Yamaha SWK-W16 Owner's Manual

Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Yamaha SWK-W16 Owner's Manual | Manualzz
Owner’s Manual
JUKALV
Be sure to read the safety instructions on the back side of this document
before using the SWK-W16.
The SWK-W16 is a receiver for subwoofer signals transmitted wirelessly from
Yamaha devices that transmit these signals such as the YSP-5600. Connecting
the SWK-W16 to a subwoofer with an internal amplifier using a subwoofer cable
allows you to enjoy bass sounds received by the subwoofer.
In addition Yamaha subwoofers compatible with the system can be configured to
turn on and off at the same time the device that transmits signals is turned on and
off.
SWK-W16
Wireless subwoofer kit
Ensemble de caisson de sous-graves
ワイヤレスサブウーファーキット
1
Signal transmitting devices that can be connected to this unit (as of
August, 2015): YSP-5600
• See the Yamaha website for the latest information.
• Other signal transmitting devices cannot be used.
B
1
A
Check package contents.
Confirm that you have all of the items listed below.
A SWK-W16
B Subwoofer cable (3 m/10 feet)
C System control cable (3 m/10 feet)
D Owner’s Manual (this manual)
C
2
D
2
YSP-5600
SWK-W16
Subwoofer
Caisson de basse
Subwoofer
꫑ꟁ끥봱
サブウーファー
3
c
Install the unit.
SYSTEM
CONNECTOR
INPUT
a Connect subwoofer cable B to the unit’s SUBWOOFER OUT jack and the
subwoofer’s input jack.
b If the Yamaha subwoofer has a SYSTEM CONNECTOR jack, connect
system control cable C to the unit’s SYSTEM CONNECTOR jack and the
subwoofer’s SYSTEM CONNECTOR jack.
When the signal transmitting device is turned on and off, the subwoofer turns
on and off at the same time.
c Plug the power cables for the subwoofer and the unit into an AC wall outlet.
5
Turn on the subwoofer. Set volume halfway
between minimum and maximum, and then set
the crossover frequency to the maximum setting.
A wireless connection between the unit and signal transmitting device will be
established. Status indicator E glows green once the wireless connection is
established.
The status indicator shows unit status as follows.
Status
Glows
The unit is in standby mode because the signal
transmitting device is turned off.
Blinks
A wireless connection between the unit and signal
transmitting device is being established.
Blinks rapidly
The unit and signal transmitting device are being paired.
Glows
A wireless connection has been established.
❑ Troubleshooting
Check the following if the unit does not function properly. See the troubleshooting
section of documentation supplied with the signal transmitting device for
additional information. If the problem persists, or you are experiencing a problem
not included in the following, contact your nearest authorized Yamaha dealer or
service center.
The unit and device are too far apart.
¼ Move the unit closer to the signal transmitting device.
Obstacles such as metal furniture are interfering with communication between the
signal transmitting device and the unit.
¼ Rearrange obstacles or the unit.
Electromagnetic waves emitted from devices such as microwave ovens or wireless
network devices are interfering with wireless communication.
¼ Move the unit away from devices that emit electromagnetic waves.
The wireless connection is temporarily unstable.
¼ Unplug the unit’s power cable from the AC wall outlet, and then plug it in again.
4
CROSSOVER/
HIGH CUT
VOLUME
The status indicator flashes red, and no sound is coming from the subwoofer.
The unit is not paired* with the signal transmitting device.
¼ Move the unit closer to the signal transmitting device to improve conditions for
wireless communications, and then pair it with the signal transmitting device.
Follow the procedure below when the YSP-5600 is used as the signal transmitting
device.
1 Set “Bass Out” for “Subwoofer” in the setup menu to “Front/Wireless”.
2 Select “Paring” for “Subwoofer” in the setup menu.
3 Use a pointed object, such as a ballpoint pen, to press and hold the
SUBWOOFER PAIRING button F on the rear panel of the unit for three
seconds.
See the YSP-5600 Owner’s Manual for more information.
The status indicator glows orange, and no sound is coming from the subwoofer.
MIN
MIN
MAX
MAX
The unit’s protection circuit has been activated.
¼ Disconnect subwoofer and unit power cables from the AC wall outlet and contact
your nearest Yamaha dealer or service center to request repair.
The status indicator glows green, but no sound is coming from the subwoofer.
Cables used to connect the subwoofer to the unit are not firmly connected.
¼ Check cable connections.
The volume is too low.
¼ Increase the volume of the subwoofer.
¼ Increase the volume of the signal transmitting device.
The signal transmitting device and this unit do not turn on and off at the same
time.
5
YSP-5600
SWK-W16
E
The subwoofer’s power function setting is not properly configured properly. (The
power function setting varies depending upon the subwoofer used. See
documentations supplied with the subwoofer for more information.)
¼ Turn on the subwoofer manually.
¼ If a Yamaha subwoofer has been connected via the SYSTEM CONNECTOR jack,
configure the subwoofer’s setting so that it turns on/off when the unit is turned on/
off.
¼ Some subwoofers have a function that turns them on when the transmission of
audio signals by the unit is detected and off when no signal is detected, and/or a
function that allows you to specify the strength of audio signals detected by the
subwoofer. Be sure that these subwoofer functions are properly configured.
* Pairing is the process of linking two devices, in this case the unit and a signal
transmitting device, for wireless communication.
Subwoofer
Caisson de basse
Subwoofer
꫑ꟁ끥봱
サブウーファー
F
SUBWOOFER
PAIRING
SUBWOOFER
OUT
© 2015 Yamaha Corporation
SYSTEM
CONNECTOR
SUBWOOFER
PAIRING
Printed in Indonesia ZS46240
Le SWK-W16 est un récepteur de signaux de caisson de basse transmis sans fil
depuis les appareils Yamaha qui transmettent ces signaux comme le YSP-5600.
La connexion du SWK-W16 à un caisson de basse avec un amplificateur interne
au moyen d’un câble de caisson de basse vous permet de profiter des sons
graves reçus par le caisson de basse.
De plus, les caissons de basse Yamaha compatibles avec la chaîne peuvent être
configurés pour s’allumer et s’éteindre simultanément avec la mise sous/hors
tension de l’appareil qui transmet les signaux.
El SWK-W16 es un receptor de señales de subwoofer transmitidas de forma
inalámbrica desde dispositivos Yamaha que transmiten este tipo de señales,
como el YSP-5600. Conectando el SWK-W16 a un subwoofer con un
amplificador interno mediante un cable de subwoofer, se puede disfrutar de los
sonidos graves que recibe el subwoofer.
Además, los subwoofers Yamaha compatibles con el sistema pueden
configurarse para que se enciendan y se apaguen al mismo tiempo que el
dispositivo que transmite las señales.
Appareils transmettant les signaux qui peuvent être connectés à cet
appareil (en date d’août 2015) : YSP-5600
• Consultez le site Web de Yamaha pour les toutes dernières informations.
• Les autres appareils transmettant les signaux ne peuvent pas être utilisés.
1
Vérifiez le contenu de l’emballage.
Confirmez que vous avez tous les éléments indiqués ci-dessous.
A SWK-W16
B Câble du caisson de basse (3 m)
C Câble de commande du système (3 m)
D Mode d’emploi (ce manuel)
2
Installez l’appareil.
❑ Specifications
Power supply
North America model............................................................. AC 120 V, 60 Hz
Taiwan model ............................................................ AC 110-120 V, 50/60 Hz
Other models............................................................. AC 220-240 V, 50/60 Hz
Power consumption ........................................................................................2 W
Standby power consumption .......................................................................0.5 W
Output
Audio output (SUBWOOFER OUT/RCA/monaural) ...................................... 1
System control (SYSTEM CONNECTOR/3.5 mm mini-jack/monaural). ........ 1
Radio frequency band.............................................................................. 2.4 GHz
Transmission range ...................................... Approx. 10 m (without interference)
Dimensions (W × D × H) excluding projections
.................................................210 × 53.5 × 123.5 mm (8-1/4 x 2-1/8 x 4-7/8 in.)
Weight....................................................................................... 0.65 kg (1.43 lbs)
Specifications are subject to change without notice.
Branchez les câbles.
a Branchez le câble du caisson de basse B dans la prise SUBWOOFER OUT
de l’appareil et la prise d’entrée du caisson de basse.
b Si le caisson de basse Yamaha est pourvu d’une prise SYSTEM
CONNECTOR, branchez le câble de commande du système C dans la prise
SYSTEM CONNECTOR de l’appareil et dans la prise SYSTEM
CONNECTOR du caisson de basse.
Lors de la mise sous/hors tension de l’appareil transmettant les signaux, le
caisson de basse est simultanément mis sous/hors tension.
c Branchez les câbles d’alimentation pour le caisson de basse et l’appareil
dans une prise secteur.
4
Turn on the signal transmitting device.
The status indicator flashes green, or glows red, and no sound is coming from
the subwoofer.
c
Lea las instrucciones de seguridad del reverso de este documento antes de
utilizar el SWK-W16.
Dispositivos transmisores de señales que pueden conectarse a esta
unidad (agosto de 2015): YSP-5600
• Consulte el sitio web de Yamaha para obtener la información más reciente.
• No pueden utilizarse otros dispositivos transmisores de señales.
1
Examine los contenidos de la caja.
Compruebe que dispone de todos los artículos de la siguiente lista.
A SWK-W16
B Cable de subwoofer (3 m)
C Cable de control de sistema (3 m)
D Manual de Instrucciones (este manual)
2
Instale la unidad.
3
Indicator
b
Veillez à lire les consignes de sécurité au dos de ce document avant d’utiliser
le SWK-W16.
3
Connect the cables.
See “Troubleshooting” if the status indicator does not glow green.
a
Español
3
Green
SYSTEM
CONNECTOR
Specifications
areInstrucciones
subject to change without notice.
Manual de
Instale la unidad encima o cerca del subwoofer. Si al instalar la unidad encima
del subwoofer las vibraciones hacen que se mueva, instálela en otro lugar o
asegúrela de modo que no se mueva.
SUBWOOFER
PAIRING
SUBWOOFER
OUT
Français
Installez l’appareil sur ou à proximité du caisson de basse. Si les vibrations du
caisson de basse font bouger l’appareil lorsqu’il est installé sur le caisson de
basse, installez-le ailleurs ou fixez-le en place de sorte qu’il ne bouge pas.
Red
SYSTEM
CONNECTOR
Mode d’emploi
Install the unit on or near the subwoofer. If subwoofer vibrations cause the unit to
move when installed on the subwoofer, install it elsewhere or fix it in place so that
it does not move.
4
SUBWOOFER
OUT
English
5
Mettez le caisson de basse sous tension. Réglez
le volume à mi-course entre minimum et
maximum, puis réglez la fréquence de transition
sur le réglage maximum.
Mettez sous tension l’appareil transmettant les
signaux.
Une connexion sans fil entre l’appareil et l’appareil transmettant les signaux sera
établie. Le témoin de statut E s’allume en vert une fois la connexion sans fil établie.
Le témoin de statut indique le statut de l’appareil comme suit.
Témoin
Rouge
Allumé
Clignote
Vert
Clignote rapidement
Allumé
Statut
L’appareil est en mode de veille, car l’appareil
transmettant les signaux est éteint.
Une connexion sans fil est établie entre l’appareil et
l’appareil transmettant les signaux.
L’appareil et l’appareil transmettant les signaux
sont en cours d’appariement.
Une connexion sans fil a été établie.
Consultez le « Guide de dépannage » si le témoin de statut ne s’allume pas en
vert.
❑ Guide de dépannage
Vérifiez les points suivants si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Consultez la
section du guide de dépannage dans la documentation accompagnant l’appareil
transmettant les signaux pour des informations supplémentaires. Si le problème
persiste ou si vous rencontrez un problème non mentionné, prenez contact avec le
revendeur ou le centre de service Yamaha agréé le plus proche.
Le témoin de statut clignote en vert ou s’allume en rouge, et aucun son n’est
émis du caisson de basse.
L’appareil et le périphérique sont trop éloignés.
¼ Rapprochez l’appareil de l’appareil transmettant les signaux.
Les obstacles comme des meubles en métal gênent la communication entre l’appareil
transmettant les signaux et l’appareil.
¼ Réorganisez les obstacles ou l’appareil.
Les ondes électromagnétiques émises par les appareils comme un four à microondes
ou des périphériques réseau sans fil gênent la communication sans fil.
¼ Éloignez l’appareil des appareils émettant des ondes électromagnétiques.
La connexion sans fil est momentanément instable.
¼ Débranchez le câble d’alimentation de l’appareil de la prise secteur, puis rebranchez-le.
Le témoin de statut clignote en rouge, et aucun son n’est émis du caisson de basse.
L’appareil n’est pas apparié* avec l’appareil transmettant les signaux.
¼ Rapprochez l’appareil de l’appareil transmettant les signaux pour améliorer les
conditions des communications sans fil, puis appariez-le avec l’appareil
transmettant les signaux. Procédez comme indiqué ci-dessous lorsque le
YSP-5600 est utilisé comme appareil transmettant les signaux.
1 Réglez « Sortie Graves » pour « Caisson de basse » dans le menu de
configuration sur « Avant/Sans fil ».
2 Sélectionnez « Jumelage » pour « Caisson de basse » dans le menu de
configuration.
3 Utilisez un objet pointu, comme un stylo à bille, pour maintenir enfoncé le bouton
SUBWOOFER PAIRING F sur la face arrière de l’appareil pendant trois secondes.
Consultez le mode d’emploi du YSP-5600 pour de plus amples informations.
Le témoin de statut s’allume en orange, et aucun son n’est émis du caisson de basse.
Le circuit de protection de l’appareil a été activé.
¼ Débranchez le caisson de basse et les câbles d’alimentation de l’appareil de la
prise secteur et prenez contact avec le revendeur ou centre de service Yamaha le
plus proche pour solliciter une réparation.
Le témoin de statut s’allume en vert, mais aucun son n’est émis du caisson de basse.
Les câbles utilisés pour raccorder le caisson de basse à l’appareil ne sont pas bien branchés.
¼ Vérifiez le branchement des câbles.
Le niveau sonore est trop bas.
¼ Augmentez le volume du caisson de basse.
¼ Augmentez le volume de l’appareil transmettant les signaux.
L’appareil transmettant les signaux et cet appareil ne sont pas mis sous/hors
tension simultanément.
Le réglage de la fonction d’alimentation du caisson de basse n’est pas correctement
configuré. (Le réglage de la fonction d’alimentation dépend du caisson de basse utilisé.
Consultez la documentation accompagnant le caisson de basse pour en savoir plus.)
¼ Mettez le caisson de basse sous tension manuellement.
¼ Si un caisson de basse Yamaha a été raccordé via la prise SYSTEM
CONNECTOR, configurez le réglage du caisson de basse de sorte qu’il s’allume ou
s’éteigne à la mise sous/hors tension de l’appareil.
¼ Certains caissons de basse sont pourvus d’une fonction qui les met sous tension
lorsque la transmission des signaux audio par l’appareil est détectée et les met
hors tension si aucun signal n’est détecté et/ou d’une fonction qui vous permet de
spécifier la force des signaux audio détectés par le caisson de basse. Assurezvous que ces fonctions du caisson de basse sont correctement configurées.
* L’appariement consiste à relier deux appareils, ici l’appareil et un appareil
transmettant les signaux, pour une communication sans fil.
❑ Caractéristiques techniques
Alimentation
Modèle pour l’Amérique du Nord ...........................................CA 120 V, 60 Hz
Modèle pour Taïwan ..................................................CA 110-120 V, 50/60 Hz
Autres modèles ..........................................................CA 220-240 V, 50/60 Hz
Consommation ............................................................................................... 2 W
Consommation en veille .............................................................................. 0,5 W
Sortie
Sortie audio (SUBWOOFER OUT/RCA/mono)...............................................1
Commande du système
(SYSTEM CONNECTOR/mini-prise de 3,5 mm/mono) ..................................1
Bande de fréquence radio ....................................................................... 2,4 GHz
Portée d’émission............................................. Environ 10 m (sans interférence)
Dimensions (L × P × H) sans les saillies ......................... 210 × 53,5 × 123,5 mm
Poids .........................................................................................................0,65 kg
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Conecte los cables.
a Conecte el cable del subwoofer B a la toma SUBWOOFER OUT de la
unidad y a la toma de entrada del subwoofer.
b Si el subwoofer Yamaha tiene toma SYSTEM CONNECTOR, conecte el
cable de control del sistema C a la toma SYSTEM CONNECTOR de la
unidad y a la toma SYSTEM CONNECTOR del subwoofer.
El subwoofer se enciende y se apaga al apagar y encender el dispositivo
transmisor de señales.
c Conecte los cables de alimentación del subwoofer y de la unidad a una toma
de pared de CA.
4
5
Encienda el subwoofer. Ajuste el volumen a un
nivel medio entre el mínimo y el máximo, y luego
ajuste la frecuencia de transición al máximo.
Encienda el dispositivo transmisor de señales.
Se establecerá una conexión inalámbrica entre la unidad y el dispositivo
transmisor de señales. El indicador de estado E se ilumina en verde al
establecerse la conexión inalámbrica.
El indicador de estado muestra el estado de la unidad como se indica a continuación.
Indicador
Rojo
Se ilumina
Parpadea
Verde
Parpadea
rápidamente
Se ilumina
Estado
La unidad está en el modo de espera porque el
dispositivo transmisor de señales está apagado.
Se está estableciendo una conexión inalámbrica entre
la unidad y el dispositivo transmisor de señales.
La unidad y el dispositivo transmisor de señales se
están emparejando.
Se ha establecido una conexión inalámbrica.
Consulte “Resolución de problemas” si el indicador de estado no se ilumina en
verde.
❑ Resolución de problemas
Consulte la siguiente información si la unidad no funciona correctamente. Lea el
apartado de resolución de problemas de la documentación suministrada con el
dispositivo transmisor de señales para obtener más información. Si el problema
continúa, o si el problema no aparece en la siguiente explicación, póngase en
contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
El indicador de estado parpadea en verde o se ilumina en rojo, y no se emite
ningún sonido desde el subwoofer.
La unidad y el dispositivo están demasiado apartados.
¼ Acerque la unidad al dispositivo transmisor de señales.
Existen obstáculos, como muebles metálicos, que interfieren en la comunicación
entre el dispositivo transmisor de señales y la unidad.
¼ Reubique los obstáculos o la unidad.
Las ondas electromagnéticas emitidas por dispositivos tales como hornos microondas
o dispositivos de red inalámbricos interfieren en la comunicación inalámbrica.
¼ Aleje la unidad de los dispositivos que emiten ondas electromagnéticas.
La conexión inalámbrica es temporalmente inestable.
¼ Desconecte el cable de alimentación de la unidad de la toma de CA de la pared y
vuelva a enchufarlo.
El indicador de estado parpadea en rojo, y no se emite ningún sonido desde el
subwoofer.
La unidad no está emparejada* con el dispositivo transmisor de señales.
¼ Acerque la unidad al dispositivo transmisor de señales para mejorar las
condiciones para la comunicación inalámbrica, y luego emparéjela con el
dispositivo transmisor de señales. Siga el procedimiento de abajo si utiliza el
YSP-5600 como dispositivo transmisor de señales.
1 Ajuste la opción “Salida Graves” de “Subwoofer” del menú de configuración en
“Frontal/Inalámbrica”.
2 Seleccione “Emparejado” para “Subwoofer” en el menú de configuración.
3 Utilice un objeto con punta, como un bolígrafo, para mantener pulsado durante tres
segundos el botón F de SUBWOOFER PAIRING del panel trasero de la unidad.
Consulte el Manual de Instrucciones del YSP-5600 para más información.
El indicador de estado se ilumina en naranja, y no se emite ningún sonido
desde el subwoofer.
Se ha activado el circuito de protección de la unidad.
¼ Desconecte los cables de alimentación del subwoofer y de la unidad de la toma de
pared de CA, y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario
Yamaha más cercano para solicitar una reparación.
El indicador de estado se ilumina en verde, pero no se emite ningún sonido
desde el subwoofer.
Los cables que conectan el subwoofer a la unidad no están bien conectados.
¼ Compruebe las conexiones de los cables.
El volumen es demasiado bajo.
¼ Suba el volumen del subwoofer.
¼ Suba el volumen del dispositivo transmisor de señales.
El dispositivo transmisor de señales y la unidad no se encienden y apagan al
mismo tiempo.
Los ajustes del encendido y del apagado del subwoofer no están configurados
adecuadamente. (Los ajustes del encendido y del apagado varían en función del
subwoofer que se utiliza. Consulte la documentación suministrada con el subwoofer
para obtener más información.)
¼ Encienda el subwoofer manualmente.
¼ Si se ha conectado un subwoofer Yamaha mediante la toma SYSTEM
CONNECTOR, configure el ajuste del subwoofer de modo que se encienda o
apague al encenderse o apagarse la unidad.
¼ Algunos subwoofers disponen de una función para encenderse al detectar la
transmisión de señales de audio desde la unidad, y para apagarse cuando no se
detecta ninguna señal, así como una función que permite especificar la intensidad
de las señales de audio que detecta el subwoofer. Asegúrese de que las funciones
del subwoofer están correctamente configuradas.
* El emparejamiento es el proceso de enlazar dos dispositivos, en este caso la unidad
y el dispositivo transmisor de señales, para establecer la comunicación inalámbrica.
❑ Especificaciones
Alimentación
Modelo para Norteamérica .................................................... CA 120 V, 60 Hz
Modelo para Taiwán .................................................. CA 110-120 V, 50/60 Hz
Otros modelos ........................................................... CA 220-240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía ......................................................................................2 W
Consumo en espera ....................................................................................0,5 W
Salida
Salida de audio (SUBWOOFER OUT/RCA/monoaural)................................. 1
Control de sistema
(SYSTEM CONNECTOR/minitoma de 3,5 mm/monoaural)........................... 1
Radiofrecuencia Banda ........................................................................... 2,4 GHz
Alcance de transmisión......................................... Aprox. 10 m (sin interferencia)
Dimensiones (an x al x prof) sin proyecciones ................ 210 x 53,5 x 123,5 mm
Peso.......................................................................................................... 0,65 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
사용 설명서
한국어
SWK-W16 을 사용하기 전에 이 문서의 뒷면에 있는 안전 지침을 읽으십시오 .
SWK-W16 은 YSP-5600 과 같은 신호를 송신하는 Yamaha 장치에서 무선으로 송
신된 서브우퍼 신호를 수신하는 리시버입니다 . 서브우퍼 케이블을 사용해
SWK-W16 을 내부 앰프가 있는 서브우퍼에 연결하면 서브우퍼에 수신된 베이스
사운드를 즐길 수 있습니다 .
또한 신호를 송신하는 장치의 전원이 켜지거나 꺼지면 동시에 켜지거나 꺼지도
록 이 시스템과 호환되는 Yamaha 서브우퍼를 구성할 수 있습니다 .
이 기기에 연결할 수 있는 신호 송신 장치 (2015 년 8 월 현재 ): YSP-5600
• 최신 정보는 Yamaha 웹사이트를 참조하십시오 .
• 다른 신호 송신 장치는 사용할 수 없습니다 .
포장 안의 내용물을 확인합니다 .
1
아래 나열된 항목이 모두 있는지 확인하십시오 .
A SWK-W16
B 서브우퍼 케이블 (3m)
C 시스템 제어 케이블 (3m)
D 사용 설명서 ( 이 설명서 )
2
기기를 설치합니다 .
3
케이블을 연결합니다 .
서브우퍼 위 또는 근처에 기기를 설치합니다 . 서브우퍼 위에 설치한 경우 서브우
퍼의 진동 때문에 기기가 움직이면 다른 곳에 설치하거나 움직이지 않도록 고정
하십시오 .
a 서브우퍼 케이블 B 를 기기의 SUBWOOFER OUT 단자와 서브우퍼의 입력 단
자에 연결합니다 .
b Yamaha 서브우퍼에 SYSTEM CONNECTOR 단자가 있는 경우 시스템 제어
케이블 C 를 기기의 SYSTEM CONNECTOR 단자와 서브우퍼의 SYSTEM
CONNECTOR 단자에 연결합니다 .
신호 송신 장치의 전원이 켜지거나 꺼지면 서브우퍼의 전원도 동시에 켜지거
나 꺼집니다 .
c 서브우퍼와 기기의 전원 케이블을 AC 콘센트에 연결합니다 .
4
서브우퍼를 켭니다 . 볼륨을 최소와 최대 레벨의 중간
으로 설정한 다음 교차 주파수를 최대로 설정합니다 .
5
신호 송신 장치를 켭니다 .
기기와 신호 송신 장치 사이의 무선 연결이 구성됩니다 . 무선 연결이 구성되면
상태 표시등 E 가 녹색으로 켜집니다 .
상태 표시등은 다음과 같이 기기 상태를 나타냅니다 .
표시등
빨간색
녹색
取扱説明書
ヤマハ製品をお買い上げいただきまして、まことにありがとうございます。製
品を正しく安全にお使いいただくために、ご使用前に本書をよくお読みくださ
い。
読み終わったあとは、保証書と共に大切に保管してください。保証書別添付
SWK-W16 は、ヤマハ製の送信側機器(YSP-5600 など ) から無線送信されたサ
ブウーファー信号の受信機です。SWK-W16 とアンプ内蔵サブウーファーをケー
ブル接続すると、サブウーファーで低音を再生できます。
さらに、システム接続対応のヤマハ製サブウーファーでは、送信側の機器とサ
ブウーファーの電源を連動させることができます。
本機に対応している送信側機器(2015 年 8 月現在):YSP-5600
• 最新の情報は、弊社のウェブサイトをご覧ください。
• 上記以外の送信側機器は使用できません。
1
신호 송신 장치의 전원이 꺼져 있어 기기가 대기 모드에
있습니다 .
깜박임
기기와 신호 송신 장치 사이의 무선 연결이 구성 중입니
다.
빠르게 깜박임 기기와 신호 송신 장치가 페어링 중입니다 .
켜짐
무선 연결이 구성되었습니다 .
상태 표시등이 녹색으로 켜지지 않으면 “ 문제 해결 ” 을 참조하십시오 .
❑ 문제 해결
장치가 올바르게 작동하지 않을 경우에는 다음을 참조하십시오 . 추가 정보는 신
호 송신 장치와 함께 제공된 설명서의 문제 해결 섹션을 참조하십시오 . 문제가
계속되거나 경험하신 문제가 아래에 포함되어 있지 않은 경우에는 가장 가까운
공인 Yamaha 대리점 또는 서비스 센터에 문의하십시오 .
상태 표시등이 녹색으로 깜박이거나 빨간색으로 켜지고 서브우퍼에서 사운드가 출력
되지 않습니다 .
기기와 장치가 너무 멀리 떨어져 있습니다 .
¼ 기기를 신호 송신 장치와 더 가까운 곳으로 옮깁니다 .
금속 가구 등의 장애물이 신호 송신 장치와 기기 사이의 통신을 가로막고 있습니다 .
¼ 장애물이나 기기를 다시 배치하십시오 .
전자파를 방출하는 전자 레인지 또는 무선 네트워크 장치와 같은 장치에서 방출되는
전자파가 무선 통신을 방해하고 있습니다 .
¼ 전자파를 발생시키는 장치에서 멀리 떨어진 곳으로 기기를 옮기십시오 .
무선 연결이 일시적으로 불안정합니다 .
¼ 콘센트에서 기기의 전원 케이블을 분리한 다음 다시 연결하십시오 .
상태 표시등이 빨간색으로 깜박이고 서브우퍼에서 사운드가 출력되지 않습니다 .
기기가 신호 송신 장치와 페어링되지 * 않았습니다 .
¼ 기기를 신호 송신 장치와 더 가까운 곳으로 옮겨 무선 통신의 상태를 개선한 다음
신호 송신 장치와 페어링하십시오 . YSP-5600 을 신호 송신 장치로 사용할 경우에
는 아래 절차를 따르십시오 .
1 설정 메뉴에서 “Subwoofer” 의 “Bass Out” 을 “Front/Wireless” 로 설정합니다 .
2 설정 메뉴에서 “Subwoofer” 에 대해 “Pairing” 을 선택합니다 .
3 볼펜과 같은 뾰족한 물건을 사용하여 기기의 후면 패널에 있는 SUBWOOFER
PAIRING 버튼 F 를 3 초간 누릅니다 .
자세한 내용은 YSP-5600 사용 설명서를 참조하십시오 .
상태 표시등이 주황색으로 켜지고 서브우퍼에서 사운드가 출력되지 않습니다 .
기기의 보호 회로가 활성화되었습니다 .
¼ AC 콘센트에서 서브우퍼와 기기의 전원 케이블을 분리하고 가장 가까운 Yamaha
대리점 또는 서비스 센터에 수리를 요청하십시오 .
상태 표시등이 녹색으로 켜졌으나 서브우퍼에서 사운드가 출력되지 않습니다 .
서브우퍼를 기기에 연결할 때 사용한 케이블이 단단히 연결되지 않았습니다 .
¼ 케이블 연결을 확인하십시오 .
볼륨이 너무 낮습니다 .
¼ 서브우퍼의 볼륨을 높이십시오 .
¼ 신호 송신 장치의 볼륨을 높이십시오 .
신호 송신 장치와 이 기기가 동시에 켜지거나 꺼지지 않습니다 .
서브우퍼의 전원 기능 설정이 올바르게 구성되지 않았습니다 . ( 전원 기능 설정은 사
용하는 서브우퍼에 따라 다릅니다 . 자세한 내용은 서브우퍼와 함께 제공된 설명서를
참조하십시오 .)
¼ 서브우퍼를 수동으로 켜십시오 .
¼ SYSTEM CONNECTOR 단자를 통해 Yamaha 서브우퍼를 연결한 경우 기기의 전원
이 켜지거나 꺼질 때 서브우퍼의 전원도 켜지거나 꺼지도록 서브우퍼의 설정을 구
성하십시오 .
¼ 일부 서브우퍼에는 기기의 오디오 신호 송신이 감지되면 전원을 켜고 신호가 감지
되지 않으면 전원을 끄는 기능 및 / 또는 서브우퍼에서 감지하는 오디오 신호의 강
도를 지정할 수 있는 기능이 있습니다 . 이러한 서브우퍼 기능이 올바르게 구성되
었는지 확인하십시오 .
* 페어링은 무선 통신을 위해 두 장치 ( 이 경우는 기기와 신호 송신 장치 ) 를 연결하는
프로세스입니다 .
❑ 제품 사양
전원
미국 및 캐나다 모델.................................................................................. AC 120V, 60Hz
타이완 모델...................................................................................AC 110–120V, 50/60Hz
기타 모델 .......................................................................................AC 220–240V, 50/60Hz
소비 전력..................................................................................................................................... 2W
대기 소비 전력 .......................................................................................................................0.5W
출력
오디오 출력 (SUBWOOFER OUT/RCA/ 모노 )..............................................................1
시스템 제어 (SYSTEM CONNECTOR/3.5mm 미니 잭 / 모노 )...............................1
무선 주파수 대역...............................................................................................................2.4GHz
송신 범위.................................................................................................... 약 10m( 간섭 없이 )
치수 (W x D x H)( 돌출부 제외 )................................................ 210 × 53.5 × 123.5mm
무게..........................................................................................................................................0.65kg
제품 사양은 예고 없이 변경될 수 있습니다 .
同梱品を確認する
同梱品がすべてそろっているかご確認ください。
A SWK-W16
B サブウーファーケーブル(3m)
C システム接続ケーブル(3m)
D 取扱説明書(本書)
2
本機を設置する
本機をサブウーファーの上または近くに設置します。サブウーファーの上に設
置した本機が振動で動く場合は、他の場所に設置するか、動かないように本機
を固定してください。
3
ケーブルを接続する
a 本機の SUBWOOFER OUT 端子とサブウーファーの入力端子を、サブウー
ファーケーブル B で接続します。
b ヤマハ製のサブウーファーでシステム接続端子がある場合は、本機の
SYSTEM CONNECTOR 端子とサブウーファーのシステム接続端子をシステム
接続ケーブル C で接続します。
送信側の機器の電源をオン / オフすると、サブウーファーの電源も連動して
オン / オフします。
c サブウーファーおよび本機の電源コードをコンセントに接続します。
4
サブウーファーの電源をオンにし、音量を約半分、クロス
オーバー周波数を最大にする
5
送信側機器の電源をオンにする
상태
켜짐
日本語
ご使用の前に、裏面の「安全上のご注意」を必ずお読みください。
本機と送信側の機器が無線接続を開始します。無線接続が確立すると、ステー
タスインジケーター E が緑色で点灯します。
ステータスインジケーターは本機の状態を以下のように示します。
インジケーター
赤
緑
状態
点灯
送信側機器の電源をオフにしたため、本機の電源が
待機状態になりました。
点滅
送信側の機器と無線接続を開始しました。
高速で点滅
ペアリングしています。
点灯
無線接続が確立しました。
ステータスインジケーターが緑色で点灯しない場合は、
「故障かな?と思った
ら」をご覧ください。
❑ 故障かな?と思ったら
本機が正しく動作しなくなったときは、下記をご確認ください。また、送信側
機器の取扱説明書の「故障かな?と思ったら」もご覧ください。対処しても解
決しない場合や、下記以外の異常がある場合は、お買い上げ店またはヤマハ修
理ご相談センター(裏面参照)にお問い合わせください。
ステータスインジケーターが緑色で点滅、または赤色で点灯し、サブウーファーか
ら音声が出ない
送信側機器と本機の間が遠い。
¼ 本機を送信側機器に近づけて設置してください。
送信側機器と本機の間が金属製の家具などで遮られている。
¼ 家具や本機の位置を変えてください。
電子レンジや無線 LAN 機器などの電磁波により、通信が妨害されている。
¼ 電磁波を発する機器から離して設置してください。
接続が一時的に不安定な状態になっている。
¼ 本機の電源コードをコンセントから抜き、再度接続してください。
ステータスインジケーターが赤色で点滅し、サブウーファーから音声が出ない
送信側機器とペアリング * されていない。
¼ 本機を送信側機器に近づけるなどして、良好な通信状態にしてから手動でペアリ
ングしてください。
送信側の機器が YSP-5600 の場合は、以下のように操作してください。
1 設定メニューで、サブウーファーの出力を「フロント / 無線」にする。
2 設定メニューで、サブウーファーの「ペアリング」を選ぶ。
3 本機背面の SUBWOOFER PAIRING ボタン F をボールペンなどの先の尖ったも
ので 3 秒間押す。
YSP-5600 の取扱説明書もご覧ください。
ステータスインジケーターがオレンジ色で点灯し、サブウーファーから音声が出な
い
本機の保護回路が働いた。
¼ サブウーファーと本機の電源コードをコンセントから抜き、ヤマハ修理ご相談セ
ンターにお問い合わせください。
ステータスインジケーターは緑色で点灯しているが、音声が出ない
本機とサブウーファーがしっかりと接続されていない。
¼ 接続を確認してください。
音量が小さい。
¼ サブウーファーの音量を大きくしてください。
¼ 送信側機器の音量を大きくしてください。
本機の電源に従ってサブウーファーの電源が連動しない
サブウーファーの電源機能が正しく設定されていない。
(設定はサブウーファーにより異なります。詳しくは、サブウーファーの取扱説明書
をご覧ください。)
¼ サブウーファーの電源をオンにしてください。
¼ ヤマハ製のサブウーファーをシステム接続している場合は、本機の電源と連動す
るようにサブウーファー側で設定してください。
¼ サブウーファーによっては、本機からの音声信号を検知して電源をオン / オフする
機能や、検知できる音声信号の強さを設定できる機能を持っています。これらの
機能がサブウーファー側で正しく設定されているか、確認してください。
* ペアリングとは、本機と無線接続する送信側の機器を結びつける動作です。
❑ 主な仕様
電源電圧 / 周波数(日本国内仕様).....................................................AC100V、50/60Hz
消費電力........................................................................................................................................ 2W
待機消費電力........................................................................................................................... 0.5W
出力端子
音声出力(SUBWOOFER OUT/RCA/ モノラル)........................................................... 1
システムコントロール(SYSTEM CONNECTOR/3.5mm ミニ / モノラル)....... 1
無線周波数帯域 .................................................................................................................. 2.4GHz
通信可能距離................................................................................約 10m(妨害のないとき)
外形寸法(幅 × 奥行き × 高さ、突起物含まず).............210 × 53.5 × 123.5mm
質量 .......................................................................................................................................... 0.65kg
*仕様、および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。
English
Español
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
FCC INFORMATION (for US customers)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
•
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert you to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within
the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk
of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert you to
the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long
periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
1
IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void
your authority, granted by the FCC, to use the product.
2 IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use
only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3 NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in
FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to
the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined
by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the
following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC
line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is
300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local
retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America A/V Division, 6600 Orangethorpe
Avenue, Buena Park, CA 90620, USA.
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of
America or its subsidiaries.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada licence-exempt
RSS standard(s).
Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause harmful
interference, and 2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
See the “Troubleshooting” section at the end of this manual if interference to radio reception
is suspected.
12
NOTICE
15
•
•
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment complies with FCC/IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of
the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment should be installed and operated
keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
MODEL:
Serial No.:
The serial number is located on the rear of the unit. Retain this Owner's Manual in a safe place
for future reference.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES
SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING
YOUR UNIT.
13
14
16
17
18
19
20
To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place
for future reference.
Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place - away from direct
sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation, allow
the following minimum clearances.
Top: 5 cm, Rear: 5 cm, Sides: 5 cm
Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to avoid
humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do not locate
this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this
unit, and/or personal injury.
Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this unit and/or this unit may
be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the surface of
this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical shock
to the user and/or damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct
heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this
unit, and/or personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are complete.
Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the
cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a clean,
dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than
specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a
voltage other than specified.
To prevent damage by lightning, keep the power cable and outdoor antennas disconnected
from a wall outlet or this unit during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service personnel when
any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons.
When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. vacation), disconnect the
AC power plug from the wall outlet.
Be sure to read the “Troubleshooting” section on common operating errors before
concluding that this unit is faulty.
Before moving this unit, disconnect the AC power plug from the wall outlet.
Condensation will form when the surrounding temperature changes suddenly. Disconnect
the power cable from the outlet, then leave this unit alone.
When using this unit for a long time, this unit may become warm. Turn the power off, then
leave this unit alone for cooling.
Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug can be reached easily.
Even if a subwoofer is not connected to this unit, this unit is not disconnected from the AC
power source as long as it is connected to the AC wall outlet. In this state, this unit is designed
to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS
UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart pacemaker implant or
defibrillator implant.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego
guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de
la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar
una ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas.
Arriba: 5 cm, Atrás: 5 cm, A los lados: 5 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para
evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque
en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir
así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica,
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de
este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando
descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del
calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio,
daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire
de ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado.
Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una
tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño
debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas
externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio
Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa
por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Asegúrese de leer la sección “Resolución de problemas” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
Antes de trasladar este aparato, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de
corriente.
La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte
en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la
alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe.
Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
Incluso si un altavoz de subgraves no está conectado con esta unidad, esta unidad no se desconecta
de la fuente de alimentación de CA mientras esté enchufada en la toma de corriente de la pared. En
este estado, la unidad está diseñada para consumir una cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities.
No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un
desfibrilador.
The name plate for SWK-W16 is located on the bottom of the unit.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas.
La placa de nombre para SWK-W16 se encuentra en la parte inferior de la unidad.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot and fully insert.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
日本語
本機の無線方式について
2.4 XX 1
高調波電流規格 JIS C 61000-3-2 適合品
本製品は、電波法に基づく認証を受けた無線機器を内蔵しております。
「2.4」 2.4GHz 帯を使用する無線設備
「XX」 変調方式はその他の方式
「1」 想定干渉距離が 10m 以内
全帯域を回避可能
SWK-W16 の製品ラベルは本体の底面に掲示しています。
無線に関するご注意
この製品の使用周波数帯では、電子レンジなどの産業・科学・医療用機器のほか、
工場の製造ライン等で使用されている移動体識別用の構内無線局(免許を要する無
線局)および特定小電力無線局(免許を要しない無線局)並びにアマチュア無線局
(免許を要する無線局)が運用されています。
1 この機器を使用する前に、近くで移動体識別用の構内無線局及び特定小電力無線
局並びにアマチュア無線局が運用されていないことを確認してください。
2 万一、この機器から移動体識別用の構内無線局に対して有害な電波干渉の事例が
発生した場合には、速やかに使用場所を変えるか、又は機器の運用を停止(電波の
発射を停止)してください。
安全上のご注意
ご使用の前に、必ずこの「安全上のご注意」をよくお読
みください。
ここに示した注意事項は、製品を安全に正しくご使用い
ただき、お客様や他の方々への危害や財産への損害を未
然に防止するためのものです。必ずお守りください。
お読みになったあとは、使用される方がいつでも見られ
る所に必ず保管してください。
■ 記号表示について
この製品や取扱説明書に表示されている記号には、次の
ような意味があります。
「ご注意ください」とい
う注意喚起を示します。
「〜しないでください」
という「禁止」を示しま
す。
「必ず実行してください」
という強制を示します。
設置
本機を下記の場所には設置しない。
● 浴室・台所・海岸・水辺
● 加湿器を過度にきかせた部屋
● 雨や雪、水がかかるところ
水の混入により、火災や感電の原因になります。
放熱のため本機を設置する際には :
● 布やテーブルクロスをかけない。
● じゅうたん・カーペットの上には設置しない。
● 仰向けや横倒しには設置しない。
● 通気性の悪い狭いところへは押し込まない。
(周囲は左右、上、背面にそれぞれ 5cm 以上のス
ペースを確保する。
)
本機の内部に熱がこもり、火災の原因になります。
医療機関の屋内など医療機器の近くで使用しない。
電波が医療用電気機器に影響を与えるおそれがあり
ます。
心臓ペースメーカーまたは除細動器などを装着して
いる人から 22 cm 以上離して使用する。
ペースメーカーに影響を与え重大事故につながる場
合があります。
使用上の注意
■「警告」と「注意」について
以下、誤った取り扱いをすると生じることが想定される
内容を、危害や損害の大きさと切迫の程度を明示するた
めに、「警告」と「注意」に区分して掲載しています。
警告
注意
この表示の欄は、
「死亡する可能性ま
たは重傷を負う可能性が想定される」
内容です。
この表示の欄は、
「傷害を負う可能性
または物的損害が発生する可能性が
想定される」内容です。
本機を落としたり、本機が破損した場合には、必ず
販売店に点検や修理を依頼する。
そのまま使用すると、火災や感電の原因になります。
雷が鳴りはじめたら、電源プラグには触れない。
感電の原因になります。
本機の上には、花瓶・植木鉢・コップ・化粧品・薬
品・ロウソクなどを置かない。
水や異物が中に入ると、火災や感電の原因になりま
す。
接触面が経年変化を起こし、本機の外装を損傷する
原因になります。
お手入れ
警告
電源プラグのゴミやほこりは、定期的にとり除く。
ほこりがたまったまま使用を続けると、プラグが
ショートして火災や感電の原因になります。
電源 / 電源コード
한국어
Français
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Informations de la FCC (Pour les clients résidents aux États-Unis)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
•
Explication des symboles
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence d’une « tension dangereuse » non
isolée à l’intérieur de l’appareil, pouvant être suffisamment élevée pour
constituer un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes sur
l’emploi ou la maintenance (réparation) de l’appareil dans la documentation
fournie.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Lire ces instructions.
Conserver ces instructions.
Tenir compte de tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions.
Ne pas utiliser ce produit à proximité d’eau.
Nettoyer uniquement avec un chiffon propre et sec.
Ne pas bloquer les orifices de ventilation. Installer l’appareil conformément aux
instructions du fabricant.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une
bouche de chaleur, un poêle ou tout autre appareil (y compris un amplificateur) produisant
de la chaleur.
Ne pas modifier le système de sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une
fiche polarisée dispose de deux broches dont une est plus large que l’autre. Une fiche de
terre dispose de deux broches et d’une troisième pour le raccordement à la terre. Cette
broche plus large ou cette troisième broche est destinée à assurer la sécurité de
l’utilisateur. Si la fiche équipant l’appareil n’est pas compatible avec les prises de courant
disponibles, faire remplacer les prises par un électricien.
Acheminer les cordons d’alimentation de sorte qu’ils ne soient pas piétinés ni coincés, en
faisant tout spécialement attention aux fiches, prises de courant et au point de sortie de
l’appareil.
Utiliser exclusivement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
Utiliser exclusivement le chariot, le stand, le trépied, le support ou la
table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet appareil. Si
l’appareil est posé sur un chariot, déplacer le chariot avec précaution
pour éviter tout risque de chute et de blessure.
Débrancher l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il doit rester hors
service pendant une période prolongée.
Confier toute réparation à un personnel qualifié. Faire réparer l’appareil
s’il a subi tout dommage, par exemple si la fiche ou le cordon d’alimentation est
endommagé, si du liquide a coulé ou des objets sont tombés à l’intérieur de l’appareil, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas
normalement ou est tombé.
1
AVIS IMPORTANT: NE PAS APPORTER DE MOFIDICATIONS À CET APPAREIL!
Ce produit est conforme aux exigences de la FCC s’il est installé selon les instructions du
mode d’emploi. Toute modification non approuvée expressément par Yamaha peut invalider
l’autorisation, accordée par la FCC, d’utiliser ce produit.
2 IMPORTANT: N’utiliser que des câbles blindés de haute qualité pour le raccordement
de ce produit à des accessoires et/ou à un autre produit. Seuls le ou les câbles fournis avec
le produit DOIVENT être utilisés. Suivre les instructions concernant l’installation. Le non
respect des instructions peut invalider l’autorisation, accordée par la FCC, d’utiliser ce
produit aux États-Unis.
3 REMARQUE: Ce produit a été testé et déclaré conforme aux normes relatives aux
appareils numériques de Classe « B », telles que fixées dans l’Article 15 de la
Réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer une protection suffisante
contre les interférences nuisibles avec d’autres appareils électroniques dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui, en cas
d’installation et d’utilisation non conformes aux instructions du mode d’emploi, peuvent
être à l’origine d’interférences empêchant d’autres appareils de fonctionner.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne garantit pas l’absence d’interférences
dans une installation particulière. Si ce produit devait produire des interférences, ce qui peut
être déterminé en « ÉTEIGNANT » et en « RALLUMANT » le produit, l’utilisateur est invité
à essayer de corriger le problème d’une des manières suivantes:
Réorienter ce produit ou le dispositif affecté par les interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur différents circuits (avec interrupteur de circuit
ou fusible) ou installer un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de place l’antenne et la réorienter. Si
l’antenne est un conducteur plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un câble de type coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés, prière de contacter le détaillant local
autorisé à commercialiser ce type de produit. Si ce n’est pas possible, prière de contacter
Yamaha Corporation of America A/V Division, États-Unis, 6600 Orangethorpe Ave., Buena
Park, CA 90620
Les déclarations précédentes NE concernent QUE les produits commercialisés par Yamaha
Corporation of America ou ses filiales.
•
Le présent appareil est conforme aux la partie 15 des règles de la FCC et CNR d’Industrie
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
• Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes: 1) Cet appareil ne peut pas
causer d’interférences nuisibles et 2) Cet appareil doit recevoir toutes les interférences, y
compris celles pouvant entraîner des problèmes de fonctionnement.
Consultez le mode d’emploi si vous soupçonnez que la réception radio subit des interférences.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
REMARQUE
13
Cet appareil a été testé et il s’est avéré être conforme aux limites déterminées pour un appareil
numérique de Classe B, conformément à la partie 15 du Règlement FCC. Ces limites sont
destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles pouvant
survenir en cas d’utilisation de ce produit dans un environnement domestique.
Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est pas
installé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences radio. Il n’est
toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans le cas d’une installation
donnée. Si l’appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de programmes radio
ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en allumant l’appareil,
l’utilisateur est prié de tenter de corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs des
mesures suivantes:
– Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
– Éloigner davantage l’appareil du récepteur.
– Raccorder l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui du récepteur.
– Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté.
Cet appareil est conforme aux limites FCC/IC d’exposition aux rayonnements définies pour les
appareils non commandés et satisfait aux directives d’exposition aux fréquences radio (RF) FCC
et au règlement RSS-102 d’exposition aux fréquences radio (RF) IC. Cet appareil possède des
niveaux d’énergie RF très bas, considérés conformes aux taux d’exposition maximum autorisés
(MPE) non contrôlés. Mais il est toutefoispréférable d’installer et d’utiliser l’appareil en
conservant une distance minimum de 20 cm entre l’émetteur et toute personne.
Ce émetteur ne peut pas être placé à proximité de ou utilisé conjointement avec tout autre
émetteur ou antenne.
14
IMPORTANT
Veuillez enregistrer le numéro de série de cet appareil dans l’espace réservé à cet effet, cidessous.
MODÈLE :
No. de série :
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil. Prière de conserver le mode d’emploi en
lieu sûr pour toute référence future.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne
correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
CAN ICES-3 (B)/NMB-3 (B)
주의: 본 기기를 조작하기 전에 읽어
주십시오.
ATTENTION : VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
15
16
17
18
19
20
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi.
Conservez-le soigneusement pour référence.
Installez cet ensemble audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - veillez à ce
qu’il soit à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des
poussières, de l’humidité et/ou du froid. Pour une ventilation correcte, ménagez l’espace
minimum suivant.
Au-dessus : 5 cm, À l’arrière : 5 cm, Sur les côtés : 5 cm
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter
les ronflements parasites.
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un
environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car
cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même
peut être responsable de décharge électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de
blessure corporelle.
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où
l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de
l’appareil, ne placez pas :
– d’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa
décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de décharge
électrique ou de dommage à l’appareil.
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait
l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil
peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle.
Ne branchez pas la fiche du câble d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi
longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé.
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons.
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la
fiche et ne tirez pas sur le cordon.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la
finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une
tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages
résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble d’alimentation et
toute antenne extérieure de la prise murale pendant un orage.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent
pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert,
quelle que soit la raison.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par
exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du câble d’alimentation au niveau de
la prise secteur.
Lisez la section intitulée « Guide de dépannage » où figurent une liste d'erreurs de
manipulation communes avant de conclure que l'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Avant de déplacer l'appareil, débranchez la fiche du cordon d'alimentation au niveau de la
prise secteur.
La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas,
débranchez la fiche du câble d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce
cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un emplacement où la fiche du
câble d’alimentation est facilement accessible.
Même lorsqu'aucun caisson de graves n'est raccordé à l'appareil, ce dernier reste raccordé au
secteur tant que sa fiche est branchée à la prise murale. L'appareil consomme ainsi une très
faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Ne pas utiliser cet appareil à moins de 22 cm de personnes ayant un stimulateur cardiaque ou
un défibrillateur.
Les ondes radio peuvent avoir une incidence sur les équipements électroniques médicaux.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’équipements médicaux ou à l’intérieur d’institutions
médicales.
La plaque signalétique pour le SWK-W16 se trouve au bas de l'appareil.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
최고의 성능을 위하여 본 설명서를 주의깊게 읽어 보십시오 . 본 설명서를 안전한
곳에 보관하고 나중에 참고하십시오 .
서늘하고 건조하며 통풍이 잘 되는 청결한 곳에 본 사운드 시스 템을 설치하고 ,
직사광선 , 발열기구 , 진동 , 먼지 , 습기를 멀리하고추운 곳에 두지 마십시오 . 환기
가 잘 되게 하려면 주변 에 아래와 같이 여유를 두십시오 .
위쪽 : 5 cm, 뒤쪽 : 5 cm, 옆쪽 : 5 cm
윙윙거리는 소리를 방지하려면 다른 전자 제품 , 모터 또는 변압기에서 본 기기를
멀리 떨어뜨려 설치하십시오 .
본 기기 내부의 결로 현상을 방지하려면 낮은 온도에서 높은 온도로 온도가 급격
하게 변하는 곳에 본 기기를 노출시키거나 습도가 높은 환경 ( 예 , 가습기가 있는
룸 ) 에 본 기기를 설치하지 마십시오 . 화재가 발생하거나 , 기기가 손상되거나 , 사
용자가 감전되거나 부상당할 수도 있습니다 .
이물질이 본 기기에 떨어질 수 있는 곳 , 또는 액체가 떨어지거나흐를 수 있는 곳
에 본 기기를 설치하지 마십시오 . 본 기기위에 다음과 같은 물체를 올려놓지 마십
시오 :
– 다른 기기 . 본 기기의 표면이 손상되거나 변색될 수도 있습니다 .
– 연소되는 물체 ( 예 , 초 ). 화재가 발생하거나 본 기기가 손상되거나 사용자가
부상당할 수도 있습니다 .
– 액체가 담긴 용기. 용기가 넘어져 사용자가 감전되거나 본기기가 손상될 수도
있습니다 .
열 복사가 방해되지 않도록 신문 , 책상보 및 커튼 등으로 본 기기를 덮지 마십시
오 . 본 기기의 내부 온도가 높아지면 화재가 발생하거나 본 기기가 손상되거나
사용자가 부상당할 수도 있습니다 .
모든 연결이 완료될 때까지 본 기기의 플러그를 연결하지 마십시오 .
본 기기를 뒤집어서 조작하지 마십시오 . 본 기기가 과열되어 손상될 수도 있습니
다.
스위치 , 노브 또는 코드에 강한 압력을 가하지 마십시오 .
전원 케이블을 콘센트에서 분리하는 경우 , 항상 플러그를 잡고 케이블을 잡아 당
기지 마십시오 .
화학 솔벤트로 본 기기를 닦지 마십시오 . 표면의 마무리가 훼손될 수도 있습니다 . 깨
끗하고 마른 헝겊을 사용하십시오 .
반드시 본 기기에 지정된 전압만을 사용하십시오 . 지정된 전압 이외의 전압을 사
용하는 것은 매우 위험하며 화재가 발생하거나 본 기기가 손상되거나 사용자가
부상당할 수도 있습니다 . 지정된 전압 이외의 전압을 사용하여 발생한 손상에 대
해서 Yamaha 는 어떠한 책임도 지지 않습니다 .
번개에 의한 손상을 방지하려면 뇌우시 전원 케이블을 콘센트에서 분리하십시오 .
본 기기를 개조하거나 수리하지 마십시오 . 서비스가 필요한 때에는 공인
Yamaha 정비사에게 의뢰하십시오 . 어떤 이유로든지 절대로 캐비닛을 열지 마십
시오 .
오랜 기간 동안 본 기기를 사용하지 않는 경우 ( 예 , 휴가 ), 전원을 콘센트에서 분
리하십시오 .
본 기기의 고장을 결정하기 전에 일반 조 작 에러의 " 문제 해결 " 장을 반드시 읽
어 보십시오 .
본 기기를 옮기기 전에 전원 플러그를 콘센트에서 분리하십시오 .
주변 온도가 급격히 변하는 경우 , 결로 현상이 발생합니다 . 전원 케이블을 콘센
트에서 분리한 후 본 기기를 둡니다 .
본 기기를 장시간 사용하는 경우 , 기기가 과열될 수도 있습니다 . 전원을 끄고 식
도록 본 기기를 둡니다 .
기기를 설치할 때 벽면 콘센트에 쉽게 접근할 수 있도록하여 주십시오 .
서브우퍼이 이 기기에 연결되어 있지 않더라도, 이기기가 AC 벽 콘센트에 연결되어 있
는 동안은 이 기기는 AC 전원에 분리되어 있는 것이 아닙니다 .
이 상태에서 본 기기는 매우 소량의 전력을 소모하도록 설계되어 있습니다 .
경고
화재 및 감전의 위험을 줄이기 위해 본체를 비나 습기 등에 노출시키지 마십시오.
B 급 기기 (가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용 (B 급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하
며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
본 기기는 심장 박동기 또는 제세동기를 이식한 사람과 최소 22cm 거리를 두고 사용하
십시오 .
전파가 전자 의료 기기에 영향을 미칠 수 있습니다.
본 기기를 의료 기기 주변이나 의료 시설 내부에서 사용하지마십시오.
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습
니다.
SWK-W16 의 명판은 기기 바닥에 있습니다 .
電源プラグは、見える位置で、手が届く範囲のコン
セントに接続する。
万一の場合、電源プラグを容易に引き抜くためです。
下記の場合には、すぐに電源を切り、電源プラグを
コンセントから抜く。
● 異常なにおいや音がする
● 煙が出る。
● 内部に水や異物が混入した。
そのまま使用すると、火災や感電の原因になります。
電源コードを傷つけない。
● 重いものを上に載せない。
● ステープルで止めない。● 加工をしない。
● 熱器具には近づけない。● 無理な力を加えない。
芯線がむき出しのまま使用すると、火災や感電の原
因になります。
必ず AC100V(50 / 60Hz)の電源電圧で使用する。
それ以外の電源電圧で使用すると、火災や感電の原
因になります。
分解禁止
分解・改造は厳禁。キャビネットは絶対に開けない。
火災や感電の原因になります。
修理・調整は販売店にご依頼ください。
注意
電源 / 電源コード
長期間使用しないときは、必ず電源プラグをコンセ
ントから抜く。
火災や感電の原因になります。
ぬれた手で電源プラグを抜き差ししない。
感電の原因になります。
電源プラグを抜くときは、電源コードをひっぱらな
い。
コードが傷つき、火災や感電の原因になります。
電源プラグは、コンセントに根元まで、確実に差し
込む。
差し込みが不十分なまま使用すると感電したり、プ
ラグにほこりが堆積して発熱や火災の原因になりま
す。
電源プラグを差し込んだとき、ゆるみがあるコンセ
ントは使用しない。
感電や発熱および火災の原因になります。
本機を完全に主電源から切り離すためには、電源
コードをコンセントから抜く。
本機の電源がオフの状態(ステータスインジケー
ターが赤色で点灯している状態)でも、本機はまだ
通電状態にあります。
設置
不安定な場所や振動する場所には設置しない。
本機が落下や転倒して、けがの原因になります。
直射日光のあたる場所や、温度が異常に高くなる場
所(暖房機のそばなど)には設置しない。
本機の外装が変形したり内部回路に悪影響が生じて、
火災の原因になります。
ほこりや湿気の多い場所に設置しない。
ほこりの堆積によりショートして、火災や感電の原
因になります。
他の電気製品とはできるだけ離して設置する。
本機はデジタル信号を扱います。他の電気製品に障
害をあたえるおそれがあります。
移動
移動をするときは、すべての接続を外す。
接続機器が落下や転倒して、けがの原因になります。
コードが傷つき、火災や感電の原因になります。
使用上の注意
環境温度が急激に変化したとき、本機に結露が発生
することがあります。
正常に動作しないときには、電源を入れない状態で
しばらく放置してください。
外部機器を接続する場合は、各機器の取扱説明書を
よく読み、説明に従って接続する。
説明に従って正しく取り扱わないと、故障の原因に
なります。
お手入れ
お手入れをするときには、必ず電源プラグを抜く。
感電の原因になります。
薬物厳禁
ベンジン・シンナー・合成洗剤等で外装をふかない。
また接点復活剤を使用しない。
外装が傷んだり、部品が溶解することがあります。

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement