Yamaha | YSP-500 | manual | Yamaha YSP-500 OWNER'S MANUAL

YSP-500_E-cv.fm Page 1 Thursday, September 20, 2007 8:49 AM
E
YSP-500
© 2007
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in Malaysia
WM28800
YSP-500
Digital Sound ProjectorTM
Système Acoustique Numérique
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT.
Caution: Read this before operating this unit.
1
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
2
Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean
place with at least 5 cm (2 in) of space above (or below) this unit
– away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust,
moisture, and/or cold.
3
Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or
transformers to avoid humming sounds.
4
Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold
to hot, and do not locate this unit in an environment with high
humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation
inside this unit, which may cause an electrical shock, fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
5
Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this
unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or
splashing. On the top of this unit, do not place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage
to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and liquid
may cause electrical shock to the user and/or damage to this
unit.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, fire or the like.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
WARNING
THE POWER SUPPLY CABLE OF THIS UNIT MUST BE
CONNECTED TO THE MAIN SOCKET OUTLET VIA A
PROTECTIVE EARTHING CONNECTION.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the AC wall outlet, even if this unit itself is
turned off by STANDBY/ON. This state is called the standby
mode. In this state, this unit is designed to consume a very small
quantity of power.
FOR U.K. CUSTOMERS
If the socket outlets in the home are not suitable for the plug
supplied with this appliance, it should be cut off and an
appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions
described below. Note that the plug severed from the mains lead
must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous
if engaged in a live socket outlet.
6
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc.
in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside
this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
7
Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are
complete.
IMPORTANT
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN
ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE:
8
Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly
causing damage.
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
9 Do not use force on switches, knobs and/or cords.
10 When disconnecting the power supply cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage
the finish. Use a clean, dry cloth.
12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit
with a higher voltage than specified is dangerous and may cause
fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not
be held responsible for any damage resulting from use of this unit
with a voltage other than specified.
13 To prevent damage by lightning, keep the power supply cable
disconnected from a wall outlet or this unit during a lightning
storm.
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may
not correspond with the coloured markings identifying the
terminals in your plug, proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the
terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Make
sure that neither core is connected to the earth terminal of the three
pin plug.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace
only with the same or equivalent type.
14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified
Yamaha service personnel when any service is needed.
The cabinet should never be opened for any reasons.
15 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e.
vacation), disconnect the power supply cable from the wall
outlet.
16 Be sure to read the “Troubleshooting” section on common
operating errors before concluding that this unit is faulty.
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures other
than those specified herein may result in hazardous radiation
exposure.
This symbol mark is according to the
EU directive 2002/96/EC.
17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit in
standby mode, and disconnect the power supply cable from the
wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding temperature
changes suddenly. Disconnect the power supply cable from the
outlet, then leave the unit alone.
19 When using the unit for a long time, the unit may become warm.
Turn the power off, then leave the unit alone for cooling.
20 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug
can be reached easily.
i En
This symbol mark means that electrical
and electronic equipment, at their endof-life, should be disposed of separately
from your household waste.
Please act according to your local rules
and do not dispose of your old products
with your normal household waste.
Contents
Overview.................................................................. 2
Features ................................................................... 3
Using this manual ................................................... 5
Supplied accessories ............................................... 6
Controls and functions ........................................... 7
Using auto-adjust function....................................... 51
Using manual-adjust function.................................. 52
Using the volume mode
(Night listening enhancer/TV volume equal
mode) ..................................................................53
Using the sleep timer.............................................54
ADVANCED OPERATION
MANUAL SETUP.................................................56
Connections ........................................................... 16
Adjusting the audio balance.................................67
Before connecting components................................ 17
Connecting a TV...................................................... 18
Connecting a DVD player/recorder ......................... 19
Connecting a digital satellite tuner
or a cable TV tuner .............................................. 20
Connecting a digital airwave tuner .......................... 21
Connecting a VCR................................................... 22
Connecting other external components ................... 23
Connecting a subwoofer .......................................... 24
Connecting the AC power supply cable .................. 25
Using the test tone ................................................... 67
Using the audio output being played back............... 68
Installation............................................................. 13
Getting started ...................................................... 26
Installing batteries in the remote control ................. 26
Operation range of the remote control..................... 26
Turning on this unit or setting it to the standby mode
............................................................................. 27
Using SET MENU................................................. 28
Displaying the OSD (on-screen display) ................. 28
The flow chart of SET MENU................................. 29
Using the system parameters ................................... 71
Setting the MEMORY PROTECT .......................... 72
Setting the MAX VOLUME.................................... 73
Setting the TURN ON VOLUME ........................... 73
Setting the DEMO MODE ...................................... 74
Setting the PANEL INP. KEY ................................ 75
Disabling the front panel keys ................................. 76
Setting the FACTORY PRESET ............................. 77
Remote control features........................................79
Setting remote control codes ................................... 79
Controlling other components ................................. 80
Using the TV macro ................................................ 83
BASIC
OPERATION
SETUP
Selecting the input mode.......................................70
Adjusting the system parameters ........................71
SETUP
Before installing this unit......................................... 13
Installing this unit .................................................... 13
Using MANUAL SETUP ........................................ 57
BEAM MENU ......................................................... 58
SOUND MENU....................................................... 62
INPUT MENU......................................................... 64
DISPLAY MENU.................................................... 66
PREPARATION
PREPARATION
Front panel ................................................................. 7
Front panel display .................................................... 8
Rear panel .................................................................. 9
Remote control......................................................... 10
Enjoying stereo sound...........................................50
Playing back sound clearly (My Beam)...............51
INTRODUCTION
INTRODUCTION
ADDITIONAL INFORMATION
The flow chart of AUTO SETUP ............................ 31
Installing the IntelliBeam microphone .................... 32
Using AUTO SETUP (IntelliBeam)........................ 33
List of remote control codes ...........................................i
Using the system memory .................................... 38
ADVANCED
OPERATION
Changing OSD language ...................................... 30
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 31
Troubleshooting.....................................................85
Glossary..................................................................88
Index .......................................................................90
Specifications .........................................................91
Convenient usage of the system memory ................ 38
Saving settings ......................................................... 38
Loading settings....................................................... 39
ADDITIONAL
INFORMATION
BASIC OPERATION
Playback ................................................................ 41
Selecting the input source........................................ 41
Playing back sources................................................ 42
Adjusting the volume............................................... 43
Enjoying surround sound .................................... 44
English
5 Beam ..................................................................... 44
Stereo plus 3 Beam .................................................. 45
3 Beam ..................................................................... 45
My Surround............................................................ 45
Enjoying 2-channel sources in surround sound ....... 47
Enjoying TV in surround sound .............................. 48
Adjusting surround mode parameters...................... 49
1 En
Overview
Overview
It is generally accepted that in order to fully enjoy the benefits of surround sound at home, you must endure the agony of
wiring and installing a great number of speakers in the hope that your listening room will give you the same kind of
surround sound experience as your local movie theater.
Yamaha YSP-500 Digital Sound Projector challenges this preconception that complicated speaker setup and troublesome
wiring go hand-in-hand with the enjoyment of multi-channel surround sound.
This slimline unit does away with the need for complicated wiring and installation worries, leaving you with a unit that is
not only easy to set up, but is also capable of reproducing the kind of powerful surround sound you have been waiting for
from its built-in 2 woofers and 16 full-range small speakers.
You can fine-tune the parameters of this unit to adjust the delay time for separate sound beams, resulting in highly
directional sound that comes in on the listening position from all directions.
The YSP-500 projects sound beams containing surround sound information for the front right (R), front left (L), surround
right (SR), and surround left (SL) speaker positions, which are reflected off the walls of your listening room before
reaching the actual listening position. With the addition of center (C) sound beams, this Digital Sound Projector creates
true-to-life 5.1-channel surround sound that makes you feel as if there are actual speakers around the room.
Sit back and enjoy the real sound experience of this simple, yet stylish Digital Sound Projector.
Imaginary
front right
speaker
R
C
SR
L
SL
Imaginary
surround right
speaker
Imaginary
front left
speaker
Imaginary
center
speaker
Listening position
Imaginary
surround left
speaker
2 En
01EN_YSP-500_G.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:01 AM
Features
Features
My Surround
In addition to the above mentioned beam modes, this unit
is equipped with My Surround beam mode that allows you
to enjoy surround system even in a small listening area.
My Surround is a function integrated and optimized with
DiMAGIC’s Euphony technology and Yamaha’s Beam
reproduction system.
My Beam
This unit employs My Beam that ensures a clear sound in
a noisy environment. You can adjust the beam angle
manually or automatically using the supplied remote
control to the maximum of 30°, rightward and leftward.
Versatile Remote Control
The supplied remote control comes with preset remote
control codes used to control the DVD player, VCR, cable
TV tuner, and digital satellite tuner connected to this unit.
In addition, the remote control is equipped with the macro
capability that enables a series of operations with the press
of a single button.
Compatibility with the Newest Technologies
This unit employs decoders compatible with Dolby
Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, and
DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
This is the standard audio signal format used on various
digital media such as DVD, Blu-ray, and HD DVD. This
surround technology delivers high-quality digital audio for up
to 5.1 discrete channels to produce a directional and more
realistic effect.
◆ DTS
This is the standard audio signal format used on various
digital media such as DVD, Blu-ray, and HD DVD. This
surround technology delivers high-quality digital audio for up
to 5.1 discrete channels to produce a directional and more
realistic effect.
◆ Dolby Pro Logic
This sophisticated, matrix decoding technology up-converts
any 2-channel source audio to a 5.1-channel full bandwidth
playback, resulting in a surround sound experience.
◆ Dolby Pro Logic II
This is a redesigned version of Dolby Pro Logic that employs
2 stereo surround channels, a subwoofer, and a greatly
enhanced steering logic. This improved technology provides
an exceptionally stable sound field that simulates 5.1 to a
much greater degree than the original Dolby Pro Logic.
◆ DTS Neo:6
This technology decodes the conventional 2-channel sources
for 6-channel playback, enabling playback with the full-range
channels with higher separation. Music mode and Cinema
mode are available to play back music and movie sources
respectively.
INTRODUCTION
Digital Sound Projector™
The Digital Sound Projector technology allows one slim
unit to control and steer multiple channels of sound to
generate multi-channel surround sound, thus eliminates
the need for satellite loudspeakers and cabling normally
associated with conventional surround sound systems.
This unit also employs the beam modes that let you enjoy
the surround sound (5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam,
and My Surround), stereo playback, and My Beam.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
This unit employs the automatic sound beam and acoustic
optimization technology with the aid of the supplied
IntelliBeam microphone. You can avoid troublesome
listening-based speaker setup and achieve highly accurate
sound beam adjustments that best match your listening
environment.
English
3 En
Black process 45.0° 240.0 LPI
Features
The “
” logo and “IntelliBeam” are trademarks of
YAMAHA Corporation.
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks
of Dolby Laboratories.
“DTS” and “Neo:6” are registered trademarks of DTS, Inc.
Manufactured under license from 1 Ltd. Worldwide patents
applied for.
The “
of 1 Ltd.
4 En
” logo and “Digital Sound Projector™” are trademarks
TruBass, SRS and the “
” symbol are registered trademarks
of SRS Labs, Inc. TruBass technology is incorporated under
license from SRS Labs, Inc.
™
is a trademark of DiMAGIC Co., Ltd.
Using this manual
Using this manual
1
Install this unit in your listening room.
See “Installation” on page 13.
2
Connect this unit to your TV and other external components.
See “Connections” on page 16.
3
Prepare the remote control and turn on the power of this unit.
See “Getting started” on page 26.
4
Run AUTO SETUP.
See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 31.
5
Play back a source.
See “Playback” on page 41.
6
Change the beam modes.
See “Enjoying surround sound” on page 44.
INTRODUCTION
Notes
• This manual describes how to connect and operate this unit. For details regarding the operation of external components, refer to the
supplied owner’s manual for each component.
• Operations in this manual use keys on the supplied remote control of this unit unless otherwise specified.
• y indicates a tip for your operation.
• This manual is printed prior to production. Designs and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In
case of differences between the manual and the product, the product has priority.
If you want to make additional settings
and adjustments
English
7
Run MANUAL SETUP to fine-tune settings and/or set remote control codes.
See “MANUAL SETUP” on page 56 and “Remote control features” on page 79.
5 En
01EN_YSP-500_G.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:01 AM
Supplied accessories
Supplied accessories
Check that you have received all of the following parts.
Remote control (×1)
STANDBY/ON
Optical cable (×1)
POWER POWER
AV
STB
Cable clamp (×1)
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
0
+10
IntelliBeam microphone
(×1)
Digital audio pin cable (×1)
9
SUR. DECODE
CH LEVEL
(Orange)
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
Cardboard microphone
stand (×1)
Audio pin cable (×1)
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
(White/Red)
Batteries (×2)
(AA, R6, UM-3)
OSD* video pin cable (×1)
(Yellow)
Demonstration DVD
(×1)
*OSD: On-Screen Display
QUICK REFERENCE
GUIDE
* The number of provided languages
varies depending on the model.
6 En
Black process 45.0° 240.0 LPI
Controls and functions
Controls and functions
INTRODUCTION
Front panel
INTELLIBEAM MIC
1
INPUT
2
3
VOLUME
4 5
STANDBY/ON
6
1 INTELLIBEAM MIC jack
Connect the supplied IntelliBeam microphone for AUTO
SETUP (see page 32).
5 VOLUME +/–
Controls the volume level of all audio channels (see
page 43).
2 Front panel display
Shows information about the operational status of this
unit.
6 STANDBY/ON
Turns on the power of this unit or sets it to the standby
mode (see page 27).
3 Remote control sensor
Receives infrared signals from the remote control.
4 INPUT
Press repeatedly to switch between input sources (see
page 41).
Outputs a test tone to experience the sound beam (see
page 74).
Notes
• When you turn on this unit, you will hear a click sound
followed by the 4 to 5-second interval before sound
reproducing.
• In the standby mode, this unit consumes a small amount of
power in order to receive infrared signals from the remote
control.
English
7 En
Controls and functions
Front panel display
1 2 3 4
5
6
7
8
9
1 SRS TruBass indicator
Lights up when TruBass is turned on (see page 63).
2 EQUAL indicator
Lights up when the TV volume equal mode is selected
(see page 53).
7 MULTI indicator
Lights up when this unit detects a multi channel digital
audio signal.
8 Volume level indicator
Displays the current volume level.
3 NIGHT indicator
Lights up when one of the night listening enhancers is
selected (see page 53).
9 Multi-information display
Shows information with alphanumeric characters when
you adjust the parameters of this unit.
4 SLEEP indicator
Lights up when the sleep timer is set (see page 54).
y
5 Decoder indicators
Light up when the corresponding decoder operates
(see page 46).
6 PCM indicator
Lights up when this unit is reproducing PCM (Pulse Code
Modulation) digital audio signals.
8 En
You can adjust the brightness and display setting of the front
panel display using the F.DISPLAY SET parameter in MANUAL
SETUP (see page 66).
Controls and functions
Rear panel
INTRODUCTION
9
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
DVD
SYSTEM
TV/STB
AUX
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
1 2
3 4
5
6
7
8
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
1 VCR AUDIO INPUT jacks
Connect your VCR via an analog connection (see
page 19).
6 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT jack
Connect an external component via an optical digital
connection (see page 23).
2 TV/STB AUDIO INPUT jacks
Connect your TV, digital satellite tuner, or cable TV tuner
via an analog connection (see pages 18 and 20).
7 DVD COAXIAL DIGITAL INPUT jack
Connect your DVD player via a coaxial digital connection
(see page 19).
3 SUBWOOFER OUT jack
Connect your subwoofer (see page 24).
8 SYSTEM CONNECTOR jack
Use to connect a Yamaha subwoofer equipped with a
SYSTEM CONNECTOR jack to this unit (see page 24).
4 VIDEO OUT jack
Connect to the video input jack of your TV to display the
OSD of this unit (see page 18).
9 AC power supply cable
Connect to the AC wall outlet (see page 25).
5 TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack
Connect your TV, digital satellite tuner, or cable TV tuner
via an optical digital connection (see pages 18 and 20).
English
9 En
Controls and functions
Remote control
This section describes the functions of the remote control
used to control this unit. Some buttons marked with an
asterisk (*) share the common functions between the YSP
and TV/AV operation modes (N).
y
You can also control other components using the remote control
once you set the appropriate remote control codes. See
“Controlling other components” on page 80 for details.
1
D
STANDBY/ON
POWER POWER
*2
3
*4
5
6
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
7
CH LEVEL
8
9
+10
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
*A
*B
C
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
4 Input selector buttons
Use to select an input source (STB, VCR, DVD, AUX, or
TV).
5 VOL MODE
Turns on or off the volume modes (see page 53).
I
J
K
7 CH LEVEL
Adjusts the volume level of each channel (see page 68).
L
M
N
O
P
MUTE
3 Transmission indicator
Lights up when infrared control signals are being output.
6 AUTO SETUP
Enters the AUTO SETUP menu (see page 31).
TV VOL
*0
2 STANDBY/ON
Turns on the power of this unit or sets it to the standby
mode (see page 27).
G*
H
9
SUR. DECODE
0
E*
F*
1 Infrared window
Outputs infrared control signals. Aim this window at the
component you want to operate.
Q
R
8 Cursor buttons
/
/ /
Select and adjust SET MENU items.
, ENTER
9 TEST
Outputs a test tone when adjusting the output level of each
channel (see page 67).
0 VOLUME +/–
Increases or decreases the volume level of this unit (see
page 43).
A MUTE
Mutes the sound. Press again to restore the audio output to
the previous volume level (see page 43).
B TV INPUT
Toggles between the input sources on the TV (see
page 80).
C DVD player/VCR control buttons
Control your DVD player or VCR (see pages 81 and 82).
D My Beam microphone
Collects the test tones from this unit when using the My
Beam auto-adjust function (see page 51).
E TV POWER
Turns on the power of your TV or sets it to the standby
mode (see page 80).
F AV POWER
Turns on the power of the selected component or sets it to
the standby mode (see pages 81 and 82).
G INPUT1/INPUT2
Switches the input source on your TV (see page 80).
10 En
Controls and functions
H MACRO
Use to set the TV macro (see page 83).
INTRODUCTION
I SLEEP
Sets the sleep timer (see page 54).
J INPUTMODE
Toggles between input modes (AUTO, DTS, and
ANALOG) (see page 70).
K Beam mode buttons
Change the beam mode settings (see pages 44, 50, and
51).
L SUR. DECODE
Selects the surround mode for playback (see page 47).
M MENU
Displays the setup menu on your TV monitor (see
pages 33 and 57).
N Operation mode selector
Selects the operation mode of this unit. Select YSP when
operating this unit and select TV/AV when operating your
TV or other AV components.
O RETURN
Returns to the previous SET MENU screen.
P TV VOL +/–
Adjusts the volume level of your TV (see page 80).
Q CH +/–
Changes the channels of your TV, digital satellite tuner,
cable TV tuner, or VCR (see pages 80 and 82).
R TV MUTE, CODE SET
Mutes the audio output of your TV (see page 80).
Sets up remote control codes (see page 79).
English
11 En
Controls and functions
This section describes the functions of the remote control
used to control other components when the TV/AV mode
is selected with the operation mode selector (4).
1 Numeric buttons
Enter numbers.
2 Cursor buttons
/
/
Use to select DVD menu items.
STANDBY/ON
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
4 Operation mode selector
Selects the operation mode of this unit. Select YSP when
operating this unit and select TV/AV when operating your
TV or other AV components.
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
5 RETURN
Use to return to the previous DVD menu screen or exit
from the DVD menu.
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
2
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
12 En
, ENTER
3 MENU
Displays the DVD menu.
POWER POWER
AV
/
3
4
5
Installation
Installation
This section describes a suitable installation location to install this unit using a rack.
Depending on your installation environment, connections with external components can be done before installing this
unit. We recommend that you temporarily place and arrange all components, including this unit, in order to decide which
procedure should come first.
Before installing this unit
y
• You can enjoy surround sound by selecting My Surround (see
page 45) as the beam mode even if your listening room may not
fulfill the above conditions (except when the listening position
is not directly facing toward the front of this unit).
• You can also enjoy surround sound by selecting stereo playback
(see page 50) or My Beam (see page 51) as the beam mode even
if your listening room may not fulfill the above conditions.
Install this unit where there are no obstacles such as
furniture obstructing the path of sound beams. Otherwise,
the desired surround sound effects may not be achieved.
You may install this unit in parallel with the wall or in the
corner.
Parallel installation
Install this unit in the exact center of the wall when it is
measured from the left and right corners.
PREPARATION
This unit creates surround sound by reflecting projected
sound beams off the walls of your listening room. The
surround sound effects produced by this unit may not be
sufficient when this unit is installed in the following
locations.
• Rooms with walls inadequate for reflecting sound
beams
• Rooms with acoustically absorbent walls
• Rooms with measurements outside the following
range: W (3 to 7 m (10 to 23 ft)) x H (2 to 3.5 m (7 to
11.5 ft)) x D (3 to 7 m (10 to 23 ft))
• Rooms with less than 1.8 m (6 ft) from the listening
position to this unit
• Rooms where objects such as furniture are likely to
obstruct the path of sound beams
• Rooms where the listening position is close to the walls
• Rooms where the listening position is not in front of
this unit
Installing this unit
An object, such as furniture
Corner installation
Install this unit in the corner at a 40º to 50º angle from the
adjacent walls.
40° to 50°
Make sure you leave an adequate amount of ventilation
space so that heat can escape. Make at least 5 cm (2 in) of
space above this unit.
Notes
• We do not recommend putting this unit directly on the floor of
your listening room. Please install this unit using a rack.
• This unit weights 8.5 kg (18 lbs 12 oz). Be sure to install this
unit where it will not fall subject to vibrations, such as from an
earthquake, and where it is out of the reach of children.
• When using a cathode-ray tube (CRT) TV, do not install this
unit directly above your TV.
• This unit is shielded against magnetic rays. However, if the
picture on your TV screen becomes blurred or distorted, we
recommend moving this unit away from your TV.
An object, such as furniture
English
13 En
Installation
■ Installation examples
Example 1
Install this unit as close to the exact center of the wall as possible.
Example 2
Install this unit so that the sound beams can be reflected off the walls.
Example 3
Install this unit as close to the exact front of your normal listening position as possible.
14 En
Installation
■ Using a rack
Install this unit under your TV in a commercially available
rack.
PREPARATION
This unit
Note
Make sure that the rack is large enough to allow adequate
ventilation space around this unit (see page 13) and that it is
strong enough to support the weight of both this unit and your TV.
English
15 En
Connections
Connections
This unit is equipped with the following types of audio/video input/output jacks/terminal:
For audio input
• 2 optical digital input jacks
• 1 coaxial digital input jacks
• 2 sets of analog input jacks
For audio output
• 1 subwoofer output jack
For video output
• 1 analog output jack
Use these jacks/terminal to connect external components such as your TV, DVD player, VCR, digital satellite tuner, cable
TV tuner, digital air wave tuner, and game console. Further, by connecting a subwoofer to this unit, you can enjoy
reinforced low-bass sounds. For details on how to connect various types of external components to this unit, see pages 18
to 24.
CAUTION
• Do not connect this unit or other components to the mains power until all connections between components are
complete.
• Unplug the AC power supply cable before changing connections, moving or cleaning this unit.
Audio connection
Video connection
TV
This unit
DVD player
16 En
Subwoofer
Digital satellite tuner
or cable TV tuner
VCR or game console
Connections
Before connecting components
■ Cables used for connections
■ Notes on connecting the optical cable
Audio
Audio pin cable (supplied)
(White)
(White)
• Pull out the cap before connecting the optical cable.
When you are not using the optical cable, be sure to put
the cap back in place.
• When inserting the cable into the optical digital jack,
make sure the direction is correct.
(Red)
(Red)
■ Affixing cables
To prevent cables from becoming unplugged, place the
supplied cable clamp with the open side facing upward,
attach it to the rear panel of this unit in a suitable position,
and then affix cables in the cable clamp.
Digital audio pin cable (supplied)
(Orange)
PREPARATION
Cap
Optical cable (supplied)
(Orange)
Optical cable
Subwoofer pin cable
5
Attach to this unit
System connector cable
Video
OSD video pin cable (supplied)
(Yellow)
(Yellow)
English
17 En
Connections
Connecting a TV
For audio connection, connect the analog audio output jacks on your TV to the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this
unit. If your TV has an optical digital output jack, connect the optical digital output jack on your TV to the TV/STB
OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit.
For video connection, connect the video input jack on your TV to the VIDEO OUT jack on this unit to display the OSD
for easy viewing when you adjust the system parameters in SET MENU.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17).
Note
If you make analog and optical digital audio connections at the same time as shown in the illustration below, the digital audio signals
input at the TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack take priority over the analog audio signals input at the TV/STB AUDIO INPUT
jacks.
Rear panel of this unit
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
R
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
L
Analog
audio
output
Video
input
Optical
digital
output
TV
Video
OSD video pin cable
Audio
Audio pin cable
Optical cable
18 En
Connections
Connecting a DVD player/recorder
Connect the coaxial digital output jack on your DVD player/recorder to the DVD COAXIAL DIGITAL INPUT jack on
this unit. When you connect this unit to your DVD/VCR combo player/recorder, connect the analog audio output jacks on
your DVD/VCR combo player/recorder to the VCR AUDIO INPUT jacks on this unit in addition to the coaxial digital
audio connection.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17).
Notes
Rear panel of this unit
PREPARATION
• Check that your DVD player/recorder is properly set to output Dolby Digital and DTS digital audio signals. If not, adjust the system
settings of your DVD player/recorder. For details, refer to the operation manual supplied with your DVD player/recorder.
• If your DVD player/recorder does not have a coaxial digital output jack, make an optical digital audio connection instead (see
page 23).
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
*
R
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
For the DVD/VCR combo
player/recorder
connection
L
Analog
audio
output
Video signal to the TV
Coaxial
digital
output
DVD player/recorder
Audio
Audio pin cable
Digital audio pin cable
English
19 En
Connections
Connecting a digital satellite tuner or a cable TV tuner
Connect the optical digital output jack on your digital satellite tuner or cable TV tuner to the TV/STB OPTICAL
DIGITAL INPUT jack on this unit. Connect the analog audio output jacks on your digital satellite tuner or cable TV
tuner to the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this unit.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17).
Rear panel of this unit
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
R
Video signal to the TV
This connection (except for a game console) is not
necessary if your TV has a built-in digital satellite
tuner, cable TV tuner, or digital airwave tuner.
Audio
Audio pin cable
Optical cable
20 En
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
L
Analog
audio
output
*
VIDEO
OUT
Optical
digital
output
Digital satellite tuner
or cable TV tuner
Connections
Connecting a digital airwave tuner
Connect the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this unit to the analog audio output jacks on your TV. Connect the optical
digital output jack on your digital airwave tuner to the TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit in addition
to the analog audio connection. By doing so, you can enjoy both analog and digital broadcasts.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17).
Rear panel of this unit
PREPARATION
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
Connect to the analog
audio output jacks on
the TV.
*
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
Optical
digital
output
This connection (except for a game console) is not
necessary if your TV has a built-in digital satellite
tuner, cable TV tuner, or digital airwave tuner.
Digital airwave tuner
Video signal to the TV
Audio
Audio pin cable
Optical cable
English
21 En
Connections
Connecting a VCR
To connect a VCR, connect the analog audio output jacks on your VCR to the analog audio input jacks (VCR L/R) on
this unit.
Connect red plugs to the right jacks and white plugs to the left jacks.
Rear panel of this unit
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
R
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
L
Analog
audio
output
VCR
Audio
Audio pin cable
22 En
Video signal to the TV
Connections
Connecting other external components
If your component supports optical digital connections, connect the optical digital output jack on your component
(e.g., DVD player/recorder) to the AUX OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit.
y
To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17).
Rear panel of this unit
PREPARATION
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
Optical
digital
output
Video signal to the TV
DVD player/recorder,
game console, CD player, etc.
Audio
Optical cable
English
23 En
Connections
Connecting a subwoofer
Connect the monaural input jack on your subwoofer to the SUBWOOFER jack on this unit.
This connection alone does not output sound from the connected subwoofer. To output sound from the connected
subwoofer, turn on the power of your subwoofer and then run AUTO SETUP (see page 31) or select SWFR for BASS
OUT in SUBWOOFER SET (see page 62).
When connecting a Yamaha subwoofer equipped with a SYSTEM CONNECTOR terminal, connect it to the SYSTEM
CONNECTOR terminal on this unit. If the subwoofer is connected using a system type connection, changing the power
mode of this unit controls the power mode of the subwoofer.
Rear panel of this unit
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
4
5
System
Monaural
connector
input
Subwoofer
Audio
Subwoofer pin cable
5
System connector cable
24 En
Connections
Connecting the AC power supply cable
Once all other connections are complete, plug the AC power supply cable into the AC wall outlet.
PREPARATION
To the AC wall outlet
English
25 En
GETTING STARTED
Getting started
Installing batteries in the remote
control
y
Remove the transparent sheet before using the remote control.
Press
Operation range of the remote
control
1
Press and hold the
mark on the battery
cover and then open the cover.
2
Insert the two supplied batteries (AA, R6,
UM-3) into the battery compartment.
Make sure you insert the batteries according to the
polarity markings (+/–).
3
The remote control transmits a directional infrared beam.
Use the remote control within 6 m (20 ft) of this unit and
point it toward the remote control sensor of this unit
during operation.
Approximately
6 m (20 ft)
30
Close the battery cover.
30
Notes
• Change all of the batteries if you notice the following
conditions: the operation range of the remote control decreases
or the transmission indicator does not light up or becomes dim.
• Do not use old batteries together with new ones.
• Do not use different types of batteries (such as alkaline and
manganese batteries) together. Read the packaging carefully as
these different types of batteries may have the same shape and
color.
• Exhausted batteries may leak. If the batteries have leaked,
dispose of them immediately. Avoid touching the leaked
material or letting it come into contact with clothing, etc. Clean
the battery compartment thoroughly before installing new
batteries.
• Do not throw away batteries with general house waste. Dispose
of them correctly in accordance with your local regulations.
• The memory stored in the remote control may be erased in the
following cases:
– The remote control is left without batteries for more than two
minutes.
– Exhausted batteries remain in the remote control.
– The buttons on the remote control are accidentally pressed
when you change batteries.
• If the memory stored in the remote control is unwantedly
erased, insert new batteries and set the remote control codes
again.
26 En
Notes
• Do not spill water or other liquids on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave or store the remote control in the following places:
– places of high humidity, such as near a bath
– places of high temperatures, such as near a heater or a stove
– places of extremely low temperatures
– dusty places
• Do not expose the remote control sensor of this unit to direct
sunlight or lighting such as inverted fluorescent lamps.
• If the batteries grow old, the effective operation range of the
remote control decreases considerably. If this happens, replace
the batteries with two new ones as soon as possible.
Getting started
Turning on this unit or
setting it to the standby mode
2
Press STANDBY/ON again to set this unit to
the standby mode.
Note
When this unit is in the standby mode, only STANDBY/ON on
the front panel or on the remote control is operational, and the
other control buttons on the front panel or on the remote control
are not operational until the power of this unit is turned on.
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
STB
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
SETUP
1
Press STANDBY/ON to turn on the power of
this unit.
The volume level appears in the front panel display,
and the current input source and beam mode are
displayed.
STANDBY/ON
or
STANDBY/ON
Front panel
Remote control
XXVOLUMEXX30XX
Current volume level
XXDVDXXXMYXSUR
Current input
source
Current beam
mode
English
27 En
USING SET MENU
Using SET MENU
Displaying the OSD (on-screen display)
This section describes how to display the OSD (on-screen display) of this unit on your TV screen and to set the
parameters for your listening room. Once this is complete, you can enjoy real surround sound while watching TV in the
comfort of your own home.
1
Check that the video input jack on your TV is
connected to the VIDEO OUT jack on this unit
to display the OSD of this unit.
2
Press STANDBY/ON to turn on the power of
this unit.
3
Turn on the power of your TV.
The following screen appears on your TV.
YSP-500
STANDBY/ON
or
Push [MENU] to begin set-up
STANDBY/ON
Front panel
Remote control
OSD screen example
If the OSD does not appear, use the remote control
supplied with your TV to switch the video input until
the OSD appears.
28 En
Using SET MENU
The flow chart of SET MENU
The following diagram illustrates the overall flow of the setup procedure.
Run LANGUAGE SETUP.
See “Changing OSD language” on page 30.
Run AUTO SETUP (IntelliBeam).
See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 31.
If an error occurs
SETUP
Look for a remedy.
See “Error messages for AUTO SETUP” on page 37 for a complete list of error
messages and possible remedies.
Play back audio signals or adjust the settings for the beam mode.
See “Playback” on page 41, “Enjoying surround sound” on page 44.
If you want to make additional settings
and adjustments
Run MANUAL SETUP.
See “MANUAL SETUP” on page 56.
y
• If you cannot clearly hear a sound beam from a specific channel, adjust settings for
SETTING PARAMETERS (see page 58) or for BEAM ADJUSTMENT (see page 59) in
BEAM MENU.
• If there are acoustically absorbent objects such as curtains in the path of the sound beams,
adjust settings for TREBLE GAIN in BEAM MENU (see page 61).
English
29 En
CHANGING OSD LANGUAGE
Changing OSD language
This feature allows you to select the language of your choice that appears in SET MENU of this unit.
1
Set the operation mode selector to YSP.
4
Press
/
to select the desired language,
and press ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from SET MENU, press MENU once more.
• You can also perform the following operations while
viewing information in the front panel display.
3
Press
/
to select LANGUAGE SETUP,
and press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
30 En
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Choices: ENGLISH (English), DEUTSCH (German),
Français (French), ESPAÑOL (Spanish),
ITALIANO (Italian), NEDERLANDS (Dutch),
Русский (Russian)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
This unit creates a sound field by reflecting sound beams on the walls of your listening room and by broadening the
cohesion of all the channels. Just as you would arrange the speaker position of other audio systems, you need to set the
beam angle to enjoy the best possible sound from this unit.
This unit employs the beam optimization and sound optimization features with the aid of the supplied IntelliBeam
microphone, allowing you to avoid troublesome listening-based setup and achieving highly accurate sound adjustments
that best match your listening environment. We call these two features “IntelliBeam” generically.
Beam optimization:
This feature optimizes the beam angle so that the parameter best matches your listening environment.
Sound optimization:
This feature optimizes the beam delay, volume, and quality so that the parameters best match your listening environment.
The flow chart of AUTO SETUP
This unit performs a series of checks to optimize the beam angle, delay, volume, and quality. You can choose to optimize
all or part of the parameters.
Notes
*1
Optimizing the beam angle
Beam
optimization
*1 The beam angle checking procedure is skipped if SOUND
OPTIMZ only is selected.
*2 The sound optimization procedure is skipped if BEAM
OPTIMZ only is selected.
*3 The subwoofer checking procedure is skipped if BEAM
OPTIMZ only is selected.
SETUP
Checking the environment of
your listening room
*2 *3
Checking the subwoofer and
optimizing the beam delay,
frequency, and volume
Sound
optimization
English
31 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installing the IntelliBeam microphone
The supplied IntelliBeam microphone collects and analyzes the sound that this unit produces in your actual listening
environment. Follow the procedure below to connect the IntelliBeam microphone to this unit and make sure that the
IntelliBeam microphone is placed in a proper location and that there are no large obstacles between the IntelliBeam
microphone and the walls in your listening room.
Notes
• After you have completed the AUTO SETUP procedure, be sure to disconnect the IntelliBeam microphone.
• The IntelliBeam microphone is sensitive to heat.
– Keep it away from direct sunlight.
– Do not place it on top of this unit.
• Do not connect the IntelliBeam microphone to an extension cable as doing so may result in an inaccurate sound optimization.
• An error may occur during the AUTO SETUP procedure if the IntelliBeam microphone is not properly placed in your listening room.
To avoid the possibility of an error:
– Do not place the IntelliBeam microphone to the extreme right or left from the center of this unit.
– Do not place the IntelliBeam microphone within 1.8 m (6.0 ft) from the front of this unit.
– Do not place the IntelliBeam microphone more than 1 m (3.3 ft) upper or lower from the center height of this unit.
• Make sure that there are no obstacles between the IntelliBeam microphone and the walls in your listening room as these objects
obstruct the path of sound beams. However, any objects that are in contact with the walls will be regarded as a protruding part of the
walls.
• The best possible results are achieved if the IntelliBeam microphone is placed at the same height as your ears would be when you are
seated in your listening position. However, if this is not possible, you can manually fine-tune the sound beam angle and balance the
sound beam output levels using MANUAL SETUP (see page 56) once the AUTO SETUP procedure is completed.
• If a subwoofer with adjustable volume and crossover/high-cut frequency controls is connected to
CROSSOVER
VOLUME
HIGH CUT
this unit, set the volume between 10 and 12 o’clock as viewed on a conventional clockface and set
the crossover/high-cut frequency to the maximum.
MIN
MAX
MIN
MAX
Subwoofer
1
Press STANDBY/ON to turn off the power of
this unit.
STANDBY/ON
or
STANDBY/ON
Front panel
2
Remote control
Connect the supplied IntelliBeam
microphone to the INTELLIBEAM MIC jack on
the front panel.
3
Place the IntelliBeam microphone on a flat
level surface more than 1.8 m (6.0 ft) from the
front of the unit and within 1 m (3.3 ft) upper
or lower from the center height of the unit
with the IntelliBeam microphone facing
upward at your normal listening position.
Note
Be sure to place the IntelliBeam microphone on an
imaginary center line drawn from this unit.
y
You may want to use the supplied cardboard microphone
stand to affix the IntelliBeam microphone at the same height
as your ears would be when you are seated in your listening
position.
IntelliBeam
microphone
INTELLIBEAM MIC
More than
1.8 m (6.0 ft)
Cardboard
microphone stand
32 En
Upper bound
position of the
microphone
Within 1 m (3.3 ft)
upper or lower
from the center
height
Sofa
Lower bound
position of the
microphone
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Using AUTO SETUP (IntelliBeam)
Once the IntelliBeam microphone is firmly connected to
this unit and properly placed in your listening room,
follow the procedure below to start the AUTO SETUP
procedure.
You can also enter the AUTO SETUP procedure simply by
pressing and holding AUTO SETUP for more than two
seconds. In this case, this unit performs both of the beam
optimization and sound optimization procedures.
Center line
IntelliBeam
microphone
■ Assembling the supplied cardboard
microphone stand
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
You will find three separate parts (one circular part and
two longitudinal parts) of the cardboard microphone stand
originally put together.
SETUP
1
2
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
1
Disassemble the three parts of the cardboard
microphone stand originally put together.
Insert one of the longitudinal part into the
crevice of the other longitudinal part.
3
Place the circular part on top of the two
combined longitudinal parts.
4
Place the supplied IntelliBeam microphone
on top of the circular part.
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
English
2
TEST
33 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Notes
• Make sure that your listening room is as quiet as possible while
this unit is performing the AUTO SETUP procedure.
• To achieve the best results possible, evacuate yourself from
your listening room until the AUTO SETUP procedure is
completed so that you may not obstruct the path of sound
beams.
• Be advised that it is normal for loud test tones to be output
during the AUTO SETUP procedure.
• The AUTO SETUP procedure may not be run successfully if
this unit is installed in one of the rooms described in “Before
installing this unit” on page 13. In such cases, run MANUAL
SETUP (see page 56) to manually adjust the corresponding
parameters.
• If an error occurs, an error buzzer is played, the AUTO SETUP
procedure stops, and an error message appears on the screen.
See “Error messages for AUTO SETUP” on page 37 for
appropriate remedies.
SET MENU
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from the SET MENU screen, press MENU again.
• You can start the BEAM+SOUND OPTIMZ procedure
simply by pressing and holding AUTO SETUP for more
than two seconds. Steps 4 and 5 are skipped and then the
screen shown in step 5 is displayed on your TV. Start the
AUTO SETUP procedure from step 6.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
y
• The AUTO SETUP procedure takes about three minutes
maximum. A chime is played when the AUTO SETUP
procedure is run successfully.
• If there are curtains in your listening room, we recommend
following the procedure below.
1. Open the curtains to improve sound reflection.
2. Run BEAM OPTIMZ only.
3. Close the curtains.
4. Run SOUND OPTIMZ only.
• You can save the settings optimized by the AUTO SETUP
procedure (see page 38). A set of settings optimized according
to the specific conditions of your listening environment can be
recalled later depending on the varying conditions of your
listening environment (see page 39).
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
4
Press
/
to select AUTO SETUP and
press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
Press STANDBY/ON to turn on the power of
this unit.
If a subwoofer is connected to this unit, turn on the
power of the subwoofer.
STANDBY/ON
;AUTO SETUP
or
STANDBY/ON
Front panel
Remote control
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
34 En
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Press
/
to select BEAM+SOUND
OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only, or SOUND
OPTIMZ only and then press ENTER.
The following screen appears on your TV.
6
Check the following points once again before
starting the AUTO SETUP procedure.
• Is the IntelliBeam microphone firmly connected to
this unit?
• Is the IntelliBeam microphone placed in a proper
location?
• Are there any large obstacles in between the
IntelliBeam microphone and the walls in your
listening room?
7
Press ENTER to start the AUTO SETUP
procedure.
The following screen appears on your TV and the
AUTO SETUP procedure starts in 10 seconds.
Leave the room quietly before starting the AUTO
SETUP procedure.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
ENTER
BEAM OPTIMZ only
(Beam optimization only)
Use to optimize the beam angle so that the parameter best
matches your listening environment.
This menu takes about one minute.
SETUP
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Beam optimization and sound optimization)
Use to optimize the beam angle, delay, volume, and
quality so that the parameters best match your listening
environment.
It is recommended that you should select this optimization
feature in the following cases:
• If you make settings for the first time.
• If the unit has been relocated.
• If your listening room has been restructured.
• If the objects in your listening room (furniture, etc.)
have been rearranged.
This menu takes about three minutes.
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Flashes
**-------[RETURN]:Cancel
If an error occurs, an error buzzer is played and an
error message is displayed. See “Error messages for
AUTO SETUP” on page 37 for a complete list of
error messages and their proper remedies. Follow the
instructions and perform the AUTO SETUP
procedure again.
SOUND OPTIMZ only
(Sound optimization only)
Use to optimize the beam delay, volume, and quality so
that the parameters best match your listening environment.
It is recommended that you should select this optimization
feature in the following cases:
• If you have opened or closed the curtains in your
listening room before using this unit.
• If you have manually set the beam angle.
This menu takes about two minutes.
Note
English
You must optimize the beam angle in the BEAM OPTIMZ only
procedure before starting the SOUND OPTIMZ only procedure.
35 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Check that the following screen is displayed
on your TV.
The results of the AUTO SETUP procedure are
displayed on your TV.
9
Press ENTER to confirm the results or press
RETURN to cancel the results.
The following screen is displayed for two seconds
and then disappears from your TV.
Example 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
AUTO SETUP COMPLETE
← Flashes
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Example 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Flashes
If “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” is displayed in
step 8, the following screen is displayed after pressing
ENTER. In this case, see ERROR E-1 in “Error messages
for AUTO SETUP” on page 37. Press ENTER to exit
AUTO SETUP and then run the procedure again from
step 3.
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
AUTO SETUP COMPLETE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
y
• If “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” is
displayed, we recommend running the AUTO SETUP
procedure again. For details, see step 9.
• If “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE” is displayed
even though a subwoofer is connected to this unit,
increase the volume level of the subwoofer and run the
AUTO SETUP procedure again.
• Depending on the environment of your listening room,
the beam angle of front left and right, and surround left
and right may be set to the same value even if
“5 BEAM” is displayed as a result.
10
Disconnect the IntelliBeam microphone from
the INTELLIBEAM MIC jack on the front
panel.
y
If you want to save and load settings, see “Using the system
memory” on page 38.
36 En
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Error messages for AUTO SETUP
Before the AUTO SETUP procedure starts
Error message
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Cause
The IntelliBeam microphone is not
connected to this unit.
Remedy
Connect the IntelliBeam microphone to
this unit.
See
page
32
While the AUTO SETUP procedure is in progress
If one of the errors listed below except E-1 is displayed, press RETURN. In case you have started the AUTO SETUP
procedure by pressing AUTO SETUP in step 3, run the procedure again from step 3 after the screen disappears. In case
you have started the AUTO SETUP procedure by pressing MENU in step 3, run the procedure again from step 4 after the
screen in step 3 is displayed. Run MANUAL SETUP if the problem is difficult to be saved.
Error message
Cause
Remedy
See
page
There is too much unwanted noise in
your listening room.
Make sure that your listening room is as
quiet as possible. You may want to
choose certain hours during the day
when there is not much noise coming
from outside.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
The IntelliBeam microphone was
disconnected while the AUTO SETUP
procedure was in progress.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is firmly connected to this
unit.
32
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Some other operations were performed
on this unit while the AUTO SETUP
procedure was in progress.
Do not perform any other operations
while the AUTO SETUP procedure is in
progress.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
The IntelliBeam microphone is not
placed in front of this unit.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is installed in front of this
unit.
32
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
The IntelliBeam microphone is not
placed in the right distance from this
unit.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is installed more than 1.8 m
(6.0 ft) from the front of this unit and
within 1 m (3.3 ft) from the center height
of this unit.
32
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
The IntelliBeam microphone cannot
collect the sound produced by this unit
because the sound output level is too low.
Make sure that the IntelliBeam
microphone is firmly connected to this
unit and placed in a proper location. If
the problem persists, contact the nearest
authorized Yamaha service center for
assistance.
32
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
An internal system error occurred.
Repeat the AUTO SETUP procedure.
—
SETUP
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
English
37 En
USING THE SYSTEM MEMORY
Using the system memory
Convenient usage of the system
memory
3
You can save the current settings adjusted in SET MENU
in the system memory of this unit. It is handy to save
certain settings according to the varying conditions of
your listening environment. For example, if there are
curtains in the path of sound beams, the effectiveness of
the sound beams will vary depending on whether the
curtains are open or closed.
Press
/
to select MEMORY and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
When the curtains are
closed
When the curtains are
open
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
p
4
Saving settings
1
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Press
/
to select SAVE and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
ENTER
ENTER
YSP
2
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from the SET MENU screen, press MENU once
more.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
38 En
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
y
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
Using the system memory
5
Press
/
to select MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3 and press ENTER.
The following screen appears on your TV.
ENTER
ENTER
Loading settings
You can recall the settings saved in “Saving settings” on
page 38 according to the varying conditions of your
listening environment.
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
MEMORY1 Save Now ?
SET MENU
Push [ENTER] to Save
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
Press ENTER again.
The new parameters are saved as MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3. Once the parameters
are saved, the display returns to the SET MENU
screen.
SETUP
6
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from the SET MENU screen, press MENU once
more.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
Press
/
to select MEMORY and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
ENTER
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
Press MENU to exit.
The SET MENU screen disappears from your TV.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
MENU
. 1)LOAD
2)SAVE
English
39 En
Using the system memory
4
Press
/
to select LOAD and press
ENTER.
The following screen appears on your TV.
6
Press ENTER again.
The new parameters saved as MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3 are loaded. Once the
parameters are loaded, the display returns to the SET
MENU screen.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Press
/
to select MEMORY1,
MEMORY2, or MEMORY3 and press ENTER.
The following screen appears on your TV.
7
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
40 En
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
Press MENU to exit.
The SET MENU screen disappears from your TV.
MENU
PLAYBACK
Playback
Selecting the input source
You can play back sound from the components connected
to this unit simply by pressing INPUT on the front panel
repeatedly or pressing one of the input selector buttons
(STB, VCR, DVD, AUX, or TV) on the remote control.
The name of the selected input source and the type of
corresponding input mode appear in the front panel
display.
■ Front panel operations
Press INPUT on the front panel repeatedly to
toggle between TV/STB, VCR, DVD, and AUX.
The name of the corresponding input source and the type
of current input mode are displayed in the front panel
display.
■ Remote control operations
y
In addition to controlling this unit, you can also operate other AV
components if you set up the remote control with the appropriate
remote control codes and set the operation mode selector to TV/
AV to change the control area (see page 79).
Press TV to play back a TV program.
TV
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
XTV/STBXAUTO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
3BEAM
Press STB to play back a satellite broadcast.
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
Type of the selected
input mode
STB
BASIC
OPERATION
5BEAM
Name of the selected
input source
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
XTV/STBXAUTO
Press DVD to play back a DVD.
DVD
XXDVDXXXAUTO
English
41 En
Playback
Press VCR to play back a component connected
to the VCR input jack on the rear panel of this
unit.
2
VCR
Switch to the video input on your TV using
the remote control supplied with the TV and
display the DVD menu screen.
Note
If necessary, turn down the volume of your TV until no
sound is heard.
3
XVCR
Press DVD to select DVD as the input source.
DVD
Press AUX to play back a component connected
to the AUX jack on the rear panel of this unit.
4
AUX
Play back DVD on your DVD player using the
supplied remote control.
Audio signals from your DVD player are output from
this unit.
y
XXAUXXXXAUTO
Playing back sources
Once an input source is selected (see page 41), you can
play back the selected input source.
Note
This section uses a DVD player as an example of the playback
source.
y
For details on your TV and DVD player, refer to the respective
owner’s manual.
1
Turn on the power of your DVD player.
42 En
• You can use the supplied demonstration DVD to check the
digital signals being input at the DVD player with the digital
connection (optical/coaxial). The MULTI indicator lights up
when this unit detects the 5.1-channel signal input at the optical/
coaxial jack. If the PCM indicator lights up, confirm the
settings of the digital output, bitstream output, and/or DTS
output of the DVD player.
• If the output volume is too low, increase the volume of this unit
to around 45.
• If you have set the appropriate remote control codes for your
TV and DVD player, you can use the remote control supplied
with this unit to operate these components. For details on how
to set remote control codes, see page 79.
Playback
■ Muting the sound
Adjusting the volume
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
1
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
Press MUTE to mute the sound.
“AUDIO MUTE ON” appears in the front panel
display, and the volume level indicator flashes.
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
AUDIOXMUTEXON
Press VOLUME +/– to increase or decrease the
volume level.
The numeric value of the volume level appears in the front
panel display.
Control range: MIN (minimum), 01 to 99,
MAX (maximum)
Flashes
XXDVDXXX5BEAM
2
VOLUME
+
VOLUME
Front panel
BASIC
OPERATION
or
VOLUME
Press MUTE again (or press VOLUME +/–) to
resume the sound output.
“AUDIO MUTE OFF” appears temporarily in the
front panel display (or the numeric value of the
current volume level appears if you press VOLUME
+/–), and the volume level indicator lights up.
MUTE
Remote control
or
XXVOLUMEXX30XX
Lights up
Notes
• The volume level of all input sources (including multi-channel
as well as stereo sources) changes at the same time.
• One volume level increases or decreases each time you press
VOLUME +/–.
• You can continuously increase or decrease the volume level if
you press and hold VOLUME +/–.
AUDIOXMUTEXOFF
Note
The sound output of all input sources (including multi-channel as
well as stereo sources) is muted at the same time.
y
You can select whether the sound output is to be muted
completely or by 20 dB when you press MUTE (see page 62).
English
43 En
ENJOYING SURROUND SOUND
Enjoying surround sound
You can enjoy multi-channel surround sound by changing the beam mode using the beam mode buttons on the remote
control. Select 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, or My Surround for multi-channel playback.
Notes
• When ANGLE TO WALL OR CORNER is set in MANUAL SETUP (see page 58), 5 Beam and 3 Beam cannot be selected.
• To enjoy 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, or 3 Beam as the beam mode, you must perform AUTO SETUP or MANUAL SETUP so that
the parameters best match your listening environment.
5 Beam
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
Outputs sound beams from the front left, front right,
center, surround left, and surround right channels. This
mode is ideal for enjoying surround sound effects to the
fullest when you watch DVDs recorded in a multi-channel
format or play back 2-channel sources in a multi-channel
format.
+10
CH LEVEL
MENU
Press 5BEAM to select 5 Beam.
5BEAM
ENTER
1
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2
Notes
Press one of the beam mode buttons
(5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM, or MY SUR.) to
select the desired beam mode for 5.1channel play back.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
44 En
• To achieve the best surround sound effect, make sure that there
are no obstacles placed in the path of sound beams in that the
objects may prevent the sound beams from rebounding directly
off the walls in your listening room.
• The front left and right sound beams are output toward the walls
in your listening room.
• “SP Pos. Corner!” appears in the front panel display if
INSTALLED POSITION is set to ANGLE TO WALL OR
CORNER (see page 58).
Enjoying surround sound
Stereo plus 3 Beam
Outputs normal sound from the front left and right
channels and sound beams from the center and surround
left and right channels. This mode is ideal for watching
live recordings on a DVD. Vocals and instrumental sounds
can be heard close to the center of the listening position
while sound reflections from the venue itself can be heard
on your right and left, giving you the feeling that you are
sitting right in front of the stage.
Press ST+3BEAM to select Stereo plus 3 Beam.
y
You can achieve a more realistic surround effect if you adjust
settings for IMAGE LOCATION in BEAM MENU (see page 61).
Notes
• When you play back multi-channel sources, surround left and
right signals are mixed down and output from the front left and
right channels.
• The front left and right sound beams are output toward the walls
in your listening room.
• “SP Pos. Corner!” appears in the front panel display if
INSTALLED POSITION is set to ANGLE TO WALL OR
CORNER (see page 58).
ST+3BEAM
2
My Surround
This mode enables surround system in a small listening
area which may not fulfill the listening room conditions
for other beam modes (see “Before installing this unit” on
page 13). Use this beam mode when you want to enjoy
surround sound near this unit, or when the other beam
modes are unavailable.
Press MY SUR. to select My Surround.
MY SUR.
Note
6
The front left and right sound beams are output directly toward
the listening position.
BASIC
OPERATION
3 Beam
Outputs sound beams from the front left and right and
center channels. This mode is ideal for enjoying movies
with the whole family. Because the listening position area
is widened, you can enjoy excellent quality surround
sound over a wider area. In addition, you can use this
mode when the listening position is close to the backside
of the wall, and the surround left and right sound beams
cannot be reflected off the wall.
Press 3BEAM to select 3 Beam.
Notes
• Beam mode settings such as beam angles and distances are
ineffective in this mode.
• For the full effect of My Surround, your listening position must
face toward the front of this unit.
3BEAM
3
English
45 En
Enjoying surround sound
■ Decoder indicators
Depending on the input source and the selected surround
mode, the decoder indicators in the front panel display
light up as follows:
Status
Indicator
When PCM signals are being input
PCM
When Dolby Pro Logic is selected
as the surround mode
When Dolby Pro Logic II is selected
as the surround mode
DTS Neo:6
Dolby Pro Logic
Cinema
Music
Movies
Music
–
All sources
Movie
Music
Game
Movies
Music
Games
Notes
DIGITAL
PL
PL
y
• You can select an input mode (AUTO, DTS, or ANALOG) by
pressing INPUTMODE repeatedly (see page 70).
• Discs encoded in DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital
EX, or Dolby Digital Surround EX will be played back in DTS
or Dolby Digital.
46 En
Recommended
source
Surround mode
Dolby Pro Logic II
When DTS digital signals are being
input or DTS Neo:6 is selected as
the surround mode
When Dolby Digital signals are
being input
■ Surround modes and recommended
sources
• When you select an input source (see page 41), the surround
mode used for the previously selected input source is
automatically selected.
• If the power of this unit is turned off and on again, the surround
mode used for the previously selected input source before the
power was turned off is automatically selected.
• If the surround modes are not available, “Prohibit” appears in
the front panel display when you press SUR. DECODE.
• The surround modes are available:
– when the beam mode is set to a setting other than the stereo
playback (see page 50), My Beam (see page 51), and My
Surround (see page 45).
– when 2-channel signals are being input.
Enjoying surround sound
Enjoying 2-channel sources
in surround sound
This unit can decode 2-channel sources for 5.1-channel
playback so that you can enjoy a variety of surround sound
effects by switching the surround mode.
2
Press SUR. DECODE repeatedly (or press
SUR. DECODE and then press / ) to
switch between surround modes.
Choices: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC,
PLII Movie, PLII Music, PLII Game
Default setting: Neo:6 Cinema
y
The beam mode must be set to 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, or 3
Beam (see page 44).
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
SUR. DECODE
3BEAM
or
SUR. DECODE
9
SUR. DECODE
ENTER
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Neo:6 Cinema
1
Set the operation mode selector to YSP.
PRO LOGIC
BASIC
OPERATION
TV/AV
Neo:6 Music
YSP
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
English
47 En
Enjoying surround sound
Enjoying TV in surround sound
4
If you hear sound from your TV speakers,
reduce the volume level of your TV until you
can no longer hear any audio being output.
To reduce the TV volume level, use the remote
control supplied with your TV.
5
Press VOLUME +/– to adjust the volume
level.
You can enjoy analog audio signals output from your TV
in real surround sound.
y
Before performing the steps below, set the volume of this unit to
30. If necessary, adjust the volume level in step 4 below.
TV
INPUT2
INPUT1
MACRO
VOLUME
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
0
+10
3BEAM
9
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
6
Press SUR. DECODE repeatedly (or press
SUR. DECODE and then press / ) to
switch between surround modes.
Signals input from 2-channel sources are played back
in multi-channels.
For more information on surround modes, see
page 46.
SUR. DECODE
1
Select the TV channel you want to watch.
To select a TV channel, use the remote control
supplied with your TV.
or
SUR. DECODE
ENTER
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
3
Press TV.
This unit outputs audio signals from your TV.
TV
48 En
Enjoying surround sound
Adjusting surround mode
parameters
You can configure the parameters for Dolby Pro Logic II
Music and DTS Neo:6 Music to fine-tune the surround
sound effect.
7
8
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
PANORAMA
Gives the front left and right channel sound a
wraparound effect, distributed throughout the entire
surround sound field to give you an expansive feeling.
Choices: ON/OFF
Default setting: OFF
9
SUR. DECODE
0
■ When Dolby Pro Logic II Music is
selected
RETURN
Repeat steps 1 and 2 in “Enjoying 2-channel
sources in surround sound” on page 47 and
select PL II Music or Neo:6 Music.
DIMENSION
Adjusts the difference in volume between the front
and surround channels to the desired volume balance.
Control range: –3 (toward the surround direction) to
+3 (toward the front direction)
Default setting: STD (standard)
C. WIDTH
Distributes the center channel sound to the left and
right. If 0 is selected, the center channel sound is
output only from the center channel.
Control range: 0 to 7
Default setting: 3
■ When DTS Neo:6 Music is selected
2
Press
/
to select the parameter.
3
BASIC
OPERATION
ENTER
C. IMAGE
Adjusts the center image from three channels (front
left and right and center) to varying degrees.
Control range: 0.0 (wider) to 1.0 (toward the center)
Default setting: 0.3
Press / to configure the selected
parameter.
ENTER
English
49 En
ENJOYING STEREO SOUND
Enjoying stereo sound
You can enjoy 2-channel stereo playback as the beam modes by pressing STEREO on the remote control. Sounds are
output from the front right and left channels. This is ideal for playing back hi-fi sources, such as CDs, and can be used to
replace your TV speakers.
Notes
• When you play back Dolby Digital audio signals in the stereo playback, the dynamic range becomes compressed. If the volume level
decreases to the extreme, use other beam modes except My Beam.
• When the stereo playback is selected as the beam mode, the surround modes (see page 46) become ineffective.
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2
Press STEREO to select the stereo playback
as the beam mode.
“STEREO” appears in the front panel display.
STEREO
4
XSTEREOXMODE
50 En
Note
When you play back multi-channel sources, all signals except
those from the front left and right channels are mixed down and
output from the front left and right channels. No audio is output
from the center and surround channels.
PLAYING BACK SOUND CLEARLY (MY BEAM)
Playing back sound clearly (My Beam)
You can improve listenability in a noisy environment by changing the beam mode to My Beam, which outputs sound
beams directly toward the listening position in a single channel. In addition, My Beam is also ideal when you do not want
the sound beams to be reflected on the walls in your listening room or when you do not want to disturb other people
while enjoying music or movies at night.
My Beam
microphone
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Note
Using auto-adjust function
The My Beam microphone on the remote control collects
the test tones from this unit so that the beam angle can be
automatically adjusted.
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2
Press and hold MY BEAM for more than two
seconds.
A test tone is output twice from this unit. Keep
pointing the remote control toward this unit while the
test tones are being output so that the My Beam
microphone can collect the test tones.
Control range: L50° to R50°
Operation guarantee range: 6 m (20 ft), L30° to R30°
Notes
BASIC
OPERATION
If My Beam is selected as the beam mode, the surround modes (see page 46) and TruBass (see page 63) become ineffective. In addition,
no audio is output from the subwoofer connected to this unit.
• If an error occurs, an error buzzer is played and “MY BEAM
ERROR” is displayed in the front panel display.
• An error may occur if the listening room is noisy. Make sure
that the listening room is as quiet as possible while the test
tones are being output.
• Do not shake or move the remote control while the test tones are
being output.
• Do not cover the My Beam microphone on the remote control
while the test tones are being output.
• The batteries in the remote control may be weak if the remote
control does not function properly. In this case, replace all the
batteries and then try the procedure again.
• When the input signal with 64 kHz, 88.2kHz, or 96 kHz of
sampling frequency is being played back, the beam angle
cannot be automatically adjusted.
English
MY BEAM
5
51 En
Playing back sound clearly (My Beam)
Using manual-adjust function
You can adjust the beam angle manually while playing
back an input source. This function is also ideal if the
listening position is out of the operation guarantee range
of the auto-adjust function.
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2
Press MY BEAM.
“MY BEAM” is displayed in the front panel display.
MY BEAM
5
3
Press / while “MY BEAM” is displayed to
adjust the beam angle.
Control range: L90° to R90°
• Press repeatedly to increase the horizontal angle
on the left side.
• Press repeatedly to increase the horizontal angle
on the right side.
ENTER
ANGLE
4
0
Press MY BEAM again to complete the beam
angle adjustment.
52 En
USING THE VOLUME MODE (NIGHT LISTENING ENHANCER/TV VOLUME EQUAL MODE)
Using the volume mode
(Night listening enhancer/TV volume equal mode)
The night listening enhancers are designed to improve listenability at lower volumes or at night. In addition, you can limit
the volume level of the TV so that it will not vary suddenly to a great extent whenever the contents being broadcast
change (i.e. due to commercials, etc.).
The EQUAL indicator lights up in the front panel
display when “TV EQUAL VOLUME” is selected.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
Lights up
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
• Select NIGHT:CINEMA when watching films to
reduce the dynamic range of film soundtracks and
to make dialog easier to hear at lower volumes.
• Select NIGHT:MUSIC when listening to music
sources to preserve ease-of-listening for all sounds.
• Select TV EQUAL VOLUME when watching TV
programs.
• Select OFF to turn off the volume mode.
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
Press / to adjust the effect level of
compression while NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, or TV EQUAL VOLUME is
displayed.
Press VOL MODE repeatedly to select
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL
VOLUME, or OFF.
ENTER
BASIC
OPERATION
2
3
VOL MODE
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MID
NIGHT:MUSIC
Effect.Lvl:MAX
TV EQUAL VOL
OFF
The NIGHT indicator lights up in the front panel
display when “NIGHT:CINEMA” or
“NIGHT:MUSIC” is selected.
• Select Effect.Lvl:MIN for minimum compression.
• Select Effect.Lvl:MID for standard compression.
• Select Effect.Lvl:MAX for maximum
compression.
Notes
Lights up
53 En
English
• The volume mode settings are canceled if you press
STANDBY/ON or disconnect the AC power supply cable from
the AC wall outlet.
• The volume mode settings become ineffective when My
Surround is selected as the beam mode (see page 45).
USING THE SLEEP TIMER
Using the sleep timer
Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a specified period of time. The sleep timer is
useful if you are going to sleep after a certain amount of time while this unit is still playing back a source.
TV
INPUT2
INPUT1
Each time you press SLEEP, the front panel display
changes as shown below.
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
SLEEP
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
ENTER
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
TV/AV
YSP
RETURN
Set the operation mode selector to YSP.
3
TV/AV
YSP
2
120min
MENU
TEST
1
SLEEP
Press SLEEP repeatedly to set the interval
for the sleep timer.
Choices: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
The SLEEP indicator flashes in the front panel
display while switching the interval for the sleep
timer.
SLEEP
Flashes
54 En
Wait for a few seconds without operating this
unit to confirm the setting for the sleep timer.
The SLEEP indicator lights up in the front panel
display, indicating that the sleep timer is activated.
Lights up
Using the sleep timer
■ Canceling the sleep timer
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
2
Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF”
appears in the front panel display.
SLEEP
XSLEEPXXOFF
3
Wait for a few seconds without operating this
unit to confirm the setting for the sleep timer.
The SLEEP indicator disappears from the front panel
display, indicating that the sleep timer is deactivated.
Disappears
BASIC
OPERATION
Note
The previous setting for the sleep timer before you deactivate it is
stored in the system memory.
y
The sleep timer setting can also be deactivated if you press
STANDBY/ON to set this unit to the standby mode or unplug the
AC power supply cable from the AC outlet.
English
55 En
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
To achieve the best quality surround sound, you can use MANUAL SETUP to fine-tune the listening environment
parameters, as well as to make advanced settings for sound signals, sound beams, digital input, and the OSD. Change the
initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your own listening environment.
y
• You can save the settings optimized by the AUTO SETUP procedure (see page 38). A set of settings optimized according to the
specific conditions of your listening environment can be recalled later depending on the varying conditions of your listening
environment (see page 39).
• Most of the parameters in SOUND MENU and BEAM MENU are automatically set when you run AUTO SETUP (see page 31). Use
SOUND MENU and BEAM MENU to make additional adjustments.
• BEAM MENU allows you to make settings for the surround sound effects normally available in the speaker settings menu.
• Make settings for the parameters in BEAM MENU first before making settings for the parameters in SOUND MENU, INPUT MENU,
and DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the sound output.
Item
Features
Page
TONE CONTROL
Adjusts the output level of high-frequency or low-frequency sound.
62
SUBWOOFER SET
Adjusts the various subwoofer settings.
62
MUTE LEVEL
Adjusts the muting level.
62
AUDIO DELAY
Adjusts the audio delay.
63
DD/DTS Dynamic Range
Adjusts the dynamic range of Dolby Digital or DTS signals.
63
TruBass
Selects the bass sound enhancer.
63
BEAM MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the sound beam output.
Item
Features
Page
SETTING PARAMETERS
Adjusts the listening room and listening position settings.
58
BEAM ADJUSTMENT
Adjusts the various sound beam settings.
59
IMAGE LOCATION
Adjusts the sound position of the front left and right channels.
61
INPUT MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the audio and video input.
Item
Features
Page
INPUT MODE
Selects the initial input of the source.
64
INPUT TRIM
Adjusts the input level of the source.
64
INPUT RENAME
Renames the displayed input source.
65
DISPLAY MENU
Use to manually adjust the various parameters related to the display.
Item
Features
Page
F.DISPLAY SET
Adjusts the front panel display settings.
66
OSD SET
Adjusts the OSD settings.
66
UNIT SET
Changes the display unit of measurement.
66
56 En
MANUAL SETUP
Using MANUAL SETUP
3
Use the remote control to access and adjust each
parameter.
7
8
Press
/
to select MANUAL SETUP and
press ENTER.
The following screen appears on your TV.
9
SUR. DECODE
0
ENTER
+10
ENTER
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
;MANUAL SETUP
TV VOL
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
You can adjust the SET MENU parameters while the unit is
reproducing sound.
1
Set the operation mode selector to YSP.
4
Press
/
ENTER.
to select a sub menu and press
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Press MENU.
The SET MENU screen appears on your TV.
SET MENU
MENU
5
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Press
/
/ /
each parameter.
and ENTER to configure
ADVANCED
OPERATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
ENTER
y
• The control buttons used for SET MENU are displayed at
the bottom of the screen.
• To return to the previous screen while using SET MENU,
press RETURN.
• To exit from the SET MENU screen, press MENU once
more.
• You can also perform the following operations in the front
panel display.
6
Press MENU to exit.
The OSD disappears from your TV screen.
MENU
English
57 En
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Use to manually adjust the various parameters related to
the sound beam output.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
You can adjust the sound beam output level of each channel in
“Adjusting the audio balance” (see page 67).
• Select FLAT TO WALL if this unit is installed in
parallel with the wall in your listening room. Adjust the
width and length of your listening room as well as the
distance of the listening position from this unit and the
distance of the center of this unit from the left wall.
Listening position
from the left wall
■ SETTING PARAMETERS
(Setting parameters)
Use to set the position of this unit in your listening room
and the distance of this unit from the listening position.
When you make settings for each parameter, other related
parameters are automatically adjusted to best match your
listening environment.
Listening position
from the unit
Room length
Room width
Note
Choices for the room width and length:
2.0 m to 12.0 m (6.5 ft to 40.0 ft)
Choices for the listening position from this unit:
1.8 m to 9.0 m (6.0 ft to 30.0 ft)
Choices for the listening position from the left wall:
0.6 m to 11.4 m (2.0 ft to 38.0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 1/3
A)SETTING PARAMETERS 2/3
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Room width and
length
p
p
If you make adjustments in SETTING PARAMETERS, the beam
optimization settings made in the AUTO SETUP procedure will
be lost. If you want to keep the beam optimization settings made
in the AUTO SETUP and make further adjustments, adjust
settings in BEAM ADJUSTMENT first (see page 59).
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Listening position
from the unit and
the left wall
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
INSTALLED POSITION
(Installed position of this unit)
Use to adjust the installed position of this unit.
Choices: FLAT TO WALL (Parallel to wall installation),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Corner installation)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
58 En
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
• Select ANGLE TO WALL OR CORNER if this unit is
installed in the corner of your listening room. Adjust
the width and length of your listening room as well as
the distance of the listening position from this unit.
Listening position
from the unit
■ BEAM ADJUSTMENT (Beam adjustment)
Use to manually adjust the various sound beam settings.
We recommend that you select 5 Beam as the beam mode
before adjusting these parameters (see page 44).
Notes
• When INSTALLED POSITION is adjusted in MANUAL
SETUP (see page 58), the factory default value is automatically
set for this parameter except Center in FOCAL LENGTH (see
page 60).
• Depending on the beam mode settings (see pages 44 and 50),
some channel positions may not be available for selection. In
this case, “– –” is displayed. When using Stereo plus 3 Beam as
the beam mode, set the surround left and right signals to be
output from the front left and right channels.
Room width
Room length
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Choices for the room width and length:
2.0 m to 12.0 m (6.5 ft to 40.0 ft)
Choices for the listening position from this unit:
1.8 m to 9.0 m (6.0 ft to 30.0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
Room width and
length
p
p
|
[ 5.4m ]
|
|
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
HORIZONTAL ANGLE (Horizontal angle)
Use to adjust the horizontal angle of sound beams for each
channel. By adjusting the horizontal angle of the sound
beams, you can optimize the sound beam paths. A test
tone is automatically output.
( )
(+)
(+)
( )
A)SETTING PARAMETERS 3/3
p
p
Note
When you set the INSTALLED POSITION parameter in
MANUAL SETUP (see page 58), the parameters newly set for
the width and length of your listening room are automatically set
as the factory default value.
Choices: L90° to R90°
Adjust toward L (left) to move the direction of the output
to the left and adjust toward R (right) to move it to the
right.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
p
p
0(deg)
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
ADVANCED
OPERATION
\
[ 2.5m ]
\
Listening
position from the
unit
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
English
59 En
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH (Beam travel length)
A certain amount of delay must be applied to the sound
from each channel so that all sounds can arrive at the
listening position at the same time. This menu sets the
distance that sound beams travel after being output and
reflected off the wall until they arrive at the listening
position and adjusts the delay applied to the respective
channel.
The lines in the illustration below indicate the distance.
FOCAL LENGTH (Focal length)
Use to set the distance from the front of this unit to the
focal point of output for each channel to achieve an
expansive feeling for each channel.
The focal points except for the center channel should be
set near the reflection points on the walls. The shorter the
distance, the larger the expansion.
focal length
focal point
sweet spot
Choices: 0.3 m to 24.0 m (1.0 ft to 80.0 ft)
• Front L adjusts the distance the front left channel
sound beams travel.
• Front R adjusts the distance the front right channel
sound beams travel.
• Center adjusts the distance the center channel sound
beams travel.
• Surround L adjusts the distance the surround left
channel sound beams travel.
• Surround R adjusts the distance the surround right
channel sound beams travel.
b)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
y
We recommend that you use the setting optimized by AUTO
SETUP (see page 31). Adjust this parameter only when you
changed HORIZONTAL ANGLE (see page 59).
Front left channel
Center channel
Choices: –1.0 m to +13.0 m (–3.5 ft to +43.5 ft)
Adjust toward – (minus) to move the focus outward and
adjust toward + (plus) to move the focus toward the
normal position.
• Front L adjusts the focal length for the front left sound
beams.
• Front R adjusts the focal length for the front right
sound beams.
• Center adjusts the focal length for the center sound
beams. Initial setting: –0.3 m (–1.0 ft)
• Surround L adjusts the focal length for the surround
left sound beams.
• Surround R adjusts the focal length for the surround
right sound beams.
y
We recommend that you use the initial setting (–0.3 m
(or –1.0 ft)) for the center channel.
c)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
60 En
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Treble gain)
Use to adjust the high-frequency output level of each
channel.
y
If the reflection points of the front left and right or surround left
and right sound beams are on curtain or other acoustically
absorbent surfaces, you can achieve more effective surround
sound by increasing the treble level for those sound beams.
■ IMAGE LOCATION (Image location)
Use to adjust the direction from which the front left and
right channel sound is heard so that each sound can be
heard closer to the center channel.
Use this feature to redirect audio signals if the sound
coming from the front left and right channels seems
unnatural, such as when your listening position is not the
center of your listening room.
You can only adjust this parameter when 3 Beam or 5
Beam is selected as the beam mode (see page 44).
Choices: ON, OFF
Setting range: 0% to 95%
Initial setting: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF
L
C
)ON
R
p
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
Choices: –12.0 dB to +12.0 dB
Initial setting: 0 dB
• Front L adjusts the high-frequency output level of the
front left channel.
• Front R adjusts the high-frequency output level of the
front right channel.
• Center adjusts the high-frequency output level of the
center channel.
• Surround L adjusts the high-frequency output level
of the surround left channel.
• Surround R adjusts the high-frequency output level
of the surround right channel.
LEFT (Left)
Adjusts audio signals toward the left.
The higher the percentage, the louder the output from the
center.
Without adjustment
With the front left
channel adjusted
d)TREBLE GAIN
+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;;;;0dB -----Surround R;;;;;0dB ------
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Without adjustment
ADVANCED
OPERATION
RIGHT (Right)
Adjusts audio signals toward the right.
The higher the percentage, the louder the output from the
center.
With the front right
channel adjusted
English
61 En
MANUAL SETUP
Use to manually adjust the various parameters related to
the sound output.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
F)TruBass
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL (Tone control)
You can adjust the tonal quality of sound beams.
+
TREBLE;;;;;0dB -----+
BASS;;;;;;;0dB ------
p
p
.
A)TONE CONTROL-
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Treble)
Use to adjust the high-frequency response.
Choices: –12 dB to +12 dB
Initial setting: 0 dB
BASS (Bass)
Use to adjust the low-frequency response.
Choices: –12 dB to +12 dB
Initial setting: 0 dB
■ SUBWOOFER SET (Subwoofer settings)
Use to manually adjust the various subwoofer
settings.
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
p
p
62 En
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
BASS OUT (Bass out)
Low-frequency (bass) signals can be directed to the
subwoofer and/or the front left and right channels. This
setting also determines the routing of LFE (low-frequency
effect) signals found in Dolby Digital or DTS sources.
Choices: SWFR (Subwoofer), FRONT
• Select SWFR if you connect a subwoofer. LFE and
low-frequency signals from other channels are directed
to the subwoofer.
• Select FRONT if you do not use a subwoofer. LFE and
low-frequency signals from other channels are directed
to the front left and right channels.
CROSS OVER (Crossover)
When BASS OUT is set to SWFR, you can use this
feature to select a crossover (cutoff) frequency for all lowfrequency signals. All frequencies below the selected
frequency will be sent to the subwoofer position.
Choices: 100Hz, 120Hz, 150Hz
LFE LEVEL (Low-frequency effect level)
Select to adjust the output level of the LFE (low-frequency
effect) channel according to the capacity of your
subwoofer. The LFE channel carries low-frequency
special effects which are only added to certain scenes.
This setting is effective only when this unit decodes Dolby
Digital or DTS signals.
Choices: –20 to 0 dB
DISTANCE (Distance)
Select to adjust the distance of the subwoofer from the
listening position.
Choices: 0.3 to 15.0 m (1.0 ft to 50.0 ft)
Initial setting: 3.0 m (10.0 ft)
■ MUTE LEVEL (Muting level)
Use to adjust how much the mute function reduces the
volume level.
Choices: MUTE, –20 dB
• Select MUTE to completely halt all sound output.
• Select –20 dB to reduce the current volume level by
20 dB.
C)MUTE LEVEL
pMUTE
p
p
SOUND MENU
-20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
■ AUDIO DELAY (Audio delay)
■ TruBass
Use to delay the sound output and synchronize it with the
video image. This may be necessary when using certain
LCD monitors or projectors.
Choices: 0 to 160 msec
Use to turn on or off the bass sound enhancer. The SRS
TruBass technology improves bass even without a
subwoofer and provides deeper, richer bass in the presence
of a subwoofer.
Choices: OFF, ON
D)AUDIO DELAY
F)TruBass
AUDIO DELAY;;;;;0msec
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
pON
p
p
p
p
OFF
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
■ DD/DTS Dynamic Range
(Dynamic range of Dolby Digital and
DTS signals)
Use to select the amount of dynamic range compression.
This setting is effective only when the unit is decoding
Dolby Digital and DTS signals. Dynamic range is the
difference between the smallest sound that can be heard
above the noise of the equipment and the biggest sound
that can be heard without distortion.
Choices: MIN (minimum), STD (standard),
MAX (maximum)
Note
TruBass is not available when My Beam (see page 51) or My
Surround (see page 45) is selected as the beam mode.
E)DD/DTS Dynamic Range
p
STD
pMAX
p
MIN
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
ADVANCED
OPERATION
Select to adjust the dynamic range compression.
• Select MIN for listening to sources at low volume
levels.
• Select STD for general use.
• Select MAX for feature films.
English
63 En
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Input trim)
INPUT MENU
Use to adjust the input level of the input source.
B)INPUT TRIM
. TV/STB
VCR
DVD
AUX
3)INPUT MENU
p
■ INPUT MODE (Input mode)
Use to designate the input mode for the input sources
connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on
the power of this unit. For information on the types of
audio signals that can be output by this unit, see “Selecting
the input mode” on page 70.
Choices: AUTO, LAST
A)INPUT MODE
pAUTO
p
p
LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Select AUTO to set this unit to automatically detect the
type of input signals and select the appropriate input
mode.
• Select LAST to set this unit to automatically select the
last input mode used for that input source. If the type of
input signals is different from the setting, no sounds
will be produced.
64 En
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
. A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
Use to manually adjust the various parameters related to
the audio and video input.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
• Select TV/STB ANALOG to adjust the level of audio
and video signals input at the TV/STB AUDIO INPUT
jacks of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select TV/STB DIGITAL to adjust the level of audio
and video signals input at the TV/STB OPTICAL
DIGITAL INPUT jack of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select VCR ANALOG to adjust the level of audio and
video signals input at the VCR AUDIO INPUT jacks
of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select DVD DIGITAL to adjust the level of audio and
video signals input at the DVD COAXIAL DIGITAL
INPUT jack of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
• Select AUX DIGITAL to adjust the level of audio and
video signals input at the AUX OPTICAL DIGITAL
INPUT jack of this unit.
Control range: –6.0 dB to 0.0 dB
Initial setting: –3.0 dB
MANUAL SETUP
■ INPUT RENAME (Input rename)
Use to change the name of the input source in the OSD
and the front panel display. Press an input selector button
(e.g., DVD) to select the component you want to change
the name for and perform the following procedure.
C)INPUT RENAME
DVD ->
p
p
DVD
1
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
Press / to place the _ (underscore) under
the space or the character you want to edit.
The _ (underscore) flashes.
ENTER
2
Press
/
to select the desired character.
• You can use up to 8 characters for each input.
• Press
to change the character in the following
order or press
to go in the reverse order:
A to Z, a space, 0 to 9, a space, a to z, a space, #, *,
+, etc.
ENTER
Repeat steps 1 to 2 to rename each input.
4
Press ENTER to exit.
The new names are registered, and the display returns
to the previous screen.
ADVANCED
OPERATION
3
ENTER
English
65 En
MANUAL SETUP
■ OSD SET (OSD settings)
DISPLAY MENU
Use to manually adjust the various parameters related to
the display.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
Use to adjust the display position and to set the display
time of the OSD.
B)OSD SET
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
p
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
p
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
■ F.DISPLAY SET
(Front panel display settings)
Use to adjust the brightness and display settings of the
front panel display.
OSD SHIFT (OSD shift)
Use to adjust the vertical position of the OSD. Adjust
toward the – (minus) direction to raise the position of the
OSD, and adjust toward the + (plus) direction to lower it.
Choices: –5 to +5
Initial setting: 0
■ UNIT SET (Unit settings)
Use this to change the display unit of measurement.
Choices: METERS, FEET
A)F.DISPLAY SET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
FEET
p
p
C)UNIT SET
p METERS
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
STANDARD DIMMER (Standard dimmer)
Use to adjust the brightness of the front panel display
when you operate this unit by using the control buttons on
the front panel or on the remote control.
Choices: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Auto dimmer)
If no operation is performed for a specified period of time,
the front panel display dims. Use to adjust the brightness
of the front panel display in this case.
Choices: OFF (the same brightness as the STANDARD
DIMMER setting), –1 to –3 (based on the
STANDARD DIMMER setting), DISPLAY OFF
66 En
• Select METERS to enter distances in meters.
• Select FEET to enter distances in feet.
Note
If you change this setting, the adjusted sound beam settings may
change.
Adjusting the audio balance
Adjusting the audio balance
You can adjust the sound beam output level of each channel by using the test tone or the audio output being played back
in each beam mode to achieve a more true-to-life surround sound experience.
Using the test tone
3
You can use the test tone feature to output a test tone from
each channel to manually balance the channel levels.
Use this to set the channel levels so that the volume level
of each channel is identical when heard from your
listening position.
Press
/
to select the channel you want
to adjust.
The front panel display changes as follows:
TEST FRONT L
ENTER
CH LEVEL
TEST CENTER
MENU
TEST FRONT R
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
TEST SUR.R
RETURN
TEST SUR.L
1
TEST SUBWOOFER
Set the operation mode selector to YSP.
Note
TV/AV
YSP
2
Press TEST.
“TEST LEFT” appears in the front panel display and
a test tone is output from the front left channel.
“TEST SUBWOOFER” is only available when a subwoofer
is connected to this unit and SWFR is selected for BASS
OUT in SOUND MENU (see page 62).
4
Press
/
to adjust the channel volume.
TEST
ENTER
ADVANCED
OPERATION
Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
TESTXLEFT
English
67 En
Adjusting the audio balance
5
Press TEST when you have completed all
your adjustments.
1
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
TEST
2
Notes
• All channel levels cannot be adjusted when the stereo playback
(see page 50), My Beam (see page 51), or My Surround (see
page 45) is selected as the beam mode.
• “FRONT L/R” cannot be adjusted when Stereo plus 3 Beam is
selected as the beam mode (see page 45).
• “FRONT L/R” are automatically adjusted depending on the
settings of the other channels when Stereo plus 3 Beam or
stereo playback is selected as the beam mode (see pages 45 and
50).
Press CH LEVEL repeatedly (or press
CH LEVEL and
/
) to select the channel
you want to adjust.
The front panel display changes as follows.
CH LEVEL
or
CH LEVEL
y
ENTER
If the level of a particular channel cannot be adjusted, “– –dB”
appears in the front panel display.
Using the audio output being
played back
You can also manually adjust the channel levels while
playing back an input source such as a DVD.
CH LEVEL
FRONT L
+1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R
+1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
SWFR
--dB
Note
“SWFR” is available only when a subwoofer is connected to
this unit and SWFR is selected for BASS OUT in SOUND
MENU (see page 62).
68 En
Adjusting the audio balance
3
Press
/
to adjust the channel volume.
ENTER
Control range: –10.0 dB to +10.0 dB
4
Wait for a few seconds without operating this
unit when you have completed your
adjustment.
Notes
• All channel levels cannot be adjusted when the stereo playback
(see page 50), or My Surround (see page 45) is selected as the
beam mode.
• “FRONT L/R” cannot be adjusted when Stereo plus 3 Beam is
selected as the beam mode (see page 41).
• Only CENTER can be adjusted when My Beam is selected as
the beam mode (see page 51).
• “FRONT L/R” are automatically adjusted depending on the
settings of the other channels when Stereo plus 3 Beam or
stereo playback is selected as the beam mode (see pages 45 and
50).
y
If the level of a particular channel cannot be adjusted, “– –dB”
appears in the front panel display.
ADVANCED
OPERATION
English
69 En
Selecting the input mode
Selecting the input mode
You can select the type of audio input signals of the selected input source according to your preference or the conditions
of the input source. This function is available for TV/STB, DVD, and AUX.
y
We recommend setting the input mode to AUTO in most cases.
3
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
Press INPUTMODE repeatedly to toggle
between input modes.
INPUTMODE
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
+10
CH LEVEL
AUTO
TV/STB
AUTO
DVD
DTS
TV/STB
DTS
TV/STB
ANALOG
When DVD is selected
as the input source
SUR. DECODE
0
DVD
When TV or STB is selected
as the input source
MENU
ENTER
TV/AV
AUX
AUTO
AUX
DTS
YSP
TEST
RETURN
When AUX is selected as
the input source
1
Set the operation mode selector to YSP.
Note
TV/AV
ANALOG is not available as the input mode of DVD and
AUX.
YSP
2
Press one of the input selector buttons to
select the desired input source.
STB
TV
VCR
DVD
AUX
• AUTO
Automatically selects audio input signals in the following
priority order:
1) Dolby Digital or DTS
2) PCM
3) Analog
y
Use this input mode in most cases.
• DTS
Selects only digital signals encoded in DTS.
Compared to AUTO, this input mode provides greater
stability while playing back CDs or LDs encoded in DTS.
• ANALOG
Selects only analog signals.
Even when both digital and analog signals are input
simultaneously, only analog signals are selected.
y
You can adjust the default input mode to be selected when the
power of this unit is turned on by adjusting INPUT MODE in
INPUT MENU (see page 64).
70 En
Adjusting the system parameters
Adjusting the system parameters
This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. These menus offer additional operations to
adjust and customize the way this unit operates.
Note
When “F.PANEL KEY” is set to “F.PANEL: OFF” (see page 76), STANDBY/ON on the front panel is ineffective. Use STANDBY/ON
on the remote control instead to adjust the system parameters.
Using the system parameters
2
Follow the procedure below to enter the system
parameters.
Press and hold INPUT on the front panel and
press STANDBY/ON on the remote control to
turn on the power of this unit.
“MEMORY PROTECT” is displayed in the front
panel display.
STANDBY/ON
INPUT
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
MEMORYXPROTECT
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
CH LEVEL
MENU
3
Release INPUT on the front panel.
TV
ENTER
TV/AV
YSP
STB
TEST
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
RETURN
INPUT
TV
1
ADVANCED
OPERATION
Press STANDBY/ON on the remote control to
turn off the power of this unit.
STANDBY/ON
English
71 En
Adjusting the system parameters
Setting the MEMORY PROTECT
4
You can protect the settings you saved in the system
memory of this unit from being accidentally erased or
unwantedly changed.
Press / to switch between “PROTECT:
ON” and “PROTECT: OFF”.
ENTER
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 71.
2
Set the operation mode selector to YSP.
XPROTECT:XON
TV/AV
YSP
3
Confirm that “MEMORY PROTECT” is
displayed in the front panel display and
press ENTER.
XPROTECT:XOFF
• Select PROTECT: ON to activate the protection
feature.
• Select PROTECT: OFF to deactivate the protection
feature.
MEMORYXPROTECT
5
ENTER
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
72 En
Adjusting the system parameters
Setting the MAX VOLUME
5
You can set the maximum volume level so that this unit
will not output sound beyond the limited volume level.
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 71.
2
Set the operation mode selector to YSP.
Press
level.
/
to adjust the maximum volume
ENTER
Control range: MAX, 99 to 01, MIN
Control step: 1
“
TV/AV
YSP
3
6
Press
/
so that “MAX VOLUME SET” is
displayed in the front panel display.
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
The new setting for the maximum volume level will
be activated when you turn on the power of this unit
next time.
ENTER
Setting the TURN ON VOLUME
You can set the initial volume level when the power of this
unit is turned on.
MAXXVOLUMEXSET
4
Press ENTER.
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 71.
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
ENTER
YSP
ADVANCED
OPERATION
English
73 En
Adjusting the system parameters
3
Press
/
so that “TURN ON VOLUME” is
displayed in the front panel display.
ENTER
Setting the DEMO MODE
You can test the sound beam output from this unit to
experience the sound beam.
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 71.
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
TURNXONXVOLUME
3
4
Press ENTER.
Press
/
so that “DEMO MODE” is
displayed in the front panel display.
ENTER
ENTER
5
Press
/
to adjust the initial volume level.
DEMOXMODE
ENTER
Control range: MAX, 99 to 01, OFF
Control step: 1
6
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
The new setting for the maximum volume level will
be activated when you turn on the power of this unit
next time.
74 En
4
Press ENTER.
ENTER
Adjusting the system parameters
5
Press / to switch between “DEMO: ON”
and “DEMO: OFF”.
ENTER
Setting the PANEL INP. KEY
You can disable the INPUT on the front panel when you
adjust the system parameters.
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 71.
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
XDEMO:XXON
3
Press
/
so that “PANEL INP. KEY” is
displayed in the front panel display.
XDEMO:XXOFF
ENTER
• Select DEMO: ON to activate the demo mode.
• Select DEMO: OFF to deactivate the demo mode.
6
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
PANELXINP.XKEY
STANDBY/ON
4
Press ENTER.
ENTER
ADVANCED
OPERATION
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
Press ENTER while playing back sources to test the
sound beam.
The sound beam being output shuttles between left
and right. Press ENTER again to stop shuttling.
English
75 En
Adjusting the system parameters
5
Press / to switch between “P.INPUT: ON”
and “P.INPUT: OFF”.
ENTER
Disabling the front panel keys
You can disable the front panel keys except when you
adjust the system parameters.
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 71.
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
XP.INPUT:XON
3
Press
/
so that “F.PANEL KEY” is
displayed in the front panel display.
XP.INPUT:XOFF
ENTER
• Select P.INPUT: ON to enable the INPUT key on
the front panel.
• Select P.INPUT: OFF to disable the INPUT key on
the front panel. “F.PANEL KEY” is automatically
set to “ON”.
6
F.PANELXKEY
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
76 En
4
Press ENTER.
ENTER
Adjusting the system parameters
5
Press / to switch between “F.PANEL:
ON” and “F.PANEL: OFF”.
ENTER
Setting the FACTORY PRESET
You can reset all of the parameters of this unit to the
factory presets. This procedure completely resets ALL the
parameters in SET MENU.
Note
After performing the following procedure you must run AUTO
SETUP again to match your surround sound environment.
XF.PANEL:XON
1
Repeat steps 1 to 3 in “Using the system
parameters” on page 71.
2
Set the operation mode selector to YSP.
TV/AV
YSP
XF.PANEL:XOFF
3
Press
/
so that “FACTORY PRESET” is
displayed in the front panel display.
• Select F.PANEL: ON to enable the front panel
keys.
• Select F.PANEL: OFF to disable the front panel
keys. “P.INPUT” is automatically set to “ON”.
6
ENTER
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
FACTORYXPRESET
4
Press ENTER.
ADVANCED
OPERATION
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
ENTER
English
77 En
Adjusting the system parameters
5
Press / to switch between “PRESET:
RESET” and “PRESET: CANCEL”.
ENTER
XPRESET:XRESET
XPRESET:CANCEL
• Select PRESET: RESET to reset all of the current
settings.
• Select PRESET: CANCEL to cancel the resetting
procedure.
6
Press STANDBY/ON on the remote control to
set this unit to the standby mode.
STANDBY/ON
The new setting will be activated when you turn on
the power of this unit next time.
78 En
Remote control features
Remote control features
In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other AV components made by Yamaha and other
manufacturers. To control other components, you must set up the remote control with the appropriate remote control
codes and set the operation mode selector to TV/AV to change the control area.
Note
Depending on the external AV component you are using, you may not be able to operate the component with the remote control, even if
a remote control code is set. In this case, operate the component using the supplied remote control.
Setting remote control codes
2
You can control other components by setting the
appropriate remote control codes. Codes can be set up for
each input area (STB, VCR, DVD, AUX, and TV).
For a complete list of available remote control codes, refer
to “List of remote control codes” at the end of this manual.
Press the numeric buttons to enter the
remote control code while holding down
CODE SET.
Setting example: Yamaha DVD input area
MY SUR.
6
TV MUTE
Transmission indicator
AV
While holding
down, press
9
CODE SET
TV
9
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
3
9
SUR. DECODE
0
+10
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
Note
Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to set a remote control code
for.
The transmission indicator flashes twice and remains
lit.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
TV MUTE
CODE SET
STB
While holding
down, press
TV
VCR
DVD
AUX
If the manufacturer of your component has more than one code,
try each of them until you find the correct one.
ADVANCED
OPERATION
1
Refer to “Controlling other components” on
page 80 to operate the external component
using the remote control.
If the external component functions correctly the
remote control code setup is successful.
If the external component does not function correctly,
the remote control code may be incorrect. Confirm
that the remote control code is correct. See “List of
remote control codes” at the end of this manual and
start over from step 1.
If the remote control is without batteries for more than
two minutes, or if exhausted batteries remain in the
remote control, the contents of the memory may be
cleared. When the memory is cleared, insert new
batteries and reset the remote control codes.
When changing the batteries, be careful not to press
any of the buttons on the remote control. Doing so will
clear the contents of the memory.
English
79 En
Remote control features
Controlling other components
■ Operating your TV
Set the operation mode selector to TV/AV, and
press TV to select TV as the input source.
The control area of the remote control changes to the TV
operation mode.
TV/AV
TV
YSP
STANDBY/ON
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
4
5
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
3BEAM
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
2
6
MUTE
3
80 En
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
3 TV INPUT
Switches the input source for your TV.
5 TV INPUT1/2
Selects the input source of your TV.
6 TV VOL +/–
Adjusts the audio output level of your TV.
7 TV MUTE
Temporarily mutes audio output from your TV.
TV
5BEAM
2 CH +/–
Switches between the available TV channels.
4 TV POWER
Turns on or off the power of your TV.
POWER POWER
AV
1 Numeric buttons
Selects a TV channel for playback.
7
Remote control features
■ Operating your DVD player/recorder
Set the operation mode selector to TV/AV and
press DVD to select DVD as the input source.
The control area of the remote control changes to the DVD
operation mode.
TV/AV
■ Operating your STB
(CATV/Satellite tuner)
Set the operation mode selector to TV/AV and
press STB to select STB as the input source.
The control area of the remote control changes to the STB
operation mode.
DVD
YSP
TV/AV
STB
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
3
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
TV
1
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
5BEAM
ST+3BEAM
4
5
6
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
7
3BEAM
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
9
8
1
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
2
9
SUR. DECODE
5
0
+10
CH LEVEL
ENTER
3BEAM
MENU
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
MUTE
RETURN
CH
TV INPUT
6
ENTER
TV/AV
YSP
TV VOL
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
3
ADVANCED
OPERATION
1 Numeric buttons
Enter numeric digits.
1 Numeric buttons
Enter numeric digits.
2 Cursor buttons
/
/
Use to select DVD menu items.
TV MUTE
CODE SET
2 CH +/–
Switches between the available STB channels.
/
, ENTER
3 AV POWER
Turns on or off the power of your STB.
3 Operation buttons for DVD players
Operate your DVD player/recorder, such as play and stop.
4 AV POWER
Turns on or off the power of your DVD player/recorder.
5 MENU
Displays the DVD menu.
English
6 RETURN
Use to return to the previous DVD menu screen or exit
from the DVD menu.
81 En
Remote control features
■ Operating your VCR
Set the operation mode selector to TV/AV and
press VCR to select VCR as the input source.
The control area of the remote control changes to the VCR
operation mode.
TV/AV
VCR
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
3
1 Numeric buttons
Enter numeric digits.
2 CH +/–
Switches between the available VCR channels.
3 Operation buttons for VCR
Operate your VCR, such as play and stop.
4 AV POWER
Turns on or off the power of your VCR.
82 En
Remote control features
■ Setting macros for the TV with the
tuning capability
Using the TV macro
The TV macro feature makes it possible to perform a
series of operations with the press of a single button. For
example, when you want to play a DVD, you would
normally turn on the component, select DVD as the input
source, and press the play button to start playback. The TV
macro feature lets you perform all of these operations
simply by pressing the DVD macro button.
1
Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to set macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
TV MUTE
While holding
down, press
Notes
• Be sure to set up a remote control code for your TV before
setting macros.
• The ways to set macros differ if your TV does not have the
tuning capability.
• If you press any control buttons on the remote control other than
the ones used to set macros while setting macros, the setting
procedure is automatically canceled.
• If it takes more than 10 seconds in steps 2 and 3, the setting
procedure is automatically canceled. In this case, repeat from
step 1.
STB
VCR
DVD
AUX
CODE SET
2
Press MACRO while holding down CODE
SET.
TV MUTE
MACRO
While holding
down, press
CODE SET
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
3
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
Press CH +/– or the numeric buttons to select
the TV channel.
Check that the TV screen changes to the tuner screen.
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
4
5
6
7
8
7
8
9
0
+10
CH
or
9
3BEAM
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
4
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
Press TV INPUT repeatedly until the screen
changes to the display of the input source
selected in step 1.
TV VOL
TV INPUT
MUTE
TV INPUT
ADVANCED
OPERATION
ENTER
TV MUTE
CODE SET
5
Press ENTER to confirm the macro setting.
ENTER
English
83 En
Remote control features
■ Setting macros for the TV without the
tuning capability
1
Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to set macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
TV MUTE
While holding
down, press
STB
VCR
DVD
■ Operating macros
Press and hold one of the input selector buttons
for approximately two seconds to select the input
source you want to operate macros for.
The TV input changes at the same time the input mode
changes.
STB
AUX
VCR
DVD
AUX
CODE SET
2
■ Canceling the macros
Press MACRO while holding down CODE
SET.
TV MUTE
While holding
down, press
1
MACRO
CODE SET
3
Press and hold CODE SET and press one of
the input selector buttons to select the input
source you want to cancel the macros for.
Proceed to step 2 while holding down CODE SET.
TV MUTE
Press INPUT1.
Check that the TV screen changes to the input 1
screen.
INPUT1
While holding
down, press
2
Press TV INPUT repeatedly until the screen
changes to the display of the input source
selected in step 1.
TV INPUT
Press ENTER to confirm the setting.
ENTER
84 En
DVD
AUX
Press MACRO while holding down CODE
SET.
While holding
down, press
MACRO
CODE SET
3
Press ENTER to cancel the macros.
ENTER
5
VCR
CODE SET
TV MUTE
4
STB
Troubleshooting
Troubleshooting
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the AC power supply cable, and
contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center.
■ General
Problem
Cause
Remedy
See
page
The AC power supply cable is not firmly
connected to the AC wall outlet.
Connect the AC power supply cable firmly
to the AC wall outlet.
25
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
and strong static electricity).
Set this unit to the standby mode, disconnect
the AC power supply cable, plug it back in
after 30 seconds, and use it normally.
—
This unit suddenly enters the
standby mode.
The internal temperature becomes too high
and the overheat protection circuitry has
been activated.
Wait for about one hour for this unit to cool
down and turn it back on.
—
The sleep timer has turned the unit off.
Turn on the power and play back the source
again.
—
Incorrect input or output cable connections.
Connect the cables properly. If the problem
persists, the cables may be defective.
16
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with
INPUT or the input selector buttons.
41
The volume is turned down.
Turn up the volume.
43
The sound is muted.
Press MUTE or VOLUME +/– to resume
audio output and adjust the volume level.
43
The signals this unit cannot reproduce (such
as PCM signals with more than 96 kHz of
sampling frequency) are being received
from the source component.
Play a source whose signals can be
reproduced by this unit.
—
Change the system settings of the source
component.
—
The sleep timer has turned this unit off.
Turn on the power and play back the source
again.
—
The sound is muted.
Press MUTE or VOLUME +/– to resume
audio output and adjust the volume level.
43
No sound from the effect
channels.
You are playing back the source or program
in the stereo playback or My Beam mode.
Press one of the beam mode buttons on the
remote control to select a multi-channel
playback mode and play back the source or
program once more.
44
No sound from the center
channel.
The output level of the center channel is set
to minimum.
Raise the level of the center channel.
67
No sound from the surround
channels.
The output level of the surround channels is
set to minimum.
Raise the output level of the surround
channels.
67
No sound.
The sound suddenly goes
off.
ADDITIONAL
INFORMATION
This unit fails to turn on
when STANDBY/ON is
pressed, or enters the
standby mode soon after the
power has been turned on.
English
85 En
Troubleshooting
Problem
No sound from the
subwoofer.
Cause
BASS OUT in SUBWOOFER SET is set to
FRONT.
Remedy
Select SWFR.
See
page
62
The source does not contain low bass
signals.
Distorted or too little bass
sound.
CROSS OVER in SUBWOOFER SET is set
incorrectly.
Set CROSS OVER correctly.
One of the night listening enhancers is
currently selected.
Turn off the night listening enhancers.
TruBass is currently turned on.
Turn off TruBass.
63
The volume level of the subwoofer is too
high.
Turn down the volume level of the
subwoofer.
—
The listening room is not a regular shape.
Install this unit in a square or rectangular
shaped room.
—
There is no wall in the path of the sound
beam.
Try placing a flat object, such as a board, in
the path of the sound beam.
—
Dolby Digital or DTS sources
cannot be played back.
(Dolby Digital or DTS
indicator does not light up in
the front panel display.)
The connected component is not set to
output Dolby Digital or DTS digital signals.
Make an appropriate setting following the
operating instructions for your component.
—
The input mode is set to ANALOG.
Set the input mode to AUTO.
70
There is noise interference
when a subwoofer is not
connected to this unit.
The protection circuitry was in operation
because a source with strong bass elements
was played back.
Turn down the volume level.
43
Select SWFR for BASS OUT.
62
Connect a subwoofer and adjust settings for
SUBWOOFER SET.
62
Too much bass sound.
Surround sound effects are
insubstantial.
62
53
Low-frequency sounds are
distorted.
CROSS OVER in SUBWOOFER SET is set
incorrectly.
Set CROSS OVER correctly.
62
On-screen display does not
appear.
The OSD video pin cable is not connected
properly.
Connect the cable properly.
18
This unit does not operate
properly.
The internal microcomputer has been frozen
by an external electric shock (such as
lightning or excessive static electricity) or
by a power supply with low voltage.
Disconnect the AC power supply cable from
the outlet and plug it in again after about 30
seconds.
—
There is noise interference
from digital or highfrequency equipment.
This unit is too close to the digital or highfrequency equipment.
Move this unit farther away from such
equipment.
—
This unit does not output
effect sounds properly.
The original source includes surround
effects.
Disable the surround effect settings of this
unit.
—
My Beam auto-adjust
function does not work.
The listening room is too noisy.
Keep the listening room as quiet as possible.
—
Try manual-adjust function.
52
The remote control may be operated outside
of the remote control operation range.
The remote control functions within a
maximum range of 6 m (20 ft) and no more
than 30 degrees off-axis from the front
panel.
26
The function does not work properly
because of the condition of the connected
components.
Select My Beam and then try again.
51
86 En
Troubleshooting
■ Remote control
Problem
The remote control does not
work and/or function
properly.
Cause
Remedy
See
page
Wrong distance or angle.
The remote control functions within a
maximum range of 6 m (20 ft) and no more
than 30 degrees off-axis from the front
panel.
26
Direct sunlight or lighting (from an inverter
type of fluorescent lamp, etc.) is striking the
remote control sensor of this unit.
Reposition this unit.
—
The batteries are weak.
Replace all batteries.
26
The external component you want to operate
is not selected as the input source.
Press INPUT on the front panel or the input
selector buttons on the remote control to
select the external component you want to
operate.
41
The remote control code was not correctly
set.
Set the remote control code correctly or try
another code for the same manufacturer
using the “List of remote control codes” at
the end of this manual.
79
Even if the remote control code is correctly
set, there are some models that do not
respond to the remote control.
Use the remote control supplied with the
external component.
—
The cursor buttons do not
work during SET MENU
operation.
The operation mode selector was
unwantedly set to TV/AV.
Set the operation mode selector to YSP.
—
Cannot use the My Beam
auto-adjust function.
Wrong distance or angle.
The remote control functions within a
maximum range of 6 m (20 ft) and no more
than 30 degrees off-axis from the front
panel.
51
Cannot operate external
components with the remote
control of this unit.
ADDITIONAL
INFORMATION
English
87 En
Glossary
Glossary
■ Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
Dolby Digital is a digital surround sound system that gives
you completely independent multi-channel audio. With 3
front channels (left, center, and right) and 2 surround
stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio
channels. With an additional channel especially for bass
effects, called LFE (low-frequency effect), the system has
a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1-channel).
By using 2-channel stereo for the surround channels, more
accurate moving sound effects and surround sound
environment are possible than with Dolby Surround. The
wide dynamic range (from maximum to minimum
volume) reproduced by the 5 full-range channels and the
precise sound orientation generated using digital sound
processing provide listeners with excitement and realism
previously unheard of.
With this unit, any sound environment from monaural up
to a 5.1-channel configuration can be freely selected for
your enjoyment.
DTS digital surround was developed to replace the analog
soundtracks of movies with a 6-channel digital sound
track, and is now rapidly gaining popularity in movie
theaters around the world. DTS, Inc. has developed a
home theater system so that you can enjoy the depth of
sound and natural spatial representation of DTS digital
surround in your home. This system produces practically
distortion-free 6-channel sound (technically, left, right,
and center channels, 2 surround channels, plus an LFE
0.1-channel as a subwoofer, for a total of 5.1 channels).
The unit incorporates a DTS-ES decoder that enables 6.1channel reproduction by adding the surround back channel
to existing 5.1-channel format.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II is an improved technique used to
decode vast numbers of existing Dolby Surround software.
This new technology enables a discrete 5-channel
playback with 2 front left and right channels, 1 center
channel, and 2 surround left and right channels (instead of
only 1 surround channel for conventional Pro Logic
technology). Music and Game modes are also available for
2-channel sources in addition to the Movie mode.
■ Dolby Surround
Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system
to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front
left and right channels (stereo), a center channel for dialog
(monaural), and a surround channel for special sound
effects (monaural). The surround channel reproduces
sound within a narrow frequency range.
Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes
and laser discs, and in many TV and cable broadcasts as
well. The Dolby Pro Logic decoder built into this unit
employs a digital signal processing system that
automatically stabilizes the volume on each channel to
enhance moving sound effects and directionality.
88 En
■ DTS Neo:6
Neo:6 decodes the conventional 2-channel sources for 6channel playback by the specific decoder. It enables
playback with the full-range channels with higher
separation just like digital discrete signal playback. Two
modes are available: Music mode for playing music
sources and Cinema mode for movies.
■ EUPHONY
Euphony is a revolutionary sound field reproduction
system implemented with state-of-the-art sound
technologies developed under the basic concept of
enjoying beautiful sound. It can reproduce surround sound
optimized without depending on the number of input
channels, the number of speakers (two or more speakers)
or the speaker’s dimensions. In addition, it features steady
center localization. It also can reproduce the surround
sound for the headphones with natural sound and “out-ofhead” localization so that the listener feels an expanded
sound and will not tire, even when listening to music or a
movie for long time.
Glossary
■ LFE 0.1-channel
This channel is for the reproduction of low bass signals.
The frequency range for this channel is 20 Hz to 120 Hz.
This channel is counted as 0.1 because it only enforces a
low-frequency range compared to the full-range
reproduction by the other 5/6 channels in Dolby Digital or
DTS 5.1/6.1-channel systems.
■ PCM (Linear PCM)
Linear PCM is a signal format under which an analog
audio signal is digitized, recorded, and transmitted
without using any compression. This is used as a method
of recording CDs and DVD audio. The PCM system uses
a technique for sampling the size of the analog signal per
very small unit of time. Standing for pulse code
modulation, the analog signal is encoded as pulses and
then modulated for recording.
■ SRS TruBass
SRS TruBass is a psychoacoustic bass enhancement
technology developed by SRS Labs, Inc. for speakers and
headphone systems that delivers bass up to an octave
below the physical capabilities of the speaker’s driver.
SRS TruBass technology takes advantage of a
spontaneous tendency of the human ears to infer lowrange audio data when presented with higher-frequency
harmonic signals. As a result, our ears can hear the
original low-range sound that the speaker system is
incapable of producing.
ADDITIONAL
INFORMATION
English
89 En
Index
■ Numerics
■ M
3 Beam ............................................................................ 45
5 Beam ............................................................................ 44
MANUAL SETUP ..........................................................56
MEMORY .......................................................................38
My Beam.........................................................................51
■ A
AC power supply cable ................................................... 25
Audio pin cable............................................................... 17
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 31
■ N
■ B
On-screen display (OSD) ................................................28
Optical cable ...................................................................17
OSD video pin cable .......................................................17
Battery............................................................................. 26
BEAM MENU ................................................................ 58
Beam mode ......................................................... 44, 50, 51
■ C
Cable clamp .................................................................... 17
Cardboard microphone stand.......................................... 33
■ D
DEMO MODE................................................................ 74
Demonstration DVD ......................................................... 6
Digital audio pin cable.................................................... 17
DISPLAY MENU ........................................................... 66
Dolby Digital .................................................................. 46
Dolby Pro Logic.............................................................. 46
Dolby Pro Logic II.......................................................... 46
DTS................................................................................. 46
DTS Neo: 6 ..................................................................... 46
Dynamic range................................................................ 63
Night listening enhancer .................................................53
■ O
■ P
PCM ................................................................................89
Power...............................................................................27
■ R
Rear panel .........................................................................9
Remote control ................................................................10
Remote control code .......................................................79
Remote control sensor.....................................................26
■ S
EUPHONY ..................................................................... 88
SET MENU.....................................................................28
Sleep timer ......................................................................54
Stereo plus 3 Beam .........................................................45
Surround mode ................................................................46
Surround sound ...............................................................44
SOUND MENU ..............................................................62
Stereo sound ....................................................................50
System parameter ............................................................71
■ F
■ T
FACTORY PRESET ....................................................... 77
Front panel ........................................................................ 7
Front panel display ........................................................... 8
Test tone ..........................................................................67
TruBass............................................................................63
TV macro ........................................................................83
TV volume equal mode...................................................53
■ E
■ I
IntelliBeam ..................................................................... 31
IntelliBeam microphone ................................................. 32
■ L
LFE 0.1-channel ............................................................. 89
90 En
■ V
Volume ............................................................................43
Volume mode ..................................................................53
Specifications
Specifications
AMP SECTION
• Maximum Output Power (JEITA)
................................................. 2 W (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) × 16
15 W (100 Hz, 10% THD, 4 Ω) × 2
SPEAKER SECTION
• Driver
Small dia. speakers
................... 2.8 cm (1-3/32 in) cone magnetic shielding type × 16
Woofers
........................ 8 cm (3-5/32 in) cone magnetic shielding type × 2
CONNECTIONS
• Input Jacks
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) ............. 2 pairs (Analog)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN .......... 2 (Optical digital)
DVD COAXIAL DIGITAL IN ......................... 1 (Coaxial digital)
GENERAL
• Power Supply
[Australia model] ................................. AC 220–240 V, 50/60 Hz
[U.K. and Europe models] ................... AC 220–240 V, 50/60 Hz
[Korea model] ...................................... AC 220–240 V, 50/60 Hz
[General model] ................................... AC 110–120 V, 50/60 Hz
[Asia model] .......................................... AC 220–240 V, 50/60 Hz
• Power Consumption ................................................................. 22 W
• Standby Power Consumption ...................................... 0.1 W or less
• Dimensions (W x H x D) ................................ 610 × 120 × 220 mm
(24 x 4-23/32 x 8-21/32 in)
• Weight ............................................................. 8.5 kg (18 lbs 12 oz)
*
Specifications are subject to change without notice.
• Output Jacks
SUBWOOFER OUT (1.5 V, less than 120 Hz) ...... 1 (Subwoofer)
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω) ............................................ 1 (OSD)
• System Connector Jack
INTELLIBEAM MIC .................................. 1 (Microphone input)
SYSTEM CONNECTOR ..................................1 (System control)
ADDITIONAL
INFORMATION
English
91 En
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
4. The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper
use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in
the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
92 En
Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement
pour référence.
Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec
et propre; ménagez un espace d’au moins 5 cm au-dessus (ou audessous) du cet appareil; veillez à ce qu’il soit à l’abri de la
lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations,
des poussières, de l’humidité et du froid.
Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et
transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites.
N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température,
ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple
dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut
entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil
qui elle-même peut être responsable de secousse électrique,
d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessu-re corporelle.
Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent
tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des
éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil,
ne placez pas:
– D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de
l’appareil ou provoquer sa décoloration.
– Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui
peuvent être responsables d’incendie, de dommage à
l’appareil ou de blessure corporelle.
– Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à
l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil.
Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau,
etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute
augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être
responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure
corporelle.
Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil
sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements
n’ont pas été effectués.
Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de
chauffer et d’être endommagé.
N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les
boutons et les cordons.
Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de
la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon.
Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce
qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et
propre.
N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite.
Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux
et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou
de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable
des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une
tension autre que celle prescrite.
Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez
le câble d’alimentation de la prise murale ou de cet appareil
pendant un orage.
Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le
service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait
requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle
que soit la raison.
Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une
longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez
la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
i Fr
16 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une
liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que
l’appareil présente une anomalie de fonctionnement.
17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour
placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
18 La condensation se forme lorsque la température ambiante
change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation et laissez l’appareil reposer.
19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une
utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de
l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse.
20 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que
la fiche secteur soit facilement accessible.
21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par
exemple au soleil, à une flamme, etc.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE
SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT
LE CÂBLE D'ALIMENTATION SECTEUR DE CET
APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À UNE PRISE
SECTEUR PRINCIPALE AVEC MISE À LA TERRE.
Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste
branché à la prise de courant même s’il a été mis “en veille”
avec STANDBY/ON. En mode veille, l’appareil consomme
une très faible quantité de courant.
AVERTISSEMENT
La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement
remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie
identique ou équivalente.
AVERTISSEMENT
Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des
performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce
document peuvent entraîner une exposition à des
rayonnements dangereux.
Ce symbole est conforme à la directive
européenne 2002/96/EC.
Ce symbole indique que l’élimination des
équipements électriques et électroniques
en fin de vie doit s’effectuer à l’écart de
celle de vos déchets ménagers.
Veuillez respecter les réglementations
locales et veillez à garder séparés vos
anciens produits et vos déchets ménagers
usuels lors de leur élimination.
Table des matières
Introduction ............................................................ 2
Description .............................................................. 3
Emploi de ce manuel .............................................. 5
Accessoires fournis ................................................. 6
Commandes et fonctions ........................................ 7
PRÉPARATIONS
Installation............................................................. 13
Avant d’installer l’appareil ...................................... 13
Installation de l’appareil .......................................... 13
Raccordements...................................................... 16
OPÉRATIONS DÉTAILLÉES
MANUAL SETUP.................................................56
Utilisation de MANUAL SETUP............................ 57
BEAM MENU ......................................................... 58
SOUND MENU....................................................... 62
INPUT MENU......................................................... 64
DISPLAY MENU.................................................... 66
Réglage de la balance audio .................................67
Utilisation du signal d’essai..................................... 67
Utilisation du signal audio en cours de lecture........ 68
Sélection de la source d’entrée .............................70
Réglage des paramètres du système ....................71
Utilisation des paramètres du système..................... 71
Réglage de MEMORY PROTECT.......................... 72
Réglage de MAX VOLUME ................................... 73
Réglage de TURN ON VOLUME........................... 73
Réglage de DEMO MODE...................................... 74
Réglage de PANEL INP. KEY................................ 75
Désactivation des touches de la face avant.............. 76
Réglage de FACTORY PRESET ............................ 77
Préparatifs............................................................. 26
Caractéristiques du boîtier de télécommande ....79
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ..... 26
Portée des signaux de commande ............................ 26
Mise sous tension ou en veille de cet appareil......... 27
Enregistrement des codes de commande ................. 79
Commande des autres appareils............................... 80
Utilisation des macros TV ....................................... 83
Utilisation de SET MENU.................................... 28
Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD) ..... 28
Organigramme de SET MENU ............................... 29
Organigramme de AUTO SETUP ........................... 31
Installation du microphone IntelliBeam .................. 32
Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam)............ 33
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES
Guide de dépannage..............................................85
Glossaire.................................................................88
Index .......................................................................90
Caractéristiques techniques .................................91
Liste des codes de commande ........................................i
Utilisation de la mémoire système....................... 38
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Utilisation pratique de la mémoire système............. 38
Sauvegarde des réglages .......................................... 38
Chargement des réglages ......................................... 39
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Changement de la langue des menus affichés sur
l’écran de télévision .......................................... 30
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 31
OPÉRATIONS DE
BASE
SETUP
Utilisation du mode d’écoute tardive
(Mode d’écoute tardive/Mode Égal
au volume TV) ...................................................53
Utilisation de la minuterie de mise hors service
.............................................................................54
SETUP
Avant de raccorder les appareils.............................. 17
Raccordement à un téléviseur.................................. 18
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD......... 19
Raccordement à un tuner satellite numérique ou à
un tuner de télévision câblée ............................... 20
Raccordement d’un tuner hertzien numérique......... 21
Raccordement à un magnétoscope........................... 22
Raccordement à des appareils externes ................... 23
Raccordement à un caisson de graves ..................... 24
Raccordement du câble d’alimentation secteur ....... 25
Utilisation du réglage automatique.......................... 51
Utilisation du réglage manuel.................................. 52
PRÉPARATIONS
Face avant .................................................................. 7
Afficheur de la face avant.......................................... 8
Panneau arrière .......................................................... 9
Boîtier de télécommande ......................................... 10
Utilisation du son stéréo........................................50
Reproduction d’un son clair (My Beam) ............51
INTRODUCTION
INTRODUCTION
OPÉRATIONS DE BASE
Lecture................................................................... 41
Sélection de la source .............................................. 41
Écoute d’une source................................................. 42
Réglage du niveau sonore........................................ 43
Utilisation du son d’ambiance ............................. 44
Français
5 Beam ..................................................................... 44
Stereo plus 3 Beam .................................................. 45
3 Beam ..................................................................... 45
My Surround............................................................ 45
Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies...... 47
Écoute de la télévision avec son d’ambiance .......... 48
Paramétrage du mode d’ambiance........................... 49
1 Fr
Introduction
Introduction
On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un
grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique,
l’atmosphère sonore de la salle de cinéma.
Le Digital Sound Projector YSP-500 de Yamaha récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué et
câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux.
Cet appareil élégant et peu encombrant supprime les câblages difficiles et les problèmes d’installation; vous avez à faire à
un appareil de mise en œuvre simple, capable de reproduire les sons d’ambiance puissants que vous attendiez, à l’aide
des 2 woofers et des 16 haut-parleurs dont il est doté.
Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre
chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle.
Le YSP-500 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R)
et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après
réflexion sur les murs. L’addition d’un faisceau sonore central (C) au Digital Sound Projector permet de reproduire des
sons à 5,1 voies avec beaucoup de naturel, et vous donne l’impression que plusieurs enceintes sont physiquement
présentes dans la pièce.
Prenez place et écoutez tout ce que le Digital Sound Projector a à vous offrir en matière d’expérience sonore.
Enceinte avant
droite virtuelle
R
C
SR
L
SL
Enceinte
d’ambiance
droite virtuelle
Enceinte avant
gauche virtuelle
Position d’écoute
Enceinte centrale
virtuelle
Enceinte
d’ambiance
gauche virtuelle
2 Fr
02FR_YSP-500_G.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:06 AM
Description
Description
My Surround
En plus des modes de faisceaux mentionnés ci-dessus, cet
appareil propose aussi un mode de faisceau appelé My
Surround qui permet d’utiliser un système d’ambiance
même dans de petites pièces.
My Surround est une fonction intégrée et optimisée avec
la technologie DiMAGIC’S Euphony et le système de
diffusion par faisceaux de chez Yamaha.
My Beam
Le mode My Beam permet d’obtenir un son clair dans un
environnement bruyant. L’angle des faisceaux s’ajuste
manuellement ou automatiquement à l’aide du boîtier de
télécommande jusqu’à un maximum de 30° vers la droite
ou la gauche.
Boîtier de télécommande polyvalente
Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la
commande du lecteur de DVD, du magnétoscope, du tuner
de la télévision câblée et du tuner satellite numérique
reliés à ces appareils. D’autre part, il est possible de
programmer des commandes macro pour qu’une seule
touche exécute plusieurs opérations.
Compatibilité avec les technologies les plus
modernes
Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II
et DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD.
Cette technologie restitue un son numérique de très grande
qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus
directionnels et vivants.
◆ DTS
C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers
supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD.
Cette technologie restitue un son numérique de très grande
qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus
directionnels et vivants.
◆ Dolby Pro Logic
Ce système de dématriçage sophistiqué permet de convertir
les signaux audio enregistrés sur 2 voies pour les restituer
dans toute leur bande sur 5.1 voies, de manière à créer une
véritable ambiance sonore.
◆ Dolby Pro Logic II
C’est en fait une nouvelle version du Dolby Pro Logic
employant 2 voies d’ambiance stéréophoniques, un caisson de
grave avec un bien meilleur pilotage. Ceci permet d’obtenir
une ambiance sonore d’une exceptionnelle stabilité qui simule
les 5.1 voies bien mieux que le système Dolby Pro Logic
original.
◆ DTS Neo:6
Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour
les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme
sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode
Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la
reproduction de la musique et de la piste son des films.
INTRODUCTION
Digital Sound Projector™
La technologie du Digital Sound Projector permet de
contrôler et d’orienter plusieurs voies sonores depuis un
appareil fin et d’obtenir une ambiance sonore parfaite sur
plusieurs voies, tout en rendant superflus les enceintes
secondaires et le câblage indispensables dans les systèmes
acoustiques classiques. Avec les différents modes de
faisceaux vous pourrez bénéficier d’une son d’ambiance
(5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam et My Surround),
d’une lecture des gravures stéréo et du mode My Beam.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Le réglage automatique des faisceaux sonores et
l’optimisation acoustique sont obtenus à l’aide du
microphone IntelliBeam fourni. Vous évitez ainsi les
réglages d’enceintes fastidieux, nécessitant une bonne
ouïe et obtenez des réglages des faisceaux sonores bien
plus précis et adaptés à chaque pièce d’écoute.
Français
3 Fr
Black process 45.0° 240.0 LPI
Description
Le logo “
” et “IntelliBeam” sont des marques
commerciales de YAMAHA Corporation.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
“DTS” et “Neo:6” sont des marques déposées de DTS, Inc.
Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde
entier.
Le logo “
” et “Digital Sound Projector™” sont des marques
de commerce de 1 Ltd.
4 Fr
TruBass, SRS et le symbole “
” sont des marques déposées
de SRS Labs, Inc. La technologie TruBass est utilisée sous
licence de SRS Labs, Inc.
™ est une marque de commerce appartenant à
DiMAGIC Co., Ltd.
Emploi de ce manuel
Emploi de ce manuel
1
Installez cet appareil dans votre pièce.
Voir “Installation” à la page 13.
2
Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils.
Voir “Raccordements” à la page 16.
3
Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension.
Voir “Préparatifs” à la page 26.
4
Exécutez AUTO SETUP.
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 31.
5
Écoutez une source.
Voir “Lecture” à la page 41.
6
Changez les modes de faisceaux.
Voir “Utilisation du son d’ambiance” à la page 44.
INTRODUCTION
Remarques
• Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils,
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun d’eux.
• Les touches du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil sont utilisées pour les diverses opérations, sauf mention contraire.
• Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation.
• Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La présentation et les caractéristiques ont pu être modifiées en vue
d’une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime.
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
Exécutez MANUAL SETUP pour les réglages plus fins et/ou spécifiez les codes de télécommande.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 56 et “Caractéristiques du boîtier de télécommande” à la page 79.
5 Fr
Français
7
02FR_YSP-500_G.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:06 AM
Accessoires fournis
Accessoires fournis
Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants.
Boîtier de télécommande (×1)
STANDBY/ON
Câble à fibres optiques (×1)
POWER POWER
AV
STB
Support de câble (×1)
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
Microphone IntelliBeam (×1)
Câble audionumérique à fiches
cinch (×1)
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
0
+10
9
SUR. DECODE
CH LEVEL
(Orange)
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
Support de microphone
plat (×1)
Câble audio à fiches cinch (×1)
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
(Blanc/Rouge)
Piles (×2)
(AA, R6, UM-3)
Câble vidéo à fiches cinch pour
l’affichage des informations OSD* (×1)
(Jaune)
DVD de démonstration (×1)
*OSD: affichage sur écran
GUIDE DE REFERENCE
RAPIDE
* Le nombre de langues disponibles
dépend du modèle.
6 Fr
Black process 45.0° 240.0 LPI
Commandes et fonctions
Commandes et fonctions
INTRODUCTION
Face avant
INTELLIBEAM MIC
1
INPUT
2
3
VOLUME
4 5
STANDBY/ON
6
1 Prise INTELLIBEAM MIC
Raccordez ici le microphone IntelliBeam fourni destiné à
l’AUTO SETUP (voir page 32).
5 VOLUME +/–
Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie
de toutes les voies audio (voir page 43).
2 Afficheur de la face avant
Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil.
6 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 27).
3 Capteur de télécommande
Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande.
4 INPUT
Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour
changer la source d’entrée (voir page 41).
Émet un signal d’essai qui permet de juger le faisceau
sonore (voir page 74).
Remarques
• Lorsque vous mettez cet appareil sous tension, vous entendez
d’abord un clic puis dans les 4 ou 5 secondes qui suivent le son
est audible.
• En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité
pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui
peuvent être émis par le boîtier de télécommande.
Français
7 Fr
Commandes et fonctions
Afficheur de la face avant
1 2 3 4
5
6
7
8
9
1 Témoin SRS TruBass
Ce témoin s’éclaire lorsque la TruBass est en service (voir
page 63).
7 Témoin MULTI
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil détecte un signal
audio numérique multicanaux.
2 Témoin EQUAL
Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de volume TV égal
est sélectionné (voir page 53).
8 Indicateur du niveau de sortie
Le niveau sonore actuel s’affiche ici.
3 Témoin NIGHT
S’éclaire lorsqu’une des accentuations de l’écoute tardive
est sélectionnée (voir page 53).
4 Témoin SLEEP
Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors
service est mise en service (voir page 54).
5 Témoins des décodeurs
Ces témoins s’éclairent lorsque le décodeur approprié
fonctionne (voir page 46).
6 Témoin PCM
Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil restitue des
signaux audio numériques PCM (Modulation par
impulsions et codage).
8 Fr
9 Afficheur multi-informations
Affiche diverses informations sous forme alphanumérique
pendant le réglage des paramètres de cet appareil.
y
Vous pouvez régler la luminosité et l’affichage de l’afficheur de la
face avant à l’aide des paramètres F.DISPLAY SET dans
MANUAL SETUP (voir page 66).
Commandes et fonctions
Panneau arrière
INTRODUCTION
9
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
DVD
SYSTEM
TV/STB
AUX
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
1 2
3 4
5
6
7
8
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
1 Prises VCR AUDIO INPUT
Raccordez votre magnétoscope par une liaison analogique
à ces prises (voir page 19).
6 Prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez un appareil externe par une liaison numérique
optique à cette prise (voir page 23).
2 Prises TV/STB AUDIO INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
analogique (voir pages 18 et 20) à ces prises.
7 Prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison
numérique coaxiale à cette prise (voir page 19).
3 Prise SUBWOOFER OUT
Raccordez votre caisson de graves à cette prise (voir
page 24).
4 Prise VIDEO OUT
Raccordez cette prise à la prise d’entrée vidéo de votre
téléviseur pour afficher les menus sur l’écran de télévision
(voir page 18).
8 Prise SYSTEM CONNECTOR
Utilisez cette prise pour raccorder un caisson de graves
Yamaha muni d’une prise SYSTEM CONNECTOR à cet
appareil (voir page 24).
9 Câble d’alimentation secteur
Raccordez cette prise à une prise secteur (voir page 25).
5 Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique
ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison
numérique optique (voir pages 18 et 20) à cette prise.
Français
9 Fr
Commandes et fonctions
Boîtier de télécommande
Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet
appareil sont décrites dans cette partie du manuel.
Certaines touches marquées d’un astérisque (*) servent à
la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (N).
y
Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la
commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes
appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 80
pour le détail.
1
D
STANDBY/ON
POWER POWER
*2
3
*4
5
6
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
0
7
8
9
+10
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
*A
*B
C
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
3 Témoin de transmission
S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges
sont émis.
4 Touches de sélection d’entrée
Utilisez ces touches pour sélectionner une source (STB,
VCR, DVD, AUX ou TV).
5 VOL MODE
Met en ou hors service les modes de volume (voir page 53).
6 AUTO SETUP
Permet d’accéder au menu AUTO SETUP (voir page 31).
I
J
K
7 CH LEVEL
Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 68).
L
M
N
8 Touches de déplacement du curseur
/
/ , ENTER
Sélectionnent et règlent les paramètres de SET MENU.
9 TEST
Cette touche commande l’émission du signal d’essai
permettant le réglage du niveau sonore de chaque voie
(voir page 67).
0 VOLUME +/–
Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir page 43).
P
A MUTE
Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 43).
Q
R
B TV INPUT
Change les sources d’entrée sur le téléviseur (voir page 80).
C Touches de commande du lecteur de DVD/
magnétoscope
Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir
pages 81 et 82).
D Microphone My Beam
Captent les signaux d’essai de cet appareil lorsque le
réglage auto My Beam est utilisé (voir page 51).
E TV POWER
Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 80).
F AV POWER
Met l’appareil sélectionné en service ou en veille
(voir pages 81 et 82).
10 Fr
/
O
TV VOL
*0
2 STANDBY/ON
Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou
en veille (voir page 27).
G*
H
9
SUR. DECODE
CH LEVEL
E*
F*
1 Émetteur infrarouge
Les signaux infrarouges de commande sont émis ici.
Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler.
Commandes et fonctions
G INPUT1/INPUT2
Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir page 80).
INTRODUCTION
H MACRO
Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur
(voir page 83).
I SLEEP
Assure le réglage de la minuterie de mise hors service
(voir page 54).
J INPUTMODE
Change le mode d’entrée (AUTO, DTS et ANALOG)
(voir page 70).
K Touches de sélection du mode de faisceaux
Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 44, 50
et 51).
L SUR. DECODE
Sélectionne le mode de lecture avec correction
d’ambiance (voir page 47).
M MENU
Affiche le menu de réglage sur le téléviseur (voir pages 33
et 57).
N Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
O RETURN
Rétablit la page précédente de SET MENU.
P TV VOL +/–
Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 80).
Q CH +/–
Change la chaîne du téléviseur, du tuner satellite
numérique, du tuner de la télévision câblée ou du
magnétoscope (voir pages 80 et 82).
R TV MUTE, CODE SET
Coupe le son du téléviseur (voir page 80).
Enregistre les codes de télécommande (voir page 79).
Français
11 Fr
Commandes et fonctions
Cette section décrit les fonctions du boîtier de
télécommande utilisées pour la commande d’autres
appareils lorsque le mode TV/AV a été sélectionné avec le
sélecteur de mode de fonctionnement (4).
1 Touches numériques
Permet de saisir des numéros.
2 Touches de déplacement du curseur
/
/ / , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
STANDBY/ON
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
3 MENU
Pour afficher le menu du DVD.
POWER POWER
4 Sélecteur de mode de fonctionnement
Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil.
Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et
sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre
appareil AV.
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
5 RETURN
Pour revenir à la page précédente du menu du DVD ou
quitter le menu du DVD.
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
2
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
12 Fr
3
4
5
Installation
Installation
Cette section indique comment installer convenablement cet appareil dans un rack.
Selon l’emplacement, il peut être préférable de raccorder les autres appareils avant d’installer cet appareil. Il est conseillé
de placer et de disposer provisoirement tous les appareils, y compris celui-ci, pour décider de ce que vous devrez faire en
premier.
Avant d’installer l’appareil
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou
d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux
faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les
effets d’ambiance souhaités.
Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur
ou dans un angle de la pièce.
Installation parallèle
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la
longueur.
PRÉPARATIONS
Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des
faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui
les réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet
appareil peuvent apparaître insuffisants dans les cas
suivants:
• Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux
sonores
• Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore
• Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes:
L (3 à 7 m) x H (2 à 3,5 m) x P (3 à 7 m)
• La distance de l’appareil à la position d’écoute est
inférieure à 1,8 m.
• Des objets ou des meubles placés dans la pièce
restreignent le libre parcours des faisceaux sonores
• La position d’écoute est près des murs de la pièce
• La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil
Installation de l’appareil
y
• Vous pouvez bénéficier d’un son d’ambiance en sélectionnant
My Surround (voir page 45) comme mode de faisceaux même si
votre pièce d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées
ci-dessus (sauf si votre position d’écoute ne fait pas directement
face à cet appareil).
• Vous pouvez aussi bénéficier d’un son d’ambiance en
sélectionnant la lecture stéréo (voir page 50) ou My Beam (voir
page 51) comme mode de faisceaux même si votre pièce
d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées ci-dessus.
Un objet, par exemple un meuble
Installation dans un angle
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des
murs adjacents.
40° à 50°
Un espace suffisant doit être laissé autour de l’appareil
pour que la chaleur puisse de dissiper. Il faut par exemple
laisser un espace d’au moins 5 cm au-dessus de l’appareil.
Remarques
• Nous vous déconseillons de poser cet appareil directement sur
le sol de votre pièce d’écoute. Veuillez utiliser un rack pour
installer cet appareil.
• Cet appareil pèse 8,5 kg. Installez-le de manière qu’il ne puisse
pas tomber s’il venait à être soumis à des vibrations, par
exemple au cours d’un tremblement de terre, et qu’il soit hors
de portée des enfants.
• N’installez pas l’appareil immédiatement au-dessus d’un
téléviseur à tube cathodique.
• Cet appareil est pourvu d’un blindage magnétique. Toutefois, si
la présence de l’appareil à proximité du téléviseur entraîne des
déformations de l’image, il convient d’éloigner l’appareil.
Un objet, par exemple un meuble
Français
13 Fr
Installation
■ Exemples d’installation
Exemple 1
Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur.
Exemple 2
Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs.
Exemple 3
Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale.
14 Fr
Installation
■ Utilisation d’un rack
Installez l’appareil au-dessous du téléviseur dans un rack
acheté dans le commerce.
PRÉPARATIONS
Cet appareil
Remarque
Assurez-vous au préalable que le rack est suffisamment grand
pour qu’un espace puisse être ménagé autour de l’appareil pour la
ventilation (voir page 13), et suffisamment solide pour supporter
le poids de l’appareil et du téléviseur.
Français
15 Fr
Raccordements
Raccordements
Cet appareil est pourvu des types de prises/borne d’entrée et de sortie audio et vidéo suivantes:
Entrée audio
• 2 prises d’entrée numérique optique
• 1 prises d’entrée numérique coaxiale
• 2 jeux de prises d’entrée analogique
Sortie audio
• 1 prise de sortie de caisson de graves
Sortie vidéo
• 1 prise de sortie analogique
Utilisez ces prises/borne pour relier d’autres appareils, comme un téléviseur, un lecteur de DVD, un magnétoscope, un
tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, un tuner hertzien numérique et une console de jeu. En outre, sa
liaison à un caisson de graves vous garantit une restitution plus puissante des basses fréquences. Pour de plus amples
détails sur le raccordement d’autres appareils, voir pages 18 à 24.
AVERTISSEMENT
• Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés.
• Débranchez le câble d’alimentation secteur avant de faire les liaisons, de déplacer ou de nettoyer cet appareil.
Raccordement audio
Raccordement vidéo
TV
Cet appareil
Lecteur de DVD
16 Fr
Caisson de
graves
Tuner satellite
numérique ou tuner
de télévision câblée
Magnétoscope ou
console de jeux
Raccordements
Avant de raccorder les appareils
■ Câbles utilisés pour les raccordements
Audio
Câble audio à fiches cinch (fourni)
(Blanc)
(Blanc)
(Rouge)
(Rouge)
■ Remarques sur le raccordement du
câble optique
• Déposez le capuchon avant de raccorder le câble
optique. Lorsque vous n’utilisez pas le câble optique,
remettez bien le capuchon en place.
• Lorsque vous insérez la fiche du câble dans la prise
numérique optique, orientez-la correctement.
Capuchon
■ Fixation des câbles
Câble audionumérique à fiches cinch
(fourni)
(Orange)
Pour éviter les câbles de se débrancher, fixez le serrecâbles fourni avec la face ouverte orientée vers le haut sur
l’arrière de l’appareil à l’endroit approprié et insérez les
câbles dans le serre-câbles.
PRÉPARATIONS
Câble à fibres optiques (fourni)
(Orange)
Câble optique
Câble à fiches cinch pour le caisson de
graves
5
A fixer sur l’appareil
Câble à connecteur système
Vidéo
Câble vidéo à broche pour l’affichage des
menus sur l’écran de télévision (fourni)
(Jaune)
(Jaune)
Français
17 Fr
Raccordements
Raccordement à un téléviseur
Pour les liaisons audio, reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO INPUT
de cet appareil. Si votre téléviseur est muni d’une prise de sortie numérique optique, reliez la prise de sortie numérique
optique du téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Pour la liaison vidéo, reliez la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT de cet appareil pour afficher
et mieux voir les menus sur l’écran de télévision lors du réglage des paramètres du SET MENU.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17).
Remarques
Si vous effectuez à la fois des liaisons audio analogique et numérique optique, comme indiqué sur l’illustration suivante, les signaux
audio numériques présents à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT primeront sur les signaux audio analogiques présents aux
prises TV/STB AUDIO INPUT.
Arrière de cet appareil
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
R
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
L
Sortie audio
analogique
Entrée
vidéo
Sortie
optique
numérique
TV
Vidéo
Câble vidéo à fiches cinch pour l’affichage
des menus sur l’écran de télévision
18 Fr
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Raccordements
Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD
Reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre lecteur/ enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL
INPUT de cet appareil. Si vous raccordez cet appareil à un combiné lecteur/enregistreur de DVD/vidéocassettes, reliez
les prises de sortie audio analogique de votre combiné aux prises VCR AUDIO INPUT de cet appareil en plus de la
liaison audio numérique coaxiale.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17).
Remarques
Arrière de cet appareil
PRÉPARATIONS
• Assurez-vous que le lecteur/enregistreur de DVD est bien réglé sur les signaux audionumériques Dolby Digital et DTS. Sinon,
effectuez les réglages sur le lecteur/enregistreur de DVD. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur/
enregistreur de DVD.
• Si votre lecteur/enregistreur de DVD n’a pas de prise de sortie numérique coaxiale, effectuez une liaison audionumérique optique (voir
page 23).
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
*
R
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
Pour le raccordement d’un
combiné lecteur/enregistreur
de DVD/vidéocassettes
L
Sortie audio
analogique
Signal vidéo vers le téléviseur
Sortie
coaxiale
numérique
Lecteur/enregistreur de DVD
Audio
Câble audio à fiches cinch
Français
Câble audionumérique à fiches cinch
19 Fr
Raccordements
Raccordement à un tuner satellite numérique ou à un tuner de télévision câblée
Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée à la prise
TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Reliez les prises de sortie audio analogique de votre tuner satellite
numérique ou du tuner de télévision câblée aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17).
Arrière de cet appareil
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
R
Signal vidéo vers le téléviseur
Cette liaison n’est pas nécessaire (sauf pour une
console de jeu) si votre téléviseur contient un tuner
satellite numérique, un tuner de télévision câblée,
ou un tuner hertzien numérique.
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
20 Fr
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
L
Sortie audio
analogique
*
VIDEO
OUT
Sortie optique
numérique
Tuner satellite numérique ou
tuner de télévision câblée
Raccordements
Raccordement d’un tuner hertzien numérique
Reliez les prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil aux prises de sortie audio analogique de votre téléviseur. Reliez
la prise de sortie numérique optique de votre tuner hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
de cet appareil en plus de la liaison audio analogique. Vous pourrez ainsi profiter des émissions analogiques et
numériques.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17).
Arrière de cet appareil
PRÉPARATIONS
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
Reliez ces prises aux
prises de sortie audio
analogique du téléviseur. Sortie optique
numérique
*
Cette liaison n’est pas nécessaire (sauf pour une
console de jeu) si votre téléviseur contient un tuner
satellite numérique, un tuner de télévision câblée,
ou un tuner hertzien numérique.
Tuner hertzien numérique
Signal vidéo vers le téléviseur
Audio
Câble audio à fiches cinch
Câble optique
Français
21 Fr
Raccordements
Raccordement à un magnétoscope
Pour raccorder un magnétoscope, reliez les prises de sortie audio analogique de votre magnétoscope aux prises d’entrée
audio analogique (VCR L/R) de cet appareil.
Branchez les fiches rouges sur les prises droites et les fiches blanches sur les prises gauches.
Arrière de cet appareil
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
R
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
L
Sortie audio
analogique
Magnétoscope
Audio
Câble audio à fiches cinch
22 Fr
Signal vidéo vers le téléviseur
Raccordements
Raccordement à des appareils externes
Si votre appareil prend en charge les liaisons numériques optiques, reliez la prise de sortie numérique optique de votre
appareil (par exemple un lecteur/enregistreur de DVD) à la prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
y
Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17).
Arrière de cet appareil
PRÉPARATIONS
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
Sortie optique
numérique
Signal vidéo vers le téléviseur
Lecteur/enregistreur de DVD,
console de jeux, lecteur de CD, etc.
Audio
Câble optique
Français
23 Fr
Raccordements
Raccordement à un caisson de graves
Reliez la prise d’entrée mono de votre caisson de graves à la prise SUBWOOFER de cet appareil.
Cette liaison à elle seule ne permet pas d’obtenir le son du caisson de graves raccordé. Pour pouvoir obtenir le son du
caisson de graves raccordé, celui-ci doit être mis sous tension et AUTO SETUP (voir page 31) doit être exécuté ou
SWFR doit être sélectionné pour BASS OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 62).
Lorsque vous raccordez un caisson de graves Yamaha muni d’une prise SYSTEM CONNECTOR, utilisez la prise
SYSTEM CONNECTOR de cet appareil. Si le caisson de graves est relié par une liaison système, la mise sous et hors
tension de cet appareil agira aussi sur la mise sous et hors tension du caisson de graves.
Arrière de cet appareil
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
4
5
Connecteur
Entrée
monophonique système
Caisson de graves
Audio
Câble à fiches cinch pour le caisson de
graves
5
Câble à connecteur système
24 Fr
Raccordements
Raccordement du câble d’alimentation secteur
Lorsque vous avez relié tous les appareils, branchez le câble d’alimentation secteur sur une prise secteur.
PRÉPARATIONS
À une prise secteur
Français
25 Fr
PRÉPARATIFS
Préparatifs
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
y
Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de
télécommande.
Appuyez sur
Portée des signaux de commande
Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge
étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m
de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil.
1
Appuyez sur le repère
du couvercle de
piles et ouvrez le couvercle.
2
Placez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-3)
dans leur logement.
Veillez à respecter les polarités indiquées (+/–).
3
Approximative
ment 6 m
30
30
Replacez le couvercle du logement.
Remarques
• Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se
présentent: la portée du boîtier de télécommande diminue ou le
témoin de transmission ne s’allume pas ou devient faible.
• N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par
exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez
attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car
leur apparence peut être la même bien que leur type diffère.
• Des piles vides peuvent fuir. Si les piles ont fui, mettez-les au
rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez
pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec
vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des
piles avant de mettre en place des piles neuves.
• Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Conformezvous à la réglementation locale pour la mise au rebut des piles.
• La mémoire du boîtier de télécommande peut être effacée dans
les situations suivantes:
– Le boîtier de télécommande est laissé sans piles pendant plus
de deux minutes.
– Les piles insérées dans le boîtier de télécommande sont vides.
– Vous avez appuyé sur les touches du boîtier de télécommande
par mégarde lorsque vous changiez les piles.
• Si la mémoire du boîtier de télécommande a été effacée par
mégarde, insérez les piles neuves et spécifiez de nouveau les
codes de commande.
26 Fr
Remarques
• Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande.
• Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande.
• Ne conservez pas ou ne rangez pas le boîtier de télécommande
aux endroits suivants:
– très humides, par exemple près d’un bain
– très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou
d’un poêle
– très froids
– poussiéreux
• N’exposez pas le capteur de télécommande de l’appareil à la
lumière directe du soleil ni à un éclairage fluorescent.
• La portée du boîtier de télécommande diminue
considérablement dès que les piles sont usagées. En ce cas,
remplacez dès que possible les piles par des piles neuves.
Préparatifs
Mise sous tension ou en veille de
cet appareil
2
Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON
pour mettre l’appareil en veille.
Remarque
Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face
avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les
autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande
ne fonctionnent pas tant que cet appareil n’est mis en service.
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
STB
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
SETUP
1
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
Le niveau de volume est d’abord indiqué sur
l’afficheur de la face avant, puis la source d’entrée et
le mode de faisceaux actuels.
STANDBY/ON
ou
STANDBY/ON
Face avant
Boîtier de télécommande
XXVOLUMEXX30XX
Niveau de volume
actuel
XXDVDXXXMYXSUR
Source d’entrée
actuelle
Mode de
faisceaux actuel
Français
27 Fr
UTILISATION DE SET MENU
Utilisation de SET MENU
Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD)
Cette partie explique comment afficher les menus de cet appareil sur l’écran de télévision (OSD) et comment régler les
paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant la
télévision dans le confort de votre salon.
1
2
Assurez-vous que la prise d’entrée vidéo du
téléviseur est reliée à la prise VIDEO OUT de
cet appareil sans quoi les menus ne pourront
pas être affichées sur l’écran de télévision.
3
Mettez le téléviseur en service.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
YSP-500
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
STANDBY/ON
Push [MENU] to begin set-up
ou
STANDBY/ON
Face avant
Boîtier de télécommande
Exemple de menu affiché sur
l’écran de télévision
Si le menu n’apparaît pas, utilisez le boîtier de
télécommande fourni avec le téléviseur pour
sélectionner l’entrée vidéo qui reçoit ces
informations.
28 Fr
Utilisation de SET MENU
Organigramme de SET MENU
Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante.
Exécutez LANGUAGE SETUP.
Voir “Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision” à la page 30.
Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam).
Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 31.
En cas d’erreur
SETUP
Cherchez la solution au problème.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 37 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
Reproduisez des signaux audio ou réglez les paramètres pour le mode de faisceaux.
Voir “Lecture” à la page 41, “Utilisation du son d’ambiance” à la page 44.
Si vous voulez effectuer d’autres
réglages ou ajustements
Exécutez MANUAL SETUP.
Voir “MANUAL SETUP” à la page 56.
y
• Si vous n’entendez pas distinctement un faisceau sonore d’une voie particulière, ajustez les
réglages dans SETTING PARAMETERS (voir page 58) ou BEAM ADJUSTMENT (voir
page 59) dans BEAM MENU.
• Si des objets, tels que des rideaux, absorbant le son se trouvent sur le passage des faisceaux
sonores, réglez TREBLE GAIN dans BEAM MENU (voir page 61).
Français
29 Fr
CHANGEMENT DE LA LANGUE DES MENUS AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN DE TÉLÉVISION
Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de
télévision
Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée.
1
4
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Appuyez sur
/
pour sélectionner la
langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de la page SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
en regardant les informations dans l’afficheur de la face
avant.
3
Utilisez
/
pour sélectionner
LANGUAGE SETUP, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
30 Fr
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Choix: ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand),
Français (Français), ESPAÑOL (Espagnol),
ITALIANO (Italien), NEDERLANDS
(Hollandais), Русский (Russe)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en
améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des
enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible.
L’optimisation automatique des faisceaux sonores et l’optimisation du son à l’aide du microphone IntelliBeam fourni
rendent superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après l’ouïe et permettent d’obtenir pour chaque environnement
les réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés. Ces deux fonctions sont appelées de façon générale “IntelliBeam”.
Optimisation des faisceaux:
Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux seulement en fonction de votre environnement.
Optimisation du son:
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Organigramme de AUTO SETUP
Cet appareil effectue un certain nombre de contrôle afin d’améliorer l’angle, le retard du son, le volume et la qualité des
faisceaux. Vous pouvez choisir d’optimiser tous les paramètres ou un certain nombre seulement.
Remarques
*1
Optimisation de l’angle des
faisceaux
Optimisation
des faisceaux
*1 La vérification de l’angle des faisceaux est omise si SOUND
OPTIMZ only est sélectionné.
*2 L’optimisation du son n’est pas effectuée si BEAM OPTIMZ
only est sélectionné.
*3 La vérification du caisson de graves est omise si BEAM
OPTIMZ only est sélectionné.
SETUP
Vérification de
l’environnement de votre
pièce
*2 *3
Vérification du caisson de
graves et optimisation du
retard, de la fréquence et du
volume des faisceaux
Optimisation
du son
Français
31 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installation du microphone IntelliBeam
Le microphone IntelliBeam fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve.
Procédez de la façon suivante pour relier le microphone IntelliBeam à cet appareil et assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est placé au bon endroit et qu’il n’y ait pas de gros obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de
la pièce.
Remarques
• Après avoir terminé AUTO SETUP, n’oubliez pas de débrancher le microphone IntelliBeam.
• Le microphone IntelliBeam est sensible à la chaleur.
– Rangez-le à l’écart des rayons du soleil.
– Ne le posez pas sur cet appareil.
• Ne raccordez pas le microphone IntelliBeam à un cordon-rallonge car le réglage sonore ne serait pas optimal et précis.
• Une erreur peut se produire au cours de la procédure AUTO SETUP si le microphone IntelliBeam n’est pas installé au bon endroit
dans la pièce. Pour éviter toute possibilité d’erreur:
– N’installez pas le microphone IntelliBeam à l’extrême droite ou gauche de cet appareil.
– N’installez pas le microphone IntelliBeam à moins de 1,8 m de l’avant de cet appareil.
– N’installez pas le microphone IntelliBeam à plus de 1 m verticalement de part et d’autre de l’axe de l’appareil.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de votre pièce car ces objets pourraient obstruer
le passage des faisceaux sonores. Par ailleurs, tout objet en contact avec les murs sera considéré comme protubérance des murs.
• Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le microphone IntelliBeam est installé à la hauteurs de vos oreilles lorsque vous êtes assis
à votre position d’écoute. Toutefois, si vous n’obtenez pas les résultats souhaités, vous pouvez régler vous-même plus finement l’angle
des faisceaux sonores et la balance du niveau de sortie des différents faisceaux avec MANUAL SETUP (voir page 56) lorsque AUTO
SETUP est terminé.
• Si le caisson de graves raccordé à cet appareil a des commandes de réglage du volume et de la
CROSSOVER
VOLUME
HIGH CUT
fréquence de transition et de coupure des aigus, réglez le volume entre les positions 10 et 12
heures d’une montre et la fréquence de transition/coupure des aigus au niveau maximal.
MIN
MAX
MIN
MAX
Caisson de graves
1
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre
l’appareil hors tension.
STANDBY/ON
ou
STANDBY/ON
Face avant
2
Boîtier de télécommande
Reliez le microphone IntelliBeam fourni à la
prise INTELLIBEAM MIC sur la face avant.
3
Posez le microphone IntelliBeam sur une
surface plane à plus de 1,8 m de l’avant de
l’appareil et à moins de 1 m verticalement de
part et d’autre de l’axe de l’appareil en le
dirigeant vers le haut à la position normale
d’écoute.
Remarque
Veillez à placer le microphone IntelliBeam sur une ligne
verticale imaginaire passant par le centre de l’appareil.
y
Vous pouvez éventuellement utiliser le support de
microphone plat fourni pour fixer le microphone
IntelliBeam à la hauteur de vos oreilles lorsque vous êtes
assis à votre position d’écoute.
Microphone
IntelliBeam
INTELLIBEAM MIC
Plus de
1,8 m
Support de
microphone plat
32 Fr
Postion limite
supérieure du
microphone
Moins de 1 m
verticalement de
part et d’autre de
l’axe
Fauteuil
Postion limite
inférieure du
microphone
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Utilisation de AUTO SETUP
(IntelliBeam)
Lorsque le microphone IntelliBeam est raccordé à cet
appareil et installé correctement dans la pièce, lancez
AUTO SETUP de la façon suivante.
La procédure AUTO SETUP peut être aussi exécutée par
une pression de plus deux secondes sur AUTO SETUP.
Dans ce cas, l’optimisation des faisceaux et l’optimisation
du son sont toutes deux effectuées.
Axe
Microphone
IntelliBeam
■ Assemblage du support de microphone
plat fourni
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
Le support de microphone plat est constitué de trois pièces
(une pièce circulaire et deux pièces longitudinales).
SETUP
1
2
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
1
Détachez ces trois pièces du support de
microphone plat où elles se trouvent à
l’origine.
ENTER
3
Posez la pièce circulaire sur les deux pièces
longitudinales assemblées.
4
Posez le microphone IntelliBeam fourni sur la
pièce circulaire.
RETURN
CH
TV VOL
Français
Insérez une des pièces longitudinales dans
la fente de l’autre pièce longitudinale.
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
2
MENU
33 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Remarques
• La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant
l’exécution de AUTO SETUP.
• Vous obtiendrez de meilleurs résultats en sortant de la pièce
d’écoute pendant toute la procédure AUTO SETUP, car vous ne
risquerez pas de gêner la transmission des faisceaux sonores.
• Des signaux d’essai forts sont audibles au cours du AUTO
SETUP, mais c’est normal.
• Le AUTO SETUP peut échouer si l’appareil est installé dans
une des pièces décrites dans “Avant d’installer l’appareil” à la
page 13. Dans ce cas, exécutez MANUAL SETUP (voir
page 56) pour régler manuellement les paramètres
correspondants.
• Si une erreur se produit, un bip est audible, la procédure AUTO
SETUP s’arrête et un message d’erreur s’affiche sur l’écran.
Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 37 pour
résoudre le problème.
SET MENU
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet
appareil sous tension.
Si un caisson de graves est raccordé à cet appareil,
mettez-le sous tension.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• La procédure BEAM+SOUND OPTIMZ peut être
exécutée par une pression de plus deux secondes sur
AUTO SETUP. Les l’étapes 4 et 5 sont omises et l’écran
indiqué à l’étape 5 apparaît sur le téléviseur. Lancez la
procédure AUTO SETUP à partir de l’étape 6.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
y
• La procédure AUTO SETUP dure au maximum trois minutes.
Quand la procédure AUTO SETUP est terminée, un carillon
retentit.
• Si vous avez des rideaux dans votre pièce d’écoute, nous vous
conseillons de procéder de la façon suivante:
1. Ouvrir les rideaux pour améliorer la réflexion du son.
2. Exécutez BEAM OPTIMZ only.
3. Fermer les rideaux.
4. Exécutez SOUND OPTIMZ only.
• Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO
SETUP (voir page 38). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble
de réglages optimisés pour votre environnement ultérieurement,
par exemple après un changement de salle (voir page 39).
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
4
Appuyez sur
/
pour sélectionner AUTO
SETUP, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
ou
STANDBY/ON
Face avant
2
Boîtier de télécommande
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
;AUTO SETUP
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
TV/AV
YSP
34 Fr
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Appuyez sur
/
pour sélectionner
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur
ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur.
6
Vérifiez une nouvelle fois les points suivants
avant de lancer la procédure AUTO SETUP.
• Est-ce que le microphone IntelliBeam est bien
raccordé à cet appareil?
• Est-ce que le microphone IntelliBeam est installé
au bon endroit?
• Y a-t-il de gros obstacles entre le microphone
IntelliBeam et les murs dans la pièce?
7
Appuyez sur ENTER pour lancer la
procédure AUTO SETUP.
L’écran suivant apparaît sur le téléviseur et la
procédure AUTO SETUP commence 10 secondes
plus tard.
Quittez la pièce sans faire de bruit avant d’exécuter la
procédure AUTO SETUP.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
BEAM OPTIMZ only
(Optimisation des faisceaux seulement)
Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux
seulement en fonction de votre environnement.
Ce menu dure environ une minute.
SETUP
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimisation des faisceaux et optimisation du son)
Utilisez ces fonctions pour optimiser l’angle, le retard, le
volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre
environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les
situations suivantes:
• Les réglages sont effectués pour la première fois.
• L’appareil a été déplacé.
• La pièce a été modifiée.
• Les objets dans la pièce (meubles, etc.) ont changé de
place.
Ce menu dure environ trois minutes.
ENTER
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Clignote
**-------[RETURN]:Cancel
Si une erreur se produit, un bip retentit et un message
d’erreur s’affiche. Voir “Message d’erreur pour
AUTO SETUP” à la page 37 pour la liste complète
des messages d’erreur et des solutions possibles.
Suivez les instructions et effectuez une nouvelle fois
la procédure AUTO SETUP.
SOUND OPTIMZ only
(Optimisation du son seulement)
Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la
qualité des faisceaux en fonction de votre environnement.
Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les
situations suivantes:
• Si vous avez ouvert ou fermé les rideaux de votre pièce
avant d’utiliser l’appareil.
• Si vous avez réglé l’angle des faisceaux manuellement.
Ce menu dure environ deux minutes.
Français
Remarque
Il faut optimiser l’angle des faisceaux avec BEAM OPTIMZ only
avant d’utiliser SOUND OPTIMZ only.
35 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Assurez-vous que la page suivante est bien
affichée sur l’écran du téléviseur.
Les résultats de la procédure AUTO SETUP
apparaissent sur l’écran de télévision.
9
Appuyez sur ENTER pour confirmer les
résultats ou sur RETURN pour les annuler.
La page suivante s’affiche durant deux secondes sur
l’écran de télévision puis se dégage.
Exemple 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
AUTO SETUP COMPLETE
← Clignote
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Exemple 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Clignote
Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s’affiche à
l’étape 8, l’écran suivant s’affichera lorsque vous appuyez
sur ENTER. Dans ce cas, reportez-vous à ERROR E-1
dans “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la
page 37. Appuyez sur ENTER pour arrêter la procédure
AUTO SETUP et l’exécuter une nouvelle fois depuis
l’étape 3.
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
AUTO SETUP COMPLETE
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
y
• Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s’affiche, il
est conseillé d’exécuter une nouvelle fois la procédure
AUTO SETUP. Pour le détail, voir l’étape 9.
• Si “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE” s’affiche
bien que le caisson de graves soit raccordé à cet
appareil, augmentez le volume du caisson de graves et
exécutez une nouvelle fois la procédure AUTO
SETUP.
• Selon l’environnement de votre pièce d’écoute, l’angle
des faisceaux des voies avant gauche et droite et celui
des voies d’ambiance gauche et droite peuvent avoir la
même valeur même si “5 BEAM” est finalement
affiché.
Please press [ENTER] key to
exit.
10
Débranchez le microphone IntelliBeam de la
prise INTELLIBEAM MIC sur la face avant.
y
Si vous voulez sauvegarder et rappeler les réglages, reportez-vous
à “Utilisation de la mémoire système” à la page 38.
36 Fr
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Message d’erreur pour AUTO SETUP
Avant de lancer AUTO SETUP
Message d’erreur
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Causes possibles
Le microphone IntelliBeam n’est pas
raccordé à cet appareil.
Actions correctives
Raccordez le microphone IntelliBeam à
cet appareil.
Voir
page
32
Pendant la procédure AUTO SETUP
Si une des erreurs suivantes apparaît, à l’exception de E-1, appuyez sur RETURN. Si vous aviez démarré la procédure
AUTO SETUP en appuyant sur AUTO SETUP à l’étape 3, exécutez-la une nouvelle fois à partir de l’étape 3 lorsque
l’écran est dégagé. Si vous aviez démarré la procédure AUTO SETUP en appuyant sur MENU à l’étape 3, exécutez-la
une nouvelle fois à partir de l’étape 4 lorsque l’écran de l’étape 3 a été dégagé. Utilisez MANUAL SETUP si le problème
est difficile à résoudre.
Message d’erreur
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Il y a trop de bruit dans la pièce.
La pièce doit être aussi silencieuse que
possible. Choisissez éventuellement une
heure du jour plus calme, où le bruit
extérieur est plus faible.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Le microphone IntelliBeam a été
débranché pendant la procédure AUTO
SETUP.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien raccordé à
l’appareil.
32
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Vous avez effectué certaines opérations
sur cet appareil pendant la procédure
AUTO SETUP.
N’effectuez aucune opération pendant la
procédure AUTO SETUP.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
Le microphone IntelliBeam n’est pas
installé devant l’appareil.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien installé à l’avant de
l’appareil.
32
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
Le microphone IntelliBeam n’est pas
installé à la bonne distance de l’appareil.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est installé à plus de 1,8 m
de l’avant de l’appareil et à moins de 1 m
verticalement de part et d’autre du centre
de l’appareil.
32
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
Le microphone IntelliBeam ne peut pas
capter le son produit par cet appareil
parce que le niveau sonore est trop faible.
Assurez-vous que le microphone
IntelliBeam est bien raccordé à l’appareil
et installé au bon endroit. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente
agréé Yamaha le plus proche.
32
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Une erreur système s’est produite.
Réexécutez la procédure AUTO SETUP.
—
SETUP
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Français
37 Fr
UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME
Utilisation de la mémoire système
Utilisation pratique de la mémoire
système
3
Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET
MENU dans la mémoire système de l’appareil. Par
exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour
différents environnements. À titre d’exemple, si un faisceau
sonore rencontre un rideau avant d’atteindre la position
d’écoute, l’intensité de ce faisceau sonore sera plus ou
moins grande selon que le rideau est ouvert ou fermé.
Utilisez
/
pour sélectionner MEMORY,
et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
Le rideau est fermé
Le rideau est ouvert
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
p
Sauvegarde des réglages
1
4
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Utilisez
/
pour sélectionner SAVE, et
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
ENTER
ENTER
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
SET MENU
MENU
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
38 Fr
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
2)MEMORY SAVE
Utilisation de la mémoire système
5
Appuyez sur
/
pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, et
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
Chargement des réglages
Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans
“Sauvegarde des réglages” à la page 38 selon la pièce dans
laquelle la chaîne est installée.
1
ENTER
ENTER
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
MEMORY1 Save Now ?
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
SET MENU
Push [ENTER] to Save
MENU
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la
sauvegarde des paramètres, la page SET MENU
réapparaît.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
6
SETUP
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
Appuyez sur
/
pour sélectionner
MEMORY, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
ENTER
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran de
télévision.
Français
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
MENU
. 1)LOAD
2)SAVE
39 Fr
Utilisation de la mémoire système
4
Appuyez sur
/
pour sélectionner
LOAD, puis appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
6
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER.
Les nouveaux paramètres sauvegardés dans
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3 sont
rappelés. Après le rappel des paramètres, la page SET
MENU réapparaît.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Appuyez sur
/
pour sélectionner
MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis
appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
40 Fr
7
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
Appuyez sur MENU pour la dégager.
La page SET MENU disparaît de l’écran de
télévision.
MENU
LECTURE
Lecture
Sélection de la source
Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet
appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT
pour sélectionner la source sur la face avant ou en
appuyant sur une des touches de sélection d’entrée (STB,
VCR, DVD, AUX ou TV) sur le boîtier de télécommande.
Le nom de la source sélectionnée et le mode d’entrée
correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la face
avant.
■ Utilisation des touches de la face avant
Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT sur la
face avant pour sélectionner TV/STB, VCR, DVD
et AUX.
Le nom de la source d’entrée sélectionnée et le mode
d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la
face avant.
■ Utilisation des touches du boîtier de
télécommande
y
Si les codes appropriés sont programmés dans le boîtier de
télécommande et le sélecteur de mode de fonctionnement est
réglé sur TV/AV pour changer de section de commande, vous
pourrez non seulement agir sur cet appareil mais aussi sur vos
autres appareils AV (voir page 79).
Appuyez sur TV pour voir une émission de télévision.
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
TV
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
+10
CH LEVEL
Nom de la source
sélectionnée
Mode d’entrée
sélectionné
9
SUR. DECODE
0
XTV/STBXAUTO
3BEAM
Appuyez sur STB pour écouter une émission
satellite.
OPÉRATIONS DE
BASE
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
MENU
ENTER
TV/AV
STB
YSP
TEST
RETURN
XTV/STBXAUTO
Appuyez sur DVD pour écouter un DVD.
DVD
Français
XXDVDXXXAUTO
41 Fr
Lecture
Appuyez sur VCR pour reproduire les signaux
d’un appareil raccordé à la prise d’entrée VCR
sur le panneau arrière de cet appareil.
2
VCR
Sélectionnez l’entrée vidéo sur le téléviseur
avec le boîtier de télécommande fourni avec
le téléviseur et affichez le menu du DVD.
Remarque
Le cas échéant, diminuez le niveau de sortie du téléviseur
jusqu’à ce qu’aucun son ne soit audible.
3
XVCR
Appuyez sur DVD pour sélectionner le
lecteur de DVD comme source d’entrée.
DVD
Appuyez sur AUX pour reproduire les signaux
d’un appareil raccordé à la prise AUX sur le
panneau arrière de cet appareil.
4
AUX
Au moyen du boîtier de télécommande fourni
avec le lecteur de DVD, commandez la
lecture du DVD.
Les signaux audio provenant du lecteur de DVD sont
émis par cet appareil.
y
XXAUXXXXAUTO
Écoute d’une source
Lorsqu’une source a été sélectionnée (voir page 41), la
lecture peut commencer.
Remarque
Les explications données dans cette section concernent le cas
d’un lecteur de DVD (source).
y
Pour de plus amples informations sur le téléviseur ou le lecteur de
DVD, veuillez vous reporter à leur mode d’emploi respectif.
1
Mettez le lecteur de DVD sous tension.
42 Fr
• Vous pouvez utiliser le DVD de démonstration fourni pour
vérifier les signaux numériques transmis au lecteur de DVD par
la liaison numérique (optique/coaxiale). Le témoin MULTI
s’éclaire lorsqu’un signal comportant 5.1 voies est reçu par la
prise optique/coaxiale. Si le témoin PCM s’éclaire, vérifiez les
réglages de la sortie numérique, de la sortie à train binaire et/ou
de la sortie DTS du lecteur de DVD.
• Si le niveau sonore est trop faible, augmentez-le pour qu’il
atteigne environ 45.
• Si vous avez enregistré les codes de commande du téléviseur et
du lecteur de DVD, vous pouvez employer le boîtier de
télécommande de cet appareil pour agir sur ces deux-là. Pour de
plus amples détails concernant l’enregistrement des codes de
commande, voir page 79.
Lecture
Réglage du niveau sonore
■ Coupure des sons
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
1
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
Appuyez sur MUTE pour couper le son.
La mention “AUDIO MUTE ON” apparaît sur
l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau
sonore clignote.
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
AUDIOXMUTEXON
Appuyez sur VOLUME +/– pour augmenter ou
diminuer le niveau de sortie.
Le niveau sonore est indiqué sur l’afficheur de la face
avant sous forme d’une valeur numérique.
Plage de réglage: MIN (minimum), 01 à 99,
MAX (maximum)
XXDVDXXX5BEAM
2
ou
VOLUME
+
Face avant
Boîtier de
Appuyez une nouvelle fois sur MUTE (ou
appuyez sur VOLUME +/–) pour rétablir le
son.
“AUDIO MUTE OFF” apparaît un moment sur
l’afficheur de la face avant (ou bien la valeur
numérique du niveau sonore si vous appuyez sur
VOLUME +/–), et l’indicateur de niveau sonore
s’allume.
OPÉRATIONS DE
BASE
VOLUME
Clignote
VOLUME
MUTE
ou
XXVOLUMEXX30XX
Remarques
• Le niveau sonore de toutes les sources (sources multivoies et
sources stéréo) change en même temps.
• Le niveau de sortie augmente ou diminue chaque fois que vous
appuyez sur VOLUME +/–.
• Le niveau sonore peut être augmenté et diminué en continu en
maintenant VOLUME +/– enfoncé.
S’allume
AUDIOXMUTEXOFF
Remarque
Le son de toutes les sources (sources multivoies et sources stéréo)
est coupé en même temps.
y
43 Fr
Français
Vous pouvez choisir le rôle de la touche MUTE (voir page 62), à
savoir couper les sons complètement ou les atténuer de 20 dB.
UTILISATION DU SON D’AMBIANCE
Utilisation du son d’ambiance
En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez
obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam ou My Surround pour la
lecture multivoies.
Remarques
• Lorsque ANGLE TO WALL OR CORNER est réglé sur MANUAL SETUP (voir page 58), 5 Beam et 3 Beam ne peuvent pas être
sélectionnés.
• Pour profiter des modes de faisceaux 5 Beam, Stereo plus 3 Beam ou 3 Beam, vous devez exécuter la configuration AUTO SETUP ou
MANUAL SETUP pour que les paramètres s’adaptent au mieux à votre environnement.
5 Beam
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
Les signaux sont émis par les voies avant gauche, avant
droite, centrale et les voies d’ambiance gauche et droite.
Ce mode est parfait pour profiter pleinement des effets
sonores attachés aux films sur DVD gravés dans un format
multivoies, et pour la restitution multivoies des sources à 2
voies.
+10
CH LEVEL
MENU
Appuyez sur 5BEAM pour sélectionner 5 Beam.
5BEAM
ENTER
1
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
Remarques
2
Appuyez sur les touches de mode de
faisceaux (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM ou
MY SUR.) pour sélectionner le mode de
faisceaux souhaité et obtenir un son sur 5.1
voies.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
44 Fr
• Pour que les effets sonores d’ambiance soient aussi frappants
que possible, veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve sur le
trajet des faisceaux sonores, ce qui perturberait la réflexion
première sur les murs de la pièce d’écoute.
• Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en
direction des murs.
• “SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si
INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR
CORNER (voir page 58).
Utilisation du son d’ambiance
Stereo plus 3 Beam
Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite
et les faisceaux sonores par les voies centrale et
d’ambiance gauche et droite. Ce mode convient aux
gravures sur DVD réalisées en concert. Les voix et les
instruments sont groupés au centre de la position d’écoute,
tandis que les réflexions reproduisent, à gauche et à droite,
ce qui se passe dans la salle de concert, et vous donnent le
sentiment d’être assis tout près de la scène.
Appuyez sur ST+3BEAM pour sélectionner
Stereo plus 3 Beam.
y
En réglant les paramètres de IMAGE LOCATION dans BEAM
MENU (voir page 61) vous obtiendrez un effet d’ambiance
encore plus intense.
Remarques
• Dans le cas d’une source multivoies, les signaux d’ambiance
gauches et droits sont mixés et émis par les voies avant gauche
et droite.
• Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en
direction des murs.
• “SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si
INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR
CORNER (voir page 58).
ST+3BEAM
2
My Surround
Ce mode permet de bénéficier d’un système d’ambiance
dans une petite pièce ne remplissant pas toutes les
conditions nécessaires aux autres modes de faisceaux (voir
“Avant d’installer l’appareil” à la page 13). Utilisez ce
mode de faisceaux si vous voulez bénéficier d’un son
d’ambiance près de cet appareil, ou si les autres modes de
faisceaux ne sont pas disponibles.
Appuyez sur MY SUR. pour sélectionner My
Surround.
Remarque
Les faisceaux avant gauche et droit sont émis directement vers la
position d’écoute.
MY SUR.
OPÉRATIONS DE
BASE
6
3 Beam
Les signaux sonores sont émis par les voies gauche, droite
et centrale. Ce mode est idéal pour voir des films en
famille. Comme une zone plus grande est sélectionnée
autour de la position d’écoute, le son d’ambiance est
d’excellente qualité sur une plus grande surface. Vous
pouvez aussi utiliser ce mode lorsque la position d’écoute
est proche du mur arrière et lorsque les faisceaux sonores
des voies d’ambiance gauches et droits ne peuvent pas être
réfléchis sur les parois.
Appuyez sur 3BEAM pour sélectionner 3 Beam.
3BEAM
Remarques
• Les réglages des modes de faisceaux, tels que les angles et les
distances des faisceaux ne sont pas réalisables dans ce mode.
• Pour obtenir un effet optimal avec My Surround, vous devez
faire face à cet appareil à votre position d’écoute.
3
Français
45 Fr
Utilisation du son d’ambiance
■ Témoins des décodeurs
■ Modes d’ambiance et emplois conseillés
Les témoins des décodeurs s’allument de la façon suivante
sur l’afficheur de la face avant en fonction de la source
utilisée et du mode d’ambiance adopté:
État
Témoin
DTS Neo:6
Dolby Pro Logic
Lorsque des signaux PCM sont
émis.
PCM
Dolby Pro Logic II
Lorsque des signaux numériques
DTS sont reçus ou DTS Neo:6 est
sélectionné comme mode
d’ambiance
Lorsque des signaux Dolby Digital
sont émis.
Lorsque le Dolby Pro Logic est
sélectionné comme mode
d’ambiance
Lorsque le Dolby Pro Logic II est
sélectionné comme mode
d’ambiance
Cinema
Music
Films
Musique
–
Toutes les sources
Movie
Music
Game
Films
Musique
Jeux
Remarques
DIGITAL
PL
PL
y
• Vous pouvez sélectionner un mode d’entrée (AUTO, DTS ou
ANALOG) en appuyant sur INPUTMODE (voir page 70).
• Les disques enregistrés en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX,
Dolby Digital EX ou Dolby Digital Surround EX seront lus en
DTS ou Dolby Digital.
46 Fr
Sources
conseillées
Mode d’ambiance
• Lorsqu’une nouvelle source d’entrée (voir page 41) est
sélectionnée, le mode d’ambiance utilisé pour l’ancienne source
est automatiquement sélectionné.
• Si l’appareil est éteint puis rallumé, le mode d’ambiance utilisé
avant l’extinction est automatiquement sélectionné à la mise
sous tension suivante.
• Si les modes d’ambiance ne sont pas disponibles, “Prohibit”
apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous appuyez
sur SUR. DECODE.
• Les modes d’ambiance sont disponibles:
– lorsque le mode de faisceaux est réglé sur autre chose que la
lecture stéréo (voir page 50), My Beam (voir page 51) et My
Surround (voir page 45).
– lorsque des signaux à 2 voies sont émis.
Utilisation du son d’ambiance
Restitution d’une ambiance sonore
avec des sources à 2 voies
En changeant simplement le mode d’ambiance, des
sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies
avec des effets d’ambiances sonores après avoir été
décodées.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR.
DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE
puis sur / ) pour changer de mode
d’ambiance.
Choix: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC,
PLII Movie, PLII Music, PLII Game
Réglage par défaut: Neo:6 Cinema
y
Le mode de faisceaux doit être réglé sur 5 Beam, Stereo plus 3
Beam ou 3 Beam (voir page 44).
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
SUR. DECODE
3BEAM
ou
9
SUR. DECODE
SUR. DECODE
ENTER
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Neo:6 Cinema
1
Neo:6 Music
OPÉRATIONS DE
BASE
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
PRO LOGIC
TV/AV
YSP
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
Français
47 Fr
Utilisation du son d’ambiance
Écoute de la télévision avec son
d’ambiance
4
Si les haut-parleurs du téléviseur émettent
des sons, réduisez le niveau de sortie du
téléviseur jusqu’à ce que ces sons soient
inaudibles.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec le téléviseur.
5
Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le
niveau de sortie.
Les signaux sonores analogiques que produit le téléviseur
peuvent être perçus comme des sons d’ambiance.
y
Avant d’effectuer les opérations suivantes, réglez le volume de cet
appareil sur 30. Si vous voulez l’augmenter ensuite, réglez-le à
l’étape 4.
VOLUME
TV
INPUT2
INPUT1
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
TV VOL
6
Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR.
DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE
puis sur / ) pour changer de mode
d’ambiance.
Les signaux d’entrée des sources à 2 voies sont
reproduits comme des signaux multivoies.
Pour de plus amples détails concernant les modes
d’ambiance, voir page 46.
SUR. DECODE
1
2
Sélectionnez la chaîne de télévision que
vous souhaitez regarder.
Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec le téléviseur.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
3
Appuyez sur TV.
Cet appareil émet les signaux audio provenant du
téléviseur.
TV
48 Fr
ou
SUR. DECODE
ENTER
Utilisation du son d’ambiance
Paramétrage du mode d’ambiance
Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS
Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets
sonores.
7
8
9
SUR. DECODE
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
1
Répétez les opérations 1 et 2 de “Restitution
d’une ambiance sonore avec des sources à 2
voies” à la page 47 et sélectionnez PL II
Music ou Neo:6 Music.
2
Utilisez
/
paramètre.
pour sélectionner un
/
DIMENSION
Réglage de la différence de niveau entre les voies
avant et les voies d’ambiance.
Plage de réglage: –3 (accentuation des sons
d’ambiance) à +3 (accentuation des sons avant)
Réglage par défaut: STD (standard)
C. WIDTH
Les sons de la voie centrale sont répartis sur les voies
gauche et droite. Avec la valeur 0, le son de la voie
centrale n’est émis que par la voie centrale.
Plage de réglage: 0 à 7
Réglage par défaut: 3
■ Lorsque vous sélectionnez DTS Neo:6
Music
C. IMAGE
Réglage de l’image centrale produite par trois voies
(avant gauche et droite et centrale) à divers degrés.
Plage de réglage: 0,0 (plus large) à 1,0 (vers le centre)
Réglage par défaut: 0,3
OPÉRATIONS DE
BASE
ENTER
Appuyez sur
sélectionné.
PANORAMA
Les sons des voies gauche et droite sont très
enveloppants et occupent tout le champ sonore
d’ambiance, produisant ainsi une sensation d’espace.
Choix: ON/OFF
Réglage par défaut: OFF
+10
0
CH LEVEL
3
■ Lorsque vous sélectionnez Dolby Pro
Logic II Music
pour régler le paramètre
ENTER
Français
49 Fr
UTILISATION DU SON STÉRÉO
Utilisation du son stéréo
Vous pouvez bénéficier d’un son stéréo à 2 voies comme modes de faisceaux en appuyant sur STEREO sur le boîtier de
télécommande. Les sons proviennent des voies avant gauche et droite. Ce mode convient aux sources haute fidélité, telles
que les CD, et peut être choisi pour remplacer les haut-parleurs du téléviseur.
Remarques
• Lorsque les signaux audio Dolby Digital sont reproduits en stéréo, la plage dynamique est compressée. Si le niveau sonore diminue
trop, utilisez un autre mode de faisceaux à l’exception du mode My Beam.
• Lorsque la lecture stéréo est sélectionnée comme mode de faisceaux, les modes d’ambiance (voir page 46) deviennent inefficaces.
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur STEREO pour sélectionner la
lecture stéréo comme mode de faisceaux.
“STEREO” apparaît sur l’afficheur de la face avant.
STEREO
4
XSTEREOXMODE
50 Fr
Remarque
Dans le cas d’une source multivoies, tous les signaux, à
l’exception de ceux correspondant aux voies avant gauche et
droite, sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite.
Aucun son n’est émis par les voies centrale et d’ambiance.
REPRODUCTION D’UN SON CLAIR (MY BEAM)
Reproduction d’un son clair (My Beam)
Dans un environnement bruyant, il est possible d’obtenir un son plus clair et net en sélectionnant My Beam comme mode
de faisceaux, et en orientant directement les faisceaux sonores d’une seule voie vers la position d’écoute. Le mode My
Beam est idéal si vous ne voulez pas que les faisceaux sonores soient réfléchis par les parois de la pièce ou si vous voulez
écouter de la musique ou regarder des films la nuit sans déranger personne.
Microphone
My Beam
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
Si My Beam est sélectionné comme mode de faisceaux, les modes d’ambiance (voir page 46) et TruBass (voir page 63) deviennent
inefficaces. De plus, aucun son ne sera fourni par le caisson de graves raccordé à cet appareil.
Utilisation du réglage automatique
Le microphone My Beam sur le boîtier de télécommande
capte les signaux d’essai émis par l’appareil de sorte que
l’angle des faisceaux peut être ajusté automatiquement.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2
• En cas d’erreur, un bip retentit et “MY BEAM ERROR”
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
• Une erreur peut se produire s’il y a du bruit dans la pièce. Celleci devrait être le plus calme possible pendant toute la durée de
l’émission des signaux.
• La télécommande ne doit pas non plus être secouée ni même
bougée pendant l’émission des signaux.
• Prenez soin aussi de ne pas recouvrir le microphone My Beam
sur le boîtier de télécommande pendant l’émission des signaux.
• Si les piles sont faibles, le boîtier de télécommande ne
fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, remplacez toutes
les piles et essayez une nouvelle fois.
• Lors de la lecture d’un signal d’entrée de ayant une fréquence
d’échantillonnage de 64 kHz, 88,2kHz ou 96 kHz, l’angle des
faisceaux ne peut pas être ajusté automatiquement.
Français
Appuyez, pendant au moins deux secondes,
sur MY BEAM.
L’appareil émet en deux fois un signal d’essai.
Maintenez le boîtier de télécommande orienté vers
l’appareil pendant l’émission des signaux d’essai
pour que le microphone My Beam puisse les capter.
Plage de réglage: L50° à R50°
Portée garantie: 6 m, L30° à R30°
Remarques
OPÉRATIONS DE
BASE
Remarque
MY BEAM
5
51 Fr
Reproduction d’un son clair (My Beam)
Utilisation du réglage manuel
L’angle des faisceaux peut être réglé manuellement
pendant l’écoute d’une source. Cette fonction est utile
lorsque la position d’écoute est hors de portée et le réglage
automatique impossible.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur MY BEAM.
“MY BEAM” apparaît sur l’afficheur de la face
avant.
MY BEAM
5
3
Appuyez sur / lorsque “MY BEAM” est
affiché pour régler l’angle des faisceaux.
Plage de réglage: L90° à R90°
• Appuyez plusieurs fois de suite sur pour
augmenter l’angle horizontal sur le côté gauche.
• Appuyez plusieurs fois de suite sur pour
augmenter l’angle horizontal sur le côté droit.
ENTER
ANGLE
4
0
Appuyez une nouvelle fois sur MY BEAM
pour terminer le réglage de l’angle des
faisceaux.
52 Fr
UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV)
Utilisation du mode d’écoute tardive
(Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV)
Les accentuations de l’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée.
Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les programmes diffusés (par exemple pendant les publicités, etc.).
Le témoin EQUAL s’allume sur l’afficheur de la face
avant lorsque “TV EQUAL VOLUME” est sélectionné.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
S’allume
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
• Sélectionnez NIGHT:CINEMA lorsque vous regardez
un film de manière à réduire la dynamique de la piste
sonore et à rendre les dialogues plus faciles à
comprendre tandis que les sons sont émis à bas niveau.
• Sélectionnez NIGHT:MUSIC lorsque vous écoutez
de la musique de manière que tout le spectre sonore
soit plus aisément perceptible.
• Sélectionnez TV EQUAL VOLUME pour regarder
des émissions de télévision.
• Sélectionnez OFF pour désactiver le mode
d’écoute tardive.
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur VOL
MODE pour sélectionner NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOLUME ou OFF.
3
Appuyez sur / pour régler le niveau de la
compression lorsque NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOLUME est affiché.
ENTER
VOL MODE
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:MUSIC
Effect.Lvl:MID
TV EQUAL VOL
Effect.Lvl:MAX
OFF
Le témoin NIGHT s’allume sur l’afficheur de la face
avant lorsque “NIGHT:CINEMA” ou
“NIGHT:MUSIC” est sélectionné.
OPÉRATIONS DE
BASE
YSP
• Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la
compression minimale.
• Sélectionnez Effect.Lvl:MID pour utiliser la
compression standard.
• Sélectionnez Effect.Lvl:MAX pour utiliser la
compression maximale.
Remarques
53 Fr
Français
S’allume
• Les réglages de modes de volume sont annulés lorsque vous
appuyez sur STANDBY/ON ou débranchez le câble
d’alimentation secteur de la prise secteur.
• Les réglages de modes de volume sont inefficaces lorsque My
Surround est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 45).
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE
Utilisation de la minuterie de mise hors service
Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être
utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé.
TV
INPUT2
INPUT1
À chaque pression du doigt sur SLEEP, les
indications sur l’afficheur de la face avant changent
de la façon suivante.
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
SLEEP
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
SLEEP
120min
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
3
TV/AV
YSP
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
pour spécifier le temps de la minuterie.
Choix: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
Le témoin SLEEP clignote sur l’afficheur de la face
avant tandis que vous effectuez le réglage de la
minuterie.
SLEEP
Clignote
54 Fr
Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur de la face
avant, signalant ainsi que la minuterie est réglée.
S’allume
Utilisation de la minuterie de mise hors service
■ Arrêt de la minuterie de mise hors
service
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
YSP
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP
jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse sur
l’afficheur de la face avant.
SLEEP
XSLEEPXXOFF
3
OPÉRATIONS DE
BASE
Attendez quelques secondes sans toucher
l’appareil pour vérifier le réglage effectué.
Le témoin SLEEP s’éteint sur l’afficheur de la face
avant, signalant ainsi que la minuterie est désactivée.
S’éteint
Remarque
Le réglage de la minuterie est sauvegardé dans la mémoire.
y
Le réglage de la minuterie est annulé lorsque vous appuyez sur la
touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil en mode de veille
ou lorsque vous débranchez le câble d’alimentation secteur de la
prise secteur.
Français
55 Fr
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute,
définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée
numérique et l’affichage des menus sur l’écran. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque
paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute.
y
• Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO SETUP (voir page 38). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble de réglages
optimisés pour votre environnement ultérieurement, par exemple après un changement de salle (voir page 39).
• La valeur de la plupart des paramètres de SOUND MENU et BEAM MENU est automatiquement définie lorsque vous effectuez les
opérations AUTO SETUP (voir page 31). Utilisez SOUND MENU et BEAM MENU pour réaliser les réglages complémentaires.
• BEAM MENU permet de régler les effets d’ambiance qui le sont normalement par l’intermédiaire du menu de réglage des enceintes.
• Réglez les paramètres de BEAM MENU avant de régler les paramètres de SOUND MENU, INPUT MENU et DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore.
Paramètre
Description
Page
TONE CONTROL
Réglage du niveau de sortie des sons aigus et des sons graves.
62
SUBWOOFER SET
Réglage des paramètres du caisson de graves.
62
MUTE LEVEL
Réglage du niveau de réduction du son.
62
AUDIO DELAY
Réglage du retard du son.
63
DD/DTS Dynamic Range
Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS.
63
TruBass
Sélection de l’accentuation des sons graves.
63
BEAM MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores.
Paramètre
Description
Page
SETTING PARAMETERS
Personnalisation de la pièce d’écoute et réglage de la position d’écoute.
58
BEAM ADJUSTMENT
Réglage des différents paramètres de chaque faisceau sonore.
59
IMAGE LOCATION
Réglage de l’équilibre entre les voies avant gauche et droite.
61
INPUT MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie audio et vidéo.
Paramètre
Description
Page
INPUT MODE
Sélection de la source initiale.
64
INPUT TRIM
Réglage du niveau d’entrée de la source.
64
INPUT RENAME
Modification du nom de source affiché.
65
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage.
Paramètre
Description
Page
F.DISPLAY SET
Réglage des paramètres de l’afficheur de la face avant.
66
OSD SET
Réglage des paramètres OSD.
66
UNIT SET
Changement d’unité de mesure pour l’afficheur.
66
56 Fr
MANUAL SETUP
Utilisation de MANUAL SETUP
3
Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque
paramètre et définir sa valeur.
7
8
Utilisez
/
pour sélectionner MANUAL
SETUP, et appuyez sur ENTER.
La page suivante apparaît sur l’écran de télévision.
9
SUR. DECODE
0
ENTER
+10
ENTER
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
;MANUAL SETUP
TV VOL
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Vous avez la possibilité de modifier les paramètres de SET
MENU tandis que l’appareil reproduit les sons.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
4
Utilisez
/
pour sélectionner un menu
secondaire et appuyez sur ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Appuyez sur MENU.
La page SET MENU s’affiche sur l’écran de
télévision.
5
SET MENU
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Utilisez
/
/ / et ENTER pour
préciser la valeur de chaque paramètre.
ENTER
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Les touches disponibles pour SET MENU sont
mentionnées au bas de l’écran.
• Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez
SET MENU, appuyez sur RETURN.
• Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle
fois sur MENU.
• Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes
sur l’afficheur de la face avant.
6
Appuyez sur MENU pour la dégager.
L’affichage des menus sur l’écran de télévision
disparaît.
MENU
Français
57 Fr
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie des faisceaux sonores.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores pour
chaque voie dans “Réglage de la balance audio” (voir page 67).
• Sélectionnez FLAT TO WALL si l’appareil est installé
parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la
longueur de la pièce de même que la distance de la
position d’écoute à l’appareil et la distance du mur
gauche au centre de l’appareil.
Position d’écoute depuis
le mur gauche
■ SETTING PARAMETERS
(Paramétrage)
Utilisez ce menu pour préciser la position de cet appareil
dans la pièce et la distance qui le sépare de la position
d’écoute.
Lorsque vous réglez un paramètre, les paramètres qui en
dépendent sont ajustés de la manière qui correspond le
mieux à la situation actuelle.
Remarque
Si d’autres réglages sont effectués dans SETTING
PARAMETERS, les réglages effectués AUTO SETUP dans pour
optimiser les faisceaux seront perdus. Si vous voulez conserver
les réglages effectués dans AUTO SETUP et faire d’autres
réglages, réglez d’abord les paramètres dans BEAM
ADJUSTMENT (voir page 59).
Position d’écoute
depuis l’appareil
Longueur de
la pièce
Largeur de la pièce
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft)
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft)
Choix de positions d’écoute depuis le mur gauche:
0,6 m à 11,4 m (2,0 ft à 38,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
A)SETTING PARAMETERS 1/3
p
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Position d’écoute
depuis l’appareil et
le mur gauche
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
58 Fr
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
INSTALLED POSITION
(Position de l’appareil)
Utilisez ce paramètre pour préciser la position de cet
appareil.
Choix: FLAT TO WALL
(Parallèle avec installation murale),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Installation en angle)
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Largeur et
longueur de la
pièce
p
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
MANUAL SETUP
• Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si
l’appareil est installé dans un coin de la pièce.
Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même
que la distance de la position d’écoute à l’appareil.
Position d’écoute
depuis l’appareil
■ BEAM ADJUSTMENT
(Réglage des faisceaux)
Utilisez ce paramètre pour le réglage manuel des
différentes paramètres des faisceaux sonores. Nous vous
conseillons de sélectionner 5 Beam comme mode de
faisceaux avant de commencer ce paramétrage (voir
page 44).
Remarques
Largeur de la
pièce
Longueur de
Choix de largeurs et de longueurs de la pièce:
2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft)
Choix de positions d’installation de l’appareil:
1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
• Lorsque vous précisez la valeur de INSTALLED POSITION à
l’aide de MANUAL SETUP (voir page 58), la valeur par défaut
de ce paramètre-ci est automatiquement adoptée, à moins que
FOCAL LENGTH n’ait pour valeur Center (voir page 60).
• Certaines positions de voies ne sont pas accessibles au réglage
en raison du mode de faisceaux retenu (voir pages 44 et 50). En
ce cas, la mention “– –” s’affiche. Pour le mode de faisceaux
Stereo plus 3 Beam, indiquez que les signaux d’ambiance
gauches et droits doivent être émis par les voies avant gauche et
droite.
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
----- 5.4m ---
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Largeur et
longueur de la
pièce
p
|
[ 5.4m ]
|
|
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
HORIZONTAL ANGLE
(Angle dans le plan horizontal)
Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle des faisceaux
sonores pour chaque voie dans le plan horizontal. Ce
réglage de l’angle dans le plan horizontal permet d’obtenir
le trajet optimal de chaque faisceau sonore. Un signal
d’essai est automatiquement émis.
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
( )
(+)
(+)
( )
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
\
[ 2.5m ]
\
Position d’écoute
depuis l’appareil
Remarque
Choix: L90° à R90°
Réglez vers la gauche (L) pour diriger la sortie vers la
gauche et vers la droite (R) pour la diriger vers la droite.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
Français
p
p
0(deg)
p
Lorsque vous précisez la valeur du paramètre INSTALLED
POSITION dans MANUAL SETUP (voir page 58), les valeurs
spécifiées par défaut pour la longueur et de la largeur de la pièce
sont automatiquement adoptées.
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
59 Fr
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longueur du trajet du faisceau)
Un certain retard doit être spécifié pour chaque voie pour
que les sons des différentes voies puissent tous parvenir à
l’auditeur en même temps. C’est dans ce menu que vous
devez régler la distance parcourue par les faisceaux
sonores, depuis leur émission jusqu’à leur arrivée à la
position d’écoute, et ce en fonction de leur réflexion sur
les murs, ainsi que le retard qui sera appliqué à chaque
voie.
Le schéma ci-dessous illustre ce qu’il faut entendre par
distance.
FOCAL LENGTH (Distance au point focal)
Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre
l’avant de l’appareil et le point focal de chaque voie et
conférer plus d’ampleur à chaque voie.
Les différents points focaux doivent être le plus près
possible des points de réflexion sur les murs, sauf pour la
voie centrale. Chaque voie semble d’autant plus ample que
la distance est courte.
Distance
focale
Point
focal
Point doux
Voie avant gauche
Choix: 0,3 m à 24,0 m (1,0 ft à 80,0 ft)
• Le paramètre Front L définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant gauche.
• Le paramètre Front R définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie avant droite.
• Le paramètre Center définit la distance parcourue par
le faisceau de la voie centrale.
• Le paramètre Surround L définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance
gauche.
• Le paramètre Surround R définit la distance
parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance droite.
b)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
y
Nous vous conseillons d’utiliser le réglage optimisé à l’aide de
AUTO SETUP (voir page 31). Utilisez ce paramètre seulement
pour changer HORIZONTAL ANGLE (voir page 59).
Voie centrale
Choix: –1,0 m à +13,0 m (–3,5 ft à +43,5 ft)
Choisissez une valeur inférieure – (moins) pour que le
point focal tourne vers l’extérieur, ou bien choisissez une
valeur supérieure + (plus) pour que le point focal tourne
vers la position normale.
• Le paramètre Front L agit sur la distance focale des
faisceaux avant gauches.
• Le paramètre Front R agit sur la distance focale des
faisceaux avant droits.
• Le paramètre Center agit sur la distance focale du
faisceau central. Réglage initial: –0,3 m (–1,0 ft)
• Le paramètre Surround L agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance gauches.
• Le paramètre Surround R agit sur la distance focale
des faisceaux d’ambiance droits.
y
Pour la voie centrale, nous vous suggérons d’adopter la valeur par
défaut (–0,3 m (ou –1,0 ft)).
c)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
60 Fr
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
y
Si la surface sur laquelle se réfléchissent les faisceaux sonores
avant gauche et droit ou les faisceaux d’ambiance gauche et droite
est un rideau ou une surface absorbante, vous obtiendrez un son
d’ambiance plus réaliste en augmentant le niveau des aigus dans
le faisceau sonore concerné
Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis
par les voies avant gauche et droite, tel qu’on l’entend,
pour qu’il semble le plus proche possible de la voie
centrale.
Si les sons des voies avant gauche et droite qui
parviennent à la position d’écoute manquent de naturel,
par exemple parce que cette position n’est pas centrale,
utilisez ce paramètre pour modifier la répartition entre les
enceintes avant.
Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque 3 Beam
ou 5 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir
page 44).
Choix: ON, OFF
Plage de réglage: 0% à 95%
Réglage initial: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF
L
p
p
p
LEFT (À gauche)
Les signaux audio sont dirigés vers la gauche.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie
centrale sont puissants.
En l’absence de
Lorsque la voie avant
gauche est ajustée
p
p
)ON
R
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
d)TREBLE GAIN
+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;;;;0dB -----Surround R;;;;;0dB ------
C
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
Choix: –12,0 dB à +12,0 dB
Réglage initial: 0 dB
• Le paramètre Front L agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant gauche.
• Le paramètre Front R agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie avant droite.
• Le paramètre Center agit sur le niveau de sortie des
fréquences aiguës de la voie centrale.
• Le paramètre Surround L agit sur le niveau de sortie
des fréquences aiguës de la voie d’ambiance gauche.
• Le paramètre Surround R agit sur le niveau de sortie
des fréquences aiguës de la voie d’ambiance droite.
■ IMAGE LOCATION (Position de l’image)
p
TREBLE GAIN (Aigus)
Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque voie.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
En l’absence de
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
RIGHT (À droite)
Les signaux audio sont dirigés vers la droite.
Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie
centrale sont puissants.
Lorsque la voie avant
droite est ajustée
Français
61 Fr
MANUAL SETUP
SOUND MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie sonore.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
F)TruBass
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL
(Commandes de tonalité)
Vous pouvez régler la qualité tonale des faisceaux sonores.
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
p
+
-----+
------
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Aigus)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les aigus.
Choix: –12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
BASS (Graves)
Sélectionnez ce paramètre pour régler les graves.
Choix: –12 dB à +12 dB
Réglage initial: 0 dB
■ SUBWOOFER SET
(Paramètres du caisson de graves)
Utilisez ce menu pour le réglage manuel des
paramètres du caisson de graves.
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
BASS OUT (Sortie des fréquences graves)
Les signaux à fréquence grave (les basses) peuvent être
dirigés, en totalité ou en partie, vers le caisson de graves
et/ou vers les voies avant gauche et droite. Ce paramètre
détermine également l’affectation des signaux
responsables des effets (LFE) qui sont fournis par les
sources Dolby Digital et DTS.
Choix: SWFR (Caisson de graves), FRONT
• Choisissez SWFR si la chaîne comporte un caisson de
graves. Les signaux de la voie LFE et les signaux
graves des autres voies sont appliqués directement au
caisson de graves.
• Choisissez FRONT si la chaîne ne comporte pas de
caisson de graves. Les signaux de la voie LFE et des
basses fréquences des autres voies sont dirigés vers les
voies avant gauche et droite.
CROSS OVER (Fréquence de transition)
Lorsque la valeur de BASS OUT est SWFR, utilisez ce
paramètre pour choisir la fréquence de transition
(coupure) dans les graves. Toutes les fréquences
inférieures à la fréquence choisie sont alors appliquées au
caisson de graves.
Choix: 100Hz, 120Hz, 150Hz
LFE LEVEL
(Niveau des effets des fréquences graves)
Utilisez ce menu pour régler le niveau des effets LFE
(fréquences graves) en fonction des possibilités du caisson
de graves. La voie LFE transporte des effets spéciaux à
fréquences graves qui ne sont associés qu’à certaines
scènes. Le réglage effectué n’est pris en compte que si
l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS.
Choix: –20 à 0 dB
DISTANCE (Distance)
Utilisez ce menu pour régler la distance entre le caisson de
graves et la position d’écoute.
Choix: 0,3 à 15,0 m (1,0 ft à 50,0 ft)
Réglage initial: 3,0 m (10,0 ft)
■ MUTE LEVEL (Niveau du silencieux)
Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation
apportée par le silencieux.
Choix: MUTE, –20 dB
• Choisissez MUTE pour couper totalement les sons.
• Choisissez –20 dB pour réduire de 20 dB le niveau
actuel.
C)MUTE LEVEL
pMUTE
p
p
-20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
62 Fr
MANUAL SETUP
■ AUDIO DELAY (Retard audio)
■ TruBass
Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les
synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être
nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux
liquides ou un moniteur à projection.
Choix: 0 à 160 msec
Utilisez ce paramètre pour mettre en ou hors service
l’accentuation des graves. La technologie SRS TrueBass
améliore les basses lorsque vous ne possédez pas de
caisson de graves et fournit des basses plus intenses et
riches lorsque vous en possédez un.
Choix: OFF, ON
D)AUDIO DELAY
F)TruBass
AUDIO DELAY;;;;;0msec
pON
OFF
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
■ DD/DTS Dynamic Range
(Plage dynamique des signaux Dolby
Digital et DTS)
Ce paramètre sert à sélectionner le degré de compression
de la plage dynamique. Le réglage effectué n’est pris en
compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital
ou DTS. La dynamique est la différence entre le son le
plus faible perceptible au-dessus du bruit de l’appareil et
le son le plus fort que l’appareil peut reproduire sans
distorsion.
Choix: MIN (minimum), STD (standard),
MAX (maximum)
Remarque
TruBass n’est pas disponible lorsque My Beam (voir page 51) ou
My Surround (voir page 45) est sélectionné comme mode de
faisceaux.
E)DD/DTS Dynamic Range
p
STD
pMAX
p
MIN
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Sélectionnez une option pour régler la compression de la
plage dynamique.
• Choisissez MIN pour l’écoute à bas niveau.
• Choisissez STD pour les applications générales.
• Choisissez MAX pour les longs métrages.
Français
63 Fr
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Réglage d’entrée)
INPUT MENU
Cette option sert à ajuster le niveau d’entrée de la source.
B)INPUT TRIM
. TV/STB
VCR
DVD
AUX
3)INPUT MENU
p
■ INPUT MODE (Mode d’entrée)
Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des
sources reliées aux prises DIGITAL INPUT à la mise en
service de l’appareil. Pour de plus amples détails
concernant les signaux audio qui peuvent être émis par cet
appareil, reportez-vous à “Sélection de la source d’entrée”
à la page 70.
Choix: AUTO, LAST
A)INPUT MODE
pAUTO
p
p
LAST
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Choisissez AUTO pour que cet appareil détecte
automatiquement le type des signaux d’entrée et
sélectionne le mode d’entrée en conséquence.
• Choisissez LAST pour que cet appareil adopte
automatiquement le dernier mode d’entrée associé à la
source. Si le type des signaux d’entrée est différent du
type adopté, aucun son ne sera produit.
64 Fr
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
. A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent la sortie audio et vidéo.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
• Sélectionnez TV/STB ANALOG pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo présents aux prises TV/STB
AUDIO INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez TV/STB DIGITAL pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo transmis à la prise TV/STB
OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez VCR ANALOG pour ajuster le niveau
des signaux audio et vidéo présents aux prises VCR
AUDIO INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez DVD DIGITAL pour ajuster le niveau des
signaux audio et vidéo transmis à la prise DVD
COAXIAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
• Sélectionnez AUX DIGITAL pour ajuster le niveau des
signaux audio et vidéo transmis à la prise AUX
OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil.
Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB
Réglage initial: –3,0 dB
MANUAL SETUP
■ INPUT RENAME
(Changement du nom d’une entrée)
Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée
sur l’écran de télévision et sur l’afficheur de la face avant.
Appuyez sur une touche de sélection d’entrée (par exemple
DVD) pour sélectionner l’appareil dont le nom doit être
modifié, puis procédez comme indiqué ci-dessous.
C)INPUT RENAME
DVD ->
p
p
DVD
1
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
Utilisez / pour placer le caractère _
(soulignement) sous le caractère à modifier.
Le caractère _ (soulignement) clignote.
ENTER
2
Utilisez
/
pour sélectionner le
caractère à utiliser.
• Chaque entrée peut contenir 8 caractères.
• Utilisez
pour changer le caractère dans l’ordre
suivant, ou bien appuyez sur
pour changer le
caractère dans l’ordre inverse:
A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, #, *, +, etc.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
ENTER
3
Répétez les opérations 1 à 2 pour renommer
chaque entrée.
4
Appuyez sur ENTER pour la dégager.
Le nouveau nom est enregistré et la page précédente
est rétablie.
Français
ENTER
65 Fr
MANUAL SETUP
■ OSD SET (Réglages OSD)
DISPLAY MENU
Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui
déterminent l’affichage.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
Utilisez ce paramètre pour spécifier la position et la durée
de l’affichage des menus sur l’écran de télévision.
B)OSD SET
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
p
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
p
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
■ F.DISPLAY SET
(Réglages de l’afficheur de la face avant)
Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité et d’autres
paramètres de l’afficheur de la face avant.
A)F.DISPLAY SET
■ UNIT SET (Unité de mesure)
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
Utilisez de menu pour changer l’unité de mesure affichée.
Choix: METERS, FEET
C)UNIT SET
p
p
OSD SHIFT (Position OSD)
Utilisez ce menu pour positionner verticalement
l’affichage des menus sur l’écran de télévision. Choisissez
une valeur inférieure – (moins) pour monter la position
des menus sur l’écran de télévision, et une valeur
supérieure + (plus) pour l’abaisser.
Choix: –5 à +5
Réglage initial: 0
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
STANDARD DIMMER (Standard)
Cette option sert à régler la luminosité de l’afficheur de la
face avant lorsque vous utilisez les touches de la face avant
ou celles du boîtier de télécommande pour commander
l’appareil.
Choix: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Atténuation automatique)
Si aucune opération n’est réalisée pendant la période de
temps indiquée, la luminosité de l’afficheur de la face
avant s’atténue. Utilisez ce paramètre pour régler la
luminosité de l’afficheur de la face avant dans un tel cas.
Choix: OFF (la même luminosité que le réglage
STANDARD DIMMER), –1 à –3
(selon le réglage STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
66 Fr
p METERS
p
FEET
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Choisissez METERS pour saisir les distances en mètre.
• Choisissez FEET pour saisir les distances en pieds.
Remarque
Si vous changez ce réglage, les réglages de faisceaux sonores
peuvent changer.
Réglage de la balance audio
Réglage de la balance audio
Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio
dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité.
Utilisation du signal d’essai
3
Le générateur de signal d’essai permet l’émission, depuis
chaque voie, d’un son qui vous apporte le moyen de
réaliser un équilibrage global.
Utilisez-le pour régler le volume de chaque voie pour
qu’elles paraissent toutes au même niveau depuis votre
position d’écoute.
Utilisez
/
pour sélectionner la voie à
régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant
changent de la façon suivante:
TEST FRONT L
ENTER
CH LEVEL
TEST CENTER
MENU
TEST FRONT R
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
TEST SUR.R
RETURN
TEST SUR.L
1
TEST SUBWOOFER
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Remarque
TV/AV
“TEST SUBWOOFER” n’est disponible que si un caisson
de graves est relié à cet appareil et si SWFR est sélectionné
pour BASS OUT dans SOUND MENU (voir page 62).
YSP
2
Appuyez sur TEST.
“TEST LEFT” apparaît sur l’afficheur de la face
avant et le signal d’essai est émis par la voie avant
gauche.
4
Utilisez
/
pour régler le niveau de sortie.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
ENTER
TEST
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
TESTXLEFT
Français
67 Fr
Réglage de la balance audio
5
Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont
terminés.
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
TEST
YSP
2
Remarques
• Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la
lecture stéréo (voir page 50), My Beam (voir page 51) ou My
Surround (voir page 45) est sélectionné comme mode de
faisceaux.
• Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo
plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir
page 45).
• Les voies “FRONT L/R” sont automatiquement réglées en
fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque
Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme
mode de faisceaux (voir pages 45 et 50).
Appuyez plusieurs fois de suite sur CH
LEVEL (ou appuyez sur CH LEVEL et sur
/
) pour sélectionner la voie que vous
voulez régler.
Les indications sur l’afficheur de la face avant
changent de la façon suivante:
CH LEVEL
ou
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, “– –dB”
apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
CH LEVEL
ENTER
Utilisation du signal audio en
cours de lecture
Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque
voie tout en écoutant une source, par exemple un DVD.
CH LEVEL
MENU
ENTER
+1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R
+1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
TV/AV
YSP
TEST
FRONT L
RETURN
SWFR
--dB
Remarque
La voie “SWFR” n’est disponible que si un caisson de
graves est relié à cet appareil et si SWFR est sélectionné
pour BASS OUT dans SOUND MENU (voir page 62).
68 Fr
Réglage de la balance audio
3
Utilisez
/
pour régler le niveau de sortie.
ENTER
Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB
4
Attendez quelques secondes sans toucher à
l’appareil lorsque le réglage est terminé.
Remarques
• Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la
lecture stéréo (voir page 50) ou My Surround (voir page 45) est
sélectionné comme mode de faisceaux.
• Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo
plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir
page 41).
• Seule la voie CENTER peut être réglée lorsque My Beam est
sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 51).
• Les voies “FRONT L/R” sont automatiquement réglées en
fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque
Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme
mode de faisceaux (voir pages 45 et 50).
y
Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, “– –dB”
apparaîtra sur l’afficheur de la face avant.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Français
69 Fr
Sélection de la source d’entrée
Sélection de la source d’entrée
Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de
la source. Cette fonction est disponible pour les sources TV/STB, DVD et AUX.
y
Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas.
3
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
Appuyez plusieurs fois de suite sur
INPUTMODE pour changer de mode d’entrée.
INPUTMODE
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
DVD
AUTO
TV/STB
AUTO
DVD
DTS
TV/STB
DTS
Lorsque vous
sélectionnez DVD
comme source
TV/STB
ANALOG
MENU
ENTER
TV/AV
AUX
AUTO
AUX
DTS
Lorsque vous sélectionnez
TV ou STB comme source
YSP
TEST
RETURN
Lorsque vous
sélectionnez AUX
comme source
1
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Remarque
ANALOG n’est pas disponible comme mode d’entrée pour
les fonctions DVD et AUX.
TV/AV
YSP
2
Appuyez sur une des touches de sélection
d’entrée pour sélectionner la source d’entrée
souhaitée.
• AUTO
Ce mode sélectionne automatiquement les signaux
d’entrée audio dans l’ordre suivant:
1) Dolby Digital ou DTS
2) PCM
3) Analogique
y
STB
TV
VCR
DVD
AUX
Utilisez ce mode d’entrée dans la plupart des cas.
• DTS
Ce mode ne sélectionne que les signaux numériques au
format DTS.
Comparé à AUTO, ce mode apporte une plus grande stabilité de
lecture pour la lecture de CD ou de LD enregistrés en DTS.
• ANALOG
Ce mode ne sélectionne que les signaux analogiques.
Si des signaux numériques et des signaux analogiques sont fournis
en même temps, seuls les signaux analogiques seront sélectionnés.
y
Vous pouvez choisir le mode d’entrée qui doit être adopté par
défaut au moment où l’appareil est mis en service en réglant
INPUT MODE dans INPUT MENU (voir page 64).
70 Fr
Réglage des paramètres du système
Réglage des paramètres du système
Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres
options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil.
Remarque
Lorsque “F.PANEL KEY” est réglé sur “F.PANEL: OFF” (voir page 76), STANDBY/ON sur la face avant ne peut pas être utilisé.
Utilisez à la place STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour régler les paramètres du système.
Utilisation des paramètres du
système
2
Procédez de la façon suivante pour accéder aux
paramètres du système.
Tout en maintenant INPUT enfoncé sur la
face avant, appuyez sur STANDBY/ON du
boîtier de télécommande pour mettre cet
appareil sous tension.
“MEMORY PROTECT” apparaît sur l’afficheur de la
face avant.
STANDBY/ON
INPUT
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
MEMORYXPROTECT
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
CH LEVEL
MENU
3
Relâchez INPUT sur la face avant.
TV
ENTER
TV/AV
YSP
STB
TEST
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
RETURN
INPUT
TV
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
1
Appuyez sur STANDBY/ON sur le boîtier de
télécommande pour mettre l’appareil hors
tension.
STANDBY/ON
Français
71 Fr
Réglage des paramètres du système
Réglage de MEMORY PROTECT
4
Vous pouvez protéger les réglages sauvegardés dans la
mémoire pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés ou
changés par inadvertance.
Appuyez sur / pour sélectionner
“PROTECT: ON” ou “PROTECT: OFF”.
ENTER
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 71.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
XPROTECT:XON
TV/AV
YSP
3
Assurez-vous que “MEMORY PROTECT”
apparaît sur l’afficheur de la face avant et
appuyez sur ENTER.
XPROTECT:XOFF
• Sélectionnez PROTECT: ON pour rendre la
protection effective.
• Sélectionnez PROTECT: OFF pour annuler la
protection.
MEMORYXPROTECT
5
ENTER
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
STANDBY/ON
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
72 Fr
Réglage des paramètres du système
Réglage de MAX VOLUME
5
Vous pouvez régler le niveau sonore maximal de l’appareil
pour qu’il n’émette pas de son plus fort.
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 71.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
Plage de réglage: MAX, 99 à 01, MIN
Incrément de réglage : 1
6
YSP
3
pour régler le niveau
ENTER
“
TV/AV
Appuyez sur /
sonore maximal.
Appuyez sur
/
de sorte que “MAX
VOLUME SET” apparaisse sur l’afficheur de
la face avant.
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
STANDBY/ON
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
ENTER
Réglage de TURN ON VOLUME
Le niveau de volume initial, valide à la mise sous tension
de l’appareil, peut être spécifié.
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 71.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
MAXXVOLUMEXSET
4
Appuyez sur ENTER.
TV/AV
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
YSP
ENTER
Français
73 Fr
Réglage des paramètres du système
3
Appuyez sur
/
de sorte que “TURN ON
VOLUME” apparaisse sur l’afficheur de la
face avant.
Réglage de DEMO MODE
La sortie des faisceaux sonores de cet appareil peut être
testée pour en vérifiant la qualité sonore.
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 71.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
ENTER
TV/AV
YSP
TURNXONXVOLUME
3
4
Appuyez sur ENTER.
Appuyez sur
/
de sorte que “DEMO
MODE” apparaisse sur l’afficheur de la face
avant.
ENTER
ENTER
5
Appuyez sur /
volume initial.
pour régler le niveau de
DEMOXMODE
ENTER
Plage de réglage: MAX, 99 à 01, OFF
Incrément de réglage : 1
6
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
STANDBY/ON
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
74 Fr
4
Appuyez sur ENTER.
ENTER
Réglage des paramètres du système
5
Appuyez sur / pour sélectionner “DEMO:
ON” ou “DEMO: OFF”.
ENTER
Réglage de PANEL INP. KEY
Vous pouvez désactiver la saisie (INPUT) sur la face avant
lors des réglages du système.
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 71.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
TV/AV
XDEMO:XXON
YSP
3
Appuyez sur
/
de sorte que “PANEL
INP. KEY” apparaisse sur l’afficheur de la
face avant.
XDEMO:XXOFF
• Sélectionnez DEMO: ON pour activer le mode de
démonstration.
• Sélectionnez DEMO: OFF pour désactiver le mode
de démonstration.
6
ENTER
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
PANELXINP.XKEY
STANDBY/ON
4
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Appuyez sur ENTER pendant la lecture des sources
pour tester le faisceau sonore.
Le faisceau sonore sort de la gauche puis de la droite.
Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour arrêter le
faisceau.
Appuyez sur ENTER.
ENTER
Français
75 Fr
Réglage des paramètres du système
5
Appuyez sur / pour sélectionner
“P.INPUT: ON” ou “P.INPUT: OFF”.
Désactivation des touches de la
face avant
Vous pouvez désactiver les touches de la face avant lors
des réglages des paramètres du système.
ENTER
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 71.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
XP.INPUT:XON
TV/AV
YSP
3
XP.INPUT:XOFF
• Sélectionnez P.INPUT: ON pour activer la touche
INPUT sur la face avant.
• Sélectionnez P.INPUT: OFF pour désactiver la
touche INPUT sur la face avant. “F.PANEL KEY”
se règle automatiquement sur “ON”.
6
Appuyez sur
/
de sorte que “F.PANEL
KEY” apparaisse sur l’afficheur de la face
avant.
ENTER
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
F.PANELXKEY
STANDBY/ON
4
Appuyez sur ENTER.
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
ENTER
76 Fr
Réglage des paramètres du système
5
Appuyez sur / pour sélectionner
“F.PANEL: ON” ou “F.PANEL: OFF”.
ENTER
Réglage de FACTORY PRESET
Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet
appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs
initiales de TOUS les paramètres de SET MENU.
Remarque
Après cette opération, vous devez exécuter une nouvelle fois
AUTO SETUP pour réajuster le son en fonction de
l’environnement sonore.
1
Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation
des paramètres du système” à la page 71.
2
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
XF.PANEL:XON
TV/AV
YSP
XF.PANEL:XOFF
• Sélectionnez F.PANEL: ON pour valider les
touches de la face avant.
• Sélectionnez F.PANEL: OFF pour désactiver les
touches de la face avant. “P.INPUT” se règle
automatiquement sur “ON”.
6
3
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
Appuyez sur
/
de sorte que “FACTORY
PRESET” apparaisse sur l’afficheur de la
face avant.
ENTER
STANDBY/ON
4
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
FACTORYXPRESET
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
Appuyez sur ENTER.
ENTER
Français
77 Fr
Réglage des paramètres du système
5
Appuyez sur / pour sélectionner
“PRESET: RESET” ou “PRESET: CANCEL”.
ENTER
XPRESET:XRESET
XPRESET:CANCEL
• Sélectionnez PRESET: RESET pour rétablir tous
les réglages actuels.
• Sélectionnez PRESET: CANCEL pour annuler
cette opération.
6
Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de
télécommande pour mettre cet appareil en
mode de veille.
STANDBY/ON
Le nouveau réglage de volume sera effectif la
prochaine fois que l’appareil sera mis en service.
78 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils AV fabriqués par Yamaha et
d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande appropriés et régler le
sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la section de commande.
Remarque
Il se peut que vous soyez dans l’incapacité d’agir sur l’appareil AV externe bien que vous ayez convenablement enregistré le code de
commande qui lui correspond. En ce cas, employez le boîtier de télécommande qui vous a été fourni avec l’appareil.
Enregistrement des codes de
commande
2
Vous pouvez commander d’autres appareils en
enregistrant les codes de commande qui conviennent. Les
codes peuvent être définis pour chaque fonction (STB,
VCR, DVD, AUX et TV).
Pour déterminer quel code utiliser, voir “Liste des codes
de commande” à la fin de ce mode d’emploi.
Appuyez sur les touches numériques pour
introduire le code de commande tout en
tenant CODE SET enfoncé.
Exemple de réglage: Yamaha Section
d’entrée DVD
MY SUR.
6
TV MUTE
CODE SET
Témoin de transmission
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
9
9
AV
STB
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
3
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
+10
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
1
Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
le code de commande doit être spécifié.
Le témoin de transmission clignote deux fois et reste
allumé.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
CODE SET
STB
TV
VCR
DVD
AUX
Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l’appareil,
essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui
convient.
Si les piles sont retirées pendant plus de deux minutes,
ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la
mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est
effacé, introduisez des piles neuves puis enregistrez
une nouvelle fois les codes de commande.
Lors du remplacement des piles, prenez soin de
n’appuyer sur aucune touche du boîtier de
télécommande. En effet, une pression sur une touche
efface alors le contenu de la mémoire.
79 Fr
Français
Tout en
maintenant la
pression d’un
doigt sur la
touche de gauche,
appuyez sur
Remarque
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
0
Voir “Commande des autres appareils” à la
page 80 pour connaître la manière d’agir sur
l’appareil extérieur au moyen du boîtier de
télécommande de cet appareil-ci.
Si l’appareil externe répond convenablement aux
ordres, l’enregistrement du code de commande a été
fructueux.
Si l’appareil ne répond pas aux ordres, cela peut
vouloir dire que le code de commande était incorrect.
Assurez-vous que le code de commande est correct.
Reportez-vous à la “Liste des codes de commande” à
la fin de ce manuel et recommencez à partir de l’étape
1.
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Commande des autres appareils
■ Utilisation du téléviseur
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur TV pour sélectionner le
téléviseur comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le téléviseur.
TV/AV
STANDBY/ON
TV
4
6 TV VOL +/–
Pour régler le niveau de sortie du téléviseur.
5
7 TV MUTE
Pour couper momentanément les sons du téléviseur.
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
3BEAM
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
2
6
MUTE
3
80 Fr
TV INPUT
3 TV INPUT
Pour choisir la source pour le téléviseur.
5 TV INPUT1/2
Pour choisir la source pour le téléviseur.
POWER POWER
AV
2 CH +/–
Pour sélectionner les chaînes de télévision.
4 TV POWER
Pour mettre le téléviseur en ou hors service.
TV
YSP
1 Touches numériques
Pour choisir le canal de télévision.
TV MUTE
CODE SET
7
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Utilisation du lecteur/enregistreur de DVD
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur DVD pour sélectionner
DVD comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le lecteur de DVD.
TV/AV
■ Utilisation de votre STB
(Télévision câblée/Tuner satellite)
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur STB pour sélectionner
STB comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le STB.
DVD
YSP
TV/AV
STB
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
3
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
1
ST+3BEAM
2
3
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
8
0
+10
9
1
SUR. DECODE
CH LEVEL
2
MENU
ENTER
DVD
AUX
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
STEREO
7
VCR
INPUT1
STB
3BEAM
5
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
TV/AV
+10
CH LEVEL
MENU
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
6
YSP
TEST
MUTE
TV INPUT
TV/AV
ENTER
TV VOL
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
3
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 Touches de déplacement du curseur
TV MUTE
CODE SET
/
/
/ , ENTER
Pour sélectionner un poste du menu du DVD.
2 CH +/–
Pour sélectionner les chaînes STB.
3 AV POWER
Pour mettre le STB en ou hors service.
3 Touches d’exploitation pour les lecteurs de DVD
Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre
lecteur/enregistreur de DVD.
4 AV POWER
Pour mettre en ou hors service votre lecteur de DVD.
Français
5 MENU
Pour afficher le menu du DVD.
6 RETURN
Pour revenir à la page précédente du menu du DVD ou
quitter le menu du DVD.
81 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Utilisation du magnétoscope
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement
sur TV/AV et appuyez sur VCR pour sélectionner
VCR comme source d’entrée.
La section de commande du boîtier de télécommande agit
maintenant sur le magnétoscope.
TV/AV
VCR
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
3
1 Touches numériques
Pour saisir des caractères numériques.
2 CH +/–
Pour sélectionner les canaux disponibles pour le
magnétoscope.
3 Touches d’exploitation pour les
magnétoscopes
Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre
magnétoscope.
4 AV POWER
Pour mettre en ou hors service le magnétoscope.
82 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
Utilisation des macros TV
Les macros TV permettent d’effectuer toute une série
d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par
exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre
l’appareil en service, sélectionner DVD comme source
d’entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous
utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d’appuyer
sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces
opérations.
■ Réglages de macros pour un téléviseur
avec tuner
1
Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
TV MUTE
Remarques
• Veillez à programmer un code de commande pour le téléviseur
avant de créer des macros.
• Si le téléviseur ne possède pas de tuner, le réglage de macros
s’effectuera différemment.
• Si vous appuyez sur d’autres touches du boîtier de
télécommande que celles utilisées pour le réglage de macros, la
procédure sera annulée.
• Si les réglages ne sont pas effectuées en l’espace de 10 secondes
aux étapes 2 et 3, la procédure sera annulée. Dans ce cas,
recommencez à partir de l’étape 1.
STANDBY/ON
CODE SET
2
TV MUTE
CODE SET
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
8
DVD
AUX
Tout en
MACRO
maintenant la
pression d’un
doigt sur la
touche de gauche,
appuyez sur
TV
3
7
VCR
Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
POWER POWER
AV
STB
Tout en
maintenant la STB
pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
Appuyez sur CH +/– ou sur le pavé
numérique pour sélectionner le canal de
télévision.
Assurez-vous que l’écran TV est remplacé par l’écran
tuner.
3BEAM
CH
9
ou
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
3BEAM
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
4
TV VOL
TV MUTE
Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT
jusqu’à ce que l’affichage de la source
d’entrée sélectionnée à l’étape 1 apparaisse
sur l’écran.
OPÉRATIONS
DÉTAILLÉES
ENTER
TV/AV
TV INPUT
CODE SET
5
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage
de la macro.
Français
ENTER
83 Fr
Caractéristiques du boîtier de télécommande
■ Réglages de macros pour un téléviseur
sans tuner
1
Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être spécifiée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
■ Utilisation des macros
Appuyez environ deux secondes sur une touche
de sélection d’entrée pour sélectionner la source
d’entrée qui doit être activée par une macro.
L’entrée TV change en même temps que le mode d’entrée.
STB
TV MUTE
CODE SET
2
Tout en
maintenant la STB
pression d’un
doigt sur la
touche de gauche,
appuyez sur
DVD
CODE SET
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
1
MACRO
Appuyez sur INPUT1.
Assurez-vous que l’écran de l’entrée 1 s’affiche sur
l’écran de télévision.
Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur
une des touches de sélection d’entrée pour
sélectionner la source d’entrée pour laquelle
la macro doit être annulée.
Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé.
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
CODE SET
appuyez sur
TV MUTE
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT
jusqu’à ce que l’affichage de la source
d’entrée sélectionnée à l’étape 1 apparaisse
sur l’écran.
CODE SET
3
STB
Tout en maintenant
la pression d’un
doigt sur la touche
de gauche,
appuyez sur
ENTER
ENTER
84 Fr
DVD
MACRO
Sélectionnez ENTER pour annuler les
macros.
TV INPUT
Appuyez sur ENTER pour valider le réglage.
VCR
AUX
Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
TV MUTE
5
AUX
■ Annulation d’une macro
INPUT1
4
DVD
AUX
Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez
sur MACRO.
TV MUTE
3
VCR
VCR
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le
problème que vous avez n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez
l’appareil en mode d’attente, débranchez le câble d’alimentation secteur et contactez le revendeur ou le service aprèsvente agréé Yamaha le plus proche.
■ Généralités
Anomalies
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Le câble d’alimentation secteur n’est pas
bien enfoncé dans la prise secteur.
Enfoncez bien la prise du câble
d’alimentation secteur dans la prise secteur.
25
L’appareil a été soumis à une secousse
électrique puissante (provoquée par
exemple par un orage ou une décharge
d’électricité statique).
Mettez l’appareil en veille, débranchez le
câble d’alimentation secteur puis
rebranchez-le environ 30 secondes plus tard
et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée.
—
L’appareil se met subitement
en veille.
La température intérieure de l’appareil est
excessive et le circuit de protection contre
les surchauffes a été actionné.
Attendez environ une heure, le temps que
l’appareil refroidisse, puis remettez-le en
service.
—
La minuterie a mis l’appareil hors service.
Mettez l’appareil en service et reprenez la
lecture.
—
Les raccordements des câbles d’entrée ou de
sortie ne sont pas corrects.
Raccordez les câbles comme il convient. Si
l’anomalie persiste, il se peut que les câbles
soient défectueux.
16
Aucune source convenable n’a été
sélectionnée.
Choisissez une source convenable au moyen
de INPUT ou des touches de sélection
d’entrée.
41
Le niveau de sortie est réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie.
43
Le silencieux fonctionne.
Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour
rétablir le son et régler le niveau de sortie.
43
Les signaux que cet appareil ne peut pas
reproduire (par exemple les signaux PCM
avec une fréquence d’échantillonnage de
plus de 96 kHz) ne sont pas reçus.
Choisissez une source dont les signaux sont
compatibles avec l’appareil.
—
Changez les réglages système de l’appareil
source.
—
La minuterie a mis l’appareil hors service.
Mettez l’appareil en service et reprenez la
lecture.
—
Le silencieux fonctionne.
Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour
rétablir le son et régler le niveau de sortie.
43
Absence de son de la part
des voies chargées de
reproduire les effets.
Vous écoutez la source ou l’émission en
mode stéréo ou My Beam.
Appuyez sur une des touches de sélection de
mode faisceaux sur le boîtier de
télécommande de manière à sélectionner un
mode de lecture multivoies, et écoutez à
nouveau la source ou l’émission.
44
Absence de son de la part de
la voie centrale.
Le niveau de sortie de la voie centrale est
réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie de la voie
centrale.
67
Absence de son de la part
des voies d’ambiance.
Le niveau de sortie des voies d’ambiance est
réglé au minimum.
Augmentez le niveau de sortie des voies
d’ambiance.
67
Absence de son.
Les sons disparaissent
brusquement.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
L’appareil ne se met pas en
service lorsque vous
appuyez sur STANDBY/ON,
ou encore il repasse en veille
quelques secondes après
s’être mis en service.
Français
85 Fr
Guide de dépannage
Anomalies
Le caisson de graves n’émet
aucun son.
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
Sélectionnez SWFR.
62
La valeur de CROSS OVER de
SUBWOOFER SET n’est pas
convenablement choisie.
Choisissez pour CROSS OVER la valeur
qui convient.
62
Une des accentuations de l’écoute tardive
est actuellement sélectionnée.
Désactivez les accentuations de l’écoute
tardive.
53
TruBass est actuellement activé.
Désactivez TruBass.
63
Le volume du caisson de grave est trop
élevé.
Réduisez le volume du caisson de grave.
La pièce d’écoute n’a pas une forme
régulière.
Installez cet appareil dans une pièce carrée
ou rectangulaire.
—
Le faisceau ne rencontre aucun mur sur son
trajet.
Disposez une surface plane sur le trajet du
faisceau, par exemple un panneau.
—
La lecture des sources au
format Dolby Digital ou DTS
n’est pas possible. (Le
témoin Dolby Digital ou DTS
ne s’éclaire pas sur
l’afficheur de la face avant.)
L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir
en sortie des signaux numériques au format
Dolby Digital ou DTS.
Effectuez le réglage qui convient après avoir
consulté le mode d’emploi de l’appareil
concerné.
—
Le mode d’entrée est réglé sur ANALOG.
Adoptez AUTO comme valeur pour le mode
d’entrée.
70
Il y a de bruit lorsqu’un
caisson de graves n’est pas
relié à cet appareil.
Le circuit de protection fonctionne car une
source avec éléments graves forts est lue.
Diminuez le niveau de sortie.
43
Sélectionnez SWFR pour BASS OUT.
62
Reliez un caisson de graves et ajustez les
réglages dans SUBWOOFER SET.
62
BASS OUT dans SUBWOOFER SET est
réglé sur FRONT.
La source ne fournit aucune fréquence
grave.
Distorsion, ou graves trop
faibles.
Trop de graves.
Les effets sonores
d’ambiance sont inexistants.
—
Les fréquences graves sont
déformées.
La valeur de CROSS OVER de
SUBWOOFER SET n’est pas
convenablement choisie.
Choisissez pour CROSS OVER la valeur
qui convient.
62
Absence d’affichage sur
l’écran.
Le câble vidéo transmettant les menus
affichés sur l’écran de télévision n’est pas
correctement raccordé.
Raccordez le câble comme il convient.
18
Cet appareil ne fonctionne
pas convenablement.
Le microprocesseur interne a cessé de
fonctionner du fait d’une secousse
électrique (provoquée par un orage ou une
décharge d’électricité statique), ou d’une
baisse importante de la tension
d’alimentation.
Débranchez le câble d’alimentation secteur
puis rebranchez-le environ 30 secondes plus
tard.
—
Un appareil numérique ou un
appareil haute fréquence
génèrent un brouillage.
Cet appareil est trop proche de l’appareil
numérique ou de l’appareil haute fréquence.
Éloignez cet appareil de celui qui est
concerné.
—
Cet appareil ne produit pas
les effets sonores
escomptés.
La source ne contient aucun signal d’effet
sonore.
Réglez cet appareil pour qu’il ne tienne pas
compte des signaux d’effet sonore.
—
Le réglage automatique My
Beam n’agit pas.
Il y a trop de bruit dans la pièce d’écoute.
La pièce d’écoute doit être la plus
silencieuse possible.
—
Essayez d’utiliser le réglage manuel.
52
Le boîtier de télécommande est peut-être
utilisée hors de la portée garantie.
Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
26
Cette fonction n’agit pas correctement à
cause de l’état des appareils raccordés.
Sélectionnez My Beam et essayez une
nouvelle fois.
51
86 Fr
Guide de dépannage
■ Boîtier de télécommande
Anomalies
Le boîtier de télécommande
ne fonctionne pas ou n’agit
pas convenablement.
Causes possibles
Actions correctives
Voir
page
La portée et l’angle sont incorrects.
Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
26
Le lumière directe du soleil ou d’un
éclairage (lampe fluorescente à
convertisseur, etc.) frappe le capteur de
télécommande de cet appareil.
Changez l’emplacement de l’appareil.
—
Les piles sont usagées.
Remplacez les piles.
26
L’appareil extérieur concerné n’est pas
sélectionné comme source.
Appuyez sur INPUT sur la face avant ou sur
une des touches de sélection d’entrée sur le
boîtier de télécommande pour sélectionner
l’appareil que vous voulez mettre en
service.
41
Le code de commande n’a pas été
correctement enregistré.
Tapez et enregistrez le code de commande
qui convient, ou encore tentez un autre code
de commande pour le même fabricant; voir
“Liste des codes de commande”, à la fin de
ce mode d’emploi.
79
Même si le code de commande a été bien
choisi et bien enregistré, il se peut que
l’appareil concerné ne réponde pas aux
ordres du boîtier de télécommande.
Utilisez le boîtier de télécommande fourni
avec l’appareil extérieur.
—
Les touches de déplacement
du curseur ne jouent aucun
rôle après accès à SET
MENU.
Le sélecteur de mode de fonctionnement a
été réglé par inadvertance sur TV/AV.
Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
—
Impossible d’utiliser le
réglage auto My Beam.
La portée et l’angle sont incorrects.
Le boîtier de télécommande agit à une
distance inférieure à 6 m et sous un angle
inférieur à 30 degrés par rapport à une
perpendiculaire à la face avant.
51
Impossible d’agir sur les
autres appareils avec le
boîtier de télécommande de
cet appareil.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
87 Fr
Glossaire
Glossaire
■ Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
Dolby Digital est un système numérique de correction
d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement
indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et
droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital
est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire,
sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence
(LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à
5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant
2 voies stéréo pour les voies d’ambiance, il est permis
d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de
Dolby Surround, en particulier lorsque la source se
déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons
maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune
couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source
grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire
un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus.
Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les
environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou
à 5.1 voies.
Le système numérique DTS a été mis au point pour
remplacer les pistes sonores analogiques des films par
6 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de
nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a
développé une version domestique grâce à laquelle vous
pouvez bénéficier dans votre salon de musique de
l’ampleur et de l’image sonores DTS qui étaient autrefois
réservées aux cinémas. Ce système restitue 6 voies
sonores dépourvues de distorsion (une voie gauche, une
voie centrale et une voie droite, 2 voies d’ambiance et une
voie LFE, comptée pour 0.1, ce qui porte le total à
5.1 voies). Cet appareil dispose d’un décodeur DTS-ES
qui permet la restitution du signal sur 6.1 voies en ajoutant
une voie arrière d’ambiance au format à 5.1 voies.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour
décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby
Surround. Cette nouvelle technique autorise la restitution
de 5 voies indépendantes, 2 voies avant gauche et droite,
une voie avant centrale et 2 voies d’ambiance gauche et
droite (la version initiale de Pro Logic ne comportait
qu’une seule voie arrière). De plus, outre le mode Movie,
cette version propose les modes Music et Game pour les
sources à 2 voies.
■ Dolby Surround
Dolby Surround fait usage d’un système analogique
d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets
sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et
droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues
(monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les
effets sonores. Les voies arrière ne restituent qu’une
portion du spectre audible.
Dolby Surround est largement employé pour les cassettes
vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de
télévision câblée ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de
cet appareil fait appel à un traitement numérique pour
maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque
voie de manière à accentuer les effets sonores produits par
les sources mobiles et leur directivité.
88 Fr
■ DTS Neo:6
Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les
sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce
système permet de disposer de voies couvrant tout le
spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il
s’agissait de voies numériques. Deux modes sont
disponibles: Le mode Music pour l’écoute de musique et
le mode Cinema pour le visionnage de films.
■ EUPHONY
Euphony est un système de reproduction de champs
sonores révolutionnaire rendu possible par les toutes
dernières technologies, dont le principe de base est de
vous faire bénéficier d’un son excellent. Il reproduit un
son d’ambiance optimal quel que soit le nombre de voies
d’entrée, le nombre d’enceintes (deux ou plus) ou les
dimensions des enceintes. De plus, il se caractérise par un
positionnement stable de la voie centrale. Il peut aussi
reproduire le son d’ambiance avec naturel par le casque
avec un positionnement “hors tête” de sorte que l’auditeur
en ressent toute l’ampleur sans être fatigué par l’écoute
prolongée de la musique ou du film.
Glossaire
■ 0.1 voie LFE
Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des
fréquences couvertes s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les
systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on
compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que
renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou
6 voies couvrent tout le spectre.
■ PCM (PCM linéaire)
PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal
analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le
transmet sans aucune compression. Cette technique est
utilisée pour la gravure des CD et des DVD Audio. Le
signal analogique est échantillonné un grand nombre de
fois par seconde pour donner naissance au signal PCM.
PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une
modulation par impulsions et codage du signal analogique
au moment de l’enregistrement.
■ SRS TruBass
SRS TruBass est une technologie d’accentuation
psychoacoustique des basses mise au point par SRS Labs,
Inc. pour les enceintes et casque restituant des basses
jusqu’à une octave en dessous des capacités physiques de
l’excitateur des haut-parleurs. La technologie SRS
TruBass tire profit de la tendance que possède
spontanément l’oreille humaine de suggérer des données
audio basses fréquences en présence de signaux
harmoniques hautes fréquences. Ceci permet à l’auditeur
de percevoir le son basses fréquences original que les
enceintes ne sont pas capables de reproduire.
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
89 Fr
Index
■ Numériques
■ M
3 Beam ............................................................................ 45
5 Beam ............................................................................ 44
0.1 voie LFE ................................................................... 89
Accentuation de l’écoute tardive .................................... 53
Afficheur de la face avant ................................................. 8
Affichage sur l’écran (OSD)........................................... 28
Alimentation ................................................................... 27
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 31
Macros TV ......................................................................83
MANUAL SETUP ..........................................................56
MEMORY .......................................................................38
Microphone IntelliBeam .................................................32
Minuterie de mise hors service .......................................54
Mode Égal au volume TV ...............................................53
Mode d’ambiance............................................................46
Mode de faisceaux...............................................44, 50, 51
Mode volume ..................................................................53
My Beam.........................................................................51
■ B
■ P
■ A
Pile .................................................................................. 26
BEAM MENU ................................................................ 58
Boîtier de télécommande ................................................ 10
■ C
Câble audio à fiches cinch .............................................. 17
Câble audionumérique à fiches cinch ............................. 17
Câble d’alimentation secteur .......................................... 25
Câble optique .................................................................. 17
Câble vidéo à broche pour l’affichage des menus sur
l’écran de télévision ........................................................ 17
Capteur de télécommande............................................... 26
Code de commande......................................................... 79
■ D
DEMO MODE................................................................ 74
DVD de démonstration ..................................................... 6
DISPLAY MENU ........................................................... 66
Dolby Digital .................................................................. 46
Dolby Pro Logic.............................................................. 46
Dolby Pro Logic II.......................................................... 46
DTS................................................................................. 46
DTS Neo: 6 ..................................................................... 46
Dynamique...................................................................... 63
■ E
EUPHONY ..................................................................... 88
■ F
Face avant ......................................................................... 7
FACTORY PRESET ....................................................... 77
■ I
IntelliBeam ..................................................................... 31
90 Fr
PCM ................................................................................89
Panneau arrière..................................................................9
Paramètres du système ....................................................71
■ S
SET MENU.....................................................................28
Signal d’essai ..................................................................67
Son d’ambiance...............................................................44
Son stéréo ........................................................................50
SOUND MENU ..............................................................62
Stereo plus 3 Beam .........................................................45
Support de câble..............................................................17
Support de microphone plat ............................................33
■ T
TruBass............................................................................63
■ V
Volume ............................................................................43
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
SECTION AMPLIFICATEUR
• Puissance de sortie maximale (JEITA)
..................................................2 W (1 kHz, DHT 10%, 4 Ω) × 16
15 W (100 Hz, DHT 10%, 4 Ω) × 2
SECTION ENCEINTES
• Excitateur
Haut-parleurs de petit diamètre
............ Membrane conique de 2,8 cm, blindage magnétique × 16
Haut-parleurs de graves
................. Membrane conique de 8 cm, blindage magnétique × 2
RACCORDEMENTS
• Prises d’entrée
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32kΩ)
...................................................................2 paires (Analogique)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN
................................................................ 2 (Numérique optique)
DVD COAXIAL DIGITAL IN .................. 1 (Numérique coaxial)
GÉNÉRALITÉS
• Alimentation
[Modèle pour l’Australie] .................... CA 220–240 V, 50/60 Hz
[Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe]
............................................................ CA 220–240 V, 50/60 Hz
[Modèle pour la Corée] ........................ CA 220–240 V, 50/60 Hz
[Modèle standard] ................................ CA 110–120 V, 50/60 Hz
[Modèle pour l’Asie] ............................ CA 220–240 V, 50/60 Hz
• Consommation ......................................................................... 22 W
• Consommation en veille .......................................... 0,1 W ou moins
• Dimensions (L x H x P) ................................... 610 × 120 × 220 mm
• Poids ....................................................................................... 8,5 kg
*
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans
avis préalable.
• Prises de sortie
SUBWOOFER OUT (1,5 V, inférieur à 120 Hz)
................................................................... 1 (Caisson de graves)
VIDEO OUT (1 Vc-c, 75 Ω) ............................................. 1 (OSD)
• Prise système
INTELLIBEAM MIC ............................... 1 (Microphone d’entré)
SYSTEM CONNECTOR ..........................1 (Commande système)
INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRIES
Français
91 Fr
Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie,
veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails
nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera,
ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve
le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus
économique.
Conditions
1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit
défectueux et une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une réparation
gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client.
2. Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse.
3. Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha.
4. Sont exclus de la garantie les points suivants:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résultant de:
(1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client doit emballer le produit correctement avant de l’expédier en vue
d’une réparation.
(3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha,
entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays
d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha.
(5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés.
(6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme
aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la
Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/
ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni).
5. En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en
vigueur.
6. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du
remplacement du produit.
7. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable
des modifications ou pertes de réglages ou de données.
8. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur,
découlant d’un contrat de vente/achat particulier.
92 Fr
Attenzione: Leggere questa sezione prima di usare quest’unita’.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo
manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per
poterlo riutilizzare al momento del bisogno.
Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, fresco e pulito
con almeno 5 cm di spazio libero sopra (o sotto) questa unità - lontano da
luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, umidità e/o calore.
Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o
trasformatori, perché possono causare rombi.
Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura
ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è
in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa,
che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite.
Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa
possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa:
– Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo
scolorimento della superficie dell’apparecchio.
– Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono
causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone.
– Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare
folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità.
Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per
non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo
interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite.
Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti
i suoi collegamenti sono completi.
Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi.
Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi.
Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso.
Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze
chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare
semplicemente un panno soffice e pulito.
Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo
apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e
può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire
considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di
quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto.
Per evitare danni dovuti a fulmini, tenere il cavo di alimentazione
scollegato da una presa di corrente o da quest’unità durante un temporale.
Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare
qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In
particolare, non aprirla mai per alcun motivo.
Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche
tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di
alimentazione dalla presa di corrente.
Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere
la sezione di questo manuale dedicata alla “Diagnostica”.
Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/
ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la
spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si
forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
di corrente e lasciare riposare l’apparecchio.
Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare.
Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi.
Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata e
dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta.
21 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad
esempio luce solare diretta, fiamme, ecc.
i It
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E
FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A
PIOGGIA O UMIDITÀ.
AVVERTENZA
IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI QUEST’UNITÀ DEVE
VENIRE COLLEGATO AD UNA PRESA DI CORRENTE
ATTRAVERSO UN COLLEGAMENTO DOTATO DI
MESSA A TERRA PROTETTIVA.
Quest’unità non viene scollegata dalla sua sorgente di corrente
alternata fintanto che rimane ad essa fisicamente collegata,
anche se viene disattivata usando STANDBY/ON. Questo
modo di funzionamento viene chiamato di standby. In questo
stato, quest’unità consuma una quantità bassissima di
corrente.
INDICAZIONI CONCERNENTI
L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548
SI DICHIARA CHE:
l’apparecchio:
tipo
marca
modello
Digital Sound
Projector
Yamaha
YSP-500
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M.
28 agosto 1995, n. 548
Fatto a Rellingen, il 9/19/2007
Yamaha Elektronik Europa GmbH
Siemensstr. 22-34, 25462
Rellingen, b. Hamburg Germany
ATTENZIONE
Pericolo di esplosione se la batteria non viene installata
correttamente. Sostituirle solo con altre identiche o
equivalenti.
ATTENZIONE
L’uso di controlli, regolazioni o procedure non contenute in
questo manuale può causare pericolose esposizioni a
radiazioni.
Il simbolo utilizzato è conforme alla
norma europea 2002/96/EC.
Questo simbolo significa che gli
equipaggiamenti elettrici ed elettronici
giunti alla fine del loro ciclo di vita,
devono essere smaltiti separatamente
dai vostri normali rifiuti.
Agite secondo la vostra normativa
locale e non smaltite i vostri vecchi
prodotti con i rifiuti normali di casa.
Indice
Visione generale ...................................................... 2
Caratteristiche ........................................................ 3
Uso di questo manuale............................................ 5
Accessori in dotazione ............................................ 6
Comandi e loro funzione ........................................ 7
PREPARAZIONE
Installazione .......................................................... 13
Prima di installare quest’unità ................................. 13
Installazione di quest’unità ...................................... 13
Collegamenti ......................................................... 16
Per cominciare ...................................................... 26
Installazione delle batterie nel telecomando............ 26
Campo di azione del telecomando........................... 26
Accensione o messa in modalità di attesa di quest’unità ...... 27
Uso SET MENU .................................................... 28
Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo ....... 30
AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 31
Diagramma di flusso del AUTO SETUP................. 31
Installazione del microfono IntelliBeam ................. 32
Uso AUTO SETUP (IntelliBeam) ........................... 33
MANUAL SETUP.................................................56
Uso MANUAL SETUP ........................................... 57
BEAM MENU ......................................................... 58
SOUND MENU....................................................... 62
INPUT MENU......................................................... 64
DISPLAY MENU.................................................... 66
Regolazione del bilanciamento audio ..................67
Uso del tono di test .................................................. 67
Uso della riproduzione normale............................... 68
Scelta di una modalità d’ingresso ........................70
Regolazione dei parametri di sistema..................71
Uso dei parametri di sistema ................................... 71
Impostazione di MEMORY PROTECT.................. 72
Impostazione di MAX VOLUME ........................... 73
Impostazione di TURN ON VOLUME................... 73
Impostazione di DEMO MODE .............................. 74
Impostazione di PANEL INP. KEY ........................ 75
Disattivazione dei pulsanti del pannello anteriore....... 76
Impostazione di FACTORY PRESET .................... 77
Caratteristiche di telecomando ............................79
Impostazione dei codici di telecomando.................. 79
Controllo di altri componenti .................................. 80
Uso di macro con un televisore ............................... 83
INFORMAZIONI ADDIZIONALI
Diagnostica.............................................................85
Glossario.................................................................88
Indice ......................................................................90
Dati tecnici .............................................................91
Lista dei codici di telecomando......................................i
Uso della memoria di sistema .............................. 38
Uso conveniente della memoria di sistema ............. 38
Salvataggio delle impostazioni ................................ 38
Caricamento di impostazioni ................................... 39
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Visualizzazione dei messaggi sullo schermo (OSD)...... 28
Diagramma di flusso del SET MENU ..................... 29
FUNZIONAMENTO AVANZATO
FUNZIONAMENTO
DI BASE
INSTALLAZIONE
Uso delle modalita’ del volume
(Modalità di ascolto notturno/modalità di
volume invariante del televisore) .....................53
Uso del timer di spegnimento ...............................54
INSTALLAZIONE
Prima di collegare i componenti .............................. 17
Collegamento di un televisore ................................. 18
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD.... 19
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare o
sintonizzatore per televisione via cavo................ 20
Collegamento con un sintonizzatore digitale airwave...... 21
Collegamento di un videoregistratore...................... 22
Collegamenti di altri componenti esterni................. 23
Collegamento ad un subwoofer ............................... 24
Collegamento del cavo di alimentazione a corrente alternata...... 25
Uso della funzione di regolazione automatica......... 51
Uso della funzione di regolazione manuale............. 52
PREPARAZIONE
Pannello anteriore ...................................................... 7
Display del pannello anteriore ................................... 8
Pannello posteriore .................................................... 9
Telecomando............................................................ 10
Riproduzione stereo ..............................................50
Riproduzione chiara di suoni (My Beam)...........51
INTRODUZIONE
INTRODUZIONE
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
FUNZIONAMENTO DI BASE
Riproduzione......................................................... 41
Scelta di una sorgente in ingresso............................ 41
Riproduzione di segnale .......................................... 42
Regolazione del volume .......................................... 43
Riproduzione surround........................................ 44
Italiano
5 Beam ..................................................................... 44
Stereo plus 3 Beam .................................................. 45
3 Beam ..................................................................... 45
My Surround............................................................ 45
Riproduzione di sorgenti a 2 canali in modalità surround..... 47
Riproduzione dell’audio di un televisore con audio Surround..... 48
Regolazione dei parametri della modalità di circondamento ..... 49
1 It
Visione generale
Visione generale
Si ritiene in generale che, per poter godere di tutti i benefici di un sistema Surround a casa propria è necessario posare
innumerevoli cavi ed installare un gran numero di diffusori, nella speranza che la propria stanza di ascolto produca la
stessa atmosfera sonora di un cinema.
Il proiettore audio digitale Digital Sound Projector YSP-500 Yamaha sfida il preconcetto che una complessa
configurazione di diffusori e un grande numero di cavi siano una necessaria conseguenza del suono Surround
multicanale.
Questa esile unità elimina la necessità di usare numerosi cablaggi e complesse procedure di installazione, lasciandovi
un’unità che è non solo facile da installare, ma che è anche capace di riprodurre suoni Surround potenti che desiderata dai
suoi 2 woofer e 16 diffusori individuali.
Potete usare i parametri di quest’unità per mettere a punto il tempo di ritardo dei vari fasci di onde sonore, producendo un
suono fortemente direzionale che arriva nella posizione di ascolto da varie direzioni.
Lo YSP-500 proietta raggi sonori che contengono informazione sul suono surround per le posizioni dei diffusori virtuali
anteriore destro (R), anteriore sinistro (L), Surround destro (SR), e Surround sinistro (SL), che vengono riflessi dalle
pareti della stanza di ascolto prima di raggiungere la posizione di ascolto effettiva. Aggiungendo suoni per un canale
centrale (C), questo Digital Sound Projector crea un suono Surround da 5,1 canali che ricrea perfettamente la presenza di
diffusori fisici nella stanza di ascolto.
Sedetevi, rilassatevi e godetevi il suono in tempo reale di questo semplice, ma elegante Digital Sound Projector.
Diffusore
anteriore destro
immaginario
R
C
SR
L
SL
Diffusore
surround destro
immaginario
Diffusore
anteriore sinistro
immaginario
Diffusore
centrale
immaginario
Posizione di ascolto
Diffusore surround
sinistro
immaginario
2 It
03IT_YSP-500_E.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:13 AM
Caratteristiche
Caratteristiche
My Surround
Oltre alle modalità dei raggi menzionate, quest’unità
possiede una modalità dei raggi My Surround che
permette di ottenere un sistema surround anche in una
piccola camera di ascolto.
My Surround è una funzione integrata ed ottimizzata con
la tecnologia DiMAGIC’s Euphony ed il sistema di
riproduzione sonora Yamaha’s Beam.
My Beam
Quest’unità impiega la caratteristica My Beam, che
assicura suoni chiari anche in ambienti rumorosi. Potete
regolare l’angolazione del raggio manualmente o
automaticamente usando il telecomando in dotazione per
impostare angoli da al massimo 30° verso destra o sinistra.
Telecomando versatile
Il telecomando in dotazione possiede codici di
telecomando preselezionati che possono venire usati per
controllare un lettore DVD; un videoregistratore, un
sintonizzatore per televisione via cavo, ed un
sintonizzatore satellitare collegati a quest’unità. Inoltre, il
telecomando possiede una funzione macro che permette di
eseguire varie operazioni al tocco di un solo pulsante.
Compatibilità con le tecnologie più recenti
Quest’unità impiega decodificatori compatibili con i
sistemi Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro
Logic II, e DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
Questo è il formato standard del segnale audio usato da vari
media digitali come i DVD, i Blu-ray e gli HD DVD. Questa
tecnologia di circondamento produce suono digitale di alta
qualità per fino a 5.1 canali discreti, creando un effetto più
direzionale e realistico.
◆ DTS
Questo è il formato standard del segnale audio usato da vari
media digitali come i DVD, i Blu-ray e gli HD DVD. Questa
tecnologia di circondamento produce suono digitale di alta
qualità per fino a 5.1 canali discreti, creando un effetto più
direzionale e realistico.
◆ Dolby Pro Logic
Questa sofisticata tecnologia di decodifica matriciale converte
qualsiasi segnale a 2 canali in suono a 5.1 canali effettivi a
tutta banda, producendo un’efficace esperienza surround.
◆ Dolby Pro Logic II
Questa è una versione rinnovata di Dolby Pro Logic che
impiega 2 canali surround stereo, un subwoofer ed un sistema
logico di guida molto potenziato. Questa tecnologia
migliorata crea un campo sonoro eccezionalmente stabile che
simula 5.1 canali in modo molto più fedele del sistema Dolby
Pro Logic originale.
◆ DTS Neo:6
Questa tecnologia decodifica le sorgenti a 2 canali
convenzionali per la riproduzione a 6 canali, permettendo la
riproduzione con canali a tutta gamma e con maggiore
separazione degli stessi. Le modalità Music e Cinema sono
utilizzabili rispettivamente per la riproduzione di musica e
film.
INTRODUZIONE
Digital Sound Projector™
La tecnologia Digital Sound Projector permette ad una
piccola unità di controllare e guidare più canali audio e
generare un suono surround multicanale, eliminando la
necessità di diffusori satelliti e cavi, normalmente
inevitabili con sistemi surround convenzionali.
Quest’unità impiega inoltre modalità dei raggi che
permettono di ottenere suono surround (5 Beam, Stereo
plus 3 Beam, 3 Beam, e My Surround) e la caratteristica
My Beam.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Quest’unità usa una tecnologia automatica dei raggi
sonori e di ottimizzazione acustica con l’aiuto del
microfono IntelliBeam in dotazione. Potete evitare le
difficili impostazioni dei diffusori basate sull’ascolto e
raggiungere risultati molto accurati con la regolazione
automatica del raggi a seconda dell’ambiente.
Italiano
3 It
Black process 45.0° 240.0 LPI
Caratteristiche
Il logo “
” e quello “IntelliBeam” sono marchi di
fabbrica della YAMAHA Corporation.
Prodotto su licenza da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi di
fabbrica della Dolby Laboratories.
“DTS” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica depositati della DTS,
Inc.
Prodotto su licenza da 1 Ltd. Brevetto internazionale richiesto.
Il logo “
” e “Digital Sound Projector™” sono marchi
commerciali di 1 Ltd.
4 It
TruBass, SRS ed il simbolo “
” sono marchi di fabbrica
depositati della SRS Labs, Inc. La tecnologia TruBass è stata
incorporata su licenza della SRS Labs, Inc.
™
Ltd.
è un marchio di fabbrica della DiMAGIC Co.,
Uso di questo manuale
Uso di questo manuale
1
Installare quest’unità nella propria stanza di ascolto.
Vedere “Installazione” a pagina 13.
2
Collegare quest’unità al proprio televisore e ad altri componenti esterni.
Vedere “Collegamenti” a pagina 16.
3
Preparare il telecomando e accendere quest’unità.
Vedere “Per cominciare” a pagina 26.
4
Avviare AUTO SETUP.
Vedere “AUTO SETUP (IntelliBeam)” a pagina 31.
5
Riprodurre una sorgente di segnale.
Vedere “Riproduzione” a pagina 41.
6
Cambiare le modalità dei raggi.
Vedere “Riproduzione surround” a pagina 44.
7
Avviare MANUAL SETUP per regolare i vari parametri in modo fine e/o impostare codici di telecomando.
Vedere “MANUAL SETUP” a pagina 56 e “Caratteristiche di telecomando” a pagina 79.
5 It
Italiano
Per fare impostazioni e regolazioni
addizionali
INTRODUZIONE
Note
• Questo manuale descrive le modalità di collegamento ed uso di quest’unità. Per dettagli sull’uso di componenti esterni, consultare il
manuale in dotazione al componente in questione.
• Le operazioni in questo manuale richiedono i pulsanti del telecomando in dotazione a quest’unità, salvo quando diversamente
specificato.
• y indica un suggerimento riguardante un’operazione.
• Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza
preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti.
03IT_YSP-500_E.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:13 AM
Accessori in dotazione
Accessori in dotazione
Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono.
Telecomando (×1)
STANDBY/ON
Cavo a fibre ottiche (×1)
POWER POWER
AV
STB
Morsetto fermacavo (×1)
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
Microfono IntelliBeam (×1)
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
0
+10
Cavo digitale audio a spinotti (×1)
9
SUR. DECODE
CH LEVEL
(Arancione)
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
Supporto del microfono
in cartone (×1)
Cavo audio a spinotti (×1)
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
(Bianco/Rosso)
Batterie (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cavo video a spinotto OSD* (×1)
(Giallo)
DVD Dimostrativo (×1)
*OSD: Visualizzazione sullo schermo
GUIDA DI
RIFERIMENTO RAPIDA
* Il numero delle lingue in dotazione
dipende dal modello.
6 It
Black process 45.0° 240.0 LPI
Comandi e loro funzione
Comandi e loro funzione
INTRODUZIONE
Pannello anteriore
INTELLIBEAM MIC
1
1 Presa INTELLIBEAM MIC
Collegare il microfono IntelliBeam per l’AUTO SETUP
(vedi pagina 32).
2 Display del pannello anteriore
Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento
attuali di quest’unità.
3 Sensore del telecomando
Riceve i segnali a raggi infrarossi del telecomando.
4 INPUT
Premere questo pulsante più volte per cambiare la
sorgente del segnale in ingresso (vedi pagina 41).
Emette un segnale di prova per testare il raggio acustico
(vedi pagina 74).
INPUT
2
3
VOLUME
4 5
STANDBY/ON
6
5 VOLUME +/–
Controlla il volume di tutti i canali audio (vedi pagina 43).
6 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa (vedi
pagina 27).
Note
• Accesa quest’unità, si sentirà un clic seguito da un intervallo di
4 - 5 secondi e poi dalla riproduzione del suono.
• Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola
quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del
telecomando.
Italiano
7 It
Comandi e loro funzione
Display del pannello anteriore
1 2 3 4
5
6
7
8
9
1 Indicatore SRS TruBass
Si illumina quando TruBass è attiva (vedi pagina 63).
2 Indicatore EQUAL
Si illumina quando la modalità di volume invariante del
televisore è scelta (vedi pagina 53).
7 Indicatore MULTI
Si accende quando quest’unità rileva segnale audio
digitale multicanale.
8 Indicatore del volume
Indica il volume di riproduzione attuale.
3 Indicatore NIGHT
Si illumina quando uno dei potenziatori di ascolto
notturno viene scelto (vedi pagina 53).
9 Display delle informazioni
Mostra informazioni con caratteri alfanumerici durante la
regolazione dei parametri di quest’unità.
4 Indicatore SLEEP
Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è
impostato (vedi pagina 54).
y
5 Indicatori del decodificatore
Uno di essi si illumina quando il decodificatore
corrispondente entra in funzione (vedi pagina 46).
6 Indicatore PCM
Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali
audio digitali PCM (Pulse Code Modulation).
8 It
Potete regolare la luminosità e la modalità di visualizzazione del
pannello anteriore usando il parametro F.DISPLAY SET in
MANUAL SETUP (vedi pagina 66).
Comandi e loro funzione
Pannello posteriore
INTRODUZIONE
9
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
DVD
SYSTEM
TV/STB
AUX
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
1 2
3 4
5
6
7
8
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
1 Prese VCR AUDIO INPUT
Collegare un videoregistratore via collegamenti analogici
(vedi pagina 19).
6 Presa AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Collegarvi un componente esterno via collegamenti
digitali a fibre ottiche (vedi pagina 23).
2 Prese TV/STB AUDIO INPUT
Collegare il proprio televisore, sintonizzatore satellitare
digitale o sintonizzatore per televisione via cavo attraverso
collegamenti analogici (vedi le pagine 18 e 20).
7 Presa DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Collegarvi il proprio lettore DVD via collegamenti digitali
coassiali (vedi pagina 19).
3 Presa SUBWOOFER OUT
Per collegare un subwoofer (vedi pagina 24).
4 Presa VIDEO OUT
Da collegare alla presa di ingresso video del televisore per
poter visualizzare i messaggi sullo schermo (vedi
pagina 18).
8 Presa SYSTEM CONNECTOR
Da usare per collegare un subwoofer Yamaha dotato di un
terminale SYSTEM CONNECTOR a quest’unità (vedi
pagina 24).
9 Cavo di alimentazione a c.a.
Collegarlo una presa di corrente alternata (vedi
pagina 25).
5 Presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Collegare il proprio televisore, sintonizzatore satellitare
digitale o sintonizzatore per televisione via cavo attraverso
collegamenti digitali a fibre ottiche (vedi le pagine 18 e
20).
Italiano
9 It
Comandi e loro funzione
Telecomando
Questa sezione descrive le funzioni del telecomando in
dotazione a quest’unità. Alcuni pulsanti indicati con un
asterisco (*) condividono la loro funzione nelle modalità
YSP e TV/AV (N).
y
Potete anche controllare altri componenti usando il telecomando
una volta che si sono impostati i codici di telecomando
appropriati. Per dettagli, consultare “Controllo di altri
componenti” a pagina 80.
1
STANDBY/ON
*4
5
6
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
3BEAM
7
9
+10
CH LEVEL
8
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
C
4 Selettori di ingresso
Da usare per scegliere una sorgente di segnale (STB,
VCR, DVD, AUX o TV).
E*
F*
5 VOL MODE
Attiva o disattiva le modalità del volume (vedi pagina 53).
G*
H
I
J
K
L
M
N
O
TV VOL
P
*0
*A
*B
MUTE
3 Indicatore di trasmissione
Si illumina quando vengono emessi segnali a raggi infrarossi.
D
9
SUR. DECODE
0
2 STANDBY/ON
Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa (vedi
pagina 27).
POWER POWER
*2
3
STB
1 Finestra dei raggi infrarossi
Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare
questa finestra sul componente che volete controllare.
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
Q
R
6 AUTO SETUP
Fa aprire il menu AUTO SETUP (vedi pagina 31).
7 CH LEVEL
Regola il volume di ciascun diffusore (vedi pagina 68).
8 Pulsanti del cursore
/
/ / , ENTER
Permettono di scegliere e regolare voci dal SET MENU.
9 TEST
Fa emettere il segnale di test per la regolazione dei livelli
dei canali (vedi pagina 67).
0 VOLUME +/–
Aumenta o diminuisce il volume di quest’unità (vedi pagina 43).
A MUTE
Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per riportare
il volume audio al suo livello precedente (vedi pagina 43).
B TV INPUT
Permette di scegliere le sorgenti di ingresso del televisore
(vedi pagina 80).
C Pulsanti di controllo del lettore DVD/del
videoregistratore
Controllano il vostro lettore DVD o videoregistratore
(vedi le pagine 81 e 82).
D Microfono My Beam
Raccoglie i segnali di prova di que se si usa la funzione di
regolazione automatica My Beam (vedi pagina 51).
E TV POWER
Accende il televisore o lo porta in modalità di attesa (vedi
pagina 80).
F AV POWER
Accende il componente scelto o lo porta in modalità di
attesa (vedi le pagine 81 e 82).
10 It
Comandi e loro funzione
G INPUT1/INPUT2
Cambia la sorgente d’ingresso sul televisore (vedi
pagina 80).
INTRODUZIONE
H MACRO
Usare per impostare un macro TV (vedi pagina 83).
I SLEEP
Attiva il timer di spegnimento (vedi pagina 54).
J INPUTMODE
Sceglie a turno le modalità di ingresso (AUTO, DTS e
ANALOG) (vedi pagina 70).
K Pulsanti della modalità dei raggi
Cambiano la modalità dei raggi (vedi le pagine 44, 50 e
51).
L SUR. DECODE
Sceglie la modalità di circondamento per la riproduzione
(vedi pagina 47).
M MENU
Visualizza il menu di impostazione sul televisore (vedi le
pagine 33 e 57).
N Selettore della modalità di operazione
Sceglie la modalità di operazione di quest’unità. Scegliere
YSP durante l’uso di quest’unità e TV/AV per usare un
televisore o altro componente AV.
O RETURN
Riporta alla schermata SET MENU precedente.
P TV VOL +/–
Regola il volume del televisore (vedi pagina 80).
Q CH +/–
Cambia i canali del televisore, del sintonizzatore digitale
satellitare, del sintonizzatore per televisione via cavo o del
videoregistratore (vedi le pagine 80 e 82).
R TV MUTE, CODE SET
Cambia l’uscita audio del televisore (vedi pagina 80).
Da usare per impostare i codici di telecomando (vedi
pagina 79).
Italiano
11 It
Comandi e loro funzione
Questa sezione descrive le funzioni del telecomando usato
per controllare altri componenti quando la modalità TV/
AV viene scelta con il selettore della modalità di
funzionamento (4).
STANDBY/ON
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
2 Pulsanti del cursore
/
/ / , ENTER
Da usare per scegliere voci del menu di un DVD.
3 MENU
Visualizza il menu dei DVD.
POWER POWER
AV
1 Pulsanti numerici
Impostare i numeri.
4 Selettore della modalità di operazione
Sceglie la modalità di operazione di quest’unità. Scegliere
YSP durante l’uso di quest’unità e TV/AV per usare un
televisore o altro componente AV.
TV
5 RETURN
Da usare per tornare ad una schermata del menu
precedente del DVD o per uscire da quest’ultimo.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
2
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
12 It
3
4
5
Installazione
Installazione
Questa sezione descrive le posizione di installazione adatte ad installare quest’unità usando uno scaffale.
A seconda dell’ambiente di installazione, i collegamenti con componenti esterni possono venire fatti prima di installare
quest’unità. Raccomandiamo di installare e disporre temporaneamente tutti i componenti, compresa quest’unità, per
poter decidere quale procedura fare per prima.
Prima di installare quest’unità
Installare quest’unità dove non vi siano ostacoli, ad
esempio mobili, che possano bloccare i raggi sonori.
Altrimenti, gli effetti surround desiderati possono non
venire raggiunti.
Potete installare quest’unità parallela ad un muro o in un
angolo.
Installazione parallela a un muro
Installare quest’unità nel centro esatto del muro
misurando dai suoi angoli sinistro e destro.
PREPARAZIONE
Quest’unità crea campi sonori Surround facendo riflettere
raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto. Gli effetti
di campo sonoro surround prodotti da quest’unità
potrebbero non essere sufficienti se quest’unità viene
installata nelle seguenti posizioni.
• Stanze con pareti non adatte alla riflessione di raggi
sonori
• Stanza con pareti acusticamente inerti
• Stanze di dimensioni al di fuori della gamma: L (da 3 a
7 m) x A (da 2 a 3,5 m) x P (da 3 a 7 m)
• Stanze con menu di 1,8 m fra la posizione di ascolto ed
i diffusori
• Stanze dove oggetti, ad esempio mobili, possono
ostruire il passaggio del raggi sonori
• Stanze dove la posizione di ascolto è vicina alle pareti
• Stanze dove la posizione di ascolto non è davanti a
quest’unità
Installazione di quest’unità
y
• Potete riprodurre effetti surround scegliendo My Surround (vedi
pagina 45) come modalità dei raggi anche se la stanza di ascolto
non soddisfa le condizioni viste (salvo quando la posizione di
ascolto è rivolta direttamente verso il pannello anteriore di
quest’unità).
• Potete anche riprodurre effetti surround scegliendo la
riproduzione stereo (vedi pagina 50) o My Beam (vedi
pagina 51) come modalità dei raggi anche se la stanza di ascolto
non soddisfa la condizioni viste.
Un oggetto, ad esempio un mobile
Installazione in un angolo
Installare quest’unità in un angolo a 40° o 50° dalle pareti
adiacenti.
Da 40° a 50°
Controllare di aver lasciato spazio sufficiente perché il
calore possa venire dissipato. Lasciare almeno 5 cm sopra
quest’unità.
Note
• Non si raccomanda di mettere quest’unità direttamente sul
pavimento della stanza di ascolto. Si consiglia di installare
quest’unità su di un piccola scaffale.
• Quest’unità pesa 8,5 kg. Installarla sempre in modo che non
cada a causa di vibrazioni, ad esempio in caso di terremoti, e
dove non possa venire toccata da bambini.
• Se si usano televisori con tubo a raggi catodici (CRT), non
installare quest’unità direttamente sopra il televisore.
• Quest’unità è schermata dai campi magnetici. Tuttavia, se
l’immagine del vostro televisore si sfuoca o è distorta,
raccomandiamo di allontanare quest’unità dal televisore.
Un oggetto, ad esempio un mobile
Italiano
13 It
Installazione
■ Esempi di installazione
Esempio 1
Installare quest’unità il più vicino possibile al centro del muro.
Esempio 2
Installare quest’unità in modo che i raggi sonori possano venire riflessi dal muro.
Esempio 3
Installare quest’unità il più vicino possibile esattamente davanti alla posizione di ascolto.
14 It
Installazione
■ Uso di uno scaffale
Installare quest’unità sotto il televisore usando uno
scaffale.
PREPARAZIONE
Quest’unità
Nota
Controllare che lo scaffale sia sufficientemente grande da
permettere la ventilazione di quest’unità (vedi pagina 13) e che
sia sufficientemente robusto per portare il peso di quest’unità e
del televisore.
Italiano
15 It
Collegamenti
Collegamenti
Quest’unità possiede i seguenti tipi di terminale di ingresso/uscita audio/video:
Per l’ingresso audio
• 2 prese di ingresso digitale ottiche
• 1 prese di ingresso digitale coassiale
• 2 serie di prese di ingresso analogiche
Per l’uscita audio
• 1 prese di uscita per subwoofer
Per l’ingresso video
• 1 presa di uscita analogica
Usare queste prese/terminali audio/video di ingresso/uscita per collegare componenti esterni, ad esempio televisori,
lettori DVD, videoregistratori, sintonizzatori digitali satellitari, sintonizzatori digitali airwave ed unità per videogiochi.
Inoltre, collegando un subwoofer a quest’unità, potete ottenere bassi più potenti. Per dettagli su come collegare vari tipi
di componente esterno a quest’unità, vedi le pagine 18 fino alla 24.
ATTENZIONE
• Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente fino a che tutti i collegamenti fra tutti i
componenti del sistema sono stati completati.
• Prima di cambiare collegamenti, di spostare o pulire quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione.
Collegamenti audio
Collegamenti video
Televisore
Quest’unità
Lettore DVD
16 It
Subwoofer
Sintonizzatore digitale
satellitare o sintonizzatore
per televisione via cavo
Videoregistratore o unità
per videogiochi
Collegamenti
Prima di collegare i componenti
■ Cavi usati per i collegamenti
■ Note sui collegamenti di cavi a fibre
ottiche
Audio
Cavo audio a spinotti (in dotazione)
(Bianco)
(Bianco)
(Rosso)
(Rosso)
• Prima di collegare il cavo a fibre ottiche, toglierne il
cappuccio. Se non si usa il cavo a fibre ottiche,
rimettere al suo posto il cappuccio.
• Nell’inserire il cavo nella presa digitale a fibre ottiche,
controllare sia orientato correttamente.
Cappuccio
■ Fissaggio dei cavi
Cavo audio digitale a spinotti (in dotazione)
(Arancione)
(Arancione)
Per evitare che i cavi si stacchino, prendere il morsetto
fermacavo in dotazione con il lato aperto in alto ed
applicarlo al pannello posteriore di quest’unità in una
posizione adatta, fissandovi infine i cavi.
PREPARAZIONE
Cavo a fibre ottiche (in dotazione)
Cavo a fibre ottiche
Cavo a spinotti per il subwoofer
Applicare a quest’unità
5
Cavo di collegamento di sistema
Video
Cavo video a spinotto per OSD
(in dotazione)
(Giallo)
(Giallo)
Italiano
17 It
Collegamenti
Collegamento di un televisore
Per i collegamenti audio, collegare le prese di uscita audio analogiche del televisore alle prese TV/STB AUDIO INPUT
di quest’unità. Se il vostro televisore possiede una presa di uscita digitale a fibre ottiche, collegare questa alla presa TV/
STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
Per i collegamenti video, collegare la presa d’ingresso video del televisore alla presa VIDEO OUT di quest’unità per
poter visualizzare i messaggi sullo schermo quando si regolano i parametri del SET MENU.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17).
Nota
Se si fanno collegamenti audio analogici e digitali a fibre ottiche allo stesso tempo nel modo visto in figura, i segnali audio digitali
ricevuti da TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT hanno la priorità su quelli analogici ricevuti dalla presa TV/STB AUDIO INPUT.
Pannello posteriore di quest’unità
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
R
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
L
Uscita
audio
analogica
Ingresso
video
Uscita
digitale
ottica
Televisore
Video
Cavo video a spinotto per OSD
Audio
Cavo audio a spinotti
Cavo a fibre ottiche
18 It
Collegamenti
Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD
Collegare la presa di uscita digitale coassiale del proprio lettore/masterizzatore DVD alla presa DVD COAXIAL
DIGITAL INPUT di quest’unità. Per collegare quest’unità ad un lettore/registratore combinato per DVD/videocassette,
collegare le prese di uscita audio analogiche del proprio lettore/registratore alle prese VCR AUDIO INPUT di quest’unità
dopo aver fatto i collegamenti digitali audio via cavo coassiale.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17).
Note
Pannello posteriore di quest’unità
PREPARAZIONE
• Controllare che il proprio lettore/masterizzatore di DVD sia regolato in modo da emettere segnale audio digitale Dolby Digital o DTS.
Se non lo fosse, regolare i parametri di sistema del lettore/masterizzatore di DVD. Per dettagli, consultare il manuale in dotazione al
lettore/masterizzatore di DVD.
• Se il lettore/masterizzatore di DVD non possiede una presa di uscita digitale coassiale, usare invece quella digitale audio ottica (vedi
pagina 23).
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
*
R
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
Collegamento del lettore/
registratore a DVD/
videocassette
L
Uscita audio
analogica
Segnale video ad un
televisore
Uscita
digitale
coassiale
Lettore/masterizzatore DVD
Audio
Cavo audio a spinotti
Italiano
Cavo audio digitale a spinotti
19 It
Collegamenti
Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per
televisione via cavo
Collegare la presa di uscita digitale ottica del vostro sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via
cavo alla presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità. Collegare le prese di uscita audio analogiche del
sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo alle prese TV/STB AUDIO INPUT di
quest’unità.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17).
Pannello posteriore di quest’unità
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
R
*
Questo collegamento (salvo nel caso di un’unità
per videogiochi) non è necessario se il televisore
possiede un sintonizzatore digitale satellitare, un
sintonizzatore per televisione via cavo o un
sintonizzatore digitale airwave.
Audio
Cavo audio a spinotti
Cavo a fibre ottiche
20 It
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
L
Uscita audio
analogica
Segnale video ad un
televisore
VIDEO
OUT
Uscita digitale
ottica
Sintonizzatore digitale
satellitare o sintonizzatore per
televisione via cavo
Collegamenti
Collegamento con un sintonizzatore digitale airwave
Collegare le prese TV/STB AUDIO INPUT di quest’unità alle prese di uscita audio analogiche del televisore. Oltre a fare
i collegamenti audio analogici, collegare la presa di uscita digitale a fibre ottiche del sintonizzatore digitale airwave alla
presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità. Facendolo potrete riprodurre sia trasmissioni analogiche che
digitali.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17).
Pannello posteriore di quest’unità
PREPARAZIONE
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
Da collegare alle
prese di uscita audio
analogiche del
televisore.
*
Questo collegamento (salvo nel caso di un’unità
per videogiochi) non è necessario se il televisore
possiede un sintonizzatore digitale satellitare, un
sintonizzatore per televisione via cavo o un
sintonizzatore digitale airwave.
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
Uscita digitale
ottica
Sintonizzatore digitale airwave
Segnale video ad un televisore
Audio
Cavo audio a spinotti
Cavo a fibre ottiche
Italiano
21 It
Collegamenti
Collegamento di un videoregistratore
Per collegare un videoregistratore, collegare le prese di uscita audio analogiche del videoregistratore alle prese di
ingresso analogiche audio (VCR L/R) di quest’unità.
Collegare gli spinotti rossi alle prese di destra e gli spinotti bianchi alle prese di sinistra.
Pannello posteriore di quest’unità
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
R
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
L
Uscita audio
analogica
Videoregistratore
Audio
Cavo audio a spinotti
22 It
Segnale video ad un televisore
Collegamenti
Collegamenti di altri componenti esterni
Se un componente permette collegamenti digitali a fibre ottiche, collegare la presa digitale a fibre ottiche del componente
(ad esempio un lettore/registratore di DVD) alla presa AUX OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
y
Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17).
Pannello posteriore di quest’unità
PREPARAZIONE
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
Uscita
digitale ottica
Segnale video ad un televisore
Lettore/registratore a DVD, unità
per videogiochi, lettore CD, ecc.
Audio
Cavo a fibre ottiche
Italiano
23 It
Collegamenti
Collegamento ad un subwoofer
Collegare la presa di ingresso mono del subwoofer alla presa SUBWOOFER di quest’unità.
Questo collegamento da solo non permette la riproduzione col subwoofer. Perché il subwoofer emetta suoni, accenderlo
e quindi usare AUTO SETUP (vedi pagina 31) o scegliere SWFR per BASS OUT in SUBWOOFER SET (vedi
pagina 62).
Se si possiede un subwoofer Yamaha dotato di terminale SYSTEM CONNECTOR, collegarlo al terminale SYSTEM
CONNECTOR di quest’unità. Se il subwoofer viene collegato usando collegamenti di sistema, cambiando la modalità di
alimentazione di quest’unità si cambia anche quella del subwoofer.
Pannello posteriore di quest’unità
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
4
5
Connettore
Ingresso
monoaurale di sistema
Subwoofer
Audio
Cavo a spinotti per il subwoofer
5
24 It
Cavo di collegamento di sistema
Collegamenti
Collegamento del cavo di alimentazione a corrente alternata
Una volta che tutti i collegamenti sono completi, collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata.
PREPARAZIONE
Ad una presa di corrente alternata
Italiano
25 It
PER COMINCIARE
Per cominciare
Installazione delle batterie nel
telecomando
y
Prima di usare il telecomando, togliere la pellicola protettiva.
Premere
Campo di azione del telecomando
Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale.
Usare il telecomando entro 6 m da quest’unità e puntarlo
verso il sensore di telecomando di quest’unità durante
l’uso.
1
Premere il simbolo
sul coperchio delle
batterie e aprire il coperchio.
2
Inserire le due batterie in dotazione (AA, R6,
UM-3) nel vano batterie.
Controllare di aver inserito le batterie orientando
correttamente le polarità (+/–).
3
Circa 6 m
30
30
Chiudere il coperchio del vano batterie.
Note
• Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi: la
gamma di funzionamento del telecomando diminuisce o
l’indicatore di trasmissione non si accende, oppure è fioco.
• Non mescolare batterie vecchie e nuove.
• Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio
alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze
sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso
colore e la stessa forma.
• Le batterie scariche possono perdere acido. Se le batterie
perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse
uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti.
Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo
allora installare batterie nuove.
• Non gettare le batterie nell’immondizia. Gettarle in modo
corretto secondo le normative in vigore.
• Il contenuto della memoria del telecomando può venire perduto
nei seguenti casi:
– Se il telecomando rimane senza batterie per oltre due minuti.
– Se le batterie nel telecomando sono scariche.
– Se i pulsanti del telecomando vengono premuti
accidentalmente quando si cambiano le batterie.
• Se la memoria nel telecomando viene perduta, inserire batterie
nuove e riprogrammare il telecomando.
26 It
Note
• Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando.
• Non far cadere il telecomando.
• Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i
seguenti:
– luoghi umidi, ad esempio un bagno
– luoghi ad alta temperatura, ad esempio vicini a un calorifero o
una stufa
– luoghi a temperatura molto bassa
– luoghi polverosi
• Non esporre il sensore di telecomando dell’unità a luce solare
diretta o illuminazione artificiale intensa, ad esempio luci a
fluorescenza.
• Se le batterie sono scariche, la distanza efficace del
telecomando diminuisce considerevolmente. Se questo accade,
sostituire le batterie con due nuove il più presto possibile.
Per cominciare
Accensione o messa in modalità di
attesa di quest’unità
2
Premere STANDBY/ON di nuovo per portare
quest’unità nella modalità di attesa.
Nota
Quando quest’unità si trova in modalità di attesa, solo il pulsante
STANDBY/ON del pannello anteriore o del telecomando
funziona, e gli altri pulsanti di controllo del pannello anteriore o
del telecomando non funzionano fino a che quest’unità viene
accesa.
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
INSTALLAZIONE
STB
TV
TV
1
Premere STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
Il livello del volume appare sul display del pannello
anteriore, seguito dalla sorgente del segnale e dalla
modalità dei raggi attualmente scelta.
STANDBY/ON
oppure
STANDBY/ON
Pannello anteriore
Telecomando
XXVOLUMEXX30XX
Livello attuale del
volume
XXDVDXXXMYXSUR
Sorgente di
segnale attuale
Modalità dei
raggi attuale
Italiano
27 It
USO SET MENU
Uso SET MENU
Visualizzazione dei messaggi sullo schermo (OSD)
Questa sezione spiega come si visualizzano le schermate OSD (visualizzazione di messaggi sullo schermo) di quest’unità
sul televisore e si impostano i parametri della stanza di ascolto. Una volta che questa fase è terminata, potrete godervi la
riproduzione Surround mentre guardate la televisione in tuta comodità a casa vostra.
1
2
Perché sia possibile visualizzare le
schermata OSD di quest’unità, controllare
che la presa di ingresso video del televisore
sia collegata alla presa VIDEO OUT.
3
Accendere il televisore.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
YSP-500
Premere STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
STANDBY/ON
Push [MENU] to begin set-up
oppure
STANDBY/ON
Pannello anteriore
Esempio di schermata OSD
Telecomando
Se i messaggi OSD non compaiono, usare il
telecomando in dotazione al proprio televisore per
cambiare l’ingresso del segnale fino a che i messaggi
OSD non appaiono.
28 It
Uso SET MENU
Diagramma di flusso del SET MENU
Il diagramma che segue illustra il flusso generale della procedura di installazione.
Avviare LANGUAGE SETUP.
Vedere “Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo” a pagina 30.
Avviare AUTO SETUP (IntelliBeam).
Vedere “AUTO SETUP (IntelliBeam)” a pagina 31.
INSTALLAZIONE
Se si ha un errore
Cercare un rimedio.
Per una lista completa dei messaggi di errore e dei possibili rimedi, consultare
“Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 37.
Riprodurre segnali audio o regolare le impostazioni della modalità dei raggi.
Vedere “Riproduzione” a pagina 41, “Riproduzione surround” a pagina 44.
Per fare impostazioni e regolazioni
addizionali
Avviare MANUAL SETUP.
Vedere “MANUAL SETUP” a pagina 56.
y
• Se non è possibile sentire chiaramente un raggio da un canale particolare, regolare le
impostazioni SETTING PARAMETERS (vedi pagina 58) o BEAM ADJUSTMENT (vedi
pagina 59) in BEAM MENU.
• Se sul percorso dei raggi sonori ci sono oggetti assorbenti, regolare TREBLE GAIN in
BEAM MENU (vedi pagina 61).
Italiano
29 It
CAMBIO DELLA LINGUA DEI MESSAGGI SULLO SCHERMO
Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo
Questa caratteristica permette di scegliere la lingua del SET MENU di quest’unità.
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
4
Premere
/
per scegliere la lingua,
quindi premere ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
• Per uscire dal SET MENU, premere MENU un’altra volta.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni vedendo le
informazioni del display del pannello anteriore.
3
Premere
/
per scegliere LANGUAGE
SETUP, quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
30 It
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Opzioni: ENGLISH (inglese), DEUTSCH (tedesco),
Français (francese), ESPAÑOL (spagnolo),
ITALIANO (italiano), NEDERLANDS
(olandese), Русский (russo)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Quest’unità crea un campo sonoro riflettendo i raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto ed aumentando la coesione
fra i canali dei diffusori. Dovrete orientare i raggi sonori per produrre il miglior suono possibile da quest’unità
esattamente come dovreste orientare dei diffusori fisici.
Quest’unità impiega un sistema di ottimizzazione automatica dei raggi acustici e dell’acustica che, con l’aiuto del
microfono IntelliBeam in dotazione, permette di evitare di dover impostare i diffusori ascoltandone la riproduzione e
raggiungendo accurate regolazioni dei raggi sonori a seconda dell’ambiente di ascolto. Queste due caratteristiche
vengono da noi chiamate collettivamente “IntelliBeam”.
Ottimizzazione del raggio:
Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio in modo che il parametro sia il più adatto possibile all’ambiente di ascolto.
Ottimizzazione acustica:
Da usare per ottimizzare il ritardo del raggio, il suo volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto.
Diagramma di flusso del AUTO SETUP
Note
Controllo dell’ambiente di
ascolto
*1
Ottimizzazione dell’angolo
del raggio.
Ottimizzazione
del raggio
*1 La procedura di controllo del subwoofer viene saltata se
SOUND OPTIMZ only è scelto.
*2 La procedura di ottimizzazione acustica viene saltata se BEAM
OPTIMZ only è stato scelto.
*3 La procedura di controllo del subwoofer viene saltata se
BEAM OPTIMZ only è scelto.
INSTALLAZIONE
Quest’unità esegue una serie di controlli per ottimizzare l’angolo del raggio, il suo ritardo, il suo volume e la sua qualità.
Potete scegliere di ottimizzare tutti i solo parte dei parametri.
*2 *3
Controllo del subwoofer ed
ottimizzazione del ritardo dei
raggi, della frequenza e del
volume
Ottimizzazione
acustica
Italiano
31 It
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Installazione del microfono IntelliBeam
Il microfono IntelliBeam in dotazione raccoglie ed analizza il suono che quest’unità produce nell’ambiente di ascolto.
Fare quanto segue e collegare il microfono IntelliBeam a quest’unità, controllando che si trovi nella posizione giusta e
che fra esso e le pareti della stanza non vi siano grandi ostacoli.
Note
• Completata la procedura AUTO SETUP, non mancare di scollegare il microfono IntelliBeam.
• Il microfono IntelliBeam è sensibile al calore.
– Tenerlo lontano dalla luce solare diretta.
– Non posarlo sopra a quest’unità.
• Non collegare il microfono IntelliBeam ad una prolunga, dato che questo rende inaccurata l’ottimizzazione del suono.
• Durante la procedura AUTO SETUP si possono avere errori se il microfono IntelliBeam non si trova nella posizione giusta nella
stanza di ascolto. Per evitare la possibilità di errori:
– Non posare il microfono IntelliBeam all’estrema destra o sinistra di quest’unità.
– Non posare il microfono IntelliBeam entro 1,8 m dal davanti di quest’unità.
– Non posare il microfono IntelliBeam a oltre 1 m sopra o sotto quest’unità.
• Controllare che non vi siano ostacoli fra il microfono IntelliBeam ed i muri della stanza di ascolto, dato che questi oggetti ostruiscono
il percorso dei raggi sonori. Tuttavia, qualsiasi oggetto in contatto con i muri può venir considerato una protrusione del muro.
• I risultati migliori possibile vengono raggiunti dal microfono IntelliBeam se si trova alla stessa altezza dei vostri orecchi quando siete
seduti nella posizione di ascolto. Se questo però non fosse possibile, potete regolare in modo fine manualmente l’angolazione del
raggio sonoro ed il bilanciamento dei volumi dei raggi usando MANUAL SETUP (vedi pagina 56) una volta che la procedura AUTO
SETUP è completa.
• Se un subwoofer con volume regolabile e controlli della frequenza di crossover/passa basso viene
CROSSOVER
VOLUME
HIGH CUT
collegato a quest’unità, regolare il volume fra le posizioni delle ore 10 e 12 e portare la frequenza
di crossover/passa basso al massimo.
MIN
MAX
MIN
MAX
Subwoofer
1
Per spegnere quest’unità, premere
STANDBY/ON.
STANDBY/ON
oppure
STANDBY/ON
Pannello anteriore
2
Telecomando
Collegare il microfono IntelliBeam alla presa
INTELLIBEAM MIC del pannello anteriore.
3
Posare il microfono IntelliBeam su di una
superficie dura ed in piano a oltre 1,8 m dal
davanti di quest’unità ed entro 1 m sopra o
sotto quest’unità con la testa del microfono
IntelliBeam rivolta in alto nella normale
posizione di ascolto.
Nota
Accertarsi di posare il microfono IntelliBeam su una linea
centrale immaginaria tracciata dall’unità.
y
Potreste usare il supporto del microfono IntelliBeam in
cartone in dotazione per sospendere il microfono di
ottimizzazione alla stessa altezza dei vostri orecchi quando
siete seduti nella posizione di ascolto.
Microfono
IntelliBeam
Microfono rivolto
verso l’alto
INTELLIBEAM MIC
Oltre
1,8 m
Supporto del
microfono in cartone
32 It
Entro 1 m sopra o
sotto il centro di
quest’unità
Sofà
Microfono rivolto
verso il basso
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Uso AUTO SETUP (IntelliBeam)
Una volta che il microfono IntelliBeam è ben collegato a
quest’unità e posato nella posizione corretta della stanza
di ascolto, seguire la procedura seguente per iniziare le
operazioni di AUTO SETUP.
Potete anche passare alla procedura AUTO SETUP
mantenendo premuto AUTO SETUP per oltre due
secondi. In questo caso, quest’unità esegue sia
l’ottimizzazione del raggio e l’ottimizzazione
dell’acustica.
Linea centrale
Microfono
IntelliBeam
■ Montaggio del supporto del microfono in
cartone in dotazione
1
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
INSTALLAZIONE
Troverete tre parti da separare, una circolare e due
allungate, del supporto del microfono che sono ora di un
solo pezzo.
2
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
1
Staccare le tre parti del supporto del
microfono in cartone.
ENTER
3
Posare quella circolare sopra le due parti
lunghe combinate.
4
Posare il microfono IntelliBeam sulla parte
circolare.
RETURN
CH
TV VOL
Italiano
Inserire una delle parti lunghe nella fessura
dell’altra parte lunga.
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
2
MENU
33 It
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Note
• Controllare che la stanza di ascolto sia il più silenziosa possibile
quando quest’unità esegue la procedura AUTO SETUP.
• Per ottenere i risultati migliori possibili, non entrare nella stanza
di ascolto fino a che la procedura AUTO SETUP non è
completa, evitando così di ostacolare i raggi.
• Tener presente che durante la procedura AUTO SETUP è
normale che vengano prodotti forti rumori.
• La procedura AUTO SETUP può non avere successo se
quest’unità è installata in stanze come quelle descritte in “Prima
di installare quest’unità” a pagina 13. In tali casi, usare
MANUAL SETUP (vedi pagina 56) per regolare manualmente i
parametri desiderati.
• Se si ha un errore, un cicalino risuona, la procedura AUTO
SETUP si ferma e un messaggio di errore appare sullo schermo.
Per i rimedi del caso, consultare “Messaggi di errore per AUTO
SETUP” a pagina 37.
SET MENU
Premere STANDBY/ON per accendere
quest’unità.
Se si possiede un subwoofer, accenderlo.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
• Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
• Potete anche passare alla procedura BEAM+SOUND
OPTIMZ mantenendo premuto AUTO SETUP per oltre
due secondi. Le fasi 4 e 5 vengono saltate la schermata
vista in le fasi 5 appare sul televisore. Dare inizio alla
procedura AUTO SETUP dalla fase 6.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
y
• La procedura AUTO SETUP richiede al massimo tre minuti. Un
cicalino risuona quando la procedura AUTO SETUP termina
con successo.
• Se ci sono tendaggi nella stanza di ascolto, fare sempre quanto
segue.
1. Aprire le tende per aumentare la riflessione del suono.
2. Avviare BEAM OPTIMZ only.
3. Chiudere le tende.
4. Avviare SOUND OPTIMZ only.
• Potete salvare le regolazioni ottimali trovate dalla procedura
AUTO SETUP (vedi pagina 38). Un’insieme di impostazioni
ottimizzate secondo condizioni specifiche del proprio ambiente
di ascolto può essere richiamato in seguito a seconda delle
condizioni variabili dell’ambiente di ascolto stesso (vedi
pagina 39).
Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
4
Premere
/
per scegliere AUTO SETUP,
quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
STANDBY/ON
oppure
STANDBY/ON
Pannello anteriore
TV/AV
YSP
34 It
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
;AUTO SETUP
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
p
2
Telecomando
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Premere
/
per scegliere
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
o SOUND OPTIMZ only, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
6
Prima di iniziare la procedura AUTO SETUP,
controllare i seguenti punti.
• Il microfono IntelliBeam è ben collegato a
quest’unità?
• Il microfono IntelliBeam è collocato
correttamente?
• Ci sono ostacoli fra il microfono IntelliBeam e le
pareti della stanza di ascolto?
7
Premere ENTER per iniziare la procedura
AUTO SETUP.
La schermata seguente appare sul televisore e la
procedura AUTO SETUP inizia dopo 10 secondi.
Prima che la procedura AUTO SETUP inizi, lasciare
la stanza senza fare rumore.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Ottimizzazione dei raggi sonori e ottimizzazione
del suono)
Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio, il suo ritardo, il
suo volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto.
Si raccomanda di scegliere questa caratteristica di
ottimizzazione nei seguenti casi:
• Se si regola l’unità per la prima volta.
• Se quest’unità è stata spostata.
• Se la stanza di ascolto è stata modificata.
• Se degli oggetti nella stanza di ascolto (mobili o altro)
sono stati spostati.
Questa operazione richiede circa tre minuti.
BEAM OPTIMZ only
(Solo raggio di ottimizzazione)
Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio in modo che il
parametro sia il più adatto possibile all’ambiente di ascolto.
Questa operazione richiede circa un minuto.
ENTER
INSTALLAZIONE
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Lampeggia
**-------[RETURN]:Cancel
Se si ha un errore, un cicalino risuona e viene
visualizzato un messaggio di errore. Per una lista
completa dei messaggi di errore e dei possibili
rimedi, consultare “Messaggi di errore per AUTO
SETUP” a pagina 37. Seguire le istruzioni ed
eseguire di nuovo la procedura AUTO SETUP.
SOUND OPTIMZ only
(Solo ottimizzazione del suono)
Da usare per ottimizzare il ritardo del raggio, il suo
volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto.
Si raccomanda di scegliere questa caratteristica di
ottimizzazione nei seguenti casi:
• Se si sono aperte o chiuse le tende della stanza di
ascolto prima di usare quest’unità.
• Se si è impostato manualmente l’angolo dei raggi
sonori.
Questa operazione richiede circa due minuti.
Italiano
Nota
Prima di impostare la procedura SOUND OPTIMZ only è
necessario ottimizzare l’angolo del raggio con la procedura
BEAM OPTIMZ only.
35 It
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Controllare che il televisore visualizzi la
seguente schermata.
I risultati della procedura AUTO SETUP vengono
visualizzati sul televisore.
9
Premere ENTER per confermare i risultati o
premere RETURN per cancellarli.
La seguente schermata viene visualizzata per due
secondi dal televisore e poi scompare.
Esempio 1
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
AUTO SETUP COMPLETE
← Lampeggia
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Esempio 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Lampeggia
Se “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” appare nella
fase 8, dopo aver premuto ENTER appare la schermata
seguente. In questo caso, vedere ERROR E-1 in
“Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 37.
Premere ENTER per uscire da AUTO SETUP e quindi
ripetere la procedura dalla fase 3.
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
AUTO SETUP COMPLETE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
y
• Se “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” appare,
ripetere la procedura AUTO SETUP. Per dettagli,
vedere la fase 9.
• Se “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE” viene
visualizzato anche se un subwoofer è collegato a
quest’unità, aumentare il livello del volume del
subwoofer e riavviare la procedura AUTO SETUP.
• A seconda dell’ambiente di ascolto, l’angolazione dei
raggi anteriori sinistro e destro e surround sinistro e
destro potrebbe risultare uguale anche se alla fine “5
BEAM” viene visualizzato.
10
Scollegare il microfono IntelliBeam dalla
presa INTELLIBEAM MIC sul lato di
quest’unità.
y
Per salvare o ricaricare le impostazioni, vedere “Uso della
memoria di sistema” a pagina 38.
36 It
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Messaggi di errore per AUTO SETUP
Prima che la procedura AUTO SETUP inizi
Messaggio di errore
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Causa
Il microfono IntelliBeam non è collegato
a quest’unità.
Rimedio
Collegare il microfono IntelliBeam a
quest’unità.
Vedere
pagina
32
Se la procedura AUTO SETUP è in atto
Se uno degli errori visti di seguito, salvo E-1, viene visualizzato, premere RETURN. Se si è iniziata la procedura AUTO
SETUP premendo AUTO SETUP nella fase 3, ripetere la procedura dalla fase 3 una volta che la schermata scompare. Se
si è iniziata la procedura AUTO SETUP premendo MENU nella fase 3, ripetere la procedura dalla fase 4 una volta che la
schermata della fase 3 scompare. Se non si ottengono buoni risultati, usare la funzione di MANUAL SETUP.
Messaggio di errore
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Nella stanza di ascolto c’è troppo
rumore.
Far sì che la stanza di ascolto sia il più
tranquilla possibile. Potreste scegliere
certe ore del giorno quando dall’esterno
non proviene molto rumore.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Il microfono IntelliBeam è stato
scollegato mentre la procedura AUTO
SETUP era in atto.
Controllare che il microfono IntelliBeam
sia ben collegato a quest’unità.
32
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Alcune operazioni sono state eseguite da
quest’unità mentre AUTO SETUP era in
atto.
Non fare alcuna operazione mentre
AUTO SETUP è in atto.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
Il microfono IntelliBeam non era davanti
a quest’unità.
Controllare che il microfono IntelliBeam
sia davanti a quest’unità.
32
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
Il microfono IntelliBeam non era alla
distanza giusta da quest’unità.
Controllare che il microfono IntelliBeam
sia installato a oltre 1,8 m dal davanti di
quest’unità ed entro 1 m dal centro
verticale di quest’unità.
32
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
Il microfono IntelliBeam non riesce a
raccogliere suoni prodotti da quest’unità
perché il livello di uscita audio è troppo
basso.
Controllare che il microfono IntelliBeam
sia ben collegato a quest’unità e nella
posizione giusta. Se il problema persiste,
entrare in contatto con il centro di
assistenza autorizzato Yamaha più vicino
per richiedere assistenza.
32
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Si è avuto un errore interno
Ripetere la procedura AUTO SETUP.
—
INSTALLAZIONE
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Italiano
37 It
USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA
Uso della memoria di sistema
Uso conveniente della memoria di
sistema
3
Potete salvare le impostazioni attuali ottenute con SET
MENU nella memoria di quest’unità. Questo è utile per
salvare impostazioni adatte a ambienti di ascolto diversi.
Ad esempio, se ci sono tende lungo il percorso dei raggi,
l’efficacia dei raggi stessi varia a seconda che le tende
siano chiuse o aperte.
Premere
/
per scegliere MEMORY,
quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
A tende chiuse
A tende aperte
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
p
Salvataggio delle impostazioni
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
4
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Premere
/
per scegliere SAVE, quindi
premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
YSP
2
Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
SET MENU
MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
• Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
38 It
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
y
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
2)MEMORY SAVE
Uso della memoria di sistema
5
Premere
/
per scegliere MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
ENTER
ENTER
Caricamento di impostazioni
Potete richiamare impostazioni salvate in “Salvataggio
delle impostazioni” a pagina 38 per diverse configurazioni
dell’ambiente di ascolto.
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
MEMORY1 Save Now ?
Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
SET MENU
Push [ENTER] to Save
MENU
Premere ENTER.
I nuovi parametri sono salvati col nome MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3. Una volta che i parametri
sono stati salvati, il display torna alla schermata SET
MENU.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
6
INSTALLAZIONE
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
y
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
• Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
Premere
/
per scegliere MEMORY,
quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
ENTER
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata SET MENU scompare appare sul
televisore.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
MENU
. 1)LOAD
2)SAVE
Italiano
39 It
Uso della memoria di sistema
4
Premere
/
per scegliere LOAD, quindi
ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
6
Premere ENTER.
I nuovi parametri salvati col nome MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 vengono ricaricati. Una
volta che i parametri sono stati caricati, il display
torna alla schermata SET MENU.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Premere
/
per scegliere MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3, quindi ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
7
Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata SET MENU scompare appare sul
televisore.
ENTER
ENTER
MENU
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
40 It
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
RIPRODUZIONE
Riproduzione
Scelta di una sorgente in ingresso
Potete riprodurre suoni dai componenti collegati a
quest’unità semplicemente premendo più volte INPUT del
pannello anteriore o premendo uno dei selettori d’ingresso
(STB, VCR, DVD, AUX o TV) del telecomando. Il nome
della sorgente d’ingresso scelta e la modalità di ingresso
corrispondente appaiono sul display del pannello
anteriore.
■ Operazioni col pannello anteriore
Premere INPUT del pannello anteriore più volte
per passare alle modalità TV/STB, VCR, DVD e
AUX.
Il nome della sorgente d’ingresso scelta e la modalità di
ingresso attuale appaiono sul display del pannello
anteriore.
■ Operazioni col telecomando
y
Oltre a controllare quest’unità, potete anche controllare altri
componenti AV se si impostano col telecomando i codici di
telecomando necessari e si porta il selettore della modalità di
controllo su TV/AV per cambiare l’area di controllo (vedi
pagina 79).
Premere TV per riprodurre un programma TV.
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
TV
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
Nome della sorgente
in ingresso scelta
Tipo della modalità di
ingresso scelta
Premere STB per riprodurre un programma via
satellite.
FUNZIONAMENTO
DI BASE
5BEAM
XTV/STBXAUTO
MENU
STB
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
XTV/STBXAUTO
Premere DVD per riprodurre un DVD.
DVD
Italiano
XXDVDXXXAUTO
41 It
Riproduzione
Premere VCR per riprodurre col componente
collegato alla presa di ingresso VCR del pannello
posteriore di quest’unità.
2
VCR
Attivare l’ingresso video del televisore
usando il telecomando in dotazione al
televisore in modo che il menu del DVD
appaia.
Nota
Se necessario, abbassare il volume del televisore fino a non
sentire più alcun suono.
3
XVCR
Premere AUX per riprodurre col componente
collegato alla presa AUX del pannello posteriore
di quest’unità.
AUX
Premere DVD per scegliere DVD come
sorgente di segnale.
DVD
4
Riprodurre il DVD col lettore DVD usando il
suo telecomando.
I segnali audio dal lettore DVD vengono emessi da
quest’unità.
y
XXAUXXXXAUTO
Riproduzione di segnale
Una volta che una sorgente in ingresso è stata scelta (vedi
pagina 41), potete riprodurre con essa.
Nota
Questa sezione utilizza come esempio di unità di riproduzione un
lettore DVD.
y
Per dettagli sul televisore e sul lettore DVD, consultare i rispettivi
manuali.
1
Accendere il lettore di DVD.
42 It
• Potete usare il DVD dimostrativo in dotazione per controllare i
segnali digitali mandati al lettore DVD con collegamenti digitali
(a fibre ottiche/cavo coassiale). L’indicatore MULTI si illumina
quando quest’unità rileva segnale a 5.1 canali in ingresso dalla
presa a fibre ottiche/coassiale. Se l’indicatore PCM si illumina,
controllare le impostazioni di uscita digitale, di uscita bitstream
e/o di uscita DTS del lettore DVD.
• Se il volume di riproduzione è scarso, aumentarlo con
quest’unità fino a circa 45.
• Se avete impostati i codici adatti di telecomando del televisore e
del lettore DVD, potete usare il telecomando di quest’unità per
controllare questi componenti. Per dettagli sull’impostazione
dei codici di telecomando, vedi pagina 79.
Riproduzione
■ Per far tacere la riproduzione
Regolazione del volume
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
1
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
Premere MUTE per far tacere i diffusori.
“AUDIO MUTE ON” appare sul pannello anteriore e
l’indicatore del volume lampeggia.
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
AUDIOXMUTEXON
Premere VOLUME +/– per aumentare o diminuire
il volume.
Il valore numerico del volume appare sul pannello del
display anteriore.
Gamma di controllo: MIN (minimo), da 01 a 99,
MAX (massimo)
Lampeggia
XXDVDXXX5BEAM
2
oppure
VOLUME
+
Premere MUTE (o premere VOLUME +/–) di
nuovo per far riprendere la riproduzione.
L’indicazione “AUDIO MUTE OFF” appare
temporaneamente sul pannello anteriore (o il valore
numerico del volume attuale appare alla pressione di
VOLUME +/–), e l’indicatore del volume si accende.
VOLUME
Pannello anteriore
MUTE
Telecomando
FUNZIONAMENTO
DI BASE
VOLUME
oppure
XXVOLUMEXX30XX
Si accende
Note
• Il volume di tutte le sorgenti (comprese quelle multicanale e
quelle stereo) cambia contemporaneamente.
• Il volume aumenta o diminuisce di un livello ad ogni pressione
di VOLUME +/–.
• Esso aumenta o diminuisce continuamente mantenendo
premuto VOLUME +/–.
AUDIOXMUTEXOFF
Nota
Il volume di tutte le sorgenti (comprese quelle multicanale e
quelle stereo) viene azzerato contemporaneamente.
y
Potete determinare se il volume di uscita deve andare a zero o a
20 dB premendo MUTE (vedi pagina 62).
Italiano
43 It
RIPRODUZIONE SURROUND
Riproduzione surround
Potete ottenere la riproduzione surround multicanale cambiando la modalità dei raggi usando i selettori appositi del
telecomando. Per la riproduzione multicanale, scegliere 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam o My Surround.
Note
• Se ANGLE TO WALL OR CORNER è regolato su MANUAL SETUP (vedi pagina 58), 5 Beam e 3 Beam non possono venire
selezionati.
• Per usare come modalità dei raggi 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam si deve prima eseguire l’operazione AUTO SETUP o
MANUAL SETUP in modo da regolare i parametri in modo adatto all’ambiente di ascolto.
5 Beam
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
Emette raggi audio dai diffusori dei canali anteriori
sinistro e destro, centrale e surround sinistro e destro.
Questa modalità è ideale per produrre effetti surround di
qualità massima durante la visione di DVD registrati in
formato multicanale o durante la riproduzione di sorgenti
a 2 canali in formato multicanale.
+10
CH LEVEL
MENU
Premere 5BEAM per scegliere 5 Beam.
5BEAM
ENTER
1
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
Note
2
Premere uno dei selettori di modalità dei
raggi (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM o MY
SUR.) per scegliere quella desiderata per la
riproduzione a 5.1 canali.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
44 It
• Per ottenere i migliori effetti di circondamento possibili,
controllare che non ci siano oggetti ad ostacolare i raggi sonori
che possono prevenire la diffusione dei segnali nella stanza di
ascolto.
• I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso le pareti della stanza di ascolto.
• “SP Pos. Corner!” appare nel display del pannello anteriore se
INSTALLED POSITION si trova su ANGLE TO WALL OR
CORNER (vedi pagina 58).
Riproduzione surround
Stereo plus 3 Beam
Emette suono normale dai canali sinistro e destro
anteriori, e raggi sonori dai canali centrale e surround
sinistro e destro. Questa modalità è ideale per la visione di
registrazioni dal vivo su DVD. Le parti vocali ed i suoni
strumentali possono venire sentiti vicini al centro della
posizione di ascolto, mentre i suoni riflessi possono venire
sentiti sulla sinistra e sulla destra, dandovi la sensazione di
trovarvi al centro del palcoscenico.
Premere ST+3BEAM per scegliere Stereo plus 3
Beam.
ST+3BEAM
2
y
Potete ottenere effetti surround più realistici se regolate IMAGE
LOCATION in BEAM MENU (vedi pagina 61).
Note
• Se si riproducono sorgenti multicanale, i segnali Surround
sinistro e destro vengono rimissati ed emessi dai raggi anteriori
sinistro e destro.
• I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso le pareti della stanza di ascolto.
• “SP Pos. Corner!” appare nel display del pannello anteriore se
INSTALLED POSITION si trova su ANGLE TO WALL OR
CORNER (vedi pagina 58).
My Surround
Questa modalità permette di usare il sistema surround in
un’area di ascolto ridotta che può non soddisfare i
prerequisiti di altre modalità dei raggi sonori (consultare
“Prima di installare quest’unità” a pagina 13). Usare
questa modalità dei raggi per ottenere un effetto surround
vicino a quest’unità o se le altre modalità dei raggi non
sono utilizzabili.
Premere MY SUR. per scegliere My Surround.
MY SUR.
Nota
6
FUNZIONAMENTO
DI BASE
I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente
verso l’ascoltatore.
3 Beam
Emette raggi sonori dai canali anteriori sinistro e destro e
da quello centrale. Questa modalità è ideale per vedere
film insieme a tutta la famiglia. Dato che la posizione di
ascolto è più ampia del solito, potete ottenere eccellenti
effetti surround su di un’area ampia. Inoltre, è possibile
usare questa modalità quando la posizione di ascolto è
vicina al retro del muro ed i raggi surround sinistro e
destro non possono venire riflessi da un muro.
Premere 3BEAM per scegliere 3 Beam.
Note
• Le impostazioni dei raggi sonori come gli angoli e le distanza in
questa modalità non funzionano.
• Per ottenere il pieno effetto My Surround, la posizione di
ascolto deve esser rivolta verso il davanti di quest’unità.
3BEAM
3
Italiano
45 It
Riproduzione surround
■ Indicatori del decodificatore
A seconda della sorgente di segnale usata e della modalità
surround scelta, gli indicatori del decodificatore del
pannello anteriore si illuminano nei modi seguenti:
Status
Quando si ricevono segnali PCM
Indicatore
PCM
Quando Dolby Pro Logic vien
scelto come modalità surround
Quando Dolby Pro Logic II vien
scelto come modalità surround
DTS Neo:6
Dolby Pro Logic
Cinema
Music
Film
Musica
–
Tutte le sorgenti
Movie
Music
Game
Film
Musica
Giochi
Note
DIGITAL
PL
PL
y
• Potete scegliere una modalità di ingresso (AUTO, DTS o
ANALOG) premendo INPUTMODE più volte (vedi
pagina 70).
• I dischi codificati con DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby
Digital EX o Dolby Digital Surround EX vengono riprodotti in
modalità DTS o Dolby Digital.
46 It
Sorgente
raccomandata
Modalità Surround
Dolby Pro Logic II
Quando dei segnali digitali DTS
vengono ricevuti o DTS Neo:6
viene scelto come modalità di
circondamento
Quando si ricevono segnali Dolby
Digital
■ Modalità surround e loro uso
raccomandato
• Quando scegliete una sorgente di ingresso (vedi pagina 41),
viene automaticamente usata la modalità surround usata per la
sorgente di ingresso precedente.
• Se quest’unità viene spenta e riaccesa, la modalità surround
usata per la sorgente di segnale scelta prima dello spegnimento
viene scelta automaticamente.
• Se le modalità surround non sono disponibili, “Prohibit” appare
sul display del pannello anteriore quando premere SUR.
DECODE.
• Le modalità surround disponibili sono:
– se la modalità dei raggi viene impostata su posizioni che non
siano stereo (vedi pagina 50), My Beam (vedi pagina 51) e
My Surround (vedi pagina 45).
– se vengono ricevuti 2 canali.
Riproduzione surround
Riproduzione di sorgenti a 2 canali
in modalità surround
Quest’unità può decodificare sorgenti a 2 canali per la
riproduzione a 5.1 canali in modo da produrre effetti
surround attivando la modalità surround.
2
Per cambiare la modalità surround, premere
SUR. DECODE più volte (o SUR. DECODE e
quindi / ).
Opzioni: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC,
PLII Movie, PLII Music, PLII Game
Impostazione predefinita: Neo:6 Cinema
y
La modalità dei raggi deve essere 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3
Beam (vedi pagina 44).
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
SUR. DECODE
3BEAM
oppure
SUR. DECODE
9
SUR. DECODE
ENTER
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Neo:6 Cinema
1
Neo:6 Music
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
PRO LOGIC
TV/AV
YSP
PLII Movie
PLII Music
PLII Game
Italiano
47 It
Riproduzione surround
Riproduzione dell’audio di un
televisore con audio Surround
4
Se si sente suono provenire dagli altoparlanti
del televisore, diminuire il volume fino a che
non lo si sente più.
Per ridurre il volume del televisore, usare il
telecomando del televisore stesso.
5
Premere VOLUME +/– per regolare il livello
del volume.
Potete riprodurre segnali audio analogici emessi dal
televisore sotto forma di segnale Surround.
y
Prima di eseguire le fasi che seguono, portare il volume di
quest’unità su 30. Se necessario, regolare il volume nella fase 4
che segue.
VOLUME
TV
INPUT2
INPUT1
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
6
Per cambiare la modalità surround, premere
SUR. DECODE più volte (o SUR. DECODE e
quindi / ).
I segnali ricevuti da sorgenti a due canali vengono
riprodotti su più canali.
Per dettagli sulle modalità di circondamento, vedi
pagina 46.
TV VOL
SUR. DECODE
oppure
1
2
Scegliere il canale TV da vedere.
Per scegliere un canale televisivo, usare il
telecomando in dotazione al televisore.
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
3
Premere TV.
Quest’unità emette segnali audio dal televisore.
TV
48 It
SUR. DECODE
ENTER
Riproduzione surround
Regolazione dei parametri della
modalità di circondamento
Potete configurare i parametri per le modalità Dolby Pro
Logic II Music e DTS Neo:6 Music in modo fine per
ottenere l’effetto Surround desiderato.
7
8
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
2
/
PANORAMA
Dà ai canali sinistro e destro anteriori un effetto
avvolgente distribuito in tutto il campo sonoro
Surround, creando una sensazione di spazio.
Opzioni: ON/OFF
Impostazione predefinita: OFF
DIMENSION
Permette di regolare la differenza in volume fra i
canali anteriori e quelli surround.
Gamma di controllo: Da –3 (nella direzione
surround) a +3 (in avanti)
Impostazione predefinita: STD (standard)
RETURN
Ripetere le fasi 1 e 2 in “Riproduzione di
sorgenti a 2 canali in modalità surround” a
pagina 47 e scegliere PL II Music o Neo:6
Music.
Premere
■ Se Dolby Pro Logic II Music viene scelto
per scegliere i parametri.
C. WIDTH
Distribuisce il segnale del canale centrale verso destra
e sinistra. Se si sceglie 0, il segnale del canale
centrale viene emesso solo dal canale centrale.
Gamma di controllo: Da 0 a 7
Impostazione predefinita: 3
■ Se DTS Neo:6 Music viene scelto
ENTER
3
Premere
scelti.
/
FUNZIONAMENTO
DI BASE
C. IMAGE
Questo parametro regola l’immagine centrale da tutti
e tre i canali (anteriori sinistro e destro e centrale).
Gamma di controllo: Da 0,0 (più ampia) a 1,0 (verso
il centro)
Impostazione predefinita: 0,3
per configurare i parametri
ENTER
Italiano
49 It
RIPRODUZIONE STEREO
Riproduzione stereo
Potete riprodurre segnale stereo a 2 canali con i raggi premendo STEREO del telecomando. I suoni vengono emessi dai
canali anteriori sinistro e destro. Questa modalità è ideale per la riproduzione di sorgenti ad alta fedeltà, ad esempio CD,
e dovrebbe venire usata per sostituire gli altoparlanti del televisore.
Note
• Riproducendo segnali audio Dolby Digital in modalità di riproduzione stereo, la gamma dinamica viene ridotta. Se il volume arriva al
minimo, usare modalità dei raggi che non siano quella My Beam.
• Se la riproduzione stereo viene scelta come modalità dei raggi, le modalità di circondamento (vedi pagina 46) non funzionano.
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
2
Premere STEREO per scegliere come
modalità dei raggi la riproduzione stereo.
“STEREO” appare sul display del pannello anteriore.
STEREO
4
XSTEREOXMODE
50 It
Nota
Se si riproducono sorgenti multicanale, tutti i segnali che non
siano quelli dei canali anteriori sinistro e destro vengono rimissati
in due canali e riprodotti dai canali anteriori destro e sinistro. I
canali centrale e di surround non emettono suono.
RIPRODUZIONE CHIARA DI SUONI (MY BEAM)
Riproduzione chiara di suoni (My Beam)
Potete migliorare l’udibilità della riproduzione in ambienti rumorosi usando la modalità dei raggi My Beam, che emette
il segnale audio direttamente verso la posizione di ascolto sotto forma di canale singolo. Inoltre, la modalità My Beam è
ideale se non volete che i raggi sonori vengano riflessi dai muri della stanza di ascolto o se non volete disturbare i vicini
durante l’ascolto di musica o film a tarda notte.
Microfono My
Beam
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Se My Beam è scelto come modalità dei raggi, le modalità di circondamento (vedi pagina 46) e TruBass (vedi pagina 63) non
funzionano. Inoltre, il subwoofer collegato a quest’unità non emette alcun suono.
Uso della funzione di regolazione
automatica
Il microfono My Beam del telecomando raccoglie segnali
di prova da quest’unità in modo che l’angolazione dei
raggi possa venire regolata automaticamente.
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
2
Note
• Se si avesse un errore, un cicalino risuona e l’indicazione “MY
BEAM ERROR” appare sul display del pannello anteriore.
• Se la stanza di ascolto è rumorosa, si può avere un errore.
Durante l’emissione dei segnali di prova la stanza di ascolto
deve essere il più silenziosa possibile.
• Non muovere il telecomando mentre i raggi di prova vengono
emessi.
• Non coprire il microfono My Beam del telecomando mentre i
segnali di prova vengono emessi.
• Se il telecomando non funziona bene, vedere se le sue batterie
sono scariche. In tal caso, sostituirle e riprovare.
• Se viene riprodotto segnale audio con una frequenza di
campionamento da 64 kHz, 88,2kHz o 96 kHz, l’angolazione
dei raggi non può venire regolata automaticamente.
Italiano
Mantenere premuto MY BEAM per oltre due secondi.
Un segnale di prova viene emesso due volte da
quest’unità. Tenere il telecomando puntato verso
quest’unità durante l’emissione dei segnali di prova in
modo che il microfono My Beam possa raccoglierli.
Gamma di controllo: Da L50° a R50°
Gamma di funzionamento garantita: 6 m, da L30° a
R30°
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Nota
MY BEAM
5
51 It
Riproduzione chiara di suoni (My Beam)
Uso della funzione di regolazione
manuale
Potete regolare l’angolazione dei raggi manualmente nel
corso della riproduzione di una sorgente di segnale.
Questa funzione è ideale anche se la posizione di ascolto è
al di fuori della gamma di funzionamento garantita della
funzione di regolazione automatica.
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
2
Premere MY BEAM.
“MY BEAM” appare sul display del pannello
anteriore.
MY BEAM
5
3
Per regolare l’angolazione del raggio,
premere / mentre “MY BEAM” viene
visualizzato.
Gamma di controllo: Da L90° a R90°
• Premere più volte per spostare l’angolo
orizzontale verso sinistra.
• Premere più volte per spostare l’angolo
orizzontale verso destra.
ENTER
ANGLE
4
0
Premere MY BEAM di nuovo per completare
la regolazione dell’angolazione dei raggi.
52 It
USO DELLE MODALITA’ DEL VOLUME (MODALITÀ DI ASCOLTO NOTTURNO/MODALITÀ DI VOLUME INVARIANTE DEL
Uso delle modalita’ del volume
(Modalità di ascolto notturno/modalità di volume invariante del televisore)
Le modalità di ascolto notturno sono studiate per migliorare l’ascoltabilità a basso volume di notte. Inoltre, potete
limitare il volume del televisore in modo che non vari improvvisamente qualsiasi sia il contenuto del segnale ricevuto (ad
esempio pubblicità).
L’indicatore EQUAL si accende sul display del
pannello anteriore quando “TV EQUAL VOLUME”
vengono scelte.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
Si accende
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
• Scegliere NIGHT:CINEMA durante la visione di
film per ridurre la gamma dinamica della loro
colonna sonora e rendere l’ascolto di dialoghi più
facile a basso volume.
• Scegliere NIGHT:MUSIC durante l’ascolto di
sorgenti musicali in modo da rendere tutti i suoni
ugualmente udibili.
• Scegliere TV EQUAL VOLUME per vedere
programmi televisivi.
• Scegliere OFF per disattivare la modalità del volume.
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
YSP
2
Premere VOL MODE più volte per scegliere
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL
VOLUME o OFF.
3
Premere / per regolare il livello degli
effetti di compressione quando le modalità
NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC o TV EQUAL
VOLUME sono visualizzate.
FUNZIONAMENTO
DI BASE
TV/AV
VOL MODE
ENTER
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:MUSIC
Effect.Lvl:MID
TV EQUAL VOL
Effect.Lvl:MAX
OFF
L’indicatore NIGHT si accende sul display del
pannello anteriore quando “NIGHT:CINEMA” o
“NIGHT:MUSIC” vengono scelte.
Note
• Le impostazione di queste modalità vengono cancellate
premendo STANDBY/ON o scollegando il cavo di
alimentazione a corrente alternata dalla presa.
• Le regolazioni delle modalità del volume vengono disattivate quando
My Surround viene scelto come modalità dei raggi (vedi pagina 45).
53 It
Italiano
Si accende
• Scegliere Effect.Lvl:MIN per una compressione minima.
• Scegliere Effect.Lvl:MID per una compressione standard.
• Scegliere Effect.Lvl:MAX per la compressione massima.
USO DEL TIMER DI SPEGNIMENTO
Uso del timer di spegnimento
Usare questa caratteristica per impostare automaticamente la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo periodo
è trascorso. Lo spegnimento automatico è utile si ci si vuole addormentare durante la riproduzione.
TV
INPUT2
INPUT1
Ad ogni pressione di SLEEP, il display del pannello
anteriore cambia nel modo indicato di seguito.
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
SLEEP
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
ENTER
RETURN
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
Premere SLEEP più volte per impostare il
periodo di tempo dello spegnimento via
timer.
Opzioni: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
L’indicatore SLEEP del pannello anteriore lampeggia
mentre si cambia la quantità di tempo impostata per
lo spegnimento via timer.
SLEEP
Lampeggia
54 It
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
TV/AV
YSP
2
120min
MENU
TEST
1
SLEEP
3
Attendere qualche secondo senza usare
quest’unità per confermare le impostazioni
del timer di spegnimento.
L’indicatore SLEEP si illumina nel pannello
anteriore, ad indicare che il timer di spegnimento è
stato impostato.
Si accende
Uso del timer di spegnimento
■ Disattivazione del timer di spegnimento
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
YSP
2
Premere SLEEP più volte fino a che “SLEEP
OFF” appare nel display del pannello
anteriore.
SLEEP
XSLEEPXXOFF
3
FUNZIONAMENTO
DI BASE
Attendere qualche secondo senza usare
quest’unità per confermare le impostazioni
del timer di spegnimento.
L’indicatore SLEEP scompare dal pannello anteriore
ad indicare che il timer di spegnimento è stato
disattivato.
Scompare
Nota
L’impostazione precedente dello spegnimento via timer prima
della sua disattivazione rimane in memoria.
y
L’impostazione dello spegnimento via timer può anche venire
disattivata premendo STANDBY/ON per portare quest’unità in
modalità di attesa o scollegando il cavo di alimentazione.
Italiano
55 It
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Per ottenere il suono Surround migliore possibile potete fare uso di MANUAL SETUP per sintonizzare in modo fine i
parametri dell’ambiente di ascolto e fare impostazioni dettagliate dei segnali acustici, dei raggi sonori, degli ingressi
digitali e delle visualizzazioni sullo schermo. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun
parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto.
y
• Potete salvare le regolazioni ottimali trovate dalla procedura AUTO SETUP (vedi pagina 38). Un’insieme di impostazioni ottimizzate
secondo condizioni specifiche del proprio ambiente di ascolto può essere richiamato in seguito a seconda delle condizioni variabili
dell’ambiente di ascolto stesso (vedi pagina 39).
• La maggior parte dei parametri in SOUND MENU e BEAM MENU sono impostati automaticamente quando si esegue l’impostazione
AUTO SETUP (vedi pagina 31). Usare SOUND MENU e BEAM MENU per fare regolazioni addizionali.
• BEAM MENU permette di fare impostazioni degli effetti Surround normalmente fattibili solo con i menu di impostazione dei
diffusori.
• Regolare i parametri di BEAM MENU prima, e quindi regolare quelli di SOUND MENU, INPUT MENU e DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al segnale audio in uscita.
Voce
Caratteristiche
Pagina
TONE CONTROL
Regola il livello di uscita delle alte frequenze o delle basse frequenze.
62
SUBWOOFER SET
Regola i vari parametri del subwoofer.
62
MUTE LEVEL
Regola il livello di silenziamento.
62
AUDIO DELAY
Regola il ritardo audio.
63
DD/DTS Dynamic Range
Regola la gamma dinamica di segnali Dolby Digital e DTS.
63
TruBass
Sceglie il potenziamento dei bassi.
63
BEAM MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al raggio audio in uscita.
Voce
Caratteristiche
Pagina
SETTING PARAMETERS
Regola la stanza di ascolto e la posizione di ascolto.
58
BEAM ADJUSTMENT
Regola le varie impostazioni dei raggi sonori.
59
IMAGE LOCATION
Regola la posizione dei canali anteriori sinistro e destro.
61
INPUT MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati alle uscite audio e video.
Voce
Caratteristiche
Pagina
INPUT MODE
Sceglie l’ingresso iniziale di una particolare sorgente di segnale.
64
INPUT TRIM
Regola il volume della sorgente di segnale.
64
INPUT RENAME
Dà un nuovo nome alla sorgente di segnale visualizzata.
65
DISPLAY MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al display.
Voce
Caratteristiche
Pagina
F.DISPLAY SET
Regola le impostazioni del display del pannello anteriore.
66
OSD SET
Regola le impostazioni dei messaggi sullo schermo (OSD).
66
UNIT SET
Cambia le unità di misura del display.
66
56 It
MANUAL SETUP
Uso MANUAL SETUP
3
Usare il telecomando per raggiungere e controllare i vari
parametri.
7
8
Premere
/
per scegliere MANUAL
SETUP, quindi premere ENTER.
La schermata seguente appare sul vostro televisore.
9
SUR. DECODE
0
ENTER
+10
ENTER
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
;MANUAL SETUP
TV VOL
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Potete modificare i parametri SET MENU mentre l’unità sta
riproducendo suono.
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
4
Premere
/
per scegliere un menu
secondario, quindi ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Premere MENU.
La schermata SET MENU appare sul televisore.
SET MENU
MENU
5
Premere
/
/ / e ENTER per
configurare ciascun parametro.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
y
• I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono
visualizzati in fondo allo schermo.
• Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il
menu SET MENU, premere RETURN.
• Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU
ancora una volta.
• Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display
del pannello anteriore.
6
Premere il pulsante MENU per uscire.
La schermata OSD scompare dal televisore.
MENU
Italiano
57 It
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
al raggio audio in uscita.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
y
Potete regolare il livello di uscita del raggio sonoro di un canale
in “Regolazione del bilanciamento audio” (vedi pagina 67).
Dalla posizione di
ascolto al muro sinistro
■ SETTING PARAMETERS
(Impostazione dei parametri)
Da usare per impostare la posizione di quest’unità nella
stanza di ascolto e la sua distanza dalla posizione di
ascolto.
Nell’impostare i vari parametri, altri parametri ad essi
legati vengono regolati automaticamente a seconda
dell’ambiente di ascolto.
Nota
Se si regolano i parametri in SETTING PARAMETERS, le
regolazioni di ottimizzazione dei raggi in AUTO SETUP vengono
perdute. Per mantenere le ottimizzazioni dei raggi fatte in AUTO
SETUP e fare altre regolazioni, regolare prima i parametri BEAM
ADJUSTMENT (vedi pagina 59).
Dalla posizione di
ascolto a quest’unit
Lunghezza
della stanza
Larghezza della stanza
Scelte per la larghezza e la lunghezza della stanza:
Da 2,0 m a 12,0 m (da 6,5 ft a 40,0 ft)
Scelte per la posizione di ascolto da quest’unità:
Da 1,8 m a 9,0 m (da 6,0 ft a 30,0 ft)
Scelte per la posizione di ascolto dal muro sinistro:
Da 0,6 m a 11,4 m (da 2,0 ft a 38,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
A)SETTING PARAMETERS 1/3
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
p
p
p
p
p
INSTALLED POSITION
(Posizione di installazione di quest’unità)
Da usare per impostare la posizione di questa unità.
Opzioni: FLAT TO WALL
(Installazione parallela al muro),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Installazione in un angolo)
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Larghezza e
lunghezza della
stanza
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Distanza dalla
posizione di ascolto
da quest’unità e dal
muro sinistro
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
• Se quest’unità è installata parallelamente ai muri,
scegliere FLAT TO WALL. Regolare la larghezza e la
lunghezza della stanza di ascolto oltre alla distanza
della posizione di ascolto da quest’unità e alla distanza
dal centro di quest’unità al muro sinistro.
p
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
58 It
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
• Scegliere ANGLE TO WALL OR CORNER se
quest’unità è installata in un angolo. Regolare la
larghezza e la lunghezza della stanza di ascolto, oltre
alla distanza della posizione di ascolto da quest’unità.
Dalla posizione di
ascolto a quest’unità
■ BEAM ADJUSTMENT
(Regolazione raggi)
Da usare per regolare manualmente le varie impostazioni
dei raggi sonori. Raccomandiamo di scegliere la modalità
5 Beam prima di regolare questi parametri (vedi
pagina 44).
Note
Larghezza della
stanza
Lunghezza
Scelte per la larghezza e la lunghezza della stanza:
Da 2,0 m a 12,0 m (da 6,5 ft a 40,0 ft)
Scelte per la posizione di ascolto da quest’unità:
Da 1,8 m a 9,0 m (da 6,0 ft a 30,0 ft)
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
----- 5.4m ---
p
p
|
[ 5.4m ]
|
|
Larghezza e
lunghezza della
stanza
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
A)SETTING PARAMETERS 2/3
• Se INSTALLED POSITION viene regolato in MANUAL
SETUP (vedi pagina 58), i parametri vengono automaticamente
portati alle impostazioni predefinite, salvo Center in FOCAL
LENGTH (vedi pagina 60).
• A seconda delle impostazioni della modalità dei raggi sonori
(vedi le pagine 44 e 50), le posizioni di alcuni canali possono
non essere selezionabili. In questo caso, “– –” viene
visualizzato. Se si usa la modalità Stereo plus 3 Beam,
impostare i segnali dei canali surround sinistro e destro per
l’emissione dai canali sinistro e destro anteriori.
HORIZONTAL ANGLE (Angolo orizzontale)
Da usare per regolare l’angolo orizzontale dei raggi di
ciascun canale. Regolando l’angolo orizzontale dei raggi
sonori, potete ottimizzarne i percorsi. Un segnale di prova
viene emesso automaticamente.
A)SETTING PARAMETERS 3/3
(+)
(+)
( )
p
p
( )
Nota
Quando si vede il parametro INSTALLED POSITION in
MANUAL SETUP (vedi pagina 58), i parametri appena impostati
di lunghezza e larghezza della stanza di ascolto vengono
automaticamente portati ai valori predefiniti.
Opzioni: Da L90° a R90°
Regolare verso L (sinistra) per spostare la direzione del
suono verso sinistra e verso R (destra) per spostarlo verso
destra.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
p
p
0(deg)
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
\
[ 2.5m ]
\
Dalla posizione di
ascolto a
quest’unità
p
Italiano
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
59 It
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH
(Lunghezza del raggio sonoro)
Una certa quantità di ritardo deve venire applicata al
suono di ciascun canale in modo che tutti arrivino allo
stesso momento alla posizione di ascolto. Questo menu
imposta la distanza che i raggi sonori percorrono da
quando sono stati emessi e riflessi dalla parete a quando
arrivano alla posizione di ascolto, oltre a permettere di
regolare il ritardo applicato a ciascun canale.
Le righe nell’illustrazioni che segue indicano la distanza.
FOCAL LENGTH (Distanza focale)
Usare per impostare la distanza dal davanti di quest’unità
al punto di messa a fuoco dei raggi di ciascun canale,
regolando così l’ampiezza di ciascuno.
I punti di messa a fuoco, salvo quello del canale centrale,
devono trovarsi vicino ai punti di riflessione sulle pareti.
Più breve la distanza e maggiore è l’espansione.
lunghezza
focale
fuoco
punto ottimale
Opzioni: Da 0,3 m a 24,0 m (da 1,0 ft a 80,0 ft)
• Front L regola la distanza che il raggio del canale
anteriore sinistro percorre.
• Front R regola la distanza che il raggio del canale
anteriore destro percorre.
• Center regola la distanza che il raggio del canale
centrale percorre.
• Surround L regola la distanza che il raggio del canale
surround sinistro percorre.
• Surround R regola la distanza che il raggio del canale
surround destro percorre.
b)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
y
Raccomandiamo di usare le impostazioni ottimizzate con AUTO
SETUP (vedi pagina 31). Regolare questo parametro solo se si è
cambiato HORIZONTAL ANGLE (vedi pagina 59).
Canale anteriore
Canale centrale
Opzioni: Da –1,0 m a +13,0 m (da –3,5 ft a +43,5 ft)
Regolare verso – (meno) per spostare il fuoco in avanti e
verso + (più) per spostarlo verso la posizione normale.
• Front L regola la distanza focale dei raggi del canale
anteriore sinistro.
• Front R regola la distanza focale dei raggi del canale
anteriore destro.
• Center regola la distanza focale dei raggi del canale
centrale. Impostazione iniziale: –0,3 m (–1,0 ft)
• Surround L regola la distanza focale dei raggi del
canale surround sinistro.
• Surround R regola la distanza focale dei raggi del
canale surround destro.
y
Raccomandiamo di usare le impostazioni iniziali
(–0,3 m (o –1,0 ft)) per il canale centrale.
c)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
60 It
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Guadagno acuti)
Usare per regolare il volume delle alte frequenze in
ciascun canale.
y
Se il punto di riflessione di riflessione dei raggi sonori anteriore
destro e sinistro e surround destro e sinistro è una parete o
un’altra superficie acusticamente assorbente, potete ottenere una
riflessione migliore aumentando gli acuti di quei raggi.
■ IMAGE LOCATION
(Localizzazione immagine)
Da usare per regolare la direzione dalla quale il suono dei
canali anteriori sinistro e destro sono uditi in modo che
possano venire sentiti vicino al canale centrale.
Usare questa tecnica per ridirigere i segnali audio se il
suono che viene prodotto dai canali anteriori destro e
sinistro sembra innaturale, ad esempio quando la
posizione di ascolto non è al centro della stanza di ascolto.
Questo parametro è regolabile solo se 3 Beam o 5 Beam è
scelto come modalità dei raggi (vedi pagina 44).
Opzioni: ON, OFF
Gamma di controllo: Da 0% a 95%
Impostazione iniziale: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF
L
C
)ON
R
p
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
Opzioni: Da –12,0 dB a +12,0 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
• Front L regola l’emissione di alte frequenze da parte
del canale anteriore sinistro.
• Front R regola l’emissione di alte frequenze da parte
del canale anteriore destro.
• Center regola l’emissione di alte frequenze da parte
del canale centrale.
• Surround L regola l’emissione di alte frequenze da
parte del canale surround sinistro.
• Surround R regola l’emissione di alte frequenze da
parte del canale surround destro.
LEFT (Sinistra)
Sposta i segnali audio verso sinistra.
Più alta la percentuale e più forte è il suono al centro.
Senza regolazione
Col canale anteriore
sinistro regolato
d)TREBLE GAIN
+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;;;;0dB -----Surround R;;;;;0dB ------
p
p
RIGHT (Destra)
Sposta i segnali audio verso destra.
Più alta la percentuale e più forte è il suono al centro.
Senza regolazione
Col canale anteriore
destro regolato
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Italiano
61 It
MANUAL SETUP
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
al segnale audio in uscita.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
F)TruBass
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL (Controlli del toni)
Potete regolare i toni dei raggi sonori.
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
p
+
-----+
------
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Acuti)
Scegliere per regolare la risposta alle alte frequenze.
Opzioni: –12 dB a +12 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
BASS (Bassi)
Scegliere per regolare la risposta alle basse frequenze.
Opzioni: –12 dB a +12 dB
Impostazione iniziale: 0 dB
■ SUBWOOFER SET
(Impostazioni del subwoofer)
Da usare per regolare manualmente le varie
impostazioni dei subwoofer.
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
BASS OUT (Uscita dei bassi)
I segnali di bassa frequenza (bassi) possono venire
mandati ad un subwoofer e/o ai canali anteriori sinistro e
destro. Questa impostazione determina anche il percorso
dei segnali LFE (effetti di bassa frequenza) presenti in
segnale Dolby Digital o DTS.
Opzioni: SWFR (Subwoofer), FRONT
• Scegliere SWFR se possedete un subwoofer. I segnali
LFE e di bassa frequenza da altri canali vengono
mandati al subwoofer.
• Se non si possiede un subwoofer, scegliere FRONT.
Gli effetti LFE ed i segnali di bassa frequenza da altri
canali vengono mandati ai canali anteriori sinistro e
destro.
CROSS OVER (Crossover)
Se BASS OUT si trova su SWFR, potete usare questa
caratteristica per scegliere una frequenza di crossover
(taglio di frequenze) per tutti i segnali di bassa frequenza.
Tutte le frequenze al di sotto di quella scelta vengono
mandate alle posizioni dei subwoofer.
Opzioni: 100Hz, 120Hz, 150Hz
LFE LEVEL (Livello effetti di bassa frequenza)
Da usare per regolare il livello di uscita del canale LFE
(effetti di bassa frequenza) a seconda della capacità del
proprio subwoofer. Il canale LFE trasporta effetti speciali
di bassa frequenza che vengono aggiunti solo a certe
scene. Questa impostazione è efficace solo quando
quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o DTS.
Opzioni: –20 a 0 dB
DISTANCE (Distanza)
Scegliere per regolare la distanza del subwoofer dalla
posizione di ascolto.
Opzioni: Da 0,3 m a 15,0 m (da 1,0 ft a 50,0 ft)
Impostazione iniziale: 3,0 m (10,0 ft)
■ MUTE LEVEL (Livello di silenziamento)
Da usare per determinare di quanto la funzione di
silenziamento abbassa il volume.
Opzioni: MUTE, –20 dB
• Scegliere MUTE per far cessare del tutto la produzione
di suono.
• Scegliere –20 dB per ridurre il volume attuale di 20 dB.
C)MUTE LEVEL
pMUTE
p
p
SOUND MENU
-20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
62 It
MANUAL SETUP
■ AUDIO DELAY (Ritardo audio)
■ TruBass
Da usare per ritardare l’emissione del suono e
sincronizzarla con l’immagine video. Ciò può essere
necessario se si usano certi monitor a cristalli liquidi o
proiettori.
Opzioni: Da 0 a 160 msec
Da usare per attivare o disattivare il potenziamento dei
bassi. La tecnologia SRS TruBass migliora i bassi anche
senza subwoofer, rendendoli ancor più profondi e ricchi in
presenza di un subwoofer.
Opzioni: OFF, ON
D)AUDIO DELAY
F)TruBass
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
■ DD/DTS Dynamic Range
(Gamma dinamica di segnali Dolby
Digital e DTS)
Da usare per scegliere la quantità di compressione della
gamma dinamica. Questa impostazione è efficace solo
quando quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o
DTS. La gamma dinamica è la differenza fra il suono più
basso udibile al di sopra del rumore prodotto da
quest’unità e il suono più intenso che essa è capace di
produrre.
Opzioni: MIN (minimo), STD (standard),
MAX (massimo)
p
p
pON
OFF
AUDIO DELAY;;;;;0msec
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Nota
TruBass non è utilizzabile se My Beam (vedi pagina 51) or My
Surround (vedi pagina 45) viene scelto come modalità dei raggi.
E)DD/DTS Dynamic Range
p
STD
pMAX
p
MIN
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Da scegliere per regolare la compressione della gamma
dinamica.
• Scegliere MIN per l’ascolto a basso volume.
• Scegliere STD per altri usi.
• Scegliere MAX per film.
Italiano
63 It
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Livello di ingresso)
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
alle uscite audio e video.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3)INPUT MENU
Usare questa caratteristica per designare la modalità di
ingresso per sorgenti di segnale collegate alle prese
DIGITAL INPUT quando si accende quest’unità. Per
informazioni sui tipi di segnale audio che quest’unità può
emettere, consultare “Scelta di una modalità d’ingresso” a
pagina 70.
Opzioni: AUTO, LAST
A)INPUT MODE
pAUTO
LAST
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Scegliere AUTO per permettere a quest’unità di
rilevare automaticamente il tipo di segnale in ingresso e
scegliere di conseguenza la modalità di ingresso adatta.
• Scegliere LAST per portare quest’unità
automaticamente a scegliere l’ultima modalità di
ingresso usata per tale sorgente di segnale. Se il tipo di
segnale ricevuto è differente da quello impostato, non
viene riprodotto.
64 It
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
■ INPUT MODE (Modalità di ingresso)
p
VCR
DVD
AUX
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
B)INPUT TRIM
. TV/STB
p
. A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
Da usare per regolare il livello di ingresso del segnale da
una sorgente esterna.
p
INPUT MENU
• Scegliere TV/STB ANALOG per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalle prese TV/STB
AUDIO INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
• Scegliere TV/STB DIGITAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa TV/STB
OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
• Scegliere VCR ANALOG per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalle prese VCR AUDIO
INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
• Scegliere DVD DIGITAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa DVD
COAXIAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
• Scegliere AUX DIGITAL per regolare il livello dei
segnali audio e video ricevuti dalla presa AUX
OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità.
Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB
Impostazione iniziale: –3,0 dB
MANUAL SETUP
■ INPUT RENAME
(Cambio del nome di un ingresso)
Da usare per cambiare il nome della sorgente in ingresso
nella schermata OSD e nel display del pannello anteriore.
Premere un selettore d’ingresso (ad esempio DVD) per
scegliere il componente cui dare un nuovo nome e quindi
fare quanto segue.
C)INPUT RENAME
DVD ->
p
p
DVD
1
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
Premere / per mettere una sottolineatura _
nello spazio o carattere che volete modificare.
La sottolineatura _ lampeggia.
ENTER
2
Premere
/
per scegliere i caratteri.
• Potete usare un massimo di 8 caratteri per nome.
• Premere
per cambiare il carattere nell’ordine
seguente, oppure premere
per andare in ordine
inverso:
Da A a Z, spazio, da 0 a 9, spazio, da a a z, spazio,
#, *, +, ecc.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
ENTER
3
Ripetere le fasi da 1 a 2 per cambiare il nome
di altri ingressi.
4
Premere il pulsante ENTER per uscire.
Il nuovo nome viene memorizzato ed il display
riporta alla schermata precedente.
Italiano
ENTER
65 It
MANUAL SETUP
■ OSD SET
(Impostazione schermate OSD)
DISPLAY MENU
Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati
al display.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
Da usare per regolare la posizione dei messaggi sullo
schermo e regolarne la durata.
B)OSD SET
4)DISPLAY MENU
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
p
p
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ F.DISPLAY SET
(Impostazioni del display pannello
anteriore)
Da usare per regolare la luminosità e le impostazioni del
display del pannello anteriore.
A)F.DISPLAY SET
■ UNIT SET (Impostazione delle unità)
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
Usare questo parametro per cambiare l’unità di misura del
display.
Opzioni: METERS, FEET
p
p
OSD SHIFT
(Cambio di posizione dei messaggi OSD)
Da usare per spostare la posizione verticale delle
indicazioni OSD. Da regolare nella direzione – (meno) per
spostare in su le indicazioni OSD, e nella direzione + (più)
per abbassarle.
Opzioni: Da –5 a +5
Impostazione iniziale: 0
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
C)UNIT SET
p METERS
AUTO DIMMER (Dimmer automatico)
Se nessuna operazione viene eseguita per un periodo
particolare, il pannello anteriore si affievolisce. Da usare
per impostare la luminosità del display del pannello
anteriore.
Opzioni: OFF (la stessa luminosità dell’impostazione
STANDARD DIMMER), da –1 a –3 (sulla base
dell’impostazione STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
66 It
p
p
STANDARD DIMMER (Dimmer standard)
Da usare per regolare la luminosità del pannello anteriore
quando si usa quest’unità usando i pulsanti del pannello
anteriore o del telecomando.
Opzioni: –2, –1, OFF
FEET
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Scegliere METERS per impostare le distanze in metri.
• Scegliere FEET per impostare le distanze in piedi.
Nota
Se si modifica quest’impostazione, le impostazioni di regolazione
dei raggi possono cambiare.
Regolazione del bilanciamento audio
Regolazione del bilanciamento audio
Potete regolare il volume di ciascun raggio emesso dai canali usando un segnale di test o la riproduzione normale in
ciascuna delle modalità dei raggi per ottenere un suono surround più realistico.
Uso del tono di test
3
Potete usare il segnale di prova di quest’unità per emettere
un segnale di prova da ciascun canale per bilanciare
manualmente i livelli dei canali.
Da usare per regolare il livello dei canali in modo che il
loro volume sia identico quando udito dalla posizione di
ascolto.
CH LEVEL
Premere
/
più volte per scegliere il
canale da regolare.
Il pannello anteriore cambia nel modo seguente:
TEST FRONT L
ENTER
TEST CENTER
TEST FRONT R
MENU
ENTER
TEST SUR.R
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
TEST SUR.L
TEST SUBWOOFER
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
Nota
“TEST SUBWOOFER” è disponibile solo se a quest’unità è
collegato un subwoofer e SWFR viene scelto per BASS
OUT in SOUND MENU (vedi pagina 62).
TV/AV
YSP
2
Premere TEST.
“TEST LEFT” appare nel pannello anteriore ed un
segnale di prova viene emesso dal canale anteriore
sinistro.
4
Premere
canali.
/
per regolare il volume dei
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
ENTER
TEST
Gamma di controllo: Da –10,0 dB a +10,0 dB
TESTXLEFT
Italiano
67 It
Regolazione del bilanciamento audio
5
Premere TEST alla fine della regolazione.
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TEST
TV/AV
YSP
2
Note
• I livelli di tutti i canali non possono venire regolati se la
riproduzione stereo (vedi pagina 50), My Beam (vedi
pagina 51), o My Surround (vedi pagina 45) è scelta come
modalità dei raggi.
• “FRONT L/R” non può venire regolato se Stereo plus 3 Beam è
scelta come modalità dei raggi (vedi pagina 45).
• “FRONT L/R” viene regolato automaticamente a seconda delle
impostazioni degli altri canali quando Stereo plus 3 Beam o la
riproduzione stereo viene scelta come modalità dei raggi (vedi
le pagine 45 e 50).
Premere CH LEVEL più volte (o premere CH
LEVEL e quindi
/
) per scegliere il
canale da regolare.
Il pannello anteriore cambia nel modo seguente.
CH LEVEL
oppure
y
Se il livello di un particolare canale non può venire regolato,
“– –dB” appare nel pannello anteriore.
CH LEVEL
ENTER
Uso della riproduzione normale
Potete anche regolare il livello dei canali durante la
riproduzione normale, ad esempio di DVD.
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
FRONT L
+1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R
+1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
YSP
TEST
RETURN
SWFR
--dB
Nota
“SWFR” è disponibile solo se a quest’unità è collegato un
subwoofer e SWFR viene scelto per BASS OUT in SOUND
MENU (vedi pagina 62).
68 It
Regolazione del bilanciamento audio
3
Premere
canali.
/
per regolare il volume dei
ENTER
Gamma di controllo: Da –10,0 dB a +10,0 dB
4
Alla fine dell’impostazione, attendere
qualche secondo senza fare uso di
quest’unità.
Note
• I livelli di tutti i canali non possono venire regolati se la
riproduzione stereo (vedi pagina 50), o My Surround (vedi
pagina 45) è scelta come modalità dei raggi.
• “FRONT L/R” non può venire regolato se Stereo plus 3 Beam è
scelta come modalità dei raggi (vedi pagina 41).
• Solo CENTER può venire regolato se My Beam è scelta come
modalità dei raggi (vedi pagina 51).
• “FRONT L/R” viene regolato automaticamente a seconda delle
impostazioni degli altri canali quando Stereo plus 3 Beam o la
riproduzione stereo viene scelta come modalità dei raggi (vedi
le pagine 45 e 50).
y
Se il livello di un particolare canale non può venire regolato,
“– –dB” appare nel pannello anteriore.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
Italiano
69 It
Scelta di una modalità d’ingresso
Scelta di una modalità d’ingresso
Potete scegliere il tipo di segnale audio ricevuto da una sorgente esterna a seconda delle preferenze o del tipo di sorgente.
Questa funzione è disponibile per TV/STB, DVD e AUX.
y
Nella maggior parte dei casi, raccomandiamo di usare la modalità di ingresso AUTO.
3
AV
TV
Premere INPUTMODE più volte per cambiare
modalità di ingresso.
INPUTMODE
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
DVD
AUTO
TV/STB
AUTO
DVD
DTS
TV/STB
DTS
TV/STB
ANALOG
Se DVD viene usato
come sorgente
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
Se TV o STB viene usato
come sorgente
MENU
ENTER
TV/AV
AUX
AUTO
AUX
DTS
YSP
TEST
RETURN
Se AUX viene usato
come sorgente
1
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
Nota
ANALOG non è disponibile come modalità di ingresso di
DVD e AUX.
TV/AV
YSP
2
Premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale desiderata.
STB
VCR
DVD
AUX
• AUTO
Sceglie automaticamente i segnali audio in ingresso nel
seguente ordine:
1) Dolby Digital oppure DTS
2) PCM
3) Analog
y
Usare questa modalità di ingresso nella maggior parte dei casi.
TV
• DTS
Sceglie solo i segnali digitali codificati in DTS.
Paragonata ad AUTO, questa modalità di ingresso
garantisce una maggiore stabilità durante la riproduzione
di CD o LD con codifica DTS.
• ANALOG
Sceglie solo segnali analogici.
Anche se si ricevono insieme segnali digitali ed analogici,
vengono scelti solo segnali analogici.
y
Potete determinare la modalità di ingresso predefinita scelta
dall’unità quando si accende regolando INPUT MODE in INPUT
MENU (vedi pagina 64).
70 It
Regolazione dei parametri di sistema
Regolazione dei parametri di sistema
Quest’unità possiede menu addizionali visualizzati nel display del pannello anteriore. Questi menu offrono operazioni
addizionali per regolare e personalizzare il modo in cui quest’unità opera.
Nota
Se “F.PANEL KEY” si trova su “F.PANEL: OFF” (vedi pagina 76), STANDBY/ON del pannello anteriore non funziona. Invece di
regolare i parametri di sistema, usare STANDBY/ON del telecomando.
Uso dei parametri di sistema
2
Impostare i parametri di sistema con la procedura
seguente.
Mantenere premuto INPUT del pannello
anteriore e premere poi STANDBY/ON del
telecomando per accendere quest’unità.
“MEMORY PROTECT” appare sul display del
pannello anteriore.
STANDBY/ON
INPUT
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
MEMORYXPROTECT
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
CH LEVEL
MENU
TV
ENTER
3
Lasciare andare INPUT del pannello
anteriore.
TV/AV
YSP
STB
TEST
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
INPUT
Per spegnere quest’unità, premere
STANDBY/ON del telecomando.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
1
RETURN
STANDBY/ON
Italiano
71 It
Regolazione dei parametri di sistema
Impostazione di MEMORY
PROTECT
4
Potete proteggere le impostazioni al momento salvate
nella memoria di sistema dalla cancellazione o modifica
accidentale.
1
Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 71.
2
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
Premere / per passare da “PROTECT:
ON” a “PROTECT: OFF” o viceversa.
ENTER
XPROTECT:XON
TV/AV
YSP
3
Controllare che “MEMORY PROTECT” appaia
nel display del pannello anteriore e poi
premere ENTER.
XPROTECT:XOFF
• Scegliere PROTECT: ON per attivare la
caratteristica di protezione.
• Scegliere PROTECT: OFF per disattivare la
caratteristica di protezione.
MEMORYXPROTECT
5
Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
STANDBY/ON
ENTER
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
72 It
Regolazione dei parametri di sistema
Impostazione di MAX VOLUME
5
Potete impostare un volume massimo che quest’unità non
può mai superare.
1
Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 71.
2
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
ENTER
Gamma di controllo: MAX, 99 a 01, MIN
Passo di controllo: 1
“
TV/AV
6
YSP
3
Premere / per regolare il livello del
volume massimo.
Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
STANDBY/ON
Premere
/
in modo che “MAX VOLUME
SET” appaia nel display del pannello
anteriore.
La nuova impostazione del volume massimo viene
attivata la prossima volta che quest’unità viene
accesa.
ENTER
Impostazione di TURN ON VOLUME
È possibile impostare il livello del volume usato al
momento di accensione di quest’unità.
1
Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 71.
2
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
MAXXVOLUMEXSET
4
Premere ENTER.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
TV/AV
YSP
ENTER
Italiano
73 It
Regolazione dei parametri di sistema
3
Premere
/
in modo che “TURN ON
VOLUME” appaia nel display del pannello
anteriore.
Impostazione di DEMO MODE
È possibile fare una prova pratica dei raggi sonori emessi
da quest’unità.
1
Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 71.
2
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
ENTER
TV/AV
YSP
TURNXONXVOLUME
3
4
Premere ENTER.
Premere
/
in modo che “DEMO MODE”
appaia nel display del pannello anteriore.
ENTER
ENTER
5
Premere
/
per regolare il volume iniziale.
DEMOXMODE
ENTER
Gamma di controllo: MAX, da 99 a 01, OFF
Passo di controllo: 1
6
Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
STANDBY/ON
La nuova impostazione del volume massimo viene
attivata la prossima volta che quest’unità viene
accesa.
74 It
4
Premere ENTER.
ENTER
Regolazione dei parametri di sistema
5
Premere / per passare da “DEMO: ON” a
“DEMO: OFF” o viceversa.
ENTER
Impostazione di PANEL INP. KEY
Nell’impostare i parametri di sistema potete disattivare il
pulsante INPUT del pannello anteriore.
1
Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 71.
2
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
TV/AV
XDEMO:XXON
YSP
3
Premere
/
in modo che “PANEL INP.
KEY” appaia nel display del pannello
anteriore.
XDEMO:XXOFF
• Scegliere DEMO: ON per attivare la modalità
demo.
• Scegliere DEMO: OFF per disattivare la modalità
demo.
6
ENTER
Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
PANELXINP.XKEY
STANDBY/ON
4
Premere ENTER.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
Premere ENTER durante la riproduzione per provare
il raggio sonoro.
Il raggio acustico emesso passa da sinistra a destra.
Premere ENTER di nuovo per farlo fermare.
ENTER
Italiano
75 It
Regolazione dei parametri di sistema
5
Premere / per passare da “P.INPUT: ON”
a “P.INPUT: OFF” o viceversa.
Disattivazione dei pulsanti del
pannello anteriore
Potete disattivare i pulsanti del pannello anteriore, salvo
quando regolate i parametri di sistema.
ENTER
1
Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 71.
2
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
XP.INPUT:XON
TV/AV
YSP
3
XP.INPUT:XOFF
Premere
/
in modo che “F.PANEL KEY”
appaia nel display del pannello anteriore.
• Scegliere P.INPUT: ON per attivare il pulsante
INPUT del pannello anteriore.
• Scegliere P.INPUT: OFF per disattivare il pulsante
INPUT del pannello anteriore. “F.PANEL KEY”
viene automaticamente portato su “ON”.
6
ENTER
Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
F.PANELXKEY
STANDBY/ON
4
Premere ENTER.
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
ENTER
76 It
Regolazione dei parametri di sistema
5
Premere / per passare da “F.PANEL: ON”
a “F.PANEL: OFF” o viceversa.
ENTER
Impostazione di FACTORY PRESET
Potete riportare tutti i parametri di quest’unità ai loro
valori di fabbrica. Questa procedura reinizializza TUTTI i
parametri visti in SET MENU.
Nota
Dopo aver eseguito la seguente procedura, dovete fare
l’operazione AUTO SETUP di nuovo per andare incontro alle
caratteristiche dell’ambiente di ascolto.
1
Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri
di sistema” a pagina 71.
2
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
XF.PANEL:XON
TV/AV
YSP
XF.PANEL:XOFF
• Scegliere F.PANEL: ON per attivare i pulsanti del
pannello anteriore.
• Scegliere F.PANEL: OFF per disattivare i pulsanti
del pannello anteriore. “P.INPUT” viene
automaticamente regolato su “ON”.
6
3
Premere
/
in modo che “FACTORY
PRESET” appaia nel display del pannello
anteriore.
Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
ENTER
STANDBY/ON
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
FACTORYXPRESET
4
Premere ENTER.
ENTER
Italiano
77 It
Regolazione dei parametri di sistema
5
Premere / per passare da “PRESET:
RESET” a “PRESET: CANCEL” o viceversa.
ENTER
XPRESET:XRESET
XPRESET:CANCEL
• Scegliere PRESET: RESET per reinizializzare tutti
i valori attuali.
• Scegliere PRESET: CANCEL per cancellare la
procedura di reimpostazione.
6
Premere STANDBY/ON del telecomando per
impostare la modalità di attesa.
STANDBY/ON
La nuova impostazione viene attivata la prossima
volta che quest’unità viene accesa.
78 It
Caratteristiche di telecomando
Caratteristiche di telecomando
Oltre a controllare quest’unità, il telecomando può anche controllare altri componenti AV fabbricati da Yamaha ed altri
fabbricanti. Per controllare altri componenti dovete impostare i codici di telecomando corrispondenti in questo
telecomando e portare il selettore della modalità di funzionamento su TV/AV e cambiare l’area da controllare.
Nota
A seconda del componente AV esterno da usare, potreste non essere in grado di controllarlo con il telecomando anche impostando un
codice di telecomando. In questo caso, azionare il componente con il suo telecomando.
Impostazione dei codici di
telecomando
2
Premere i pulsanti numerici per impostare il
codice di telecomando mentre si tiene
premuto CODE SET.
Potete controllare altri componenti impostando i codici
dei fabbricanti adatti. I codici possono venire impostati
per ciascuna area di comando (STB, VCR, DVD, AUX e
TV).
Per un elenco completo dei codici di telecomando
disponibili, vedere “Lista dei codici di telecomando” alla
fine di questo manuale.
Esempio di installazione: Yamaha Area
dell’ingresso DVD
MY SUR.
6
TV MUTE
Tenere premuto e
premere
Indicatore di trasmissione
AV
9
TV
3
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
3BEAM
9
+10
MUTE
TV INPUT
Per le modalità di controllo di componenti
esterni con il telecomando di quest’unità,
consultare “Controllo di altri componenti” a
pagina 80.
Se i componenti esterni funzionano correttamente,
l’impostazione del telecomando ha avuto successo.
In caso contrario, il codice di telecomando potrebbe
non esser giusto. Controllare che il codice di
telecomando sia corretto. Vedere la “Lista dei codici
di telecomando” alla fine di questo manuale e
ripartire dalla fase 1.
TV MUTE
Nota
CODE SET
Se il fabbricante del vostro componente usa più di un codice,
provare ciascuno di essi sino a trovare quello giusto.
1
Mantenere premuto CODE SET e quindi
premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale per cui
impostare un codice di telecomando.
L’indicatore di trasmissione lampeggia due volte e
poi rimane acceso.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
TV MUTE
VCR
DVD
AUX
Se il telecomando rimane senza batterie per più di due
minuti o se delle batterie scariche rimangono nel
telecomando, il contenuto della sua memoria viene
perduto. Se il contenuto della memoria viene perduto,
inserire nuove batterie e reimpostare i codici di
telecomando.
Quando si cambiano le batterie, fare attenzione a non
premere i pulsanti del telecomando. Facendolo si
cancella il contenuto della memoria.
TV
Italiano
CODE SET
STB
Tenere premuto e
premere
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
SUR. DECODE
0
9
CODE SET
79 It
Caratteristiche di telecomando
Controllo di altri componenti
■ Controllo del televisore
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere TV per
scegliere il televisore come sorgente del
segnale.
L’area del telecomando di controllo del televisore si attiva.
TV/AV
2 CH +/–
Percorre i canali televisivi disponibili.
3 TV INPUT
Cambia la sorgente d’ingresso per il televisore.
4 TV POWER
Accende o spegne il televisore.
TV
YSP
1 Pulsanti numerici
Sceglie un canale televisivo da riprodurre.
5 TV INPUT1/2
Sceglie la sorgente d’ingresso del televisore.
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
6 TV VOL +/–
Regola il livello di uscita audio del televisore.
5
7 TV MUTE
Silenzia temporaneamente l’audio del televisore.
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
0
+10
3BEAM
9
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
2
6
MUTE
3
80 It
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
7
Caratteristiche di telecomando
■ Controllo di un lettore/registratore DVD
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere DVD per
scegliere il lettore DVD come sorgente del
segnale.
L’area del telecomando di controllo del lettore si attiva.
TV/AV
■ Uso di un STB (set-top-box)
(per televisione via cavo/sintonizzatore
satellitare)
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere STB per
scegliere STB come sorgente del segnale.
L’area del telecomando di controllo STB si attiva.
DVD
YSP
TV/AV
STB
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
3
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
TV
1
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
5BEAM
ST+3BEAM
4
5
6
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
7
8
9
4
5
6
0
+10
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
7
8
0
+10
3BEAM
9
SUR. DECODE
5
CH LEVEL
2
ENTER
MENU
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
MUTE
RETURN
CH
TV INPUT
6
YSP
TV VOL
TV MUTE
TV/AV
ENTER
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
CODE SET
2 Pulsanti del cursore
/
/ / , ENTER
Da usare per scegliere voci del menu di un DVD.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
3
1 Pulsanti numerici
Servono per digitare numeri.
TV MUTE
CODE SET
1 Pulsanti numerici
Servono per digitare numeri.
2 CH +/–
Percorre i canali STB disponibili.
3 AV POWER
Accende o spegne l’STB.
3 Pulsanti di funzione per lettori DVD
Controllano un lettore/registratore di DVD, ad esempio
facendolo avviare e fermare.
4 AV POWER
Accende o spegne il lettore o registratore di DVD.
Italiano
5 MENU
Visualizza il menu dei DVD.
6 RETURN
Da usare per tornare ad una schermata del menu
precedente del DVD o per uscire da quest’ultimo.
81 It
Caratteristiche di telecomando
■ Controllo di un videoregistratore
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su TV/AV e premere VCR per
scegliere VCR come sorgente del segnale.
L’area del telecomando di controllo del videoregistratore
si attiva.
TV/AV
VCR
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
3
1 Pulsanti numerici
Servono per digitare numeri.
2 CH +/–
Percorre i canali del videoregistratore disponibili.
3 Pulsanti di funzione per videoregistratori
Controllano il videoregistratore, facendolo ad esempio
avviare o fermare.
4 AV POWER
Accende o spegne il videoregistratore.
82 It
Caratteristiche di telecomando
Uso di macro con un televisore
La caratteristica macro del televisore rende possibile
eseguire una serie di operazioni alla pressione di un solo
pulsante. Ad esempio, se si vuole riprodurre un DVD, si
deve accendere il componente, scegliere l’ingresso DVD e
quindi premere il pulsante di riproduzione. La
caratteristica macro del televisore rende possibile eseguire
queste operazioni premendo il solo pulsante del macro
DVD.
■ Impostazione di macro per televisori
dotati di sintonizzatore
1
Mantenere premuto CODE SET e quindi
premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale per cui
impostare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
TV MUTE
Tenere premuto
e premere
Note
• Prima di impostare dei macro non mancare di impostare un
codice di telecomando.
• I modi di impostare i macro sono differenti se il televisore non
ha un sintonizzatore.
• Se si preme un pulsante di controllo del telecomando che non
sia uno di quelli usati per creare un macro, la procedura di
impostazione viene normalmente cancellata.
• Se le fasi 2 e 3 richiedono oltre 10 secondi, la procedura di
impostazione viene automaticamente cancellata. In questo caso,
riprendere dalla fase 1.
STB
VCR
DVD
AUX
CODE SET
2
Premere MACRO mentre si tiene premuto
CODE SET.
TV MUTE
MACRO
Tenere premuto
e premere
CODE SET
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
3
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
Premere CH +/– o i pulsanti numerici per
scegliere un canale del televisore.
Controllare che sul televisore appaia la schermata del
sintonizzatore.
CH
oppure
SUR. DECODE
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
4
RETURN
CH
TV VOL
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
3BEAM
Premere TV INPUT più volte fino a che la
schermata cambia per visualizzare la
sorgente di segnale scelta nella fase 1.
FUNZIONAMENTO
AVANZATO
CH LEVEL
5BEAM
TV INPUT
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
5
Premere ENTER per confermare
l’impostazione del macro.
ENTER
Italiano
83 It
Caratteristiche di telecomando
■ Impostazione di macro per televisori non
dotati di sintonizzatore
1
Mantenere premuto CODE SET e quindi
premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale per cui
impostare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
■ Uso di macro
Mantenere premuto un selettore d’ingresso per
circa due secondi per scegliere la sorgente di
segnale con cui usare dei macro.
Il segnale visualizzato dal televisore cambia nel momento
in cui la modalità di ingresso cambia.
STB
TV MUTE
Tenere premuto
e premere
STB
VCR
DVD
VCR
AUX
DVD
AUX
CODE SET
■ Cancellazione di macro
2
Premere MACRO mentre si tiene premuto
CODE SET.
TV MUTE
Tenere premuto
e premere
1
MACRO
CODE SET
3
Mantenere premuto CODE SET e quindi
premere uno dei selettori d’ingresso per
scegliere la sorgente di segnale per cui
cancellare un macro.
Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET.
TV MUTE
Premere INPUT1.
Controllare che sul televisore appaia la schermata
d’ingresso 1.
INPUT1
Tenere premuto
e premere
2
Premere TV INPUT più volte fino a che la
schermata cambia per visualizzare la
sorgente di segnale scelta nella fase 1.
TV INPUT
Premere ENTER per confermare
l’impostazione fatta.
ENTER
84 It
DVD
AUX
Premere MACRO mentre si tiene premuto
CODE SET.
Tenere premuto
e premere
MACRO
CODE SET
3
Premere ENTER per cancellare i macro.
ENTER
5
VCR
CODE SET
TV MUTE
4
STB
Diagnostica
Diagnostica
Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene
trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione
a corrente alternata ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino.
■ Problemi di carattere generalel
Problema
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Il cavo di alimentazione a corrente alternata
non è ben collegato ad una presa di corrente
alternata.
Collegare bene il cavo di alimentazione a
corrente alternata alla presa di corrente
alternata.
25
Quest’unità è stata esposta a forti scariche
elettriche (ad esempio fulmini o elettricità
statica).
Portare quest’unità nella modalità di attesa,
scollegare il cavo di alimentazione a
corrente alternata, ricollegarlo dopo 30
secondi e riprendere l’uso di quest’unità.
—
Quest’unità si porta
improvvisamente nella
modalità di attesa.
La temperatura interna diviene troppo alta
ed il circuito di sicurezza si attiva
automaticamente.
Attendere un’ora che quest’unità si raffreddi
e quindi riaccenderla.
—
Il timer di spegnimento ha spento
quest’unità.
Accendere quest’unità e riprodurre di nuovo
la sorgente di segnale.
—
Ingresso scelto scorretto o collegamenti
scorretti.
Collegare bene i cavi. Se il problema
persiste, i cavi potrebbero esser difettosi.
16
Non si è scelta una sorgente di segnale
adatta.
Scegliere una sorgente di segnale adatta con
INPUT o un selettore d’ingresso.
41
Il volume è abbassato.
Alzare il volume.
43
Il suono è silenziato.
Premere MUTE o VOLUME +/– per far
riprendere la riproduzione audio e regolare
il volume.
43
Dei segnali che quest’unità non è in grado di
riprodurre (come segnali PCM con una
frequenza di campionamento maggiore di
96 kHz) sono ricevuti da un componente
esterno.
Riprodurre una sorgente i cui segnali
possono venire riprodotti con quest’unità.
—
Cambiare le impostazioni di sistema del
componente sorgente.
—
Il timer di spegnimento ha spento
quest’unità.
Accendere quest’unità e riprodurre di nuovo
la sorgente di segnale.
—
Il suono è silenziato.
Premere MUTE o VOLUME +/– per far
riprendere la riproduzione audio e regolare
il volume.
43
I canali di effetto non
producono suono.
SI sta riproducendo un programma stereo o
in modalità My Beam.
Premere uno dei pulsanti di modalità dei
raggi sonori del telecomando per scegliere
una modalità di riproduzione multicanale e
quindi provare a riprodurre un’altra volta.
44
Il canale centrale non
produce suono.
Il livello di uscita del canale centrale è
regolato sul minimo.
Aumentare il livello del canale centrale.
67
I canali surround non
producono suono.
Il livello di uscita dei canali di
circondamento è regolato sul minimo.
Aumentare il livello dei canali di
circondamento.
67
Mancata riproduzione.
La riproduzione audio cessa
improvvisamente.
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Quest’unità non si accende
se il pulsante STANDBY/ON
viene premuto, o si porta
immediatamente nella
modalità di attesa subito
dopo esser stata accesa.
Italiano
85 It
Diagnostica
Problema
Il subwoofer non produce
suono.
Causa
BASS OUT in SUBWOOFER SET è
regolato su FRONT.
Rimedio
Scegliere SWFR.
Vedere
pagina
62
Il segnale riprodotto non contiene frequenze
bassissime.
Suono distorto o privo di
bassi.
CROSS OVER in SUBWOOFER SET è
regolato in modo scorretto.
Impostare CROSS OVER in modo corretto.
Una delle modalità di ascolto notturno è al
momento scelta.
Disattivare le modalità di ascolto notturno.
TruBass è attivato.
Spegnere TruBass.
63
Il volume del subwoofer è eccessivo.
Abbassare il volume del subwoofer.
—
La stanza di ascolto non ha una forma
normale.
Installare quest’unità in una stanza quadrata
o rettangolare.
—
Non ci sono pareti nella direzione del raggio
sonoro.
Posare un oggetto piatto, ad esempio una
tavola, sul percorso del raggio sonoro.
—
Delle sorgenti Dolby Digital o
DTS non possono venire
riprodotte. (L’indicatore
Dolby Digital o DTS non si
illumina sul display del
pannello anteriore.)
I componenti collegati non sono stati
regolati in ms.odo da emettere segnali
digitali Dolby Digital o DTS.
Impostare correttamente il componente
consultandone il manuale.
—
La modalità d’ingresso viene portata su
ANALOG.
Impostare la modalità d’ingresso AUTO.
70
Quando un subwoofer non è
collegato a questa unità vi
sono disturbi da interferenza.
Il circuito di protezione è entrato in
funzione poichè è stata riprodotta una
sorgente con forti componenti di bassi.
Abbassare il volume.
43
Selezionare SWFR per BASS OUT.
62
Collegare un subwoofer e regolare le
impostazioni per SUBWOOFER SET.
62
Troppi bassi.
Gli effetti Surround sono
scarsi.
62
53
I bassi sono distorti.
CROSS OVER in SUBWOOFER SET è
regolato in modo scorretto.
Impostare CROSS OVER in modo corretto.
62
Le visualizzazioni sullo
schermo non appaiono.
Il cavo video a spinotto OSD non è ben
collegato.
Collegare bene il cavo.
18
Quest’unità non funziona
correttamente.
Il microprocessore interno si è bloccato a
causa di una scarica elettrica, ad esempio un
fulmine o elettricità statica eccessiva, o a
causa di un’alimentazione di voltaggio
troppo basso.
Scollegare il cavo di alimentazione a
corrente alternata dalla sua presa e quindi
ricollegarlo dopo circa 30 secondi.
—
Ci sono rumori ed
interferenze dovuti a
macchine digitali o ad alta
frequenza.
Quest’unità è troppo vicina alle macchina
digitali o ad alta frequenza.
Allontanare quest’unità da quelle macchine.
—
Quest’unità non riproduce
correttamente gli effetti.
La sorgente originale include effetti sonori
Surround.
Disattivare gli effetti sonori surround di
quest’unità.
—
La funzione di regolazione
automatica My Beam non
funziona.
La stanza di ascolto è troppo rumorosa.
Tenere la stanza di ascolto il più silenziosa
possibile.
—
Provare la regolazione manuale.
52
Il telecomando potrebbe non essere
all’interno della sua gamma di operatività.
Il telecomando funziona entro un campo
massimo di 6 m e a non più di 30 gradi
dall’asse del pannello anteriore.
26
La funzione non funziona correttamente a
causa delle condizioni operative dei
componenti del sistema.
Scegliere My Beam e riprovare.
51
86 It
Diagnostica
■ Telecomando
Problema
Il telecomando non funziona
o funziona male.
Causa
Rimedio
Vedere
pagina
Distanza o angolazione scorretta.
Il telecomando funziona entro un campo
massimo di 6 m e a non più di 30 gradi
dall’asse del pannello anteriore.
26
La luce solare diretta (da una lampada a
fluorescenza o altro) colpisce il sensore di
telecomando di quest’unità.
Cambiare la posizione di quest’unità.
—
Le batterie sono indebolite.
Sostituire tutte le batterie.
26
Il componente esterno da controllare non è
scelto come sorgente d’ingresso.
Premere INPUT del pannello anteriore o i
selettori d’ingresso del telecomando per
scegliere il componente esterno da usare.
41
Il codice di telecomando non è stato
impostato correttamente.
Impostare correttamente i codici di
telecomando o provare un altro codice della
stessa marca consultando la sezione “Lista
dei codici di telecomando” alla fine di
questo manuale.
79
Anche se il codice di telecomando è
impostato correttamente, alcuni modelli
possono non rispondere al telecomando.
Uso del telecomando in dotazione ai
componenti esterni.
—
I pulsanti del cursore non
funzionano durante
l’operazione SET MENU.
Il selettore della modalità di funzionamento
è stato portato involontariamente su TV/AV.
Portare il selettore della modalità di
funzionamento su YSP.
—
La funzione di regolazione
automatica My Beam non
funziona.
Distanza o angolazione scorretta.
Il telecomando funziona entro un campo
massimo di 6 m e a non più di 30 gradi
dall’asse del pannello anteriore.
51
Non si possono usare
componenti esterni col
telecomando di quest’unità.
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
87 It
Glossario
Glossario
■ Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento
digitale che vi dà un audio multicanale completamente
indipendente. Con 3 canali anteriori (sinistro, centrale e
destro) e 2 canali stereo di circondamento, Dolby Digital
produce 5 canali stereo a tutta gamma. Con un canale
addizionale specialmente per gli effetti di basso chiamato
LFE (effetti di bassa frequenza), il sistema ha in tutto 5.1
canali (quello LFE viene contato come 0.1 canale).
Usando segnale stereo a 2 canali per i canali di
circondamento, è possibile ottenere effetti sonori di
movimento e circondamento più accurati di quanto sia
possibile con Dolby Surround. La gamma dinamica ampia
(vale a dire la differenza fra il volume massimo e quello
minimo) riprodotta da un sistema a 5 canali e
l’orientamento preciso generato usando il processamento
digitale dei suoni fornisce agli ascoltatori livello finora
mai visti di eccitazione e realismo.
Con quest’unità potete scegliere ed ottenere qualsiasi
ambiente sonoro da monoaurale a 5.1 canali a piacer
vostro.
Il sistema di circondamento digitale DTS è stato
sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche di
film con suono digitale a 6 canali e sta guadagnando di
popolarità nei cinema di tutto il mondo. DTS, Inc. ha
sviluppato un sistema analogo per l’ascolto in casa,
rendendo possibile il godere della profondità e spazialità
del suono DTS anche senza uscire. Questo sistema
produce suono praticamente privo di distorsione da suono
a 6 canali (canali sinistro destro e centrale, 2 canali di
circondamento ed un canale LFE considerato pari a 0.1
canali, ad esempio un subwoofer, pari a 5.1 canali).
Quest’unità include un decodificatore DTS-ES che
permette la riproduzione di 6.1 canali aggiungendo un
canale di circondamento posteriore ad un sistema a 5.1
canali preesistente.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata usata per
decodificare una grande quantità di programmi Dolby
Surround preesistenti. Questa nuova tecnologia permette
la riproduzione di 5 canali discreti con 2 canali anteriori,
uno destro ed uno sinistro, 1 canale centrale e 2 canali di
circondamento, uno destro ed uno sinistro (invece di 1
solo canale di circondamento come avviene per la
tecnologia Pro Logic convenzionale). Oltre alla modalità
Movie, le modalità Music e Game sono inoltre disponibili
per la riproduzione di sorgenti a 2 canali.
■ Dolby Surround
Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di
registrazione a 4 canali che riproduce effetti sonori
realistici e dinamici. Ci sono i 2 canali anteriori destro e
sinistro (stereo), un canale centrale per i dialoghi
(monofonico) ed un canale di circondamento per effetti
speciali (monofonico). Il canale di circondamento
riproduce suono entro una gamma ridotta di frequenze.
Il sistema Dolby Surround viene usato con praticamente
tutte le videocassette e i dischi laser, e con molte
trasmissioni televisive o via cavo. Il decodificatore Dolby
Pro Logic che quest’unità incorpora usa un sistema di
processamento digitale dell’immagine che stabilizza
automaticamente il volume di ciascun canale per
enfatizzare gli effetti sonori e la loro direzionalità.
88 It
■ DTS Neo:6
Il sistema Neo:6 decodifica sorgenti tradizionali a 2 canali
per la riproduzione a 6 canali grazie ad uno speciale
decodificatore. Esso permette la riproduzione con canali a
tutta gamma con una separazione superiore, pari a quella
dei segnali digitali discreti. Sono disponibili due modalità:
modalità Music per riprodurre musica e modalità Cinema
per film.
■ EUPHONY
Euphony è un sistema rivoluzionario di riproduzione di
campi sonori rivoluzionario realizzato con tecnologie stato
dell’arte sviluppate per riprodurre suoni eccezionali. Può
riprodurre segnale surround ottimizzato a prescindere dal
numero dei canali in ingresso, del numero dei diffusori
(due o più) e delle loro dimensioni. Inoltre, è possiede una
localizzazione stabile del centro acustico. Può anche
riprodurre segnale surround in cuffia con suono naturale e
localizzazione “fuori della testa”, in modo che
l’ascoltatore sente un suono espansivo ma non si stanca
anche durante l’ascolto prolungato di musica o la visione
di un film.
Glossario
■ Canale 0.1 LFE
Questo canale riproduce esclusivamente segnali a bassa
frequenza. La gamma di frequenze che accetta va da 20
Hz a 120 Hz. Questo canale viene di solito contato come
0.1 canali perché si limita a rinforzare i bassi, a differenza
degli altri 5/6 canali di un sistema Dolby Digital o DTS di
sistemi a 5.1/6.1 canali, che riproducono tutte le
frequenze.
■ PCM (Linear PCM)
Quello Linear PCM è un formato di segnale in cui il
segnale audio analogico viene digitalizzato, registrato e
trasmesso senza compressione. Esso viene usato
prevalentemente in CD e DVD. Il sistema PCM impiega
una tecnica particolare per il campionamento di segnale
analogico, dividendolo in piccoli segmenti. Con una
tecnica chiamata pulse code modulation (modulazione
codice ad impulsi), il segnale analogico viene codificato
sotto forma di impulsi e quindi modulato per la
registrazione.
■ SRS TruBass
SRS TruBass è una tecnologia di enfasi psicoacustica dei
bassi della SRS Labs, Inc. per diffusori e cuffie che
produce bassi fino ad un ottava al di sotto delle capacità
fisiche del driver dei diffusori. SRS TruBass trae
vantaggio della tendenza dell’orecchio umano ad
assumere la presenza di basse frequenze al sentire
armoniche di frequenza superiore. Gli orecchi di
conseguenza sentono un basso originale che i diffusori
sono incapaci di produrre.
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
89 It
Indice
■ Numerici
■ M
3 Beam ............................................................................ 45
5 Beam ............................................................................ 44
Macro TV .......................................................................83
MANUAL SETUP ..........................................................56
MEMORY .......................................................................38
Microfono IntelliBeam....................................................32
Modalità dei raggi ...............................................44, 50, 51
Modalità del volume ......................................................53
Modalità Surround .........................................................46
Morsetto fermacavo.........................................................17
My Beam.........................................................................51
■ A
Accensione...................................................................... 27
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 31
Ascolto notturno ............................................................. 53
■ B
Batterie............................................................................ 26
BEAM MENU ................................................................ 58
■ O
■ C
OSD (Visualizzazione di dati sullo schermo ..................28
Canale 0.1 LFE ............................................................... 89
Cavo a fibre ottiche ......................................................... 17
Cavo audio a spinotti ...................................................... 17
Cavo audio digitale a spinotti ......................................... 17
Cavo di alimentazione a c.a. ........................................... 25
Cavo video a spinotto per OSD ...................................... 17
■ P
■ D
DEMO MODE................................................................ 74
Display del pannello anteriore .......................................... 8
DISPLAY MENU ........................................................... 66
Dolby Digital .................................................................. 46
Dolby Pro Logic.............................................................. 46
Dolby Pro Logic II.......................................................... 46
DTS................................................................................. 46
DTS Neo: 6 ..................................................................... 46
DVD Dimostrativo............................................................ 6
■ E
EUPHONY ..................................................................... 88
■ F
PCM ................................................................................89
Pannello anteriore..............................................................7
Pannello posteriore............................................................9
Parametri di sistema ........................................................71
■ R
Telecomando ...................................................................10
Telecomando ...................................................................79
■ S
Segnale di prova ..............................................................67
Sensore del telecomando.................................................26
SET MENU.....................................................................28
SOUND MENU ..............................................................62
Stereo ..............................................................................50
Stereo plus 3 Beam .........................................................45
Supporto del microfono in cartone..................................33
Surround .........................................................................44
■ T
FACTORY PRESET ....................................................... 77
Timer di spegnimento .....................................................54
TruBass............................................................................63
■ G
■ V
Gamma dinamica ........................................................... 63
■ I
IntelliBeam ..................................................................... 31
90 It
Volume ............................................................................43
Volume invariante del televisore .....................................53
Dati tecnici
Dati tecnici
SEZIONE AMPLIFICATORE
• Potenza massima di uscita (JEITA)
..............................................2 W (1 kHz, 10% di DAC, 4 Ω) × 16
15 W (100 Hz, 10% di DAC, 4 Ω) × 2
SEZIONE DIFFUSORI
• Altoparlante
Diffusori di piccolo diametro
......................... Cono da 2,8 cm schermato magneticamente × 16
Woofer
............................ A cono da 8 cm schermati magneticamente × 2
COLLEGAMENTI
• Prese d’ingresso
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) ........2 paia (Analogiche)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN .......... 2 (ottiche digitali)
DVD COAXIAL DIGITAL IN ....................... 1 (ottiche coassiali)
DATI GENERALI
• Alimentazione
[Modello per Australia] .................. C.a. da 220–240 V, 50/60 Hz
[Modelli per GB e Europa] ............ C.a. da 220–240 V, 50/60 Hz
[Modello per Corea] ....................... C.a. da 220–240 V, 50/60 Hz
[Modello generale] ......................... C.a. da 110–120 V, 50/60 Hz
[Modello per l’Asia] ........................ C.a. da 220–240 V, 50/60 Hz
• Consumo di corrente ................................................................. 22 W
• Consumo di corrente in modalità di attesa ................. 0,1 W o meno
• Dimensioni (W x H x D).................................. 610 × 120 × 220 mm
• Peso ........................................................................................ 8,5 kg
*
Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso.
• Prese di uscita
SUBWOOFER OUT (1,5 V, meno di 120 Hz) ....... 1 (Subwoofer)
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω)............................................. 1 (OSD)
• Presa di connessione di sistema
INTELLIBEAM MIC ................................1 (Ingresso microfono)
SYSTEM CONNECTOR ..........................1 (Controllo di sistema)
INFORMAZIONI
ADDIZIONALI
Italiano
91 It
Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il
negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili
maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito).
Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si
impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua
parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel
caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare.
Condizioni della garanzia
1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto
acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente.
Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera.
Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha.
Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia:
a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento.
b. Danni risultato di:
(1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate.
(2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del
prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente.
(3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha
per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di
sicurezza in vigore nel paese di uso.
(4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo
di Yamaha.
(5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti.
(6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o
di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera.
(7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video).
(I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/
nel caso dei residenti nel Regno Unito.)
Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso.
Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o
sostituzione del prodotto.
Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o
perdita di tali impostazioni o dati.
Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di
vendita/acquisto.
92 It
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO.
Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este
aparato.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima
(o por debajo) de esta unidad, y alejado de la luz solar directa,
fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío.
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable
de alimentación de la toma de corriente o de esta unidad durante
una tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando
necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.).
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de
dar por concluido que su aparato está averiado.
i Es
17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para
ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de
alimentación de CA de la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad.
19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la
unidad para permitir que ésta se enfríe.
20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar
fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
21 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como,
por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD
A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA
EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ESTA UNIDAD
DEBERÁ ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE
CORRIENTE MEDIANTE UNA CONEXIÓN QUE
DISPONGA DE CONEXIÓN A TIERRA.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de CA, aunque la propia
unidad haya sido apagada mediante STANDBY/ON. A este
estado se le llama modo de espera. En este estado, esta unidad
ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente
muy pequeña.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo
por otra igual o de tipo equivalente.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos
diferentes de los especificados en este manual puede causar
una exposición peligrosa a la radiación.
Este símbolo sigue la normativa de la
UE 2002/96/EC.
Este símbolo significa que el
equipamiento eléctrico y electrónico y
sus residuos no deben desecharse junto
con la basura doméstica.
Le rogamos que haga caso de la
normativa local y no deseche los
productos viejos junto con la basura
doméstica.
Índice
Idea general .............................................................2
Características.........................................................3
Uso de este manual..................................................5
Accesorios suministrados .......................................6
Controles y funciones..............................................7
Usando la función de autoajuste ..............................51
Usando la función de ajuste manual ........................52
Utilización del modo de volumen
(Modo de escucha nocturna/Modo
de igualación del volumen del TV).................. 53
Utilización del temporizador para dormir ......... 54
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
MANUAL SETUP ................................................ 56
Conexiones .............................................................16
Ajuste del balance de audio ................................. 67
Antes de conectar componentes ...............................17
Conexión de un TV ..................................................18
Conexión de un reproductor/grabadora DVD ..........19
Conexión de un sintonizador de satélite digital o
un sintonizador de TV por cable..........................20
Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire .....21
Conexión de una videograbadora.............................22
Conexión de otros componentes externos................23
Conexión de un altavoz de subgraves ......................24
Conexión del cable de alimentación de CA .............25
Utilizando el tono de prueba ....................................67
Uso de la salida de audio que está siendo
reproducida ..........................................................68
Instalación..............................................................13
Utilización de los parámetros del sistema................71
Ajuste MEMORY PROTECT .................................72
Ajuste MAX VOLUME...........................................73
Ajuste TURN ON VOLUME ..................................73
Ajuste DEMO MODE..............................................74
Ajuste PANEL INP. KEY........................................75
Desactivación de las teclas del panel delantero .......76
Ajuste FACTORY PRESET ....................................77
Preparativos...........................................................26
Funciones del mando a distancia......................... 79
Instalación de las pilas en el mando a distancia.......26
Alcance de funcionamiento del mando a distancia ......26
Encendido o puesta en espera de esta unidad ..........27
Puesta de los códigos de mando a distancia.............79
Control de otros componentes..................................80
Utilización del macro de TV....................................83
Utilización SET MENU ........................................28
Cambio del idioma de la OSD..............................30
AUTO SETUP (IntelliBeam) ...............................31
El organigrama de AUTO SETUP...........................31
Instalación del micrófono IntelliBeam.....................32
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam)......................33
Uso de la memoria del sistema.............................38
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas ......................................... 85
Glosario ................................................................. 88
Índice alfabético.................................................... 90
Especificaciones .................................................... 91
Lista de códigos de mando a distancia ......................... i
Uso conveniente de la memoria del sistema ............38
Para guardar ajustes .................................................38
Carga de ajustes .......................................................39
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Visualización de la OSD (visualización en pantalla) .....28
El organigrama de SET MENU ...............................29
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
INSTALACIÓN
Selección del modo de entrada ............................ 70
Ajuste de parámetros del sistema ....................... 71
INSTALACIÓN
Antes de instalar esta unidad....................................13
Instalación de esta unidad ........................................13
Utilización MANUAL SETUP ................................57
BEAM MENU .........................................................58
SOUND MENU .......................................................62
INPUT MENU .........................................................64
DISPLAY MENU ....................................................66
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
Panel delantero ...........................................................7
Visualizador del panel delantero................................8
Panel trasero ...............................................................9
Mando a distancia ....................................................10
Disfrute del sonido estéreo ................................... 50
Reproducción clara del sonido (My Beam) ........ 51
INTRODUCCIÓN
INTRODUCCIÓN
INFORMACIÓN
ADICIONAL
FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Reproducción.........................................................41
Selección de la fuente de entrada .............................41
Reproducción de fuentes..........................................42
Ajuste del volumen ..................................................43
Disfrute del sonido surround ...............................44
Español
5 Beam .....................................................................44
Stereo plus 3 Beam ..................................................45
3 Beam .....................................................................45
My Surround ............................................................45
Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround......47
Para disfrutar de la TV con sonido surround ...........48
Ajuste de parámetros del modo surround ................49
1 Es
Idea general
Idea general
Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar
por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el
de un cine.
Yamaha YSP-500 Digital Sound Projector pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada de
los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal.
Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad
que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted
ha estado esperando de sus 16 altavoces pequeños de gama completa y de 2 altavoces de graves incorporados.
Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros
separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las
direcciones.
El YSP-500 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros
derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de
escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este Digital Sound
Projector crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera verdaderamente
altavoces de sonido surround en su habitación.
Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, Digital Sound Projector.
Altavoz delantero
derecho imaginario
R
C
SR
L
SL
Altavoz surround
derecho imaginario
Altavoz delantero
izquierdo imaginario
Posición de escucha
Altavoz central
imaginario
Altavoz surround
izquierdo imaginario
2 Es
04ES_YSP-500_E.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:17 AM
Características
Características
My Surround
Además de los modos de haces mencionados más arriba,
esta unidad está equipada con el modo de haz My
Surround que le permite disfrutar del sistema surround
hasta en lugares de escucha pequeños.
My Surround es una función integrada e optimizada con
tecnología Euphony de DiMAGIC y sistema de
reproducción Beam, de Yamaha.
My Beam
Esta unidad emplea My Beam que asegura un sonido claro
en un ambiente ruidoso. Puede ajustar el ángulo del haz
manualmente o automáticamente utilizando el mando a
distancia suministrado a 30° como máximo hacia la
derecha o hacia la izquierda.
Mando a distancia versátil
El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando
a distancia preajustados para controlar el reproductor
DVD, videograbadora y sintonizadores de TV por cable y
de satélite digital conectados a esta unidad. Además, el
mando a distancia dispone de la función macro para que
usted pueda hacer una serie de operaciones pulsando un
solo botón.
Compatibiliad con las tecnologías más recientes
Esta unidad emplea decodificadores compatibles con
Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II
y DTS Neo:6.
◆ Dolby Digital
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios
medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta
tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en
hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional
más real.
◆ DTS
Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios
medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta
tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en
hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional
más real.
◆ Dolby Pro Logic
Esta sofisticada tecnología de decodificación de matriz
convierte el audio de cualquier fuente de 2 canales en 5.1
canales de reprodución de ancho de banda completo,
mejorando el sonido surround.
◆ Dolby Pro Logic II
Ésta es una versión rediseñada de Dolby Pro Logic que
emplea 2 canales surround estéreo, un altavoz de subgraves y
una lógica de control muy mejorada. Esta tecnología
mejorada ofrece un campo de sonido excepcionalmente
estable que simula 5.1 canales mucho mejores que los
originales Dolby Pro Logic.
◆ DTS Neo:6
Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales
convencionales para reproducir 6 canales, permitiendo
reproducir canales de gama completa con separación más alta.
Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir
fuentes de música y cine respectivamente.
INTRODUCCIÓN
Digital Sound Projector™
La tecnología Digital Sound Projector permite a una sola
unidad controlar múltiples canales de sonido para generar
un sonido surround multicanal, eliminando los altavoces
satélite y el cableado asociado normalmente con sistemas
de sonido surround convencionales. Esta unidad también
emplea los modos de haces que le permiten disfrutar del
sonido surround (5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam y
My Surround), la reproducción estéreo y My Beam.
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Esta unidad emplea la tecnología de optimización
automática de haz sonoro y acústica con la ayuda del
micrófono IntelliBeam suministrado. Puede evitar los
molestos ajustes de los altavoces basados en el oído y
lograr ajustes del haz sonoro muy precisos que se adaptan
mejor a su ambiente de escucha.
Español
3 Es
Black process 45.0° 240.0 LPI
Características
El logotipo “
” y “IntelliBeam” son marcas de fábrica
de YAMAHA Corporation.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
registradas de Dolby Laboratories.
“DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de DTS, Inc.
Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el
mundo.
El logotipo “
” y “Digital Sound Projector™” son marcas
comerciales de 1 Ltd.
4 Es
TruBass, SRS y el símbolo “
” son marcas registradas de
SRS Labs, Inc. La tecnología TruBass se incorpora con licencia
de SRS Labs, Inc.
™
es una marca de fábrica de DiMAGIC Co., Ltd.
Uso de este manual
Uso de este manual
1
Instale esta unidad en su sala de escucha.
Vea “Instalación” en la página 13.
2
Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos.
Vea “Conexiones” en la página 16.
3
Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad.
Vea “Preparativos” en la página 26.
4
Ejecute AUTO SETUP.
Vea “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 31.
5
Reproduzca una fuente.
Vea “Reproducción” en la página 41.
6
Cambian los modos de haz.
Vea “Disfrute del sonido surround” en la página 44.
INTRODUCCIÓN
Notas
• Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte
los manuales del propietario suministrados con cada componente.
• Las operaciones de este manual usan teclas del mando a distancia suministrado con esta unidad, a menos que se indique lo contrario.
• y indica un consejo para su utilización.
• Este manual se imprime antes de la producción. Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc.
Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
Ejecute MANUAL SETUP para hacer ajustes finos y/o poner los códigos del mando a distancia.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 56 y “Funciones del mando a distancia” en la página 79.
5 Es
Español
7
04ES_YSP-500_E.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:17 AM
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes.
Mando a distancia (×1)
STANDBY/ON
Cable óptico (×1)
POWER POWER
AV
STB
Abrazadera de cable (×1)
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
Micrófono IntelliBeam (×1)
Cable de audio digital con
clavijas (×1)
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
0
+10
9
SUR. DECODE
CH LEVEL
(Naranja)
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
Soporte de cartón para
micrófono (×1)
Cable de audio con clavijas (×1)
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
(Blanco/Rojo)
Pilas (×2)
(AA, R6, UM-3)
Cable de vídeo OSD* con clavijas (×1)
(Amarillo)
DVD de demostración (×1)
* OSD: visualización en pantalla
GUÍA RÁPIDA DE
REFERENCIA
* El número de hojas cambia según el
modelo.
6 Es
Black process 45.0° 240.0 LPI
Controles y funciones
Controles y funciones
INTRODUCCIÓN
Panel delantero
INTELLIBEAM MIC
1
INPUT
2
3
VOLUME
4 5
STANDBY/ON
6
1 Jack INTELLIBEAM MIC
Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado para
AUTO SETUP (vea la página 32).
5 VOLUME +/–
Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio
(vea la página 43).
2 Visualizador del panel delantero
Muestra información del estado de funcionamiento de esta
unidad.
6 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 27).
3 Sensor de mando a distancia
Recibe señales infrarrojas del mando a distancia.
4 INPUT
Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada
(vea la página 41).
Da salida a un tono de prueba para experimentar el haz de
sonido (vea la página 74).
Notas
• Cuando encienda esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4
a 5 segundos antes de que se reproduzca sonido.
• En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía
para recibir señales infrarrojas del mando a distancia.
Español
7 Es
Controles y funciones
Visualizador del panel delantero
1 2 3 4
5
6
7
8
9
1 Indicador SRS TruBass
Se enciende cuando está encendido TruBass (vea la
página 63).
7 Indicador MULTI
Se enciende cuando esta unidad detecta una señal de audio
digital multicanal.
2 Indicador EQUAL
Se enciende cuando se selecciona el mismo modo de
volumen del TV (vea la página 53).
8 Indicador del nivel del sonido
Visualiza el nivel actual del sonido.
3 Indicador NIGHT
Se enciende cuando se selecciona uno de los realzadores
de escucha nocturna (vea la página 53).
4 Indicador SLEEP
Se enciende cuando el temporizador para dormir está
ajustado (vea la página 54).
5 Indicadores de decodificador
Se enciende cuando funciona el decodificador
correspondiente (vea la página 46).
6 Indicador PCM
Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de
audio digital PCM (modulación por codificación de
impulsos).
8 Es
9 Visualizador de información múltiple
Muestra información con caracteres alfanuméricos cuando
usted ajusta los parámetros de esta unidad.
y
Puede ajustar el brillo y la visualización del visualizador del
panel delantero utilizando el parámetro F.DISPLAY SET en
MANUAL SETUP (vea la página 66).
Controles y funciones
Panel trasero
INTRODUCCIÓN
9
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
DVD
SYSTEM
TV/STB
AUX
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
1 2
3 4
5
6
7
8
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
1 Jacks VCR AUDIO INPUT
Conecte su videograbadora a través de una conexión
analógica (vea la página 19).
6 Jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT
Conecte un componente externo a través de una conexión
digital óptica (vea la página 23).
2 Jacks TV/STB AUDIO INPUT
Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable a través de una conexión
analógica (vea las páginas 18 y 20).
7 Jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT
Conecte su reproductor DVD a través de una conexión
digital coaxial (vea la página 19).
3 Jack SUBWOOFER OUT
Conecte su altavoz de subgraves (vea la página 24).
4 Jack VIDEO OUT
Conecte al jack de entrada de vídeo de su TV para
visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 18).
8 Jack SYSTEM CONNECTOR
Úselo para conectar un altavoz de subgraves Yamaha
equipado con un jack SYSTEM CONNECTOR a esta
unidad (vea la página 24)
9 Cable de alimentación de CA
Conecte a una toma de CA (vea la página 25).
5 Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT
Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o
sintonizador de TV por cable a través de una conexión
digital óptica (vea las páginas 18 y 20).
Español
9 Es
Controles y funciones
Mando a distancia
Esta sección describe las funciones del mando a distancia
utilizado para controlar esta unidad. Algunos botones
marcados con un asterisco (*) comparten funciones
comunes entre los modos de operación YSP y TV/AV
(N).
y
También puede controlar otros componentes con el mando a
distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia
apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 80
para conocer detalles.
1
STANDBY/ON
*4
5
6
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
0
7
8
9
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
*A
*B
C
E*
F*
5 VOL MODE
Enciende o apaga los modos de volumen (vea la
página 53).
G*
H
I
J
K
L
M
N
O
TV VOL
P
*0
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
3 Indicador de transmisión
Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas.
D
9
SUR. DECODE
2 STANDBY/ON
Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el
modo de espera (vea la página 27).
4 Botones selectores de entrada
Se usa para seleccionar una fuente de entrada (STB, VCR,
DVD, AUX o TV).
POWER POWER
*2
3
1 Ventana de infrarrojos
Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta
ventana al componente que quiera controlar.
Q
R
6 AUTO SETUP
Para entrar en el modo AUTO SETUP (vea la página 31).
7 CH LEVEL
Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 68).
8 Botones del cursor
/
/ / , ENTER
Seleccionan y ajusta elementos SET MENU.
9 TEST
Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de
salida de cada canal (vea la página 67).
0 VOLUME +/–
Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad
(vea la página 43).
A MUTE
Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida
de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 43).
B TV INPUT
Cambia entre las fuetnes de entrada en el TV (vea la
página 80).
C Botones de control de reproductor DVD/videograbadora
Controla su reproductor DVD o videograbadora (vea las
páginas 81 y 82).
D Micrófono My Beam
Recoge los tonos de prueba de esta unidad cuando se usa
la función de autoajuste My Beam (vea la página 51).
E TV POWER
Conecta la alimentación de su TV o la pone en el modo de
espera (vea la página 80).
F AV POWER
Conecta la alimentación del componente seleccionado o la
pone en el modo de espera (vea las páginas 81 y 82).
10 Es
Controles y funciones
G INPUT1/INPUT2
Cambia la fuente de entrada en su TV (vea la página 80).
INTRODUCCIÓN
H MACRO
Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 83).
I SLEEP
Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 54).
J INPUTMODE
Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS y
ANALOG) (vea la página 70).
K Botones del modo de haz
Cambian los ajustes del modo del haz (vea las páginas 44,
50 y 51).
L SUR. DECODE
Selecciona el modo de sonido surround para la
reproducción (vea la página 47).
M MENU
Visualiza el menú de preparación en el monitor de su TV
(vea las páginas 33 y 57).
N Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV.
O RETURN
Vuelve a la pantalla SET MENU anterior.
P TV VOL +/–
Ajusta el nivel de sonido de su TV (vea la página 80).
Q CH +/–
Cambia los canales de su TV, sintonizador de satélite
digital, sintonizador de TV por cable o videograbadora
(vea las páginas 80 y 82).
R TV MUTE, CODE SET
Silencia la salida de audio de su TV (vea la página 80).
Pone los códigos del mando a distancia (vea la página 79).
Español
11 Es
Controles y funciones
Esta sección describe las funciones del mando a distancia
utilizado para controlar otros componentes cuando el
modo TV/AV está seleccionado con el selector del modo
de operación (4).
STANDBY/ON
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
2 Botones del cursor
/
/ / , ENTER
Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD.
3 MENU
Visualiza el menú DVD.
POWER POWER
AV
1 Botones numéricos
Introducen números.
4 Selector del modo de operación
Selecciona el modo de operación de esta unidad.
Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione
TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV.
TV
5 RETURN
Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior
o para salir del menú DVD.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
2
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
12 Es
3
4
5
Instalación
Instalación
Esta sección describe un lugar de instalación adecuado para instalar esta unidad usando una estantería.
Dependiendo de su ambiente de instalación, las conexiones con componentes externos se pueden hacer antes de instalar
esta unidad. Le recomendamos colocar y disponer todos los componentes, incluyendo esta unidad, para decidir qué
procedimiento seguir en primer lugar.
Antes de instalar esta unidad
y
• Puede disfrutar del sonido surround seleccionando My
Surround (vea la página 45) como modo del haz aunque su
habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de
arriba (excepto cuando la posición de escucha no esté mirando
directamente hacia la parte delantera de esta unidad).
• También puede disfrutar del sonido surround seleccionando la
reproducción (vea la página 50) o My Beam (vea la página 51)
como modo del haz aunque su habitación de escucha pueda no
satisfacer las condiciones de arriba.
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por
ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces
sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de
sonido surround deseados.
Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una
esquina.
Instalación en paralelo
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se
mide desde las esquinas derecha e izquierda.
PREPARACIÓN
Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes
de su habitación de escucha los haces sonoros
proyectados. Los efectos de sonido surround producidos
por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se
instale en los lugares siguientes.
• Habitaciones con paredes no adecuadas para reflejar
haces sonoros
• Habitaciones con paredes que absorben el sonido
• Habitaciones con medidas fuera de los márgenes
siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x
Profundidad (3 a 7 m)
• Habitaciones con menos de 1,8 m entre la posición de
escucha y esta unidad
• Habitaciones donde objetos tales como muebles
obstruyan el camino de los haces sonoros
• Habitaciones con la posición de escucha próxima a
paredes
• Habitaciones donde la posición de escucha no está
frente a esta unidad
Instalación de esta unidad
Un objeto como, por ejemplo,
un mueble
Instalación en esquina
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a
50° de las paredes adyacentes.
40° a 50°
Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado
para que escape el calor. Deje un espacio de 5 cm como
mínimo por encima de esta unidad.
Notas
Un objeto como, por ejemplo,
un mueble
Español
• No recomendamos poner esta unidad directamente en el suelo
de su habitación de escucha. Instale esta unidad usando una
estantería.
• Esta unidad pesa 8,5 kg. Asegúrese de instalar esta unidad
donde no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo, las
de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los niños.
• Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos (CRT), no
instale esta unidad directamente encima de él.
• Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos. Sin
embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se emborrona o
distorsiona, recomendamos separar esta unidad de su TV.
13 Es
Instalación
■ Ejemplos de instalación
Ejemplo 1
Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible.
Ejemplo 2
Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes.
Ejemplo 3
Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible
14 Es
Instalación
■ Utilizando una estantería
Instale esta unidad encima de su TV en una estantería de
venta en el comercio.
PREPARACIÓN
Esta unidad
Nota
Asegúrese de que la estantería sea lo suficientemente grande
como para permitir una ventilación adecuada alrededor de esta
unidad (vea la página 13), y que pueda aguantar el peso de esta
unidad y su TV.
Español
15 Es
Conexiones
Conexiones
Esta unidad está equipada con los tipos siguientes de jack/terminal de entrada/salida de audio/vídeo:
Para entrada de audio
• 2 jacks de entrada digital óptica
• 1 jacks de entrada digital coaxial
• 2 juegos de jacks de entrada analógica
Para salida de audio
• 1 jack de salida de altavoz de subgraves
Para salida de vídeo
• 1 jack de salida analógica
Use estos jacks/terminales para conectar componentes externos tales como su TV, reproductor DVD, videograbadora,
sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire y consola de
videojuegos. Además, conectando un altavoz de subgraves a esta unidad, usted puede disfrutar de sonidos graves
reforzados. Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las
páginas 18 a 24.
PRECAUCIÓN
• No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los
componentes.
• Desenchufe el cable de alimentación de CA antes de cambiar conexiones o mover o limpiar esta unidad.
Conexión de audio
Conexión de vídeo
TV
Esta unidad
Reproductor DVD
16 Es
Altavoz de
subgraves
Sintonizador de satélite
digital o sintonizador de
TV por cable
Videograbadora o
consola de videojuegos
Conexiones
Antes de conectar componentes
■ Cables utilizados para las conexiones
Audio
Cable de audio con clavijas (suministrado)
(Blanca)
(Blanca)
■ Notas sobre la conexión del cable óptico
• Quite la tapa antes de conectar el cable óptico. Cuando
no use el cable óptico, asegúrese de volver a poner la
tapa en su lugar.
• Cuando inserte el cable en el jack digital óptico,
asegúrese de insertarlo en el sentido correcto.
(Roja)
(Roja)
■ Fijación de cables
Cable de audio digital con clavijas
(suministrado)
(Naranja)
(Naranja)
Para impedir que los cables se desenchufen, coloque la
abrazadera de cables suministrada con el lado abierto
hacia arriba, colóquela en el panel trasero de esta unidad,
en un lugar apropiado, y fije los cables en la abrazadera.
PREPARACIÓN
Tapa
Cable óptico (suministrado)
Cable óptico
Colóquela en esta unidad
Cable de altavoz de subgraves
5
Cable conector del sistema
Vídeo
Cable de vídeo OSD con clavijas
(suministrado)
(Amarillo)
(Amarillo)
Español
17 Es
Conexiones
Conexión de un TV
Para la conexion de audio, conecte los jacks de salida de audio analógico de su TV a los jacks TV/STB AUDIO INPUT
de esta unidad. Si su TV tiene un jack de salida digital óptica, conecte este jack al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL
INPUT de esta unidad.
Para la conexión de vídeo, conecte el jack de entrada de vídeo de su TV al jack VIDEO OUT de esta unidad para
visualizar la OSD y ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del sistema en SET MENU.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17).
Nota
Si hace conexiones de audio analógico y digital óptico al mismo tiempo como se muestra en la ilustración de abajo, la entrada de señales
de audio digital en el jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT tendrá prioridad sobre la entrada de señales de audio analógico en los
jacks TV/STB AUDIO INPUT.
Panel trasero de esta unidad
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
R
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
L
Salida de
audio
analógico
Entrada
de vídeo
Salida
digital
óptica
TV
Vídeo
Cable de vídeo OSD con clavijas
Audio
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
18 Es
Conexiones
Conexión de un reproductor/grabadora DVD
Conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor/grabadora DVD al jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de
esta unidad. Cuando conecte esta unidad a su combinación de reproductor/grabadora DVD/videograbadora, conecte los
jacks de salida de audio analógico de tal combinación a los jacks VCR AUDIO INPUT de esta unidad además de hacer la
conexión de audio digital coaxial.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17).
Notas
Panel trasero de esta unidad
PREPARACIÓN
• Compruebe que su reproductor/grabadora DVD esté ajustado correctamente para dar salida a señales de audio digital Dolby Digital y
DTS. Si no, haga los ajustes del sistema de su reproductor/grabadora DVD. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones
de su reproductor/grabadora DVD.
• Si su reproductor/grabadora DVD no tiene un jack de salida digital óptica, haga en su lugar una conexión de audio digital óptico (vea
la página 23).
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
*
R
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
Para la combinación de
reproductor/grabadora
DVD/videograbadora
L
Salida de audio
analógico
Señal de vídeo al TV
Salida
digital
coaxial
Reproductor/Grabadora DVD
Audio
Cable de audio con clavijas
Español
Cable de audio digital con clavijas
19 Es
Conexiones
Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable
Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack TV/
STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Conecte los jacks de salida de audio analógico de su sintonizador de
satélite digital o sintonizador de TV por cable a los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17).
Panel trasero de esta unidad
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
R
Señal de vídeo al TV
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
L
Salida de audio
analógico
*
VIDEO
OUT
Salida digital
óptica
Sintonizador de satélite digital
o sintonizador de TV por cable
Esta conexión (excepto para una consola de
videojuegos) no es necesaria si su TV tiene un
sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por
cable o sintonizador digital de ondas del aire
incorporado.
Audio
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
20 Es
Conexiones
Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire
Conecte los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico de su TV. Conecte el
jack de salida digital óptica de su sintonizador digital de ondas del aire al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de
esta unidad, además de hacer la conexión de audio analógico. Al hacer esto puede disfrutar de emisiones analógicas y
digitales.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17).
Panel trasero de esta unidad
PREPARACIÓN
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
Conecte a los jacks
de salida de audio
analógico del TV.
*
Esta conexión (excepto para una consola de
videojuegos) no es necesaria si su TV tiene un
sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV
por cable o sintonizador digital de ondas del aire
incorporado.
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
Salida digital
óptica
Sintonizador digital de
ondas del aire
Señal de vídeo al TV
Audio
Cable de audio con clavijas
Cable óptico
Español
21 Es
Conexiones
Conexión de una videograbadora
Para conectar una videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de
entrada de audio analógico (VCR L/R) de esta unidad.
Conecte las clarijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos.
Panel trasero de esta unidad
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
R
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
L
Salida de audio
analógico
Videograbadora
Audio
Cable de audio con clavijas
22 Es
Señal de vídeo al TV
Conexiones
Conexión de otros componentes externos
Si su componente soporta las conexiones digitales ópticas, conecte el jack de salida digital óptica de su componente (ej.,
reproductor/grabadora DVD) al jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
y
Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17).
Panel trasero de esta unidad
PREPARACIÓN
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
Salida
digital
óptica
Señal de vídeo al TV
Reproductor/grabadora DVD,
consola de videojuegos,
reproductor CD, etc.
Audio
Cable óptico
Español
23 Es
Conexiones
Conexión de un altavoz de subgraves
Conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack SUBWOOFER de esta unidad.
Esta conexión solamente no da salida al sonido del altavoz de subgraves conectado. Para dar salida al sonido de un
altavoz de subgraves conectado, conecte su alimentación y luego ejecute AUTO SETUP (vea la página 31) o seleccione
SWFR para BASS OUT en SUBWOOFER SET (vea la página 62).
Cuando conecte un altavoz de subgraves Yamaha equipado con un terminal SYSTEM CONNECTOR, conéctelo al
terminal SYSTEM CONNECTOR de esta unidad. Si el altavoz de subgraves se conecta usando una conexión tipo
sistema, el cambio del modo de alimentación de esta unidad controlará el modo de alimentación del altavoz de subgraves.
Panel trasero de esta unidad
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
4
5
Entrada Conector del
monofónica
sistema
Altavoz de subgraves
Audio
Cable de altavoz de subgraves
5
Cable conector del sistema
24 Es
Conexiones
Conexión del cable de alimentación de CA
Una vez completadas todas las demás conexiones, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA de la pared.
PREPARACIÓN
A la toma de CA
Español
25 Es
PREPARATIVOS
Preparativos
Instalación de las pilas en el
mando a distancia
y
Quite la hoja transparente antes de usar el mando a distancia.
Pulse
Alcance de funcionamiento del
mando a distancia
1
Mantenga pulsada la marca
las pilas y deslice la tapa.
2
Introduzca las dos pilas suministradas (AA,
R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas.
Asegúrese de introducir las pilas respetando las
marcas de polaridad (+/–).
3
de la tapa de
El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo
direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m
de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a
distancia de esta unidad durante la utilización.
6m
aproximadamente
30
Cierre la tapa de las pilas.
30
Notas
• Cambie las pilas si nota las condiciones siguientes: el margen
de control del mando a distancia se reduce o el indicador de
transmisión no se enciende o pierde brillo.
• No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
• No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de
manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con
atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma
forma y color.
• Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas,
tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las
pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a
fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras
nuevas.
• No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas
correctamente según las normas de su localidad.
• La memoria guardada en el mando a distancia puede borrarse en
los casos siguientes:
– El mando a distancia se queda sin pilas más de dos minutos.
– Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia.
– Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando
se cambian las pilas.
• Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin
querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del
mando a distancia.
26 Es
Notas
• No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje ni guarde el mando a distancia en los lugares
siguientes:
– lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño
– lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una
calefacción o estufa
– lugares con temperaturas demasiado bajas
– lugares polvorientos
• No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la
luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con
inversor.
• Si se agotan las pilas, el margen de control efectivo del mando a
distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie
las pilas por otras nuevas lo antes posible.
Preparativos
Encendido o puesta en espera de
esta unidad
2
Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner
esta unidad en el modo de espera.
Nota
Cuando esta unidad esté en el modo de espera sólo funcionará
STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los
otros botones de control del panel delantero o mando a distancia
no funcionarán hasta que se conecte la alimentación.
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
STB
TV
DVD
AUX
TV
INPUT2
MACRO
INSTALACIÓN
VCR
INPUT1
TV
1
Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
El nivel del sonido aparece en el visualizador del
panel delantero, y luego se visualiza la fuente de
entrada y el modo de haz actuales.
STANDBY/ON
o
STANDBY/ON
Panel delantero
Mando a distancia
XXVOLUMEXX30XX
Nivel de sonido actual
XXDVDXXXMYXSUR
Fuente de
entrada actual
Modo de haz
actual
Español
27 Es
UTILIZACIÓN SET MENU
Utilización SET MENU
Visualización de la OSD (visualización en pantalla)
Esta sección describe cómo visualizar la OSD (visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de TV y cómo
poner los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real
mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa.
1
2
Compruebe que el jack de entrada de vídeo
de su TV esté conectado al jack VIDEO OUT
en esta unidad para visualizar la OSD de esta
unidad.
3
Conecte la alimentación de su TV.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
YSP-500
Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
STANDBY/ON
Push [MENU] to begin set-up
o
STANDBY/ON
Panel delantero
Ejemplo de pantalla OSD
Mando a distancia
Si no aparece la OSD, use el mando a distancia
suministrado con su TV para cambiar la entrada de
vídeo hasta que aparezca la OSD.
28 Es
Utilización SET MENU
El organigrama de SET MENU
El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación.
Ejecute LANGUAGE SETUP.
Vea “Cambio del idioma de la OSD” en la página 30.
Ejecute AUTO SETUP (IntelliBeam).
Vea “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 31.
Si ocurre un error
INSTALACIÓN
Busque un remedio.
Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 37 para conocer
una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles.
Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz.
Vea “Reproducción” en la página 41, “Disfrute del sonido surround” en la página 44.
Si quiere hacer configuraciones y
ajustes adicionales
Ejecute MANUAL SETUP.
Vea “MANUAL SETUP” en la página 56.
y
• Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal específico, haga el ajuste
para SETTING PARAMETERS (vea la página 58) o para BEAM ADJUSTMENT (vea la
página 59) en BEAM MENU.
• Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces
sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 61).
Español
29 Es
CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD
Cambio del idioma de la OSD
Esta función le permite seleccionar el idioma de su elección que aparece en el SET MENU de esta unidad.
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
4
Pulse
/
para seleccionar el idioma
deseado y luego pulse ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
• Para salir de SET MENU, pulse MENU una vez más.
• También puede hacer las operaciones siguientes viendo
información en el visualizador del panel delantero.
3
Pulse
/
para seleccionar LANGUAGE
SETUP y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
;LANGUAGE SETUP
. ENGLISH
DEUTSCH
Francais
ESPANOL
ITALIANO
NEDERLANDS
30 Es
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
Opciones: ENGLISH (Inglés), DEUTSCH (Alemán),
Français (Francés), ESPAÑOL (Español),
ITALIANO (Italiano), NEDERLANDS
(Holandés), Русский (Ruso)
AUTO SETUP (INTELLIBEAM)
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la
cohesión entre todos los canales. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el
ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad.
Esta unidad emplea funciones de optimización de haces y optimización del sonido con la ayuda del micrófono
IntelliBeam suministrado, para evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en la escucha y lograr los ajustes de
sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. A estas dos funciones las llamamos genéricamente
“IntelliBeam”.
Optimización de haz:
Esta función optimiza el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha.
Optimización del sonido:
Esta función optimiza el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a
su ambiente de escucha.
El organigrama de AUTO SETUP
Notas
Comprobación del ambiente
de su habitación de escucha
*1
Optimización de ángulo de
haz
Optimización
de haz
*1 El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite
si se selecciona SOUND OPTIMZ only.
*2 El procedimiento de optimización del sonido se omite si se
selecciona BEAM OPTIMZ only.
*3 El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se
omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only.
INSTALACIÓN
Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz.
Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos.
*2 *3
Comprobación del altavoz de
subgraves y optimización de
retardo, frecuencia y volumen
de haz
Optimización
del sonido
Español
31 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Instalación del micrófono IntelliBeam
El micrófono IntelliBeam suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha
real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono IntelliBeam a esta unidad y asegurarse de que esté
situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha.
Notas
• Asegúrese de desconectar el micrófono IntelliBeam después de completar el procedimiento AUTO SETUP.
• El micrófono IntelliBeam es sensible al calor.
– Aléjelo de la luz solar directa.
– No lo ponga encima de esta unidad.
• No conecte el micrófono IntelliBeam a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada.
• Si el micrófono IntelliBeam no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO
SETUP. Para evitar la posibilidad de un error:
– No ponga el micrófono IntelliBeam en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad.
– No ponga el micrófono IntelliBeam a menos de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad.
– No ponga el micrófono IntelliBeam a más de 1 m de altura del centro de esta unidad.
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono IntelliBeam y las paredes de su habitación de escucha porque podrían obstruir
la trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte saliente de las
paredes.
• Los mejores resultados se obtienen si el micrófono IntelliBeam se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en
su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los
niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 56) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP.
• Si se conecta a esta unidad un altavoz de subgraves con controles de volumen ajustable y control
CROSSOVER
VOLUME
HIGH CUT
de frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta, ajuste el volumen entre las 10 y las 12 en punto
según se mira un reloj convencional y ajuste la frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta al
máximo.
MIN
MAX
MIN
MAX
Altavoz de subgraves
1
Pulse STANDBY/ON para desconectar la
alimentación de esta unidad.
STANDBY/ON
o
STANDBY/ON
Panel delantero
Mando a distancia
3
Ponga el micrófono IntelliBeam en una
superficie nivelada a más de 1,8 m por
delante de la unidad y a menos de 1 m por
encima o por debajo de la altura central de la
unidad, con la cabeza del micrófono
IntelliBeam hacia arriba en su posición de
escucha normal.
Nota
2
Conecte el micrófono IntelliBeam
suministrado al jack INTELLIBEAM MIC del
panel delantero.
Asegúrese de poner el micrófono IntelliBeam en una línea
central imaginaria trazada desde esta unidad.
y
Puede que quiera usar el soporte de cartón suministrado para
fijar el micrófono IntelliBeam a la misma altura a la que
están sus oídos cuando se sienta en su posición de escucha.
Micrófono
IntelliBeam
INTELLIBEAM MIC
A más de
1,8 m
Soporte de cartón
para micrófono
32 Es
Posición superior del
micrófono
A menos de 1 m
por encima o por
debajo de la altura
central
Sofá
Posición inferior del
micrófono
AUTO SETUP (IntelliBeam)
Usando AUTO SETUP (IntelliBeam)
Una vez que el micrófono IntelliBeam esté firmemente
conectado a esta unidad y colocado en su habitación de
escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
También puede iniciar el procedimiento AUTO SETUP
manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante
más de dos segundos. En este caso, esta unidad realiza los
procedimientos de optimización de haz y optimización del
sonido.
Línea central
Micrófono
IntelliBeam
■ Ensamblaje del soporte de cartón para
micrófono suministrado
1
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
INSTALACIÓN
Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos
alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han
sido puestas juntas originalmente.
2
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
3
4
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
1
Separe las tres piezas del soporte de cartón
para micrófono que han sido puestas juntas
originalmente.
Inserte una de las piezas alargadas en el
hueco de la otra pieza alargada.
3
Coloque la pieza circular sobre las dos
piezas alargadas combinadas.
4
Coloque el micrófono IntelliBeam
suministrado encima de la pieza circular.
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
Español
2
MENU
33 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
3
Notas
• Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras hace el procedimiento AUTO
SETUP.
• Para lograr los mejores resultados posibles se le recomienda
salir de su habitación de escucha hasta que termine el
procedimiento AUTO SETUP, para que usted no pueda obstruir
la trayectoria de los haces sonoros.
• Tenga en cuenta que es normal que durante el procedimiento
AUTO SETUP salgan tonos de prueba altos.
• El procedimiento AUTO SETUP tal vez no pueda ejecutarse
bien si esta unidad se instala en una de las habitaciones
descritas en “Antes de instalar esta unidad” en la página 13. En
tal caso, ejecute MANUAL SETUP (vea la página 56) para
ajustar manualmente los parámetros correspondientes.
• Si se produce un error se reproduce el sonido de un zumbador
de error, el procedimiento AUTO SETUP se detiene y aparece
un mensaje de error en la pantalla. Vea “Mensajes de error para
AUTO SETUP” en la página 37 para conocer los remedios
apropiados.
SET MENU
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
1
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
MENU
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
• Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• Puede iniciar el procedimiento BEAM+SOUND OPTIMZ
manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante
más de dos segundos. Los pasos 4 y 5 se omiten y la
pantalla mostrada en el paso 5 aparece en su TV. Inicie el
procedimiento AUTO SETUP desde el paso 6.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
y
• El procedimiento AUTO SETUP tarda unos tres minutos como
máximo. Cuando el procedimiento AUTO SETUP se realiza
correctamente suena una campanilla.
• Si hay cortinas en su habitación de escucha le recomendamos
seguir el procedimiento de abajo.
1. Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido.
2. Ejecute BEAM OPTIMZ only.
3. Cierre las cortinas.
4. Ejecute SOUND OPTIMZ only.
• Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento
AUTO SETUP (vea la página 38). Un juego de ajustes
optimizados según las condiciones específicas de su ambiente
de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de
las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la
página 39).
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
4
Pulse
/
para seleccionar AUTO SETUP
y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
Pulse STANDBY/ON para conectar la
alimentación de esta unidad.
Si está conectado un altavoz de subgraves a esta
unidad, enciéndalo.
STANDBY/ON
;AUTO SETUP
. 1)BEAM+SOUND OPTIMZ
2)BEAM OPTIMZ only
3)SOUND OPTIMZ only
o
STANDBY/ON
2
Mando a distancia
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
34 Es
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
Panel delantero
AUTO SETUP (IntelliBeam)
5
Pulse
/
para seleccionar
BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only
o SOUND OPTIMZ only y luego pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6
Compruebe una vez más los puntos
siguientes antes de empezar el
procedimiento AUTO SETUP.
• ¿Está el micrófono IntelliBeam firmemente
conectado a esta unidad?
• ¿Está el micrófono IntelliBeam colocado en un
lugar adecuado?
• ¿Hay obstáculos grandes entre el micrófono
IntelliBeam y las paredes de su habitación de
escucha?
7
Pulse ENTER para empezar el procedimiento
AUTO SETUP.
La pantalla siguiente aparece en su TV y el
procedimiento AUTO SETUP empieza en 10
segundos.
Salga de la habitación silenciosamente antes de
iniciar el procedimiento AUTO SETUP.
ENTER
ENTER
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
BEAM OPTIMZ only
(Optimización de haz solamente)
Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro
se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha.
Este menú tarda un minuto aproximadamente.
SOUND OPTIMZ only
(Optimización de sonido solamente)
Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad
del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor
forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
• Si ha abierto o cerrado las cortinas en su habitación de
escucha antes de usar esta unidad.
• Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz.
Este menú tarda unos tres minutos.
INSTALACIÓN
BEAM+SOUND OPTIMZ
(Optimización de haz y optimización de sonido)
Se usa para optimizar el ángulo, el retardo, el volumen y la
calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la
mejor forma a su ambiente de escucha.
Se le recomienda seleccionar esta función de optimización
en los casos siguientes:
• Si hace ajustes por primera vez.
• Si la unidad ha sido trasladada.
• Si su habitación de escucha ha sido reestructurada.
• Si los objetos de su habitación de escucha (muebles,
etc.) han sido reorganizados.
Este menú tarda unos tres minutos.
ENTER
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
Please leave the room
← Parpadea
**-------[RETURN]:Cancel
Si se produce un error se reproducirá un sonido de
zumbador de error y el mensaje de error se
visualizará. Consulte “Mensajes de error para AUTO
SETUP” en la página 37 para conocer una lista
completa de mensajes de errores y sus remedios
apropiados. Siga las instrucciones y realice de nuevo
el procedimiento AUTO SETUP.
Español
Nota
Tendrá que optimizar el ángulo del haz en el procedimiento
BEAM OPTIMZ only antes de empezar el procedimiento
SOUND OPTIMZ only.
35 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
8
Compruebe que la pantalla siguiente se
visualice en su TV.
Los resultados del procedimiento AUTO SETUP se
visualizan en su TV.
9
Pulse ENTER para confirmar los resultados o
RETURN para cancelarlos.
La pantalla siguiente se visualiza durante dos
segundos y luego desaparece de su TV.
Ejemplo 1
SHOW RESULT
AUTO SETUP COMPLETE
← Parpadea
MEASUREMENT COMPLETE
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Ejemplo 2
SHOW RESULT
MEASUREMENT COMPLETE
← Parpadea
Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” se visualiza en
el paso 8, después de pulsar ENTER se visualiza la
pantalla siguiente. En este caso, vea ERROR E-1 en
“Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 37.
Pulse ENTER para salir de AUTO SETUP y luego vuelva
a ejecutar el procedimiento desde el paso 3.
ENVIRONMENT CHECK[FAILED]
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :YES
AUTO SETUP COMPLETE
[ENTER]:Save set-up.
[RETURN]:Do not save set-up.
Your YSP unit may not be set
up correctly.
We recommend you try again.
Please press [ENTER] key to
exit.
y
• Si se visualiza “ENVIRONMENT CHECK
[FAILED]”, recomendamos ejecutar de nuevo el
AUTO SETUP procedimiento. Vea el paso 9 para
conocer detalles.
• Si se visualiza “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE”
a pesar de estar conectado un altavoz de subgraves a
esta unidad, aumente el nivel del volumen del altavoz
de subgraves y ejecute de nuevo el procedimiento
AUTO SETUP.
• Dependiendo del ambiente de su sala de escucha, el
ángulo de los haces de los altavoces delanteros derecho
e izquierdo y de los altavoces surround derecho e
izquierdo puede ajustarse al mimo valor aunque se
visualice “5 BEAM” como resultado.
10
Desconecte el micrófono IntelliBeam del jack
INTELLIBEAM MIC del panel delantero.
y
Si quiere guardar y cargar ajustes, vea “Uso de la memoria del
sistema” en la página 38.
36 Es
AUTO SETUP (IntelliBeam)
■ Mensajes de error para AUTO SETUP
Antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP
Mensaje de error
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
Causa
El micrófono IntelliBeam no está
conectado a esta unidad.
Remedio
Conecte el micrófono IntelliBeam a esta
unidad.
Vea la
página
32
Mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP
Pulse RETURN si se lista uno de los errores de abajo, excepto E-1. En el caso de haber empezado el procedimiento
AUTO SETUP pulsando AUTO SETUP en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 3 después de
desaparecer la pantalla. En el caso de haber empezado el procedimiento AUTO SETUP pulsando MENU en el paso 3,
ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 4 después de visualizarse la pantalla en el paso 3. Ejecute MANUAL
SETUP si el problema es difícil de resolver.
Mensaje de error
Causa
Remedio
Vea la
página
Hay demasiado ruido no deseado en su
habitación de escucha.
Asegúrese de que la habitación de
escucha esté tan silenciosa como sea
posible. Puede que quiera elegir ciertas
horas del día cuando no hay mucho ruido
procedente del exterior.
—
ERROR E-2
No MIC detected. Please check
MIC connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam fue
desconectado mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté firmemente conectado a
esta unidad.
32
ERROR E-3
Unexpected control is detected.
Please re-try.
Se hicieron algunas operaciones en esta
unidad mientras se realizaba el
procedimiento AUTO SETUP.
No realice ninguna otra operación
mientras se hace el procedimiento AUTO
SETUP.
—
ERROR E-4
Please check MIC position. MIC
should be set in front of YSP.
El micrófono IntelliBeam no está en
frente de esta unidad.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté instalado en frente de
esta unidad.
32
ERROR E-5
Please check MIC position. MIC
should be set above 1.8m/6.0ft.
El micrófono IntelliBeam no está
colocado a la distancia apropiada de esta
unidad.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté instalado a más de 1,8
m de la parte delantera de esta unidad y a
menos de 1 m de altura sobre el centro de
esta unidad.
32
ERROR E-6
Volume level is lower than
expected. Please check MIC
position/connection and re-try.
El micrófono IntelliBeam no puede
captar el sonido producido por esta
unidad porque el nivel de salida del
sonido es demasiado bajo.
Asegúrese de que el micrófono
IntelliBeam esté firmemente conectado a
esta unidad y colóquelo en un lugar
apropiado. Si el problema persiste,
contacte con el centro de servicio
Yamaha más cercano para solicitar su
asistencia.
32
ERROR E-7
Unexpected error happened.
Please re-try.
Se ha producido un error en el interior
del sistema.
Repita el procedimietno AUTO SETUP.
—
INSTALACIÓN
ERROR E-1
Please test in quieter environment.
Español
37 Es
USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA
Uso de la memoria del sistema
Uso conveniente de la memoria
del sistema
3
En la memoria del sistema de esta unidad puede guardar
los ajustes actuales realizados en SET MENU. Resulta útil
guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas
en el camino de los haces sonoros, la efectividad de los
mismos cambiará dependiendo de si las cortinas están
abiertas o cerradas.
Pulse
/
para seleccionar MEMORY y
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
Cuando las cortinas
están cerradas
Cuando las cortinas
están abiertas
;MEMORY
. 1)LOAD
2)SAVE
p
Para guardar ajustes
1
4
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Pulse
/
para seleccionar SAVE y pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
ENTER
ENTER
TV/AV
YSP
2
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
MENU
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
• Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
38 Es
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
p
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
2)MEMORY SAVE
Uso de la memoria del sistema
5
Pulse
/
para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
ENTER
ENTER
Carga de ajustes
Puede recuperar los ajustes guardados en “Para guardar
ajustes” en la página 38 según las condiciones cambiantes
de su habitación de escucha.
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2)MEMORY SAVE
2
MEMORY1 Save Now ?
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
Push [ENTER] to Save
MENU
Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros se guardan como
MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3. Una vez
guardados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla siguiente SET MENU.
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
6
INSTALACIÓN
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
• Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
2)MEMORY SAVE
MEMORY1 Saving
ENTER
3
Pulse
/
para seleccionar MEMORY y
pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
SET MENU
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
ENTER
7
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
;MEMORY
Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
. 1)LOAD
2)SAVE
MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
Español
39 Es
Uso de la memoria del sistema
4
Pulse
/
para seleccionar LOAD y pulse
ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
6
Pulse de nuevo ENTER.
Los nuevos parámetros guardados como MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 se cargan. Una vez
cargados los parámetros, la visualización vuelve a la
pantalla SET MENU.
1)MEMORY LOAD
ENTER
ENTER
MEMORY1 Loading
ENTER
1)MEMORY LOAD
. MEMORY1
MEMORY2
MEMORY3
SET MENU
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Enter
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
Pulse
/
para seleccionar MEMORY1,
MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
7
ENTER
ENTER
1)MEMORY LOAD
MEMORY1 Load Now ?
Push [ENTER] to Load
40 Es
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
p
5
Pulse MENU para salir.
La pantalla SET MENU desaparece de su TV.
MENU
REPRODUCCIÓN
Reproducción
Selección de la fuente de entrada
Puede reproducir sonido de los componentes conectados a
esta unidad pulsando simplemente INPUT en el panel
delantero de forma repetida o pulsando uno de los botones
selectores de entrada (STB, VCR, DVD, AUX o TV) en el
mando a distancia. El nombre de la fuente de entrada
seleccionada y el tipo del modo de entrada
correspondiente aparecen en el visualizador del panel
delantero.
■ Operaciones en el panel delantero
Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero
para cambiar entre TV/STB, VCR, DVD y AUX.
El nombre de la fuente de entrada correspondiente y el
tipo del modo de entrada actual se visualizan en el
visualizador del panel delantero.
■ Operaciones con el mando a distancia
y
Además de controlar esta unidad, usted también puede controlar
otros componentes AV si prepara el mando a distancia con los
códigos de mando a distancia apropiados y pone el selector del
modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control
(vea la página 79).
Pulse TV para reproducir un programa de TV.
TV
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
XTV/STBXAUTO
TV
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
ENTER
Nombre de la fuente de
entrada seleccionada
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
Tipo de modo de
entrada seleccionado
Pulse STB para reproducir un emisión de
satélite.
STB
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
XTV/STBXAUTO
Pulse DVD para reproducir un DVD.
DVD
Español
XXDVDXXXAUTO
41 Es
Reproducción
Pulse VCR para reproducir en un componente
conectado al jack de entrada VCR del panel
trasero de esta unidad.
2
VCR
Utilizando el mando a distancia suministrado
con el TV, cambie a la entrada de vídeo en su
TV para visualizar la pantalla de menú del
DVD.
Nota
Si es necesario, baje el volumen de su TV hasta que no se
oiga sonido.
XVCR
3
Pulse AUX para reproducir en un componente
conectado al jack AUX del panel trasero de esta
unidad.
AUX
XXAUXXXXAUTO
Reproducción de fuentes
Una vez seleccionada una fuente de entrada (vea la
página 41), usted podrá reproducir la fuente de entrada
seleccionada.
Nota
Esta sección utiliza un reproductor DVD como ejemplo de fuente
de reproducción.
y
Para conocer detalles de su TV o reproductor DVD, consulte el
manual del propietario respectivo.
1
Conecte la alimentación de su reproductor
DVD.
42 Es
Pulse DVD para seleccionar DVD como
fuente de entrada.
DVD
4
Reproduzca el DVD en su reproductor DVD
utilizando el mando a distancia
suministrado.
Las señales de audio de su reproductor DVD salen de
esta unidad.
y
• Puede usar el DVD de demostración suministrado para
comprobar las señales digitales que están siendo introducidas en
el reproductor DVD con la conexión digital (óptica/coaxial). El
indicador MULTI se enciende cuando esta unidad detecta la
entrada de señal de 5.1 canales en el jack óptico/coaxial. Si se
enciende el indicador PCM , confirme los ajustes de la salida
digital, salida de serie de bits y/o salida del reproductor DVD
DTS.
• Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo de esta
unidad a unos 45.
• Si ha puesto los códigos de mando a distancia apropiados para
su TV y reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de
esta unidad para controlar estos componentes. Para conocer
detalles de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea la
página 79.
Reproducción
■ Silenciamiento del sonido
Ajuste del volumen
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
1
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
Pulse MUTE para silenciar el sonido.
“AUDIO MUTE ON” aparece en el visualizador del
panel delantero y el indicador del nivel del sonido
parpadea.
MUTE
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
AUDIOXMUTEXON
Pulse VOLUME +/– para subir o bajar el nivel de
sonido.
El valor numérico del nivel del sonido aparece en el
visualizador del panel delantero.
Margen de control: MIN (mínimo), 01 a 99,
MAX (máximo)
XXDVDXXX5BEAM
2
o
VOLUME
+
Panel delantero
Mando a distancia
Pulse de nuevo MUTE (o pulse VOLUME +/–)
para reanudar la salida de sonido.
“AUDIO MUTE OFF” aparece temporalmente en el
visualizador del panel delantero (o el valor numérico
del nivel de sonido actual aparece si usted pulsa
VOLUME +/–), y el indicador de nivel de sonido se
enciende.
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
VOLUME
Parpadea
VOLUME
MUTE
o
XXVOLUMEXX30XX
Se enciende
Notas
• El nivel del sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) cambia al mismo tiempo.
• Cada vez que pulsa VOLUME +/–, el nivel del sonido aumenta
o disminuye.
• Si mantiene pulsado VOLUME +/– puede aumentar o disminuir
continuamente el nivel del sonido.
AUDIOXMUTEXOFF
Nota
La salida de sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo
fuentes multicanales y estéreo) se silencia al mismo tiempo.
y
43 Es
Español
Cuando pulse MUTE (vea la página 62) podrá seleccionar si la
salida de sonido se silencia completamente o sólo 20 dB.
DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND
Disfrute del sonido surround
Cambiando el modo de haces con los botones del modo de haces del mando a distancia, usted puede disfrutar del sonido
surround de múltiples canales. Seleccione 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam o My Surround para reproducir múltiples
canales.
Notas
• Cuando ANGLE TO WALL OR CORNER se ponga en MANUAL SETUP (vea la página 58) no se puede seleccionar 5 Beam ni 3
Beam.
• Para disfrutar de 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam como modo del haz deberá realizar AUTO SETUP o MANUAL SETUP para
que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha.
5 Beam
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
Da salida a haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho, central y de sonido surround
izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al
máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven
DVDs grabados en un formato de múltiples canales o
cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato
de múltiples canales.
MENU
Pulse 5BEAM para seleccionar 5 Beam.
ENTER
TV/AV
5BEAM
YSP
TEST
1
1
RETURN
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2
Notas
Pulse uno de los botones del modo de haces
(5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM o MY SUR.)
para seleccionar el modo de haces deseado
para la reproducción de 5.1 canales.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MY SUR.
6
44 Es
• Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de
que no haya obstáculos en el camino de los haces sonoros que
puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes
de su habitación de escucha.
• Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
• “SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel
delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO
WALL OR CORNER (vea la página 58).
Disfrute del sonido surround
Stereo plus 3 Beam
Da salida a sonido normal de los canales delanteros
izquierdo y derecho, y a los haces de sonido de los canales
y surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para
ver grabaciones en directo en un DVD. Las voces y
sonidos de instrumentos se pueden oír cerca del centro de
la posición de escucha, mientras que los reflejos del
sonido del propio local se pueden oír a su derecha e
izquierda, dándole la sensación de estar sentado justo
enfrente del escenario.
y
Si hace los ajustes para IMAGE LOCATION en BEAM MENU
(vea la página 61) podrá lograr un efecto surround más real.
Notas
• Cuando reproduce fuentes de múltiples canales, las señales de
sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen desde
los canales delanteros izquierdo y derecho.
• Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia
las paredes de su habitación de escucha.
• “SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel
delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO
WALL OR CORNER (vea la página 58).
Pulse ST+3BEAM para seleccionar Stereo plus 3
Beam.
ST+3BEAM
2
My Surround
Este modo permite usar un sistema surround en una zona
de escucha pequeña que tal vez no satisfaga las
condiciones de escucha de otras habitaciones para otros
modos de haces sonoros (vea “Antes de instalar esta
unidad” en la página 13). Use este modo de haz cuando
quiera disfrutar del sonido surround cerca de esta unidad,
o cuando no pueda disponer de otros modos de haces.
Pulse MY SUR. para seleccionar My Surround.
MY SUR.
6
Nota
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen
directamente a la posición de escucha.
3 Beam
Da salida a los haces sonoros de los canales delanteros
izquierdo y derecho y central. Este modo es ideal para
disfrutar de películas con toda la familia. Como el área de
la posición de escucha se amplia, usted puede disfrutar de
un sonido surround de calidad excelente en un área
amplia. Además, usted puede usar este modo cuando la
posición de escucha esté cerca de la pared posterior y los
haces sonoros surround izquierdo y derecho no puedan
reflejarse en la pared.
Notas
• Los ajustes de modos de haces, como los ángulos y distancias
de haces, no sirven en este modo.
• Para obtener el efecto completo de My Surround, su posición de
escucha debe mirar hacia la parte delantera de esta unidad.
Pulse 3BEAM para seleccionar 3 Beam.
3BEAM
3
Español
45 Es
Disfrute del sonido surround
■ Indicadores de decodificador
Dependiendo de la fuente de entrada y el modo de sonido
surround seleccionado, los indicadores de decodificador
en el visualizador del panel delantero se encienden de la
forma siguiente:
Estado
Indicador
■ Modos de sonido surround y fuentes
recomendados
Modo de sonido surround
DTS Neo:6
Dolby Pro Logic
Cuando se introducen señales PCM
PCM
Dolby Pro Logic II
Cuando se introducen señales
digitales DTS o se selecciona DTS
Neo:6 como modo surround
Cuando se introducen señales Dolby
Digital
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic como modo surround
Cuando se selecciona Dolby Pro
Logic II como modo surround
Cinema
Music
Películas
Música
–
Todas las fuentes
Movie
Music
Game
Películas
Música
Juegos
Notas
DIGITAL
PL
PL
y
• Puede seleccionar el modo de introducción (AUTO, DTS o
ANALOG) pulsando repetidamente INPUTMODE (vea la
página 70).
• Los discos codificados en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX,
Dolby Digital EX o Dolby Digital Surround EX se reproducirán
en DTS o Dolby Digital.
46 Es
Fuente
recomendada
• Cuando selecciona una fuente de entrada (vea la página 41) se
selecciona automáticamente el modo surround usado para la
fuente de entrada seleccionada previamente.
• Si la alimentación de esta unidad se desconecta y conecta de
nuevo se selecciona automáticamente el modo surround usado
para la fuente de entrada seleccionada previamente antes de
desconectar la alimentación.
• Si los modos surround no están disponibles, “Prohibit” aparece
en el visualizador del panel delantero cuando usted pulsa SUR.
DECODE.
• Los modos están disponibles:
– cuando el modo de haces se ponga en otro ajuste que no sea el
de reproducción estéreo (vea la página 50), My Beam (vea la
página 51) y My Surround (vea la página 45).
– cuando se introducen señales de 2 canales.
Disfrute del sonido surround
Disfrute de fuentes de 2 canales
con sonido surround
Esta unidad puede decodificar fuentes de 2 canales para
reproducir 5.1 canales, para que usted pueda disfrutar de
una variedad de efectos de sonido surround cambiando el
modo surround.
2
Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse
SUR. DECODE y luego pulse / ) para
cambiar entre modos surround.
Opciones: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO
LOGIC, PLII Movie, PLII Music, PLII Game
Ajuste predeterminado: Neo:6 Cinema
y
SUR. DECODE
El modo de haz debe ponerse en 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3
Beam (vea la página 44).
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
o
SUR. DECODE
ENTER
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Neo:6 Cinema
Neo:6 Music
1
TV/AV
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
PRO LOGIC
PLII Movie
YSP
PLII Music
PLII Game
Español
47 Es
Disfrute del sonido surround
Para disfrutar de la TV con sonido
surround
4
Si oye sonido de los altavoces de su TV,
reduzca el nivel del sonido en su TV hasta
que no oiga ninguna salida de audio.
Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el
mando a distancia suministrado con su TV.
5
Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de
sonido.
Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas
de su TV con sonido surround real.
y
Antes de hacer los pasos de abajo, ponga el volumen de esta
unidad en 30. Si es necesario, ajuste el nivel del volumen en el
paso 4 de abajo.
VOLUME
TV
INPUT2
INPUT1
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
6
Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse
SUR. DECODE y luego pulse / ) para
cambiar entre modos surround.
Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales
también se pueden reproducir en múltiples canales.
Para obtener más información de los modos de
sonido surround, vea la página 46.
TV VOL
SUR. DECODE
o
1
2
Seleccione el canal de TV que quiera ver.
Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a
distancia suministrado con su TV.
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
3
Pulse TV.
Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV.
TV
48 Es
SUR. DECODE
ENTER
Disfrute del sonido surround
Ajuste de parámetros del modo
surround
Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II
Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los
efectos de sonido surround.
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Repita los pasos 1 y 2 en “Disfrute de
fuentes de 2 canales con sonido surround”
en la página 47 y seleccione PL II Music o
Neo:6 Music.
2
Pulse
/
para seleccionar los
parámetros.
ENTER
3
PANORAMA
Da al sonido de los canales izquierdo y derecho un
efecto envolvente, distribuido por todo el campo de
sonido surround, que proporciona una sensación de
expansión.
Opciones: ON/OFF
Ajuste predeterminado: OFF
DIMENSION
Ajusta la diferencia en volumen entre los canales
delanteros y de sonido surround y el equilibrio del
volumen que usted quiere.
Margen de control: –3 (hacia la dirección de
altavoces surround) a +3 (hacia la dirección de los
altavoces delanteros)
Ajuste predeterminado: STD (estándar)
C. WIDTH
Distribuye el sonido del canal central a izquierda y
derecha. Si se elige 0, el sonido del canal central sólo
sale por el canal central.
Margen de control: 0 a 7
Ajuste predeterminado: 3
■ Cuando se selecciona DTS Neo:6 Music
C. IMAGE
Ajusta de diversas formas la imagen central de tres
canales (delanteros y central).
Margen de control: 0,0 (más amplio) a 1,0 (hacia el
centro)
Ajuste predeterminado: 0,3
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
1
■ Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II
Music
Pulse / para configurar el parámetro
seleccionado.
ENTER
Español
49 Es
DISFRUTE DEL SONIDO ESTÉREO
Disfrute del sonido estéreo
Pulsando STEREO en el mando a distancia, usted puede disfrutar de la reproducción estereo de 2 canales con los modos
de haces. Los sonidos salen por los canales delanteros izquierdo y derecho. Esto es ideal para reproducir fuentes de alta
fidelidad, como CDs, y podrá usarse para reemplazar a los altavoces de su TV.
Notas
• Cuando reproduce señales de audio Dolby Digital con la reproducción estéreo, la gama dinámica se comprime. Si el nivel del sonido
disminuye al máximo, use otros modos de haces excepto My Beam.
• Cuando se selecciona la reproducción estéreo como modo de haz, los modos surround (vea la página 46) no son efectivos.
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
1
RETURN
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2
Pulse STEREO para seleccionar la
reproducción estéreo como el modo de
haces.
“STEREO” aparece en el visualizador del panel
delantero.
STEREO
4
XSTEREOXMODE
50 Es
Nota
Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las
señales, excepto las de los canales delanteros izquierdo y derecho,
se mezclarán y saldrán por los canales delanteros izquierdo y
derecho. No sale sonido por los canales central y surround.
REPRODUCCIÓN CLARA DEL SONIDO (MY BEAM)
Reproducción clara del sonido (My Beam)
Cambiando el modo de haces a My Beam, con lo que los haces de sonido salen directamente a la posición de escucha en
un solo canal, puede mejorar la capacidad de oír la reproducción en ambientes ruidosos. Además, My Beam también
resulta ideal si no quiere que los haces sonoros se reflejen en las paredes de su habitación de escucha o si no quiere
molestar a personas que duermen mientras usted disfruta de películas durante la noche.
Micrófono My
Beam
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
Si se selecciona My Beam como el modo de haces, los modos surround (vea la página 46) y TruBass (vea la página 63) se desactivan.
Además, no saldrá sonido por el altavoz de subgraves conectado a esta unidad.
Usando la función de autoajuste
El micrófono My Beam del mando a distancia recoge los
tonos de prueba de esta unidad, y luego, el ángulo del haz
se puede ajustar automáticamente.
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2
• Si se produce un error se reproducirá un sonido de zumbador de
error y “MY BEAM ERROR” se visualizará en el visualizador
del panel delantero.
• Se puede producir un error cuando la habitación de escucha es
ruidosa. Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más
silenciosa posible mientras salen los tonos de prueba.
• No sacuda ni mueva el mando a distancia mientras se reciben
los tonos de prueba.
• No tape el micrófono My Beam del mando a distancia mientras
salen los tonos de prueba.
• Si mando a distancia no funciona bien puede que sus pilas estén
agotadas. En tal caso, cambie todas las pilas y repita de nuevo el
procedimiento.
• Cuando la señal de entrada con 64 kHz, 88,2kHz o 96 kHz de
frecuencia de muestreo está siendo reproducido, el ángulo del
haz no puede ajustarse automáticamente.
Español
Mantenga pulsado MY BEAM por más de dos
segundos.
De esta unidad sale automáticamente dos veces un tono
de prueba. Siga apuntando el mando a distancia hacia
esta unidad durante la salida de los tonos de prueba, para
que el micrófono My Beam pueda recogerlos.
Margen de control: L50° a R50°
Margen de garantía de la operación: 6 m, L30° a R30°
Notas
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Nota
MY BEAM
5
51 Es
Reproducción clara del sonido (My Beam)
Usando la función de ajuste
manual
Puede ajustar el ángulo del haz manualmente mientras
reproduce una fuente de entrada. Esta función también
resulta ideal si la posición de escucha está fuera del
margen de garantía de operación de la función de ajuste
automático.
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2
Pulse MY BEAM.
“MY BEAM” se visualiza en el visualizador del
panel delantero.
MY BEAM
5
3
Pulse / mientras se visualiza “MY BEAM”
para ajustar el ángulo del haz.
Margen de control: L90° a R90°
• Pulse repetidamente para aumentar el ángulo
horizontal en el lado izquierdo.
• Pulse repetidamente para aumentar el ángulo
horizontal en el lado derecho.
ENTER
ANGLE
4
0
Pulse de nuevo MY BEAM para completar el
ajuste del ángulo del haz.
52 Es
UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN (MODO DE ESCUCHA NOCTURNA/MODO DE IGUALACIÓN DEL VOLUMEN DEL TV)
Utilización del modo de volumen
(Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV)
Los realzadores de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajos durante la noche.
Además, usted puede limitar el nivel del volumen del TV para que éste no cambie excesivamente de forma repentina
siempre que cambie la emisión (debido a anuncios comerciales, etc.).
El indicador EQUAL se enciende en el visualizador del panel
delantero cuando se selecciona “TV EQUAL VOLUME”.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
Se enciende
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
• Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas
para reducir la gama dinámica de las pistas de
sonido de la película y hacer que los diálogos se
oígan fácilmente con volúmenes bajos.
• Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche fuentes
de música para oír fácilmente todos los sonidos.
• Seleccione TV EQUAL VOLUME cuando vea
programas de TV.
• Seleccione OFF para desactivar el modo del volumen.
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
1
RETURN
Ponga el selector del modo de operación en YSP.
TV/AV
2
Pulse / para ajustar el nivel de efecto de
compresión mientras se visualiza NIGHT:CINEMA,
NIGHT:MUSIC o TV EQUAL VOLUME.
Pulse repetidamente VOL MODE para
seleccionar NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC,
TV EQUAL VOLUME o OFF.
ENTER
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
YSP
3
VOL MODE
Effect.Lvl:MIN
NIGHT:CINEMA
Effect.Lvl:MID
NIGHT:MUSIC
Effect.Lvl:MAX
TV EQUAL VOL
OFF
El indicador NIGHT se enciende en el visualizador
del panel delantero cuando se selecciona
“NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC”.
• Seleccione Effect.Lvl:MIN para la mínima
compresión.
• Seleccione Effect.Lvl:MID para la compresión
estándar.
• Seleccione Effect.Lvl:MAX para la compresión
máxima.
Notas
53 Es
Español
Se enciende
• Los ajustes del modo de volumen se cancelan si usted pulsa
STANDBY/ON o desconecta el cable de alimentación de la
toma de CA de la pared.
• Los ajustes del modo del volumen no son efectivos cuando My
Surround se selecciona como el modo de haz (vea la página 45).
UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR
Utilización del temporizador para dormir
Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo
especificado. El temporizador para dormir es util si usted va a dormirse después de pasar cierto tiempo mientras esta
unidad aún está reproduciendo una fuente.
TV
INPUT2
INPUT1
Cada vez que pulsa SLEEP, el visualizador del panel
delantero cambia como se muestra más abajo.
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
SLEEP
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
ENTER
RETURN
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2
Pulse repetidamente SLEEP para poner el
intervalo del temporizador para dormir.
Opciones: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF
El indicador SLEEP parpadea en el visualizador del
panel delantero mientras se cambia el intervalo del
temporizador para dormir.
SLEEP
Parpadea
54 Es
120min
SLEEP
90min
SLEEP
60min
SLEEP
30min
SLEEP
OFF
TV/AV
YSP
TEST
1
SLEEP
MENU
3
Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP se enciende en el visualizador
del panel delantero, indicando que el temporizador
para dormir está activado.
Se enciende
Utilización del temporizador para dormir
■ Cancelación del temporizador para
dormir
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
YSP
2
Pulse repetidamente SLEEP hasta que
aparezca “SLEEP OFF” en el visualizador del
panel delantero.
SLEEP
XSLEEPXXOFF
3
FUNCIONAMIENTO
BÁSICO
Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad para confirmar el ajuste del
temporizador para dormir.
El indicador SLEEP desaparece del visualizador del
panel delantero, indicando que el temporizador para
dormir está desactivado.
Desaparece
Nota
El ajuste del temporizador para dormir previo a la desactivación
se guarda en la memoria del sistema.
y
El ajuste del temporizador para dormir también se desactiva si
usted pulsa STANDBY/ON para poner esta unidad en el modo de
espera o desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA.
Español
55 Es
MANUAL SETUP
MANUAL SETUP
Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para ajustar con precisión los
parámetros del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para señales de sonido, haces sonoros,
entrada digital y OSD. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de
su ambiente de escucha.
y
• Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 38). Un juego de ajustes optimizados según
las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes
de su ambiente de escucha (vea la página 39).
• La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU y BEAM MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta
AUTO SETUP (vea la página 31). Use SOUND MENU y BEAM MENU para hacer ajustes adicionales.
• BEAM MENU le permite hacer ajustes para los efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de
altavoces.
• Haga primero los ajustes para los parámetros de BEAM MENU antes de hacer los ajustes para los parámetros de SOUND MENU,
INPUT MENU y DISPLAY MENU.
SOUND MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido.
Elemento
Características
Página
TONE CONTROL
Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia.
62
SUBWOOFER SET
Hace diversos ajustes del altavoz de subgraves.
62
MUTE LEVEL
Ajusta el nivel de silenciamiento.
62
AUDIO DELAY
Ajusta el retardo de audio.
63
DD/DTS Dynamic Range
Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS.
63
TruBass
Selecciona el realzador de sonido.
63
BEAM MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro.
Elemento
Características
Página
SETTING PARAMETERS
Hace los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha.
58
BEAM ADJUSTMENT
Hace diversos ajustes de haces sonoros.
59
IMAGE LOCATION
Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho.
61
INPUT MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo.
Elemento
Características
Página
INPUT MODE
Selecciona la entrada inicial de la fuente.
64
INPUT TRIM
Ajusta el nivel de entrada de la fuente.
64
INPUT RENAME
Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada.
65
DISPLAY MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización.
Elemento
Características
Página
F.DISPLAY SET
Hace los ajustes del visualizador del panel delantero.
66
OSD SET
Hace los ajustes de la OSD.
66
UNIT SET
Cambia la unidad de medición de la visualización.
66
56 Es
MANUAL SETUP
Utilización MANUAL SETUP
3
Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro
y ajustarlo.
7
8
Pulse
/
para seleccionar MANUAL
SETUP y pulse ENTER.
La pantalla siguiente aparece en su TV.
9
SUR. DECODE
0
ENTER
+10
ENTER
CH LEVEL
MENU
TV/AV
ENTER
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
;MANUAL SETUP
TV VOL
. 1)SOUND MENU
2)BEAM MENU
3)INPUT MENU
4)DISPLAY MENU
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Puede ajustar los parámetros SET MENU mientras la unidad
reproduce sonido.
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
4
Pulse
/
para seleccionar un menú
secundario y pulse ENTER.
TV/AV
YSP
ENTER
ENTER
2
Pulse MENU.
La pantalla SET MENU aparece en su TV.
SET MENU
MENU
5
Pulse
/
/ / y ENTER para
configurar cada parámetro.
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
. ;MEMORY
;AUTO SETUP
;MANUAL SETUP
;LANGUAGE SETUP
ENTER
y
• Los botones de control usados para SET MENU se
visualizan en la parte inferior de la pantalla.
• Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET
MENU, pulse RETURN.
• Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más
MENU.
• También puede hacer las operaciones siguientes en el
visualizador del panel delantero.
6
Pulse MENU para salir.
La OSD desaparece de la pantalla de su TV.
MENU
Español
57 Es
MANUAL SETUP
BEAM MENU
ANGLE TO WALL
OR CORNER
FLAT TO WALL
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida del haz sonoro.
SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU
2)BEAM MENU
. A)SETTING PARAMETERS
B)BEAM ADJUSTMENT
C)IMAGE LOCATION
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
y
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal en
“Ajuste del balance de audio” (vea la página 67).
• Seleccione FLAT TO WALL si esta unidad está
instalada en paralelo con una pared en su habitación de
escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación
de escucha, y también las distancias de esta unidad a la
posición de escucha y del centro de esta unidad a la
pared izquierda.
Posición de escucha
desde la pared izquierda
■ SETTING PARAMETERS
(Ajuste de parámetros)
Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su
habitación de escucha y la distancia de la posición de
escucha a esta unidad.
Cuando ajuste cada parámetro, otros parámetros
relacionados se ajustarán automáticamente para adaptarse
mejor a su entorno de escucha.
Posición de escucha
desde la unidad
Longitud de la
habitación
Anchura de la habitación
Si hace ajustes en SETTING PARAMETERS, los ajustes de
optimización hechos en el procedimiento AUTO SETUP se
perderán. Si quiere mantener los ajustes de optimización de haces
hechos en AUTO SETUP y hacer más ajustes, haga primero los
ajustes en BEAM ADJUSTMENT (vea la página 59).
A)SETTING PARAMETERS 1/3
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m (6,5 ft a 40,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1,8 m a 9,0 m (6,0 ft a 30,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde la pared
izquierda:
0,6 m a 11,4 m (2,0 ft a 38,0 ft)
A)SETTING PARAMETERS 2/3
. INSTALLED POSITION
;;;;;;;FLAT TO WALL
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
|
-------[ 5.4m ]|
4.9m
|
Anchura y longitud
de la habitación
p
p
Nota
A)SETTING PARAMETERS 3/3
Posición de
escucha desde la
unidad y la pared
izquierda
--------|
2.7m [ 2.5m ]
|
p
p
INSTALLED POSITION
(Posición instalada de esta unidad)
Se utiliza para ajustar la posición instalada de esta unidad.
Opciones: FLAT TO WALL
(Instalación paralela a una pared),
ANGLE TO WALL OR CORNER
(Instalación en esquina)
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
58 Es
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
• Seleccione ANGLE TO WALL OR CORNER si esta
unidad está instalada en una esquina de su habitación
de escucha. Ajuste la anchura y la longitud de su
habitación de escucha así como también la distancia a
la posición de escucha desde esta unidad.
Posición de escucha
desde la unidad
■ BEAM ADJUSTMENT (Ajuste de haces)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes de
haces sonoros. Recomendamos seleccionar 5 Beam como
modo de haces antes de ajustar estos parámetros (vea la
página 44).
Notas
• Cuando INSTALLED POSITION se ajusta en MANUAL
SETUP (vea la página 58), el valor predeterminado en la fábrica
se establece automáticamente para estos parámetros, excepto
Center en FOCAL LENGTH (vea la página 60).
• Dependiendo de los ajustes del modo de haz (vea las páginas 44
y 50), algunas posiciones de canales pueden no están
disponibles para la selección. En este caso se visualiza “– –”.
Cuando utilice Stereo plus 3 Beam como modo de haces,
establezca las señales surround izquierda y derecha que van a
salir desde los canales delanteros izquierdo y derecho.
Anchura de la
habitación
Longitud de la
Opciones de anchura y longitud de habitación:
2,0 m a 12,0 m (6,5 ft a 40,0 ft)
Opciones de posición de escucha desde esta unidad:
1,8 m a 9,0 m (6,0 ft a 30,0 ft)
B)BEAM ADJUSTMENT
. a)HORIZONTAL ANGLE
b)BEAM TRAVEL LENGTH
c)FOCAL LENGTH
d)TREBLE GAIN
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
A)SETTING PARAMETERS 2/3
----- 5.4m ---
p
p
|
[ 5.4m ]
|
|
Anchura y
longitud de la
habitación
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
A)SETTING PARAMETERS 3/3
HORIZONTAL ANGLE (Ángulo horizontal)
Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces
sonoros para cada canal. Ajustando el ángulo horizontal
de los haces sonoros usted puede optimizar los caminos de
los haces sonoros. Sale automáticamente un tono de
prueba.
(+)
(+)
( )
\
Posición de
escucha desde la
unidad
[ 2.5m ]
\
p
p
Nota
Cuando ajuste el parámetro INSTALLED POSITION en
MANUAL SETUP (vea la página 58), los parámetros recién
ajustados para la anchura y longitud de su habitación de escucha
cambiarán automáticamente a los ajustes de fábrica.
Opciones: L90° a R90°
Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la
salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la
derecha.
a)HORIZONTAL ANGLE5 beam
1/5
Front L
L65deg
L90
R90
*
p
p
0(deg)
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
( )
p
Español
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
59 Es
MANUAL SETUP
BEAM TRAVEL LENGTH
(Longitud de recorrido del haz)
Deberá aplicarse cierto retardo al sonido procedente de
cada canal para que todos los sonidos lleguen a la posición
de escucha al mismo tiempo. Este menú establece la
distancia de recorrido de los haces sonoros después de
salir y ser reflejados por la pared hasta que llegan a la
posición de escucha y ajusta el retardo aplicado a cada
canal respectivo.
Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia.
FOCAL LENGTH (Distancia focal)
Se utiliza para establecer la distancia de la parte delantera
de esta unidad al punto focal de salida para cada canal y
para lograr la sensación expansiva de cada canal.
Los puntos focales, excepto el canal central, deberán
ajustarse cerca de los puntos de reflexión en las paredes.
Cuanto menos distancia, más expansión.
Distancia
focal
Punto focal
El mejor sitio
Opciones: 0,3 m a 24,0 m (1,0 ft a 80,0 ft)
• Front L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero izquierdo.
• Front R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal delantero derecho.
• Center ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal central.
• Surround L ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround izquierdo.
• Surround R ajusta la distancia que recorren los haces
sonoros del canal surround derecho.
b)BEAM TRAVEL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;;6.0m
Front R;;;;;;;6.0m
Center;;;;;;;;2.5m
Surround L;;;;9.1m
Surround R;;;;9.1m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
y
Le recomendamos usar los ajustes optimizados por AUTO
SETUP (vea la página 31). Ajuste este parámetro sólo cuando
haya cambiado HORIZONTAL ANGLE (vea la página 59).
Canal delantero
izquierdo
Canal central
Opciones: –1,0 m a +13,0 m (–3,5 ft a +43,5 ft)
Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia afuera
y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la
posición normal.
• Front L ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del altavoz delantero izquierdo.
• Front R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz delantero derecho.
• Center ajusta la distancia focal para los haces sonoros
del centro. Ajuste inicial: –0,3 m (–1,0 ft)
• Surround L ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround izquierdo.
• Surround R ajusta la distancia focal para los haces
sonoros del altavoz surround derecho.
y
Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,3 m (o –1,0 ft))
para el canal central.
c)FOCAL LENGTH
5 beam
. Front L;;;;;;+1.5m
Front R;;;;;;+1.5m
Center;;;;;;;-0.3m
Surround L;;;+2.3m
Surround R;;;+2.3m
p
p
60 Es
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
MANUAL SETUP
TREBLE GAIN (Ganancia de agudos)
Se usa para ajustar el nivel de salida de alta frecuencia de
cada canal.
y
Si los puntos de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo
y derecho o surround izquierdo y derecho son una cortina u otra
superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround
más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces
sonoros.
■ IMAGE LOCATION
(Ubicación de imagen)
Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho, para
que cada canal pueda ser oído próximo al canal central.
Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el
sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho no
parece natural, como cuando su posición de escucha no
está en el centro de su habitación de escucha.
Sólo puede ajustar este parámetro cuando 3 Beam o 5
Beam está seleccionado como modo de haces (vea la
página 44).
Opciones: ON, OFF
Margen de ajuste: 0% a 95%
Ajuste inicial: 0%
C)IMAGE LOCATION
.
OFF
L
C
)ON
R
p
LEFT;;;;;;;;;;;0%
RIGHT;;;;;;;;;;0%
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
Opciones: –12,0 dB a +12,0 dB
Ajuste inicial: 0 dB
• Front L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal delantero izquierdo.
• Front R ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal delantero derecho.
• Center ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del
canal central.
• Surround L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia
del canal surround izquierdo.
• Surround R ajusta el nivel de salida de alta
frecuencia del canal surround derecho.
LEFT (Izquierda)
Ajusta las señales de audio hacia la izquierda.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Sin ajuste
Con el canal delantero
izquierdo ajustado
d)TREBLE GAIN
+
. Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;;;;0dB -----Surround R;;;;;0dB ------
p
p
p
RIGHT (Derecha)
Ajusta las señales de audio hacia la derecha.
Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida
desde el centro.
Sin ajuste
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
Con el canal delantero
derecho ajustado
Español
61 Es
MANUAL SETUP
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la salida de sonido.
SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU
1)SOUND MENU
. A)TONE CONTROL
B)SUBWOOFER SET
C)MUTE LEVEL
D)AUDIO DELAY
E)DD/DTS Dynamic Range
F)TruBass
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ TONE CONTROL (Control de tono)
Puede ajustar la calidad tonal de sus haces sonoros.
.
A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB
BASS;;;;;;;0dB
p
p
+
-----+
------
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
TREBLE (Agudos)
Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
BASS (Graves)
Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia.
Opciones: –12 dB a +12 dB
Ajuste inicial: 0 dB
■ SUBWOOFER SET
(Ajustes de altavoz de subgraves)
Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes del
altavoz de subgraves.
B)SUBWOOFER SET
. BASS OUT;;;;;FRONT
CROSS OVER;;;100Hz
LFE LEVEL;;;;;;0dB
DISTANCE;;;;;;3.0m
p
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
BASS OUT (Salida de graves)
Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse al
canal de subgraves y/o a los canales delanteros derecho e
izquierdo. Este ajuste determina también la ruta de las
señales LFE (efecto de baja frecuencia) encontradas en las
fuentes Dolby Digital o DTS.
Opciones: SWFR (Altavoz de subgraves), FRONT
• Seleccione SWFR si conecta un altavoz de subgraves.
Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales
se dirigen al altavoz de subgraves.
• Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de
subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de
otros canales se dirigen a los canales delanteros
izquierdo y derecho.
CROSS OVER (Frecuencia de transición)
Cuando BASS OUT se ponga en SWFR, utilice esta
función para seleccionar una frecuencia de transición (de
corte) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las
frecuencias por debajo de la seleccionada se enviarán a la
posición del altavoz de subgraves.
Opciones: 100Hz, 120Hz, 150Hz
LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia)
Selecciónelo para ajustar el nivel de salida del canal LFE
(efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su
altavoz de subgraves. El canal LFE lleva efectos
especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas
escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad
decodifica señales Dolby Digital o DTS.
Opciones: –20 a 0 dB
DISTANCE (Distancia)
Selecciónelo para ajustar la distancia de la posición de
escucha al altavoz de subgraves.
Opciones: 0,3 a 15,0 m (1,0 ft a 50,0 ft)
Ajuste inicial: 3,0 m (10,0 ft)
■ MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento)
Para ajustar cuánto va a reducir la función de
silenciamiento el nivel del sonido.
Opciones: MUTE, –20 dB
• Seleccione MUTE para detener completamente toda la
salida de sonido.
• Seleccione –20 dB para reducir el nivel de sonido
actual en 20 dB.
C)MUTE LEVEL
pMUTE
p
p
SOUND MENU
-20dB
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
62 Es
MANUAL SETUP
■ AUDIO DELAY (Retardo de audio)
■ TruBass
Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la
imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice
ciertos proyectores o monitores LCD.
Opciones: 0 a 160 msec
Se usa para activar o desactivar el efecto del realzador de
sonido. La tecnología SRS TruBass mejora los graves
aunque no se use un altavoz de subgraves, y proporciona
unos graves más profundos y ricos cuando se usa un
altavoz de subgraves.
Opciones: OFF, ON
AUDIO DELAY;;;;;0msec
F)TruBass
p
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
pON
OFF
p
p
D)AUDIO DELAY
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
■ DD/DTS Dynamic Range
(Gama dinámica de señales Dolby
Digital y DTS)
Para seleccionar la compresión de gama dinámica. Este
ajuste sólo es eficaz cuando la unidad decodifica señales
Dolby Digital y DTS. La gama dinámica es la diferencia
entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima
del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse
sin distorsión.
Opciones: MIN (mínimo), STD (estándar),
MAX (máximo)
Nota
TruBass no está disponible cuando se selecciona My Beam (vea
la página 51) o My Surround (vea la página 45) como modo de
haces.
E)DD/DTS Dynamic Range
p
STD
pMAX
p
MIN
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Seleccione para ajustar la compresión de la gama
dinámica.
• Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de
sonido bajos.
• Seleccione STD para uso general.
• Seleccione MAX para películas.
Español
63 Es
MANUAL SETUP
■ INPUT TRIM (Recorte de entrada)
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la entrada de audio y vídeo.
SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU
3)INPUT MENU
Se usa para designar el modo de entrada para las fuentes
de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT
cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Para
información de los tipos de señales de audio que pueden
salir de esta unidad, vea “Selección del modo de entrada”
en la página 70.
Opciones: AUTO, LAST
A)INPUT MODE
pAUTO
LAST
p
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
• Seleccione AUTO para que esta unidad detecte
automáticamente el tipo de las señales de entrada y
seleccione el modo de entrada apropiado.
• Seleccione LAST para que esta unidad seleccione
automáticamente el último modo de entrada utilizado
para esa fuente de entrada. Si el tipo de las señales de
entrada es diferente del establecido no se producirá
sonido.
64 Es
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
ANALOG;;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
DIGITAL;;-3.0dB
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
■ INPUT MODE (Modo de entrada)
p
VCR
DVD
AUX
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
B)INPUT TRIM
. TV/STB
p
. A)INPUT MODE
B)INPUT TRIM
C)INPUT RENAME
Se usa para ajustar el nivel de entrada de la fuente de
entrada.
p
INPUT MENU
• Seleccione TV/STB ANALOG para ajustar el nivel de
la entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks
TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione TV/STB DIGITAL para ajustar el nivel de
la entrada de señales de audio y vídeo en el jack TV/
STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione VCR ANALOG para ajustar el nivel de la
entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks
VCR AUDIO INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione DVD DIGITAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack DVD
COAXIAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
• Seleccione AUX DIGITAL para ajustar el nivel de la
entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX
OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad.
Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB
Ajuste inicial: –3,0 dB
MANUAL SETUP
■ INPUT RENAME
(Cambio de nombre de entrada)
Se usa para cambiar el nombre de la fuente de entrada en
el OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un
botón selector de entrada (ej., DVD) para seleccionar el
componente cuyo nombre quiera cambiar y luego siga el
procedimiento siguiente.
C)INPUT RENAME
DVD ->
p
p
DVD
1
p
p
[ ]/[ ]:Position
[ ]/[ ]:Character
[ENTER]:Return
Pulse / para poner _ (subrayado) debajo
del espacio o carácter que desea cambiar.
Parpadea _ (subrayado).
ENTER
2
Pulse
/
para seleccionar el carácter deseado.
• Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada
entrada.
• Pulse
para cambiar los caracteres en el orden
siguiente o pulse
para ir en sentido opuesto:
A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un
espacio, #, *, +, etc.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
ENTER
3
Repita los pasos 1 a 2 para cambiar el
nombre de cada entrada.
4
Pulse ENTER para salir.
Los nombres nuevos se registran, y la visualización
vuelve a la pantalla anterior.
Español
ENTER
65 Es
MANUAL SETUP
■ OSD SET (Ajustes de la OSD)
DISPLAY MENU
Se usa para ajustar manualmente varios parámetros
relacionados con la visualización.
SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU
Se usa para ajustar la posición de visualización y el tiempo
de visualización de la OSD.
B)OSD SET
OSD SHIFT;;;;;;;;;;0
p
. A)F.DISPLAY SET
B)OSD SET
C)UNIT SET
p
4)DISPLAY MENU
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down
[ENTER]:Enter
■ F.DISPLAY SET
(Ajustes del visualizador del panel
delantero)
OSD SHIFT (Cambio de la OSD)
Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD.
Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de
la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla.
Opciones: –5 a +5
Ajuste inicial: 0
Se usa para ajustar el brillo y la visualización del
visualizador del panel delantero.
■ UNIT SET (Ajustes de la unidad)
A)F.DISPLAY SET
Use esto para cambiar la unidad de medida de la
visualización.
Opciones: METERS, FEET
. STANDARD DIMMER;;;;;OFF
AUTO DIMMER
;;;;;;;;;;;;;OFF
FEET
p
p
p
[ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel
[ENTER]:Return
p
p
p
C)UNIT SET
p METERS
[ ]/[ ]:Select
[ENTER]:Return
STANDARD DIMMER (Control de intensidad de
iluminación estándar)
Se usa para ajustar el brillo del visualizador del panel
delantero cuando usted utiliza esta unidad con los botones
de control del panel delantero o del mando a distancia.
Opciones: –2, –1, OFF
AUTO DIMMER (Control de intensidad de
iluminación automático)
Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
especificado, la iluminación del visualizador del panel
delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del
visualizador del panel delantero en este caso.
Opciones: OFF (el mismo brillo que con el ajuste
STANDARD DIMMER), –1 a –3 (tomando
como base el ajuste STANDARD DIMMER),
DISPLAY OFF
66 Es
• Seleccione METERS para introducir las distancias en
metros.
• Seleccione FEET para introducir las distancias en pies.
Nota
Si cambia este ajuste puede que cambien los ajustes de haz
sonoro ajustados.
Ajuste del balance de audio
Ajuste del balance de audio
Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal usando el tono de prueba o la salida de audio reproducida en
cada modo de haz para lograr un sonido surround más real.
Utilizando el tono de prueba
3
Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida
a un tono de prueba desde cada canal y equilibrar así
manualmente los niveles de los canales.
Utilice esto para ajustar los niveles de los canales de forma
que el nivel de sonido de cada uno de ellos sea idéntico al
escuchar desde su posición de escucha.
Pulse
/
para seleccionar el canal que
quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente:
TEST FRONT L
ENTER
CH LEVEL
TEST CENTER
MENU
TEST FRONT R
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
TEST SUR.R
RETURN
TEST SUR.L
1
TEST SUBWOOFER
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
Nota
TV/AV
“TEST SUBWOOFER” sólo está disponible cuando hay un
altavoz de subgraves conectado a esta unidad y SWFR está
seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU (vea la
página 62).
YSP
2
Pulse TEST.
“TEST LEFT” aparece en el visualizador del panel
delantero, y el tono de prueba sale desde el canal
delantero izquierdo.
4
Pulse /
canales.
para ajustar los volúmenes de los
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
TEST
ENTER
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
TESTXLEFT
Español
67 Es
Ajuste del balance de audio
5
Pulse TEST cuando haya completado todos
sus ajustes.
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
TEST
YSP
2
Notas
• No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se
ha seleccionado la reproducción estéreo (vea la página 50), My
Beam (vea la página 51), o My Surround (vea la página 45)
como el modo de haces.
• “FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado
Stereo plus 3 Beam como modo de haces (vea la página 45).
• “FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los
ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la
reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de
haces (vea las páginas 45 y 50).
Pulse repetidamente CH LEVEL (o pulse CH
LEVEL y
/
) para seleccionar el canal
que quiera ajustar.
La visualización del panel delantero cambia de la
forma siguiente.
CH LEVEL
o
y
CH LEVEL
Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”.
ENTER
Uso de la salida de audio que está
siendo reproducida
También puede ajustar manualmente los niveles de los
canales mientras reproduce una fuente de entrada como,
por ejemplo, un DVD.
CH LEVEL
FRONT L
+1.0dB
CENTER
-2.5dB
FRONT R
+1.0dB
SUR.R
+2.0dB
SUR.L
+2.0dB
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
SWFR
--dB
Nota
“SWFR” sólo está disponible cuando hay un altavoz de
subgraves conectado a esta unidad y SWFR está
seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU (vea la
página 62).
68 Es
Ajuste del balance de audio
3
Pulse /
canales.
para ajustar los volúmenes de los
ENTER
Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB
4
Espere unos pocos segundos sin utilizar
esta unidad cuando haya terminado su
ajuste.
Notas
• No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se
ha seleccionado la reproducción estéreo (vea la página 50) o
My Surround (vea la página 45) como el modo de haces.
• “FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado
Stereo plus 3 Beam como modo de haces (vea la página 41).
• Sólo CENTER puede ser ajustado cuando se ha seleccionado
My Beam como modo de haz (vea la página 51).
• “FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los
ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la
reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de
haces (vea las páginas 45 y 50).
y
Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el
visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
Español
69 Es
Selección del modo de entrada
Selección del modo de entrada
Puede seleccionar el tipo de señal de entrada de audio de la fuente de entrada seleccionada según sus preferencias o las
condiciones de la fuente de entrada. Esta función está disponible para TV/STB, DVD y AUX.
y
Le recomendamos ajustar el modo de entrada en AUTO en la mayoría de los casos.
3
AV
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
Pulse repetidamente INPUTMODE para
cambiar entre modos de entrada.
INPUTMODE
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
+10
CH LEVEL
AUTO
TV/STB
AUTO
DVD
DTS
TV/STB
DTS
TV/STB
ANALOG
Cuando se seleccione DVD
como fuente de entrada
SUR. DECODE
0
DVD
Cuando se seleccione TV o
STB como fuente de entrada
MENU
ENTER
TV/AV
AUX
AUTO
AUX
DTS
YSP
TEST
RETURN
Cuando se seleccione AUX
como fuente de entrada
1
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
Nota
ANALOG no está disponible como modo de entrada de
DVD y AUX.
TV/AV
YSP
2
Pulse uno de los botones selectores de
entrada para seleccionar la fuente de entrada
deseada.
STB
VCR
DVD
AUX
• AUTO
Selecciona automáticamente las señales de entrada de
audio en el orden de prioridad siguiente:
1) Dolby Digital o DTS
2) PCM
3) Analógico
y
Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos.
TV
• DTS
Selecciona solamente señales digitales codificadas en DTS.
Comparado con AUTO, este modo de entrada proporciona mayor
estabilidad cuando se reproducen CDs o LDs codificados en DTS.
• ANALOG
Sólo selecciona señales analógicas.
Aunque se introduzcan simultáneamente señales digitales
y analógicas sólo se seleccionarán las señales analógicas.
y
Ajustando INPUT MODE en INPUT MENU (vea la página 64)
puede establecer el modo de entrada predeterminado que va a ser
seleccionado cuando se conecte la alimentación de esta unidad.
70 Es
Ajuste de parámetros del sistema
Ajuste de parámetros del sistema
Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. Estos menús ofrecen
operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad.
Nota
Cuando “F.PANEL KEY” se pone en “F.PANEL: OFF” (vea la página 76), STANDBY/ON en el panel delantero no sirve. En cambio,
utilice STANDBY/ON el mando a distancia para ajustar los parámetros del sistema.
Utilización de los parámetros del
sistema
2
Siga el procedimiento de abajo para entrar en los
parámetros del sistema.
En el panel delantero, mantenga pulsado
INPUT y pulse STANDBY/ON en el mando a
distancia para conectar la alimentación de
esta unidad.
“MEMORY PROTECT” se visualiza en el
visualizador del panel delantero.
STANDBY/ON
INPUT
INPUT
VOLUME
STANDBY/ON
MEMORYXPROTECT
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
CH LEVEL
MENU
3
Suelte INPUT en el panel delantero.
TV
ENTER
TV/AV
YSP
STB
TEST
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
RETURN
INPUT
TV
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
1
Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para desconectar la alimentación.
STANDBY/ON
Español
71 Es
Ajuste de parámetros del sistema
Ajuste MEMORY PROTECT
4
Puede proteger los ajustes que usted guardó en la memoria
del sistema de esta unidad para no borrarlos ni cambiarlos
sin querer.
Pulse / para cambiar entre “PROTECT:
ON” y “PROTECT: OFF”.
ENTER
1
Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 71.
2
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
XPROTECT:XON
TV/AV
YSP
3
Confirme que “MEMORY PROTECT” se
visualice en el visualizador del panel frontal
y luego pulse ENTER.
XPROTECT:XOFF
• Seleccione PROTECT: ON para activar la función
de protección.
• Seleccione PROTECT: OFF para desactivar la
función de protección.
MEMORYXPROTECT
5
ENTER
Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
STANDBY/ON
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
72 Es
Ajuste de parámetros del sistema
Ajuste MAX VOLUME
5
Puede ajustar el nivel de sonido máximo para que esta
unidad no dé salida a un sonido que sobrepase ese nivel.
1
Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 71.
2
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
Margen de control: MAX, 99 a 01, MIN
Paso de control: 1
6
YSP
3
para ajustar el nivel de sonido
ENTER
“
TV/AV
Pulse /
máximo.
Pulse
/
para que “MAX VOLUME SET”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
STANDBY/ON
El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se
activará cuando conecte la alimentación de esta
unidad la próxima vez.
ENTER
Ajuste TURN ON VOLUME
Puede ajustar el nivel de sonido inicial para cuando se
conecta la alimentación de esta unidad.
MAXXVOLUMEXSET
4
Pulse ENTER.
1
Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 71.
2
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
TV/AV
ENTER
YSP
Español
73 Es
Ajuste de parámetros del sistema
3
Pulse
/
para que “TURN ON VOLUME”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
Ajuste DEMO MODE
Puede hacer una prueba con la salida del haz sonoro de
esta unidad para experimentar el haz sonoro.
1
Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 71.
2
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
ENTER
TV/AV
YSP
TURNXONXVOLUME
3
4
Pulse ENTER.
Pulse
/
para que “DEMO MODE”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
ENTER
ENTER
5
Pulse /
inicial.
para ajustar el nivel de sonido
DEMOXMODE
ENTER
Margen de control: MAX, 99 a 01, OFF
Paso de control: 1
6
Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
STANDBY/ON
El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se
activará cuando conecte la alimentación de esta
unidad la próxima vez.
74 Es
4
Pulse ENTER.
ENTER
Ajuste de parámetros del sistema
5
Pulse / para cambiar entre “DEMO: ON”
y “DEMO: OFF”.
ENTER
Ajuste PANEL INP. KEY
Puede desactivar el INPUT en el panel delantero cuando
ajuste los parámetros del sistema.
1
Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 71.
2
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
TV/AV
XDEMO:XXON
YSP
3
Pulse
/
para que “PANEL INP. KEY”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
XDEMO:XXOFF
• Seleccione DEMO: ON para activar el modo de
demostración.
• Seleccione DEMO: OFF para desactivar el modo
de demostración.
6
ENTER
Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
PANELXINP.XKEY
STANDBY/ON
4
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
Pulse ENTER mientras reproduce fuentes para probar
el haz sonoro.
El haz sonoro de salida cambia entre izquierda y
derecha. Pulse de nuevo ENTER para detener el
cambio.
Pulse ENTER.
ENTER
Español
75 Es
Ajuste de parámetros del sistema
5
Pulse / para cambiar entre “P.INPUT:
ON” y “P.INPUT: OFF”.
Desactivación de las teclas del
panel delantero
Puede desactivar las teclas del panel delantero excepto
cuando ajuste los parámetros del sistema.
ENTER
1
Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 71.
2
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
XP.INPUT:XON
TV/AV
YSP
3
XP.INPUT:XOFF
Pulse
/
para que “F.PANEL KEY”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
• Seleccione P.INPUT: ON para activar la tecla
INPUT del panel delantero.
• Seleccione P.INPUT: OFF para desactivar la tecla
INPUT del panel delantero. “F.PANEL KEY” se
pone automáticamente en “ON”.
6
ENTER
Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
F.PANELXKEY
STANDBY/ON
4
Pulse ENTER.
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
ENTER
76 Es
Ajuste de parámetros del sistema
5
Pulse / para cambiar entre “F.PANEL:
ON” y “F.PANEL: OFF”.
ENTER
Ajuste FACTORY PRESET
Puede reponer todos los parámetros de esta unidad a sus
valores de fábrica. Este procedimiento repone
completamente TODOS los parámetros en SET MENU.
Nota
Después de realizar el procedimiento siguiente tendrá que
ejecutar de nuevo AUTO SETUP para que se adapte a su
ambiente del sonido surround.
1
Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los
parámetros del sistema” en la página 71.
2
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
XF.PANEL:XON
TV/AV
YSP
XF.PANEL:XOFF
• Seleccione F.PANEL: ON para activar las teclas del
panel delantero.
• Seleccione F.PANEL: OFF para desactivar las
teclas del panel delantero. “P.INPUT” se pone
automáticamente en “ON”.
6
3
Pulse
/
para que “FACTORY PRESET”
desaparezca del visualizador del panel
delantero.
Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
ENTER
STANDBY/ON
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
FACTORYXPRESET
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
4
Pulse ENTER.
ENTER
Español
77 Es
Ajuste de parámetros del sistema
5
Pulse / para cambiar entre “PRESET:
RESET” y “PRESET: CANCEL”.
ENTER
XPRESET:XRESET
XPRESET:CANCEL
• Seleccione PRESET: RESET para reponer todos
los ajustes actuales.
• Seleccione PRESET: CANCEL para cancelar el
procedimiento de reposición.
6
Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia
para poner esta unidad en el modo de
espera.
STANDBY/ON
El nuevo ajuste se activará cuando conecte la
alimentación de esta unidad la próxima vez.
78 Es
Funciones del mando a distancia
Funciones del mando a distancia
Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes AV hechos por
Yamaha y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de
mando a distancia apropiados y poner el selector del modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control.
Nota
Dependiendo del componente AV externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad,
aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado.
Puesta de los códigos de mando a
distancia
2
Pulse los botones numéricos para introducir
el código de mando a distancia mientras
mantiene pulsado CODE SET.
Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados
puede controlar otros componentes. Se pueden preparar
códigos para cada área de entrada (STB, VCR, DVD,
AUX y TV).
Para conocer una lista completa de los códigos de mando a
distancia disponibles, consulte “Lista de códigos de
mando a distancia” al final de este manual.
Ejemplo para poner un código:
Yamaha Área de entrada DVD
6
TV MUTE
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
3BEAM
9
SUR. DECODE
+10
MUTE
TV INPUT
Consulte “Control de otros componentes” en
la página 80 para controlar el componente
externo utilizando el mando a distancia.
Si el componente externo funciona correctamente, el
código de mando a distancia se ha puesto bien.
Si el componente externo no funciona correctamente,
el código de mando a distancia puede que no sea
correcto. Confirme que el código de mando a
distancia es correcto. Vea la “Lista de códigos de
mando a distancia” al final de este manual y empiece
desde el paso 1.
TV MUTE
Nota
CODE SET
Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente
con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto.
1
Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner el código de mando a distancia.
El indicador de transmisión parpadea dos veces y
permanece encendido.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
TV MUTE
STB
VCR
DVD
Si el mando a distancia se queda sin pilas más de dos
minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior,
el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se
borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga
los códigos del mando a distancia.
Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar
ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo
hace se borrará el contenido de la memoria.
AUX
Español
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
0
9
9
3
STB
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
CODE SET
Indicador de transmisión
AV
MY SUR.
TV
79 Es
Funciones del mando a distancia
Control de otros componentes
■ Utilización de su TV
Ponga el selector del modo de operación en TV/
AV, y pulse TV para seleccionar TV como fuente
de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del TV.
TV/AV
STANDBY/ON
TV
4
6 TV VOL +/–
Ajusta el nivel de salida de audio de su TV.
5
7 TV MUTE
Silencia temporalmente la salida de audio de su TV.
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
3BEAM
9
SUR. DECODE
0
+10
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
RETURN
CH
TV VOL
2
6
MUTE
3
80 Es
TV INPUT
3 TV INPUT
Cambia la fuente de entrada para su TV.
5 TV INPUT1/2
Selecciona la fuente de entrada de su TV.
POWER POWER
AV
2 CH +/–
Cambia entre los canales de TV disponibles.
4 TV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su TV.
TV
YSP
1 Botones numéricos
Selecciona un canal de TV para reproducirlo.
TV MUTE
CODE SET
7
Funciones del mando a distancia
■
Utilización de su reproductor/grabadora DVD
Ponga el selector del modo de operación en TV/AV, y
pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del DVD.
TV/AV
DVD
■ Utilización de su STB
(Sintonizador CATV/Satélite)
Ponga el selector del modo de operación en TV/
AV, y pulse STB para seleccionar STB como
fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación del STB.
YSP
TV/AV
STB
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
STANDBY/ON
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
POWER POWER
AV
TV
3
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
1
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
SUR. DECODE
0
CH LEVEL
2
1
+10
MENU
ENTER
5
VOLUME
CH
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
3BEAM
9
+10
0
TV/AV
RETURN
ST+3BEAM
1
SUR. DECODE
YSP
TEST
5BEAM
CH LEVEL
MENU
6
TV VOL
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
MUTE
TV INPUT
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
TV MUTE
CODE SET
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 Botones del cursor
/
/ / , ENTER
Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD.
3 Botones de control para reproductores DVD
Controla su reproductor/grabadora DVD, como la
reproducción y la parada.
TV MUTE
CODE SET
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
3
2
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 CH +/–
Cambia entre los canales de STB disponibles.
3 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su STB.
4 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su reproductor/
grabadora DVD.
Español
5 MENU
Visualiza el menú DVD.
6 RETURN
Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior
o para salir del menú DVD.
81 Es
Funciones del mando a distancia
■ Utilización de su videograbadora
Ponga el selector del modo de operación en TV/
AV, y pulse VCR para seleccionar VCR como
fuente de entrada.
El área de control del mando a distancia cambia al modo
de operación de la videograbadora.
TV/AV
VCR
YSP
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
4
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
1
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3BEAM
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
SUR. DECODE
+10
0
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
VOLUME
CH
MUTE
TV INPUT
TV VOL
2
TV MUTE
CODE SET
3
1 Botones numéricos
Introduzca números.
2 CH +/–
Cambia entre los canales de videograbadora disponibles.
3 Botones de control para videograbadoras
Controla su videograbadora, como la reproducción y la
parada.
4 AV POWER
Conecta o desconecta la alimentación de su
videograbadora.
82 Es
Funciones del mando a distancia
Utilización del macro de TV
La función macro de TV permite realizar una serie de
operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando
quiere reproducir un DVD, normalmente tiene que
encender el componente, seleccionar DVD como fuente de
entrada y pulsar el botón de reproducción para iniciar la
reproducción. La función macro de TV le permite realizar
todas estas operaciones pulsando simplemente el botón
macro de DVD.
Notas
■ Ajuste de macros para TV con
capacidad de sintonización
1
Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner los macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
TV MUTE
• Asegúrese de preparar el código de mando a distancia para su
TV antes de ajustar los macros.
• Las formas de poner los macros cambian si su TV no tiene
capacidad de sintonización.
• Si pulsa cualquier botón de control del mando a distancia que
no sea uno de los usados para poner los macros mientras ajusta
macros, el procedimiento de ajuste se cancelará
automáticamente.
• Si se tarda más de 10 segundos en los pasos 2 y 3, el
procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. En este
caso, repita desde el paso 1.
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
STB
VCR
DVD
AUX
CODE SET
2
Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
TV MUTE
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
MACRO
CODE SET
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
TV
3
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
STB
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
CH
o
SUR. DECODE
CH LEVEL
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
VOLUME
4
RETURN
CH
TV VOL
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
7
8
9
0
+10
3BEAM
Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la
pantalla cambie a la visualización de la
fuente de entrada seleccionada en el paso 1.
FUNCIONAMIENTO
AVANZADO
5BEAM
Pulse CH +/– o los botones numéricos para
seleccionar el canal de TV.
Compruebe que la pantalla del TV cambie a la
pantalla del sintonizador.
TV INPUT
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
CODE SET
5
Pulse ENTER para confirmar el ajuste macro.
ENTER
Español
83 Es
Funciones del mando a distancia
■ Ajuste de macros para TV sin capacidad
de sintonización
1
Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada para la que
va a poner los macros.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
TV MUTE
CODE SET
■ Utilización de macros
Mantenga pulsado uno de los botones selectores
de entrada durante unos dos segundos para
seleccionar la fuente de entrada con la que va a
utilizar los macros.
La entrada de TV cambia al mismo tiempo que cambia el
modo de entrada.
STB
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
STB
VCR
DVD
VCR
DVD
AUX
AUX
■ Cancelación de macros
2
Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
TV MUTE
CODE SET
3
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
1
MACRO
Pulse INPUT1.
Compruebe que la pantalla del TV cambie a la
pantalla de entrada 1.
Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de
los botones selectores de entrada para
seleccionar la fuente de entrada cuyos
macros va a cancelar.
Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE
SET.
TV MUTE
CODE SET
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
2
4
Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la
pantalla cambie a la visualización de la
fuente de entrada seleccionada en el paso 1.
TV INPUT
5
Pulse ENTER para confirmar el ajuste.
ENTER
84 Es
Pulse MACRO mientras mantiene pulsado
CODE SET.
TV MUTE
CODE SET
3
Mientras lo
mantiene
pulsado, pulse
MACRO
Pulse ENTER para cancelar los macros.
ENTER
Solución de problemas
Solución de problemas
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el
cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado.
■ Generalidades
Problema
Causa
Remedio
Vea la
página
El cable de alimentación de CA no está
firmemente conectado a la toma de CA de la
pared.
Conecte firmemente el cable de
alimentación de CA a la toma de CA de la
pared.
25
Esta unidad ha sido expuesta a una descarga
eléctrica externa intensa (rayo o electricidad
estática intensa).
Ponga esta unidad en el modo de espera,
desconecte el cable de alimentación, vuelva
a conectarlo después de 30 segundos y
utilice normalmente la unidad.
—
Esta unidad se pone
repentinamente en el modo
de espera.
La temperatura interna aumenta demasiado
y se activa el circuito protector contra
recalentamiento.
Espere una hora aproximadamente a que se
enfríe la unidad y vuelva a encenderla.
—
El temporizador para dormir ha apagado la
unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
—
Conexiones de los cables de entrada o salida
mal hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el
problema persiste, los cables podrán estar
defectuosos.
16
No se ha seleccionado una fuente de entrada
apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada
con INPUT o los botones selectores de
entrada.
41
El volumen está bajo.
Suba el volumen.
43
El sonido está silenciado.
Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar
la salida de audio y luego ajuste el volumen.
43
Esta unidad está recibiendo de un
componente fuente señales que no puede
reproducir (por ejemplo, señales PCM con
una frecuencia de muestreo de más de 96
kHz).
Reproduzca una fuente cuyas señales pueda
reproducir esta unidad.
—
Cambie los ajustes del sistema del
componente fuente.
—
El temporizador para dormir ha apagado
esta unidad.
Conecte la alimentación y reproduzca de
nuevo la fuente.
—
El sonido está silenciado.
Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar
la salida de audio y luego ajuste el volumen.
43
No hay sonido de los canales
de efectos.
Está reproduciendo la fuente o programa en
el modo estéreo o en el modo My Beam.
Pulse uno de los botones de modo de haz en
el mando a distancia para seleccionar un
modo de reproducción de múltiples canales
y luego pruebe a reproducir la fuente o
programa una vez más.
44
No hay sonido del canal
central.
El nivel de salida del canal central está
ajustado al mínimo.
Suba el nivel del canal central.
67
No hay sonido de los canales
surround.
El nivel de salida de los canales surround
está ajustado al mínimo.
Suba el nivel de salida de los canales
surround.
67
No hay sonido.
El sonido se apaga
repentinamente.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Esta unidad no se enciende
cuando se pulsa STANDBY/
ON, o entra en el modo de
espera poco después de
conectarse la alimentación.
Español
85 Es
Solución de problemas
Problema
No hay sonido del altavoz de
subgraves.
Causa
BASS OUT en SUBWOOFER SET
est·puesto en FRONT.
Remedio
Seleccione SWFR.
Vea la
página
62
La fuente no contiene señales de graves
bajos.
Sonido grave distorsionado
o demasiado bajo.
CROSS OVER en SUBWOOFER SET está
mal puesto.
Ajuste CROSS OVER correctamente.
Está seleccionado uno de los realzadores de
escucha nocturna.
Desactive los realzadores de escucha
nocturna.
53
TruBass está actualmente activado.
Apague TruBass.
63
El nivel del volumen del altavoz de
subgraves está demasiado alto.
Baje el volumen del altavoz de subgraves.
Los efectos del sonido
surround no son
consistentes.
La habitación de escucha tiene una forma
irregular.
Instale esta unidad en una habitación
cuadrada o rectangular.
—
No hay pared en el camino del haz sonoro.
Ponga un objeto plano, como un tablero, en
el camino del haz sonoro.
—
Las fuentes Dolby Digital o
DTS no se pueden
reproducir. (El indicador
Dolby Digital o DTS no se
enciende en el visualizador
del panel delantero.)
El componente conectado no está ajustado
para dar salida a las señales digitales Dolby
Digital o DTS.
Haga el ajuste apropiado siguiendo las
instrucciones de su componente.
—
El modo de entrada se pone en ANALOG.
Ponga el modo de entrada en AUTO.
70
Hay interferencia de ruido
cuando un altavoz de
subgraves no está
conectado a esta unidad.
El circuito de protección estaba
funcionando porque una fuente con graves
intensos estaba siendo reproducida.
Baje el nivel del sonido.
43
Seleccione SWFR para BASS OUT.
62
Conecte un altavoz de subgraves y haga los
ajustes para SUBWOOFER SET.
62
Los sonidos de baja
frecuencia están
distorsionados.
CROSS OVER en SUBWOOFER SET está
mal puesto.
Ajuste CROSS OVER correctamente.
62
No aparece la visualización
en pantalla.
El cable de vídeo OSD con clavijas está mal
conectado.
Conecte correctamente el cable.
18
Esta unidad no funciona
correctamente.
El microprocesador interno ha sido dañado
por una descarga eléctrica externa (rayo o
electricidad estática excesiva) o por una
alimentación de baja tensión.
Desconecte el cable de CA de la toma de
corriente y vuelva a conectarlo después de
30 segundos.
—
Hay interferencia de ruido
procedente de un equipo
digital o de alta frecuencia.
Esta unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más esta unidad de ese equipo.
—
Esta unidad no da salida
correctamente a los sonidos
de efectos.
La fuente original incluye efectos surround.
Desactive los ajustes de efectos surround de
esta unidad.
—
La función de autoajuste My
Beam no se activa.
La habitación de escucha tiene demasiado
ruido.
Mantenga la habitación de escucha tan
silenciosa como sea posible.
—
Pruebe con la función de ajuste manual.
52
El mando a distancia puede estar siendo
manejado fuera de su alcance de control.
El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
30 grados a partir del eje central del panel
delantero.
26
La función no trabaja correctamente debido
a la condición de los componentes
conectados.
Seleccione My Beam y luego pruebe de
nuevo.
51
Sonido grave excesivo.
86 Es
62
—
Solución de problemas
■ Mando a distancia
Problema
El mando a distancia no
funciona o funciona mal.
Causa
Remedio
Vea la
página
Distancia o ángulo equivocados.
El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
30 grados a partir del eje central del panel
delantero.
26
La luz solar directa o de otras luces
(lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae
directamente sobre el sensor de mando a
distancia de esta unidad.
Cambie la posición de esta unidad.
—
Las pilas están casi agotadas.
Cambie todas las pilas.
26
El componente externo que quiere utilizar
no está seleccionado como fuente de
entrada.
Pulse INPUT en el panel delantero o los
botones selectores de entrada en el mando a
distancia para seleccionar el componente
externo que quiera utilizar.
41
El código de mando a distancia no se puso
correctamente.
Ponga correctamente el código de mando a
distancia o pruebe con otro código para el
mismo fabricante utilizando la “Lista de
códigos de mando a distancia” al final de
este manual.
79
Aunque el código de mando a distancia se
ponga correctamente, habrá algunos
modelos que no respondan al mando a
distancia.
Utilice el mando a distancia suministrado
con el componente externo.
—
Los botones del cursor no
sirven durante la operación
SET MENU.
El selector del modo de operación se puso
sin querer en TV/AV.
Ponga el selector del modo de operación en
YSP.
—
No puede utilizar la función
de autoajuste My Beam.
Distancia o ángulo equivocados.
El mando a distancia funciona dentro de una
distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de
30 grados a partir del eje central del panel
delantero.
51
No pueden controlar
componentes externos con
el mando a distancia de esta
unidad.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
87 Es
Glosario
Glosario
■ Dolby Digital
■ DTS Digital Surround
Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que
le proporciona un sonido de múltiples canales
completamente independiente. Con 3 canales delanteros
(izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround
estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de
gama completa. Con un canal adicional especial para
efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el
sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como
canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los canales
surround, es posible obtener efectos de sonido en
movimiento y ambientes de sonido surround más precisos
que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica
(desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los
5 canales de gama completa y la orientación precisa del
sonido generada mediante procesamiento de sonido digital
proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca
antes logrados.
Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde
mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede
seleccionar libremente para disfrutar de él.
DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las
pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de
sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando
una gran popularidad en los cines de todo el mundo. DTS,
Inc. ha desarrollado una sistema de cine para casa con el
que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la
representación espacial natural de surround digital DTS en
su propia casa. Este sistema produce un sonido de 6
canales prácticamente sin distorsión (técnicamente, un
canal derecho, uno izquierdo y uno central, 2 canales
surround y un LFE canal 0.1 como canal de subgraves,
para un total de 5.1 canales). La unidad incorpora un
decodificador DTS-ES que permite reproducir 6.1 canales
agregando el canal surround trasero al formato de
5.1 canales existente.
■ Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para
decodificador grandes cantidades de software Dolby
Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar
una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales
delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales
surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal
surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los
modos Music y Game también se encuentran disponibles
para fuentes de 2 canales, además del modo Movie.
■ Dolby Surround
Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica
de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y
dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo
(estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un
canal surround para efectos especiales (mono). El canal
surround reproduce el sonido dentro de una gama de
frecuencias estrecha.
Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las
cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas
emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby
Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema
de procesamiento digital de señales que estabiliza
automáticamente el volumen de cada canal para realzar los
efectos y direccionalidad del sonido.
88 Es
■ DTS Neo:6
Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales
para reproducir 6 canales empleando un decodificador
específico. Permite reproducir los canales de gama
completa con una separación mas alta, como en la
reproducción de señal discreta digital. Hay dos modos
disponibles: Modo Music para reproducir fuentes de
música y modo Cinema para películas.
■ EUPHONY
Euphony es un sistema revolucionario de reproducción de
campo sonoro que incorpora las tecnologías de sonido
más modernas desarrolladas bajo el concepto de la
reproducción de un sonido hermoso. Éste puede
reproducir sonido surround optimizado sin depender del
número de canales de entrada, el número de altavoces (dos
o más) o las dimensiones de los mismos. Además dispone
de la función de localización central estable. También
puede reproducir el sonido surround en altavoces con
sonido natural y localización “fuera de la cabeza” para que
el oyente sienta un sonido expandido y no se canse,
incluso cuando escuche la música de una película durante
mucho tiempo.
Glosario
■ Canal LFE 0.1
Este canal es para reproducir las señales de graves bajos.
La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a
120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo
impone una gama de frecuencia baja a la gama completa
reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de 5.1/
6.1 canales Dolby Digital o DTS.
■ PCM (Lineal PCM)
Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal
de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite
sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un
método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema
PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la
señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas.
Significando modulación por codificación de impulsos, la
señal analógica se codifica como impulsos y luego se
modula para la grabación.
■ SRS TruBass
SRS TruBass es una tecnología de mejora de graves
psicoacústica desarrollada por SRS Labs, Inc. para
sistemas de altavoces y auriculares que ofrecen graves de
hasta una octava por debajo de la capacidad física del
excitador del altavoz. La tecnología SRS TruBass
aprovecha la tendencia espontánea del oído humano para
inferir datos de audio de gama baja en presencia de
señales armónicas de la frecuencia más alta. Por
consiguiente, nuestros oídos pueden oír el sonido de gama
baja original que el sistema de altavoces no puede
reproducir.
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
89 Es
Índice alfabético
■ Números
■ M
3 Beam ............................................................................ 45
5 Beam ............................................................................ 44
Macro de TV ...................................................................83
Mando a distancia ...........................................................10
MANUAL SETUP ..........................................................56
MEMORY .......................................................................38
Micrófono IntelliBeam....................................................32
Modo de haces ....................................................44, 50, 51
Modo de igualación del volumen del TV........................53
Modo de volumen ...........................................................53
Modo del realzador de escucha nocturna ........................53
Modo surround ...............................................................46
My Beam.........................................................................51
■ A
Abrazadera de cable........................................................ 17
Alimentación................................................................... 27
AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 31
■ B
BEAM MENU ................................................................ 58
■ C
Cable de alimentación de CA ......................................... 25
Cable de audio con clavijas ............................................ 17
Cable de audio digital con clavijas ................................. 17
Cable de vídeo OSD con clavijas ................................... 17
Cable óptico .................................................................... 17
Canal LFE 0.1................................................................. 89
Código de mando a distancia ......................................... 79
■ D
DEMO MODE................................................................ 74
DVD de demostración....................................................... 6
DISPLAY MENU ........................................................... 66
Dolby Digital .................................................................. 46
Dolby Pro Logic.............................................................. 46
Dolby Pro Logic II.......................................................... 46
DTS................................................................................. 46
DTS Neo: 6 ..................................................................... 46
■ E
EUPHONY ..................................................................... 88
■ F
FACTORY PRESET ....................................................... 77
■ G
Gama dinámica .............................................................. 63
■ I
IntelliBeam ..................................................................... 31
90 Es
■ P
PCM ................................................................................89
Panel delantero ..................................................................7
Panel trasero ......................................................................9
Parámetro del sistema .....................................................71
Pilas .................................................................................26
■ S
Sensor de mando a distancia ...........................................26
SET MENU.....................................................................28
Sonido surround ..............................................................44
Sonido estéreo .................................................................50
Soporte de cartón para micrófono ...................................33
SOUND MENU ..............................................................62
Stereo plus 3 Beam .........................................................45
■ T
Temporizador para dormir ..............................................54
Tono de prueba ...............................................................67
TruBass............................................................................63
■ V
Visualización en pantalla (OSD) ....................................28
Visualizador del panel delantero .......................................8
Volumen ..........................................................................43
Especificaciones
Especificaciones
SECCIÓN DE AMPLIFICADOR
• Potencia de salida máxima (JEITA)
............................................ 2 W (1 kHz, THD de 10%, 4 Ω) × 16
15 W (100 Hz, THD de 10%, 4 Ω) × 2
SECCIÓN DE ALTAVOCES
• Excitador
Altavoces de diámetro pequeño
.......................... Cono de 2,8 cm, tipo de blindaje magnético × 16
Altavoces de graves
............................... Cono de 8 cm, tipo de blindaje magnético × 2
CONEXIONES
• Jacks de entrada
TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ)
...................................................................... 2 pares (Analógica)
TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN ........... 2 (Digital óptica)
DVD COAXIAL DIGITAL IN ......................... 1 (Digital coaxial)
GENERALIDADES
• Alimentación
[Modelo de Australia] ..........................
[Modelos del R.U. y Europa] ...............
[Modelo de Corea] ...............................
[Modelo General] .................................
[Modelo de Asia] ..................................
CA 220–240 V, 50/60 Hz
CA 220–240 V, 50/60 Hz
CA 220–240 V, 50/60 Hz
CA 110–120 V, 50/60 Hz
CA 220–240 V, 50/60 Hz
• Consumo de alimentación ....................................................... 22 W
• Consumo de alimentación en espera ........................ 0,1 W o menos
• Dimensiones (An x Al x Prof) ........................ 610 × 120 × 220 mm
• Peso ........................................................................................ 8,5 kg
*
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
• Jacks de salida
SUBWOOFER OUT (1,5 V, menos de 120 Hz)
..............................................................1 (Altavoz de subgraves)
VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω) ............................................ 1 (OSD)
• Jack de conexión del sistema
INTELLIBEAM MIC ........................... 1 (Entrada de micrófono)
SYSTEM CONNECTOR ............................ 1 (Control de sistema)
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Español
91 Es
Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza
Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase
en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina
representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido).
El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a
defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar
el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de
obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más
o se considere que las reparaciones resultan poco económicas.
Condiciones de la garantía
1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el
nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva
el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados
con el envío.
2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea
(AEE) o Suiza.
3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha.
4. De esta garantía se excluye lo siguiente:
a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural.
b. Los daños debidos a:
(1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización.
(2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el
cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado.
(3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y
almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de
seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza.
(4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha.
(5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros.
(6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del
país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza.
(7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual).
(Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o
http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.)
5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el
producto.
6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o
sustitución del producto.
7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida
que tal configuración o datos puedan sufrir.
8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el
concesionario surgidos de su contrato de venta/compra.
92 Es
List of remote control codes
Liste des codes de commande
Lista dei codici di telecomando
Lista de códigos de mando a distancia
TV
ADMIRAL
292, 293, 216
AIWA
294, 276, 283, 284
AKAI
295, 296
ALBA
296
AOC
297
BELL &
HOWELL
292
BESTAR
298
BLAUPUNKT 229, 222
BLUE SKY
298
BRANDT
223
BROC SONIC 297
BUSH
296
BYD:SIGN
201, 202
CLATRONIC 298
CRAIG
224
CROSLEX
225, 298
CURTIS MATHIS
297, 226
DAEWOO
297, 298, 224,
227, 228
DAYTRON
239
DUAL
298
DWIN
293, 281
EMERSON
297, 224, 239, 232
FURGUSON 223, 265, 266
FIRST LINE 298
FISHER
295, 233
FRABA
298
FUJITSU
289
FUNAI
277, 278
GE
293, 297, 234,
235, 236
GOODMANS 296, 298, 223
GRUNDIG
229, 238, 249
HITACHI
297, 239, 242,
243, 285, 206
ICE
296
IRRADIO
296
ITT/NOKIA
244, 245
JC PENNY
293, 297, 234, 237
JVC
296, 246, 247, 286
KENDO
298
KTV
297, 239
LG/GOLDSTAR
297, 298, 239, 237
LOEWE
298, 248
LXI
293, 297, 225,
226, 233, 298
MAGNAVOX 297, 225, 239, 298
MARANTZ
298, 210
MATSUI
295
MEDION
203, 204, 298
MEMOREX
297, 216
MITSUBISHI 299, 297, 259, 287
NAD
226, 255
NEC
297, 252, 282
NOKIA
244, 245
NOKIA OCEANIC
245
NORDMENDE 265, 266
ONWA
296
PANASONIC 234, 235, 236,
253, 288, 211
PHILCO
PHILIPS
PIONEER
297, 225, 239, 298
298, 225, 205
226, 235, 254,
255, 268
PORTLAND 297, 256
PROSCAN
293, 221
PROSCAN
231, 241, 251
PROTON
297, 250, 260, 270
QUASAR
234, 235
RADIO SHACK299, 293, 297
RCA
293, 297, 234,
256, 257, 258, 221
RUNCO
220, 230, 271
SABA
223, 269, 265, 266
SAMPO
281, 297, 280
SAMSUNG
297, 239, 248,
262, 275
SANYO
295, 233, 279,
272, 273, 274, 212
SCHNEIDER 296
SCOTT
297
SHARP
292, 239, 232, 213
SIEMENS
229
SIGNATURE 216
SIGNATURE 292
SONY
263, 214
SYLVANIA
297, 225, 298
SYNPHONIC 217, 218, 219
TELEFUNKUN 269, 264, 265, 266
THOMSON
223, 266
TOSHIBA
292, 226, 267, 215
VIDECH
297, 242
WARDS
297, 239, 232, 216
YAMAHA
299, 292, 242,
285, 287, 253, 206
ZENITH
216, 261, 271
DVD PLAYER
AIWA
648, 649
APEX DIGITAL
652, 653, 654
BYD:SIGN
678, 679
DAEWOO
655
DENON
623, 624, 682
FUNAI
625
HARMAN/KARDON
656, 657
HITACHI
626
JVC
627
KENWOOD
628
KLH
658
LG/GOLDSTAR
645, 663, 664
MARANTZ
699, 659
MITSUBISHI 629
ONKYO
632, 633, 634
PANASONIC 623, 635, 668,
672, 682, 683, 684
PHILIPS
699, 647, 659
PIONEER
636, 637, 638,
673, 674, 675, 685
686, 687
RCA
639
SAMSUNG
642
SHARP
643
SONY
SYLVANIA
SYMPHONIC
THOMSON
TOSHIBA
YAMAHA
ZERITH
644, 676, 677
662
662
646
634, 665, 666, 667
699, 622, 623,
647, 682
663, 664
VCR
ADMIRAL
395
AIWA
396, 397, 398, 329
AKAI
322, 323, 324
AUDIO DYNAMIC
392, 394
BELL & HOWELL
393
BLAUPUNKT 325, 326
BROC SONIC 327
BUSH
322
CANON
325, 328
CGM
396, 332
CITIZEN
396
CRAIG
396, 363
CURTHIS MATHIS
397, 328, 333
DAEWOO
328, 334, 335
DBX
392, 394
DIMENSIA
333
DYNATECH 397
EMERSON
327, 334, 396, 397
FISHER
393, 336
FUNAI
397
GE
328, 333, 387
GO VIDEO
321, 331, 341,
351, 363
GOODMANS 334, 337
GRUNDIG
332, 338
HITACHI
325, 333, 349,
342, 343
INSTANT REPLAY
325, 328
ITT/NOKIA
393
JC PENNY
392, 393, 394,
328, 333, 349,
396, 363
JVC
392, 394, 344,
345, 346, 347
KENDO
396
KENWOOD
392, 394, 396
LG/GOLDSTAR
396, 388
LOEWE
396, 337
LUXOR
395
LXI
393, 396, 397,
336, 349
MAGNAVOX 325, 326, 328
MARANTZ
392, 394
MARTA
396
MATSUI
396
MEMOREX
328, 336, 396, 397
MINOLTA
333, 349
MITSUBISHI 399, 344, 348,
359, 353, 352
MTC
363, 397
MULTITECH 397, 348, 354
NEC
392, 394, 344, 383
NOKIA
393, 395
NOKIA OCEANIC
395
OKANO
323
OLYMPIC
325, 328
ORION
327
PANASONIC 325, 328, 339,
355, 378, 384,
385, 386
PENTAX
333, 349
PHILCO
325, 328, 397
PHILLIPS
325, 326, 328,
337, 356, 357
PHONOLA
337
PILOT
396
PIONEER
325
QUASAR
325, 328
RCA/PROSCAN
325, 326, 328,
333, 335, 349,
358, 363, 397
REALISTIC
393, 397, 328,
336, 359, 362,
396, 363
SAMSUNG
354, 358, 363,
364, 365, 366
SANSUI
394
SANYO
393, 336, 367
SCHNEIDER 337
SCOTT
399, 335, 336,
348, 359, 354,
358, 352
SELECO
322
SHARP
395, 362, 382
SIEMENS
393
SIGNATURE 2000
395, 397
SONY
368, 379, 372,
373, 374, 375
SYLVANIA
397, 325, 326, 328
SYMPHONIC 397
TANDBERG 334
TANDY
397
TASHIRO
396
TATUNG
392, 394
TEAC
392, 394, 397
TECHNICS
325, 328
TEKNIKA
396
TELEFUNKUN
376, 377
THOMAS
397
THORN
393, 396
TOSHIBA
335, 389
TOTEVISION 363, 396
UNITECH
363
UNIVERSUM 396, 327, 376
VIDEOSONIC 363
W.WHOUSE 396
WARDS
395, 396, 336,
362, 397, 363
YAMAHA
399, 392, 393, 394
ZERITH
344, 361, 368,
371, 379, 396, 397
i
CABLE TV TUNER
ABC
739, 752, 753,
755, 758, 759, 762
GENERAL INSTRUMENT
722
HAMIN
723, 724, 725,
726, 727
HITACHI
722
JEROLD
722, 728, 729,
732, 733, 734,
735, 736, 737
MAGNAVOX 738
MOTOROLA 748
OAK
739, 742, 743
PANASONIC 744, 745, 746,
747, 783, 784
PHILLIPS
763, 764, 765,
766, 767, 768
PIONEER
748, 785, 747
RADIO SHACK749
SCIENTIFIC ATLANTA
752, 753, 754
SONY
756, 757
TOCOM
755
UNIVERSAL 769, 772, 773,
774, 775
VIEWSTAR
764, 766, 776,
777, 778, 779, 782
SATELLITE TUNER
ECHOSTAR
822
GE
837, 838, 839
GENERAL INSTRUMENT
823
HITACHI
824
HUGHES
843, 844, 845, 846
JVC
822
MAGNAVOX 825
PANASONIC 826, 829
PHILLIPS
825, 843, 844,
845, 846, 847,
848, 849
PRIMESTAR 827
PROSCAN
837, 838, 839, 842
RADIO SHACK
828
RCA
837, 838, 839, 842
SAMSUNG
852
SONY
832, 835
TOSHIBA
833, 836
UNIDEN
825
ZENITH
834
ii
YSP-500_E-cv.fm Page 1 Tuesday, January 15, 2008 9:21 AM
E
YSP-500
© 2007
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD. LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA
Black process 45.0° 240.0 LPI
All rights reserved.
Printed in Malaysia
WM28800-1
YSP-500
Digital Sound ProjectorTM
Système Acoustique Numérique
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUALE DI ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Items used for connections and operations
in this guide
s Audio pin cable (x1)
s OSD* video pin cable (x1)
s Optical cable (x1)
s Digital audio pin cable (x1)
s IntelliBeam microphone (x1)
s Cardboard microphone stand (x1)
s Demonstration DVD (x1)
YSP-500
QUICK REFERENCE GUIDE
*OSD: On-Screen Display
2
Connecting external components to this unit
Connecting external components such as a TV or DVD player to this unit.
Connect your TV or DVD player to this unit using appropriate cables as shown below. After all connections are complete, plug the power supply cable into the AC wall outlet.
For further information on connecting other components, see pages 16 to 24 in the Owner’s Manual.
This connection example shows a way to connect external components such as a TV or DVD player to this unit by using the supplied cable. You can enjoy the multi-channel audio from the DVD player and the analog/digital audio from the TV.
Use the video pin cable supplied with your DVD player to make a video connection between your DVD player and TV.
This quick reference guide explains steps to connect a TV and a DVD player to this unit and achieve the
surround sound effects in a quick, easy manner. For detailed operation, refer to the Owner’s Manual.
TV
1
Installing this unit
Decide where to install this unit.
Install this unit where there are no objects such as furniture obstructing the path of sound beams. Otherwise, the desired
surround sound effects may not be achieved. You may install this unit in parallel with the wall or in the corner.
Install this unit in the exact center of the wall when it is
measured from the left and right corners.
Connect the supplied cables in the following order.
DVD player
1 Audio pin cable
(Outputs TV analog audio sounds from this unit)
Video connection
2 OSD video pin cable
(Displays the YSP-500 menu screen on the TV)
Install this unit in the corner at a 40˚ to 50˚ angle from the
adjacent walls.
3 Optical cable
(Outputs TV digital audio sounds from this unit)
An object, such as furniture
Front left channel
40˚ to 50˚
OPTICAL
AUDIO OUTPUT
ANALOG AUDIO VIDEO
OUTPUT
INPUT
L
1
An object, such as furniture
Front left channel
Center channel
Center channel
Front right channel
Front right channel
Surround left channel
Surround left channel
Surround right channel
Surround right channel
R
COAXIAL
AUDIO OUTPUT
Optical cable
1. Pull out the cap
2
2. Check the direction
4 Digital audio pin cable
(Outputs DVD digital audio sounds from this unit)
Pull out the cap
before connecting
the optical cable,
and then check the
direction to insert
the cable.
Note
Check whether the digital audio output of your TV and DVD
player is turned on.
YSP-500
Install this unit using a rack, etc.
1
2
3
4
Depending on your installation environment, connections with external components (see “2 Connecting external components to this unit”) can be done before
installing this unit. We recommend that you temporarily place and arrange all components in order to decide which procedure must come first.
For further information on installation, see page 13 in the Owner’s Manual.
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
The following is an example of installing this unit in a rack.
1 Place this unit in front of
2 Connect this unit
3 Install this unit in the
the rack.
to your TV and DVD player.
rack.
To the AC wall
outlet
4 Installation is completed.
L
If a subwoofer is connected to this unit, turn on the power of your
subwoofer and then carry out the AUTO SETUP procedure (see the
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
backside) or select “SWFR” for “BASS OUT” in “SUBWOOFER SET” (see
page 62 in the Owner’s Manual).
Do not plug the power
supply cable into an AC
wall outlet until all
connections are complete.
System connection
Audio connection
y Hint
To enjoy better surround effects, place this unit on the upper shelf to keep it away from the floor.
Note
Subwoofer
Be careful not to leave scratches on this unit or the rack.
Printed in Malaysia
0906_YSP-500_En_guide.p65
C2007
WM28850 [En]
1
If you have connected external components,
follow the steps on the backside to start the Continued
on the back
AUTO SETUP procedure.
9/7/07, 11:18 AM
All rights reserved.
Continued from the front
3
Carry out the AUTO SETUP (IntelliBeam)
Carry out the AUTO SETUP to adjust the settings that best match your
listening environment
6 Set the operation mode selector
to YSP.
This unit switches to the YSP operation mode.
The following screen appears on the TV. Leave the room
within 10 seconds before the AUTO SETUP procedure
starts.
The IntelliBeam technology allows you to achieve sound adjustments that best match your listening environment. It is normal for loud test tones to be output
during the AUTO SETUP procedure. Make sure that there are no children around in the listening room while the AUTO SETUP procedure is in progress.
CH LEVEL
1 Connect the supplied IntelliBeam microphone to the INTELLIBEAM MIC
jack on the front panel.
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
CH LEVEL
INTELLIBEAM MIC
INPUT
VOLUME
2
3
4
STANDBY/ON
AUTO SETUP START
Will begin in 10sec
ENTER
TV/AV
7 Press and hold AUTO SETUP for
more than 2 seconds.
4
Enjoying surround sound
Enjoy TV or DVD digital audio in surround sound.
For instructions on how to operate or set your TV or DVD player, refer to the owner’s manual supplied with each component.
Enjoying DVDs in surround sound
1 Select the TV channel using the
remote control supplied with
your TV.
2 Set the operation mode selector
to YSP.
2 Set the operation mode selector
to YSP.
**-------[RETURN]:Cancel
RETURN
The setup screen automatically changes during the AUTO
SETUP procedure.
When the AUTO SETUP procedure is completed, the
following screen appears on the TV.
Enjoying TV in surround sound
1 Select the DVD video input on
your TV.
Please leave the room
YSP
TEST
The menu screen appears on the TV.
If the menu screen does not appear, check the OSD video
pin cable (see the connection example on the front page).
INTELLIBEAM MIC
MENU
RETURN
You may want to use the supplied cardboard microphone stand for the AUTO SETUP. Assemble the stand and place the IntelliBeam
microphone on top of it as shown below.
1
10 Press ENTER to start the AUTO
SETUP procedure, and then
leave the room within 10 seconds.
This unit switches to the YSP operation mode.
SHOW RESULT
This unit switches to the YSP operation mode.
MEASUREMENT COMPLETE
IntelliBeam microphone (supplied)
TV
INPUT2
INPUT1
MACRO
TV
Cardboard microphone stand (supplied)
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
BEAM MODE :5 BEAM
SUBWOOFER :NOT APPLICABLE
AUTO SETUP
PREPARATION & CHECK
Please connect the MIC.
Please place the MIC at least
1.8m/6ft away from the YSP
unit. The MIC should be set
at ear level when seated.
Measurement takes about 3min.
After [ENTER] is pressed,
please leave the room.
[ENTER]:Start [RETURN]:Cancel
ENTER
TEST
IntelliBeam
microphone
Center height of
this unit
Place the IntelliBeam microphone on
the extended center line of this unit
and 1.8 m (6.0 ft) or more away from
it. Also, make sure place the
IntelliBeam microphone within 1 m
(3.3 ft) upper or lower from the center
height of this unit.
Upper bound
position of the
microphone
Within 1 m
(3.3 ft)
Cardboard
microphone stand
More than 1.8 m (6.0 ft)
Within 1 m
(3.3 ft)
Listening
position
Lower bound position
of the microphone
Center line
Cardboard
microphone
stand
3
8 Check the following points.
About the IntelliBeam microphone
• Is the microphone placed on an imaginary center line drawn
from this unit?
• Is the microphone placed within 1 m (3.3 ft) upper or lower
from the center height of this unit?
• Is the microphone placed more than 1.8 m (6.0 ft) from the
front of this unit?
About the room environment
• Is your listening room kept as quiet as possible?
y Hint
• The result may differ depending on the environment.
• If any error occurs, the corresponding error message appears
on the screen. In this case, see “Error messages for AUTO
SETUP” on page 37 in the Owner’s Manual and then follow
the instructions. To start the AUTO SETUP procedure once
again, press RETURN.
9 Prepare to leave the room.
Subwoofer
VOLUME
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
CROSSOVER/
HIGH CUT
“YSP-500” appears on your TV. If the OSD video pin cable
is connected to the video input 1 on the TV as shown in the
connection example, switch the video input to “1”.
CH LEVEL
MENU
AUTO SETUP COMPLETE
ENTER
Please remove the MIC from
the YSP and the listening
position.
TV/AV
YSP
12 Disconnect the IntelliBeam
microphone.
The AUTO SETUP has completed. Keep the IntelliBeam
microphone in a safe place.
The settings are automatically saved in the system memory.
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
MAX
MIN
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
MULTI indicator
The MULTI indicator and/or (see page 42 in the Owner’s Manual) is lit in the front panel display. If the sound is
output from your TV speakers, mute the volume on your TV. For details about digital audio input signals, see
page 46 in the Owner’s Manual.
INPUT
VOLUME
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
5 Press VOLUME +/- on the remote control to adjust the volume
level of this unit.
6 Press one of the beam mode buttons on the remote control
to select the desired beam mode.
Select one of the six beam modes that best matches the current input source of this unit.
For further information on the beam modes, see page 44 in the Owner’s Manual.
3BEAM
STANDBY/ON
MAX
INTELLIBEAM MIC
2
STB
This unit switches to the TV playback mode.
RETURN
INTELLIBEAM MIC
0905_YSP-500_En_guide.p65
This unit switches to the DVD playback mode.
3 Press TV on the remote control
of this unit.
4 Check the multi-channel digital signal being output at this unit.
TV
MIN
RETURN
y Hint
• When leaving the room, bring this guide with you.
• Wait outside the room during the AUTO SETUP procedure.
• The AUTO SETUP procedure takes about 3 minutes.
• To cancel the AUTO SETUP procedure after it is started,
press RETURN.
5 Select the appropriate video
input on your TV.
1) Press DVD on the remote
control of this unit.
2) Play back the supplied demonstration
DVD on the DVD player.
11 Press ENTER.
TEST
The power of this unit turns on.
Before operations, insert batteries into the remote control
(see page 26 in the Owner’s Manual).
If necessary, adjust the volume level of this unit.
If you have connected the subwoofer, set the volume and
crossover/high cut frequency. Refer to the note on page
32 in the Owner’s Manual.
TEST
The following screen appears on the TV for 2 seconds and
then the menu screen disappears from the TV.
IntelliBeam
microphone
4 Turn on the power of your TV.
YSP
RETURN
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
The best setting may not be done if you are in the room.
Prepare to leave the room in 10 seconds after pressing
ENTER in step 10.
3 Press STANDBY/ON on the
remote control.
TV/AV
ENTER
If “ENVIRONMENT CHECK (FAILED) is displayed, see page
36 in the Owner’s Manual and then run the procedure again.
2 Set the IntelliBeam microphone at your normal listening position.
Use the supplied cardboard microphone stand or a tripod to place the IntelliBeam microphone at the same height as your ears would
be when you are seated.
TV/AV
YSP
[ENTER]:Save set-up
[RETURN]:Do not save set-up
9/6/07, 5:05 PM
To fine-tune the listening environment parameters manually or make advanced settings for speaker positions,
sound beams, etc., see “MANUAL SETUP” on page 56 in the Owner’s Manual.
Articles utilisés pour les raccordements et
les opérations
s Câble audio à fiches cinch (x1)
s Câble vidéo à fiches cinch pour affichage des informations OSD* (x1)
s Câble à fibres optiques (x1)
s Câble audionumérique à fiches cinch (x1)
s Microphone IntelliBeam (x1)
s Support de microphone plat (x1)
s DVD de démonstration (x1)
YSP-500
GUIDE DE REFERENCE RAPIDE
*OSD: Affichage des menus sur l’écran de télévision
2
Raccordement de composants à cet appareil
Raccordement de composants, tel qu’un téléviseur ou un lecteur de DVD à cet appareil.
Raccordez votre téléviseur ou lecteur de DVD à cet appareil en utilisant les câbles appropriés, comme indiqué ci-dessous. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur.
Pour de plus amples informations sur le raccordement d’autres composants, reportez-vous aux pages 16 à 24 du mode d’emploi.
Cet exemple montre comment raccorder des composants, tels qu’un téléviseur ou un lecteur de DVD à cet appareil à l’aide du câble fourni. Vous pourrez profiter du son multivoies du lecteur de DVD et du son analogique ou numérique du téléviseur.
Utilisez le câble cinch vidéo fourni avec votre lecteur de DVD pour établir une liaison vidéo entre le lecteur de DVD et le téléviseur.
Ce guide de référence rapide explique comment procéder pour raccorder un téléviseur et un lecteur de DVD à cet appareil et obtenir rapidement,
de la manière la plus simple, des effets ambiophoniques. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous au mode d’emploi.
TV
1
Installation de l’appareil
Déterminez l’emplacement de cet appareil.
Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux faisceaux sonores émis. Sinon, vous
n’obtiendrez pas les effets d’ambiance souhaités. Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur ou dans un angle de la pièce.
Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la
longueur.
Raccordez les câbles fournis dans l’ordre suivant.
Graveur de DVD
1 Câble audio à fiches cinch
(Transmet les signaux audio analogiques du téléviseur via cet appareil)
Liaison vidéo
2 Câble vidéo à fiches cinch pour affichage des informations OSD
(Affiche les menus du YSP-500 sur l’écran du téléviseur)
Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des
murs adjacents.
3 Câble à fibres optiques
(Transmet les signaux audio numériques du téléviseur via cet appareil)
Un objet, par exemple un meuble
40° à 50°
Voie avant gauche
OPTICAL
AUDIO OUTPUT
ANALOG AUDIO VIDEO
OUTPUT
INPUT
L
1
Un objet, par exemple un meuble
Voie avant gauche
Voie centrale
Voie centrale
Voie avant droite
Voie avant droite
Voie d’ambiance gauche
Voie d’ambiance gauche
Voie d’ambiance droite
Voie d’ambiance droite
R
1. Déposez le capuchon.
2
2. Vérifiez le sens.
COAXIAL
AUDIO OUTPUT
Câble à fibres
optiques
4 Câble audionumérique à fiches cinch
(Transmet les signaux audio numériques du lecteur de
DVD via cet appareil)
Déposez le
capuchon avant de
brancher le câble
optique, puis
vérifiez le sens
d’insertion de la
fiche.
Remarque
Vérifiez si la sortie audio numérique de votre téléviseur et de
votre lecteur de DVD est en service.
YSP-500
Installez cet appareil dans un meuble, etc.
1
2
3
4
Selon la situation, les raccordements aux composants pourront être effectués avant l’installation de cet appareil (voir “2 Raccordement de composants à cet
appareil”). Il est conseillé de placer et de disposer provisoirement tous les appareils de manière à voir ce qu’il convient de faire en premier.
Pour de plus amples informations sur l’installation, reportez-vous à la page 13 du mode d’emploi.
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
L’installation dans un meuble est expliquée dans l’exemple suivant.
1 Posez cet appareil devant
2 Raccordez cet appareil au 3 Installez l’appareil dans
le meuble.
téléviseur et au lecteur de
DVD.
À une prise
secteur
4 L’installation est terminée.
le meuble.
L
Si un caisson de graves est connecté à l’appareil, mettez votre caisson
de graves sous tension et exécutez la procédure AUTO SETUP (voir au
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
verso) ou sélectionnez “SWFR” pour “BASS OUT” dans “SUBWOOFER
SET” (voir page 62 du Mode d’emploi).
Connexion système
Liaison audio
y Conseil
Pour bénéficier d’un meilleur effet ambiophonique, posez l’appareil sur l’étagère supérieure du meuble de manière à ce qu’il soit le plus loin possible du sol.
Remarque
Caisson de graves
Attention de ne pas rayer l’appareil ou le meuble.
Printed in Malaysia
0906_YSP-500_Fr_guide.p65
Ne branchez le câble
d’alimentation sur une prise
secteur que lorsque tous
les appareils ont été
raccordés.
C2007
WM28860 [Fr]
1
Si vous avez raccordé des composants,
suivez les étapes au verso pour effectuer la
procédure AUTO SETUP.
9/6/07, 5:08 PM
Suite au
verso
All rights reserved.
Suite du recto
3
Exécution de AUTO SETUP (IntelliBeam)
Exécutez AUTO SETUP pour obtenir les réglages les mieux adaptés à votre
environnement.
6 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
L’appareil se met en mode de fonctionnement YSP.
L’écran suivant apparaît sur le téléviseur. Quittez la pièce
dans les 10 secondes, avant que la procédure AUTO
SETUP démarre.
La technologie IntelliBeam permet d’obtenir les réglages les mieux adaptés à votre environnement. Pendant la procédure AUTO SETUP, il est normal
d’entendre des signaux d’essai puissants. Ne laissez pas d’enfants dans la pièce pendant l’exécution de AUTO SETUP.
CH LEVEL
1 Raccordez le microphone IntelliBeam fourni à la prise INTELLIBEAM MIC
sur la face avant.
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
INTELLIBEAM MIC
INPUT
VOLUME
2
3
4
STANDBY/ON
7 Appuyez sur AUTO SETUP et maintenez
la pression plus de 2 secondes.
TV
INPUT2
INPUT1
Utilisez le support de microphone en carton fourni ou un trépied pour placer le microphone IntelliBeam à la hauteur de vos oreilles
lorsque vous êtes assis.
Placez le microphone IntelliBeam sur
l’axe central à 1,8 m au minimum de
l’appareil. Assurez-vous aussi que le
microphone IntelliBeam est à moins
de 1 m au-dessus ou au-dessous de
la hauteur centrale de cet appareil.
Limite supérieure
du microphone
Moins de 1 m
Axe
Position
d’écoute
Limite inférieure du
microphone
Support de
microphone
plat
3 Appuyez sur STANDBY/ON sur
le boîtier de télécommande.
L’appareil se met sous tension.
N’oubliez de mettre auparavant des piles dans le boîtier de
télécommande (voir page 26 du mode d’emploi).
Si nécessaire, réglez le niveau de sortie de cet appareil.
Si vous avez raccordé le caisson de graves, réglez le
volume et la fréquence de coupure des hautes fréquences.
Reportez-vous à la remarque à la page 32 du mode
d’emploi.
Subwoofer
VOLUME
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
CROSSOVER/
HIGH CUT
TV
MAX
L’écran de configuration change automatiquement pendant
toute la procédure AUTO SETUP.
Lorsque la procédure AUTO SETUP est terminée, l’écran
suivant apparaît sur l’écran de télévision.
Microphone
IntelliBeam
MIN
2
Regarder la télévision en ambiophonie
1 Sélectionnez l’entrée vidéo du
DVD sur votre téléviseur.
1 Sélectionnez la chaîne de télévision
avec le boîtier de télécommande
fourni avec votre téléviseur.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
2 Réglez le sélecteur de mode de
fonctionnement sur YSP.
L’appareil se met en mode de fonctionnement YSP.
MACRO
ENTER
L’appareil se met en mode de fonctionnement YSP.
TV/AV
TV/AV
ENTER
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
TEST
3
y Conseil
Vous pouvez sélectionner la langue indiquée dans les
informations OSD en procédant de la façon suivante.
Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. ➞
Appuyez sur MENU. ➞ Appuyez sur
/
pour sélectionner
LANGUAGE SETUP. ➞ Appuyez sur ENTER. ➞ Appuyez sur
/
pour sélectionner la langue. ➞ Appuyez sur ENTER.
RETURN
YSP
TEST
RETURN
Si “ENVIRONMENT CHECK (FAILED)” apparaît, reportez-vous à la
page 36 du mode d’emploi et effectuez une nouvelle fois la procédure.
y Conseil
• Le résultat peut être différent selon l’environnement.
• En cas d’erreur, le message d’erreur correspondant apparaît
sur l’écran. Dans ce cas, reportez-vous à “Message d’erreur
pour AUTO SETUP” à la page 37 du mode d’emploi et suivez
les instructions. Pour relancer la procédure AUTO SETUP,
appuyez sur RETURN.
1) Appuyez sur DVD du boîtier de
télécommande de cet appareil.
L’appareil se met en mode de lecture de DVD.
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
3 Appuyez sur TV sur le boîtier de
télécommande de cet appareil.
L’appareil se met en mode Télévision.
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
En ce qui concerne le microphone IntelliBeam
• Est-ce que le microphone est placé dans l’axe de cet
appareil?
• Est-ce que le microphone est à moins de 1 m au-dessus ou
au-dessous de la hauteur centrale de cet appareil?
• Est-ce que le microphone est à plus de 1,8 m de l’avant de cet
2) Reproduisez le DVD de démonstration
fourni sur le lecteur de DVD.
appareil?
En ce qui concerne l’environnement de la pièce
• Est-ce que la pièce est la plus silencieuse possible?
11 Appuyez sur ENTER.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
L’écran suivant apparaît sur le téléviseur pendant
2 secondes, puis il disparaît.
Témoin MULTI
CH LEVEL
4 Vérifiez le signal numérique multivoies fourni par cet appareil.
MENU
ENTER
Le témoin MULTI (voir page 42 du mode d’emploi) s’éclaire sur l’afficheur de la face avant. Si le son est fourni
par les enceintes de votre téléviseur, coupez le son sur votre téléviseur. Pour de plus amples informations sur
les signaux d’entrée audio numérique, reportez-vous à la page 46 du mode d’emploi.
TV/AV
YSP
TEST
RETURN
4 Mettez le téléviseur sous tension.
9 Préparez-vous à quitter la pièce.
5 Sélectionnez l’entrée vidéo
appropriée sur votre téléviseur.
“YSP-500” apparaît sur votre téléviseur. Si le câble cinch vidéo
OSD est raccordé à l’entrée vidéo 1 du téléviseur, comme indiqué
dans l’exemple de raccordement, réglez l’entrée vidéo sur “1”.
Vous n’obtiendrez peut-être pas le meilleur réglage possible si
vous restez dans la pièce. Préparez-vous à quitter la pièce dans
les 10 secondes après avoir appuyé sur ENTER à l’étape 10.
y Conseil
• Lorsque vous quittez la pièce, emportez le guide avec vous.
• Attendez à l’extérieur de la pièce pendant toute la durée de la
procédure AUTO SETUP.
• La procédure AUTO SETUP dure 3 minutes environ.
• Pour annuler la procédure AUTO SETUP en cours d’exécution,
appuyez sur RETURN.
12 Débranchez le microphone
IntelliBeam.
La procédure AUTO SETUP est terminée. Rangez le
microphone Intellibeam en lieu sûr.
Les réglages sont automatiquement sauvegardés dans la
mémoire du système.
INPUT
VOLUME
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
5 Appuyez sur VOLUME +/– du boîtier de télécommande pour
régler le niveau de sortie de cet appareil.
6 Appuyez sur une des touches du mode de faisceaux sur le boîtier
de télécommande pour sélectionner le mode de faisceaux souhaité.
Sélectionnez le mode de faisceaux le mieux adapté à la source actuellement sélectionnée parmi les six modes proposés.
Pour de plus amples informations sur les modes de faisceaux, reportez-vous à la page 44 de mode d’emploi.
3BEAM
STANDBY/ON
MAX
INTELLIBEAM MIC
0906_YSP-500_Fr_guide.p65
Regarder des DVD en ambiophonie
RETURN
INTELLIBEAM MIC
MIN
Pour le détail sur le fonctionnement ou le réglage du téléviseur ou du lecteur de DVD, reportez-vous à leur manuel respectif.
TV/AV
8 Vérifiez les points suivants.
Moins de 1 m
Plus de 1,8 m
Écoutez le son numérique de la télévision ou de vos DVD en ambiophonie.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
2 Posez le microphone IntelliBeam à votre position d’écoute habituelle.
Support de
microphone plat
Écoute du son ambiophonique
TV
Support de microphone plat (Fourni)
Hauteur centrale
de cet appareil
4
YSP
TEST
Microphone IntelliBeam (Fourni)
Microphone
IntelliBeam
MENU
ENTER
Le menu apparaît sur l’écran de télévision.
S’il n’apparaît pas, vérifiez le câble cinch vidéo OSD
(voir l’exemple de raccordement sur le recto).
INTELLIBEAM MIC
CH LEVEL
RETURN
Vous pouvez utiliser le support de microphone en carton fourni lors de la procédure AUTO SETUP. Assemblez le support et posez le
microphone IntelliBeam dessus, comme indiqué ci-dessous.
1
10 Appuyez sur ENTER pour lancer la
procédure AUTO SETUP, puis quittez
la pièce dans les 10 secondes.
9/6/07, 5:08 PM
Pour régler plus finement les paramètres de l’environnement d’écoute ou pour faire des réglages encore plus sophistiqués pour les positions
des enceintes, les faisceaux sonores, etc. reportez-vous à “MANUAL SETUP” (Configuration manuelle) à la page 56 du mode d’emploi.
Elementi usati per i collegamenti e le
varie operazioni
s Cavo audio a spinotti (x1)
s Cavo video a spinotto OSD* (x1)
s Cavo a fibre ottiche (x1)
s Cavo digitale audio a spinotti (x1)
s Microfono IntelliBeam (x1)
s Supporto del microfono in cartone (x1)
s DVD di dimostrazione (x1)
YSP-500
GUIDA RAPIDA DI RIFERIMENTO
*OSD: Visualizzazione di messaggi sullo schermo
2
Collegamento di componenti esterni a quest’unità
Collegamento a quest’unità di componenti come un televisore o lettore DVD.
Collegare il proprio televisore o lettore di DVD usando cavi appropriati nel modo visto nella figura che segue. Terminati i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata di casa.
Per maggiori informazioni sul collegamento di componenti esterni, vedere le pagina dalla 16 alla 24 del manuale dell’utente.
Questo esempio di collegamento mostra un modo di collegare componenti esterni, ad esempio televisori o lettori DVD, a quest’unità servendosi del cavo in dotazione. Potrete ottenere dal lettore DVD audio multicanale ed audio analogico o digitale dal televisore.
Per fare i collegamenti video fra il lettore DVD ed il televisore, usare il cavo video a spinotti in dotazione al televisore.
Questa guida rapida di riferimento spiega come collegare un televisore ed un lettore DVD a quest’unità ed ottenere effetti
sonori di circondamento in modo rapido e semplice. Per maggiori dettagli in proposito, consultare il manuale dell’utente.
Televisore
1
Installazione di quest’unità
Decidere la posizione di installazione di quest’unità.
Installare quest’unità dove non vi siano ostacoli, ad esempio mobili, che possano bloccare i raggi sonori. Altrimenti, gli effetti
surround desiderati possono non venire raggiunti. Potete installare quest’unità parallela ad un muro o in un angolo.
Installare quest’unità nel centro esatto del muro misurando
dai suoi angoli sinistro e destro.
Collegare i cavi in dotazione nel seguente ordine.
Lettore DVD
1 Cavo audio a spinotti
(emette segnali audio analogici TV attraverso quest’unità)
Collegamenti video
2 Cavo video a spinotto OSD
Installare quest’unità in un angolo a 40° o 50° dalle pareti
adiacenti.
(visualizza le schermate dei menu dello YSP-500 sul televisore)
3 Cavo a fibre ottiche
(emette segnali audio digitali TV attraverso quest’unità)
Un oggetto, ad esempio un mobile.
Canale anteriore sinistro
Da 40° a 50°
OPTICAL
AUDIO OUTPUT
ANALOG AUDIO VIDEO
OUTPUT
INPUT
L
1
Un oggetto, ad esempio un mobile.
Canale anteriore sinistro
Canale centrale
Canale centrale
Canale anteriore destro
Canale anteriore destro
Canale surround sinistro
Canale surround sinistro
Canale surround destro
Canale surround destro
R
1. Togliere il cappuccio.
2
2. Controllare l’orientamento.
COAXIAL
AUDIO OUTPUT
Cavo a fibre
ottiche
4 Cavo digitale audio a spinotti
(emette segnali audio digitali DVD attraverso quest’unità)
Prima di tentarne il
collegamento,
togliere il
cappuccio del cavo
e controllarne
l’orientamento.
Nota
Controllare se le uscite digitali audio del proprio televisore e
lettore DVD sono attivate.
YSP-500
Installare quest’unità usando un rack o altro oggetto simile.
1
2
3
4
In certi ambienti di installazione i collegamenti fra i componenti (vedere “2. Collegamento di componenti esterni a quest’unità”) possono venire fatti prima di installare
quest’unità. Raccomandiamo di porre temporaneamente nella loro posizione definitiva i componenti in modo da poter vedere quale procedura deve venire per prima.
Per ulteriori informazioni sull’installazione del sistema, consultare pagina 13 del manuale dell’utente.
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
Di seguito diamo un esempio di installazione di quest’unità in un rack.
1 Posare quest’unità sul
2 Collegare quest’unità al
3 Installare quest’unità nel
pavimento.
proprio televisore ed al
lettore DVD.
suo rack.
Ad una presa di corrente
alternata a muro
4 L’installazione è completa.
L
Se a quest’unità è collegato un subwoofer, accenderlo e quindi eseguire
la procedura AUTO SETUP (vedere il retro) o scegliere “SWFR” per
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
“BASS OUT” in “SUBWOOFER SET” (vedi pagina 62 del manuale
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
dell’utente).
Non collegare il cavo di
alimentazione ad una presa di
corrente alternata fino a che
tutti i collegamenti non sono
completi.
Collegamento di sistema
Collegamento audio
y Suggerimento
Per poter ottenere effetti surround migliori, installare quest’unità nel ripiano superiore del rack in modo da tenerla lontana dal pavimento.
Nota
Subwoofer
Fare attenzione a non graffiare quest’unità o il suo rack.
Printed in Malaysia
0906_YSP-500_It_guide.p65
C2007
WM28900 [It]
1
Se si sono collegati componenti esterni,
seguire le istruzioni sul retro di questa Guida
per iniziare la procedura di AUTO SETUP.
9/6/07, 5:09 PM
Continua
sul retro
All rights reserved.
Continua dal lato anteriore
3
Esecuzione dell’impostazione automatica AUTO SETUP (IntelliBeam)
Eseguire l’impostazione automatica AUTO SETUP in modo da ottenere le
impostazioni più adatte al proprio ambiente di ascolto.
6 Portare il selettore della modalità
di funzionamento su YSP.
Quest’unità passa alla modalità di funzionamento YSP.
La schermata seguente appare sul televisore. Lasciare la
stanza 10 secondi prima che la procedura AUTO SETUP
abbia inizio.
La tecnologia IntelliBeam permette di regolare l’audio automaticamente nel modo più adatto alla propria stanza di ascolto. È normale che nel corso della procedura
AUTO SETUP vengano emessi forti segnali di prova. Controllare che mentre l’operazione AUTO SETUP è in corso nella stanza di ascolto non siano presenti bambini.
CH LEVEL
1 Collegare il microfono IntelliBeam in dotazione alla presa INTELLIBEAM
MIC del pannello anteriore.
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
INTELLIBEAM MIC
INPUT
VOLUME
2
3
4
STANDBY/ON
7 Mantenere premuto il pulsante
AUTO SETUP per oltre 2 secondi.
TV
INPUT2
INPUT1
Usare il supporto del microfono in cartone in dotazione o un treppiedi ed installare il microfono IntelliBeam alla stessa altezza dei vostri
orecchi in posizione seduta.
Mettere il microfono IntelliBeam
sull’estensione della linea di centro di
quest’unità e ad almeno 1,8 m da
essa. Inoltre, Controllare che il
microfono si trovi sicuramente a meno
di 1 m sopra o sotto la linea di centro
di quest’unità.
Posizione alta del
microfono
Entro 1 m
Entro 1 m
Oltre 1,8 m
Linea centrale
Supporto
del
microfono
in cartone
Posizione
di ascolto
Posizione bassa del
microfono
3 Premere il pulsante STANDBY
del telecomando.
Quest’unità si accende.
Prima di procedere, inserire le batterie nel telecomando (e
consultare in proposito la pagina 26 del manuale dell’utente).
Se necessario, regolare il volume di quest’unità.
Se si è collegato un subwoofer al sistema, regolarne il volume e
la frequenza di incrocio/passa basso. Consultare in proposito il
nota a pagina 32 del manuale dell’utente.
Subwoofer
VOLUME
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
CROSSOVER/
HIGH CUT
TV
MAX
2
Riproduzione di DVD con effetti surround
Microfono
IntelliBeam
MIN
Riproduzione di trasmissioni televisive con effetti surround
1 Premere il pulsante DVD del
telecomando di quest’unità.
1 Scegliere il canale televisivo
desiderato.
2 Portare il selettore della modalità
di funzionamento su YSP.
2 Portare il selettore della modalità
di funzionamento su YSP.
RETURN
La schermata di impostazione cambia automaticamente
durante la procedura AUTO SETUP.
Quando la procedura AUTO SETUP è terminata, appare
sullo schermo del televisore il seguente messaggio.
Quest’unità passa alla modalità di funzionamento YSP.
MACRO
ENTER
Quest’unità passa alla modalità di funzionamento YSP.
TV/AV
TV/AV
ENTER
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
y Suggerimento
Potete scegliere la lingua delle visualizzazioni sullo schermo nel
modo seguente.
Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. ➞
Premere MENU. ➞ Premere
/
per scegliere LANGUAGE
SETUP, quindi premere ENTER. ➞ Premere ENTER. ➞
Premere
/
per scegliere la lingua preferita. ➞ Premere
ENTER.
8 Controllare i seguenti punti.
Il microfono IntelliBeam
• Il microfono si trova sull’estensione della linea di centro di
quest’unità?
• Il microfono si trova entro 1 m sopra o sotto la linea di centro
di quest’unità?
• Il microfono si trova a oltre 1,8 m di distanza dal pannello
anteriore d quest’unità?
L’ambiente di ascolto
• La stanza di ascolto è al momento il più tranquilla possibile?
TEST
RETURN
Se il messaggio “ENVIRONMENT CHECK (FAILED)” viene
visualizzato, consultare pagina 36 del manuale dell’utente e
quindi ripetere l’intera procedura.
3
y Suggerimento
• Il risultato può differire a seconda dell’ambiente.
• Se si verificano errori, il messaggio di errore corrispondente
appare sullo schermo. In tal caso, consultare la sezione
“Messaggi di errore per AUTO SETUP” di pagina 37 del
manuale dell’utente e seguire le istruzioni. Per riprendere da
capo la procedura AUTO SETUP, premere il pulsante RETURN.
1) Quest’unità passa alla modalità
di riproduzione di DVD.
Premere il pulsante DVD del telecomando di quest'unità.
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
YSP
TEST
RETURN
3 Premere il pulsante TV del
telecomando di quest’unità.
Quest’unità passa alla modalità di riproduzione della
televisione.
STB
TV
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
2) Riprodurre il DVD dimostrativo in
dotazione col proprio lettore DVD.
11 Premere ENTER.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
La seguente schermata appare sul televisore per 2 secondi
e quindi la schermata del menu scompare dal televisore.
CH LEVEL
MENU
ENTER
L’indicatore MULTI (vedi pagina 42 del manuale dell’utente) del display del pannello anteriore è acceso. Se i
diffusori del televisore al momento riproducono segnale audio, farli tacere del tutto. Per dettagli sui segnali
audio digitali in ingresso, consultare la pagina 46 del manuale dell’utente.
TV/AV
YSP
TEST
Indicatore MULTI
4 Controllare il segnale digitale multicanale emesso da quest’unità.
RETURN
4 Accendere il televisore.
9 Prepararsi a lasciare la stanza.
5 Scegliere l’ingresso video
appropriato del proprio televisore.
L’indicazione “YSP-500” appare sullo schermo del televisore.
Se il cavo video OSD a spinotti è stato collegato all’ingresso
video 1 del televisore nel modo visto nell'esempio di
collegamenti, portare il selettore d’ingresso sulla posizione “1”.
Le impostazioni migliori vengono ottenute in vostra assenza.
Prepararsi a lasciare la stanza entro 10 secondi dalla
pressione del pulsante ENTER di pagina 10.
y Suggerimento
• Nel lasciare la stanza, prendete questa guida con voi.
• Attendere di fuori che la procedura AUTO SETUP abbia termine.
• La procedura AUTO SETUP richiede circa tre minuti.
• Per fare interrompere una procedura AUTO SETUP già iniziata,
premere il pulsante RETURN.
12 Scollegare il microfono
IntelliBeam.
La procedura AUTO SETUP è completa. Conservare il
microfono IntelliBeam in un luogo sicuro.
Le impostazioni vengono salvate automaticamente nella
memoria del sistema.
INPUT
VOLUME
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
5 Premere il pulsante VOLUME +/– del telecomando per regolare
il volume di quest’unità.
6 Premere uno dei selettori della modalità dei raggi del
telecomando per scegliere la modalità dei raggi desiderata.
Scegliere quella delle sei modalità dei raggi presenti che si adatta maggiormente alla sorgente di segnale da riprodurre con quest’unità.
Per maggiori informazioni sulle modalità dei raggi, consultare pagina 44 del manuale d’istruzioni.
3BEAM
STANDBY/ON
MAX
INTELLIBEAM MIC
0906_YSP-500_It_guide.p65
Per istruzioni sull’uso del televisore o del lettore DVD, consultare il manuale in dotazione a ciascuno dei componenti.
TV/AV
INTELLIBEAM MIC
MIN
Potete ora godervi l’audio digitale della televisione o di un DVD con effetti surround.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
2 Mettere il microfono IntelliBeam nella propria posizione di ascolto normale.
Supporto del
microfono in cartone
Riproduzione con effetti surround
TV
Supporto del microfono in cartone (In dotazione)
Altezza del centro
di quest’unità
4
YSP
TEST
Microfono IntelliBeam (In dotazione)
Microfono
IntelliBeam
MENU
ENTER
La schermata del menu appare sul televisore.
Se la schermata del menu non appare, controllare il cavo video
OSD a spinotti (vedi l’esempio di collegamento della prima pagina).
INTELLIBEAM MIC
CH LEVEL
RETURN
Nel corso dell’operazione AUTO SETUP può essere utile fare uso del supporto del microfono in cartone in dotazione. Montare il
supporto e posare su di esso il microfono IntelliBeam nel modo visto nella figura che segue.
1
10 Premere il pulsante ENTER per dare
inizio alla procedura AUTO SETUP, quindi
lasciare la stanza entro 10 secondi.
9/6/07, 5:09 PM
Per mettere a punto in modo fine i parametri dell’ambiente di ascolto manualmente o per fare regolazioni avanzate della
posizione dei diffusori, dei raggi sonori, ecc., consultare la sezione “MANUAL SETUP” a pagina 56 del manuale dell’utente.
Elementos usados para las conexiones y
las operaciones
s Cable de audio con clavijas (x1)
s Cable de vídeo OSD* con clavijas (x1)
s Cable óptico (x1)
s Cable de audio digital con clavijas (x1)
s Micrófono IntelliBeam (x1)
s Soporte de cartón para micrófono (x1)
s DVD de demostración (x1)
YSP-500
GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
*OSD: Visualización en pantalla
2
Conexión de componentes externos a esta unidad
Conexión de componentes externos tales como un TV o un reproductor DVD a esta unidad.
Conecte su TV o reproductor DVD a esta unidad usando los cables apropiados como se muestra más abajo. Una vez terminadas todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación en una toma de CA.
Para conocer más información de la conexión de otros componentes, consulte las páginas 16 a 24 del Manual del propietario.
Este ejemplo de conexión muestra una forma de conectar componentes externos tales como un TV o un reproductor DVD a esta unidad usando los cables suministrados. Puede disfrutar de audio de múltiples canales del reproductor DVD y audio digital/analógico del TV.
Use el cable con clavijas de vídeo suministrado con su reproductor DVD para hacer una conexión de vídeo entre su reproductor DVD y su TV.
Esta guía de referencia rápida explica los pasos para conectar un TV y un reproductor DVD a esta unidad y obtener los efectos
de sonido surround de una forma rápida y sencilla. Para conocer detalles de la operación, consulte el Manual del propietario.
TV
1
Instalación de esta unidad
Decida dónde va a instalar esta unidad.
Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces sonoros. De lo
contrario no se obtendrán los efectos de sonido surround deseados. Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una esquina.
Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se
mide desde las esquinas derecha e izquierda.
Un objeto como, por ejemplo, un mueble
1 Cable de audio con clavijas
(Da salida a señales de audio analógico de TV a través de
esta unidad)
Conexión de vídeo
Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a 50°
de las paredes adyacentes.
2 Cable de vídeo OSD con clavijas
(Visualiza la pantalla de menú del YSP-500 en el TV)
40° a 50°
OPTICAL
AUDIO OUTPUT
ANALOG AUDIO VIDEO
OUTPUT
INPUT
L
1
Un objeto como, por ejemplo, un mueble
Canal delantero izquierdo
Conecte los cables suministrados en el orden siguiente.
Reproductor DVD
Canal delantero izquierdo
Canal central
Canal central
Canal delantero derecho
Canal delantero derecho
Canal de sonido surround izquierdo
Canal de sonido surround izquierdo
Canal de sonido surround derecho
Canal de sonido surround derecho
R
Cable óptico
1. Retire la tapa.
2
2. Verifique el sentido.
3 Cable óptico
(Da salida a señales de audio digital de TV a través de esta unidad)
COAXIAL
AUDIO OUTPUT
4 Cable de audio digital con clavijas
(Da salida a señales de audio digital de DVD a través de esta unidad)
Retire la tapa
antes de conectar
el cable óptico, y
luego verifique el
sentido para
insertar el cable.
Nota
Verifique si la salida de audio digital de su TV y reproductor
DVD está activada.
YSP-500
Instale esta unidad usando una estantería, etc.
1
2
3
4
Dependiendo del lugar de instalación, las conexiones con componentes externos (consulte “2 Conexión de componentes externos a esta unidad”) se pueden
hacer antes de instalar esta unidad. Le recomendamos colocar y disponer temporalmente todos los componentes para decidir qué procedimiento deberá ser
el primero.
Para conocer más información de la instalación, consulte la página 13 del Manual del propietario.
L
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
A continuación se muestra un ejemplo de la instalación de esta unidad en una estantería.
1 Ponga esta unidad
2 Conecte esta unidad a su 3 Instale esta unidad en la
4 La instalación se completa
delante de la estantería.
TV o reproductor DVD.
ahora.
estantería.
A una toma de CA
L
Si se conecta un subwoofer a esta unidad, encender el subwoofer y a
continuación efectuar el procedimiento AUTO SETUP (ver reverso) o
R
VCR
TV/STB SUBWOOFER
AUDIO INPUT
VIDEO
OUT
TV/STB
AUX
DVD
SYSTEM
OPTICAL
COAXIAL CONNECTOR
DIGITAL INPUT
seleccionar “SWFR” para “BASS OUT” en “SUBWOOFER SET” (ver
página 62 en el Manual de Instrucciones).
No enchufe el cable de
alimentación en una toma de
CA hasta finalizar todas las
demás conexiones.
Conexión del sistema
Conexión de audio
y Consejo
Para disfrutar de mejores efectos de sonido surround, ponga esta unidad en la balda superior, para mantenerla alejada del suelo.
Nota
Altavoz de subgraves
Tenga cuidado para no rayar esta unidad ni la estantería.
Printed in Malaysia
0906_YSP-500_Es_guide.p65
C2007
WM28910 [Es]
1
Si ha conectado componentes externos,
siga los pasos del reverso para iniciar el
procedimiento AUTO SETUP.
9/7/07, 1:56 PM
Continúa en la
cara posterior
All rights reserved.
Procede de la portada
3
Preparación de AUTO SETUP (IntelliBeam)
Prepare el AUTO SETUP para ajustar la configuración que mejor se adapte a
su ambiente de escucha.
6 Ponga el selector del modo de
operación en YSP.
Esta unidad cambia al modo de operación YSP.
La pantalla siguiente aparece en el TV. Salga de la
habitación dentro de un periodo de 10 antes de que
empiece el procedimiento AUTO SETUP.
La tecnología IntelliBeam le permite hacer los ajustes de sonido que mejor se adaptan a su ambiente de escucha. Durante el procedimiento AUTO SETUP es
normal que salgan tonos de prueba altos. Asegúrese de que no haya niños en la habitación de escucha mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP.
CH LEVEL
1 Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado al jack INTELLIBEAM MIC
del panel delantero.
MENU
ENTER
TV/AV
YSP
TEST
INTELLIBEAM MIC
INPUT
VOLUME
2
3
4
STANDBY/ON
7 Mantenga pulsado AUTO SETUP
durante más de 2 segundos.
TV
INPUT2
INPUT1
Use la base de cartón suministrada para el micrófono o un trípode para colocar el micrófono IntelliBeam a la misma altura en que
quedan sus oídos cuando usted está sentado.
Ponga el micrófono Intellibeam en la
línea central extendida de esta
unidad, y alejado de ella 1,8 m o más.
Además, asegúrese de que el
micrófono Intellibeam esté situado a
menos de 1 m por encima o por
debajo de la línea central de esta
unidad.
Posición límite
superior del
micrófono
Dentro de 1 m
Dentro de 1 m
A más de 1,8 m
Línea central
Soporte de
cartón para
micrófono
Posición de
escucha
Posición de límite
inferior del micrófono
3 Pulse STANDBY/ON en el
mando a distancia.
Altavoz de subgraves
STANDBY/ON
POWER POWER
AV
CROSSOVER/
HIGH CUT
TV
MAX
La pantalla de preparación cambia automáticamente durante el
procedimiento AUTO SETUP.
Cuando termina el procedimiento AUTO SETUP aparece la
pantalla siguiente en el TV.
Micrófono
IntelliBeam
MIN
2
Para disfrutar del TV en el modo de sonido surround
1 Seleccione la entrada de vídeo
DVD en su TV.
1 Seleccione el canal de TV
usando el mando a distancia
suministrado con su TV.
2 Ponga el selector del modo de
operación en YSP.
2 Ponga el selector del modo de
operación en YSP.
Esta unidad cambia al modo de operación YSP.
Esta unidad cambia al modo de operación YSP.
RETURN
MACRO
ENTER
TV/AV
TV/AV
ENTER
YSP
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
TEST
3
y Consejo
Puede mostrar el idioma mostrado en la OSD siguiendo los
pasos indicados más abajo.
Ponga el selector del modo de operación en YSP. ➞ Pulse
MENU. ➞ Pulse
/
para seleccionar LANGUAGE SETUP.
➞ Pulse ENTER. ➞ Pulse
/
para seleccionar el idioma
deseado. ➞ Pulse ENTER.
RETURN
YSP
TEST
RETURN
Si se visualiza “ENVIRONMENT CHECK (FAILED)”,
consulte la página 36 del Manual del propietario y luego
repita el procedimiento.
y Consejo
• El resultado puede ser diferente según en ambiente.
• Si se produce un error, el mensaje de error correspondiente aparece en la
pantalla. En este caso, consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP”
en la página 37 del Manual del propietario y luego siga las instrucciones.
Para iniciar una vez más el procedimiento AUTO SETUP, pulse RETURN.
1) Pulse DVD en el mando a
distancia de esta unidad.
Esta unidad cambia al modo de reproducción de DVD.
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
3 Pulse TV en el mando a
distancia de esta unidad.
Esta unidad cambia al modo del TV.
STB
VCR
DVD
AUX
INPUT1
TV
INPUT2
MACRO
TV
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
2) Reproduzca el DVD de demostración
suministrado en el reproductor DVD.
8 Verifique los puntos siguientes.
Acerca del micrófono IntelliBeam
• ¿Está el micrófono colocado en una línea central imaginaria
trazada desde esta unidad?
• ¿Está el micrófono colocado a menos de 1 m por encima y
por debajo de la altura central de esta unidad?
• ¿Está el micrófono colocado a más de 1,8 m de la parte
delantera de esta unidad?
Acerca del ambiente de la habitación
• ¿Se mantiene su habitación de escucha lo más silenciosa posible?
11 Pulse ENTER.
5BEAM
ST+3BEAM
3BEAM
1
2
3
La pantalla siguiente aparece en el TV durante 2 segundos
y luego desaparece del TV la pantalla de menú.
CH LEVEL
MENU
ENTER
El indicator MULTI (consulte la página 42 del Manual del propietario) se enciende en el visualizador de panel
delantero. Si el sonido sale por los altavoces de su TV, silencie el sonido en el TV. Para conocer detalles de
las señales de entrada de audio digital, consulte la página 46 en el Manual del propietario.
TV/AV
YSP
TEST
Indicador MULTI
4 Verifique la señal digital multicanal que sale de esta unidad.
RETURN
9 Prepárese a salir de la habitación.
5 Seleccione la entrada de vídeo
apropiada en su TV.
“YSP-500” aparece en su TV. Si cable con clavijas de vídeo
OSD se conecta a la entrada de vídeo 1 del TV como se
muestra en el ejemplo de conexión, cambie la entrada de
vídeo a “1”.
Si se queda en la habitación puede que no se obtenga el
mejor ajuste posible. Prepárese a salir de la habitación 10
segundos después de pulsar ENTER en el paso 10.
y Consejo
• Cuando salga de la habitación lleve esta guía con usted.
• Espere fuera de la habitación mientras se realiza el
procedimiento AUTO SETUP.
• El procedimiento AUTO SETUP tarda unos 3 minutos.
• Pulse RETURN para cancelar el procedimiento AUTO SETUP
una vez iniciado éste.
12 Desconecte el micrófono
IntelliBeam.
El procedimiento AUTO SETUP ha terminado. Mantenga el
micrófono IntelliBeam en un lugar seguro.
Los ajustes se guardan automáticamente en la memoria del sistema.
5 Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia para ajustar el
nivel del sonido de esta unidad.
6 Pulse uno de los botones de modo de haz en el mando a
distancia para seleccionar el modo de haz deseado.
Seleccione uno de los seis modos de haz que mejor concuerden con la fuente de entrada actual de esta unidad.
Para conocer más información de los modos de haz, consulte la página 44 del Manual del propietario.
INPUT
VOLUME
VOLUME
CH
TV VOL
MUTE
TV INPUT
TV MUTE
5BEAM
ST+3BEAM
1
2
3
STEREO
MY BEAM
MY SUR.
4
5
6
3BEAM
STANDBY/ON
MAX
INTELLIBEAM MIC
0906_YSP-500_Es_guide.p65
Para disfrutar de los DVD en el modo de sonido surround
TV/AV
INTELLIBEAM MIC
MIN
Para conocer instrucciones sobre cómo utilizar o ajustar su TV o reproductor DVD, consulte el manual del propietario suministrado con cada componente.
4 Conecte la alimentación de su TV.
La alimentación de esta unidad se conecta.
Antes de iniciar el funcionamiento, meta pilas en el mando a
distancia (consulte la página 26 del Manual del propietario).
En caso de ser necesario, ajuste el volumen de esta unidad.
Si ha conectado un altavoz de subgraves, ajuste el volumen y
la frecuencia de transición/corte de alta frecuencia. Consulte
el nota en la página 32 del Manual del propietario.
VOLUME
Disfrute del sonido digital de TV o DVD en el modo de sonido surround.
AUTO
VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP
2 Ponga el micrófono IntelliBeam en su posición de escucha normal.
Soporte de cartón
para micrófono
Para disfrutar del sonido surround
TV
Soporte de cartón para micrófono (Suministrado)
Altura central de
esta unidad
4
YSP
TEST
Micrófono IntelliBeam (Suministrado)
Micrófono
IntelliBeam
MENU
ENTER
La pantalla de menú aparece en el TV.
Si no aparece la pantalla de menú, verifique el cable con
clavijas de vídeo OSD (consulte el ejemplo de conexión en
la página frontal).
INTELLIBEAM MIC
CH LEVEL
RETURN
Tal vez quiera usar la base de cartón suministrada para el micrófono para preparar AUTO SETUP. Ensamble la base y coloque el
micrófono IntelliBeam en su parte superior como se muestra más abajo.
1
10 Pulse ENTER para iniciar el procedimiento
AUTO SETUP y luego salga de la habitación
antes de que pasen 10 segundos.
9/6/07, 5:07 PM
Para ajustar manualmente con precisión los parámetros del ambiente de escucha o para hacer ajustes avanzados para las
posiciones de los altavoces, haces de sonido, etc., consulte “MANUAL SETUP” en la página 56 del Manual del propietario.
Download PDF

advertising