Yamaha | YSP-1100 | manual | Yamaha YSP-1100 Owner's Manual

YSP-1100_E-cv.fm Page 1 Monday, August 14, 2006 10:16 AM
E
YSP-1100
© 2006
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in Malaysia
WH82940
YSP-1100
Digital Sound Projector
Système Acoustique Numérique
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT.
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place with at least 5 cm of space above (or below) this unit –
away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture,
and/or cold.
Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or
transformers to avoid humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold
to hot, and do not locate this unit in an environment with high
humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical shock, fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this
unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage
to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to this
unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc.
in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside
this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are
complete.
Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly
causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp
the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit
with a higher voltage than specified is dangerous and may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury. YAMAHA will
not be held responsible for any damage resulting from use of this
unit with a voltage other than specified.
To prevent damage by lightning, keep the power cable
disconnected from a wall outlet or this unit during a lightning
storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
YAMAHA service personnel when any service is needed.
The cabinet should never be opened for any reasons.
When not planning to use this unit for long periods of time (i.e.
vacation), disconnect the AC power plug from the wall outlet.
Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit is
faulty.
Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit in
standby mode, and disconnect the AC power plug from the wall
outlet.
Condensation will form when the surrounding temperature
changes suddenly. Disconnect the power cable from the outlet,
then leave the unit alone.
When using the unit for a long time, the unit may become warm.
Turn the power off, then leave the unit alone for cooling.
Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug
can be reached easily.
i En
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
This unit is not disconnected from the AC power source as
long as it is connected to the AC wall outlet, even if this unit
itself is turned off. This state is called the standby mode. In
this state, this unit is designed to consume a very small
quantity of power.
FOR U.K. CUSTOMERS
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below. Note that the plug severed from
the mains lead must be destroyed, as a plug with bared
flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet.
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured markings identifying
the terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured
BLACK. The wire which is coloured BROWN must be
connected to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED. Make sure that neither core is connected to the
earth terminal of the three pin plug.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
CONTENTS
OVERVIEW ........................................................... 2
FEATURES............................................................. 3
USING THIS MANUAL ........................................ 4
SUPPLIED ACCESSORIES ................................. 5
CONTROLS AND FUNCTIONS ......................... 6
PREPARATION
INSTALLATION ................................................. 11
Before installing this unit......................................... 11
Installing this unit .................................................... 11
CONNECTIONS .................................................. 15
GETTING STARTED.......................................... 24
USING SET MENU.............................................. 26
Displaying the OSD................................................. 26
The flow chart of SET MENU................................. 27
CHANGING OSD LANGUAGE ........................ 28
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 29
The flow chart of AUTO SETUP ............................ 29
Installing the optimizer microphone........................ 30
Using AUTO SETUP (IntelliBeam)........................ 31
Convenient usage of the system memory ................ 36
Saving settings ......................................................... 36
Loading settings....................................................... 37
What is a sound field? ............................................. 50
Sound field program descriptions............................ 51
Turning on CINEMA DSP programs ...................... 52
Turning off CINEMA DSP programs ..................... 54
Adjusting CINEMA DSP effect levels .................... 54
USING THE VOLUME MODE
(Night listening mode/TV volume
equal mode)........................................................55
USING BASS SOUND ENHANCER
(TruBass)............................................................57
USING THE SLEEP TIMER ..............................58
Setting the sleep timer ............................................. 58
Canceling the sleep timer ........................................ 59
ADVANCED OPERATION
MANUAL SETUP.................................................60
Using MANUAL SETUP ........................................ 61
BEAM MENU ......................................................... 62
SOUND MENU....................................................... 66
INPUT MENU......................................................... 68
DISPLAY MENU.................................................... 70
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE .............72
Using the test tone ................................................... 72
Using the audio output being player back ............... 73
SELECTING THE INPUT MODE .....................75
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS ...........76
Using the system parameters ................................... 76
Setting the MEMORY PROTECT .......................... 76
Setting the MAX VOLUME.................................... 77
Setting the TURN ON VOLUME ........................... 78
Setting the DEMO MODE ...................................... 78
Setting the FACTORY PRESET ............................. 79
REMOTE CONTROL FEATURES ...................81
Setting remote control codes ................................... 81
Controlling other components ................................. 82
Using the TV macro ................................................ 84
ADDITIONAL INFORMATION
BASIC OPERATION
PLAYBACK.......................................................... 39
TROUBLESHOOTING .......................................86
GLOSSARY...........................................................89
Audio formats .......................................................... 89
Audio information ................................................... 89
INDEX....................................................................90
SPECIFICATIONS...............................................91
ENJOYING SURROUND SOUND .................... 42
5 beam...................................................................... 42
LIST OF REMOTE CONTROL CODES ....................i
1 En
English
Selecting the input source........................................ 39
Playing back sources................................................ 40
Adjusting the volume............................................... 41
Muting the sound ..................................................... 41
ADDITIONAL
INFORMATION
USING THE SYSTEM MEMORY .................... 36
USING SOUND FIELD PROGRAMS................50
ADVANCED
OPERATION
Installing batteries in the remote control ................. 24
Operation range of the remote control..................... 24
Using the remote control ......................................... 25
Turning on the power............................................... 25
Using auto-adjust function....................................... 48
Using manual-adjust function.................................. 49
BASIC
OPERATION
SETUP
Stereo playback........................................................ 47
PLAYING BACK SOUND CLEARLY
(My beam) ..........................................................48
SETUP
Connecting a TV...................................................... 16
Connecting a DVD player/recorder ......................... 17
Connecting a VCR................................................... 18
Connecting a digital satellite tuner or
a cable TV tuner .................................................. 19
Connecting a digital airwave tuner .......................... 20
Connecting other external components ................... 21
Connecting a subwoofer .......................................... 22
Connecting the power supply cable......................... 23
About the RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT
terminals .............................................................. 23
ENJOYING STEREO SOUND ...........................47
PREPARATION
Front panel ................................................................. 6
Front panel display .................................................... 7
Rear panel .................................................................. 8
Remote control........................................................... 9
Stereo plus 3 beam................................................... 43
3 beam...................................................................... 43
Enjoying 2-channel sources
in surround sound ................................................ 45
Adjusting surround mode parameters...................... 46
INTRODUCTION
INTRODUCTION
OVERVIEW
OVERVIEW
It is generally accepted that in order to fully enjoy the benefits of surround sound at home, you must endure the agony of
wiring and installing a great number of speakers in the hope that your listening room will give you the same kind of
surround sound experience as your local movie theater.
YAMAHA YSP-1100 Digital Sound Projector challenges this preconception that complicated speaker setup and
troublesome wiring go hand-in-hand with the enjoyment of multi-channel surround sound.
This slimline unit does away with the need for complicated wiring and installation worries, leaving you with a unit that is
not only easy to set up, but which is also capable of reproducing the kind of powerful surround sound you have been
waiting for from its built-in 2 woofers and 40 full-range small speakers.
You can fine-tune the parameters of this unit to adjust the delay time for separate sound beams, resulting in highly
directional sound that comes in on the listening position from all directions.
The YSP-1100 projects sound beams containing surround sound information for the front right (R), front left (L),
surround right (SR) and surround left (SL) speaker positions, which are reflected off the walls of your listening room
before reaching the actual listening position. With the addition of center (C) sound beams, this Digital Sound Projector
creates true-to-life 5.1 channel surround sound that makes you feel as if there are actual speakers around the room.
Sit back and enjoy the real sound experience of this simple, yet stylish Digital Sound Projector.
Imaginary
front right
speaker
R
C
SR
L
SL
Imaginary
surround right
speaker
Imaginary
front left
speaker
Imaginary
center
speaker
Listening position
Imaginary
surround left
speaker
2 En
FEATURES
FEATURES
My beam
This unit employs the my beam so that you can achieve a
clear sound in noisy environment. You can adjust the
beam angle manually or automatically using the supplied
remote control.
Cinema DSP Digital
This unit employs the Cinema DSP Digital technology
developed by YAMAHA Electronics Corp. so that you can
experience movies at home with all the dramatic sound
impact that the director intended to convey.
Versatile Remote Control
The supplied remote control come with preset remote
control codes to be used to control the DVD player, VCR,
cable TV tuner and digital satellite tuner connected to this
unit. In addition, the remote control is equipped with the
macro capability so that you can perform a series of
operations with the press of a single button.
The “
” logo and “IntelliBeam” are trademarks of
YAMAHA Corporation.
The “
” logo and “Cinema DSP” are registered
trademarks of YAMAHA Corporation.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
This unit employs the automatic sound beam and acoustic
optimization technology with the aid of the supplied
optimizer microphone so that you can avoid troublesome
listening-based speaker setup and achieve highly accurate
sound beam adjustments that best match your listening
environment.
INTRODUCTION
Digital Sound Projector
This unit employs the digital sound projector technology
that allows one slim unit to control and steer multiple
channels of sound to generate multi channel surround
sound, thus eliminating the need for satellite loudspeakers
and cabling normally associated with conventional
surround sound systems. This unit is also equipped with
the following beam modes so that you can enjoy the
surround sound.
◆ 5 beam
◆ Stereo plus 3 beam
◆ 3 beam
This unit also employs the stereo playback and my beam.
Compatibility with the Newest Technologies
This unit employs decoders compatible with Dolby
Digital, DTS (Digital Theater Systems), Dolby Pro Logic,
Dolby Pro Logic II and DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
This is the standard audio signal format used on DVDs and
other purely digital media. This surround technology deliver
high-quality digital audio for up to 5.1 discrete channels to
produce a directional and more realistic effect.
◆ DTS (Digital Theater Systems)
This is an audio signal format used on DVDs and other purely
digital media. This surround technology deliver high-quality
digital audio for up to 5.1 discrete channels to produce a
directional and more realistic effect.
◆ Dolby Pro Logic
This sophisticated, matrix decoding technology up-converts
any 2 channel source audio to a 5.1 channel full bandwidth
playback, resulting in a surround sound experience.
◆ Dolby Pro Logic II
This is fundamentally a redesigned version of Dolby Pro
Logic that employs 2 stereo surround channels, a subwoofer
and a greatly enhanced steering logic. As a result, this
improved technology provides an exceptionally stable sound
field that simulates 5.1 to a much greater degree than the
original Dolby Pro Logic. In addition, Dolby Pro Logic II
features Movie, Music and Game modes specifically designed
for movies, music and games respectively.
◆ DTS Neo:6
This technology decodes the conventional 2 channel sources
for 6 channel playback, enabling playback with the full-range
channels with higher separation. Music mode and Cinema
mode are available to play back music and movie sources
respectively.
“DTS” and “Neo:6” are trademarks of Digital Theater Systems,
Inc.
Manufactured under license from 1 Ltd. Worldwide patents
applied for.
The “
” logo and “Digital Sound Projector™” are trademarks
of 1 Ltd.
TruBass, SRS and the “
” symbol are registered trademarks
of SRS Labs, Inc. TruBass technology is incorporated under
license from SRS Labs, Inc.
3 En
English
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
USING THIS MANUAL
USING THIS MANUAL
Notes
• This manual describes how to connect and operate this unit. For details regarding the operation of external components, refer to the
supplied owner’s manual for the component.
• Some operations can be performed by using either the buttons on the main unit or on the remote control. In such cases, the operation is
described using remote control operation.
• y indicates a tip for your operation.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In
case of differences between the manual and product, the product has priority.
1
Install this unit in your listening room.
See “INSTALLATION” on page 11.
2
Connect this unit to your TV and other external components.
See “CONNECTIONS” on page 15.
3
Prepare the remote control and turn on the power of this unit.
See “GETTING STARTED” on page 24.
4
Run AUTO SETUP.
See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 29.
5
Play back a source.
See “PLAYBACK” on page 39.
6
Change the beam modes and/or CINEMA DSP settings.
See “ENJOYING SURROUND SOUND” on page 42.
If you want to make additional settings
and adjustments
7
Run MANUAL SETUP to fine-tune settings and/or set remote control codes.
See “MANUAL SETUP” on page 60 and “REMOTE CONTROL FEATURES” on page 81.
4 En
SUPPLIED ACCESSORIES
SUPPLIED ACCESSORIES
Remote control (×1)
Optical cable (×1)
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
STB
Batteries (×2)
(AA, R6, UM-3)
INTRODUCTION
Check that you have received all of the following parts.
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
OSD video pin cable (×1)
1
2
3
STEREO
MY BEAM
SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
(Yellow)
OFF
0
+10
CH LEVEL
Digital audio pin cable (×1)
3BEAM
(Orange)
MENU
TV/AV
Optimizer microphone (×1)
Audio pin cable (×1)
ENTER
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
(White/Red)
TV MUTE
CODE SET
Cable clamp (×1)
Cardboard microphone
stand (×1)
Fasteners (×4)
Power supply cable (×1)
English
5 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel
1
2
INPUT
VOLUME
4
5
1 OPTIMIZER MIC jack
Use to connect the supplied optimizer microphone to be
used to run AUTO SETUP (see page 30).
2 Front panel display
Shows information about the operational status of this
unit.
3 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control.
4 INPUT
Press repeatedly to switch between input sources (TV,
VCR, DVD or AUX). See page 39 for details.
Outputs a test tone to experience the sound beam (see
page 72).
5 VOLUME –/+
Controls the volume level of all audio channels (see
page 41).
6 En
3
+
STANDBY/ON
6
6 STANDBY/ON
Turns on the power of this unit or sets it to the standby
mode (see page 25).
Notes
• When you turn on the power of this unit, you will hear a click
and there will be a 4 to 5-second delay before it can reproduce
sound.
• In the standby mode, this unit consumes a small amount of
power in order to receive infrared-signals from the remote
control.
CONTROLS AND FUNCTIONS
Front panel display
2
NIGHT
SLEEP
3
PCM
INTRODUCTION
1
4
DIGITAL
VOL
PL
m
ft
mS
dB
5
1 NIGHT indicator
Lights up when one of the night listening modes is
selected (see page 55).
2 SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is turned on (see page 58).
3 Decoder indicators
Light up when the corresponding decoder of this unit is in
operation (see page 44).
4 Volume level indicator
Shows the current volume level (see page 41).
5 Multi-information display
Shows information when you adjust the parameters of this
unit.
y
You can adjust the brightness of the front panel display using the
DISPLAY MENU parameters in MANUAL SETUP (see
page 70).
English
7 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Rear panel
E
1
2
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
3
4
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
5
TV/STB
6 7
VCR
AUDIO IN
1 RS-232C/REMOTE IN terminals
These are control expansion terminals for factory use only
(see page 23).
2 DVD COAXIAL DIGITAL IN jack
Use to connect a DVD player/recorder via a coaxial digital
connection (see page 17).
3 AUX OPTICAL DIGITAL IN jack
Use to connect an external component via an optical
digital connection (see page 21).
4 TV/STB OPTICAL DIGITAL IN jack
Use to connect a TV, a digital satellite tuner or a cable TV
tuner via an optical digital connection (see pages 16, 19
and 20).
5 TV/STB AUDIO IN jacks
Use to connect a TV, a digital satellite tuner or a cable TV
tuner via an analog audio connection (see pages 16, 19
and 20).
6 VCR AUDIO IN jacks
Use to connect a VCR via an analog audio connection
(see pages 17 and 18).
89
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
F
0
A
DVD/AUX
VIDEO IN
B
C
COMPONENT
D
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
0 DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN jacks
Use to connect a DVD player/recorder or an external
component via a component analog video connection
(see page 17).
A STB VIDEO IN jack
Use to connect a digital satellite tuner or a cable TV tuner
via a composite analog video connection (see pages 19
and 20).
B STB COMPONENT VIDEO IN jacks
Use to connect a digital satellite tuner or a cable TV tuner
via a component analog video connection (see pages 19
and 20).
C VIDEO OUT jack
Use to connect to the video input jack of your TV via a
composite analog video connection to display the OSD of
this unit (see page 16).
D COMPONENT VIDEO OUT jacks
Use to connect to the video input jacks of your TV via a
component analog video connection to display the OSD of
this unit (see page 16).
7 SUBWOOFER jack
Use to connect a subwoofer (see page 22).
E IR-OUT terminal
This is a control expansion terminal for factory use only
(see page 23).
8 VCR VIDEO IN jack
Use to connect a VCR via a composite analog video
connection (see page 18).
F AC IN
Use to connect the supplied power supply cable
(see page 23).
9 DVD/AUX VIDEO IN jack
Use to connect a DVD player/recorder or an external
component via a composite analog video connection
(see page 17).
8 En
CONTROLS AND FUNCTIONS
Remote control
y
You can also control other components using the remote control
once you set the appropriate remote control codes. See
“Controlling other components” on page 82 for details.
1 Infrared window
Outputs infrared control signals. Aim this window at the
component you want to operate.
2 STANDBY/ON
Sets this system to the standby mode (see page 25).
3 Transmission indicator
Lights up when infrared control signals are being output.
INTRODUCTION
The functions of some buttons change depending on the
position of the operation mode selector (S). This section
basically describes the functions of the remote control
used to control this unit.
4 Input selector buttons
Use to select an input source (STB, VCR, DVD, AUX or TV).
Use to change the control area of the remote control. (S:TV/AV)
POWER POWER
STANDBY/ON
STB
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
6 AUTO SETUP
Use to enter the AUTO SETUP menu (see page 29).
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
0
7 Numeric buttons
Use to enter numbers. (S:TV/AV)
8 STEREO
Use the playback sources in 2-channel stereo (see
page 47).
9 Sound field program buttons
Use to select sound field programs (see page 50).
OFF
+10
CH LEVEL
5 VOL MODE
Turns on or off the volume modes (see page 55).
MENU
0 CH LEVEL
Adjusts the volume level of each channel (see page 73).
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
MUTE
CH
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
A Cursor buttons
/
/ / , ENTER
Use to select and adjust SET MENU items.
Use to select DVD menu items. (S:TV/AV)
B TEST
Outputs a test tone when adjusting the output level of each
speaker (see page 72).
C VOLUME +/–
Increases or decreases the volume level of this unit (see
page 41).
D MUTE
Mutes the sound. Press again to restore the audio output to
the previous volume level (see page 41).
E TV INPUT
Switches the input source or the TV (see page 82).
F DVD player/VCR control buttons
Use to control the DVD player or the VCR (see pages 82
and 83).
9 En
English
G My beam microphone
Use to collect the test tones from this unit when using the
my beam auto-adjust function (see page 48).
CONTROLS AND FUNCTIONS
H TV POWER
Turns on the power of the TV or sets it to the standby
mode (see page 82).
I AV POWER
Turns on the power of the selected component or sets it to
the standby mode (see pages 82 and 83).
J INPUT1/INPUT2
Selects the input source of the TV (see page 82).
K MACRO
Use to set the TV macro (see page 84).
L SLEEP
Sets the sleep timer (see page 58).
M INPUTMODE
Switches between input modes (AUTO, DTS or
ANALOG). See page 75 for details.
N Beam mode buttons
Change the beam mode settings (see pages 42, 47 and 48).
O SURROUND
Selects the surround mode for playback (see page 42).
P MY BEAM
Use to select the my beam as the beam mode (see
page 48).
Q
TruBass
Use to effectively reproduce the bass sound (see page 57).
R MENU
Displays the setup menu on your TV monitor (see
pages 31 and 61).
Display the DVD menu. (S:TV/AV)
S Operation mode selector
Selects the operation mode of this unit. Select YSP when
operating this unit and select TV/AV when operating the
TV or other AV components set up the appropriate remote
control codes.
T RETURN
Use to select sleep timer settings or return to the previous
SET MENU screen.
Use to return to the previous DVD menu screen or exit the
DVD menu. (S:TV/AV)
U TV VOL +/–
Adjusts the volume level of the TV (see page 82).
V CH +/–
Switches between channels of the TV or the VCR (see
pages 82 and 83).
W TV MUTE, CODE SET
Mutes the audio output of the TV (see page 82).
Use to set up remote control codes (see page 81).
10 En
INSTALLATION
INSTALLATION
This section describes a suitable installation location to install the unit using a metal wall bracket, a rack or a stand.
Before installing this unit
Installing this unit
Install this unit where there are no obstacles such as
furniture obstructing the path of sound beams. Otherwise,
the desired surround sound effects may not be achieved.
You may install this unit in parallel with the wall or in the
corner.
Parallel installation
Install this unit in the exact center of the wall when it is
measured from the left and right corners.
PREPARATION
This unit creates surround sound by reflecting projected
sound beams off the walls of your listening room. The
surround sound effects produced by this unit may not be
sufficient when the unit is installed in the following
locations.
• Rooms with surfaces inadequate for reflecting sound
beams
• Rooms with acoustically absorbent surfaces
• Rooms with measurements outside the following range
W (3 to 7 m) x H (2 to 3.5 m) x D (3 to 7 m)
• Rooms with less than 1.8 m from the listening position
to the speaker positions
• Rooms where objects such as furniture are likely to
obstruct the path of sound beams
• Rooms where the listening position is close to the walls
• Rooms where the listening position is not in front of
this unit
Make sure you leave an adequate amount of ventilation
space so that heat can escape. Make at least 5 cm of space
above or below this unit.
An object, such as furniture
Side view
Corner installation
Install this unit in the corner at a 40º to 50º angle from the
adjacent walls.
5 cm or more
40° to 50°
Front
Rear
Side
Notes
An object, such as furniture
English
• We do not recommend installing this unit so that it is positioned
directly on the floor of your listening room. Please install this
unit using a metal wall bracket, rack or stand.
• This unit weighs 9.0 kg. Be sure to install this unit where it will
not fall subject to vibrations, such as from an earthquake, and
where it is out of the reach of children.
• When using a cathode-ray tube (CRT) TV, do not install this
unit directly above your TV.
• This unit is shielded against magnetic rays. However, if the
picture on your TV screen becomes blurred or distorted, we
recommend moving the speakers away from your TV.
11 En
INSTALLATION
■ Installation examples
Example 1
Install this unit as close to the exact center of the wall as possible.
Example 2
Install this unit so that the sound beams can be reflected off the walls.
Example 3
Install this unit as close to the exact front of your normal listening position.
12 En
INSTALLATION
■ Using a metal wall bracket
■ Using a TV stand
You can use the optional metal wall bracket to mount this
unit on the wall in your listening room.
You can use the optional TV stand to install this unit. For
detailed information on installing this unit using a TV
stand, refer to the installation manual supplied with the
optional TV stand.
Metal wall bracket
TV
This unit
PREPARATION
TV
y
Refer to the instructions supplied with the metal bracket for
details on how to attach the metal bracket to the wall or how to
attach this unit to the metal bracket.
■ Using a stand
You can mount your TV on the stand placed on a
commercially available rack to install this unit under your
TV.
Stand
This unit
■ Using a rack
You can install this unit either above or under your TV in a
commercially available rack.
TV
When this unit is installed above your TV
This unit
y
Refer to the instructions supplied with the stand for details on
how to install the stand or how to mount this unit and the TV on
the stand.
When this unit is installed under your TV
Note
Make sure that the rack is large enough to allow adequate
ventilation space around this unit (see page 11) and that it is
strong enough to support the weight of both this unit and your TV.
English
13 En
INSTALLATION
■ Affixing this unit
Peel off the film from each of the four supplied fasteners
and then secure them to the bottom four corners of this
unit and the top of the rack, etc.
This unit
Peel off
the pad
on the
bottom
Peel off
the film 2
Fasteners
1
Notes
• Do not install this unit on top of a slanted surface. This unit may
fall over and cause injury.
• Make sure you wipe the surface of the rack, etc. before securing
the fasteners. Applying the tape to a dirty or wet surface will
weaken the sticking power of the tape, and this unit may fall as
a result.
14 En
CONNECTIONS
CONNECTIONS
This unit is equipped with the following types of audio/video input/output jacks:
For audio input
• 2 optical digital input jacks
• 1 coaxial digital input jack
• 2 sets of analog input jacks
For video input
• 3 composite analog input jacks
• 2 sets of component analog input jacks
For video output
• 1 composite analog output jack
• 1 set of component analog output jacks
CAUTION
Do not connect this unit or other components to the main power until all connections between components are complete.
PREPARATION
Use these audio/video input/output jacks to connect external components such as your TV, DVD player, VCR, digital
satellite tuner, cable TV tuner and game console. Further, by connecting a subwoofer to this unit, you can enjoy
reinforced low bass sounds. For details on how to connect various types of external components to this unit, see pages 16
to 22.
Audio connection
Video connection
TV
This unit
DVD player
Subwoofer
VCR
Optical fiber cable
English
To prevent cables from becoming unplugged, place the supplied
cable clamp with the open side facing upward, attach it to the rear
panel of this unit in a suitable position and then affix cables in the
cable clamp.
Digital satellite tuner, cable TV
tuner or game console
Attach to this unit
15 En
CONNECTIONS
Connecting a TV
Connect a TV to this unit and display the OSD for easy viewing when you adjust the system parameters in SET MENU.
■ Audio connections
■ Video connections
Connect the analog audio output jacks of your TV to the
TV/STB AUDIO IN jacks of this unit. If your TV has an
optical digital output jack, connect the optical digital
output jack of your TV to the TV/STB OPTICAL
DIGITAL IN jack of this unit in addition to the analog
audio connection. Once the digital audio connection is
made, digital audio signals can be input to this unit during
digital broadcasting.
Connect the video input jacks of your TV to the VIDEO
OUT jacks of this unit. If your TV has component video
input jacks, connect the component video input jacks of
your TV to the COMPONENT VIDEO OUT jacks of this
unit in addition to the composite video connection. Once
the component video connection is made, you can enjoy
images with better resolution.
y
• The circuits of composite and component video signals are independent of each other.
• To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 15).
Note
If you connect this unit to the analog audio and optical digital audio output jacks at the same time as shown in the left illustration below,
the digital audio signals output at the optical digital output jack take priority over the analog audio signals output at the analog audio
output jacks.
TV
Optical digital
output
Analog audio
output
R
Video
input
Component
video input
L
Remove the caps if
attached
Check the direction
Rear panel of this unit
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Cables used for audio connections
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cables used for video connections
Audio pin cable (supplied)
(White)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
Video pin cable (supplied)
(White)
(Yellow)
(Yellow)
(Red)
(Red)
Component video pin cable
Optical cable (supplied)
16 En
(Green)
(Green)
(Blue)
(Blue)
(Red)
(Red)
01EN_YSP-1100_G_EN.book Page 17 Tuesday, August 29, 2006 10:34 AM
CONNECTIONS
Connecting a DVD player/recorder
Connect a DVD player/recorder and enjoy DVDs.
■ Video connections
Connect the optical digital output jack of your DVD
player/recorder to the DVD COAXIAL DIGITAL IN jack
of this unit. In case you connect this unit to a DVD/VCR
combo player/recorder, connect the analog audio output
jacks of your DVD/VCR combo player/recorder to the
VCR AUDIO IN jacks of this unit in addition to the
optical digital audio connection.
Connect the video output jack of your DVD player/
recorder to the DVD/AUX VIDEO IN jack of this unit. If
your DVD player/recorder has component video output
jacks, connect the component video output jacks of your
DVD player/recorder to the DVD/AUX COMPONENT
VIDEO IN jacks of this unit. Once the component video
connection is made, you can enjoy images with better
resolution.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 15).
Notes
PREPARATION
■ Audio connections
• Check that your DVD player/recorder is properly set to output Dolby Digital and DTS digital audio signals. If not, adjust the system
settings of your DVD player/recorder. For details, refer to the operation manual supplied with your DVD player/recorder.
• If your DVD player/recorder does not have a coaxial digital output jack, make an optical digital audio connection instead
(see page 21).
DVD player/recorder
Coaxial digital Analog audio
output
output
R
Video
output
Component
video input
L
Note
*
In case you connect this
unit to a DVD/VCR
combo player/recorder
*
Note
You can only make either a
composite or a component
video connection.
Rear panel of this unit
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
TV/STB
DIGITAL IN
VCR
AUDIO IN
Cables used for audio connections
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cables used for video connections
Audio pin cable
(White)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
Video pin cable
(White)
(Yellow)
(Yellow)
(Red)
(Red)
Component video pin cable
Digital audio pin cable (supplied)
(Orange)
(Orange)
(Green)
(Blue)
(Blue)
(Red)
(Red)
17 En
English
(Green)
CONNECTIONS
Connecting a VCR
Connect a VCR and enjoy video cassette tapes.
■ Audio connections
■ Video connections
Connect the analog audio output jacks of your VCR to the
VCR AUDIO IN jacks of this unit.
Connect the video output jack of your VCR to the VCR
VIDEO IN jack of this unit.
Note
Be sure to match the left and right output jacks of your VCR with the left and right input jacks of this unit.
VCR
Analog audio
output
R
Video
output
L
Rear panel of this unit
COMPONENT
TV/STB
AUX
OPTICAL
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Cables used for audio connections
VCR
SUBWOOFER
18 En
STB
VIDEO OUT
Video pin cable
(White)
(Yellow)
(Red)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
Cables used for video connections
Audio pin cable
(White)
COMPONENT
(Red)
(Yellow)
01EN_YSP-1100_G_EN.book Page 19 Tuesday, August 29, 2006 10:34 AM
CONNECTIONS
Connecting a digital satellite tuner or a cable TV tuner
Connect a digital satellite tuner or a cable TV tuner and enjoy digital satellite broadcasting or cable TV broadcasting.
■ Video connections
Connect the optical digital output jack of your digital
satellite tuner or cable TV tuner to the TV/STB OPTICAL
DIGITAL IN jack of this unit. Connect the analog audio
output jacks of your digital satellite tuner or cable TV
tuner to the TV/STB AUDIO IN jacks of this unit in
addition to the optical digital audio connection.
Connect the video output jack of your digital satellite
tuner or cable TV tuner to the STB VIDEO IN jack of this
unit. If your digital satellite tuner or cable TV tuner has
component video output jacks, connect the component
video output jacks of your digital satellite tuner or cable
TV tuner to the STB COMPONENT VIDEO IN jacks of
this unit. Once the component video connection is made,
you can enjoy images with better resolution.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 15).
Digital satellite tuner
or a cable TV tuner
Optical digital
output
Analog audio
output
R
Video
output
PREPARATION
■ Audio connections
Component
video output
L
Note
You can only
make either a
composite or a
component video
connection.
Rear panel of this unit
COMPONENT
AUX
TV/STB
OPTICAL
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Cables used for audio connections
VCR
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cables used for video connections
Audio pin cable
(White)
COMPONENT
Video pin cable
(White)
(Yellow)
(Yellow)
(Red)
(Red)
Component video pin cable
Optical cable
(Green)
(Green)
(Blue)
(Blue)
(Red)
(Red)
English
19 En
01EN_YSP-1100_G_EN.book Page 20 Tuesday, August 29, 2006 10:34 AM
CONNECTIONS
Connecting a digital airwave tuner
If your digital airwave tuner does not support analog broadcasting, make audio/video connections as shown below.
■ Audio connections
■ Video connections
Connect the optical digital output jack of your digital
airwave tuner to the TV/STB OPTICAL DIGITAL IN jack
of this unit. Connect the TV/STB AUDIO IN jacks of this
unit to the analog audio output jacks of your TV in
addition to the optical digital audio connection between
your digital airwave tuner and this unit.
Connect the video output jack of your digital airwave
tuner to the STB VIDEO IN jack of this unit. If your
digital airwave tuner has component video output jacks,
connect the component video output jacks of your digital
airwave tuner to the STB COMPONENT VIDEO IN jacks
of this unit. Once the component video connection is
made, you can enjoy images with better resolution.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 15).
Digital airwave tuner
Optical digital
output
Video
output
Component
video output
Connect to the analog
audio output jacks of
the TV.
Note
You can only
make either a
composite or a
component video
connection.
Rear panel of this unit
COMPONENT
AUX
TV/STB
OPTICAL
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Cables used for audio connections
VCR
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cables used for video connections
Audio pin cable
(White)
COMPONENT
Video pin cable
(White)
(Yellow)
(Yellow)
(Red)
(Red)
Component video pin cable
Optical cable
20 En
(Green)
(Green)
(Blue)
(Blue)
(Red)
(Red)
01EN_YSP-1100_G_EN.book Page 21 Tuesday, August 29, 2006 10:34 AM
CONNECTIONS
Connecting other external components
To connect other external components, connect the optical digital output jack of an external component to the AUX
OPTICAL DIGITAL IN jack of this unit. Use this connection method to connect an external component that supports an
optical digital connection or to connect a DVD player/recorder via an optical digital connection.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 15).
Note
If you connect a DVD player/recorder via a coaxial digital connection, adjust settings for INPUT ASSIGNMENT (see page 68).
PREPARATION
CD player, etc.
Optical digital
output
Rear panel of this unit
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
VCR
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cables used for connections
Optical cable
English
21 En
CONNECTIONS
Connecting a subwoofer
To connect a subwoofer, connect the monaural input jack of your subwoofer to the SUBWOOFER jack of this unit.
If a subwoofer is connected to this unit, turn on the power of your subwoofer and then run AUTO SETUP (see page 29)
or select SWFR for BASS OUT in SUBWOOFER SET (see page 67).
Subwoofer
Monaural
input
Rear panel of this unit
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
TV/STB
AUX
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
VCR
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO IN
Cables used for connections
Subwoofer pin cable
22 En
COMPONENT
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
CONNECTIONS
Connecting the power supply cable
Once all other connections are complete, plug one end of the power supply cable into the AC IN terminal of this unit and
then plug the other end into the AC wall outlet.
To the AC outlet
PREPARATION
About the RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT terminals
The RS-232C, REMOTE IN and IR-OUT terminals do not support normal external component connections. These are
control expansion terminals for factory use only.
RS-232C terminal
REMOTE IN terminal
AUX
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
DVD
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL INPUT
IR-OUT terminal
TV/STB
AUDIO
English
23 En
GETTING STARTED
GETTING STARTED
Installing batteries in the remote
control
y
Remove the transparent sheet before using the remote control.
Press
Operation range of the remote
control
1
Press and hold the
mark on the battery
cover and then slide off the cover.
2
Insert the two supplied batteries (AA, R6,
UM-3) into the battery compartment.
Make sure you insert the batteries according to the
polarity markings (+/–).
3
The remote control transmits a directional infrared beam.
Use the remote control within 6 m of this unit and point it
toward the remote control sensor on this unit during
operation.
Approximately
6m
Close the battery cover.
Notes
• Change all of the batteries if you notice the following
conditions; the operation range of the remote control decreases,
the indicator does not blink or its light becomes dim.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
• Exhausted batteries may leak. If the batteries have leaked,
dispose of them immediately. Avoid touching the leaked
material or letting it come into contact with clothing, etc. Clean
the battery compartment thoroughly before installing new
batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste. Dispose
of them correctly in accordance with your local regulations.
• The contents of the memory stored in the remote control may be
erased in the following cases:
– The remote control is left without batteries for more than 2
minutes.
– Exhausted batteries remain in the remote control.
– The buttons on the remote control are accidentally pressed
when you change batteries.
• If the memory stored in the remote control is unwantedly
erased, insert new batteries and reset the remote control codes
again.
24 En
Notes
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following types
of conditions:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperatures, such as near a heater or a stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
• Do not expose the remote control sensor on this unit to direct
sunlight or lighting such as inverted fluorescent lamps.
• If the batteries grow old, the effective operation distance of the
remote control decreases considerably. If this happens, replace
the batteries with two new ones as soon as possible.
GETTING STARTED
Using the remote control
Turning on the power
This section describes how to control this unit using the
supplied remote control. The functions of the remote
control change depending on the position of the operation
mode selector. Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit. The buttons on
the remote control numbered 1 to 4 are operational only
when you select YSP. Also, functions of the buttons
numbered 5 to 9 vary depending on the position of the
operation mode selector. The corresponding functions of
the buttons, see page 9.
INPUT
y
VOLUME
+
You can control other components by setting the appropriate
remote control codes (see page 81). Once the remote control code
for each input source (DVD, VCR, STB, TV or AUX) is set, see
“Controlling other components” on page 82 for further
information on the specific functions of the available remote
control buttons for each input source.
STANDBY/ON
POWER POWER
STANDBY/ON
Operational buttons only when YSP is
selected
STB
VCR
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
SETUP
INPUT1
AV
TV
STB
VCR
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
INPUT1
TV
1
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
1
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
CH LEVEL
Press STANDBY/ON on the front panel or on
the remote control to turn on the power of
this unit.
The volume level appears in the front panel display
and then the input source and beam mode currently
selected are displayed.
4
+10
0
2
1
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
STANDBY/ON
MENU
or
TV/AV
ENTER
YSP
3
Front panel
RETURN
TEST
VOLUME
TV VOL
CH
2
Function-varying buttons
5
STB
VCR
DVD
INPUT1
Remote control
Press STANDBY/ON on the front panel or on
the remote control again to set this unit to
the standby mode.
AUX
TV
INPUT2 MACRO
Note
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
1
6
STEREO
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
When the unit is in the standby mode, only STANDBY/ON on the
front panel or on the remote control is operational, and the other
control buttons on the front panel or on the remote control are not
operational until the power of this unit is turned on.
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
8
English
7
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
9
TV VOL
25 En
USING SET MENU
USING SET MENU
Displaying the OSD
This section simply describes how to display the OSD (on-screen display) of this unit on your TV screen and set the
parameters for your listening room. Once this is complete, you can enjoy real surround sound while watching TV in the
comfort of your own home.
Note
The OSD is not output at the COMPONENT VIDEO OUT jacks of this unit. Connect the VIDEO OUT jack of this unit to the video
input jacks of your TV to display the OSD.
5
POWER POWER
STANDBY/ON
STB
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
Press TV on the remote control to display the
OSD of this unit on your TV screen.
It may take a few seconds before this unit’s OSD
appears on your TV screen.
If the OSD does not appear, use the remote control
provided with your TV to switch the video input until
the OSD appears.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
TV
TV
AUTO:ANALOG
OFF
0
+10
OSD screen example
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
Check that the video input jack on your TV is
connected to the VIDEO OUT jacks of this
unit to display the OSD of this unit.
2
Press STANDBY/ON on the front panel or on
the remote control to turn on the power of
this unit.
STANDBY/ON
or
Front panel
Remote control
3
Turn on the power of your TV.
4
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
TV/AV
YSP
26 En
USING SET MENU
The flow chart of SET MENU
The following diagram illustrates the overall flow of the setup procedure.
Run LANGUAGE SETUP.
See “CHANGING OSD LANGUAGE” on page 28.
Run AUTO SETUP (IntelliBeam).
See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 29.
If an error occurs
SETUP
Look for a remedy.
See “Error messages for AUTO SETUP” on page 35 for a complete list of error
messages and possible remedies.
Play back audio signals or adjust the settings for the beam mode and the CINEMA DSP.
See “PLAYBACK” on page 39.
If you want to make additional settings
and adjustments
Run MANUAL SETUP.
See “MANUAL SETUP” on page 60.
y
• If you cannot clearly hear a sound beam from a specific channel, adjust settings for
SETTING PARAMETERS (see page 62) or for BEAM ADJUSTMENT (see page 63) in
BEAM MENU.
• If there are acoustically absorbent objects such as curtains in the path of the sound beams,
adjust settings for TREBLE GAIN in BEAM MENU (see page 65).
English
27 En
CHANGING OSD LANGUAGE
CHANGING OSD LANGUAGE
This feature allows you to select the language of your choice that appears in the SET MENU of this unit.
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
4
Press
/
to select the language and
then press ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
2
Press MENU on the remote control.
The SET MENU screen appears on your TV.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed on
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN on the remote control.
• To cancel the SET MENU screen, press MENU once
more.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
3
ENTER
Press
/
to select LANGUAGE SETUP
and then press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
LANGUAGE SETUP
28 En
p
p
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Choices: ENGLISH (English), DEUTSCH (German),
Français (French), ESPAÑOL (Spanish)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
This unit creates a sound field by reflecting sound beams on the walls of your listening room and broadening the
cohesion of all the channels. Just as you would arrange the speaker position of other audio systems, you need to set the
beam angle to enjoy the best possible sound from this unit.
This unit employs the beam optimization and sound optimization features with the aid of the supplied optimizer
microphone, allowing you to avoid troublesome listening-based setup and achieving highly accurate sound adjustments
that best match your listening environment. We call these 2 features “IntelliBeam” generically.
The beam optimization creates the best possible surround sound field without manually setting the parameters for your
listening room.
The sound optimization feature performs the following checks and automatically makes appropriate sound adjustments.
DISTANCE:
Checks the distance of each beam from this unit and adjusts the delay of each channel so that each sound beam reaches
the listening position at the same time.
EQUALIZING:
Adjusts frequency and levels of each channel’s parametric equalizer to reduce coloration across the channels and create a
cohesive sound field. The sound optimization feature incorporates three parameters (frequency, level and Q factor) for
each of the seven bands in its parametric equalizer to provide highly precise automatic adjustment of frequency
characteristics.
SETUP
LEVEL:
Checks and adjusts the sound output level of each channel.
The flow chart of AUTO SETUP
This unit performs a series of checks to optimize the beam angle, delay, volume and quality. You can choose to optimize
all or part of the parameters.
Notes
Checking the environment of
your listening room
*1
Optimizing the beam angle
Beam
optimization
*1 The beam angle checking procedure is skipped if SOUND
OPTIMZ only is selected.
*2 The sound optimization procedure is skipped if BEAM
OPTIMZ only is selected.
*3 The subwoofer checking procedure is skipped if BEAM
OPTIMZ only is selected.
*2 *3
Checking the subwoofer
Optimizing the beam delay,
frequency and volume
Sound
optimization
English
29 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installing the optimizer microphone
The supplied optimizer microphone collects and analyzes the sound that this unit produces in your actual listening
environment. Follow the procedure below to connect the optimizer microphone to this unit and make sure that the
optimizer microphone is placed in a proper location and that there are no large obstacles between the optimizer
microphone and the walls in your listening room.
Notes
• After you have completed the AUTO SETUP procedure, be sure to disconnect the optimizer microphone.
• The optimizer microphone is sensitive to heat.
– Keep it away from direct sunlight.
– Do not place it on top of this unit.
• Do not connect the optimizer microphone to an extension cable as doing so may result in an inaccurate sound optimization.
• An error may occur during the AUTO SETUP procedure if the optimizer microphone is not properly placed in your listening room. To
avoid the possibility of an error:
– Do not place the optimizer microphone to the extreme right or left from the center of this unit.
– Do not place the optimizer microphone within 1.8 m (6.0 ft) from the front of this unit.
– Do not place the optimizer microphone more than 1 m (3.3 ft) upper or lower from the center height of this unit.
• Make sure that there are no obstacles between the optimizer microphone and the walls in your listening room as these objects obstruct
the path of sound beams. However, any objects that are in contact with the walls will be regarded as a protruding part of the walls.
• The best possible results are achieved if the optimizer microphone is placed at the same height as your ears would be when you are
seated in your listening position. However, if this is not possible, you can manually fine-tune the sound beam angle and balance the
sound beam output levels using MANUAL SETUP (see page 60) once the AUTO SETUP procedure is completed.
• If a subwoofer with adjustable volume and crossover/high cut frequency controls is connected to this unit, set the volume between 11
and 1 o’clock as viewed on a conventional clockface and set the crossover/high cut frequency to the maximum.
CROSSOVER
HIGH CUT
VOLUME
MIN
MAX
MIN
MAX
Subwoofer
1
Press STANDBY/ON on the front panel or on
the remote control to turn off the power of
this unit.
STANDBY/ON
or
Front panel
2
Remote control
Connect the supplied optimizer microphone
to the OPTIMIZER MIC jack on the side of this
unit.
Side view
3
Place the optimizer microphone on a flat
level surface more than 1.8 m (6.0 ft) from the
front of the unit and within 1 m (3.3 ft) upper
or lower from the center height of the unit
with the optimizer microphone head upward
at your normal listening position.
Note
Be sure to place the optimizer microphone on an imaginary
center line drawn from this unit.
y
You may want to use the supplied cardboard microphone stand
to affix the optimizer microphone at the same height as your
ears would be when you are seated in your listening position.
Optimizer
microphone
Within 1 m (3.3 ft)
upper or lower
from the center
More than
1.8 m (6.0 ft)
Optimizer microphone
30 En
Cardboard
microphone stand
Sofa
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Using AUTO SETUP (IntelliBeam)
Once the optimizer microphone is firmly connected to this
unit and properly placed in your listening room, follow the
procedure below to start the AUTO SETUP procedure.
You can also enter the AUTO SETUP procedure simply by
pressing and holding AUTO SETUP on the remote control
more than 2 seconds. In this case, this unit performs both
of the beam optimization and sound optimization
procedures.
Center line
Optimizer
microphone
■ Assembling the supplied cardboard
microphone stand
You will find three separate parts (one circular-shaped part
and two longitudinal-shaped parts) of the cardboard
microphone stand originally put together.
+
VOLUME
STANDBY/ON
SETUP
1
INPUT
2
POWER POWER
STANDBY/ON
STB
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
3
4
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
Disassemble the three parts of the cardboard
microphone stand originally put together.
2
Insert one of the longitudinal-shaped part
into the crevice of the other longitudinalshaped part.
3
Place the circular-shaped part on top of the
two combined longitudinal-shaped parts.
4
Place the supplied optimizer microphone on
top of the circular-shaped part.
YSP
TEST
RETURN
English
1
31 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Notes
• Make sure that your listening room is as quiet as possible while
this unit is performing the AUTO SETUP procedure.
• To achieve the best results possible, evacuate yourself from
your listening room until the AUTO SETUP procedure is
completed so that you may not obstruct the path of sound
beams.
• Be advised that it is normal for loud test tones to be output
during the AUTO SETUP procedure.
• The AUTO SETUP procedure may not be run successfully if
this unit is installed in one of the rooms described in “Before
installing this unit” on page 11. In such cases, run MANUAL
SETUP (see page 60) to manually adjust the corresponding
parameters.
• If an error occurs, an error buzzer is played, the AUTO SETUP
procedure stops and then an error message appears on the
screen. See “Error messages for AUTO SETUP” on page 35 for
appropriate remedies.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed on
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN on the remote control.
• To cancel the SET MENU screen, press MENU again.
• You can start the BEAM+SOUND OPTIMZ procedure
simply by pressing and holding AUTO SETUP on the
remote control for more than 2 seconds. Step 4 and 5 are
skipped and then the screen shown in step 5 is displayed
on your TV. Start the AUTO SETUP procedure from
step 6.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
y
• The AUTO SETUP procedure takes about 3 minutes maximum.
A chime is played when the AUTO SETUP procedure is run
successfully.
• If there are curtains in your listening room, we recommend
following the procedure below.
1. Open the curtains to improve sound reflection.
2. Run BEAM OPTIMZ only.
3. Close the curtains.
4. Run SOUND OPTIMZ only.
• You can save the settings optimized by the AUTO SETUP
procedure (see page 36). A set of settings optimized according
to specific conditions of your listening environment can be
recalled later depending on the varying conditions of your
listening environment (see page 37).
Press MENU on the remote control.
The SET MENU screen appears on your TV.
4
Press
/
on the remote control to select
AUTO SETUP and then press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
1
ENTER
Press STANDBY/ON on the front panel or on
the remote control to turn on the power of
this unit.
If a subwoofer is connected to this unit, turn on the
power of the subwoofer.
STANDBY/ON
;AUTO SETUP
or
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
Front panel
Remote control
2
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
TV/AV
YSP
32 En
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Press
/
to select BEAM+SOUND
OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only or SOUND
OPTIMZ only and then press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
6
Check the following points once again before
starting the AUTO SETUP procedure.
• Is the optimizer microphone firmly connected to
this unit?
• Is the optimizer microphone placed in a proper
location?
• Are there any large obstacles in between the
optimizer microphone and the walls in your
listening room?
7
Press ENTER to start the AUTO SETUP
procedure.
The following screen appears on your TV and the
AUTO SETUP procedure starts in 10 seconds.
Evacuate yourself from your listening room before
starting the AUTO SETUP procedure.
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Beam optimization and sound optimizaiton)
Use to optimize the beam angle, delay, volume and quality
so that the parameters best match your listening
environment.
It is recommended that you should select this optimization
feature in the following cases:
• If you make settings for the first time.
• If the unit has been relocated.
• If your listening room has been restructured.
• If the objects in your listening room (furniture, etc.)
have been rearranged.
This menu takes about 3 minutes.
BEAM OPTIMZ only
(Beam optimization only)
Use to optimize the beam angle so that the parameter best
matches your listening environment.
This menu takes about 1 minute.
SETUP
ENTER
AUTO SETUP START
WILL BEGIN in 10SEC
Please leave the room.
**-------[RETURN]:Cancel
If an error occurs, an error buzzer is played and an
error message is displayed. See “Error messages for
AUTO SETUP” on page 35 for a complete list of
error messages and their proper remedies. Follow the
instructions and perform the AUTO SETUP
procedure again.
SOUND OPTIMZ only
(Sound optimization only)
Use to optimize the beam delay, volume and quality so
that the parameters best match your listening environment.
It is recommended that you should select this optimization
feature in the following cases:
• If you have opened or closed the curtains in your
listening room before using this unit.
• If you have manually set the beam angle.
This menu takes about 2 minutes.
English
Note
You must optimize the beam angle in the BEAM OPTIMZ only
procedure before starting the SOUND OPTIMZ only procedure.
33 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Check that the following screen is displayed
on your TV.
The results of the AUTO SETUP procedure are
displayed on your TV.
10
Disconnect the optimizer microphone from
the OPTIMIZER MIC jack on the front panel.
Side view
Example 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Example 2
Optimizer microphone
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
y
• If ‘‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’ is
displayed, we recommend running the AUTO SETUP
procedure again. For details, see step 9.
• If ‘‘SUBWOOFER : NOT APPLICABLE’’ is
displayed even though a subwoofer is connected to this
unit, increase the volume level of the subwoofer and
run the AUTO SETUP procedure again.
• Depending on the environment of your listening room,
the beam angle of front left and right, and surround left
and right may be set to the same value even if 5BEAM
is displayed as a result.
9
Press ENTER to confirm the results or press
RETURN to cancel the results.
The following screen is displayed temporarily for 2
seconds and then disappears from your TV.
AUTO SETUP COMPLETE
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
If ‘‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’ is displayed in
step 8, the following screen is displayed after pressing
ENTER. In this case, see ERROR E-1 in “Error messages
for AUTO SETUP” on page 35. Press ENTER to exit the
AUTO SETUP and then run the procedure again from
step 3.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
34 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Error messages for AUTO SETUP
Before the AUTO SETUP procedure starts
Error message
ERROR E-2
No MIC Detected. Please check
MIC connection and re-try.
Cause
The optimizer microphone is not
connected to this unit.
Remedy
Connect the optimizer microphone to
this unit.
See
page
30
While the AUTO SETUP procedure is in progress
If one of the errors shown below except E-1 is displayed, press RETURN. In case you have started the AUTO SETUP
procedure by pressing AUTO SETUP on the remote control in step 3, run the procedure again from step 3 after once the
screen disappears. In case you have started the AUTO SETUP procedure by pressing MENU on the remote control in step
3, run the procedure again from step 4 after the screen in step 3 is displayed. Run the MANUAL SETUP if the problem is
difficult to be saved.
Error message
Cause
Remedy
See
page
There is too much unwanted noise in
your listening room.
Make sure that your listening room is as
quiet as possible. You may want to
choose certain hours during the day
when there is not much noise coming
from outside.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
The optimizer microphone was
disconnected while the AUTO SETUP
procedure was in progress.
Make sure that the optimizer microphone
is firmly connected to this unit.
30
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Some other operations were performed
on this unit while the AUTO SETUP
procedure was in progress.
Do not perform any other operations
while the AUTO SETUP procedure is in
progress.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
The optimizer microphone is not placed
in front of this unit.
Make sure that the optimizer microphone
is installed in front of this unit.
30
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6ft.
The optimizer microphone is not placed
in the right distance from this unit.
Make sure that the optimizer microphone
is installed more than 1.8 m from the
front of this unit and within 1 m from the
center height of this unit.
30
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
The optimizer microphone cannot collect
the sound produced by this unit because
the sound output level is too low.
Make sure that the optimizer microphone
is firmly connected to this unit and
placed in a proper location. If the
problem persists, contact the nearest
YAMAHA service center for assistance.
30
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
An internal system error occurred.
Repeat the AUTO SETUP procedure.
—
SETUP
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
English
35 En
USING THE SYSTEM MEMORY
USING THE SYSTEM MEMORY
Convenient usage of the system
memory
3
You can save the current settings adjusted in SET MENU
in the system memory of this unit. It is handy to save
certain settings according to the varying conditions of
your listening environment. For example, if there are
curtains in the path of beams, the effectiveness of the
beams will vary depending on whether the curtains are
open or closed.
When the curtains are
open
Press
/
to select MEMORY and then
press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
When the curtains are
closed
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
4
Saving settings
1
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Press
/
to select SAVE and then press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
ENTER
TV/AV
ENTER
YSP
2
Press MENU on the remote control.
The SET MENU screen appears on your TV.
SET MENU
MENU
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed on
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN on the remote control.
• To cancel the SET MENU screen, press MENU once
more.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
36 En
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p MEMORY1
p
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
1)MEMORY SAVE
USING THE SYSTEM MEMORY
5
Press / to select MEMORY1, MEMORY2
or MEMORY3 and then press ENTER.
The following screen appears on your TV.
Loading settings
You can recall the settings saved in “Saving settings” on
page 36 according to the varying conditions of your
listening environment.
1
ENTER
ENTER
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
Press MENU on the remote control.
The SET MENU screen appears on your TV.
MEMORY1 Save Now ?
SET MENU
Push [ENTER] to Save
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Press ENTER again.
The new parameters are saved as MEMORY1,
MEMORY2 or MEMORY3. Once the parameters are
saved, the display returns to the SET MENU screen.
SETUP
6
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed on
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN on the remote control.
• To cancel the SET MENU screen, press MENU once
more.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
Press
/
to select MEMORY and then
press ENTER.
The following screen appears on your TV.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
ENTER
ENTER
Press MENU to exit.
The SET MENU screen disappears from your TV.
;MEMORY
MENU
. 1)LOAD
2)SAVE
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
English
37 En
USING THE SYSTEM MEMORY
4
Press
/
to select LOAD and then press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
6
Press ENTER again.
The new parameters are saved as MEMORY1,
MEMORY2 or MEMORY3. Once the parameters are
saved, the display returns to the SET MENU screen.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
p MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
5
Press
/
to select MEMORY1,
MEMORY2 or MEMORY3 and then press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
7
Press MENU to exit.
The SET MENU screen disappears from your TV.
MENU
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
38 En
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
PLAYBACK
PLAYBACK
Selecting the input source
You can play back sound from the components connected
to this unit simply by pressing INPUT on the front panel
repeatedly or pressing one of the input selector buttons
(TV, STB, VCR, DVD or AUX) on the remote control.
The name of the selected input source and the type of the
corresponding input mode appear in the front panel
display.
■ Front panel operations
Press INPUT on the front panel repeatedly to
toggle between TV, DVD, VCR and AUX.
The name of the corresponding input source and the type
of the current input mode are shown in the front panel
display.
■ Remote control operations
Set the operation mode selector to YSP to switch
to the operation mode of this unit and then press
TV on the remote control to play back a TV
program.
TV/AV
TV
YSP
VOL
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
Name of the selected
input source
STB
VCR
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
Set the operation mode selector to YSP to switch
to the operation mode of this unit and then press
STB on the remote control to play back a satellite
broadcast.
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
TV/AV
BASIC
OPERATION
INPUT1
Type of the selected
input mode
STB
YSP
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
VOL
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
Set the operation mode selector to YSP to switch
to the operation mode of this unit and then press
DVD on the remote control to play back a DVD.
TV/AV
DVD
YSP
VOL
English
39 En
PLAYBACK
Set the operation mode selector to YSP to switch
to the operation mode of this unit and then press
VCR on the remote control to play back a video
tape.
TV/AV
VCR
Playing back sources
Once an input source is selected (see page 39), you can
play back the selected input source.
Note
YSP
This section uses a DVD player as an example of the playback
source.
y
VOL
Set the operation mode selector to YSP to switch
to the operation mode of this unit and then press
AUX on the remote control to play back a
component connected to the AUX jack on the
rear panel of this unit.
TV/AV
For details on the TV and the DVD player you are using, refer to
the owner’s manual supplied with the TV and the DVD player.
1
Turn on the power of your DVD player using
the remote control supplied with the DVD
player.
2
Switch to the video input on your TV using
the remote control supplied with the TV so
that the DVD menu screen is displayed.
3
If necessary, turn down the volume of your
TV until you cannot hear any sound.
4
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
AUX
YSP
VOL
TV/AV
YSP
5
Press DVD on the remote control to select
DVD as the input source.
DVD
6
Play back the DVD on your DVD player using
the supplied remote control.
Audio signals from your DVD player are output from
this unit.
y
• You can check the digital signal being input at the DVD player
with the digital connection (optical/coaxial). Press ST+3BEAM
on the remote control while playing back a DVD recorded in 5.1
DIGITAL or
channel. The
indicator lights up when
this unit detects the 5.1 channel signal input at the optical/
coaxial jack. If the PCM indicator lights up, confirm the
settings of the digital output, bitstream output, and/or DTS
output of the DVD player.
• If the output volume is too low, increase the volume on this unit
to around 45.
• If you have set the appropriate remote control codes for your
TV and DVD player, you can use the remote control supplied
with this unit to operate these components. For details on how
to set remote control codes, see page 81.
40 En
PLAYBACK
Adjusting the volume
Muting the sound
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
Press MUTE on the remote control to mute
the sound.
AUDIO MUTE ON appears in the front panel
display, and the volume level indicator flashes.
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
VOL
CODE SET
Press VOLUME +/– on the front panel or on the
remote control to increase or decrease the
volume level.
The numeric value of the volume level appears in the front
panel display.
Control range: MIN (minimum), 01 to 99,
MAX (maximum)
Flashes
VOL
or
VOLUME
+
Front panel
Remote control
Press MUTE on the remote control again (or
press VOLUME +/–) to resume the sound
output.
AUDIO MUTE OFF appears temporarily in the front
panel display (or the numeric value of the current
volume level appears if you press VOLUME +/–),
and the volume level indicator lights up.
BASIC
OPERATION
2
VOLUME
VOLUME
MUTE
or
VOL
Lights up
Notes
• The volume level of all input sources (including multi-channel
as well as stereo sources) changes at the same time.
• One of the volume level increases or decreases each time you
press VOLUME +/–.
• You can continuously increase or decrease the volume level if
you press and hold VOLUME +/–.
VOL
Note
y
You can select whether the sound output is to be muted
completely or by 20 dB when you press MUTE (see page 67).
41 En
English
The sound output of all input sources (including multi-channel as
well as stereo sources) is muted at the same time.
ENJOYING SURROUND SOUND
ENJOYING SURROUND SOUND
You can enjoy multi channel surround sound by changing the beam mode using the beam mode buttons on the remote
control. Select 3 beam, 5 beam and stereo plus 3 beam for multi channel playback.
Note
When ANGLE TO WALL OR CORNER is set in MANUAL SETUP (see page 62), 5 beam and 3 beam cannot be selected.
5 beam
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
Outputs sound beams from the front left and right, center,
and surround left and right channels. This mode is ideal
for enjoying surround sound effects to the fullest when
watching DVDs recorded in a multi-channel format or
playing back 2-channel sources in a multi-channel format.
Press 5BEAM on the remote control to select the
5 beam.
TV/AV
ENTER
YSP
5BEAM
RETURN
TEST
1
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
Notes
TV/AV
YSP
2
Press one of the beam mode buttons
(5BEAM, ST+3BEAM or 3BEAM) to select the
desired beam mode for 5.1-channel play
back.
42 En
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
• To achieve the best surround sound effect, make sure that there
are no obstacles placed in the path of sound beams in that the
objects may prevent the beams from rebounding directly off the
walls in your listening room.
• The front left and right sound beams are output towards the
walls in your listening room.
• If you press 5BEAM, “SP Pos. Corner!” appears in the front
panel display when INSTALLED POSITION is set to ANGLE
TO WALL OR CORNER.
ENJOYING SURROUND SOUND
Stereo plus 3 beam
3 beam
Outputs normal sound from the front left and right
channels and sound beams from the center and surround
left and right channles. This mode is ideal for watching
live recordings on a DVD. Vocals and instrumental sounds
can be heard close to the center of the listening position
while sound reflections from the venue itself can be heard
on your right and left, giving you the feeling that you are
sitting right in front of the stage.
Outputs sound beams from the front left and right and
center channels. This mode is ideal for enjoying movies
with the whole family. Because the listening position area
is widened, you can enjoy excellent quality surround
sound over a wider area. In addition, you can use this
mode when the listening position is close to the backside
of the wall and the surround left and right beams cannot
reflect.
Press ST+3BEAM on the remote control to select
the stereo plus 3 beam.
Press 3BEAM on the remote control to select the
3 beam.
ST+3BEAM
2
3BEAM
3
y
You can achieve a more realistic surround effect if you adjust
settings for IMAGE LOCATION in BEAM MENU (see page 66).
Notes
Note
• When you play back multi-channel sources, surround left and
right signals are mixed down and output from the front left and
right channels.
• The front left and right sound beams are output towards the
walls in your listening room.
• If you press 3BEAM, “SP Pos. Corner!” appears in the front
panel display when INSTALLED POSITION is set to ANGLE
TO WALL OR CORNER.
BASIC
OPERATION
The front left and right sound beams are output directly to the
listening position.
English
43 En
ENJOYING SURROUND SOUND
■ Decoder indicators
Depending on the input source and the selected surround
mode, the indicators in the front panel display light up as
follows:
Status
When PCM signals are being
input
Indicator
PCM
When DTS digital signals are
being input or when DTS Neo:6
is selected
When Dolby Digital signals are
being input
When Dolby Pro Logic is
selected
When Dolby Pro Logic II is
selected
Recommended
source
Surround mode
Dolby Pro Logic
–
All sources
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Movies
Music
Games
DTS Neo:6
Cinema
Music
Movies
Music
Notes
DIGITAL
PL
PL
y
• You can select an input mode (AUTO, DTS or ANALOG) by
pressing INPUTMODE on the remote control repeatedly (see
page 75).
• Discs encoded in DTS-ES or Dolby Digital 5.1 EX will be
played back in DTS or Dolby Digital.
44 En
■ Surround modes and recommended
sources
• Surround modes are available when the beam mode is set to a
setting other than the stereo playback or the my beam as the
beam mode.
• When you select an input source (see page 39), the surround
mode used for the previously selected input source is selected.
• If the power of this unit is turned off and on again, the surround
mode used for the previously selected input source before the
power was turned off is selected.
• The surround modes are available only when the CINEMA DSP
programs are turned off (see page 54) or when the movie
program is selected as the CINEMA DSP program (see
page 52).
• Only Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie and DTS
Neo:6 Cinema are available when the movie program is selected
as the CINEMA DSP program (see page 52).
• If the surround modes are not available, “Prohibit” appears in
the front panel display when you press SURROUND on the
remote control.
• The surround modes are available only when 2-channel signals
are being input. If you try to switch between the surround
modes when 5.1 channel signals are being input, “Prohibit”
appears in the front panel display.
ENJOYING SURROUND SOUND
Enjoying 2-channel sources
in surround sound
This unit can decode 2-channel sources for 5.1 channel
playback so that you can enjoy a variety of surround sound
effects by switching the surround mode.
2
Press SURROUND on the remote control
repeatedly (or press SURROUND and then
press / ) to switch between surround
modes.
SURROUND
y
6
The surround modes are available only when the CINEMA DSP
programs are turned off (see page 54) or when the movie program
is selected as the CINEMA DSP program (see page 52). In
addition, the beam mode must be set to the 5 beam, the stereo
plus 3 beam or the 3 beam (see page 42).
or
SURROUND
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
6
ENTER
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
PRO LOGIC
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
PLII Movie
PLII Music
1
TV/AV
PLII Game
Neo:6 Cinema
YSP
Neo:6 Music
BASIC
OPERATION
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
Example of the surround
mode display in the front
panel display when the
CINEMA DSP program is
turned off
English
45 En
ENJOYING SURROUND SOUND
Adjusting surround mode
parameters
You can configure the parameters for Dolby Pro Logic II
Music and DTS Neo:6 Music to fine-tune the surround
sound effect.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
2
Repeat steps 1 and 2 in “Enjoying 2-channel
sources in surround sound” on page 45 and
select PL II Music or Neo:6 Music.
Press
/
to select the parameter.
ENTER
3
Press
/
to configure the parameter.
ENTER
46 En
■ When Dolby Pro Logic II Music is
selected
PANORAMA
Gives front left and right channel sound a wraparound
effect, distributed throughout the entire surround
sound field to give you an expansive feeling.
Choices: ON/OFF
Default setting: OFF
DIMENSION
Adjusts the difference in volume between front and
surround channels to the volume balance you desire.
Control range: –3 (toward the surround direction) to
+3 (toward the front direction)
Default setting: STD
CT WIDTH
Distributes the center channel sound to the left and
right. If set to 0, center channel sounds output only
from the center channel.
Control range: 0 to 7
Default setting: 3
■ When DTS Neo:6 Music is selected
C. IMAGE
Adjusts the center image from three channels (front
and center) to varying degrees.
Control range: 0.0 (wider) to 1.0 (toward the center)
Default setting: 0.3
ENJOYING STEREO SOUND
ENJOYING STEREO SOUND
Stereo playback
Notes
You can enjoy 2-channel stereo playback by changing the
beam mode to the stereo playback using the beam mode
buttons on the remote control. The normal sounds are
output from the front and left channels in the 2-channel
stereo. This is ideal for playing back hi-fi sources, such as
CDs, and can be used to replace your TV speakers.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
• When you play back multi-channel sources, all signals except
those for the front left and right channels are mixed down and
output from the front left and right channels. No audio is output
from the center and rear channels.
• The surround mode becomes disabled when the stereo playback
is selected as the beam mode.
• When you play back Dolby Digital audio signals in the stereo
playback, the dynamic range becomes compressed. If the
volume level decreases to the extreme, use other beam modes
except the my beam.
• If the stereo playback is selected as the beam mode, the
surround modes (see page 44) and the CINEMA DSP programs
(see page 52) become ineffective.
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
BASIC
OPERATION
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
TV/AV
YSP
2
Press STEREO on the remote control to
select the stereo playback as a beam mode.
STEREO
4
English
47 En
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (MY BEAM)
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (My beam)
You can improve listenability in a noisy environment by changing the beam mode to the my beam, outputs sound beams
directly to the listening position in a single channel. In addition, the my beam is also ideal if you do not want the sound
beams to be reflected on the walls in your listening room or if you do not disturb others asleep while enjoying music or
movies at night.
My beam
microphone
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
TV
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
Note
If the my beam is selected as the beam mode, the surround modes (see page 44), the CINEMA DSP programs (see page 50) and the
TruBass (see page 57) become ineffective. In addition, no audio is output from the subwoofer connected to this unit.
Using auto-adjust function
The my beam microphone on the remote control collects
the test tones from this unit, and then the beam angle is
automatically adjusted.
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
TV/AV
YSP
2
Press and hold MY BEAM on the remote
control more than 2 seconds.
A test tone is output twice from this unit. Keep
pointing the remote control toward this unit during
the test tones are being output so that the my beam
microphone can collect the test tones.
Control range: L50° to R50°
Operation guarantee range: 6 m, L30° to R30°
MY BEAM
5
48 En
Notes
• If an error occurs, an error buzzer is played and MY BEAM
ERROR is displayed on the front panel display.
• An error may occur if the listening room is noisy. Make sure
that the listening room is as quiet as possible during the test
tones are being output.
• Do not shake or move the remote control during the test tones
are being output.
• Do not cover the my beam microphone on the remote control
during the test tones are being output.
• The batteries in the remote control may be week if the remote
control does not function properly. In such case, replace all the
batteries and then try the procedure again.
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (My beam)
Using manual-adjust function
You can adjust the beam angle manually while playing
back an input source. This function is also ideal if the
listening position is out of the operation guarantee range
of the auto-adjust function.
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
TV/AV
YSP
2
Press MY BEAM on the remote control.
MY BEAM is displayed in the front panel display.
MY BEAM
5
3
Press / while MY BEAM is displayed to
adjust the angle.
Control range: L90° to R90°
• Press repeatedly to increase the horizontal angle
on the left side.
BASIC
OPERATION
• Press repeatedly to increase the horizontal angle
on the right side.
ENTER
VOL
English
49 En
USING SOUND FIELD PROGRAMS
USING SOUND FIELD PROGRAMS
This unit is equipped with a variety of precise digital decoders that allow you to enjoy multi-channel playback from
stereo or multi-channel sources. This unit is also equipped with a YAMAHA CINEMA DSP (digital sound field
processing) chip containing several sound field programs which you can use to enhance your playback experience. Most
of the sound field programs are precise digital recreations of actual acoustic environments found in famous concert halls,
music venues and movie theaters.
y
The YAMAHA CINEMA DSP modes are compatible with all Dolby Digital, DTS and Dolby Surround sources.
Note
Choose a sound field program based on your listening preference and do not purely rely on the name of the sound field program itself.
What is a sound field?
A significant factor that creates the rich, full tones of a live instrument are the multiple reflections from the walls of the
room. In addition to making the sound live, these reflections enable the listener to tell where the player is situated as well
as the size and shape of the room in which the listening is sitting.
■ Elements of a sound field
In any environment, there are two distinct types of sound reflections that combine with the direct sound coming straight
to our ears from the player’s instrument to make up the sound field.
Early reflections
Reflected sounds reach our ears extremely rapidly (50 ms to 80 ms after the direct sound) after reflecting from one
surface only (from the ceiling or a wall, for example). Early reflections help add clarity to the direct sound.
Reverberations
These are caused by reflections from more than one surface (i.e. wall, ceiling, the back of the room, etc.) so numerous
that they merge together to form a continuous sonic afterglow. They are non-directional and lessen the clarity of the direct
sound.
Direct sound, early reflections and subsequent reverberation taken together help us to determine the subjective size and
shape of the room, and it is this information that the digital sound field processor reproduces in order to create sound
fields.
If you could create the appropriate early reflections and subsequent reverberations in your listening room, you would be
able to create your own listening environment. The acoustics in your room could be changed to those of a concert hall, a
dance floor or a listening room of virtually any size at all. This ability to create sound fields at will is exactly what
YAMAHA has done with the CINEMA DSP technology.
50 En
USING SOUND FIELD PROGRAMS
Sound field program descriptions
You can select from the following sound field programs based on your listening preference when you play music, movie
or sports sources. For details on how to switch between the available sound field programs, see page 52.
Note
There is only one sports sound field program available.
Sound field program
Source
Feature
Music Video
This program produces a vibrant environment and lets you feel as if
you are at an actual jazz or rock concert.
Concert Hall
This program creates a rich surround effect of a large round concert
hall with a great deal of presence, emphasizing the extension of
sounds, and lets you feel as if you are seated close to the center of the
stage.
Music
Jazz Club
This program recreates the acoustic environment of “The Bottom
Line”, a famous jazz club in New York and lets you feel as if you are
seated right in front of the stage.
Sci-Fi
This program clearly reproduces dialogs and special sound effects of
the latest science fiction films and lets you feel a broad and expansive
cinematic space amid silence.
Spectacle
Movie
Sports
This program reproduces the energetic environment of live sports
broadcasting, converging a commentator’s voice on the center and
broadening the overall atmosphere of the stadium, and lets you feel as
if you are seated at an actual stadium or a ball park.
BASIC
OPERATION
This program reproduces the thrilling environment of the latest action
films and lets you feel the dynamic and excitement of fast-moving
scenes.
Adventure
SPORTS
This program reproduces the wide and grand environment and lets you
have added impressions on spectacular scenes with strong visual
impacts.
English
51 En
USING SOUND FIELD PROGRAMS
Turning on CINEMA DSP programs
3
You can select from three different sound field programs
(MUSIC, MOVIE and SPORTS) depending on the type of
sources you want to enjoy.
Check that MUSIC is displayed in the front
panel display and then press MUSIC on the
remote control repeatedly (or press / on
the remote control) to switch between the
music sound field programs.
Notes
• The CINEMA DSP programs are not available if the stereo
playback (see page 47) or the my beam (see page 48) is selected
as the beam mode.
• If the CINEMA DSP programs are not available, “Prohibit”
appears in the front panel display when you press one of the
sound field program buttons on the remote control.
VOL
MUSIC
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
1
STEREO
7
or
ENTER
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
Music Video
OFF
+10
0
CH LEVEL
Concert Hall
MENU
Jazz Club
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
y
For detailed descriptions of each sound field program, see “Sound
field program descriptions” on page 51.
■ Music programs
Select this sound field program when you play music
sources. This program produces a vibrant atmosphere and
lets you feel as if you are seated in an actual rock or jazz
concert hall.
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
■ Movie programs
Select this sound field program when you play movie
sources, especially the ones encoded in Dolby Digital,
DTS or Dolby Surround. This program clearly reproduces
dialog and sound effects, thus creating a broad and
expansive cinematic space amid silence.
1
TV/AV
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
YSP
TV/AV
YSP
2
Press MUSIC on the remote control to select
the music sound field program.
MUSIC
7
2
Press MOVIE on the remote control to select
the movie sound field program.
MOVIE
8
52 En
USING SOUND FIELD PROGRAMS
3
Check that MOVIE is displayed in the front
panel display and then press MOVIE on the
remote control repeatedly (or press / on
the remote control) to switch between the
music sound field programs.
VOL
MOVIE
or
8
ENTER
Sci-Fi
Spectacle
Adventure
y
For detailed descriptions of each sound field program, see “Sound
field program descriptions” on page 51.
BASIC
OPERATION
■ Sports program
Select this sound field program when you play sports
sources. This program densely concentrates the vocal
sound of the commentator in the center while broadening
the sound from the audience or the environment all around
your listening room.
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
TV/AV
YSP
2
Press SPORTS on the remote control to
select the sports sound field program.
SPORTS
9
VOL
English
y
• There is only one sports sound field program available.
• For detailed descriptions of each sound field program, see
“Sound field program descriptions” on page 51.
53 En
USING SOUND FIELD PROGRAMS
Turning off CINEMA DSP programs
Adjusting CINEMA DSP effect levels
Turn off the CINEMA DSP programs if you want to enjoy
the original sound without the sound field program effect.
You can enjoy good quality sound with the factory preset
parameters. However, you can also adjust the effect level
of the CINEMA DSP programs relative to the level of the
direct sound so that each sound field program can reflect
your listening environment and your preference even more
accurately.
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
1
TV/AV
YSP
2
Press OFF on the remote control to turn off
the sound field programs.
CINEMA DSP OFF is shown in the front panel
display.
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
TV/AV
YSP
2
OFF
0
Press MUSIC, MOVIE or SPORTS on the
remote control to select the desired sound
field program.
MUSIC
7
MOVIE
or
8
SPORTS
or
9
VOL
3
Press
/
on the remote control.
DSP LEVEL is shown in the front panel display.
VOL
4
Press / on the remote control to adjust
the effect level of the CINEMA DSP programs.
ENTER
Control range: –6 dB to +3 dB
• A larger value increases the effect level.
• A smaller value decreases the effect level.
54 En
USING THE VOLUME MODE (NIGHT LISTENING MODE/TV VOLUME EQUAL MODE)
USING THE VOLUME MODE
(Night listening mode/TV volume equal mode)
The night listening modes are designed to improve listenability at lower volumes or at night. In addition, you can limit
the volume level of the TV so that it will not vary suddenly to a great extent whenever the contents being broadcast
change (i.e. due to commercials, etc.).
INPUT1
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
2
Press VOL MODE on the remote control
repeatedly to select NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOL or OFF.
VOL MODE
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
NIGHT:CINEMA
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
NIGHT:MUSIC
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
YSP
OFF
The NIGHT indicator lights up in the front panel
display when NIGHT:CINEMA or NIGHT:MUSIC
is selected.
BASIC
OPERATION
TV/AV
TV EQUAL VOL
NIGHT
Lights up
• Select NIGHT:CINEMA when watching films to
reduce the dynamic range of film soundtracks and
make dialog easier to hear at lower volumes.
• Select NIGHT:MUSIC when listening to music
sources to preserve ease-of-listening for all sounds.
• Select TV EQUAL VOL when watching TV
programs.
• Select OFF to turn off the volume mode.
English
55 En
USING THE VOLUME MODE (Night listening mode/TV volume equal mode)
3
Press / on the remote control to adjust
the effect level of compression while
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC or TV EQUAL
VOL is displayed.
ENTER
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
• Select Effect.Lvl:MIN for minimum compression.
• Select Effect.Lvl:MID for standard compression.
