Yamaha YSP-4300/YSP-3300 Safety and Accessory Information

Yamaha YSP-4300/YSP-3300 Safety and Accessory Information
G
Digital Sound ProjectorTM
Système Acoustique Numérique
Näheres finden Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der mitgelieferten CD-ROM. Zum Betrachten der Bedienungsanleitung klicken
Sie auf „Deutsch“ im Bildschirm, der automatisch angezeigt wird, nachdem Sie die CD-ROM in den PC eingelegt haben. Befolgen
Sie dann die Anweisungen auf dem Bildschirm. Falls der Bildschirm nicht automatisch angezeigt wird, öffnen Sie „index.html“ auf
der CD-ROM.
Vorsicht: Versuchen Sie nicht diese CD-ROM auf einem Audio-CD-Player abzuspielen.
Consulte informaciones más detalladas en el “Manual del usuario” del CD-ROM. Para visualizar el “Manual del usuario”, haga clic en
“Español” en la pantalla que aparece automáticamente después de introducir el CD-ROM en su PC. Siga entonces las instrucciones en
pantalla. Si la pantalla no aparece automáticamente, abra el archivo “index.html” del CD-ROM.
Atención: No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de CDs de audio.
p (Power key)
Turns on the power of this unit or sets it to the standby mode.
p (Hauptschalter)
Schaltet dieses Gerät ein oder versetzt es in den Bereitschaftsmodus.
p (Strömknapp)
Slår på strömmen till denna enhet eller ställer den i beredskapsläget.
p (Tecla de encendido)
Enciende esta unidad o la pone en modo de espera.
p (Stroomtoets)
Zet het apparaat aan of zet het in de stand-bystand.
Nederlands
p (Touche d’alimentation)
Mettez l’appareil sous tension ou réglez-le en mode de mise en veille.
p (Tasto di alimentazione)
Accende l’alimentazione dell’unità o l’imposta in modalità
standby.
Español
Voor meer gedetailleerde informatie, zie de Gebruikershandleiding op de CD-ROM. Om de Gebruikershandleiding te bekijken, klik
op “Nederlands” op het scherm dat automatisch weergegeven wordt wanneer u de CD-ROM in uw PC doet. Volg vervolgens de
aanwijzingen op het scherm. Als het scherm niet automatisch wordt weergegeven, open de “index.html” op de CD-ROM.
Let op: Probeer deze CD-ROM niet op een audio CD-speler weer te geven.
Italiano
Per Informazioni più dettagliate, fare riferimento al “Manuale utente” nel CD-ROM in dotazione. Per visualizzare il Manuale utente,
fare clic su “Italiano” nella schermata che apparirà automaticamente quando si inserisce il CD-ROM nel PC. Quindi seguire le
istruzioni sullo schermo. Se la schermata non apparirà automaticamente, aprire il file “index.html” nel CD-ROM.
Attenzione: non tentare di riprodurre questo CD-ROM su un lettore CD audio.
Svenska
För detaljerad information, se bruksanvisningen i den medföljande CD-ROM-skivan. För att se bruksanvisningen, klicka på “Svenska”
i skärmen som visas automatiskt när du sätter i CD-ROM-skivan i din dator. Följ sedan anvisningarna på bildskärmen. Om skärmen
inte visas automatiskt, öppna “index.html” i CD-ROM-skivan.
Observera: Försök ej att spela upp denna cd-romskiva på en cd-ljudspelare.
Deutsch
Veuillez vous reporter au Mode d’emploi sur le CD-ROM pour une explication détaillée. Afin d’afficher le Mode d’emploi, cliquez sur
“Français” à l’écran qui s’affiche automatiquement à l’insertion du CD-ROM dans le lecteur de votre ordinateur. Les instructions
s’affichent ensuite à l’écran. Si l’écran ne s’affiche pas automatiquement, ouvrez le fichier “index.html” du CD-ROM.
Attention: Ne jouez pas ce CD-ROM sur un lecteur de CD audio.
Français
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the CD-ROM. To view the Owner’s Manual, click “English” in the
screen displayed automatically when you insert the CD-ROM into your PC. Then follow the on-screen instructions. If the screen is
not displayed automatically, open the “index.html” in the CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM on an audio CD player.
English
Safety and Accessory Information
Informations concernant les accessoires et la sécurité
Sicherheits- und Zubehörinformationen
Säkerhets- och tillbehörsinformation
Informazioni su sicurezza e accessori
Información de seguridad y accesorios
Informatie over veiligheid en accessoires
Caution: Read this before operating this unit.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place – away
from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/
or cold. For proper ventilation, allow the following minimum
clearances.
Top : 5 cm (2 in)
Rear: 5 cm (2 in)
Sides: 1 cm (13/32 in)
Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or
transformers to avoid humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold
to hot, and do not locate this unit in an environment with high
humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical shock, fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this
unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage
to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may
cause electrical shock to the user and/or damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc.
in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside
this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are
complete.
Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly
causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp
the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit
with a higher voltage than specified is dangerous and may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not
be held responsible for any damage resulting from use of this unit
with a voltage other than specified.
To prevent damage by lightning, keep the power cable
disconnected from a wall outlet or this unit during a lightning
storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
When not planning to use this unit for long periods of time (i.e.
vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section (of
“OWNER’S MANUAL” on the supplied CD-ROM) on common
operating errors before concluding that this unit is faulty.
Before moving this unit, press p to set this unit to the standby
mode, and disconnect the AC power plug from the wall outlet.
Condensation will form when the surrounding temperature
changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet,
then leave this unit alone.
When using this unit for a long time, this unit may become warm.
Turn the power off, then leave this unit alone for cooling.
Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug
can be reached easily.
The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like. When you dispose of batteries, follow
your regional regulations.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
WARNING
THE POWER SUPPLY CABLE OF THIS UNIT MUST BE
CONNECTED TO THE MAIN SOCKET OUTLET VIA A
PROTECTIVE EARTHING CONNECTION.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off
by p. This state is called the standby mode. In this state, this unit
is designed to consume a very small quantity of power.
Do not use this unit within 22 cm (9 inches) of persons with a heart
pacemaker implant or defibrillator implant.
•
•
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this
equipment (Digital Sound Projector), model YSP-CU4300/
YSP-CU3300 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
■
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or inside medical
facilities.
1 En
This product is limited to indoor use only.
Frequencies used by this product may be prohibited to use in
some counties. As a user of this product, you have
responsibilities to use this product only in the intended
countries and confirm that this product is set to use frequencies
and channels that are allowed to use in your country. Violators
may be punishable by law of the country. For information
about laws of each country, please refer to “ERC/REC 70-03”.
•
Notes on remote controls and batteries
Do not spill water or other liquids on the remote control.
Do not drop the remote control.
Do not leave or store the remote control in the following
conditions:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperatures, such as near a heater or stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
Insert the battery according to the polarity markings (+ and -).
Change all batteries if you notice the following conditions:
– the operation range of the remote control narrows
– the transmit indicator does not flash or is dim
If the batteries run out, immediately remove them from the remote
control to prevent an explosion or acid leak.
If you find leaking batteries, discard the batteries immediately,
taking care not to touch the leaked material. If the leaked material
comes into contact with your skin or gets into your eyes or mouth,
rinse it away immediately and consult a doctor. Clean the battery
compartment thoroughly before installing new batteries.
Do not use old batteries together with new ones. This may shorten
the life of the new batteries or cause old batteries to leak.
Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Specification of batteries may be
different even though they look the same.
Before inserting new batteries, wipe the compartment clean.
If the remote control is without batteries for more than 2 minutes,
or if exhausted batteries remain in the remote control, the contents
of the memory may be cleared. In such a case, install new batteries
and set the remote control code.
Dispose of batteries according to your regional regulations.
Keep batteries away from children. If a battery is accidentally
swallowed, contact your doctor immediately.
When not planning to use the remote control for long periods of
time, remove the batteries from the remote control.
Do not charge or disassemble the supplied batteries.
Supplied accessories
Check that you have received all of the following items.
The YSP-4300
The YSP-3300
Center unit (YSP-CU4300)
Center unit (YSP-CU3300)
Wireless subwoofer
(NS-WSW160)
Wireless subwoofer
(NS-WSW160)
YSP-CU4300/YSP-CU3300 supplied accessories
Battery × 2
(AAA, R03, UM-4)
Optical cable
Indoor FM antenna
(YSP-4300 only)
Center unit spacer × 2
IntelliBeam microphone
Cardboard microphone stand
Wireless transmitter (YIT-W12TX)
USB cable*
Deutsch
Safety and Accessory Information
(this booklet)
” and “AirWired” are trademarks of Yamaha
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, and iPod touch are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
2 En
Nederlands
Windows™
Windows is a registered trademark of Microsoft Corporation in
the United States and other countries.
Windows XP, Windows Vista, and Windows 7 are either
registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in
the United States and/or other countries.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean
that an electronic accessory has been designed to connect
specifically to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been
certified by the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with iPod, iPhone, or
iPad may affect wireless performance.
Español
The “
Corporation.
Italiano
* For connecting the transmitter to a computer (Be sure to use the supplied USB cable when connecting the transmitter to a PC.)
Svenska
Quick Reference Guide
Français
Owner’s Manual CD-ROM
English
Remote control
YIT-W12TX Owner’s Manual
YIT-W12TX is a wireless transmitter designed for iPod series and computers. YIT-W12TX employs the Yamaha “AirWired”
technology to establish a wireless connection with another Yamaha product that supports “AirWired” and enables playback of the iPod
or computer on your Yamaha product.
Also the supplied USB cable can be used for charging the iPod connected to the transmitter, or to play music or videos for an extended
time.
For information on iPod and computer operating systems supported by YIT-W12TX, see “Specifications (YIT-W12TX)” (☞p. 6).
• This section describes all the “iPod”, “iPhone” and “iPad” as the “iPod”. “iPod” refers to “iPod”, iPhone” and “iPad”, unless otherwise
specified.
• Marks used in this section
Note This indicates precautions for use of the product and its feature limitations.
yTip This indicates supplementary explanations for better use.
Caution: Read this before operating this unit.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
To assure the finest performance, please read this manual carefully.
Keep it in a safe place for future reference.
Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or
transformers to avoid humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to
hot, and do not locate this unit in an environment with high humidity
(i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this unit
and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the
top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to
this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may
cause electrical shock to the user and/or damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in
order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit
rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha
service personnel when any service is needed. The cabinet should
never be opened for any reasons.
Be sure to read the “Troubleshooting” section on common operating
errors before concluding that this unit is faulty.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT
EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use this unit near medical devices or inside medical facilities.
Do not use this unit within 22 cm (9 in) of persons with a heart
pacemaker implant or defibrillator implant.
3 En
Information for Users on Collection and Disposal
of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or
accompanying documents means that used electrical and
electronic products should not be mixed with general
household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old
products, please take them to applicable collection points,
in accordance with your national legislation and the
Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to
save valuable resources and prevent any potential negative
effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old
products, please contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of sale where you
purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside
the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you
wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
We, the manufacturer (Yamaha Corporation) hereby declare that this
equipment (Wireless Transmitter), model YIT-W12TX is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
Setting the group ID
Notes
To establish a wireless connection (AirWired) between the
transmitter and another Yamaha product, you need to set both the
products to the same group ID.
Change the group ID of the transmitter or your Yamaha product if
their group IDs are not same.
• Hold the iPod itself rather than the transmitter as illustrated
below when operating the iPod. Do not cover the built-in
wireless antenna that is located at the lower-left corner of the
transmitter. Doing so may weaken the wireless signals.
By default, the YSP-4300/YSP-3300 (center unit and subwoofer),
and transmitter are assigned a group ID of A1.
Group ID switches (on the side of the transmitter)
A1
A2
A3
B1
B2
B3
C1
C2
C3
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Use a blunt-tip metal tool (such as
tweezers) to switch the group ID.
Be careful not to get injured.
y Tip
Connect your iPod to the transmitter.
A wireless connection between the transmitter and
YSP-4300/YSP-3300 will be established.
(Flashes green slowly) preparing
for a wireless connection
(Lights up green) wireless
connection established
When “iPod INTERLOCK” (☞p. 64 of the Owner’s Manual) in
the setup menu is set to “ON”, the YSP-4300/YSP-3300 behaves
as follows when the iPod is operated.
• When music stored on the iPod begins playing, the YSP-4300/
YSP-3300 turns on and the input source switches to YIT.
The YSP-4300/YSP-3300 enters standby mode as follows.
• iPod playback is stopped for 2 minutes (the wireless
connection via the transmitter is automatically terminated)
• The transmitter is disconnected from the iPod
• The iPod to which the transmitter is connected is turned off
• The iPod to which the transmitter is connected enters sleep
mode
2
Start playback on your iPod.
Note
Some functions may not be available with some iPods or operating
systems.
• This function works with ring tone and sound of application.
When the iPod is set to silent mode, the YSP-4300/YSP-3300
does not turn on with the ring tone.
• Use the YSP-4300/YSP-3300’s remote control to increase
volume beyond the maximum supported by the iPod.
Español
y Tips
Italiano
(Flashes red) iPod low battery of
error indication (☞p. 6)
Svenska
(Flashes green rapidly) iPod
recognition in progress
Linking with the iPod
Deutsch
1
Français
You can enjoy videos on the iPod screen.
Playing back iPod music
English
Use set C1–C3 when playing music stored on a computer via the
transmitter.
In all other cases, select a group ID from set A1–A3, B1–B3, or
C1–C3 to achieve a stable wireless connection.
• When disconnecting the iPod from the transmitter, pull the iPod
upward slowly.
• The transmitter uses the battery of the iPod as the power source.
Charge the battery of the iPod if it runs out (☞p. 5). Also,
disconnect the iPod from the transmitter when the transmitter is
not in use. Otherwise, the battery may drain faster.
• The volume controls on the iPod or YSP-4300/YSP-3300 can be
used. (Volume adjustments will be reflected on one another.)
• Set volume of the YSP-4300/YSP-3300 to the minimum level
when connecting or disconnecting the transmitter and iPod.
Nederlands
The YSP-4300/YSP-3300 automatically selects the
transmitter (YIT) as the input source and starts to play the
iPod audio.
4 En
3
Charging an iPod
You can charge the iPod by connecting the transmitter to your
computer using the supplied USB cable.
Also, you can enjoy iPod music via the YSP-4300/YSP-3300
while charging the iPod.
Start playback on your computer.
After a wireless connection between the transmitter and
YSP-4300/YSP-3300 is established, the YSP-4300/
YSP-3300 automatically selects the transmitter (YIT) as
the input source and starts to play the computer audio.
(Lights up green)
wireless connection
established
USB cable (supplied)
Notes
Notes
•
• The YIT-W12TX automatically stops if the YSP-4300/
YSP-3300 is turned off or if an input source other than “YIT” is
selected. To use the YIT-W12TX as a PC transmitter again,
disconnect the YIT-W12TX from the PC and then reconnect
them.
• If computer audio is not output from the YSP-4300/YSP-3300,
the transmitter may not be selected as the audio playback device
on your computer. Check the audio device settings on your
computer. For details, refer to the manuals of the computer.
• You cannot play back computer audio via the YSP-4300/
YSP-3300 when an iPod is connected to the transmitter.
• Do not use a USB hub when connecting the YIT-W12TX to a
PC.
Charging may not be possible depending on the USB power
supply capability of your computer.
Data synchronization between the iPod and computer may start
automatically when they are connected. You cannot play back
iPod audio on the YSP-4300/YSP-3300 during data
synchronization. Wait until data synchronization is completed,
or cancel it as necessary.
•
Playing back computer music
1
Set the group ID of the transmitter (☞p. 4),
center unit, and subwoofer to C1, C2 or C3.
y Tips
For details on setting the group ID of the center unit and
subwoofer, see “GROUP ID” and “Connecting the
wireless subwoofer” in the Owner’s Manual.
2
•
The YSP-4300/YSP-3300 automatically turns on if you start
playback on your computer.
Some Yamaha products will terminate the wireless connection
and turn off automatically if a certain period of time elapses
after computer playback is stopped.
You can enjoy videos on the computer monitor.
•
Connect the transmitter to your computer
with the supplied USB cable.
•
Updating the firmware of the transmitter
USB
USB cable
(supplied)
The USB driver software will be automatically installed
on your computer (only the first time the transmitter is
connected to the computer).
New firmware that provides additional features or product
improvements will be released as needed. Updates can be
downloaded from our website. Please check our website regularly
for Information.
Troubleshooting
Refer to the table below when the unit does not function properly.
If the problem you are experiencing is not listed below or if the instructions below do not help, contact the nearest authorized Yamaha
dealer or service center.
First, check the following:
1 The power cable of your Yamaha product is connected to an AC wall outlet securely.
2 The latest firmware is installed on the transmitter or your iPod.
Problem
A wireless connection
cannot be made. (The
green indicator is off.)
5 En
Cause
Remedy
Your iPod is not connected to the transmitter firmly.
Reconnect the iPod to the transmitter.
The battery of your iPod is low or run out.
Charge the iPod (☞p. 5).
The supplied USB cable is not connected to the
transmitter (or computer) firmly.
Reconnect the USB cable.
The USB driver software is not installed on your
computer because the computer (operating system) is
not supported by the transmitter.
Use a computer (operating system) supported by the
transmitter (☞p. 6).
Problem
A wireless connection
cannot be made. (The
green indicator
flashes.)
Cause
Remedy
The group IDs of the transmitter, center unit, and
subwoofer are not same.
Set to the same group ID (☞p. 4). For details on setting
the group ID of the center unit and subwoofer, see
“GROUP ID” and “Connecting the wireless subwoofer”
in the Owner’s Manual.
iPod recognition has failed because your iPod is not
supported by the transmitter.
(In this case, the red indicator starts flashing 30
seconds after an iPod connection.)
Use an iPod supported by the transmitter (☞p. 6). If you
are using a supported iPod, but still cannot establish a
wireless connection, reconnect the iPod to the transmitter.
If the problem happens frequently, disconnect the iPod
from the transmitter, restart the iPod, and reconnect the
iPod.
There is a communication error between the
transmitter and your iPod.
(In this case, the red indicator starts flashing 30
seconds after an iPod connection.)
Reconnect the iPod to the transmitter. If the problem
happens frequently, disconnect the iPod from the
transmitter, restart the iPod, and reconnect the iPod
There is a device using 2.4-GHz band range (such as
microwave ovens, cordless phones and Wi-Fi
devices) nearby.
Move those devices away from the transmitter and
YSP-4300/YSP-3300, or turn off the power of the
wireless devices.
If you are using a wireless router, change the wireless
channel to the highest one. Refer to documentation
provided with the wireless router.
The volume of the YSP-4300/YSP-3300 is too low.
Turn up the volume.
The mute function is activated on the YSP-4300/
YSP-3300.
Cancel the mute function.
An input source other than the transmitter (YIT) is
selected on the YSP-4300/YSP-3300.
Select the transmitter (YIT) as the input source.
Headphones are connected to your iPod.
Disconnect the headphones from the iPod.
The transmitter is not selected as the audio playback
device on your computer.
Check the audio device settings on your computer and
select the transmitter as the audio playback device. (The
name of the transmitter displayed on your computer
varies depending on its operating system.)
The transmitter is too far from the YSP-4300/
YSP-3300.
Move the transmitter closer to the YSP-4300/YSP-3300.
The signal from the transmitter is blocked by your
body, metallic objects or walls.
Move the transmitter to another position so that the signal
from the transmitter is not blocked.
There is a device using 2.4-GHz band range (such as
microwave ovens, cordless phones and Wi-Fi
devices) nearby.
Move those devices away from the transmitter and
YSP-4300/YSP-3300, or turn off the power of the
wireless devices.
If you are using a wireless router, change the wireless
channel to the highest one. Refer to documentation
provided with the wireless router.
Specify another group ID.
Français
The sound is
interrupted. (The green
indicator flashes.)
English
No sound is coming
from the YSP-4300/
YSP-3300 although a
wireless connection is
established.
Deutsch
Specify another group ID.
Change the group ID of the YSP-4300/YSP-3300 and
transmitter to the C1–C3 set (☞p. 4).
Ring tone for iPhone is
output from the
YSP-4300/YSP-3300.
Your iPhone received a call while it is connected to
the transmitter.
As necessary, disable the ringtone output on your iPhone.
The communication
between Wi-Fi devices
becomes unstable.
There are signal interferences between the
transmitter and your Wi-Fi devices.
Move the transmitter away from your Wi-Fi devices. If
the problem happens frequently, disconnect the iPod (or
the USB cable connected to the computer) from the
transmitter and reconnect it after a while.
Italiano
The group ID is assigned to the A1–A3 set or B1–B3
set.
Svenska
No sound is output from
the YSP-4300/YSP-3300
when playing music
stored on a computer.
Specifications (YIT-W12TX)
Español
Supported iPods (as of June 2012)
• iPod touch (1st, 2nd, 3rd and 4th generation)
• iPod nano (3rd, 4th, 5th and 6th generation)
• iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• iPad (3rd generation), iPad 2, iPad
Supported computer operating system (as of June
2012)
• Windows 7, Windows Vista, Windows XP
• Mac OS X 10.6 or later
* Specifications are subject to change without notice.
6 En
Nederlands
Power Consumption.................................................. 0.3 W or less
Allowable Current...................................................... 2.1 A or less
Connector......................................... Dock connector, Micro USB
Sampling Frequency ........................... 48 kHz (iPod/iPhone/iPad)
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (Computer)
Frequency Band ................................................................2.4 GHz
Transmission Range............. Approx. 20 m (without interference)
Dimensions (W × H × D) ................................. 40 × 38.5 × 10 mm
Weight.................................................................................. 10.3 g
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 1 Monday, October 22, 2012 12:54 PM
ATTENTION : LISEZ CE QUI SUIT AVANT D'UTILISER VOTRE APPAREIL.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Pour utiliser l'appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement
ce mode d'emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et
propre - à l'abri de la lumière directe du soleil, des sources de
chaleur ou de vibration, des poussières, de l'humidité et du froid.
Pour une ventilation correcte, respectez les espaces libres
conseillés lors de l'installation.
Au-dessus: 5 cm, À l'arrière: 5 cm, Côtés : 1 cm (13/32")
Placez l'appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs
électriques, pour éviter les ronflements parasites.
N'exposez pas l'appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d'humidité à l'intérieur de l'appareil qui
elle-même peut être responsable de décharge électrique,
d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
Evitez d'installer l'appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber,
ainsi que là où l'appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des
gouttes d'eau. Sur le dessus de l'appareil, ne placez pas:
– d'autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l'appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent
être responsables d'incendie, de dommage à l'appareil ou de
blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l'origine de décharge électrique ou de dommage à l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil d'un journal, d'une nappe, d'un rideau, etc.
car cela empêcherait l'évacuation de la chaleur. Toute augmentation
de la température intérieure de l'appareil peut être responsable
d'incendie, de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
Ne branchez pas la fiche du câble d'alimentation de l'appareil sur
une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n'ont pas été effectués.
Ne pas faire fonctionner l'appareil à l'envers. Il risquerait de
chauffer et d'être endommagé.
N'exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
Pour débrancher la fiche du câble d'alimentation au niveau de la
prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le câble.
Ne nettoyez pas l'appareil au moyen d'un solvant chimique, ce qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
N'alimentez l'appareil qu'à partir de la tension prescrite.
Alimenter l'appareil sous une tension plus élevée est dangereux et
peut être responsable d'incendie, de dommage à l'appareil ou de
blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des
dommages résultant de l'alimentation de l'appareil sous une
tension autre que celle prescrite.
Pour empêcher tout dommage causé par la foudre, débranchez le
câble d'alimentation de la prise murale ou de cet appareil pendant
un orage.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l'appareil. Consultez le service
Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret
de l'appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l'appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du câble d'alimentation au niveau de la prise secteur.
Lisez la section intitulée « Guide de dépannage » (dans le « Mode
d’emploi » fourni sur le CD-ROM) où figure une liste d’erreurs
de manipulation courantes avant de conclure que l’appareil
présente une anomalie de fonctionnement.
Avant de déplacer l’appareil, mettez-le en veille en appuyant sur
(p), puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la prise
murale.
La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise et n'utilisez pas l’appareil.
La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. Coupez l’alimentation de l’appareil et
laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
Installez cet appareil à proximité de la prise secteur et à un
emplacement où la fiche du câble d’alimentation est facilement
accessible.
