Yamaha | CRX-E320 | Owner's Manual | Yamaha CRX-E320 Owner's Manual

CRX-E320_LT_cv.fm Page 1 Thursday, June 21, 2007 4:41 PM
LT
© 2007
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in China
CQX1A1202Z
OWNER'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR UNIT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place
with at least 10 cm on the top, 10 cm on the left and right,
and 10 cm at the back of this unit — away from direct
sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold.
Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes from
cold to hot, and do not locate this unit in an environment with
high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent
condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
Avoid installing this unit where foreign object may fall onto
this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or
damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain,
etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature
inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections
are complete.
Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used. Using this
unit with a higher voltage than specified is dangerous and
may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury.
Yamaha will not be held responsible for any damage
resulting from use of this unit with a voltage other than
specified.
To prevent damage by lightning, keep the power cord and
outdoor antennas disconnected from a wall outlet or this unit
during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed. The
cabinet should never be opened for any reasons.
When not planning to use this unit for long periods of time
(i.e. vacation), disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
Be sure to read the “Troubleshooting” section on common
operating errors before concluding that this unit is faulty.
Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit
to the standby mode, and disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
Condensation will form when the surrounding temperature
changes suddenly. Disconnect the power cable from the
outlet, then leave this unit alone.
When using this unit for a long time, this unit may become
warm. Turn the power off, then leave this unit alone for
cooling.
Install this unit near the AC outlet and where the AC power
plug can be reached easily.
The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
i En
This unit is not disconnected from the AC power source as
long as it is connected to the wall outlet, even if this unit itself
is turned off by STANDBY/ON. This state is called the
standby mode. In this state, this unit is designed to consume a
very small quantity of power.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a qualified
service person should remove the cover or attempt to service this
device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct
eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall
outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray
and other openings to look into inside.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Contents
Features ................................................................... 2
Supplied accessories ............................................... 2
Controls and functions ........................................... 3
Front panel ................................................................. 3
Display....................................................................... 4
Remote control........................................................... 5
Setting the timer ....................................................29
Setting the sleep timer...........................................30
Changing the front panel display settings...........31
Playing back external sources ..............................32
Portable audio device playback ............................... 32
Other component playback ...................................... 32
Recording audio sources
with external components.................................33
Adjusting sounds ...................................................34
Connecting speakers............................................... 9
Connecting a subwoofer .......................................... 10
Connecting antennas ............................................ 11
Connecting the AM loop antenna ............................ 11
Connecting the FM antenna..................................... 11
Connecting external components ........................ 12
Connecting the power cable................................. 14
Turning on and off the power.............................. 14
Adjusting the clock ............................................... 15
Troubleshooting.....................................................35
General..................................................................... 35
Remote control ........................................................ 36
Disc playback .......................................................... 36
Radio reception........................................................ 37
Notes on discs.........................................................38
Disc information ...................................................... 38
Handling a disc ........................................................ 38
Glossary..................................................................39
Specifications .........................................................39
BASIC
OPERATION
Connecting a CD or MD recorder ........................... 12
Connecting a USB device........................................ 13
Connecting a portable audio device......................... 13
Connecting headphones ........................................... 13
ADDITIONAL INFORMATION
PREPARATION
PREPARATION
ADVANCED OPERATION
INTRODUCTION
INTRODUCTION
BASIC OPERATION
ADVANCED
OPERATION
Basic receiver operation....................................... 16
Selecting the input source........................................ 16
Adjusting the volume level...................................... 16
Basic playback operations
for discs and USB devices ................................ 17
ADDITIONAL
INFORMATION
Switching the playback information display ........... 19
Repeat playback (REPEAT) .................................... 21
Random playback (RANDOM)............................... 21
Programmed playback (PROGRAM)...................... 22
Index Search (Audio CD only) ................................ 23
FM/AM tuning ...................................................... 24
Tuning radio stations automatically
(Auto tuning) ....................................................... 24
Tuning radio stations manually
(Manual tuning) ................................................... 24
Presetting radio stations automatically
(Auto preset)........................................................ 25
Presetting radio stations manually
(Manual preset).................................................... 25
Selecting preset radio stations
(Preset tuning) ..................................................... 26
Editing the name of preset radio stations................. 26
Receiving Radio Data System stations
(U.K. and Europe models only)........................... 27
English
1 En
FEATURES
Features
• Audio CDs, MP3 CDs, and WMA CDs playable
• USB supported
• Easy operation with MULTI JOG button
• Multi-function remote control
• DIGITAL OPTICAL OUT jack
■ About this manual
•
•
•
•
•
In this manual, operations that can be performed with either this unit or its remote control are explained using the remote control.
Remote control descriptions and illustrations in this manual are based on the U.K. and Europe models unless otherwise specified.
y indicates a tip for your operation.
Notes contain important information about safety and operating instructions.
This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc.
In case of differences between the manual and the product, the product has priority.
Supplied accessories
This product includes the following accessories. Before connecting speakers to this product, make sure you have all of the following
parts.
Remote control
STANDBY/ON
Indoor FM antenna
OPEN/CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
FILE
VOLUME
MUTE
2 En
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
Batteries (2)
(AA, R06, UM-3)
AM loop antenna
Controls and functions
12
3
4
5
INTRODUCTION
Front panel
6 7
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
C
D E
PUSH-ENTER
8
9 0 AB
1 STANDBY/ON
Turns on this unit. Press this button again to set this unit to
the standby mode (see page 14).
F
9 PORTABLE jack
Connects your portable audio device (see page 13).
Note
0 PHONES jack
Connects your headphones (see page 13).
In the standby mode, this unit consumes a small amount of power
in order to receive infrared signals from the remote control.
A SOUND
Switches the sound settings (see page 34).
2
Opens and closes the disc tray (see page 17).
3 Disc tray
Holds a disc to be played.
4 Display
Displays playback information or settings (see page 4).
y
Remove the transparent sheet on the display before using this unit.
5 s
Stops playback (see page 17).
6 INPUT
Selects an input source (see page 16).
B MULTI JOG
Adjusts various settings and the frequency when tuning
radio station. You can also skip tracks when CD or USB is
selected as the input source.
C MODE
Supports MULTI JOG and enables various operations.
D TIMER
Sets this unit to the timer play mode or sleep mode (see
pages 29 and 30).
E Remote control sensor
Receives signals from the remote control (see page 8).
F VOLUME
Adjusts volume level (see page 16).
English
7 h/e
Starts and pauses playback (see page 17).
8 USB port
Connects your USB device (see page 13).
3 En
Controls and functions
Display
1
2
3 4
TUNED
STEREO
USB
5
6
1 TUNED
Lights up when this unit is tuned in to a station.
2 Multi-information display
Displays various information such as a title, track number,
and elapsed playing time for disc/USB playback.
3
Lights up when the timer play function is activated (see
page 29).
4 En
SLEEP
4 SLEEP
Lights up when the sleep timer function is activated (see
page 30).
5 STEREO
Lights up when receiving a strong FM radio signal in the
FM stereo mode.
6 USB
Lights up while a USB device is inserted.
Controls and functions
Remote control
Operations common to all modes
■ Common functions
STANDBY/ON
1 Infrared signal transmitter
Sends signals to this unit (see page 8).
OPEN/CLOSE
2
1
2
5
6
9
3
2 STANDBY/ON (
)
Turns on this unit or sets it to the standby mode (see
page 14).
4
7
8
INDEX
DIMMER
0
5
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
INTRODUCTION
The following operations are available for this unit in any
input mode.
1
3 DISPLAY
Switches the information shown in the front panel display
(see page 31).
RANDOM
4 Input selection keys
Select the input source (see page 16).
3
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
6
FOLDER
FILE
ENTER
5 DIMMER
Changes the brightness of the front panel display (see
page 31).
FILE
6 SLEEP
Sets the sleep timer (see page 30).
PRESET
VOLUME
7
MUTE
4
8
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
7 VOLUME +/–
Adjusts the overall volume level (see page 16).
8 MUTE
Turns off the volume (see page 16).
English
5 En
Controls and functions
■ CD/USB mode
The following operations are available for this unit when
the CD or USB mode is selected.
y
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
6
1
1
2
5
6
9
2
PROG
7
8
INDEX
DIMMER
0
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
TIME/INFO
DISPLAY
1 Number keys
Input numerals to specify track numbers (see page 18).
4
FREQ/TEXT
3
4
5
3
Press CD or USB to set this unit to the CD or USB mode before
carrying out the following operations.
7
8
9
0
A
2 PROG
Sets this unit to the program mode (see page 22).
3 e
Pauses playback (see page 17).
B
4 s
Stops playback (see page 17).
C
5 TIME/INFO
Switches the disc/USB information shown in the front
panel display (see pages 19 and 20).
SLEEP
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
FILE
VOLUME
6 OPEN/CLOSE
Opens and closes the disc tray (see page 17).
7 INDEX
Searches the index numbers in a disc (see page 23).
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
8 A-B
Sets the A-B repeat function (see page 21).
9 REPEAT
Selects the repeat play mode (see page 21).
0 RANDOM
Turns on/off the random play mode (see page 21).
A h
Starts playback (see page 17).
B b/a
Skips to the beginning of the current or next track. During
playback, press and hold the key to search backward/
forward (see page 18).
/
C FOLDER
, FILE / , ENTER
/
Press FOLDER
to select a folder and FILE /
to select a file for an MP3 or WMA folder/file recorded on
a disc/USB device. Press ENTER to start playback of the
selected folder/file (see page 18).
6 En
Controls and functions
■ TUNER mode
The following operations are available for this unit when
the TUNER mode is selected.
y
1
OPEN/CLOSE
1
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
2
REPEAT
MODE
DISPLAY
START
SLEEP
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
FILE
VOLUME
3
MUTE
4
1 Number keys
Select the preset station number (see page 26).
2 Radio Data System tuning keys
(U.K. and Europe models only)
A B
PTY SEEK
RANDOM
TIME/INFO
Press TUNER to set this unit to the TUNER mode before
carrying out the following operations.
INTRODUCTION
STANDBY/ON
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
FREQ/TEXT
Switches the information display when receiving
Radio Data System (see page 28).
PTY SEEK MODE
Sets this unit to the PTY SEEK mode (see page 27).
PTY SEEK START
Starts searching for a Radio Data System station (see
page 28).
/
3 PRESET
Selects the preset stations (see page 26).
Also selects the preset stations once the desired program
type is selected in the PTY SEEK mode
(see page 27). (U.K. and Europe models only)
4 BAND
Switches the radio reception band between FM and AM
(see page 16).
English
7 En
Controls and functions
■ Installing batteries in the remote control
■ Using the remote control
Within 6 m
(20 feet)
Press
30˚
1
Press
cover.
2
Insert the two supplied batteries (AA, R06,
UM-3) into the battery compartment.
Insert the batteries according to the polarity markings
(+ and –).
3
on the battery cover and open the
Close the battery cover.
■ To replace batteries
Change both batteries when the operation range of
the remote control decreases.
Notes
• Do not use an old battery together with a new one.
• Do not use different types of batteries (for example, alkaline
and manganese) together. Each type of battery has its own
characteristics even if they are similar in shape.
• If the batteries run out, immediately remove them from the
remote control to prevent an explosion or acid leak.
• If a battery starts leaking, dispose of it immediately. Be careful
not to let the leaking battery acid touch your skin or clothing.
• Before inserting new batteries, wipe the compartment clean.
• Dispose of batteries according to your regional regulations.
8 En
30˚
Use the remote control within 6 m (20 feet) of this
unit and point it toward the remote control
sensor (see page 3).
Notes
• Do not spill liquid on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave the remote control in the following places:
– hot or humid places such as bathroom or near a heater
– extremely cold places
– dusty places
y
Remove the transparent sheet before using the remote control.
CONNECTING SPEAKERS
Connecting speakers
Follow the procedure below to connect your speakers to this unit. The connection example below uses the Yamaha NXE700 (consisting of two speakers) and its supplied cables. For information on your speakers, refer to the owner’s manual
supplied with your speakers.
CAUTION
Do not connect the power cable of this unit until all cable connections are completed.
Notes
Right speaker
PREPARATION
• Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+” (red) and “–” (black) properly. If the connections are faulty, no sound is
heard from the speakers. If the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound can be unnatural and lacks bass.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit
and/or your speakers.
• Use speakers with the specified impedance shown on the rear panel of this unit.
Left speaker
Speaker cables
MAINS
SPEAKERS
DIGITAL
OPTICAL
L
OUT
R
AUX
SUB WOOFER
OUT
IN
TUNER
FM ANT
75Ω UNBAL.
GND
OUT
AM
ANT
L
R
English
9 En
Connecting speakers
1
Remove approximately 10 mm (3/8 in) of
insulation from the end of each speaker
cable and then twist the exposed wires of the
cable together to prevent short circuits.
10 mm (3/8 in)
2
Connecting a subwoofer
Connecting a subwoofer is optional. The low frequency
signals of the front left and right channels are downmixed
at the SUBWOOFER OUT jack of this unit.
Connect the SUBWOOFER OUT jack on this unit
to the INPUT jack on your subwoofer using a
subwoofer cable.
SPEAKERS
Unscrew the knob.
DIGITAL
OPTICAL
SUB WOOFER
OUT
L
OUT
Red: positive (+)
R
Black: negative (–)
Subwoofer cable
INPUT
3
INPUT
Insert the bare wire into the terminal.
Subwoofer
Red: positive (+)
Black: negative (–)
CAUTION
4
Tighten the knob to secure the wire.
Red: positive (+)
Black: negative (–)
■ Connecting banana plugs
If you remove the caps from the terminals, you can also
use banana plugs to connect your speakers to this unit.
Tighten the each terminal knob, and insert the
banana plug connector into the end of the
corresponding terminal.
10 En
Do not connect the power cables of this unit and the subwoofer
until all cable connections are completed.
CONNECTING ANTENNAS
Connecting antennas
To enjoy radio on this unit, you need to connect FM/AM antennas to this unit. This product includes an indoor FM
antenna and AM loop antenna. If the radio wave reception is weak in your area or you want to improve the radio wave
reception, we recommend that you use outdoor antennas. For details, consult the nearest authorized Yamaha dealer or
service center.
Indoor FM
antenna
(supplied)
3
Insert one of the AM loop antenna lead wires
into the AM ANT terminal.
4
Release the tab.
5
Repeat steps 2 to 4 to insert the other AM
loop antenna lead wires into the GND
terminal.
Place the antenna away from this unit and speaker
cables.
PREPARATION
AM loop
antenna
(supplied)
MAINS
TUNER
FM ANT
75Ω UNBAL.
GND
UT
AM
ANT
L
R
Ground
(GND terminal)
■ About grounding
For the maximum safety and minimum interference,
connect the antenna GND terminal to a good earth ground.
A good earth ground is a metal stake driven into the moist
earth.
Connecting the AM loop antenna
1
Attach the antenna stand to the antenna.
y
While listening to the radio, rotate the antenna head to find the
best angle for reception.
Connecting the FM antenna
Connect the supplied indoor FM antenna to the
FM ANT jack on this unit.
Place the antenna away from this unit and speaker cables.
y
When attaching the antenna on the wall, you do not need to use
the antenna stand.
2
Press and hold the tab.
English
11 En
CONNECTING EXTERNAL COMPONENTS
Connecting external components
You can connect external components such as a CD or MD recorder to this unit. For information on your component,
refer to the owner’s manual supplied with the component.
Connecting a CD or MD recorder
If you connect your CD or MD recorder to this unit using
an optical cable, you can digitally record the audio source
played on this unit. You can also select the connected CD
or MD recorder as an input source for this unit (see
page 32).
•
Connect the DIGITAL OPTICAL OUT jack on
this unit to the digital input jack on your CD
or MD recorder using an optical cable.
•
Connect the AUX OUT jacks on this unit to
the analog input jacks on your CD or MD
recorder using an audio cable.
•
Connect the AUX IN jacks on this unit to the
analog output jacks on your CD or MD
recorder using an audio cable.
CAUTION
Do not connect the power cables of this unit and your external
component until all cable connections are completed.
Note
Radio stations are not output from the DIGITAL OPTICAL OUT
jack. To record FM/AM broadcasts, use a commercially available
audio cable to connect the AUX OUT L/R jack on this unit to the
analog input jack on your recorder.
CD or MD
recorder
■ About the AUX jacks
• The signal input from the AUX IN jack is not output
from the AUX OUT jack on this unit.
• The digital and analog signal circuits are independent
of each other. Analog input signals are output only
from the analog output jacks.
■ About the DIGITAL jack
DIGITAL
OPTICAL
• The digital jack is compatible with PCM signal.
• The digital jack is designed based on EIA standards.
To make a digital connection, use an optical cable that
meets the EIA standards.
ANALOG
IN
OUT
IN
L
R
Optical
cable
Audio
cables
MAINS
DIGITAL
OPTICAL
AUX
SUB WOOFER
OUT
OUT
IN
FM
75
OUT
L
R
12 En
Connecting external components
Connecting a USB device
This unit has a USB port and can access MP3 or WMA
files saved on your USB device. Connect your USB device
to the USB port on the front panel of this unit.
For playback information of a USB device, see page 17.
Connecting a portable audio
device
You can connect your portable audio device to the
PORTABLE jack on the front panel of this unit. Use a
commercial audio cable with a 3.5 mm mini plug to
connect your portable audio device to this unit.
For playback information of your portable audio device,
see page 32.
PREPARATION
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES SOUND
USB device
■ Supported USB devices
This unit supports USB mass storage class devices
(e.g., flash memories or portable audio players) using
FAT16 or FAT32 format.
Portable
audio device
Notes
• Some devices may not work properly even if they meet the
requirements.
• If your USB device is not played back after you connected it to
this unit, follow any of the procedures below.
– Set this unit to the standby mode, and turn it on again.
– Disconnect the device while this unit is in the standby mode.
Then connect the device again and turn on this unit.
– Connect an AC adapter if supplied with the device.
• If the USB device is not played back even after you performed
the procedure(s) above, the device may not be playable on this
unit.
• Do not connect devices other than USB mass storage class
devices (such as USB chargers or USB hubs), PCs, card
readers, external HDD, etc.
• Yamaha will not be held responsible for any damage to or data
loss on the USB device occurring while the device is connected
to this unit.
• Playability of and power supply to all kind of USB devices are
not guaranteed.
Note
Be sure to turn down the volume of this unit and your portable
audio device before making connection.
Connecting headphones
You can connect your headphones to the PHONES jack on
the front panel of this unit.
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
English
13 En
CONNECTING THE POWER CABLE
Connecting the power cable
After you made all connections, connect the power cables
of this unit, subwoofer, and external component to an AC
wall outlet respectively.
MAINS
To an AC wall outlet
TUNER
AUX
FM ANT
75Ω UNBAL.
OUT
GND
AM
ANT
L
R
Turning on and off the power
•
•
STANDBY/ON
STANDBY/ON (
OPEN/CLOSE
)
1
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
A B
PTY SEEK
14 En
Press STANDBY/ON to turn on this unit.
Press STANDBY/ON again to set this unit to
the standby mode.
All display turns off and this unit turns into the eco
mode.
y
• You can also turn on/off this unit by pressing STANDBY/ON
on the front panel.
• During the standby mode, the power consumption is reduced.
• If you press MODE on the front panel during the standby
mode, you can display the clock during the standby mode.
• The memory back-up circuit prevents the stored data from
being lost even if this unit is in the standby mode. However, the
stored data will be lost if the power cable is disconnected from
the AC wall outlet or if the power supply is cut off for more
than one week.
ADJUSTING THE CLOCK
Adjusting the clock
INPUT
MULTI JOG
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
VOLUME
MULTI JOG
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
1
Press TIMER on the front panel, and push
MULTI JOG immediately.
TIME
00:00
PREPARATION
MULTI JOG
TIMER
Notes
• If the time is not set successfully, “00:00” blinks in the front
panel display.
• The time setting is canceled if the power cable is unplugged for
over 4 minutes.
Flashes
2
Rotate MULTI JOG to adjust the hour, and
push MULTI JOG.
TIME
16:00
Flashes
Time appears in 12-hour notation (AM/PM)
depending on the model. For example, “PM04:00”.
3
Rotate MULTI JOG to adjust the minute, and
push MULTI JOG.
4
Push MULTI JOG again to confirm the
setting.
English
15 En
Basic receiver operation
Basic receiver operation
■ To select an input source using INPUT
on the front panel
Selecting the input source
Press INPUT repeatedly.
Each time you press INPUT, the input source changes
as follows.
You can enjoy playing back various input sources on this
unit. After connecting speakers, antennas, or other
component, follow the procedures below to select the
input source you want to play. For information on
connection methods, see pages 12 and 13.
CD
FM
PRESET
VOLUME
AM
MUTE
TUNER
BAND
AUX
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
USB
CD
PORTABLE
AUX
USB
PORTABLE
Perform one of the following operations.
Adjusting the volume level
To switch to CD input
Press CD.
Press VOLUME + to increase the volume level and
VOLUME – to decrease.
To switch to tuner input (FM/AM radio)
PRESET
VOLUME
Press TUNER.
VOLUME +/–
y
MUTE
Each time you press BAND, the input source switches
between FM and AM.
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
To switch to USB input
Press USB.
To switch to external source input
(external component connected to this unit)
Press AUX.
y
To switch to portable audio input
You can also adjust the volume level by rotating VOLUME
on the front panel.
Press PORTABLE.
■ Muting the sound (MUTE)
Press MUTE to turn off the sound.
To restore the sound, press MUTE again or press
VOLUME +/–.
16 En
Basic playback operations for discs and USB devices
Basic playback operations for discs and USB devices
You can enjoy playing back your audio CDs, USB devices, and MP3 or WMA files recorded on a disc/USB device. Some
operations may be different or restricted depending on the disc/USB device. Before playing back, check the compatibility
of your disc/USB device with this unit (see page 38).
■ To start USB device playback
STANDBY/ON
Number
keys
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
9
0
1
Select USB as the input source (see
page 16).
2
Connect your USB device to the USB port on
this unit.
The reading time may exceed 30 seconds depending
on the number of files/folders.
4
FREQ/TEXT
PROG
A B
REPEAT
MODE
PTY SEEK
e
s
START
RANDOM
b/a
USB/Stop
Total file 0043
h
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
USB
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
FILE
ENTER
/
,
3
Press h to start playback.
,
USB/Play
T001 00:01
VOLUME
Current
track
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
Elapsed
time
• Total time does not appear for USB device playback.
• This unit can display up to 255 files and 255 folders. However,
less than 255 files/folders may be displayed if some files/
folders are not playable on this unit.
• If the USB device is partitioned, only the first partition is
displayed.
• Some files may not work properly depending on the USB
device specification.
• Copyright-protected files cannot be played back.
• This unit can play back files of 4 GB in size or less.
Press h.
Current
track
USB
Notes
■ To start disc playback
CD/Play
T001
BASIC
OPERATION
/
FOLDER
FILE
00:01
Elapsed
time
y
• You can open and close the disc tray by pressing . You can
also close the disc tray by pressing h, RANDOM key, or a
number key on the remote control. In this case, disc playback
starts automatically after the disc tray is closed.
• You can also start disc playback by pressing h/ e
on the front panel.
• When this unit is turned on with a disc loaded, disc playback
starts automatically.
■ To stop playback
Press s.
y
You can also stop playback by pressing s on the front
panel.
■ To pause playback
Press e.
y
You can also pause playback by pressing h/ e
on the front panel.
y
You can also cancel pause by pressing h/ e
on the front panel.
17 En
English
To return to normal playback, press e again or h.
Basic playback operations for discs and USB devices
■ To search backward/forward
You can search a desired point within a track during
playback or pause.
• For backward search, press and hold b.
■ To select a folder/file for an MP3 or WMA
format file
1
• For forward search, press and hold a.
■ To skip tracks
• To skip to the start of the current track, press b
(or rotate MULTI JOG on the front panel
counterclockwise).
• To skip to the next track, press a
(or rotate MULTI JOG on the front panel
clockwise).
/
to
For USB device playback, press FOLDER
/
to select a folder.
y
• You can also search using MULTI JOG and MODE on the
front panel. Push MULTI JOG or MODE during playback or
pause, and rotate MULTI JOG counterclockwise/clockwise for
backward/forward search.
• To cancel search, press MODE on the front panel. Or, push
MULTI JOG or h/e on the front panel, or h on the remote
control. In this case, the search mode continues for 4 seconds
and “Play” (or “Pause”) flashes in the front panel display.
You can go back to search during this period by rotating
MULTI JOG.
• No sound is heard when you search during pause.
• For MP3 and WMA files, pause can be canceled when search
starts.
