Yamaha YRS-2000 OWNER'S MANUAL

Yamaha YRS-2000 OWNER'S MANUAL
G
YRS-2000
SURROUND SOUND TV STAND
MEUBLE TV SURROUND
OWNER'S MANUAL
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
BRUKSANVISNING
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT.
Caution: Read this before operating this unit.
1. To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2. Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place – away from direct sunlight, heat sources, vibration,
dust, moisture, and/or cold. Allow ventilation space of at
least 5 cm (2 in) on the top, 5 cm (2 in) on the left and right,
and 5 cm (2 in) on the back of this unit.
3. Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
4. Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in an environment with
high humidity (i.e., a room with a humidifier) to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
5. Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
— Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
— Burning objects (i.e., candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
— Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or
damage to this unit.
6. Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
etc., in order not to obstruct heat radiation. If the temperature
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
7. Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
are complete.
8. Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
9. Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10. When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11. Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish.
12. Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and
may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
Yamaha will not be held responsible for any damage
resulting from use of this unit with a voltage other than
specified.
13. To prevent damage by lightning, keep the power cord
disconnected from a wall outlet or the unit during a lightning
storm.
14. Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
15. When not planning to use this unit for long periods of time
(i.e., vacation), disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
16. Install this unit near the AC outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
17. Be sure to read the “Troubleshooting” section in the owner’s
manual on common operating errors before concluding that
this unit is faulty.
i En
18. Before moving this unit, press STANDBY/ON to set the unit
in standby mode, then disconnect the AC power plug from
the AC wall outlet.
19. The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
This unit is not disconnected from the AC power source as long
as it is connected to the AC wall outlet, even if this unit itself is
turned off by STANDBY/ON. This state is called the standby
mode. In this state, this unit is designed to consume a very small
quantity of power.
FOR U.K. CUSTOMERS
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions
described below. Note that the plug severed from the mains lead
must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is
hazardous if engaged in a live socket outlet.
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Make sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
Notes
• This unit’s speakers use magnets. Do not place items
that are sensitive to magnetism, such as CRT-type
TVs, clocks, credit cards, floppy disks, etc., on top
of the rack.
• When the unit is positioned close to a CRT-type TV,
picture or sound distortion may occur. In this case,
move the TV away from the unit.
Contents
Overview.................................................................
Features ..................................................................
Using this manual ..................................................
Supplied accessories ..............................................
Controls and functions ..........................................
2
3
5
6
7
PREPARATION
Installation............................................................ 13
Before installing this unit........................................ 13
Installing this unit ................................................... 13
Connections .......................................................... 15
16
17
18
19
20
21
22
23
Getting started ..................................................... 24
Installing batteries in the remote control ................ 24
Operation range of the remote control.................... 24
Turning on this unit or
setting it to the standby mode............................. 25
Using MANUAL SETUP .......................................
BEAM MENU ........................................................
SOUND MENU......................................................
INPUT MENU........................................................
DISPLAY MENU...................................................
54
55
59
60
64
Adjusting the audio balance................................ 65
Using the test tone .................................................. 65
Using the audio output being played back.............. 66
Selecting the input mode...................................... 68
Adjusting the system parameters ....................... 69
Using the system parameters .................................. 69
Remote control features....................................... 71
Setting remote control codes .................................. 71
Controlling other components ................................ 72
Using the TV macro ............................................... 75
ADDITIONAL INFORMATION
Troubleshooting.................................................... 77
Glossary................................................................. 80
Index ...................................................................... 81
Specifications ........................................................ 82
List of remote control codes ............................... i
BASIC
OPERATION
SETUP
MANUAL SETUP................................................ 53
SETUP
Before connecting components...............................
Connecting a TV.....................................................
Connecting a DVD player/recorder ........................
Connecting a digital satellite tuner or
a cable TV tuner .................................................
Connecting a digital airwave tuner .........................
Connecting a VCR..................................................
Connecting other external components ..................
Connecting the AC power supply cable .................
ADVANCED OPERATION
PREPARATION
Front panel ................................................................ 7
Front panel display ................................................... 8
Rear panel ................................................................. 9
Remote control........................................................ 10
Using the volume mode
(Night listening enhancer/TV volume equal
mode) ................................................................. 49
Using the sleep timer............................................ 50
Using the HDMI control feature......................... 52
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Using SET MENU................................................ 26
Displaying the OSD (on-screen display) ................ 26
The flow chart of SET MENU................................ 27
ADVANCED
OPERATION
Changing OSD language ..................................... 28
AUTO SETUP (IntelliBeam) .............................. 29
The flow chart of AUTO SETUP ........................... 29
Installing the IntelliBeam microphone ................... 30
Using AUTO SETUP (IntelliBeam)....................... 31
Using the system memory ................................... 36
Convenient usage of the system memory ............... 36
Saving settings ........................................................ 36
Loading settings...................................................... 37
ADDITIONAL
INFORMATION
BASIC OPERATION
Playback ............................................................... 39
Selecting the input source....................................... 39
Playing back sources............................................... 40
Adjusting the volume.............................................. 41
Enjoying surround sound ................................... 42
42
43
43
43
English
5 Beam ....................................................................
Stereo plus 3 Beam .................................................
3 Beam ....................................................................
My Surround...........................................................
Enjoying 2-channel sources
in surround sound ...............................................
Enjoying TV in surround sound .............................
Adjusting surround mode parameters.....................
45
46
47
Enjoying stereo sound ......................................... 48
1 En
Overview
Overview
It is generally accepted that in order to fully enjoy the benefits of surround sound at home, you must endure the agony of
wiring and installing a great number of speakers in the hope that your listening room will give you the same kind of
surround sound experience as your local movie theater.
Yamaha YRS-2000 Surround Sound TV Stand challenges this preconception that complicated speaker setup and
troublesome wiring go hand-in-hand with the enjoyment of multi-channel surround sound.
YRS-2000 does away with the need for complicated wiring and installation worries, leaving you with a unit that is not
only easy to set up, but is also capable of reproducing the kind of powerful surround sound you have been waiting for
from its built-in a subwoofer, 2 woofers, and 16 full-range small speakers.
You can fine-tune the parameters of this unit to adjust the delay time for separate sound beams, resulting in highly
directional sound that comes in on the listening position from all directions.
The YRS-2000 projects sound beams containing surround sound information for the front right (R), front left (L),
surround right (SR), and surround left (SL) speaker positions, which are reflected off the walls of your listening room
before reaching the actual listening position. With the addition of center (C) and subwoofer sound beams, this Surround
Sound TV Stand creates true-to-life 5.1-channel surround sound that makes you feel as if there are actual speakers
around the room.
Sit back and enjoy the real sound experience of this simple, yet stylish the Surround Sound TV Stand.
Imaginary front right
speaker
R
C
SR
L
SL
Imaginary
surround right
speaker
Imaginary front
left speaker
Listening position
Imaginary center
speaker
Imaginary surround
left speaker
2 En
Features
Features
My Surround
In addition to the above mentioned beam modes, this unit
is equipped with My Surround beam mode that allows you
to enjoy surround system even in a small listening area.
My Surround is a function integrated and optimized with
DiMAGIC’s Euphony technology and Yamaha’s Beam
reproduction system (Refer to page 43).
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI interface for standard, enhanced, or high-definition
video (including 1080p video signal transmission) as well as
multi-channel digital audio based on HDCP
◆ Simple and easy connections with HDMI supported external
components
◆ Functional link with an HDMI control-compatible TV
(Refer to Quick Setup Guide for HDMI connection, and
refer to page 52 for HDMI features.)
Versatile Remote Control
The supplied remote control comes with preset remote
control codes used to control the DVD, Blu-ray, HD DVD
player (recorder), VCR, cable TV tuner, and digital
satellite tuner connected to this unit. In addition, the
remote control is equipped with the macro capability that
enables a series of operations with the press of a single
button (Refer to page 71–76).
Compatibility with the Newest Technologies
This unit employs decoders compatible with Dolby
Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, and
DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
This is the standard audio signal format used on various
digital media such as DVD, Blu-ray, and HD DVD. This
surround technology delivers high-quality digital audio for up
to 5.1 discrete channels to produce a directional and more
realistic effect.
◆ DTS
This is the standard audio signal format used on various
digital media such as DVD, Blu-ray, and HD DVD. This
surround technology delivers high-quality digital audio for up
to 5.1 discrete channels to produce a directional and more
realistic effect.
◆ Dolby Pro Logic
A surround system that takes a 4-channel signal and records it
as a 2-channel signal, then by way of some arithmetic
processing converts back to an independent 4-channel signal
for playback.
◆ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to decode
vast numbers of existing Dolby Surround software.
This new technology enables a discrete 5-channel playback
with 2 front left and right channels, 1 center channel, and 2
surround left and right channels (instead of only 1 surround
channel for conventional Pro Logic technology).
◆ DTS Neo:6
This technology decodes the conventional 2-channel sources
for 6-channel playback, enabling playback with the full-range
channels with higher separation. Music mode and Cinema
mode are available to play back music and movie sources
respectively.
INTRODUCTION
Digital Sound Projector™
The Digital Sound Projector technology allows one slim
unit to control and steer multiple channels of sound to
generate multi-channel surround sound, thus eliminates
the need for satellite loudspeakers and cabling normally
associated with conventional surround sound systems.
The YRS-2000 employs this technology.
This unit also employs the beam modes that let you enjoy
the surround sound (5 Beam, Stereo plus 3 Beam and
3 Beam), and stereo playback (Refer to page 42–48).
AUTO SETUP (IntelliBeam)
This unit employs the automatic sound beam and acoustic
optimization technology with the aid of the supplied
IntelliBeam microphone. You can avoid troublesome
listening-based speaker setup and achieve highly accurate
sound beam adjustments that best match your listening
environment.
English
3 En
Features
The “
” logo and “IntelliBeam” are trademarks of
Yamaha Corporation.
Manufactured under license from 1 Ltd. Worldwide patents
applied for.
The “
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
” logo and “Digital Sound Projector™” are trademarks
of 1 Ltd.
™
“DTS” and “Neo:6” are registered trademarks of DTS, Inc.
“HDMI”, the “HDMI” logo and “High-Definition Multimedia
Interface” are trademarks or registered trademarks of HDMI
Licensing LLC.
4 En
is a trademark of DiMAGIC Co., Ltd.
Using this manual
Using this manual
1
After assembling, install this unit in your listening room.
See the separate “Quick Setup Guide” and “Installation” on page 13.
2
Connect this unit to your TV and other external components.
See the separate “Quick Setup Guide” and “Connections” on page 15.
3
Prepare the remote control and turn on the power of this unit.
See “Getting started” on page 24.
4
Run AUTO SETUP.
See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 29.
5
Play back a source.
See “Playback” on page 39.
6
Change the beam modes.
See “Enjoying surround sound” on page 42.
7
English
If you want to make additional settings
and adjustments
INTRODUCTION
Notes
• This manual describes how to connect and operate this unit. For details regarding the operation of external components, refer to the
supplied owner’s manual for each component.
• About assembling this unit, refer to the supplied Quick Setup Guide.
• Operations in this manual use keys on the supplied remote control of this unit unless otherwise specified.
• y indicates a tip for your operation.
• This manual is printed prior to production. Designs and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In
case of differences between the manual and the product, the product has priority.
Run MANUAL SETUP to fine-tune settings and/or set remote control codes.
See “MANUAL SETUP” on page 53 and “Remote control features” on page 71.
5 En
Supplied accessories
Supplied accessories
Check that you have received all of the following parts.
Remote control (×1)
STANDBY/ON
Optical cable (×1)
Cardboard microphone
stand (×1)
Audio pin cable (×1)
POWER POWER
AV
STB
IntelliBeam microphone
(×1)
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
SUR. DECODE
CH LEVEL
(White/Red)
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
Battery (×2)
(AA, R6, UM-3)
OSD* video pin cable (×1)
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
(Yellow)
*OSD: On-Screen Display
Quick Setup Guide
* The number of provided languages
varies depending on the model.
6 En
Controls and functions
Controls and functions
INTRODUCTION
Front panel
2
3
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
1
4
5
–
VOLUME
+
YRS–2000
STANDBY/ON
6
1 INTELLIBEAM MIC jack (underside)
Connect the supplied IntelliBeam microphone for AUTO
SETUP (see page 30).
5 VOLUME +/–
Controls the volume level of all audio channels (see
page 41).
2 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control.
6 STANDBY/ON
Turns on the power of this unit or sets it to the standby
mode (see page 25).
3 Front panel display
Shows information about the operational status of this
unit.
4 INPUT
Press repeatedly to switch between input sources (see
page 39).
Notes
• When you turn on this unit, you will hear a click sound
followed by the 4 to 5-second interval before sound
reproducing.
• In the standby mode, this unit consumes a small amount of
power in order to receive infrared signals from the remote
control or to search for HDMI signals.
English
7 En
Controls and functions
Front panel display
1
2 3 4
5
6
7
8
9
1 HDMI indicator
Lights up when the signal of the selected input source is
input at the HDMI IN jack(s).
7 MULTI indicator
Lights up when this unit detects a multi channel digital
audio signal (see page 40).
2 EQUAL indicator
Lights up when the TV volume equal mode is selected
(see page 49).
8 Volume level indicator
Displays the current volume level.
3 NIGHT indicator
Lights up when one of the night listening enhancers is
selected (see page 49).
4 SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is set (see page 50).
5 Decoder indicators
Light up when the corresponding decoder operates
(see page 44).
6 PCM indicator
Lights up when this unit is reproducing PCM (Pulse Code
Modulation) digital audio signals.
8 En
9 Multi-information display
Shows information with alphanumeric characters when
you adjust the parameters of this unit.
y
You can adjust the brightness and display setting of the front
panel display using the F.DISPLAY SET parameter in MANUAL
SETUP (see page 64).
Controls and functions
Rear panel
INTRODUCTION
0
OUT
DVD
IN
AUX
HDMI
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
1
2
OUT
DVD
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
3
IN
AUX
HDMI
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
4
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
6
7
8
9
5
1 HDMI OUT jack
Connect to the HDMI input jack on your HDMI
component such as a TV or a projector connected to this
unit (see the separate “Quick Setup Guide”).
2 DVD HDMI IN jack
Connect your DVD player via an HDMI connection (see
the separate “Quick Setup Guide”).
3 AUX HDMI IN jack
Connect your digital satellite tuner, cable TV tuner, digital
airwave tuner, or game console via an HDMI connection
(see the separate “Quick Setup Guide”).
4 VCR AUDIO INPUT jacks
Connect your VCR via an analog connection (see
page 21).
5 TV/STB AUDIO INPUT jacks
Connect your TV, digital satellite tuner, or cable TV tuner
via an analog connection (see pages 17 and 19).
6 VIDEO OUT jack
Connect to the video input jack of your TV to display the
OSD of this unit (see page 17).
7 TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack
Connect your TV, digital satellite tuner, or cable TV tuner
via an optical digital connection (see pages 17 and 19).
8 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT jack
Connect an external component via an optical digital
connection (see page 22).
9 DVD COAXIAL DIGITAL INPUT jack
Connect your DVD player via a coaxial digital connection
(see page 18).
0 AC power supply cable
Connect to the AC wall outlet (see page 23).
English
9 En
Controls and functions
Remote control
This section describes the functions of the remote control
used to control this unit. Some buttons marked with an
asterisk (*) share the common functions between the YSP
and TV/AV operation modes (M).
y
You can also control other components using the remote control
once you set the appropriate remote control codes. See
“Controlling other components” on page 72 for details.
1
STANDBY/ON
POWER POWER
*2
3
AV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
*4
5
6
TV
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
D*
E*
7 CH LEVEL
Adjusts the volume level of each channel (see page 66).
K
TV/AV
YSP
N
CH
O*
*C
MUTE
TV INPUT
, ENTER
9 TEST
Outputs a test tone when adjusting the output level of each
channel (see page 65).
0 VOLUME +/–
Increases or decreases the volume level of this unit (see
page 41).
TV VOL
*0
*A
*B
M
RETURN
9
VOLUME
5 VOL MODE
Turns on or off the volume modes (see page 49).
H
I
J
L
ENTER
4 Input selector buttons
Use to select an input source (STB, VCR, DVD, AUX, or
TV).
6 AUTO SETUP
Enters the AUTO SETUP menu (see page 31).
MENU
TEST
3 Transmission indicator
Lights up when infrared control signals are being output.
8 Cursor buttons
/
/ /
Select and adjust SET MENU items.
7
8
2 STANDBY/ON
Turns on the power of this unit or sets it to the standby
mode (see page 25).
F*
G*
SUR. DECODE
CH LEVEL
1 Infrared window
Outputs infrared control signals. Aim this window at the
component you want to operate.
TV MUTE
CODE SET
P*
Q*
A MUTE
Mutes the sound. Press again to restore the audio output to
the previous volume level (see page 41).
B TV INPUT
Toggles between the input sources on the TV (see
page 72).
C DVD player/VCR control buttons
Control your DVD player or VCR (see pages 73 and 74).
D TV POWER
Turns on the power of your TV or sets it to the standby
mode (see page 72).
E AV POWER
Turns on the power of the selected component or sets it to
the standby mode (see pages 73 and 74).
F INPUT1/INPUT2
Switches the input source on your TV (see page 72).
G MACRO
Use to set the TV macro (see page 75).
10 En
Controls and functions
H SLEEP
Sets the sleep timer (see page 50).
INTRODUCTION
I INPUTMODE
Toggles between input modes (AUTO, DTS, and
ANALOG) (see page 68).
J Beam mode buttons
Change the beam mode settings (see pages 42 and 48).
K SUR. DECODE
Selects the surround mode for playback (see page 45).
L MENU
Displays the setup menu on your TV monitor (see
pages 31 and 54) or turns off the setup menu.
M Operation mode selector
Selects the operation mode of this unit. Select YSP when
operating this unit and select TV/AV when operating your
TV or other AV components.
N RETURN
Returns to the previous SET MENU screen.
O TV VOL +/–
Adjusts the volume level of your TV (see page 72).
P CH +/–
Changes the channels of your TV, digital satellite tuner,
cable TV tuner, or VCR (see pages 72 to 75).
Q TV MUTE, CODE SET
Mutes the audio output of your TV (see page 72).
Sets up remote control codes (see page 71).
English
11 En
Controls and functions
This section describes the functions of the remote control
used to control other components when the TV/AV mode
is selected with the operation mode selector (4).
STANDBY/ON
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
1
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
3
2
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
4
RETURN
5
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
12 En
, ENTER
5 RETURN
Use to return to the previous DVD menu.
MY SUR.
4
/
4 Operation mode selector
Selects the operation mode of this unit. Select YSP when
operating this unit and select TV/AV when operating your
TV or other AV components.
TV
5BEAM
2 Cursor buttons
/
/
Use to select DVD menu items.
3 MENU
Displays the DVD menu or turns off the DVD menu.
POWER POWER
AV
1 Numeric buttons
Enter numbers.
Installation
Installation
After assembling the main unit and rack, place the unit in an appropriate location. For information on assembling the
main unit and rack, please refer to the separate “Quick Setup Guide”.
Before installing this unit
y
• You can enjoy surround sound by selecting My Surround (see
page 43) as the beam mode even if your listening room may not
fulfill the above conditions (except when the listening position
is not directly facing toward the front of this unit).
• You can also enjoy surround sound by selecting stereo playback
(see page 48) as the beam mode even if your listening room
may not fulfill the above conditions.
Install this unit where there are no obstacles such as
furniture obstructing the path of sound beams. Otherwise,
the desired surround sound effects may not be achieved.
You may install this unit in parallel with the wall or in the
corner.
Parallel installation
Install this unit in the exact center of the wall when it is
measured from the left and right corners.
PREPARATION
This unit creates surround sound by reflecting projected
sound beams off the walls of your listening room. The
surround sound effects produced by this unit may not be
sufficient when this unit is installed in the following
locations.
• Rooms with walls inadequate for reflecting sound
beams
• Rooms with acoustically absorbent walls
• Rooms with measurements outside the following
range: W (3 to 7 m (10 to 23 ft)) x H (2 to 3.5 m (7 to
11.5 ft)) x D (3 to 7 m (10 to 23 ft))
• Rooms with less than 1.8 m (6 ft) from the listening
position to this unit
• Rooms where objects such as furniture are likely to
obstruct the path of sound beams
• Rooms where the listening position is close to the walls
• Rooms where the listening position is not in front of
this unit
Installing this unit
An object, such as furniture
Corner installation
Install this unit in the corner at a 40º to 50º angle from the
adjacent walls.
40° to 50°
Be sure to allow sufficient ventilation space behind the
unit so that heat will not build up.
Note
The unit weighs 61 kg (134 lbs, 8 oz). Install the unit securely so
that it will not fall due to impact or shaking of the floor, such as
during an earthquake, or if a child bumps into the unit.
■ Caution: Handling the tempered glass
An object, such as furniture
English
The top glass panel is constructed of glass that has been
tempered for strength and safety.
In addition, a safety film has been applied to the tempered
glass to offer additional protection against injuries that
may be caused by shattering glass.
However, if you handle the glass inappropriately, the glass
might break and glass fragments might fly, causing injuries.
Be sure to follow the precautions listed below:
• Do not allow any strong impacts to the glass (for
example, do not allow thrown objects to strike the
glass).
• Do not allow sharp objects to contact the glass.
• If the tempered glass has been scratched, it might break
unexpectedly. If you see scratches, replace the glass
immediately.
13 En
Installation
■ Installation examples
Example 1
Install this unit as close to the exact center of the wall as possible.
Example 2
Install this unit so that the sound beams can be reflected off the walls.
Example 3
Install this unit as close to the exact front of your normal listening position as possible.
14 En
Connections
Connections
This unit is equipped with the following types of audio/video input/output jacks/terminal:
For audio/video output
• 1 HDMI output jack
For audio input
• 2 optical digital input jacks
• 1 coaxial digital input jack
• 2 sets of analog input jacks
For video output
• 1 analog output jack
For audio/video input
• 2 HDMI input jacks
CAUTION
• Do not connect this unit or other components to the mains power until all connections between components are
complete.
• Unplug the AC power supply cable before changing connections, moving or cleaning this unit.
PREPARATION
Use these jacks/terminal to connect external components such as your TV, DVD player, VCR, digital satellite tuner,
cable TV tuner, digital air wave tuner, and game console. For details on how to connect various types of external
components to this unit, see pages 17 to 23.
Audio connection
TV
Video connection
BD/DVD player
Digital satellite tuner
or cable TV tuner
VCR or game
console
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS–2000
STANDBY/ON
This unit
When you connect the unit to the components:
Please also refer to the owner’s manual supplied with the
components.
Note
Please refer to the separate “Quick Setup Guide” for information
on how to connect the unit and components using the HDMI
connectors.
15 En
English
The diagram above shows the signal flow in a
system that does not feature an HDMI
connection. Please refer to the section
starting on page 17 for more information on
this connection.
Connections
Before connecting components
■ Cables used for connections
■ Information on HDMI™
Audio signals
Audio/Video
A
HDMI cable
Audio
Audio pin cable (supplied)
(White)
(Red)
Input source
Audio signal type
DVD video
Dolby Digital, DTS, PCM
DVD audio
2-channel stereo
(up to 96 kHz/24 bit)
Blu-ray Disc
HD DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
(White)
Notes
(Red)
• When CPPM copy-protected DVD audio is played back, video and
audio signals may not be output depending on the type of DVD player.
• This unit is not compatible with HDCP-incompatible HDMI or
DVI components.
Optical cable (supplied)
y
• We recommend that you use an HDMI cable shorter than 5 m
(16 ft) with the HDMI logo printed on it.
• Use a conversion cable (HDMI jack ↔ DVI-D jack) to connect
this unit to other DVI components.
Digital audio pin cable
(Orange)
(Orange)
Video
OSD video pin cable (supplied)
(Yellow)
(Yellow)
■ Notes on connecting the optical cable
• Pull out the cap before connecting the optical cable.
When you are not using the optical cable, be sure to put
the cap back in place.
• When inserting the cable into the optical digital jack,
make sure the direction is correct.
■ Priority order for audio input signals
When multiple types of audio signals are simultaneously
being input from a single source component, this unit
plays back the audio signals in the following priority
order: HDMI → Digital → Analog
As default settings, the following input jacks are assigned
to the corresponding input sources:
Input
jack
HDMI
Digital
Analog
✔
✔
DVD
✔
✔
AUX
✔
✔
Input
source
TV/STB
VCR
Cap
✔
Note
This unit is compatible with 2-channel PCM signals, but not with
multi-channel PCM signals.
16 En
Connections
Connecting a TV
For audio connection, connect the analog audio output jacks on your TV to the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this
unit. If your TV has an optical digital output jack, connect the optical digital output jack on your TV to the TV/STB
OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit.
For video connection, connect the video input jack on your TV to the VIDEO OUT jack on this unit to display the OSD
for easy viewing when you adjust the system parameters in SET MENU.
Note
Rear panel of this unit
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
PREPARATION
If you make analog and optical digital audio connections at the same time as shown in the illustration below, the digital audio signals
input at the TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack take priority over the analog audio signals input at the TV/STB AUDIO INPUT
jacks.
OPTICAL
R
VCR
R
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
L
Analog
audio
output
Video
input
Optical
digital
output
TV
Video
OSD video pin cable
Audio
Audio pin cable
Optical cable
English
17 En
Connections
Connecting a DVD player/recorder
Connect the coaxial digital output jack on your DVD player/recorder to the DVD COAXIAL DIGITAL INPUT jack on
this unit. When you connect this unit to your DVD/VCR combo player/recorder, connect the analog audio output jacks on
your DVD/VCR combo player/recorder to the VCR AUDIO INPUT jacks on this unit in addition to the coaxial digital
audio connection.
Notes
• Check that your DVD player/recorder is properly set to output Dolby Digital and DTS digital audio signals. If not, adjust the system
settings of your DVD player/recorder. For details, refer to the operation manual supplied with your DVD player/recorder.
• If your DVD player/recorder does not have a coaxial digital output jack, make an optical digital audio connection instead (see
page 22).
Rear panel of this unit
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
*
R
VIDEO
TV/STB
AUX
For the DVD/VCR
combo player/recorder
connection
L
Analog
audio
output
Video signal to the TV
Audio
Audio pin cable
Digital audio pin cable
18 En
DVD
Coaxial
digital
output
DVD player/recorder
Connections
Connecting a digital satellite tuner or a cable TV tuner
Connect the optical digital output jack on your digital satellite tuner or cable TV tuner to the TV/STB OPTICAL
DIGITAL INPUT jack on this unit. Connect the analog audio output jacks on your digital satellite tuner or cable TV
tuner to the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this unit.
Note
This connection is not necessary if your TV has a built-in digital satellite tuner or cable TV tuner (see “Connecting a TV” on page 17).
Rear panel of this unit
PREPARATION
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
R
TV/STB
VIDEO
AUX
DVD
L
Analog
audio
output
Video signal to the TV
TV/STB
Optical
digital
output
Digital satellite tuner
or cable TV tuner
Audio
Audio pin cable
Optical cable
English
19 En
Connections
Connecting a digital airwave tuner
Connect the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this unit to the analog audio output jacks on your TV. Connect the optical
digital output jack on your digital airwave tuner to the TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit in addition
to the analog audio connection. By doing so, you can enjoy both analog and digital broadcasts.
Note
This connection is not necessary if your TV has a built-in digital airwave tuner (see “Connecting a TV” on page 17).
Rear panel of this unit
AUDIO INPUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
L
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
VIDEO
Connect to the analog
audio output jacks on
the TV.
TV/STB
AUX
Optical
digital
output
Digital airwave tuner
Audio
Audio pin cable
Optical cable
20 En
DVD
Video signal to the TV
Connections
Connecting a VCR
To connect a VCR, connect the analog audio output jacks on your VCR to the VCR AUDIO INPUT jacks on this unit.
Connect red plugs to the right jacks and white plugs to the left jacks.
Rear panel of this unit
AUDIO INPUT
OUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
PREPARATION
R
VCR
TV/STB
R
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
L
Analog
audio
output
VCR
Video signal to the TV
Audio
Audio pin cable
English
21 En
Connections
Connecting other external components
If your component supports optical digital connections, connect the optical digital output jack on your component
(e.g., DVD player/recorder) to the AUX OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit.
Rear panel of this unit
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
Optical
digital
output
Video signal to the TV
Audio
Optical cable
22 En
DVD player/recorder,
game console, CD player, etc.
Connections
Connecting the AC power supply cable
Once all other connections are complete, plug the AC power supply cable into the AC wall outlet.
PREPARATION
To the AC wall outlet
English
23 En
GETTING STARTED
Getting started
Installing batteries in the remote
control
y
Remove the transparent sheet before using the remote control.
Press
Operation range of the remote
control
1
Press and hold the
mark on the battery
cover and then open the cover.
2
Insert the two supplied batteries (AA, R6,
UM-3) into the battery compartment.
Make sure you insert the batteries according to the
polarity markings (+/–).
The remote control transmits a directional infrared beam.
Use the remote control within 6 m (20 ft) of this unit and
point it toward the remote control sensor of this unit
during operation.
THEATER RACK SYSTEM
3
INPUT
Approximately
6 m (20 ft)
30
–
VOLUME
+
YRS-2000
STANDBY/ON
30
Close the battery cover.
Notes
• Change all of the batteries if you notice the following
conditions: the operation range of the remote control decreases
or the transmission indicator does not light up or becomes dim.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
• Exhausted batteries may leak. If the batteries have leaked,
dispose of them immediately. Avoid touching the leaked
material or letting it come into contact with clothing, etc. Clean
the battery compartment thoroughly before installing new
batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste. Dispose
of them correctly in accordance with your local regulations.
• The memory stored in the remote control may be erased in the
following cases:
– The remote control is left without batteries for more than two
minutes.
– Exhausted batteries remain in the remote control.
– The buttons on the remote control are accidentally pressed
when you change batteries.
• If the memory stored in the remote control is unwantedly
erased, insert new batteries and set the remote control codes
again.
24 En
Notes
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following places:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperatures, such as near a heater or a stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
• Do not expose the remote control sensor of this unit to direct
sunlight or lighting such as inverted fluorescent lamps.
• If the batteries grow old, the effective operation range of the
remote control decreases considerably. If this happens, replace
the batteries with two new ones as soon as possible.
Getting started
Turning on this unit or
setting it to the standby mode
2
Press STANDBY/ON again to set this unit to
the standby mode.
Note
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
STANDBY/ON
–
VOLUME
+
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
STB
YRS-2000
When this unit is in the standby mode, only STANDBY/ON on
the front panel or on the remote control is operational, and the
other control buttons on the front panel or on the remote control
are not operational until the power of this unit is turned on.
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
SETUP
1
Press STANDBY/ON to turn on the power of
this unit.
The volume level appears in the front panel display,
and the current input source and beam mode are
displayed.
STANDBY/ON
or
STANDBY/ON
Front panel
Remote control
XXVOLUMEXX30XX
Current volume level
XXDVDXXXMYXSUR
Current input
source
Current beam
mode
English
25 En
USING SET MENU
Using SET MENU
Displaying the OSD (on-screen display)
This section describes how to display the OSD (on-screen display) of this unit on your TV screen and to set the
parameters for your listening room. Once this is complete, you can enjoy real surround sound while watching TV in the
comfort of your own home.
1
Check that the video input jack on your TV is
connected to the VIDEO OUT jack on this
unit to display the OSD of this unit.
2
Press STANDBY/ON to turn on the power of
this unit.
3
Turn on the power of your TV.
The following screen appears on your TV.
YRS-2000
STANDBY/ON
or
Push [MENU] to begin set-up
STANDBY/ON
Front panel
Remote control
OSD screen example
If the OSD does not appear, use the remote control
supplied with your TV to switch the video input until
the OSD appears.
26 En
Using SET MENU
The flow chart of SET MENU
The following diagram illustrates the overall flow of the setup procedure.
Run LANGUAGE SETUP.
See “Changing OSD language” on page 28.
Run AUTO SETUP (IntelliBeam).
See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 29.
If an error occurs
SETUP
Look for a remedy.
See “Error messages for AUTO SETUP” on page 35 for a complete list of error
messages and possible remedies.
Play back audio signals or adjust the settings for the beam mode.
See “Playback” on page 39, “Enjoying surround sound” on page 42.
If you want to make additional settings
and adjustments
Run MANUAL SETUP.
See “MANUAL SETUP” on page 53.
y
• If you cannot clearly hear a sound beam from a specific channel, adjust settings for
SETTING PARAMETERS (see page 55) or for BEAM ADJUSTMENT (see page 56) in
BEAM MENU.
• If there are acoustically absorbent objects such as curtains in the path of the sound beams,
adjust settings for TREBLE GAIN in BEAM MENU (see page 58).
English
27 En
CHANGING OSD LANGUAGE
Changing OSD language
This feature allows you to select the language of your choice that appears in SET MENU of this unit.
1
Set the operation mode selector to YSP.
4
Press
/
to select the desired language,
and press ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from SET MENU, press MENU once more.
• You can also perform the following operations while
viewing information in the front panel display.
3
Press
/
to select LANGUAGE SETUP,
and press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
28 En
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Choices: ENGLISH (English), DEUTSCH (German),
Français (French), ESPAÑOL (Spanish),
ITALIANO (Italian), NEDERLANDS (Dutch),
Русский (Russian)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
This unit creates a sound field by reflecting sound beams on the walls of your listening room and by broadening the
cohesion of all the channels. Just as you would arrange the speaker position of other audio systems, you need to set the
beam angle to enjoy the best possible sound from this unit.
This unit employs the beam optimization and sound optimization features with the aid of the supplied IntelliBeam
microphone, allowing you to avoid troublesome listening-based setup and achieving highly accurate sound adjustments
that best match your listening environment. We call these two features “IntelliBeam” generically.
Beam optimization:
This feature optimizes the beam angle so that the parameter best matches your listening environment.
Sound optimization:
This feature optimizes the beam delay, volume, and quality so that the parameters best match your listening environment.
The flow chart of AUTO SETUP
This unit performs a series of checks to optimize the beam angle, delay, volume, and quality. You can choose to optimize
all or part of the parameters.
Notes
*1
Optimizing the beam angle
Beam
optimization
*1 The beam angle checking procedure is skipped if SOUND
OPTIMZ only is selected.
*2 The sound optimization procedure is skipped if BEAM
OPTIMZ only is selected.
*3 The subwoofer checking procedure is skipped if BEAM
OPTIMZ only is selected.
SETUP
Checking the environment of
your listening room
*2 *3
Checking the subwoofer and
optimizing the beam delay,
frequency, and volume
Sound
optimization
English
29 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installing the IntelliBeam microphone
The supplied IntelliBeam microphone collects and analyzes the sound that this unit produces in your actual listening
environment. Follow the procedure below to connect the IntelliBeam microphone to this unit and make sure that the
IntelliBeam microphone is placed in a proper location and that there are no large obstacles between the IntelliBeam
microphone and the walls in your listening room.
Notes
• After you have completed the AUTO SETUP procedure, be sure to disconnect the IntelliBeam microphone.
• The IntelliBeam microphone is sensitive to heat.
– Keep it away from direct sunlight.
– Do not place it on top of this unit.
• Do not connect the IntelliBeam microphone to an extension cable as doing so may result in an inaccurate sound optimization.
• An error may occur during the AUTO SETUP procedure if the IntelliBeam microphone is not properly placed in your listening room.
To avoid the possibility of an error:
– Do not place the IntelliBeam microphone to the extreme right or left from the center of this unit.
– Do not place the IntelliBeam microphone within 1.8 m (6.0 ft) from the front of this unit.
– Do not place the IntelliBeam microphone more than 1 m (3.3 ft) upper or lower from the center height of this unit.
• Make sure that there are no obstacles between the IntelliBeam microphone and the walls in your listening room as these objects
obstruct the path of sound beams. However, any objects that are in contact with the walls will be regarded as a protruding part of the
walls.
• The best possible results are achieved if the IntelliBeam microphone is placed at the same height as your ears would be when you are
seated in your listening position. However, if this is not possible, you can manually fine-tune the sound beam angle and balance the
sound beam output levels using MANUAL SETUP (see page 53) once the AUTO SETUP procedure is completed.
1
Press STANDBY/ON to turn off the power of
this unit.
STANDBY/ON
or
STANDBY/ON
Front panel
2
Remote control
Connect the supplied IntelliBeam
microphone to the INTELLIBEAM MIC jack
underside of the front panel.
3
Place the IntelliBeam microphone on a flat
level surface more than 1.8 m (6.0 ft) from the
front of the unit and within 1 m (3.3 ft) upper
or lower from the center height of the unit
with the IntelliBeam microphone facing
upward at your normal listening position.
Note
Be sure to place the IntelliBeam microphone on an
imaginary center line drawn from this unit.
y
You may want to use the supplied cardboard microphone
stand to affix the IntelliBeam microphone at the same height
as your ears would be when you are seated in your listening
position.
IntelliBeam
microphone
More than
1.8 m (6.0 ft)
Cardboard
microphone stand
30 En
Upper bound
position of the
microphone
Within 1 m (3.3 ft)
upper or lower
from the center
height
Sofa
Lower bound
position of the
microphone
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Using AUTO SETUP (IntelliBeam)
Once the IntelliBeam microphone is firmly connected to
this unit and properly placed in your listening room,
follow the procedure below to start the AUTO SETUP
procedure.
You can also enter the AUTO SETUP procedure simply by
pressing and holding AUTO SETUP for more than two
seconds. In this case, this unit performs both of the beam
optimization and sound optimization procedures.
Center line
IntelliBeam
microphone
THEATER RACK SYSTEM
■ Assembling the supplied cardboard
microphone stand
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
STANDBY/ON
You will find three separate parts (one circular part and
two longitudinal parts) of the cardboard microphone stand
originally put together.
SETUP
1
2
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3
4
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
1
Disassemble the three parts of the cardboard
microphone stand originally put together.
Insert one of the longitudinal part into the
crevice of the other longitudinal part.
3
Place the circular part on top of the two
combined longitudinal parts.
4
Place the supplied IntelliBeam microphone
on top of the circular part.
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
English
2
TEST
31 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Notes
• Make sure that your listening room is as quiet as possible while
this unit is performing the AUTO SETUP procedure.
• To achieve the best results possible, evacuate yourself from
your listening room until the AUTO SETUP procedure is
completed so that you may not obstruct the path of sound
beams.
• Be advised that it is normal for loud test tones to be output
during the AUTO SETUP procedure.
• The AUTO SETUP procedure may not be run successfully if
this unit is installed in one of the rooms described in “Before
installing this unit” on page 13. In such cases, run MANUAL
SETUP (see page 53) to manually adjust the corresponding
parameters.
• If an error occurs, an error buzzer is played, the AUTO SETUP
procedure stops, and an error message appears on the screen.
See “Error messages for AUTO SETUP” on page 35 for
appropriate remedies.
SET MENU
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from the SET MENU screen, press MENU again.
• You can start the BEAM+SOUND OPTIMZ procedure
simply by pressing and holding AUTO SETUP for more
than two seconds. Steps 4 and 5 are skipped and then the
screen shown in step 5 is displayed on your TV. Start the
AUTO SETUP procedure from step 6.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
y
• The AUTO SETUP procedure takes about three minutes
maximum. A chime is played when the AUTO SETUP
procedure is run successfully.
• If there are curtains in your listening room, we recommend
following the procedure below:
1. Open the curtains to improve sound reflection.
2. Run BEAM OPTIMZ only.
3. Close the curtains.
4. Run SOUND OPTIMZ only.
• You can save the settings optimized by the AUTO SETUP
procedure (see page 36). A set of settings optimized according
to the specific conditions of your listening environment can be
recalled later depending on the varying conditions of your
listening environment (see page 37).
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
4
Press
/
to select AUTO SETUP and
press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
Press STANDBY/ON to turn on the power of
this unit.
STANDBY/ON
or
STANDBY/ON
Front panel
TV/AV
YSP
32 En
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Set the operation mode selector to YSP.
;AUTO SETUP
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
p
2
Remote control
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Press
/
to select BEAM+SOUND
OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only, or SOUND
OPTIMZ only and then press ENTER.
The following screen appears on your TV.
6
Check the following points once again before
starting the AUTO SETUP procedure.
• Is the IntelliBeam microphone firmly connected to
this unit?
• Is the IntelliBeam microphone placed in a proper
location?
• Are there any large obstacles in between the
IntelliBeam microphone and the walls in your
listening room?
7
Press ENTER to start the AUTO SETUP
procedure.
The following screen appears on your TV and the
AUTO SETUP procedure starts in 10 seconds.
Leave the room quietly before starting the AUTO
SETUP procedure.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
ENTER
BEAM OPTIMZ only
(Beam optimization only)
Use to optimize the beam angle so that the parameter best
matches your listening environment.
This menu takes about one minute.
SETUP
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Beam optimization and sound optimization)
Use to optimize the beam angle, delay, volume, and
quality so that the parameters best match your listening
environment.
It is recommended that you should select this optimization
feature in the following cases:
• If you make settings for the first time.
• If the unit has been relocated.
• If your listening room has been restructured.
• If the objects in your listening room (furniture, etc.)
have been rearranged.
This menu takes about three minutes.
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Flashes
**-------[RETURN]:Cancel
If an error occurs, an error buzzer is played and an
error message is displayed. See “Error messages for
AUTO SETUP” on page 35 for a complete list of
error messages and their proper remedies. Follow the
instructions and perform the AUTO SETUP
procedure again.
SOUND OPTIMZ only
(Sound optimization only)
Use to optimize the beam delay, volume, and quality so
that the parameters best match your listening environment.
It is recommended that you should select this optimization
feature in the following cases:
• If you have opened or closed the curtains in your
listening room before using this unit.
• If you have manually set the beam angle.
This menu takes about two minutes.
Note
English
You must optimize the beam angle in the BEAM OPTIMZ only
procedure before starting the SOUND OPTIMZ only procedure.
33 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Check that the following screen is displayed
on your TV.
The results of the AUTO SETUP procedure are
displayed on your TV.
9
Press ENTER to confirm the results or press
RETURN to cancel the results.
The following screen is displayed for two seconds
and then disappears from your TV.
Example 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
AUTO SETUP COMPLETE
← Flashes
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Example 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Flashes
If “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” is displayed in
step 8, the following screen is displayed after pressing
ENTER. In this case, see ERROR E-1 in “Error messages
for AUTO SETUP” on page 35. Press ENTER to exit
AUTO SETUP and then run the procedure again from
step 3.
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
AUTO SETUP COMPLETE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
y
• If “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” is
displayed, we recommend running the AUTO SETUP
procedure again. For details, see step 9.
• Depending on the environment of your listening room,
the beam angle of front left and right, and surround left
and right may be set to the same value even if
“5 BEAM” is displayed as a result.
10
Disconnect the IntelliBeam microphone from
the INTELLIBEAM MIC jack.
y
If you want to save and load settings, see “Using the system
memory” on page 36.
34 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Error messages for AUTO SETUP
Before the AUTO SETUP procedure starts
Error message
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Cause
The IntelliBeam microphone is not
connected to this unit.
Remedy
Connect the IntelliBeam microphone to
this unit.
See
page
30
While the AUTO SETUP procedure is in progress
If one of the errors listed below except E-1 is displayed, press RETURN. In case you have started the AUTO SETUP
procedure by pressing AUTO SETUP in step 3, run the procedure again from step 3 after the screen disappears. In case
you have started the AUTO SETUP procedure by pressing MENU in step 3, run the procedure again from step 4 after the
screen in step 3 is displayed. Run MANUAL SETUP if the problem is difficult to be solved.
Error message
Cause
Remedy
See
page
There is too much unwanted noise in
your listening room.
Make sure that your listening room is as
quiet as possible. You may want to
choose certain hours during the day
when there is not much noise coming
from outside.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
The IntelliBeam microphone was
disconnected while the AUTO SETUP
procedure was in progress.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is firmly connected to this
unit.
30
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Some other operations were performed
on this unit while the AUTO SETUP
procedure was in progress.
Do not perform any other operations
while the AUTO SETUP procedure is in
progress.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
The IntelliBeam microphone is not
placed in front of this unit.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is installed in front of this
unit.
30
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
The IntelliBeam microphone is not
placed in the right distance from this
unit.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is installed more than 1.8 m
(6.0 ft) from the front of this unit and
within 1 m (3.3 ft) from the center height
of this unit.
30
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
The IntelliBeam microphone cannot
collect the sound produced by this unit
because the sound output level is too
low.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is firmly connected to this
unit and placed in a proper location. If
the problem persists, contact the nearest
authorized Yamaha service center for
assistance.
30
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
An internal system error occurred.
Repeat the AUTO SETUP procedure.
—
SETUP
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
English
35 En
USING THE SYSTEM MEMORY
Using the system memory
Convenient usage of the system
memory
3
You can save the current settings adjusted in SET MENU
in the system memory of this unit. It is handy to save
certain settings according to the varying conditions of
your listening environment. For example, if there are
curtains in the path of sound beams, the effectiveness of
the sound beams will vary depending on whether the
curtains are open or closed.
Press
/
to select MEMORY and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
When the curtains are
closed
When the curtains are
open
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
p
4
Saving settings
1
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Press
/
to select SAVE and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
ENTER
ENTER
YSP
2
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from the SET MENU screen, press MENU once
more.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
36 En
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
y
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
Using the system memory
5
Press
/
to select MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3 and press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
Loading settings
You can recall the settings saved in “Saving settings” on
page 36 according to the varying conditions of your
listening environment.
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
MEMORY1 Save Now ?
SET MENU
Push [ENTER] to Save
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
Press ENTER again.
The new parameters are saved as MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3. Once the parameters
are saved, the display returns to the SET MENU
screen.
SETUP
6
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from the SET MENU screen, press MENU once
more.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
Press
/
to select MEMORY and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
ENTER
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
Press MENU to exit.
The SET MENU screen disappears from your TV.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
MENU
. 1)LOAD
2)SAVE
English
37 En
Using the system memory
4
Press
/
to select LOAD and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
6
Press ENTER again.
The new parameters saved as MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3 are loaded. Once the
parameters are loaded, the display returns to the SET
MENU screen.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Press
/
to select MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3 and press ENTER.
The following screen appears on your TV.
7
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
38 En
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
Press MENU to exit.
The SET MENU screen disappears from your TV.
MENU
PLAYBACK
Playback
Selecting the input source
You can play back sound from the components connected
to this unit simply by pressing INPUT on the front panel
repeatedly or pressing one of the input selector buttons
(STB, VCR, DVD, AUX, or TV) on the remote control.
The name of the selected input source and the type of
corresponding input mode appear in the front panel
display.
■ Front panel operations
Press INPUT on the front panel repeatedly to
toggle between TV/STB, VCR, DVD, and AUX.
The name of the corresponding input source and the type
of current input mode are displayed in the front panel
display.
■ Remote control operations
y
In addition to controlling this unit, you can also operate other AV
components if you set up the remote control with the appropriate
remote control codes and set the operation mode selector to TV/
AV to change the control area (see page 71).
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
Press TV to play back a TV program.
STANDBY/ON
TV
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
XTV/STBXAUTO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
Press STB to play back a satellite broadcast.
6
9
SUR. DECODE
0
Type of the selected
input mode
+10
CH LEVEL
STB
BASIC
OPERATION
5BEAM
Name of the selected
input source
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
XTV/STBXAUTO
Press DVD to play back a DVD.
DVD
XXDVDXXXAUTO
English
39 En
Playback
Press VCR to play back a VCR.
2
VCR
Switch to the video input on your TV using
the remote control supplied with the TV and
display the DVD menu screen.
Note
If necessary, turn down the volume of your TV until no
sound is heard.
XVCR
3
Press AUX to play back a component connected
to the AUX jack on the rear panel of this unit.
AUX
XXAUXXXXAUTO
Playing back sources
Once an input source is selected (see page 39), you can
play back the selected input source.
Note
This section uses a DVD player as an example of the playback
source.
y
For details on your TV and DVD player, refer to the respective
owner’s manual.
1
Turn on the power of your TV and DVD player.
40 En
Press DVD to select DVD as the input source.
DVD
4
Play back DVD on your DVD player using the
supplied remote control.
Audio signals from your DVD player are output from
this unit.
y
• The MULTI indicator lights up when this unit detects the 5.1channel signal input at the optical/coaxial jack. If the PCM
indicator lights up, confirm the settings of the digital output,
bitstream output, and/or DTS output of the DVD player.
• If the output volume is too low, increase the volume of this unit
to around 45.
• If you have set the appropriate remote control codes for your
TV and DVD player, you can use the remote control supplied
with this unit to operate these components. For details on how
to set remote control codes, see page 71.
Playback
■ Muting the sound
Adjusting the volume
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
1
STANDBY/ON
Press MUTE to mute the sound.
“AUDIO MUTE ON” appears in the front panel
display, and the volume level indicator flashes.
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
AUDIOXMUTEXON
Press VOLUME +/– to increase or decrease the
volume level.
The numeric value of the volume level appears in the front
panel display.
Control range: MIN (minimum), 01 to 99,
MAX (maximum)
Flashes
XXDVDXXX5BEAM
2
VOLUME
+
VOLUME
Front panel
BASIC
OPERATION
or
VOLUME
Press MUTE again (or press VOLUME +/–) to
resume the sound output.
“AUDIO MUTE OFF” appears temporarily in the
front panel display (or the numeric value of the
current volume level appears if you press VOLUME
+/–), and the volume level indicator lights up.
MUTE
Remote control
or
XXVOLUMEXX30XX
Lights up
Notes
• The volume level of all input sources (including multi-channel
as well as stereo sources) changes at the same time.
• One volume level increases or decreases each time you press
VOLUME +/–.
• You can continuously increase or decrease the volume level if
you press and hold VOLUME +/–.
AUDIOXMUTEXOFF
Note
The sound output of all input sources (including multi-channel as
well as stereo sources) is muted at the same time.
y
You can select whether the sound output is to be muted
completely or by 20 dB when you press MUTE (see page 59).
English
41 En
ENJOYING SURROUND SOUND
Enjoying surround sound
You can enjoy multi-channel surround sound by changing the beam mode using the beam mode buttons on the remote
control. Select 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, or My Surround for multi-channel playback.
Notes
• When ANGLE TO WALL OR CORNER is set in MANUAL SETUP (see page 55), 5 Beam and 3 Beam cannot be selected.
• To enjoy 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, or 3 Beam as the beam mode, you must perform AUTO SETUP or MANUAL SETUP so that
the parameters best match your listening environment.
5 Beam
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
Outputs sound beams from the front left, front right,
center, surround left, and surround right channels. This
mode is ideal for enjoying surround sound effects to the
fullest when you watch DVDs recorded in a multi-channel
format or play back 2-channel sources in a multi-channel
format.
+10
CH LEVEL
MENU
Press 5BEAM to select 5 Beam.
5BEAM
ENTER
1
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2
Notes
Press one of the beam mode buttons
(5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM, or MY SUR.) to
select the desired beam mode for 5.1channel play back.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
42 En
• To achieve the best surround sound effect, make sure that there
are no obstacles placed in the path of sound beams in that the
objects may prevent the sound beams from rebounding directly
off the walls in your listening room.
• The front left and right sound beams are output toward the walls
in your listening room.
• “SP Pos. Corner!” appears in the front panel display if
INSTALLED POSITION is set to ANGLE TO WALL OR
CORNER (see page 55).
Enjoying surround sound
Stereo plus 3 Beam
Outputs normal sound from the front left and right
channels and sound beams from the center and surround
left and right channels. This mode is ideal for watching
live recordings on a DVD. Vocals and instrumental sounds
can be heard close to the center of the listening position
while sound reflections from the venue itself can be heard
on your right and left, giving you the feeling that you are
sitting right in front of the stage.
Press ST+3BEAM to select Stereo plus 3 Beam.
y
You can achieve a more realistic surround effect if you adjust
settings for IMAGE LOCATION in BEAM MENU (see page 58).
Notes
• When you play back multi-channel sources, surround left and
right signals are mixed down and output from the front left and
right channels.
• The front left and right sound beams are output toward the walls
in your listening room.
• “SP Pos. Corner!” appears in the front panel display if
INSTALLED POSITION is set to ANGLE TO WALL OR
CORNER (see page 55).
ST+3BEAM
2
My Surround
This mode enables surround system in a small listening
area which may not fulfill the listening room conditions
for other beam modes (see “Before installing this unit” on
page 13). Use this beam mode when you want to enjoy
surround sound near this unit, or when the other beam
modes are unavailable.
Press MY SUR. to select My Surround.
MY SUR.
Note
6
The front left and right sound beams are output directly toward
the listening position.
BASIC
OPERATION
3 Beam
Outputs sound beams from the front left and right and
center channels. This mode is ideal for enjoying movies
with the whole family. Because the listening position area
is widened, you can enjoy excellent quality surround
sound over a wider area. In addition, you can use this
mode when the listening position is close to the backside
of the wall, and the surround left and right sound beams
cannot be reflected off the wall.
Press 3BEAM to select 3 Beam.
Notes
• Beam mode settings such as beam angles and distances are
ineffective in this mode.
• For the full effect of My Surround, your listening position must
face toward the front of this unit.
3BEAM
3
English
43 En
Enjoying surround sound
■ Decoder indicators
Depending on the input source and the selected surround
mode, the decoder indicators in the front panel display
light up as follows:
Status
Indicator
When PCM signals are being input
PCM
When Dolby Pro Logic is selected
as the surround mode
When Dolby Pro Logic II is selected
as the surround mode
DTS Neo:6
Dolby Pro Logic
Cinema
Music
Movies
Music
–
All sources
Movie
Music
Game
Movies
Music
Games
Notes
DIGITAL
PL
PL
y
• You can select an input mode (AUTO, DTS, or ANALOG) by
pressing INPUTMODE repeatedly (see page 68).
• Discs encoded in DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital
EX, or Dolby Digital Surround EX will be played back in DTS
or Dolby Digital.
44 En
Recommended
source
Surround mode
Dolby Pro Logic II
When DTS digital signals are being
input or DTS Neo:6 is selected as
the surround mode
When Dolby Digital signals are
being input
■ Surround modes and recommended
sources
• When you select an input source (see page 39), the surround
mode used for the previously selected input source is
automatically selected.
• If the power of this unit is turned off and on again, the surround
mode used for the previously selected input source before the
power was turned off is automatically selected.
• If the surround modes are not available, “Prohibit” appears in
the front panel display when you press SUR. DECODE.
• The surround modes are available:
– when the beam mode is set to a setting other than the stereo
playback (see page 48) and My Surround (see page 43).
– when 2-channel signals are being input.
Enjoying surround sound
Enjoying 2-channel sources
in surround sound
This unit can decode 2-channel sources for 5.1-channel
playback so that you can enjoy a variety of surround sound
effects by switching the surround mode.
2
Press SUR. DECODE repeatedly (or press
SUR. DECODE and then press / ) to
switch between surround modes.
Choices: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC,
PLII Movie, PLII Music, PLII Game
Default setting: Neo:6 Cinema
y
The beam mode must be set to 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, or 3
Beam (see page 42).
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
or
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
SUR. DECODE
9
SUR. DECODE
0
SUR. DECODE
ENTER
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Neo:6 Cinema
1
Set the operation mode selector to YSP.
PRO LOGIC
BASIC
OPERATION
TV/AV
Neo:6 Music
YSP
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
English
45 En
Enjoying surround sound
Enjoying TV in surround sound
4
If you hear sound from your TV speakers,
reduce the volume level of your TV until you
can no longer hear any audio being output.
To reduce the TV volume level, use the remote
control supplied with your TV.
5
Press VOLUME +/– to adjust the volume
level.
You can enjoy analog audio signals output from your TV
in real surround sound.
y
Before performing the steps below, set the volume of this unit to
30.
TV
INPUT2
INPUT1
MACRO
VOLUME
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
5
4
7
8
0
+10
6
9
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
6
Press SUR. DECODE repeatedly (or press
SUR. DECODE and then press / ) to
switch between surround modes.
Signals input from 2-channel sources are played back
in multi-channels.
For more information on surround modes, see
page 44.
SUR. DECODE
1
Select the TV channel you want to watch.
To select a TV channel, use the remote control
supplied with your TV.
or
SUR. DECODE
ENTER
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
3
Press TV.
This unit outputs audio signals from your TV.
TV
46 En
Enjoying surround sound
Adjusting surround mode
parameters
You can configure the parameters for Dolby Pro Logic II
Music and DTS Neo:6 Music to fine-tune the surround
sound effect.
7
8
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
PANORAMA
Gives the front left and right channel sound a
wraparound effect, distributed throughout the entire
surround sound field to give you an expansive feeling.
Choices: ON/OFF
Default setting: OFF
9
SUR. DECODE
0
■ When Dolby Pro Logic II Music is
selected
RETURN
Repeat steps 1 and 2 in “Enjoying 2-channel
sources in surround sound” on page 45 and
select PL II Music or Neo:6 Music.
DIMENSION
Adjusts the difference in volume between the front
and surround channels to the desired volume balance.
Control range: –3 (toward the surround direction) to
+3 (toward the front direction)
Default setting: STD (standard)
C. WIDTH
Distributes the center channel sound to the left and
right. If 0 is selected, the center channel sound is
output only from the center channel.
Control range: 0 to 7
Default setting: 3
■ When DTS Neo:6 Music is selected
2
Press
/
to select the parameter.
3
BASIC
OPERATION
ENTER
C. IMAGE
Adjusts the center image from three channels (front
left and right and center) to varying degrees.
Control range: 0.0 (wider) to 1.0 (toward the center)
Default setting: 0.3
Press / to configure the selected
parameter.
ENTER
English
47 En
ENJOYING STEREO SOUND
Enjoying stereo sound
You can enjoy 2-channel stereo playback as the beam modes by pressing STEREO on the remote control. Sounds are
output from the front right and left channels. This is ideal for playing back hi-fi sources, such as CDs, and can be used to
replace your TV speakers.
Notes
• When you play back Dolby Digital audio signals in the stereo playback, the dynamic range becomes compressed. If the volume level
decreases to the extreme, use other beam modes.
• When the stereo playback is selected as the beam mode, the surround modes (see page 44) become ineffective.
1
2
STEREO
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2
Press STEREO to select the stereo playback
as the beam mode.
“STEREO MODE” appears in the front panel display.
STEREO
4
XSTEREOXMODE
48 En
Note
When you play back multi-channel sources, all signals except
those from the front left and right channels are mixed down and
output from the front left and right channels. No audio is output
from the center and surround channels.
USING THE VOLUME MODE (NIGHT LISTENING ENHANCER/TV VOLUME EQUAL MODE)
Using the volume mode
(Night listening enhancer/TV volume equal mode)
The night listening enhancers are designed to improve listenability at lower volumes or at night. In addition, you can limit
the volume level of the TV so that it will not vary suddenly to a great extent whenever the contents being broadcast
change (i.e. due to commercials, etc.).
The EQUAL indicator lights up in the front panel
display when “TV EQUAL VOL” is selected.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
Lights up
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
• Select NIGHT:CINEMA when watching films to
reduce the dynamic range of film soundtracks and
to make dialog easier to hear at lower volumes.
• Select NIGHT:MUSIC when listening to music
sources to preserve ease-of-listening for all sounds.
• Select TV EQUAL VOL when watching TV
programs.
• Select OFF to turn off the volume mode.
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
Press / to adjust the effect level of
compression while NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, or TV EQUAL VOLUME is
displayed.
Press VOL MODE repeatedly to select
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL
VOL, or OFF.
ENTER
BASIC
OPERATION
2
3
VOL MODE
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MID
NIGHT:MUSIC
Effect.Lvl:MAX
TV EQUAL VOL
OFF
The NIGHT indicator lights up in the front panel
display when “NIGHT:CINEMA” or
“NIGHT:MUSIC” is selected.
• Select Effect.Lvl:MIN for minimum compression.
• Select Effect.Lvl:MID for standard compression.
• Select Effect.Lvl:MAX for maximum
compression.
Notes
Lights up
49 En
English
• The volume mode settings are canceled if you press
STANDBY/ON or disconnect the AC power supply cable from
the AC wall outlet.
• The volume mode settings become ineffective when My
Surround is selected as the beam mode (see page 43).
USING THE SLEEP TIMER
Using the sleep timer
Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a specified period of time. The sleep timer is
useful if you are going to sleep after a certain amount of time while this unit is still playing back a source.
TV
INPUT2
INPUT1
Each time you press SLEEP, the front panel display
changes as shown below.
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
SLEEP
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
ENTER
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
TV/AV
YSP
RETURN
Set the operation mode selector to YSP.
3
TV/AV
YSP
2
120min
MENU
TEST
1
SLEEP
Press SLEEP repeatedly to set the interval
for the sleep timer.
Choices: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
The SLEEP indicator flashes in the front panel
display while switching the interval for the sleep
timer.
SLEEP
Flashes
50 En
Wait for a few seconds without operating this
unit to confirm the setting for the sleep timer.
The SLEEP indicator lights up in the front panel
display, indicating that the sleep timer is activated.
Lights up
Using the sleep timer
■ Canceling the sleep timer
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2
Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF”
appears in the front panel display.
SLEEP
XSLEEPXXOFF
3
Wait for a few seconds without operating this
unit to confirm the setting for the sleep timer.
The SLEEP indicator disappears from the front panel
display, indicating that the sleep timer is deactivated.
Disappears
BASIC
OPERATION
Note
The previous setting for the sleep timer before you deactivate it is
stored in the system memory.
y
The sleep timer setting can also be deactivated if you press
STANDBY/ON to set this unit to the standby mode or unplug the
AC power supply cable from the AC outlet.
English
51 En
USING THE HDMI CONTROL FEATURE
Using the HDMI control feature
You can operate the following functions using the remote control supplied with your TV if this unit and an HDMI
control-compatible TV (except some models) are connected via HDMI.
• Turning on or off the power (synchronized operation with the TV)
• Selecting the audio output component (TV or this unit)
• Adjusting the volume level (up/down and mute)
Examples of the HDMI control-compatible component are Panasonic VIERA Link compatible component (TV, DVD
player/recorder, Blu-ray Disc player) where VIERA Link is a new name of EZ Sync in North America and Toshiba
REGZA-LINK (its previous name is “CE Link” in North America) compatible TVs.
Note
Not all 2008/2009 Panasonic VIERA Link features are compatible with 2006/2007 EZ Sync products.
y
If you connect this unit to an HDMI control-compatible DVD player or Blu-ray Disc player via HDMI, you can also control the
connected component in synchronization with this unit (except some models).
1
Connect this unit to your HDMI control-compatible TV via HDMI.
For details about HDMI and HDMI components, see “Information on HDMI™” on page 16 and separate “Quick
Setup Guide”. Also in the owner’s manual supplied with your TV, refer to the information on connecting an AV
amplifier.
2
Turn on the power of all components connected via HDMI.
For details about controlling external components, see the owner’s manuals supplied with your components.
3
Set HDMI control to ON. For details, refer to page 63.
4
Check the system settings for all components connected via HDMI and activate the HDMI control
feature.
For details about setting external components, see the owner’s manuals supplied with your components. Once you
have followed steps 1 to 4, you do not need to carry out the same procedure again next time.
5
Turn off the power of your TV and then turn on the power again.
6
Set the input source selector of your TV to this unit (HDMI, etc.).
7
Select the connected component as the input source by pressing INPUT on the front panel of this
unit (or press one of the input selector buttons on the remote control). Confirm that the video
image played back on the DVD recorder (etc.) appears in your TV correctly.
8
Use the remote control supplied with your TV to turn on or off the power, select the audio output
component, and adjust the volume level of this unit.
Notes
• Check whether the HDMI control feature is activated for your TV (see the owner’s manual supplied with your TV) if you cannot
operate this unit in synchronization with your TV.
• While you are playing back audio from a non-HDMI component, turning off the power of your TV with the remote control supplied
with your TV does not turn off the power of this unit. Playback continues without being affected.
52 En
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
To achieve the best quality surround sound, you can use MANUAL SETUP to fine-tune the listening environment
parameters, as well as to make advanced settings for sound signals, sound beams, digital input, and the OSD. Change the
initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your own listening environment.
y
• You can save the settings optimized by the AUTO SETUP procedure (see page 36). A set of settings optimized according to the
specific conditions of your listening environment can be recalled later depending on the varying conditions of your listening
environment (see page 37).
• Most of the parameters in SOUND MENU and BEAM MENU are automatically set when you run AUTO SETUP (see page 29). Use
SOUND MENU and BEAM MENU to make additional adjustments.
• BEAM MENU allows you to make settings for the surround sound effects normally available in the speaker settings menu.
• Make settings for the parameters in BEAM MENU first before making settings for the parameters in SOUND MENU, INPUT
MENU, and DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the sound output.
Item
Features
Page
TONE CONTROL
Adjusts the output level of high-frequency or low-frequency sound.
59
SUBWOOFER SET
Adjusts the various subwoofer settings.
59
MUTE LEVEL
Adjusts the muting level.
59
AUDIO DELAY
Adjusts the audio delay.
59
DD/DTS Dynamic Range
Adjusts the dynamic range of Dolby Digital or DTS signals.
60
BEAM MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the sound beam output.
Item
Features
Page
SETTING PARAMETERS
Adjusts the listening room and listening position settings.
55
BEAM ADJUSTMENT
Adjusts the various sound beam settings.
56
IMAGE LOCATION
Adjusts the sound position of the front left and right channels.
58
INPUT MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the audio and video input.
Features
Page
Selects the initial input of the source.
60
INPUT TRIM
Adjusts the input level of the source.
61
INPUT RENAME
Renames the displayed input source.
61
HDMI SET
Adjust the various HDMI settings.
62
ADVANCED
OPERATION
Item
INPUT MODE
DISPLAY MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the display.
Item
Features
Page
F.DISPLAY SET
Adjusts the front panel display settings.
64
OSD SET
Adjusts the OSD settings.
64
UNIT SET
Changes the display unit of measurement.
64
English
53 En
MANUAL SETUP
Using MANUAL SETUP
3
Use the remote control to access and adjust each
parameter.
7
8
Press
/
to select MANUAL SETUP and
press ENTER.
The following screen appears on your TV.
9
SUR. DECODE
ENTER
+10
0
CH LEVEL
ENTER
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
;MANUAL SETUP
TV VOL
CH
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
You can adjust the SET MENU parameters while the unit is
reproducing sound.
1
Set the operation mode selector to YSP.
4
Press
/
ENTER.
to select a sub menu and press
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
SET MENU
MENU
5
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Press
/
/ /
each parameter.
and ENTER to configure
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
ENTER
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from the SET MENU screen, press MENU once
more.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
54 En
6
Press MENU to exit.
The OSD disappears from your TV screen.
MENU
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Use to manually adjust the various parameters related to
the sound beam output.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
You can adjust the sound beam output level of each channel in
“Adjusting the audio balance” (see page 65).
• Select FLAT TO WALL if this unit is installed in
parallel with the wall in your listening room. Adjust the
width and length of your listening room as well as the
distance of the listening position from this unit and the
distance of the center of this unit from the left wall.
Listening position
from the left wall
■ SETTING PARAMETERS
(Setting parameters)
Use to set the position of this unit in your listening room
and the distance of this unit from the listening position.
When you make settings for each parameter, other related
parameters are automatically adjusted to best match your
listening environment.
Listening position
from the unit
Room length
Room width
Note
Choices for the room width and length:
2.0 m to 12.0 m (6.5 ft to 40.0 ft)
Choices for the listening position from this unit:
1.8 m to 9.0 m (6.0 ft to 30.0 ft)
Choices for the listening position from the left wall:
0.6 m to 11.4 m (2.0 ft to 38.0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 1/3
A)SETTING PARAMETERS 2/3
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Room width and
length
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Listening position
from the unit and
the left wall
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
INSTALLED POSITION
(Installed position of this unit)
Use to adjust the installed position of this unit.
Choices: FLAT TO WALL (Parallel to wall installation),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Corner installation)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
ADVANCED
OPERATION
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
p
If you make adjustments in SETTING PARAMETERS, the beam
optimization settings made in the AUTO SETUP procedure will
be lost. If you want to keep the beam optimization settings made
in the AUTO SETUP and make further adjustments, adjust
settings in BEAM ADJUSTMENT first (see page 56).
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
English
55 En
MANUAL SETUP
• Select ANGLE TO WALL OR CORNER if this unit is
installed in the corner of your listening room. Adjust
the width and length of your listening room as well as
the distance of the listening position from this unit.
Listening position
from the unit
■ BEAM ADJUSTMENT (Beam adjustment)
Use to manually adjust the various sound beam settings.
We recommend that you select 5 Beam as the beam mode
before adjusting these parameters (see page 42).
Notes
• When INSTALLED POSITION is adjusted in MANUAL
SETUP (see page 55), the factory default value is automatically
set for this parameter except Center in FOCAL LENGTH (see
page 57).
• Depending on the beam mode settings (see pages 42, 43 and
48), some channel positions may not be available for selection.
In this case, “– –” is displayed. When using Stereo plus 3 Beam
as the beam mode, set the surround left and right signals to be
output from the front left and right channels.
Room width
Room length
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Choices for the room width and length:
2.0 m to 12.0 m (6.5 ft to 40.0 ft)
Choices for the listening position from this unit:
1.8 m to 9.0 m (6.0 ft to 30.0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
Room width and
length
p
p
|
[ 5.4m ]
|
|
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
HORIZONTAL ANGLE (Horizontal angle)
Use to adjust the horizontal angle of sound beams for each
channel. By adjusting the horizontal angle of the sound
beams, you can optimize the sound beam paths. A test
tone is automatically output.
( )
(+)
(+)
( )
A)SETTING PARAMETERS 3/3
\
[ 2.5m ]
\
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Note
When you set the INSTALLED POSITION parameter in
MANUAL SETUP (see page 55), the parameters newly set for
the width and length of your listening room are automatically set
as the factory default value.
Choices: L90° to R90°
Adjust toward L (left) to move the direction of the output
to the left and adjust toward R (right) to move it to the
right.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
p
p
0(deg)
p
p
p
Listening
position from the
unit
56 En
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH (Beam travel length)
A certain amount of delay must be applied to the sound
from each channel so that all sounds can arrive at the
listening position at the same time. This menu sets the
distance that sound beams travel after being output and
reflected off the wall until they arrive at the listening
position and adjusts the delay applied to the respective
channel.
The lines in the illustration below indicate the distance.
FOCAL LENGTH (Focal length)
Use to set the distance from the front of this unit to the
focal point of output for each channel to achieve an
expansive feeling for each channel.
The focal points except for the center channel should be
set near the reflection points on the walls. The shorter the
distance, the larger the expansion.
focal length
focal point
sweet spot
b)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
We recommend that you use the setting optimized by AUTO
SETUP (see page 29). Adjust this parameter only when you
changed HORIZONTAL ANGLE (see page 56).
Center channel
Choices: –1.0 m to +13.0 m (–3.5 ft to +43.5 ft)
Adjust toward – (minus) to move the focus outward and
adjust toward + (plus) to move the focus toward the
normal position.
• Front L adjusts the focal length for the front left sound
beams.
• Front R adjusts the focal length for the front right
sound beams.
• Center adjusts the focal length for the center sound
beams. Initial setting: –0.3 m (–1.0 ft)
• Surround L adjusts the focal length for the surround
left sound beams.
• Surround R adjusts the focal length for the surround
right sound beams.
y
ADVANCED
OPERATION
y
Front left channel
We recommend that you use the initial setting (–0.3 m
(or –1.0 ft)) for the center channel.
c)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
Choices: 0.3 m to 24.0 m (1.0 ft to 80.0 ft)
• Front L adjusts the distance the front left channel
sound beams travel.
• Front R adjusts the distance the front right channel
sound beams travel.
• Center adjusts the distance the center channel sound
beams travel.
• Surround L adjusts the distance the surround left
channel sound beams travel.
• Surround R adjusts the distance the surround right
channel sound beams travel.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
English
57 En
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Treble gain)
Use to adjust the high-frequency output level of each
channel.
y
If the reflection points of the front left and right or surround left
and right sound beams are on curtain or other acoustically
absorbent surfaces, you can achieve more effective surround
sound by increasing the treble level for those sound beams.
■ IMAGE LOCATION (Image location)
Use to adjust the direction from which the front left and
right channel sound is heard so that each sound can be
heard closer to the center channel.
Use this feature to redirect audio signals if the sound
coming from the front left and right channels seems
unnatural, such as when your listening position is not the
center of your listening room.
You can only adjust this parameter when 3 Beam or 5
Beam is selected as the beam mode (see pages 42 and 43).
Choices: ON, OFF
Setting range: 0% to 95%
Initial setting: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF
L
C
)ON
R
p
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
Choices: –12.0 dB to +12.0 dB
Initial setting: Front L/R, Center 0 dB
Surround L/R +3.0 dB at 5 beam mode
Surround L/R 0 dB at ST + 3 beam mode
• Front L adjusts the high-frequency output level of the
front left channel.
• Front R adjusts the high-frequency output level of the
front right channel.
• Center adjusts the high-frequency output level of the
center channel.
• Surround L adjusts the high-frequency output level
of the surround left channel.
• Surround R adjusts the high-frequency output level
of the surround right channel.
LEFT (Left)
Adjusts audio signals toward the left.
The higher the percentage, the louder the output from the
center.
Without adjustment
With the front left
channel adjusted
d)TREBLE GAIN
+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;+3.0dB -----Surround R;;+3.0dB ------
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
RIGHT (Right)
Adjusts audio signals toward the right.
The higher the percentage, the louder the output from the
center.
Without adjustment
58 En
With the front right
channel adjusted
MANUAL SETUP
Use to manually adjust the various parameters related to
the sound output.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL (Tone control)
You can adjust the tonal quality of sound beams.
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
p
+
-----+
------
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Treble)
Use to adjust the high-frequency response.
Choices: –12 dB to +12 dB
Initial setting: 0 dB
BASS (Bass)
Use to adjust the low-frequency response.
Choices: –12 dB to +12 dB
Initial setting: 0 dB
Use to manually adjust the various subwoofer settings.
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;SUBWOOFER
LFE LEVEL (Low-frequency effect level)
Select to adjust the output level of the LFE (low-frequency
effect) channel. The LFE channel carries low-frequency
special effects which are only added to certain scenes.
This setting is effective only when this unit decodes Dolby
Digital or DTS signals.
Choices: –20 to 0 dB
■ MUTE LEVEL (Muting level)
Use to adjust how much the mute function reduces the
volume level.
Choices: MUTE, –20 dB
• Select MUTE to completely halt all sound output.
• Select –20 dB to reduce the current volume level by
20 dB.
C)MUTE LEVEL
pMUTE
p
-20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
■ AUDIO DELAY (Audio delay)
Use to delay the sound output and synchronize it with the
video image. This may be necessary when using certain
LCD monitors or projectors.
Choices: 0 to 160 msec
ADVANCED
OPERATION
■ SUBWOOFER SET (Subwoofer settings)
BASS OUT (Bass out)
Low-frequency (bass) signals can be directed to the
subwoofer or the front left and right channels. This setting
also determines the routing of LFE (low-frequency effect)
signals found in Dolby Digital or DTS sources.
Choices: SWFR (Subwoofer), FRONT
• Select SWFR if you use the subwoofer. LFE and lowfrequency signals from other channels are directed to
the subwoofer.
• Select FRONT if you do not use the subwoofer. LFE
and low-frequency signals from other channels are
directed to the front left and right channels.
p
SOUND MENU
LFE LEVEL;;;;;;;;0dB
p
p
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
English
59 En
MANUAL SETUP
■ DD/DTS Dynamic Range
(Dynamic range of Dolby Digital and
DTS signals)
Use to select the amount of dynamic range compression.
This setting is effective only when the unit is decoding
Dolby Digital and DTS signals. Dynamic range is the
difference between the smallest sound that can be heard
above the noise of the equipment and the biggest sound
that can be heard without distortion.
Choices: MIN (minimum), STD (standard),
MAX (maximum)
STD
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
pMAX
p
p
3)INPUT MENU
. A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
D)HDMI SET
p
MIN
Use to manually adjust the various parameters related to
the audio and video input.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
p
E)DD/DTS Dynamic Range
INPUT MENU
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Select to adjust the dynamic range compression.
• Select MIN for listening to sources at low volume
levels.
• Select STD for general use.
• Select MAX for feature films.
■ INPUT MODE (Input mode)
Use to designate the input mode for the input sources
connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on
the power of this unit. For information on the types of
audio signals that can be output by this unit, see “Selecting
the input mode” on page 68.
Choices: AUTO, LAST
A)INPUT MODE
pAUTO
p
p
LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Select AUTO to set this unit to automatically detect the
type of input signals and select the appropriate input
mode.
• Select LAST to set this unit to automatically select the
last input mode used for that input source. If the type of
input signals is different from the setting, no sounds
will be produced.
60 En
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Input trim)
■ INPUT RENAME (Input rename)
Use to adjust the input level of the input source.
Use to change the name of the input source in the OSD
and the front panel display. Press an input selector button
(e.g., DVD) to select the component you want to change
the name for and perform the following procedure.
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
C)INPUT RENAME
DVD ->
p
VCR
DVD
AUX
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
DVD
p
B)INPUT TRIM
. TV/STB
• Select TV/STB ANALOG to adjust the level of audio
and video signals input at the TV/STB AUDIO INPUT
jacks of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select TV/STB DIGITAL to adjust the level of audio
and video signals input at the TV/STB OPTICAL
DIGITAL INPUT jack of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select VCR ANALOG to adjust the level of audio and
video signals input at the VCR AUDIO INPUT jacks
of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select DVD DIGITAL to adjust the level of audio and
video signals input at the DVD COAXIAL DIGITAL
INPUT jack of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select AUX DIGITAL to adjust the level of audio and
video signals input at the AUX OPTICAL DIGITAL
INPUT jack of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
1
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
Press / to place the _ (underscore) under
the space or the character you want to edit.
The _ (underscore) flashes.
ENTER
2
Press
/
to select the desired character.
• You can use up to 8 characters for each input.
• Press
to change the character in the following
order or press
to go in the reverse order:
A to Z, a space, 0 to 9, a space, a to z, a space, #, *,
+, etc.
ENTER
Repeat steps 1 to 2 to rename each input.
4
Press ENTER to exit.
The new names are registered, and the display returns
to the previous screen.
ADVANCED
OPERATION
3
ENTER
English
61 En
MANUAL SETUP
Use to change the HDMI audio/video output/input to
match the connected component.
Choices: SUPPORT AUDIO (Support audio),
AUDIO SELECT (Audio select),
VIDEO INFO. (Video information),
HDMI CONTROL (HDMI control)
D)HDMI SET
AUDIO SELECT (Audio select)
Use this feature if your player/tuner connected to one of
the HDMI jacks on this unit outputs multi-channel audio
source in 2-channel. Connect the optical and/or coaxial
digital output jack(s) on your player to the corresponding
digital input jack(s) on this unit in addition to the HDMI
connection, and then set “AUDIO SELECT” to “OFF”.
The multi-channel signal goes through the digital jack and
is output from this unit in multi-channel.
Choices: ON, OFF
. a)SUPPORT AUDIO
b)AUDIO SELECT
c)VIDEO INFO.
d)HDMI CONTROL
b)AUDIO SELECT
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
. HDMI1
AUX;;;;;;;;;;; ON
HDMI2
DVD;;;;;;;;;;; ON
p
p
■ HDMI SET (HDMI settings)
SUPPORT AUDIO (Support audio)
Use to select whether to play back HDMI audio signals on
this unit or on another HDMI component connected to the
HDMI OUT jack of this unit.
Choices: YRS-2000, OTHER
a)SUPPORT AUDIO
pYRS-2000
Notes
• The video signal input at one of the HDMI jacks is output at the
HDMI OUT jack, regardless of the AUDIO SELECT setting.
• The AUDIO SELECT setting is applied only to the sound
output from this unit. It is invalid when the sound is output from
the device connected to the HDMI OUT jacks.
OTHER
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Notes
c)VIDEO INFO.
. HDMI RES.;;;;1080P
HDMI ERROR;;;----
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Return
p
• This setting is effective when HDMI CONTROL is set to OFF
(see page 63).
• The HDMI video signals input at one of the HDMI IN jacks of
this unit are always output at the HDMI OUT jack of this unit.
• When HDMI CONTROL is set to ON, this setting is ineffective.
This unit follows the setting of the HDMI control-compatible
TV.
VIDEO INFO. (Video information)
Use to display the video information of the current input
signal.
Choices: HDMI RES., HDMI ERROR
• Select HDMI RES. to display the resolution of the
HDMI input/output signals.
• Select HDMI ERROR to display the error message for
HDMI sources or devices connected
(see page 79 for details).
62 En
MANUAL SETUP
HDMI CONTROL (HDMI control)
Use this function to link this unit and an HDMI controlcompatible TV via HDMI. You can turn on or off the
power, select the input mode, and adjust the volume level
of this unit using the remote control supplied with your
HDMI control-compatible TV. For details, see “Using the
HDMI control feature” on page 52.
Choices: OFF, ON
d)HDMI CONTROL
ON XXXXXXX
pOFF
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
• Select ON to enable the HDMI control.
• Select OFF to disable the HDMI control.
• When “HDMI CONTROL” is set to “ON”, the amount
of power consumption in the standby mode is increase.
Notes
• When HDMI CONTROL is set to OFF and this unit is in the
standby mode, the signals input at the HDMI IN jacks are not
output at the HDMI OUT jack.
• In order for the HDMI control function to work properly, we
recommend that the devices connected using the HDMI jacks
(TV, DVD recorder, Blu-ray recorder, etc.) be of the same make.
ADVANCED
OPERATION
English
63 En
MANUAL SETUP
■ OSD SET (OSD settings)
DISPLAY MENU
Use to manually adjust the various parameters related to
the display.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
Use to adjust the display position and to set the display
time of the OSD.
B)OSD SET
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
p
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
p
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
■ F.DISPLAY SET
(Front panel display settings)
Use to adjust the brightness and display settings of the
front panel display.
A)F.DISPLAY SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
■ UNIT SET (Unit settings)
Use this to change the display unit of measurement.
Choices: METERS (Australia, Europe, Asia, and Korea
models), FEET (U.S.A. and Canada models)
C)UNIT SET
p
p
OSD SHIFT (OSD shift)
Use to adjust the vertical position of the OSD. Adjust
toward the – (minus) direction to raise the position of the
OSD, and adjust toward the + (plus) direction to lower it.
Choices: –5 to +5
Initial setting: 0
p METERS
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
STANDARD DIMMER (Standard dimmer)
Use to adjust the brightness of the front panel display
when you operate this unit by using the control buttons on
the front panel or on the remote control.
Choices: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Auto dimmer)
If no operation is performed for a specified period of time,
the front panel display dims. Use to adjust the brightness
of the front panel display in this case.
Choices: OFF (the same brightness as the STANDARD
DIMMER setting), –1 to –3 (based on the
STANDARD DIMMER setting), DISPLAY OFF
64 En
FEET
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Select METERS to enter distances in meters.
• Select FEET to enter distances in feet.
Note
If you change this setting, the adjusted sound beam settings may
change.
Adjusting the audio balance
Adjusting the audio balance
You can adjust the sound beam output level of each channel by using the test tone or the audio output being played back
in each beam mode to achieve a more true-to-life surround sound experience.
Using the test tone
3
You can use the test tone feature to output a test tone from
each channel to manually balance the channel levels.
Use this to set the channel levels so that the volume level
of each channel is identical when heard from your
listening position.
Press
/
to select the channel you want
to adjust.
The front panel display changes as follows:
TEST FRONT L
ENTER
CH LEVEL
TEST CENTER
MENU
TEST FRONT R
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
TEST SUR.R
RETURN
TEST SUR.L
1
TEST SUBWOOFER
Set the operation mode selector to YSP.
Note
TV/AV
YSP
2
Press TEST.
“TEST FRONT L” appears in the front panel display
and a test tone is output from the front left channel.
TEST
“TEST SUBWOOFER” is only available when SWFR is
selected for BASS OUT in SOUND MENU (see page 59).
4
Press
/
to adjust the channel volume.
ENTER
ADVANCED
OPERATION
Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
TESTXFRONTXL
English
65 En
Adjusting the audio balance
5
Press TEST when you have completed all
your adjustments.
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
TEST
2
Notes
• All channel levels cannot be adjusted when the stereo playback
(see page 48), My Surround (see page 43) is selected as the
beam mode.
• “FRONT L/R” cannot be adjusted when Stereo plus 3 Beam is
selected as the beam mode (see page 43).
• “FRONT L/R” are automatically adjusted depending on the
settings of the other channels when Stereo plus 3 Beam or
stereo playback is selected as the beam mode (see pages 43 and
48).
Press CH LEVEL repeatedly (or press
CH LEVEL and
/
) to select the channel
you want to adjust.
The front panel display changes as follows:
CH LEVEL
or
CH LEVEL
y
ENTER
If the level of a particular channel cannot be adjusted, “– –dB”
appears in the front panel display.
Using the audio output being
played back
You can also manually adjust the channel levels while
playing back an input source such as a DVD.
CH LEVEL
FRONT L
+1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R
+1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
SWFR
--dB
Note
“SWFR” is available only when “SWFR” is selected for
“BASS OUT” in “SOUND MENU” (see page 59).
66 En
Adjusting the audio balance
3
Press
/
to adjust the channel volume.
ENTER
Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
4
Wait for a few seconds without operating this
unit when you have completed your
adjustment.
Notes
• All channel levels cannot be adjusted when the stereo playback
(see page 48) is selected as the beam mode.
• “FRONT L/R” cannot be adjusted when Stereo plus 3 Beam is
selected as the beam mode (see page 43).
• “FRONT L/R” are automatically adjusted depending on the
settings of the other channels when Stereo plus 3 Beam or
stereo playback is selected as the beam mode (see pages 43 and
48).
y
If the level of a particular channel cannot be adjusted, “– –dB”
appears in the front panel display.
ADVANCED
OPERATION
English
67 En
Selecting the input mode
Selecting the input mode
You can select the type of audio input signals of the selected input source according to your preference or the conditions
of the input source. This function is available for TV/STB, DVD, and AUX.
y
We recommend setting the input mode to AUTO in most cases.
3
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
Press INPUTMODE repeatedly to toggle
between input modes.
INPUTMODE
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
4
5
7
8
6
9
AUTO
TV/STB
AUTO
DVD
DTS
TV/STB
DTS
TV/STB
ANALOG
When DVD is selected
as the input source
SUR. DECODE
0
DVD
MY SUR.
+10
CH LEVEL
When TV or STB is selected
as the input source
MENU
ENTER
TV/AV
AUX
AUTO
AUX
DTS
YSP
TEST
RETURN
When AUX is selected as
the input source
1
Set the operation mode selector to YSP.
Note
TV/AV
ANALOG is not available as the input mode of DVD and
AUX.
YSP
2
Press one of the input selector buttons to
select the desired input source.
STB
TV
VCR
DVD
AUX
• AUTO
Automatically selects audio input signals in the following
priority order:
1) Dolby Digital or DTS
2) PCM
3) Analog
y
Use this input mode in most cases.
• DTS
Selects only digital signals encoded in DTS.
Compared to AUTO, this input mode provides greater
stability while playing back CDs or LDs encoded in DTS.
• ANALOG
Selects only analog signals.
Even when both digital and analog signals are input
simultaneously, only analog signals are selected.
y
You can adjust the default input mode to be selected when the
power of this unit is turned on by adjusting INPUT MODE in
INPUT MENU (see page 60).
68 En
Adjusting the system parameters
Adjusting the system parameters
This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. These menus offer additional operations to
adjust and customize the way this unit operates.
Note
When “F.PANEL KEY” is set to “F.PANEL: OFF” (see page 70), STANDBY/ON on the front panel is ineffective. Use STANDBY/ON
on the remote control instead to adjust the system parameters.
Using the system parameters
2
Follow the procedure below to enter the system
parameters.
Press and hold INPUT on the front panel and
press STANDBY/ON on the remote control to
turn on the power of this unit.
“MEMORY PROTECT” is displayed in the front
panel display.
STANDBY/ON
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
INPUT
STANDBY/ON
MEMORYXPROTECT
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
3
CH LEVEL
Release INPUT on the front panel.
MENU
TV
ENTER
TV/AV
INPUT
YSP
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TEST
RETURN
TV
4
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
1
5
STANDBY/ON
Use
/
to select the parameter to be set,
then press ENTER.
See the table on page 70 for the types of parameters.
ENTER
6
ADVANCED
OPERATION
Press STANDBY/ON on the remote control to
turn off the power of this unit.
ENTER
Use / to select and change the parameter
setting.
See the table on page 70 for the parameter settings.
ENTER
ENTER
English
69 En
Adjusting the system parameters
Parameter to be changed and front panel display
MEMORY PROTECT
You can protect the settings you saved in the system memory of this unit from being
accidentally erased or unwantedly changed.
Parameter settings
ON, OFF
MEMORYXPROTECT
MAX VOLUME
You can set the maximum volume level so that this unit will not output sound beyond the
limited volume level.
MAX, 99 to 01, MIN
Control step: 1
MAXXVOLUMEXSET
TURN ON VOLUME
You can set the initial volume level when the power of this unit is turned on.
MAX, 99 to 01, OFF
Control step: 1
TURNXONXVOLUME
DEMO MODE
You can test the sound beam output from this unit to experience the sound beam.
ON, OFF
DEMOXMODE
PANEL INP. KEY
You can disable the INPUT on the front panel when you adjust the system parameters.
ON, OFF
PANELXINP.XKEY
F.PANEL KEY
You can disable the front panel keys except when you adjust the system parameters.
To enable the front panel keys,
turn off the power to the unit by
pressing STANDBY/ON on the
F.PANELXKEY
remote control, then follow the
steps to set the parameter to “ON”.
FACTORY PRESET
You can reset all of the parameters of this unit to the factory presets. This procedure
completely resets ALL the parameters in SET MENU.
ON, OFF
RESET, CANCEL
Note
After performing the following
procedure you must run AUTO
SETUP again to match your surround
sound environment.
7
FACTORYXPRESET
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
The new setting will be activated when you turn on the
power of this unit next time.
70 En
To change the system parameter settings, first turn off the
power to the unit, then follow the procedure to adjust the
system parameters.
y
When the demo mode is turned on, restart the unit, then press
ENTER while playing back sources to test the sound beam.
The sound beam being output shuttles between left and right.
Press ENTER again to stop shuttling.
Remote control features
Remote control features
In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other AV components made by Yamaha and other
manufacturers. To control other components, you must set up the remote control with the appropriate remote control
codes and set the operation mode selector to TV/AV to change the control area.
Note
Depending on the external AV component you are using, you may not be able to operate the component with the remote control, even if
a remote control code is set. In this case, operate the component using the supplied remote control.
Setting remote control codes
2
You can control other components by setting the
appropriate remote control codes. Codes can be set up for
each input area (STB, VCR, DVD, AUX, and TV).
For a complete list of available remote control codes, refer
to “List of remote control codes” at the end of this manual.
Press the numeric buttons to enter the
remote control code while holding down
CODE SET.
Setting example: Yamaha DVD input area
MY SUR.
6
TV MUTE
Transmission indicator
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
While holding
down, press
9
CODE SET
9
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
Release CODE SET after entering the code.
3BEAM
3
3
STEREO
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to set a remote control code
for.
The transmission indicator flashes twice and remains
lit.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
TV MUTE
CODE SET
STB
While holding
down, press
VCR
DVD
AUX
TV
If the manufacturer of your component has more than one code,
try each of them until you find the correct one.
If the remote control is without batteries for more than
two minutes, or if exhausted batteries remain in the
remote control, the contents of the memory may be
cleared. When the memory is cleared, insert new
batteries and reset the remote control codes.
When changing the batteries, be careful not to press
any of the buttons on the remote control. Doing so will
clear the contents of the memory.
English
Press and hold CODE SET until step 2 is
finished.
Note
ADVANCED
OPERATION
1
Refer to “Controlling other components” on
page 72 to operate the external component
using the remote control.
If the external component functions correctly the
remote control code setup is successful.
If the external component does not function correctly,
the remote control code may be incorrect. Confirm
that the remote control code is correct. See “List of
remote control codes” at the end of this manual and
start over from step 1.
71 En
Remote control features
Controlling other components
■ Operating your TV
Set the operation mode selector to TV/AV, and
press TV to select TV as the input source.
The control area of the remote control changes to the TV
operation mode.
TV/AV
TV
YSP
STANDBY/ON
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
4
5
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
5
7
8
0
6
9
+10
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
2
6
MUTE
3
72 En
TV INPUT
6 TV VOL +/–
Adjusts the audio output level of your TV.
When using the HDMI control function, some operations
(switching of the power between on and standby,
adjustment of the volume, etc.) may be performed on this
unit when the TV connected to this unit using the HDMI
jacks is operated with this unit’s remote control. When a
DVD recorder or Blu-ray recorder compatible with HDMI
control is connected to this unit using the HDMI jacks, the
power of these devices may also be switched between on
and standby.
3
SUR. DECODE
CH LEVEL
5 TV INPUT1/2
Selects the input source of your TV.
3BEAM
MY SUR.
4
3 TV INPUT
Switches the input source for your TV.
7 TV MUTE
Temporarily mutes audio output from your TV.
TV
5BEAM
2 CH +/–
Switches between the available TV channels.
4 TV POWER
Turns on or off the power of your TV.
POWER POWER
AV
1 Numeric buttons
Selects a TV channel for playback.
TV MUTE
CODE SET
7
Remote control features
■ Operating your DVD player/recorder
Set the operation mode selector to TV/AV and
press DVD to select DVD as the input source.
The control area of the remote control changes to the DVD
operation mode.
TV/AV
■ Operating your STB
(CATV/Satellite tuner)
Set the operation mode selector to TV/AV and
press STB to select STB as the input source.
The control area of the remote control changes to the STB
operation mode.
DVD
YSP
TV/AV
STB
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
3
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
TV
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
1
4
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
STEREO
5
MY SUR.
5BEAM
ST+3BEAM
6
1
2
STEREO
7
8
9
1
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
4
5
7
8
5
0
6
9
+10
CH LEVEL
2
3
MY SUR.
SUR. DECODE
MENU
ENTER
3BEAM
MENU
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
MUTE
RETURN
CH
TV INPUT
6
ENTER
TV/AV
YSP
TV VOL
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
3
ADVANCED
OPERATION
1 Numeric buttons
Enter numeric digits.
1 Numeric buttons
Enter numeric digits.
2 Cursor buttons
/
/
Use to select DVD menu items.
TV MUTE
CODE SET
2 CH +/–
Switches between the available STB channels.
/
, ENTER
3 AV POWER
Turns on or off the power of your STB.
3 Operation buttons for DVD players
Operate your DVD player/recorder, such as play and stop.
4 AV POWER
Turns on or off the power of your DVD player/recorder.
5 MENU
Displays the DVD menu or turns off the DVD menu.
English
6 RETURN
Use to return to the previous DVD menu.
73 En
Remote control features
■ Operating your VCR
Set the operation mode selector to TV/AV and
press VCR to select VCR as the input source.
The control area of the remote control changes to the VCR
operation mode.
TV/AV
VCR
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
3
1 Numeric buttons
Enter numeric digits.
2 CH +/–
Switches between the available VCR channels.
3 Operation buttons for VCR
Operate your VCR, such as play and stop.
4 AV POWER
Turns on or off the power of your VCR.
74 En
Remote control features
■ Setting macros for the TV with the
tuning capability
Using the TV macro
The TV macro feature makes it possible to perform a
series of operations with the press of a single button. For
example, when you want to play a DVD, you would
normally turn on the component, select DVD as the input
source, and press the play button to start playback. The TV
macro feature lets you perform all of these operations
simply by pressing the DVD macro button.
1
Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to set macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
TV MUTE
While holding
down, press
Notes
• Be sure to set up a remote control code for your TV before
setting macros.
• The ways to set macros differ if your TV does not have the
tuning capability.
• If you press any control buttons on the remote control other than
the ones used to set macros while setting macros, the setting
procedure is automatically canceled.
• If it takes more than 10 seconds in steps 2 and 3, the setting
procedure is automatically canceled. In this case, repeat from
step 1.
STB
VCR
DVD
AUX
CODE SET
2
Press MACRO while holding down CODE
SET.
TV MUTE
MACRO
While holding
down, press
CODE SET
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
3
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
Press CH +/– or the numeric buttons to select
the TV channel.
Check that the TV screen changes to the tuner screen.
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
1
2
3
STEREO
CH
STEREO
or
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
4
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
Press TV INPUT repeatedly until the screen
changes to the display of the input source
selected in step 1.
TV VOL
TV INPUT
MUTE
TV INPUT
ADVANCED
OPERATION
ENTER
TV MUTE
CODE SET
5
Press ENTER to confirm the macro setting.
ENTER
English
75 En
Remote control features
■ Setting macros for the TV without the
tuning capability
1
Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to set macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
TV MUTE
While holding
down, press
STB
VCR
DVD
■ Operating macros
Press and hold one of the input selector buttons
for approximately two seconds to select the input
source you want to operate macros for.
The TV input changes at the same time the input mode
changes.
STB
AUX
VCR
DVD
AUX
CODE SET
2
■ Canceling the macros
Press MACRO while holding down CODE
SET.
TV MUTE
While holding
down, press
1
MACRO
CODE SET
3
Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to cancel the macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
TV MUTE
Press INPUT1.
Check that the TV screen changes to the input 1
screen.
INPUT1
While holding
down, press
2
Press TV INPUT repeatedly until the screen
changes to the display of the input source
selected in step 1.
TV INPUT
Press ENTER to confirm the setting.
ENTER
76 En
DVD
AUX
Press MACRO while holding down CODE
SET.
While holding
down, press
MACRO
CODE SET
3
Press ENTER to cancel the macros.
ENTER
5
VCR
CODE SET
TV MUTE
4
STB
Troubleshooting
Troubleshooting
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the AC power supply cable, and
contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
■ General
Problem
Cause
Remedy
See
page
The AC power supply cable is not firmly
connected to the AC wall outlet.
Connect the AC power supply cable firmly
to the AC wall outlet.
23
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
and strong static electricity).
Set this unit to the standby mode, disconnect
the AC power supply cable, plug it back in
after 30 seconds, and use it normally.
—
This unit suddenly enters the
standby mode.
The internal temperature becomes too high
and the overheat protection circuitry has
been activated.
Wait for about one hour for this unit to cool
down and turn it back on.
—
The sleep timer has turned the unit off.
Turn on the power and play back the source
again.
—
Incorrect input or output cable connections.
Connect the cables properly. If the problem
persists, the cables may be defective.
15
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with
INPUT or the input selector buttons.
39
The volume is turned down.
Turn up the volume.
41
The sound is muted.
Press MUTE or VOLUME +/– to resume
audio output and adjust the volume level.
41
The signals this unit cannot reproduce (such
as PCM signals with more than 96 kHz of
sampling frequency) are being received
from the source component.
Play a source whose signals can be
reproduced by this unit.
—
Change the system settings of the source
component.
—
The HDMI components connected to this
unit do not support the HDCP copy
protection standards.
Connect the HDMI components that support
the HDCP copy protection standards.
16
SUPPORT AUDIO is set to OTHER and
HDMI audio signals are not being played
back on this unit.
Set SUPPORT AUDIO to YRS-2000 in
MANUAL SETUP.
62
The sleep timer has turned this unit off.
Turn on the power and play back the source
again.
—
The sound is muted.
Press MUTE or VOLUME +/– to resume
audio output and adjust the volume level.
41
No sound from the effect
channels.
You are playing back the source or program
in the stereo playback mode.
Press one of the beam mode buttons on the
remote control to select a multi-channel
playback mode and play back the source or
program once more.
42
No sound from the center
channel.
The output level of the center channel is set
to minimum.
Raise the level of the center channel.
65
No sound from the surround
channels.
The output level of the surround channels is
set to minimum.
Raise the output level of the surround
channels.
65
No sound.
The sound suddenly goes
off.
ADDITIONAL
INFORMATION
This unit fails to turn on
when STANDBY/ON is
pressed, or enters the
standby mode soon after the
power has been turned on.
English
77 En
Troubleshooting
Problem
No sound from the
subwoofer.
Cause
BASS OUT in SUBWOOFER SET is set to
FRONT.
Remedy
Select SWFR.
See
page
59
The source does not contain low bass
signals.
Distorted or too little bass
sound.
One of the night listening enhancers is
currently selected.
Turn off the night listening enhancers.
Surround sound effects are
insubstantial.
The listening room is not a regular shape.
Install this unit in a square or rectangular
shaped room.
—
There is no wall in the path of the sound
beam.
Try placing a flat object, such as a board, in
the path of the sound beam.
—
Dolby Digital or DTS sources
cannot be played back.
(Dolby Digital or DTS
indicator does not light up in
the front panel display.)
The connected component is not set to
output Dolby Digital or DTS digital signals.
Make an appropriate setting following the
operating instructions for your component.
—
The input mode is set to ANALOG.
Set the input mode to AUTO.
68
On-screen display does not
appear.
The OSD video pin cable is not connected
properly.
Connect the cable properly.
17
This unit does not operate
properly.