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur intense, par
exemple au soleil, à une flamme, etc. Mettez les piles au rebut
conformément aux lois en vigueur dans votre région.
1 Fr
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU
D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
LE CÂBLE D'ALIMENTATION SECTEUR DE CET APPAREIL
DOIT ÊTRE RACCORDÉ À UNE PRISE SECTEUR PRINCIPALE
AVEC MISE À LA TERRE.
Cet appareil n'est pas déconnecté du secteur tant qu'il reste branché à
la prise de courant même s'il a été éteint à l'aide de la touche
d'alimentation (p). Dans ce cas, il est en mode veille. En mode
veille, l'appareil consomme très peu de courant.
N'utilisez pas cet appareil à moins de 22 cm (9 pouces) des personnes
disposant d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur.
•
•
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé en intérieur.
Les fréquences utilisées par cet appareil peuvent être interdites
dans certains pays. En tant qu’utilisateur de ce produit, vous
devez utiliser ce produit uniquement dans les pays autorisés et
vérifier que ce produit est réglé pour utiliser des fréquences et
des canaux dont l’utilisation est autorisée dans votre pays.
Toute infraction est passible de sanction selon la législation du
pays. Pour plus d’informations sur la législation de chaque
pays, veuillez consulter la recommandation « ERC/REC 70-03 ».
Yamaha Music Europe GmbH certifie la conformité de cet appareil
(Digital Sound Projector), modèle YSP-CU4300/ YSP-CU3300
aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la Directive 1999/5/CE.
■
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Remarques à propos des télécommandes et piles
Ne renversez aucun liquide sur la télécommande.
Ne laissez pas tomber la télécommande.
Ne laissez pas et ne rangez pas le boîtier de télécommande dans les
endroits suivants :
– endroits très humides, par exemple près d’une baignoire
– endroits très chauds, par exemple près d’un poêle ou d’un
appareil de chauffage
– endroits très froids
– endroits poussiéreux
Installez la pile en respectant les repères de polarité (+ et –).
Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent :
– la portée des signaux de commande faiblit
– le témoin de transmission ne s’allume plus ou est faible
Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement de la
télécommande pour éviter tout risque d'explosion ou de fuite d'acide.
Si vous remarquez une fuite au niveau des piles, mettez-les
immédiatement au rebut en prenant soin de ne pas toucher le
produit qui a fui. Si le produit qui a fui entre en contact avec votre
peau, vos yeux ou votre bouche, rincez immédiatement et
consultez un médecin. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
N’utilisez pas à la fois des piles neuves et des piles usagées. Cela
risque de réduire la durée de vie des nouvelles piles ou d'entraîner
une fuite des piles usagées.
N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Les
caractéristiques des piles peuvent être différentes même si elles
semblent identiques.
Avant de mettre les nouvelles piles en place, essuyez
soigneusement le compartiment.
Si les piles sont retirées de la télécommande pendant plus de 2
minutes, ou si elles sont complètement vides, le contenu de la
mémoire est effacé. Dans ce cas, installez des piles neuves et
réglez le code de commande.
Mettez les piles au rebut conformément aux lois en vigueur dans
votre région.
Gardez les piles hors de portée des enfants. Si une pile est avalée
par accident, consultez votre médecin immédiatement.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de la télécommande
pendant une longue période, enlevez les piles de la télécommande.
Ne rechargez pas et ne démontez pas les piles fournies.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 2 Monday, October 22, 2012 12:54 PM
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous êtes bien en possession des éléments suivants.
Modèle YSP-4300
Modèle YSP-3300
Appareil central (YSP-CU4300)
Appareil central (YSP-CU3300)
Caisson de basse sans fil
(NS-WSW160)
Caisson de basse sans fil
(NS-WSW160)
YSP-CU4300/YSP-CU3300 Accessoires fournis
Antenne intérieure FM
(système YSP-4300 uniquement)
2 entretoises pour l'appareil central
Microphone IntelliBeam
Pied du microphone en carton
Émetteur sans fil (YIT-W12TX)
Câble USB*
Guide de référence rapide
Informations concernant les
accessoires et la sécurité
(ce document)
Svenska
Mode d’emploi sur CD-ROM
Deutsch
Câble optique
Français
2 piles
(AAA, R03, UM-4)
English
Télécommande
AB
Digital Sound ProjectorTM
Safety and Accessory Information
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the CD-ROM. To view the Owner’s Manual, click “English” in the
screen displayed automatically when you insert the CD-ROM into your PC. Then follow the on-screen instructions. If the screen is
not displayed automatically, open the “index.html” in the CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM on an audio CD player.
Italiano
PDF versions of this manual and “Owner’s Manual” can be downloaded from the following website.
http://download.yamaha.com/
p (Power key)
Turns on the power of this unit or sets it to the standby mode.
* Pour raccorder l'émetteur à un ordinateur (Assurez-vous d’utiliser le câble USB fourni pour raccorder l’émetteur à un PC.)
iPad, iPhone, iPod, iPod nano et iPod touch sont des marques
commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
2 Fr
Nederlands
Windows™
Windows est une marque commerciale de Microsoft Corporation
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Windows XP, Windows Vista et Windows 7 sont des marques ou
des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
« Made for iPod », « Made for iPhone » et « Made for iPad »
signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être
spécifiquement connecté à un iPod, iPhone, ou iPad, et a été certifié
conforme aux normes de fonctionnement d'Apple par le fabricant.
Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni
de sa conformité aux normes réglementaires et de sécurité.
Remarque : l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou
iPad peut affecter les performances sans fil.
Español
Le logo «
» et « AirWired » sont des marques
commerciales de Yamaha Corporation.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 3 Monday, October 22, 2012 12:54 PM
YIT-W12TX Mode d'emploi
Le système YIT-W12TX est un émetteur sans fil pour iPod et ordinateur. Le système YIT-W12TX utilise la technologie Yamaha
« AirWired » pour établir une connexion sans fil avec un autre appareil compatible Yamaha « AirWired » en vue de la lecture du
contenu d'un iPod ou d'un ordinateur sur votre appareil Yamaha.
Le câble USB fourni permet de recharger l'iPod connecté à l’émetteur, ainsi que de diffuser de la musique ou des vidéos pendant de
nombreuses heures.
Pour de plus amples informations sur l’iPod et les systèmes d’exploitation des PC pris en charge par l’émetteur YIT-W12TX,
reportez-vous à la section « Caractéristiques techniques » (☞p. 6).
• Dans cette section, le terme « iPod » désigne à la fois un « iPod », un « iPhone » et un « iPad ». « iPod » renvoie à « iPod », « iPhone »
et « iPad », sauf mention contraire.
• Symboles utilisés dans cette section
Note
Ce symbole signale les précautions à prendre concernant l’utilisation du produit et les limites de ses fonctions.
yAstuce Ce symbole signale des explications supplémentaires permettant une meilleure utilisation.
Caution: Read this before operating this unit.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pour utiliser l'appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement
ce mode d'emploi. Conservez-le soigneusement pour référence.
Placez l'appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs
électriques, pour éviter les ronflements parasites.
N'exposez pas l'appareil à des variations brutales de température, ne le
placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une
pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la
condensation d'humidité à l'intérieur de l'appareil qui elle-même peut
être responsable de décharge électrique, d'incendie, de dommage à
l'appareil ou de blessure corporelle.
Evitez d'installer l'appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l'appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d'eau. Sur le dessus de l'appareil, ne
placez pas:
– d'autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l'appareil ou provoquer sa décoloration.
– des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent
être responsables d'incendie, de dommage à l'appareil ou de
blessure corporelle.
– des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l'origine
de décharge électrique ou de dommage à l'appareil.
Ne couvrez pas l'appareil d'un journal, d'une nappe, d'un rideau, etc.
car cela empêcherait l'évacuation de la chaleur. Toute augmentation de
la température intérieure de l'appareil peut être responsable d'incendie,
de dommage à l'appareil ou de blessure corporelle.
N'exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et
les cordons.
Ne nettoyez pas l'appareil au moyen d'un solvant chimique, ce qui
pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l'appareil. Consultez le service
Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret
de l'appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison.
Asegúrese de leer en la sección sobre solución de problemas (del
“MANUAL DEL USUARIO” del CD-ROM suministrado) los errores
de funcionamiento habituales antes de asumir que esta unidad está
averiada.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU
D'ÉLECTROCUTION, N'EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Les ondes radio peuvent affecter les appareils électromédicaux.
N'utilisez pas cet appareil à proximité d'appareils médicaux ou au sein
d'établissements médicaux.
N'utilisez pas cet appareil à moins de 22 cm (9") des personnes
disposant d'un stimulateur cardiaque ou d'un défibrillateur.
3 Fr
Informations à destination des utilisateurs
concernant la collecte et la mise au rebut des
équipements usagés
Ce symbole présent sur les produits, l’emballage et/ou les
documents joints signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les
déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte
prévus à cet effet, conformément à la réglementation
nationale et à la Directive 2002/96/CE.
En mettant au rebut correctement des déchets
d’équipements électriques et électroniques, vous
contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à
la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement qui pourraient advenir lors
d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du
recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre
service de traitement des déchets ou le point de vente où
vous avez acheté les produits.
[Informations sur le traitement dans d’autres pays en
dehors de l’Union Européenne]
Ce symbole est uniquement valable dans l’Union
Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de
déchets d’équipements électriques et électroniques,
veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur
et demander la méthode de traitement appropriée.
Le fabricant (Yamaha Corporation) certifie la conformité de cet appareil
(émetteur sans fil), modèle YIT-W12TX aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/CE.
Réglage de l'identité de groupe
Notes
Afin d’établir une connexion sans fil (AirWired) entre l'émetteur
et un autre appareil Yamaha, vous devez attribuer la même
identité de groupe aux deux appareils.
Modifiez l’identité de groupe de l'émetteur ou de votre appareil
Yamaha si leurs identités de groupe ne sont pas les mêmes.
• Lorsque vous utilisez l'iPod, tenez-le comme illustré sur la
gauche. Ne couvrez pas l'antenne sans fil intégrée située dans le
coin inférieur gauche de l'émetteur. Cela pourrait affaiblir les
signaux sans fil. Quand vous utilisez votre iPod, tenez l'iPod
lui-même plutôt que l'émetteur.
Par défaut, l’identité de groupe A1 est attribuée aux appareils
YSP-4300/YSP-3300 (appareil central et caisson de basse) et à
l'émetteur.
Sélecteurs d’identité de groupe (sur le côté de l'émetteur)
A1
A2
A3
B1
B2
B3
C1
C2
C3
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Lecture de fichiers audio iPod
Raccordez votre iPod à l'émetteur.
Une connexion sans fil sera établie entre l'émetteur et le
système YSP-4300/YSP-3300.
(Clignote en vert lentement)
Préparation de la connexion sans fil
(S'allume en vert) Connexion sans fil
établie
2
Le système YSP-4300/YSP-3300 se met en veille dans les cas
suivants.
• La lecture sur l'iPod est arrêtée depuis 2 minutes (la connexion
sans fil via l'émetteur est automatiquement interrompue).
• L'émetteur est débranché de l'iPod.
• L'iPod auquel l'émetteur est raccordé est éteint.
• L'iPod auquel l'émetteur est raccordé passe en mode veille.
Démarrez la lecture sur votre iPod.
Note
•
Español
•
Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles sur certains
iPod ou systèmes d'exploitation.
Le système YIT-W12 s'arrête automatiquement si le système
YSP-4300/YSP-3300 est éteint ou si une source d’entrée autre
que « YIT » est sélectionnée. Pour utiliser le système YIT-W12
comme émetteur de PC, déconnectez-le du PC, puis reconnectez-le.
Italiano
(rouge clignotant) Indication de batterie
faible de l’iPod ou d’erreur (☞p. 6)
Connexion avec l'iPod
Quand « Connexion iPod » (☞p. 64 du Mode d'emploi) dans le
menu de configuration est défini sur « On », le système YSP-4300/
YSP-3300 se comporte comme suit quand vous utilisez votre iPod.
• Quand la lecture de la musique stockée sur l'iPod démarre,
l'appareil YSP-4300/YSP-3300 s'allume et la source d'entrée
bascule sur YIT.
Svenska
(Clignote en vert rapidement)
Reconnaissance de l'iPod en cours
Vous pouvez lire du contenu vidéo sur l'écran de l'iPod.
Deutsch
1
y Astuce
Français
Utilisez un outil en métal à bout
pointu (comme une pince à épiler)
pour modifier l'identité de groupe.
Faites attention de ne pas vous
blesser.
English
Utilisez l'ensemble C1–C3 lorsque vous écoutez de la musique
stockée sur un ordinateur via l’émetteur.
Dans tous les autres cas, sélectionnez une identité de groupe à
partir de l'ensemble A1–A3, B1–B3, ou C1–C3 afin d'obtenir une
connexion sans fil stable.
• Pour débrancher l'iPod de l'émetteur, tirez délicatement l'iPod
vers le haut.
• L'émetteur utilise la batterie de l'iPod comme source d'alimentation.
Rechargez la batterie de l'iPod si elle est épuisée (☞p. 5). Pensez à
débrancher l'iPod de l'émetteur quand vous n'utilisez pas l'émetteur.
Sinon, la batterie pourrait s'épuiser plus rapidement.
• Vous pouvez utiliser les commandes de réglage du volume de
l'iPod ou du système YSP-4300/YSP-3300. (Le réglage du
volume prendra effet de l'un à l'autre.)
• Réglez le volume du système YSP-4300/YSP-3300 au minimum
quand vous branchez ou débranchez l'émetteur et l'iPod.
y Astuces
4 Fr
Nederlands
Le système YSP-4300/YSP-3300 sélectionne
automatiquement l'émetteur (YIT) comme source d'entrée
et démarre la lecture des fichiers audio de l'iPod.
• Cette fonction fonctionne également pour la sonnerie et le son
des applications. Lorsque les sons de l'iPod sont désactivés, le
système YSP-4300/YSP-3300 ne s'active pas avec la sonnerie.
• Utilisez la télécommande du système YSP-4300/YSP-3300 pour
augmenter le volume au-delà du maximum possible avec l'iPod.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 5 Monday, October 22, 2012 12:54 PM
Chargement de l'iPod
Vous pouvez recharger l'iPod en raccordant l'émetteur à votre
ordinateur à l'aide du câble USB fourni.
Il est possible de continuer à écouter de la musique depuis l'iPod
via le système YSP-4300/YSP-3300 tout en rechargeant l'iPod.
3
Démarrez la lecture sur votre ordinateur.
Une fois que la connexion sans fil entre l'émetteur et le
système YSP-4300/YSP-3300 est établie, le système
YSP-4300/YSP-3300 sélectionne automatiquement
l'émetteur (YIT) comme source d'entrée et démarre la
lecture des fichiers audio depuis l'ordinateur.
(S'allume en vert)
connexion sans fil
établie
Câble USB (fourni)
Notes
•
Le chargement peut ne pas être possible selon la capacité
d'alimentation USB de votre ordinateur.
La synchronisation des données entre l'iPod et l'ordinateur peut
démarrer automatiquement quand ils sont raccordés. Vous ne pouvez
pas lire de fichiers audio de l'iPod sur le système YSP-4300/
YSP-3300 pendant la synchronisation des données. Veuillez attendre
la fin de la synchronisation des données ou annulez-la si nécessaire.
•
Notes
•
•
Lecture de fichiers audio à partir d'un
ordinateur
1
Réglez l'identité de groupe de l'émetteur
(☞p. 4), de l'appareil central et du caisson
de basse sur C1, C2 ou C3.
Pour plus de détails sur le réglage de l'identité de groupe
de l'appareil central et du caisson de basse, reportez-vous
aux sections « Identité de groupe » et « Connexion sans
fil du caisson de basse » dans le Mode d'emploi.
2
Raccordez l’émetteur à votre ordinateur à
l'aide du câble USB fourni.
•
Si le système YSP-4300/YSP-3300 ne lit pas les fichiers audio
de votre ordinateur, il se peut que l'émetteur ne soit pas
sélectionné en tant qu'appareil de lecture des fichiers audio sur
votre ordinateur. Vérifiez les paramètres de lecture des fichiers
audio sur votre ordinateur. Pour plus d'informations, consultez
les modes d'emploi de l'ordinateur.
Vous ne pouvez pas lire des fichiers audio de votre ordinateur
via le système YSP-4300/YSP-3300 quand un iPod est raccordé
à l'émetteur.
N'utilisez pas de hub USB lorsque vous connectez le système
YIT-W12 à un PC.
y Astuces
•
•
•
Le système YSP-4300/YSP-3300 s'allume automatiquement si
vous démarrez la lecture sur votre ordinateur.
Certains produits Yamaha mettent fin à la connexion sans fil et
s'éteignent automatiquement après un certain temps quand la
lecture sur l'ordinateur est arrêtée.
Vous pouvez lire du contenu vidéo sur l’écran de l’ordinateur.
Mise à jour du micrologiciel de l'émetteur
USB
Câble USB
(fourni)
De nouveaux micrologiciels fournissant des fonctionnalités
supplémentaires ou des améliorations seront publiés si nécessaire.
Les mises à jour peuvent être téléchargées depuis notre site
Internet. Veuillez vérifier régulièrement notre site Internet pour
plus d'informations.
Le pilote USB sera automatiquement installé sur votre
ordinateur (uniquement la première fois que l'émetteur est
raccordé à l'ordinateur).
Guide de dépannage
Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas correctement.
Si le problème rencontré n'est pas repris dans cette liste ou si les instructions ne suffisent pas à régler le problème, veuillez contacter le
revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
Vérifiez tout d’abord les points suivants :
1 Le câble d’alimentation de votre appareil Yamaha est correctement raccordé à une prise secteur.
2 Le micrologiciel le plus récent est installé sur l'émetteur ou sur votre iPod.
Anomalie
Cause possible
Impossible d'établir une
connexion sans fil. (Le
témoin lumineux vert
est éteint.)
Votre iPod n'est pas correctement raccordé à l'émetteur.
5 Fr
Action corrective
Raccordez à nouveau votre iPod à l'émetteur.
La batterie de votre iPod est faible ou épuisée.
Rechargez votre iPod (☞p. 5).
Le câble USB fourni n'est pas correctement raccordé
à l'émetteur (ou à l'ordinateur).
Raccordez à nouveau le câble USB.
Le pilote USB n'est pas installé sur votre ordinateur
car l'ordinateur (système d'exploitation) n'est pas pris
en charge par l'émetteur.
Utilisez un ordinateur (système d'exploitation) pris en
charge par l'émetteur (☞p. 6).
Anomalie
Cause possible
Action corrective
Impossible d'établir une
connexion sans fil. (Le
témoin lumineux vert
clignote.)
Les identités de groupe de l'émetteur, de l'appareil
central et du caisson de basse ne sont pas les mêmes.
Attribuez-leur la même identité de groupe (☞p. 4). Pour
plus de détails sur le réglage de l'identité de groupe de
l'appareil central et du caisson de basse, reportez-vous aux
sections « Identité de groupe » et « Connexion sans fil du
caisson de basse » dans le Mode d'emploi.
La reconnaissance de l'iPod a échoué car votre iPod
n'est pas pris en charge par l'émetteur.
(Dans ce cas, le témoin rouge commence à clignoter
30 secondes après la connexion de l'iPod.)
Utilisez un iPod pris en charge par l'émetteur (☞p. 6). Si
vous utilisez un iPod pris en charge mais que vous ne
parvenez toujours pas à établir une connexion sans fil,
raccordez à nouveau l'iPod à l'émetteur. Si ce problème se
répète, débranchez l'iPod de l'émetteur, redémarrez l'iPod
et rebranchez l'iPod.
Il y a une erreur de communication entre l'émetteur
et votre iPod.
(Dans ce cas, le témoin rouge commence à clignoter
30 secondes après la connexion de l'iPod.)
Raccordez à nouveau votre iPod à l'émetteur. Si ce
problème se répète, débranchez l'iPod de l'émetteur,
redémarrez l'iPod et rebranchez l'iPod.
Un appareil situé à proximité utilise la plage de
fréquences de 2,4 GHz (un four à micro-ondes, un
téléphone sans fil ou des appareils Wi-Fi par
exemple).
Éloignez ces appareils de l'émetteur et du système
YSP-4300/YSP-3300 ou éteignez les appareils sans fil.
Si vous utilisez un routeur sans fil, réglez le canal sans fil
sur le maximum. Consultez la documentation fournie
avec le routeur sans fil.
Spécifiez une autre identité de groupe.
Augmentez le niveau de sortie.
Le silencieux est activé sur le système YSP-4300/
YSP-3300.
Désactivez le silencieux.
Une source d'entrée autre que l'émetteur (YIT) est
sélectionnée sur le système YSP-4300/YSP-3300.
Sélectionnez l'émetteur (YIT) en tant que source d'entrée.
Des écouteurs sont raccordés à votre iPod.
Débranchez les écouteurs de l'iPod.
L'émetteur n'est pas sélectionné en tant qu'appareil
de lecture des fichiers audio sur votre ordinateur.
Vérifiez les paramètres de lecture des fichiers audio sur votre
ordinateur et sélectionnez l'émetteur en tant qu'appareil de
lecture des fichiers audio. (Le nom de l'émetteur affiché sur
votre ordinateur varie selon le système d'exploitation.)
Rapprochez l'émetteur du système YSP-4300/YSP-3300.
Le signal de l'émetteur est bloqué par vous-même,
des objets métalliques ou des murs.
Déplacez l'émetteur dans une autre position afin que son
signal ne soit pas bloqué.
Un appareil situé à proximité utilise la plage de
fréquences de 2,4 GHz (un four à micro-ondes, un
téléphone sans fil ou des appareils Wi-Fi par
exemple).
Éloignez ces appareils de l'émetteur et du système
YSP-4300/YSP-3300 ou éteignez les appareils sans fil.
Si vous utilisez un routeur sans fil, réglez le canal sans fil
sur le maximum. Consultez la documentation fournie
avec le routeur sans fil.
Spécifiez une autre identité de groupe.
L'identité de groupe est réglée sur le jeu A1–A3 ou
B1–B3.
Réglez l'identité de groupe du système YSP-4300/
YSP-3300 et de l'émetteur sur le jeu C1–C3 (☞p. 4).
La sonnerie de l'iPhone
est émise par le système
YSP-4300/YSP-3300.
Votre iPhone a reçu un appel alors qu'il était
connecté à l'émetteur.
Si nécessaire, désactivez la sonnerie de votre iPhone.
La communication
entre les appareils Wi-Fi
devient instable.
Il y a des interférences entre l'émetteur et vos
appareils Wi-Fi.
Éloignez l'émetteur de vos appareils Wi-Fi. Si ce
problème se répète, débranchez l'iPod (ou le câble USB
raccordé à l'ordinateur) de l'émetteur et rebranchez-le
après quelques minutes.
Svenska
Aucun son n'est émis par
le système YSP-4300/
YSP-3300 quand des
fichiers audio sont joués
sur l'ordinateur.
Español
iPod pris en charge (à partir de juin 2012)
• iPod touch (1re, 2e, 3e et 4e génération)
• iPod nano (3e, 4e, 5e et 6e)
• iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• iPad (3e génération), iPad 2, iPad
Systèmes d’exploitation pris en charge (à partir de juin
2012)
• Windows 7, Windows Vista, Windows XP
• Mac OS X 10.6 ou version supérieure
6 Fr
Nederlands
* Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis
préalable.
Italiano
Caractéristiques techniques (YIT-W12TX)
Consommation ................................................0,3 W au maximum
Courant admissible ..........................................2,1 A au maximum
Prises ...........................................connecteur de dock, Micro USB
Fréquence d’échantillonnage .............. 48 kHz (iPod/iPhone/iPad)
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (ordinateur)
Bande de fréquence...........................................................2,4 GHz
Rayon de transmission ..................Environ 20 m (sans brouillage)
Dimensions (L × H × P) ................................... 40 × 38,5 × 10 mm
Poids..................................................................................... 10,3 g
Deutsch
L'émetteur est trop loin du système YSP-4300/YSP-3300.
Français
Le son est interrompu.
(Le témoin lumineux
vert clignote.)
Le volume du système YSP-4300/YSP-3300 est trop
faible.
English
Aucun son ne sort du
système YSP-4300/
YSP-3300 alors que la
connexion sans fil est
établie.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 1 Monday, October 22, 2012 12:55 PM
VORSICHT: LESEN SIE DIES, BEVOR SIE IHR GERÄT BEDIENEN.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte
die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Stellen Sie dieses Klangsystem an einem gut belüfteten, kühlen,
trockenen und sauberen Ort auf - schützen Sie es vor direktem
Sonnenlicht, Wärmequellen, Vibrationen, Staub, Feuchtigkeit
und/oder Kälte. Lassen Sie für die Belüftung um das Gerät
mindestens so viel Platz frei, wie im Folgenden angegeben.
Oben: 5 cm, Hinten: 5 cm, Seiten: 1 cm
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen
Haushaltgeräten, Motoren oder Transformatoren auf, um
Brummgeräusche zu vermeiden.
Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen
von kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an
Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit
Luftbefeuchtern), um Kondensation im Inneren des Gerätes zu
vermeiden, da es anderenfalls zu elektrischen Schlägen, Feuer,
Beschädigung dieses Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen kann.
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an
welchen Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an
welchen Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können.
Stellen Sie auf der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung des
Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die
Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu
elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung
des Gerätes kommen kann.
Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken,
Vorhängen usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird.
Falls die Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu
Feuer, Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen
Verletzungen kommen.
Schließen Sie dieses Gerät erst an eine Wandsteckdose an,
nachdem alle anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
Stellen Sie dieses Gerät niemals mit der Unterseite nach oben
auf, da es sonst beim Betrieb zu Überhitzung mit möglichen
Beschädigungen kommen kann.
Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter,
Knöpfe und/oder Kabel an.
Wenn Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose abtrennen, fassen
Sie immer den Netzstecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel.
Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten
Tüchern; anderenfalls kann das Finish beschädigt werden.
Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch.
Verwenden Sie nur die für dieses Gerät vorgeschriebene
Netzspannung. Falls Sie eine höhere als die vorgeschriebene
Netzspannung verwenden, kann es zu Feuer, Beschädigung
dieses Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen kommen.
Yamaha kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden,
die auf die Verwendung dieses Gerätes mit einer anderen als der
vorgeschriebenen Spannung zurückzuführen sind.
Um Schäden durch Blitzschlag zu vermeiden, ziehen Sie das
Netzkabel bei Heraufziehen eines Gewitters aus der Wand-/
Netzsteckdose.
Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses
Gerätes. Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte
an einen Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals
selbst geöffnet werden.
Falls Sie das Gerät für längere Zeit nicht verwenden (z.B. während
der Ferien), ziehen Sie den Netzstecker von der Netzdose ab.
Achten Sie darauf, den Abschnitt „PROBLEMBEHEBUNG“ (in
der „BEDIENUNGSANLEITUNG“ auf der beiliegenden
CD-ROM) zu üblichen Bedienungsfehlern durchzulesen, bevor
Sie auf eine Störung des Geräts schließen.
Vor dem Transport dieses Geräts drücken Sie die Taste p, um
dieses Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten, und ziehen
Sie dann den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Es kommt zu Kondensatbildung, wenn sich die Umgebungstemperatur
plötzlich ändert. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose,
und lassen Sie das Gerät ruhen.
Falls Sie dieses Gerät für längere Zeit in Betrieb halten, kann es
sich erwärmen. Schalten Sie die Stromversorgung dieses Geräts
aus, und lassen Sie es abkühlen.
Stellen Sie dieses Gerät in die Nähe der Netzsteckdose auf, und
so, dass der Netzstecker gut zugänglich ist.
Die Batterien dürfen nicht starker Hitze wie direktem Sonnenschein,
Feuer usw. ausgesetzt werden. Wenn Sie die Batterien entsorgen,
halten Sie sich an Ihre örtlichen Vorschriften.
1 De
WARNUNG
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU
VERMEIDEN, SETZEN SIE DIESES GERÄT WEDER REGEN
NOCH FEUCHTIGKEIT AUS.
WARNUNG
DAS NETZKABEL DIESES GERÄTS MUSS AN EINE
SCHUKO-STECKDOSE ANGESCHLOSSEN WERDEN.
Dieses Gerät ist nicht vom Netz abgetrennt, so lange der Netzstecker
an einer Netzdose angeschlossen ist, auch dann, wenn das Gerät
direkt mit der Taste p ausgeschaltet wurde. Dieser Zustand wird
Bereitschaftsmodus genannt. In diesem Zustand fließt weiterhin
ein geringer Strom durch dieses Gerät.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer Entfernung von weniger als 22
cm zu Personen mit implantiertem Herzschrittmacher oder Defibrillator.
•
•
Dieses Produkt darf nur im Innenbereich verwendet werden.
Die Nutzung der von diesem Produkt verwendeten Frequenzen
kann in einigen Ländern verboten sein. Als Anwender dieses
Produkts tragen Sie die Verantwortung, es nur in den
beabsichtigten Ländern zu nutzen und bestätigen, dass dieses
Produkt so eingestellt wird, dass es nur die in Ihrem Land
erlaubten Frequenzen und Kanäle nutzt. Zuwiderhandlung wird
gegebenenfalls gesetzlich verfolgt. Für Informationen über die
Gesetzgebung in Ihrem Land lesen Sie bitte „ERC/REC 70-03“.
Wir, die Yamaha Music Europe GmbH, erklären hiermit, dass
dieses Gerät (Digital Sound Projector), Modell YSP-CU4300/
YSP-CU3300, die wesentlichen Anforderungen und sonstigen
maßgeblichen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG erfüllt.
■ Hinweise zu Fernbedienungen und Batterien
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten
über der Fernbedienung verschüttet werden.
• Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen.
• Belassen oder lagern Sie die Fernbedienung niemals unter den
folgenden Bedingungen:
– an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit, wie in der Nähe eines Bads
– an Orten mit hohen Temperaturen, wie in der Nähe eines Ofens
oder Heizgeräts
– an Orten mit extrem niedrigen Temperaturen
– an staubigen Orten
• Setzen Sie die Batterie entsprechend der bezeichneten Polarität
(+ und –) ein.
• Tauschen Sie alle Batterien aus, wenn Sie die folgenden Symptome
feststellen:
– der Wirkungsbereich der Fernbedienung ist eingeschränkt
– die Übertragungsanzeige leuchtet nicht oder nur schwach auf
• Falls eine Batterie ausläuft, nehmen Sie diese sofort aus der
Fernbedienung heraus, um eine Explosion oder ein Auslaufen der
Säure zu vermeiden.
• Wenn Sie feststellen, dass Batterien ausgelaufen sind, entsorgen
Sie diese sofort, und achten Sie dabei darauf, die ausgelaufene
Batteriesäure nicht zu berühren. Falls ausgelaufene Batteriesäure
mit der Haut in Kontakt kommt bzw. in Augen oder Mund gerät,
spülen Sie sie sofort ab und begeben Sie sich in ärztliche
Behandlung. Reinigen Sie das Batteriefach sorgfältig, bevor Sie
neue Batterien einsetzen.
• Verwenden Sie niemals alte Batterien gemeinsam mit neuen
Batterien. Dadurch kann die Nutzungsdauer der neuen Batterien
verkürzt oder ein Auslaufen der alten Batterien verursacht werden.
• Verwenden Sie Batterien unterschiedlichen Typs (wie z.B. Alkali- und
Manganbatterien) niemals gleichzeitig. Batterien können unterschiedliche
Eigenschaften aufweisen, auch wenn sie gleich aussehen.
• Reinigen Sie das Batteriefach gründlich, bevor Sie neue Batterien
einsetzen.
• Wenn Sie die Fernbedienung länger als 2 Minuten ohne Batterien
belassen, oder wenn verbrauchte Batterien in der Fernbedienung
verbleiben, kann der Speicherinhalt unter Umständen gelöscht
werden. Wenn dies geschieht, setzen Sie neue Batterien ein und
stellen Sie den Fernbedienungscode erneut ein.
• Entsorgen Sie Batterien gemäß Ihren örtlichen Bestimmungen.
• Halten Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Wird
versehentlich eine Batterie verschluckt, wenden Sie sich sofort an Ihren Arzt.
• Falls Sie vorhaben, das Gerät längere Zeit nicht zu verwenden,
nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung heraus.
• Laden Sie die mitgelieferten Batterien nicht auf, und öffnen Sie sie nicht.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 2 Monday, October 22, 2012 12:55 PM
Mitgeliefertes Zubehör
Bitte prüfen Sie, dass Sie alle folgenden Dinge erhalten haben:
Der YSP-4300
Der YSP-3300
Hauptgerät (YSP-CU4300)
Hauptgerät (YSP-CU3300)
Drahtloser Subwoofer
(NS-WSW160)
Drahtloser Subwoofer
(NS-WSW160)
YSP-CU4300/YSP-CU3300 Mitgeliefertes Zubehör
UKW-Zimmerantenne
(nur YSP-4300)
Abstandhalter zum Hauptgerät × 2
IntelliBeam-Mikrofon
Pappstativ für Mikrofon
Drahtloser Transmitter (YIT-W12TX)
USB-Kabel*
Kurzanleitung
Sicherheits- und Zubehörinformationen
(dieses Heft)
AB
Svenska
CD-ROM mit Bedienungsanleitung
Deutsch
Optisches Kabel
Français
Batterie × 2
(AAA, R03, UM-4)
English
Fernbedienung
Digital Sound ProjectorTM
Safety and Accessory Information
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the CD-ROM. To view the Owner’s Manual, click “English” in the
screen displayed automatically when you insert the CD-ROM into your PC. Then follow the on-screen instructions. If the screen is
not displayed automatically, open the “index.html” in the CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM on an audio CD player.
PDF versions of this manual and “Owner’s Manual” can be downloaded from the following website.
http://download.yamaha.com/
p (Power key)
Turns on the power of this unit or sets it to the standby mode.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano und iPod touch sind Warenzeichen
von Apple Inc., eingetragen in den USA und anderen Ländern.
2 De
Nederlands
Windows™
Windows ist ein eingetragenes Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und anderen Ländern.
Windows XP, Windows Vista und Windows 7 sind entweder
eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Microsoft
Corporation in den USA und/oder anderen Ländern.
„Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“
bedeutet, dass ein elektronisches Zubehör speziell auf den
Anschluss an ein iPod, iPhone oder iPad ausgerichtet ist und der
Hersteller die Übereinstimmung des Zubehörs mit den
Leistungsstandards von Apple bescheinigt.
Apple ist nicht verantwortlich für den Betrieb dieses Geräts oder
dessen Übereinstimmung mit Sicherheitsstandards und
-bestimmungen.
Bitte beachten Sie dass die Verwendung dieses Zubehörs mit dem iPod,
dem iPhone, oder dem iPad die Drahtlosleistung beeinträchtigen kann.
Español
„
“ und „AirWired“ sind Warenzeichen der Yamaha
Corporation.
Italiano
* Für den Anschluss des Transmitters an einen Computer. (Achten Sie darauf, das mitgelieferte USB-Kabel zu verwenden, falls
Sie den Transmitter an Ihren Computer anschließen.)
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 3 Monday, October 22, 2012 12:55 PM
YIT-W12TX Bedienungsanleitung
Der YIT-W12TX ist ein Drahtlos-Transmitter für die iPod-Reihe und Computer. YIT-W12TX setzt die „AirWired“-Technologie von
Yamaha ein, um mit anderen Produkten von Yamaha, die „AirWired“ unterstützen, eine Drahtlosverbindung zu erstellen und die
Wiedergabe von iPod oder Computer auf Ihrem Produkt von Yamaha zu ermöglichen.
Außerdem können Sie mit dem beiliegenden USB-Kabel Ihren am Transmitter angeschlossenen iPod aufladen oder auch längere Filme
wiedergeben bzw. länger Musik hören.
Für Informationen zum iPod und den vom YIT-W12TX unterstützten Computerbetriebssystemen siehe „Technische Daten“ (☞S. 6).
• In diesem Handbuch werden alle „iPod“, „iPhone“ und „iPad“ gemeinsam als „iPod“ bezeichnet. „iPod“ steht für die Geräte „iPod“,
„iPhone“ und „iPad“, falls nicht anders angegeben.
• In diesem Abschnitt verwendete Symbole
Hinweis Dies zeigt Vorsichtsmaßnahmen und Funktionsbeschränkungen für das Produkt an.
yTipp Dies zeigt zusätzliche Erklärungen zur besseren Bedienung an.
Caution: Read this before operating this unit.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Um optimales Leistungsvermögen sicherzustellen, lesen Sie bitte die
Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung danach für
spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Stellen Sie dieses Gerät entfernt von anderen elektrischen Haushaltgeräten,
Motoren oder Transformatoren auf, um Brummgeräusche zu vermeiden.
Setzen Sie dieses Gerät keinen plötzlichen Temperaturänderungen von
kalt auf warm aus, und stellen Sie dieses Gerät nicht an Orten mit
hoher Luftfeuchtigkeit auf (z.B. in Räumen mit Luftbefeuchtern), um
Kondensation im Inneren des Gerätes zu vermeiden, da es anderenfalls
zu elektrischen Schlägen, Feuer, Beschädigung dieses Gerätes und/
oder zu persönlichen Verletzungen kommen kann.
Vermeiden Sie die Aufstellung dieses Gerätes an Orten, an welchen
Fremdkörper in das Gerät fallen können bzw. an welchen
Flüssigkeiten auf das Gerät verschüttet werden können. Stellen Sie auf
der Oberseite des Gerätes niemals Folgendes auf:
– Andere Komponenten, da diese Beschädigung und/oder
Verfärbung der Oberfläche dieses Gerätes verursachen können.
– Brennende Objekte (z.B. Kerzen), da diese Feuer, Beschädigung
des Gerätes und/oder persönliche Verletzungen verursachen können.
– Mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter, da diese umfallen und die
Flüssigkeit auf das Gerät verschütten können, wodurch es zu
elektrischen Schlägen für den Anwender und/oder zu Beschädigung
des Gerätes kommen kann.
Decken Sie dieses Gerät niemals mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen
usw. ab, damit die Wärmeabfuhr nicht behindert wird. Falls die
Temperatur im Inneren des Gerätes ansteigt, kann es zu Feuer,
Beschädigung des Gerätes und/oder zu persönlichen Verletzungen
kommen.
Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung der Schalter, Knöpfe
und/oder Kabel an.
Reinigen Sie dieses Gerät niemals mit chemisch behandelten Tüchern;
anderenfalls kann das Finish beschädigt werden. Verwenden Sie ein
reines, trockenes Tuch.
Versuchen Sie niemals ein Modifizieren oder Ändern dieses Gerätes.
Falls eine Wartung erforderlich ist, wenden Sie sich bitte an einen
Yamaha-Kundendienst. Das Gehäuse sollte niemals selbst geöffnet
werden.
Achten Sie darauf, den Abschnitt „PROBLEMBEHEBUNG“ (in der
„BEDIENUNGSANLEITUNG“ auf der beiliegenden CD-ROM) zu
üblichen Bedienungsfehlern durchzulesen, bevor Sie auf eine Störung
des Geräts schließen.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU
VERMEIDEN, SETZEN SIE DIESES GERÄT WEDER REGEN
NOCH FEUCHTIGKEIT AUS.
Radiowellen können medizinisch-elektrische Geräte beeinträchtigen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von medizinischen
Geräten oder in medizinischen Einrichtungen. Verwenden Sie dieses
Gerät nicht in einer Entfernung von weniger als 22 cm zu Personen mit
implantiertem Herzschrittmacher oder Defibrillator.
3 De
Verbraucherinformation zur Sammlung und
Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der
Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte nicht zusammen mit dem
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen
und der Richtlinie 2002/96/EG bringen Sie bitte alte Produkte
zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und
Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung dieser Produkte helfen
Sie, wertvolle Ressourcen zu schonen, und verhindern
mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche
Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch
unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und
Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte
Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren
Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der
Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union.
Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren
Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Wir, der Hersteller (Yamaha Corporation), erklären hiermit, dass dieses
Gerät (Wireless Transmitter), Modell YIT-W12TX, die wesentlichen
Anforderungen und sonstigen maßgeblichen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG erfüllt.
Einstellen der Gruppenkennung
Hinweise
Um zwischen dem Transmitter und einem anderen Produkt von
Yamaha eine drahtlose Verbindung (AirWired) herzustellen,
müssen Sie beide Produkte auf dieselbe Gruppenkennung einstellen.
Ändern Sie die Gruppenkennung des Transmitters oder Ihres
Yamaha-Produkts, wenn deren Gruppenkennungen nicht
übereinstimmen.
• Halten Sie den iPod bei der Bedienung wie links abgebildet.
Verdecken Sie nicht die interne Drahtlosantenne, die sich unten
links am Transmitter befindet. Dadurch können die
Drahtlossignale abgeschwächt werden. Bei Bedienung des iPod
halten Sie den iPod, nicht den Transmitter.
In der Grundeinstellung sind YSP-4300/YSP-3300 (Hauptgerät
und Subwoofer) sowie der Transmitter der Gruppenkennung A1
zugewiesen.
Gruppenkennungs-Schalter (seitlich am Transmitter)
A1
A2
A3
B1
B2
B3
C1
C2
C3
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
y Tipp
Français
Verwenden Sie ein stumpfes
Metallwerkzeug (z. B. eine
Pinzette), um die Gruppenkennung
umzuschalten.
Achten Sie darauf, sich nicht zu
verletzen.
Sie können Videos auf dem iPod-Bildschirm wiedergeben.
Verkopplung mit dem iPod
Wiedergeben von Musik vom iPod
Schließen Sie Ihren iPod am Transmitter an.
Es wird eine Drahtlosverbindung zwischen Transmitter
und YSP-4300/YSP-3300 aufgebaut.
(Blinkt langsam grün) Vorbereiten
der Drahtlosverbindung
(Leuchtet stetig grün)
Drahtlosverbindung hergestellt
2
Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem iPod.
Hinweis
•
Einige Funktionen sind bei einigen iPods oder Betriebssystemen
evtl. nicht verfügbar.
Der YIT-W12 stoppt automatisch den Betrieb, wenn der
YSP-4300/YSP-3300 ausgeschaltet wird, oder wenn eine andere
Eingangssignalquelle als "YIT" gewählt wird. Um den YIT-W12
wieder als Transmitter für den Computer zu verwenden, trennen Sie
den YIT-W12 vom Computer und verbinden Sie die Geräte erneut.
• Diese Funktion funktioniert mit Klingel- und Anwendungston.
Ist das iPod auf stumm geschaltet, schaltet sich der YSP-4300/
YSP-3300 nicht per Klingelton ein.
• Verwenden Sie die Fernbedienung des YSP-4300/YSP-3300,
um die Lautstärke über das vom iPod gelieferte Maximum
hinaus zu erhöhen.
4 De
Nederlands
y Tipps
Español
•
Der YSP-4300/YSP-3300 wählt automatisch den
Transmitter (YIT) als Eingabequelle aus und beginnt mit
der Übertragung des iPod-Audiostreams.
Italiano
(Blinkt rot) iPod-Akku fast entladen
oder Fehleranzeige (☞S. 6)
Der YSP-4300/YSP-3300 schaltet wie folgt automatisch in den
Bereitschaftsmodus.
• Die Wiedergabe am iPod wird 2 Minuten lang unterbrochen (die
Drahtlosverbindung über Transmitter wird automatisch beendet)
• Der iPod wird vom Transmitter getrennt.
• Der mit dem Transmitter verbundene iPod wird ausgeschaltet
• Der mit dem Transmitter verbundene iPod schaltet in den
Ruhezustand.
Svenska
(Blinkt schnell grün)
iPod-Erkennung läuft
Wenn „iPod Steuerung“ (☞S. 64 der Bedienungsanleitung) im
Setup-Menü auf „Ein“ gestellt wird, verhält sich der YSP-4300/
YSP-3300 wie folgt, wenn der iPod bedient wird.
• Wenn die Wiedergabe der im iPod gespeicherten Musik
beginnt, schaltet sich der YSP-4300/YSP-3300 ein, und die
Eingangsquelle schaltet um auf YIT.
Deutsch
1
English
Verwenden Sie die Einstellungen C1–C3, wenn Sie auf einem
Computer gespeicherte Musik über den Transmitter wiedergeben.
Wählen Sie in allen übrigen Fällen eine Gruppenkennung aus den
Einstellungen A1–A3, B1–B3 oder C1–C3, um eine stabile
Drahtlosverbindung zu erzielen.
• Wenn Sie den iPod vom Transmitter abnehmen, ziehen Sie den
iPod langsam nach oben.
• Der Transmitter nutzt die Batterie des iPod zur Stromversorgung.
Laden Sie die Batterie des iPod, falls sie leer ist (☞S. 5). Nehmen
Sie den iPod vom Transmitter ab, wenn der Transmitter nicht
benötigt wird. Anderenfalls verkürzt sich die Batterielaufzeit.
• Es kann die Lautstärkeregelung am iPod oder am YSP-4300/
YSP-3300 verwendet werden. (Die Lautstärkeeinstellungen
werden jeweils am anderen Gerät nachvollzogen.)
• Stellen Sie die Lautstärke am YSP-4300/YSP-3300 auf
Minimum ein, wenn Sie den Transmitter vom iPod trennen.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 5 Monday, October 22, 2012 12:55 PM
Laden eines iPod
Sie können den iPod laden, indem Sie den Transmitter mit dem
beiliegenden USB-Kabel am Computer anschließen.
Sie können auch die im iPod gespeicherte Musik über den
YSP-4300/YSP-3300 hören, während der iPod geladen wird.
3
Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem
Computer.
Nachdem die Drahtlosverbindung zwischen Transmitter
und YSP-4300/YSP-3300 aufgebaut wurde, wählt der
YSP-4300/YSP-3300 automatisch den Transmitter (YIT)
als Eingangsquelle aus und beginnt mit der Übertragung
des Audiostreams vom Computer.
(Leuchtet grün)
Drahtlosverbindung
hergestellt
USB-Kabel (mitgeliefert)
Hinweise
•
Das Laden ist je nach den Spezifikationen der USB-Schnittstelle
Ihres Computers evtl. nicht möglich.
Durch Verbinden der Geräte kann eine automatische
Datensynchronisation zwischen iPod und Computer gestartet
werden. Während der Datensynchronisation können Sie kein
Audio vom iPod auf dem YSP-4300/YSP-3300 wiedergeben.
Warten Sie, bis die Datensynchronisation abgeschlossen ist,
oder brechen Sie den Vorgang ab.
•
Hinweise
•
•
•
Wiedergeben von Musik vom Computer
1
Stellen Sie die Gruppenkennung des
Transmitters (☞S. 4), des Hauptgeräts und
des Subwoofers auf C1, C2 oder C3.
Näheres zum Einstellen der Gruppenkennung von Hauptgerät
und Subwoofer siehe „Gruppenkennung“ und „Anschließen
des drahtlosen Subwoofers“ in der Bedienungsanleitung.
2
Schließen Sie den Transmitter über das
mitgelieferte USB-Kabel an Ihrem
Computer an.
USB
USB-Kabel
(mitgeliefert)
Wenn Audio vom Computer nicht am YSP-4300/YSP-3300
ausgegeben wird, wurde der Transmitter evtl. nicht als
Audiowiedergabegerät am Computer ausgewählt. Prüfen Sie die
Audiogeräteeinstellungen Ihres Computers. Näheres hierzu
finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Computer.
Sie können keine Audiodaten von Computer am YSP-4300/
YSP-3300 wiedergeben, wenn ein iPod mit dem Transmitter
verbunden ist.
Verwenden Sie keinen USB Hub, wenn Sie den YIT-W12 mit
einem Computer verbinden.
y Tipps
•
•
•
Der YSP-4300/YSP-3300 schaltet sich automatisch ein, wenn
Sie die Wiedergabe am Computer starten.
Einige Yamaha-Produkte beenden automatisch die
Drahtlosverbindung und schalten sich aus, wenn nach dem
Stoppen der Wiedergabe vom Computer eine gewisse Zeit
vergangen ist.
Sie können Videos auf dem Computermonitor wiedergeben.
Firmware des Transmitters aktualisieren
Gelegentlich (nach Bedarf) erscheint neue Firmware mit
zusätzlichen Funktionen oder Produktverbesserungen. Die
Aktualisierungen können von unserer Website heruntergeladen
werden. Bitte schauen Sie regelmäßig auf unserer Website nach
neuen Informationen.
Die USB-Treibersoftware wird automatisch auf Ihrem
Computer installiert (nur beim ersten Anschließen des
Transmitters am Computer).
Problembehebung
Schlagen Sie in der nachfolgenden Tabelle nach, wenn das Gerät nicht richtig funktionieren sollte.
Falls das aufgetretene Problem in der nachfolgenden Tabelle nicht aufgeführt ist oder wenn die nachstehenden Anweisungen nicht helfen, schalten
Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker, und wenden Sie sich an den nächsten autorisierten Fachhändler oder Kundendienst von Yamaha.
Prüfen Sie zunächst folgende Punkte:
1 Das Netzkabel Ihres Yamaha-Produkts ist sicher an einer Wandsteckdose angeschlossen.
2 Es wurde die aktuelle Firmware auf dem Transmitter oder Ihrem iPod installiert.
Problem
Ursache
Es kann keine
Drahtlosverbindung
hergestellt werden. (Die
grüne Anzeige leuchtet
nicht.)
Ihr iPod ist nicht richtig mit dem Transmitter verbunden.
5 De
Abhilfe
Schließen Sie den iPod erneut am Transmitter an.
Die Batterie Ihres iPod ist fast oder ganz entladen.
Laden Sie den iPod (☞S. 5).
Das mitgelieferte USB-Kabel ist nicht richtig am
Transmitter (oder Computer) angeschlossen.
Schließen Sie das USB-Kabel erneut an.
Die USB-Treibersoftware wurde nicht auf Ihrem
Computer installiert, da der Computer (oder dessen
Betriebssystem) vom Transmitter nicht unterstützt wird.
Verwenden Sie eine vom Transmitter unterstützte
Computer-/Betriebssystemkombination (☞S. 6).
Problem
Ursache
Abhilfe
Es kann keine
Drahtlosverbindung
hergestellt werden. (Die
grüne Anzeige blinkt.)
Die Gruppenkennungen von Transmitter, Hauptgerät
und Subwoofer sind nicht gleich.
Stellen Sie diese auf dieselbe Gruppenkennung (☞S. 4)
ein. Näheres zum Einstellen der Gruppenkennung von
Hauptgerät und Subwoofer siehe „Gruppenkennung“ und
„Anschließen des drahtlosen Subwoofers“ in der
Bedienungsanleitung.
Die Erkennung des iPod ist fehlgeschlagen, da Ihr
iPod nicht vom Transmitter unterstützt wird.
(In diesem Fall beginnt die rote Anzeige 30
Sekunden nach Aufbau einer iPod-Verbindung zu
blinken.)
Verwenden Sie einen vom Transmitter unterstützten iPod
(☞S. 6). Wenn Sie einen unterstützten iPod verwenden,
jedoch trotzdem keine Drahtlosverbindung aufbauen
können, schließen Sie den iPod erneut am Transmitter an.
Wenn das Problem häufig auftaucht, trennen Sie den iPod
vom Transmitter, starten Sie den iPod neu und schließen
Sie den iPod erneut an.
Es gibt einen Kommunikationsfehler zwischen
Transmitter und Ihrem iPod.
(In diesem Fall beginnt die rote Anzeige 30 Sekunden
nach Aufbau einer iPod-Verbindung zu blinken.)
Schließen Sie den iPod erneut am Transmitter an. Wenn
das Problem häufig auftaucht, trennen Sie den iPod vom
Transmitter, starten Sie den iPod neu und schließen Sie
den iPod erneut an.
Es gibt ein Gerät (z. B. Mikrowelle, schnurloses
Telefon oder Wi-Fi-Gerät) in der Nähe, welches das
2,4-GHz-Band verwendet.
Stellen Sie solche Geräte von Transmitter und YSP-4300/
YSP-3300 entfernt auf, oder schalten Sie die
Wireless-Geräte aus.
Wenn Sie einen Wireless Router verwenden, ändern Sie
dessen Funkkanal auf den höchsten Kanal. Beachten Sie die
Dokumentation in der Anleitung des Drahtlosrouters.
Die Lautstärke des YSP-4300/YSP-3300 ist zu gering.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Die Stummschaltungsfunktion des YSP-4300/
YSP-3300 ist aktiviert.
Schalten Sie die Stummschaltung aus.
Es ist eine andere Eingangsquelle als der Transmitter
(YIT) am YSP-4300/YSP-3300 ausgewählt.
Wählen Sie den Transmitter (YIT) als Eingangsquelle.
Geben Sie eine andere Gruppenkennung an.
Prüfen Sie die Audiowiedergabeeinstellungen am Computer,
und wählen Sie den Transmitter als Audiowiedergabegerät
aus. (Der Name des Transmitters, wie er an Ihrem Computer
angezeigt wird, variiert je nach Betriebssystem.)
Der Transmitter ist zu weit vom YSP-4300/
YSP-3300 entfernt.
Stellen Sie den Transmitter näher am YSP-4300/
YSP-3300 auf.
Das Signal vom Transmitter wird durch Ihren Körper,
metallene Gegenstände oder Wände blockiert.
Stellen Sie den Transmitter in einer anderen Position auf,
so dass das Signal vom Transmitter nicht blockiert wird.
Es gibt ein Gerät in der Nähe (z. B. Mikrowelle,
schnurloses Telefon oder Wi-Fi-Gerät), welches das
2,4-GHz-Band verwendet.
Stellen Sie solche Geräte von Transmitter und YSP-4300/
YSP-3300 entfernt auf, oder schalten Sie die
Wireless-Geräte aus.
Wenn Sie einen Wireless Router verwenden, ändern Sie
dessen Funkkanal auf den höchsten Kanal. Beachten Sie die
Dokumentation in der Anleitung des Drahtlosrouters.
Geben Sie eine andere Gruppenkennung an.
Ändern Sie die Gruppenkennung von YSP-4300/
YSP-3300 und Transmitter auf diejenige des Sets C1–C3
(☞S. 4).
Der Klingelton vom
iPhone wird am
YSP-4300/YSP-3300
ausgegeben.
Ihr iPhone hat einen Anruf empfangen, während er
mit dem Transmitter verbunden war.
Deaktivieren Sie je nach Wunsch die Klingeltonausgabe
an Ihrem iPhone.
Die Kommunikation
zwischen Wi-Fi-Geräten
wird instabil.
Es gibt Signalstörungen zwischen Transmitter und
Ihren Wi-Fi-Geräten.
Stellen Sie den Transmitter in einem größeren Abstand zu
Ihren Wi-Fi-Geräten auf. Wenn das Problem häufig
auftaucht, trennen Sie den iPod (oder das mit dem
Computer verbundene USB-Kabel) vom Transmitter, und
schließen Sie es eine Weile später erneut an.
Unterstützte iPod// (Stand Juni 2012)
• iPod touch (1., 2., 3. und 4. Generation)
• iPod nano (3., 4., 5. und 6. Generation)
• iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• iPad (3. Generation), iPad 2, iPad
Unterstützte Computer-Betriebssysteme (Stand Juni
2012)
• Windows 7, Windows Vista, Windows XP
• Mac OS X 10.6 oder neuer
6 De
Nederlands
* Änderungen der technischen Daten jederzeit ohne
Vorankündigung vorbehalten.
Español
Technische Daten (YIT-W12TX)
Leistungsaufnahme .........................................0,3 W oder weniger
Maximal zulässiger Strom ...............................2,1 A oder weniger
Anschluss ........................................ Dock-Anschluss, Micro USB
Abtastfrequenz .................................... 48 kHz (iPod/iPhone/iPad)
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (Computer)
Frequenzband....................................................................2,4 GHz
Reichweite .................................. Etwa 20 m (ohne Interferenzen)
Maße (B × H × T)............................................. 40 × 38,5 × 10 mm
Gewicht ................................................................................ 10,3 g
Italiano
Die Gruppenkennung wurde dem Set A1–A3 oder
dem Set B1–B3 zugewiesen.
Svenska
Es wird kein Ton am
YSP-4300/YSP-3300
ausgegeben, wenn Sie
auf einem Computer
gespeicherte Musik
abspielen.
Deutsch
Ziehen Sie den Kopfhörerstecker am iPod heraus.
Der Transmitter wurde nicht als
Audiowiedergabegerät am Computer ausgewählt.
Français
Die Tonwiedergabe wird
teilweise unterbrochen.
(Die grüne Anzeige
blinkt.)
An Ihrem iPod sind Kopfhörer angeschlossen.
English
Es kommt kein Ton aus
dem YSP-4300/
YSP-3300, obwohl eine
Drahtlosverbindung
aufgebaut wurde.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 1 Monday, October 22, 2012 12:57 PM
FÖRSIKTIGT: LÄS DETTA INNAN DU ANVÄNDER LJUDSYSTEMET.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga
nöje av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för
framtida referens.
Installera detta ljudsystem på en väl ventilerad, sval, torr och ren
plats, skyddad mot direkt solljus, värmekällor, vibration, damm,
fukt och/eller kyla. För korrekt ventilation, underskrid inte
följande minimiavstand.
Ovansida: 5 cm, Baksida: 5 cm, Sidor: 1 cm
Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater,
motorer, transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera
den inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en
luftfuktare) då fuktbildning i enheten skapar risk för brand,
elstötar, skador på enheten eller personskador.
Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan
tränga in i den eller där den kan utsättas för droppar eller
vattenstänk. Placera aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för
brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten,
vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då
detta skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti
enheten kan leda till brand, skador på enheten och/eller
personskador.
Anslut inte enheten till ett vägguttag förrän samtliga övriga
anslutningar slutförts.
Använd aldrig enheten vänd upp och ned. Detta kan leda till
överhettning som orsakar skador.
Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
Fatta tag i själva kontakten när nätkabeln kopplas bort från
vägguttaget; dra aldrig i kabeln.
Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa
kan skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
Använd endast den spänning som står angiven på enheten.
Anslutning till en strömkälla med högre spänning än den angivna
kan orsaka brand, skador på enheten och/eller personskador.
Yamaha åtar sig inget ansvar för skador beroende på att enheten
används med en spänning utöver den angivna.
Koppla loss nätkabeln från nätuttaget eller enheten vid åskväder
för att skydda enheten från skador på grund av åsknedslag.
Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en
kvalificerad tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger.
Du får inte under några omständigheter ta av höljet.
Koppla bort nätkabeln från vägguttaget om enheten inte ska
användas under en längre tid (t.ex. under semestern).
Läs avsnittet “FELSÖKNING” (i “BRUKSANVISNINGEN” på
den medföljande CD-ROM-skivan) om vanligt förekommande
driftsproblem innan du förutsätter att enheten är söndrig.
Innan enheten förflyttas, tryck på p på den här enheten i
standby-läge och koppla bort nätkabeln från vägguttaget.
Kondensation uppstår, om den omgivande temperaturen plötsligt
ändras. Kopplas bort nätkabeln från vägguttaget och lämna den
här enheten stilla.
Vid långvarig användning kan det hända att enheten blir väldigt
varm. Slå i så fall av strömmen och låt enheten vila tills den har
svalnat.
Installera enheten nära ett eluttag och där stickkontakten lätt kan
kommas åt.
Utsätt inte batterierna för kraftig värme från exempelvis solljus,
eld eller liknande. Gör dig av med batterier enligt gällande lokala
bestämmelser.
VARNING
UTSÄTT INTE LJUDSYSTEMET FÖR REGN ELLER FUKT
DÅ DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
VARNING
ENHETENS NÄTKABEL MÅSTE ANSLUTAS TILL ETT
JORDAT VÄGGUTTAG.
Så länge enheten är ansluten till vägguttaget, är den inte
bortkopplad från strömkällan även om enheten i sig stängs av med
strömknappen p. Detta tillstånd kallas standby-läge. Ljudsystemet
förbrukar mycket lite ström i detta tillstånd.
Ha minst 22 cm mellan ljudsystemet och personer som har
pacemaker eller defibrillatorimplantat inopererade.
•
•
Vi, Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att denna enhet
(digital ljudprojektor), modell YSP-CU4300/YSP-CU3300,
överensstämmer med nödvändiga krav och andra relevanta
bestämmelser i direktiv 1999/5/EG.
■
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 Sv
Den här produkten får bara användas inomhus
Frekvenser som används av den här produkten kan vara
förbjudna i vissa länder. I egenskap av användare av den här
produkten har du ansvar för att bara använda den i därför
avsedda länder och kontrollera att produkten är inställd på att
använda frekvenser och kanalser som är tillåtna att användas i
ditt land. Överträdelser kan vara medföra straffsanktioner
enligt gällande lag. För information om vilka lagar som gäller i
varje land, se “ERC/REC 70-03”.
Anmärkning angående fjärrkontroller och batterier
Spill inte vatten eller andra vätskor på fjärrkontrollen.
Tappa inte fjärrkontrollen.
Fjärrkontrollen ska inte läggas eller förvaras på platser där
följande förhållanden råder:
– hög luftfuktighet, som t.ex. nära ett bad
– höga temperaturer, t.ex. nära ett värmeelement eller en kamin
– extremt låg temperatur
– mycket dammigt
Sätt i batterierna i enlighet med polmarkeringarna (+ och –).
Byt ut samtliga batterier, om något av följande tillstånd
uppmärksammas:
– fjärrkontrollens räckvidd minskar
– sändningsindikatorn inte tänds eller lyser med svagt sken.
Ta omedelbart bort batterierna från fjärrkontrollen om de läcker
för att förhindra en explosion eller syraläcka.
Om du upptäcker läckande batterier, ta omedelbart bort dem och
se till att inte vidröra läckande material. Om det läckande
materialet kommer i kontakt med din hud eller i dina ögon eller
mun, skölj omedelbart och kontakta en läkare. Rengör
batterifacket noggrant innan nya batterier sätts i.
Använd inte gamla batterier tillsammans med nya. Detta kan
förkorta livslängden på nya batterier eller göra så att de gamla
batterierna läcker.
Använd inte olika typer av batterier (t.ex. alkaliska batterier och
manganbatterier) tillsammans. Batterispecifikationerna kan
variera även om de ser likadana ut.
Rengör batterifacket innan nya batterier sätts i.
Om det inte sitter några batterier i fjärrkontrollen under mer än 2
minuter, eller om förbrukade batterier får sitta kvar i
fjärrkontrollen, kan innehållet i minnet försvinna. Om detta
händer, installera nya batterier och ställ in fjärrkontrollkoden.
Gör dig av med batterier enligt gällande lokala bestämmelser.
Förvara batterier utom räckhåll för barn. Om ett batteri sväljs ska
du kontakta läkare omedelbart.
Koppla bort batterierna från fjärrkontrollen om fjärrkontrollen inte
ska användas under en längre tid.
Ladda inte och demontera inte de medföljande batterierna.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 2 Monday, October 22, 2012 12:57 PM
Medföljande tillbehör
Kontrollera att samtliga följande delar finns med i förpackningen.
Indikatorn YSP-4300
Indikatorn YSP-3300
Mittenhet (YSP-CU4300)
Mittenhet (YSP-CU3300)
Trådlös
subwooferhögtalaren
(NS-WSW160)
Trådlös
subwooferhögtalaren
(NS-WSW160)
YSP-CU4300/YSP-CU3300 medföljande tillbehör
Batteri × 2
(AAA, R03, UM-4)
Optisk kabel
FM-inomhusantenn
(endast YSP-4300)
Mittenhetsbricka x 2
IntelliBeam-mikrofon
Mikrofonställ av hårdpapp
Trådlös sändare (YIT-W12TX)
USB-kabel*
Deutsch
Säkerhets- och
tillbehörsinformation
(denna broschyr)
Svenska
Snabbreferensguide
Français
Bruksanvisning på CD-ROM
Svenska
Fjärrkontroll
AB
Digital Sound ProjectorTM
Safety and Accessory Information
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the CD-ROM. To view the Owner’s Manual, click “English” in the
screen displayed automatically when you insert the CD-ROM into your PC. Then follow the on-screen instructions. If the screen is
not displayed automatically, open the “index.html” in the CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM on an audio CD player.
p (Power key)
Turns on the power of this unit or sets it to the standby mode.
* För anslutning av sändaren till en dator. (Var noga med att använda den USB-kabel som medföljer när du ansluter sändaren till en dator.)
iPad, iPhone, iPod, iPod nano och iPod touch är ett varumärke
som tillhör Apple Inc., registrerat i USA och andra länder.
2 Sv
Nederlands
Windows™
Windows är ett registrerat varumärke som tillhör Microsoft
Corporation i USA och andra länder.
Windows XP, Windows Vista och Windows 7 är antingen
registrerade varumärken eller varumärken som tillhör Microsoft
Corporation i USA och/eller andra länder.
“Made for iPod,” “Made for iPhone” och “Made for iPad” står för
att ett elektroniskt tillbehör har designats för att anslutas specifikt
till iPod, iPhone eller iPad och har certifierats av utvecklaren för
att uppfylla prestandanormerna för Apple.
Apple är inte ansvarigt för användning av denna enhet eller dess
överensstämmelse med säkerhets- och regleringsstandarder.
Observera att användningen av detta tillbehör med iPod, iPhone
eller iPad kan påverka den trådlösa prestandan.
Español
“
” och “AirWired” är varumärken som tillhör Yamaha
Corporation.
Italiano
PDF versions of this manual and “Owner’s Manual” can be downloaded from the following website.
http://download.yamaha.com/
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 3 Monday, October 22, 2012 12:57 PM
YIT-W12TX Bruksanvisning
YIT-W12TX är en trådlös sändare som har utformats för iPod-serien och datorer. YIT-W12TX använder Yamaha “AirWired”-teknik
för att upprätta en trådlös anslutning med en annan Yamaha produkt som stöder “AirWired” och möjliggör uppspelning av iPod eller
datorn på din Yamaha-produkt.
Även den medföljande USB-kabeln kan användas för laddning av iPod som är ansluten till sändaren, eller för att spela upp musik eller
videor under en längre tid.
För information om vilka iPods och operativsystem för datorer som stödjer YIT-W12TX, se ”Specifkationer” (☞sid. 6).
• I det här avsnittet beskrivs alla “iPod”, “iPhone” och “iPad” som “iPod”. “iPod” hänvisar till “iPod”, iPhone” och “iPad”, om inte annat
anges.
• Märken som används i det här avsnittet
Obs Anger försiktighetsåtgärder som bör iakttas vid användning av produkten samt begränsningar i dess funktioner.
yTips Anger extra förklaringar som hjälper dig att använda produkten bättre.
Caution: Read this before operating this unit.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Läs noga denna bruksanvisning för att kunna ha största möjliga nöje
av enheten. Förvara bruksanvisningen nära till hands för framtida
referens.
Placera enheten på behörigt avstånd från andra elapparater, motorer,
transformatorer och annat som kan orsaka störningar.
Utsätt inte enheten för hastiga temperaturväxlingar och placera den
inte på ett ställe där luftfuktigheten är hög (t.ex. nära en luftfuktare) då
fuktbildning i enheten skapar risk för brand, elstötar, skador på
enheten eller personskador.
Placera inte enheten på ett ställe där främmande föremål kan tränga in
i den eller där den kan utsättas för droppar eller vattenstänk. Placera
aldrig det följande ovanpå enheten:
– Övriga apparater då sådana kan orsaka skador och/eller
missfärgning av enhetens hölje.
– Brännbara föremål (t.ex. stearinljus) då sådana skapar risk för
brand, skador på enheten och/eller personskador.
– Vätskebehållare som kan falla och spilla vätska över enheten,
vilket skapar risk för elstötar och/eller skador på enheten.
Täck aldrig över enheten med en tidning, duk, gardin el.dyl. då detta
skapar risk för överhettning. En alltför hög temperatur inuti enheten
kan leda till brand, skador på enheten och/eller personskador.
Hantera inte tangenter, reglage och kablar onödigt hårdhänt.
Använd aldrig några kemiska lösningar för rengöring då dessa kan
skada ytbehandlingen. Använd en ren, torr trasa.
Försöka aldrig att utföra egna reparationer. Kontakta en kvalificerad
tekniker från Yamaha om servicebehov föreligger. Du får inte under
några omständigheter ta av höljet.
Läs avsnittet “FELSÖKNING” (i “BRUKSANVISNINGEN” på den
medföljande CD-ROM-skivan) om vanligt förekommande driftsproblem
innan du förutsätter att enheten är söndrig.
VARNING
UTSÄTT INTE LJUDSYSTEMET FÖR REGN ELLER FUKT DÅ
DETTA SKAPAR RISK FÖR BRAND ELLER ELSTÖTAR.
Radiovågor kan påverka elektromedicinska enheter.
Använd inte enheten nära medicinska enheter eller i sjukvårdsanläggningar.
Ha minst 22 cm mellan ljudsystemet och personer som har pacemaker
eller defibrillatorimplantat inopererade.
3 Sv
Information för användare beträffande insamling
och kassering av gammal utrustning
Symbolen, som finns på produkterna, emballaget och/eller
bifogade dokument talar om att de använda elektriska och
elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska
blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av
gamla produkter, vänligen medtag dessa till lämpliga
insamlingsplatser, i enlighet med din nationella
lagstiftning och direktiven 2002/96/EG.
Genom att slänga dessa produkter på rätt sätt, kommer du
att hjälpa till att rädda värdefulla resurser och förhindra
möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö,
vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a. felaktig
sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av
gamla produkter, vänligen kontakta din kommun, ditt
sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Denna symbol gäller endast inom EU. Om du vill slänga
dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala myndigheter
eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga
dem.
Vi, tillverkaren (Yamaha Corporation) intygar härmed att denna enhet
(trådlös subwoofer), modell YIT-W12TX, överensstämmer med
nödvändiga krav och andra relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EG.
Ställa in grupp-ID
Anmärkningar
För att upprätta en trådlös anslutning (AirWired) mellan sändaren
och en annan Yamaha-produkt, behöver du ställa in båda
produkterna med samma grupp-ID.
Ändra grupp-ID för sändaren eller din Yamaha-produkt om deras
grupp-ID inte överensstämmer.
• Håll i din iPod så som visas nedan när du använder den. Täck inte
över den inbyggda, trådlösa antennen som sitter i nedre vänstra
hörnet på sändaren. Om du gör det kan det försvaga signalerna. Vid
användning av iPod, håller du i själva iPod istället för sändaren.
Enligt standard tilldelas YSP-4300/YSP-3300 (mittenhet och
subwooferhögtalaren) och sändare ett grupp-ID för A1.
Grupp-ID-brytarna (på sidan av sändaren)
A1
A2
A3
B1
B2
B3
C1
C2
C3
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
y Tips
Spela upp videor på iPod-skärmen.
Länka med iPod
Uppspelning av iPod musik
Anslut din iPod till sändaren.
(Blinkar snabbt med grönt sken)
iPod identifiering pågår
(Blinkar långsamt med grönt sken)
förbereder för en trådlös anslutning
Anmärkning
(Tänds med grönt sken) trådlös
anslutning upprättad
•
(Blinkar röd) Indikerar låg batterinivå
i iPoden eller annat fel (☞sid. 6)
•
Starta uppspelning på din iPod.
Vissa funktioner kanske inte är tillgängliga med vissa iPod:ar
eller operativsystem.
YIT-W12 stoppar automatiskt om YSP-4300/YSP-3300 stängs
av eller om en annan ingångskälla än ”YIT” väljs. Om du vill
använda YIT-W12 som datorsändare igen ska du koppla bort
YIT-W12 från datorn och sedan ansluta den igen.
• Den här funktionen fungerar med ringsignal och ljud från
program. När iPod är inställd på tyst läge slås inte YSP-4300/
YSP-3300 på med ringsignalen.
• Använd fjärrkontrollen för YSP-4300/YSP-3300för att öka
volymen mer än till maxnivå som stöds av iPod.
Español
y Tips
Italiano
2
Svenska
Den trådlösa anslutningen mellan sändaren och
YSP-4300/YSP-3300 upprättas.
YSP-4300/YSP-3300 övergår till standby-läge enligt följande.
• iPod-uppspelningen stoppas i 2 minuter (den trådlösa
anslutningen via sändaren avbryts automatiskt)
• Sändaren kopplas från iPod
• Den iPod till vilken sändaren är ansluten slås från
• Den iPod till vilken sändaren är ansluten övergår i viloläge
Deutsch
1
När “iPod INTERLOCK” (☞sid. 64 i bruksanvisningen) i
inställningsmenyn är inställt på “ON” uppför sig YSP-4300/
YSP-3300 som följer när iPod används.
• När musik som lagrats på iPod börjar spelas upp slås
YSP-4300/YSP-3300 på och ingångskällan växlar till YIT.
Français
Använd ett metallverktyg med
trubbig spets (t.ex. pincett) för att
växla grupp-ID.
Var försiktig så du inte skadar dig.
Svenska
Använd uppsättning C1–C3 när du spelar upp musik som finns
lagrad på en dator via sändaren.
Välj i alla andra fall ett grupp-ID från uppsättning A1–A3,
B1–B3 eller C1–C3 för att upprätta en stabil, trådlös
uppkoppling.
• Vid urkoppling av iPod från sändaren drar du iPod långsamt uppåt.
• Sändaren använder batteriet för iPod som strömkälla. Ladda batteriet i
iPod om det tar slut (☞sid. 5). Koppla även ur iPod från sändaren när
sändaren inte används. Annars kanske batteriet drar ur snabbare
• Volymkontrollerna på iPod or YSP-4300/YSP-3300 kan
användas. (Volyminställningarna återgivs på andra enheten).
• Ställ in volymen för YSP-4300/YSP-3300 på den lägsta nivån
vid anslutning eller frånkoppling av sändaren och iPod.
Nederlands
YSP-4300/YSP-3300 väljer automatiskt sändaren (YIT)
som ingångskälla och börjar spela upp iPod-ljud.
4 Sv
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 5 Monday, October 22, 2012 12:57 PM
Ladda en iPod
Du kan ladda iPod genom att ansluta sändaren till datorn med den
medföljande USB-kabeln.
Dessutom kan du lyssna på iPod music via the YSP-4300/
YSP-3300 samtidigt som du laddar iPod.
3
Starta uppspelning på din dator.
Efter att en trådlös anslutning mellan sändaren och
YSP-4300/YSP-3300 har upprättats väljer YSP-4300/
YSP-3300 automatiskt sändaren (YIT) som ingångskälla
och starta uppspelning av datorljudet.
(Tänds med grönt
sken)
Trådlös anslutning
upprättad
USB-kabel (medföljer)
Anmärkningar
Anmärkningar
•
Laddningen kanske inte går att genomföra beroende på
USB-strömkällans funktion för datorn.
Datasynkroniseringen mellan iPod och datorn kan starta
automatiskt när de är anslutna. Du kan inte spela upp iPod-ljud
på YSP-4300/YSP-3300 under datasynkroniseringen. Vänta tills
datasynkroniseringen är slutförd, eller avbryt vid behov.
•
•
•
Ange grupp-ID för sändaren (☞sid. 4),
mittenheten och subwooferhögtalaren till
C1, C2 eller C3.
För detaljer kring inställningar av grupp-ID för mittenheten
och subwooferhögtalaren se "GRUPP-ID" och "Anslutning
av den trådlösa subwooferhögtalaren" i bruksanvisningen.
2
•
Om datorljudet inte sänds ut från YSP-4300/YSP-3300 kan
sändaren inte väljas som ljuduppspelningsenhet på datorn.
Kontrollera ljudenhetsinställningarna på datorn. Se
bruksanvisningarna för datorn för mer detaljerad information.
Du kan inte spela upp datorljud via YSP-4300/YSP-3300 när en
iPod är ansluten till sändaren.
Använd inte en USB-hubb när du ansluter YIT-W12 till en dator.
y Tips
Uppspelning av datormusik
1
•
Anslut sändaren till datorn med den
medföljande USB-kabeln.
•
•
YSP-4300/YSP-3300 slås automatiskt på om du startar
uppspelningen på datorn.
Vissa Yamaha-produkter avbryter den trådlösa anslutningen och
slås av automatiskt om det går en viss tid efter att
datoruppspelningen stoppats.
Du kan spela upp videor på datorskärmen.
Uppdatera firmware för sändaren
Nytt firmware som erbjuder ytterligare funktioner eller
produktförbättringar publiceras efter behov. Uppdateringar kan
hämtas från vår webbplats. Kontrollera vår webbplats
regelbundet för information.
USB
USB-kabel
(medföljer)
Programvaran för USB-drivrutinen installeras automatiskt
på datorn (första gången sändaren ansluts till datorn).
Felsökning
Gå igenom tabellen nedan om enheten inte fungerar korrekt.
Om det aktuella problemet inte finns upptaget i tabellen nedan, eller om det inte kan lösas med hjälp av anvisningarna i felsökningstabellen, stäng av receivern, koppla loss nätkabeln och kontakta närmaste auktoriserade Yamaha-handlare eller servicecenter.
Kontrollera först följande:
1 Nätkabeln för Yamaha-produkten är säkert ansluten till ett eluttag.
2 Senaste firmware är installerad på sändaren eller din iPod.
Problem
Det går inte att upprätta
en trådlös anslutning.
(Den gröna indikatorn
släcks.)
5 Sv
Orsak
Åtgärd
Din iPod är inte ordentligt ansluten till sändaren.
Återanslut din iPod till sändaren.
Batteriet för din iPod är svagt eller slut.
Ladda iPod (☞sid. 5).
Den medföljande USB-kabeln är inte riktigt ansluten
till sändaren (eller datorn).
Återanslut USB-kabeln.
Programvaran för USB-drivrutinen är inte installerad
på datorn, eftersom datorn (operativsystemet) inte
stöds av sändaren.
Använd en dator (operativsystem) som stöds av sändaren
(☞sid. 6).
Problem
Det går inte att upprätta
en trådlös anslutning.
(Den gröna indikatorn
blinkar.)
Orsak
Åtgärd
Grupp-ID för sändarens ID, mittenhet och
subwooferhögtalaren är inte samma.
Ställ in för samma grupp-ID (☞sid. 4). För detaljer kring
inställningar av grupp-ID för mittenheten och
subwooferhögtalaren se "GRUPP-ID" och "Anslutning av
den trådlösa subwooferhögtalaren" i bruksanvisningen.
iPod-identifieringen har misslyckats på grund av att
din iPod inte stöds av sändaren.
(I det här fallet börjar den röda indikatorn blinka 30
sekunder efter en iPod-anslutning.)
Använd en iPod som stöds av sändaren (☞sid. 6). Om du
använder en iPod som stöds, men ändå inte kan upprätta
en trådlös anslutning, ska du återansluta din iPod till
sändaren. Om problemet inträffar ofta ska du koppla ur
din iPod från sändaren, starta om iPod och återansluta din
iPod.
Det finns ett kommunikationsfel mellan sändaren
och din iPod.
(I det här fallet börjar den röda indikatorn blinka 30
sekunder efter en iPod-anslutning.)
Återanslut din iPod till sändaren. Om problemet inträffar
ofta ska du koppla ur din iPod från sändaren, starta om
iPod och återansluta din iPod.
Det finns apparater i närheten som använder
2,4-GHz-intervallet (t.ex. mikrovågsugnar, trådlösa
telefoner och Wi-Fi-enheter).
Flytta dessa enheter bort från sändaren och YSP-4300/
YSP-3300, eller stäng av strömmen till de trådlösa
enheterna.
Om du använder en trådlös router, ändra kanalen för
trådlöst till den högsta. Se dokumentationen som
medföljer den trådlösa routern.
Volymen för YSP-4300/YSP-3300 är för låg.
Vrid upp volymen.
Mute-funktionen har aktiverats på YSP-4300/
YSP-3300.
Avaktivera mute-funktionen.
En annan ingångskälla än sändaren (YIT) har valts
på YSP-4300/YSP-3300.
Välj sändaren (YIT) som ingångskälla.
Ange ett annat grupp-ID.
Koppla bort hörlurarna från iPod.
Sändaren kan inte väljas som ljuduppspelningsenhet
på datorn.
Kontrollera inställningarna för ljudenheten på datorn och
välj sändaren som ljuduppspelningsenhet. (Namnet på
sändaren som visas på datorn varierar beroende på
operativsystem).
Sändaren är för långt från YSP-4300/YSP-3300.
Flytta sändaren närmare YSP-4300/YSP-3300.
Signalen från sändaren blockeras av dig eller av
metalliska objekt eller väggar.
Flytta sändaren till en annan position så att signalen från
sändaren inte blockeras.
Det finns apparater i närheten som använder
2,4-GHz-intervallet (t.ex. mikrovågsugnar, trådlösa
telefoner och Wifi-enheter).
Flytta dessa enheter bort från sändaren och YSP-4300/
YSP-3300, eller stäng av strömmen till de trådlösa
enheterna.
Om du använder en trådlös router, ändra kanalen för
trådlöst till den högsta. Se dokumentationen som
medföljer den trådlösa routern.
Ange ett annat grupp-ID.
Ändra grupp-ID för YSP-4300/YSP-3300 och sändaren
till inställd C1–C3 (☞sid. 4).
Ringsignalen för iPhone
sänds ut från YSP-4300/
YSP-3300.
Din iPhone tog emot ett samtal när den var ansluten
till sändaren.
Vid behov kan du avaktivera den utgående ringsignalen
på din iPhone.
Kommunikationen
mellan Wi-Fi-enheterna
blir instabil.
Det finns signalstörningar mellan sändaren och dina
Wi-Fi-enheter.
Flytta sändaren längre bort från Wi-Fi-enheterna. Om
problemet inträffar ofta ska du koppla ur din iPod (eller
USB-kabeln som är ansluten till datorn) från sändaren och
återansluta den efter ett tag.
Stödda iPod (per juni 2012)
• iPod touch (1:a, 2:a, 3:e och 4:e generation)
• iPod nano (3:e, 4:e, 5:e och 6:e generation)
• iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• iPad (3:e generation), iPad 2, iPad
Nederlands
Effektförbrukning ............................................ 0,3 W eller mindre
Tillåten strömstyrka .......................................... 2,1 A eller mindre
Anslutning............................... Dockningsanslutning, Mikro-USB
Samplingsfrekvens.............................. 48 kHz (iPod/iPhone/iPad)
32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz (dator)
Frekvensband ....................................................................2,4 GHz
Överföringens räckvidd ...................... Ca. 20 m (utan interferens)
Mått (B × H × D) .............................................. 40 × 38,5 × 10 mm
Vikt ...................................................................................... 10,3 g
Español
Specfikationer (YIT-W12TX)
Italiano
Grupp-ID tilldelas till inställd A1–A3 eller B1–B3.
Svenska
Inget ljud hörs från
YSP-4300/YSP-3300 vid
uppspelning av musik
som finns lagrad på
datorn.
Deutsch
Hörlurarna är anslutna till din iPod.
Français
Ljudet är avstängt. (Den
gröna indikatorn
blinkar.)
Svenska
Inget ljud kommer ut
från YSP-4300/
YSP-3300 trots att en
trådlös anslutning har
upprättats.
Stödda datoroperativsystem (per juni 2012)
• Windows 7, Windows Vista, Windows XP
• Mac OS X 10.6 eller senare
*Tekniska data kan ändras utan föregående avisering.
6 Sv
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 1 Monday, October 22, 2012 12:58 PM
ATTENZIONE: LEGGERE PRIMA DI AZIONARE L'UNITÀ.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Per assicurarsi le migliori prestazioni dell'unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per
poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, fresco,
asciutto e pulito, lontano dalla luce diretta del sole, da fonti di
calore, vibrazioni, polveri, umidità e/o freddo. Per una
ventilazione appropriata, lasciare i seguenti spazi minimi.
Sopra: 5 cm, Retro: 5 cm, Lati: 1 cm (13/32 in)
Installare quest'unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare ronzi.
Non esporre quest'unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio
dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi
condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi,
guasti e/o ferite.
Evitare di installare l'unità in una posizione dove possano su di
essa cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell'apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all'unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all'utente e guasti a quest'unità.
Non coprire quest'unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
Non collegare quest'unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi.
Non usare l'unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
Non pulire mai quest'unità con solventi ed altre sostanze chimiche.
Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un
panno soffice e pulito.
Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato. L'uso di
voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o
ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni
risultanti dall'uso di quest'unità con un voltaggio superiore a
quello prescritto.
Per evitare danni dovuti a fulmini, tenere il cavo di alimentazione
scollegato dalla presa di rete o dall'unità durante un temporale.
Non tentare di modificare o riparare quest'unità. Affidare qualsiasi
riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non
aprirla mai per alcun motivo.
Se si prevede di non dover fare uso di quest'unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
Prima di concludere che l’unità è guasta, leggere la sezione
dedicata alla “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI” nel
“MANUALE DI ISTRUZIONI” nel CD-ROM in dotazione.
Prima di spostare l'unità, premere il tasto p per impostare l'unità
in modalità standby, quindi scollegare il cavo di alimentazione
CA dalla presa di corrente.
Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di rete e lasciare riposare l’apparecchio.
Se viene usata a lungo, l’unità potrebbe surriscaldarsi. Spegnerla
e lasciarla raffreddare.
Installare quest’unità vicino a una presa di corrente CA dove la
spina del cavo di alimentazione CA possa venire facilmente
raggiunta.
Le batterie vanno protette da calore eccessivo, ad esempio luce
solare diretta, fuoco o fonti simili. Smaltire le batterie seguendo
le normative del proprio paese.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E SCOSSE ELETTRICHE,
NON ESPORRE QUEST'UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
AVVERTENZA
IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DELL'UNITÀ DEVE VENIRE
COLLEGATO AD UNA PRESA DI CORRENTE ATTRAVERSO
UN COLLEGAMENTO DOTATO DI MESSA A TERRA
PROTETTIVA.
L'unità non sarà scollegata dalla corrente di rete CA fino a quando
rimarrà collegata alla presa, anche se l'unità sarà spenta con il tasto
p. Questa modalità viene denominata standby. In questa condizione,
quest'unità consuma una quantità minima di energia.
Non usare questa unità a meno di 22 cm (9") da persone dotate di
pacemaker cardiaco o defibrillatore.
•
•
La sottoscritta Yamaha Music Europe GmbH dichiara che la
presente attrezzatura (Digital Sound Projector), modello
YSP-CU4300/ YSP-CU3300 è conforme ai requisiti essenziali e
alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE.
■
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 It
Questo prodotto è destinato all'utilizzo sono in interni.
L'utilizzo delle frequenze utilizzate da questo prodotto
potrebbe essere vietato in alcuni paesi. Gli utenti di questo
prodotto sono responsabili del suo utilizzo esclusivamente nei
paesi ai quali è destinato nonché dell'utilizzo di frequenze e
canali consentiti nel proprio paese. I trasgressori potranno
essere perseguiti secondo la legislazione vigente. Per maggiori
informazioni, fare riferimento alla normativa “ERC/REC 70-03”.
Note su telecomando e batterie
Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
Non far cadere il telecomando.
Non lasciare o non riporre il telecomando in ambienti quali:
– luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio un calorifero o una stufa
– luoghi a temperatura molto bassa
– luoghi polverosi
Inserire la batteria secondo i segni di polarità (+ e –).
Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi:
– la gamma operativa del telecomando diminuisce
– l’indicatore di trasmissione non lampeggia o si affievolisce.
Se le batterie sono scariche, sostituirle immediatamente dal
telecomando per prevenire un'esplosione o la fuoriuscita di acido.
Se si rilevano perdite dalle batterie, rimuoverle immediatamente,
senza toccare il liquido fuoriuscito. Se il liquido entra in contatto
con la pelle, gli occhi o la bocca, sciacquarsi immediatamente e
consultare un medico. Pulire immediatamente e accuratamente il
vano batterie, e solo allora installare batterie nuove.
Non mescolare batterie vecchie e nuove. In caso contrario si
comprometterebbe la durata delle nuove batterie o si
verificherebbero perdite dalle vecchie batterie.
Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio alcaline e
al manganese. Le specifiche tecniche potrebbero essere diverse
anche se le batterie sembrano uguali.
Prima di inserire le nuove batterie, pulire il vano.
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2 minuti o se le
batterie nel telecomando sono scariche, il contenuto della sua
memoria andrà perduto. In questo caso, sostituire le batterie e
impostare il codice del telecomando.
Smaltire le batterie seguendo le normative del proprio paese.
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Se la batteria
viene inghiottita, rivolgersi immediatamente a un medico.
Se si prevede di non dover fare uso del telecomando per qualche
tempo, rimuovere le batterie.
Non caricare o smontare le batterie fornite in dotazione.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 2 Monday, October 22, 2012 12:58 PM
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutti i componenti indicati di seguito.
Unità YSP-4300
Unità YSP-3300
Unità centrale (YSP-CU4300)
Unità centrale (YSP-CU3300)
Subwoofer wireless
(NS-WSW160)
Subwoofer wireless
(NS-WSW160)
YSP-CU4300YSP-CU3300 - Accessori in dotazione
Antenna FM interna
(solo YSP-4300)
Distanziatori sull’unità
centrale × 2
Microfono IntelliBeam
Supporto di cartone del
microfono
Trasmettitore wireless (YIT-W12TX)
Cavo USB*
Guida rapida
Informazioni su sicurezza e
accessori
(questo libretto)
Svenska
Manuale di istruzioni CD-ROM
Deutsch
Cavo ottico
Français
Batterie × 2
(AAA, R03, UM-4)
English
Telecomando
AB
Digital Sound ProjectorTM
Safety and Accessory Information
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the CD-ROM. To view the Owner’s Manual, click “English” in the
screen displayed automatically when you insert the CD-ROM into your PC. Then follow the on-screen instructions. If the screen is
not displayed automatically, open the “index.html” in the CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM on an audio CD player.
Italiano
PDF versions of this manual and “Owner’s Manual” can be downloaded from the following website.
http://download.yamaha.com/
p (Power key)
Turns on the power of this unit or sets it to the standby mode.
* Per collegare il trasmettitore a un computer (Collegare il trasmettitore al PC con il cavo USB in dotazione.)
iPad, iPhone, iPod, iPod nano, e iPod touch sono marchi di
fabbrica di Apple Inc. registrati negli USA ed in altri paesi.
2 It
Nederlands
Windows™
Windows è un marchio di fabbrica di Microsoft Corporation
depositato negli Stati uniti e in altri paesi.
Windows XP, Windows Vista, Windows 7 sono marchi di
fabbrica depositati o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation
negli Stati Uniti e/o in altri paesi.
"Made for iPod," "Made for iPhone," e "Made for iPad"
significano che un accessorio elettronico è stato progettato per lo
specifico collegamento a iPod, iPhone o iPaded è stato dichiarato
dagli sviluppatori idoneo agli standard esecutivi di Apple.
Apple non è da ritenersi responsabile del funzionamento di
questo apparecchio o della sua ottemperanza agli standard di
legge sulla sicurezza.
L’utilizzo di questo accessorio con iPod, iPhone o iPad può
compromettere le prestazioni wireless.
Español
“
” e “AirWired” sono marchi di fabbrica di Yamaha
Corporation.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 3 Monday, October 22, 2012 12:58 PM
YIT-W12TX Manuale di istruzioni
YIT-W12TX è un trasmettitore wireless progettato per le serie iPod e i computer. YIT-W12TX adotta la tecnologia Yamaha "AirWired"
per stabilire un collegamento wireless con altri prodotti Yamaha che supportano la tecnologia "AirWired" e consente la riproduzione
dell' iPod o del computer su prodotti Yamaha.
Inoltre il cavo USB in dotazione può essere utilizzato per ricaricare l'iPod collegato al trasmettitore o per riprodurre musica o video per
periodi di tempo prolungati.
Per informazioni su iPod e sistemi operativi PC supportati da YIT-W12TX, vedere “Dati tecnici” (☞p. 6).
• Questa sezione descrive tutti i prodotti "iPod", "iPhone" e "iPad" come "iPod". Salvo diversa indicazione, con il termine "iPod" si fa
riferimento a "iPod", "iPhone" e "iPad".
• Simboli usati in questa sezione.
Nota
Indica le precauzioni per l’uso del prodotto e le limitazioni delle relative funzioni.
ySuggerimento Indica spiegazioni aggiuntive per un migliore uso del prodotto.
Caution: Read this before operating this unit.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Per assicurarsi le migliori prestazioni dell'unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo
riutilizzare al momento del bisogno.
Installare quest'unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare ronzi.
Non esporre quest'unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in
uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a
sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
Evitare di installare l'unità in una posizione dove possano su di essa
cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento
della superficie dell'apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare
incendi, danni all'unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni
all'utente e guasti a quest'unità.
Non coprire quest'unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non
impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno
dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
Non pulire mai quest'unità con solventi ed altre sostanze chimiche.
Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno
soffice e pulito.
Non tentare di modificare o riparare quest'unità. Affidare qualsiasi
riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla
mai per alcun motivo.
Prima di concludere che l’unità è guasta, leggere la sezione dedicata
alla “RISOLUZIONE DEI PROBLEMI” nel “MANUALE DI
ISTRUZIONI” nel CD-ROM in dotazione.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E SCOSSE ELETTRICHE,
NON ESPORRE QUEST'UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ.
Le onde radio possono interferire con i dispositivi elettromedicali.
Non usare nelle vicinanze di dispositivi medicali o all'interno di
strutture mediche.
Non usare questa unità a meno di 22 cm (9 in) da persone dotate di
pacemaker cardiaco o defibrillatore.
3 It
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo
smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui
documenti che li accompagnano significa che i prodotti e
le batterie elettriche ed elettroniche non dovrebbero essere
mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di
vecchi prodotti, portarli ai punti di raccolta appropriati, in
accordo con la legislazione nazionale e le direttive 2002/
96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, si potranno
salvare risorse preziose e prevenire alcuni potenziali effetti
negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti
potrebbero insorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di
vecchi prodotti, contattare la propria amministrazione
comunale locale, il servizio di smaltimento dei rifiuti o il
punto vendita dove sono stati acquistati gli articoli.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di
fuori dell’Unione Europea]
Questo simbolo è valido solamente nell’Unione europea.
Se si desidera disfarsi di questi articoli, contattare le
autorità locali o il rivenditore e richiedere la corretta
modalità di smaltimento.
Il produttore (Yamaha Corporation) dichiara che la presente attrezzatura
(trasmettitore wireless), modello YIT-W12TX è conforme ai requisiti
essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 1999/5/CE.
INDICAZIONI CONCERNENTI L’APPLICAZIONE DEL
D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:
tipo
Digital sound projector
marca
Yamaha
modello
YSP-4300
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 11/9/2012
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34
25462 Rellingen
Germany
Impostare l’ID di gruppo
Note
Per stabilire una connessione wireless (AirWired) tra il
trasmettitore e un altro prodotto Yamaha è necessario impostare
entrambi i prodotti sullo stesso ID di gruppo.
Modificare l'ID di gruppo del trasmettitore o del prodotto
Yamaha nel caso in cui gli ID di gruppo non siano gli stessi.
• Tenere l'iPod come mostrato nella figura seguente. Non coprire
l’antenna wireless integrata che si trova nell’angolo in basso a sinistra
del trasmettitore. In tal caso, il segnale wireless potrebbe indebolirsi.
Durante l'utilizzo dell'iPod tenere l'iPodstesso anziché il trasmettitore.
Per impostazione predefinita, a YSP-4300YSP-3300 (unità centrale
e subwoofer) e al trasmettitore è assegnato l'ID di gruppo A1.
Interruttori di ID gruppo (sul lato del trasmettitore)
A1
A2
A3
B1
B2
B3
C1
C2
C3
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
y Suggerimento
È possibile vedere i video sullo schermo dell'iPod.
Français
Utilizzare uno strumento di metallo
appuntito (come delle pinzette) per
cambiare l'ID di gruppo.
Fare attenzione a non procurarsi
delle ferite.
Collegamento con l'iPod
Riproduzione di musica dall'iPod
Collegare il proprio iPod al trasmettitore.
Verrà stabilita una connessione wireless tra il
trasmettitore e YSP-4300YSP-3300.
(Lampeggia lentamente una luce verde)
preparazione per una connessione wireless
(Si accende una luce verde)
connessione wireless stabilita
L'unità YSP-4300YSP-3300entra in modalità di attesa come segue.
• La riproduzione dell'iPod viene arrestata per 2 minuti (la
connessione wireless tramite il trasmettitore viene
automaticamente terminata).
• Il trasmettitore viene scollegato dall'iPod.
• L’iPod a cui è collegato il trasmettitore si spegne.
• L’iPod a cui è collegato il trasmettitore entra in modalità di
risparmio energetico.
Italiano
(Lampeggia rosso) batteria dell'iPod quasi
scarica o indicazione di errore (☞p. 6)
2
Avviare la riproduzione sull'iPod.
Nota
•
•
Svenska
(Lampeggia velocemente una luce
verde) riconoscimento iPod in corso
Quando "SINCRONIZZAZIONE iPod"(☞p. 64 del manuale di
istruzioni) nel menu di configurazione è impostato su "ON",
l'unità YSP-4300YSP-3300si comporta come segue quando
l'iPod è in funzione.
• Quando inizia la riproduzione di musica memorizzata
sull'iPod, l'unità YSP-4300YSP-3300 si accende e la sorgente
di ingresso passa a YIT.
Deutsch
1
English
Utilizzare l’impostazione C1–C3 quando si riproduce la musica
memorizzata su un computer tramite il trasmettitore.
In tutti gli altri casi, selezionare un ID di gruppo dall’impostazione
A1–A3, B1–B3 o C1–C3 per ottenere una connessione wireless
stabile.
• Per scollegare l'iPod dal trasmettitore, tirare l'iPod lentamente
verso l'alto.
• Il trasmettitore utilizza la batteria dell'iPod come fonte di
alimentazione. Caricare la batteria dell'iPod in caso di
esaurimento (☞p. 5). Inoltre, scollegare l'iPod dal trasmettitore
quando questo non viene utilizzato. Altrimenti, la batteria
potrebbe esaurirsi più velocemente.
• È possibile utilizzare i controlli del volume sull'iPod o sull'unità
YSP-4300YSP-3300. (Le regolazioni del volume verranno
applicate ad entrambi i dispositivi.)
• Impostare il volume dell'unità YSP-4300YSP-3300 sul livello
minimo durante il collegamento o lo scollegamento del
trasmettitore e dell'iPod.
Español
Alcune funzioni potrebbero non essere disponibili con alcuni
iPod o con alcuni sistemi operativi.
L’unità YIT-W12 si arresta automaticamente se l’unità
YSP-4300/YSP-3300 viene spenta o se viene selezionata una
sorgente di input diversa da "YIT". Per utilizzare di nuovo
l’unità YIT-W12 come trasmettitore PC, scollegarla dal PC e
poi collegarla di nuovo.
y Suggerimenti
4 It
Nederlands
L'unità YSP-4300YSP-3300 seleziona automaticamente il
trasmettitore (YIT) come sorgente d’ingresso e inizia a
riprodurre l'audio dell'iPod.
• Questa funzione si attiva con il tono della suoneria e il suono
dell’applicazione. Se l'iPod è impostato sulla modalità
silenziosa, l'unitàYSP-4300YSP-3300 non si accenderà con il
tono della suoneria.
• Utilizzare il telecomando dell'unità YSP-4300YSP-3300 per
aumentare il volume oltre il valore massimo supportato dall'iPod.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 5 Monday, October 22, 2012 12:58 PM
Carica dell'iPod
È possibile caricare l'iPod collegando il trasmettitore al computer
mediante il cavo USB in dotazione.
Inoltre, è possibile ascoltare la musica dell'iPod attraverso l'unità
YSP-4300YSP-3300 durante la carica dell'iPod.
3
Avviare la riproduzione sul computer.
Dopo che la connessione wireless tra il trasmettitore e
l'unità YSP-4300YSP-3300 è stata stabilita l'unità
YSP-4300YSP-3300 seleziona automaticamente il
trasmettitore (YIT) come sorgente di ingresso e inizia a
riprodurre l'audio del computer.
(Si accende una
luce verde)
connessione
wireless stabilita
Cavo USB (fornito)
Note
•
La carica potrebbe non essere disponibile a seconda della
capacità di alimentazione USB del computer.
La sincronizzazione dei dati tra l'iPod e il computer potrebbe
iniziare automaticamente durante il loro collegamento. Non è
possibile riprodurre l'audio dell'iPod sull'unità
YSP-4300YSP-3300 durante la sincronizzazione dei dati.
Attendere fino al completamento della sincronizzazione dei dati
o annullarla se necessario.
•
Note
•
•
•
Riproduzione della musica del computer
1
Impostare l'ID di gruppo del trasmettitore
(☞p. 4), dell'unità centrale e del subwoofer
su C1, C2 o C3.
Per maggiori informazioni sull'impostazione dell'ID di
gruppo dell'unità centrale e del subwoofer, vedere "ID DI
GRUPPO" e "Collegamento del subwoofer wireless" nel
Manuale di istruzioni.
2
Se l'audio del computer non è riprodotto dall'unità
YSP-4300YSP-3300, il trasmettitore potrebbe non essere
selezionato come dispositivo di riproduzione audio sul
computer. Controllare le impostazioni del dispositivo audio sul
computer. Consultare i manuali della computer per i particolari.
Non è possibile riprodurre l'audio del computer tramite l'unità
YSP-4300YSP-3300 quando un iPod è collegato al trasmettitore.
Non utilizzare un hub USB quando si collega l’unità YIT-W12 a
un PC.
y Suggerimenti
•
•
•
Collegare il trasmettitore al computer con
il cavo USB in dotazione.
L'unità YSP-4300YSP-3300 si accende automaticamente se si
inizia la riproduzione su computer.
Alcuni prodotti Yamaha termineranno la connessione wireless e si
spegneranno automaticamente trascorso un determinato periodo di
tempo dopo che la riproduzione del computer è stata arrestata.
È possibile vedere i video sul monitor del computer.
Aggiornamento del firmware del
trasmettitore
Un nuovo firmware che apporta funzioni aggiuntive o
miglioramenti al prodotto verrà rilasciato in base alle necessità.
Gli aggiornamenti possono essere scaricati dal nostro sito Web.
Controllare regolarmente il nostro sito Web per informazioni.
USB
Cavo USB
(fornito)
Il software del driver USB verrà installato automaticamente
sul computer (solamente quando il trasmettitore viene
collegato al computer per la prima volta).
Risoluzione dei problemi
Se l’unità non funziona correttamente, consultare la tabella di seguito.
Se il problema riscontrato non è presente nell’elenco o se i rimedi proposti non consentono di risolvere il problema, mettersi contattare
il rivenditore autorizzato o il centro assistenza Yamaha più vicino.
Controllare in primo luogo quanto segue:
1 Il cavo di alimentazione del prodotto Yamaha è collegato saldamente ad una presa di corrente CA.
2 Il firmware più recente è installato sul trasmettitore o sull'iPod.
Problema
Non può essere stabilita
una connessione
wireless. (L'indicatore
verde è spento.)
5 It
Causa
Rimedio
L'iPod non è collegato saldamente al trasmettitore.
Ricollegare l'iPod al trasmettitore.
La batteria dell'iPod è quasi scarica o esaurita.
Caricare l'iPod (☞p. 5).
Il cavo USB in dotazione non è saldamente collegato
al trasmettitore (o al computer).
Ricollegare il cavo USB.
Il software del driver USB non è installato sul
computer perché il computer (sistema operativo) non
è supportato dal trasmettitore.
Utilizzare un computer (sistema operativo) supportato dal
trasmettitore (☞p. 6).
Problema
Non può essere stabilita
una connessione
wireless. (L'indicatore
verde lampeggia.)
Causa
Rimedio
Il trasmettitore, l'unità centrale e il subwoofer non
hanno lo stesso ID di gruppo.
Impostare lo stesso ID di gruppo (☞p. 4). Per maggiori
informazioni sull'impostazione dell'ID di gruppo
dell'unità centrale e del subwoofer, vedere "ID DI
GRUPPO" e "Collegamento del subwoofer wireless" nel
Manuale di istruzioni.
Il riconoscimento dell'iPod non è avvenuto perché
l'iPod non è supportato dal trasmettitore.
(In questo caso, l'indicatore rosso inizia a lampeggiare
30 secondi dopo una connessione con l'iPod.)
Utilizzare un iPod supportato dal trasmettitore (☞p. 6). Se
si sta utilizzando un iPod supportato, ma non è ancora possibile
stabilire una connessione, ricollegare l'iPod al trasmettitore. Se
il problema si verifica frequentemente, scollegare l'iPod
dal trasmettitore, riavviare l'iPod e ricollegare l'iPod.
Si è verificato un errore di comunicazione tra il
trasmettitore e l'iPod.
(In questo caso, l'indicatore rosso inizia a lampeggiare
30 secondi dopo una connessione con l'iPod.)
Ricollegare l'iPod al trasmettitore. Se il problema si
verifica frequentemente, scollegare l'iPod dal
trasmettitore, riavviare l'iPod e ricollegare l'iPod
Nelle vicinanze è presente un dispositivo che utilizza
una gamma di frequenza di 2,4-GHz (come un forno
a microonde, telefoni cordless e dispositivi Wi-Fi).
Allontanare questi dispositivi dal trasmettitore e dall'unità
YSP-4300/YSP-3300 o spegnere i dispositivi wireless.
Se si sta utilizzando un router wireless, modificare il
canale wireless portandolo al livello più alto. Fare
riferimento alla documentazione fornita con il router
wireless.
Specificare un altro ID di gruppo.
Alzare il volume.
La funzione mute è attivata sull'unità
YSP-4300YSP-3300.
Disattivare la funzione mute.
È selezionata un’altra sorgente di ingresso oltre al
trasmettitore (YIT) sull'unità YSP-4300YSP-3300.
Selezionare il trasmettitore (YIT2) come sorgente di
ingresso.
Le cuffie sono collegate all'iPod.
Scollegare le cuffie dall'iPod.
Il trasmettitore non è selezionato come dispositivo di
riproduzione audio sul computer.
Controllare le impostazioni del dispositivo audio sul
computer e selezionare il trasmettitore come dispositivo di
riproduzione audio. (Il nome del trasmettitore visualizzato
sul computer varia a seconda del sistema operativo.)
Il trasmettitore è troppo lontano
dall'unitàYSP-4300YSP-3300.
Avvicinare il trasmettitore all'unità YSP-4300YSP-3300.
Il segnale proveniente dal trasmettitore è bloccato
dal vostro corpo, da oggetti metallici o da pareti.
Spostare il trasmettitore in modo che il segnale
proveniente dal trasmettitore non sia bloccato.
Nelle vicinanze è presente un dispositivo che utilizza
una gamma di frequenza di 2,4-GHz (come un forno
a microonde, telefoni cordless e dispositivi Wi-Fi).
Allontanare questi dispositivi dal trasmettitore e dall'unità
YSP-4300/YSP-3300 o spegnere i dispositivi wireless.
Se si sta utilizzando un router wireless, modificare il
canale wireless portandolo al livello più alto. Fare
riferimento alla documentazione fornita con il router
wireless.
Français
Il suono è interrotto.
(L'indicatore verde
lampeggia.)
Il volume dell'unità YSP-4300YSP-3300 è troppo
basso.
English
L'unità
YSP-4300YSP-3300 non
produce alcun suono,
sebbene sia stata
stabilita una
connessione wireless.
Deutsch
Specificare un altro ID di gruppo.
Modificare l’ID di gruppo dell'YSP-4300YSP-3300 e del
trasmettitore impostandolo sulla serie C1–C3 (☞p. 4).
La suoneria dell'iPhone
è riprodotta dall'unità
YSP-4300YSP-3300.
L'iPhone ha ricevuto una chiamata mentre era
collegato al trasmettitore.
Se necessario, disattivare la riproduzione della suoneria
sull'iPhone.
La comunicazione tra i
dispositivi Wi-Fi diventa
instabile.
Sono presenti interferenze nel segnale tra il
trasmettitore e i dispositivi Wi-Fi.
Allontanare il trasmettitore dai dispositivi Wi-Fi. Se il
problema si verifica frequentemente, scollegare l'iPod (o il
cavo USB collegato al computer) dal trasmettitore e
ricollegarlo dopo qualche minuto.
Español
Dati tecnici (YIT-W12TX)
iPod supportati (giugno 2012)
• iPod touch (1a, 2a, 3a e 4a generazione)
• iPod nano (3a, 4a, 5a e 6a generazione)
• iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• iPad (3a generazione), iPad 2, iPad
Sistema operativo computer supportato (giugno 2012)
• Windows 7, Windows Vista, Windows XP
• Mac OS X 10.6 o versione successiva
* Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
6 It
Nederlands
Consumo di corrente ................................................0.3 W o meno
Corrente consentita ...................................................2.1 A o meno
Connettore........................................Connettore dock, micro USB
Frequenza di campionamento .............. 48 kHz (iPodiPhone/iPad)
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (computer)
Banda di frequenza ...........................................................2,4 GHz
Campo di trasmissione................. Circa 20 m (senza interferenza)
Dimensioni (W H × D).................................... 40 × 38,5 × 10 mm
Peso ...................................................................................... 10,3 g
Italiano
L'ID di gruppo è assegnato alla serie A1–A3 o alla
serie B1–B3.
Svenska
Non viene emesso
alcun suono dall'unità
YSP-4300YSP-3300
quando si riproduce la
musica memorizzata su
un computer.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 1 Monday, October 22, 2012 1:00 PM
PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco
y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones,
polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una ventilación adecuada,
deje libres los siguientes espacios, como mínimo:
Arriba: 5 cm, Atrás: 5 cm, Laterales: 1 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
Para impedir daños debidos a los rayos, mantenga el cable de
alimentación desconectado de la toma de corriente o de esta
unidad durante una tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando
necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Asegúrese de leer en la sección sobre solución de problemas (del
“MANUAL DEL USUARIO” del CD-ROM suministrado) los
errores de funcionamiento habituales antes de asumir que esta
unidad está averiada.
Antes de mover esta unidad, pulse p para poner el equipo en el
modo de espera, y desenchufe la alimentación de CA de la toma
de corriente de la pared.
Se formará condensación si cambia de repente la temperatura
ambiental. Desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente y no utilice esta unidad.
Esta unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice esta
unidad para permitir que se enfríe.
Instale el aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
Las baterías no deben exponerse a un calor excesivo, por ejemplo
el que producen los rayos del sol, el fuego y similares.Siga la
reglamentación local para deshacerse de las pilas.
1 Es
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ESTA UNIDAD
DEBERÁ ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE
CORRIENTE MEDIANTE UNA CONEXIÓN QUE DISPONGA
DE CONEXIÓN A TIERRA.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA
mientras siga conectada a una toma de corriente de la pared
aunque se haya apagado la unidad pulsando p. Este estado se
denomina modo de espera.En este estado, esta unidad ha sido
diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
No utilice la unidad a menos de 22 cm de personas que tengan
implantado un marcapasos o un desfribiliador.
•
•
Este producto está limitado solamente para uso en interiores.
El uso de las frecuencias utilizadas por este producto podría
estar prohibido en algunos países.Como usuario de este
producto, tiene la responsabilidad de utilizarlo solo en los
países previstos y confirma que está preparado para utilizar las
frecuencias y los canales que estén permitidos en su país.Los
infractores podrían ser penalizados según las leyes del
país.Para obtener más información sobre las leyes de cada país,
consulte “ERC/REC 70-03”.
Yamaha Music Europe GmbH por el presente documento declara
que este equipo (Digital Sound Projector), modelo YSP-CU4300 o
YSP-CU3300, cumple los requisitos y otras disposiciones
pertinentes de la Directiva 1999/5/EC.
■
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de los siguientes lugares:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– lugares con temperaturas demasiado bajas
– lugares polvorientos
Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –).
Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes condiciones:
– el alcance operativo del mando a distancia se reduce o el indicador
– el indicador de trasmisión no parpadea ni está atenuado
Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente
las pilas del mando a distancia cuando se hayan gastado.
Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente,
procurando no tocar el material que sale de las pilas.Si el material
que sale de las pilas entra en contacto con la piel o entra en los
ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico.Limpie a
fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras
nuevas.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.Esto puede acortar la vida
de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo).La especificación de las pilas puede ser
diferente aunque parezca la misma.
Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas.
Si el mando a distancia se queda sin pilas durante más de 2
minutos, o si las pilas agotadas se quedan en su interior, se podría
borrar el contenido de la memoria.En ese caso, instale pilas
nuevas y establezca el código del mando a distancia.
Siga la reglamentación local para deshacerse de las pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance los niños.Si se tragase una pila
accidentalmente, póngase inmediatamente en contacto con el médico.
Si no prevé utilizar el mando a distancia durante un periodo
prolongado de tiempo, saque las pilas del mando a distancia.
No cargue ni desmonte las pilas que se suministran.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 2 Monday, October 22, 2012 1:00 PM
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los artículos siguientes.
El YSP-4300
El YSP-3300
Unidad central (YSP-CU4300)
Unidad central (YSP-CU3300)
Altavoz de subgraves
inalámbrico
(NS-WSW160)
Altavoz de subgraves
inalámbrico
(NS-WSW160)
Accesorios suministrados para el YSP-CU4300 y el YSP-CU3300
Antena de FM interior
(solo YSP-4300)
Separadores de la unidad
central × 2
Micrófono IntelliBeam
Soporte de cartón para
micrófono
Transmisor inalámbrico (YIT-W12TX)
Cable USB*
Guía de referencia rápida
Información de seguridad y accesorios
(este folleto)
AB
Svenska
CD-ROM con el manual de
instrucciones
Deutsch
Cable óptico
Français
Pilas × 2
(AAA, R03, UM-4)
Español
Mando a distancia
Digital Sound ProjectorTM
Safety and Accessory Information
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the CD-ROM. To view the Owner’s Manual, click “English” in the
screen displayed automatically when you insert the CD-ROM into your PC. Then follow the on-screen instructions. If the screen is
not displayed automatically, open the “index.html” in the CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM on an audio CD player.
p (Power key)
Turns on the power of this unit or sets it to the standby mode.
* Para conectar el transmisor a un ordenador (Asegúrese de que se utiliza el cable USB suministrado al conectar el transmisor a un PC.)
iPad, iPhone, iPod, iPod nano y iPod touch son marca comercial
de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países.
2 Es
Nederlands
Windows™
Windows es una marca comercial registrada de Microsoft
Corporation en EE. UU. y en otros países.
Windows XP, Windows Vista y Windows 7 son marcas
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en
Estados Unidos y/o en otros países.
“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significa
que un accesorio electrónico ha sido diseñado específicamente
para conectarse con un iPod un iPhone o un iPad y que el creador
ha recibido el certificado de que satisface las normas de
rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo o
de su cumplimiento de las normativas reglamentarias y de seguridad.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod, un iPhone o
un iPad podría afectar al rendimiento mediante conexión inalámbrica.
Español
“
” y “AirWired” son marcas comerciales de Yamaha
Corporation.
Italiano
PDF versions of this manual and “Owner’s Manual” can be downloaded from the following website.
http://download.yamaha.com/
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 3 Monday, October 22, 2012 1:00 PM
YIT-W12TX Manual del usuario
El YIT-W12TX es un transmisor inalámbrico diseñado para la serie iPod y para ordenadores. El YIT-W12TX utiliza la tecnología
“AirWired” de Yamaha para establecer una conexión inalámbrica con otro producto Yamaha compatible con “AirWired” y permite la
reproducción del iPod o del ordenador en el producto Yamaha.
Además, se puede utilizar el cable USB suministrado para cargar el iPod conectado al transmisor o para reproducir música o vídeos
durante un período prolongado de tiempo.
Para información sobre el iPod y sobre los sistemas operativos del PC compatibles con el YIT-W12TX, consulte “Especificaciones” (☞p. 6).
• En esta sección se describen los “iPod”, “iPhone” e “iPad” como “iPod”. “iPod” se refiere a “iPod”, iPhone” y “iPad”, a menos que
se especifique lo contrario.
• Marcas utilizadas en esta sección
Nota
Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.
ySugerencia Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
Caution: Read this before operating this unit.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente
este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al
calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme
condensación en su interior, lo que podría causar una descarga
eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima
objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura
de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración
en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el
aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no
impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior
del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o
los cables.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el
aparato.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con
el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar
alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
Asegúrese de leer en la sección sobre solución de problemas (del
“MANUAL DEL USUARIO” del CD-ROM suministrado) los errores
de funcionamiento habituales antes de asumir que esta unidad está
averiada.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A
LA HUMEDAD.
Las ondas de radio podrían afectar a los dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos ni dentro de instalaciones
sanitarias.
No utilice la unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado
un marcapasos o un desfibrilador.
3 Es
Información para usuarios sobre recogida y
eliminación de equipos viejos
Esto símbolo en los productos, embalaje, y/o
documentación adjunta indica que los productos
electrónicos y eléctricos usados y las pilas gastadas no se
deben mezclar con la basura doméstica general.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de
los productos viejos y las pilas gastadas, acuda a los
puntos de recogida adecuados, de acuerdo con la
legislación nacional y la directiva 2002/96/EC.
Si elimina estos productos correctamente, ayudará a
conservar valiosos recursos y a prevenir cualquier
potencial efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente que podría derivarse de un tratamiento
inapropiado de las basuras.
Para obtener más información sobre recogida y reciclado
de productos viejos, póngase en contacto con su
municipio, su servicio de gestión de residuos o el punto de
venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre eliminación en países fuera de la
Unión Europea]
Esto símbolo solo es válido en la Unión Europea.Si desea
eliminar estos artículos, póngase en contacto con las
autoridades locales y pregunte por el método correcto de
eliminación.
Nosotros, el fabricante (Yamaha Corporation) por el presente documento
declaramos que este equipo (transmisor inalámbrico), modelo YIT-W12TX,
cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la
Directiva 1999/5/EC.
Ajuste del identificador de grupo
Notas
Para establecer una conexión inalámbrica (AirWired) entre el
transmisor y otro producto Yamaha, debe configurar los dos
productos con el mismo ID grupo.
Cambie el ID de grupo del transmisor o del producto Yamaha si
no tienen el mismo ID de grupo.
• Cuando lo utilice, sujete el iPod tal como se muestra a continuación.
No tape la antena inalámbrica integrada situada en la esquina
inferior izquierda del transmisor. Si lo hiciera, las señales
inalámbricas podrían debilitarse. Al utilizar el iPod, sujete el propio
iPod en vez del transmisor.
De forma predeterminada, el YSP-4300 o el YSP-3300 (unidad
central y altavoz de subgraves) y el transmisor tienen asignado un
identificador de grupo de A1.
Conmutadores de identificador de grupo (en el lateral del transmisor)
A1
A2
A3
B1
B2
B3
C1
C2
C3
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
Utilice una herramienta de metal
con punta roma (por ejemplo, unas
pinzas) para cambiar el ID de grupo.
Tenga cuidado para evitar lesiones.
Français
y Sugerencia
Puede disfrutar de vídeos en la pantalla del iPod.
Reproducción de música del iPod
Se establecerá una conexión inalámbrica entre el
transmisor y el YSP-4300 o el YSP-3300.
(Parpadea en verde con lentitud)
Preparando la conexión inalámbrica
(Se ilumina en verde) Se ha establecido
la conexión inalámbrica
2
El YSP-4300 o el YSP-3300 pasan a modo de espera como sigue.
• La reproducción del iPod se detiene durante 2 minutos (la
conexión inalámbrica mediante el transmisor finaliza
automáticamente)
• El transmisor se desconecta del iPod
• El iPod al que esté conectado el transmisor se apaga
• El iPod al que esté conectado el transmisor pasa al modo sueño
Inicie la reproducción en el iPod.
Italiano
(Parpadea en rojo) La batería del iPod tiene
poca carga o indicación de error (☞p. 6)
Si “iPod INTERLOCK” (☞p. 64 del Manual del usuario) está en
“ON” en el menú de configuración, el YSP-4300/YSP-3300
funciona como sigue si se utiliza el iPod.
• Cuando empieza la reproducción de la música almacenada en
el iPod, el YSP-4300 o el YSP-3300 se activan y la fuente de
entrada cambia a YIT.
Svenska
(Parpadea en verde con rapidez)
Reconocimiento del iPod en curso
Enlace con el iPod
Deutsch
1
Conecte el iPod al transmisor.
Español
Utilice el ajuste C1–C3 al reproducir música almacenada en un
ordenador mediante el transmisor.
En el resto de casos, seleccione un identificador de grupo de entre
A1–A3, B1–B3 o C1–C3 para lograr una conexión inalámbrica
estable.
• Al desconectar el iPod del transmisor, tire del iPod hacia arriba
lentamente.
• El transmisor utiliza la batería del iPod como fuente de energía.
Cargue la batería del iPod si se agota (☞p. 5). Asimismo,
desconecte el iPod del transmisor, cuando no esté utilizando este
último. Si no lo hiciera, la batería podría agotarse antes.
• Se pueden utilizar los controles de volumen del iPod o del
YSP-4300 y del YSP-3300. (Los ajustes de volumen repercutirán
en el otro dispositivo.)
• Ajuste el volumen del YSP-4300 o del YSP-3300 al nivel
mínimo cuando conecte o desconecte el transmisor y el iPod.
Nota
Español
• Es posible que algunas funciones no estén disponibles en
algunos iPod o en algunos sistemas operativos.
• El YIT-W12 se detiene automáticamente si se apaga el YSP-4300/
YSP-3300 o si se selecciona una fuente de entrada que no sea
"YIT". Para volver utilizar el YIT-W12 como transmisor del PC,
desconecte el YIT-W12 del PC y vuelva a conectarlo.
y Sugerencias
4 Es
Nederlands
El YSP-4300 o el YSP-3300 seleccionan automáticamente
el transmisor (YIT) como fuente de entrada e inician la
reproducción del audio del iPod.
• Esta función se puede usar con tonos de llamada y sonido de
aplicaciones. Si el iPod está en modo de silencio, el YSP-4300 o
el YSP-3300 no se enciende con el tono de llamada.
• Utilice el mando a distancia del YSP-4300 o del YSP-3300 para
subir el volumen por encima del máximo admitido por el iPod.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 5 Monday, October 22, 2012 1:00 PM
Carga del iPod
Se puede cargar el iPod conectando el transmisor al ordenador
con el cable USB suministrado.
Asimismo, puede disfrutar de la música del iPod mediante el
YSP-4300 o el YSP-3300 mientras carga el iPod.
3
Inicie la reproducción en el ordenador.
Después de establecer la conexión inalámbrica entre el
transmisor y el YSP-4300 o elYSP-3300, el YSP-4300 o
el YSP-3300 seleccionan automáticamente el transmisor
(YIT) como fuente de entrada y se inicia la reproducción
del audio del ordenador.
(Se ilumina en verde)
Se ha establecido la
conexión inalámbrica
Cable USB (suministrado)
Notas
•
Notas
Es posible que no se pueda cargar dependiendo de la capacidad
de suministro de alimentación del USB del ordenador.
La sincronización de datos entre el iPod y el ordenador se inicia
automáticamente cuando se conectan. Durante la sincronización
de datos no se puede reproducir el audio del iPod en el
YSP-4300 o el YSP-3300. Espere hasta que finalice la
sincronización de datos, o cancele si fuera necesario.
•
•
•
•
Si no se emite el audio del ordenador desde el YSP-4300 o el
YSP-3300, es posible que no se haya seleccionado en el ordenador el
transmisor como dispositivo para la reproducción de audio.
Compruebe la configuración del dispositivo de audio en el ordenador.
Para obtener más información, consulte los manuales del ordenador.
No puede reproducir el audio del ordenador mediante el YSP-4300
o el YSP-3300 si el iPod está conectado al transmisor.
No utilice un hub USB para conectar el YIT-W12 a un PC.
Reproducción de música del ordenador
1
y Sugerencias
Ajuste el ID de grupo del transmisor
(☞p. 4), de la unidad central y del altavoz
de subgraves en C1, C2 o C3.
•
•
Para más información sobre el ajuste del identificador de
grupo de la unidad central y del altavoz de subgraves,
consulte “ID DE GRUPO” y “Conexión inalámbrica del
altavoz de subgraves en el Manual del usuario.
2
Conecte el transmisor al ordenador con el
cable USB suministrado.
USB
•
El YSP-4300 o el YSP-3300 se encienden automáticamente si
inicia la reproducción en el ordenador.
Algunos productos Yamaha finalizan la conexión inalámbrica y
se apagan automáticamente cuando transcurre un determinado
periodo de tiempo tras detener la reproducción del ordenador.
Puede disfrutar de vídeos en la pantalla del ordenador.
Actualización del firmware del transmisor
Se lanzará nuevo firmware que proporcione funciones adicionales
o mejoras del producto según sea necesario. Se pueden descargar
las actualizaciones de nuestro sitio web. Consulte periódicamente
la información de nuestro sitio web.
Cable USB
(suministrado)
El software del controlador USB se instalará
automáticamente en el ordenador (sólo la primera vez que
se conecta el transmisor al ordenador).
Resolución de problemas
Consulte la tabla incluida más abajo cuando la unidad no funcione correctamente.
Si el problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, póngase en
contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario Yamaha autorizado.
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
1 El cable de alimentación del producto Yamaha está bien conectado a una toma de CA de pared.
2 Se ha instalado el último firmware en el transmisor o en el iPod.
Problema
No se puede realizar la
conexión inalámbrica.
(El indicador verde está
apagado.)
5 Es
Causa
Solución
El iPod no está bien conectado al transmisor.
Vuelva a conectar el iPod al transmisor.
La batería del iPod tiene poca carga o está agotada.
Cargue el iPod (☞p. 5).
El cable USB suministrado no está bien conectado al
transmisor o al ordenador.
Vuelva a conectar el cable USB.
El software del controlador USB no está instalado en
el ordenador porque el ordenador (sistema operativo)
no es compatible con el transmisor.
Utilice un ordenador (sistema operativo) compatible con
el transmisor (☞p. 6).
Problema
No se puede realizar la
conexión inalámbrica.
(El indicador verde
parpadea.)
Causa
Solución
Los ID de grupo del transmisor, de la unidad central
y del altavoz de subgraves no son iguales.
Ajuste el mismo el ID de grupo (☞p. 4). Para más
información sobre el ajuste del identificador de grupo de
la unidad central y del altavoz de subgraves, consulte “ID
DE GRUPO” y “Conexión inalámbrica del altavoz de
subgraves” en el Manual del usuario.
Se ha producido un error en el reconocimiento del
iPod porque el iPod no es compatible con el
transmisor.
(En este caso, el indicador rojo empieza a parpadear
30 segundos después de la conexión del iPod.)
Utilice un iPod compatible con el transmisor (☞p. 6). Si a
pesar de utilizar un iPod compatible no puede establecer
la conexión inalámbrica, vuelva a conectar el iPod al
transmisor. Si el problema se produce con frecuencia,
desconecte el iPod del transmisor, vuelva a iniciar el iPod
y vuelva a conectar el iPod.
Hay un error de comunicación entre el transmisor y
el iPod.
(En este caso, el indicador rojo empieza a parpadear
30 segundos después de la conexión del iPod.)
Vuelva a conectar el iPod al transmisor. Si el problema se
produce con frecuencia, desconecte el iPod del
transmisor, vuelva a iniciar el iPod y vuelva a conectar el
iPod
Hay cerca algún dispositivo que usa una banda de
2,4 GHz (por ejemplo, microondas, teléfonos
inalámbricos y dispositivos Wi-Fi).
Aleje estos dispositivos del transmisor y del YSP-4300 o
el YSP-3300, o apague los dispositivos inalámbricos.
Si utiliza un router inalámbrico, cambie el canal
inalámbrico al más alto. Consulte la documentación
suministrada con el enrutador inalámbrico.
El volumen del YSP-4300 o el YSP-3300 es
demasiado bajo.
Suba el volumen.
La función de silencio está activada en el YSP-4300
o el YSP-3300.
Cancele la función de silencio.
Se ha seleccionado una fuente de entrada que no es
el transmisor (YIT) en el YSP-4300 o el YSP-3300.
Seleccione el transmisor (YIT) como fuente de entrada.
Hay auriculares conectados al iPod.
Desconecte los auriculares del iPod.
No se ha seleccionado el transmisor como
dispositivo de reproducción de audio en el
ordenador.
Compruebe la configuración del dispositivo de audio en el
ordenador y seleccione el transmisor como dispositivo de
reproducción de audio. (El nombre del transmisor que aparece
en el ordenador varía en función del sistema operativo.)
El transmisor está demasiado lejos del YSP-4300 o
el YSP-3300.
Acerque el transmisor al YSP-4300 o el YSP-3300.
La señal del transmisor está bloqueada por su
cuerpo, por objetos metálicos o por paredes.
Cambie el transmisor a otra posición de forma que la
señal no esté bloqueada.
Hay cerca algún dispositivo que usa una banda de
2,4 GHz (por ejemplo, microondas, teléfonos
inalámbricos y dispositivos Wi-Fi).
Aleje estos dispositivos del transmisor y del YSP-4300 o
el YSP-3300, o apague los dispositivos inalámbricos.
Si utiliza un router inalámbrico, cambie el canal
inalámbrico al más alto. Consulte la documentación
suministrada con el enrutador inalámbrico.
Especifique un identificador de grupo.
Français
El sonido se
interrumpe. (El
indicador verde
parpadea.)
Español
El YSP-4300 o el
YSP-3300 no emiten
ningún sonido aunque
se ha establecido una
conexión inalámbrica.
Deutsch
Especifique un identificador de grupo.
Cambie el ID de grupo del YSP-4300 o el YSP-3300 y del
transmisor al conjunto C1–C3 (☞p. 4).
Se emite un tono de
llamada para el iPhone
desde el YSP-4300 o el
YSP-3300.
El iPhone recibe una llamada mientras está
conectado al transmisor.
Si es necesario, desactive el tono de llamada en el iPhone.
La comunicación entre
los dispositivos Wi-Fi
es inestable.
Hay interferencias en la señal entre el transmisor y
los dispositivos Wi-Fi.
Aleje el transmisor de los dispositivos Wi-Fi. Si el
problema ocurre con frecuencia, desconecte el iPod (o el
cable USB conectado al ordenador) del transmisor y
vuelve a conectarlo transcurrido un tiempo.
*Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
iPod compatibles (a partir de junio de 2012)
• iPod touch (1ª, 2ª, 3ª y 4ª generación)
• iPod nano (3ª, 4ª, 5ª y 6ª generación)
• iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• iPad (3ª generación), iPad 2, iPad
Sistema operativo para ordenador compatible (en junio
de 2012)
• Windows 7, Windows Vista, Windows XP
• Mac OS X 10.6 o posterior
6 Es
Nederlands
Consumo de energía............................................... 0,3 W o menos
Corriente admisible................................................. 2,1 A o menos
Conector..............................Conector de base, USB de micrófono
Frecuencia de muestreo ...................48 kHz (iPod, iPhone o iPad)
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (ordenador)
Banda de frecuencia.......................................................... 2,4 GHz
Alcance de transmisión ..................Unos 20 m (sin interferencias)
Dimensiones (an × al × prof)............................ 40 × 38,5 × 10 mm
Peso ...................................................................................... 10,3 g
Español
Especificaciones (YIT-W12TX)
Italiano
El ID de grupo está asignado al conjunto A1–A3 o
B1–B3.
Svenska
El YSP-4300 o el YSP-3300
no emiten ningún sonido
cuando se reproduce
música almacenada en el
ordenador.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 1 Monday, October 22, 2012 1:01 PM
LET OP: LEES DIT VOOR U DIT TOESTEL IN GEBRUIK NEEMT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit
uw toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te
lezen. Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later
nog eens iets in kunt opzoeken.
Plaats dit geluidssysteem op een goed verluchte, koele, droge,
nette plaats - niet in direct zonlicht of in de buurt van
warmtebronnen, noch op plaatsen die onderhevig zijn aan
trillingen, stof, vocht en/of koude. Voorzie voor een goede
ventilatie minimaal de volgende ruimte rond het apparaat:
Boven: 5 cm, Achter: 5 cm, Zijkanten: 1 cm (13/32 in)
Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische apparatuur,
motoren of transformatoren om storend gebrom te voorkomen.
Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurswisselingen
van koud naar warm en plaats het toestel niet in een omgeving
met een hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een
luchtbevochtiger) om te voorkomen dat zich binnenin het toestel
condens vormt, wat zou kunnen leiden tot elektrische schokken,
brand, schade aan dit toestel en/of persoonlijk letsel.
Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel kunnen
vallen, of waar het toestel blootstaat aan druppelende of spattende
vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet bovenop dit toestel:
– Andere componenten, daar deze schade kunnen veroorzaken
en/of de afwerking van dit toestel kunnen doen verkleuren.
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand, schade
aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.
– Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische schokken
voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel kunnen veroorzaken
wanneer de vloeistof daaruit in het toestel terecht komt.
Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz.
zodat de koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur
binnenin het toestel te hoog wordt, kan dit leiden tot brand,
schade aan het toestel en/of persoonlijk letsel.
Steek de stekker van dit toestel pas in het stopcontact als alle
aansluitingen gemaakt zijn.
Gebruik het toestel niet wanneer het ondersteboven is geplaatst.
Het kan hierdoor oververhit raken, wat kan leiden tot schade.
Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen en/
of snoeren.
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet u aan de
stekker zelf trekken, niet aan het snoer.
Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; dit kan
de afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone, droge doek.
Gebruik alleen het op dit toestel aangegeven voltage. Gebruik
van dit toestel bij een hoger voltage dan aangegeven is gevaarlijk
en kan leiden tot brand, schade aan het toestel en/of persoonlijk
letsel. Yamaha aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige
schade veroorzaakt door gebruik van dit toestel met een ander
voltage dan aangegeven staat.
Om schade door blikseminslag te voorkomen dient u de stekker
van dit toestel uit het stopcontact te halen wanneer het onweert.
Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te
repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel
wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in
geen geval de behuizing open te maken.
Wanneer u dit toestel voor langere tijd niet zult gebruiken (bijv.
vakantie), dient u de stekker uit het stopcontact te halen.
Lees het hoofdstuk “PROBLEMEN OPLOSSEN” (van
“GEBRUIKSAANWIJZING” p de meegeleverde cd-rom) over
veel voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de
conclusie trekt dat het toestel een storing of defect vertoont.
Voordat u dit toestel verplaatst, druk op p om dit toestel uit
(stand-by) te zetten en haal de stekker uit het stopcontact.
Er zal zich condens vormen wanneer de omgevingstemperatuur
plotseling verandert. Haal de stekker uit het stopcontact en laat
dit toestel vervolgens met rust.
Wanneer dit toestel langere tijd achter elkaar gebruikt wordt, kan het
warm worden. Schakel de stroom uit en laat dit toestel afkoelen.
Installeer dit toestel in de buurt van een stopcontact op een plek
waar u de stekker gemakkelijk kunt bereiken.
De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hitte, zoals
door direct zonlicht, vuur of iets dergelijks. Wanneer u de
batterijen weggooit, volg de reguleringen in uw regio.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO'S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE
SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN
GEEN GEVAL BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
WAARSCHUWING
HET NETSNOER VAN DIT TOESTEL MOET AANGESLOTEN
WORDEN OP EEN STOPCONTACT MET EEN GOEDE AARDING.
Het contact van dit toestel met de netvoeding is niet verbroken
zolang als de stekker in het stopcontact zit, zelfs als het toestel zelf
uitgeschakeld wordt met behulp van p. Deze staat wordt de
stand-bystand genoemd. In deze staat is dit toestel ontworpen om
slechts een zeer kleine hoeveelheid stroom te gebruiken.
Gebruik dit toestel niet binnen een afstand van 22 cm van personen
met geïmplanteerde hartpacemaker of defibrillator.
•
•
Wij, Yamaha Music Europe GmbH, verklaren hierbij dat dit toestel
(digitale geluidsprojector), model YSP-CU4300/ YSP-CU3300,
voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen
van Richtlijn 1999/5/EC.
■
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1 Nl
Dit product is beperkt tot binnenshuis gebruik.
Dit product gebruikt frequenties die in bepaalde landen
verboden zijn. Als gebruiker van dit product draagt u
verantwoordelijkheid om dit product alleen te gebruiken in
landen waar dit toegestaan is en om te controleren of dit
product is ingesteld op frequenties en kanalen die u in uw land
mag gebruiken. Overtreders worden gestraft volgens de wet in
het land. Voor informatie over de wetgeving in elk land
raadpleeg “ERC/REC 70-03”.
Opmerkingen over afstandsbedieningen en batterijen
Mors geen water of andere vloeistoffen op de afstandsbediening.
Laat de afstandsbediening niet vallen.
Laat de afstandsbediening niet liggen en bewaar hem niet op de
volgende plekken: conditions:
– zeer vochtige plekken, bijvoorbeeld bij een bad
– plekken waar de temperatuur hoog kan worden, zoals bij de
verwarming of kachel
– zeer koude plekken
– stoffige plekken
Voer de batterij in in overeenstemming met de polariteitsmarkeringen
(+ en –).
Verwissel alle batterijen wanneer u het volgende merkt:
– het bereik van de afstandsbediening wordt kleiner
– de zendindicator knippert niet of licht zwak op
Als de batterijen leeg raken, haal ze dan onmiddellijk uit de
vereenvoudigde afstandsbediening om een explosie of
zuurlekkage te voorkomen.
Indien u lekkende batterijen aantreft, dient u deze direct weg te
gooien zonder het lekkende materiaal aan te raken. Als uw huid,
ogen of mond in contact komen met het lekkende materiaal, dient
u het onmiddellijk te spoelen en een dokter te consulteren. Reinig
het batterijvak grondig voordat u nieuwe batterijen plaatst.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Dit kan de
levensduur van de nieuwe batterijen verkorten of ervoor zorgen
dat oude batterijen lekken.
Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar (alkali
en gewone batterijen bijvoorbeeld). De specificaties van batterijen
kunnen anders zijn, ook al lijken ze hetzelfde.
Voordat u nieuwe batterijen plaatst, veeg het compartiment schoon.
Als de afstandsbediening langer dan 2 minuten zonder batterijen
zit, of als er lege batterijen in zitten, zal het geheugen gewist
worden. In zo'n geval plaatst u de nieuwe batterijen en stelt u de
code van de afstandsbediening in.
Gooi batterijen weg zoals voorgeschreven wordt door de
reguleringen in uw regio.
Houd batterijen buiten bereik van kinderen. Als een batterij per
ongeluk wordt ingeslikt, neem onmiddellijk contact op met uw arts.
Wanneer u de afstandsbediening voor langere tijd niet zult
gebruiken, dient u de batterijen uit de afstandsbediening te halen.
Laad de meegeleverde batterijen niet op of haal deze niet uit elkaar.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 2 Monday, October 22, 2012 1:01 PM
Meegeleverde accessoires
Controleer of u alle volgende items inderdaad ontvangen hebt.
De YSP-4300
De YSP-3300
Centraal toestel (YSP-CU4300)
Centraal toestel (YSP-CU3300)
Draadloze subwoofer
(NS-WSW160)
Draadloze subwoofer
(NS-WSW160)
Meegeleverde accessoires bij YSP-CU4300/YSP-CU3300
FM-binnenantenne
(alleen YSP-4300)
Tussenstuk voor centraal
toestel × 2
IntelliBeam-microfoon
Kartonnen
microfoonstandaard
Draadloze zender (YIT-W12TX)
USB-kabel*
Snelgids
Informatie over veiligheid en accessoires
(dit boekje)
AB
Svenska
Cd-rom met gebruiksaanwijzing
Deutsch
Optische kabel
Français
Batterij × 2
(AAA, R03, UM-4)
Nederlands
Afstandsbediening
Digital Sound ProjectorTM
Safety and Accessory Information
For more detailed information, refer to the Owner’s Manual on the CD-ROM. To view the Owner’s Manual, click “English” in the
screen displayed automatically when you insert the CD-ROM into your PC. Then follow the on-screen instructions. If the screen is
not displayed automatically, open the “index.html” in the CD-ROM.
Caution: Do not attempt to play this CD-ROM on an audio CD player.
PDF versions of this manual and “Owner’s Manual” can be downloaded from the following website.
http://download.yamaha.com/
p (Power key)
Turns on the power of this unit or sets it to the standby mode.
iPad, iPhone, iPod, iPod nano en iPod touch zijn handelsmerken
van Apple Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.
2 Nl
Nederlands
Windows™
Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en andere landen.
Windows XP, Windows Vista en Windows 7 zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van Microsoft Corporation in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
“Made for iPod,” “Made for iPhone,” en “Made for iPad”
betekenen dat een elektronisch accessoire ontworpen is om
specifiek aangesloten te worden op een iPod, iPhone of iPad en
dat de ontwikkelaar verzekerd heeft dat het voldoet aan de
prestatienormen van Apple.
Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat
of het voldoen daarvan aan veiligheids- en reglementaire normen.
Wij wijzen u erop dat het gebruik van dit accessoire met iPod,
iPhone of iPad de draadloze prestaties kan beïnvloeden.
Español
“
” en “AirWired” zijn handelsmerken van Yamaha
Corporation.
Italiano
* Voor het aansluiten van een zender op een computer (Gebruik de meegeleverde USB-kabel voor het aansluiten van de zender
op een pc.)
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 3 Monday, October 22, 2012 1:01 PM
YIT-W12TX Gebruiksaanwijzing
YIT-W12TX is een draadloze zender die is ontworpen voor iPod-reeksen en computers. YIT-W12TX maakt gebruik van de “AirWired”
technologie van Yamahaom een draadloze verbinding tot stand te brengen met een ander Yamaha-product dat “AirWired” ondersteunt
en maakt het afspelen van de iPod of computer op uw Yamaha-product mogelijk.
Bovendien kan de meegeleverde USB-kabel worden gebruikt voor het laden van de iPod die op de zender is aangesloten of voor het
gedurende langere tijd afspelen van muziek of video's.
Zie "Technische gegevens" (☞p. 6) voor informatie over iPod en besturingssystemen op pc's die door YIT-W12TX worden
ondersteund.
• In dit onderdeel worden de “iPod”, “iPhone” en “iPad” allemaal aangeduid met “iPod”. “iPod” verwijst naar “iPod”, “iPhone” en
“iPad”, tenzij anderszins wordt aangegeven.
• Aanduidingen die worden gebruikt in dit onderdeel
Opmerking Dit wijst op voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van het product en op functiebeperkingen.
yTip
Dit wijst op aanvullende uitleg voor een beter gebruik.
Caution: Read this before operating this unit.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Om er zeker van te kunnen zijn dat u de optimale prestaties uit uw
toestel haalt, dient u deze handleiding zorgvuldig door te lezen.
Bewaar de handleiding op een veilige plek zodat u er later nog eens
iets in kunt opzoeken.
Plaats dit toestel uit de buurt van andere elektrische apparatuur,
motoren of transformatoren om storend gebrom te voorkomen.
Stel dit toestel niet bloot aan plotselinge temperatuurswisselingen van
koud naar warm en plaats het toestel niet in een omgeving met een
hoge vochtigheidsgraad (bijv. in een ruimte met een luchtbevochtiger)
om te voorkomen dat zich binnenin het toestel condens vormt, wat zou
kunnen leiden tot elektrische schokken, brand, schade aan dit toestel
en/of persoonlijk letsel.
Vermijd plekken waar andere voorwerpen op het toestel kunnen
vallen, of waar het toestel blootstaat aan druppelende of spattende
vloeistoffen. Plaats de volgende dingen niet bovenop dit toestel:
– Andere componenten, daar deze schade kunnen veroorzaken en/
of de afwerking van dit toestel kunnen doen verkleuren.
– Brandende voorwerpen (bijv. kaarsen), daar deze brand, schade
aan dit toestel en/of persoonlijk letsel kunnen veroorzaken.
– Voorwerpen met vloeistoffen, daar deze elektrische schokken
voor de gebruiker en/of schade aan dit toestel kunnen veroorzaken
wanneer de vloeistof daaruit in het toestel terecht komt.
Dek het toestel niet af met een krant, tafellaken, gordijn enz. zodat de
koeling niet belemmerd wordt. Als de temperatuur binnenin het toestel
te hoog wordt, kan dit leiden tot brand, schade aan het toestel en/of
persoonlijk letsel.
Gebruik geen overdreven kracht op de schakelaars, knoppen en/of snoeren.
Maak dit toestel niet schoon met chemische oplosmiddelen; dit kan de
afwerking beschadigen. Gebruik alleen een schone, droge doek.
Probeer niet zelf wijzigingen in dit toestel aan te brengen of het te
repareren. Neem contact op met erkend Yamaha servicepersoneel
wanneer u vermoedt dat het toestel reparatie behoeft. Probeer in geen
geval de behuizing open te maken.
Lees het hoofdstuk “PROBLEMEN OPLOSSEN” (van
“GEBRUIKSAANWIJZING” p de meegeleverde cd-rom) over veel
voorkomende vergissingen bij de bediening voor u de conclusie trekt
dat het toestel een storing of defect vertoont.
WAARSCHUWING
OM DE RISICO'S VOOR BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN
TE VERMINDEREN, MAG U DIT TOESTEL IN GEEN GEVAL
BLOOTSTELLEN AAN VOCHT OF REGEN.
Radiogolven kunnen elektrische medische apparaten beïnvloeden.
Gebruik dit toestel niet in de buurt van medische apparaten of in
medische instellingen.
Gebruik dit toestel niet binnen een afstand van 22 cm (9 inch) van
personen met geïmplanteerde hartpacemaker of defibrillator.
3 Nl
Informatie voor gebruikers over inzameling en
verwijdering van oude apparaten
Dit teken op de producten, verpakkingen en/of bijgaande
documenten betekent dat gebruikte elektrische en
elektronische producten en batterijen niet mogen worden
gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning
en hergebruik van oude producten deze naar daarvoor
bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw
nationale wetgeving en de instructies 2002/96/EC.
Door deze producten correct te verwijderen, helpt u
natuurlijke rijkdommen te beschermen en voorkomt u
mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid
en de omgeving, die zich zouden kunnen voordoen door
ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik
van oude producten kunt u contact opnemen met uw
plaatselijke gemeentebestuur, uw afvalverwerkingsbedrijf
of het verkooppunt waar u de artikelen heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in andere landen buiten
de Europese Unie]
Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie. Als u
artikelen weg willen gooien, neem dan alstublieft contact
op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en
vraag naar de juiste manier van verwijderen.
Wij, de fabrikant (Yamaha Corporation), verklaren hierbij dat dit toestel
(draadloze zender), model YIT-W12TX, voldoet aan de essentiële
vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
De groep-ID instellen
Opmerkingen
Om een draadloze verbinding te maken (AirWired) tussen de
zender en een ander Yamaha-product, moet u beide producten
instellen voor dezelfde groep-ID.
Wijzig de groep-ID van de zender of uw Yamaha-product als hun
groep-ID's niet dezelfde zijn.
• In de onderstaande afbeelding ziet u hoe u de iPod moet
vasthouden wanneer u deze bedient. Dek de ingebouwde
draadloze antenne in de linkeronderhoek van de zender niet af.
Dit kan de draadloze signalen verstoren. Wanneer u de iPod
bedient, houdt u best de iPod zelf vast, niet de zender.
Standaard zijn de YSP-4300/YSP-3300 (centraal toestel en
subwoofer) en de zender toegewezen aan een groep-ID van A1.
Groep-ID-schakelaars (aan de zijkant van de zender)
A1
A2
A3
B1
B2
B3
C1
C2
C3
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
1
2
3
y Tip
Français
Gebruik metalen gereedschap met
stompe punt (zoals een pincet) om
de groep-ID te wijzigen.
Let erop dat u niet gewond raakt.
U kunt video's afspelen op het scherm van de iPod.
Koppelen met de iPod
1
Sluit uw iPod aan op de zender.
(Knippert snel in het groen)
Herkenning van iPod wordt uitgevoerd
(Knippert traag in het groen) Draadloze
verbinding wordt voorbereid
(Knippert rood) Batterij van de iPod is
bijna leeg of wijst op fout (☞p. 6)
2
Start de weergave op uw iPod.
Opmerking
• Deze functie werkt met beltonen en applicatiegeluiden. Wanneer
de iPod ingesteld is op de stille stand, wordt de YSP-4300/
YSP-3300 niet ingeschakeld met de beltoon.
• Gebruik de afstandsbediening van de YSP-4300/YSP-3300 om
het volume te verhogen tot het maximum volumenniveau dat
door de iPod wordt ondersteund.
4 Nl
Nederlands
y Tips
Español
• Sommige functies zijn mogelijk niet beschikbaar op sommige
iPod's of besturingssystemen.
• De YIT-W12 stopt automatisch wanneer u de YSP-4300/
YSP-3300 uitschakelt of een andere signaalbron dan "YIT"
selecteert. Als u de YIT-W12 weer als pc-zender wilt gebruiken,
koppelt u de YIT-W12 los van de pc en sluit u deze vervolgens
weer aan op de pc.
De YSP-4300/YSP-3300 selecteert de zender (YIT) automatisch
als signaalbron en begint de audio van de iPod af te spelen.
Italiano
(Licht groen op) Draadloze verbinding
gemaakt
De YSP-4300/YSP-3300 schakelt over naar de stand-bystand.
• Het afspelen van de iPod stopt gedurende 2 minuten (de
draadloze verbinding via de zender wordt automatisch
beëindigd)
• De zender wordt van de iPod losgekoppeld
• De iPod waaraan de zender is aangesloten wordt uitgeschakeld.
• De iPod waaraan de zender is aangesloten schakelt naar de
slaapstand.
Svenska
Er wordt een draadloze verbinding tot stand gebracht
tussen de zender en YSP-4300/YSP-3300.
Wanneer “iPod INTERLOCK” (☞p. 64 van de
gebruiksaanwijzing) in het instelmenu is ingesteld op “AAN”,
reageert de YSP-4300/YSP-3300 als volgt wanneer de iPod
wordt bediend.
• Wanneer muziek opgeslagen op de iPod wordt afgespeeld,
schakelt de YSP-4300/YSP-3300 in en wijzigt de signaalbron
naar YIT.
Deutsch
Muziek van een iPod afspelen
Nederlands
Gebruik set C1–C3 bij het afspelen van muziek, opgeslagen op
een computer, via de zender.
Selecteer in alle andere gevallen een groep-ID uit sets A1–A3,
B1–B3, of C1–C3, om een stabiele draadloze verbinding te
verkrijgen.
• Wanneer u de iPod van de zender loskoppelt, trek de iPod
langzaam omhoog.
• De zender gebruikt de batterij van de iPod als stroombron. Laad
de batterij van de iPod op als deze bijna leeg is (☞p. 5). Koppel
bovendien de iPod van de zender los als u de zender niet
gebruikt. Anders loopt de batterij sneller leeg.
• U kunt de volumeregeling op de iPod of YSP-4300/YSP-3300
gebruiken. (Aanpassingen van het volume worden op alle
toestellen weergegeven.)
• Stel het volume van de YSP-4300/YSP-3300 op het
minimumniveau in als u de zender en iPod aansluit of ontkoppelt.
YSP-4300_3300_SAI_G.book Page 5 Monday, October 22, 2012 1:01 PM
Een iPod opladen
U kunt de iPod opladen door de zender op uw computer aan te
sluiten met de meegeleverde USB-kabel.
U kunt ook naar de muziek van de iPod luisteren via de
YSP-4300/YSP-3300 terwijl de iPod wordt opgeladen.
3
Start de weergave op uw computer.
Nadat er een draadloze verbinding tussen de zender en
YSP-4300/YSP-3300 tot stand is gebracht, selecteert de
YSP-4300/YSP-3300 de zender (YIT) automatisch als de
signaalbron en begint deze de audio van de computer af te
spelen.
(Licht groen op)
draadloze
verbinding gemaakt
USB-kabel (meegeleverd)
Opmerkingen
•
Afhankelijk van de mogelijkheden voor stroomvoorziening van de
USB-kabel op uw computer is het opladen mogelijk niet beschikbaar.
De gegevenssynchronisatie tussen de iPod en de computer start
mogelijk automatisch wanneer ze worden verbonden. U kunt
audio van de iPod niet afspelen op de YSP-4300/YSP-3300
tijdens de gegevenssynchronisatie. Wacht tot de
gegevenssynchronisatie is voltooid, of annuleer deze zo nodig.
•
Opmerkingen
•
Als de audio van de computer niet wordt weergegeven op de
YSP-4300/YSP-3300, kunt u de zender mogelijk niet selecteren als
het weergaveapparaat voor audio op uw computer. Controleer de
instellingen van het audio-toestel op uw computer. Raadpleeg de
handleidingen van de computer voor meer informatie.
U kunt geen audio van de computer afspelen via de YSP-4300/
YSP-3300 wanneer er een iPod op de zender is aangesloten.
Gebruik geen USB-hub wanneer u de YIT-W12 aansluit op een
pc.
•
•
Muziek van een computer afspelen
1
Stel de groep-ID van de zender (☞p. 4), het
centraal toestel en de subwoofer in op C1,
C2 of C3.
Voor meer informatie over de instelling van de groep-ID
van het centraal toestel en de subwoofer, zie
“GROEP-ID” en “De draadloze subwoofer aansluiten” in
de gebruiksaanwijzing.
2
Sluit de zender aan op uw computer via de
meegeleverde USB-kabel.
y Tips
•
De YSP-4300/YSP-3300 schakelt automatisch in als u de
weergave op uw computer start.
Sommige Yamaha-producten verbreken de draadloze
verbinding en schakelen automatisch uit nadat de weergave op
de computer een bepaalde tijd is gestopt.
U kunt video's afspelen op het computerscherm.
•
•
De firmware van de zender bijwerken
Nieuwe firmware die extra functies of productverbeteringen
biedt, wordt zo nodig vrijgegeven. U kunt updates van onze
website downloaden. Ga regelmatig naar onze website voor
informatie.
USB
USB-kabel
(meegeleverd)
De driversoftware van de USB worden automatisch op
uw computer geïnstalleerd (alleen als de zender voor het
eerst op de computer wordt aangesloten).
Problemen oplossen
Raadpleeg de tabel hieronder wanneer het toestel niet naar behoren functioneert.
Als het probleem niet hieronder vermeld staat, of als de aanwijzingen het probleem niet verhelpen, neem contact op met uw dichtstbijzijnde Yamaha-dealer of -servicecentrum.
Controleer eerst het volgende:
1 Het netsnoer van uw Yamaha-product is goed aangesloten op een stopcontact.
2 De nieuwste firmware is geïnstalleerd op de zender of uw iPod.
Probleem
Kan geen draadloze
verbinding maken. (De
groene indicator brandt
niet.)
5 Nl
Oorzaak
Oplossing
Uw iPod is niet stevig aangesloten op de zender.
Sluit de iPod opnieuw aan op de zender.
De batterij van uw iPod is (bijna) leeg.
De iPod opladen (☞p. 5).
De meegeleverde USB-kabel is niet stevig op de
zender (of computer) aangesloten.
Sluit de USB-kabel opnieuw aan.
De driversoftware van de USB is niet op uw computer
geïnstalleerd omdat de computer (het besturingssysteem)
niet door de zender wordt ondersteund.
Gebruik een computer (besturingssysteem) die wordt
ondersteund door de zender (☞p. 6).
Probleem
Kan geen draadloze
verbinding maken. (De
groene indicator
knippert.)
Oorzaak
Oplossing
De groep-ID's van de zender, het centraal toestel en
de subwoofer zijn niet dezelfde.
Stel dezelfde groep-ID in (☞p. 4). Voor meer informatie
over de instelling van de groep-ID van het centraal toestel
en de subwoofer, zie “GROEP-ID” en “De draadloze
subwoofer aansluiten” in de gebruiksaanwijzing.
De herkenning van iPod is mislukt omdat uw iPod
niet wordt ondersteund door de zender.
(In dat geval knippert de rode indicator gedurende 30
seconden nadat een iPod wordt aangesloten.)
Gebruik een iPod die wordt ondersteund door de zender
(☞p. 6). Als u een ondersteunde iPod gebruikt, maar ook
geen draadloze verbinding tot stand kunt brengen, sluit u
de iPod aan op de zender. Als het probleem zich vaak
voordoet, koppel de iPod los van de zender, start de iPod
opnieuw en sluit de iPod aan.
Er is een communicatiefout tussen de zender en uw
iPod.
(In dat geval knippert de rode indicator gedurende 30
seconden nadat een iPod wordt aangesloten.)
Sluit de iPod opnieuw aan op de zender. Als het probleem
zich vaak voordoet, koppel de iPod los van de zender,
start de iPod opnieuw en sluit de iPod aan.
Een apparaat in de buurt maakt gebruik van 2.4-GHz
bandbereik (zoals magnetrons, draadloze telefoons
en wifi-apparaten).
Plaats deze apparaten uit de buurt van de zender en
YSP-4300/YSP-3300, of schakel de draadloze toestellen uit.
Als u een draadloze router gebruikt, wijzigt u het
draadloze kanaal naar het hoogste. Raadpleeg de
documentatie die met de draadloze router is meegeleverd.
Het volume van de YSP-4300/YSP-3300 is te laag.
Zet het volume hoger.
De dempingsfunctie is geactiveerd op de YSP-4300/
YSP-3300.
Schakel de dempingsfunctie uit.
Er is een andere signaalbron dan de zender (YIT)
geselecteerd op de YSP-4300/YSP-3300.
Selecteer de zender (YIT) als signaalbron.
Er is een hoofdtelefoon aangesloten op uw iPod.
Koppel de hoofdtelefoon los van de iPod.
De zender is niet geselecteerd als het
weergaveapparaat voor audio op uw computer.
Controleer de instellingen van het audio-toestel op uw
computer en selecteer de zender als audioweergaveapparaat.
(De naam van de zender die op uw computer wordt
weergegeven, varieert afhankelijk van het besturingssysteem.)
De zender bevindt zich te ver van de YSP-4300/
YSP-3300.
Plaats de zender dichter bij de YSP-4300/YSP-3300.
Het signaal van de zender wordt geblokkeerd door
uw lichaam, metalen objecten of muren.
Plaats de zender in een andere positie zodat het signaal
van de zender niet wordt geblokkeerd.
Een apparaat in de buurt maakt gebruik van 2.4-GHz
bandbereik (zoals magnetrons, draadloze telefoons
en wifi-apparaten).
Plaats deze apparaten uit de buurt van de zender en
YSP-4300/YSP-3300, of schakel de draadloze toestellen uit.
Als u een draadloze router gebruikt, wijzigt u het
draadloze kanaal naar het hoogste. Raadpleeg de
documentatie die met de draadloze router is meegeleverd.
Een andere groep-ID specificeren.
Wijzig de groep-ID van de YSP-4300/YSP-3300 en
zender naar de set C1–C3 (☞p. 4).
De beltoon voor iPhone
wordt weergegeven via
de YSP-4300/YSP-3300.
Uw iPhone ontving een oproep terwijl deze op de
zender was aangesloten.
Schakel de beltoon op uw iPhone zo nodig uit.
De communicatie
tussen wifi-apparaten
wordt onstabiel.
De signalen tussen de zender en uw wifi-apparaten
worden verstoord.
Plaats de zender uit de buurt van uw wifi-apparaten. Als
het probleem zich vaak voordoet, koppel de iPod (of de
USB-kabel die op de computer is aangesloten) los van de
zender en sluit deze even later opnieuw aan.
Svenska
De groep-ID is toegewezen aan de set A1–A3 of
B1–B3.
Deutsch
Een andere groep-ID specificeren.
Er wordt geen geluid
weergegeven via de
YSP-4300/YSP-3300
wanneer u muziek
afspeelt die is
opgeslagen op een
computer.
Français
De geluidsweergave is
onderbroken. (De
groene indicator
knippert.)
Nederlands
Er klinkt geen geluid uit
de YSP-4300/YSP-3300,
ook al is er een
draadloze verbinding
gemaakt.
Español
Ondersteunde iPod's (vanaf juni 2012)
• iPod touch (1e, 2e, 3e en 4e generatie)
• iPod nano (3e, 4e, 5e en 6e generatie)
• iPhone 4S, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 3G, iPhone
• iPad (3e generatie), iPad 2, iPad
Ondersteund besturingssysteem op computers (vanaf
juni 2012)
• Windows 7, Windows Vista, Windows XP
• Mac OS X 10.6 of hoger
6 Nl
Nederlands
* Technische gegevens kunnen zonder kennisgeving worden
gewijzigd.
Italiano
Technische gegevens (YIT-W12TX)
Stroomverbruik .................................................... 0,3 W of minder
Toegestane stroomsterkte .....................................2,1 A of minder
Aansluiting....................................... Dock connector, Micro-USB
Bemonsteringsfrequentie .................... 48 kHz (iPod/iPhone/iPad)
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz (Computer)
Frequentieband..................................................................2,4 GHz
Zendbereik .................................. Ongeveer 20 m (zonder storing)
Afmetingen (B × H × D) .................................. 40 × 38,5 × 10 mm
Gewicht ................................................................................ 10,3 g
English
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used
Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable
collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your
local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement
set by the Directive for the chemical involved.
Français
Information concernant la Collecte et le Traitement des piles usagées et des
déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifient que les produits électriques ou
électroniques usagés ainsi que les piles ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à
la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC et 2006/66/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques et des piles usagées,
vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la
santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des piles usagées, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets
ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Information sur le traitement dans d’autres pays en dehors de l’Union Européenne]
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de piles usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole “pile” (deux exemples de symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas il respecte les exigences
établies par la Directive pour le produit chimique en question.
Deutsch
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte und
benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC und 2006/66/EC,
bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und
Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu
schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die
andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien, kontaktieren
Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle
der Artikel.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall
entspricht dies den Anforderungen der Direktive zur Verwendung chemischer Stoffe.
i
Svenska
Användarinformation, beträffande insamling och dumpning av gammal
utrustning och använda batterier
De symboler, som finns på produkterna, emballaget och/eller bifogade dokument talar om att de använda
elektriska och elektroniska produkterna, samt batterierna, inte ska blandas med allmänt hushållsavfall.
För rätt handhavande, återställande och återvinning av gamla produkter och gamla batterier, vänligen medtag
dessa till lämpliga insamlingsplatser, i enlighet med din nationella lagstiftning och direktiven 2002/96/EC samt
2006/66/EC.
Genom att slänga dessa produkter och batterier på rätt sätt, kommer du att hjälpa till att rädda värdefulla resurser
och förhindra möjliga negativa effekter på mänsklig hälsa och miljö, vilka i annat fall skulle kunna uppstå, p.g.a.
felaktig sophantering.
För mer information om insamling och återvinning av gamla produkter och batterier, vänligen kontakta din
lokala kommun, ditt sophanteringsföretag eller inköpsstället för dina varor.
[Information om sophantering i andra länder utanför EU]
Dessa symboler gäller endast inom EU. Om du vill slänga dessa föremål, vänligen kontakta dina lokala
myndigheter eller försäljare och fråga efter det korrekta sättet att slänga dem.
Kommentar ang. batterisymbolen (de två nedersta symbolexemplen):
Denna symbol kan komma att användas i kombination med en kemisk symbol. I detta fall överensstämmer den
med de krav, som har ställts genom direktiven för den aktuella kemikalien.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
e batterie usate
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego
contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.
Deutsch
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell’Unione europea]
Français
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significano che i prodotti e
le batterie elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti e batterie usate, li porti, prego, ai punti di
raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE e 2006/66/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni
potenziali effetti negativi sulla salute umana e l’ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento
improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, prego contatti la Sua
amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha
acquistato gli articoli.
English
Italiano
Noti per il simbolo della batteria (sul fondo due esempi di simbolo):
Español
Italiano
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento
Viejo y Baterías usadas
Svenska
È probabile che questo simbolo sia usato in combinazione con un simbolo chimico. In questo caso è conforme al
requisito stabilito dalla direttiva per gli elementi chimici contenuti.
Español
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos
electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños
corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor
llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y
2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un
inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su
municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un
requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
ii
Nederlands
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte
a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nederlands
Informatie voor gebruikers van inzameling en verwijdering van oude apparaten
en gebruikte batterijen
Deze tekens op de producten, verpakkingen en/of bijgaande documenten betekent dat gebruikte elektrische en
elektronische producten en batterijen niet mogen worden gemengd met algemeen huishoudelijk afval.
Breng alstublieft voor de juiste behandeling, herwinning en hergebruik van oude producten en gebruikte
batterijen deze naar daarvoor bestemde verzamelpunten, in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de
instructies 2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen juist te rangschikken, helpt u het redden van waardevolle rijkdommen en
voorkomt u mogelijke negatieve effecten op de menselijke gezondheid en de omgeving, welke zich zou kunnen
voordoen door ongepaste afvalverwerking.
Voor meer informatie over het inzamelen en hergebruik van oude producten en batterijen kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwerkingsbedrijf of het verkooppunt waar u de artikelen
heeft gekocht.
[Informatie over verwijdering in ander landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn alleen geldig in de Europese Unie. Mocht u artikelen weg willen gooien, neem dan
alstublieft contact op met uw plaatselijke overheidsinstantie of dealer en vraag naar de juiste manier van
verwijderen.
Opmerking bij het batterij teken (onderkant twee tekens voorbeelden):
Dit teken wordt mogelijk gebruikt in combinatie met een chemisch teken. In dat geval voldoet het aan de eis en
de richtlijn, welke is opgesteld voor het betreffende chemisch product.
iii
For U.K. customers
Special Instructions for U.K. Model
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied
with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug
fitted. For details, refer to the instructions described below.
Note
The plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug
with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal of
the three pin plug.
The name plate is located on the bottom of the unit.
La plaque signaletique se trouve sur le dessous de l’appareil.
Das Typenschild ist an der Geräteunterseite angebracht.
Namnplåten sitter på enhetens undersida.
La targhetta con il nome è disposta sul lato inferiore dell’unità.
La etiqueta con el nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad.
Het naamplaatje bevindt zich aan de onderzijde van het toestel.
YSP-CU4300
English
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT
THE WIRES IN THE MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
YSP-CU3300
Français
(Examples of the name plate)
Cet appareil peut affecter les ondes radio de l'iPhone quand l'iPhone est rechargé par le biais de cet appareil. En outre, les ondes radio de cet appareil et
de l'iPhone peuvent interférer entre elles. Si vous rencontrez un problème avec vos appels téléphoniques, débranchez votre iPhone de cet appareil.
Den här enheten kan påverka radiovågor för iPhone när en iPhone laddas via enheten. Dessutom kan radiovågor för den här enheten och en iPhone störa
varandra. Om du har problem med telefonsamtalet ska du koppla ifrån din iPhone från enheten.
Svenska
Dieses Gerät kann die Radiowellen eines iPhone beeinträchtigen, während das iPhone mittels dieses Geräts aufgeladen wird. Zusätzlich können sich
Radiowellen dieses Geräts und des iPhone gegenseitig stören. Wenn Sie Probleme beim Telefonieren haben, trennen Sie Ihr iPhone von diesem Gerät.
Deutsch
This unit may affect radio waves of iPhone when iPhone is charged by using this unit. In addition, radio waves of this unit and iPhone may interfere with
each other. If you have a problem with your telephone call, disconnect your iPhone from this unit.
Questa unità può interferire con le onde radio di dispositivi iPhone quando l'iPhone viene caricato mediante l'unità. Inoltre, le onde radio dell'unità e
l'iPhone possono interferire reciprocamente. In caso di problemi durante le telefonate, scollegare l'iPhone dall'unità.
Dit toestel kan de radiogolven van een iPhone verstoren wanneer de iPhone met dit toestel wordt opgeladen. Bovendien kunnen de radiogolven van dit
toestel en de iPhone elkaar verstoren. Als u tijdens uw telefoongesprek een probleem ondervindt, koppelt u uw iPhone los van dit toestel.
Italiano
Esta unidad podría afectar a las ondas de radio del iPhone si se carga el iPhone con la unidad.Además, las ondas de radio de la unidad y el iPhone podrían
interferir entre sí. Si le surgiera algún problema con las llamadas de teléfono, desconecte el iPhone de esta unidad.
Español
Nederlands
iv
The Owner’s Manual contained in the CD-ROM can be downloaded from the following URL:
http://download.yamaha.com/downloads/service/top/
Vous pouvez télécharger le Mode d’emploi inclus sur le CD-ROM en cliquant sur le lien ci-desssous:
http://download.yamaha.com/downloads/service/top/
Die Bedienungsanleitung auf der CD-ROM kann an folgender Internetadresse heruntergeladen werden:
http://download.yamaha.com/downloads/service/top/
Bruksanvisningen som medföljer CD:n kan laddas ner från följande URL:
http://download.yamaha.com/downloads/service/top/
Il Manuale utente contenuto nel CD-ROM può essere scaricato dal seguente URL:
http://download.yamaha.com/downloads/service/top/
El Manual del Propietario que aparece en el CD-ROM se puede descargar en la siguiente dirección URL:
http://download.yamaha.com/downloads/service/top/
De gebruikershandleiding op de CD-ROM kan gedownload worden via de volgende URL:
http://download.yamaha.com/downloads/service/top/
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai
Tel: +971-4-881-5868
Printed in Malaysia
v
ZF87540-2
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement