TWIN-PASS® Dual Access Catheters Instructions For Use English

TWIN-PASS® Dual Access Catheters Instructions For Use English
TWIN-PASS® Dual Access Catheters
Instructions For Use
COMPLICATIONS
USA CAUTION
Federal (USA) law restricts this device to sale by or on the
order of a physician.
CAUTION
The TWIN-PASS dual access catheters should be used by
physicians with adequate training in the use of the device.
English/Instructions for Use ..................... 1
Français/Mode d'emploi ........................... 2
•
local or systemic infection
•
intimal disruption
•
arterial dissection
•
perforation and vessel rupture
DEVICE DESCRIPTION
•
arterial thrombosis
The TWIN-PASS dual access catheters are dual lumen
catheters designed for use in the arterial vasculature. They
consist of a rapid exchange delivery lumen on the distal
segment, and an OTW lumen that runs the length of the
catheter. The catheters are available in different lumen
diameter configurations. The distal tip of each catheter is
identified by a radiopaque marker band, and some
configurations contain a second proximal marker band
identifying the end of the OTW lumen. The TWIN-PASS
catheters are provided with a stiffening mandrel that, when
loaded into the OTW lumen, provides support and
pushability during catheter insertion.
•
distal embolization of blood clots and plaque
•
myocardial infarction
•
arterial spasm
•
catheter fracture with tip separation and distal
embolization
Product Features
Model Number
5200
5231
Max Guidewire RX
lumen, in / mm
0.014” /
0.36mm
0.014” /
0.36mm
Max Guidewire OTW
lumen, in / mm
0.014” /
0.36mm
0.018” /
0.46mm
0.017” /
0.43mm
0.017” /
0.43mm
0.017” /
0.43mm
0.023” /
0.58mm
Proximal O.D., F
3F
3.5F
Distal O.D., F
3F
3.5F
1.9F
1.9F
0.058” /
1.47mm
0.066” /
1.68mm
RX lumen I.D., in / mm
OTW lumen I.D., in / mm
Tip O.D., F
Minimum Guide Catheter
I.D., in / mm
Max Recommended Flow Rate
Model Number
5200
5231
Saline
0.31ml/sec
1.24ml/sec
76% Ionic Contrast
0.047ml/sec
0.163ml/sec
INDICATIONS
The TWIN-PASS catheters are intended to be used in
conjunction with steerable guidewires in order to access
discrete regions of the coronary and peripheral arterial
vasculature, to facilitate placement and exchange of
guidewires and other interventional devices, for use during
two guidewire procedures and to subselectively
infuse/deliver diagnostic or therapeutic agents.
The TWIN-PASS .023” catheter (Model 5231) is also
intended to be used to measure intra-arterial pressure
within the peripheral vasculature.
CONTRAINDICATIONS
The Twin-Pass catheter is contraindicated for high
pressure injections and for use in the cerebral vasculature.
WARNINGS
Do not advance the TWIN-PASS catheter without a
guidewire in place through the RX lumen. Advancement of
the catheter without a guidewire in the RX lumen may
result in intimal damage, arterial dissection, or perforation.
The TWIN-PASS catheter is supplied sterile for single use
only. Do not reuse, reshape or re-sterilize the device. Resterilization or reshaping may change the physical
characteristics of the material and should not be
attempted.
Do not exceed the maximum recommended flow rate when
injecting through the TWIN-PASS catheter. Catheter
rupture and arterial injury could result.
If a guidewire of appropriate diameter cannot be passed
through the catheter, do not attempt to resolve the
blockage by flushing the catheter in vivo. Catheter rupture
and arterial injury could result. Identify and resolve the
cause of the blockage, or replace the catheter with a new
one.
Never advance or withdraw an intravascular device against
resistance until the cause of the resistance is determined
by fluoroscopy. Movement of the catheter or guidewire
against resistance may result in separation of the catheter
or guidewire tip, damage to the catheter, or vessel
perforation.