The internal microcomputer has been frozen
by an external electric shock (such as
lightning or excessive static electricity) or
by a power supply with low voltage.
Disconnect the AC power supply cable from
the outlet and plug it in again after about 30
seconds.
—
No sound is heard from the
TV connected via HDMI.
The TV does not accept the multi-channel
audio signals.
Convert the multi-channel audio signals to
the 2-channel audio signals at the source
component such as a DVD player.
—
“SUPPORT AUDIO” is set to “YRS-2000”.
Set “SUPPORT AUDIO” to “OTHER”.
62
There is noise interference
from digital or highfrequency equipment.
This unit is too close to the digital or highfrequency equipment.
Move this unit farther away from such
equipment.
—
This unit does not output
effect sounds properly.
The original source includes surround
effects.
Disable the surround effect settings of this
unit.
—
78 En
49
Troubleshooting
■ Remote control
Problem
The remote control does not
work and/or function
properly.
Cause
Remedy
See
page
Wrong distance or angle.
The remote control functions within a
maximum range of 6 m (20 ft) and no more
than 30 degrees off-axis from the front
panel.
24
Direct sunlight or lighting (from an inverter
type of fluorescent lamp, etc.) is striking the
remote control sensor of this unit.
Reposition this unit.
—
The batteries are weak.
Replace all batteries.
24
The external component you want to
operate is not selected as the input source.
Press INPUT on the front panel or the input
selector buttons on the remote control to
select the external component you want to
operate.
39
The remote control code was not correctly
set.
Set the remote control code correctly or try
another code for the same manufacturer
using the “List of remote control codes” at
the end of this manual.
71
Even if the remote control code is correctly
set, there are some models that do not
respond to the remote control.
Use the remote control supplied with the
external component.
—
The cursor buttons do not
work during SET MENU
operation.
The operation mode selector was
unwantedly set to TV/AV.
Set the operation mode selector to YSP.
—
Cannot use the My Beam
auto-adjust function.
Wrong distance or angle.
The remote control functions within a
maximum range of 6 m (20 ft) and no more
than 30 degrees off-axis from the front
panel.
24
Cannot operate external
components with the remote
control of this unit.
■ HDMI
Error message
Cause
Remedy
See
page
Device Error
The number of the connected HDMI
components exceeds the limit.
Reduce the number of the connected HDMI
components.
—
HDCP Error
HDCP authentication failed.
Check that the connected HDMI
components support the HDCP copy
protection standards.
—
ADDITIONAL
INFORMATION
English
79 En
Glossary
Glossary
■ Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
Dolby Digital is a digital surround sound system that gives
you completely independent multi-channel audio. With 3
front channels (left, center, and right) and 2 surround
stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio
channels. With an additional channel especially for bass
effects, called LFE (low-frequency effect), the system has
a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1-channel).
By using 2-channel stereo for the surround channels, more
accurate moving sound effects and surround sound
environment are possible than with Dolby Surround. The
wide dynamic range (from maximum to minimum
volume) reproduced by the 5 full-range channels and the
precise sound orientation generated using digital sound
processing provide listeners with excitement and realism
previously unheard of.
With this unit, any sound environment from monaural up
to a 5.1-channel configuration can be freely selected for
your enjoyment.
DTS digital surround was developed to replace the analog
soundtracks of movies with a 6-channel digital sound
track, and is now rapidly gaining popularity in movie
theaters around the world. DTS, Inc. has developed a
home theater system so that you can enjoy the depth of
sound and natural spatial representation of DTS digital
surround in your home. This system produces practically
distortion-free 6-channel sound (technically, left, right,
and center channels, 2 surround channels, plus an LFE
0.1-channel as a subwoofer, for a total of 5.1 channels).
The unit incorporates a DTS-ES decoder that enables 6.1channel reproduction by adding the surround back channel
to existing 5.1-channel format.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to
decode vast numbers of existing Dolby Surround software.
This new technology enables a discrete 5-channel
playback with 2 front left and right channels, 1 center
channel, and 2 surround left and right channels (instead of
only 1 surround channel for conventional Pro Logic
technology). Music and Game modes are also available for
2-channel sources in addition to the Movie mode.
■ Dolby Surround
Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system
to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front
left and right channels (stereo), a center channel for dialog
(monaural), and a surround channel for special sound
effects (monaural). The surround channel reproduces
sound within a narrow frequency range.
Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes
and laser discs, and in many TV and cable broadcasts as
well. The Dolby Pro Logic decoder built into this unit
employs a digital signal processing system that
automatically stabilizes the volume on each channel to
enhance moving sound effects and directionality.
80 En
■ DTS Neo:6
Neo:6 decodes the conventional 2-channel sources for 6channel playback by the specific decoder. It enables
playback with the full-range channels with higher
separation just like digital discrete signal playback. Two
modes are available: Music mode for playing music
sources and Cinema mode for movies.
■ EUPHONY
Euphony is a revolutionary sound field reproduction
system implemented with state-of-the-art sound
technologies developed under the basic concept of
enjoying beautiful sound. It can reproduce surround sound
optimized without depending on the number of input
channels, the number of speakers (two or more speakers)
or the speaker’s dimensions. In addition, it features steady
center localization. It also can reproduce the surround
sound for the headphones with natural sound and “out-ofhead” localization so that the listener feels an expanded
sound and will not tire, even when listening to music or a
movie for long time.
■ HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) is the first
industry-supported, uncompressed, all-digital audio/video
interface. Providing an interface between any source (such
as a set-top box or AV receiver) and an audio/video
monitor (such as a digital television), HDMI supports
standard, enhanced, or high-definition video as well as
multi-channel digital audio using a single cable. HDMI
transmits all ATSC HDTV standards and supports 8channel digital audio, with bandwidth to spare to
accommodate future enhancements and requirements.
When used in combination with HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection), HDMI provides a secure
audio/video interface that meets the security requirements
of content providers and system operators. For further
information on HDMI, visit the HDMI website at
“http://www.hdmi.org/”.
Index
■ LFE 0.1-channel
■ PCM (Linear PCM)
This channel is for the reproduction of low bass signals.
The frequency range for this channel is 20 Hz to 120 Hz.
This channel is counted as 0.1 because it only enforces a
low-frequency range compared to the full-range
reproduction by the other 5/6 channels in Dolby Digital or
DTS 5.1/6.1-channel systems.
Linear PCM is a signal format under which an analog
audio signal is digitized, recorded, and transmitted
without using any compression. This is used as a method
of recording CDs and DVD audio. The PCM system uses
a technique for sampling the size of the analog signal per
very small unit of time. Standing for pulse code
modulation, the analog signal is encoded as pulses and
then modulated for recording.
Index
■ Numerics
■ L
3 Beam ............................................................................ 43
5 Beam ............................................................................ 42
LFE 0.1-channel..............................................................81
■ A
MANUAL SETUP ..........................................................53
MEMORY .......................................................................36
AC power supply cable ................................................... 23
Audio pin cable............................................................... 16
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 29
■ B
Battery............................................................................. 24
BEAM MENU ................................................................ 55
Beam mode ............................................................... 42, 48
■ C
Cardboard microphone stand.......................................... 31
■ D
DEMO MODE................................................................ 70
Digital audio pin cable.................................................... 16
DISPLAY MENU ........................................................... 64
Dolby Digital .................................................................. 44
Dolby Pro Logic ............................................................. 44
Dolby Pro Logic II.......................................................... 44
DTS................................................................................. 44
DTS Neo: 6 ..................................................................... 44
Dynamic range................................................................ 60
■ E
EUPHONY ..................................................................... 80
■ F
■ H
HDMI.............................................................................. 16
HDMI cable .................................................................... 16
HDMI control ................................................................. 52
IntelliBeam ..................................................................... 29
IntelliBeam microphone ................................................. 30
Night listening enhancer .................................................49
■ O
On-screen display (OSD) ................................................26
Optical cable ...................................................................16
OSD video pin cable .......................................................16
■ P
PCM ................................................................................81
Power...............................................................................25
■ R
Rear panel .........................................................................9
Remote control ................................................................10
Remote control code .......................................................71
Remote control sensor.....................................................24
■ S
SET MENU.....................................................................26
Sleep timer ......................................................................50
Stereo plus 3 Beam .........................................................43
Surround mode ................................................................47
Surround sound ...............................................................46
SOUND MENU ..............................................................59
Stereo sound ....................................................................48
System parameter ............................................................69
■ T
Test tone ..........................................................................65
TV macro ........................................................................75
TV volume equal mode...................................................49
■ V
Volume ............................................................................41
Volume mode ..................................................................49
81 En
English
■ I
■ N
ADDITIONAL
INFORMATION
FACTORY PRESET ....................................................... 70
Front panel ........................................................................ 7
Front panel display ........................................................... 8
■ M
Specifications
Specifications
AMP SECTION
GENERAL
• Total Maximum Output Power................................................ 112 W
Beam speakers (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) and
Woofers (100 Hz, 10% THD, 4 Ω) ........................................ 62 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 5 Ω) .................................... 50 W
• Power Supply
[Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz
[Europe and Russia models] .............................. AC 230 V, 50 Hz
• Power Consumption .................................................................. 50 W
• Standby Power Consumption ...................................... 0.1 W or less
SPEAKER SECTION
• Driver
Beam speakers
................................. 2.8 cm (1 in) cone magnetic shielding type
Woofers ................................................................ 8 cm (3 in) cone
Subwoofer ........................................................... 13 cm (5 in) cone
• Dimensions (W x H x D) .............................. 1600 × 501 × 420 mm
(62-15/16 x 19-3/4 x 16-9/16 in)
• Weight ............................................................... 61 kg (134 lbs 8 oz)
*
CONNECTIONS
• Input Jacks
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) .............. 2 pairs (Analog)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN ........... 2 (Optical digital)
DVD COAXIAL DIGITAL IN .........................1 (Coaxial digital)
AUX, DVD HDMI IN................................................................... 2
• Output Jacks
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω) ............................................1 (OSD)
HDMI OUT................................................................................... 1
• System Connector Jack
INTELLIBEAM MIC ..................................1 (Microphone input)
HDMI interface of this unit is based on the following standard:
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
licensed by Digital Content Protection, LLC.
82 En
Specifications are subject to change without notice.
Specifications
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and
used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. For proper treatment,
recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable collection points, in
accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
ADDITIONAL
INFORMATION
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
83 En
English
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical involved.
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1. Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
2. Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais,
sec et propre – à l’abri de la lumière directe du soleil, des
sources de chaleur ou de vibration, des poussières, de
l’humidité et du froid. Ménagez un espace libre d’au moins
5 cm au-dessus, 5 cm sur la gauche et la droite et 5 cm à
l’arrière de l’appareil pour qu’il soit bien ventilé.
3. Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements
parasites.
4. N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de
température, ne le placez pas dans un environnement très
humide (par exemple dans une pièce contenant un
humidificateur) car cela peut entraîner la condensation
d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être
responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage
à l’appareil ou de blessure corporelle.
5. Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets
peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être
exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le
dessus de l’appareil, ne placez pas:
— D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
— Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
— Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à
l’appareil.
6. Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un
rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur.
Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle.
7. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de
l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les
raccordements n’ont pas été effectués.
8. Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
9. N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
10. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le
cordon.
11. Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique,
ce qui pourrait endommager la finition.
12. N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est
dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être
tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation
de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
13. Pour éviter les dommages dus à la foudre, débranchez le
cordon d'alimentation de la prise secteur ou de l’appareil
pendant les orages électriques.
i Fr
14. Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez
le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
15. Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant
une longue période (par exemple, pendant les vacances),
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur.
16. Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche d’alimentation est facilement
accessible.
17. Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent
une liste d’erreurs de manipulation ordinaires avant de
conclure à une anomalie une anomalie de l’appareil.
18. Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON
pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
19. Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême,
par exemple au soleil, à une flamme, etc.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant même s’il a été mis “en veille”
avec STANDBY/ON. En mode veille, l’appareil consomme
une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement
remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie
identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des
performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce
document peuvent entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
REMARQUES
• Les haut-parleurs de l’unité utilisent des aimants. Ne
placez pas d’objets sensibles au magnétisme comme
un téléviseur à écran cathodique, une horloge, des
cartes de crédit, des disquettes etc. sur le dessus du
meuble.
• Si l’unité est placée à proximité d’un téléviseur à
écran cathodique, il peut y avoir distorsion de
l’image ou du son. Dans ce cas, éloignez le
téléviseur de l’unité.
Table des matières
Introduction ............................................................ 2
Description .............................................................. 3
Emploi de ce manuel .............................................. 5
Accessoires fournis ................................................. 6
Commandes et fonctions ........................................ 7
PRÉPARATIONS
Installation............................................................. 13
Avant d’installer l’appareil ...................................... 13
Installation de l’appareil .......................................... 13
Raccordements...................................................... 15
MANUAL SETUP.................................................53
Utilisation de MANUAL SETUP............................ 54
BEAM MENU ......................................................... 55
SOUND MENU....................................................... 59
INPUT MENU......................................................... 60
DISPLAY MENU.................................................... 63
Réglage de la balance audio .................................65
Utilisation du signal d’essai..................................... 65
Utilisation du signal audio en cours de lecture........ 66
Sélection de la source d’entrée .............................68
Réglage des paramètres du système ....................69
Utilisation des paramètres du système..................... 69
Caractéristiques du boîtier de télécommande ....71
Enregistrement des codes de commande ................. 71
Commande des autres appareils............................... 72
Utilisation des macros TV ....................................... 75
SETUP
Avant de raccorder les appareils.............................. 16
Raccordement à un téléviseur.................................. 17
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD......... 18
Raccordement à un tuner satellite numérique ou
à un tuner de télévision câblée............................. 19
Raccordement d’un tuner hertzien numérique......... 20
Raccordement à un magnétoscope........................... 21
Raccordement à des appareils externes ................... 22
Raccordement du câble d’alimentation secteur ....... 23
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
PRÉPARATIONS
Face avant .................................................................. 7
Afficheur de la face avant.......................................... 8
Panneau arrière .......................................................... 9
Boîtier de télécommande ......................................... 10
Utilisation du son stéréo........................................48
Utilisation du mode d’écoute tardive
(Mode d’écoute tardive/Mode Égal au
volume TV) ........................................................49
Utilisation de la minuterie de mise hors service...50
Utilisation de la fonction de commande HDMI...52
INTRODUCTION
INTRODUCTION
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Préparatifs............................................................. 24
Mise en place des piles dans le boîtier de
télécommande...................................................... 24
Portée des signaux de commande ............................ 24
Mise sous tension ou en veille de cet appareil......... 25
Guide de dépannage..............................................77
Glossaire.................................................................80
Index .......................................................................81
Caractéristiques techniques .................................82
Liste des codes de commande .......................................i
Utilisation de SET MENU.................................... 26
Affichage des menus sur l’écran de télévision
(OSD) .................................................................. 26
Organigramme de SET MENU ............................... 27
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Changement de la langue des menus affichés
sur l’écran de télévision.................................... 28
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 29
OPÉRATIONS DE
BASE
SETUP
Organigramme de AUTO SETUP ........................... 29
Installation du microphone IntelliBeam .................. 30
Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam)............ 31
Utilisation de la mémoire système....................... 36
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Utilisation pratique de la mémoire système............. 36
Sauvegarde des réglages .......................................... 36
Chargement des réglages ......................................... 37
OPÉRATIONS DE BASE
Lecture................................................................... 39
Sélection de la source .............................................. 39
Écoute d’une source................................................. 40
Réglage du niveau sonore........................................ 41
Utilisation du son d’ambiance ............................. 42
Français
5 Beam ..................................................................... 42
Stereo plus 3 Beam .................................................. 43
3 Beam ..................................................................... 43
My Surround............................................................ 43
Restitution d’une ambiance sonore avec des
sources à 2 voies.................................................. 45
Écoute de la télévision avec son d’ambiance .......... 46
Paramétrage du mode d’ambiance........................... 47
1 Fr
Introduction
Introduction
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un
grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique,
l’atmosphère sonore de la salle de cinéma.
Le Surround Sound TV Stand YRS-2000 de Yamaha récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué
et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
L’YRS-2000 permet d’éviter le recours à des connexions et une installation complexes en vous proposant un produit qui
est extrêmement simple à configurer tout en étant capable de restituer le puissant son surround que vous recherchiez avec
son subwoofer, ses 2 woofers et ses 16 petits haut-parleurs full range intégrés.
Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre
chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle.
Le YRS-2000 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R)
et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après
réflexion sur les murs. Avec ses faisceaux sonores supplémentaires pour voies centrale (C) et subwoofer, ce Surround
Sound TV Stand crée un son surround à 5.1 canaux d’une rare authenticité qui donne l’impression qu’il y a réellement
des enceintes dans toute la pièce.
Prenez place et écoutez tout ce que le Surround Sound TV Stand a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
Enceinte avant
droite virtuelle
R
C
SR
L
SL
Enceinte
d’ambiance
droite virtuelle
Enceinte avant
gauche virtuelle
Position d’écoute
Enceinte centrale
virtuelle
Enceinte d’ambiance
gauche virtuelle
2 Fr
Description
Description
My Surround
En plus des modes de faisceaux mentionnés ci-dessus, cet
appareil propose aussi un mode de faisceaux appelé My
Surround qui permet d’utiliser un système d’ambiance
même dans de petites pièces.
My Surround est une fonction intégrée et optimisée avec
la technologie DiMAGIC’S Euphony et le système de
diffusion par faisceaux de chez Yamaha (Voyez page 43).
HDMI™ (Interface Multimédia Haute Définition)
◆ Interface HDMI pour vidéos standard, améliorées ou haute
définition (y compris transmission des signaux vidéo en
1080p) et son numérique multivoies compatible fondé sur le
HDCP
◆ Raccordements simples et aisés aux composant externes
prenant en charge le HDMI
◆ Liaison fonctionnelle avec un téléviseur compatible avec la
commande HDMI
(Voyez le “Guide d’installation rapide” pour en savoir plus
sur la connexion HDMI et voyez page 52 pour en savoir
plus sur les caractéristiques HDMI.)
Compatibilité avec les technologies les plus
modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II et DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD.
Cette technologie restitue un son numérique de très grande
qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus
directionnels et vivants.
◆ DTS
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD.
Cette technologie restitue un son numérique de très grande
qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus
directionnels et vivants.
◆ Dolby Pro Logic
Il s’agit d’un système ambiophonique qui enregistre un signal
à 4 voies sous forme de signal à 2 voies, puis le soumet à un
traitement arithmétique pour le convertir en signal à 4 voies
indépendantes en vue de la lecture.
◆ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour décoder
un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround.
Cette nouvelle technique autorise la restitution de 5 voies
indépendantes, 2 voies avant gauche et droite, une voie avant
centrale et 2 voies d’ambiance gauche et droite (la version
initiale de Pro Logic ne comportait qu’une seule voie arrière).
◆ DTS Neo:6
Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour
les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme
sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode
Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la
reproduction de la musique et de la piste son des films.
INTRODUCTION
Digital Sound Projector™
La technologie du Digital Sound Projector permet de
contrôler et d’orienter plusieurs voies sonores depuis un
appareil fin et d’obtenir une ambiance sonore parfaite sur
plusieurs voies, tout en rendant superflus les enceintes
secondaires et le câblage indispensables dans les systèmes
acoustiques classiques.
L’YRS-2000 exploite cette technologie.
Avec les différents modes de faisceaux vous pourrez
bénéficier d’une son d’ambiance (5 Beam, Stereo plus
3 Beam et 3 Beam), et d’une lecture des gravures stéréo
(Voyez page 42–48).
Boîtier de télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la
commande des lecteurs (graveurs) de DVD, Blu-ray, HD
DVD, du magnétoscope, du tuner de la télévision câblée
et du tuner satellite numérique reliés à cet appareil.
D’autre part, il est possible de programmer des
commandes macro pour qu’une seule touche exécute
plusieurs opérations (Voyez page 71–76).
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Le réglage automatique des faisceaux sonores et
l’optimisation acoustique sont obtenus à l’aide du
microphone IntelliBeam fourni. Vous évitez ainsi les
réglages d’enceintes fastidieux, nécessitant une bonne
ouïe et obtenez des réglages des faisceaux sonores bien
plus précis et adaptés à chaque pièce d’écoute.
Français
3 Fr
Description
Le logo “
” et “IntelliBeam” sont des marques
commerciales de Yamaha Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “Neo:6” sont des marques déposées de DTS, Inc.
“HDMI”, le logo “HDMI” et “High-Definition Multimedia
Interface” sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde
entier.
Le logo “
” et “Digital Sound Projector™” sont des marques
de commerce de 1 Ltd.
™ est une marque de commerce appartenant à
DiMAGIC Co., Ltd.
4 Fr
Emploi de ce manuel
Emploi de ce manuel
1
Après le montage, installez ce produit dans votre pièce d’écoute.
Voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide” et la section “Installation” à la page 13.
2
Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide” et la section “Raccordements” à la page 15.
3
Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension.
Voir “Préparatifs” à la page 24.
4
Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 29.
5
Écoutez une source.
Voir “Lecture” à la page 39.
6
Changez les modes de faisceaux.
Voir “Utilisation du son d’ambiance” à la page 42.
7
Exécutez MANUAL SETUP pour les réglages plus fins et/ou spécifiez les codes de télécommande.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 53 et “Caractéristiques du boîtier de télécommande” à la page 71.
5 Fr
Français
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
INTRODUCTION
Remarques
• Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun d’eux.
• Pour le montage du produit, veuillez lire le “Guide d’installation rapide” fourni.
• Les touches du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil sont utilisées pour les diverses opérations, sauf mention contraire.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La présentation et les caractéristiques ont pu être modifiées en vue
d’une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
Boîtier de télécommande (×1)
STANDBY/ON
Câble à fibres optiques (×1)
POWER POWER
AV
STB
Microphone IntelliBeam (×1)
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
Support de microphone plat (×1)
Câble audio à fiches cinch (×1)
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
SUR. DECODE
CH LEVEL
(Blanc/Rouge)
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
Pile (×2)
(AA, R6, UM-3)
Câble vidéo à fiches cinch pour l’affichage
des informations OSD* (×1)
TV MUTE
CODE SET
(Jaune)
*OSD: affichage sur écran
Guide d’installation rapide
* Le nombre de langues disponibles
dépend du modèle.
6 Fr
Commandes et fonctions
Commandes et fonctions
INTRODUCTION
Face avant
2
3
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
1
4
5
–
VOLUME
+
YRS–2000
STANDBY/ON
6
1 Prise INTELLIBEAM MIC (face inférieure)
Raccordez ici le microphone IntelliBeam fourni destiné à
l’AUTO SETUP (voir page 30).
5 VOLUME +/–
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio (voir page 41).
2 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
6 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 25).
3 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
4 INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
changer la source d’entrée (voir page 39).
Remarques
• Lorsque vous mettez cet appareil sous tension, vous entendez
d’abord un clic puis dans les 4 ou 5 secondes qui suivent le son
est audible.
• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande ou pour
rechercher les signaux HDMI.
Français
7 Fr
Commandes et fonctions
Afficheur de la face avant
1
2 3 4
5
6
7
8
9
1 Témoin HDMI
Ce témoin s’éclaire lorsque le signal de la source d’entrée
sélectionnée est appliqué à une ou des prises d’entrée
HDMI IN.
2 Témoin EQUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de volume TV égal
est sélectionné (voir page 49).
3 Témoin NIGHT
S’éclaire lorsqu’une des accentuations de l’écoute tardive
est sélectionnée (voir page 49).
4 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est mise en service (voir page 50).
5 Témoins des décodeurs
Ces témoins s’éclairent lorsque le décodeur approprié
fonctionne (voir page 44).
6 Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil restitue des
signaux audio numériques PCM (Modulation par
impulsions et codage).
8 Fr
7 Témoin MULTI
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil détecte un signal
audio numérique multicanaux (voir page 40).
8 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
9 Afficheur multi-informations
Affiche diverses informations sous forme alphanumérique
pendant le réglage des paramètres de cet appareil.
y
Vous pouvez régler la luminosité et l’affichage de l’afficheur de la
face avant à l’aide des paramètres F.DISPLAY SET dans
MANUAL SETUP (voir page 63).
Commandes et fonctions
Panneau arrière
INTRODUCTION
0
OUT
DVD
IN
AUX
HDMI
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
1
2
OUT
DVD
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
3
IN
AUX
HDMI
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
4
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
6
7
8
9
5
1 Prise HDMI OUT
Raccordez cette prise à la prise d’entrée HDMI de votre
appareil HDMI, par exemple un téléviseur ou un
projecteur relié à cet appareil (voyez le feuillet séparé
“Guide d’installation rapide”).
2 Prise DVD HDMI IN
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison HDMI
(voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide”) à
cette prise.
3 Prise AUX HDMI IN
Raccordez votre tuner satellite numérique, votre tuner de
télévision câblée, votre tuner hertzien numérique ou une
console de jeux par une liaison HDMI (voyez le feuillet
séparé “Guide d’installation rapide”) à cette prise.
4 Prises VCR AUDIO INPUT
Raccordez votre magnétoscope par une liaison analogique
à ces prises (voir page 21).
6 Prise VIDEO OUT
Raccordez cette prise à la prise d’entrée vidéo de votre
téléviseur pour afficher les menus sur l’écran de télévision
(voir page 17).
7 Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
numérique optique (voir pages 17 et 19) à cette prise.
8 Prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez un appareil externe par une liaison numérique
optique à cette prise (voir page 22).
9 Prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison
numérique coaxiale à cette prise (voir page 18).
0 Câble d’alimentation secteur
Raccordez cette prise à une prise secteur (voir page 23).
5 Prises TV/STB AUDIO INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
analogique (voir pages 17 et 19) à ces prises.
Français
9 Fr
Commandes et fonctions
Boîtier de télécommande
Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet
appareil sont décrites dans cette partie du manuel.
Certaines touches marquées d’un astérisque (*) servent à
la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (M).
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la
commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes
appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 72
pour le détail.
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
*4
5
6
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
2 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 25).
3 Témoin de transmission
S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges sont émis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source
(STB, VCR, DVD, AUX ou TV).
1
*2
3
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
D*
E*
F*
G*
H
I
J
5 VOL MODE
Met en ou hors service les modes de volume (voir page 49).
6 AUTO SETUP
Permet d’accéder au menu AUTO SETUP (voir page 31).
7 CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 66).
8 Touches de déplacement du curseur
/
/
/ , ENTER
Sélectionnent et règlent les paramètres de SET MENU.
SUR. DECODE
CH LEVEL
K
MENU
7
L
8
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
9
N
VOLUME
CH
TV VOL
O*
*0
*A
*B
*C
M
RETURN
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
P*
Q*
9 TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore de chaque voie
(voir page 65).
0 VOLUME +/–
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil
(voir page 41).
A MUTE
Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 41).
B TV INPUT
Change les sources d’entrée sur le téléviseur (voir page 72).
C Touches de commande du lecteur de DVD/
magnétoscope
Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir pages 73 et 74).
D TV POWER
Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 72).
E AV POWER
Met l’appareil sélectionné en service ou en veille (voir pages 73 et 74).
F INPUT1/INPUT2
Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir page 72).
G MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur
(voir page 75).
10 Fr
Commandes et fonctions
H SLEEP
Assure le réglage de la minuterie de mise hors service
(voir page 50).
INTRODUCTION
I INPUTMODE
Change le mode d’entrée (AUTO, DTS et ANALOG)
(voir page 68).
J Touches de sélection du mode de faisceaux
Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 42 et
48).
K SUR. DECODE
Sélectionne le mode de lecture avec correction
d’ambiance (voir page 45).
L MENU
Affiche le menu de configuration sur l’écran du téléviseur
(voir pages 31 et 54) ou coupe le menu de configuration.
M Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
N RETURN
Rétablit la page précédente de SET MENU.
O TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 72).
P CH +/–
Change la chaîne du téléviseur, du tuner satellite
numérique, du tuner de la télévision câblée ou du
magnétoscope (voir pages 72 à 75).
Q TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 72).
Enregistre les codes de télécommande (voir page 71).
Français
11 Fr
Commandes et fonctions
Cette section décrit les fonctions du boîtier de
télécommande utilisées pour la commande d’autres
appareils lorsque le mode TV/AV a été sélectionné avec le
sélecteur de mode de fonctionnement (4).
STANDBY/ON
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
3BEAM
5 RETURN
Permet de retourner au menu DVD précédent.
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
3
2
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
4
RETURN
5
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
12 Fr
/
/
4 Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
TV
5BEAM
2 Touches de déplacement du curseur
/ , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
3 MENU
Affiche ou non le menu DVD.
POWER POWER
AV
1 Touches numériques
Permet de saisir des numéros.
Installation
Installation
Après avoir assemblé l’appareil et le meuble, installez l’ensemble dans un endroit approprié. Pour en savoir davantage
sur le montage de l’appareil et du meuble, voyez le feuillet séparé “Guide d’installation rapide”.
Avant d’installer l’appareil
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou
d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux
faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les
effets d’ambiance souhaités.
Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur
ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la
longueur.
PRÉPARATIONS
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des
faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui
les réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet
appareil peuvent apparaître insuffisants dans les cas
suivants:
• Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux
sonores
• Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
• Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes:
L (3 à 7 m) x H (2 à 3,5 m) x P (3 à 7 m)
• La distance de l’appareil à la position d’écoute est
inférieure à 1,8 m
• Des objets ou des meubles placés dans la pièce
restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
• La position d’écoute est près des murs de la pièce
• La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil
Installation de l’appareil
y
• Vous pouvez bénéficier d’un son d’ambiance en sélectionnant
My Surround (voir page 43) comme mode de faisceaux même si
votre pièce d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées
ci-dessus (sauf si votre position d’écoute ne fait pas directement
face à cet appareil).
• Vous pouvez aussi bénéficier d’un son d’ambiance en
sélectionnant la lecture stéréo (voir page 48) comme mode de
faisceaux même si votre pièce d’écoute ne remplit pas les
conditions mentionnées ci-dessus.
Un objet, par exemple un meuble
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des
murs adjacents.
40° à 50°
Veillez à laisser un espace d’aération suffisant à l’arrière
de l’appareil pour éviter toute accumulation de chaleur.
Remarque
L’appareil pèse 61 kg. Installez l’appareil correctement pour qu’il
ne tombe pas suite à un coup (d’un enfant qui la heurte, p.ex.) ou
à des vibrations (dues à un tremblement de terre, p.ex.).
■ Prudence: Maniement du verre trempé
Un objet, par exemple un meuble
Français
Le panneau supérieur est en verre trempé afin d’en
garantir la résistance et la sécurité.
De plus, un film de sécurité a été appliqué sur le verre
trempé afin d’offrir une protection supplémentaire contre
les blessures pouvant résulter de bris de verre.
Cependant, si vous maniez le verre de façon incorrecte, il
peut se casser en projetant des fragments de verre et
entraîner des blessures.
Observez donc les précautions suivantes:
• Evitez tout impact important sur le verre (évitez de
laisser tomber des objets sur le verre).
• Evitez tout contact d’objets tranchants avec le verre.
• Si le verre trempé est griffé, il peut se casser à tout
moment. Si vous remarquez des griffes, remplacez
immédiatement le verre.
13 Fr
Installation
■ Exemples d’installation
Exemple 1
Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur.
Exemple 2
Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs.
Exemple 3
Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
14 Fr
Raccordements
Raccordements
Cet appareil est pourvu des types de prises/borne d’entrée et de sortie audio et vidéo suivantes:
Sortie audio et vidéo
• 1 prise de sortie HDMI
Entrée audio
• 2 prises d’entrée numérique optique
• 1 prise d’entrée numérique coaxiale
• 2 jeux de prises d’entrée analogique
Sortie vidéo
• 1 prise de sortie analogique
Entrée audio et vidéo
• 2 prises d’entrée HDMI
AVERTISSEMENT
• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
• Débranchez le câble d’alimentation secteur avant de faire les liaisons, de déplacer ou de nettoyer cet appareil.
PRÉPARATIONS
Utilisez ces prises/borne pour relier d’autres appareils, comme un téléviseur, un lecteur de DVD, un magnétoscope, un
tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, un tuner hertzien numérique et une console de jeu. Pour de plus
amples détails sur le raccordement d’autres appareils, voir pages 17 à 23.
Raccordement audio
TV
Raccordement vidéo
Lecteur de
BD/DVD
Tuner satellite
numérique ou tuner de
télévision câblée
Magnétoscope ou
console de jeux
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS–2000
STANDBY/ON
Cet appareil
Quand vous branchez l’appareil aux composants:
Veuillez également lire le mode d’emploi des composants.
Remarque
Pour en savoir davantage sur la connexion de l’appareil et des
composants périphériques via HDMI, voyez le feuillet séparé
“Guide d’installation rapide”.
15 Fr
Français
Le schéma ci-dessus montre le flux des
signaux dans un système ne disposant pas de
connexion HDMI. Veuillez voir la section
commençant à la page 17 pour en savoir plus
sur cette connexion.
Raccordements
Avant de raccorder les appareils
■ Câbles utilisés pour les raccordements
Signaux audio
Audio/Vidéo
A
■ Informations sur le HDMI™
Câble HDMI
Audio
Câble audio à fiches cinch (fourni)
(Blanc)
(Blanc)
(Rouge)
(Rouge)
Câble à fibres optiques (fourni)
Source d’entrée
Type de signaux audio
Vidéo DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Audio DVD
Stéréo à 2 voies
(jusqu’à 96 kHz/24 bits)
Blu-ray Disc
HD DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Remarques
• Lors de la lecture de DVD audio protégés contre la copie avec le
système CPPM, les signaux vidéo et audio peuvent être absents dans
le cas de certains types de lecteurs de DVD.
• Cet appareil n’est pas compatible avec les appareils HDCP ou
HDMI qui ne prennent pas en charge le système DVI.
y
Câble audionumérique à fiches cinch
(Orange)
(Orange)
■ Ordre de priorité des signaux audio en
entrée
Vidéo
Câble vidéo à broche pour l’affichage des
menus sur l’écran de télévision (fourni)
(Jaune)
• Il est conseillé d’utiliser un câble HDMI de moins de 5 mètres
avec le logo HDMI imprimé dessus.
• Utilisez un câble de conversion (prise HDMI ↔ prise DVI-D)
pour relier cet appareil à d’autres appareils DVI.
(Jaune)
■ Remarques sur le raccordement du
câble optique
• Déposez le capuchon avant de raccorder le câble
optique. Lorsque vous n’utilisez pas le câble optique,
remettez bien le capuchon en place.
• Lorsque vous insérez la fiche du câble dans la prise
numérique optique, orientez-la correctement.
Lorsque plusieurs types de signaux audio sont fournis
simultanément par un seul appareil source, ceux-ci sont
reproduits dans l’ordre suivant sur ce appareil:
HDMI → Numérique → Analogique
Par défaut, les prises d’entrée suivantes correspondent aux
sources d’entrée suivantes:
Entrée
Prise
Source
d’entrée
HDMI
TV/STB
Numérique
Analogique
✔
✔
DVD
✔
✔
AUX
✔
✔
VCR
✔
Capuchon
Remarque
Cet appareil accepte les signaux PCM à 2 voies, mais pas les
signaux PCM multivoies.
16 Fr
Raccordements
Raccordement à un téléviseur
Pour les liaisons audio, reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO INPUT
de cet appareil. Si votre téléviseur est muni d’une prise de sortie numérique optique, reliez la prise de sortie numérique
optique du téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Pour la liaison vidéo, reliez la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT de cet appareil pour afficher
et mieux voir les menus sur l’écran de télévision lors du réglage des paramètres du SET MENU.
Remarque
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
PRÉPARATIONS
Si vous effectuez à la fois des liaisons audio analogique et numérique optique, comme indiqué sur l’illustration suivante, les signaux
audio numériques présents à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT primeront sur les signaux audio analogiques présents aux
prises TV/STB AUDIO INPUT.
OPTICAL
R
VCR
R
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
L
Sortie
audio
analogique
Entrée
vidéo
Sortie
optique
numérique
TV
Vidéo
Câble vidéo à fiches cinch pour l’affichage
des menus sur l’écran de télévision
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Français
17 Fr
Raccordements
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD
Reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre lecteur/ enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL
INPUT de cet appareil. Si vous raccordez cet appareil à un combiné lecteur/enregistreur de DVD/vidéocassettes, reliez
les prises de sortie audio analogique de votre combiné aux prises VCR AUDIO INPUT de cet appareil en plus de la
liaison audio numérique coaxiale.
Remarques
• Assurez-vous que le lecteur/enregistreur de DVD est bien réglé sur les signaux audionumériques Dolby Digital et DTS. Sinon,
effectuez les réglages sur le lecteur/enregistreur de DVD. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur/
enregistreur de DVD.
• Si votre lecteur/enregistreur de DVD n’a pas de prise de sortie numérique coaxiale, effectuez une liaison audionumérique optique (voir
page 22).
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
*
R
VIDEO
TV/STB
AUX
Pour le raccordement d’un
combiné lecteur/
enregistreur de DVD/vidéocassettes
L
Sortie audio
analogique
Signal vidéo vers le téléviseur
Lecteur/enregistreur de DVD
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble audionumérique à fiches cinch
18 Fr
DVD
Sortie
coaxiale
numérique
Raccordements
Raccordement à un tuner satellite numérique ou à un tuner de télévision câblée
Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée à la prise
TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Reliez les prises de sortie audio analogique de votre tuner satellite
numérique ou du tuner de télévision câblée aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil.
Remarque
Cette liaison n’est pas nécessaire si votre téléviseur contient un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée
(voir “Raccordement à un téléviseur” à la page 17).
PRÉPARATIONS
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
R
TV/STB
TV/STB
AUX
DVD
L
Sortie audio
analogique
Signal vidéo vers le téléviseur
VIDEO
Sortie optique
numérique
Tuner satellite numérique ou
tuner de télévision câblée
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Français
19 Fr
Raccordements
Raccordement d’un tuner hertzien numérique
Reliez les prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil aux prises de sortie audio analogique de votre téléviseur. Reliez
la prise de sortie numérique optique de votre tuner hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
de cet appareil en plus de la liaison audio analogique. Vous pourrez ainsi profiter des émissions analogiques et
numériques.
Remarque
Cette liaison n’est pas nécessaire si votre téléviseur contient un tuner satellite hertzien numérique. (voir “Raccordement à un téléviseur” à la
page 17).
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
VIDEO
Reliez ces prises
aux prises de
sortie audio
analogique du
téléviseur.
TV/STB
AUX
Sortie
optique
numérique
Tuner hertzien numérique
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
20 Fr
DVD
Signal vidéo vers le téléviseur
Raccordements
Raccordement à un magnétoscope
Pour raccorder un magnétoscope, reliez les prises de sortie audio analogique de votre magnétoscope aux prises VCR
AUDIO INPUT de cet appareil.
Branchez les fiches rouges sur les prises droites et les fiches blanches sur les prises gauches.
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
OUT
L
PRÉPARATIONS
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
R
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
L
Sortie
audio
analogique
Magnétoscope
Signal vidéo vers le téléviseur
Audio
Câble audio à fiches cinch
Français
21 Fr
Raccordements
Raccordement à des appareils externes
Si votre appareil prend en charge les liaisons numériques optiques, reliez la prise de sortie numérique optique de votre
appareil (par exemple un lecteur/enregistreur de DVD) à la prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Arrière de cet appareil
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
Sortie
optique
numérique
Signal vidéo vers le téléviseur
Audio
Câble optique
22 Fr
Lecteur/enregistreur de DVD,
console de jeux, lecteur de CD, etc.
Raccordements
Raccordement du câble d’alimentation secteur
Lorsque vous avez relié tous les appareils, branchez le câble d’alimentation secteur sur une prise secteur.
PRÉPARATIONS
À une prise secteur
Français
23 Fr
PRÉPARATIFS
Préparatifs
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
y
Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de
télécommande.
Appuyez sur
Portée des signaux de commande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m
de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil.
1
Appuyez sur le repère
du couvercle de
piles et ouvrez le couvercle.
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
2
3
Placez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-3)
dans leur logement.
Veillez à respecter les polarités indiquées (+/–).
–
VOLUME
+
YRS-2000
STANDBY/ON
Approximativement
6m
30
30
Replacez le couvercle du logement.
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent: la portée du boîtier de télécommande diminue ou le
témoin de transmission ne s’allume pas ou devient faible.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Des piles vides peuvent fuir. Si les piles ont fui, mettez-les au
rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez
pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec
vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Conformezvous à la réglementation locale pour la mise au rebut des piles.
• La mémoire du boîtier de télécommande peut être effacée dans
les situations suivantes:
– Le boîtier de télécommande est laissé sans piles pendant plus
de deux minutes.
– Les piles insérées dans le boîtier de télécommande sont vides.
– Vous avez appuyé sur les touches du boîtier de télécommande
par mégarde lorsque vous changiez les piles.
• Si la mémoire du boîtier de télécommande a été effacée par
mégarde, insérez les piles neuves et spécifiez de nouveau les
codes de commande.
24 Fr
Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas ou ne rangez pas le boîtier de télécommande
aux endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou
d’un poêle
– très froids
– poussiéreux
• N’exposez pas le capteur de télécommande de l’appareil à la
lumière directe du soleil ni à un éclairage fluorescent.
• La portée du boîtier de télécommande diminue
considérablement dès que les piles sont usagées. En ce cas,
remplacez dès que possible les piles par des piles neuves.
Préparatifs
Mise sous tension ou en veille de
cet appareil
2
Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON
pour mettre l’appareil en veille.
Remarque
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
STANDBY/ON
–
VOLUME
+
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
STB
YRS-2000
Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face
avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les
autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande
ne fonctionnent pas tant que cet appareil n’est mis en service.
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
SETUP
1
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
Le niveau de volume est d’abord indiqué sur
l’afficheur de la face avant, puis la source d’entrée et
le mode de faisceaux actuels.
STANDBY/ON
ou
STANDBY/ON
Face avant
Boîtier de télécommande
XXVOLUMEXX30XX
Niveau de volume
actuel
XXDVDXXXMYXSUR
Source d’entrée
actuel
Mode de
faisceaux actuel
Français
25 Fr
UTILISATION DE SET MENU
Utilisation de SET MENU
Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD)
Cette partie explique comment afficher les menus de cet appareil sur l’écran de télévision (OSD) et comment régler les
paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant la
télévision dans le confort de votre salon.
1
2
Assurez-vous que la prise d’entrée vidéo du
téléviseur est reliée à la prise VIDEO OUT de
cet appareil sans quoi les menus ne pourront
pas être affichées sur l’écran de télévision.
3
Mettez le téléviseur en service.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
YRS-2000
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
STANDBY/ON
Push [MENU] to begin set-up
ou
STANDBY/ON
Face avant
Boîtier de télécommande
Exemple de menu affiché sur
l’écran de télévision
Si le menu n’apparaît pas, utilisez le boîtier de
télécommande fourni avec le téléviseur pour
sélectionner l’entrée vidéo qui reçoit ces
informations.
26 Fr
Utilisation de SET MENU
Organigramme de SET MENU
Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante.
Exécutez LANGUAGE SETUP.
Voir “Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision” à la page 28.
Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam).
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 29.
En cas d’erreur
SETUP
Cherchez la solution au problème.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 35 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
Reproduisez des signaux audio ou réglez les paramètres pour le mode de faisceaux.
Voir “Lecture” à la page 39, “Utilisation du son d’ambiance” à la page 42.
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
Exécutez MANUAL SETUP.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 53.
y
• Si vous n’entendez pas distinctement un faisceau sonore d’une voie particulière, ajustez les
réglages dans SETTING PARAMETERS (voir page 55) ou BEAM ADJUSTMENT
(voir page 56) dans BEAM MENU.
• Si des objets, tels que des rideaux, absorbant le son se trouvent sur le passage des faisceaux
sonores, réglez TREBLE GAIN dans BEAM MENU (voir page 58).
Français
27 Fr
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES MENUS AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN DE TÉLÉVISION
Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision
Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée.
1
4
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Appuyez sur
/
pour sélectionner la
langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
en regardant les informations dans l’afficheur de la face
avant.
3
Utilisez
/
pour sélectionner
LANGUAGE SETUP, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
28 Fr
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Choix: ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand),
Français (Français), ESPAÑOL (Espagnol),
ITALIANO (Italien),
NEDERLANDS (Hollandais), Русский (Russe)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en
améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des
enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
L’optimisation automatique des faisceaux sonores et l’optimisation du son à l’aide du microphone IntelliBeam fourni
rendent superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après l’ouïe et permettent d’obtenir pour chaque environnement
les réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés. Ces deux fonctions sont appelées de façon générale “IntelliBeam”.
Optimisation des faisceaux:
Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux seulement en fonction de votre environnement.
Optimisation du son:
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Organigramme de AUTO SETUP
Cet appareil effectue un certain nombre de contrôle afin d’améliorer l’angle, le retard du son, le volume et la qualité des
faisceaux. Vous pouvez choisir d’optimiser tous les paramètres ou un certain nombre seulement.
Remarques
*1
Optimisation de l’angle des
faisceaux
Optimisation
des faisceaux
*1 La vérification de l’angle des faisceaux est omise si SOUND
OPTIMZ only est sélectionné.
*2 L’optimisation du son n’est pas effectuée si BEAM OPTIMZ
only est sélectionné.
*3 La vérification du caisson de graves est omise si BEAM
OPTIMZ only est sélectionné.
SETUP
Vérification de
l’environnement de votre
pièce
*2 *3
Vérification du caisson de
graves et optimisation du
retard, de la fréquence et du
volume des faisceaux
Optimisation
du son
Français
29 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installation du microphone IntelliBeam
Le microphone IntelliBeam fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve.
Procédez de la façon suivante pour relier le microphone IntelliBeam à cet appareil et assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est placé au bon endroit et qu’il n’y ait pas de gros obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de
la pièce.
Remarques
• Après avoir terminé AUTO SETUP, n’oubliez pas de débrancher le microphone IntelliBeam.
• Le microphone IntelliBeam est sensible à la chaleur.
– Rangez-le à l’écart des rayons du soleil.
– Ne le posez pas sur cet appareil.
• Ne raccordez pas le microphone IntelliBeam à un cordon-rallonge car le réglage sonore ne serait pas optimal et précis.
• Une erreur peut se produire au cours de la procédure AUTO SETUP si le microphone IntelliBeam n’est pas installé au bon endroit
dans la pièce. Pour éviter toute possibilité d’erreur:
– N’installez pas le microphone IntelliBeam à l’extrême droite ou gauche de cet appareil.
– N’installez pas le microphone IntelliBeam à moins de 1,8 m de l’avant de cet appareil.
– N’installez pas le microphone IntelliBeam à plus de 1 m verticalement de part et d’autre de l’axe de l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de votre pièce car ces objets pourraient obstruer
le passage des faisceaux sonores. Par ailleurs, tout objet en contact avec les murs sera considéré comme protubérance des murs.
• Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le microphone IntelliBeam est installé à la hauteurs de vos oreilles lorsque vous êtes assis
à votre position d’écoute. Toutefois, si vous n’obtenez pas les résultats souhaités, vous pouvez régler vous-même plus finement l’angle
des faisceaux sonores et la balance du niveau de sortie des différents faisceaux avec MANUAL SETUP (voir page 53) lorsque AUTO
SETUP est terminé.
1
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre
l’appareil hors tension.
STANDBY/ON
ou
STANDBY/ON
Face avant
2
Boîtier de télécommande
Branchez le micro IntelliBeam fourni à la
prise INTELLIBEAM MIC située sur la face
inférieure du panneau avant.
3
Posez le microphone IntelliBeam sur une
surface plane à plus de 1,8 m de l’avant de
l’appareil et à moins de 1 m verticalement de
part et d’autre de l’axe de l’appareil en le
dirigeant vers le haut à la position normale
d’écoute.
Remarque
Veillez à placer le microphone IntelliBeam sur une ligne
verticale imaginaire passant par le centre de l’appareil.
y
Vous pouvez éventuellement utiliser le support de
microphone plat fourni pour fixer le microphone
IntelliBeam à la hauteur de vos oreilles lorsque vous êtes
assis à votre position d’écoute.
Microphone
IntelliBeam
Plus de
1,8 m
Support de
microphone plat
30 Fr
Postion limite
supérieure du
microphone
Moins de 1 m
verticalement de
part et d’autre de
l’axe
Faut
Postion limite inférieure
du microphone
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Utilisation de AUTO SETUP
(IntelliBeam)
Lorsque le microphone IntelliBeam est raccordé à cet
appareil et installé correctement dans la pièce, lancez
AUTO SETUP de la façon suivante.
La procédure AUTO SETUP peut être aussi exécutée par
une pression de plus deux secondes sur AUTO SETUP.
Dans ce cas, l’optimisation des faisceaux et l’optimisation
du son sont toutes deux effectuées.
Axe
Microphone
IntelliBeam
THEATER RACK SYSTEM
■ Assemblage du support de microphone
plat fourni
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
STANDBY/ON
Le support de microphone plat est constitué de trois pièces
(une pièce circulaire et deux pièces longitudinales).
SETUP
1
2
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
1
Détachez ces trois pièces du support de
microphone plat où elles se trouvent à
l’origine.
ENTER
3
Posez la pièce circulaire sur les deux pièces
longitudinales assemblées.
4
Posez le microphone IntelliBeam fourni sur la
pièce circulaire.
RETURN
CH
TV VOL
Français
Insérez une des pièces longitudinales dans
la fente de l’autre pièce longitudinale.
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
2
MENU
31 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Remarques
• La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant
l’exécution de AUTO SETUP.
• Vous obtiendrez de meilleurs résultats en sortant de la pièce
d’écoute pendant toute la procédure AUTO SETUP, car vous ne
risquerez pas de gêner la transmission des faisceaux sonores.
• Des signaux d’essai forts sont audibles au cours du AUTO
SETUP, mais c’est normal.
• Le AUTO SETUP peut échouer si l’appareil est installé dans
une des pièces décrites dans “Avant d’installer l’appareil” à la
page 13. Dans ce cas, exécutez MANUAL SETUP
(voir page 53) pour régler manuellement les paramètres
correspondants.
• Si une erreur se produit, un bip est audible, la procédure AUTO
SETUP s’arrête et un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 35 pour
résoudre le problème.
SET MENU
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• La procédure BEAM+SOUND OPTIMZ peut être
exécutée par une pression de plus deux secondes sur
AUTO SETUP. Les l’étapes 4 et 5 sont omises et l’écran
indiqué à l’étape 5 apparaît sur le téléviseur. Lancez la
procédure AUTO SETUP à partir de l’étape 6.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
y
• La procédure AUTO SETUP dure au maximum trois minutes.
Quand la procédure AUTO SETUP est terminée, un carillon
retentit.
• Si vous avez des rideaux dans votre pièce d’écoute, nous vous
conseillons de procéder de la façon suivante:
1. Ouvrir les rideaux pour améliorer la réflexion du son.
2. Exécutez BEAM OPTIMZ only.
3. Fermer les rideaux.
4. Exécutez SOUND OPTIMZ only.
• Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO
SETUP (voir page 36). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble
de réglages optimisés pour votre environnement ultérieurement,
par exemple après un changement de salle (voir page 37).
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
4
Appuyez sur
/
pour sélectionner AUTO
SETUP, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
STANDBY/ON
ENTER
ENTER
ou
STANDBY/ON
Face avant
2
Boîtier de télécommande
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
32 Fr
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
YSP
p
TV/AV
;AUTO SETUP
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Appuyez sur
/
pour sélectionner
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur
ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
6
Vérifiez une nouvelle fois les points suivants
avant de lancer la procédure AUTO SETUP.
• Est-ce que le microphone IntelliBeam est bien
raccordé à cet appareil?
• Est-ce que le microphone IntelliBeam est installé
au bon endroit?
• Y a-t-il de gros obstacles entre le microphone
IntelliBeam et les murs dans la pièce?
7
Appuyez sur ENTER pour lancer la
procédure AUTO SETUP.
L’écran suivant apparaît sur le téléviseur et la
procédure AUTO SETUP commence 10 secondes
plus tard.
Quittez la pièce sans faire de bruit avant d’exécuter la
procédure AUTO SETUP.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
BEAM OPTIMZ only
(Optimisation des faisceaux seulement)
Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux
seulement en fonction de votre environnement.
Ce menu dure environ une minute.
SETUP
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimisation des faisceaux et optimisation du son)
Utilisez ces fonctions pour optimiser l’angle, le retard, le
volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre
environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les
situations suivantes:
• Les réglages sont effectués pour la première fois.
• L’appareil a été déplacé.
• La pièce a été modifiée.
• Les objets dans la pièce (meubles, etc.) ont changé de
place.
Ce menu dure environ trois minutes.
ENTER
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Clignote
**-------[RETURN]:Cancel
Si une erreur se produit, un bip retentit et un message
d’erreur s’affiche. Voir “Message d’erreur pour
AUTO SETUP” à la page 35 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
Suivez les instructions et effectuez une nouvelle fois
la procédure AUTO SETUP.
SOUND OPTIMZ only
(Optimisation du son seulement)
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la
qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les
situations suivantes:
• Si vous avez ouvert ou fermé les rideaux de votre pièce
avant d’utiliser l’appareil.
• Si vous avez réglé l’angle des faisceaux manuellement.
Ce menu dure environ deux minutes.
Français
Remarque
Il faut optimiser l’angle des faisceaux avec BEAM OPTIMZ only
avant d’utiliser SOUND OPTIMZ only.
33 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Assurez-vous que la page suivante est bien
affichée sur l’écran du téléviseur.
Les résultats de la procédure AUTO SETUP
apparaissent sur l’écran de télévision.
9
Appuyez sur ENTER pour confirmer les
résultats ou sur RETURN pour les annuler.
La page suivante s’affiche durant deux secondes sur
l’écran de télévision puis se dégage.
Exemple 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
AUTO SETUP COMPLETE
← Clignote
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Exemple 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Clignote
Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s’affiche à
l’étape 8, l’écran suivant s’affichera lorsque vous appuyez
sur ENTER. Dans ce cas, reportez-vous à ERROR E-1
dans “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la
page 35. Appuyez sur ENTER pour arrêter la procédure
AUTO SETUP et l’exécuter une nouvelle fois depuis
l’étape 3.
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
y
• Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s’affiche, il
est conseillé d’exécuter une nouvelle fois la procédure
AUTO SETUP. Pour le détail,
voir l’étape 9.
• Selon l’environnement de votre pièce d’écoute, l’angle
des faisceaux des voies avant gauche et droite et celui
des voies d’ambiance gauche et droite peuvent avoir la
même valeur même si “5 BEAM” est finalement
affiché.
Please press [ENTER] key to
exit.
10
Débranchez le microphone IntelliBeam de la
prise INTELLIBEAM MIC.
y
Si vous voulez sauvegarder et rappeler les réglages, reportez-vous
à “Utilisation de la mémoire système” à la page 36.
34 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Message d’erreur pour AUTO SETUP
Avant de lancer AUTO SETUP
Message d’erreur
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Causes possibles
Le microphone IntelliBeam n’est pas
raccordé à cet appareil.
Actions correctives
Raccordez le microphone IntelliBeam à
cet appareil.
Voir
page
30
Pendant la procédure AUTO SETUP
Si une des erreurs suivantes apparaît, à l’exception de E-1, appuyez sur RETURN. Si vous aviez démarré la procédure
AUTO SETUP en appuyant sur AUTO SETUP à l’étape 3, exécutez-la une nouvelle fois à partir de l’étape 3 lorsque
l’écran est dégagé. Si vous aviez démarré la procédure AUTO SETUP en appuyant sur MENU à l’étape 3, exécutez-la
une nouvelle fois à partir de l’étape 4 lorsque l’écran de l’étape 3 a été dégagé. Utilisez MANUAL SETUP si le problème
est difficile à résoudre.
Message d’erreur
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Il y a trop de bruit dans la pièce.
La pièce doit être aussi silencieuse que
possible. Choisissez éventuellement une
heure du jour plus calme, où le bruit
extérieur est plus faible.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Le microphone IntelliBeam a été
débranché pendant la procédure
AUTO SETUP.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien raccordé à
l’appareil.
30
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Vous avez effectué certaines opérations
sur cet appareil pendant la procédure
AUTO SETUP.
N’effectuez aucune opération pendant la
procédure AUTO SETUP.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
Le microphone IntelliBeam n’est pas
installé devant l’appareil.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien installé à l’avant de
l’appareil.
30
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
Le microphone IntelliBeam n’est pas
installé à la bonne distance de l’appareil.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est installé à plus de 1,8 m
de l’avant de l’appareil et à moins de 1 m
verticalement de part et d’autre du centre
de l’appareil.
30
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
Le microphone IntelliBeam ne peut pas
capter le son produit par cet appareil
parce que le niveau sonore est trop faible.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien raccordé à l’appareil
et installé au bon endroit. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente
agréé Yamaha le plus proche.
30
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Une erreur système s’est produite.
Réexécutez la procédure AUTO SETUP.
—
SETUP
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Français
35 Fr
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME
Utilisation de la mémoire système
Utilisation pratique de la mémoire
système
3
Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET
MENU dans la mémoire système de l’appareil. Par
exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour
différents environnements. À titre d’exemple, si un
faisceau sonore rencontre un rideau avant d’atteindre la
position d’écoute, l’intensité de ce faisceau sonore sera
plus ou moins grande selon que le rideau est ouvert ou
fermé.
Utilisez
/
pour sélectionner MEMORY,
et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
;MEMORY
Le rideau est fermé
Le rideau est ouvert
. 1)LOAD
2)SAVE
p
4
Sauvegarde des réglages
1
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Utilisez
/
pour sélectionner SAVE, et
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
ENTER
ENTER
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
36 Fr
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
MENU
2)MEMORY SAVE
Utilisation de la mémoire système
5
Appuyez sur
/
pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, et
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
Chargement des réglages
Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans
“Sauvegarde des réglages” à la page 36 selon la pièce dans
laquelle la chaîne est installée.
1
ENTER
ENTER
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
MEMORY1 Save Now ?
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
SET MENU
Push [ENTER] to Save
MENU
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la
sauvegarde des paramètres, la page SET MENU
réapparaît.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
6
SETUP
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
Appuyez sur
/
pour sélectionner
MEMORY, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
ENTER
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran de
télévision.
Français
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
MENU
. 1)LOAD
2)SAVE
37 Fr
Utilisation de la mémoire système
4
Appuyez sur
/
pour sélectionner
LOAD, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
6
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sauvegardés dans
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3 sont
rappelés. Après le rappel des paramètres, la page
SET MENU réapparaît.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Appuyez sur
/
pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
38 Fr
7
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran de
télévision.
MENU
LECTURE
Lecture
Sélection de la source
Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet
appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT
pour sélectionner la source sur la face avant ou en
appuyant sur une des touches de sélection d’entrée
(STB, VCR, DVD, AUX ou TV) sur le boîtier de
télécommande. Le nom de la source sélectionnée et le
mode d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur
de la face avant.
■ Utilisation des touches de la face avant
Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT sur la
face avant pour sélectionner TV/STB, VCR,
DVD et AUX.
Le nom de la source d’entrée sélectionnée et le mode
d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la
face avant.
■ Utilisation des touches du boîtier de
télécommande
y
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
STANDBY/ON
Si les codes appropriés sont programmés dans le boîtier de
télécommande et le sélecteur de mode de fonctionnement est
réglé sur TV/AV pour changer de section de commande, vous
pourrez non seulement agir sur cet appareil mais aussi sur vos
autres appareils AV (voir page 71).
Appuyez sur TV pour voir une émission de
télévision.
TV
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
OPÉRATIONS DE
BASE
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
XTV/STBXAUTO
MY SUR.
4
5
7
8
Nom de la source
sélectionnée
6
Mode d’entrée
sélectionné
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
Appuyez sur STB pour écouter une émission satellite.
MENU
ENTER
TV/AV
STB
YSP
TEST
RETURN
XTV/STBXAUTO
Appuyez sur DVD pour écouter un DVD.
DVD
Français
XXDVDXXXAUTO
39 Fr
Lecture
Appuyez sur VCR pour voir une vidéocassette.
2
VCR
Sélectionnez l’entrée vidéo sur le téléviseur
avec le boîtier de télécommande fourni avec
le téléviseur et affichez le menu du DVD.
Remarque
Le cas échéant, diminuez le niveau de sortie du téléviseur
jusqu’à ce qu’aucun son ne soit audible.
XVCR
3
Appuyez sur AUX pour reproduire les signaux
d’un appareil raccordé à la prise AUX sur le
panneau arrière de cet appareil.
AUX
XXAUXXXXAUTO
Écoute d’une source
Lorsqu’une source a été sélectionnée (voir page 39), la
lecture peut commencer.
Remarque
Les explications données dans cette section concernent le cas
d’un lecteur de DVD (source).
y
Pour de plus amples informations sur le téléviseur ou le lecteur de
DVD, veuillez vous reporter à leur mode d’emploi respectif.
1
Mettez le téléviseur et le lecteur de DVD sous
tension.
40 Fr
Appuyez sur DVD pour sélectionner le
lecteur de DVD comme source d’entrée.
DVD
4
Au moyen du boîtier de télécommande fourni
avec le lecteur de DVD, commandez la
lecture du DVD.
Les signaux audio provenant du lecteur de DVD sont
émis par cet appareil.
y
• Le témoin MULTI s’éclaire lorsqu’un signal comportant 5.1
voies est reçu par la prise optique/coaxiale. Si le témoin PCM
s’éclaire, vérifiez les réglages de la sortie numérique, de la
sortie à train binaire et/ou de la sortie DTS du lecteur de DVD.
• Si le niveau sonore est trop faible, augmentez-le pour qu’il
atteigne environ 45.
• Si vous avez enregistré les codes de commande du téléviseur et
du lecteur de DVD, vous pouvez employer le boîtier de
télécommande de cet appareil pour agir sur ces deux-là. Pour de
plus amples détails concernant l’enregistrement des codes de
commande, voir page 71.
Lecture
Réglage du niveau sonore
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
■ Coupure des sons
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
YRS-2000
1
STANDBY/ON
Appuyez sur MUTE pour couper le son.
La mention “AUDIO MUTE ON” apparaît sur
l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau
sonore clignote.
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
AUDIOXMUTEXON
Appuyez sur VOLUME +/– pour augmenter ou
diminuer le niveau de sortie.
Le niveau sonore est indiqué sur l’afficheur de la face
avant sous forme d’une valeur numérique.
Plage de réglage: MIN (minimum), 01 à 99,
MAX (maximum)
XXDVDXXX5BEAM
2
ou
VOLUME
+
Face avant
Boîtier de télécommande
Appuyez une nouvelle fois sur MUTE
(ou appuyez sur VOLUME +/–) pour rétablir le
son.
“AUDIO MUTE OFF” apparaît un moment sur
l’afficheur de la face avant (ou bien la valeur
numérique du niveau sonore si vous appuyez sur
VOLUME +/–), et l’indicateur de niveau sonore
s’allume.
OPÉRATIONS DE
BASE
VOLUME
Clignote
VOLUME
MUTE
ou
XXVOLUMEXX30XX
Remarques
• Le niveau sonore de toutes les sources (sources multivoies et
sources stéréo) change en même temps.
• Le niveau de sortie augmente ou diminue chaque fois que vous
appuyez sur VOLUME +/–.
• Le niveau sonore peut être augmenté et diminué en continu en
maintenant VOLUME +/– enfoncé.
S’allume
AUDIOXMUTEXOFF
Remarque
Le son de toutes les sources (sources multivoies et sources stéréo)
est coupé en même temps.
y
41 Fr
Français
Vous pouvez choisir le rôle de la touche MUTE (voir page 59), à
savoir couper les sons complètement ou les atténuer de 20 dB.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
Utilisation du son d’ambiance
En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez
obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam ou My Surround pour la
lecture multivoies.
Remarques
• Lorsque ANGLE TO WALL OR CORNER est réglé sur MANUAL SETUP (voir page 55), 5 Beam et 3 Beam ne peuvent pas être
sélectionnés.
• Pour profiter des modes de faisceaux 5 Beam, Stereo plus 3 Beam ou 3 Beam, vous devez exécuter la configuration AUTO SETUP ou
MANUAL SETUP pour que les paramètres s’adaptent au mieux à votre environnement.
5 Beam
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
Les signaux sont émis par les voies avant gauche, avant
droite, centrale et les voies d’ambiance gauche et droite.
Ce mode est parfait pour profiter pleinement des effets
sonores attachés aux films sur DVD gravés dans un format
multivoies, et pour la restitution multivoies des sources à
2 voies.
+10
CH LEVEL
MENU
Appuyez sur 5BEAM pour sélectionner 5 Beam.
5BEAM
ENTER
1
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
Remarques
2
Appuyez sur les touches de mode de
faisceaux (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM ou
MY SUR.) pour sélectionner le mode de
faisceaux souhaité et obtenir un son sur
5.1 voies.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
42 Fr
• Pour que les effets sonores d’ambiance soient aussi frappants
que possible, veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve sur le
trajet des faisceaux sonores, ce qui perturberait la réflexion
première sur les murs de la pièce d’écoute.
• Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en
direction des murs.
• “SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si
INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR
CORNER (voir page 55).
Utilisation du son d’ambiance
Stereo plus 3 Beam
Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite
et les faisceaux sonores par les voies centrale et
d’ambiance gauche et droite. Ce mode convient aux
gravures sur DVD réalisées en concert. Les voix et les
instruments sont groupés au centre de la position d’écoute,
tandis que les réflexions reproduisent, à gauche et à droite,
ce qui se passe dans la salle de concert, et vous donnent le
sentiment d’être assis tout près de la scène.
Appuyez sur ST+3BEAM pour sélectionner
Stereo plus 3 Beam.
y
En réglant les paramètres de IMAGE LOCATION dans BEAM
MENU (voir page 58) vous obtiendrez un effet d’ambiance
encore plus intense.
Remarques
• Dans le cas d’une source multivoies, les signaux d’ambiance
gauches et droits sont mixés et émis par les voies avant gauche
et droite.
• Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en
direction des murs.
• “SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si
INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR
CORNER (voir page 55).
ST+3BEAM
2
My Surround
Ce mode permet de bénéficier d’un système d’ambiance
dans une petite pièce ne remplissant pas toutes les
conditions nécessaires aux autres modes de faisceaux (voir
“Avant d’installer l’appareil” à la page 13). Utilisez ce
mode de faisceaux si vous voulez bénéficier d’un son
d’ambiance près de cet appareil, ou si les autres modes de
faisceaux ne sont pas disponibles.
Appuyez sur MY SUR. pour sélectionner My
Surround.
Remarque
Les faisceaux avant gauche et droit sont émis directement vers la
position d’écoute.
MY SUR.
OPÉRATIONS DE
BASE
6
3 Beam
Les signaux sonores sont émis par les voies gauche, droite
et centrale. Ce mode est idéal pour voir des films en
famille. Comme une zone plus grande est sélectionnée
autour de la position d’écoute, le son d’ambiance est
d’excellente qualité sur une plus grande surface. Vous
pouvez aussi utiliser ce mode lorsque la position d’écoute
est proche du mur arrière et lorsque les faisceaux sonores
des voies d’ambiance gauches et droits ne peuvent pas être
réfléchis sur les parois.
Appuyez sur 3BEAM pour sélectionner 3 Beam.
3BEAM
Remarques
• Les réglages des modes de faisceaux, tels que les angles et les
distances des faisceaux ne sont pas réalisables dans ce mode.
• Pour obtenir un effet optimal avec My Surround, vous devez
faire face à cet appareil à votre position d’écoute.
3
Français
43 Fr
Utilisation du son d’ambiance
■ Témoins des décodeurs
■ Modes d’ambiance et emplois conseillés
Les témoins des décodeurs s’allument de la façon suivante
sur l’afficheur de la face avant en fonction de la source
utilisée et du mode d’ambiance adopté:
DTS Neo:6
État
Témoin
Dolby Pro Logic
Lorsque des signaux PCM sont émis
PCM
Dolby Pro Logic II
Lorsque des signaux numériques
DTS sont reçus ou DTS Neo:6 est
sélectionné comme mode
d’ambiance
Lorsque des signaux Dolby Digital
sont émis
Lorsque le Dolby Pro Logic est
sélectionné comme mode
d’ambiance
Lorsque le Dolby Pro Logic II est
sélectionné comme mode
d’ambiance
Cinema
Music
Films
Musique
–
Toutes les sources
Movie
Music
Game
Films
Musique
Jeux
Remarques
DIGITAL
PL
PL
y
• Vous pouvez sélectionner un mode d’entrée (AUTO, DTS ou
ANALOG) en appuyant sur INPUTMODE (voir page 68).
• Les disques enregistrés en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX,
Dolby Digital EX ou Dolby Digital Surround EX seront lus en
DTS ou Dolby Digital.
44 Fr
Sources
conseillées
Mode d’ambiance
• Lorsqu’une nouvelle source d’entrée (voir page 39) est
sélectionnée, le mode d’ambiance utilisé pour l’ancienne source
est automatiquement sélectionné.
• Si l’appareil est éteint puis rallumé, le mode d’ambiance utilisé
avant l’extinction est automatiquement sélectionné à la mise
sous tension suivante.
• Si les modes d’ambiance ne sont pas disponibles, “Prohibit”
apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous appuyez
sur SUR. DECODE.
• Les modes d’ambiance sont disponibles:
– lorsque le mode de faisceaux est réglé sur autre chose que la
lecture stéréo (voir page 48) et My Surround (voir page 43).
– lorsque des signaux à 2 voies sont émis.
Utilisation du son d’ambiance
Restitution d’une ambiance sonore
avec des sources à 2 voies
En changeant simplement le mode d’ambiance, des
sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies
avec des effets d’ambiances sonores après avoir été
décodées.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR.
DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE
puis sur / ) pour changer de mode
d’ambiance.
Choix: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC,
PLII Movie, PLII Music, PLII Game
Réglage par défaut: Neo:6 Cinema
y
Le mode de faisceaux doit être réglé sur 5 Beam, Stereo plus 3
Beam ou 3 Beam (voir page 42).
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
SUR. DECODE
3BEAM
3
ou
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Neo:6 Cinema
1
Neo:6 Music
OPÉRATIONS DE
BASE
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
PRO LOGIC
TV/AV
YSP
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
Français
45 Fr
Utilisation du son d’ambiance
Écoute de la télévision avec son
d’ambiance
4
Si les haut-parleurs du téléviseur émettent
des sons, réduisez le niveau de sortie du
téléviseur jusqu’à ce que ces sons soient
inaudibles.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec le téléviseur.
5
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
niveau de sortie.
Les signaux sonores analogiques que produit le téléviseur
peuvent être perçus comme des sons d’ambiance.
y
Avant d’effectuer les étapes suivantes, réglez le niveau de sortie
de cet appareil sur 30.
TV
INPUT2
INPUT1
MACRO
VOLUME
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
5
4
7
8
0
+10
6
9
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
6
Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR.
DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE
puis sur / ) pour changer de mode
d’ambiance.
Les signaux d’entrée des sources à 2 voies sont
reproduits comme des signaux multivoies.
Pour de plus amples détails concernant les modes
d’ambiance, voir page 44.
SUR. DECODE
1
Sélectionnez la chaîne de télévision que
vous souhaitez regarder.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec le téléviseur.
ou
SUR. DECODE
ENTER
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
3
Appuyez sur TV.
Cet appareil émet les signaux audio provenant du
téléviseur.
TV
46 Fr
Utilisation du son d’ambiance
Paramétrage du mode d’ambiance
Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS
Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets
sonores.
7
8
9
SUR. DECODE
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
1
Répétez les opérations 1 et 2 de “Restitution
d’une ambiance sonore avec des sources à 2
voies” à la page 45 et sélectionnez PL II
Music ou Neo:6 Music.
2
Utilisez
/
paramètre.
pour sélectionner un
/
DIMENSION
Réglage de la différence de niveau entre les voies
avant et les voies d’ambiance.
Plage de réglage: –3 (accentuation des sons
d’ambiance) à
+3 (accentuation des sons avant)
Réglage par défaut: STD (standard)
C. WIDTH
Les sons de la voie centrale sont répartis sur les voies
gauche et droite. Avec la valeur 0, le son de la voie
centrale n’est émis que par la voie centrale.
Plage de réglage: 0 à 7
Réglage par défaut: 3
■ Lorsque vous sélectionnez DTS Neo:6
Music
C. IMAGE
Réglage de l’image centrale produite par trois voies
(avant gauche et droite et centrale) à divers degrés.
Plage de réglage: 0,0 (plus large) à 1,0 (vers le centre)
Réglage par défaut: 0,3
OPÉRATIONS DE
BASE
ENTER
Appuyez sur
sélectionné.
PANORAMA
Les sons des voies gauche et droite sont très
enveloppants et occupent tout le champ sonore
d’ambiance, produisant ainsi une sensation d’espace.
Choix: ON/OFF
Réglage par défaut: OFF
+10
0
CH LEVEL
3
■ Lorsque vous sélectionnez Dolby Pro
Logic II Music
pour régler le paramètre
ENTER
Français
47 Fr
UTILISATION DU SON STÉRÉO
Utilisation du son stéréo
Vous pouvez bénéficier d’un son stéréo à 2 voies comme modes de faisceaux en appuyant sur STEREO sur le boîtier de
télécommande. Les sons proviennent des voies avant gauche et droite. Ce mode convient aux sources haute fidélité, telles
que les CD, et peut être choisi pour remplacer les haut-parleurs du téléviseur.
Remarques
• Lorsque les signaux audio Dolby Digital sont reproduits en stéréo, la plage dynamique est compressée. Si le volume diminue
excessivement, sélectionnez un autre mode de faisceaux.
• Lorsque la lecture stéréo est sélectionnée comme mode de faisceaux, les modes d’ambiance (voir page 44) deviennent inefficaces.
1
2
STEREO
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur STEREO pour sélectionner la
lecture stéréo comme mode de faisceaux.
“STEREO MODE” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
STEREO
4
XSTEREOXMODE
48 Fr
Remarque
Dans le cas d’une source multivoies, tous les signaux, à
l’exception de ceux correspondant aux voies avant gauche et
droite, sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite.
Aucun son n’est émis par les voies centrale et d’ambiance.
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV)
Utilisation du mode d’écoute tardive
(Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV)
Les accentuations de l’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par
exemple tard dans la soirée. Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les
programmes diffusés (par exemple pendant les publicités, etc.).
Le témoin EQUAL s’allume sur l’afficheur de la face
avant lorsque “TV EQUAL VOL” est sélectionné.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
S’allume
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
• Sélectionnez NIGHT:CINEMA lorsque vous regardez
un film de manière à réduire la dynamique de la piste
sonore et à rendre les dialogues plus faciles à
comprendre tandis que les sons sont émis à bas niveau.
• Sélectionnez NIGHT:MUSIC lorsque vous écoutez
de la musique de manière que tout le spectre sonore
soit plus aisément perceptible.
• Sélectionnez TV EQUAL VOL pour regarder des
émissions de télévision.
• Sélectionnez OFF pour désactiver le mode d’écoute tardive.
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
YSP
2
3
Appuyez sur / pour régler le niveau de la
compression lorsque NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOLUME est affiché.
Appuyez plusieurs fois de suite sur VOL
MODE pour sélectionner NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOL ou OFF.
ENTER
OPÉRATIONS DE
BASE
TV/AV
VOL MODE
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MID
NIGHT:MUSIC
TV EQUAL VOL
OFF
Le témoin NIGHT s’allume sur l’afficheur de la face
avant lorsque “NIGHT:CINEMA” ou
“NIGHT:MUSIC” est sélectionné.
Remarques
• Les réglages de modes de volume sont annulés lorsque vous
appuyez sur STANDBY/ON ou débranchez le câble
d’alimentation secteur de la prise secteur.
• Les réglages de modes de volume sont inefficaces lorsque My
Surround est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 43).
49 Fr
Français
S’allume
Effect.Lvl:MAX
• Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la
compression minimale.
• Sélectionnez Effect.Lvl:MID pour utiliser la
compression standard.
• Sélectionnez Effect.Lvl:MAX pour utiliser la
compression maximale.
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
Utilisation de la minuterie de mise hors service
Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être
utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé.
TV
INPUT2
INPUT1
À chaque pression du doigt sur SLEEP, les
indications sur l’afficheur de la face avant changent
de la façon suivante.
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
SLEEP
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
SLEEP
120min
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
3
TV/AV
YSP
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
pour spécifier le temps de la minuterie.
Choix: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
Le témoin SLEEP clignote sur l’afficheur de la face
avant tandis que vous effectuez le réglage de la
minuterie.
SLEEP
Clignote
50 Fr
Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur de la face
avant, signalant ainsi que la minuterie est réglée.
S’allume
Utilisation de la minuterie de mise hors service
■ Arrêt de la minuterie de mise hors
service
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
SLEEP
XSLEEPXXOFF
3
OPÉRATIONS DE
BASE
Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
Le témoin SLEEP s’éteint sur l’afficheur de la face
avant, signalant ainsi que la minuterie est désactivée.
S’éteint
Remarque
Le réglage de la minuterie est sauvegardé dans la mémoire.
y
Le réglage de la minuterie est annulé lorsque vous appuyez sur la
touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil en mode de veille
ou lorsque vous débranchez le câble d’alimentation secteur de la
prise secteur.
Français
51 Fr
UTILISATION DE LA FONCTION DE COMMANDE HDMI
Utilisation de la fonction de commande HDMI
Vous pouvez activer les fonctions suivantes en utilisant le boîtier de télécommande fourni avec votre téléviseur si cet
appareil et un téléviseur à commande HDMI (sauf certains modèles) sont reliés par les prises HDMI.
• Mise sous et hors tension (simultanément avec le téléviseur)
• Sélection d’un appareil audio (téléviseur ou cet appareil)
• Réglage du niveau de sortie (augmentation/diminution et coupure du son)
Exemples d’appareils compatibles avec la commande HDMI : les appareils compatibles Panasonic VIERA Link
(téléviseur, lecteur/enregistreur DVD, lecteur Blu-ray), le nom VIERA Link étant un nouveau nom donné aux téléviseurs
compatibles EZ-Sync en Amérique du nord et REGZA-LINK Toshiba (le nom antérieur était “CE Link” en Amérique du
Nord).
Remarque
Toutes les fonctions Panasonic VIERA Link de 2008/2009 ne sont pas compatibles avec les produits EZ Sync de 2006/2007.
y
Si vous raccordez cet appareil à un lecteur de DVD ou à un lecteur Blu-ray Disc à commande HDMI par les prises HDMI, vous pourrez
agir aussi simultanément sur l’appareil raccordé à partir de cet appareil (sauf certains modèles).
1
Raccordez cet appareil à votre téléviseur à commande HDMI par les prises HDMI.
Pour le détail sur le HDMI et les appareils HDMI, reportez-vous à “Informations sur le HDMI™” à la page 16 et le
“Guide d’installation rapide” (feuillet séparé). Reportez-vous aussi aux informations concernant le raccordement
d’un amplificateur AV dans le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur.
2
Mettez tous les appareils raccordés par une liaison HDMI sous tension.
Pour de plus amples informations sur la commande des appareils externes, reportez-vous aux modes d’emploi
fournis avec vos appareils.
3
Mettez la commande HDMI en service. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
page 63.
4
Vérifiez les réglages système de tous les appareils raccordés par une liaison HDMI et mettez la
commande HDMI en service.
Pour de plus amples informations sur le réglage des appareils externes, reportez-vous aux modes d’emploi fournis
avec vos appareils. Lorsque les étapes 1 à 4 ont été effectuées, elles n’ont plus besoin d’être effectuées à chaque fois.
5
Mettez le téléviseur hors tension puis remettez-le sous tension.
6
Réglez le sélecteur de source d’entrée de votre téléviseur sur cet appareil (HDMI, etc.).
7
Sélectionnez l’appareil raccordé comme source d’entrée en appuyant sur INPUT sur la face avant
de cet appareil (ou appuyez sur une des touches de sélection d’entrée du boîtier de
télécommande). Assurez-vous que l’image vidéo de l’enregistreur de DVD (etc.) apparaît
correctement sur le téléviseur.
8
Utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur pour mettre l’appareil sous ou hors
tension, sélectionner l’appareil pour la sortie audio et régler le niveau de sortie de cet appareil.
Remarques
• Vérifiez si la commande HDMI a été mise en service pour le téléviseur (voir le mode d’emploi fourni avec le téléviseur) si l’appareil
ne fonctionne pas de manière synchrone avec le téléviseur.
• Pendant la lecture de signaux audio sur un appareil non compatible avec le HDMI, il n’est pas possible de mettre cet appareil hors
tension en même temps que le téléviseur à l’aide du boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur. La lecture continue sans être
affectée par la commande.
52 Fr
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute,
définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée
numérique et l’affichage des menus sur l’écran. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque
paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
y
• Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO SETUP (voir page 36). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble de réglages
optimisés pour votre environnement ultérieurement, par exemple après un changement de salle (voir page 37).
• La valeur de la plupart des paramètres de SOUND MENU et BEAM MENU est automatiquement définie lorsque vous effectuez les
opérations AUTO SETUP (voir page 29). Utilisez SOUND MENU et BEAM MENU pour réaliser les réglages complémentaires.
• BEAM MENU permet de régler les effets d’ambiance qui le sont normalement par l’intermédiaire du menu de réglage des enceintes.
• Réglez les paramètres de BEAM MENU avant de régler les paramètres de SOUND MENU, INPUT MENU et DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore.
Paramètre
Description
Page
TONE CONTROL
Réglage du niveau de sortie des sons aigus et des sons graves.
59
SUBWOOFER SET
Réglage des paramètres du caisson de graves.
59
MUTE LEVEL
Réglage du niveau de réduction du son.
59
AUDIO DELAY
Réglage du retard du son.
60
DD/DTS Dynamic Range
Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS.
60
BEAM MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores.
Paramètre
Description
Page
SETTING PARAMETERS
Personnalisation de la pièce d’écoute et réglage de la position d’écoute.
55
BEAM ADJUSTMENT
Réglage des différents paramètres de chaque faisceau sonore.
56
IMAGE LOCATION
Réglage de l’équilibre entre les voies avant gauche et droite.
58
INPUT MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie audio et vidéo.
Paramètre
Description
Page
Sélection de la source initiale.
60
INPUT TRIM
Réglage du niveau d’entrée de la source.
61
INPUT RENAME
Modification du nom de source affiché.
61
HDMI SET
Réglage des différents paramètres HDMI.
62
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
INPUT MODE
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage.
Paramètre
Description
Page
F.DISPLAY SET
Réglage des paramètres de l’afficheur de la face avant.
63
OSD SET
Réglage des paramètres OSD.
64
UNIT SET
Changement d’unité de mesure pour l’afficheur.
64
Français
53 Fr
MANUAL SETUP
Utilisation de MANUAL SETUP
3
Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque
paramètre et définir sa valeur.
7
8
Utilisez
/
pour sélectionner MANUAL
SETUP, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
9
SUR. DECODE
0
ENTER
+10
ENTER
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
;MANUAL SETUP
TV VOL
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Vous avez la possibilité de modifier les paramètres de SET
MENU tandis que l’appareil reproduit les sons.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
4
Utilisez
/
pour sélectionner un menu
secondaire et appuyez sur ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
5
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Utilisez
/
/ / et ENTER pour
préciser la valeur de chaque paramètre.
ENTER
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
54 Fr
6
Appuyez sur MENU pour la dégager.
L’affichage des menus sur l’écran de télévision
disparaît.
MENU
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie des faisceaux sonores.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores pour
chaque voie dans “Réglage de la balance audio” (voir page 65).
• Sélectionnez FLAT TO WALL si l’appareil est installé
parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la
longueur de la pièce de même que la distance de la
position d’écoute à l’appareil et la distance du mur
gauche au centre de l’appareil.
Position d’écoute depuis
le mur gauche
■ SETTING PARAMETERS
(Paramétrage)
Utilisez ce menu pour préciser la position de cet appareil
dans la pièce et la distance qui le sépare de la position
d’écoute.
Lorsque vous réglez un paramètre, les paramètres qui en
dépendent sont ajustés de la manière qui correspond le
mieux à la situation actuelle.
Remarque
Si d’autres réglages sont effectués dans SETTING
PARAMETERS, les réglages effectués AUTO SETUP dans pour
optimiser les faisceaux seront perdus. Si vous voulez conserver
les réglages effectués dans AUTO SETUP et faire d’autres
réglages, réglez d’abord les paramètres dans BEAM
ADJUSTMENT (voir page 56).
Position d’écoute
depuis l’appareil
Longueur de
la pièce
Largeur de la pièce
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft)
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft)
Choix de positions d’écoute depuis le mur gauche:
0,6 m à 11,4 m (2,0 ft à 38,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
p
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Position d’écoute
depuis l’appareil et
le mur gauche
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
INSTALLED POSITION
(Position de l’appareil)
Utilisez ce paramètre pour préciser la position de cet
appareil.
Choix: FLAT TO WALL
(Parallèle avec installation murale),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Installation en angle)
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Largeur et
longueur de la
pièce
p
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
A)SETTING PARAMETERS 1/3
Français
55 Fr
MANUAL SETUP
• Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si
l’appareil est installé dans un coin de la pièce.
Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même
que la distance de la position d’écoute à l’appareil.
Position d’écoute
depuis l’appareil
■ BEAM ADJUSTMENT
(Réglage des faisceaux)
Utilisez ce paramètre pour le réglage manuel des
différentes paramètres des faisceaux sonores. Nous vous
conseillons de sélectionner 5 Beam comme mode de
faisceaux avant de commencer ce paramétrage
(voir page 42).
Remarques
Largeur de la
pièce
Longueur de la pièce
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft)
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
• Lorsque vous précisez la valeur de INSTALLED POSITION à
l’aide de MANUAL SETUP (voir page 55), la valeur par défaut
de ce paramètre-ci est automatiquement adoptée, à moins que
FOCAL LENGTH n’ait pour valeur Center (voir page 57).
• Certaines positions de voies ne sont pas accessibles au réglage
en raison du mode de faisceaux retenu (voir pages 42, 43 et 48).
En ce cas, la mention “– –” s’affiche. Pour le mode de faisceaux
Stereo plus 3 Beam, indiquez que les signaux d’ambiance
gauches et droits doivent être émis par les voies avant gauche et
droite.
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
----- 5.4m ---
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Largeur et
longueur de la
pièce
p
|
[ 5.4m ]
|
|
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
HORIZONTAL ANGLE
(Angle dans le plan horizontal)
Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle des faisceaux
sonores pour chaque voie dans le plan horizontal. Ce
réglage de l’angle dans le plan horizontal permet d’obtenir
le trajet optimal de chaque faisceau sonore. Un signal
d’essai est automatiquement émis.
\
[ 2.5m ]
\
p
p
Position d’écoute
depuis l’appareil
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
( )
(+)
(+)
( )
Remarque
Lorsque vous précisez la valeur du paramètre INSTALLED
POSITION dans MANUAL SETUP (voir page 55), les valeurs
spécifiées par défaut pour la longueur et de la largeur de la pièce
sont automatiquement adoptées.
Choix: L90° à R90°
Réglez vers la gauche (L) pour diriger la sortie vers la
gauche et vers la droite (R) pour la diriger vers la droite.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
0(deg)
p
p
p
56 Fr
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longueur du trajet du faisceau)
Un certain retard doit être spécifié pour chaque voie pour
que les sons des différentes voies puissent tous parvenir à
l’auditeur en même temps. C’est dans ce menu que vous
devez régler la distance parcourue par les faisceaux
sonores, depuis leur émission jusqu’à leur arrivée à la
position d’écoute, et ce en fonction de leur réflexion sur
les murs, ainsi que le retard qui sera appliqué à chaque
voie.
Le schéma ci-dessous illustre ce qu’il faut entendre par
distance.
FOCAL LENGTH (Distance au point focal)
Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre
l’avant de l’appareil et le point focal de chaque voie et
conférer plus d’ampleur à chaque voie.
Les différents points focaux doivent être le plus près
possible des points de réflexion sur les murs, sauf pour la
voie centrale. Chaque voie semble d’autant plus ample que
la distance est courte.
Distance
focale
Point focal
Point doux
Voie avant gauche
b)BEAM TRAVEL LENGTH
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
y
Nous vous conseillons d’utiliser le réglage optimisé à l’aide de
AUTO SETUP (voir page 29). Utilisez ce paramètre seulement
pour changer HORIZONTAL ANGLE (voir page 56).
Choix: –1,0 m à +13,0 m (–3,5 ft à +43,5 ft)
Choisissez une valeur inférieure – (moins) pour que le
point focal tourne vers l’extérieur, ou bien choisissez une
valeur supérieure + (plus) pour que le point focal tourne
vers la position normale.
• Le paramètre Front L agit sur la distance focale des
faisceaux avant gauches.
• Le paramètre Front R agit sur la distance focale des
faisceaux avant droits.
• Le paramètre Center agit sur la distance focale du
faisceau central. Réglage initial: –0,3 m (–1,0 ft)
• Le paramètre Surround L agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance gauches.
• Le paramètre Surround R agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance droits.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
Voie centrale
y
Pour la voie centrale, nous vous suggérons d’adopter la valeur par
défaut (–0,3 m (ou –1,0 ft)).
c)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
Choix: 0,3 m à 24,0 m (1,0 ft à 80,0 ft)
• Le paramètre Front L définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant gauche.
• Le paramètre Front R définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant droite.
• Le paramètre Center définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie centrale.
• Le paramètre Surround L définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance
gauche.
• Le paramètre Surround R définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance droite.
p
p
Français
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
57 Fr
MANUAL SETUP
y
Si la surface sur laquelle se réfléchissent les faisceaux sonores
avant gauche et droit ou les faisceaux d’ambiance gauche et droite
est un rideau ou une surface absorbante, vous obtiendrez un son
d’ambiance plus réaliste en augmentant le niveau des aigus dans
le faisceau sonore concerné.
Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis
par les voies avant gauche et droite, tel qu’on l’entend,
pour qu’il semble le plus proche possible de la voie
centrale.
Si les sons des voies avant gauche et droite qui
parviennent à la position d’écoute manquent de naturel,
par exemple parce que cette position n’est pas centrale,
utilisez ce paramètre pour modifier la répartition entre les
enceintes avant.
Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque 3 Beam
ou 5 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux
(voir pages 42 et 43).
Choix: ON, OFF
Plage de réglage: 0% à 95%
Réglage initial: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF
L
C
)ON
R
p
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
Choix: –12,0 dB à +12,0 dB
Réglage initial : Front L/R, Centre 0 dB
Surround L/R +3,0 dB avec le mode 5
faisceaux
Surround L/R 0 dB avec le mode ST + 3
faisceaux
• Le paramètre Front L agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant gauche.
• Le paramètre Front R agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant droite.
• Le paramètre Center agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie centrale.
• Le paramètre Surround L agit sur le niveau de sortie
des fréquences aiguës de la voie d’ambiance gauche.
• Le paramètre Surround R agit sur le niveau de sortie
des fréquences aiguës de la voie d’ambiance droite.
■ IMAGE LOCATION (Position de l’image)
p
TREBLE GAIN (Aigus)
Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque voie.
LEFT (À gauche)
Les signaux audio sont dirigés vers la gauche.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie
centrale sont puissants.
En l’absence de réglage
Lorsque la voie avant
gauche est ajustée
d)TREBLE GAIN
+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;+3.0dB -----Surround R;;+3.0dB ------
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
RIGHT (À droite)
Les signaux audio sont dirigés vers la droite.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie
centrale sont puissants.
En l’absence de réglage
58 Fr
Lorsque la voie avant
droite est ajustée
MANUAL SETUP
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie sonore.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL
(Commandes de tonalité)
Vous pouvez régler la qualité tonale des faisceaux sonores.
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
p
+
-----+
------
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
BASS OUT (Sortie des fréquences graves)
Les signaux à fréquence grave (les basses) peuvent être
dirigés, en totalité ou en partie, vers le caisson de graves
ou vers les voies avant gauche et droite. Ce paramètre
détermine également l’affectation des signaux
responsables des effets (LFE) qui sont fournis par les
sources Dolby Digital et DTS.
Choix: SWFR (Caisson de graves), FRONT
• Choisissez SWFR si vous utilisez le caisson de graves.
Les signaux de la voie LFE et les signaux graves des
autres voies sont appliqués directement au caisson de
graves.
• Choisissez FRONT si la chaîne ne comporte pas de
caisson de graves. Les signaux de la voie LFE et des
basses fréquences des autres voies sont dirigés vers les
voies avant gauche et droite.
LFE LEVEL
(Niveau des effets des fréquences graves)
Sélectionnez cette option pour régler le niveau de sortie du
canal LFE (effet basse fréquence). La voie LFE transporte
des effets spéciaux à fréquences graves qui ne sont
associés qu’à certaines scènes. Le réglage effectué n’est
pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby
Digital ou DTS.
Choix: –20 à 0 dB
■ MUTE LEVEL (Niveau du silencieux)
■ SUBWOOFER SET
(Paramètres du caisson de graves)
C)MUTE LEVEL
pMUTE
p
-20dB
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
BASS (Graves)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les graves.
Choix: –12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
p
TREBLE (Aigus)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les aigus.
Choix: –12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation
apportée par le silencieux.
Choix: MUTE, –20 dB
• Choisissez MUTE pour couper totalement les sons.
• Choisissez –20 dB pour réduire de 20 dB le niveau
actuel.
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Utilisez ce menu pour le réglage manuel des paramètres
du caisson de graves.
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;SUBWOOFER
LFE LEVEL;;;;;;;;0dB
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Français
59 Fr
MANUAL SETUP
■ AUDIO DELAY (Retard audio)
Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les
synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être
nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux
liquides ou un moniteur à projection.
Choix: 0 à 160 msec
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie audio et vidéo.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3)INPUT MENU
. A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
D)HDMI SET
p
p
INPUT MENU
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
Ce paramètre sert à sélectionner le degré de compression
de la plage dynamique. Le réglage effectué n’est pris en
compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital
ou DTS. La dynamique est la différence entre le son le
plus faible perceptible au-dessus du bruit de l’appareil et
le son le plus fort que l’appareil peut reproduire sans
distorsion.
Choix: MIN (minimum), STD (standard),
MAX (maximum)
■ INPUT MODE (Mode d’entrée)
Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des
sources reliées aux prises DIGITAL INPUT à la mise en
service de l’appareil. Pour de plus amples détails
concernant les signaux audio qui peuvent être émis par cet
appareil, reportez-vous à “Sélection de la source d’entrée”
à la page 68.
Choix: AUTO, LAST
A)INPUT MODE
pAUTO
p
E)DD/DTS Dynamic Range
p
STD
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Sélectionnez une option pour régler la compression de la
plage dynamique.
• Choisissez MIN pour l’écoute à bas niveau.
• Choisissez STD pour les applications générales.
• Choisissez MAX pour les longs métrages.
60 Fr
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
pMAX
p
MIN
LAST
p
■ DD/DTS Dynamic Range
(Plage dynamique des signaux Dolby
Digital et DTS)
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
• Choisissez AUTO pour que cet appareil détecte
automatiquement le type des signaux d’entrée et
sélectionne le mode d’entrée en conséquence.
• Choisissez LAST pour que cet appareil adopte
automatiquement le dernier mode d’entrée associé à la
source. Si le type des signaux d’entrée est différent du
type adopté, aucun son ne sera produit.
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Réglage d’entrée)
Cette option sert à ajuster le niveau d’entrée de la source.
B)INPUT TRIM
VCR
DVD
AUX
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée
sur l’écran de télévision et sur l’afficheur de la face avant.
Appuyez sur une touche de sélection d’entrée (par exemple
DVD) pour sélectionner l’appareil dont le nom doit être
modifié, puis procédez comme indiqué ci-dessous.
p
. TV/STB
■ INPUT RENAME
(Changement du nom d’une entrée)
C)INPUT RENAME
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
DVD ->
p
p
1
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
p
• Sélectionnez TV/STB ANALOG pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo présents aux prises TV/STB
AUDIO INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez TV/STB DIGITAL pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo transmis à la prise TV/STB
OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez VCR ANALOG pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo présents aux prises VCR
AUDIO INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez DVD DIGITAL pour ajuster le niveau des
signaux audio et vidéo transmis à la prise DVD
COAXIAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez AUX DIGITAL pour ajuster le niveau des
signaux audio et vidéo transmis à la prise AUX
OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
DVD
Utilisez / pour placer le caractère _
(soulignement) sous le caractère à modifier.
Le caractère _ (soulignement) clignote.
ENTER
2
Utilisez
/
pour sélectionner le
caractère à utiliser.
• Chaque entrée peut contenir 8 caractères.
• Utilisez
pour changer le caractère dans l’ordre
suivant, ou bien appuyez sur
pour changer le
caractère dans l’ordre inverse:
A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, #, *, +, etc.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
ENTER
3
Répétez les opérations 1 à 2 pour renommer
chaque entrée.
4
Appuyez sur ENTER pour la dégager.
Le nouveau nom est enregistré et la page précédente
est rétablie.
Français
ENTER
61 Fr
MANUAL SETUP
Utilisez ce paramètre pour changer les sortie/entrée audio/
vidéo HDMI pour qu’elles correspondent à l’appareil
raccordé.
Choix: SUPPORT AUDIO (Support audio),
AUDIO SELECT (Sélection audio),
VIDEO INFO. (Informations vidéo),
HDMI CONTROL (Commande HDMI)
D)HDMI SET
AUDIO SELECT (Sélection audio)
Si le lecteur ou le tuner raccordé à une des prises HDMI
de cet appareil restitue un signal audio multivoies sur
2 voies, utilisez ce paramètre. Reliez la ou les prises de
sortie numérique optique et/ou coaxiale de votre lecteur à
la ou aux prises d’entrée numérique correspondantes de
cet appareil en plus de la liaison HDMI, puis réglez
“AUDIO SELECT” sur “OFF”. Le signal multivoies
transitera par la prise numérique et sortira de cet appareil
comme signal multivoies.
Choix: ON, OFF
. a)SUPPORT AUDIO
b)AUDIO SELECT
c)VIDEO INFO.
d)HDMI CONTROL
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
b)AUDIO SELECT
. HDMI1
AUX;;;;;;;;;;; ON
HDMI2
DVD;;;;;;;;;;; ON
p
p
■ HDMI SET (Réglages HDMI)
SUPPORT AUDIO (Support audio)
Utilisez ce paramètres pour sélectionner si les signaux
audio HDMI doivent être lus sur cet appareil ou sur un
autre appareil HDMI raccordé à la prise HDMI OUT de
cet appareil.
Choix: YRS-2000, OTHER
a)SUPPORT AUDIO
pYRS-2000
p
p
OTHER
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Remarques
• Le signal vidéo entrant par une des prises HDMI ressort par la
prise HDMI OUT, quel que soit le réglage AUDIO SELECT.
• Le réglage AUDIO SELECT ne s’applique qu’à la sortie audio
de cet appareil. Il ne s’applique pas lorsque le son provient d’un
appareil raccordé aux prises HDMI OUT.
VIDEO INFO. (Informations vidéo)
Utilisez ce paramètre pour afficher des informations vidéo
sur le signal d’entrée actuel.
Choix: HDMI RES., HDMI ERROR
c)VIDEO INFO.
. HDMI RES.;;;;1080P
HDMI ERROR;;;----
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Return
p
62 Fr
Remarques
p
• Ce réglage agit lorsque HDMI CONTROL a pour valeur OFF
(voir page 63).
• Les signaux vidéo HDMI entrant par une des prises HDMI IN
de cet appareil ressortent toujours par la prise HDMI OUT de
cet appareil.
• Ce réglage n’agit pas lorsque HDMI CONTROL a pour valeur
ON. Cet appareil suit le réglage du téléviseur à commande
HDMI.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
• Sélectionnez HDMI RES. pour afficher la résolution
des signaux d’entrée/sortie HDMI.
• Sélectionnez HDMI ERROR pour afficher le message
d’erreur des sources HDMI ou des appareils raccordées
(voir page 79 pour de plus amples informations).
MANUAL SETUP
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent l’affichage.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
4)DISPLAY MENU
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
ON XXXXXXX
pOFF
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
• Sélectionnez ON pour valider la commande HDMI.
• Sélectionnez OFF pour invalider la commande HDMI.
• Lorsque la commande HDMI est en service, la
consommation d’électricité en veille est plus
importante.
■ F.DISPLAY SET
(Réglages de l’afficheur de la face avant)
Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité et d’autres
paramètres de l’afficheur de la face avant.
A)F.DISPLAY SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
Remarques
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
• Lorsque HDMI CONTROL a pour valeur OFF et cet appareil
est en veille, les signaux présents aux prises HDMI IN ne
ressortent pas par la prise HDMI OUT.
• Il est conseillé de raccorder des appareils de même marque
(téléviseur, graveur de DVD, graveur Blu-ray, etc.) aux prises
HDMI pour que la commande HDMI fonctionne correctement.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
d)HDMI CONTROL
p
HDMI CONTROL (Commande HDMI)
Utilisez cette fonction pour mettre en relation cet appareil
et un téléviseur à commande HDMI via la liaison HDMI.
Vous pourrez alors mettre sous et hors tension,
sélectionner le mode d’entrée et régler le niveau de sortie
de cet appareil en utilisant le boîtier de télécommande
fourni avec votre téléviseur à commande HDMI. Pour le
détail, voir “Utilisation de la fonction de commande
HDMI” à la page 52.
Choix: OFF, ON
STANDARD DIMMER (Standard)
Cette option sert à régler la luminosité de l’afficheur de la
face avant lorsque vous utilisez les touches de la face avant
ou celles du boîtier de télécommande pour commander
l’appareil.
Choix: –2, –1, OFF
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
AUTO DIMMER (Atténuation automatique)
Si aucune opération n’est réalisée pendant la période de
temps indiquée, la luminosité de l’afficheur de la face
avant s’atténue. Utilisez ce paramètre pour régler la
luminosité de l’afficheur de la face avant dans un tel cas.
Choix: OFF (la même luminosité que le réglage
STANDARD DIMMER),
–1 à –3 (selon le réglage STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
Français
63 Fr
MANUAL SETUP
■ OSD SET (Réglages OSD)
Utilisez ce paramètre pour spécifier la position et la durée
de l’affichage des menus sur l’écran de télévision.
B)OSD SET
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
OSD SHIFT (Position OSD)
Utilisez ce menu pour positionner verticalement
l’affichage des menus sur l’écran de télévision. Choisissez
une valeur inférieure – (moins) pour monter la position
des menus sur l’écran de télévision, et une valeur
supérieure + (plus) pour l’abaisser.
Choix: –5 à +5
Réglage initial: 0
■ UNIT SET (Unité de mesure)
Utilisez de menu pour changer l’unité de mesure affichée.
Choix: METERS (Modèles pour l’Australie, l’Europe,
l’Asie et la Corée),
FEET (Modèles pour les États-Unis et le Canada)
C)UNIT SET
p METERS
p
p
FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Choisissez METERS pour saisir les distances en mètre.
• Choisissez FEET pour saisir les distances en pieds.
Remarque
Si vous changez ce réglage, les réglages de faisceaux sonores
peuvent changer.
64 Fr
Réglage de la balance audio
Réglage de la balance audio
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio
dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité.
Utilisation du signal d’essai
3
Le générateur de signal d’essai permet l’émission, depuis
chaque voie, d’un son qui vous apporte le moyen de
réaliser un équilibrage global.
Utilisez-le pour régler le volume de chaque voie pour
qu’elles paraissent toutes au même niveau depuis votre
position d’écoute.
Utilisez
/
pour sélectionner la voie à
régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant
changent de la façon suivante:
TEST FRONT L
ENTER
CH LEVEL
TEST CENTER
MENU
TEST FRONT R
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
TEST SUR.R
RETURN
TEST SUR.L
1
TEST SUBWOOFER
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Remarque
TV/AV
“TEST SUBWOOFER” n’est disponible que lorsque
“SWFR” est sélectionné pour BASS OUT dans le SOUND
MENU (voir page 59).
YSP
2
Appuyez sur TEST.
“TEST FRONT L” apparaît sur l’afficheur de la face
avant et le signal d’essai est émis par la voie avant
gauche.
4
Utilisez
/
pour régler le niveau de sortie.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
ENTER
TEST
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
TESTXFRONTXL
Français
65 Fr
Réglage de la balance audio
5
Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont
terminés.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
TEST
YSP
2
Remarques
• Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la
lecture stéréo (voir page 48) ou My Surround (voir page 43) est
sélectionné comme mode de faisceaux.
• Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo
plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux
(voir page 43).
• Les voies “FRONT L/R” sont automatiquement réglées en
fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque
Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme
mode de faisceaux (voir pages 43 et 48).
Appuyez plusieurs fois de suite sur CH
LEVEL (ou appuyez sur CH LEVEL et sur
/
) pour sélectionner la voie que vous
voulez régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant
changent de la façon suivante:
CH LEVEL
ou
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, “– –dB”
apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
CH LEVEL
ENTER
Utilisation du signal audio en
cours de lecture
Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque
voie tout en écoutant une source, par exemple un DVD.
CH LEVEL
FRONT L
+1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R
+1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
SWFR
--dB
Remarque
“SWFR” n’est disponible que lorsque “SWFR” est
sélectionné pour BASS OUT dans le SOUND MENU (voir
page 59).
66 Fr
Réglage de la balance audio
3
Utilisez
/
pour régler le niveau de sortie.
ENTER
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
4
Attendez quelques secondes sans toucher à
l’appareil lorsque le réglage est terminé.
Remarques
• Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la
lecture stéréo (voir page 48) est sélectionné comme mode de
faisceaux.
• Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo
plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux
(voir page 43).
• Les voies “FRONT L/R” sont automatiquement réglées en
fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque
Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme
mode de faisceaux (voir pages 43 et 48).
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, “– –dB”
apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
67 Fr
Sélection de la source d’entrée
Sélection de la source d’entrée
Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de
la source. Cette fonction est disponible pour les sources TV/STB, DVD et AUX.
y
Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas.
3
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
Appuyez plusieurs fois de suite sur
INPUTMODE pour changer de mode d’entrée.
INPUTMODE
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
DVD
AUTO
TV/STB
AUTO
DVD
DTS
TV/STB
DTS
TV/STB
ANALOG
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
Lorsque vous sélectionnez
DVD comme source
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
Lorsque vous sélectionnez
TV ou STB comme source
MENU
ENTER
TV/AV
AUX
AUTO
AUX
DTS
YSP
TEST
RETURN
Lorsque vous sélectionnez
AUX comme source
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Remarque
ANALOG n’est pas disponible comme mode d’entrée pour
les fonctions DVD et AUX.
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée pour sélectionner la source d’entrée
souhaitée.
• AUTO
Ce mode sélectionne automatiquement les signaux
d’entrée audio dans l’ordre suivant:
1) Dolby Digital ou DTS
2) PCM
3) Analogique
y
STB
TV
VCR
DVD
AUX
Utilisez ce mode d’entrée dans la plupart des cas.
• DTS
Ce mode ne sélectionne que les signaux numériques au
format DTS.
Comparé à AUTO, ce mode apporte une plus grande stabilité
de lecture pour la lecture de CD ou de LD enregistrés en DTS.
• ANALOG
Ce mode ne sélectionne que les signaux analogiques.
Si des signaux numériques et des signaux analogiques sont fournis
en même temps, seuls les signaux analogiques seront sélectionnés.
y
Vous pouvez choisir le mode d’entrée qui doit être adopté par
défaut au moment où l’appareil est mis en service en réglant
INPUT MODE dans INPUT MENU (voir page 60).
68 Fr
Réglage des paramètres du système
Réglage des paramètres du système
Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres
options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil.
Remarque
Lorsque “F.PANEL KEY” est réglé sur “F.PANEL: OFF” (voir page 70), STANDBY/ON sur la face avant ne peut pas être utilisé.
Utilisez à la place STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour régler les paramètres du système.
Utilisation des paramètres du
système
2
Procédez de la façon suivante pour accéder aux
paramètres du système.
Tout en maintenant INPUT enfoncé sur la face avant,
appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil sous tension.
“MEMORY PROTECT” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
STANDBY/ON
INPUT
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
MEMORYXPROTECT
STANDBY/ON
3
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
CH LEVEL
INPUT
MENU
TV
ENTER
TV/AV
4
YSP
STB
Relâchez INPUT sur la face avant.
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TEST
RETURN
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
TV
YSP
5
Appuyez sur STANDBY/ON sur le boîtier de
télécommande pour mettre l’appareil hors
tension.
Utilisez
/
pour sélectionner un
paramètre, puis appuyez sur ENTER.
Reportez-vous au tableau de la page 70 pour les types
de paramètres.
STANDBY/ON
ENTER
6
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
1
ENTER
Utilisez / pour sélectionner et changer le
réglage du paramètre.
Reportez-vous au tableau de la page 70 pour les
réglages de paramètres.
Français
ENTER
ENTER
69 Fr
Réglage des paramètres du système
Paramètres à changer et indications sur la face avant
MEMORY PROTECT
Vous pouvez protéger les réglages sauvegardés dans la mémoire pour qu’ils ne risquent pas
d’être effacés ou changés par inadvertance.
Réglages des paramètres
ON, OFF
MEMORYXPROTECT
MAX, 99 à 01, MIN
MAX VOLUME
Vous pouvez régler le niveau sonore maximal de l’appareil pour qu’il n’émette pas de son plus fort. Incrément de réglage: 1
MAXXVOLUMEXSET
TURN ON VOLUME
Le niveau de volume initial, valide à la mise sous tension de l’appareil, peut être spécifié.
MAX, 99 à 01, OFF
Incrément de réglage: 1
TURNXONXVOLUME
DEMO MODE
ON, OFF
La sortie des faisceaux sonores de cet appareil peut être testée pour en vérifiant la qualité sonore.
DEMOXMODE
PANEL INP. KEY
Vous pouvez désactiver la saisie (INPUT) sur la face avant lors des réglages du système.
ON, OFF
PANELXINP.XKEY
F.PANEL KEY
ON, OFF
Vous pouvez désactiver les touches de la face avant lors des réglages des paramètres du système.
Pour activer les boutons en façade,
coupez l’alimentation de l’appareil
en appuyant sur le bouton
F.PANELXKEY
STANDBY/ON de la
télécommande puis suivez les étapes nécessaires pour régler le paramètre sur “ON”.
RESET, CANCEL
FACTORY PRESET
Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet appareil. Cette opération a pour effet
de rétablir les valeurs initiales de TOUS les paramètres de SET MENU.
Remarque
Après cette opération, vous devez
exécuter une nouvelle fois AUTO
SETUP pour réajuster le son en
fonction de l’environnement sonore.
7
FACTORYXPRESET
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
STANDBY/ON
Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine
fois que l’appareil sera mis en service.
70 Fr
Pour changer les réglages de paramètres système, coupez
d’abord l’alimentation de l’appareil puis suivez la
procédure de réglage des paramètres système.
y
Après avoir mis le mode de démonstration en service, redémarrez
cet appareil, puis appuyez sur ENTER pendant la lecture d’un
source pour tester le faisceau sonore.
Le faisceau sonore sort de la gauche puis de la droite. Appuyez
une nouvelle fois sur ENTER pour arrêter le faisceau.
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils AV fabriqués par Yamaha et
d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande appropriés et régler le
sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la section de commande.
Remarque
Il se peut que vous soyez dans l’incapacité d’agir sur l’appareil AV externe bien que vous ayez convenablement enregistré le code de
commande qui lui correspond. En ce cas, employez le boîtier de télécommande qui vous a été fourni avec l’appareil.
Enregistrement des codes de
commande
2
Vous pouvez commander d’autres appareils en
enregistrant les codes de commande qui conviennent. Les
codes peuvent être définis pour chaque fonction
(STB, VCR, DVD, AUX et TV).
Pour déterminer quel code utiliser, voir “Liste des codes
de commande” à la fin de ce mode d’emploi.
Appuyez sur les touches numériques pour
introduire le code de commande tout en
tenant CODE SET enfoncé.
Exemple de réglage: Yamaha section d’entrée
DVD
MY SUR.
6
TV MUTE
CODE SET
Tout en maintenant la
pression d’un doigt sur
la touche de gauche,
appuyez sur
9
Témoin de transmission
AV
STB
9
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
Relâchez CODE SET après avoir saisir le
code.
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
+10
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
le code de commande doit être spécifié.
Le témoin de transmission clignote deux fois et reste
allumé.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
STB
VCR
DVD
AUX
TV
Appuyez un instant sur CODE SET jusqu’à ce
que l’étape 2 soit terminée.
Remarque
Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l’appareil,
essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui
convient.
Si les piles sont retirées pendant plus de deux minutes,
ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la
mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est
effacé, introduisez des piles neuves puis enregistrez
une nouvelle fois les codes de commande.
Lors du remplacement des piles, prenez soin de
n’appuyer sur aucune touche du boîtier de
télécommande. En effet, une pression sur une touche
efface alors le contenu de la mémoire.
71 Fr
Français
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
0
Voir “Commande des autres appareils” à la
page 72 pour connaître la manière d’agir sur
l’appareil extérieur au moyen du boîtier de
télécommande de cet appareil-ci.
Si l’appareil externe répond convenablement aux
ordres, l’enregistrement du code de commande a été
fructueux.
Si l’appareil ne répond pas aux ordres, cela peut
vouloir dire que le code de commande était incorrect.
Assurez-vous que le code de commande est correct.
Reportez-vous à la “Liste des codes de commande” à la
fin de ce manuel et recommencez à partir de l’étape 1.
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Commande des autres appareils
■ Utilisation du téléviseur
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur TV pour sélectionner le
téléviseur comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le téléviseur.
TV/AV
STANDBY/ON
TV
4
5
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
3 TV INPUT
Pour choisir la source pour le téléviseur.
5 TV INPUT1/2
Pour choisir la source pour le téléviseur.
POWER POWER
AV
2 CH +/–
Pour sélectionner les chaînes de télévision.
4 TV POWER
Pour mettre le téléviseur en ou hors service.
TV
YSP
1 Touches numériques
Pour choisir le canal de télévision.
TV
6 TV VOL +/–
Pour régler le niveau de sortie du téléviseur.
7 TV MUTE
Pour couper momentanément les sons du téléviseur.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
1
Lorsque vous utilisez la commande HDMI, vous pouvez
effectuer certaines opérations sur le téléviseur (mise sous
tension ou en veille, réglage du niveau de sortie, etc.) avec
le boîtier de télécommande de cet appareil dans la mesure
où le téléviseur est raccordé à cet appareil par les prises
HDMI. Si un graveur de DVD ou un graveur Blu-ray
compatible avec la commande HDMI est raccordé à cet
appareil par les prises HDMI, il pourra aussi être mis sous
tension et en veille de la même manière.
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
2
6
MUTE
3
72 Fr
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
7
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Utilisation du lecteur/enregistreur de DVD
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur DVD pour sélectionner
DVD comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le lecteur de DVD.
TV/AV
■ Utilisation de votre STB
(Télévision câblée/Tuner satellite)
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur STB pour sélectionner
STB comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le STB.
DVD
YSP
TV/AV
STB
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
3
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
TV
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
1
4
5
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
MY SUR.
5BEAM
ST+3BEAM
6
1
2
STEREO
7
8
0
+10
9
1
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
4
2
3
MY SUR.
5
7
8
0
+10
6
9
SUR. DECODE
5
CH LEVEL
ENTER
3BEAM
MENU
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
MUTE
RETURN
CH
TV INPUT
6
TV MUTE
TV/AV
ENTER
YSP
TV VOL
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
CODE SET
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
3
TV MUTE
CODE SET
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 CH +/–
Pour sélectionner les chaînes STB.
2 Touches de déplacement du curseur
3 AV POWER
Pour mettre le STB en ou hors service.
/
/ / , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
3 Touches d’exploitation pour les lecteurs de DVD
Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre
lecteur/enregistreur de DVD.
4 AV POWER
Pour mettre en ou hors service votre lecteur de DVD.
Français
5 MENU
Affiche ou non le menu DVD.
6 RETURN
Permet de retourner au menu DVD précédent.
73 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Utilisation du magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur VCR pour sélectionner
VCR comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le magnétoscope.
TV/AV
VCR
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
3
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 CH +/–
Pour sélectionner les canaux disponibles pour le
magnétoscope.
3 Touches d’exploitation pour les
magnétoscopes
Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre
magnétoscope.
4 AV POWER
Pour mettre en ou hors service le magnétoscope.
74 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Utilisation des macros TV
Les macros TV permettent d’effectuer toute une série
d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par
exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre
l’appareil en service, sélectionner DVD comme source
d’entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous
utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d’appuyer
sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces
opérations.
■ Réglages de macros pour un téléviseur
avec tuner
1
Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
Remarques
• Veillez à programmer un code de commande pour le téléviseur
avant de créer des macros.
• Si le téléviseur ne possède pas de tuner, le réglage de macros
s’effectuera différemment.
• Si vous appuyez sur d’autres touches du boîtier de
télécommande que celles utilisées pour le réglage de macros, la
procédure sera annulée.
• Si les réglages ne sont pas effectuées en l’espace de 10 secondes
aux étapes 2 et 3, la procédure sera annulée. Dans ce cas,
recommencez à partir de l’étape 1.
CODE SET
2
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
TV MUTE
POWER POWER
AV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
DVD
AUX
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
MACRO
TV
3
STB
VCR
Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
CODE SET
STANDBY/ON
STB
Appuyez sur CH +/– ou sur le pavé
numérique pour sélectionner le canal de
télévision.
Assurez-vous que l’écran TV est remplacé par l’écran tuner.
3BEAM
CH
3
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
ou
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
TV/AV
YSP
TEST
4
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
4
5
6
7
8
9
0
+10
Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT
jusqu’à ce que l’affichage de la source
d’entrée sélectionnée à l’étape 1 apparaisse
sur l’écran.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
ENTER
MY SUR.
STEREO
TV INPUT
CODE SET
5
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage
de la macro.
Français
ENTER
75 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Réglages de macros pour un téléviseur
sans tuner
1
Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
■ Utilisation des macros
Appuyez environ deux secondes sur une touche
de sélection d’entrée pour sélectionner la source
d’entrée qui doit être activée par une macro.
L’entrée TV change en même temps que le mode d’entrée.
STB
TV MUTE
CODE SET
2
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
VCR
DVD
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
■ Annulation d’une macro
1
MACRO
Appuyez sur INPUT1.
Assurez-vous que l’écran de l’entrée 1 s’affiche sur
l’écran de télévision.
Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être annulée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
2
INPUT1
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT
jusqu’à ce que l’affichage de la source
d’entrée sélectionnée à l’étape 1 apparaisse
sur l’écran.
CODE SET
3
STB
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
ENTER
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
ENTER
76 Fr
DVD
MACRO
Sélectionnez ENTER pour annuler les
macros.
TV INPUT
5
VCR
AUX
Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
TV MUTE
4
AUX
DVD
AUX
Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
TV MUTE
3
STB
VCR
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le
problème que vous avez n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez
l’appareil en mode d’attente, débranchez le câble d’alimentation secteur et contactez le revendeur ou le service aprèsvente agréé Yamaha le plus proche.
■ Généralités
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Enfoncez bien la prise du câble
d’alimentation secteur dans la prise secteur.
23
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez l’appareil en veille, débranchez le
câble d’alimentation secteur puis
rebranchez-le environ 30 secondes plus tard
et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.
—
L’appareil se met subitement
en veille.
La température intérieure de l’appareil est
excessive et le circuit de protection contre
les surchauffes a été actionné.
Attendez environ une heure, le temps que
l’appareil refroidisse, puis remettez-le en
service.
—
La minuterie a mis l’appareil hors service.
Mettez l’appareil en service et reprenez la
lecture.
—
Les raccordements des câbles d’entrée ou de
sortie ne sont pas corrects.
Raccordez les câbles comme il convient. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
15
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Choisissez une source convenable au moyen
de INPUT ou des touches de sélection
d’entrée.
39
Le niveau de sortie est réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie.
41
Le silencieux fonctionne.
Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour
rétablir le son et régler le niveau de sortie.
41
Les signaux que cet appareil ne peut pas
reproduire (par exemple les signaux PCM
avec une fréquence d’échantillonnage de
plus de 96 kHz) ne sont pas reçus.
Choisissez une source dont les signaux sont
compatibles avec l’appareil.
—
Changez les réglages système de l’appareil
source.
—
Les appareils HDMI raccordés à cet
appareil ne prennent pas en charge les
standards anticopie HDCP.
Raccordez des appareils HDMI prenant en
charge les standards anticopie HDCP.
16
SUPPORT AUDIO est réglé sur OTHER et
les signaux audio HDMI ne sont pas lus sur
cet appareil.
Réglez SUPPORT AUDIO sur YRS-2000
dans MANUAL SETUP.
62
La minuterie a mis l’appareil hors service.
Mettez l’appareil en service et reprenez la
lecture.
—
Le silencieux fonctionne.
Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour
rétablir le son et régler le niveau de sortie.
41
Absence de son de la part
des voies chargées de
reproduire les effets.
Vous écoutez la source ou l’émission en
mode de lecture stéréo.
Appuyez sur une des touches de sélection de
mode faisceaux sur le boîtier de
télécommande de manière à sélectionner un
mode de lecture multivoies, et écoutez à
nouveau la source ou l’émission.
42
Absence de son de la part de
la voie centrale.
Le niveau de sortie de la voie centrale est
réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie de la voie
centrale.
65
Absence de son de la part
des voies d’ambiance.
Le niveau de sortie des voies d’ambiance est
réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie des voies
d’ambiance.
65
Absence de son.
Les sons disparaissent
brusquement.
77 Fr
Français
Le câble d’alimentation secteur n’est pas
bien enfoncé dans la prise secteur.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
L’appareil ne se met pas en
service lorsque vous
appuyez sur STANDBY/ON,
ou encore il repasse en veille
quelques secondes après
s’être mis en service.
Guide de dépannage
Anomalies
Le caisson de graves n’émet
aucun son.
Causes possibles
BASS OUT dans SUBWOOFER SET est
réglé sur FRONT.
Actions correctives
Voir
page
Sélectionnez SWFR.
59
La source ne fournit aucune fréquence
grave.
Distorsion, ou graves trop
faibles.
Une des accentuations de l’écoute tardive
est actuellement sélectionnée.
Désactivez les accentuations de l’écoute
tardive.
49
Les effets sonores
d’ambiance sont inexistants.
La pièce d’écoute n’a pas une forme
régulière.
Installez cet appareil dans une pièce carrée
ou rectangulaire.
—
Le faisceau ne rencontre aucun mur sur son
trajet.
Disposez une surface plane sur le trajet du
faisceau, par exemple un panneau.
—
La lecture des sources au format
Dolby Digital ou DTS n’est pas
possible. (Le témoin Dolby
Digital ou DTS ne s’éclaire pas
sur l’afficheur de la face avant.)
L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir
en sortie des signaux numériques au format
Dolby Digital ou DTS.
Effectuez le réglage qui convient après avoir
consulté le mode d’emploi de l’appareil
concerné.
—
Le mode d’entrée est réglé sur ANALOG.
Adoptez AUTO comme valeur pour le mode d’entrée.
68
Absence d’affichage sur
l’écran.
Le câble vidéo transmettant les menus
affichés sur l’écran de télévision n’est pas
correctement raccordé.
Raccordez le câble comme il convient.
17
Cet appareil ne fonctionne
pas convenablement.
Le microprocesseur interne a cessé de
fonctionner du fait d’une secousse électrique
(provoquée par un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une baisse
importante de la tension d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation secteur
puis rebranchez-le environ 30 secondes plus
tard.
—
Aucun son en provenance du
téléviseur raccordé par une
liaison HDMI.
Le téléviseur n’accepte pas les signaux
audio multivoies.
Convertissez les signaux audio multivoies
en signaux audio à 2 voies sur l’appareil
source, par exemple un lecteur de DVD.
—
La valeur de “SUPPORT AUDIO” est
“YRS-2000”.
Choisissez “OTHER” pour “SUPPORT
AUDIO”.
62
Un appareil numérique ou un
appareil haute fréquence
génèrent un brouillage.
Cet appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil haute fréquence.
Éloignez cet appareil de celui qui est
concerné.
—
Cet appareil ne produit pas
les effets sonores escomptés.
La source ne contient aucun signal d’effet
sonore.
Réglez cet appareil pour qu’il ne tienne pas
compte des signaux d’effet sonore.
—
78 Fr
Guide de dépannage
■ Boîtier de télécommande
Anomalies
Le boîtier de télécommande
ne fonctionne pas ou n’agit
pas convenablement.
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
La portée et l’angle sont incorrects.
Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
24
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Changez l’emplacement de l’appareil.
—
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles.
24
L’appareil extérieur concerné n’est pas
sélectionné comme source.
Appuyez sur INPUT sur la face avant ou sur
une des touches de sélection d’entrée sur le
boîtier de télécommande pour sélectionner
l’appareil que vous voulez mettre en
service.
39
Le code de commande n’a pas été
correctement enregistré.
Tapez et enregistrez le code de commande
qui convient, ou encore tentez un autre code
de commande pour le même fabricant; voir
“Liste des codes de commande” à la fin de
ce mode d’emploi.
71
Même si le code de commande a été bien
choisi et bien enregistré, il se peut que
l’appareil concerné ne réponde pas aux
ordres du boîtier de télécommande.
Utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec l’appareil extérieur.
—
Les touches de déplacement
du curseur ne jouent aucun
rôle après accès à SET
MENU.
Le sélecteur de mode de fonctionnement a
été réglé par inadvertance sur TV/AV.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
—
Impossible d’utiliser le
réglage auto My Beam.
La portée et l’angle sont incorrects.
Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
24
Impossible d’agir sur les
autres appareils avec le
boîtier de télécommande de
cet appareil.
■ HDMI
Message d’erreur
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Device Error
Le nombre d’appareils HDMI raccordés est
supérieur à la limite.
Réduisez le nombre d’appareils HDMI
connectés.
—
HDCP Error
HDCP échec de l’authentification.
Assurez-vous que les appareils HDMI
raccordés prennent en charge les standards
anticopie HDCP.
—
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
79 Fr
Glossaire
Glossaire
■ Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
Dolby Digital est un système numérique de correction
d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement
indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et
droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital
est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire,
sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence
(LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à
5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant
2 voies stéréo pour les voies d’ambiance, il est permis
d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de
Dolby Surround, en particulier lorsque la source se
déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons
maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune
couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source
grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire
un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus.
Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les
environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou
à 5.1 voies.
Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer
les pistes sonores analogiques des films par 6 pistes
numériques; sa popularité croît rapidement et de nombreuses
salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une
version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier
dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image
sonores DTS qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce
système restitue 6 voies sonores dépourvues de distorsion
(une voie gauche, une voie centrale et une voie droite, 2 voies
d’ambiance et une voie LFE, comptée pour 0.1, ce qui porte
le total à 5.1 voies). Cet appareil dispose d’un décodeur
DTS-ES qui permet la restitution du signal sur 6.1 voies en
ajoutant une voie arrière d’ambiance au format à 5.1 voies.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour
décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby
Surround. Cette nouvelle technique autorise la restitution
de 5 voies indépendantes, 2 voies avant gauche et droite,
une voie avant centrale et 2 voies d’ambiance gauche et
droite (la version initiale de Pro Logic ne comportait
qu’une seule voie arrière). De plus, outre le mode Movie,
cette version propose les modes Music et Game pour les
sources à 2 voies.
■ Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d’un système analogique
d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets
sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et
droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues
(monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les
effets sonores. Les voies arrière ne restituent qu’une
portion du spectre audible.
Dolby Surround est largement employé pour les cassettes
vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de
télévision câblée ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de
cet appareil fait appel à un traitement numérique pour
maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque
voie de manière à accentuer les effets sonores produits par
les sources mobiles et leur directivité.
80 Fr
■ DTS Neo:6
Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources
2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet
de disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement
indépendantes, comme s’il s’agissait de voies numériques.
Deux modes sont disponibles: Le mode Music pour l’écoute
de musique et le mode Cinema pour le visionnage de films.
■ EUPHONY
Euphony est un système de reproduction de champs sonores
révolutionnaire rendu possible par les toutes dernières technologies,
dont le principe de base est de vous faire bénéficier d’un son
excellent. Il reproduit un son d’ambiance optimal quel que soit le
nombre de voies d’entrée, le nombre d’enceintes (deux ou plus) ou
les dimensions des enceintes. De plus, il se caractérise par un
positionnement stable de la voie centrale. Il peut aussi reproduire le
son d’ambiance avec naturel par le casque avec un positionnement
“hors tête” de sorte que l’auditeur en ressent toute l’ampleur sans
être fatigué par l’écoute prolongée de la musique ou du film.
■ HDMI
HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) est la
première interface entièrement audio et vidéo numérique,
pour signaux non compressés, prise en charge par l’industrie
électronique. Servant d’interface à des sources diverses (par
exemple un décodeur ou ampli-tuner audio/vidéo) et un
moniteur audio/vidéo (par exemple un téléviseur numérique),
le HDMI prend en charge les vidéos standard, améliorés et
haute définition ainsi que le son numérique multivoies alors
qu’un seul câble est nécessaire. L’interface HDMI transmet
tous les standards de la télévision numérique à haute
définition ATSC et supporte le son numérique jusqu’à un
maximum de 8 voies, et utilise une bande passante prenant en
compte les améliorations et exigences futures.
Lorsqu’il est utilisé avec le système HDCP (Protection des
contenus numériques haute définition), le HDMI fournit une
interface audio/vidéo sûre qui répond aux exigences des
fournisseurs de contenus et des opérateurs système. Pour de
plus amples informations sur HDMI, consultez le site Internet
HDMI à l’adresse “http://www.hdmi.org/”.
Index
■ 0.1 voie LFE
■ PCM (PCM linéaire)
Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des
fréquences couvertes s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les
systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies,
on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que
renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou
6 voies couvrent tout le spectre.
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal
analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le
transmet sans aucune compression. Cette technique est
utilisée pour la gravure des CD et des DVD Audio. Le
signal analogique est échantillonné un grand nombre de
fois par seconde pour donner naissance au signal PCM.
PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une
modulation par impulsions et codage du signal analogique
au moment de l’enregistrement.
Index
■ Numériques
■ F
0.1 voie LFE ................................................................... 81
3 Beam ............................................................................ 43
5 Beam ............................................................................ 42
Face avant..........................................................................7
FACTORY PRESET .......................................................70
■ A
HDMI ..............................................................................16
Accentuation de l’écoute tardive .................................... 49
Affichage sur l’écran (OSD)........................................... 26
Afficheur de la face avant ................................................. 8
Alimentation ................................................................... 25
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 29
■ B
BEAM MENU ................................................................ 55
Boîtier de télécommande ................................................ 10
■ C
Câble audio à fiches cinch .............................................. 16
Câble audionumérique à fiches cinch ............................. 16
Câble d’alimentation secteur .......................................... 23
Câble HDMI ................................................................... 16
Câble optique .................................................................. 16
Câble vidéo à broche pour l’affichage des menus sur
l’écran de télévision .................................................... 16
Capteur de télécommande............................................... 24
Code de commande......................................................... 71
Commande HDMI .......................................................... 52
■ D
■ I
IntelliBeam......................................................................29
■ M
Macros TV ......................................................................75
MANUAL SETUP ..........................................................53
MEMORY .......................................................................36
Microphone IntelliBeam .................................................30
Minuterie de mise hors service .......................................50
Mode d’ambiance............................................................44
Mode de faisceaux.....................................................42, 48
Mode Égal au volume TV ...............................................49
Mode volume ..................................................................49
■ P
Panneau arrière..................................................................9
Paramètres du système ....................................................69
PCM ................................................................................81
Pile ..................................................................................24
■ S
SET MENU.....................................................................26
Signal d’essai ..................................................................65
Son d’ambiance...............................................................42
Son stéréo ........................................................................48
SOUND MENU ..............................................................59
Stereo plus 3 Beam .........................................................43
Support de microphone plat ............................................31
■ V
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
DEMO MODE................................................................ 70
DISPLAY MENU ........................................................... 63
Dolby Digital .................................................................. 44
Dolby Pro Logic ............................................................. 44
Dolby Pro Logic II.......................................................... 44
DTS................................................................................. 44
DTS Neo:6 ...................................................................... 44
Dynamique...................................................................... 60
■ H
Volume ............................................................................41
Français
■ E
EUPHONY ..................................................................... 80
81 Fr
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
SECTION AMPLIFICATEUR
GÉNÉRALITÉS
• Puissance de sortie totale maximum ....................................... 112 W
Haut-parleurs à faisceau (1 kHz, 10% DHT, 4 Ω) et
Haut-parleurs de graves (100 Hz, 10% DHT, 4 Ω) ................ 62 W
Caisson de graves (100 Hz, 10% DHT, 5 Ω) ......................... 50 W
• Alimentation
[Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour l’Europe et la Russie] ................ CA 230 V, 50 Hz
SECTION ENCEINTES
• Consommation en veille ......................................... 0,1 W ou moins
• Excitateur
Haut-parleurs à faisceau
.................. Membrane conique de 2,8 cm, blindage magnétique
Haut-parleurs de graves............................................ Cône de 8 cm
Caisson de graves ................................................... Cône de 13 cm
• Consommation.......................................................................... 50 W
• Dimensions (L x H x P)................................. 1600 × 501 × 420 mm
• Poids ........................................................................................ 61 kg
*
RACCORDEMENTS
• Prises d’entrée
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) ..... 2 paires (Analogique)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN .... 2 (Numérique optique)
DVD COAXIAL DIGITAL IN .................. 1 (Numérique coaxial)
AUX, DVD HDMI IN................................................................... 2
• Prises de sortie
VIDEO OUT (1 Vc-c, 75 Ω)..............................................1 (OSD)
HDMI OUT................................................................................... 1
• Prise système
INTELLIBEAM MIC ...............................1 (Microphone d’entré)
L’interface HDMI de cet appareil est conforme à la norme
suivante:
• HDCP (Système de protection des contenus numériques
haute définition) sous licence de Digital Content Protection,
LLC.
82 Fr
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
avis préalable.
Caractéristiques techniques
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’œuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’œuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
2. Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
3. Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
4. Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible avec
les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
5. Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
6. Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la garantie
étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
7. Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
8. La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et
des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou
électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union
Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées,veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences
établies par la Directive pour le produit chimique en question.
83 Fr
Français
Note pour le symbole "pile" (deux exemples de symbole ci-dessous):
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou
le point de vente où vous avez acheté les produits.
Vorsicht: Vor der bedienung dieses gerätes durchlesen.
1. Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie
bitte die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die
Anleitung danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
auf.
2. Diese Anlage muß an einem gut belüfteten, kühlen, trockenen
und sauberen Ort aufgestellt werden – geschützt vor direkter
Sonnenbestrahlung, Wärmequellen, Vibrationen, Staub,
Feuchtigkeit und sehr niedrigen Temperaturen. Um eine
einwandfreie Wärmeableitung zu gewährleisten, muß an der
Oberseite ein Abstand von mindestens 5 cm, rechts und links
mindestens 5 cm und ebenfalls 5 cm an der Geräterückseite
eingehalten werden.
3. Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
4. Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen
Temperaturänderungen von kalt auf warm aus, und stellen Sie
dieses Gerät nicht an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf
(z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um Kondensation im
Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls zu
elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes
und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
5. Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden
können. Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals
folgendes auf:
— Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen
können.
— Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder persönliche
Verletzungen verursachen können.
— Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen
und die Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können,
wodurch es zu elektrischen Schlägen für den Anwender
und/oder zu Beschädigung des Gerätes kommen kann.
6. Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert
wird. Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt,
kann es zu Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu
persönlichen Verletzungen kommen.
7. Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
8. Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
9. Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
10. Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen,
fassen Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an
dem Kabel.
11. Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
12. Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
i De
Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden,
die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
13. Um Schäden durch Blitzeinschlag zu vermeiden, ziehen Sie
das Netzkabel bei Gewitter ab.
14. Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich
bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte
niemals selbst geöffnet werden.
15. Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B.
während der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab.
16. Stellen Sie dieses Gerät in der Nähe der Steckdose und so, dass
der Netzstecker gut zugänglich ist.
17. Lesen Sie unbedingt den Abschnitt „Störungsbeseitigung“ in
dieser Anleitung durch, um zu erfahren, wie Sie zunächst im
Hinblick auf häufige Bedienfehler prüfen, bevor Sie
entscheiden, dass das Gerät defekt ist.
18. Bevor Sie dieses Gerät an einen andere Ort transportieren,
drücken Sie die STANDBY/ON-Taste, um das Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen Sie danach den
Netzstecker von der Netzdose ab.
19. Die Batterien dürfen nicht zu starker Hitze ausgesetzt werden,
wie durch Sonnenlicht, Feuer o.ä.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES
ELEKTROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN.
Dieses Gerät wird auch dann nicht vom Netz getrennt,
solange der Netzstecker an einer Netzdose angeschlossen ist,
wenn es mit STANDBY/ON ausgeschaltet wurde. Dieser
Status wird als Bereitschaftsmodus bezeichnet. Das Gerät ist
so ausgelegt, dass es in diesem Zustand eine sehr geringe
Menge Strom verbraucht.
VORSICHT
Bei inkorrektem Einlegen der Batterie kann diese bersten.
Beim Auswechseln nur die gleiche Ausführung oder einen
kompatiblen Batterietyp verwenden.
VORSICHT
Eine inkorrekte Bedienung oder die Durchführung von hier
nicht spezifizierten Vorgängen kann zu einer
gesundheitsschädlichen Strahlenbelastung führen.
Anmerkungen
• Die Lautsprecher dieses Geräts enthalten Magneten.
Stellen bzw. legen Sie also keine Gegenstände auf
das Rack, die keine Magnetfelder vertragen (z.B.
Fernseher mit Bildröhre, Kreditkarten, Disketten).
• Wenn sich das Gerät in der Nähe eines Fernsehers mit
Bildröhre befindet, könnte die Bildwiedergabe
verzerren. Stellen Sie den Fernseher dann weiter vom
Gerät entfernt auf.
Inhaltsverzeichnis
Vorwort ................................................................... 2
Merkmale ................................................................ 3
Verwendung dieser Anleitung ............................... 5
Mitgeliefertes Zubehör........................................... 6
Bedienungselemente und ihre Funktionen ........... 7
VORBEREITUNG
Installation............................................................. 13
Vor der Installation dieses Gerätes .......................... 13
Installieren dieses Gerätes ....................................... 13
Anschlüsse ............................................................. 15
Erste Schritte ........................................................ 24
Einsetzen der Batterien in die Fernbedienung ......... 24
Wirkungsbereich der Fernbedienung....................... 24
Einschalten des Geräts oder Umschalten in den
Bereitschaftsmodus ............................................. 25
Verwendung MANUAL SETUP............................. 54
BEAM MENU ......................................................... 55
SOUND MENU....................................................... 59
INPUT MENU......................................................... 60
DISPLAY MENU.................................................... 64
Einstellen der Audiobalance.................................65
Verwendung des Testtones ...................................... 65
Verwendung des wiedergegebenen
Audioausgabesignals ........................................... 66
Wahl des Eingangsmodus.....................................68
Einstellen der Systemparameter..........................69
Verwendung der Systemparameter.......................... 69
Fernbedienungsmerkmale....................................71
Einstellung der Fernbedienungscodes ..................... 71
Bedienung anderer Komponenten ........................... 72
Verwendung von TV-Makros.................................. 75
ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN
Störungsbeseitigung ..............................................77
Glossar....................................................................80
Stichwortverzeichnis .............................................81
Technische Daten ..................................................82
Verwendung SET MENU .................................... 26
Anzeigen der Bildschirmanzeige (OSD) ................. 26
Flussdiagramm von SET MENU............................. 27
Liste der Fernbedienungscodes ....................................i
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Andern der OSD-Sprache.................................... 28
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 29
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
SETUP
MANUAL SETUP.................................................53
SETUP
Vor dem Anschluss von Komponenten ................... 16
Anschluss eines Fernsehgeräts ................................ 17
Anschluss eines DVD-Players/Recorders................ 18
Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder
Kabelfernsehtuners .............................................. 19
Anschließen eines digitalen Airwave-Tuners.......... 20
Anschluss eines Videorecorders .............................. 21
Anschluss von anderen externen Komponenten...... 22
Anschluss des Netzkabels........................................ 23
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
VORBEREITUNG
Frontblende ................................................................ 7
Frontblende-Display .................................................. 8
Rückseite.................................................................... 9
Fernbedienung ......................................................... 10
Stereowiedergabe ..................................................48
Verwendung Des Lautstärkemodus
(Nachthörmodus/TV-LaustärkeAusgleichsmodus)..............................................49
Verwendung des Einschlaf-Timers......................50
Gebrauch der HDMI-Steuerungsfunktion .........52
EINLEITUNG
EINLEITUNG
Flussdiagramm von AUTO SETUP ........................ 29
Installieren des IntelliBeam Mikrofons ................... 30
Verwendung von AUTO SETUP (IntelliBeam)...... 31
Verwendung des Systemspeichers....................... 36
Verwendung des Systemspeichers........................... 36
Speichern von Einstellungen ................................... 36
Laden von Einstellungen ......................................... 37
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
GRUNDLEGENDE BEDIENUNGSVORGÄNGE
Wiedergabe ........................................................... 39
Wahl einer Eingangssignalquelle ............................ 39
Wiedergabe von Signalquellen ................................ 40
Einstellen der Lautstärke ......................................... 41
Surroundklang-Wiedergabe ................................ 42
Deutsch
5 Beam ..................................................................... 42
Stereo plus 3 Beam .................................................. 43
3 Beam ..................................................................... 43
My Surround............................................................ 43
Wiedergabe von 2-Kanal- Signalquellen mit
Surroundklang ..................................................... 45
Wiedergabe von Fernsehprogrammen mit
Surroundklang ..................................................... 46
Einstellen der Surroundmodus-Parameter ............... 47
1 De
Vorwort
Vorwort
Bisher hatten sich Musikliebhaber einfach damit abgefunden, dass es einige Hürden zu überwinden gab, bevor der
Surroundklang in Ruhe zu Hause genossen werden konnte: der Kampf mit einer großen Anzahl von Kabeln und das Installieren
und Positionieren von mehreren Lautsprechern - alles in der Hoffnung, dass der Hörraum dann die gleiche beeindruckende
Akustik bieten würde wie ein Filmtheater.
Der Surround Sound TV Stand YRS-2000 von Yamaha will Sie davon überzeugen, dass ein kompliziertes LautsprecherSetup und verwirrende Verkabelung einfach nicht mehr nötig sind, um die Vorteile eines Mehrkanal-Surroundklangs
genießen zu können.
Der YRS-2000 macht komplexe Verkabelungen und sperrige Aufstellungen überflüssig, weil er alles unter einem Dach bietet
und schnell aufgestellt werden kann. Seine Surround-Wiedergabe ist jedoch über jeden Zweifel erhaben, was nicht zuletzt dem
Subwoofer, den 2 Woofern und den 16 kleinen Fullrange-Lautsprechern zu verdanken ist.
Mit den Parameter dieses Geräts kann die Verzögerungszeit für die separaten Schallstrahlen präzise einjustiert werden, so dass
ein stark richtungsspezifischer Klang erzeugt wird, der sich aus allen Richtungen auf die Hörposition konzentriert.
Der YRS-2000 erzeugt Schallstrahlen, die Surroundklang-Informationen für die Positionen des rechten vorderen
Lautsprechers (R), linken vorderen Lautsprechers (L), rechten Surroundlautsprechers (SR) und des linken SurroundLautsprechers (SL) enthalten; die Schallbündel werden dann von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert, bevor sie zur
tatsächlichen Hörposition gelangen. Bei Hinzufügung eines Mitten- (C) und Subwoofer-Schallstrahls erzeugt dieser Surround
Sound TV Stand eine 5.1-Kanal-Wiedergabe, bei der Sie den Eindruck haben, zwischen den entsprechenden Boxen zu sitzen.
Entspannen Sie sich, und genießen Sie das echte Hörerlebnis, das Ihnen dieser einfache, aber stilvolle Surround Sound TV
Stand bietet.
Imaginärer rechter
Frontlautsprecher
R
C
SR
L
SL
Imaginärer rechter
Surroundlautsprecher
Imaginärer linker
Frontlautsprecher
Hörposition
Imaginärer
Centerlautsprecher
Imaginärer linker
Surroundlautsprecher
2 De
Merkmale
Merkmale
My Surround
Zusätzlich zu den oben genannten Schallstrahlmodi
verfügt dieses Gerät über einen My SurroundSchallstrahlmodus, der auch in kleinsten Räumen einen
Sorroundklang hervorzaubert.
„My Surround“ ist eine Funktion, die, unterstützt von
DiMAGICs Euphony Technologie, in Yamahas Sound
Projektor Technologie integriert ist (Siehe Seite 43).
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI-Schnittstelle für Standard-, betontes oder hoch
aufgelöstes Video (einschließlich 1080p
Videosignalübertragung) sowie Mehrkanal-Digitalklang auf
Basis von HDCP
◆ Einfacher, unkomplizierter Anschluss an externe
Komponenten, die HDMI unterstützen
◆ Funktioneller Link mit einem mit HDMI-Steuerung
kompatiblen TV-Gerät
(Hinweise zu den HDMI-Verbindungen finden Sie im
Aufstellungshandbuch. Die HDMI-Funktionen werden
auf Seite 52 beschrieben.)
Mit den neuesten Technologien kompatibel
Dieses Gerät weist Decoder auf, die mit Dolby Digital,
DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II und
DTS Neo:6 kompatibel sind.
◆ Dolby Digital
Dies ist ein Standard-Audioformat verschiedener digitaler
Medien wie DVD, Blu-ray und HD DVD. Die SurroundTechnologie liefert einen hochqualitativen Digitalton, der
dank der bis zu 5.1 getrennten Kanäle eine realistische
Klangkulisse mit guter Ortbarkeit ermöglicht.
◆ DTS
Dies ist ein Standard-Audioformat verschiedener digitaler
Medien wie DVD, Blu-ray und HD DVD. Die SurroundTechnologie liefert einen hochqualitativen Digitalton, der
dank der bis zu 5.1 getrennten Kanäle eine realistische
Klangkulisse mit guter Ortbarkeit ermöglicht.
◆ Dolby Pro Logic
Ein Surround-System, das ein 4-Kanal-Signal übernimmt und
dieses als 2-Kanal-Signal aufzeichnet, worauf dieses mittels
arithmetischer Verarbeitung zurück in ein unabhängiges
4-Kanal-Signal für die Wiedergabe umgewandelt wird.
◆ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II repräsentiert eine wesentlich verbesserte
Technik, die zur Dekodierung einer großen Anzahl von
bestehender Dolby Surround-Software verwendet wird.
Diese neue Technologie ermöglicht eine diskrete 5-KanalWiedergabe mit 2 linken und rechten Frontkanälen, 1
Centerkanal und 2 linken und rechten Surroundkanälen
(anstelle des einzelnen Surroundkanals bei konventioneller
Pro Logic-Technologie).
◆ DTS Neo:6
Bei dieser Technologie werden herkömmliche 2-KanalQuellen in 6 Kanäle mit hoher Kanaltrennung decodiert, so
dass sie mit weiträumiger Klangkulisse wiedergegeben
werden können. Für die Wiedergabe von Musik und Filmen
stehen die Modi Music und Cinema zur Auswahl.
EINLEITUNG
Digital Sound Projector™
Dank der Digital Sound Projector-Technologie kann
dieses eine flache Gerät mehrere Tonkanäle steuern und
einen vollwertigen physikalischen MehrkanalSurroundklang erzeugen. Satellitenlautsprecher und
Lautsprecherkabel, wie sie normalerweise von
konventionellen Surroundsystemen verwendet werden,
sind nicht erforderlich.
Der YRS-2000 verwendet diese Technologie.
Dieses Gerät arbeitet außerdem mit Schallstrahlmodi, die
Ihnen den vollen Genuss von Surroundklang (5 Beam,
Stereo plus 3 Beam und 3 Beam) und die StereoWiedergabe (Siehe Seite 42–48).
Vielseitige Fernbedienung
Die mitgelieferte Fernbedienung besitzt voreingestellte
Codes zum Steuern eines angeschlossen DVD-, Blu-ray-,
HD-DVD-Players (Recorders), Videorecorders, TVKabeltuners und digitalen Satellitentuners. Außerdem ist
die Fernbedienung mit einer Macrofunktion ausgestattet,
dank der Sie eine Taste mit einer Serie von Befehlen
belegen können (Siehe Seite 71–76).
Deutsch
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Dieses Gerät arbeitet mit automatischer Schallstrahl- und
Klangoptimierungstechnologie, die das mitgelieferte
IntelliBeam-Mikrofon einsetzt. Dadurch können Sie
zeitaufwendige Lautsprechereinstellungen aufgrund von
Hörversuchen vermeiden und hochpräzise
Schallstrahleinstellungen erzielen, die optimal zu Ihrer
Hörumgebung passen.
3 De
Merkmale
Die Logos „
“ und „IntelliBeam“ sind Marken der
Yamaha Corporation.
In Lizenz hergestellt von Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“, und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“ und „Neo:6“ sind eingetragene Warenzeichen von DTS,
Inc.
„HDMI“, das „HDMI“-Logo und „High-Definition Multimedia
Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken der HDMI
Licensing LLC.
In Lizenz hergestellt von 1 Ltd. Weltweit unter Patentschutz.
Das Logo „
“ und „Digital Sound Projector™“ sind
Markenzeichen von 1 Ltd.
™
4 De
ist ein Warenzeichen der DiMAGIC Co., Ltd.
Verwendung dieser Anleitung
Verwendung dieser Anleitung
Hinweise
1
Stellen Sie das Gerät nach dem Zusammenbau im Hörraum auf.
Siehe das separate „Aufstellungshandbuch“ sowie „Installation“ auf Seite 13.
2
Schließen Sie dieses Gerät an Ihren Fernseher oder ein anderes externes Gerät an.
Siehe das separate „Aufstellungshandbuch“ sowie „Anschlüsse“ auf Seite 15.
3
Bereiten Sie die Fernbedienung vor und schalten Sie dieses Gerät ein.
Siehe „Erste Schritte“ auf Seite 24.
4
Führen Sie AUTO SETUP aus.
Siehe „AUTO SETUP (IntelliBeam)“ auf Seite 29.
5
Geben Sie eine Quelle wieder.
Siehe „Wiedergabe“ auf Seite 39.
6
Zum Verändern der Schallstrahlmodi.
Siehe „Surroundklang-Wiedergabe“ auf Seite 42.
7
Führen Sie MANUAL SETUP zur Feinabstimmung aus und/oder stellen Sie die Fernsteuercodes ein.
Siehe „MANUAL SETUP“ auf Seite 53 und „Fernbedienungsmerkmale“ auf Seite 71.
5 De
Deutsch
Wenn Sie weitere Einstellungen
vornehmen wollen
EINLEITUNG
• In dieser Anleitung werden Anschluss und Bedienung dieses Geräts beschrieben. Für weitere Einzelheiten bezüglich der Bedienung
von externen Komponenten beziehen Sie sich bitte auf die mit der jeweiligen Komponente gelieferten Bedienungsanleitung.
• Wie man die Einheit zusammenbaut, erfahren Sie im separaten „Aufstellungshandbuch”.
• Die Beschreibungen in dieser Anleitung basieren auf der Bedienung mit den Tasten an der mitgelieferten Fernbedienung, sofern nicht anders angegeben.
• y zeigt einen Tipp für Ihre Bedienung an.
• Diese Anleitung wurde vor der Produktion gedruckt. Änderungen des Designs und der technischen Daten im Sinne ständiger
Verbesserungen usw. vorbehalten. Im Falle einer Differenz zwischen der Anleitung und dem Produkt, weist das Produkt Priorität auf.
Mitgeliefertes Zubehör
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte überprüfen Sie, dass Sie die folgenden Teile vollständig vorhanden sind.
Fernbedienung (×1)
STANDBY/ON
Optokabel (×1)
POWER POWER
AV
STB
IntelliBeam Mikrofon (×1)
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
Pappständer für Mikrofon (×1)
Audio-Cinchkabel (×1)
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
SUR. DECODE
CH LEVEL
(Weiß/Rot)
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
Batterie (×2)
(AA, R6, UM-3)
OSD*-Video-Cinchkabel (×1)
TV MUTE
CODE SET
(Gelb)
*OSD: Bildschirmanzeige
Aufstellungshandbuch
* Die Zahl der enthaltenen Sprachen
ist je nach Modell unterschiedlich.
6 De
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Bedienungselemente und ihre Funktionen
2
EINLEITUNG
Frontblende
3
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
1
1 INTELLIBEAM MIC-Buchse (Unterseite)
Für den Anschluss des mitgelieferten IntelliBeamMikrofons zur automatischen AUTO SETUPKlangeinrichtung (siehe Seite 30).
2 Fernbedienungssensor
Empfängt die Infrarotsignale von der Fernbedienung.
3 Frontblende-Display
Zeigt die Informationen über den Betriebsstatus dieses
Gerätes an.
4 INPUT
Durch wiederholtes Drücken kann zwischen den
Eingangsquellen (siehe Seite 39) umgeschaltet werden.
4
5
–
VOLUME
+
YRS–2000
STANDBY/ON
6
5 VOLUME +/–
Regelt den Lautstärkepegel aller Audiokanäle
(siehe Seite 41).
6 STANDBY/ON
Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den
Bereitschaftsmodus (siehe Seite 25).
Hinweise
• Beim Einschalten des Geräts ist ein Klickgeräusch zu hören;
danach dauert es 4 bis 5 Sekunden, bis das Tonsignal
wiedergegeben wird.
• Auch im Bereitschaftsmodus verbraucht dieses Gerät eine
geringe Strommenge, um die Infrarotsignale von der
Fernbedienung empfangen zu können oder nach HDMISignalen zu suchen.
Deutsch
7 De
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Frontblende-Display
1
2 3 4
5
6
7
8
9
1 HDMI Anzeige
Leuchtet auf, wenn das Signal der gewählten
Eingangsquelle an der HDMI IN-Eingangsbuchse
angelegt wird.
2 EQUAL Anzeige
Leuchtet, wenn der TV-Lautstärke-Ausgleichsmodus
ausgewählt ist (siehe Seite 49).
3 NIGHT Anzeige
Leuchtet, wenn einer der Nachthörmodi ausgewählt ist
(siehe Seite 49).
4 SLEEP Anzeige
Leuchtet, wenn der Einschlaf-Timer eingestellt ist
(siehe Seite 50).
5 Decoder-Anzeigen
Leuchtet auf, wenn der entsprechende Decoder arbeitet
(siehe Seite 44).
6 PCM Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät digitale PCM(Puls Code Modulation) Audiosignale reproduziert.
8 De
7 MULTI Anzeige
Leuchtet auf, wenn dieses Gerät ein mehrkanaliges
Digital-Audiosignal erkennt (siehe Seite 40).
8 Lautstärkepegel-Anzeige
Zeigt den gegenwärtigen Lautstärkepegel an.
9 Multi-Informationsdisplay
Zeigt Informationen mit alphanumerischen Zeichen an,
wenn Sie Parameter an diesem Gerät einstellen.
y
Im MANUAL SETUP-Menü können Sie mit den Parametern
F.DISPLAY SET die Helligkeit und Anzeigefunktionen des
Displays auf der Frontblende einstellen (siehe Seite 64).
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Rückseite
OUT
DVD
IN
EINLEITUNG
0
AUX
HDMI
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
1
2
OUT
DVD
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
3
IN
AUX
HDMI
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
4
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
6
7
8
9
5
1 HDMI OUT-Buchse
Zum Verbinden mit der HDMI-Eingangsbuchse einer an
diesem Gerät angeschlossenen HDMI-Komponente wie
TV oder Projektor (siehe das separate
„Aufstellungshandbuch“).
2 DVD HDMI IN-Buchse
Für den Anschluss eines DVD-Players über eine HDMIVerbindung (siehe das separate „Aufstellungshandbuch“).
3 AUX HDMI IN-Buchse
Zum Anschließen eines digitalen Satellitentuners, eines
Kabelfernsehtuners, eines Digital Airwave-Tuners oder
einer Spielekonsole über eine HDMI-Verbindung
(siehe das separate „Aufstellungshandbuch“).
4 VCR AUDIO INPUT-Buchsen
Für den Anschluss Ihres Videorecorders über eine analoge
Verbindung (siehe Seite 21).
5 TV/STB AUDIO INPUT-Buchsen
Zum Anschließen eines Fernsehers, digitalen
Satellitentuners oder TV-Tuners über eine analoge
Verbindung (siehe Seite 17 und 19).
6 VIDEO OUT-Buchse
Zum Verbinden mit der Video-Eingangsbuchse des
Fernsehgeräts zur Darstellung der OSD-Anzeigen
(Bildschirmmenü) dieses Geräts (siehe Seite 17).
7 TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse
Zum Anschließen eines Fernsehers, digitalen
Satellitentuners oder TV-Tuners über ein digitales
Optokabel (siehe Seite 17 und 19).
8 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse
Für den Anschluss einer externen Komponente über ein
digitales Optokabel (siehe Seite 22).
9 DVD COAXIAL DIGITAL INPUT-Buchse
Für den Anschluss eines DVD-Players über ein digitales
Koaxialkabel (siehe Seite 18).
0 Netzkabel
Wird mit der Netzsteckdose verbunden (siehe Seite 23).
Deutsch
9 De
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Fernbedienung
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der
Fernbedienung, die für die Bedienung dieses Gerätes
verwendet wird. Durch ein Sternchen (*) gekennzeichnete
Tasten haben in den Modi YSP und TV/AV dieselben
Funktionen (M).
1 Infrarotfenster
Gibt die Infrarot-Steuerungssignale aus. Richten Sie dieses
Fenster auf die Komponente, die Sie bedienen möchten.
y
2 STANDBY/ON
Zum Einschalten des Geräts bzw. zum Umschalten in den
Bereitschaftsmodus (siehe Seite 25).
Nach Eingabe des betreffenden Steuercodes können auch andere
Geräte mit der Fernbedienung gesteuert werden. Einzelheiten
finden Sie unter „Bedienung anderer Komponenten“ auf Seite 72.
3 Übertragungsanzeige
Leuchtet auf, wenn Infrarotsignale ausgegeben werden.
4 Eingangswahltasten
Zum Wählen der Eingangsquelle (STB, VCR, DVD, AUX oder TV).
1
STANDBY/ON
POWER POWER
*2
3
AV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
*4
5
6
TV
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
D*
E*
F*
G*
H
I
J
SUR. DECODE
CH LEVEL
K
MENU
7
L
8
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
9
N
VOLUME
CH
TV VOL
O*
*0
*A
*B
*C
M
RETURN
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
P*
Q*
5 VOL MODE
Schaltet die Pegelmodi ein oder aus (siehe Seite 49).
6 AUTO SETUP
Zum Öffnen des AUTO SETUP-Menüs (siehe Seite 31).
7 CH LEVEL
Zum Einstellen des Lautstärkepegels der einzelnen
Lautsprecher (siehe Seite 66).
8 Cursortasten
/
/ / , ENTER
Zur Auswahl und Einstellung von SET MENU-Positionen.
9 TEST
Zum Ausgeben eines Testsignals für die Einstellung der
Ausgangspegel der einzelnen Kanäle (siehe Seite 65).
0 VOLUME +/–
Zum Anheben und Absenken des Lautstärkepegels dieses
Geräts (siehe Seite 41).
A MUTE
Zum Stummschalten des Tons. Drücken Sie diese Taste
erneut, um den Audioausgang auf den vorhergehenden
Lautstärkepegel zurückzustellen (siehe Seite 41).
B TV INPUT
Zum Umschalten zwischen den Eingangsquellen am
Fernsehgerät (siehe Seite 72).
C Steuertasten für DVD-Player/Videorecorder
Für die Bedienung des DVD-Players oder Videorecorders
(siehe Seite 73 und 74).
D TV POWER
Zum Einschalten des Fernsehers bzw. zum Umschalten in
den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 72).
E AV POWER
Zum Einschalten der gewählten Komponente bzw. zum
Umschalten in den Bereitschaftsmodus (siehe Seite 73 und 74).
F INPUT1/INPUT2
Zum Umschalten zwischen den Eingangsquellen am
Fernsehgerät (siehe Seite 72).
G MACRO
Zum Programmieren eines TV-Macros (siehe Seite 75).
10 De
Bedienungselemente und ihre Funktionen
H SLEEP
Zum Einstellen des Einschlaf-Timers (siehe Seite 50).
EINLEITUNG
I INPUTMODE
Zum Umschalten zwischen Eingangsmodi (AUTO,
DTS und ANALOG) (siehe Seite 68).
J Schallstrahlmodus-Tasten
Zum Verändern der Schallstrahlmodus-Einstellungen
(siehe Seite 42 und 48).
K SUR. DECODE
Dient zur Wahl des Surroundmodus für die Wiedergabe
(siehe Seite 45).
L MENU
Anzeigen oder Ausblenden des Einstellungsmenüs auf
dem Fernsehbildschirm (siehe Seite 31 und 54).
M Betriebsmoduswähler
Zum Auswählen des Betriebsmodus dieses Geräts.
Wählen Sie YSP, um dieses Gerät zu bedienen, und
wählen Sie TV/AV, wenn Sie das Fernsehgerät oder
andere AV-Komponenten bedienen möchten.
N RETURN
Kehrt an die vorhergehende SET MENU-Anzeige zurück.
O TV VOL +/–
Zum Einstellen des Lautstärkepegels des Fernsehers
(siehe Seite 72).
P CH +/–
Zum Weiterschalten der Empfangskanäle eines
Fernsehers, digitalen Satellitentuners, Kabelfernsehtuners
oder Videorecorders (siehe Seite 72 bis 75).
Q TV MUTE, CODE SET
Zum Stummschalten des Audioausgangs des Fernsehers
(siehe Seite 72).
Zur Eingabe der Fernbedienungs-Codes (siehe Seite 71).
Deutsch
11 De
Bedienungselemente und ihre Funktionen
Dieser Abschnitt beschreibt die Funktionen der
Fernbedienung, die für andere Komponenten zur
Verfügung stehen, wenn der TV/AV-Modus mit dem
Betriebsmoduswähler (4) gewählt wird.
STANDBY/ON
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
4 Betriebsmoduswähler
Zum Auswählen des Betriebsmodus dieses Geräts.
Wählen Sie YSP, um dieses Gerät zu bedienen, und
wählen Sie TV/AV, wenn Sie das Fernsehgerät oder
andere AV-Komponenten bedienen möchten.
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
3BEAM
5 RETURN
Hiermit kehren Sie zurück zum vorigen DVD-Menü.
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
3
2
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
4
RETURN
5
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
12 De
2 Cursortasten
/
/ / , ENTER
Dienen zur Wahl von DVD-Menüposten.
3 MENU
Hiermit kann das DVD-Menü abwechselnd ein- und
ausgeblendet werden.
POWER POWER
AV
1 Zifferntasten
Zum Eingeben von Ziffern.
Installation
Installation
Nach dem Zusammenbau der Haupteinheit und des Racks müssen Sie das Gerät an einen geeigneten Ort stellen. Weitere
Hinweise zum Zusammenbau der Haupteinheit und des Racks finden Sie im „Aufstellungshandbuch“.
Vor der Installation dieses Gerätes
Installieren dieses Gerätes
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, wo der
Schallstrahlengang durch keine Hindernisse, wie z.B.
Möbelstücke, beeinträchtigt wird. Anderenfalls werden
die gewünschten Surroundklangeffekte möglicherweise
nicht erzielt.
Sie können dieses Gerät parallel zur Wand oder in einer
Ecke installieren.
VORBEREITUNG
Dieses Gerät erzeugt einen Surroundklang, indem
projizierte Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums
reflektiert werden. Die von diesem Gerät erzeugten
Surroundklang-Effekte sind unter Umständen nicht
ausreichend, wenn das Gerät in einem Raum mit den
nachfolgenden Merkmalen installiert wird.
• Räume, deren Wände nicht für das Reflektieren von
Schallwellen geeignet sind
• Räume mit schallschluckenden Wänden
• Räume, deren Abmessungen außerhalb des folgenden
Bereichs liegen:
B (3 bis 7 m) × H (2 bis 3,5 m) × T (3 bis 7 m)
• Räume mit weniger als 1,8 m von der Hörposition zu
diesem Gerät
• Räume, in denen Möbelstücke o.ä. den Pfad der
Schallstrahlen blockieren können
• Räume, in denen sich die Hörposition in Wandnähe
befindet
• Räume, in denen sich die Hörposition nicht vor diesem
Gerät befindet
• Wenn das Sicherheitsglas Kratzer oder Risse aufweist,
könnte es plötzlich zerbrechen. Wenn Sie einen Kratzer
bemerken, muss die Scheibe sofort ausgewechselt
werden.
Parallelinstallation
Installieren Sie dieses Gerät genau in der Mitte der Wand,
von der linken und rechten Ecke aus gemessen.
y
• Sie können Surroundklang mit dem Schallstrahlmodus My
Surround (siehe Seite 43) auch dann genießen, wenn der
Hörraum nicht den obigen Anforderungen entspricht (wobei die
Hörposition sich jedoch direkt vor dem Gerät befinden muss).
• In Räumen, die von den obigen Anforderungen abweichen,
können Sie außerdem Surroundklang genießen, indem Sie
Stereowiedergabe (siehe Seite 48) als Schallstrahlmodus
auswählen.
Lassen Sie hinter der Einheit genügend Freiraum, um eine
ausreichende Lüftung zu gewährleisten.
Ein Hindernis,
wie zum Beispiel ein Möbelstück
Eckeninstallation
Installieren Sie dieses Gerät in einer Ecke in einem
Winkel von 40º bis 50º zu den angrenzenden Wänden.
40° bis 50°
Hinweis
Dieses Gerät wiegt 61 kg. Befestigen Sie es den Anweisungen
entsprechend, damit es selbst im Falle eines Erdbebens bzw.
wenn man aus Versehen dagegen stößt, nicht fallen kann.
■ Vorsicht: Handhabung der Glasplatte
Ein Hindernis,
wie zum Beispiel ein Möbelstück
Deutsch
Im Hinblick auf eine optimale Stabilität und Sicherheit ist
die obere Platte aus Sekuritglas.
Diese Scheibe wurde mit einem Schutzfilm versehen, um
bei Splitterbildung Verletzungen zu vermeiden.
Bei einer unsachgemäßen Handhabung könnte die Scheibe
bersten. Es besteht dann Verletzungsgefahr durch
Splitterbildung.
Beachten Sie daher folgende Sicherheitsmaßnahmen:
• Vermeiden Sie starke Erschütterungen der Glasscheibe
(lassen Sie z.B. keine Gegenstände darauf fallen).
• Verhindern Sie den Kontakt scharfer Gegenstände mit
der Glasscheibe.
13 De
Installation
■ Aufstellungsbeispiele
Beispiel 1
Stellen Sie dieses Gerät so nahe wie möglich an der exakten Mitte der Wand auf.
Beispiel 2
Stellen Sie dieses Gerät so auf, dass die Schallwellen von den Wänden reflektiert werden.
Beispiel 3
Stellen Sie dieses Gerät möglichst lotrecht vor Ihrer normalen Hörposition auf.
14 De
Anschlüsse
Anschlüsse
Das Gerät ist mit den folgenden Typen von Audio/Video- Eingangs-/Ausgangsbuchsen/-anschlüssen ausgestattet:
Für Audio-/Videosignalausgabe
• 1 HDMI-Ausgangsbuchse
Für Audioeingang
• 2 digitale Opto-Eingangsbuchsen
• 1 koaxiale Digital-Eingangsbuchse
• 2 Sets analoger Eingangsbuchsen
Für Videoausgang
• 1 analoge Ausgangsbuchse
Für Audio-/Videosignaleingabe
• 2 HDMI-Eingangsbuchsen
VORSICHT
• Schließen Sie dieses Gerät oder andere Komponenten nicht eher an das Stromnetz an, bis alle Anschlüsse zwischen
den Komponenten fertig gestellt worden sind.
• Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie Verbindungen umstecken bzw. das Gerät umstellen oder reinigen.
VORBEREITUNG
Verwenden Sie diese Buchsen/Anschlüsse zum Verbinden externer Komponenten wie Fernseher, DVD-Player,
Videorecorder, Digital-Satellitentuner, Kabelfernsehtuner, Digital Airwave-Tuner und Spielekonsole. Einzelheiten über
den Anschluss verschiedener Arten von externen Komponenten an dieses Gerät finden Sie auf siehe Seite 17 bis 23.
Audio-Anschlüsse
TV
Video-Anschlüsse
BD/DVD-Player
Digitaler Satellitentuner
oder Kabelfernsehtuner
Videorecorder oder
Spielekonsole
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS–2000
STANDBY/ON
Dieses Gerät
Beim Anschließen anderer Geräte:
Lesen Sie sich auch die Bedienungsanleitungen der
anderen Geräte durch.
Hinweis
Im beiliegenden „Aufstellungshandbuch“ erfahren Sie, wie man
die Einheit über HDMI-Kabel an andere Geräte anschließt.
15 De
Deutsch
Die Abbildung zeigt den Signalfluss in einer
Anlage ohne HDMI-Verbindungen. Weitere
Hinweise zu diesen Verbindungen finden Sie
im Abschnitt auf Seite 17.
Anschlüsse
Vor dem Anschluss von Komponenten
■ Für die Anschlüsse verwendete Kabel
Audiosignale
Audio/Video
A
■ Informationen über HDMI™
HDMI-Kabel
Audio
Audio-Cinchkabel (mitgeliefert)
(Weiß)
(Rot)
Eingangsquelle
Audiosignaltyp
DVD-Video
Dolby Digital, DTS, PCM
DVD-Audio
2-Kanal-Stereo
(bis zu 96 kHz/24 Bit)
Blu-ray Disc
HD DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
(Weiß)
Hinweise
(Rot)
• Bei der Wiedergabe von mit CPPM-Kopierschutz versehenem DVDAudio können die Video- und Audiosignale vielleicht nicht richtig
ausgegeben werden, abhängig von dem Typ des DVD-Players.
• Dieses Gerät ist mit HDCP-inkompatiblen HDMI- oder DVIKomponenten nicht kompatibel.
Lichtleiterkabel (mitgeliefert)
y
Digitales Audio-Cinchkabel
(Orange)
(Orange)
Video
OSD-Video-Cinchkabel (mitgeliefert)
(Gelb)
(Gelb)
■ Anmerkungen zum Anschluss des
Optokabels
• Ziehen Sie vor dem Anschluss des Optokabels die
Kappe heraus.
Wenn Sie kein Optokabel verwenden, muss die Kappe
angebracht sein.
• Achten Sie beim Anschließen des Kabels an der
digitalen Optobuchse auf korrekte Ausrichtung des
Steckers.
• Es wird empfohlen, dass Sie ein HDMI-Kabel mit
aufgedrucktem HDMI-Logo von höchstens 5 m Länge
verwenden.
• Verwenden Sie ein Umwandlungskabel (HDMI-Buchse ↔
DVI-D-Buchse) für den Anschluss dieses Gerätes an eine
andere DVI-Komponente.
■ Prioritätsreihenfolge für AudioEingangssignale
Wenn mehrere Arten von Audiosignalen einer einzelnen
Quellenkomponente gleichzeitig anliegen, werden sie von
diesem Geräte nach der folgenden Prioritätsreihenfolge
abgegriffen: HDMI → Digital → Analog
Als Vorgabeeinstellung sind die folgenden
Eingangsbuchsen den nachstehenden Eingangsquellen
zugeordnet:
Eingang
Buchse
HDMI
Digital
Analog
✔
✔
Eingangsquelle
TV/STB
DVD
✔
✔
AUX
✔
✔
VCR
✔
Kappe
Hinweis
Dieses Gerät ist mit 2-Kanal-PCM-Signalen kompatibel, aber
nicht mit Mehrkanal-PCM-Signalen.
16 De
Anschlüsse
Anschluss eines Fernsehgeräts
Für die Audiosignale verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Fernsehers mit den TV/STB AUDIO
INPUT-Buchsen dieses Geräts. Falls Ihr Fernseher mit einer digitalen Opto-Ausgangsbuchse ausgestattet ist, verbinden
Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse des Fernsehers mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse dieses
Geräts.
Für das Videosignal verbinden Sie die Video-Eingangsbuchse des Fernsehgeräts mit der VIDEO OUT-Buchse an diesem
Gerät, damit Sie zur Einstellung der Systemparameter die SET MENU-Bildschirmanzeigen sehen können.
Hinweis
Rückwand dieses Gerätes
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
VORBEREITUNG
Wenn Sie sowohl die analoge Audioverbindung als auch die digitale Opto-Audioverbindung herstellen, wie in der Abbildung unten
gezeigt, haben die über die TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse eingegebenen digitalen Audiosignale Vorrang vor den
analogen Audiosignalen von den TV/STB AUDIO INPUT-Buchsen.
OPTICAL
R
VCR
R
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
L
Analoge
AudiosignalAusgabe
VideoEingang
Optische
DigitalsignalAusgabe
TV
Video
OSD-Video-Cinchkabel
Audio
Audio-Cinchkabel
Optokabel
Deutsch
17 De
Anschlüsse
Anschluss eines DVD-Players/Recorders
Verbinden Sie die digitale Koaxial-Ausgangsbuchse Ihres DVD-Players/Recorders mit der DVD COAXIAL DIGITAL
INPUT-Buchse an diesem Gerät. Wenn Sie dieses Gerät an einen DVD/Videorecorder-Combo-Player/Recorder
anschließen, verbinden Sie die analogen Ausgangsbuchsen Ihres DVD/Videorecorder-Combo-Player/Recorders mit den
VCR AUDIO INPUT-Buchsen dieses Geräts zusätzlich zu der digitalen Koaxial-Audioverbindung.
Hinweise
• Prüfen Sie, ob Ihr DVD-Player/Recorder richtig auf Ausgabe von Dolby Digital und DTS Digital-Audiosignalen eingestellt ist. Wenn
nicht, stellen Sie die Systemeinstellungen Ihres DVD-Playder/Recorders ein. Einzelheiten siehe mit Ihrem DVD-Player/Recorder
mitgelieferte Bedienungsanleitung.
• Wenn Ihr DVD-Player/Recorder keine digitale Koaxial-Ausgangsbuchse hat, stellen Sie statt dessen eine digitale Opto-AudioVerbindung her (siehe Seite 22).
Rückwand dieses Gerätes
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
*
R
VIDEO
TV/STB
AUX
Bei Anschluss eines DVD/
Videorecorder-Kombi-Players/
Recorders
L
Analoge
AudiosignalAusgabe
Videosignal an das Fernsehgerät
Audio
Audio-Cinchkabel
Digitales Audio-Cinchkabel
18 De
DVD
Koaxialer
Digitalausgang
DVD-Player/Recorders
Anschlüsse
Anschluss eines digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners
Verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners mit der TV/
STB OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse an diesem Gerät. Verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres
digitalen Satellitentuners oder Kabelfernsehtuners mit den TV/STB AUDIO INPUT-Buchsen an diesem Gerät.
Hinweis
Dieser Anschluss ist nicht erforderlich, wenn Ihr Fernseher mit einem eingebauten digitalen Satellitentuner oder Kabelfernsehtuner
ausgestattet ist (siehe „Anschluss eines Fernsehgeräts“ auf Seite 17).
VORBEREITUNG
Rückwand dieses Gerätes
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
R
TV/STB
TV/STB
AUX
DVD
L
Analoge
AudiosignalAusgabe
Videosignal an das Fernsehgerät
VIDEO
Optische
DigitalsignalAusgabe
Digitaler Satellitentuner oder
Kabelfernsehtuner
Audio
Audio-Cinchkabel
Optokabel
Deutsch
19 De
Anschlüsse
Anschließen eines digitalen Airwave-Tuners
Verbinden Sie die TV/STB AUDIO INPUT-Buchsen an diesem Gerät mit den analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres
Fernsehers. Verbinden Sie zusätzlich zur analogen Audioverbindung die digitale Opto-Ausgangsbuchse Ihres digitalen
Airwave-Tuners mit der TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse an diesem Gerät. Auf diese Weise können Sie
sowohl analoge als auch digitale Sendungen genießen.
Hinweis
Dieser Anschluss ist nicht erforderlich, wenn Ihr Fernseher mit einem eingebauten digitalen Airwave-Tuner ausgestattet ist.
(siehe „Anschluss eines Fernsehgeräts“ auf Seite 17).
Rückwand dieses Gerätes
AUDIO INPUT
OUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
VIDEO
An die analogen AudioAusgangsbuchsen des
Fernsehers.
TV/STB
AUX
Optische
DigitalsignalAusgabe
Digitaler Airwave-Tuner
Audio
Audio-Cinchkabel
Optokabel
20 De
DVD
Videosignal an das Fernsehgerät
Anschlüsse
Anschluss eines Videorecorders
Um einen Videorecorder anzuschließen, verbinden Sie die analogen Audio-Ausgangsbuchsen Ihres Videorecorders mit
den VCR AUDIO INPUT-Buchsen dieses Gerätes.
Schließen Sie die roten Stecker an die rechten Buchsen und die weißen Stecker an die linken Buchsen an.
Rückwand dieses Gerätes
AUDIO INPUT
OUT
L
VORBEREITUNG
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
R
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
L
Analoge
AudiosignalAusgabe
Videorecorder
Videosignal an das Fernsehgerät
Audio
Audio-Cinchkabel
Deutsch
21 De
Anschlüsse
Anschluss von anderen externen Komponenten
Wenn Ihre Komponente eine digitale Opto-Verbindung unterstützt, verbinden Sie die digitale Opto-Ausgangsbuchse der
Komponente mit der AUX OPTICAL DIGITAL INPUT-Buchse an diesem Gerät.
Rückwand dieses Gerätes
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
Optische
DigitalsignalAusgabe
Videosignal an das Fernsehgerät
Audio
Optokabel
22 De
DVD-Player/Recorder,
Spielekonsole, CD-Player usw.
Anschlüsse
Anschluss des Netzkabels
Wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind, schließen Sie abschließend noch das Netzkabel an eine Netzsteckdose
an.
VORBEREITUNG
Zur Netzsteckdose
Deutsch
23 De
ERSTE SCHRITTE
Erste Schritte
Einsetzen der Batterien in die
Fernbedienung
y
Ziehen Si die Folie ab, bevor Sie die Fernbedienung verwenden.
Drücken
Wirkungsbereich der
Fernbedienung
Die Fernbedienung sendet einen gerichteten Infrarotstrahl
aus. Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb von 6 m
Abstand zu diesem Gerät und richten Sie sie beim Betrieb
auf das Fernbedienungsfenster dieses Geräts.
1
2
3
Halten Sie die
-Markierung am
Batteriefachdeckel gedrückt, und öffnen Sie
den Deckel.
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
Legen Sie die beiden mitgelieferten Batterien
(AA, R6, UM-3) in das Batteriefach ein.
Achten Sie darauf, dass die Batterien entsprechend
den Polaritätsmarkierungen (+/–) eingelegt werden.
–
VOLUME
+
YRS-2000
STANDBY/ON
Ca. 6 m
30
30
Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
Hinweise
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden Symptome
feststellen: de Reichweite der Fernbedienung lässt nach, oder die
Übertragungsanzeige blinkt nicht oder leuchtet nur sehr schwach.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen Batterien.
• Verwenden Sie niemals gleichzeitig Batterien unterschiedlichen Typs
(wie z.B. Alkali- und Manganbatterien). Lesen Sie die Aufschrift auf
der Verpackung aufmerksam durch, da diese unterschiedlichen
Batterietypen gleiche Form und Farbe aufweisen können.
• Erschöpfte Batterien können auslaufen. Falls die Batterien
auslaufen sollten, entsorgen Sie diese unverzüglich. Vermeiden Sie
eine Berührung des ausgelaufenen Materials, und lassen Sie dieses
niemals in Kontakt mit Ihrer Kleidung usw. kommen. Reinigen Sie
das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien einsetzen.
• Werfen Sie Batterien nicht in den normalen Haushaltsmüll.
Entsorgen Sie Batterien korrekt gemäß den örtlichen Vorschriften.
• Der Speicherinhalt der Fernbedienung kann in den folgenden
Fällen gelöscht werden:
– Wenn die Fernbedienung länger als zwei Minuten ohne
Batterien bleibt.
– Wenn erschöpfte Batterien in der Fernbedienung bleiben.
– Wenn beim Wechseln der Batterien die Tasten der
Fernbedienung versehentlich gedrückt werden.
• Falls der Speicherinhalt der Fernbedienung ungewollt gelöscht
wird, legen Sie neue Batterien ein, und geben Sie die
Fernbedienungscodes neu ein.
24 De
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
auf die Fernbedienung geschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals an den
folgenden Orten:
– Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie zum Beispiel in der Nähe
eines Badezimmers
– Orte mit hoher Temperatur, wie z.B. in der Nähe einer
Heizung oder eines Ofens
– Orte mit sehr niedrigen Temperaturen
– Staubige Orte
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor an diesem Gerät keinem
direkten Sonnenlicht oder starken Lichtquellen (InverterLeuchtstofflampen) aus.
• Wenn sich die Batterien entladen, reduziert sich der
Wirksamkeitsbereich der Fernbedienung beträchtlich. In diesem
Fall müssen die Batterien unverzüglich durch frische ersetzt
werden.
Erste Schritte
Einschalten des Geräts oder
Umschalten in den
Bereitschaftsmodus
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
STANDBY/ON
–
VOLUME
+
Drücken Sie erneut STANDBY/ON, um dieses
Gerät auf Bereitschaftsmodus zu stellen.
Hinweis
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, ist nur
STANDBY/ON an der Frontblende oder der Fernbedienung
funktionsfähig, während die übrigen Steuertasten an der
Frontblende oder Fernbedienung erst mit dem Einschalten dieses
Gerätes funktionsfähig werden.
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
STB
YRS-2000
2
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
SETUP
TV
1
Drücken Sie STANDBY/ON, um dieses Gerät
einzuschalten.
Der Lautstärkepegel wird auf dem
Frontblendendisplay angezeigt, danach die aktuelle
Eingangsquelle und der aktuelle Schallstrahlmodus.
STANDBY/ON
oder
STANDBY/ON
Frontblende
Fernbedienung
XXVOLUMEXX30XX
Aktueller
Lautstärkepegel
XXDVDXXXMYXSUR
Aktuelle
Eingangsquelle
Aktueller
Schallstrahlmodus
Deutsch
25 De
VERWENDUNG SET MENU
Verwendung SET MENU
Anzeigen der Bildschirmanzeige (OSD)
Dieser Abschnitt beschreibt in einfacher Form, wie Sie das OSD (Bildschirmanzeige) dieses Geräts auf Ihrem
Fernsehschirm anzeigen und die Parameter für Ihren Hörraum einstellen. Nachdem diese Schritte abgeschlossen sind,
steht dem Mehrkanal-Klanggenuss nichts mehr im Wege, während Sie sich in vertrauter Umgebung ein
Fernsehprogramm anschauen.
1
2
Vergewissern Sie sich, dass die
Videoeingangsbuchse Ihres Fernsehgerätes
mit der Buchse VIDEO OUT dieses Gerätes
verbunden ist, um das OSD dieses Gerätes
anzuzeigen.
3
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät.
YRS-2000
Drücken Sie STANDBY/ON, um dieses Gerät
einzuschalten.
STANDBY/ON
Push [MENU] to begin set-up
oder
STANDBY/ON
Frontblende
Beispiel einer OSD-Anzeige
Fernbedienung
Falls das OSD nicht angezeigt wird, verwenden Sie
die beim Fernsehgerät mitgelieferte Fernbedienung,
um den Video-Eingang umzuschalten, bis das OSD
erscheint.
26 De
Verwendung SET MENU
Flussdiagramm von SET MENU
Das folgende Diagramm veranschaulicht den allgemeinen Ablauf der Einrichtungsprozedur.
Führen Sie LANGUAGE SETUP aus.
Siehe „Andern der OSD-Sprache“ auf Seite 28.
Führen Sie AUTO SETUP (IntelliBeam) aus.
Siehe „AUTO SETUP (IntelliBeam)“ auf Seite 29.
Falls ein Fehler auftritt
SETUP
Suchen Sie eine Abhilfemaßnahme.
Eine vollständige Liste der Fehlermeldungen und möglichen Abhilfemaßnahmen
finden Sie unter „Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 35.
Geben Sie Audiosignale wieder, oder nehmen Sie die Einstellungen für den Schallstrahlmodus vor.
Siehe „Wiedergabe“ auf Seite 39, „Surroundklang-Wiedergabe“ auf Seite 42.
Wenn Sie weitere Einstellungen
vornehmen wollen
Führen Sie MANUAL SETUP aus.
Siehe „MANUAL SETUP“ auf Seite 53.
y
• Wenn der Schallstrahl eines bestimmten Kanals nicht deutlich hörbar ist, nehmen Sie die
Einstellungen für SETTING PARAMETERS (siehe Seite 55) oder für BEAM
ADJUSTMENT (siehe Seite 56) in BEAM MENU vor.
• Falls schallschluckende Objekte, wie z.B. Vorhänge, im Schallstrahlengang vorhanden sind,
nehmen Sie die Einstellungen für TREBLE GAIN in BEAM MENU vor (siehe Seite 58).
Deutsch
27 De
ANDERN DER OSD-SPRACHE
Andern der OSD-Sprache
Mit dieser Funktion können Sie die Sprache für das SET MENU dieses Geräts wählen.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP.
TV/AV
4
Drücken Sie
/
, um die gewünschte
Sprache auszuwählen, und drücken Sie
ENTER.
YSP
2
Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem
Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am
unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf
die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie
MENU noch einmal.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch
mithilfe der am Frontblendendisplay angezeigten
Information durchgeführt werden.
3
Drücken Sie
/
zur Wahl von
LANGUAGE SETUP, und drücken Sie dann
ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
28 De
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
ENTER
ENTER
Wahlmöglichkeiten: ENGLISH (Englisch),
DEUTSCH (Deutsch),
Français (Französisch),
ESPAÑOL (Spanisch),
ITALIANO (Italienisch),
NEDERLANDS (Niederländisch),
Русский (Russisch)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Dieses Gerät erzeugt ein Klangfeld, indem es Schallstrahlen von den Wänden Ihres Hörraums reflektiert und die
Kohäsion zwischen allen Kanälen erweitert. Genauso, wie Sie die Lautsprecher einer anderen Audioanlage anordnen
würden, müssen Sie hier den Strahlenwinkel einstellen, um in den Genuss des optimalen Klangfelds dieses Gerätes zu
kommen.
Dieses Gerät verwendet eine Schallstrahlen- sowie eine Klangoptimierungsfunktion, die Ihnen mithilfe des
mitgelieferten IntelliBeam Mikrofons äußerst präzise Klangeinstellungen ermöglichen und das mühsame Einrichten der
Lautsprecher nach Gehör überflüssig machen. Diese zwei Funktionen werden als „IntelliBeam“ bezeichnet.
Strahlenoptimierung:
Diese Funktion optimiert den Strahlenwinkel so, dass der Parameter Ihrer Hörumgebung exakt angepasst ist.
Klangoptimierung:
Diese Funktion optimiert die Strahlenverzögerung, Lautstärke und Qualität so, dass die Parameter Ihrer Hörumgebung
exakt angepasst sind.
Flussdiagramm von AUTO SETUP
Dieses Gerät führt eine Reihe von Kontrollen durch, um Strahlenwinkel, Verzögerung, Lautstärke und Qualität zu
optimieren. Sie können bestimmen, ob alle oder nur bestimmte Parameter optimiert werden.
*1 Wenn Sie SOUND OPTIMZ only only wählen, wird der
Strahlenwinkel-Prüfvorgang übersprungen.
*2 Wenn Sie BEAM OPTIMZ only wählen, wird der
Klangoptimierungsvorgang übersprungen.
*3 Wenn Sie BEAM OPTIMZ only only wählen, wird der
Subwoofer- Prüfvorgang übersprungen.
*1
Optimierung des
Strahlenwinkels
SETUP
Hinweise
Prüfen der
Hörraumumgebung
Strahlenoptimierung
*2 *3
Prüfung des Subwoofers
und Optimierung der
Verzögerung, Frequenz und
Lautstärke der Strahlen
Klangoptimierung
Deutsch
29 De
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installieren des IntelliBeam Mikrofons
Das mitgelieferte IntelliBeam Mikrofon sammelt und analysiert den Klang, den dieses Gerät in Ihrer tatsächlichen
Hörumgebung erzeugt. Schließen Sie das IntelliBeam Mikrofon nach dem folgenden Verfahren an dieses Gerät an, und
achten Sie darauf, dass das IntelliBeam Mikrofon an einer geeigneten Position aufgestellt wird, und dass sich keine
großen Hindernisse zwischen dem IntelliBeam Mikrofon und den Wänden Ihres Hörraums befinden.
Hinweise
• Trennen Sie das IntelliBeam Mikrofon wieder ab, nachdem Sie den AUTO SETUP-Vorgang beendet haben.
• Das IntelliBeam Mikrofon ist wärmeempfindlich:
– Halten Sie es von direktem Sonnenlicht fern.
– Stellen Sie es nicht auf dieses Gerät.
• Schließen Sie das IntelliBeam Mikrofon nicht an ein Verlängerungskabel an, weil dies zu einer ungenauen Klangoptimierung führen kann.
• Ein Fehler kann während des AUTO SETUP-Vorgangs auftreten, wenn das IntelliBeam Mikrofon nicht korrekt im Hörraum platziert
wird. Um die Möglichkeit eines Fehlers zu vermeiden:
– Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon nicht zu weit rechts oder links von der Mitte dieses Gerätes auf.
– Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon nicht innerhalb von 1,8 m von der Vorderseite dieses Gerätes auf.
– Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon nicht um mehr als 1 m über oder unter der Mittenhöhe dieses Gerätes auf.
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse zwischen dem IntelliBeam Mikrofon und den Wänden Ihres Hörraums befinden, weil derartige
Objekte den Pfad der Schallstrahlen behindern. Objekte, die mit den Wänden in Berührung sind, werden jedoch als Wandvorsprünge betrachtet.
• Die optimalen Ergebnisse werden erzielt, wenn sich das IntelliBeam Mikrofon in der gleichen Höhe wie Ihre Ohren befinden, wenn Sie an der
Hörposition sitzen. Wenn das jedoch nicht möglich ist, können Sie den Schallstrahlenwinkel manuell feinabstimmen und die SchallstrahlenAusgangspegel mithilfe von MANUAL SETUP (siehe Seite 53) ausbalancieren, nachdem der AUTO SETUP-Vorgang beendet worden ist.
1
Drücken Sie STANDBY/ON, um dieses Gerät
auszuschalten.
STANDBY/ON
oder
STANDBY/ON
Frontblende
2
Fernbedienung
Schließen Sie das beiliegende IntelliBeamMikrofon an die INTELLIBEAM MIC-Buchse
unter der Frontplatte an.
3
Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon auf einer
flachen und horizontalen Fläche mehr als
1,8 m von der Vorderseite des Gerätes
entfernt und innerhalb von 1 m über oder
unter der Mittenhöhe des Geräts auf, wobei
der Kopf des IntelliBeam Mikrofons an Ihrer
normalen Hörposition nach oben gerichtet
ist.
Hinweis
Stellen Sie das IntelliBeam Mikrofon auf einer imaginären,
vom Gerät gezogenen Mittenlinie auf.
y
Wir empfehlen die Verwendung des mitgelieferten KartonMikrofonständers, um das IntelliBeam Mikrofon in der
Höhe Ihrer Ohren zu befestigen, wenn Sie an Ihrer
Hörposition sitzen würden.
IntelliBeam
Mikrofon
Mehr als
1,8 m
KartonMikrofonständer
30 De
Obergrenzposition
des Mikrofons
Innerhalb von 1 m
über oder unter
der Mittenhöhe
Sofa
Untergrenzposition
des Mikrofons
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Verwendung von AUTO SETUP
(IntelliBeam)
Mittellinie
IntelliBeam
Mikrofon
Nachdem Sie das IntelliBeam Mikrofon einwandfrei an
dieses Gerät angeschlossen und korrekt in Ihrem Hörraum
aufgestellt haben, starten Sie den AUTO SETUP-Vorgang
nach dem folgenden Verfahren.
Sie können das AUTO SETUP-Verfahren auch aufrufen,
indem Sie AUTO SETUP länger als zwei Sekunden
gedrückt halten. In diesem Fall führt dieses Gerät sowohl
den Strahlenoptimierungs- als auch den
Klangoptimierungsvorgang aus.
■ Zusammenbauen des mitgelieferten
Karton-Mikrofonständers
THEATER RACK SYSTEM
Sie finden drei getrennte Teile (ein rundes Teil und zwei
längliche Teile) des ursprünglich zusammengesetzten
Karton-Mikrofonständers.
–
VOLUME
+
STANDBY/ON
SETUP
1
INPUT
YRS-2000
2
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
1
Zerlegen Sie den ursprünglich
zusammengesetzten Karton-Mikrofonständer
in die drei Teile.
ENTER
3
Setzen Sie das runde Teil auf die beiden
zusammengefügten länglichen Teile.
4
Setzen Sie das mitgelieferte IntelliBeamMikrofon auf das runde Teil.
RETURN
CH
TV VOL
Deutsch
Schieben Sie eines der länglichen Teile in
den Schlitz des anderen länglichen Teils ein.
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
2
MENU
31 De
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass Ihr Hörraum so ruhig wie möglich ist,
während dieses Gerät den AUTO SETUP-Vorgang durchführt.
• Um die bestmöglichen Ergebnisse zu erzielen, wird jedoch
dringend empfohlen, dass Sie sich aus dem Hörraum entfernen,
bis der AUTO SETUP-Vorgang beendet ist, damit der Pfad der
Schallstrahlen nicht beeinträchtigt wird.
• Beachten Sie, dass es durchaus normal ist, wenn laute Testtöne
während des AUTO SETUP-Vorgangs ausgegeben werden.
• Der AUTO SETUP-Vorgang wird u.U. nicht erfolgreich
ausgeführt, wenn dieses Gerät in einem der unter „Vor der
Installation dieses Gerätes“ auf Seite 13 beschriebenen Räume
installiert wird. Führen Sie in solchen Fällen MANUAL SETUP
(siehe Seite 53) aus, um die entsprechenden Parameter manuell
einzustellen.
• Wenn ein Fehler auftritt, ertönt ein Fehlersignal, der AUTO
SETUP-Vorgang wird unterbrochen, und auf dem Bildschirm
erscheint eine Fehlermeldung. Hinweise zu entsprechenden
Fehlerbehebungsmaßnahmen finden Sie unter
„Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 35.
SET MENU
Drücken Sie STANDBY/ON, um dieses Gerät
einzuschalten.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am
unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf
die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie
RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie
MENU erneut.
• Sie können das BEAM+SOUND OPTIMZ-Verfahren
auch aufrufen, indem Sie AUTO SETUP länger als zwei
Sekunden gedrückt halten. Schritte 4 und 5 werden
übersprungen, und der in Schritt 5 dargestellt Bildschirm
erscheint auf Ihrem Fernsehgerät. Wiederholen Sie den
AUTO SETUP-Vorgang von Schritt 6 an.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch
mithilfe des Frontblendendisplays durchgeführt werden.
y
• Der AUTO SETUP-Vorgang dauert höchstens drei Minuten.
Nachdem der AUTO SETUP-Vorgang erfolgreich ausgeführt
wurde, ertönt ein Signalton.
• Wenn in Ihrem Hörraum Vorhänge vorhanden sind, empfehlen
wir das folgende Verfahren:
1. Öffnen Sie die Vorgäng, um die Schallreflektion zu
verbessern.
2. Führen Sie BEAM OPTIMZ only aus.
3. Schließen Sie die Vorhänge.
4. Führen Sie SOUND OPTIMZ only aus.
• Sie können die mit dem AUTO SETUP-Vorgang optimierten
Einstellungen speichern (siehe Seite 36). Zur Anpassung an
wechselnde Bedingungen Ihres Hörraums können Sie einen für
die speziellen Bedingungen Ihrer Hörumgebung optimierten
Einstellungssatz speichern und später aufrufen (siehe Seite 37).
Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem
Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
4
Drücken Sie
/
, um AUTO SETUP
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint an Ihrem
Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
oder
STANDBY/ON
Frontblende
Fernbedienung
;AUTO SETUP
2
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
TV/AV
YSP
32 De
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Drücken Sie
/
zur Wahl von BEAM+SOUND
OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only oder SOUND
OPTIMZ only, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint an Ihrem Fernsehgerät.
6
Prüfen Sie die folgenden Punkte noch
einmal, bevor Sie mit dem AUTO SETUPVorgang beginnen.
• Ist das IntelliBeam Mikrofon einwandfrei an dieses
Gerät angeschlossen?
• Ist das IntelliBeam Mikrofon korrekt aufgestellt?
• Befinden sich große Hindernisse zwischen dem
IntelliBeam Mikrofon und den Wänden Ihres
Hörraums?
7
Drücken Sie ENTER, um den AUTO SETUPVorgang zu starten.
Der folgende Bildschirm erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät, und der AUTO SETUP-Vorgang wird
nach 10 Sekunden gestartet.
Verlassen Sie das Zimmer leise, bevor AUTO SETUP
startet.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
BEAM OPTIMZ only
(nur Schallstrahlenoptimierung)
Benutzen Sie diese Funktion, um den Strahlenwinkel so
zu optimieren, dass der Parameter Ihrer Hörumgebung
optimal angepasst ist.
Die Ausführung dieses Menüs dauert etwa eine Minute.
SOUND OPTIMZ only
(nur Klangoptimierung)
Benutzen Sie diese Funktion, um Strahlenverzögerung,
Lautstärke und Qualität so zu optimieren, dass die
Parameter Ihrer Hörumgebung optimal angepasst sind.
In den folgenden Fällen ist es empfehlenswert, diese
Optimierungsfunktion zu benutzen:
• Wenn Sie die Vorhänge in Ihrem Hörraum vor der
Benutzung dieses Gerätes geöffnet oder geschlossen haben.
• Wenn Sie den Strahlenwinkel manuell eingestellt haben.
Die Ausführung dieses Menüs dauert ca. drei Minuten.
SETUP
ENTER
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Schallstrahlenoptimierung und Klangoptimierung)
Benutzen Sie diese Funktion, um Strahlenwinkel,
Verzögerung, Lautstärke und Qualität zu optimieren, sodass
die Parameter Ihrer Hörumgebung optimal angepasst sind.
In den folgenden Fällen ist es empfehlenswert, diese
Optimierungsfunktion zu benutzen:
• Wenn Sie Einstellungen zum ersten Mal durchführen.
• Wenn der Standort des Gerätes geändert worden ist.
• Wenn Ihr Hörraum umgebaut worden ist.
• Wenn die Gegenstände in Ihrem Hörraum
(Möbelstücke usw.) neu arrangiert worden sind.
Die Ausführung dieses Menüs dauert ca. drei Minuten.
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Blinkt
**-------[RETURN]:Cancel
Falls ein Fehler auftritt, ertönt ein Fehlersignal, und
eine Fehlermeldung wird angezeigt. Eine
vollständige Liste der Fehlermeldungen und ihrer
geeigneten Abhilfemaßnahmen finden Sie unter
„Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf Seite 35.
Folgen Sie den Anweisungen, und führen Sie den
AUTO SETUP-Vorgang erneut durch.
Deutsch
Hinweis
Sie müssen den Strahlenwinkel mit dem BEAM OPTIMZ only-Vorgang
optimieren, bevor Sie mit dem SOUND OPTIMZ only-Vorgang beginnen.
33 De
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Vergewissern Sie sich, dass die folgende
Anzeige an Ihrem Fernsehgerät erscheint.
Die Ergebnisse des AUTO SETUP-Vorgangs werden
auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt.
9
Drücken Sie ENTER, um die Ergebnisse zu
bestätigen, oder drücken Sie RETURN, um
sie zu verwerfen.
Die folgende Anzeige erscheint für 2 Sekunden auf
Ihrem Fernsehgerät und wird dann ausgeblendet.
Beispiel 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Blinkt
AUTO SETUP COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Beispiel 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Blinkt
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
Wenn „ENVIRONMENT CHECK [FAILED]“ in Schritt 8
angezeigt wird, erscheint nach dem Drücken von ENTER
der folgende Bildschirm. Lesen Sie in diesem Fall unter
ERROR E-1 in „Fehlermeldungen für AUTO SETUP“ auf
Seite 35 nach. Drücken Sie ENTER, um den AUTO
SETUP-Vorgang zu verlassen, und führen Sie den
Vorgang von Schritt 3 an erneut aus.
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
y
• Wenn „ENVIRONMENT CHECK [FAILED]“
angezeigt wird, empfehlen wir, den AUTO SETUPVorgang erneut auszuführen. Einzelheiten siehe
Schritt 9.
• Je nach der Umgebung Ihres Hörraums kann der
Strahlenwinkel der linken und rechten
Frontlautsprecher und der linken und rechten
Surroundlautsprecher auf denselben Wert eingestellt
sein, auch wenn als Ergebnis „5 BEAM“ angezeigt
wird.
Please press [ENTER] key to
exit.
10
Ziehen Sie das Kabel des IntelliBeamMikrofons wieder aus der INTELLIBEAM MICBuchse.
y
Wenn Sie weitere Einstellungen vornehmen wollen, lesen Sie
„Verwendung des Systemspeichers“ auf Seite 36.