For disc playback, press FOLDER
select a folder, and press ENTER.
2
Press FILE
3
Press ENTER to start playback of the
selected folder/file.
/
to select a file.
■ About MP3 or WMA files
You can play back MP3 or WMA files recorded on
your CD-R, CD-RW, or USB device. This unit
regards folders in a disc/USB device as albums, and
files as tracks as shown below. Folder hierarchy is
disregarded.
Root
Folder (Album)
File (Track)
• To skip to the previous track, press b twice
(or rotate MULTI JOG on the front panel
counterclockwise quickly).
■ To specify a track for playback
Use the number key(s) to enter the track number you
want to play, and press h.
y
Alternatively, press the desired number and wait a few seconds
until the number is confirmed.
Notes
• Depending on the conditions of recording such as software
recording setting, this unit may not be able to play a disc or
USB device in the order the tracks were recorded.
• For an MP3 or WMA disc/USB device, the number assigned to
each file corresponds to the file sequence in the disc/USB
device, not in the individual folders.
18 En
What is MP3?
“MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)” is a standard technology
and format for compressing an audio sequence into a
small-sized file (see page 38). It preserves the original
level of sound quality when played. Some MP3 files have
the ID3 tag information. ID3 tag means the metadata
recorded on MP3 files such as song titles, artist names,
etc.
What is WMA?
“WMA (Windows Media Audio)” is a Microsoft digital
audio file format similar to MP3 (see page 38). It can
compress files at a higher rate than MP3.
Basic playback operations for discs and USB devices
Switching the playback information display
You can switch the playback information shown in the front panel display of this unit. Available information differs
depending on the type of the disc/USB device.
Press TIME/INFO repeatedly during playback.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
9
4
0
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
Each time you press the key, the information display
changes as described in “Playback information for audio
CDs” below on this page or “Playback information for
MP3 or WMA files recorded on discs/USB devices” on
page 20.
Note
Some special characters may not be shown properly.
RANDOM
TIME/INFO
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
FOLDER
The following information is available during playback of an audio CD. “Track name”, “Artist name”, and “Disc title”
are available only for a CD TEXT disc.
.
1 Elapsed time of the current track (Default)
CD/Play
T001
01:23
7 Disc title
BASIC
OPERATION
■ Playback information for audio CDs
CD/Play
Road to India
2 Remaining time of the current track
CD/Play
T001 - 04:23
CD/Play
Frankie Zipper
3 Total time of the disc
CD/Play
TTL T014
6 Artist name
31:23
4 Remaining time of the disc
CD/Play
TTL T014 - 30:00
5 Track name
CD/Play
Made-to-order
English
19 En
Basic playback operations for discs and USB devices
■ Playback information for MP3 or WMA files recorded on discs/USB devices
The following information is available during playback of MP3 files recorded on an audio CD.
9 Comment
1 Scrolling display (Default)*
CD/Play
to-order-Franki
CD/Play
Comment
8 Year
2 Elapsed time of the current file
CD/Play
T001
CD/Play
2007
01:23
3 Remaining time of the current file
7 Album name
CD/Play
T001 - 04:23
CD/Play
Road to India
6 Artist name
4 File name
CD/Play
Made-to-order.M
CD/Play
Frankie Zipper
5 Song title
CD/Play
Made-to-order
y
* Scrolling display shows the song title, artist name, and album name of the selected item in sequence.
20 En
Basic playback operations for discs and USB devices
Repeat playback (REPEAT)
■ To repeat between two points
(A-B repeat) (Audio CD only)
You can repeat the specified section of a track by
setting two (start and end) points.
You can repeat playback of the selected track(s) in your
disc/USB device.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
9
4
0
FREQ/TEXT
PROG
During playback, press A-B at the point
where you want to start repeat playback.
2
Press A-B again at the point where you want
to end repeat playback.
REPEAT
A B
REPEAT
MODE
1
PTY SEEK
START
A-B
RANDOM
■ To cancel A-B repeat
Press A-B again.
During playback, press REPEAT to select the
desired repeat play mode.
Each time you press the key, the repeat play mode changes
as follows:
You can play back tracks in your disc/USB device in
random order.
Off (Normal playback)
R1 (Single repeat mode)
Ra (Full repeat mode)
MP3/WMA disc/USB device
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
5
6
9
0
3
BASIC
OPERATION
Audio CD
Random playback (RANDOM)
4
7
8
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
Off (Normal playback)
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
RANDOM
R1 (Single repeat mode)
Rf (Folder repeat mode)
Ra (Full repeat mode)
During playback, press RANDOM.
■ To cancel random play
Press RANDOM again.
■ To cancel repeat play
Press REPEAT repeatedly to select the normal
playback mode.
Note
Repeat play mode is canceled when the disc/USB device is
removed.
English
21 En
Basic playback operations for discs and USB devices
Programmed playback
(PROGRAM)
4
To finish track programming, press PROG.
CD/Program
60:59
P09 TTL
You can customize the playback order up to 40 tracks
stored in a disc/USB device. The example below uses a
disc.
STANDBY/ON
Number
keys
5
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
9
0
PROG
REPEAT
MODE
■ To check or correct the programmed
tracks
START
RANDOM
h
1
In the stop mode, press PROG.
The program display appears in the front panel
display.
2
Press b / a to check the program order.
3
To correct a programmed track, display the
track number (refer to step 2 on the left side)
to be corrected, and use the number key(s) to
enter the track number to be newly
programmed.
4
To finish checking or correcting the
programmed tracks, press PROG.
b/a
TIME/INFO
1
DISPLAY
SLEEP
While a disc is loaded, press PROG.
CD/Program
P01 T000
Flashes
2
To start program play, press h.
A B
PTY SEEK
s
Total time of
programmed tracks
4
FREQ/TEXT
PROG
Total number of
programmed tracks
Use the number keys to enter the track
number you want to program.
CD/Program
P01 T008 01:23
Time of the programmed track
■ To cancel program
Press s in the stop mode.
Note
3
Repeat step 2 until you finish programing all
desired tracks.
Notes
• For MP3 or WMA files recorded on a disc/USB device, the
total time of the programmed files is not displayed.
• For MP3 or WMA files recorded on a disc/USB device, the
number assigned to each file corresponds to the file sequence
in the disc/USB device, not in the individual folders.
22 En
If you open the disc tray or set this unit to the standby mode, the
programmed order is automatically cleared.
Basic playback operations for discs and USB devices
Index search (Audio CD only)
If your disc contains index numbers, you can start
playback from any desired index number.
STANDBY/ON
Number
keys
OPEN/CLOSE
1
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
INDEX
A B
1
During playback, press INDEX.
2
Use the number keys to enter the index
number you want.
BASIC
OPERATION
CD/Index
01 T001
■ To cancel the index search function
Press INDEX again.
y
The index system is a method for sub-dividing tracks into smaller
divisions for easier search. If a disc contains an index, usually the
mark
is printed on the leaflet in the CD case.
Notes
• Not all discs have index numbers.
• If the selected index number does not exist in the disc, this unit
starts playback from the last index of the disc.
• For some discs, playback may start slightly prior to the actual
designated index point.
English
23 En
FM/AM tuning
FM/AM tuning
This unit offers several methods for tuning FM/AM radio stations, such as auto tuning, manual tuning, and preset tuning.
Follow the procedures below to tune your favorite radio stations.
y
• Examples of the front panel display in this section are based on the U.K. and Europe models.
• To increase the quality of the FM sound under the weak radio wave, press and hold e on the remote control to automatically change
the FM radio wave reception mode of this unit to the monaural mode.
INPUT
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
MULTI JOG
■ To switch the frequency step
(General model only)
Because the interstation frequency spacing differs in
different areas, you may need to switch the frequency
step mode. The default step setting is AM 9 kHz/FM
50 kHz.
MODE
Tuning radio stations
automatically (Auto tuning)
If the radio wave reception is strong in your area, auto
tuning is a quick and useful way to tune the radio stations.
Switching frequency step in North, Central and
South America: AM 10 kHz/FM 100 kHz
1
Press INPUT on the front panel repeatedly to
select FM or AM.
1
In the standby mode, press and hold both
SOUND and INPUT on the front panel.
2
2
Press and hold STANDBY/ON on the front
panel for 4 seconds or longer.
The frequency step mode will be set to AM 10 kHz/
FM 100 kHz.
Press MODE repeatedly until “TUNING
MODE” appears, and immediately rotate
MULTI JOG quickly.
This unit automatically detects radio stations that
have strong signals for your selection, and
automatically ends auto tuning.
y
To switch back the frequency step to default, follow steps 1 and 2
above.
y
To cancel auto tuning, push MULTI JOG.
Tuning radio stations manually
(Manual tuning)
If the radio wave reception is weak in your area, you can
tune radio stations manually.
24 En
1
Press INPUT on the front panel repeatedly to
select FM or AM.
2
Press MODE repeatedly until “TUNING
MODE” appears, and immediately rotate
MULTI JOG slowly.
Stop rotating MULTI JOG when your desired radio
station is detected.
FM/AM tuning
Presetting radio stations
automatically (Auto preset)
Presetting radio stations
manually (Manual preset)
You can use the automatic preset tuning function to store up
to 30 FM stations and 20 AM stations with strong signals.
s
You can also store up to 30 FM stations and 20 AM stations
manually.
s
INPUT
INPUT
MULTI JOG
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
PUSH-ENTER
PUSH-ENTER
MULTI JOG
MULTI JOG
Press INPUT on the front panel repeatedly to
select FM or AM.
2
Press and hold MULTI JOG for 3 seconds or
longer.
Auto preset locates and stores radio stations in
frequency order.
This unit automatically assigns preset numbers to the
stored stations.
y
• You can delete a preset station by pressing s on the front
panel.
• You can delete all the preset stations by pressing and holding
s on the front panel for 3 seconds or longer.
1
Tune the radio station you want to preset.
For details, refer to “FM/AM tuning” (see page 24).
2
Press MULTI JOG to confirm the station.
BASIC
OPERATION
1
TIMER
FM
01
108.00 MHz
Flashes
Available preset number flashes.
3
Rotate MULTI JOG to assign a preset number
(1 to 30 for FM, 1 to 20 for AM) for the
currently selected station.
y
You can also preset channels by pressing the number keys
on the remote control.
4
Push MULTI JOG within 4 seconds.
FM
CH01
108.00MHz
Preset number
If you do not push MULTI JOG within 4 seconds
after selecting the preset number, the selection is
canceled.
y
• You can delete a preset station by pressing s on the front
panel.
• You can delete all the preset stations by pressing and holding
s on the front panel for 3 seconds or longer.
English
25 En
FM/AM tuning
Selecting preset radio stations
(Preset tuning)
Editing the name of preset radio
stations
If you preset your favorite radio stations with auto preset
(see page 25) or manual preset (see page 25), you can tune
the radio stations simply by selecting the preset number.
s
INPUT
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
1
Number
keys
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
A B
MULTI JOG
PRESET
PRESET
1
Select the preset radio station you want to
edit the name.
For details, refer to “Selecting preset radio stations
(Preset tuning)” on the left side.
2
Press and hold MODE on the front panel for
more than 3 seconds.
MUTE
BAND
TUNER
CD
/
Use the number keys or press PRESET
repeatedly to select the preset number for the
radio station you want to listen to.
FM
CH01
FM
CH01
108.00MHz
Flashes
y
The cursor flashes in the front panel display.
You can also select preset radio stations by rotating MULTI JOG
on the front panel.
26 En
MODE
VOLUME
3
Rotate MULTI JOG to select a character, and
press MULTI JOG to confirm the character.
• The cursor moves to the next.
• You can enter alphabets (A to Z) and/or numbers
(0 to 9).
• To enter a blank space, select the blank between
“Z” and “0”.
• To delete the previously input character, press s.
• To delete all characters, press s for more than
3 seconds.
4
Repeat step 3 until you finish editing.
5
Press MODE to store the name.
To check the frequency of the station, press
DISPLAY on the remote control.
FM/AM tuning
Receiving Radio Data System
stations
(U.K. and Europe models only)
The Radio Data System is a data transmission system for
FM stations used mainly in the U.K. and Europe. This unit
can receive Radio Data System data such as PS (program
service), PTY (program type), RT (radio text), and CT
(clock time) when receiving Radio Data System
broadcasting stations.
4
/
Press PRESET
to select the program
type.
The PTY program type flashes in the front panel
display.
Program type
Descriptions
News
News
Current Affairs
Current affairs
Information
General information
Sport
Sports
Education
Education
Drama
Drama
Cultures
Cultures
Science
Science
Varied Speech
Varied Speech
Pop Music
Pop Music
Rock Music
Rock Music
Easy Listening
Easy Listening
Light Classics M
Light Classical
Serious Classics
Serious Classical
You can tune Radio Data System stations by selecting
a program type (genre) from 31 options. Once you
select a program type, this unit automatically
searches for Radio Data System stations broadcasting
corresponding program type.
Other Music
Other Music
Weather & Metr
Weather & Meteorology
Finance
Finance
Children 's Progs
Children’s Program
While receiving an FM, press FREQ/TEXT.
Social Affairs
Social Affairs
Religion
Religion
Phone In
Phone In
Travel & Touring
Travel & Touring
Leisure & Hobby
Leisure & Hobby
Jazz Music
Jazz Music
Country Music
Country Music
National Music
National Music
Oldies Music
Other Music
Folk Music
Folk Music
Documentary
Documentary
Alarm Test
Alarm Test
Alarm-Alarm!
Alarm-Alarm!
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
FREQ/TEXT
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
PTY SEEK
MODE
TIME/INFO
DISPLAY
PTY SEEK
START
SLEEP
FOLDER
FILE
ENTER
FILE
VOLUME
PRESET
MUTE
■ To select stations by program type
(genre)
1
Flashes
PROGRAM SERVICE
2
Press FREQ/TEXT to select the PTY mode.
Flashes
PROGRAM TYPE
3
Press PTY SEEK MODE.
>
English
SEARCH
BASIC
OPERATION
PRESET
27 En
FM/AM tuning
5
Press PTY SEEK START.
This unit starts searching for the corresponding Radio
Data System stations. This unit stops searching when
the selected program type is found. The program
name shows up on the front panel display.
■ To switch the information display of
Radio Data System
While receiving Radio Data System, press FREQ/
TEXT.
Each time you press the button, the information
display changes as follows:
PROGRAM SERVICE
News
PROGRAM TYPE
y
To cancel PTY SEEK, press PTY SEEK START again.
RADIO TEXT
CLOCK TIME
Information type
• PROGRAM SERVICE (PS)
Displays the station name.
• PROGRAM TYPE (PTY)
Displays the program type (genre).
• RADIO TEXT (RT)
Displays text information related to the Radio Data
System broadcast.
• CLOCK TIME (CT)
Displays the current time.
Notes
• The available Radio Data System information types vary
depending on the station.
• If the signal transmission of the Radio Data System station is
too weak, this unit may not be able to receive Radio Data
System information completely. In particular, RT (Radio Text)
information uses a lot of bandwidth, so it may be less available
compared to other types of information.
28 En
Setting the timer
By setting the timer function, you can set this unit to play the selected input source automatically at the specified time.
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
MULTI JOG
1
Press TIMER on the front panel repeatedly
until “TIMER” appears on the front panel
display, and push MULTI JOG immediately.
2
Rotate MULTI JOG clockwise to select
“TIMER ON”, and push MULTI JOG again.
TIMER
5
Rotate MULTI JOG to set the interval for
playback (30 to 90 mins), and push MULTI
JOG to confirm.
You can set the interval in 10-minute steps.
TIMER OFF
TIMER ON
00:00
60
Interval
ADVANCED
OPERATION
Flashes
lights up in the front panel display.
3
4
Rotate MULTI JOG to set the time you want to
start playback. After you set the time, push
MULTI JOG to confirm.
For details about time setting, refer to steps 2 and 3 in
“Adjusting the clock” (see page 15).
■ To cancel the timer function
Select “TIMER OFF” in step 2.
disappears from the front panel display.
Note
Adjust the clock of this unit (see page 15) before setting the timer.
Rotate MULTI JOG to select the input source
you want to play back, and push MULTI JOG
to confirm.
TIMER
CD
Input source
Each time you rotate MULTI JOG, the input display
changes as follows:
CD
FM
AM
USB
English
29 En
SETTING THE SLEEP TIMER
Setting the sleep timer
If you set the sleep timer, this unit automatically turns to the standby mode after the specified interval.
■ To set the sleep timer using the remote
control
■ To set the sleep timer on the front panel
display
INPUT
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
4
8
INDEX
DIMMER
MULTI JOG
9
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
0
FREQ/TEXT
PROG
VOLUME
STANDBY/ON
REPEAT
MODE
PUSH-ENTER
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
MULTI JOG
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
SLEEP
FOLDER
Press SLEEP repeatedly to set the interval
for the sleep timer.
Each time you press SLEEP, the front panel display
changes as follows:
TIMER
1
Press TIMER repeatedly until “SLEEP XX(X)”
appears in the front panel display, and push
MULTI JOG immediately.
2
Rotate MULTI JOG to set the interval (5 to 240
mins), and push MULTI JOG to confirm.
You can set the interval in 5-minute steps (5 to 60
mins), 10-minute steps (60 to 120 mins), or 30minute steps (120 to 240 mins).
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 120
Normal display
(sleep off)
■ To cancel the sleep timer function on the
front panel display
1
Press TIMER repeatedly until “SLEEP XX(X)”
appears in the front panel display, and push
MULTI JOG immediately.
2
Rotate MULTI JOG until “SLEEP OFF”
appears in the front panel display, and push
MULTI JOG to confirm.
y
The SLEEP display automatically turns off 3 seconds after
the sleep timer is set. “SLEEP” lights up in the front panel
display.
■ To cancel the sleep timer function using
the remote control
Press SLEEP repeatedly until the SLEEP indicator
disappears and the normal display appears.
Notes
• The sleep timer works only for this unit. It does not turn off
other component connected to this unit.
• The sleep timer is canceled if you turn this unit to the standby
mode.
30 En
Changing the front panel display settings
You can switch the information displayed in the front panel display of this unit. Also, you can change the brightness of
the front panel display.
■ To dim the display
STANDBY/ON
Press DIMMER.
You can choose your desired brightness of the front
panel display between normal (bright), mid dim,
and dim.
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
4
8
INDEX
DIMMER
9
0
DIMMER
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
A B
REPEAT
MODE
PTY SEEK
START
y
RANDOM
DISPLAY
TIME/INFO
To cancel the dimmer mode, press DIMMER repeatedly until the
normal display appears. DIMMER disappears in 3 seconds.
SLEEP
DISPLAY
FOLDER
■ To switch the display information
Press DISPLAY.
Each time you press the key, the information in the
front panel display changes as follows:
(Current input)
Clock Time
ADVANCED
OPERATION
ON Time
Timer Input
OFF Time
y
“ON Time”, “Timer Input”, and “OFF time” are used to set the
clock timer (see page 29).
Note
Adjust the clock of this unit (see page 15) before displaying the
clock time.
English
31 En
PLAYING BACK EXTERNAL SOURCES
Playing back external sources
If you connect an external component to this unit, it plays back the sound source on the component. For details on
connection methods, refer to “Connecting external components” (see pages 12 and 13).
Note
Before making any connections or operating your external component, read the owner’s manual supplied with your component.
Portable audio device playback
If you connect the PORTABLE jack on this unit to the
audio output jack on your portable audio device (see
page 13), this unit plays back the sound source on the
portable audio device.
STANDBY/ON
(
STANDBY/ON
Other component playback
If you connect the AUX IN L/R jacks on this unit to the
audio output L/R jacks on your component using audio
cables (see page 12), this unit plays back the sound source
on the component.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
)
(
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
)
1
2
3
4
1
2
3
5
6
7
8
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
INDEX
DIMMER
9
0
9
0
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
4
FREQ/TEXT
A B
PROG
MUTE
REPEAT
A B
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
AUX
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
PORTABLE
1
Turn on your portable audio device, and
press STANDBY/ON (
) to turn on this unit.
1
Turn on your component, and press
STANDBY/ON (
) to turn on this unit.
2
Press PORTABLE.
2
Press AUX.
3
Start playback on the connected portable
audio device.
3
Start playback on the connected component.
32 En
Recording audio sources with external components
If you connect an external recorder to this unit, you can record sources played back on this unit. For details on the
connection methods, refer to “Connecting external components” (see page 12).
Note
Before making any connections with or operating your external component, read the owner’s manual supplied with your component.
Notes
STANDBY/ON
(
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
)
1
2
3
5
6
7
4
8
INDEX
DIMMER
9
0
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
A B
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
MUTE
Input
selection
buttons
Turn on all connected components.
2
Use INPUT to select the input source.
3
Start recording on the recorder.
4
Start playback on the selected source
component or selected broadcast station.
ADVANCED
OPERATION
1
• Radio stations are not output from the DIGITAL OPTICAL
OUT jack. To record FM/AM broadcasts, use a commercially
available audio cable to connect the AUX OUT L/R jack on
this unit to the analog input jack on your recorder.
• Turning off the external recorder connected to this unit during
playback may distort the sound or reduce the volume. In this
case, turn on the external recorder again.
• Making a test recording before the actual recording is
recommended.
• Audio recordings are restricted to your private enjoyment only.
Unauthorized use of copyrighted recordings can be copyright
infringement.
English
33 En
ADJUSTING SOUNDS
Adjusting sounds
You can adjust the sound settings such as tone and speaker balance on this unit.
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
SOUND
1
Press SOUND on the front panel repeatedly
to select the setting you want to adjust.
Each time you press SOUND, the mode in the front
panel display changes as follows:
BASS
TREBLE
BALANCE
Normal display
(off)
BASS:
TREBLE:
BALANCE:
Adjusts the level of the low
frequency range.
(–10 to +10 dB)
Adjusts the level of the high
frequency range.
(–10 to +10 dB)
Adjusts the left and right speaker
balance.
(L+6, CENTER, R+6)
y
After pressing SOUND, you can also change the mode display by
pushing MULTI JOG repeatedly.
2
Rotate MULTI JOG to adjust and confirm the
settings.
34 En
MULTI JOG
Note
These settings have no effect on the sound output from this unit
through the AUX OUT L/R jack on this unit.
Troubleshooting
In case of a problem with this unit, check the following list first. If you cannot solve your problem with the suggested
solutions or if your problem is not listed below, turn off and unplug this unit, and consult the nearest authorized Yamaha
dealer or service center.
General
Problem
Power turns on but
immediately shuts off.
Cause
The power cable may be connected
improperly.
The speaker cable may be shortcircuited.
This unit may have received a strong
electrical shock such as lightning or
excessive static electricity.
The speakers make no
sound.
The volume may be set to minimum
level.
The mute function may be on.
The input source may be incorrect.
Sound suddenly turns off.
Sound is too low on one
side.
A digital or high-frequency
equipment produces noises.
Sound played on this unit
cannot be recorded with an
external recorder.
The clock setting has been
cleared.
This unit may have received a strong
electrical shock such as lightning or
excessive static electricity, or power
supply may have dropped.
This unit may be placed close to the
digital or high-frequency equipment.
You may be trying to make a digital
recording from an analog source.
The power to this unit may have been
lost for more than 4 minutes.
Cancel the mute function (see page 16).
Select the correct input source (see
page 16).
Make sure all speaker cables are
connected properly (see page 9).
Use a disc supported by this unit (see
page 38).
Turn on this unit and play the source
again.
Make sure all speaker cables are
connected properly (see page 9) and
sounds are properly adjusted (see
page 34).
Set this unit to the standby mode, and
disconnect the power cable. Wait about
30 seconds, connect the power cable,
and turn on this unit.
Place this unit away from the
equipment.
Use a proper audio source.
ADDITIONAL
INFORMATION
This unit does not operate
properly.
The cables may be connected
improperly.
The disc loaded into this unit may not
be compatible.
The sleep timer (see page 30) may be
set.
The cables may be connected
improperly.
Solution
Make sure the power cable is plugged
into the outlet firmly (see page 14).
Make sure all speaker cables are
connected properly (see page 10).
Set this unit to the standby mode, and
disconnect the power cable. Wait about
30 seconds, reconnect the power cable,
and turn on this unit.
Adjust the volume level (see page 16).
Plug the power cable into the outlet
firmly, and set the clock again (see
page 15).
English
35 En
Troubleshooting
Remote control
Problem
The remote control does not
work properly.
Cause
The remote control may be operated
outside its operation range.
The remote control sensor on this
unit may be exposed to direct
sunlight or lighting (inverted
fluorescent lamps).
The batteries may be worn out.
Solution
For information on the remote control
operation range, refer to “Using the
remote control” (see page 8).
Change the lighting or orientation of
this unit.
Replace the batteries with new ones
(see page 8).
Disc playback
Problem
Some button operations do
not work.
Playback does not start
immediately after pressing h.
The disc is ejected.
The message “No Disc”
appears in this unit display
even though a disc is
inserted.
36 En
Cause
The disc loaded into this unit may not
be compatible.
The disc may not be set in the disc
tray properly.
The disc may be dirty.
The disc loaded into this unit may not
be compatible.
When this unit was moved from a
cold to warm place, condensation
may have formed on the disc reading
lens.
The disc loaded into this unit may not
be compatible.
The disc may not be set in the disc
tray properly.
Solution
Use a disc supported by this unit (see
page 38).
Set the disc in the disc tray properly.
Wipe the disc clean.
Use a disc supported by this unit (see
page 38).
Wait for an hour or two, and try again.
Use a disc supported by this unit (see
page 38).
Set the disc in the disc tray properly.
Troubleshooting
Radio reception
■ FM/AM
Problem
The preset selecting
function (see page 26) does
not work.
The preset station settings
have been cleared.
Cause
The preset (memory) may have been
erased.
Solution
Preset radio stations again (see
page 25).
The power to this unit may have been
lost more than a week.
Plug the power cable into the outlet
firmly, and preset the stations again (see
page 25).
Cause
The FM antenna may be connected
improperly.
The radio station you selected may
be far from your area, or the radio
wave reception is weak in your area.
Multipath reflection or other radio
interferences may have occurred.
Solution
Make sure the FM antenna is connected
properly (see page 11).
Try manual tuning to improve the
signal quality (see page 24) or use
a multi-channel outdoor antenna.
Change the height, direction, or
placement of the antenna.
The radio station you selected may
be far from your area, or the radio
wave reception is weak in your area.
Try manual tuning to improve the
signal quality (see page 24) or use
a multi-channel outdoor antenna.
Cause
The noise may be caused by
atmospheric electricity, lightning,
fluorescent lights, motors, or
thermostat electric devices.
If this unit is placed near a TV, the
noise may be generated especially in
the evening.
The AM loop antenna may be
connected improperly.
The radio station you selected may
be far from your area, or the radio
wave reception is weak in your area.
Solution
Connect an outdoor antenna and
establish a better grounding to decrease
the noise. However, it is difficult to
eliminate these types of noise.
Place this unit away from a TV.
■ FM
Problem
Too much noise during
stereo broadcast.
Even with an outdoor
antenna, radio wave
reception is weak. (Sound is
distorted.)
The auto tuning function
(see page 24) does not
work.
■ AM
Problem
Too much noise during
broadcast.
Make sure the AM loop antenna is
connected properly (see page 11).
Try manual tuning to increase the signal
quality (see page 24).
ADDITIONAL
INFORMATION
The auto tuning function
(see page 24) does not
work.
English
37 En
NOTES ON DISCS
Notes on discs
Disc information
This unit is designed for use with audio CD, CD-R, and
CD-RW. Also, this unit can play back 8 cm (3 inch)
compact discs.
y
This unit can play back discs bearing any of the logo marks
above. A disc logo mark is printed on the disc and the disc jacket.
Handling a disc
• Do not touch the surface of the
disc. Hold a disc by its edge (and
the center hole).
• Do not leave a disc in the disc tray
when not playing.
• Do not use a pencil or pointed
marker to write on the disc.
• Do not put a tape, seal, glue, or other attachments on a disc.
• Do not use a protective cover to prevent scratches.
• Do not use a disc that has a printable surface using a
commercially available label printer.
• Do not expose a disc under direct
sunlight, high temperature, high
Caution
humidity, or a lot of dust.
Note
Do not load any other type of disc into this unit. Doing so may
damage this unit.
This unit can play back the following data discs
(For MP3 and WMA files, the parenthetic words
represent the compatible sampling rate and bit
rate):
– MP3 files, recorded on CD-R/RW (fs 44.1, 48 kHz/
32, 64, 96, 128, 192, 256, or 320 kbps and variable
bit encoded MP3 files (CBR and VBR))
– WMA files, recorded on CD-R/RW (fs 44.1 kHz/
192 kbps or less and variable bit encoded WMA
files (CBR and VBR))
– ISO 9660 for CD-R/RW
Notes
• CD-R/RW cannot be played back unless finalized.
• Some discs cannot be played back depending on the disc
characteristics or recording conditions.
• Do not use any non-standard shaped discs such as a heartshaped disc.
• Do not use discs with many scratches on their surface.
• Copyright-protected WMA files cannot be played back on this
unit.
• The sampling rate 48 kHz is downsampled to 44.1 kHz for
playback.
38 En
• If a disc becomes dirty, wipe it
with a clean, dry cloth from the
center out to the edge. Do not use
record cleaner or paint thinner.
• To avoid malfunction, do not use
a commercially available lens
cleaner.
• Do not insert more than one disc
into the disc tray at one time. This can cause damages to both
this unit and the discs.
• Do not use an 8 cm-disc adapter. Load an 8 cm (3 inch) disc as
it firmly sits on the disc tray. If loaded improperly, the disc can
impede the disc tray opening/closing.
• Do not insert fingers when closing the disc tray. This can lead
to injury.
• Do not insert any foreign objects into the disc tray.
• Do not insert a cracked, warped, or glued disc.
Glossary
■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
■ Sampling frequency
One of the audio compression methods used by MPEG.
It employs the irreversible compression method, which
achieves a high compression rate by thinning out the data
of hardly audible part to human ears. It is said to be
capable of compressing the data quantity by about 1/11
(128 kbps) while maintaining a similar audio quality to
music CD.
The number of sampling (process for digitalizing analog
signals) per second. In principle, the higher the sampling
rate, the wider the frequency range that can be played
back, and the higher the quantized bit rate, the finer the
sound that can be reproduced.
■ WMA (Windows Media Audio)
An audio compression method developed by Microsoft
Corporation. It employs the irreversible compression
method, which achieves a high compression rate by
thinning out the data of hardly audible part to human ears.
It is said to be capable of compressing the data quantity by
about 1/22 (64 kbps) while maintaining a similar audio
quality to music CD.
■ PCM (Pulse Code Modulation)
A signal that is changed to digital format without
compression. A CD is recorded with 16-bit sound at
44.1 kHz.
■ Track
A CD can be divided into a number of segments (tracks).
Each division is called a track number.
Specifications
■ PLAYER SECTION
■ CONNECTIONS
PLayback system
• Digital output
Optical (IEC60958 for CDDA/LPCM, MPEG-1 Audio Layer 3)
• Audio input (L+R) ....................................................................Cinch
• Audio output (L+R) ..................................................................Cinch
• Audio input (L+R) .........................................3.5 φ (Front) mini jack
• Subwoofer output ......................................................................Cinch
• CD, CD-R/RW
Laser
•
•
•
•
Type .......................................................................................GaAlAs
Wave length ............................................................................780 nm
Emission duration ............................................................. continuous
Laser output ...............................................................max. 44.6 µW*
*This output is the value measured at a distance of about 200 mm
(7.9 in) from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block.
Audio Performance
Signal to noise ratio (1 kHz)..................................... 100 dB or more
Dynamic range (1 kHz) ............................................ 100 dB or more
Distortion and noise.................................................... 0.005% or less
DAC ............................................................................192 kHz/24 bit
■ AMPLIFIER SECTION
• Minimum RMS output power per channel
(6 Ω , 1 kHz, 0.5% THD) ..........................................25 W + 25 W
• Maximum RMS output power per channel
(6 Ω , 1 kHz, 10% THD) ...........................................30 W + 30 W
• Input sensitivity/Impedance
AUX etc. ................................................................. 300 mV/47 kΩ
• Frequency response (1 W, 6Ω)
CD.......................................................... 20 Hz to 20 kHz ± 0.5 dB
• Total harmonic distortion (1 kHz)
CD 1 W, 6 Ω .............................................................. 0.08% or less
• Signal to noise ratio (IHF-A network)
CD............................................................................ 95 dB or more
• Output level/Impedance
PHONES (volume max) ...................................................1 V/32 Ω
FM
• Tuning range
U.S.A. and Canada models ...............................87.5 to 108.0 MHz
Other models .................................................87.50 to 108.00 MHz
• Signal to noise ratio (Mono) .....................................................75 dB
• Sensitivity (S/N 30 dB) .......................................... 7 dBµVm (EMF)
AM
• Tuning Range
U.S.A. and Canada models .................................. 530 to 1700 kHz
Other models ........................................................ 522 to 1629 kHz
• Signal to noise ratio...................................................................35 dB
• Sensitivity (S/N 20 dB) .................................................60 dB (EMF)
ADDITIONAL
INFORMATION
•
•
•
•
■ TUNER SECTION
■ GENERAL
• Power Supply
U.S.A. and Canada models ..................................AC 120 V, 60 Hz
Other models ........................................AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
• Power consumption ................................................................... 55 W
• Standby Power consumption ......................................... 1.0 W or less
• Dimensions (W x H x D) ............................... 215 x 113 x 308.4 mm
(8.5 x 4.5 x 12.1 in)
• Weight ........................................................................3.1 kg (6.1 lbs)
Specifications are subject to change without notice.
English
39 En
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente
este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco
y limpio, con un espacio libre mínimo de 10 cm por la parte superior,
los costados derecho e izquierdo y la parte posterior del este aparato, y
alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo,
humedad y/o frío.
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío
al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme
condensación en su interior, lo que podría causar una descarga
eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima
objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de
líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración
en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el
aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no
impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior
del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o
los cables.
Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el
aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el
aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y
puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al
uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con
el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar
alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.) desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente.
Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de dar por
concluido que su aparato está averiado.
Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para ponerlo en
el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA
de la toma de corriente.
La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura
ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la
toma de corriente y no utilice la unidad.
La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad
para permitir que ésta se enfríe.
Instale esta unidad cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar
fácilmente la clavija de alimentación.
Las baterías y las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares.
i Es
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si
está conectada a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté
apagada con STANDBY/ON. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que no se
especifican enste manual pueden causar una exposición peligrosa
a la radiación.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Esta unidad utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta de la unidad
o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por un técnico
cualificado.
PELIGRO
Esta unidad emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte esta unidad a
una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura de la bandeja
del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
ÍNDICE
Características ....................................................... 2
Accesorios suministrados ...................................... 2
Controles y funciones ............................................ 3
Panel delantero .......................................................... 3
Visualizador .............................................................. 4
Mando a distancia ..................................................... 5
Conexión de altavoces ........................................... 9
Ajuste del temporizador ......................................29
Ajuste del temporizador para dormir ................30
Cambio de ajustes del visualizador del panel
delantero ............................................................31
Reproducción de fuentes externas ......................32
Reproducción de un dispositivo
de audio portátil .................................................. 32
Otro componente de reproducción .......................... 32
Grabación de fuentes de audio con
componentes externos ......................................33
Ajuste de sonidos ..................................................34
Conexión de un altavoz de subgraves ..................... 10
Conexión de antenas ............................................ 11
Conexión de la antena de cuadro de AM ................ 11
Conexión de la antena de FM ................................. 11
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas .........................................35
Conexión de una grabadora CD o MD ................... 12
Conexión de un dispositivo USB ............................ 13
Conexión de un dispositivo de audio portátil ......... 13
Conexión de auriculares ......................................... 13
General .................................................................... 35
Mando a distancia ................................................... 36
Reproducción de discos .......................................... 36
Recepción de la radio .............................................. 37
Conexión del cable de alimentación ................... 14
Conexión y desconexión de la alimentación ...... 14
Ajuste del reloj ..................................................... 15
Notas acerca de los discos ....................................38
Información de discos ............................................. 38
Manejo de un disco ................................................. 38
Glosario .................................................................39
Especificaciones ....................................................39
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Conexión de componentes externos ................... 12
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Operación básica del receptor ............................ 16
Selección de la fuente de entrada ............................ 16
Ajuste del nivel del sonido ..................................... 16
Operaciones básicas de reproducción
para discos y dispositivos USB ....................... 17
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Cambio de la visualización de información de
reproducción ....................................................... 19
Repetición de la reproducción (REPEAT) ............. 21
Reproducción aleatoria (RANDOM) ...................... 21
Repetición de reproducción (PROGRAM) ............. 22
Búsqueda de índice (CD de audio solamente) ........ 23
Sintonización FM/AM ......................................... 24
Sintonización automática de emisoras de radio
(Sintonización automática) ................................. 24
Sintonización manual de emisoras de radio
(Sintonización manual) ....................................... 24
Presintonización automática de emisoras de radio
(Presintonización automática) ............................ 25
Presintonización manual de emisoras de radio
(Presintonización manual) .................................. 25
Selección de emisoras de radio presintonizadas
(Sintonización de presintonizaciones) ................ 26
Edición del nombre de las emisoras de radio
presintonizadas ................................................... 26
Recepción de emisoras del sistema de datos de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente) ............... 27
Español
1 Es
CARACTERíSTICAS
Características
• Se pueden reproducir Audio CDs, MP3 CDs y
WMA CDs
• Compatible con USB
• Fácil funcionamiento con el botón MULTI JOG
• Mando a distancia para múltiples funciones
• Jack DIGITAL OPTICAL OUT
■ Acerca de este manual
• En este manual, las operaciones que pueden hacerse con esta unidad o su mando a distancia se explican usando este último.
• A menos que se especifique lo contrario, las descripciones e ilustraciones del mando a distancia de este manual se basan en los
modelos del Reino Unido y Europa.
• y indica un consejo para su utilización.
• Notas con información importante de la seguridad e instrucciones de utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc.
En caso de haber diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Accesorios suministrados
Este producto incluye los accesorios siguientes. Antes de conectar altavoces a este producto, asegúrese de haber recibido todos los
componentes siguientes.
Mando a distancia
STANDBY/ON
Antena de FM interior
OPEN/CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
FILE
VOLUME
MUTE
2 Es
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
Pilas (2)
(AA, R06, UM-3)
Antena de cuadro de AM
Controles y funciones
12
3
4
5
INTRODUCCIÓN
Panel delantero
6 7
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
C
D E
PUSH-ENTER
8
9 0 AB
1 STANDBY/ON
Enciende esta unidad. Pulse de nuevo este botón para
poner esta unidad en el modo de espera (vea la página 14).
F
8 Puerto USB
Conecta su dispositivo USB (vea la página 13).
Nota
9 Jack PORTABLE
Conecta su dispositivo de audio portátil (vea la página 13).
En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir las señales infrarrojas del mando a distancia.
0 Jack PHONES
Conecta sus auriculares (vea la página 13).
2
Abre y cierra la bandeja del disco (vea la página 17).
A SOUND
Cambia los ajustes de sonido (vea la página 34).
3 Bandeja de disco
Para meter el disco que va a reproducirse.
4 Visualizador
Visualiza información de reproducción o ajustes (vea la
página 4).
y
Quite la hoja transparente de la pantalla antes de usar esta unidad.
5 s
Detiene la reproducción (vea la página 17).
6 INPUT
Selecciona una fuente de entrada (vea la página 16).
C MODE
Soporta MULTI JOG y activa varias operaciones.
D TIMER
Pone esta unidad en el modo de reproducción con
temporizador o temporizador para dormir (vea las
páginas 29 y 30).
E Sensor de mando a distancia
Recibe señales del mando a distancia (vea la página 8).
F VOLUME
Ajusta el nivel del sonido (vea la página 16).
Español
7 h/e
Inicia la reproducción y hace una pausa en ella (vea la
página 17).
B MULTI JOG
Regula varios ajustes y la frecuencia cuando se sintoniza
una emisora de radio. También puede omitir pistas cuando
se selecciona CD o USB como fuente de entrada.
3 Es
Controles y funciones
Visualizador
1
2
3 4
TUNED
STEREO
USB
5
6
1 TUNED
Se enciende cuando esta unidad sintoniza una emisora.
2 Visualizador de información múltiple
Visualiza diversa información, como un título, número de
pista o el tiempo de reproducción transcurrido de un
disco/reproducción USB.
3
Se enciende cuando está activada la función de
reproducción con temporizador (vea la página 29).
4 Es
SLEEP
4 SLEEP
Se enciende cuando está activada la función del
temporizador para dormir (vea la página 30).
5 STEREO
Se enciende cuando se recibe una señal de radio de FM
intensa en el modo estéreo de FM.
6 USB
Se enciende mientras hay un dispositivo USB insertado.
Controles y funciones
Mando a distancia
1
Las operaciones siguientes están disponibles para esta
unidad en cualquier modo de entrada.
STANDBY/ON
1 Transmisor de señal infrarroja
Envía señales a esta unidad (vea la página 8).
OPEN/CLOSE
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INDEX
DIMMER
5
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
3 DISPLAY
Cambia la información mostrada en el visualizador del
panel delantero (vea la página 31).
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
3
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
6
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
6 SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 30).
VOLUME
7
4
8
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
4 Teclas selectoras de entrada
Selecciona la fuente de entrada (vea la página 16).
5 DIMMER
Cambia el brillo de la visualización del panel delantero
(vea la página 31).
FILE
MUTE
2 STANDBY/ON (
)
Enciende esta unidad o la pone en el modo de espera (vea
la página 14).
INTRODUCCIÓN
Operaciones comunes para todos los
modos
■ Funciones comunes
7 VOLUME +/–
Ajusta el nivel del sonido global (vea la página 16).
8 MUTE
Silencia el sonido (vea la página 16).
Español
5 Es
Controles y funciones
■ Modo CD/USB
Esta unidad puede realizar las operaciones siguientes
cuando se selecciona el modo CD o USB.
y
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
6
1
1
2
5
6
9
2
7
8
INDEX
DIMMER
0
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
TIME/INFO
DISPLAY
1 Teclas de números
Introducen números para especificar números de pistas
(vea la página 18).
4
FREQ/TEXT
PROG
3
4
5
3
7
8
9
0
A
ENTER
3 e
Hace una pausa en la reproducción (vea la página 17).
C
4 s
Detiene la reproducción (vea la página 17).
SLEEP
PRESET
FILE
VOLUME
2 PROG
Pone esta unidad en el modo de programa (vea la
página 22).
B
FOLDER
FILE
Pulse CD o USB para poner esta unidad en el modo CD o USB
antes de realizar las operaciones siguientes.
5 TIME/INFO
Cambia la información del disco/USB mostrada en el
visualizador del panel delantero (vea las páginas 19 y 20).
6 OPEN/CLOSE
Abre y cierra la bandeja del disco (vea la página 17).
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
7 INDEX
Busca los números de indice de un disco (vea la
página 23).
8 A-B
Establece la función de repetición A-B (vea la página 21).
9 REPEAT
Selecciona el modo de repetición de reproducción (vea la
página 21).
0 RANDOM
Activa/desactiva el modo de reproducción aleatoria (vea la
página 21).
A h
Inicia la reproducción (vea la página 17).
B b/a
Salta al principio de la pista actual o siguiente. Durante la
reproducción, manténgalo pulsado para buscar hacia
atrás/adelante (vea la página 18).
/
C FOLDER
, FILE / , ENTER
/
Pulse FOLDER
para seleccionar una carpeta y
FILE / para seleccionar un archivo de una
carpeta/archivo MP3 o WMA grabado en un
disco/dispositivo USB. Pulse ENTER para empezar a
reproducir la carpeta/archivo seleccionado (vea la
página 18).
6 Es
Controles y funciones
■ Modo TUNER
Esta unidad puede realizar las operaciones siguientes
cuando se selecciona el modo TUNER.
y
1
OPEN/CLOSE
1
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
2
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
FILE
VOLUME
3
MUTE
4
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
Pulse TUNER para poner esta unidad en el modo TUNER antes
de realizar las operaciones siguientes.
1 Teclas de números
Seleccione el número de la emisora presintonizada (vea la
página 26).
2 Teclas de sintonización del sistema de datos
de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
INTRODUCCIÓN
STANDBY/ON
FREQ/TEXT
Cambia la visualización de información cuando se
reciben datos del sistema de datos de radio (vea la
página 28).
PTY SEEK MODE
Pone esta unidad en el modo PTY SEEK (vea la
página 27).
PTY SEEK START
Empieza a buscar una emisora del sistema de datos de
radio (vea la página 28).
/
3 PRESET
Selecciona las emisoras presintonizadas (vea la
página 26).
También selecciona las emisoras presintonizadas una vez
seleccionado el tipo de programa deseado en el modo PTY
SEEK (vea la página 27). (Modelos del R.U. y Europa
solamente)
4 BAND
Cambia la banda de recepción de la radio entre FM y AM
(vea la página 16).
Español
7 Es
Controles y funciones
■ Instalación de las pilas en el mando a
distancia
■ Utilización del mando a distancia
Dentro de 6 m
Pulse
30˚
1
Presione
tapa.
2
Inserte las dos pilas suministradas (AA, R06,
UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Inserte las pilas colocando correctamente las
polaridades (+ y –).
3
Cierre la tapa de las pilas.
en la tapa de las pilas y abra la
30˚
Use el mando a distancia dentro de una distancia
de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor
de mando a distancia (vea la página 3).
Notas
■ Cambio de las pilas
Cambie ambas pilas cuando disminuya el alcance de
control del mando a distancia.
Notas
• No utilice una pila vieja junto con otra nueva.
• No use juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Cada tipo de pila tiene sus propias
características aunque su forma sea similar.
• Si se agotan las pilas, quítelas inmediatamente del mando a
distancia para impedir que revienten o tengan fugas de ácido.
• Si una pila empieza a tener fugas, tírela inmediatamente
siguiendo las regulaciones. Tenga cuidado de que el ácido que
salga de una pila no toque su piel o ropas.
• Limpie el compartimiento de las pilas antes de insertarlas.
• Tire las pilas siguiendo las regulaciones de su región.
8 Es
• No derrame líquidos sobre el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:
– lugares calientes o húmedos como un cuarto de baño o cerca
de una calefacción
– lugares muy fríos
– lugares polvorientos
y
Quite la hoja transparente antes de usar el mando a distancia.
CONEXIó N DE ALTAVOCES
Conexión de altavoces
Siga el procedimiento de abajo para conectar sus altavoces a esta unidad. El ejemplo de conexión de más abajo usa el
Yamaha NX-E700 (consistente en dos altavoces) y sus cables suministrados. Para obtener información de sus altavoces,
consulte el manual del propietario de los mismos.
AVISO
No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta conectar todos los demás cables.
Notas
Altavoz derecho
PREPARACIÓN
• Asegúrese de conectar bien el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+” (rojo) y “–” (negro). Si las conexiones están mal no se oye
sonido de los altavoces. Si la polaridad de las conexiones de los altavoces está mal, el sonido no será natural y faltarán los graves.
• No deje que los cables de altavoces desnudos hagan contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría
dañar esta unidad y/o sus altavoces.
• Use altavoces con la impedancia especificada mostrada en el panel trasero de esta unidad.
Altavoz izquierdo
Cables de altavoces
MAINS
SPEAKERS
DIGITAL
OPTICAL
L
OUT
R
AUX
SUB WOOFER
OUT
IN
TUNER
FM ANT
75Ω UNBAL.
GND
OUT
AM
ANT
L
R
Español
9 Es
Conexión de altavoces
1
Quite unos 10 mm de aislamiento del
extremo de cada cable de altavoz y luego
retuerza juntos los hilos expuestos del cable
para impedir cortocircuitos.
10 mm
2
Conexión de un altavoz de
subgraves
La conexión de un altavoz de subgraves es opcional. Las
señales de baja frecuencia de los canales delanteros
derecho e izquierdo se mezclan en el jack SUBWOOFER
OUT de esta unidad.
Conecte el jack SUBWOOFER OUT de esta
unidad al jack INPUT de su altavoz de subgraves
con un cable del altavoz de subgraves.
Desatornille la perilla.
SPEAKERS
Rojo: positivo (+)
DIGITAL
OPTICAL
SUB WOOFER
OUT
L
OUT
Negro: negativo (–)
R
Cable de altavoz de
subgraves
3
Inserte el cable desnudo en el terminal.
INPUT
INPUT
Altavoz de subgraves
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
4
Apriete la perilla para asegurar el cable.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
■ Conexión de clavijas tipo banana
Si quita las tapas de los terminales también podrá usar las
clavijas tipo banana para conectar sus altavoces a esta
unidad.
Apriete cada perilla de terminal e inserte el
conector tipo banana en el extremo del terminal
correspondiente.
10 Es
AVISO
No conecte los cables de alimentación de esta unidad y del
altavoz de subgraves hasta conectar todos los demás cables.
CONEXIó N DE ANTENAS
Conexión de antenas
Para disfrutar de la radio con esta unidad necesitará conectar antenas de AM y FM a la misma. Este producto incluye una
antena de FM interior y una antena de cuadro de AM. Si la recepción de las ondas de radio es débil en su zona o quiere
mejorar la recepción de las mismas, le recomendamos usar antenas exteriores. Para conocer detalles, consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
Antena de FM
interior
(suministrada)
3
Inserte uno de los cables de la antena de
cuadro de AM en el terminal AM ANT.
4
Suelte la lengüeta.
5
Repita los pasos 2 a 4 para insertar el otro
cable de la antena de cuadro de AM en el
terminal GND.
Aleje la antena de esta unidad y de los cables de
altavoces.
PREPARACIÓN
Antena de
cuadro de AM
(suministrada)
MAINS
TUNER
FM ANT
75Ω UNBAL.
GND
UT
AM
ANT
L
R
Tierra
(terminal GND)
■ Acerca de la conexión a tierra
Para tener la máxima seguridad y mínima interferencia,
conecte el terminal GND de antena a una buena conexión
a tierra. Una buena conexión a tierra es una varilla
metálica clavada en tierra húmeda.
Conexión de la antena de cuadro de AM
1
Coloque la base de la antena en la antena.
y
Cuando escuche la radio, gire la cabeza de la antena para
encontrar el mejor ángulo de recepción.
Conexión de la antena de FM
Conecte la antena de FM interior suministrada al
jack FM ANT de esta unidad.
Aleje la antena de esta unidad y de los cables de altavoces.
y
Cuando coloque la antena en una pared no necesitará usar la base
de la antena.
2
Mantenga presionada la lengüeta.
Español
11 Es
CONEXIó N DE COMPONENTES EXTERNOS
Conexión de componentes externos
Usted podrá conectar componentes externos tales como una grabadora CD o MD a esta unidad. Para obtener información
de su componente, consulte el manual del propietario del mismo.
Conexión de una grabadora CD o MD
•
Si conecta su grabadora CD o MD a esta unidad usando un
cable óptico podrá grabar digitalmente la fuente de audio
reproducida en esta unidad. También puede seleccionar la
grabadora CD o MD conectada como fuente de entrada
para esta unidad (vea la página 32).
Conecte el jack DIGITAL OPTICAL OUT de
esta unidad al jack de entrada digital de la
grabadora CD o MD utilizando un cable
óptico.
•
Conecte los jacks AUX OUT de esta unidad a
los jacks de entrada analógica de su
grabadora CD o MD utilizando un cable de
audio.
•
Conecte los jacks AUX IN de esta unidad a
los jacks de salida analógica de su
grabadora CD o MD utilizando un cable de
audio.
AVISO
No conecte los cables de alimentación de esta unidad y de su
componente externo hasta conectar todos los demás cables.
Nota
Las emisoras de radio no salen por el jack DIGITAL OPTICAL
OUT. Para grabar emisiones de FM/AM, use un cable de audio de
venta en el comercio para conectar el jack AUX OUT L/R de esta
unidad al jack de entrada analógica de su grabadora.
Grabadora
CD o MD
DIGITAL
OPTICAL
OUT
■ Acerca del jack DIGITAL
IN
L
R
Cable óptico
Cables de
audio
MAINS
DIGITAL
OPTICAL
AUX
SUB WOOFER
OUT
IN
FM
75
OUT
L
R
12 Es
• La señal introducida por el jack AUX IN no sale por el
jack AUX OUT de esta unidad.
• Los circuitos de señales digitales y analógicas son
independientes entre sí. Las señales de entrada
analógicas sólo salen por los jacks de salida analógica.
ANALOG
IN
OUT
■ Acerca de los jacks AUX
• El jack digital es compatible con la señal PCM.
• El jack digital ha sido diseñado según las normas EIA.
Para hacer una conexión digital, use un cable óptico
que cumpla con el estándar EIA.
Conexión de componentes externos
Conexión de un dispositivo USB
Esta unidad tiene un puerto USB y puede acceder a los
archivos MP3 o WMA guardados en su dispositivo USB.
Conecte su dispositivo USB al puerto USB del panel
delantero de esta unidad.
Para información de reproducción de un dispositivo USB,
vea la página 17.
Conexión de un dispositivo de
audio portátil
Puede conectar su dispositivo de audio portátil al jack
PORTABLE del panel delantero de esta unidad. Use un
cable de audio con una miniclavija de 3,5 mm para
conectar su dispositivo de audio portátil a esta unidad.
Para información de reproducción de su dispositivo de
audio portátil, vea la página 32.
PREPARACIÓN
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES SOUND
Dispositivo USB
■ Dispositivos compatibles con USB
Dispositivo de
audio portátil
Esta unidad es compatible con dispositivos de
almacenamiento en masa USB (ej., memorias flash o
reproductores de audio portátiles) usando el formato
FAT16 o FAT32.
Notas
• Algunos dispositivos puede que no funcionen bien si no
satisfacen los requerimientos.
• Si su dispositivo USB no reproduce después de conectarlo a
esta unidad, siga uno de los procedimientos siguientes.
– Ponga esta unidad en el modo de espera y luego vuelva a
encenderla.
– Desconecte el dispositivo mientras esta unidad está en el
modo de espera. Luego vuelva a conectar el dispositivo y
encienda esta unidad.
– Conecte un adaptador de CA si ha sido suministrado con el
dispositivo.
• Si el dispositivo USB no reproduce a pesar de haber seguido el
procedimiento (o procedimientos) de arriba, puede que el
dispositivo no pueda reproducir en esta unidad.
• No conecte otros dispositivos que no sean los de
almacenamiento en masa USB (como cargadores USB o nodos
USB), PC, lectores de tarjetas, HDD externos, etc.
• Yamaha no se hará responsable de ningún daño o pérdida de
datos del dispositivo USB producidos mientras el dispositivo
está conectado a esta unidad.
• La reproducción y el suministro de alimentación a todo tipo de
dispositivos USB no están garantizados.
Nota
Asegúrese de bajar el volumen de esta unidad y del dispositivo de
audio portátil antes de hacer la conexión.
Conexión de auriculares
Puede conectar sus auriculares al jack PHONES del panel
delantero de esta unidad.
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
Español
13 Es
CONEXIó N DEL CABLE DE ALIMENTACIó N
Conexión del cable de alimentación
Después de hacer todas las conexiones, conecte los cables
de alimentación de esta unidad, el altavoz de subgraves y
el componente externo a una toma de CA.
MAINS
A una toma de CA
TUNER
AUX
FM ANT
75Ω UNBAL.
OUT
GND
AM
ANT
L
R
Conexión y desconexión de la alimentación
STANDBY/ON
STANDBY/ON (
OPEN/CLOSE
)
1
2
5
6
9
0
3
7
8
INDEX
DIMMER
REPEAT
A B
PTY SEEK
14 Es
Pulse STANDBY/ON para encender esta
unidad.
•
Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner esta
unidad en el modo de espera.
Toda la visualización se apaga y esta unidad se pone en
el modo de ahorro.
4
FREQ/TEXT
PROG
•
y
• También puede encender/apagar esta unidad pulsando
STANDBY/ON en el panel delantero.
• El consumo de energía se reduce durante el modo de espera.
• Si pulsa MODE en el panel delantero durante el modo de
espera puede visualizar el reloj durante ese modo.
• El circuito de protección de la memoria impide que se pierdan
los datos almacenados aunque esta unidad esté en el modo de
espera. Sin embargo, los datos almacenados se perderán si se
desconecta el cable de alimentación de la toma de CA o se
corta la alimentación durante más de una semana.
AJUSTE DEL RELOJ
Ajuste del reloj
INPUT
MULTI JOG
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
VOLUME
MULTI JOG
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
1
Pulse TIMER en el panel delanteroy empuje
MULTI JOG inmediatamente.
TIME
00:00
PREPARACIÓN
MULTI JOG
TIMER
Notas
• Si no se pone bien la hora, “00:00” parpadeará en el
visualizador del panel delantero.
• El ajuste de la hora se cancela si el cable de alimentación se
desconecta durante más de 4 minutos.
Parpadea
2
Gire MULTI JOG para poner la hora y pulse
MULTI JOG.
TIME
16:00
Parpadea
La hora aparece en el modo de 12 horas (AM/PM)
dependiendo del modelo. Por ejemplo, “PM04:00”.
3
Gire MULTI JOG para poner el minuto y pulse
MULTI JOG.
4
Pulse de nuevo MULTI JOG para confirmar el
ajuste.
Español
15 Es
Operación básica del receptor
Operación básica del receptor
Selección de la fuente de entrada
■ Para seleccionar una fuente de entrada
usando INPUT en el panel delantero
Pulse repetidamente INPUT.
Cada vez que pulse INPUT, la fuente de entrada
cambiará de la forma siguiente.
En esta unidad puede disfrutar de la reproducción de
varias fuentes de entrada. Después de conectar los
altavoces, antenas u otros componentes, siga los
procedimientos de abajo para seleccionar la fuente de
entrada que quiera reproducir. Para conocer información
sobre los métodos de conexión, vea las páginas 12 y 13.
PRESET
CD
FM
VOLUME
AM
USB
MUTE
TUNER
BAND
AUX
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
CD
AUX
PORTABLE
USB
Haga una de las operaciones siguientes.
Para cambiar a la entrada CD
Pulse CD.
PORTABLE
Ajuste del nivel del sonido
Pulse VOLUME + para aumentar el nivel del sonido y
VOLUME – para reducirlo.
PRESET
VOLUME
Para cambiar a la entrada del sintonizador
(radio FM/AM)
VOLUME +/–
MUTE
Pulse TUNER.
MUTE
y
Cada vez que pulsa BAND, la fuente de entrada cambia
entre FM y AM.
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
Para cambiar a la entrada USB
Pulse USB.
Para cambiar a la entrada de fuente externa
(componente externo conectado a esta
unidad)
y
También puede ajustar el nivel del sonido girando VOLUME en
el panel delantero.
Pulse AUX.
Para cambiar a la entrada de audio portátil
Pulse PORTABLE.
16 Es
■ Silenciamiento del sonido (MUTE)
Pulse MUTE para apagar el sonido.
Para restablecer el sonido, pulse de nuevo MUTE o
pulse VOLUME +/–.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
Puede disfrutar de la reproducción de sus CDs de audio, dispositivos USB y archivos MP3 o WMA guardados en un
disco/dispositivo USB. Algunas operaciones pueden ser diferentes o no podrán hacerse dependiendo del disco/dispositivo
USB. Antes de reproducir, verifique la compatibilidad de su disco/dispositivo USB con esta unidad (vea la página 38).
■ Para iniciar la reproducción del dispositivo USB
STANDBY/ON
Teclas de
números
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
9
0
1
Seleccione USB como fuente de entrada (vea
la página 16).
2
Conecte su dispositivo USB al puerto USB
de esta unidad.
El tiempo de lectura puede sobrepasar 30 segundos
dependiendo del número de archivo/carpetas.
4
FREQ/TEXT
PROG
A B
REPEAT
MODE
PTY SEEK
e
s
START
RANDOM
b/a
USB/Stop
Total file 0043
h
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
USB
/
FOLDER
FILE
FILE
ENTER
PRESET
FILE
ENTER
/
,
3
Pulse h para iniciar la reproducción.
,
USB/Play
T001 00:01
VOLUME
Pista actual
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
Pulse h.
Pista actual
USB
Tiempo
transcurrido
Notas
■ Para iniciar la reproducción del disco
CD/Play
T001
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FOLDER
00:01
Tiempo
transcurrido
y
■ Para detener la reproducción
Pulse s.
y
También puede detener la reproducción pulsando s en el
panel delantero.
■ Para hacer una pausa en la reproducción
Pulse e.
y
Puede hacer una pausa en la reproducción pulsando h/ e
en el panel delantero.
Para volver a la reproducción normal, pulse de nuevo e o h.
y
También puede cancelar la pausa pulsando h/ e en el
panel delantero.
17 Es
Español
• Puede abrir y cerrar la bandeja del disco pulsando . También
puede cerrar la bandeja del disco pulsando h, la tecla
RANDOM o una tecla de número en el mando a distancia. En
este caso, la reproducción del disco empieza automáticamente
después de cerrarse la bandeja del disco.
• Puede iniciar la reproducción del disco pulsando h/ e en el
panel delantero.
• Cuando se encienda esta unidad habiendo un disco cargado, la
reproducción del disco empezará automáticamente.
• No aparece el tiempo total para la reproducción del dispositivo USB.
• Esta unidad puede visualizar hasta 255 archivos y 255 carpetas.
Pero si algunos archivos/carpetas no se pueden reproducir en
esta unidad se visualizarán menos de 255 archivos/carpetas.
• Si el dispositivo USB está particionado sólo se visualizará la
primera partición.
• Algunos archivos puede que no se reproduzcan bien según la
especificación del dispositivo USB.
• Los archivos con copyright no se pueden reproducir.
• Esta unidad puede reproducir archivos de 4 GB o menos.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
■ Para buscar hacia atrás/adelante
Durante la reproducción o la pausa puede buscar un
punto deseado de una pista.
• Mantenga pulsado b para buscar hacia atrás.
■ Para seleccionar una carpeta/archivo
para un archivo del formato MP3 o WMA
1
• Mantenga pulsado a para buscar hacia
adelante.
Para reproducir con un aparato USB, pulse
FOLDER
para seleccionar una
/
carpeta.
y
• También puede buscar usando MULTI JOG y MODE en el
panel delantero. Pulse MULTI JOG o MODE durante la
reproducción o la pausa y gire MULTI JOG hacia la
izquierda/derecha para buscar hacia atrás/adelante.
• Para cancelar la búsqueda, pulse MODE en el panel delantero.
O pulse MULTI JOG o h/e en el panel delantero o h en el
mando a distancia. Este caso, el modo de búsqueda continúa
4 segundos y “Play” (o “Pause”) parpadea en el visualizador
del panel delantero. Puede volver a la búsqueda durante este
periodo girando MULTI JOG.
• Cuando busca durante la pausa no se oye sonido.
• Para los archivos MP3 y WMA, la pausa se puede cancelar
cuando empieza la búsqueda.
■ Para saltar pistas
• Para saltar al comienzo de la pista actual, pulse
b (o gire MULTI JOG hacia la izquierda en el
panel delantero).
• Para saltar a la pista siguiente, pulse a (o gire
MULTI JOG hacia la derecha en el panel
delantero).
Para reproducir discos, pulse FOLDER
/
para seleccionar una carpeta y pulse
ENTER.
2
Pulse FILE
3
Pulse ENTER para empezar a reproducir la
carpeta/archivo seleccionado.
/
para seleccionar un archivo.
■ Acerca de los archivos MP3 o WMA
Puede reproducir archivos MP3 o WMA grabados en
su CD-R, CD-RW o dispositivo USB. Esta unidad
considera las carpetas de un disco/dispositivo USB
como álbumes, y los archivos como pistas, como se
muestra abajo. La jerarquía de las carpetas se omite.
Raíz
Carpeta (Álbum)
Archivo (Pista)
• Para saltar a la pista anterior, pulse dos veces b
(o gire rápidamente MULTI JOG hacia la izquierda
en el panel delantero).
■ Para especificar una pista de
reproducción
Utilice las teclas de números para introducir el
número de la pista que quiera reproducir y luego
pulse h.
y
O pulse el número deseado y espere unos pocos segundos hasta
confirmar el número.
Notas
• Dependiendo de las condiciones de grabación, tales como el
ajuste de grabación del software, esta unidad tal vez no pueda
reproducir un disco o dispositivo USB en el orden en que
fueron grabadas las pistas.
• Para un disco MP3 o WMA/dispositivo USB, el número
asignado a cada archivo corresponde a la secuencia de archivos
del disco/dispositivo USB, no a las carpetas individuales.
18 Es
¿Qué es MP3?
“MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)” es un formato y una
tecnología estándar para comprimir secuencias de audio
en archivos de pequeño tamaño (vea la página 38). Éste
conserva el nivel original de calidad de sonido cuando se
reproduce. Algunos archivos MP3 tienen la información
de ficha ID3. La ficha ID3 indica metadatos grabados en
archivos MP3, como títulos de canciones, nombres de
artistas, etc.
¿Qué es WMA?
“WMA (Windows Media Audio)” es un formato de
archivo de audio digital Microsoft similar a MP3 (vea la
página 38). Éste puede comprimir archivos a una
velocidad superior a MP3.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
Cambio de la visualización de información de reproducción
Puede cambiar la información de reproducción mostrada en el visualizador del panel delantero de esta unidad. La
información disponible cambia según el tipo de disco/dispositivo USB.
Pulse repetidamente TIME/INFO durante la
reproducción.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
9
4
0
Cada vez que pulsa la tecla, la visualización de
información cambia como se describe en “Información de
reproducción para CDs de audio” más abajo o en
“Información de reproducción para archivos MP3 o WMA
grabados en discos/dispositivos USB” en página 20.
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
RANDOM
TIME/INFO
TIME/INFO
DISPLAY
Nota
START
Algunos caracteres especiales no se mostrarán bien.
SLEEP
FOLDER
La información siguiente está disponible durante la reproducción de un CD de audio. “Nombre de pista”, “Nombre de artista”
y “Título de disco” sólo están disponibles para discos CD TEXT.
.
1 Tiempo transcurrido de la pista actual (Predeterminado)
CD/Play
T001
01:23
7 Título de disco
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
■ Información de reproducción para CDs de audio
CD/Play
Road to India
2 Tiempo restante de la pista actual
CD/Play
T001 - 04:23
CD/Play
Frankie Zipper
3 Tiempo total del disco
CD/Play
TTL T014
6 Nombre de artista
31:23
4 Tiempo restante del disco
CD/Play
TTL T014 - 30:00
5 Nombre de pista
CD/Play
Made-to-order
Español
19 Es
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
■ Información de reproducción para archivos MP3 o WMA grabados en discos/dispositivos USB
La información siguiente está disponible durante la reproducción de archivos MP3 grabados en un CD de audio.
1 Visualización en desplazamiento (Predeterminado)*
CD/Play
to-order-Franki
CD/Play
Comment
8 Año
2 Tiempo transcurrido del archivo actual
CD/Play
T001
9 Comentario
CD/Play
2007
01:23
3 Tiempo restante del archivo actual
7 Nombre de álbum
CD/Play
T001 - 04:23
CD/Play
Road to India
6 Nombre de artista
4 Nombre de archivo
CD/Play
Made-to-order.M
CD/Play
Frankie Zipper
5 Título de canción
CD/Play
Made-to-order
y
* La visualización en desplazamiento muestra el título de la canción, el nombre del artista y el nombre del álbum del elemento
seleccionado.
20 Es
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
Repetición de la reproducción
(REPEAT)
Puede repetir la reproducción de las pistas seleccionadas
de su disco/dispositivo USB.
STANDBY/ON
Poniendo dos puntos (inicio y finalización) puede
repetir una sección especificada de una pista.
1
Durante la reproducción, pulse A-B en el
punto donde quiera empezar la repetición de
reproducción.
2
Pulse de nuevo A-B en el punto donde quiera
finalizar la repetición de reproducción.
OPEN/CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
■ Repetición entre dos puntos
(Repetición A-B) (CD de audio solamente)
REPEAT
MODE
REPEAT
A B
PTY SEEK
START
A-B
RANDOM
■ Para cancelar la repetición A-B
Pulse de nuevo A-B.
Cada vez que pulsa la tecla, el modo de repetición cambia
de la forma siguiente:
Audio CD
Reproducción aleatoria (RANDOM)
Puede reproducir pistas de su disco/dispositivo USB en
orden aleatorio.
Apagado (Reproducción normal)
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Durante la reproducción, pulse REPEAT para
seleccionar el modo de repetición de
reproducción deseado.
R1 (Modo de repetición sencilla)
Ra (Modo de repetición completa)
1
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
Disco MP3/WMA/dispositivo USB
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
RANDOM
Apagado (Reproducción normal)
R1 (Modo de repetición sencilla)
Pulse RANDOM durante la reproducción.
Rf (Modo de repetición de carpeta)
Ra (Modo de repetición completa)
■ Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse de nuevo RANDOM.
■ Para cancelar la repetición de
reproducción
Pulse repetidamente REPEAT para seleccionar el
modo de reproducción normal.
Nota
El modo de repetición de reproducción se cancela cuando se
retira el disco/dispositivo USB.
Español
21 Es
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
Repetición de reproducción
(PROGRAM)
4
Pulse PROG para terminar de programar
pistas.
CD/Program
60:59
P09 TTL
Puede personalizar el orden de reproducción de 40 pistas
guardadas en un disco/dispositivo USB. En el ejemplo de
abajo se usa un disco.
Número total de pistas
programadas
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
5
Teclas de
números
1
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
PROG
A B
REPEAT
MODE
PTY SEEK
START
RANDOM
s
h
b/a
TIME/INFO
1
DISPLAY
Pulse PROG mientras está cargado un
disco.
1
Pulse PROG en el modo de parada.
La visualización del programa aparece en el
visualizador del panel delantero.
2
Pulse b / a para comprobar el orden del
programa.
3
Para corregir una pista programada, muestre
el número de la pista (consulte el paso 2 de
la izquierda) que va a corregir, y luego use
las teclas de números para introducir el
número de la pista que va a programar.
4
Pulse PROG para terminar de comprobar o
corregir las pistas programadas.
Parpadea
Use las teclas de números para introducir el
número de la pista que quiera programar.
CD/Program
P01 T008 01:23
Tiempo de las pistas programadas
Para iniciar la reproducción de un programa,
pulse h.
■ Para comprobar o corregir las pistas
programadas
SLEEP
CD/Program
P01 T000
2
Tiempo total de pistas
programadas
■ Para cancelar la programación
Pulse s en el modo de parada.
3
Repita el paso 2 hasta terminar de programar
todas las pistas deseadas.
Notas
• Para los archivos MP3 o WMA grabados en un
disco/dispositivo USB, el tiempo total de los archivos
programados no se visualiza.
• Para los archivos MP3 o WMA grabados en un
disco/dispositivo USB, el número asignado a cada archivo
corresponde a la secuencia de archivos del disco/dispositivo
USB, no a las carpetas individuales.
22 Es
Nota
Si abre la bandeja del disco o pone esta unidad en el modo de
espera, el orden programado se borrará automáticamente.
Operaciones básicas de reproducción para discos y dispositivos USB
Búsqueda de índice
(CD de audio solamente)
Si su disco tiene números de índice podrá empezar a
reproducir desde cualquier número de índice deseado.
STANDBY/ON
Teclas de
números
OPEN/CLOSE
1
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
INDEX
A B
Pulse INDEX durante la reproducción.
2
Use las teclas de números para introducir el
número de índice que quiera.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
1
CD/Index
01 T001
■ Para cancelar la función de búsqueda de
índice
Pulse de nuevo INDEX.
y
El sistema de índices divide las pistas en partes más pequeñas
para facilitar la búsqueda. Si un disco tiene un índice, la marca
se imprime habitualmente en la información de la caja
del CD.
Notas
• No todos los discos tienen números de índice.
• Si un número de índice seleccionado no existe en el disco, esta
unidad empezará a reproducir desde el último índice del disco.
• En algunos discos, la reproducción empezará un poco antes del
índice designado.
Español
23 Es
Sintonización FM/AM
Sintonización FM/AM
Esta unidad ofrece varios métodos para sintonizar emisoras de radio de FM/AM: sintonización automática, manual y de
emisoras presintonizadas. Siga los procedimientos de abajo para sintonizar sus emisoras de radio favoritas.
y
• Los ejemplos del visualizador del panel delantero de esta sección se basan en los modelos del Reino Unido y Europa.
• Para aumentar la calidad del sonido FM cuando las ondas de radio son débiles, mantenga pulsado e en el mando a distancia para
cambiar automáticamente el modo de recepción de ondas de radio FM de esta unidad al modo mono.
INPUT
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
MULTI JOG
■ Para cambiar el paso de frecuencias
(Modelo general solamente)
Como la separación de frecuencias entre emisoras
cambia según las zonas, usted tal vez quiera cambiar
el modo de paso de frecuencias. El ajuste de paso
predeterminado es AM 9 kHz/FM 50 kHz.
Paso de frecuencias de conmutación en
Norteamérica, América Central y Sudamérica:
AM 10 kHz/FM 100 kHz
1
En el modo de espera, mantenga pulsados
SOUND y INPUT en el panel delantero.
2
Mantenga pulsado STANDBY/ON en el panel
delantero durante 4 segundos o más.
El modo del paso de frecuencias se ajustará en
AM 10 kHz/FM 100 kHz.
MODE
Sintonización automática de emisoras
de radio (Sintonización automática)
Si la recepción de ondas de radio es intensa en su zona, la sintonización
automática es una forma rápida y útil de sintonizar las emisoras de radio.
1
Pulse repetidamente INPUT en el panel
delantero para seleccionar FM o AM.
2
Pulse repetidamente MODE hasta que
aparezca “TUNING MODE”, e inmediatamente
gire MULTI JOG rápidamente.
Esta unidad detecta automáticamente las emisoras de
radio con señales intensas para que usted las seleccione,
y finaliza automáticamente la sintonización automática.
y
Para cancelar la sintonización automática, pulse MULTI JOG.
y
Para cambiar el paso de frecuencias al predeterminado, siga los
pasos 1 y 2 de arriba.
Sintonización manual de emisoras
de radio (Sintonización manual)
Si la recepción de las ondas de radio es débil en su área,
puede sintonar manualmente las emisoras de radio.
24 Es
1
Pulse repetidamente INPUT en el panel
delantero para seleccionar FM o AM.
2
Pulse repetidamente MODE hasta que
aparezca “TUNING MODE”, e inmediatamente
gire MULTI JOG lentamente.
Deje de girar MULTI JOG cuando detecte la emisora
de radio deseada.
Sintonización FM/AM
Presintonización automática de
emisoras de radio
(Presintonización automática)
Puede utilizar la función de presintonización automática
para guardar hasta 30 emisoras de FM y 20 de AM con
señales intensas.
s
Presintonización manual de
emisoras de radio
(Presintonización manual)
También puede guardar manualmente hasta 30 emisoras de
FM y 20 de AM.
s
INPUT
INPUT
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
MULTI JOG
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
PUSH-ENTER
1
Pulse repetidamente INPUT en el panel
delantero para seleccionar FM o AM.
2
Mantenga pulsado MULTI JOG durante
3 segundos o más.
La presintonización automática localiza y guarda las
emisoras de radio en el orden de las frecuencias.
Esta unidad asigna automáticamente números de
presintonización a las emisoras guardadas.
1
Sintonice la emisora de radio que quiera
presintonizar.
Para conocer detalles, consulte “Sintonización FM/AM”
(vea la página 24).
2
Pulse MULTI JOG para confirmar la emisora.
FM
01
108.00 MHz
Parpadea
El número de la emisora presintonizada disponible parpadea.
y
• Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando s en el
panel delantero.
• Puede eliminar todas las emisoras presintonizadas
manteniendo pulsado s en el panel delantero durante
3 segundos o más.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
MULTI JOG
MULTI JOG
3
Gire MULTI JOG para asignar un número de
presintonización (1 a 30 para FM, 1 a 20 para AM)
para la emisora actualmente seleccionada.
y
También puede preestablecer canales pulsando las teclas de
números en el mando a distancia.
4
Pulse MULTI JOG antes de que pasen 4 segundos.
FM
CH01
108.00MHz
Número de presintonización
Si no pulsa MULTI JOG antes de pasar 4 segundos
después de seleccionar el número de
presintonización, la selección se cancelará.
y
25 Es
Español
• Puede eliminar una emisora presintonizada pulsando s en el
panel delantero.
• Puede eliminar todas las emisoras presintonizadas
manteniendo pulsado s en el panel delantero durante
3 segundos o más.
Sintonización FM/AM
Selección de emisoras de radio
presintonizadas
(Sintonización de presintonizaciones)
Edición del nombre de las
emisoras de radio presintonizadas
s
Si presintoniza sus emisoras de radio favoritas con la
presintonización automática (vea la página 25) o manual
(vea la página 25), usted podrá sintonizar las emisoras de
radio simplemente seleccionando el número de
presintonización.
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
STANDBY/ON
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
OPEN/CLOSE
PUSH-ENTER
Teclas de
números
1
2
3
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
9
4
MODE
0
FREQ/TEXT
PROG
MULTI JOG
REPEAT
PRESET
A B
1
Seleccione la emisora de radio
presintonizada cuyo nombre quiere editar.
Para conocer detalles, consulte “Selección de
emisoras de radio presintonizadas (Sintonización de
presintonizaciones)” a la izquierda.
2
Mantenga pulsado MODE en el panel
delantero durante más de 3 segundos.
VOLUME
PRESET
MUTE
BAND
TUNER
CD
Use las teclas de números o pulse repetidamente
FM
CH01
/
PRESET
para seleccionar el número de
presintonización de la emisora de radio que
quiera escuchar.
FM
CH01
El cursor parpadea en el visualizador del panel
delantero.
108.00MHz
y
3
Gire MULTI JOG para seleccionar un carácter
y pulse MULTI JOG para confirmarlo.
• El cursor pasa al siguiente.
• Puede introducir letras (A a Z) y/o números (0 a 9).
• Para introducir un espacio en blanco, seleccione el
espacio en blanco entre “Z” y “0”.
• Para eliminar un carácter introducido previamente,
pulse s.
• Para eliminar todos los caracteres, pulse s durante
más de 3 segundos.
4
Repita el paso 3 hasta terminar de editar.
5
Pulse MODE para guardar el nombre.
Para confirmar la frecuencia de la emisora, pulse
DISPLAY en el mando a distancia.
También puede seleccionar emisoras de radio presintonizadas
girando MULTI JOG en el panel delantero.
26 Es
Parpadea
Sintonización FM/AM
Recepción de emisoras del sistema de
datos de radio
(Modelos del R.U. y Europa solamente)
El sistema de datos de radio es un sistema de transmisión de
datos para emisoras de FM usado principalmente en el R.U. y
Europa. Esta unidad puede recibir datos del sistema de datos de
radio como PS (servicio de programas), PTY (tipo de programa),
RT (texto de radio) y CT (hora del reloj) cuando se reciben
emisoras del sistema de datos de radio.
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
FREQ/TEXT
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
PTY SEEK
MODE
TIME/INFO
DISPLAY
PTY SEEK
START
SLEEP
4
/
Pulse PRESET
para seleccionar el
tipo de programa.
El tipo de programa PTY parpadea en el visualizador
del panel delantero.
Tipo de programa
Descripciones
News
Noticias
Current Affairs
Temas actuales
Information
Información general
Sport
Deportes
Education
Educación
Drama
Drama
Cultures
Cultura
Science
Ciencia
Varied Speech
Discursos diversos
Pop Music
Música popular
Rock Music
Música rock
Easy Listening
Programas fáciles de
escuchar
Light Classics M
Clásica ligera
Serious Classics
Clásica seria
Other Music
Otra música
Weather & Metr
El tiempo y meteorología
Finance
Finanzas
Children 's Progs
Programas para niños
Social Affairs
Temas sociales
Religion
Religión
Phone In
Programas con llamadas
telefónicas
Travel & Touring
Viajes y turismo
Leisure & Hobby
Tiempo libre y pasatiempos
Jazz Music
Música jazz
Country Music
Música country
National Music
Música nacional
Oldies Music
Otra música
Folk Music
Música folclórica
Documentary
Documentales
Alarm Test
Prueba de alarma
Alarm-Alarm!
¡Alarma, alarma!
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
VOLUME
PRESET
MUTE
■ Para seleccionar emisoras por tipo de
programa (género)
Puede sintonizar emisoras del sistema de datos de
radio seleccionando un tipo de programa (género) de
entre 31 opciones. Una vez que seleccione un tipo de
programa, esta unidad buscará automáticamente las
emisoras del sistema de datos de radio que emitan el
tipo de programa correspondiente.
1
Pulse FREQ/TEXT mientras recibe una
emisora de FM.
Parpadea
PROGRAM SERVICE
2
Pulse FREQ/TEXT para seleccionar el modo PTY.
Parpadea
PROGRAM TYPE
Pulse PTY SEEK MODE.
SEARCH
>
Español
3
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
FILE
27 Es
Sintonización FM/AM
5
Pulse PTY SEEK START.
Esta unidad empieza a buscar las emisoras del
sistema de datos de radio correspondientes. Esta
unidad deja de buscar al encontrar el tipo de
programa seleccionado. El nombre del programa se
muestra en el visualizador del panel delantero.
■ Para cambiar la visualización de
información del sistema de datos de
radio
Pulse FREQ/TEXT mientras recibe el sistema de
datos de radio.
Cada vez que pulsa el botón, la visualización de
información cambia de la forma siguiente:
PROGRAM SERVICE
News
PROGRAM TYPE
y
Para cancelar PTY SEEK, pulse de nuevo PTY SEEK START.
RADIO TEXT
CLOCK TIME
Tipo de información
• PROGRAM SERVICE (PS)
Visualiza el nombre de la emisora.
• PROGRAM TYPE (PTY)
Visualiza el tipo de programa (género).
• RADIO TEXT (RT)
Visualiza información de texto relacionada con la
emisión del sistema de datos de radio.
• CLOCK TIME (CT)
Visualiza la hora actual.
Notas
• Los tipos de información del sistema de datos de radio
disponibles cambian según la emisora.
• Si la transmisión de señales de la emisora del sistema de datos
de radio es muy débil, esta unidad tal vez no pueda recibir
completamente la información del sistema de datos de radio.
En particular, la información RT (texto de radio) utiliza mucho
ancho de banda, por lo que tal vez no se encuentre tan
disponible si se compara con otros tipos de información.
28 Es
Ajuste del temporizador
Programando la función del temporizador usted puede preparar la unidad para que reproduzca automáticamente la fuente
de entrada seleccionada a la hora especificada.
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
MULTI JOG
1
Pulse repetidamente TIMER en el panel delantero
hasta que aparezca “TIMER” en el mismo, y luego
pulse inmediatamente MULTI JOG.
2
Gire MULTI JOG hacia la derecha para seleccionar
“TIMER ON” y pulse de nuevo MULTI JOG.
TIMER
5
Gire MULTI JOG para poner el intervalo de
reproducción (30 a 90 m) y pulse MULTI JOG
para confirmarlo.
Puede poner el intervalo en pasos de 10 minutos.
TIMER OFF
00:00
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
TIMER ON
60
Intervalo
Parpadea
se enciende en el visualizador del panel delantero.
3
4
Gire MULTI JOG para poner la hora a la que
desee iniciar la reproducción. Después de
poner la hora, pulse MULTI JOG para
confirmarla.
Para conocer detalles de la puesta de la hora, consulte
los pasos 2 y 3 en “Ajuste del reloj” (vea la
página 15).
■ Para cancelar la función del
temporizador
Seleccione “TIMER OFF” en el paso 2.
desaparece del visualizador del panel delantero.
Nota
Ajuste el reloj de esta unidad (vea la página 15) antes de
programar el temporizador.
Gire MULTI JOG para seleccionar la fuente de
entrada que quiera reproducir y luego pulse
MULTI JOG para confirmarla.
TIMER
CD
Fuente de entrada
Cada vez que gire MULTI JOG, la visualización de la
entrada cambiará de la forma siguiente:
FM
AM
Español
CD
USB
29 Es
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Ajuste del temporizador para dormir
Si ajusta el temporizador para dormir, esta unidad cambia automáticamente al modo de espera después de pasar el
intervalo especificado.
■ Para ajustar el temporizador para dormir
usando el mando a distancia
■ Para ajustar el temporizador para dormir
en el visualizdor del panel delantero
INPUT
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
4
8
INDEX
DIMMER
MULTI JOG
9
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
0
FREQ/TEXT
PROG
VOLUME
STANDBY/ON
REPEAT
MODE
PUSH-ENTER
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
MULTI JOG
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
SLEEP
FOLDER
Pulse repetidamente SLEEP para ajustar el
intervalo del temporizador para dormir.
Cada vez que pulse SLEEP, la visualización del panel
delantero cambiará de la forma siguiente:
TIMER
1
Pulse repetidamente TIMER hasta que
“SLEEP XX(X)” aparezca en el visualizador
del panel delantero, y pulse inmediatamente
MULTI JOG.
2
Gire MULTI JOG para poner el intervalo
(5 a 240 m) y pulse MULTI JOG para
confirmarlo.
Puede poner el intervalo en pasos de 5 minutos
(5 a 60 m), 10 minutos (60 a 120 m) o 30 minutos
(120 a 240 m).
SLEEP 30
SLEEP 60
SLEEP 120
Visualización normal
(apagado del temporizador para dormir)
■ Para cancelar la función del
temporizador para dormir en el
visualizdor del panel delantero
y
La visualización SLEEP se apaga automáticamente
3 segundos después de ajustar el temporizador para dormir.
“SLEEP” se enciende en el visualizador del panel delantero.
■ Para cancelar la función del
temporizador para dormir usando el
mando a distancia
Pulse repetidamente SLEEP hasta que el indicador
SLEEP desaparezca y aparezca la visualización
normal.
Notas
• El temporizador para dormir sólo funciona para esta unidad.
No apaga otros componentes conectados a esta unidad.
• El temporizador para dormir se cancela si usted pone esta
unidad en el modo de espera.
30 Es
1
Pulse repetidamente TIMER hasta que
“SLEEP XX(X)” aparezca en el visualizador
del panel delantero, y pulse inmediatamente
MULTI JOG.
2
Gire MULTI JOG hasta que “SLEEP OFF”
aparezca en el visualizador del panel
delantero, y pulse MULTI JOG para
confirmarlo.
Cambio de ajustes del visualizador del panel delantero
Puede cambiar la información mostrada en el visualizador del panel delantero de esta unidad. También puede cambiar el
brillo de la visualización del panel delantero.
■ Para reducir la iluminación del
visualizador
STANDBY/ON
Pulse DIMMER.
Puede elegir el brillo que usted desee para la
visualización del panel delantero: entre normal
(brillante), semioscuro y oscuro.
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
4
8
INDEX
DIMMER
9
0
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
A B
REPEAT
MODE
PTY SEEK
DIMMER
START
RANDOM
y
DISPLAY
TIME/INFO
SLEEP
DISPLAY
FOLDER
Para cancelar el modo del controlador de brillo, pulse
repetidamente DIMMER hasta que aparezca la visualización
normal. DIMMER desaparece en 3 segundos.
■ Para cambiar la información de
visualización
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulsa la tecla, la información del panel
delantero cambia de la forma siguiente:
(Entrada actual)
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Hora
Hora de encendido
Entrada de temporizador
Hora de apagado
y
La “hora de encendido”, “entrada de temporizador” y “hora de
apagado” se usan para ajustar el temporizador (vea la página 29).
Nota
Ajuste el reloj de esta unidad (vea la página 15) antes visualizar
su hora.
Español
31 Es
REPRODUCCIó N DE FUENTES EXTERNAS
Reproducción de fuentes externas
Si conecta un componente externo a esta unidad, ésta reproduce la fuente de sonido de ese componente. Para conocer
detalles de los métodos de conexión, consulte “Conexión de componentes externos” (vea las páginas 12 y 13).
Nota
Antes de hacer cualquier conexión o utilizar su componente externo, lea el manual del propietario suministrado con su componente.
Reproducción de un dispositivo de
audio portátil
Si conecta el jack PORTABLE de esta unidad al jack de
salida de audio de su dispositivo de audio portátil (vea la
página 13), esta unidad reproducirá el sonido del
dispositivo de audio portátil.
STANDBY/ON
(
)
STANDBY/ON
Otro componente de reproducción
Si conecta los jacks AUX IN L/R de esta unidad a los
jacks L/R de salida de audio de su componente usando
cables de audio (vea la página 12), esta unidad reproducirá
la fuente de sonido del componente.
STANDBY/ON
(
)
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
3
4
1
2
3
5
6
7
8
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
INDEX
DIMMER
9
0
9
0
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
4
FREQ/TEXT
A B
PROG
MUTE
REPEAT
A B
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
AUX
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
PORTABLE
1
Encienda su dispositivo de audio portátil y
pulse STANDBY/ON (
) para encender esta
unidad.
2
Pulse PORTABLE.
3
Inicie la reproducción del dispositivo de
audio portátil conectado.
32 Es
1
Encienda su componente y pulse STANDBY/
ON (
) para encender esta unidad.
2
Pulse AUX.
3
Inicie la reproducción en el componente
conectado.
Grabación de fuentes de audio con componentes externos
Si conecta una grabadora externa a esta unidad podrá frabar las fuentes reproducidas en esta unidad. Para conocer
detalles de los métodos de conexión, consulte “Conexión de componentes externos” (vea la página 12).
Nota
Antes de hacer cualquier conexión con su componente externo o utilizarlo, lea el manual del propietario suministrado con su
componente.
Notas
STANDBY/ON
(
)
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
A B
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
Botones
selectores
de
entrada
Encienda todos los componentes
conectados.
2
Use INPUT para seleccionar la fuente de
entrada.
3
Inicie la grabación en la grabadora.
4
Inicie la reproducción en el componente
seleccionado o seleccione una emisora.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
1
• Las emisoras de radio no salen por el jack DIGITAL
OPTICAL OUT. Para grabar emisiones de FM/AM, use un
cable de audio de venta en el comercio para conectar el jack
AUX OUT L/R de esta unidad al jack de entrada analógica de
su grabadora.
• El apagado de la grabadora externa conectada a esta unidad
durante la reproducción puede distorsionar el sonido o reducir
el volumen. En este caso, encienda de nuevo la grabadora
externa.
• Se recomienda hacer una grabación de prueba antes de hacer la
grabación real.
• Las grabaciones de audio se limitan a su uso privado
solamente. El uso sin autorización de la grabaciones protegidas
por copyright puede infringir los derechos otorgados por el
copyright.
Español
33 Es
AJUSTE DE SONIDOS
Ajuste de sonidos
Puede hacer ajustes en el sonido de esta unidad como, por ejemplo, el tono y el balance de los altavoces.
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
SOUND
1
Pulse repetidamente SOUND en el panel
delantero para seleccionar el ajuste que
desea hacer.
Cada vez que pulse SOUND, el modo en el
visualizador del panel delantero cambiará de la forma
siguiente:
BASS
TREBLE
BALANCE
Visualización normal
(apagado)
BASS:
TREBLE:
BALANCE:
Ajusta el nivel de la gama de
frecuencias bajas.
(–10 a +10 dB)
Ajusta el nivel de la gama de
frecuencias altas.
(–10 a +10 dB)
Ajusta el equilibrio de los altavoces
derecho e izquierdo.
(L+6, CENTER, R+6)
y
Después de pulsar SOUND, también podrá cambiar la
visualización del modo pulsando repetidamente MULTI JOG.
2
Gire MULTI JOG para hacer y confirmar los
ajustes.
34 Es
MULTI JOG
Nota
Estos ajustes no afectan al sonido que sale de esta unidad a través
del jack AUX OUT L/R de la misma.
Solución de problemas
Si tiene algún problema con esta unidad, compruebe primero los puntos siguientes. Si no puede solucionar su problema
con los remedios sugeridos, o si su problema no está en la lista, apague y desenchufe esta unidad y luego consulte al
concesionario o centro de servicio Yamaha autorizado más cercano.
General
Problema
La alimentación se conecta,
pero se desconecta
inmediatamente después.
Causa
El cable de alimentación puede estar
mal conectado.
El cable de altavoz puede estar
cortocircuitado.
Esta unidad puede haber recibido una
descarga eléctrica fuerte,
un relámpago por ejemplo,
o electricidad estática excesiva.
Los altavoces no producen
sonido.
La unidad no funciona
correctamente.
Un equipo digital o de alta
frecuencia produce ruidos.
El sonido reproducido en
esta unidad no se puede
grabar con una grabadora
externa.
El ajuste del reloj ha sido
borrado.
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
El temporizador para dormir (vea la
página 30) puede estar activado.
Los cables pueden estar mal
conectados.
Esta unidad puede haber recibido una
descarga eléctrica fuerte, un relámpago
por ejemplo, o electricidad estática
excesiva, o puede que haya caído la
tensión del suministro eléctrico.
Esta unidad puede estar cerca del
equipo digital o de alta frecuencia.
Es posible que esté intentando
realizar una grabación digital de una
fuente analógica.
Use la fuente de audio apropiada.
Enchufe bien el cable de alimentación
en la toma de corriente y vuelva a poner
en hora el reloj (vea la página 15).
35 Es
Español
La alimentación de esta unidad puede
haber estado cortada durante más
4 minutos.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
El sonido se apaga de
repente.
El sonido está muy bajo en
un lado.
El volumen puede estar al mínimo.
La función de silenciamiento puede
estar activada.
La fuente de entrada puede no ser
correcta.
Los cables pueden estar mal
conectados.
Solución
Asegúrese de que el cable de
alimentación esté bien conectado en la
toma de corriente (vea la página 14).
Asegúrese de que todos los cables de
los altavoces estén conectados
correctamente (vea la página 10).
Ponga esta unidad en el modo de espera
y desconecte el cable de alimentación.
Espere unos 30 segundos, reconecte el
cable de alimentación y encienda esta
unidad.
Ajuste el nivel del sonido (vea la página 16).
Cancele la función de silenciamiento
(vea la página 16).
Seleccione la fuente de entrada correcta
(vea la página 16).
Asegúrese de que todos los cables de
los altavoces estén conectados
correctamente (vea la página 9).
Use un disco compatible con esta
unidad (vea la página 38).
Encienda esta unidad y reproduzca de
nuevo la fuente.
Asegúrese de que todos los cables de
los altavoces estén conectados
correctamente (vea la página 9) y de
que los sonidos estén bien ajustados
(vea la página 34).
Ponga esta unidad en el modo de espera
y desconecte el cable de alimentación.
Espere unos 30 segundos, conecte el
cable de alimentación y encienda esta
unidad.
Aleje esta unida del equipo.
Solución de problemas
Mando a distancia
Problema
El mando a distancia no
funciona bien.
Causa
El mando a distancia puede estar
siendo utilizado fuera de su margen
de control.
El sensor de mando a distancia de
esta unidad puede estar expuesto a la
luz solar o eléctrica directa (lámparas
fluorescentes con inversor).
Las pilas pueden estar agotadas.
Solución
Para tener información del margen de
funcionamiento del mando a distancia,
consulte “Utilización del mando a
distancia” (vea la página 8).
Cambie la iluminación u orientación de
esta unidad.
Cambie las pilas por otras nuevas
(vea la página 8).
Reproducción de discos
Problema
Las operaciones de algunos
botones no funcionan.
La reproducción no empieza
inmediatamente después de
pulsar h.
El disco sale expulsado.
El mensaje “No Disc”
aparece en el visualizador
de esta unidad aunque se
ha introducido un disco.
36 Es
Causa
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
El disco puede estar mal colocado en
su bandeja.
El disco puede estar sucio.
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
Cuando esta unidad se mueve de un
lugar frío a otro caliente se puede
formar condensación en la lente de
lectura del disco.
El disco introducido en esta unidad
puede no ser compatible.
El disco puede estar mal colocado en
su bandeja.
Solución
Use un disco compatible con esta
unidad (vea la página 38).
Ponga bien el disco en su bandeja.
Limpie el disco.
Use un disco compatible con esta
unidad (vea la página 38).
Espere una hora o dos y pruebe otra
vez.
Use un disco compatible con esta
unidad (vea la página 38).
Ponga bien el disco en su bandeja.
Solución de problemas
Recepción de la radio
■ FM/AM
Problema
La función de selección
preajustada (vea la
página 26) no funciona.
Los ajustes de emisoras
presintonizadas han sido
borrados.
Causa
Las presintonizaciones (memoria)
pueden haber sido borradas.
Solución
Presintonice de nuevo emisoras de
radio (vea la página 25).
La alimentación de esta unidad puede
haber estado cortada durante más de
una semana.
Enchufe bien el cable de alimentación
en la toma de corriente y vuelva a
presintonizar las emisoras
(vea la página 25).
Causa
La antena de FM puede estar mal
conectada.
La emisora de radio que usted
seleccionó puede estar muy lejos de
su zona o la recepción de ondas de
radio es débil en su zona.
Puede ocurrir el reflejo de múltiples
trayectorias u otras interferencias de
radio.
Solución
Asegúrese de que la antena de FM esté
bien conectada (vea la página 11).
Pruebe con la sintonización manual
para mejorar la calidad de la señal
(vea la página 24) o use una antena
exterior multicanal.
Cambie la altura, dirección o
colocación de la antena.
La emisora de radio que usted
seleccionó puede estar muy lejos de
su zona o la recepción de ondas de
radio es débil en su zona.
Pruebe con la sintonización manual
para mejorar la calidad de la señal
(vea la página 24) o use una antena
exterior multicanal.
Causa
El ruido puede ser causado por la
electricidad atmosférica, tormentas,
luces fluorescentes, motores o
aparatos eléctricos con termostatos.
Si esta unidad se coloca cerca de un
TV, puede que el ruido se genere más
durante la tarde.
La antena de cuadro de FM puede
estar mal conectada.
Solución
Conecte una antena exterior y mejore la
conexión a tierra para reducir el ruido.
Sin embargo, resulta difícil eliminar
este tipo de ruido.
Aleje esta unidad del TV.
■ FM
Problema
Demasiado ruido durante
las emisiones estéreo.
La recepción de ondas de
radio es débil hasta con una
antena exterior. (El sonido
sale distorsionado.)
La función de sintonización
automática
(vea la página 24) no
funciona.
■ AM
Problema
Demasiado ruido durante
las emisiones.
La emisora de radio que usted
seleccionó puede estar muy lejos de
su zona o la recepción de ondas de
radio es débil en su zona.
Asegúrese de que la antena de cuadro
de FM esté bien conectada
(vea la página 11).
Pruebe con la sintonización manual
para aumentar la calidad de la señal
(vea la página 24).
INFORMACIÓN
ADICIONAL
La función de sintonización
automática
(vea la página 24) no
funciona.
Español
37 Es
NOTAS ACERCA DE LOS DISCOS
Notas acerca de los discos
Información de discos
Esta unidad ha sido diseñada para ser usada con CD de
audio, CD-R y CD-RW. Además, esta unidad puede
reproducir discos compactos de 8 cm.
y
Esta unidad puede reproducir discos que tienen los logotipos
mostrados arriba. Un logotipo de disco está marcado en el disco y
en su funda.
Manejo de un disco
• No toque la superficie del disco.
Tómelo por su borde y por el
agujero central.
• No deje un disco en su bandeja
cuando no lo reproduzca.
• No escriba en el disco con un
lapicero u otro marcador puntiagudo.
• No ponga cintas, pegatinas, pegamentos u otros materiales en
la superficie de los discos.
• No use cubiertas protectoras para evitar las rayas.
• No use un disco cuya superficie se pueda imprimir con una
impresora de etiquetas de venta en el comercio.
• No exponga los discos a la luz
solar directa, altas temperaturas y
Aviso
humedad o mucho polvo.
Nota
No introduzca ningún otro tipo de disco en esta unidad. De lo
contrario podría dañarse esta unidad.
Esta unidad puede reproducir los discos de
datos siguientes (para los archivos MP3 y WMA,
las palabras entre paréntesis representan la
velocidad de muestreo y la velocidad de bits
compatibles):
– Archivos MP3, grabados en CD-R/RW
(en fs 44,1, 48 kHz/32, 64, 96, 128, 192, 256 ó
320 kbps y archivos MP3 codificados con velocidad
de bit variable (CBR y VBR))
– Archivos WMA, grabados en CD-R/RW
(en fs 44,1 kHz/192 kbps o menos y archivos WMA
codificados con velocidad de bit variable
(CBR y VBR))
– ISO 9660 para CD-R/RW
Notas
• Los CD-R/RW no se pueden reproducir si no están finalizados.
• Algunos discos no podrán reproducirse, dependiendo de sus
características o condiciones de grabación.
• No utilice discos de formas extrañas como, por ejemplo, discos
en forma de corazón.
• No utilice discos con sus superficies muy rayadas.
• Los archivos WMA protegidos con copyright no se pueden
reproducir en esta unidad.
• La frecuencia de muestreo de 48 kHz se puede muestrear en
sentido descendente a 44,1 kHz.
38 Es
• Si el disco se ensucia, límpielo
pasando un paño limpio y seco
desde el centro hacia el borde. No
use limpiadores de discos de
vinilo ni diluyente de pintura.
• Para evitar fallos en el
funcionamiento, no use un
limpiador de lentes de venta en el
comercio.
• No inserte más de un disco en su bandeja al mismo tiempo.
Esto puede causar daños en la unidad y en los discos.
• No use un adaptador para discos de 8 cm. Cargue un disco de
8 cm colocándolo bien en su bandeja. Si lo carga mal, el disco
podrá impedir la abertura/cierre de la bandeja del disco.
• No inserte los dedos cuando cierre la bandeja del disco. Esto
podría causarle lesiones.
• No inserte ningún objeto extraño en la bandeja del disco.
• No inserte un disco agrietado, deformado o pegado.
Glosario
■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
■ Frecuencia de muestreo
Uno de los métodos de compresión de audio usados por
MPEG. Este método emplea la compresión irreversible, la
cual logra una relación de compresión alta reduciendo los
datos de las partes que el oído humano apenas puede oír.
Se dice que puede comprimir la cantidad de datos en
aproximadamente 1/11 (128 kbps) manteniendo un
calidad de audio similar a la de los CDs de música.
El número de muestreos (proceso para digitalizar señales
analógicas) por segundo. En principio, cuanto más alta es
la frecuencia de muestreo, más amplia es la gama de
frecuencias que puede reproducirse, y cuanto más alta es
la velocidad de bits cuantificada, más preciso es el sonido
que puede reproducirse.
■ WMA (Windows Media Audio)
Un método de compresión desarrollado por Microsoft
Corporation. Este método emplea la compresión
irreversible, la cual logra una relación de compresión alta
reduciendo los datos de las partes que el oído humano
apenas puede oír. Se dice que puede comprimir la cantidad
de datos en aproximadamente 1/22 (64 kbps) manteniendo
un calidad de audio similar a la de los CDs de música.
■ PCM (Modulación por codificación de
impulsos)
Una señal que es cambiada a formato digital sin
compresión. Un CD se graba con un sonido de 16 bits a
44,1 kHz.
■ Pista
Un CD se puede dividir en segmentos (pistas). A cada
división se le llama número de pista.
Especificaciones
■ SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
■ CONEXIONES
Sistema de reproducción
• Salida digital
Óptica (IEC 60958 para CDDA/LPCM, MPEG-1 Audio Layer 3)
• Entrada de audio (L+R).............................................................Cinch
• Salida de audio (L+R) ...............................................................Cinch
• Minitoma de entrada de audio (L+R)...................... 3,5 φ (Delantera)
• Salida de altavoz de subgraves ..................................................Cinch
• CD, CD-R/RW
Láser
•
•
•
•
Tipo........................................................................................GaAlAs
Longitud de onda ....................................................................780 nm
Duración de la emisión ......................................................... continua
Salida de láser .................................................. máxima de 44,6 µW*
*Esta salida corresponde al valor medido a una distancia de unos
200 mm de la superficie de la lente del bloque del lector óptico.
•
•
•
•
Relación señal a ruido (1 kHz) .....................................100 dB o más
Gama dinámica (1 kHz)................................................100 dB o más
Distorsión y ruido ....................................................0,005% o menos
DAC .......................................................................... 192 kHz/24 bits
■ SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Potencia de salida RMS mínima por canal
(6 Ω , 1 kHz, 0,5% THD) ..........................................25 W + 25 W
• Potencia de salida RMS máxima por canal
(6 Ω , 1 kHz, 10% THD) ...........................................30 W + 30 W
• Sensibilidad/impedancia de entrada
AUX etc. ................................................................. 300 mV/47 kΩ
• Respuesta de frecuencia (1 W, 6 Ω)
CD............................................................20 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB
• Distorsión armónica total (1 kHz)
CD 1 W, 6 Ω ...........................................................0,08% o menos
• Relación señal a ruido (red IHF-A)
CD................................................................................95 dB o más
• Nivel de salida/impedancia
PHONES (volumen máximo) ...........................................1 V/32 Ω
FM
• Gama de sintonización
Modelos de EE.UU. y Canadá ........................... 87,5 a 108,0 MHz
Otros modelos ................................................ 87,50 a 108,00 MHz
• Relación señal a ruido (Mono)..................................................75 dB
• Sensibilidad (relación señal a ruido, 30 dB) .......... 7 dBµVm (EMF)
AM
• Gama de sintonización
Modelos de EE.UU. y Canadá ...............................530 a 1700 kHz
Otros modelos ........................................................522 a 1629 kHz
• Relación señal a ruido ...............................................................35 dB
• Sensibilidad (relación señal a ruido, 20 dB) .................60 dB (EMF)
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Rendimiento de audio
■ SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
■ GENERALIDADES
• Alimentación
Modelos de EE.UU. y Canadá .............................CA 120 V, 60 Hz
Otros modelos .......................................CA 100 a 240 V, 50/60 Hz
• Consumo ................................................................................... 55 W
• Consumo en espera .................................................... 1,0 W o menos
• Dimensiones (An x Al x Prof) ....................... 215 x 113 x 308,4 mm
• Peso ......................................................................................... 3,1 kg
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Español
39 Es
注意: 在操作本机之前请阅读此部分。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
i
要确保最好的性能,请仔细阅读此手册。 请将它保存在
安全的地方以备将来参考。
请将本机放在通风良好,凉爽并且干燥,干净的地方,
至少保持其上方,后方及两侧留出 10 厘米的空间,以
确保通风良好,应远离直射阳光,热源,振动,灰尘,
潮湿和或寒冷的地方。
请将本机远离其它电子设备,马达或变压器以避免嗡嗡
声。
请勿使本机经受于从冷到热的突然温度改变,勿将本机
放置于高湿度的环境中 (例如有加湿器的房间)以防止
本机内部发生结露,否则可能导致触电,火灾,损害本
机,或人体伤害。
请避免在外部物体可能落入本机的地方或本机可能遭遇
液体滴落或飞溅的地方安装本机。 在本机的顶部,请勿
放置:
- 其它组件机,因为它们可能对本机表面造成损坏或者
导致变色。
- 燃烧物体 (例如蜡烛),因为它们可能导致火灾,对
本机造成损害或造成人体伤害。
- 内部装有液体的容器,因为它们可能会摔落并且液体
可能引起用户触电并且会损坏本机。
为了不阻断热量散发,请勿使用报纸,桌布,窗帘等遮
盖本机。 如果本机内的温度升高,可能会引起火灾,损
坏本机或导致人体伤害。
在所有的连接完成之前请勿将本机插头插入墙上插座。
请勿上下倒置操作本机。 它可能过热,并极有可能导致
损坏。
请勿在开关,旋钮或导线上用力。
当将电源线从墙上插座断开时,请抓住插头;请勿拖拉
导线。
请勿使用化学溶剂清洁本机;这可能损坏机壳涂层。
请使用洁净的干布。
只能使用本机规定的电压。 在本机上使用比规定值高的
电压是危险的并可能导致火灾,损坏本机或造成人体伤
害。Yamaha 将不对由于在本机上使用非规定电压而造成
的任何损害负责。
为了避免雷击造成损坏,在雷电期间,将电源导线从墙
壁上的电源插座拔下,也将天线从本机上拔下。
请勿尝试修改或修理本机。 当需要任何维修时请联系专
业 Yamaha 维修人员。 不能以任何理由打开机壳。
当准备长时间 (例如休假)不使用本机时,请将 AC 电
源线从墙上插座断开。
对通常的操作错误,在断定本机出故障之前,请务必先
阅读 “故障排除”一节。
在搬动本机之前,请按 STANDBY/ON 以将本机设置为待
机模式,并将 AC 电源插头从墙上插座断开。
如果环境温度剧烈变化,就可能形成结露。从插座上拔
下电源插头,将本机搁置一旁。
长时间使用本机后,本机可能变热。将电源关闭,将本
机搁置冷却。
将本机靠近电源插座安装以便电源的接插。
电池不能置于高热环境 , 比如火或直射日光等。
Zh
只要本机连接在墙壁的交流电源插座上,即使按下
STANDBY/ON 按钮后本机自身被关闭,本机也没有从交流
电源断开。这种状态被称为待机模式。在此状态下,本
机消耗很小一部分电力。
警告
要减少火灾或触电的危险,请勿将本机暴露于雨中或湿
气中。
注意
使用此处指定外的控制或调节以及进行指定外的操作都
有可能引起有害的辐射暴露。
激光安全
本机使用激光。因为可能会伤害眼睛,仅可由具有资格的维
修人员拆卸罩盖或试图对本装置进行维修服务。
危险
打开本机时,机器会放出可见激光射线。为了避免光束直接
照射到眼睛上,在插上本机的交流电源时,不要将眼睛对着
打开的托盘或者其他打开着的装置,并且不要往装置内部窥
视。
CLASS 1 LASER PRODUCT
LASER KLASSE 1 PRODUKT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASER APPARAT
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
目录
前言
前部面板 ................................ 3
显示 .................................... 4
遥控器 .................................. 5
设置定时器 .............................
设置睡眠定时器 .........................
改变前面板显示器设置 ...................
播放外部输入源 .........................
29
30
31
32
前言
特性 ................................... 2
提供的配件 ............................. 2
控制按钮和功能 ......................... 3
高级操作
便携音频装置播放 ....................... 32
其他装置播放 ........................... 32
使用外部装置录制音源 ................... 33
调节音响 ............................... 34
准备
连接超低音扬声器 ....................... 10
准备
连接扬声器 ............................. 9
补充信息
连接天线 .............................. 11
故障排除 ............................... 35
连接 AM 环形天线 ........................ 11
连接 FM 天线 ............................ 11
一般 ................................... 35
遥控器 ................................. 36
碟片播放 ............................... 36
无线接收机 ............................. 37
连接外部装置 .......................... 12
连接电源线 ............................ 14
打开和关闭电源 ........................ 14
调节时钟 .............................. 15
关于碟片 ............................... 38
碟片信息 ............................... 38
拿取碟片 ............................... 38
术语 ................................... 39
规格.................................... 39
基本操作
连接 CD 或 MD 录音机 ..................... 12
连接 USB 装置 ........................... 13
连接便携音频装置 ....................... 13
连接耳机 ............................... 13
基本操作
高级操作
接收机基本操作 ........................ 16
选择输入声源 ........................... 16
调节音量水平 ........................... 16
碟片和 USB 装置的基本操作 .............. 17
切换播放信息的显示 ..................... 19
反复播放 (REPEAT) ..................... 21
随机播放 (RANDOM) ..................... 21
编程播放 (PROGRAM) ...................... 22
索引搜索 (仅限于音频 CD) ............... 23
补充信息
FM/AM 调谐 ............................. 24
自动调谐广播电台 (自动调谐) ........... 24
手动调谐广播电台 (手动调谐) ........... 24
自动预设电台 ( 自动预设 ) ................ 25
预设无线电台手动预设广播电台
(手动预设) .......................... 25
选择预设广播电台 (预设调谐) ........... 26
编辑预设电台的名称 ..................... 26
接收无线电数据系统的电台
( 仅限于英国和欧洲型号 ) .............. 27
中文
1 Zh
特性
特性
•
•
•
可播放音频 CD, MP3 CD 和 WMA CD
支持 USB
使用 MULTI JOG 按钮,便于操作
•
•
多功能遥控器
DIGITAL OPTICAL OUT 插孔
■ 关于本说明书
•
•
•
•
•
在本说明书中,可以在主机或使用遥控器进行的操作,均使用遥控器进行操作说明。
本说明书中操作的说明和插图,除去特别指定,都是基于英国和欧洲机型。
y 指示有关您的操作的提示。
注意事项中包含许多关于安全和操作指示的重要信息。
本说明书是在产品生产之前印刷的。 由于改进等原因,设计和规格可能会有部分变更。如果说明书和产品存在不同,以
产品为准。
提供的配件
本产品包括以下附件。 将扬声器连接到本机之前,请确认具备以下部件。
遥控器
STANDBY/ON
室内 FM 天线
OPEN/CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
FILE
VOLUME
MUTE
2 Zh
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
电池 (2)
(AA,R06,UM-3)
AM 环形天线
控制按钮和功能
前部面板
前言
12
3
4
5
6 7
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
C
D E
PUSH-ENTER
8
9 0 AB
1 STANDBY/ON
打开本机电源。 再次按下此按钮,可以将本机置于待
机模式 (请参阅第 14 页)。
F
9 PORTABLE 插孔
连接您的便携音频装置 ( 请参阅第 13 页 )。
注
0 PHONES 插孔
连接您的耳机 ( 请参阅第 13 页 )。
在待机模式,本机消耗少量电力,以接收来自遥控器的红外
线信号。
A SOUND
切换声音设置 ( 请参阅第 34 页 )。
2
打开和关闭碟片托盘 ( 请参阅第 17 页 )。
B MULTI JOG
调节各种设置以及在调谐无线电台时调节频率。 当选
择 CD 或 USB 作为输入源时,可用来跳越曲目。
3 碟片托盘
放置要播放的碟片。
4 显示
显示播放信息或设定 ( 请参阅第 4 页 )。
y
使用本机之前,请揭去显示屏上的透明薄膜。
5 s
停止播放 ( 请参阅第 17 页 )。
6 INPUT
选择输入声源 ( 请参阅第 16 页 )。
C MODE
支持 MULTI JOG 并启动多种操作。
D TIMER
设置本机到定时器播放模式或睡眠模式 ( 请参阅第 29
和 30 页 )。
E 遥控器传感器
接收来自遥控器的信号 ( 请参阅第 8 页 )。
F VOLUME
调节音量水平 ( 请参阅第 16 页 )。
中文
7 h/e
开始和暂停播放 ( 请参阅第 17 页 )。
8 USB 接口
连接您的 USB 装置 ( 请参阅第 13 页 )。
3 Zh
控制按钮和功能
显示
1
2
3 4
TUNED
SLEEP
STEREO
USB
5
6
1 TUNED
当调谐到一个电台时点亮。
4 SLEEP
当启用睡眠定时器功能时点亮 ( 请参阅第 30 页 )。
2 多信息显示
显示各种信息,比如,标题,曲目号码以及碟片 /
USB 播放的经过时间。
5 STEREO
当在 FM 立体声模式下,接收到较强的 FM 无线电信号
时点亮。
3
当启用定时器播放功能时点亮 ( 请参阅第 29 页 )。
6 USB
当一个 USB 装置接入时点亮。
4 Zh
控制按钮和功能
遥控器
各个模式下的共同操作
■ 普通功能
以下操作在本机的任何模式下均可使用。
1
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
2
1
2
5
6
9
3
2 STANDBY/ON (
)
打开本机或将其置于待机状态 ( 请参阅第 14 页 )。
4
7
8
INDEX
DIMMER
0
5
FREQ/TEXT
PROG
前言
1 红外线传感器
传送信号给本机 ( 请参阅第 8 页 )。
REPEAT
MODE
4 输入选择按钮
选择输入声源 ( 请参阅第 16 页 )。
A B
PTY SEEK
3 DISPLAY
切换前面板显示器上出现的信息 ( 请参阅第 31 页 )。
START
RANDOM
3
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
6
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
VOLUME
7
4
6 SLEEP
设置睡眠定时器 ( 请参阅第 30 页 )。
7 VOLUME +/调节总体音量 ( 请参阅第 16 页 )。
FILE
MUTE
5 DIMMER
改变前面板显示器的亮度 (请参阅第 31 页)。
8 MUTE
关闭音量 ( 请参阅第 16 页 )。
8
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
中文
5 Zh
控制按钮和功能
■ CD/USB 模式
以下操作在本机的 CD 或 USB 模式下可以使用。
y
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
6
1
1
2
5
6
9
2
4
7
8
INDEX
DIMMER
0
FREQ/TEXT
PROG
3
4
5
3
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
TIME/INFO
DISPLAY
7
8
9
0
A
ENTER
PRESET
VOLUME
2 PROG
设置本机到编程模式 ( 请参阅第 22 页 )。
3 e
暂停播放 ( 请参阅第 17 页 )。
4 s
停止播放 (请参阅第 17 页)。
C
5 TIME/INFO
切换前面板显示器上出现的碟片 /USB 信息 ( 请参阅
第 19 和 20 页 )。
SLEEP
FILE
1 数字按钮
输入数字以指定曲目号码 ( 请参阅第 18 页 )。
B
FOLDER
FILE
进行以下操作之前,按下 CD 或 USB,设置本机到 CD 或 USB
模式。
6 OPEN/CLOSE
打开和关闭碟片托盘 ( 请参阅第 17 页 )。
7 INDEX
搜索碟片上的索引号码 ( 请参阅第 23 页 )。
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
8 A-B
设置 A-B 反复功能 ( 请参阅第 21 页 )。
9 REPEAT
选择反复播放模式 ( 请参阅第 21 页 )。
0 RANDOM
打开 / 关闭随机播放模式 (请参阅第 21 页)。
A h
开始播放 (请参阅第 17 页)。
B b/a
跳跃到当前或下一曲目的开头。 在播放中,按住该按
钮可进行反向 / 正向搜索 (请参阅第 18 页)。
/
C FOLDER
, FILE / , ENTER
/
按 FOLDER
选择文件夹,按 FILE / 选择文
件,这样可以从录制在碟片 /USB 上的文件夹 / 文件
中选择 MP3 或 WMA 文件。 按 ENTER 开始播放所选择的
文件夹 / 文件 ( 请参阅第 18 页 )。
6 Zh
控制按钮和功能
■ TUNER 模式
以下操作在本机的 TUNER 模式下可以使用。
y
STANDBY/ON
1
2
5
6
9
0
3
4
7
8
INDEX
DIMMER
在进行下列操作之前,按下 TUNER 以设置遥控器到 TUNER 模
式。
1 数字按钮
选择预设电台号码 ( 请参阅第 26 页 )。
前言
1
OPEN/CLOSE
2 无线电数据系统调谐按钮
( 仅限于英国和欧洲型号 )
FREQ/TEXT
PROG
2
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
FREQ/TEXT
在接收无线数据系统时,切换显示的信息 ( 请参
阅第 28 页 )。
PTY SEEK MODE
设置本机到 PTY SEEK 模式 ( 请参阅第 27 页 )。
FOLDER
PTY SEEK START
开始搜索无线数据系统的电台 ( 请参阅第 28 页 )。
FILE
ENTER
PRESET
FILE
VOLUME
3
MUTE
4
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
/
3 PRESET
选择预设电台 ( 请参阅第 26 页 )。
在 PTY SEEK 模式中选择节目类型后并选择预设电台
(请参阅第 27 页)。 ( 仅限于英国和欧洲型号 )
4 BAND
在 FM 和 AM 之间切换接收波段 ( 请参阅第 16 页 )。
中文
7 Zh
控制按钮和功能
■ 安装遥控器电池
■ 使用遥控器
在 6 米之内
按下
30˚
1
按下电池盒盖上的
2
在电池盒中放入两节附带的电池 (AA, R06,
UM-3)。
装入电池,使其正负极与极性标记一致
(+ 和 -)。
3
,打开盒盖。
关闭电池盒盖。
■ 更换电池
当遥控器操作范围减小时,请同时更换两个电
池。
注
• 新旧电池请勿混用。
• 请勿将不同型号的电池一起使用 (例如碱性电池和锰电
池)。 不同类型的电池,即使外观相同,其特性并不相
同。
• 如果电池耗尽,请立即将其从遥控器中取出,以防液体泄
漏。
• 如果电池开始泄漏,应该立即丢弃。 请小心,不要使泄
漏的电池酸液沾染皮肤或衣物。
• 在装入新电池时,请将电池盒擦拭干净。
• 丢弃电池时应该遵守当地的法规。
8 Zh
30˚
在本机的 6 米之内使用遥控器,将其对准遥控传感器
(请参阅第 3 页)。
注
• 不要使液体飞溅到遥控器。
• 不要使遥控器跌落。
• 不要将遥控器放置在以下场所:
- 湿热的地方,比如浴室或加热器
- 特别寒冷的地方
- 肮脏的地方
y
在使用遥控器之前去掉透明薄膜。
连接扬声器
连接扬声器
请根据以下步骤将扬声器连接到本机。 下面的连接事例中使用 Yamaha NX-E700 (含 2 个扬声器)及其附带的
缆线。 有关扬声器的信息,请参阅扬声器附带的用户使用说明书。
注意
在所有其他缆线连接完成之前,请不要将电源线连接到本机。
注
右扬声器
准备
• 请确保妥善连接左声道 (L), 右声道 (R),“+”( 红色 ) 和“-”( 黑色 )。 如果连接错误,从扬声器中没有声音输出。 如果扬
声器极性连接错误,从扬声器中输出的声音会不自然并缺乏低音。
• 请勿让裸露的扬声器导线互相接触或让它们接触到本机的任何金属部分。 这可能损坏本机和 / 或扬声器。
• 请使用本机的背部面板上指定阻抗大小的扬声器。
左扬声器
扬声器缆线
MAINS
SPEAKERS
DIGITAL
OPTICAL
L
OUT
R
AUX
SUB WOOFER
OUT
IN
TUNER
FM ANT
75Ω UNBAL.
GND
OUT
AM
ANT
L
R
中文
9 Zh
连接扬声器
1
从各个扬声器缆线的端部剥去 10 毫米的绝缘皮,
然后拧紧裸露的芯线,以防短路。
连接超低音扬声器
连接超低音扬声器是可选的。 前左右声道的低频信号
在本机的 SUBWOOFER OUT 插孔上混合。
10 毫米
使用超低音扬声器缆线,将本机的 SUBWOOFER OUT 插
孔与超低音扬声器的 INPUT 插孔相连接。
2
SPEAKERS
旋开旋钮。
DIGITAL
OPTICAL
SUB WOOFER
OUT
L
OUT
红色: 正极 (+)
R
黑色: 负极 (-)
超低音扬声器缆线
INPUT
INPUT
3
将裸线插入到端子。
副低音扬声器
红色: 正极 (+)
黑色: 负极 (-)
注意
4
在所有其他缆线连接完成之前,请不要连接超低音扬声器或
本机的电源线。
拧紧旋钮以固定电线。
红色: 正极 (+)
黑色: 负极 (-)
■ 连接香蕉插头
如果您去除了端子上的保护帽,您也可以使用香蕉插
头连接扬声器到本机。
拧紧各个端子的旋钮,将香蕉插头插入对应端子的顶
端。
10 Zh
连接天线
连接天线
要使用本机欣赏无线广播时,您必须连接 FM/AM 天线到本机。 本产品附带 FM 室内天线和 AM 环形天线。 如果
您所在区域的无线信号弱,或者您想改善无线接收,我们建议您使用室外天线。 关于详情,请就近与 Yamaha
授权的销售商或维修中心商谈。
室内 FM 天线
(附带)
3
将 AM 环形天线的引线之一插入 AM ANT 端子。
4
释放舌片。
5
反复步骤 2 到 4,将 AM 环形天线的另一引线插入
GND 端子。
将天线离开本机和扬声器缆线放置。
AM 环形天线
(附带)
MAINS
准备
TUNER
FM ANT
75Ω UNBAL.
GND
UT
AM
ANT
L
R
接地
(GND 端子)
■ 关于接地
为了最大的安全性和最小的干扰,请将天线 GND 端子
连接到良好的接地处。 良好的接地处是插入潮湿泥土
的金属条。
y
连接 AM 环形天线
1
给天线装上支架。
收听无线广播时,请转动天线方向寻找最佳接收方向。
连接 FM 天线
将附带的 FM 室内天线连接到本机的 FM ANT 插孔。
将天线离开本机和扬声器缆线放置。
y
将天线悬挂到墙壁时,您不需要天线支架。
2
按住舌片。
中文
11 Zh
连接外部装置
连接外部装置
您可以连接外部装置,比如 CD 或 MD 录音机到本机。 有关这些装置的详情 , 请参考其附带的用户手册。
连接 CD 或 MD 录音机
如果您使用光学缆线连接 CD 或 MD 录音机到本机,您
就可以对本机播放的音源进行数码录音。 您也可以选
择所连接的 CD 或 MD 录音机作为本机的输入源 (请参
阅第 32 页)。
注意
•
使用光学缆线将本机的DIGITAL OPTICAL OUT插孔
连接到 CD 或 MD 录音机的数码输入插孔。
•
使用音频缆线将本机的 AUX OUT 插孔连接到 CD 或
MD 录音机的模拟输入插孔。
•
使用音频缆线将本机的AUX IN插孔连接到CD或MD
录音机的模拟输出插孔。
在所有其他缆线连接完成之前,请不要连接外部装置或本机
的电源线。
注
■ 关于 AUX 插孔
广播电台的音频不能从 DIGITAL OPTICAL OUT 插孔输出。 录
制 FM/AM 广播时,请使用市面出售的音频缆线,连接本机的
AUX OUT L/R 插孔到录音机的模拟输入端子。
CD 或 MD 录音机
从 AUX IN 插孔上输入的信号不能从本机的 AUX OUT
插孔上输出。
• 数码电路和模拟信号电路相互独立。 模拟输入信
号只能从模拟输出插孔输出。
•
■ 关于 DIGITAL 插孔
•
•
DIGITAL
OPTICAL
ANALOG
IN
OUT
IN
L
R
光学缆线
音频缆线
MAINS
DIGITAL
OPTICAL
AUX
SUB WOOFER
OUT
OUT
IN
FM
75
OUT
L
R
12 Zh
数码插孔兼容 PCM 信号。
数码插孔根据 EIA 标准设计。 进行数码连接时,请
使用符合 EIA 标准的光学缆线。
连接外部装置
连接 USB 装置
连接便携音频装置
本机具有 USB 端口可以访问保存在 USB 装置中的 MP3
或 WMA 文件。 连接您的 USB 装置到本机前面板上的
USB 端口。
有关 USB 装置的播放信息,请参阅第 17 页。
您可以连接您的便携音频装置到本机前面板上的
PORTABLE 插孔。 使用市面出售的 3.5mm 微型插头音
频缆线来连接您的便携音频装置到本机。
有关便携音频装置的播放信息,请参阅第 32 页。
STANDBY/ON
STANDBY/ON
PORTABLE PHONES
PORTABLE PHONES SOUND
准备
USB
USB
SOUND
USB 装置
便携音频装置
■ 支持的 USB 装置
本机支持使用 FAT16 或 FAT32 格式的 USB 大容量存储
器 (比如,闪存或携带式音频播放机)。
注
注
在连接之前,请一定降低本机和您的便携音频装置的音量。
• 有些装置虽然符合要求,但不一定正常工作。
• 如果您的 USB 装置在连接到本机后不能播放,请进行以下
步骤的操作。
- 将本机置于待机模式,然后再次打开。
- 在本机处于待机模式时,取下装置。 然后,再次连接装
置到本机。
- 如果装置附带有 AC 电源适配器,请连接之。
• 如果进行了上述操作后,USB 装置仍然不能播放,则该装
置也许不能在本机播放。
• 不要在本机上连接 USB 大容量存储器以外的装置 (比如
USB 充电器或 USB 集线器 ),PC,读卡器,外部硬盘等。
• 对于连接到本机时所引起的 USB 装置的损坏和数据的丢
失,Yamaha 将不承担任何责任。
• 对于所有类型的 USB 装置的可播放性及电源供应也不能做
任何保证。
连接耳机
您可以连接您的耳机到本机前面板上的 PHONES 插孔。
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
中文
13 Zh
连接电源线
连接电源线
所有连接完成之后,来接本机,超低音扬声器,以及
外部装置的电源线,并分别插入墙壁的 AC 插座。
MAINS
到墙壁上的插座
TUNER
AUX
FM ANT
75Ω UNBAL.
OUT
GND
AM
ANT
L
R
打开和关闭电源
•
•
STANDBY/ON
STANDBY/ON (
OPEN/CLOSE
)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INDEX
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
A B
PTY SEEK
14 Zh
按 STANDBY/ON 以打开本机。
再次按下 STANDBY/ON,使本机进入待机模式。
所有显示关闭,本机进入生态模式。
y
• 您也可以按前面板上的 STANDBY/ON 来打开 / 关闭本机。
• 在待机模式,消耗很小电力。
• 如果您在待机模式下按前面板的 MODE,您可以在待机模式
下显示时钟。
• 即使在待机模式下,记忆备份电路也可以防止记忆的数据
丢失。 但是,如果电源线从墙壁 AC 插座断开,或电力供
应被切断一周以上,记忆的数据将会丢失。
调节时钟
调节时钟
INPUT
MULTI JOG
USB
PORTABLE PHONES
VOLUME
MULTI JOG
STANDBY/ON
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
1
按前面板的 TIMER 以后,立即按压 MULTI JOG。
TIME
00:00
TIMER
准备
MULTI JOG
注
• 如果时间设置失败,“00:00”在前面板显示器上闪烁。
• 如果电源线被断开 4 分钟以上,时间设置被取消。
闪烁
2
旋转 MULTI JOG,调节小时,然后按压 MULTI
JOG。
TIME
16:00
闪烁
根据型号的不同,时间会以 12 小时 (AM/PM) 方
式显示。 例如 , “PM04:00”。
3
旋转 MULTI JOG,调节分,然后按压 MULTI JOG。
4
再按 MULTI JOG,确认设置。
中文
15 Zh
接收机基本操作
接收机基本操作
■ 要使用前面板的 INPUT 选择输入源
选择输入声源
反复按下 INPUT。
每按下 INPUT 按钮一次,输入源按以下顺序变
化。
您可以在本机上欣赏各种不同的输入源。 在连接了扬
声器,天线以及其他装置之后,您可以根据以下步骤
选择期望播放的输入源。 有关连接方法,请参阅第
12 页和 13。
CD
FM
PRESET
VOLUME
AM
MUTE
TUNER
BAND
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
AUX
USB
CD
PORTABLE
AUX
USB
PORTABLE
进行以下操作之一。
切换到 CD 输入
按 CD。
调节音量水平
按下 VOLUME + 以增加音量,按下 VOLUME - 可减小音
量。
切换到调谐器输入 (FM/AM 广播)
PRESET
按 TUNER。
VOLUME
VOLUME +/-
y
MUTE
每按下 BAND 一次,输入源在 FM 和 AM 之间切换。
MUTE
切换到 USB 输入
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
按 USB。
要切换到外部输入源 (连接到本机的外部装置)
按 AUX。
要切换到便携式音频输入
按 PORTABLE。
y
您也可以通过旋转前面板的 VOLUME 来调节音量。
■ 关闭音响 (MUTE)
按 MUTE,关闭音响。
要恢复音响,再按 MUTE 或按 VOLUME +/-。
16 Zh
碟片和 USB 装置的基本操作
碟片和 USB 装置的基本操作
您可以欣赏音频 CD,USB 装置的播放,以及录制在碟片和 USB 装置上的 MP3 或 WMA 文件的播放。 根据碟片 /
USB 装置的不同,有些操作可能不同或有一定限制。 在播放之前,请检查您的碟片 /USB 装置与本机的兼容性
(请参阅第 38 页)。
■ 要开始 USB 装置的播放
STANDBY/ON
数字按钮
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
9
4
1
选择 USB 装置作为输入源 ( 请参阅第 16 页 )。
2
连接您的 USB 装置到本机的 USB 端口。
根据文件 / 文件夹的数目的不同,读取时间有时
候会超过 30 秒。
0
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
e
s
USB/Stop
Total file 0043
START
RANDOM
b / a
USB
h
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
3
FOLDER
FILE
ENTER
PRESET
FILE
ENTER
/
/
,
USB/Play
T001 00:01
,
当前曲目
VOLUME
基本操作
FOLDER
FILE
按 h 开始播放。
USB
经过时间
注
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
• 在 USB 装置播放时,总时间不显示。
• 本机最多可显示 255 个文件和 255 个文件夹。但是,如果某
些文件或文件夹不可以播放,显示的文件 / 文件夹就可能
小于 255 个。
• 如果 USB 装置被分区,只有第一个分区能播放。
• 对于某些 USB 装置,有些文件也许不能正常工作。
• 拷贝保护的文件不能播放。
• 本机可以播放不大于 4 GB 的文件。
■ 开始碟片播放
■ 停止播放
按下 h。
按下 s。
CD/Play
T001
当前曲目
y
00:01
您也可以按前面板的 s 来停止播放。
经过时间
■ 要暂停播放
y
• 您可以按 来打开或关闭碟片托盘。 您也可以通过按遥
控器的 h, RANDOM 键或数字键来关闭碟片托盘。 在此情
形下,碟片托盘关闭后播放自动开始。
• 您也可以按前面板的 h/ e 来开始碟片播放。
• 当有碟片装入时本机打开,碟片播放自动开始。
按下 e。
y
您也可以按前面板的 h/ e 来暂停播放。
要返回正常播放时,再按 e 或 h。
y
您也可以按前面板的 h/ e 来取消暂停。
中文
17 Zh
碟片和 USB 装置的基本操作
■ 要反向 / 正向搜索
在曲目的播放或暂停时,您可以搜索一个期望的
点。
■ 要为 MP3 或 WMA 格式文件选择文件夹 / 文件
1
• 要反向搜索时,请按住 b。
• 要正向搜索时,请按住 a。
y
• 您也可以使用前面板的 MULTI JOG 和 MODE 进行搜索。 在播
放或暂停时,按 MULTI JOG 或 MODE,然后反时钟 / 顺时
钟旋转 MULTI JOG,进行反向 / 正向搜索。
• 要取消搜索时,按前面板的 MODE。 或,按前面板的 MULTI
JOG 或 h/e ,或遥控器的 h。 在此情形下,搜索模式
持续 4 秒钟,前面板显示器上 “Play”(或 “Pause”)
闪烁。 在此期间,您可以旋转 MULTI JOG 重返搜索。
• 在暂停下开始搜索时听不到声音。
• 对于 MP3 和 WMA 文件,当搜索开始时,暂停可以被取消。
■ 跳转曲目
从碟片播放时,按 FOLDER /
后按 ENTER。
从 USB 装置播放时,按 FOLDER
夹。
选择文件夹,然
/
选择文件
2
按 FILE
3
按 ENTER 开始播放所选择的文件夹 / 文件。
/
选择文件。
■ 关于 MP3 或 WMA 文件
您可以播放录制在 CD-R, CD-RW 或 USB 装置的
MP3 或 WMA 文件。 如下所示,本机将碟片 /USB
装置中的文件夹当作曲集,文件当作曲目。 文件
夹的上下结构被忽略。
• 要跳跃到当前曲目的开头,按 b ( 或反时钟
旋转前面板的 MULTI JOG)。
根
文件夹 (影集)
• 要跳跃到下一曲目的开头,按 a ( 或顺时钟
旋转前面板的 MULTI JOG)。
文件 (曲目)
• 要跳跃到上一曲目的开头,按 b 两次 ( 或反
时钟旋转前面板的 MULTI JOG)。
■ 播放指定的曲目
使用数字按钮输入您想播放的曲目号码,然后按
下 h。
y
作为替代,按下期望的数字并等待数秒钟,直到数字被确
认。
注
• 根据录制条件,比如录制软件的设定等的不同,本机也许
不能以碟片或 USB 装置中录制的顺序播放曲目。
• 对于 MP3 或 WMA 碟片 /USB 装置,给各个文件分配号码时,在
碟片 /USB 装置的尺度,而不是在各个文件夹中按顺序进
行。
18 Zh
何谓 MP3?
“MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)”是一种标准技术和
格式,用来压缩音频数据序列,使之成为一个更小尺
寸的文件 (请参阅第 38 页)。 在播放时可以保持原
有的音质。 有些 MP3 文件具有 ID3 标签信息。 ID3 标
签包含一些记录在 MP3 文件中数据,比如歌曲名称,
艺术家名称等。
何谓 WMA?
“WMA (Windows Media Audio)”是一个 Microsoft 的
数码音频文件格式,类似于 MP3 ( 请参阅第 38 页 )。
它可以比 MP3 更高的比率压缩文件。
碟片和 USB 装置的基本操作
切换播放信息的显示
您可以切换本机的前面板显示器上的播放信息。 根据碟片 /USB 装置类型的不同,可显示的信息也不相同。
在播放中,反复按 TIME/INFO。
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
5
6
9
3
每按下该按钮一次,显示的信息按本页的 “音频 CD
的播放信息”或第 20 页的 “录制在碟片 /USB 装置上
的 MP3 或 WMA 文件的播放信息”描述改变。
4
7
8
INDEX
DIMMER
0
注
某些特殊字符也许不能妥当显示。
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
TIME/INFO
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
FOLDER
在音频 CD 播放时,可显示以下信息。 “曲目名称”, “艺术家名称”, 和 “碟片标题”仅限于 CD TEXT 碟
片。
.
1 当前曲目的经过时间 ( 默认 )
CD/Play
T001
01:23
基本操作
■ 音频 CD 的播放信息
7 碟片标题
CD/Play
Road to India
2 当前曲目的剩余时间
CD/Play
T001 - 04:23
CD/Play
Frankie Zipper
3 碟片的总时间
CD/Play
TTL T014
6 艺术家名称
31:23
4 碟片的剩余时间
CD/Play
TTL T014 - 30:00
5 曲目名称
CD/Play
Made-to-order
中文
19 Zh
碟片和 USB 装置的基本操作
■ 录制在碟片 /USB 装置上的 MP3 或 WMA 文件的播放信息
在播放录制在音频 CD 上的 MP3 文件时,可显示以下信息。
9 注释
1 滚动显示 ( 默认 )*
CD/Play
to-order-Franki
CD/Play
Comment
8 年
2 当前文件的经过时间
CD/Play
T001
CD/Play
2007
01:23
3 当前文件的剩余时间
7 唱片集名称
CD/Play
T001 - 04:23
CD/Play
Road to India
6 艺术家名称
4 文件名称
CD/Play
Made-to-order.M
CD/Play
Frankie Zipper
5 歌曲标题
CD/Play
Made-to-order
y
* 滚动显示依次显示所选择项目的歌曲标题,艺术家名称和唱片集名称。
20 Zh
碟片和 USB 装置的基本操作
■ 在两点之间反复播放
(A-B 反复 ) ( 仅限于音频 CD)
反复播放 (REPEAT)
您可以设定两个点 (起点和终点),反复播放一
个曲目中指定的一段。
您可以反复播放碟片 /USB 装置上所选择的曲目。
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INDEX
REPEAT
MODE
在播放中,在期望反复播放开始的地方按 A-B。
2
在期望反复播放结束的地方按 A-B。
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
1
REPEAT
A B
PTY SEEK
START
A-B
RANDOM
在播放中,按 REPEAT 选择期望的反复播放模式。
每按下该按钮一次,反复播放模式改变如下 :
■ 解除 A-B 反复
再次按 A-B。
随机播放 (RANDOM)
您可以按随机顺序播放碟片 /USB 装置中的曲目。
音频 CD
STANDBY/ON
基本操作
关闭 (正常播放)
OPEN/CLOSE
R1 ( 单曲反复模式 )
Ra ( 全部反复模式 )
1
2
3
5
6
7
4
8
INDEX
DIMMER
9
0
FREQ/TEXT
PROG
MP3/WMA 碟片 /USB 装置
REPEAT
MODE
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
RANDOM
关闭 (正常播放)
R1 ( 单曲反复模式 )
在播放中,按 RANDOM。
Rf ( 文件夹反复模式 )
Ra ( 全部反复模式 )
■ 要解除随机播放
再次按 RANDOM。
■ 解除反复播放
反复按 REPEAT,选择正常播放模式。
注
当碟片 /USB 装置除去后,反复播放模式被取消。
中文
21 Zh
碟片和 USB 装置的基本操作
编程播放 (PROGRAM)
4
您可以为碟片 /USB 装置中的曲目,最多 40 首,定做
播放顺序。 下面以使用碟片为例。
要结束曲目编程,按 PROG。
CD/Program
60:59
P09 TTL
编程曲目的总数
STANDBY/ON
数字按钮
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
INDEX
5
PROG
REPEAT
MODE
■ 要检查或纠正编程的曲目
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
s
h
1
在停止模式,按 PROG。
编程显示出现在前部面板显示器中。
2
按 b / a 检查编程的顺序。
3
要纠正编程的曲目,显示期望纠正的曲目号码
(参考左栏的步骤 2),使用数字按钮,输入新的
编程曲目号码。
4
要结束检查或纠正编程的曲目,按 PROG。
b / a
TIME/INFO
1
DISPLAY
SLEEP
当碟片装载后,按 PROG。
CD/Program
P01 T000
闪烁
2
要开始编程的播放,按 h。
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
编程曲目的总时间
OPEN/CLOSE
使用数字按钮输入您期望编程的曲目号码。
■ 要取消编程
CD/Program
P01 T008 01:23
编程曲目的时间
3
反复步骤 2,直到您输入了所有期望编程的曲目。
注
• 对于录制在碟片/USB装置上的MP3或WMA文件,总编程时间
不被显示。
• 对于录制在碟片/USB装置上的MP3或WMA文件,给各个文件
分配号码时,在碟片 /USB 装置的尺度,而不是在各个文
件夹中按顺序进行。
22 Zh
在停止模式,按 s。
注
如果您打开碟片托盘或将本机置于待机模式,编程顺序自动
消失。
碟片和 USB 装置的基本操作
索引搜索 (仅限于音频 CD)
如果您的碟片含有索引号码,您可以从任意的索引号
码开始播放。
STANDBY/ON
数字按钮
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
4
8
INDEX
DIMMER
9
0
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
INDEX
A B
1
在播放中,按 INDEX。
2
使用数字按钮输入您期望的索引号码。
基本操作
CD/Index
01 T001
■ 要取消索引搜索功能
再次按 INDEX。
y
索引系统是一种将曲目再细分成更小部分的方法,有利于搜
索。 如果碟片含有索引,通常在 CD 碟片的封套上印刷有
标记。
注
• 不是所有碟片都有索引号码。
• 如果选择的索引号码在碟片上不存在,本机从最后的索引
号码开始播放。
• 对于某些碟片,播放的开始位置要稍微提前于实际标注的
索引地点。
中文
23 Zh
FM/AM 调谐
FM/AM 调谐
本机提供几种调谐 FM/AM 无线电台的方法,其中有,自动调谐,手动调协和预设调谐。 请根据下列步骤调谐
您喜欢的广播电台。
y
• 本节中使用的前面板显示器,都是基于英国和欧洲机型。
• 要提高微弱无线电信号下的 FM 声音的质量,按住遥控器的 e,自动改变本机的 FM 无线电接收模式到单声道。
INPUT
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
MULTI JOG
■ 要切换频率间隔 ( 通用型号 )
因为不同地区的频率间隔不同,您也许需要切换
频率间隔模式。 默认的步距设置为 AM 9 kHz/
FM 50 kHz。
在北,中,南美洲切换频率步距: AM 10 kHz/
FM 100 kHz
1
在待机模式下,同时按住前面板的 SOUND 和
INPUT。
2
按住前面板的 STANDBY/ON 4 秒钟以上。
频率间隔将被设置为 AM 10 kHz/FM 100 kHz。
y
MODE
自动调谐广播电台 (自动调谐)
如果您所在地区的无线信号比较强,自动调谐就是广
播电台调谐的最有效方法。
1
反复按下前面板上的 INPUT,选择 FM 或 AM。
2
反复按 MODE,直到 “TUNING MODE”出现,然后
快速旋转 MULTI JOG。
本机自动检测信号比较强的广播电台,以供您选
择;并自动结束自动调谐。
y
要取消自动调谐,按 MULTI JOG。
要切换到默认的频率步距,请按照上述步骤 1 和 2 进行。
手动调谐广播电台 (手动调谐)
如果您所在地区的无线信号比较弱,您可以使用手动
调谐。
24 Zh
1
反复按下前面板上的 INPUT,选择 FM 或 AM。
2
反复按 MODE,直到 “TUNING MODE”出现,然后
慢速旋转 MULTI JOG。
当您期望的电台被检测到后,停止旋转 MULTI
JOG。
FM/AM 调谐
自动预设电台 ( 自动预设 )
您可以使用自动预设调谐功能储存信号较强的电台;
最多 30 个 FM 电台和 20 个 AM 电台。
s
预设无线电台手动预设广播电台
(手动预设)
您也可以手动预设最多 30 个 FM 和 20 个 AM 电台。
INPUT
s
INPUT
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
PUSH-ENTER
MULTI JOG
MULTI JOG
反复按下前面板上的 INPUT,选择 FM 或 AM。
2
按住 MULTI JOG 3 秒钟以上。
自动预设以频率顺序探测并保存电台。
本机为保存的电台自动赋予预设号码。
1
调谐到您期望预设的广播电台。
关于详情,请参考 “FM/AM 调谐”(请参阅第 24
页)。
2
按下 MULTI JOG 以确认电台。
y
基本操作
1
FM
• 您可以通过按前面板的 s 来删除预设电台。
• 您也可以按住前面板的 s 3 秒钟以上来删除所有预设电
台。
01
108.00 MHz
闪烁
可用的预设号码闪烁。
3
旋转 MULTI JOG,为当前选择的电台赋予预设号
码 (FM:1-30,AM:1-20)。
y
您也可以通过按遥控器的数字按钮来预设号码。
4
在 4 秒钟以内按 MULTI JOG 。
FM
CH01
108.00MHz
预设号码
如果在选择了预设号码后的 4 秒钟以内不按
MULTI JOG,则选择被取消。
y
• 您可以通过按前面板的 s 来删除预设电台。
• 您也可以按住前面板的 s 3 秒钟以上来删除所有预设电
台。
中文
25 Zh
FM/AM 调谐
选择预设广播电台 (预设调谐)
编辑预设电台的名称
如果您使用自动预设 (请参阅第 25 页)或手动预设
(请参阅第 25 页)预设了您喜欢的电台,您只要简单
地选择预设号码就可以调谐想要的电台。
STANDBY/ON
s
INPUT
OPEN/CLOSE
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
1
数字按钮
2
5
6
9
0
3
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
4
7
8
INDEX
DIMMER
PUSH-ENTER
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
PRESET
A B
VOLUME
PRESET
1
请选择您期望编辑名称的预设电台。
关于详情,请参考左栏的 “选择预设广播电台
(预设调谐)”。
2
按住前面板的 MODE 3 秒钟以上。
MUTE
BAND
TUNER
CD
使用数字按钮或反复按下 PRESET
望收听的电台的预设号码。
FM
CH01
MODE
MULTI JOG
/
,选择您期
FM
CH01
闪烁
108.00MHz
光标在前面板显示器中闪烁。
y
您还可以通过旋转前面板的 MULTI JOG 来选择预设电台。
3
旋转 MULTI JOG 选择字符,然后按下 MULTI JOG 确
认该字符。
• 光标移到下一位置。
• 您可以输入字母(A 到 Z)和 / 或数字 (0 到 9)。
• 要输入空格时,选择 “Z”和 “0”的空格。
• 要删除前一个输入的字符时,按下 s。
• 要删除所有字符时,按住 s 3 秒钟以上。
26 Zh
4
反复步骤 3 直到您完成编辑。
5
按下 MODE 以保存名称。
要检查电台的频率,按遥控器的 DISPLAY。
FM/AM 调谐
接收无线电数据系统的电台
( 仅限于英国和欧洲型号 )
无线电数据系统是一种主要在英国和欧洲使用的 FM
电台的数据传送系统。 本机可以在接收无线电数据系
统电台广播的同时,接收各种无线电数据系统数据,
比如 PS (节目服务),PTY (节目类型),RT (无线
文字),CT (时钟时间)等。
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
MODE
FREQ/TEXT
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
PTY SEEK
MODE
TIME/INFO
DISPLAY
PTY SEEK
START
SLEEP
4
按下 PRESET / ,选择节目类型。
PTY 节目类型在前面板显示器中闪烁。
节目类型
说明
News
新闻
Current Affairs
时事
Information
一般信息
Sport
体育
Education
教育
Drama
戏剧
Cultures
文化
Science
科学
Varied Speech
各种讲演
Pop Music
流行音乐
Rock Music
摇滚乐
Easy Listening
轻音乐
Light Classics M
轻松古典
Serious Classics
严肃古典
Other Music
其他音乐
Weather & Metr
天气及气象
Finance
金融
Children 's Progs
少儿节目
Social Affairs
社会问题
Religion
宗教
Phone In
电话访谈
Travel & Touring
旅游观光
Leisure & Hobby
业余爱好
Jazz Music
爵士乐
Country Music
乡村音乐
National Music
民乐
Oldies Music
其他音乐
Folk Music
通俗音乐
Documentary
文献纪录
Alarm Test
警报测试
Alarm-Alarm!
警报 !
FOLDER
ENTER
FILE
PRESET
FILE
VOLUME
MUTE
■ 要根据节目类型选择电台 (类别)
您可以通过选择节目类型 (类别),计 31 个选
项,来调谐无线电数据系统的电台。 一旦您选择
了节目类型 (类别),本机将自动搜索正在播放
指定类型节目的无线电数据系统电台。
1
在接收 FM 中,按 FREQ/TEXT。
闪烁
PROGRAM SERVICE
2
按 FREQ/TEXT 选择 PTY 模式。
闪烁
PROGRAM TYPE
3
按 PTY SEEK MODE。
SEARCH
>
基本操作
PRESET
中文
27 Zh
FM/AM 调谐
■ 要切换无线数据系统的显示信息
5
按 PTY SEEK START。
本机开始搜索对应的无线数据系统的电台。 当选
择的节目类型找到后,本机停止搜索。 节目名称
显示在前面板显示器上。
在接收无线电数据系统时,按 FREQ/TEXT。
每按下该按钮一次,显示的信息改变如下:
PROGRAM SERVICE
PROGRAM TYPE
News
RADIO TEXT
y
要取消 PTY SEEK,再按 PTY SEEK START。
CLOCK TIME
信息类型
PROGRAM SERVICE (PS)
显示电台名称。
•
•
PROGRAM TYPE (PTY)
显示节目类型 (类别)。
•
RADIO TEXT (RT)
显示无线电数据系统相关的文字信息。
•
CLOCK TIME (CT)
先是当前时间。
注
• 根据电台的不同,所具有的无线电数据系统信息的类型也
不相同。
• 如果无线电数据系统电台的传输信号过弱,本机也许不能
完成无线电数据系统信息的接收。 特别地,RT (无线文
字)信息使用过多带宽,也许并不如其他类型的信息普
及。
28 Zh
设置定时器
通过设置定时器功能,您可以设置本机在指定的时间自动播放选择的输入源。
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
TIMER
MULTI JOG
1
反复按下前面板的 TIMER,直到 “TIMER”出现在
前面板显示器上,然后立即按 MULTI JOG。
2
顺时针旋转 MULTI JOG,选择“TIMER ON”,然后
再按 MULTI JOG。
5
旋转 MULTI JOG,选择播放间隔 (30-90 分钟),
然后按 MULTI JOG 确认。
您可以以 10 分钟的步距设置间隔时间。
TIMER OFF
TIMER ON
00:00
60
间隔
闪烁
3
高级操作
在前面板显示器上点亮。
■ 要取消定时器功能
旋转 MULTI JOG,设置期望的开始播放时间。 设
置时间后,按 MULTI JOG 确认。
有关时间设置的详情,请参考 “调节时钟”的步
骤 2 和 3 (请参阅第 15 页)。
在步骤 2 中选择 “TIMER OFF”。
在前面板显示器上消失。
注
在设置定时器之前,请先调节时钟 (请参阅第 15 页)。
4
旋转 MULTI JOG,选择要播放的输入源,然后按
MULTI JOG 确认。
TIMER
CD
输入源
每按下 MULTI JOG 按钮一次,输入显示按以下顺
序变化:
CD
FM
AM
USB
中文
29 Zh
设置睡眠定时器
设置睡眠定时器
如果您设定睡眠定时器,本机会在指定的时间间隔到来时自动进入待机模式。
■ 要使用遥控器设置睡眠定时器
■ 要在前面板显示器上设置睡眠定时器
INPUT
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
4
8
INDEX
DIMMER
MULTI JOG
9
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
0
FREQ/TEXT
PROG
VOLUME
STANDBY/ON
REPEAT
MODE
PUSH-ENTER
A B
PTY SEEK
START
RANDOM
MULTI JOG
TIME/INFO
DISPLAY
SLEEP
SLEEP
FOLDER
反复按 SLEEP,设置睡眠定时器的时间间隔。
每按下 SLEEP 按钮一次,前面板显示器按以下顺
序变化:
TIMER
1
反复按 TIMER,直到 “SLEEP XX(X)”出现在前面
板显示器上,然后立即按 MULTI JOG。
2
旋转 MULTI JOG,选择间隔 (5-240 分钟),然后
按 MULTI JOG 确认。
您可以使用 5 分钟间隔 (5-60 分钟),10 分钟
间隔 (60-120 分钟)和 30 分钟间隔 (120-240
分钟)。
SLEEP 30
SLEEP 60
■ 要在前面板显示器上取消睡眠定时器
SLEEP 120
1
反复按 TIMER,直到 “SLEEP XX(X)”出现在前面
板显示器上,然后立即按 MULTI JOG。
2
旋转 MULTI JOG,直到 “SLEEP OFF”出现在前面
板显示器上,然后按 MULTI JOG 确认。
正常显示
(睡眠关闭)
y
睡眠定时器设置后 3 秒钟,SLEEP 显示自动关闭。
“SLEEP”在前面板显示器上点亮。
■ 要使用遥控器取消睡眠定时器
反复按 SLEEP 使得前部面板显示器上的 SLEEP 指
示器消失,正常显示出现。
注
• 睡眠定时器仅对本机起作用。 它不会关闭连接在本机上
的其他装置。
• 如果您将本机置于待机模式,则睡眠定时器被解除。
30 Zh
改变前面板显示器设置
您可以切换本机的前面板显示器上的显示信息。 您还可以改变前面板显示器的亮度。
■ 要使得显示器变暗
STANDBY/ON
按 DIMMER。
您可以选择期望的前面板显示器的亮度:正常
(亮),微暗和暗。
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
4
8
INDEX
DIMMER
9
0
DIMMER
DIMMER
FREQ/TEXT
PROG
A B
REPEAT
MODE
PTY SEEK
y
START
要取消亮度调节模式,反复按 DIMMER,直到正常显示出现。
3 秒钟后 DIMMER 消失。
RANDOM
DISPLAY
TIME/INFO
SLEEP
DISPLAY
FOLDER
■ 要切换显示信息
按 DISPLAY。
每按下该按钮一次,前面板显示器上的信息改变
如下:
( 当前输入 )
时钟时间
高级操作
打开时间
定时器输入
关闭时间
y
“打开时间”, “定时器输入”以及 “关闭时间”被用来设
置时钟定时器 ( 请参阅第 29 页 )。
注
在显示时钟时间之前,请先调节时钟 (请参阅第 15 页)。
中文
31 Zh
播放外部输入源
播放外部输入源
如果您在本机上连接有外部装置,就可以在该装置上播放音源。 有关连接方法,请参考 “连接外部装置”
(请参阅第 12 和 13 页)。
注
在连接或操作外部装置之前,请参考其附带的用户手册。
便携音频装置播放
其他装置播放
如果您连接本机的 PORTABLE 插孔到您的便携音频装
置的音频输出插孔 (请参阅第 13 页),本机将播放
来自便携音频装置的音源。
STANDBY/ON
(
)
STANDBY/ON
如果您使用音频缆线连接本机的 AUX IN L/R 插孔到
其它装置的 L/R 音频输出插孔 (请参阅第 12 页),
本机将播放来自该装置的音源。
STANDBY/ON
(
)
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
1
2
3
4
1
2
3
5
6
7
8
5
6
7
8
INDEX
DIMMER
INDEX
DIMMER
9
0
9
0
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
4
FREQ/TEXT
A B
PROG
MUTE
REPEAT
A B
MUTE
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
AUX
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
PORTABLE
1
打开您的便携音频装置,然后按 STANDBY/ON
(
) 打开本机。
1
打开该装置,然后按下 STANDBY/ON (
机。
2
按 PORTABLE。
2
按 AUX。
3
在所连接的便携音频装置上开始播放。
3
在已连接的组件机上开始播放。
32 Zh
) 打开本
使用外部装置录制音源
如果您在本机上连接有外部录制装置,您就可以录制本机播放的音像。 有关连接方法的细节,请参考 “连接
外部装置”(请参阅第 12 页)。
注
在连接或操作外部装置之前,请参考其附带的用户手册。
STANDBY/ON
(
)
注
STANDBY/ON
• 广播电台的音频不能从 DIGITAL OPTICAL OUT 插孔输出。
录制 FM/AM 广播时,请使用市面出售的音频缆线,连接本
机的 AUX OUT L/R 插孔到录音机的模拟输入端子。
• 在播放中,关闭连接在本机上的外部录音机会使得播放失
真或降低音量。 在此情形下,请打开外部录音机。
• 建议在正式录音之前进行试验性录音。
• 音频录音仅限于自己私人的爱好。 未经授权的使用版权
保护的材料将违反版权法。
OPEN/CLOSE
1
2
3
5
6
7
4
8
INDEX
DIMMER
9
0
FREQ/TEXT
PROG
REPEAT
A B
BAND
TUNER
CD
AUX
USB
PORTABLE
MUTE
输入选择
按钮
打开所有连接的装置。
2
使用 INPUT 选择输入源。
3
开始在录音机上录制。
4
在选择的声源装置上开始播放,或选择一个广播
电台。
高级操作
1
中文
33 Zh
调节音响
调节音响
您可以调节本机的音响设置,比如音调以及扬声器平衡。
INPUT
MULTI JOG
VOLUME
STANDBY/ON
USB
PORTABLE PHONES
SOUND
MODE
TIMER
PUSH-ENTER
SOUND
1
MULTI JOG
按前面板的 SOUND 选择您期望调节的设置。
每按下 SOUND 按钮一次,前面板显示器上的模式
按以下顺序变化:
BASS
TREBLE
BALANCE
正常显示
(关闭)
BASS:
TREBLE:
BALANCE:
调节低频范围的水平。
(-10 到 +10 dB)
调节高频范围的水平。
(-10 到 +10 dB)
调节左右扬声器平衡。
(L+6, CENTER, R+6)
y
按 SOUND 之后,通过反复按 MULTI JOG,您还可以改变模式
显示。
2
旋转 MULTI JOG 调节并确认设置。
34 Zh
注
这些设置对于通过本机的 AUX OUT L/R 插孔上输出的声音没
有影响。
故障排除
如果本机出现问题,请检查下表中各项目。 如果使用以下所建议的方法还不能解决您的问题,或者您的问题
不在下列之中,请将本机关闭并拔下电源插头,然后就近与 Yamaha 的经销商或服务中心联系。
一般
问题
电源打开后立即关闭。
原因
电源线连接不当。
扬声器缆线可能短路。
本机也许受到了强烈的电击,比
如雷电或强烈的静电等。
扬声器不发声。
音量可能设定为最低。
默音功能可能被开启。
输入源可能不正确。
缆线可能连接不当。
加载到本机的碟片可能不兼容。
声音突然消失。
声音太低或只有单面。
本机操作不正常。
数字或高频装置产生噪音。
本机也许受到了强烈的电击,比
如雷电或强烈的静电等;或者电
源掉电。
本机的位置过于靠近数字或高频
装置。
您可能试着从模拟音源进行数码
录制。
本机的电源断开 4 分钟以上。
确保所有扬声器导线连接正确 (请
参阅第 9 页)以及音响调节妥当
(请参阅第 34 页)。
将本机置于待机模式,然后拔下电
源线。 等待 30 秒钟,连接电源线,
打开本机。
将本机远离这些装置放置。
请使用妥当的音源。
确认电源线是否牢靠插入插座,然
后再设置时钟 ( 请参阅第 15 页 )。
补充信息
本机播放的音响不能在外部录
音机上录制。
时钟设置被取消。
睡眠定时器 (请参阅第 30 页)可
能被设定。
缆线可能连接不当。
解决方法
请确认电源插头是否牢靠插入插座
( 请参阅第 14 页 )。
确保所有扬声器导线连接正确 (请
参阅第 10 页)。
将本机置于待机模式,然后拔下电
源线。 等待 30 秒钟,再次连接电源
线,打开本机。
调节音量水平 ( 请参阅第 16 页 )。
解除默音功能 (请参阅第 16 页)。
请选择正确的输入源 (请参阅第 16
页)。
确保所有扬声器导线连接正确 (请
参阅第 9 页)。
使用本机支持的碟片 ( 请参阅第 38
页 )。
打开本机,并再次播放信号源。
中文
35 Zh
故障排除
遥控器
问题
遥控器不能正常工作。
原因
遥控器操作时位于其可操作范围
之外。
本机的遥控器传感器可能位于直
射阳光或 (反相日光灯等)光线
之下。
电池可能耗尽。
解决方法
关于遥控器的操作范围,请参阅
“使用遥控器”(请参阅第 8 页)。
改变光线或本机的位置。
问题
某些按钮操作不工作。
原因
加载到本机的碟片可能不兼容。
当按下 h 后,播放不能立即开
始。
托盘中的碟片没有放好。
碟片可能脏污。
加载到本机的碟片可能不兼容。
解决方法
使用本机支持的碟片 ( 请参阅第 38
页 )。
请重新放好碟片。
请将碟片擦拭干净。
使用本机支持的碟片 ( 请参阅第 38
页 )。
等待 1 到 2 个小时,然后再试。
请换上新电池 (请参阅第 8 页)。
碟片播放
碟片被弹出。
即使加载碟片,本机的显示器
上依然显示 “No Disc”(无碟
片)。
36 Zh
将本机从寒冷环境突然转移到温
热环境时,碟片读取镜头有可能
结露。
加载到本机的碟片可能不兼容。
托盘中的碟片没有放好。
使用本机支持的碟片 ( 请参阅第 38
页 )。
请重新放好碟片。
故障排除
无线接收机
■ FM/AM
问题
预设选择功能 ( 请参阅第 26
页 ) 不起作用。
预设电台已被清除。
原因
预设 (记忆)可能被删除。
本机的电源断开一个星期以上。
解决方法
请再次预设电台 (请参阅第 25
页)。
确认电源线是否牢靠插入插座,然
后再预设电台 ( 请参阅第 25 页 )。
■ FM
问题
立体声广播时噪音太大。
原因
FM 天线可能连接不当。
您所选择的电台可能比较远,或
您所在地区的无线信号比较弱。
即使使用室外天线,无线信号
依然微弱 (音频失真。)
自动调谐功能 ( 请参阅第 24
页 ) 不起作用。
存在多路反射或其他射频干扰。
解决方法
请确认 FM 天线连接是否妥当 (请参
阅第 11 页)。
试用手动调谐以提高信号质量 (请
参阅第 24 页),或使用多声道室外
天线。
改变天线的高度,方向或位置。
您所选择的电台可能比较远,或
您所在地区的无线信号比较弱。
试用手动调谐以提高信号质量 (请
参阅第 24 页),或使用多声道室外
天线。
原因
空气中的静电,雷电,日光灯,
马达或电热器具等,都有可能引
起噪音。
如果本机的位置距离电视机太近,
有可能在晚上噪音特别大。
AM 环形天线可能连接不当。
解决方法
连接室外天线并良好接地以降低噪
音。 但是,要消除这些噪音比较困
难。
将本机远离电视机放置。
■ AM
问题
无线广播时噪音太大。
自动调谐功能 ( 请参阅第 24
页 ) 不起作用。
您所选择的电台可能比较远,或
您所在地区的无线信号比较弱。
请确认 AM 环形天线连接是否妥当
(请参阅第 11 页)。
试用单声道以提高信号质量 (请参
阅第 24 页)。
补充信息
中文
37 Zh
关于碟片
关于碟片
碟片信息
本机设计用于音频 CD, CD-R 和 CD-RW。 当然,本机
也可播放 8 cm CD。
y
本机可以播放具有上述标识符的碟片。 碟片标识符印刷在碟
片及其封套上。
拿取碟片
• 不要触摸碟片表面。 拿取碟片
时,请挟持其边缘 (和中心
孔)。
• 当不播放时,不要让碟片滞留
在托盘中。
• 不要使用铅笔或其他尖锐物品
在碟片上书写。
• 不要使用粘贴有胶带,封条或其他张贴物的碟片。
• 不要使用防止划伤的保护套。
• 不要使用商用标签打印机可以在表面打印的碟片。
• 不要将碟片置于直射阳光之
下,高温,高湿或多灰尘的场
注意
所。
注
不要加载任何别的碟片到本机。 否则会损坏本机。
本机可以播放下列碟片 ( 对于 MP3 和 WMA 文件,括号
中的数值表示兼容的取样率和比特率 ):
- MP3 文件 , 录制在 CD-R/RW (fs 44.1, 48 kHz/
32, 64, 96, 128, 192, 256 或 320 kbps 以及
可变比特录制的 MP3 文件 (CBR 和 VBR))
- WMA 文件 , 录制在 CD-R/RW (fs 44.1 kHz/
192 kbps 或更小,以及可变比特录制的 WMA 文
件 (CBR 和 VBR))
- ISO 9660 用于 CD-R/RW
注
• 不封尾的 CD-R/RW 不能播放。
• 因为碟片的特性或录制条件等原因,有些碟片可能不能播
放。
• 不可使用任何非标准形状的碟片 (比如心形等)。
• 不要使用表面划痕过多的碟片。
• 拷贝保护的 WMA 文件不能在本机播放。
• 取样率 48 kHz 将被降低到 44.1 kHz 以便播放。
38 Zh
• 如果碟片脏污,请使用干净的
干布匹从心部向边缘擦拭。 不
要使用录音机清洗剂或油漆稀
释液。
• 为了避免故障,不要使用市售
的镜头清洗器。
• 不要在托盘中插入一张以上的
碟片。 这样会损坏本机以及碟
片。
• 不要使用 8 cm 碟片适配器。 将 8 cm 碟片直接,平稳地放
入托盘。 如果放置不当,碟片可能妨碍托盘的打开和关
闭。
• 关闭碟片托盘时,不要伸入手指。 这样会受伤。
• 不要在碟片托盘中放入任何异物。
• 不要插入破裂,变形或有粘结剂的碟片。
术语
■ MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3)
■ 取样频率
MPEG 使用的音频压缩方法的一种。 这是一种不可逆
压缩方法,通过丢弃人耳不易听到的音频部分达到高
的压缩率。 据说数据的压缩率在 1/11 (128 kbps) 时
还可以得到与音乐 CD 相当的音频质量。
每秒钟的取样数量 (模拟信号的数码化处理)。 原则
上说,取样频率越高,能被播放的频率范围越宽,而
量化比特数越高,能再现的声音电平的质量越高。
■ WMA (Windows Media Audio)
一种未经压缩的数字信号格式。 CD 的录制使用
16-bit 及 44.1 kHz。
微软公司开发的一种音频压缩方法。 这是一种不可逆
压缩方法,通过丢弃人耳不易听到的音频部分达到高
的压缩率。 据说数据的压缩率在 1/22 (64 kbps) 时
还可以得到与音乐 CD 相当的音频质量。
■ PCM (Pulse Code Modulation)
■ 曲目
CD 碟片可以被区分成许多片断 (曲目)。 每个分区
被称为一个曲目号码。
规格
■ CD/DVD 播放机部分
■ 连接
播放系统
• CD, CD-R/RW
激光头
• 类型 ............................................GaAlAs
• 波长 ............................................780 nm
• 辐射类型 ..........................................连续
• 输出功率 ............................... 最大 44.6 微瓦 *
• 数码输出
* 该输出是从拾光组件的物镜表面大约 200 毫米的距离测量的值。
音频特性
• 信号 - 噪音 (1 kHz) .......................100 dB 或更大
• 动态范围 (1 kHz) .........................100 dB 或更大
• 失真和噪音 ...............................0.005% 或更小
• DAC .....................................192 kHz/24 bit
■ 放大器部分
•
•
•
•
■ 调谐器部分
FM 部分
• 调谐范围
美国和加拿大型号.................... 87.5 到 108.0 MHz
其它型号.......................... 87.50 到 108.00 MHz
信噪比 (单声道)............................... 75 dB
灵敏度 (S/N 30 dB).................. 7 dB μ Vm (EMF)
AM 部分
• 调谐范围
•
•
•
•
•
■ 一般
• 电源
•
•
•
•
补充信息
美国和加拿大型号...................... 530 到 1700 MHz
其它型号.............................. 522 到 1629 MHz
信噪比......................................... 35 dB
灵敏度 (S/N 20 dB)...................... 60 dB (EMF)
• 最小 RMS 输出功率
(6 Ω , 1 kHz, 0.5% THD) ................. 25 W + 25 W
最大 RMS 输出功率
(6 Ω , 1 kHz, 10% THD) .................. 30 W + 30 W
输入敏感度 / 阻抗
AUX 等 .................................. 300 mV/47 kΩ
频率响应 (1 W, 6 Ω)
CD ........................... 20 Hz 到 20 kHz ±0.5 dB
总谐波失真 (1 kHz)
CD 1 W, 6 Ω .............................0.08% 或更小
信噪比 (IHF-A network)
CD ...................................... 95 dB 或更大
光学 (IEC60958: 对于 CDDA/LPCM, MPEG-1 Audio Layer 3)
音频输入 (L+R)................................... Cinch
音频输出 (L+R).................................. Cinch
音频输入 (L+R).................. 3.5 mm 微型插孔 ( 前方 )
超低音扬声器输出 ................................ Cinch
美国和加拿大型号..................... AC 120 V, 60 Hz
其它型号.................... AC 100 到 240 V, 50/60 Hz
功耗 ............................................. 55 W
待机功耗 .................................. 1.0 W 或更小
尺寸 (宽 x 高 x 深)............ 215 x 113 x 308.4 毫米
重量 ........................................ 3.1 公斤
• 输出水平/输出阻抗
PHONES ( 最大音量) ........................ 1 V/32 Ω
规格时有变更,恕不另行通知。
中文
39 Zh
10
该标记附加在出售到中华人民共和国的电子信息产品上。
环形中的数字表示的是环境保护使用期限的年数。
○ : 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 标准规定的限量要求以下。
× : 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T
11363-2006 标准规定的限量要求。
有毒有害物质或元素
部件名称
电路板
外壳箱体
前部面板显示器
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
×
×
×
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
CRX-E320_LT_cv.fm Page 1 Thursday, June 21, 2007 4:41 PM
LT
© 2007
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in China
CQX1A1202Z
OWNER'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Download PDF

advertising