©2010 Vascular Solutions, Inc.
As with all catheterization procedures, complications may
occur when using the TWIN-PASS catheter. These may
include:
1
PRECAUTIONS
The TWIN-PASS catheter deployment procedure should
be performed by physicians thoroughly trained in
percutaneous, intravascular techniques and procedures.
Do not use the TWIN-PASS catheter if the packaging has
been damaged.
Inspect the catheter prior to use for any bends or kinks. Do
not use a damaged catheter because vessel damage
and/or inability to advance or withdraw the catheter may
occur.
Both catheter lumens must be flushed with sterile,
heparinized saline prior to use.
Precautions to prevent or reduce clotting should be taken
when any catheter is used in the vascular system. Use of
systemic heparinization and heparinized sterile solution
should be considered.
Exercise care while handling the catheter during a
procedure to reduce the possibility of accidental breakage,
bending or kinking.
Excessive tightening of a hemostatic valve onto the
catheter shaft may result in damage to the guidewire
lumen, difficulty while inserting the catheter or guidewires,
or damping of measured pressures.
When the catheter is in the body, it should be manipulated
only under fluoroscopy. Do not attempt to move the
catheter without observing the resultant tip response.
Check that all fittings and attachments are secure and that
air is not introduced into the system. The presence of an
air bubble or the use of an inappropriate extension line
(excessive length, ID or compliance) can cause damping of
the pressure signal.
CLINICAL PROCEDURE
The following instructions provide technical direction but do
not obviate the necessity of formal training in the use of the
TWIN-PASS catheter. The techniques and procedures
described do not represent ALL medically acceptable
protocols, nor are they intended to be a substitute for the
physician’s experience and judgment in treating any
specific patient.
When using the TWIN-PASS catheter as a diagnostic aid,
all available data, including the patient’s signs and
symptoms and other diagnostic test results, should be
considered before determining a specific treatment plan.
Each TWIN-PASS dual access catheter includes the
following components:
•
Single-use disposable catheter
•
Stiffening mandrel
•
Dispenser coil with flushing luer
Other materials required but not provided are:
•
Guiding catheter with an I.D. of at least 0.058" /
1.47mm fitted with a rotating hemostatic valve (RHV)
(Tuohy-Borst type)
•
Appropriate guidewires
•
10ml syringe (for flushing the dispenser coil and the
catheter lumen)
•
Sterile heparinized saline (for system flushing)
•
Transducer (if measuring pressure)
PREPARATIONS FOR USE
1.
Carefully inspect the TWIN-PASS catheter packaging
and components for damage prior to use. Utilizing
sterile technique, remove the TWIN-PASS catheter
dispenser coil from its packaging and transfer it to
the sterile field.
42-0658-02 Rev C 06/10
2.
Remove the stiffening mandrel from the dispensing
coil. DO NOT DISCARD.
or compliance) can cause damping of the pressure
signal.
3.
Attach a 10ml syringe filled with sterile heparinized
saline to the luer-lock guidewire entry port of the
TWIN-PASS catheter and thoroughly flush the
catheter.
When not in use during this procedure, wipe the TWINPASS catheter with a sterile gauze pad saturated with
heparinized saline, flush the OTW lumen well, reload the
stiffening mandrel, and store in the dispensing tube in a
saline bath.
4.
Completely flush the coil to activate the hydrophilic
coating on the TWIN-PASS catheter (if applicable).
5.
Insert the stiffening mandrel through the luer-lock
and into the TWIN-PASS catheter and lock it in
place.
6.
Remove the TWIN-PASS catheter from the
dispensing coil and inspect it for any bends or kinks.
7.
Remove the packaging mandrel from the rapid
exchange lumen of the TWIN-PASS catheter while
under sterile saline.
DEPLOYMENT PROCEDURE
The following TWIN-PASS catheter deployment steps
assume a standard PTCA protocol using the following
items: a guiding catheter, an inserted guidewire, an
exchange length guidewire of the appropriate diameter to
be delivered through the OTW lumen.
As with any interventional procedure, proper
anticoagulation and anti-platelet therapy should be
administered prior to beginning.
Note: Familiarity with traditional long and short guidewire
exchange techniques is required for successful
deployment of the TWIN-PASS catheter and the delivery of
a second guidewire.
TWIN-PASS DEPLOYMENT STEPS
1.
Backload the rapid exchange segment of the TWINPASS catheter onto the proximal end of the
guidewire that is already in place in the distal
vasculature.
WARNING: Do not advance the TWIN-PASS
catheter without a guidewire in place through the
RX lumen. Advancement of the catheter without a
guidewire in the RX lumen may result in intimal
damage, arterial dissection, or perforation.
2.
Carefully advance the catheter into the desired distal
vascular space.
PACKAGING & STORAGE
The TWIN-PASS catheter has been sterilized with ethylene
oxide.
Slowly remove the stiffening mandrel.
4.
To deliver an exchange-length guidewire through the
OTW lumen:
5.
•
Load the guidewire into the luer-lock of the
TWIN-PASS catheter.
•
Advance the guidewire until it exits the OTW
lumen into the distal vascular space.
•
Fix both guidewires using standard
guidewire exchange techniques and
carefully withdraw the TWIN-PASS catheter
until the distal tip exits the hemostatic valve
and both wires can be secured.
LIMITED WARRANTY
Vascular Solutions, Inc. warrants that the TWIN-PASS
catheter is free from defects in workmanship and materials
prior to the stated expiration date. Liability under this
warranty is limited to refund or replacement of any product
that has been found by Vascular Solutions, Inc. to be
defective in workmanship or materials. Vascular Solutions,
Inc. shall not be liable for any incidental, special, or
consequential damages arising from the use of the TWINPASS catheter. Damage to the product through misuse,
alteration, improper storage, or improper handling shall
void this limited warranty.
No employee, agent, or distributor of Vascular Solutions,
Inc. has any authority to alter or amend this limited
warranty in any respect. Any purported alteration or
amendment shall not be enforceable against Vascular
Solutions, Inc.
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL
OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR ANY
OTHER OBLIGATION OF VASCULAR SOLUTIONS, INC.
PATENTS AND TRADEMARKS
International and U.S. patents pending.
®
Twin-Pass is a registered trademark of Vascular
Solutions, Inc.
See the International Symbols Glossary on page 4.
•
Remove all air bubbles from the catheter,
extension tubing (if used) and transducer.
5200
5231
Fil-guide max. Lumière
RX, in/mm
0,014” /
0,36mm
0,014” /
0,36mm
Fil-guide max. Lumière
OTW, in/mm
0,014” /
0,36mm
0,018” /
0,46mm
D.I. de la lumière RX,
in/mm
0,017” /
0,43mm
0,017” /
0,43mm
D.I. de la lumière OTW,
in/mm
0,017” /
0,43mm
0,023” /
0,58mm
D.E. proximal, F
3F
3,5F
D.E. distal, F
3F
3,5F
1,9F
1,9F
0,058” /
1,47mm
0,066” /
1,68mm
D.E. de l’extrémité, F
5200
5231
Solution saline
0,31ml/sec
1,24ml/sec
Produit de contraste
ionique à 76%
0,047ml/sec
0,163ml/sec
Le cathéter TWIN-PASS de 0,6mm (modèle 5231) sert
également à mesurer la pression intra-artérielle dans les
vaisseaux périphériques.
CONTRE-INDICATIONS
Le cathéter Twin-Pass est contre-indiqué pour les
injections sous haute pression et pour l'emploi dans les
vaisseaux cérébraux.
AVERTISSEMENTS
Ne pas faire progresser le cathéter TWIN-PASS sans
qu’un fil-guide ne soit en place dans la lumière d’échange
rapide. Faire progresser le cathéter sans fil-guide dans la
lumière d'échange rapide peut provoquer des lésions de
l’intima, des dissections artérielles ou des perforations.
Le cathéter TWIN-PASS est livré stérile et strictement pour
un usage unique. Ne pas réutiliser, refaçonner ou
restériliser le dispositif. La restérilisation ou le refaçonnage
peuvent altérer les caractéristiques physiques du matériel
et ne doivent pas être tentés.
Precaution: Check that all fittings and attachments
are secure and that air is not introduced into the
system. The presence of an air bubble or the use of
an inappropriate extension line (excessive length, ID,
©2010 Vascular Solutions, Inc.
Caractéristiques produit
Numéro du modèle
Les cathéters TWIN-PASS sont prévus pour être utilisés
en même temps que des fils guides orientables, afin
d'accéder à des régions éloignées des vaisseaux
coronaires et artériels périphériques, de faciliter la mise en
place et l’échange de fils-guides et d’autres dispositifs
interventionnels, pour utilisation lors de procédures
impliquant deux fils-guides et pour perfuser/administrer
des agents diagnostiques ou thérapeutiques par
cathétérisme sélectif.
To measure intra-arterial pressure through the OTW
lumen (TWIN-PASS 0.023” only):
•
Les cathéters TWIN-PASS double accès sont des
cathéters à double lumière ; ils sont conçus pour être
utilisés dans les vaisseaux artériels. Ils comportent une
lumière RX (rapid exchange) pour administration à
échange rapide au niveau du segment distal, et une
lumière OTW (Over-The-Wire) qui s’étend sur toute la
longueur du cathéter. Les cathéters sont disponibles dans
des configurations ayant des lumières de diamètres
différents. L’extrémité distale de chaque cathéter est
identifiée par une bande de marquage radio-opaque ;
certaines configurations possèdent une deuxième bande
de marquage proximale qui identifie l’extrémité de la
lumière OTW. Les cathéters TWIN-PASS sont fournis avec
un mandrin rigidifiant, à introduire dans la lumière OTW
pour servir de support et de poussoir durant l’insertion du
cathéter.
INDICATIONS
Aspirate prior to injection to remove any air
bubbles remaining in the catheter.
Connect the OTW lumen to a pressure
transducer using fluid-to-fluid connection.
Les cathéters TWIN-PASS double accès sont réservés à
l'usage de médecins qui auront été dûment formés à leur
utilisation.
Numéro du modèle
Create an air-free, fluid-to-fluid connection
between the OTW lumen and the injection
syringe.
•
MISE EN GARDE
Débit maximum recommandé
Warning: Do not exceed the maximum
recommended flow rate when injecting through
the TWIN-PASS catheter. Catheter rupture and
arterial injury could result.
6.
En vertu de la loi fédérale (USA), ce dispositif ne peut être
vendu que par un médecin ou sur prescription médicale.
D.I. minimum du cathéter
guide, in/mm
To deliver fluid through the OTW lumen:
•
AVERTISSEMENT POUR LES ETATS-UNIS
DESCRIPTION DU DISPOSITIF
Handle with care.
WARNING: Never advance or withdraw an
intravascular device against resistance until the
cause of the resistance is determined by
fluoroscopy. Movement of the catheter or
guidewire against resistance may result in
separation of the catheter or guidewire tip,
damage to the catheter, or vessel perforation.
3.
Cathéters TWIN-PASS® double accès
Mode d'emploi
Ne pas dépasser le débit maximum recommandé lors
d’une l’injection dans le cathéter TWIN-PASS. Une rupture
du cathéter ou une lésion artérielle pourrait en résulter.
2
42-0658-02 Rev C 06/10
Si un fil-guide de diamètre approprié ne peut pénétrer dans
le cathéter, ne pas essayer de lever le blocage en rinçant
le cathéter in vivo. Une rupture du cathéter ou une lésion
artérielle pourrait en résulter. Trouver ou résoudre la cause
du blocage, ou remplacer le cathéter par un nouveau.