34 De
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Fehlermeldungen für AUTO SETUP
Vor Beginn des AUTO SETUP-Vorgangs
Fehlermeldung
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Ursache
Das IntelliBeam Mikrofon ist nicht an
dieses Gerät angeschlossen.
Abhilfe
Schließen Sie das IntelliBeam Mikrofon
an dieses Gerät an.
Siehe
Seite
30
Während der AUTO SETUP-Vorgang abläuft
Wenn einer der nachstehend aufgelisteten Fehler (außer E-1) angezeigt wird, drücken Sie RETURN. Wenn Sie den
AUTO SETUP-Vorgang gestartet haben, indem Sie in Schritt 3 AUTO SETUP gedrückt haben, führen Sie den Vorgang
von Schritt 3 an erneut aus, nachdem die Anzeige verschwunden ist. Wenn Sie den AUTO SETUP-Vorgang gestartet
haben, indem Sie in Schritt 3 MENU gedrückt haben, führen Sie den Vorgang von Schritt 4 an erneut aus, nachdem der
Bildschirm in Schritt 3 angezeigt wird. Führen Sie das MANUAL SETUP aus, wenn das Problem sich nicht beheben
lässt.
Siehe
Seite
Ursache
Abhilfe
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Ihr Hörraum weist zu viele unerwünschte
Geräusche auf.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Hörraum so
ruhig wie möglich ist. Es empfiehlt sich,
eine bestimmte Tageszeit zu wählen, an
der nicht so viel Lärm von draußen
eindringt.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Das IntelliBeam Mikrofon wurde
während des AUTO SETUP-Vorgangs
abgetrennt.
Stellen Sie sicher, dass das IntelliBeam
Mikrofon fest an diesem Gerät
angeschlossen ist.
30
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Während des AUTO SETUP-Vorgangs
wurden andere Bedienungsvorgänge an
diesem Gerät durchgeführt.
Führen Sie während des AUTO SETUPVorgangs keine anderen
Bedienungsvorgänge durch.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
Das IntelliBeam Mikrofon befindet sich
nicht vor diesem Gerät.
Stellen Sie sicher, dass das IntelliBeam
Mikrofon vor diesem Gerät installiert ist.
30
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
Das IntelliBeam Mikrofon hat nicht den
richtigen Abstand von diesem Gerät.
Stellen Sie sicher, dass das IntelliBeam
Mikrofon mehr als 1,8 m von der
Vorderseite des Gerätes entfernt und
innerhalb von 1 m von der Mittenhöhe
des Geräts ist.
30
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
Das IntelliBeam Mikrofon kann den von
diesem Gerät erzeugten Schall nicht
aufnehmen, weil der
Schallausgangspegel zu niedrig ist.
Stellen Sie sicher, dass das IntelliBeam
Mikrofon fest an dieses Gerät
angeschlossen und korrekt aufgestellt ist.
Falls das Problem bestehen bleibt,
wenden Sie sich an die nächste
autorisierte Yamaha-Kundendienststelle.
30
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Ein interner Systemfehler ist aufgetreten.
Wiederholen Sie den AUTO SETUPVorgang.
—
SETUP
Fehlermeldung
Deutsch
35 De
VERWENDUNG DES SYSTEMSPEICHERS
Verwendung des Systemspeichers
Verwendung des Systemspeichers
3
Sie können die in SET MENU durchgeführten aktuellen
Einstellungen im Systemspeicher dieses Gerätes
speichern. Es ist praktisch, bestimmte Einstellungen für
die wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung zu
speichern. Wenn sich zum Beispiel Vorhänge im Pfad von
Schallstrahlen befinden, hängt die Wirksamkeit der
Schallstrahlen davon ab, ob die Vorhänge geöffnet oder
zugezogen sind.
Drücken Sie
/
zur Wahl von MEMORY,
und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
Bei zugezogenen
Vorhängen
Bei geöffneten
Vorhängen
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
p
Speichern von Einstellungen
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
4
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Drücken Sie
/
zur Wahl von SAVE, und
drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem
Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
2)MEMORY SAVE
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am
unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf
die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie
RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie
MENU noch einmal.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch
mithilfe des Frontblendendisplays durchgeführt werden.
36 De
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
Verwendung des Systemspeichers
5
Drücken Sie
/
zur Wahl von MEMORY1,
MEMORY2 oder MEMORY3, und drücken Sie
dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät.
Laden von Einstellungen
Sie können die gemäß „Speichern von Einstellungen“ auf
Seite 36 gespeicherten Einstellungen entsprechend den
wechselnden Bedingungen Ihrer Hörumgebung aufrufen.
1
ENTER
ENTER
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
MEMORY1 Save Now ?
Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem
Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
SET MENU
Push [ENTER] to Save
MENU
Drücken Sie ENTER erneut.
Die neuen Parameter werden als MEMORY1,
MEMORY2 oder MEMORY3 gespeichert. Nachdem
die Parameter gespeichert worden sind, erscheint
wieder die SET MENU-Anzeige auf dem Bildschirm.
y
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am
unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf
die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie
RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie
MENU noch einmal.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch
mithilfe des Frontblendendisplays durchgeführt werden.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Drücken Sie
/
, um MEMORY
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
7
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
6
SETUP
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Drücken Sie MENU, um den Vorgang zu
beenden.
Die SET MENU-Anzeige erlischt auf Ihrem Fernsehgerät.
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
Deutsch
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
37 De
Verwendung des Systemspeichers
4
Drücken Sie
/
, um LOAD auszuwählen,
und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät.
6
Drücken Sie ENTER erneut.
Die neuen, als MEMORY1, MEMORY2 oder
MEMORY3 gespeicherten Parameter werden
geladen. Nachdem die Parameter geladen worden
sind, erscheint wieder die SET MENU-Anzeige auf
dem Bildschirm.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Drücken Sie
/
zur Wahl von MEMORY1,
MEMORY2 oder MEMORY3, und drücken Sie
dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
38 De
7
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
Drücken Sie MENU, um den Vorgang zu
beenden.
Die SET MENU-Anzeige erlischt auf Ihrem
Fernsehgerät.
MENU
WIEDERGABE
Wiedergabe
Wahl einer Eingangssignalquelle
Sie können Ton von den an das Gerät angeschlossenen
Komponenten wiedergeben, indem Sie einfach INPUT an
der Frontblende mehrmals drücken oder eine der
Eingangswahltasten (STB, VCR, DVD, AUX oder TV)
auf der Fernbedienung drücken. Der Name der gewählten
Eingangssignalquelle und der Typ des entsprechenden
Eingangsmodus werden auf dem Frontblendendisplay
angezeigt.
■ Frontblenden-Operationen
Drücken Sie INPUT an der Frontplatte mehrmals,
um zwischen TV/STB, VCR, DVD und
AUX umzuschalten.
Der Name der entsprechenden Eingangssignalquelle und
der Typ des aktuellen Eingangsmodus werden auf dem
Frontblendendisplay angezeigt.
■ Fernbedienungs-Operationen
y
Neben diesem Gerät können Sie auch andere AV-Komponenten
bedienen, wenn Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden
Herstellercodes programmieren und den Betriebsmoduswähler auf
TV/AV stellen, um den Steuerbereich zu wechseln (siehe Seite 71).
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
Drücken Sie TV, um ein Fernsehprogramm
wiederzugeben.
STANDBY/ON
TV
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
XTV/STBXAUTO
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
Typ des gewählten
Eingangsmodus
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
Name der gewählten
Eingangssignalquelle
+10
CH LEVEL
Drücken Sie STB, um eine Satellitensendung
wiederzugeben.
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
MENU
STB
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
XTV/STBXAUTO
Drücken Sie DVD, um ein eine DVD wiederzugeben.
DVD
Deutsch
XXDVDXXXAUTO
39 De
Wiedergabe
Drücken Sie VCR, um von einem Videorecorder
wiederzugeben.
2
VCR
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät mit der
zugehörigen Fernbedienung auf den
Videoeingang um und blenden Sie den DVDMenübildschirm ein.
Hinweis
Wenn erforderlich, reduzieren Sie die Lautstärke Ihres
Fernsehgeräts, bis kein Ton mehr zu hören ist.
XVCR
3
Drücken Sie AUX, um das Signal einer
Komponente wiederzugeben, die an der Buchse
AUX an der Rückwand dieses Geräts
angeschlossen ist.
AUX
Drücken Sie DVD, um DVD als
Eingangsquelle zu wählen.
DVD
4
Starten Sie die DVD-Wiedergabe auf Ihrem
DVD-Player mithilfe seiner Fernbedienung.
Die Audiosignale des DVD-Players werden über
dieses Gerät ausgegeben.
y
XXAUXXXXAUTO
Wiedergabe von Signalquellen
Nachdem Sie die gewünschte Eingangssignalquelle
gewählt haben (siehe Seite 39), können Sie ihr Signal
wiedergeben.
Hinweis
In diesem Abschnitt wird ein DVD-Player als Beispiel einer
Wiedergabequelle verwendet.
y
Einzelheiten zur Bedienung Ihres Fernsehers und DVD-Players
entnehmen Sie bitte deren Bedienungsanleitungen.
1
Schalten Sie Ihr Fernsehgerät und Ihren
DVD-Player ein.
40 De
• Die MULTI-Anzeige leuchtet auf, wenn dieses Gerät den 5.1Kanal-Signaleingang an der optischen/koaxialen Buchse
erkennt. Wenn die PCM-Anzeige aufleuchtet, prüfen Sie die
Einstellungen der digitale Verbindung und die Einstellungen
des digitalen Ausgangs, des Bitstream-Ausgangs und/oder des
DTS-Ausgangs des DVD-Players.
• Wenn die Ausgabelautstärke zu niedrig ist, erhöhen Sie die
Lautstärke dieses Geräts bis auf etwa 45.
• Wenn Sie die korrekten Fernbedienungscodes für Ihr
Fernsehgerät und den DVD-Player eingegeben haben, können
Sie die Fernbedienung dieses Gerätes zur Steuerung dieser
Komponenten verwenden. Für weitere Einzelheiten zur Eingabe
der Fernbedienungscodes siehe siehe Seite 71.
Wiedergabe
■ Stummschalten des Tons
Einstellen der Lautstärke
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
1
STANDBY/ON
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
TV MUTE
CODE SET
YRS-2000
VOLUME
TV VOL
Drücken Sie MUTE, um den Ton
stummzuschalten.
„AUDIO MUTE ON“ erscheint im
Frontblendendisplay, und die Lautstärkepegelanzeige
blinkt.
MUTE
AUDIOXMUTEXON
Drücken Sie VOLUME +/–, um den
Lautstärkepegel zu erhöhen oder zu vermindern.
Der Zahlenwert des Lautstärkepegels wird auf dem
Frontblendendisplay angezeigt.
Steuerbereich: MIN (Minimum), 01 bis 99,
MAX (Maximum)
Blinkt
XXDVDXXX5BEAM
2
oder
VOLUME
+
Frontblende
Fernbedienung
Drücken Sie MUTE erneut (oder drücken sie
VOLUME +/–), um die Tonausgabe
wiederherzustellen.
„AUDIO MUTE OFF“ erscheint vorübergehend im
Frontblendendisplay (oder der Zahlenwert des
aktuellen Lautstärkepegels erscheint bei Drücken von
VOLUME +/–), und die Lautstärkepegelanzeige
leuchtet auf.
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
VOLUME
VOLUME
MUTE
XXVOLUMEXX30XX
oder
Hinweise
• Der Lautstärkepegel aller Eingangssignalquellen
(einschließlich Multikanal- sowie Stereo-Signalquellen) ändert
sich gleichzeitig.
• Mit jedem Drücken von VOLUME +/– wird der
Lautstärkepegel um 1 erhöht oder vermindert.
• Sie können den Lautstärkepegel stufenlos erhöhen oder
verringern, indem Sie VOLUME +/– gedrückt halten.
Leuchtet auf
AUDIOXMUTEXOFF
Hinweis
Alle Eingangssignalquellen (einschließlich Multikanal- sowie
Stereo-Signalquellen) werden gleichzeitig stummgeschaltet.
Sie können wählen, ob die Tonausgabe vollkommen
stummgeschaltet oder um 20 dB reduziert wird, wenn Sie MUTE
drücken (siehe Seite 59).
41 De
Deutsch
y
SURROUNDKLANG-WIEDERGABE
Surroundklang-Wiedergabe
Sie können einen Mehrkanal-Surroundklang erzeugen, indem Sie den Schallstrahlmodus mit den
Schallstrahlmodustasten auf der Fernbedienung ändern. Wählen Sie 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam oder My
Surround für Mehrkanal-Wiedergabe.
Hinweise
• Wenn ANGLE TO WALL OR CORNER in MANUAL SETUP (siehe Seite 55) eingestellt ist, können 5 Beam und 3 Beam nicht
ausgewählt werden.
• Für die Wiedergabe mit 5 Beam, Stereo plus 3 Beam oder 3 Beam als Schallstrahlmodus müssen Sie die Parameter durch Ausführen
von AUTO SETUP oder MANUAL SETUP optimal an Ihre Hörumgebung anpassen.
5 Beam
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
In diesem Modus werden Schallstrahlen über den linken
und rechten Frontkanal, den Centerkanal und den linken
und rechten Surroundkanal ausgegeben. In diesem Modus
kommen Surroundklangeffekte voll zur Geltung, wenn Sie
beispielsweise im Mehrkanalformat aufgezeichnete DVDs
oder 2-Kanal-Signalquellen in einem Mehrkanalformat
wiedergeben.
MENU
Drücken Sie 5BEAM, um 5 Beam zu wählen.
ENTER
TV/AV
5BEAM
YSP
TEST
1
1
RETURN
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2
Hinweise
Drücken Sie eine der
Schallstrahlmodustasten (5BEAM,
ST+3BEAM, 3BEAM oder MY SUR.), um den
gewünschten Schallstrahlmodus für die
5.1-Kanalwiedergabe zu wählen.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
42 De
• Um einen optimalen Surroundklangeffekt zu erzielen,
vergewissern Sie sich, dass sich keine Hindernisse im Pfad der
Schallstrahlen befinden; größere Gegenstände verhindern, dass
die Schallstrahlen von den Hörraumwänden direkt zur
Hörposition reflektiert werden.
• Die Schallstrahlen der linken und rechten Frontlautsprecher
werden in Richtung der Wände Ihres Hörraums ausgegeben.
• „SP Pos. Corner!“ erscheint auf dem Frontblendendisplay,
wenn INSTALLED POSITION auf ANGLE TO WALL OR
CORNER eingestellt wird (siehe Seite 55).
Surroundklang-Wiedergabe
Stereo plus 3 Beam
In diesem Modus werden normaler Klang über den linken und
rechten Frontkanal sowie Schallstrahlen über den Centerkanal
und den linken und rechten Surroundkanal ausgegeben. Dieser
Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von LiveAufnahmen auf einer DVD. Gesang und Instrumentalklänge
sind am besten in der Nähe der Mittelposition zu hören,
während die vor Ort entstehenden Klangreflexionen an Ihrer
rechten und linken Seite zu vernehmen sind; dies gibt Ihnen
das Gefühl, unmittelbar vor der Bühne zu sitzen.
Drücken Sie ST+3BEAM, um Stereo plus 3 Beam
zu wählen.
ST+3BEAM
2
y
Sie können einen realistischeren Surroundeffekt erzielen, wenn
Sie den Posten IMAGE LOCATION in BEAM MENU einstellen
(siehe Seite 58).
Hinweise
• Bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Signalquellen erfolgt ein
Down-Mixing der linken und rechten Surroundsignale, die dann
über den linken und rechten Frontkanal ausgegeben werden.
• Die Schallstrahlen der linken und rechten Frontlautsprecher
werden in Richtung der Wände Ihres Hörraums ausgegeben.
• „SP Pos. Corner!“ erscheint auf dem Frontblendendisplay,
wenn INSTALLED POSITION auf ANGLE TO WALL OR
CORNER eingestellt wird (siehe Seite 55).
My Surround
Dieser Modus ermöglicht Surroundklang auf engem
Raum, wenn die Platzverhältnisse des Hörraums die
Voraussetzung für die anderen Schalltrahlmodi nicht
erfüllen (siehe „Vor der Installation dieses Gerätes“ auf
Seite 13). Verwenden Sie diesen Modus, wenn Sie
Surroundklang in nächster Nähe zum Gerät genießen
möchten, oder wenn die anderen Schallstrahlmodi nicht
das gewünschte Ergebnis liefern.
Drücken Sie MY SUR., um My Surround zu
wählen.
Hinweis
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Die Schallstrahlen des linken und rechten Frontkanals werden
direkt in Richtung der Hörposition ausgegeben.
MY SUR.
6
3 Beam
In diesem Modus werden Schallstrahlen über den linken
und rechten Frontkanal sowie den Centerkanal ausgegeben.
Dieser Modus eignet sich optimal zum Anschauen von
Filmen mit der ganzen Familie. Da dieser Modus einen
erweiterten Hörpositionsbereich liefert, können Sie
Surroundklang von ausgezeichneter Qualität in einem
breiteren Bereich genießen. Sie können diesen Modus auch
verwenden, wenn die Hörposition sich nahe an der
rückseitigen Wand befindet, sodass der linke und rechte
Schallstrahl nicht von der Wand reflektiert werden können.
Drücken Sie 3BEAM, um 3 Beam zu wählen.
Hinweise
• Schallstrahlmodus-Einstellungen wie Strahlwinkel und
Abstände sind in diesem Modus unwirksam.
• Für die volle My Surround-Wirkung muss sich die Hörposition
möglichst lotrecht vor dem Gerät befinden.
3BEAM
3
Deutsch
43 De
Surroundklang-Wiedergabe
■ Decoder-Anzeigen
Abhängig von der Eingangssignalquelle und dem
gewählten Surroundmodus leuchten die DecoderAnzeigen am Frontblendendisplay wie folgt auf:
Status
Wenn PCM-Signale eingegeben
werden
Anzeige
PCM
DTS Neo:6
Dolby Pro Logic
Cinema
Music
Filme
Musik
–
Alle Signalquellen
Movie
Music
Game
Filme
Musik
Spiele
Hinweise
Wenn Dolby Digital-Signale
eingegeben werden
DIGITAL
Wenn Dolby Pro Logic als
Surroundmodus gewählt ist
PL
PL
y
• Sie können den gewünschten Eingangsmodus (AUTO,
DTS oder ANALOG) wählen, indem Sie INPUTMODE
mehrmals drücken (siehe Seite 68).
• Mit DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital EX oder
Dolby Digital Surround EX codierte Discs werden in DTS oder
Dolby Digital wiedergegeben.
44 De
Empfohlene
Signalquelle
Surroundmodus
Dolby Pro Logic II
Wenn DTS-Digitalsignale
eingegeben werden oder DTS Neo:6
als Surroundmodus gewählt wird
Wenn Dolby Pro Logic II als
Surroundmodus gewählt ist
■ Surroundmodi und empfohlene
Signalquellen
• Wenn Sie eine Eingangssignalquelle wählen (siehe Seite 39),
wird der Surroundmodus, der für die vorher gewählte
Eingangssignalquelle verwendet wurde, automatisch gewählt.
• Wenn Sie dieses Gerät aus- und wieder einschalten, wird der
Surroundmodus, der vor dem Ausschalten für die vorher
gewählte Eingangssignalquelle verwendet wurde, automatisch
gewählt.
• Falls die Surroundmodi nicht verfügbar sind, erscheint
„Prohibit“ auf dem Frontblendendisplay, wenn Sie SUR.
DECODE drücken.
• Die Surroundmodi stehen nur zur Verfügung:
– wenn ein anderer Schallstrahlmodus als Stereowiedergabe
(siehe Seite 48) und My Surround (siehe Seite 43) gewählt
wird.
– wenn 2-Kanal-Signale eingegeben werden.
Surroundklang-Wiedergabe
Wiedergabe von 2-KanalSignalquellen mit Surroundklang
Dieses Gerät kann 2-Kanal-Signalquellen für 5.1-KanalWiedergabe decodieren, sodass Sie durch Umschalten des
Surroundmodus eine Vielzahl von Surroundklangeffekten
genießen können.
y
2
Drücken Sie SUR. DECODE mehrmals (oder
drücken Sie SUR. DECODE und dann / ),
um zwischen den Surroundmodi
umzuschalten.
Wahlmöglichkeiten: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music,
PRO LOGIC, PLII Movie,
PLII Music, PLII Game
Standardeinstellung: Neo:6 Cinema
Der Schallstrahlmodus ist auf 5 Beam, Stereo plus 3 Beam oder
3 Beam eingestellt (siehe Seite 42).
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
SUR. DECODE
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
oder
6
SUR. DECODE
ENTER
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Neo:6 Cinema
1
TV/AV
Neo:6 Music
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
PRO LOGIC
YSP
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
Deutsch
45 De
Surroundklang-Wiedergabe
Wiedergabe von
Fernsehprogrammen mit
Surroundklang
4
Falls noch Tonsignale über die Lautsprecher
des Fernsehgerätes zu hören sind,
reduzieren Sie die Lautstärke am
Fernsehgerät, bis Sie keinen Fernsehton
mehr hören können.
Benutzen Sie die Fernbedienung Ihres
Fernsehgerätes, um den Lautstärkepegel des
Fernsehgerätes zu reduzieren.
5
Drücken Sie VOLUME +/–, um den
Lautstärkepegel einzustellen.
Sie können die von Ihrem Fernsehgerät ausgegebenen
analogen Audiosignale als echten Surroundklang
wiedergeben.
y
Vor dem Ausführen der folgenden Schritte stellen Sie die
Lautstärke dieses Geräts auf 30.
TV
INPUT2
INPUT1
VOLUME
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
6
Drücken Sie SUR. DECODE mehrmals (oder
drücken Sie SUR. DECODE und dann / ),
um zwischen den Surroundmodi
umzuschalten.
Die von 2-Kanal-Signalquellen eingespeisten Signale
werden als Mehrkanal-Signale wiedergegeben.
Für weitere Informationen zu den Surroundmodi
siehe Seite 44.
SUR. DECODE
1
2
Wählen Sie den wiederzugebenden
Fernsehkanal.
Benutzen Sie die Fernbedienung Ihres Fernsehgerätes
zur Wahl des Fernsehkanals.
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
3
Drücken Sie TV.
Dieses Gerät reproduziert die von Ihrem Fernsehgerät
übermittelten Audiosignale.
TV
46 De
oder
SUR. DECODE
ENTER
Surroundklang-Wiedergabe
Einstellen der SurroundmodusParameter
Um den Surroundeffekt präzise abzustimmen, können Sie
die Parameter für Dolby Pro Logic II Music und DTS
Neo:6 entsprechend konfigurieren.
7
8
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
PANORAMA
Verleiht dem linken und rechten Frontkanal einen
Panorama-Effekt, der das gesamte Surroundklangfeld
umfasst, um ein Gefühl der Weite zu vermitteln.
Wahlmöglichkeiten: ON/OFF
Standardeinstellung: OFF
9
SUR. DECODE
0
■ Wenn Dolby Pro Logic II Music gewählt
ist
RETURN
Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in
„Wiedergabe von 2-Kanal- Signalquellen mit
Surroundklang“ auf Seite 45, und wählen Sie
PL II Music oder Neo:6 Music.
DIMENSION
Zum Einstellen der gewünschten Lautstärke-Balance
an den vorderen und hinteren Surroundkanälen.
Steuerbereich: –3 (in Surround-Richtung) bis
+3 (in Frontrichtung)
Standardeinstellung: STD (Standard)
C. WIDTH
Diese Funktion verteilt den Klang des Center-Kanals
Kanals nach links und rechts. Wenn „0„ gewählt
wird, gibt der mittlere Kanal nur das für den CenterKanal bestimmte Tonsignal ab.
Steuerbereich: 0 bis 7
Standardeinstellung: 3
■ Wenn DTS Neo:6 Music gewählt ist
2
/
, um den Parameter zu
ENTER
3
C. IMAGE
Stellt das Center-Klangbild von drei Kanälen
(vorne links und rechts sowie Mitte) in
unterschiedlichen Abstufungen ein.
Steuerbereich: 0,0 (breiter) bis
1,0 (in Richtung Mitte)
Standardeinstellung: 0,3
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Drücken Sie
wählen.
Drücken Sie / , um den gewählten
Parameter zu konfigurieren.
ENTER
Deutsch
47 De
STEREOWIEDERGABE
Stereowiedergabe
Über STEREO an der Fernbedienung können Sie 2-Kanal-Stereowiedergabe als Schallstrahlmodus wählen. Der Ton
wird über den linken und rechten Frontkanal wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich ideal für die Wiedergabe von HiFi-Signalquellen, wie zum Beispiel CDs, und kann anstelle der Fernsehlautsprecher verwendet werden.
Hinweise
• Wenn Sie Dolby Digital-Audiosignale mit der Stereowiedergabe wiedergeben, wird der Dynamikbereich komprimiert. Falls die
Lautstärke dann zu stark sinkt, wählen Sie am besten einen anderen BEAM-Modus.
• Wenn Sie die Stereowiedergabe als Schallstrahlmodus wählen, werden die Surroundmodi (siehe Seite 44) unwirksam.
1
2
STEREO
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2
Drücken Sie STEREO, um Stereowiedergabe
als Schallstrahlmodus zu wählen.
„STEREO MODE“ erscheint auf dem FrontblendeDisplay.
STEREO
4
XSTEREOXMODE
48 De
Hinweis
Bei der Wiedergabe von Mehrkanal-Signalquellen erfolgt ein
Down-Mixing für alle Signale, mit Ausnahme der für den linken
und rechten Frontkanal bestimmten Signale, die dann über den
linken und rechten Frontkanal ausgegeben werden. Es erfolgt
keine Tonausgabe über den Centerkanal und die Surroundkanäle.
VERWENDUNG DES LAUTSTÄRKEMODUS (NACHTHÖRMODUS/TV-LAUSTÄRKE-AUSGLEICHSMODUS)
Verwendung Des Lautstärkemodus
(Nachthörmodus/TV-Laustärke-Ausgleichsmodus)
Die Nachthörmodi sind so ausgelegt, dass das Hörerlebnis nachts bei geringer Lautstärke verbessert wird. Darüber
hinaus können Sie den Lautstärkepegel des Fernsehgerätes begrenzen, sodass er sich bei einem Wechsel des
Programminhalts (z.B. durch Werbespots usw.) nicht plötzlich stark verändert.
Die Anzeige EQUAL leuchtet im Frontblendendisplay
auf, wenn „TV EQUAL VOL“ ausgewählt ist.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
Leuchtet auf
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
• Wählen Sie NIGHT:CINEMA, wenn Sie einen Film
betrachten, um den Dynamikbereich der Tonspuren
des Filmes zu reduzieren, damit Sie den Dialog bei
niedriger Lautstärke besser vernehmen können.
• Wählen Sie NIGHT:MUSIC, wenn Sie Musikquellen
hören, um einen natürlicheren Klang zu genießen.
• Wählen Sie TV EQUAL VOL, wenn Sie
Fernsehprogramme anschauen.
• Wählen Sie OFF, um den Lautstärkemodus zu
verlassen.
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
1
RETURN
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP.
TV/AV
2
Drücken Sie wiederholt die VOL MODE-Taste,
um NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV
EQUAL VOL oder OFF zu wählen.
3
Drücken Sie / , um den Effektpegel der
Komprimierung einzustellen, während
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC oder TV
EQUAL VOLUME angezeigt wird.
VOL MODE
ENTER
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:MUSIC
Effect.Lvl:MID
TV EQUAL VOL
Effect.Lvl:MAX
OFF
Die Anzeige NIGHT leuchtet im
Frontblendendisplay auf, wenn „NIGHT:CINEMA“
oder „NIGHT:MUSIC“ ausgewählt ist.
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
YSP
• Wählen Sie Effect.Lvl:MIN für minimale Komprimierung.
• Wählen Sie Effect.Lvl:MID für normale Komprimierung.
• Wählen Sie Effect.Lvl:MAX für maximale Komprimierung.
Hinweise
Leuchtet auf
49 De
Deutsch
• Die Lautstärkemodus-Einstellungen werden aufgehoben, wenn
Sie STANDBY/ON drücken, oder wenn Sie das Netzkabel von
der Netzsteckdose abziehen.
• Die Lautstärkemodus-Einstellungen sind unwirksam, wenn My
Surround als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe Seite 43).
VERWENDUNG DES EINSCHLAF-TIMERS
Verwendung des Einschlaf-Timers
Verwenden Sie diese Funktion, um das Gerät nach Ablauf einer voreingestellten Zeitspanne automatisch in den
Bereitschaftsmodus zu schalten. Der Einschlaftimer ist praktisch, wenn Sie nach einer bestimmten Zeitspanne schlafen
gehen, während dieses Gerät noch eine Signalquelle wiedergibt.
TV
INPUT2
INPUT1
Mit jedem Drücken von SLEEP ändert die Anzeige
auf dem Frontblende-Display wie nachfolgend
gezeigt.
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
SLEEP
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
SLEEP
120min
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
3
TV/AV
YSP
2
Drücken Sie wiederholt SLEEP, um das
Zeitintervall für den Einschlaf-Timer
einzustellen.
Wahlmöglichkeiten: 120min, 90min, 60min, 30min,
OFF
Die Anzeige SLEEP blinkt im Frontblendendisplay,
während das Zeitintervall für den Einschlaf-Timer
geändert wird.
SLEEP
Blinkt
50 De
Warten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses
Gerät zu bedienen, um die Einstellung für
den Einschlaftimer zu bestätigen.
Die Anzeige SLEEP leuchtet im Frontblendendisplay
auf, um darauf hinzuweisen, dass der Einschlaftimer
aktiviert ist.
Leuchtet auf
Verwendung des Einschlaf-Timers
■ Freigabe des Einschlaf-Timers
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
YSP
2
Drücken Sie wiederholt SLEEP, bis „SLEEP
OFF“ auf dem Frontblende-Display erscheint.
SLEEP
XSLEEPXXOFF
3
GRUNDLEGENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Warten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses
Gerät zu bedienen, um die Einstellung für
den Einschlaftimer zu bestätigen.
Die Anzeige SLEEP erlischt im Frontblendendisplay,
um darauf hinzuweisen, dass der Einschlaftimer
deaktiviert ist.
Erlischt
Hinweis
Die vor der Deaktivierung des Einschlaf-Timers letzte
Einstellung wird im Systemspeicher gespeichert.
y
Die Einschlaftimer-Einstellung kann auch deaktiviert werden,
indem Sie STANDBY/ON drücken, um dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus zu versetzen, oder das Netzkabel von der
Netzsteckdose abziehen.
Deutsch
51 De
GEBRAUCH DER HDMI-STEUERUNGSFUNKTION
Gebrauch der HDMI-Steuerungsfunktion
Sie können die folgenden Funktionen mit der Fernbedienung Ihres Fensehgeräts steuern (mit Ausnahme einiger
Modelle), wenn dieses mit der HDMI-Steuerung kompatibel und über HDMI mit diesem Gerät verbunden ist.
• Ein- oder Ausschalten des Geräts (synchron mit dem Fernsehgerät)
• Auswahl der Komponente für Tonwiedergabe (Fernsehgerät oder dieses Gerät)
• Einstellung des Lautstärkepegels (lauter/leiser und stumm)
Beispiele der mit HDMI-Steuerung kompatiblen Komponente sind Panasonic VIERA Link-kompatible Komponenten
(TV, DVD-Player/Recorder, Blu-ray Disc-Player), wobei VIERA Link ein neuer Name von EZ Sync in Nordamerika ist
und mit Toshiba REGZALINK (der vorherige Name ist „CE Link“ in Nordamerika) kompatible Fernseher.
Hinweis
Nicht alle 2008/2009 Panasonic VIERA Link Merkmale sind mit den 2006/2007 EZ Sync Produkten kompatibel.
y
Wenn Sie dieses Gerät über HDMI mit einem DVD-Player oder Blu-ray Disc-Player verbinden, der mit der HDMI-Steuerung
kompatibel ist, können Sie die angeschlossene Komponente synchron mit diesem Gerät bedienen (ausgenommen einige Modelle).
1
Verbinden Sie dieses Gerät über HDMI mit einem Fernsehgerät, das mit der HDMI-Steuerung
kompatibel ist.
Einzelheiten zu HDMI und HDMI-Komponenten finden Sie unter „Informationen über HDMI™“ auf Seite 16
sowie im „Aufstellungshandbuch“. Beziehen Sie sich außerdem auf die Informationen zum Anschluss eines AVVerstärkers in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts.
2
Schalten Sie alle über HDMI verbundenen Komponenten ein.
Detaillierte Informationen zur Steuerung externer Komponenten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der
jeweiligen Komponente.
3
Schalten Sie HDMI-Steuerung ein. Einzelheiten siehe Seite 63.
4
Überprüfen Sie die Systemeinstellungen aller über HDMI verbundenen Komponenten und
aktivieren Sie die HDMI-Steuerungsfunktion.
Detaillierte Informationen zur Einstellung externer Komponenten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung der
jeweiligen Komponente. Sie brauchen Schritte 1 bis 4 nur einmal durchzuführen. Eine spätere Wiederholung des
Vorgangs ist nicht erforderlich.
5
Schalten Sie den Fernseher aus und dann wieder ein.
6
Wählen Sie am Fernsehgerät den Eingang, an dem dieses Gerät angeschlossen ist (HDMI usw.).
7
Wählen Sie die angeschlossene Komponente als Eingangsquelle, indem Sie INPUT auf der
Frontblende dieses Geräts (oder eine der Eingangswahltasten auf der Fernbedienung) drücken.
Vergewissern Sie sich, dass das Wiedergabebild des DVD-Recorders (o. dgl.) korrekt am
Fernsehbildschirm angezeigt wird.
8
Verwenden Sie zum Ein-/Ausschalten, zum Wählen der Komponente für Tonwiedergabe und zum
Einstellen der Lautstärke dieses Geräts die Fernbedienung des Fernsehgeräts.
Hinweise
• Prüfen Sie, ob die HDMI-Steuerungsfunktion am Fernsehgerät aktiviert ist (siehe Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts), wenn Sie
das Gerät nicht in Synchronisation mit Ihrem Fernsehgerät bedienen können.
• Während der Wiedergabe von Audiosignalen einer nicht-HDMI-Komponente können Sie das Fernsehgerät mit seiner Fernbedienung
ausschalten, ohne dass gleichzeitig auch dieses Gerät ausgeschaltet wird. Die Wiedergabe wird ohne Unterbrechung weitergeführt.
52 De
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Um einen optimalen Surroundklang zu erhalten, können Sie mit MANUAL SETUP eine Feineinstellung der
Hörumgebungsparameter vornehmen; ebenso sind weiterführende Einstellungen für die Klangsignale, Schallstrahlen,
Digitaleingaben und OSD möglich. Ändern Sie die anfänglichen Einstellungen (in Fettschrift unter jedem Parameter
vermerkt) entsprechend den Anforderungen Ihres eigenen Hörumfelds.
y
• Sie können die mit dem AUTO SETUP-Vorgang optimierten Einstellungen speichern (siehe Seite 36). Zur Anpassung an wechselnde
Bedingungen Ihres Hörraums können Sie einen für die speziellen Bedingungen Ihrer Hörumgebung optimierten Einstellungssatz
speichern und später aufrufen (siehe Seite 37).
• Die meisten der Parameter in SOUND MENU und BEAM MENU werden automatisch eingestellt, wenn Sie AUTO SETUP ausführen
(siehe Seite 29). Verwenden Sie SOUND MENU und BEAM MENU, um zusätzliche Einstellungen durchzuführen.
• BEAM MENU erlaubt die Durchführung von Einstellungen für Surroundklangeffekte, die normalerweise im LautsprecherEinstellmenü verfügbar sind.
• Stellen Sie zuerst die Parameter in BEAM MENU ein, bevor Sie die Einstellungen für die Parameter in SOUND MENU, INPUT
MENU und DISPLAY MENU vornehmen.
SOUND MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Tonausgabe bezogen sind.
Posten
Merkmale
Seite
TONE CONTROL
Dient zum Einstellen des Ausgangspegels der Hoch- und Niederfrequenztöne.
59
SUBWOOFER SET
Dient zur Durchführung der verschiedenen Subwoofer-Einstellungen.
59
MUTE LEVEL
Dient zur Einstellung des Dämpfungspegels.
59
AUDIO DELAY
Dient zur Einstellung der Tonverzögerung.
60
DD/DTS Dynamic Range
Dient zur Einstellung des Dynamikbereichs von Dolby Digital- oder DTS-Signalen.
60
BEAM MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Schallstrahlausgabe bezogen sind.
Posten
Merkmale
Seite
SETTING PARAMETERS
Dient zur Durchführung der Hörraum- und Hörpositions-Einstellungen.
55
BEAM ADJUSTMENT
Zur Durchführung verschiedener Schallstrahl-Einstellungen.
56
IMAGE LOCATION
Dient zum Einstellen der Klangposition der linken und rechten Frontkanäle.
58
Posten
Merkmale
Seite
INPUT MODE
Dient zur Wahl des anfänglichen Signalquellen-Eingangs.
60
INPUT TRIM
Dient zur Einstellung des Eingangspegels der Signalquelle.
61
INPUT RENAME
Dient zur Neubenennung der angezeigten Eingangssignalquelle.
61
HDMI SET
Nehmen Sie die verschiedenen HDMI-Einstellungen vor.
62
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
INPUT MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Audio- und Videoeingabe bezogen sind.
DISPLAY MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter, die auf die Anzeige bezogen sind.
Posten
Merkmale
Seite
F.DISPLAY SET
Zum Ändern von Einstellungen für das Frontblendendisplay.
64
OSD SET
Zum Ändern von OSD-Einstellungen (Bildschirmmenü).
64
UNIT SET
Dient zum Ändern der angezeigten Maßeinheit.
64
Deutsch
53 De
MANUAL SETUP
Verwendung MANUAL SETUP
3
Verwenden Sie die Fernbedienung, um die einzelnen
Parameter anzufahren und einzustellen.
7
8
Drücken Sie
/
zur Wahl von MANUAL
SETUP, und drücken Sie dann ENTER.
Die folgende Anzeige erscheint auf Ihrem
Fernsehgerät.
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
ENTER
MENU
ENTER
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
;MANUAL SETUP
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
y
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
4
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Sie können die SET MENU-Parameter während der
Tonwiedergabe des Gerätes einstellen.
Drücken Sie
/
, um ein Untermenü zu
wählen, und drücken Sie dann ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Drücken Sie MENU.
Die SET MENU-Anzeige erscheint auf dem
Bildschirm Ihres Fernsehgeräts.
SET MENU
MENU
5
Drücken Sie
/
/ / und ENTER, um
den jeweiligen Parameter zu konfigurieren.
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
ENTER
y
• Die für SET MENU verwendeten Steuertasten werden am
unteren Bildschirmrand angezeigt.
• Um während der Verwendung von SET MENU wieder auf
die vorherige Anzeige umzuschalten, drücken Sie
RETURN.
• Zum Verlassen der SET MENU-Anzeige drücken Sie
MENU noch einmal.
• Die nachfolgenden Bedienungsschritte können auch
mithilfe des Frontblendendisplays durchgeführt werden.
54 De
6
Drücken Sie MENU, um den Vorgang zu
beenden.
Das OSD verschwindet nun vom Fernsehschirm.
MENU
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter,
die auf die Schallstrahlausgabe bezogen sind.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Sie können den Schallstrahl-Ausgangspegel jedes Kanals bei
„Einstellen der Audiobalance“ (siehe Seite 65) einstellen.
■ SETTING PARAMETERS
(Einstellung von Parametern)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Position dieses
Gerätes in Ihrem Hörraum sowie den Abstand zwischen
Gerät und Hörposition einzustellen.
Wenn Sie Einstellungen für einzelne Parameter
vornehmen, werden die zugehörigen Parameter
automatisch eingestellt, um eine optimale Anpassung an
Ihre Hörumgebung zu erhalten.
Hinweis
Wenn Sie Einstellungen in SETTING PARAMETERS
vornehmen, gehen die beim AUTO SETUP-Vorgang
durchgeführten Schallstrahl-Optimierungseinstellungen verloren.
Wenn Sie die in AUTO SETUP durchgeführten SchallstrahlOptimierungseinstellungen beibehalten und weitere
Einstellungen durchführen wollen, führen Sie zuerst die
Einstellungen in BEAM ADJUSTMENT durch (siehe Seite 56).
• Wählen Sie FLAT TO WALL, wenn dieses Gerät
parallel zur Wand in Ihrem Hörraum installiert ist.
Stellen Sie die Breite und Länge Ihres Hörraums sowie
den Abstand der Hörposition von diesem Gerät und die
Entfernung zwischen der Mitte dieses Gerätes und der
linken Wand ein.
Abstand der Hörposition
von der linken Wand
Raumlänge
Raumbreite
A)SETTING PARAMETERS 2/3
p
p
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Raumbreite und länge
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Wahlmöglichkeiten für Raumbreite und -länge:
2,0 m bis 12,0 m (6,5 ft bis 40,0 ft)
Wahlmöglichkeiten für den Abstand der Hörposition
vom Gerät:
1,8 m bis 9,0 m (6,0 ft bis 30,0 ft)
Wahlmöglichkeiten für den Abstand der Hörposition
von der linken Wand:
0,6 m bis 11,4 m (2,0 ft bis 38,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 1/3
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
Abstand der
Hörposition
vom Gerät
p
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Abstand der
Hörposition vom
Gerät und der
linken Wand
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
55 De
Deutsch
INSTALLED POSITION
(Installationsposition dieses Gerätes)
Dieses Menü dient zur Einstellung der
Installationsposition dieses Gerätes.
Wahlmöglichkeiten: FLAT TO WALL
(Installation parallel zur Wand),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Eckeninstallation)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
• Wählen Sie ANGLE TO WALL OR CORNER, wenn
dieses Gerät in einer Ecke Ihres Hörraums installiert
ist. Stellen Sie die Breite und Länge Ihres Hörraums
sowie den Abstand der Hörposition von diesem Gerät
und die Entfernung zur Hörposition ein.
Abstand der Hörposition
vom Gerät
Raumbreite
Raumlänge
Wahlmöglichkeiten für Raumbreite und -länge:
2,0 m bis 12,0 m (6,5 ft bis 40,0 ft)
Wahlmöglichkeiten für den Abstand der Hörposition
vom Gerät:
1,8 m bis 9,0 m (6,0 ft bis 30,0 ft)
■ BEAM ADJUSTMENT
(Schallstrahl-Einstellungen)
Verwenden Sie dieses Menü, um die verschiedenen
Schallstrahl-Einstellungen manuell durchzuführen. Wir
empfehlen, 5 Beam als Schallstrahlmodus zu aktivieren,
bevor Sie diese Parameter einstellen (siehe Seite 42).
Hinweise
• Wenn INSTALLED POSITION in MANUAL SETUP
(siehe Seite 55) eingestellt wird, gilt für diesen Parameter mit
Ausnahme von Center in FOCAL LENGTH automatisch der
werksseitig vorgegebene Wert (siehe Seite 57).
• Abhängig von den Schallstrahlmodus-Einstellungen
(siehe Seite 42, 43 und 48), sind einige Kanalpositionen unter
Umständen nicht verfügbar. In diesem Fall wird „– –“
angezeigt. Wenn Sie als Schallstrahlmodus Stereo plus 3 Beam
verwenden, nehmen Sie die Einstellung so vor, dass die linken
und rechten Surroundsignale über die linken und rechten
Frontkanäle ausgegeben werden.
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
p
p
|
[ 5.4m ]
|
|
Raumbreite und länge
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
HORIZONTAL ANGLE (Horizontalwinkel)
Verwenden Sie dieses Menü zur Einstellung des
horizontalen Schallstrahlwinkels für jeden Kanal. Durch
Einstellung des horizontalen Schallstrahlwinkels können
die Schallstrahlpfade optimal ausgerichtet werden.
Hierbei wird automatisch ein Testton ausgegeben.
A)SETTING PARAMETERS 3/3
\
Abstand der
Hörposition vom
Gerät
( )
(+)
(+)
( )
[ 2.5m ]
\
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Hinweis
Wenn Sie den Parameter INSTALLED POSITION in MANUAL
SETUP (siehe Seite 55) einstellen, werden die für die Breite und
Länge Ihres Hörraums neu eingestellten Parameter automatisch
als Werksvorgaben festgelegt.
Wahlmöglichkeiten: L90° bis R90°
Nehmen Sie die Einstellung in Richtung L (links) vor, um die
Ausgaberichtung nach links zu verschieben, und in Richtung R
(rechts) um die Ausgaberichtung nach rechts zu verschieben.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
0(deg)
p
p
p
56 De
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH (Schallstrahl-Weglänge)
Damit der Klang von jedem Kanal zur selben Zeit an der
Hörposition anlangt, muss auf jeden Kanal eine bestimmte
Verzögerung angewendet werden. Dieses Menü stellt die
Weglänge der Schallstrahlen von der Ausgabe über die
Wandreflexion bis zu ihrer Ankunft an der Hörposition
und die Verzögerung ein, die auf jeden Kanal angewendet
wird.
Die Linien in der nachstehenden Abbildung kennzeichnen
die Distanz.
FOCAL LENGTH (Fokaldistanz)
Verwenden Sie dieses Menü, um den Abstand zwischen
der Vorderseite dieses Gerätes und dem AusgabeFokuspunkt für jeden Lautsprecher einzugeben, damit für
jeden Kanal eine räumliche Weite erzielt wird.
Die Fokuspunkte sollten (mit Ausnahme des CenterKanals) auf Positionen in der Nähe der
Wandreflexionspunkte eingestellt werden. Je kürzer der
Weg, desto größer die Weite.
Brennweite
Brennpunkt
„Sweetspot“
b)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
p
y
Wir empfehlen, die vom AUTO SETUP optimierte Einstellung zu
verwenden (siehe Seite 29). Stellen Sie diesen Parameter nur ein,
wenn Sie HORIZONTAL ANGLE geändert haben
(siehe Seite 56).
Center-Kanal
Wahlmöglichkeiten: –1,0 m bis +13,0 m (–3,5 ft bis +43,5 ft)
Nehmen Sie die Einstellung in Richtung – (Minus) vor, um
den Fokuspunkt nach außen zu verschieben, und in Richtung
+ (Plus), um den Fokus zur Normalposition zu verschieben.
• Front L dient zur Einstellung der Fokaldistanz für die
vorderen linken Schallstrahlen.
• Front R dient zur Einstellung der Fokaldistanz für die
vorderen rechten Schallstrahlen.
• Center dient zur Einstellung der Fokaldistanz für den
Centelautsprecher. Anfängliche Einstellung:
–0,3 m (–1,0 ft)
• Surround L dient zur Einstellung der Fokaldistanz für
die linken Surround-Schallstrahlen.
• Surround R dient zur Einstellung der Fokaldistanz
für die rechten Surround-Schallstrahlen.
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Vorderer linker Kanal
y
Wir empfehlen, die Anfangseinstellung (–0,3 m (oder –1,0 ft)) für
den Center-Kanal zu verwenden.
c)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
Wahlmöglichkeiten: 0,3 m bis 24,0 m (1,0 ft bis 80,0 ft)
• Front L dient zur Einstellung der Weglänge der
Schallstrahlen des linken Frontkanals.
• Front R dient zur Einstellung der Weglänge der
Schallstrahlen des rechten Frontkanals.
• Center dient zur Einstellung der Distanz, die von den
Schallstrahlen des Center-Kanals zurückgelegt wird.
• Surround L dient zur Einstellung der Weglänge der
Schallstrahlen des linken Surround-Kanals.
• Surround R dient zur Einstellung der Weglänge der
Schallstrahlen des rechten Surround-Kanals.
Deutsch
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
57 De
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Höhenverstärkung)
Verwenden Sie dieses Menü, um den HochfrequenzAusgangspegel jedes Kanals einzustellen.
y
Wenn die Reflexionspunkte für die Schallstrahlen des linken/
rechten Frontlautsprechers oder des linken/rechten
Surroundlautsprechers auf einen Vorhang oder andere
schallschluckende Flächen fallen, können Sie einen besseren
Surroundklang erzeugen, indem Sie den Höhenpegel für die
betreffenden Schallstrahlen anheben.
■ IMAGE LOCATION (Klangbildposition)
Verwenden Sie dieses Menü, um die Richtung des
Tonsignals für den linken und rechten Frontlautkanal so
einzustellen, dass jedes Tonsignal näher am Center-Kanal
vernommen wird.
Verwenden Sie diese Einstellung zum Umleiten der
Audiosignale, wenn der vom vorderen linken und rechten
Kanal abgegebene Klang unnatürlich wirkt; dies kann der
Fall sein, wenn sich Ihre Hörposition nicht in der Mitte
des Hörraums befindet.
Sie können diesen Parameter nur einstellen, wenn 3 Beam
oder 5 Beam als Schallstrahlmodus gewählt ist
(siehe Seite 42 und 43).
Wahlmöglichkeiten: ON, OFF
Einstellbereich: 0% bis 95%
Anfängliche Einstellung: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF
L
C
)ON
R
p
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
Wahlmöglichkeiten: –12,0 dB bis +12,0 dB
Anfangseinstellung:L/R-Frontlautsprecher,
Center-Lautsprecher 0 dB
Surround L/R +3,0 dB im 5-StrahlModus
Surround L/R 0 dB im ST + 3-StrahlModus
• Front L dient zur Einstellung des HochfrequenzAusgangspegels des linken vorderen Kanals.
• Front R dient zur Einstellung des HochfrequenzAusgangspegels des rechten vorderen Kanals.
• Center dient zur Einstellung des HochfrequenzAusgangspegels des Center-Kanals.
• Surround L dient zur Einstellung des HochfrequenzAusgangspegels des linken Surround-Kanals.
• Surround R dient zur Einstellung des HochfrequenzAusgangspegels des rechten Surround-Kanals.
LEFT (Links)
Verschiebt die Audiosignale nach links.
Je höher der Prozentwert, desto stärker ist das in der Mitte
abgegebene Signal.
Ohne Einstellung
Mit eingestelltem
rechtem Frontkanal
d)TREBLE GAIN
+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;+3.0dB -----Surround R;;+3.0dB ------
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
RIGHT (Rechts)
Verschiebt die Audiosignale nach rechts.
Je höher der Prozentwert, desto stärker ist das in der Mitte
abgegebene Signal.
Ohne Einstellung
58 De
Mit eingestelltem
linkem Frontkanal
MANUAL SETUP
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter,
die auf die Tonausgabe bezogen sind.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL (Klangregler)
Sie können die Tonqualität der Schallstrahlen einstellen.
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
p
+
-----+
------
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Höhen)
Verwenden Sie diesen Regler zur Einstellung des
Hochtonanteils.
Wahlmöglichkeiten: –12 dB bis +12 dB
Anfängliche Einstellung: 0 dB
LFE LEVEL (Effektpegel der niedrigen Frequenzen)
Hiermit können Sie den Ausgangspegel des LFE-Kanals
(Tiefbasseffekt) einstellen. Der LFE-Kanal trägt die
Spezialeffekte der niedrigen Frequenzen, die nur zu
bestimmten Szenen hinzugefügt werden. Diese
Einstellung ist nur wirksam, wenn dieses Gerät Dolby
Digital- oder DTS-Signale decodiert.
Wahlmöglichkeiten: –20 bis 0 (dB)
■ MUTE LEVEL (Muting-Pegel)
Verwenden Sie diese Funktion, um einzustellen, wie stark
die Stummschaltung den Lautstärkepegel reduzieren soll.
Wahlmöglichkeiten: MUTE, –20 dB
• Wählen Sie MUTE, um die Tonausgabe vollkommen
stummzuschalten.
• Wählen Sie –20 dB, um den aktuellen Lautstärkepegel
um 20 dB zu reduzieren.
C)MUTE LEVEL
pMUTE
p
-20dB
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
BASS (Bässe)
Verwenden Sie diesen Regler zur Einstellung des
Tieftonanteils.
Wahlmöglichkeiten: –12 dB bis +12 dB
Anfängliche Einstellung: 0 dB
BASS OUT (Bassausgang)
Die Signale mit niedrigen Frequenzen (Bässe) können dem
Subwoofer oder den linken und rechten Frontkanälen
zugeleitet werden. Diese Einstellung bestimmt auch den
Weg der LFE-Signale (Effektsignale mit niedriger
Frequenz) in den Dolby Digital- oder DTS-Quellen.
Wahlmöglichkeiten: SWFR (Subwoofer), FRONT
• Wählen Sie SWFR, wenn Sie den Subwoofer
verwenden. LFE und Signale mit niedriger Frequenz
von anderen Kanälen werden an den Subwoofer
gerichtet.
• Wählen Sie FRONT, wenn Sie keinen Subwoofer
verwenden. LFE- und Signale mit niedrigen
Frequenzen von anderen Kanälen werden ebenfalls zu
den Tieftönern des linken und rechten Kanals geleitet.
p
SOUND MENU
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
■ SUBWOOFER SET
(Subwoofer-Einstellungen)
Verwenden Sie dieses Menü, um die verschiedenen
Subwoofer-Einstellungen manuell durchzuführen.
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;SUBWOOFER
LFE LEVEL;;;;;;;;0dB
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Deutsch
59 De
MANUAL SETUP
■ AUDIO DELAY (-Audio-Verzögerung)
Verwenden Sie diese Funktion, um das Audiosignal zu
verzögern, damit dieser mit dem Videobild synchronisiert
werden kann. Dies ist vielleicht erforderlich, wenn Sie
bestimmte Flachbildschirme oder Projektoren verwenden.
Wahlmöglichkeiten: 0 bis 160 msec
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter,
die auf die Audio- und Videoeingabe bezogen sind.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3)INPUT MENU
. A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
D)HDMI SET
p
p
INPUT MENU
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
Dient zur Wahl des Umfangs der
Dynamikbereichkomprimierung. Diese Einstellung ist nur
wirksam, wenn dieses Gerät Dolby Digital- oder DTSSignale decodiert. Unter Dynamikbereich versteht man
den Unterschied zwischen dem leisesten Ton, der noch
über dem Betriebsgeräusch des Geräts zu hören ist, und
dem lautesten Ton, der noch ohne Verzerrung
wiedergegeben wird.
Wahlmöglichkeiten:MIN (Minimum), STD (Standard),
MAX (Maximum)
■ INPUT MODE (Eingangsmodus)
Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangsmodus für
die an die Buchsen DIGITAL INPUT angeschlossenen
Eingangssignalquellen zu bestimmen, wenn Sie dieses
Gerät einschalten. Für Informationen zu den
verschiedenen Typen von Audiosignalen, die von diesem
Gerät ausgegeben werden können, siehe „Wahl des
Eingangsmodus“ auf Seite 68.
Wahlmöglichkeiten: AUTO, LAST
A)INPUT MODE
pAUTO
p
E)DD/DTS Dynamic Range
p
STD
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Wählen Sie diese Funktion, um die
Dynamikbereichkomprimierung einzustellen.
• Wählen Sie MIN für das Hören von Quellen mit
niedrigen Lautstärkepegeln.
• Wählen Sie STD für die allgemeine Verwendung.
• Wählen Sie MAX für Spielfilme.
60 De
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
pMAX
p
MIN
LAST
p
■ DD/DTS Dynamic Range
(Dynamikbereich von Dolby Digital- und
DTS-Signalen)
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
• Wählen Sie AUTO, um dieses Gerät so einzustellen,
dass es den Eingangssignaltyp automatisch erkennt und
den entsprechenden Eingangsmodus wählt.
• Wählen Sie LAST, um dieses Gerät so einzustellen,
dass automatisch der zuletzt für diese
Eingangssignalquelle verwendete Eingangsmodus
gewählt wird. Wenn sich die Art des Eingangssignals
von der Einstellung unterscheidet, wird kein Tonsignal
abgegeben.
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Eingangstrimmung)
■
Verwenden Sie dieses Menü, um den Eingangspegel der
jeweiligen Eingangssignalquelle einzustellen.
Verwenden Sie dieses Menü, um den Namen der
Eingangssignalquelle im OSD und im Frontblendendisplay
zu ändern. Drücken Sie eine Eingangswahltaste (z.B.
DVD), um die Komponente zu wählen, deren Namen Sie
ändern wollen, und führen Sie die folgenden Schritte aus.
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
C)INPUT RENAME
DVD ->
p
VCR
DVD
AUX
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
DVD
p
B)INPUT TRIM
. TV/STB
INPUT RENAME (Neubenennung des Eingangs)
1
Drücken Sie / , um die Leerstelle oder
das Zeichen, das Sie bearbeiten möchten,
mit dem Unterstrich (_) anzufahren.
Der Unterstrich (_) blinkt.
ENTER
2
Drücken Sie
/
, um das gewünschte
Zeichen auszuwählen.
• Sie können bis zu 8 Zeichen für jeden Eingang
verwenden.
• Drücken Sie
, um das Zeichen in der folgenden
Reihenfolge zu ändern, oder
, um in
umgekehrter Reihenfolge vorzugehen:
A bis Z, Leerstelle, 0 bis 9, Leerstelle, a bis z,
Leerstelle, #, *, +, etc.
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
• Wählen Sie TV/STB ANALOG, um den Pegel der
Audio- und Videosignale einzustellen, die in die
Buchsen TV/STB AUDIO INPUT dieses Gerätes
eingegeben werden.
Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB
Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie TV/STB DIGITAL, um den Pegel der
Audio- und Videosignale einzustellen, die in die
Buchse TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT dieses
Gerätes eingegeben werden.
Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB
Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie VCR ANALOG, um den Pegel der Audiound Videosignale einzustellen, die in die Buchsen VCR
AUDIO INPUT dieses Gerätes eingegeben werden.
Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB
Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie DVD DIGITAL, um den Pegel der Audiound Videosignale einzustellen, die in die Buchse DVD
COAXIAL DIGITAL INPUT dieses Gerätes
eingegeben werden.
Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB
Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
• Wählen Sie AUX DIGITAL, um den Pegel der Audiound Videosignale einzustellen, die in die Buchse AUX
OPTICAL DIGITAL INPUT dieses Gerätes
eingegeben werden.
Steuerbereich: –6,0 dB bis 0,0 dB
Anfängliche Einstellung: –3,0 dB
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
ENTER
3
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2, um
jeden Eingang umzubenennen.
4
Drücken Sie ENTER, um den Vorgang zu
beenden.
Die neuen Name werden registriert, und das Display
schaltet auf die vorherige Anzeige zurück.
Deutsch
ENTER
61 De
MANUAL SETUP
■ HDMI SET (HDMI-Einstellungen)
Zum Ändern der Audio-/Video-Ausgangs-/
Eingangsspezifikation für HDMI passend zur
angeschlossenen Komponente.
Wahlmöglichkeiten: SUPPORT AUDIO (Audiounterstützung),
AUDIO SELECT (Audio-Auswahl),
VIDEO INFO. (Videoinformationen),
HDMI CONTROL (HDMI-Steuerung)
D)HDMI SET
. a)SUPPORT AUDIO
b)AUDIO SELECT
c)VIDEO INFO.
d)HDMI CONTROL
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SUPPORT AUDIO (Audiounterstützung)
Hier kann gewählt werden, ob die HDMI-Audiosignale
auf diesem Gerät oder einer anderen HDMI-Komponente
wiedergegeben werden sollen, die an die HDMI OUTBuchse dieses Geräts angeschlossen ist.
Wahlmöglichkeiten: YRS-2000, OTHER
a)SUPPORT AUDIO
pYRS-2000
p
p
OTHER
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Hinweise
• Diese Einstellung ist wirksam, wenn HDMI CONTROL auf
OFF eingestellt ist (siehe Seite 63).
• Die an einer der HDMI IN-Buchsen dieses Geräts eingegebenen
HDMI-Signale werden immer an der HDMI OUT-Buchse
dieses Geräts ausgegeben.
• Diese Einstellung ist unwirksam, wenn HDMI CONTROL auf
ON eingestellt ist. Dieses Gerät richtet sich nach der
Einstellung des mit HDMI-Steuerung kompatiblen
Fernsehgeräts.
62 De
MANUAL SETUP
AUDIO SELECT (Audio auswählen)
Verwenden Sie dieses Merkmal, wenn Ihr an eine der
HDMI-Buchsen dieses Geräts angeschlossene Player/
Tuner Mehrkanal-Audioquellen im 2-Kanal-Format
ausgibt. Verbinden Sie die optischen und/oder koaxialen
digitalen Ausgangsbuchse(n) an Ihrem Player mit der(n)
entsprechenden digitale(n) Eingangsbuchse(n) an diesem
Gerät zusätzlich zur HDMI-Verbindung, und stellen Sie
dann „AUDIO SELECT“ auf „OFF“. Das
Mehrkanalsignal durchläuft die digitale Buchse und wird
von diesem Gerät im Mehrkanalformat ausgegeben.
Wahlmöglichkeiten:ON, OFF
HDMI CONTROL (HDMI-Steuerung)
Verwenden Sie Sie diese Funktion zum Verknüpfen dieses
Geräts und einem einem Fernsehgerät, das mit der HDMISteuerung kompatibel ist, über HDMI. Sie können zum
Ein-/Ausschalten, Auswählen des Eingangsmodus und
Einstellen des Lautstärkepegel dieses Geräts die
Fernbedienung des mit HDMI-Steuerung kompatiblen
Fernsehgeräts verwenden. Für Einzelheiten siehe
„Gebrauch der HDMI-Steuerungsfunktion“ auf Seite 52.
Wahlmöglichkeiten:OFF, ON
d)HDMI CONTROL
b)AUDIO SELECT
AUX;;;;;;;;;;; ON
HDMI2
DVD;;;;;;;;;;; ON
p
p
p
. HDMI1
ON XXXXXXX
pOFF
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Hinweise
• Die an einer der HDMI-Buchsen eingegebene Videosignal wird
an der HDMI OUT-Buchse ausgegeben, ungeachtet der
Einstellung von AUDIO SELECT.
• Die Einstellung AUDIO SELECT wird nur für die
Klangausgabe von diesem Gerät angewendet. Dies gilt nicht,
wenn der Klang von dem an die HDMI OUT-Buchsen
angeschlossenen Gerät ausgegeben wird.
VIDEO INFO. (Videoinformationen)
Zum Anzeigen der Videoinformationen des aktuellen
Eingangssignals.
Wahlmöglichkeiten:HDMI RES., HDMI ERROR
• Wählen Sie zum Aktivieren der HDMI-Steuerung ON.
• Zum Deaktivieren der HDMI-Steuerung wählen Sie
OFF.
• Wenn „HDMI CONTROL“ auf „ON“ gestellt ist,
nimmt die Leistungsaufnahme im Bereitschaftsbetrieb
zu.
Hinweise
• Wenn HDMI CONTROL auf OFF gesetzt ist, gibt das Gerät im
Bereitschaftsmodus die an den HDMI IN-Buchsen anliegenden
Signale nicht an der HDMI OUT-Buchse aus.
• Zur richtigen Funktion der HDMI-Steuerfunktion empfehlen
wird, dass die über die HDMI-Buchsen angeschlossenen Geräte
(Fernseher, DVD-Recorder, Blu-ray-Recorder usw.) vom
gleichen Hersteller sind.
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
c)VIDEO INFO.
. HDMI RES.;;;;1080P
HDMI ERROR;;;----
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Return
• Wählen Sie HDMI RES. zum Anzeigen der Auflösung
des HDMI-Eingangs-/Ausgangssignals.
• Wählen Sie HDMI ERROR zum Anzeigen der
Fehlermeldungen für angeschlossene HDMI-Quellen
oder -Geräte (siehe Seite 79 für Details).
Deutsch
63 De
MANUAL SETUP
■ OSD SET (OSD-Einstellungen)
DISPLAY MENU
Dient zur manuellen Einstellung verschiedener Parameter,
die auf die Anzeige bezogen sind.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
Verwenden Sie dieses Menü, um die Anzeigeposition und
die Einblenddauer der OSD-Anzeigen einzustellen.
B)OSD SET
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
p
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
p
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ F.DISPLAY SET
(Einstellungen für Frontblendendisplay)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Helligkeit und
Anzeigeparameter des Frontblendendisplays einzustellen.
■ UNIT SET (Einstellung der Maßeinheit)
A)F.DISPLAY SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
Verwenden Sie dieses Menü, um die angezeigte
Maßeinheit zu ändern.
Wahlmöglichkeiten:METERS (Modelle für Australien,
Europa, Asien und Korea),
FEET (Modelle für USA und Kanada)
p
p
OSD SHIFT (OSD-Verschiebung)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Vertikalposition
von OSD einzustellen. Verändern Sie den Wert in
Richtung – (Minus), um die OSD-Position anzuheben,
und in Richtung + (Plus), um die Position abzusenken.
Wahlmöglichkeiten: –5 bis +5
Anfängliche Einstellung: 0
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)UNIT SET
p METERS
AUTO DIMMER (Automatische Abblendung)
Wenn für eine gewisse Zeit keine Bedienungsschritte
ausgeführt werden, wird die Helligkeit des
Frontblendendisplays zurückgeregelt. In diesem Fall
verwenden Sie diese Funktion zum Einstellen der DisplayHelligkeit.
Wahlmöglichkeiten:OFF (dieselbe Helligkeit wie die
STANDARD DIMMER-Einstellung),
–1 bis –3 (basierend auf der
STANDARD DIMMER-Einstellung),
DISPLAY OFF
64 De
p
FEET
p
STANDARD DIMMER (Standard-Abblendung)
Verwenden Sie diese Funktion, um die Helligkeit des
Frontblendendisplays einzustellen, wenn Sie dieses Gerät
über die Steuertasten an der Frontblende oder die
Fernbedienung bedienen.
Wahlmöglichkeiten: –2, –1, OFF
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Wählen Sie METERS, um den Abstand in Metern
einzugeben.
• Wählen Sie FEET, um den Abstand in Fuß einzugeben.
Hinweis
Wenn Sie diese Einstellung ändern, können Sie die Einstellungen
des eingestellten Schallstrahls ändern.
Einstellen der Audiobalance
Einstellen der Audiobalance
Sie können den Schallstrahl-Ausgangspegel jedes Kanals mithilfe des Testtons oder des im jeweiligen Schallstrahlmodus
wiedergegebenen Audioausgangs einstellen, um ein wirklichkeitsgetreueres Surroundklangerlebnis zu erzielen.
Verwendung des Testtones
3
Sie können die Testton-Funktion dazu verwenden, den
Testton über jeden Kanal abzugeben, um die Kanalpegel
manuell auszubalancieren.
Stellen Sie mit dieser Funktion die Kanalpegel so ein, dass
alle Kanäle von Ihrer Hörposition aus gleich laut klingen.
Drücken Sie
/
, um den einzustellenden
Kanal zu wählen.
Die Anzeige im Frontblende-Display ändert sich wie
folgt:
TEST FRONT L
ENTER
CH LEVEL
TEST CENTER
MENU
ENTER
TEST FRONT R
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
TEST SUR.R
TEST SUR.L
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TEST SUBWOOFER
Hinweis
TV/AV
YSP
2
Drücken Sie TEST.
„TEST FRONT L“ erscheint im Frontblendendisplay,
und ein Testton wird vom linken Frontkanal
ausgegeben.
„TEST SUBWOOFER“ steht nur zur Verfügung, wenn Sie
für „BASS OUT“ („SOUND MENU“, siehe Seite 59) die
Einstellung „SWFR“ gewählt haben.
4
Drücken Sie
einzustellen.
/
, um die Kanal-Lautstärke
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
TEST
ENTER
Steuerbereich: –10,0 dB bis +10,0 dB
TESTXFRONTXL
Deutsch
65 De
Einstellen der Audiobalance
5
Drücken Sie TEST, wenn Sie alle
Einstellungen beendet haben.
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
TV/AV
TEST
YSP
2
Hinweise
• Wenn die Stereowiedergabe (siehe Seite 48) oder My Surround
(siehe Seite 43) als Schallstrahlmodus gewählt wird, können
nicht alle Kanalpegel eingestellt werden.
• „FRONT L/R“ kann nicht eingestellt werden, wenn Stereo plus
3 Beam als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe Seite 43).
• „FRONT L/R“ wird automatisch in Abhängigkeit von den
Einstellungen der anderen Kanäle eingestellt, wenn Stereo plus
3 Beam als Schallstrahlmodus gewählt wird (siehe Seite 43
und 48).
Drücken Sie CH LEVEL mehrmals (oder
drücken Sie CH LEVEL und
/
), um den
einzustellenden Kanal auszuwählen.
Die Anzeige im Frontblende-Display ändert sich wie
folgt:
CH LEVEL
oder
y
Wenn der Pegel eines bestimmten Kanals nicht eingestellt werden
kann, erscheint „– –dB“ im Frontblendendisplay.
CH LEVEL
ENTER
Verwendung des
wiedergegebenen
Audioausgabesignals
Sie können die Kanalpegel auch manuell einstellen,
während Sie eine Eingangssignalquelle, wie z.B. eine
DVD, abspielen.
CH LEVEL
+1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R
+1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
FRONT L
RETURN
SWFR
--dB
Hinweis
„SWFR“ steht nur zur Verfügung, wenn Sie für „BASS
OUT“ („SOUND MENU“, siehe Seite 59) die Einstellung
„SWFR“ gewählt haben.
66 De
Einstellen der Audiobalance
3
Drücken Sie
einzustellen.
/
, um die Kanal-Lautstärke
ENTER
Steuerbereich: –10,0 dB bis +10,0 dB
4
arten Sie ein paar Sekunden, ohne dieses
Gerät zu bedienen, wenn Sie Ihre Einstellung
beendet haben.
Hinweise
• Wenn die Stereowiedergabe (siehe Seite 48) als
Schallstrahlmodus gewählt wird, können nicht alle Kanalpegel
eingestellt werden.
• „FRONT L/R“ kann nicht eingestellt werden, wenn Stereo plus
3 Beam als Schallstrahlmodus gewählt ist (siehe Seite 43).
• „FRONT L/R“ wird automatisch in Abhängigkeit von den
Einstellungen der anderen Kanäle eingestellt, wenn Stereo plus
3 Beam als Schallstrahlmodus gewählt wird (siehe Seite 43
und 48).
y
Wenn der Pegel eines bestimmten Kanals nicht eingestellt werden
kann, erscheint „– –dB“ im Frontblendendisplay.
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
Deutsch
67 De
Wahl des Eingangsmodus
Wahl des Eingangsmodus
Sie können den Audioeingangssignaltyp der gewählten Eingangssignalquelle entsprechend Ihrer Bevorzugung oder den
Bedingungen der Eingangssignalquelle wählen. Diese Funktion steht nur für TV/STB, DVD und AUX zur Verfügung.
y
In den meisten Fällen ist die Einstellung des Eingangsmodus auf AUTO zu empfehlen.
3
AV
TV
Drücken Sie wiederholt INPUTMODE, um
zwischen den Eingangsmodi umzuschalten.
INPUTMODE
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY SUR.
4
5
7
8
6
+10
0
AUTO
TV/STB
AUTO
DVD
DTS
TV/STB
DTS
TV/STB
ANALOG
Wenn DVD als
Eingangssignalquelle
gewählt wird
9
SUR. DECODE
CH LEVEL
DVD
MENU
ENTER
TV/AV
AUX
AUTO
AUX
DTS
Wenn TV oder STB als
Eingangssignalquelle
gewählt wird
YSP
TEST
RETURN
Wenn AUX als
Eingangssignalquelle
gewählt wird
1
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
Hinweis
ANALOG ist nicht als Eingangsmodus von DVD und AUX
verfügbar.
TV/AV
YSP
2
Drücken Sie eine der Eingangswahltasten,
um die gewünschte Eingangssignalquelle zu
wählen.
• AUTO
Die Audioeingangssignale werden automatisch in der
folgenden Reihenfolge gewählt:
1) Dolby Digital oder DTS
2) PCM
3) Analog
y
STB
TV
VCR
DVD
AUX
In den meisten Fällen ist dieser Eingangsmodus zu verwenden.
• DTS
Nur in DTS codierte Digitalsignale werden gewählt.
Im Vergleich zu AUTO bietet dieser Eingangsmodus
größere Stabilität bei der Wiedergabe von CDs oder LDs,
die in DTS codiert sind.
• ANALOG
Nur analoge Signale werden gewählt.
Selbst wenn digitale und analoge Signale gleichzeitig
eingegeben werden, werden nur die analogen Signale gewählt.
y
Sie können bei INPUT MODE von INPUT MENU den StandardEingangsmodus einstellen, der beim Einschalten dieses Gerätes
gewählt werden soll (siehe Seite 60).
68 De
Einstellen der Systemparameter
Einstellen der Systemparameter
Dieses Gerät verfügt über weitere Menüs, die auf dem Frontblendendisplay angezeigt werden. Diese Menüs bieten
weitere Verfahren, mit denen der Betrieb dieses Geräts eingestellt und angepasst werden kann.
Hinweis
Wenn „F.PANEL KEY“ auf „F.PANEL: OFF“ eingestellt ist (siehe Seite 70), hat STANDBY/ON auf der Frontblende keine Funktion.
Verwenden Sie stattdessen STANDBY/ON auf der Fernbedienung, um die Systemparameter einzustellen.
Verwendung der Systemparameter
2
Verfahren Sie wie unten beschrieben, um die
Systemparameter einzugeben.
Drücken Sie STANDBY/ON an der
Frontblende, während Sie INPUT an der
Fernbedienung gedrückt halten, um dieses
Gerät einzuschalten.
„MEMORY PROTECT“ erscheint im Frontblendendisplay.
STANDBY/ON
THEATER RACK SYSTEM
YRS-2000
INPUT
INPUT
–
VOLUME
+
STANDBY/ON
MEMORYXPROTECT
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
3
CH LEVEL
Lassen Sie INPUT an der Frontblende los.
MENU
TV
ENTER
TV/AV
INPUT
YSP
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TEST
TV
RETURN
4
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf YSP.
TV/AV
YSP
Drücken Sie STANDBY/ON an der
Fernbedienung, um dieses Gerät
auszuschalten.
5
STANDBY/ON
Verwenden Sie
/
, um den
einzustellenden Parameter zu wählen, und
drücken Sie danach ENTER.
Siehe Tabelle auf Seite 70 zur Anzeige der
Parametertypen.
ENTER
6
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
1
ENTER
Verwenden Sie / , um die
Parametereinstellung zu wählen und zu ändern.
Siehe Tabelle auf Seite 70 zur Anzeige der Parametertypen.
Deutsch
ENTER
ENTER
69 De
Einstellen der Systemparameter
Parameter zur Änderung und Frontblende-Display
MEMORY PROTECT
Sie können die von Ihnen im Systemspeicher dieses Geräts gespeicherten Einstellungen vor
versehentlicher Löschung oder ungewollter Änderung schützen.
Einstellung von Parametern
ON, OFF
MEMORYXPROTECT
MAX VOLUME
Sie können den maximalen Lautstärkepegel dieses Gerätes begrenzen, sodass dieser
Grenzwert bei der Tonwiedergabe nicht überschritten wird.
MAX, 99 bis 01, MIN
Steuerschritt: 1
MAXXVOLUMEXSET
TURN ON VOLUME
Sie können die Lautstärke festlegen, die beim Einschalten dieses Geräts eingestellt wird.
MAX, 99 bis 01, OFF
Steuerschritt: 1
TURNXONXVOLUME
DEMO MODE
Sie können die Schallstrahlausgabe dieses Geräts testen, um den Schallstrahl zu prüfen.
ON, OFF
DEMOXMODE
ON, OFF
PANEL INP. KEY
Sie können INPUT auf der Frontblende deaktivieren, wenn Sie die Systemparameter einstellen.
PANELXINP.XKEY
F.PANEL KEY
ON, OFF
Sie können die Frontblendentasten deaktivieren, solange Sie keine Systemparameter einstellen.
Um die frontseitigen Tasten zu
aktivieren, müssen Sie das Gerät
zunächst mit der STANDBY/ONF.PANELXKEY
Taste der Fernbedienung
ausschalten und den Parameter anschließend den Hinweisen entsprechend auf „ON“ stellen.
RESET, CANCEL
FACTORY PRESET
Sie können alle Parameter dieses Gerätes auf die Werksvorgaben zurücksetzen. Mit diesem
Vorgang werden ALL Parameter im SET MENU zurückgesetzt.
Hinweis
Nachdem Sie die nachfolgenden
Schritte ausgeführt haben, müssen Sie
AUTO SETUP erneut ausführen, um
das Gerät auf Ihre SurroundklangUmgebung abzustimmen.
7
Drücken Sie STANDBY/ON an
der Fernbedienung, um
dieses Gerät auf den
Bereitschaftsmodus zu
schalten.
FACTORYXPRESET
STANDBY/ON
Die neue Einstellung wird beim nächsten Einschalten
dieses Gerätes aktiviert.
70 De
Um die Einstellungen der Systemparameter zu ändern,
müssen Sie das Gerät zunächst ausschalten und dann die
Arbeitsweise zum Einstellen der Systemparameter befolgen.
y
Wenn der Demo-Modus eingeschaltet ist, starten Sie das Gerät
neu und drücken dann ENTER, während die Quellen abgespielt
werden, um den Schallstrahl zu testen.
Der ausgegebene Schallstrahl wechselt zwischen links und rechts.
Drücken Sie ENTER, um das Wechseln der Seiten zu stoppen.
Fernbedienungsmerkmale
Fernbedienungsmerkmale
Zusätzlich zu der Steuerung dieses Gerätes, kann die Fernbedienung auch für die Bedienung anderer AV-Komponenten
verwendet werden, die von Yamaha oder anderen Herstellern hergestellt wurden. Um andere Komponenten bedienen zu
können, müssen Sie die Fernbedienung mit den entsprechenden Herstellercodes programmieren und den
Betriebsmoduswähler auf TV/AV stellen, um den Steuerbereich zu wechseln.
Hinweis
Abhängig von der verwendeten externen AV-Komponente ist es Ihnen vielleicht nicht möglich, die betreffende Komponente mit der
Fernbedienung dieses Gerätes zu steuern, selbst wenn ein Fernbedienungscode eingegeben wurde. In diesem Fall muss die Komponente
mit ihrer eigenen Fernbedienung gesteuert werden.
Einstellung der Fernbedienungscodes
2
Sie können andere Komponenten bedienen, indem Sie die
entsprechenden Fernbedienungscodes einstellen. Die
Codes können für jeden Eingangsbereich (STB, VCR,
DVD, AUX und TV) eingestellt werden.
Für eine vollständige Liste der verfügbaren
Fernbedienungscode siehe „Liste der
Fernbedienungscodes“ am Ende dieser Anleitung.
Eingabebeispiel: Yamaha DVD-Eingangsbereich
MY SUR.
6
TV MUTE
CODE SET
Übertragungsanzeige
AV
STB
Verwenden Sie die Nummertasten, um den
Fernbedienungs-Code einzugeben, während
Sie CODE SET gedrückt halten.
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
Gedrückt halten,
dann diese Taste
drücken
9
9
Lassen Sie CODE SET nach Eingabe des
Codes los.
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
+10
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
Halten Sie CODE SET gedrückt und drücken
Sie dann eine der Eingangswahltasten, um die
Eingangssignalquelle zu wählen, für die Sie
einen Fernbedienungscode einstellen wollen.
Die Übertragungsanzeige blinkt zweimal und
leuchtet danach konstant.
Fahren Sie mit Schritt 2 fort, während Sie CODE
SET gedrückt halten.
TV MUTE
VCR
DVD
AUX
TV
Halten Sie CODE SET gedrückt, bis Schritt 2
ausgeführt ist.
Hinweis
Falls vom Hersteller Ihres Gerätes mehr als ein Code aufgelistet ist,
probieren Sie jeden dieser Codes aus, um den richtigen zu finden.
Falls Sie die Fernbedienung länger als zwei Minuten
ohne Batterien belassen, oder wenn verbrauchte
Batterien in der Fernbedienung verbleiben, kann der
Speicherinhalt gelöscht werden. Falls der Speicher
gelöscht wurde, müssen neue Batterien eingelegt und
die Fernbedienungscodes erneut eingegeben werden.
Achten Sie beim Auswechseln der Batterien darauf,
dass Sie keine der Tasten der Fernbedienung drücken.
Anderenfalls wird der Speicherinhalt gelöscht.
71 De
Deutsch
CODE SET
STB
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
0
Angaben zur Bedienung der externen
Komponente mit der Fernbedienung finden
Sie unter „Bedienung anderer
Komponenten“ auf Seite 72.
Wenn die externe Komponente einwandfrei
funktioniert, ist die Einrichtung des
Fernbedienungscodes erfolgreich.
Wenn die externe Komponente nicht einwandfrei
funktioniert, wurde vielleicht ein falscher
Fernbedienungscode eingegeben. Vergewissern Sie sich,
dass der Fernbedienungscode stimmt. Beziehen Sie sich
auf die „Liste der Fernbedienungscodes“ am Ende dieser
Anleitung und beginnen Sie wieder bei Schritt 1.
Fernbedienungsmerkmale
Bedienung anderer Komponenten
■ Steuerung Ihres Fernsehgerätes
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV
und drücken Sie TV, um TV (Fernsehgerät) als
Eingangsquelle auszuwählen.
Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den
TV-Betriebsmodus um.
TV/AV
TV
YSP
1 Zifferntasten
Dienen zur Wahl eines Fernsehkanals für die Wiedergabe.
2 CH +/–
Dienen zum Umschalten zwischen den verfügbaren
Fernsehkanälen.
3 TV INPUT
Dient zum Umschalten der Eingangssignalquelle für das
Fernsehgerät.
4 TV POWER
Dient zum Ein- oder Ausschalten Ihres Fernsehgerätes.
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
5
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
3BEAM
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
2
6
MUTE
3
72 De
TV INPUT
6 TV VOL +/–
Dienen zum Einstellen des Audioausgangspegels Ihres
Fernsehgeräts.
7 TV MUTE
Dient zum vorübergehenden Stummschalten des
Fernsehgeräts.
3
MY SUR.
4
5 TV INPUT1/2
Dient zum Wählen der Eingangssignalquelle Ihres
Fernsehgeräts.
TV MUTE
CODE SET
7
Bei Verwendung der HDMI-Steuerfunktion können
manche Vorgänge (Umschalten zwischen Ein und
Bereitschaftsbetrieb, Lautstärkeeinstellung usw.) an
diesem Gerät ausgeführt werden, wenn das an dieses
Gerät über die HDMI-Buchsen angeschlossene
Fernsehgerät mit der Fernbedienung des Geräts gesteuert
wird. Wenn ein DVD-Recorder oder Blu-ray-Recorder,
der mit der HDMI-Steuerung kompatibel ist, an dieses
Gerät über die HDMI-Buchsen angeschlossen ist, kann
der Betriebsstatus dieser Geräte ebenfalls zwischen Ein
und Bereitschaftsbetrieb umgeschaltet werden.
Fernbedienungsmerkmale
■ Steuerung Ihres DVD-Players/Recorders
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV
und drücken Sie DVD, um DVD als
Eingangsquelle auszuwählen.
Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den
DVD-Betriebsmodus um.
TV/AV
■ Betrieb Ihres STB
(Kabel-TV/Satellitentuner)
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV
und drücken Sie STB, um STB als
Eingangsquelle auszuwählen.
Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den
STB-Betriebsmodus um.
DVD
YSP
TV/AV
STB
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
3
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
TV
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
5
4
3BEAM
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
MY SUR.
5BEAM
ST+3BEAM
6
1
2
STEREO
7
8
9
1
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
MENU
2
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
5
+10
0
CH LEVEL
ENTER
3BEAM
MENU
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
MUTE
CH
TV INPUT
6
ENTER
YSP
TV VOL
TV MUTE
TV/AV
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
CODE SET
2 Cursortasten
/
/ / , ENTER
Dienen zur Wahl von DVD-Menüposten.
3 Bedienungstasten für DVD-Player
Dienen zur Bedienung von Funktionen eines
DVD-Players/Recorders, wie z.B. Wiedergabe und Stopp.
1 Zifferntasten
Zum Eingeben von Ziffern.
2 CH +/–
Dienen zum Umschalten zwischen den verfügbaren
STB-Kanälen.
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
3
1 Zifferntasten
Zum Eingeben von Ziffern.
TV MUTE
CODE SET
3 AV POWER
Dient zum Ein- oder Ausschalten Ihres STB-Geräts.
4 AV POWER
Dient zum Ein- oder Ausschalten Ihres DVD-Players/Recorders.
Deutsch
5 MENU
Hiermit kann das DVD-Menü abwechselnd ein- und
ausgeblendet werden.
6 RETURN
Hiermit kehren Sie zurück zum vorigen DVD-Menü.
73 De
Fernbedienungsmerkmale
■ Steuerung Ihres Videorecorders
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf TV/AV
und drücken Sie VCR, um VCR (Videorecorder)
als Eingangsquelle auszuwählen.
Der Steuerbereich der Fernbedienung schaltet auf den
Video-Betriebsmodus um.
TV/AV
VCR
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
3
1 Zifferntasten
Zum Eingeben von Ziffern.
2 CH +/–
Dienen zum Umschalten zwischen den verfügbaren
VCR-Kanälen.
3 Bedienungstasten für Videorecorder
Dienen zur Bedienung von Funktionen eines
Videorecorders, wie z.B. Wiedergabe und Stopp.
4 AV POWER
Dient zum Ein- oder Ausschalten Ihres Videorecorders.
74 De
Fernbedienungsmerkmale
Verwendung von TV-Makros
Die TV-Makro-Funktion ermöglicht die Durchführung
einer Reihe von Bedienungsvorgängen mit einem einzigen
Tastendruck. Wenn Sie beispielsweise eine DVD
abspielen wollen, müssen Sie normalerweise die
Komponente einschalten, DVD als Eingangssignalquelle
wählen und die Wiedergabetaste zum Starten der
Wiedergabe drücken. Die TV-Makro-Funktion gestattet
Ihnen die Durchführung all dieser Bedienungsschritte
durch einfaches Drücken der DVD-Makrotaste.
■ Einstellen von Makros für ein
Fernsehgerät mit Abstimmfunktion
1
Halten Sie CODE SET gedrückt und drücken
Sie eine der Eingangswahltasten, um die
Eingangsquelle zu wählen, für die Sie Makros
einrichten wollen.
Fahren Sie mit Schritt 2 fort, während Sie CODE
SET gedrückt halten.
TV MUTE
Hinweise
• Sie müssen einen Fernbedienungs-Code für Ihren Fernseher
eingeben, bevor Sie Makros einrichten.
• Die Einstellmethoden der Makros sind unterschiedlich, wenn
Ihr Fernsehgerät nicht über die Abstimmfunktion verfügt.
• Wenn Sie während der Einstellung von Makros andere
Bedienungstasten außer den Makro-Einstelltasten auf der
Fernbedienung drücken, wird der Einstellvorgang automatisch
abgebrochen.
• Falls der Bedienungsvorgang in den Schritten 2 und 3 länger als
10 Sekunden dauert, wird der Einstellvorgang automatisch
abgebrochen. In diesem Fall müssen Sie den Vorgang ab Schritt
1 wiederholen.
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
CODE SET
2
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
VCR
DVD
AUX
Drücken Sie MACRO, während Sie CODE SET
gedrückt halten.
TV MUTE
CODE SET
3
STB
MACRO
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
Drücken Sie CH +/– oder die Zifferntasten,
um den TV-Kanal zu wählen.
Vergewissern Sie sich, dass die Tuneranzeige auf dem
Fernsehschirm erscheint.
TV
CH
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
oder
3
MY SUR.
STEREO
3
3BEAM
4
5
6
7
8
9
0
+10
MY SUR.
5
6
7
8
9
0
+10
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
4
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
Drücken Sie TV INPUT mehrmals, bis die
Anzeige der in Schritt 1 gewählten
Eingangssignalquelle erscheint.
WEITERFÜHRENDE
BEDIENUNGSVORGÄNGE
4
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
5
Drücken Sie ENTER zur Bestätigung der
Makro-Einstellung.
Deutsch
ENTER
75 De
Fernbedienungsmerkmale
■ Einstellen von Makros für ein
Fernsehgerät ohne Abstimmfunktion
1
Halten Sie CODE SET gedrückt und drücken
Sie eine der Eingangswahltasten, um die
Eingangsquelle zu wählen, für die Sie Makros
einrichten wollen.
Fahren Sie mit Schritt 2 fort, während Sie CODE
SET gedrückt halten.
TV MUTE
CODE SET
■ Ausführen von Makros
Halten Sie eine der Eingangswahltasten etwa
zwei Sekunden lang gedrückt, um die
Eingangssignalquelle zu wählen, für die Sie
Makros ausführen wollen.
Der TV-Eingang wechselt gleichzeitig mit der
Umschaltung des Eingangsmodus.
STB
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
STB
VCR
DVD
VCR
AUX
DVD
AUX
■ Aufheben von Makros
2
Drücken Sie MACRO, während Sie CODE SET
gedrückt halten.
TV MUTE
CODE SET
3
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
1
MACRO
Drücken Sie INPUT1.
Vergewissern Sie sich, dass die TV-Anzeige durch die
Anzeige von Eingang 1 ersetzt wurde.
Halten Sie CODE SET gedrückt und drücken
Sie eine der Eingangswahltasten, um die
Eingangsquelle zu wählen, für die Sie Makros
löschen wollen.
Fahren Sie mit Schritt 2 fort, während Sie CODE
SET gedrückt halten.
TV MUTE
CODE SET
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
2
4
Drücken Sie TV INPUT mehrmals, bis die
Anzeige der in Schritt 1 gewählten
Eingangssignalquelle erscheint.
TV INPUT
5
Drücken Sie ENTER zur Bestätigung der
Einstellung.
ENTER
76 De
Drücken Sie MACRO, während Sie CODE SET
gedrückt halten.
TV MUTE
CODE SET
3
Gedrückt halten,
dann diese
Taste drücken
MACRO
Drücken Sie ENTER zum Löschen der
Makros.
ENTER
Störungsbeseitigung
Störungsbeseitigung
Gehen Sie nach der folgenden Tabelle vor, wenn dieses Gerät nicht richtig funktionieren sollte. Falls das aufgetretene
Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder die nachfolgenden Instruktionen nicht helfen, schalten
Sie dieses Gerät auf den Bereitschaftsmodus, ziehen Sie das Netzkabel ab, und wenden Sie sich an den nächsten
autorisierten Yamaha Fachhändler oder Kundendienst.
■ Allgemeines
Problem
Ursache
Abhilfe
Siehe
Seite
Schließen Sie das Netzkabel fest an die
Netzsteckdose an.
23
Dieses Gerät wurde einem starken externen
Stromschlag (wie Blitzschlag oder starke
statische Elektrizität) ausgesetzt.
Schalten Sie dieses Gerät in den
Bereitschaftsmodus, ziehen Sie das Netzkabel ab,
schließen Sie dieses nach 30 Sekunden wieder an,
und verwenden Sie danach das Gerät normal.
—
Das Gerät schaltet plötzlich
in den Bereitschaftsmodus.
Die interne Temperatur ist zu hoch, so dass
die Schutzschaltung zur Vermeidung von
Überhitzung aktiviert wurde.
Warten Sie etwa eine Stunde, bis sich das
Gerät abgekühlt hat, und schalten Sie es
danach wieder ein.
—
Der Einschlaf-Timer hat dieses Gerät
ausgeschaltet.
Schalten Sie die Stromversorgung ein, und
geben Sie danach die Signalquelle erneut wieder.
—
Fehlerhafte Anschlüsse der Ein- oder
Ausgangskabel.
Schließen Sie die Kabel richtig an. Falls das Problem
weiterhin besteht, sind vielleicht die Kabel defekt.
15
Es wurde keine geeignete
Eingangssignalquelle gewählt.
Wählen Sie eine geeignete Eingangsquelle
mit INPUT, oder den Eingangswahltasten.
39
Die Lautstärke ist auf Minimum gestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
41
Der Ton ist stummgeschaltet.
Drücken Sie MUTE oder VOLUME +/– auf der
Fernbedienung, um die Audioausgabe wieder zu
aktivieren, und stellen Sie den Lautstärkepegel ein.
41
Es werden Signale von einer
Quellenkomponente (wie PCM-Signale mit
mehr als 96 kHz Abtastfrequenz)
übermittelt, die dieses Gerät nicht
reproduzieren kann.
Geben Sie eine Signalquelle wieder, deren
Signale von diesem Gerät verarbeitet
werden können.
—
Ändern Sie die Systemeinstellungen der
Quellkomponente.
—
Die mit diesem Gerät verbundenen HDMIKomponenten unterstützen die HDCPKopierschutzstandards nicht.
Schließen Sie HDMI-Komponenten an, bei
denen die HDCP-Kopierschutzstandards
unterstützen werden.
16
SUPPORT AUDIO ist auf OTHER eingestellt,
und die HDMI-Audiosignale werden auf
diesem Gerät nicht wiedergegeben.
Stellen Sie SUPPORT AUDIO im
MANUAL SETUP auf YRS-2000.
62
Der Einschlaf-Timer hat dieses Gerät
ausgeschaltet.
Schalten Sie die Stromversorgung ein, und
geben Sie danach die Signalquelle erneut wieder.
—
Der Ton ist stummgeschaltet.
Drücken Sie MUTE oder VOLUME +/– auf der
Fernbedienung, um die Audioausgabe wieder zu
aktivieren, und stellen Sie den Lautstärkepegel ein.
41
Kein Ton von den
Effektkanälen.
Die Quelle bzw. das Programm wird im
Stereomodus abgespielt.
Drücken Sie eine der Schallstrahlmodustasten
auf der Fernbedienung, um einen MehrkanalWiedergabemodus zu wählen, und geben Sie
die Signalquelle oder das Programm noch
einmal wieder.
42
Kein Ton von dem CenterKanal.
Der Ausgangspegel des Center-Kanals ist
auf Minimum eingestellt.
Heben Sie den Pegel des Center-Kanals an.
65
Kein Ton von den SurroundKanälen.
Der Ausgangspegel der Surround-Kanäle ist
auf Minimum eingestellt.
Heben Sie den Pegel der Surround-Kanäle
an.
65
Kein Ton.
Der Ton bleibt plötzlich aus.
77 De
Deutsch
Das Netzkabel ist nicht fest an die
Netzsteckdose angeschlossen.
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Dieses Gerät wird nicht
eingeschaltet, wenn Sie
STANDBY/ON drücken, oder
schaltet bald nach dem
Einschalten der
Stromversorgung auf den
Bereitschaftsmodus.
Störungsbeseitigung
Problem
Kein Ton von dem
Subwoofer.
Ursache
BASS OUT in SUBWOOFER SET wurde
auf FRONT eingestellt.
Abhilfe
Wählen Sie SWFR.
Siehe
Seite
59
Das Quellensignal enthält keine tiefen
Bassanteile.
Verzerrt oder zu wenig
Tiefenklang.
Einer der Nachthörmodi ist gegenwärtig gewählt.
Schalten Sie die Nachthörmodi aus.
Die Surroundklang-Effekte
sind kaum zu hören.
Der Hörraum weist eine unregelmäßige
Form auf.
Installieren Sie dieses Gerät in einem
quadratischen oder rechteckigen Raum.
—
Es ist keine Reflexionswand für den
Schallstrahl vorhanden.
Versuchen Sie, ein flaches Objekt, wie zum
Beispiel eine Tafel, als Wandersatz aufzustellen.
—
Dolby Digital- oder DTSQuellen können nicht
wiedergegeben werden.
(Die Anzeige Dolby Digital
oder DTS erscheint nicht im
Frontblendendisplay.)
Die angeschlossene Komponenten ist nicht
für die Ausgabe von Dolby Digital- oder
DTS-Digitalsignalen eingestellt.
Führen Sie eine geeignete Einstellung
gemäß Bedienungsanleitung Ihrer
Komponente aus.
—
Der Eingangsmodus ist auf ANALOG
eingestellt.
Stellen Sie den Eingangsmodus auf AUTO
ein.
68
Der Bildschirmdialog (OSD)
erscheint nicht.
Das OSD-Video-Cinchkabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Schließen Sie das Kabel richtig an.
17
Dieses Gerät arbeitet nicht
richtig.
Der interne Mikrocomputer wurde aufgrund
eines externen Stromschlags (wie z.B.
Blitzschlag oder übermäßige statische
Elektrizität) oder durch eine Stromversorgung
mit zu niedriger Spannung eingefroren.
Ziehen Sie den Netzstecker von der
Netzdose ab, und stecken Sie ihn nach etwa
30 Sekunden wieder an.
—
Kein Ton von dem über HDMI
angeschlossenen
Fernsehgerät.
Das Fernsehgerät verarbeitet keine
Mehrkanal-Audiosignale.
Wandeln Sie die Mehrkanal-Audiosignale
an der Quellenkomponente (z. B. DVDPlayer) in 2-Kanal-Audiosignale um.
—
„SUPPORT AUDIO“ ist auf „YRS-2000“
eingestellt.
Stellen Sie „SUPPORT AUDIO“ auf
„OTHER“ ein.
62
Es treten Störgeräusche von
Digital- oder
Hochfrequenzgeräten auf.
Dieses Gerät ist zu nah an einem Digitaloder Hochfrequenzgerät aufgestellt.
Entfernen Sie dieses Gerät weiter von der
Störquelle.
—
Das Gerät reproduziert EffektKlänge nicht zufriedenstellend.
Die Original-Signalquelle enthält
Surroundeffekte.
Deaktivieren Sie die SurroundeffektEinstellungen dieses Geräts.
—
78 De
49
Störungsbeseitigung
■ Fernbedienung
Problem
Keine Eingaben und/oder
Bedienungsschritte über die
Fernbedienung möglich.
Ursache
Abhilfe
Siehe
Seite
Falscher Abstand oder Winkel.
Die Fernbedienung arbeitet in einem
Bereich von maximal 6 m und nicht mehr
als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber
der Frontblende.
24
Direktes Sonnenlicht oder starkes Licht
(z.B. von einer Inverter- Leuchtstofflampe)
fällt direkt auf den Fernbedienungssensor
dieses Gerätes.
Stellen Sie das Gerät an einer anderen Stelle
auf.
—
Die Batterien sind schwach.
Tauschen Sie alle Batterien aus.
24
Die zu steuernde externe Komponente
wurde nicht als Eingangsquelle gewählt.
Drücken Sie INPUT an der Frontblende
oder die Eingangswahltasten auf der
Fernbedienung, um die zu bedienende
externe Komponente zu wählen.
39
Der Fernbedienungscode wurde nicht
richtig eingestellt.
GGeben Sie den Fernbedienungscode
korrekt ein, oder versuchen Sie es mit einem
anderen Code des gleichen Herstellers aus
der „Liste der Fernbedienungscodes“ am
Ende dieser Anleitung.
71
Auch wenn der Fernbedienungscode richtig
eingestellt ist, sprechen manche Modelle
nicht auf die Fernbedienung an.
Verwenden Sie die Fernbedienung der
externen Komponente.
—
Die Cursortasten
funktionieren nicht während
der SET MENU-Eingabe.
Der Betriebsmoduswähler wurde
unbeabsichtigt auf TV/AV eingestellt.
Stellen Sie den Betriebsmoduswähler auf
YSP.
—
Die automatische
Einstellfunktion für My Beam
kann nicht verwendet
werden.
Falscher Abstand oder Winkel.
Die Fernbedienung arbeitet in einem
Bereich von maximal 6 m und nicht mehr
als 30 Grad Winkelabweichung gegenüber
der Frontblende.
24
Externe Komponenten
können nicht mit der
Fernbedienung dieses
Geräts gesteuert werden.
■ HDMI
Fehlermeldung
Ursache
Abhilfe
Siehe
Seite
Device Error
Es sind zu viele HDMI-Komponenten
angeschlossen.
Reduzieren Sie die Anzahl der
angeschlossenen HDMI-Komponenten.
—
HDCP Error
HDCP-Authentifizierung fehlgeschlagen.
Prüfen Sie, ob die angeschlossenen HDMIKomponenten die HDCPKopierschutzstandards unterstützen.
—
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Deutsch
79 De
Glossar
Glossar
■ Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
Dolby Digital ist ein digitales Surroundklangsystem, das
Ihnen ein Mehrkanal-Klangerlebnis mit vollkommen
getrennten Kanälen bietet. Mit 3 Frontkanälen (links,
Center und rechts) und 2 Surround-Stereokanälen bietet
Dolby Digital 5 Vollbereich-Audiokanäle. Mit einem
zusätzlichen Kanal für besondere Basseffekte, die LFE
(Niederfrequenzeffekt) genannt werden, weist das System
insgesamt 5.1-Kanäle auf (LFE wird als 0.1-Kanal
gezählt). Durch die Verwendung von 2-Kanal-Stereo für
die Surroundkanäle können präzisere bewegte
Soundeffekte und ein besseres Surroundklang-Umfeld als
mit Dolby Surround erzielt werden. Der von den
5 Vollbereich-Kanälen reproduzierte breite
Dynamikbereich (von maximaler bis minimaler
Lautstärke) und die präzise Ortung des Sounds, die durch
die digitale Klangverarbeitung erreicht wird, bieten dem
Hörer einen bislang unbekannten Grad an Realismus und
Erregung.
Mit diesem Gerät kann jede Klangumgebung von der
Mono- bis zu der 5.1-Kanal-Konfiguration frei gewählt
werden, um Ihnen erhöhtes Vergnügen bieten zu können.
DTS Digital-Surround wurde entwickelt, um die analogen
Tonspuren von Filmen durch eine 6-Kanal-Digitaltonspur zu
ersetzen, und gewinnt nun in Filmtheatern in aller Welt an
Beliebtheit. DTS, Inc. hat ein Heimkino-System entwickelt, so
dass Sie nun die Tiefe des Sounds und die natürliche räumliche
Repräsentation von DTS Digital-Surround auch in Ihrem Heim
genießen können. Dieses System erzeugt praktisch
verzerrungsfreien 6-Kanal-Sound (technisch gesprochen: einen
linken, rechten und Centerkanal, 2 Surroundkanäle plus einen
LFE 0.1-Kanal als Subwoofer für insgesamt 5.1-Kanäle). Das
Gerät enthält einen DTS-ES-Decoder, der die Reproduktion
von 6.1-Kanälen ermöglicht, indem der hintere Surroundkanal
zu dem bestehenden 5.1-Kanal- Format hinzugefügt wird.
■ Dolby Pro Logic II
■ EUPHONY
Dolby Pro Logic II repräsentiert eine wesentlich
verbesserte Technik, die zur Dekodierung einer großen
Anzahl von bestehender Dolby Surround-Software
verwendet wird. Diese neue Technologie ermöglicht eine
diskrete 5-Kanal-Wiedergabe mit 2 linken und rechten
Frontkanälen, 1 Centerkanal und 2 linken und rechten
Surroundkanälen (anstelle des einzelnen Surroundkanals
bei konventioneller Pro Logic-Technologie). Die Musicund Game-Modi stehen auch für 2-Kanal-Quellen
zusätzlich zu dem Movie-Modus zur Verfügung.
■ Dolby Surround
Dolby Surround verwendet ein 4-KanalAnalogaufnahmesystem, um realistische und dynamische
Soundeffekte zu reproduzieren: 2 linke und rechte
Frontkanäle (Stereo), einen Centerkanal für den Dialog
(Mono) und einen Surroundkanal für spezielle
Klangeffekte (Mono). Der Surroundkanal reproduziert
den Klang mit einem engen Frequenzbereich.
Dolby Surround wird weit verbreitet mit fast allen
Videobändern und Laserdiscs sowie auch in vielen TVund Kabelsendungen verwendet. Der in dieses Gerät
eingebaute Dolby Pro Logic-Decoder verwendet ein
Digitalsignal-Verarbeitungssystem, das die Lautstärke
jedes Kanals automatisch stabilisiert, um die bewegten
Klangeffekte und die Richtwirkung zu betonen.
80 De
■ DTS Neo:6
Neo:6 decodiert die konventionellen 2-Kanal-Quellen für die
6-Kanal-Wiedergabe mit einem speziellen Decoder. Dieser
ermöglicht die Wiedergabe mit Vollbereich-Kanälen höherer
Kanaltrennung, gleich wie die Wiedergabe von diskreten
Digitalsignalen. Es stehen zwei Modi zur Verfügung: MusicModus für Musikquellen und Cinema-Modus für Filme.
Euphony ist ein revolutionäres Klangfeld-Reproduktionssystem
mit hochmoderner Technik, das mit dem Ziel entwickelt wurde,
den Klang in seiner vollen Schönheit zu Gehör zu bringen. Es
kann optimierten Surroundklang wiedergeben, wobei die Zahl
der Eingangskanäle, die Zahl der Lautsprecher (zwei oder
mehr) oder die Lautsprechergröße keine Rolle spielt. Darüber
hinaus zeichnet sich das System durch eine stabile
Centerdefinition aus. Das System kann auch bei Kopfhörern
den Surroundklang natürlich und wohldefiniert wiedergeben, so
dass der Hörer eine größere Klangräumlichkeit empfindet und
Musik und Filme länger ermüdungsfrei genießen kann.
■ HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) ist die erste von
der Industrie unterstützte, nicht komprimierte, vollständig
digitale Audio/Video-Schnittstelle. Durch Verwendung einer
Schnittstelle zwischen einer beliebigen Quelle (wie zum Beispiel
einer Settop-Box oder einem A/V-Receiver) und einem Audio/
Video-Monitor (wie zum Beispiel einem digitalen Fernseher),
unterstützt HDMI die Standard-, betonten und hoch auflösenden
Videosignale sowie die Multikanal-Digital-Audiosignale unter
Verwendung eines einzigen Kabels. HDMI überträgt alle ATSC
HDTV Standards und unterstützt 8-Kanal-Digital- Audio, wobei
Reserven in der Bandbreite für weitere Erweiterungs- und
Lösungsfunktion in der Zukunft vorhanden sind.
Bei Verwendung in Kombination mit HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection) bürgt HDMI eine sichere
Audio/Video-Schnittstelle, die den Sicherheitsanforderungen der
Inhaltprovider und Systembetreiber entspricht. Für weitere
Informationen über HDMI besuchen Sie bitte die HDMIWebseite unter „http://www.hdmi.org/“.
Stichwortverzeichnis
■ LFE 0.1-Kanal
■ PCM (Linear PCM)
Dieser Kanal dient für die Reproduktion der niedrigen
Basssignale. Der Frequenzbereich dieses Kanals beträgt
20 Hz bis 120 Hz. Dieser Kanal wird als 0.1 gezählt, da er
nur den niedrigen Frequenzbereich betont, wenn mit dem
von anderen 5/6 Kanälen in einem Dolby Digital oder
DTS 5.1/6.1-Kanalsystem reproduzierten Vollbereich
verglichen.
Linear PCM ist ein Signalformat, unter dem ein AnalogAudiosignal digitalisiert, aufgezeichnet und übertragen
wird, ohne jegliche Komprimierung zu verwenden. Dies
wird als eine Methode für die Aufnahme von CDs und
DVD-Audio verwendet. Das PCM System verwendet eine
Technik für die Abtastung der Größe des Analogsignals
während einer sehr kleinen Zeitspanne. Mit der Pulse
Code Modulation wird das Analogsignal in Impulse
codiert und danach für die Aufnahme moduliert.
Stichwortverzeichnis
■ Numerics
■ K
3 Beam ............................................................................ 43
5 Beam ............................................................................ 42
Karton-Mikrofonständer .................................................31
■ A
Audio-Cinchkabel........................................................... 16
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 29
Lautstärke........................................................................41
Lautstärkemodus .............................................................49
LFE 0.1-Kanal.................................................................81
■ B
■ M
Batterie............................................................................ 24
BEAM MENU ................................................................ 55
Bildschirm-Display (OSD) ............................................. 26
MANUAL SETUP ..........................................................53
MEMORY .......................................................................36
■ D
Nachthörmodus ...............................................................49
Netzkabel ........................................................................23
DEMO MODE................................................................ 70
Digitales Audio-Cinchkabel ........................................... 16
DISPLAY MENU ........................................................... 64
Dolby Digital .................................................................. 44
Dolby Pro Logic ............................................................. 44
Dolby Pro Logic II.......................................................... 44
DTS................................................................................. 44
DTS Neo:6 ...................................................................... 44
Dynamikbereich.............................................................. 60
■ L
■ N
■ O
Optokabel ........................................................................16
OSD-Video-Cinchkabel ..................................................16
■ P
PCM ................................................................................81
■ R
■ E
Rückwand..........................................................................9
Einschlaf-Timer .............................................................. 50
EUPHONY ..................................................................... 80
■ S
■ F
■ H
HDMI.............................................................................. 16
HDMI-Kabel................................................................... 16
HDMI-Steuerung ............................................................ 52
■ T
■ I
IntelliBeam ..................................................................... 29
IntelliBeam-Mikrofon..................................................... 30
81 De
Deutsch
Testton .............................................................................65
TV-Laustärke-Ausgleichsmodus .....................................49
TV-Macro ........................................................................75
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
FACTORY PRESET ....................................................... 70
Fernbedienung ................................................................ 10
Fernbedienungscodes...................................................... 71
Fernbedienungssensor..................................................... 24
Frontblende ....................................................................... 7
Frontblende-Display ......................................................... 8
Schallstrahlmodus .....................................................42, 48
SET MENU.....................................................................26
SOUND MENU ..............................................................59
Stereo plus 3 Beam .........................................................43
Stereo-Sound...................................................................48
Stromversorgung .............................................................25
Surroundklang.................................................................42
Surroundmodus ...............................................................44
Systemparameter .............................................................69
Technische Daten
Technische Daten
VERSTÄRKER
ALLGEMEINES
• Maximale Ausgangsleistung (insgesamt) ............................... 112 W
Strahllautsprecher (1 kHz, 10% Fremdspannungsabstand, 4 Ω)
und Tieftöner (100 Hz, 10% Fremdspannungsabstand, 4 Ω) . 62 W
Subwoofer (100 Hz, 10% Fremdspannungsabstand, 5 Ω)..... 50 W
• Netzspannung/-frequenz
[Modell für Australien] .............. 240 V Wechselspannung, 50 Hz
[Modelle für Europa und Russland]
................................................. 230 V Wechselspannung, 50 Hz
• Leistungsaufnahme ................................................................... 50 W
LAUTSPRECHER
• Treiber
Strahllautsprecher
..................... 2,8-cm-Konuslautsprecher, magnetisch abgeschirmt
Tieftöner ...................................................................... 8-cm-Kegel
Subwoofer .................................................................. 13-cm-Kegel
• Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus ..... 0,1 W oder weniger
• Abmessungen (B x H x T) ............................ 1600 × 501 × 420 mm
• Gewicht .................................................................................... 61 kg
*
ANSCHLÜSSE
• Eingangsbuchsen
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) ............. 2 Paare (Analog)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN .............. 2 (Opto-digital)
DVD COAXIAL DIGITAL IN .........................1 (Koaxial digital)
AUX, DVD HDMI IN................................................................... 2
• Ausgangsbuchsen
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω) .............................................1 (OSD)
HDMI OUT................................................................................... 1
• Systemanschlussbuchse
INTELLIBEAM MIC ...................................1 (Mikrofoneingang)
Die HDMI-Schnittstelle dieses Gerätes basiert auf dem
folgenden Standard:
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
lizenziert von der Digital Content Protection, LLC.
82 De
Die technischen Daten können jederzeit ohne vorherige
Vorankündigung geändert werden.
Technische Daten
Begrenzte Garantie für den Europäischen Wirtschaftsraum (EWR) und die Schweiz
Herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Yamaha Produkt entschieden haben. In dem unwahrscheinlichen Fall, dass die Garantie für das Yamaha-Produkt in
Anspruch genommen werden muss, wenden Sie sich bitte an den Händler, bei dem es gekauft wurde. Sollten Sie auf Schwierigkeiten stoßen, wenden Sie
sich bitte and die Yamaha Repräsentanz in Ihrem Land. Auf unserer Internetseite (http://www.yamaha-hifi.com/ oder http://www.yamaha-uk.com/ für
Einwohner Großbritanniens) finden Sie alle Einzelheiten.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab ursprünglichem Kaufdatum, dass dieses Produkt frei von Verarbeitungs- oder Materialfehlern ist.
Yamaha verpflichtet sich, gemäß der nachstehend angeführten Bedingungen, ein fehlerhaftes Produkt (oder Teile desselben) kostenfrei (gilt für Teile und
Arbeit) zu reparieren oder auszutauschen. Diese Entscheidung obliegt ausschließlich Yamaha. Yamaha behält sich vor, das Produkt gegen ein in Art und/
oder Wert und Zustand ähnliches Produkt auszutauschen, wenn das entsprechende Modell nicht mehr erzeugt wird, oder die Reparatur als unrentabel
angesehen wird.
Bedingungen
1. Dem defekten Produkt MUSS die Originalrechnung oder der Originalkaufbeleg (der Beleg muss das Kaufdatum, den Produkt-Code und den Namen des
Händlers aufweisen) beigelegt werden, ebenso eine Fehlerbeschreibung. Bei Fehlen einer eindeutigen Kaufbestätigung behält sich Yamaha das Recht
vor, den kostenfreien Service abzulehnen und das Produkt auf Kosten des Kunden zu retournieren.
2. Das Produkt MUSS von einem AUTORISIERTEN Yamaha-Händler innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) oder der Schweiz gekauft
worden sein.
3. Es wurden keine wie auch immer gearteten Änderungen am Produkt vorgenommen, außer diese wurden von Yamaha schriftlich genehmigt.
4. Folgendes ist von der Garantie ausgeschlossen:
a. Regelmäßige Wartung und Reparatur oder Austausch von Verschleißteilen.
b. Schaden durch:
(1) Vom Kunden selber oder von nichtbefugten Dritten ausgeführte Reparaturen.
(2) Unsachgemäße Verpackung oder Handhabung während des Transports vom Kunden. Beachten Sie bitte, dass die sachgerechte Verpackung des
zur Reparatur gebrachten Produkts in der Verantwortung des Retournierenden liegt.
(3) Unsachgemäße Verwendung, einschließlich der, jedoch nicht beschränkt auf, (a) die Verwendung des Produkts zu anderen als den normalen
Zwecken oder Behandlung entgegen die Anweisungen Yamahas zur korrekten Handhabung, Wartung oder Lagerung und (b) die Installierung
oder Verwendung des Produkts auf andere Weise als dies den technischen oder Sicherheitsstandards jenes Landes entspricht, in dem das Produkt
verwendet wird.
(4) Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, ungeeignete Belüftung, Auslaufen der Batterie oder jedem anderen Grund, den Yamaha nicht beeinflussen
kann.
(5) Defekte an jenem System, an welches dieses Produkt angeschlossen wird und/oder die Inkompatibilität mit Produkten anderer Hersteller.
(6) Die Verwendung eines nicht von Yamaha in den EWR und/oder die Schweiz importierten Produkts, wenn dieses Produkt nicht den technischen
oder Sicherheitsstandards jenes Landes, in dem es verwendet wird, und/oder der standardisierten Produktspezifikation für von Yamaha im EWR
und/oder der Schweiz vertriebene Produkte, entspricht.
(7) Andere als fur den AV- (audio-visuellen) Bereich bestimmte Produkte.
(Produkte, die der „Yamaha AV-Garantieerklärung“ unterliegen, sind auf unserer Website bei http://www.yamaha-hifi.com/ oder
http://www.yamaha-uk.com/ für Einwohner Großbritanniens definiert.)
5. Wenn es Unterschiede in den Garantiebedingungen zwischen jenem Land in dem das Produkt gekauft wurde, und jenem in dem das Produkt verwendet
wird, finden die Garantiebedingungen jenes Landes Anwendung, in dem das Produkt verwendet wird.
6. Yamaha kann für keinerlei Verluste oder Schäden, ob direkt, in Konsequenz oder anderweitig, verantwortlich gemacht werden, außer bezüglich der
Reparatur oder des Ersatzes eines Produkts.
7. Legen Sie bitte Kopien aller persönlichen Einstellungen und Daten an, da Yamaha weder für irgendwelche Änderungen noch für den Verlust solcher
Daten verantwortlich gemacht werden kann.
8. Diese Garantie beeinflusst nicht die gesetzlichen Verbraucherrechte unter dem geltenden nationalen Recht oder die Verbraucherrechte gegenüber dem
Händler, die durch einen Kaufvertrag entstehen.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien
2002/96/EC und 2006/66/EC, bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung,
Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen
und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall
entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
83 De
Deutsch
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
ZUSÄTZLICHE
INFORMATIONEN
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren
Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der
Artikel.
Observera: Läs detta innan enheten tas i bruk.
1. Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största
möjliga nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till
hands för framtida referens.
2. Installera denna ljudanläggning på ett väl ventilerat, svalt,
torrt, rent ställe, och håll den borta från ställen som utsätts för
solsken, värmekällor, vibrationer, damm, fukt och/eller kyla.
Lämna ett fritt utrymme på minst 5 cm ovanför enheten,
minst 5 cm på höger och vanter sida och minst 5 cm på
baksidan.
3. Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka
störningar.
4. Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och
placera den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex.
nära en luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för
brand, elstötar, skador på enheten eller personskador.
5. Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
— Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
18. Innan enheten flyttas ska du trycka på STANDBY/ON för att
ställa den i beredskapsläge och sedan koppla bort nätkabeln
från vägguttaget.
19. Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis
solljus, eld eller liknande.
VARNING
UTSÄTT INTE ENHETEN FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER
ELSTÖTAR.
Strömtillförseln till enheten bryts inte så länge enheten är
ansluten till ett nätuttag, inte ens om strömbrytaren
STANDBY/ON trycks in för att slå av själva enheten. Detta
tillstånd kallas för beredskapsläge. Enheten är konstruerad så
att den i detta tillstånd förbrukar en mycket liten mängd
ström.
OBSERVERA
— Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar
risk för brand, skador på enheten och/eller personskador.
Apparaten kopplas inte bort från växelströmskällan (nätet) så
länge som den är ansluten till vägguttaget, även om själva
apparaten har stängts av.
— Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över
enheten, vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på
enheten.
ADVARSEL
6. Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl.
då detta skapar risk för överhettning. En alltför hög
temperatur inuti enheten kan leda till brand, skador på
enheten och/eller personskador.
7. Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
8. Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
9. Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
10. Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
11. Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då
dessa kan skada ytbehandlingen.
12. Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den
angivna kan orsaka brand, skador på enheten och/eller
personskador. Yamaha åtar sig inget ansvar för skador
beroende på att enheten används med en spänning utöver den
angivna.
13. Koppla vid åskväder loss nätkabeln från nätuttaget eller
förstärkaren för att skydda förstärkaren från skador på grund
av åsknerslag.
14. Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov
föreligger. Du får inte under några omständigheter ta av
höljet.
15. Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
16. Installera denna enhet nära ett vägguttag och där
stickkontakten lätt kan kommas åt.
17. Läs avsnittet “Felsökning” i bruksanvisningen för vanliga
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
i Sv
Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt, sålæenge
netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt – også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS
Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
OBSERVERA
Felaktigt byte av batterier medför risk för explosion. Byt
endast ut batterierna mot batterier av samma eller
motsvarande typ.
OBSERVERA
Användande av reglage, justeringar eller åtgärder utöver vad
som beskrivs i denna bruksanvisning kan leda till exponering
för farlig strålning.
Anmärkningar
• Denna enhets högtalare använder magneter. Placera
inte föremål som är känsliga för magnetism, så som
TV med bildrör, klockor, kreditkort, disketter, etc.
ovanpå racket.
• När denna enhet är placerad nära en TV med bildrör,
kan bild- eller ljudstörningar uppstå. Om detta
händer, flytta TV:n bort från enheten.
Innehåll
Översikt ................................................................... 2
Egenskaper .............................................................. 3
Tillämpning av denna bruksanvisning ................. 5
Medföljande tillbehör............................................. 6
Beskrivning av reglage m.m. ................................. 7
FÖRBEREDELSER
AVANCERAD ANVÄNDNING
MANUAL SETUP.................................................53
Användning av menyn MANUAL SETUP ............. 54
BEAM MENU ......................................................... 55
SOUND MENU....................................................... 59
INPUT MENU......................................................... 60
DISPLAY MENU.................................................... 64
Installering ............................................................ 13
Justering av ljudbalans.........................................65
Innan ljudprojektorn installeras ............................... 13
Installering av ljudprojektorn .................................. 13
Användning av testtonen ......................................... 65
Användning av den ljudutmatning som återges ...... 66
Anslutningar ......................................................... 15
Val av inmatningsläge...........................................68
Justering av systemparametrar ...........................69
Förberedelser för användning............................. 24
Isättning av batterier i fjärrkontrollen...................... 24
Fjärrkontrollens räckvidd......................................... 24
Påslagning eller ställning av ljudprojektorn i
beredskapsläge..................................................... 25
Inställning av fjärrkontrollkoder.............................. 71
Fjärrmanövrering av andra komponenter ................ 72
Användning av TV-makrofunktionen...................... 75
YTTERLIGARE INFORMATION
Felsökning ..............................................................77
Ordlista...................................................................80
Sökregister .............................................................81
Tekniska data ........................................................82
Lista över fjärrstyrningskoder ......................................i
Användning av menyn SET MENU.................... 26
Visning av bildskärmsmenyer ................................. 26
Flödesschema för SET MENU ................................ 27
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Val av bildskärmsspråk ....................................... 28
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 29
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
INSTALLATION
Användning av systemparametrarna........................ 69
Fjärrkontrollsfunktioner......................................71
INSTALLATION
Innan komponenter ansluts ...................................... 16
Anslutning av en tv.................................................. 17
Anslutning av en DVD-spelare/brännare................. 18
Anslutning av en digital satellitmottagare eller
en kabel-tv-mottagare.......................................... 19
Anslutning av en digital markmottagare.................. 20
Att ansluta en videobandspelare .............................. 21
Anslutning av andra externa komponenter .............. 22
Anslutning av nätkabeln .......................................... 23
FÖRBEREDELSER
Frontpanelen .............................................................. 7
Frontpanelens display ................................................ 8
Baksidan .................................................................... 9
Fjärrkontrollen ......................................................... 10
Återgivning av stereoljud .....................................48
Användning av volymlägen
(Nattlyssningsläge/Tv-volymsutjämningsläge)...49
Användning av insomningstimern.......................50
Användning av HDMI-styrning...........................52
INLEDNING
INLEDNING
Flödesschema för AUTO SETUP............................ 29
Installering av IntelliBeam-mikrofonen .................. 30
Användning av menyn AUTO SETUP
(IntelliBeam) ....................................................... 31
Användning av systemminnet ............................. 36
Praktisk användning av systemminnet..................... 36
Sparande av inställningar......................................... 36
Laddning av inställningar ........................................ 37
YTTERLIGARE
INFORMATION
GRUNDLÄGGANDE MANÖVRERING
Avspelning ............................................................. 39
Val av ingångskälla.................................................. 39
Uppspelning av en källa........................................... 40
Reglering av volymnivå........................................... 41
Återgivning av surroundljud............................... 42
Svenska
5 Beam ..................................................................... 42
Stereo plus 3 Beam .................................................. 43
3 Beam ..................................................................... 43
My Surround............................................................ 43
Återgivning av surroundljud från 2-kanaliga källor... 45
Surroundljud till tv-bilder ........................................ 46
Justering av surroundlägesparametrar ..................... 47
1 Sv
Översikt
Översikt
I allmänhet gäller att man för att kunna utnyttja alla fördelarna med surroundljud i hemmet först måste genomgå våndan
att ansluta och installera ett stort antal högtalare i förhoppning om att lyssningsrummet ska erbjuda samma slags
surroundljudsupplevelse som i en biosalong.
Yamaha YRS-2000 Surround Sound TV Stand utmanar föreställningen om att komplicerade högtalarinställningar och
besvärliga kabeldragningar går hand i hand med upplevelsen av flerkanaligt surroundljud.
Med YRS-2000 slipper du allt jobb med att dra kablar och problem med installation. Du får en enhet som är enkel att
installera, men som kan återskapa ett kraftfult surroundljud som du väntat på från dess inbyggda subwoofer, 2 baselement
och 16 bredbandselement.
Ljudprojektorns parametrar kan finjusteras för att ändra fördröjningstiden för enskilda ljudstrålar, så att ett välriktat ljud
som når lyssningsplatsen från alla håll kan uppnås.
YRS-2000 kastar ut ljudstrålar innehållande surroundljudsinformation för höger fram-, vänster fram-, höger surroundoch vänster surroundhögtalarpositioner (R, L, SR och SL), vilka reflekteras via väggarna i lyssningsrummet innan de når
den egentliga lyssningsplatsen. Med de extra mitten- (C) och subwooferljudstrålar skapar detta Surround Sound TV
Stand ett verkligt 5.1-kanals surroundljud som får dig att tro att det är verkliga högtalare i rummet.
Luta dig tillbaka och njut av den ljudupplevelse som denna enkla men eleganta Surround Sound TV Stand erbjuder.
Imaginär höger
framhögtalare
R
C
SR
L
SL
Imaginär höger
surroundhögtalare
Imaginär vänster
framhögtalare
Lyssningsplats
Imaginär
mitthögtalare
Imaginär vänster
surroundhögtalare
2 Sv
Egenskaper
Egenskaper
My Surround
Förutom ovan nämnda strållägen erbjuder ljudprojektorn
dessutom strålläget My Surround för återgivning av
surroundljud inom ett litet lyssningsområde.
My Surround är en funktion som är integrerad och
optimerad med DiMAGIC’s Euphony teknik och
Yamaha’s system som skapar ljudstrålar (Se sidan 43).
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ HDMI-gränssnitt för normal, förbättrad eller högupplöst
video (inklusive överföring av 1080p-videosignaler) liksom
flerkanaligt digitalt ljud baserat på HDCP
◆ Enkla anslutningar till HDMI-kompatibla externa
komponenter
◆ Funktionell länk till en tv kompatibel med HDMI-styrning
(Se Snabbinstallationsguiden angående HDMI-anslutning
och se sidan 52 för HDMI-funktioner.)
Mångsidig fjärrkontroll
Den medföljande fjärrkontrollen är förinställd med
fjärrstyrningskoder för manövrering av DVD-, Blu-ray-,
HD DVD-spelare (inspelare), videobandspelare, kabel-tvmottagare och digital satellitmottagare ansluten till
ljudprojektorn. Fjärrkontrollen har dessutom en
makrofunktion som möjliggör en serie manövreringar med
en enkel knapptryckning (Se sidan 71–76).
Kompatibilitet med senaste ljudteknik
Ljudprojektorns inbyggda dekodrar är kompatibla med
ljudformaten Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II och DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
Detta är det standardformat för ljudsignaler som används i
olika digitala media, såsom DVD-skivor, BR-skivor och
HD-DVD-skivor. Denna surroundteknik levererar ett digitalt
ljud via separat 5.1-kanalsutmatning för återgivning av
välriktade och realistiska ljudeffekter.
◆ DTS
Detta är det standardformat för ljudsignaler som används i
olika digitala media, såsom DVD-skivor, BR-skivor och
HD-DVD-skivor. Denna surroundteknik levererar ett digitalt
ljud via separat 5.1-kanalsutmatning för återgivning av
välriktade och realistiska ljudeffekter.
◆ Dolby Pro Logic
Ett surroundsystem enligt vilket 4-kanaliga signaler spelas in
som 2-kanaliga signaler för att sedan genom aritmetisk
behandling omvandlas tillbaka till oberoende 4-kanaliga
signaler för ljudåtergivning.
◆ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II är en förbättrad teknik för att avkoda det
stora antalet existerande Dolby Surround-programvaror.
Denna nya teknik möjliggör separat 5-kanals uppspelning
med 2 vänster och höger framkanaler, 1 mittkanal, och
2 vänster och höger surroundkanaler (i stället för endast
1 surroundkanal för konventionell Pro Logic-teknik).
◆ DTS Neo:6
Denna teknik avkodar konventionella 2-kanalskällor för
6-kanalig ljudutmatning, så att ljudet kan återges med bättre
separation av fullbandskanalerna. Lägena Music och Cinema
kan väljas för återgivning av musik respektive filmljud.
INLEDNING
Digital Sound Projector™
Digital Sound Projector-tekniken gör det möjligt för en
smärt ljudprojektor att ensam kontrollera och styra flera
ljudkanaler för erbjudande av ett flerkanaligt
surroundljud, utan behov av de satellithögtalare och
högtalarkablar som brukar associeras med konventionella
surroundljudsanläggningar.
YRS-2000 använder denna teknik.
Ljudprojektorn erbjuder vidare olika strållägen för
återgivning av surroundljud (5 Beam, Stereo plus 3 Beam
och 3 Beam) och stereouppspelning (Se sidan 42–48).
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Med hjälp av medföljande IntelliBeam-mikrofon erbjuder
ljudprojektorn automatisk ljudstrålsteknik och akustisk
optimeringsteknik. Optimal ljudstrålsinställning i
förhållande till lyssningsmiljö kan erhållas utan behov av
besvärliga högtalarinställningar baserat på den egna
hörseln.
Svenska
3 Sv
Egenskaper
Logotypen “
” och “IntelliBeam” är varumärken som
tillhör Yamaha Corporation.
Tillverkas på licens från Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är varumärken
som tillhör Dolby Laboratories.
“DTS” och “Neo:6” är registrerade varumärken som tillhör DTS,
Inc.
“HDMI”, logotypen “HDMI” och “High-Definition Multimedia
Interface” är varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör HDMI Licensing LLC.
Tillverkas på licens från 1 Ltd. Internationella patent sökta.
” och namnet “Digital Sound Projector™ ” är
Logotypen “
varumärken tillhörande 1 Ltd.
™
Ltd.
4 Sv
är ett varumärke som tillhör DiMAGIC Co.,
Tillämpning av denna bruksanvisning
Tillämpning av denna bruksanvisning
Anmärkningar
1
Efter montering, installera denna enhet i det rum där du kommer att lyssna.
Se den separata “Snabbinstallationsguiden” och “Installering” på sidan 13.
2
Anslut ljudprojektorn till en tv och andra externa komponenter.
Se den separata “Snabbinstallationsguiden” och “Anslutningar” på sidan 15.
3
Förbered fjärrkontrollen och slå på strömmen till ljudprojektorn.
Se “Förberedelser för användning” på sidan 24.
4
Kör AUTO SETUP.
Se “AUTO SETUP (IntelliBeam)” på sidan 29.
5
Starta ljudåtergivning från en källa.
Se “Avspelning” på sidan 39.
6
Ändra strållägena.
Se “Återgivning av surroundljud” på sidan 42.
7
Svenska
För att utföra extra inställningar och
justeringar
INLEDNING
• Denna bruksanvisning beskriver hur ljudprojektorn ansluts och manövreras. Angående detaljer kring manövrering av externa
komponenter hänvisas till bruksanvisningen till respektive komponent.
• För montering av denna enhet se den medföljande Snabbinstallationsguiden.
• I denna bruksanvisning beskrivs manövreringar med hjälp av knapparna på den medföljande fjärrkontrollen, såvida inget annat anges.
• y indikerar tips för användningen.
• Denna bruksanvisning är tryckt före tillverkningen av produkten. Utföranden och tekniska data kan delvis ändras på grund av
förbättringar etc. I händelse av skillnader mellan bruksanvisningen och produkten har produkten företräde.
Kör MANUAL SETUP för att finjustera inställningar och/eller ställa in fjärrstyrningskoder.
Se “MANUAL SETUP” på sidan 53 och “Fjärrkontrollsfunktioner” på sidan 71.
5 Sv
Medföljande tillbehör
Medföljande tillbehör
Kontrollera att samtliga följande delar finns med i förpackningen.
Fjärrkontroll (×1)
STANDBY/ON
Optisk kabel (×1)
POWER POWER
AV
STB
IntelliBeam-mikrofon (×1)
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
Mikrofonställ av hårdpapp (×1)
Ljudkabel med stiftkontakter (×1)
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
SUR. DECODE
CH LEVEL
(Vit/röd)
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
Batteri (×2)
(AA, R6, UM-3)
OSD* videokabel med stiftkontakter (×1)
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
(Gul)
* OSD: bildskärmsvisning
Snabbinstallationsguide
* Antalet inkluderade språk varierar
beroende på modell.
6 Sv
Beskrivning av reglage m.m.
Beskrivning av reglage m.m.
2
INLEDNING
Frontpanelen
3
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
1
4
5
–
VOLUME
+
YRS–2000
STANDBY/ON
6
1 INTELLIBEAM MIC-jack (undersida)
Anslut den medföljande IntelliBeam-mikrofonen hit för
AUTO SETUP (se sid. 30).
5 VOLUME +/–
Med dessa volymknappar kan volymnivån via alla
ljudkanaler regleras (se sid. 41).
2 Fjärrkontrollsensor
Denna sensor tar emot infraröda signaler från
fjärrkontrollen.
6 STANDBY/ON
Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till
ljudprojektorn eller ställa den i beredskapsläge
(se sid. 25).
3 Frontpanelens display
På displayen visas information om ljudprojektorns
driftstatus.
4 INPUT
Tryck lämpligt antal gånger på denna väljare för att välja
önskad ingångskälla (se sid. 39).
Anmärkningar
• När ljudprojektorn slås på hörs först ett klickljud, varefter det är
tyst i 4 till 5 sekunder innan ljudåtergivning startar.
• I beredskapsläget förbrukar ljudprojektorn en liten mängd ström
för att kunna ta emot infraröda signaler från fjärrkontrollen eller
söka efter HDMI-signaler.
Svenska
7 Sv
Beskrivning av reglage m.m.
Frontpanelens display
1
2 3 4
5
6
7
8
9
1 Indikatorn HDMI
Visas medan signaler från vald ingångskälla matas in via
någon av ingångarna HDMI IN.
7 Indikatorn MULTI
Visas med ljudprojektor identifierar en flerkanalig digital
ljudsignal (se sid. 40).
2 Indikatorn EQUAL
Visas medan tv-volymutjämningsläget är valt (se sid. 49).
8 Indikering för volymnivå
Här visas aktuell volymnivå.
3 Indikatorn NIGHT
Visas medan någon av nattlyssningsförbättrarna är vald
(se sid. 49).
9 Visningsfält för diverse information
Här visas information med alfanumeriska tecken vid
inställning av ljudprojektorns parametrar.
4 Indikatorn SLEEP
Visas medan insomningstimern är inställd (se sid. 50).
y
5 Indikatorer för dekodrar
Visas medan motsvarande dekoder arbetar (se sid. 44).
6 Indikatorn PCM
Visas medan ljudprojektorn återger digitala PCM-signaler
(PCM = Pulse Code Modulation).
8 Sv
Ljusstyrkan och inställningar för frontpanelens display kan
ändras och kontrolleras med hjälp av parametern F.DISPLAY
SET på menyn MANUAL SETUP (se sid. 64).
Beskrivning av reglage m.m.
Baksidan
OUT
DVD
IN
INLEDNING
0
AUX
HDMI
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
1
2
OUT
DVD
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
3
IN
AUX
HDMI
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
4
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
6
7
8
9
5
1 HDMI OUT-jack
Anslut denna utgång till en HDMI-ingång på en HDMIkomponent, såsom en tv eller en projektor, ansluten till
ljudprojektorn (se den separata
“Snabbinstallationsguiden”).
2 DVD HDMI IN-jack
Anslut en DVD-spelare via en HDMI-anslutning hit
(se den separata “Snabbinstallationsguiden”).
3 AUX HDMI IN-jack
Anslut en digital satellitmottagare, en kabel-tv-mottagare,
en digital markmottagare eller en spelkonsol via en
HDMI-anslutning hit (se den separata
“Snabbinstallationsguiden”).
4 VCR AUDIO INPUT-jack
Anslut en videobandspelare via en analog anslutning hit
(se sid. 21).
6 VIDEO OUT-jack
Anslut en videoingång på en tv hit för visning av
ljudprojektorns bildskärmsmenyer (se sid. 17).
7 TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT-jack
Anslut en tv, en digital satellitmottagare eller en kabel-tvmottagare via en optisk digital anslutning hit
(se sidorna 17 och 19).
8 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT-jack
Anslut en extern komponent via en optisk digital
anslutning hit (se sid. 22).
9 DVD COAXIAL DIGITAL INPUT-jack
Anslut en DVD-spelare via en koaxial digital anslutning
hit (se sid. 18).
0 Nätkabel
Anslut stickkontakten till ett nätuttag (se sid. 23).
5 TV/STB AUDIO INPUT-jack
Anslut en tv, en digital satellitmottagare eller en kabel-tvmottagare via en analog anslutning hit (se sidorna 17
och 19).
Svenska
9 Sv
Beskrivning av reglage m.m.
Fjärrkontrollen
I detta avsnitt beskrivs de funktioner som används för
fjärrmanövrering av ljudprojektorn. En del knappar
markerade med en asterisk (*) har samma funktion i
manövreringslägena YSP och TV/AV (M).
y
Efter inställning av korrekta fjärrstyrningskoder kan
fjärrkontrollen även användas till att manövrera andra
komponenter. Vi hänvisar till “Fjärrmanövrering av andra
komponenter” på sidan 72 angående detaljer.
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
*4
5
6
TV
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
5 VOL MODE
Tryck här för att koppla in eller ur ett volymläge
(se sid. 49).
F*
G*
6 AUTO SETUP
Menyn AUTO SETUP tas fram (se sid. 31).
H
I
J
7 CH LEVEL
Volymnivån för varje kanal justeras (se sid. 66).
8 Markörknapparna
/
/
Välj och justera SET MENU-poster.
K
MENU
7
L
8
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
N
CH
*C
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
/
, ENTER
9 TEST
En testton matas ut vid justering av utnivån för varje kanal
(se sid. 65).
0 VOLUME +/–
Volymnivån på ljudprojektorn höjs eller sänks (se sid. 41).
O*
A MUTE
Ljudet stängs av. Tryck en gång till för att återställa ljudet
till föregående volymnivå (se sid. 41).
P*
Q*
B TV INPUT
Ingångskällorna på tv:n väljs efter varandra (se sid. 72).
TV VOL
*0
*A
*B
M
RETURN
9
VOLUME
3 Sändningsindikator
Denna indikator tänds vid sändning av infraröda styrsignaler.
D*
E*
SUR. DECODE
CH LEVEL
2 STANDBY/ON
Denna strömbrytare används till att slå på strömmen till
ljudprojektorn eller ställa den i beredskapsläge (se sid. 25).
4 Ingångsväljare
Används till att välja ingångskälla (STB, VCR, DVD,
AUX eller TV).
1
*2
3
1 Fönster för infraröda signaler
Infraröda styrsignaler matas ut från detta fönster. Rikta
detta fönster mot den komponent som ska manövreras.
C Knappar till DVD-spelare/videobandspelare
Manövrera en DVD-spelare eller en videobandspelare
(se sidorna 73 och 74).
D TV POWER
En ansluten tv slås på eller ställs i beredskapsläge
(se sid. 72).
E AV POWER
Vald komponent slås på eller ställs i beredskapsläge
(se sidorna 73 och 74).
F INPUT1/INPUT2
Valet av ingångskälla på tv:n ändras (se sid. 72).
G MACRO
Använd denna knapp för inställning av
TV-makrofunktionen (se sid. 75).
10 Sv
Beskrivning av reglage m.m.
H SLEEP
Insomningstimern ställs in (se sid. 50).
INLEDNING
I INPUTMODE
Inmatningslägena (AUTO, DTS och ANALOG) ändras i
ordningsföljd (se sid. 68).
J Strållägesknappar
Ändra strållägesinställningarna (se sidorna 42 och 48).
K SUR. DECODE
Surroundläge för ljudåtergivning väljs (se sid. 45).
L MENU
Visar inställningsmenyn på din TV-skärm (se sidorna 31
och 54) eller stänger av inställningsmenyn.
M Manövreringslägesväljare
Använd denna väljare till att välja önskat
manövreringsläge. Välj YSP för manövrering av
ljudprojektorn och TV/AV för manövrering av en tv eller
en annan AV-komponent.
N RETURN
Återgår till föregående SET MENU skärm.
O TV VOL +/–
Volymnivån på tv:n ändras (se sid. 72).
P CH +/–
Kanaler på en tv, en digital satellitmottagare, en kabel-tvmottagare eller en videobandspelare ändras (se sidorna 72
till 75).
Q TV MUTE, CODE SET
Ljudet på en tv stängs av (se sid. 72).
Fjärrstyrningskoder ställs in (se sid. 71).
Svenska
11 Sv
Beskrivning av reglage m.m.
I detta avsnitt beskrivs de funktioner på fjärrkontrollen
som används för manövrering av andra komponenter
medan läget TV/AV är valt med
manövreringslägesväljaren (4).
STANDBY/ON
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
1
5 RETURN
Använd för att gå tillbaka till tidigare DVD-meny.
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
3
2
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
4
RETURN
5
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
12 Sv
, ENTER
4 Manövreringslägesväljare
Använd denna väljare till att välja önskat
manövreringsläge. Välj YSP för manövrering av
ljudprojektorn och TV/AV för manövrering av en tv eller
en annan AV-komponent.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
2 Markörknapparna
/
/ /
Används för olika val på DVD-menyn.
3 MENU
Visar eller stänger av DVD-menyn.
POWER POWER
AV
1 Sifferknappar
Ange nummer.
Installering
Installering
Efter att ha monterat huvudenheten och racket, placera enheten på en lämplig plats. För information om montering av
huvudenheten och racket, se den separata “Snabbinstallationsguiden”.
Innan ljudprojektorn installeras
Installera ljudprojektorn på en plats där inga hinder, såsom
möbler, är i vägen för ljudstrålarna. Sådana hinder kan
medföra att önskade surroundljudseffekter inte kan
uppnås.
Ljudprojektorn kan installeras längs en vägg eller i ett
hörn.
Installering längs en vägg
Installera ljudprojektorn exakt på mitten av väggen, mätt
från hörnen till vänster och höger.
FÖRBEREDELSER
Ljudprojektorn skapar surroundljud genom att utkastade
ljudstrålar reflekteras via väggar i lyssningsrummet. Om
ljudprojektorn placeras i ett rum med någon av följande
egenskaper kan det hända att de surroundljudseffekter som
ljudprojektorn producerar inte återges korrekt.
• Rum med otillräckliga väggytor för återkastning av
ljudstrålar
• Rum med akustiskt absorberande väggar
• Rum som inte överensstämmer med följande mått:
B (3 till 7 m) x H (2 till 3,5 m) x D (3 till 7 m)
• Rum med mindre än 1,8 m mellan lyssningsplatsen och
ljudprojektorn
• Rum där möbler eller andra föremål kan blockera
ljudstrålarna
• Rum där lyssningsplatsen är nära väggarna
• Rum där lyssningsplatsen inte är framför
ljudprojektorn
Installering av ljudprojektorn
y
• Surroundljud kan erhållas genom att välja My Surround
(se sid. 43) som strålläge även om lyssningsrummet kanske inte
uppfyller ovanstående villkor (under förutsättning att
lyssningsplatsen är vänd rakt mot framsidan på ljudprojektorn).
• Surroundljud kan vidare erhållas genom att välja
stereoåtergivning (se sid. 48) som strålläge även om
lyssningsrummet kanske inte uppfyller ovanstående villkor.
Möbel etc.
Installering i ett hörn
Installera ljudprojektorn i 40º till 50º vinkel från de
angränsande väggarna.
40° till 50°
Se till att lämna tillräckligt med ventilationsutrymme
bakom enheten så att värme inte ackumuleras.
Anmärkning
Enheten väger 61 kg. Installera enheten ordentligt så att den inte
faller på grund av stöt eller golvskakningar så som vid en
jordbävning eller om barn stöter till enheten.
■ Frsiktighet: Hantering av det hrdade
glaset
Möbel etc.
Svenska
Den versta glaspanelen r gjord av glas som har hrdats fr
styrka och skerhet.
Det hrdade glaset r dessutom tckt med en skyddsfilm fr att
ge ytterligare skydd mot skador som kan uppst p grund av
glassplitter.
Om glaset emellertid hanteras p ett olmpligt stt, kan glaset
spricka och glasbitar kan flyga ivg och orsaka skador.
Var noga med att efterflja frsiktighetsmtten som anges
nedan:
• Glaset fr inte utsttas fr hrda sttar (till exempel saker
som kastas fr inte trffa glaset).
• Vassa freml fr inte komma i kontakt med glaset.
• Om det hrdade glaset har repats, kan det spricka ovntat.
Om du ser repor, ska glaset bytas ut snarast.
13 Sv
Installering
■ Installeringsexempel
Exempel 1
Installera ljudprojektorn så nära väggens exakta mitt som möjligt.
Exempel 2
Installera ljudprojektorn så att ljudstrålarna kan reflekteras via väggarna.
Exempel 3
Installera ljudprojektorn så rakt framför den normala lyssningsplatsen som möjligt.
14 Sv
Anslutningar
Anslutningar
Ljudprojektorn är försedd med följande typer av in/utgångar för in/utmatning av ljud/videosignaler:
För ljud/videoutmatning
• 1 HDMI-utgång
För ljudinmatning
• 2 optiska digitala ingångar
• 1 koaxial digital ingång
• 2 uppsättningar analoga ingångar
För videoutmatning
• 1 analog utgång
För ljud/videoinmatning
• 2 HDMI-ingångar
OBSERVERA
• Anslut aldrig ljudprojektorn eller andra komponenter till ett nätuttag förrän alla anslutningar mellan olika
komponenter är slutförda.
• Koppla loss nätkabeln före ändring av anslutningar, flyttning eller rengöring av ljudprojektorn.
FÖRBEREDELSER
Använd dessa in/utgångar för anslutning av sådana externa komponenter som tv, DVD-spelare, videobandspelare, digital
satellitmottagare, kabel-tv-mottagare, digital markmottagare, och spelkonsol. För närmare information om hur olika
typer av externa komponenter ansluts till ljudprojektorn se sidorna 17 till 23.
Ljudanslutning
TV
Videoanslutning
BD/DVD-spelare
Digital satellitmottagare
eller kabel-tv-mottagare
Videobandspelare
eller spelkonsol
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS–2000
STANDBY/ON
Ljudprojektorn
När du ansluter enheten till delarna:
Se även bruksanvisningen som kom med delarna.
Anmärkning
Se den separata “Snabbinstallationsguiden” för information om
hur man ansluter enheten och delarna med HDMI-anslutningar.
15 Sv
Svenska
Ovan diagram visar signalflödet för ett system
som inte har en HDMI-anslutning. Se avsnittet
som startar på sidan 17 för ytterligare
information om denna anslutning.
Anslutningar
Innan komponenter ansluts
■ Nödvändiga anslutningskablar
■ Information gällande HDMI™
Ljudsignaler
Ljud/video
A
HDMI-kabel
Ingångskälla
Ljudsignaltyp
DVD-videoskiva
Dolby Digital, DTS, PCM
DVD-ljudskiva
2-kanalig stereo
(upp till 96 kHz/24 bitar)
Blu-ray Disc
HD DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Ljud
Ljudkabel med stiftkontakter (medföljer)
(Vit)
(Röd)
(Vit)
Anmärkningar
(Röd)
• Vid uppspelning av CPPM-kopieringsskyddat DVD-ljud kan det,
beroende på typen av DVD-spelare, hända att video- och ljudsignaler
inte matas ut.
• Ljudprojektorn är inte kompatibel med HDCP-inkompatibla
HDMI- eller DVI-komponenter.
Optisk kabel (medföljer)
y
Digital ljudkabel med stiftkontakter
(Brandgul)
(Brandgul)
■ Prioriteringsordning för inmatning av
ljudsignaler
Video
Videokabel med stiftkontakter (medföljer)
(Gul)
• Vi rekommenderar användning av en HDMI-kabel som är
kortare än 5 meter och försedd med HDMI-logotypen.
• Använd en omvandlingskabel (HDMI-jack ↔ DVI-D-jack) till
att ansluta ljudprojektorn till en DVI-komponent.
(Gul)
■ Anmärkningar gällande anslutning av
den optiska kabeln
• Ta bort dammskyddet, innan den optiska kabeln
ansluts.
Var noga med att sätta tillbaka dammskyddet, när den
optiska kabeln inte ska användas.
• Se till att kontakten är korrekt vänd vid anslutning av
kabeln till ett optiskt digitalt jack.
Om olika typer av ljudsignaler matas in samtidigt från en
och samma komponent, så återger ljudprojektorn
ljudsignaler i följande prioriteringsordning:
HDMI → Digitala → Analoga
Enligt grundinställningar är följande ingångar tilldelade
motsvarande ingångskällor:
Ingångjack
Ingångskälla
TV/STB
Digital
Analoga
✔
✔
DVD
✔
✔
AUX
✔
✔
VCR
Dammskydd
HDMI
✔
Anmärkning
Denna enhet är kompatibel med 2-kanaliga PCM-signaler, men
inte med flerkanaliga PCM-kanaler.
16 Sv
Anslutningar
Anslutning av en tv
Anslut för ljudåtergivning ett par analoga ljudutgångar på tv:n till ingångarna TV/STB AUDIO INPUT på ljudprojektorn.
Om tv:n har en optisk digital utgång, så anslut den optiska digitala utgången på tv:n till ingången
TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT på ljudprojektorn.
Anslut för bildåtergivning utgången VIDEO OUT på ljudprojektorn till en motsvarande videoingång på tv:n, så att
bildskärmsmenyerna kan användas till lättöversiktlig ändring av systemparametrar på menyn SET MENU.
Anmärkning
Baksidan på ljudprojektorn
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
FÖRBEREDELSER
Efter att både en analog och en optisk digital ljudanslutning har gjorts enligt illustrationen nedan prioriteras digitala ljudsignaler
inmatade via ingången TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT framför analoga ljudsignaler inmatade via ingångarna TV/STB AUDIO
INPUT.
R
VCR
R
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
L
Analoga
ljudutgångar
Videoingång
Optisk
digital
utgång
TV
Video
Videokabel med stiftkontakter
Ljud
Ljudkabel med stiftkontakter
Optisk kabel
Svenska
17 Sv
Anslutningar
Anslutning av en DVD-spelare/brännare
Anslut en koaxial digital utgång på DVD-spelaren/brännaren till ingången DVD COAXIAL DIGITAL INPUT på
ljudprojektorn. Om en kombinerad DVD-spelare/brännare och videobandspelare ska anslutas, så anslut, utöver den
koaxiala digitala ljudanslutningen, ett par analoga ljudutgångar på den kombinerade DVD-spelaren/brännaren och
videobandspelaren till ingångarna VCR AUDIO INPUT på ljudprojektorn.
Anmärkningar
• Kontrollera att DVD-spelaren/brännaren är korrekt inställd för utmatning av digitala Dolby Digital- och DTS-ljudsignaler. Ändra i
annat fall systeminställningarna på DVD-spelaren/brännaren. Vi hänvisar till bruksanvisningen till DVD-spelaren/brännaren angående
detaljer.
• Om DVD-spelaren/brännaren inte har någon koaxial digital utgång, så utför istället en optisk digital ljudanslutning (se sid. 22).
Baksidan på ljudprojektorn
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
*
R
VIDEO
TV/STB
AUX
För anslutning av kombinerad
DVD-spelare/brännare och
videobandspelare
L
Analoga
ljudutgångar
Videosignaler till en tv
Ljud
Ljudkabel med stiftkontakter
Digital ljudkabel med stiftkontakter
18 Sv
DVD
Koaxial
digital
utgång
DVD-spelare/brännare
Anslutningar
Anslutning av en digital satellitmottagare eller en kabel-tv-mottagare
Anslut en optisk digital utgång på den digitala satellitmottagaren eller kabel-tv-mottagaren till ingången TV/STB
OPTICAL DIGITAL INPUT på ljudprojektorn. Anslut ett par analoga ljudutgångar på den digitala satellitmottagaren
eller kabel-tv-mottagaren till ingångarna TV/STB AUDIO INPUT på ljudprojektorn.
Anmärkning
Denna anslutning behöver inte utföras vid anslutning av en tv med inbyggd digital satellitmottagare eller kabel-tv-mottagare
(se “Anslutning av en tv” på sidan 17).
FÖRBEREDELSER
Baksidan på ljudprojektorn
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
R
TV/STB
TV/STB
AUX
DVD
L
Analoga
ljudutgångar
Videosignaler till en tv
VIDEO
Optisk digital
utgång
Digital satellitmottagare eller
kabel-tv-mottagare
Ljud
Ljudkabel med stiftkontakter
Optisk kabel
Svenska
19 Sv
Anslutningar
Anslutning av en digital markmottagare
Anslut ett par analoga ljudutgångar på tv:n till ingångarna TV/STB AUDIO INPUT på ljudprojektorn. Anslut, utöver den
analoga ljudanslutningen, en optisk digital utgång på den digitala markmottagaren till ingången TV/STB OPTICAL
DIGITAL INPUT på ljudprojektorn. Med dessa anslutningar kan båda analoga och digitala sändningar återges.
Anmärkning
Denna anslutning behöver inte utföras vid anslutning av en tv med inbyggd digital markmottagare (se “Anslutning av en tv” på sidan 17).
Baksidan på ljudprojektorn
AUDIO INPUT
OUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
VIDEO
Anslut till ett par
analoga ljudutgångar
på tv:n.
TV/STB
AUX
Optisk digital
utgång
Digital markmottagare
Ljud
Ljudkabel med stiftkontakter
Optisk kabel
20 Sv
DVD
Videosignaler till en tv
Anslutningar
Att ansluta en videobandspelare
Anslut en videobandspelare genom att ansluta de analoga ljudutgångarna på videobandspelaren till ingångarna VCR
AUDIO INPUT på ljudprojektorn.
Anslut de röda kontakterna till de högra ingångarna och de vita kontakterna till de vänstra ingångarna.
Baksidan på ljudprojektorn
AUDIO INPUT
OUT
L
FÖRBEREDELSER
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
R
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
L
Analoga
ljudutgångar
Videobandspelare
Videosignaler till en tv
Ljud
Ljudkabel med stiftkontakter
Svenska
21 Sv
Anslutningar
Anslutning av andra externa komponenter
Om aktuell komponent stöder optisk digital anslutning, så anslut en optisk digital utgång på komponenten ifråga
(t.ex. en DVD-spelare/brännare) till ingången AUX OPTICAL DIGITAL INPUT på ljudprojektorn.
Baksidan på ljudprojektorn
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
Optisk
digital
utgång
Videosignaler till en tv
Ljud
Optisk kabel
22 Sv
DVD-spelare/brännare,
spelkonsol, CD-spelare etc.
DVD
Anslutningar
Anslutning av nätkabeln
Anslut nätkabeln till ett lämpligt nätuttag, när samtliga övriga anslutningar är klara.
FÖRBEREDELSER
Till ett nätuttag
Svenska
23 Sv
FÖRBEREDELSER FÖR ANVÄNDNING
Förberedelser för användning
Isättning av batterier i
fjärrkontrollen
y
Ta bort den genomskinliga skyddsfilmen, innan fjärrkontrollen
tas i bruk.
Tryck på
Fjärrkontrollens räckvidd
1
Tryck på märket
öppna locket.
på batterilocket och
Fjärrkontrollen sänder en riktad infraröd stråle. Använd
fjärrkontrollen inom 6 meter från ljudprojektorn och rikta
den mot fjärrkontrollsensorn på ljudprojektorn vid
manövrering.
THEATER RACK SYSTEM
2
3
Sätt i de två medföljande batterierna (AA, R6,
UM-3) i batterifacket.
Var noga med att batterierna sätts i med plus- och
minuspolerna korrekt vända enligt märkningarna i
batterifacket (+/–).
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
STANDBY/ON
Cirka 6 m
30
30
Stäng batterilocket.
Anmärkningar
• Byt ut samtliga batterier, om något av följande tillstånd
uppmärksammas: fjärrkontrollens räckvidd förkortas eller
överföringsindikatorn tänds inte eller börjar lysa svagt.
• Använd inte gamla batterier tillsammans med nya.
• Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Läs noga vad som står på
batteriförpackningen, eftersom dessa olika typer av batterier
kan ha samma form och färg.
• Urladdade batterier kan börja läcka. Gör dig av med batterierna
omedelbart om de skulle ha läckt. Undvik att vidröra det ämne
som har läckt ut, och försök undvika att det kommer i kontakt
med kläder etc. Rengör batterifacket noggrant innan nya
batterier sätts i.
• Släng inte batterier ihop med vanliga hushållssopor. Avyttra
batterierna på korrekt sätt i enlighet med lokala föreskrifter.
• Vid följande förhållanden kan det hända att uppgifter lagrade i
fjärrkontrollens minne raderas:
– Fjärrkontrollen har lämnats utan batterier i över två minuter.
– Urladdade batterier har lämnats kvar i fjärrkontrollen.
– Knappar på fjärrkontrollen trycks in av misstag i samband
med batteribyte.
• Om uppgifter lagrade i fjärrkontrollens minne oavsiktligt har
raderats, så sätt i nya batterier och ställ in fjärrstyrningskoderna
på nytt.
24 Sv
Anmärkningar
• Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
• Tappa inte fjärrkontrollen.
• Lämna eller förvara inte fjärrkontrollen på platser där något av
följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
– hög temperatur, som t.ex. nära ett värmeelement eller en
kamin
– extremt låg temperatur
– mycket dammigt
• Utsätt inte fjärrkontrollsensorn på ljudprojektorn för direkt
solljus eller stark belysning, såsom inverterat ljus från en
lysrörslampa.
• När batterierna blir gamla förkortas fjärrkontrollens effektiva
manövreringsräckvidd avsevärt. Byt i så fall ut batterierna mot
två stycken nya batterier så snart som möjligt.
Förberedelser för användning
Påslagning eller ställning av
ljudprojektorn i beredskapsläge
2
Tryck en gång till på STANDBY/ON för att
ställa ljudprojektorn i beredskapsläge.
Anmärkning
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
STANDBY/ON
–
VOLUME
+
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
STB
YRS-2000
Medan ljudprojektorn står i beredskapsläge kan endast
STANDBY/ON på frontpanelen eller på fjärrkontrollen användas.
Övriga knappar på frontpanelen och fjärrkontrollen kan inte
användas förrän strömmen till ljudprojektorn har slagits på.
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2
MACRO
INSTALLATION
VCR
INPUT1
TV
1
Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON för att
slå på strömmen till ljudprojektorn.
Volymnivån visas på frontpanelens display
tillsammans med nuvarande ingångskälla och
strålläge.
STANDBY/ON
eller
STANDBY/ON
Frontpanelen
Fjärrkontrollen
XXVOLUMEXX30XX
Aktuell volymnivå
XXDVDXXXMYXSUR
Nuvarande
ingångskälla
Nuvarande
strålläge
Svenska
25 Sv
ANVÄNDNING AV MENYN SET MENU
Användning av menyn SET MENU
Visning av bildskärmsmenyer
I detta avsnitt beskrivs hur det går till att ta fram ljudprojektorns bildskärmsmenyer på bildskärmen på ansluten tv och
ställa in parametrarna för lyssningsrummet. När detta väl är gjort kan ett riktigt surroundljud upplevas i det egna
vardagsrummet tillsammans med tv-bilder.
1
2
Kontrollera att utgången VIDEO OUT på
ljudprojektorn är ansluten till en lämplig
videoingång på tv:n för visning av
ljudprojektorns bildskärmsmenyer.
3
Slå på strömmen till tv:n.
Följande meny visas på tv-skärmen.
YRS-2000
Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON för att
slå på strömmen till ljudprojektorn.
STANDBY/ON
Push [MENU] to begin set-up
eller
STANDBY/ON
Frontpanelen
Exempel på bildskärmsmeny
Fjärrkontrollen
Om ingen bildskärmsmeny visas, så använd
fjärrkontrollen som följer med tv:n till att ändra
videoingång tills bildskärmsmenyn visas.
26 Sv
Användning av menyn SET MENU
Flödesschema för SET MENU
Följande flödesschema visar de huvudsakliga åtgärderna för grundläggande inställningar.
Kör LANGUAGE SETUP.
Se “Val av bildskärmsspråk” på sidan 28.
Kör AUTO SETUP (IntelliBeam).
Se “AUTO SETUP (IntelliBeam)” på sidan 29.
Leta upp orsaken till felet och försök åtgärda det.
Vi hänvisar till “Felmeddelanden för AUTO SETUP” på sidan 35 för en komplett
lista över felmeddelanden och möjliga åtgärder.
INSTALLATION
Om fel uppstår
Återge ljudsignaler eller ändra strållägesinställning.
Se “Avspelning” på sidan 39, “Återgivning av surroundljud” på sidan 42.
För att utföra extra inställningar och
justeringar
Kör MANUAL SETUP.
Se “MANUAL SETUP” på sidan 53.
y
• Om en ljudstråle från en viss kanal inte kan höras ordentligt, så ändra inställningarna för
SETTING PARAMETERS (se sid. 55) eller för BEAM ADJUSTMENT (se sid. 56) på
menyn BEAM MENU.
• Om akustiskt absorberande föremål, såsom gardiner, är i vägen för ljudstrålarna, så ändra
inställningarna för TREBLE GAIN på menyn BEAM MENU (se sid. 58).
Svenska
27 Sv
VAL AV BILDSKÄRMSSPRÅK
Val av bildskärmsspråk
Utför åtgärderna nedan för att välja ett önskat språk bland de språk som finns under menyn SET MENU för
ljudprojektorn.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
4
Använd knapparna
/
till att välja önskat
språk och tryck på ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Tryck på MENU.
Menyn SET MENU visas på tv-skärmen.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• De manövreringsknappar som används till menyn
SET MENU visas längst ner på skärmen.
• Tryck på RETURN för att återgå till föregående skärm vid
användning av menyn SET MENU.
• Tryck en gång till på MENU för att lämna menyn
SET MENU.
• Följande manövreringar kan även utföras medan
informationen kontrolleras på frontpanelens display.
3
Använd knapparna
/
till att välja
LANGUAGE SETUP och tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
28 Sv
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Alternativ: ENGLISH (engelska), DEUTSCH (tyska),
Français (franska), ESPAÑOL (spanska),
ITALIANO (italienska),
NEDERLANDS (nederländska),
Русский (ryska)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Ljudprojektorn skapar ett ljudfält genom att låta ljudstrålar reflekteras mot väggarna i lyssningsrummet och bredda
kohesionskraften för samtliga kanaler. På samma sätt som högtalarna i en vanlig ljudanläggning behöver placeras ut är
det nödvändigt att ställa in lämplig ljudstrålsvinkel för att uppnå så bra ljud som möjligt från ljudprojektorn.
Med hjälp av funktionerna för ljudstrålsoptimering och ljudoptimering och den medföljande IntelliBeam-mikrofonen kan
ljudprojektorn automatiskt ställa in optimala ljudstrålsnivåer, så att optimal ljudstrålsinställning i förhållande till
lyssningsmiljö kan erhållas utan behov av besvärliga inställningar baserat på den egna hörseln. Vi kallar allmänt dessa två
funktioner för “IntelliBeam”.
Ljudstrålsoptimering:
Denna funktion optimerar ljudstrålarnas vinkel, så att denna parameter bäst matchar aktuell lyssningsmiljö.
Ljudoptimering:
Denna funktion optimerar ljudstrålarnas fördröjningstid, volym och tonkvalitet, så att dessa parametrar bäst matchar
aktuell lyssningsmiljö.
Flödesschema för AUTO SETUP
Anmärkningar
Kontroll av miljön i
lyssningsrummet
*1 Kontrollen av ljudstrålsvinkel hoppas över efter val av SOUND
OPTIMZ only.
*2 Ljudoptimeringen hoppas över efter val av BEAM OPTIMZ
only.
*3 Kontrollen av subwoofer hoppas över efter val av BEAM
OPTIMZ only.
*1
Optimering av
ljudstrålsvinkel
INSTALLATION
Ljudprojektorn utför en rad kontroller för att optimera ljudstrålarnas vinkel, fördröjningstid, volym och tonkvalitet. Välj
optimering av samtliga eller en del av parametrarna.
Ljudstrålsoptimering
*2 *3
Kontroll av subwoofern och
optimering av ljudstrålarnas
fördröjningstid, frekvens och
volym
Ljudoptimering
Svenska
29 Sv
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installering av IntelliBeam-mikrofonen
Den medföljande IntelliBeam-mikrofonen samlar in och analyserar det ljud som ljudprojektorn ger ifrån sig i den
verkliga lyssningsmiljön. Följ anvisningarna nedan för att ansluta IntelliBeam-mikrofonen till ljudprojektorn och se till
att IntelliBeam-mikrofonen är placerad på lämplig plats och att inga stora hinder förekommer mellan IntelliBeammikrofonen och väggarna i lyssningsrummet.
Anmärkningar
• Var noga med att koppla loss IntelliBeam-mikrofonen efter avslutad AUTO SETUP-inställning.
• IntelliBeam-mikrofonen är känslig för värme.
– Håll den borta från direkt solljus.
– Placera den inte ovanpå ljudprojektorn.
• Använd inte en förlängningskabel vid anslutning av IntelliBeam-mikrofonen, eftersom det kan resultera i felaktig ljudoptimering.
• Ett fel kan uppstå vid AUTO SETUP-inställning, om IntelliBeam-mikrofonen inte är korrekt placerad i lyssningsrummet. För att
undvika risken för fel:
– Placera inte IntelliBeam-mikrofonen långt till höger eller vänster från ljudprojektorns mitt.
– Placera inte IntelliBeam-mikrofonen inom 1,8 m från ljudprojektorns framsida.
– Placera inte IntelliBeam-mikrofonen mer än en meter ovanför eller nedanför ljudprojektorns mitthöjd.
• Se till att inga hinder förekommer mellan IntelliBeam-mikrofonen och väggarna i lyssningsrummet, eftersom sådana hinder är i vägen
för ljudstrålarna. Ett föremål som har kontakt med en vägg uppfattas emellertid som en utskjutande del av väggen.
• Bästa möjliga resultat uppnås vid placering av IntelliBeam-mikrofonen i samma höjd som öronen hos lyssnaren medan lyssnaren sitter
på lyssningsplatsen. Om detta inte är möjligt går det emellertid att manuellt finjustera ljudstrålsvinkeln och balansera ljudstrålarnas
utnivåer med hjälp av MANUAL SETUP (se sid. 53), efter att AUTO SETUP-inställningen är klar.
1
Tryck på STANDBY/ON för att slå av
strömmen till ljudprojektorn.
STANDBY/ON
eller
STANDBY/ON
Frontpanelen
Fjärrkontrollen
3
Placera IntelliBeam-mikrofonen på en jämn,
plan yta vid den normala lyssningsplatsen,
på över 1,8 meters avstånd från
ljudprojektorns framsida, inom 1 meter
ovanför eller nedanför ljudprojektorns
mitthöjd och med IntelliBeam-mikrofonen
vänd uppåt.
Anmärkning
2
Anslut den medföljande IntelliBeammikrofonen till INTELLIBEAM MIC-uttaget på
undersidan av frontpanelen.
Se till att placera IntelliBeam-mikrofonen på en tänkt
mittlinje dragen från ljudprojektorn.
y
Använd vid behov det medföljande mikrofonstället av
hårdpapp till att fästa IntelliBeam-mikrofonen på samma
höjd som öronen hos lyssnaren medan lyssnaren sitter på
lyssningsplatsen.
IntelliBeam-mikrofon
Över
1,8 m
Mikrofonställ av
hårdpapp
30 Sv
Högsta gränsposition
för mikrofonen
Inom 1 m ovanför
eller nedanför
mitthöjden
Fåtölj etc.
Lägsta gränsposition
för mikrofonen
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Användning av menyn
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Mittlinje
IntelliBeammikrofon
Följ anvisningarna nedan för att starta AUTO SETUPinställningen, när IntelliBeam-mikrofonen har anslutits
ordentligt till ljudprojektorn och placerats på lämplig plats
i lyssningsrummet.
AUTO SETUP-inställningen kan även påbörjas genom att
helt enkelt trycka in och hålla AUTO SETUP intryckt i
över två sekunder. I detta fall utför ljudprojektorn
inställningarna för både ljudstrålsoptimering och
ljudoptimering.
■ Hopsättning av det medföljande
mikrofonstället av hårdpapp
THEATER RACK SYSTEM
1
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
INSTALLATION
Tre separata delar (en rund del och två avlånga delar) av
mikrofonstället återfinns från början ihopsatta med
varandra.
STANDBY/ON
2
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
1
Sära på de tre hårdpappsdelarna till
mikrofonstället, som från början sitter ihop.
MENU
ENTER
För in den ena avlånga delen i skåran på den
andra avlånga delen.
3
Sätt fast den runda delen ovanpå de två
hopsatta avlånga delarna.
4
Placera den medföljande IntelliBeammikrofonen ovanpå den runda delen.
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
Svenska
2
TV/AV
YSP
TEST
31 Sv
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Anmärkningar
• Se till att lyssningsrummet är så tyst som möjligt medan
ljudprojektorn utför AUTO SETUP-inställningen.
• Uppnå så bra resultat som möjligt genom att själv lämna
lyssningsrummet tills AUTO SETUP-inställningen är avslutad
för att inte komma i vägen för ljudstrålarna.
• Tänk på att höga testtoner normalt matas ut vid AUTO SETUPinställningen.
• Det kan hända att AUTO SETUP-inställningen misslyckas om
ljudprojektorn är installerad i ett rum enligt något av de
förhållanden som beskrivs under “Innan ljudprojektorn
installeras” på sidan 13. Kör i så fall MANUAL SETUP
(se sid. 53) för att ställa in nödvändiga parametrar manuellt.
• Om ett fel uppstår, så ljuder en varningssummer samtidigt som
AUTO SETUP-inställningen avbryts och ett felmeddelande
visas på skärmen. Vi hänvisar till “Felmeddelanden för AUTO
SETUP” på sidan 35 angående lämpliga åtgärder.
SET MENU
Tryck på strömbrytaren STANDBY/ON för att
slå på strömmen till ljudprojektorn.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• De manövreringsknappar som används till menyn
SET MENU visas längst ner på skärmen.
• Tryck på RETURN för att återgå till föregående skärm vid
användning av menyn SET MENU.
• Tryck en gång till på MENU för att lämna menyn
SET MENU.
• BEAM+SOUND OPTIMZ-inställningen kan startas
genom att helt enkelt trycka in och hålla AUTO SETUP
intryckt i över två sekunder. Punkt 4 och 5 hoppas över
och visningen på tv-skärmen ändras till den som anges i
punkt 5. Starta AUTO SETUP-inställningen från punkt 6.
• Följande manövreringar kan även utföras på frontpanelens
display.
y
• AUTO SETUP-inställningen tar maximalt omkring tre minuter.
Ett klockspel ljuder efter att AUTO SETUP-inställningen har
genomförts korrekt.
• Om gardiner förekommer i lyssningsrummet, så
rekommenderas följande åtgärder.
1. Dra upp gardinerna för att förbättra ljudreflektionerna.
2. Kör BEAM OPTIMZ only.
3. Dra igen gardinerna.
4. Kör SOUND OPTIMZ only.
• De inställningar som optimerats med hjälp av AUTO SETUP
kan sparas (se sid. 36). En uppsättning inställningar optimerade
för vissa lyssningsmiljöförhållanden kan senare återkallas för
anpassning till varierande lyssningsmiljöförhållanden
(se sid. 37).
Tryck på MENU.
Menyn SET MENU visas på tv-skärmen.
4
Använd knapparna
/
till att välja
AUTO SETUP och tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
eller
STANDBY/ON
Frontpanelen
2
Fjärrkontrollen
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
;AUTO SETUP
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
YSP
32 Sv
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
TV/AV
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Använd markörknapparna
/
till att välja
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only eller
SOUND OPTIMZ only och tryck sedan på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
6
Kontrollera följande punkter igen, innan
AUTO SETUP-inställningen startas.
• Är IntelliBeam-mikrofonen ordentligt ansluten till
ljudprojektorn?
• Är IntelliBeam-mikrofonen plcerad på lämplig
plats?
• Finns det några stora hinder mellan IntelliBeammikrofonen och väggarna i lyssningsrummet?
7
Tryck på ENTER för att starta AUTO SETUPinställningen.
Följande meddelande visas på tv-skärmen och AUTO
SETUP-inställningen startar efter 10 sekunder.
Lämna tyst lyssningsrummet, innan AUTO SETUPinställningen startar.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Ljudstrålsoptimering och ljudoptimering)
Välj detta alternativ för att optimera ljudstrålarnas vinkel,
fördröjningstid, volym och tonkvalitet, så att dessa
parametrar är bäst anpassade till aktuell lyssningsmiljö.
Val av denna optimeringsfunktion rekommenderas i
följande fall:
• När inställningar görs för första gången.
• När ljudprojektorn har flyttats.
• När lyssningsrummet har byggts om och ändrat form.
• När ommöbleringar i lyssningsrummet har gjorts.
Denna inställning tar ungefär tre minuter.
BEAM OPTIMZ only
(Endast ljudstrålsoptimering)
Välj detta alternativ för att optimera ljudstrålarnas vinkel,
så att denna parameter är bäst anpassad till aktuell
lyssningsmiljö.
Denna inställning tar ungefär en minut.
ENTER
INSTALLATION
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Blinkar
**-------[RETURN]:Cancel
Om ett fel uppstår, så ljuder en varningssummer
varpå ett felmeddelande visas. Vi hänvisar till
“Felmeddelanden för AUTO SETUP” på sidan 35 för
en komplett lista över felmeddelanden och lämpliga
åtgärder. Följ anvisningarna och utför AUTO
SETUP-inställningen på nytt.
SOUND OPTIMZ only
(Endast ljudoptimering)
Välj detta alternativ för att optimera ljudstrålens
fördröjningstid, volym och tonkvalitet, så att dessa
parametrar är bäst anpassade till aktuell lyssningsmiljö.
Val av denna optimeringsfunktion rekommenderas i
följande fall:
• Om gardiner i lyssningsrummet har dragits isär eller
dragits för, innan ljudprojektorn används.
• Om ljudstrålsvinkeln har ställts in manuellt.
Denna inställning tar ungefär två minuter.
Svenska
Anmärkning
Ljudstrålarnas vinkel måste optimeras med hjälp av alternativet
BEAM OPTIMZ only, innan inställning enligt alternativet
SOUND OPTIMZ only påbörjas.
33 Sv
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Kontrollera att följande meny visas på
tv-skärmen.
Resultaten av AUTO SETUP-inställningen visas på
tv-skärmen.
9
Tryck på ENTER för att bekräfta resultaten
eller tryck på RETURN för att annullera
resultaten.
Följande meddelande visas i två sekunder på
tv-skärmen och slocknar därefter.
Exempel 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Blinkar
AUTO SETUP COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Exempel 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Blinkar
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
Om “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” visas i punkt
8, så visas följande meddelande efter tryckning på
ENTER. I så fall hänvisar vi till ERROR E-1 under
“Felmeddelanden för AUTO SETUP” på sidan 35. Tryck
på ENTER för att lämna AUTO SETUP-inställningen och
kör sedan inställningen igen enligt åtgärderna från och
med punkt 3.
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
y
• Om “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” visas, så
rekommenderas att AUTO SETUP-inställningen körs
en gång till. Vi hänvisar till punkt 9 angående detaljer.
• Beroende på lyssningsrummets miljö kan det hända att
ljudstrålsvinkeln för vänster och höger framkanaler
samt vänster och höger surroundkanaler ställs in på
samma värde, trots att “5 BEAM” visas som resultat.
Please press [ENTER] key to
exit.
10
Koppla loss IntelliBeam-mikrofonen från
INTELLIBEAM MIC-uttaget.
y
För att spara och ladda inställningar, se “Användning av
systemminnet” på sidan 36.
34 Sv
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Felmeddelanden för AUTO SETUP
Innan AUTO SETUP-inställning startar
Felmeddelande
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Orsak
IntelliBeam-mikrofonen är inte ansluten
till ljudprojektorn.
Åtgärd
Anslut IntelliBeam-mikrofonen till
ljudprojektorn.
Se sid.
30
Under pågående AUTO SETUP-inställning
Tryck på RETURN, om något av felmeddelandena som anges nedan, förutom E-1, visas. Om AUTO SETUPinställningen har startats genom att trycka på AUTO SETUP i punkt 3, så kör inställningen igen från och med punkt 3
efter att felmeddelandet har slocknat. Om AUTO SETUP-inställningen har startats genom att trycka på MENU i punkt 3,
så kör inställningen igen från och med punkt 4 efter att meddelandet i punkt 3 har visats. Kör MANUAL SETUPinställningen, om problemet är svårt att åtgärda.
Orsak
Åtgärd
Se sid.
För mycket oönskat buller förekommer i
lyssningsrummet.
Se till att lyssningsrummet är så tyst som
möjligt. Välj vid behov en tidpunkt på
dygnet när det inte hörs så mycket buller
utifrån.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
IntelliBeam-mikrofonen kopplades loss
under pågående AUTO SETUPinställning.
Se till att IntelliBeam-mikrofonen är
ordentligt ansluten till ljudprojektorn.
30
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Annan manövrering har utförts på
ljudprojektorn under pågående
AUTO SETUP-inställning.
Utför ingen annan manövrering medan
AUTO SETUP-inställningen pågår.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
IntelliBeam-mikrofonen är inte placerad
framför ljudprojektorn.
Se till att IntelliBeam-mikrofonen är
installerad framför ljudprojektorn.
30
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
IntelliBeam-mikrofonen är inte placerad
på lämpligt avstånd från ljudprojektorn.
Kontrollera att IntelliBeam-mikrofonen är
uppställd på över 1,8 meters avstånd från
ljudprojektorns framsida och inom
1 meter från mitthöjden på ljudprojektorn.
30
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
IntelliBeam-mikrofonen kan inte samla
in det ljud som ljudprojektorn ger ifrån
sig, eftersom ljudets utnivå är för låg.
Se till att IntelliBeam-mikrofonen är
ordentligt ansluten till ljudprojektorn och
placerad på lämplig plats. Om problemet
kvarstår, så kontakta en auktoriserad
Yamaha-reparatör angående hjälp.
30
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Ett internt systemfel har uppstått.
Utför åtgärderna för AUTO SETUPinställning på nytt.
—
INSTALLATION
Felmeddelande
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Svenska
35 Sv
ANVÄNDNING AV SYSTEMMINNET
Användning av systemminnet
Praktisk användning av
systemminnet
3
Aktuella värden inställda med hjälp av menyn SET
MENU kan lagras i ljudprojektorns systemminne. Det kan
vara praktiskt att spara vissa inställningar för varierande
förhållanden i lyssningsrummet. Om exempelvis gardiner
förekommer i ljudstrålarnas väg, så varierar ljudstrålarnas
verkan beroende på huruvida gardinerna är fördragna
eller ej.
Använd knapparna
/
till att välja
MEMORY och tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
ENTER
ENTER
När gardinerna är
fördragna
När gardinerna inte är
fördragna
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
p
Sparande av inställningar
1
4
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Använd knapparna
/
till att välja SAVE
och tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
ENTER
ENTER
YSP
2
Tryck på MENU.
Menyn SET MENU visas på tv-skärmen.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
• De manövreringsknappar som används till menyn
SET MENU visas längst ner på skärmen.
• Tryck på RETURN för att återgå till föregående skärm vid
användning av menyn SET MENU.
• Tryck en gång till på MENU för att lämna menyn
SET MENU.
• Följande manövreringar kan även utföras på frontpanelens
display.
36 Sv
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
y
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
Användning av systemminnet
5
Använd knapparna
/
till att välja
MEMORY1, MEMORY2 eller MEMORY3 och
tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
Laddning av inställningar
Inställningar som har sparats enligt anvisningarna under
“Sparande av inställningar” på sidan 36 kan återkallas vid
förändring av lyssningsmiljön.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
ENTER
ENTER
TV/AV
YSP
2
2)MEMORY SAVE
Tryck på MENU.
Menyn SET MENU visas på tv-skärmen.
MEMORY1 Save Now ?
SET MENU
MENU
Push [ENTER] to Save
INSTALLATION
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
6
Tryck en gång till på ENTER.
De nya parametrarna sparas som MEMORY1,
MEMORY2 eller MEMORY3. När parametrarna har
lagrats i minnet återgår visningen på skärmen till
menyn SET MENU.
y
• De manövreringsknappar som används till menyn
SET MENU visas längst ner på skärmen.
• Tryck på RETURN för att återgå till föregående skärm vid
användning av menyn SET MENU.
• Tryck en gång till på MENU för att lämna menyn
SET MENU.
• Följande manövreringar kan även utföras på frontpanelens
display.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Använd knapparna
/
till att välja
MEMORY och tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
ENTER
ENTER
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
7
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Tryck på MENU för att lämna
bildskärmsmenyerna.
Menyn SET MENU slocknar från tv-skärmen.
. 1)LOAD
2)SAVE
Svenska
MENU
37 Sv
Användning av systemminnet
4
Använd knapparna
/
till att välja LOAD
och tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
6
Tryck en gång till på ENTER.
De nya parametrarna sparade som MEMORY1,
MEMORY2 eller MEMORY3 laddas. Efter att
parametrarna har laddats visas åter menyn
SET MENU på skärmen.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Använd knapparna
/
till att välja
MEMORY1, MEMORY2 eller MEMORY3 och
tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
38 Sv
7
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
Tryck på MENU för att lämna
bildskärmsmenyerna.
Menyn SET MENU slocknar från tv-skärmen.
MENU
AVSPELNING
Avspelning
■ Manövrering med frontpanelen
Val av ingångskälla
Ljud från komponenter anslutna till denna enhet kan
återges genom att helt enkelt trycka lämpligt antal gånger
på INPUT på frontpanelen eller på lämplig ingångsväljare
(STB, VCR, DVD, AUX eller TV) på fjärrkontrollen.
Namnet på vald ingångskälla och typen av motsvarande
inmatningsläge visas på frontpanelens display.
Tryck upprepade gånger på INPUT på
frontpanelen för att växla mellan TV/STB, VCR,
DVD och AUX.
Namnet på motsvarande ingångskälla och typen av
gällande inmatningsläge visas på frontpanelens display.
■ Manövrering med fjärrkontrollen
y
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
STANDBY/ON
Förutom till manövrering av ljudprojektorn kan fjärrkontrollen
användas till att manövrera andra AV-komponenter. För detta
behöver korrekta fjärrstyrningskoder ställas in på fjärrkontrollen
och manövreringslägesväljaren ställas i läget TV/AV för att ändra
manövreringsområde (se sid. 71).
Tryck på TV för att återge ljud från ett tv-program.
TV
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
Namnet på vald
ingångskälla
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
5BEAM
XTV/STBXAUTO
Typ av valt
inmatningsläge
Tryck på STB för att återge ljud från en
satellitsändning.
MENU
STB
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
XTV/STBXAUTO
Tryck på DVD för att återge ljud från en
DVD-skiva.
DVD
Svenska
XXDVDXXXAUTO
39 Sv
Avspelning
Tryck på VCR för återgivning från en
videobandspelare.
2
VCR
Välj korrekt videoingång på tv:n med hjälp av
fjärrkontrollen till tv:n och ta fram
DVD-menyn på tv-skärmen.
Anmärkning
Sänk vid behov volymen på tv:n tills inget ljud hörs.
3
XVCR
Tryck på DVD för att välja DVD som
ingångskälla.
DVD
Tryck på AUX för att återge ljud från en
komponent ansluten till ingången AUX på
baksidan av ljudprojektorn.
4
AUX
Starta uppspelning på DVD-spelaren med
hjälp av medföljande fjärrkontroll.
Ljudsignaler från DVD-spelaren återges via
ljudprojektorn.
y
XXAUXXXXAUTO
Uppspelning av en källa
När en ingångskälla är vald (se sid. 39) kan uppspelning
på vald ingångskälla startas.
Anmärkning
I detta avsnitt används en DVD-spelare som exempel på
uppspelningskälla.
y
Angående detaljer kring tv:n eller DVD-spelaren hänvisas till
bruksanvisningen till respektive komponent.
1
Slå på strömmen till tv:n och DVD-spelaren.
40 Sv
• Indikeringen MULTI visas, när ljudprojektorn identifierar
5.1-kanalig signalinmatning via en optisk/koaxial-ingång. Om
indikeringen PCM visas, kontrollera inställningarna för digital
utmatning, bitströmsutmatning, och/eller DTS-utmatning på
DVD-spelaren.
• Om ljudvolymen är för låg, så höj volymnivån på ljudprojektorn
till omkring 45.
• Om korrekta fjärrstyrningskoder för tv:n och DVD-spelaren har
ställts in på fjärrkontrollen till ljudprojektorn, så kan denna
fjärrkontroll användas för manövrering av aktuella
komponenter. För detaljer kring hur fjärrstyrningskoder ställs in
se sid. 71.
Avspelning
■ Avstängning av ljudet
Reglering av volymnivå
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
1
STANDBY/ON
Tryck på MUTE för att stänga av ljudet.
“AUDIO MUTE ON” visas på frontpanelens display
samtidigt som indikeringen för volymnivå blinkar.
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
AUDIOXMUTEXON
Tryck på VOLUME +/– för att höja eller sänka
volymnivån.
Ett numeriskt värde för volymnivå visas på frontpanelens
display.
Justeringsområde: MIN (minimal), 01 till 99,
MAX (maximal)
Blinkar
XXDVDXXX5BEAM
2
eller
VOLUME
+
Frontpanelen
Tryck en gång till på MUTE (eller tryck på
VOLUME +/–) för att återuppta ljudutmatning.
“AUDIO MUTE OFF” visas temporärt på
frontpanelens display (efter tryckning på
VOLUME +/– visas istället värdet på aktuell
volymnivå) samtidigt som indikeringen för
volymnivå visas utan att blinka.
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
VOLUME
VOLUME
Fjärrkontrollen
MUTE
eller
XXVOLUMEXX30XX
Visas
Anmärkningar
• Volymnivån för samtliga ingångskällor (inklusive både
flerkanals- och stereokällor) ändras samtidigt.
• Vid varje tryckning på VOLUME +/– höjs eller sänks volymen
stegvis med en nivå.
• Volymnivån kan höjas eller sänkas kontinuerligt genom att hålla
VOLUME +/– intryckt.
AUDIOXMUTEXOFF
Anmärkning
Ljudutmatningen för samtliga ingångskällor (inklusive både
flerkanals- och stereokällor) stängs av samtidigt.
y
41 Sv
Svenska
Det är möjligt att välja huruvida det utmatade ljudet ska stängas
av helt eller om volymnivån ska sänkas med 20 dB vid tryck på
MUTE (se sid. 59).
ÅTERGIVNING AV SURROUNDLJUD
Återgivning av surroundljud
Önskat flerkanaligt surroundljud kan erhållas genom att ändra strålläge med hjälp av strållägesknapparna på
fjärrkontrollen. Välj 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam eller My Surround för flerkanalig ljudåtergivning.
Anmärkningar
• 5 Beam och 3 Beam kan inte väljas medan ANGLE TO WALL OR CORNER är inställt på MANUAL SETUP (se sid. 55).
• För att kunna utnyttja strålläget 5 Beam, Stereo plus 3 Beam eller 3 Beam måste inställningen AUTO SETUP eller MANUAL SETUP
utföras, så att parametrarna matchar aktuell lyssningsmiljö.
5 Beam
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
Ljudsstrålar matas ut via vänster fram-, höger fram-, mitt-,
vänster surround- och höger surroundkanaler. Detta läge
är idealiskt för att uppnå fulländade surroundljudseffekter
vid återgivning av ljud från DVD-skivor som spelats in i
ett flerkanaligt format eller återgivning av ett 2-kanaligt
källjud i ett flerkanaligt format.
+10
CH LEVEL
MENU
Tryck på 5BEAM för att välja 5 Beam.
5BEAM
ENTER
1
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
2
Anmärkningar
Tryck på lämplig strållägesknapp (5BEAM,
ST+3BEAM, 3BEAM eller MY SUR.) för att
välja önskat strålläge för 5.1-kanalig
ljudåtergivning.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
42 Sv
• För att uppnå bästa möjliga surroundljudseffekt är det viktigt att
inga hinder är i vägen för ljudstrålarna, eftersom sådana kan
hindra ljudstrålarna från att återkastas direkt mot väggarna i
lyssningsrummet.
• Ljudstrålarna för vänster och höger framhögtalare matas ut mot
väggarna i lyssningsrummet.
• “SP Pos. Corner!” visas på frontpanelens display, om
INSTALLED POSITION är inställt på ANGLE TO WALL OR
CORNER (se sid. 55).
Återgivning av surroundljud
Stereo plus 3 Beam
Normalt ljud matas ut från vänster och höger framkanaler
och ljudstrålar matas ut från mittkanalen och vänster/
höger surroundkanaler. Detta läge är idealiskt vid
återgivning av ljudet från liveuppträdanden på
DVD-skivor. Sång och instrumentalljud kan höras nära
lyssningsplatsens mitt, samtidigt som ljudreflexioner från
själva spelplatsen kan höras till höger och vänster, vilket
ger en känsla av att befinna sig rakt framför scenen.
Tryck på ST+3BEAM för att välja Stereo plus 3
Beam.
y
Ännu mer realistiska surroundeffekter kan erhållas genom att
justera inställningen för IMAGE LOCATION på menyn BEAM
MENU (se sid. 58).
Anmärkningar
• Vid återgivning av flerkanaligt källmaterial nermixas vänster
och höger surroundsignaler och matas ut via vänster och höger
framkanaler.
• Ljudstrålarna för vänster och höger framhögtalare matas ut mot
väggarna i lyssningsrummet.
• “SP Pos. Corner!” visas på frontpanelens display, om
INSTALLED POSITION är inställt på ANGLE TO WALL OR
CORNER (se sid. 55).
ST+3BEAM
2
My Surround
Detta läge möjliggör återgivning av surroundljud i ett litet
lyssningsområde, som kanske inte uppfyller de villkor
som andra strållägen ställer på lyssningsrummet
(se “Innan ljudprojektorn installeras” på sidan 13).
Använd detta strålläge för att lyssna till surroundljud nära
ljudprojektorn eller när andra strållägen inte är
tillgängliga.
Tryck på MY SUR. för att välja My Surround.
Anmärkning
MY SUR.
6
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Ljudstrålarna från vänster och höger framkanaler matas ut direkt
mot lyssningsplatsen.
3 Beam
Ljudstrålar matas ut från vänster och höger framkanaler
samt mittkanalen. Detta läge är idealiskt för filmvisning
med hela familjen. Eftersom lyssningsplatsens område
utvidgas kan surroundljud med utmärkt kvalitet upplevas
inom ett större område. Detta läge kan även användas
medan lyssningsplatsen är nära den bakre väggen och
ljudstrålarna från vänster och höger surroundkanaler inte
kan reflekteras mot väggarna.
Tryck på 3BEAM för att välja 3 Beam.
3BEAM
Anmärkningar
• Strållägesinställningar, såsom strålvinklar och avstånd, har
ingen verkan i detta läge.
• För fulländad effekt av My Surround måste lyssningsplatsen
vara vänd mot framsidan på ljudprojektorn.
3
Svenska
43 Sv
Återgivning av surroundljud
■ Indikatorer för dekodrar
Beroende på aktuell ingångskälla och valt surroundläge
visas dekoderindikeringarna på frontpanelens display
enligt följande:
Tillstånd
PCM-signaler matas in
Indikator
PCM
Dolby Pro Logic är valt som
surroundläge
Dolby Pro Logic II är valt som
surroundläge
DTS Neo:6
Dolby Pro Logic
Cinema
Music
Film
Musik
–
Alla slags källor
Movie
Music
Game
Film
Musik
Spel
Anmärkningar
DIGITAL
PL
PL
y
• Önskat inmatningsläge (AUTO, DTS eller ANALOG) kan
väljas genom att trycka lämpligt antal gånger på INPUTMODE
(se sid. 68).
• Ljud från DTS-ES-, Dolby Digital 5.1 EX-, Dolby Digital EXeller Dolby Digital Surround EX-kodade skivor återges enligt
ljudformatet DTS eller Dolby Digital.
44 Sv
Rekommenderat
källmaterial
Surroundläge
Dolby Pro Logic II
När DTS digitala signaler matas in
eller DTS Neo:6 är valt som
surroundläge
Dolby Digital-signaler matas in
■ Surroundlägen och rekommenderade
källor
• Vid val av en ingångskälla (se sid. 39) väljs det surroundläge
som använts till den senast valda ingångskällan automatiskt.
• Om strömmen till ljudprojektorn slås av och sedan på igen, så
väljs automatiskt det surroundläge som användes till den
ingångskälla som var vald innan strömmen slogs av.
• När surrondlägena inte är tillgängliga visas “Prohibit” på
frontpanelens display vid tryckning på SUR. DECODE.
• Surroundlägena är tillgängliga:
– när strålläget är inställt på någon annan inställning än
stereoåtergivning (se sid. 48), och My Surround (se sid. 43).
– när 2-kanaliga signaler matas in.
Återgivning av surroundljud
Återgivning av surroundljud från
2-kanaliga källor
Ljudprojektorn klarar av att avkoda 2-kanaliga källor för
5.1-kanalig ljudåtergivning, så att en rad olika
surroundljudseffekter kan erhållas genom att ändra
surroundläge.
y
2
Tryck upprepade gånger på SUR. DECODE
(eller tryck på SUR. DECODE och därefter på
/ ) för att växla mellan olika
surroundlägen.
Alternativ: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music,
PRO LOGIC, PLII Movie, PLII Music,
PLII Game
Grundinställning: Neo:6 Cinema
Strålläget måste vara inställt på 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, eller
3 Beam (se sid. 42).
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
SUR. DECODE
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
eller
6
SUR. DECODE
ENTER
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Neo:6 Cinema
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Neo:6 Music
TV/AV
YSP
PRO LOGIC
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
Svenska
45 Sv
Återgivning av surroundljud
Surroundljud till tv-bilder
4
Om ljud hörs från tv-högtalarna, så sänk
volymnivån på tv:n tills inget ljud längre
hörs.
Använd fjärrkontrollen som följer med tv:n till att
sänka volymnivån på tv:n.
5
Tryck på VOLUME +/– för att reglera
volymnivån.
Analoga ljudsignaler från en ansluten tv kan återges som
riktigt surroundljud.
y
Ställ in volymen på ljudprojektorn på nivån 30, innan åtgärderna
nedan utförs.
TV
INPUT2
INPUT1
MACRO
VOLUME
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
5
4
7
8
0
+10
6
9
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
6
Tryck upprepade gånger på SUR. DECODE
(eller tryck på SUR. DECODE och därefter på
/ ) för att växla mellan olika
surroundlägen.
Signaler som matas in från 2-kanaliga källor återges
via flera kanaler.
För vidare information om surroundlägen: se sid. 44.
SUR. DECODE
1
Välj önskad tv-kanal.
Använd fjärrkontrollen som följer med tv:n till att
välja en tv-kanal.
eller
SUR. DECODE
ENTER
2
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
3
Tryck på TV.
Ljudsignaler från tv:n återges via ljudprojektorn.
TV
46 Sv
Återgivning av surroundljud
■ När Dolby Pro Logic II Music väljs
Justering av
surroundlägesparametrar
Parametrarna för ljudformaten Dolby Pro Logic II Music
och DTS Neo:6 Music kan konfigureras för att fininställa
surroundljudseffekten.
7
8
9
DIMENSION
Skillnaden i volymnivå mellan framkanaler och
surroundkanaler kan ändras för att uppnå önskad
volymbalans.
Justeringsområde: –3 (mot surroundkanalerna) till
+3 (mot framkanalerna)
Grundinställning: STD (standard)
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
PANORAMA
Ljudet från vänster och höger kanaler ges en
omslutningseffekt, som fördelas genom hela
surroundljudsfältet och ger en känsla av ett expansivt
ljud.
Alternativ: ON/OFF (på/av)
Grundinställning: OFF
RETURN
Upprepa åtgärderna i punkt 1 och 2 under
“Återgivning av surroundljud från 2-kanaliga
källor” på sidan 45 och välj PL II Music eller
Neo:6 Music.
C. WIDTH
Mittkanalens ljud fördelas åt vänster eller höger. Efter
val av 0 matas mittkanalsljud endast ut via
mittkanalen.
Justeringsområde: 0 till 7
Grundinställning: 3
■ När DTS Neo:6 Music väljs
2
/
till att välja
C. IMAGE
Mittkanalens ljudbild från tre kanaler (vänster/höger
fram och mitt) kan regleras i varierande grad.
Justeringsområde: 0,0 (bredare) till 1,0 (mot mitten)
Grundinställning: 0,3
ENTER
3
Använd knapparna /
den valda parametern.
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Använd markörknapparna
en parameter.
till att konfigurera
ENTER
Svenska
47 Sv
ÅTERGIVNING AV STEREOLJUD
Återgivning av stereoljud
Återgivning av 2-kanaligt stereoljud kan erhållas som strållägen genom att trycka på STEREO på fjärrkontrollen. Ljud
matas ut via höger och vänster framkanaler. Detta läge är idealiskt för återgivning av hi-fi-material, såsom CD-musik,
och kan användas till att ersätta tv-högtalarna.
Anmärkningar
• Vid återgivning av Dolby Digital-ljudsignaler vid stereoåtergivning blir dynamikomfånget komprimerat. Om volymnivån minskar
dramatiskt använd en annan ljudstråleinställning.
• När stereoåtergivning är valt som strålläge, kan inte surroundlägena (se sid. 44) användas.
1
2
STEREO
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
2
Tryck på STEREO för att välja
stereoåtergivning som strålläge.
Meddelandet “STEREO MODE” visas på
frontpanelens display.
STEREO
4
XSTEREOXMODE
48 Sv
Anmärkning
Vid uppspelning av flerkanaligt källmaterial nermixas alla
signaler, utom de från vänster och höger framkanaler, och matas
ut via vänster och höger framkanaler. Inget ljud matas ut från
mittkanalen eller surroundkanalerna.
ANVÄNDNING AV VOLYMLÄGEN (NATTLYSSNINGSLÄGE/TV-VOLYMSUTJÄMNINGSLÄGE)
Användning av volymlägen
(Nattlyssningsläge/Tv-volymsutjämningsläge)
Nattlyssningsförbättrarna är utformade för att förbättra lyssningsbarheten på lägre volymnivåer eller nattetid. Vidare är
det möjligt att begränsa volymnivån på tv:n, så att den inte plötsligt ändras avsevärt när innehållet i sändningarna ändras
(t.ex. vid reklaminslag etc.).
Indikeringen EQUAL visas på frontpanelens display
medan “TV EQUAL VOL” är valt.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
Visas
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
• Välj NIGHT:CINEMA vid visning av filmer för att
minska dynamikområdet i filmens ljudspår och för
att göra det lättare att höra dialoger på lägre
volymnivåer.
• Välj NIGHT:MUSIC när du lyssnar på musikkällor
för att bibehålla en lättlyssnad nivå för alla ljud.
• Välj TV EQUAL VOL vid återgivning av
tv-program.
• Välj OFF för att koppla ur volymläget.
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
2
Använd / till att ändra komprimeringens
effektnivå medan NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC eller TV EQUAL VOLUME
visas.
Tryck lämpligt antal gånger på VOL MODE för
att välja NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC,
TV EQUAL VOL eller OFF.
ENTER
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
YSP
3
VOL MODE
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:MUSIC
Effect.Lvl:MID
TV EQUAL VOL
Effect.Lvl:MAX
• Välj Effect.Lvl:MIN för minimal kompression.
• Välj Effect.Lvl:MID för normal kompression.
• Välj Effect.Lvl:MAX för maximal kompression.
OFF
Indikeringen NIGHT visas på frontpanelens display
medan “NIGHT:CINEMA” eller “NIGHT:MUSIC”
är valt.
Anmärkningar
Visas
49 Sv
Svenska
• Volymlägesinställningarna annulleras vid tryckning på
STANDBY/ON eller losskoppling av nätkabeln från nätuttaget.
• Volymlägesinställningarna förlorar sin effekt vid val av My
Surround som strålläge (se sid. 43).
ANVÄNDNING AV INSOMNINGSTIMERN
Användning av insomningstimern
Använd denna funktion för att automatiskt ställa ljudprojektorn i beredskapsläge efter en viss angiven tid.
Insomningstimern är praktisk att använda när man planerar att somna efter en viss tid medan ljudprojektorn fortsätter att
återge önskat ljud.
TV
INPUT2
INPUT1
Vid varje tryckning på SLEEP ändras visningen på
frontpanelens display enligt nedan.
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
SLEEP
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
ENTER
RETURN
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
3
TV/AV
YSP
2
120min
TV/AV
YSP
TEST
1
SLEEP
MENU
Tryck upprepade gånger på SLEEP för att
ställa in tidslängden för insomningstimern.
Alternativ: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
Indikeringen SLEEP blinkar på frontpanelens display
vid ändring av tidslängden för insomningstimern.
SLEEP
Blinkar
50 Sv
Vänta i några sekunder, utan att manövrera
ljudprojektorn, för att bekräfta inställningen
av insomningstimern.
Indikatorn SLEEP visas på frontpanelens display för
att ange att insomningstimern är inkopplad.
Visas
Användning av insomningstimern
■ Urkoppling av insomningstimern
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
2
Tryck upprepade gånger på SLEEP tills
“SLEEP OFF” visas på frontpanelens display.
SLEEP
XSLEEPXXOFF
3
Vänta i några sekunder, utan att manövrera
ljudprojektorn, för att bekräfta inställningen
av insomningstimern.
Indikatorn SLEEP slocknar från frontpanelens
display för att ange att insomningstimern är
urkopplad.
GRUNDLÄGGANDE
MANÖVRERING
Slocknar
Anmärkning
Den senast inställda tidslängden för insomningstimern innan den
kopplas ur lagras i systemminnet.
y
Insomningstimerns inställning kan också kopplas ur genom att
trycka på STANDBY/ON för att ställa ljudprojektorn i
beredskapsläge eller genom att koppla loss nätkabeln från
nätuttaget.
Svenska
51 Sv
ANVÄNDNING AV HDMI-STYRNING
Användning av HDMI-styrning
Följande funktioner kan manövreras med hjälp av den fjärkontroll som medföljer tv:n, om ljudprojektorn är ansluten via
en HDMI-kabel till en tv som stöder HDMI-styrning (gäller vissa modeller).
• På- och avslagning av strömmen (manövrering synkroniserad med tv:n)
• Val av komponent för ljudåtergivning (tv:n eller ljudprojektorn)
• Reglering av volymnivån (höjning/sänkning och ljudavstängning)
Exempel på komponenter som stöder HDMI-styrning är Panasonic VIERA Link-kompatiba komponenter (tv, DVDspelare/inspelningsbar, Blu-ray skivspelare) där VIERA Link är ett nytt namn för EZ Sync i Nordamerika och Toshiba
REGZA-LINK (tidigare namn i Nordamerika var ”CE Link”) kompatibla tv-apparater.
Anmärkning
Alla Panasonic VIERA Link-funktioner från 2008/2009 är inte kompatibla med EZ Sync-produkter från 2006/2007.
y
Om en DVD-spelare eller en Blu-ray Disc-spelare kompatibel med HDMI-styrning har anslutits till ljudprojektorn via en HDMI-kabel,
så kan den anslutna komponenten också manövreras i synkronisering med ljudprojektorn (gäller ej vissa modeller).
1
Utför en HDMI-anslutning mellan ljudprojektorn och en tv som stöder HDMI-styrning.
Vi hänvisar till “Information gällande HDMI™” på sidan 16 och den separata “Snabbinstallationsguiden” angående
detaljer kring HDMI och HDMI-komponenter. Vi hänvisar också till den information om anslutning av en AVförstärkare som finns i bruksanvisningen till tv:n.
2
Slå på strömmen till alla HDMI-anslutna komponenter.
Angående detaljer kring manövrering av externa komponenter hänvisas till bruksanvisningen till respektive
komponent.
3
Ställ HDMI-styrning på ON. Vi hänvisar till sidan 63 angående detaljer.
4
Kontrollera systeminställningarna för alla HDMI-anslutna komponenter och aktivera
HDMI-styrning.
Angående detaljer kring inställning av externa komponenter hänvisas till bruksanvisningen till respektive
komponent. Efter att åtgärderna i punkt 1 till 4 har utförts en gång behöver de inte utföras på nytt nästa gång.
5
Slå av strömmen till tv:n och slå sedan på strömmen igen.
6
Välj ljudprojektorn (HDMI etc.) som ingångskälla på tv:n.
7
Välj den anslutna komponenten som ingångskälla genom att trycka på INPUT på ljudprojektorns
framsida (eller på lämplig ingångsväljare på fjärrkontrollen). Kontrollera att det videomaterial som
spelas upp på DVD-brännaren (etc.) återges korrekt på tv-skärmen.
8
Använd fjärrkontrollen som hör till tv:n till att slå på eller av strömmen, välja komponent för
ljudåtergivning och reglera volymnivån på ljudprojektorn.
Anmärkningar
• Kontrollera huruvida funktionen för HDMI-styrning är aktiverad på tv:n (se bruksanvisningen för tv:n) om det inte går att styra
ljudprojektorn i synkronisering med tv:n.
• Strömmen till ljudprojektorn slås inte av samtidigt som strömmen till tv:n slås av med fjärrkontrollen till tv:n, om ljud från en
komponent som inte är HDMI-kompatibel återges. Ljudåtergivningen fortsätter då utan att påverkas.
52 Sv
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
För att uppnå ett surroundljud med så bra kvalitet som möjligt kan MANUAL SETUP-inställningar användas till att
finjustera parametrarna för lyssningsmiljö, liksom till att utföra avancerade inställningar för ljudsignaler, ljudstrålar,
digital inmatning och visning av bildskärmsmenyer. Ändra ursprungsinställningarna (som visas i fet stil under varje
parameter), så att de motsvarar behoven enligt aktuell lyssningsmiljö.
y
• De inställningar som optimerats med hjälp av AUTO SETUP kan sparas (se sid. 36). En uppsättning inställningar optimerade för vissa
lyssningsmiljöförhållanden kan senare återkallas för anpassning till varierande lyssningsmiljöförhållanden (se sid. 37).
• Flertalet av parametrarna på menyerna SOUND MENU och BEAM MENU ställs in automatiskt vid körning av AUTO SETUP
(se sid. 29). Använd menyerna SOUND MENU och BEAM MENU till att utföra ytterligare justeringar.
• På menyn BEAM MENU är det möjligt att utföra inställningar för surroundljudseffekter, som normalt är tillgängliga på menyn för
högtalarinställningar.
• Börja med att ställa in parametrarna på menyn BEAM MENU, innan parametrarna på menyerna SOUND MENU, INPUT MENU och
DISPLAY MENU ställs in.
SOUND MENU
Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med ljudutmatning.
Alternativ
Egenskaper
Sidan
TONE CONTROL
För att justera utnivån för hög- och lågfrekvent ljud.
59
SUBWOOFER SET
För att justera de olika subwooferinställningarna.
59
MUTE LEVEL
För att justera volymminskning vid ljudavstängning.
59
AUDIO DELAY
För att justera ljudets fördröjningstid.
60
DD/DTS Dynamic Range
För att justera dynamikområdet för Dolby Digital- eller DTS-signaler.
60
BEAM MENU
Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med utmatningen av ljudstrålar.
Alternativ
Egenskaper
Sidan
SETTING PARAMETERS
För att justera inställningar för lyssningsrum och lyssningsplats.
55
BEAM ADJUSTMENT
För att ändra de olika ljudstrålsinställningarna.
56
IMAGE LOCATION
För att justera ljudposition för vänster och höger framkanaler.
58
INPUT MENU
Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med ljud- och videoinmatning.
Egenskaper
Sidan
INPUT MODE
För att välja ett initialt ingångsläge för en källa.
60
INPUT TRIM
För att justera innivån från en källa.
61
INPUT RENAME
För att ändra namnet som visas för en källa.
61
HDMI SET
För att ändra olika HDMI-inställningar.
62
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Alternativ
DISPLAY MENU
Använd denna meny för manuell justering av olika parametrar förknippade med visningar på displayen och tv-skärmen.
Alternativ
Egenskaper
Sidan
F.DISPLAY SET
För att ändra inställningar för frontpanelens display.
64
OSD SET
För att ändra inställningar för bildskärmsmenyer.
64
UNIT SET
För att ändra den mätenhet som visas för avstånd.
64
Svenska
53 Sv
MANUAL SETUP
Användning av menyn
MANUAL SETUP
3
Använd knapparna
/
till att välja
MANUAL SETUP och tryck på ENTER.
Följande meny visas på tv-skärmen.
Använd fjärrkontrollen till att ta fram och justera varje
parameter.
7
8
ENTER
9
ENTER
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
VOLUME
;MANUAL SETUP
RETURN
CH
TV VOL
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
SET MENU-parametrar kan justeras medan ljud återges via
ljudprojektorn.
1
4
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
Använd knapparna
/
till att välja en
undermeny och tryck på ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Tryck på MENU.
Menyn SET MENU visas på tv-skärmen.
5
SET MENU
MENU
Använd markörknapparna
/
/ / och
ENTER till att konfigurera varje parameter.
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• De manövreringsknappar som används till menyn
SET MENU visas längst ner på skärmen.
• Tryck på RETURN för att återgå till föregående skärm vid
användning av menyn SET MENU.
• Tryck en gång till på MENU för att lämna menyn
SET MENU.
• Följande manövreringar kan även utföras på frontpanelens
display.
54 Sv
6
Tryck på MENU för att lämna
bildskärmsmenyerna.
Bildskärmsmenyn slocknar från tv-skärmen.
MENU
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Använd denna meny för manuell justering av olika
parametrar förknippade med utmatningen av ljudstrålar.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Ljudstrålningens univå för varje kanal kan ställas in enligt
anvisningarna under “Justering av ljudbalans” (se sid. 65).
• Välj FLAT TO WALL, om ljudprojektorn är placerad i
ett hörn i lyssningsrummet. Justera angivningen av
bredd och längd på lyssningsrummet liksom avståndet
mellan lyssningsplatsen och ljudprojektorn och
avståndet mellan ljudprojektorns mitt och den vänstra
väggen.
Lyssningsplats till
ljudprojektorn
■ SETTING PARAMETERS
(Parameterinställningar)
Använd detta till att ange ljudprojektorns placering i
lyssningsrummet och avståndet mellan ljudprojektorn och
lyssningsplatsen.
Vid inställning av varje parameter justeras andra anknutna
parametrar automatiskt för att matcha lyssningsmiljön så
bra som möjligt.
Lyssningsplatsens
avstånd från
ljudprojektorn
Rummets
längd
Rummets bredd
Anmärkning
A)SETTING PARAMETERS 2/3
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Rummets bredd
och längd
p
AVANCERAD
ANVÄNDNING
A)SETTING PARAMETERS 1/3
Alternativ för rummets bredd och längd:
2,0 m till 12,0 m (6,5 ft till 40,0 ft)
Alternativ för lyssningsplatsens avstånd från
ljudprojektorn:
1,8 m till 9,0 m (6,0 ft till 30,0 ft)
Alternativ för lyssningsplatsens avstånd från vänster
vägg:
0,6 m till 11,4 m (2,0 ft till 38,0 ft)
p
När justeringar görs under SETTING PARAMETERS går de
inställningar för ljudstrålsoptimering som gjorts vid AUTO
SETUP-inställning förlorade. Justera först inställningar under
BEAM ADJUSTMENT (se sid. 56) för att behålla de
inställningar för ljudstrålsoptimering som gjorts vid AUTO
SETUP-inställning och göra vidare justeringar.
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Lyssningsplatsens
avstånd från
ljudprojektorn och
vänster vägg
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
55 Sv
Svenska
p
p
INSTALLED POSITION
(Ljudprojektorns placering)
Använd detta till att justera angivningen av hur
ljudprojektorn är placerad.
Alternativ: FLAT TO WALL (installering längs en vägg),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(installering i ett hörn)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
• Välj ANGLE TO WALL OR CORNER, om
ljudprojektorn är placerad i ett hörn i lyssningsrummet.
Justera angivningen av lyssningsrummets bredd och
längd liksom lyssningsplatsens avstånd från
ljudprojektorn.
Lyssningsplatsens avstånd
från ljudprojektorn
■ BEAM ADJUSTMENT
(Justering av ljudstrålar)
Använd detta till att justera de olika
ljudstrålsinställningarna manuellt. Vi rekommenderar att
5 Beam väljs som strålläge, innan dessa parametrar ändras
(se sid. 42).
Anmärkningar
• Vid justering av inställningen INSTALLED POSITION på
menyn MANUAL SETUP (se sid. 55) återställs automatiskt det
fabriksinställda grundvärdet för denna parameter, utom Center i
FOCAL LENGTH (se sid. 57).
• Beroende på strållägesinställningarna (se sidorna 42, 43 och 48)
kan det hända att vissa kanalpositioner inte kan väljas. I så fall
visas “– –” för aktuell högtalarposition. Ställ in de vänstra och
högra surroundsignalerna för utmatning via vänster och höger
framkanaler, när strålläget Stereo plus 3 Beam används.
Rummets bredd
Rummets längd
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Alternativ för rummets bredd och längd:
2,0 m till 12,0 m (6,5 ft till 40,0 ft)
Alternativ för lyssningsplatsens avstånd från
ljudprojektorn:
1,8 m till 9,0 m (6,0 ft till 30,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
p
p
|
[ 5.4m ]
|
|
Rummets bredd
och längd
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
HORIZONTAL ANGLE (Horisontell vinkel)
Använd denna post till att justera den horisontella vinkeln
på ljudstrålar för varje kanal. Genom att justera
ljudstrålarnas horisontella vinkel är det möjligt att
optimera ljudstrålarnas vägar. En testton matas
automatiskt ut.
( )
(+)
(+)
( )
\
[ 2.5m ]
\
p
p
Lyssningsplatse
ns avstånd från
ljudprojektorn
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Alternativ: L90° (åt vänster) till R90° (åt höger)
Ändra inställningen mot L (vänster) för att rikta
ljudstrålarna mer åt vänster och mot R (höger) för att rikta
dem mer åt höger.
Anmärkning
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
p
p
0(deg)
p
Vid inställning av parametern INSTALLED POSITION på
menyn MANUAL SETUP (se sid. 55) ställs de parametrar som
nyligen ställts in för lyssningsrummets bredd och längd
automatiskt in på fabriksinställda grundvärden.
56 Sv
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH (Färdlängd för strålar)
En viss fördröjning måste tillämpas i ljudet via varje kanal
för att allt ljud ska kunna nå fram till lyssningsplatsen
samtidigt. Denna meny kan användas till att ställa in det
avstånd som ljudstrålar behöver färdas efter att de har
matats ut och reflekterats mot en vägg tills de når fram till
lyssningsplatsen och därigenom justera den
fördröjningstid som tillämpas för respektive kanal.
Linjerna på illustrationen nedan visar avstånden.
FOCAL LENGTH (Brännvidd)
Använd detta till att ställa in avståndet från ljudprojektorns
framsida till brännpunkten för varje kanals utmatning för
att erhålla en expansiv känsla för varje kanal.
Förutom för mittkanalen bör brännpunkterna ställas in
nära reflexionspunkterna på väggarna. Ju kortare avstånd,
desto större expansion.
brännvidd
brännpunkt
bästa verkan
b)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Mittkanal
Alternativ: –1,0 m till +13,0 m (–3,5 ft till +43,5 ft)
Ändra inställningen mot – (minus) för att flytta
brännpunkten utåt och mot + (plus) för att flytta
brännpunkten mot normal position.
• Front L är för justering av brännvidden på
ljudstrålarna för vänster framhögtalare.
• Front R är för justering av brännvidden på
ljudstrålarna för höger framhögtalare.
• Center är för justering av brännvidden på ljudstrålarna
för mitthögtalaren. Ursprunglig inställning:
–0,3 m (–1,0 ft)
• Surround L är för justering av brännvidden på
ljudstrålarna för vänster surroundhögtalare.
• Surround R är för justering av brännvidden på
ljudstrålarna för höger surroundhögtalare.
y
AVANCERAD
ANVÄNDNING
y
Vi rekommenderar att den optimala inställning som erhållits med
hjälp av AUTO SETUP-inställning (se sid. 29) används. Ändra
denna parameter endast efter ändring av HORIZONTAL ANGLE
(se sid. 56).
Vänster framkanal
Vi rekommenderar att den ursprungliga inställningen
(–0,3 m (eller –1,0 ft)) används för mittkanalen.
c)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
Alternativ: 0,3 m till 24,0 m (1,0 ft till 80,0 ft)
• Front L är för angivning av det avstånd som
ljudstrålarna för vänster framkanal färdas.
• Front R är för angivning av det avstånd som
ljudstrålarna för höger framkanal färdas.
• Center är för angivning av det avstånd som
ljudstrålarna för mittkanalen färdas.
• Surround L är för angivning av det avstånd som
ljudstrålarna för vänster surroundkanal färdas.
• Surround R är för angivning av det avstånd som
ljudstrålarna för höger surroundkanal färdas.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Svenska
57 Sv
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Diskantförstärkning)
Använd detta till att justera utnivån för höga frekvenser via
varje kanal.
y
Om reflexionspunkterna för vänster och höger framkanalers eller
vänster och höger surroundkanalers ljudstrålar utgörs av gardiner
eller andra akustiskt absorberande ytor, så kan ett effektivare
surroundljud erhållas genom att öka diskantnivån för de aktuella
ljudstrålarna.
■ IMAGE LOCATION (Ljudbildsplacering)
Använd detta till att justera det håll varifrån vänster och
höger framkanalsljud hörs, så att respektive ljud kan höras
närmare mittkanalen.
Använd denna funktion för att omdirigera ljudsignaler när
ljudet från vänster och höger framkanaler verkar
onaturligt, t.ex. när lyssningsplatsen inte är i mitten av
lyssningsrummet.
Denna parameter kan endast ändras medan 3 Beam eller
5 Beam är valt som strålläge (se sidorna 42 och 43).
Alternativ: ON, OFF
Inställningsomfång: 0% till 95%
Ursprunglig inställning: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF
L
C
)ON
R
p
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
Alternativ: –12,0 dB till +12,0 dB
Ursprunglig inställning:Front L/R, Center 0 dB
Surround L/R +3.0 dB vid 5
strålläge
Surround L/R 0 dB vid ST + 3
strålläge
• Front L är för justering av högfrekvent utnivå för
vänster framkanal.
• Front R är för justering av högfrekvent utnivå för
höger framkanal.
• Center är för justering av högfrekvent utnivå för
mittkanalen.
• Surround L är för justering av högfrekvent utnivå för
vänster surroundkanal.
• Surround R är för justering av högfrekvent utnivå för
höger surroundkanal.
LEFT (Vänster)
Ljudsignaler justeras åt vänster.
Ju högre procenttal som väljs, desto mer av ljudet matas ut
från mitten.
Utan justering
Med vänster framkanal
justerad
d)TREBLE GAIN
+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;+3.0dB -----Surround R;;+3.0dB ------
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
RIGHT (Höger)
Ljudsignaler justeras åt höger.
Ju högre procenttal som väljs, desto mer av ljudet matas ut
från mitten.
Utan justering
58 Sv
Med höger
framkanal justerad
MANUAL SETUP
Använd denna meny för manuell justering av olika
parametrar förknippade med ljudutmatning.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL (Tonkontroll)
Tonkvaliteten för ljudstrålarna kan justeras.
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
p
+
-----+
------
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Diskant)
Använd denna inställning till att justera den höga
frekvensåtergivningen.
Alternativ: –12 dB till +12 dB
Ursprunglig inställning: 0 dB
LFE LEVEL (Nivå för lågfrekvenseffekt)
Välj för att justera utmatningsnivån för LFE
(lågfrekvenseffekt) kanalen. LFE-kanalen bär
specialeffekter med låg frekvens som bara är tillagda i
vissa scener. Denna inställning har bara verkan medan
ljudprojektorn avkodar Dolby Digital- eller DTS-signaler.
Alternativ: –20 till 0 dB
■ MUTE LEVEL (Dämpningsnivå)
Använd detta till att justera hur pass mycket volymen ska
dämpas vid ljudavstängning.
Alternativ: MUTE, –20 dB
• Välj MUTE för att stoppa all ljudutmatning helt och
hållet.
• Välj –20 dB för att sänka aktuell volymnivå med
20 dB.
C)MUTE LEVEL
pMUTE
p
-20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
AVANCERAD
ANVÄNDNING
BASS (Bas)
Använd denna inställning till att justera den låga
frekvensåtergivningen.
Alternativ: –12 dB till +12 dB
Ursprunglig inställning: 0 dB
BASS OUT (Basutmatning)
Lågfrekvenssignaler (bassignaler) kan styras till
subwoofern eller till vänster och höger kanaler. Denna
inställning bestämmer också dirigeringen av LFE-signaler
(lågfrekvenseffekt), som återfinns i Dolby Digital- och
DTS-källor.
Alternativ: SWFR (Subwoofer), FRONT
• Välj SWFR om du använder subwoofer.
LFE-signaler och lågfrekvenssignaler från andra
kanaler styrs till subwoofern.
• Välj FRONT om du inte använder en subwoofer.
LFE-signaler och lågfrekvenssignaler från andra
kanaler styrs till vänster och höger framkanaler.
p
SOUND MENU
■ SUBWOOFER SET (lågbasinställningar)
Använd detta till att justera olika lågbasinställningar
manuellt.
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;SUBWOOFER
LFE LEVEL;;;;;;;;0dB
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Svenska
59 Sv
MANUAL SETUP
■ AUDIO DELAY (Ljudfördröjning)
Använd denna inställning till att fördröja ljudutmatningen
och synkronisera den med videobilden. Detta kan vara
nödvändigt när vissa LCD-monitorer eller projektorer
används.
Alternativ: 0 till 160 msec
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
Använd denna meny för manuell justering av olika
parametrar förknippade med ljud- och videoinmatning.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3)INPUT MENU
. A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
D)HDMI SET
p
p
INPUT MENU
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
Använd detta till att välja hur mycket dynamikomfånget
ska sammanpressas. Denna inställning påverkar endast
ljudet medan ljudprojektorn avkodar Dolby Digital- eller
DTS-signaler. Med dynamikområde menas skillnaden
mellan det minsta ljud som kan höras utöver utrustningens
brum och det största ljud som kan höras utan att distorsion
uppstår.
Alternativ: MIN (minimalt), STD (normalt),
MAX (maximalt)
■ INPUT MODE (Inmatningsläge)
Använd detta till att bestämma inmatningsläget för
ingångskällor anslutna till ingångarna DIGITAL INPUT,
när strömmen till ljudprojektorn slås på. För närmare
detaljer kring vilka typer av ljusignaler som kan matas in i
ljudprojektorn hänvisas till “Val av inmatningsläge” på
sidan 68.
Alternativ: AUTO, LAST
A)INPUT MODE
pAUTO
p
E)DD/DTS Dynamic Range
p
STD
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Välj detta för att justera sammanpressningen av
dynamikomfånget.
• Välj MIN för att kunna lyssna på källor på låg
volymnivå.
• Välj STD för allmänt bruk.
• Välj MAX för långfilmer.
60 Sv
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
pMAX
p
MIN
LAST
p
■ DD/DTS Dynamic Range
(Dynamikomfång för Dolby Digital- och
DTS-signaler)
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
• Välj AUTO för att låta ljudprojektorn automatiskt
identifiera typen av insignaler och välja lämpligt
inmatningsläge.
• Välj LAST för att ställa in ljudprojektorn så att den
automatiskt väljer det senast använda inmatningsläget
för aktuell ingångskälla. Om typen av insignaler skiljer
sig från aktuell inställning, så kan inget ljud återges.
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Inmatningstrimning)
■
Använd detta till att justera innivån för signaler från en
ingångskälla.
Använd detta till att ändra namnet på en ingångskälla på
bildskärmsmenyerna (OSD) och frontpanelens display.
Tryck på motsvarande ingångsväljare (t.ex. DVD) för att
välja den komponent vars beteckning ska ändras och följ
därefter nedanstående anvisningar.
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
C)INPUT RENAME
DVD ->
p
VCR
DVD
AUX
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
DVD
p
B)INPUT TRIM
. TV/STB
INPUT RENAME (Namnändring av ingångar)
1
Använd markörknapparna / till att
placera _ (understreck) under det mellanslag
eller tecken som ska ändras.
Understrecket (_) blinkar.
ENTER
2
Använd markörknapparna
/
till att välja
önskat tecken.
• Du kan använda 8 tecken som mest för varje ingång.
• Tryck på
för att ändra tecknen i följande ordning
eller tryck på
för att gå i omvänd ordning:
A till Z, ett mellanslag, 0 till 9, ett mellanslag, a till
z, ett mellanslag, #, *, + o.s.v.
AVANCERAD
ANVÄNDNING
• Välj TV/STB ANALOG för att justera nivån för ljudoch videosignaler som matas in via ingångarna
TV/STB AUDIO INPUT på ljudprojektorn.
Justeringsområde: –6,0 dB till 0,0 dB
Ursprunglig inställning: –3,0 dB
• Välj TV/STB DIGITAL för att justera nivån för ljudoch videosignaler som matas in via ingången TV/STB
OPTICAL DIGITAL INPUT på ljudprojektorn.
Justeringsområde: –6,0 dB till 0,0 dB
Ursprunglig inställning: –3,0 dB
• Välj VCR ANALOG för att justera nivån för ljud- och
videosignaler som matas in via ingångarna VCR
AUDIO INPUT på ljudprojektorn.
Justeringsområde: –6,0 dB till 0,0 dB
Ursprunglig inställning: –3,0 dB
• Välj DVD DIGITAL för att justera nivån för ljud- och
videosignaler som matas in via ingången DVD
COAXIAL DIGITAL INPUT på ljudprojektorn.
Justeringsområde: –6,0 dB till 0,0 dB
Ursprunglig inställning: –3,0 dB
• Välj AUX DIGITAL för att justera nivån för ljud- och
videosignaler som matas in via ingången AUX
OPTICAL DIGITAL INPUT på ljudprojektorn.
Justeringsområde: –6,0 dB till 0,0 dB
Ursprunglig inställning: –3,0 dB
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
ENTER
3
Upprepa åtgärderna i punkt 1 till 2 för att
ändra namnet på en annan ingång.
4
Tryck på ENTER för att lämna
bildskärmsmenyerna.
De nya namnen registreras och föregående
visningssätt återkallas.
Svenska
ENTER
61 Sv
MANUAL SETUP
■ HDMI SET (HDMI-inställningar)
Använd dessa inställningar till att ändra HDMI-ut- och
inmatning av ljud/videosignaler i enlighet med anslutna
komponenter.
Alternativ: SUPPORT AUDIO (stöd ljud),
AUDIO SELECT (ljudval),
VIDEO INFO. (videoinformation),
HDMI CONTROL (HDMI-styrning)
D)HDMI SET
. a)SUPPORT AUDIO
b)AUDIO SELECT
c)VIDEO INFO.
d)HDMI CONTROL
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
SUPPORT AUDIO (Stöd ljud)
Använd detta till att välja huruvida HDMI-ljudsignaler ska
återges via ljudprojektorn eller via någon annan HDMIkomponent ansluten till utgången HDMI OUT på
ljudprojektorn.
Alternativ: YRS-2000, OTHER
a)SUPPORT AUDIO
pYRS-2000
p
p
OTHER
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Anmärkningar
• Denna inställning påverkar ljudet medan HDMI CONTROL är
inställt på OFF (se sid. 63).
• HDMI-videosignaler som matas in via någon av ingångarna
HDMI IN på ljudprojektorn matas alltid ut via utgången HDMI
OUT på ljudprojektorn.
• Medan HDMI CONTROL är inställt på ON har denna
inställning ingen verkan. Ljudprojektorn rättar sig då efter
inställningen på en HDMI-ansluten tv kompatibel med HDMIstyrning.
62 Sv
MANUAL SETUP
AUDIO SELECT (ljudval)
Använd denna funktion, om en uppspelningsenhet/
mottagare ansluten till någon av HDMI-ingångarna på
ljudprojektorn matar ut flerkanaliga ljudkällor i
2-kanalsformat. Anslut en optisk och/eller koaxial digital
utgång på uppspelningsenheten ifråga till motsvarande
digitala ingång/ingångar på ljudprojektorn, utöver HDMIanslutningen, och ställ sedan in “AUDIO SELECT” på
“OFF”. Flerkanalssignaler matas in via en digital ingång
och matas ut från ljudprojektorn i flerkanaligt format.
Alternativ: ON, OFF
HDMI CONTROL (HDMI-styrning)
Använd denna funktion till att länka ihop ljudprojektorn
med en tv som stöder HDMI-styrning via en HDMI-kabel.
Fjärrkontrollen till en tv som stöder HDMI-styrning kan
användas till att slå på eller av strömmen, välja
inmatningsläge och reglera volymnivån på ljudprojektorn.
För närmare information, se “Användning av HDMIstyrning” på sidan 52.
Alternativ: OFF, ON
d)HDMI CONTROL
. HDMI1
AUX;;;;;;;;;;; ON
HDMI2
DVD;;;;;;;;;;; ON
p
p
ON XXXXXXX
pOFF
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
b)AUDIO SELECT
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Anmärkningar
• Videosignaler som matas in via en HDMI-ingång matas ut via
utgången HDMI OUT, oberoende av aktuell AUDIO SELECTinställning.
• AUDIO SELECT-inställningen påverkar endast ljud som matas
ut från ljudprojektorn. Den har ingen effekt på ljud som matas
ut från en enhet ansluten till utgången HDMI OUT.
VIDEO INFO. (Videoinformation)
Använd detta till att kontrollera videoinformation för
nuvarande insignaler.
Alternativ: HDMI RES., HDMI ERROR
• Välj ON för att aktivera HDMI-styrning.
• Välj OFF för att avaktivera HDMI-styrning.
• När “HDMI CONTROL” är ställt på “ON”, ökar
effektförbrukningen i beredskapsläget.
Anmärkningar
• Signaler som matas in via ingångarna HDMI IN matas inte ut
via utgången HDMI OUT, när HDMI CONTROL är inställt på
OFF och ljudprojektorn står i beredskapsläge.
• För att HDMI-styrning ska fungera korrekt rekommenderas att
HDMI-kompatibla enheter (tv, DVD-brännare, Blu-raybrännare etc.) är av samma fabrikat ansluts.
c)VIDEO INFO.
AVANCERAD
ANVÄNDNING
. HDMI RES.;;;;1080P
HDMI ERROR;;;----
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Return
• Välj HDMI RES. för att se upplösningen i
HDMI-in/utsignaler.
• Välj HDMI ERROR för att se ett felmeddelande för
HDMI-källor eller anslutna enheter
(se sid. 79 angående detaljer).
Svenska
63 Sv
MANUAL SETUP
■
DISPLAY MENU
Använd denna meny för manuell justering av olika
parametrar förknippade med visningar på displayen och
tv-skärmen.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
OSD SET (Inställningar för bildskärmsmenyer)
Använd detta till att justera visningsposition och ställa in
visningstid för bildskärmsmenyer.
B)OSD SET
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
4)DISPLAY MENU
■ F.DISPLAY SET
(inställningar av frontpanelens display)
OSD SHIFT (Placering av bildskärmsmeny)
Använd denna post till att justera den vertikala positionen
för bildskärmsmenyn. Justera mot – (minus) för att höja
bildskärmsmenyn och + (plus) för att sänka den.
Alternativ: –5 till +5
Ursprunglig inställning: 0
Använd detta till att ändra ljusstyrkan och
visningsinställningar för frontpanelens display.
■ UNIT SET (Enhetsinställningar)
A)F.DISPLAY SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
p
p
Använd detta till att ändra den mätenhet som visas för
avstånd.
Alternativ: METERS (Gäller ej modeller till Australien,
Europa, inkl. Storbritannien, och Asien,
inkl. Korea), FEET (Modeller till USA och
Kanada)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)UNIT SET
p METERS
AUTO DIMMER (Automatisk ljusstyrka)
Om ingen manövrering sker inom en viss angiven tid, så
dämpas belysningen i frontpanelens display. Använd
denna post till att justera ljusstyrkan för frontpanelens
display i detta fall.
Alternativ: OFF (samma ljusstyrka som enligt
STANDARD DIMMER-inställningen) ,
–1 till –3 (baserat på STANDARD
DIMMER-inställningen), DISPLAY OFF
64 Sv
p
p
STANDARD DIMMER (Normal ljusstyrka)
Använd detta till att välja önskad ljusstyrka på
frontpanelens display vid manövrering av ljudprojektorn
med hjälp av manövreringsknapparna på frontpanelen
eller på fjärrkontrollen.
Alternativ: –2, –1, OFF
FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Välj METERS för att ange avstånd i meter.
• Välj FEET för att ange avstånd i fot.
Anmärkning
Vid ändring av denna inställning kan det hända att justerade
ljudstrålsinställningar ändras.
Justering av ljudbalans
Justering av ljudbalans
Utnivån för ljudstrålarna via varje kanal kan justeras med hjälp av testtonen, eller återgivning av annat ljud som matas ut,
i varje strålläge för att uppnå en verkligare surroundljudsupplevelse.
Användning av testtonen
3
En testton kan matas ut via varje kanal för att manuellt
kunna balansera hkanalnivåerna.
Använd detta till att ställa in kanalnivåerna så att
volymnivån för varje kanal hörs lika starkt vid
lyssningsplatsen.
Använd markörknapparna
/
till att välja
en kanal som ska justeras.
Indikeringarna på frontpanelens display ändras enligt
följande:
TEST FRONT L
ENTER
CH LEVEL
TEST CENTER
MENU
ENTER
TEST FRONT R
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
TEST SUR.R
TEST SUR.L
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TEST SUBWOOFER
TV/AV
Anmärkning
YSP
2
Tryck på TEST.
“TEST FRONT L” visas på frontpanelens display och
en testton matas ut via vänster framkanal.
“TEST SUBWOOFER” är endast tillgängligt när SWFR är
valt för BASS OUT i SOUND MENU (se sid. 59).
4
Använd
/
till att justera kanalvolymen.
TEST
ENTER
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Justeringsområde: –10,0 dB till +10,0 dB
TESTXFRONTXL
Svenska
65 Sv
Justering av ljudbalans
5
Tryck på TEST, när samtliga justeringar är
klara.
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
YSP
TEST
2
Anmärkningar
• Alla kanalnivåer kan inte justeras, när stereoåtergivning
(se sid. 48) eller My Surround (se sid. 43) är valt som strålläge.
• “FRONT L/R” kan inte justeras medan Stereo plus 3 Beam är
valt som strålläge (se sid. 43).
• “FRONT L/R” justeras automatiskt i enlighet med
inställningarna av övriga kanaler, när Stereo plus 3 Beam eller
stereoåtergivning är valt som strålläge (se sidorna 43 och 48).
Tryck lämpligt antal gånger på CH LEVEL
(eller tryck på CH LEVEL och
/
) för att
välja den kanal som ska justeras.
Indikeringarna på frontpanelens display ändras enligt
följande.
CH LEVEL
eller
y
Om nivån för en viss kanal inte kan justeras, så visas “– –dB” på
frontpanelens display.
CH LEVEL
ENTER
Användning av den ljudutmatning
som återges
Det är även möjligt att justera kanalnivåer manuellt under
pågående ljudåtergivning från en sådan ingångskälla som
en DVD-spelare.
CH LEVEL
+1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R
+1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
FRONT L
RETURN
SWFR
--dB
Anmärkning
“SWFR” är endast tillgängligt när SWFR är valt för BASS
OUT i SOUND MENU (se sid. 59).
66 Sv
Justering av ljudbalans
3
Använd
/
till att justera kanalvolymen.
ENTER
Justeringsområde: –10,0 dB till +10,0 dB
4
Vänta några sekunder utan att manövrera
ljudprojektorn, när önskade justeringar är
klara.
Anmärkningar
• Alla kanalnivåer kan inte justeras, när stereoåtergivning
(se sid. 48) är valt som strålläge.
• “FRONT L/R” kan inte justeras medan Stereo plus 3 Beam är
valt som strålläge (se sid. 43).
• “FRONT L/R” justeras automatiskt i enlighet med
inställningarna av övriga kanaler, när Stereo plus 3 Beam eller
stereoåtergivning är valt som strålläge (se sidorna 43 och 48).
y
Om nivån för en viss kanal inte kan justeras, så visas “– –dB” på
frontpanelens display.
AVANCERAD
ANVÄNDNING
Svenska
67 Sv
Val av inmatningsläge
Val av inmatningsläge
Det är möjligt att välja typen av ljudsignaler för inmatning från vald ingångskälla i enlighet med egna önskemål eller
ingångskällans förhållanden. Denna funktion är tillgänglig för TV/STB, DVD och AUX.
y
Vi rekommenderar inställning av inmatningsläget AUTO i de flesta fall.
3
AV
TV
Tryck upprepade gånger på INPUTMODE för
att växla mellan tillgängliga inmatningslägen.
INPUTMODE
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
DVD
AUTO
TV/STB
AUTO
DVD
DTS
TV/STB
DTS
TV/STB
ANALOG
När DVD är valt som
ingångskälla
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
När TV eller STB är valt som
ingångskälla
MENU
ENTER
TV/AV
AUX
AUTO
AUX
DTS
YSP
TEST
RETURN
När AUX är valt som
ingångskälla
1
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
Anmärkning
ANALOG kan inte väljas som inmatningsläge för DVD eller
AUX.
TV/AV
YSP
2
Tryck på lämplig ingångsväljare för att välja
önskad ingångskälla.
STB
VCR
DVD
AUX
• AUTO
Typen av ljudsignaler för inmatning väljs automatiskt
enligt följande prioriteringsordning:
1) Dolby Digital eller DTS
2) PCM
3) Analoga
y
TV
Använd normalt detta inmatningsläge.
• DTS
Endast DTS-kodade digitala signaler väljs.
Jämfört med AUTO erbjuder detta inmatningsläge en
stabilare ljudåtergivning vid uppspelning av CD-skivor
eller laserskivor kodade med DTS-ljud.
• ANALOG
Endast analoga signaler väljs.
Även om både digitala och analoga signaler matas in
samtidigt, så väljs endast analoga signaler.
y
Med hjälp av INPUT MODE på menyn INPUT MENU
(se sid. 60) är det möjligt att välja vilket inmatningsläge som ska
gälla varje gång strömmen till ljudprojektorn slås på.
68 Sv
Justering av systemparametrar
Justering av systemparametrar
Ljudprojektorn har extra menyer, som visas på frontpanelens display. Dessa menyer erbjuder ytterligare möjligheter att
justera och specialanpassa det sätt på vilket ljudprojektorn arbetar.
Anmärkning
STANDBY/ON på frontpanelen kan inte användas medan “F.PANEL KEY” är inställt på “F.PANEL: OFF” (se sid. 70). Använd istället
STANDBY/ON på fjärrkontrollen till att ändra systemparametrarna.
Användning av
systemparametrarna
2
Följ anvisningarna nedan för att ange systemparametrarna.
Tryck in och håll INPUT på frontpanelen intryckt
och tryck på STANDBY/ON på fjärrkontrollen för
att slå på strömmen till ljudprojektorn.
“MEMORY PROTECT” visas på frontpanelens display.
STANDBY/ON
INPUT
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
STANDBY/ON
MEMORYXPROTECT
3
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
CH LEVEL
MENU
INPUT
TV
ENTER
TV/AV
YSP
STB
Släpp upp INPUT på frontpanelen.
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TEST
RETURN
4
Ställ manövreringslägesväljaren i läget YSP.
TV/AV
TV
YSP
5
Tryck på STANDBY/ON på fjärrkontrollen för
att slå av strömmen till ljudprojektorn.
STANDBY/ON
Använd
/
till att välja en parameter
som ska ställas in och tryck sedan på
ENTER.
Vi hänvisar till tabellen på sid. 70 angående de olika
typerna av parametrar.
ENTER
6
AVANCERAD
ANVÄNDNING
1
ENTER
Använd / till att välja och ändra en
parameterinställning.
Vi hänvisar till tabellen på sid. 70 angående de olika
parameterinställningarna.
Svenska
ENTER
ENTER
69 Sv
Justering av systemparametrar
Parameter som kan ändras och visning på frontpanelens display
MEMORY PROTECT
Inställningar som sparats i ljudprojektorns systemminne kan skyddas från att raderas av
misstag eller oavsiktligt ändras.
Parameterinställningar
ON, OFF
MEMORYXPROTECT
MAX VOLUME
Maximal volymnivå kan ställas in, varefter ljudprojektorn inte matar ut ljud som överstiger
den aktuella volymnivån.
MAX, 99 till 01, MIN
Inställningssteg: 1
MAXXVOLUMEXSET
TURN ON VOLUME
Den inledande volymnivån när strömmen till ljudprojektorn slås på kan ställas in.
MAX, 99 till 01, OFF
Inställningssteg: 1
TURNXONXVOLUME
DEMO MODE
Ljudstrålsutmatningen från ljudprojektorn kan testas för att uppleva ljudstrålen.
ON, OFF
DEMOXMODE
PANEL INP. KEY
INPUT på frontpanelen kan avaktiveras vid ändring av systemparametrar.
ON, OFF
PANELXINP.XKEY
F.PANEL KEY
Tangenterna på frontpanelen kan avaktiveras, utom vid ändring av systemparametrar.
För att aktivera knapparna på
frontpanelen, stäng av strömmen
på enheten genom att trycka på
F.PANELXKEY
STANDBY/ON på fjärrkontrollen,
följ sedan stegen för att ställa in parametern till ON.
FACTORY PRESET
Samtliga parametrar på ljudprojektorn kan återställas till fabriksinställda grundvärden.
Genom följande åtgärder återställs samtliga parametrar på menyn SET MENU fullständigt.
ON, OFF
RESET, CANCEL
Anmärkning
Efter att följande åtgärder har utförts
måste AUTO SETUP-inställningen
köras på nytt för att anpassa
inställningarna till rådande
surroundljudsmiljö.
7
FACTORYXPRESET
Tryck på STANDBY/ON på fjärrkontrollen för
att ställa ljudprojektorn i beredskapsläge.
STANDBY/ON
Den nya inställningen börjar gälla när strömmen till
ljudprojektorn slås på nästa gång.
70 Sv
För att ändra systemparameterinställningarna, slå först av
strömmen till enheten och följ sedan förfarandet för att
justera systemparametrarna.
y
Om demonstrationsläget är inkopplat, så starta om ljudprojektorn
och tryck sedan på ENTER vid uppspelning av källor för att testa
ljudstrålen.
Ljudstrålen som matas ut pendlar mellan vänster och höger. Tryck
en gång till på ENTER för att avbryta pendlingen.
Fjärrkontrollsfunktioner
Fjärrkontrollsfunktioner
Förutom till manövrering av ljudprojektorn kan fjärrkontrollen användas till att manövrera andra AV-komponenter
tillverkade av Yamaha och andra tillverkare. För att kunna manövrera andra komponenter måste korrekta
fjärrstyrningskoder ställas in på fjärrkontrollen och manövreringslägesväljaren ställas i läget TV/AV för att byta
manövreringsområde.
Anmärkning
Beroende på den externa AV-komponent som används kan det hända att den inte kan manövreras med hjälp av fjärrkontrollen, även om
en fjärrkontrollkod har ställts in. Manövrera i så fall komponenten ifråga med dess tillhörande fjärrkontroll.
Inställning av fjärrkontrollkoder
2
Du kan styra andra komponenter genom att ställa in den
fjärrkontrollkod som behövs. Koder kan ställas in för varje
ingångsområde (STB, VCR, DVD, AUX och TV).
För en komplett lista över tillgängliga fjärrkontrollkoder
hänvisas till “Lista över fjärrstyrningskoder” i slutet av
denna bruksanvisning.
Mata in fjärrstyrningskoden med hjälp av
sifferknapparna samtidigt som CODE SET
hålls intryckt.
Inställningsexempel: Yamaha DVD-inmatningsområde
MY SUR.
6
TV MUTE
Håll intryckt och
tryck på
Sändningsindikator
9
CODE SET
AV
TV
9
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
Släpp upp CODE SET efter att ha matat in
koden.
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
+10
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
Tryck in och håll CODE SET intryckt och
tryck samtidigt in lämpig ingångsväljare för
att välja den ingångskälla för vilken en
fjärrstyrningskod ska ställas in.
Sändningsindikatorn blinkar två gånger och fortsätter
sedan att lysa.
Fortsätt att hålla CODE SET intryckt och gå över till
punkt 2.
TV MUTE
Håll intryckt och
tryck på
VCR
DVD
AUX
TV
Tryck in och håll CODE SET intryck tills steg
2 har avslutats.
Anmärkning
Om tillverkaren av komponenten ifråga har fler än en
fjärrkontrollkod, så prova en kod i taget tills korrekt kod hittas.
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen i mer
än två minuter, eller om förbrukade batterier får sitta
kvar i fjärrkontrollen, kan det hända att innehållet i
minnet försvinner. Om minnet har tömts, så sätt i nya
batterier och återställ fjärrstyrningskoderna.
Var vid batteribyte noga med att inte trycka på någon
knapp på fjärrkontrollen. Om en knapp trycks in töms
innehållet i minnet.
71 Sv
Svenska
CODE SET
STB
AVANCERAD
ANVÄNDNING
0
Angående manövrering av den externa
komponenten med hjälp av fjärrkontrollen
hänvisas till “Fjärrmanövrering av andra
komponenter” på sidan 72.
Om den externa komponenten kan manövreras
korrekt, så har inställningen av fjärrstyrningskod
lyckats.
Om den externa komponenten inte kan manövreras
korrekt, så kan det bero på att fel fjärrkontrollkod har
ställts in. Kontrollera att korrekt fjärrstyrningskod är
vald. Referera till “Lista över fjärrstyrningskoder” i
slutet av denna bruksanvisning och börja om från och
med punkt 1.
Fjärrkontrollsfunktioner
Fjärrmanövrering av andra komponenter
■ Manövrering av en tv
Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV
och tryck på TV för att välja TV som ingångskälla.
Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till
TV-manövreringsläget.
TV/AV
TV
YSP
STANDBY/ON
3 TV INPUT
Ändrar ingångskälla för tv:n.
TV
4
5 TV INPUT1/2
Dessa knappar kan användas till att välja ingångskälla
på tv:n.
5
6 TV VOL +/–
Ändrar tv-ljudets utnivå.
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
2 CH +/–
Växlar mellan tillgängliga tv-kanaler.
4 TV POWER
Slår på eller av strömmen till tv:n.
POWER POWER
AV
1 Sifferknappar
Väljer en tv-kanal.
TV
7 TV MUTE
Stänger tillfälligt av ljudutmatning från tv:n.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
Vid användning av HDMI-styrning kan det hända att viss
manövrering (omkoppling mellan påslaget läge och
strömberedskap, volymreglering etc.) utförs på
ljudprojektorn, när en HDMI-ansluten tv manövreras med
hjälp av fjärrkontrollen till ljudprojektorn. Om en
HDMI-ansluten DVD-brännare eller Blu-ray-brännare
kompatibel med HDMI-styrning används kan det hända att
omkoppling mellan påslaget läge och strömberedskap sker
även på denna komponent.
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
2
6
MUTE
3
72 Sv
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
7
Fjärrkontrollsfunktioner
■ Manövrering av en DVD-spelare/
brännare
■ Manövrering av en digitalbox
(Kabel-tv/Satellitmottagare)
Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV och
tryck på DVD för att välja DVD som ingångskälla.
Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till
DVD-manövreringsläget.
Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV
och tryck på STB för att välja STB som
ingångskälla.
Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till
STB-manövreringsläget.
TV/AV
DVD
YSP
TV/AV
STB
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
3
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
TV
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
4
5
3BEAM
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
MY SUR.
5BEAM
ST+3BEAM
6
1
2
STEREO
7
8
9
1
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
5
0
+10
CH LEVEL
2
3BEAM
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
VOLUME
MUTE
RETURN
CH
TV INPUT
6
ENTER
TV/AV
YSP
TV VOL
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
AVANCERAD
ANVÄNDNING
3
1 Sifferknappar
Mata in numeriska siffror.
1 Sifferknappar
Mata in numeriska siffror.
2 Markörknapparna
/
/ /
Används för olika val på DVD-menyn.
TV MUTE
CODE SET
2 CH +/–
Växlar mellan tillgängliga digitalkanaler.
, ENTER
3 AV POWER
Slår på eller av strömmen till digitalboxen.
3 Knappar för manövrering av DVD-spelare
Används för sådan manövrering som start och stopp på
DVD-spelaren/brännaren.
4 AV POWER
Slår på eller av strömmen till DVD-spelaren/brännaren.
Svenska
5 MENU
Visar eller stänger av DVD-menyn.
6 RETURN
Använd för att gå tillbaka till tidigare DVD-meny.
73 Sv
Fjärrkontrollsfunktioner
■ Manövrering av en videobandspelare
Ställ manövreringslägesväljaren i läget TV/AV
och tryck på VCR för att välja VCR som
ingångskälla.
Manövreringsområdet för fjärrkontrollen ändras till
VCR-manövreringsläget.
TV/AV
VCR
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
3
1 Sifferknappar
Mata in numeriska siffror.
2 CH +/–
Växlar mellan tillgängliga videokanaler.
3 Knappar för manövrering av
videobandspelare
Används för sådan manövrering som start och stopp på
videobandspelaren.
4 AV POWER
Slår på eller av strömmen till videobandspelaren.
74 Sv
Fjärrkontrollsfunktioner
Användning av TV-makrofunktionen
Med hjälp av TV-makrofunktionen är det möjligt att utföra
en serie manövreringsåtgärder genom att bara trycka på en
enda knapp. För att exempelvis spela upp en DVD-skiva
behöver man normalt slå på komponenten, välja DVD som
ingångskälla och trycka på startknappen för att starta
uppspelning. Med TV-makrofunktionen kan alla dessa
manövreringsåtgärder utföras genom att trycka enbart på
DVD-makroknappen.
Anmärkningar
■ Inställning av makromanövrering för en
tv med kanalväljarfunktion
1
Tryck in och håll CODE SET intryckt och
tryck samtidigt in lämpig ingångsväljare för
att välja den ingångskälla för vilken
makromanövrering ska ställas in.
Fortsätt att hålla CODE SET intryckt och gå över till
punkt 2.
TV MUTE
• Se till att ställa in korrekt fjärrstyrningskod för tv:n innan
makromanövrering ställs in.
• Åtgärderna för inställning av makromanövrering är annorlunda,
om tv:n saknar kanalväljarfunktion.
• Om någon annan knapp på fjärrkontrollen än de som används
för inställning av makromanövrering trycks in under pågående
inställning, så avbryts inställningen automatiskt.
• Om åtgärderna i punkt 2 och 3 tar längre än 10 sekunder, så
avbryts inställningen automatiskt. Börja i så fall om från punkt 1.
Håll intryckt och
tryck på
2
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
3
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
ST+3BEAM
1
2
STEREO
4
DVD
AUX
MACRO
Håll intryckt och
tryck på
CODE SET
TV
5BEAM
VCR
Tryck på MACRO samtidigt som CODE SET
hålls intryckt.
TV MUTE
STANDBY/ON
STB
CODE SET
3BEAM
3
Välj önskad tv-kanal med hjälp av CH +/– eller
sifferknapparna.
Kontrollera att tv-bilden ändras till visning för
kanalval.
MY SUR.
5
7
8
0
+10
6
CH
9
eller
MENU
2
TV/AV
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
4
Tryck lämpligt antal gånger på TV INPUT tills
bilden för den ingångskälla som valdes i
punkt 1 visas på skärmen.
AVANCERAD
ANVÄNDNING
ENTER
ST+3BEAM
1
STEREO
SUR. DECODE
CH LEVEL
5BEAM
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
5
Tryck på ENTER för att bekräfta
makroinställningen.
Svenska
ENTER
75 Sv
Fjärrkontrollsfunktioner
■ Inställning av makromanövrering för en
tv utan kanalväljarfunktion
1
Tryck in och håll CODE SET intryckt och
tryck samtidigt in lämpig ingångsväljare för
att välja den ingångskälla för vilken
makromanövrering ska ställas in.
Fortsätt att hålla CODE SET intryckt och gå över till
punkt 2.
TV MUTE
■ Användning av makromanövrering
Tryck in och håll en av ingångsväljarna intryckt i
ungefär två sekunder för att välja den
ingångskälla för vilken makromanövrering ska
ske.
Ingångsvalet på tv:n ändras samtidigt som inmatningsläget
ändras.
STB
Håll intryckt och
tryck på
STB
VCR
DVD
VCR
AUX
DVD
AUX
CODE SET
■ Annullering av makromanövrering
2
Tryck på MACRO samtidigt som CODE SET
hålls intryckt.
TV MUTE
Håll intryckt och
tryck på
1
MACRO
CODE SET
3
Tryck på INPUT1.
Kontrollera att tv-bilden ändras till visning för
ingångsval 1.
Tryck in och håll CODE SET intryckt och
tryck samtidigt på lämpig ingångsväljare för
att välja den ingångskälla för vilken
makromanövrering ska annulleras.
Fortsätt att hålla CODE SET intryckt och gå över till
punkt 2.
TV MUTE
Håll intryckt och
tryck på
STB
VCR
DVD
AUX
CODE SET
INPUT1
2
4
Tryck lämpligt antal gånger på TV INPUT tills
bilden för den ingångskälla som valdes i
punkt 1 visas på skärmen.
TV INPUT
5
Tryck på ENTER för att bekräfta
inställningen.
ENTER
76 Sv
Tryck på MACRO samtidigt som CODE SET
hålls intryckt.
TV MUTE
Håll intryckt och
tryck på
MACRO
CODE SET
3
Tryck på ENTER för att annullera
makromanövreringen.
ENTER
Felsökning
Felsökning
Se tabellen nedan om enheten inte skulle fungera korrekt. Om aktuellt problemet inte finns upptaget i tabellen nedan eller
om nedanstående anvisningar inte ger någon hjälp, så ställ ljudprojektorn i beredskapsläge, koppla loss nätkabeln och
kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller -servicecenter.
■ Allmänt
Problem
Se sid.
Ljudprojektorn slås inte på
när STANDBY/ON trycks in,
eller så övergår den till
beredskapsläget strax efter
att strömmen har slagits på.
Nätkabeln är inte ordentligt ansluten till ett
nätuttag.
Anslut nätkabeln ordentligt till ett lämpligt
nätuttag.
23
Ljudprojektorn har utsatts för en kraftig
yttre elstöt (t.ex. ett blixtnedslag eller
kraftig statisk elektricitet).
Ställ ljudprojektorn i beredskapsläget,
koppla loss nätkabeln, anslut nätkabeln igen
efter 30 sekunder och försök på nytt.
—
Ljudprojektorn övergår
plötsligt till beredskapsläget.
Temperaturen inuti enheten har blivit för
hög och skyddskretsen mot överhettning har
aktiverats.
Vänta i cirka en timme på att ljudprojektorn
ska svalna och slå sedan på den igen.
—
Insomningstimern har stängt av
ljudprojektorn.
Slå på strömmen och spela sedan ljudkällan
igen.
—
Kabelanslutningar för insignaler eller
utsignaler är felaktiga.
Anslut kablarna ordentligt. Om problemet
kvarstår, så kan det bero på defekta kablar.
15
Ingen tillämpbar ingångskälla har valts.
Välj en tillämpbar ingångskälla med INPUT
eller ingångsväljarna.
39
Volymen är nerskruvad.
Vrid upp volymen.
41
Ljudet är avstängt.
Tryck på MUTE eller VOLUME +/– för att
återuppta ljudutmatning och reglera
volymnivån.
41
Signaler som ljudprojektorn inte kan återge
(t.ex. PCM-signaler med en
samplingsfrekvens på över 96 kHz) tas emot
från en källkomponent.
Spela upp en källa vars signaler kan återges
av ljudprojektorn.
—
Ändra systeminställningarna för
källkomponenten.
—
De HDMI-komponenter som är anslutna till
ljudprojektorn stöder inte de standarder som
gäller för HDCP-kopieringsskydd.
Anslut HDMI-komponenter som stöder de
standarder som gäller för HDCPkopieringsskydd.
16
SUPPORT AUDIO är inställt på OTHER
och inga HDMI-ljudsignaler återges med
ljudprojektorn.
Ställ in SUPPORT AUDIO på YRS-2000 i
MANUAL SETUP.
62
Insomningstimern har stängt av
ljudprojektorn.
Slå på strömmen och spela sedan ljudkällan
igen.
—
Ljudet är avstängt.
Tryck på MUTE eller VOLUME +/– för att
återuppta ljudutmatning och reglera
volymnivån.
41
Inget ljud kommer från
effektkanalerna.
Du spelar upp källan eller programmet i
stereouppspelningsläge.
Tryck på någon av strållägesknapparna på
fjärrkontrollen för att välja ett läge för
flerkanalig ljudåtergivning och pröva att
återge ljudet från källan eller programmet
igen.
42
Inget ljud kommer från
mittkanalen.
Utnivån för mitthkanalen är inställd på
minimal nivå.
Höj nivån för mittkanalen.
65
Inget ljud kommer från
surroundkanalerna.
Utnivån för surroundkanalerna är inställd på
minimal nivå.
Höj utnivån för surroundkanalerna.
65
Inget ljud återges.
Ljudet upphör plötsligt.
Svenska
Åtgärd
YTTERLIGARE
INFORMATION
Orsak
77 Sv
Felsökning
Problem
Inget ljud kommer från
subwoofern.
Orsak
BASS OUT på menyn SUBWOOFER SET
är inställt på FRONT.
Åtgärd
Se sid.
Välj SWFR.
59
Källan innehåller inga lågbassignaler.
Förvrängt eller för svagt
basljud återges.
Någon av nattlyssningsförbättrarna är vald.
Koppla ur nattlyssningsförbättrarna.
49
Surroundljudseffekterna är
otillräckliga.
Lyssningsrummet har en oregelbunden
form.
Installera ljudprojektorn i ett kvadratiskt
eller rektangulärt format rum.
—
Ingen vägg finns i ljudstrålens väg.
Pröva att placera ett platt föremål, t.ex. en
träskiva, i ljudstrålens väg.
—
Dolby Digital- eller DTS-ljud
kan inte återges (indikatorn
Dolby Digital eller DTS visas
inte på frontpanelens
display).
Den anslutna komponenten är inte inställd
för att mata ut digitala Dolby Digital- eller
DTS-signaler.
Utför lämplig inställning enligt
anvisningarna i bruksanvisningen till
komponenten ifråga.
—
Inmatningsläget är inställt på ANALOG.
Ställ in inmatningsläget på AUTO.
68
Ingen bildskärmsmeny visas.
Videokabeln med stiftkontakter är inte
korrekt ansluten.
Anslut kabeln ordentligt.
17
Ljudprojektorn fungerar inte
som den ska.
Den interna mikrodatorn har låsts av en
yttre elektrisk stöt (som t.ex. blixtnedslag
eller kraftig statisk elektricitet) eller på
grund av att strömförsörjningen har för låg
spänning.
Koppla loss nätkabeln från nätuttaget och
anslut den på nytt efter ungefär 30 sekunder.
—
Inget ljud hörs från en
HDMI-ansluten tv.
Tv:n medger inte flerkanaliga ljudsignaler.
Omvandla de flerkanaliga ljudsignalerna till
2-kanaliga ljudsignaler vid
källkomponenten, t.ex. en DVD-spelare.
—
“SUPPORT AUDIO” är inställt på
“YRS-2000”.
Ställ in “SUPPORT AUDIO” på “OTHER”.
62
Störningar från digital
utrustning eller
högfrekvensutrustning
förekommer.
Ljudprojektorn står för nära den digitala
utrustningen eller högfrekvensutrustningen.
Flytta ljudprojektorn längre bort från sådan
utrustning.
—
Ljudprojektorn återger inte
effektljud korrekt.
Originalkällan innehåller surroundeffekter.
Avaktivera inställningar för
surroundeffekter på ljudprojektorn.
—
78 Sv
Felsökning
■ Fjärrkontrollen
Problem
Åtgärd
Se sid.
Fjärrkontrollens avstånd eller vinkel är fel.
Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta
avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel
från frontpanelen.
24
Fjärrkontrollsensorn på ljudprojektorn
utsätts för direkt solljus eller stark belysning
(från ett lysrör av invertertyp etc.).
Placera om ljudprojektorn.
—
Batterierna är svaga.
Byt ut alla batterier.
24
Den externa komponenten ifråga är inte vald
som ingångskälla.
Tryck på INPUT på frontpanelen eller på
lämplig ingångsväljare på fjärrkontrollen för
att välja den externa komponent som ska
manövreras.
39
Fjärrkontrollkoden är inte korrekt inställd.
Ställ in fjärrkontrollkoden korrekt eller
försök med en annan kod för samma
tillverkare enligt “Lista över
fjärrstyrningskoder” i slutet av denna
bruksanvisning.
71
Även om fjärrkontrollkoden är korrekt
inställd, så finns det vissa modeller som inte
kan manövreras med fjärrkontrollen.
Använd den fjärrkontroll som följer med
den externa komponenten ifråga.
—
Markörknapparna kan inte
användas vid inställning på
menyn SET MENU.
Manövreringslägesväljaren har oavsiktligt
ställts i läget TV/AV.
Ställ manövreringslägesväljaren i läget
YSP.
—
Automatisk inställning för My
Beam går ej att använda.
Fjärrkontrollens avstånd eller vinkel är fel.
Fjärrkontrollen fungerar inom ett längsta
avstånd på 6 m och i högst 30 graders vinkel
från frontpanelen.
24
Åtgärd
Se sid.
Fjärrkontrollen kan inte
användas och/eller fungerar
dåligt.
Externa komponenter går ej
att manövrera med hjälp av
fjärrkontrollen till
ljudprojektorn.
Orsak
■ HDMI
Felmeddelande
Orsak
Device Error
Antalet anslutna HDMI-komponenter
överskrider maximalt tillåtet antal.
Minska antalet anslutna HDMIkomponenter.
—
HDCP Error
HDCP-verifiering misslyckades.
Kontrollera att de anslutna HDMIkomponenterna stöder de standarder som
gäller för HDCP-kopieringsskydd.
—
YTTERLIGARE
INFORMATION
Svenska
79 Sv
Ordlista
Ordlista
■ Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
Dolby Digital är ett digitalt surroundljudsystem som ger
dig fullständigt oberoende flerkanaligt ljud. Med
3 framkanaler (vänster, mitt och höger) och
2 surroundstereokanaler, erbjuder Dolby Digital
5 fullbands ljudkanaler. Med en extra kanal speciellt för
baseffekter, kallad LFE (lågfrekvenseffekt) har systemet
totalt 5.1 kanaler (LFE räknas som 0.1 kanal). Genom att
använda 2-kanaligt stereoljud för surroundkanalerna är det
möjligt att erhålla mer exakta rörliga ljudeffekter och
surroundljudsmiljöer än med Dolby Surround. Det breda
dynamikomfång (från maximal till minimal volym) som
återges av de 5 fullbandskanalerna och den exakta
ljudorientering som skapas med hjälp av digital
ljudbehandling erbjuder lyssnare spänning och realism
som tidigare varit okänd.
Med ljudprojektorn kan alla ljudmiljöer från mono och
upp till en 5.1-kanalig konfigurering väljas fritt för att du
ska få ut mesta möjliga av denna produkt.
DTS digital surround utvecklades för att ersätta de analoga
ljudspåren i filmer med ett 6-kanaligt digitalt ljudspår, och
det blir allt vanligare i biografer över hela världen. Det
hemmabiosystem som DTS, Inc. har utvecklat gör att du
hemma kan kunna njuta av det djup i ljudet och den
naturliga rumsliga framställning som DTS digital
surround ger. Detta system producerar ett praktiskt taget
distorsionsfritt 6-kanaligt ljud (tekniskt uttryckt vänster-,
höger- och mittkanaler, 2 surroundkanaler plus en LFE
0.1-kanal som en lågbashögtalare, för sammanlagt 5.1
kanaler). Ljudprojektorn har en DTS-ES-dekoder som
möjliggör 6.1-kanals återgivning genom att lägga till den
bakre surroundkanalen till det befintliga
5.1-kanalsformatet.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II är en förbättrad teknik för att avkoda
det stora antalet existerande Dolby Surroundprogramvaror. Denna nya teknik möjliggör separat
5-kanals uppspelning med 2 vänster och höger
framkanaler, 1 mittkanal, och 2 vänster och höger
surroundkanaler (i stället för endast 1 surroundkanal för
konventionell Pro Logic-teknik). Lägena Music och Game
är också tillgängliga för 2-kanaliga källor utöver
Movie-läget.
■ Dolby Surround
Dolby Surround använder ett 4-kanaligt analogt
inspelningssystem för att återge realistiska och dynamiska
ljudeffekter: 2 vänster och höger framkanaler (stereo), en
mittkanal för dialog (mono), och en surroundkanal för
speciella ljudeffekter (mono). Surroundkanalen återger
ljud inom ett smalt frekvensområde.
Dolby Surround används i stor omfattning för nästan alla
videoband och laserskivor, och även i många
tv-sändningar och kabel-tv-sändningar. Den Dolby Pro
Logic-dekoder som är inbyggd i denna enhet använder ett
digitalt signalbehandlingssystem som automatiskt
stabiliserar volymen på var och en av kanalerna för att
förstärka rörliga ljudeffekter och ljudriktning.
80 Sv
■ DTS Neo:6
Neo:6 avkodar konventionella 2-kanaliga källor för
6-kanalig återgivning med den specifika dekodern. Det
möjliggör uppspelning med fullbandskanaler med högre
separation, precis som digital uppspelning med separata
signaler. Två lägen finns tillgängliga: läget Music för
återgivning av musikkällor och äget Cinema för filmer.
■ EUPHONY
Euphony är ett revolutionerande system för återgivning av
ljudfält, förverkligat med hjälp av allra senaste ljudteknik
och utvecklat enligt grundkonceptet om att skapa ett
vackert ljud. Det kan återge ett optimalt surroundljud utan
hänsyn till antal ingångskanaler, antal högtalare (två eller
fler högtalare) eller högtalarmått. Dessutom erbjuder det
en stadig mittlokalisering. Det kan också användas för
återgivning av surroundljud via hörlurar, med ett naturligt
ljud och lokalisering “utanför huvudet” vilket ger
lyssnaren en känsla av ett utvidgat ljud som inte tröttar ut
öronen ens vid längre tids lyssning till musik eller
filmljud.
■ HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) är det första
okomprimerade, helt digitala ljud/videogränssnittet med
industristöd. Genom att erbjuda ett gränssnitt mellan vilken
källa som helst (t.ex. en digitalbox eller en AV-receiver) och
en ljud/videomonitor (t.ex. en digital-TV) stöder HDMI
överföring av standard, utvidgad eller högdefinitions video
samt flerkanaligt digitalt ljud via en enda kabel. HDMI kan
överföra alla ATSC HDTV-standarder, stöder 8-kanaligt
digitalt ljud och har en bandbredd med extra utrymme för
framtida förbättringar och krav.
Vid användning i kombination med HDCP
(High-bandwidth Digital Content Protection) erbjuder
HDMI ett säkert ljud/videogränssnitt som motsvarar
säkerhetskraven för innehållsleverantörer och
systemoperatörer. För ytterligare information om HDMI,
besök HDMI:s webbplats på “http://www.hdmi.org/”.
Sökregister
■ LFE 0.1-kanal
■ PCM (linjär PCM)
Denna kanal är för återgivningen av låga bassignaler.
Frekvensområdet för denna kanal är 20 Hz till 120 Hz.
Denna kanal räknas som 0.1 eftersom den bara
upprätthåller ett lågfrekvensområde, jämfört med
fullbandsåtergivningen via de andra 5/6 kanalerna i Dolby
Digital eller DTS 5.1/6.1-kanalssystem.
Linjär PCM är ett signalformat i vilket en analog
ljudsignal digitaliseras, spelas in och överförs utan att
använda någon kompression. Detta används som en metod
för inspelning av CD-skivor och DVD-ljudskivor.
PCM-systemet använder en teknik för att sampla analoga
signaler i mycket korta tidsenheter. PCM står för pulse
code modulation (pulskodsmodulering), där analoga
signaler kodas som pulser för att sedan moduleras för
inspelning.
Sökregister
■ Sifferord
■ L
3 Beam ............................................................................ 43
5 Beam ............................................................................ 42
LFE 0.1-kanal..................................................................81
Ljudkabel med stiftkontakter ..........................................16
■ A
■ M
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 29
MANUAL SETUP ..........................................................53
MEMORY .......................................................................36
Mikrofonställ av hårdpapp ..............................................31
■ B
Bakpanelen ....................................................................... 9
Batteri ............................................................................. 24
BEAM MENU ................................................................ 55
Bildskärmsmenyer .......................................................... 26
■ N
Nattlyssningsförbättrare ..................................................49
Nätkabel ..........................................................................23
■ D
■ O
DEMO MODE................................................................ 70
Digital ljudkabel med stiftkontakter ............................... 16
DISPLAY MENU ........................................................... 64
Dolby Digital .................................................................. 44
Dolby Pro Logic ............................................................. 44
Dolby Pro Logic II.......................................................... 44
DTS................................................................................. 44
DTS Neo:6 ...................................................................... 44
Dynamikområde.............................................................. 60
Optisk kabel ....................................................................16
■ E
EUPHONY ..................................................................... 80
■ F
■ H
HDMI.............................................................................. 16
HDMI-kabel.................................................................... 16
HDMI-styrning ............................................................... 52
PCM ................................................................................81
■ S
SET MENU.....................................................................26
SOUND MENU ..............................................................59
Stereo plus 3 Beam .........................................................43
Stereoljud ........................................................................48
Strålläget ...................................................................42, 48
Ström ...............................................................................25
Surroundläge ...................................................................44
Surroundljud....................................................................42
Systemparameter .............................................................69
■ T
Testton .............................................................................65
TV-makrofunktion...........................................................75
TV-volymsutjämningsläge ..............................................49
■ V
Videokabel med stiftkontakter ........................................16
Volym ..............................................................................41
Volymlägen .....................................................................49
Svenska
■ I
YTTERLIGARE
INFORMATION
FACTORY PRESET ....................................................... 70
Frontpanelen ..................................................................... 7
Frontpanelens display ....................................................... 8
Fjärrkontrollen ................................................................ 10
Fjärrkontrollkod .............................................................. 71
Fjärrkontrollsensor.......................................................... 24
■ P
Insomningstimer ............................................................. 50
IntelliBeam ..................................................................... 29
IntelliBeam-mikrofon ..................................................... 30
81 Sv
Tekniska data
Tekniska data
FÖRSTÄRKARDEL
ALLMÄNT
• Total maximal uteffekt ............................................................ 112 W
Strålhögtalare (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) och
Baselement (100 Hz, 10% THD, 4 Ω) ................................... 62 W
Subwoofer (100 Hz, 10% THD, 5 Ω) .................................... 50 W
• Strömförsörjning
[Modell till Australien] ........................ 240 V nätspänning, 50 Hz
[Modeller till Europa, och Ryssland] .. 230 V nätspänning, 50 Hz
HÖGTALARDEL
• Effektförbrukning i beredskapsläge ............................. Högst 0,1 W
• Drivelement
Strålhögtalare
................ 2,8 cm koniska element med magnetisk avskärmning
Baselement ...................................................................... 8 cm kon
Subwoofer ...................................................................... 13 cm kon
• Effektförbrukning ..................................................................... 50 W
• Yttermått (b x h x d) ..................................... 1600 × 501 × 420 mm
• Vikt .......................................................................................... 61 kg
*
ANSLUTNINGAR
• Ingångar
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) ............... 2 par (Analoga)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN ........ 2 (Optiska digitala)
DVD COAXIAL DIGITAL IN ..................... 1 (Koaxiala digitala)
AUX, DVD HDMI IN................................................................... 2
• Utgångar
VIDEO OUT (1 Vt-t, 75 Ω)...................................... 1 (Bildskärm)
HDMI OUT................................................................................... 1
• Systemanslutningskoppling
INTELLIBEAM MIC .................................... 1 (Mikrofoningång)
Ljudprojektorns HDMI-gränssnitt är baserat på följande
standard:
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
licensierat av Digital Content Protection, LLC.
82 Sv
Tekniska data är föremål för ändringar utan föregående
meddelande.
Tekniska data
Begränsad garanti inom EES-området och Schweiz
Tack för att du har valt en produkt från Yamaha. Var god kontakta återförsäljaren av produkten, om din Yamaha-produkt av någon oförutsedd anledning
kräver garantiservice. Var god kontakta Yamahas representantkontor i ditt land, om något problem uppstår. Fullständig information återfinns på vår
webbplats (http://www.yamaha-hifi.com/ eller http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien).
Produkten garanteras vara felfri när det gäller utförande och material i en period på två år från ursprungligt inköpsdatum. Yamaha åtar sig att, i enlighet med
nedanstående villkor, reparera, eller efter eget gottfinnande byta ut, en felaktig produkt eller någon av dess delar, utan att debitera för delar eller arbete.
Yamaha förbehåller sig rätten att byta ut en produkt mot en av liknande typ och/eller värde och skick, då en viss modell har upphört eller anses oekonomisk
att reparera.
Villkor
1. Ursprunglig faktura eller ursprungligt försäljningskvitto (där inköpsdatum, produktkod och återförsäljarens namn står angivet) MÅSTE följa med den
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
felaktiga produkten, tillsammans med uppgifter om aktuellt fel. I avsaknad av ett tydligt bevis på inköp förbehåller sig Yamaha rätten att vägra erbjuda
avgiftsfri service och produkten kan då komma att återsändas på kundens bekostnad.
Produkten MÅSTE vara köpt av en AUKTORISERAD Yamaha-återförsäljare i ett EES-land eller Schweiz.
Produkten får inte ha blivit utsatt för någon modifiering eller förändring, såvida inte skriftligt tillstånd för detta erhållits av Yamaha.
Denna garanti inkluderar ej följande:
a. Periodiskt underhåll och reparation eller utbyte av delar på grund av normal förslitning.
b. Skada orsakad av:
(1) Reparation utförd av kunden själv eller av en icke-auktoriserad tredje part.
(2) Bristfällig emballering eller ovarsam hantering under transporten av produkten från kunden. Observera att det är kundens ansvar att se till att
produkten är ordentligt emballerad, när produkten sänds in för reparation.
(3) Felaktig användning, inklusive men ej begränsat till (a) underlåtenhet att använda produkten för dess normala syfte eller i enlighet med Yamahas
anvisningar för korrekt användning, underhåll och förvaring och (b) installation eller användning av produkten på ett sätt som är oförenligt med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i det land där produkten används.
(4) Olycka, åska, vatten, brand, dålig ventilation, batteriläckage eller någonting annat utanför Yamahas kontroll.
(5) Fel på det system som denna produkt införlivas i och/eller inkompatibilitet med tredje parts produkter.
(6) Användning av en produkt importerad till ett EES-land och/eller Schweiz, ej av Yamaha, där den produkten inte är i överensstämmelse med de
tekniska eller säkerhetsmässiga normer som gäller i användarlandet och/eller med standardspecifikationen för en produkt såld av Yamaha i EESområdet och/eller Schweiz.
(7) Produkter utan audiovisuell anknytning.
(Produkter föremål för “Yamaha AV Guarantee Statement” definieras på vår webbplats: http://www.yamaha-hifi.com/ eller
http://www.yamaha-uk.com/ för boende i Storbritannien.)
Om garantin skiljer sig åt mellan inköpslandet och användarlandet för produkten, så ska den garanti som gäller i användarlandet tillämpas.
Yamaha kan ej hållas ansvarigt för några förluster eller skador, vare sig direkta, indirekta eller av annat slag, utom reparationen eller utbytet av
produkten.
Se till att säkerhetskopiera eventuella egna inställningar eller data, eftersom Yamaha inte kan hållas ansvarigt för några ändringar eller förluster av
sådana inställningar eller data.
Denna garanti påverkar ej konsumentens lagstadgade rättigheter enligt gällande nationella lagar eller konsumentens rättigheter gentemot återförsäljaren,
vilka uppkommit genom gällande försäljnings/köpekontrakt.
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda
elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag
dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt
2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser
och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a.
felaktig sophantering.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
YTTERLIGARE
INFORMATION
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din lokala
kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
83 Sv
Svenska
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den
med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
Attenzione: Leggere questa sezione prima di usare quest’unità.
1. Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere
questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo
sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
2. Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato,
asciutto e pulito, lontano da luce solare diretta, sorgenti di
calore, vibrazioni, polvere, umidità e/o temperature estreme.
Per garantire una buona ventilazione, lasciare sempre almeno
5 cm di spazio superiormente, 5 cm sulla destra e la sinistra e
5 cm sul retro dell’unità.
3. Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
4. Non esporre quest’unità a variazioni repentine della
temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide
(ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in
essa si formi condensa, che a sua volta può causare
folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
5. Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di
essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su
di essa:
— Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
— Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
— Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
6. Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro
per non impedirne la dispersione del calore. Se la
temperatura al suo interno dovesse salire, può causare
incendi, guasti e/o ferite.
7. Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che
tutti i suoi collegamenti sono completi.
8. Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e
guastarsi.
9. Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o
cavi.
10. Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
11. Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture.
12. Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato
sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi
superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite.
Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
13. Per evitare danni dovuti a fulmini, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente durante temporali.
14. Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
15. Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
16. Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata
ed in una posizione in cui la spina di alimentazione possa
venire raggiunta facilmente.
17. Accertarsi di leggere la sezione “Diagnostica” del manuale
dell’utente sui comuni problemi di funzionamento prima di
concludere che l’unità è difettosa.
i It
18. Prima di spostare questa unità, premere il pulsante
STANDBY/ON portandolo nella modalità di attesa, quindi,
scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
19. Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Quest’unità non viene scollegata dalla sua sorgente di
corrente alternata fintanto che rimane ad essa fisicamente
collegata, anche se viene disattivata usando STANDBY/ON.
Questo modo di funzionamento viene chiamato di standby.
In questo stato, quest’unità consuma una quantità bassissima
di corrente.
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria non viene installata
correttamente. Sostituirle solo con altre identiche o
equivalenti.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni o procedure non contenute in
questo manuale può causare pericolose esposizioni a
radiazioni.
Note
• Gli altoparlanti dell’unità utilizzano magneti. Non
collocate sul rack oggetti sensibili al magnetismo
quali televisori CRT, orologi, carte di credito, floppy
disk, ecc.
• Se l’unità viene collocata vicino a un televisore
CRT, l’immagine o il suono potrebbe risultare
distorto. In tal caso allontanate il televisore
dall’unità.
Indice
Visione generale ...................................................... 2
Caratteristiche ........................................................ 3
Uso di questo manuale............................................ 5
Accessori in dotazione ............................................ 6
Comandi e loro funzione ........................................ 7
Riproduzione stereo ..............................................48
Uso delle modalita’ del volume
(Modalità di ascolto notturno/modalità di
volume invariante del televisore) .....................49
Uso del timer di spegnimento ...............................50
Uso della caratteristica di controllo HDMI ........52
FUNZIONAMENTO AVANZATO
MANUAL SETUP.................................................53
Regolazione del bilanciamento audio ..................65
Prima di collegare i componenti .............................. 16
Collegamento di un televisore ................................. 17
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD.... 18
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare
o sintonizzatore per televisione via cavo............. 19
Collegamento con un sintonizzatore digitale
Airwave ............................................................... 20
Collegamento di un videoregistratore...................... 21
Collegamenti di altri componenti esterni................. 22
Collegamento del cavo di alimentazione a corrente
alternata ............................................................... 23
Uso del tono di test .................................................. 65
Uso della riproduzione normale............................... 66
INSTALLAZIONE
Per cominciare ...................................................... 24
Installazione delle batterie nel telecomando............ 24
Campo di azione del telecomando........................... 24
Accensione o messa in modalità di attesa di
quest’unità ........................................................... 25
Scelta di una modalità d’ingresso ........................68
Regolazione dei parametri di sistema..................69
Uso dei parametri di sistema ................................... 69
Caratteristiche di telecomando ............................71
Impostazione dei codici di telecomando.................. 71
Controllo di altri componenti .................................. 72
Uso di macro con un televisore ............................... 75
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
Diagnostica.............................................................77
Glossario.................................................................80
Indice ......................................................................81
Dati tecnici .............................................................82
Lista dei codici di telecomando......................................i
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Collegamenti ......................................................... 15
Installazione .......................................................... 13
INSTALLAZIONE
Prima di installare quest’unità ................................. 13
Installazione di quest’unità ...................................... 13
Uso MANUAL SETUP ........................................... 54
BEAM MENU ......................................................... 55
SOUND MENU....................................................... 59
INPUT MENU......................................................... 60
DISPLAY MENU.................................................... 64
PREPARAZIONE
PREPARAZIONE
Pannello anteriore ...................................................... 7
Display del pannello anteriore ................................... 8
Pannello posteriore .................................................... 9
Telecomando............................................................ 10
Regolazione dei parametri della modalità di
circondamento ..................................................... 47
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
Uso SET MENU .................................................... 26
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Visualizzazione dei messaggi sullo schermo (OSD)... 26
Diagramma di flusso di SET MENU....................... 27
Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo ... 28
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 29
Diagramma di flusso di AUTO SETUP .................. 29
Installazione del microfono IntelliBeam ................. 30
Uso AUTO SETUP (IntelliBeam) ........................... 31
Uso della memoria di sistema .............................. 36
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Uso conveniente della memoria di sistema ............. 36
Salvataggio delle impostazioni ................................ 36
Caricamento di impostazioni ................................... 37
FUNZIONAMENTO DI BASE
Riproduzione......................................................... 39
Scelta di una sorgente in ingresso............................ 39
Riproduzione di segnale .......................................... 40
Regolazione del volume .......................................... 41
Riproduzione surround........................................ 42
Italiano
5 Beam ..................................................................... 42
Stereo plus 3 Beam .................................................. 43
3 Beam ..................................................................... 43
My Surround............................................................ 43
Riproduzione di sorgenti a 2 canali in modalità
surround............................................................... 45
Riproduzione dell’audio di un televisore con audio
Surround .............................................................. 46
1 It
Visione generale
Visione generale
Si ritiene in generale che, per poter godere di tutti i benefici di un sistema Surround a casa propria è necessario posare
innumerevoli cavi ed installare un gran numero di diffusori, nella speranza che la propria stanza di ascolto produca la
stessa atmosfera sonora di un cinema.
Il proiettore audio digitale Surround Sound TV Stand YRS-2000 Yamaha sfida il preconcetto che una complessa
configurazione di diffusori e un grande numero di cavi siano una necessaria conseguenza del suono Surround
multicanale.
L’YRS-2000 non necessita di complicate procedure di collegamento e installazione, quindi rappresenta un’unità che non
solo è facile da configurare, ma grazie al suo subwoofer incorporato, a 2 woofer e a 16 piccoli altoparlanti è anche in
grado di riprodurre l'audio surround che avete sempre desiderato.
Potete usare i parametri di quest’unità per mettere a punto il tempo di ritardo dei vari fasci di onde sonore, producendo un
suono fortemente direzionale che arriva nella posizione di ascolto da varie direzioni.
Lo YRS-2000 proietta raggi sonori che contengono informazione sul suono surround per le posizioni dei diffusori
virtuali anteriore destro (R), anteriore sinistro (L), Surround destro (SR), e Surround sinistro (SL), che vengono riflessi
dalle pareti della stanza di ascolto prima di raggiungere la posizione di ascolto effettiva. Con l’aggiunta di fasci sonori
centro (C) e subwoofer, questo Surround Sound TV Stand crea un vero audio surround a 5.1 canali che vi darà
l’impressione di avere nella stanza dei veri altoparlanti.
Sedetevi, rilassatevi e godetevi il suono in tempo reale di questo semplice, ma elegante Surround Sound TV Stand.
Diffusore anteriore
destro immaginario
R
C
SR
L
SL
Diffusore
surround destro
immaginario
Diffusore anteriore
sinistro immaginario
Posizione di ascolto
Diffusore centrale
immaginario
Diffusore surround
sinistro immaginario
2 It
Caratteristiche
Caratteristiche
My Surround
Oltre alle modalità dei raggi menzionate, quest’unità
possiede una modalità dei raggi My Surround che
permette di ottenere un sistema surround anche in una
piccola camera di ascolto.
My Surround è una funzione integrata ed ottimizzata con
la tecnologia DiMAGIC’s Euphony ed il sistema di
riproduzione sonora Yamaha’s Beam (Fate riferimento a
pagina 43).
HDMI™ (High-Definition Multimedia Interface)
◆ Interfaccia HDMI per video standard, potenziato o ad alta
definizione (compresa la trasmissione di segnale video 1080p)
e per audio digitale multicanale basato sullo standard HDCP.
◆ Collegamenti semplici e facili con componenti esterni
HDMI compatibili
◆ Sinergie funzionali con televisori compatibili con
HDMI Control
(Per il collegamento HDMI fate riferimento alla Guida
rapida di configurazione e per le funzioni HDMI fate
riferimento a pagina 52.)
Telecomando versatile
Il telecomando in dotazione possiede codici di
telecomando preselezionati che possono venire usati per
controllare un lettore DVD, un lettore Blu-ray, un lettore
HD DVD (registratore), un videoregistratore, un
sintonizzatore per televisione via cavo ed un
sintonizzatore satellitare collegati a quest’unità. Inoltre, il
telecomando possiede una funzione macro che permette di
eseguire varie operazioni al tocco di un solo pulsante (Fate
riferimento a pagina 71–76).
Compatibilità con le tecnologie più recenti
Quest’unità impiega decodificatori compatibili con i
sistemi Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II, e DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
Questo è il formato standard del segnale audio usato da vari
media digitali come i DVD, i Blu-ray e gli HD DVD. Questa
tecnologia di circondamento produce suono digitale di alta
qualità per fino a 5.1 canali discreti, creando un effetto più
direzionale e realistico.
◆ DTS
Questo è il formato standard del segnale audio usato da vari
media digitali come i DVD, i Blu-ray e gli HD DVD. Questa
tecnologia di circondamento produce suono digitale di alta
qualità per fino a 5.1 canali discreti, creando un effetto più
direzionale e realistico.
◆ Dolby Pro Logic
Un sistema di circondamento che prende un segnale a 4 canali
e lo registra come segnale a 2 canali, quindi lo elabora
aritmeticamente per convertirlo di nuovo in un segnale a
4 canali indipendenti per la riproduzione.
◆ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata usata per
decodificare una grande quantità di programmi Dolby
Surround preesistenti.
Questa nuova tecnologia permette la riproduzione di 5 canali
discreti con 2 canali anteriori, uno destro ed uno sinistro,
1 canale centrale e 2 canali di circondamento, uno destro ed
uno sinistro (invece di 1 solo canale di circondamento come
avviene per la tecnologia Pro Logic convenzionale).
◆ DTS Neo:6
Questa tecnologia decodifica le sorgenti a 2 canali
convenzionali per la riproduzione a 6 canali, permettendo la
riproduzione con canali a tutta gamma e con maggiore
separazione degli stessi. Le modalità Music e Cinema sono
utilizzabili rispettivamente per la riproduzione di musica e
film.
INTRODUZIONE
Digital Sound Projector™
La tecnologia Digital Sound Projector permette ad una
piccola unità di controllare e guidare più canali audio e
generare un suono surround multicanale, eliminando la
necessità di diffusori satelliti e cavi, normalmente
inevitabili con sistemi surround convenzionali.
L’YRS-2000 utilizza questa tecnologia.
Questa unità impiega delle modalità dei raggi che vi
permettono di ottenere effetti di circondamento (5 Beam,
Stereo plus 3 Beam e 3 Beam) e la riproduzione stereo
(Fate riferimento a pagina 42–48).
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Quest’unità usa una tecnologia automatica dei raggi
sonori e di ottimizzazione acustica con l’aiuto del
microfono IntelliBeam in dotazione. Potete evitare le
difficili impostazioni dei diffusori basate sull’ascolto e
raggiungere risultati molto accurati con la regolazione
automatica del raggi a seconda dell’ambiente.
Italiano
3 It
Caratteristiche
Il logo “
” e quello “IntelliBeam” sono marchi di
fabbrica della Yamaha Corporation.
Prodotto su licenza da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi di
fabbrica della Dolby Laboratories.
“DTS” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica depositati della DTS,
Inc.
“HDMI”, il logo “HDMI” e “High-Definition Multimedia
Interface” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica depositati
della HDMI Licensing LLC.
Prodotto su licenza da 1 Ltd. Brevetto internazionale richiesto.
Il logo “
” e “Digital Sound Projector™” sono marchi
commerciali di 1 Ltd.
™
Ltd.
4 It
è un marchio di fabbrica della DiMAGIC Co.,
Uso di questo manuale
Uso di questo manuale
1
Dopo avere effettuato l’assemblaggio, installate l’unità nella stanza di ascolto.
Vedi la “Guida rapida di configurazione” fornita a parte e “Installazione” a pagina 13.
2
Collegare quest’unità al proprio televisore e ad altri componenti esterni.
Vedi la “Guida rapida di configurazione” fornita a parte e “Collegamenti” a pagina 15.
3
Preparare il telecomando e accendere quest’unità.
Vedere “Per cominciare” a pagina 24.
4
Avviare AUTO SETUP.
Vedere “AUTO SETUP (IntelliBeam)” a pagina 29.
5
Riprodurre una sorgente di segnale.
Vedere “Riproduzione” a pagina 39.
6
Cambiare le modalità dei raggi.
Vedere “Riproduzione surround” a pagina 42.
INTRODUZIONE
Note
• Questo manuale descrive le modalità di collegamento ed uso di quest’unità. Per dettagli sull’uso di componenti esterni, consultare il
manuale in dotazione al componente in questione.
• Per informazioni sull’assemblaggio di questa unità, fate riferimento alla “Guida rapida di configurazione” fornita in dotazione.
• Le operazioni in questo manuale richiedono i pulsanti del telecomando in dotazione a quest’unità, salvo quando diversamente specificato.
• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
Per fare impostazioni e regolazioni
addizionali
Avviare MANUAL SETUP per regolare i vari parametri in modo fine e/o impostare codici di telecomando.
Vedere “MANUAL SETUP” a pagina 53 e “Caratteristiche di telecomando” a pagina 71.
5 It
Italiano
7
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Telecomando (×1)
STANDBY/ON
Cavo a fibre ottiche (×1)
POWER POWER
AV
STB
Microfono IntelliBeam (×1)
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
Supporto del microfono in cartone (×1)
Cavo audio a spinotti (×1)
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
SUR. DECODE
CH LEVEL
(Bianco/Rosso)
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
Batterie (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cavo video a spinotto OSD* (×1)
TV MUTE
CODE SET
(Giallo)
*OSD: Visualizzazione sullo schermo
Guida rapida di configurazione
* Il numero delle lingue in dotazione
dipende dal modello.
6 It
Comandi e loro funzione
Comandi e loro funzione
INTRODUZIONE
Pannello anteriore
2
3
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
1
1 Presa INTELLIBEAM MIC (parte inferiore)
Collegare il microfono IntelliBeam per l’AUTO SETUP
(vedi pagina 30).
2 Sensore del telecomando
Riceve i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
3 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
4 INPUT
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
sorgente del segnale in ingresso (vedi pagina 39).
4
5
–
VOLUME
+
YRS–2000
STANDBY/ON
6
5 VOLUME +/–
Controlla il volume di tutti i canali audio (vedi pagina 41).
6 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa
(vedi pagina 25).
Note
• Accesa quest’unità, si sentirà un clic seguito da un intervallo di
4 - 5 secondi e poi dalla riproduzione del suono.
• Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando o cercare segnali HDMI.
Italiano
7 It
Comandi e loro funzione
Display del pannello anteriore
1
2 3 4
5
6
7
8
9
1 Indicatore HDMI
Si illumina quando il segnale di una sorgente viene
ricevuto da una delle prese di ingresso HDMI IN.
7 Indicatore MULTI
Si accende quando quest’unità rileva segnale audio
digitale multicanale (vedi pagina 40).
2 Indicatore EQUAL
Si illumina quando la modalità di volume invariante del
televisore è scelta (vedi pagina 49).
8 Indicatore del volume
Indica il volume di riproduzione attuale.
3 Indicatore NIGHT
Si illumina quando uno dei potenziatori di ascolto
notturno viene scelto (vedi pagina 49).
4 Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
impostato (vedi pagina 50).
5 Indicatori del decodificatore
Uno di essi si illumina quando il decodificatore
corrispondente entra in funzione.
(vedi pagina 44).
6 Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali PCM (Pulse Code Modulation).
8 It
9 Display delle informazioni
Mostra informazioni con caratteri alfanumerici durante la
regolazione dei parametri di quest’unità.
y
Potete regolare la luminosità e la modalità di visualizzazione del
pannello anteriore usando il parametro F.DISPLAY SET in
MANUAL SETUP (vedi pagina 64).
Comandi e loro funzione
Pannello posteriore
INTRODUZIONE
0
OUT
DVD
IN
AUX
HDMI
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
1
2
OUT
DVD
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
3
IN
AUX
HDMI
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
4
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
6
7
8
9
5
1 Presa HDMI OUT
Da collegare alla presa di ingresso HDMI del proprio
componente HDMI, ad esempio un televisore o proiettore
collegato a quest’unità (vedi la “Guida rapida di
configurazione” fornita a parte).
2 Presa DVD HDMI IN
Collegarvi il proprio lettore di DVD con un cavo HDMI
(vedi la “Guida rapida di configurazione” fornita a parte).
3 Presa AUX HDMI IN
Da collegare ad un sintonizzatore digitale satellitare,
sintonizzatore per televisione via cavo, sintonizzatore
digitale Airwave o unità per videogiochi via un
collegamento HDMI (vedi la “Guida rapida di
configurazione” fornita a parte).
4 Prese VCR AUDIO INPUT
Collegare un videoregistratore via collegamenti analogici
(vedi pagina 21).
5 Prese TV/STB AUDIO INPUT
Collegare il proprio televisore, sintonizzatore satellitare
digitale o sintonizzatore per televisione via cavo attraverso
collegamenti analogici (vedi le pagine 17 e 19).
6 Presa VIDEO OUT
Da collegare alla presa di ingresso video del televisore per
poter visualizzare i messaggi sullo schermo
(vedi pagina 17).
7 Presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Collegare il proprio televisore, sintonizzatore satellitare
digitale o sintonizzatore per televisione via cavo attraverso
collegamenti digitali a fibre ottiche
(vedi le pagine 17 e 19).
8 Presa AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Collegarvi un componente esterno via collegamenti
digitali a fibre ottiche (vedi pagina 22).
9 Presa DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Collegarvi il proprio lettore DVD via collegamenti digitali
coassiali (vedi pagina 18).
0 Cavo di alimentazione a c.a.
Collegarlo una presa di corrente alternata
(vedi pagina 23).
Italiano
9 It
Comandi e loro funzione
Telecomando
Questa sezione descrive le funzioni del telecomando in
dotazione a quest’unità. Alcuni pulsanti indicati con un
asterisco (*) condividono la loro funzione nelle modalità
YSP e TV/AV (M).
y
Potete anche controllare altri componenti usando il telecomando
una volta che si sono impostati i codici di telecomando
appropriati. Per dettagli, consultare “Controllo di altri
componenti” a pagina 72.
1
STANDBY/ON
POWER POWER
*2
3
AV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
*4
5
6
TV
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
D*
E*
7 CH LEVEL
Regola il volume di ciascun diffusore (vedi pagina 66).
K
TV/AV
YSP
N
CH
O*
*C
MUTE
TV INPUT
9 TEST
Fa emettere il segnale di test per la regolazione dei livelli
dei canali (vedi pagina 65).
0 VOLUME +/–
Aumenta o diminuisce il volume di quest’unità
(vedi pagina 41).
TV VOL
*0
*A
*B
M
RETURN
9
VOLUME
5 VOL MODE
Attiva o disattiva le modalità del volume (vedi pagina 49).
H
I
J
L
TEST
4 Selettori di ingresso
Da usare per scegliere una sorgente di segnale
(STB, VCR, DVD, AUX o TV).
6 AUTO SETUP
Fa aprire il menu AUTO SETUP (vedi pagina 31).
MENU
ENTER
3 Indicatore di trasmissione
Si illumina quando vengono emessi segnali a raggi
infrarossi.
8 Pulsanti del cursore
/
/ / , ENTER
Permettono di scegliere e regolare voci dal SET MENU.
7
8
2 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa
(vedi pagina 25).
F*
G*
SUR. DECODE
CH LEVEL
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
TV MUTE
CODE SET
P*
Q*
A MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per
riportare il volume audio al suo livello precedente
(vedi pagina 41).
B TV INPUT
Permette di scegliere le sorgenti di ingresso del televisore
(vedi pagina 72).
C Pulsanti di controllo del lettore DVD/del
videoregistratore
Controllano il vostro lettore DVD o videoregistratore
(vedi le pagine 73 e 74).
D TV POWER
Accende il televisore o lo porta in modalità di attesa
(vedi pagina 72).
E AV POWER
Accende il componente scelto o lo porta in modalità di
attesa (vedi le pagine 73 e 74).
10 It
Comandi e loro funzione
F INPUT1/INPUT2
Cambia la sorgente d’ingresso sul televisore
(vedi pagina 72).
INTRODUZIONE
G MACRO
Usare per impostare un macro TV (vedi pagina 75).
H SLEEP
Attiva il timer di spegnimento (vedi pagina 50).
I INPUTMODE
Sceglie a turno le modalità di ingresso
(AUTO, DTS e ANALOG) (vedi pagina 68).
J Pulsanti della modalità dei raggi
Cambiano la modalità dei raggi (vedi le pagine 42 e 48).
K SUR. DECODE
Sceglie la modalità di circondamento per la riproduzione
(vedi pagina 45).
L MENU
Visualizza o disattiva il menu di configurazione sul
monitor del televisore (vedi le pagine 31 e 54).
M Selettore della modalità di operazione
Sceglie la modalità di operazione di quest’unità. Scegliere
YSP durante l’uso di quest’unità e TV/AV per usare un
televisore o altro componente AV.
N RETURN
Riporta alla schermata SET MENU precedente.
O TV VOL +/–
Regola il volume del televisore (vedi pagina 72).
P CH +/–
Cambia i canali del televisore, sintonizzatore satellitare
digitale, sintonizzatore per televisione via cavo o VCR
(da vedi le pagine 72 a 75).
Q TV MUTE, CODE SET
Cambia l’uscita audio del televisore (vedi pagina 72).
Da usare per impostare i codici di telecomando
(vedi pagina 71).
Italiano
11 It
Comandi e loro funzione
Questa sezione descrive le funzioni del telecomando usato
per controllare altri componenti quando la modalità
TV/AV viene scelta con il selettore della modalità di
funzionamento (4).
STANDBY/ON
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
2 Pulsanti del cursore
/
/ / , ENTER
Da usare per scegliere voci del menu di un DVD.
3 MENU
Visualizza o disattiva il menu DVD.
POWER POWER
AV
1 Pulsanti numerici
Impostare i numeri.
4 Selettore della modalità di operazione
Sceglie la modalità di operazione di quest’unità. Scegliere
YSP durante l’uso di quest’unità e TV/AV per usare un
televisore o altro componente AV.
TV
5 RETURN
Serve per tornare al menu DVD precedente.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
3
2
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
4
RETURN
5
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
12 It
Installazione
Installazione
Dopo avere assemblato l’unità principale e il rack, collocate l’unità sul pavimento in un luogo adatto. Per informazioni
sull’assemblaggio dell’unità principale e del rack, fate riferimento alla “Guida rapida di configurazione” fornita a parte.
Prima di installare quest’unità
Installare quest’unità dove non vi siano ostacoli, ad
esempio mobili, che possano bloccare i raggi sonori.
Altrimenti, gli effetti surround desiderati possono non
venire raggiunti.
Potete installare quest’unità parallela ad un muro o in un
angolo.
Installazione parallela a un muro
Installare quest’unità nel centro esatto del muro
misurando dai suoi angoli sinistro e destro.
PREPARAZIONE
Quest’unità crea campi sonori Surround facendo riflettere
raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto. Gli effetti
di campo sonoro surround prodotti da quest’unità
potrebbero non essere sufficienti se quest’unità viene
installata nelle seguenti posizioni.
• Stanze con pareti non adatte alla riflessione di raggi
sonori
• Stanza con pareti acusticamente inerti
• Stanze di dimensioni al di fuori della gamma:
L (da 3 a 7 m) x A (da 2 a 3,5 m) x P (da 3 a 7 m)
• Stanze con menu di 1,8 m fra la posizione di ascolto ed
i diffusori
• Stanze dove oggetti, ad esempio mobili, possono
ostruire il passaggio del raggi sonori
• Stanze dove la posizione di ascolto è vicina alle pareti
• Stanze dove la posizione di ascolto non è davanti a
quest’unità
Installazione di quest’unità
y
• Potete riprodurre effetti surround scegliendo My Surround
(vedi pagina 43) come modalità dei raggi anche se la stanza di
ascolto non soddisfa le condizioni viste (salvo quando la
posizione di ascolto è rivolta direttamente verso il pannello
anteriore di quest’unità).
• Potete anche riprodurre effetti surround scegliendo la
riproduzione stereo (vedi pagina 48) come modalità dei raggi
anche se la stanza di ascolto non soddisfa la condizioni viste.
Un oggetto, ad esempio un mobile
Installazione in un angolo
Installare quest’unità in un angolo a 40º o 50º dalle pareti
adiacenti.
Da 40° a 50°
Fate in modo che dietro l’unità ci sia sufficiente spazio per
la ventilazione in modo da evitare surriscaldamenti.
Nota
L’unità pesa 61 kg. Installate l’unità in modo che non cada a
causa di urti o scosse, come durante un terremoto o se un
bambino dovesse arrampicarcisi sopra.
■ Attenzione: maneggiare il vetro temprato
Un oggetto, ad esempio un mobile
Italiano
Il pannello superiore in vetro è stato temprato per garantire
resistenza e sicurezza.
Inoltre, sulla sua superficie è stata collocata una pellicola
di sicurezza per fornire ulteriore protezione contro le ferite
nel caso in cui il vetro si dovesse frantumare.
Tuttavia, se non viene maneggiato con cura, il vetro potrebbe
rompersi e alcuni suo frammenti potrebbero causare ferite.
Osservate le seguenti precauzioni:
• Evitate forti impatti sul vetro (per esempio, non gettate
oggetti su di esso).
• Evitate che oggetti affilati vengano in contatto con il
vetro.
• Se il vetro temprato si graffia, potrebbe rompersi
inaspettatamente. Se notate dei graffi, sostituite
immediatamente il vetro.
13 It
Installazione
■ Esempi di installazione
Esempio 1
Installare quest’unità il più vicino possibile al centro del muro.
Esempio 2
Installare quest’unità in modo che i raggi sonori possano venire riflessi dal muro.
Esempio 3
Installare quest’unità il più vicino possibile esattamente davanti alla posizione di ascolto.
14 It
Collegamenti
Collegamenti
Quest’unità possiede i seguenti tipi di terminale di ingresso/uscita audio/video:
Per l’uscita audio/video
• 1 presa di uscita HDMI
Per l’ingresso audio
• 2 prese di ingresso digitale ottiche
• 1 presa di ingresso digitale coassiale
• 2 serie di prese di ingresso analogiche
Per l’ingresso video
• 1 presa di uscita analogica
Per l’ingresso audio/video
• 2 prese di ingresso HDMI
ATTENZIONE
• Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente fino a che tutti i collegamenti fra tutti i
componenti del sistema sono stati completati.
• Prima di cambiare collegamenti, di spostare o pulire quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione.
PREPARAZIONE
Usare queste prese/terminali audio/video di ingresso/uscita per collegare componenti esterni, ad esempio televisori,
lettori DVD, videoregistratori, sintonizzatori digitali satellitari, sintonizzatori digitali Airwave ed unità per videogiochi.
Per dettagli su come collegare vari tipi di componente esterno a quest’unità, vedi le pagine 17 fino alla 23.
Collegamenti audio
Collegamenti video
Lettore BD/DVD
Televisore
Sintonizzatore digitale
satellitare o sintonizzatore
per televisione via cavo
Videoregistratore o
unità per videogiochi
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS–2000
STANDBY/ON
Quest’unità
Quando collegate l’unità ai dispositivi:
Fate riferimento anche al manuale dell’utente fornito con i
dispositivi.
Nota
Per informazioni su come collegare l’unità e i dispositivi
utilizzando i collegamenti HDMI, fate riferimento alla “Guida
rapida di configurazione” fornita a parte.
15 It
Italiano
Il diagramma precedente mostra il flusso del
segnale in un sistema non dotato di un
collegamento HDMI. Fate riferimento alla
sezione che inizia a pagina 17 per maggiori
informazioni su questo collegamento.
Collegamenti
Prima di collegare i componenti
■ Cavi usati per i collegamenti
■ Informazioni su HDMI™
Segnali audio
Audio/Video
A
Cavo HDMI
Sorgente di segnale
Tipo di segnale audio
DVD video
Dolby Digital, DTS, PCM
DVD audio
Stereo a due canali
(da fino a 96 kHz/24 bit)
Blu-ray Disc
HD DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Audio
Cavo audio a spinotti (in dotazione)
(Bianco)
(Rosso)
(Bianco)
Note
(Rosso)
• Quando si riproducono DVD audio con protezione della copia
CPPM, i segnali video e audio potrebbero non essere emessi a
seconda del tipo di lettore DVD.
• Questa unità non è compatibile con componenti HDMI o DVI
che siano HDCP incompatibili.
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
y
Cavo audio digitale a spinotti
(Arancione)
(Arancione)
• Raccomandiamo di usare un cavo HDMI da meno di 5 m col
logo HDMI stampato su di esso.
• Usare un cavo di conversione (presa HDMI ↔ presa DVI-D)
per collegare questa unità ad altri componenti DVI.
■ Priorità dei segnali audio in ingresso
Video
Cavo video a spinotto per OSD (in dotazione)
(Giallo)
(Giallo)
■ Note sui collegamenti di cavi a fibre
ottiche
• Prima di collegare il cavo a fibre ottiche, toglierne il
cappuccio.
Se non si usa il cavo a fibre ottiche, rimettere al suo
posto il cappuccio.
• Nell’inserire il cavo nella presa digitale a fibre ottiche,
controllare sia orientato correttamente.
Se diversi tipi di segnale audio arrivano insieme da una
sola unità esterna, quest’unità li riproduce nel seguente
ordine: HDMI → Digitale → Analogico
Come impostazione predefinita, le seguenti prese
d’ingresso sono assegnate alle corrispondenti sorgenti di
segnale:
Ingresso
Presa
Sorgente
di segnale
HDMI
TV/STB
Digitale
Analogiche
✔
✔
DVD
✔
✔
AUX
✔
✔
VCR
✔
Nota
Cappuccio
16 It
Questa unità è compatibile con segnali PCM a due canali, ma non
con segnali PCM multicanale.
Collegamenti
Collegamento di un televisore
Per i collegamenti audio, collegare le prese di uscita audio analogiche del televisore alle prese TV/STB AUDIO INPUT
di quest’unità. Se il vostro televisore possiede una presa di uscita digitale a fibre ottiche, collegare questa alla presa
TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
Per i collegamenti video, collegare la presa d’ingresso video del televisore alla presa VIDEO OUT di quest’unità per
poter visualizzare i messaggi sullo schermo quando si regolano i parametri del SET MENU.
Nota
Se si fanno collegamenti audio analogici e digitali a fibre ottiche allo stesso tempo nel modo visto in figura, i segnali audio digitali
ricevuti da TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT hanno la priorità su quelli analogici ricevuti dalla presa TV/STB AUDIO INPUT.
PREPARAZIONE
Pannello posteriore di quest’unità
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
OPTICAL
R
VCR
R
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
L
Uscita
audio
analogica
Ingresso
video
Uscita
digitale
ottica
Televisore
Video
Cavo video a spinotto per OSD
Audio
Cavo audio a spinotti
Cavo a fibre ottiche
Italiano
17 It
Collegamenti
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD
Collegare la presa di uscita digitale coassiale del proprio lettore/masterizzatore DVD alla presa DVD COAXIAL
DIGITAL INPUT di quest’unità. Per collegare quest’unità ad un lettore/registratore combinato per DVD/videocassette,
collegare le prese di uscita audio analogiche del proprio lettore/registratore alle prese VCR AUDIO INPUT di quest’unità
dopo aver fatto i collegamenti digitali audio via cavo coassiale.
Note
• Controllare che il proprio lettore/masterizzatore di DVD sia regolato in modo da emettere segnale audio digitale Dolby Digital o DTS.
Se non lo fosse, regolare i parametri di sistema del lettore/masterizzatore di DVD. Per dettagli, consultare il manuale in dotazione al
lettore/masterizzatore di DVD.
• Se il lettore/masterizzatore di DVD non possiede una presa di uscita digitale coassiale, usare invece quella digitale audio ottica
(vedi pagina 22).
Pannello posteriore di quest’unità
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
*
R
VIDEO
TV/STB
AUX
Collegamento del lettore/
registratore a DVD/
videocassette
L
Uscita audio
analogica
Segnale video ad un televisore
Audio
Cavo audio a spinotti
Cavo audio digitale a spinotti
18 It
DVD
Lettore/masterizzatore DVD
Uscita
digitale
coassiale
Collegamenti
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per
televisione via cavo
Collegare la presa di uscita digitale ottica del vostro sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via
cavo alla presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità. Collegare le prese di uscita audio analogiche del
sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo alle prese TV/STB AUDIO INPUT di
quest’unità.
Nota
Pannello posteriore di quest’unità
AUDIO INPUT
L
OUT
PREPARAZIONE
Questo collegamento non è necessario se il proprio televisore incorpora un sintonizzatore satellitare o sintonizzatore per televisione via
cavo (consultare “Collegamento di un televisore” a pagina 17).
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
R
TV/STB
TV/STB
AUX
DVD
L
Uscita audio
analogica
Segnale video ad un televisore
VIDEO
Uscita digitale
ottica
Sintonizzatore digitale
satellitare o sintonizzatore per
televisione via cavo
Audio
Cavo audio a spinotti
Cavo a fibre ottiche
Italiano
19 It
Collegamenti
Collegamento con un sintonizzatore digitale Airwave
Collegare le prese TV/STB AUDIO INPUT di quest’unità alle prese di uscita audio analogiche del televisore. Oltre a fare
i collegamenti audio analogici, collegare la presa di uscita digitale a fibre ottiche del sintonizzatore digitale Airwave alla
presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità. Facendolo potrete riprodurre sia trasmissioni analogiche che
digitali.
Nota
Questo collegamento non è necessario se il proprio televisore incorpora un sintonizzatore digitale Airwave (consultare “Collegamento di
un televisore” a pagina 17).
Pannello posteriore di quest’unità
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
Da collegare alle
prese di uscita
audio analogiche
del televisore.
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
Uscita
digitale
ottica
Sintonizzatore digitale Airwave
Audio
Cavo audio a spinotti
Cavo a fibre ottiche
20 It
Segnale video ad un televisore
Collegamenti
Collegamento di un videoregistratore
Per collegare un videoregistratore, collegare le prese di uscita audio analogiche del videoregistratore alle prese VCR
AUDIO INPUT di quest’unità.
Collegare gli spinotti rossi alle prese di destra e gli spinotti bianchi alle prese di sinistra.
Pannello posteriore di quest’unità
AUDIO INPUT
OUT
L
PREPARAZIONE
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
R
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
L
Uscita
audio
analogica
Videoregistratore
Segnale video ad un televisore
Audio
Cavo audio a spinotti
Italiano
21 It
Collegamenti
Collegamenti di altri componenti esterni
Se un componente permette collegamenti digitali a fibre ottiche, collegare la presa digitale a fibre ottiche del componente
(ad esempio un lettore/registratore di DVD) alla presa AUX OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
Pannello posteriore di quest’unità
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
Uscita
digitale
ottica
Segnale video ad un televisore
Audio
Cavo a fibre ottiche
22 It
Lettore/registratore a DVD, unità
per videogiochi, lettore CD, ecc.
Collegamenti
Collegamento del cavo di alimentazione a corrente alternata
Una volta che tutti i collegamenti sono completi, collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata.
PREPARAZIONE
Ad una presa di corrente alternata
Italiano
23 It
PER COMINCIARE
Per cominciare
Installazione delle batterie nel
telecomando
y
Prima di usare il telecomando, togliere la pellicola protettiva.
Premere
Campo di azione del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Usare il telecomando entro 6 m da quest’unità e puntarlo
verso il sensore di telecomando di quest’unità durante
l’uso.
1
Premere il simbolo
sul coperchio delle
batterie e aprire il coperchio.
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
2
3
Inserire le due batterie in dotazione (AA, R6,
UM-3) nel vano batterie.
Controllare di aver inserito le batterie orientando
correttamente le polarità (+/–).
–
VOLUME
+
YRS-2000
STANDBY/ON
Circa 6 m
30
30
Chiudere il coperchio del vano batterie.
Note
• Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi: la
gamma di funzionamento del telecomando diminuisce o
l’indicatore di trasmissione non si accende, oppure è fioco.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio
alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze
sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso
colore e la stessa forma.
• Le batterie scariche possono perdere acido. Se le batterie
perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse
uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti.
Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo
allora installare batterie nuove.
• Non gettare le batterie nell’immondizia. Gettarle in modo
corretto secondo le normative in vigore.
• Il contenuto della memoria del telecomando può venire perduto
nei seguenti casi:
– Se il telecomando rimane senza batterie per oltre due minuti.
– Se le batterie nel telecomando sono scariche.
– Se i pulsanti del telecomando vengono premuti
accidentalmente quando si cambiano le batterie.
• Se la memoria nel telecomando viene perduta, inserire batterie
nuove e riprogrammare il telecomando.
24 It
Note
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i
seguenti:
– luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio vicini a un calorifero o
una stufa
– luoghi a temperatura molto bassa
– luoghi polverosi
• Non esporre il sensore di telecomando dell’unità a luce solare
diretta o illuminazione artificiale intensa, ad esempio luci a
fluorescenza.
• Se le batterie sono scariche, la distanza efficace del
telecomando diminuisce considerevolmente. Se questo accade,
sostituire le batterie con due nuove il più presto possibile.
Per cominciare
Accensione o messa in modalità di
attesa di quest’unità
2
Premere STANDBY/ON di nuovo per portare
quest’unità nella modalità di attesa.
Nota
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
STANDBY/ON
–
VOLUME
+
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
INSTALLAZIONE
STB
YRS-2000
Quando quest’unità si trova in modalità di attesa, solo il pulsante
STANDBY/ON del pannello anteriore o del telecomando
funziona, e gli altri pulsanti di controllo del pannello anteriore o
del telecomando non funzionano fino a che quest’unità viene
accesa.
TV
1
Premere STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
Il livello del volume appare sul display del pannello
anteriore, seguito dalla sorgente del segnale e dalla
modalità dei raggi attualmente scelta.
STANDBY/ON
oppure
STANDBY/ON
Pannello anteriore
Telecomando
XXVOLUMEXX30XX
Livello attuale del
volume
XXDVDXXXMYXSUR
Sorgente di
segnale attuale
Modalità dei
raggi attuale
Italiano
25 It
USO SET MENU
Uso SET MENU
Visualizzazione dei messaggi sullo schermo (OSD)
Questa sezione spiega come si visualizzano le schermate OSD (visualizzazione di messaggi sullo schermo) di quest’unità
sul televisore e si impostano i parametri della stanza di ascolto. Una volta che questa fase è terminata, potrete godervi la
riproduzione Surround mentre guardate la televisione in tuta comodità a casa vostra.
1
2
Perché sia possibile visualizzare le
schermata OSD di quest’unità, controllare
che la presa di ingresso video del televisore
sia collegata alla presa VIDEO OUT.
3
Accendere il televisore.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
YRS-2000
Premere STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
STANDBY/ON
Push [MENU] to begin set-up
oppure
STANDBY/ON
Pannello anteriore
Esempio di schermata OSD
Telecomando
Se i messaggi OSD non compaiono, usare il
telecomando in dotazione al proprio televisore per
cambiare l’ingresso del segnale fino a che i messaggi
OSD non appaiono.
26 It
Uso SET MENU
Diagramma di flusso di SET MENU
Il diagramma che segue illustra il flusso generale della procedura di installazione.
Avviare LANGUAGE SETUP.
Vedere “Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo” a pagina 28.
Avviare AUTO SETUP (IntelliBeam).
Vedere “AUTO SETUP (IntelliBeam)” a pagina 29.
INSTALLAZIONE
Se si ha un errore
Cercare un rimedio.
Per una lista completa dei messaggi di errore e dei possibili rimedi, consultare
“Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 35.
Riprodurre segnali audio o regolare le impostazioni della modalità dei raggi.
Vedere “Riproduzione” a pagina 39, “Riproduzione surround” a pagina 42.
Per fare impostazioni e regolazioni
addizionali
Avviare MANUAL SETUP.
Vedere “MANUAL SETUP” a pagina 53.
y
• Se non è possibile sentire chiaramente un raggio da un canale particolare, regolare le
impostazioni SETTING PARAMETERS (vedi pagina 55) o BEAM ADJUSTMENT
(vedi pagina 56) in BEAM MENU.
• Se sul percorso dei raggi sonori ci sono oggetti assorbenti, regolare TREBLE GAIN in
BEAM MENU (vedi pagina 58).
Italiano
27 It
CAMBIO DELLA LINGUA DEI MESSAGGI SULLO SCHERMO
Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo
Questa caratteristica permette di scegliere la lingua del SET MENU di quest’unità.
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
4
Premere
/
per scegliere la lingua,
quindi premere ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
• Per uscire dal SET MENU, premere MENU un’altra volta.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni vedendo le
informazioni del display del pannello anteriore.
3
Premere
/
per scegliere LANGUAGE
SETUP, quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
28 It
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Opzioni: ENGLISH (inglese), DEUTSCH (tedesco),
Français (francese), ESPAÑOL (spagnolo),
ITALIANO (italiano),
NEDERLANDS (olandese), Русский (russo)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Quest’unità crea un campo sonoro riflettendo i raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto ed aumentando la coesione
fra i canali dei diffusori. Dovrete orientare i raggi sonori per produrre il miglior suono possibile da quest’unità
esattamente come dovreste orientare dei diffusori fisici.
Quest’unità impiega un sistema di ottimizzazione automatica dei raggi acustici e dell’acustica che, con l’aiuto del
microfono IntelliBeam in dotazione, permette di evitare di dover impostare i diffusori ascoltandone la riproduzione e
raggiungendo accurate regolazioni dei raggi sonori a seconda dell’ambiente di ascolto. Queste due caratteristiche
vengono da noi chiamate collettivamente “IntelliBeam”.
Ottimizzazione del raggio:
Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio in modo che il parametro sia il più adatto possibile all’ambiente di ascolto.
Ottimizzazione acustica:
Da usare per ottimizzare il ritardo del raggio, il suo volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto.
Diagramma di flusso di AUTO SETUP
Note
Controllo dell’ambiente di
ascolto
*1
Ottimizzazione dell’angolo
del raggio
Ottimizzazione
del raggio
*1 La procedura di controllo del subwoofer viene saltata se
SOUND OPTIMZ only è scelto.
*2 La procedura di ottimizzazione acustica viene saltata se BEAM
OPTIMZ only è stato scelto.
*3 La procedura di controllo del subwoofer viene saltata se
BEAM OPTIMZ only è scelto.
INSTALLAZIONE
Quest’unità esegue una serie di controlli per ottimizzare l’angolo del raggio, il suo ritardo, il suo volume e la sua qualità.
Potete scegliere di ottimizzare tutti i solo parte dei parametri.
*2 *3
Controllo del subwoofer ed
ottimizzazione del ritardo dei
raggi, della frequenza e del
volume
Ottimizzazione
acustica
Italiano
29 It
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installazione del microfono IntelliBeam
Il microfono IntelliBeam in dotazione raccoglie ed analizza il suono che quest’unità produce nell’ambiente di ascolto.
Fare quanto segue e collegare il microfono IntelliBeam a quest’unità, controllando che si trovi nella posizione giusta e
che fra esso e le pareti della stanza non vi siano grandi ostacoli.
Note
• Completata la procedura AUTO SETUP, non mancare di scollegare il microfono IntelliBeam.
• Il microfono IntelliBeam è sensibile al calore.
– Tenerlo lontano dalla luce solare diretta.
– Non posarlo sopra a quest’unità.
• Non collegare il microfono IntelliBeam ad una prolunga, dato che questo rende inaccurata l’ottimizzazione del suono.
• Durante la procedura AUTO SETUP si possono avere errori se il microfono IntelliBeam non si trova nella posizione giusta nella
stanza di ascolto. Per evitare la possibilità di errori:
– Non posare il microfono IntelliBeam all’estrema destra o sinistra di quest’unità.
– Non posare il microfono IntelliBeam entro 1,8 m dal davanti di quest’unità.
– Non posare il microfono IntelliBeam a oltre 1 m sopra o sotto quest’unità.
• Controllare che non vi siano ostacoli fra il microfono IntelliBeam ed i muri della stanza di ascolto, dato che questi oggetti ostruiscono
il percorso dei raggi sonori. Tuttavia, qualsiasi oggetto in contatto con i muri può venir considerato una protrusione del muro.
• I risultati migliori possibile vengono raggiunti dal microfono IntelliBeam se si trova alla stessa altezza dei vostri orecchi quando siete
seduti nella posizione di ascolto. Se questo però non fosse possibile, potete regolare in modo fine manualmente l’angolazione del
raggio sonoro ed il bilanciamento dei volumi dei raggi usando MANUAL SETUP (vedi pagina 53) una volta che la procedura
AUTO SETUP è completa.
1
Per spegnere quest’unità, premere
STANDBY/ON.
STANDBY/ON
oppure
STANDBY/ON
Pannello anteriore
2
Telecomando
Collegate il microfono IntelliBeam fornito in
dotazione al connettore INTELLIBEAM MIC
che si trova sotto il pannello anteriore.
3
Posare il microfono IntelliBeam su di una
superficie dura ed in piano a oltre 1,8 m dal
davanti di quest’unità ed entro 1 m sopra o
sotto quest’unità con la testa del microfono
IntelliBeam rivolta in alto nella normale
posizione di ascolto.
Nota
Accertarsi di posare il microfono IntelliBeam su una linea
centrale immaginaria tracciata dall’unità.
y
Potreste usare il supporto del microfono IntelliBeam in
cartone in dotazione per sospendere il microfono di
ottimizzazione alla stessa altezza dei vostri orecchi quando
siete seduti nella posizione di ascolto.
Microfono
IntelliBeam
Oltre 1,8 m
Supporto del
microfono in cartone
30 It
Microfono rivolto
verso l’alto
Entro 1 m sopra o
sotto il centro di
quest’unità
Sofà
Microfono rivolto
verso il basso
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Uso AUTO SETUP (IntelliBeam)
Una volta che il microfono IntelliBeam è ben collegato a
quest’unità e posato nella posizione corretta della stanza
di ascolto, seguire la procedura seguente per iniziare le
operazioni di AUTO SETUP.
Potete anche passare alla procedura AUTO SETUP
mantenendo premuto AUTO SETUP per oltre due
secondi. In questo caso, quest’unità esegue sia
l’ottimizzazione del raggio e l’ottimizzazione
dell’acustica.
Linea centrale
Microfono
IntelliBeam
■ Montaggio del supporto del microfono in
cartone in dotazione
THEATER RACK SYSTEM
Troverete tre parti da separare, una circolare e due
allungate, del supporto del microfono che sono ora di un
solo pezzo.
–
VOLUME
+
STANDBY/ON
INSTALLAZIONE
1
INPUT
YRS-2000
2
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
1
Staccare le tre parti del supporto del
microfono in cartone.
ENTER
3
Posare quella circolare sopra le due parti
lunghe combinate.
4
Posare il microfono IntelliBeam sulla parte
circolare.
RETURN
CH
TV VOL
Italiano
Inserire una delle parti lunghe nella fessura
dell’altra parte lunga.
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
2
MENU
31 It
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Note
• Controllare che la stanza di ascolto sia il più silenziosa possibile
quando quest’unità esegue la procedura AUTO SETUP.
• Per ottenere i risultati migliori possibili, non entrare nella stanza
di ascolto fino a che la procedura AUTO SETUP non è
completa, evitando così di ostacolare i raggi.
• Tener presente che durante la procedura AUTO SETUP è
normale che vengano prodotti forti rumori.
• La procedura AUTO SETUP può non avere successo se
quest’unità è installata in stanze come quelle descritte in “Prima
di installare quest’unità” a pagina 13. In tali casi, usare
MANUAL SETUP (vedi pagina 53) per regolare manualmente i
parametri desiderati.
• Se si ha un errore, un cicalino risuona, la procedura AUTO
SETUP si ferma e un messaggio di errore appare sullo schermo.
Per i rimedi del caso, consultare “Messaggi di errore per AUTO
SETUP” a pagina 35.
SET MENU
Premere STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
• Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
• Potete anche passare alla procedura BEAM+SOUND
OPTIMZ mantenendo premuto AUTO SETUP per oltre
due secondi. Le fasi 4 e 5 vengono saltate la schermata
vista in le fasi 5 appare sul televisore. Dare inizio alla
procedura AUTO SETUP dalla fase 6.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
y
• La procedura AUTO SETUP richiede al massimo tre minuti. Un
cicalino risuona quando la procedura AUTO SETUP termina
con successo.
• Se ci sono tendaggi nella stanza di ascolto, fare sempre quanto
segue:
1. Aprire le tende per aumentare la riflessione del suono.
2. Avviare BEAM OPTIMZ only.
3. Chiudere le tende.
4. Avviare SOUND OPTIMZ only.
• Potete salvare le regolazioni ottimali trovate dalla procedura
AUTO SETUP (vedi pagina 36). Un’insieme di impostazioni
ottimizzate secondo condizioni specifiche del proprio ambiente
di ascolto può essere richiamato in seguito a seconda delle
condizioni variabili dell’ambiente di ascolto stesso
(vedi pagina 37).
Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
4
Premere
/
per scegliere AUTO SETUP,
quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
oppure
STANDBY/ON
Pannello anteriore
2
Telecomando
;AUTO SETUP
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
YSP
32 It
p
TV/AV
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Premere
/
per scegliere
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
o SOUND OPTIMZ only, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
6
Prima di iniziare la procedura AUTO SETUP,
controllare i seguenti punti.
• Il microfono IntelliBeam è ben collegato a
quest’unità?
• Il microfono IntelliBeam è collocato
correttamente?
• Ci sono ostacoli fra il microfono IntelliBeam e le
pareti della stanza di ascolto?
7
Premere ENTER per iniziare la procedura
AUTO SETUP.
La schermata seguente appare sul televisore e la
procedura AUTO SETUP inizia dopo 10 secondi.
Prima che la procedura AUTO SETUP inizi, lasciare
la stanza senza fare rumore.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Ottimizzazione dei raggi sonori e ottimizzazione
del suono)
Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio, il suo ritardo, il
suo volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto.
Si raccomanda di scegliere questa caratteristica di
ottimizzazione nei seguenti casi:
• Se si regola l’unità per la prima volta.
• Se quest’unità è stata spostata.
• Se la stanza di ascolto è stata modificata.
• Se degli oggetti nella stanza di ascolto (mobili o altro)
sono stati spostati.
Questa operazione richiede circa tre minuti.
BEAM OPTIMZ only
(Solo raggio di ottimizzazione)
Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio in modo che il
parametro sia il più adatto possibile all’ambiente di ascolto.
Questa operazione richiede circa un minuto.
ENTER
INSTALLAZIONE
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Lampeggia
**-------[RETURN]:Cancel
Se si ha un errore, un cicalino risuona e viene
visualizzato un messaggio di errore. Per una lista
completa dei messaggi di errore e dei possibili
rimedi, consultare “Messaggi di errore per AUTO
SETUP” a pagina 35. Seguire le istruzioni ed
eseguire di nuovo la procedura AUTO SETUP.
SOUND OPTIMZ only
(Solo ottimizzazione del suono)
Da usare per ottimizzare il ritardo del raggio, il suo
volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto.
Si raccomanda di scegliere questa caratteristica di
ottimizzazione nei seguenti casi:
• Se si sono aperte o chiuse le tende della stanza di
ascolto prima di usare quest’unità.
• Se si è impostato manualmente l’angolo dei raggi
sonori.
Questa operazione richiede circa due minuti.
Italiano
Nota
Prima di impostare la procedura SOUND OPTIMZ only è
necessario ottimizzare l’angolo del raggio con la procedura
BEAM OPTIMZ only.
33 It
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Controllare che il televisore visualizzi la
seguente schermata.
I risultati della procedura AUTO SETUP vengono
visualizzati sul televisore.
9
Premere ENTER per confermare i risultati o
premere RETURN per cancellarli.
La seguente schermata viene visualizzata per due
secondi dal televisore e poi scompare.
Esempio 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
AUTO SETUP COMPLETE
← Lampeggia
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Esempio 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Lampeggia
Se “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” appare nella
fase 8, dopo aver premuto ENTER appare la schermata
seguente. In questo caso, vedere ERROR E-1 in
“Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 35.
Premere ENTER per uscire da AUTO SETUP e quindi
ripetere la procedura dalla fase 3.
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
AUTO SETUP COMPLETE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
y
• Se “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” appare,
ripetere la procedura AUTO SETUP. Per dettagli,
vedere la fase 9.
• A seconda dell’ambiente di ascolto, l’angolazione dei
raggi anteriori sinistro e destro e surround sinistro e
destro potrebbe risultare uguale anche se alla fine
“5 BEAM” viene visualizzato.
10
Scollegate il microfono IntelliBeam dal
connettore INTELLIBEAM MIC.
y
Per salvare o ricaricare le impostazioni, vedere “Uso della
memoria di sistema” a pagina 36.
34 It
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Messaggi di errore per AUTO SETUP
Prima che la procedura AUTO SETUP inizi
Messaggio di errore
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Causa
Il microfono IntelliBeam non è collegato
a quest’unità.
Rimedio
Collegare il microfono IntelliBeam a
quest’unità.
Vedere
pagina
30
Se la procedura AUTO SETUP è in atto
Se uno degli errori visti di seguito, salvo E-1, viene visualizzato, premere RETURN. Se si è iniziata la procedura AUTO
SETUP premendo AUTO SETUP nella fase 3, ripetere la procedura dalla fase 3 una volta che la schermata scompare. Se
si è iniziata la procedura AUTO SETUP premendo MENU nella fase 3, ripetere la procedura dalla fase 4 una volta che la
schermata della fase 3 scompare. Se non si ottengono buoni risultati, usare la funzione di MANUAL SETUP.
Messaggio di errore
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Nella stanza di ascolto c’è troppo
rumore.
Far sì che la stanza di ascolto sia il più
tranquilla possibile. Potreste scegliere
certe ore del giorno quando dall’esterno
non proviene molto rumore.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Il microfono IntelliBeam è stato
scollegato mentre la procedura AUTO
SETUP era in atto.
Controllare che il microfono IntelliBeam
sia ben collegato a quest’unità.
30
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Alcune operazioni sono state eseguite da
quest’unità mentre AUTO SETUP era in
atto.
Non fare alcuna operazione mentre
AUTO SETUP è in atto.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
Il microfono IntelliBeam non era davanti
a quest’unità.
Controllare che il microfono IntelliBeam
sia davanti a quest’unità.
30
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
Il microfono IntelliBeam non era alla
distanza giusta da quest’unità.
Controllare che il microfono IntelliBeam
sia installato a oltre 1,8 m dal davanti di
quest’unità ed entro 1 m dal centro
verticale di quest’unità.
30
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
Il microfono IntelliBeam non riesce a
raccogliere suoni prodotti da quest’unità
perché il livello di uscita audio è troppo
basso.
Controllare che il microfono IntelliBeam
sia ben collegato a quest’unità e nella
posizione giusta. Se il problema persiste,
entrare in contatto con il centro di
assistenza autorizzato Yamaha più vicino
per richiedere assistenza.
30
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Si è avuto un errore interno.
Ripetere la procedura AUTO SETUP.
—
INSTALLAZIONE
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Italiano
35 It
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA
Uso della memoria di sistema
Uso conveniente della memoria di
sistema
3
Potete salvare le impostazioni attuali ottenute con SET
MENU nella memoria di quest’unità. Questo è utile per
salvare impostazioni adatte a ambienti di ascolto diversi.
Ad esempio, se ci sono tende lungo il percorso dei raggi,
l’efficacia dei raggi stessi varia a seconda che le tende
siano chiuse o aperte.
A tende aperte
Premere
/
per scegliere MEMORY,
quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
A tende chiuse
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
p
Salvataggio delle impostazioni
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
4
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Premere
/
per scegliere SAVE, quindi
premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
YSP
2
Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
• Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
36 It
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
y
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
Uso della memoria di sistema
5
Premere
/
per scegliere MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
Caricamento di impostazioni
Potete richiamare impostazioni salvate in “Salvataggio
delle impostazioni” a pagina 36 per diverse configurazioni
dell’ambiente di ascolto.
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
MEMORY1 Save Now ?
Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
SET MENU
Push [ENTER] to Save
MENU
Premere ENTER.
I nuovi parametri sono salvati col nome MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3. Una volta che i parametri
sono stati salvati, il display torna alla schermata
SET MENU.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
6
INSTALLAZIONE
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
y
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
• Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
Premere
/
per scegliere MEMORY,
quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
ENTER
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata SET MENU scompare appare sul
televisore.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
MENU
. 1)LOAD
2)SAVE
Italiano
37 It
Uso della memoria di sistema
4
Premere
/
per scegliere LOAD, quindi
ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
6
Premere ENTER.
I nuovi parametri salvati col nome MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 vengono ricaricati. Una
volta che i parametri sono stati caricati, il display
torna alla schermata SET MENU.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Premere
/
per scegliere MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
7
Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata SET MENU scompare appare sul
televisore.
ENTER
ENTER
MENU
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
38 It
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
RIPRODUZIONE
Riproduzione
Scelta di una sorgente in ingresso
Potete riprodurre suoni dai componenti collegati a
quest’unità semplicemente premendo più volte INPUT del
pannello anteriore o premendo uno dei selettori d’ingresso
(STB, VCR, DVD, AUX o TV) del telecomando. Il nome
della sorgente d’ingresso scelta e la modalità di ingresso
corrispondente appaiono sul display del pannello
anteriore.
■ Operazioni col pannello anteriore
Premere INPUT del pannello anteriore più volte
per passare alle modalità TV/STB, VCR,
DVD e AUX.
Il nome della sorgente d’ingresso scelta e la modalità di
ingresso attuale appaiono sul display del pannello
anteriore.
■ Operazioni col telecomando
y
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
STANDBY/ON
Oltre a controllare quest’unità, potete anche controllare altri
componenti AV se si impostano col telecomando i codici di
telecomando necessari e si porta il selettore della modalità di
controllo su TV/AV per cambiare l’area di controllo
(vedi pagina 71).
Premere TV per riprodurre un programma TV.
TV
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
Nome della sorgente
in ingresso scelta
Tipo della modalità di
ingresso scelta
Premere STB per riprodurre un programma via
satellite.
FUNZIONAMENTO
DI BASE
5BEAM
XTV/STBXAUTO
MENU
STB
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
XTV/STBXAUTO
Premere DVD per riprodurre un DVD.
DVD
Italiano
XXDVDXXXAUTO
39 It
Riproduzione
Premere VCR per riprodurre con in
videoregistratore.
2
VCR
Attivare l’ingresso video del televisore
usando il telecomando in dotazione al
televisore in modo che il menu del DVD
appaia.
Nota
Se necessario, abbassare il volume del televisore fino a non
sentire più alcun suono.
XVCR
3
Premere AUX per riprodurre col componente
collegato alla presa AUX del pannello posteriore
di quest’unità.
AUX
XXAUXXXXAUTO
Riproduzione di segnale
Una volta che una sorgente in ingresso è stata scelta
(vedi pagina 39), potete riprodurre con essa.
Nota
Questa sezione utilizza come esempio di unità di riproduzione un
lettore DVD.
y
Per dettagli sul televisore e sul lettore DVD, consultare i rispettivi
manuali.
1
Accendere il televisore ed il lettore di DVD.
40 It
Premere DVD per scegliere DVD come
sorgente di segnale.
DVD
4
Riprodurre il DVD col lettore DVD usando il
suo telecomando.
I segnali audio dal lettore DVD vengono emessi da
quest’unità.
y
• L’indicatore MULTI si illumina quando quest’unità rileva
segnale a 5.1 canali in ingresso dalla presa a fibre ottiche/
coassiale. Se l’indicatore PCM si illumina, controllare le
impostazioni di uscita digitale, di uscita bitstream e/o di uscita
DTS del lettore DVD.
• Se il volume di riproduzione è scarso, aumentarlo con
quest’unità fino a circa 45.
• Se avete impostati i codici adatti di telecomando del televisore e
del lettore DVD, potete usare il telecomando di quest’unità per
controllare questi componenti. Per dettagli sull’impostazione
dei codici di telecomando, vedi pagina 71.
Riproduzione
■ Per far tacere la riproduzione
Regolazione del volume
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS-2000
1
STANDBY/ON
Premere MUTE per far tacere i diffusori.
“AUDIO MUTE ON” appare sul pannello anteriore e
l’indicatore del volume lampeggia.
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
AUDIOXMUTEXON
Premere VOLUME +/– per aumentare o diminuire
il volume.
Il valore numerico del volume appare sul pannello del
display anteriore.
Gamma di controllo: MIN (minimo), da 01 a 99,
MAX (massimo)
Lampeggia
XXDVDXXX5BEAM
2
oppure
VOLUME
+
Premere MUTE (o premere VOLUME +/–) di
nuovo per far riprendere la riproduzione.
L’indicazione “AUDIO MUTE OFF” appare
temporaneamente sul pannello anteriore (o il valore
numerico del volume attuale appare alla pressione di
VOLUME +/–), e l’indicatore del volume si accende.
VOLUME
Pannello anteriore
MUTE
Telecomando
FUNZIONAMENTO
DI BASE
VOLUME
oppure
XXVOLUMEXX30XX
Si accende
Note
• Il volume di tutte le sorgenti (comprese quelle multicanale e
quelle stereo) cambia contemporaneamente.
• Il volume aumenta o diminuisce di un livello ad ogni pressione
di VOLUME +/–.
• Esso aumenta o diminuisce continuamente mantenendo
premuto VOLUME +/–.
AUDIOXMUTEXOFF
Nota
Il volume di tutte le sorgenti (comprese quelle multicanale e
quelle stereo) viene azzerato contemporaneamente.
y
Potete determinare se il volume di uscita deve andare a zero o a
20 dB premendo MUTE (vedi pagina 59).
Italiano
41 It
RIPRODUZIONE SURROUND
Riproduzione surround
Potete ottenere la riproduzione surround multicanale cambiando la modalità dei raggi usando i selettori appositi del
telecomando. Per la riproduzione multicanale, scegliere 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam o My Surround.
Note
• Se ANGLE TO WALL OR CORNER è regolato su MANUAL SETUP (vedi pagina 55), 5 Beam e 3 Beam non possono venire
selezionati.
• Per usare come modalità dei raggi 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam si deve prima eseguire l’operazione AUTO SETUP o
MANUAL SETUP in modo da regolare i parametri in modo adatto all’ambiente di ascolto.
5 Beam
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
Emette raggi audio dai diffusori dei canali anteriori
sinistro e destro, centrale e surround sinistro e destro.
Questa modalità è ideale per produrre effetti surround di
qualità massima durante la visione di DVD registrati in
formato multicanale o durante la riproduzione di sorgenti
a 2 canali in formato multicanale.
+10
CH LEVEL
MENU
Premere 5BEAM per scegliere 5 Beam.
5BEAM
ENTER
1
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
Note
2
Premere uno dei selettori di modalità dei
raggi (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM o
MY SUR.) per scegliere quella desiderata per
la riproduzione a 5.1 canali.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
42 It
• Per ottenere i migliori effetti di circondamento possibili,
controllare che non ci siano oggetti ad ostacolare i raggi sonori
che possono prevenire la diffusione dei segnali nella stanza di
ascolto.
• I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso le pareti della stanza di ascolto.
• “SP Pos. Corner!” appare nel display del pannello anteriore se
INSTALLED POSITION si trova su ANGLE TO WALL OR
CORNER (vedi pagina 55).
Riproduzione surround
Stereo plus 3 Beam
Emette suono normale dai canali sinistro e destro
anteriori, e raggi sonori dai canali centrale e surround
sinistro e destro. Questa modalità è ideale per la visione di
registrazioni dal vivo su DVD. Le parti vocali ed i suoni
strumentali possono venire sentiti vicini al centro della
posizione di ascolto, mentre i suoni riflessi possono venire
sentiti sulla sinistra e sulla destra, dandovi la sensazione di
trovarvi al centro del palcoscenico.
Premere ST+3BEAM per scegliere Stereo plus 3
Beam.
ST+3BEAM
2
y
Potete ottenere effetti surround più realistici se regolate IMAGE
LOCATION in BEAM MENU (vedi pagina 58).
Note
• Se si riproducono sorgenti multicanale, i segnali Surround
sinistro e destro vengono rimissati ed emessi dai raggi anteriori
sinistro e destro.
• I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso le pareti della stanza di ascolto.
• “SP Pos. Corner!” appare nel display del pannello anteriore se
INSTALLED POSITION si trova su ANGLE TO WALL OR
CORNER (vedi pagina 55).
My Surround
Questa modalità permette di usare il sistema surround in
un’area di ascolto ridotta che può non soddisfare i
prerequisiti di altre modalità dei raggi sonori (consultare
“Prima di installare quest’unità” a pagina 13). Usare
questa modalità dei raggi per ottenere un effetto surround
vicino a quest’unità o se le altre modalità dei raggi non
sono utilizzabili.
Premere MY SUR. per scegliere My Surround.
MY SUR.
Nota
6
FUNZIONAMENTO
DI BASE
I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso l’ascoltatore.
3 Beam
Emette raggi sonori dai canali anteriori sinistro e destro e
da quello centrale. Questa modalità è ideale per vedere
film insieme a tutta la famiglia. Dato che la posizione di
ascolto è più ampia del solito, potete ottenere eccellenti
effetti surround su di un’area ampia. Inoltre, è possibile
usare questa modalità quando la posizione di ascolto è
vicina al retro del muro ed i raggi surround sinistro e
destro non possono venire riflessi da un muro.
Premere 3BEAM per scegliere 3 Beam.
Note
• Le impostazioni dei raggi sonori come gli angoli e le distanza in
questa modalità non funzionano.
• Per ottenere il pieno effetto My Surround, la posizione di
ascolto deve esser rivolta verso il davanti di quest’unità.
3BEAM
3
Italiano
43 It
Riproduzione surround
■ Indicatori del decodificatore
A seconda della sorgente di segnale usata e della modalità
surround scelta, gli indicatori del decodificatore del
pannello anteriore si illuminano nei modi seguenti:
Status
Quando si ricevono segnali PCM
Indicatore
PCM
Quando Dolby Pro Logic vien
scelto come modalità surround
Quando Dolby Pro Logic II vien
scelto come modalità surround
DTS Neo:6
Dolby Pro Logic
Cinema
Music
Film
Musica
–
Tutte le sorgenti
Movie
Music
Game
Film
Musica
Giochi
Note
DIGITAL
PL
PL
y
• Potete scegliere una modalità di ingresso (AUTO, DTS o
ANALOG) premendo INPUTMODE più volte (vedi
pagina 68).
• I dischi codificati con DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby
Digital EX o Dolby Digital Surround EX vengono riprodotti in
modalità DTS o Dolby Digital.
44 It
Sorgente
raccomandata
Modalità Surround
Dolby Pro Logic II
Quando dei segnali digitali DTS
vengono ricevuti o DTS Neo:6
viene scelto come modalità di
circondamento
Quando si ricevono segnali Dolby
Digital
■ Modalità surround e loro uso
raccomandato
• Quando scegliete una sorgente di ingresso (vedi pagina 39),
viene automaticamente usata la modalità surround usata per la
sorgente di ingresso precedente.
• Se quest’unità viene spenta e riaccesa, la modalità surround
usata per la sorgente di segnale scelta prima dello spegnimento
viene scelta automaticamente.
• Se le modalità surround non sono disponibili, “Prohibit” appare
sul display del pannello anteriore quando premere
SUR. DECODE.
• Le modalità surround disponibili sono:
– se la modalità dei raggi viene impostata su posizioni che non
siano stereo (vedi pagina 48) e My Surround (vedi pagina 43).
– se vengono ricevuti 2 canali.
Riproduzione surround
Riproduzione di sorgenti a 2 canali
in modalità surround
Quest’unità può decodificare sorgenti a 2 canali per la
riproduzione a 5.1 canali in modo da produrre effetti
surround attivando la modalità surround.
2
Per cambiare la modalità surround, premere
SUR. DECODE più volte (o SUR. DECODE e
quindi / ).
Opzioni: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC,
PLII Movie, PLII Music, PLII Game
Impostazione predefinita: Neo:6 Cinema
y
La modalità dei raggi deve essere 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o
3 Beam (vedi pagina 42).
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
SUR. DECODE
3BEAM
oppure
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
SUR. DECODE
9
SUR. DECODE
ENTER
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Neo:6 Cinema
1
Neo:6 Music
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
PRO LOGIC
TV/AV
YSP
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
Italiano
45 It
Riproduzione surround
Riproduzione dell’audio di un
televisore con audio Surround
4
Se si sente suono provenire dagli altoparlanti
del televisore, diminuire il volume fino a che
non lo si sente più.
Per ridurre il volume del televisore, usare il
telecomando del televisore stesso.
5
Premere VOLUME +/– per regolare il livello
del volume.
Potete riprodurre segnali audio analogici emessi dal
televisore sotto forma di segnale Surround.
y
Prima di fare quanto segue, portare il volume di questa unità a 30.
TV
INPUT2
INPUT1
VOLUME
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
6
Per cambiare la modalità surround, premere
SUR. DECODE più volte (o SUR. DECODE e
quindi / ).
I segnali ricevuti da sorgenti a due canali vengono
riprodotti su più canali.
Per dettagli sulle modalità di circondamento, vedi
pagina 44.
SUR. DECODE
1
2
oppure
Scegliere il canale TV da vedere.
Per scegliere un canale televisivo, usare il
telecomando in dotazione al televisore.
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
3
Premere TV.
Quest’unità emette segnali audio dal televisore.
TV
46 It
SUR. DECODE
ENTER
Riproduzione surround
Regolazione dei parametri della
modalità di circondamento
Potete configurare i parametri per le modalità Dolby Pro
Logic II Music e DTS Neo:6 Music in modo fine per
ottenere l’effetto Surround desiderato.
7
8
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
2
/
PANORAMA
Dà ai canali sinistro e destro anteriori un effetto
avvolgente distribuito in tutto il campo sonoro
Surround, creando una sensazione di spazio.
Opzioni: ON/OFF
Impostazione predefinita: OFF
DIMENSION
Permette di regolare la differenza in volume fra i
canali anteriori e quelli surround.
Gamma di controllo: Da –3 (nella direzione
surround) a +3 (in avanti)
Impostazione predefinita: STD (standard)
RETURN
Ripetere le fasi 1 e 2 in “Riproduzione di
sorgenti a 2 canali in modalità surround” a
pagina 45 e scegliere PL II Music o Neo:6
Music.
Premere
■ Se Dolby Pro Logic II Music viene scelto
per scegliere i parametri.
C. WIDTH
Distribuisce il segnale del canale centrale verso destra
e sinistra. Se si sceglie 0, il segnale del canale
centrale viene emesso solo dal canale centrale.
Gamma di controllo: Da 0 a 7
Impostazione predefinita: 3
■ Se DTS Neo:6 Music viene scelto
ENTER
3
Premere
scelti.
/
FUNZIONAMENTO
DI BASE
C. IMAGE
Questo parametro regola l’immagine centrale da tutti
e tre i canali (anteriori sinistro e destro e centrale).
Gamma di controllo: Da 0,0 (più ampia) a
1,0 (verso il centro)
Impostazione predefinita: 0,3
per configurare i parametri
ENTER
Italiano
47 It
RIPRODUZIONE STEREO
Riproduzione stereo
Potete riprodurre segnale stereo a 2 canali con i raggi premendo STEREO del telecomando. I suoni vengono emessi dai
canali anteriori sinistro e destro. Questa modalità è ideale per la riproduzione di sorgenti ad alta fedeltà, ad esempio CD,
e dovrebbe venire usata per sostituire gli altoparlanti del televisore.
Note
• Riproducendo segnali audio Dolby Digital in modalità di riproduzione stereo, la gamma dinamica viene ridotta. Se il livello del
volume diminuisce al minimo, utilizzate altre modalità Beam.
• Se la riproduzione stereo viene scelta come modalità dei raggi, le modalità di circondamento (vedi pagina 44) non funzionano.
1
2
STEREO
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
2
Premere STEREO per scegliere come
modalità dei raggi la riproduzione stereo.
“STEREO MODE” appare sul display del pannello
anteriore.
STEREO
4
XSTEREOXMODE
48 It
Nota
Se si riproducono sorgenti multicanale, tutti i segnali che non
siano quelli dei canali anteriori sinistro e destro vengono rimissati
in due canali e riprodotti dai canali anteriori destro e sinistro. I
canali centrale e di surround non emettono suono.
USO DELLE MODALITA’ DEL VOLUME (MODALITÀ DI ASCOLTO NOTTURNO/MODALITÀ DI VOLUME INVARIANTE DEL
Uso delle modalita’ del volume
(Modalità di ascolto notturno/modalità di volume invariante del televisore)
Le modalità di ascolto notturno sono studiate per migliorare l’ascoltabilità a basso volume di notte. Inoltre, potete limitare il volume
del televisore in modo che non vari improvvisamente qualsiasi sia il contenuto del segnale ricevuto (ad esempio pubblicità).
L’indicatore EQUAL si accende sul display del
pannello anteriore quando “TV EQUAL VOL”
vengono scelte.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
Si accende
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
• Scegliere NIGHT:CINEMA durante la visione di
film per ridurre la gamma dinamica della loro
colonna sonora e rendere l’ascolto di dialoghi più
facile a basso volume.
• Scegliere NIGHT:MUSIC durante l’ascolto di
sorgenti musicali in modo da rendere tutti i suoni
ugualmente udibili.
• Scegliere TV EQUAL VOL per vedere programmi
televisivi.
• Scegliere OFF per disattivare la modalità del volume.
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
2
Premere VOL MODE più volte per scegliere
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL
VOL o OFF.
3
Premere / per regolare il livello degli
effetti di compressione quando le modalità
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC o TV EQUAL
VOLUME sono visualizzate.
VOL MODE
ENTER
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:MUSIC
Effect.Lvl:MID
TV EQUAL VOL
OFF
L’indicatore NIGHT si accende sul display del
pannello anteriore quando “NIGHT:CINEMA” o
“NIGHT:MUSIC” vengono scelte.
Effect.Lvl:MAX
• Scegliere Effect.Lvl:MIN per una compressione minima.
• Scegliere Effect.Lvl:MID per una compressione standard.
• Scegliere Effect.Lvl:MAX per la compressione massima.
Note
• Le impostazione di queste modalità vengono cancellate
premendo STANDBY/ON o scollegando il cavo di
alimentazione a corrente alternata dalla presa.
• Le regolazioni delle modalità del volume vengono disattivate
quando My Surround viene scelto come modalità dei raggi
(vedi pagina 43).
49 It
Italiano
Si accende
FUNZIONAMENTO
DI BASE
YSP
USO DEL TIMER DI SPEGNIMENTO
Uso del timer di spegnimento
Usare questa caratteristica per impostare automaticamente la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo periodo
è trascorso. Lo spegnimento automatico è utile si ci si vuole addormentare durante la riproduzione.
TV
INPUT2
INPUT1
Ad ogni pressione di SLEEP, il display del pannello
anteriore cambia nel modo indicato di seguito.
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
SLEEP
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
ENTER
RETURN
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
Premere SLEEP più volte per impostare il
periodo di tempo dello spegnimento via
timer.
Opzioni: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
L’indicatore SLEEP del pannello anteriore lampeggia
mentre si cambia la quantità di tempo impostata per
lo spegnimento via timer.
SLEEP
Lampeggia
50 It
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
TV/AV
YSP
2
120min
MENU
TEST
1
SLEEP
3
Attendere qualche secondo senza usare
quest’unità per confermare le impostazioni
del timer di spegnimento.
L’indicatore SLEEP si illumina nel pannello
anteriore, ad indicare che il timer di spegnimento è
stato impostato.
Si accende
Uso del timer di spegnimento
■ Disattivazione del timer di spegnimento
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
2
Premere SLEEP più volte fino a che
“SLEEP OFF” appare nel display del
pannello anteriore.
SLEEP
XSLEEPXXOFF
3
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Attendere qualche secondo senza usare
quest’unità per confermare le impostazioni
del timer di spegnimento.
L’indicatore SLEEP scompare dal pannello anteriore
ad indicare che il timer di spegnimento è stato
disattivato.
Scompare
Nota
L’impostazione precedente dello spegnimento via timer prima
della sua disattivazione rimane in memoria.
y
L’impostazione dello spegnimento via timer può anche venire
disattivata premendo STANDBY/ON per portare quest’unità in
modalità di attesa o scollegando il cavo di alimentazione.
Italiano
51 It
USO DELLA CARATTERISTICA DI CONTROLLO HDMI
Uso della caratteristica di controllo HDMI
Le seguenti funzioni possono venire controllate col telecomando del televisore se quest’unità ed un televisore HDMI
compatibile (salvo alcuni modelli) sono collegati via cavo HDMI.
• Accensione e spegnimento (funzionamento sincronizzato col televisore)
• Scelta del componente audio di uscita (televisore o quest’unità)
• Regolazione del volume (alto/basso e silenziamento)
Un esempio di componente compatibile col controllo HDMI sono i Panasonic VIERA Link compatibili (televisori,
lettore/registratore DVD, lettori di dischi Blu-ray) dove VIERA Link è un nuovo nome di EZ Sync nell’America del
Nord, e televisori Toshiba REGZA-LINK compatibili (il cui nome precedente era "CE Link" in America del Nord).
Nota
Non tutte le caratteristiche Panasonic VIERA Link 2008/2009 sono compatibili con i prodotti 2006/2007 EZ Sync.
y
Se si collega quest’unità ad un lettore DVD o Blu-ray Disc compatibile col controllo via HDMI attraverso un cavo HDMI, lo si può
controllare in sincronia con quest’unità (salvo certi modelli).
1
Collegare quest’unità con il televisore compatibile col controllo HDMI via cavo HDMI.
Per dettagli su HDMI e sui componenti HDMI, vedere “Informazioni su HDMI™” a pagina 16 e della “Guida
rapida di configurazione” fornita a parte. Consultare anche il manuale del televisore per leggere le sezioni sul
collegamento con un amplificatore AV.
2
Accendere tutti i componenti collegati via HDMI.
Per dettagli sul controllo di componenti esterni, vedere i manuali in dotazione ai componenti esterni.
3
Portare il controllo HDMI su ON. Per dettagli, consultare pagina 63.
4
Controllare le impostazioni di sistema per tutti i componenti collegati via HDMI ed attivare la
caratteristica di controllo HDMI.
Per dettagli sulle impostazioni di componenti esterni, vedere i manuali in dotazione ai componenti esterni. Seguite le
fasi da 1 a 4, non è necessario ripetere la procedura la volta successiva.
5
Spegnere il televisore e quindi riaccenderlo.
6
Portare il selettore d’ingresso del televisore sulla posizione di quest’unità (HDMI o altro).
7
Scegliere come sorgente di segnale il componente esterno premendo INPUT del pannello
anteriore di quest’unità o premere uno dei selettori d’ingresso del telecomando. Controllare che
l’immagine sullo schermo sia effettivamente quella riprodotta dal registratore di DVD (o altro).
8
Usare il telecomando in dotazione al televisore per accendere e spegnere il sistema, scegliere i
componenti audio e regolare il volume.
Note
• Se la sincronizzazione fra questa unità ed il televisore non funziona, controllare se la caratteristica di controllo HDMI del televisore è
attivata (vedere il manuale del televisore).
• Durante la riproduzione audio con componenti non HDMI, spegnendo il televisore col telecomando del televisore stesso non si spegne
quest’unità. La riproduzione continua.
52 It
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Per ottenere il suono Surround migliore possibile potete fare uso di MANUAL SETUP per sintonizzare in modo fine i
parametri dell’ambiente di ascolto e fare impostazioni dettagliate dei segnali acustici, dei raggi sonori, degli ingressi
digitali e delle visualizzazioni sullo schermo. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun
parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto.
y
• Potete salvare le regolazioni ottimali trovate dalla procedura AUTO SETUP (vedi pagina 36). Un’insieme di impostazioni ottimizzate
secondo condizioni specifiche del proprio ambiente di ascolto può essere richiamato in seguito a seconda delle condizioni variabili
dell’ambiente di ascolto stesso (vedi pagina 37).
• La maggior parte dei parametri in SOUND MENU e BEAM MENU sono impostati automaticamente quando si esegue l’impostazione
AUTO SETUP (vedi pagina 29). Usare SOUND MENU e BEAM MENU per fare regolazioni addizionali.
• BEAM MENU permette di fare impostazioni degli effetti Surround normalmente fattibili solo con i menu di impostazione dei
diffusori.
• Regolare i parametri di BEAM MENU prima, e quindi regolare quelli di SOUND MENU, INPUT MENU e DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al segnale audio in uscita.
Voce
Caratteristiche
Pagina
TONE CONTROL
Regola il livello di uscita delle alte frequenze o delle basse frequenze.
59
SUBWOOFER SET
Regola i vari parametri del subwoofer.
59
MUTE LEVEL
Regola il livello di silenziamento.
59
AUDIO DELAY
Regola il ritardo audio.
60
DD/DTS Dynamic Range
Regola la gamma dinamica di segnali Dolby Digital e DTS.
60
BEAM MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al raggio audio in uscita.
Voce
Caratteristiche
Pagina
SETTING PARAMETERS
Regola la stanza di ascolto e la posizione di ascolto.
55
BEAM ADJUSTMENT
Regola le varie impostazioni dei raggi sonori.
56
IMAGE LOCATION
Regola la posizione dei canali anteriori sinistro e destro.
58
Voce
Caratteristiche
Pagina
INPUT MODE
Sceglie l’ingresso iniziale di una particolare sorgente di segnale.
60
INPUT TRIM
Regola il volume della sorgente di segnale.
61
INPUT RENAME
Dà un nuovo nome alla sorgente di segnale visualizzata.
61
HDMI SET
Regola i vari parametri HDMI.
62
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
INPUT MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati alle uscite audio e video.
DISPLAY MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al display.
Voce
Caratteristiche
Pagina
F.DISPLAY SET
Regola le impostazioni del display del pannello anteriore.
64
OSD SET
Regola le impostazioni dei messaggi sullo schermo (OSD).
64
UNIT SET
Cambia le unità di misura del display.
64
Italiano
53 It
MANUAL SETUP
Uso MANUAL SETUP
3
Usare il telecomando per raggiungere e controllare i vari
parametri.
7
8
Premere
/
per scegliere MANUAL
SETUP, quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
9
SUR. DECODE
0
ENTER
+10
ENTER
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
;MANUAL SETUP
TV VOL
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Potete modificare i parametri SET MENU mentre l’unità sta
riproducendo suono.
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
4
Premere
/
per scegliere un menu
secondario, quindi ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
SET MENU
MENU
5
Premere
/
/ / e ENTER per
configurare ciascun parametro.
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
ENTER
y
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
• Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
54 It
6
Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata OSD scompare dal televisore.
MENU
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
al raggio audio in uscita.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
• Se quest’unità è installata parallelamente ai muri,
scegliere FLAT TO WALL. Regolare la larghezza e la
lunghezza della stanza di ascolto oltre alla distanza
della posizione di ascolto da quest’unità e alla distanza
dal centro di quest’unità al muro sinistro.
y
Dalla posizione di
ascolto al muro sinistro
■ SETTING PARAMETERS
(Impostazione dei parametri)
Nota
Se si regolano i parametri in SETTING PARAMETERS, le
regolazioni di ottimizzazione dei raggi in AUTO SETUP vengono
perdute. Per mantenere le ottimizzazioni dei raggi fatte in AUTO
SETUP e fare altre regolazioni, regolare prima i parametri BEAM
ADJUSTMENT (vedi pagina 56).
Dalla posizione di
ascolto a
quest’unità
Lunghezza
della stanza
Larghezza della stanza
Scelte per la larghezza e la lunghezza della stanza:
Da 2,0 m a 12,0 m (da 6,5 ft a 40,0 ft)
Scelte per la posizione di ascolto da quest’unità:
Da 1,8 m a 9,0 m (da 6,0 ft a 30,0 ft)
Scelte per la posizione di ascolto dal muro sinistro:
Da 0,6 m a 11,4 m (da 2,0 ft a 38,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
p
p
p
p
p
INSTALLED POSITION
(Posizione di installazione di quest’unità)
Da usare per impostare la posizione di questa unità.
Opzioni: FLAT TO WALL (Installazione parallela al muro),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Installazione in un angolo)
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Larghezza e
lunghezza della
stanza
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
A)SETTING PARAMETERS 1/3
A)SETTING PARAMETERS 3/3
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
Distanza dalla
posizione di
ascolto da
quest’unità e dal
muro sinistro
p
Da usare per impostare la posizione di quest’unità nella
stanza di ascolto e la sua distanza dalla posizione di
ascolto.
Nell’impostare i vari parametri, altri parametri ad essi
legati vengono regolati automaticamente a seconda
dell’ambiente di ascolto.
p
Potete regolare il livello di uscita del raggio sonoro di un canale
in “Regolazione del bilanciamento audio” (vedi pagina 65).
Italiano
55 It
MANUAL SETUP
• Scegliere ANGLE TO WALL OR CORNER se
quest’unità è installata in un angolo. Regolare la
larghezza e la lunghezza della stanza di ascolto, oltre
alla distanza della posizione di ascolto da quest’unità.
Dalla posizione di
ascolto a quest’unità
■ BEAM ADJUSTMENT
(Regolazione raggi)
Da usare per regolare manualmente le varie impostazioni
dei raggi sonori. Raccomandiamo di scegliere la modalità
5 Beam prima di regolare questi parametri
(vedi pagina 42).
Note
Larghezza
della stanza
Lunghezza
Scelte per la larghezza e la lunghezza della stanza:
Da 2,0 m a 12,0 m (da 6,5 ft a 40,0 ft)
Scelte per la posizione di ascolto da quest’unità:
Da 1,8 m a 9,0 m (da 6,0 ft a 30,0 ft)
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
----- 5.4m ---
p
p
|
[ 5.4m ]
|
|
Larghezza e
lunghezza della
stanza
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
A)SETTING PARAMETERS 2/3
• Se INSTALLED POSITION viene regolato in MANUAL
SETUP (vedi pagina 55), i parametri vengono automaticamente
portati alle impostazioni predefinite, salvo Center in FOCAL
LENGTH (vedi pagina 57).
• A seconda delle impostazioni della modalità dei raggi sonori
(vedi le pagine 42, 43 e 48), le posizioni di alcuni canali
possono non essere selezionabili. In questo caso, “– –” viene
visualizzato. Se si usa la modalità Stereo plus 3 Beam,
impostare i segnali dei canali surround sinistro e destro per
l’emissione dai canali sinistro e destro anteriori.
HORIZONTAL ANGLE (Angolo orizzontale)
Da usare per regolare l’angolo orizzontale dei raggi di
ciascun canale. Regolando l’angolo orizzontale dei raggi
sonori, potete ottimizzarne i percorsi. Un segnale di prova
viene emesso automaticamente.
A)SETTING PARAMETERS 3/3
\
[ 2.5m ]
\
p
( )
(+)
(+)
( )
p
Dalla posizione di
ascolto a
quest’unità
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Nota
Quando si vede il parametro INSTALLED POSITION in
MANUAL SETUP (vedi pagina 55), i parametri appena impostati
di lunghezza e larghezza della stanza di ascolto vengono
automaticamente portati ai valori predefiniti.
Opzioni: Da L90° a R90°
Regolare verso L (sinistra) per spostare la direzione del
suono verso sinistra e verso R (destra) per spostarlo verso
destra.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
0(deg)
p
p
p
56 It
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH (Lunghezza del raggio sonoro)
Una certa quantità di ritardo deve venire applicata al
suono di ciascun canale in modo che tutti arrivino allo
stesso momento alla posizione di ascolto. Questo menu
imposta la distanza che i raggi sonori percorrono da
quando sono stati emessi e riflessi dalla parete a quando
arrivano alla posizione di ascolto, oltre a permettere di
regolare il ritardo applicato a ciascun canale.
Le righe nell’illustrazioni che segue indicano la distanza.
FOCAL LENGTH (Distanza focale)
Usare per impostare la distanza dal davanti di quest’unità
al punto di messa a fuoco dei raggi di ciascun canale,
regolando così l’ampiezza di ciascuno.
I punti di messa a fuoco, salvo quello del canale centrale,
devono trovarsi vicino ai punti di riflessione sulle pareti.
Più breve la distanza e maggiore è l’espansione.
lunghezza
focale
fuoco
punto ottimale
b)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
y
Raccomandiamo di usare le impostazioni ottimizzate con AUTO
SETUP (vedi pagina 29). Regolare questo parametro solo se si è
cambiato HORIZONTAL ANGLE (vedi pagina 56).
Canale centrale
Opzioni: Da –1,0 m a +13,0 m (da –3.5 ft a +43.5 ft)
Regolare verso – (meno) per spostare il fuoco in avanti e
verso + (più) per spostarlo verso la posizione normale.
• Front L regola la distanza focale dei raggi del canale
anteriore sinistro.
• Front R regola la distanza focale dei raggi del canale
anteriore destro.
• Center regola la distanza focale dei raggi del canale
centrale. Impostazione iniziale: –0,3 m (–1,0 ft)
• Surround L regola la distanza focale dei raggi del
canale surround sinistro.
• Surround R regola la distanza focale dei raggi del
canale surround destro.
y
Raccomandiamo di usare le impostazioni iniziali
(–0,3 m (o –1,0 ft)) per il canale centrale.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Canale anteriore sinistro
c)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
Opzioni: Da 0,3 m a 24,0 m (da 1,0 ft a 80,0 ft)
• Front L regola la distanza che il raggio del canale
anteriore sinistro percorre.
• Front R regola la distanza che il raggio del canale
anteriore destro percorre.
• Center regola la distanza che il raggio del canale
centrale percorre.
• Surround L regola la distanza che il raggio del canale
surround sinistro percorre.
• Surround R regola la distanza che il raggio del canale
surround destro percorre.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Italiano
57 It
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Guadagno acuti)
Usare per regolare il volume delle alte frequenze in
ciascun canale.
y
Se il punto di riflessione di riflessione dei raggi sonori anteriore
destro e sinistro e surround destro e sinistro è una parete o
un’altra superficie acusticamente assorbente, potete ottenere una
riflessione migliore aumentando gli acuti di quei raggi.
■ IMAGE LOCATION (Localizzazione immagine)
Da usare per regolare la direzione dalla quale il suono dei
canali anteriori sinistro e destro sono uditi in modo che
possano venire sentiti vicino al canale centrale.
Usare questa tecnica per ridirigere i segnali audio se il
suono che viene prodotto dai canali anteriori destro e
sinistro sembra innaturale, ad esempio quando la
posizione di ascolto non è al centro della stanza di ascolto.
Questo parametro è regolabile solo se 3 Beam o 5 Beam è
scelto come modalità dei raggi (vedi le pagine 42 e 43).
Opzioni: ON, OFF
Gamma di controllo: Da 0% a 95%
Impostazione iniziale: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF
L
C
)ON
R
p
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
Opzioni: Da –12,0 dB a +12,0 dB
Impostazione iniziale:Front L/R, Center 0 dB
Surround L/R +3,0 dB in modalità a
5 raggi
Surround L/R 0 dB in modalità ST
+ 3 raggi
• Front L regola l’emissione di alte frequenze da parte
del canale anteriore sinistro.
• Front R regola l’emissione di alte frequenze da parte
del canale anteriore destro.
• Center regola l’emissione di alte frequenze da parte
del canale centrale.
• Surround L regola l’emissione di alte frequenze da
parte del canale surround sinistro.
• Surround R regola l’emissione di alte frequenze da
parte del canale surround destro.
LEFT (Sinistra)
Sposta i segnali audio verso sinistra.
Più alta la percentuale e più forte è il suono al centro.
Senza regolazione
Col canale anteriore
sinistro regolato
d)TREBLE GAIN
+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;+3.0dB -----Surround R;;+3.0dB ------
p
p
RIGHT (Destra)
Sposta i segnali audio verso destra.
Più alta la percentuale e più forte è il suono al centro.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Senza regolazione
58 It
Col canale anteriore
destro regolato
MANUAL SETUP
SOUND MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
al segnale audio in uscita.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
p
+
-----+
------
LFE LEVEL (Livello effetti di bassa frequenza)
Selezionate questa opzione per regolare il livello
dell’uscita del canale LFE (Low-Frequency Effect –
effetto a bassa frequenza). Il canale LFE trasporta effetti
speciali di bassa frequenza che vengono aggiunti solo a
certe scene. Questa impostazione è efficace solo quando
quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o DTS.
Opzioni: Da –20 a 0 dB
p
■ MUTE LEVEL (Livello di silenziamento)
■ TONE CONTROL (Controlli del toni)
Potete regolare i toni dei raggi sonori.
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Acuti)
Scegliere per regolare la risposta alle alte frequenze.
Opzioni: Da –12 dB a +12 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
■
C)MUTE LEVEL
pMUTE
p
-20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
BASS (Bassi)
Scegliere per regolare la risposta alle basse frequenze.
Opzioni: Da –12 dB a +12 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
Da usare per determinare di quanto la funzione di
silenziamento abbassa il volume.
Opzioni: MUTE, –20 dB
• Scegliere MUTE per far cessare del tutto la produzione
di suono.
• Scegliere –20 dB per ridurre il volume attuale di 20 dB.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
BASS OUT (Uscita dei bassi)
I segnali di bassa frequenza (bassi) possono venire
mandati ad un subwoofer o ai canali anteriori sinistro e
destro. Questa impostazione determina anche il percorso
dei segnali LFE (effetti di bassa frequenza) presenti in
segnale Dolby Digital o DTS.
Opzioni: SWFR (Subwoofer), FRONT
• Scegliere SWFR se utilizzate il subwoofer. I segnali
LFE e di bassa frequenza da altri canali vengono
mandati al subwoofer.
• Se non si possiede un subwoofer, scegliere FRONT.
Gli effetti LFE ed i segnali di bassa frequenza da altri
canali vengono mandati ai canali anteriori sinistro e
destro.
SUBWOOFER SET (Impostazioni del subwoofer)
Da usare per regolare manualmente le varie impostazioni
dei subwoofer.
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;SUBWOOFER
LFE LEVEL;;;;;;;;0dB
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Italiano
59 It
MANUAL SETUP
■ AUDIO DELAY (Ritardo audio)
Da usare per ritardare l’emissione del suono e
sincronizzarla con l’immagine video. Ciò può essere
necessario se si usano certi monitor a cristalli liquidi o
proiettori.
Opzioni: Da 0 a 160 msec
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
alle uscite audio e video.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3)INPUT MENU
. A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
D)HDMI SET
p
p
INPUT MENU
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
Da usare per scegliere la quantità di compressione della
gamma dinamica. Questa impostazione è efficace solo
quando quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o
DTS. La gamma dinamica è la differenza fra il suono più
basso udibile al di sopra del rumore prodotto da
quest’unità e il suono più intenso che essa è capace di
produrre.
Opzioni: MIN (minimo), STD (standard),
MAX (massimo)
■ INPUT MODE (Modalità di ingresso)
Usare questa caratteristica per designare la modalità di
ingresso per sorgenti di segnale collegate alle prese
DIGITAL INPUT quando si accende quest’unità. Per
informazioni sui tipi di segnale audio che quest’unità può
emettere, consultare “Scelta di una modalità d’ingresso” a
pagina 68.
Opzioni: AUTO, LAST
A)INPUT MODE
pAUTO
p
E)DD/DTS Dynamic Range
p
STD
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Da scegliere per regolare la compressione della gamma
dinamica.
• Scegliere MIN per l’ascolto a basso volume.
• Scegliere STD per altri usi.
• Scegliere MAX per film.
60 It
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
pMAX
p
MIN
LAST
p
■ DD/DTS Dynamic Range
(Gamma dinamica di segnali Dolby
Digital e DTS)
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
• Scegliere AUTO per permettere a quest’unità di
rilevare automaticamente il tipo di segnale in ingresso e
scegliere di conseguenza la modalità di ingresso adatta.
• Scegliere LAST per portare quest’unità
automaticamente a scegliere l’ultima modalità di
ingresso usata per tale sorgente di segnale. Se il tipo di
segnale ricevuto è differente da quello impostato, non
viene riprodotto.
MANUAL SETUP
Da usare per regolare il livello di ingresso del segnale da
una sorgente esterna.
B)INPUT TRIM
VCR
DVD
AUX
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
Da usare per cambiare il nome della sorgente in ingresso
nella schermata OSD e nel display del pannello anteriore.
Premere un selettore d’ingresso (ad esempio DVD) per
scegliere il componente cui dare un nuovo nome e quindi
fare quanto segue.
C)INPUT RENAME
p
. TV/STB
■ INPUT RENAME
(Cambio del nome di un ingresso)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
DVD ->
p
1
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
p
Premere / per mettere una sottolineatura
_ nello spazio o carattere che volete
modificare.
La sottolineatura _ lampeggia.
ENTER
2
Premere
/
per scegliere i caratteri.
• Potete usare un massimo di 8 caratteri per nome.
• Premere
per cambiare il carattere nell’ordine seguente,
oppure premere
per andare in ordine inverso:
Da A a Z, spazio, da 0 a 9, spazio, da a a z, spazio, #, *, +,
ecc.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
• Scegliere TV/STB ANALOG per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalle prese TV/STB
AUDIO INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
• Scegliere TV/STB DIGITAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa TV/STB
OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
• Scegliere VCR ANALOG per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalle prese VCR AUDIO
INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
• Scegliere DVD DIGITAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa DVD
COAXIAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
• Scegliere AUX DIGITAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa AUX
OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
DVD
p
■ INPUT TRIM (Livello di ingresso)
ENTER
3
Ripetere le fasi da 1 a 2 per cambiare il nome
di altri ingressi.
4
Premere il pulsante ENTER per uscire.
Il nuovo nome viene memorizzato ed il display
riporta alla schermata precedente.
Italiano
ENTER
61 It
MANUAL SETUP
Per cambiare l’uscita/ingresso audio/video HDMI a
seconda del componente usato.
Opzioni: SUPPORT AUDIO (Supporto audio),
AUDIO SELECT (Selezione audio),
VIDEO INFO. (Informazioni video),
HDMI CONTROL (Controllo HDMI)
D)HDMI SET
AUDIO SELECT (Selezione audio)
Usare questa caratteristica se il lettore/sintonizzatore
collegato ad una delle prese HDMI di questa unità emette
segnali audio multicanale in formato a 2 canali. Collegare
le prese di uscita digitali ottiche o coassiali del lettore alle
prese digitali di ingresso di questa unità in aggiunta al
collegamento HDMI, quindi impostare
“AUDIO SELECT” su “OFF”. Il segnale multicanale
passa attraverso la presa digitale e viene emesso da questa
unità in formato multicanale.
Opzioni: ON, OFF
. a)SUPPORT AUDIO
b)AUDIO SELECT
c)VIDEO INFO.
d)HDMI CONTROL
p
b)AUDIO SELECT
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
. HDMI1
AUX;;;;;;;;;;; ON
HDMI2
DVD;;;;;;;;;;; ON
pYRS-2000
Note
• Il segnale video ricevuto da una delle prese HDMI viene
emesso dalla presa HDMI OUT a prescindere dall’impostazione
AUDIO SELECT.
• L’impostazione AUDIO SELECT viene applicata solo al suono
emesso da questa unità. Se non è valido quando il suono viene
emesso dal dispositivo collegato alle prese HDMI OUT.
p
p
OTHER
p
a)SUPPORT AUDIO
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
SUPPORT AUDIO (Supporto audio)
Da usare per determinare se riprodurre segnali audio
HDMI con quest’unità o con un altro componente HDMI
collegato alla presa HDMI OUT di quest’unità.
Opzioni: YRS-2000, OTHER
p
■ HDMI SET (impostazioni HDMI)
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Note
c)VIDEO INFO.
. HDMI RES.;;;;1080P
HDMI ERROR;;;----
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Return
p
• Questa impostazione è efficace quando HDMI CONTROL si
trova su OFF (vedi pagina 63).
• Il segnale video HDMI ricevuto da una delle prese HDMI IN di
quest’unità viene sempre emesso dalla presa HDMI OUT di
quest’unità.
• Se HDMI CONTROL si trova su ON, questa impostazione non
funziona. Quest’unità segue le impostazioni del televisore
HDMI Control compatibile.
VIDEO INFO. (Informazioni video)
Visualizza le informazioni sul video del segnale
attualmente ricevuto.
Opzioni: HDMI RES., HDMI ERROR
• Scegliere HDMI RES. per visualizzare la risoluzione
dei segnali HDMI in ingresso/uscita.
• Scegliere HDMI ERROR per visualizzare un
messaggio di errore per sorgenti o dispositivi HDMI
esterni (per dettagli, vedi pagina 79).
62 It
MANUAL SETUP
HDMI CONTROL (controllo HDMI)
Usare questa funzione per collegare quest’unità ed un
televisore HDMI compatibile via cavo HDMI. Potete
accendere o spegnere quest’unità, scegliere la modalità di
ingresso e regolare il volume con il telecomando in
dotazione al televisore compatibile con il controllo via
HDMI. Per maggiori dettagli, vedere “Uso della
caratteristica di controllo HDMI” a pagina 52.
Opzioni: OFF, ON
d)HDMI CONTROL
ON XXXXXXX
pOFF
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
• Scegliere ON per attivare il controllo via HDMI.
• Scegliere OFF per disattivare il controllo via HDMI.
• Se “HDMI CONTROL” si trova su “ON”, il consumo
di energia in modalità di attesa aumenta.
Note
• Quando HDMI CONTROL è regolato su OFF e quest’unità è in
modalità di attesa, i segnali arrivati alle prese HDMI IN non
vengono emessi dalla presa HDMI OUT.
• Perché la funzione di controllo HDMI funzioni bene,
raccomandiamo che i dispositivi collegati con le prese HDMI
(televisore, registratore DVD, registratore Blu-ray, e così via)
siano della stessa marca.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
63 It
MANUAL SETUP
■ OSD SET (Impostazione schermate OSD)
DISPLAY MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
al display.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
Da usare per regolare la posizione dei messaggi sullo
schermo e regolarne la durata.
B)OSD SET
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
p
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
p
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ F.DISPLAY SET
(Impostazioni del display pannello
anteriore)
Da usare per regolare la luminosità e le impostazioni del
display del pannello anteriore.
A)F.DISPLAY SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
■ UNIT SET (Impostazione delle unità)
Usare questo parametro per cambiare l’unità di misura del
display.
Opzioni: METERS (Modelli per Australia, Europa,
Asia e Corea), FEET (Modelli per USA e
Canada)
p
p
OSD SHIFT (Cambio di posizione dei messaggi OSD)
Da usare per spostare la posizione verticale delle
indicazioni OSD. Da regolare nella direzione – (meno) per
spostare in su le indicazioni OSD, e nella direzione + (più)
per abbassarle.
Opzioni: Da –5 a +5
Impostazione iniziale: 0
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)UNIT SET
p METERS
AUTO DIMMER (Dimmer automatico)
Se nessuna operazione viene eseguita per un periodo
particolare, il pannello anteriore si affievolisce. Da usare
per impostare la luminosità del display del pannello
anteriore.
Opzioni: OFF (la stessa luminosità dell’impostazione
STANDARD DIMMER), da –1 a –3 (sulla base
dell’impostazione STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
64 It
p
p
STANDARD DIMMER (Dimmer standard)
Da usare per regolare la luminosità del pannello anteriore
quando si usa quest’unità usando i pulsanti del pannello
anteriore o del telecomando.
Opzioni: –2, –1, OFF
FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Scegliere METERS per impostare le distanze in metri.
• Scegliere FEET per impostare le distanze in piedi.
Nota
Se si modifica quest’impostazione, le impostazioni di regolazione
dei raggi possono cambiare.
Regolazione del bilanciamento audio
Regolazione del bilanciamento audio
Potete regolare il volume di ciascun raggio emesso dai canali usando un segnale di test o la riproduzione normale in
ciascuna delle modalità dei raggi per ottenere un suono surround più realistico.
Uso del tono di test
3
Potete usare il segnale di prova di quest’unità per emettere
un segnale di prova da ciascun canale per bilanciare
manualmente i livelli dei canali.
Da usare per regolare il livello dei canali in modo che il
loro volume sia identico quando udito dalla posizione di
ascolto.
CH LEVEL
Premere
/
più volte per scegliere il
canale da regolare.
Il pannello anteriore cambia nel modo seguente:
TEST FRONT L
ENTER
TEST CENTER
TEST FRONT R
MENU
ENTER
TEST SUR.R
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFER
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
Nota
“TEST SUBWOOFER” è disponibile solo quando per
“BASS OUT” in “SOUND MENU” è stato selezionato
“SWFR” (vedi pagina 59).
TV/AV
YSP
2
Premere TEST.
“TEST FRONT L” appare nel pannello anteriore ed
un segnale di prova viene emesso dal canale anteriore
sinistro.
4
Premere
canali.
/
per regolare il volume dei
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
ENTER
TEST
Gamma di controllo: Da –10,0 dB a +10,0 dB
TESTXFRONTXL
Italiano
65 It
Regolazione del bilanciamento audio
5
Premere TEST alla fine della regolazione.
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TEST
TV/AV
YSP
2
Note
• I livelli di tutti i canali non possono venire regolati se la
riproduzione stereo (vedi pagina 48), o My Surround (vedi
pagina 43) è scelta come modalità dei raggi.
• “FRONT L/R” non può venire regolato se Stereo plus 3 Beam è
scelta come modalità dei raggi (vedi pagina 43).
• “FRONT L/R” viene regolato automaticamente a seconda delle
impostazioni degli altri canali quando Stereo plus 3 Beam o la
riproduzione stereo viene scelta come modalità dei raggi
(vedi le pagine 43 e 48).
Premere CH LEVEL più volte (o premere CH
LEVEL e quindi
/
) per scegliere il
canale da regolare.
Il pannello anteriore cambia nel modo seguente:
CH LEVEL
oppure
y
Se il livello di un particolare canale non può venire regolato,
“– –dB” appare nel pannello anteriore.
CH LEVEL
ENTER
Uso della riproduzione normale
Potete anche regolare il livello dei canali durante la
riproduzione normale, ad esempio di DVD.
CH LEVEL
MENU
ENTER
+1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R
+1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
TV/AV
YSP
TEST
FRONT L
RETURN
SWFR
--dB
Nota
“SWFR” è disponibile solo quando per “BASS OUT” in
“SOUND MENU” è stato selezionato “SWFR”
(vedi pagina 59).
66 It
Regolazione del bilanciamento audio
3
Premere
canali.
/
per regolare il volume dei
ENTER
Gamma di controllo: Da –10,0 dB a +10,0 dB
4
Alla fine dell’impostazione, attendere
qualche secondo senza fare uso di
quest’unità.
Note
• I livelli di tutti i canali non possono venire regolati se la
riproduzione stereo (vedi pagina 48) è scelta come modalità dei
raggi.
• “FRONT L/R” non può venire regolato se Stereo plus 3 Beam è
scelta come modalità dei raggi (vedi pagina 43).
• “FRONT L/R” viene regolato automaticamente a seconda delle
impostazioni degli altri canali quando Stereo plus 3 Beam o la
riproduzione stereo viene scelta come modalità dei raggi
(vedi le pagine 43 e 48).
y
Se il livello di un particolare canale non può venire regolato,
“– –dB” appare nel pannello anteriore.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
67 It
Scelta di una modalità d’ingresso
Scelta di una modalità d’ingresso
Potete scegliere il tipo di segnale audio ricevuto da una sorgente esterna a seconda delle preferenze o del tipo di sorgente.
Questa funzione è disponibile per TV/STB, DVD e AUX.
y
Nella maggior parte dei casi, raccomandiamo di usare la modalità di ingresso AUTO.
3
AV
TV
Premere INPUTMODE più volte per cambiare
modalità di ingresso.
INPUTMODE
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
DVD
AUTO
TV/STB
AUTO
DVD
DTS
TV/STB
DTS
TV/STB
ANALOG
Se DVD viene usato
come sorgente
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
Se TV o STB viene usato
come sorgente
MENU
ENTER
TV/AV
AUX
AUTO
AUX
DTS
YSP
TEST
RETURN
Se AUX viene usato
come sorgente
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
Nota
ANALOG non è disponibile come modalità di ingresso di
DVD e AUX.
TV/AV
YSP
2
Premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale desiderata.
STB
VCR
DVD
AUX
• AUTO
Sceglie automaticamente i segnali audio in ingresso nel
seguente ordine:
1) Dolby Digital oppure DTS
2) PCM
3) Analog
y
Usare questa modalità di ingresso nella maggior parte dei casi.
TV
• DTS
Sceglie solo i segnali digitali codificati in DTS.
Paragonata ad AUTO, questa modalità di ingresso
garantisce una maggiore stabilità durante la riproduzione
di CD o LD con codifica DTS.
• ANALOG
Sceglie solo segnali analogici.
Anche se si ricevono insieme segnali digitali ed analogici,
vengono scelti solo segnali analogici.
y
Potete determinare la modalità di ingresso predefinita scelta
dall’unità quando si accende regolando INPUT MODE in INPUT
MENU (vedi pagina 60).
68 It
Regolazione dei parametri di sistema
Regolazione dei parametri di sistema
Quest’unità possiede menu addizionali visualizzati nel display del pannello anteriore. Questi menu offrono operazioni
addizionali per regolare e personalizzare il modo in cui quest’unità opera.
Nota
Se “F.PANEL KEY” si trova su “F.PANEL: OFF” (vedi pagina 70), STANDBY/ON del pannello anteriore non funziona. Invece di
regolare i parametri di sistema, usare STANDBY/ON del telecomando.
Uso dei parametri di sistema
2
Impostare i parametri di sistema con la procedura
seguente.
Mantenere premuto INPUT del pannello
anteriore e premere poi STANDBY/ON del
telecomando per accendere quest’unità.
“MEMORY PROTECT” appare sul display del
pannello anteriore.
STANDBY/ON
THEATER RACK SYSTEM
YRS-2000
INPUT
INPUT
–
VOLUME
+
STANDBY/ON
MEMORYXPROTECT
3
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
CH LEVEL
Lasciare andare INPUT del pannello anteriore.
MENU
TV
ENTER
INPUT
TV/AV
YSP
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TEST
RETURN
4
TV
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
Per spegnere quest’unità, premere
STANDBY/ON del telecomando.
5
STANDBY/ON
Usare
/
per scegliere il parametro da
regolare, poi premere ENTER.
Per quanto riguarda i tipi di parametro, vedere la
tabella a pagina 70.
ENTER
6
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
1
ENTER
Usare / per scegliere e cambiare
l’impostazione dei parametri.
Per quanto riguarda le impostazioni dei parametri,
vedere la tabella a pagina 70.
Italiano
ENTER
ENTER
69 It
Regolazione dei parametri di sistema
Parametro da cambiare e display del pannello anteriore
MEMORY PROTECT
Potete proteggere le impostazioni al momento salvate nella memoria di sistema dalla
cancellazione o modifica accidentale.
Impostazioni dei
parametri
ON, OFF
MEMORYXPROTECT
MAX VOLUME
Potete impostare un volume massimo che quest’unità non può mai superare.
MAX, da 99 a 01, MIN
Passo di controllo: 1
MAXXVOLUMEXSET
TURN ON VOLUME
È possibile impostare il livello del volume usato al momento di accensione di quest’unità.
MAX, da 99 a 01, OFF
Passo di controllo: 1
TURNXONXVOLUME
DEMO MODE
È possibile fare una prova pratica dei raggi sonori emessi da quest’unità.
ON, OFF
DEMOXMODE
ON, OFF
PANEL INP. KEY
Nell’impostare i parametri di sistema potete disattivare il pulsante INPUT del pannello anteriore.
PANELXINP.XKEY
F.PANEL KEY
ON, OFF
Potete disattivare i pulsanti del pannello anteriore, salvo quando regolate i parametri di sistema
Per attivare i tasti del pannello
anteriore, spegnete l’unità
premendo STANDBY/ON sul
F.PANELXKEY
telecomando, quindi seguite le
istruzioni per impostare il parametro su “ON”.
RESET, CANCEL
FACTORY PRESET
Potete riportare tutti i parametri di quest’unità ai loro valori di fabbrica. Questa procedura
reinizializza TUTTI i parametri visti in SET MENU.
Nota
Dopo aver eseguito la seguente
procedura, dovete fare l’operazione
AUTO SETUP di nuovo per andare
incontro alle caratteristiche
dell’ambiente di ascolto.
7
FACTORYXPRESET
Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
STANDBY/ON
La nuova impostazione viene attivata la prossima volta
che quest’unità viene accesa.
70 It
Per cambiare le impostazioni dei parametri del sistema,
prima di tutto spegnete l’unità, quindi seguite la procedura
per regolare i parametri del sistema.
y
Quando la modalità demo è attivata, riavviare questa unità, poi
premere ENTER mentre si riproducono sorgenti per testare il
raggio sonoro.
Il raggio acustico emesso passa da sinistra a destra. Premere
ENTER di nuovo per farlo fermare.
Caratteristiche di telecomando
Caratteristiche di telecomando
Oltre a controllare quest’unità, il telecomando può anche controllare altri componenti AV fabbricati da Yamaha ed altri
fabbricanti. Per controllare altri componenti dovete impostare i codici di telecomando corrispondenti in questo
telecomando e portare il selettore della modalità di funzionamento su TV/AV e cambiare l’area da controllare.
Nota
A seconda del componente AV esterno da usare, potreste non essere in grado di controllarlo con il telecomando anche impostando un
codice di telecomando. In questo caso, azionare il componente con il suo telecomando.
Impostazione dei codici di
telecomando
2
Premere i pulsanti numerici per impostare il
codice di telecomando mentre si tiene
premuto CODE SET.
Potete controllare altri componenti impostando i codici
dei fabbricanti adatti. I codici possono venire impostati
per ciascuna area di comando (STB, VCR, DVD,
AUX e TV).
Per un elenco completo dei codici di telecomando
disponibili, vedere “Lista dei codici di telecomando” alla
fine di questo manuale.
Esempio di installazione:
Yamaha Area dell’ingresso DVD
6
TV MUTE
Tenere premuto
e premere
STB
9
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
Lasciare andare CODE SET dopo aver
digitato il codice.
TV
3
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
+10
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
Per le modalità di controllo di componenti
esterni con il telecomando di quest’unità,
consultare “Controllo di altri componenti” a
pagina 72.
Se i componenti esterni funzionano correttamente,
l’impostazione del telecomando ha avuto successo.
In caso contrario, il codice di telecomando potrebbe
non esser giusto. Controllare che il codice di
telecomando sia corretto. Vedere la “Lista dei codici
di telecomando” alla fine di questo manuale e
ripartire dalla fase 1.
Nota
1
Mantenere premuto CODE SET e quindi
premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale per cui
impostare un codice di telecomando.
L’indicatore di trasmissione lampeggia due volte e
poi rimane acceso.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
TV MUTE
VCR
DVD
AUX
TV
Se il fabbricante del vostro componente usa più di un codice,
provare ciascuno di essi sino a trovare quello giusto.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di due
minuti o se delle batterie scariche rimangono nel
telecomando, il contenuto della sua memoria viene
perduto. Se il contenuto della memoria viene perduto,
inserire nuove batterie e reimpostare i codici di
telecomando.
Quando si cambiano le batterie, fare attenzione a non
premere i pulsanti del telecomando. Facendolo si
cancella il contenuto della memoria.
Tenere premuto CODE SET fino alla fine della
fase 2.
71 It
Italiano
CODE SET
STB
Tenere premuto
e premere
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
0
9
CODE SET
Indicatore di trasmissione
AV
MY SUR.
Caratteristiche di telecomando
Controllo di altri componenti
■ Controllo del televisore
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere TV per
scegliere il televisore come sorgente del
segnale.
L’area del telecomando di controllo del televisore si attiva.
TV/AV
STANDBY/ON
TV
4
6 TV VOL +/–
Regola il livello di uscita audio del televisore.
5
7 TV MUTE
Silenzia temporaneamente l’audio del televisore.
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
3 TV INPUT
Cambia la sorgente d’ingresso per il televisore.
5 TV INPUT1/2
Sceglie la sorgente d’ingresso del televisore.
POWER POWER
AV
2 CH +/–
Percorre i canali televisivi disponibili.
4 TV POWER
Accende o spegne il televisore.
TV
YSP
1 Pulsanti numerici
Sceglie un canale televisivo da riprodurre.
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
1
Se si usa la funzione di controllo HDMI, alcune
operazioni (il portare in modalità di accensione o di attesa
questa unità, la regolazione del volume, ecc.) possono
venire eseguite con questa unità mentre il televisore
collegato a questa unità con le prese HDMI viene
controllato col telecomando di questa unità. Quando un
registratore DVD o registratore Blu-ray compatibile con il
controllo HDMI viene collegato a questa unità con le
prese HDMI, l’alimentazione di questi dispositivi può
venire portata in modalità di accensione o attesa.
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
2
6
MUTE
3
72 It
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
7
Caratteristiche di telecomando
■ Controllo di un lettore/registratore DVD
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere DVD per
scegliere il lettore DVD come sorgente del
segnale.
L’area del telecomando di controllo del lettore si attiva.
TV/AV
■ Uso di un STB (set-top-box)
(per televisione via cavo/sintonizzatore
satellitare)
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere STB per
scegliere STB come sorgente del segnale.
L’area del telecomando di controllo STB si attiva.
DVD
YSP
TV/AV
STB
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
3
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
TV
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
1
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
MY SUR.
5BEAM
ST+3BEAM
4
5
6
1
2
7
8
9
0
+10
STEREO
1
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
4
3BEAM
3
MY SUR.
5
7
8
0
+10
6
9
SUR. DECODE
5
CH LEVEL
2
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
MUTE
RETURN
CH
TV INPUT
6
YSP
TV VOL
TV MUTE
TV/AV
ENTER
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
CODE SET
2 Pulsanti del cursore
/
/ / , ENTER
Da usare per scegliere voci del menu di un DVD.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
3
1 Pulsanti numerici
Servono per digitare numeri.
TV MUTE
CODE SET
1 Pulsanti numerici
Servono per digitare numeri.
2 CH +/–
Percorre i canali STB disponibili.
3 AV POWER
Accende o spegne l’STB.
3 Pulsanti di funzione per lettori DVD
Controllano un lettore/registratore di DVD, ad esempio
facendolo avviare e fermare.
4 AV POWER
Accende o spegne il lettore o registratore di DVD.
Italiano
5 MENU
Visualizza o disattiva il menu DVD.
6 RETURN
Serve per tornare al menu DVD precedente.
73 It
Caratteristiche di telecomando
■ Controllo di un videoregistratore
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere VCR per
scegliere VCR come sorgente del segnale.
L’area del telecomando di controllo del videoregistratore
si attiva.
TV/AV
VCR
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
3
1 Pulsanti numerici
Servono per digitare numeri.
2 CH +/–
Percorre i canali del videoregistratore disponibili.
3 Pulsanti di funzione per videoregistratori
Controllano il videoregistratore, facendolo ad esempio
avviare o fermare.
4 AV POWER
Accende o spegne il videoregistratore.
74 It
Caratteristiche di telecomando
Uso di macro con un televisore
La caratteristica macro del televisore rende possibile
eseguire una serie di operazioni alla pressione di un solo
pulsante. Ad esempio, se si vuole riprodurre un DVD, si
deve accendere il componente, scegliere l’ingresso DVD e
quindi premere il pulsante di riproduzione. La
caratteristica macro del televisore rende possibile eseguire
queste operazioni premendo il solo pulsante del macro
DVD.
■ Impostazione di macro per televisori
dotati di sintonizzatore
1
Mantenere premuto CODE SET e quindi
premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale per cui
impostare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
TV MUTE
Tenere premuto
e premere
Note
• Prima di impostare dei macro non mancare di impostare un
codice di telecomando.
• I modi di impostare i macro sono differenti se il televisore non
ha un sintonizzatore.
• Se si preme un pulsante di controllo del telecomando che non
sia uno di quelli usati per creare un macro, la procedura di
impostazione viene normalmente cancellata.
• Se le fasi 2 e 3 richiedono oltre 10 secondi, la procedura di
impostazione viene automaticamente cancellata. In questo caso,
riprendere dalla fase 1.
STB
VCR
DVD
AUX
CODE SET
2
Premere MACRO mentre si tiene premuto
CODE SET.
TV MUTE
MACRO
Tenere premuto
e premere
CODE SET
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
3
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
Premere CH +/– o i pulsanti numerici per
scegliere un canale del televisore.
Controllare che sul televisore appaia la schermata del
sintonizzatore.
CH
3
4
5
6
7
8
9
0
+10
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
oppure
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
4
RETURN
CH
TV VOL
4
5
6
7
8
9
0
+10
Premere TV INPUT più volte fino a che la
schermata cambia per visualizzare la
sorgente di segnale scelta nella fase 1.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
CH LEVEL
MY SUR.
STEREO
SUR. DECODE
VOLUME
5BEAM
MY SUR.
TV INPUT
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
5
Premere ENTER per confermare
l’impostazione del macro.
ENTER
Italiano
75 It
Caratteristiche di telecomando
■ Impostazione di macro per televisori non
dotati di sintonizzatore
1
Mantenere premuto CODE SET e quindi
premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale per cui
impostare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
■ Uso di macro
Mantenere premuto un selettore d’ingresso per
circa due secondi per scegliere la sorgente di
segnale con cui usare dei macro.
Il segnale visualizzato dal televisore cambia nel momento
in cui la modalità di ingresso cambia.
STB
TV MUTE
Tenere premuto
e premere
STB
VCR
DVD
VCR
AUX
DVD
AUX
CODE SET
■ Cancellazione di macro
2
Premere MACRO mentre si tiene premuto
CODE SET.
TV MUTE
Tenere premuto
e premere
1
MACRO
CODE SET
3
Mantenere premuto CODE SET e quindi
premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale per cui
cancellare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
TV MUTE
Premere INPUT1.
Controllare che sul televisore appaia la schermata
d’ingresso 1.
INPUT1
Tenere premuto
e premere
2
Premere TV INPUT più volte fino a che la
schermata cambia per visualizzare la
sorgente di segnale scelta nella fase 1.
TV INPUT
Premere ENTER per confermare
l’impostazione fatta.
ENTER
76 It
DVD
AUX
Premere MACRO mentre si tiene premuto
CODE SET.
Tenere premuto
e premere
MACRO
CODE SET
3
Premere ENTER per cancellare i macro.
ENTER
5
VCR
CODE SET
TV MUTE
4
STB
Diagnostica
Diagnostica
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene
trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione
a corrente alternata ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
■ Problemi di carattere generalel
Problema
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Collegare bene il cavo di alimentazione a
corrente alternata alla presa di corrente
alternata.
23
Quest’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità
statica).
Portare quest’unità nella modalità di attesa,
scollegare il cavo di alimentazione a
corrente alternata, ricollegarlo dopo
30 secondi e riprendere l’uso di quest’unità.
—
Quest’unità si porta
improvvisamente nella
modalità di attesa.
La temperatura interna diviene troppo alta
ed il circuito di sicurezza si attiva
automaticamente.
Attendere un’ora che quest’unità si raffreddi
e quindi riaccenderla.
—
Il timer di spegnimento ha spento
quest’unità.
Accendere quest’unità e riprodurre di nuovo
la sorgente di segnale.
—
Ingresso scelto scorretto o collegamenti
scorretti.
Collegare bene i cavi. Se il problema
persiste, i cavi potrebbero esser difettosi.
15
Non si è scelta una sorgente di segnale
adatta.
Scegliere una sorgente di segnale adatta con
INPUT o un selettore d’ingresso.
39
Il volume è abbassato.
Alzare il volume.
41
Il suono è silenziato.
Premere MUTE o VOLUME +/– per far
riprendere la riproduzione audio e regolare
il volume.
41
Dei segnali che quest’unità non è in grado di
riprodurre (come segnali PCM con una
frequenza di campionamento maggiore di
96 kHz) sono ricevuti da un componente
esterno.
Riprodurre una sorgente i cui segnali
possono venire riprodotti con quest’unità.
—
Cambiare le impostazioni di sistema del
componente sorgente.
—
I componenti HDMI collegati a quest’unità
non supportano gli standard di protezione
dalla duplicazione HDCP.
Usare componenti HDMI che supportino gli
standard di protezione dalla duplicazione
HDCP.
16
SUPPORT AUDIO è impostato su OTHER
e i segnali audio HDMI non vengono
riprodotti su questa unità.
Portare SUPPORT AUDIO su YRS-2000 in
MANUAL SETUP.
62
Il timer di spegnimento ha spento
quest’unità.
Accendere quest’unità e riprodurre di nuovo
la sorgente di segnale.
—
Il suono è silenziato.
Premere MUTE o VOLUME +/– per far
riprendere la riproduzione audio e regolare
il volume.
41
I canali di effetto non
producono suono.
State riproducendo la sorgente o il
programma nella modalità di riproduzione
stereo.
Premere uno dei pulsanti di modalità dei
raggi sonori del telecomando per scegliere
una modalità di riproduzione multicanale e
quindi provare a riprodurre un’altra volta.
42
Il canale centrale non
produce suono.
Il livello di uscita del canale centrale è
regolato sul minimo.
Aumentare il livello del canale centrale.
65
I canali surround non
producono suono.
Il livello di uscita dei canali di
circondamento è regolato sul minimo.
Aumentare il livello dei canali di
circondamento.
65
Mancata riproduzione.
La riproduzione audio cessa
improvvisamente.
77 It
Italiano
Il cavo di alimentazione a corrente alternata
non è ben collegato ad una presa di corrente
alternata.
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Quest’unità non si accende
se il pulsante STANDBY/ON
viene premuto, o si porta
immediatamente nella
modalità di attesa subito
dopo esser stata accesa.
Diagnostica
Problema
Il subwoofer non produce
suono.
Causa
BASS OUT in SUBWOOFER SET è
regolato su FRONT.
Rimedio
Vedere
pagina
Scegliere SWFR.
59
Il segnale riprodotto non contiene frequenze
bassissime.
Suono distorto o privo di
bassi.
Una delle modalità di ascolto notturno è al
momento scelta.
Disattivare le modalità di ascolto notturno.
49
Gli effetti Surround sono
scarsi.
La stanza di ascolto non ha una forma
normale.
Installare quest’unità in una stanza quadrata
o rettangolare.
—
Non ci sono pareti nella direzione del raggio
sonoro.
Posare un oggetto piatto, ad esempio una
tavola, sul percorso del raggio sonoro.
—
Delle sorgenti Dolby Digital o
DTS non possono venire
riprodotte. (L’indicatore
Dolby Digital o DTS non si
illumina sul display del
pannello anteriore.)
I componenti collegati non sono stati
regolati in ms.odo da emettere segnali
digitali Dolby Digital o DTS.
Impostare correttamente il componente
consultandone il manuale.
—
La modalità d’ingresso viene portata su
ANALOG.
Impostare la modalità d’ingresso AUTO.
68
Le visualizzazioni sullo
schermo non appaiono.
Il cavo video a spinotto OSD non è ben
collegato.
Collegare bene il cavo.
17
Quest’unità non funziona
correttamente.
Il microprocessore interno si è bloccato a causa
di una scarica elettrica, ad esempio un fulmine
o elettricità statica eccessiva, o a causa di
un’alimentazione di voltaggio troppo basso.
Scollegare il cavo di alimentazione a
corrente alternata dalla sua presa e quindi
ricollegarlo dopo circa 30 secondi.
—
Il televisore collegato a
quest’unità via HDMI non
produce suono.
Il televisore non accetta segnali audio
multicanale.
Convertire il segnale audio multicanale in
segnale audio a 2 canali presso il componente
di origine, ad esempio un lettore DVD.
—
“SUPPORT AUDIO” è impostato su “YRS2000”.
Portare “SUPPORT AUDIO” su “OTHER”.
62
Ci sono rumori ed
interferenze dovuti a
macchine digitali o ad alta
frequenza.
Quest’unità è troppo vicina alle macchina
digitali o ad alta frequenza.
Allontanare quest’unità da quelle macchine.
—
Quest’unità non riproduce
correttamente gli effetti.
La sorgente originale include effetti sonori
Surround.
Disattivare gli effetti sonori surround di
quest’unità.
—
78 It
Diagnostica
■ Telecomando
Problema
Il telecomando non funziona
o funziona male.
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Distanza o angolazione scorretta.
Il telecomando funziona entro un campo
massimo di 6 m e a non più di 30 gradi
dall’asse del pannello anteriore.
24
La luce solare diretta (da una lampada a
fluorescenza o altro) colpisce il sensore di
telecomando di quest’unità.
Cambiare la posizione di quest’unità.
—
Le batterie sono indebolite.
Sostituire tutte le batterie.
24
Il componente esterno da controllare non è
scelto come sorgente d’ingresso.
Premere INPUT del pannello anteriore o i
selettori d’ingresso del telecomando per
scegliere il componente esterno da usare.
39
Il codice di telecomando non è stato
impostato correttamente.
Impostare correttamente i codici di
telecomando o provare un altro codice della
stessa marca consultando la sezione “Lista
dei codici di telecomando” alla fine di
questo manuale.
71
Anche se il codice di telecomando è
impostato correttamente, alcuni modelli
possono non rispondere al telecomando.
Uso del telecomando in dotazione ai
componenti esterni.
—
I pulsanti del cursore non
funzionano durante
l’operazione SET MENU.
Il selettore della modalità di funzionamento
è stato portato involontariamente su TV/AV.
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
—
La funzione di regolazione
automatica My Beam non
funziona.
Distanza o angolazione scorretta.
Il telecomando funziona entro un campo
massimo di 6 m e a non più di 30 gradi
dall’asse del pannello anteriore.
24
Non si possono usare
componenti esterni col
telecomando di quest’unità.
■ HDMI
Messaggio di errore
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Device Error
Il numero dei componenti HDMI collegati è
eccessivo.
Ridurre il numero dei componenti HDMI
collegati.
—
HDCP Error
L’autenticazione HDCP è fallita.
Usare componenti HDMI che supportino gli
standard di protezione dalla duplicazione
HDCP.
—
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
79 It
Glossario
Glossario
■ Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento
digitale che vi dà un audio multicanale completamente
indipendente. Con 3 canali anteriori (sinistro, centrale e
destro) e 2 canali stereo di circondamento, Dolby Digital
produce 5 canali stereo a tutta gamma. Con un canale
addizionale specialmente per gli effetti di basso chiamato
LFE (effetti di bassa frequenza), il sistema ha in tutto
5.1 canali (quello LFE viene contato come 0.1 canale).
Usando segnale stereo a 2 canali per i canali di
circondamento, è possibile ottenere effetti sonori di
movimento e circondamento più accurati di quanto sia
possibile con Dolby Surround. La gamma dinamica ampia
(vale a dire la differenza fra il volume massimo e quello
minimo) riprodotta da un sistema a 5 canali e
l’orientamento preciso generato usando il processamento
digitale dei suoni fornisce agli ascoltatori livello finora
mai visti di eccitazione e realismo.
Con quest’unità potete scegliere ed ottenere qualsiasi
ambiente sonoro da monoaurale a 5.1 canali a piacer
vostro.
Il sistema di circondamento digitale DTS è stato sviluppato per
sostituire le colonne sonore analogiche di film con suono
digitale a 6 canali e sta guadagnando di popolarità nei cinema di
tutto il mondo. DTS, Inc. ha sviluppato un sistema analogo per
l’ascolto in casa, rendendo possibile il godere della profondità e
spazialità del suono DTS anche senza uscire. Questo sistema
produce suono praticamente privo di distorsione da suono a
6 canali (canali sinistro destro e centrale, 2 canali di
circondamento ed un canale LFE considerato pari a 0.1 canali,
ad esempio un subwoofer, pari a 5.1 canali). Quest’unità include
un decodificatore DTS-ES che permette la riproduzione di
6.1 canali aggiungendo un canale di circondamento posteriore
ad un sistema a 5.1 canali preesistente.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata usata per
decodificare una grande quantità di programmi Dolby
Surround preesistenti. Questa nuova tecnologia permette
la riproduzione di 5 canali discreti con 2 canali anteriori,
uno destro ed uno sinistro, 1 canale centrale e 2 canali di
circondamento, uno destro ed uno sinistro (invece di 1
solo canale di circondamento come avviene per la
tecnologia Pro Logic convenzionale). Oltre alla modalità
Movie, le modalità Music e Game sono inoltre disponibili
per la riproduzione di sorgenti a 2 canali.
■ Dolby Surround
Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di
registrazione a 4 canali che riproduce effetti sonori
realistici e dinamici. Ci sono i 2 canali anteriori destro e
sinistro (stereo), un canale centrale per i dialoghi
(monofonico) ed un canale di circondamento per effetti
speciali (monofonico). Il canale di circondamento
riproduce suono entro una gamma ridotta di frequenze.
Il sistema Dolby Surround viene usato con praticamente
tutte le videocassette e i dischi laser, e con molte
trasmissioni televisive o via cavo. Il decodificatore Dolby
Pro Logic che quest’unità incorpora usa un sistema di
processamento digitale dell’immagine che stabilizza
automaticamente il volume di ciascun canale per
enfatizzare gli effetti sonori e la loro direzionalità.
80 It
■ DTS Neo:6
Il sistema Neo:6 decodifica sorgenti tradizionali a 2 canali per
la riproduzione a 6 canali grazie ad uno speciale
decodificatore. Esso permette la riproduzione con canali a tutta
gamma con una separazione superiore, pari a quella dei segnali
digitali discreti. Sono disponibili due modalità: modalità
Music per riprodurre musica e modalità Cinema per film.
■ EUPHONY
Euphony è un sistema rivoluzionario di riproduzione di
campi sonori rivoluzionario realizzato con tecnologie stato
dell’arte sviluppate per riprodurre suoni eccezionali. Può
riprodurre segnale surround ottimizzato a prescindere dal
numero dei canali in ingresso, del numero dei diffusori
(due o più) e delle loro dimensioni. Inoltre, è possiede una
localizzazione stabile del centro acustico. Può anche
riprodurre segnale surround in cuffia con suono naturale e
localizzazione “fuori della testa”, in modo che l’ascoltatore
sente un suono espansivo ma non si stanca anche durante
l’ascolto prolungato di musica o la visione di un film.
■ HDMI
HDMI (High-Definition Multimedia Interface) è il primo
interfaccia audio/video completamente digitale,
supportato dall’industria e non compresso. Fornendo un
interfaccia fra qualsiasi sorgente (ad esempio un set-top
box o un ricevitore AV) ed un monitor audio/video, ad
esempio un televisore digitale, HDMI supporta video
standard, potenziato o ad alta definizione, oltre as audio
digitale multicanale, attraverso un solo cavo. HDMI
trasmette tutti gli standard HDTV ATSC e supporta
l’audio digitale ad otto canali, con larghezza di banda che
avanza per permettere future evoluzioni.
Quando usata assieme alla caratteristica HDCP (Highbandwidth Digital Content Protection), HDMI fornisce
un’interfaccia audio/video sicura che ottempera alle
norme di sicurezza dei fornitori di contenuto e degli
operatori di sistema. Per ulteriori informazioni su HDMI,
visitare il sito HDMI presso “http://www.hdmi.org/”.
Indice
■ Canale 0.1 LFE
■ PCM (Linear PCM)
Questo canale riproduce esclusivamente segnali a bassa
frequenza. La gamma di frequenze che accetta va da
20 Hz a 120 Hz. Questo canale viene di solito contato
come 0.1 canali perché si limita a rinforzare i bassi, a
differenza degli altri 5/6 canali di un sistema Dolby
Digital o DTS di sistemi a 5.1/6.1 canali, che riproducono
tutte le frequenze.
Quello Linear PCM è un formato di segnale in cui il
segnale audio analogico viene digitalizzato, registrato e
trasmesso senza compressione. Esso viene usato
prevalentemente in CD e DVD. Il sistema PCM impiega
una tecnica particolare per il campionamento di segnale
analogico, dividendolo in piccoli segmenti. Con una
tecnica chiamata pulse code modulation (modulazione
codice ad impulsi), il segnale analogico viene codificato
sotto forma di impulsi e quindi modulato per la
registrazione.
Indice
■ Numerici
■ H
3 Beam ............................................................................ 43
5 Beam ............................................................................ 42
HDMI ..............................................................................16
■ A
IntelliBeam......................................................................29
Accensione...................................................................... 25
Ascolto notturno ............................................................. 49
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 29
■ B
Batterie............................................................................ 24
BEAM MENU ................................................................ 55
■ C
Canale 0.1 LFE ............................................................... 81
Cavo a fibre ottiche ......................................................... 16
Cavo audio a spinotti ...................................................... 16
Cavo audio digitale a spinotti ......................................... 16
Cavo di alimentazione a c.a. ........................................... 23
Cavo HDMI .................................................................... 16
Cavo video a spinotto per OSD ...................................... 16
Condici di telecomando .................................................. 71
Controllo HDMI ............................................................. 52
■ D
■ I
■ M
Macro TV .......................................................................75
MANUAL SETUP ..........................................................53
MEMORY .......................................................................36
Microfono IntelliBeam....................................................30
Modalità del volume ......................................................49
Modalità dei raggi .....................................................42, 48
Modalità Surround .........................................................44
■ O
OSD (Visualizzazione di dati sullo schermo ..................26
■ P
Pannello anteriore..............................................................7
Pannello posteriore............................................................9
Parametri di sistema ........................................................69
PCM ................................................................................81
■ S
Segnale di prova ..............................................................65
Sensore del telecomando.................................................24
SET MENU.....................................................................26
SOUND MENU ..............................................................59
Stereo ..............................................................................48
Stereo plus 3 Beam .........................................................43
Supporto del microfono in cartone..................................31
Surround .........................................................................42
■ E
■ T
EUPHONY ..................................................................... 80
■ F
FACTORY PRESET ....................................................... 70
■ V
Volume ............................................................................41
Volume invariante del televisore .....................................49
Gamma dinamica ........................................................... 60
81 It
Italiano
■ G
Telecomando ...................................................................10
Timer di spegnimento .....................................................50
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
DEMO MODE................................................................ 70
Display del pannello anteriore .......................................... 8
DISPLAY MENU ........................................................... 64
Dolby Digital .................................................................. 44
Dolby Pro Logic ............................................................. 44
Dolby Pro Logic II.......................................................... 44
DTS................................................................................. 44
DTS Neo:6 ...................................................................... 44
Dati tecnici
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
DATI GENERALI
• Massima potenza di uscita totale............................................. 112 W
Altoparlanti Beam (1 kHz, 10% di distorsione
armonica totale, 4 Ω) e Woofer (100 Hz, 10% di distorsione
armonica totale, 4 Ω)........................................................... 62 W
Subwoofer (100 Hz, 10% di distorsione armonica totale, 5 Ω)
............................................................................................. 50 W
• Alimentazione
[Modello per l’Australia] .............................. C.a. da 240 V, 50 Hz
[Modelli per l’Europa e la Russia] ............... C.a. da 230 V, 50 Hz
SEZIONE DIFFUSORI
• Altoparlante
Altoparlanti Beam
............................... Cono da 2,8 cm schermato magneticamente
Woofer...................................................................... Cono da 8 cm
Subwoofer ...............................................................Cono da 13 cm
COLLEGAMENTI
• Prese d’ingresso
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) ........ 2 paia (Analogiche)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN .......... 2 (ottiche digitali)
DVD COAXIAL DIGITAL IN ...................... 1 (coassiali digitali)
AUX, DVD HDMI IN................................................................... 2
• Prese di uscita
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω) .............................................1 (OSD)
HDMI OUT................................................................................... 1
• Presa di connessione di sistema
INTELLIBEAM MIC ............................... 1 (Ingresso microfono)
L’interfaccia HDMI di quest’unità è basata sul seguente
standard:
• HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System)
su licenza di Digital Content Protection, LLC.
82 It
• Consumo di corrente.................................................................. 50 W
• Consumo di corrente in modalità di attesa ................ 0,1 W o meno
• Dimensioni (W x H x D) ............................... 1600 × 501 × 420 mm
• Peso .......................................................................................... 61 kg
*
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
Dati tecnici
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il
negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/
nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e
le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero esseremischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di
raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento
improprio dei rifiuti.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questi simboli sono validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti
le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al
requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
83 It
Italiano
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTA UNIDAD.
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar esta
unidad.
1. Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar
seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser
necesario.
2. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado,
fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes
de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Deje un espacio
de ventilación de 5 cm como mínimo en la parte superior de
la unidad, 5 cm por los lados derecho e izquierdo y 5 cm por
la parte trasera.
3. Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos,
motores o transformadores, para evitar así los ruidos de
zumbido.
4. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas,
del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría
causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
5. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a
la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
— Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
— Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden
causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
— Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y
derramar el líquido, causando descargas eléctricas al
usuario y/o dañando el aparato.
6. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc.
para no impedir el escape del calor. Si aumenta la
temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
7. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta
después de haber terminado todas las conexiones.
8. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y
posiblemente causar daños.
9. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
10. Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio
cable.
11. No limpie este aparato con disolventes químicos porque
podría estropear el acabado.
12. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato.
Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada
resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con
una tensión diferente de la especificada.
13. Para evitar daños debidos a rayos, durante una tormenta
eléctrica, mantenga el cable de alimentación desconectado de
la toma de corriente de la pared o de la unidad.
14. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado
i Es
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
15. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
16. Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación de CA.
17. Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” del
manual del usuario sobre los errores comunes de operación
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
18. Antes de trasladar esta unidad, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
19. Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA
UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conesta unidadectada a una toma de CA, aunque
la propia unidad haya sido apagada mediante STANDBY/
ON. A este estado se le llama modo de espera. En este
estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una
cantidad de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo
por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los especificados en este manual puede causar
una exposición peligrosa a la radiación.
Notas
• Los altavoces de esta unidad utilizan imanes. No
coloque elementos sensibles al magnetismo, como
televisores tipo CRT, relojes, tarjetas de crédito,
disquetes, etc., encima de la estantería.
• Cuando la unidad se coloca cerca de un televisor
tipo CRT, pueden producirse distorsiones de imagen
o sonido. En ese caso, aleje el televisor de la unidad.
Índice
Idea general ............................................................. 2
Características ........................................................ 3
Uso de este manual ................................................. 5
Accesorios suministrados ....................................... 6
Controles y funciones ............................................. 7
PREPARACIÓN
Instalación ............................................................. 13
Antes de instalar esta unidad ................................... 13
Instalación de esta unidad........................................ 13
Conexiones............................................................. 15
MANUAL SETUP.................................................53
Utilización MANUAL SETUP................................ 54
BEAM MENU ......................................................... 55
SOUND MENU....................................................... 59
INPUT MENU......................................................... 60
DISPLAY MENU.................................................... 64
Ajuste del balance de audio..................................65
Utilizando el tono de prueba.................................... 65
Uso de la salida de audio que está siendo
reproducida.......................................................... 66
Selección del modo de entrada .............................68
Ajuste de parámetros del sistema ........................69
Utilización de los parámetros del sistema ............... 69
Funciones del mando a distancia .........................71
Puesta de los códigos de mando a distancia ............ 71
Control de otros componentes ................................. 72
Utilización del macro de TV.................................... 75
INSTALACIÓN
Antes de conectar componentes............................... 16
Conexión de un TV.................................................. 17
Conexión de un reproductor/grabadora DVD.......... 18
Conexión de un sintonizador de satélite digital o
un sintonizador de TV por cable ......................... 19
Conexión de un sintonizador digital de ondas
del aire ................................................................. 20
Conexión de una videograbadora ............................ 21
Conexión de otros componentes externos ............... 22
Conexión del cable de alimentación de CA............. 23
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
PREPARACIÓN
Panel delantero........................................................... 7
Visualizador del panel delantero ............................... 8
Panel trasero............................................................... 9
Mando a distancia .................................................... 10
Disfrute del sonido estéreo....................................48
Utilización del modo de volumen
(Modo de escucha nocturna/Modo de igualación
del volumen del TV) ..........................................49
Utilización del temporizador para dormir..........50
Utilización de la función de control HDMI.........52
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN ADICIONAL
Preparativos .......................................................... 24
Instalación de las pilas en el mando a distancia ...... 24
Alcance de funcionamiento del mando a distancia... 24
Encendido o puesta en espera de esta unidad .......... 25
Utilización SET MENU ........................................ 26
Solución de problemas ..........................................77
Glosario ..................................................................80
Índice alfabético ....................................................81
Especificaciones .....................................................82
Lista de códigos de mando a distancia.........................i
Visualización de la OSD (visualización en pantalla)... 26
El organigrama de SET MENU............................... 27
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Cambio del idioma de la OSD ............................. 28
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 29
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
INSTALACIÓN
El organigrama de AUTO SETUP .......................... 29
Instalación del micrófono IntelliBeam .................... 30
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam) ..................... 31
Uso de la memoria del sistema ............................ 36
Uso conveniente de la memoria del sistema............ 36
Para guardar ajustes ................................................. 36
Carga de ajustes ....................................................... 37
INFORMACIÓN
ADICIONAL
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Reproducción ........................................................ 39
Selección de la fuente de entrada............................. 39
Reproducción de fuentes.......................................... 40
Ajuste del volumen .................................................. 41
Disfrute del sonido surround ............................... 42
Español
5 Beam ..................................................................... 42
Stereo plus 3 Beam .................................................. 43
3 Beam ..................................................................... 43
My Surround............................................................ 43
Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido
surround............................................................... 45
Para disfrutar de la TV con sonido surround ........... 46
Ajuste de parámetros del modo surround ................ 47
1 Es
Idea general
Idea general
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar
por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el
de un cine.
Yamaha YRS-2000 Surround Sound TV Stand pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada
de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal.
Con el YRS-2000 se acabaron los cableados e instalaciones complicadas, ya que se presenta en una unidad que no sólo es
fácil de instalar, sino que también puede reproducir el tipo de sonido surround que estaba esperando desde su subwoofer
interno, 2 woofers y 16 altavoces pequeños de gama completa.
Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros
separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las
direcciones.
El YRS-2000 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros
derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de
escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la incorporación de las ondas de sonido del subwoofer y del
altavoz central (C), este Surround Sound TV Stand crea un sonido surround auténtico de 5.1 canales, por lo que parecerá
que en la sala hay altavoces reales.
Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, Surround Sound TV Stand.
Altavoz delantero
derecho imaginario
R
C
SR
L
SL
Altavoz surround
derecho imaginario
Altavoz delantero
izquierdo imaginario
Posición de escucha
Altavoz central
imaginario
Altavoz surround
izquierdo imaginario
2 Es
Características
Características
My Surround
Además de los modos de haces mencionados más arriba,
esta unidad está equipada con el modo de haz My
Surround que le permite disfrutar del sistema surround
hasta en lugares de escucha pequeños.
My Surround es una función integrada e optimizada con
tecnología Euphony de DiMAGIC y sistema de
reproducción Beam, de Yamaha (Consulte la página 43).
HDMI™ (Interfaz multimedia de alta definición)
◆ Interfaz HDMI para obtener vídeo estándar, realzado o de alta
definición (incluyendo transmisión de señales de vídeo de
1080p) y también audio digital multicanal basado en HDCP
◆ Conexiones sencillas y fáciles con componentes externos
soportados por HDMI
◆ Enlace funcional con un TV compatible con control HDMI
(Consulte la Guía de configuración rápida para la
conexión HDMI y consulte la página 52 para las funciones
HDMI).
Mando a distancia versátil
El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando
a distancia preajustados para controlar el reproductor
DVD, el reproductor Blu-ray, el reproductor (grabadora)
HD DVD, la videograbadora, el sintonizador de TV por
cable y el sintonizador de satélite digital conectados a esta
unidad. Además, el mando a distancia dispone de la
función macro para que usted pueda hacer una serie de
operaciones pulsando un solo botón (Consulte la
página 71–76).
Compatibiliad con las tecnologías más recientes
Esta unidad emplea decodificadores compatibles con
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II y DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios
medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta
tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en
hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional
más real.
◆ DTS
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios
medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta
tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en
hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional
más real.
◆ Dolby Pro Logic
Un sistema surround que toma una señal de 4 canales y la
graba como señal de 2 canales, y luego, mediante un proceso
aritmético, la vuelve a convertir en señal de 4 canales
independientes para su reproducción.
◆ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de software Dolby Surround
existente.
Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción
discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e
izquierdo, 1 canal central y 2 canales surround derecho e
izquierdo (en lugar de 1 solo canal surround para la tecnología
Pro Logic convencional).
◆ DTS Neo:6
Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales
convencionales para reproducir 6 canales, permitiendo
reproducir canales de gama completa con separación más alta.
Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir
fuentes de música y cine respectivamente.
INTRODUCCIÓN
Digital Sound Projector™
La tecnología Digital Sound Projector permite a una sola
unidad controlar múltiples canales de sonido para generar
un sonido surround multicanal, eliminando los altavoces
satélite y el cableado asociado normalmente con sistemas
de sonido surround convencionales.
El YRS-2000 emplea esta tecnología.
Esta unidad también emplea los modos de haces que le
permiten disfrutar del sonido surround (5 Beam, Stereo
plus 3 Beam y 3 Beam), y reproducción estéreo (Consulte
la página 42–48).
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Esta unidad emplea la tecnología de optimización
automática de haz sonoro y acústica con la ayuda del
micrófono IntelliBeam suministrado. Puede evitar los
molestos ajustes de los altavoces basados en el oído y
lograr ajustes del haz sonoro muy precisos que se adaptan
mejor a su ambiente de escucha.
Español
3 Es
Características
El logotipo “
” y “IntelliBeam” son marcas de fábrica
de Yamaha Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de DTS, Inc.
“HDMI”, el logotipo “HDMI” y “High-Definition Multimedia
Interface” son marcas de fábrica o marcas registradas de HDMI
Licensing LLC.
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el
mundo.
” y “Digital Sound Projector™” son marcas
El logotipo “
comerciales de 1 Ltd.
™
4 Es
es una marca de fábrica de DiMAGIC Co., Ltd.
Uso de este manual
Uso de este manual
1
Después de la instalación, coloque la unidad en la sala de audición.
Consulte la “Guía de configuración rápida” adicional e “Instalación” en la página 13.
2
Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos.
Consulte la “Guía de configuración rápida” adicional e “Conexiones” en la página 15.
3
Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad.
Consulte “Preparativos” en la página 24.
4
Ejecute AUTO SETUP.
Consulte “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 29.
5
Reproduzca una fuente.
Consulte “Reproducción” en la página 39.
6
Cambian los modos de haz.
Consulte “Disfrute del sonido surround” en la página 42.
7
Ejecute MANUAL SETUP para hacer ajustes finos y/o poner los códigos del mando a distancia.
Consulte “MANUAL SETUP” en la página 53 y “Funciones del mando a distancia” en la página 71.
5 Es
Español
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
INTRODUCCIÓN
Notas
• Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte
los manuales del propietario suministrados con cada componente.
• Para obtener información acerca de la instalación de esta unidad, consulte la Guía de configuración rápida incluida.
• Las operaciones de este manual usan teclas del mando a distancia suministrado con esta unidad, a menos que se indique lo contrario.
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc.
Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia (×1)
STANDBY/ON
Cable óptico (×1)
POWER POWER
AV
STB
Micrófono IntelliBeam (×1)
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
Soporte de cartón para micrófono (×1)
Cable de audio con clavijas (×1)
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
SUR. DECODE
CH LEVEL
(Blanco/Rojo)
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
Pilas (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cable de vídeo OSD* con clavijas (×1)
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
(Amarillo)
* OSD: visualización en pantalla
Guía de configuración rápida
* El número de hojas cambia según el
modelo.
6 Es
Controles y funciones
Controles y funciones
INTRODUCCIÓN
Panel delantero
2
3
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
1
4
5
–
VOLUME
+
YRS–2000
STANDBY/ON
6
1 Jack INTELLIBEAM MIC (parte inferior)
Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado para
AUTO SETUP (vea la página 30).
5 VOLUME +/–
Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio
(vea la página 41).
2 Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas del mando a distancia.
6 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 25).
3 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
4 INPUT
Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada
(vea la página 39).
Notas
• Cuando encienda esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4
a 5 segundos antes de que se reproduzca sonido.
• En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia o para
buscar señales HDMI.
Español
7 Es
Controles y funciones
Visualizador del panel delantero
1
2 3 4
5
6
7
8
9
1 Indicador HDMI
Se enciende cuando la señal de la fuente de entrada
seleccionada se introduce por los jacks HDMI IN.
7 Indicador MULTI
Se enciende cuando esta unidad detecta una señal de audio
digital multicanal (vea la página 40).
2 Indicador EQUAL
Se enciende cuando se selecciona el mismo modo de
volumen del TV (vea la página 49).
8 Indicador del nivel del sonido
Visualiza el nivel actual del sonido.
3 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona uno de los realzadores
de escucha nocturna (vea la página 49).
4 Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está
ajustado (vea la página 50).
5 Indicadores de decodificador
Se enciende cuando funciona el decodificador
correspondiente (vea la página 44).
6 Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de
audio digital PCM (modulación por codificación de
impulsos).
8 Es
9 Visualizador de información múltiple
Muestra información con caracteres alfanuméricos cuando
usted ajusta los parámetros de esta unidad.
y
Puede ajustar el brillo y la visualización del visualizador del
panel delantero utilizando el parámetro F.DISPLAY SET en
MANUAL SETUP (vea la página 64).
Controles y funciones
Panel trasero
INTRODUCCIÓN
0
OUT
DVD
IN
AUX
HDMI
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
1
2
OUT
DVD
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
3
IN
AUX
HDMI
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
4
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
6
7
8
9
5
1 Jack HDMI OUT
Conecte al jack de entrada HDMI de su componente
HDMI, tal como un TV o un proyector conectado a esta
unidad (consulte la “Guía de configuración rápida”
adicional).
2 Jack DVD HDMI IN
Conecte su reproductor DVD a través de una conexión
HDMI (consulte la “Guía de configuración rápida”
adicional).
3 Jack AUX HDMI IN
Conecte su sintonizador de satélite digital, sintonizador de
TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire o
consola de videojuegos a través de una conexión HDMI
(consulte la “Guía de configuración rápida” adicional).
4 Jacks VCR AUDIO INPUT
Conecte su videograbadora a través de una conexión
analógica (vea la página 21).
6 Jack VIDEO OUT
Conecte al jack de entrada de vídeo de su TV para
visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 17).
7 Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable a través de una conexión
digital óptica (vea las páginas 17 y 19).
8 Jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Conecte un componente externo a través de una conexión
digital óptica (vea la página 22).
9 Jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Conecte su reproductor DVD a través de una conexión
digital coaxial (vea la página 18).
0 Cable de alimentación de CA
Conecte a una toma de CA (vea la página 23).
5 Jacks TV/STB AUDIO INPUT
Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable a través de una conexión
analógica (vea las páginas 17 y 19).
Español
9 Es
Controles y funciones
Mando a distancia
Esta sección describe las funciones del mando a distancia
utilizado para controlar esta unidad. Algunos botones
marcados con un asterisco (*) comparten funciones
comunes entre los modos de operación YSP y TV/AV
(M).
y
También puede controlar otros componentes con el mando a
distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia
apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 72
para conocer detalles.
STANDBY/ON
POWER POWER
*2
3
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
5
6
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
D*
E*
F*
G*
H
I
J
SUR. DECODE
CH LEVEL
K
MENU
7
L
8
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
N
VOLUME
CH
TV VOL
O*
*0
*C
M
RETURN
9
*A
*B
2 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 25).
3 Indicador de transmisión
Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas.
4 Botones selectores de entrada
Se usa para seleccionar una fuente de entrada (STB, VCR,
DVD, AUX o TV).
1
*4
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
P*
Q*
5 VOL MODE
Enciende o apaga los modos de volumen (vea la página 49).
6 AUTO SETUP
Para entrar en el modo AUTO SETUP (vea la página 31).
7 CH LEVEL
Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 66).
8 Botones del cursor
/
/ / , ENTER
Seleccionan y ajusta elementos SET MENU.
9 TEST
Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de
salida de cada canal (vea la página 65).
0 VOLUME +/–
Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad
(vea la página 41).
A MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 41).
B TV INPUT
Cambia entre las fuetnes de entrada en el TV (vea la página 72).
C Botones de control de reproductor
DVD/videograbadora
Controla su reproductor DVD o videograbadora
(vea las páginas 73 y 74).
D TV POWER
Conecta la alimentación de su TV o la pone en el modo de
espera (vea la página 72).
E AV POWER
Conecta la alimentación del componente seleccionado o la
pone en el modo de espera (vea las páginas 73 y 74).
F INPUT1/INPUT2
Cambia la fuente de entrada en su TV (vea la página 72).
G MACRO
Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 75).
10 Es
Controles y funciones
H SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 50).
INTRODUCCIÓN
I INPUTMODE
Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS y
ANALOG) (vea la página 68).
J Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea las páginas 42
y 48).
K SUR. DECODE
Selecciona el modo de sonido surround para la
reproducción (vea la página 45).
L MENU
Visualiza el menú de configuración en monitor del
televisor (vea las páginas 31 y 54) o desactiva el menú de
configuración.
M Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV.
N RETURN
Vuelve a la pantalla SET MENU anterior.
O TV VOL +/–
Ajusta el nivel de sonido de su TV (vea la página 72).
P CH +/–
Cambia los canales de su TV, sintonizador de satélite
digital, sintonizador de TV por cable o videograbadora
(vea las páginas 72 a 75).
Q TV MUTE, CODE SET
Silencia la salida de audio de su TV (vea la página 72).
Pone los códigos del mando a distancia (vea la página 71).
Español
11 Es
Controles y funciones
Esta sección describe las funciones del mando a distancia
utilizado para controlar otros componentes cuando el
modo TV/AV está seleccionado con el selector del modo
de operación (4).
STANDBY/ON
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
2 Botones del cursor
/
/ / , ENTER
Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD.
3 MENU
Visualiza el menú “DVD” o desactiva el menú “DVD”.
POWER POWER
AV
1 Botones numéricos
Introducen números.
4 Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV.
TV
5 RETURN
Utilícelo para volver al menú “DVD” anterior.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
1
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
3
2
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
4
RETURN
5
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
12 Es
Instalación
Instalación
Después de instalar la unidad principal y la estantería, coloque la unidad en una ubicación adecuada. Para obtener
información acerca de la instalación de la unidad principal y de la estantería, consulte la “Guía de configuración rápida”
adicional.
Antes de instalar esta unidad
Instalación de esta unidad
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por
ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces
sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de
sonido surround deseados.
Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una
esquina.
PREPARACIÓN
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes
de su habitación de escucha los haces sonoros
proyectados. Los efectos de sonido surround producidos
por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se
instale en los lugares siguientes.
• Habitaciones con paredes no adecuadas para reflejar
haces sonoros
• Habitaciones con paredes que absorben el sonido
• Habitaciones con medidas fuera de los márgenes
siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x
Profundidad (3 a 7 m)
• Habitaciones con menos de 1,8 m entre la posición de
escucha y esta unidad
• Habitaciones donde objetos tales como muebles
obstruyan el camino de los haces sonoros
• Habitaciones con la posición de escucha próxima a
paredes
• Habitaciones donde la posición de escucha no está
frente a esta unidad
permita que los objetos lanzados impacten contra el
cristal).
• Evite que los objetos puntiagudos toquen el cristal.
• Si el cristal templado está arañado, puede romperse de
forma inesperada. Si observa arañazos, sustituya el
cristal inmediatamente.
Instalación en paralelo
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se
mide desde las esquinas derecha e izquierda.
y
• Puede disfrutar del sonido surround seleccionando My
Surround (vea la página 43) como modo del haz aunque su
habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de
arriba (excepto cuando la posición de escucha no esté mirando
directamente hacia la parte delantera de esta unidad).
• También puede disfrutar del sonido surround seleccionando la
reproducción (vea la página 48) como modo del haz aunque su
habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de
arriba.
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación suficiente
detrás de la unidad para evitar la acumulación de calor.
Nota
Un objeto como,
por ejemplo, un mueble
Instalación en esquina
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a
50° de las paredes adyacentes.
40° a 50°
La unidad pesa 61 kg. Instale la unidad de forma segura de modo
que no pueda caerse debido a impactos o temblores del suelo,
como por ejemplo durante un terremoto o en caso de que un niño
tropiece con ella.
■ Precaución: Manejar el cristal templado
Un objeto como,
por ejemplo, un mueble
Español
El panel de cristal superior está fabricado en vidrio
templado para aumentar la resistencia y la seguridad.
Además, se ha aplicado una película de seguridad al cristal
templado para ofrecer más protección y evitar que su
rotura pueda provocar lesiones.
Sin embargo, si maneja el cristal de manera inadecuada,
este puede romperse y los fragmentos pueden esparcirse y
causar lesiones.
Asegúrese de seguir las precauciones siguientes:
• Proteja el cristal de los golpes fuertes (por ejemplo, no
13 Es
Instalación
■ Ejemplos de instalación
Ejemplo 1
Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible.
Ejemplo 2
Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes.
Ejemplo 3
Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible.
14 Es
Conexiones
Conexiones
Esta unidad está equipada con los tipos siguientes de jack/terminal de entrada/salida de audio/vídeo:
Para salida de audio/vídeo
• 1 jack de salida de HDMI
Para entrada de audio
• 2 jacks de entrada digital óptica
• 1 jack de entrada digital coaxial
• 2 juegos de jacks de entrada analógica
Para salida de vídeo
• 1 jack de salida analógica
Para entrada de audio/vídeo
• 2 jacks de entrada HDMI
PRECAUCIÓN
• No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los
componentes.
• Desenchufe el cable de alimentación de CA antes de cambiar conexiones o mover o limpiar esta unidad.
PREPARACIÓN
Use estos jacks/terminales para conectar componentes externos tales como su TV, reproductor DVD, videograbadora,
sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire y consola de videojuegos.
Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 17 a 23.
Conexión de audio
TV
Conexión de vídeo
Reproductor
BD/DVD
Sintonizador de satélite
digital o sintonizador de
TV por cable
Videograbadora o
consola de
videojuegos
HOME THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
YRS–2000
STANDBY/ON
Esta unidad
Cuando conecte la unidad a los componentes:
Consulte también el manual de instrucciones que se
entrega con los componentes.
Nota
Consulte la “Guía de configuración rápida” adicional para
obtener información acerca de cómo conectar la unidad y los
componentes utilizando conectores HDMI.
15 Es
Español
El diagrama anterior muestra el flujo de señal
en un sistema que no dispone de conexión
HDMI. Consulte la sección que empieza en la
página 17 para obtener más información
acerca de esta conexión.
Conexiones
Antes de conectar componentes
■ Cables utilizados para las conexiones
Señales de audio
Audio/Vídeo
A
■ Información activada HDMI™
Cable HDMI
Fuente de entrada
Tipo de señal de audio
Vídeo de DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Audio de DVD
2 canales estéreo
(hasta 96 kHz/24 bits)
Blu-ray Disc
HD DVD
Dolby Digital, DTS, PCM
Audio
Cable de audio con clavijas (suministrado)
(Blanca)
(Roja)
(Blanca)
Notas
(Roja)
• Cuando se reproduzca un DVD de audio con protección contra
la copia CPPM, las señales de vídeo y audio tal vez no salgan
dependiendo del tipo de reproductor DVD.
• Esta unidad no es compatible con componentes incompatibles
con HDCP HDMI o DVI.
Cable óptico (suministrado)
y
Cable de audio digital con clavijas
(Naranja)
(Naranja)
■ Orden de prioridad para las señales de
entrada de audio
Vídeo
Cable de vídeo OSD con clavijas
(suministrado)
(Amarillo)
• Le recomendamos usar un cable HDMI de menos de 5 metros,
que tenga impreso el logotipo HDMI.
• Use un cable de conversión (jack HDMI ↔ jack DVI-D) para
conectar esta unidad a otros componentes DVI.
(Amarillo)
Cuando entran simultáneamente múltiples tipos de señales
de audio desde un solo componente, esta unidad
reproducirá las señales de audio con la prioridad siguiente:
HDMI → Digital → Analógica
Los jacks de entrada siguientes se asignan a las fuentes de
entrada correspondientes de forma predeterminada:
Entrada
Jack
■ Notas sobre la conexión del cable óptico
• Quite la tapa antes de conectar el cable óptico.
Cuando no use el cable óptico, asegúrese de volver a
poner la tapa en su lugar.
• Cuando inserte el cable en el jack digital óptico,
asegúrese de insertarlo en el sentido correcto.
Fuente de
entrada
TV/STB
Digital
Analógico
✔
✔
DVD
✔
✔
AUX
✔
✔
VCR
Tapa
HDMI
✔
Nota
Esta unidad es compatible con las señales PCM de 2 canales, pero
no es compatible con las señales PCM de múltiples canales.
16 Es
Conexiones
Conexión de un TV
Para la conexion de audio, conecte los jacks de salida de audio analógico de su TV a los jacks TV/STB AUDIO INPUT
de esta unidad. Si su TV tiene un jack de salida digital óptica, conecte este jack al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL
INPUT de esta unidad.
Para la conexión de vídeo, conecte el jack de entrada de vídeo de su TV al jack VIDEO OUT de esta unidad para
visualizar la OSD y ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del sistema en SET MENU.
Nota
Panel trasero de esta unidad
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
PREPARACIÓN
Si hace conexiones de audio analógico y digital óptico al mismo tiempo como se muestra en la ilustración de abajo, la entrada de señales
de audio digital en el jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT tendrá prioridad sobre la entrada de señales de audio analógico en los
jacks TV/STB AUDIO INPUT.
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
R
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
L
Salida de
audio
analógico
Entrada
de
vídeo
Salida
digital
óptica
TV
Vídeo
Cable de vídeo OSD con clavijas
Audio
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Español
17 Es
Conexiones
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
Conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor/grabadora DVD al jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de
esta unidad. Cuando conecte esta unidad a su combinación de reproductor/grabadora DVD/videograbadora, conecte los
jacks de salida de audio analógico de tal combinación a los jacks VCR AUDIO INPUT de esta unidad además de hacer la
conexión de audio digital coaxial.
Notas
• Compruebe que su reproductor/grabadora DVD esté ajustado correctamente para dar salida a señales de audio digital Dolby Digital y
DTS. Si no, haga los ajustes del sistema de su reproductor/grabadora DVD. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones
de su reproductor/grabadora DVD.
• Si su reproductor/grabadora DVD no tiene un jack de salida digital óptica, haga en su lugar una conexión de audio digital óptico
(vea la página 22).
Panel trasero de esta unidad
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
*
R
VIDEO
TV/STB
AUX
Para la combinación de reproductor/
grabadora DVD/
videograbadora
L
Salida de audio
analógico
Señal de vídeo al TV
Audio
Cable de audio con clavijas
Cable de audio digital con clavijas
18 Es
DVD
Reproductor/grabadora DVD
Salida
digital
coaxial
Conexiones
Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable
Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack TV/
STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Conecte los jacks de salida de audio analógico de su sintonizador de
satélite digital o sintonizador de TV por cable a los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad.
Nota
Esta conexión no es necesaria si su TV tiene un sintonizador de satélite digital incorporado o un sintonizador de TV por cable
(vea “Conexión de un TV” en la página 17).
PREPARACIÓN
Panel trasero de esta unidad
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
R
TV/STB
TV/STB
AUX
DVD
L
Salida de audio
analógico
Señal de vídeo al TV
VIDEO
Salida digital
óptica
Sintonizador de satélite digital
o sintonizador de TV por cable
Audio
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Español
19 Es
Conexiones
Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire
Conecte los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico de su TV. Conecte el
jack de salida digital óptica de su sintonizador digital de ondas del aire al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de
esta unidad, además de hacer la conexión de audio analógico. Al hacer esto puede disfrutar de emisiones analógicas y
digitales.
Nota
Esta conexión no es necesaria si su TV tiene un sintonizador digital de ondas del aire incorporado (vea “Conexión de un TV” en la página 17).
Panel trasero de esta unidad
AUDIO INPUT
L
OUT
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
Conecte a los jacks
de salida de audio
analógico del TV.
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
Salida digital
óptica
Sintonizador digital de ondas del aire
Audio
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
20 Es
Señal de vídeo al TV
Conexiones
Conexión de una videograbadora
Para conectar una videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks VCR
AUDIO INPUT de esta unidad.
Conecte las clarijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Panel trasero de esta unidad
AUDIO INPUT
OUT
L
PREPARACIÓN
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
R
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
L
Salida de audio
analógico
Videograbadora
Señal de vídeo al TV
Audio
Cable de audio con clavijas
Español
21 Es
Conexiones
Conexión de otros componentes externos
Si su componente soporta las conexiones digitales ópticas, conecte el jack de salida digital óptica de su componente (ej.,
reproductor/grabadora DVD) al jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Panel trasero de esta unidad
AUDIO INPUT
L
DIGITAL INPUT
COAXIAL
OUT
OPTICAL
R
VCR
TV/STB
VIDEO
TV/STB
AUX
DVD
Salida
digital
óptica
Señal de vídeo al TV
Audio
Cable óptico
22 Es
Reproductor/grabadora DVD,
consola de videojuegos,
reproductor CD, etc.
Conexiones
Conexión del cable de alimentación de CA
Una vez completadas todas las demás conexiones, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA de la pared.
PREPARACIÓN
A la toma de CA
Español
23 Es
PREPARATIVOS
Preparativos
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
y
Quite la hoja transparente antes de usar el mando a distancia.
Pulse
Alcance de funcionamiento del
mando a distancia
1
Mantenga pulsada la marca
las pilas y deslice la tapa.
2
Introduzca las dos pilas suministradas (AA,
R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de introducir las pilas respetando las
marcas de polaridad (+/–).
de la tapa de
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m
de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a
distancia de esta unidad durante la utilización.
THEATER RACK SYSTEM
3
INPUT
6m
aproximadamente
30
–
VOLUME
+
YRS-2000
STANDBY/ON
30
Cierre la tapa de las pilas.
Notas
• Cambie las pilas si nota las condiciones siguientes: el margen
de control del mando a distancia se reduce o el indicador de
transmisión no se enciende o pierde brillo.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
• Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas,
tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las
pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a
fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras
nuevas.
• No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas
correctamente según las normas de su localidad.
• La memoria guardada en el mando a distancia puede borrarse en
los casos siguientes:
– El mando a distancia se queda sin pilas más de dos minutos.
– Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia.
– Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando
se cambian las pilas.
• Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin
querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del
mando a distancia.
24 Es
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en los lugares
siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– lugares con temperaturas demasiado bajas
– lugares polvorientos
• No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la
luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con
inversor.
• Si se agotan las pilas, el margen de control efectivo del mando a
distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie
las pilas por otras nuevas lo antes posible.
Preparativos
Encendido o puesta en espera de
esta unidad
2
Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner
esta unidad en el modo de espera.
Nota
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
STANDBY/ON
–
VOLUME
+
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
STB
YRS-2000
Cuando esta unidad esté en el modo de espera sólo funcionará
STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los
otros botones de control del panel delantero o mando a distancia
no funcionarán hasta que se conecte la alimentación.
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
INSTALACIÓN
TV
1
Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
El nivel del sonido aparece en el visualizador del
panel delantero, y luego se visualiza la fuente de
entrada y el modo de haz actuales.
STANDBY/ON
o
STANDBY/ON
Panel delantero
Mando a distancia
XXVOLUMEXX30XX
Nivel de sonido actual
XXDVDXXXMYXSUR
Fuente de
entrada actual
Modo de haz
actual
Español
25 Es
UTILIZACIÓN SET MENU
Utilización SET MENU
Visualización de la OSD (visualización en pantalla)
Esta sección describe cómo visualizar la OSD (visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de TV y cómo
poner los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real
mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa.
1
2
Compruebe que el jack de entrada de vídeo
de su TV esté conectado al jack VIDEO OUT
en esta unidad para visualizar la OSD de esta
unidad.
3
Conecte la alimentación de su TV.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
YRS-2000
Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
STANDBY/ON
Push [MENU] to begin set-up
o
STANDBY/ON
Panel delantero
Ejemplo de pantalla OSD
Mando a distancia
Si no aparece la OSD, use el mando a distancia
suministrado con su TV para cambiar la entrada de
vídeo hasta que aparezca la OSD.
26 Es
Utilización SET MENU
El organigrama de SET MENU
El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación.
Ejecute LANGUAGE SETUP.
Consulte “Cambio del idioma de la OSD” de la 28.
Ejecute AUTO SETUP (IntelliBeam).
Consulte “AUTO SETUP (IntelliBeam)” de la 29.
Si ocurre un error
INSTALACIÓN
Busque un remedio.
Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 35 para conocer
una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles.
Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz.
Consulte “Reproducción” de la 39, “Disfrute del sonido surround” en la página 42.
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
Ejecute MANUAL SETUP.
Consulte “MANUAL SETUP” en la página 53.
y
• Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal específico, haga el ajuste
para SETTING PARAMETERS (vea la página 55) o para BEAM ADJUSTMENT
(vea la página 56) en BEAM MENU.
• Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces
sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 58).
Español
27 Es
CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD
Cambio del idioma de la OSD
Esta función le permite seleccionar el idioma de su elección que aparece en el SET MENU de esta unidad.
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
4
Pulse
/
para seleccionar el idioma
deseado y luego pulse ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
• Para salir de SET MENU, pulse MENU una vez más.
• También puede hacer las operaciones siguientes viendo
información en el visualizador del panel delantero.
3
Pulse
/
para seleccionar LANGUAGE
SETUP y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
28 Es
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Opciones: ENGLISH (Inglés), DEUTSCH (Alemán),
Français (Francés), ESPAÑOL (Español),
ITALIANO (Italiano),
NEDERLANDS (Holandés), Русский (Ruso)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la
cohesión entre todos los canales. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el
ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad.
Esta unidad emplea funciones de optimización de haces y optimización del sonido con la ayuda del micrófono
IntelliBeam suministrado, para evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en la escucha y lograr los ajustes de
sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. A estas dos funciones las llamamos genéricamente
“IntelliBeam”.
Optimización de haz:
Esta función optimiza el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha.
Optimización del sonido:
Esta función optimiza el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a
su ambiente de escucha.
El organigrama de AUTO SETUP
Notas
Comprobación del ambiente
de su habitación de escucha
*1
Optimización de ángulo de
haz
Optimización
de haz
*1 El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite
si se selecciona SOUND OPTIMZ only.
*2 El procedimiento de optimización del sonido se omite si se
selecciona BEAM OPTIMZ only.
*3 El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se
omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only.
INSTALACIÓN
Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz.
Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos.
*2 *3
Comprobación del altavoz de
subgraves y optimización de
retardo, frecuencia y
volumen de haz
Optimización
del sonido
Español
29 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Instalación del micrófono IntelliBeam
El micrófono IntelliBeam suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha
real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono IntelliBeam a esta unidad y asegurarse de que esté
situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha.
Notas
• Asegúrese de desconectar el micrófono IntelliBeam después de completar el procedimiento AUTO SETUP.
• El micrófono IntelliBeam es sensible al calor.
– Aléjelo de la luz solar directa.
– No lo ponga encima de esta unidad.
• No conecte el micrófono IntelliBeam a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada.
• Si el micrófono IntelliBeam no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO
SETUP. Para evitar la posibilidad de un error:
– No ponga el micrófono IntelliBeam en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad.
– No ponga el micrófono IntelliBeam a menos de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad.
– No ponga el micrófono IntelliBeam a más de 1 m de altura del centro de esta unidad.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono IntelliBeam y las paredes de su habitación de escucha porque podrían obstruir
la trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte saliente de las
paredes.
• Los mejores resultados se obtienen si el micrófono IntelliBeam se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en
su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los
niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 53) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP.
1
Pulse STANDBY/ON para desconectar la
alimentación de esta unidad.
STANDBY/ON
o
STANDBY/ON
Panel delantero
Mando a distancia
3
Ponga el micrófono IntelliBeam en una
superficie nivelada a más de 1,8 m por
delante de la unidad y a menos de 1 m por
encima o por debajo de la altura central de la
unidad, con la cabeza del micrófono
IntelliBeam hacia arriba en su posición de
escucha normal.
Nota
2
Conecte el micrófono IntelliBeam incluido al
jack INTELLIBEAM MIC que se encuentra en
la parte inferior del panel frontal.
Asegúrese de poner el micrófono IntelliBeam en una línea
central imaginaria trazada desde esta unidad.
y
Puede que quiera usar el soporte de cartón suministrado para
fijar el micrófono IntelliBeam a la misma altura a la que
están sus oídos cuando se sienta en su posición de escucha.
Micrófono
IntelliBeam
A más de
1,8 m
Soporte de cartón
para micrófono
30 Es
Posición superior del
micrófono
A menos de 1 m
por encima o por
debajo de la
altura central
Sofá
Posición inferior del
micrófono
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam)
Una vez que el micrófono IntelliBeam esté firmemente
conectado a esta unidad y colocado en su habitación de
escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
También puede iniciar el procedimiento AUTO SETUP
manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante
más de dos segundos. En este caso, esta unidad realiza los
procedimientos de optimización de haz y optimización del
sonido.
Línea
central
Micrófono
IntelliBeam
■ Ensamblaje del soporte de cartón para
micrófono suministrado
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
1
–
VOLUME
+
STANDBY/ON
INSTALACIÓN
Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos
alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han
sido puestas juntas originalmente.
YRS-2000
2
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
1
Separe las tres piezas del soporte de cartón
para micrófono que han sido puestas juntas
originalmente.
Inserte una de las piezas alargadas en el
hueco de la otra pieza alargada.
3
Coloque la pieza circular sobre las dos
piezas alargadas combinadas.
4
Coloque el micrófono IntelliBeam
suministrado encima de la pieza circular.
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
Español
2
MENU
31 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Notas
• Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras hace el procedimiento
AUTO SETUP.
• Para lograr los mejores resultados posibles se le recomienda
salir de su habitación de escucha hasta que termine el
procedimiento AUTO SETUP, para que usted no pueda obstruir
la trayectoria de los haces sonoros.
• Tenga en cuenta que es normal que durante el procedimiento
AUTO SETUP salgan tonos de prueba altos.
• El procedimiento AUTO SETUP tal vez no pueda ejecutarse
bien si esta unidad se instala en una de las habitaciones
descritas en “Antes de instalar esta unidad” en la página 13. En
tal caso, ejecute MANUAL SETUP (vea la página 53) para
ajustar manualmente los parámetros correspondientes.
• Si se produce un error se reproduce el sonido de un zumbador
de error, el procedimiento AUTO SETUP se detiene y aparece
un mensaje de error en la pantalla. Vea “Mensajes de error para
AUTO SETUP” en la página 35 para conocer los remedios
apropiados.
SET MENU
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
• Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• Puede iniciar el procedimiento BEAM+SOUND OPTIMZ
manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante
más de dos segundos. Los pasos 4 y 5 se omiten y la
pantalla mostrada en el paso 5 aparece en su TV. Inicie el
procedimiento AUTO SETUP desde el paso 6.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
y
• El procedimiento AUTO SETUP tarda unos tres minutos como
máximo. Cuando el procedimiento AUTO SETUP se realiza
correctamente suena una campanilla.
• Si hay cortinas en su habitación de escucha le recomendamos
seguir el procedimiento de abajo:
1. Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido.
2. Ejecute BEAM OPTIMZ only.
3. Cierre las cortinas.
4. Ejecute SOUND OPTIMZ only.
• Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento
AUTO SETUP (vea la página 36). Un juego de ajustes
optimizados según las condiciones específicas de su ambiente
de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de
las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha
(vea la página 37).
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
4
Pulse
/
para seleccionar AUTO SETUP
y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
STANDBY/ON
;AUTO SETUP
o
STANDBY/ON
Panel delantero
Mando a distancia
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
2
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
32 Es
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Pulse
/
para seleccionar
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
o SOUND OPTIMZ only y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6
Compruebe una vez más los puntos
siguientes antes de empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
• ¿Está el micrófono IntelliBeam firmemente
conectado a esta unidad?
• ¿Está el micrófono IntelliBeam colocado en un
lugar adecuado?
• ¿Hay obstáculos grandes entre el micrófono
IntelliBeam y las paredes de su habitación de
escucha?
7
Pulse ENTER para empezar el procedimiento
AUTO SETUP.
La pantalla siguiente aparece en su TV y el
procedimiento AUTO SETUP empieza en 10
segundos.
Salga de la habitación silenciosamente antes de
iniciar el procedimiento AUTO SETUP.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
BEAM OPTIMZ only
(Optimización de haz solamente)
Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro
se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha.
Este menú tarda un minuto aproximadamente.
SOUND OPTIMZ only
(Optimización de sonido solamente)
Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad
del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor
forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
• Si ha abierto o cerrado las cortinas en su habitación de
escucha antes de usar esta unidad.
• Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz.
Este menú tarda unos tres minutos.
INSTALACIÓN
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimización de haz y optimización de sonido)
Se usa para optimizar el ángulo, el retardo, el volumen y la
calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la
mejor forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
• Si hace ajustes por primera vez.
• Si la unidad ha sido trasladada.
• Si su habitación de escucha ha sido reestructurada.
• Si los objetos de su habitación de escucha
(muebles, etc.) han sido reorganizados.
Este menú tarda unos tres minutos.
ENTER
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Parpadea
**-------[RETURN]:Cancel
Si se produce un error se reproducirá un sonido de
zumbador de error y el mensaje de error se
visualizará. Consulte “Mensajes de error para AUTO
SETUP” en la página 35 para conocer una lista
completa de mensajes de errores y sus remedios
apropiados. Siga las instrucciones y realice de nuevo
el procedimiento AUTO SETUP.
Español
Nota
Tendrá que optimizar el ángulo del haz en el procedimiento
BEAM OPTIMZ only antes de empezar el procedimiento
SOUND OPTIMZ only.
33 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Los resultados del procedimiento AUTO SETUP se
visualizan en su TV.
9
Pulse ENTER para confirmar los resultados o
RETURN para cancelarlos.
La pantalla siguiente se visualiza durante dos
segundos y luego desaparece de su TV.
Ejemplo 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
AUTO SETUP COMPLETE
← Parpadea
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Ejemplo 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Parpadea
Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” se visualiza en
el paso 8, después de pulsar ENTER se visualiza la
pantalla siguiente. En este caso, vea ERROR E-1 en
“Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 35.
Pulse ENTER para salir de AUTO SETUP y luego vuelva
a ejecutar el procedimiento desde el paso 3.
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
AUTO SETUP COMPLETE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
y
• Si se visualiza “ENVIRONMENT CHECK
[FAILED]”, recomendamos ejecutar de nuevo el
AUTO SETUP procedimiento. Vea el paso 9 para
conocer detalles.
• Dependiendo del ambiente de su sala de escucha, el
ángulo de los haces de los altavoces delanteros derecho
e izquierdo y de los altavoces surround derecho e
izquierdo puede ajustarse al mimo valor aunque se
visualice “5 BEAM” como resultado.
10
Desconecte el micrófono IntelliBeam del jack
INTELLIBEAM MIC.
y
Si quiere guardar y cargar ajustes, vea “Uso de la memoria del
sistema” en la página 36.
34 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Mensajes de error para AUTO SETUP
Antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP
Mensaje de error
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Causa
El micrófono IntelliBeam no está
conectado a esta unidad.
Remedio
Conecte el micrófono IntelliBeam a esta
unidad.
Vea la
página
30
Mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP
Pulse RETURN si se lista uno de los errores de abajo, excepto E-1. En el caso de haber empezado el procedimiento
AUTO SETUP pulsando AUTO SETUP en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 3 después de
desaparecer la pantalla. En el caso de haber empezado el procedimiento AUTO SETUP pulsando MENU en el paso 3,
ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 4 después de visualizarse la pantalla en el paso 3. Ejecute MANUAL
SETUP si el problema es difícil de resolver.
Mensaje de error
Causa
Remedio
Vea la
página
Hay demasiado ruido no deseado en su
habitación de escucha.
Asegúrese de que la habitación de
escucha esté tan silenciosa como sea
posible. Puede que quiera elegir ciertas
horas del día cuando no hay mucho ruido
procedente del exterior.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam fue
desconectado mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté firmemente conectado a
esta unidad.
30
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Se hicieron algunas operaciones en esta
unidad mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
No realice ninguna otra operación
mientras se hace el procedimiento AUTO
SETUP.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
El micrófono IntelliBeam no está en
frente de esta unidad.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté instalado en frente de
esta unidad.
30
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
El micrófono IntelliBeam no está
colocado a la distancia apropiada de esta
unidad.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté instalado a más de
1,8 m de la parte delantera de esta unidad
y a menos de 1 m de altura sobre el
centro de esta unidad.
30
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam no puede
captar el sonido producido por esta
unidad porque el nivel de salida del
sonido es demasiado bajo.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté firmemente conectado a
esta unidad y colóquelo en un lugar
apropiado. Si el problema persiste,
contacte con el centro de servicio
Yamaha más cercano para solicitar su
asistencia.
30
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Se ha producido un error en el interior
del sistema.
Repita el procedimietno AUTO SETUP.
—
INSTALACIÓN
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Español
35 Es
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
Uso de la memoria del sistema
Uso conveniente de la memoria
del sistema
3
En la memoria del sistema de esta unidad puede guardar
los ajustes actuales realizados en SET MENU. Resulta útil
guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas
en el camino de los haces sonoros, la efectividad de los
mismos cambiará dependiendo de si las cortinas están
abiertas o cerradas.
Pulse
/
para seleccionar MEMORY y
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
Cuando las cortinas
están cerradas
Cuando las cortinas
están abiertas
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
p
Para guardar ajustes
1
4
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Pulse
/
para seleccionar SAVE y pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
ENTER
TV/AV
ENTER
YSP
2
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
• Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
36 Es
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
y
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
Uso de la memoria del sistema
5
Pulse
/
para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
Carga de ajustes
Puede recuperar los ajustes guardados en “Para guardar
ajustes” en la página 36 según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha.
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
MEMORY1 Save Now ?
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
Push [ENTER] to Save
MENU
Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros se guardan como
MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3. Una vez
guardados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla siguiente SET MENU.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
6
INSTALACIÓN
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
• Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
Pulse
/
para seleccionar MEMORY y
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
ENTER
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
. 1)LOAD
2)SAVE
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Español
37 Es
Uso de la memoria del sistema
4
Pulse
/
para seleccionar LOAD y pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6
Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros guardados como MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 se cargan. Una vez
cargados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla SET MENU.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Pulse
/
para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
7
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
38 Es
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
MENU
REPRODUCCIÓN
Reproducción
Selección de la fuente de entrada
Puede reproducir sonido de los componentes conectados a
esta unidad pulsando simplemente INPUT en el panel
delantero de forma repetida o pulsando uno de los botones
selectores de entrada (STB, VCR, DVD, AUX o TV) en el
mando a distancia. El nombre de la fuente de entrada
seleccionada y el tipo del modo de entrada
correspondiente aparecen en el visualizador del panel
delantero.
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
STB
–
VOLUME
+
YRS-2000
■ Operaciones en el panel delantero
Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero
para cambiar entre TV/STB, VCR, DVD y AUX.
El nombre de la fuente de entrada correspondiente y el
tipo del modo de entrada actual se visualizan en el
visualizador del panel delantero.
■ Operaciones con el mando a distancia
y
Además de controlar esta unidad, usted también puede controlar
otros componentes AV si prepara el mando a distancia con los
códigos de mando a distancia apropiados y pone el selector del
modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control
(vea la página 71).
Pulse TV para reproducir un programa de TV.
TV
STANDBY/ON
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
XTV/STBXAUTO
TV
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
Nombre de la fuente de
entrada seleccionada
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
Tipo de modo de
entrada seleccionado
3
MY SUR.
4
5
7
8
Pulse STB para reproducir un emisión de
satélite.
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
STB
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
XTV/STBXAUTO
Pulse DVD para reproducir un DVD.
DVD
Español
XXDVDXXXAUTO
39 Es
Reproducción
Pulse VCR para reproducir en una
videograbadora.
2
VCR
Utilizando el mando a distancia suministrado
con el TV, cambie a la entrada de vídeo en su
TV para visualizar la pantalla de menú del
DVD.
Nota
Si es necesario, baje el volumen de su TV hasta que no se
oiga sonido.
XVCR
3
Pulse AUX para reproducir en un componente
conectado al jack AUX del panel trasero de esta
unidad.
AUX
XXAUXXXXAUTO
Reproducción de fuentes
Una vez seleccionada una fuente de entrada
(vea la página 39), usted podrá reproducir la fuente de
entrada seleccionada.
Nota
Esta sección utiliza un reproductor DVD como ejemplo de fuente
de reproducción.
y
Para conocer detalles de su TV o reproductor DVD, consulte el
manual del propietario respectivo.
1
Conecte la alimentación de su TV y
reproductor DVD.
40 Es
Pulse DVD para seleccionar DVD como
fuente de entrada.
DVD
4
Reproduzca el DVD en su reproductor DVD
utilizando el mando a distancia
suministrado.
Las señales de audio de su reproductor DVD salen de
esta unidad.
y
• El indicador MULTI se enciende cuando esta unidad detecta la
entrada de señal de 5.1 canales en el jack óptico/coaxial. Si se
enciende el indicador PCM, confirme los ajustes de la salida
digital, salida de serie de bits y/o salida del reproductor DVD
DTS.
• Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo de esta
unidad a unos 45.
• Si ha puesto los códigos de mando a distancia apropiados para
su TV y reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de
esta unidad para controlar estos componentes. Para conocer
detalles de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea la
página 71.
Reproducción
■ Silenciamiento del sonido
Ajuste del volumen
THEATER RACK SYSTEM
INPUT
–
VOLUME
+
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
YRS-2000
1
STANDBY/ON
Pulse MUTE para silenciar el sonido.
“AUDIO MUTE ON” aparece en el visualizador del
panel delantero y el indicador del nivel del sonido
parpadea.
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
AUDIOXMUTEXON
Pulse VOLUME +/– para subir o bajar el nivel de
sonido.
El valor numérico del nivel del sonido aparece en el
visualizador del panel delantero.
Margen de control: MIN (mínimo), 01 a 99,
MAX (máximo)
XXDVDXXX5BEAM
2
o
VOLUME
+
Panel delantero
Mando a distancia
Pulse de nuevo MUTE (o pulse VOLUME +/–)
para reanudar la salida de sonido.
“AUDIO MUTE OFF” aparece temporalmente en el
visualizador del panel delantero (o el valor numérico
del nivel de sonido actual aparece si usted pulsa
VOLUME +/–), y el indicador de nivel de sonido se
enciende.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
VOLUME
Parpadea
VOLUME
MUTE
o
XXVOLUMEXX30XX
Se enciende
Notas
• El nivel del sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) cambia al mismo tiempo.
• Cada vez que pulsa VOLUME +/–, el nivel del sonido aumenta
o disminuye.
• Si mantiene pulsado VOLUME +/– puede aumentar o disminuir
continuamente el nivel del sonido.
AUDIOXMUTEXOFF
Nota
La salida de sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) se silencia al mismo tiempo.
y
41 Es
Español
Cuando pulse MUTE (vea la página 59) podrá seleccionar si la
salida de sonido se silencia completamente o sólo 20 dB.
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Disfrute del sonido surround
Cambiando el modo de haces con los botones del modo de haces del mando a distancia, usted puede disfrutar del sonido
surround de múltiples canales. Seleccione 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam o My Surround para reproducir múltiples
canales.
Notas
• Cuando ANGLE TO WALL OR CORNER se ponga en MANUAL SETUP (vea la página 55) no se puede seleccionar 5 Beam ni
3 Beam.
• Para disfrutar de 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam como modo del haz deberá realizar AUTO SETUP o MANUAL SETUP para
que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha.
5 Beam
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
Da salida a haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho, central y de sonido surround
izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al
máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven
DVDs grabados en un formato de múltiples canales o
cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato
de múltiples canales.
MENU
Pulse 5BEAM para seleccionar 5 Beam.
ENTER
TV/AV
5BEAM
YSP
TEST
1
1
RETURN
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2
Notas
Pulse uno de los botones del modo de haces
(5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM o MY SUR.)
para seleccionar el modo de haces deseado
para la reproducción de 5.1 canales.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
42 Es
• Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de
que no haya obstáculos en el camino de los haces sonoros que
puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes
de su habitación de escucha.
• Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
• “SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel
delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO
WALL OR CORNER (vea la página 55).
Disfrute del sonido surround
Stereo plus 3 Beam
Da salida a sonido normal de los canales delanteros
izquierdo y derecho, y a los haces de sonido de los canales
y surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para
ver grabaciones en directo en un DVD. Las voces y
sonidos de instrumentos se pueden oír cerca del centro de
la posición de escucha, mientras que los reflejos del
sonido del propio local se pueden oír a su derecha e
izquierda, dándole la sensación de estar sentado justo
enfrente del escenario.
y
Si hace los ajustes para IMAGE LOCATION en BEAM MENU
(vea la página 58) podrá lograr un efecto surround más real.
Notas
• Cuando reproduce fuentes de múltiples canales, las señales de
sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen desde
los canales delanteros izquierdo y derecho.
• Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
• “SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel
delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO
WALL OR CORNER (vea la página 55).
Pulse ST+3BEAM para seleccionar Stereo plus 3
Beam.
ST+3BEAM
2
My Surround
Este modo permite usar un sistema surround en una zona
de escucha pequeña que tal vez no satisfaga las
condiciones de escucha de otras habitaciones para otros
modos de haces sonoros (vea “Antes de instalar esta
unidad” en la página 13). Use este modo de haz cuando
quiera disfrutar del sonido surround cerca de esta unidad,
o cuando no pueda disponer de otros modos de haces.
Pulse MY SUR. para seleccionar My Surround.
MY SUR.
6
Nota
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen
directamente a la posición de escucha.
3 Beam
Da salida a los haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho y central. Este modo es ideal para
disfrutar de películas con toda la familia. Como el área de
la posición de escucha se amplia, usted puede disfrutar de
un sonido surround de calidad excelente en un área
amplia. Además, usted puede usar este modo cuando la
posición de escucha esté cerca de la pared posterior y los
haces sonoros surround izquierdo y derecho no puedan
reflejarse en la pared.
Notas
• Los ajustes de modos de haces, como los ángulos y distancias
de haces, no sirven en este modo.
• Para obtener el efecto completo de My Surround, su posición de
escucha debe mirar hacia la parte delantera de esta unidad.
Pulse 3BEAM para seleccionar 3 Beam.
3BEAM
3
Español
43 Es
Disfrute del sonido surround
■ Indicadores de decodificador
Dependiendo de la fuente de entrada y el modo de sonido
surround seleccionado, los indicadores de decodificador
en el visualizador del panel delantero se encienden de la
forma siguiente:
Estado
Indicador
■ Modos de sonido surround y fuentes
recomendados
Modo de sonido surround
DTS Neo:6
Dolby Pro Logic
Cuando se introducen señales PCM
PCM
Dolby Pro Logic II
Cuando se introducen señales
digitales DTS o se selecciona DTS
Neo:6 como modo surround
Cuando se introducen señales Dolby
Digital
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic como modo surround
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic II como modo surround
Cinema
Music
Películas
Música
–
Todas las fuentes
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
Notas
DIGITAL
PL
PL
y
• Puede seleccionar el modo de introducción (AUTO, DTS o
ANALOG) pulsando repetidamente INPUTMODE
(vea la página 68).
• Los discos codificados en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX,
Dolby Digital EX o Dolby Digital Surround EX se reproducirán
en DTS o Dolby Digital.
44 Es
Fuente
recomendada
• Cuando selecciona una fuente de entrada (vea la página 39) se
selecciona automáticamente el modo surround usado para la
fuente de entrada seleccionada previamente.
• Si la alimentación de esta unidad se desconecta y conecta de
nuevo se selecciona automáticamente el modo surround usado
para la fuente de entrada seleccionada previamente antes de
desconectar la alimentación.
• Si los modos surround no están disponibles, “Prohibit” aparece
en el visualizador del panel delantero cuando usted pulsa
SUR. DECODE.
• Los modos están disponibles:
– cuando el modo de haces se ponga en otro ajuste que no sea el
de reproducción estéreo (vea la página 48) y My Surround
(vea la página 43).
– cuando se introducen señales de 2 canales.
Disfrute del sonido surround
Disfrute de fuentes de 2 canales
con sonido surround
Esta unidad puede decodificar fuentes de 2 canales para
reproducir 5.1 canales, para que usted pueda disfrutar de
una variedad de efectos de sonido surround cambiando el
modo surround.
2
Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse
SUR. DECODE y luego pulse / ) para
cambiar entre modos surround.
Opciones: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music,
PRO LOGIC, PLII Movie, PLII Music,
PLII Game
Ajuste predeterminado: Neo:6 Cinema
y
El modo de haz debe ponerse en 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o
3 Beam (vea la página 42).
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
SUR. DECODE
3BEAM
3
o
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Neo:6 Cinema
1
Neo:6 Music
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
PRO LOGIC
TV/AV
YSP
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
Español
45 Es
Disfrute del sonido surround
Para disfrutar de la TV con sonido
surround
4
Si oye sonido de los altavoces de su TV,
reduzca el nivel del sonido en su TV hasta
que no oiga ninguna salida de audio.
Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el
mando a distancia suministrado con su TV.
5
Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
sonido.
Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas
de su TV con sonido surround real.
y
Antes de realizar los pasos de abajo, ajuste el volumen de esta
unidad en 30.
VOLUME
TV
INPUT2
INPUT1
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
5
4
7
8
0
+10
6
9
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
6
Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse
SUR. DECODE y luego pulse / ) para
cambiar entre modos surround.
Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales
también se pueden reproducir en múltiples canales.
Para obtener más información de los modos de
sonido surround, vea la página 44.
SUR. DECODE
o
1
2
Seleccione el canal de TV que quiera ver.
Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a
distancia suministrado con su TV.
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
3
Pulse TV.
Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV.
TV
46 Es
SUR. DECODE
ENTER
Disfrute del sonido surround
Ajuste de parámetros del modo
surround
Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II
Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los
efectos de sonido surround.
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Repita los pasos 1 y 2 en “Disfrute de
fuentes de 2 canales con sonido surround”
en la página 45 y seleccione PL II Music o
Neo:6 Music.
2
Pulse
/
para seleccionar los
parámetros.
ENTER
3
PANORAMA
Da al sonido de los canales izquierdo y derecho un
efecto envolvente, distribuido por todo el campo de
sonido surround, que proporciona una sensación de
expansión.
Opciones: ON/OFF
Ajuste predeterminado: OFF
DIMENSION
Ajusta la diferencia en volumen entre los canales
delanteros y de sonido surround y el equilibrio del
volumen que usted quiere.
Margen de control: –3 (hacia la dirección de
altavoces surround) a
+3 (hacia la dirección de los
altavoces delanteros)
Ajuste predeterminado: STD (estándar)
C. WIDTH
Distribuye el sonido del canal central a izquierda y
derecha. Si se elige 0, el sonido del canal central sólo
sale por el canal central.
Margen de control: 0 a 7
Ajuste predeterminado: 3
■ Cuando se selecciona DTS Neo:6 Music
C. IMAGE
Ajusta de diversas formas la imagen central de tres
canales (delanteros y central).
Margen de control:
0,0 (más amplio) a 1,0 (hacia el centro)
Ajuste predeterminado: 0,3
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
1
■ Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II
Music
Pulse / para configurar el parámetro
seleccionado.
ENTER
Español
47 Es
DISFRUTE DEL SONIDO ESTÉREO
Disfrute del sonido estéreo
Pulsando STEREO en el mando a distancia, usted puede disfrutar de la reproducción estereo de 2 canales con los modos
de haces. Los sonidos salen por los canales delanteros izquierdo y derecho. Esto es ideal para reproducir fuentes de alta
fidelidad, como CDs, y podrá usarse para reemplazar a los altavoces de su TV.
Notas
• Cuando reproduce señales de audio Dolby Digital con la reproducción estéreo, la gama dinámica se comprime. Si el nivel de volumen
disminuye al mínimo, utilice otros modos beam.
• Cuando se selecciona la reproducción estéreo como modo de haz, los modos surround (vea la página 44) no son efectivos.
1
2
STEREO
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2
Pulse STEREO para seleccionar la
reproducción estéreo como el modo de
haces.
“STEREO MODE” aparece en el visualizador del
panel delantero.
STEREO
4
XSTEREOXMODE
48 Es
Nota
Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las
señales, excepto las de los canales delanteros izquierdo y derecho,
se mezclarán y saldrán por los canales delanteros izquierdo y
derecho. No sale sonido por los canales central y surround.
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN (MODO DE ESCUCHA NOCTURNA/MODO DE IGUALACIÓN DEL VOLUMEN DEL TV)
Utilización del modo de volumen
(Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV)
Los realzadores de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajos durante la noche.
Además, usted puede limitar el nivel del volumen del TV para que éste no cambie excesivamente de forma repentina
siempre que cambie la emisión (debido a anuncios comerciales, etc.).
El indicador EQUAL se enciende en el visualizador
del panel delantero cuando se selecciona
“TV EQUAL VOL”.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
Se enciende
+10
CH LEVEL
MENU
• Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas
para reducir la gama dinámica de las pistas de
sonido de la película y hacer que los diálogos se
oígan fácilmente con volúmenes bajos.
• Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche fuentes
de música para oír fácilmente todos los sonidos.
• Seleccione TV EQUAL VOL cuando vea programas de TV.
• Seleccione OFF para desactivar el modo del volumen.
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
1
RETURN
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
YSP
2
3
Pulse / para ajustar el nivel de efecto de
compresión mientras se visualiza
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC o TV EQUAL
VOLUME.
Pulse repetidamente VOL MODE para
seleccionar NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC,
TV EQUAL VOL o OFF.
ENTER
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
TV/AV
VOL MODE
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MID
NIGHT:MUSIC
Effect.Lvl:MAX
TV EQUAL VOL
OFF
El indicador NIGHT se enciende en el visualizador
del panel delantero cuando se selecciona
“NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC”.
• Seleccione Effect.Lvl:MIN para la mínima
compresión.
• Seleccione Effect.Lvl:MID para la compresión
estándar.
• Seleccione Effect.Lvl:MAX para la compresión
máxima.
Se enciende
• Los ajustes del modo de volumen se cancelan si usted pulsa STANDBY/
ON o desconecta el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
• Los ajustes del modo del volumen no son efectivos cuando My
Surround se selecciona como el modo de haz (vea la página 43).
49 Es
Español
Notas
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Utilización del temporizador para dormir
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo
especificado. El temporizador para dormir es util si usted va a dormirse después de pasar cierto tiempo mientras esta
unidad aún está reproduciendo una fuente.
TV
INPUT2
INPUT1
Cada vez que pulsa SLEEP, el visualizador del panel
delantero cambia como se muestra más abajo.
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
STEREO
SLEEP
3BEAM
3
MY SUR.
4
5
7
8
6
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
ENTER
RETURN
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2
Pulse repetidamente SLEEP para poner el
intervalo del temporizador para dormir.
Opciones: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
El indicador SLEEP parpadea en el visualizador del
panel delantero mientras se cambia el intervalo del
temporizador para dormir.
SLEEP
Parpadea
50 Es
120min
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
TV/AV
YSP
TEST
1
SLEEP
MENU
3
Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador
del panel delantero, indicando que el temporizador
para dormir está activado.
Se enciende
Utilización del temporizador para dormir
■ Cancelación del temporizador para
dormir
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2
Pulse repetidamente SLEEP hasta que
aparezca “SLEEP OFF” en el visualizador del
panel delantero.
SLEEP
XSLEEPXXOFF
3
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP desaparece del visualizador del
panel delantero, indicando que el temporizador para
dormir está desactivado.
Desaparece
Nota
El ajuste del temporizador para dormir previo a la desactivación
se guarda en la memoria del sistema.
y
El ajuste del temporizador para dormir también se desactiva si
usted pulsa STANDBY/ON para poner esta unidad en el modo de
espera o desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA.
Español
51 Es
UTILIZACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CONTROL HDMI
Utilización de la función de control HDMI
Si esta unidad y un TV compatible con el control HDMI (excepto algunos modelos) están conectados a través de HDMI,
usted puede controlar las funciones siguientes con el mando a distancia suministrado con su TV.
• Conexión o desconeción de la alimentación (operación sincronizada con el TV)
• Selección del componente de salida de audio (TV o esta unidad)
• Ajuste del nivel de sonido (subir/bajar y silenciar)
Unos ejemplos de componentes que son compatibles con el control HDMI son los componentes compatibles con
Panasonic VIERA Link (TV, reproductor/grabador de DVDs, reproductor de discos Blu-ray) donde VIERA Link es un
nuevo nombre de EZ Sync en Norteamérica, y los televisores compatibles con Toshiba REGZA LINK (su nombre
anterior es “CE Link” en Norteamérica).
Nota
No todas las características de Panasonic VIERA Link de 2008/2009 son compatibles con productos EZ Sync de 2006/2007.
y
Si conecta esta unidad a un reproductor DVD compatible con el control HDMI o a un reproductor Blu-ray Disc a través de HDMI, podrá
controlar también el componente conectado en sincronización con esta unidad (excepto algunos modelos).
1
Conecte esta unidad a su TV compatible con control HDMI a través de HDMI.
Para conocer detalles de HDMI y los componentes HDMI, vea “Información activada HDMI™” en la página 16 y la
“Guía de configuración rápida” adicional. Además, en el manual del propietario suministrado con su TV, consulte la
información de la conexión de un amplificador AV.
2
Conecte la alimentación de todos los componente conectados a través de HDMI.
Para conocer detalles del control de los componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados
con cada componente.
3
Ponga el control HDMI en ON. Para conocer detalles, consulte la página 63.
4
Verifique los ajustes del sistema para todos los componente conectados a través de HDMI, y
active la función de control HDMI.
Para conocer detalles del ajuste de los componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados
con cada componente. Una vez finalizados los pasos 1 a 4 no necesitará hacer el mismo procedimiento la próxima
vez.
5
Desconecte la alimentación de su TV y vuelva a conectarla.
6
Ponga el selector de fuente de entrada de su TV para elegir esta unidad (HDMI, etc.)
7
Seleccione el componente conectado como la fuente de entrada pulsando INPUT en panel
delantero de esta unidad (o pulse uno de los botones selectores de entrada del mando a
distancia). Confirme que la reproducción de imagen de la grabadora DVD (etc.) aparezca bien en
su TV.
8
Use el mando a distancia suministrado con su TV para activar o desactivar la alimentación,
seleccione el componente de salida de audio y ajuste el nivel del sonido de esta unidad.
Notas
• Compruebe si la función de control HDMI se activa para su TV (consulte el manual del propietario suministrado con su TV) si no
puede utilizar esta unidad en sincronización con su TV.
• Mientras reproduce audio de un componente que no es compatible con HDMI, al desconectar la alimentación de su TV con el mando
a distancia del mismo no se desconecta la alimentación de esta unidad. La reproducción continúa sin ser afectada.
52 Es
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para ajustar con precisión los
parámetros del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para señales de sonido, haces sonoros,
entrada digital y OSD. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de
su ambiente de escucha.
y
• Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 36). Un juego de ajustes optimizados según
las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes
de su ambiente de escucha (vea la página 37).
• La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU y BEAM MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta
AUTO SETUP (vea la página 29). Use SOUND MENU y BEAM MENU para hacer ajustes adicionales.
• BEAM MENU le permite hacer ajustes para los efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de
altavoces.
• Haga primero los ajustes para los parámetros de BEAM MENU antes de hacer los ajustes para los parámetros de SOUND MENU,
INPUT MENU y DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido.
Elemento
Características
Página
TONE CONTROL
Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia.
59
SUBWOOFER SET
Hace diversos ajustes del altavoz de subgraves.
59
MUTE LEVEL
Ajusta el nivel de silenciamiento.
59
AUDIO DELAY
Ajusta el retardo de audio.
60
DD/DTS Dynamic Range
Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS.
60
BEAM MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro.
Elemento
Características
Página
SETTING PARAMETERS
Hace los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha.
55
BEAM ADJUSTMENT
Hace diversos ajustes de haces sonoros.
56
IMAGE LOCATION
Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho.
58
Elemento
Características
Página
INPUT MODE
Selecciona la entrada inicial de la fuente.
60
INPUT TRIM
Ajusta el nivel de entrada de la fuente.
61
INPUT RENAME
Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada.
61
HDMI SET
Hace diversos ajustes de HDMI.
62
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
INPUT MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo.
DISPLAY MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización.
Elemento
Características
Página
F.DISPLAY SET
Hace los ajustes del visualizador del panel delantero.
64
OSD SET
Hace los ajustes de la OSD.
64
UNIT SET
Cambia la unidad de medición de la visualización.
64
Español
53 Es
MANUAL SETUP
Utilización MANUAL SETUP
3
Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro
y ajustarlo.
7
8
Pulse
/
para seleccionar MANUAL
SETUP y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
9
SUR. DECODE
0
ENTER
+10
ENTER
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
;MANUAL SETUP
TV VOL
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Puede ajustar los parámetros SET MENU mientras la unidad
reproduce sonido.
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
4
Pulse
/
para seleccionar un menú
secundario y pulse ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
MENU
5
Pulse
/
/ / y ENTER para
configurar cada parámetro.
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
ENTER
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza
SET MENU, pulse RETURN.
• Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
54 Es
6
Pulse MENU para salir.
La OSD desaparece de la pantalla de su TV.
MENU
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida del haz sonoro.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal en
“Ajuste del balance de audio” (vea la página 65).
■ SETTING PARAMETERS
(Ajuste de parámetros)
Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su
habitación de escucha y la distancia de la posición de
escucha a esta unidad.
Cuando ajuste cada parámetro, otros parámetros
relacionados se ajustarán automáticamente para adaptarse
mejor a su entorno de escucha.
• Seleccione FLAT TO WALL si esta unidad está
instalada en paralelo con una pared en su habitación de
escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación
de escucha, y también las distancias de esta unidad a la
posición de escucha y del centro de esta unidad a la
pared izquierda.
Posición de escucha
desde la pared izquierda
Posición de escuch
desde la unidad
Longitud de
la habitación
Anchura de la habitación
Si hace ajustes en SETTING PARAMETERS, los ajustes de
optimización hechos en el procedimiento AUTO SETUP se
perderán. Si quiere mantener los ajustes de optimización de haces
hechos en AUTO SETUP y hacer más ajustes, haga primero los
ajustes en BEAM ADJUSTMENT (vea la página 56).
A)SETTING PARAMETERS 2/3
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Anchura y longitud
de la habitación
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Posición de
escucha desde la
unidad y la pared
izquierda
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
55 Es
Español
p
p
INSTALLED POSITION
(Posición instalada de esta unidad)
Se utiliza para ajustar la posición instalada de esta unidad.
Opciones: FLAT TO WALL
(Instalación paralela a una pared),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Instalación en esquina)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
A)SETTING PARAMETERS 1/3
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m (6,5 ft a 40,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1,8 m a 9,0 m (6,0 ft a 30,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde la pared
izquierda:
0,6 m a 11,4 m (2,0 ft a 38,0 ft)
p
Nota
MANUAL SETUP
• Seleccione ANGLE TO WALL OR CORNER si esta
unidad está instalada en una esquina de su habitación
de escucha. Ajuste la anchura y la longitud de su
habitación de escucha así como también la distancia a
la posición de escucha desde esta unidad.
Posición de escucha
desde la unidad
■ BEAM ADJUSTMENT (Ajuste de haces)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes de
haces sonoros. Recomendamos seleccionar 5 Beam como
modo de haces antes de ajustar estos parámetros
(vea la página 42).
Notas
• Cuando INSTALLED POSITION se ajusta en MANUAL
SETUP (vea la página 55), el valor predeterminado en la fábrica
se establece automáticamente para estos parámetros, excepto
Center en FOCAL LENGTH (vea la página 57).
• Dependiendo de los ajustes del modo de haz (vea las
páginas 42, 43 y 48), algunas posiciones de canales pueden no
están disponibles para la selección. En este caso se visualiza
“– –”. Cuando utilice Stereo plus 3 Beam como modo de haces,
establezca las señales surround izquierda y derecha que van a
salir desde los canales delanteros izquierdo y derecho.
Anchura de la
habitación
Longitud de la
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m (6,5 ft a 40,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1,8 m a 9,0 m (6,0 ft a 30,0 ft)
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
p
p
|
[ 5.4m ]
|
|
Anchura y
longitud de la
habitación
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
HORIZONTAL ANGLE (Ángulo horizontal)
Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces
sonoros para cada canal. Ajustando el ángulo horizontal
de los haces sonoros usted puede optimizar los caminos de
los haces sonoros. Sale automáticamente un tono de
prueba.
( )
(+)
(+)
( )
\
Posición de
escucha desde la
unidad
[ 2.5m ]
\
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Nota
Cuando ajuste el parámetro INSTALLED POSITION en
MANUAL SETUP (vea la página 55), los parámetros recién
ajustados para la anchura y longitud de su habitación de escucha
cambiarán automáticamente a los ajustes de fábrica.
Opciones: L90° a R90°
Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la
salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la
derecha.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
0(deg)
p
p
p
56 Es
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longitud de recorrido del haz)
Deberá aplicarse cierto retardo al sonido procedente de
cada canal para que todos los sonidos lleguen a la posición
de escucha al mismo tiempo. Este menú establece la
distancia de recorrido de los haces sonoros después de
salir y ser reflejados por la pared hasta que llegan a la
posición de escucha y ajusta el retardo aplicado a cada
canal respectivo.
Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia.
FOCAL LENGTH (Distancia focal)
Se utiliza para establecer la distancia de la parte delantera
de esta unidad al punto focal de salida para cada canal y
para lograr la sensación expansiva de cada canal.
Los puntos focales, excepto el canal central, deberán
ajustarse cerca de los puntos de reflexión en las paredes.
Cuanto menos distancia, más expansión.
distancia
focal
punto focal
el mejor sitio
b)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
p
y
Le recomendamos usar los ajustes optimizados por AUTO
SETUP (vea la página 29). Ajuste este parámetro sólo cuando
haya cambiado HORIZONTAL ANGLE (vea la página 56).
Canal central
Opciones: –1,0 m a +13,0 m (–3,5 ft a +43,5 ft)
Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia afuera
y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la
posición normal.
• Front L ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del altavoz delantero izquierdo.
• Front R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz delantero derecho.
• Center ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del centro. Ajuste inicial: –0,3 m (–1,0 ft)
• Surround L ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround izquierdo.
• Surround R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround derecho.
y
Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,3 m (o –1,0 ft))
para el canal central.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Canal delantero izquierdo
c)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
Opciones: 0,3 m a 24,0 m (1,0 ft a 80,0 ft)
• Front L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero izquierdo.
• Front R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero derecho.
• Center ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal central.
• Surround L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround izquierdo.
• Surround R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround derecho.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Español
57 Es
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Ganancia de agudos)
Se usa para ajustar el nivel de salida de alta frecuencia de
cada canal.
y
Si los puntos de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo
y derecho o surround izquierdo y derecho son una cortina u otra
superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround
más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces
sonoros.
■ IMAGE LOCATION
(Ubicación de imagen)
Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho, para
que cada canal pueda ser oído próximo al canal central.
Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho no
parece natural, como cuando su posición de escucha no
está en el centro de su habitación de escucha.
Sólo puede ajustar este parámetro cuando 3 Beam o
5 Beam está seleccionado como modo de haces
(vea las páginas 42 y 43).
Opciones: ON, OFF
Margen de ajuste: 0% a 95%
Ajuste inicial: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF
L
C
)ON
R
p
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
Opciones: –12,0 dB a +12,0 dB
Ajuste inicial: Front L/R, Center, 0 dB
Delantero L/R +3,0 dB en el modo de 5
haces
Surround L/R 0 dB en el modo ST + 3
haces
• Front L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal delantero izquierdo.
• Front R ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal delantero derecho.
• Center ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal central.
• Surround L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia
del canal surround izquierdo.
• Surround R ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del canal surround derecho.
LEFT (Izquierda)
Ajusta las señales de audio hacia la izquierda.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Sin ajuste
Con el canal delantero
izquierdo ajustado
d)TREBLE GAIN
+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;+3.0dB -----Surround R;;+3.0dB ------
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
RIGHT (Derecha)
Ajusta las señales de audio hacia la derecha.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Sin ajuste
58 Es
Con el canal delantero
derecho ajustado
MANUAL SETUP
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida de sonido.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL (Control de tono)
Puede ajustar la calidad tonal de sus haces sonoros.
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
p
+
-----+
------
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Agudos)
Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia)
Seleccione ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto
de baja frecuencia). El canal LFE lleva efectos especiales
de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas escenas.
Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad decodifica
señales Dolby Digital o DTS.
Opciones: –20 a 0 dB
■ MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento)
Para ajustar cuánto va a reducir la función de
silenciamiento el nivel del sonido.
Opciones: MUTE, –20 dB
• Seleccione MUTE para detener completamente toda la
salida de sonido.
• Seleccione –20 dB para reducir el nivel de sonido
actual en 20 dB.
C)MUTE LEVEL
pMUTE
p
-20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
BASS (Graves)
Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
BASS OUT (Salida de graves)
Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse al
canal de subgraves o a los canales delanteros derecho e
izquierdo. Este ajuste determina también la ruta de las
señales LFE (efecto de baja frecuencia) encontradas en las
fuentes Dolby Digital o DTS.
Opciones: SWFR (Altavoz de subgraves), FRONT
• Seleccione SWFR si utiliza un altavoz de subgraves.
Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales
se dirigen al altavoz de subgraves.
• Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de
subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de
otros canales se dirigen a los canales delanteros
izquierdo y derecho.
p
SOUND MENU
■ SUBWOOFER SET
(Ajustes de altavoz de subgraves)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes del
altavoz de subgraves.
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;SUBWOOFER
LFE LEVEL;;;;;;;;0dB
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Español
59 Es
MANUAL SETUP
■ AUDIO DELAY (Retardo de audio)
Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la
imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice
ciertos proyectores o monitores LCD.
Opciones: 0 a 160 msec
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
INPUT MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la entrada de audio y vídeo.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3)INPUT MENU
. A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
D)HDMI SET
p
Para seleccionar la compresión de gama dinámica. Este
ajuste sólo es eficaz cuando la unidad decodifica señales
Dolby Digital y DTS. La gama dinámica es la diferencia
entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima
del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse
sin distorsión.
Opciones: MIN (mínimo), STD (estándar),
MAX (máximo)
E)DD/DTS Dynamic Range
p
STD
pMAX
Se usa para designar el modo de entrada para las fuentes
de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT
cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Para
información de los tipos de señales de audio que pueden
salir de esta unidad, vea “Selección del modo de entrada”
en la página 68.
Opciones: AUTO, LAST
A)INPUT MODE
pAUTO
p
LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
MIN
■ INPUT MODE (Modo de entrada)
p
■ DD/DTS Dynamic Range
(Gama dinámica de señales Dolby
Digital y DTS)
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Seleccione para ajustar la compresión de la gama
dinámica.
• Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de
sonido bajos.
• Seleccione STD para uso general.
• Seleccione MAX para películas.
60 Es
• Seleccione AUTO para que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de las señales de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
• Seleccione LAST para que esta unidad seleccione
automáticamente el último modo de entrada utilizado
para esa fuente de entrada. Si el tipo de las señales de
entrada es diferente del establecido no se producirá
sonido.
MANUAL SETUP
Se usa para ajustar el nivel de entrada de la fuente de
entrada.
B)INPUT TRIM
VCR
DVD
AUX
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
Se usa para cambiar el nombre de la fuente de entrada en
el OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un
botón selector de entrada (ej., DVD) para seleccionar el
componente cuyo nombre quiera cambiar y luego siga el
procedimiento siguiente.
C)INPUT RENAME
p
. TV/STB
■ INPUT RENAME
(Cambio de nombre de entrada)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
DVD ->
p
1
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
p
Pulse / para poner _ (subrayado) debajo
del espacio o carácter que desea cambiar.
Parpadea _ (subrayado).
ENTER
2
Pulse
/
para seleccionar el carácter
deseado.
• Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada entrada.
• Pulse
para cambiar los caracteres en el orden
siguiente o pulse
para ir en sentido opuesto:
A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un
espacio, #, *, +, etc.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
• Seleccione TV/STB ANALOG para ajustar el nivel de
la entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks
TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione TV/STB DIGITAL para ajustar el nivel de
la entrada de señales de audio y vídeo en el jack
TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione VCR ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks
VCR AUDIO INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione DVD DIGITAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack DVD
COAXIAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione AUX DIGITAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX
OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
DVD
p
■ INPUT TRIM (Recorte de entrada)
ENTER
3
Repita los pasos 1 a 2 para cambiar el
nombre de cada entrada.
4
Pulse ENTER para salir.
Los nombres nuevos se registran, y la visualización
vuelve a la pantalla anterior.
Español
ENTER
61 Es
MANUAL SETUP
Se usa para cambiar la entrada/salida de audio/vídeo
HDMI para que concuerde con el componente conectado.
Opciones: SUPPORT AUDIO (Soporte de audio),
AUDIO SELECT (Selección de audio),
VIDEO INFO. (Información de vídeo),
HDMI CONTROL (Control HDMI)
D)HDMI SET
AUDIO SELECT (Selección de audio)
Use esta función si su reproductor/sintonizador conectado
a uno de los jacks HDMI de esta unidad da salida a fuentes
de audio multicanal en 2 canales. Conecte el jack (o jacks)
de salida óptica y/o digital coaxial de su reproductor al
jack (o jacks) de entrada digital correspondiente de esta
unidad, además de hacer la conexión HDMI, y luego
ponga “AUDIO SELECT” en “OFF”. La señal multicanal
pasa a través del jack digital y sale de esta unidad en el
modo multicanal.
Opciones: ON, OFF
. a)SUPPORT AUDIO
b)AUDIO SELECT
c)VIDEO INFO.
d)HDMI CONTROL
p
b)AUDIO SELECT
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
. HDMI1
AUX;;;;;;;;;;; ON
HDMI2
DVD;;;;;;;;;;; ON
pYRS-2000
Notas
• La señal de vídeo que entra por uno de los jacks HDMI sale por
el jack HDMI OUT, independientemente del ajuste AUDIO
SELECT.
• El ajuste AUDIO SELECT sólo se aplica a la salida de sonido
de esta unidad. Si no es valida cuando el sonido sale del
dispositivo conectado a los jacks HDMI OUT.
p
p
OTHER
p
a)SUPPORT AUDIO
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
SUPPORT AUDIO (Audio de soporte)
Se usa para seleccionar si se van a reproducir señales de
audio HDMI en esta unidad o en otro componente HDMI
conectado al jack HDMI OUT de esta unidad.
Opciones: YRS-2000, OTHER
p
■ HDMI SET (Ajustes de HDMI)
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Notas
c)VIDEO INFO.
. HDMI RES.;;;;1080P
HDMI ERROR;;;----
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Return
p
• Este ajuste es eficaz cuando HDMI CONTROL se pone en OFF
(vea la página 63).
• Las señales de vídeo HDMI introducidas por uno de los jacks
HDMI IN de esta unidad salen siempre por el jack HDMI OUT
de esta unidad.
• Cuando HDMI CONTROL se pone en ON, este ajuste no sirve.
Esta unidad sigue el ajuste del TV compatible con control
HDMI.
VIDEO INFO. (Información de vídeo)
Se usa para visualizar la información de vídeo de la señal
de entrada actual.
Opciones: HDMI RES., HDMI ERROR
• Seleccione HDMI RES. para visualizar la resolución
de las señales de entrada/salida HDMI.
• Seleccione HDMI ERROR para visualizar el mensaje
de error para las fuentes o dispositivos HDMI
conectados (vea la página 79 para conocer detalles).
62 Es
MANUAL SETUP
HDMI CONTROL (Control HDMI)
Use esta función para enlazar esta unidad y un TV
compatible con control HDMI a través de HDMI. Con el
mando a distancia suministrado con su TV compatible con
control HDMI puede conectar o desconectar la
alimentación, seleccionar el modo de entrada y ajustar el
nivel del sonido de esta unidad. Para conocer detalles, vea
“Utilización de la función de control HDMI” en la
página 52.
Opciones: OFF, ON
d)HDMI CONTROL
ON XXXXXXX
pOFF
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
• Seleccione ON para activar el control HDMI.
• Seleccione OFF para desactivar el control HDMI.
• Cuando “HDMI CONTROL” esté en “ON”, el
consumo de energía en el modo de espera aumentará.
Notas
• Cuando HDMI CONTROL se ponga en OFF y esta unidad esté
en el modo de espera, las señales introducidas por los jacks
HDMI IN no saldrán por el jack HDMI OUT.
• Para que la función de control HDMI funcione bien,
recomendamos que los dispositivos conectados usando los jacks
HDMI (TV, grabadora DVD, grabadora Blu-ray, etc.) sean de la
misma marca.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
63 Es
MANUAL SETUP
■ OSD SET (Ajustes de la OSD)
DISPLAY MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la visualización.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
Se usa para ajustar la posición de visualización y el tiempo
de visualización de la OSD.
B)OSD SET
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
p
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
p
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ F.DISPLAY SET
(Ajustes del visualizador del panel
delantero)
OSD SHIFT (Cambio de la OSD)
Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD.
Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de
la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla.
Opciones: –5 a +5
Ajuste inicial: 0
Se usa para ajustar el brillo y la visualización del
visualizador del panel delantero.
■ UNIT SET (Ajustes de la unidad)
C)UNIT SET
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
STANDARD DIMMER
(Control de intensidad de iluminación estándar)
Se usa para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero cuando usted utiliza esta unidad con los botones
de control del panel delantero o del mando a distancia.
Opciones: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER
(Control de intensidad de iluminación
automático)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
especificado, la iluminación del visualizador del panel
delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del
visualizador del panel delantero en este caso.
Opciones: OFF (el mismo brillo que con el ajuste
STANDARD DIMMER),
–1 a –3 (tomando como base el ajuste
STANDARD DIMMER), DISPLAY OFF
64 Es
p METERS
p
FEET
p
A)F.DISPLAY SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
Use esto para cambiar la unidad de medida de la
visualización.
Opciones: METERS (Modelos de Australia, Europa,
Asia y Corea), FEET (Modelos de EE.UU.
y Canadá)
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Seleccione METERS para introducir las distancias en
metros.
• Seleccione FEET para introducir las distancias en pies.
Nota
Si cambia este ajuste puede que cambien los ajustes de haz
sonoro ajustados.
Ajuste del balance de audio
Ajuste del balance de audio
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal usando el tono de prueba o la salida de audio reproducida en
cada modo de haz para lograr un sonido surround más real.
Utilizando el tono de prueba
3
Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida
a un tono de prueba desde cada canal y equilibrar así
manualmente los niveles de los canales.
Utilice esto para ajustar los niveles de los canales de forma
que el nivel de sonido de cada uno de ellos sea idéntico al
escuchar desde su posición de escucha.
Pulse
/
para seleccionar el canal que
quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente:
TEST FRONT L
ENTER
CH LEVEL
TEST CENTER
MENU
TEST FRONT R
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
TEST SUR.R
RETURN
TEST SUR.L
1
TEST SUBWOOFER
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
Nota
TV/AV
“TEST SUBWOOFER” sólo está disponible cuando SWFR
está seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU
(vea la página 59).
YSP
2
Pulse TEST.
“TEST FRONT L” aparece en el visualizador del
panel delantero, y el tono de prueba sale desde el
canal delantero izquierdo.
Pulse /
canales.
para ajustar los volúmenes de los
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
TEST
4
ENTER
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
TESTXFRONTXL
Español
65 Es
Ajuste del b