• Select Effect.Lvl:MAX for maximum
compression.
Note
The volume mode settings are canceled if you press
STANDBY/ON on the front panel or on the remote control
or if you disconnect the power supply cable from the AC
wall outlet.
56 En
USING BASS SOUND ENHANCER (TRUBASS)
USING BASS SOUND ENHANCER (TruBass)
This unit can produce the perception of an improved low frequency performance with the aid of the SRS TruBass
technology, which improves bass even without a subwoofer and provides deeper, richer bass in the presence of a
subwoofer.
Note
The TruBass is not available when the my beam is selected as the beam mode (see page 48).
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
3
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
Press
on the remote control repeatedly
to select TruBass MID or TruBass DEEP.
You can select TruBass MID or TruBass DEEP
depending on the type of material you are playing.
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
VOL
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
or
TV/AV
YSP
2
Press
on the remote control.
The current setting (TruBass MID, TruBass DEEP, or
TruBass OFF) is shown in the front panel display.
• Select TruBass MID for standard effects.
• Select TruBass DEEP for maximum effects.
• Select TruBass OFF to turn off the TruBass.
BASIC
OPERATION
VOL
VOL
or
VOL
or
English
VOL
57 En
USING THE SLEEP TIMER
USING THE SLEEP TIMER
Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a specified time period. The sleep timer is useful
if you are going to sleep after a certain amount of time while this unit is still playing back a source.
Each time you press SLEEP on the remote control,
the front panel display changes as shown below.
Setting the sleep timer
SLEEP
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
SLEEP
120min
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
3
TV/AV
YSP
2
Press SLEEP on the remote control
repeatedly to set the amount of time for the
sleep timer.
Choices: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
The SLEEP indicator in the front panel display
flashes while switching the amount of time for the
sleep timer.
SLEEP
SLEEP
Flashes
58 En
Wait for a few seconds without operating this
unit to confirm the setting for the sleep timer.
The SLEEP indicator lights up in the front panel
display, indicating that the sleep timer is activated.
SLEEP
Lights up
USING THE SLEEP TIMER
Canceling the sleep timer
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
TV/AV
YSP
2
Press SLEEP on the remote control
repeatedly so that SLEEP OFF appears in the
front panel display.
SLEEP
VOL
SLEEP
3
OFF
BASIC
OPERATION
Wait for a few seconds without operating this
unit to confirm the setting for the sleep timer.
The SLEEP indicator disappears from the front panel
display, indicating that the sleep timer is deactivated.
SLEEP
Disappears
Note
The previous setting for the sleep timer before you deactivate it is
stored in the system memory and automatically restored when
you make a new setting next time.
y
The sleep timer setting can also be deactivated if you press
STANDBY/ON on the front panel or on the remote control to set
this unit to the standby mode or unplug the power supply cable
from the AC outlet.
English
59 En
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
To achieve the best quality surround sound, you can use MANUAL SETUP to fine-tune the listening environment
parameters, as well as to make advanced settings for sound signals, sound beams, digital input and the OSD. Change the
initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your own listening environment.
y
• You can save the settings optimized by the AUTO SETUP procedure (see page 36). A set of settings optimized according to specific
conditions of your listening environment can be recalled later depending on the varying conditions of your listening environment (see
page 37).
• Most of the parameters in SOUND MENU and BEAM MENU are automatically set when you run AUTO SETUP (see page 29). Use
SOUND MENU and BEAM MENU to make additional adjustments.
• BEAM MENU allows you to make settings for the surround sound effects normally available in the speaker settings menu.
• Make settings for the parameters in BEAM MENU first before you make settings for the parameters in SOUND MENU, INPUT
MENU and DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Use to manually adjust various parameters related to the sound output.
Item
Features
Page
TONE CONTROL
Adjusts the output level of high-frequency or low-frequency sound.
66
SUBWOOFER SET
Adjusts the various subwoofer settings.
67
MUTE LEVEL
Adjusts the muting level.
67
AUDIO DELAY
Adjusts audio delay.
67
ROOM EQ
Adjusts the tonal quality of the listening room.
67
DD/DTS Dynamic Range
Adjusts the dynamic range of Dolby Digital or DTS signals.
68
BEAM MENU
Use to manually adjust various parameters related to the sound beam output.
Item
Features
Page
SETTING PARAMETERS
Adjusts listening room and listening position settings.
62
BEAM ADJUSTMENT
Adjusts various beam settings.
63
IMAGE LOCATION
Adjusts the sound position of the front left and right channels.
66
INPUT MENU
Use to manually adjust various parameters related to the audio and video input.
Item
Features
Page
INPUT ASSIGNMENT
Assigns jacks according to the component to be used.
68
INPUT MODE
Selects the initial input of the source.
69
INPUT TRIM
Adjusts the input level of the source.
69
INPUT RENAME
Renames the displayed input source.
70
DISPLAY MENU
Use to manually adjust various parameters related to the display.
Item
Features
Page
DIMMER SET
Adjusts the brightness of the display.
70
OSD SET
Adjusts the display position and the background color of the OSD.
71
UNIT SET
Changes the display unit of measurement.
71
60 En
MANUAL SETUP
Using MANUAL SETUP
3
Use the remote control to access and adjust each
parameter.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
Press
/
to select MANUAL SETUP and
then press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
;MANUAL SETUP
YSP
RETURN
TEST
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
You can adjust the SET MENU parameters while the unit is
reproducing sound.
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
4
Press
/
to select a sub menu and then
press ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
2
ENTER
Press MENU on the remote control.
The SET MENU screen appears on your TV.
SET MENU
MENU
5
Press
/
/ /
each parameter.
and ENTER to configure
ADVANCED
OPERATION
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed on
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN on the remote control.
• To cancel the SET MENU screen, press MENU once
more.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
ENTER
6
Press MENU to exit.
The OSD disappears from your TV screen.
MENU
English
61 En
MANUAL SETUP
BEAM MENU
Use to manually adjust various parameters related to the
sound beam output.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
• Select FLAT TO WALL if this unit is installed in
parallel with the wall in your listening room. Adjust the
width and length of your listening room as well as the
distance of the listening position from this unit and the
distance of the center of this unit from the left wall.
Listening position
from the left wall
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
Listening position
from the unit
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Room length
y
Use to set the position of this unit in your listening room
and the distance of this unit from the listening position.
When you make settings for each parameter, other related
parameters are automatically adjusted to best match your
listening environment.
Choices for the room width and length:
2.0 m to 12.0 m
Choices for the listening position from this unit:
1.8 m to 9.0 m
Choices for the listening position from the left wall:
0.6 m to 11.4 m
A)SETTING PARAMETERS 2/3
Note
INSTALLED HEIGHT;;;;1.0m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
A)SETTING PARAMETERS 1/3
. INSTALLED POSITION
;;;;;FLAT TO WALL
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
If you make adjustments in SETTING PARAMETERS, the beam
optimization settings made in the AUTO SETUP procedure will
be lost. If you want to keep the beam optimization settings made
in the AUTO SETUP and make further adjustments, adjust
settings in BEAM ADJUSTMENT first (see page 63).
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Room width and length
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Listening position from the
unit and the left wall
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
■ SETTING PARAMETERS
(Setting parameters)
Room width
p
You can adjust the sound beam output level of each channel in
“ADJUSTING THE AUDIO BALANCE” (see page 72).
INSTALLED POSITION
(Installed position of this unit)
Use to adjust the installed position of this unit.
Choices: FLAT TO WALL (Parallel to wall installation),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Corner installation)
FLAT TO WALL
62 En
ANGLE TO WALL
OR CORNER
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
• Select ANGLE TO WALL OR CORNER if this unit is
installed in the corner in your listening room. Adjust
the width and length of your listening room as well as
the distance of the listening position from this unit.
INSTALLED HEIGHT (Installed height of this unit)
Use to adjust the installed height of this unit.
Control range: 0.0 m to 3.0 m
Initial setting: 1.0 m
Listening position
from the unit
Room width
Room length
Choices for the room width and length:
2.0 m to 12.0 m
Choices for the listening position from this unit:
1.8 m to 9.0 m
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m --|
[ 5.4m ]
|
|
p
p
Room width and length
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Listening position from
the unit
\
[ 2.5m ]
\
0.0 m to 3.0 m
■ BEAM ADJUSTMENT (Beam adjustment)
Use to manually adjust the various beam settings. We
recommend that you select 5 beam as the beam mode
before adjusting these parameters.
Notes
• When INSTALLED POSITION is adjusted in MANUAL
SETUP (see page 62), the factory default value is automatically
set for this parameter except CENTER in FOCAL LENGTH
(see page 65).
• Depending on the beam mode settings (see pages 42 and 47),
some channel positions may not be available for selection. In
this case, “– –” is displayed. When using the stereo plus 3 beam
as the beam mode, set the surround left and right signals to be
output from the front left and right channels.
p
p
Floor
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Note
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
When you set the INSTALLED POSITION parameter in
MANUAL SETUP (see page 62), the parameters newly set for
the width and length of your listening room are automatically set
as the factory default value.
ADVANCED
OPERATION
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)VERTICAL ANGLE
c)BEAM TRAVEL LENGTH
d)FOCAL LENGTH
e)TREBLE GAIN
English
63 En
MANUAL SETUP
HORIZONTAL ANGLE (Horizontal angle)
Use to adjust the horizontal angle of beams for each
channel. By adjusting the horizontal angle of the beams,
you can optimize the sound beam paths. A test tone is
automatically output.
( )
(+)
(+)
( )
BEAM TRAVEL LENGTH (Beam travel length)
A certain amount of delay must be applied to the sound
from each channel so that all sound will arrive at the
listening position at the same time. This menu sets the
distance that sound beams travel after being output and
reflected off the wall until they arrive at the listening
position and adjust the delay applied to the respective
channel.
The lines in the illustration below indicate the distance.
Choices: L90° to R90°
Adjust towards L (left) to move the direction of the output
to the left and adjust towards R (right) to move it to the
right.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
p
p
p
p 0(deg)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
VERTICAL ANGLE (Vertical angle)
Use to adjust the vertical angle of sound beams for each
speaker. By altering the beam path, you can optimize
sound beam angles.
Choices: 0.3 m to 24.0 m
• Front L adjusts the distance the front left channel
sound beams travel.
• Front R adjusts the distance the front right channel
sound beams travel.
• Center adjusts the distance the center channel sound
beams travel.
• Surround L adjusts the distance the surround left
channel sound beams travel.
• Surround R adjusts the distance the surround right
channel sound beams travel.
c)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
0°
y
Choices: –45° to +45°
Initial setting: 0°
• Adjust towards – (minus) to move the angle downward.
• Adjust towards + (plus) to move the angle upward.
b)VERTICAL ANGLE 1/5
5 beam
(+)
------0deg.
(-)
p
p
Front L
0deg.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Note
A test tone is automatically output.
64 En
We recommend that you use the setting optimized by the AUTO
SETUP (see page 29). Set this menu only when you changed the
HORIZONTAL ANGLE (see page 64).
MANUAL SETUP
FOCAL LENGTH (Focal length)
Use to set the distance from the front of this unit to the
focal point of output for each channel and adjust an
expansive feeling of each channel.
The focal points except the center channel should be set
near the reflection points on the walls. The shorter the
distance, more the expansion.
TREBLE GAIN (Treble gain)
Use to adjust the high frequency output level of each
channel.
y
If the reflection point of the front left and right or surround left
and right sound beams is a curtain or other acoustically absorbent
surface, you can achieve more effective surround sound by
increasing the treble level for those sound beams.
focal length
focal point
sweet spot
Center channel
( )
(+)
e)TREBLE GAIN
-5beam+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;;;;0dB -----Surround R;;;;;0dB ------
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
ADVANCED
OPERATION
Choices: –1.0 m to +13.0 m
Adjust towards – (minus) to move the focus outward and
adjust towards + (plus) to move the focus towards the
normal position.
• Front L adjusts the focal length for the front left sound
beams.
• Front R adjusts the focal length for the front right
sound beams.
• Center adjusts the focal length for the center sound
beams. Initial setting: –0.5 m
• Surround L adjusts the focal length for the surround
left sound beams.
• Surround R adjusts the focal length for the surround
right sound beams.
p
Front left channel
Choices: –12.0 dB to +12.0 dB
Initial setting: 0 dB
• FL adjusts the high frequency output level of the front
left channel.
• FR adjusts the high frequency output level of the front
right channel.
• C adjusts the high frequency output level of the center
channel.
• SL adjusts the high frequency output level of the
surround left channel.
• SR adjusts the high frequency output level of the
surround right channel.
y
We recommend that you use the initial setting (–0.5 m) for the
center channel.
d)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.5m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
English
65 En
MANUAL SETUP
■ IMAGE LOCATION (Image location)
OFF
C
p
L
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)ROOM EQ
F)DD/DTS Dynamic Range
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL (Tone control)
You can adjust the tonal quality of the sound beams.
)ON
R
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
+
-----+
------
p
.
Use to manually adjust various parameters related to the
sound output.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
p
C)IMAGE LOCATION
SOUND MENU
p
Use to adjust the direction from which the front left and
right channel sound is heard so that the each sound can be
heard closer to the center channel.
Use this feature to redirect audio signals if the sound
coming from the front left and right seems unnatural, such
as when your listening position is not the center of your
listening room.
You can only adjust this parameter when 3 beam or 5
beam is selected as the beam mode (see page 42).
Choices: ON, OFF
Setting range: 0% to 95%
Initial setting: 0%
LEFT (Left)
Adjusts audio signals towards the left.
The higher the percentage, the louder the output from the
center.
Without adjustment
With the front left
channel adjusted
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Treble)
Use to adjust the high frequency response.
Choices: –12 dB to +12 dB
Initial setting: 0 dB
BASS (Bass)
Use to adjust the low frequency response.
Choices: –12 dB to +12 dB
Initial setting: 0 dB
RIGHT (Right)
Adjusts audio signals towards the right.
The higher the percentage, the louder the output from the
center.
Without adjustment
66 En
With the front right
channel adjusted
MANUAL SETUP
■ SUBWOOFER SET (Subwoofer set)
Use to manually adjust various subwoofer settings.
B)SUBWOOFER SET
BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
p
p
.
■ MUTE LEVEL (Muting level)
Use to adjust how much the mute function reduces the
volume level.
Choices: MUTE, –20 dB
• Select MUTE to completely halt all sound output.
• Select –20 dB to reduce the current volume level by
20 dB.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)MUTE LEVEL
pMUTE
Use to delay the sound output and synchronize it with the
video image. This may be necessary when using certain
LCD monitors or projectors.
Choices: 0 to 160 msec
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
■ ROOM EQ (Room equalizer)
Use to change the tonal qualities of your listening room
when the unit is mounted on the wall.
Choices: MOUNTING (Mount type),
REFLECTING (Reflectivity type)
E)ROOM EQ
. MOUNTING;;;;;SHELF
REFLECTING;;;NORMAL
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
DISTANCE (Distance)
Select to adjust the distance of the subwoofer from the
listening position.
Choices: 0.3 to 15.0 m
Initial setting: 3.0 m
■ AUDIO DELAY (Audio delay)
ADVANCED
OPERATION
LFE LEVEL (Low-frequency effect level)
Select to adjust the output level of the LFE (low-frequency
effect) channel according to the capacity of your
subwoofer. The LFE channel carries low-frequency
special effects which are only added to certain scenes.
This setting is effective only when this unit decodes Dolby
Digital or DTS signals.
Choices: –20 to 0 dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
CROSS OVER (Cross over)
When BASS OUT is set to SWFR, you can use this
feature to select a cross-over (cut-off) frequency for all
low-frequency signals. All frequencies below the selected
frequency will be sent to the subwoofer speaker position.
Choices: 80Hz, 100Hz, 120Hz
p
-20dB
p
BASS OUT (Bass out)
Low-frequency (bass) signals can be directed to the
subwoofer and/or the front left and right channels. This
setting also determines the routing of LFE (low-frequency
effect) signals found in Dolby Digital or DTS sources.
Choices: SWFR (subwoofer), FRONT
• Select SWFR if you connect a subwoofer. LFE and
low-frequency signals from other channels are directed
to the subwoofer.
• Select FRONT if you do not use a subwoofer. LFE and
low-frequency signals from other channels are directed
to the front left and right channels.
MOUNTING (Mount type)
Use to enhance medium to low range sounds.
Choices: WALL (Wall mount), SHELF (Shelf mount)
• Select WALL if this unit is mounted on the wall in your
listening room.
• Select SHELF if this unit is mounted on the shelf in
your listening room.
67 En
English
REFLECTING (Reflectivity type)
Use to select the reflectivity of your listening room.
Choices: NORMAL (Normal), HI ECHO (High echo)
• Select NORMAL if your listening room has a normal
reflectivity.
• Select HI ECHO if your listening room has highly
reflective surfaces such as concrete walls.
MANUAL SETUP
■ DD/DTS Dynamic Range
(Dynamic range of Dolby Digital and
DTS signals)
Use to manually adjust various parameters related to the
audio and video input.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3 INPUT MENU
. A)INPUT
B)INPUT
C)INPUT
D)INPUT
ASSIGNMENT
MODE
TRIM
RENAME
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Use to select the amount of dynamic range compression.
This setting is effective only when the unit is decoding
Dolby Digital and DTS signals. Dynamic range is the
difference between the smallest sound that can be heard
above the noise of the equipment and the biggest sound
that can be heard without distortion.
Choices: MIN (minimum), STD (standard),
MAX (maximum)
INPUT MENU
F)DD/DTS Dynamic Range
p
STD
pMAX
p
MIN
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Select to adjust the dynamic range compression.
• Select MIN for listening to sources at low volume
levels.
• Select STD for general use.
• Select MAX for feature films.
■ INPUT ASSIGNMENT (Input assignment)
Use to assign the input jacks of this unit to other
components if the initial settings of this unit do not
correspond to your needs. By assigning other components
to the input jacks on this unit, you can display the name of
the connected component in the front panel display and
OSD, and operate the component with the input selector
button of the same name. If you connect a component to
the input jacks of this unit and do not assign it, the default
component name for that input jack is displayed in the
front panel and OSD when selected.
• Select OPTICAL IN (1) to assign components to the
TV OPTICAL IN jack of this unit.
Choices: TV, VCR
• Select OPTICAL IN (2) to assign components to the
AUX OPTICAL DIGITAL IN jack of this unit.
Choices: AUX, DVD
A)INPUTOPTICAL
ASSIGNMENT
1/4
IN
TV
TV
AUX
AUX
)
)
p
p
. (1);;;;;
(
(2);;;;;
(
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
• Select COAXIAL IN (3) to assign components to the
COAXIAL DIGITAL IN jack of this unit.
Choices: DVD, AUX
A)INPUT ASSIGNMENT
2/4
COAXIAL IN
DVD
DVD
p
)
p
. (3);;;;;
(
68 En
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Input trim)
Use to adjust the input level of the input source.
C)INPUT TRIM
.
TV
VCR
AUX
DVD
ANALOG;;;-3.0dB
OPTICAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
COAXIAL;;-3.0dB
COAXIAL;;-3.0dB
p
p
• Select COMPONENT (1) to assign components to the
STB COMPONENT VIDEO IN jacks of this unit.
Choices: TV, VCR
• Select COMPONENT (2) to assign components to the
DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN jacks of this
unit.
Choices: DVD, AUX
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUTCOMPONENT
ASSIGNMENT 3/4
TV
TV
DVD
DVD
p
)
)
p
. (1);;;;;
(
(2);;;;;
(
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
• Select COMPOSITE (3) to assign components to the
DVD/AUX VIDEO IN jack of this unit.
Choices: AUX, DVD
A)INPUTCOMPOSITE
ASSIGNMENT 4/4
AUX
AUX
p
)
p
. (3);;;;;
(
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
■ INPUT MODE (Input mode)
Use to designate the input mode for the input sources
connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on
the power of this unit. For information on the types of
audio signals that can be output by this unit, see “Surround
modes and recommended sources” on page 44.
Choices: AUTO, LAST
• Select TV ANALOG to adjust the level of audio and
video signals input at the TV/STB analog audio input
jacks of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select TV OPTICAL to adjust the level of audio and
video signals input at the TV OPTICAL IN jack of this
unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select VCR ANALOG to adjust the level of audio and
video signals input at the VCR analog audio input
jacks of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select AUX OPTICAL to adjust the level of audio and
video signals input at the AUX OPTICAL IN jack of
this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select DVD COAXIAL to adjust the level of audio and
video signals input at the COAXIAL IN jack of this
unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
pAUTO
LAST
p
p
ADVANCED
OPERATION
B)INPUT MODE
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Select AUTO to allow this unit to automatically detect
the type of input signal and select the appropriate input
mode.
• Select LAST to set this unit to automatically select the
last input mode used for that input source. If the type of
input signal is different from the setting, no sounds will
be produced.
English
69 En
MANUAL SETUP
■ INPUT RENAME (Input rename)
DISPLAY MENU
Use to change the name of the input source in the OSD
and the front panel display. Press an input selector button
(TV, STB, DVD, VCR, or AUX) to select the component
you want to change the name for and then perform the
following procedure.
Use to manually adjust various parameters related to the
display.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
D)INPUT RENAME
4 DISPLAY MENU
DVD ->
p
1
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
. A)DIMMER SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
DVD
■ DIMMER SET (Dimmer settings)
Press / to place the _ (underbar) under
the space or the character you want to edit.
The _ (underbar) flashes.
Use to adjust the brightness of the front panel display.
A)DIMMER SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
ENTER
2
Press
/
to select the desired character.
• You can use up to 8 characters for each input.
• Press
to change the character in the following
order or press
to go in the reverse order:
A to Z, a space, 0 to 9, a space, a to z, a space, #, *,
+, etc.
ENTER
3
Repeat steps 1 to 3 to rename each input.
4
Press ENTER to exit.
The new names are registered, and the display returns
to the previous screen.
ENTER
70 En
STANDARD DIMMER (Standard dimmer)
Use to adjust the brightness of the front panel display
when you operate this unit by using the control buttons on
the front panel or on the remote control.
Choices: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Auto dimmer)
If no operation is performed for a specified period, the
front panel display dims. Use to adjust the brightness of
the front panel display in this case.
Choices: OFF (the same brightness as the STANDARD
DIMMER setting), –1 to –3 (based on the
STANDARD DIMMER setting), DISPLAY OFF
MANUAL SETUP
■ OSD SET (OSD settings)
Use to adjust the display position and the background
color of the OSD.
B)OSD SET
. OSD SHIFT;;;;;;;;0
OSD BACK COLOR;;;BLUE
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
OSD SHIFT (OSD shift)
Use to adjust the vertical position of the OSD. Adjust
towards the – (minus) direction to raise the position of the
OSD, and adjust towards the + (plus) direction to lower it.
Choices: –5 to +5
Initial setting: 0
OSD BACK COLOR (OSD background color)
Use to select the background color of the OSD.
Choices: BLUE, GRAY
■ UNIT SET (Unit settings)
Use this to change the display unit of measurement.
Choices: METERS, FEET
C)UNIT SET
pMETERS
p
p
FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Select METERS to input distances in meters.
• Select FEET to input distances in feet.
Note
ADVANCED
OPERATION
If you change this setting, the adjusted beam settings may change.
English
71 En
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE
You can adjust the sound beam output level of each channel by using the test tone or the audio output being played back
in each beam mode to achieve a more true-to-life surround sound experience.
3
Using the test tone
You can use the test tone feature to output a test tone from
each channel to manually balance the channel levels.
Use the test tone to set channel levels so that the volume
level of each channel is identical when heard from your
listening position.
Press
/
to select the channel you want
to adjust.
The front panel display changes as follows.
TEST FRONT L
TEST CENTER
ENTER
OFF
0
+10
CH LEVEL
TEST FRONT R
MENU
TEST SUR.R
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
TEST SUR.L
TEST SWFR
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
TEST SWFR is only available when a subwoofer is connected to
this unit and SWFR is selected for BASS OUT in SOUND
MENU (see page 67).
TV/AV
YSP
2
Note
Press TEST on the remote control.
TEST FRONT L appears in the front panel display
and a test tone is output from the front left channel.
4
Press
/
to adjust channel volumes.
TEST
ENTER
Control range: –10 dB to +10 dB
VOL
TEST FRONT L
72 En
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE
5
Press TEST when you have completed all
your adjustments.
TEST
Using the audio output being
player back
You can also manually adjust the channel levels while
playing back an input source such as a DVD.
OFF
0
Notes
• All the channel levels cannot be adjusted when the stereo
playback or my beam is selected as the beam mode (see
pages 47 and 48).
• FRONT L/R cannot be adjusted when the stereo plus 3 beam is
selected as the beam mode (see page 43).
• FRONT L/R are automatically adjusted depending on the
settings of the other channels when the stereo plus 3 beam or
stereo playback is selected as the beam mode (see pages 43 and
47).
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
y
If the level of a particular channel cannot be adjusted, – –dB
appears in the front panel display.
TV/AV
YSP
2
Press CH LEVEL repeatedly (or press
CH LEVEL and then
/
) to select the
channel you want to adjust.
The front panel display changes as follows.
CH LEVEL
or
CH LEVEL
ENTER
ADVANCED
OPERATION
FRONT L +1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
--dB
73 En
English
SWFR
ADJUSTING THE AUDIO BALANCE
Note
SWFR is only available when a subwoofer is connected to this
unit and SWFR is selected for BASS OUT in SOUND MENU
(see page 66).
3
Press
/
to adjust channel volumes.
ENTER
Control range: –10 dB to +10 dB
4
Wait for a few seconds without operating this
unit when you have completed your
adjustment.
Notes
• All the channel levels cannot be adjusted when the stereo
playback is selected as the beam mode (see page 47).
• FRONT L/R cannot be adjusted when the stereo plus 3 is
selected as the beam mode (see page 41).
• Only CENTER can be adjusted when the my beam is selected
as the beam mode (see page 48).
• FRONT L/R are automatically adjusted depending on the
settings of the other channels when the stereo plus 3 beam or
stereo playback is selected as the beam mode (see pages 43 and
47).
y
If the level of a particular channel cannot be adjusted, – –dB
appears in the front panel display.
74 En
SELECTING THE INPUT MODE
SELECTING THE INPUT MODE
You can select the type of audio input signals of the selected input source according to your preference or the conditions
of the input source.
y
We recommend setting the input mode to AUTO in most cases.
Notes
STB
• The input mode of VCR is fixed to ANALOG. However, if the
TV OPTICAL IN jack of this unit is assigned to VCR, AUTO,
DTS and ANALOG become available as the input mode of
VCR (see page 68).
• ANALOG is not available as the input mode of DVD and AUX.
POWER POWER
STANDBY/ON
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
• DTS
Selects only digital signals encoded in DTS.
Compared to AUTO, this input mode provides greater
stability while playing back CDs or LDs encoded in DTS.
TV/AV
YSP
2
Press one of the input selector buttons on
the remote control to select the desired input
source.
STB
VCR
DVD
• ANALOG
Selects only analog signals.
Even when both digital and analog signals are input
simultaneously, only analog signals are selected.
y
AUX
You can adjust the default input mode to be selected when the
power of this unit is turned on (see page 69).
TV
ADVANCED
OPERATION
3
• AUTO
Automatically selects audio input signals in the following
priority order:
1) Dolby Digital or DTS
2) PCM
3) Analog
Use this input mode in most cases.
Press INPUTMODE on the remote control
repeatedly to toggle between input modes.
INPUTMODE
TV AUTO
DVD AUTO
AUX AUTO
TV DTS
DVD DTS
AUX DTS
TV ANALOG
When DVD is
selected as the
input source
When AUX is
selected as the
input source
English
When TV or STB
is selected as
the input source
75 En
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS
This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. These menus offer additional operations to
adjust and customize the way this unit operates.
Using the system parameters
3
Release INPUT on the front panel.
Follow the procedure below to enter the system
parameters.
INPUT
Setting the MEMORY PROTECT
You can protect the settings you saved in the system
memory of this unit from being accidentally erased or
unwantedly changed.
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
CH LEVEL
MENU
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on this page.
2
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
TV/AV
YSP
1
Press STANDBY/ON on the front panel to
turn off the power of this unit.
STANDBY/ON
3
Confirm that MEMORY PROTECT is shown in
the front panel display and then press
ENTER.
VOL
2
MEMORY PROTECT
Press and hold INPUT on the front panel and
then press STANDBY/ON on the front panel
to turn on the power of this unit.
MEMORY PROTECT is shown in the front panel
display.
STANDBY/ON
ENTER
INPUT
VOL
MEMORY PROTECT
76 En
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS
4
Press / to switch between PROTECT: ON
and PROTECT: OFF.
3
Press
/
on the remote control so that
MAX VOLUME SET is shown in the front
panel display.
ENTER
ENTER
VOL
PROTECT: ON
VOL
MAX VOLUME SET
VOL
PROTECT: OFF
4
Press ENTER.
• Select PROTECT: ON to activate the protection
feature.
• Select PROTECT: OFF to deactivate the protection
feature.
5
Press STANDBY/ON on the front panel to set
this unit to the standby mode.
ENTER
5
STANDBY/ON
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
Press
level.
/
to adjust the maximum volume
ENTER
ADVANCED
OPERATION
Setting the MAX VOLUME
Control range: MAX, 99 to 01, MIN
Control step: 1
You can set the maximum volume level so that this unit
will not output sound beyond the limited volume level.
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 76.
2
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
6
Press STANDBY/ON on the front panel to set
this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
TV/AV
YSP
The new setting for the maximum volume level will
be activated when you turn on the power of this unit
next time.
English
77 En
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS
Setting the TURN ON VOLUME
6
You can set the initial volume level when the power of this
unit is turned on.
1
2
Press STANDBY/ON on the front panel to set
this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 76.
The new setting for the maximum volume level will
be activated when you turn on the power of this unit
next time.
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
Setting the DEMO MODE
TV/AV
You can test the beam output from this unit to experience
the sound beam.
YSP
3
y
Press
/
on the remote control so that
TURN ON VOLUME is shown in the front
panel display.
You can also perform this function simply by pressing INPUT on
the front panel. A sound beam is output from this unit when you
press and hold INPUT for more than 2 seconds. The sound beam
shuttles between left and right twice, and then stops.
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 76.
2
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
ENTER
TV/AV
YSP
VOL
TURN ON VOLUME
4
Press ENTER.
ENTER
5
Press
/
3
Press
/
on the remote control so that
DEMO MODE is shown in the front panel
display.
ENTER
to adjust the initial volume level.
VOL
DEMO MODE
ENTER
Control range: MAX, 99 to 01, OFF
Control step: 1
78 En
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS
4
Press / to switch between DEMO: ON
and DEMO: OFF.
Setting the FACTORY PRESET
You can reset all of the parameters of this unit to the
factory presets. This procedure completely resets ALL the
parameters in SET MENU.
Note
ENTER
After performing the following procedure you must run the
AUTO SETUP again to match your surround sound environment.
VOL
DEMO: ON
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 76.
2
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
TV/AV
YSP
VOL
DEMO: OFF
3
• Select DEMO: ON to activate the demo mode.
• Select DEMO: OFF to deactivate the demo mode.
5
Press
/
on the remote control so that
FACTORY PRESET is shown in the front
panel display.
Press STANDBY/ON on the front panel to set
this unit to the standby mode.
ENTER
STANDBY/ON
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
Press ENTER to test the sound beam.
The sound beam being output shuttles between left
and right. Press ENTER again to stop shuttling.
VOL
4
ADVANCED
OPERATION
FACTORY PRESET
Press ENTER.
ENTER
English
79 En
ADJUSTING SYSTEM PARAMETERS
5
Press / to switch between PRESET:
RESET and PRESET: CANCEL.
ENTER
VOL
PRESET: RESET
VOL
PRESET: CANCEL
• Select PRESET: RESET to reset all of the current
settings.
• Select PRESET: CANCEL to cancel the resetting
procedure.
6
Press STANDBY/ON on the front panel to set
this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
80 En
REMOTE CONTROL FEATURES
REMOTE CONTROL FEATURES
In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other A/V components made by YAMAHA and
other manufacturers. To control other components, you must set up the remote control with the appropriate remote
control codes and set the operation mode selector to TV/AV to change the control area.
Note
Depending on the external A/V component you are using, you may not be able to operate the component with the remote control, even
if a remote control code is set. In this case, operate the component using the supplied remote control.
Setting remote control codes
2
You can control other components by setting the
appropriate remote control codes. Codes can be set up for
each input area (TV, STB, DVD, VCR and AUX).
For a complete list of available remote control codes, refer
to “LIST OF REMOTE CONTROL CODES” at the end of
this manual.
Press the numeric buttons to enter the
remote control code while holding down
CODE SET.
Setting example: YAMAHA DVD input area
SURROUND
6
TV MUTE
While holding
down, press
STB
VCR
DVD
INPUT1
SPORTS
9
CODE SET
AUX
TV
INPUT2 MACRO
SPORTS
9
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
3
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
TV VOL
Refer to “Controlling other components” on
page 82 to operate the external component
using the remote control.
If the external component functions correctly, the
remote control code setup was successful.
If the external component does not function correctly,
the remote control code may be incorrect. Confirm
that the remote control code is correct (see “LIST OF
REMOTE CONTROL CODES” at the end of this
manual) and start over from step 1.
MUTE
TV INPUT
If the manufacturer of your component has more than one code,
try each of them until you find the correct one.
TV MUTE
CODE SET
1
Press and hold CODE SET on the remote
control and then press one of the input
selector buttons to select the input source
you want to set a remote control code for.
The transmission indicator flashes twice and then
remains lit.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
STB
TV MUTE
VCR
DVD
If the remote control is without batteries for more than
2 minutes, or if exhausted batteries remain in the
remote control, the contents of the memory may be
cleared. When the memory is cleared, insert new
batteries and reset the remote control codes.
When changing the batteries, be careful not to press
any of the buttons on the remote control. Doing so will
clear the contents of the memory.
AUX
English
While holding
down, press
ADVANCED
OPERATION
Note
TV
CODE SET
81 En
REMOTE CONTROL FEATURES
Controlling other components
■ Operating your TV
■ Operating your DVD player
Set the operation mode selector to TV/AV and
then press TV to select TV as the input source.
The control area of the remote control changes to the TV
operation mode.
Set the operation mode selector to TV/AV and then
press DVD to select DVD as the input source.
The control area of the remote control changes to the DVD
operation mode.
TV
TV/AV
DVD
TV/AV
YSP
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
POWER POWER
STANDBY/ON
TV
AV
TV
1
STB
VCR
DVD
INPUT1
AUX
TV
INPUT2 MACRO
1
2
STB
AUX
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
2
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
0
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
8
9
OFF
+10
CH LEVEL
0
MENU
4
ENTER
YSP
RETURN
TEST
CH
+10
CH LEVEL
TV/AV
VOLUME
STEREO
7
OFF
MENU
3
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
5
5
4
MUTE
6
DVD
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
VCR
INPUT1
TV
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
7
CODE SET
6
1 TV POWER
Turns on or off the power of your TV.
1 AV POWER
Turns on or off the power of your DVD player.
2 TV INPUT1/2
Selects the input source of the TV.
2 Numeric buttons
Use to enter numeric digits.
3 Numeric buttons
Selects a TV channel for playback.
3 MENU
Displays the DVD menu.
4 CH +/–
Switches between the available TV channels.
5 TV VOL +/–
Adjusts the audio output level of the TV.
6 TV MUTE
Temporarily mutes audio output from the TV.
7 TV INPUT
Switches the input source for the TV.
82 En
4 Cursor buttons
/
/
Use to select DVD menu items.
/
, ENTER
5 RETURN
Use to return to the previous DVD menu screen or exit the
DVD menu.
6 Operation buttons for DVD and VCR players
Use to perform DVD player operations, such as play and
stop.
REMOTE CONTROL FEATURES
■ Operating your VCR
■ Operating your STB
(CATV/Satellite tuner)
Set the operation mode selector to TV/AV and
then press VCR to select VCR as the input
source.
The control area of the remote control changes to the VCR
operation mode.
Set the operation mode selector to TV/AV and
then press STB to select STB as the input
source.
The control area of the remote control changes to the STB
operation mode.
VCR
TV/AV
STB
TV/AV
YSP
YSP
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
POWER POWER
STANDBY/ON
TV
AV
TV
1
STB
VCR
DVD
INPUT1
1
AUX
STB
TV
INPUT2 MACRO
VCR
DVD
INPUT1
TV
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
2
OFF
0
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
+10
CH LEVEL
0
MENU
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
TV/AV
ENTER
ENTER
YSP
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
2
RETURN
TEST
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
3
CODE SET
CODE SET
3
1 AV POWER
Turns on or off the power of your STB.
2 CH +/–
Switches between the available VCR channels.
2 Numeric buttons
Use to enter the numeric digits.
3 Operation buttons for DVD and VCR
Use to perform VCR operations, such as play and stop.
3 CH +/–
Switches between the available STB channels.
ADVANCED
OPERATION
1 AV POWER
Turns on or off the power of your VCR.
English
83 En
REMOTE CONTROL FEATURES
■ Setting macros for the TV with the
tuning capability
Using the TV macro
The TV macro feature makes it possible to perform a
series of operations with the press of a single button. For
example, when you want to play a DVD, you would
normally turn on the component, select DVD as the input
source and press the play button to start playback. The TV
macro feature lets you perform all of these operations
simply by pressing the DVD macro button.
Notes
1
Press and hold CODE SET on the remote
control and then press one of the input
selector buttons to select the input source
you want to set macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
TV MUTE
• Be sure to set up a remote control code for your TV before
setting macros.
• The ways to set macros differ if your TV does not have the
tuning capability.
• If you press any control buttons on the remote control other than
the ones used to set macros while setting macros, the setting
procedure is automatically canceled.
• If it takes more than 10 seconds in steps 2 and 3, the setting
procedure is automatically canceled. In this case, repeat from
step 1.
STB
While holding
down, press
CODE SET
2
VCR
AUX
DVD
TV
Press MACRO on the remote control while
holding down CODE SET.
TV MUTE
While holding
down, press
MACRO
CODE SET
POWER POWER
STANDBY/ON
STB
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
3
Press CH +/– or the numeric buttons to select
the TV channel.
Check that the TV screen changes to the tuner screen.
TV
INPUT2 MACRO
TV
CH
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
or
MY BEAM SURROUND
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
SURROUND
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
OFF
7
8
9
0
+10
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
4
TV/AV
ENTER
YSP
Press TV INPUT on the remote control
repeatedly so that the screen changes to the
display of the input source selected in step 1.
RETURN
TEST
TV INPUT
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
5
Press ENTER on the remote control to
confirm the macro setting.
ENTER
84 En
REMOTE CONTROL FEATURES
■ Setting macros for the TV without the
tuning capability
■ Operating macros
1
1
Press and hold CODE SET on the remote
control and then press one of the input
selector buttons to select the input source
you want to set macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
TV MUTE
STB
DVD
AUX
TV/AV
YSP
2
While holding
down, press
TV
CODE SET
2
VCR
Set the operation mode selector to YSP to
switch to the operation mode of this unit.
Press and hold one of the input selector
buttons for approximately 2 seconds to
select the input source you want to operate
macros for.
The TV input changes at the same time the input
mode changes.
Press MACRO on the remote control while
holding down CODE SET.
TV MUTE
While holding
down, press
STB
MACRO
VCR
AUX
DVD
TV
CODE SET
■ Canceling the macros
3
Press INPUT1 on the remote control.
1
INPUT1
4
Press CH +/– or TV INPUT on the remote
control repeatedly so that the screen
changes to the display of the input source
selected in step 1.
Press and hold CODE SET on the remote
control and then press one of the input
selector buttons to select the input source
you want to cancel the macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
TV MUTE
While holding
down, press
STB
VCR
DVD
AUX
TV
CODE SET
CH
2
Press MACRO on the remote control while
holding down CODE SET.
TV MUTE
While holding
down, press
MACRO
ADVANCED
OPERATION
TV INPUT
or
CODE SET
5
Press ENTER on the remote control to
confirm the setting.
3
Press ENTER on the remote control to cancel
the macros.
ENTER
ENTER
English
85 En
TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the power supply cable and contact
the nearest authorized YAMAHA dealer or service center.
■ General
See
page
Problem
Cause
Remedy
This unit fails to turn on when
STANDBY/ON is pressed, or enters
the standby mode soon after the
power has been turned on.
The power supply cable is not firmly
connected to the AC wall outlet or to the
AC inlet on the rear panel of this unit.
Connect the power supply cable firmly to
the AC wall outlet or to the AC inlet on
the rear panel of this unit.
23
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
and strong static electricity).
Set this unit to the standby mode,
disconnect the power supply cable, plug
it back in after 30 seconds, then use it
normally.
—
This unit suddenly enters the
standby mode.
The internal temperature becomes too
high and the overheat protection circuitry
has been activated.
Wait about 1 hour for this unit to cool
down and then turn it back on.
—
The sleep timer has turned the unit off.
Turn on the power, and play the source
again.
—
Incorrect input or output cable
connections.
Connect the cables properly. If the
problem persists, the cables may be
defective.
15
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with
INPUT or the input selector buttons.
39
The volume is turned down.
Turn up the volume.
41
The sound is muted.
Press MUTE or VOLUME +/– on the
remote control to resume audio output
and then adjust the volume level.
41
Signals this unit cannot reproduce (such
as PCM signals with more than 96 kHz
of sampling frequency) are being
received froma source component.
Play a source whose signals can be
reproduced by this unit.
—
Change the system settings of the source
component.
—
The sleep timer has turned the unit off.
Turn on the power, and play the source
again.
—
The sound is muted.
Press MUTE or VOLUME +/– on the
remote control to resume audio output
and then adjust the volume level.
41
No sound from the effect
channels.
You are playing back the source or
program in the stereo mode or my beam
mode.
Press one of the beam mode buttons on
the remote control to select a multichannel playback mode and then try to
play back the source or program once
more.
42
No sound from the center channel.
The output level of the center channel is
set to minimum.
Raise the level of the center channel.
72
No sound from the surround
channels.
The output level of the surround
channels is set to minimum.
Raise the output level of the surround
channels.
72
No sound from the subwoofer.
BASS OUT in SUBWOOFER SET is set
to FRONT.
Select SWFR.
67
No sound.
The sound suddenly goes off.
The source does not contain low bass
signals.
86 En
TROUBLESHOOTING
Cause
Distorted or too little bass sound.
CROSS OVER in SUBWOOFER SET is
set incorrectly.
Set CROSS OVER correctly.
One of the night listening modes is
currently selected.
Turn off the night listening modes.
TruBass is currently turned on.
Turn off TruBass.
57
The volume level of the subwoofer is too
high.
Turn down the volume level of the
subwoofer.
—
The listening room is not a regular shape.
Install this unit in a square or rectangular
shaped room.
—
There is no wall in the path of the sound
beam.
Try placing a flat object, such as a board,
in the path of the sound beam.
—
The connected component is not set to
output Dolby Digital or DTS digital
signals.
Make an appropriate setting following
the operating instructions for your
component.
—
The input mode is set to ANALOG.
Set the input mode to AUTO.
75
The protection circuitry was in operation
because a source with strong bass
elements was played back.
Turn down the volume level.
41
Select SWFR for BASS OUT.
67
Connect a subwoofer and adjust settings
for SUBWOOFER SET.
67
Too much bass sound.
Surround sound effects are
insubstantial.
Dolby Digital or DTS sources
cannot be played. (Dolby Digital or
DTS indicator does not light up in
the front panel display.)
There is noise interference when a
subwoofer is not connected to this
unit.
Remedy
See
page
Problem
67
55
Set CROSS OVER correctly.
67
On-screen display does not
appear.
The VIDEO OUT (composite) jack of
this unit is not connected to the video
input jacks of your TV.
Connect the VIDEO OUT (composite)
jack of this unit to the video input jacks
of your TV. The OSD is not output at the
COMPONENT VIDEO OUT jacks.
16
The video pin cable is not connected
properly.
Connect the cable properly.
16
No picture is displayed for
external components, such as a
DVD player.
The video pin cable is not connected
properly.
Connect the cable properly.
17
This unit does not operate
properly.
The internal microcomputer has been
frozen by an external electric shock
(such as lightning or excessive static
electricity) or by a power supply with
low voltage.
Disconnect the AC power supply cable
from the outlet and then plug it in again
after about 30 seconds.
—
There is noise interference from
digital or high-frequency
equipment.
This unit is too close to the digital or
high-frequency equipment.
Move this unit further away from such
equipment.
—
This unit does not output effect
sounds properly.
The original source includes surround
effects.
Disable surround effect settings on this
unit.
—
My beam auto-adjust function
does not work.
The listening room is too noisy.
Keep the listening room as quiet as
possible.
—
Try manual adjustment.
49
The sound reflectivity of the listening
room is too much.
Set REFLECTING to HI ECHO.
67
The remote control may be operated
outside of the remote control operation
range.
The remote control will function within a
maximum range of 6 m and no more than
30 degrees off-axis from the front panel.
24
87 En
English
CROSS OVER in SUBWOOFER SET is
set incorrectly.
ADDITIONAL
INFORMATION
Low frequency sounds are
distorted.
TROUBLESHOOTING
■ Remote control
Problem
The remote control does not work
and/or function properly.
Cause
Remedy
See
page
Wrong distance or angle.
The remote control will function within a
maximum range of 6 m and no more than
30 degrees off-axis from the front panel.
24
Direct sunlight or lighting (from an
inverter type of fluorescent lamp, etc.) is
striking the remote control sensor of this
unit.
Reposition this unit.
—
The batteries are weak.
Replace all batteries.
24
The external component you want to
operate is not selected as the input
source.
Press INPUT on the front panel or the
input selector buttons on the remote
control to select the external component
you want to operate.
39
The remote control code was not
correctly set.
Set the remote control code correctly or
try another code for the same
manufacturer using the “LIST OF
REMOTE CONTROL CODES” at the
end of this manual.
81
Even if the remote control code is
correctly set, there are some models that
do not respond to the remote control.
Use the remote control supplied with the
external component.
—
The cursor buttons do not work
during SET MENU operation.
The operation mode selector was
unwantedly set to TV/AV.
Set the operation mode selector to YSP.
—
You cannot use the my beam autoadjust function.
Wrong distance or angle.
The remote control will function within a
maximum range of 6 m and no more than
30 degrees off-axis from the front panel.
24
You cannot operate external
components with this unit’s
remote control.
88 En
GLOSSARY
GLOSSARY
Audio formats
■ Dolby Digital
Dolby Digital is a digital surround sound system that gives
you completely independent multi-channel audio. With 3
front channels (left, center, and right), and 2 surround
stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio
channels. With an additional channel especially for bass
effects, called LFE (low frequency effect), the system has
a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1 channel). By
using 2-channel stereo for the surround channels, more
accurate moving sound effects and surround sound
environment are possible than with Dolby Surround. The
wide dynamic range (from maximum to minimum
volume) reproduced by the 5 full-range channels and the
precise sound orientation generated using digital sound
processing provide listeners with previously unheard of
excitement and realism.
With this unit, any sound environment from monaural up
to a 5.1-channel configuration can be freely selected for
your enjoyment.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to
decode vast numbers of existing Dolby Surround software.
This new technology enables a discrete 5-channel
playback with 2 front left and right channels, 1 center
channel, and 2 surround left and right channels (instead of
only 1 surround channel for conventional Pro Logic
technology). Music and Game modes are also available for
2-channel sources in addition to the Movie mode.
■ Dolby Surround
DTS digital surround was developed to replace the analog
soundtracks of movies with a 6-channel digital sound
track, and is now rapidly gaining popularity in movie
theaters around the world. Digital Theater Systems Inc.
has developed a home theater system so that you can enjoy
the depth of sound and natural spatial representation of
DTS digital surround in your home. This system produces
practically distortion-free 6-channel sound (technically, a
left, right and center channels, 2 surround channels, plus
an LFE 0.1 channel as a subwoofer, for a total of 5.1channels). The unit incorporates a DTS-ES decoder that
enables 6.1-channel reproduction by adding the surround
back channel to existing 5.1-channel format.
■ DTS Neo:6
Neo:6 decodes the conventional 2-channel sources for 6
channel playback by the specific decoder. It enables
playback with the full-range channels with higher
separation just like digital discrete signal playback. Two
modes are available; Music mode for playing music
sources and Cinema mode for movies.
■ PCM (Linear PCM)
Linear PCM is a signal format under which an analog
audio signal is digitized, recorded and transmitted without
using any compression. This is used as a method of
recording CDs and DVD audio. The PCM system uses a
technique for sampling the size of the analog signal per
very small unit of time. Standing for pulse code
modulation, the analog signal is encoded as pulses and
then modulated for recording.
Audio information
■ LFE 0.1 channel
This channel is for the reproduction of low bass signals.
The frequency range for this channel is 20 Hz to 120 Hz.
This channel is counted as 0.1 because it only enforces a
low frequency range compared to the full-range
reproduced by the other 5/6 channels in Dolby Digital or
DTS 5.1/6.1-channel systems.
ADDITIONAL
INFORMATION
Dolby Surround uses a 4 channel analog recording system
to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front
left and right channels (stereo), a center channel for dialog
(monaural), and a surround channel for special sound
effects (monaural). The surround channel reproduces
sound within a narrow frequency range.
Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes
and laser discs, and in many TV and cable broadcasts as
well. The Dolby Pro Logic decoder built into this unit
employs a digital signal processing system that
automatically stabilizes the volume on each channel to
enhance moving sound effects and directionality.
■ DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
English
89 En
INDEX
INDEX
A
AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 29
B
Beam mode......................................................... 42, 47, 48
C
Cable clamp .................................................................... 15
Cardboard microphone stand.......................................... 31
D
Dolby Digital .................................................................. 44
Dolby Pro Logic ............................................................. 44
Dolby Pro Logic II.......................................................... 44
DTS ................................................................................ 44
DTS Neo: 6..................................................................... 44
Dynamic range................................................................ 68
F
Front panel display ........................................................... 7
L
LFE 0.1 channel.............................................................. 89
M
MANUAL SETUP ......................................................... 60
MEMORY ................................................................ 36, 37
My beam......................................................................... 48
90 En
O
On-screen display (OSD)................................................ 26
Optimizer microphone .................................................... 30
P
PCM ................................................................................ 89
Power supply cable ......................................................... 23
R
Remote control...................................................... 9, 24, 25
Remote control code ....................................................... 81
S
SET MENU .................................................................... 26
Sleep timer ...................................................................... 58
Sound field program ....................................................... 50
Surround mode................................................................ 44
T
Test tone.......................................................................... 72
TruBass ........................................................................... 57
TV macro ........................................................................ 84
V
Volume mode .................................................................. 55
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
AMP SECTION
GENERAL
• Maximum Output Power (EIAJ)
..................................................2 W (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) × 40
20 W (100 Hz, 10% THD, 3 Ω) × 2
• Power supply
[U.S.A. and Canada models] .............................. AC 120 V, 60 Hz
[Australia model] ............................................... AC 240 V, 50 Hz
[U.K. and Europe models] ................................. AC 230 V, 50 Hz
[China model] ..................................................... AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] .................................................... AC 220 V, 60 Hz
[General model] ................................... AC 110–120 V, 50/60 Hz
[Asia model] .......................................... AC 220–240 V, 50/60 Hz
SPEAKER SECTION
Small dia. speakers .........4 cm cone magnetic shielding type × 40
Woofers ...........................11 cm cone magnetic shielding type × 2
• Input Jacks
AUDIO VCR, TV/STB (Analog) (1 V, 32 kΩ) ... 2 pairs (Analog)
AUDIO AUX, TV/STB (Optical) ................................. 2 (Digital)
AUDIO DVD (Coaxial) .................................................1 (Digital)
COMPOSITE VIDEO, VCR, DVD/AUX, STB .......................... 3
COMPONENT VIDEO, DVD/AUX, STB ..........................2 pairs
• Output Jacks
SUBWOOFER (1.5 V, less than 120 Hz) ............... 1 (Subwoofer)
VIDEO (1 Vp-p, 75 Ω) ............................................1 (Composite)
COMPONENT VIDEO (Y: 1 Vp-p, 75 Ω
PB/PR: 0.5 Vp-p, 75 Ω) .........................1
• Power Consumption ................................................................. 50 W
• Standby Power Consumption ...................................... 0.1 W or less
• Dimensions (W x H x D) .............................. 1030 × 194 × 118 mm
• Weight .................................................................................. 13.0 kg
*
Specifications are subject to change without notice.
• System Connector Jacks
OPTIMIZER MIC ....................................... 1 (Microphone input)
RS-232C ...........................................................1 (System control)
REMOTE IN .....................................................1 (System control)
IR-OUT .............................................................1 (System control)
ADDITIONAL
INFORMATION
English
91 En
ATTENTION: VEUILLEZ LIRE CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec
et propre; ménagez un espace d’au moins 5 cm au-dessus (ou audessous) du cet appareil; veillez à ce qu’il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations,
des poussières, de l’humidité et du froid.
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessu-re corporelle.
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,
ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce
qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et
propre.
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. YAMAHA ne saurait être tenue
responsable des dommages résultant de l’alimentation de
l’appareil sous une tension autre que celle prescrite.
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le câble d’alimentation de la prise murale ou de cet appareil
pendant un orage.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service YAMAHA compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
i Fr
16 Lisez la section intitulée “GUIDE DE DÉPANNAGE” où
figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de
conclure que l’appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
la fiche secteur soit facilement accessible.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant. Il se trouve alors “en veille”. En
mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de
courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement
remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie
identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des
performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce
document peuvent entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
TABLE DES MATIÈRES
Stéréo plus 3 faisceaux ........................................... 43
3 faisceaux .............................................................. 43
Restitution d’une ambiance sonore avec des
sources à 2 voies ................................................. 45
Paramétrage du mode d’ambiance .......................... 46
UTILISATION DU SON STÉRÉO ....................47
Face avant ................................................................. 6
Afficheur de la face avant ......................................... 7
Panneau arrière ......................................................... 8
Boîtier de télécommande .......................................... 9
Utilisation du réglage automatique ......................... 48
Utilisation du réglage manuel ................................. 49
PRÉPARATIONS
INSTALLATION ................................................ 11
Avant d’installer l’appareil ..................................... 11
Installation de l’appareil ......................................... 11
RACCORDEMENTS .......................................... 15
UTILISATION DES CORRECTIONS
DE CHAMPS SONORES ................................50
Qu’est-ce qu’un champ sonore? ............................. 50
Description des corrections de champs sonores ..... 51
Sélection de corrections CINEMA DSP ................. 52
Arrêt des corrections CINEMA DSP ...................... 54
Réglage des niveaux de l’effet CINEMA DSP ....... 54
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE
TARDIVE (Mode d’écoute tardive/
Mode Égal au volume TV) ...............................55
ACCENTUATION DU GRAVE (TruBass) .......57
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE
MISE HORS SERVICE ......................................58
Réglage de la minuterie de mise hors service ......... 58
Arrêt de la minuterie de mise hors service ............. 59
PRÉPARATIFS ................................................... 24
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ...... 24
Portée des signaux de commande ........................... 24
Utilisation du boîtier de télécommande .................. 25
Mise sous tension .................................................... 25
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO ............72
Utilisation du signal d’essai .................................... 72
Utilisation du signal audio en cours de lecture ....... 73
Affichage des informations OSD ............................ 26
Organigramme de SET MENU .............................. 27
SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE ..........75
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME ......76
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES
INFORMATIONS OSD .................................. 28
AUTO SETUP (IntelliBeam) .............................. 29
Utilisation des paramètres du système .................... 76
Réglage de MEMORY PROTECT......................... 76
Réglage de MAX VOLUME .................................. 77
Réglage de TURN ON VOLUME .......................... 78
Réglage de DEMO MODE ..................................... 78
Réglage de FACTORY PRESET ........................... 79
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME .... 36
Utilisation pratique de la mémoire système ............ 36
Sauvegarde des réglages ......................................... 36
Chargement des réglages ........................................ 37
OPÉRATIONS DE BASE
LECTURE ............................................................ 39
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE ......... 42
5 faisceaux .............................................................. 42
Enregistrement des codes de commande ................ 81
Commande des autres appareils .............................. 82
Utilisation des macros TV ...................................... 84
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
GUIDE DE DÉPANNAGE ..................................86
GLOSSAIRE ........................................................89
Formats des gravures sonores ................................. 89
Informations relatives aux signaux sonores ............ 89
INDEX ...................................................................90
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........91
LISTE DES CODES DE COMMANDE .....................i
1 Fr
Français
Sélection de la source ............................................. 39
Écoute d’une source ................................................ 40
Réglage du niveau sonore ....................................... 41
Coupure des sons .................................................... 41
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE ......81
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Organigramme de AUTO SETUP .......................... 29
Installation du microphone optimiseur ................... 30
Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam) ........... 31
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
UTILISATION SET MENU ............................... 26
Utilisation de MANUAL SETUP ........................... 61
BEAM MENU ........................................................ 62
SOUND MENU ...................................................... 66
INPUT MENU ........................................................ 68
DISPLAY MENU ................................................... 70
OPÉRATIONS DE
BASE
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
MANUAL SETUP ................................................60
SETUP
SETUP
Raccordement à un téléviseur ................................. 16
Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD ...... 17
Raccordement à un magnétoscope .......................... 18
Raccordement à un tuner satellique numérique
ou à un tuner de télévision câblée ....................... 19
Raccordement d’un tuner hertzien numérique ........ 20
Raccordement à des appareils extérieurs ................ 21
Raccordement à un caisson de graves .................... 22
Raccordement du cordon d’alimentation ................ 23
À propos des prises RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT .... 23
Écoute en stéréo ...................................................... 47
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE
(My beam) .........................................................48
PRÉPARATIONS
INTRODUCTION ................................................. 2
CARACTÉRISTIQUES ........................................ 3
EMPLOI DE CE MANUEL ................................. 4
ACCESSOIRES FOURNIS .................................. 5
COMMANDES ET FONCTIONS ....................... 6
INTRODUCTION
INTRODUCTION
INTRODUCTION
INTRODUCTION
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un
grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique,
l’atmosphère sonore de la salle de cinéma.
Le projecteur de son numérique YAMAHA YSP-1100 récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique
compliqué et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
Cet appareil élégant et peu encombrant supprime les câblages difficiles et les problèmes d’installation; vous avez à faire à
un appareil de mise en œuvre simple, capable de reproduire les sons d’ambiance puissants que vous attendiez, à l’aide
des 2 woofers et des 40 haut-parleurs dont il est doté.
Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre
chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle.
Le YSP-1100 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R)
et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après
réflexion sur les murs. L’addition au système acoustique numérique d’un faisceau sonore central (C) permet de
reproduire des sons à 5.1 voies avec beaucoup de naturel, et vous donne l’impression que plusieurs enceintes sont
physiquement présentes dans la pièce.
Prenez place et écoutez tout ce que le système acoustique numérique a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
Enceinte
avant droite
virtuelle
R
C
SR
L
SL
Enceinte
d’ambiance
droite virtuelle
Enceinte
avant gauche
virtuelle
Enceinte
centrale
virtuelle
Position d’écoute
Enceinte
d’ambiance
gauche virtuelle
2 Fr
CARACTÉRISTIQUES
CARACTÉRISTIQUES
My beam
Cette fonction permet d’obtenir un son net même dans un
environnement bruyant. Avec my beam, l’angle des
faisceaux peut être réglé manuellement ou
automatiquement à l’aide du boîtier de télécommande.
Cinéma DSP Numérique
Cet appareil intègre la technologie Cinéma DSP
Numérique mise au point par YAMAHA Electronics
Corp. qui permet de restituer chez soi l’impact sonore des
films voulu par l’ingénieur du son.
Télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la
commande du lecteur DVD, du magnétoscope, du tuner de
la télévision câblée et du tuner satellite numérique reliés à
ces appareil. D’autre part, il est possible de programmer
des commandes macro pour qu’une seule touche exécute
plusieurs opérations.
Le logo “
” et “IntelliBeam” sont des marques
commerciales de YAMAHA Corporation.
Le logo “
” et “Cinema DSP” sont des marques
déposées de YAMAHA Corporation.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
L’optimisation automatique des faisceaux sonores et
l’optimisation du son à l’aide du microphone optimiseur fourni
rendent superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après
l’ouïe et permettent d’obtenir pour chaque environnement les
réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés.
Compatibilité avec les technologies les plus
modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les
systèmes Dolby Digital, DTS (Systèmes de cinéma numérique),
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II et DTS Neo:6.
INTRODUCTION
Projecteur de son numérique
Cet appareil est un projecteur de son numérique dont la
technologie permet de contrôler et d’orienter plusieurs
voies sonores depuis un appareil fin et d’obtenir une
ambiance sonore parfaite sur plusieurs voies, tout en
rendant superflus les enceintes secondaires et le câblage
indispensables dans les systèmes acoustiques classiques. Il
présente aussi les modes faisceaux suivants pour la
restitution d’un son d’ambiance.
◆ 5 faisceaux
◆ Stéréo plus 3 faisceaux
◆ 3 faisceaux
Cet appareil présente aussi la lecture en stéréo et la
fonction my beam.
◆ Dolby Digital
C’est le format classique des signaux audio enregistrés sur les
DVD et sur les autres supports numériques. Cette technologie
restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies
discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
◆ DTS (Systèmes de cinéma numérique)
C’est le format classique des signaux audio enregistrés sur les
DVD et sur les autres supports numériques. Cette technologie
restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies
discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants.
◆ Dolby Pro Logic
Ce système de dématriçage sophistiqué permet de convertir
les signaux audio enregistrés sur 2 voies pour les restituer
dans toute leur bande sur 5.1 voies, de manière à créer une
véritable ambiance sonore.
◆ Dolby Pro Logic II
C’est en fait une nouvelle version du Dolby Pro Logic employant
2 voies d’ambiance stéréophoniques, un caisson de grave avec un
bien meilleur pilotage. Ceci permet d’obtenir une ambiance
sonore d’une exceptionnelle stabilité qui simule les 5.1 voies bien
mieux que le système Dolby Pro Logic original. Par ailleurs, le
Dolby Pro Logic II présente des modes Film, Musique et Jeu
spécialement conçus pour les films, la musique et les jeux vidéo.
◆ DTS Neo:6
Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour
les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme
sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode
Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la
reproduction de la musique et de la piste son des films.
“DTS” et “Neo:6” sont des marques de commerce appartenant à
Digital Theater Systems, Inc.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde entier.
Le logo “
” et “Digital Sound Projector™” sont des marques
de commerce de 1 Ltd.
TruBass, SRS et le symbole “
” sont des marques déposées
de SRS Labs, Inc. La technologie TruBass est utilisée sous
licence de SRS Labs, Inc.
3 Fr
Français
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
EMPLOI DE CE MANUEL
EMPLOI DE CE MANUEL
Remarques
• Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun.
• Certaines actions peuvent être commandées au moyen des touches de l’appareil ou de celles du boîtier de télécommande. Dans un tel
cas, les explications prennent en compte les touches du boîtier de télécommande.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. Les caractéristiques et la présentation ont pu être modifiés à fin
d’amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
1
Installez cet appareil dans votre pièce.
Voir “INSTALLATION” à la page 11.
2
Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voir “RACCORDEMENTS” à la page 15.
3
Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension.
Voir “PRÉPARATIFS” à la page 24.
4
Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 29.
5
Écoutez une source.
Voir “LECTURE” à la page 39.
6
Changez le mode de faisceaux et/ou les réglages CINEMA DSP.
Voir “UTILISATION DU SON D’AMBIANCE” à la page 42.
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
7
Exécutez MANUAL SETUP pour les réglages plus fins et/ou spécifiez les codes de télécommande.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 60 et “PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE” à la page 81.
4 Fr
ACCESSOIRES FOURNIS
ACCESSOIRES FOURNIS
Boîtier de télécommande (×1)
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
MY BEAM
SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
(Jaune)
OFF
+10
CH LEVEL
Câble vidéo à fiches cinch pour
affichage des informations OSD (×1)
Câble audionumérique à fiches
cinch (×1)
3BEAM
STEREO
0
Câble à fibres optiques
(×1)
POWER POWER
STANDBY/ON
STB
Piles (×2)
(AA, R6, UM-3)
INTRODUCTION
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
(Orange)
MENU
TV/AV
Microphone optimiseur (×1)
Câble audio à fiches cinch (×1)
ENTER
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
(Blanc/Rouge)
TV MUTE
CODE SET
Support de câble (×1)
Support de microphone
plat (×1)
Fixations (×4)
Câble d’alimentation (×1)
Français
5 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
COMMANDES ET FONCTIONS
Face avant
1
2
INPUT
VOLUME
4
5
1 Prise OPTIMIZER MIC
Utilisez cette prise pour brancher le microphone
optimiseur fourni utilisé pour exécuter AUTO SETUP
(voir page 30).
2 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
3 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
4 INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
changer la source d’entrée (TV, VCR, DVD ou AUX).
Voir page 39 pour le détail.
Émet un signal d’essai qui permet de juger le faisceau
sonore (voir page 72).
5 VOLUME –/+
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio (voir page 41).
6 Fr
3
+
STANDBY/ON
6
6 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 25).
Remarques
• Au moment où vous mettez l’appareil en service, un déclic se
fait entendre; il est suivi d’une période de 4 à 5 secondes
pendant laquelle aucun son ne peut être produit.
• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
de manière à être en mesure de recevoir les signaux infrarouges
qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
COMMANDES ET FONCTIONS
Afficheur de la face avant
2
NIGHT
SLEEP
3
PCM
INTRODUCTION
1
4
DIGITAL
VOL
PL
m
ft
mS
dB
5
1 Témoin NIGHT
S’éclaire lorsqu’un des modes d’écoute tardive est
sélectionné (voir page 55).
2 Témoin SLEEP
S’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est
active (voir page 58).
3 Témoins des décodeurs
S’éclairent lorsque le décodeur correspondant de cet
appareil fonctionne (voir page 44).
4 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore s’affiche ici (voir page 41).
5 Afficheur multi-informations
Indique diverses informations pendant le réglage des
paramètres de cet appareil.
y
Vous pouvez régler la luminosité de l’afficheur sur la face avant à
l’aide des paramètres DISPLAY MENU dans MANUAL SETUP
(voir page 70).
Français
7 Fr
COMMANDES ET FONCTIONS
Panneau arrière
E
1
2
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
3
4
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
5
TV/STB
6 7
VCR
AUDIO IN
1 Prises RS-232C/REMOTE IN
Ces prises sont utilisées en usine seulement lors des
contrôles (voir page 23).
2 Prise DVD COAXIAL DIGITAL IN
Utilisez cette prise pour relier cet appareil à un lecteur/
enregistreur de DVD à l’aide d’une liaison coaxiale pour
signaux numériques (voir page 17).
3 Prise AUX OPTICAL DIGITAL IN
Utilisez cette prise pour relier cet appareil à un autre appareil à l’aide
d’une liaison optique pour signaux numériques (voir page 21).
4 Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN
Utilisez cette prise pour relier un téléviseur, un tuner
satellite numérique et un tuner de la télévision câblée à
l’aide d’une liaison optique pour signaux numériques (voir
pages 16, 19 et 20).
5 Prises TV/STB AUDIO IN
Utilisez ces prises pour relier un téléviseur, un tuner satellite
numérique et un tuner de la télévision câblée à l’aide d’une
liaison audio pour signaux analogiques (voir pages 16, 19 et 20).
6 Prises VCR AUDIO IN
Utilisez ces prises pour relier un magnétoscope à l’aide d’une
liaison audio pour signaux analogiques (voir pages 17 et 18).
7 Prise SUBWOOFER
Utilisez cette prise pour relier un caisson de graves (voir page 22).
8 Prise VCR VIDEO IN
Utilisez cette prise pour relier un magnétoscope à l’aide d’une
liaison vidéo pour signaux analogiques composites (voir page 18).
9 Prise DVD/AUX VIDEO IN
Utilisez cette prise pour relier un lecteur/enregistreur de
DVD ou un autre appareil à l’aide d’une liaison vidéo pour
signaux analogiques composites (voir page 17).
8 Fr
89
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
F
0
A
DVD/AUX
VIDEO IN
B
C
COMPONENT
D
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
0 Prises DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN
Utilisez ces prises pour relier un lecteur/enregistreur de
DVD ou un autre appareil à l’aide d’une liaison vidéo pour
signaux analogiques composantes (voir page 17).
A Prise STB VIDEO IN
Utilisez cette prise pour relier un tuner satellite numérique
ou un tuner de la télévision câblée à l’aide d’une liaison
vidéo pour signaux analogiques composites (voir pages 19
et 20).
B Prises STB COMPONENT VIDEO IN
Utilisez cette prise pour relier un tuner satellite numérique
ou un tuner de la télévision câblée à l’aide d’une liaison
vidéo pour signaux analogiques composantes (voir
pages 19 et 20).
C Prise VIDEO OUT
Utilisez cette prise pour relier la prise d’entrée vidéo du
téléviseur à l’aide d’une liaison vidéo pour signaux
analogiques composites pour afficher les informations
OSD de cet appareil (voir page 16).
D Prises COMPONENT VIDEO OUT
Utilisez cette prise pour relier les prises d’entrée vidéo du
téléviseur à l’aide d’une liaison vidéo pour signaux
analogiques composantes pour afficher les informations
OSD de cet appareil (voir page 16).
E Prise IR-OUT
Cette prise est utilisée en usine seulement lors des
contrôles (voir page 23).
F AC IN
Utilisez cette prise pour brancher le câble d’alimentation
fourni (voir page 23).
COMMANDES ET FONCTIONS
Boîtier de télécommande
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la
commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes
appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 82
pour le détail.
3 Témoin de transmission
S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges
sont émis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source (STB,
VCR, DVD, AUX ou TV).
Ces touches servent aussi à changer la section de commande du
boîtier de télécommande. (S:TV/AV)
INTRODUCTION
Les fonctions de certaines touches du boîtier de
télécommande dépendent de la position du sélecteur de
mode de fonctionnement (S). Les fonctions utilisées pour
la commande à distance de cet appareil sont décrites dans
cette partie du manuel.
5 VOL MODE
Met en ou hors service les modes de volume (voir page 55).
6 AUTO SETUP
Utilisez cette touche pour accéder à la page AUTO
SETUP du menu (voir page 29).
POWER POWER
STANDBY/ON
STB
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
TV/AV
ENTER
YSP
VOLUME
RETURN
MUTE
CH
TV INPUT
8 STEREO
Utilisez cette touche pour écouter les sources stéréo à 2
voies (voir page 47).
9 Touches de champs sonores
Utilisez ces touches pour sélectionner des champs sonores
(voir page 50).
0 CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 73).
A Touches de déplacement du curseur
MENU
TEST
7 Touches numériques
Utilisez ces touches pour la frappe des nombres.
(S:TV/AV)
/
/ / , ENTER
Utilisez ces touches pour sélectionner un poste de SET
MENU ou en changer la valeur.
Ces touches servent aussi à sélectionner un poste du menu
du DVD. (S:TV/AV)
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
B TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore de chaque enceinte
(voir page 72).
C VOLUME +/–
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil
(voir page 41).
D MUTE
Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 41).
E TV INPUT
Utilisez cette touche pour choisir la source ou le téléviseur
(voir page 82).
2 STANDBY/ON
Met l’appareil en veille (voir page 25).
F Touches de commande du lecteur DVD/magnétoscope
Utilisez ces touches pour commander le lecteur DVD ou le
magnétoscope (voir pages 82 et 83).
G Microphone my beam
Ce microphone capte les signaux d’essai émis par cet appareil
lors du réglage automatique avec my beam (voir page 48).
9 Fr
Français
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
COMMANDES ET FONCTIONS
H TV POWER
Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 82).
U TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 82).
I AV POWER
Met l’appareil sélectionné en service ou en veille (voir
pages 82 et 83).
V CH +/–
Sélectionne les chaînes du téléviseur ou le canal du
magnétoscope (voir pages 82 et 83).
J INPUT1/INPUT2
Utilisez cette touche pour choisir la source pour le
téléviseur (voir page 82).
W TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 82).
Utilisez cette touche pour enregistrer les codes de
télécommande (voir page 81).
K MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur
(voir page 84).
L SLEEP
Assure le réglage de la minuterie de mise hors service
(voir page 58).
M INPUTMODE
Sélectionne le mode d’entrée (AUTO, DTS ou
ANALOG). Voir page 75 pour le détail.
N Touches de sélection du mode de faisceaux
Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 42, 47
et 48).
O SURROUND
Sélectionne le mode de lecture avec correction
d’ambiance (voir page 42).
P MY BEAM
Utilisez cette touche pour sélectionner my beam comme
mode de faisceaux (voir page 48).
Q
TruBass
Utilisez cette touche pour reproduire efficacement les sons
graves (voir page 57).
R MENU
Affiche le menu de réglage sur le téléviseur (voir pages 31
et 61).
Affiche le menu du DVD. (S:TV/AV)
S Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP lorsque vous faites fonctionner cet
appareil et sélectionnez TV/AV lorsque vous faites
fonctionner le téléviseur et d’autres appareils audio/vidéo
pour enregistrer les codes de commande appropriés.
T RETURN
Utilisez cette touche pour sélectionner un réglage de la
minuterie de mise hors service ou bien pour revenir à la
page précédente de SET MENU.
Cette touche sert aussi à rétablir la page de menu du DVD
précédente ou à quitter le menu du DVD. (S:TV/AV)
10 Fr
INSTALLATION
INSTALLATION
Vous trouverez ici une description de l’emplacement le mieux approprié pour l’installation de l’appareil avec une équerre
métallique murale, un rack ou un support.
Avant d’installer l’appareil
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou
d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux
faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les
effets d’ambiance souhaités.
Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur
ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la
longueur.
PRÉPARATIONS
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des
faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui les
réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet appareil
peuvent apparaître insuffisants dans les cas suivants:
• Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux
sonores
• Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
• Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes:
L 3 à 7 m, H 2 à 3,5 m et P 3 à 7 m
• La distance qui sépare la position d’écoute de la
position des enceintes est inférieure à 1,8 m
• Des objets ou des meubles placés dans la pièce
restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
• La position d’écoute est près des murs de la pièce
• La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil
Un espace suffisant doit être laissé autour de l’appareil
pour que la chaleur puisse de dissiper. Il faut par exemple
laisser un espace d’au moins 5 cm au-dessus et au-dessous
de l’appareil.
Installation de l’appareil
Vue latérale
Un objet, par exemple un meuble
5 cm ou plus
Avant
Arrière
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des
murs adjacents.
40° à 50°
Côté
Remarques
Un objet, par exemple un meuble
Français
• Nous ne conseillons pas de poser l’appareil à même le plancher
de la pièce d’écoute. Utilisez l’équerre murale, un rack ou un
support.
• Cet appareil pèse 9,0 kg. Installez-le de manière qu’il ne puisse
pas tomber s’il venait à être soumis à des vibrations, par
exemple au cours d’un tremblement de terre, et qu’il soit hors
de portée des enfants.
• N’installez pas l’appareil immédiatement au-dessus d’un
téléviseur à tube cathodique.
• Cet appareil est pourvu d’un blindage magnétique. Toutefois, si
la présence de l’appareil à proximité du téléviseur entraîne des
déformations de l’image, il convient d’éloigner l’appareil.
11 Fr
INSTALLATION
■ Exemples d’installation
Exemple 1
Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur.
Exemple 2
Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs.
Exemple 3
Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
12 Fr
INSTALLATION
■ Utilisation d’une équerre métallique
murale
Vous pouvez installer l’appareil dans la pièce d’écoute au
moyen d’une équerre métallique murale.
Équerre métallique murale
■ Utilisation d’un meuble de téléviseur
Vous pouvez installer l’appareil dans le meuble de
téléviseur disponible en option. Pour le détail sur
l’installation de cet appareil dans un meuble de téléviseur,
reportez-vous à la notice fournie avec le meuble
disponible en option.
TV
Cet appareil
PRÉPARATIONS
TV
y
Reportez-vous à la notice fournie avec l’équerre métallique
murale pour le détail sur sa fixation et la fixation de l’appareil sur
l’équerre.
■ Utilisation d’un support
Vous pouvez installer le téléviseur sur un support posé sur
un rack disponible dans le commerce et installer l’appareil
sous le téléviseur.
Support
Cet appareil
■ Utilisation d’un rack
Vous pouvez installer l’appareil au-dessus ou au-dessous
du téléviseur dans un rack du commerce.
TV
Si vous installez cet appareil au-dessus du
téléviseur
Cet appareil
y
Reportez-vous à la notice fournie avec le support pour le détail
sur l’installation du support puis de cet appareil et du téléviseur
sur le support.
Si vous installez cet appareil au-dessous du
téléviseur
Remarque
13 Fr
Français
Assurez-vous au préalable que le rack est suffisamment grand
pour qu’un espace puisse être ménagé autour de l’appareil pour la
ventilation (voir page 11), et suffisamment solide pour supporter
le poids de l’appareil et du téléviseur.
INSTALLATION
■ Fixation de l’appareil
Enlevez la pellicule qui recouvre les quatre attaches
fournies et fixez-les aux quatre coins inférieurs de
l’appareil et au haut du rack, etc.
Cet appareil
Retirez le
tampon
sous
l’appareil
Retirez le
2
film
protecteur
Fixations
1
Remarques
• Ne posez pas l’appareil sur une surface inclinée. Il pourrait
glisser, tomber et blesser quelqu’un.
• Essuyez soigneusement la surface du rack, etc. avant de poser
les fixations. Coller le ruban sur une surface sale ou humide en
réduit l’efficacité, ce qui peut se conclure ultérieurement par
une chute de l’appareil.
14 Fr
RACCORDEMENTS
RACCORDEMENTS
Cet appareil est pourvu des types de prises d’entrée et de sortie audio et vidéo suivantes:
Entrée audio
• 2 prises d’entrée numérique optique
• 1 prise d’entrée numérique coaxiale
• 2 jeux de prises d’entrée analogique
Entrée vidéo
• 3 prises d’entrée analogique composite
• 2 jeux de prises d’entrée analogique composante
Sortie vidéo
• 1 prise de sortie analogique composite
• 1 jeu de prises de sortie analogique composante
AVERTISSEMENT
Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
PRÉPARATIONS
Utilisez ces prises d’entrée et de sortie audio et vidéo pour relier d’autres appareils, comme un téléviseur, un lecteur de
DVD, un magnétoscope, un tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée et une console de jeu. En outre, sa
liaison à un caisson de graves vous garantit une restitution plus puissante des basses fréquences. Pour de plus amples
détails sur le raccordement d’autrse appareils, voir pages 16 à 22.
Raccordement audio
Raccordement vidéo
TV
Cet appareil
Lecteur de DVD
Caisson de graves
VCR
Pour éviter les câbles de se débrancher, fixez le serre-câbles fourni
avec la face ouverte orientée vers le haut sur l’arrière de l’appareil à
l’endroit approprié et insérez les câbles dans le serre-câbles.
Tuner satellite numérique, tuner de
télévision câblée ou console de jeu
Câble à fibres optiques
15 Fr
Français
A fixer sur l’appareil
RACCORDEMENTS
Raccordement à un téléviseur
Reliez cet appareil à un téléviseur sur lequel s’afficheront les informations OSD lors du réglage des paramètres du
système dans SET MENU.
■ Raccordement audio
■ Raccordement vidéo
Reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur
aux prises TV/STB AUDIO IN de cet appareil. Si votre
téléviseur a une prise de sortie numérique optique, reliez cette
prise à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil
en plus de la liaison audio analogique. Grâce à la liaison audio
numérique vous pourrez recevoir sur cet appareil les signaux
audio numériques lors de la diffusion d’émissions numériques.
Reliez les prises d’entrée vidéo de votre téléviseur aux
prises VIDEO OUT de cet appareil. Si votre téléviseur est
pourvu de prises d’entrée vidéo composante, reliez les
prises d’entrée vidéo composante de votre téléviseur aux
prises COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil en
plus de la liaison vidéo composite. Grâce à la liaison vidéo
composante la résolution de l’image sera bien meilleure.
y
• Les circuits des signaux vidéo composite et composante sont indépendants l’un de l’autre.
• Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 15).
Remarque
Si vous raccordez cet appareil à la fois aux prises de sortie audio analogique et audionumérique optique, comme indiqué sur
l’illustration gauche ci-dessous, les signaux audionumériques transitant par la prise de sortie numérique optique auront priorité que les
signaux audio analogiques transitant par les prises de sortie audio analogique.
TV
Sortie optique
numérique
Sortie audio
analogique
R
Entrée
vidéo
Entrée vidéo
composante
L
Retirez les capuchons,
s’ils sont fixés
Vérifiez le sens
Arrière de cet appareil
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Câbles utilisés pour les liaisons audio
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Câbles utilisés pour les liaisons vidéo
Câble audio à fiches cinch (fourni)
(Blanc)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
Câble vidéo à fiches cinch (fourni)
(Blanc)
(Jaune)
(Jaune)
(Rouge)
(Rouge)
Câble vidéo composante à fiches cinch
Câble à fibres optiques (fourni)
(Vert)
(Vert)
(Bleu)
(Bleu)
(Rouge)
16 Fr
(Rouge)
RACCORDEMENTS
Raccordement à un graveur ou un lecteur de DVD
Raccordez un lecteur/enregistreur de DVD pour lire et enregistrer des DVD.
■ Raccordement vidéo
Reliez la prise de sortie numérique optique du lecteur/
enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL
IN de cet appareil. Si vous raccordez cet appareil à un
combiné lecteur/enregistreur de DVD/vidéocassettes,
reliez les prises de sortie audio analogique de votre
combiné aux prises VCR AUDIO IN de cet appareil en
plus de la liaison audio numérique optique.
Reliez la prise de sortie vidéo du lecteur/enregistreur de
DVD à la prise DVD/AUX VIDEO IN de cet appareil. Si
votre lecteur/enregistreur de DVD est pourvu de prises de
sortie vidéo composante, reliez les prises de sortie vidéo
composante de votre lecteur/enregistreur de DVD aux
prises DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN de cet
appareil. Grâce à la liaison vidéo composante la résolution
de l’image sera bien meilleure.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 15).
Remarques
• Assurez-vous que le lecteur/enregistreur de DVD est bien réglé sur les signaux audionumériques Dolby Digital et DTS. Sinon,
effectuez les réglages sur le lecteur/enregistreur de DVD. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur/
enregistreur de DVD.
• Si votre lecteur/enregistreur de DVD n’a pas de prise de sortie numérique coaxiale, effectuez une liaison audionumérique optique (voir
page 21).
PRÉPARATIONS
■ Raccordement audio
Graveur/lecteur de DVD
Sortie coaxiale Sortie audio
numérique
analogique
R
Sortie
vidéo
Entrée vidéo
composante
L
Remarque
*
Si vous raccordez cet appareil à
un combiné lecteur/enregistreur
de DVD/vidéocassettes
*
Remarque
Vous ne pourrez effectuer
qu’une liaison vidéo
composite ou composante.
Arrière de cet appareil
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Câbles utilisés pour les liaisons audio
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Câbles utilisés pour les liaisons vidéo
Câble audio à fiches cinch
(Blanc)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
Câble vidéo à fiches cinch
(Blanc)
(Jaune)
(Rouge)
(Jaune)
(Rouge)
Câble vidéo composante à fiches cinch
Câble audionumérique à fiches cinch (fourni)
(Orange)
(Vert)
(Bleu)
(Bleu)
(Rouge)
(Rouge)
17 Fr
Français
(Orange)
(Vert)
RACCORDEMENTS
Raccordement à un magnétoscope
Raccordez un magnétoscope pour voir des vidéocassettes.
■ Raccordement audio
■ Raccordement vidéo
Reliez les prises de sortie audio analogique de votre
magnétoscope aux prises VCR AUDIO IN de cet appareil.
Reliez la prise de sortie vidéo de votre magnétoscope à la
prise VCR VIDEO IN de cet appareil.
Remarque
Veillez à bien relier les prises de sortie gauche et droite de votre magnétoscope aux prises d’entrée gauche et droite de cet appareil.
VCR
Sortie audio
analogique
R
Sortie
vidéo
L
Arrière de cet appareil
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
TV/STB
AUX
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Câbles utilisés pour les liaisons audio
VCR
SUBWOOFER
18 Fr
STB
VIDEO OUT
Câble vidéo à fiches cinch
(Blanc)
(Jaune)
(Rouge)
COMPONENT
Câbles utilisés pour les liaisons vidéo
Câble audio à fiches cinch
(Blanc)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
(Rouge)
(Jaune)
RACCORDEMENTS
Raccordement à un tuner satellique numérique ou à un tuner de télévision
câblée
Raccordez un tuner satellite numérique ou un tuner de télévision câblée pour recevoir les émissions satellite numérique
ou les émissions de la télévision câblée.
■ Raccordement vidéo
Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner
satellite numérique ou du tuner de télévision câblée à la
prise TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de cet appareil.
Reliez les prises de sortie audio analogique de votre tuner
satellite numérique ou du tuner de télévision câblée aux
prises TV/STB AUDIO IN de cet appareil en plus de la
liaison audio numérique optique.
Reliez la prise de sortie vidéo de votre tuner satellite
numérique ou du tuner de télévision câblée à la prise STB
VIDEO IN de cet appareil. Si votre tuner satellite
numérique ou votre tuner de télévision câblée est pourvu
de prises de sortie vidéo composante, reliez ces prises aux
prises STB COMPONENT VIDEO IN de cet appareil.
Grâce à la liaison vidéo composante la résolution de
l’image sera bien meilleure.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 15).
Tuner satellite numérique
ou tuner de télévision
câblée
Sortie optique
numérique
Sortie audio
analogique
R
Sortie
vidéo
PRÉPARATIONS
■ Raccordement audio
Sortie vidéo
composante
L
Remarque
Vous ne pourrez
effectuer qu’une
liaison vidéo
composite ou
composante.
Arrière de cet appareil
COMPONENT
AUX
TV/STB
OPTICAL
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Câbles utilisés pour les liaisons audio
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Câbles utilisés pour les liaisons vidéo
Câble audio à fiches cinch
(Blanc)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
Câble vidéo à fiches cinch
(Blanc)
(Jaune)
(Jaune)
(Rouge)
(Rouge)
Câble vidéo composante à fiches cinch
Câble optique
(Vert)
(Vert)
(Bleu)
(Bleu)
(Rouge)
19 Fr
Français
(Rouge)
RACCORDEMENTS
Raccordement d’un tuner hertzien numérique
Si votre tuner hertzien numérique ne peut pas recevoir les émissions analogiques, effectuez les liaisons audio/vidéo
suivantes.
■ Raccordement audio
■ Raccordement vidéo
Reliez la prise de sortie numérique optique du tuner
hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL
DIGITAL IN de cet appareil. Raccordez les prises TV/
STB AUDIO IN de cet appareil aux prises de sortie audio
analogique de votre téléviseur en plus de la liaison audio
numérique optique effectuée entre votre tuner hertzien
numérique et cet appareil.
Reliez la prise de sortie vidéo du tuner hertzien numérique
à la prise STB VIDEO IN de cet appareil. Si votre tuner
hertzien numérique est pourvu de prises de sortie vidéo
composante, reliez ces prises aux prises STB
COMPONENT VIDEO IN de cet appareil. Grâce à la
liaison vidéo composante la résolution de l’image sera
bien meilleure.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 15).
Tuner hertzien
numérique
Sortie optique
numérique
Sortie
vidéo
Sortie vidéo
composante
Raccordez les prises de sortie
audio analogique du téléviseur.
Remarque
Vous ne pourrez
effectuer qu’une
liaison vidéo
composite ou
composante.
Arrière de cet appareil
COMPONENT
AUX
TV/STB
OPTICAL
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Câbles utilisés pour les liaisons audio
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Câbles utilisés pour les liaisons vidéo
Câble audio à fiches cinch
(Blanc)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
Câble vidéo à fiches cinch
(Blanc)
(Jaune)
(Jaune)
(Rouge)
(Rouge)
Câble vidéo composante à fiches cinch
Câble optique
(Vert)
(Vert)
(Bleu)
(Bleu)
(Rouge)
20 Fr
(Rouge)
RACCORDEMENTS
Raccordement à des appareils extérieurs
Pour raccorder un autre appareil, reliez la prise de sortie numérique optique de l’autre appareil à la prise AUX OPTICAL
DIGITAL IN de cet appareil. Utilisez ce type de liaison pour relier un appareil pourvu de prises numériques optiques ou
pour relier un lecteur/enregistreur de DVD par les prises numériques optiques.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 15).
Remarque
Lecteur de CD, etc.
Sortie optique
numérique
PRÉPARATIONS
Si vous raccordez un lecteur/enregistreur de DVD à l’aide d’une liaison numérique coaxiale, effectuez les réglages nécessaires pour
INPUT ASSIGNMENT (voir page 68).
Arrière de cet appareil
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
VCR
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Câbles utilisés pour les raccordements
Câble optique
Français
21 Fr
RACCORDEMENTS
Raccordement à un caisson de graves
Pour raccorder un caisson de graves, reliez la prise d’entrée monophonique du caisson de graves à la prise
SUBWOOFER de cet appareil.
Si un caisson de graves est raccordé à cet appareil, allumez-le puis exécutez le programme AUTO SETUP (voir page 29)
ou bien sélectionnez SWFR pour BASS OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 67).
Caisson de graves
Entrée
monophonique
Arrière de cet appareil
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
TV/STB
AUX
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
VCR
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO IN
Câbles utilisés pour les raccordements
Câble à fiches cinch pour le caisson de graves
22 Fr
COMPONENT
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
RACCORDEMENTS
Raccordement du cordon d’alimentation
Lorsque toutes les liaisons sont terminées, branchez une extrémité du câble d’alimentation sur la prise AC IN de cet
appareil et l’autre extrémité sur une prise secteur.
A une prise secteur
PRÉPARATIONS
À propos des prises RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT
Les prises RS-232C, REMOTE IN et IR-OUT ne peuvent pas être utilisées pour le raccordement d’appareils ordinaires.
Ces prises sont utilisées en usine seulement lors des contrôles.
Prise RS-232C
Prise REMOTE IN
AUX
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
DVD
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL INPUT
Prise IR-OUT
TV/STB
AUDIO
Français
23 Fr
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
y
Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de
télécommande.
Appuyez sur
Portée des signaux de commande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m
de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil.
1
Appuyez sur le repère
du couvercle de
piles et séparez le couvercle du boîtier en le
faisant glisser.
2
Placez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-3)
dans leur logement.
Veillez à respecter les polarités indiquées (+/–).
3
Replacez le couvercle du logement.
Environ 6
mètres
Remarques
• Remplacez toutes les piles si vous notez une des conditions
suivantes: la portée du boîtier de télécommande a diminué, le
témoin ne clignote pas ou encore il s’éclaire faiblement.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Des piles vides peuvent fuir. Si les piles ont fui, mettez-les au
rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez
pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec
vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Conformezvous à la réglementation locale pour la mise au rebut des piles.
• Le contenu de la mémoire du boîtier de télécommande peut être
supprimé dans les situations suivantes:
– Le boîtier de télécommande est laissé sans piles pendant plus
de 2 minutes.
– Les piles insérées dans le boîtier de télécommande sont vides.
– Vous avez appuyé sur les touches du boîtier de télécommande
par mégarde lorsque vous changiez les piles.
• Si la mémoire du boîtier de télécommande a été vidée par
mégarde, insérez les piles neuves et spécifiez de nouveau les
codes de commande.
24 Fr
Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas, ne rangez pas le boîtier de télécommande
dans les endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou
d’un poêle
– très froids
– poussiéreux
• N’exposez pas le capteur de télécommande de l’appareil à la
lumière directe du soleil ni à un éclairage fluorescent.
• La portée du boîtier de télécommande diminue
considérablement dès que les piles sont usagées. En ce cas,
remplacez dès que possible les piles par des piles neuves.
PRÉPARATIFS
Utilisation du boîtier de télécommande
Mise sous tension
Cette section décrit la commande de cet appareil au
moyen du boîtier de télécommande. Les fonctions du
boîtier de télécommande dépendent de la position du
sélecteur de mode de fonctionnement. Réglez le sélecteur
de mode de fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil. Les touches numéros 1 à 4 du boîtier de
télécommande n’opèrent que lorsque YSP est sélectionné.
Les fonctions des touches 5 à 9 dépendent aussi de la
position du sélecteur de mode de fonctionnement. Pour les
différentes fonctions de ces touches, voir page 9.
INPUT
y
VOLUME
+
Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les
codes de commande qui conviennent (voir page 81). Une fois que
vous avez spécifié le code de commande de chaque source (DVD,
VCR, STB, TV ou AUX), voir “Commande des autres appareils”
à la page 82 pour le détail sur les fonctions des touches du boîtier
de télécommande disponibles pour chaque source.
STANDBY/ON
POWER POWER
STANDBY/ON
Touches opérationnelles seulement
lorsque YSP est sélectionné
STB
VCR
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
SETUP
INPUT1
AV
TV
STB
VCR
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
INPUT1
TV
1
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
1
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
CH LEVEL
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou sur le boîtier de télécommande pour
mettre l’appareil sous tension.
Le niveau de volume est d’abord indiqué sur
l’afficheur de la face avant, puis la source d’entrée et
le mode de faisceaux actuellement sélectionné.
4
+10
0
2
1
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
STANDBY/ON
MENU
ou
TV/AV
ENTER
YSP
3
Face avant
RETURN
TEST
VOLUME
TV VOL
CH
2
Touches de fonctions variantes
5
STB
VCR
DVD
INPUT1
Boîtier de télécommande
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou le boîtier de télécommande pour mettre
l’appareil en service ou en veille.
AUX
TV
INPUT2 MACRO
Remarque
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
1
6
STEREO
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face
avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les
autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande
ne fonctionnent pas tant que cet appareil n’est mis en service.
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
8
Français
7
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
9
TV VOL
25 Fr
UTILISATION SET MENU
UTILISATION SET MENU
Affichage des informations OSD
Cette partie explique comment afficher les informations OSD (affichage sur écran) de cet appareil sur l’écran de
télévision et comment régler les paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités
d’ambiance tout en regardant la télévision dans le confort de votre salon.
Remarque
Les informations OSD ne sont pas transmises par les prises COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil. Reliez la prise VIDEO OUT
de cet appareil à la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur pour afficher les informations OSD.
Mettez le téléviseur en service.
4
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
POWER POWER
STANDBY/ON
STB
3
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV/AV
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
2
Assurez-vous que la prise d’entrée vidéo du
téléviseur est reliée à la prise VIDEO OUT de
cet appareil sans quoi les informations OSD
ne pourront pas être affichées.
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou sur le boîtier de télécommande pour
mettre l’appareil sous tension.
STANDBY/ON
ou
Face avant
26 Fr
Boîtier de télécommande
YSP
5
Appuyez sur TV sur le boîtier de
télécommande pour afficher les informations
OSD de cet appareil sur l’écran du téléviseur.
Il faut attendre quelques secondes pour que les
informations OSD de cet appareil s’affichent sur
l’écran du téléviseur.
Si les informations OSD n’apparaissent pas, utilisez
le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur
pour sélectionner l’entrée vidéo qui reçoit ces
informations.
TV
TV
AUTO:ANALOG
Exemple d’informations OSD
UTILISATION SET MENU
Organigramme de SET MENU
Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante.
Exécutez LANGUAGE SETUP.
Voir “CHANGEMENT DE LA LANGUE DES INFORMATIONS OSD” à la page 28.
Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam).
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 29.
En cas d’erreur
SETUP
Cherchez la solution au problème.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 35 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
Reproduisez des signaux audio ou effectuez les réglages pour le mode de faisceaux et CINEMA
DSP.
Voir “LECTURE” à la page 39.
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
Exécutez MANUAL SETUP.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 60.
y
• Si vous n’entendez pas distinctement un faisceau sonore d’une voie particulière, ajustez les
réglages dans SETTING PARAMETERS (voir page 62) ou BEAM ADJUSTMENT (voir
page 63) dans BEAM MENU.
• Si des objets, tels que des rideaux, absorbant le son se trouvent sur le passage des faisceaux
sonores, réglez TREBLE GAIN dans BEAM MENU (voir page 65).
Français
27 Fr
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES INFORMATIONS OSD
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES INFORMATIONS OSD
Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
4
Appuyez sur
/
pour sélectionner la
langue, puis appuyez sur ENTER.
TV/AV
YSP
2
ENTER
Appuyez sur la touche MENU du boîtier de
télécommande.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN de la télécommande.
• Pour effacer la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
3
Utilisez
/
pour sélectionner
LANGUAGE SETUP, puis appuyez sur
ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
LANGUAGE SETUP
28 Fr
p
p
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
ENTER
Choix: ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand),
Français (Français), ESPAÑOL (Espagnol)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en
améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des
enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
L’optimisation automatique des faisceaux sonores et l’optimisation du son avec l’aide du microphone optimiseur fourni
rendent superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après l’ouïe et permettent d’obtenir pour chaque environnement
les réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés. Ces 2 fonctions sont appelées de façon générale “IntelliBeam”.
L’optimisation des faisceaux sonores tend à créer le meilleur champ sonore possible pour votre salle d’écoute précise,
sans qu’il soit nécessaire de recourir au paramétrage manuel.
L’optimisation du son contrôle d’abord les éléments suivants et ajuste ensuite le son en conséquence.
DISTANCE:
Elle vérifie la distance de chaque faisceau depuis cet appareil et ajuste le retard de chaque voie de sorte que chaque
faisceau sonore atteigne la position d’écoute en même temps.
EQUALIZING:
Elle règle la fréquence et le niveau d’égalisation paramétrique pour chaque voie pour réduire la différence de coloration
entre les voies et créer un champ sonore cohérent. L’optimisation du son consiste à régler trois paramètres (la fréquence,
le niveau et le facteur Q) pour chacune des sept bandes de l’égaliseur paramétrique et permet d’obtenir un réglage précis
bien qu’automatique des caractéristiques fréquentielles.
SETUP
LEVEL:
Elle vérifie et ajuste le niveau de sortie de chaque voie.
Organigramme de AUTO SETUP
Cet appareil effectue un certain nombre de contrôle afin d’améliorer l’angle, le retard du son, le volume et la qualité des
faisceaux. Vous pouvez choisir d’optimiser tous les paramètres ou un certain nombre seulement.
Remarques
Vérification de
l’environnement de votre
pièce
*1
Optimisation de l’angle des
faisceaux
Optimisation
des faisceaux
*1 La vérification de l’angle des faisceaux est omise si
SOUND OPTIMZ only est sélectionné.
*2 L’optimisation du son n’est pas effectuée si BEAM OPTIMZ
only est sélectionné.
*3 La vérification du caisson de graves est omise si
BEAM OPTIMZ only est sélectionné.
*2 *3
Vérification du caisson de
graves et optimisation du
retard, de la fréquence et du
volume des faisceaux
Optimisation
du son
Français
29 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installation du microphone optimiseur
Le microphone optimiseur fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve.
Procédez de la façon suivante pour relier le microphone optimiseur à cet appareil et assurez-vous qu’il est bien placé sans
gros obstacles entre sa position et les murs de la pièce.
Remarques
• Après avoir terminé AUTO SETUP, n’oubliez pas de débrancher le microphone optimiseur.
• Le microphone optimiseur est sensible à la chaleur.
– Rangez-le à l’écart des rayons du soleil.
– Ne le posez pas sur cet appareil.
• Ne raccordez pas le microphone optimiseur à un cordon-rallonge car le réglage sonore ne serait pas optimal et précis.
• Une erreur peut se produire au cours de la procédure AUTO SETUP si le microphone optimiseur n’est pas installé au bon endroit dans
la pièce. Pour éviter toute possibilité d’erreur:
– N’installez pas le microphone optimiseur à l’extrême droite ou gauche de cet appareil.
– N’installez pas le microphone optimiseur à moins de 1,8 m de l’avant de cet appareil.
– N’installez pas le microphone optimiseur à plus de 1 m verticalement de part et d’autre de l’axe de l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre le microphone optimiseur et les murs de votre pièce car ces objets pourraient obstruer le
passage des faisceaux sonores. Par ailleurs, tout objet en contact avec les murs sera considérés comme protubérances des murs.
• Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le microphone optimiseur est installé à la hauteurs de vos oreilles lorsque vous êtes assis à
votre position d’écoute. Toutefois, si vous n’obtenez pas les résultats souhaités, vous pouvez régler vous-même plus finement l’angle
des faisceaux sonores et la balance du niveau de sortie des différents faisceaux avec MANUAL SETUP (voir page 60) lorsque AUTO
SETUP est terminé.
• Si le caisson de graves raccordé à cet appareil a des commandes de réglage du volume et de la fréquence de transition et de coupure des
aigus, réglez le volume entre les positions 11 et 1 heures d’une montre et la fréquence de transition/coupure des aigus au niveau maximal.
VOLUME
MIN
MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
MIN
MAX
Caisson de graves
1
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou sur le boîtier de télécommande pour
mettre l’appareil hors tension.
STANDBY/ON
ou
Face avant
2
Boîtier de télécommande
Reliez le microphone optimiseur fourni à la prise
OPTIMIZER MIC sur le côté de cet appareil.
Vue latérale
3
Posez le microphone optimiseur sur une
surface plane à plus de 1,8 m de l’avant de
l’appareil et à moins de 1 m verticalement de
part et d’autre de l’axe de l’appareil avec la
tête du microphone optimiseur orientée vers
le haut à la position normale d’écoute.
Remarque
Veillez à placer le microphone optimiseur sur une ligne
verticale imaginaire passant par le centre de l’appareil.
y
Vous pouvez éventuellement utiliser le support de microphone
plat fourni pour fixer le microphone optimiseur à la hauteur de
vos oreilles lorsque vous êtes assis à votre position d’écoute.
Microphone
optimiseur
Moins de 1 m
verticalement de part
et d’autre de l’axe
Plus de
1,8 m
Microphone optimiseur
30 Fr
Support de
microphone plat
Fauteuil
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Utilisation de AUTO SETUP
(IntelliBeam)
Axe
Lorsque le microphone optimiseur est raccordé à cet
appareil et installé correctement dans la pièce, lancez
AUTO SETUP de la façon suivante.
Vous pouvez aussi exécuter la procédure AUTO SETUP
en appuyant simplement plus de 2 secondes sur AUTO
SETUP sur le boîtier de télécommande. Dans ce cas,
l’optimisation des faisceaux et l’optimisation du son sont
toutes deux effectuées.
Microphone
optimiseur
■ Assemblage du support de microphone
plat fourni
Le support de microphone plat est constitué de trois pièces
(une pièce circulaire et deux pièces longitudinales).
2
INPUT
+
VOLUME
SETUP
1
STANDBY/ON
POWER POWER
STANDBY/ON
STB
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
1
Détachez ces trois pièces du support de
microphone plat où elles se trouvent à
l’origine.
Insérez une des pièces longitudinales dans
la fente de l’autre pièce longitudinale.
3
Posez la pièce circulaire sur les deux pièces
longitudinales assemblées.
4
Posez le microphone optimiseur fourni sur la
pièce circulaire.
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
Français
2
MENU
31 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Remarques
• La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant
l’exécution de AUTO SETUP.
• Vous obtiendez de meilleurs résultats en sortant de la pièce
d’écoute pendant toute la procédure AUTO SETUP, car vous ne
risquerez pas de gêner la transmission des faisceaux sonores.
• Des signaux d’essai forts sont audibles au cours du AUTO
SETUP, mais c’est normal.
• Le AUTO SETUP peut échouer si l’appareil est installé dans
une des pièces décrites dans “Avant d’installer l’appareil” à la
page 11. Dans ce cas, exécutez MANUAL SETUP
(voir page 60) pour régler manuellement les paramètres
correspondants.
• Si une erreur se produit, un bip est audible, la procédure
AUTO SETUP s’arrête et un message d’erreur s’affiche sur
l’écran. Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la
page 35 pour résoudre le problème.
SET MENU
MENU
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
ou sur le boîtier de télécommande pour
mettre l’appareil sous tension.
Si un caisson de graves est raccordé à cet appareil,
mettez-le sous tension.
p
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN de la télécommande.
• Pour effacer la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• La procédure BEAM+SOUND OPTIMZ peut être
exécutée par une pression de plus 2 secondes sur
AUTO SETUP sur le boîtier de télécommande. Les
l’étapes Step 4 et 5 sont omises et l’écran indiqué à l’étape
step 5 apparaît sur le téléviseur. Lancez la procédure
AUTO SETUP à partir de l’étape step 6.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
y
• La procédure AUTO SETUP dure au maximum 3 minutes.
Quand elle est terminée, un carillon retentit.
• Si vous avez des rideaux dans votre pièce d’écoute, nous vous
conseillons de procéder de la façon suivante.
1. Ouvrir les rideaux pour améliorer la réflexion du son.
2. Exécuter BEAM OPTIMZ only.
3. Fermer les rideaux.
4. Exécuter SOUND OPTIMZ only.
• Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO
SETUP (voir page 36). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble
de réglages optimisés pour votre environnement ultérieurement,
par exemple après un changement de salle (voir page 37).
Appuyez sur MENU sur le boîtier de
télécommande.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
4
Appuyez sur
/
sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner AUTO
SETUP puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
ENTER
STANDBY/ON
ENTER
ou
Face avant
2
Boîtier de télécommande
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
;AUTO SETUP
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
YSP
32 Fr
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
TV/AV
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Appuyez sur
/
pour sélectionner
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur
ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
ENTER
6
Vérifiez une nouvelle fois les points suivants
avant de lancer la procédure AUTO SETUP.
• Est-ce que le microphone optimiseur est bien
raccordé à cet appareil?
• Est-ce que le microphone optimiseur est installé au
bon endroit?
• Y a-t-il de gros obstacles entre le microphone
optimiseur et les murs dans la pièce?
7
Appuyez sur ENTER pour lancer la
procédure AUTO SETUP.
L’écran suivant apparaît sur le téléviseur et la
procédure AUTO SETUP commence 10 secondes
plus tard.
Sortez de la pièce d’écoute avant d’exécuter la
procédure.
ENTER
AUTO SETUP
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimisation des faisceaux et optimisation du son)
Utilisez ces fonctions pour optimiser l’angle, le retard, le
volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre
environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les
situations suivantes:
• Les réglages sont effectués pour la première fois.
• L’appareil a été déplacé.
• La pièce a été modifiée.
• Les objets dans la pièce (meubles, etc.) ont changé de place.
Ce menu dure environ 3 minutes.
BEAM OPTIMZ only
(Optimisation des faisceaux seulement)
Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux
seulement en fonction de votre environnement.
Ce menu dure environ 1 minute.
ENTER
SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
WILL BEGIN in 10SEC
Please leave the room.
**-------[RETURN]:Cancel
Si une erreur se produit, un bip retentit et un message
d’erreur s’affiche. Voir “Message d’erreur pour
AUTO SETUP” à la page 35 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
Suivez les instructions et effectuez une nouvelle fois
la procédure AUTO SETUP.
SOUND OPTIMZ only
(Optimisation du son seulement)
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la
qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les
situations suivantes:
• Si vous avez ouvert ou fermé les rideaux de votre pièce
avant d’utiliser l’appareil.
• Si vous avez réglé l’angle des faisceaux manuellement.
Ce menu dure environ 2 minutes.
Français
Remarque
Il faut optimiser l’angle des faisceaux avec BEAM OPTIMZ only
avant d’utiliser SOUND OPTIMZ only.
33 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Assurez-vous que la page suivante est bien
affichée sur l’écran du téléviseur.
Les résultats de la procédure AUTO SETUP
apparaissent sur l’écran de télévision.
10
Débranchez le microphone optimiseur de la
prise OPTIMIZER MIC sur la face avant.
Vue latérale
Exemple 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Exemple 2
Microphone optimiseur
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
y
• Si ‘‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’ s’affiche, il
est conseillé d’exécuter une nouvelle fois la procédure
AUTO SETUP. Pour le détail, voir l’étape 9.
• Si ‘‘SUBWOOFER : NOT APPLICABLE’’ s’affiche
bien que le caisson de graves soit raccordé à cet appareil,
augmentez le volume du caisson de graves et exécutez
une nouvelle fois la procédure AUTO SETUP.
• Selon l’environnement de votre pièce d’écoute, l’angle
des faisceaux des voies avant gauche et droite et celui
des voies d’ambiance gauche et droite peuvent avoir la
même valeur même si 5BEAM est finalement affiché.
9
Appuyez sur ENTER pour confirmer les
résultats ou sur RETURN pour les annuler.
La page suivante s’affiche durant 2 secondes sur
l’écran de télévision puis se dégage.
AUTO SETUP COMPLETE
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
Si ‘‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’ s’affiche à
l’étape 8, l’écran suivant s’affichera lorsque vous appuyez
sur ENTER. Dans ce cas, reportez-vous à ERROR E-1 dans
“Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 35.
Appuyez sur ENTER pour arrêter la procédure AUTO
SETUP et l’exécuter une nouvelle fois depuis l’étape 3.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
34 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Message d’erreur pour AUTO SETUP
Avant de lancer AUTO SETUP
Message d’erreur
ERROR E-2
No MIC Detected. Please check
MIC connection and re-try.
Causes possibles
Le microphone optimiseur n’est pas
raccordé à cet appareil.
Actions correctives
Raccordez le microphone optimiseur à
cet appareil.
Voir
page
30
Pendant la procédure AUTO SETUP
Si une des erreurs suivantes apparaît, à l’exception de E-1, appuyez sur RETURN. Si vous aviez démarré la procédure
AUTO SETUP en appuyant sur AUTO SETUP sur le boîtier de télécommande à l’étape 3, exécutez-la une nouvelle fois
à partir de l’étape 3 lorsque l’écran a été dégagé. Si vous aviez démarré la procédure AUTO SETUP en appuyant sur
MENU sur le boîtier de télécommande à l’étape 3, exécutez-la une nouvelle fois à partir de l’étape 4 lorsque l’écran de
l’étape 3 a été dégagé. Utilisez MANUAL SETUP si le problème est difficile à résoudre.
Message d’erreur
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Il y a trop de bruit dans la pièce.
La pièce doit être aussi silencieuse que
possible. Choisissez éventuellement une
heure du jour plus calme, où le bruit
extérieur est plus faible.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Le microphone optimiseur a été
débranché pendant la procédure AUTO
SETUP.
Assurez-vous que le microphone
optimiseur est bien raccordé à l’appareil.
30
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Vous avez effectué certaines opérations
sur cet appareil pendant la procédure
AUTO SETUP.
N’effectuez aucune opération pendant la
procédure AUTO SETUP.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
Le microphone optimiseur n’est pas
installé devant l’appareil.
Assurez-vous que le microphone
optimiseur est bien installé à l’avant de
l’appareil.
30
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6ft.
Le microphone optimiseur n’est pas
installé à la bonne distance de l’appareil.
Assurez-vous que le microphone
optimiseur est installé à plus de 1.8 m de
l’avant de l’appareil et à moins de 1 m
verticalement de part et d’autre du centre
de l’appareil.
30
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
Le microphone optimiseur ne peut pas
capter le son produit par cet appareil
parce que le niveau sonore est trop faible.
Assurez-vous que le microphone
optimiseur est bien raccordé à l’appareil
et installé au bon endroit. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente
YAMAHA le plus proche.
30
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Une erreur système s’est produite.
Réexécutez la procédure AUTO SETUP.
—
SETUP
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Français
35 Fr
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME
Utilisation pratique de la mémoire
système
3
Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET
MENU dans la mémoire système de l’appareil. Par
exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour
différents environnements. À titre d’exemple, si un
faisceau rencontre un rideau avant d’atteindre la position
d’écoute, l’intensité de ce faisceau sera plus ou moins
grande selon que le rideau est ouvert ou fermé.
Utilisez
/
pour sélectionner MEMORY,
puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
Le rideau est fermé
Le rideau est ouvert
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
Sauvegarde des réglages
1
4
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Utilisez
/
pour sélectionner SAVE, puis
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
ENTER
ENTER
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur la touche MENU du boîtier de
télécommande.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
1)MEMORY SAVE
p MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN de la télécommande.
• Pour effacer la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
36 Fr
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
SET MENU
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME
5
Appuyez sur / pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
Chargement des réglages
Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans
“Sauvegarde des réglages” à la page 36 selon la pièce dans
laquelle la chaîne est installée.
1
ENTER
ENTER
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
MEMORY1 Save Now ?
Appuyez sur la touche MENU du boîtier de
télécommande.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Push [ENTER] to Save
6
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la
sauvegarde des paramètres, la page SET MENU
réapparaît.
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN de la télécommande.
• Pour effacer la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
SET MENU
SETUP
SET MENU
MENU
Appuyez sur
/
pour sélectionner
MEMORY, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
ENTER
ENTER
Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran de
télévision.
;MEMORY
MENU
Français
. 1)LOAD
2)SAVE
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
37 Fr
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME
4
Appuyez sur
/
pour sélectionner
LOAD, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
6
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la
sauvegarde des paramètres, la page SET MENU
réapparaît.
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
p MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
5
Appuyez sur
/
pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
7
Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran de
télévision.
MENU
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
38 Fr
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
LECTURE
LECTURE
■ Utilisation des touches de la face avant
Sélection de la source
Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet
appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT
pour sélectionner la source sur la face avant ou en
appuyant sur une des touches de sélection d’entrée (TV,
STB, VCR, DVD ou AUX) sur le boîtier de
télécommande. Le nom de la source sélectionnée et le
mode d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur
de la face avant.
Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT sur la
face avant pour sélectionner TV, DVD, VCR et
AUX.
Le nom de la source sélectionnée et le mode d’entrée
correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la face avant.
■ Utilisation des touches du boîtier de
télécommande
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur YSP pour changer le mode de
fonctionnement de cet appareil et appuyez sur
TV sur le boîtier de télécommande pour voir une
émission de télévision.
TV/AV
TV
YSP
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
VOL
VCR
DVD
INPUT1
Nom de la source
sélectionnée
AUX
Mode d’entrée
sélectionné
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
TV/AV
OFF
0
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur YSP pour changer le mode de fonctionnement
de cet appareil et appuyez sur STB sur le boîtier de
télécommande pour voir une émission satellite.
OPÉRATIONS DE
BASE
STB
STB
YSP
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
VOL
YSP
TEST
RETURN
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur YSP pour changer le mode de fonctionnement
de cet appareil et appuyez sur DVD sur le boîtier de
télécommande pour voir un DVD.
TV/AV
DVD
YSP
Français
VOL
39 Fr
LECTURE
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur YSP pour changer le mode de
fonctionnement de cet appareil et appuyez sur
VCR sur le boîtier de télécommande pour voir
une vidéocassette.
Écoute d’une source
Lorsqu’une source a été sélectionnée (voir page 39), la
lecture peut commencer.
Remarque
TV/AV
VCR
Les explications données dans cette section concernent le cas
d’un lecteur de DVD (source).
YSP
y
VOL
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur YSP pour changer le mode de
fonctionnement de cet appareil et appuyez sur
AUX sur le boîtier de télécommande pour
reproduire le signal d’un appareil raccordé à la
prise AUX à l’arrière de cet appareil.
TV/AV
Pour de plus amples détails concernant le lecteur de DVD et le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chaque appareil.
1
Au moyen du boîtier de télécommande fourni avec
le lecteur de DVD, mettez ce lecteur en service.
2
Sélectionnez l’entrée vidéo sur le téléviseur
avec le boîtier de télécommande fourni avec
le téléviseur pour afficher le menu du DVD.
3
Le cas échéant, diminuez le niveau de sortie
du téléviseur de manière que ses hautparleurs n’émettent aucun son.
4
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur YSP pour agir sur cet appareil.
AUX
YSP
VOL
TV/AV
YSP
5
Appuyez sur DVD du boîtier de télécommande
pour sélectionner le DVD comme source.
DVD
6
Au moyen du boîtier de télécommande fourni avec
le lecteur de DVD, commandez la lecture du DVD.
Les signaux audio provenant du lecteur de DVD sont
émis par cet appareil.
y
• Vous pouvez vérifier le signal numérique transmis au lecteur de
DVD par une liaison numérique (optique/coaxiale). Appuyez sur
ST+3BEAM sur le boîtier de télécommande tout en regardant un
DIGITAL ou
DVD enregistré sur 5.1 voies. Le témoin
s’éclaire lorsqu’un signal comportant 5.1 voies est reçu par la
prise optique/coaxiale. Si le témoin PCM s’éclaire, vérifiez les
réglages de la sortie numérique, de la sortie du train binaire et/ou
de la sortie DTS du lecteur de DVD.
• Si le niveau sonore est trop faible, augmentez-le pour qu’il
atteigne environ 45.
• Si vous avez enregistré les codes de commande du téléviseur et du
lecteur de DVD, vous pouvez employer le boîtier de télécommande
de cet appareil pour agir sur ces deux-là. Pour de plus amples détails
concernant l’enregistrement des codes de commande, voir page 81.
40 Fr
LECTURE
Réglage du niveau sonore
Coupure des sons
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
Appuyez sur MUTE du boîtier de
télécommande pour couper le son.
La mention AUDIO MUTE ON apparaît sur
l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau
sonore clignote.
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
VOL
CODE SET
Appuyez sur VOLUME +/– sur la face avant ou
sur le boîtier de télécommande pour augmenter
ou diminuer le niveau sonore.
Le niveau sonore est indiqué sur l’afficheur de la face
avant sous forme d’une valeur numérique.
Plage de réglage: MIN (minimum), 01 à 99,
MAX (maximum)
Clignote
VOL
ou
VOLUME
Face avant
+
Boîtier de télécommande
Appuyez une nouvelle fois sur MUTE sur le
boîtier de télécommande (ou appuyez sur
VOLUME +/–) pour rétablir le son.
AUDIO MUTE OFF apparaît un moment sur l’afficheur
de la face avant (ou bien la valeur numérique du niveau
sonore si vous appuyez sur VOLUME +/–), et
l’indicateur de niveau sonore s’allume.
OPÉRATIONS DE
BASE
2
VOLUME
VOLUME
MUTE
ou
VOL
S’allume
Remarques
• Le niveau sonore de toutes les sources (sources multivoies et
sources stéréo) change en même temps.
• Le niveau sonore augmente et diminue de 1 incrément chaque
fois que vous appuyez sur VOLUME +/–.
• Le niveau sonore peut être augmenté et diminué en continu en
maintenant VOLUME +/– enfoncé.
VOL
Remarque
y
Vous pouvez choisir le rôle de la touche MUTE (voir page 67), à
savoir couper les sons complètement ou les atténuer de 20 dB.
41 Fr
Français
Le son de toutes les sources (sources multivoies et sources stéréo)
est coupé en même temps.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez
obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 3 faisceaux, 5 faisceaux et stéréo plus 3 faisceaux pour obtenir un
son multivoies.
Remarque
Lorsque ANGLE TO WALL OR CORNER est réglé sur MANUAL SETUP (voir page 62), 5 faisceaux et 3 faisceaux ne peuvent pas
être sélectionnés.
5 faisceaux
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
1
STEREO
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite,
centrale et les voies d’ambiance gauche et droite. Ce mode
est parfait pour profiter pleinement des effets sonores
attachés aux films sur DVD gravés dans un format
multivoie, et pour la restitution multivoie des sources à 2
voies.
Appuyez sur 5BEAM sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner 5 faisceaux.
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
5BEAM
1
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
Remarques
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur les touches de mode de
faisceaux (5BEAM, ST+3BEAM ou 3BEAM)
pour sélectionner le mode de faisceaux
souhaité et obtenir un son sur 5.1 voies.
42 Fr
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
• Pour que les effets sonores d’ambiance soient aussi frappants
que possible, veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve sur le
trajet des faisceaux, ce qui perturberait la réflexion première sur
les murs de la pièce d’écoute.
• Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en
direction des murs.
• Si vous appuyez sur 5BEAM, “ SP Pos. Corner! ” apparaît sur
l’afficheur de la face avant lorsque ANGLE TO WALL OR
CORNER est spécifié pour INSTALLED POSITION.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
Stéréo plus 3 faisceaux
3 faisceaux
Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite
et les faisceaux sonores par les voies centrale et
d’ambiance gauche et droite. Ce mode convient aux
gravures sur DVD réalisées en concert. Les voix et les
instruments sont groupés au centre de la position d’écoute,
tandis que les réflexions reproduisent, à gauche et à droite,
ce qui se passe dans la salle de concert, et vous donnent le
sentiment d’être assis tout près de la scène.
Les signaux sonores sont émis par les voies gauche, droite
et centrale. Ce mode est idéal pour voir des films en
famille. Comme une zone plus grande est sélectionnée
autour de la position d’écoute, le son d’ambiance est
d’excellente qualité sur une plus grande surface. Vous
pouvez aussi utiliser ce mode lorsque la position d’écoute
est proche du mur arrière et lorsque les faisceaux
d’ambiance gauches et droits ne peuvent pas être réfléchis.
Appuyez sur ST+3BEAM sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner le mode stéréo
plus 3 faisceaux.
Appuyez sur 3BEAM sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner 3 faisceaux.
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
y
En réglant les paramètres de IMAGE LOCATION dans BEAM
MENU (voir page 66) vous obtiendrez un effet d’ambiance
encore plus intense.
Remarques
Les faisceaux avant gauche et droit sont émis directement vers la
position d’écoute.
• Dans le cas d’une source multivoie, les signaux d’ambiance
gauches et droits sont mixés et émis par les voies avant gauche
et droite.
• Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en
direction des murs.
• Si vous appuyez sur 3BEAM, “ SP Pos. Corner! ” apparaît sur
l’afficheur de la face avant lorsque ANGLE TO WALL OR
CORNER est spécifié pour INSTALLED POSITION.
OPÉRATIONS DE
BASE
Remarque
Français
43 Fr
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
■ Témoins des décodeurs
■ Modes d’ambiance et emplois conseillés
Des indicateurs s’allument de la façon suivante sur
l’afficheur de la face avant de l’appareil en fonction de la
source utilisée et du mode d’ambiance adopté:
Dolby Pro Logic
État
Lorsque des signaux PCM sont
émis
Toutes les sources
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Films
Musique
Jeux
DTS Neo:6
Cinema
Music
Films
Musique
PCM
Remarques
Lorsque des signaux Dolby
Digital sont émis
DIGITAL
Lorsque vous sélectionnez
Dolby Pro Logic
PL
PL
y
• Vous pouvez sélectionner un mode d’entrée AUTO, DTS ou
ANALOG) en appuyant sur INPUTMODE sur le boîtier de
télécommande (voir page 75).
• Les disques enregistrés en DTS-ES ou Dolby Digital 5.1 EX
seront lus en DTS ou Dolby Digital.
44 Fr
–
Indicateur
Lorsque des signaux
numériques DTS sont fournis
ou lorsque DTS Neo:6 est
sélectionné
Lorsque vous sélectionnez
Dolby Pro Logic II
Sources
conseillées
Mode d’ambiance
• Les modes d’ambiance peuvent être utilisés avec un mode de
faisceaux à l’exception du mode stéréo ou my beam.
• Lorsqu’une nouvelle source d’entrée (voir page 39) est
sélectionnée, le mode d’ambiance utilisé pour l’ancienne source
est actif.
• Si l’appareil est éteint puis rallumé, le mode d’ambiance utilisé
avant l’extinction est toujours actif à la mise sous tension
suivante.
• Les modes d’ambiance ne peuvent être utilisés que lorsque les
corrections CINEMA DSP sont désactivés (voir page 54) ou
lorsqu’une correction pour film est sélectionnée comme
correction CINEMA DSP (voir page 52).
• Seuls Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie et DTS
Neo:6 Cinema sont disponibles lorsqu’une correction pour film
est sélectionnée comme correction CINEMA DSP (voir
page 52).
• Si les modes d’ambiance ne sont pas disponibles, “Prohibit”
apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous appuyez
sur SURROUND de la télécommande.
• Les modes surround sont disponibles seulement lorsque des
signaux à 2 voies sont fournis. Si vous essayez de changer de
modes surround lorsque des signaux à 5.1 voies sont fournis,
“Prohibit” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
Restitution d’une ambiance sonore
avec des sources à 2 voies
En changeant simplement le mode d’ambiance, des
sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies
avec des effets d’ambiances sonores après avoir été
décodées.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
SURROUND sur le boîtier de télécommande
(ou appuyez sur SURROUND puis sur / )
pour changer de mode d’ambiance.
SURROUND
6
y
Les modes d’ambiance ne peuvent être utilisés que lorsque les
corrections CINEMA DSP sont désactivés (voir page 54) ou
lorsqu’une correction pour film est sélectionnée comme
correction CINEMA DSP (voir page 52). Il faut aussi
sélectionner 5 faisceaux, stéréo plus 3 faisceaux ou 3 faisceaux
(voir page 42) comme mode de faisceaux.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
ou
SURROUND
6
ENTER
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
PRO LOGIC
MENU
TV/AV
PLII Movie
ENTER
YSP
RETURN
TEST
PLII Game
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
TV/AV
YSP
Indications apparaissant
sur l’afficheur de la face
avant lorsque la
correction CINEMA DSP
est désactivée
OPÉRATIONS DE
BASE
1
PLII Music
Français
45 Fr
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
Paramétrage du mode d’ambiance
Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS
Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets
sonores.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
■ Lorsque vous sélectionnez Dolby Pro
Logic II Music
PANORAMA
Les sons des voies gauche et droite sont très
enveloppants et occupent tout le champ sonore
d’ambiance, produisant ainsi une sensation d’espace.
Choix: ON/OFF
Réglage par défaut: OFF
DIMENSION
Réglage selon vos goûts de la différence de niveau
entre les voies avant et les voies d’ambiance.
Plage de réglage: –3 (accentuation des sons d’ambiance) à
+3 (accentuation des sons avant)
Réglage par défaut: STD
YSP
RETURN
TEST
1
2
Répétez les opérations 1 et 2 de “Restitution
d’une ambiance sonore avec des sources à 2
voies” à la page 45 et sélectionnez PL II
Music ou Neo:6 Music.
Utilisez
/
paramètre.
pour sélectionner un
ENTER
3
Utilisez /
paramètre.
pour choisir une valeur du
ENTER
46 Fr
CT WIDTH
Les sons de la voie centrale sont répartis sur les voies
gauche et droite. Avec la valeur 0, les sons de la voie
centrale ne sont émis que par la voie centrale.
Plage de réglage: 0 à 7
Réglage par défaut: 3
■ Lorsque vous sélectionnez DTS Neo:6
Music
C. IMAGE
Réglage de l’image centrale (avant et centre) à divers
degrés, produite par les 3 voies avant.
Plage de réglage: 0.0 (plus large) à 1.0 (vers le centre)
Réglage par défaut: 0.3
UTILISATION DU SON STÉRÉO
UTILISATION DU SON STÉRÉO
Écoute en stéréo
Remarques
En réglant le mode de faisceaux sur stéréo avec les
touches de mode de faisceaux du boîtier de
télécommande, vous pouvez obtenir un son d’ambiance
stéréo à 2 voies. Le son stéréo à 2 voies provient
normalement des voies avant gauche et droite. Ce mode
convient aux sources haute fidélité, telles que les CD, et
peut être choisi pour remplacer les haut-parleurs du
téléviseur.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
• Dans le cas d’une source multivoie, tous les signaux, à
l’exception de ceux correspondant aux voies avant gauche et
droite, sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite.
Aucun son n’est fourni par les voies centrale et arrière.
• Le mode d’ambiance est désactivé lorsque la lecture stéréo est
sélectionnée comme mode de faisceaux.
• Lorsque les signaux audio Dolby Digital sont reproduits en
stéréo, la plage dynamique est compressée. Si le niveau sonore
diminue trop, utilisez un autre mode de faisceaux à l’exception
du mode my beam.
• Si la lecture stéréo est sélectionnée comme mode de faisceaux,
les modes d’ambiance (voir page 44) et les corrections
CINEMA DSP (voir page 52) n’opèrent plus.
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
OPÉRATIONS DE
BASE
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur STEREO sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner la lecture
stéréo comme mode de faisceaux.
STEREO
4
Français
47 Fr
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (MY BEAM)
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (My beam)
Dans un environnement bruyant, il est possible d’obtenir un son plus clair et net en sélectionnant my beam comme mode
de faisceaux, et en orientant directement les faisceaux sonores d’une seule voie vers la position d’écoute. Ce mode est
idéal si vous ne voulez pas que les faisceaux sonores soient réfléchis par les murs de la pièce ou si vous voulez écouter de
la musique ou regarder des films la nuit sans déranger personne.
Microphone
my beam
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
TV
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
Remarque
Si my beam est sélectionné comme mode de faisceaux, les modes d’ambiance (voir page 44), les corrections CINEMA DSP (voir
page 50) et TruBass (voir page 57) n’opèrent plus. De plus, aucun son ne sera fourni par le caisson de graves raccordé à cet appareil.
Utilisation du réglage automatique
Le microphone my beam sur le boîtier de télécommande
capte les signaux d’essai émis par l’appareil, qui ajuste
ensuite automatiquement l’angle des faisceaux.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
TV/AV
YSP
2
Appuyez plus de 2 secondes sur MY BEAM
sur le boîtier de télécommande.
L’appareil émet en deux fois un signal d’essai.
Maintenez le boîtier de télécommande orienté vers
l’appareil pendant l’émission des signaux d’essai
pour que le microphone my beam puisse les capter.
Plage de réglage: L50° à R50°
Portée garantie: 6 m, L30° à R30°
MY BEAM
5
48 Fr
Remarques
• En cas d’erreur, un bip retentit et MY BEAM ERROR apparaît
sur l’afficheur de la face avant.
• Une erreur peut se produire s’il y a du bruit dans la pièce. Celleci devrait être le plus calme possible pendant toute la durée de
l’émission des signaux.
• La télécommande ne doit pas non plus être secouée ni même
bougée pendant l’émission des signaux.
• Prenez soin aussi de ne pas recouvrir le microphone my beam
sur le boîtier de télécommande pendant l’émission des signaux.
• Si les piles sont faibles, le boîtier de télécommande ne
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, remplacez toutes
les piles et essayez une nouvelle fois.
REPRODUCTION D’UN SON PLUS CLAIRE (My beam)
Utilisation du réglage manuel
L’angle des faisceaux peut être réglé manuellement
pendant l’écoute d’une source. Cette fonction est utile
lorsque la position d’écoute est hors de portée et le réglage
automatique impossible.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur la touche MY BEAM du boîtier
de télécommande.
MY BEAM apparaît sur l’afficheur de la face avant.
MY BEAM
5
3
Appuyez sur / lorsque MY BEAM est
affiché pour régler l’angle.
Plage de réglage: L90° à R90°
OPÉRATIONS DE
BASE
• Appuyez plusieurs fois de suite sur pour
augmenter l’angle horizontal sur le côté gauche.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur pour
augmenter l’angle horizontal sur le côté droit.
ENTER
VOL
Français
49 Fr
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES
Cet appareil intègre plusieurs types de décodeurs numériques ce qui permet d’écouter des bandes son stéréophoniques ou
multivoies. Il intègre également une puce CINEMA DSP YAMAHA (traitement numérique du son) programmée pour
différentes corrections de champs sonores destinées à améliorer l’ambiance sonore. La plupart des corrections de champs
sonores visent à récréer l’acoustique de salles de concert célèbres, de clubs de musique et des cinémas.
y
Les modes CINEMA DSP YAMAHA sont compatibles avec toutes les sources Dolby Digital, DTS et Dolby Surround.
Remarque
Choisissez le champ sonore que vous préférez sans vous référer seulement au nom proprement dit.
Qu’est-ce qu’un champ sonore?
La restituation des sons riches et complets d’un instrument dépend principalement de la réflexion des sons sur les murs
de la pièce. La réflexion permet non seulement de rendre le son plus vivant, mais aussi d’indiquer la position des
musiciens et la taille ou la forme de la salle d’audition.
■ Éléments d’un champ sonore
Dans tout environnement deux types de réflexions se combinent au son direct parvenant à l’auditeur pour recréer un
champ sonore.
Les réflexions primaires
Ce sont les sons qui parviennent très rapidement aux oreilles (50 ms à 80 ms après le son direct) et se réfléchissant sur
une seule surface (le plafond ou le mur, par exemple). Les réflexions primaires accentuent la clarté du son direct.
Les réverberations
Elles sont causées par les réflexions sur les différentes surfaces (murs, plafond, arrière de la salle, etc.) qui sont si
nombreuses qu’elles finissent par fusionner et former un fond sonore continu. Elles ne sont pas directionnelles et
réduisent la clarté du son direct.
Le son direct, les réflexions primaires et la réverbération qui en découle permettent de déterminer la taille et la forme de
la salle. Ce sont ces informations que le processeur de son numérique utilise pour créer des champs sonores.
Il est théoriquement possible de créer un environnement spécial en simulant les réflexions primaires et les réverbérations
se produisant dans une pièce d’écoute. Par exemple il est possible de simuler une salle de concert, une salle de danse ou
une salle de n’importe quelle dimension. C’est exactement ce que propose la technologie CINEMA DSP de YAMAHA.
50 Fr
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES
Description des corrections de champs sonores
Vous pouvez sélectionner les corrections de champ sonore correspondant le mieux à vos préférences pour la musique, les
films ou les émissions sportives, par exemple. Pour le détail sur la sélection des corrections de champ sonore disponibles,
voir page 52.
Remarque
Une seule correction de champ sonore est disponible pour les émissions sportives.
Correction de champ
sonore
Source
Caractéristique
Music Video
Cette correction restitue une atmosphère vibrante, comme lors d’un
concert de rock ou de jazz.
Concert Hall
Cette correction crée l’effet d’ambiance très enveloppant d’une grande
salle de concert ronde en accentuant la présence des instruments et
prolongeant davantage les sons, si bien que l’auditeur a l’impression
d’être au centre de la scène.
Musique
Cette correction recrée l’acoustique du fameux club de jazz “The
Bottom Line” à New York et donne l’impression à l’auditeur d’être
tout au devant de la scène.
Jazz Club
Cette correction reproduit clairement les dialogues et les effets
sonores spéciaux des tout derniers films de science-fiction pour
donner au spectateur l’impression d’être dans un vaste espace
cinématique contrastant avec le silence.
Sci-Fi
Spectacle
Film
Adventure
Cette correction reproduit l’environnement sensationnel des tout
derniers films d’action en accentuant le dynamisme et la rapidité des
scènes d’action.
SPORTS
Cette correction reproduit l’environnement énergique des émissions
sportives retransmises en direct, avec la voix du commentateur au
centre et l’atmosphère générale du stade, et restitue donc parfaitement
l’atmosphère d’un stade ou terrain de sport.
Sports
OPÉRATIONS DE
BASE
Cette correction reproduit un environnement large et grandiose et
renforce l’aspect spectaculaire des scènes à fort impact visuel.
Français
51 Fr
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES
Sélection de corrections
CINEMA DSP
3
Vous avez le choix entre trois corrections de champs
sonores (MUSIC, MOVIE et SPORTS) selon la source
que vous voulez écouter.
Assurez-vous que MUSIC apparaît sur
l’afficheur de la face avant, puis appuyez
plusieurs fois de suite sur MUSIC sur le
boîtier de télécommande (ou appuyez sur
/ du boîtier de télécommande) pour
changer de correction de champ sonore.
Remarques
VOL
• Les corrections CINEMA DSP ne sont pas disponibles si la
lecture stéréo (voir page 47) ou le mode mybeam (voir page 48)
est sélectionné comme mode de faisceaux.
• Si les corrections CINEMA DSP ne sont pas disponibles,
“Prohibit” apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous
appuyez sur les touches de correction de champ sonore du
boîtier de télécommande.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MUSIC
7
ENTER
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
Music Video
OFF
0
ou
Concert Hall
+10
CH LEVEL
MENU
Jazz Club
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
■ Corrections pour la musique
Sélectionnez cette correction de champ sonore pour
écouter de la musique. Cette correction restitue une
atmosphère vibrante, comme lors d’un concert de rock ou
de jazz.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
y
Pour une description détaillée de chaque correction de champ
sonore, voir “Description des corrections de champs sonores” à la
page 51.
■ Corrections pour les films
Sélectionnez cette correction de champ sonore pour
regarder un film, surtout s’il est enregisté en Dolby
Digital, DTS ou Dolby Surround. Les dialogues et les
effets sonores seront plus clairs, et un vaste espace
cinématique sera créé contrastant avec le silence.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
TV/AV
YSP
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur MUSIC sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner la
correction de champ sonore
correspondante.
2
Appuyez sur MOVIE sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner la
correction correspondante.
MUSIC
7
MOVIE
8
52 Fr
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES
■ Correction pour le sport
3
Assurez-vous que MOVIE apparaît sur
l’afficheur de la face avant, puis appuyez
plusieurs fois de suite sur MOVIE sur le
boîtier de télécommande (ou appuyez sur
/ du boîtier de télécommande) pour
changer de correction de champ sonore.
Sélectionnez cette correction de champ sonore lors que
vous regardez des émissions sportives. Les voix du
commentateur se concentrent au centre et le son des
spectateurs ou de l’environnement se diffuse dans toute la
pièce d’écoute.
1
VOL
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
TV/AV
YSP
MOVIE
8
ou
ENTER
2
Sci-Fi
Appuyez sur SPORTS sur le boîtier de
télécommande pour sélectionner la
correction correspondante.
SPORTS
9
Spectacle
Adventure
y
y
• Une seule correction de champ sonore est disponible pour les
émissions sportives.
• Pour une description détaillée de chaque correction de champ
sonore, voir “Description des corrections de champs sonores” à
la page 51.
OPÉRATIONS DE
BASE
Pour une description détaillée de chaque correction de champ
sonore, voir “Description des corrections de champs sonores” à la
page 51.
VOL
Français
53 Fr
UTILISATION DES CORRECTIONS DE CHAMPS SONORES
Arrêt des corrections CINEMA DSP
Arrêtez les corrections CINEMA DSP quand vous voulez
écouter le son original sans les champs sonores.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
Réglage des niveaux de l’effet
CINEMA DSP
Les réglages effectués en usine permettent d’obtenir un
son de grande qualité. Vous pouvez cependant régler le
niveau du son direct dans une correction CINEMA DSP
pour l’adapter à la configuration de votre pièce ou pour
obtenir un son plus précis.
1
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur OFF sur le boîtier de
télécommande pour arrêter les corrections
de champs sonores.
CINEMA DSP OFF apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
TV/AV
YSP
2
OFF
0
Appuyez sur MUSIC, MOVIE ou SPORTS sur
le boîtier de télécommande pour sélectionner
la correction de champ sonore souhaitée.
MUSIC
7
MOVIE
ou
8
SPORTS
ou
9
VOL
3
Appuyez sur
/
sur le boîtier de
télécommande.
DSP LEVEL apparaît sur l’afficheur de la face avant.
VOL
4
Appuyez sur / sur le boîtier de
télécommande pour régler le niveau de l’effet
pour une correction CINEMA DSP.
ENTER
Plage de réglage: –6 dB à +3 dB
• Le niveau de l’effet augmente en fonction de la
valeur.
• Le niveau de l’effet diminue en fonction de la
valeur.
54 Fr
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV)
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE
(Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV)
Les modes d’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard
dans la soirée. Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les programmes diffusés
(par exemple pendant les publicités, etc.).
INPUT1
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur VOL
MODE sur le boîtier de télécommande pour
sélectionner NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC,
TV EQUAL VOL ou OFF.
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
VOL MODE
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
NIGHT:CINEMA
RETURN
TEST
NIGHT:MUSIC
1
TV/AV
YSP
TV EQUAL VOL
OFF
L’indicateur NIGHT s’allume sur l’afficheur de la
face avant lorsque NIGHT:CINEMA ou
NIGHT:MUSIC est sélectionné.
OPÉRATIONS DE
BASE
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
NIGHT
S’allume
• Sélectionnez NIGHT:CINEMA lorsque vous
regardez un film de manière à réduire la dynamique
de la piste sonore et à rendre les dialogues plus
faciles à comprendre tandis que les sons sont émis
à bas niveau.
• Sélectionnez NIGHT:MUSIC lorsque vous écoutez
de la musique de manière que tout le spectre sonore
soit plus aisément perceptible.
• Sélectionnez TV EQUAL VOL pour regarder des
émissions de télévision.
• Sélectionnez OFF pour désactiver le mode
d’écoute tardive.
Français
55 Fr
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV)
3
Appuyez sur / sur le boîtier de
télécommande pour régler le niveau de la
compression lorsque NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOL est affiché.
ENTER
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
• Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la
compression minimale.
• Sélectionnez Effect.Lvl:MID pour utiliser la
compression standard.
• Sélectionnez Effect.Lvl:MAX pour utiliser la
compression maximale.
Remarque
Les réglages du mode d’écoute tardive sont annulés si vous
appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant ou sur le
boîtier de télécommande, ou si vous débranchez le câble
d’alimentation de la prise secteur.
56 Fr
ACCENTUATION DU GRAVE (TRUBASS)
ACCENTUATION DU GRAVE (TruBass)
La technologie SRS TruBass permet d’améliorer la restitution des basses fréquences même sans caisson de graves et
fournit des graves encore plus profonds et riches lorsqu’un caisson de grave est raccordé.
Remarque
L’option TruBass n’est pas disponible lorsque my beam est sélectionné comme mode de faisceau (voir page 48).
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
3
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
Appuyez plusieurs fois de suite sur
sur
le boîtier de télécommande pour sélectionner
TruBass MID ou TruBass DEEP.
Vous pouvez sélectionner TruBass MID ou TruBass
DEEP selon le type d’enregistrement lu.
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur YSP pour agir sur cet appareil.
TV/AV
VOL
ou
YSP
2
Appuyez sur la touche
du boîtier de
télécommande.
Le réglage actuel (TruBass MID, TruBass DEEP ou
TruBass OFF) est indiqué sur l’afficheur de la face avant.
• Sélectionnez TruBass MID pour utiliser les effets
standard.
• Sélectionnez TruBass DEEP pour obtenir le
maximum d’effets.
• Sélectionnez TruBass OFF pour désactiver
TruBass.
OPÉRATIONS DE
BASE
VOL
VOL
ou
VOL
ou
Français
VOL
57 Fr
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être
utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé.
À chaque pression sur SLEEP sur le boîtier de la
télécommande, les indications changent de la façon
suivante sur l’afficheur de la face avant.
Réglage de la minuterie de mise
hors service
SLEEP
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
SLEEP
120min
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
TV/AV
YSP
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
sur le boîtier de télécommande pour
spécifier le temps.
Choix: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
Le témoin SLEEP clignote sur l’afficheur de la face
avant tandis que vous effectuez le réglage de la
minuterie.
SLEEP
SLEEP
Clignote
58 Fr
3
Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
L’indicateur SLEEP s’allume sur l’afficheur de la
face avant, signalant ainsi que la minuterie est réglée.
SLEEP
S’allume
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
Arrêt de la minuterie de mise hors
service
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
TV/AV
YSP
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
sur le boîtier de télécommande de sorte que
SLEEP OFF apparaissent sur l’afficheur de la
face avant.
SLEEP
VOL
SLEEP
OPÉRATIONS DE
BASE
3
OFF
Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
L’indicateur SLEEP s’éteint sur l’afficheur de la face
avant, signalant ainsi que la minuterie est désactivée.
SLEEP
S’éteint
Remarque
Le réglage de minuterie effectué après la mise hors service de la
minuterie est mémorisé et réapparaîtra la prochaine fois que vous
réglerez la minuterie.
y
Le réglage de la minuterie est annulé lorsque vous appuyez sur la
touche STANDBY/ON sur la face avant ou sur le boîtier de
télécommande pour mettre l’appareil en mode d’attente ou
lorsque vous débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur.
Français
59 Fr
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute,
définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée
numérique et l’affichage sur l’écran (OSD). Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque
paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
y
• Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO SETUP (voir page 36). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble de réglages
optimisés pour votre environnement ultérieurement, par exemple après un changement de salle (voir page 37).
• La valeur de la plupart des paramètres de SOUND MENU et BEAM MENU est automatiquement définie lorsque vous effectuez les
opérations AUTO SETUP (voir page 29). Utilisez SOUND MENU et BEAM MENU pour réaliser les réglages complémentaires.
• BEAM MENU permet de régler les effets d’ambiance qui le sont normalement par l’intermédiaire du menu de réglage des enceintes.
• Réglez les paramètres de BEAM MENU avant de régler les paramètres de SOUND MENU, INPUT MENU et DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore.
Paramètre
Description
Page
TONE CONTROL
Réglage du niveau de sortie des sons aigus et des sons graves.
66
SUBWOOFER SET
Réglage des paramètres du caisson de graves.
67
MUTE LEVEL
Réglage du niveau de réduction du son.
67
AUDIO DELAY
Réglage du retard du son.
67
ROOM EQ
Réglage de la qualité tonale de la pièce d’écoute.
67
DD/DTS Dynamic Range
Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS.
68
BEAM MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores.
Paramètre
Description
Page
SETTING PARAMETERS
Personnalisation de la pièce d’écoute et réglage de la position d’écoute.
62
BEAM ADJUSTMENT
Réglage des paramètres de chaque faisceau.
63
IMAGE LOCATION
Réglage de l’équilibre entre les voies avant gauche et droite.
66
INPUT MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie audio et vidéo.
Paramètre
Description
Page
INPUT ASSIGNMENT
Attribution des prises en fonction de l’appareil à utiliser.
68
INPUT MODE
Sélection de la source initiale.
69
INPUT TRIM
Réglage du niveau d’entrée de la source.
69
INPUT RENAME
Modification du nom de source affiché.
70
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage.
Paramètre
Description
Page
DIMMER SET
Réglage de la luminosité de l’afficheur.
70
OSD SET
Réglage de la position et de la couleur du fond de l’affichage OSD.
71
UNIT SET
Changement d’unité de mesure pour l’afficheur.
71
60 Fr
MANUAL SETUP
Utilisation de MANUAL SETUP
3
Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque
paramètre et définir sa valeur.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
Utilisez
/
pour sélectionner MANUAL
SETUP, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
;MANUAL SETUP
YSP
RETURN
TEST
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Vous avez la possibilité de modifier les paramètres de SET
MENU tandis que l’appareil reproduit les sons.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
4
Utilisez
/
pour sélectionner un menu
secondaire puis appuyez sur ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
2
Appuyez sur la touche MENU du boîtier de
télécommande.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
5
ENTER
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
ENTER
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Utilisez
/
/ / et ENTER pour
préciser la valeur de chaque paramètre.
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN de la télécommande.
• Pour effacer la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
6
Appuyez sur MENU pour la dégager.
L’affichage sur l’écran (OSD) est dégagé.
MENU
Français
61 Fr
MANUAL SETUP
BEAM MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie des faisceaux sonores.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
• Sélectionnez FLAT TO WALL si l’appareil est installé
parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la
longueur de la pièce de même que la distance de la
position d’écoute à l’appareil et la distance du mur
gauche au centre de l’appareil.
Position d’écoute depuis
le mur gauche
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
Position d’écoute
depuis l’appareil
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Longueur de
la pièce
y
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque
voie dans “RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO” (voir page 72).
■ SETTING PARAMETERS
(Paramétrage)
Utilisez ce menu pour préciser la position de cet appareil dans
la pièce et la distance qui le sépare de la position d’écoute.
Lorsque vous réglez un paramètre, les paramètres qui en
dépendent sont ajustés de la manière qui correspond le
mieux à la situation actuelle.
Largeur de la pièce
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2.0 m à 12.0 m
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1.8 m à 9.0 m
Choix de positions d’écoute depuis le mur gauche:
0.6 m à 11.4 m
A)SETTING PARAMETERS 2/3
p
p
Position d’écoute depuis
l’appareil et le mur gauche
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
p
p
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
. INSTALLED POSITION
;;;;;FLAT TO WALL
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 1/3
INSTALLED HEIGHT;;;;1.0m
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Largeur et longueur de la
pièce
p
Si d’autres réglages sont effectués dans SETTING
PARAMETERS, les réglages effectués AUTO SETUP dans pour
optimiser les faisceaux seront perdus. Si vous voulez conserver
les réglages effectués dans AUTO SETUP et faire d’autres
réglages, réglez d’abord les paramètres dans BEAM
ADJUSTMENT (voir page 63).
p
Remarque
INSTALLED POSITION
(Position de l’appareil)
Utilisez ce menu pour préciser la position de cet appareil.
Choix: FLAT TO WALL (Parallèle avec installation
murale), ANGLE TO WALL OR CORNER
(Installation en angle)
FLAT TO WALL
62 Fr
ANGLE TO WALL
OR CORNER
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
• Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si
l’appareil est installé dans un coin de la pièce.
Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même
que la distance de la position d’écoute à l’appareil.
Position d’écoute
depuis l’appareil
INSTALLED HEIGHT
(Hauteur d’installation de cet appareil)
Utilisez ce menu pour préciser la hauteur de cet appareil.
Plage de réglage: 0.0 m à 3.0 m
Réglage initial: 1.0 m
Largeur de la
pièce
Longueur de la pièce
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2.0 m à 12.0 m
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1.8 m à 9.0 m
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m --|
[ 5.4m ]
|
|
p
p
Largeur et longueur de la
pièce
Sol
0,0 m à 3,0 m
■ BEAM ADJUSTMENT
(Réglage des faisceaux)
Utilisez ce menu pour le réglage manuel des différentes
paramètres des faisceaux. Nous vous conseillons de
sélectionner 5 faisceaux comme mode de faisceaux avant
de commencer ce paramétrage.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Remarques
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Position d’écoute à
l’appareil
\
[ 2.5m ]
\
p
p
p
Remarque
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)VERTICAL ANGLE
c)BEAM TRAVEL LENGTH
d)FOCAL LENGTH
e)TREBLE GAIN
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Lorsque vous précisez la valeur du paramètre INSTALLED
POSITION dans MANUAL SETUP (voir page 62), les valeurs
spécifiées par défaut pour la longueur et de la largeur de la pièce
sont automatiquement adoptées.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
• Lorsque vous précisez la valeur de INSTALLED POSITION à
l’aide de MANUAL SETUP (voir page 62), la valeur par défaut
de ce paramètre-ci est automatiquement adoptée, à moins que
FOCAL LENGTH n’ait pour valeur CENTER (voir page 65).
• Certaines positions de voies ne sont pas accessibles au réglage
en raison du mode de faisceaux retenu (voir pages 42 et 47). En
ce cas, la mention “– –” s’affiche. Pour le mode faisceau stéréo
plus 3 faisceaux, indiquez que les signaux d’ambiance gauches
et droits doivent être émis par les voies avant gauche et droite.
Français
63 Fr
MANUAL SETUP
HORIZONTAL ANGLE
(Angle dans le plan horizontal)
Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle de chaque
faisceau pour chaque voie dans le plan horizontal. Ce
réglage des angles dans le plan horizontal permet
d’obtenir le trajet optimal de chaque faisceau. Un signal
d’essai est automatiquement émis.
( )
(+)
(+)
( )
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longueur du trajet du faisceau)
Un certain retard doit être spécifié pour chaque voie afin
que les sons des différentes voies parviennent tous à
l’auditeur en même temps. C’est dans ce menu que vous
devez régler la distance parcourue par les faisceaux
sonores, depuis leur émission jusqu’à leur arrivée à la
position d’écoute, et ce en fonction de leur réflexion sur
les murs, ainsi que le retard qui sera appliqué à chaque
voie.
Le schéma ci-dessous illustre ce qu’il faut entendre par
distance.
Choix: L90° à R90°
Réglez vers la gauche (L) pour diriger la sortie vers la
gauche et vers la droite (R) pour la diriger vers la droite.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
p
p
p
p 0(deg)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
VERTICAL ANGLE (Angle vertical)
Utilisez ce paramètre pour régler l’angle vertical des faisceaux
sonores pour chaque enceinte. En changeant le cheminement des
faisceaux vous pouvez améliorer l’angle des faisceaux sonores.
Choix: 0.3 m à 24.0 m
• Le paramètre Front L définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant gauche.
• Le paramètre Front R définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant droite.
• Le paramètre Center définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie centrale.
• Le paramètre Surround L définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance
gauche.
• Le paramètre Surround R définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance droite.
c)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
0°
Choix: –45° à +45°
Réglage initial: 0°
• Réglez ce paramètre dans le sens de – (négatif) pour
déplacer l’angle vers le bas.
• Réglez ce paramètre dans le sens de + (positif) pour
déplacer l’angle vers le haut.
b)VERTICAL ANGLE 1/5
5 beam
(+)
------0deg.
(-)
p
p
Front L
0deg.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Remarque
Un signal d’essai est automatiquement émis.
64 Fr
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
y
Nous vous conseillons d’utiliser le réglage optimisé à l’aide de
AUTO SETUP (voir page 29). Utilisez cette page seulement pour
changer le paramètre HORIZONTAL ANGLE (voir page 64).
MANUAL SETUP
FOCAL LENGTH (Distance au point focal)
Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre
l’avant de l’appareil et le point focal de chaque voie et
conférer plus d’ampleur à chaque voie.
Les différents points focaux doivent être le plus près
possible des points de réflexion sur les murs, sauf pour la
voie centrale. Chaque voie semble d’autant plus ample que
la distance est courte.
TREBLE GAIN (Aigus)
Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque voie.
y
Si la surface sur laquelle se réfléchissent les faisceaux avant
gauche et droit ou les faisceaux d’ambiance gauche et droite est
un rideau ou une matière absorbante, vous obtiendrez un son
d’ambiance plus réaliste en augmentant le niveau des aigus dans
le faisceau concerné
Distance
focale
Point focal
Voie avant gauche
Voie centrale
( )
(+)
e)TREBLE GAIN
-5beam+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;;;;0dB -----Surround R;;;;;0dB ------
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Choix: –1.0 m à +13.0 m
Choisissez une valeur inférieure – (moins) pour que le
point focal tourne vers l’extérieur, ou bien choisissez une
valeur supérieure + (plus) pour que le point focal tourne
vers la position normale.
• Le paramètre Front L agit sur la distance focale des
faisceaux avant gauches.
• Le paramètre Front R agit sur la distance focale des
faisceaux avant droits.
• Le paramètre Center agit sur la distance focale du
faisceau central. Réglage initial: –0.5 m
• Le paramètre Surround L agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance gauches.
• Le paramètre Surround R agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance droits.
Choix: –12.0 dB à +12.0 dB
Réglage initial: 0 dB
• Le paramètre FL agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant gauche.
• Le paramètre FR agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant droite.
• Le paramètre C agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie centrale.
• Le paramètre SL agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie d’ambiance gauche.
• Le paramètre SR agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie d’ambiance droite.
p
Point doux
y
Pour la voie centrale, nous vous suggérons d’adopter la valeur par
défaut (–0.5 m).
d)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.5m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Français
65 Fr
MANUAL SETUP
OFF
C
p
L
)ON
R
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie sonore.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)ROOM EQ
F)DD/DTS Dynamic Range
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL
(Commandes de tonalité)
Vous pouvez régler la qualité tonale des faisceaux sonores.
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
C)IMAGE LOCATION
.
SOUND MENU
p
Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis
par les voies avant gauche et droite, tel qu’on l’entend,
pour qu’il semble le plus proche possible de la voie
centrale.
Si les sons qui parviennent à la position d’écoute
manquent de naturel, par exemple parce que cette position
n’est pas centrale, utilisez ce menu pour modifier la
répartition entre les enceintes avant.
Ce réglage n’est disponible que lorsque 3 et 5 faisceaux
est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 42).
Choix: ON, OFF
Plage de réglage: 0% à 95%
Réglage initial: 0%
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
+
-----+
------
p
■ IMAGE LOCATION (Position de l’image)
LEFT (À gauche)
Les signaux audio sont dirigés vers la gauche.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie
centrale sont puissants.
En l’absence de
réglage
Lorsque la voie avant
gauche est ajustée
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Aigus)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les aigus.
Choix: –12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
BASS (Graves)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les graves.
Choix: –12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
RIGHT (À droite)
Les signaux audio sont dirigés vers la droite.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie
centrale sont puissants.
En l’absence de
réglage
66 Fr
Lorsque la voie avant
droite est ajustée
MANUAL SETUP
■ SUBWOOFER SET (Caisson de graves)
Utilisez ce menu pour le réglage manuel des
paramètres du caisson de graves.
B)SUBWOOFER SET
Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation
apportée par le silencieux.
Choix: MUTE, –20 dB
• Choisissez MUTE pour couper totalement les sons.
• Choisissez –20 dB pour réduire de 20 dB le niveau actuel.
BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
p
C)MUTE LEVEL
p
.
■ MUTE LEVEL (Niveau du silencieux)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
pMUTE
p
p
-20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
■ ROOM EQ (Égalisation de la pièce)
Vous pouvez utiliser ce menu pour modifier la qualité
tonale de la pièce d’écoute, sous réserve que l’appareil soit
installé le long d’un mur.
Choix: MOUNTING (Type de montage),
REFLECTING (Type de réflectivité)
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
E)ROOM EQ
. MOUNTING;;;;;SHELF
REFLECTING;;;NORMAL
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
DISTANCE (Distance)
Utilisez ce menu pour régler la distance entre le caisson de
graves et la position d’écoute.
Choix: 0.3 à 15.0 m
Réglage initial: 3.0 m
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
LFE LEVEL (Niveau des effets des fréquences
graves)
Utilisez ce menu pour régler le niveau des effets LFE
(fréquences graves) en fonction des possibilités du caisson
de graves. La voie LFE transporte des effets spéciaux à
fréquences graves qui ne sont associés qu’à certaines
scènes. Le réglage effectué n’est pris en compte que si
l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS.
Choix: –20 à 0 dB
Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les
synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être
nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux
liquides ou un moniteur à projection.
Choix: 0 à 160 msec
p
CROSS OVER (Fréquence de recoupement)
Lorsque la valeur de BASS OUT est SWFR, utilisez ce
menu pour choisir la fréquence de recoupement (coupure)
dans les graves. Toutes les fréquences inférieures à la
fréquence choisie sont alors appliquées au caisson de
graves.
Choix: 80Hz, 100Hz, 120Hz
■ AUDIO DELAY (Retard audio)
p
BASS OUT (Sortie des fréquences graves)
Les signaux à fréquence grave (les basses) peuvent être
dirigés, en totalité ou en partie, vers le caisson de graves
et/ou vers les voies avant gauche et droite. Ce paramètre
détermine également l’affectation des signaux
responsables des effets (LFE) qui sont fournis par les
sources Dolby Digital et DTS.
Choix: SWFR (caisson de graves), FRONT
• Choisissez SWFR si la chaîne comporte un caisson de
graves. Les signaux de la voie LFE et les signaux
graves des autres voies sont appliqués directement au
caisson de graves.
• Choisissez FRONT si la chaîne ne comporte pas de
caisson de graves. Les signaux de la voie LFE et des
basses fréquences des autres voies sont dirigés vers les
voies avant gauche et droite.
MOUNTING (Type de montage)
Utilisez cette option pour améliorer les médiums et les basses.
Choix: WALL (Montage mural), SHELF (Montage sur étagère)
• Sélectionnez WALL si l’appareil est installé le long
d’un mur de la pièce.
• Sélectionnez SHELF si l’appareil est installé sur une
étagère dans la pièce.
67 Fr
Français
REFLECTING (Type de réflectivité)
Cette option sert à sélectionner la réflectivité de votre pièce.
Choix: NORMAL (Normal), HI ECHO (Écho puissant)
• Sélectionnez NORMAL si la réflectivité de la pièce est
normale.
• Sélectionnez HI ECHO si la pièce est délimitée par des
murs très réfléchissants, par exemple des murs en béton.
MANUAL SETUP
■ DD/DTS Dynamic Range
(Plage dynamique des signaux Dolby
Digital et DTS)
p
STD
pMAX
p
MIN
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Sélectionnez une option pour régler la compression de la
plage dynamique.
• Choisissez MIN pour l’écoute à bas niveau.
• Choisissez STD pour les applications générales.
• Choisissez MAX pour les longs métrages.
3 INPUT MENU
. A)INPUT
B)INPUT
C)INPUT
D)INPUT
ASSIGNMENT
MODE
TRIM
RENAME
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
F)DD/DTS Dynamic Range
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie audio et vidéo.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
p
Ce paramètre sert à sélectionner le degré de compression
de la plage dynamique. Le réglage effectué n’est pris en
compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital
ou DTS. La dynamique est la différence entre le son le
plus faible perceptible au-dessus du bruit de l’appareil et
le son le plus fort que l’appareil peut reproduire sans
distorsion.
Choix: MIN (minimum), STD (standard),
MAX (maximum)
INPUT MENU
■ INPUT ASSIGNMENT
(Attribution d’entrée)
Les prises d’entrée de cet appareil peuvent être attribuées
à d’autres appareils que ceux choisis en usine, selon vos
besoins. En procédant de cette façon, vous vous donnez le
moyen de faire apparaître le nom de l’appareil concerné
sur l’afficheur de la face avant ou sur l’écran du téléviseur
(OSD), et de choisir l’appareil concerné au moyen de la
touche de sélection d’entrée qui porte son nom. Si vous
reliez un appareil à l’une des prises d’entrée de cet
appareil-ci et si vous ne modifiez pas le nom de cette prise
d’entrée, c’est son nom par défaut qui apparaît sur
l’afficheur de la face avant et sur l’écran du téléviseur
(OSD).
• Le paramètre OPTICAL IN (1) permet d’attribuer un
appareil à la prise TV OPTICAL IN de cet appareil.
Choix: TV, VCR
• Le paramètre OPTICAL IN (2) permet d’attribuer un
appareil à la prise AUX OPTICAL DIGITAL IN de cet
appareil.
Choix: AUX, DVD
A)INPUTOPTICAL
ASSIGNMENT
1/4
IN
TV
TV
AUX
AUX
)
)
p
p
. (1);;;;;
(
(2);;;;;
(
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
• Le paramètre COAXIAL IN (3) permet d’attribuer un
appareil à la prise COAXIAL DIGITAL IN de cet
appareil.
Choix: DVD, AUX
A)INPUT ASSIGNMENT
2/4
COAXIAL IN
DVD
DVD
p
)
p
. (3);;;;;
(
68 Fr
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
p
)
)
p
TV
TV
DVD
DVD
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
• Le paramètre COMPOSITE (3) permet d’attribuer un
appareil à la prise DVD/AUX VIDEO IN de cet
appareil.
Choix: AUX, DVD
A)INPUTCOMPOSITE
ASSIGNMENT 4/4
AUX
AUX
p
)
p
. (3);;;;;
(
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
■ INPUT MODE (Mode d’entrée)
TV
VCR
AUX
DVD
ANALOG;;;-3.0dB
OPTICAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
COAXIAL;;-3.0dB
COAXIAL;;-3.0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
• Sélectionnez TV ANALOG pour ajuster le niveau des
signaux audio et vidéo transmis aux prises d’entrée
audio analogique TV/STB de cet appareil.
Plage de réglage: –6.0 dB à 0.0 dB
Réglage initial: –3.0 dB
• Sélectionnez TV OPTICAL pour ajuster le niveau des
signaux audio et vidéo transmis à la prise
TV OPTICAL IN de cet appareil.
Plage de réglage: –6.0 dB à 0.0 dB
Réglage initial: –3.0 dB
• Sélectionnez VCR ANALOG pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo transmis aux prises d’entrée
audio analogique de magnétoscope sur cet appareil.
Plage de réglage: –6.0 dB à 0.0 dB
Réglage initial: –3.0 dB
• Sélectionnez AUX OPTICAL pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo transmis à la prise
AUX OPTICAL IN de cet appareil.
Plage de réglage: –6.0 dB à 0.0 dB
Réglage initial: –3.0 dB
• Sélectionnez DVD COAXIAL pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo transmis à la prise
COAXIAL IN de cet appareil.
Plage de réglage: –6.0 dB à 0.0 dB
Réglage initial: –3.0 dB
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des
sources reliées aux prises DIGITAL INPUT à la mise en
service de l’appareil. Pour de plus amples détails
concernant les signaux audio qui peuvent être émis par cet
appareil, voir “Modes d’ambiance et emplois conseillés” à
la page 44.
Choix: AUTO, LAST
C)INPUT TRIM
.
p
. (1);;;;;
(
(2);;;;;
(
Cette option sert à ajuster le niveau d’entrée de la source.
p
A)INPUTCOMPONENT
ASSIGNMENT 3/4
■ INPUT TRIM (Réglage d’entrée)
p
• Le paramètre COMPONENT (1) permet d’attribuer un
appareil aux prises STB COMPONENT VIDEO IN de
cet appareil.
Choix: TV, VCR
• Le paramètre COMPONENT (2) permet d’attribuer un
appareil aux prises DVD/AUX COMPONENT VIDEO
IN de cet appareil.
Choix: DVD, AUX
B)INPUT MODE
pAUTO
LAST
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Choisissez AUTO pour que cet appareil détecte
automatiquement le type du signal d’entrée et
sélectionne le mode d’entrée en conséquence.
• Choisissez LAST pour que cet appareil adopte
automatiquement le dernier mode d’entrée associé à la
source. Si le type du signal est différent du type adopté,
aucun son n’est produit.
Français
69 Fr
MANUAL SETUP
■ INPUT RENAME
(Changement du nom d’une entrée)
Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée sur
l’affichage OSD et sur l’afficheur de la face avant. Appuyez
sur une touche de sélection d’entrée (TV, STB, DVD, VCR
ou AUX) pour sélectionner l’appareil dont le nom doit être
modifié, puis procédez comme il est dit ci-dessous.
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent l’affichage.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
4 DISPLAY MENU
. A)DIMMER SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
D)INPUT RENAME
DVD ->
DVD
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
■ DIMMER SET (Réglage de luminosité)
1
Utilisez / pour placer le caractère _
(soulignement) sous le caractère à modifier.
Le caractère _ (soulignement) clignote.
Utilisez ce menu pour régler la luminosité de l’afficheur
de la face avant.
A)DIMMER SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
ENTER
2
Utilisez
/
pour sélectionner le
caractère à utiliser.
• Chaque entrée peut contenir 8 caractères.
• Utilisez
pour changer le caractère dans l’ordre
suivant, ou bien appuyez sur
pour changer le
caractère dans l’ordre inverse:
A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, #, *, +, etc.
ENTER
3
Répétez les opérations 1 à 3 pour renommer
chaque entrée.
4
Appuyez sur ENTER pour la dégager.
Le nouveau nom est enregistré et la page précédente est rétablie.
ENTER
70 Fr
STANDARD DIMMER (Standard)
Cette option sert à régler la luminosité de l’afficheur de la
face avant lorsque vous utilisez les touches de la face avant
ou celles du boîtier de télécommande pour commander
l’appareil.
Choix: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Atténuation automatique)
Si aucune opération n’est réalisée pendant la période
indiquée, la luminosité de l’afficheur de la face avant
s’atténue. Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité
de l’afficheur de la face avant dans un tel cas.
Choix: OFF (la même luminosité que le réglage
STANDARD DIMMER) , –1 à –3 (selon le
réglage STANDARD DIMMER), DISPLAY OFF
MANUAL SETUP
■ OSD SET (Réglages OSD)
Utilisez ce menu pour régler la position et la couleur du
fond de l’affichage OSD.
B)OSD SET
. OSD SHIFT;;;;;;;;0
OSD BACK COLOR;;;BLUE
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
OSD SHIFT (Position d’affichage sur écran)
Utilisez ce menu pour positionner verticalement
l’affichage sur écran (OSD). Choisissez une valeur
inférieure – (moins) pour monter la position de l’affichage
(OSD), et une valeur supérieure + (plus) pour l’abaisser.
Choix: –5 à +5
Réglage initial: 0
OSD BACK COLOR (Couleur de fond de
l’affichage (OSD))
Utilisez ce menu pour choisir la couleur de fond de
l’affichage sur écran (OSD).
Choix: BLUE, GRAY
■ UNIT SET (Unité de mesure)
Utilisez de menu pour changer l’unité de mesure affichée.
Choix: METERS, FEET
C)UNIT SET
pMETERS
p
p
FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
• Choisissez METERS pour indiquer les distances en
mètre.
• Choisissez FEET pour indiquer les distances en pieds.
Remarque
Si vous changez ce réglage, les réglages de faisceaux effectués
peuvent changer.
Français
71 Fr
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio
dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité.
3
Utilisation du signal d’essai
Le générateur de signal d’essai permet l’émission, depuis
chaque voie, d’un son qui vous apporte le moyen de
réaliser un équilibrage global.
Il permet de régler le volume de chaque voie pour qu’elles
paraissent toutes au même niveau depuis votre position
découte.
Utilisez
/
pour sélectionner la voie à
régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant
changent de la façon suivante.
TEST FRONT L
TEST CENTER
ENTER
OFF
0
+10
CH LEVEL
TEST FRONT R
MENU
TEST SUR.R
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
TEST SUR.L
TEST SWFR
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
TV/AV
Remarque
TEST SWFR n’est disponible que si un caisson de graves est relié
à cet appareil et si SWFR est sélectionné pour BASS OUT dans
SOUND MENU (voir page 67).
YSP
4
2
Appuyez sur la touche TEST du boîtier de
télécommande.
TEST FRONT L apparaît sur l’afficheur de la face
avant et le signal d’essai est émis par la voie avant
gauche.
Utilisez
/
pour régler le niveau de sortie.
ENTER
TEST
Plage de réglage: –10 dB à +10 dB
VOL
TEST FRONT L
72 Fr
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO
5
Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont
terminés.
TEST
Utilisation du signal audio en
cours de lecture
Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque
voie tout en écoutant une source, par exemple un DVD.
OFF
0
Remarques
• Le niveau de toutes les voies ne peut pas être réglé lorsque la
lecture stéréo ou my beam est sélectionné comme mode de
faisceaux (voir pages 47 et 48).
• FRONT L/R ne peut pas être ajusté lorsque stéréo plus 3
faisceaux est sélectionné comme mode de faisceaux (voir
page 43).
• Les voies FRONT L/R sont automatiquement ajustées en
fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque
stéréo plus 3 faisceaux ou la lecture stéréo est sélectionné
comme mode de faisceaux (voir pages 43 et 47).
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur YSP pour agir sur cet appareil.
y
TV/AV
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, – –dB
apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
YSP
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur CH LEVEL
(ou appuyez sur CH LEVEL puis sur
/
)
pour sélectionner la voie que vous voulez régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant
changent de la façon suivante:
CH LEVEL
ou
CH LEVEL
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
ENTER
FRONT L +1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R +1.0dB
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
SWFR
--dB
73 Fr
Français
SUR.R
RÉGLAGE DE LA BALANCE AUDIO
Remarque
SWFR n’est disponible que si un caisson de graves est relié à cet
appareil et si SWFR est sélectionné pour BASS OUT dans
SOUND MENU (voir page 66).
3
Utilisez
/
pour régler le niveau de sortie.
ENTER
Plage de réglage: –10 dB à +10 dB
4
Attendez quelques secondes sans toucher à
l’appareil lorsque le réglage est terminé.
Remarques
• Le niveau de toutes les voies ne peut pas être réglé lorsque la
lecture stéréo est sélectionnée comme mode de faisceaux
(voir page 47).
• FRONT L/R ne peut pas être ajusté lorsque stéréo plus 3
faisceaux est sélectionné comme mode de faisceaux
(voir page 41).
• Seul CENTER peut être réglé lorsque my beam est sélectionné
comme mode de faisceaux (voir page 48).
• Les voies FRONT L/R sont automatiquement ajustées en
fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque
stéréo plus 3 faisceaux ou la lecture stéréo est sélectionné
comme mode de faisceaux (voir pages 43 et 47).
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, – –dB
apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
74 Fr
SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE
SÉLECTION D’UN MODE D’ENTRÉE
Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de la source.
y
Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas.
Remarques
STB
• Le mode d’entrée d’un magnétoscope ne peut être que
ANALOG. Toutefois, si la prise TV OPTICAL IN est attribuée
à la fonction VCR, AUTO, DTS et ANALOG seront
disponibles comme modes d’entrée pour le magnétoscope (voir
page 68).
• ANALOG n’est pas disponible comme mode d’entrée pour les
fonctions DVD et AUX.
POWER POWER
STANDBY/ON
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée sur le boîtier de télécommande pour
sélectionner la source d’entrée souhaitée.
STB
VCR
DVD
AUX
TV
• AUTO
Ce mode sélectionne automatiquement les signaux
d’entrée audio dans l’ordre suivant:
1) Dolby Digital ou DTS
2) PCM
3) Analogique
Utilisez ce mode d’entrée dans la plupart des cas.
• DTS
Ce mode ne sélectionne que les signaux numériques au
format DTS.
Comparé à AUTO, ce mode apporte une plus grande
stabilité de lecture pour la lecture de CD ou de LD
enregistrés en DTS.
• ANALOG
Ce mode ne sélectionne que les signaux analogiques.
Si des signaux numériques et des signaux analogiques
sont fournis en même temps, seuls les signaux analogiques
seront sélectionnés.
y
Appuyez plusieurs fois de suite sur
INPUTMODE sur le boîtier de télécommande
pour afficher successivement les divers
modes d’entrée.
Vous pouvez choisir le mode d’entrée qui est adopté par défaut au
moment où l’appareil est mis en service (voir page 69).
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
3
INPUTMODE
TV AUTO
DVD AUTO
AUX AUTO
TV DTS
DVD DTS
AUX DTS
Lorsque vous
sélectionnez
DVD comme
source.
Lorsque vous
sélectionnez
AUX comme
source.
Lorsque vous
sélectionnez TV ou
STB comme
source.
Français
TV ANALOG
75 Fr
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME
Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres
options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil.
Utilisation des paramètres du
système
3
Procédez de la façon suivante pour accéder aux
paramètres du système.
Relâchez INPUT sur la face avant.
INPUT
Réglage de MEMORY PROTECT
Vous pouvez protéger les réglages sauvegardés dans la
mémoire pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés ou
changés par inadvertance.
INPUT
VOLUME
+
1
Répétez les étapes 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” sur cette page.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
STANDBY/ON
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
TEST
1
YSP
TV/AV
RETURN
YSP
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre l’appareil hors tension.
3
Assurez-vous que MEMORY PROTECT
apparaît sur l’afficheur de la face avant et
appuyez sur ENTER.
STANDBY/ON
VOL
MEMORY PROTECT
2
Appuyez sur INPUT sur la face avant et
maintenez la pression, puis appuyez sur
STANDBY/ON sur la face avant pour mettre
l’appareil sous tension.
MEMORY PROTECT apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
STANDBY/ON
INPUT
VOL
MEMORY PROTECT
76 Fr
ENTER
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME
4
Appuyez sur / pour sélectionner
PROTECT: ON ou PROTECT: OFF.
3
Appuyez sur
/
sur le boîtier de
télécommande de sorte que MAX VOLUME SET
apparaissent sur l’afficheur de la face avant.
ENTER
ENTER
VOL
PROTECT: ON
VOL
MAX VOLUME SET
VOL
PROTECT: OFF
4
Appuyez sur ENTER.
• Sélectionnez PROTECT: ON pour rendre la
protection effective.
• Sélectionnez PROTECT: OFF pour annuler la
protection.
5
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre cet appareil en mode d’attente.
ENTER
5
STANDBY/ON
Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine
fois que l’appareil sera mis en service
Appuyez sur /
sonore maximal.
pour régler le niveau
ENTER
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Réglage de MAX VOLUME
Plage de réglage: MAX, 99 à 01, MIN
Incrément de réglage : 1
Vous pouvez régler le niveau sonore maximal de l’appareil
pour qu’il n’émette pas de son plus fort.
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 76.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
6
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre cet appareil en mode d’attente.
STANDBY/ON
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
TV/AV
YSP
Français
77 Fr
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME
Réglage de TURN ON VOLUME
6
Le niveau de volume initial, valide à la mise sous tension
de l’appareil, peut être spécifié.
1
2
STANDBY/ON
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 76.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur YSP pour agir sur cet appareil.
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre cet appareil en mode d’attente.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Réglage de DEMO MODE
La sortie des faisceaux de cet appareil peut être testée pour
en vérifiant la qualité sonore.
TV/AV
YSP
y
3
Appuyez sur
/
sur le boîtier de
télécommande de sorte que TURN ON
VOLUME apparaissent sur l’afficheur de la
face avant.
ENTER
Pour ce faire, il suffit d’appuyer sur INPUT sur la face avant de
l’appareil. Il faut appuyer au moins 2 secondes sur INPUT pour
que le faisceau sonore soit émis. Le faisceau sonore sort de la
gauche puis de la droite, deux fois, et s’arrête.
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 76.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
TV/AV
YSP
VOL
TURN ON VOLUME
4
3
Appuyez sur
/
sur le boîtier de
télécommande de sorte que DEMO MODE
apparaissent sur l’afficheur de la face avant.
Appuyez sur ENTER.
ENTER
ENTER
5
Appuyez sur /
volume initial.
pour régler le niveau de
VOL
DEMO MODE
ENTER
Plage de réglage: MAX, 99 à 01, OFF
Incrément de réglage : 1
78 Fr
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME
4
Appuyez sur / pour sélectionner DEMO:
ON ou DEMO: OFF.
Réglage de FACTORY PRESET
Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet
appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs
initiales de TOUS les paramètres de SET MENU.
Remarque
ENTER
Après cette opération, vous devez exécuter une nouvelle fois
AUTO SETUP pour réajuster le son en fonction de
l’environnement sonore.
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 76.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
VOL
DEMO: ON
TV/AV
YSP
VOL
DEMO: OFF
• Sélectionnez DEMO: ON pour activer le mode de
démonstration.
• Sélectionnez DEMO: OFF pour désactiver le mode
de démonstration.
5
3
Appuyez sur
/
sur le boîtier de
télécommande de sorte que FACTORY
PRESET apparaissent sur l’afficheur de la
face avant.
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre cet appareil en mode d’attente.
ENTER
STANDBY/ON
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Appuyez sur ENTER pour tester le faisceau sonore.
Le faisceau sonore sort de la gauche puis de la droite.
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour arrêter le
faisceau.
VOL
FACTORY PRESET
4
Appuyez sur ENTER.
ENTER
Français
79 Fr
RÉGLAGE DES PARAMÈTRES SYSTÈME
5
Appuyez sur / pour sélectionner
PRESET: RESET ou PRESET: CANCEL.
ENTER
VOL
PRESET: RESET
VOL
PRESET: CANCEL
• Sélectionnez PRESET: RESET pour rétablir tous
les réglages actuels.
• Sélectionnez PRESET: CANCEL pour annuler
cette opération.
6
Appuyez sur STANDBY/ON sur la face avant
pour mettre cet appareil en mode d’attente.
STANDBY/ON
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
80 Fr
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil mais aussi sur d’autres appareils audiovisuel fabriqués
par YAMAHA et d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande
appropriés et régler le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la section de commande.
Remarque
Il se peut que vous soyez dans l’incapacité d’agir sur l’appareil audiovisuel extérieur bien que vous ayez convenablement enregistré le
code de commande qui lui correspond. En ce cas, employez le boîtier de télécommande qui vous a été fourni avec l’appareil.
Enregistrement des codes de
commande
2
Vous pouvez commander d’autres appareils en
enregistrant les codes de commande qui conviennent. Les
codes peuvent être définis pour chaque fonction (TV,
STB, DVD, VCR et AUX).
Pour déterminer quel code utiliser, voir “LISTE DES
CODES DE COMMANDE” à la fin de ce mode d’emploi.
Appuyez sur les touches numériques pour
introduire le code de commande tout en
tenant CODE SET enfoncé.
Exemple de réglage: Zone d’entrée DVD YAMAHA
SURROUND
TV MUTE
CODE SET
STB
VCR
DVD
INPUT1
AUX
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la
touche de
gauche,
appuyez sur
6
SPORTS
9
SPORTS
9
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
3
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
Remarque
Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l’appareil,
essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui
convient.
CODE SET
1
Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de
télécommande et maintenez la pression, puis
appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée pour sélectionner la source pour
laquelle le code doit être spécifié.
Le témoin de transmission clignote deux fois et reste allumé.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
CODE SET
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la
touche de gauche,
appuyez sur
STB
VCR
DVD
AUX
TV
81 Fr
Français
TV MUTE
Si les piles sont retirées pendant plus de 2 minutes, ou
si elles sont complètement usagées, le contenu de la
mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est
effacé, introduisez des piles neuves puis enregistrez
une nouvelle fois les codes de commande.
Lors du remplacement des piles, prenez soin de
n’appuyer sur aucune touche du boîtier de
télécommande. En effet, une pression sur une touche
efface alors le contenu de la mémoire.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
VOLUME
Voir “Commande des autres appareils” à la
page 82 pour connaître la manière d’agir sur
l’appareil extérieur au moyen du boîtier de
télécommande de cet appareil-ci.
Si l’appareil extérieur répond convenablement aux
ordres, l’enregistrement du code de commande a été
fructueux.
Si l’appareil ne répond pas aux ordres, cela peut
vouloir dire que le code de commande était incorrect.
Assurez-vous d’avoir choisi le code de commande
qui convient (voir à “LISTE DES CODES DE
COMMANDE” à la fin de ce mode d’emploi) et
reprenez à partir de l’opération 1.
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Commande des autres appareils
■ Utilisation du téléviseur
■ Utilisation du lecteur de DVD
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV puis appuyez sur TV pour sélectionner
le téléviseur comme source.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le téléviseur.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV puis appuyez sur DVD pour
sélectionner le lecteur de DVD comme source.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le lecteur de DVD.
DVD
TV/AV
TV
TV/AV
YSP
YSP
POWER POWER
STANDBY/ON
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
AV
TV
1
TV
1
STB
STB
VCR
DVD
INPUT1
AUX
TV
INPUT2 MACRO
2
VCR
DVD
INPUT1
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
1
2
3
STEREO
STEREO
2
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
SPORTS
7
8
9
9
OFF
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
7
8
0
OFF
0
+10
CH LEVEL
MY BEAM SURROUND
+10
CH LEVEL
MENU
MENU
4
TV/AV
3
TV/AV
ENTER
YSP
ENTER
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
5
TV VOL
5
4
MUTE
6
RETURN
TEST
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
7
CODE SET
6
1 TV POWER
Pour mettre le téléviseur en ou hors service.
2 TV INPUT1/2
Pour choisir la source pour le téléviseur.
3 Touches numériques
Pour choisir le canal de télévision.
1 AV POWER
Pour mettre en ou hors service le lecteur de DVD.
2 Touches numériques
Utilisez ces touches pour la frappe des nombres.
3 MENU
Pour afficher le menu du DVD.
4 Touches de déplacement du curseur
4 CH +/–
Pour sélectionner les chaînes de télévision.
/
/ / , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
5 TV VOL +/–
Pour régler le niveau de sortie du téléviseur.
5 RETURN
Pour rétablir la page de menu du DVD précédente ou quitter le menu du DVD.
6 TV MUTE
Pour couper momentanément les sons du téléviseur.
6 Touches de fonctionnement pour les lecteurs
de DVD et les magnétoscopes
Pour commander une opération telle que la lecture du
DVD ou l’arrêt de la lecture.
7 TV INPUT
Pour choisir la source pour le téléviseur.
82 Fr
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
■ Utilisation du magnétoscope
■ Utilisation du STB
(Télévision câblée/Tuner satellite)
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV puis appuyez sur VCR pour
sélectionner le magnétoscope comme source.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le magnétoscope.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV puis appuyez sur STB pour
sélectionner STB comme source.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le tuner STB.
VCR
TV/AV
STB
TV/AV
YSP
YSP
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
POWER POWER
STANDBY/ON
TV
AV
TV
1
STB
VCR
DVD
INPUT1
1
AUX
STB
TV
INPUT2 MACRO
VCR
DVD
INPUT1
TV
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
2
OFF
0
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
+10
CH LEVEL
0
MENU
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
TV/AV
ENTER
ENTER
YSP
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
2
RETURN
TEST
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
3
CODE SET
CODE SET
3
1 AV POWER
Pour mettre en ou hors service le STB.
2 CH +/–
Pour sélectionner les canaux disponibles pour le
magnétoscope.
2 Touches numériques
Utilisez ces touches pour la frappe des nombres.
3 Touches de fonctionnement pour les lecteurs
de DVD et les magnétoscopes
Pour commander une opération telle que la lecture d’une
cassette ou l’arrêt de la lecture.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
1 AV POWER
Pour mettre en ou hors service le magnétoscope.
3 CH +/–
Pour sélectionner les canaux disponibles pour le STB.
Français
83 Fr
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Utilisation des macros TV
Les macros TV permettent d’effectuer toute une série
d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par
exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre
l’appareil en service, sélectionner DVD comme source
d’entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous
utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d’appuyer
sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces
opérations.
■
Réglages de macros pour un téléviseur avec tuner
1
Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de
télécommande et maintenez la pression, puis
appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée pour sélectionner la source pour
laquelle la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
Remarques
• Veillez à programmer un code de commande pour le téléviseur
avant de créer des macros.
• Si le téléviseur ne possède pas de tuner, le réglage de macros
s’effectuera différemment.
• Si vous appuyez sur d’autres touches du boîtier de
télécommande que celles utilisées pour le réglage de macros, la
procédure sera annulée.
• Si les réglages ne sont pas effectuées en l’espace de 10 secondes
aux étapes 2 et 3, la procédure sera annulée. Dans ce cas,
recommencez à partir de l’étape 1.
CODE SET
2
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la
touche de gauche,
appuyez sur
POWER POWER
STB
VCR
INPUT1
AV
TV
TV MUTE
DVD
AUX
3
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
CH
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
ou
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
AUX
MACRO
Appuyez sur CH +/– ou sur le pavé
numérique pour sélectionner le canal de
télévision.
Assurez-vous que l’écran TV est remplacé par l’écran tuner.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
DVD
TV
TV
INPUT2 MACRO
TV
VCR
Appuyez sur MACRO sur le boîtier de
télécommande tout en tenant CODE SET enfoncé.
CODE SET
STANDBY/ON
STB
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
SURROUND
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
4
TV/AV
ENTER
Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT sur
le boîtier de télécommande pour que la source
sélectionnée à l’étape 1 change d’affichage.
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
TV INPUT
5
Appuyez sur ENTER sur le boîtier de
télécommande pour valider le réglage de macro.
CODE SET
ENTER
84 Fr
PARTICULARITÉS DE LA TÉLÉCOMMANDE
■ Réglages de macros pour un téléviseur
sans tuner
■ Utilisation des macros
1
1
Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de
télécommande et maintenez la pression, puis
appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée pour sélectionner la source pour
laquelle la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
2
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
VCR
DVD
AUX
TV/AV
YSP
2
TV
CODE SET
Tout en maintenant
MACRO
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
Appuyez sur la touche INPUT1 du boîtier de
télécommande.
STB
■ Annulation d’une macro
1
Appuyez sur CODE SET sur le boîtier de
télécommande et maintenez la pression, puis
appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée pour sélectionner la source pour
laquelle la macro doit être annulée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
2
CH
AUX
DVD
TV INPUT
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
STB
VCR
DVD
AUX
TV
Appuyez sur MACRO sur le boîtier de
télécommande tout en tenant CODE SET enfoncé.
ou
TV MUTE
CODE SET
5
Appuyez sur ENTER sur le boîtier de
télécommande pour valider le réglage de
macro.
MACRO
Appuyez sur ENTER sur le boîtier de
télécommande pour annuler le réglage de macro.
Français
ENTER
3
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Appuyez plusieurs fois de suite sur CH +/–
ou TV INPUT sur le boîtier de télécommande
pour que la source sélectionnée à l’étape 1
change d’affichage.
VCR
TV
INPUT1
4
Appuyez environ 2 secondes sur une touche
de sélection d’entrée pour sélectionner la
source d’entrée qui doit être activée par une
macro.
L’entrée TV change en même temps que le mode
d’entrée.
Appuyez sur MACRO sur le boîtier de
télécommande tout en tenant CODE SET
enfoncé.
TV MUTE
3
STB
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP pour agir sur cet
appareil.
ENTER
85 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUIDE DE DÉPANNAGE
Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le
problème que vous avez n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez
l’appareil en mode d’attente, débranchez le cordon d’alimentation et contactez le revendeur ou service après-vente agréé
YAMAHA le plus proche.
■ Généralités
Voir
page
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
L’appareil ne se met pas en
service lorsque vous appuyez sur
STANDBY/ON, ou encore il
repasse en veille quelques
secondes après s’être mis en
service.
Le câble d’alimentation n’est pas
branché à fond sur la prise secteur
murale ou sur la prise secteur à l’arrière
de cet appareil.
Branchez le câble d’alimentation à fond
sur la prise secteur murale ou sur la prise
secteur à l’arrière de cet appareil.
23
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez l’appareil en veille, débranchez le
cordon d’alimentation puis rebranchez-le
environ 30 secondes plus tard et utilisez
l’appareil comme à l’accoutumée.
—
L’appareil se met subitement en
veille.
La température intérieure de l’appareil
est excessive et le circuit de protection
contre les surchauffes a été actionné.
Attendez environ une heure, le temps
pour que l’appareil refroidisse, puis
remettez-le en service.
—
La minuterie a mis l’appareil hors
service.
Mettez l’appareil en service et reprenez
la lecture.
—
Les raccordements des câbles d’entrée
ou de sortie ne sont pas corrects.
Raccordez les câbles comme il convient.
Si l’anomalie persiste, il se peut que les
câbles soient défectueux.
15
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Choisissez une source convenable au
moyen de INPUT ou des touches de
sélection d’entrée.
39
Le niveau de sortie est réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie.
41
Le silencieux fonctionne.
Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/–
sur le boîtier de télécommande pour
rétablir le son et ajustez le volume.
41
Les signaux que cet appareil ne peut pas
reproduire (par exemple les signaux PCM
avec une fréquence d’échantillonnage de
plus de 96 kHz) ne sont pas reçus.
Choisissez une source dont les signaux
sont compatibles avec l’appareil.
—
Changez les réglages système de
l’appareil surce.
—
La minuterie a mis l’appareil hors
service.
Mettez l’appareil en service et reprenez
la lecture.
—
Le silencieux fonctionne.
Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/–
sur le boîtier de télécommande pour
rétablir le son et ajustez le volume.
41
Absence de son de la part des
voies chargées de reproduire les
effets.
Vous écoutez la source, ou l’émission, en
mode stéréo ou my beam.
Appuyez sur une des touches de sélection
de mode faisceau, sur le boîtier de
télécommande, de manière à sélectionner
un mode de lecture multivoie; écoutez à
nouveau la source ou l’émission.
42
Absence de son de la part de la
voie centrale.
Le niveau de sortie de la voie centrale est
réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie de la voie
centrale.
72
Absence de son de la part des
voies d’ambiance.
Le niveau de sortie des voies d’ambiance
est réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie des voies
d’ambiance.
72
Le caisson de graves n’émet
aucun son.
BASS OUT dans SUBWOOFER SET
est réglé sur FRONT.
Sélectionnez SWFR.
67
Absence de son.
Les sons disparaissent
brusquement.
La source ne fournit aucune fréquence grave.
86 Fr
GUIDE DE DÉPANNAGE
Anomalies
Distorsion, ou graves trop faibles.
Trop de graves.
Les effets sonores d’ambiance
sont inexistants.
La lecture des sources au format
Dolby Digital ou DTS n’est pas
possible. (Le témoin Dolby Digital
ou DTS ne s’éclaire pas sur
l’afficheur de la face avant.)
Il y a de bruit lorsqu’un caisson de
graves n’est pas relié à cet
appareil.
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
La valeur de CROSS OVER de
SUBWOOFER SET n’est pas
convenablement choisie.
Choisissez pour CROSS OVER la valeur
qui convient.
Un des modes d’écoute de nuit est
actuellement sélectionné.
Désactivez les modes d’écoute de nuit.
TruBass est actuellement activé.
Désactivez TruBass.
57
Le volume du caisson de grave est trop élevé.
Réduisez le volume du caisson de grave.
—
La pièce d’écoute n’a pas une forme
régulière.
Installez cet appareil dans une pièce
carrée ou rectangulaire.
—
Le faisceau ne rencontre aucun mur sur
son trajet.
Disposez une surface plane sur le trajet
du faisceau, par exemple un panneau.
—
L’appareil relié n’est pas réglé pour
fournir en sortie des signaux numériques
au format Dolby Digital ou DTS.
Effectuez le réglage qui convient après
avoir consulté le mode d’emploi de
l’appareil concerné.
—
Le mode d’entrée est réglé sur
ANALOG.
Adoptez AUTO comme valeur pour le
mode d’entrée.
75
Le circuit de protection fonctionne car
une source avec éléments graves forts est
lue.
Diminuez le niveau de sortie.
41
Séléctionnez SWFR pour BASS OUT.
67
Reliéz un caisson de graves et ajustez les
réglages dans SUBWOOFER SET.
67
67
55
Choisissez pour CROSS OVER la valeur
qui convient.
67
Absence d’affichage sur l’écran.
La prise VIDEO OUT (composite) de cet
appareil n’est pas raccordée aux prises
d’entrée vidéo du téléviseur.
Branchez la prise VIDEO OUT (composite)
de cet appareil sur la prise d’entrée vidéo du
téléviseur. Les informations OSD ne sont
pas transmises par les prises COMPONENT
VIDEO OUT.
16
Le câble vidéo à fiches cinch n’est pas
correctement raccordé.
Raccordez le câble comme il convient.
16
Un appareil raccordé, lecteur DVD
ou autre, ne fournit aucune image.
Le câble vidéo à fiches cinch n’est pas
correctement raccordé.
Raccordez le câble comme il convient.
17
Cet appareil ne fonctionne pas
convenablement.
Le microprocesseur interne a cessé de
fonctionner du fait d’une secousse électrique
(provoquée par un orage ou une décharge
d’électricité statique), ou d’une baisse
importante de la tension d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation
secteur puis rebranchez-le environ 30
secondes plus tard.
—
Un appareil numérique ou un appareil
haute fréquence génèrent un brouillage.
Cet appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil haute fréquence.
Éloignez cet appareil de celui qui est
concerné.
—
Cet appareil ne produit pas les
effets sonores escomptés.
La source ne contient aucun signal
d’effet sonore.
Réglez cet appareil pour qu’il ne tienne
pas compte des signaux d’effet sonore.
—
Le réglage automatique my beam
n’agit pas.
Il y a trop de bruit dans la pièce d’écoute.
La pièce d’écoute doit être la plus
silencieuse possible.
—
Essayez de faire le réglage
manuellement.
49
La réflexivité du son est trop importante
dans la pièce d’écoute.
Choisissez HI ECHO pour
REFLECTING.
67
Le boîtier de télécommande est peut-être
utilisée hors de la portée garantie.
Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
24
87 Fr
Français
La valeur de CROSS OVER de
SUBWOOFER SET n’est pas
convenablement choisie.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Les fréquences graves sont
déformées.
GUIDE DE DÉPANNAGE
■ Boîtier de télécommande
Anomalies
Le boîtier de télécommande ne
fonctionne pas ou n’agit pas
convenablement.
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
La portée et l’angle sont incorrects.
Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
24
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Changez l’emplacement de l’appareil.
—
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles.
24
L’appareil extérieur concerné n’est pas
sélectionné comme source.
Appuyez sur INPUT sur la face avant ou
sur une des touches de sélection d’entrée
sur le boîtier de télécommande pour
sélectionner l’appareil que vous voulez
mettre en service.
39
Le code de commande n’a pas été
correctement enregistré.
Tapez et enregistrez le code de
commande qui convient, ou encore
tentez un autre code de commande pour
le même fabricant; voir “LISTE DES
CODES DE COMMANDE” à la fin de
ce mode d’emploi.
81
Même si le code de commande a été bien
choisi et bien enregistré, il se peut que
l’appareil concerné ne réponde pas aux
ordres du boîtier de télécommande.
Utilisez le boîtier de télécommande
fourni avec l’appareil extérieur.
—
Les touches de déplacement du
curseur ne jouent aucun rôle
après accès à SET MENU.
Le sélecteur de mode de fonctionnement
a été réglé par inadvertance sur TV/AV.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
—
Vous ne pouvez pas utiliser le
réglage automatique my beam.
La portée et l’angle sont incorrects.
Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
24
Le boîtier de télécommande de cet
appareil ne permet pas d’agir sur
les appareils extérieurs.
88 Fr
GLOSSAIRE
GLOSSAIRE
Formats des gravures sonores
■ Dolby Digital
Dolby Digital est un système numérique de correction
d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement
indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et
droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital
est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire,
sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence
(LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.1
voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant 2
voies stéréo pour les voies d’ambiance, il est permis
d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de
Dolby Surround, en particulier lorsque la source se
déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons
maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune
couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source
grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire
un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus.
Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les
environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou
à 5.1 voies.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour
décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby
Surround. Cette nouvelle technique autorise la restitution
de 5 voies indépendantes, 2 voies avant gauche et droite,
une voie avant centrale et 2 voies d’ambiance gauche et
droite (la version initiale de Pro Logic ne comportait
qu’une seule voie arrière). De plus, outre le mode Movie,
cette version propose les modes Music et Game pour les
sources à 2 voies.
■ Dolby Surround
Le système numérique DTS a été mis au point pour
remplacer les pistes sonores analogiques des films par
6 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de
nombreuses salles s’équipent tous les jours. Digital
Theater Systems Inc. a développé une version domestique
grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon
de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS qui
étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système
restitue 6 voies sonores dépourvues de distorsion
(une voie gauche, une voie centrale et une voie droite, 2
voies d’ambiance et une voie LFE, comptée pour 0.1, ce
qui porte le total à 5.1 voies). Cet appareil dispose d’un
décodeur DTS-ES qui permet la restitution du signal sur
6.1 voies en ajoutant une voie arrière d’ambiance au
format à 5.1 voies.
■ DTS Neo:6
Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les
sources 2 voies et en fournit un signal à 6 voies.
Ce système permet de disposer de voies couvrant tout le
spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il
s’agissait de voies numériques. Deux modes de
fonctionnement sont possibles: Music pour les sources
musicales et Cinema pour les films.
■ PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal
analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le
transmet sans aucune compression. Cette technique est
utilisée pour la gravure des CD et des DVD Audio. Le
signal analogique est échantillonné un grand nombre de
fois par seconde pour donner naissance au signal PCM.
PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une
modulation par impulsions et codage du signal analogique
au moment de l’enregistrement.
Informations relatives aux signaux
sonores
■ Voie des effets sonores (LFE 0.1)
Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des
fréquences couvertes s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les
systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on
compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que
renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou 6
voies couvrent tout le spectre.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Dolby Surround fait usage d’un système analogique
d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets
sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et
droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues
(monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les
effets sonores. Les voies arrière ne restituent qu’une
portion du spectre audible.
Dolby Surround est largement employé pour les cassettes
vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de
télévision câblée ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de
cet appareil fait appel à un traitement numérique pour
maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque
voie de manière à accentuer les effets sonores produits par
les sources mobiles et leur directivité.
■ DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
Français
89 Fr
INDEX
INDEX
A
Affichage sur l’écran (OSD)........................................... 26
Afficheur de la face avant ................................................. 7
AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 29
B
Boîtier de télécommande...................................... 9, 24, 25
C
Code de commande ........................................................ 81
Cordon d’alimentation.................................................... 23
D
Dolby Digital .................................................................. 44
Dolby Pro Logic ............................................................. 44
Dolby Pro Logic II.......................................................... 44
DTS ................................................................................ 44
DTS Neo: 6..................................................................... 44
Dynamique ..................................................................... 68
L
LFE Voie 0.1................................................................... 89
M
Macros TV...................................................................... 84
MANUAL SETUP ......................................................... 60
MEMORY ................................................................ 36, 37
Microphone optimiseur .................................................. 30
Minuterie de mise hors service....................................... 58
Mode d’ambiance ........................................................... 44
Mode de faisceaux.............................................. 42, 47, 48
Mode volume.................................................................. 55
My beam......................................................................... 48
90 Fr
P
PCM ................................................................................ 89
S
SET MENU .................................................................... 26
Signal d’essai .................................................................. 72
Support de câble.............................................................. 15
Support de microphone plat............................................ 31
T
Touches de champs sonores ............................................ 50
TruBass ........................................................................... 57
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SECTION AMPLIFICATEUR
GÉNÉRALITÉS
• Puissance de sortie maximale (EIAJ)
..................................................2 W (1 kHz, DHT 10%, 4 Ω) × 40
20 W (100 Hz, DHT 10%, 3 Ω) × 2
• Alimentation
[Modèles pour les États-Unis et le Canada] ....... CA 120 V, 60 Hz
[Modèle pour l’Australie] .................................. CA 240 V, 50 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ........ CA 230 V, 50 Hz
[Modèle pour la Chine] ...................................... CA 220 V, 50 Hz
[Modèle pour la Corée] ....................................... CA 220 V, 60 Hz
[Modèle Standard] ................................ CA 110–120 V, 50/60 Hz
[Modèle pour l’Asie] ............................ CA 220–240 V, 50/60 Hz
SECTION ENCEINTES
Haut-parleurs de petit diamètre
............. Membrane conique de 4 cm, blindage magnétique × 40
Haut-parleurs de graves
............ Membrane conique de 11 cm, blindage magnétique × 2
• Prises d’entrée
AUDIO VCR, TV/STB (Analogique) (1 V, 32 kΩ)
...................................................................2 paires (Analogique)
AUDIO AUX, TV/STB (Optique).......................... 2 (Numérique)
AUDIO DVD (Coaxiale) ........................................ 1 (Numérique)
COMPOSITE VIDEO, VCR, DVD/AUX, STB .......................... 3
COMPONENT VIDEO, DVD/AUX, STB ........................ 2 paires
• Prises de sortie
SUBWOOFER (1,5 V, inférieur à 120 Hz)
................................................................... 1 (Caisson de graves)
VIDEO (1 Vc-c, 75 Ω) ............................................1 (Composite)
COMPONENT VIDEO (Y: 1 Vc-c, 75 Ω
PB/PR: 0,5 Vc-c, 75 Ω) .........................1
• Consommation ......................................................................... 50 W
• Consommation en veille .......................................... 0,1 W ou moins
• Dimensions (L x H x P) ................................. 1030 × 194 × 118 mm
• Poids ..................................................................................... 13,0 kg
*
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
avis préalable.
• Prises système
OPTIMIZER MIC .................................... 1 (Microphone d’entré)
RS-232C ............................................. 1 (Commande d’ensemble)
REMOTE IN ....................................... 1 (Commande d’ensemble)
IR-OUT ............................................... 1 (Commande d’ensemble)
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
91 Fr
ATTENZIONE: LEGGERE QUESTA SEZIONE PRIMA DI USARE
QUEST’UNITA’.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
i It
Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per
poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, fresco e
pulito con almeno 5 cm di spazio libero sopra (o sotto) questa
unità - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore,
vibrazioni, umidità e/o calore.
Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è
in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa,
che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa
possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi.
Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo
apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e
può causare incendi, guasti e/o ferite. YAMAHA non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di
quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
Per evitare danni dovuti a fulmini, tenere il cavo di alimentazione
scollegato da una presa di corrente o da quest’unità durante un
temporale.
Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato YAMAHA. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere
la sezione di questo manuale dedicata alla “DIAGNOSTICA”.
Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/
ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
Installare quest'unità vicino ad una presa di corrente alternata e
dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
Questa unità non viene scollegata dalla fonte di alimentazione
CA fintanto che essa rimane collegata alla presa di rete, ciò
anche se l’unità viene spenta. Questo stato viene chiamato
modo di standby. In questo stato l’unità consuma una quantità
minima di corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:
tipo
marca
modello
Proiettore audio
digitale
YAMAHA
YSP-1100
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 8/17/2006
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria non viene installata
correttamente. Sostituirle solo con altre identiche o
equivalenti.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni o procedure non contenute in
questo manuale può causare pericolose esposizioni a
radiazioni.
INDICE
Modalità stereo più 3 raggi ..................................... 43
3 raggi ..................................................................... 43
Riproduzione di sorgenti a 2 canali in modalità surround ...... 45
Regolazione dei parametri della modalità di
circondamento .................................................... 46
RIPRODUZIONE STEREO ...............................47
Pannello anteriore ..................................................... 6
Display del pannello anteriore .................................. 7
Pannello posteriore ................................................... 8
Telecomando ............................................................. 9
Uso della funzione di regolazione automatica ........ 48
Uso della funzione di regolazione manuale ............ 49
PREPARAZIONE
INSTALLAZIONE .............................................. 11
Prima di installare quest’unità ................................ 11
Installazione di quest’unità ..................................... 11
Cos’è un campo sonoro? ......................................... 50
Descrizioni dei programmi di campo sonoro .......... 51
Attivazione dei programmi CINEMA DSP ............ 52
Disattivazione dei programmi CINEMA DSP ....... 54
Regolazione dei livelli di effetto CINEMA DSP ...... 54
USO DELLE MODALITA’ DEL VOLUME
(Modalità di ascolto notturno/Modalità di
volume invariante del televisore) ....................55
USO DEL POTENZIAMENTO DEI BASSI
(TruBass) ...........................................................57
USO DI UN TIMER DI SPEGNIMENTO
AUTOMATICO ...............................................58
Uso del timer di spegnimento automatico .............. 58
Disattivazione del timer di spegnimento ................ 59
FUNZIONAMENTO AVANZATO
MANUAL SETUP ................................................60
INSTALLAZIONE
PER COMINCIARE ........................................... 24
USO DI TRUBASS SET MENU ........................ 26
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO AUDIO .....72
Uso del tono di test ................................................. 72
Uso della riproduzione normale .............................. 73
Visualizzazione delle schermate OSD .................... 26
Diagramma di flusso del SET MENU SET MENU ....... 27
SCELTA DI UNA MODALITA’ DI INGRESSO .....75
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SISTEMA .... 76
CAMBIO DELLA LINGUA DEI MESSAGGI
SULLO SCHERMO ........................................ 28
AUTO SETUP (IntelliBeam) .............................. 29
Uso dei parametri di sistema .................................. 76
Impostazione di MEMORY PROTECT ................. 76
Impostazione di MAX VOLUME .......................... 77
Impostazione di TURN ON VOLUME .................. 78
Impostazione di DEMO MODE ............................ 78
Impostazione di FACTORY PRESET ................... 79
Diagramma di flusso del SET MENU AUTO SETUP ..... 29
Installazione del microfono di ottimizzazione ........ 30
Uso AUTO SETUP (IntelliBeam) .......................... 31
Uso conveniente della memoria di sistema ............ 36
Salvataggio delle impostazioni ............................... 36
Caricamento di impostazioni .................................. 37
FUNZIONAMENTO DI BASE
RIPRODUZIONE ................................................ 39
Impostazione dei codici di telecomando ................. 81
Controllo di altri componenti ................................. 82
Uso di macro con un televisore .............................. 84
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
DIAGNOSTICA ...................................................86
GLOSSARIO ........................................................89
Formati audio .......................................................... 89
Informazioni audio ................................................. 89
RIPRODUZIONE SURROUND ........................ 42
INDICE .................................................................90
DATI TECNICI ....................................................91
5 raggi ..................................................................... 42
LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO ..............i
1 It
Italiano
Scelta di una sorgente in ingresso ........................... 39
Riproduzione di segnale ......................................... 40
Regolazione del volume ......................................... 41
Per far tacere la riproduzione .................................. 41
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO ......81
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA .......... 36
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Installazione delle batterie nel telecomando ........... 24
Campo di azione del telecomando .......................... 24
Uso del telecomando ............................................... 25
Accensione del sistema ........................................... 25
Uso MANUAL SETUP .......................................... 61
BEAM MENU ........................................................ 62
SOUND MENU ...................................................... 66
INPUT MENU ........................................................ 68
DISPLAY MENU ................................................... 70
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Collegamento di un televisore ................................ 16
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD ....... 17
Collegamento di un videoregistratore ..................... 18
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare
o sintonizzatore per televisione via cavo ............ 19
Collegamento con un sintonizzatore digitale airwave ...... 20
Collegamenti di altri componenti esterni ................ 21
Collegamento ad un subwoofer .............................. 22
Collegamento del cavo di alimentazione ................ 23
I terminali RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT .......... 23
USO DI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO .....50
INSTALLAZIONE
COLLEGAMENTI .............................................. 15
Riproduzione stereo ................................................ 47
RIPRODUZIONE CHIARA DEL SEGNALE
(My beam) .........................................................48
PREPARAZIONE
VISIONE GENERALE ......................................... 2
CARATTERISTICHE .......................................... 3
USO DI QUESTO MANUALE ............................ 4
ACCESSORI IN DOTAZIONE ........................... 5
COMANDI E LORO FUNZIONE ....................... 6
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
VISIONE GENERALE
VISIONE GENERALE
Si ritiene in generale che, per poter godere di tutti i benefici di un sistema Surround a casa propria è necessario posare
innumerevoli cavi ed installare un gran numero di diffusori, nella speranza che la propria stanza di ascolto produca la
stessa atmosfera sonora di un cinema.
Il proiettore audio digitale YAMAHA YSP-1100 sfida il preconcetto che una complessa configurazione di diffusori e un
grande numero di cavi siano una necessaria conseguenza del suono Surround multicanale.
Questa esile unità elimina la necessità di usare numerosi cablaggi e complesse procedure di installazione, lasciandovi
un’unità che è non solo facile da installare, ma che è anche capace di riprodurre suoni Surround potenti che desiderata dai
suoi 2 woofer e 40 diffusori individuali.
Potete usare i parametri di quest’unità per mettere a punto il tempo di ritardo dei vari fasci di onde sonore, producendo un
suono fortemente direzionale che arriva nella posizione di ascolto da varie direzioni.
Lo YSP-1100 proietta raggi sonori che contengono informazione sul suono surround per le posizioni dei diffusori virtuali
anteriore destro (R), anteriore sinistro (L), Surround destro (SR) e Surround sinistro (SL), che vengono riflessi dalle
pareti della stanza di ascolto prima di raggiungere la posizione di ascolto effettiva. Aggiungendo suoni per un canale
centrale (C), questo proiettore audio digitale crea un suono Surround da 5.1 canali che ricrea perfettamente la presenza di
diffusori fisici nella stanza di ascolto.
Sedetevi, rilassatevi e godetevi il suono in tempo reale di questo semplice, ma elegante proiettore digitale sonoro.
Diffusore
anteriore destro
immaginario
R
C
SR
L
SL
Diffusore
surround destro
immaginario
Diffusore
anteriore sinistro
immaginario
Diffusore
centrale
immaginario
Posizione di ascolto
Diffusore surround
sinistro immaginario
2 It
CARATTERISTICHE
CARATTERISTICHE
My beam
Quest’unità possiede una modalità “my beam” che
permette di ottenere sonorità chiare in ambienti anche
rumorosi Potete regolare l’angolo del raggio in modo
manuale o automatico usando il telecomando in dotazione.
Cinema DSP Digital
Quest’unità impiega la tecnologia Cinema DSP Digital
sviluppata da YAMAHA Electronics Corp. per poter
riprodurre film in casa con tutto l’impatto audio previsto
dal regista.
Telecomando versatile
Il telecomando in dotazione possiede codici di
telecomando preselezionati che possono venire usati per
controllare un lettore DVD; un videoregistratore, un
sintonizzatore per televisione via cavo ed un
sintonizzatore satellitare collegati a quest’unità. Inoltre, il
telecomando possiede una funzione macro che permette di
eseguire varie operazioni al tocco di un solo pulsante.
Il logo “
” e quello “IntelliBeam” sono marchi di
fabbrica della YAMAHA Corporation.
Il logo “
” e quello “Cinema DSP” sono marchi
registrati della YAMAHA Corporation.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Quest’unità impiega una tecnologia di ottimizzazione
automatica dei raggi acustici e dell’acustica che, con
l’aiuto del microfono di ottimizzazione in dotazione,
permette di evitare di dover impostare i diffusori
ascoltandone la riproduzione e raggiungendo accurate
regolazioni dei raggi sonori a seconda dell’ambiente di
ascolto.
INTRODUZIONE
Proiettore digitale di suoni
Quest’unità impiega una tecnologia di proiezione digitale
del suono che permette ad una piccola unità di controllare
e guidare più canali di suono e generare un suono
surround multicanale, eliminando la necessità di
possedere diffusori satelliti e cavi, normalmente inevitabili
con sistemi surround convenzionali. Quest’unità possiede
anche le seguenti modalità di raggi sonori utilizzabili in
modalità di circondamento.
◆ 5 raggi
◆ Modalità stereo più 3 raggi
◆ 3 raggi
Quest’unità utilizza anche la riproduzione stereo e la
modalità “my beam”.
Compatibilità con le tecnologie più recenti
Quest’unità impiega decodificatori compatibili con i
sistemi Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems),
Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II e DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
Questo il formato audio standard usato da DVD ed altri supporti
puramente digitali. Questa tecnologia di circondamento produce
suono digitale di alta qualità per fino a 5.1 canali discreti, creando
un effetto più direzionale e realistico.
◆ DTS (Digital Theater Systems)
Questo un formato audio usato da DVD ed altri supporti
puramente digitali. Questa tecnologia di circondamento
produce suono digitale di alta qualità per fino a 5.1 canali
discreti, creando un effetto più direzionale e realistico.
◆ Dolby Pro Logic
Questa sofisticata tecnologia di decodifica matriciale converte
qualsiasi segnale a 2 canali in suono a 5.1 canali effettivi a
tutta banda, producendo un’efficace esperienza surround.
◆ Dolby Pro Logic II
Questa è una versione rinnovata di Dolby Pro Logic che impiega 2
canali surround stereo, un subwoofer ed un sistema logico di guida
molto potenziato. Come risultato, questa tecnologia migliorata crea
un campo sonoro eccezionalmente stabile che simula 5.1 canali in
modo molto più fedele del sistema Dolby Pro Logic originale.
Inoltre, Dolby Pro Logic II possiede modalità Movie, Music e Game
rispettivamente studiate per film musica e videogiochi.
◆ DTS Neo:6
Questa tecnologia decodifica le sorgenti a 2 canali
convenzionali per la riproduzione a 6 canali, permettendo la
riproduzione con canali a tutta gamma e con maggiore
separazione degli stessi. Le modalità Music e Cinema sono
utilizzabili rispettivamente per la riproduzione di musica e film.
“DTS” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica della Digital Theater
Systems, Inc.
Prodotto su licenza da 1 Ltd. Brevetto internazionale richiesto.
Il logo “
” e “Digital Sound Projector™” sono marchi
commerciali di 1 Ltd.
Italiano
Prodotto su licenza da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi di
fabbrica della Dolby Laboratories.
TruBass, SRS ed il simbolo “
” sono marchi di fabbrica
depositati della SRS Labs, Inc. La tecnologia TruBass è stata
incorporata su licenza della SRS Labs, Inc.
3 It
USO DI QUESTO MANUALE
USO DI QUESTO MANUALE
Note
• Questo manuale descrive le modalità di collegamento ed uso di quest’unità. Per dettagli sull’uso di componenti esterni, consultare il
manuale in dotazione al componente in questione.
• Alcune operazioni possono venire eseguite usando o i pulsanti dell’unità principale o del telecomando. In tali casi, le operazioni
vengono descritte facendo uso del telecomando.
• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
1
Installare quest’unità nella propria stanza di ascolto.
Vedere “INSTALLAZIONE” a pagina 11.
2
Collegare quest’unità al proprio televisore e ad altri componenti esterni.
Vedere “COLLEGAMENTI” a pagina 15.
3
Preparare il telecomando e accendere quest’unità.
Vedere “PER COMINCIARE” a pagina 24.
4
Avviare AUTO SETUP.
Vedere “AUTO SETUP (IntelliBeam)” a pagina 29.
5
Riprodurre una sorgente di segnale.
Vedere “RIPRODUZIONE” a pagina 39.
6
Cambiare la modalità dei raggi e/o le impostazioni CINEMA DSP.
Vedere “RIPRODUZIONE SURROUND” a pagina 42.
Per fare impostazioni e regolazioni
addizionali.
7
4 It
Avviare MANUAL SETUP per regolare i vari parametri in modo fine e/o impostare codici di telecomando.
Vedere “MANUAL SETUP” a pagina 60 e “CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO” a pagina 81.
ACCESSORI IN DOTAZIONE
ACCESSORI IN DOTAZIONE
Telecomando (×1)
Cavo a fibre ottiche (×1)
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
STB
Batterie (×2)
(AA, R6, UM-3)
INTRODUZIONE
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
+10
CH LEVEL
Cavo digitale audio a spinotti (×1)
(Arancione)
(Giallo)
OFF
0
Cavo video a spinotto OSD (×1)
3BEAM
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
Microfono di ottimizzazione
(×1)
Cavo audio a spinotti (×1)
RETURN
TEST
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
(Bianco/Rosso)
TV MUTE
CODE SET
Morsetto fermacavo (×1)
Supporto del microfono
in cartone (×1)
Fermi (×4)
Cavo di alimentazione
(×1)
Italiano
5 It
COMANDI E LORO FUNZIONE
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello anteriore
1
2
INPUT
VOLUME
4
5
1 Presa OPTIMIZER MIC
Da usare per collegare il microfono di ottimizzazione in
dotazione necessario per l’operazione AUTO SETUP
(vedi pagina 30).
2 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
3 Sensore del telecomando
Riceve i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
4 INPUT
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
sorgente del segnale in ingresso (TV, VCR, DVD o AUX).
Vedi pagina 39 per maggiori dettagli.
Emette un segnale di prova per testare il raggio acustico
(vedi pagina 72).
5 VOLUME –/+
Controlla il volume di tutti i canali audio (vedi pagina 41).
6 It
3
+
STANDBY/ON
6
6 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa (vedi
pagina 25).
Note
• Quando viene accesa, si sente uno scatto e dopo 4 o 5 secondi
essa è in grado di produrre suoni.
• Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando.
COMANDI E LORO FUNZIONE
Display del pannello anteriore
2
NIGHT
SLEEP
3
PCM
INTRODUZIONE
1
4
DIGITAL
VOL
PL
m
ft
mS
dB
5
1 Indicatore NIGHT
Si illumina quando una delle modalità di ascolto notturno
viene scelta (vedi pagina 55).
2 Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
attiva (vedi pagina 58).
3 Indicatori del decodificatore
Si illumina quando il decodificatore corrispondente di
quest’unità è attivo (vedi pagina 44).
4 Indicatore del volume
Indica il volume di riproduzione attuale (vedi pagina 41).
5 Display delle informazioni
Mostra informazioni durante la regolazione dei parametri
di quest’unità.
y
La luminosità del pannello anteriore può venire regolata usando i
parametri DISPLAY MENU di MANUAL SETUP
(vedi pagina 70).
Italiano
7 It
COMANDI E LORO FUNZIONE
Pannello posteriore
E
1
2
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
3
4
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
5
TV/STB
6 7
VCR
AUDIO IN
1 Terminali RS-232C/REMOTE IN
Questi terminali di espansione servono solo per l’uso in
fabbrica (vedi pagina 23).
2 Presa DVD COAXIAL DIGITAL IN
Da usare per collegarsi ad un lettore/masterizzatore DVD
usando un cavo digitale coassiale (vedi pagina 17).
3 Presa AUX OPTICAL DIGITAL IN
Da usare per collegarsi ad un componente esterno usando
un cavo digitale ottico (vedi pagina 21).
4 Presa TV/STB OPTICAL DIGITAL IN
Da usare per collegare un televisore, un sintonizzatore
digitale satellitare ed un sintonizzatore per televisione via
cavo attraverso collegamenti digitali ottici (vedi le
pagine 16, 19 e 20).
5 Prese TV/STB AUDIO IN
Da usare per collegare un televisore, un sintonizzatore
digitale satellitare ed un sintonizzatore per televisione via
cavo attraverso collegamenti audio analogici
(vedi le pagine 16, 19 e 20).
6 Prese VCR AUDIO IN
Da usare per collegare un videoregistratore attraverso
collegamenti audio analogici (vedi le pagine 17 e 18).
7 Presa SUBWOOFER
Da usare per collegare un subwoofer (vedi pagina 22).
8 Presa VCR VIDEO IN
Da usare per collegarsi ad un videoregistratore attraverso
un collegamento analogico per video composito (vedi
pagina 18).
9 Presa DVD/AUX VIDEO IN
Da usare per collegarsi ad un lettore/masterizzatore DVD
o un componente esterno attraverso un collegamento
analogico per video composito (vedi pagina 17).
8 It
89
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
F
0
A
DVD/AUX
VIDEO IN
B
C
COMPONENT
D
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
0 Prese DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN
Da usare per collegarsi ad un lettore/masterizzatore DVD
o un componente esterno attraverso un collegamento
analogico per video component (vedi pagina 17).
A Presa STB VIDEO IN
Da usare per collegarsi ad un sintonizzatore digitale
satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo
attraverso un cavo di collegamento video composito
analogico (vedi le pagine 19 e 20).
B Prese STB COMPONENT VIDEO IN
Da usare per collegarsi ad un sintonizzatore digitale
satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo
attraverso un cavo di collegamento video component
analogico (vedi le pagine 19 e 20).
C Presa VIDEO OUT
Da usare per collegare la presa di ingresso video del
proprio televisore con un collegamento analogico per
video composito per poter visualizzare messaggi OSD
sullo schermo (vedi pagina 16).
D Prese COMPONENT VIDEO OUT
Da usare per collegare le prese di ingresso video del
proprio televisore con un collegamento analogico per
video component per poter visualizzare messaggi OSD
sullo schermo (vedi pagina 16).
E Terminale IR-OUT
Questo terminale di espansione serve solo per l’uso in
fabbrica (vedi pagina 23).
F AC IN
Da usare per collegare il cavo di alimentazione in
dotazione (vedi pagina 23).
COMANDI E LORO FUNZIONE
Telecomando
y
Potete anche controllare altri componenti usando il telecomando
una volta che si sono impostati i codici di telecomando
appropriati. Per dettagli, consultare “Controllo di altri
componenti” a pagina 82.
POWER POWER
STANDBY/ON
STB
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
2 STANDBY/ON
Porta questo sistema nella modalità di attesa (vedi pagina 25).
3 Indicatore di trasmissione
Si illumina quando vengono emessi segnali a raggi infrarossi.
INTRODUZIONE
Le funzioni di alcuni pulsanti cambiano a seconda della
posizione del selettore della modalità di operazione (S).
Questa sezione descrive le funzioni di base del
telecomando in dotazione a quest’unità.
4 Selettori di ingresso
Da usare per scegliere una sorgente di segnale (STB, VCR,
DVD, AUX o TV).
Da usare per cambiare l’area di controllo del telecomando.
(S:TV/AV)
5 VOL MODE
Attiva o disattiva le modalità del volume (vedi pagina 55).
TV
INPUT2 MACRO
6 AUTO SETUP
Da usare per entrare nel menu AUTO SETUP (vedi pagina 29).
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
1
STEREO
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
MY BEAM SURROUND
7 Pulsanti numerici
Da usare per digitale numeri. (S:TV/AV)
8 STEREO
Usare le sorgenti da riprodurre in stereo a 2 canali (vedi pagina 47).
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
9 Pulsanti di programmazione dei campi sonori
Da usare per scegliere programmi di campo sonoro (vedi pagina 50).
MENU
0 CH LEVEL
Regola il volume di ciascun diffusore (vedi pagina 73).
OFF
0
+10
CH LEVEL
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
MUTE
CH
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
A Pulsanti del cursore
/
/ / ENTER
Da usare per scegliere e regolare la voci del menu SET MENU.
Da usare per scegliere voci del menu di un DVD. (S:TV/AV)
B TEST
Fa emettere il segnale di test per la regolazione dei livelli
dei diffusori (vedi pagina 72).
C VOLUME +/–
Aumenta o diminuisce il volume di quest’unità (vedi pagina 41).
D MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per riportare
il volume audio al suo livello precedente (vedi pagina 41).
E TV INPUT
Cambia la sorgente d’ingresso per il televisore (vedi pagina 82).
F Pulsanti di controllo del lettore DVD/del
videoregistratore
Da usare per controllare il proprio lettore DVD o
videoregistratore (vedi le pagine 82 e 83).
9 It
Italiano
G Microfono “my beam”
Da usare per raccogliere i segnali di prova da quest’unità
se si usa la funzione di regolazione automatica dei raggi
(vedi pagina 48).
COMANDI E LORO FUNZIONE
H TV POWER
Accende il televisore o lo porta in modalità di attesa (vedi pagina 82).
I AV POWER
Accende il componente scelto o lo porta in modalità di
attesa (vedi le pagine 82 e 83).
J INPUT1/INPUT2
Sceglie la sorgente d’ingresso del televisore (vedi pagina 82).
K MACRO
Usare per impostare un macro TV (vedi pagina 84).
L SLEEP
Attiva il timer di spegnimento (vedi pagina 58).
M INPUTMODE
Cambia la modalità di ingresso (AUTO, DTS o
ANALOG). Vedi pagina 75 per dettagli.
N Pulsanti della modalità dei raggi
Cambiano la modalità dei raggi (vedi le pagine 42, 47 e 48).
O SURROUND
Sceglie la modalità di circondamento per la riproduzione
(vedi pagina 42).
P MY BEAM
Da usare per scegliere la modalità “my beam” come
modalità dei raggi (vedi pagina 48).
Q
TruBass
Da usare per riprodurre più efficacemente i bassi (vedi pagina 57).
R MENU
Visualizza il menu di impostazione sul televisore
(vedi le pagine 31 e 61).
Visualizza il menu dei DVD. (S:TV/AV)
S Selettore della modalità di operazione
Sceglie la modalità di operazione di quest’unità. Scegliere
YSP se si usa quest’unità e scegliere invece TV/AV se si
usa il televisore o altri componenti AV, impostandone i
codici di telecomando appropriati.
T RETURN
Da usare per impostare il timer di spegnimento o tornare
alla schermata SET MENU precedente.
Da usare per tornare ad una schermata del menu precedente
del DVD o per uscire da quest’ultimo. (S:TV/AV)
U TV VOL +/–
Regola il volume del televisore (vedi pagina 82).
V CH +/–
Permette di scegliere i canali del televisore o del
videoregistratore (vedi le pagine 82 e 83).
W TV MUTE, CODE SET
Cambia l’uscita audio del televisore (vedi pagina 82).
Da usare per impostare i codici di telecomando
(vedi pagina 81).
10 It
INSTALLAZIONE
INSTALLAZIONE
Questa sezione descrive le posizioni di installazione con una staffa metallica per muri, scaffali o tavolini adatte a
quest’unità.
Prima di installare quest’unità
Installare quest’unità dove non vi siano ostacoli, ad
esempio mobili, che possano bloccare i raggi sonori.
Altrimenti, gli effetti surround desiderati possono non
venire raggiunti.
Potete installare quest’unità parallela ad un muro o in un
angolo.
Installazione parallela a un muro
Installare quest’unità nel centro esatto del muro
misurando dai suoi angoli sinistro e destro.
PREPARAZIONE
Quest’unità crea campi sonori Surround facendo riflettere
raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto. Gli effetti
di campo sonoro surround prodotti da quest’unità
potrebbero non essere sufficienti se quest’unità viene
installata nelle seguenti posizioni.
• Stanze con superfici non adatte alla riflessione di raggi
sonori
• Stanza con superfici acusticamente inerti
• Stanze di dimensioni al di fuori della gamma: L (da 3 a
7 m) x A (da 2 a 3,5 m) x P (da 3 a 7 m)
• Stanze con meno di 1,8 m dalla posizione di ascolto ai
diffusori virtuali
• Stanze dove oggetti, ad esempio mobili, possono
ostruire il passaggio del raggi sonori
• Stanze dove la posizione di ascolto è vicina alle pareti
• Stanze dove la posizione di ascolto non è davanti a
quest’unità
Controllare di aver lasciato spazio sufficiente perché il
calore possa venire dissipato. Lasciare almeno 5 cm sopra
e sotto quest’unità.
Installazione di quest’unità
Un oggetto, ad esempio un mobile.
Visione laterale
Installazione in un angolo
Installare quest’unità in un angolo a 40° o 50° dalle pareti
adiacenti.
5 cm o più
Da 40° a 50°
Davanti
Dietro
Lati
Note
Un oggetto, ad esempio un mobile.
Italiano
• Non si raccomanda l’installazione di quest’unità direttamente
sul pavimento della stanza di ascolto. Installarla usando una
staffa metallica a muro, un rack o un tavolino.
• Quest’unità pesa 9.0 kg. Installarla sempre in modo che non
cada a causa di vibrazioni, ad esempio in caso di terremoti, e
dove non possa venire toccata da bambini.
• Se si usano televisori con tubo a raggi catodici (CRT), non
installare quest’unità direttamente sopra il televisore.
• Quest’unità è schermata dai campi magnetici. Tuttavia, se
l’immagine del vostro televisore si sfuoca o è distorta,
raccomandiamo di allontanare i diffusori dal televisore.
11 It
INSTALLAZIONE
■ Esempi di installazione
Esempio 1
Installare quest’unità il più vicino possibile al centro del muro.
Esempio 2
Installare quest’unità in modo che i raggi sonori possano venire riflessi dal muro.
Esempio 3
Installare quest’unità il più vicino possibile esattamente davanti alla posizione di ascolto.
12 It
INSTALLAZIONE
■ Uso di una staffa metallica a muro
■ Uso di una base per televisori
Potete usare una staffa metallica a muro opzionale per
installare questo sistema sul muro della vostra stanza di
ascolto.
Potete installare quest’unità su di una base per televisori
opzionale. Per informazioni più dettagliate
sull’installazione di quest’unità su di una base per
televisori, consultare in proposito il manuale della base
per televisori.
Staffa metallica a muro
Televisore
Quest’unità
PREPARAZIONE
Televisore
y
Per dettagli sull’installazione della staffa metallica sul muro o
sull’applicazione di quest’unità alla staffa, consultare le istruzioni
in dotazione alla staffa metallica stessa.
■ Uso di un cavalletto
Per mettere questo apparecchio sotto il televisore, potete
installare il televisore stesso su di un cavalletto e posato su
di uno scaffale da acquistarsi separatamente.
Cavalletto
Quest’unità
■ Uso di uno scaffale
Televisore
Potete installare quest’unità sopra o sotto il vostro
televisore usando uno scaffale apposito acquistato
separatamente.
Se quest’unità viene installata sopra il
televisore
Quest’unità
y
Per quanto riguarda le modalità di installazione del cavalletto o di
installazione di quest’unità e del televisore su di esso, consultare
il manuale in dotazione al cavalletto stesso.
Se quest’unità viene installata sotto il
televisore
Nota
13 It
Italiano
Controllare che lo scaffale sia sufficientemente grande da
permettere la ventilazione di quest’unità (vedi pagina 11) e che
sia sufficientemente robusto per portare il peso di quest’unità e
del televisore.
INSTALLAZIONE
■ Per fissare quest’unità
Togliere la pellicola da ciascuno degli arresti in dotazione
e fermarli ai quattro angoli del fondo di quest’unità ed alla
sommità dello scaffale, ecc.
Quest’unit
Togliere la
pellicola
dal fondo
Togliere la
pellicola. 2
Fermi
1
Note
• Non installare quest’unità su di una superficie inclinata.
Quest’unità potrebbe in tal caso cadere e causare incidenti.
• Prima di fissare i fermi, pulir bene la superficie dello scaffale,
ecc. Il nastro adesivo applicato a superfici sporche o bagnate
non fa bene presa e può quindi lasciar cadere quest’unità.
14 It
COLLEGAMENTI
COLLEGAMENTI
Quest’unità possiede i seguenti tipi di presa di ingresso/uscita audio/video:
Per l’ingresso audio
• 2 prese di ingresso digitale ottiche
• 1 presa di ingresso digitale coassiale
• 2 serie di prese di ingresso analogiche
Per l’ingresso video
• 3 prese di ingresso analogico video composito
• 2 serie di prese di ingresso analogiche component
Per l’ingresso video
• 1 presa di uscita analogica per video composito
• 1 serie di prese di uscite analogiche component
ATTENZIONE
• Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente fino a che tutti i collegamenti fra tutti i
componenti del sistema sono stati completati.
• Scollegare sempre il cavo di alimentazione prima di cambiare i collegamenti, spostare o pulire quest’unità.
PREPARAZIONE
Usare queste prese audio/video di ingresso/uscita per collegare componenti esterni, ad esempio televisori, lettori DVD, videoregistratori,
sintonizzatori digitale satellitari, sintonizzatori per televisione via cavo e videogiochi. Inoltre, collegando un subwoofer a quest’unità,
potete ottenere bassi più potenti. Per dettagli su come collegare vari tipi di componente esterno a quest’unità, vedi le pagine 16 fino alla 22.
Collegamenti audio
Collegamenti video
Televisore
Quest’unità
Lettore DVD
Subwoofer
Videoregistratore
Applicare a quest’unità
15 It
Italiano
Per evitare che i cavi si stacchino, prendere il morsetto fermacavo in
dotazione con il lato aperto in alto ed applicarlo al pannello
posteriore di quest’unità in una posizione adatta, fissandovi infine i
cavi.
Sintonizzatore digitale satellitare, sintonizzatore
per televisione via cavo o unità per videogiochi
Cavo a fibre ottiche
COLLEGAMENTI
Collegamento di un televisore
Collegare un televisore a quest’unità e visualizzare le schermate OSD per poter regolare i parametri di sistema nel SET
MENU con maggiore comodità.
■ Collegamenti audio
■ Collegamenti video
Collegare le prese di uscita audio analogiche del proprio
televisore alle prese TV/STB AUDIO IN di quest’unità. Se
il proprio televisore possiede una presa di uscita digitale
ottica, collegarla alla presa TV/STB OPTICAL DIGITAL
IN di quest’unità in aggiunta ai cavi di collegamento video.
Una volta che i collegamenti audio digitali sono stati fatti, i
segnali audio digitali di trasmissioni digitali possono venire
ricevuti da quest’unità.
Collegare le prese di ingresso video del proprio televisore
alle prese VIDEO OUT di quest’unità. Se il proprio
televisore possiede prese di ingresso video component,
collegarle alle prese COMPONENT VIDEO OUT di
quest’unità in aggiunta ai collegamenti per video composito.
Una volta che i collegamenti video component sono stati
fatti, potrete ottenere immagini di risoluzione superiore.
y
• I circuiti dei segnali per video composito e component sono del tutto separati.
• Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 15).
Nota
Se si collega questa unità alle prese di uscita dell’audio analogico e digitale ottico allo stesso tempo come mostrato nell’illustrazione in basso a sinistra,
i segnali audio digitali in uscita sulla presa di uscita digitale ottica hanno la priorità su quelli in uscita sulle prese di uscita audio analogica.
Televisore
Uscita digitale
ottica
Uscita audio
analogica
R
Ingresso
video
Ingresso per video
component
L
Se installati, rimuovere i
cappucci.
Controllare
l’orientamento
Pannello posteriore di quest’unità
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Cavi usati per i collegamenti audio
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cavi usati per i collegamenti video
Cavo audio a spinotti (in dotazione)
(Bianco)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
Cavo video a spinotti (in dotazione)
(Bianco)
(Giallo)
(Giallo)
(Rosso)
(Rosso)
Cavo a spinotti per video component
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
(Verde)
(Blu)
(Rosso)
16 It
(Verde)
(Blu)
(Rosso)
COLLEGAMENTI
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD
Collegare un lettore/masterizzatore di DVD per riprodurre DVD.
■ Collegamenti video
Collegare la presa di uscita digitale ottica del proprio
lettore/masterizzatore DVD alla presa DVD COAXIAL
DIGITAL IN di quest’unità. Per collegare quest’unità ad
un lettore/registratore combinato per DVD/videocassette,
collegare le prese di uscita audio analogiche del proprio
lettore/registratore alle prese VCR AUDIO IN di
quest’unità dopo aver fatto i collegamenti digitali audio
via cavo a fibre ottiche.
Collegare la presa di uscita video del proprio lettore/
masterizzatore DVD alla presa DVD/AUX VIDEO IN di
quest’unità. Se il lettore/masterizzatore DVD possiede
prese di uscita video component, collegare le prese di
uscita video component el proprio lettore/masterizzatore
DVD alle prese DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN di
quest’unità. Una volta che i collegamenti video
component sono stati fatti, potrete ottenere immagini di
risoluzione superiore.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 15).
Note
PREPARAZIONE
■ Collegamenti audio
• Controllare che il proprio lettore/masterizzatore di DVD sia regolato in modo da emettere segnale digitale audio Dolby Digital e DTS.
Se non lo fosse, regolare i parametri di sistema del lettore/masterizzatore di DVD. Per dettagli, consultare il manuale in dotazione al
lettore/masterizzatore di DVD.
• Se il lettore/masterizzatore di DVD non possiede una presa di uscita digitale coassiale, usare invece quella digitale audio ottica (vedi
pagina 21).
Lettore/masterizzatore DVD
Uscita digitale Uscita audio
coassiale
analogica
R
Uscita
video
Ingresso per video
component
L
Nota
*
Nel caso si colleghi quest’unità ad
un lettore/registratore combinato di
DVD/videocassette
*
Nota
Potete fare collegamenti
solo per video composito o
video component.
Pannello posteriore
di quest’unità
COMPONENT
AUX
TV/STB
OPTICAL
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Cavi usati per i collegamenti audio
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cavi usati per i collegamenti video
Cavo audio a spinotti
(Bianco)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
Cavo video a spinotti
(Bianco)
(Giallo)
(Rosso)
(Giallo)
(Rosso)
Cavo a spinotti per video component
Cavo audio digitale a spinotti (in dotazione)
(Arancione)
(Blu)
(Rosso)
(Verde)
(Blu)
(Rosso)
17 It
Italiano
(Arancion
(Verde)
COLLEGAMENTI
Collegamento di un videoregistratore
Per riprodurre videocassette è necessario collegarsi ad un registratore di videocassette.
■ Collegamenti audio
■ Collegamenti video
Collegare le prese di uscita audio analogiche del proprio
videoregistratore alle prese VCR AUDIO IN di quest’unità.
Collegare la presa di uscita video del proprio
videoregistratore alla presa VCR VIDEO IN di
quest’unità.
Nota
Non dimenticare di far corrispondere i canali sinistro e destro del videoregistratore con le prese di ingresso sinistra e destra di
quest’unità.
Videoregistratore
Uscita audio
analogica
R
Uscita video
L
Pannello posteriore di quest’unità
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
TV/STB
AUX
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Cavi usati per i collegamenti audio
VCR
SUBWOOFER
18 It
STB
VIDEO OUT
Cavo video a spinotti
(Bianco)
(Giallo)
(Rosso)
COMPONENT
Cavi usati per i collegamenti video
Cavo audio a spinotti
(Bianco)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
(Rosso)
(Giallo)
COLLEGAMENTI
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per
televisione via cavo
Collegare un sintonizzatore digitale satellitare o un sintonizzatore per televisione via cavo e riprodurre trasmissioni
digitali satellitario di televisione via cavo.
■ Collegamenti video
Collegare la presa di uscita digitale ottica del vostro
sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per
televisione via cavo alla presa TV/STB OPTICAL
DIGITAL IN di quest’unità. Collegare le prese di uscita
audio analogiche del sintonizzatore digitale satellitare o
sintonizzatore per televisione via cavo alle prese TV/STB
AUDIO IN di quest’unità in aggiunta ai collegamenti
audio digitali a fibre ottiche.
Collegare la presa di uscita video del vostro sintonizzatore
digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo
alla presa STB VIDEO IN di quest’unità. Se il vostro
sintonizzatore digitale satellitare o per televisione via cavo
possiede prese di uscita video component, collegarle alle
prese STB COMPONENT VIDEO IN di quest’unità. Una
volta che i collegamenti video component sono stati fatti,
potrete ottenere immagini di risoluzione superiore.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 15).
PREPARAZIONE
■ Collegamenti audio
Sintonizzatore digitale
satellitare o sintonizzatore
per televisione via cavo
Uscita digitale
ottica
Uscita audio
analogica
R
Uscita
video
Uscita video
component
L
Note
Potete fare
collegamenti solo
per video
composito o
video component.
Pannello posteriore di quest’unità
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Cavi usati per i collegamenti audio
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cavi usati per i collegamenti video
Cavo audio a spinotti
(Bianco)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
Cavo video a spinotti
(Bianco)
(Giallo)
(Giallo)
(Rosso)
(Rosso)
Cavo a spinotti per video component
Cavo a fibre ottiche
(Verde)
(Blu)
(Blu)
(Rosso)
19 It
Italiano
(Rosso)
(Verde)
COLLEGAMENTI
Collegamento con un sintonizzatore digitale airwave
Se il vostro sintonizzatore digitale airwave non supporta le trasmissioni analogiche, fare invece collegamenti audio/video
nel modo mostrato di seguito.
■ Collegamenti audio
■ Collegamenti video
Collegare la presa di uscita digitale ottica del proprio
sintonizzatore digitale airwave alla presa TV/STB
OPTICAL DIGITAL IN di quest’unità. Collegare le prese
TV/STB AUDIO IN di quest’unità alle prese di uscita
audio analogiche del proprio televisore in aggiunta ai
collegamento audio digitali a fibre ottiche fra il
sintonizzatore digitale airwave e quest’unità.
Collegare la presa di uscita video del proprio
sintonizzatore digitale airwave alla presa STB VIDEO IN
di quest’unità. Se sintonizzatore digitale airwave possiede
prese di uscita video component, collegare le prese di
uscita video component del proprio sintonizzatore digitale
airwave alle prese STB COMPONENT VIDEO IN di
quest’unità. Una volta che i collegamenti video
component sono stati fatti, potrete ottenere immagini di
risoluzione superiore.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 15).
Sintonizzatore digitale
airwave
Uscita digitale
ottica
Uscita
video
Uscita video
component
Da collegare alle prese di
uscita audio analogiche
del televisore
Note
Potete fare
collegamenti solo
per video
composito o
video component.
Pannello posteriore di quest’unità
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Cavi usati per i collegamenti audio
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cavi usati per i collegamenti video
Cavo audio a spinotti
(Bianco)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
Cavo video a spinotti
(Bianco)
(Giallo)
(Giallo)
(Rosso)
(Rosso)
Cavo a spinotti per video component
Cavo a fibre ottiche
(Verde)
(Blu)
(Rosso)
20 It
(Verde)
(Blu)
(Rosso)
COLLEGAMENTI
Collegamenti di altri componenti esterni
Per collegare altri componenti esterni, collegare la presa di uscita digitale ottica di un componente esterno alla presa
AUX OPTICAL DIGITAL IN di quest’unità. Usare questo metodo di collegamento per collegare un componente esterno
che supporti i collegamenti digitali ottici o un lettore/masterizzatore DVD via collegamenti digitali ottici.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 15).
Nota
Lettore CD, ecc.
Uscita digitale
ottica
PREPARAZIONE
Se si collega un lettore/masterizzatore DVD via collegamenti digitali coassiali, regolare le impostazioni INPUT ASSIGNMENT (vedi
pagina 68).
Pannello posteriore di quest’unità
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
VCR
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cavi usati per i collegamenti
Cavo a fibre ottiche
Italiano
21 It
COLLEGAMENTI
Collegamento ad un subwoofer
Per collegarsi ad un subwoofer, collegare la presa di ingresso mono del subwoofer alla presa SUBWOOFER di
quest’unità.
Se un subwoofer è collegato a quest’unità, accenderlo e quindi usare AUTO SETUP (vedi pagina 29) o scegliereSWFR
per BASS OUT in SUBWOOFER SET (vedi pagina 67).
Subwoofer
Ingresso
monoaurale
Pannello posteriore di quest’unità
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
TV/STB
AUX
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
VCR
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO IN
Cavi usati per i collegamenti
Cavo a spinotti per il subwoofer
22 It
COMPONENT
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
COLLEGAMENTI
Collegamento del cavo di alimentazione
Una volta che tutti i collegamenti sono completi, collegare un’estremità del cavo di alimentazione al terminale AC IN di
quest’unità e quindi l’altro capo ad una presa di c.a.
Ad una presa di corrente alternata
PREPARAZIONE
I terminali RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT
I terminali RS-232C, REMOTE IN e IR-OUT non supportano i collegamenti con collegamenti esterni normali. Questi
terminali di espansione servono solo per l’uso in fabbrica.
Terminale RS-232C
Terminale REMOTE IN
AUX
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
DVD
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL INPUT
Terminale IR-OUT
TV/STB
AUDIO
Italiano
23 It
PER COMINCIARE
PER COMINCIARE
Installazione delle batterie nel
telecomando
y
Prima di usare il telecomando, togliere la pellicola protettiva.
Premere
Campo di azione del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Usare il telecomando entro 6 m da quest’unità e puntarlo
verso il sensore di telecomando su quest’unità durante
l’uso.
1
Premere il simbolo
sul coperchio delle
batterie e togliere il coperchio.
2
Inserire le due batterie in dotazione (AA, R6,
UM-3) nel vano batterie.
Controllare di aver inserito le batterie orientando
correttamente le polarità (+/–).
3
Circa 6 m
Chiudere il coperchio del vano batterie.
Note
• Se la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce,
l’indicatore non lampeggia o la sua luce si affioca, cambiare
tutte le batterie del telecomando.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio
alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze
sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso
colore e la stessa forma.
• Le batterie scariche possono perdere acido. Se le batterie
perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse
uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti.
Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo
allora installare batterie nuove.
• Non gettare le batterie nell’immondizia. Gettarle in modo
corretto secondo le normative in vigore.
• Il contenuto della memoria del telecomando può venire perduto
nei seguenti casi:
– Se il telecomando rimane senza batterie per oltre 2 minuti.
– Se le batterie nel telecomando sono scariche.
– Se i pulsanti del telecomando vengono premuti
accidentalmente quando si cambiano le batterie.
• Se la memoria nel telecomando viene perduta, inserire batterie
nuove e riprogrammare il telecomando.
24 It
Note
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i
seguenti:
– luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio vicini a un calorifero o
una stufa
– luoghi a temperatura molto bassa
– luoghi polverosi
• Non esporre il sensore di telecomando dell’unità a luce solare
diretta o illuminazione artificiale intensa, ad esempio luci a
fluorescenza.
• Se le batterie sono scariche, la distanza efficace del
telecomando diminuisce considerevolmente. Se questo accade,
sostituire le batterie con due nuove il più presto possibile.
PER COMINCIARE
Uso del telecomando
Accensione del sistema
Questa sezione descrive come controllare quest’unità usando il
telecomando in dotazione. Le funzioni del telecomando cambiano
a seconda della posizione del selettore della modalità di
funzionamento. Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la modalità di funzionamento
di quest’unità. I pulsanti del telecomando numerati da 1 a 4
funzionano solo quando si sceglie YSP. Inoltre, le funzioni del
pulsanti numerati da 5 a 9 variano a seconda della posizione
del selettore della modalità di funzionamento. Per le funzioni di
ciascun pulsante, vedi pagina 9.
INPUT
y
VOLUME
+
Potete controllare altri componenti impostando i codici della
marca adatta (vedi pagina 81). Una volta che il codice di
telecomando di ciascun componente (DVD, VCR, STB, TV o
AUX) è impostato, consultare “Controllo di altri componenti” a
pagina 82 per ottenere ulteriori informazioni sulle funzioni dei
pulsanti del telecomando disponibili per ciascuno di essi.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
STB
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
STB
VCR
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
INPUT1
TV
1
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
1
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
CH LEVEL
Premere il pulsante STANDBY/ON del
pannello anteriore o del telecomando per
accendere quest’unità.
Il livello del volume appare sul display del pannello
anteriore, seguito dalla sorgente del segnale e dalla
modalità dei raggi attualmente scelta.
4
+10
0
2
1
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
INSTALLAZIONE
I pulsanti di funziona sono operativi
solo quando YSP è scelto.
POWER POWER
STANDBY/ON
MENU
oppure
TV/AV
ENTER
YSP
3
Pannello anteriore
RETURN
TEST
VOLUME
TV VOL
CH
2
Pulsanti a funzione variabile
5
STB
VCR
DVD
INPUT1
Telecomando
Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
o del telecomando di nuovo per portare in
pausa quest’unità.
AUX
TV
INPUT2 MACRO
Nota
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
1
6
STEREO
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
Quando quest’unità si trova in modalità di attesa, solo il pulsante
STANDBY/ON del pannello anteriore o del telecomando
funziona, e gli altri pulsanti di controllo del pannello anteriore o
del telecomando non funzionano fino a che quest’unità viene
accesa.
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
8
Italiano
7
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
9
TV VOL
25 It
USO DI TRUBASS SET MENU
USO DI TRUBASS SET MENU
Visualizzazione delle schermate OSD
Questa sezione spiega come si visualizzano le schermate OSD (visualizzazione di dati sullo schermo) di quest’unità sul televisore e si impostano i parametri della
stanza di ascolto. Una volta che questa fase è terminata, potrete godervi la riproduzione Surround mentre guardate la televisione in tuta comodità a casa vostra.
Nota
I messaggi sullo schermo non vengono emessi dalle prese COMPONENT VIDEO OUT di quest’unità. Per poter visualizzare dei
messaggi sullo schermo, collegare la presa VIDEO OUT di quest’unità alle prese di ingresso video del televisore.
5
POWER POWER
STANDBY/ON
STB
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
Premere TV del telecomando per visualizzare
i messaggi sullo schermo di quest’unità sul
televisore.
La comparsa nel televisore dei messaggi sullo
schermo di quest’unità potrebbe richiedere alcuni
secondi.
Se i messaggi OSD non compaiono, usare il
telecomando in dotazione al proprio televisore per
cambiare l’ingresso del segnale fino a che i messaggi
OSD non appaiono.
TV
+10
CH LEVEL
MENU
TV
AUTO:ANALOG
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
Perché sia possibile visualizzare col televisore i
messaggi sullo schermo di quest’unità, controllare
che la presa di ingresso video del televisore sia
collegata alla presa VIDEO OUT di quest’unità.
2
Premere il pulsante STANDBY/ON del pannello anteriore
o del telecomando per accendere quest’unità.
STANDBY/ON
oppure
Pannello anteriore
Telecomando
3
Accendere il televisore.
4
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
TV/AV
YSP
26 It
Esempio di schermata OSD
USO DI TRUBASS SET MENU
Diagramma di flusso del SET MENU SET MENU
Il diagramma che segue illustra il flusso generale della procedura di installazione.
Avviare LANGUAGE SETUP.
Vedere “CAMBIO DELLA LINGUA DEI MESSAGGI SULLO SCHERMO” a pagina 28.
Avviare AUTO SETUP (IntelliBeam).
Vedere “AUTO SETUP (IntelliBeam)” a pagina 29.
INSTALLAZIONE
Se si ha un errore
Cercare un rimedio.
Per una lista completa dei messaggi di errore e dei possibili rimedi, consultare
“Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 35.
Riprodurre segnali audio o regolare le impostazioni della modalità dei raggi e CINEMA DSP.
Vedere “RIPRODUZIONE” a pagina 39.
Per fare impostazioni e regolazioni
addizionali.
Avviare MANUAL SETUP.
Vedere “MANUAL SETUP” a pagina 60.
y
• Se non è possibile sentire chiaramente un raggio da un canale particolare, regolare le
impostazioni SETTING PARAMETERS (vedi pagina 62) o BEAM ADJUSTMENT (vedi
pagina 63) in BEAM MENU.
• Se sul percorso dei raggi sonori ci sono oggetti assorbenti, regolare TREBLE GAIN in
BEAM MENU (vedi pagina 65).
Italiano
27 It
CAMBIO DELLA LINGUA DEI MESSAGGI SULLO SCHERMO
CAMBIO DELLA LINGUA DEI MESSAGGI SULLO SCHERMO
Questa caratteristica permette di scegliere la lingua del SET MENU di quest’unità.
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
4
Premere
/
per scegliere la lingua,
quindi premere ENTER.
TV/AV
YSP
2
ENTER
Premere il pulsante MENU del telecomando.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN del telecomando.
• Per cancellare la schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
3
ENTER
Premere
/
per scegliere LANGUAGE
SETUP, quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
LANGUAGE SETUP
28 It
p
p
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Opzioni: ENGLISH (inglese), DEUTSCH (tedesco),
Français (francese), ESPAÑOL (spagnolo)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Quest’unità crea un campo sonoro riflettendo i raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto ed aumentando la coesione
fra i canali dei diffusori. Dovrete orientare i raggi sonori per produrre il miglior suono possibile da quest’unità
esattamente come dovreste orientare dei diffusori fisici.
Quest’unità impiega un sistema di ottimizzazione automatica dei raggi acustici e dell’acustica che, con l’aiuto del
microfono di ottimizzazione in dotazione, permette di evitare di dover impostare i diffusori ascoltandone la riproduzione
e raggiungendo accurate regolazioni dei raggi sonori a seconda dell’ambiente di ascolto. Queste 2 caratteristiche vengono
da noi chiamate collettivamente “IntelliBeam”.
L’ottimizzazione dei raggi crea il campo sonoro surround migliore possibile senza dover manualmente impostare i
parametri della stanza di ascolto.
La caratteristica di ottimizzazione acustica esegue i seguenti controlli e regola automaticamente di conseguenza i suoni.
DISTANCE:
Controlla che la distanza di ciascun raggio sonoro da quest’unità e regola il ritardo di ciascun canale in modo che ciascun
raggio sonoro raggiunga la posizione di ascolto allo stesso momento.
LEVEL:
Controlla e regola il livello sonoro in uscita di ciascun canale.
Diagramma di flusso del SET MENU AUTO SETUP
INSTALLAZIONE
EQUALIZING:
Regola la frequenza ed i livelli dell’equalizzatore parametrico di ciascun canale per ridurre la coloritura dei canali e
creare un campo sonoro coerente. La caratteristica di ottimizzazione acustica incorpora tre canali (frequenza, livello e
fattore Q) per ciascuna delle sette bande di frequenza dell’equalizzatore parametrico per produrre regolazioni
automatiche molto precise delle caratteristiche di frequenza.
Quest’unità esegue una serie di controlli per ottimizzare l’angolo del raggio, il suo ritardo, il suo volume e la sua qualità.
Potete scegliere di ottimizzare tutti i solo parte dei parametri.
Note
Controllo dell’ambiente di
ascolto
*1
Ottimizzazione dell’angolo
del raggio.
Ottimizzazione
del raggio
*1 La procedura di controllo del subwoofer viene saltata se
SOUND OPTIMZ only è scelto.
*2 La procedura di ottimizzazione acustica viene saltata se
BEAM OPTIMZ only è stato scelto.
*3 La procedura di controllo del subwoofer viene saltata se
BEAM OPTIMZ only è scelto.
*2 *3
Controllo del subwoofer
Ottimizzazione del ritardo
dei raggi, della frequenza
e del volume
Ottimizzazione
acustica
Italiano
29 It
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installazione del microfono di ottimizzazione
Il microfono di ottimizzazione in dotazione raccoglie ed analizza il suono che quest’unità produce nell’ambiente di
ascolto. Fare quanto segue e collegare il microfono di ottimizzazione a quest’unità, controllando che si trovi nella
posizione giusta e che fra esso e le pareti della stanza non vi siano grandi ostacoli.
Note
• Completata la procedura AUTO SETUP, non mancare di scollegare il microfono di ottimizzazione.
• Il microfono di ottimizzazione è sensibile al calore.
– Tenerlo lontano dalla luce solare diretta.
– Non posarlo sopra a quest’unità.
• Non collegare il microfono di ottimizzazione ad una prolunga, dato che questo rende inaccurata l’ottimizzazione del suono.
• Durante la procedura AUTO SETUP si possono avere errori se il microfono di ottimizzazione non si trova nella posizione giusta nella
stanza di ascolto. Per evitare la possibilità di errori:
– Non posare il microfono di ottimizzazione all’estrema destra o sinistra rispetto a quest’unità.
– Non posare il microfono di ottimizzazione entro 1,8 m dal davanti di quest’unità.
– Non posare il microfono di ottimizzazione a oltre 1 m sopra o sotto quest’unità.
• Controllare che non vi siano ostacoli fra il microfono di ottimizzazione ed i muri della stanza di ascolto, dato che questi oggetti
ostruiscono il percorso dei raggi sonori. Tuttavia, qualsiasi oggetto in contatto con i muri può venir considerato una protrusione del
muro.
• I risultati migliori possibile vengono raggiunti dal microfono di ottimizzazione se si trova alla stessa altezza dei vostri orecchi quando
siete seduti nella posizione di ascolto. Se questo però non fosse possibile, potete regolare in modo fine manualmente l’angolazione del
raggio sonoro ed il bilanciamento dei volumi dei raggi usando MANUAL SETUP (vedi pagina 60) una volta che la procedura AUTO
SETUP è completa.
• Se un subwoofer con volume regolabile e controlli della frequenza di crossover/passa basso viene collegato a quest’unità, regolare il
volume fra le posizioni delle ore 11 e 1 e portare la frequenza di crossover/passa basso al massimo.
CROSSOVER
HIGH CUT
VOLUME
MIN
MAX
MIN
MAX
Subwoofer
1
Premere il pulsante STANDBY/ON del
pannello anteriore o del telecomando per
accendere quest’unità.
STANDBY/ON
oppure
Pannello anteriore
Telecomando
3
Posare il microfono di ottimizzazione su di una
superficie dura ed in piano a oltre 1,8 m dal
davanti di quest’unità ed entro 1 m sopra o sotto
quest’unità con la testa del microfono rivolta in
alto nella normale posizione di ascolto.
Note
Accertarsi di posare il microfono di ottimizzazione su una
linea centrale immaginaria tracciata dall’unità.
2
Collegare il microfono di ottimizzazione in
dotazione alla presa OPTIMIZER MIC sul lato
di quest’unità.
y
Potreste usare il supporto del microfono in cartone in dotazione
per sospendere il microfono di ottimizzazione alla stessa altezza
dei vostri orecchi quando siete seduti nella posizione di ascolto.
Visione laterale
Microfono
ottimizzatore
Oltre
1,8 m
Microfono ottimizzatore
30 It
Supporto del
microfono in cartone Sofà
Entro 1 m sopra o
sotto quest’unità
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Uso AUTO SETUP (IntelliBeam)
Una volta che il microfono di ottimizzazione è ben
collegato a quest’unità e posato nella posizione corretta
della stanza di ascolto, seguire la procedura seguente per
iniziare le operazioni di AUTO SETUP.
Potete anche passare alla procedura AUTO SETUP
mantenendo premuto AUTO SETUP del telecomando per
più di 2 secondi. In questo caso, quest’unità esegue sia
l’ottimizzazione del raggio e l’ottimizzazione
dell’acustica.
Linea
centrale
Microfono
ottimizzatore
■ Montaggio del supporto del microfono in
cartone in dotazione
1
INPUT
+
VOLUME
INSTALLAZIONE
Troverete tre parti da separare, una circolare e due
allungate, del supporto del microfono che sono ora di un
solo pezzo.
STANDBY/ON
2
POWER POWER
STANDBY/ON
STB
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
1
Staccare le tre parti del supporto del
microfono in cartone.
Inserire una delle parti lunghe nella fessura
dell’altra parte lunga.
3
Posare quella circolare sopra le due parti
lunghe combinate.
4
Posare il microfono di ottimizzazione sulla
parte circolare.
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
Italiano
2
MENU
31 It
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Note
• Controllare che la stanza di ascolto sia il più silenziosa possibile
quando quest’unità esegue la procedura AUTO SETUP.
• Per ottenere i risultati migliori possibili, non entrare nella stanza
di ascolto fino a che la procedura AUTO SETUP non è
completa, evitando così di ostacolare i raggi.
• Tener presente che durante la procedura AUTO SETUP è
normale che vengano prodotti forti rumori.
• La procedura AUTO SETUP può non avere successo se
quest’unità è installata in stanze come quelle descritte in “Prima
di installare quest’unità” a pagina 11. In tali casi, usare
MANUAL SETUP (vedi pagina 60) per regolare manualmente i
parametri desiderati.
• Se si ha un errore, un cicalino risuona, la procedura AUTO
SETUP si ferma e un messaggio di errore appare sullo schermo.
Per i rimedi del caso, consultare “Messaggi di errore per AUTO
SETUP” a pagina 35.
SET MENU
MENU
Premere il pulsante STANDBY/ON del
pannello anteriore o del telecomando per
accendere quest’unità.
Se si possiede un subwoofer, accenderlo.
p
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN del telecomando.
• Per cancellare la schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
• Potete iniziare la procedura BEAM+SOUND OPTIMZ
semplicemente mantenendo premuto AUTO SETUP del
telecomando per oltre 2 secondi. Le fasi 4 e 5 vengono
saltate e la schermata vista nella fase 5 appare sul
televisore. Dare inizio alla procedura AUTO SETUP dalla
fase 6.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
y
• La procedura AUTO SETUP richiede al massimo 3 minuti. Un
cicalino risuona quando la procedura AUTO SETUP termina
con successo.
• Se ci sono tendaggi nella stanza di ascolto, fare sempre quanto
segue.
1. Aprire le tende per aumentare la riflessione del suono.
2. Avviare BEAM OPTIMZ only.
3. Chiudere le tende.
4. Avviare SOUND OPTIMZ only.
• Potete salvare le regolazioni ottimali trovate dalla procedura
AUTO SETUP (vedi pagina 36). Un’insieme di impostazioni
ottimizzate secondo condizioni specifiche del proprio ambiente
di ascolto può essere richiamato in seguito a seconda delle
condizioni variabili dell’ambiente di ascolto stesso (vedi
pagina 37).
Premere il pulsante MENU del telecomando.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
4
Premere
/
del telecomando in modo da
scegliere AUTO SETUP e quindi premere
ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
oppure
Pannello anteriore
;AUTO SETUP
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
TV/AV
YSP
32 It
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
p
2
Telecomando
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Premere
/
per scegliere
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
o SOUND OPTIMZ only, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
6
Prima di iniziare la procedura AUTO SETUP,
controllare i seguenti punti.
• Il microfono di ottimizzazione è ben collegato a
quest’unità?
• Il microfono di ottimizzazione è collocato
correttamente?
• Ci sono ostacoli fra il microfono di ottimizzazione
e le pareti della stanza di ascolto?
7
Premere ENTER per iniziare la procedura
AUTO SETUP.
La schermata seguente appare sul televisore e la
procedura AUTO SETUP inizia dopo 10 secondi.
Uscire dalla stanza di ascolto prima che la procedura
AUTO SETUP inizi.
ENTER
AUTO SETUP
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Ottimizzazione dei raggi sonori e ottimizzazione
del suono)
Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio, il suo ritardo, il
suo volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto.
Si raccomanda di scegliere questa caratteristica di
ottimizzazione nei seguenti casi:
• Se si regola l’unità per la prima volta.
• Se quest’unità è stata spostata.
• Se la stanza di ascolto è stata modificata.
• Se degli oggetti nella stanza di ascolto (mobili o altro)
sono stati spostati.
Questa operazione richiede circa 3 minuti.
BEAM OPTIMZ only
(Solo raggio di ottimizzazione)
Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio in modo che il
parametro sia il più adatto possibile all’ambiente di ascolto.
Questa operazione richiede circa 1 minuto.
INSTALLAZIONE
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
ENTER
AUTO SETUP START
WILL BEGIN in 10SEC
Please leave the room.
**-------[RETURN]:Cancel
Se si ha un errore, un cicalino risuona e viene
visualizzato un messaggio di errore. Per una lista
completa dei messaggi di errore e dei possibili
rimedi, consultare “Messaggi di errore per AUTO
SETUP” a pagina 35. Seguire le istruzioni ed
eseguire di nuovo la procedura AUTO SETUP.
SOUND OPTIMZ only
(Solo ottimizzazione del suono)
Da usare per ottimizzare il ritardo del raggio, il suo
volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto.
Si raccomanda di scegliere questa caratteristica di
ottimizzazione nei seguenti casi:
• Se si sono aperte o chiuse le tende della stanza di
ascolto prima di usare quest’unità.
• Se si è impostato manualmente l’angolo dei raggi
sonori.
Questa operazione richiede circa 2 minuti.
Italiano
Nota
Prima di impostare la procedura SOUND OPTIMZ only è
necessario ottimizzare l’angolo del raggio con la procedura
BEAM OPTIMZ only.
33 It
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Controllare che il televisore visualizzi la
seguente schermata.
I risultati della procedura AUTO SETUP vengono
visualizzati sul televisore.
10
Scollegare il microfono di ottimizzazione
dalla presa OPTIMIZER MIC sul lato di
quest’unità.
Visione laterale
Esempio 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Esempio 2
SHOW RESULT
Microfono ottimizzatore
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
y
• Se ‘‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’ appare,
ripetere la procedura AUTO SETUP. Per dettagli,
vedere la fase 9.
• Se ‘‘SUBWOOFER : NOT APPLICABLE’’ viene
visualizzato anche se un subwoofer è collegato a
quest’unità, aumentare il livello del volume del
subwoofer e riavviare la procedura AUTO SETUP.
• A seconda dell’ambiente di ascolto, l’angolazione dei
raggi anteriori sinistro e destro e surround sinistro e
destro potrebbe risultare uguale anche se alla fine
5BEAM viene visualizzato.
9
Premere ENTER per confermare i risultati o
premere RETURN per cancellarli.
La schermata seguente appare temporaneamente per
2 secondi e quindi scompare dal televisore.
AUTO SETUP COMPLETE
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
Se ‘‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’ appare nella
fase 8, dopo aver premuto ENTER appare la schermata
seguente. In questo caso, vedere ERROR E-1 in
“Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 35.
Premere ENTER per uscire da AUTO SETUP e quindi
ripetere la procedura dalla fase 3.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
34 It
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Messaggi di errore per AUTO SETUP
Prima che la procedura AUTO SETUP inizi
Messaggio di errore
ERROR E-2
No MIC Detected. Please check
MIC connection and re-try.
Causa
Il microfono di ottimizzazione non è
collegato a quest’unità.
Rimedio
Collegare il microfono di ottimizzazione
a quest’unità.
Vedere
pagina
30
Se la procedura AUTO SETUP è in atto
Se uno degli errori vista di seguito, salvo E-1, viene visualizzato, premere RETURN. Se si è iniziata la procedura AUTO
SETUP premendo AUTO SETUP del telecomando nella fase 3, ripetere la procedura dalla fase 3 stessa una volta che la
schermata scompare. Iniziare la procedura AUTO SETUP premendo MENU del telecomando nella fase 3, ripeterla dalla
fase 4 dopo che la schermata della fase 3 è visualizzata. Se non si ottengono buoni risultati, usare la funzione di
MANUAL SETUP.
Messaggio di errore
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Nella stanza di ascolto c’è troppo
rumore.
Far sì che la stanza di ascolto sia il più
tranquilla possibile. Potreste scegliere
certe ore del giorno quando dall’esterno
non proviene molto rumore.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Il microfono di ottimizzazione è stato
scollegato mentre la procedura AUTO
SETUP era in atto.
Controllare che il microfono di
ottimizzazione sia ben collegato a
quest’unità.
30
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Alcune operazioni sono state eseguite da
quest’unità mentre AUTO SETUP era in
atto.
Non fare alcuna operazione mentre
AUTO SETUP è in atto.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
Il microfono di ottimizzazione non era
davanti a quest’unità.
Controllare che il microfono di
ottimizzazione sia davanti a quest’unità.
30
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6ft.
Il microfono di ottimizzazione non era
alla distanza giusta da quest’unità.
Controllare che il microfono di
ottimizzazione sia installato a oltre 1,8 m
dal davanti di quest’unità ed entro 1 m
dal centro verticale di quest’unità.
30
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
Il microfono di ottimizzazione non riesce
a raccogliere suoni prodotti da
quest’unità perché il livello di uscita
audio è troppo basso.
Controllare che il microfono di
ottimizzazione sia ben collegato a
quest’unità e nella posizione giusta. Se il
problema persiste, entrare in contatto con
il centro di assistenza YAMAHA più
vicino per richiedere assistenza.
30
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Si è avuto un errore interno
Ripetere la procedura AUTO SETUP.
—
INSTALLAZIONE
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Italiano
35 It
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA
Uso conveniente della memoria di
sistema
3
Potete salvare le impostazioni attuali ottenute con SET
MENU nella memoria di quest’unità. Questo è utile per
salvare impostazioni adatte a ambienti di ascolto diversi.
Ad esempio, se ci sono tende lungo il percorso dei raggi,
l’efficacia dei raggi stessi varia a seconda che le tende
siano chiuse o aperte.
Premere
/
per scegliere MEMORY,
quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
A tende chiuse
A tende aperte
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
Salvataggio delle impostazioni
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
4
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Premere
/
per scegliere SAVE, quindi
premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
TV/AV
ENTER
YSP
2
Premere il pulsante MENU del telecomando.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
SET MENU
MENU
y
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN del telecomando.
• Per cancellare la schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
36 It
MEMORY2
MEMORY3
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p MEMORY1
p
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
1)MEMORY SAVE
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA
5
Premere / per scegliere MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
Caricamento di impostazioni
Potete richiamare impostazioni salvate in “Salvataggio
delle impostazioni” a pagina 36 per diverse configurazioni
dell’ambiente di ascolto.
1
ENTER
ENTER
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
MEMORY1 Save Now ?
Premere il pulsante MENU del telecomando.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
Push [ENTER] to Save
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Premere ENTER.
I nuovi parametri sono salvati col nome MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3. Una volta che i parametri
sono stati salvati, il display torna alla schermata
SET MENU.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
6
INSTALLAZIONE
SET MENU
MENU
y
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN del telecomando.
• Per cancellare la schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
Premere
/
per scegliere MEMORY,
quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
ENTER
ENTER
Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata SET MENU scompare appare sul
televisore.
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Italiano
37 It
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA
4
Premere
/
per scegliere LOAD, quindi
ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
6
Premere ENTER.
I nuovi parametri sono salvati col nome MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3. Una volta che i parametri
sono stati salvati, il display torna alla schermata
SET MENU.
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
p MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
5
Premere
/
per scegliere MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
38 It
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata SET MENU scompare appare sul
televisore.
MENU
RIPRODUZIONE
RIPRODUZIONE
Scelta di una sorgente in ingresso
Potete riprodurre suoni dai componenti collegati a
quest’unità semplicemente premendo più volte INPUT del
pannello anteriore o premendo uno dei selettori d’ingresso
(TV, VCR, DVD o AUX) del telecomando. Il nome della
sorgente d’ingresso scelta e la modalità di ingresso
corrispondente appaiono sul display del pannello
anteriore.
■ Operazioni col pannello anteriore
Premere INPUT del pannello anteriore più volte per
passare alle modalità TV, DVD, VCR e AUX.
Il nome della sorgente d’ingresso scelta e la modalità di
ingresso attuale appaiono sul display del pannello anteriore.
■ Operazioni col telecomando
Portare il selettore della modalità di funzionamento
su YSP per cambiare la modalità di funzionamento
di quest’unità e poi premere TV del telecomando
per riprodurre un programma televisivo.
TV/AV
TV
YSP
VOL
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
Nome della sorgente
in ingresso scelta
VCR
DVD
INPUT1
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
Portare il selettore della modalità di funzionamento
su YSP per cambiare la modalità di funzionamento
di quest’unità e poi premere STB del telecomando
per riprodurre un programma via satellite.
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
TV/AV
STB
YSP
FUNZIONAMENTO
DI BASE
STB
Tipo della modalità di
ingresso scelta
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
VOL
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la modalità
di funzionamento di quest’unità e poi premere
DVD del telecomando per riprodurre un DVD.
TV/AV
DVD
YSP
Italiano
VOL
39 It
RIPRODUZIONE
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la modalità
di funzionamento di quest’unità e poi premere
VCR del telecomando per riprodurre una
videocassetta.
Riproduzione di segnale
Una volta che una sorgente in ingresso è stata scelta (vedi
pagina 39), potete riprodurre con essa.
Nota
TV/AV
VCR
Questa sezione utilizza come esempio di unità di riproduzione un
lettore DVD.
YSP
y
VOL
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la modalità
di funzionamento di quest’unità e poi premere
AUX del telecomando per riprodurre un
componente collegato alla presa AUX del
pannello posteriore di quest’unità.
TV/AV
Per dettagli sul televisore o lettore DVD che usate, consultarne i
rispettivi manuali.
1
Accendere il lettore DVD usando il telecomando
in dotazione al lettore DVD stesso.
2
Attivare l’ingresso video del televisore usando
il telecomando in dotazione al televisore in
modo che il menu del DVD appaia.
3
Se necessario, abbassare il volume del
televisore fino a non sentire più alcun suono.
4
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
AUX
YSP
VOL
TV/AV
YSP
5
Premere DVD del telecomando per scegliere
DVD come sorgente di segnale.
DVD
6
Riprodurre il DVD col lettore DVD usando il
suo telecomando.
I segnali audio dal lettore DVD vengono emessi da quest’unità.
y
• Potete vedere il segnale digitale in ingresso nel lettore DVD con
un collegamento digitale (ottico/coassiale). Premere
ST+3BEAM del telecomando mentre si riproduce un DVD
DIGITAL o
registrato con 5.1 canali. L’indicatore
si
illumina quando quest’unità rileva segnale a 5.1 canali in arrivo
presso la presa a fibre ottiche o coassiale. Se l’indicatore PCM
si illumina, controllare le impostazioni di uscita digitale, di
uscita bitstream e/o di uscita DTS del lettore DVD.
• Se il volume di riproduzione è scarso, aumentarlo con
quest’unità fino a circa 45 dB.
• Se avete impostati i codici adatti di telecomando del televisore e
del lettore DVD, potete usare il telecomando di quest’unità per
controllare questi componenti. Per dettagli sull’impostazione
dei codici di telecomando, vedi pagina 81.
40 It
RIPRODUZIONE
Regolazione del volume
Per far tacere la riproduzione
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
INPUT
+
VOLUME
STANDBY/ON
Premere MUTE del telecomando per far
tacere i diffusori.
AUDIO MUTE ON appare sul pannello anteriore e
l’indicatore del volume lampeggia.
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
VOL
CODE SET
Premere VOLUME +/– del pannello anteriore o del
telecomando per aumentare o diminuire il
volume.
Il valore numerico del volume appare sul pannello del
display anteriore.
Gamma di controllo: MIN (minimo), da 01 a 99,
MAX (massimo)
VOL
2
oppure
VOLUME
+
Pannello anteriore
Telecomando
Premere MUTE del telecomando
(o VOLUME +/–) di nuovo per far riprendere la
riproduzione.
L’indicazione AUDIO MUTE OFF appare
temporaneamente sul pannello anteriore (o il valore
numerico del volume attuale appare alla pressione di
VOLUME +/–), e l’indicatore del volume si accende.
FUNZIONAMENTO
DI BASE
VOLUME
Lampeggia
VOLUME
MUTE
oppure
VOL
Si accende
Note
• Il volume di tutte le sorgenti (comprese quelle multicanale e
quelle stereo) cambia contemporaneamente.
• La cifra 1 del volume aumenta o diminuisce di 1 ad ogni
pressione di VOLUME +/–.
• Esso aumenta o diminuisce continuamente mantenendo
premuto VOLUME +/–.
VOL
Nota
y
Potete determinare se il volume di uscita deve andare a zero o a
20 dB premendo MUTE (vedi pagina 67).
41 It
Italiano
Il volume di tutte le sorgenti (comprese quelle multicanale e
quelle stereo) viene azzerato contemporaneamente.
RIPRODUZIONE SURROUND
RIPRODUZIONE SURROUND
Potete ottenere la riproduzione surround multicanale cambiando la modalità dei raggi usando i selettori appositi del
telecomando. Scegliere la riproduzione a 3 raggi, a 5 raggi o stereo più 3 raggi per la riproduzione multicanale.
Nota
Se ANGLE TO WALL OR CORNER viene regolato su MANUAL SETUP (vedi pagina 62), 5 le modalità a 5 o 3 raggi non possono
venire scelte.
5 raggi
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
Emette raggi audio dai diffusori dei canali anteriori
sinistro e destro, centrale e surround sinistro e destro.
Questa modalità è ideale per produrre effetti surround di
qualità massima durante la visione di DVD registrati in
formato multicanale o durante la riproduzione di sorgenti
a 2 canali in formato multicanale.
Premere 5BEAM del telecomando in modo da
scegliere la modalità a 5 raggi.
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
5BEAM
1
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
Note
TV/AV
YSP
2
Premere uno dei selettori di modalità dei
raggi (5BEAM, ST+3BEAM o 3BEAM) per
scegliere quella desiderata per la
riproduzione a 5.1 canali.
42 It
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
• Per ottenere i migliori effetti di circondamento possibili,
controllare che non ci siano oggetti ad ostacolare i raggi sonori
che possono prevenire la diffusione dei segnali nella stanza di
ascolto.
• I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso le pareti della stanza di ascolto.
• Se si preme 5BEAM, il messaggio “SP Pos. Corner!” appare nel
display del pannello anteriore quando INSTALLED POSITION
si trova su ANGLE TO WALL OR CORNER.
RIPRODUZIONE SURROUND
Modalità stereo più 3 raggi
3 raggi
Emette suono normale dai canali sinistro e destro
anteriori, e raggi sonori dai canali centrale e surround
sinistro e destro. Questa modalità è ideale per la visione di
registrazioni dal vivo su DVD. Le parti vocali ed i suoni
strumentali possono venire sentiti vicini al centro della
posizione di ascolto, mentre i suoni riflessi possono venire
sentiti sulla sinistra e sulla destra, dandovi la sensazione di
trovarvi al centro del palcoscenico.
Emette raggi sonori dai canali anteriori sinistro e destro e
da quello centrale. Questa modalità è ideale per vedere
film insieme a tutta la famiglia. Dato che la posizione di
ascolto è più ampia del solito, potete ottenere eccellenti
effetti surround su di un’area ampia. Inoltre, è possibile
usare questa modalità quando la posizione di ascolto è
vicina al retro del muro ed i raggi surround sinistro e
destro non possono venire riflessi.
Premere ST+3BEAM del telecomando in modo da
scegliere la modalità stereo più 3 raggi.
Premere 3BEAM del telecomando in modo da
scegliere la modalità a 3 raggi.
ST+3BEAM
2
3BEAM
3
y
Potete ottenere effetti surround più realistici se regolate IMAGE
LOCATION in BEAM MENU (vedi pagina 66).
Note
Nota
• Se si riproducono sorgenti multicanale, i segnali Surround
sinistro e destro vengono rimissati ed emessi dai raggi anteriori
sinistro e destro.
• I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso le pareti della stanza di ascolto.
• Se si preme 3BEAM, il messaggio “SP Pos. Corner!” appare nel
display del pannello anteriore quando INSTALLED POSITION
si trova su ANGLE TO WALL OR CORNER.
FUNZIONAMENTO
DI BASE
I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso l’ascoltatore.
Italiano
43 It
RIPRODUZIONE SURROUND
■ Indicatori del decodificatore
A seconda della sorgente di segnale usata e della modalità
surround scelta, gli indicatori del pannello anteriore si
illuminano nei modi seguenti:
Status
Quando si ricevono segnali
PCM
Indicatore
PCM
Quando si ricevono segnali DTS
o DTS Neo:6 è stato scelto
■ Modalità surround e loro uso
raccomandato
Sorgente
raccomandata
Modalità Surround
Dolby Pro Logic
–
Tutte le sorgenti
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Film
Musica
Giochi
DTS Neo:6
Cinema
Music
Film
Musica
Note
Quando si ricevono segnali
Dolby Digital
Se Dolby Pro Logic viene scelto
Se Dolby Pro Logic II viene
scelto
DIGITAL
PL
PL
y
• Potete scegliere una modalità di ingresso (AUTO, DTS o
ANALOG) premendo INPUTMODE del telecomando più volte
(vedi pagina 75).
• I dischi codificati con DTS-ES o Dolby Digital 5.1 EX vengono
riprodotti in modalità DTS o Dolby Digital.
44 It
• Le modalità surround sono disponibili quando la modalità dei
raggi è diversa da stereo o “my beam”.
• Quando scegliete una sorgente di ingresso (vedi pagina 39),
viene usata la modalità surround usata per la sorgente di
ingresso precedente.
• Se quest’unità viene spenta e riaccesa, la modalità surround
usata per la sorgente di segnale scelta prima dello spegnimento
viene scelta.
• Le modalità surround sono disponibili solo quando i programmi
CINEMA DSP sono disattivati (vedi pagina 54) o quando un
film viene scelto per il programma CINEMA DSP (vedi
pagina 52).
• Solo Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie e DTS Neo:6
Cinema sono disponibili se viene scelto un film per la
riproduzione con CINEMA DSP (vedi pagina 52).
• Se le modalità surround non sono disponibili, “Prohibit” appare
sul display del pannello anteriore quando premere
SURROUND del telecomando.
• Le modalità di circondamento sono disponibili solo quando vi
sono segnali a 2 canali in ingresso. Se si prova a commutare tra
le modalità di circondamento quando in ingresso vi sono segnali
a 5.1 canali, “Prohibit” appare sul display del pannello
anteriore.
RIPRODUZIONE SURROUND
Riproduzione di sorgenti a 2 canali
in modalità surround
2
Per cambiare la modalità surround, premere
SURROUND del telecomando più volte
(o SURROUND e quindi / ).
Quest’unità può decodificare sorgenti a 2 canali per la
riproduzione a 5.1 canali in modo da produrre effetti
surround attivando la modalità surround.
SURROUND
6
y
Le modalità surround sono disponibili solo quando i programmi
CINEMA DSP sono disattivati (vedi pagina 54) o quando un film
viene scelto per il programma CINEMA DSP (vedi pagina 52).
Inoltre, la modalità dei raggi deve essere quella a 5 raggi, quella
stereo più 3 raggi o quella a 3 raggi (vedi pagina 42).
oppure
SURROUND
6
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
ENTER
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
PRO LOGIC
PLII Movie
RETURN
TEST
PLII Music
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
TV/AV
YSP
PLII Game
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
Esempio di visualizzazione
della modalità surround nel
display del pannello
anteriore a programma
CINEMA DSP spento.
FUNZIONAMENTO
DI BASE
1
Italiano
45 It
RIPRODUZIONE SURROUND
Regolazione dei parametri della
modalità di circondamento
Potete configurare i parametri per le modalità Dolby Pro
Logic II Music e DTS Neo:6 Music in modo fine per
ottenere l’effetto Surround desiderato.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
2
Ripetere le fasi 1 e 2 in “Riproduzione di
sorgenti a 2 canali in modalità surround” a
pagina 45 e scegliere PL II Music o Neo:6
Music.
Premere
/
per scegliere i parametri.
ENTER
3
Premere
/
per configurare i parametri.
ENTER
46 It
■ Se Dolby Pro Logic II Music viene scelto
PANORAMA
Dà ai canali sinistro e destro anteriori un effetto
avvolgente distribuito in tutto il campo sonoro
Surround, creando una sensazione di spazio.
Opzioni: ON/OFF
Impostazione predefinita: OFF
DIMENSION
Regola la differenza in volume fra i canali anteriori e
Surround fino al valore desiderato.
Gamma di controllo: Da –3 (nella direzione
surround) a +3 (in avanti)
Impostazione predefinita: STD
CT WIDTH
Distribuisce il segnale del canale centrale verso destra
e sinistra. Se impostato su 0, il segnale del canale
centrale viene emesso solo dal canale centrale.
Gamma di controllo: Da 0 a 7
Impostazione predefinita: 3
■ Se DTS Neo:6 Music viene scelto
C. IMAGE
Questo parametro regola l’immagine centrale da tutti
e tre i canali (anteriori e centrale).
Gamma di controllo: Da 0.0 (più ampia) a
1.0 (verso il centro)
Impostazione predefinita: 0.3
RIPRODUZIONE STEREO
RIPRODUZIONE STEREO
Riproduzione stereo
Note
Potete riprodurre in stereo con 2 canali con la modalità
stereo dei raggi coi selettori della modalità dei raggi del
telecomando. Nella modalità stereo a 2 canali i segnali
normali vengono emessi dai canali anteriori sinistro e
destro. Questa modalità è ideale per la riproduzione di
sorgenti ad alta fedeltà, ad esempio CD, e dovrebbe venire
usata per sostituire gli altoparlanti del televisore.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
• Se si riproducono sorgenti multicanale, tutti i segnali che non
siano quelli dei canali anteriori sinistro e destro vengono
rimissati in due canali e riprodotti dai canali anteriori destro e
sinistro. I canali centrale e posteriori non emettono suono.
• La modalità surround viene disattivata quando la riproduzione
stereo viene scelta come modalità dei raggi.
• Riproducendo segnali audio Dolby Digital in modalità di
riproduzione stereo, la gamma dinamica viene ridotta. Se il
volume arriva al minimo, usare modalità dei raggi che non siano
quella “my beam”.
• Se la modalità di riproduzione stereo viene scelta come
modalità dei raggi, le modalità surround (vedi pagina 44) e i
programmi CINEMA DSP (vedi pagina 52) smettono di
funzionare.
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
FUNZIONAMENTO
DI BASE
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
TV/AV
YSP
2
Premere STEREO del telecomando in modo
da scegliere la modalità di riproduzione
stereo dei raggi.
STEREO
4
Italiano
47 It
RIPRODUZIONE CHIARA DEL SEGNALE (MY BEAM)
RIPRODUZIONE CHIARA DEL SEGNALE (My beam)
Potete migliorare l’udibilità della riproduzione in ambienti rumorosi usando la modalità dei raggi “my beam”, che emette il segnale audio
direttamente verso la posizione di ascolto sotto forma di canale singolo. Inoltre, questa modalità “my beam” è ideale se non volete che i raggi
sonori vengano riflessi dai muri della stanza di ascolto o se non volete disturbare i vicini durante l’ascolto di musica o film a tarda notte.
Microfono “my
beam”
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
TV
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
Nota
Se la modalità “my beam” viene scelta come modalità dei raggi, le modalità surround (vedi pagina 44), i programmi CINEMA DSP (vedi
pagina 50) e TruBass (vedi pagina 57) smettono di funzionare. Inoltre, il subwoofer collegato a quest’unità non emette alcun suono.
Uso della funzione di regolazione
automatica
Il microfono “my beam” del telecomando raccoglie i
segnali di prova di quest’unità e poi l’angolo del raggio
viene regolato automaticamente.
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
TV/AV
YSP
2
Mantenere premuto MY BEAM del
telecomando per oltre 2 secondi.
Un segnale di prova viene emesso due volte da
quest’unità. Tenere il telecomando puntato verso
quest’unità durante l’emissione dei segnali di prova in
modo che il microfono “my beam” possa raccoglierli.
Gamma di controllo: Da 50° verso sinistra a 50° verso destra
Gamma di funzionamento garantita: 6m, da L30° a R30°
MY BEAM
5
48 It
Note
• Se si avesse un errore, un cicalino risuona e l’indicazione MY
BEAM ERROR appare nel display del pannello anteriore.
• Se la stanza di ascolto è rumorosa, si può avere un errore.
Durante l’emissione dei segnali di prova la stanza di ascolto
deve essere il più silenziosa possibile.
• Non muovere il telecomando mentre i raggi di prova vengono
emessi.
• Non coprire il microfono “my beam” del telecomando mentre i
segnali di prova vengono emessi.
• Se il telecomando non funziona bene, vedere se le sue batterie
sono scariche. In tal caso, sostituirle e riprovare.
RIPRODUZIONE CHIARA DEL SEGNALE (My beam)
Uso della funzione di regolazione
manuale
Potete regolare l’angolazione dei raggi manualmente nel
corso della riproduzione di una sorgente di segnale.
Questa funzione è ideale anche se la posizione di ascolto è
al di fuori della gamma di funzionamento garantita della
funzione di regolazione automatica.
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
TV/AV
YSP
2
Premere il pulsante MY BEAM del
telecomando.
MY BEAM appare sul display del pannello anteriore.
MY BEAM
5
3
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Per regolare l’angolazione del raggio,
premere / mentre MY BEAM viene
visualizzato.
Gamma di controllo: Da L90° a R90°
• Premere più volte per spostare l’angolo
orizzontale verso sinistra.
• Premere più volte per spostare l’angolo
orizzontale verso destra.
ENTER
VOL
Italiano
49 It
USO DI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO
USO DI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO
Quest’unità possiede vari e precisi decodificatori digitali che permettono la riproduzione multicanale da sorgenti stereo o
multicanale. Quest’unità possiede anche un chip YAMAHA CINEMA DSP (processamento digitale di campo sonoro)
che contiene vari programmi di campo sonoro utilizzabili per migliorare la riproduzione. La maggior parte dei campi
sonori sono sono precise simulazioni di ambienti acustici reali di sale da concerto, locali dedicati alla musica e cinema
famosi.
y
Le modalità YAMAHA CINEMA DSP sono compatibili con sorgenti Dolby Digital, DTS e Dolby Surround.
Nota
Scegliere un programma di campo sonoro che piace e non basarsi solo sul nome dei programmi di campo sonoro.
Cos’è un campo sonoro?
Un fattore significativo per ricreare le tonalità piene e ricche di uno strumento sono le riflessioni dei suoni. Oltre a dare
ricchezza al suono, le riflessioni permettono all’ascoltatore di sentire dove il musicista si trova e di valutare le dimensioni
e la forma della stanza di ascolto.
■ Elementi di un campo sonoro
In qualsiasi ambiente sono presenti due tipi di riflessione del suono che si combinano col suono diretto dello strumento, a
creare il campo sonoro.
Primi suoni riflessi
I primi suoni riflessi raggiungono i nostri orecchi molto rapidamente (da 50 ms a 80 ms dopo il suono diretto) dopo
essere rimbalzati su di una sola superficie (su pavimento o sul soffitto, ad esempio). Questi primi suoni riflessi
aggiungono chiarezza al suono diretto.
Riverbero
Queste riflessioni tardive sono causate dal rimbalzare del suono su più superfici (ad esempio pareti, soffitto, pavimento,
ecc.) e sono così numerose da creare una specie di alone sonoro. Esse non sono direzionali e diminuiscono la chiarezza
del suono diretto.
Il suono diretto, le prime riflessioni e il riverbero presi insieme ci aiutano a determinare le dimensioni e la forma della
stanza di ascolto, ed è questa informazione che il processore di campo sonoro riproduce per creare i campi sonori.
Creando le riflessioni ed il riverbero voluti nella stanza di ascolto è quindi possibile creare l’ambiente di ascolto
desiderato. L’acustica della stanza può venire cambiata in quella di una sala da concerto, di una discoteca o di qualsiasi
altro ambiente. Questa possibilità di creare campi sonori a piacere è esattamente quella che YAMAHA ha fatto con la
tecnologia CINEMA DSP.
50 It
USO DI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO
Descrizioni dei programmi di campo sonoro
Potete scegliere uno dei seguenti programmi di campo sonoro a piacere per riprodurre musica, film o eventi sportivi. Per
maggiori dettagli su come cambiare programma di campo sonoro, vedi pagina 52.
Nota
C’è un solo programma di campo sonoro per eventi sportivi.
Programma di campo
sonoro
Sorgente
Questo programma produce un ambiente vibrante e vi fa sentire
presenti ad un concerto jazz o rock.
Music Video
Concert Hall
Caratteristica
Music
Questo programma crea un ricco effetto di circondamento in una vasta
sala da concerto di grande presenza, enfatizzando l’estensione dei
suoni e facendovi sentire vicini al centro dell palcoscenico.
Jazz Club
Questo programma ricrea l’ambiente acustico del “The Bottom Line”,
un famoso jazz club di New York e vi fa sentire seduti davanti al
palco.
Sci-Fi
Questo programma riproduce chiaramente i dialoghi e gli effetti
speciali dei film di fantascienza più recenti, creando nel silenzio uno
spazio cinematico ampio ed in espansione.
Spectacle
Movie
Questo programma riproduce ambienti grandi e grandiosi,
aumentando l’impatto di scene spettacolari.
Questo programma riproduce l’ambiente di suspense dei film di
azione più recenti, facendovi sentire la dinamica e l’eccitazione di
scene veloci.
SPORTS
Questo programma riproduce l’ambiente ricco di energia di eventi
sportivi dal vivo, facendo convergere la voce del commentatore al
centro ed ampliando l’atmosfera complessiva dello stadio, dandovi
l’impressione di trovarvi in un vero stadio.
Sports
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Adventure
Italiano
51 It
USO DI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO
Attivazione dei programmi
CINEMA DSP
3
Potete scegliere uno di tre programmi di campo sonoro
differenti (MUSIC, MOVIE e SPORTS) a seconda del
programma che volete vedere.
Controllare che MUSIC sia visualizzato nel
pannello anteriore e quindi premere MUSIC
del telecomando varie volte (o premere /
del telecomando) per cambiare programma
di campo sonoro musicale.
Note
VOL
• I programmi CINEMA DSP non sono disponibili se la modalità
stereo (vedi pagina 47) o quella “my beam” (vedi pagina 48) è
scelta come modalità dei raggi.
• Se i programmi CINEMA DSP non sono disponibili, “Prohibit”
appare sul display del pannello anteriore quando premete uno
dei pulsanti di campo sonoro del telecomando.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MUSIC
7
oppure
ENTER
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
Music Video
Concert Hall
OFF
+10
0
CH LEVEL
MENU
Jazz Club
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
■ Music programs
Scegliere questo programma di campo sonoro per
riprodurre musica. Questo programma produce
un’atmosfera ricca di energia e vi fa sentire come se foste
in un concerto rock o in una sala da concerto jazz.
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
y
Per descrizioni dettagliate di ciascun programma di campo
sonoro, vedere “Descrizioni dei programmi di campo sonoro” a
pagina 51.
■ Movie programs
Scegliere questo campo sonoro per riprodurre film,
particolarmente quelli codificati con Dolby Digital, DTS o
Dolby Surround. Questo programma riproduce
chiaramente dialoghi ed effetti sonoro, creando così uno
spazio cinematico ampio nel silenzio.
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
TV/AV
YSP
TV/AV
YSP
2
Premere MUSIC del telecomando per
scegliere il programma di campo sonoro
Music.
MUSIC
2
Premere MOVIE del telecomando per
scegliere il programma di campo sonoro
Movie.
7
MOVIE
8
52 It
USO DI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO
3
Controllare che MOVIE sia visualizzato nel
pannello anteriore e quindi premere MOVIE
del telecomando varie volte (o premere /
del telecomando) per cambiare programma
di campo sonoro musicale.
VOL
MOVIE
8
oppure
ENTER
Sci-Fi
Spectacle
Adventure
y
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Per descrizioni dettagliate di ciascun programma di campo sonoro,
vedere “Descrizioni dei programmi di campo sonoro” a pagina 51.
■ Programma Sports
Scegliere questo programma di campo sonoro per riprodurre
programmi sportivi. Questo programma concentra la voce
del commentatore al centro mentre amplia i suoni degli
spettatori o ambientali estendendoli a tutta la stanza.
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
TV/AV
YSP
2
Premere SPORTS del telecomando per scegliere
il programma di campo sonoro Sports.
SPORTS
9
VOL
Italiano
y
• C’è un solo programma di campo sonoro per eventi sportivi.
• Per descrizioni dettagliate di ciascun programma di campo sonoro,
vedere “Descrizioni dei programmi di campo sonoro” a pagina 51.
53 It
USO DI PROGRAMMI DI CAMPO SONORO
Disattivazione dei programmi
CINEMA DSP
Spegnere i programmi CINEMA DSP se volete riprodurre
il segnale originale senza gli effetti di campo sonoro.
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
Regolazione dei livelli di effetto
CINEMA DSP
Potete ottenere suono di buona qualità usando le
impostazioni predefinite. Tuttavia, potete anche regolare il
livello degli effetti dei programmi CINEMA DSP in
relazione al livello del suono diretto in modo che ciascun
programma di campo sonoro rifletta più accuratamente
l’ambiente di ascolto e le vostre preferenze.
1
TV/AV
YSP
2
Premere OFF del telecomando per disattivare
i programmi di campo sonoro.
CINEMA DSP OFF appare sul display del pannello
anteriore.
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
TV/AV
YSP
2
OFF
0
Premere MUSIC, MOVIE o SPORTS del
telecomando per scegliere il programma di
campo sonoro desiderato.
MUSIC
7
MOVIE
oppure
8
SPORTS
oppure
9
VOL
3
Premere il pulsante
/
del telecomando.
DSP LEVEL appare sul display del pannello
anteriore.
VOL
4
Premere /
del telecomando per regolare
il livello degli effetti dei programmi CINEMA
DSP.
ENTER
Gamma di controllo: Da –6 dB a +3 dB
• Un valore maggiore aumenta il livello dell’effetto.
• Un valore minore fa diminuire il livello dell’effetto.
54 It
USO DELLE MODALITA’ DEL VOLUME (MODALITÀ DI ASCOLTO NOTTURNO/MODALITÀ DI VOLUME INVARIANTE DEL
USO DELLE MODALITA’ DEL VOLUME
(Modalità di ascolto notturno/Modalità di volume invariante del
televisore)
Le modalità di ascolto notturno sono studiate per migliorare l’ascoltabilità a basso volume di notte. Inoltre, potete
limitare il volume del televisore in modo che non vari improvvisamente qualsiasi sia il contenuto del segnale ricevuto (ad
esempio pubblicità).
INPUT1
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
2
Premere VOL MODE del telecomando più
volte per scegliere NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOL o OFF.
VOL MODE
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
NIGHT:CINEMA
ENTER
YSP
RETURN
TEST
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
TV/AV
YSP
TV EQUAL VOL
FUNZIONAMENTO
DI BASE
1
NIGHT:MUSIC
OFF
L’indicatore NIGHT si accende sul display del
pannello anteriore quando NIGHT:CINEMA o
NIGHT:MUSIC vengono scelte.
NIGHT
Si accende
• Scegliere NIGHT:CINEMA durante la visione di
film per ridurre la gamma dinamica della loro
colonna sonora e rendere l’ascolto di dialoghi più
facile a basso volume.
• Scegliere NIGHT:MUSIC durante l’ascolto di
sorgenti musicali in modo da rendere tutti i suoni
ugualmente udibili.
• Scegliere TV EQUAL VOL per vedere programmi
televisivi.
• Scegliere OFF per disattivare la modalità del
volume.
Italiano
55 It
USO DELLE MODALITA’ DEL VOLUME (Modalità di ascolto notturno/Modalità di volume invariante del televisore)
3
Premere /
del telecomando per regolare
il livello degli effetti di compressione quando
le modalità NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC o
TV EQUAL VOL sono visualizzate.
ENTER
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
• Scegliere Effect.Lvl:MIN per una compressione
minima.
• Scegliere Effect.Lvl:MID per una compressione
standard.
• Scegliere Effect.Lvl:MAX per la compressione
massima.
Nota
Le impostazioni di modalità del volume vengono cancellate
premendo STANDBY/ON del pannello anteriore o del
telecomando, oppure scollegando il cavo di alimentazione
dalla presa di corrente.
56 It
USO DEL POTENZIAMENTO DEI BASSI (TRUBASS)
USO DEL POTENZIAMENTO DEI BASSI (TruBass)
Quest’unità può creare l’impressione di bassi più potenti con l’aiuto della tecnologia SRS TruBass, che potenzia i bassi
anche senza subwoofer e, quando questo è presente, produce bassi più potenti e profondi.
Nota
La modalità TruBass non è disponibile se la modalità “my beam” è scelta come modalità dei raggi (vedi pagina 48).
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
3
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
Premere
del telecomando più volte per
scegliere TruBass MID o TruBass DEEP.
Potete scegliere TruBass MID o TruBass DEEP a
seconda del tipo di materiale riprodotto.
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
VOL
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
oppure
YSP
2
VOL
Premere il pulsante
del telecomando.
Le impostazioni attuali (TruBass MID, TruBass DEEP o
TruBass OFF) appaiono sul display del pannello anteriore.
• Scegliere TruBass MID per ottenere effetti
standard.
• Scegliere TruBass DEEP per ottenere un effetto
massimo.
• Scegliere TruBass OFF per disattivare TruBass.
FUNZIONAMENTO
DI BASE
TV/AV
VOL
oppure
VOL
oppure
Italiano
VOL
57 It
USO DI UN TIMER DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
USO DI UN TIMER DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Usare questa caratteristica per impostare automaticamente la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo periodo
è trascorso. Lo spegnimento automatico è utile si ci si vuole addormentare durante la riproduzione.
Ad ogni pressione di SLEEP del telecomando, il
display del pannello anteriore cambia nel modo
indicato di seguito.
Uso del timer di spegnimento
automatico
SLEEP
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
SLEEP
120min
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
TV/AV
YSP
2
Premere SLEEP del telecomando più volte
per impostare il tempo di spegnimento
automatico.
Opzioni: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
L’indicatore SLEEP del pannello anteriore lampeggia
mentre si cambia la quantità di tempo impostata per
lo spegnimento via timer.
SLEEP
SLEEP
Lampeggia
58 It
3
Attendere qualche secondo senza usare
quest’unità per confermare le impostazioni
del timer di spegnimento.
L’indicatore SLEEP si illumina nel pannello
anteriore, ad indicare che il timer di spegnimento è
stato impostato.
SLEEP
Si accende
USO DI UN TIMER DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
Disattivazione del timer di
spegnimento
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
TV/AV
YSP
2
Premere SLEEP del telecomando più volte in
modo che SLEEP OFF appaia nel pannello
anteriore.
SLEEP
VOL
SLEEP
FUNZIONAMENTO
DI BASE
3
OFF
Attendere qualche secondo senza usare
quest’unità per confermare le impostazioni
del timer di spegnimento.
L’indicatore SLEEP scompare dal pannello anteriore
ad indicare che il timer di spegnimento è stato
disattivato.
SLEEP
Scompare
Nota
L’impostazione del timer di spegnimento automatico prima della
disattivazione rimane in memoria e viene automaticamente
riutilizzata la prossima volta che si usa la funzione.
y
L’impostazione del timer di spegnimento automatico può venire
disattivata premendo STANDBY/ON del pannello anteriore o del
telecomando per impostare la modalità di attesa o scollegando il
cavo di alimentazione dell’unità.
Italiano
59 It
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Per ottenere il suono Surround migliore possibile potete fare uso di MANUAL SETUP per sintonizzare in modo fine i
parametri dell’ambiente di ascolto e fare impostazioni dettagliate dei segnali acustici, dei raggi sonori, degli ingressi
digitali e delle visualizzazioni sullo schermo. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun
parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto.
y
• Potete salvare le regolazioni ottimali trovate dalla procedura AUTO SETUP (vedi pagina 36). Un’insieme di impostazioni ottimizzate
secondo condizioni specifiche del proprio ambiente di ascolto può essere richiamato in seguito a seconda delle condizioni variabili
dell’ambiente di ascolto stesso (vedi pagina 37).
• La maggior parte dei parametri in SOUND MENU e BEAM MENU sono impostati automaticamente quando si esegue l’impostazione
AUTO SETUP (vedi pagina 29). Usare SOUND MENU e BEAM MENU per fare regolazioni addizionali.
• BEAM MENU permette di fare impostazioni degli effetti Surround normalmente fattibili solo con i menu di impostazione dei
diffusori.
• Regolare i parametri di BEAM MENU prima, e quindi regolare quelli di SOUND MENU, INPUT MENU e DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al segnale audio in uscita.
Voce
Caratteristiche
Pagina
TONE CONTROL
Regola il livello di uscita delle alte frequenze o delle basse frequenze.
66
SUBWOOFER SET
Regola i vari parametri del subwoofer.
67
MUTE LEVEL
Regola il livello di silenziamento.
67
AUDIO DELAY
Regola il ritardo audio.
67
ROOM EQ
Regola i toni della stanza di ascolto.
67
DD/DTS Dynamic Range
Regola la gamma dinamica di segnali Dolby Digital e DTS.
68
BEAM MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati ai raggi sonori emessi.
Voce
Caratteristiche
Pagina
SETTING PARAMETERS
Regola la stanza di ascolto e la posizione di ascolto.
62
BEAM ADJUSTMENT
Regola i vari parametri dei raggi sonori.
63
IMAGE LOCATION
Regola la posizione dei canali anteriori sinistro e destro.
66
INPUT MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati alle uscite audio e video.
Voce
Caratteristiche
Pagina
INPUT ASSIGNMENT
Assegna prese a seconda del componente da utilizzare.
68
INPUT MODE
Sceglie l’ingresso iniziale di una particolare sorgente di segnale.
69
INPUT TRIM
Regola il volume della sorgente di segnale.
69
INPUT RENAME
Dà un nuovo nome alla sorgente di segnale visualizzata.
70
DISPLAY MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al display.
Voce
Caratteristiche
Pagina
DIMMER SET
Regola la luminosità del display.
70
OSD SET
Regola la posizione delle indicazioni e il colore di sfondo delle schermata OSD.
71
UNIT SET
Cambia le unità di misura del display.
71
60 It
MANUAL SETUP
Uso MANUAL SETUP
3
Usare il telecomando per raggiungere e controllare i vari
parametri.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
Premere
/
per scegliere MANUAL
SETUP, quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
;MANUAL SETUP
YSP
RETURN
TEST
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Potete modificare i parametri SET MENU mentre l’unità sta
riproducendo suono.
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
4
Premere
/
per scegliere un menu
secondario, quindi ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
2
ENTER
Premere il pulsante MENU del telecomando.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
5
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Premere
/
/ / e ENTER per
configurare ciascun parametro.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
SET MENU
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
ENTER
y
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN del telecomando.
• Per cancellare la schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
6
Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata OSD scompare dal televisore.
MENU
Italiano
61 It
MANUAL SETUP
BEAM MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
ai raggi sonori emessi.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
• Se quest’unità è installata parallelamente ai muri,
scegliere FLAT TO WALL. Regolare la larghezza e la
lunghezza della stanza di ascolto oltre alla distanza
della posizione di ascolto da quest’unità e alla distanza
dal centro di quest’unità al muro sinistro.
Dalla posizione di
ascolto al muro sinistro
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
Dalla posizione
di ascolto a
quest’unità
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Lunghezza
della stanza
y
Da usare per impostare la posizione di quest’unità nella
stanza di ascolto e la sua distanza dalla posizione di ascolto.
Nell’impostare i vari parametri, altri parametri ad essi
legati vengono regolati automaticamente a seconda
dell’ambiente di ascolto.
Nota
Scelte per la larghezza e la lunghezza della stanza:
Da 2.0 m a 12.0 m
Scelte per la posizione di ascolto da quest’unità:
Da 1.8 m a 9.0 m
Scelte per la posizione di ascolto dal muro sinistro:
Da 0.6 m a 11.4 m
A)SETTING PARAMETERS 2/3
Se si regolano i parametri in SETTING PARAMETERS, le
regolazioni di ottimizzazione dei raggi in AUTO SETUP vengono
perdute. Per mantenere le ottimizzazioni dei raggi fatte in AUTO
SETUP e fare altre regolazioni, regolare prima i parametri BEAM
ADJUSTMENT (vedi pagina 63).
INSTALLED HEIGHT;;;;1.0m
p
p
p
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
FLAT TO WALL
ANGLE TO WALL
OR CORNER
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
INSTALLED POSITION
(Posizione di installazione di quest’unità)
Da usare per impostare la posizione di questa unità.
Opzioni: FLAT TO WALL (Installazione parallela al
muro), ANGLE TO WALL OR CORNER
(Installazione in un angolo)
Distanza dalla posizione di
ascolto da quest’unità e
dal muro sinistro
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
. INSTALLED POSITION
;;;;;FLAT TO WALL
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 1/3
62 It
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Larghezza e lunghezza
della stanza
p
■ SETTING PARAMETERS
(Impostazione dei parametri)
Larghezza della stanza
p
Potete regolare il livello di uscita dei raggi sonori di ciascun
canale in “Regolazione del bilanciamento audio” (vedi
pagina 72).
MANUAL SETUP
• Scegliere ANGLE TO WALL OR CORNER se
quest’unità è installata in un angolo. Regolare la
larghezza e la lunghezza della stanza di ascolto, oltre
alla distanza della posizione di ascolto da quest’unità.
Dalla posizione di
ascolto a quest’unità
INSTALLED HEIGHT
(Altezza di installazione di quest’unità)
Da usare per impostare l’altezza di installazione di questa
unità.
Gamma di controllo: Da 0.0 m a 3.0 m
Impostazione iniziale: 1.0 m
Larghezza
della stanza
Lunghezza della stanza
Scelte per la larghezza e la lunghezza della stanza:
Da 2.0 m a 12.0 m
Scelte per la posizione di ascolto da quest’unità:
Da 1.8 m a 9.0 m
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m --|
[ 5.4m ]
|
|
p
p
Larghezza e lunghezza
della stanza
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Pavimento
Da 0,0 m a 3,0 m
■ BEAM ADJUSTMENT
(Regolazione raggi)
Da usare per regolare manualmente le varie impostazioni
dei raggi. Raccomandiamo di scegliere la modalità a 5
raggi prima di regolare questi parametri.
Note
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Dalla posizione di ascolto
a quest’unità
\
[ 2.5m ]
\
p
p
p
p
Nota
Quando si vede il parametro INSTALLED POSITION in
MANUAL SETUP (vedi pagina 62), i parametri appena impostati
di lunghezza e larghezza della stanza di ascolto vengono
automaticamente portati ai valori predefiniti.
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)VERTICAL ANGLE
c)BEAM TRAVEL LENGTH
d)FOCAL LENGTH
e)TREBLE GAIN
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
• Se INSTALLED POSITION viene regolato in MANUAL
SETUP (vedi pagina 62), i parametri vengono automaticamente
portati alle impostazioni predefinite, salvo CENTER in FOCAL
LENGTH (vedi pagina 65).
• A seconda delle impostazioni della modalità dei raggi sonori
(vedi le pagine 42 e 47), le posizioni di alcuni canali possono
non essere selezionabili. In questo caso, “– –” viene
visualizzato. Se si usa la modalità stereo più 3 raggi, impostare i
segnali dei canali surround sinistro e destro per l’emissione dai
canali sinistro e destro anteriori.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Italiano
63 It
MANUAL SETUP
HORIZONTAL ANGLE (Angolo orizzontale)
Da usare per regolare l’angolo orizzontale dei raggi di
ciascun canale. Regolando l’angolo orizzontale dei raggi,
potete ottimizzare i percorsi dei raggi sonori. Un segnale
di prova viene emesso automaticamente.
( )
(+)
(+)
( )
BEAM TRAVEL LENGTH
(Lunghezza del raggio sonoro)
Una certa quantità di ritardo deve venire applicata al
suono di ciascun canale in modo che tutti arrivino allo
stesso momento alla posizione di ascolto. Questo menu
imposta la distanza che i raggi sonori percorrono da
quando sono stati emessi e riflessi dalla parete a quando
arrivano alla posizione di ascolto, oltre a permettere di
regolare il ritardo applicato a ciascun canale.
Le righe nell’illustrazioni che segue indicano la distanza.
Opzioni: Da L90° a R90°
Regolare verso L (sinistra) per spostare la direzione del
suono verso sinistra e verso R (destra) per spostarlo verso
destra.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
p
p
p
p 0(deg)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
VERTICAL ANGLE (Angolazione verticale)
Da usare per regolare l’angolazione verticale dei raggi
acustici di ciascun diffusore. Cambiando il percorso dei
raggi se ne possono ottimizzare le angolazioni.
Opzioni: Da 0.3 m a 24.0 m
• Front L regola la distanza che il raggio del canale
anteriore sinistro percorre.
• Front R regola la distanza che il raggio del canale
anteriore destro percorre.
• Center regola la distanza che il raggio del canale
centrale percorre.
• Surround L regola la distanza che il raggio del canale
surround sinistro percorre.
• Surround R regola la distanza che il raggio del canale
surround destro percorre.
c)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
0°
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
y
Opzioni: Da –45° a +45°
Impostazione iniziale: 0°
• Regolare verso – (meno) per abbassare l’angolo.
• regolare verso + (più) per spostare alzare l’angolo.
b)VERTICAL ANGLE 1/5
5 beam
(+)
------0deg.
(-)
p
p
Front L
0deg.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Nota
Un segnale di prova viene emesso automaticamente.
64 It
Raccomandiamo di usare le impostazioni ottimizzate con AUTO
SETUP (vedi pagina 29). Usare questo menu solo se si è
cambiato il parametro HORIZONTAL ANGLE (vedi pagina 64).
MANUAL SETUP
FOCAL LENGTH (Distanza focale)
Usare per impostare la distanza dal davanti di quest’unità
al punto di messa a fuoco dei raggi di ciascun canale,
regolando così l’ampiezza di ciascuno.
I punti di messa a fuoco, salvo quello del canale centrale,
devono trovarsi vicino ai punti di riflessione sulle pareti.
Più breve la distanza e maggiore è l’espansione.
TREBLE GAIN (Guadagno acuti)
Usare per regolare il volume delle alte frequenze in
ciascun canale.
y
Se il punto di riflessione di riflessione dei raggi sonori anteriore
destro e sinistro e surround destro e sinistro è una parete o
un’altra superficie acusticamente assorbente, potete ottenere una
riflessione migliore aumentando gli acuti di quei raggi.
lunghezza
focale
fuoco
punto ottimale
Canale centrale
( )
(+)
e)TREBLE GAIN
-5beam+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;;;;0dB -----Surround R;;;;;0dB ------
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Opzioni: Da –1.0 m a +13.0 m
Regolare verso – (meno) per spostare il fuoco in avanti e
verso + (più) per spostarlo verso la posizione normale.
• Front L regola la distanza focale dei raggi del canale
anteriore sinistro.
• Front R regola la distanza focale dei raggi del canale
anteriore destro.
• Center regola la distanza focale dei raggi del canale
centrale. Impostazione iniziale: –0.5 m
• Surround L regola la distanza focale dei raggi del
canale surround sinistro.
• Surround R regola la distanza focale dei raggi del
canale surround destro.
p
Canale anteriore sinistro
Opzioni: Da –12.0 dB a +12.0 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
• FL regola l’emissione di alte frequenze da parte del
canale anteriore sinistro.
• FR regola l’emissione di alte frequenze da parte del
canale anteriore destro.
• C regola l’emissione di alte frequenze da parte del
canale centrale.
• SL regola l’emissione di alte frequenze da parte del
canale surround sinistro.
• SR regola l’emissione di alte frequenze da parte del
canale surround destro.
y
Raccomandiamo di usare le impostazioni iniziali (–0.5 m) per il
canale centrale.
d)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.5m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Italiano
65 It
MANUAL SETUP
.
OFF
C
p
L
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)ROOM EQ
F)DD/DTS Dynamic Range
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL (Controlli del toni)
Potete regolare i toni dei raggi sonori.
)ON
R
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
C)IMAGE LOCATION
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
al segnale audio in uscita.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
p
Da usare per regolare la direzione dalla quale il suono dei
canali anteriori sinistro e destro sono uditi in modo che
possano venire sentiti vicino al canale centrale.
Usare questa tecnica per ridirigere i segnali audio se il
suono che viene prodotto dai canali anteriori destro e
sinistro sembra innaturale, ad esempio quando la
posizione di ascolto non è al centro della stanza di ascolto.
Potete regolare questo parametro quando la modalità a 3 o
a 5 raggi è impostata (vedi pagina 42).
Opzioni: ON, OFF
Gamma di controllo: Da 0% a 95%
Impostazione iniziale: 0%
SOUND MENU
.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
+
-----+
------
p
■ IMAGE LOCATION
(Localizzazione immagine)
LEFT (Sinistra)
Sposta i segnali audio verso sinistra.
Più alta la percentuale e più forte è il suono al centro.
Senza regolazione
Col canale anteriore
sinistro regolato
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Acuti)
Scegliere per regolare la risposta alle alte frequenze.
Opzioni: Da –12 dB a +12 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
BASS (Bassi)
Scegliere per regolare la risposta alle basse frequenze.
Opzioni: Da –12 dB a +12 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
RIGHT (Destra)
Sposta i segnali audio verso destra.
Più alta la percentuale e più forte è il suono al centro.
Senza regolazione
66 It
Col canale anteriore
destro regolato
MANUAL SETUP
■ SUBWOOFER SET (Subwoofer)
Da usare per regolare manualmente le varie
impostazioni dei subwoofer.
B)SUBWOOFER SET
BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)MUTE LEVEL
pMUTE
Da usare per ritardare l’emissione del suono e
sincronizzarla con l’immagine video. Ciò può essere
necessario se si usano certi monitor a cristalli liquidi o
proiettori.
Opzioni: Da 0 a 160 msec
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
■ ROOM EQ (Equalizzatore della stanza)
Usare questo parametro per cambiare le caratteristiche
tonali della stanza di ascolto quando quest’unità è
installata su di un muro.
Opzioni: MOUNTING (Tipo di installazione),
REFLECTING (Tipo di riflettività)
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
E)ROOM EQ
. MOUNTING;;;;;SHELF
REFLECTING;;;NORMAL
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
DISTANCE (Distanza)
Scegliere per regolare la distanza del subwoofer dalla
posizione di ascolto.
Opzioni: Da 0.3 a 15.0 m
Impostazione iniziale: 3.0 m
■ AUDIO DELAY (Ritardo audio)
p
LFE LEVEL (Livello effetti di bassa frequenza)
Da usare per regolare il livello di uscita del canale LFE
(effetti di bassa frequenza) a seconda della capacità del
proprio subwoofer. Il canale LFE trasporta effetti speciali
di bassa frequenza che vengono aggiunti solo a certe
scene. Questa impostazione è efficace solo quando
quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o DTS.
Opzioni: Da –20 a 0 dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
CROSS OVER (Cross over)
Se BASS OUT si trova su SWFR, potete usare questa
caratteristica per scegliere una frequenza di crossover
(taglio di frequenze) per tutti i segnali di bassa frequenza.
Tutte le frequenze al di sotto di quella scelta vengono
mandate alle posizioni dei subwoofer.
Opzioni: 80Hz, 100Hz, 120Hz
p
p
BASS OUT (Uscita dei bassi)
I segnali di bassa frequenza (bassi) possono venire
mandati ad un subwoofer e/o ai canali anteriori sinistro e
destro. Questa impostazione determina anche il percorso
dei segnali LFE (effetti di bassa frequenza) presenti in
segnale Dolby Digital o DTS.
Opzioni: SWFR (subwoofer), FRONT
• Scegliere SWFR se possedete un subwoofer. I segnali
LFE e di bassa frequenza da altri canali vengono
mandati al subwoofer.
• Se non si possiede un subwoofer, scegliere FRONT.
Gli effetti LFE ed i segnali di bassa frequenza da altri
canali vengono mandati ai canali anteriori sinistro e
destro.
-20dB
p
p
Da usare per determinare di quanto la funzione di
silenziamento abbassa il volume.
Opzioni: MUTE, –20 dB
• Scegliere MUTE per far cessare del tutto la produzione
di suono.
• Scegliere –20 dB per ridurre il volume attuale di 20 dB.
p
.
■ MUTE LEVEL (Livello di silenziamento)
MOUNTING (Tipo di installazione)
Da usare per potenziare i medi ed i bassi.
Opzioni: WALL (Muro), SHELF (Scaffale)
• Scegliere WALL se quest’unità è installata su di un muro.
• Scegliere SHELF se quest’unità è installata su di uno scaffale.
67 It
Italiano
REFLECTING (Tipo di riflettività)
Da usare per scegliere la riflettività delle pareti di questa
stanza.
Opzioni: NORMAL (Normale), HI ECHO (Forti eco)
• Scegliere NORMAL se la stanza di ascolto ha una
riflettività normale.
• Scegliere HI ECHO se la stanza di ascolto ha superfici
molto riflettive, ad esempio muri in cemento.
MANUAL SETUP
■ DD/DTS Dynamic Range
(Gamma dinamica di segnali Dolby
Digital e DTS)
p
STD
pMAX
p
MIN
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Da scegliere per regolare la compressione della gamma
dinamica.
• Scegliere MIN per l’ascolto a basso volume.
• Scegliere STD per altri usi.
• Scegliere MAX per film.
3 INPUT MENU
. A)INPUT
B)INPUT
C)INPUT
D)INPUT
ASSIGNMENT
MODE
TRIM
RENAME
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
F)DD/DTS Dynamic Range
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
alle uscite audio e video.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
p
Da usare per scegliere la quantità di compressione della
gamma dinamica. Questa impostazione è efficace solo
quando quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o
DTS. La gamma dinamica è la differenza fra il suono più
basso udibile al di sopra del rumore prodotto da
quest’unità e il suono più intenso che essa è capace di
produrre.
Opzioni: MIN (minimo), STD (standard),
MAX (massimo)
INPUT MENU
■ INPUT ASSIGNMENT
(Assegnazione di un ingresso)
Assegnare le prese di ingresso di quest’unità ad altri
componenti nel caso che le impostazioni iniziali di
quest’unità non siano adatte alla vostra situazione.
Assegnando altri componenti alle prese di ingresso di
quest’unità, potete far comparire il nome del componente
scelto nel pannello anteriore e nelle schermate OSD ed
azionare tale componente col selettore d’ingresso che ne
porta il nome. Collegando un componente alle prese di
ingresso di quest’unità senza assegnarlo, il nome
predefinito del componente per quella presa di ingresso
viene visualizzato nel pannello anteriore e nelle schermate
OSD quando esso viene scelto.
• Scegliere OPTICAL IN (1) per assegnare componenti
alla presa TV OPTICAL IN di quest’unità.
Opzioni: TV, VCR
• Scegliere OPTICAL IN (2) per assegnare componenti
alla presa AUX OPTICAL DIGITAL IN di quest’unità.
Opzioni: AUX, DVD
A)INPUTOPTICAL
ASSIGNMENT
1/4
IN
TV
TV
AUX
AUX
)
)
p
p
. (1);;;;;
(
(2);;;;;
(
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
• Scegliere COAXIAL IN (3) per assegnare componenti
alla presa COAXIAL DIGITAL IN di quest’unità.
Opzioni: DVD, AUX
A)INPUT ASSIGNMENT
2/4
COAXIAL IN
DVD
DVD
p
)
p
. (3);;;;;
(
68 It
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Livello di ingresso)
Da usare per regolare il livello di ingresso del segnale da
una sorgente esterna.
C)INPUT TRIM
.
TV
VCR
AUX
DVD
ANALOG;;;-3.0dB
OPTICAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
COAXIAL;;-3.0dB
COAXIAL;;-3.0dB
p
p
• Scegliere COMPONENT (1) per assegnare
componenti alle prese STB COMPONENT VIDEO IN
di quest’unità.
Opzioni: TV, VCR
• Scegliere COMPONENT (2) per assegnare
componenti alle prese DVD/AUX COMPONENT
VIDEO IN di quest’unità.
Opzioni: DVD, AUX
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUTCOMPONENT
ASSIGNMENT 3/4
TV
TV
DVD
DVD
p
)
)
p
. (1);;;;;
(
(2);;;;;
(
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
• Scegliere COMPOSITE (3) per assegnare componenti
alla presa DVD/AUX VIDEO IN di quest’unità.
Opzioni: AUX, DVD
A)INPUTCOMPOSITE
ASSIGNMENT 4/4
AUX
AUX
p
)
p
. (3);;;;;
(
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
■ INPUT MODE (Modalità di ingresso)
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Usare questa caratteristica per designare la modalità di
ingresso per sorgenti di segnale collegate alle prese
DIGITAL INPUT quando si accende quest’unità. Per
informazioni sui tipi di segnale audio che quest’unità può
emettere, consultare “Modalità surround e loro uso
raccomandato” a pagina 44.
Opzioni: AUTO, LAST
• Scegliere TV ANALOG per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalle prese di ingresso
analogiche per televisori TV/STB di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6.0 dB a 0.0 dB
Impostazione iniziale: –3.0 dB
• Scegliere TV OPTICAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa TV
OPTICAL IN di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6.0 dB a 0.0 dB
Impostazione iniziale: –3.0 dB
• Scegliere VCR ANALOG per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalle prese di ingresso
analogiche per videoregistratori di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6.0 dB a 0.0 dB
Impostazione iniziale: –3.0 dB
• Scegliere AUX OPTICAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa AUX
OPTICAL IN di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6.0 dB a 0.0 dB
Impostazione iniziale: –3.0 dB
• Scegliere DVD COAXIAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa COAXIAL
IN di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6.0 dB a 0.0 dB
Impostazione iniziale: –3.0 dB
B)INPUT MODE
pAUTO
LAST
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Scegliere AUTO per permettere a quest’unità di
rilevare automaticamente il tipo di segnale in ingresso e
scegliere di conseguenza la modalità di ingresso adatta.
• Scegliere LAST per portare quest’unità
automaticamente a scegliere l’ultima modalità di
ingresso usata per tale sorgente di segnale. Se il tipo di
segnale ricevuto è differente da quello impostato, non
viene riprodotto.
Italiano
69 It
MANUAL SETUP
■ INPUT RENAME
(Cambio del nome di un ingresso)
Da usare per cambiare il nome della sorgente in ingresso
nella schermata OSD e nel display del pannello anteriore.
Premere un selettore d’ingresso (TV, STB, DVD, VCR o
AUX) per scegliere il componente cui dare un nuovo
nome e quindi fare quanto segue.
DISPLAY MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
al display.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
4 DISPLAY MENU
. A)DIMMER SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
D)INPUT RENAME
DVD ->
DVD
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
p
1
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
■ DIMMER SET
(Impostazione luminosità del display)
Premere / per mettere una sottolineatura _
nello spazio o carattere che volete modificare.
La sottolineatura _ lampeggia.
Da usare per impostare la luminosità del display del
pannello anteriore.
A)DIMMER SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
ENTER
3
Ripetere le fasi da 1 a 3 per cambiare il nome
di altri ingressi.
4
Premere il pulsante ENTER per uscire.
Il nuovo nome viene memorizzato ed il display
riporta alla schermata precedente.
ENTER
70 It
p
Premere
/
per scegliere i caratteri.
• Potete usare un massimo di 8 caratteri per nome.
• Premere
per cambiare il carattere nell’ordine
seguente, oppure premere
per andare in ordine
inverso:
Da A a Z, spazio, da 0 a 9, spazio, da a a z, spazio,
#, *, +, ecc.
p
2
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
ENTER
STANDARD DIMMER (Dimmer standard)
Da usare per regolare la luminosità del pannello anteriore
quando si usa quest’unità usando i pulsanti del pannello
anteriore o del telecomando.
Opzioni: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Dimmer automatico)
Se nessuna operazione viene eseguita per un periodo
particolare, il pannello anteriore si affievolisce. Da usare
per impostare la luminosità del display del pannello
anteriore.
Opzioni: OFF (la stessa luminosità dell’impostazione
STANDARD DIMMER) , da –1 a –3 (sulla base
dell’impostazione STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
MANUAL SETUP
■ OSD SET
(Impostazione schermate OSD)
Regola la posizione delle indicazioni e il colore di sfondo
delle schermata OSD.
B)OSD SET
. OSD SHIFT;;;;;;;;0
OSD BACK COLOR;;;BLUE
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
OSD SHIFT
(Cambio di posizione dei messaggi OSD)
Da usare per spostare la posizione verticale delle
indicazioni OSD. Da regolare nella direzione – (meno) per
spostare in su le indicazioni OSD, e nella direzione + (più)
per abbassarle.
Opzioni: Da –5 a +5
Impostazione iniziale: 0
OSD BACK COLOR (Colore di sfondo OSD)
Da usare per scegliere il colore di sfondo delle indicazioni
OSD.
Opzioni: BLUE, GRAY
■ UNIT SET (Impostazione delle unità)
Usare questo parametro per cambiare l’unità di misura del
display.
Opzioni: METERS, FEET
C)UNIT SET
pMETERS
p
p
FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
• Scegliere METERS per impostare le distanze in metri.
• Scegliere FEET per impostare le distanze in piedi.
Nota
Se si modifica quest’impostazione, le impostazioni di regolazione
dei raggi possono cambiare.
Italiano
71 It
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO AUDIO
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO AUDIO
Potete regolare il volume di ciascun raggio emesso dai canali usando un segnale di test o la riproduzione normale in
ciascuna delle modalità dei raggi per ottenere un suono surround più realistico.
3
Uso del tono di test
Potete usare il segnale di prova di quest’unità per emettere
un segnale di prova da ciascun canale per bilanciare
manualmente i livelli dei canali.
Usare il tono di test per regolare il livello dei canali in
modo che il loro volume sia identico quando udito dalla
posizione di ascolto.
Premere
/
più volte per scegliere il
canale da regolare.
Il pannello anteriore cambia nel modo seguente.
TEST FRONT L
TEST CENTER
ENTER
TEST FRONT R
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TEST SUR.R
TV/AV
ENTER
TEST SUR.L
YSP
RETURN
TEST
TEST SWFR
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
Nota
TEST SWFR è disponibile solo se a quest’unità è collegato un
subwoofer e SWFR viene scelto per BASS OUT in SOUND
MENU (vedi pagina 67).
TV/AV
4
YSP
2
Premere il pulsante TEST del telecomando.
TEST FRONT L appare nel pannello anteriore ed un
segnale di prova viene emesso dal canale anteriore
sinistro.
Premere
canali.
/
per regolare il volume dei
ENTER
TEST
Gamma di controllo: Da –10 dB a +10 dB
VOL
TEST FRONT L
72 It
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO AUDIO
5
Premere TEST alla fine della regolazione.
TEST
Uso della riproduzione normale
Potete anche regolare il livello dei canali durante la
riproduzione normale, ad esempio di DVD.
OFF
0
Note
• I livello di tutti i canali non è regolabile quando la riproduzione
stereo o “my beam” viene scelta come modalità dei raggi (vedi
le pagine 47 e 48).
• FRONT L/R non può essere regolato se la modalità dei raggi
scelta è quella stereo più 3 raggi (vedi pagina 43).
• I raggi FRONT L/R vengono regolati automaticamente a
seconda delle impostazioni degli altri canali quando la modalità
stereo più 3 raggi o la riproduzione stereo vengono scelte come
modalità dei raggi (vedi le pagine 43 e 47).
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
y
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
Se il livello di un particolare canale non può venire regolato,
– –dB appare nel pannello anteriore.
TV/AV
YSP
2
Premere CH LEVEL più volte (o CH LEVEL e
quindi
/
) per scegliere il canale da
regolare.
Il pannello anteriore cambia nel modo seguente.
CH LEVEL
oppure
CH LEVEL
FRONT L +1.0dB
CENTER
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
ENTER
-2.5dB
FRONT R +1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
--dB
73 It
Italiano
SWFR
REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO AUDIO
Nota
SWFR è disponibile solo se a quest’unità è collegato un
subwoofer e SWFR viene scelto per BASS OUT in SOUND
MENU (vedi pagina 66).
3
Premere
canali.
/
per regolare il volume dei
ENTER
Gamma di controllo: Da –10 dB a +10 dB
4
Alla fine dell’impostazione, attendere
qualche secondo senza fare uso di
quest’unità.
Note
• Il livello di tutti i canali non può venire regolato se la modalità
di riproduzione dei raggi scelta è quella stereo (vedi pagina 47).
• FRONT L/R non può essere regolato se la modalità dei raggi
scelta è quella stereo più 3 raggi (vedere pagina 41).
• Solo la modalità CENTER è regolabile quando la modalità “my
beam” è scelta come modalità dei raggi (vedi pagina 48).
• I raggi FRONT L/R vengono regolati automaticamente a
seconda delle impostazioni degli altri canali quando la modalità
stereo più 3 raggi o la riproduzione stereo vengono scelte come
modalità dei raggi (vedi le pagine 43 e 47).
y
Se il livello di un particolare canale non può venire regolato,
– –dB appare nel pannello anteriore.
74 It
SCELTA DI UNA MODALITA’ DI INGRESSO
SCELTA DI UNA MODALITA’ DI INGRESSO
Potete scegliere il tipo di segnale audio ricevuto da una sorgente esterna a seconda delle preferenze o del tipo di sorgente.
y
Nella maggior parte dei casi, raccomandiamo di usare la modalità di ingresso AUTO.
Note
STB
• La modalità di ingresso di videoregistratori è sempre
ANALOG. Tuttavia, se la presa TV OPTICAL IN di quest’unità
è assegnata a VCR, AUTO, DTS e ANALOG diventano
disponibili come ingressi per un videoregistratore (vedi
pagina 68).
• ANALOG non è disponibile come modalità di ingresso di DVD
e AUX.
POWER POWER
STANDBY/ON
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
TV/AV
YSP
2
Premere uno dei selettori d’ingresso del
telecomando per scegliere la sorgente di
segnale desiderata.
STB
VCR
DVD
AUX
• AUTO
Sceglie automaticamente i segnali audio in ingresso nel
seguente ordine:
1) Dolby Digital oppure DTS
2) PCM
3) Analog
Usare questa modalità di ingresso nella maggior parte dei
casi.
• DTS
Sceglie solo i segnali digitali codificati in DTS.
Paragonata ad AUTO, questa modalità di ingresso
garantisce una maggiore stabilità durante la riproduzione
di CD o LD con codifica DTS.
• ANALOG
Sceglie solo segnali analogici.
Anche se si ricevono insieme segnali digitali ed analogici,
vengono scelti solo segnali analogici.
TV
y
3
Premere INPUTMODE del telecomando più
volte per passare da una modalità all’altra.
INPUTMODE
TV AUTO
DVD AUTO
AUX AUTO
TV DTS
DVD DTS
AUX DTS
Se DVD viene
usato come
sorgente
Se AUX viene
usato come
sorgente
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Potete determinare la modalità di ingresso predefinita scelta
dall’unità quando si accende (vedi pagina 69).
TV ANALOG
Italiano
Se TV o STB
viene usato
come sorgente
75 It
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SISTEMA
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SISTEMA
Quest’unità possiede menu addizionali visualizzati nel display del pannello anteriore. Questi menu offrono operazioni
addizionali per regolare e personalizzare il modo in cui quest’unità opera.
Uso dei parametri di sistema
3
Impostare i parametri di sistema con la procedura
seguente.
Lasciare andare INPUT del pannello
anteriore.
INPUT
Impostazione di MEMORY
PROTECT
INPUT
VOLUME
+
Potete proteggere le impostazioni al momento salvate
nella memoria di sistema dalla cancellazione o modifica
accidentale.
STANDBY/ON
CH LEVEL
MENU
1
Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” di questa pagina.
2
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
Per spegnere quest’unità, premere
STANDBY/ON del pannello anteriore.
TV/AV
YSP
STANDBY/ON
3
2
Mantenere premuto INPUT del pannello
anteriore e premere poi STANDBY/ON del
pannello anteriore per accendere
quest’unità.
MEMORY PROTECT appare sul display del
pannello anteriore.
Controllare che MEMORY PROTECT appaia
nel display del pannello anteriore e poi
premere ENTER.
VOL
MEMORY PROTECT
STANDBY/ON
INPUT
ENTER
VOL
MEMORY PROTECT
76 It
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SISTEMA
4
Premere / per passare da PROTECT: ON
a PROTECT: OFF o viceversa.
3
Premere
/
del telecomando in modo che
MAX VOLUME SET appaia nel pannello anteriore.
ENTER
ENTER
VOL
VOL
PROTECT: ON
MAX VOLUME SET
4
Premere ENTER.
VOL
PROTECT: OFF
• Scegliere PROTECT: ON per attivare la
caratteristica di protezione.
• Scegliere PROTECT: OFF per disattivare la
caratteristica di protezione.
5
Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
per portare quest’unità sulla modalità di
standby.
ENTER
5
Premere / per regolare il livello del
volume massimo.
STANDBY/ON
ENTER
Gamma di controllo: MAX, da 99 a 01, MIN
Passo di controllo: 1
Impostazione di MAX VOLUME
Potete impostare un volume massimo che quest’unità non
può mai superare.
1
2
Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 76.
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
6
Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
per portare quest’unità sulla modalità di
standby.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
STANDBY/ON
La nuova impostazione del volume massimo viene
attivata la prossima volta che quest’unità viene
accesa.
TV/AV
YSP
Italiano
77 It
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SISTEMA
Impostazione di TURN ON VOLUME
6
È possibile impostare il livello del volume usato al
momento di accensione di quest’unità.
Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
per portare quest’unità sulla modalità di
standby.
STANDBY/ON
1
2
Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 76.
La nuova impostazione del volume massimo viene
attivata la prossima volta che quest’unità viene
accesa.
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
Impostazione di DEMO MODE
TV/AV
È possibile fare una prova pratica dei raggi emessi da
quest’unità.
YSP
3
y
Premere
/
del telecomando in modo
che TURN ON VOLUME appaia nel pannello
anteriore.
La funzione è eseguibile anche semplicemente premendo INPUT
del pannello anteriore. Un raggio acustico viene emesso da
quest’unità quando si mantiene premuto INPUT per oltre 2
secondi. Il raggio acustico passa da sinistra a destra due volte, poi
si ferma.
1
Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 76.
2
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
ENTER
VOL
TV/AV
TURN ON VOLUME
4
YSP
3
Premere ENTER.
Premere
/
del telecomando in modo
che DEMO MODE appaia nel pannello
anteriore.
ENTER
ENTER
5
Premere
/
per regolare il volume iniziale.
VOL
ENTER
Gamma di controllo: MAX, da 99 a 01, OFF
Passo di controllo: 1
78 It
DEMO MODE
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SISTEMA
4
Premere / per passare da DEMO: ON a
DEMO: OFF o viceversa.
Impostazione di FACTORY PRESET
Potete riportare tutti i parametri di quest’unità ai loro
valori di fabbrica. Questa procedura reinizializza TUTTI i
parametri visti in SET MENU.
Nota
ENTER
Dopo aver eseguito la seguente procedura, dovete fare
l’operazione AUTO SETUP di nuovo per andare incontro alle
caratteristiche dell’ambiente di ascolto.
1
Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 76.
2
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
VOL
DEMO: ON
TV/AV
YSP
VOL
DEMO: OFF
• Scegliere DEMO: ON per attivare la modalità
demo.
• Scegliere DEMO: OFF per disattivare la modalità
demo.
5
3
Premere
/
del telecomando in modo
che FACTORY PRESET appaia nel pannello
anteriore.
Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
per portare quest’unità sulla modalità di
standby.
ENTER
STANDBY/ON
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
Premere ENTER per provare il raggio sonoro.
Il raggio acustico emesso passa da sinistra a destra.
Premere ENTER di nuovo per farlo fermare.
VOL
FACTORY PRESET
4
Premere ENTER.
ENTER
Italiano
79 It
REGOLAZIONE DEI PARAMETRI DI SISTEMA
5
Premere / per passare da PRESET:
RESET a PRESET: CANCEL o viceversa.
ENTER
VOL
PRESET: RESET
VOL
PRESET: CANCEL
• Scegliere PRESET: RESET per reinizializzare tutti
i valori attuali.
• Scegliere PRESET: CANCEL per cancellare la
procedura di reimpostazione.
6
Premere STANDBY/ON del pannello anteriore
per portare quest’unità sulla modalità di
standby.
STANDBY/ON
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
80 It
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
Oltre a controllare quest’unità, il telecomando può anche controllare altri componenti A/V fabbricati da YAMAHA ed
altri fabbricanti. Per controllare altri componenti dovete impostare i codici di telecomando corrispondenti in questo
telecomando e portare il selettore della modalità di funzionamento su TV/AV e cambiare l’area da controllare.
Nota
A seconda del componente A/V esterno da usare, potreste non essere in grado di controllarlo con il telecomando anche impostando un
codice di telecomando. In questo caso, azionare il componente con il suo telecomando.
Impostazione dei codici di
telecomando
2
Premere i pulsanti numerici per impostare il
codice di telecomando mentre si tiene
premuto CODE SET.
Potete controllare altri componenti impostando i codici dei
fabbricanti adatti. I codici possono venire impostati per
ciascuna area di comando (TV, STB, DVD, VCR e AUX).
Per un elenco completo dei codici di telecomando
disponibili, vedere “LISTA DEI CODICI DI
TELECOMANDO” alla fine di questo manuale.
Esempio di installazione:
Area di ingresso DVD YAMAHA
SURROUND
6
TV MUTE
Tenere premuto
e premere
SPORTS
9
CODE SET
SPORTS
STB
VCR
DVD
INPUT1
9
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
3
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
CH
TV VOL
Nota
Se il fabbricante del vostro componente usa più di un codice,
provare ciascuno di essi sino a trovare quello giusto.
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
Mantenere premuto CODE SET del
telecomando e quindi uno dei selettori
d’ingresso per scegliere la sorgente di segnale
per cui impostare il codice di telecomando.
L’indicatore di trasmissione lampeggia due volte e
poi rimane acceso.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
Tenere premuto
e premere
VCR
DVD
Se il telecomando rimane senza batterie per più di 2
minuti o se delle batterie scariche rimangono nel
telecomando, il contenuto della sua memoria viene
perduto. Se il contenuto della memoria viene perduto,
inserire nuove batterie e reimpostare i codici di
telecomando.
Quando si cambiano le batterie, fare attenzione a non
premere i pulsanti del telecomando. Facendolo si
cancella il contenuto della memoria.
AUX
Italiano
STB
TV MUTE
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
VOLUME
Per le modalità di controllo di componenti
esterni con il telecomando di quest’unità,
consultare “Controllo di altri componenti” a
pagina 82.
Se i componenti esterni funzionano correttamente,
l’impostazione del telecomando ha avuto successo.
In caso contrario, il codice di telecomando potrebbe
non esser giusto. Controllare la correttezza del codice
di telecomando (consultare “LISTA DEI CODICI DI
TELECOMANDO” alla fine di questo manuale) e
riprendere dalla fase 1.
TV
CODE SET
81 It
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
Controllo di altri componenti
■ Controllo del televisore
■ Controllo di un lettore DVD
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere TV per
scegliere il televisore come sorgente del segnale.
L’area del telecomando di controllo del televisore si attiva.
Portare il selettore della modalità di funzionamento
su TV/AV e premere DVD per scegliere il lettore DVD
come sorgente del segnale.
L’area del telecomando di controllo del lettore si attiva.
TV
TV/AV
DVD
TV/AV
YSP
YSP
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
POWER POWER
STANDBY/ON
TV
AV
TV
1
STB
VCR
DVD
INPUT1
AUX
TV
INPUT2 MACRO
1
2
STB
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
VCR
INPUT1
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
2
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
8
9
7
OFF
0
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
+10
CH LEVEL
0
MENU
4
ENTER
YSP
RETURN
TEST
CH
+10
CH LEVEL
TV/AV
VOLUME
STEREO
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
TV VOL
3
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
5
5
4
MUTE
TV INPUT
6
TV MUTE
CODE SET
7
CODE SET
6
1 TV POWER
Accende o spegne il televisore.
2 TV INPUT1/2
Sceglie la sorgente d’ingresso del televisore.
3 Pulsanti numerici
Sceglie un canale televisivo da riprodurre.
4 CH +/–
Percorre i canali televisivi disponibili.
5 TV VOL +/–
Regola il livello di uscita audio del televisore.
6 TV MUTE
Silenzia temporaneamente l’audio del televisore.
7 TV INPUT
Cambia la sorgente d’ingresso per il televisore.
82 It
1 AV POWER
Accende o spegne il lettore DVD.
2 Pulsanti numerici
Da usare per digitare numeri.
3 MENU
Visualizza il menu dei DVD.
4 Pulsanti del cursore
/
/ / ENTER
Da usare per scegliere voci del menu di un DVD.
5 RETURN
Da usare per tornare ad una schermata del menu
precedente del DVD o per uscire da quest’ultimo.
6 Pulsanti di funzione del lettore DVD o VCR
Da usare per eseguire operazioni con DVD, ad esempio la
riproduzione e l’arresto.
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
■ Controllo di un videoregistratore
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere VCR per
scegliere il videoregistratore come sorgente del
segnale.
L’area del telecomando di controllo del videoregistratore
si attiva.
■ Uso di un STB (set-top-box)
(per televisione via cavo/sintonizzatore
satellitare)
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere STB per
scegliere STB come sorgente del segnale.
L’area del telecomando di controllo dell’STB si attiva.
VCR
TV/AV
STB
TV/AV
YSP
YSP
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
POWER POWER
STANDBY/ON
TV
AV
TV
1
STB
VCR
DVD
INPUT1
1
AUX
STB
TV
INPUT2 MACRO
1
STEREO
AUX
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
ST+3BEAM
3BEAM
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
1
2
3
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
2
OFF
0
DVD
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
VCR
INPUT1
TV
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
+10
CH LEVEL
0
MENU
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
TV/AV
ENTER
ENTER
YSP
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
2
RETURN
TEST
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
3
CODE SET
CODE SET
1 AV POWER
Accende o spegne il videoregistratore.
1 AV POWER
Accende o spegne l’STB.
2 CH +/–
Percorre i canali del videoregistratore disponibili.
2 Pulsanti numerici
Da usare per digitare numeri.
3 Pulsanti di funzione del lettore DVD o VCR
Da usare per eseguire operazioni con videoregistratori, ad
esempio la riproduzione e l’arresto.
3 CH +/–
Percorre i canali STB disponibili.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
3
Italiano
83 It
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
Uso di macro con un televisore
La caratteristica macro del televisore rende possibile
eseguire una serie di operazioni alla pressione di un solo
pulsante. Ad esempio, se si vuole riprodurre un DVD, si
deve accendere il componente, scegliere l’ingresso DVD e
quindi premere il pulsante di riproduzione. La
caratteristica macro del televisore rende possibile eseguire
queste operazioni premendo il solo pulsante del macro
DVD.
■ Impostazione di macro per televisori
dotati di sintonizzatore
1
Mantenere premuto CODE SET del
telecomando e quindi uno dei selettori
d’ingresso per scegliere la sorgente di
segnale per cui creare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
TV MUTE
Note
• Prima di impostare dei macro non mancare di impostare un
codice di telecomando.
• I modi di impostare i macro sono differenti se il televisore non
ha un sintonizzatore.
• Se si preme un pulsante di controllo del telecomando che non
sia uno di quelli usati per creare un macro, la procedura di
impostazione viene normalmente cancellata.
• Se le fasi 2 e 3 richiedono oltre 10 secondi, la procedura di
impostazione viene automaticamente cancellata. In questo caso,
riprendere dalla fase 1.
Tenere premuto
e premere
CODE SET
2
STB
VCR
DVD
AUX
TV
Premere il pulsante MACRO del telecomando
mentre si tiene premuto CODE SET.
TV MUTE
Tenere premuto
e premere
MACRO
CODE SET
POWER POWER
STANDBY/ON
STB
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
3
Premere CH +/– o i pulsanti numerici per
scegliere un canale del televisore.
Controllare che sul televisore appaia la schermata del
sintonizzatore.
TV
INPUT2 MACRO
TV
CH
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
oppure
MY BEAM SURROUND
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
SURROUND
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
OFF
7
8
9
0
+10
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
4
TV/AV
ENTER
YSP
Premere TV INPUT del telecomando varie
volte fino a che sullo schermo appare
l’immagine della sorgente scelta nella fase 1.
RETURN
TEST
TV INPUT
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
5
Premere ENTER del telecomando per
finalizzare la creazione del macro.
ENTER
84 It
CARATTERISTICHE DEL TELECOMANDO
■ Impostazione di macro per televisori non
dotati di sintonizzatore
■ Uso di macro
1
1
Mantenere premuto CODE SET del
telecomando e quindi uno dei selettori
d’ingresso per scegliere la sorgente di
segnale per cui creare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
TV MUTE
STB
DVD
TV/AV
YSP
AUX
2
Tenere premuto
e premere
TV
CODE SET
2
VCR
Impostare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP per cambiare la
modalità di funzionamento di quest’unità.
Mantenere premuto un selettore d’ingresso
per circa 2 secondi per scegliere la sorgente
di segnale con cui usare dei macro.
Il segnale visualizzato dal televisore cambia nel
momento in cui la modalità di ingresso cambia.
Premere il pulsante MACRO del telecomando
mentre si tiene premuto CODE SET.
TV MUTE
Tenere premuto
e premere
STB
MACRO
VCR
AUX
DVD
TV
CODE SET
■ Cancellazione di macro
3
Premere il pulsante INPUT1 del telecomando.
1
INPUT1
4
Premere CH +/– o TV INPUTdel telecomando
varie volte fino a che sullo schermo appare
l’immagine della sorgente scelta nella fase 1.
Mantenere premuto CODE SET del
telecomando e quindi uno dei selettori
d’ingresso per scegliere la sorgente di
segnale di cui si vuole cancellare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
TV MUTE
Tenere premuto
e premere
STB
VCR
DVD
AUX
TV
CODE SET
CH
2
Premere il pulsante MACRO del telecomando
mentre si tiene premuto CODE SET.
TV MUTE
5
Premere ENTER del telecomando per
finalizzare la creazione del macro.
Tenere premuto
e premere
MACRO
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
TV INPUT
oppure
CODE SET
3
Premere ENTER del telecomando per
finalizzare la cancellazione del macro.
ENTER
ENTER
Italiano
85 It
DIAGNOSTICA
DIAGNOSTICA
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene
trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione
ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza YAMAHA più vicino.
■ Problemi di carattere generalel
Causa
Quest’unità non si accende se il
pulsante STANDBY/ON viene
premuto, o si porta
immediatamente nella modalità di
attesa subito dopo esser stata
accesa.
Il cavo di alimentazione non è ben
collegato alla presa di corrente alternata
o all’ingresso di corrente alternata del
pannello posteriore di quest’unità.
Collegare bene il cavo di alimentazione
alla presa di corrente alternata o
all’ingresso di corrente alternata del
pannello posteriore di quest’unità.
23
Quest’unità è stata esposta a forti
scariche elettriche (ad esempio fulmini o
elettricità statica).
Portare quest’unità nella modalità di
attesa, scollegare il cavo di
alimentazione, ricollegarlo dopo 30
secondi e riprendere l’uso di quest’unità.
—
Quest’unità si porta
improvvisamente nella modalità di
attesa.
La temperatura interna diviene troppo
alta ed il circuito di sicurezza si attiva
automaticamente.
Attendere un’ora che quest’unità si
raffreddi e quindi riaccenderla.
—
Il timer di spegnimento ha spento
quest’unità.
Accendere quest’unità e riprodurre di
nuovo la sorgente di segnale.
—
Ingresso scelto scorretto o collegamenti
scorretti.
Collegare bene i cavi. Se il problema
persiste, i cavi potrebbero esser difettosi.
15
Non si è scelta una sorgente di segnale
adatta.
Scegliere una sorgente di segnale adatta
con INPUT o un selettore d’ingresso.
39
Il volume è abbassato.
Alzare il volume.
41
Il suono è silenziato.
Premere MUTE o VOLUME +/– del
telecomando per riprendere la
riproduzione audio e quindi regolare il
volume.
41
I segnali che quest’unità non è in grado
di riprodurre (come segnali PCM con
una frequenza di campionamento
maggiore di 96 kHz) sono ricevuti da un
componente sorgente.
Riprodurre una sorgente i cui segnali
possono venire riprodotti con
quest’unità.
—
Cambiare le impostazioni di sistema del
componente sorgente.
—
Il timer di spegnimento ha spento
quest’unità.
Accendere quest’unità e riprodurre di
nuovo la sorgente di segnale.
—
Il suono è silenziato.
Premere MUTE o VOLUME +/– del
telecomando per riprendere la
riproduzione audio e quindi regolare il
volume.
41
I canali di effetto non producono
suono.
State riproducendo la sorgente o il
programma in modalità stereo o “my
beam”.
Premere uno dei pulsanti di modalità dei
raggi sonori del telecomando per scegliere
una modalità di riproduzione multicanale e
quindi provare a riprodurre un’altra volta.
42
Il canale centrale non produce
suono.
Il livello di uscita del canale centrale è
regolato sul minimo.
Aumentare il livello del canale centrale.
72
I canali surround non producono
suono.
Il livello di uscita dei canali di
circondamento è regolato sul minimo.
Aumentare il livello dei canali di
circondamento.
72
Il subwoofer non produce suono.
BASS OUT in SUBWOOFER SET è
regolato su FRONT.
Scegliere SWFR.
67
Mancata riproduzione.
La riproduzione audio cessa
improvvisamente.
Il segnale riprodotto non contiene
frequenze bassissime.
86 It
Rimedio
Vedere
pagina
Problema
DIAGNOSTICA
Problema
Suono distorto o privo di bassi.
Troppi bassi.
Gli effetti Surround sono scarsi.
Delle sorgenti Dolby Digital o DTS
non possono venire riprodotte.
(L’indicatore Dolby Digital o DTS
non si illumina sul display del
pannello anteriore.)
Quando un subwoofer non è
collegato a questa unità vi sono
disturbi da interferenza.
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
CROSS OVER in SUBWOOFER SET è
regolato in modo scorretto.
Impostare CROSS OVER in modo
corretto.
67
Una delle modalità di ascolto notturno è
al momento scelta.
Disattivare le modalità di ascolto
notturno.
55
TruBass è attivato.
Spegnere TruBass.
57
Il volume del subwoofer è eccessivo.
Abbassare il volume del subwoofer.
—
La stanza di ascolto non ha una forma
normale.
Installare quest’unità in una stanza
quadrata o rettangolare.
—
Non ci sono pareti nella direzione del
raggio sonoro.
Posare un oggetto piatto, ad esempio una
tavola, sul percorso del raggio sonoro.
—
I componenti collegati non sono stati
regolati in ms.odo da emettere segnali
digitali Dolby Digital o DTS.
Impostare correttamente il componente
consultandone il manuale.
—
La modalità d’ingresso viene portata su
ANALOG.
Impostare la modalità d’ingresso AUTO.
75
Il circuito di protezione è entrato in
funzione poichè è stata riprodotta una
sorgente con forti componenti di bassi.
Abbassare il volume.
41
Selezionare SWFR per BASS OUT.
67
Collegare un subwoofer e regolare le
impostazioni per SUBWOOFER SET.
67
Impostare CROSS OVER in modo
corretto.
67
Le visualizzazioni sullo schermo
non appaiono.
La presa VIDEO OUT (video
composito) di quest’unità non è collegata
alle prese di ingresso video del vostro
televisore.
Collegare la presa VIDEO OUT (video
composito) di quest’unità alle prese di
ingresso video del vostro televisore. I
messaggi da visualizzare sullo schermo
non vengono emessi dalle prese
COMPONENT VIDEO OUT.
16
Il cavo video a spinotto video non è ben
collegato.
Collegare bene il cavo.
16
Nessuna immagine viene
visualizzata per componenti
esterni, ad esempio un lettore
DVD.
Il cavo video a spinotto video non è ben
collegato.
Collegare bene il cavo.
17
Quest’unità non funziona
correttamente.
Il microprocessore interno si è bloccato a
causa di una scarica elettrica, ad esempio
un fulmine o elettricità statica eccessiva,
o a causa di un’alimentazione di
voltaggio troppo basso.
Scollegare il cavo di alimentazione a
corrente alternata dalla sua presa e
quindi ricollegarlo dopo circa 30
secondi.
—
Ci sono rumori ed interferenze
dovuti a macchine digitali o ad alta
frequenza.
Quest’unità è troppo vicina alle
macchina digitali o ad alta frequenza.
Allontanare quest’unità da quelle
macchine.
—
Quest’unità non riproduce
correttamente gli effetti.
La sorgente originale include effetti
sonori Surround.
Disattivare gli effetti sonori Surround di
quest’unità.
—
La funzione di regolazione
automatica “my beam” non
funziona.
La stanza di ascolto è troppo rumorosa.
Tenere la stanza di ascolto il più
silenziosa possibile.
—
Provare la regolazione manuale.
49
La riflettività acustica della stanza di
ascolto è eccessiva.
Portare REFLECTING su HI ECHO.
67
Il telecomando potrebbe non essere
all’interno della sua gamma di
operatività.
Il telecomando funziona entro 6 m e a
non più di 30 gradi dal pannello
anteriore.
24
87 It
Italiano
CROSS OVER in SUBWOOFER SET è
regolato in modo scorretto.
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
I bassi sono distorti.
DIAGNOSTICA
■ Telecomando
Problema
Il telecomando non funziona o
funziona male.
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Distanza o angolazione scorretta.
Il telecomando funziona entro 6 m e a
non più di 30 gradi dal pannello
anteriore.
24
La luce solare diretta (da una lampada a
fluorescenza o altro) colpisce il sensore
di telecomando di quest’unità.
Cambiare la posizione di quest’unità.
—
Le batterie sono indebolite.
Sostituire tutte le batterie.
24
Il componente esterno da controllare non
è scelto come sorgente d’ingresso.
Premere INPUT del pannello anteriore o
i selettori d’ingresso del telecomando per
scegliere il componente esterno da usare.
39
Il codice di telecomando non è stato
impostato correttamente.
Impostare correttamente i codici di
telecomando o provare un altro codice
della stessa marca consultando la sezione
“LISTA DEI CODICI DI
TELECOMANDO” alla fine di questo
manuale.
81
Anche se il codice di telecomando è
impostato correttamente, alcuni modelli
possono non rispondere al telecomando.
Uso del telecomando in dotazione ai
componenti esterni.
—
I pulsanti del cursore non
funzionano durante l’operazione
SET MENU.
Il selettore della modalità di
funzionamento è stato portato
involontariamente su TV/AV.
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
—
Non è possibile fare uso della
funzione di regolazione
automatica “my beam”.
Distanza o angolazione scorretta.
Il telecomando funziona entro 6 m e a
non più di 30 gradi dal pannello
anteriore.
24
Non potete utilizzare componenti
esterni col telecomando di
quest’unità.
88 It
GLOSSARIO
GLOSSARIO
Formati audio
■ Dolby Digital
Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento
digitale che vi dà un audio multicanale completamente
indipendente. Con 3 canali anteriori (sinistro, centrale e
destro) e 2 canali stereo di circondamento, Dolby Digital
produce 5 canali stereo a tutta gamma. Con un canale
addizionale specialmente per gli effetti di basso chiamato
LFE (effetti di bassa frequenza), il sistema ha in tutto 5.1
canali (quello LFE viene contato come 0.1 canale).
Usando segnale stereo a 2 canali per i canali di
circondamento, è possibile ottenere effetti sonori di
movimento e circondamento più accurati di quanto sia
possibile con Dolby Surround. La gamma dinamica ampia
(vale a dire la differenza fra il volume massimo e quello
minimo) riprodotta da un sistema a 5 canali e
l’orientamento preciso generato usando il processamento
digitale dei suoni fornisce agli ascoltatori livello finora
mai visti di eccitazione e realismo.
Con quest’unità potete scegliere ed ottenere qualsiasi
ambiente sonoro da monoaurale a 5.1 canali a piacer
vostro.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata usata per
decodificare una grande quantità di programmi Dolby
Surround preesistenti. Questa nuova tecnologia permette
la riproduzione di 5 canali discreti con 2 canali anteriori,
uno destro ed uno sinistro, 1 canale centrale e 2 canali di
circondamento, uno destro ed uno sinistro (invece di 1
solo canale di circondamento come avviene per la
tecnologia Pro Logic convenzionale). Oltre alla modalità
Movie, le modalità Music e Game sono inoltre disponibili
per la riproduzione di sorgenti a 2 canali.
■ Dolby Surround
Il sistema di circondamento digitale DTS è stato
sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche di
film con suono digitale a 6 canali e sta guadagnando di
popolarità nei cinema di tutto il mondo. Digital Theater
Systems Inc. ha sviluppato un sistema analogo per
l’ascolto in casa, rendendo possibile il godere della
profondità e spazialità del suono DTS anche senza uscire.
Questo sistema produce suono praticamente privo di
distorsione da suono a 6 canali (canali sinistro destro e
centrale, 2 canali di circondamento ed un canale LFE
considerato pari a 0.1 canali, ad esempio un subwoofer,
pari a 5.1 canali). Quest’unità include un decodificatore
DTS-ES che permette la riproduzione di 6.1 canali
aggiungendo un canale di circondamento posteriore ad un
sistema a 5.1 canali preesistente.
■ DTS Neo:6
Il sistema Neo:6 decodifica sorgenti tradizionali a 2 canali
per la riproduzione a 6 canali grazie ad uno speciale
decodificatore. Esso permette la riproduzione con canali a
tutta gamma con una separazione superiore, pari a quella
dei segnali digitali discreti. Sono disponibili due modalità;
quella Music per musica e quella Cinema per film.
■ PCM (Linear PCM)
Quello Linear PCM è un formato di segnale in cui il
segnale audio analogico viene digitalizzato, registrato e
trasmesso senza compressione. Esso viene usato
prevalentemente in CD e DVD. Il sistema PCM impiega
una tecnica particolare per il campionamento di segnale
analogico, dividendolo in piccoli segmenti. Con una
tecnica chiamata pulse code modulation (modulazione
codice ad impulsi), il segnale analogico viene codificato
sotto forma di impulsi e quindi modulato per la
registrazione.
Informazioni audio
■ Canale 0.1 LFE
Questo canale riproduce esclusivamente segnali a bassa
frequenza. La gamma di frequenze che accetta va da
20 Hz a 120 Hz. Questo canale viene di solito contato
come 0.1 canali perché si limita a rinforzare i bassi, a
differenza degli altri 5/6 canali di un sistema Dolby
Digital o DTS di sistemi a 5.1/6.1 canali, che riproducono
tutte le frequenze.
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di
registrazione a 4 canali che riproduce effetti sonori
realistici e dinamici. Ci sono i 2 canali anteriori destro e
sinistro (stereo), un canale centrale per i dialoghi
(monofonico) ed un canale di circondamento per effetti
speciali (monofonico). Il canale di circondamento
riproduce suono entro una gamma ridotta di frequenze.
Il sistema Dolby Surround viene usato con praticamente
tutte le videocassette e i dischi laser, e con molte
trasmissioni televisive o via cavo. Il decodificatore Dolby
Pro Logic che quest’unità incorpora usa un sistema di
processamento digitale dell’immagine che stabilizza
automaticamente il volume di ciascun canale per
enfatizzare gli effetti sonori e la loro direzionalità.
■ DTS (Digital Theater Systems)
Digital Surround
89 It
INDICE
INDICE
A
AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 29
C
Cavo di alimentazione ................................................... 23
Codici di Telecomando................................................... 81
D
Display del pannello anteriore.......................................... 7
Dolby Digital .................................................................. 44
Dolby Pro Logic ............................................................. 44
Dolby Pro Logic II.......................................................... 44
DTS ................................................................................ 44
DTS Neo: 6..................................................................... 44
G
Gamma dinamica ........................................................... 68
L
LFE Canale 0.1............................................................... 89
M
Macro TV ...................................................................... 84
MANUAL SETUP ......................................................... 60
MEMORY ................................................................ 36, 37
Microfono di ottimizzazione .......................................... 30
Modalità dei raggi............................................... 42, 47, 48
Modalità del volume ...................................................... 55
Modalità Surround ......................................................... 44
Morsetto fermacavo........................................................ 15
My beam......................................................................... 48
90 It
O
OSD (Visualizzazione di dati sullo schermo ................. 26
P
PCM ................................................................................ 89
Programma di campo sonoro ......................................... 50
S
Segnale di prova.............................................................. 72
SET MENU .................................................................... 26
Supporto del microfono in cartone ................................. 31
T
Telecomando ......................................................... 9, 24, 25
Timer di spegnimento .................................................... 58
TruBass ........................................................................... 57
DATI TECNICI
DATI TECNICI
SEZIONE AMPLIFICATORE
DATI GENERALI
• Potenza massima di uscita (EIAJ)
............................................. 2 W (1 kHz, 10% di DAC, 4 Ω) × 40
20 W (100 Hz, 10% di DAC, 3 Ω) × 2
• Alimentazione
[Modelli per U.S.A. e Canada] ..................... C.a. da 120 V/60 Hz
[Modello per l’Australia] ............................. C.a. da 240 V/50 Hz
[Modelli per GB e Europa] .......................... C.a. da 230 V/50 Hz
[Modello per la Cina] ................................... C.a. da 220 V/50 Hz
[Modello per la Corea] ................................. C.a. da 220 V/60 Hz
[Modello generale] ......................... C.a. da 110–120 V, 50/60 Hz
[Modello per l’Asia] ........................ C.a. da 220–240 V, 50/60 Hz
SEZIONE DIFFUSORI
Diffusori di piccolo diametro
.......................... Cono da 4 cm schermato magneticamente × 40
Woofer .............. A cono da 11 cm schermati magneticamente × 2
• Prese d’ingresso
AUDIO VCR, TV/STB (Analogiche) (1 V, 32 kΩ)
......................................................................2 paia (Analogiche)
AUDIO AUX, TV/STB (Ottiche) ................................. 2 (Digitali)
AUDIO DVD (Coassiali).............................................. 1 (Digitale)
COMPOSITE VIDEO, VCR, DVD/AUX, STB .......................... 3
COMPONENT VIDEO, DVD/AUX, STB .......................... 2 paia
• Prese di uscita
SUBWOOFER (1,5 V, meno di 120 Hz) ................ 1 (Subwoofer)
VIDEO (1 Vp-p, 75 Ω) ........................................... 1 (Composito)
COMPONENT VIDEO
(Y: 1 Vp-p, 75 Ω PB/PR: 0,5 Vp-p, 75 Ω) ................................. 1
• Consumo di corrente ................................................................. 50 W
• Consumo di corrente in modalità di attesa ................. 0,1 W o meno
• Dimensioni (W x H x D)................................ 1030 × 194 × 118 mm
• Peso ...................................................................................... 13,0 kg
*
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
• Prese di connessione di sistema
OPTIMIZER MIC .................................... 1 (Ingresso microfono)
RS-232C .................................................. 1 (Controllo di sistema)
REMOTE IN ............................................ 1 (Controllo di sistema)
IR-OUT .................................................... 1 (Controllo di sistema)
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
91 It
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima
(o por debajo) de esta unidad, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. YAMAHA no se hará responsable de
ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión
diferente de la especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente o de esta unidad durante
una tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio YAMAHA cualificado
cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá
abrirse nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.).
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
i Es
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar
fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia unidad esté apagada. A este estado se le llama modo de
espera. En este estado, está unidad ha sido diseñada para que
consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo
por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los especificados en este manual puede causar
una exposición peligrosa a la radiación.
ÍNDICE
IDEA GENERAL .................................................. 2
CARACTERÍSTICAS .......................................... 3
USO DE ESTE MANUAL .................................... 4
ACCESORIOS SUMINISTRADOS .................... 5
CONTROLES Y FUNCIONES ............................ 6
PREPARACIÓN
INSTALACIÓN ................................................... 11
Antes de instalar esta unidad .................................. 11
Instalación de esta unidad ....................................... 11
INSTALACIÓN
PREPARATIVOS ................................................ 24
UTILIZACIÓN SET MENU .............................. 26
Visualización de la OSD ......................................... 26
El organigrama de SET MENU .............................. 27
CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD .............. 28
AUTO SETUP (IntelliBeam) .............................. 29
El organigrama de AUTO SETUP ......................... 29
Instalación del micrófono optimizador ................... 30
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam) .................... 31
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA ........ 36
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO .....50
¿Qué es un campo sonoro? ..................................... 50
Descripciones de programas de campos sonoros .... 51
Encendido de programas CINEMA DSP ............... 52
Apagado de CINEMA DSP programas .................. 54
Ajuste de niveles de efecto CINEMA DSP ............ 54
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN
(Modo de escucha nocturna/Modo de
igualación del volumen del TV) ......................55
USO DEL REALZADOR DE GRAVES (TruBass) ....57
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR ....58
Ajuste del temporizador para dormir ...................... 58
Cancelación del temporizador para dormir ............. 59
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
MANUAL SETUP ................................................60
Utilización MANUAL SETUP ............................... 61
BEAM MENU ........................................................ 62
SOUND MENU ...................................................... 66
INPUT MENU ........................................................ 68
DISPLAY MENU ................................................... 70
AJUSTE DEL BALANCE DE AUDIO ..............72
Utilizando el tono de prueba ................................... 72
Uso de la salida de audio que está siendo reproducida ....... 73
SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA ......75
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA ........76
Utilización de los parámetros del sistema .............. 76
Ajuste MEMORY PROTECT ................................. 76
Ajuste MAX VOLUME ......................................... 77
Ajuste TURN ON VOLUME ................................. 78
Ajuste DEMO MODE ............................................ 78
Ajuste FACTORY PRESET ................................... 79
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA ...81
Puesta de los códigos de mando a distancia ........... 81
Control de otros componentes ................................ 82
Utilización del macro de TV ................................... 84
INFORMACIÓN ADICIONAL
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
REPRODUCCIÓN .............................................. 39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ..........................86
GLOSARIO ..........................................................89
Selección de la fuente de entrada ............................ 39
Reproducción de fuentes ......................................... 40
Ajuste del volumen ................................................. 41
Silenciamiento del sonido ....................................... 41
ÍNDICE ALFABÉTICO ......................................90
ESPECIFICACIONES ........................................91
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Uso conveniente de la memoria del sistema ........... 36
Para guardar ajustes ................................................ 36
Carga de ajustes ...................................................... 37
Usando la función de autoajuste ............................. 48
Usando la función de ajuste manual ....................... 49
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Instalación de las pilas en el mando a distancia ..... 24
Alcance de funcionamiento del mando a distancia ......... 24
Utilización del mando a distancia ........................... 25
Encendido de esta unidad ....................................... 25
Reproducción estéreo .............................................. 47
REPRODUCCIÓN CLARA DEL SONIDO (Mi haz) ..48
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Conexión de un TV ................................................. 16
Conexión de un reproductor/grabadora DVD ......... 17
Conexión de una videograbadora ........................... 18
Conexión de un sintonizador de satélite digital
o un sintonizador de TV por cable ..................... 19
Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire .... 20
Conexión de otros componentes externos .............. 21
Conexión de un altavoz de subgraves ..................... 22
Conexión del cable de alimentación ....................... 23
Acerca de los terminales RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT .... 23
DISFRUTE DEL SONIDO ESTÉREO ..............47
INSTALACIÓN
CONEXIONES .................................................... 15
5 haces .................................................................... 42
Estéreo más 3 haces ................................................ 43
3 haces .................................................................... 43
Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround .... 45
Ajuste de parámetros del modo surround ............... 46
PREPARACIÓN
Panel delantero .......................................................... 6
Visualizador del panel delantero .............................. 7
Panel trasero .............................................................. 8
Mando a distancia ..................................................... 9
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND ..........42
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
Formatos de audio .................................................. 89
Información de audio .............................................. 89
1 Es
Español
LISTA DE CÓDIGOS DE MANDI A DISTANCIA....i
IDEA GENERAL
IDEA GENERAL
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar
por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el
de un cine.
El proyector de sonido digital YSP-1100 de YAMAHA pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación
complicada de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal.
Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad
que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted
ha estado esperando de sus 40 altavoces pequeños de gama completa y de 2 altavoces de graves incorporados.
Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros
separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las
direcciones.
El YSP-1100 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros
derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e surround izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su
sala de escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este proyector
de sonido digital crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera verdaderamente
altavoces de sonido surround en su habitación.
Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, proyector de sonido digital.
Altavoz delantero
derecho
imaginario
R
C
SR
L
SL
Altavoz surround
derecho
imaginario
Altavoz delantero
izquierdo
imaginario
Altavoz
central
imaginario
Posición de escucha
Altavoz surround
izquierdo
imaginario
2 Es
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Mi haz
Esta unidad emplea mi haz para que usted pueda lograr un
sonido claro en un ambiente ruidoso. Puede ajustar el
ángulo del haz manualmente o automáticamente
utilizando el mando a distancia.
Cinema DSP Digital
Esta unidad emplea la tecnología Cinema DSP Digital
desarrollada por YAMAHA Electronics Corp. para que
usted pueda disfrutar de películas en casa con todo el
impacto de sonido dramático que el director intenta
transmitir.
Mando a distancia versátil
El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando
a distancia preajustados para controlar el reproductor
DVD, videograbadora y sintonizadores de TV por cable y
de satélite digital conectados a esta unidad. Además, el
mando a distancia dispone de la función macro para que
usted pueda hacer una serie de operaciones pulsando un
solo botón.
El logotipo “
” y “IntelliBeam” son marcas de fábrica
de YAMAHA Corporation.
El logotipo “
” y “Cinema DSP” son marcas registradas
de YAMAHA Corporation.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Esta unidad emplea la tecnología automática de
optimización acústica y de haz sonoro con la ayuda del
micrófono optimizador suministrado, para evitar los
molestos ajustes de altavoces basados en la escucha de los
mismos y lograr los ajustes de haz sonoro de alta precisión
que mejor se adapten al lugar de escucha.
INTRODUCCIÓN
Proyector de sonido digital
Esta unidad emplea tecnología de proyector de sonido
digital que permite a una sola unidad controlar múltiples
canales de sonido para generar un sonido surround
multicanal, eliminando los altavoces satélite y el cableado
asociado normalmente con sistemas de sonido surround
convencionales. Esta unidad también está equipada con
los modos de haz siguientes para poder disfrutar del
sonido surround.
◆ 5 haces
◆ Estéreo más 3 haces
◆ 3 haces
Esta unidad también emplea la reproducción estéreo y mi
haz.
Compatibiliad con las tecnologías más recientes
Esta unidad emplea decodificadores compatibles con
Dolby Digital, DTS (Digital Theater Systems), Dolby Pro
Logic, Dolby Pro Logic II y DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en DVDs
y otros medio puramente digitales. Esta tecnología surround
ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales
discretos para producir un efecto direccional más real.
◆ DTS (Digital Theater Systems)
Éste es el formato de señal de audio usado en DVDs y otros
medio puramente digitales. Esta tecnología surround ofrece
audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para
producir un efecto direccional más real.
◆ Dolby Pro Logic
Esta sofisticada tecnología de decodificación de matriz convierte el
audio de cualquier fuente de 2 canales en 5.1 canales de reprodución
de ancho de banda completo, mejorando el sonido surround.
◆ Dolby Pro Logic II
Ésta es fundamentalmente una versión rediseñada de Dolby Pro
Logic que emplea 2 canales surround estéreo, un altavoz de
subgraves y una lógica de control muy mejorada. Por
consiguiente, esta tecnología mejorada ofrece un campo de
sonido excepcionalmente estable que simula 5.1 canales mucho
mejores que los originales Dolby Pro Logic. Además, Dolby Pro
Logic II incluye los modos Movie, Music y Game especialmente
diseñados para películas, música y juegos respectivamente.
◆ DTS Neo:6
Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales
convencionales para reproducir 6 canales, permitiendo
reproducir canales de gama completa con separación más alta.
Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir
fuentes de música y cine respectivamente.
“DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de Digital Theater
Systems, Inc.
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el
mundo.
El logotipo “
” y “Digital Sound Projector™” son marcas
comerciales de 1 Ltd.
TruBass, SRS y el símbolo “
” son marcas registradas de
SRS Labs, Inc. La tecnología TruBass se incorpora con licencia
de SRS Labs, Inc.
3 Es
Español
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
USO DE ESTE MANUAL
USO DE ESTE MANUAL
Notas
• Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte
los manuales del propietario suministrados con esos componentes.
• Algunas operaciones se pueden llevar a cabo con los botones de la unidad principal o del mando a distancia. En tales casos, el
funcionamiento se describe utilizando el mando a distancia.
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si
hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
1
Instale esta unidad en su sala de escucha.
Vea “INSTALACIÓN” en la página 11.
2
Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos.
Vea “CONEXIONES” en la página 15.
3
Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad.
Vea “PREPARATIVOS” en la página 24.
4
Ejecute AUTO SETUP.
Vea “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 29.
5
Reproduzca una fuente.
Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 39.
6
Cambie los modos de haz y/o los ajustes CINEMA DSP.
Vea “DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND” en la página 42.
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
7
Ejecute MANUAL SETUP para hacer ajustes finos y/o poner los códigos del mando a distancia.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 60 y “FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA” en la página 81.
4 Es
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Mando a distancia (×1)
Cable óptico (×1)
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
STB
Pilas (×2)
(AA, R6, UM-3)
INTRODUCCIÓN
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
+10
CH LEVEL
Cable de audio digital con clavijas (×1)
(Naranja)
(Amarillo)
OFF
0
Cable de vídeo OSD con clavijas (×1)
3BEAM
MENU
TV/AV
Micrófono optimizador (×1)
Cable de audio con clavijas (×1)
ENTER
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
(Blanco/Rojo)
TV MUTE
CODE SET
Abrazadera de cable (×1)
Soporte de cartón para
micrófono (×1)
Fiadores (×4)
Cable de alimentación (×1)
Español
5 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel delantero
1
2
INPUT
VOLUME
4
5
1 Jack OPTIMIZER MIC
Se utiliza para conectar el micrófono optimizador
suministrado que va a ser usado para ejecutar AUTO
SETUP (vea la página 30).
2 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
3 Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas del mando a distancia.
4 INPUT
Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada
(TV, VCR, DVD o AUX). Vea la página 39 para conocer
detalles.
Da salida a un tono de prueba para experimentar el haz de
sonido (vea la página 72).
5 VOLUME –/+
Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio
(vea la página 41).
6 Es
3
+
STANDBY/ON
6
6 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 25).
Notas
• Cuando conecte la alimentación de esta unidad, oirá un ruido
seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que ésta reproduzca
sonido.
• En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
CONTROLES Y FUNCIONES
Visualizador del panel delantero
2
NIGHT
SLEEP
3
PCM
INTRODUCCIÓN
1
4
DIGITAL
VOL
PL
m
ft
mS
dB
5
1 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona uno de los modos de
escucha (vea la página 55).
2 Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está
encendido (vea la página 58).
3 Indicadores de decodificador
Se enciende cuando funciona el decodificador
correspondiente de esta unidad (vea la página 44).
4 Indicador del nivel del sonido
Muestra el nivel del sonido actual (vea la página 41).
5 Visualizador de información múltiple
Muestra información cuando usted ajusta los parámetros
de esta unidad.
y
Puede ajustar el brillo del visualizador del panel delantero
utilizando los parámetros DISPLAY MENU en MANUAL
SETUP (vea la página 70).
Español
7 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Panel trasero
E
1
2
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
3
4
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
5
TV/STB
6 7
VCR
AUDIO IN
1 Terminales RS-232C/REMOTE IN
Éstos son terminales de expansión de control para usar en
la fábrica solamente (vea la página 23).
2 Jack DVD COAXIAL DIGITAL IN
Se usa para conectar un reproductor/grabadora DVD
mediante una conexión digital coaxial (vea la página 17).
3 Jack AUX OPTICAL DIGITAL IN
Se utiliza para conectar un componente externo mediante
una conexión digital óptica (vea la página 21).
4 Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN
Se usa para conectar a un TV, sintonizador de satélite
digital o sintonizador de TV por cable mediante una
conexión digital óptica (vea las páginas 16, 19 y 20).
5 Jacks TV/STB AUDIO IN
Se usa para conectar a un TV, sintonizador de satélite
digital o sintonizador de TV por cable mediante una
conexión de audio analógico (vea las páginas 16, 19 y 20).
89
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
F
0
A
DVD/AUX
VIDEO IN
B
C
COMPONENT
D
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
0 Jacks DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN
Se usa para conectar un reproductor/grabadora DVD o un
componente externo mediante una conexión de vídeo
analógico componente (vea la página 17).
A Jack STB VIDEO IN
Se usa para conectar un sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable mediante una conexión de
vídeo analógico compuesto (vea las páginas 19 y 20).
B Jacks STB COMPONENT VIDEO IN
Se usa para conectar un sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable mediante una conexión de
vídeo analógico componente (vea las páginas 19 y 20).
C Jack VIDEO OUT
Se usa para conectar al jack de entrada de vídeo de su TV
mediante una conexión de vídeo analógico compuesto
para visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 16).
6 Jacks VCR AUDIO IN
Se usa para conectar una videograbadora mediante una
conexión de audio analógico (vea las páginas 17 y 18).
D Jacks COMPONENT VIDEO OUT
Se usa para conectar a los jacks de entrada de vídeo de su
TV mediante una conexión de vídeo analógico
componente para visualizar la OSD de esta unidad (vea la
página 16).
7 Jack SUBWOOFER
Se utiliza para conectar un altavoz de subgraves (vea la
página 22).
E Terminal IR-OUT
Éste es un terminal de expansión de control para usar en la
fábrica solamente (vea la página 23).
8 Jack VCR VIDEO IN
Se usa para conectar una videograbadora mediante una
conexión de vídeo analógico compuesto (vea la
página 18).
F AC IN
Se usa para conectar el cable de alimentación
suministrado (vea la página 23).
9 Jack DVD/AUX VIDEO IN
Se usa para conectar un reproductor/grabadora DVD o un
componente externo mediante una conexión de vídeo
analógico compuesto (vea la página 17).
8 Es
CONTROLES Y FUNCIONES
Mando a distancia
y
También puede controlar otros componentes con el mando a
distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia
apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 82
para conocer detalles.
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
3 Indicador de transmisión
Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas.
4 Botones selectores de entrada
Se usa para seleccionar una fuente de entrada (STB, VCR,
DVD, AUX o TV).
Se usa para cambiar el área de control del mando a
distancia. (S:TV/AV)
INTRODUCCIÓN
Las funciones de algunos botones cambian dependiendo
de la posición del selector del modo de operación (S).
Esta sección describe básicamente las funciones del
mando a distancia utilizado para controlar esta unidad.
5 VOL MODE
Enciende o apaga los modos de volumen (vea la página 55).
6 AUTO SETUP
Se usan para introducir el menú AUTO SETUP (vea la
página 29).
TV
7 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números. (S:TV/AV)
STB
VCR
DVD
INPUT1
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
8 STEREO
Use las fuentes de reproducción en estéreo de 2 canales
(vea la página 47).
9 Botones de programas de campos sonoros
Se usan para seleccionar programas de campos sonoros
(vea la página 50).
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
0 CH LEVEL
Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 73).
MENU
A Botones del cursor
/
/ / , ENTER
Se utilizan para seleccionar y ajustar elementos SET MENU.
Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD.
(S:TV/AV)
OFF
0
+10
CH LEVEL
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
B TEST
Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de
salida de cada altavoz (vea la página 72).
C VOLUME +/–
Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad
(vea la página 41).
D MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 41).
E TV INPUT
Cambia la fuente de entrada o el TV (vea la página 82).
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
G Micrófono mi haz
Se usa para recoger tonos de prueba de esta unidad cuando
se usa la función de autoajuste de mi haz (vea la página 48).
9 Es
Español
2 STANDBY/ON
Pone este sistema en el modo de espera (vea la página 25).
F Botones de control de reproductor DVD/
videograbadora
Se usan para controlar el reproductor DVD o la
videograbadora (vea las páginas 82 y 83).
CONTROLES Y FUNCIONES
H TV POWER
Conecta la alimentación del TV o la pone en el modo de
espera (vea la página 82).
I AV POWER
Conecta la alimentación del componente seleccionado o la
pone en el modo de espera (vea las páginas 82 y 83).
J INPUT1/INPUT2
Selecciona la fuente de entrada del TV (vea la página 82).
K MACRO
Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 84).
L SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 58).
M INPUTMODE
Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS o
ANALOG). Vea la página 75 para conocer detalles.
N Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea las páginas 42,
47 y 48).
O SURROUND
Selecciona el modo de sonido surround para la
reproducción (vea la página 42).
P MY BEAM
Se usa para seleccionar mi haz como modo de haz (vea la
página 48).
Q
TruBass
Se usa para reproducir eficazmente el sonido grave (vea la
página 57).
R MENU
Visualiza el menú de preparación en el monitor de su TV
(vea las páginas 31 y 61).
Visualizan el menú DVD. (S:TV/AV)
S Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice el TV u otro componente AV
preparado con los códigos de mando a distancia
apropiados.
T RETURN
Se utiliza para seleccionar los ajustes del temporizador
para dormir o volver a la pantalla SET MENU anterior.
Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior
o para salir del menú DVD. (S:TV/AV)
10 Es
U TV VOL +/–
Ajusta el nivel de sonido del TV (vea la página 82).
V CH +/–
Cambia entre canales del TV o la videograbadora (vea las
páginas 82 y 83).
W TV MUTE, CODE SET
Silencia la salida de audio del TV (vea la página 82).
Se utiliza para poner los códigos del mando a distancia
(vea la página 81).
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Esta sección describe un lugar de instalación adecuado para poner la unidad usando una ménsula metálica para pared,
una estantería o un soporte.
Antes de instalar esta unidad
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por
ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces
sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de
sonido surround deseados.
Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una
esquina.
Instalación en paralelo
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se
mide desde las esquinas derecha e izquierda.
PREPARACIÓN
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes
de su habitación de escucha los haces sonoros
proyectados. Los efectos de sonido surround producidos
por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se
instale en los lugares siguientes.
• Habitaciones con superficies no adecuadas para reflejar
haces sonoros
• Habitaciones con superficies que absorben el sonido
• Habitaciones con medidas fuera de los márgenes
siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x
Profundidad (3 a 7 m)
• Habitaciones con menos de 1,8 m entre la posición de
escucha y los altavoces
• Habitaciones donde objetos tales como muebles
obstruyan el camino de los haces sonoros
• Habitaciones con la posición de escucha próxima a paredes
• Habitaciones donde la posición de escucha no está
frente a esta unidad
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado
para que escape el calor. Deje un espacio de 5 cm como
mínimo por encima o debajo de esta unidad.
Instalación de esta unidad
Un objeto como, por ejemplo,
un mueble
Vista lateral
Instalación en esquina
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a
50° de las paredes adyacentes.
5 cm o más
40° a 50°
Delante
Detrás
Lado
Notas
Un objeto como, por ejemplo,
un mueble
Español
• No recomendamos instalar esta unidad directamente en el suelo
de su habitación de escucha. Instálela utilizando una ménsula
metálica para pared, estantería o soporte.
• Esta unidad pesa 9,0 kg. Asegúrese de instalar esta unidad
donde no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo, las
de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los niños.
• Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos (CRT), no
instale esta unidad directamente encima de él.
• Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos. Sin
embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se emborrona o
distorsiona, recomendamos separar los altavoces de su TV.
11 Es
INSTALACIÓN
■ Ejemplos de instalación
Ejemplo 1
Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible.
Ejemplo 2
Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes.
Ejemplo 3
Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible
12 Es
INSTALACIÓN
■ Utilizando una ménsula metálica para
pared
Puede usar la ménsula metálica para pared opcional para
montar esta unidad en la pared de su habitación de
escucha.
■ Utilizando un soporte de TV
Para instalar esta unidad puede usar el soporte de TV
opcional. Para conocer una información detallada de la
instalación de esta unidad utilizando un soporte de TV,
consulte el manual de instalación suministrado con el
soporte de TV.
Ménsula metálica para pared
TV
PREPARACIÓN
Esta unidad
TV
y
Consulte las instrucciones suministradas con la ménsula metálica
para conocer detalles de cómo colocarla en una pared o como
colocar en ella esta unidad.
■ Utilizando un soporte
Puede montar su TV en un soporte colocado en una
estantería de venta en el comercio para instalar esta unidad
debajo del TV.
Esta unidad
Soporte
■ Utilizando una estantería
En una estantería de venta en el comercio puede instalar
esta unidad encima o debajo de su TV.
TV
Cuando esta unidad se instale encima de su TV
Esta unidad
y
Consulte las instrucciones suministradas con el soporte para
conocer detalles sobre cómo instalarlo o cómo montar esta unidad
y el TV en el soporte.
Cuando esta unidad se instale debajo de su TV
Nota
13 Es
Español
Asegúrese de que la estantería sea lo suficientemente grande
como para permitir una ventilación adecuada alrededor de esta
unidad (vea la página 11), y que pueda aguantar el peso de esta
unidad y su TV.
INSTALACIÓN
■ Fijación de esta unidad
Pele la película de cada uno de los cuatro fiadores
suministrados y luego asegúrelos en las cuatro esquinas
inferiores de esta unidd y en la parte superior de la
estantería, etc.
Esta unidad
Pele la
almohadilla
de la parte
inferior
Pele la
película 2
Fiadores
1
Notas
• No instale esta unidad sobre superficies inclinadas. Esta unidad
se puede caer o causar heridas.
• Asegúrese de limpiar la superficie de la estantería, etc. antes de
poner los fiadores. Colocar la cinta en una superficie sucia o
húmeda reducirá la fuerza adhesiva de la cinta y la unidad
podría caerse.
14 Es
CONEXIONES
CONEXIONES
Esta unidad está equipada con los tipos siguientes de jacks de entrada/salida de audio/vídeo:
Para entrada de audio
• 2 jacks de entrada digital óptica
• 1 jack de entrada digital coaxial
• 2 juegos de jacks de entrada analógica
Para entrada de vídeo
• 3 jacks de entrada analógica compuesta
• 2 juegos de jacks de entrada analógica componente
Para salida de vídeo
• 1 jack de salida analógica compuesta
• 1 juego de jacks de salida analógica componente
PRECAUCIÓN
No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes.
PREPARACIÓN
Use estos jacks de entrada/salida de audio/vídeo para conectar componentes externos tales como su TV, reproductor
DVD, videograbadora, sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable y consola de videojuegos. Además,
conectando un altavoz de subgraves a esta unidad, usted puede disfrutar de sonidos graves reforzados. Para conocer
detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 16 a 22.
Conexión de audio
Conexión de vídeo
TV
Esta unidad
Reproductor DVD
Altavoz de subgraves
VCR
Cable de fibra óptica
Colóquela en esta
unidad
15 Es
Español
Para impedir que los cables se desenchufen, coloque la abrazadera
de cables suministrada con el lado abierto hacia arriba, colóquela en
el panel trasero de esta unidad, en un lugar apropiado, y fije los
cables en la abrazadera.
Sintonizador de satélite digital,
sintonizador de TV por cable o
consola de videojuegos
CONEXIONES
Conexión de un TV
Conecte un TV a esta unidad y visualice la OSD para ver fácilmente cuando usted ajuste los parámetros del sistema en SET MENU.
■ Conexiones de audio
■ Conexiones de vídeo
Conecte los jacks de salida de audio analógico de su TV a
los jacks TV/STB AUDIO IN de esta unidad. Si su TV
tiene un jack de salida digital óptica, conecte este jack de
su TV al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de esta
unidad además de hacer la conexión de audio analógico.
Una vez hecha la conexión de audio digital, las señales de
audio digital se pueden introducir en esta unidad durante
la emisión digital.
Conecte los jacks de entrada de vídeo de su TV a los jacks
VIDEO OUT de esta unidad. Si su TV tiene jacks de
entrada de vídeo componente, conecte los jacks de entrada
de vídeo componente de su TV a los jacks COMPONENT
VIDEO OUT de esta unidad además de hacer la conexión
de vídeo compuesto. Una vez hecha la conexión de vídeo
componente, usted podrá disfrutar de imágenes con mejor
resolución.
y
• Los circuitos de señales de vídeo compuesto o componente son independientes entre sí.
• Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 15).
Nota
Si conecta al mismo tiempo esta unidad a los jacks de salida de audio analógico y audio digital óptico, como se muestra en la ilustración
izquierda de abajo, la salida de señales de audio digital del jack de salida digital óptica tendrá prioridad sobre la salida de señales de
audio analógico de los jacks de salida de audio analógico.
TV
Salida digital
óptica
Salida de audio
analógico
R
Entrada
de vídeo
Entrada de vídeo
componente
L
Retire las tapas si están
colocadas
Compruebe la dirección
Panel trasero de esta unidad
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
TV/STB
DIGITAL IN
Cables utilizados para conexiones de audio
Cable de audio con clavijas (suministrado)
(Blanca)
VCR
AUDIO IN
VCR
DVD/AUX
VIDEO IN
SUBWOOFER
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cables utilizados para conexiones de vídeo
Cable de audio con clavijas (suministrado)
(Blanca)
(Amarillo)
(Amarillo)
(Roja)
(Roja)
Cable óptico (suministrado)
16 Es
COMPONENT
(Verde)
Cable de vídeo componente con clavijas
(Verde)
(Azul)
(Azul)
(Roja)
(Roja)
CONEXIONES
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
Conecte un reproductor/grabadora DVD y disfrute de los DVDs.
■ Conexiones de vídeo
Conecte el jack de salida digital óptica de su reproductor/
grabadora DVD al jack DVD COAXIAL DIGITAL IN de
esta unidad. En el caso de conectar esta unidad a una
combinación de reproductor/grabadora DVD/
videograbadora, conecte los jacks de salida de audio
analógico de su reproductor/grabadora DVD/videograbadora
a los jacks VCR AUDIO IN de esta unidad además de hacer
la conexión de audio digital óptico.
Conecte el jack de salida de vídeo de su reproductor/
grabadora DVD al jack DVD/AUX VIDEO IN de esta
unidad. Si su reproductor/grabadora DVD tiene jacks de
salida de vídeo componente, conecte los jacks de salida de
vídeo componente de su reproductor/grabadora DVD a los
jacks DVD/AUX COMPONENT VIDEO IN de esta
unidad. Una vez hecha la conexión de vídeo componente,
usted podrá disfrutar de imágenes con mejor resolución.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 15).
Notas
PREPARACIÓN
■ Conexiones de audio
• Compruebe que su reproductor/grabadora DVD esté ajustado correctamente para dar salida a señales de audio digital Dolby Digital y
DTS. Si no, haga los ajustes del sistema de su reproductor/grabadora DVD. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones
de su reproductor/grabadora DVD.
• Si su reproductor/grabadora DVD no tiene un jack de salida digital óptica, haga en su lugar una conexión de audio digital óptico (vea
la página 21).
Reproductor/Grabadora DVD
Salida digital Salida de audio
coaxial
analógico
R
Salida de
vídeo
Entrada de vídeo
componente
L
Nota
*
En el caso de conectar
esta unidad a un
reproductor/grabadora
DVD/videograbadora
*
Nota
Sólo puede hacer una
conexión de vídeo compuesto
o vídeo componente.
Panel trasero de esta unidad
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
TV/STB
DIGITAL IN
VCR
AUDIO IN
Cables utilizados para conexiones de audio
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cables utilizados para conexiones de vídeo
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
Cable de vídeo con clavijas
(Blanca)
(Amarillo)
(Roja)
(Amarillo)
(Roja)
Cable de vídeo componente con clavijas
Cable de audio digital con clavijas (suministrado)
(Naranja)
(Verde)
(Azul)
(Azul)
(Roja)
(Roja)
17 Es
Español
(Naranja)
(Verde)
CONEXIONES
Conexión de una videograbadora
Conecte una videograbadora y disfrute de cintas de casete.
■ Conexiones de audio
■ Conexiones de vídeo
Conecte los jacks de salida de audio analógico de su
videograbadora a los jacks VCR AUDIO IN de esta unidad.
Conecte el jack de salida de vídeo de su videograbadora al
jack VCR VIDEO IN de esta unidad.
Nota
Asegúrese de que los jacks de salida derecho e izquierdo de su videograbadora coincidan con los jacks de entrada derecho e izquierdo de
esta unidad.
VCR
Salida de audio
analógico
R
Salida de vídeo
L
Panel trasero de esta unidad
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
TV/STB
AUX
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Cables utilizados para conexiones de audio
VCR
SUBWOOFER
18 Es
STB
VIDEO OUT
Cable de vídeo con clavijas
(Blanca)
(Amarillo)
(Roja)
COMPONENT
Cables utilizados para conexiones de vídeo
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
(Roja)
(Amarillo)
CONEXIONES
Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable
Conecte un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable y disfrute de las emisiones de satélite digital
o de TV por cable.
■ Conexiones de vídeo
Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador
de satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack
TV/STB OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad. Conecte
los jacks de salida de audio analógico de su sintonizador
de satélite digital o sintonizador de TV por cable a los
jacks TV/STB AUDIO IN de esta unidad además de hacer
la conexión de audio digital óptico.
Conecte el jack de salida de vídeo de su sintonizador de
satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack STB
VIDEO IN de esta unidad. Si su sintonizador de satélite
digital o sintonizador de TV por cable tiene jacks de salida
de vídeo componente, conecte los jacks de salida de vídeo
componente de su sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable a los jacks STB
COMPONENT VIDEO IN de esta unidad. Una vez hecha
la conexión de vídeo componente, usted podrá disfrutar de
imágenes con mejor resolución.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 15).
PREPARACIÓN
■ Conexiones de audio
Sintonizador de satélite
digital o sintonizador de
TV por cable
Salida digital
óptica
Salida de audio
analógico
R
Salida de
vídeo
Salida de vídeo
componente
L
Nota
Sólo puede hacer
una conexión de
vídeo compuesto
o vídeo
componente.
Panel trasero de esta unidad
COMPONENT
AUX
TV/STB
OPTICAL
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Cables utilizados para conexiones de audio
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cables utilizados para conexiones de vídeo
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
Cable de vídeo con clavijas
(Blanca)
(Amarillo)
(Amarillo)
(Roja)
(Roja)
Cable de vídeo componente con clavijas
Cable óptico
(Verde)
(Azul)
(Azul)
(Roja)
(Roja)
19 Es
Español
(Verde)
CONEXIONES
Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire
Si su sintonizador digital de ondas del aire no soporta las emisiones analógicas, haga las conexiones de audio y vídeo
como se muestra más abajo.
■ Conexiones de audio
■ Conexiones de vídeo
Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador
digital de ondas del aire al jack TV/STB OPTICAL
DIGITAL IN de esta unidad. Conecte los jacks TV/STB
AUDIO IN de esta unidad a los jacks de salida de audio
analógico de su TV además de hacer la conexión de audio
digital óptico entre su sintonizador de ondas del aire y esta
unidad.
Conecte el jack de salida de vídeo de su sintonizador
digital de ondas del aire al jack STB VIDEO IN de esta
unidad. Si su sintonizador digital de ondas del aire tiene
jacks de salida de vídeo componente, conecte los jacks de
salida de vídeo componente de su sintonizador digital de
ondas del aire a los jacks STB COMPONENT VIDEO IN
de esta unidad. Una vez hecha la conexión de vídeo
componente, usted podrá disfrutar de imágenes con mejor
resolución.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 15).
Sintonizador digital de
ondas del aire
Salida digital
óptica
Salida de
vídeo
Salida de vídeo
componente
Conecte a los jacks
de salida de audio
analógico del TV.
Nota
Sólo puede hacer
una conexión de
vídeo compuesto
o vídeo
componente.
Panel trasero de esta unidad
COMPONENT
AUX
TV/STB
OPTICAL
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
Cables utilizados para conexiones de audio
VCR
SUBWOOFER
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cables utilizados para conexiones de vídeo
Cable de audio con clavijas
(Blanca)
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
Cable de vídeo con clavijas
(Blanca)
(Amarillo)
(Amarillo)
(Roja)
(Roja)
Cable de vídeo componente con clavijas
Cable óptico
20 Es
(Verde)
(Verde)
(Azul)
(Azul)
(Roja)
(Roja)
CONEXIONES
Conexión de otros componentes externos
Para conectar otros componentes externos, conecte el jack de salida digital óptica del componente externo al jack AUX
OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad. Use este método de conexión para conectar un componente externo que soporte
una conexión digital óptica o para conectar un reproductor/grabadora DVD mediante una conexion digital óptica.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 15).
Nota
Si conecta un reproductor/grabadora DVD mediante una conexión digital coaxial haga el ajuste para INPUT ASSIGNMENT (vea la
página 68).
PREPARACIÓN
Reproductor CD, etc.
Salida digital
óptica
Panel trasero de esta unidad
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
VCR
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO IN
COMPONENT
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
Cables utilizados para las conexiones
Cable óptico
Español
21 Es
CONEXIONES
Conexión de un altavoz de subgraves
Para conectar un altavoz de subgraves, conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack
SUBWOOFER de esta unidad.
Si hay un altavoz de subgraves conectado a esta unidad, encienda dicho altavoz y luego ejecute AUTO SETUP (vea la
página 29) o seleccione SWFR para BASS OUT en SUBWOOFER SET (vea la página 67).
Altavoz de subgraves
Entrada
monofónica
Panel trasero de esta unidad
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
TV/STB
AUX
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB
VCR
AUDIO IN
VCR
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO IN
Cables utilizados para las conexiones
Cable de altavoz de subgraves
22 Es
COMPONENT
COMPONENT
STB
VIDEO OUT
CONEXIONES
Conexión del cable de alimentación
Una vez terminadas todas las demás conexiones, enchufe un extremo del cable de alimentación en el terminal AC IN de
esta unidad y luego enchufe el otro extremo en la toma de CA.
A la toma de CA
PREPARACIÓN
Acerca de los terminales RS-232C/REMOTE IN/IR-OUT
Los terminales RS-232C, REMOTE IN y IR-OUT no soportan las conexiones de componentes externos normales. Éstos
son terminales de expansión de control para usar en la fábrica solamente.
Terminal RS-232C
Terminal REMOTE IN
AUX
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
DVD
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL INPUT
Terminal IR-OUT
TV/STB
AUDIO
Español
23 Es
PREPARATIVOS
PREPARATIVOS
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
y
Quite la hoja transparente antes de usar el mando a distancia.
Pulse
Alcance de funcionamiento del
mando a distancia
1
Mantenga pulsada la marca
las pilas y deslice la tapa.
2
Introduzca las dos pilas suministradas (AA,
R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de introducir las pilas respetando las
marcas de polaridad (+/–).
3
de la tapa de
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m
de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a
distancia de esta unidad durante la utilización.
6m
aproximadamente
Cierre la tapa de las pilas.
Notas
• Cambie todas las pilas si nota las condiciones siguientes: el
alcance de control del mando a distancia disminuye, el
indicador no parpadea o su luz pierde intensidad.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
• Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas,
tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las
pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a
fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras
nuevas.
• No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas
correctamente según las normas de su localidad.
• El contenido de la memoria guardado en el mando a distancia
puede borrarse en los casos siguientes:
– El mando a distancia se queda sin pilas más de 2 minutos.
– Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia.
– Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando
se cambian las pilas.
• Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin
querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del
mando a distancia.
24 Es
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en las condiciones
siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– lugares con temperaturas demasiado bajas
– lugares polvorientos
• No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la
luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con
inversor.
• Si se agotan las pilas, la distancia de control efectivo del mando
a distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie
las pilas por otras nuevas lo antes posible.
PREPARATIVOS
Utilización del mando a distancia
Encendido de esta unidad
Esta sección describe cómo controlar esta unidad utilizando el
mando a distancia suministrado. Las funciones del mando a
distancia cambian dependiendo de la posición del selector de
modo de operación. Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de esta unidad. Los
botones del mando a distancia numerados 1 a 4 sólo funcionan
cuando se selecciona YSP. Además, las funciones de los botones
numerados 5 a 9 cambian dependiendo de la posición del
selector del modo de operación. Las funciones correspondientes
de los botones, vea la página 9.
INPUT
y
VOLUME
+
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar
otros componentes (vea la página 81). Una vez puesto el código de
mando a distancia para cada fuente de entrada (DVD, VCR, STB, TV o
AUX), consulte “Control de otros componentes” en la página 82 para
tener más información de las funciones específicas de los botones de
mando a distancia disponibles para cada fuente de entrada.
STANDBY/ON
POWER POWER
STANDBY/ON
STB
VCR
INPUT1
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
STB
VCR
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
INPUT1
TV
1
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
1
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
CH LEVEL
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la
alimentación de esta unidad.
El nivel del volumen aparece en el visualizador del
panel delantero, y luego se visualiza la fuente de
entrada y el modo de haz actualmente seleccionados.
4
+10
0
2
1
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
INSTALACIÓN
Botones operacionales sólo cuando se
selecciona YSP
AV
STANDBY/ON
MENU
o
TV/AV
ENTER
YSP
3
Panel delantero
RETURN
TEST
VOLUME
TV VOL
CH
2
Botones con varición de funciones
5
STB
VCR
DVD
INPUT1
Mando a distancia
Pulse de nuevo STANDBY/ON en el panel
delantero o mando a distancia para poner
esta unidad en el modo de espera.
AUX
TV
INPUT2 MACRO
Nota
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
1
6
STEREO
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
Cuando la unidad esté en el modo de espera sólo funcionará
STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los
otros botones de control del panel delantero o mando a distancia
no funcionarán hasta que se conecte la alimentación.
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
8
Español
7
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
9
TV VOL
25 Es
UTILIZACIÓN SET MENU
UTILIZACIÓN SET MENU
Visualización de la OSD
Esta sección describe cómo visualizar la OSD (visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de TV y cómo
poner los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real
mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa.
Nota
La OSD no sale por los jacks COMPONENT VIDEO OUT de esta unidad. Conecte el jack VIDEO OUT de esta unidad a los jacks de
entrada de vídeo de su TV para visualizar la OSD.
4
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
TV
DVD
AUX
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
TV/AV
STB
VCR
INPUT1
YSP
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
1
STEREO
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
5
Pulse TV en el mando a distancia para
visualizar la OSD de esta unidad en su
pantalla de TV.
La OSD de esta unidad puede tardar unos pocos
segundos en aparecer en la pantalla del TV.
Si la OSD no aparece, utilice el mando a distancia
suministrado con su TV para cambiar la entrada de
vídeo hasta que aparezca la OSD.
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
TV
1
2
Compruebe que el jack de entrada de vídeo
de su TV esté conectado a los jacks VIDEO
OUT de esta unidad para visualizar la OSD de
esta unidad.
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la
alimentación de esta unidad.
STANDBY/ON
o
Panel delantero
3
Mando a distancia
Conecte la alimentación de su TV.
26 Es
TV
AUTO:ANALOG
Ejemplo de pantalla OSD
UTILIZACIÓN SET MENU
El organigrama de SET MENU
El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación.
Ejecute LANGUAGE SETUP.
Vea “CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD” en la página 28.
Ejecute AUTO SETUP (IntelliBeam).
Vea “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 29.
Si ocurre un error
INSTALACIÓN
Busque un remedio.
Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 35 para conocer
una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles.
Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz y CINEMA DSP.
Vea “REPRODUCCIÓN” en la página 39.
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
Ejecute MANUAL SETUP.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 60.
y
• Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal específico, haga el ajuste
para SETTING PARAMETERS (vea la página 62) o para BEAM ADJUSTMENT (vea la
página 63) en BEAM MENU.
• Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces
sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 65).
Español
27 Es
CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD
CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD
Esta función le permite seleccionar el idioma de su elección que aparece en el SET MENU de esta unidad.
1
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
4
Pulse
/
para seleccionar el idioma y
luego pulse ENTER.
TV/AV
YSP
2
ENTER
Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
• Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
3
ENTER
Pulse
/
para seleccionar LANGUAGE
SETUP y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
LANGUAGE SETUP
28 Es
p
p
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Opciones: ENGLISH (ingéls), DEUTSCH (alemán),
Français (Francés), ESPAÑOL (español)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la
cohesión entre todos los canales. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el
ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad.
Esta unidad emplea funciones de optimización de haces y optimización del sonido con la ayuda del micrófono
optimizador suministrado, para evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en la escucha y lograr los ajustes de
sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. A estas 2 funciones las llamamos genéricamente
“IntelliBeam”.
La optimización del haz crea el mejor campo sonoro surround posible sin ajustar manualmente los parámetros para su
habitación de escucha.
La función de optimización del sonido realiza las comprobaciones siguientes y hace automáticamente los ajustes de
sonido apropiados.
DISTANCE:
Comprueba la distancia de cada haz de sonido procedente de esta unidad, y ajusta el retardo de cada canal para que cada
haz de sonido llegue al mismo tiempo a la posición de escucha.
LEVEL:
Comprueba y ajusta el nivel de salida de sonido de cada altavoz.
INSTALACIÓN
EQUALIZING:
Ajusta la frecuencia y los niveles del ecualizador paramétrico de cada canal para reducir la coloración a través de los
canales y crear un campo sonoro cohesivo. La función de optimización del sonido incorpora tres parámetros (frecuencia,
nivel y factor Q) para cada una de las siete bandas de su ecualizador paramétrico, para proporcionar ajustes automáticos
muy precisos de las características de frecuencias.
El organigrama de AUTO SETUP
Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz.
Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos.
Notas
Comprobación del ambiente
de su habitación de escucha
*1
Optimización de ángulo de
haz
Optimización
de haz
*1 El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite
si se selecciona SOUND OPTIMZ only.
*2 El procedimiento de optimización del sonido se omite si se
selecciona BEAM OPTIMZ only.
*3 El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se
omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only.
*2 *3
Comprobación del altavoz
de subgraves
Optimización de retardo,
frecuencia y volumen de haz
Optimización
del sonido
Español
29 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Instalación del micrófono optimizador
El micrófono optimizador suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha
real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono optimizador a esta unidad y asegurarse de que esté
situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha.
Notas
• Asegúrese de desconectar el micrófono optimizador después de completar el procedimiento AUTO SETUP.
• El micrófono optimizador es sensible al calor.
– Aléjelo de la luz solar directa.
– No lo ponga encima de esta unidad.
• No conecte el micrófon optimizador a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada.
• Si el micrófono optimizador no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO
SETUP. Para evitar la posibilidad de un error:
– No ponga el micrófono optimizador en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad.
– No ponga el micrófono optimizador a menos de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad.
– No ponga el micrófono optimizador a más de 1 m de altura del centro de esta unidad.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono optimizador y las paredes de su habitación de escucha porque podrían obstruir la trayectoria
de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte saliente de las paredes.
• Los mejores resultados se obtienen si el micrófono optimizador se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en
su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los
niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 60) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP.
• Si se conecta a esta unidad un altavoz de subgraves con controles de volumen ajustable y control de frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta,
ajuste el volumen entre las 11 y las 1 en punto según se mira un reloj convencional y ajuste la frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta al máximo.
VOLUME
MIN
MAX
CROSSOVER
HIGH CUT
MIN
MAX
Altavoz de subgraves
1
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para desconectar la
alimentación de esta unidad.
STANDBY/ON
o
Panel delantero
2
Mando a distancia
Conecte el micrófono optimizador suministrado al
jack OPTIMIZER MIC del lado de esta unidad.
Vista lateral
3
Ponga el micrófono optimizador en una superficie
nivelada a más de 1,8 m por delante de la unidad y
a menos de 1 m por encima o por debajo de la
altura central de la unidad, con la cabeza del
micrófono optimizador hacia arriba en su
posición de escucha normal.
Nota
Asegúrese de poner el micrófono optimizador en una línea
central imaginaria trazada desde esta unidad.
y
Puede que quiera usar el soporte de cartón suministrado para
fijar el micrófono optimizador a la misma altura a la que están
sus oídos cuando se sienta en su posición de escucha.
Micrófono
optimizador
A menos de 1 m
por encima o por
debajo del centro
A más
de 1,8 m
Micrófono optimizador
30 Es
Soporte de cartón
para micrófono
Sofá
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam)
Línea
central
Micrófono
optimizador
Una vez que el micrófono optimizador esté firmemente
conectado a esta unidad y colocado en su habitación de
escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
También puede introducir el procedimiento AUTO
SETUP simplemente manteniendo pulsado AUTO
SETUP en el mando a distancia durante más de 2
segundos. En este caso, esta unidad realiza los
procedimientos de optimización de haz y optimización del
sonido.
■ Ensamblaje del soporte de cartón para
micrófono suministrado
INPUT
1
+
VOLUME
INSTALACIÓN
Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos
alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han
sido puestas juntas originalmente.
STANDBY/ON
2
POWER POWER
STANDBY/ON
STB
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
1
Separe las tres piezas del soporte de cartón
para micrófono que han sido puestas juntas
originalmente.
Inserte una de las piezas alargadas en el
hueco de la otra pieza alargada.
3
Coloque la pieza circular sobre las dos
piezas alargadas combinadas.
4
Coloque el micrófono optimizador
suministrado encima de la pieza circular.
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
Español
2
MENU
31 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Notas
• Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras hace el procedimiento AUTO
SETUP.
• Para lograr los mejores resultados posibles se le recomienda
salir de su habitación de escucha hasta que termine el
procedimiento AUTO SETUP, para que usted no pueda obstruir
la trayectoria de los haces sonoros.
• Tenga en cuenta que es normal que durante el procedimiento
AUTO SETUP salgan tonos de prueba altos.
• El procedimiento AUTO SETUP tal vez no pueda ejecutarse
bien si esta unidad se instala en una de las habitaciones
descritas en “Antes de instalar esta unidad” en la página 11. En
tal caso, ejecute MANUAL SETUP (vea la página 60) para
ajustar manualmente los parámetros correspondientes.
• Si se produce un error se reproduce el sonido de un zumbador
de error, el procedimiento AUTO SETUP se detiene y luego
aparece un mensaje de error en la pantalla. Vea “Mensajes de
error para AUTO SETUP” en la página 35 para conocer los
remedios apropiados.
SET MENU
MENU
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
• Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• Puede iniciar el procedimiento BEAM+SOUND OPTIMZ
manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP en el
mando a distancia durante más de 2 segundos. Step 4 y 5
se omiten y la pantalla mostrada en step 5 se visualiza en
su TV. Inicie el procedimiento AUTO SETUP desde
step 6.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
4
Pulse
/
en el mando a distancia para
seleccionar AUTO SETUP y luego pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero o
en el mando a distancia para conectar la
alimentación de esta unidad.
Si está conectado un altavoz de subgraves a esta
unidad, enciéndalo.
;AUTO SETUP
STANDBY/ON
o
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
TV/AV
YSP
32 Es
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Mando a distancia
p
Panel delantero
2
p
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• El procedimiento AUTO SETUP tarda unos 3 minutos como
máximo. Cuando el procedimiento AUTO SETUP se realiza
correctamente suena una campanilla.
• Si hay cortinas en su habitación de escucha le recomendamos
seguir el procedimiento de abajo.
1. Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido.
2. Ejecute BEAM OPTIMZ only.
3. Cierre las cortinas.
4. Ejecute SOUND OPTIMZ only.
• Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento
AUTO SETUP (vea la página 36). Un juego de ajustes
optimizados según las condiciones específicas de su ambiente
de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de
las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la
página 37).
Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Pulse
/
para seleccionar
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
o SOUND OPTIMZ only y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
Nota
Tendrá que optimizar el ángulo del haz en el procedimiento
BEAM OPTIMZ only antes de empezar el procedimiento
SOUND OPTIMZ only.
Compruebe una vez más los puntos
siguientes antes de empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
• ¿Está el micrófono optimizador firmemente
conectado a esta unidad?
• ¿Está el micrófono optimizador colocado en un
lugar adecuado?
• ¿Hay obstáculos grandes entre el micrófono
optimizador y las paredes de su habitación de
escucha?
7
Pulse ENTER para empezar el procedimiento
AUTO SETUP.
La pantalla siguiente aparece en su TV y el
procedimiento AUTO SETUP empieza en 10
segundos.
Salga de su habitación de escucha antes de iniciar el
procedimiento AUTO SETUP.
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimización de haz y optimización de sonido)
Se usa para optimizar el ángulo, el retardo, el volumen y la
calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la
mejor forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
• Si hace ajustes por primera vez.
• Si la unidad ha sido trasladada.
• Si su habitación de escucha ha sido reestructurada.
• Si los objetos de su habitación de escucha (muebles,
etc.) han sido reorganizados.
Este menú tarda unos 3 minutos.
BEAM OPTIMZ only
(Optimización de haz solamente)
Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el
parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de
escucha.
Este menú tarda 1 minuto aproximadamente.
ENTER
AUTO SETUP START
WILL BEGIN in 10SEC
Please leave the room.
**-------[RETURN]:Cancel
Si se produce un error se reproducirá un sonido de
zumbador de error y el mensaje de error se
visualizará. Consulte “Mensajes de error para AUTO
SETUP” en la página 35 para conocer una lista
completa de mensajes de errores y sus remedios
apropiados. Siga las instrucciones y realice de nuevo
el procedimiento AUTO SETUP.
Español
SOUND OPTIMZ only
(Optimización de sonido solamente)
Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad
del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor
forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
• Si ha abierto o cerrado las cortinas en su habitación de
escucha antes de usar esta unidad.
• Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz.
Este menú tarda unos 2 minutos.
INSTALACIÓN
6
33 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Los resultados del procedimiento AUTO SETUP se
visualizan en su TV.
Ejemplo 1
Si ‘‘ENVIRONMENT CHECK [FAILED]’’ se visualiza
en el paso 8, después de pulsar ENTER se visualiza la
pantalla siguiente. En este caso, vea ERROR E-1 en
“Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 35.
Pulse ENTER para salir de AUTO SETUP y luego vuelva
a ejecutar el procedimiento desde el paso 3.
SHOW RESULT
AUTO SETUP COMPLETE
MEASUREMENT COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Please press [ENTER] key to
exit.
Ejemplo 2
10
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
Desconecte el micrófono optimizador del
jack OPTIMIZER MIC del panel delantero.
Vista lateral
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
y
• Si se visualiza ‘‘ENVIRONMENT CHECK
[FAILED]’’, recomendamos ejecutar de nuevo el
AUTO SETUP procedimiento. Vea el paso 9 para
conocer detalles.
• Si se visualiza ‘‘SUBWOOFER : NOT
APPLICABLE’’ a pesar de estar conectado un altavoz
de subgraves a esta unidad, aumente el nivel del
volumen del altavoz de subgraves y ejecute de nuevo
el procedimiento AUTO SETUP.
• Dependiendo del ambiente de su sala de escucha, el
ángulo de los haces de los altavoces delanteros derecho
e izquierdo y de los altavoces surround derecho e
izquierdo puede ajustarse al mimo valor aunque se
visualice 5BEAM como resultado.
9
Pulse ENTER para confirmar los resultados o
RETURN para cancelarlos.
La pantalla siguiente se visualiza temporalmente
durante 2 segundos y luego desaparece de su TV.
AUTO SETUP COMPLETE
ENTER
34 Es
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
Micrófono optimizador
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Mensajes de error para AUTO SETUP
Antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP
Mensaje de error
ERROR E-2
No MIC Detected. Please check
MIC connection and re-try.
Causa
El micrófono optimizador no está
conectado a esta unidad.
Remedio
Conecte el micrófono optimizador a esta
unidad.
Vea la
página
30
Mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP
Pulse RETURN si se muestra uno de los errores de abajo, excepto E-1. En el caso de haber empezado el procedimiento
AUTO SETUP pulsando AUTO SETUP en el mando a distancia en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el
paso 3 después de desaparecer la pantalla una vez. En el caso de haber empezado el procedimiento AUTO SETUP
pulsando MENU en el mando a distancia en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 4 después de
visualizarse la pantalla en el paso 3. Ejecute MANUAL SETUP si el problema es difícil de resolver.
Mensaje de error
Causa
Remedio
Vea la
página
Hay demasiado ruido no deseado en su
habitación de escucha.
Asegúrese de que la habitación de
escucha esté tan silenciosa como sea
posible. Puede que quiera elegir ciertas
horas del día cuando no hay mucho ruido
procedente del exterior.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono optimizador fue
desconectado mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté firmemente conectado a
esta unidad.
30
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Se hicieron algunas operaciones en esta
unidad mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
No realice ninguna otra operación
mientras se hace el procedimiento AUTO
SETUP.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
El micrófono optimizador no está en
frente de esta unidad.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté instalado en frente de
esta unidad.
30
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6ft.
El micrófono optimizador no está
colocado a la distancia apropiada de esta
unidad.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté instalado a más de
1,8 m de la parte delantera de esta unidad
y a menos de 1 m de altura sobre el
centro de esta unidad.
30
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
El micrófono optimizador no puede
captar el sonido producido por esta
unidad porque el nivel de salida del
sonido es demasiado bajo.
Asegúrese de que el micrófono
optimizador esté firmemente conectado a
esta unidad y colóquelo en un lugar
apropiado. Si el problema persiste,
contacte con el centro de servicio
YAMAHA más cercano para solicitar su
asistencia.
30
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Se ha producido un error en el interior
del sistema.
Repita el procedimietno AUTO SETUP.
—
INSTALACIÓN
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Español
35 Es
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
Uso conveniente de la memoria
del sistema
3
En la memoria del sistema de esta unidad puede guardar
los ajustes actuales realizados en SET MENU. Resulta útil
guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas
en el camino de los haces, la efectividad de los mismos
cambiará dependiendo de si las cortinas están abiertas o
cerradas.
Pulse
/
para seleccionar MEMORY y
luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
Cuando las cortinas
están cerradas
Cuando las cortinas
están abiertas
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
4
Para guardar ajustes
1
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Pulse
/
para seleccionar SAVE y luego
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
ENTER
ENTER
TV/AV
YSP
2
Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
1)MEMORY SAVE
p MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
• Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
36 Es
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
p
MENU
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
5
Pulse / para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y luego pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Carga de ajustes
Puede recuperar los ajustes guardados en “Para guardar
ajustes” en la página 36 según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha.
1
ENTER
ENTER
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
MEMORY1 Save Now ?
SET MENU
Push [ENTER] to Save
MENU
INSTALACIÓN
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
6
Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros se guardan como
MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3. Una vez
guardados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla siguiente SET MENU.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
• Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
Pulse
/
para seleccionar MEMORY y
luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
ENTER
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Español
37 Es
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
4
Pulse
/
para seleccionar LOAD y luego
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
6
Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros se guardan como
MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3. Una vez
guardados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla siguiente SET MENU.
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
p MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
5
Pulse
/
para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y luego pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
7
Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
MENU
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
38 Es
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
REPRODUCCIÓN
REPRODUCCIÓN
Selección de la fuente de entrada
Puede reproducir sonido de los componentes conectados a
esta unidad pulsando simplemente INPUT en el panel
delantero de forma repetida o pulsando uno de los botones
selectores de entrada (TV, STB, VCR, DVD o AUX) en el
mando a distancia. El nombre de la fuente de entrada
seleccionada y el tipo del modo de entrada
correspondiente aparecen en el visualizador del panel
delantero.
■ Operaciones en el panel delantero
Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero
para cambiar entre TV, DVD, VCR y AUX.
El nombre de la fuente de entrada correspondiente y el
tipo del modo de entrada actual se muestran en el
visualizador del panel delantero.
■ Operaciones con el mando a distancia
Ponga el selector del modo de operación en YSP
para cambiar al modo de operación de esta
unidad y luego pulse TV en el mando a distancia
para reproducir un programa de TV.
TV/AV
TV
YSP
VOL
INPUT
VOLUME
+
STANDBY/ON
Nombre de la fuente de
entrada seleccionada
VCR
DVD
INPUT1
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
Ponga el selector del modo de operación en YSP
para cambiar al modo de operación de esta unidad
y luego pulse STB en el mando a distancia para
reproducir una emisión de satélite.
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
TV/AV
STB
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
STB
Tipo de modo de
entrada seleccionado
YSP
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
VOL
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
Ponga el selector del modo de operación en YSP
para cambiar al modo de operación de esta
unidad y luego pulse DVD en el mando a
distancia para reproducir un DVD.
TV/AV
DVD
YSP
Español
VOL
39 Es
REPRODUCCIÓN
Ponga el selector del modo de operación en YSP
para cambiar al modo de operación de esta
unidad y luego pulse VCR en el mando a
distancia para reproducir una cinta de vídeo.
TV/AV
VCR
Reproducción de fuentes
Una vez seleccionada una fuente de entrada (vea la página 39),
usted podrá reproducir la fuente de entrada seleccionada.
Nota
YSP
Esta sección utiliza un reproductor DVD como ejemplo de fuente
de reproducción.
y
VOL
Ponga el selector del modo de operación en YSP
para cambiar al modo de operación de esta
unidad y luego pulse AUX en el mando a
distancia para reproducir en un componente
conectado al jack AUX del panel trasero de esta
unidad.
TV/AV
AUX
YSP
Para conocer detalles del TV y reproductor DVD que está utilizando, consulte
el manual del propietario suministrado con el TV y el reproductor DVD.
1
Conecte la alimentación de su reproductor
DVD utilizando el mando a distancia
suministrado con él.
2
Utilizando el mando a distancia suministrado
con el TV, cambie a la entrada de vídeo en su
TV para ver la pantalla de menú del DVD.
3
Si es necesario, baje el volumen de su TV
hasta que no pueda oír ningún sonido.
4
Ponga el selector de modo de operación en YSP
para cambiar al modo de operación de esta unidad.
VOL
TV/AV
YSP
5
Pulse DVD en el mando a distancia para
seleccionar DVD como fuente de entrada.
DVD
6
Reproduzca el DVD en su reproductor DVD
utilizando el mando a distancia suministrado.
Las señales de audio de su reproductor DVD salen de
esta unidad.
y
• Puede comprobar la señal digital que está siendo introducida en el
reproductor DVD con la conexión digital (óptica/coaxial). Pulse
ST+3BEAM en el mando a distancia mientras reproduce un DVD
DIGITAL o
grabado en 5.1 canales. El indicador
se
enciende cuando esta unidad detecta la entrada de señal de 5.1
canales en el jack óptico/coaxial. Si se enciende el indicador
PCM , confirme los ajustes de la salida digital, salida de serie de
bits y/o salida de DTS del reproductor DVD.
• Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo en esta
unidad a unos 45.
• Si ha puesto los códigos de mando a distancia apropiados para su TV y
reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de esta unidad
para controlar estos componentes. Para conocer detalles de cómo poner
los códigos de mando a distancia, vea la página 81.
40 Es
REPRODUCCIÓN
Ajuste del volumen
Silenciamiento del sonido
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
INPUT
+
VOLUME
STANDBY/ON
Pulse MUTE en el mando a distancia para
silenciar el sonido.
AUDIO MUTE ON aparece en el visualizador del
panel delantero y el indicador del nivel del sonido
parpadea.
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
VOL
Pulse VOLUME +/– en el panel delantero del
mando a distancia para aumentar o disminuir el
nivel del sonido.
El valor numérico del nivel del sonido aparece en el
visualizador del panel delantero.
Margen de control: MIN (mínimo), 01 a 99,
MAX (máximo)
VOL
2
o
VOLUME
+
Panel delantero
Mando a distancia
Pulse de nuevo MUTE en el mando a
distancia (o pulse VOLUME +/–) para
reanudar la salida de sonido.
AUDIO MUTE OFF aparece temporalmente en el
visualizador del panel delantero (o el valor numérico del
nivel de sonido actual aparece si usted pulsa VOLUME
+/–), y el indicador de nivel de sonido se enciende.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
VOLUME
Parpadea
VOLUME
MUTE
o
VOL
Se enciende
Notas
• El nivel del sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) cambia al mismo tiempo.
• Cada vez que pulsa VOLUME +/–, el nivel del sonido aumenta
o disminuye 1.
• Si mantiene pulsado VOLUME +/– puede aumentar o disminuir
continuamente el nivel del sonido.
VOL
Nota
y
Cuando pulse MUTE (vea la página 67) podrá seleccionar si la
salida de sonido se silencia completamente o sólo 20 dB.
41 Es
Español
La salida de sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) se silencia al mismo tiempo.
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Cambiando el modo de haces con los botones del modo de haces del mando a distancia, usted puede disfrutar del sonido
surround de múltiples canales. Seleccione 3 haces, 5 haces y estéreo más 3 haces para la reproducción multicanal.
Nota
Cuando ANGLE TO WALL OR CORNER se ponga en MANUAL SETUP (vea la página 62), no se puede seleccionar 5 haces ni 3
haces.
5 haces
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
Da salida a haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho, central y de sonido surround
izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al
máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven
DVDs grabados en un formato de múltiples canales o
cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato
de múltiples canales.
Pulse 5BEAM en el mando a distancia para
seleccionar 5 haces.
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
5BEAM
1
1
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
Notas
TV/AV
YSP
2
Pulse uno de los botones del modo de haces
(5BEAM, ST+3BEAM o 3BEAM) para
seleccionar el modo de haces deseado para
la reproducción de 5.1 canales.
42 Es
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
• Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de
que no haya obstáculos en el camino de los haces sonoros que
puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes
de su habitación de escucha.
• Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
• Si pulsa 5BEAM aparece "SP Pos. Corner!" en el visualizador
del panel delantero cuando INSTALLED POSITION se pone en
ANGLE TO WALL OR CORNER.
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Estéreo más 3 haces
Da salida a sonido normal de los canales delanteros
izquierdo y derecho, y a los haces de sonido de los canales
y surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para
ver grabaciones en directo en un DVD. Las voces y
sonidos de instrumentos se pueden oír cerca del centro de
la posición de escucha, mientras que los reflejos del
sonido del propio local se pueden oír a su derecha e
izquierda, dándole la sensación de estar sentado justo
enfrente del escenario.
Pulse ST+3BEAM en el mando a distancia para
seleccionar estéreo más 3 haces.
3 haces
Da salida a los haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho y central. Este modo es ideal para
disfrutar de películas con toda la familia. Como el área de
la posición de escucha se amplia, usted puede disfrutar de
un sonido surround de calidad excelente en un área
amplia. Además, usted puede usar este modo cuando la
posición de escucha esté cerca de la pared posterior y los
haces surround izquierdo y derecho no puedan reflejarse.
Pulse 3BEAM en el mando a distancia para
seleccionar 3 haces.
ST+3BEAM
3BEAM
2
3
y
Si hace los ajustes para IMAGE LOCATION en BEAM MENU
(vea la página 66) podrá lograr un efecto surround más real.
Notas
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen
directamente a la posición de escucha.
• Cuando reproduce fuentes de múltiples canales, las señales de
sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen desde
los canales delanteros izquierdo y derecho.
• Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
• Si pulsa 3BEAM aparece "SP Pos. Corner!" en el visualizador
del panel delantero cuando INSTALLED POSITION se pone en
ANGLE TO WALL OR CORNER.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Nota
Español
43 Es
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
■ Indicadores de decodificador
Dependiendo de la fuente de entrada y el modo de sonido
surround seleccionado, los indicadores del visualizador
del panel delantero se encienden de la forma siguiente.
Estado
Cuando se introducen señales
PCM
Indicador
PCM
Cuando se introducen señales
digitales DTS o se selecciona
DTS Neo:6
Cuando se introducen señales
Dolby Digital
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic II
Modo de sonido surround
Dolby Pro Logic
Fuente
recomendada
–
Todas las fuentes
Dolby Pro Logic II
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
DTS Neo:6
Cinema
Music
Películas
Música
Notas
DIGITAL
PL
PL
y
• Puede seleccionar el modo de introducción (AUTO, DTS o
ANALOG) pulsando repetidamente INPUTMODE en el mando
a distancia (vea la página 75).
• Los discos codificados en DTS-ES o Dolby Digital 5.1 EX se
reproducirán en DTS o Dolby Digital.
44 Es
■ Modos de sonido surround y fuentes
recomendados
• Los modos surround se encuentran disponibles cuando se elige
como modo de haces uno que no es estéreo ni tampoco mi haz.
• Cuando selecciona una fuente de entrada (vea la página 39) se
selecciona el modo surround usado para la fuente de entrada
seleccionada previamente.
• Si la alimentación de esta unidad se desconecta y conecta de
nuevo se selecciona el modo surround usado para la fuente de
entrada seleccionada previamente antes de desconectar la
alimentación.
• Los modos surround sólo están disponibles cuando los
programas CINEMA DSP se apagan (vea la página 54) o
cuando el programa de película es seleccionado como programa
CINEMA DSP (vea la página 52).
• Sólo Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II Movie y DTS Neo:6
Cinema están disponibles cuando se selecciona el programa de
película como programa CINEMA DSP (vea la página 52).
• Si los modos surround no están disponibles, “Prohibit” aparece
en el visualizador del panel delantero cuando usted pulsa
SURROUND en el mando a distancia.
• Los modos surround sólo están disponibles cuando se
introducen señales de 2 canales. Si intenta cambiar entre los
modos surround cuando se introducen señales de 5.1 canales,
“Prohibit” aparecerá en el visualizador del panel delantero.
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Disfrute de fuentes de 2 canales
con sonido surround
Esta unidad puede decodificar fuentes de 2 canales para
reproducir 5.1 canales, para que usted pueda disfrutar de
una variedad de efectos de sonido surround cambiando el
modo surround.
2
Pulse repetidamente SURROUND en el
mando a distancia (o pulse SURROUND y
luego pulse / ) para cambiar entre modos
surround.
SURROUND
6
y
Los modos surround sólo están disponibles cuando los programas
CINEMA DSP se apagan (vea la página 54) o cuando el
programa de película es seleccionado como programa CINEMA
DSP (vea la página 52). Además, el modo de haces deberá ser el
de 5 haces, el estéreo más 3 haces o el de 3 haces (vea la
página 42).
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
o
SURROUND
6
ENTER
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
PRO LOGIC
MENU
TV/AV
PLII Movie
ENTER
YSP
RETURN
TEST
PLII Game
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
TV/AV
YSP
Ejemplo de la visualización
del modo surround en el
visualizador del panel
delantero cuando se apaga
el programa CINEMA DSP
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
1
PLII Music
Español
45 Es
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Ajuste de parámetros del modo
surround
Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II
Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los
efectos de sonido surround.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
+10
0
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
Repita los pasos 1 y 2 en “Disfrute de
fuentes de 2 canales con sonido surround”
en la página 45 y seleccione PL II Music o
Neo:6 Music.
2
Pulse
/
parámetros.
para seleccionar los
ENTER
3
Pulse
/
para configurar los parámetros.
ENTER
46 Es
■ Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II
Music
PANORAMA
Da al sonido de los canales izquierdo y derecho un
efecto envolvente, distribuido por todo el campo de
sonido surround, que proporciona una sensación de
expansión.
Opciones: ON/OFF
Ajuste predeterminado: OFF
DIMENSION
Ajusta la diferencia en volumen entre los canales
delanteros y de sonido surround y el equilibrio del
volumen que usted quiere.
Margen de control: –3 (hacia la dirección de
altavoces surround) a
+3 (hacia la dirección de los
altavoces delanteros)
Ajuste predeterminado: STD
CT WIDTH
Distribuye el sonido del canal central a izquierda y
derecha. Si se pone en 0, los sonidos del canal central
sólo salen por el canal central.
Margen de control: 0 a 7
Ajuste predeterminado: 3
■ Cuando se selecciona DTS Neo:6 Music
C. IMAGE
Ajusta de diversas formas la imagen central de tres
canales (delanteros y central).
Margen de control: 0.0 (más amplio) a
1.0 (hacia el centro)
Ajuste predeterminado: 0.3
DISFRUTE DEL SONIDO ESTÉREO
DISFRUTE DEL SONIDO ESTÉREO
Reproducción estéreo
Notas
Cambiando el modo de haces a reproducción estéreo con
los botones del modo de haces del mando a distancia,
usted puede disfrutar de la reproducción estereo de 2
canales. Los sonidos normales salen de los canales
delanteros izquierdo y derecho en estéreo de 2 canales.
Esto es ideal para reproducir fuentes de alta fidelidad,
como CDs, y podrá usarse para reemplazar a los altavoces
de su TV.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
• Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las
señales, excepto las de los canales delanteros izquierdo y
derecho, se mezclarán y saldrán por los canales delanteros
izquierdo y derecho. No sale sonido por los canales central y
traseros.
• El modo surround se desactiva cuando se selecciona la
reproducción estéreo como modo de haces.
• Cuando reproduce señales de audio Dolby Digital con la
reproducción estéreo, la gama dinámica se comprime. Si el
nivel del sonido disminuye al máximo, use otros modos de
haces excepto el modo de mi haz.
• Si la reproducción estéreo se selecciona como modo de haces,
los modos surround (vea la página 44) y los programas
CINEMA DSP (vea la página 52) se desactivan.
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
1
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
TV/AV
YSP
2
Pulse STEREO en el mando a distancia para
seleccionar la reproducción estéreo como un
modo de haces.
STEREO
4
Español
47 Es
REPRODUCCIÓN CLARA DEL SONIDO (MI HAZ)
REPRODUCCIÓN CLARA DEL SONIDO (Mi haz)
Cambiando el modo de haces a mi haz puede mejorar la capacidad de oír la reproducción en ambientes ruidosos; los
haces de sonido salen directamente a la posición de escucha en un solo canal. Además, mi haz resulta ideal si no quiere
que los haces sonoros se reflejen en las paredes de su habitación de escucha o si no quiere molestar a personas que
duermen mientras usted disfruta de películas durante la noche.
Micrófono
mi haz
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
TV
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
Nota
Si se selecciona mi haz como modo de haces, los modos surround (vea la página 44), los programas CINEMA DSP (vea la página 50) y
el TruBass (vea la página 57) se desactivan. Además, no saldrá sonido por el altavoz de subgraves conectado a esta unidad.
Usando la función de autoajuste
El micrófono mi haz del mando a distancia recoge los tonos de prueba
de esta unidad, y luego, el ángulo del haz se ajusta automáticamente.
1
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
TV/AV
YSP
2
Mantenga pulsado MY BEAM en el mando a
distancia más de 2 segundos.
De esta unidad sale automáticamente dos veces un
tono de prueba. Siga apuntando el mando a distancia
hacia esta unidad durante la salida de los tonos de
prueba, para que el micrófono mi haz pueda
recogerlos.
Margen de control: L50° a R50°
Margen de garantía de la operación: 6 m, L30° a
R30°
MY BEAM
5
48 Es
Notas
• Si se produce un error se reproducirá un sonido de zumbador de
error y MY BEAM ERROR se visualizará en el visualizador del
panel delantero.
• Se puede producir un error cuando la habitación de escucha es
ruidosa. Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras salen los tonos de prueba.
• No sacuda ni mueva el mando a distancia mientras se reciben
los tonos de prueba.
• No tape el micrófono mi haz del mando a distancia mientras
salen los tonos de prueba.
• Si mando a distancia no funciona bien puede que sus pilas estén
agotadas. En tal caso, cambie todas las pilas y repita de nuevo el
procedimiento.
REPRODUCCIÓN CLARA DEL SONIDO (Mi haz)
Usando la función de ajuste
manual
Puede ajustar el ángulo del haz manualmente mientras
reproduce una fuente de entrada. Esta función también
resulta ideal si la posición de escucha está fuera del
margen de garantía de operación de la función de ajuste
automático.
1
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
TV/AV
YSP
2
Pulse MY BEAM en el mando a distancia.
MY BEAM se visualiza en el visualizador del panel
delantero.
MY BEAM
5
3
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Pulse / mientras se visualiza MY BEAM
para ajustar el ángulo.
Margen de control: L90° a R90°
• Pulse repetidamente para aumentar el ángulo
horizontal en el lado izquierdo.
• Pulse repetidamente para aumentar el ángulo
horizontal en el lado derecho.
ENTER
VOL
Español
49 Es
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
Esta unidad está equipada con una variedad de decodificadores digitales precisos que le permiten disfrutar de la
reproducción de múltiples canales con fuentes estéreo o de múltiples canales. Esta unidad también está equipada con un
chip CINEMA DSP (procesamiento de campo sonoro digital) de YAMAHA que contiene varios campos sonoros para
mejorar aún más la reproducción. La mayoría de los programas de campos sonoros son recreaciones digitales exactas de
ambientes acústicos reales encontrados en famosas salas de conciertos, lugares de conciertos musicales y cines.
y
Los modos CINEMA DSP de YAMAHA son compatibles con todas las fuentes Dolby Digital, DTS y Dolby Surround.
Nota
Elija un programa de campo sonoro basado en sus preferencias y no confíe en el nombre del propio programa de campo sonoro.
¿Qué es un campo sonoro?
Un factor importante que crea los tonos ricos y plenos de un instrumento tocado en directo son los múltiples reflejos de
las paredes de la habitación. Además de dar vida al sonido, estos reflejos permiten al oyente conocer dónde está situado
el músico y también el tamaño y la forma de la sala donde el oyente se encuentra sentado.
■ Elementos de un campo sonoro
En cualquier ambiente hay dos tipos distintos de reflejos sonoros que se combinan con el sonido directo que entra en
nuestros oídos desde el instrumento del músico para hacer el campo sonoro.
Reflejos tempranos
Los sonidos reflejados llegan a nuestros oídos rápidamente (50 ms a 80 ms después del sonido directo) después de
reflejarse en una superficie solamente (el techo o una pared, por ejemplo). Los reflejos tempranos añaden claridad al
sonido directo.
Reverberaciones
Éstas son causadas por reflejos de más de una superficie (es decir, paredes, techo, la parte posterior de una habitación,
etc.) tan numerosas que se mezclan formando un efecto sónico continuo. Éstas no son direccionales y reducen la claridad
del sonido directo.
El sonido directo, los reflejos tempranos y las reverberaciones posteriores unidos nos ayudan a determinar el tamaño
subjetivo y la forma de la habitación, y es esta información la que reproducen los procesadores de campo sonoro digital
para crear campos sonoros.
Si usted pudiera crear los reflejos tempranos apropiados y las reverberaciones posteriores en su habitación de escucha
sería capaz de crear su propio ambiente de escucha. La acústica de su habitación podría ser cambiada por la de una sala
de conciertos, un club de baile o una sala de escucha de cualquier tamaño virtualmente. La habilidad de crear campos
sonoros es exactamente lo que YAMAHA ha hecho con la tecnología CINEMA DSP.
50 Es
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
Descripciones de programas de campos sonoros
Cuando reproduzca música, películas o deportes, usted podrá seleccionar los programas de campos sonoros siguientes
basándose en sus preferencias. Para conocer detalles de cómo cambiar entre los programas de campos sonoros
disponibles, vea la página 52.
Nota
Sólo hay un programa de campo sonoro de deportes disponible.
Programa de campo
sonoro
Fuente
Característica
Music Video
Este programa produce un ambiente vibrante y le permite sentirse
como si estuviera presente en un concierto de jazz o rock.
Concert Hall
Este programa crea un efecto surround rico de una sala de conciertos
grande con mucho efecto de presencia, realzando la extensión de los
sonidos, y le permite sentirse como si estuviera sentado cerca del
centro del escenario.
Música
Jazz Club
Este programa recrea el ambiente acústico del “The Bottom Line”, un
famoso club de jazz de Nueva York, y le permite sentirse como si
estuviera sentado justo enfrente del escenario.
Sci-Fi
Este programa reproduce claramente los diálogos y los efectos de
sonido especiales de las películas de ciencia ficción más recientes, y le
permite sentir un espacio cinemático amplio y expansivo en medio del
silencio.
Spectacle
Películas
Adventure
Este programa reproduce el ambiente emocionante de las últimas
películas de acción, y le permite sentir la dinámica y la excitación de
las escenas de movimiento rápido.
SPORTS
Este programa reproduce el ambiente lleno de energía de las
emisiones deportivas en directo, colocando la voz del comentarista en
el centro y ampliando la atmósfera general del estadio, y le permite
sentirse como si estuviera sentado realmente en el estadio.
Deportes
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Este programa reproduce un ambiente amplio y majestuoso, y permite
tener impresiones añadidas de escenas espectaculares con impactos
visuales intensos.
Español
51 Es
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
Encendido de programas CINEMA
DSP
3
Puede seleccionar entre tres programas de campos sonoros
diferentes (MUSIC, MOVIE y SPORTS) dependiendo del
tipo de fuente que quiera disfrutar.
Compruebe que MUSIC se visualice en el
visualizador del panel delantero y luego
pulse repetidamente MUSIC en el mando a
distancia (o pulse / en el mando a
distancia) para cambiar entre los programas
de campos sonoros de música.
Notas
VOL
• Los programas CINEMA DSP no están disponibles si la
reproducción estéreo (vea la página 47) o mi haz (vea la
página 48) está seleccionado como modo de haz.
• Si no están disponibles los programas CINEMA DSP,
“Prohibit” aparecerá en el visualizador del panel delantero
cuando pulse uno de los botones de programas de campo sonoro
en el mando a distancia.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MUSIC
7
ENTER
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
Music Video
OFF
0
o
Concert Hall
+10
CH LEVEL
MENU
Jazz Club
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
■ Programas de música
Seleccione este programa de campo sonoro cuando
reproduzca fuentes de música. Este programa produce una
atmósfera vibrante y le permite sentirse como si estuviera
sentado en una sala real de conciertos de rock o jazz.
1
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
y
Para descripciones detalladas de cada programa de campo sonoro,
vea “Descripciones de programas de campos sonoros” en la
página 51.
■ Programas de películas
Seleccione este programa de campo sonoro cuando
reproduzca películas, especialmente las codificadas con
Dolby Digital, DTS o Dolby Surround. Este programa
reproduce claramente los diálogos y los efectos de sonido,
creando así una espacio cinematográfico amplio y
expansivo entre el silencio.
1
TV/AV
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
YSP
TV/AV
2
Pulse MUSIC en el mando a distancia para
seleccionar el programa de campo sonoro de
música.
MUSIC
7
YSP
2
Pulse MOVIE en el mando a distancia para
seleccionar el programa de campo sonoro de
películas.
MOVIE
8
52 Es
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
3
Compruebe que MOVIE se visualice en el
visualizador del panel delantero y luego
pulse repetidamente MOVIE en el mando a
distancia (o pulse / en el mando a
distancia) para cambiar entre los programas
de campos sonoros de música.
2
Pulse SPORTS en el mando a distancia para
seleccionar el programa de campo sonoro de
deportes.
SPORTS
9
VOL
VOL
y
MOVIE
8
o
ENTER
• Sólo hay un programa de campo sonoro de deportes disponible.
• Para descripciones detalladas de cada programa de campo
sonoro, vea “Descripciones de programas de campos sonoros”
en la página 51.
Sci-Fi
Spectacle
Adventure
y
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Para descripciones detalladas de cada programa de campo sonoro,
vea “Descripciones de programas de campos sonoros” en la
página 51.
■ Programa de deportes
Seleccione este programa de campo sonoro cuando
reproduzca fuentes de deportes. Este programa concentra
densamente el sonido vocal del presentador en el centro,
mientras que dispersa el sonido de los espectadores a todo
alrededor de la habitación de escucha.
1
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
TV/AV
YSP
Español
53 Es
USO DE PROGRAMAS DE CAMPO SONORO
Apagado de CINEMA DSP
programas
Ajuste de niveles de efecto CINEMA
DSP
Apague los programas CINEMA DSP si quiere disfrutar
del sonido original sin efecto de programas de campo
sonoro.
1
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
Con los parámetros ajustados en fábrica puede disfrutar de
sonido de buena calidad. Sin embargo, también puede
ajustar el nivel del efecto de los programas CINEMA DSP
con relación al nivel del sonido directo, para que cada
programa de campo sonoro pueda reflejar su ambiente de
escucha y sus preferencias aún con mayor precisión.
1
TV/AV
YSP
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
TV/AV
2
Pulse OFF en el mando a distancia para
apagar los programas de campos sonoros.
CINEMA DSP OFF se muestra en el visualizador del
panel delantero.
YSP
2
OFF
0
Pulse MUSIC, MOVIE o SPORTS en el mando
a distancia para seleccionar el programa de
campo sonoro deseado.
MUSIC
7
MOVIE
o
8
SPORTS
o
9
VOL
3
Pulse
/
en el mando a distancia.
DSP LEVEL se muestra en el visualizador del panel
delantero.
VOL
4
Pulse / en el mando a distancia para
ajustar el nivel de efecto de los programas
CINEMA DSP.
ENTER
Margen de control: –6 dB a +3 dB
• Un valor más grande aumenta el nivel del efecto.
• Un valor más pequeño disminuye el nivel del
efecto.
54 Es
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN (MODO DE ESCUCHA NOCTURNA/MODO DE IGUALACIÓN DEL VOLUMEN DEL TV)
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN
(Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV)
Los modos de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajo durante la noche. Además,
usted puede limitar el nivel del volumen del TV para que éste no cambie excesivamente de forma repentina siempre que
cambie la emisión (debido a anuncios comerciales, etc.).
INPUT1
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
2
Pulse repetidamente VOL MODE en el mando
a distancia para seleccionar NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOL o OFF.
VOL MODE
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
NIGHT:CINEMA
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
NIGHT:MUSIC
TV/AV
YSP
TV EQUAL VOL
OFF
El indicador NIGHT se enciende en el visualizador
del panel delantero cuando se selecciona
NIGHT:CINEMA o NIGHT:MUSIC.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
NIGHT
Se enciende
• Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas
para reducir la gama dinámica de las pistas de
sonido de la película y hacer que los diálogos se
oígan fácilmente con volúmenes bajos.
• Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche
fuentes de música para oír fácilmente todos los
sonidos.
• Seleccione TV EQUAL VOL cuando vea
programas de TV.
• Seleccione OFF para desactivar el modo del
volumen.
Español
55 Es
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN (Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV)
3
Pulse / en el mando a distancia para
ajustar el nivel de efecto de compresión
mientras se visualiza NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC o TV EQUAL VOL.
ENTER
Effect.Lvl:MIN
Effect.Lvl:MID
Effect.Lvl:MAX
• Seleccione Effect.Lvl:MIN para la mínima
compresión.
• Seleccione Effect.Lvl:MID para la compresión
estándar.
• Seleccione Effect.Lvl:MAX para la compresión
máxima.
Nota
Los ajustes del modo de volumen se cancelan si usted pulsa
STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a
distancia, o si usted desconecta el cable de alimentación de
la toma de CA de la pared.
56 Es
USO DEL REALZADOR DE GRAVES (TRUBASS)
USO DEL REALZADOR DE GRAVES (TruBass)
Esta unidad puede producir la percepción de un rendimiento de frecuencias bajas mejorado con la ayuda de la tecnología
SRS TruBass, la cual mejora los graves hasta sin altavoz de subgraves y proporciona graves más profundos y ricos
cuando se emplea un altavoz de subgraves.
Nota
TruBass no está disponible cuando se selecciona mi haz como modo de haces (vea la página 48).
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
3
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
Pulse repetidamente
en el mando a
distancia para seleccionar TruBass MID o
TruBass DEEP.
Puede seleccionar TruBass MID o TruBass DEEP
dependiendo del tipo de material que esté
reproduciendo.
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
Ponga el selector del modo de operación en YSP
para cambiar al modo de operación de esta unidad.
VOL
TV/AV
o
2
Pulse
en el mando a distancia.
El ajuste actual (TruBass MID, TruBass DEEP o TruBass
OFF) se muestra en el visualizador del panel delantero.
VOL
• Seleccione TruBass MID para los efectos estándar.
• Seleccione TruBass DEEP para los efectos
máximos.
• Seleccione TruBass OFF para apagar TruBass.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
YSP
VOL
o
VOL
o
Español
VOL
57 Es
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo
especificado. El temporizador para dormir es util si usted va a dormirse después de pasar cierto tiempo mientras esta
unidad aún está reproduciendo una fuente.
Cada vez que pulsa SLEEP en el mando a distancia,
el visualizador del panel delantero cambia como se
muestra más abajo.
Ajuste del temporizador para
dormir
SLEEP
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
SLEEP
120min
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
TV/AV
YSP
2
Pulse repetidamente SLEEP en el mando a
distancia para poner el tiempo para el
temporizador para dormir.
Opciones: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
El indicador SLEEP del visualizador del panel
delantero parpadea mientras se cambia el tiempo del
temporizador para dormir.
SLEEP
SLEEP
Parpadea
58 Es
3
Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador
del panel delantero, indicando que el temporizador
para dormir está activado.
SLEEP
Se enciende
USO DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Cancelación del temporizador para
dormir
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
TV/AV
YSP
2
Pulse repetidamente SLEEP en el mando a
distancia para que aparezca SLEEP OFF en
el visualizador del panel delantero.
SLEEP
VOL
SLEEP
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
3
OFF
Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP desaparece del visualizador del
panel delantero, indicando que el temporizador para
dormir está desactivado.
SLEEP
Desaparece
Nota
El ajuste del temporizador para dormir previo a la desactivación
se guarda en la memoria del sistema y se repone automáticamente
cuando usted hace un nuevo ajuste la próxima vez.
y
El ajuste del temporizador para dormir también se desactiva si
usted pulsa STANDBY/ON en el panel delantero o en el mando a
distancia para poner esta unidad en el modo de espera o
desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA.
Español
59 Es
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para ajustar con precisión los
parámetros del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para señales de sonido, haces sonoros,
entrada digital y OSD. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de
su ambiente de escucha.
y
• Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 36). Un juego de ajustes optimizados según
las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes
de su ambiente de escucha (vea la página 37).
• La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU y BEAM MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta
AUTO SETUP (vea la página 29). Use SOUND MENU y BEAM MENU para hacer ajustes adicionales.
• BEAM MENU le permite hacer ajustes para los efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de
altavoces.
• Haga primero los ajustes para los parámetros de BEAM MENU antes de hacer los ajustes para los parámetros de SOUND MENU,
INPUT MENU y DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido.
Elemento
Características
Página
TONE CONTROL
Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia.
66
SUBWOOFER SET
Hace diversos ajustes del altavoz de subgraves.
67
MUTE LEVEL
Ajusta el nivel de silenciamiento.
67
AUDIO DELAY
Ajusta el retardo de audio.
67
ROOM EQ
Ajusta la calidad tonal de la habitación de escucha.
67
DD/DTS Dynamic Range
Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS.
68
BEAM MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro.
Elemento
Características
Página
SETTING PARAMETERS
Hace los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha.
62
BEAM ADJUSTMENT
Hace diversos ajustes de haces.
63
IMAGE LOCATION
Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho.
66
INPUT MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo.
Elemento
Características
Página
INPUT ASSIGNMENT
Asigna jacks según el componente que vaya a utilizar.
68
INPUT MODE
Selecciona la entrada inicial de la fuente.
69
INPUT TRIM
Ajusta el nivel de entrada de la fuente.
69
INPUT RENAME
Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada.
70
DISPLAY MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización.
Elemento
Características
Página
DIMMER SET
Ajusta el brillo del visualizador.
70
OSD SET
Ajusta la posición de visualización y el color del fondo de la OSD.
71
UNIT SET
Cambia la unidad de medición de la visualización.
71
60 Es
MANUAL SETUP
Utilización MANUAL SETUP
3
Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro
y ajustarlo.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
Pulse
/
para seleccionar MANUAL
SETUP y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
;MANUAL SETUP
YSP
RETURN
TEST
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Puede ajustar los parámetros SET MENU mientras la unidad
reproduce sonido.
1
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
4
Pulse
/
para seleccionar un menú
secundario y luego pulse ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
2
ENTER
Pulse MENU en el mando a distancia.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
5
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Pulse
/
/ / y ENTER para
configurar cada parámetro.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
SET MENU
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
ENTER
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN en el mando a distancia.
• Para cancelar la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
6
Pulse MENU para salir.
La OSD desaparece de la pantalla de su TV.
MENU
Español
61 Es
MANUAL SETUP
BEAM MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida del haz sonoro.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
• Seleccione FLAT TO WALL si esta unidad está
instalada en paralelo con una pared en su habitación de
escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación
de escucha, y también las distancias de esta unidad a la
posición de escucha y del centro de esta unidad a la
pared izquierda.
Posición de escucha
desde la pared izquierda
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Posición de escuch
desde la unidad
Longitud
de la
habitación
y
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal en
“AJUSTE DEL BALANCE DE AUDIO” (vea la página 72).
■ SETTING PARAMETERS
(Ajuste de parámetros)
Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su
habitación de escucha y la distancia de la posición de
escucha a esta unidad.
Cuando ajuste cada parámetro, otros parámetros
relacionados se ajustarán automáticamente para adaptarse
mejor a su entorno de escucha.
Anchura de la habitación
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2.0 m a 12.0 m
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1.8 m a 9.0 m
Opciones de posición de escucha desde la pared
izquierda:
0.6 m a 11.4 m
A)SETTING PARAMETERS 2/3
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Anchura y longitud de la
habitación
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
Si hace ajustes en SETTING PARAMETERS, los ajustes de
optimización hechos en el procedimiento AUTO SETUP se
perderán. Si quiere mantener los ajustes de optimización de haces
hechos en AUTO SETUP y hacer más ajustes, haga primero los
ajustes en BEAM ADJUSTMENT (vea la página 63).
p
Nota
A)SETTING PARAMETERS 1/3
. INSTALLED POSITION
;;;;;FLAT TO WALL
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
p
p
Posición de escucha
desde la unidad y la pared
izquierda
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
INSTALLED HEIGHT;;;;1.0m
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
INSTALLED POSITION
(Posición instalada de esta unidad)
Se utiliza para ajustar la posición instalada de esta unidad.
Opciones: FLAT TO WALL (Instalación paralela a una
pared),
ANGLE TO WALL OR CORNER (Instalación
en esquina)
FLAT TO WALL
62 Es
ANGLE TO WALL
OR CORNER
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
• Seleccione ANGLE TO WALL OR CORNER si esta
unidad está instalada en una esquina de su habitación
de escucha. Ajuste la anchura y la longitud de su
habitación de escucha así como también la distancia a
la posición de escucha desde esta unidad.
Posición de escucha
desde la unidad
INSTALLED HEIGHT (Altura de instalación de
esta unidad)
Se utiliza para ajustar la altura de instalación de esta
unidad.
Margen de control: 0.0 m a 3.0 m
Ajuste inicial: 1.0 m
Anchura de la
habitación
Longitud de la habitación
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2.0 m a 12.0 m
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1.8 m a 9.0 m
Suelo
0,0 m a 3,0 m
■ BEAM ADJUSTMENT (Ajuste de haces)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
Anchura y longitud
de la habitación
----- 5.4m ---
p
p
|
[ 5.4m ]
|
|
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
\
[ 2.5m ]
\
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Nota
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)VERTICAL ANGLE
c)BEAM TRAVEL LENGTH
d)FOCAL LENGTH
e)TREBLE GAIN
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Cuando ajuste el parámetro INSTALLED POSITION en
MANUAL SETUP (vea la página 62), los parámetros recién
ajustados para la anchura y longitud de su habitación de escucha
cambiarán automáticamente a los ajustes de fábrica.
Notas
• Cuando INSTALLED POSITION se ajusta en MANUAL
SETUP (vea la página 62), el valor predeterminado en la fábrica
se establece automáticamente para estos parámetros, excepto
CENTER en FOCAL LENGTH (vea la página 65).
• Dependiendo de los ajustes del modo de haz (vea las páginas 42
y 47), algunas posiciones de canales pueden no están
disponibles para la selección. En este caso se visualiza “– –”.
Cuando utilice el modo estéreo más 3 haces como modo de
haces, establezca las señales surround izquierda y derecha que
van a salir desde los canales delanteros izquierdo y derecho.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
p
p
Posición de escucha
desde la unidad
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes de
haces. Recomendamos seleccionar 5 haces como modo de
haces antes de ajustar estos parámetros.
Español
63 Es
MANUAL SETUP
HORIZONTAL ANGLE (Ángulo horizontal)
Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces
para cada canal. Ajustando el ángulo horizontal de los
haces usted puede optimizar los caminos de los haces
sonoros. Sale automáticamente un tono de prueba.
( )
(+)
(+)
( )
BEAM TRAVEL LENGTH (Longitud de recorrido
del haz)
Deberá aplicarse cierto retardo al sonido procedente de
cada canal para que todos los sonidos lleguen a la posición
de escucha al mismo tiempo. Este menú establece la
distancia de recorrido de los haces sonoros después de
salir y ser reflejados por la pared hasta que llegan a la
posición de escucha y ajusta el retardo aplicado a cada
canal respectivo.
Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia.
Opciones: L90° a R90°
Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la
salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la
derecha.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
p
p
p
p 0(deg)
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
VERTICAL ANGLE (Ángulo vertical)
Se utiliza para ajustar el ángulo vertical de los haces de
sonido para cada altavoz. Alterando el camino de los
haces, usted puede optimizar los ángulos de los haces
sonoros.
Opciones: 0.3 m a 24.0 m
• Front L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero izquierdo.
• Front R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero derecho.
• Center ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal central.
• Surround L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround izquierdo.
• Surround R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround derecho.
c)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
0°
y
Opciones: –45° a +45°
Ajuste inicial: 0°
• Ajuste hacia – (menos) para mover el ángulo hacia
abajo.
• Ajuste hacia + (más) para mover el ángulo hacia arriba.
b)VERTICAL ANGLE 1/5
5 beam
(+)
------0deg.
(-)
p
p
Front L
0deg.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Nota
Sale automáticamente un tono de prueba.
64 Es
Le recomendamos usar los ajustes optimizados por AUTO
SETUP (vea la página 29). Elija este menú sólo cuando haya
cambiado HORIZONTAL ANGLE (vea la página 64).
MANUAL SETUP
FOCAL LENGTH (Distancia focal)
Se utiliza para establecer la distancia de la parte delantera
de esta unidad al punto focal de salida para cada canal y
para ajustar la sensación expansiva de cada canal.
Los puntos focales, excepto el canal central, deberán
ajustarse cerca de los puntos de reflexión en las paredes.
Cuanto menos distancia, más expansión.
TREBLE GAIN (Ganancia de agudos)
Se usa para ajustar el nivel de salida de alta frecuencia de
cada canal.
y
Si el punto de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo y
derecho o surround izquierdo y derecho es una cortina u otra
superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround
más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces
sonoros.
Distancia
focal
Punto
focal
El mejor sitio
Canal central
( )
(+)
e)TREBLE GAIN
-5beam+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;;;;0dB -----Surround R;;;;;0dB ------
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Opciones: –1.0 m a +13.0 m
Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia
afuera y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia
la posición normal.
• Front L ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del altavoz delantero izquierdo.
• Front R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz delantero derecho.
• Center ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del centro. Ajuste inicial: –0.5 m
• Surround L ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround izquierdo.
• Surround R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround derecho.
p
Canal delantero izquierdo
Opciones: –12.0 dB a +12.0 dB
Ajuste inicial: 0 dB
• FL ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal
delantero izquierdo.
• FR ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal
delantero derecho.
• C ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal
central.
• SL ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal
surround izquierdo.
• SR ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal
surround derecho.
y
Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0.5 m) para el canal
central.
d)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.5m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Español
65 Es
MANUAL SETUP
■ IMAGE LOCATION (Ubicación de
imagen)
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida de sonido.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)ROOM EQ
F)DD/DTS Dynamic Range
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho, para
que cada canal pueda ser oído próximo al canal central.
Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho no
parece natural, como cuando su posición de escucha no
está en el centro de su habitación de escucha.
Sólo puede ajustar este parámetro cuando se selecciona el
modo de 3 ó 5 haces como modo de haces (vea la
página 42).
Opciones: ON, OFF
Margen de ajuste: 0% a 95%
Ajuste inicial: 0%
SOUND MENU
■ TONE CONTROL (Control de tono)
Puede ajustar la calidad tonal de sus haces sonoros.
OFF
C
p
L
)ON
R
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
Con el canal delantero
izquierdo ajustado
RIGHT (Derecha)
Ajusta las señales de audio hacia la derecha.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
66 Es
Con el canal delantero
derecho ajustado
p
+
-----+
------
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
LEFT (Izquierda)
Ajusta las señales de audio hacia la izquierda.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Sin ajuste
BASS;;;;;;;0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Sin ajuste
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
p
p
.
p
C)IMAGE LOCATION
.
TREBLE (Agudos)
Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
BASS (Graves)
Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
MANUAL SETUP
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes del
altavoz de subgraves.
B)SUBWOOFER SET
BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
p
Para ajustar cuánto va a reducir la función de
silenciamiento el nivel del sonido.
Opciones: MUTE, –20 dB
• Seleccione MUTE para detener completamente toda la
salida de sonido.
• Seleccione –20 dB para reducir el nivel de sonido
actual en 20 dB.
p
.
■ MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)MUTE LEVEL
pMUTE
CROSS OVER (Transición)
Cuando BASS OUT se ponga en SWFR, utilice esta
función para seleccionar una frecuencia de transición (de
corte) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las
frecuencias por debajo de la seleccionada se enviarán a la
posición del altavoz de subgraves.
Opciones: 80Hz, 100Hz, 120Hz
Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la
imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice
ciertos proyectores o monitores LCD.
Opciones: 0 a 160 msec
D)AUDIO DELAY
AUDIO DELAY;;;;;0msec
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
■ ROOM EQ (Ecualizador de habitación)
Se usa para cambiar la calidad tonal de su habitación de
escucha cuando la unidad está montada en una pared.
Opciones: MOUNTING (Tipo de montaje),
REFLECTING (Tipo de reflectividad)
E)ROOM EQ
REFLECTING;;;NORMAL
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MOUNTING (Tipo de montaje)
Se usa para realzar los sonidos de gama media a baja.
Opciones: WALL (Montada en pared), SHELF (Montada
en estantería)
• Seleccione WALL si esta unidad está instalada en una
pared de su habitación de escucha.
• Seleccione SHELF si esta unidad está instalada en una
estantería de su habitación de escucha.
67 Es
Español
REFLECTING (Tipo de reflectividad)
Se usa para seleccionar la reflectividad de su habitación de
escucha.
Opciones: NORMAL (Normal), HI ECHO (Eco alto)
• Seleccione NORMAL si la reflectividad de su
habitación de escucha es normal.
• Seleccione HI ECHO si su habitación de escucha tiene
paredes de mucha reflectividad, como paredes de hormigón.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
. MOUNTING;;;;;SHELF
p
DISTANCE (Distancia)
Selecciónelo para ajustar la distancia de la posición de
escucha al altavoz de subgraves.
Opciones: 0.3 a 15.0 m
Ajuste inicial: 3.0 m
■ AUDIO DELAY (Retardo de audio)
p
LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia)
Selecciónelo para ajustar el nivel de salida del canal LFE
(efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su
altavoz de subgraves. El canal LFE lleva efectos
especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas
escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad
decodifica señales Dolby Digital o DTS.
Opciones: –20 a 0 dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
BASS OUT (Salida de graves)
Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse al
canal de subgraves y/o a los canales delanteros derecho e
izquierdo. Este ajuste determina también la ruta de las
señales LFE (efecto de baja frecuencia) encontradas en las
fuentes Dolby Digital o DTS.
Opciones: SWFR (altavoz de subgraves), FRONT
• Seleccione SWFR si conecta un altavoz de subgraves.
Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales
se dirigen al altavoz de subgraves.
• Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de
subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de
otros canales se dirigen a los canales delanteros
izquierdo y derecho.
-20dB
p
p
p
■ SUBWOOFER SET (Ajuste de altavoz de
subgraves)
MANUAL SETUP
■ DD/DTS Dynamic Range
(Gama dinámica de señales Dolby
Digital y DTS)
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la entrada de audio y vídeo.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3 INPUT MENU
. A)INPUT
B)INPUT
C)INPUT
D)INPUT
ASSIGNMENT
MODE
TRIM
RENAME
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Para seleccionar la compresión de gama dinámica. Este
ajuste sólo es eficaz cuando la unidad decodifica señales
Dolby Digital y DTS. La gama dinámica es la diferencia
entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima
del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse
sin distorsión.
Opciones: MIN (mínimo), STD (estándar),
MAX (máximo)
INPUT MENU
F)DD/DTS Dynamic Range
p
STD
pMAX
p
MIN
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Seleccione para ajustar la compresión de la gama
dinámica.
• Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de
sonido bajos.
• Seleccione STD para uso general.
• Seleccione MAX para películas.
■ INPUT ASSIGNMENT (Asignación de
entrada)
Se usa para asignar los jacks de entrada de esta unidad a
otros componentes si los ajustes iniciales de esta unidad
no cumplen sus necesidades. Asignando otro componente
a los jacks de entrada de esta unidad, usted puede
visualizar el nombre del componente conectado en el
visualizador del panel delantero y en la OSD, y controlar
el componente con el selector de entrada del mismo
nombre. Si conecta un componente a los jacks de entrada
de esta unidad y no lo asigna, el nombre del componente
predeterminado para ese jack de entrada se visualiza en el
panel delantero y en la OSD cuando se selecciona.
• Seleccione OPTICAL IN (1) para asignar componentes
al jack TV OPTICAL IN de esta unidad.
Opciones: TV, VCR
• Seleccione OPTICAL IN (2) para asignar componentes
al jack AUX OPTICAL DIGITAL IN de esta unidad.
Opciones: AUX, DVD
A)INPUTOPTICAL
ASSIGNMENT
1/4
IN
TV
TV
AUX
AUX
)
)
p
p
. (1);;;;;
(
(2);;;;;
(
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
• Seleccione COAXIAL IN (3) para asignar
componentes al jack COAXIAL DIGITAL IN de esta
unidad.
Opciones: DVD, AUX
A)INPUT ASSIGNMENT
2/4
COAXIAL IN
DVD
DVD
p
)
p
. (3);;;;;
(
68 Es
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Recorte de entrada)
Se usa para ajustar el nivel de entrada de la fuente de
entrada.
C)INPUT TRIM
.
TV
VCR
AUX
DVD
ANALOG;;;-3.0dB
OPTICAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
COAXIAL;;-3.0dB
COAXIAL;;-3.0dB
p
p
• Seleccione COMPONENT (1) para asignar
componentes a los jacks STB COMPONENT VIDEO
IN de esta unidad.
Opciones: TV, VCR
• Seleccione COMPONENT (2) para asignar
componentes a los jacks DVD/AUX COMPONENT
VIDEO IN de esta unidad.
Opciones: DVD, AUX
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)INPUTCOMPONENT
ASSIGNMENT 3/4
TV
TV
DVD
DVD
p
)
)
p
. (1);;;;;
(
(2);;;;;
(
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
• Seleccione COMPOSITE (3) para asignar
componentes al jack DVD/AUX VIDEO IN de esta
unidad.
Opciones: AUX, DVD
A)INPUTCOMPOSITE
ASSIGNMENT 4/4
AUX
AUX
p
)
p
. (3);;;;;
(
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
■ INPUT MODE (Modo de entrada)
B)INPUT MODE
pAUTO
LAST
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Se usa para designar el modo de entrada para las fuentes
de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT
cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Para
información de los tipos de señales de audio que pueden
salir de esta unidad, vea “Modos de sonido surround y
fuentes recomendados” en la página 44.
Opciones: AUTO, LAST
• Seleccione TV ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en los jacks de
entrada de audio analógico de TV/STB de esta unidad.
Margen de control: –6.0 dB a 0.0 dB
Ajuste inicial: –3.0 dB
• Seleccione TV OPTICAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack TV
OPTICAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6.0 dB a 0.0 dB
Ajuste inicial: –3.0 dB
• Seleccione VCR ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en los jacks de
entrada de audio analógico de videograbadora de esta
unidad.
Margen de control: –6.0 dB a 0.0 dB
Ajuste inicial: –3.0 dB
• Seleccione AUX OPTICAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX
OPTICAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6.0 dB a 0.0 dB
Ajuste inicial: –3.0 dB
• Seleccione DVD COAXIAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack
COAXIAL IN de esta unidad.
Margen de control: –6.0 dB a 0.0 dB
Ajuste inicial: –3.0 dB
• Seleccione AUTO para que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de señal de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
• Seleccione LAST para que esta unidad seleccione
automáticamente el último modo de entrada utilizado
para esa fuente de entrada. Si el tipo de la señal de
entrada es diferente del establecido no se producirá
sonido.
Español
69 Es
MANUAL SETUP
■ INPUT RENAME (Cambio de nombre de entrada)
DISPLAY MENU
Se usa para cambiar el nombre de la fuente de entrada en
el OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un
botón selector de entrada (TV, STB, DVD, VCR o AUX)
para seleccionar el componente cuyo nombre quiera
cambiar y luego siga el procedimiento siguiente.
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la visualización.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
D)INPUT RENAME
4 DISPLAY MENU
DVD ->
p
1
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
Pulse / para poner _ (subrayado) debajo
del espacio o carácter que desea cambiar.
Parpadea _ (subrayado).
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
p
. A)DIMMER SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
DVD
■ DIMMER SET (Ajustes de intensidad de
brillo)
Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero.
A)DIMMER SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
p
p
ENTER
2
Pulse
/
para seleccionar el carácter
deseado.
• Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada
entrada.
• Pulse
para cambiar los caracteres en el orden
siguiente o pulse
para ir en sentido opuesto:
A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un
espacio, #, *, +, etc.
ENTER
3
Repita los pasos 1 a 3 para cambiar el
nombre de cada entrada.
4
Pulse ENTER para salir.
Los nombres nuevos se registran, y la visualización
vuelve a la pantalla anterior.
ENTER
70 Es
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
STANDARD DIMMER (Control de intensidad de
iluminación estándar)
Se usa para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero cuando usted utiliza esta unidad con los botones
de control del panel delantero o del mando a distancia.
Opciones: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Control de intensidad de
iluminación automático)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
especificado, la iluminación del visualizador del panel
delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del
visualizador del panel delantero en este caso.
Opciones: OFF (el mismo brillo que con el ajuste
STANDARD DIMMER), –1 a –3 (tomando
como base el ajuste STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
MANUAL SETUP
■ OSD SET (Ajustes de la OSD)
Se usa para ajustar la posición de visualización y el color
del fondo de la OSD.
B)OSD SET
. OSD SHIFT;;;;;;;;0
OSD BACK COLOR;;;BLUE
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
OSD SHIFT (Cambio de la OSD)
Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD.
Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de
la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla.
Opciones: –5 a +5
Ajuste inicial: 0
OSD BACK COLOR (Color del fondo de la OSD)
Se utiliza para seleccionar el color de fondo de la OSD.
Opciones: BLUE, GRAY
■ UNIT SET (Ajustes de la unidad)
Use esto para cambiar la unidad de medida de la
visualización.
Opciones: METERS, FEET
C)UNIT SET
pMETERS
p
p
FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
• Seleccione METERS para introducir las distancias en
metros.
• Seleccione FEET para introducir las distancias en pies.
Nota
Si cambia este ajuste puede que cambien los ajustes de haz
ajustados.
Español
71 Es
AJUSTE DEL BALANCE DE AUDIO
AJUSTE DEL BALANCE DE AUDIO
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal usando el tono de prueba o la salida de audio reproducida en
cada modo de haz para lograr un sonido surround más real.
3
Utilizando el tono de prueba
Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida
a un tono de prueba desde cada canal y equilibrar así
manualmente los niveles de los canales.
Utilice el tono de prueba para ajustar los niveles de los
canales de forma que el nivel de sonido de cada uno de
ellos sea idéntico al escuchar desde su posición de
escucha.
Pulse
/
para seleccionar el canal que
quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente.
TEST FRONT L
TEST CENTER
ENTER
TEST FRONT R
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TEST SUR.R
TV/AV
ENTER
TEST SUR.L
YSP
RETURN
TEST
TEST SWFR
1
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
Nota
TEST SWFR sólo está disponible cuando hay un altavoz de
subgraves conectado a esta unidad y SWFR está seleccionado
para BASS OUT en SOUND MENU (vea la página 67).
TV/AV
4
YSP
2
Pulse TEST en el mando a distancia.
TEST FRONT L aparece en el visualizador del panel
delantero, y el tono de prueba sale desde el canal
delantero izquierdo.
Pulse /
canales.
para ajustar los volúmenes de los
ENTER
TEST
Margen de control: –10 dB a +10 dB
VOL
TEST FRONT L
72 Es
AJUSTE DEL BALANCE DE AUDIO
5
Pulse TEST cuando haya completado todos
sus ajustes.
TEST
Uso de la salida de audio que está
siendo reproducida
También puede ajustar manualmente los niveles de los
canales mientras reproduce una fuente de entrada como,
por ejemplo, un DVD.
OFF
Notas
• No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se
ha seleccionado la reproducción estéreo o mi haz como modo
de haz (vea las páginas 47 y 48).
• FRONT L/R no se puede ajustar cuando se ha seleccionado el
modo estéreo más 3 haces como modo de haz (vea la
página 43).
• FRONT L/R se ajustan automáticamente dependiendo de los
ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la
reproducción estéreo mas 3 haces o estéreo como modo de
haces (vea las páginas 43 y 47).
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
1
Ponga el selector de modo de operación en YSP
para cambiar al modo de operación de esta unidad.
y
Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá – –dB.
TV/AV
YSP
2
Pulse repetidamente CH LEVEL (o pulse CH
LEVEL y luego
/
) para seleccionar el
canal que quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente.
CH LEVEL
o
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
CH LEVEL
ENTER
FRONT L +1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R +1.0dB
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
SWFR
--dB
73 Es
Español
SUR.R
AJUSTE DEL BALANCE DE AUDIO
Nota
SWFR sólo está disponible cuando hay un altavoz de subgraves
conectado a esta unidad y SWFR está seleccionado para BASS
OUT en SOUND MENU (vea la página 66).
3
Pulse /
canales.
para ajustar los volúmenes de los
ENTER
Margen de control: –10 dB a +10 dB
4
Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad cuando haya terminado su
ajuste.
Notas
• No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se
ha seleccionado la reproducción estéreo como modo de haz (vea
la página 47).
• FRONT L/R no se puede ajustar cuando se ha seleccionado
estéreo más 3 como modo de haz (vea la página 41).
• Sólo CENTER puede ser ajustado cuando se ha seleccionado mi
haz como modo de haz (vea la página 48).
• FRONT L/R se ajustan automáticamente dependiendo de los
ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la
reproducción estéreo mas 3 haces o estéreo como modo de
haces (vea las páginas 43 y 47).
y
Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá – –dB.
74 Es
SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA
SELECCIÓN DEL MODO DE ENTRADA
Puede seleccionar el tipo de señal de entrada de audio de la fuente de entrada seleccionada según sus preferencias o las
condiciones de la fuente de entrada.
y
Le recomendamos ajustar el modo de entrada en AUTO en la mayoría de los casos.
Notas
STB
• El modo de entrada de la videograbadora está fijado en
ANALOG. Sin embargo, si el jack TV OPTICAL IN de esta
unidad está asignado a VCR, AUTO, DTS y ANALOG quedan
disponibles como modos de entrada de videograbadora (vea la
página 68).
• ANALOG no está disponible como modo de entrada de DVD y
AUX.
POWER POWER
STANDBY/ON
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
TV/AV
YSP
2
Pulse uno de los botones selectores de
entrada del mando a distancia para
seleccionar la fuente de entrada deseada.
STB
VCR
AUX
DVD
• AUTO
Selecciona automáticamente las señales de entrada de
audio en el orden de prioridad siguiente:
1) Dolby Digital o DTS
2) PCM
3) Analógico
Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos.
• DTS
Selecciona solamente señales digitales codificadas en
DTS.
Comparado con AUTO, este modo de entrada proporciona
mayor estabilidad cuando se reproducen CDs o LDs
codificados en DTS.
• ANALOG
Sólo selecciona señales analógicas.
Aunque se introduzcan simultáneamente señales digitales
y analógicas sólo se seleccionarán las señales analógicas.
TV
y
Pulse repetidamente INPUTMODE en el
mando a distancia para cambiar entre modos
de entrada.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
3
Puede ajustar el modo de entrada predeterminado que va a ser
seleccionado cuando se conecta la alimentación de esta unidad
(vea la página 69).
INPUTMODE
TV AUTO
DVD AUTO
AUX AUTO
TV DTS
DVD DTS
AUX DTS
Cuando se
seleccione TV o
STB como fuente
de entrada
Cuando se
seleccione DVD
como fuente de
entrada
Español
TV ANALOG
Cuando se
seleccione AUX
como fuente de
entrada
75 Es
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. Estos menús ofrecen
operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad.
Utilización de los parámetros del
sistema
3
Siga el procedimiento de abajo para entrar en los
parámetros del sistema.
Suelte INPUT en el panel delantero.
INPUT
Ajuste MEMORY PROTECT
Puede proteger los ajustes que usted guardó en la memoria
del sistema de esta unidad para no borrarlos ni cambiarlos
sin querer.
INPUT
VOLUME
+
1
Repita los pasos 1 a 3 de “Utilización de los
parámetros del sistema” en esta página.
2
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
STANDBY/ON
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
TV/AV
YSP
1
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero
para desconectar la alimentación.
STANDBY/ON
3
Confirme que MEMORY PROTECT se
muestre en el visualizador del panel frontal y
luego pulse ENTER.
VOL
MEMORY PROTECT
2
En el panel delantero, mantenga pulsado
INPUT y luego pulse STANDBY/ON para
conectar la alimentación de esta unidad.
MEMORY PROTECT se muestra en el visualizador
del panel delantero.
STANDBY/ON
ENTER
INPUT
VOL
MEMORY PROTECT
76 Es
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
4
Pulse / para cambiar entre PROTECT:
ON y PROTECT: OFF.
ENTER
ENTER
VOL
MAX VOLUME SET
VOL
PROTECT: ON
4
Pulse ENTER.
VOL
ENTER
PROTECT: OFF
• Seleccione PROTECT: ON para activar la función
de protección.
• Seleccione PROTECT: OFF para desactivar la
función de protección.
5
5
Pulse /
máximo.
para ajustar el nivel de sonido
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero
para poner esta unidad en el modo de
espera.
ENTER
STANDBY/ON
Ajuste MAX VOLUME
Puede ajustar el nivel de sonido máximo para que esta
unidad no dé salida a un sonido que sobrepase ese nivel.
1
2
Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 76.
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
6
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero
para poner esta unidad en el modo de
espera.
STANDBY/ON
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Margen de control: MAX, 99 a 01, MIN
Paso de control: 1
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se
activará cuando conecte la alimentación de esta
unidad la próxima vez.
TV/AV
YSP
Español
3
Pulse
/
en el mando a distancia para
que MAX VOLUME SET se muestre en el
visualizador del panel delantero.
77 Es
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
Ajuste TURN ON VOLUME
6
Puede ajustar el nivel de sonido inicial para cuando se
conecta la alimentación de esta unidad.
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero
para poner esta unidad en el modo de
espera.
STANDBY/ON
1
2
Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 76.
El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se
activará cuando conecte la alimentación de esta
unidad la próxima vez.
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
Ajuste DEMO MODE
TV/AV
Puede hacer una prueba con la salida del haz de esta
unidad para experimentar el haz sonoro.
YSP
3
y
Pulse
/
en el mando a distancia para
que TURN ON VOLUME se muestre en el
visualizador del panel delantero.
También puede realizar esta función pulsando simplemente
INPUT en el visualizador del panel delantero. Cuando mantiene
pulsado INPUT más de 2 segundos sale un haz sonodo de esta
unidad. El haz sonoro cambia dos veces entre izquierda y derecha
y luego se para.
1
Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 76.
2
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
ENTER
VOL
TV/AV
TURN ON VOLUME
4
YSP
3
Pulse ENTER.
Pulse
/
en el mando a distancia para
que DEMO MODE se muestre en el
visualizador del panel delantero.
ENTER
ENTER
5
Pulse /
inicial.
para ajustar el nivel de sonido
VOL
DEMO MODE
ENTER
Margen de control: MAX, 99 a 01, OFF
Paso de control: 1
78 Es
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
4
Pulse / para cambiar entre DEMO: ON y
DEMO: OFF.
Ajuste FACTORY PRESET
Puede reponer todos los parámetros de esta unidad a sus
valores de fábrica. Este procedimiento repone
completamente TODOS los parámetros en SET MENU.
Nota
ENTER
Después de realizar el procedimiento siguiente tendrá que
ejecutar de nuevo AUTO SETUP para que se adapte a su
ambiente del sonido surround.
1
Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 76.
2
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
VOL
DEMO: ON
TV/AV
YSP
VOL
DEMO: OFF
• Seleccione DEMO: ON para activar el modo de
demostración.
• Seleccione DEMO: OFF para desactivar el modo
de demostración.
5
3
Pulse
/
en el mando a distancia para
que FACTORY PRESET se muestre en el
visualizador del panel delantero.
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero
para poner esta unidad en el modo de
espera.
ENTER
STANDBY/ON
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Pulse ENTER para probar el haz sonoro.
El haz sonoro de salida cambia entre izquierda y
derecha. Pulse de nuevo ENTER para detener el
cambio.
VOL
FACTORY PRESET
4
Pulse ENTER.
ENTER
Español
79 Es
AJUSTE DE PARÁMETROS DEL SISTEMA
5
Pulse / para cambiar entre PRESET:
RESET y PRESET: CANCEL.
ENTER
VOL
PRESET: RESET
VOL
PRESET: CANCEL
• Seleccione PRESET: RESET para reponer todos
los ajustes actuales.
• Seleccione PRESET: CANCEL para cancelar el
procedimiento de reposición.
6
Pulse STANDBY/ON en el panel delantero
para poner esta unidad en el modo de
espera.
STANDBY/ON
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
80 Es
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes A/V hechos por
YAMAHA y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de
mando a distancia apropiados y poner el selector del modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control.
Nota
Dependiendo del componente A/V externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad,
aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado.
Puesta de los códigos de mando a
distancia
2
Pulse los botones numéricos para introducir
el código de mando a distancia mientras
mantiene pulsado CODE SET.
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados puede
controlar otros componentes. Se pueden preparar códigos para
cada área de entrada (TV, STB, DVD, VCR y AUX).
Para conocer una lista completa de los códigos de mando a
distancia disponibles, consulte “LISTA DE CÓDIGOS
DE MANDO A DISTANCIA” al final de este manual.
Ejemplo para poner un código: Área de
entrada DVD YAMAHA
SURROUND
6
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
SPORTS
9
SPORTS
STB
VCR
DVD
INPUT1
9
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
3
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
CH
TV VOL
Nota
Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente
con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
Mantenga pulsado CODE SET en el mando a distancia
y luego pulse uno de los botones selectores de
entrada para seleccionar la fuente de entrada para la
que va a poner el código de mando a distancia.
El indicador de transmisión parpadea dos veces y
luego permanece encendido.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET.
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
VCR
DVD
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de 2
minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga
los códigos del mando a distancia.
Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar
ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo
hace se borrará el contenido de la memoria.
Español
STB
TV MUTE
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
VOLUME
Consulte “Control de otros componentes” en
la página 82 para controlar el componente
externo utilizando el mando a distancia.
Si el componente externo funciona correctamente, el
código de mando a distancia se puso bien.
Si el componente externo no funciona correctamente,
el código de mando a distancia puede que no sea
correcto. Confirme que el código de mando a
distancia sea correcto (vea “LISTA DE CÓDIGOS
DE MANDO A DISTANCIA” al final de este
manual) y empiece de nuevo desde el paso 1.
AUX
TV
81 Es
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Control de otros componentes
■ Utilización de su TV
■ Utilización de su reproductor DVD
Ponga el selector del modo de operación en TV/AV y luego
pulse TV para seleccionar TV como fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del TV.
Ponga el selector del modo de operación en TV/AV y luego
pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del DVD.
TV
TV/AV
DVD
TV/AV
YSP
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
POWER POWER
STANDBY/ON
TV
AV
TV
1
STB
VCR
DVD
INPUT1
AUX
TV
INPUT2 MACRO
1
2
STB
AUX
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
2
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
0
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
8
9
OFF
+10
0
CH LEVEL
MENU
4
ENTER
YSP
RETURN
TEST
CH
+10
CH LEVEL
TV/AV
VOLUME
STEREO
7
OFF
MENU
3
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
TV VOL
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
5
5
4
MUTE
6
DVD
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
VCR
INPUT1
TV
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
7
CODE SET
6
1 TV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su TV.
1 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su reproductor DVD.
2 TV INPUT1/2
Selecciona la fuente de entrada del TV.
2 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
3 Botones numéricos
Selecciona un canal de TV para reproducirlo.
3 MENU
Visualiza el menú DVD.
4 CH +/–
Cambia entre los canales de TV disponibles.
4 Botones del cursor
/
/ / , ENTER
Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD.
5 TV VOL +/–
Ajusta el nivel de salida de audio del TV.
5 RETURN
Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior
o para salir del menú DVD.
6 TV MUTE
Silencia temporalmente la salida de audio del TV.
7 TV INPUT
Cambia la fuente de entrada a TV.
82 Es
6 Botones de control para reproductores DVD y videograbadoras
Se utilizan para realizar operaciones del reproductor
DVD, como la reproducción y la parada.
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
■ Utilización de su videograbadora
■ Utilización de su STB
(Sintonizador CATV/Satélite)
Ponga el selector del modo de operación en TV/
AV y luego pulse VCR para seleccionar VCR
como fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación de la videograbadora.
Ponga el selector del modo de operación en TV/
AV y luego pulse STB para seleccionar STB
como fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación STB.
VCR
TV/AV
STB
TV/AV
YSP
YSP
POWER POWER
STANDBY/ON
AV
POWER POWER
STANDBY/ON
TV
AV
TV
1
STB
VCR
DVD
INPUT1
1
AUX
STB
TV
INPUT2 MACRO
VCR
DVD
INPUT1
TV
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
1
2
3
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
2
OFF
0
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
+10
CH LEVEL
0
MENU
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
TV/AV
ENTER
ENTER
YSP
YSP
RETURN
TEST
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
2
RETURN
TEST
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
3
CODE SET
CODE SET
3
2 CH +/–
Cambia entre los canales de videograbadora disponibles.
3 Botones de control para reproductores DVD y
videograbadoras
Se utilizan para realizar operaciones de la videograbadora,
como la reproducción y la parada.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
1 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su
videograbadora.
1 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su STB.
2 Botones numéricos
Se utilizan para introducir números.
3 CH +/–
Cambia entre los canales STB disponibles.
Español
83 Es
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
Utilización del macro de TV
La función macro de TV permite realizar una serie de
operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando
quiere reproducir un DVD, normalmente tiene que
encender el componente, seleccionar DVD como fuente
de entrada y pulsar el botón de reproducción para iniciar la
reproducción. La función macro de TV le permite realizar
todas estas operaciones pulsando simplemente el botón
macro de DVD.
■ Ajuste de macros para TV con
capacidad de sintonización
1
Mantenga pulsado CODE SET en el mando a
distancia y luego pulse uno de los botones
selectores de entrada para seleccionar la fuente
de entrada para la que va a poner los macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET.
TV MUTE
Notas
• Asegúrese de preparar el código de mando a distancia para su
TV antes de ajustar los macros.
• Las formas de poner los macros cambian si su TV no tiene
capacidad de sintonización.
• Si pulsa cualquier botón de control del mando a distancia que
no sea uno de los usados para poner los macros mientras ajusta
macros, el procedimiento de ajuste se cancelará
automáticamente.
• Si se tarda más de 10 segundos en los pasos 2 y 3, el
procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. En este
caso, repita desde el paso 1.
CODE SET
2
CODE SET
3
STB
VCR
INPUT1
AV
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
STB
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
CH
o
1
STEREO
3BEAM
2
3
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
AUX
MACRO
Pulse CH +/– o los botones numéricos para
seleccionar el canal de TV.
Compruebe que la pantalla del TV cambie a la
pantalla del sintonizador.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
ST+3BEAM
DVD
TV
TV
5BEAM
VCR
Pulse MACRO en el mando a distancia
mientras mantiene pulsado CODE SET.
TV MUTE
POWER POWER
STANDBY/ON
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
SURROUND
3BEAM
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
OFF
0
+10
OFF
0
4
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
Pulse repetidamente TV INPUT en el mando a
distancia para que la pantalla cambie a la
visualización de la fuente de entrada
seleccionada en el paso 1.
YSP
RETURN
TEST
TV INPUT
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
5
Pulse ENTER en el mando a distancia para
confirmar el ajuste de macro.
ENTER
84 Es
FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA
■ Ajuste de macros para TV sin capacidad
de sintonización
■ Utilización de macros
1
1
Mantenga pulsado CODE SET en el mando a
distancia y luego pulse uno de los botones
selectores de entrada para seleccionar la
fuente de entrada para la que va a poner los
macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
TV/AV
YSP
2
TV MUTE
CODE SET
2
STB
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
VCR
DVD
Ponga el selector de modo de operación en
YSP para cambiar al modo de operación de
esta unidad.
AUX
TV
Mantenga pulsado uno de los botones
selectores de entrada durante unos 2
segundos para seleccionar la fuente de
entrada con la que va a utilizar los macros.
La entrada de TV cambia al mismo tiempo que
cambia el modo de entrada.
Pulse MACRO en el mando a distancia
mientras mantiene pulsado CODE SET.
STB
VCR
AUX
DVD
TV
TV MUTE
CODE SET
3
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
MACRO
■ Cancelación de macros
Pulse INPUT1 en el mando a distancia.
1
INPUT1
4
TV MUTE
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
CODE SET
STB
VCR
DVD
AUX
TV
CH
TV INPUT
o
2
Pulse MACRO en el mando a distancia
mientras mantiene pulsado CODE SET.
TV MUTE
5
Pulse ENTER en el mando a distancia para
confirmar el ajuste.
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Pulse repetidamente CH +/– o TV INPUT en el
mando a distancia para que la pantalla
cambie a la visualización de la fuente de
entrada seleccionada en el paso 1.
Mantenga pulsado CODE SET en el mando a
distancia y luego pulse uno de los botones
selectores de entrada para seleccionar la
fuente de entrada cuyos macros va a
cancelar.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
MACRO
CODE SET
3
Pulse ENTER en el mando a distancia para
cancelar los macros.
ENTER
Español
ENTER
85 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el
cable de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario YAMAHA autorizado.
■ Generalidades
Problema
Causa
Remedio
Vea la
página
Esta unidad no se enciende
cuando se pulsa STANDBY/ON, o
entra en el modo de espera poco
después de conectarse la
alimentación.
El cable de alimentación no está
firmemente conectado a la toma de CA
de la pared o a la entrada de CA del
panel trasero de esta unidad.
Conecte firmemente el cable de
alimentación a la toma de CA de la pared
o a la entrada de CA del panel trasero de
esta unidad.
23
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera,
desconecte el cable de alimentación,
vuelva a conectarlo después de 30
segundos y luego utilice normalmente la
unidad.
—
Esta unidad se pone
repentinamente en el modo de
espera.
La temperatura interna aumenta
demasiado y se activa el circuito
protector contra recalentamiento.
Espere 1 hora aproximadamente a que se
enfríe la unidad y vuelva a encenderla.
—
El temporizador para dormir ha apagado
la unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
—
Conexiones de los cables de entrada o
salida mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el
problema persiste, los cables podrán
estar defectuosos.
15
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada
apropiada con INPUT o los botones
selectores de entrada.
39
El volumen está bajo.
Suba el volumen.
41
El sonido está silenciado.
Pulse MUTE o VOLUME +/– en el
mando a distancia para reanudar la salida
de audio y luego ajuste el volumen.
41
Esta unidad está recibiendo de un
componente fuente señales no puede
reproducir (por ejemplo, señales PCM
con una frecuencia de muestreo de más
de 96 kHz).
Reproduzca una fuente cuyas señales
pueda reproducir esta unidad.
—
Cambie los ajustes del sistema del
componente fuente.
—
El temporizador para dormir ha apagado
la unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
—
El sonido está silenciado.
Pulse MUTE o VOLUME +/– en el
mando a distancia para reanudar la salida
de audio y luego ajuste el volumen.
41
No hay sonido de los canales de
efectos.
Está reproduciendo la fuente o programa
en el modo estéreo o en el modo de mi
haz.
Pulse uno de los botones de modo de haz
en el mando a distancia para seleccionar
un modo de reproducción de múltiples
canales y luego pruebe a reproducir la
fuente o programa una vez más.
42
No hay sonido del canal central.
El nivel de salida del canal central está
ajustado al mínimo.
Suba el nivel del canal central.
72
No hay sonido de los canales
surround.
El nivel de salida de los canales surround
está ajustado al mínimo.
Suba el nivel de salida de los canales
surround.
72
No hay sonido del altavoz de
subgraves.
BASS OUT en SUBWOOFER SET está
puesto en FRONT.
Seleccione SWFR.
67
No hay sonido.
El sonido se apaga
repentinamente.
La fuente no contiene señales de graves bajos.
86 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Sonido grave distorsionado o
demasiado bajo.
Causa
Remedio
Vea la
página
CROSS OVER en SUBWOOFER SET
está mal ajustado.
Ajuste CROSS OVER correctamente.
Está seleccionado uno de los modos de
escucha nocturna.
Desactive los modos de escucha
nocturna.
55
TruBass está actualmente activado.
Apague TruBass.
57
El nivel del volumen del altavoz de
subgraves está demasiado alto.
Baje el volumen del altavoz de
subgraves.
—
La habitación de escucha tiene una
forma irregular.
Instale esta unidad en una habitación
cuadrada o rectangular.
—
No hay pared en el camino del haz
sonoro.
Ponga un objeto plano, como un tablero,
en el camino del haz sonoro.
—
El componente conectado no está
ajustado para dar salida a las señales
digitales Dolby Digital o DTS.
Haga el ajuste apropiado siguiendo las
instrucciones de su componente.
—
El modo de entrada se pone en
ANALOG.
Ponga el modo de entrada en AUTO.
75
El circuito de protección estaba
funcionando porque una fuente con
graves intensos estaba siendo
reproducida.
Baje el nivel del sonido.
41
Seleccione SWFR para BASS OUT.
67
Conecte un altavoz de subgraves y haga
los ajustes para SUBWOOFER SET.
67
Los sonidos de baja frecuencia
están distorsionados.
CROSS OVER en SUBWOOFER SET
está mal ajustado.
Ajuste CROSS OVER correctamente.
67
No aparece la visualización en
pantalla.
El jack VIDEO OUT (compuesto) de
esta unidad no está conectado a los jacks
de entrada de vídeo de su TV.
Conecte el jack VIDEO OUT
(compuesto) de esta unidad a los jacks de
entrada de vídeo de su TV. La OSD no
sale por los jacks COMPONENT
VIDEO OUT.
16
El cable de vídeo con clavijas está mal
conectado.
Conecte correctamente el cable.
16
No se visualiza imagen de
componentes externos, tales
como un reproductor DVD.
El cable de vídeo con clavijas está mal
conectado.
Conecte correctamente el cable.
17
Esta unidad no funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido
dañado por una descarga eléctrica
externa (rayo o electricidad estática
excesiva) o por una alimentación de baja
tensión.
Desconecte el cable de CA de la toma de
corriente y luego vuelva a conectarlo
después de 30 segundos.
—
Hay interferencia de ruido
procedente de un equipo digital o
de alta frecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más esta unidad de ese equipo.
—
Esta unidad no da salida correctamente
a los sonidos de efectos.
La fuente original incluye efectos
surround.
Desactive los ajustes de efectos surround
en esta unidad.
—
La función de autoajuste de mi haz
no se activa.
La habitación de escucha tiene
demasiado ruido.
Mantenga la habitación de escucha tan
silenciosa como sea posible.
—
Pruebe con el ajuste manual.
49
La reflectividad del sonido de la
habitación de escucha es demasiada.
Ponga REFLECTING en HI ECHO.
67
El mando a distancia puede estar siendo
manejado fuera de su alcance de control.
El mando a distancia funcionará dentro
de una distancia de 6 m y sin exceder un
ángulo de 30 grados a partir del eje
central del panel delantero.
24
Sonido grave excesivo.
Los efectos del sonido surround
no son consistentes.
Las fuentes Dolby Digital o DTS no
se pueden reproducir. (El
indicador Dolby Digital o DTS no
se enciende en el visualizador del
panel delantero.)
Hay interferencia de ruido cuando
un altavoz de subgraves no está
conectado a esta unidad.
67
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
87 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
■ Mando a distancia
Problema
El mando a distancia no funciona
o funciona mal.
Causa
Remedio
Vea la
página
Distancia o ángulo equivocados.
El mando a distancia funcionará dentro
de una distancia de 6 m y sin exceder un
ángulo de 30 grados a partir del eje
central del panel delantero.
24
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.)
cae directamente sobre el sensor de
mando a distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
—
Las pilas están casi agotadas.
Cambie todas las pilas.
24
El componente externo que quiere
utilizar no está seleccionado como fuente
de entrada.
Pulse INPUT en el panel delantero o los
botones selectores de entrada en el
mando a distancia para seleccionar el
componente externo que quiera utilizar.
39
El código de mando a distancia no se
puso correctamente.
Ponga correctamente el código de mando
a distancia o pruebe con otro código para
el mismo fabricante utilizando la
“LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A
DISTANCIA” al final de este manual.
81
Aunque el código de mando a distancia
se ponga correctamente, habrá algunos
modelos que no respondan al mando a
distancia.
Utilice el mando a distancia
suministrado con el componente externo.
—
Los botones del cursor no sirven
durante la operación SET MENU.
El selector del modo de operación se
puso sin querer en TV/AV.
Ponga el selector del modo de operación
en YSP.
—
No puede utilizar la función de
autoajuste de mi haz.
Distancia o ángulo equivocados.
El mando a distancia funcionará dentro
de una distancia de 6 m y sin exceder un
ángulo de 30 grados a partir del eje
central del panel delantero.
24
No puede controlar componentes
externos con el mando a distancia
de esta unidad.
88 Es
GLOSARIO
GLOSARIO
Formatos de audio
■ Dolby Digital
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que
le proporciona un sonido de múltiples canales
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de
gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el
sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como
canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los canales
surround, es posible obtener efectos de sonido en
movimiento y ambientes de sonido surround más precisos
que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica
(desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los
5 canales de gama completa y la orientación precisa del
sonido generada mediante procesamiento de sonido digital
proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca
antes logrados.
Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde
mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede
seleccionar libremente para disfrutar de él.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de software Dolby
Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar
una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales
delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales
surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal
surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los
modos Music y Game también se encuentran disponibles
para fuentes de 2 canales, además del modo Movie.
■ Dolby Surround
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las
pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de
sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando
una gran popularidad en los cines de todo el mundo.
Digital Theater Systems Inc. ha desarrollado una sistema
de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la
profundidad del sonido y la representación espacial
natural de surround digital DTS en su propia casa. Este
sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin
distorsión (técnicamente, un canal derecho, uno izquierdo
y uno central, 2 canales surround y un LFE canal 0.1 como
canal de subgraves, para un total de 5.1 canales). La
unidad incorpora un decodificador DTS-ES que permite
reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero
al formato de 5.1 canales existente.
■ DTS Neo:6
Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales
para reproducir 6 canales empleando un decodificador
específico. Permite reproducir los canales de gama
completa con una separación mas alta, como en la
reproducción de señal discreta digital. Se encuentran
disponibles dos modos: modo Music para reproducir
música y modo Cinema para películas.
■ PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal
de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite
sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un
método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema
PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la
señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando modulación por codificación de impulsos, la
señal analógica se codifica como impulsos y luego se
modula para la grabación.
Información de audio
■ Canal LFE 0.1
Este canal es para reproducir las señales de graves bajos.
La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a
120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo
impone una gama de frecuencia baja a la gama completa
reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de 5.1/
6.1 canales Dolby Digital o DTS.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica
de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo
(estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un
canal surround para efectos especiales (mono). El canal
surround reproduce el sonido dentro de una gama de
frecuencias estrecha.
Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las
cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas
emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby
Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema
de procesamiento digital de señales que estabiliza
automáticamente el volumen de cada canal para realzar los
efectos y direccionalidad del sonido.
■ DTS (Digital Theater Systems) Digital
Surround
Español
89 Es
ÍNDICE ALFABÉTICO
ÍNDICE ALFABÉTICO
A
Abrazadera de cable ....................................................... 15
AUTO SETUP (IntelliBeam) ......................................... 29
C
Cable de alimentación .................................................... 23
Código de mando a distancia ......................................... 81
D
Dolby Digital .................................................................. 44
Dolby Pro Logic ............................................................. 44
Dolby Pro Logic II.......................................................... 44
DTS Neo: 6..................................................................... 44
DTS ................................................................................ 44
G
Gama dinámica .............................................................. 68
L
LFE Canal 0.1................................................................ 89
M
Macro de TV................................................................... 84
Mando a distancia................................................. 9, 24, 25
MANUAL SETUP ......................................................... 60
MEMORY ................................................................ 36, 37
Micrófono optimizador................................................... 30
Mi haz............................................................................. 48
Modo de haces.................................................... 42, 47, 48
Modo de volumen........................................................... 55
Modo surround .............................................................. 44
90 Es
P
PCM ................................................................................ 89
Programa de campo sonoro............................................. 50
S
SET MENU .................................................................... 26
Soporte de cartón para micrófono................................... 31
T
Temporizador para dormir ............................................. 58
Tono de prueba ............................................................... 72
TruBass ........................................................................... 57
V
Visualización en pantalla (OSD) .................................... 26
Visualizador del panel delantero....................................... 7
ESPECIFICACIONES
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
GENERALIDADES
• Potencia de salida máxima (EIAJ)
................................................. 2 W (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) × 40
20 W (100 Hz, 10% THD, 3 Ω) × 2
• Alimentación
[Modelos de EE.UU. y Canadá] ......................... CA 120 V, 60 Hz
[Modelo de Australia] ........................................ CA 240 V, 50 Hz
[Modelos del R.U. y Europa] ............................. CA 230 V, 50 Hz
[Modelo de China] ............................................. CA 220 V, 50 Hz
[Modelo de Corea] ............................................. CA 220 V, 60 Hz
[Modelo General] ................................. CA 110–120 V, 50/60 Hz
[Modelo de Asia] .................................. CA 220–240 V, 50/60 Hz
SECCIÓN DE ALTAVOCES
Altavoces de diámetro pequeño
.......................... Cono de 4 cm, tipo de blindaje magnético × 40
Altavoces de graves
.......................... Cono de 11 cm, tipo de blindaje magnético × 2
• Jacks de entrada
AUDIO VCR, TV/STB (Analógica) (1 V, 32 kΩ)
..................................................................... 2 pares (Analógica)
AUDIO AUX, TV/STB (Optica) .................................. 2 (Digital)
AUDIO DVD (Coaxial) .................................................1 (Digital)
COMPOSITE VIDEO, VCR, DVD/AUX, STB .......................... 3
COMPONENT VIDEO, DVD/AUX, STB ......................... 2 pares
• Jacks de salida
SUBWOOFER (1,5 V, menos de 120 Hz)
..............................................................1 (Altavoz de subgraves)
VIDEO (1 Vp-p, 75 Ω) ...........................................1 (Compuesto)
COMPONENT VIDEO (Y: 1 Vp-p, 75 Ω
PB/PR: 0,5 Vp-p, 75 Ω) .........................1
• Consumo de alimentación ....................................................... 50 W
• Consumo de alimentación en espera ........................ 0,1 W o menos
• Dimensiones (An x Al x Prof) ...................... 1030 × 194 × 118 mm
• Peso ...................................................................................... 13,0 kg
*
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
• Jacks de conexión del sistema
OPTIMIZER MIC ................................ 1 (Entrada de micrófono)
RS-232C ................................................... 1 (Control del sistema)
REMOTE IN ............................................. 1 (Control del sistema)
IR-OUT ..................................................... 1 (Control del sistema)
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
91 Es
LIST OF REMOTE CONTROL CODES
LISTE DES CODES DE COMMANDE
LISTA DEI CODICI DI TELECOMANDO
LISTA DE CÓDIGOS DE MANDO A DISTANCIA
TV
ADMIRAL
292, 293, 216
AIWA
294, 276, 283, 284
AKAI
295, 296
ALBA
296
AOC
297
BELL &
HOWELL
292
BESTAR
298
BLAUPUNKT 229, 222
BLUE SKY
298
BRANDT
223
BROC SONIC 297
BUSH
296
BYD:SIGN
201, 202
CLATRONIC 298
CRAIG
224
CROSLEX
225
CURTIS MATHIS
297, 226
DAEWOO
297, 298, 224,
227, 228
DAYTRON
239
DUAL
298
DWIN
293, 281
EMERSON
297, 224, 239, 232
FURGUSON 223, 265, 266
FIRST LINE 298
FISHER
295, 233
FRABA
298
FUJITSU
289
FUNAI
277, 278
GE
293, 297, 234,
235, 236
GOODMANS 296, 298, 223
GRUNDIG
229, 238, 249
HITACHI
297, 239, 242,
243, 285, 206
ICE
296
IRRADIO
296
ITT/NOKIA
244, 245
JC PENNY
293, 297, 234, 237
JVC
296, 246, 247, 286
KENDO
298
KTV
297, 239
LG/GOLDSTAR
297, 298, 239, 237
LOEWE
298, 248
LXI
293, 297, 225,
226, 233, 298
MAGNAVOX 297, 225, 239, 298
MARANTZ
298, 210
MATSUI
295
MEDION
203, 204, 298
MEMOREX
297, 216
MITSUBISHI 299, 297, 259, 287
NAD
226, 255
NEC
297, 252, 282
NOKIA
244, 245
NOKIA OCEANIC
245
NORDMENDE 265, 266
ONWA
296
PANASONIC 234, 235, 236,
253, 288, 211
i
PHILCO
PHILIPS
PIONEER
297, 225, 239, 298
298, 225, 205
226, 235, 254,
255, 268
PORTLAND 297, 256
PROSCAN
293, 221
PROSCAN
231, 241, 251
PROTON
297, 250, 260, 270
QUASAR
234, 235
RADIO SHACK299, 293, 297
RCA
293, 297, 234,
256, 257, 258, 221
RUNCO
220, 230, 271
SABA
223, 269, 265, 266
SAMPO
281, 297, 280
SAMSUNG
297, 239, 248,
262, 275
SANYO
295, 233, 279,
272, 273, 274, 212
SCHNEIDER 296
SCOTT
297
SHARP
292, 239, 232, 213
SIEMENS
229
SIGNATURE 216
SIGNATURE 292
SONY
263, 214
SYLVANIA
297, 225, 298
SYNPHONIC 217, 218, 219
TELEFUNKUN 269, 264, 265, 266
THOMSON
223, 266
TOSHIBA
292, 226, 267, 215
VIDECH
297, 242
WARDS
297, 239, 232, 216
YAMAHA
299, 292, 242,
285, 287, 253, 206
ZENITH
216, 261, 271
DVD PLAYER
AIWA
648, 649
APEX DIGITAL
652, 653, 654
BYD:SIGN
678, 679
DAEWOO
655
DENON
623, 624, 682
FUNAI
625
HARMAN/KARDON
656, 657
HITACHI
626
JVC
627
KENWOOD
628
KLH
658
LG/GOLDSTAR
645, 663, 664
MARANTZ
699, 659
MITSUBISHI 629
ONKYO
632, 633, 634
PANASONIC 623, 635, 668,
672, 682, 683, 684
PHILIPS
699, 647, 659
PIONEER
636, 637, 638,
673, 674, 675, 685
686, 687
RCA
639
SAMSUNG
642
SHARP
643
SONY
SYLVANIA
SYMPHONIC
THOMSON
TOSHIBA
YAMAHA
ZERITH
644, 676, 677
662
662
646
634, 665, 666, 667
699, 622, 623,
647, 682
663, 664
VCR
ADMIRAL
395
AIWA
396, 397, 398, 329
AKAI
322, 323, 324
AUDIO DYNAMIC
392, 394
BELL & HOWELL
393
BLAUPUNKT 325, 326
BROC SONIC 327
BUSH
322
CANON
325, 328
CGM
396, 332
CITIZEN
396
CRAIG
396, 363
CURTHIS MATHIS
397, 328, 333
DAEWOO
328, 334, 335
DBX
392, 394
DIMENSIA
333
DYNATECH 397
EMERSON
327, 334, 396, 397
FISHER
393, 336
FUNAI
397
GE
328, 333, 387
GO VIDEO
321, 331, 341,
351, 353, 363
GOODMANS 334, 337
GRUNDIG
332, 338
HITACHI
325, 333, 349,
342, 343
INSTANT REPLAY
325, 328
ITT/NOKIA
393
JC PENNY
392, 393, 394,
328, 333, 349,
396, 363
JVC
392, 394, 344,
345, 346, 347
KENDO
396
KENWOOD
392, 394, 396
LG/GOLDSTAR
396, 388
LOEWE
396, 337
LUXOR
395
LXI
393, 396, 397,
336, 349
MAGNAVOX 325, 326, 328
MARANTZ
392, 394
MARTA
396
MATSUI
396
MEMOREX
328, 336, 396, 397
MINOLTA
333, 349
MITSUBISHI 399, 344, 348,
359, 353, 352
MTC
363, 397
MULTITECH 397, 348, 354
NEC
392, 394, 344, 383
NOKIA
393, 395
NOKIA OCEANIC
395
OKANO
323
OLYMPIC
325, 328
ORION
327
PANASONIC 325, 328, 339,
355, 378, 384,
385, 386
PENTAX
333, 349
PHILCO
325, 328, 397
PHILLIPS
325, 326, 328,
337, 356, 357
PHONOLA
337
PILOT
396
PIONEER
325
QUASAR
325, 328
RCA/PROSCAN
325, 326, 328,
333, 335, 349,
358, 363, 397
REALISTIC
393, 397, 328,
336, 359, 362,
396, 363
SAMSUNG
354, 358, 363,
364, 365, 366
SANSUI
394
SANYO
393, 336, 367
SCHNEIDER 337
SCOTT
399, 335, 336,
348, 359, 354, 358
SELECO
322
SHARP
395, 362, 382
SIEMENS
393
SIGNATURE 2000
395, 397
SONY
368, 379, 372,
373, 374, 375
SYLVANIA
397, 325, 326, 328
SYMPHONIC 397
TANDBERG 334
TANDY
397
TASHIRO
396
TATUNG
392, 394
TEAC
392, 394, 397
TECHNICS
325, 328
TEKNIKA
396
TELEFUNKUN
376, 377
THOMAS
397
THORN
393, 396
TOSHIBA
335, 389
TOTEVISION 363, 396
UNITECH
363
UNIVERSUM 396, 327, 376
VIDEOSONIC 363
W.WHOUSE 396
WARDS
395, 396, 336,
362, 397, 363
YAMAHA
399, 392, 393, 394
ZERITH
344, 361, 368,
371, 379, 396, 397
CABLE TV TUNER
ABC
739, 752, 753,
755, 758, 759, 762
GENERAL INSTRUMENT
722
HAMIN
723, 724, 725,
726, 727
HITACHI
722
JEROLD
722, 728, 729,
732, 733, 734,
735, 736, 737
MAGNAVOX 738
MOTOROLA 748
OAK
739, 742, 743
PANASONIC 744, 745, 746,
747, 783, 784
PHILLIPS
763, 764, 765,
766, 767, 768
PIONEER
748, 785, 747
RADIO SHACK749
SCIENTIFIC ATLANTA
752, 753, 754
SONY
756, 757
TOCOM
755
UNIVERSAL 769, 772, 773,
774, 775
VIEWSTAR
764, 766, 776,
777, 778, 779, 782
SATELLITE TUNER
ECHOSTAR
822
GE
837, 838, 839
GENERAL INSTRUMENT
823
HITACHI
824
HUGHES
843, 844, 845, 846
JVC
822
MAGNAVOX 825
PANASONIC 826, 829
PHILLIPS
825, 843, 844,
845, 846, 847,
848, 849
PRIMESTAR 827
PROSCAN
837, 838, 839, 842
RADIO SHACK
828
RCA
837, 838, 839, 842
SAMSUNG
852
SONY
832, 835
TOSHIBA
833, 836
UNIDEN
825
ZENITH
834
ii
YSP-1100_E-cv.fm Page 1 Tuesday, August 29, 2006 10:29 AM
E
YSP-1100
© 2006
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in Malaysia
WH82940-1
YSP-1100
Digital Sound Projector
Système Acoustique Numérique
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
English
Connecting external components to this unit
Connect external component such as a TV or DVD player to this unit.
Connect your TV or DVD player to this unit using appropriate cables as shown below. Connecting a subwoofer enhances bass sound for listening enjoyment.
For further information on connecting other components, see pages 15 to 22 in the Owner’s Manual.
YSP-1100 QUICK REFERENCE GUIDE
DVD player
Cables used for connections
Connect cables in the following order. For the connection 2, use
either (a) or (b). If your DVD player has component video output
jacks, we suggest using the cable (b).
TV
This quick reference guide explains steps to connect a TV and a DVD player to this unit and achieve the
surround sound effects in a quick, easy manner. For detailed operation, refer to the Owner’s Manual.
Coaxial
digital
output
Video
output
Component
video
output
Optical
digital
output
Analog
audio
output
R
L
Video
input
Component
video
input
Installing this unit
1
2a
2b
3
Decide where to install this unit.
4
5
6
Install this unit where there are no objects such as furniture obstructing the path of sound beams. Otherwise, the desired surround
sound effects may not be achieved. You may install this unit in parallel with the wall or in the corner.
Install this unit in the exact center of the wall when it is
measured from the left and right corners.
An object, such as furniture
Subwoofer
Install this unit in the corner at a 40˚ to 50˚ angle from
the adjacent walls.
7
Monaural
input
An object, such as furniture
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENT
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB VCR
AUDIO IN
VCR
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO IN
・Do not plug the power
supply cable into a wall
outlet until all connections
are complete.
・Unplug the power supply
cable before changing
connections, moving or
cleaning this unit.
y
If a subwoofer is connected to this unit, turn on the
power of your subwoofer and then carry out the
AUTO SETUP procedure (see the backside) or
select “SWFR” for “BASS OUT” in “SUBWOOFER
SET” (see page 67 in the Owner’s Manual).
8
This unit
40˚ to 50˚
CAUTION
1 Digital audio pin cable (supplied)
2a Video pin cable
2b Component video pin cable
3 Optical cable (supplied)
4 Audio pin cable (supplied)
5 Video pin cable (supplied)
6 Component video pin cable
(in case of a component connection)
7 Subwoofer pin cable
(in case you connect a subwoofer)
8 Power supply cable (supplied)
To the AC
outlet
STB
VIDEO OUT
Setting up the listening environment automatically
Connect the optimizer microphone to this unit.
You can automatically adjust the various channel settings that best match your listening environment using the supplied optimizer microphone. Follow the procedure below to connect the optimizer microphone to this unit and place it in a proper location.
Install this unit either above or under your TV.
Connect the optimizer microphone to the OPTIMIZER MIC jack on the left side of this unit.
Please read the following for reference. For further information on installation, see pages 11 and 13 in the Owner’s Manual.
Make sure you use the supplied fasteners to prevent an accidental fall of this unit (see page 14 in the Owner’s Manual).
When installing this unit above your TV, place it on
the top panel of a commercially available rack as
shown below.
Make sure that the top panel of the rack is wide and
stable enough to support the weight of this unit.
When installing this unit under your TV, place it in a
TV cabinet as shown below.
Make sure that the cabinet is large enough to allow
adequate ventilation space around this unit.
To enjoy better surround effects, place this unit
on the upper shelf to keep it away from the floor.
Cardboard microphone stand (supplied)
Assemble the cardboard microphone stand and place the
optimizer microphone on the top of the stand.
Optimizer microphone (supplied)
Set the optimizer microphone at your normal listening position. Use the supplied cardboard microphone stand or a tripod to place the optimizer microphone at the
same height as your ears would be when you are seated.
Place the optimizer microphone on the extended center
line of this unit and 1.8 m (6.0 ft) or more away from it.
Also, make sure place the optimizer microphone within
1 m (3.3 ft) upper or lower from the center height of this
unit.
Optimizer
microphone
Within 1 m (3.3 ft)
upper or lower
from the center
More than
1.8 m (6.0 ft)
Cardboard
microphone
stand
Printed in Malaysia
WH90290
Sofa
Center line
Optimizer
microphone
If you have set the optimizer microphone,
follow the steps on the backside to start
the AUTO SETUP procedure.
C2006
Continued
on the back
All rights reserved.
Continued
from the front
Carry out the AUTO SETUP (IntelliBeam) procedure to adjust the settings that
best match your listening environment.
Enjoying surround sound
This unit employs the YAMAHA IntelliBeam technology with the aid of the supplied optimizer microphone, allowing you to achieve highly accurate sound adjustments
that best match your listening environment. Be advised that it is normal for loud test tones to be output during the AUTO SETUP procedure. Make sure that there are
no children around in the listening room while the AUTO SETUP procedure is in progress.
Enjoy TV or DVD audio in surround sound.
1
6
Press STANDBY/ON on
the remote control.
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
・Is the optimizer microphone firmly connected to this unit?
・Is the optimizer microphone placed in a proper loacation?
・Are there any large obstacles in between the optimizer microphone and the
walls in your listening room?
・The AUTO SETUP procedure starts in 10 seconds after pressing ENTER
on step 7. To achieve the best results possible, evacuate yourself for your
listening room until the AUTO SETUP procedure is completed.
・To cancel the AUTO SETUP procedure after it is started, press RETURN.
・The AUTO SETUP procedure takes about 3 minutes.
TV
The power of this unit turns on.
STB
VCR
DVD
AUX
TV
If a subwoofer with adjustable volume and
crossover/high cut frequency controls is
connected to this unit, set the volume
between 11 and 1 o’clock as viewed on a
conventional clockface and set the
crossover/high cut frequency to the
maximum.
CROSSOVER/
HIGH CUT
VOLUME
MIN
MAX
MIN
For instructions on your TV or DVD player, refer to the owner’s manual supplied with each component.
Before carrying out the procedure below, set the volume of this unit to 30. If necessary, adjust the volume level in
step 4.
Check the following points.
Enjoying TV in surround sound
1
Select the TV channel using
the remote control supplied
Enjoying DVDs in surround sound
1
Select the DVD video input on your
TV.
with your TV.
MAX
Subwoofer
2
2
Turn on the power of your TV.
7
CH LEVEL
TV/AV
Press ENTER to start the AUTO SETUP procedure.
ENTER
YSP
CH LEVEL
Select the appropriate video input
on your TV.
MENU
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
TV/AV
Please leave the room
ENTER
YSP
RETURN
TEST
3
**-------[RETURN]:Cancel
Press TV on the remote
control of this unit.
This unit switches to the TV playback mode.
4
The setup screen automatically changes during the AUTO SETUP
procedure.
If any error occurs, the corresponding error message appears on the screen.
In this case, see “Error messages for AUTO SETUP” on page 35 in the
Owner’s Manual and then follow the instructions. To start the AUTO SETUP
procedure once again, press RETURN and then carry out the procedure from
step 5.
Set the operation mode selector to YSP.
CH LEVEL
MENU
RETURN
TEST
The following screen appears on the TV and the AUTO SETUP procedure
starts in 10 seconds.
3
MENU
Set the operation mode selector to YSP .
INPUT1
3
Press DVD on the remote control of this unit,
and then start playback on the DVD player.
This unit switches to the DVD playback mode.
TV
INPUT2 MACRO
STB
VCR
TV
INPUT1
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
When the AUTO SETUP procedure is complete, the following screen
appears on the TV.
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER:NOT APPLICABLE
* This is an example of the result screen.
4
The result may differ depending on the
environment.
If you hear sound output from your TV speakers, turn down the volume level
until you cannot hear any sound.
Use the remote control supplied with your TV.
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
5
Press and hold AUTO SETUP for more than 2
seconds.
The menu screen appears on the TV.
If the menu screen does not appear, check the video pin cable (connection
5 in the diagram on the front page) is connected properly and then press
YSP followed by MENU.
STB
VCR
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
INPUT1
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
5
8
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
Press VOLUME +/– on the remote control to adjust
the volume level of this unit.
Press ENTER.
The result is confirmed and the following screen appears on the TV for 2
seconds and then the menu screen disappears from the TV.
The new settings are automatically saved in the system memory.
Disconnect the optimizer microphone and keep it in a safe place.
CH LEVEL
MENU
AUTO SETUP COMPLETE
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
6
Press one of the beam mode buttons on the
remote control to select the desired beam mode.
Select one of the three beam modes that best matches the current input source of
this unit.
For further information on the beam modes, see page 42 in the Owner’s Manual.
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
RETURN
To fine-tune the listening environment parameters manually or make advanced settings for
speaker positions, sound beams, etc., see “MANUAL SETUP” on page 60 in the Owner’s Manual.
Français
Connexion des appareils externes
Connectez les appareils externes tels qu’un poste de télévision ou un lecteur de DVD a l’appareil.
YSP-1100
Pour la connexion, utilisez les câbles adaptés (voir ci-dessous). En connectant un caisson de graves, vous apprécierez mieux encore le rendu des graves.
Pour de plus amples informations sur la connexion d’autres appareils, reportez-vous aux pages 15 à 22 du Mode d’emploi.
GUIDE DE REFERENCE RAPIDE
Lecteur de DVD
Câbles utilisés pour les raccordements
Connectez les câbles en respectant l’ordre suivant. Pour la connexion
2, utilisez (a) ou (b). Si votre lecteur de DVD est équipé de fiches de
sortie vidéo composite, nous vous recommandons d’utiliser le câble (b).
TV
Ce guide de référence vous explique comment procéder pour connecter une télévision ou un lecteur
de DVD à cet appreil afin d’obtenir rapidement le son surround que vous recherchez. Pour le détail des
fonctions, veuillez vous reporter au Mode d’emploi.
Coaxial
digital
output
Video
output
ATTENTION
1 Câble audionumerique à broche (fourni)
・Ne branchez le cordon
2a Câble vidéo à broche
2b Câble vidéo à composantes avec fiche à broche d’alimentation sur une
prise secteur que lorsque
3 Câble à fibres optiques (fourni)
tous les autres
4 Câble audio à broche (fourni)
raccordements ont été
5 Câble vidéo à broche (fourni)
effectués.
6 Câble vidéo à composantes avec fiche à broche・Débranchez le cordon
(en cas de connexion composite)
d’alimentation avant de
7 Câble à fiches pour le caisson de graves
changer les raccordements,
(si vous en connectez un)
de déplacer ou de nettoyer
8 Câble d’alimentation (fourni)
l’appareil.
Component
video
output
Optical
digital
output
Analog
audio
output
R
L
Video
input
Component
video
input
Installation de l’appareil
1
2a
2b
3
Choisissez l’emplacement de l’appareil.
4
5
6
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou d’autres objects ne risquent pas de faire obstacle aux faisceaux sonores émis. Sinon, vous
n’obtiendrez pas les affects d’ambiance souhaités. Vous pouvez installer cet appareil parallèment à un mur ou dans un angle de la piece.
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens
de la longueur.
Un objet, par exemple un meuble
Caisson de graves y
Si un caisson de graves est connecté à l’appareil,
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40˚ à
50˚ des murs adjacents.
7
mettez votre caisson de graves sous tension et
exécutez la procédure AUTO SETUP (voir au verso) ou
sélectionnez “SWFR” pour “BASS OUT” dans
“SUBWOOFER SET” (voir page 67 du Mode d’emploi).
Monaural
input
Un objet, par exemple un meuble
COMPONENT
COMPONENT
COMPONENT
8
L’appareil
40˚ à 50˚
DVD
COAXIAL
RS-232C
REMOTE IN
AUX
TV/STB
OPTICAL
DIGITAL IN
TV/STB VCR
AUDIO IN
VCR
SUBWOOFER
DVD/AUX
VIDEO IN
A une prise
secteur
STB
VIDEO OUT
Réglage automatique de l’ambiance d’écoute
Connectez le microphone d’optimisation à l’appareil.
Vous pouvez ajuster automatiquement les réglages des canaux avec le microphone d’optimisation fourni pour harmoniser au mieux votre ambiance d’écoute.
Pour connecter le microphone d’optimisation à l’appareil et le placer au bon endroit, suivez la procédure suivante.
Installez l’appareil au-dessus ou en dessous de votre poste de télévision.
Raccordez le microphone d’optimisation à la prise OPTIMIZER MIC sur le côté gauche de l’appareil.
Veuillez lire attentivement ce qui suit. Pour de plus amples informations sur l’installation, reportez-vous aux pages 11 et 13 du Mode d’emploi.
Veuillez à utiliser les fixations fournies pour éviter toute chute accidentelle de l’apprareil (voir page 14 du Mode d’emploi).
Si vous installez l’appareil au-dessus de votre poste de
télévision, placez-le sur la planche supérieure d’un
meuble vendu dans le commerce (voir ci-dessous).
Assurez-vous que la planche supérieure du meuble
est suffisamment large et stable pour supporter le
poids de l’appareil.
Si vous installez l’appareil sous votre poste de télévision,
placez-le dans un meubleTV comme ci-dessous.
Assurez-vous que le meuble est assez grand pour
garantir l’aération autour de l’appareil.
Pour obtenir un meilleur son surround, placez
l’appareil sur la dernière étagère, le plus loin
possible du sol.
Support de microphone plat (fourni)
Montez le support en carton et posez le microphone
d’optimisation dessus.
Microphone optimiseur (fourni)
Réglez le microphone à votre niveau d’écoute normal. Utilisez le support de micro fourni ou un trépied ou placez le microphone à la même hauteur que vos oreilles
lorsque vous êtes assis.
Posez le microphone d’optimisation dans l’axe horizontal
de cet appareil à au moins 1,8 m de l’appareil. Le
microphone devrait être posé à moins de 1 m
verticalement de l’axe de l’appareil.
Microphone
optimiseur
À moins de 1 m verticalement
de part et d’autre de l’axe de
l’appareil
Plus de
1,8 m
Support de
microphone
plat
Printed in Malaysia
WJ02570
Fauteuil
Axe
Miccrophone
optimiseur
Une fois le microphone d’optimisation réglé,
suivez les indications fournies au verso pour
lancer la procédure AUTO SETUP.
C2006
Suite
au verso
All rights reserved.
Pour définir les réglages les mieux adaptés à votre ambiance d’écoute, lancez la
procédure AUTO SETUP (IntelliBeam).
Suite du recto
Utilisation du son d’ambiance
Cet appareil qui bénéficie de la technologie intelliBeam de Yamaha avec microphone d’optimisation inclus, vous permet des réglages sonores d’une extrême précision, en
parfaite harmonie avec votre ambiance d’écoute. Sachez qu’il est normal que les sons d’essai puissants soient restitués pendant la procédure AUTO SETUP. Faites en
sorte qu’il n’y ait pas d’enfants dans la pièce pendant le déroulement de la procédure AUTO SETUP.
1
6
Appuyez sur la touche
STANDBY/ON de la télécommande.
STANDBY/ON
・Est-ce que le microphone optimiseur est bien raccordé à appareil?
・Est-ce que le microphone optimiseur est installé au bon endroit?
・Y a-t-il de gros obstacles entre le microphone optimiseur et les murs dans
la pièce?
・La procédure AUTO SETUP commence 10 secondes après que vous ayez
appuyé sur ENTER à l’étape 7. Pour obtenir les meilleurs résultats
possible, restez hors de la pièce pendant toute la procédure.
・Pour annuler la procédure AUTO SETUP lorsqu’elle a commencé, appuyez
sur RETURN.
・La procédure AUTO SETUP dure environ 3 minutes.
TV
L’appareil s’allume.
VCR
DVD
AUX
TV
Si le caisson de graves raccordé à cet
appareil a des commandes de réglage du
volume et de la fréquence de transition et
de coupure des aigus, réglez le volume
entre les positions 11 et 1 heures d’une
montre et la fréquence de transition/
coupure des aigus au niveau maximal.
VOLUME
MIN
Vérifiez les points suivants.
Pour les instructions sur votre poste de télévision ou lecteur de DVD, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec chaque appareil.
Avant de passer à la procédure ci-dessous, réglez le volume de l’appareil sur 30. S’ll le faut, réglez le volume à l’étape 4.
POWER POWER
AV
STB
Regardez la télévision ou un DVD audio en profitant du son
surround.
MAX
CROSSOVER/
HIGH CUT
MIN
MAX
Écoute de la télévision avec son d’ambiance
Les DVD en son surround
1
1
Sélectionnez le canal TV á
l’aide de la télécommande
fournie avec le poste de
télévision.
2
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur
YSP.
Sélectionnez l’entrée DVD vidéo sur
votre poste de télévision.
Caisson de graves
2
Allumez votre poste de télévision.
7
Appuyez sur ENTER pour lancer la procédure
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
AUTO SETUP.
3
Sur votre poste de télévision, sélectionnez
l’entrée vidéo qui convient.
L’écran suivant apparaît sur l’ecran du téléviseur et la procédure
AUTO SETUP commence 10 secondes plus tard.
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
RETURN
TEST
4
3
Debut du reglage dans
10 sec.
CH LEVEL
INPUT1
MENU
TV/AV
Lorsque la procédure AUTO SETUP est terminée, l’écran suivant apparaît
sur le poste de télévision.
YSP
RETURN
Affichage resultat
Mesures effectuees
Mode faisceaux:5 Beam
Subwoofer:Pas applicable
[ENTER]:Enregistrer
les reglages
[RETURN]:Ne pas enregistrer
les reglages
Appuyez au moins 2 secondes sur AUTO
SETUP.
STB
VCR
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
INPUT1
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
Instal. AUTO
Preparation et controle
SVP connectez le micro
SVP installer le micro a
plus de 1.8m de l' YSP
Le micro doit etre installe
au niveau du point d'ecoute
Mesures Effect. en 3min.
Apres appuyez sur ENTER
SVP quittez la piece
[ENTER]:Demar. [RETURN]:Reto
y
Vous pouvez sélectionner la langue indiquée dans les informations OSD en
procédant de la façon suivante.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP→ Appuyez sur MENU →
Appuyez sur
/
pour sélectionner LANGUAGE SETUP → Appuyez sur ENTER
→ Appuyez sur
/
pour sélectionner la langue → Appuyez sur ENTER
Sur la télécommande de l’appareil,
appuyez sur DVD, puis lancez le
mode lecture sur le lecteur de DVD.
L’appareil passe en mode de lecture des DVD.
**-------[RETURN]:Annulation
TV
INPUT2 MACRO
STB
VCR
DVD
AUX
TV
INPUT2 MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
4
* Ceci est un exemple d’écran de
Si vous entendez des sons sortir des haut-parleurs de votre télé, baissez le
volume jusqu’à ce que vous n’entendiez plus rien.
Utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur.
résultats.
Le résultat peut être différent selon
l’environnement.
5
8
INPUT1
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
L’écran de réglage change automatiquement pendant la procédure AUTO SETUP.
En cas d’erreur, le message d’erreur correspondant apparaît sur l’écran. Si le
cas se présente, reportez-vous à “Messages d’erreur pour AUTO SETUP” à
la page 35 dans le Mode d’emploi et suivez les instructions pour résoudre le
problème. Pour redémarrer la procédure AUTO SETUP, appuyez sur
RETURN puis exécutez la procédure depuis l’étape 5.
Le menu apparaît sur le poste de télévision.
S’il n’apparaît pas, vérifiez si le câble vidéo à prise cinch (connexion 5 sur le
schéma de la première page) est bien branché, et appuyez sur YSP puis sur
MENU.
3
TV
ENTER
TEST
Sur la télécommande de
l’appareil, appuyez sur TV.
L’appareil passes en mode de lecture TV.
SVP sortez de la piece
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
5
Demarrage
reglage
automatique
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
Pour régler le volume de l’appareil, appuyez sur la
touche VOLUME +/- de la télécommande.
Appuyez sur ENTER.
Le résultat vous est confirmé et l’écran suivant apparaît sur le poste de
télévision pendant 2 secondes, puis le menu disparaît.
Les nouveaux réglages sont automatiquement sauvegardés dans la mémoire
du système. Débranchez le microphone d’optimisation et rangez-le en lieu
sûr.
CH LEVEL
MENU
Installation Auto effectuee
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
SVP retirez le micro de
l' YSP et de la position
d'ecoute
6
Appuyez sur l’un des boutons de mode faisceau de
la télécommande pour sélectionner le mode
faisceau souhaité.
Parmi les trois modes de faisceau sélectionnez celui qui correspond le mieux à la
source sélectionnée sur cet appareil.
Pour de plus amples informations sur les modes faisceau, reportez-vous à la page
42 du Mode d’emploi.
STEREO
MY BEAM SURROUND
4
5
6
MUSIC
MOVIE
SPORTS
7
8
9
Pour régler manuellement les paramétres d’écoute ou effectuer des réglages sophistiqués pour
l’emplacement des enceintes, les faisceaux sonores, etc., reportez-vous à “MANUAL SETUP” à la
page 60 du Mode d’emploi.
Download PDF

advertising