Ne jamais faire avancer ou retirer un dispositif intravasculaire rencontrant une résistance, tant que la cause de
cette dernière n'a pas été identifiée par radioscopie avec
ampli de brillance. La mobilisation du cathéter ou du filguide au contact d’une résistance peut entraîner la
séparation de l’extrémité du cathéter ou du guide,
l’endommagement du cathéter ou une perforation
vasculaire.
•
Une spirale de distribution avec un Luer de rinçage
•
Un cathéter guide de diamètre intérieur d’au moins
0,058'' / 1,47mm, équipé d'une valve hémostatique
rotative (de type Tuohy-Borst)
•
Les fils-guides appropriés
•
Une seringue de 10ml (pour rincer la spirale de
distribution et la lumière du cathéter)
•
Une solution saline héparinée stérile (pour le rinçage
du système)
•
Un capteur (en cas de mesure de pression)
COMPLICATIONS
PRÉPARATION AVANT UTILISATION
Comme dans toutes les procédures de cathétérisme, des
complications peuvent se produire lors de l’utilisation du
cathéter TWIN-PASS. Elles comprennent :
1.
•
des infections locales ou systémiques
•
une déchirure de l’intima
•
une dissection artérielle
•
une perforation et une rupture de vaisseau
•
une thrombose artérielle
•
une embolisation distale de caillots sanguins et de
plaques
•
un infarctus du myocarde
•
un spasme artériel
•
une fracture du cathéter avec séparation de
l’extrémité et embolisation distale
PRÉCAUTIONS
La procédure de mise en place du cathéter TWIN-PASS
doit être effectuée par des médecins dûment formés aux
techniques et procédures intra-vasculaires percutanées.
Ne pas utiliser le cathéter TWIN-PASS si son emballage
est détérioré.
Vérifier l'absence de coudes ou de noeuds sur le cathéter
avant de l'utiliser. Ne pas utiliser un cathéter endommagé
parce qu’il peut en résulter une lésion vasculaire et/ou une
impossibilité de faire avancer ou de retirer le cathéter.
Avant usage, les deux lumières du cathéter doivent être
rincées avec une solution saline héparinée stérile.
Lorsqu’un cathéter est introduit dans le système
vasculaire, des précautions doivent être prises pour
prévenir ou réduire la formation de caillots. Le recours à
une héparinisation systémique et à une solution stérile
héparinée doit être envisagé.
Lors d'une procédure, manipuler le cathéter en prenant les
mesures nécessaires pour diminuer le risque de rupture,
de formation de coude ou d'entortillements accidentels.
Serrer de façon excessive une valve hémostatique sur le
corps du cathéter peut provoquer un endommagement de
la lumière du fil-guide, une difficulté lors de l’introduction
du cathéter ou des fils-guides, ou une atténuation des
pressions mesurées.
Enlever le mandrin rigidifiant de la spirale de
distribution. NE PAS JETER.
3.
Emboîter une seringue de 10ml remplie de solution
saline, stérile et héparinée, dans le port d’entrée
Luer-lock pour fil-guide du cathéter TWIN-PASS, et
rincer complètement le cathéter.
4.
Rincer complètement la spirale pour activer le
revêtement hydrophile du cathéter TWIN-PASS (le
cas échéant).
5.
Introduire le mandrin rigidifiant à travers le Luer-Lock
et dans le cathéter TWIN-PASS, et le verrouiller une
fois en place.
6.
Retirer le cathéter TWIN-PASS de la spirale de
distribution et l’inspecter pour vérifier l'absence de
coudes ou d'entortillements.
7.
Retirer le mandrin support de la lumière d'échange
rapide du cathéter TWIN-PASS, sous solution saline
stérile.
RÉALISATION DE L’INTERVENTION
Les étapes suivantes de mise en place du cathéter TWINPASS supposent le recours à un protocole d'angioplastie
coronarienne transluminale percutanée standard utilisant
les éléments suivants : un cathéter guide, un fil-guide
inséré, un fil-guide d’échange de longueur de diamètre
approprié à monter dans la lumière OTW.
Comme lors de toute procédure interventionnelle, un
traitement anticoagulant et anti-plaquettaire approprié sera
préalablement administré.
Remarque : L’habitude des techniques traditionnelles
d’échange de fils-guides longs et courts est indispensable
pour une mise en place réussie du cathéter TWIN-PASS et
l’introduction d’un second fil-guide.
ÉTAPES DE MISE EN PLACE DU TWIN-PASS
1.
PROCÉDURE CLINIQUE
Chaque cathéter double accès TWIN-PASS comporte les
éléments suivants:
•
Un cathéter jetable à usage unique
•
Un mandrin rigidifiant
©2010 Vascular Solutions, Inc.
Pousser prudemment le cathéter dans l’espace
vasculaire distal souhaité.
AVERTISSEMENT : Ne jamais faire avancer ou
retirer un dispositif intra-vasculaire rencontrant
une résistance, tant que la cause de cette
dernière n'a pas été identifiée par radioscopie
avec ampli de brillance. La mobilisation du
cathéter ou du fil-guide au contact d’une
résistance peut entraîner la séparation de
l’extrémité du cathéter ou du fil-guide,
l’endommagement du cathéter ou une perforation
vasculaire.
Les instructions qui suivent donnent une indication
technique mais ne dispensent pas d’une formation en
bonne et due forme à l’utilisation du cathéter TWIN-PASS.
Les techniques et procédures décrites ne représentent pas
TOUS les protocoles médicalement acceptables ; elles ne
se substituent pas non plus à l’expérience et au jugement
du médecin lors du traitement d’un patient particulier.
Lors de l'utilisation du cathéter TWIN-PASS comme aide
diagnostique, toutes les données disponibles, y compris
les signes et symptômes du patient et les autres résultats
de tests diagnostiques, doivent être pris en compte avant
de déterminer un plan de traitement spécifique.
Charger par l’arrière le segment d’échange rapide du
cathéter TWIN-PASS sur l’extrémité proximale du filguide déjà en place dans les vaisseaux distaux.
AVERTISSEMENT : Ne pas faire progresser le
cathéter TWIN-PASS sans qu’un fil-guide ne soit
en place dans la lumière d’échange rapide. Faire
progresser le cathéter sans fil-guide dans la
lumière d'échange rapide peut provoquer des
lésions de l’intima, des dissections artérielles ou
des perforations.
2.
5.
Avant l’utilisation, inspecter minutieusement
l’emballage du cathéter TWIN-PASS et ses
composants, pour s'assurer de l'absence
d'endommagement. En appliquant une technique
stérile, enlever de son emballage la spirale de
distribution du cathéter TWIN-PASS et la transférer
sur un champ stérile.
2.
Lorsque le cathéter est introduit dans le corps, il ne doit
être manipulé que sous radioscopie avec ampli de
brillance. Ne pas manœuvrer le cathéter sans en observer
les conséquences sur le déplacement de son extrémité.
S’assurer que tous les matériels et accessoires sont
correctement montés et qu’il n’y a pas d’air dans le
système. La présence d’une bulle d’air ou le recours à une
ligne d’extension inappropriée (longueur excessive, DI ou
conformité) peut provoquer l’atténuation du signal de
pression.
•
Faire avancer le fil-guide jusqu’à ce qu’il
sorte de la lumière OTW dans l’espace
vasculaire distal.
•
Fixer les deux fils-guides grâce à des
techniques standard d’échange de filsguides, et retirer prudemment le cathéter
TWIN-PASS jusqu’à ce que son extrémité
distale sorte de la valve hémostatique et que
les deux fils-guides puissent être fixés.
Les autres matériels nécessaires, mais non fournis, sont:
3.
Retirer lentement le mandrin rigidifiant.
4.
Pour monter un fil-guide d’échange de longueur dans
la lumière OTW :
•
Pour administrer un liquide à travers la lumière OTW:
•
Réaliser une connexion liquide-liquide, sans
air, entre la lumière OTW et la seringue
d’injection.
•
Aspirer avant l’injection pour retirer toutes
les bulles d’air restant dans le cathéter.
Avertissement : Ne pas dépasser le débit
maximum recommandé lors d’une l’injection
dans le cathéter TWIN-PASS. Une rupture du
cathéter ou une lésion artérielle pourrait en
résulter.
6.
Pour mesurer la pression intra-artérielle à travers la
lumière OTW (uniquement avec les TWIN-PASS de
0,6mm) :
•
Connecter la lumière OTW à un capteur de
pression en utilisant une connexion liquideliquide.
•
Retirer toutes les bulles d’air du cathéter, de
la tubulure d’extension (si elle est utilisée) et
du capteur.
Précaution: S’assurer que tous les matériels et
accessoires sont correctement montés et qu’il n’y a
pas d’air dans le système. La présence d’une bulle
d’air ou l’utilisation d’une ligne d’extension
inappropriée (longueur excessive, DI, ou conformité)
peut provoquer l’atténuation du signal de pression.
Lorsqu’il n’est pas utilisé durant la procédure, essuyer le
cathéter TWIN-PASS avec une compresse de gaze stérile
saturée de solution saline héparinée, bien rincer la lumière
OTW, replacer le mandrin rigidifiant, et conserver dans le
tube de distribution en bain de solution saline.
CONDITIONNEMENT ET ENTREPOSAGE
Le cathéter TWIN-PASS est stérilisé à l’oxyde d’éthylène.
Le manipuler avec soin.
GARANTIE LIMITÉE
Vascular Solutions, Inc. garantit l'absence de défaut de
fabrication ou de matériau du cathéter TWIN-PASS jusqu’à
la date d’expiration indiquée. Au titre de la présente
garantie, la responsabilité est limitée au remboursement
ou au remplacement de tout produit que Vascular
solutions, Inc. considérerait comme défectueux quant à sa
fabrication ou aux matériaux utilisés. Vascular Solutions,
Inc. ne pourra être tenu pour responsable de tout
dommage accidentel, spécifique ou consécutif à l’utilisation
du cathéter TWIN-PASS. Un endommagement du produit
dû à une mauvaise utilisation, à une transformation, à un
stockage impropre ou à une manipulation inappropriée,
annulerait cette garantie limitée.
Aucun employé, agent ou distributeur de Vascular
Solutions, Inc. n’a le pouvoir de modifier ou d’amender
cette garantie limitée de quelque façon que ce soit. Aucun
prétendu amendement ni aucune prétendue modification
ne saurait être opposable à Vascular Solutions, Inc.
LA PRÉSENTE GARANTIE TIENT LIEU
EXPRESSEMENT DE SEULE ET UNIQUE GARANTIE,
EXCLUANT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPLICITE OU
IMPLICITE, NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE
DU PRODUIT OU D'ADÉQUATION À UNE APPLICATION
PARTICULIÈRE, EXCLUANT EGALEMENT TOUTE
AUTRE OBLIGATION DE VASCULAR SOLUTIONS, INC.
BREVETS ET MARQUES COMMERCIALES
Brevets internationaux et US en instance.
Twin-Pass® est une marque déposée de Vascular
Solutions, Inc.
Voir le glossaire des symboles internationaux en page 4.
Charger le fil-guide dans le Luer-lock du
cathéter TWIN-PASS.
3
42-0658-02 Rev C 06/10
International Symbols Glossary
International Symbols Glossary
Radiopaque Marker
Glossaire des symboles
internationaux
Marqueur radio-opaque
Content Glossary
Content Glossary
Catheter
Stylet
Glossaire du
contenu
Cathéter
Stylet
©2010 Vascular Solutions, Inc.
4
42-0658-02 Rev C 06/10
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising