Yamaha YSP-500 OWNER'S MANUAL

YSP-500_E-cv.fm Page 1 Thursday, September 20, 2007 8:49 AM E YSP-500 © 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA All rights reserved. Printed in Malaysia WM28800 YSP-500 Digital Sound ProjectorTM Système Acoustique Numérique OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES CAUTION: READ THIS BEFORE OPERATING THIS UNIT. Caution: Read this before operating this unit. 1 To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. 2 Install this sound system in a well ventilated, cool, dry, clean place with at least 5 cm (2 in) of space above (or below) this unit – away from direct sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. 3 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to avoid humming sounds. 4 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury. 5 Avoid installing this unit where foreign object may fall onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do not place: – Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the surface of this unit. – Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. – Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical shock to the user and/or damage to this unit. 21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. WARNING THE POWER SUPPLY CABLE OF THIS UNIT MUST BE CONNECTED TO THE MAIN SOCKET OUTLET VIA A PROTECTIVE EARTHING CONNECTION. This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected to the AC wall outlet, even if this unit itself is turned off by STANDBY/ON. This state is called the standby mode. In this state, this unit is designed to consume a very small quantity of power. FOR U.K. CUSTOMERS If the socket outlets in the home are not suitable for the plug supplied with this appliance, it should be cut off and an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the instructions described below. Note that the plug severed from the mains lead must be destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous if engaged in a live socket outlet. 6 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. 7 Do not plug in this unit to a wall outlet until all connections are complete. IMPORTANT THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE: 8 Do not operate this unit upside-down. It may overheat, possibly causing damage. Blue: NEUTRAL Brown: LIVE 9 Do not use force on switches, knobs and/or cords. 10 When disconnecting the power supply cable from the wall outlet, grasp the plug; do not pull the cable. 11 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. 12 Only voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting from use of this unit with a voltage other than specified. 13 To prevent damage by lightning, keep the power supply cable disconnected from a wall outlet or this unit during a lightning storm. As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. Make sure that neither core is connected to the earth terminal of the three pin plug. CAUTION Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. 14 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. 15 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. vacation), disconnect the power supply cable from the wall outlet. 16 Be sure to read the “Troubleshooting” section on common operating errors before concluding that this unit is faulty. CAUTION Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This symbol mark is according to the EU directive 2002/96/EC. 17 Before moving this unit, press STANDBY/ON to set this unit in standby mode, and disconnect the power supply cable from the wall outlet. 18 Condensation will form when the surrounding temperature changes suddenly. Disconnect the power supply cable from the outlet, then leave the unit alone. 19 When using the unit for a long time, the unit may become warm. Turn the power off, then leave the unit alone for cooling. 20 Install this unit near the AC outlet and where the AC power plug can be reached easily. i En This symbol mark means that electrical and electronic equipment, at their endof-life, should be disposed of separately from your household waste. Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with your normal household waste. Contents Overview.................................................................. 2 Features ................................................................... 3 Using this manual ................................................... 5 Supplied accessories ............................................... 6 Controls and functions ........................................... 7 Using auto-adjust function....................................... 51 Using manual-adjust function.................................. 52 Using the volume mode (Night listening enhancer/TV volume equal mode) ..................................................................53 Using the sleep timer.............................................54 ADVANCED OPERATION MANUAL SETUP.................................................56 Connections ........................................................... 16 Adjusting the audio balance.................................67 Before connecting components................................ 17 Connecting a TV...................................................... 18 Connecting a DVD player/recorder ......................... 19 Connecting a digital satellite tuner or a cable TV tuner .............................................. 20 Connecting a digital airwave tuner .......................... 21 Connecting a VCR................................................... 22 Connecting other external components ................... 23 Connecting a subwoofer .......................................... 24 Connecting the AC power supply cable .................. 25 Using the test tone ................................................... 67 Using the audio output being played back............... 68 Installation............................................................. 13 Getting started ...................................................... 26 Installing batteries in the remote control ................. 26 Operation range of the remote control..................... 26 Turning on this unit or setting it to the standby mode ............................................................................. 27 Using SET MENU................................................. 28 Displaying the OSD (on-screen display) ................. 28 The flow chart of SET MENU................................. 29 Using the system parameters ................................... 71 Setting the MEMORY PROTECT .......................... 72 Setting the MAX VOLUME.................................... 73 Setting the TURN ON VOLUME ........................... 73 Setting the DEMO MODE ...................................... 74 Setting the PANEL INP. KEY ................................ 75 Disabling the front panel keys ................................. 76 Setting the FACTORY PRESET ............................. 77 Remote control features........................................79 Setting remote control codes ................................... 79 Controlling other components ................................. 80 Using the TV macro ................................................ 83 BASIC OPERATION SETUP Selecting the input mode.......................................70 Adjusting the system parameters ........................71 SETUP Before installing this unit......................................... 13 Installing this unit .................................................... 13 Using MANUAL SETUP ........................................ 57 BEAM MENU ......................................................... 58 SOUND MENU....................................................... 62 INPUT MENU......................................................... 64 DISPLAY MENU.................................................... 66 PREPARATION PREPARATION Front panel ................................................................. 7 Front panel display .................................................... 8 Rear panel .................................................................. 9 Remote control......................................................... 10 Enjoying stereo sound...........................................50 Playing back sound clearly (My Beam)...............51 INTRODUCTION INTRODUCTION ADDITIONAL INFORMATION The flow chart of AUTO SETUP ............................ 31 Installing the IntelliBeam microphone .................... 32 Using AUTO SETUP (IntelliBeam)........................ 33 List of remote control codes ...........................................i Using the system memory .................................... 38 ADVANCED OPERATION Changing OSD language ...................................... 30 AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 31 Troubleshooting.....................................................85 Glossary..................................................................88 Index .......................................................................90 Specifications .........................................................91 Convenient usage of the system memory ................ 38 Saving settings ......................................................... 38 Loading settings....................................................... 39 ADDITIONAL INFORMATION BASIC OPERATION Playback ................................................................ 41 Selecting the input source........................................ 41 Playing back sources................................................ 42 Adjusting the volume............................................... 43 Enjoying surround sound .................................... 44 English 5 Beam ..................................................................... 44 Stereo plus 3 Beam .................................................. 45 3 Beam ..................................................................... 45 My Surround............................................................ 45 Enjoying 2-channel sources in surround sound ....... 47 Enjoying TV in surround sound .............................. 48 Adjusting surround mode parameters...................... 49 1 En Overview Overview It is generally accepted that in order to fully enjoy the benefits of surround sound at home, you must endure the agony of wiring and installing a great number of speakers in the hope that your listening room will give you the same kind of surround sound experience as your local movie theater. Yamaha YSP-500 Digital Sound Projector challenges this preconception that complicated speaker setup and troublesome wiring go hand-in-hand with the enjoyment of multi-channel surround sound. This slimline unit does away with the need for complicated wiring and installation worries, leaving you with a unit that is not only easy to set up, but is also capable of reproducing the kind of powerful surround sound you have been waiting for from its built-in 2 woofers and 16 full-range small speakers. You can fine-tune the parameters of this unit to adjust the delay time for separate sound beams, resulting in highly directional sound that comes in on the listening position from all directions. The YSP-500 projects sound beams containing surround sound information for the front right (R), front left (L), surround right (SR), and surround left (SL) speaker positions, which are reflected off the walls of your listening room before reaching the actual listening position. With the addition of center (C) sound beams, this Digital Sound Projector creates true-to-life 5.1-channel surround sound that makes you feel as if there are actual speakers around the room. Sit back and enjoy the real sound experience of this simple, yet stylish Digital Sound Projector. Imaginary front right speaker R C SR L SL Imaginary surround right speaker Imaginary front left speaker Imaginary center speaker Listening position Imaginary surround left speaker 2 En 01EN_YSP-500_G.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:01 AM Features Features My Surround In addition to the above mentioned beam modes, this unit is equipped with My Surround beam mode that allows you to enjoy surround system even in a small listening area. My Surround is a function integrated and optimized with DiMAGIC’s Euphony technology and Yamaha’s Beam reproduction system. My Beam This unit employs My Beam that ensures a clear sound in a noisy environment. You can adjust the beam angle manually or automatically using the supplied remote control to the maximum of 30°, rightward and leftward. Versatile Remote Control The supplied remote control comes with preset remote control codes used to control the DVD player, VCR, cable TV tuner, and digital satellite tuner connected to this unit. In addition, the remote control is equipped with the macro capability that enables a series of operations with the press of a single button. Compatibility with the Newest Technologies This unit employs decoders compatible with Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, and DTS Neo:6. ◆ Dolby Digital This is the standard audio signal format used on various digital media such as DVD, Blu-ray, and HD DVD. This surround technology delivers high-quality digital audio for up to 5.1 discrete channels to produce a directional and more realistic effect. ◆ DTS This is the standard audio signal format used on various digital media such as DVD, Blu-ray, and HD DVD. This surround technology delivers high-quality digital audio for up to 5.1 discrete channels to produce a directional and more realistic effect. ◆ Dolby Pro Logic This sophisticated, matrix decoding technology up-converts any 2-channel source audio to a 5.1-channel full bandwidth playback, resulting in a surround sound experience. ◆ Dolby Pro Logic II This is a redesigned version of Dolby Pro Logic that employs 2 stereo surround channels, a subwoofer, and a greatly enhanced steering logic. This improved technology provides an exceptionally stable sound field that simulates 5.1 to a much greater degree than the original Dolby Pro Logic. ◆ DTS Neo:6 This technology decodes the conventional 2-channel sources for 6-channel playback, enabling playback with the full-range channels with higher separation. Music mode and Cinema mode are available to play back music and movie sources respectively. INTRODUCTION Digital Sound Projector™ The Digital Sound Projector technology allows one slim unit to control and steer multiple channels of sound to generate multi-channel surround sound, thus eliminates the need for satellite loudspeakers and cabling normally associated with conventional surround sound systems. This unit also employs the beam modes that let you enjoy the surround sound (5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, and My Surround), stereo playback, and My Beam. AUTO SETUP (IntelliBeam) This unit employs the automatic sound beam and acoustic optimization technology with the aid of the supplied IntelliBeam microphone. You can avoid troublesome listening-based speaker setup and achieve highly accurate sound beam adjustments that best match your listening environment. English 3 En Black process 45.0° 240.0 LPI Features The “ ” logo and “IntelliBeam” are trademarks of YAMAHA Corporation. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. “DTS” and “Neo:6” are registered trademarks of DTS, Inc. Manufactured under license from 1 Ltd. Worldwide patents applied for. The “ of 1 Ltd. 4 En ” logo and “Digital Sound Projector™” are trademarks TruBass, SRS and the “ ” symbol are registered trademarks of SRS Labs, Inc. TruBass technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc. ™ is a trademark of DiMAGIC Co., Ltd. Using this manual Using this manual 1 Install this unit in your listening room. See “Installation” on page 13. 2 Connect this unit to your TV and other external components. See “Connections” on page 16. 3 Prepare the remote control and turn on the power of this unit. See “Getting started” on page 26. 4 Run AUTO SETUP. See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 31. 5 Play back a source. See “Playback” on page 41. 6 Change the beam modes. See “Enjoying surround sound” on page 44. INTRODUCTION Notes • This manual describes how to connect and operate this unit. For details regarding the operation of external components, refer to the supplied owner’s manual for each component. • Operations in this manual use keys on the supplied remote control of this unit unless otherwise specified. • y indicates a tip for your operation. • This manual is printed prior to production. Designs and specifications are subject to change in part as a result of improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority. If you want to make additional settings and adjustments English 7 Run MANUAL SETUP to fine-tune settings and/or set remote control codes. See “MANUAL SETUP” on page 56 and “Remote control features” on page 79. 5 En 01EN_YSP-500_G.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:01 AM Supplied accessories Supplied accessories Check that you have received all of the following parts. Remote control (×1) STANDBY/ON Optical cable (×1) POWER POWER AV STB Cable clamp (×1) TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 0 +10 IntelliBeam microphone (×1) Digital audio pin cable (×1) 9 SUR. DECODE CH LEVEL (Orange) MENU TV/AV ENTER YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT Cardboard microphone stand (×1) Audio pin cable (×1) TV VOL TV MUTE CODE SET (White/Red) Batteries (×2) (AA, R6, UM-3) OSD* video pin cable (×1) (Yellow) Demonstration DVD (×1) *OSD: On-Screen Display QUICK REFERENCE GUIDE * The number of provided languages varies depending on the model. 6 En Black process 45.0° 240.0 LPI Controls and functions Controls and functions INTRODUCTION Front panel INTELLIBEAM MIC 1 INPUT 2 3 VOLUME 4 5 STANDBY/ON 6 1 INTELLIBEAM MIC jack Connect the supplied IntelliBeam microphone for AUTO SETUP (see page 32). 5 VOLUME +/– Controls the volume level of all audio channels (see page 43). 2 Front panel display Shows information about the operational status of this unit. 6 STANDBY/ON Turns on the power of this unit or sets it to the standby mode (see page 27). 3 Remote control sensor Receives infrared signals from the remote control. 4 INPUT Press repeatedly to switch between input sources (see page 41). Outputs a test tone to experience the sound beam (see page 74). Notes • When you turn on this unit, you will hear a click sound followed by the 4 to 5-second interval before sound reproducing. • In the standby mode, this unit consumes a small amount of power in order to receive infrared signals from the remote control. English 7 En Controls and functions Front panel display 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 SRS TruBass indicator Lights up when TruBass is turned on (see page 63). 2 EQUAL indicator Lights up when the TV volume equal mode is selected (see page 53). 7 MULTI indicator Lights up when this unit detects a multi channel digital audio signal. 8 Volume level indicator Displays the current volume level. 3 NIGHT indicator Lights up when one of the night listening enhancers is selected (see page 53). 9 Multi-information display Shows information with alphanumeric characters when you adjust the parameters of this unit. 4 SLEEP indicator Lights up when the sleep timer is set (see page 54). y 5 Decoder indicators Light up when the corresponding decoder operates (see page 46). 6 PCM indicator Lights up when this unit is reproducing PCM (Pulse Code Modulation) digital audio signals. 8 En You can adjust the brightness and display setting of the front panel display using the F.DISPLAY SET parameter in MANUAL SETUP (see page 66). Controls and functions Rear panel INTRODUCTION 9 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT DVD SYSTEM TV/STB AUX OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 VCR AUDIO INPUT jacks Connect your VCR via an analog connection (see page 19). 6 AUX OPTICAL DIGITAL INPUT jack Connect an external component via an optical digital connection (see page 23). 2 TV/STB AUDIO INPUT jacks Connect your TV, digital satellite tuner, or cable TV tuner via an analog connection (see pages 18 and 20). 7 DVD COAXIAL DIGITAL INPUT jack Connect your DVD player via a coaxial digital connection (see page 19). 3 SUBWOOFER OUT jack Connect your subwoofer (see page 24). 8 SYSTEM CONNECTOR jack Use to connect a Yamaha subwoofer equipped with a SYSTEM CONNECTOR jack to this unit (see page 24). 4 VIDEO OUT jack Connect to the video input jack of your TV to display the OSD of this unit (see page 18). 9 AC power supply cable Connect to the AC wall outlet (see page 25). 5 TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack Connect your TV, digital satellite tuner, or cable TV tuner via an optical digital connection (see pages 18 and 20). English 9 En Controls and functions Remote control This section describes the functions of the remote control used to control this unit. Some buttons marked with an asterisk (*) share the common functions between the YSP and TV/AV operation modes (N). y You can also control other components using the remote control once you set the appropriate remote control codes. See “Controlling other components” on page 80 for details. 1 D STANDBY/ON POWER POWER *2 3 *4 5 6 AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 7 CH LEVEL 8 9 +10 MENU ENTER TV/AV YSP TEST VOLUME RETURN CH *A *B C TV INPUT TV MUTE CODE SET 4 Input selector buttons Use to select an input source (STB, VCR, DVD, AUX, or TV). 5 VOL MODE Turns on or off the volume modes (see page 53). I J K 7 CH LEVEL Adjusts the volume level of each channel (see page 68). L M N O P MUTE 3 Transmission indicator Lights up when infrared control signals are being output. 6 AUTO SETUP Enters the AUTO SETUP menu (see page 31). TV VOL *0 2 STANDBY/ON Turns on the power of this unit or sets it to the standby mode (see page 27). G* H 9 SUR. DECODE 0 E* F* 1 Infrared window Outputs infrared control signals. Aim this window at the component you want to operate. Q R 8 Cursor buttons / / / Select and adjust SET MENU items. , ENTER 9 TEST Outputs a test tone when adjusting the output level of each channel (see page 67). 0 VOLUME +/– Increases or decreases the volume level of this unit (see page 43). A MUTE Mutes the sound. Press again to restore the audio output to the previous volume level (see page 43). B TV INPUT Toggles between the input sources on the TV (see page 80). C DVD player/VCR control buttons Control your DVD player or VCR (see pages 81 and 82). D My Beam microphone Collects the test tones from this unit when using the My Beam auto-adjust function (see page 51). E TV POWER Turns on the power of your TV or sets it to the standby mode (see page 80). F AV POWER Turns on the power of the selected component or sets it to the standby mode (see pages 81 and 82). G INPUT1/INPUT2 Switches the input source on your TV (see page 80). 10 En Controls and functions H MACRO Use to set the TV macro (see page 83). INTRODUCTION I SLEEP Sets the sleep timer (see page 54). J INPUTMODE Toggles between input modes (AUTO, DTS, and ANALOG) (see page 70). K Beam mode buttons Change the beam mode settings (see pages 44, 50, and 51). L SUR. DECODE Selects the surround mode for playback (see page 47). M MENU Displays the setup menu on your TV monitor (see pages 33 and 57). N Operation mode selector Selects the operation mode of this unit. Select YSP when operating this unit and select TV/AV when operating your TV or other AV components. O RETURN Returns to the previous SET MENU screen. P TV VOL +/– Adjusts the volume level of your TV (see page 80). Q CH +/– Changes the channels of your TV, digital satellite tuner, cable TV tuner, or VCR (see pages 80 and 82). R TV MUTE, CODE SET Mutes the audio output of your TV (see page 80). Sets up remote control codes (see page 79). English 11 En Controls and functions This section describes the functions of the remote control used to control other components when the TV/AV mode is selected with the operation mode selector (4). 1 Numeric buttons Enter numbers. 2 Cursor buttons / / Use to select DVD menu items. STANDBY/ON TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 4 Operation mode selector Selects the operation mode of this unit. Select YSP when operating this unit and select TV/AV when operating your TV or other AV components. TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 5 RETURN Use to return to the previous DVD menu screen or exit from the DVD menu. 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL 2 MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 12 En , ENTER 3 MENU Displays the DVD menu. POWER POWER AV / 3 4 5 Installation Installation This section describes a suitable installation location to install this unit using a rack. Depending on your installation environment, connections with external components can be done before installing this unit. We recommend that you temporarily place and arrange all components, including this unit, in order to decide which procedure should come first. Before installing this unit y • You can enjoy surround sound by selecting My Surround (see page 45) as the beam mode even if your listening room may not fulfill the above conditions (except when the listening position is not directly facing toward the front of this unit). • You can also enjoy surround sound by selecting stereo playback (see page 50) or My Beam (see page 51) as the beam mode even if your listening room may not fulfill the above conditions. Install this unit where there are no obstacles such as furniture obstructing the path of sound beams. Otherwise, the desired surround sound effects may not be achieved. You may install this unit in parallel with the wall or in the corner. Parallel installation Install this unit in the exact center of the wall when it is measured from the left and right corners. PREPARATION This unit creates surround sound by reflecting projected sound beams off the walls of your listening room. The surround sound effects produced by this unit may not be sufficient when this unit is installed in the following locations. • Rooms with walls inadequate for reflecting sound beams • Rooms with acoustically absorbent walls • Rooms with measurements outside the following range: W (3 to 7 m (10 to 23 ft)) x H (2 to 3.5 m (7 to 11.5 ft)) x D (3 to 7 m (10 to 23 ft)) • Rooms with less than 1.8 m (6 ft) from the listening position to this unit • Rooms where objects such as furniture are likely to obstruct the path of sound beams • Rooms where the listening position is close to the walls • Rooms where the listening position is not in front of this unit Installing this unit An object, such as furniture Corner installation Install this unit in the corner at a 40º to 50º angle from the adjacent walls. 40° to 50° Make sure you leave an adequate amount of ventilation space so that heat can escape. Make at least 5 cm (2 in) of space above this unit. Notes • We do not recommend putting this unit directly on the floor of your listening room. Please install this unit using a rack. • This unit weights 8.5 kg (18 lbs 12 oz). Be sure to install this unit where it will not fall subject to vibrations, such as from an earthquake, and where it is out of the reach of children. • When using a cathode-ray tube (CRT) TV, do not install this unit directly above your TV. • This unit is shielded against magnetic rays. However, if the picture on your TV screen becomes blurred or distorted, we recommend moving this unit away from your TV. An object, such as furniture English 13 En Installation ■ Installation examples Example 1 Install this unit as close to the exact center of the wall as possible. Example 2 Install this unit so that the sound beams can be reflected off the walls. Example 3 Install this unit as close to the exact front of your normal listening position as possible. 14 En Installation ■ Using a rack Install this unit under your TV in a commercially available rack. PREPARATION This unit Note Make sure that the rack is large enough to allow adequate ventilation space around this unit (see page 13) and that it is strong enough to support the weight of both this unit and your TV. English 15 En Connections Connections This unit is equipped with the following types of audio/video input/output jacks/terminal: For audio input • 2 optical digital input jacks • 1 coaxial digital input jacks • 2 sets of analog input jacks For audio output • 1 subwoofer output jack For video output • 1 analog output jack Use these jacks/terminal to connect external components such as your TV, DVD player, VCR, digital satellite tuner, cable TV tuner, digital air wave tuner, and game console. Further, by connecting a subwoofer to this unit, you can enjoy reinforced low-bass sounds. For details on how to connect various types of external components to this unit, see pages 18 to 24. CAUTION • Do not connect this unit or other components to the mains power until all connections between components are complete. • Unplug the AC power supply cable before changing connections, moving or cleaning this unit. Audio connection Video connection TV This unit DVD player 16 En Subwoofer Digital satellite tuner or cable TV tuner VCR or game console Connections Before connecting components ■ Cables used for connections ■ Notes on connecting the optical cable Audio Audio pin cable (supplied) (White) (White) • Pull out the cap before connecting the optical cable. When you are not using the optical cable, be sure to put the cap back in place. • When inserting the cable into the optical digital jack, make sure the direction is correct. (Red) (Red) ■ Affixing cables To prevent cables from becoming unplugged, place the supplied cable clamp with the open side facing upward, attach it to the rear panel of this unit in a suitable position, and then affix cables in the cable clamp. Digital audio pin cable (supplied) (Orange) PREPARATION Cap Optical cable (supplied) (Orange) Optical cable Subwoofer pin cable 5 Attach to this unit System connector cable Video OSD video pin cable (supplied) (Yellow) (Yellow) English 17 En Connections Connecting a TV For audio connection, connect the analog audio output jacks on your TV to the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this unit. If your TV has an optical digital output jack, connect the optical digital output jack on your TV to the TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit. For video connection, connect the video input jack on your TV to the VIDEO OUT jack on this unit to display the OSD for easy viewing when you adjust the system parameters in SET MENU. y To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17). Note If you make analog and optical digital audio connections at the same time as shown in the illustration below, the digital audio signals input at the TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack take priority over the analog audio signals input at the TV/STB AUDIO INPUT jacks. Rear panel of this unit L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT R VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT L Analog audio output Video input Optical digital output TV Video OSD video pin cable Audio Audio pin cable Optical cable 18 En Connections Connecting a DVD player/recorder Connect the coaxial digital output jack on your DVD player/recorder to the DVD COAXIAL DIGITAL INPUT jack on this unit. When you connect this unit to your DVD/VCR combo player/recorder, connect the analog audio output jacks on your DVD/VCR combo player/recorder to the VCR AUDIO INPUT jacks on this unit in addition to the coaxial digital audio connection. y To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17). Notes Rear panel of this unit PREPARATION • Check that your DVD player/recorder is properly set to output Dolby Digital and DTS digital audio signals. If not, adjust the system settings of your DVD player/recorder. For details, refer to the operation manual supplied with your DVD player/recorder. • If your DVD player/recorder does not have a coaxial digital output jack, make an optical digital audio connection instead (see page 23). L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT * R VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT For the DVD/VCR combo player/recorder connection L Analog audio output Video signal to the TV Coaxial digital output DVD player/recorder Audio Audio pin cable Digital audio pin cable English 19 En Connections Connecting a digital satellite tuner or a cable TV tuner Connect the optical digital output jack on your digital satellite tuner or cable TV tuner to the TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit. Connect the analog audio output jacks on your digital satellite tuner or cable TV tuner to the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this unit. y To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17). Rear panel of this unit L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT R Video signal to the TV This connection (except for a game console) is not necessary if your TV has a built-in digital satellite tuner, cable TV tuner, or digital airwave tuner. Audio Audio pin cable Optical cable 20 En TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT L Analog audio output * VIDEO OUT Optical digital output Digital satellite tuner or cable TV tuner Connections Connecting a digital airwave tuner Connect the TV/STB AUDIO INPUT jacks on this unit to the analog audio output jacks on your TV. Connect the optical digital output jack on your digital airwave tuner to the TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit in addition to the analog audio connection. By doing so, you can enjoy both analog and digital broadcasts. y To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17). Rear panel of this unit PREPARATION L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT Connect to the analog audio output jacks on the TV. * VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT Optical digital output This connection (except for a game console) is not necessary if your TV has a built-in digital satellite tuner, cable TV tuner, or digital airwave tuner. Digital airwave tuner Video signal to the TV Audio Audio pin cable Optical cable English 21 En Connections Connecting a VCR To connect a VCR, connect the analog audio output jacks on your VCR to the analog audio input jacks (VCR L/R) on this unit. Connect red plugs to the right jacks and white plugs to the left jacks. Rear panel of this unit L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT R VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT L Analog audio output VCR Audio Audio pin cable 22 En Video signal to the TV Connections Connecting other external components If your component supports optical digital connections, connect the optical digital output jack on your component (e.g., DVD player/recorder) to the AUX OPTICAL DIGITAL INPUT jack on this unit. y To prevent the optical cable from being unplugged, affix the optical cable in the supplied cable clamp (see page 17). Rear panel of this unit PREPARATION L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT Optical digital output Video signal to the TV DVD player/recorder, game console, CD player, etc. Audio Optical cable English 23 En Connections Connecting a subwoofer Connect the monaural input jack on your subwoofer to the SUBWOOFER jack on this unit. This connection alone does not output sound from the connected subwoofer. To output sound from the connected subwoofer, turn on the power of your subwoofer and then run AUTO SETUP (see page 31) or select SWFR for BASS OUT in SUBWOOFER SET (see page 62). When connecting a Yamaha subwoofer equipped with a SYSTEM CONNECTOR terminal, connect it to the SYSTEM CONNECTOR terminal on this unit. If the subwoofer is connected using a system type connection, changing the power mode of this unit controls the power mode of the subwoofer. Rear panel of this unit L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 4 5 System Monaural connector input Subwoofer Audio Subwoofer pin cable 5 System connector cable 24 En Connections Connecting the AC power supply cable Once all other connections are complete, plug the AC power supply cable into the AC wall outlet. PREPARATION To the AC wall outlet English 25 En GETTING STARTED Getting started Installing batteries in the remote control y Remove the transparent sheet before using the remote control. Press Operation range of the remote control 1 Press and hold the mark on the battery cover and then open the cover. 2 Insert the two supplied batteries (AA, R6, UM-3) into the battery compartment. Make sure you insert the batteries according to the polarity markings (+/–). 3 The remote control transmits a directional infrared beam. Use the remote control within 6 m (20 ft) of this unit and point it toward the remote control sensor of this unit during operation. Approximately 6 m (20 ft) 30 Close the battery cover. 30 Notes • Change all of the batteries if you notice the following conditions: the operation range of the remote control decreases or the transmission indicator does not light up or becomes dim. • Do not use old batteries together with new ones. • Do not use different types of batteries (such as alkaline and manganese batteries) together. Read the packaging carefully as these different types of batteries may have the same shape and color. • Exhausted batteries may leak. If the batteries have leaked, dispose of them immediately. Avoid touching the leaked material or letting it come into contact with clothing, etc. Clean the battery compartment thoroughly before installing new batteries. • Do not throw away batteries with general house waste. Dispose of them correctly in accordance with your local regulations. • The memory stored in the remote control may be erased in the following cases: – The remote control is left without batteries for more than two minutes. – Exhausted batteries remain in the remote control. – The buttons on the remote control are accidentally pressed when you change batteries. • If the memory stored in the remote control is unwantedly erased, insert new batteries and set the remote control codes again. 26 En Notes • Do not spill water or other liquids on the remote control. • Do not drop the remote control. • Do not leave or store the remote control in the following places: – places of high humidity, such as near a bath – places of high temperatures, such as near a heater or a stove – places of extremely low temperatures – dusty places • Do not expose the remote control sensor of this unit to direct sunlight or lighting such as inverted fluorescent lamps. • If the batteries grow old, the effective operation range of the remote control decreases considerably. If this happens, replace the batteries with two new ones as soon as possible. Getting started Turning on this unit or setting it to the standby mode 2 Press STANDBY/ON again to set this unit to the standby mode. Note When this unit is in the standby mode, only STANDBY/ON on the front panel or on the remote control is operational, and the other control buttons on the front panel or on the remote control are not operational until the power of this unit is turned on. INPUT VOLUME STANDBY/ON STANDBY/ON POWER POWER AV STB TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV SETUP 1 Press STANDBY/ON to turn on the power of this unit. The volume level appears in the front panel display, and the current input source and beam mode are displayed. STANDBY/ON or STANDBY/ON Front panel Remote control XXVOLUMEXX30XX Current volume level XXDVDXXXMYXSUR Current input source Current beam mode English 27 En USING SET MENU Using SET MENU Displaying the OSD (on-screen display) This section describes how to display the OSD (on-screen display) of this unit on your TV screen and to set the parameters for your listening room. Once this is complete, you can enjoy real surround sound while watching TV in the comfort of your own home. 1 Check that the video input jack on your TV is connected to the VIDEO OUT jack on this unit to display the OSD of this unit. 2 Press STANDBY/ON to turn on the power of this unit. 3 Turn on the power of your TV. The following screen appears on your TV. YSP-500 STANDBY/ON or Push [MENU] to begin set-up STANDBY/ON Front panel Remote control OSD screen example If the OSD does not appear, use the remote control supplied with your TV to switch the video input until the OSD appears. 28 En Using SET MENU The flow chart of SET MENU The following diagram illustrates the overall flow of the setup procedure. Run LANGUAGE SETUP. See “Changing OSD language” on page 30. Run AUTO SETUP (IntelliBeam). See “AUTO SETUP (IntelliBeam)” on page 31. If an error occurs SETUP Look for a remedy. See “Error messages for AUTO SETUP” on page 37 for a complete list of error messages and possible remedies. Play back audio signals or adjust the settings for the beam mode. See “Playback” on page 41, “Enjoying surround sound” on page 44. If you want to make additional settings and adjustments Run MANUAL SETUP. See “MANUAL SETUP” on page 56. y • If you cannot clearly hear a sound beam from a specific channel, adjust settings for SETTING PARAMETERS (see page 58) or for BEAM ADJUSTMENT (see page 59) in BEAM MENU. • If there are acoustically absorbent objects such as curtains in the path of the sound beams, adjust settings for TREBLE GAIN in BEAM MENU (see page 61). English 29 En CHANGING OSD LANGUAGE Changing OSD language This feature allows you to select the language of your choice that appears in SET MENU of this unit. 1 Set the operation mode selector to YSP. 4 Press / to select the desired language, and press ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Press MENU. The SET MENU screen appears on your TV. SET MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y • The control buttons used for SET MENU are displayed at the bottom of the screen. • To return to the previous screen while using SET MENU, press RETURN. • To exit from SET MENU, press MENU once more. • You can also perform the following operations while viewing information in the front panel display. 3 Press / to select LANGUAGE SETUP, and press ENTER. The following screen appears on your TV. ENTER ENTER ;LANGUAGE SETUP . ENGLISH DEUTSCH Francais ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS 30 En p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Choices: ENGLISH (English), DEUTSCH (German), Français (French), ESPAÑOL (Spanish), ITALIANO (Italian), NEDERLANDS (Dutch), Русский (Russian) AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) This unit creates a sound field by reflecting sound beams on the walls of your listening room and by broadening the cohesion of all the channels. Just as you would arrange the speaker position of other audio systems, you need to set the beam angle to enjoy the best possible sound from this unit. This unit employs the beam optimization and sound optimization features with the aid of the supplied IntelliBeam microphone, allowing you to avoid troublesome listening-based setup and achieving highly accurate sound adjustments that best match your listening environment. We call these two features “IntelliBeam” generically. Beam optimization: This feature optimizes the beam angle so that the parameter best matches your listening environment. Sound optimization: This feature optimizes the beam delay, volume, and quality so that the parameters best match your listening environment. The flow chart of AUTO SETUP This unit performs a series of checks to optimize the beam angle, delay, volume, and quality. You can choose to optimize all or part of the parameters. Notes *1 Optimizing the beam angle Beam optimization *1 The beam angle checking procedure is skipped if SOUND OPTIMZ only is selected. *2 The sound optimization procedure is skipped if BEAM OPTIMZ only is selected. *3 The subwoofer checking procedure is skipped if BEAM OPTIMZ only is selected. SETUP Checking the environment of your listening room *2 *3 Checking the subwoofer and optimizing the beam delay, frequency, and volume Sound optimization English 31 En AUTO SETUP (IntelliBeam) Installing the IntelliBeam microphone The supplied IntelliBeam microphone collects and analyzes the sound that this unit produces in your actual listening environment. Follow the procedure below to connect the IntelliBeam microphone to this unit and make sure that the IntelliBeam microphone is placed in a proper location and that there are no large obstacles between the IntelliBeam microphone and the walls in your listening room. Notes • After you have completed the AUTO SETUP procedure, be sure to disconnect the IntelliBeam microphone. • The IntelliBeam microphone is sensitive to heat. – Keep it away from direct sunlight. – Do not place it on top of this unit. • Do not connect the IntelliBeam microphone to an extension cable as doing so may result in an inaccurate sound optimization. • An error may occur during the AUTO SETUP procedure if the IntelliBeam microphone is not properly placed in your listening room. To avoid the possibility of an error: – Do not place the IntelliBeam microphone to the extreme right or left from the center of this unit. – Do not place the IntelliBeam microphone within 1.8 m (6.0 ft) from the front of this unit. – Do not place the IntelliBeam microphone more than 1 m (3.3 ft) upper or lower from the center height of this unit. • Make sure that there are no obstacles between the IntelliBeam microphone and the walls in your listening room as these objects obstruct the path of sound beams. However, any objects that are in contact with the walls will be regarded as a protruding part of the walls. • The best possible results are achieved if the IntelliBeam microphone is placed at the same height as your ears would be when you are seated in your listening position. However, if this is not possible, you can manually fine-tune the sound beam angle and balance the sound beam output levels using MANUAL SETUP (see page 56) once the AUTO SETUP procedure is completed. • If a subwoofer with adjustable volume and crossover/high-cut frequency controls is connected to CROSSOVER VOLUME HIGH CUT this unit, set the volume between 10 and 12 o’clock as viewed on a conventional clockface and set the crossover/high-cut frequency to the maximum. MIN MAX MIN MAX Subwoofer 1 Press STANDBY/ON to turn off the power of this unit. STANDBY/ON or STANDBY/ON Front panel 2 Remote control Connect the supplied IntelliBeam microphone to the INTELLIBEAM MIC jack on the front panel. 3 Place the IntelliBeam microphone on a flat level surface more than 1.8 m (6.0 ft) from the front of the unit and within 1 m (3.3 ft) upper or lower from the center height of the unit with the IntelliBeam microphone facing upward at your normal listening position. Note Be sure to place the IntelliBeam microphone on an imaginary center line drawn from this unit. y You may want to use the supplied cardboard microphone stand to affix the IntelliBeam microphone at the same height as your ears would be when you are seated in your listening position. IntelliBeam microphone INTELLIBEAM MIC More than 1.8 m (6.0 ft) Cardboard microphone stand 32 En Upper bound position of the microphone Within 1 m (3.3 ft) upper or lower from the center height Sofa Lower bound position of the microphone AUTO SETUP (IntelliBeam) Using AUTO SETUP (IntelliBeam) Once the IntelliBeam microphone is firmly connected to this unit and properly placed in your listening room, follow the procedure below to start the AUTO SETUP procedure. You can also enter the AUTO SETUP procedure simply by pressing and holding AUTO SETUP for more than two seconds. In this case, this unit performs both of the beam optimization and sound optimization procedures. Center line IntelliBeam microphone ■ Assembling the supplied cardboard microphone stand INPUT VOLUME STANDBY/ON You will find three separate parts (one circular part and two longitudinal parts) of the cardboard microphone stand originally put together. SETUP 1 2 STANDBY/ON POWER POWER AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 3 4 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP 1 Disassemble the three parts of the cardboard microphone stand originally put together. Insert one of the longitudinal part into the crevice of the other longitudinal part. 3 Place the circular part on top of the two combined longitudinal parts. 4 Place the supplied IntelliBeam microphone on top of the circular part. VOLUME RETURN CH TV VOL English 2 TEST 33 En AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Notes • Make sure that your listening room is as quiet as possible while this unit is performing the AUTO SETUP procedure. • To achieve the best results possible, evacuate yourself from your listening room until the AUTO SETUP procedure is completed so that you may not obstruct the path of sound beams. • Be advised that it is normal for loud test tones to be output during the AUTO SETUP procedure. • The AUTO SETUP procedure may not be run successfully if this unit is installed in one of the rooms described in “Before installing this unit” on page 13. In such cases, run MANUAL SETUP (see page 56) to manually adjust the corresponding parameters. • If an error occurs, an error buzzer is played, the AUTO SETUP procedure stops, and an error message appears on the screen. See “Error messages for AUTO SETUP” on page 37 for appropriate remedies. SET MENU p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 1 . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP MENU y • The control buttons used for SET MENU are displayed at the bottom of the screen. • To return to the previous screen while using SET MENU, press RETURN. • To exit from the SET MENU screen, press MENU again. • You can start the BEAM+SOUND OPTIMZ procedure simply by pressing and holding AUTO SETUP for more than two seconds. Steps 4 and 5 are skipped and then the screen shown in step 5 is displayed on your TV. Start the AUTO SETUP procedure from step 6. • You can also perform the following operations in the front panel display. y • The AUTO SETUP procedure takes about three minutes maximum. A chime is played when the AUTO SETUP procedure is run successfully. • If there are curtains in your listening room, we recommend following the procedure below. 1. Open the curtains to improve sound reflection. 2. Run BEAM OPTIMZ only. 3. Close the curtains. 4. Run SOUND OPTIMZ only. • You can save the settings optimized by the AUTO SETUP procedure (see page 38). A set of settings optimized according to the specific conditions of your listening environment can be recalled later depending on the varying conditions of your listening environment (see page 39). Press MENU. The SET MENU screen appears on your TV. 4 Press / to select AUTO SETUP and press ENTER. The following screen appears on your TV. ENTER ENTER Press STANDBY/ON to turn on the power of this unit. If a subwoofer is connected to this unit, turn on the power of the subwoofer. STANDBY/ON ;AUTO SETUP or STANDBY/ON Front panel Remote control . 1)BEAM+SOUND OPTIMZ 2)BEAM OPTIMZ only 3)SOUND OPTIMZ only 2 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP 34 En p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Press / to select BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only, or SOUND OPTIMZ only and then press ENTER. The following screen appears on your TV. 6 Check the following points once again before starting the AUTO SETUP procedure. • Is the IntelliBeam microphone firmly connected to this unit? • Is the IntelliBeam microphone placed in a proper location? • Are there any large obstacles in between the IntelliBeam microphone and the walls in your listening room? 7 Press ENTER to start the AUTO SETUP procedure. The following screen appears on your TV and the AUTO SETUP procedure starts in 10 seconds. Leave the room quietly before starting the AUTO SETUP procedure. ENTER ENTER AUTO SETUP PREPARATION & CHECK Please connect the MIC. Please place the MIC at least 1.8m/6ft away from the YSP unit. The MIC should be set at ear level when seated. Measurement takes about 3min. After [ENTER] is pressed, please leave the room. [ENTER]:Start [RETURN]:Cancel ENTER BEAM OPTIMZ only (Beam optimization only) Use to optimize the beam angle so that the parameter best matches your listening environment. This menu takes about one minute. SETUP BEAM+SOUND OPTIMZ (Beam optimization and sound optimization) Use to optimize the beam angle, delay, volume, and quality so that the parameters best match your listening environment. It is recommended that you should select this optimization feature in the following cases: • If you make settings for the first time. • If the unit has been relocated. • If your listening room has been restructured. • If the objects in your listening room (furniture, etc.) have been rearranged. This menu takes about three minutes. AUTO SETUP START Will begin in 10sec Please leave the room ← Flashes **-------[RETURN]:Cancel If an error occurs, an error buzzer is played and an error message is displayed. See “Error messages for AUTO SETUP” on page 37 for a complete list of error messages and their proper remedies. Follow the instructions and perform the AUTO SETUP procedure again. SOUND OPTIMZ only (Sound optimization only) Use to optimize the beam delay, volume, and quality so that the parameters best match your listening environment. It is recommended that you should select this optimization feature in the following cases: • If you have opened or closed the curtains in your listening room before using this unit. • If you have manually set the beam angle. This menu takes about two minutes. Note English You must optimize the beam angle in the BEAM OPTIMZ only procedure before starting the SOUND OPTIMZ only procedure. 35 En AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Check that the following screen is displayed on your TV. The results of the AUTO SETUP procedure are displayed on your TV. 9 Press ENTER to confirm the results or press RETURN to cancel the results. The following screen is displayed for two seconds and then disappears from your TV. Example 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE AUTO SETUP COMPLETE ← Flashes ENTER Please remove the MIC from the YSP and the listening position. BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up. Example 2 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE ← Flashes If “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” is displayed in step 8, the following screen is displayed after pressing ENTER. In this case, see ERROR E-1 in “Error messages for AUTO SETUP” on page 37. Press ENTER to exit AUTO SETUP and then run the procedure again from step 3. ENVIRONMENT CHECK[FAILED] BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :YES AUTO SETUP COMPLETE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up. Your YSP unit may not be set up correctly. We recommend you try again. Please press [ENTER] key to exit. y • If “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” is displayed, we recommend running the AUTO SETUP procedure again. For details, see step 9. • If “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE” is displayed even though a subwoofer is connected to this unit, increase the volume level of the subwoofer and run the AUTO SETUP procedure again. • Depending on the environment of your listening room, the beam angle of front left and right, and surround left and right may be set to the same value even if “5 BEAM” is displayed as a result. 10 Disconnect the IntelliBeam microphone from the INTELLIBEAM MIC jack on the front panel. y If you want to save and load settings, see “Using the system memory” on page 38. 36 En AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Error messages for AUTO SETUP Before the AUTO SETUP procedure starts Error message ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Cause The IntelliBeam microphone is not connected to this unit. Remedy Connect the IntelliBeam microphone to this unit. See page 32 While the AUTO SETUP procedure is in progress If one of the errors listed below except E-1 is displayed, press RETURN. In case you have started the AUTO SETUP procedure by pressing AUTO SETUP in step 3, run the procedure again from step 3 after the screen disappears. In case you have started the AUTO SETUP procedure by pressing MENU in step 3, run the procedure again from step 4 after the screen in step 3 is displayed. Run MANUAL SETUP if the problem is difficult to be saved. Error message Cause Remedy See page There is too much unwanted noise in your listening room. Make sure that your listening room is as quiet as possible. You may want to choose certain hours during the day when there is not much noise coming from outside. — ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. The IntelliBeam microphone was disconnected while the AUTO SETUP procedure was in progress. Make sure that the IntelliBeam microphone is firmly connected to this unit. 32 ERROR E-3 Unexpected control is detected. Please re-try. Some other operations were performed on this unit while the AUTO SETUP procedure was in progress. Do not perform any other operations while the AUTO SETUP procedure is in progress. — ERROR E-4 Please check MIC position. MIC should be set in front of YSP. The IntelliBeam microphone is not placed in front of this unit. Make sure that the IntelliBeam microphone is installed in front of this unit. 32 ERROR E-5 Please check MIC position. MIC should be set above 1.8m/6.0ft. The IntelliBeam microphone is not placed in the right distance from this unit. Make sure that the IntelliBeam microphone is installed more than 1.8 m (6.0 ft) from the front of this unit and within 1 m (3.3 ft) from the center height of this unit. 32 ERROR E-6 Volume level is lower than expected. Please check MIC position/connection and re-try. The IntelliBeam microphone cannot collect the sound produced by this unit because the sound output level is too low. Make sure that the IntelliBeam microphone is firmly connected to this unit and placed in a proper location. If the problem persists, contact the nearest authorized Yamaha service center for assistance. 32 ERROR E-7 Unexpected error happened. Please re-try. An internal system error occurred. Repeat the AUTO SETUP procedure. — SETUP ERROR E-1 Please test in quieter environment. English 37 En USING THE SYSTEM MEMORY Using the system memory Convenient usage of the system memory 3 You can save the current settings adjusted in SET MENU in the system memory of this unit. It is handy to save certain settings according to the varying conditions of your listening environment. For example, if there are curtains in the path of sound beams, the effectiveness of the sound beams will vary depending on whether the curtains are open or closed. Press / to select MEMORY and press ENTER. The following screen appears on your TV. ENTER ENTER When the curtains are closed When the curtains are open ;MEMORY . 1)LOAD 2)SAVE p 4 Saving settings 1 p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Press / to select SAVE and press ENTER. The following screen appears on your TV. Set the operation mode selector to YSP. TV/AV ENTER ENTER YSP 2 Press MENU. The SET MENU screen appears on your TV. SET MENU MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP • The control buttons used for SET MENU are displayed at the bottom of the screen. • To return to the previous screen while using SET MENU, press RETURN. • To exit from the SET MENU screen, press MENU once more. • You can also perform the following operations in the front panel display. 38 En [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter p y . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 2)MEMORY SAVE Using the system memory 5 Press / to select MEMORY1, MEMORY2, or MEMORY3 and press ENTER. The following screen appears on your TV. ENTER ENTER Loading settings You can recall the settings saved in “Saving settings” on page 38 according to the varying conditions of your listening environment. 1 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 Press MENU. The SET MENU screen appears on your TV. MEMORY1 Save Now ? SET MENU Push [ENTER] to Save . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP MENU Press ENTER again. The new parameters are saved as MEMORY1, MEMORY2, or MEMORY3. Once the parameters are saved, the display returns to the SET MENU screen. SETUP 6 p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y • The control buttons used for SET MENU are displayed at the bottom of the screen. • To return to the previous screen while using SET MENU, press RETURN. • To exit from the SET MENU screen, press MENU once more. • You can also perform the following operations in the front panel display. 2)MEMORY SAVE MEMORY1 Saving ENTER 3 Press / to select MEMORY and press ENTER. The following screen appears on your TV. SET MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP ENTER ENTER 7 p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ;MEMORY Press MENU to exit. The SET MENU screen disappears from your TV. p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p MENU . 1)LOAD 2)SAVE English 39 En Using the system memory 4 Press / to select LOAD and press ENTER. The following screen appears on your TV. 6 Press ENTER again. The new parameters saved as MEMORY1, MEMORY2, or MEMORY3 are loaded. Once the parameters are loaded, the display returns to the SET MENU screen. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP Press / to select MEMORY1, MEMORY2, or MEMORY3 and press ENTER. The following screen appears on your TV. 7 ENTER ENTER 1)MEMORY LOAD MEMORY1 Load Now ? Push [ENTER] to Load 40 En p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 5 Press MENU to exit. The SET MENU screen disappears from your TV. MENU PLAYBACK Playback Selecting the input source You can play back sound from the components connected to this unit simply by pressing INPUT on the front panel repeatedly or pressing one of the input selector buttons (STB, VCR, DVD, AUX, or TV) on the remote control. The name of the selected input source and the type of corresponding input mode appear in the front panel display. ■ Front panel operations Press INPUT on the front panel repeatedly to toggle between TV/STB, VCR, DVD, and AUX. The name of the corresponding input source and the type of current input mode are displayed in the front panel display. ■ Remote control operations y In addition to controlling this unit, you can also operate other AV components if you set up the remote control with the appropriate remote control codes and set the operation mode selector to TV/ AV to change the control area (see page 79). Press TV to play back a TV program. TV INPUT VOLUME STANDBY/ON STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO XTV/STBXAUTO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 3BEAM Press STB to play back a satellite broadcast. 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL Type of the selected input mode STB BASIC OPERATION 5BEAM Name of the selected input source MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN XTV/STBXAUTO Press DVD to play back a DVD. DVD XXDVDXXXAUTO English 41 En Playback Press VCR to play back a component connected to the VCR input jack on the rear panel of this unit. 2 VCR Switch to the video input on your TV using the remote control supplied with the TV and display the DVD menu screen. Note If necessary, turn down the volume of your TV until no sound is heard. 3 XVCR Press DVD to select DVD as the input source. DVD Press AUX to play back a component connected to the AUX jack on the rear panel of this unit. 4 AUX Play back DVD on your DVD player using the supplied remote control. Audio signals from your DVD player are output from this unit. y XXAUXXXXAUTO Playing back sources Once an input source is selected (see page 41), you can play back the selected input source. Note This section uses a DVD player as an example of the playback source. y For details on your TV and DVD player, refer to the respective owner’s manual. 1 Turn on the power of your DVD player. 42 En • You can use the supplied demonstration DVD to check the digital signals being input at the DVD player with the digital connection (optical/coaxial). The MULTI indicator lights up when this unit detects the 5.1-channel signal input at the optical/ coaxial jack. If the PCM indicator lights up, confirm the settings of the digital output, bitstream output, and/or DTS output of the DVD player. • If the output volume is too low, increase the volume of this unit to around 45. • If you have set the appropriate remote control codes for your TV and DVD player, you can use the remote control supplied with this unit to operate these components. For details on how to set remote control codes, see page 79. Playback ■ Muting the sound Adjusting the volume VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME STANDBY/ON Press MUTE to mute the sound. “AUDIO MUTE ON” appears in the front panel display, and the volume level indicator flashes. MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIOXMUTEXON Press VOLUME +/– to increase or decrease the volume level. The numeric value of the volume level appears in the front panel display. Control range: MIN (minimum), 01 to 99, MAX (maximum) Flashes XXDVDXXX5BEAM 2 VOLUME + VOLUME Front panel BASIC OPERATION or VOLUME Press MUTE again (or press VOLUME +/–) to resume the sound output. “AUDIO MUTE OFF” appears temporarily in the front panel display (or the numeric value of the current volume level appears if you press VOLUME +/–), and the volume level indicator lights up. MUTE Remote control or XXVOLUMEXX30XX Lights up Notes • The volume level of all input sources (including multi-channel as well as stereo sources) changes at the same time. • One volume level increases or decreases each time you press VOLUME +/–. • You can continuously increase or decrease the volume level if you press and hold VOLUME +/–. AUDIOXMUTEXOFF Note The sound output of all input sources (including multi-channel as well as stereo sources) is muted at the same time. y You can select whether the sound output is to be muted completely or by 20 dB when you press MUTE (see page 62). English 43 En ENJOYING SURROUND SOUND Enjoying surround sound You can enjoy multi-channel surround sound by changing the beam mode using the beam mode buttons on the remote control. Select 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, or My Surround for multi-channel playback. Notes • When ANGLE TO WALL OR CORNER is set in MANUAL SETUP (see page 58), 5 Beam and 3 Beam cannot be selected. • To enjoy 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, or 3 Beam as the beam mode, you must perform AUTO SETUP or MANUAL SETUP so that the parameters best match your listening environment. 5 Beam AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 Outputs sound beams from the front left, front right, center, surround left, and surround right channels. This mode is ideal for enjoying surround sound effects to the fullest when you watch DVDs recorded in a multi-channel format or play back 2-channel sources in a multi-channel format. +10 CH LEVEL MENU Press 5BEAM to select 5 Beam. 5BEAM ENTER 1 TV/AV YSP TEST 1 RETURN Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP 2 Notes Press one of the beam mode buttons (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM, or MY SUR.) to select the desired beam mode for 5.1channel play back. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 MY SUR. 6 44 En • To achieve the best surround sound effect, make sure that there are no obstacles placed in the path of sound beams in that the objects may prevent the sound beams from rebounding directly off the walls in your listening room. • The front left and right sound beams are output toward the walls in your listening room. • “SP Pos. Corner!” appears in the front panel display if INSTALLED POSITION is set to ANGLE TO WALL OR CORNER (see page 58). Enjoying surround sound Stereo plus 3 Beam Outputs normal sound from the front left and right channels and sound beams from the center and surround left and right channels. This mode is ideal for watching live recordings on a DVD. Vocals and instrumental sounds can be heard close to the center of the listening position while sound reflections from the venue itself can be heard on your right and left, giving you the feeling that you are sitting right in front of the stage. Press ST+3BEAM to select Stereo plus 3 Beam. y You can achieve a more realistic surround effect if you adjust settings for IMAGE LOCATION in BEAM MENU (see page 61). Notes • When you play back multi-channel sources, surround left and right signals are mixed down and output from the front left and right channels. • The front left and right sound beams are output toward the walls in your listening room. • “SP Pos. Corner!” appears in the front panel display if INSTALLED POSITION is set to ANGLE TO WALL OR CORNER (see page 58). ST+3BEAM 2 My Surround This mode enables surround system in a small listening area which may not fulfill the listening room conditions for other beam modes (see “Before installing this unit” on page 13). Use this beam mode when you want to enjoy surround sound near this unit, or when the other beam modes are unavailable. Press MY SUR. to select My Surround. MY SUR. Note 6 The front left and right sound beams are output directly toward the listening position. BASIC OPERATION 3 Beam Outputs sound beams from the front left and right and center channels. This mode is ideal for enjoying movies with the whole family. Because the listening position area is widened, you can enjoy excellent quality surround sound over a wider area. In addition, you can use this mode when the listening position is close to the backside of the wall, and the surround left and right sound beams cannot be reflected off the wall. Press 3BEAM to select 3 Beam. Notes • Beam mode settings such as beam angles and distances are ineffective in this mode. • For the full effect of My Surround, your listening position must face toward the front of this unit. 3BEAM 3 English 45 En Enjoying surround sound ■ Decoder indicators Depending on the input source and the selected surround mode, the decoder indicators in the front panel display light up as follows: Status Indicator When PCM signals are being input PCM When Dolby Pro Logic is selected as the surround mode When Dolby Pro Logic II is selected as the surround mode DTS Neo:6 Dolby Pro Logic Cinema Music Movies Music – All sources Movie Music Game Movies Music Games Notes DIGITAL PL PL y • You can select an input mode (AUTO, DTS, or ANALOG) by pressing INPUTMODE repeatedly (see page 70). • Discs encoded in DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital EX, or Dolby Digital Surround EX will be played back in DTS or Dolby Digital. 46 En Recommended source Surround mode Dolby Pro Logic II When DTS digital signals are being input or DTS Neo:6 is selected as the surround mode When Dolby Digital signals are being input ■ Surround modes and recommended sources • When you select an input source (see page 41), the surround mode used for the previously selected input source is automatically selected. • If the power of this unit is turned off and on again, the surround mode used for the previously selected input source before the power was turned off is automatically selected. • If the surround modes are not available, “Prohibit” appears in the front panel display when you press SUR. DECODE. • The surround modes are available: – when the beam mode is set to a setting other than the stereo playback (see page 50), My Beam (see page 51), and My Surround (see page 45). – when 2-channel signals are being input. Enjoying surround sound Enjoying 2-channel sources in surround sound This unit can decode 2-channel sources for 5.1-channel playback so that you can enjoy a variety of surround sound effects by switching the surround mode. 2 Press SUR. DECODE repeatedly (or press SUR. DECODE and then press / ) to switch between surround modes. Choices: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC, PLII Movie, PLII Music, PLII Game Default setting: Neo:6 Cinema y The beam mode must be set to 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, or 3 Beam (see page 44). 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 SUR. DECODE 3BEAM or SUR. DECODE 9 SUR. DECODE ENTER +10 0 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN Neo:6 Cinema 1 Set the operation mode selector to YSP. PRO LOGIC BASIC OPERATION TV/AV Neo:6 Music YSP PLII Movie PLII Music PLII Game English 47 En Enjoying surround sound Enjoying TV in surround sound 4 If you hear sound from your TV speakers, reduce the volume level of your TV until you can no longer hear any audio being output. To reduce the TV volume level, use the remote control supplied with your TV. 5 Press VOLUME +/– to adjust the volume level. You can enjoy analog audio signals output from your TV in real surround sound. y Before performing the steps below, set the volume of this unit to 30. If necessary, adjust the volume level in step 4 below. TV INPUT2 INPUT1 MACRO VOLUME TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 0 +10 3BEAM 9 SUR. DECODE CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN VOLUME CH TV VOL 6 Press SUR. DECODE repeatedly (or press SUR. DECODE and then press / ) to switch between surround modes. Signals input from 2-channel sources are played back in multi-channels. For more information on surround modes, see page 46. SUR. DECODE 1 Select the TV channel you want to watch. To select a TV channel, use the remote control supplied with your TV. or SUR. DECODE ENTER 2 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP 3 Press TV. This unit outputs audio signals from your TV. TV 48 En Enjoying surround sound Adjusting surround mode parameters You can configure the parameters for Dolby Pro Logic II Music and DTS Neo:6 Music to fine-tune the surround sound effect. 7 8 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST 1 PANORAMA Gives the front left and right channel sound a wraparound effect, distributed throughout the entire surround sound field to give you an expansive feeling. Choices: ON/OFF Default setting: OFF 9 SUR. DECODE 0 ■ When Dolby Pro Logic II Music is selected RETURN Repeat steps 1 and 2 in “Enjoying 2-channel sources in surround sound” on page 47 and select PL II Music or Neo:6 Music. DIMENSION Adjusts the difference in volume between the front and surround channels to the desired volume balance. Control range: –3 (toward the surround direction) to +3 (toward the front direction) Default setting: STD (standard) C. WIDTH Distributes the center channel sound to the left and right. If 0 is selected, the center channel sound is output only from the center channel. Control range: 0 to 7 Default setting: 3 ■ When DTS Neo:6 Music is selected 2 Press / to select the parameter. 3 BASIC OPERATION ENTER C. IMAGE Adjusts the center image from three channels (front left and right and center) to varying degrees. Control range: 0.0 (wider) to 1.0 (toward the center) Default setting: 0.3 Press / to configure the selected parameter. ENTER English 49 En ENJOYING STEREO SOUND Enjoying stereo sound You can enjoy 2-channel stereo playback as the beam modes by pressing STEREO on the remote control. Sounds are output from the front right and left channels. This is ideal for playing back hi-fi sources, such as CDs, and can be used to replace your TV speakers. Notes • When you play back Dolby Digital audio signals in the stereo playback, the dynamic range becomes compressed. If the volume level decreases to the extreme, use other beam modes except My Beam. • When the stereo playback is selected as the beam mode, the surround modes (see page 46) become ineffective. 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST 1 RETURN Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP 2 Press STEREO to select the stereo playback as the beam mode. “STEREO” appears in the front panel display. STEREO 4 XSTEREOXMODE 50 En Note When you play back multi-channel sources, all signals except those from the front left and right channels are mixed down and output from the front left and right channels. No audio is output from the center and surround channels. PLAYING BACK SOUND CLEARLY (MY BEAM) Playing back sound clearly (My Beam) You can improve listenability in a noisy environment by changing the beam mode to My Beam, which outputs sound beams directly toward the listening position in a single channel. In addition, My Beam is also ideal when you do not want the sound beams to be reflected on the walls in your listening room or when you do not want to disturb other people while enjoying music or movies at night. My Beam microphone STANDBY/ON POWER POWER AV TV SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN Note Using auto-adjust function The My Beam microphone on the remote control collects the test tones from this unit so that the beam angle can be automatically adjusted. 1 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP 2 Press and hold MY BEAM for more than two seconds. A test tone is output twice from this unit. Keep pointing the remote control toward this unit while the test tones are being output so that the My Beam microphone can collect the test tones. Control range: L50° to R50° Operation guarantee range: 6 m (20 ft), L30° to R30° Notes BASIC OPERATION If My Beam is selected as the beam mode, the surround modes (see page 46) and TruBass (see page 63) become ineffective. In addition, no audio is output from the subwoofer connected to this unit. • If an error occurs, an error buzzer is played and “MY BEAM ERROR” is displayed in the front panel display. • An error may occur if the listening room is noisy. Make sure that the listening room is as quiet as possible while the test tones are being output. • Do not shake or move the remote control while the test tones are being output. • Do not cover the My Beam microphone on the remote control while the test tones are being output. • The batteries in the remote control may be weak if the remote control does not function properly. In this case, replace all the batteries and then try the procedure again. • When the input signal with 64 kHz, 88.2kHz, or 96 kHz of sampling frequency is being played back, the beam angle cannot be automatically adjusted. English MY BEAM 5 51 En Playing back sound clearly (My Beam) Using manual-adjust function You can adjust the beam angle manually while playing back an input source. This function is also ideal if the listening position is out of the operation guarantee range of the auto-adjust function. 1 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP 2 Press MY BEAM. “MY BEAM” is displayed in the front panel display. MY BEAM 5 3 Press / while “MY BEAM” is displayed to adjust the beam angle. Control range: L90° to R90° • Press repeatedly to increase the horizontal angle on the left side. • Press repeatedly to increase the horizontal angle on the right side. ENTER ANGLE 4 0 Press MY BEAM again to complete the beam angle adjustment. 52 En USING THE VOLUME MODE (NIGHT LISTENING ENHANCER/TV VOLUME EQUAL MODE) Using the volume mode (Night listening enhancer/TV volume equal mode) The night listening enhancers are designed to improve listenability at lower volumes or at night. In addition, you can limit the volume level of the TV so that it will not vary suddenly to a great extent whenever the contents being broadcast change (i.e. due to commercials, etc.). The EQUAL indicator lights up in the front panel display when “TV EQUAL VOLUME” is selected. AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 Lights up SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL • Select NIGHT:CINEMA when watching films to reduce the dynamic range of film soundtracks and to make dialog easier to hear at lower volumes. • Select NIGHT:MUSIC when listening to music sources to preserve ease-of-listening for all sounds. • Select TV EQUAL VOLUME when watching TV programs. • Select OFF to turn off the volume mode. MENU ENTER TV/AV YSP TEST 1 RETURN Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP Press / to adjust the effect level of compression while NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, or TV EQUAL VOLUME is displayed. Press VOL MODE repeatedly to select NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOLUME, or OFF. ENTER BASIC OPERATION 2 3 VOL MODE Effect.Lvl:MIN NIGHT:CINEMA Effect.Lvl:MID NIGHT:MUSIC Effect.Lvl:MAX TV EQUAL VOL OFF The NIGHT indicator lights up in the front panel display when “NIGHT:CINEMA” or “NIGHT:MUSIC” is selected. • Select Effect.Lvl:MIN for minimum compression. • Select Effect.Lvl:MID for standard compression. • Select Effect.Lvl:MAX for maximum compression. Notes Lights up 53 En English • The volume mode settings are canceled if you press STANDBY/ON or disconnect the AC power supply cable from the AC wall outlet. • The volume mode settings become ineffective when My Surround is selected as the beam mode (see page 45). USING THE SLEEP TIMER Using the sleep timer Use this feature to automatically set this unit to the standby mode after a specified period of time. The sleep timer is useful if you are going to sleep after a certain amount of time while this unit is still playing back a source. TV INPUT2 INPUT1 Each time you press SLEEP, the front panel display changes as shown below. MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM SLEEP 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL ENTER SLEEP 90min SLEEP 60min SLEEP 30min SLEEP OFF TV/AV YSP RETURN Set the operation mode selector to YSP. 3 TV/AV YSP 2 120min MENU TEST 1 SLEEP Press SLEEP repeatedly to set the interval for the sleep timer. Choices: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF The SLEEP indicator flashes in the front panel display while switching the interval for the sleep timer. SLEEP Flashes 54 En Wait for a few seconds without operating this unit to confirm the setting for the sleep timer. The SLEEP indicator lights up in the front panel display, indicating that the sleep timer is activated. Lights up Using the sleep timer ■ Canceling the sleep timer 1 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP 2 Press SLEEP repeatedly until “SLEEP OFF” appears in the front panel display. SLEEP XSLEEPXXOFF 3 Wait for a few seconds without operating this unit to confirm the setting for the sleep timer. The SLEEP indicator disappears from the front panel display, indicating that the sleep timer is deactivated. Disappears BASIC OPERATION Note The previous setting for the sleep timer before you deactivate it is stored in the system memory. y The sleep timer setting can also be deactivated if you press STANDBY/ON to set this unit to the standby mode or unplug the AC power supply cable from the AC outlet. English 55 En MANUAL SETUP MANUAL SETUP To achieve the best quality surround sound, you can use MANUAL SETUP to fine-tune the listening environment parameters, as well as to make advanced settings for sound signals, sound beams, digital input, and the OSD. Change the initial settings (indicated in bold under each parameter) to reflect the needs of your own listening environment. y • You can save the settings optimized by the AUTO SETUP procedure (see page 38). A set of settings optimized according to the specific conditions of your listening environment can be recalled later depending on the varying conditions of your listening environment (see page 39). • Most of the parameters in SOUND MENU and BEAM MENU are automatically set when you run AUTO SETUP (see page 31). Use SOUND MENU and BEAM MENU to make additional adjustments. • BEAM MENU allows you to make settings for the surround sound effects normally available in the speaker settings menu. • Make settings for the parameters in BEAM MENU first before making settings for the parameters in SOUND MENU, INPUT MENU, and DISPLAY MENU. SOUND MENU Use to manually adjust the various parameters related to the sound output. Item Features Page TONE CONTROL Adjusts the output level of high-frequency or low-frequency sound. 62 SUBWOOFER SET Adjusts the various subwoofer settings. 62 MUTE LEVEL Adjusts the muting level. 62 AUDIO DELAY Adjusts the audio delay. 63 DD/DTS Dynamic Range Adjusts the dynamic range of Dolby Digital or DTS signals. 63 TruBass Selects the bass sound enhancer. 63 BEAM MENU Use to manually adjust the various parameters related to the sound beam output. Item Features Page SETTING PARAMETERS Adjusts the listening room and listening position settings. 58 BEAM ADJUSTMENT Adjusts the various sound beam settings. 59 IMAGE LOCATION Adjusts the sound position of the front left and right channels. 61 INPUT MENU Use to manually adjust the various parameters related to the audio and video input. Item Features Page INPUT MODE Selects the initial input of the source. 64 INPUT TRIM Adjusts the input level of the source. 64 INPUT RENAME Renames the displayed input source. 65 DISPLAY MENU Use to manually adjust the various parameters related to the display. Item Features Page F.DISPLAY SET Adjusts the front panel display settings. 66 OSD SET Adjusts the OSD settings. 66 UNIT SET Changes the display unit of measurement. 66 56 En MANUAL SETUP Using MANUAL SETUP 3 Use the remote control to access and adjust each parameter. 7 8 Press / to select MANUAL SETUP and press ENTER. The following screen appears on your TV. 9 SUR. DECODE 0 ENTER +10 ENTER CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP TEST VOLUME RETURN CH ;MANUAL SETUP TV VOL . 1)SOUND MENU 2)BEAM MENU 3)INPUT MENU 4)DISPLAY MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y You can adjust the SET MENU parameters while the unit is reproducing sound. 1 Set the operation mode selector to YSP. 4 Press / ENTER. to select a sub menu and press TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Press MENU. The SET MENU screen appears on your TV. SET MENU MENU 5 . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP Press / / / each parameter. and ENTER to configure ADVANCED OPERATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ENTER y • The control buttons used for SET MENU are displayed at the bottom of the screen. • To return to the previous screen while using SET MENU, press RETURN. • To exit from the SET MENU screen, press MENU once more. • You can also perform the following operations in the front panel display. 6 Press MENU to exit. The OSD disappears from your TV screen. MENU English 57 En MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Use to manually adjust the various parameters related to the sound beam output. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y You can adjust the sound beam output level of each channel in “Adjusting the audio balance” (see page 67). • Select FLAT TO WALL if this unit is installed in parallel with the wall in your listening room. Adjust the width and length of your listening room as well as the distance of the listening position from this unit and the distance of the center of this unit from the left wall. Listening position from the left wall ■ SETTING PARAMETERS (Setting parameters) Use to set the position of this unit in your listening room and the distance of this unit from the listening position. When you make settings for each parameter, other related parameters are automatically adjusted to best match your listening environment. Listening position from the unit Room length Room width Note Choices for the room width and length: 2.0 m to 12.0 m (6.5 ft to 40.0 ft) Choices for the listening position from this unit: 1.8 m to 9.0 m (6.0 ft to 30.0 ft) Choices for the listening position from the left wall: 0.6 m to 11.4 m (2.0 ft to 38.0 ft) A)SETTING PARAMETERS 1/3 A)SETTING PARAMETERS 2/3 . INSTALLED POSITION ;;;;;;;FLAT TO WALL p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return | -------[ 5.4m ]| 4.9m | Room width and length p p If you make adjustments in SETTING PARAMETERS, the beam optimization settings made in the AUTO SETUP procedure will be lost. If you want to keep the beam optimization settings made in the AUTO SETUP and make further adjustments, adjust settings in BEAM ADJUSTMENT first (see page 59). A)SETTING PARAMETERS 3/3 Listening position from the unit and the left wall --------| 2.7m [ 2.5m ] | p p INSTALLED POSITION (Installed position of this unit) Use to adjust the installed position of this unit. Choices: FLAT TO WALL (Parallel to wall installation), ANGLE TO WALL OR CORNER (Corner installation) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return 58 En p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return MANUAL SETUP • Select ANGLE TO WALL OR CORNER if this unit is installed in the corner of your listening room. Adjust the width and length of your listening room as well as the distance of the listening position from this unit. Listening position from the unit ■ BEAM ADJUSTMENT (Beam adjustment) Use to manually adjust the various sound beam settings. We recommend that you select 5 Beam as the beam mode before adjusting these parameters (see page 44). Notes • When INSTALLED POSITION is adjusted in MANUAL SETUP (see page 58), the factory default value is automatically set for this parameter except Center in FOCAL LENGTH (see page 60). • Depending on the beam mode settings (see pages 44 and 50), some channel positions may not be available for selection. In this case, “– –” is displayed. When using Stereo plus 3 Beam as the beam mode, set the surround left and right signals to be output from the front left and right channels. Room width Room length B)BEAM ADJUSTMENT . a)HORIZONTAL ANGLE b)BEAM TRAVEL LENGTH c)FOCAL LENGTH d)TREBLE GAIN p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Choices for the room width and length: 2.0 m to 12.0 m (6.5 ft to 40.0 ft) Choices for the listening position from this unit: 1.8 m to 9.0 m (6.0 ft to 30.0 ft) A)SETTING PARAMETERS 2/3 ----- 5.4m --- Room width and length p p | [ 5.4m ] | | p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return HORIZONTAL ANGLE (Horizontal angle) Use to adjust the horizontal angle of sound beams for each channel. By adjusting the horizontal angle of the sound beams, you can optimize the sound beam paths. A test tone is automatically output. ( ) (+) (+) ( ) A)SETTING PARAMETERS 3/3 p p Note When you set the INSTALLED POSITION parameter in MANUAL SETUP (see page 58), the parameters newly set for the width and length of your listening room are automatically set as the factory default value. Choices: L90° to R90° Adjust toward L (left) to move the direction of the output to the left and adjust toward R (right) to move it to the right. a)HORIZONTAL ANGLE5 beam 1/5 Front L L65deg L90 R90 * p p 0(deg) p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return ADVANCED OPERATION \ [ 2.5m ] \ Listening position from the unit p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return English 59 En MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Beam travel length) A certain amount of delay must be applied to the sound from each channel so that all sounds can arrive at the listening position at the same time. This menu sets the distance that sound beams travel after being output and reflected off the wall until they arrive at the listening position and adjusts the delay applied to the respective channel. The lines in the illustration below indicate the distance. FOCAL LENGTH (Focal length) Use to set the distance from the front of this unit to the focal point of output for each channel to achieve an expansive feeling for each channel. The focal points except for the center channel should be set near the reflection points on the walls. The shorter the distance, the larger the expansion. focal length focal point sweet spot Choices: 0.3 m to 24.0 m (1.0 ft to 80.0 ft) • Front L adjusts the distance the front left channel sound beams travel. • Front R adjusts the distance the front right channel sound beams travel. • Center adjusts the distance the center channel sound beams travel. • Surround L adjusts the distance the surround left channel sound beams travel. • Surround R adjusts the distance the surround right channel sound beams travel. b)BEAM TRAVEL LENGTH 5 beam . Front L;;;;;;;6.0m Front R;;;;;;;6.0m Center;;;;;;;;2.5m Surround L;;;;9.1m Surround R;;;;9.1m p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return y We recommend that you use the setting optimized by AUTO SETUP (see page 31). Adjust this parameter only when you changed HORIZONTAL ANGLE (see page 59). Front left channel Center channel Choices: –1.0 m to +13.0 m (–3.5 ft to +43.5 ft) Adjust toward – (minus) to move the focus outward and adjust toward + (plus) to move the focus toward the normal position. • Front L adjusts the focal length for the front left sound beams. • Front R adjusts the focal length for the front right sound beams. • Center adjusts the focal length for the center sound beams. Initial setting: –0.3 m (–1.0 ft) • Surround L adjusts the focal length for the surround left sound beams. • Surround R adjusts the focal length for the surround right sound beams. y We recommend that you use the initial setting (–0.3 m (or –1.0 ft)) for the center channel. c)FOCAL LENGTH 5 beam . Front L;;;;;;+1.5m Front R;;;;;;+1.5m Center;;;;;;;-0.3m Surround L;;;+2.3m Surround R;;;+2.3m p p 60 En p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return MANUAL SETUP TREBLE GAIN (Treble gain) Use to adjust the high-frequency output level of each channel. y If the reflection points of the front left and right or surround left and right sound beams are on curtain or other acoustically absorbent surfaces, you can achieve more effective surround sound by increasing the treble level for those sound beams. ■ IMAGE LOCATION (Image location) Use to adjust the direction from which the front left and right channel sound is heard so that each sound can be heard closer to the center channel. Use this feature to redirect audio signals if the sound coming from the front left and right channels seems unnatural, such as when your listening position is not the center of your listening room. You can only adjust this parameter when 3 Beam or 5 Beam is selected as the beam mode (see page 44). Choices: ON, OFF Setting range: 0% to 95% Initial setting: 0% C)IMAGE LOCATION . OFF L C )ON R p LEFT;;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;;0% p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p Choices: –12.0 dB to +12.0 dB Initial setting: 0 dB • Front L adjusts the high-frequency output level of the front left channel. • Front R adjusts the high-frequency output level of the front right channel. • Center adjusts the high-frequency output level of the center channel. • Surround L adjusts the high-frequency output level of the surround left channel. • Surround R adjusts the high-frequency output level of the surround right channel. LEFT (Left) Adjusts audio signals toward the left. The higher the percentage, the louder the output from the center. Without adjustment With the front left channel adjusted d)TREBLE GAIN + . Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;;;;0dB -----Surround R;;;;;0dB ------ p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return Without adjustment ADVANCED OPERATION RIGHT (Right) Adjusts audio signals toward the right. The higher the percentage, the louder the output from the center. With the front right channel adjusted English 61 En MANUAL SETUP Use to manually adjust the various parameters related to the sound output. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)DD/DTS Dynamic Range F)TruBass p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Tone control) You can adjust the tonal quality of sound beams. + TREBLE;;;;;0dB -----+ BASS;;;;;;;0dB ------ p p . A)TONE CONTROL- p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return TREBLE (Treble) Use to adjust the high-frequency response. Choices: –12 dB to +12 dB Initial setting: 0 dB BASS (Bass) Use to adjust the low-frequency response. Choices: –12 dB to +12 dB Initial setting: 0 dB ■ SUBWOOFER SET (Subwoofer settings) Use to manually adjust the various subwoofer settings. B)SUBWOOFER SET . BASS OUT;;;;;FRONT CROSS OVER;;;100Hz LFE LEVEL;;;;;;0dB DISTANCE;;;;;;3.0m p p 62 En p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return BASS OUT (Bass out) Low-frequency (bass) signals can be directed to the subwoofer and/or the front left and right channels. This setting also determines the routing of LFE (low-frequency effect) signals found in Dolby Digital or DTS sources. Choices: SWFR (Subwoofer), FRONT • Select SWFR if you connect a subwoofer. LFE and low-frequency signals from other channels are directed to the subwoofer. • Select FRONT if you do not use a subwoofer. LFE and low-frequency signals from other channels are directed to the front left and right channels. CROSS OVER (Crossover) When BASS OUT is set to SWFR, you can use this feature to select a crossover (cutoff) frequency for all lowfrequency signals. All frequencies below the selected frequency will be sent to the subwoofer position. Choices: 100Hz, 120Hz, 150Hz LFE LEVEL (Low-frequency effect level) Select to adjust the output level of the LFE (low-frequency effect) channel according to the capacity of your subwoofer. The LFE channel carries low-frequency special effects which are only added to certain scenes. This setting is effective only when this unit decodes Dolby Digital or DTS signals. Choices: –20 to 0 dB DISTANCE (Distance) Select to adjust the distance of the subwoofer from the listening position. Choices: 0.3 to 15.0 m (1.0 ft to 50.0 ft) Initial setting: 3.0 m (10.0 ft) ■ MUTE LEVEL (Muting level) Use to adjust how much the mute function reduces the volume level. Choices: MUTE, –20 dB • Select MUTE to completely halt all sound output. • Select –20 dB to reduce the current volume level by 20 dB. C)MUTE LEVEL pMUTE p p SOUND MENU -20dB [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return MANUAL SETUP ■ AUDIO DELAY (Audio delay) ■ TruBass Use to delay the sound output and synchronize it with the video image. This may be necessary when using certain LCD monitors or projectors. Choices: 0 to 160 msec Use to turn on or off the bass sound enhancer. The SRS TruBass technology improves bass even without a subwoofer and provides deeper, richer bass in the presence of a subwoofer. Choices: OFF, ON D)AUDIO DELAY F)TruBass AUDIO DELAY;;;;;0msec [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return pON p p p p OFF [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return ■ DD/DTS Dynamic Range (Dynamic range of Dolby Digital and DTS signals) Use to select the amount of dynamic range compression. This setting is effective only when the unit is decoding Dolby Digital and DTS signals. Dynamic range is the difference between the smallest sound that can be heard above the noise of the equipment and the biggest sound that can be heard without distortion. Choices: MIN (minimum), STD (standard), MAX (maximum) Note TruBass is not available when My Beam (see page 51) or My Surround (see page 45) is selected as the beam mode. E)DD/DTS Dynamic Range p STD pMAX p MIN [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return ADVANCED OPERATION Select to adjust the dynamic range compression. • Select MIN for listening to sources at low volume levels. • Select STD for general use. • Select MAX for feature films. English 63 En MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Input trim) INPUT MENU Use to adjust the input level of the input source. B)INPUT TRIM . TV/STB VCR DVD AUX 3)INPUT MENU p ■ INPUT MODE (Input mode) Use to designate the input mode for the input sources connected to the DIGITAL INPUT jacks when you turn on the power of this unit. For information on the types of audio signals that can be output by this unit, see “Selecting the input mode” on page 70. Choices: AUTO, LAST A)INPUT MODE pAUTO p p LAST [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return • Select AUTO to set this unit to automatically detect the type of input signals and select the appropriate input mode. • Select LAST to set this unit to automatically select the last input mode used for that input source. If the type of input signals is different from the setting, no sounds will be produced. 64 En p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p . A)INPUT MODE B)INPUT TRIM C)INPUT RENAME ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB p Use to manually adjust the various parameters related to the audio and video input. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU • Select TV/STB ANALOG to adjust the level of audio and video signals input at the TV/STB AUDIO INPUT jacks of this unit. Control range: –6.0 dB to 0.0 dB Initial setting: –3.0 dB • Select TV/STB DIGITAL to adjust the level of audio and video signals input at the TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT jack of this unit. Control range: –6.0 dB to 0.0 dB Initial setting: –3.0 dB • Select VCR ANALOG to adjust the level of audio and video signals input at the VCR AUDIO INPUT jacks of this unit. Control range: –6.0 dB to 0.0 dB Initial setting: –3.0 dB • Select DVD DIGITAL to adjust the level of audio and video signals input at the DVD COAXIAL DIGITAL INPUT jack of this unit. Control range: –6.0 dB to 0.0 dB Initial setting: –3.0 dB • Select AUX DIGITAL to adjust the level of audio and video signals input at the AUX OPTICAL DIGITAL INPUT jack of this unit. Control range: –6.0 dB to 0.0 dB Initial setting: –3.0 dB MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Input rename) Use to change the name of the input source in the OSD and the front panel display. Press an input selector button (e.g., DVD) to select the component you want to change the name for and perform the following procedure. C)INPUT RENAME DVD -> p p DVD 1 p p [ ]/[ ]:Position [ ]/[ ]:Character [ENTER]:Return Press / to place the _ (underscore) under the space or the character you want to edit. The _ (underscore) flashes. ENTER 2 Press / to select the desired character. • You can use up to 8 characters for each input. • Press to change the character in the following order or press to go in the reverse order: A to Z, a space, 0 to 9, a space, a to z, a space, #, *, +, etc. ENTER Repeat steps 1 to 2 to rename each input. 4 Press ENTER to exit. The new names are registered, and the display returns to the previous screen. ADVANCED OPERATION 3 ENTER English 65 En MANUAL SETUP ■ OSD SET (OSD settings) DISPLAY MENU Use to manually adjust the various parameters related to the display. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Use to adjust the display position and to set the display time of the OSD. B)OSD SET OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 p . A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET p 4)DISPLAY MENU [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p ■ F.DISPLAY SET (Front panel display settings) Use to adjust the brightness and display settings of the front panel display. OSD SHIFT (OSD shift) Use to adjust the vertical position of the OSD. Adjust toward the – (minus) direction to raise the position of the OSD, and adjust toward the + (plus) direction to lower it. Choices: –5 to +5 Initial setting: 0 ■ UNIT SET (Unit settings) Use this to change the display unit of measurement. Choices: METERS, FEET A)F.DISPLAY SET . STANDARD DIMMER;;;;;OFF AUTO DIMMER ;;;;;;;;;;;;;OFF FEET p p C)UNIT SET p METERS p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return STANDARD DIMMER (Standard dimmer) Use to adjust the brightness of the front panel display when you operate this unit by using the control buttons on the front panel or on the remote control. Choices: –2, –1, OFF AUTO DIMMER (Auto dimmer) If no operation is performed for a specified period of time, the front panel display dims. Use to adjust the brightness of the front panel display in this case. Choices: OFF (the same brightness as the STANDARD DIMMER setting), –1 to –3 (based on the STANDARD DIMMER setting), DISPLAY OFF 66 En • Select METERS to enter distances in meters. • Select FEET to enter distances in feet. Note If you change this setting, the adjusted sound beam settings may change. Adjusting the audio balance Adjusting the audio balance You can adjust the sound beam output level of each channel by using the test tone or the audio output being played back in each beam mode to achieve a more true-to-life surround sound experience. Using the test tone 3 You can use the test tone feature to output a test tone from each channel to manually balance the channel levels. Use this to set the channel levels so that the volume level of each channel is identical when heard from your listening position. Press / to select the channel you want to adjust. The front panel display changes as follows: TEST FRONT L ENTER CH LEVEL TEST CENTER MENU TEST FRONT R ENTER TV/AV YSP TEST TEST SUR.R RETURN TEST SUR.L 1 TEST SUBWOOFER Set the operation mode selector to YSP. Note TV/AV YSP 2 Press TEST. “TEST LEFT” appears in the front panel display and a test tone is output from the front left channel. “TEST SUBWOOFER” is only available when a subwoofer is connected to this unit and SWFR is selected for BASS OUT in SOUND MENU (see page 62). 4 Press / to adjust the channel volume. TEST ENTER ADVANCED OPERATION Control range: –10.0 dB to +10.0 dB TESTXLEFT English 67 En Adjusting the audio balance 5 Press TEST when you have completed all your adjustments. 1 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP TEST 2 Notes • All channel levels cannot be adjusted when the stereo playback (see page 50), My Beam (see page 51), or My Surround (see page 45) is selected as the beam mode. • “FRONT L/R” cannot be adjusted when Stereo plus 3 Beam is selected as the beam mode (see page 45). • “FRONT L/R” are automatically adjusted depending on the settings of the other channels when Stereo plus 3 Beam or stereo playback is selected as the beam mode (see pages 45 and 50). Press CH LEVEL repeatedly (or press CH LEVEL and / ) to select the channel you want to adjust. The front panel display changes as follows. CH LEVEL or CH LEVEL y ENTER If the level of a particular channel cannot be adjusted, “– –dB” appears in the front panel display. Using the audio output being played back You can also manually adjust the channel levels while playing back an input source such as a DVD. CH LEVEL FRONT L +1.0dB CENTER -2.5dB FRONT R +1.0dB SUR.R +2.0dB SUR.L +2.0dB MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN SWFR --dB Note “SWFR” is available only when a subwoofer is connected to this unit and SWFR is selected for BASS OUT in SOUND MENU (see page 62). 68 En Adjusting the audio balance 3 Press / to adjust the channel volume. ENTER Control range: –10.0 dB to +10.0 dB 4 Wait for a few seconds without operating this unit when you have completed your adjustment. Notes • All channel levels cannot be adjusted when the stereo playback (see page 50), or My Surround (see page 45) is selected as the beam mode. • “FRONT L/R” cannot be adjusted when Stereo plus 3 Beam is selected as the beam mode (see page 41). • Only CENTER can be adjusted when My Beam is selected as the beam mode (see page 51). • “FRONT L/R” are automatically adjusted depending on the settings of the other channels when Stereo plus 3 Beam or stereo playback is selected as the beam mode (see pages 45 and 50). y If the level of a particular channel cannot be adjusted, “– –dB” appears in the front panel display. ADVANCED OPERATION English 69 En Selecting the input mode Selecting the input mode You can select the type of audio input signals of the selected input source according to your preference or the conditions of the input source. This function is available for TV/STB, DVD, and AUX. y We recommend setting the input mode to AUTO in most cases. 3 AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO Press INPUTMODE repeatedly to toggle between input modes. INPUTMODE STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 +10 CH LEVEL AUTO TV/STB AUTO DVD DTS TV/STB DTS TV/STB ANALOG When DVD is selected as the input source SUR. DECODE 0 DVD When TV or STB is selected as the input source MENU ENTER TV/AV AUX AUTO AUX DTS YSP TEST RETURN When AUX is selected as the input source 1 Set the operation mode selector to YSP. Note TV/AV ANALOG is not available as the input mode of DVD and AUX. YSP 2 Press one of the input selector buttons to select the desired input source. STB TV VCR DVD AUX • AUTO Automatically selects audio input signals in the following priority order: 1) Dolby Digital or DTS 2) PCM 3) Analog y Use this input mode in most cases. • DTS Selects only digital signals encoded in DTS. Compared to AUTO, this input mode provides greater stability while playing back CDs or LDs encoded in DTS. • ANALOG Selects only analog signals. Even when both digital and analog signals are input simultaneously, only analog signals are selected. y You can adjust the default input mode to be selected when the power of this unit is turned on by adjusting INPUT MODE in INPUT MENU (see page 64). 70 En Adjusting the system parameters Adjusting the system parameters This unit has additional menus that are displayed in the front panel display. These menus offer additional operations to adjust and customize the way this unit operates. Note When “F.PANEL KEY” is set to “F.PANEL: OFF” (see page 76), STANDBY/ON on the front panel is ineffective. Use STANDBY/ON on the remote control instead to adjust the system parameters. Using the system parameters 2 Follow the procedure below to enter the system parameters. Press and hold INPUT on the front panel and press STANDBY/ON on the remote control to turn on the power of this unit. “MEMORY PROTECT” is displayed in the front panel display. STANDBY/ON INPUT INPUT VOLUME STANDBY/ON MEMORYXPROTECT STANDBY/ON POWER POWER AV CH LEVEL MENU 3 Release INPUT on the front panel. TV ENTER TV/AV YSP STB TEST VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO RETURN INPUT TV 1 ADVANCED OPERATION Press STANDBY/ON on the remote control to turn off the power of this unit. STANDBY/ON English 71 En Adjusting the system parameters Setting the MEMORY PROTECT 4 You can protect the settings you saved in the system memory of this unit from being accidentally erased or unwantedly changed. Press / to switch between “PROTECT: ON” and “PROTECT: OFF”. ENTER 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 71. 2 Set the operation mode selector to YSP. XPROTECT:XON TV/AV YSP 3 Confirm that “MEMORY PROTECT” is displayed in the front panel display and press ENTER. XPROTECT:XOFF • Select PROTECT: ON to activate the protection feature. • Select PROTECT: OFF to deactivate the protection feature. MEMORYXPROTECT 5 ENTER Press STANDBY/ON on the remote control to set this unit to the standby mode. STANDBY/ON The new setting will be activated when you turn on the power of this unit next time. 72 En Adjusting the system parameters Setting the MAX VOLUME 5 You can set the maximum volume level so that this unit will not output sound beyond the limited volume level. 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 71. 2 Set the operation mode selector to YSP. Press level. / to adjust the maximum volume ENTER Control range: MAX, 99 to 01, MIN Control step: 1 “ TV/AV YSP 3 6 Press / so that “MAX VOLUME SET” is displayed in the front panel display. Press STANDBY/ON on the remote control to set this unit to the standby mode. STANDBY/ON The new setting for the maximum volume level will be activated when you turn on the power of this unit next time. ENTER Setting the TURN ON VOLUME You can set the initial volume level when the power of this unit is turned on. MAXXVOLUMEXSET 4 Press ENTER. 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 71. 2 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV ENTER YSP ADVANCED OPERATION English 73 En Adjusting the system parameters 3 Press / so that “TURN ON VOLUME” is displayed in the front panel display. ENTER Setting the DEMO MODE You can test the sound beam output from this unit to experience the sound beam. 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 71. 2 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP TURNXONXVOLUME 3 4 Press ENTER. Press / so that “DEMO MODE” is displayed in the front panel display. ENTER ENTER 5 Press / to adjust the initial volume level. DEMOXMODE ENTER Control range: MAX, 99 to 01, OFF Control step: 1 6 Press STANDBY/ON on the remote control to set this unit to the standby mode. STANDBY/ON The new setting for the maximum volume level will be activated when you turn on the power of this unit next time. 74 En 4 Press ENTER. ENTER Adjusting the system parameters 5 Press / to switch between “DEMO: ON” and “DEMO: OFF”. ENTER Setting the PANEL INP. KEY You can disable the INPUT on the front panel when you adjust the system parameters. 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 71. 2 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP XDEMO:XXON 3 Press / so that “PANEL INP. KEY” is displayed in the front panel display. XDEMO:XXOFF ENTER • Select DEMO: ON to activate the demo mode. • Select DEMO: OFF to deactivate the demo mode. 6 Press STANDBY/ON on the remote control to set this unit to the standby mode. PANELXINP.XKEY STANDBY/ON 4 Press ENTER. ENTER ADVANCED OPERATION The new setting will be activated when you turn on the power of this unit next time. Press ENTER while playing back sources to test the sound beam. The sound beam being output shuttles between left and right. Press ENTER again to stop shuttling. English 75 En Adjusting the system parameters 5 Press / to switch between “P.INPUT: ON” and “P.INPUT: OFF”. ENTER Disabling the front panel keys You can disable the front panel keys except when you adjust the system parameters. 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 71. 2 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP XP.INPUT:XON 3 Press / so that “F.PANEL KEY” is displayed in the front panel display. XP.INPUT:XOFF ENTER • Select P.INPUT: ON to enable the INPUT key on the front panel. • Select P.INPUT: OFF to disable the INPUT key on the front panel. “F.PANEL KEY” is automatically set to “ON”. 6 F.PANELXKEY Press STANDBY/ON on the remote control to set this unit to the standby mode. STANDBY/ON The new setting will be activated when you turn on the power of this unit next time. 76 En 4 Press ENTER. ENTER Adjusting the system parameters 5 Press / to switch between “F.PANEL: ON” and “F.PANEL: OFF”. ENTER Setting the FACTORY PRESET You can reset all of the parameters of this unit to the factory presets. This procedure completely resets ALL the parameters in SET MENU. Note After performing the following procedure you must run AUTO SETUP again to match your surround sound environment. XF.PANEL:XON 1 Repeat steps 1 to 3 in “Using the system parameters” on page 71. 2 Set the operation mode selector to YSP. TV/AV YSP XF.PANEL:XOFF 3 Press / so that “FACTORY PRESET” is displayed in the front panel display. • Select F.PANEL: ON to enable the front panel keys. • Select F.PANEL: OFF to disable the front panel keys. “P.INPUT” is automatically set to “ON”. 6 ENTER Press STANDBY/ON on the remote control to set this unit to the standby mode. STANDBY/ON FACTORYXPRESET 4 Press ENTER. ADVANCED OPERATION The new setting will be activated when you turn on the power of this unit next time. ENTER English 77 En Adjusting the system parameters 5 Press / to switch between “PRESET: RESET” and “PRESET: CANCEL”. ENTER XPRESET:XRESET XPRESET:CANCEL • Select PRESET: RESET to reset all of the current settings. • Select PRESET: CANCEL to cancel the resetting procedure. 6 Press STANDBY/ON on the remote control to set this unit to the standby mode. STANDBY/ON The new setting will be activated when you turn on the power of this unit next time. 78 En Remote control features Remote control features In addition to controlling this unit, the remote control can also operate other AV components made by Yamaha and other manufacturers. To control other components, you must set up the remote control with the appropriate remote control codes and set the operation mode selector to TV/AV to change the control area. Note Depending on the external AV component you are using, you may not be able to operate the component with the remote control, even if a remote control code is set. In this case, operate the component using the supplied remote control. Setting remote control codes 2 You can control other components by setting the appropriate remote control codes. Codes can be set up for each input area (STB, VCR, DVD, AUX, and TV). For a complete list of available remote control codes, refer to “List of remote control codes” at the end of this manual. Press the numeric buttons to enter the remote control code while holding down CODE SET. Setting example: Yamaha DVD input area MY SUR. 6 TV MUTE Transmission indicator AV While holding down, press 9 CODE SET TV 9 STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 3 9 SUR. DECODE 0 +10 MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET Note Press and hold CODE SET and press one of the input selector buttons to select the input source you want to set a remote control code for. The transmission indicator flashes twice and remains lit. Proceed to step 2 while holding down CODE SET. TV MUTE CODE SET STB While holding down, press TV VCR DVD AUX If the manufacturer of your component has more than one code, try each of them until you find the correct one. ADVANCED OPERATION 1 Refer to “Controlling other components” on page 80 to operate the external component using the remote control. If the external component functions correctly the remote control code setup is successful. If the external component does not function correctly, the remote control code may be incorrect. Confirm that the remote control code is correct. See “List of remote control codes” at the end of this manual and start over from step 1. If the remote control is without batteries for more than two minutes, or if exhausted batteries remain in the remote control, the contents of the memory may be cleared. When the memory is cleared, insert new batteries and reset the remote control codes. When changing the batteries, be careful not to press any of the buttons on the remote control. Doing so will clear the contents of the memory. English 79 En Remote control features Controlling other components ■ Operating your TV Set the operation mode selector to TV/AV, and press TV to select TV as the input source. The control area of the remote control changes to the TV operation mode. TV/AV TV YSP STANDBY/ON TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 4 5 AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 3BEAM 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST VOLUME RETURN CH TV VOL 2 6 MUTE 3 80 En TV INPUT TV MUTE CODE SET 3 TV INPUT Switches the input source for your TV. 5 TV INPUT1/2 Selects the input source of your TV. 6 TV VOL +/– Adjusts the audio output level of your TV. 7 TV MUTE Temporarily mutes audio output from your TV. TV 5BEAM 2 CH +/– Switches between the available TV channels. 4 TV POWER Turns on or off the power of your TV. POWER POWER AV 1 Numeric buttons Selects a TV channel for playback. 7 Remote control features ■ Operating your DVD player/recorder Set the operation mode selector to TV/AV and press DVD to select DVD as the input source. The control area of the remote control changes to the DVD operation mode. TV/AV ■ Operating your STB (CATV/Satellite tuner) Set the operation mode selector to TV/AV and press STB to select STB as the input source. The control area of the remote control changes to the STB operation mode. DVD YSP TV/AV STB YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 STANDBY/ON POWER POWER AV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV 3 TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP TV 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 5BEAM ST+3BEAM 4 5 6 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 7 3BEAM AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 9 8 1 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU 2 9 SUR. DECODE 5 0 +10 CH LEVEL ENTER 3BEAM MENU TV/AV YSP TEST VOLUME MUTE RETURN CH TV INPUT 6 ENTER TV/AV YSP TV VOL TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL 2 TV MUTE CODE SET 3 ADVANCED OPERATION 1 Numeric buttons Enter numeric digits. 1 Numeric buttons Enter numeric digits. 2 Cursor buttons / / Use to select DVD menu items. TV MUTE CODE SET 2 CH +/– Switches between the available STB channels. / , ENTER 3 AV POWER Turns on or off the power of your STB. 3 Operation buttons for DVD players Operate your DVD player/recorder, such as play and stop. 4 AV POWER Turns on or off the power of your DVD player/recorder. 5 MENU Displays the DVD menu. English 6 RETURN Use to return to the previous DVD menu screen or exit from the DVD menu. 81 En Remote control features ■ Operating your VCR Set the operation mode selector to TV/AV and press VCR to select VCR as the input source. The control area of the remote control changes to the VCR operation mode. TV/AV VCR YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL 2 TV MUTE CODE SET 3 1 Numeric buttons Enter numeric digits. 2 CH +/– Switches between the available VCR channels. 3 Operation buttons for VCR Operate your VCR, such as play and stop. 4 AV POWER Turns on or off the power of your VCR. 82 En Remote control features ■ Setting macros for the TV with the tuning capability Using the TV macro The TV macro feature makes it possible to perform a series of operations with the press of a single button. For example, when you want to play a DVD, you would normally turn on the component, select DVD as the input source, and press the play button to start playback. The TV macro feature lets you perform all of these operations simply by pressing the DVD macro button. 1 Press and hold CODE SET and press one of the input selector buttons to select the input source you want to set macros for. Proceed to step 2 while holding down CODE SET. TV MUTE While holding down, press Notes • Be sure to set up a remote control code for your TV before setting macros. • The ways to set macros differ if your TV does not have the tuning capability. • If you press any control buttons on the remote control other than the ones used to set macros while setting macros, the setting procedure is automatically canceled. • If it takes more than 10 seconds in steps 2 and 3, the setting procedure is automatically canceled. In this case, repeat from step 1. STB VCR DVD AUX CODE SET 2 Press MACRO while holding down CODE SET. TV MUTE MACRO While holding down, press CODE SET STANDBY/ON POWER POWER AV TV 3 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB Press CH +/– or the numeric buttons to select the TV channel. Check that the TV screen changes to the tuner screen. TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 4 5 6 7 8 7 8 9 0 +10 CH or 9 3BEAM SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV 4 YSP TEST VOLUME RETURN CH Press TV INPUT repeatedly until the screen changes to the display of the input source selected in step 1. TV VOL TV INPUT MUTE TV INPUT ADVANCED OPERATION ENTER TV MUTE CODE SET 5 Press ENTER to confirm the macro setting. ENTER English 83 En Remote control features ■ Setting macros for the TV without the tuning capability 1 Press and hold CODE SET and press one of the input selector buttons to select the input source you want to set macros for. Proceed to step 2 while holding down CODE SET. TV MUTE While holding down, press STB VCR DVD ■ Operating macros Press and hold one of the input selector buttons for approximately two seconds to select the input source you want to operate macros for. The TV input changes at the same time the input mode changes. STB AUX VCR DVD AUX CODE SET 2 ■ Canceling the macros Press MACRO while holding down CODE SET. TV MUTE While holding down, press 1 MACRO CODE SET 3 Press and hold CODE SET and press one of the input selector buttons to select the input source you want to cancel the macros for. Proceed to step 2 while holding down CODE SET. TV MUTE Press INPUT1. Check that the TV screen changes to the input 1 screen. INPUT1 While holding down, press 2 Press TV INPUT repeatedly until the screen changes to the display of the input source selected in step 1. TV INPUT Press ENTER to confirm the setting. ENTER 84 En DVD AUX Press MACRO while holding down CODE SET. While holding down, press MACRO CODE SET 3 Press ENTER to cancel the macros. ENTER 5 VCR CODE SET TV MUTE 4 STB Troubleshooting Troubleshooting Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below or if the instruction below does not help, set this unit to the standby mode, disconnect the AC power supply cable, and contact the nearest authorized Yamaha dealer or service center. ■ General Problem Cause Remedy See page The AC power supply cable is not firmly connected to the AC wall outlet. Connect the AC power supply cable firmly to the AC wall outlet. 25 This unit has been exposed to a strong external electric shock (such as lightning and strong static electricity). Set this unit to the standby mode, disconnect the AC power supply cable, plug it back in after 30 seconds, and use it normally. — This unit suddenly enters the standby mode. The internal temperature becomes too high and the overheat protection circuitry has been activated. Wait for about one hour for this unit to cool down and turn it back on. — The sleep timer has turned the unit off. Turn on the power and play back the source again. — Incorrect input or output cable connections. Connect the cables properly. If the problem persists, the cables may be defective. 16 No appropriate input source has been selected. Select an appropriate input source with INPUT or the input selector buttons. 41 The volume is turned down. Turn up the volume. 43 The sound is muted. Press MUTE or VOLUME +/– to resume audio output and adjust the volume level. 43 The signals this unit cannot reproduce (such as PCM signals with more than 96 kHz of sampling frequency) are being received from the source component. Play a source whose signals can be reproduced by this unit. — Change the system settings of the source component. — The sleep timer has turned this unit off. Turn on the power and play back the source again. — The sound is muted. Press MUTE or VOLUME +/– to resume audio output and adjust the volume level. 43 No sound from the effect channels. You are playing back the source or program in the stereo playback or My Beam mode. Press one of the beam mode buttons on the remote control to select a multi-channel playback mode and play back the source or program once more. 44 No sound from the center channel. The output level of the center channel is set to minimum. Raise the level of the center channel. 67 No sound from the surround channels. The output level of the surround channels is set to minimum. Raise the output level of the surround channels. 67 No sound. The sound suddenly goes off. ADDITIONAL INFORMATION This unit fails to turn on when STANDBY/ON is pressed, or enters the standby mode soon after the power has been turned on. English 85 En Troubleshooting Problem No sound from the subwoofer. Cause BASS OUT in SUBWOOFER SET is set to FRONT. Remedy Select SWFR. See page 62 The source does not contain low bass signals. Distorted or too little bass sound. CROSS OVER in SUBWOOFER SET is set incorrectly. Set CROSS OVER correctly. One of the night listening enhancers is currently selected. Turn off the night listening enhancers. TruBass is currently turned on. Turn off TruBass. 63 The volume level of the subwoofer is too high. Turn down the volume level of the subwoofer. — The listening room is not a regular shape. Install this unit in a square or rectangular shaped room. — There is no wall in the path of the sound beam. Try placing a flat object, such as a board, in the path of the sound beam. — Dolby Digital or DTS sources cannot be played back. (Dolby Digital or DTS indicator does not light up in the front panel display.) The connected component is not set to output Dolby Digital or DTS digital signals. Make an appropriate setting following the operating instructions for your component. — The input mode is set to ANALOG. Set the input mode to AUTO. 70 There is noise interference when a subwoofer is not connected to this unit. The protection circuitry was in operation because a source with strong bass elements was played back. Turn down the volume level. 43 Select SWFR for BASS OUT. 62 Connect a subwoofer and adjust settings for SUBWOOFER SET. 62 Too much bass sound. Surround sound effects are insubstantial. 62 53 Low-frequency sounds are distorted. CROSS OVER in SUBWOOFER SET is set incorrectly. Set CROSS OVER correctly. 62 On-screen display does not appear. The OSD video pin cable is not connected properly. Connect the cable properly. 18 This unit does not operate properly. The internal microcomputer has been frozen by an external electric shock (such as lightning or excessive static electricity) or by a power supply with low voltage. Disconnect the AC power supply cable from the outlet and plug it in again after about 30 seconds. — There is noise interference from digital or highfrequency equipment. This unit is too close to the digital or highfrequency equipment. Move this unit farther away from such equipment. — This unit does not output effect sounds properly. The original source includes surround effects. Disable the surround effect settings of this unit. — My Beam auto-adjust function does not work. The listening room is too noisy. Keep the listening room as quiet as possible. — Try manual-adjust function. 52 The remote control may be operated outside of the remote control operation range. The remote control functions within a maximum range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off-axis from the front panel. 26 The function does not work properly because of the condition of the connected components. Select My Beam and then try again. 51 86 En Troubleshooting ■ Remote control Problem The remote control does not work and/or function properly. Cause Remedy See page Wrong distance or angle. The remote control functions within a maximum range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off-axis from the front panel. 26 Direct sunlight or lighting (from an inverter type of fluorescent lamp, etc.) is striking the remote control sensor of this unit. Reposition this unit. — The batteries are weak. Replace all batteries. 26 The external component you want to operate is not selected as the input source. Press INPUT on the front panel or the input selector buttons on the remote control to select the external component you want to operate. 41 The remote control code was not correctly set. Set the remote control code correctly or try another code for the same manufacturer using the “List of remote control codes” at the end of this manual. 79 Even if the remote control code is correctly set, there are some models that do not respond to the remote control. Use the remote control supplied with the external component. — The cursor buttons do not work during SET MENU operation. The operation mode selector was unwantedly set to TV/AV. Set the operation mode selector to YSP. — Cannot use the My Beam auto-adjust function. Wrong distance or angle. The remote control functions within a maximum range of 6 m (20 ft) and no more than 30 degrees off-axis from the front panel. 51 Cannot operate external components with the remote control of this unit. ADDITIONAL INFORMATION English 87 En Glossary Glossary ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital is a digital surround sound system that gives you completely independent multi-channel audio. With 3 front channels (left, center, and right) and 2 surround stereo channels, Dolby Digital provides 5 full-range audio channels. With an additional channel especially for bass effects, called LFE (low-frequency effect), the system has a total of 5.1-channels (LFE is counted as 0.1-channel). By using 2-channel stereo for the surround channels, more accurate moving sound effects and surround sound environment are possible than with Dolby Surround. The wide dynamic range (from maximum to minimum volume) reproduced by the 5 full-range channels and the precise sound orientation generated using digital sound processing provide listeners with excitement and realism previously unheard of. With this unit, any sound environment from monaural up to a 5.1-channel configuration can be freely selected for your enjoyment. DTS digital surround was developed to replace the analog soundtracks of movies with a 6-channel digital sound track, and is now rapidly gaining popularity in movie theaters around the world. DTS, Inc. has developed a home theater system so that you can enjoy the depth of sound and natural spatial representation of DTS digital surround in your home. This system produces practically distortion-free 6-channel sound (technically, left, right, and center channels, 2 surround channels, plus an LFE 0.1-channel as a subwoofer, for a total of 5.1 channels). The unit incorporates a DTS-ES decoder that enables 6.1channel reproduction by adding the surround back channel to existing 5.1-channel format. ■ Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II is an improved technique used to decode vast numbers of existing Dolby Surround software. This new technology enables a discrete 5-channel playback with 2 front left and right channels, 1 center channel, and 2 surround left and right channels (instead of only 1 surround channel for conventional Pro Logic technology). Music and Game modes are also available for 2-channel sources in addition to the Movie mode. ■ Dolby Surround Dolby Surround uses a 4-channel analog recording system to reproduce realistic and dynamic sound effects: 2 front left and right channels (stereo), a center channel for dialog (monaural), and a surround channel for special sound effects (monaural). The surround channel reproduces sound within a narrow frequency range. Dolby Surround is widely used with nearly all video tapes and laser discs, and in many TV and cable broadcasts as well. The Dolby Pro Logic decoder built into this unit employs a digital signal processing system that automatically stabilizes the volume on each channel to enhance moving sound effects and directionality. 88 En ■ DTS Neo:6 Neo:6 decodes the conventional 2-channel sources for 6channel playback by the specific decoder. It enables playback with the full-range channels with higher separation just like digital discrete signal playback. Two modes are available: Music mode for playing music sources and Cinema mode for movies. ■ EUPHONY Euphony is a revolutionary sound field reproduction system implemented with state-of-the-art sound technologies developed under the basic concept of enjoying beautiful sound. It can reproduce surround sound optimized without depending on the number of input channels, the number of speakers (two or more speakers) or the speaker’s dimensions. In addition, it features steady center localization. It also can reproduce the surround sound for the headphones with natural sound and “out-ofhead” localization so that the listener feels an expanded sound and will not tire, even when listening to music or a movie for long time. Glossary ■ LFE 0.1-channel This channel is for the reproduction of low bass signals. The frequency range for this channel is 20 Hz to 120 Hz. This channel is counted as 0.1 because it only enforces a low-frequency range compared to the full-range reproduction by the other 5/6 channels in Dolby Digital or DTS 5.1/6.1-channel systems. ■ PCM (Linear PCM) Linear PCM is a signal format under which an analog audio signal is digitized, recorded, and transmitted without using any compression. This is used as a method of recording CDs and DVD audio. The PCM system uses a technique for sampling the size of the analog signal per very small unit of time. Standing for pulse code modulation, the analog signal is encoded as pulses and then modulated for recording. ■ SRS TruBass SRS TruBass is a psychoacoustic bass enhancement technology developed by SRS Labs, Inc. for speakers and headphone systems that delivers bass up to an octave below the physical capabilities of the speaker’s driver. SRS TruBass technology takes advantage of a spontaneous tendency of the human ears to infer lowrange audio data when presented with higher-frequency harmonic signals. As a result, our ears can hear the original low-range sound that the speaker system is incapable of producing. ADDITIONAL INFORMATION English 89 En Index ■ Numerics ■ M 3 Beam ............................................................................ 45 5 Beam ............................................................................ 44 MANUAL SETUP ..........................................................56 MEMORY .......................................................................38 My Beam.........................................................................51 ■ A AC power supply cable ................................................... 25 Audio pin cable............................................................... 17 AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 31 ■ N ■ B On-screen display (OSD) ................................................28 Optical cable ...................................................................17 OSD video pin cable .......................................................17 Battery............................................................................. 26 BEAM MENU ................................................................ 58 Beam mode ......................................................... 44, 50, 51 ■ C Cable clamp .................................................................... 17 Cardboard microphone stand.......................................... 33 ■ D DEMO MODE................................................................ 74 Demonstration DVD ......................................................... 6 Digital audio pin cable.................................................... 17 DISPLAY MENU ........................................................... 66 Dolby Digital .................................................................. 46 Dolby Pro Logic.............................................................. 46 Dolby Pro Logic II.......................................................... 46 DTS................................................................................. 46 DTS Neo: 6 ..................................................................... 46 Dynamic range................................................................ 63 Night listening enhancer .................................................53 ■ O ■ P PCM ................................................................................89 Power...............................................................................27 ■ R Rear panel .........................................................................9 Remote control ................................................................10 Remote control code .......................................................79 Remote control sensor.....................................................26 ■ S EUPHONY ..................................................................... 88 SET MENU.....................................................................28 Sleep timer ......................................................................54 Stereo plus 3 Beam .........................................................45 Surround mode ................................................................46 Surround sound ...............................................................44 SOUND MENU ..............................................................62 Stereo sound ....................................................................50 System parameter ............................................................71 ■ F ■ T FACTORY PRESET ....................................................... 77 Front panel ........................................................................ 7 Front panel display ........................................................... 8 Test tone ..........................................................................67 TruBass............................................................................63 TV macro ........................................................................83 TV volume equal mode...................................................53 ■ E ■ I IntelliBeam ..................................................................... 31 IntelliBeam microphone ................................................. 32 ■ L LFE 0.1-channel ............................................................. 89 90 En ■ V Volume ............................................................................43 Volume mode ..................................................................53 Specifications Specifications AMP SECTION • Maximum Output Power (JEITA) ................................................. 2 W (1 kHz, 10% THD, 4 Ω) × 16 15 W (100 Hz, 10% THD, 4 Ω) × 2 SPEAKER SECTION • Driver Small dia. speakers ................... 2.8 cm (1-3/32 in) cone magnetic shielding type × 16 Woofers ........................ 8 cm (3-5/32 in) cone magnetic shielding type × 2 CONNECTIONS • Input Jacks TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) ............. 2 pairs (Analog) TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN .......... 2 (Optical digital) DVD COAXIAL DIGITAL IN ......................... 1 (Coaxial digital) GENERAL • Power Supply [Australia model] ................................. AC 220–240 V, 50/60 Hz [U.K. and Europe models] ................... AC 220–240 V, 50/60 Hz [Korea model] ...................................... AC 220–240 V, 50/60 Hz [General model] ................................... AC 110–120 V, 50/60 Hz [Asia model] .......................................... AC 220–240 V, 50/60 Hz • Power Consumption ................................................................. 22 W • Standby Power Consumption ...................................... 0.1 W or less • Dimensions (W x H x D) ................................ 610 × 120 × 220 mm (24 x 4-23/32 x 8-21/32 in) • Weight ............................................................. 8.5 kg (18 lbs 12 oz) * Specifications are subject to change without notice. • Output Jacks SUBWOOFER OUT (1.5 V, less than 120 Hz) ...... 1 (Subwoofer) VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω) ............................................ 1 (OSD) • System Connector Jack INTELLIBEAM MIC .................................. 1 (Microphone input) SYSTEM CONNECTOR ..................................1 (System control) ADDITIONAL INFORMATION English 91 En Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident). The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been discontinued or is considered uneconomic to repair. Conditions 1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the product may be returned at the customer’s expense. 2. The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland. 3. The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha. 4. The following are excluded from this guarantee: a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear. b. Damage resulting from: (1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party. (2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair. (3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in force in the country where it is used. (4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control. (5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products. (6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland. (7) Non AV (Audio Visual) related products. (Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.) 5. Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply. 6. Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the product. 7. Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data. 8. This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising from their sales/purchase contract. 92 En Attention: Veuillez lire ce qui suit avant d’utiliser l’appareil. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour référence. Installez cet ensemble audio dans un endroit frais, bien aéré, sec et propre; ménagez un espace d’au moins 5 cm au-dessus (ou audessous) du cet appareil; veillez à ce qu’il soit à l’abri de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur, des vibrations, des poussières, de l’humidité et du froid. Placez l’appareil loin des équipements, moteurs et transformateurs électriques, pour éviter les ronflements parasites. N’exposez pas l’appareil à des variations brutales de température, ne le placez pas dans un environnement très humide (par exemple dans une pièce contenant un humidificateur) car cela peut entraîner la condensation d’humidité à l’intérieur de l’appareil qui elle-même peut être responsable de secousse électrique, d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessu-re corporelle. Evitez d’installer l’appareil dans un endroit où des objets peuvent tomber, ainsi que là où l’appareil pourrait être exposé à des éclaboussures ou des gouttes d’eau. Sur le dessus de l’appareil, ne placez pas: – D’autres appareils qui peuvent endommager la surface de l’appareil ou provoquer sa décoloration. – Des objets se consumant (par exemple, une bougie) qui peuvent être responsables d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. – Des récipients contenant des liquides qui peuvent être à l’origine de secousse électrique ou de dommage à l’appareil. Ne couvrez pas l’appareil d’un journal, d’une nappe, d’un rideau, etc. car cela empêcherait l’évacuation de la chaleur. Toute augmentation de la température intérieure de l’appareil peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Ne branchez pas la fiche du cordon d’alimentation de l’appareil sur une prise secteur aussi longtemps que tous les raccordements n’ont pas été effectués. Ne pas faire fonctionner l’appareil à l’envers. Il risquerait de chauffer et d’être endommagé. N’exercez aucune force excessive sur les commutateurs, les boutons et les cordons. Pour débrancher la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur, saisissez la fiche et ne tirez pas sur le cordon. Ne nettoyez pas l’appareil au moyen d’un solvant chimique, ce qui pourrait endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. N’alimentez l’appareil qu’à partir de la tension prescrite. Alimenter l’appareil sous une tension plus élevée est dangereux et peut être responsable d’incendie, de dommage à l’appareil ou de blessure corporelle. Yamaha ne saurait être tenue responsable des dommages résultant de l’alimentation de l’appareil sous une tension autre que celle prescrite. Pour empêcher tout dommage causé par les éclairs, déconnectez le câble d’alimentation de la prise murale ou de cet appareil pendant un orage. Ne tentez pas de modifier ni de réparer l’appareil. Consultez le service Yamaha compétent pour toute réparation qui serait requise. Le coffret de l’appareil ne doit jamais être ouvert, quelle que soit la raison. Si vous envisagez de ne pas vous servir de l’appareil pendant une longue période (par exemple, pendant les vacances), débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. i Fr 16 Lisez la section intitulée “Guide de dépannage” où figurent une liste d’erreurs de manipulation communes avant de conclure que l’appareil présente une anomalie de fonctionnement. 17 Avant de déplacer l’appareil, appuyez sur STANDBY/ON pour placer l’appareil en veille puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 18 La condensation se forme lorsque la température ambiante change brusquement. En ce cas, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et laissez l’appareil reposer. 19 La température de l’appareil peut augmenter en raison d’une utilisation prolongée. En ce cas, coupez l’alimentation de l’appareil et laissez-le au repos pour qu’il refroidisse. 20 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que la fiche secteur soit facilement accessible. 21 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur extrême, par exemple au soleil, à une flamme, etc. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. AVERTISSEMENT LE CÂBLE D'ALIMENTATION SECTEUR DE CET APPAREIL DOIT ÊTRE RACCORDÉ À UNE PRISE SECTEUR PRINCIPALE AVEC MISE À LA TERRE. Cet appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché à la prise de courant même s’il a été mis “en veille” avec STANDBY/ON. En mode veille, l’appareil consomme une très faible quantité de courant. AVERTISSEMENT La batterie peut exploser si elle n’est pas convenablement remplacée. Ne remplacez la batterie que par une batterie identique ou équivalente. AVERTISSEMENT Les commandes, réglages et méthodes d’appréciation des performances qui diffèrent de celles prescrites dans ce document peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. Ce symbole est conforme à la directive européenne 2002/96/EC. Ce symbole indique que l’élimination des équipements électriques et électroniques en fin de vie doit s’effectuer à l’écart de celle de vos déchets ménagers. Veuillez respecter les réglementations locales et veillez à garder séparés vos anciens produits et vos déchets ménagers usuels lors de leur élimination. Table des matières Introduction ............................................................ 2 Description .............................................................. 3 Emploi de ce manuel .............................................. 5 Accessoires fournis ................................................. 6 Commandes et fonctions ........................................ 7 PRÉPARATIONS Installation............................................................. 13 Avant d’installer l’appareil ...................................... 13 Installation de l’appareil .......................................... 13 Raccordements...................................................... 16 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES MANUAL SETUP.................................................56 Utilisation de MANUAL SETUP............................ 57 BEAM MENU ......................................................... 58 SOUND MENU....................................................... 62 INPUT MENU......................................................... 64 DISPLAY MENU.................................................... 66 Réglage de la balance audio .................................67 Utilisation du signal d’essai..................................... 67 Utilisation du signal audio en cours de lecture........ 68 Sélection de la source d’entrée .............................70 Réglage des paramètres du système ....................71 Utilisation des paramètres du système..................... 71 Réglage de MEMORY PROTECT.......................... 72 Réglage de MAX VOLUME ................................... 73 Réglage de TURN ON VOLUME........................... 73 Réglage de DEMO MODE...................................... 74 Réglage de PANEL INP. KEY................................ 75 Désactivation des touches de la face avant.............. 76 Réglage de FACTORY PRESET ............................ 77 Préparatifs............................................................. 26 Caractéristiques du boîtier de télécommande ....79 Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande ..... 26 Portée des signaux de commande ............................ 26 Mise sous tension ou en veille de cet appareil......... 27 Enregistrement des codes de commande ................. 79 Commande des autres appareils............................... 80 Utilisation des macros TV ....................................... 83 Utilisation de SET MENU.................................... 28 Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD) ..... 28 Organigramme de SET MENU ............................... 29 Organigramme de AUTO SETUP ........................... 31 Installation du microphone IntelliBeam .................. 32 Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam)............ 33 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Guide de dépannage..............................................85 Glossaire.................................................................88 Index .......................................................................90 Caractéristiques techniques .................................91 Liste des codes de commande ........................................i Utilisation de la mémoire système....................... 38 INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Utilisation pratique de la mémoire système............. 38 Sauvegarde des réglages .......................................... 38 Chargement des réglages ......................................... 39 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision .......................................... 30 AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 31 OPÉRATIONS DE BASE SETUP Utilisation du mode d’écoute tardive (Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV) ...................................................53 Utilisation de la minuterie de mise hors service .............................................................................54 SETUP Avant de raccorder les appareils.............................. 17 Raccordement à un téléviseur.................................. 18 Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD......... 19 Raccordement à un tuner satellite numérique ou à un tuner de télévision câblée ............................... 20 Raccordement d’un tuner hertzien numérique......... 21 Raccordement à un magnétoscope........................... 22 Raccordement à des appareils externes ................... 23 Raccordement à un caisson de graves ..................... 24 Raccordement du câble d’alimentation secteur ....... 25 Utilisation du réglage automatique.......................... 51 Utilisation du réglage manuel.................................. 52 PRÉPARATIONS Face avant .................................................................. 7 Afficheur de la face avant.......................................... 8 Panneau arrière .......................................................... 9 Boîtier de télécommande ......................................... 10 Utilisation du son stéréo........................................50 Reproduction d’un son clair (My Beam) ............51 INTRODUCTION INTRODUCTION OPÉRATIONS DE BASE Lecture................................................................... 41 Sélection de la source .............................................. 41 Écoute d’une source................................................. 42 Réglage du niveau sonore........................................ 43 Utilisation du son d’ambiance ............................. 44 Français 5 Beam ..................................................................... 44 Stereo plus 3 Beam .................................................. 45 3 Beam ..................................................................... 45 My Surround............................................................ 45 Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies...... 47 Écoute de la télévision avec son d’ambiance .......... 48 Paramétrage du mode d’ambiance........................... 49 1 Fr Introduction Introduction On a coutume de penser que l’obtention, chez soi, de riches sonorités d’ambiance, exige l’installation et le câblage d’un grand nombre d’enceintes auxquelles ont confierait la mission de recréer, dans le salon d’écoute domestique, l’atmosphère sonore de la salle de cinéma. Le Digital Sound Projector YSP-500 de Yamaha récuse ceux qui prétendent que sans système acoustique compliqué et câblage complexe il n’est pas possible d’obtenir bon son d’ambiance multicanaux. Cet appareil élégant et peu encombrant supprime les câblages difficiles et les problèmes d’installation; vous avez à faire à un appareil de mise en œuvre simple, capable de reproduire les sons d’ambiance puissants que vous attendiez, à l’aide des 2 woofers et des 16 haut-parleurs dont il est doté. Les paramètres de fonctionnement de cet appareil vous permettent de régler avec précision la différence de marche entre chaque faisceau sonore pour obtenir de toutes les directions, en position d’écoute, une information très directionnelle. Le YSP-500 émet des faisceaux sonores, porteurs des informations d’ambiance attachées aux enceintes avant droite (R) et gauche (L) et aux enceintes d’ambiance arrière droite (SR) et gauche (SL), qui atteignent la position d’écoute après réflexion sur les murs. L’addition d’un faisceau sonore central (C) au Digital Sound Projector permet de reproduire des sons à 5,1 voies avec beaucoup de naturel, et vous donne l’impression que plusieurs enceintes sont physiquement présentes dans la pièce. Prenez place et écoutez tout ce que le Digital Sound Projector a à vous offrir en matière d’expérience sonore. Enceinte avant droite virtuelle R C SR L SL Enceinte d’ambiance droite virtuelle Enceinte avant gauche virtuelle Position d’écoute Enceinte centrale virtuelle Enceinte d’ambiance gauche virtuelle 2 Fr 02FR_YSP-500_G.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:06 AM Description Description My Surround En plus des modes de faisceaux mentionnés ci-dessus, cet appareil propose aussi un mode de faisceau appelé My Surround qui permet d’utiliser un système d’ambiance même dans de petites pièces. My Surround est une fonction intégrée et optimisée avec la technologie DiMAGIC’S Euphony et le système de diffusion par faisceaux de chez Yamaha. My Beam Le mode My Beam permet d’obtenir un son clair dans un environnement bruyant. L’angle des faisceaux s’ajuste manuellement ou automatiquement à l’aide du boîtier de télécommande jusqu’à un maximum de 30° vers la droite ou la gauche. Boîtier de télécommande polyvalente Le boîtier de télécommande fourni est programmé pour la commande du lecteur de DVD, du magnétoscope, du tuner de la télévision câblée et du tuner satellite numérique reliés à ces appareils. D’autre part, il est possible de programmer des commandes macro pour qu’une seule touche exécute plusieurs opérations. Compatibilité avec les technologies les plus modernes Cet appareil intègre des décodeurs compatibles avec les Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II et DTS Neo:6. ◆ Dolby Digital C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD. Cette technologie restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants. ◆ DTS C’est le format standard des signaux audio utilisé pour divers supports numériques, comme les DVD, Blu-ray et HD-DVD. Cette technologie restitue un son numérique de très grande qualité sur 5.1 voies discrètes et produit des effets plus directionnels et vivants. ◆ Dolby Pro Logic Ce système de dématriçage sophistiqué permet de convertir les signaux audio enregistrés sur 2 voies pour les restituer dans toute leur bande sur 5.1 voies, de manière à créer une véritable ambiance sonore. ◆ Dolby Pro Logic II C’est en fait une nouvelle version du Dolby Pro Logic employant 2 voies d’ambiance stéréophoniques, un caisson de grave avec un bien meilleur pilotage. Ceci permet d’obtenir une ambiance sonore d’une exceptionnelle stabilité qui simule les 5.1 voies bien mieux que le système Dolby Pro Logic original. ◆ DTS Neo:6 Cette technologie décode les sources à 2 voies classiques pour les restituer sur 6 voies, et permet de restituer toute la gamme sonore mais avec une meilleure séparation des voies. Le mode Musique et le mode Cinéma sont respectivement adaptés à la reproduction de la musique et de la piste son des films. INTRODUCTION Digital Sound Projector™ La technologie du Digital Sound Projector permet de contrôler et d’orienter plusieurs voies sonores depuis un appareil fin et d’obtenir une ambiance sonore parfaite sur plusieurs voies, tout en rendant superflus les enceintes secondaires et le câblage indispensables dans les systèmes acoustiques classiques. Avec les différents modes de faisceaux vous pourrez bénéficier d’une son d’ambiance (5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam et My Surround), d’une lecture des gravures stéréo et du mode My Beam. AUTO SETUP (IntelliBeam) Le réglage automatique des faisceaux sonores et l’optimisation acoustique sont obtenus à l’aide du microphone IntelliBeam fourni. Vous évitez ainsi les réglages d’enceintes fastidieux, nécessitant une bonne ouïe et obtenez des réglages des faisceaux sonores bien plus précis et adaptés à chaque pièce d’écoute. Français 3 Fr Black process 45.0° 240.0 LPI Description Le logo “ ” et “IntelliBeam” sont des marques commerciales de YAMAHA Corporation. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, et le symbole des deux D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. “DTS” et “Neo:6” sont des marques déposées de DTS, Inc. Fabriqué sous licence par 1 Ltd. Brevet déposé dans le monde entier. Le logo “ ” et “Digital Sound Projector™” sont des marques de commerce de 1 Ltd. 4 Fr TruBass, SRS et le symbole “ ” sont des marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie TruBass est utilisée sous licence de SRS Labs, Inc. ™ est une marque de commerce appartenant à DiMAGIC Co., Ltd. Emploi de ce manuel Emploi de ce manuel 1 Installez cet appareil dans votre pièce. Voir “Installation” à la page 13. 2 Raccordez cet appareil à votre téléviseur et autres appareils. Voir “Raccordements” à la page 16. 3 Préparez le boîtier de télécommande et mettez l’appareil sous tension. Voir “Préparatifs” à la page 26. 4 Exécutez AUTO SETUP. Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 31. 5 Écoutez une source. Voir “Lecture” à la page 41. 6 Changez les modes de faisceaux. Voir “Utilisation du son d’ambiance” à la page 44. INTRODUCTION Remarques • Ce mode d’emploi décrit la manière de raccorder et d’utiliser cet appareil. Pour de plus amples détails concernant les autres appareils, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chacun d’eux. • Les touches du boîtier de télécommande fourni avec cet appareil sont utilisées pour les diverses opérations, sauf mention contraire. • Le symbole y appelle votre attention sur un conseil d’utilisation. • Ce mode d’emploi a été imprimé avant la fabrication de l’appareil. La présentation et les caractéristiques ont pu être modifiées en vue d’une amélioration, etc. En cas de divergence entre le mode d’emploi et l’appareil, ce dernier prime. Si vous voulez effectuer d’autres réglages ou ajustements Exécutez MANUAL SETUP pour les réglages plus fins et/ou spécifiez les codes de télécommande. Voir “MANUAL SETUP” à la page 56 et “Caractéristiques du boîtier de télécommande” à la page 79. 5 Fr Français 7 02FR_YSP-500_G.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:06 AM Accessoires fournis Accessoires fournis Veuillez vous assurer que vous possédez bien les éléments suivants. Boîtier de télécommande (×1) STANDBY/ON Câble à fibres optiques (×1) POWER POWER AV STB Support de câble (×1) TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM Microphone IntelliBeam (×1) Câble audionumérique à fiches cinch (×1) 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 0 +10 9 SUR. DECODE CH LEVEL (Orange) MENU TV/AV ENTER YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT Support de microphone plat (×1) Câble audio à fiches cinch (×1) TV VOL TV MUTE CODE SET (Blanc/Rouge) Piles (×2) (AA, R6, UM-3) Câble vidéo à fiches cinch pour l’affichage des informations OSD* (×1) (Jaune) DVD de démonstration (×1) *OSD: affichage sur écran GUIDE DE REFERENCE RAPIDE * Le nombre de langues disponibles dépend du modèle. 6 Fr Black process 45.0° 240.0 LPI Commandes et fonctions Commandes et fonctions INTRODUCTION Face avant INTELLIBEAM MIC 1 INPUT 2 3 VOLUME 4 5 STANDBY/ON 6 1 Prise INTELLIBEAM MIC Raccordez ici le microphone IntelliBeam fourni destiné à l’AUTO SETUP (voir page 32). 5 VOLUME +/– Cette commande agit globalement sur le niveau de sortie de toutes les voies audio (voir page 43). 2 Afficheur de la face avant Il fournit des informations relatives à l’état de l’appareil. 6 STANDBY/ON Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou en veille (voir page 27). 3 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par le boîtier de télécommande. 4 INPUT Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour changer la source d’entrée (voir page 41). Émet un signal d’essai qui permet de juger le faisceau sonore (voir page 74). Remarques • Lorsque vous mettez cet appareil sous tension, vous entendez d’abord un clic puis dans les 4 ou 5 secondes qui suivent le son est audible. • En veille, l’appareil consomme une faible quantité d’électricité pour être en mesure de recevoir les signaux infrarouges qui peuvent être émis par le boîtier de télécommande. Français 7 Fr Commandes et fonctions Afficheur de la face avant 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Témoin SRS TruBass Ce témoin s’éclaire lorsque la TruBass est en service (voir page 63). 7 Témoin MULTI Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil détecte un signal audio numérique multicanaux. 2 Témoin EQUAL Ce témoin s’éclaire lorsque le mode de volume TV égal est sélectionné (voir page 53). 8 Indicateur du niveau de sortie Le niveau sonore actuel s’affiche ici. 3 Témoin NIGHT S’éclaire lorsqu’une des accentuations de l’écoute tardive est sélectionnée (voir page 53). 4 Témoin SLEEP Ce témoin s’éclaire lorsque la minuterie de mise hors service est mise en service (voir page 54). 5 Témoins des décodeurs Ces témoins s’éclairent lorsque le décodeur approprié fonctionne (voir page 46). 6 Témoin PCM Ce témoin s’éclaire lorsque cet appareil restitue des signaux audio numériques PCM (Modulation par impulsions et codage). 8 Fr 9 Afficheur multi-informations Affiche diverses informations sous forme alphanumérique pendant le réglage des paramètres de cet appareil. y Vous pouvez régler la luminosité et l’affichage de l’afficheur de la face avant à l’aide des paramètres F.DISPLAY SET dans MANUAL SETUP (voir page 66). Commandes et fonctions Panneau arrière INTRODUCTION 9 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT DVD SYSTEM TV/STB AUX OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 Prises VCR AUDIO INPUT Raccordez votre magnétoscope par une liaison analogique à ces prises (voir page 19). 6 Prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT Raccordez un appareil externe par une liaison numérique optique à cette prise (voir page 23). 2 Prises TV/STB AUDIO INPUT Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison analogique (voir pages 18 et 20) à ces prises. 7 Prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT Raccordez votre lecteur de DVD par une liaison numérique coaxiale à cette prise (voir page 19). 3 Prise SUBWOOFER OUT Raccordez votre caisson de graves à cette prise (voir page 24). 4 Prise VIDEO OUT Raccordez cette prise à la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur pour afficher les menus sur l’écran de télévision (voir page 18). 8 Prise SYSTEM CONNECTOR Utilisez cette prise pour raccorder un caisson de graves Yamaha muni d’une prise SYSTEM CONNECTOR à cet appareil (voir page 24). 9 Câble d’alimentation secteur Raccordez cette prise à une prise secteur (voir page 25). 5 Prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT Raccordez votre téléviseur, un tuner satellite numérique ou un tuner pour la télévision câblée par une liaison numérique optique (voir pages 18 et 20) à cette prise. Français 9 Fr Commandes et fonctions Boîtier de télécommande Les fonctions utilisées pour la commande à distance de cet appareil sont décrites dans cette partie du manuel. Certaines touches marquées d’un astérisque (*) servent à la fois dans le mode YSP et dans le mode TV/AV (N). y Vous pouvez aussi utiliser le boîtier de télécommande pour la commande d’autres appareils après avoir spécifié les codes appropriés. Voir “Commande des autres appareils” à la page 80 pour le détail. 1 D STANDBY/ON POWER POWER *2 3 *4 5 6 AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 0 7 8 9 +10 MENU ENTER TV/AV YSP TEST VOLUME RETURN CH *A *B C MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 3 Témoin de transmission S’éclaire lorsque des signaux de commande infrarouges sont émis. 4 Touches de sélection d’entrée Utilisez ces touches pour sélectionner une source (STB, VCR, DVD, AUX ou TV). 5 VOL MODE Met en ou hors service les modes de volume (voir page 53). 6 AUTO SETUP Permet d’accéder au menu AUTO SETUP (voir page 31). I J K 7 CH LEVEL Règle le niveau de sortie de chaque voie (voir page 68). L M N 8 Touches de déplacement du curseur / / , ENTER Sélectionnent et règlent les paramètres de SET MENU. 9 TEST Cette touche commande l’émission du signal d’essai permettant le réglage du niveau sonore de chaque voie (voir page 67). 0 VOLUME +/– Augmente ou réduit le niveau sonore de cet appareil (voir page 43). P A MUTE Coupe les sons. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial (voir page 43). Q R B TV INPUT Change les sources d’entrée sur le téléviseur (voir page 80). C Touches de commande du lecteur de DVD/ magnétoscope Agit sur le lecteur de DVD ou le magnétoscope (voir pages 81 et 82). D Microphone My Beam Captent les signaux d’essai de cet appareil lorsque le réglage auto My Beam est utilisé (voir page 51). E TV POWER Met le téléviseur en service ou en veille (voir page 80). F AV POWER Met l’appareil sélectionné en service ou en veille (voir pages 81 et 82). 10 Fr / O TV VOL *0 2 STANDBY/ON Utilisez cette touche pour mettre l’appareil en service ou en veille (voir page 27). G* H 9 SUR. DECODE CH LEVEL E* F* 1 Émetteur infrarouge Les signaux infrarouges de commande sont émis ici. Dirigez cette ouverture vers l’appareil à régler. Commandes et fonctions G INPUT1/INPUT2 Change la source d’entrée sur le téléviseur (voir page 80). INTRODUCTION H MACRO Utilisez cette touche pour spécifier la macro du téléviseur (voir page 83). I SLEEP Assure le réglage de la minuterie de mise hors service (voir page 54). J INPUTMODE Change le mode d’entrée (AUTO, DTS et ANALOG) (voir page 70). K Touches de sélection du mode de faisceaux Assurent le choix du mode de faisceaux (voir pages 44, 50 et 51). L SUR. DECODE Sélectionne le mode de lecture avec correction d’ambiance (voir page 47). M MENU Affiche le menu de réglage sur le téléviseur (voir pages 33 et 57). N Sélecteur de mode de fonctionnement Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil. Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre appareil AV. O RETURN Rétablit la page précédente de SET MENU. P TV VOL +/– Règle le niveau de sortie du téléviseur (voir page 80). Q CH +/– Change la chaîne du téléviseur, du tuner satellite numérique, du tuner de la télévision câblée ou du magnétoscope (voir pages 80 et 82). R TV MUTE, CODE SET Coupe le son du téléviseur (voir page 80). Enregistre les codes de télécommande (voir page 79). Français 11 Fr Commandes et fonctions Cette section décrit les fonctions du boîtier de télécommande utilisées pour la commande d’autres appareils lorsque le mode TV/AV a été sélectionné avec le sélecteur de mode de fonctionnement (4). 1 Touches numériques Permet de saisir des numéros. 2 Touches de déplacement du curseur / / / , ENTER Pour sélectionner un poste du menu du DVD. STANDBY/ON AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 3 MENU Pour afficher le menu du DVD. POWER POWER 4 Sélecteur de mode de fonctionnement Sélectionne le mode de fonctionnement de cet appareil. Sélectionnez YSP pour agir sur cet appareil et sélectionnez TV/AV pour agir sur le téléviseur ou un autre appareil AV. TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 5 RETURN Pour revenir à la page précédente du menu du DVD ou quitter le menu du DVD. 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL 2 MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 12 Fr 3 4 5 Installation Installation Cette section indique comment installer convenablement cet appareil dans un rack. Selon l’emplacement, il peut être préférable de raccorder les autres appareils avant d’installer cet appareil. Il est conseillé de placer et de disposer provisoirement tous les appareils, y compris celui-ci, pour décider de ce que vous devrez faire en premier. Avant d’installer l’appareil Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les effets d’ambiance souhaités. Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur ou dans un angle de la pièce. Installation parallèle Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la longueur. PRÉPARATIONS Cet appareil crée les sonorités d’ambiance en projetant des faisceaux sonores vers les murs de la pièce d’écoute qui les réfléchissent. Les effets d’ambiance produits par cet appareil peuvent apparaître insuffisants dans les cas suivants: • Les parois de la pièce ne réfléchissent pas les faisceaux sonores • Les parois de la pièce absorbent l’énergie sonore • Les mesures de la pièce sont hors des limites suivantes: L (3 à 7 m) x H (2 à 3,5 m) x P (3 à 7 m) • La distance de l’appareil à la position d’écoute est inférieure à 1,8 m. • Des objets ou des meubles placés dans la pièce restreignent le libre parcours des faisceaux sonores • La position d’écoute est près des murs de la pièce • La position d’écoute n’est pas à l’avant de l’appareil Installation de l’appareil y • Vous pouvez bénéficier d’un son d’ambiance en sélectionnant My Surround (voir page 45) comme mode de faisceaux même si votre pièce d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées ci-dessus (sauf si votre position d’écoute ne fait pas directement face à cet appareil). • Vous pouvez aussi bénéficier d’un son d’ambiance en sélectionnant la lecture stéréo (voir page 50) ou My Beam (voir page 51) comme mode de faisceaux même si votre pièce d’écoute ne remplit pas les conditions mentionnées ci-dessus. Un objet, par exemple un meuble Installation dans un angle Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des murs adjacents. 40° à 50° Un espace suffisant doit être laissé autour de l’appareil pour que la chaleur puisse de dissiper. Il faut par exemple laisser un espace d’au moins 5 cm au-dessus de l’appareil. Remarques • Nous vous déconseillons de poser cet appareil directement sur le sol de votre pièce d’écoute. Veuillez utiliser un rack pour installer cet appareil. • Cet appareil pèse 8,5 kg. Installez-le de manière qu’il ne puisse pas tomber s’il venait à être soumis à des vibrations, par exemple au cours d’un tremblement de terre, et qu’il soit hors de portée des enfants. • N’installez pas l’appareil immédiatement au-dessus d’un téléviseur à tube cathodique. • Cet appareil est pourvu d’un blindage magnétique. Toutefois, si la présence de l’appareil à proximité du téléviseur entraîne des déformations de l’image, il convient d’éloigner l’appareil. Un objet, par exemple un meuble Français 13 Fr Installation ■ Exemples d’installation Exemple 1 Installez cet appareil le plus près possible du centre du mur. Exemple 2 Installez cet appareil de sorte que les faisceaux sonores puissent se réfléchir sur les murs. Exemple 3 Installez cet appareil le plus près possible de l’avant de votre position d’écoute normale. 14 Fr Installation ■ Utilisation d’un rack Installez l’appareil au-dessous du téléviseur dans un rack acheté dans le commerce. PRÉPARATIONS Cet appareil Remarque Assurez-vous au préalable que le rack est suffisamment grand pour qu’un espace puisse être ménagé autour de l’appareil pour la ventilation (voir page 13), et suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil et du téléviseur. Français 15 Fr Raccordements Raccordements Cet appareil est pourvu des types de prises/borne d’entrée et de sortie audio et vidéo suivantes: Entrée audio • 2 prises d’entrée numérique optique • 1 prises d’entrée numérique coaxiale • 2 jeux de prises d’entrée analogique Sortie audio • 1 prise de sortie de caisson de graves Sortie vidéo • 1 prise de sortie analogique Utilisez ces prises/borne pour relier d’autres appareils, comme un téléviseur, un lecteur de DVD, un magnétoscope, un tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, un tuner hertzien numérique et une console de jeu. En outre, sa liaison à un caisson de graves vous garantit une restitution plus puissante des basses fréquences. Pour de plus amples détails sur le raccordement d’autres appareils, voir pages 18 à 24. AVERTISSEMENT • Ne reliez aucun appareil à l’alimentation secteur tant que tous les raccordements ne sont pas terminés. • Débranchez le câble d’alimentation secteur avant de faire les liaisons, de déplacer ou de nettoyer cet appareil. Raccordement audio Raccordement vidéo TV Cet appareil Lecteur de DVD 16 Fr Caisson de graves Tuner satellite numérique ou tuner de télévision câblée Magnétoscope ou console de jeux Raccordements Avant de raccorder les appareils ■ Câbles utilisés pour les raccordements Audio Câble audio à fiches cinch (fourni) (Blanc) (Blanc) (Rouge) (Rouge) ■ Remarques sur le raccordement du câble optique • Déposez le capuchon avant de raccorder le câble optique. Lorsque vous n’utilisez pas le câble optique, remettez bien le capuchon en place. • Lorsque vous insérez la fiche du câble dans la prise numérique optique, orientez-la correctement. Capuchon ■ Fixation des câbles Câble audionumérique à fiches cinch (fourni) (Orange) Pour éviter les câbles de se débrancher, fixez le serrecâbles fourni avec la face ouverte orientée vers le haut sur l’arrière de l’appareil à l’endroit approprié et insérez les câbles dans le serre-câbles. PRÉPARATIONS Câble à fibres optiques (fourni) (Orange) Câble optique Câble à fiches cinch pour le caisson de graves 5 A fixer sur l’appareil Câble à connecteur système Vidéo Câble vidéo à broche pour l’affichage des menus sur l’écran de télévision (fourni) (Jaune) (Jaune) Français 17 Fr Raccordements Raccordement à un téléviseur Pour les liaisons audio, reliez les prises de sortie audio analogique de votre téléviseur aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil. Si votre téléviseur est muni d’une prise de sortie numérique optique, reliez la prise de sortie numérique optique du téléviseur à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Pour la liaison vidéo, reliez la prise d’entrée vidéo de votre téléviseur à la prise VIDEO OUT de cet appareil pour afficher et mieux voir les menus sur l’écran de télévision lors du réglage des paramètres du SET MENU. y Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17). Remarques Si vous effectuez à la fois des liaisons audio analogique et numérique optique, comme indiqué sur l’illustration suivante, les signaux audio numériques présents à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT primeront sur les signaux audio analogiques présents aux prises TV/STB AUDIO INPUT. Arrière de cet appareil L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT R VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT L Sortie audio analogique Entrée vidéo Sortie optique numérique TV Vidéo Câble vidéo à fiches cinch pour l’affichage des menus sur l’écran de télévision 18 Fr Audio Câble audio à fiches cinch Câble optique Raccordements Raccordement à lecteur/enregistreur de DVD Reliez la prise de sortie numérique coaxiale de votre lecteur/ enregistreur de DVD à la prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Si vous raccordez cet appareil à un combiné lecteur/enregistreur de DVD/vidéocassettes, reliez les prises de sortie audio analogique de votre combiné aux prises VCR AUDIO INPUT de cet appareil en plus de la liaison audio numérique coaxiale. y Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17). Remarques Arrière de cet appareil PRÉPARATIONS • Assurez-vous que le lecteur/enregistreur de DVD est bien réglé sur les signaux audionumériques Dolby Digital et DTS. Sinon, effectuez les réglages sur le lecteur/enregistreur de DVD. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi fourni avec le lecteur/ enregistreur de DVD. • Si votre lecteur/enregistreur de DVD n’a pas de prise de sortie numérique coaxiale, effectuez une liaison audionumérique optique (voir page 23). L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT * R VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT Pour le raccordement d’un combiné lecteur/enregistreur de DVD/vidéocassettes L Sortie audio analogique Signal vidéo vers le téléviseur Sortie coaxiale numérique Lecteur/enregistreur de DVD Audio Câble audio à fiches cinch Français Câble audionumérique à fiches cinch 19 Fr Raccordements Raccordement à un tuner satellite numérique ou à un tuner de télévision câblée Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Reliez les prises de sortie audio analogique de votre tuner satellite numérique ou du tuner de télévision câblée aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil. y Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17). Arrière de cet appareil L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT R Signal vidéo vers le téléviseur Cette liaison n’est pas nécessaire (sauf pour une console de jeu) si votre téléviseur contient un tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, ou un tuner hertzien numérique. Audio Câble audio à fiches cinch Câble optique 20 Fr TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT L Sortie audio analogique * VIDEO OUT Sortie optique numérique Tuner satellite numérique ou tuner de télévision câblée Raccordements Raccordement d’un tuner hertzien numérique Reliez les prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil aux prises de sortie audio analogique de votre téléviseur. Reliez la prise de sortie numérique optique de votre tuner hertzien numérique à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil en plus de la liaison audio analogique. Vous pourrez ainsi profiter des émissions analogiques et numériques. y Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17). Arrière de cet appareil PRÉPARATIONS L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT Reliez ces prises aux prises de sortie audio analogique du téléviseur. Sortie optique numérique * Cette liaison n’est pas nécessaire (sauf pour une console de jeu) si votre téléviseur contient un tuner satellite numérique, un tuner de télévision câblée, ou un tuner hertzien numérique. Tuner hertzien numérique Signal vidéo vers le téléviseur Audio Câble audio à fiches cinch Câble optique Français 21 Fr Raccordements Raccordement à un magnétoscope Pour raccorder un magnétoscope, reliez les prises de sortie audio analogique de votre magnétoscope aux prises d’entrée audio analogique (VCR L/R) de cet appareil. Branchez les fiches rouges sur les prises droites et les fiches blanches sur les prises gauches. Arrière de cet appareil L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT R VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT L Sortie audio analogique Magnétoscope Audio Câble audio à fiches cinch 22 Fr Signal vidéo vers le téléviseur Raccordements Raccordement à des appareils externes Si votre appareil prend en charge les liaisons numériques optiques, reliez la prise de sortie numérique optique de votre appareil (par exemple un lecteur/enregistreur de DVD) à la prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. y Pour empêcher le câble optique de se débrancher, fixez-le à la bride fournie (voir page 17). Arrière de cet appareil PRÉPARATIONS L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT Sortie optique numérique Signal vidéo vers le téléviseur Lecteur/enregistreur de DVD, console de jeux, lecteur de CD, etc. Audio Câble optique Français 23 Fr Raccordements Raccordement à un caisson de graves Reliez la prise d’entrée mono de votre caisson de graves à la prise SUBWOOFER de cet appareil. Cette liaison à elle seule ne permet pas d’obtenir le son du caisson de graves raccordé. Pour pouvoir obtenir le son du caisson de graves raccordé, celui-ci doit être mis sous tension et AUTO SETUP (voir page 31) doit être exécuté ou SWFR doit être sélectionné pour BASS OUT dans SUBWOOFER SET (voir page 62). Lorsque vous raccordez un caisson de graves Yamaha muni d’une prise SYSTEM CONNECTOR, utilisez la prise SYSTEM CONNECTOR de cet appareil. Si le caisson de graves est relié par une liaison système, la mise sous et hors tension de cet appareil agira aussi sur la mise sous et hors tension du caisson de graves. Arrière de cet appareil L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 4 5 Connecteur Entrée monophonique système Caisson de graves Audio Câble à fiches cinch pour le caisson de graves 5 Câble à connecteur système 24 Fr Raccordements Raccordement du câble d’alimentation secteur Lorsque vous avez relié tous les appareils, branchez le câble d’alimentation secteur sur une prise secteur. PRÉPARATIONS À une prise secteur Français 25 Fr PRÉPARATIFS Préparatifs Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande y Retirez la feuille transparente avant d’utiliser le boîtier de télécommande. Appuyez sur Portée des signaux de commande Le boîtier de télécommande émet un faisceau infrarouge étroit. Utilisez le boîtier de télécommande à moins de 6 m de l’appareil et dirigez-le vers le capteur de cet appareil. 1 Appuyez sur le repère du couvercle de piles et ouvrez le couvercle. 2 Placez les 2 piles fournies (AA, R6, UM-3) dans leur logement. Veillez à respecter les polarités indiquées (+/–). 3 Approximative ment 6 m 30 30 Replacez le couvercle du logement. Remarques • Changez toutes les piles lorsque les symptômes suivants se présentent: la portée du boîtier de télécommande diminue ou le témoin de transmission ne s’allume pas ou devient faible. • N’utilisez pas tout à la fois des piles neuves et des piles usagées. • N’utilisez pas non plus des piles de deux types différents (par exemple, des piles alcalines et des piles au manganèse). Lisez attentivement les indications portées sur le boîtier des piles car leur apparence peut être la même bien que leur type diffère. • Des piles vides peuvent fuir. Si les piles ont fui, mettez-les au rebut immédiatement. Dans la mesure du possible, ne touchez pas le produit qui a fui et évitez qu’il ne vienne en contact avec vos vêtements, etc. Nettoyez soigneusement le logement des piles avant de mettre en place des piles neuves. • Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Conformezvous à la réglementation locale pour la mise au rebut des piles. • La mémoire du boîtier de télécommande peut être effacée dans les situations suivantes: – Le boîtier de télécommande est laissé sans piles pendant plus de deux minutes. – Les piles insérées dans le boîtier de télécommande sont vides. – Vous avez appuyé sur les touches du boîtier de télécommande par mégarde lorsque vous changiez les piles. • Si la mémoire du boîtier de télécommande a été effacée par mégarde, insérez les piles neuves et spécifiez de nouveau les codes de commande. 26 Fr Remarques • Ne renversez aucun liquide sur le boîtier de télécommande. • Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande. • Ne conservez pas ou ne rangez pas le boîtier de télécommande aux endroits suivants: – très humides, par exemple près d’un bain – très chauds, par exemple près d’un appareil de chauffage ou d’un poêle – très froids – poussiéreux • N’exposez pas le capteur de télécommande de l’appareil à la lumière directe du soleil ni à un éclairage fluorescent. • La portée du boîtier de télécommande diminue considérablement dès que les piles sont usagées. En ce cas, remplacez dès que possible les piles par des piles neuves. Préparatifs Mise sous tension ou en veille de cet appareil 2 Appuyez une nouvelle fois sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil en veille. Remarque Lorsque cet appareil est en veille, seul STANDBY/ON sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande fonctionne et toutes les autres touches sur la face avant ou sur le boîtier de télécommande ne fonctionnent pas tant que cet appareil n’est mis en service. INPUT VOLUME STANDBY/ON STANDBY/ON POWER POWER AV STB TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV SETUP 1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet appareil sous tension. Le niveau de volume est d’abord indiqué sur l’afficheur de la face avant, puis la source d’entrée et le mode de faisceaux actuels. STANDBY/ON ou STANDBY/ON Face avant Boîtier de télécommande XXVOLUMEXX30XX Niveau de volume actuel XXDVDXXXMYXSUR Source d’entrée actuelle Mode de faisceaux actuel Français 27 Fr UTILISATION DE SET MENU Utilisation de SET MENU Affichage des menus sur l’écran de télévision (OSD) Cette partie explique comment afficher les menus de cet appareil sur l’écran de télévision (OSD) et comment régler les paramètres selon votre pièce. Cela fait, vous pourrez profiter de belles sonorités d’ambiance tout en regardant la télévision dans le confort de votre salon. 1 2 Assurez-vous que la prise d’entrée vidéo du téléviseur est reliée à la prise VIDEO OUT de cet appareil sans quoi les menus ne pourront pas être affichées sur l’écran de télévision. 3 Mettez le téléviseur en service. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. YSP-500 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet appareil sous tension. STANDBY/ON Push [MENU] to begin set-up ou STANDBY/ON Face avant Boîtier de télécommande Exemple de menu affiché sur l’écran de télévision Si le menu n’apparaît pas, utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur pour sélectionner l’entrée vidéo qui reçoit ces informations. 28 Fr Utilisation de SET MENU Organigramme de SET MENU Le schéma d’ensemble des réglages est illustré par l’organigramme suivante. Exécutez LANGUAGE SETUP. Voir “Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision” à la page 30. Exécutez AUTO SETUP (IntelliBeam). Voir “AUTO SETUP (IntelliBeam)” à la page 31. En cas d’erreur SETUP Cherchez la solution au problème. Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 37 pour la liste complète des messages d’erreur et des solutions possibles. Reproduisez des signaux audio ou réglez les paramètres pour le mode de faisceaux. Voir “Lecture” à la page 41, “Utilisation du son d’ambiance” à la page 44. Si vous voulez effectuer d’autres réglages ou ajustements Exécutez MANUAL SETUP. Voir “MANUAL SETUP” à la page 56. y • Si vous n’entendez pas distinctement un faisceau sonore d’une voie particulière, ajustez les réglages dans SETTING PARAMETERS (voir page 58) ou BEAM ADJUSTMENT (voir page 59) dans BEAM MENU. • Si des objets, tels que des rideaux, absorbant le son se trouvent sur le passage des faisceaux sonores, réglez TREBLE GAIN dans BEAM MENU (voir page 61). Français 29 Fr CHANGEMENT DE LA LANGUE DES MENUS AFFICHÉS SUR L’ÉCRAN DE TÉLÉVISION Changement de la langue des menus affichés sur l’écran de télévision Cette fonction permet de sélectionner la langue dans laquelle la page SET MENU de cet appareil doit être affichée. 1 4 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. Appuyez sur / pour sélectionner la langue souhaitée, puis appuyez sur ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Appuyez sur MENU. La page SET MENU s’affiche sur l’écran de télévision. SET MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y • Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l’écran. • Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN. • Pour sortir de la page SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU. • Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes en regardant les informations dans l’afficheur de la face avant. 3 Utilisez / pour sélectionner LANGUAGE SETUP, et appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. ENTER ENTER ;LANGUAGE SETUP . ENGLISH DEUTSCH Francais ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS 30 Fr p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Choix: ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand), Français (Français), ESPAÑOL (Espagnol), ITALIANO (Italien), NEDERLANDS (Hollandais), Русский (Russe) AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Cet appareil crée un champ sonore en réfléchissant les faisceaux sonores sur les murs de la pièce d’écoute et en améliorant la cohésion de toutes les voies. Vous devez régler l’angle des faisceaux comme vous ajusteriez la position des enceintes d’un système acoustique classique pour que cet appareil restitue le meilleur son possible. L’optimisation automatique des faisceaux sonores et l’optimisation du son à l’aide du microphone IntelliBeam fourni rendent superflus les réglages fastidieux d’enceintes d’après l’ouïe et permettent d’obtenir pour chaque environnement les réglages de faisceaux sonores les mieux adaptés. Ces deux fonctions sont appelées de façon générale “IntelliBeam”. Optimisation des faisceaux: Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux seulement en fonction de votre environnement. Optimisation du son: Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre environnement. Organigramme de AUTO SETUP Cet appareil effectue un certain nombre de contrôle afin d’améliorer l’angle, le retard du son, le volume et la qualité des faisceaux. Vous pouvez choisir d’optimiser tous les paramètres ou un certain nombre seulement. Remarques *1 Optimisation de l’angle des faisceaux Optimisation des faisceaux *1 La vérification de l’angle des faisceaux est omise si SOUND OPTIMZ only est sélectionné. *2 L’optimisation du son n’est pas effectuée si BEAM OPTIMZ only est sélectionné. *3 La vérification du caisson de graves est omise si BEAM OPTIMZ only est sélectionné. SETUP Vérification de l’environnement de votre pièce *2 *3 Vérification du caisson de graves et optimisation du retard, de la fréquence et du volume des faisceaux Optimisation du son Français 31 Fr AUTO SETUP (IntelliBeam) Installation du microphone IntelliBeam Le microphone IntelliBeam fourni capte et analyse le son que cet appareil produit dans l’environnement où il se trouve. Procédez de la façon suivante pour relier le microphone IntelliBeam à cet appareil et assurez-vous que le microphone IntelliBeam est placé au bon endroit et qu’il n’y ait pas de gros obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de la pièce. Remarques • Après avoir terminé AUTO SETUP, n’oubliez pas de débrancher le microphone IntelliBeam. • Le microphone IntelliBeam est sensible à la chaleur. – Rangez-le à l’écart des rayons du soleil. – Ne le posez pas sur cet appareil. • Ne raccordez pas le microphone IntelliBeam à un cordon-rallonge car le réglage sonore ne serait pas optimal et précis. • Une erreur peut se produire au cours de la procédure AUTO SETUP si le microphone IntelliBeam n’est pas installé au bon endroit dans la pièce. Pour éviter toute possibilité d’erreur: – N’installez pas le microphone IntelliBeam à l’extrême droite ou gauche de cet appareil. – N’installez pas le microphone IntelliBeam à moins de 1,8 m de l’avant de cet appareil. – N’installez pas le microphone IntelliBeam à plus de 1 m verticalement de part et d’autre de l’axe de l’appareil. • Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs de votre pièce car ces objets pourraient obstruer le passage des faisceaux sonores. Par ailleurs, tout objet en contact avec les murs sera considéré comme protubérance des murs. • Les meilleurs résultats sont obtenus lorsque le microphone IntelliBeam est installé à la hauteurs de vos oreilles lorsque vous êtes assis à votre position d’écoute. Toutefois, si vous n’obtenez pas les résultats souhaités, vous pouvez régler vous-même plus finement l’angle des faisceaux sonores et la balance du niveau de sortie des différents faisceaux avec MANUAL SETUP (voir page 56) lorsque AUTO SETUP est terminé. • Si le caisson de graves raccordé à cet appareil a des commandes de réglage du volume et de la CROSSOVER VOLUME HIGH CUT fréquence de transition et de coupure des aigus, réglez le volume entre les positions 10 et 12 heures d’une montre et la fréquence de transition/coupure des aigus au niveau maximal. MIN MAX MIN MAX Caisson de graves 1 Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre l’appareil hors tension. STANDBY/ON ou STANDBY/ON Face avant 2 Boîtier de télécommande Reliez le microphone IntelliBeam fourni à la prise INTELLIBEAM MIC sur la face avant. 3 Posez le microphone IntelliBeam sur une surface plane à plus de 1,8 m de l’avant de l’appareil et à moins de 1 m verticalement de part et d’autre de l’axe de l’appareil en le dirigeant vers le haut à la position normale d’écoute. Remarque Veillez à placer le microphone IntelliBeam sur une ligne verticale imaginaire passant par le centre de l’appareil. y Vous pouvez éventuellement utiliser le support de microphone plat fourni pour fixer le microphone IntelliBeam à la hauteur de vos oreilles lorsque vous êtes assis à votre position d’écoute. Microphone IntelliBeam INTELLIBEAM MIC Plus de 1,8 m Support de microphone plat 32 Fr Postion limite supérieure du microphone Moins de 1 m verticalement de part et d’autre de l’axe Fauteuil Postion limite inférieure du microphone AUTO SETUP (IntelliBeam) Utilisation de AUTO SETUP (IntelliBeam) Lorsque le microphone IntelliBeam est raccordé à cet appareil et installé correctement dans la pièce, lancez AUTO SETUP de la façon suivante. La procédure AUTO SETUP peut être aussi exécutée par une pression de plus deux secondes sur AUTO SETUP. Dans ce cas, l’optimisation des faisceaux et l’optimisation du son sont toutes deux effectuées. Axe Microphone IntelliBeam ■ Assemblage du support de microphone plat fourni INPUT VOLUME STANDBY/ON Le support de microphone plat est constitué de trois pièces (une pièce circulaire et deux pièces longitudinales). SETUP 1 2 STANDBY/ON POWER POWER AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 3 4 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL 1 Détachez ces trois pièces du support de microphone plat où elles se trouvent à l’origine. ENTER 3 Posez la pièce circulaire sur les deux pièces longitudinales assemblées. 4 Posez le microphone IntelliBeam fourni sur la pièce circulaire. RETURN CH TV VOL Français Insérez une des pièces longitudinales dans la fente de l’autre pièce longitudinale. TV/AV YSP TEST VOLUME 2 MENU 33 Fr AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Remarques • La pièce doit être aussi silencieuse que possible pendant l’exécution de AUTO SETUP. • Vous obtiendrez de meilleurs résultats en sortant de la pièce d’écoute pendant toute la procédure AUTO SETUP, car vous ne risquerez pas de gêner la transmission des faisceaux sonores. • Des signaux d’essai forts sont audibles au cours du AUTO SETUP, mais c’est normal. • Le AUTO SETUP peut échouer si l’appareil est installé dans une des pièces décrites dans “Avant d’installer l’appareil” à la page 13. Dans ce cas, exécutez MANUAL SETUP (voir page 56) pour régler manuellement les paramètres correspondants. • Si une erreur se produit, un bip est audible, la procédure AUTO SETUP s’arrête et un message d’erreur s’affiche sur l’écran. Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 37 pour résoudre le problème. SET MENU Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre cet appareil sous tension. Si un caisson de graves est raccordé à cet appareil, mettez-le sous tension. p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 1 . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP MENU y • Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l’écran. • Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN. • Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU. • La procédure BEAM+SOUND OPTIMZ peut être exécutée par une pression de plus deux secondes sur AUTO SETUP. Les l’étapes 4 et 5 sont omises et l’écran indiqué à l’étape 5 apparaît sur le téléviseur. Lancez la procédure AUTO SETUP à partir de l’étape 6. • Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes sur l’afficheur de la face avant. y • La procédure AUTO SETUP dure au maximum trois minutes. Quand la procédure AUTO SETUP est terminée, un carillon retentit. • Si vous avez des rideaux dans votre pièce d’écoute, nous vous conseillons de procéder de la façon suivante: 1. Ouvrir les rideaux pour améliorer la réflexion du son. 2. Exécutez BEAM OPTIMZ only. 3. Fermer les rideaux. 4. Exécutez SOUND OPTIMZ only. • Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO SETUP (voir page 38). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble de réglages optimisés pour votre environnement ultérieurement, par exemple après un changement de salle (voir page 39). Appuyez sur MENU. La page SET MENU s’affiche sur l’écran de télévision. 4 Appuyez sur / pour sélectionner AUTO SETUP, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur. ENTER ENTER STANDBY/ON ou STANDBY/ON Face avant 2 Boîtier de télécommande Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. ;AUTO SETUP . 1)BEAM+SOUND OPTIMZ 2)BEAM OPTIMZ only 3)SOUND OPTIMZ only TV/AV YSP 34 Fr p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Appuyez sur / pour sélectionner BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only ou SOUND OPTIMZ only, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran du téléviseur. 6 Vérifiez une nouvelle fois les points suivants avant de lancer la procédure AUTO SETUP. • Est-ce que le microphone IntelliBeam est bien raccordé à cet appareil? • Est-ce que le microphone IntelliBeam est installé au bon endroit? • Y a-t-il de gros obstacles entre le microphone IntelliBeam et les murs dans la pièce? 7 Appuyez sur ENTER pour lancer la procédure AUTO SETUP. L’écran suivant apparaît sur le téléviseur et la procédure AUTO SETUP commence 10 secondes plus tard. Quittez la pièce sans faire de bruit avant d’exécuter la procédure AUTO SETUP. ENTER ENTER AUTO SETUP PREPARATION & CHECK Please connect the MIC. Please place the MIC at least 1.8m/6ft away from the YSP unit. The MIC should be set at ear level when seated. Measurement takes about 3min. After [ENTER] is pressed, please leave the room. [ENTER]:Start [RETURN]:Cancel BEAM OPTIMZ only (Optimisation des faisceaux seulement) Cette fonction permet d’optimiser l’angle des faisceaux seulement en fonction de votre environnement. Ce menu dure environ une minute. SETUP BEAM+SOUND OPTIMZ (Optimisation des faisceaux et optimisation du son) Utilisez ces fonctions pour optimiser l’angle, le retard, le volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre environnement. Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les situations suivantes: • Les réglages sont effectués pour la première fois. • L’appareil a été déplacé. • La pièce a été modifiée. • Les objets dans la pièce (meubles, etc.) ont changé de place. Ce menu dure environ trois minutes. ENTER AUTO SETUP START Will begin in 10sec Please leave the room ← Clignote **-------[RETURN]:Cancel Si une erreur se produit, un bip retentit et un message d’erreur s’affiche. Voir “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 37 pour la liste complète des messages d’erreur et des solutions possibles. Suivez les instructions et effectuez une nouvelle fois la procédure AUTO SETUP. SOUND OPTIMZ only (Optimisation du son seulement) Cette fonction sert à optimiser le retard, le volume et la qualité des faisceaux en fonction de votre environnement. Il est conseillé de sélectionner cette fonction dans les situations suivantes: • Si vous avez ouvert ou fermé les rideaux de votre pièce avant d’utiliser l’appareil. • Si vous avez réglé l’angle des faisceaux manuellement. Ce menu dure environ deux minutes. Français Remarque Il faut optimiser l’angle des faisceaux avec BEAM OPTIMZ only avant d’utiliser SOUND OPTIMZ only. 35 Fr AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Assurez-vous que la page suivante est bien affichée sur l’écran du téléviseur. Les résultats de la procédure AUTO SETUP apparaissent sur l’écran de télévision. 9 Appuyez sur ENTER pour confirmer les résultats ou sur RETURN pour les annuler. La page suivante s’affiche durant deux secondes sur l’écran de télévision puis se dégage. Exemple 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE AUTO SETUP COMPLETE ← Clignote ENTER Please remove the MIC from the YSP and the listening position. BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up. Exemple 2 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE ← Clignote Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s’affiche à l’étape 8, l’écran suivant s’affichera lorsque vous appuyez sur ENTER. Dans ce cas, reportez-vous à ERROR E-1 dans “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 37. Appuyez sur ENTER pour arrêter la procédure AUTO SETUP et l’exécuter une nouvelle fois depuis l’étape 3. ENVIRONMENT CHECK[FAILED] BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :YES [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up. AUTO SETUP COMPLETE Your YSP unit may not be set up correctly. We recommend you try again. y • Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” s’affiche, il est conseillé d’exécuter une nouvelle fois la procédure AUTO SETUP. Pour le détail, voir l’étape 9. • Si “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE” s’affiche bien que le caisson de graves soit raccordé à cet appareil, augmentez le volume du caisson de graves et exécutez une nouvelle fois la procédure AUTO SETUP. • Selon l’environnement de votre pièce d’écoute, l’angle des faisceaux des voies avant gauche et droite et celui des voies d’ambiance gauche et droite peuvent avoir la même valeur même si “5 BEAM” est finalement affiché. Please press [ENTER] key to exit. 10 Débranchez le microphone IntelliBeam de la prise INTELLIBEAM MIC sur la face avant. y Si vous voulez sauvegarder et rappeler les réglages, reportez-vous à “Utilisation de la mémoire système” à la page 38. 36 Fr AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Message d’erreur pour AUTO SETUP Avant de lancer AUTO SETUP Message d’erreur ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Causes possibles Le microphone IntelliBeam n’est pas raccordé à cet appareil. Actions correctives Raccordez le microphone IntelliBeam à cet appareil. Voir page 32 Pendant la procédure AUTO SETUP Si une des erreurs suivantes apparaît, à l’exception de E-1, appuyez sur RETURN. Si vous aviez démarré la procédure AUTO SETUP en appuyant sur AUTO SETUP à l’étape 3, exécutez-la une nouvelle fois à partir de l’étape 3 lorsque l’écran est dégagé. Si vous aviez démarré la procédure AUTO SETUP en appuyant sur MENU à l’étape 3, exécutez-la une nouvelle fois à partir de l’étape 4 lorsque l’écran de l’étape 3 a été dégagé. Utilisez MANUAL SETUP si le problème est difficile à résoudre. Message d’erreur Causes possibles Actions correctives Voir page Il y a trop de bruit dans la pièce. La pièce doit être aussi silencieuse que possible. Choisissez éventuellement une heure du jour plus calme, où le bruit extérieur est plus faible. — ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Le microphone IntelliBeam a été débranché pendant la procédure AUTO SETUP. Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est bien raccordé à l’appareil. 32 ERROR E-3 Unexpected control is detected. Please re-try. Vous avez effectué certaines opérations sur cet appareil pendant la procédure AUTO SETUP. N’effectuez aucune opération pendant la procédure AUTO SETUP. — ERROR E-4 Please check MIC position. MIC should be set in front of YSP. Le microphone IntelliBeam n’est pas installé devant l’appareil. Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est bien installé à l’avant de l’appareil. 32 ERROR E-5 Please check MIC position. MIC should be set above 1.8m/6.0ft. Le microphone IntelliBeam n’est pas installé à la bonne distance de l’appareil. Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est installé à plus de 1,8 m de l’avant de l’appareil et à moins de 1 m verticalement de part et d’autre du centre de l’appareil. 32 ERROR E-6 Volume level is lower than expected. Please check MIC position/connection and re-try. Le microphone IntelliBeam ne peut pas capter le son produit par cet appareil parce que le niveau sonore est trop faible. Assurez-vous que le microphone IntelliBeam est bien raccordé à l’appareil et installé au bon endroit. Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé Yamaha le plus proche. 32 ERROR E-7 Unexpected error happened. Please re-try. Une erreur système s’est produite. Réexécutez la procédure AUTO SETUP. — SETUP ERROR E-1 Please test in quieter environment. Français 37 Fr UTILISATION DE LA MÉMOIRE SYSTÈME Utilisation de la mémoire système Utilisation pratique de la mémoire système 3 Vous pouvez sauvegarder les réglages effectués dans SET MENU dans la mémoire système de l’appareil. Par exemple, certains réglages pourront être enregistrés pour différents environnements. À titre d’exemple, si un faisceau sonore rencontre un rideau avant d’atteindre la position d’écoute, l’intensité de ce faisceau sonore sera plus ou moins grande selon que le rideau est ouvert ou fermé. Utilisez / pour sélectionner MEMORY, et appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. ENTER ENTER Le rideau est fermé Le rideau est ouvert ;MEMORY . 1)LOAD 2)SAVE p Sauvegarde des réglages 1 4 p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Utilisez / pour sélectionner SAVE, et appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. ENTER ENTER TV/AV YSP 2 Appuyez sur MENU. La page SET MENU s’affiche sur l’écran de télévision. SET MENU MENU y • Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l’écran. • Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN. • Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU. • Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes sur l’afficheur de la face avant. 38 Fr [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 p . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP 2)MEMORY SAVE Utilisation de la mémoire système 5 Appuyez sur / pour sélectionner MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, et appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. Chargement des réglages Vous pouvez restaurer les réglages sauvegardés dans “Sauvegarde des réglages” à la page 38 selon la pièce dans laquelle la chaîne est installée. 1 ENTER ENTER Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 MEMORY1 Save Now ? Appuyez sur MENU. La page SET MENU s’affiche sur l’écran de télévision. SET MENU Push [ENTER] to Save MENU Appuyez une nouvelle fois sur ENTER. Les nouveaux paramètres sont sauvegardés dans MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3. Après la sauvegarde des paramètres, la page SET MENU réapparaît. p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 6 SETUP . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP y • Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l’écran. • Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN. • Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU. • Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes sur l’afficheur de la face avant. 2)MEMORY SAVE MEMORY1 Saving ENTER 3 Appuyez sur / pour sélectionner MEMORY, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. SET MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP ENTER ENTER 7 p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ;MEMORY Appuyez sur MENU pour la dégager. La page SET MENU disparaît de l’écran de télévision. Français p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p MENU . 1)LOAD 2)SAVE 39 Fr Utilisation de la mémoire système 4 Appuyez sur / pour sélectionner LOAD, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. 6 Appuyez une nouvelle fois sur ENTER. Les nouveaux paramètres sauvegardés dans MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3 sont rappelés. Après le rappel des paramètres, la page SET MENU réapparaît. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP Appuyez sur / pour sélectionner MEMORY1, MEMORY2 ou MEMORY3, puis appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. ENTER ENTER 1)MEMORY LOAD MEMORY1 Load Now ? Push [ENTER] to Load 40 Fr 7 p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 5 Appuyez sur MENU pour la dégager. La page SET MENU disparaît de l’écran de télévision. MENU LECTURE Lecture Sélection de la source Vous pouvez obtenir le son des appareils raccordés à cet appareil en appuyant plusieurs fois de suite sur INPUT pour sélectionner la source sur la face avant ou en appuyant sur une des touches de sélection d’entrée (STB, VCR, DVD, AUX ou TV) sur le boîtier de télécommande. Le nom de la source sélectionnée et le mode d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la face avant. ■ Utilisation des touches de la face avant Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUT sur la face avant pour sélectionner TV/STB, VCR, DVD et AUX. Le nom de la source d’entrée sélectionnée et le mode d’entrée correspondant sont indiqués sur l’afficheur de la face avant. ■ Utilisation des touches du boîtier de télécommande y Si les codes appropriés sont programmés dans le boîtier de télécommande et le sélecteur de mode de fonctionnement est réglé sur TV/AV pour changer de section de commande, vous pourrez non seulement agir sur cet appareil mais aussi sur vos autres appareils AV (voir page 79). Appuyez sur TV pour voir une émission de télévision. INPUT VOLUME STANDBY/ON TV STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 +10 CH LEVEL Nom de la source sélectionnée Mode d’entrée sélectionné 9 SUR. DECODE 0 XTV/STBXAUTO 3BEAM Appuyez sur STB pour écouter une émission satellite. OPÉRATIONS DE BASE AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP MENU ENTER TV/AV STB YSP TEST RETURN XTV/STBXAUTO Appuyez sur DVD pour écouter un DVD. DVD Français XXDVDXXXAUTO 41 Fr Lecture Appuyez sur VCR pour reproduire les signaux d’un appareil raccordé à la prise d’entrée VCR sur le panneau arrière de cet appareil. 2 VCR Sélectionnez l’entrée vidéo sur le téléviseur avec le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur et affichez le menu du DVD. Remarque Le cas échéant, diminuez le niveau de sortie du téléviseur jusqu’à ce qu’aucun son ne soit audible. 3 XVCR Appuyez sur DVD pour sélectionner le lecteur de DVD comme source d’entrée. DVD Appuyez sur AUX pour reproduire les signaux d’un appareil raccordé à la prise AUX sur le panneau arrière de cet appareil. 4 AUX Au moyen du boîtier de télécommande fourni avec le lecteur de DVD, commandez la lecture du DVD. Les signaux audio provenant du lecteur de DVD sont émis par cet appareil. y XXAUXXXXAUTO Écoute d’une source Lorsqu’une source a été sélectionnée (voir page 41), la lecture peut commencer. Remarque Les explications données dans cette section concernent le cas d’un lecteur de DVD (source). y Pour de plus amples informations sur le téléviseur ou le lecteur de DVD, veuillez vous reporter à leur mode d’emploi respectif. 1 Mettez le lecteur de DVD sous tension. 42 Fr • Vous pouvez utiliser le DVD de démonstration fourni pour vérifier les signaux numériques transmis au lecteur de DVD par la liaison numérique (optique/coaxiale). Le témoin MULTI s’éclaire lorsqu’un signal comportant 5.1 voies est reçu par la prise optique/coaxiale. Si le témoin PCM s’éclaire, vérifiez les réglages de la sortie numérique, de la sortie à train binaire et/ou de la sortie DTS du lecteur de DVD. • Si le niveau sonore est trop faible, augmentez-le pour qu’il atteigne environ 45. • Si vous avez enregistré les codes de commande du téléviseur et du lecteur de DVD, vous pouvez employer le boîtier de télécommande de cet appareil pour agir sur ces deux-là. Pour de plus amples détails concernant l’enregistrement des codes de commande, voir page 79. Lecture Réglage du niveau sonore ■ Coupure des sons VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME STANDBY/ON Appuyez sur MUTE pour couper le son. La mention “AUDIO MUTE ON” apparaît sur l’afficheur de la face avant et l’indicateur de niveau sonore clignote. MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIOXMUTEXON Appuyez sur VOLUME +/– pour augmenter ou diminuer le niveau de sortie. Le niveau sonore est indiqué sur l’afficheur de la face avant sous forme d’une valeur numérique. Plage de réglage: MIN (minimum), 01 à 99, MAX (maximum) XXDVDXXX5BEAM 2 ou VOLUME + Face avant Boîtier de Appuyez une nouvelle fois sur MUTE (ou appuyez sur VOLUME +/–) pour rétablir le son. “AUDIO MUTE OFF” apparaît un moment sur l’afficheur de la face avant (ou bien la valeur numérique du niveau sonore si vous appuyez sur VOLUME +/–), et l’indicateur de niveau sonore s’allume. OPÉRATIONS DE BASE VOLUME Clignote VOLUME MUTE ou XXVOLUMEXX30XX Remarques • Le niveau sonore de toutes les sources (sources multivoies et sources stéréo) change en même temps. • Le niveau de sortie augmente ou diminue chaque fois que vous appuyez sur VOLUME +/–. • Le niveau sonore peut être augmenté et diminué en continu en maintenant VOLUME +/– enfoncé. S’allume AUDIOXMUTEXOFF Remarque Le son de toutes les sources (sources multivoies et sources stéréo) est coupé en même temps. y 43 Fr Français Vous pouvez choisir le rôle de la touche MUTE (voir page 62), à savoir couper les sons complètement ou les atténuer de 20 dB. UTILISATION DU SON D’AMBIANCE Utilisation du son d’ambiance En changeant le mode de faisceaux avec les touches de mode de faisceaux du boîtier de télécommande, vous pouvez obtenir un son d’ambiance multivoies. Sélectionnez 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam ou My Surround pour la lecture multivoies. Remarques • Lorsque ANGLE TO WALL OR CORNER est réglé sur MANUAL SETUP (voir page 58), 5 Beam et 3 Beam ne peuvent pas être sélectionnés. • Pour profiter des modes de faisceaux 5 Beam, Stereo plus 3 Beam ou 3 Beam, vous devez exécuter la configuration AUTO SETUP ou MANUAL SETUP pour que les paramètres s’adaptent au mieux à votre environnement. 5 Beam AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 Les signaux sont émis par les voies avant gauche, avant droite, centrale et les voies d’ambiance gauche et droite. Ce mode est parfait pour profiter pleinement des effets sonores attachés aux films sur DVD gravés dans un format multivoies, et pour la restitution multivoies des sources à 2 voies. +10 CH LEVEL MENU Appuyez sur 5BEAM pour sélectionner 5 Beam. 5BEAM ENTER 1 TV/AV YSP TEST 1 RETURN Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV YSP Remarques 2 Appuyez sur les touches de mode de faisceaux (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM ou MY SUR.) pour sélectionner le mode de faisceaux souhaité et obtenir un son sur 5.1 voies. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 MY SUR. 6 44 Fr • Pour que les effets sonores d’ambiance soient aussi frappants que possible, veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve sur le trajet des faisceaux sonores, ce qui perturberait la réflexion première sur les murs de la pièce d’écoute. • Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en direction des murs. • “SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR CORNER (voir page 58). Utilisation du son d’ambiance Stereo plus 3 Beam Les signaux sont émis par les voies avant gauche et droite et les faisceaux sonores par les voies centrale et d’ambiance gauche et droite. Ce mode convient aux gravures sur DVD réalisées en concert. Les voix et les instruments sont groupés au centre de la position d’écoute, tandis que les réflexions reproduisent, à gauche et à droite, ce qui se passe dans la salle de concert, et vous donnent le sentiment d’être assis tout près de la scène. Appuyez sur ST+3BEAM pour sélectionner Stereo plus 3 Beam. y En réglant les paramètres de IMAGE LOCATION dans BEAM MENU (voir page 61) vous obtiendrez un effet d’ambiance encore plus intense. Remarques • Dans le cas d’une source multivoies, les signaux d’ambiance gauches et droits sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite. • Les faisceaux sonores avant gauche et droit sont émis en direction des murs. • “SP Pos. Corner!” apparaît sur l’afficheur de la face avant si INSTALLED POSITION est réglé sur ANGLE TO WALL OR CORNER (voir page 58). ST+3BEAM 2 My Surround Ce mode permet de bénéficier d’un système d’ambiance dans une petite pièce ne remplissant pas toutes les conditions nécessaires aux autres modes de faisceaux (voir “Avant d’installer l’appareil” à la page 13). Utilisez ce mode de faisceaux si vous voulez bénéficier d’un son d’ambiance près de cet appareil, ou si les autres modes de faisceaux ne sont pas disponibles. Appuyez sur MY SUR. pour sélectionner My Surround. Remarque Les faisceaux avant gauche et droit sont émis directement vers la position d’écoute. MY SUR. OPÉRATIONS DE BASE 6 3 Beam Les signaux sonores sont émis par les voies gauche, droite et centrale. Ce mode est idéal pour voir des films en famille. Comme une zone plus grande est sélectionnée autour de la position d’écoute, le son d’ambiance est d’excellente qualité sur une plus grande surface. Vous pouvez aussi utiliser ce mode lorsque la position d’écoute est proche du mur arrière et lorsque les faisceaux sonores des voies d’ambiance gauches et droits ne peuvent pas être réfléchis sur les parois. Appuyez sur 3BEAM pour sélectionner 3 Beam. 3BEAM Remarques • Les réglages des modes de faisceaux, tels que les angles et les distances des faisceaux ne sont pas réalisables dans ce mode. • Pour obtenir un effet optimal avec My Surround, vous devez faire face à cet appareil à votre position d’écoute. 3 Français 45 Fr Utilisation du son d’ambiance ■ Témoins des décodeurs ■ Modes d’ambiance et emplois conseillés Les témoins des décodeurs s’allument de la façon suivante sur l’afficheur de la face avant en fonction de la source utilisée et du mode d’ambiance adopté: État Témoin DTS Neo:6 Dolby Pro Logic Lorsque des signaux PCM sont émis. PCM Dolby Pro Logic II Lorsque des signaux numériques DTS sont reçus ou DTS Neo:6 est sélectionné comme mode d’ambiance Lorsque des signaux Dolby Digital sont émis. Lorsque le Dolby Pro Logic est sélectionné comme mode d’ambiance Lorsque le Dolby Pro Logic II est sélectionné comme mode d’ambiance Cinema Music Films Musique – Toutes les sources Movie Music Game Films Musique Jeux Remarques DIGITAL PL PL y • Vous pouvez sélectionner un mode d’entrée (AUTO, DTS ou ANALOG) en appuyant sur INPUTMODE (voir page 70). • Les disques enregistrés en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital EX ou Dolby Digital Surround EX seront lus en DTS ou Dolby Digital. 46 Fr Sources conseillées Mode d’ambiance • Lorsqu’une nouvelle source d’entrée (voir page 41) est sélectionnée, le mode d’ambiance utilisé pour l’ancienne source est automatiquement sélectionné. • Si l’appareil est éteint puis rallumé, le mode d’ambiance utilisé avant l’extinction est automatiquement sélectionné à la mise sous tension suivante. • Si les modes d’ambiance ne sont pas disponibles, “Prohibit” apparaît sur l’afficheur de la face avant lorsque vous appuyez sur SUR. DECODE. • Les modes d’ambiance sont disponibles: – lorsque le mode de faisceaux est réglé sur autre chose que la lecture stéréo (voir page 50), My Beam (voir page 51) et My Surround (voir page 45). – lorsque des signaux à 2 voies sont émis. Utilisation du son d’ambiance Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies En changeant simplement le mode d’ambiance, des sources à 2 voies peuvent être reproduites sur 5.1 voies avec des effets d’ambiances sonores après avoir été décodées. 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR. DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE puis sur / ) pour changer de mode d’ambiance. Choix: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC, PLII Movie, PLII Music, PLII Game Réglage par défaut: Neo:6 Cinema y Le mode de faisceaux doit être réglé sur 5 Beam, Stereo plus 3 Beam ou 3 Beam (voir page 44). 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 SUR. DECODE 3BEAM ou 9 SUR. DECODE SUR. DECODE ENTER +10 0 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN Neo:6 Cinema 1 Neo:6 Music OPÉRATIONS DE BASE Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. PRO LOGIC TV/AV YSP PLII Movie PLII Music PLII Game Français 47 Fr Utilisation du son d’ambiance Écoute de la télévision avec son d’ambiance 4 Si les haut-parleurs du téléviseur émettent des sons, réduisez le niveau de sortie du téléviseur jusqu’à ce que ces sons soient inaudibles. Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur. 5 Appuyez sur VOLUME +/– pour régler le niveau de sortie. Les signaux sonores analogiques que produit le téléviseur peuvent être perçus comme des sons d’ambiance. y Avant d’effectuer les opérations suivantes, réglez le volume de cet appareil sur 30. Si vous voulez l’augmenter ensuite, réglez-le à l’étape 4. VOLUME TV INPUT2 INPUT1 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE +10 0 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN VOLUME CH TV VOL 6 Appuyez plusieurs fois de suite sur SUR. DECODE (ou appuyez sur SUR. DECODE puis sur / ) pour changer de mode d’ambiance. Les signaux d’entrée des sources à 2 voies sont reproduits comme des signaux multivoies. Pour de plus amples détails concernant les modes d’ambiance, voir page 46. SUR. DECODE 1 2 Sélectionnez la chaîne de télévision que vous souhaitez regarder. Pour cela, utilisez le boîtier de télécommande fourni avec le téléviseur. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV YSP 3 Appuyez sur TV. Cet appareil émet les signaux audio provenant du téléviseur. TV 48 Fr ou SUR. DECODE ENTER Utilisation du son d’ambiance Paramétrage du mode d’ambiance Vous pouvez paramétrer Dolby Pro Logic II Music et DTS Neo:6 Music de manière à obtenir les meilleurs effets sonores. 7 8 9 SUR. DECODE MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN 1 Répétez les opérations 1 et 2 de “Restitution d’une ambiance sonore avec des sources à 2 voies” à la page 47 et sélectionnez PL II Music ou Neo:6 Music. 2 Utilisez / paramètre. pour sélectionner un / DIMENSION Réglage de la différence de niveau entre les voies avant et les voies d’ambiance. Plage de réglage: –3 (accentuation des sons d’ambiance) à +3 (accentuation des sons avant) Réglage par défaut: STD (standard) C. WIDTH Les sons de la voie centrale sont répartis sur les voies gauche et droite. Avec la valeur 0, le son de la voie centrale n’est émis que par la voie centrale. Plage de réglage: 0 à 7 Réglage par défaut: 3 ■ Lorsque vous sélectionnez DTS Neo:6 Music C. IMAGE Réglage de l’image centrale produite par trois voies (avant gauche et droite et centrale) à divers degrés. Plage de réglage: 0,0 (plus large) à 1,0 (vers le centre) Réglage par défaut: 0,3 OPÉRATIONS DE BASE ENTER Appuyez sur sélectionné. PANORAMA Les sons des voies gauche et droite sont très enveloppants et occupent tout le champ sonore d’ambiance, produisant ainsi une sensation d’espace. Choix: ON/OFF Réglage par défaut: OFF +10 0 CH LEVEL 3 ■ Lorsque vous sélectionnez Dolby Pro Logic II Music pour régler le paramètre ENTER Français 49 Fr UTILISATION DU SON STÉRÉO Utilisation du son stéréo Vous pouvez bénéficier d’un son stéréo à 2 voies comme modes de faisceaux en appuyant sur STEREO sur le boîtier de télécommande. Les sons proviennent des voies avant gauche et droite. Ce mode convient aux sources haute fidélité, telles que les CD, et peut être choisi pour remplacer les haut-parleurs du téléviseur. Remarques • Lorsque les signaux audio Dolby Digital sont reproduits en stéréo, la plage dynamique est compressée. Si le niveau sonore diminue trop, utilisez un autre mode de faisceaux à l’exception du mode My Beam. • Lorsque la lecture stéréo est sélectionnée comme mode de faisceaux, les modes d’ambiance (voir page 46) deviennent inefficaces. 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST 1 RETURN Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV YSP 2 Appuyez sur STEREO pour sélectionner la lecture stéréo comme mode de faisceaux. “STEREO” apparaît sur l’afficheur de la face avant. STEREO 4 XSTEREOXMODE 50 Fr Remarque Dans le cas d’une source multivoies, tous les signaux, à l’exception de ceux correspondant aux voies avant gauche et droite, sont mixés et émis par les voies avant gauche et droite. Aucun son n’est émis par les voies centrale et d’ambiance. REPRODUCTION D’UN SON CLAIR (MY BEAM) Reproduction d’un son clair (My Beam) Dans un environnement bruyant, il est possible d’obtenir un son plus clair et net en sélectionnant My Beam comme mode de faisceaux, et en orientant directement les faisceaux sonores d’une seule voie vers la position d’écoute. Le mode My Beam est idéal si vous ne voulez pas que les faisceaux sonores soient réfléchis par les parois de la pièce ou si vous voulez écouter de la musique ou regarder des films la nuit sans déranger personne. Microphone My Beam STANDBY/ON POWER POWER AV TV SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP TEST RETURN Si My Beam est sélectionné comme mode de faisceaux, les modes d’ambiance (voir page 46) et TruBass (voir page 63) deviennent inefficaces. De plus, aucun son ne sera fourni par le caisson de graves raccordé à cet appareil. Utilisation du réglage automatique Le microphone My Beam sur le boîtier de télécommande capte les signaux d’essai émis par l’appareil de sorte que l’angle des faisceaux peut être ajusté automatiquement. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV YSP 2 • En cas d’erreur, un bip retentit et “MY BEAM ERROR” apparaît sur l’afficheur de la face avant. • Une erreur peut se produire s’il y a du bruit dans la pièce. Celleci devrait être le plus calme possible pendant toute la durée de l’émission des signaux. • La télécommande ne doit pas non plus être secouée ni même bougée pendant l’émission des signaux. • Prenez soin aussi de ne pas recouvrir le microphone My Beam sur le boîtier de télécommande pendant l’émission des signaux. • Si les piles sont faibles, le boîtier de télécommande ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, remplacez toutes les piles et essayez une nouvelle fois. • Lors de la lecture d’un signal d’entrée de ayant une fréquence d’échantillonnage de 64 kHz, 88,2kHz ou 96 kHz, l’angle des faisceaux ne peut pas être ajusté automatiquement. Français Appuyez, pendant au moins deux secondes, sur MY BEAM. L’appareil émet en deux fois un signal d’essai. Maintenez le boîtier de télécommande orienté vers l’appareil pendant l’émission des signaux d’essai pour que le microphone My Beam puisse les capter. Plage de réglage: L50° à R50° Portée garantie: 6 m, L30° à R30° Remarques OPÉRATIONS DE BASE Remarque MY BEAM 5 51 Fr Reproduction d’un son clair (My Beam) Utilisation du réglage manuel L’angle des faisceaux peut être réglé manuellement pendant l’écoute d’une source. Cette fonction est utile lorsque la position d’écoute est hors de portée et le réglage automatique impossible. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV YSP 2 Appuyez sur MY BEAM. “MY BEAM” apparaît sur l’afficheur de la face avant. MY BEAM 5 3 Appuyez sur / lorsque “MY BEAM” est affiché pour régler l’angle des faisceaux. Plage de réglage: L90° à R90° • Appuyez plusieurs fois de suite sur pour augmenter l’angle horizontal sur le côté gauche. • Appuyez plusieurs fois de suite sur pour augmenter l’angle horizontal sur le côté droit. ENTER ANGLE 4 0 Appuyez une nouvelle fois sur MY BEAM pour terminer le réglage de l’angle des faisceaux. 52 Fr UTILISATION DU MODE D’ÉCOUTE TARDIVE (MODE D’ÉCOUTE TARDIVE/MODE ÉGAL AU VOLUME TV) Utilisation du mode d’écoute tardive (Mode d’écoute tardive/Mode Égal au volume TV) Les accentuations de l’écoute tardive facilitent la perception des détails lorsqu’un bas niveau sonore est employé, par exemple tard dans la soirée. Le volume du téléviseur peut être limité pour que le son ne varie pas trop selon les programmes diffusés (par exemple pendant les publicités, etc.). Le témoin EQUAL s’allume sur l’afficheur de la face avant lorsque “TV EQUAL VOLUME” est sélectionné. AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 S’allume SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL • Sélectionnez NIGHT:CINEMA lorsque vous regardez un film de manière à réduire la dynamique de la piste sonore et à rendre les dialogues plus faciles à comprendre tandis que les sons sont émis à bas niveau. • Sélectionnez NIGHT:MUSIC lorsque vous écoutez de la musique de manière que tout le spectre sonore soit plus aisément perceptible. • Sélectionnez TV EQUAL VOLUME pour regarder des émissions de télévision. • Sélectionnez OFF pour désactiver le mode d’écoute tardive. MENU ENTER TV/AV YSP TEST 1 RETURN Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur VOL MODE pour sélectionner NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOLUME ou OFF. 3 Appuyez sur / pour régler le niveau de la compression lorsque NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC ou TV EQUAL VOLUME est affiché. ENTER VOL MODE NIGHT:CINEMA Effect.Lvl:MIN NIGHT:MUSIC Effect.Lvl:MID TV EQUAL VOL Effect.Lvl:MAX OFF Le témoin NIGHT s’allume sur l’afficheur de la face avant lorsque “NIGHT:CINEMA” ou “NIGHT:MUSIC” est sélectionné. OPÉRATIONS DE BASE YSP • Sélectionnez Effect.Lvl:MIN pour utiliser la compression minimale. • Sélectionnez Effect.Lvl:MID pour utiliser la compression standard. • Sélectionnez Effect.Lvl:MAX pour utiliser la compression maximale. Remarques 53 Fr Français S’allume • Les réglages de modes de volume sont annulés lorsque vous appuyez sur STANDBY/ON ou débranchez le câble d’alimentation secteur de la prise secteur. • Les réglages de modes de volume sont inefficaces lorsque My Surround est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 45). UTILISATION DE LA MINUTERIE DE MISE HORS SERVICE Utilisation de la minuterie de mise hors service Utilisez cette minuterie pour mettre l’appareil en veille à l’expiration d’une certaine période. Cette fonction peut être utilisée pour s’endormir en musique. La musique s’arrêtera au bout du temps fixé. TV INPUT2 INPUT1 À chaque pression du doigt sur SLEEP, les indications sur l’afficheur de la face avant changent de la façon suivante. MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 SLEEP 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL SLEEP 120min SLEEP 90min SLEEP 60min SLEEP 30min SLEEP OFF MENU ENTER TV/AV YSP TEST 1 RETURN Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. 3 TV/AV YSP 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour spécifier le temps de la minuterie. Choix: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF Le témoin SLEEP clignote sur l’afficheur de la face avant tandis que vous effectuez le réglage de la minuterie. SLEEP Clignote 54 Fr Attendez quelques secondes sans toucher l’appareil pour vérifier le réglage effectué. Le témoin SLEEP s’allume sur l’afficheur de la face avant, signalant ainsi que la minuterie est réglée. S’allume Utilisation de la minuterie de mise hors service ■ Arrêt de la minuterie de mise hors service 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV YSP 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’à ce que “SLEEP OFF” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. SLEEP XSLEEPXXOFF 3 OPÉRATIONS DE BASE Attendez quelques secondes sans toucher l’appareil pour vérifier le réglage effectué. Le témoin SLEEP s’éteint sur l’afficheur de la face avant, signalant ainsi que la minuterie est désactivée. S’éteint Remarque Le réglage de la minuterie est sauvegardé dans la mémoire. y Le réglage de la minuterie est annulé lorsque vous appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil en mode de veille ou lorsque vous débranchez le câble d’alimentation secteur de la prise secteur. Français 55 Fr MANUAL SETUP MANUAL SETUP Vous pouvez utiliser MANUAL SETUP pour effectuer un réglage fin des paramètres de l’environnement d’écoute, définir précisément les signaux sonores, le direction des faisceaux sonores, ou bien choisir les conditions pour l’entrée numérique et l’affichage des menus sur l’écran. Modifiez le réglage initial (indiqué en caractères gras sous chaque paramètre) pour tenir compte des besoins de votre environnement d’écoute. y • Vous pouvez sauvegarder les réglages optimisés avec AUTO SETUP (voir page 38). Vous pourrez alors rétablir l’ensemble de réglages optimisés pour votre environnement ultérieurement, par exemple après un changement de salle (voir page 39). • La valeur de la plupart des paramètres de SOUND MENU et BEAM MENU est automatiquement définie lorsque vous effectuez les opérations AUTO SETUP (voir page 31). Utilisez SOUND MENU et BEAM MENU pour réaliser les réglages complémentaires. • BEAM MENU permet de régler les effets d’ambiance qui le sont normalement par l’intermédiaire du menu de réglage des enceintes. • Réglez les paramètres de BEAM MENU avant de régler les paramètres de SOUND MENU, INPUT MENU et DISPLAY MENU. SOUND MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore. Paramètre Description Page TONE CONTROL Réglage du niveau de sortie des sons aigus et des sons graves. 62 SUBWOOFER SET Réglage des paramètres du caisson de graves. 62 MUTE LEVEL Réglage du niveau de réduction du son. 62 AUDIO DELAY Réglage du retard du son. 63 DD/DTS Dynamic Range Réglage de la dynamique pour les signaux Dolby Digital ou DTS. 63 TruBass Sélection de l’accentuation des sons graves. 63 BEAM MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores. Paramètre Description Page SETTING PARAMETERS Personnalisation de la pièce d’écoute et réglage de la position d’écoute. 58 BEAM ADJUSTMENT Réglage des différents paramètres de chaque faisceau sonore. 59 IMAGE LOCATION Réglage de l’équilibre entre les voies avant gauche et droite. 61 INPUT MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie audio et vidéo. Paramètre Description Page INPUT MODE Sélection de la source initiale. 64 INPUT TRIM Réglage du niveau d’entrée de la source. 64 INPUT RENAME Modification du nom de source affiché. 65 DISPLAY MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage. Paramètre Description Page F.DISPLAY SET Réglage des paramètres de l’afficheur de la face avant. 66 OSD SET Réglage des paramètres OSD. 66 UNIT SET Changement d’unité de mesure pour l’afficheur. 66 56 Fr MANUAL SETUP Utilisation de MANUAL SETUP 3 Utilisez le boîtier de télécommande pour accéder à chaque paramètre et définir sa valeur. 7 8 Utilisez / pour sélectionner MANUAL SETUP, et appuyez sur ENTER. La page suivante apparaît sur l’écran de télévision. 9 SUR. DECODE 0 ENTER +10 ENTER CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP TEST VOLUME RETURN CH ;MANUAL SETUP TV VOL . 1)SOUND MENU 2)BEAM MENU 3)INPUT MENU 4)DISPLAY MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Vous avez la possibilité de modifier les paramètres de SET MENU tandis que l’appareil reproduit les sons. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. 4 Utilisez / pour sélectionner un menu secondaire et appuyez sur ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Appuyez sur MENU. La page SET MENU s’affiche sur l’écran de télévision. 5 SET MENU OPÉRATIONS DÉTAILLÉES MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP Utilisez / / / et ENTER pour préciser la valeur de chaque paramètre. ENTER p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y • Les touches disponibles pour SET MENU sont mentionnées au bas de l’écran. • Pour revenir à la page précédente lorsque vous utilisez SET MENU, appuyez sur RETURN. • Pour sortir de l’écran SET MENU, appuyez une nouvelle fois sur MENU. • Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes sur l’afficheur de la face avant. 6 Appuyez sur MENU pour la dégager. L’affichage des menus sur l’écran de télévision disparaît. MENU Français 57 Fr MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie des faisceaux sonores. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores pour chaque voie dans “Réglage de la balance audio” (voir page 67). • Sélectionnez FLAT TO WALL si l’appareil est installé parallèlement au mur. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la position d’écoute à l’appareil et la distance du mur gauche au centre de l’appareil. Position d’écoute depuis le mur gauche ■ SETTING PARAMETERS (Paramétrage) Utilisez ce menu pour préciser la position de cet appareil dans la pièce et la distance qui le sépare de la position d’écoute. Lorsque vous réglez un paramètre, les paramètres qui en dépendent sont ajustés de la manière qui correspond le mieux à la situation actuelle. Remarque Si d’autres réglages sont effectués dans SETTING PARAMETERS, les réglages effectués AUTO SETUP dans pour optimiser les faisceaux seront perdus. Si vous voulez conserver les réglages effectués dans AUTO SETUP et faire d’autres réglages, réglez d’abord les paramètres dans BEAM ADJUSTMENT (voir page 59). Position d’écoute depuis l’appareil Longueur de la pièce Largeur de la pièce Choix de largeurs et de longueurs de la pièce: 2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft) Choix de positions d’installation de l’appareil: 1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft) Choix de positions d’écoute depuis le mur gauche: 0,6 m à 11,4 m (2,0 ft à 38,0 ft) A)SETTING PARAMETERS 2/3 A)SETTING PARAMETERS 1/3 p A)SETTING PARAMETERS 3/3 Position d’écoute depuis l’appareil et le mur gauche --------| 2.7m [ 2.5m ] | p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p 58 Fr p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return INSTALLED POSITION (Position de l’appareil) Utilisez ce paramètre pour préciser la position de cet appareil. Choix: FLAT TO WALL (Parallèle avec installation murale), ANGLE TO WALL OR CORNER (Installation en angle) p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p p | -------[ 5.4m ]| 4.9m | Largeur et longueur de la pièce p . INSTALLED POSITION ;;;;;;;FLAT TO WALL MANUAL SETUP • Sélectionnez ANGLE TO WALL OR CORNER si l’appareil est installé dans un coin de la pièce. Spécifiez la largeur et la longueur de la pièce de même que la distance de la position d’écoute à l’appareil. Position d’écoute depuis l’appareil ■ BEAM ADJUSTMENT (Réglage des faisceaux) Utilisez ce paramètre pour le réglage manuel des différentes paramètres des faisceaux sonores. Nous vous conseillons de sélectionner 5 Beam comme mode de faisceaux avant de commencer ce paramétrage (voir page 44). Remarques Largeur de la pièce Longueur de Choix de largeurs et de longueurs de la pièce: 2,0 m à 12,0 m (6,5 ft à 40,0 ft) Choix de positions d’installation de l’appareil: 1,8 m à 9,0 m (6,0 ft à 30,0 ft) A)SETTING PARAMETERS 2/3 • Lorsque vous précisez la valeur de INSTALLED POSITION à l’aide de MANUAL SETUP (voir page 58), la valeur par défaut de ce paramètre-ci est automatiquement adoptée, à moins que FOCAL LENGTH n’ait pour valeur Center (voir page 60). • Certaines positions de voies ne sont pas accessibles au réglage en raison du mode de faisceaux retenu (voir pages 44 et 50). En ce cas, la mention “– –” s’affiche. Pour le mode de faisceaux Stereo plus 3 Beam, indiquez que les signaux d’ambiance gauches et droits doivent être émis par les voies avant gauche et droite. B)BEAM ADJUSTMENT . a)HORIZONTAL ANGLE b)BEAM TRAVEL LENGTH c)FOCAL LENGTH d)TREBLE GAIN ----- 5.4m --- p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Largeur et longueur de la pièce p | [ 5.4m ] | | p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return A)SETTING PARAMETERS 3/3 HORIZONTAL ANGLE (Angle dans le plan horizontal) Utilisez ce paramètre pour préciser l’angle des faisceaux sonores pour chaque voie dans le plan horizontal. Ce réglage de l’angle dans le plan horizontal permet d’obtenir le trajet optimal de chaque faisceau sonore. Un signal d’essai est automatiquement émis. p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return ( ) (+) (+) ( ) OPÉRATIONS DÉTAILLÉES \ [ 2.5m ] \ Position d’écoute depuis l’appareil Remarque Choix: L90° à R90° Réglez vers la gauche (L) pour diriger la sortie vers la gauche et vers la droite (R) pour la diriger vers la droite. a)HORIZONTAL ANGLE5 beam 1/5 Front L L65deg L90 R90 * Français p p 0(deg) p Lorsque vous précisez la valeur du paramètre INSTALLED POSITION dans MANUAL SETUP (voir page 58), les valeurs spécifiées par défaut pour la longueur et de la largeur de la pièce sont automatiquement adoptées. p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return 59 Fr MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Longueur du trajet du faisceau) Un certain retard doit être spécifié pour chaque voie pour que les sons des différentes voies puissent tous parvenir à l’auditeur en même temps. C’est dans ce menu que vous devez régler la distance parcourue par les faisceaux sonores, depuis leur émission jusqu’à leur arrivée à la position d’écoute, et ce en fonction de leur réflexion sur les murs, ainsi que le retard qui sera appliqué à chaque voie. Le schéma ci-dessous illustre ce qu’il faut entendre par distance. FOCAL LENGTH (Distance au point focal) Utilisez ce paramètre pour préciser la distance entre l’avant de l’appareil et le point focal de chaque voie et conférer plus d’ampleur à chaque voie. Les différents points focaux doivent être le plus près possible des points de réflexion sur les murs, sauf pour la voie centrale. Chaque voie semble d’autant plus ample que la distance est courte. Distance focale Point focal Point doux Voie avant gauche Choix: 0,3 m à 24,0 m (1,0 ft à 80,0 ft) • Le paramètre Front L définit la distance parcourue par le faisceau de la voie avant gauche. • Le paramètre Front R définit la distance parcourue par le faisceau de la voie avant droite. • Le paramètre Center définit la distance parcourue par le faisceau de la voie centrale. • Le paramètre Surround L définit la distance parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance gauche. • Le paramètre Surround R définit la distance parcourue par le faisceau de la voie d’ambiance droite. b)BEAM TRAVEL LENGTH 5 beam . Front L;;;;;;;6.0m Front R;;;;;;;6.0m Center;;;;;;;;2.5m Surround L;;;;9.1m Surround R;;;;9.1m p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return y Nous vous conseillons d’utiliser le réglage optimisé à l’aide de AUTO SETUP (voir page 31). Utilisez ce paramètre seulement pour changer HORIZONTAL ANGLE (voir page 59). Voie centrale Choix: –1,0 m à +13,0 m (–3,5 ft à +43,5 ft) Choisissez une valeur inférieure – (moins) pour que le point focal tourne vers l’extérieur, ou bien choisissez une valeur supérieure + (plus) pour que le point focal tourne vers la position normale. • Le paramètre Front L agit sur la distance focale des faisceaux avant gauches. • Le paramètre Front R agit sur la distance focale des faisceaux avant droits. • Le paramètre Center agit sur la distance focale du faisceau central. Réglage initial: –0,3 m (–1,0 ft) • Le paramètre Surround L agit sur la distance focale des faisceaux d’ambiance gauches. • Le paramètre Surround R agit sur la distance focale des faisceaux d’ambiance droits. y Pour la voie centrale, nous vous suggérons d’adopter la valeur par défaut (–0,3 m (ou –1,0 ft)). c)FOCAL LENGTH 5 beam . Front L;;;;;;+1.5m Front R;;;;;;+1.5m Center;;;;;;;-0.3m Surround L;;;+2.3m Surround R;;;+2.3m p p 60 Fr p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return MANUAL SETUP y Si la surface sur laquelle se réfléchissent les faisceaux sonores avant gauche et droit ou les faisceaux d’ambiance gauche et droite est un rideau ou une surface absorbante, vous obtiendrez un son d’ambiance plus réaliste en augmentant le niveau des aigus dans le faisceau sonore concerné Ce paramètre sert à ajuster la provenance du son transmis par les voies avant gauche et droite, tel qu’on l’entend, pour qu’il semble le plus proche possible de la voie centrale. Si les sons des voies avant gauche et droite qui parviennent à la position d’écoute manquent de naturel, par exemple parce que cette position n’est pas centrale, utilisez ce paramètre pour modifier la répartition entre les enceintes avant. Vous ne pouvez régler ce paramètre que lorsque 3 Beam ou 5 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 44). Choix: ON, OFF Plage de réglage: 0% à 95% Réglage initial: 0% C)IMAGE LOCATION . OFF L p p p LEFT (À gauche) Les signaux audio sont dirigés vers la gauche. Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie centrale sont puissants. En l’absence de Lorsque la voie avant gauche est ajustée p p )ON R [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return d)TREBLE GAIN + . Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;;;;0dB -----Surround R;;;;;0dB ------ C LEFT;;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;;0% p Choix: –12,0 dB à +12,0 dB Réglage initial: 0 dB • Le paramètre Front L agit sur le niveau de sortie des fréquences aiguës de la voie avant gauche. • Le paramètre Front R agit sur le niveau de sortie des fréquences aiguës de la voie avant droite. • Le paramètre Center agit sur le niveau de sortie des fréquences aiguës de la voie centrale. • Le paramètre Surround L agit sur le niveau de sortie des fréquences aiguës de la voie d’ambiance gauche. • Le paramètre Surround R agit sur le niveau de sortie des fréquences aiguës de la voie d’ambiance droite. ■ IMAGE LOCATION (Position de l’image) p TREBLE GAIN (Aigus) Sert à régler le niveau de sortie des aigus sur chaque voie. p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return En l’absence de OPÉRATIONS DÉTAILLÉES RIGHT (À droite) Les signaux audio sont dirigés vers la droite. Plus le pourcentage est élevé, plus les sons de la voie centrale sont puissants. Lorsque la voie avant droite est ajustée Français 61 Fr MANUAL SETUP SOUND MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie sonore. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)DD/DTS Dynamic Range F)TruBass p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Commandes de tonalité) Vous pouvez régler la qualité tonale des faisceaux sonores. . A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB BASS;;;;;;;0dB p p + -----+ ------ p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return TREBLE (Aigus) Sélectionnez ce paramètre pour régler les aigus. Choix: –12 dB à +12 dB Réglage initial: 0 dB BASS (Graves) Sélectionnez ce paramètre pour régler les graves. Choix: –12 dB à +12 dB Réglage initial: 0 dB ■ SUBWOOFER SET (Paramètres du caisson de graves) Utilisez ce menu pour le réglage manuel des paramètres du caisson de graves. B)SUBWOOFER SET . BASS OUT;;;;;FRONT CROSS OVER;;;100Hz LFE LEVEL;;;;;;0dB DISTANCE;;;;;;3.0m p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return BASS OUT (Sortie des fréquences graves) Les signaux à fréquence grave (les basses) peuvent être dirigés, en totalité ou en partie, vers le caisson de graves et/ou vers les voies avant gauche et droite. Ce paramètre détermine également l’affectation des signaux responsables des effets (LFE) qui sont fournis par les sources Dolby Digital et DTS. Choix: SWFR (Caisson de graves), FRONT • Choisissez SWFR si la chaîne comporte un caisson de graves. Les signaux de la voie LFE et les signaux graves des autres voies sont appliqués directement au caisson de graves. • Choisissez FRONT si la chaîne ne comporte pas de caisson de graves. Les signaux de la voie LFE et des basses fréquences des autres voies sont dirigés vers les voies avant gauche et droite. CROSS OVER (Fréquence de transition) Lorsque la valeur de BASS OUT est SWFR, utilisez ce paramètre pour choisir la fréquence de transition (coupure) dans les graves. Toutes les fréquences inférieures à la fréquence choisie sont alors appliquées au caisson de graves. Choix: 100Hz, 120Hz, 150Hz LFE LEVEL (Niveau des effets des fréquences graves) Utilisez ce menu pour régler le niveau des effets LFE (fréquences graves) en fonction des possibilités du caisson de graves. La voie LFE transporte des effets spéciaux à fréquences graves qui ne sont associés qu’à certaines scènes. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS. Choix: –20 à 0 dB DISTANCE (Distance) Utilisez ce menu pour régler la distance entre le caisson de graves et la position d’écoute. Choix: 0,3 à 15,0 m (1,0 ft à 50,0 ft) Réglage initial: 3,0 m (10,0 ft) ■ MUTE LEVEL (Niveau du silencieux) Utilisez ce menu pour définir l’amplitude de l’atténuation apportée par le silencieux. Choix: MUTE, –20 dB • Choisissez MUTE pour couper totalement les sons. • Choisissez –20 dB pour réduire de 20 dB le niveau actuel. C)MUTE LEVEL pMUTE p p -20dB [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return 62 Fr MANUAL SETUP ■ AUDIO DELAY (Retard audio) ■ TruBass Utilisez ce menu pour retarder les sons de manière à les synchroniser sur l’image vidéo. Ce réglage peut être nécessaire si la chaîne comporte un moniteur à cristaux liquides ou un moniteur à projection. Choix: 0 à 160 msec Utilisez ce paramètre pour mettre en ou hors service l’accentuation des graves. La technologie SRS TrueBass améliore les basses lorsque vous ne possédez pas de caisson de graves et fournit des basses plus intenses et riches lorsque vous en possédez un. Choix: OFF, ON D)AUDIO DELAY F)TruBass AUDIO DELAY;;;;;0msec pON OFF [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p p p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return ■ DD/DTS Dynamic Range (Plage dynamique des signaux Dolby Digital et DTS) Ce paramètre sert à sélectionner le degré de compression de la plage dynamique. Le réglage effectué n’est pris en compte que si l’appareil détecte des signaux Dolby Digital ou DTS. La dynamique est la différence entre le son le plus faible perceptible au-dessus du bruit de l’appareil et le son le plus fort que l’appareil peut reproduire sans distorsion. Choix: MIN (minimum), STD (standard), MAX (maximum) Remarque TruBass n’est pas disponible lorsque My Beam (voir page 51) ou My Surround (voir page 45) est sélectionné comme mode de faisceaux. E)DD/DTS Dynamic Range p STD pMAX p MIN [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Sélectionnez une option pour régler la compression de la plage dynamique. • Choisissez MIN pour l’écoute à bas niveau. • Choisissez STD pour les applications générales. • Choisissez MAX pour les longs métrages. Français 63 Fr MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Réglage d’entrée) INPUT MENU Cette option sert à ajuster le niveau d’entrée de la source. B)INPUT TRIM . TV/STB VCR DVD AUX 3)INPUT MENU p ■ INPUT MODE (Mode d’entrée) Utilisez ce menu pour préciser le mode d’entrée des sources reliées aux prises DIGITAL INPUT à la mise en service de l’appareil. Pour de plus amples détails concernant les signaux audio qui peuvent être émis par cet appareil, reportez-vous à “Sélection de la source d’entrée” à la page 70. Choix: AUTO, LAST A)INPUT MODE pAUTO p p LAST [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return • Choisissez AUTO pour que cet appareil détecte automatiquement le type des signaux d’entrée et sélectionne le mode d’entrée en conséquence. • Choisissez LAST pour que cet appareil adopte automatiquement le dernier mode d’entrée associé à la source. Si le type des signaux d’entrée est différent du type adopté, aucun son ne sera produit. 64 Fr p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p . A)INPUT MODE B)INPUT TRIM C)INPUT RENAME ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB p Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent la sortie audio et vidéo. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU • Sélectionnez TV/STB ANALOG pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo présents aux prises TV/STB AUDIO INPUT de cet appareil. Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: –3,0 dB • Sélectionnez TV/STB DIGITAL pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo transmis à la prise TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: –3,0 dB • Sélectionnez VCR ANALOG pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo présents aux prises VCR AUDIO INPUT de cet appareil. Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: –3,0 dB • Sélectionnez DVD DIGITAL pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo transmis à la prise DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: –3,0 dB • Sélectionnez AUX DIGITAL pour ajuster le niveau des signaux audio et vidéo transmis à la prise AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de cet appareil. Plage de réglage: –6,0 dB à 0,0 dB Réglage initial: –3,0 dB MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Changement du nom d’une entrée) Ce paramètre sert à changer le nom de la source d’entrée sur l’écran de télévision et sur l’afficheur de la face avant. Appuyez sur une touche de sélection d’entrée (par exemple DVD) pour sélectionner l’appareil dont le nom doit être modifié, puis procédez comme indiqué ci-dessous. C)INPUT RENAME DVD -> p p DVD 1 p p [ ]/[ ]:Position [ ]/[ ]:Character [ENTER]:Return Utilisez / pour placer le caractère _ (soulignement) sous le caractère à modifier. Le caractère _ (soulignement) clignote. ENTER 2 Utilisez / pour sélectionner le caractère à utiliser. • Chaque entrée peut contenir 8 caractères. • Utilisez pour changer le caractère dans l’ordre suivant, ou bien appuyez sur pour changer le caractère dans l’ordre inverse: A à Z, espace, 0 à 9, espace, a à z, espace, #, *, +, etc. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES ENTER 3 Répétez les opérations 1 à 2 pour renommer chaque entrée. 4 Appuyez sur ENTER pour la dégager. Le nouveau nom est enregistré et la page précédente est rétablie. Français ENTER 65 Fr MANUAL SETUP ■ OSD SET (Réglages OSD) DISPLAY MENU Utilisez ce menu pour régler les différents paramètres qui déterminent l’affichage. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Utilisez ce paramètre pour spécifier la position et la durée de l’affichage des menus sur l’écran de télévision. B)OSD SET OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 p . A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET p 4)DISPLAY MENU [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p ■ F.DISPLAY SET (Réglages de l’afficheur de la face avant) Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité et d’autres paramètres de l’afficheur de la face avant. A)F.DISPLAY SET ■ UNIT SET (Unité de mesure) . STANDARD DIMMER;;;;;OFF AUTO DIMMER ;;;;;;;;;;;;;OFF Utilisez de menu pour changer l’unité de mesure affichée. Choix: METERS, FEET C)UNIT SET p p OSD SHIFT (Position OSD) Utilisez ce menu pour positionner verticalement l’affichage des menus sur l’écran de télévision. Choisissez une valeur inférieure – (moins) pour monter la position des menus sur l’écran de télévision, et une valeur supérieure + (plus) pour l’abaisser. Choix: –5 à +5 Réglage initial: 0 p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return STANDARD DIMMER (Standard) Cette option sert à régler la luminosité de l’afficheur de la face avant lorsque vous utilisez les touches de la face avant ou celles du boîtier de télécommande pour commander l’appareil. Choix: –2, –1, OFF AUTO DIMMER (Atténuation automatique) Si aucune opération n’est réalisée pendant la période de temps indiquée, la luminosité de l’afficheur de la face avant s’atténue. Utilisez ce paramètre pour régler la luminosité de l’afficheur de la face avant dans un tel cas. Choix: OFF (la même luminosité que le réglage STANDARD DIMMER), –1 à –3 (selon le réglage STANDARD DIMMER), DISPLAY OFF 66 Fr p METERS p FEET p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return • Choisissez METERS pour saisir les distances en mètre. • Choisissez FEET pour saisir les distances en pieds. Remarque Si vous changez ce réglage, les réglages de faisceaux sonores peuvent changer. Réglage de la balance audio Réglage de la balance audio Vous pouvez régler le niveau de sortie des faisceaux sonores sur chaque voie à l’aide du signal d’essai ou la sortie audio dans chaque mode de faisceaux pour obtenir un son d’ambiance plus proche de la réalité. Utilisation du signal d’essai 3 Le générateur de signal d’essai permet l’émission, depuis chaque voie, d’un son qui vous apporte le moyen de réaliser un équilibrage global. Utilisez-le pour régler le volume de chaque voie pour qu’elles paraissent toutes au même niveau depuis votre position d’écoute. Utilisez / pour sélectionner la voie à régler. Les indications sur l’afficheur de la face avant changent de la façon suivante: TEST FRONT L ENTER CH LEVEL TEST CENTER MENU TEST FRONT R ENTER TV/AV YSP TEST TEST SUR.R RETURN TEST SUR.L 1 TEST SUBWOOFER Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. Remarque TV/AV “TEST SUBWOOFER” n’est disponible que si un caisson de graves est relié à cet appareil et si SWFR est sélectionné pour BASS OUT dans SOUND MENU (voir page 62). YSP 2 Appuyez sur TEST. “TEST LEFT” apparaît sur l’afficheur de la face avant et le signal d’essai est émis par la voie avant gauche. 4 Utilisez / pour régler le niveau de sortie. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES ENTER TEST Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB TESTXLEFT Français 67 Fr Réglage de la balance audio 5 Appuyez sur TEST lorsque les réglages sont terminés. 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV TEST YSP 2 Remarques • Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la lecture stéréo (voir page 50), My Beam (voir page 51) ou My Surround (voir page 45) est sélectionné comme mode de faisceaux. • Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 45). • Les voies “FRONT L/R” sont automatiquement réglées en fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme mode de faisceaux (voir pages 45 et 50). Appuyez plusieurs fois de suite sur CH LEVEL (ou appuyez sur CH LEVEL et sur / ) pour sélectionner la voie que vous voulez régler. Les indications sur l’afficheur de la face avant changent de la façon suivante: CH LEVEL ou y Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, “– –dB” apparaîtra sur l’afficheur de la face avant. CH LEVEL ENTER Utilisation du signal audio en cours de lecture Il est possible de régler manuellement le niveau de chaque voie tout en écoutant une source, par exemple un DVD. CH LEVEL MENU ENTER +1.0dB CENTER -2.5dB FRONT R +1.0dB SUR.R +2.0dB SUR.L +2.0dB TV/AV YSP TEST FRONT L RETURN SWFR --dB Remarque La voie “SWFR” n’est disponible que si un caisson de graves est relié à cet appareil et si SWFR est sélectionné pour BASS OUT dans SOUND MENU (voir page 62). 68 Fr Réglage de la balance audio 3 Utilisez / pour régler le niveau de sortie. ENTER Plage de réglage: –10,0 dB à +10,0 dB 4 Attendez quelques secondes sans toucher à l’appareil lorsque le réglage est terminé. Remarques • Les niveaux des voies ne peuvent pas être réglés lorsque la lecture stéréo (voir page 50) ou My Surround (voir page 45) est sélectionné comme mode de faisceaux. • Les voies “FRONT L/R” ne peut pas être réglées lorsque Stereo plus 3 Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 41). • Seule la voie CENTER peut être réglée lorsque My Beam est sélectionné comme mode de faisceaux (voir page 51). • Les voies “FRONT L/R” sont automatiquement réglées en fonction des réglages effectués pour les autres voies lorsque Stereo plus 3 Beam ou la lecture stéréo est sélectionné comme mode de faisceaux (voir pages 45 et 50). y Si le niveau d’une des voies ne peut pas être réglé, “– –dB” apparaîtra sur l’afficheur de la face avant. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Français 69 Fr Sélection de la source d’entrée Sélection de la source d’entrée Le type de signaux audio à transmettre par la source sélectionnée peut être choisie en de préférences personnelles ou de la source. Cette fonction est disponible pour les sources TV/STB, DVD et AUX. y Il est conseillé de régler le mode d’entrée sur AUTO dans la plupart des cas. 3 AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO Appuyez plusieurs fois de suite sur INPUTMODE pour changer de mode d’entrée. INPUTMODE STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE +10 0 CH LEVEL DVD AUTO TV/STB AUTO DVD DTS TV/STB DTS Lorsque vous sélectionnez DVD comme source TV/STB ANALOG MENU ENTER TV/AV AUX AUTO AUX DTS Lorsque vous sélectionnez TV ou STB comme source YSP TEST RETURN Lorsque vous sélectionnez AUX comme source 1 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. Remarque ANALOG n’est pas disponible comme mode d’entrée pour les fonctions DVD et AUX. TV/AV YSP 2 Appuyez sur une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée souhaitée. • AUTO Ce mode sélectionne automatiquement les signaux d’entrée audio dans l’ordre suivant: 1) Dolby Digital ou DTS 2) PCM 3) Analogique y STB TV VCR DVD AUX Utilisez ce mode d’entrée dans la plupart des cas. • DTS Ce mode ne sélectionne que les signaux numériques au format DTS. Comparé à AUTO, ce mode apporte une plus grande stabilité de lecture pour la lecture de CD ou de LD enregistrés en DTS. • ANALOG Ce mode ne sélectionne que les signaux analogiques. Si des signaux numériques et des signaux analogiques sont fournis en même temps, seuls les signaux analogiques seront sélectionnés. y Vous pouvez choisir le mode d’entrée qui doit être adopté par défaut au moment où l’appareil est mis en service en réglant INPUT MODE dans INPUT MENU (voir page 64). 70 Fr Réglage des paramètres du système Réglage des paramètres du système Cet appareil comprend d’autres menus qui apparaissent sur l’afficheur de la face avant. Ces menus proposent d’autres options qui peuvent être utilisées pour régler ou personnaliser les fonctions de cet appareil. Remarque Lorsque “F.PANEL KEY” est réglé sur “F.PANEL: OFF” (voir page 76), STANDBY/ON sur la face avant ne peut pas être utilisé. Utilisez à la place STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour régler les paramètres du système. Utilisation des paramètres du système 2 Procédez de la façon suivante pour accéder aux paramètres du système. Tout en maintenant INPUT enfoncé sur la face avant, appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil sous tension. “MEMORY PROTECT” apparaît sur l’afficheur de la face avant. STANDBY/ON INPUT INPUT VOLUME STANDBY/ON MEMORYXPROTECT STANDBY/ON POWER POWER AV CH LEVEL MENU 3 Relâchez INPUT sur la face avant. TV ENTER TV/AV YSP STB TEST VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO RETURN INPUT TV OPÉRATIONS DÉTAILLÉES 1 Appuyez sur STANDBY/ON sur le boîtier de télécommande pour mettre l’appareil hors tension. STANDBY/ON Français 71 Fr Réglage des paramètres du système Réglage de MEMORY PROTECT 4 Vous pouvez protéger les réglages sauvegardés dans la mémoire pour qu’ils ne risquent pas d’être effacés ou changés par inadvertance. Appuyez sur / pour sélectionner “PROTECT: ON” ou “PROTECT: OFF”. ENTER 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 71. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. XPROTECT:XON TV/AV YSP 3 Assurez-vous que “MEMORY PROTECT” apparaît sur l’afficheur de la face avant et appuyez sur ENTER. XPROTECT:XOFF • Sélectionnez PROTECT: ON pour rendre la protection effective. • Sélectionnez PROTECT: OFF pour annuler la protection. MEMORYXPROTECT 5 ENTER Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille. STANDBY/ON Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l’appareil sera mis en service. 72 Fr Réglage des paramètres du système Réglage de MAX VOLUME 5 Vous pouvez régler le niveau sonore maximal de l’appareil pour qu’il n’émette pas de son plus fort. 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 71. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. Plage de réglage: MAX, 99 à 01, MIN Incrément de réglage : 1 6 YSP 3 pour régler le niveau ENTER “ TV/AV Appuyez sur / sonore maximal. Appuyez sur / de sorte que “MAX VOLUME SET” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille. STANDBY/ON Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l’appareil sera mis en service. ENTER Réglage de TURN ON VOLUME Le niveau de volume initial, valide à la mise sous tension de l’appareil, peut être spécifié. 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 71. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. MAXXVOLUMEXSET 4 Appuyez sur ENTER. TV/AV OPÉRATIONS DÉTAILLÉES YSP ENTER Français 73 Fr Réglage des paramètres du système 3 Appuyez sur / de sorte que “TURN ON VOLUME” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. Réglage de DEMO MODE La sortie des faisceaux sonores de cet appareil peut être testée pour en vérifiant la qualité sonore. 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 71. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. ENTER TV/AV YSP TURNXONXVOLUME 3 4 Appuyez sur ENTER. Appuyez sur / de sorte que “DEMO MODE” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. ENTER ENTER 5 Appuyez sur / volume initial. pour régler le niveau de DEMOXMODE ENTER Plage de réglage: MAX, 99 à 01, OFF Incrément de réglage : 1 6 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille. STANDBY/ON Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l’appareil sera mis en service. 74 Fr 4 Appuyez sur ENTER. ENTER Réglage des paramètres du système 5 Appuyez sur / pour sélectionner “DEMO: ON” ou “DEMO: OFF”. ENTER Réglage de PANEL INP. KEY Vous pouvez désactiver la saisie (INPUT) sur la face avant lors des réglages du système. 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 71. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. TV/AV XDEMO:XXON YSP 3 Appuyez sur / de sorte que “PANEL INP. KEY” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. XDEMO:XXOFF • Sélectionnez DEMO: ON pour activer le mode de démonstration. • Sélectionnez DEMO: OFF pour désactiver le mode de démonstration. 6 ENTER Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille. PANELXINP.XKEY STANDBY/ON 4 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l’appareil sera mis en service. Appuyez sur ENTER pendant la lecture des sources pour tester le faisceau sonore. Le faisceau sonore sort de la gauche puis de la droite. Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour arrêter le faisceau. Appuyez sur ENTER. ENTER Français 75 Fr Réglage des paramètres du système 5 Appuyez sur / pour sélectionner “P.INPUT: ON” ou “P.INPUT: OFF”. Désactivation des touches de la face avant Vous pouvez désactiver les touches de la face avant lors des réglages des paramètres du système. ENTER 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 71. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. XP.INPUT:XON TV/AV YSP 3 XP.INPUT:XOFF • Sélectionnez P.INPUT: ON pour activer la touche INPUT sur la face avant. • Sélectionnez P.INPUT: OFF pour désactiver la touche INPUT sur la face avant. “F.PANEL KEY” se règle automatiquement sur “ON”. 6 Appuyez sur / de sorte que “F.PANEL KEY” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. ENTER Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille. F.PANELXKEY STANDBY/ON 4 Appuyez sur ENTER. Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l’appareil sera mis en service. ENTER 76 Fr Réglage des paramètres du système 5 Appuyez sur / pour sélectionner “F.PANEL: ON” ou “F.PANEL: OFF”. ENTER Réglage de FACTORY PRESET Vous pouvez rétablir tous les réglages par défaut de cet appareil. Cette opération a pour effet de rétablir les valeurs initiales de TOUS les paramètres de SET MENU. Remarque Après cette opération, vous devez exécuter une nouvelle fois AUTO SETUP pour réajuster le son en fonction de l’environnement sonore. 1 Répétez les opérations 1 à 3 dans “Utilisation des paramètres du système” à la page 71. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. XF.PANEL:XON TV/AV YSP XF.PANEL:XOFF • Sélectionnez F.PANEL: ON pour valider les touches de la face avant. • Sélectionnez F.PANEL: OFF pour désactiver les touches de la face avant. “P.INPUT” se règle automatiquement sur “ON”. 6 3 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille. Appuyez sur / de sorte que “FACTORY PRESET” apparaisse sur l’afficheur de la face avant. ENTER STANDBY/ON 4 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES FACTORYXPRESET Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l’appareil sera mis en service. Appuyez sur ENTER. ENTER Français 77 Fr Réglage des paramètres du système 5 Appuyez sur / pour sélectionner “PRESET: RESET” ou “PRESET: CANCEL”. ENTER XPRESET:XRESET XPRESET:CANCEL • Sélectionnez PRESET: RESET pour rétablir tous les réglages actuels. • Sélectionnez PRESET: CANCEL pour annuler cette opération. 6 Appuyez sur STANDBY/ON du boîtier de télécommande pour mettre cet appareil en mode de veille. STANDBY/ON Le nouveau réglage de volume sera effectif la prochaine fois que l’appareil sera mis en service. 78 Fr Caractéristiques du boîtier de télécommande Caractéristiques du boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande est conçu pour agir sur cet appareil et sur d’autres appareils AV fabriqués par Yamaha et d’autres sociétés. Pour agir sur d’autres appareils, vous devez programmer les codes de commande appropriés et régler le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV pour changer la section de commande. Remarque Il se peut que vous soyez dans l’incapacité d’agir sur l’appareil AV externe bien que vous ayez convenablement enregistré le code de commande qui lui correspond. En ce cas, employez le boîtier de télécommande qui vous a été fourni avec l’appareil. Enregistrement des codes de commande 2 Vous pouvez commander d’autres appareils en enregistrant les codes de commande qui conviennent. Les codes peuvent être définis pour chaque fonction (STB, VCR, DVD, AUX et TV). Pour déterminer quel code utiliser, voir “Liste des codes de commande” à la fin de ce mode d’emploi. Appuyez sur les touches numériques pour introduire le code de commande tout en tenant CODE SET enfoncé. Exemple de réglage: Yamaha Section d’entrée DVD MY SUR. 6 TV MUTE CODE SET Témoin de transmission Tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche de gauche, appuyez sur 9 9 AV STB TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO 3 TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE +10 MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée pour laquelle le code de commande doit être spécifié. Le témoin de transmission clignote deux fois et reste allumé. Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé. TV MUTE CODE SET STB TV VCR DVD AUX Si plusieurs codes sont prévus pour le fabricant de l’appareil, essayez chaque code l’un après l’autre pour déterminer celui qui convient. Si les piles sont retirées pendant plus de deux minutes, ou si elles sont complètement usagées, le contenu de la mémoire est effacé. Si le contenu de la mémoire est effacé, introduisez des piles neuves puis enregistrez une nouvelle fois les codes de commande. Lors du remplacement des piles, prenez soin de n’appuyer sur aucune touche du boîtier de télécommande. En effet, une pression sur une touche efface alors le contenu de la mémoire. 79 Fr Français Tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche de gauche, appuyez sur Remarque OPÉRATIONS DÉTAILLÉES 0 Voir “Commande des autres appareils” à la page 80 pour connaître la manière d’agir sur l’appareil extérieur au moyen du boîtier de télécommande de cet appareil-ci. Si l’appareil externe répond convenablement aux ordres, l’enregistrement du code de commande a été fructueux. Si l’appareil ne répond pas aux ordres, cela peut vouloir dire que le code de commande était incorrect. Assurez-vous que le code de commande est correct. Reportez-vous à la “Liste des codes de commande” à la fin de ce manuel et recommencez à partir de l’étape 1. Caractéristiques du boîtier de télécommande Commande des autres appareils ■ Utilisation du téléviseur Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur TV pour sélectionner le téléviseur comme source d’entrée. La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le téléviseur. TV/AV STANDBY/ON TV 4 6 TV VOL +/– Pour régler le niveau de sortie du téléviseur. 5 7 TV MUTE Pour couper momentanément les sons du téléviseur. VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 3BEAM 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST VOLUME RETURN CH TV VOL 2 6 MUTE 3 80 Fr TV INPUT 3 TV INPUT Pour choisir la source pour le téléviseur. 5 TV INPUT1/2 Pour choisir la source pour le téléviseur. POWER POWER AV 2 CH +/– Pour sélectionner les chaînes de télévision. 4 TV POWER Pour mettre le téléviseur en ou hors service. TV YSP 1 Touches numériques Pour choisir le canal de télévision. TV MUTE CODE SET 7 Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Utilisation du lecteur/enregistreur de DVD Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur DVD pour sélectionner DVD comme source d’entrée. La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le lecteur de DVD. TV/AV ■ Utilisation de votre STB (Télévision câblée/Tuner satellite) Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur STB pour sélectionner STB comme source d’entrée. La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le STB. DVD YSP TV/AV STB YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 STANDBY/ON POWER POWER AV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV 3 TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM 1 ST+3BEAM 2 3 MY BEAM MY SUR. 4 5 6 8 0 +10 9 1 SUR. DECODE CH LEVEL 2 MENU ENTER DVD AUX TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 STEREO 7 VCR INPUT1 STB 3BEAM 5 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 TV/AV +10 CH LEVEL MENU YSP TEST VOLUME RETURN CH 6 YSP TEST MUTE TV INPUT TV/AV ENTER TV VOL RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL 2 TV MUTE CODE SET 3 OPÉRATIONS DÉTAILLÉES 1 Touches numériques Pour saisir des caractères numériques. 1 Touches numériques Pour saisir des caractères numériques. 2 Touches de déplacement du curseur TV MUTE CODE SET / / / , ENTER Pour sélectionner un poste du menu du DVD. 2 CH +/– Pour sélectionner les chaînes STB. 3 AV POWER Pour mettre le STB en ou hors service. 3 Touches d’exploitation pour les lecteurs de DVD Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre lecteur/enregistreur de DVD. 4 AV POWER Pour mettre en ou hors service votre lecteur de DVD. Français 5 MENU Pour afficher le menu du DVD. 6 RETURN Pour revenir à la page précédente du menu du DVD ou quitter le menu du DVD. 81 Fr Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Utilisation du magnétoscope Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur TV/AV et appuyez sur VCR pour sélectionner VCR comme source d’entrée. La section de commande du boîtier de télécommande agit maintenant sur le magnétoscope. TV/AV VCR YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL 2 TV MUTE CODE SET 3 1 Touches numériques Pour saisir des caractères numériques. 2 CH +/– Pour sélectionner les canaux disponibles pour le magnétoscope. 3 Touches d’exploitation pour les magnétoscopes Pour effectuer des opérations, lecture, arrêt, etc. sur votre magnétoscope. 4 AV POWER Pour mettre en ou hors service le magnétoscope. 82 Fr Caractéristiques du boîtier de télécommande Utilisation des macros TV Les macros TV permettent d’effectuer toute une série d’opérations en appuyant sur une seule touche. Par exemple, pour lire un DVD il faut normalement mettre l’appareil en service, sélectionner DVD comme source d’entrée et appuyer sur la touche de lecture. Si vous utilisez la fonction macros TV, il vous suffira d’appuyer sur la touche macro DVD pour effectuer toutes ces opérations. ■ Réglages de macros pour un téléviseur avec tuner 1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée pour laquelle la macro doit être spécifiée. Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé. TV MUTE Remarques • Veillez à programmer un code de commande pour le téléviseur avant de créer des macros. • Si le téléviseur ne possède pas de tuner, le réglage de macros s’effectuera différemment. • Si vous appuyez sur d’autres touches du boîtier de télécommande que celles utilisées pour le réglage de macros, la procédure sera annulée. • Si les réglages ne sont pas effectuées en l’espace de 10 secondes aux étapes 2 et 3, la procédure sera annulée. Dans ce cas, recommencez à partir de l’étape 1. STANDBY/ON CODE SET 2 TV MUTE CODE SET VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 8 DVD AUX Tout en MACRO maintenant la pression d’un doigt sur la touche de gauche, appuyez sur TV 3 7 VCR Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez sur MACRO. POWER POWER AV STB Tout en maintenant la STB pression d’un doigt sur la touche de gauche, appuyez sur Appuyez sur CH +/– ou sur le pavé numérique pour sélectionner le canal de télévision. Assurez-vous que l’écran TV est remplacé par l’écran tuner. 3BEAM CH 9 ou 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 0 +10 3BEAM SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT 4 TV VOL TV MUTE Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT jusqu’à ce que l’affichage de la source d’entrée sélectionnée à l’étape 1 apparaisse sur l’écran. OPÉRATIONS DÉTAILLÉES ENTER TV/AV TV INPUT CODE SET 5 Appuyez sur ENTER pour valider le réglage de la macro. Français ENTER 83 Fr Caractéristiques du boîtier de télécommande ■ Réglages de macros pour un téléviseur sans tuner 1 Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée pour laquelle la macro doit être spécifiée. Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé. ■ Utilisation des macros Appuyez environ deux secondes sur une touche de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée qui doit être activée par une macro. L’entrée TV change en même temps que le mode d’entrée. STB TV MUTE CODE SET 2 Tout en maintenant la STB pression d’un doigt sur la touche de gauche, appuyez sur DVD CODE SET Tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche de gauche, appuyez sur 1 MACRO Appuyez sur INPUT1. Assurez-vous que l’écran de l’entrée 1 s’affiche sur l’écran de télévision. Maintenez CODE SET enfoncé et appuyez sur une des touches de sélection d’entrée pour sélectionner la source d’entrée pour laquelle la macro doit être annulée. Passez à l’étape 2 tout en tenant CODE SET enfoncé. Tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche de gauche, CODE SET appuyez sur TV MUTE 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur TV INPUT jusqu’à ce que l’affichage de la source d’entrée sélectionnée à l’étape 1 apparaisse sur l’écran. CODE SET 3 STB Tout en maintenant la pression d’un doigt sur la touche de gauche, appuyez sur ENTER ENTER 84 Fr DVD MACRO Sélectionnez ENTER pour annuler les macros. TV INPUT Appuyez sur ENTER pour valider le réglage. VCR AUX Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez sur MACRO. TV MUTE 5 AUX ■ Annulation d’une macro INPUT1 4 DVD AUX Tout en tenant CODE SET enfoncé, appuyez sur MACRO. TV MUTE 3 VCR VCR Guide de dépannage Guide de dépannage Si vous avez le sentiment que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, consultez le tableau ci-dessous. Si le problème que vous avez n’est pas mentionné dans la liste, ou si la solution proposée ne résout pas le problème, mettez l’appareil en mode d’attente, débranchez le câble d’alimentation secteur et contactez le revendeur ou le service aprèsvente agréé Yamaha le plus proche. ■ Généralités Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir page Le câble d’alimentation secteur n’est pas bien enfoncé dans la prise secteur. Enfoncez bien la prise du câble d’alimentation secteur dans la prise secteur. 25 L’appareil a été soumis à une secousse électrique puissante (provoquée par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique). Mettez l’appareil en veille, débranchez le câble d’alimentation secteur puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard et utilisez l’appareil comme à l’accoutumée. — L’appareil se met subitement en veille. La température intérieure de l’appareil est excessive et le circuit de protection contre les surchauffes a été actionné. Attendez environ une heure, le temps que l’appareil refroidisse, puis remettez-le en service. — La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. — Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects. Raccordez les câbles comme il convient. Si l’anomalie persiste, il se peut que les câbles soient défectueux. 16 Aucune source convenable n’a été sélectionnée. Choisissez une source convenable au moyen de INPUT ou des touches de sélection d’entrée. 41 Le niveau de sortie est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie. 43 Le silencieux fonctionne. Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour rétablir le son et régler le niveau de sortie. 43 Les signaux que cet appareil ne peut pas reproduire (par exemple les signaux PCM avec une fréquence d’échantillonnage de plus de 96 kHz) ne sont pas reçus. Choisissez une source dont les signaux sont compatibles avec l’appareil. — Changez les réglages système de l’appareil source. — La minuterie a mis l’appareil hors service. Mettez l’appareil en service et reprenez la lecture. — Le silencieux fonctionne. Appuyez sur MUTE ou VOLUME +/– pour rétablir le son et régler le niveau de sortie. 43 Absence de son de la part des voies chargées de reproduire les effets. Vous écoutez la source ou l’émission en mode stéréo ou My Beam. Appuyez sur une des touches de sélection de mode faisceaux sur le boîtier de télécommande de manière à sélectionner un mode de lecture multivoies, et écoutez à nouveau la source ou l’émission. 44 Absence de son de la part de la voie centrale. Le niveau de sortie de la voie centrale est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie de la voie centrale. 67 Absence de son de la part des voies d’ambiance. Le niveau de sortie des voies d’ambiance est réglé au minimum. Augmentez le niveau de sortie des voies d’ambiance. 67 Absence de son. Les sons disparaissent brusquement. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES L’appareil ne se met pas en service lorsque vous appuyez sur STANDBY/ON, ou encore il repasse en veille quelques secondes après s’être mis en service. Français 85 Fr Guide de dépannage Anomalies Le caisson de graves n’émet aucun son. Causes possibles Actions correctives Voir page Sélectionnez SWFR. 62 La valeur de CROSS OVER de SUBWOOFER SET n’est pas convenablement choisie. Choisissez pour CROSS OVER la valeur qui convient. 62 Une des accentuations de l’écoute tardive est actuellement sélectionnée. Désactivez les accentuations de l’écoute tardive. 53 TruBass est actuellement activé. Désactivez TruBass. 63 Le volume du caisson de grave est trop élevé. Réduisez le volume du caisson de grave. La pièce d’écoute n’a pas une forme régulière. Installez cet appareil dans une pièce carrée ou rectangulaire. — Le faisceau ne rencontre aucun mur sur son trajet. Disposez une surface plane sur le trajet du faisceau, par exemple un panneau. — La lecture des sources au format Dolby Digital ou DTS n’est pas possible. (Le témoin Dolby Digital ou DTS ne s’éclaire pas sur l’afficheur de la face avant.) L’appareil relié n’est pas réglé pour fournir en sortie des signaux numériques au format Dolby Digital ou DTS. Effectuez le réglage qui convient après avoir consulté le mode d’emploi de l’appareil concerné. — Le mode d’entrée est réglé sur ANALOG. Adoptez AUTO comme valeur pour le mode d’entrée. 70 Il y a de bruit lorsqu’un caisson de graves n’est pas relié à cet appareil. Le circuit de protection fonctionne car une source avec éléments graves forts est lue. Diminuez le niveau de sortie. 43 Sélectionnez SWFR pour BASS OUT. 62 Reliez un caisson de graves et ajustez les réglages dans SUBWOOFER SET. 62 BASS OUT dans SUBWOOFER SET est réglé sur FRONT. La source ne fournit aucune fréquence grave. Distorsion, ou graves trop faibles. Trop de graves. Les effets sonores d’ambiance sont inexistants. — Les fréquences graves sont déformées. La valeur de CROSS OVER de SUBWOOFER SET n’est pas convenablement choisie. Choisissez pour CROSS OVER la valeur qui convient. 62 Absence d’affichage sur l’écran. Le câble vidéo transmettant les menus affichés sur l’écran de télévision n’est pas correctement raccordé. Raccordez le câble comme il convient. 18 Cet appareil ne fonctionne pas convenablement. Le microprocesseur interne a cessé de fonctionner du fait d’une secousse électrique (provoquée par un orage ou une décharge d’électricité statique), ou d’une baisse importante de la tension d’alimentation. Débranchez le câble d’alimentation secteur puis rebranchez-le environ 30 secondes plus tard. — Un appareil numérique ou un appareil haute fréquence génèrent un brouillage. Cet appareil est trop proche de l’appareil numérique ou de l’appareil haute fréquence. Éloignez cet appareil de celui qui est concerné. — Cet appareil ne produit pas les effets sonores escomptés. La source ne contient aucun signal d’effet sonore. Réglez cet appareil pour qu’il ne tienne pas compte des signaux d’effet sonore. — Le réglage automatique My Beam n’agit pas. Il y a trop de bruit dans la pièce d’écoute. La pièce d’écoute doit être la plus silencieuse possible. — Essayez d’utiliser le réglage manuel. 52 Le boîtier de télécommande est peut-être utilisée hors de la portée garantie. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 26 Cette fonction n’agit pas correctement à cause de l’état des appareils raccordés. Sélectionnez My Beam et essayez une nouvelle fois. 51 86 Fr Guide de dépannage ■ Boîtier de télécommande Anomalies Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas ou n’agit pas convenablement. Causes possibles Actions correctives Voir page La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 26 Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, etc.) frappe le capteur de télécommande de cet appareil. Changez l’emplacement de l’appareil. — Les piles sont usagées. Remplacez les piles. 26 L’appareil extérieur concerné n’est pas sélectionné comme source. Appuyez sur INPUT sur la face avant ou sur une des touches de sélection d’entrée sur le boîtier de télécommande pour sélectionner l’appareil que vous voulez mettre en service. 41 Le code de commande n’a pas été correctement enregistré. Tapez et enregistrez le code de commande qui convient, ou encore tentez un autre code de commande pour le même fabricant; voir “Liste des codes de commande”, à la fin de ce mode d’emploi. 79 Même si le code de commande a été bien choisi et bien enregistré, il se peut que l’appareil concerné ne réponde pas aux ordres du boîtier de télécommande. Utilisez le boîtier de télécommande fourni avec l’appareil extérieur. — Les touches de déplacement du curseur ne jouent aucun rôle après accès à SET MENU. Le sélecteur de mode de fonctionnement a été réglé par inadvertance sur TV/AV. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. — Impossible d’utiliser le réglage auto My Beam. La portée et l’angle sont incorrects. Le boîtier de télécommande agit à une distance inférieure à 6 m et sous un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire à la face avant. 51 Impossible d’agir sur les autres appareils avec le boîtier de télécommande de cet appareil. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français 87 Fr Glossaire Glossaire ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital est un système numérique de correction d’ambiance acoustique qui produit des voies totalement indépendantes. Avec 3 voies avant (gauche, centre et droite) et 2 voies arrière stéréophoniques, Dolby Digital est un système à 5 voies audio. Une voie supplémentaire, sur laquelle ne circulent que les effets basse fréquence (LFE), dénommée voie 0.1, complète l’ensemble à 5.1 voies (la voie LFE est comptée pour 0.1). En utilisant 2 voies stéréo pour les voies d’ambiance, il est permis d’obtenir des effets sonores plus rigoureux que ceux de Dolby Surround, en particulier lorsque la source se déplace. La très grande dynamique (rapport entre les sons maximum et les sons minimum) des 5 voies, qui chacune couvre tout le spectre, et l’orientation précise de la source grâce à un traitement numérique, apportent à l’auditoire un plaisir et un réalisme jusqu’alors inconnus. Cet appareil est conçu pour restituer au mieux tous les environnements sonores, qu’ils soient monophoniques ou à 5.1 voies. Le système numérique DTS a été mis au point pour remplacer les pistes sonores analogiques des films par 6 pistes numériques; sa popularité croît rapidement et de nombreuses salles s’équipent tous les jours. DTS, Inc. a développé une version domestique grâce à laquelle vous pouvez bénéficier dans votre salon de musique de l’ampleur et de l’image sonores DTS qui étaient autrefois réservées aux cinémas. Ce système restitue 6 voies sonores dépourvues de distorsion (une voie gauche, une voie centrale et une voie droite, 2 voies d’ambiance et une voie LFE, comptée pour 0.1, ce qui porte le total à 5.1 voies). Cet appareil dispose d’un décodeur DTS-ES qui permet la restitution du signal sur 6.1 voies en ajoutant une voie arrière d’ambiance au format à 5.1 voies. ■ Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II est une technique améliorée pour décoder un grand nombre d’enregistrements Dolby Surround. Cette nouvelle technique autorise la restitution de 5 voies indépendantes, 2 voies avant gauche et droite, une voie avant centrale et 2 voies d’ambiance gauche et droite (la version initiale de Pro Logic ne comportait qu’une seule voie arrière). De plus, outre le mode Movie, cette version propose les modes Music et Game pour les sources à 2 voies. ■ Dolby Surround Dolby Surround fait usage d’un système analogique d’enregistrement à 4 voies pour reproduire des effets sonores réalistes et dynamiques: 2 voies avant gauche et droite (stéréophonie), une voie centrale pour les dialogues (monophonie) et une voie arrière (monophonie) pour les effets sonores. Les voies arrière ne restituent qu’une portion du spectre audible. Dolby Surround est largement employé pour les cassettes vidéo, les Laser Disc et de nombreuses émissions de télévision câblée ou non. Le décodeur Dolby Pro Logic de cet appareil fait appel à un traitement numérique pour maintenir à une valeur stable le niveau sonore de chaque voie de manière à accentuer les effets sonores produits par les sources mobiles et leur directivité. 88 Fr ■ DTS Neo:6 Neo:6 décode, au moyen d’un circuit approprié, les sources 2 voies pour fournir un signal à 6 voies. Ce système permet de disposer de voies couvrant tout le spectre et parfaitement indépendantes, comme s’il s’agissait de voies numériques. Deux modes sont disponibles: Le mode Music pour l’écoute de musique et le mode Cinema pour le visionnage de films. ■ EUPHONY Euphony est un système de reproduction de champs sonores révolutionnaire rendu possible par les toutes dernières technologies, dont le principe de base est de vous faire bénéficier d’un son excellent. Il reproduit un son d’ambiance optimal quel que soit le nombre de voies d’entrée, le nombre d’enceintes (deux ou plus) ou les dimensions des enceintes. De plus, il se caractérise par un positionnement stable de la voie centrale. Il peut aussi reproduire le son d’ambiance avec naturel par le casque avec un positionnement “hors tête” de sorte que l’auditeur en ressent toute l’ampleur sans être fatigué par l’écoute prolongée de la musique ou du film. Glossaire ■ 0.1 voie LFE Cette voie reproduit les signaux très graves. La plage des fréquences couvertes s’étend de 20 Hz à 120 Hz. Dans les systèmes Dolby Digital et DTS à 5.1 voies ou 6.1 voies, on compte cette voie pour 0.1 parce qu’elle ne fait que renforcer les fréquences graves alors que les autres 5 ou 6 voies couvrent tout le spectre. ■ PCM (PCM linéaire) PCM linéaire est une technique qui, à partir d’un signal analogique, produit un signal numérique, l’enregistre et le transmet sans aucune compression. Cette technique est utilisée pour la gravure des CD et des DVD Audio. Le signal analogique est échantillonné un grand nombre de fois par seconde pour donner naissance au signal PCM. PCM (Pulse Code Modulation) se définit comme une modulation par impulsions et codage du signal analogique au moment de l’enregistrement. ■ SRS TruBass SRS TruBass est une technologie d’accentuation psychoacoustique des basses mise au point par SRS Labs, Inc. pour les enceintes et casque restituant des basses jusqu’à une octave en dessous des capacités physiques de l’excitateur des haut-parleurs. La technologie SRS TruBass tire profit de la tendance que possède spontanément l’oreille humaine de suggérer des données audio basses fréquences en présence de signaux harmoniques hautes fréquences. Ceci permet à l’auditeur de percevoir le son basses fréquences original que les enceintes ne sont pas capables de reproduire. INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français 89 Fr Index ■ Numériques ■ M 3 Beam ............................................................................ 45 5 Beam ............................................................................ 44 0.1 voie LFE ................................................................... 89 Accentuation de l’écoute tardive .................................... 53 Afficheur de la face avant ................................................. 8 Affichage sur l’écran (OSD)........................................... 28 Alimentation ................................................................... 27 AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 31 Macros TV ......................................................................83 MANUAL SETUP ..........................................................56 MEMORY .......................................................................38 Microphone IntelliBeam .................................................32 Minuterie de mise hors service .......................................54 Mode Égal au volume TV ...............................................53 Mode d’ambiance............................................................46 Mode de faisceaux...............................................44, 50, 51 Mode volume ..................................................................53 My Beam.........................................................................51 ■ B ■ P ■ A Pile .................................................................................. 26 BEAM MENU ................................................................ 58 Boîtier de télécommande ................................................ 10 ■ C Câble audio à fiches cinch .............................................. 17 Câble audionumérique à fiches cinch ............................. 17 Câble d’alimentation secteur .......................................... 25 Câble optique .................................................................. 17 Câble vidéo à broche pour l’affichage des menus sur l’écran de télévision ........................................................ 17 Capteur de télécommande............................................... 26 Code de commande......................................................... 79 ■ D DEMO MODE................................................................ 74 DVD de démonstration ..................................................... 6 DISPLAY MENU ........................................................... 66 Dolby Digital .................................................................. 46 Dolby Pro Logic.............................................................. 46 Dolby Pro Logic II.......................................................... 46 DTS................................................................................. 46 DTS Neo: 6 ..................................................................... 46 Dynamique...................................................................... 63 ■ E EUPHONY ..................................................................... 88 ■ F Face avant ......................................................................... 7 FACTORY PRESET ....................................................... 77 ■ I IntelliBeam ..................................................................... 31 90 Fr PCM ................................................................................89 Panneau arrière..................................................................9 Paramètres du système ....................................................71 ■ S SET MENU.....................................................................28 Signal d’essai ..................................................................67 Son d’ambiance...............................................................44 Son stéréo ........................................................................50 SOUND MENU ..............................................................62 Stereo plus 3 Beam .........................................................45 Support de câble..............................................................17 Support de microphone plat ............................................33 ■ T TruBass............................................................................63 ■ V Volume ............................................................................43 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques SECTION AMPLIFICATEUR • Puissance de sortie maximale (JEITA) ..................................................2 W (1 kHz, DHT 10%, 4 Ω) × 16 15 W (100 Hz, DHT 10%, 4 Ω) × 2 SECTION ENCEINTES • Excitateur Haut-parleurs de petit diamètre ............ Membrane conique de 2,8 cm, blindage magnétique × 16 Haut-parleurs de graves ................. Membrane conique de 8 cm, blindage magnétique × 2 RACCORDEMENTS • Prises d’entrée TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32kΩ) ...................................................................2 paires (Analogique) TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN ................................................................ 2 (Numérique optique) DVD COAXIAL DIGITAL IN .................. 1 (Numérique coaxial) GÉNÉRALITÉS • Alimentation [Modèle pour l’Australie] .................... CA 220–240 V, 50/60 Hz [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] ............................................................ CA 220–240 V, 50/60 Hz [Modèle pour la Corée] ........................ CA 220–240 V, 50/60 Hz [Modèle standard] ................................ CA 110–120 V, 50/60 Hz [Modèle pour l’Asie] ............................ CA 220–240 V, 50/60 Hz • Consommation ......................................................................... 22 W • Consommation en veille .......................................... 0,1 W ou moins • Dimensions (L x H x P) ................................... 610 × 120 × 220 mm • Poids ....................................................................................... 8,5 kg * Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préalable. • Prises de sortie SUBWOOFER OUT (1,5 V, inférieur à 120 Hz) ................................................................... 1 (Caisson de graves) VIDEO OUT (1 Vc-c, 75 Ω) ............................................. 1 (OSD) • Prise système INTELLIBEAM MIC ............................... 1 (Microphone d’entré) SYSTEM CONNECTOR ..........................1 (Commande système) INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRIES Français 91 Fr Garantie Limitée pour la Zone Économique Européenne (EEA) et la Suisse Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Si votre produit Yamaha devait avoir besoin d’une réparation pendant sa période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. En cas de difficulté, veuillez contacter une agence Yamaha dans votre propre pays. Vous trouverez tous les détails nécessaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). Ce produit est garanti contre les vices de fabrication et de matériaux pour une période de deux ans à compter de la date d’achat originale. Yamaha réparera, ou remplacera à sa seule discrétion, le produit défectueux ou les pièces de manière gratuite, dans les conditions mentionnées ci-dessous. Yamaha se réserve le droit de remplacer un produit par un autre de même type et/ou valeur et condition, si le modèle n’est plus fabriqué ou si son remplacement semble plus économique. Conditions 1. La facture originale ou le bon d’achat (indiquant la date de l’achat, le code du produit et le nom du revendeur) DOIT être fourni avec le produit défectueux et une description détaillée du problème. En l’absence de preuve évidente d’achat, Yamaha se réserve le droit de refuser une réparation gratuite et de renvoyer le produit aux propres frais du client. 2. Le produit DOIT avoir été acheté auprès d’un revendeur AGRÉÉ Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) ou en Suisse. 3. Le produit ne doit pas avoir subi de modifications ni de changements, à moins d’une autorisation écrite de Yamaha. 4. Sont exclus de la garantie les points suivants: a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale. b. Dommages résultant de: (1) Réparations effectuées par le client lui-même ou par un tiers non autorisé. (2) Emballage ou manipulation inadéquats lors de l’expédition par le client. Le client doit emballer le produit correctement avant de l’expédier en vue d’une réparation. (3) Mauvaise utilisation, y compris mais sans s’y limiter (a) utilisation du produit dans un autre but ou de façon contraire aux instructions de Yamaha, entretien et entreposage et (b) installation ou emploi du produit sans tenir compte des normes de sécurité ou techniques en vigueur dans le pays d’utilisation. (4) Accidents, foudre, eau, incendie, mauvaise ventilation, fuite des piles ou autres causes indépendantes de Yamaha. (5) Défauts de la chaîne avec laquelle ce produit est utilisé et/ou incompatibilité avec des produits d’autres sociétés. (6) Utilisation d’un produit importé dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse, par une autre société que Yamaha, et non conforme aux standards techniques et aux normes de sécurité du pays d’utilisation, et/ou aux spécifications standard d’un produit vendu par Yamaha dans la Zone Économique Européenne (EEA) et/ou la Suisse. (7) Produits non audiovisuels. (Les produits soumis à une “Déclaration de Garantie AV de Yamaha” sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni). 5. En cas de différences entre la garantie du pays d’achat et celle du pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation du produit entrera en vigueur. 6. Yamaha décline toute responsabilité quant aux pertes de données ou dommages, direct, accessoires ou autres, résultant de la réparation ou du remplacement du produit. 7. Veuillez sauvegarder tous vos réglages et toutes vos données personnelles avant d’expédier votre produit, car Yamaha ne peut être tenu pour responsable des modifications ou pertes de réglages ou de données. 8. Cette garantie n’affecte pas les droits légaux du consommateur garantis par la législation nationale, ni les droits du consommateur envers le revendeur, découlant d’un contrat de vente/achat particulier. 92 Fr Attenzione: Leggere questa sezione prima di usare quest’unita’. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Per assicurarsi le migliori prestazioni dell’unità, leggere questo manuale per intero. Conservarlo poi in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare al momento del bisogno. Installare questo sistema audio in un luogo ben ventilato, fresco e pulito con almeno 5 cm di spazio libero sopra (o sotto) questa unità - lontano da luce solare diretta, sorgenti di calore, vibrazioni, umidità e/o calore. Installare quest’unità lontano da elettrodomestici, motori o trasformatori, perché possono causare rombi. Non esporre quest’unità a variazioni repentine della temperatura ambiente e non installarle in stanze molto umide (ad esempio dove è in uso un umidificatore) per evitare che in essa si formi condensa, che a sua volta può causare folgorazioni, incendi, guasti e/o ferite. Evitare di installare l’unità in una posizione dove possa su di essa possano cadere oggetti o liquidi. Inoltre, non posare su di essa: – Altri componenti, dato che possono causare danni e/o lo scolorimento della superficie dell’apparecchio. – Candele o altri oggetti che bruciano, dato che possono causare incendi, danni all’unità e/o ferite a persone. – Contenitori di liquidi, dato che possono cadere e causare folgorazioni all’utente e guasti a quest’unità. Non coprire quest’unità con giornali, tovaglie, tende o altro per non impedirne la dispersione del calore. Se la temperatura al suo interno dovesse salire, può causare incendi, guasti e/o ferite. Non collegare quest’unità ad una presa di corrente sino a che tutti i suoi collegamenti sono completi. Non usare l’unità capovolta. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi. Potrebbe surriscaldarsi e guastarsi. Non agire con forza eccessiva su interruttori, manopole e/o cavi. Per scollegare un cavo, tirare la spina e mai il cavo stesso. Non pulire mai quest’unità con solventi ed altre sostanze chimiche. Essi possono danneggiarne le finiture. Usare semplicemente un panno soffice e pulito. Usare solo corrente elettrica del voltaggio indicato sull’adesivo apposito ad esso affisso. L’uso di voltaggi superiori è pericoloso e può causare incendi, guasti e/o ferite. Yamaha non può venire considerata responsabile di danni risultanti dall’uso di quest’unità con un voltaggio superiore a quello prescritto. Per evitare danni dovuti a fulmini, tenere il cavo di alimentazione scollegato da una presa di corrente o da quest’unità durante un temporale. Non tentare di modificare o riparare quest’unità. Affidare qualsiasi riparazione a personale qualificato Yamaha. In particolare, non aprirla mai per alcun motivo. Se si prevede di non dover fare uso di quest’unità per qualche tempo, ad esempio per andare in vacanza, scollegarne la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Prima di concludere che l’unità è guasta, non mancate di leggere la sezione di questo manuale dedicata alla “Diagnostica”. Prima di spostare quest’unità, premere il pulsante STANDBY/ ON portandolo nella modalità di attesa, quindi, scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente. Quando la temperatura ambiente cambia improvvisamente, si forma condensa. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di corrente e lasciare riposare l’apparecchio. Se viene usata a lungo, quest’unità si può surriscaldare. Spegnerla e lasciarla riposare perché si raffreddi. Installare quest’unità vicino ad una presa di corrente alternata e dove la spina di alimentazione possa venire facilmente tolta. 21 Le batterie non devono venire esposte a calore eccessivo, ad esempio luce solare diretta, fiamme, ecc. i It AVVERTENZA PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON ESPORRE QUEST’UNITÀ A PIOGGIA O UMIDITÀ. AVVERTENZA IL CAVO DI ALIMENTAZIONE DI QUEST’UNITÀ DEVE VENIRE COLLEGATO AD UNA PRESA DI CORRENTE ATTRAVERSO UN COLLEGAMENTO DOTATO DI MESSA A TERRA PROTETTIVA. Quest’unità non viene scollegata dalla sua sorgente di corrente alternata fintanto che rimane ad essa fisicamente collegata, anche se viene disattivata usando STANDBY/ON. Questo modo di funzionamento viene chiamato di standby. In questo stato, quest’unità consuma una quantità bassissima di corrente. INDICAZIONI CONCERNENTI L’APPLICAZIONE DEL D.M. 28.8.95, N. 548 SI DICHIARA CHE: l’apparecchio: tipo marca modello Digital Sound Projector Yamaha YSP-500 risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n. 548 Fatto a Rellingen, il 9/19/2007 Yamaha Elektronik Europa GmbH Siemensstr. 22-34, 25462 Rellingen, b. Hamburg Germany ATTENZIONE Pericolo di esplosione se la batteria non viene installata correttamente. Sostituirle solo con altre identiche o equivalenti. ATTENZIONE L’uso di controlli, regolazioni o procedure non contenute in questo manuale può causare pericolose esposizioni a radiazioni. Il simbolo utilizzato è conforme alla norma europea 2002/96/EC. Questo simbolo significa che gli equipaggiamenti elettrici ed elettronici giunti alla fine del loro ciclo di vita, devono essere smaltiti separatamente dai vostri normali rifiuti. Agite secondo la vostra normativa locale e non smaltite i vostri vecchi prodotti con i rifiuti normali di casa. Indice Visione generale ...................................................... 2 Caratteristiche ........................................................ 3 Uso di questo manuale............................................ 5 Accessori in dotazione ............................................ 6 Comandi e loro funzione ........................................ 7 PREPARAZIONE Installazione .......................................................... 13 Prima di installare quest’unità ................................. 13 Installazione di quest’unità ...................................... 13 Collegamenti ......................................................... 16 Per cominciare ...................................................... 26 Installazione delle batterie nel telecomando............ 26 Campo di azione del telecomando........................... 26 Accensione o messa in modalità di attesa di quest’unità ...... 27 Uso SET MENU .................................................... 28 Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo ....... 30 AUTO SETUP (IntelliBeam) ............................... 31 Diagramma di flusso del AUTO SETUP................. 31 Installazione del microfono IntelliBeam ................. 32 Uso AUTO SETUP (IntelliBeam) ........................... 33 MANUAL SETUP.................................................56 Uso MANUAL SETUP ........................................... 57 BEAM MENU ......................................................... 58 SOUND MENU....................................................... 62 INPUT MENU......................................................... 64 DISPLAY MENU.................................................... 66 Regolazione del bilanciamento audio ..................67 Uso del tono di test .................................................. 67 Uso della riproduzione normale............................... 68 Scelta di una modalità d’ingresso ........................70 Regolazione dei parametri di sistema..................71 Uso dei parametri di sistema ................................... 71 Impostazione di MEMORY PROTECT.................. 72 Impostazione di MAX VOLUME ........................... 73 Impostazione di TURN ON VOLUME................... 73 Impostazione di DEMO MODE .............................. 74 Impostazione di PANEL INP. KEY ........................ 75 Disattivazione dei pulsanti del pannello anteriore....... 76 Impostazione di FACTORY PRESET .................... 77 Caratteristiche di telecomando ............................79 Impostazione dei codici di telecomando.................. 79 Controllo di altri componenti .................................. 80 Uso di macro con un televisore ............................... 83 INFORMAZIONI ADDIZIONALI Diagnostica.............................................................85 Glossario.................................................................88 Indice ......................................................................90 Dati tecnici .............................................................91 Lista dei codici di telecomando......................................i Uso della memoria di sistema .............................. 38 Uso conveniente della memoria di sistema ............. 38 Salvataggio delle impostazioni ................................ 38 Caricamento di impostazioni ................................... 39 FUNZIONAMENTO AVANZATO Visualizzazione dei messaggi sullo schermo (OSD)...... 28 Diagramma di flusso del SET MENU ..................... 29 FUNZIONAMENTO AVANZATO FUNZIONAMENTO DI BASE INSTALLAZIONE Uso delle modalita’ del volume (Modalità di ascolto notturno/modalità di volume invariante del televisore) .....................53 Uso del timer di spegnimento ...............................54 INSTALLAZIONE Prima di collegare i componenti .............................. 17 Collegamento di un televisore ................................. 18 Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD.... 19 Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo................ 20 Collegamento con un sintonizzatore digitale airwave...... 21 Collegamento di un videoregistratore...................... 22 Collegamenti di altri componenti esterni................. 23 Collegamento ad un subwoofer ............................... 24 Collegamento del cavo di alimentazione a corrente alternata...... 25 Uso della funzione di regolazione automatica......... 51 Uso della funzione di regolazione manuale............. 52 PREPARAZIONE Pannello anteriore ...................................................... 7 Display del pannello anteriore ................................... 8 Pannello posteriore .................................................... 9 Telecomando............................................................ 10 Riproduzione stereo ..............................................50 Riproduzione chiara di suoni (My Beam)...........51 INTRODUZIONE INTRODUZIONE INFORMAZIONI ADDIZIONALI FUNZIONAMENTO DI BASE Riproduzione......................................................... 41 Scelta di una sorgente in ingresso............................ 41 Riproduzione di segnale .......................................... 42 Regolazione del volume .......................................... 43 Riproduzione surround........................................ 44 Italiano 5 Beam ..................................................................... 44 Stereo plus 3 Beam .................................................. 45 3 Beam ..................................................................... 45 My Surround............................................................ 45 Riproduzione di sorgenti a 2 canali in modalità surround..... 47 Riproduzione dell’audio di un televisore con audio Surround..... 48 Regolazione dei parametri della modalità di circondamento ..... 49 1 It Visione generale Visione generale Si ritiene in generale che, per poter godere di tutti i benefici di un sistema Surround a casa propria è necessario posare innumerevoli cavi ed installare un gran numero di diffusori, nella speranza che la propria stanza di ascolto produca la stessa atmosfera sonora di un cinema. Il proiettore audio digitale Digital Sound Projector YSP-500 Yamaha sfida il preconcetto che una complessa configurazione di diffusori e un grande numero di cavi siano una necessaria conseguenza del suono Surround multicanale. Questa esile unità elimina la necessità di usare numerosi cablaggi e complesse procedure di installazione, lasciandovi un’unità che è non solo facile da installare, ma che è anche capace di riprodurre suoni Surround potenti che desiderata dai suoi 2 woofer e 16 diffusori individuali. Potete usare i parametri di quest’unità per mettere a punto il tempo di ritardo dei vari fasci di onde sonore, producendo un suono fortemente direzionale che arriva nella posizione di ascolto da varie direzioni. Lo YSP-500 proietta raggi sonori che contengono informazione sul suono surround per le posizioni dei diffusori virtuali anteriore destro (R), anteriore sinistro (L), Surround destro (SR), e Surround sinistro (SL), che vengono riflessi dalle pareti della stanza di ascolto prima di raggiungere la posizione di ascolto effettiva. Aggiungendo suoni per un canale centrale (C), questo Digital Sound Projector crea un suono Surround da 5,1 canali che ricrea perfettamente la presenza di diffusori fisici nella stanza di ascolto. Sedetevi, rilassatevi e godetevi il suono in tempo reale di questo semplice, ma elegante Digital Sound Projector. Diffusore anteriore destro immaginario R C SR L SL Diffusore surround destro immaginario Diffusore anteriore sinistro immaginario Diffusore centrale immaginario Posizione di ascolto Diffusore surround sinistro immaginario 2 It 03IT_YSP-500_E.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:13 AM Caratteristiche Caratteristiche My Surround Oltre alle modalità dei raggi menzionate, quest’unità possiede una modalità dei raggi My Surround che permette di ottenere un sistema surround anche in una piccola camera di ascolto. My Surround è una funzione integrata ed ottimizzata con la tecnologia DiMAGIC’s Euphony ed il sistema di riproduzione sonora Yamaha’s Beam. My Beam Quest’unità impiega la caratteristica My Beam, che assicura suoni chiari anche in ambienti rumorosi. Potete regolare l’angolazione del raggio manualmente o automaticamente usando il telecomando in dotazione per impostare angoli da al massimo 30° verso destra o sinistra. Telecomando versatile Il telecomando in dotazione possiede codici di telecomando preselezionati che possono venire usati per controllare un lettore DVD; un videoregistratore, un sintonizzatore per televisione via cavo, ed un sintonizzatore satellitare collegati a quest’unità. Inoltre, il telecomando possiede una funzione macro che permette di eseguire varie operazioni al tocco di un solo pulsante. Compatibilità con le tecnologie più recenti Quest’unità impiega decodificatori compatibili con i sistemi Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II, e DTS Neo:6. ◆ Dolby Digital Questo è il formato standard del segnale audio usato da vari media digitali come i DVD, i Blu-ray e gli HD DVD. Questa tecnologia di circondamento produce suono digitale di alta qualità per fino a 5.1 canali discreti, creando un effetto più direzionale e realistico. ◆ DTS Questo è il formato standard del segnale audio usato da vari media digitali come i DVD, i Blu-ray e gli HD DVD. Questa tecnologia di circondamento produce suono digitale di alta qualità per fino a 5.1 canali discreti, creando un effetto più direzionale e realistico. ◆ Dolby Pro Logic Questa sofisticata tecnologia di decodifica matriciale converte qualsiasi segnale a 2 canali in suono a 5.1 canali effettivi a tutta banda, producendo un’efficace esperienza surround. ◆ Dolby Pro Logic II Questa è una versione rinnovata di Dolby Pro Logic che impiega 2 canali surround stereo, un subwoofer ed un sistema logico di guida molto potenziato. Questa tecnologia migliorata crea un campo sonoro eccezionalmente stabile che simula 5.1 canali in modo molto più fedele del sistema Dolby Pro Logic originale. ◆ DTS Neo:6 Questa tecnologia decodifica le sorgenti a 2 canali convenzionali per la riproduzione a 6 canali, permettendo la riproduzione con canali a tutta gamma e con maggiore separazione degli stessi. Le modalità Music e Cinema sono utilizzabili rispettivamente per la riproduzione di musica e film. INTRODUZIONE Digital Sound Projector™ La tecnologia Digital Sound Projector permette ad una piccola unità di controllare e guidare più canali audio e generare un suono surround multicanale, eliminando la necessità di diffusori satelliti e cavi, normalmente inevitabili con sistemi surround convenzionali. Quest’unità impiega inoltre modalità dei raggi che permettono di ottenere suono surround (5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam, e My Surround) e la caratteristica My Beam. AUTO SETUP (IntelliBeam) Quest’unità usa una tecnologia automatica dei raggi sonori e di ottimizzazione acustica con l’aiuto del microfono IntelliBeam in dotazione. Potete evitare le difficili impostazioni dei diffusori basate sull’ascolto e raggiungere risultati molto accurati con la regolazione automatica del raggi a seconda dell’ambiente. Italiano 3 It Black process 45.0° 240.0 LPI Caratteristiche Il logo “ ” e quello “IntelliBeam” sono marchi di fabbrica della YAMAHA Corporation. Prodotto su licenza da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” e il simbolo con la doppia D sono marchi di fabbrica della Dolby Laboratories. “DTS” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica depositati della DTS, Inc. Prodotto su licenza da 1 Ltd. Brevetto internazionale richiesto. Il logo “ ” e “Digital Sound Projector™” sono marchi commerciali di 1 Ltd. 4 It TruBass, SRS ed il simbolo “ ” sono marchi di fabbrica depositati della SRS Labs, Inc. La tecnologia TruBass è stata incorporata su licenza della SRS Labs, Inc. ™ Ltd. è un marchio di fabbrica della DiMAGIC Co., Uso di questo manuale Uso di questo manuale 1 Installare quest’unità nella propria stanza di ascolto. Vedere “Installazione” a pagina 13. 2 Collegare quest’unità al proprio televisore e ad altri componenti esterni. Vedere “Collegamenti” a pagina 16. 3 Preparare il telecomando e accendere quest’unità. Vedere “Per cominciare” a pagina 26. 4 Avviare AUTO SETUP. Vedere “AUTO SETUP (IntelliBeam)” a pagina 31. 5 Riprodurre una sorgente di segnale. Vedere “Riproduzione” a pagina 41. 6 Cambiare le modalità dei raggi. Vedere “Riproduzione surround” a pagina 44. 7 Avviare MANUAL SETUP per regolare i vari parametri in modo fine e/o impostare codici di telecomando. Vedere “MANUAL SETUP” a pagina 56 e “Caratteristiche di telecomando” a pagina 79. 5 It Italiano Per fare impostazioni e regolazioni addizionali INTRODUZIONE Note • Questo manuale descrive le modalità di collegamento ed uso di quest’unità. Per dettagli sull’uso di componenti esterni, consultare il manuale in dotazione al componente in questione. • Le operazioni in questo manuale richiedono i pulsanti del telecomando in dotazione a quest’unità, salvo quando diversamente specificato. • y indica un suggerimento riguardante un’operazione. • Questo manuale è stato stampato prima della produzione dell’apparecchio. Il design e i dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso, in parte a causa di migliorie. Il prodotto ed il manuale potrebbero quindi essere leggermente differenti. 03IT_YSP-500_E.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:13 AM Accessori in dotazione Accessori in dotazione Controllare che la confezione ricevuta contenga tutte le parti che seguono. Telecomando (×1) STANDBY/ON Cavo a fibre ottiche (×1) POWER POWER AV STB Morsetto fermacavo (×1) TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM Microfono IntelliBeam (×1) 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 0 +10 Cavo digitale audio a spinotti (×1) 9 SUR. DECODE CH LEVEL (Arancione) MENU TV/AV ENTER YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT Supporto del microfono in cartone (×1) Cavo audio a spinotti (×1) TV VOL TV MUTE CODE SET (Bianco/Rosso) Batterie (×2) (AA, R6, UM-3) Cavo video a spinotto OSD* (×1) (Giallo) DVD Dimostrativo (×1) *OSD: Visualizzazione sullo schermo GUIDA DI RIFERIMENTO RAPIDA * Il numero delle lingue in dotazione dipende dal modello. 6 It Black process 45.0° 240.0 LPI Comandi e loro funzione Comandi e loro funzione INTRODUZIONE Pannello anteriore INTELLIBEAM MIC 1 1 Presa INTELLIBEAM MIC Collegare il microfono IntelliBeam per l’AUTO SETUP (vedi pagina 32). 2 Display del pannello anteriore Mostra informazioni sulle condizioni di funzionamento attuali di quest’unità. 3 Sensore del telecomando Riceve i segnali a raggi infrarossi del telecomando. 4 INPUT Premere questo pulsante più volte per cambiare la sorgente del segnale in ingresso (vedi pagina 41). Emette un segnale di prova per testare il raggio acustico (vedi pagina 74). INPUT 2 3 VOLUME 4 5 STANDBY/ON 6 5 VOLUME +/– Controlla il volume di tutti i canali audio (vedi pagina 43). 6 STANDBY/ON Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa (vedi pagina 27). Note • Accesa quest’unità, si sentirà un clic seguito da un intervallo di 4 - 5 secondi e poi dalla riproduzione del suono. • Nella modalità di attesa, quest’unità consuma una piccola quantità di corrente per ricevere i segnali a raggi infrarossi del telecomando. Italiano 7 It Comandi e loro funzione Display del pannello anteriore 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Indicatore SRS TruBass Si illumina quando TruBass è attiva (vedi pagina 63). 2 Indicatore EQUAL Si illumina quando la modalità di volume invariante del televisore è scelta (vedi pagina 53). 7 Indicatore MULTI Si accende quando quest’unità rileva segnale audio digitale multicanale. 8 Indicatore del volume Indica il volume di riproduzione attuale. 3 Indicatore NIGHT Si illumina quando uno dei potenziatori di ascolto notturno viene scelto (vedi pagina 53). 9 Display delle informazioni Mostra informazioni con caratteri alfanumerici durante la regolazione dei parametri di quest’unità. 4 Indicatore SLEEP Si illumina mentre la funzione di spegnimento via timer è impostato (vedi pagina 54). y 5 Indicatori del decodificatore Uno di essi si illumina quando il decodificatore corrispondente entra in funzione (vedi pagina 46). 6 Indicatore PCM Si illumina quando quest’unità sta riproducendo segnali audio digitali PCM (Pulse Code Modulation). 8 It Potete regolare la luminosità e la modalità di visualizzazione del pannello anteriore usando il parametro F.DISPLAY SET in MANUAL SETUP (vedi pagina 66). Comandi e loro funzione Pannello posteriore INTRODUZIONE 9 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT DVD SYSTEM TV/STB AUX OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 Prese VCR AUDIO INPUT Collegare un videoregistratore via collegamenti analogici (vedi pagina 19). 6 Presa AUX OPTICAL DIGITAL INPUT Collegarvi un componente esterno via collegamenti digitali a fibre ottiche (vedi pagina 23). 2 Prese TV/STB AUDIO INPUT Collegare il proprio televisore, sintonizzatore satellitare digitale o sintonizzatore per televisione via cavo attraverso collegamenti analogici (vedi le pagine 18 e 20). 7 Presa DVD COAXIAL DIGITAL INPUT Collegarvi il proprio lettore DVD via collegamenti digitali coassiali (vedi pagina 19). 3 Presa SUBWOOFER OUT Per collegare un subwoofer (vedi pagina 24). 4 Presa VIDEO OUT Da collegare alla presa di ingresso video del televisore per poter visualizzare i messaggi sullo schermo (vedi pagina 18). 8 Presa SYSTEM CONNECTOR Da usare per collegare un subwoofer Yamaha dotato di un terminale SYSTEM CONNECTOR a quest’unità (vedi pagina 24). 9 Cavo di alimentazione a c.a. Collegarlo una presa di corrente alternata (vedi pagina 25). 5 Presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT Collegare il proprio televisore, sintonizzatore satellitare digitale o sintonizzatore per televisione via cavo attraverso collegamenti digitali a fibre ottiche (vedi le pagine 18 e 20). Italiano 9 It Comandi e loro funzione Telecomando Questa sezione descrive le funzioni del telecomando in dotazione a quest’unità. Alcuni pulsanti indicati con un asterisco (*) condividono la loro funzione nelle modalità YSP e TV/AV (N). y Potete anche controllare altri componenti usando il telecomando una volta che si sono impostati i codici di telecomando appropriati. Per dettagli, consultare “Controllo di altri componenti” a pagina 80. 1 STANDBY/ON *4 5 6 AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 3BEAM 7 9 +10 CH LEVEL 8 MENU ENTER TV/AV YSP TEST VOLUME RETURN CH C 4 Selettori di ingresso Da usare per scegliere una sorgente di segnale (STB, VCR, DVD, AUX o TV). E* F* 5 VOL MODE Attiva o disattiva le modalità del volume (vedi pagina 53). G* H I J K L M N O TV VOL P *0 *A *B MUTE 3 Indicatore di trasmissione Si illumina quando vengono emessi segnali a raggi infrarossi. D 9 SUR. DECODE 0 2 STANDBY/ON Accende quest’unità o la porta nel modo di attesa (vedi pagina 27). POWER POWER *2 3 STB 1 Finestra dei raggi infrarossi Emette segnali di telecomando a raggi infrarossi. Puntare questa finestra sul componente che volete controllare. TV INPUT TV MUTE CODE SET Q R 6 AUTO SETUP Fa aprire il menu AUTO SETUP (vedi pagina 31). 7 CH LEVEL Regola il volume di ciascun diffusore (vedi pagina 68). 8 Pulsanti del cursore / / / , ENTER Permettono di scegliere e regolare voci dal SET MENU. 9 TEST Fa emettere il segnale di test per la regolazione dei livelli dei canali (vedi pagina 67). 0 VOLUME +/– Aumenta o diminuisce il volume di quest’unità (vedi pagina 43). A MUTE Fa tacere la riproduzione. Premere il pulsante di nuovo per riportare il volume audio al suo livello precedente (vedi pagina 43). B TV INPUT Permette di scegliere le sorgenti di ingresso del televisore (vedi pagina 80). C Pulsanti di controllo del lettore DVD/del videoregistratore Controllano il vostro lettore DVD o videoregistratore (vedi le pagine 81 e 82). D Microfono My Beam Raccoglie i segnali di prova di que se si usa la funzione di regolazione automatica My Beam (vedi pagina 51). E TV POWER Accende il televisore o lo porta in modalità di attesa (vedi pagina 80). F AV POWER Accende il componente scelto o lo porta in modalità di attesa (vedi le pagine 81 e 82). 10 It Comandi e loro funzione G INPUT1/INPUT2 Cambia la sorgente d’ingresso sul televisore (vedi pagina 80). INTRODUZIONE H MACRO Usare per impostare un macro TV (vedi pagina 83). I SLEEP Attiva il timer di spegnimento (vedi pagina 54). J INPUTMODE Sceglie a turno le modalità di ingresso (AUTO, DTS e ANALOG) (vedi pagina 70). K Pulsanti della modalità dei raggi Cambiano la modalità dei raggi (vedi le pagine 44, 50 e 51). L SUR. DECODE Sceglie la modalità di circondamento per la riproduzione (vedi pagina 47). M MENU Visualizza il menu di impostazione sul televisore (vedi le pagine 33 e 57). N Selettore della modalità di operazione Sceglie la modalità di operazione di quest’unità. Scegliere YSP durante l’uso di quest’unità e TV/AV per usare un televisore o altro componente AV. O RETURN Riporta alla schermata SET MENU precedente. P TV VOL +/– Regola il volume del televisore (vedi pagina 80). Q CH +/– Cambia i canali del televisore, del sintonizzatore digitale satellitare, del sintonizzatore per televisione via cavo o del videoregistratore (vedi le pagine 80 e 82). R TV MUTE, CODE SET Cambia l’uscita audio del televisore (vedi pagina 80). Da usare per impostare i codici di telecomando (vedi pagina 79). Italiano 11 It Comandi e loro funzione Questa sezione descrive le funzioni del telecomando usato per controllare altri componenti quando la modalità TV/ AV viene scelta con il selettore della modalità di funzionamento (4). STANDBY/ON TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 2 Pulsanti del cursore / / / , ENTER Da usare per scegliere voci del menu di un DVD. 3 MENU Visualizza il menu dei DVD. POWER POWER AV 1 Pulsanti numerici Impostare i numeri. 4 Selettore della modalità di operazione Sceglie la modalità di operazione di quest’unità. Scegliere YSP durante l’uso di quest’unità e TV/AV per usare un televisore o altro componente AV. TV 5 RETURN Da usare per tornare ad una schermata del menu precedente del DVD o per uscire da quest’ultimo. AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL 2 MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 12 It 3 4 5 Installazione Installazione Questa sezione descrive le posizione di installazione adatte ad installare quest’unità usando uno scaffale. A seconda dell’ambiente di installazione, i collegamenti con componenti esterni possono venire fatti prima di installare quest’unità. Raccomandiamo di installare e disporre temporaneamente tutti i componenti, compresa quest’unità, per poter decidere quale procedura fare per prima. Prima di installare quest’unità Installare quest’unità dove non vi siano ostacoli, ad esempio mobili, che possano bloccare i raggi sonori. Altrimenti, gli effetti surround desiderati possono non venire raggiunti. Potete installare quest’unità parallela ad un muro o in un angolo. Installazione parallela a un muro Installare quest’unità nel centro esatto del muro misurando dai suoi angoli sinistro e destro. PREPARAZIONE Quest’unità crea campi sonori Surround facendo riflettere raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto. Gli effetti di campo sonoro surround prodotti da quest’unità potrebbero non essere sufficienti se quest’unità viene installata nelle seguenti posizioni. • Stanze con pareti non adatte alla riflessione di raggi sonori • Stanza con pareti acusticamente inerti • Stanze di dimensioni al di fuori della gamma: L (da 3 a 7 m) x A (da 2 a 3,5 m) x P (da 3 a 7 m) • Stanze con menu di 1,8 m fra la posizione di ascolto ed i diffusori • Stanze dove oggetti, ad esempio mobili, possono ostruire il passaggio del raggi sonori • Stanze dove la posizione di ascolto è vicina alle pareti • Stanze dove la posizione di ascolto non è davanti a quest’unità Installazione di quest’unità y • Potete riprodurre effetti surround scegliendo My Surround (vedi pagina 45) come modalità dei raggi anche se la stanza di ascolto non soddisfa le condizioni viste (salvo quando la posizione di ascolto è rivolta direttamente verso il pannello anteriore di quest’unità). • Potete anche riprodurre effetti surround scegliendo la riproduzione stereo (vedi pagina 50) o My Beam (vedi pagina 51) come modalità dei raggi anche se la stanza di ascolto non soddisfa la condizioni viste. Un oggetto, ad esempio un mobile Installazione in un angolo Installare quest’unità in un angolo a 40° o 50° dalle pareti adiacenti. Da 40° a 50° Controllare di aver lasciato spazio sufficiente perché il calore possa venire dissipato. Lasciare almeno 5 cm sopra quest’unità. Note • Non si raccomanda di mettere quest’unità direttamente sul pavimento della stanza di ascolto. Si consiglia di installare quest’unità su di un piccola scaffale. • Quest’unità pesa 8,5 kg. Installarla sempre in modo che non cada a causa di vibrazioni, ad esempio in caso di terremoti, e dove non possa venire toccata da bambini. • Se si usano televisori con tubo a raggi catodici (CRT), non installare quest’unità direttamente sopra il televisore. • Quest’unità è schermata dai campi magnetici. Tuttavia, se l’immagine del vostro televisore si sfuoca o è distorta, raccomandiamo di allontanare quest’unità dal televisore. Un oggetto, ad esempio un mobile Italiano 13 It Installazione ■ Esempi di installazione Esempio 1 Installare quest’unità il più vicino possibile al centro del muro. Esempio 2 Installare quest’unità in modo che i raggi sonori possano venire riflessi dal muro. Esempio 3 Installare quest’unità il più vicino possibile esattamente davanti alla posizione di ascolto. 14 It Installazione ■ Uso di uno scaffale Installare quest’unità sotto il televisore usando uno scaffale. PREPARAZIONE Quest’unità Nota Controllare che lo scaffale sia sufficientemente grande da permettere la ventilazione di quest’unità (vedi pagina 13) e che sia sufficientemente robusto per portare il peso di quest’unità e del televisore. Italiano 15 It Collegamenti Collegamenti Quest’unità possiede i seguenti tipi di terminale di ingresso/uscita audio/video: Per l’ingresso audio • 2 prese di ingresso digitale ottiche • 1 prese di ingresso digitale coassiale • 2 serie di prese di ingresso analogiche Per l’uscita audio • 1 prese di uscita per subwoofer Per l’ingresso video • 1 presa di uscita analogica Usare queste prese/terminali audio/video di ingresso/uscita per collegare componenti esterni, ad esempio televisori, lettori DVD, videoregistratori, sintonizzatori digitali satellitari, sintonizzatori digitali airwave ed unità per videogiochi. Inoltre, collegando un subwoofer a quest’unità, potete ottenere bassi più potenti. Per dettagli su come collegare vari tipi di componente esterno a quest’unità, vedi le pagine 18 fino alla 24. ATTENZIONE • Non collegare quest’unità o altri componenti ad una presa di corrente fino a che tutti i collegamenti fra tutti i componenti del sistema sono stati completati. • Prima di cambiare collegamenti, di spostare o pulire quest’unità, scollegare il cavo di alimentazione. Collegamenti audio Collegamenti video Televisore Quest’unità Lettore DVD 16 It Subwoofer Sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo Videoregistratore o unità per videogiochi Collegamenti Prima di collegare i componenti ■ Cavi usati per i collegamenti ■ Note sui collegamenti di cavi a fibre ottiche Audio Cavo audio a spinotti (in dotazione) (Bianco) (Bianco) (Rosso) (Rosso) • Prima di collegare il cavo a fibre ottiche, toglierne il cappuccio. Se non si usa il cavo a fibre ottiche, rimettere al suo posto il cappuccio. • Nell’inserire il cavo nella presa digitale a fibre ottiche, controllare sia orientato correttamente. Cappuccio ■ Fissaggio dei cavi Cavo audio digitale a spinotti (in dotazione) (Arancione) (Arancione) Per evitare che i cavi si stacchino, prendere il morsetto fermacavo in dotazione con il lato aperto in alto ed applicarlo al pannello posteriore di quest’unità in una posizione adatta, fissandovi infine i cavi. PREPARAZIONE Cavo a fibre ottiche (in dotazione) Cavo a fibre ottiche Cavo a spinotti per il subwoofer Applicare a quest’unità 5 Cavo di collegamento di sistema Video Cavo video a spinotto per OSD (in dotazione) (Giallo) (Giallo) Italiano 17 It Collegamenti Collegamento di un televisore Per i collegamenti audio, collegare le prese di uscita audio analogiche del televisore alle prese TV/STB AUDIO INPUT di quest’unità. Se il vostro televisore possiede una presa di uscita digitale a fibre ottiche, collegare questa alla presa TV/ STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità. Per i collegamenti video, collegare la presa d’ingresso video del televisore alla presa VIDEO OUT di quest’unità per poter visualizzare i messaggi sullo schermo quando si regolano i parametri del SET MENU. y Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17). Nota Se si fanno collegamenti audio analogici e digitali a fibre ottiche allo stesso tempo nel modo visto in figura, i segnali audio digitali ricevuti da TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT hanno la priorità su quelli analogici ricevuti dalla presa TV/STB AUDIO INPUT. Pannello posteriore di quest’unità L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT R VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT L Uscita audio analogica Ingresso video Uscita digitale ottica Televisore Video Cavo video a spinotto per OSD Audio Cavo audio a spinotti Cavo a fibre ottiche 18 It Collegamenti Collegamento ad un lettore/masterizzatore DVD Collegare la presa di uscita digitale coassiale del proprio lettore/masterizzatore DVD alla presa DVD COAXIAL DIGITAL INPUT di quest’unità. Per collegare quest’unità ad un lettore/registratore combinato per DVD/videocassette, collegare le prese di uscita audio analogiche del proprio lettore/registratore alle prese VCR AUDIO INPUT di quest’unità dopo aver fatto i collegamenti digitali audio via cavo coassiale. y Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17). Note Pannello posteriore di quest’unità PREPARAZIONE • Controllare che il proprio lettore/masterizzatore di DVD sia regolato in modo da emettere segnale audio digitale Dolby Digital o DTS. Se non lo fosse, regolare i parametri di sistema del lettore/masterizzatore di DVD. Per dettagli, consultare il manuale in dotazione al lettore/masterizzatore di DVD. • Se il lettore/masterizzatore di DVD non possiede una presa di uscita digitale coassiale, usare invece quella digitale audio ottica (vedi pagina 23). L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT * R VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT Collegamento del lettore/ registratore a DVD/ videocassette L Uscita audio analogica Segnale video ad un televisore Uscita digitale coassiale Lettore/masterizzatore DVD Audio Cavo audio a spinotti Italiano Cavo audio digitale a spinotti 19 It Collegamenti Collegamento di un sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo Collegare la presa di uscita digitale ottica del vostro sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo alla presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità. Collegare le prese di uscita audio analogiche del sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo alle prese TV/STB AUDIO INPUT di quest’unità. y Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17). Pannello posteriore di quest’unità L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT R * Questo collegamento (salvo nel caso di un’unità per videogiochi) non è necessario se il televisore possiede un sintonizzatore digitale satellitare, un sintonizzatore per televisione via cavo o un sintonizzatore digitale airwave. Audio Cavo audio a spinotti Cavo a fibre ottiche 20 It TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT L Uscita audio analogica Segnale video ad un televisore VIDEO OUT Uscita digitale ottica Sintonizzatore digitale satellitare o sintonizzatore per televisione via cavo Collegamenti Collegamento con un sintonizzatore digitale airwave Collegare le prese TV/STB AUDIO INPUT di quest’unità alle prese di uscita audio analogiche del televisore. Oltre a fare i collegamenti audio analogici, collegare la presa di uscita digitale a fibre ottiche del sintonizzatore digitale airwave alla presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità. Facendolo potrete riprodurre sia trasmissioni analogiche che digitali. y Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17). Pannello posteriore di quest’unità PREPARAZIONE L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT Da collegare alle prese di uscita audio analogiche del televisore. * Questo collegamento (salvo nel caso di un’unità per videogiochi) non è necessario se il televisore possiede un sintonizzatore digitale satellitare, un sintonizzatore per televisione via cavo o un sintonizzatore digitale airwave. VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT Uscita digitale ottica Sintonizzatore digitale airwave Segnale video ad un televisore Audio Cavo audio a spinotti Cavo a fibre ottiche Italiano 21 It Collegamenti Collegamento di un videoregistratore Per collegare un videoregistratore, collegare le prese di uscita audio analogiche del videoregistratore alle prese di ingresso analogiche audio (VCR L/R) di quest’unità. Collegare gli spinotti rossi alle prese di destra e gli spinotti bianchi alle prese di sinistra. Pannello posteriore di quest’unità L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT R VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT L Uscita audio analogica Videoregistratore Audio Cavo audio a spinotti 22 It Segnale video ad un televisore Collegamenti Collegamenti di altri componenti esterni Se un componente permette collegamenti digitali a fibre ottiche, collegare la presa digitale a fibre ottiche del componente (ad esempio un lettore/registratore di DVD) alla presa AUX OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità. y Per evitare che il cavo a fibre ottiche venga scollegato, fissare il cavo a fibre ottiche con il blocco apposito in dotazione (vedi pagina 17). Pannello posteriore di quest’unità PREPARAZIONE L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT Uscita digitale ottica Segnale video ad un televisore Lettore/registratore a DVD, unità per videogiochi, lettore CD, ecc. Audio Cavo a fibre ottiche Italiano 23 It Collegamenti Collegamento ad un subwoofer Collegare la presa di ingresso mono del subwoofer alla presa SUBWOOFER di quest’unità. Questo collegamento da solo non permette la riproduzione col subwoofer. Perché il subwoofer emetta suoni, accenderlo e quindi usare AUTO SETUP (vedi pagina 31) o scegliere SWFR per BASS OUT in SUBWOOFER SET (vedi pagina 62). Se si possiede un subwoofer Yamaha dotato di terminale SYSTEM CONNECTOR, collegarlo al terminale SYSTEM CONNECTOR di quest’unità. Se il subwoofer viene collegato usando collegamenti di sistema, cambiando la modalità di alimentazione di quest’unità si cambia anche quella del subwoofer. Pannello posteriore di quest’unità L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 4 5 Connettore Ingresso monoaurale di sistema Subwoofer Audio Cavo a spinotti per il subwoofer 5 24 It Cavo di collegamento di sistema Collegamenti Collegamento del cavo di alimentazione a corrente alternata Una volta che tutti i collegamenti sono completi, collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata. PREPARAZIONE Ad una presa di corrente alternata Italiano 25 It PER COMINCIARE Per cominciare Installazione delle batterie nel telecomando y Prima di usare il telecomando, togliere la pellicola protettiva. Premere Campo di azione del telecomando Il telecomando trasmette un raggio infrarosso direzionale. Usare il telecomando entro 6 m da quest’unità e puntarlo verso il sensore di telecomando di quest’unità durante l’uso. 1 Premere il simbolo sul coperchio delle batterie e aprire il coperchio. 2 Inserire le due batterie in dotazione (AA, R6, UM-3) nel vano batterie. Controllare di aver inserito le batterie orientando correttamente le polarità (+/–). 3 Circa 6 m 30 30 Chiudere il coperchio del vano batterie. Note • Cambiare tutte le batterie appena si notano i seguenti sintomi: la gamma di funzionamento del telecomando diminuisce o l’indicatore di trasmissione non si accende, oppure è fioco. • Non mescolare batterie vecchie e nuove. • Non usare insieme batterie di tipo differente, ad esempio alcaline e al manganese. Leggere attentamente le avvertenze sulla batteria, dato che batterie diverse possono avere lo stesso colore e la stessa forma. • Le batterie scariche possono perdere acido. Se le batterie perdono, gettarle immediatamente. Non toccare l’acido da esse uscito e non farlo entrare in contatto con abiti ed altri oggetti. Pulire immediatamente e accuratamente il vano batterie, e solo allora installare batterie nuove. • Non gettare le batterie nell’immondizia. Gettarle in modo corretto secondo le normative in vigore. • Il contenuto della memoria del telecomando può venire perduto nei seguenti casi: – Se il telecomando rimane senza batterie per oltre due minuti. – Se le batterie nel telecomando sono scariche. – Se i pulsanti del telecomando vengono premuti accidentalmente quando si cambiano le batterie. • Se la memoria nel telecomando viene perduta, inserire batterie nuove e riprogrammare il telecomando. 26 It Note • Non versare acqua o altri liquidi sul telecomando. • Non far cadere il telecomando. • Non lasciare o custodire il telecomando in ambienti come i seguenti: – luoghi umidi, ad esempio un bagno – luoghi ad alta temperatura, ad esempio vicini a un calorifero o una stufa – luoghi a temperatura molto bassa – luoghi polverosi • Non esporre il sensore di telecomando dell’unità a luce solare diretta o illuminazione artificiale intensa, ad esempio luci a fluorescenza. • Se le batterie sono scariche, la distanza efficace del telecomando diminuisce considerevolmente. Se questo accade, sostituire le batterie con due nuove il più presto possibile. Per cominciare Accensione o messa in modalità di attesa di quest’unità 2 Premere STANDBY/ON di nuovo per portare quest’unità nella modalità di attesa. Nota Quando quest’unità si trova in modalità di attesa, solo il pulsante STANDBY/ON del pannello anteriore o del telecomando funziona, e gli altri pulsanti di controllo del pannello anteriore o del telecomando non funzionano fino a che quest’unità viene accesa. INPUT VOLUME STANDBY/ON STANDBY/ON POWER POWER AV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO INSTALLAZIONE STB TV TV 1 Premere STANDBY/ON per accendere quest’unità. Il livello del volume appare sul display del pannello anteriore, seguito dalla sorgente del segnale e dalla modalità dei raggi attualmente scelta. STANDBY/ON oppure STANDBY/ON Pannello anteriore Telecomando XXVOLUMEXX30XX Livello attuale del volume XXDVDXXXMYXSUR Sorgente di segnale attuale Modalità dei raggi attuale Italiano 27 It USO SET MENU Uso SET MENU Visualizzazione dei messaggi sullo schermo (OSD) Questa sezione spiega come si visualizzano le schermate OSD (visualizzazione di messaggi sullo schermo) di quest’unità sul televisore e si impostano i parametri della stanza di ascolto. Una volta che questa fase è terminata, potrete godervi la riproduzione Surround mentre guardate la televisione in tuta comodità a casa vostra. 1 2 Perché sia possibile visualizzare le schermata OSD di quest’unità, controllare che la presa di ingresso video del televisore sia collegata alla presa VIDEO OUT. 3 Accendere il televisore. La schermata seguente appare sul vostro televisore. YSP-500 Premere STANDBY/ON per accendere quest’unità. STANDBY/ON Push [MENU] to begin set-up oppure STANDBY/ON Pannello anteriore Esempio di schermata OSD Telecomando Se i messaggi OSD non compaiono, usare il telecomando in dotazione al proprio televisore per cambiare l’ingresso del segnale fino a che i messaggi OSD non appaiono. 28 It Uso SET MENU Diagramma di flusso del SET MENU Il diagramma che segue illustra il flusso generale della procedura di installazione. Avviare LANGUAGE SETUP. Vedere “Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo” a pagina 30. Avviare AUTO SETUP (IntelliBeam). Vedere “AUTO SETUP (IntelliBeam)” a pagina 31. INSTALLAZIONE Se si ha un errore Cercare un rimedio. Per una lista completa dei messaggi di errore e dei possibili rimedi, consultare “Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 37. Riprodurre segnali audio o regolare le impostazioni della modalità dei raggi. Vedere “Riproduzione” a pagina 41, “Riproduzione surround” a pagina 44. Per fare impostazioni e regolazioni addizionali Avviare MANUAL SETUP. Vedere “MANUAL SETUP” a pagina 56. y • Se non è possibile sentire chiaramente un raggio da un canale particolare, regolare le impostazioni SETTING PARAMETERS (vedi pagina 58) o BEAM ADJUSTMENT (vedi pagina 59) in BEAM MENU. • Se sul percorso dei raggi sonori ci sono oggetti assorbenti, regolare TREBLE GAIN in BEAM MENU (vedi pagina 61). Italiano 29 It CAMBIO DELLA LINGUA DEI MESSAGGI SULLO SCHERMO Cambio della lingua dei messaggi sullo schermo Questa caratteristica permette di scegliere la lingua del SET MENU di quest’unità. 1 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. 4 Premere / per scegliere la lingua, quindi premere ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Premere MENU. La schermata SET MENU appare sul televisore. SET MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y • I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono visualizzati in fondo allo schermo. • Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il menu SET MENU, premere RETURN. • Per uscire dal SET MENU, premere MENU un’altra volta. • Potete anche eseguire le seguenti operazioni vedendo le informazioni del display del pannello anteriore. 3 Premere / per scegliere LANGUAGE SETUP, quindi premere ENTER. La schermata seguente appare sul vostro televisore. ENTER ENTER ;LANGUAGE SETUP . ENGLISH DEUTSCH Francais ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS 30 It p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Opzioni: ENGLISH (inglese), DEUTSCH (tedesco), Français (francese), ESPAÑOL (spagnolo), ITALIANO (italiano), NEDERLANDS (olandese), Русский (russo) AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Quest’unità crea un campo sonoro riflettendo i raggi sonori sulle pareti della stanza di ascolto ed aumentando la coesione fra i canali dei diffusori. Dovrete orientare i raggi sonori per produrre il miglior suono possibile da quest’unità esattamente come dovreste orientare dei diffusori fisici. Quest’unità impiega un sistema di ottimizzazione automatica dei raggi acustici e dell’acustica che, con l’aiuto del microfono IntelliBeam in dotazione, permette di evitare di dover impostare i diffusori ascoltandone la riproduzione e raggiungendo accurate regolazioni dei raggi sonori a seconda dell’ambiente di ascolto. Queste due caratteristiche vengono da noi chiamate collettivamente “IntelliBeam”. Ottimizzazione del raggio: Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio in modo che il parametro sia il più adatto possibile all’ambiente di ascolto. Ottimizzazione acustica: Da usare per ottimizzare il ritardo del raggio, il suo volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto. Diagramma di flusso del AUTO SETUP Note Controllo dell’ambiente di ascolto *1 Ottimizzazione dell’angolo del raggio. Ottimizzazione del raggio *1 La procedura di controllo del subwoofer viene saltata se SOUND OPTIMZ only è scelto. *2 La procedura di ottimizzazione acustica viene saltata se BEAM OPTIMZ only è stato scelto. *3 La procedura di controllo del subwoofer viene saltata se BEAM OPTIMZ only è scelto. INSTALLAZIONE Quest’unità esegue una serie di controlli per ottimizzare l’angolo del raggio, il suo ritardo, il suo volume e la sua qualità. Potete scegliere di ottimizzare tutti i solo parte dei parametri. *2 *3 Controllo del subwoofer ed ottimizzazione del ritardo dei raggi, della frequenza e del volume Ottimizzazione acustica Italiano 31 It AUTO SETUP (IntelliBeam) Installazione del microfono IntelliBeam Il microfono IntelliBeam in dotazione raccoglie ed analizza il suono che quest’unità produce nell’ambiente di ascolto. Fare quanto segue e collegare il microfono IntelliBeam a quest’unità, controllando che si trovi nella posizione giusta e che fra esso e le pareti della stanza non vi siano grandi ostacoli. Note • Completata la procedura AUTO SETUP, non mancare di scollegare il microfono IntelliBeam. • Il microfono IntelliBeam è sensibile al calore. – Tenerlo lontano dalla luce solare diretta. – Non posarlo sopra a quest’unità. • Non collegare il microfono IntelliBeam ad una prolunga, dato che questo rende inaccurata l’ottimizzazione del suono. • Durante la procedura AUTO SETUP si possono avere errori se il microfono IntelliBeam non si trova nella posizione giusta nella stanza di ascolto. Per evitare la possibilità di errori: – Non posare il microfono IntelliBeam all’estrema destra o sinistra di quest’unità. – Non posare il microfono IntelliBeam entro 1,8 m dal davanti di quest’unità. – Non posare il microfono IntelliBeam a oltre 1 m sopra o sotto quest’unità. • Controllare che non vi siano ostacoli fra il microfono IntelliBeam ed i muri della stanza di ascolto, dato che questi oggetti ostruiscono il percorso dei raggi sonori. Tuttavia, qualsiasi oggetto in contatto con i muri può venir considerato una protrusione del muro. • I risultati migliori possibile vengono raggiunti dal microfono IntelliBeam se si trova alla stessa altezza dei vostri orecchi quando siete seduti nella posizione di ascolto. Se questo però non fosse possibile, potete regolare in modo fine manualmente l’angolazione del raggio sonoro ed il bilanciamento dei volumi dei raggi usando MANUAL SETUP (vedi pagina 56) una volta che la procedura AUTO SETUP è completa. • Se un subwoofer con volume regolabile e controlli della frequenza di crossover/passa basso viene CROSSOVER VOLUME HIGH CUT collegato a quest’unità, regolare il volume fra le posizioni delle ore 10 e 12 e portare la frequenza di crossover/passa basso al massimo. MIN MAX MIN MAX Subwoofer 1 Per spegnere quest’unità, premere STANDBY/ON. STANDBY/ON oppure STANDBY/ON Pannello anteriore 2 Telecomando Collegare il microfono IntelliBeam alla presa INTELLIBEAM MIC del pannello anteriore. 3 Posare il microfono IntelliBeam su di una superficie dura ed in piano a oltre 1,8 m dal davanti di quest’unità ed entro 1 m sopra o sotto quest’unità con la testa del microfono IntelliBeam rivolta in alto nella normale posizione di ascolto. Nota Accertarsi di posare il microfono IntelliBeam su una linea centrale immaginaria tracciata dall’unità. y Potreste usare il supporto del microfono IntelliBeam in cartone in dotazione per sospendere il microfono di ottimizzazione alla stessa altezza dei vostri orecchi quando siete seduti nella posizione di ascolto. Microfono IntelliBeam Microfono rivolto verso l’alto INTELLIBEAM MIC Oltre 1,8 m Supporto del microfono in cartone 32 It Entro 1 m sopra o sotto il centro di quest’unità Sofà Microfono rivolto verso il basso AUTO SETUP (IntelliBeam) Uso AUTO SETUP (IntelliBeam) Una volta che il microfono IntelliBeam è ben collegato a quest’unità e posato nella posizione corretta della stanza di ascolto, seguire la procedura seguente per iniziare le operazioni di AUTO SETUP. Potete anche passare alla procedura AUTO SETUP mantenendo premuto AUTO SETUP per oltre due secondi. In questo caso, quest’unità esegue sia l’ottimizzazione del raggio e l’ottimizzazione dell’acustica. Linea centrale Microfono IntelliBeam ■ Montaggio del supporto del microfono in cartone in dotazione 1 INPUT VOLUME STANDBY/ON INSTALLAZIONE Troverete tre parti da separare, una circolare e due allungate, del supporto del microfono che sono ora di un solo pezzo. 2 STANDBY/ON POWER POWER AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 3 4 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL 1 Staccare le tre parti del supporto del microfono in cartone. ENTER 3 Posare quella circolare sopra le due parti lunghe combinate. 4 Posare il microfono IntelliBeam sulla parte circolare. RETURN CH TV VOL Italiano Inserire una delle parti lunghe nella fessura dell’altra parte lunga. TV/AV YSP TEST VOLUME 2 MENU 33 It AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Note • Controllare che la stanza di ascolto sia il più silenziosa possibile quando quest’unità esegue la procedura AUTO SETUP. • Per ottenere i risultati migliori possibili, non entrare nella stanza di ascolto fino a che la procedura AUTO SETUP non è completa, evitando così di ostacolare i raggi. • Tener presente che durante la procedura AUTO SETUP è normale che vengano prodotti forti rumori. • La procedura AUTO SETUP può non avere successo se quest’unità è installata in stanze come quelle descritte in “Prima di installare quest’unità” a pagina 13. In tali casi, usare MANUAL SETUP (vedi pagina 56) per regolare manualmente i parametri desiderati. • Se si ha un errore, un cicalino risuona, la procedura AUTO SETUP si ferma e un messaggio di errore appare sullo schermo. Per i rimedi del caso, consultare “Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 37. SET MENU Premere STANDBY/ON per accendere quest’unità. Se si possiede un subwoofer, accenderlo. p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 1 . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP MENU y • I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono visualizzati in fondo allo schermo. • Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il menu SET MENU, premere RETURN. • Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU ancora una volta. • Potete anche passare alla procedura BEAM+SOUND OPTIMZ mantenendo premuto AUTO SETUP per oltre due secondi. Le fasi 4 e 5 vengono saltate la schermata vista in le fasi 5 appare sul televisore. Dare inizio alla procedura AUTO SETUP dalla fase 6. • Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display del pannello anteriore. y • La procedura AUTO SETUP richiede al massimo tre minuti. Un cicalino risuona quando la procedura AUTO SETUP termina con successo. • Se ci sono tendaggi nella stanza di ascolto, fare sempre quanto segue. 1. Aprire le tende per aumentare la riflessione del suono. 2. Avviare BEAM OPTIMZ only. 3. Chiudere le tende. 4. Avviare SOUND OPTIMZ only. • Potete salvare le regolazioni ottimali trovate dalla procedura AUTO SETUP (vedi pagina 38). Un’insieme di impostazioni ottimizzate secondo condizioni specifiche del proprio ambiente di ascolto può essere richiamato in seguito a seconda delle condizioni variabili dell’ambiente di ascolto stesso (vedi pagina 39). Premere MENU. La schermata SET MENU appare sul televisore. 4 Premere / per scegliere AUTO SETUP, quindi ENTER. La schermata seguente appare sul vostro televisore. ENTER ENTER STANDBY/ON oppure STANDBY/ON Pannello anteriore TV/AV YSP 34 It [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. ;AUTO SETUP . 1)BEAM+SOUND OPTIMZ 2)BEAM OPTIMZ only 3)SOUND OPTIMZ only p 2 Telecomando AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Premere / per scegliere BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only o SOUND OPTIMZ only, quindi ENTER. La schermata seguente appare sul vostro televisore. 6 Prima di iniziare la procedura AUTO SETUP, controllare i seguenti punti. • Il microfono IntelliBeam è ben collegato a quest’unità? • Il microfono IntelliBeam è collocato correttamente? • Ci sono ostacoli fra il microfono IntelliBeam e le pareti della stanza di ascolto? 7 Premere ENTER per iniziare la procedura AUTO SETUP. La schermata seguente appare sul televisore e la procedura AUTO SETUP inizia dopo 10 secondi. Prima che la procedura AUTO SETUP inizi, lasciare la stanza senza fare rumore. ENTER ENTER AUTO SETUP BEAM+SOUND OPTIMZ (Ottimizzazione dei raggi sonori e ottimizzazione del suono) Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio, il suo ritardo, il suo volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto. Si raccomanda di scegliere questa caratteristica di ottimizzazione nei seguenti casi: • Se si regola l’unità per la prima volta. • Se quest’unità è stata spostata. • Se la stanza di ascolto è stata modificata. • Se degli oggetti nella stanza di ascolto (mobili o altro) sono stati spostati. Questa operazione richiede circa tre minuti. BEAM OPTIMZ only (Solo raggio di ottimizzazione) Da usare per ottimizzare l’angolo del raggio in modo che il parametro sia il più adatto possibile all’ambiente di ascolto. Questa operazione richiede circa un minuto. ENTER INSTALLAZIONE PREPARATION & CHECK Please connect the MIC. Please place the MIC at least 1.8m/6ft away from the YSP unit. The MIC should be set at ear level when seated. Measurement takes about 3min. After [ENTER] is pressed, please leave the room. [ENTER]:Start [RETURN]:Cancel AUTO SETUP START Will begin in 10sec Please leave the room ← Lampeggia **-------[RETURN]:Cancel Se si ha un errore, un cicalino risuona e viene visualizzato un messaggio di errore. Per una lista completa dei messaggi di errore e dei possibili rimedi, consultare “Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 37. Seguire le istruzioni ed eseguire di nuovo la procedura AUTO SETUP. SOUND OPTIMZ only (Solo ottimizzazione del suono) Da usare per ottimizzare il ritardo del raggio, il suo volume e la sua qualità a seconda dell’ambiente di ascolto. Si raccomanda di scegliere questa caratteristica di ottimizzazione nei seguenti casi: • Se si sono aperte o chiuse le tende della stanza di ascolto prima di usare quest’unità. • Se si è impostato manualmente l’angolo dei raggi sonori. Questa operazione richiede circa due minuti. Italiano Nota Prima di impostare la procedura SOUND OPTIMZ only è necessario ottimizzare l’angolo del raggio con la procedura BEAM OPTIMZ only. 35 It AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Controllare che il televisore visualizzi la seguente schermata. I risultati della procedura AUTO SETUP vengono visualizzati sul televisore. 9 Premere ENTER per confermare i risultati o premere RETURN per cancellarli. La seguente schermata viene visualizzata per due secondi dal televisore e poi scompare. Esempio 1 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE AUTO SETUP COMPLETE ← Lampeggia ENTER Please remove the MIC from the YSP and the listening position. BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up. Esempio 2 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE ← Lampeggia Se “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” appare nella fase 8, dopo aver premuto ENTER appare la schermata seguente. In questo caso, vedere ERROR E-1 in “Messaggi di errore per AUTO SETUP” a pagina 37. Premere ENTER per uscire da AUTO SETUP e quindi ripetere la procedura dalla fase 3. ENVIRONMENT CHECK[FAILED] BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :YES AUTO SETUP COMPLETE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up. Your YSP unit may not be set up correctly. We recommend you try again. Please press [ENTER] key to exit. y • Se “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” appare, ripetere la procedura AUTO SETUP. Per dettagli, vedere la fase 9. • Se “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE” viene visualizzato anche se un subwoofer è collegato a quest’unità, aumentare il livello del volume del subwoofer e riavviare la procedura AUTO SETUP. • A seconda dell’ambiente di ascolto, l’angolazione dei raggi anteriori sinistro e destro e surround sinistro e destro potrebbe risultare uguale anche se alla fine “5 BEAM” viene visualizzato. 10 Scollegare il microfono IntelliBeam dalla presa INTELLIBEAM MIC sul lato di quest’unità. y Per salvare o ricaricare le impostazioni, vedere “Uso della memoria di sistema” a pagina 38. 36 It AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Messaggi di errore per AUTO SETUP Prima che la procedura AUTO SETUP inizi Messaggio di errore ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Causa Il microfono IntelliBeam non è collegato a quest’unità. Rimedio Collegare il microfono IntelliBeam a quest’unità. Vedere pagina 32 Se la procedura AUTO SETUP è in atto Se uno degli errori visti di seguito, salvo E-1, viene visualizzato, premere RETURN. Se si è iniziata la procedura AUTO SETUP premendo AUTO SETUP nella fase 3, ripetere la procedura dalla fase 3 una volta che la schermata scompare. Se si è iniziata la procedura AUTO SETUP premendo MENU nella fase 3, ripetere la procedura dalla fase 4 una volta che la schermata della fase 3 scompare. Se non si ottengono buoni risultati, usare la funzione di MANUAL SETUP. Messaggio di errore Causa Rimedio Vedere pagina Nella stanza di ascolto c’è troppo rumore. Far sì che la stanza di ascolto sia il più tranquilla possibile. Potreste scegliere certe ore del giorno quando dall’esterno non proviene molto rumore. — ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Il microfono IntelliBeam è stato scollegato mentre la procedura AUTO SETUP era in atto. Controllare che il microfono IntelliBeam sia ben collegato a quest’unità. 32 ERROR E-3 Unexpected control is detected. Please re-try. Alcune operazioni sono state eseguite da quest’unità mentre AUTO SETUP era in atto. Non fare alcuna operazione mentre AUTO SETUP è in atto. — ERROR E-4 Please check MIC position. MIC should be set in front of YSP. Il microfono IntelliBeam non era davanti a quest’unità. Controllare che il microfono IntelliBeam sia davanti a quest’unità. 32 ERROR E-5 Please check MIC position. MIC should be set above 1.8m/6.0ft. Il microfono IntelliBeam non era alla distanza giusta da quest’unità. Controllare che il microfono IntelliBeam sia installato a oltre 1,8 m dal davanti di quest’unità ed entro 1 m dal centro verticale di quest’unità. 32 ERROR E-6 Volume level is lower than expected. Please check MIC position/connection and re-try. Il microfono IntelliBeam non riesce a raccogliere suoni prodotti da quest’unità perché il livello di uscita audio è troppo basso. Controllare che il microfono IntelliBeam sia ben collegato a quest’unità e nella posizione giusta. Se il problema persiste, entrare in contatto con il centro di assistenza autorizzato Yamaha più vicino per richiedere assistenza. 32 ERROR E-7 Unexpected error happened. Please re-try. Si è avuto un errore interno Ripetere la procedura AUTO SETUP. — INSTALLAZIONE ERROR E-1 Please test in quieter environment. Italiano 37 It USO DELLA MEMORIA DI SISTEMA Uso della memoria di sistema Uso conveniente della memoria di sistema 3 Potete salvare le impostazioni attuali ottenute con SET MENU nella memoria di quest’unità. Questo è utile per salvare impostazioni adatte a ambienti di ascolto diversi. Ad esempio, se ci sono tende lungo il percorso dei raggi, l’efficacia dei raggi stessi varia a seconda che le tende siano chiuse o aperte. Premere / per scegliere MEMORY, quindi premere ENTER. La schermata seguente appare sul vostro televisore. ENTER ENTER A tende chiuse A tende aperte ;MEMORY . 1)LOAD 2)SAVE p Salvataggio delle impostazioni 1 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. TV/AV 4 p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Premere / per scegliere SAVE, quindi premere ENTER. La schermata seguente appare sul vostro televisore. ENTER ENTER YSP 2 Premere MENU. La schermata SET MENU appare sul televisore. SET MENU MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP • I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono visualizzati in fondo allo schermo. • Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il menu SET MENU, premere RETURN. • Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU ancora una volta. • Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display del pannello anteriore. 38 It [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter p y . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter 2)MEMORY SAVE Uso della memoria di sistema 5 Premere / per scegliere MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3, quindi ENTER. La schermata seguente appare sul vostro televisore. ENTER ENTER Caricamento di impostazioni Potete richiamare impostazioni salvate in “Salvataggio delle impostazioni” a pagina 38 per diverse configurazioni dell’ambiente di ascolto. 1 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 MEMORY1 Save Now ? Premere MENU. La schermata SET MENU appare sul televisore. SET MENU Push [ENTER] to Save MENU Premere ENTER. I nuovi parametri sono salvati col nome MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3. Una volta che i parametri sono stati salvati, il display torna alla schermata SET MENU. p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 6 INSTALLAZIONE . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP y • I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono visualizzati in fondo allo schermo. • Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il menu SET MENU, premere RETURN. • Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU ancora una volta. • Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display del pannello anteriore. 2)MEMORY SAVE MEMORY1 Saving ENTER 3 Premere / per scegliere MEMORY, quindi ENTER. La schermata seguente appare sul vostro televisore. SET MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP ENTER ENTER 7 p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ;MEMORY Premere il pulsante MENU per uscire. La schermata SET MENU scompare appare sul televisore. p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p MENU . 1)LOAD 2)SAVE Italiano 39 It Uso della memoria di sistema 4 Premere / per scegliere LOAD, quindi ENTER. La schermata seguente appare sul vostro televisore. 6 Premere ENTER. I nuovi parametri salvati col nome MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3 vengono ricaricati. Una volta che i parametri sono stati caricati, il display torna alla schermata SET MENU. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP Premere / per scegliere MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3, quindi ENTER. La schermata seguente appare sul vostro televisore. 7 Premere il pulsante MENU per uscire. La schermata SET MENU scompare appare sul televisore. ENTER ENTER MENU 1)MEMORY LOAD MEMORY1 Load Now ? Push [ENTER] to Load 40 It p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 5 RIPRODUZIONE Riproduzione Scelta di una sorgente in ingresso Potete riprodurre suoni dai componenti collegati a quest’unità semplicemente premendo più volte INPUT del pannello anteriore o premendo uno dei selettori d’ingresso (STB, VCR, DVD, AUX o TV) del telecomando. Il nome della sorgente d’ingresso scelta e la modalità di ingresso corrispondente appaiono sul display del pannello anteriore. ■ Operazioni col pannello anteriore Premere INPUT del pannello anteriore più volte per passare alle modalità TV/STB, VCR, DVD e AUX. Il nome della sorgente d’ingresso scelta e la modalità di ingresso attuale appaiono sul display del pannello anteriore. ■ Operazioni col telecomando y Oltre a controllare quest’unità, potete anche controllare altri componenti AV se si impostano col telecomando i codici di telecomando necessari e si porta il selettore della modalità di controllo su TV/AV per cambiare l’area di controllo (vedi pagina 79). Premere TV per riprodurre un programma TV. INPUT VOLUME STANDBY/ON TV STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL Nome della sorgente in ingresso scelta Tipo della modalità di ingresso scelta Premere STB per riprodurre un programma via satellite. FUNZIONAMENTO DI BASE 5BEAM XTV/STBXAUTO MENU STB ENTER TV/AV YSP TEST RETURN XTV/STBXAUTO Premere DVD per riprodurre un DVD. DVD Italiano XXDVDXXXAUTO 41 It Riproduzione Premere VCR per riprodurre col componente collegato alla presa di ingresso VCR del pannello posteriore di quest’unità. 2 VCR Attivare l’ingresso video del televisore usando il telecomando in dotazione al televisore in modo che il menu del DVD appaia. Nota Se necessario, abbassare il volume del televisore fino a non sentire più alcun suono. 3 XVCR Premere AUX per riprodurre col componente collegato alla presa AUX del pannello posteriore di quest’unità. AUX Premere DVD per scegliere DVD come sorgente di segnale. DVD 4 Riprodurre il DVD col lettore DVD usando il suo telecomando. I segnali audio dal lettore DVD vengono emessi da quest’unità. y XXAUXXXXAUTO Riproduzione di segnale Una volta che una sorgente in ingresso è stata scelta (vedi pagina 41), potete riprodurre con essa. Nota Questa sezione utilizza come esempio di unità di riproduzione un lettore DVD. y Per dettagli sul televisore e sul lettore DVD, consultare i rispettivi manuali. 1 Accendere il lettore di DVD. 42 It • Potete usare il DVD dimostrativo in dotazione per controllare i segnali digitali mandati al lettore DVD con collegamenti digitali (a fibre ottiche/cavo coassiale). L’indicatore MULTI si illumina quando quest’unità rileva segnale a 5.1 canali in ingresso dalla presa a fibre ottiche/coassiale. Se l’indicatore PCM si illumina, controllare le impostazioni di uscita digitale, di uscita bitstream e/o di uscita DTS del lettore DVD. • Se il volume di riproduzione è scarso, aumentarlo con quest’unità fino a circa 45. • Se avete impostati i codici adatti di telecomando del televisore e del lettore DVD, potete usare il telecomando di quest’unità per controllare questi componenti. Per dettagli sull’impostazione dei codici di telecomando, vedi pagina 79. Riproduzione ■ Per far tacere la riproduzione Regolazione del volume VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME STANDBY/ON Premere MUTE per far tacere i diffusori. “AUDIO MUTE ON” appare sul pannello anteriore e l’indicatore del volume lampeggia. MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIOXMUTEXON Premere VOLUME +/– per aumentare o diminuire il volume. Il valore numerico del volume appare sul pannello del display anteriore. Gamma di controllo: MIN (minimo), da 01 a 99, MAX (massimo) Lampeggia XXDVDXXX5BEAM 2 oppure VOLUME + Premere MUTE (o premere VOLUME +/–) di nuovo per far riprendere la riproduzione. L’indicazione “AUDIO MUTE OFF” appare temporaneamente sul pannello anteriore (o il valore numerico del volume attuale appare alla pressione di VOLUME +/–), e l’indicatore del volume si accende. VOLUME Pannello anteriore MUTE Telecomando FUNZIONAMENTO DI BASE VOLUME oppure XXVOLUMEXX30XX Si accende Note • Il volume di tutte le sorgenti (comprese quelle multicanale e quelle stereo) cambia contemporaneamente. • Il volume aumenta o diminuisce di un livello ad ogni pressione di VOLUME +/–. • Esso aumenta o diminuisce continuamente mantenendo premuto VOLUME +/–. AUDIOXMUTEXOFF Nota Il volume di tutte le sorgenti (comprese quelle multicanale e quelle stereo) viene azzerato contemporaneamente. y Potete determinare se il volume di uscita deve andare a zero o a 20 dB premendo MUTE (vedi pagina 62). Italiano 43 It RIPRODUZIONE SURROUND Riproduzione surround Potete ottenere la riproduzione surround multicanale cambiando la modalità dei raggi usando i selettori appositi del telecomando. Per la riproduzione multicanale, scegliere 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam o My Surround. Note • Se ANGLE TO WALL OR CORNER è regolato su MANUAL SETUP (vedi pagina 58), 5 Beam e 3 Beam non possono venire selezionati. • Per usare come modalità dei raggi 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam si deve prima eseguire l’operazione AUTO SETUP o MANUAL SETUP in modo da regolare i parametri in modo adatto all’ambiente di ascolto. 5 Beam AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 Emette raggi audio dai diffusori dei canali anteriori sinistro e destro, centrale e surround sinistro e destro. Questa modalità è ideale per produrre effetti surround di qualità massima durante la visione di DVD registrati in formato multicanale o durante la riproduzione di sorgenti a 2 canali in formato multicanale. +10 CH LEVEL MENU Premere 5BEAM per scegliere 5 Beam. 5BEAM ENTER 1 TV/AV YSP TEST 1 RETURN Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. TV/AV YSP Note 2 Premere uno dei selettori di modalità dei raggi (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM o MY SUR.) per scegliere quella desiderata per la riproduzione a 5.1 canali. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 MY SUR. 6 44 It • Per ottenere i migliori effetti di circondamento possibili, controllare che non ci siano oggetti ad ostacolare i raggi sonori che possono prevenire la diffusione dei segnali nella stanza di ascolto. • I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente verso le pareti della stanza di ascolto. • “SP Pos. Corner!” appare nel display del pannello anteriore se INSTALLED POSITION si trova su ANGLE TO WALL OR CORNER (vedi pagina 58). Riproduzione surround Stereo plus 3 Beam Emette suono normale dai canali sinistro e destro anteriori, e raggi sonori dai canali centrale e surround sinistro e destro. Questa modalità è ideale per la visione di registrazioni dal vivo su DVD. Le parti vocali ed i suoni strumentali possono venire sentiti vicini al centro della posizione di ascolto, mentre i suoni riflessi possono venire sentiti sulla sinistra e sulla destra, dandovi la sensazione di trovarvi al centro del palcoscenico. Premere ST+3BEAM per scegliere Stereo plus 3 Beam. ST+3BEAM 2 y Potete ottenere effetti surround più realistici se regolate IMAGE LOCATION in BEAM MENU (vedi pagina 61). Note • Se si riproducono sorgenti multicanale, i segnali Surround sinistro e destro vengono rimissati ed emessi dai raggi anteriori sinistro e destro. • I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente verso le pareti della stanza di ascolto. • “SP Pos. Corner!” appare nel display del pannello anteriore se INSTALLED POSITION si trova su ANGLE TO WALL OR CORNER (vedi pagina 58). My Surround Questa modalità permette di usare il sistema surround in un’area di ascolto ridotta che può non soddisfare i prerequisiti di altre modalità dei raggi sonori (consultare “Prima di installare quest’unità” a pagina 13). Usare questa modalità dei raggi per ottenere un effetto surround vicino a quest’unità o se le altre modalità dei raggi non sono utilizzabili. Premere MY SUR. per scegliere My Surround. MY SUR. Nota 6 FUNZIONAMENTO DI BASE I raggi sonori sinistro e destro vengono mandati direttamente verso l’ascoltatore. 3 Beam Emette raggi sonori dai canali anteriori sinistro e destro e da quello centrale. Questa modalità è ideale per vedere film insieme a tutta la famiglia. Dato che la posizione di ascolto è più ampia del solito, potete ottenere eccellenti effetti surround su di un’area ampia. Inoltre, è possibile usare questa modalità quando la posizione di ascolto è vicina al retro del muro ed i raggi surround sinistro e destro non possono venire riflessi da un muro. Premere 3BEAM per scegliere 3 Beam. Note • Le impostazioni dei raggi sonori come gli angoli e le distanza in questa modalità non funzionano. • Per ottenere il pieno effetto My Surround, la posizione di ascolto deve esser rivolta verso il davanti di quest’unità. 3BEAM 3 Italiano 45 It Riproduzione surround ■ Indicatori del decodificatore A seconda della sorgente di segnale usata e della modalità surround scelta, gli indicatori del decodificatore del pannello anteriore si illuminano nei modi seguenti: Status Quando si ricevono segnali PCM Indicatore PCM Quando Dolby Pro Logic vien scelto come modalità surround Quando Dolby Pro Logic II vien scelto come modalità surround DTS Neo:6 Dolby Pro Logic Cinema Music Film Musica – Tutte le sorgenti Movie Music Game Film Musica Giochi Note DIGITAL PL PL y • Potete scegliere una modalità di ingresso (AUTO, DTS o ANALOG) premendo INPUTMODE più volte (vedi pagina 70). • I dischi codificati con DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital EX o Dolby Digital Surround EX vengono riprodotti in modalità DTS o Dolby Digital. 46 It Sorgente raccomandata Modalità Surround Dolby Pro Logic II Quando dei segnali digitali DTS vengono ricevuti o DTS Neo:6 viene scelto come modalità di circondamento Quando si ricevono segnali Dolby Digital ■ Modalità surround e loro uso raccomandato • Quando scegliete una sorgente di ingresso (vedi pagina 41), viene automaticamente usata la modalità surround usata per la sorgente di ingresso precedente. • Se quest’unità viene spenta e riaccesa, la modalità surround usata per la sorgente di segnale scelta prima dello spegnimento viene scelta automaticamente. • Se le modalità surround non sono disponibili, “Prohibit” appare sul display del pannello anteriore quando premere SUR. DECODE. • Le modalità surround disponibili sono: – se la modalità dei raggi viene impostata su posizioni che non siano stereo (vedi pagina 50), My Beam (vedi pagina 51) e My Surround (vedi pagina 45). – se vengono ricevuti 2 canali. Riproduzione surround Riproduzione di sorgenti a 2 canali in modalità surround Quest’unità può decodificare sorgenti a 2 canali per la riproduzione a 5.1 canali in modo da produrre effetti surround attivando la modalità surround. 2 Per cambiare la modalità surround, premere SUR. DECODE più volte (o SUR. DECODE e quindi / ). Opzioni: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC, PLII Movie, PLII Music, PLII Game Impostazione predefinita: Neo:6 Cinema y La modalità dei raggi deve essere 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam (vedi pagina 44). 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 SUR. DECODE 3BEAM oppure SUR. DECODE 9 SUR. DECODE ENTER +10 0 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN Neo:6 Cinema 1 Neo:6 Music FUNZIONAMENTO DI BASE Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. PRO LOGIC TV/AV YSP PLII Movie PLII Music PLII Game Italiano 47 It Riproduzione surround Riproduzione dell’audio di un televisore con audio Surround 4 Se si sente suono provenire dagli altoparlanti del televisore, diminuire il volume fino a che non lo si sente più. Per ridurre il volume del televisore, usare il telecomando del televisore stesso. 5 Premere VOLUME +/– per regolare il livello del volume. Potete riprodurre segnali audio analogici emessi dal televisore sotto forma di segnale Surround. y Prima di eseguire le fasi che seguono, portare il volume di quest’unità su 30. Se necessario, regolare il volume nella fase 4 che segue. VOLUME TV INPUT2 INPUT1 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE +10 0 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN VOLUME CH 6 Per cambiare la modalità surround, premere SUR. DECODE più volte (o SUR. DECODE e quindi / ). I segnali ricevuti da sorgenti a due canali vengono riprodotti su più canali. Per dettagli sulle modalità di circondamento, vedi pagina 46. TV VOL SUR. DECODE oppure 1 2 Scegliere il canale TV da vedere. Per scegliere un canale televisivo, usare il telecomando in dotazione al televisore. Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. TV/AV YSP 3 Premere TV. Quest’unità emette segnali audio dal televisore. TV 48 It SUR. DECODE ENTER Riproduzione surround Regolazione dei parametri della modalità di circondamento Potete configurare i parametri per le modalità Dolby Pro Logic II Music e DTS Neo:6 Music in modo fine per ottenere l’effetto Surround desiderato. 7 8 9 SUR. DECODE +10 0 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST 1 2 / PANORAMA Dà ai canali sinistro e destro anteriori un effetto avvolgente distribuito in tutto il campo sonoro Surround, creando una sensazione di spazio. Opzioni: ON/OFF Impostazione predefinita: OFF DIMENSION Permette di regolare la differenza in volume fra i canali anteriori e quelli surround. Gamma di controllo: Da –3 (nella direzione surround) a +3 (in avanti) Impostazione predefinita: STD (standard) RETURN Ripetere le fasi 1 e 2 in “Riproduzione di sorgenti a 2 canali in modalità surround” a pagina 47 e scegliere PL II Music o Neo:6 Music. Premere ■ Se Dolby Pro Logic II Music viene scelto per scegliere i parametri. C. WIDTH Distribuisce il segnale del canale centrale verso destra e sinistra. Se si sceglie 0, il segnale del canale centrale viene emesso solo dal canale centrale. Gamma di controllo: Da 0 a 7 Impostazione predefinita: 3 ■ Se DTS Neo:6 Music viene scelto ENTER 3 Premere scelti. / FUNZIONAMENTO DI BASE C. IMAGE Questo parametro regola l’immagine centrale da tutti e tre i canali (anteriori sinistro e destro e centrale). Gamma di controllo: Da 0,0 (più ampia) a 1,0 (verso il centro) Impostazione predefinita: 0,3 per configurare i parametri ENTER Italiano 49 It RIPRODUZIONE STEREO Riproduzione stereo Potete riprodurre segnale stereo a 2 canali con i raggi premendo STEREO del telecomando. I suoni vengono emessi dai canali anteriori sinistro e destro. Questa modalità è ideale per la riproduzione di sorgenti ad alta fedeltà, ad esempio CD, e dovrebbe venire usata per sostituire gli altoparlanti del televisore. Note • Riproducendo segnali audio Dolby Digital in modalità di riproduzione stereo, la gamma dinamica viene ridotta. Se il volume arriva al minimo, usare modalità dei raggi che non siano quella My Beam. • Se la riproduzione stereo viene scelta come modalità dei raggi, le modalità di circondamento (vedi pagina 46) non funzionano. 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST 1 RETURN Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. TV/AV YSP 2 Premere STEREO per scegliere come modalità dei raggi la riproduzione stereo. “STEREO” appare sul display del pannello anteriore. STEREO 4 XSTEREOXMODE 50 It Nota Se si riproducono sorgenti multicanale, tutti i segnali che non siano quelli dei canali anteriori sinistro e destro vengono rimissati in due canali e riprodotti dai canali anteriori destro e sinistro. I canali centrale e di surround non emettono suono. RIPRODUZIONE CHIARA DI SUONI (MY BEAM) Riproduzione chiara di suoni (My Beam) Potete migliorare l’udibilità della riproduzione in ambienti rumorosi usando la modalità dei raggi My Beam, che emette il segnale audio direttamente verso la posizione di ascolto sotto forma di canale singolo. Inoltre, la modalità My Beam è ideale se non volete che i raggi sonori vengano riflessi dai muri della stanza di ascolto o se non volete disturbare i vicini durante l’ascolto di musica o film a tarda notte. Microfono My Beam STANDBY/ON POWER POWER AV TV SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN Se My Beam è scelto come modalità dei raggi, le modalità di circondamento (vedi pagina 46) e TruBass (vedi pagina 63) non funzionano. Inoltre, il subwoofer collegato a quest’unità non emette alcun suono. Uso della funzione di regolazione automatica Il microfono My Beam del telecomando raccoglie segnali di prova da quest’unità in modo che l’angolazione dei raggi possa venire regolata automaticamente. 1 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. TV/AV YSP 2 Note • Se si avesse un errore, un cicalino risuona e l’indicazione “MY BEAM ERROR” appare sul display del pannello anteriore. • Se la stanza di ascolto è rumorosa, si può avere un errore. Durante l’emissione dei segnali di prova la stanza di ascolto deve essere il più silenziosa possibile. • Non muovere il telecomando mentre i raggi di prova vengono emessi. • Non coprire il microfono My Beam del telecomando mentre i segnali di prova vengono emessi. • Se il telecomando non funziona bene, vedere se le sue batterie sono scariche. In tal caso, sostituirle e riprovare. • Se viene riprodotto segnale audio con una frequenza di campionamento da 64 kHz, 88,2kHz o 96 kHz, l’angolazione dei raggi non può venire regolata automaticamente. Italiano Mantenere premuto MY BEAM per oltre due secondi. Un segnale di prova viene emesso due volte da quest’unità. Tenere il telecomando puntato verso quest’unità durante l’emissione dei segnali di prova in modo che il microfono My Beam possa raccoglierli. Gamma di controllo: Da L50° a R50° Gamma di funzionamento garantita: 6 m, da L30° a R30° FUNZIONAMENTO DI BASE Nota MY BEAM 5 51 It Riproduzione chiara di suoni (My Beam) Uso della funzione di regolazione manuale Potete regolare l’angolazione dei raggi manualmente nel corso della riproduzione di una sorgente di segnale. Questa funzione è ideale anche se la posizione di ascolto è al di fuori della gamma di funzionamento garantita della funzione di regolazione automatica. 1 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. TV/AV YSP 2 Premere MY BEAM. “MY BEAM” appare sul display del pannello anteriore. MY BEAM 5 3 Per regolare l’angolazione del raggio, premere / mentre “MY BEAM” viene visualizzato. Gamma di controllo: Da L90° a R90° • Premere più volte per spostare l’angolo orizzontale verso sinistra. • Premere più volte per spostare l’angolo orizzontale verso destra. ENTER ANGLE 4 0 Premere MY BEAM di nuovo per completare la regolazione dell’angolazione dei raggi. 52 It USO DELLE MODALITA’ DEL VOLUME (MODALITÀ DI ASCOLTO NOTTURNO/MODALITÀ DI VOLUME INVARIANTE DEL Uso delle modalita’ del volume (Modalità di ascolto notturno/modalità di volume invariante del televisore) Le modalità di ascolto notturno sono studiate per migliorare l’ascoltabilità a basso volume di notte. Inoltre, potete limitare il volume del televisore in modo che non vari improvvisamente qualsiasi sia il contenuto del segnale ricevuto (ad esempio pubblicità). L’indicatore EQUAL si accende sul display del pannello anteriore quando “TV EQUAL VOLUME” vengono scelte. AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE Si accende +10 0 CH LEVEL MENU ENTER • Scegliere NIGHT:CINEMA durante la visione di film per ridurre la gamma dinamica della loro colonna sonora e rendere l’ascolto di dialoghi più facile a basso volume. • Scegliere NIGHT:MUSIC durante l’ascolto di sorgenti musicali in modo da rendere tutti i suoni ugualmente udibili. • Scegliere TV EQUAL VOLUME per vedere programmi televisivi. • Scegliere OFF per disattivare la modalità del volume. TV/AV YSP TEST 1 RETURN Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. YSP 2 Premere VOL MODE più volte per scegliere NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOLUME o OFF. 3 Premere / per regolare il livello degli effetti di compressione quando le modalità NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC o TV EQUAL VOLUME sono visualizzate. FUNZIONAMENTO DI BASE TV/AV VOL MODE ENTER NIGHT:CINEMA Effect.Lvl:MIN NIGHT:MUSIC Effect.Lvl:MID TV EQUAL VOL Effect.Lvl:MAX OFF L’indicatore NIGHT si accende sul display del pannello anteriore quando “NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC” vengono scelte. Note • Le impostazione di queste modalità vengono cancellate premendo STANDBY/ON o scollegando il cavo di alimentazione a corrente alternata dalla presa. • Le regolazioni delle modalità del volume vengono disattivate quando My Surround viene scelto come modalità dei raggi (vedi pagina 45). 53 It Italiano Si accende • Scegliere Effect.Lvl:MIN per una compressione minima. • Scegliere Effect.Lvl:MID per una compressione standard. • Scegliere Effect.Lvl:MAX per la compressione massima. USO DEL TIMER DI SPEGNIMENTO Uso del timer di spegnimento Usare questa caratteristica per impostare automaticamente la modalità di attesa di quest’unità dopo che un certo periodo è trascorso. Lo spegnimento automatico è utile si ci si vuole addormentare durante la riproduzione. TV INPUT2 INPUT1 Ad ogni pressione di SLEEP, il display del pannello anteriore cambia nel modo indicato di seguito. MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM SLEEP 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL ENTER RETURN Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. TV/AV YSP Premere SLEEP più volte per impostare il periodo di tempo dello spegnimento via timer. Opzioni: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF L’indicatore SLEEP del pannello anteriore lampeggia mentre si cambia la quantità di tempo impostata per lo spegnimento via timer. SLEEP Lampeggia 54 It SLEEP 90min SLEEP 60min SLEEP 30min SLEEP OFF TV/AV YSP 2 120min MENU TEST 1 SLEEP 3 Attendere qualche secondo senza usare quest’unità per confermare le impostazioni del timer di spegnimento. L’indicatore SLEEP si illumina nel pannello anteriore, ad indicare che il timer di spegnimento è stato impostato. Si accende Uso del timer di spegnimento ■ Disattivazione del timer di spegnimento 1 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. TV/AV YSP 2 Premere SLEEP più volte fino a che “SLEEP OFF” appare nel display del pannello anteriore. SLEEP XSLEEPXXOFF 3 FUNZIONAMENTO DI BASE Attendere qualche secondo senza usare quest’unità per confermare le impostazioni del timer di spegnimento. L’indicatore SLEEP scompare dal pannello anteriore ad indicare che il timer di spegnimento è stato disattivato. Scompare Nota L’impostazione precedente dello spegnimento via timer prima della sua disattivazione rimane in memoria. y L’impostazione dello spegnimento via timer può anche venire disattivata premendo STANDBY/ON per portare quest’unità in modalità di attesa o scollegando il cavo di alimentazione. Italiano 55 It MANUAL SETUP MANUAL SETUP Per ottenere il suono Surround migliore possibile potete fare uso di MANUAL SETUP per sintonizzare in modo fine i parametri dell’ambiente di ascolto e fare impostazioni dettagliate dei segnali acustici, dei raggi sonori, degli ingressi digitali e delle visualizzazioni sullo schermo. Cambiare le impostazioni predefinite (indicate in grassetto sotto ciascun parametro) a seconda delle caratteristiche del proprio ambiente di ascolto. y • Potete salvare le regolazioni ottimali trovate dalla procedura AUTO SETUP (vedi pagina 38). Un’insieme di impostazioni ottimizzate secondo condizioni specifiche del proprio ambiente di ascolto può essere richiamato in seguito a seconda delle condizioni variabili dell’ambiente di ascolto stesso (vedi pagina 39). • La maggior parte dei parametri in SOUND MENU e BEAM MENU sono impostati automaticamente quando si esegue l’impostazione AUTO SETUP (vedi pagina 31). Usare SOUND MENU e BEAM MENU per fare regolazioni addizionali. • BEAM MENU permette di fare impostazioni degli effetti Surround normalmente fattibili solo con i menu di impostazione dei diffusori. • Regolare i parametri di BEAM MENU prima, e quindi regolare quelli di SOUND MENU, INPUT MENU e DISPLAY MENU. SOUND MENU Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al segnale audio in uscita. Voce Caratteristiche Pagina TONE CONTROL Regola il livello di uscita delle alte frequenze o delle basse frequenze. 62 SUBWOOFER SET Regola i vari parametri del subwoofer. 62 MUTE LEVEL Regola il livello di silenziamento. 62 AUDIO DELAY Regola il ritardo audio. 63 DD/DTS Dynamic Range Regola la gamma dinamica di segnali Dolby Digital e DTS. 63 TruBass Sceglie il potenziamento dei bassi. 63 BEAM MENU Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al raggio audio in uscita. Voce Caratteristiche Pagina SETTING PARAMETERS Regola la stanza di ascolto e la posizione di ascolto. 58 BEAM ADJUSTMENT Regola le varie impostazioni dei raggi sonori. 59 IMAGE LOCATION Regola la posizione dei canali anteriori sinistro e destro. 61 INPUT MENU Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati alle uscite audio e video. Voce Caratteristiche Pagina INPUT MODE Sceglie l’ingresso iniziale di una particolare sorgente di segnale. 64 INPUT TRIM Regola il volume della sorgente di segnale. 64 INPUT RENAME Dà un nuovo nome alla sorgente di segnale visualizzata. 65 DISPLAY MENU Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al display. Voce Caratteristiche Pagina F.DISPLAY SET Regola le impostazioni del display del pannello anteriore. 66 OSD SET Regola le impostazioni dei messaggi sullo schermo (OSD). 66 UNIT SET Cambia le unità di misura del display. 66 56 It MANUAL SETUP Uso MANUAL SETUP 3 Usare il telecomando per raggiungere e controllare i vari parametri. 7 8 Premere / per scegliere MANUAL SETUP, quindi premere ENTER. La schermata seguente appare sul vostro televisore. 9 SUR. DECODE 0 ENTER +10 ENTER CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP TEST VOLUME RETURN CH ;MANUAL SETUP TV VOL . 1)SOUND MENU 2)BEAM MENU 3)INPUT MENU 4)DISPLAY MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Potete modificare i parametri SET MENU mentre l’unità sta riproducendo suono. 1 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. 4 Premere / per scegliere un menu secondario, quindi ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Premere MENU. La schermata SET MENU appare sul televisore. SET MENU MENU 5 Premere / / / e ENTER per configurare ciascun parametro. p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter FUNZIONAMENTO AVANZATO . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP ENTER y • I pulsanti di controllo usati in SET MENU sono visualizzati in fondo allo schermo. • Per tornare alla schermata precedente mentre si usa il menu SET MENU, premere RETURN. • Per uscire dalla schermata SET MENU, premere MENU ancora una volta. • Potete anche eseguire le seguenti operazioni nel display del pannello anteriore. 6 Premere il pulsante MENU per uscire. La schermata OSD scompare dal televisore. MENU Italiano 57 It MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al raggio audio in uscita. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU y Potete regolare il livello di uscita del raggio sonoro di un canale in “Regolazione del bilanciamento audio” (vedi pagina 67). Dalla posizione di ascolto al muro sinistro ■ SETTING PARAMETERS (Impostazione dei parametri) Da usare per impostare la posizione di quest’unità nella stanza di ascolto e la sua distanza dalla posizione di ascolto. Nell’impostare i vari parametri, altri parametri ad essi legati vengono regolati automaticamente a seconda dell’ambiente di ascolto. Nota Se si regolano i parametri in SETTING PARAMETERS, le regolazioni di ottimizzazione dei raggi in AUTO SETUP vengono perdute. Per mantenere le ottimizzazioni dei raggi fatte in AUTO SETUP e fare altre regolazioni, regolare prima i parametri BEAM ADJUSTMENT (vedi pagina 59). Dalla posizione di ascolto a quest’unit Lunghezza della stanza Larghezza della stanza Scelte per la larghezza e la lunghezza della stanza: Da 2,0 m a 12,0 m (da 6,5 ft a 40,0 ft) Scelte per la posizione di ascolto da quest’unità: Da 1,8 m a 9,0 m (da 6,0 ft a 30,0 ft) Scelte per la posizione di ascolto dal muro sinistro: Da 0,6 m a 11,4 m (da 2,0 ft a 38,0 ft) A)SETTING PARAMETERS 2/3 A)SETTING PARAMETERS 1/3 . INSTALLED POSITION ;;;;;;;FLAT TO WALL p p p p p INSTALLED POSITION (Posizione di installazione di quest’unità) Da usare per impostare la posizione di questa unità. Opzioni: FLAT TO WALL (Installazione parallela al muro), ANGLE TO WALL OR CORNER (Installazione in un angolo) p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return | -------[ 5.4m ]| 4.9m | Larghezza e lunghezza della stanza A)SETTING PARAMETERS 3/3 Distanza dalla posizione di ascolto da quest’unità e dal muro sinistro --------| 2.7m [ 2.5m ] | p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter • Se quest’unità è installata parallelamente ai muri, scegliere FLAT TO WALL. Regolare la larghezza e la lunghezza della stanza di ascolto oltre alla distanza della posizione di ascolto da quest’unità e alla distanza dal centro di quest’unità al muro sinistro. p . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION 58 It p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return MANUAL SETUP • Scegliere ANGLE TO WALL OR CORNER se quest’unità è installata in un angolo. Regolare la larghezza e la lunghezza della stanza di ascolto, oltre alla distanza della posizione di ascolto da quest’unità. Dalla posizione di ascolto a quest’unità ■ BEAM ADJUSTMENT (Regolazione raggi) Da usare per regolare manualmente le varie impostazioni dei raggi sonori. Raccomandiamo di scegliere la modalità 5 Beam prima di regolare questi parametri (vedi pagina 44). Note Larghezza della stanza Lunghezza Scelte per la larghezza e la lunghezza della stanza: Da 2,0 m a 12,0 m (da 6,5 ft a 40,0 ft) Scelte per la posizione di ascolto da quest’unità: Da 1,8 m a 9,0 m (da 6,0 ft a 30,0 ft) B)BEAM ADJUSTMENT . a)HORIZONTAL ANGLE b)BEAM TRAVEL LENGTH c)FOCAL LENGTH d)TREBLE GAIN ----- 5.4m --- p p | [ 5.4m ] | | Larghezza e lunghezza della stanza p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p A)SETTING PARAMETERS 2/3 • Se INSTALLED POSITION viene regolato in MANUAL SETUP (vedi pagina 58), i parametri vengono automaticamente portati alle impostazioni predefinite, salvo Center in FOCAL LENGTH (vedi pagina 60). • A seconda delle impostazioni della modalità dei raggi sonori (vedi le pagine 44 e 50), le posizioni di alcuni canali possono non essere selezionabili. In questo caso, “– –” viene visualizzato. Se si usa la modalità Stereo plus 3 Beam, impostare i segnali dei canali surround sinistro e destro per l’emissione dai canali sinistro e destro anteriori. HORIZONTAL ANGLE (Angolo orizzontale) Da usare per regolare l’angolo orizzontale dei raggi di ciascun canale. Regolando l’angolo orizzontale dei raggi sonori, potete ottimizzarne i percorsi. Un segnale di prova viene emesso automaticamente. A)SETTING PARAMETERS 3/3 (+) (+) ( ) p p ( ) Nota Quando si vede il parametro INSTALLED POSITION in MANUAL SETUP (vedi pagina 58), i parametri appena impostati di lunghezza e larghezza della stanza di ascolto vengono automaticamente portati ai valori predefiniti. Opzioni: Da L90° a R90° Regolare verso L (sinistra) per spostare la direzione del suono verso sinistra e verso R (destra) per spostarlo verso destra. a)HORIZONTAL ANGLE5 beam 1/5 Front L L65deg L90 R90 * p p 0(deg) p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return FUNZIONAMENTO AVANZATO \ [ 2.5m ] \ Dalla posizione di ascolto a quest’unità p Italiano [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return 59 It MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Lunghezza del raggio sonoro) Una certa quantità di ritardo deve venire applicata al suono di ciascun canale in modo che tutti arrivino allo stesso momento alla posizione di ascolto. Questo menu imposta la distanza che i raggi sonori percorrono da quando sono stati emessi e riflessi dalla parete a quando arrivano alla posizione di ascolto, oltre a permettere di regolare il ritardo applicato a ciascun canale. Le righe nell’illustrazioni che segue indicano la distanza. FOCAL LENGTH (Distanza focale) Usare per impostare la distanza dal davanti di quest’unità al punto di messa a fuoco dei raggi di ciascun canale, regolando così l’ampiezza di ciascuno. I punti di messa a fuoco, salvo quello del canale centrale, devono trovarsi vicino ai punti di riflessione sulle pareti. Più breve la distanza e maggiore è l’espansione. lunghezza focale fuoco punto ottimale Opzioni: Da 0,3 m a 24,0 m (da 1,0 ft a 80,0 ft) • Front L regola la distanza che il raggio del canale anteriore sinistro percorre. • Front R regola la distanza che il raggio del canale anteriore destro percorre. • Center regola la distanza che il raggio del canale centrale percorre. • Surround L regola la distanza che il raggio del canale surround sinistro percorre. • Surround R regola la distanza che il raggio del canale surround destro percorre. b)BEAM TRAVEL LENGTH 5 beam . Front L;;;;;;;6.0m Front R;;;;;;;6.0m Center;;;;;;;;2.5m Surround L;;;;9.1m Surround R;;;;9.1m p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return y Raccomandiamo di usare le impostazioni ottimizzate con AUTO SETUP (vedi pagina 31). Regolare questo parametro solo se si è cambiato HORIZONTAL ANGLE (vedi pagina 59). Canale anteriore Canale centrale Opzioni: Da –1,0 m a +13,0 m (da –3,5 ft a +43,5 ft) Regolare verso – (meno) per spostare il fuoco in avanti e verso + (più) per spostarlo verso la posizione normale. • Front L regola la distanza focale dei raggi del canale anteriore sinistro. • Front R regola la distanza focale dei raggi del canale anteriore destro. • Center regola la distanza focale dei raggi del canale centrale. Impostazione iniziale: –0,3 m (–1,0 ft) • Surround L regola la distanza focale dei raggi del canale surround sinistro. • Surround R regola la distanza focale dei raggi del canale surround destro. y Raccomandiamo di usare le impostazioni iniziali (–0,3 m (o –1,0 ft)) per il canale centrale. c)FOCAL LENGTH 5 beam . Front L;;;;;;+1.5m Front R;;;;;;+1.5m Center;;;;;;;-0.3m Surround L;;;+2.3m Surround R;;;+2.3m p p 60 It p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return MANUAL SETUP TREBLE GAIN (Guadagno acuti) Usare per regolare il volume delle alte frequenze in ciascun canale. y Se il punto di riflessione di riflessione dei raggi sonori anteriore destro e sinistro e surround destro e sinistro è una parete o un’altra superficie acusticamente assorbente, potete ottenere una riflessione migliore aumentando gli acuti di quei raggi. ■ IMAGE LOCATION (Localizzazione immagine) Da usare per regolare la direzione dalla quale il suono dei canali anteriori sinistro e destro sono uditi in modo che possano venire sentiti vicino al canale centrale. Usare questa tecnica per ridirigere i segnali audio se il suono che viene prodotto dai canali anteriori destro e sinistro sembra innaturale, ad esempio quando la posizione di ascolto non è al centro della stanza di ascolto. Questo parametro è regolabile solo se 3 Beam o 5 Beam è scelto come modalità dei raggi (vedi pagina 44). Opzioni: ON, OFF Gamma di controllo: Da 0% a 95% Impostazione iniziale: 0% C)IMAGE LOCATION . OFF L C )ON R p LEFT;;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;;0% p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p Opzioni: Da –12,0 dB a +12,0 dB Impostazione iniziale: 0 dB • Front L regola l’emissione di alte frequenze da parte del canale anteriore sinistro. • Front R regola l’emissione di alte frequenze da parte del canale anteriore destro. • Center regola l’emissione di alte frequenze da parte del canale centrale. • Surround L regola l’emissione di alte frequenze da parte del canale surround sinistro. • Surround R regola l’emissione di alte frequenze da parte del canale surround destro. LEFT (Sinistra) Sposta i segnali audio verso sinistra. Più alta la percentuale e più forte è il suono al centro. Senza regolazione Col canale anteriore sinistro regolato d)TREBLE GAIN + . Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;;;;0dB -----Surround R;;;;;0dB ------ p p RIGHT (Destra) Sposta i segnali audio verso destra. Più alta la percentuale e più forte è il suono al centro. Senza regolazione Col canale anteriore destro regolato FUNZIONAMENTO AVANZATO p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return Italiano 61 It MANUAL SETUP Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al segnale audio in uscita. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)DD/DTS Dynamic Range F)TruBass p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Controlli del toni) Potete regolare i toni dei raggi sonori. . A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB BASS;;;;;;;0dB p p + -----+ ------ p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return TREBLE (Acuti) Scegliere per regolare la risposta alle alte frequenze. Opzioni: –12 dB a +12 dB Impostazione iniziale: 0 dB BASS (Bassi) Scegliere per regolare la risposta alle basse frequenze. Opzioni: –12 dB a +12 dB Impostazione iniziale: 0 dB ■ SUBWOOFER SET (Impostazioni del subwoofer) Da usare per regolare manualmente le varie impostazioni dei subwoofer. B)SUBWOOFER SET . BASS OUT;;;;;FRONT CROSS OVER;;;100Hz LFE LEVEL;;;;;;0dB DISTANCE;;;;;;3.0m p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return BASS OUT (Uscita dei bassi) I segnali di bassa frequenza (bassi) possono venire mandati ad un subwoofer e/o ai canali anteriori sinistro e destro. Questa impostazione determina anche il percorso dei segnali LFE (effetti di bassa frequenza) presenti in segnale Dolby Digital o DTS. Opzioni: SWFR (Subwoofer), FRONT • Scegliere SWFR se possedete un subwoofer. I segnali LFE e di bassa frequenza da altri canali vengono mandati al subwoofer. • Se non si possiede un subwoofer, scegliere FRONT. Gli effetti LFE ed i segnali di bassa frequenza da altri canali vengono mandati ai canali anteriori sinistro e destro. CROSS OVER (Crossover) Se BASS OUT si trova su SWFR, potete usare questa caratteristica per scegliere una frequenza di crossover (taglio di frequenze) per tutti i segnali di bassa frequenza. Tutte le frequenze al di sotto di quella scelta vengono mandate alle posizioni dei subwoofer. Opzioni: 100Hz, 120Hz, 150Hz LFE LEVEL (Livello effetti di bassa frequenza) Da usare per regolare il livello di uscita del canale LFE (effetti di bassa frequenza) a seconda della capacità del proprio subwoofer. Il canale LFE trasporta effetti speciali di bassa frequenza che vengono aggiunti solo a certe scene. Questa impostazione è efficace solo quando quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o DTS. Opzioni: –20 a 0 dB DISTANCE (Distanza) Scegliere per regolare la distanza del subwoofer dalla posizione di ascolto. Opzioni: Da 0,3 m a 15,0 m (da 1,0 ft a 50,0 ft) Impostazione iniziale: 3,0 m (10,0 ft) ■ MUTE LEVEL (Livello di silenziamento) Da usare per determinare di quanto la funzione di silenziamento abbassa il volume. Opzioni: MUTE, –20 dB • Scegliere MUTE per far cessare del tutto la produzione di suono. • Scegliere –20 dB per ridurre il volume attuale di 20 dB. C)MUTE LEVEL pMUTE p p SOUND MENU -20dB [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return 62 It MANUAL SETUP ■ AUDIO DELAY (Ritardo audio) ■ TruBass Da usare per ritardare l’emissione del suono e sincronizzarla con l’immagine video. Ciò può essere necessario se si usano certi monitor a cristalli liquidi o proiettori. Opzioni: Da 0 a 160 msec Da usare per attivare o disattivare il potenziamento dei bassi. La tecnologia SRS TruBass migliora i bassi anche senza subwoofer, rendendoli ancor più profondi e ricchi in presenza di un subwoofer. Opzioni: OFF, ON D)AUDIO DELAY F)TruBass p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return ■ DD/DTS Dynamic Range (Gamma dinamica di segnali Dolby Digital e DTS) Da usare per scegliere la quantità di compressione della gamma dinamica. Questa impostazione è efficace solo quando quest’unità decodifica segnale Dolby Digital o DTS. La gamma dinamica è la differenza fra il suono più basso udibile al di sopra del rumore prodotto da quest’unità e il suono più intenso che essa è capace di produrre. Opzioni: MIN (minimo), STD (standard), MAX (massimo) p p pON OFF AUDIO DELAY;;;;;0msec [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Nota TruBass non è utilizzabile se My Beam (vedi pagina 51) or My Surround (vedi pagina 45) viene scelto come modalità dei raggi. E)DD/DTS Dynamic Range p STD pMAX p MIN [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return FUNZIONAMENTO AVANZATO Da scegliere per regolare la compressione della gamma dinamica. • Scegliere MIN per l’ascolto a basso volume. • Scegliere STD per altri usi. • Scegliere MAX per film. Italiano 63 It MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Livello di ingresso) Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati alle uscite audio e video. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU 3)INPUT MENU Usare questa caratteristica per designare la modalità di ingresso per sorgenti di segnale collegate alle prese DIGITAL INPUT quando si accende quest’unità. Per informazioni sui tipi di segnale audio che quest’unità può emettere, consultare “Scelta di una modalità d’ingresso” a pagina 70. Opzioni: AUTO, LAST A)INPUT MODE pAUTO LAST p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return • Scegliere AUTO per permettere a quest’unità di rilevare automaticamente il tipo di segnale in ingresso e scegliere di conseguenza la modalità di ingresso adatta. • Scegliere LAST per portare quest’unità automaticamente a scegliere l’ultima modalità di ingresso usata per tale sorgente di segnale. Se il tipo di segnale ricevuto è differente da quello impostato, non viene riprodotto. 64 It ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p ■ INPUT MODE (Modalità di ingresso) p VCR DVD AUX p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter B)INPUT TRIM . TV/STB p . A)INPUT MODE B)INPUT TRIM C)INPUT RENAME Da usare per regolare il livello di ingresso del segnale da una sorgente esterna. p INPUT MENU • Scegliere TV/STB ANALOG per regolare il livello dei segnali audio e video ricevuti dalle prese TV/STB AUDIO INPUT di quest’unità. Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB Impostazione iniziale: –3,0 dB • Scegliere TV/STB DIGITAL per regolare il livello dei segnali audio e video ricevuti dalla presa TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità. Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB Impostazione iniziale: –3,0 dB • Scegliere VCR ANALOG per regolare il livello dei segnali audio e video ricevuti dalle prese VCR AUDIO INPUT di quest’unità. Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB Impostazione iniziale: –3,0 dB • Scegliere DVD DIGITAL per regolare il livello dei segnali audio e video ricevuti dalla presa DVD COAXIAL DIGITAL INPUT di quest’unità. Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB Impostazione iniziale: –3,0 dB • Scegliere AUX DIGITAL per regolare il livello dei segnali audio e video ricevuti dalla presa AUX OPTICAL DIGITAL INPUT di quest’unità. Gamma di controllo: Da –6,0 dB a 0,0 dB Impostazione iniziale: –3,0 dB MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Cambio del nome di un ingresso) Da usare per cambiare il nome della sorgente in ingresso nella schermata OSD e nel display del pannello anteriore. Premere un selettore d’ingresso (ad esempio DVD) per scegliere il componente cui dare un nuovo nome e quindi fare quanto segue. C)INPUT RENAME DVD -> p p DVD 1 p p [ ]/[ ]:Position [ ]/[ ]:Character [ENTER]:Return Premere / per mettere una sottolineatura _ nello spazio o carattere che volete modificare. La sottolineatura _ lampeggia. ENTER 2 Premere / per scegliere i caratteri. • Potete usare un massimo di 8 caratteri per nome. • Premere per cambiare il carattere nell’ordine seguente, oppure premere per andare in ordine inverso: Da A a Z, spazio, da 0 a 9, spazio, da a a z, spazio, #, *, +, ecc. FUNZIONAMENTO AVANZATO ENTER 3 Ripetere le fasi da 1 a 2 per cambiare il nome di altri ingressi. 4 Premere il pulsante ENTER per uscire. Il nuovo nome viene memorizzato ed il display riporta alla schermata precedente. Italiano ENTER 65 It MANUAL SETUP ■ OSD SET (Impostazione schermate OSD) DISPLAY MENU Da usare per regolare manualmente i vari parametri legati al display. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Da usare per regolare la posizione dei messaggi sullo schermo e regolarne la durata. B)OSD SET 4)DISPLAY MENU OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 p p . A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ F.DISPLAY SET (Impostazioni del display pannello anteriore) Da usare per regolare la luminosità e le impostazioni del display del pannello anteriore. A)F.DISPLAY SET ■ UNIT SET (Impostazione delle unità) . STANDARD DIMMER;;;;;OFF AUTO DIMMER ;;;;;;;;;;;;;OFF Usare questo parametro per cambiare l’unità di misura del display. Opzioni: METERS, FEET p p OSD SHIFT (Cambio di posizione dei messaggi OSD) Da usare per spostare la posizione verticale delle indicazioni OSD. Da regolare nella direzione – (meno) per spostare in su le indicazioni OSD, e nella direzione + (più) per abbassarle. Opzioni: Da –5 a +5 Impostazione iniziale: 0 p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return C)UNIT SET p METERS AUTO DIMMER (Dimmer automatico) Se nessuna operazione viene eseguita per un periodo particolare, il pannello anteriore si affievolisce. Da usare per impostare la luminosità del display del pannello anteriore. Opzioni: OFF (la stessa luminosità dell’impostazione STANDARD DIMMER), da –1 a –3 (sulla base dell’impostazione STANDARD DIMMER), DISPLAY OFF 66 It p p STANDARD DIMMER (Dimmer standard) Da usare per regolare la luminosità del pannello anteriore quando si usa quest’unità usando i pulsanti del pannello anteriore o del telecomando. Opzioni: –2, –1, OFF FEET [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return • Scegliere METERS per impostare le distanze in metri. • Scegliere FEET per impostare le distanze in piedi. Nota Se si modifica quest’impostazione, le impostazioni di regolazione dei raggi possono cambiare. Regolazione del bilanciamento audio Regolazione del bilanciamento audio Potete regolare il volume di ciascun raggio emesso dai canali usando un segnale di test o la riproduzione normale in ciascuna delle modalità dei raggi per ottenere un suono surround più realistico. Uso del tono di test 3 Potete usare il segnale di prova di quest’unità per emettere un segnale di prova da ciascun canale per bilanciare manualmente i livelli dei canali. Da usare per regolare il livello dei canali in modo che il loro volume sia identico quando udito dalla posizione di ascolto. CH LEVEL Premere / più volte per scegliere il canale da regolare. Il pannello anteriore cambia nel modo seguente: TEST FRONT L ENTER TEST CENTER TEST FRONT R MENU ENTER TEST SUR.R TV/AV YSP TEST RETURN TEST SUR.L TEST SUBWOOFER 1 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. Nota “TEST SUBWOOFER” è disponibile solo se a quest’unità è collegato un subwoofer e SWFR viene scelto per BASS OUT in SOUND MENU (vedi pagina 62). TV/AV YSP 2 Premere TEST. “TEST LEFT” appare nel pannello anteriore ed un segnale di prova viene emesso dal canale anteriore sinistro. 4 Premere canali. / per regolare il volume dei FUNZIONAMENTO AVANZATO ENTER TEST Gamma di controllo: Da –10,0 dB a +10,0 dB TESTXLEFT Italiano 67 It Regolazione del bilanciamento audio 5 Premere TEST alla fine della regolazione. 1 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. TEST TV/AV YSP 2 Note • I livelli di tutti i canali non possono venire regolati se la riproduzione stereo (vedi pagina 50), My Beam (vedi pagina 51), o My Surround (vedi pagina 45) è scelta come modalità dei raggi. • “FRONT L/R” non può venire regolato se Stereo plus 3 Beam è scelta come modalità dei raggi (vedi pagina 45). • “FRONT L/R” viene regolato automaticamente a seconda delle impostazioni degli altri canali quando Stereo plus 3 Beam o la riproduzione stereo viene scelta come modalità dei raggi (vedi le pagine 45 e 50). Premere CH LEVEL più volte (o premere CH LEVEL e quindi / ) per scegliere il canale da regolare. Il pannello anteriore cambia nel modo seguente. CH LEVEL oppure y Se il livello di un particolare canale non può venire regolato, “– –dB” appare nel pannello anteriore. CH LEVEL ENTER Uso della riproduzione normale Potete anche regolare il livello dei canali durante la riproduzione normale, ad esempio di DVD. CH LEVEL MENU ENTER TV/AV FRONT L +1.0dB CENTER -2.5dB FRONT R +1.0dB SUR.R +2.0dB SUR.L +2.0dB YSP TEST RETURN SWFR --dB Nota “SWFR” è disponibile solo se a quest’unità è collegato un subwoofer e SWFR viene scelto per BASS OUT in SOUND MENU (vedi pagina 62). 68 It Regolazione del bilanciamento audio 3 Premere canali. / per regolare il volume dei ENTER Gamma di controllo: Da –10,0 dB a +10,0 dB 4 Alla fine dell’impostazione, attendere qualche secondo senza fare uso di quest’unità. Note • I livelli di tutti i canali non possono venire regolati se la riproduzione stereo (vedi pagina 50), o My Surround (vedi pagina 45) è scelta come modalità dei raggi. • “FRONT L/R” non può venire regolato se Stereo plus 3 Beam è scelta come modalità dei raggi (vedi pagina 41). • Solo CENTER può venire regolato se My Beam è scelta come modalità dei raggi (vedi pagina 51). • “FRONT L/R” viene regolato automaticamente a seconda delle impostazioni degli altri canali quando Stereo plus 3 Beam o la riproduzione stereo viene scelta come modalità dei raggi (vedi le pagine 45 e 50). y Se il livello di un particolare canale non può venire regolato, “– –dB” appare nel pannello anteriore. FUNZIONAMENTO AVANZATO Italiano 69 It Scelta di una modalità d’ingresso Scelta di una modalità d’ingresso Potete scegliere il tipo di segnale audio ricevuto da una sorgente esterna a seconda delle preferenze o del tipo di sorgente. Questa funzione è disponibile per TV/STB, DVD e AUX. y Nella maggior parte dei casi, raccomandiamo di usare la modalità di ingresso AUTO. 3 AV TV Premere INPUTMODE più volte per cambiare modalità di ingresso. INPUTMODE STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 DVD AUTO TV/STB AUTO DVD DTS TV/STB DTS TV/STB ANALOG Se DVD viene usato come sorgente 9 SUR. DECODE +10 0 CH LEVEL Se TV o STB viene usato come sorgente MENU ENTER TV/AV AUX AUTO AUX DTS YSP TEST RETURN Se AUX viene usato come sorgente 1 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. Nota ANALOG non è disponibile come modalità di ingresso di DVD e AUX. TV/AV YSP 2 Premere uno dei selettori d’ingresso per scegliere la sorgente di segnale desiderata. STB VCR DVD AUX • AUTO Sceglie automaticamente i segnali audio in ingresso nel seguente ordine: 1) Dolby Digital oppure DTS 2) PCM 3) Analog y Usare questa modalità di ingresso nella maggior parte dei casi. TV • DTS Sceglie solo i segnali digitali codificati in DTS. Paragonata ad AUTO, questa modalità di ingresso garantisce una maggiore stabilità durante la riproduzione di CD o LD con codifica DTS. • ANALOG Sceglie solo segnali analogici. Anche se si ricevono insieme segnali digitali ed analogici, vengono scelti solo segnali analogici. y Potete determinare la modalità di ingresso predefinita scelta dall’unità quando si accende regolando INPUT MODE in INPUT MENU (vedi pagina 64). 70 It Regolazione dei parametri di sistema Regolazione dei parametri di sistema Quest’unità possiede menu addizionali visualizzati nel display del pannello anteriore. Questi menu offrono operazioni addizionali per regolare e personalizzare il modo in cui quest’unità opera. Nota Se “F.PANEL KEY” si trova su “F.PANEL: OFF” (vedi pagina 76), STANDBY/ON del pannello anteriore non funziona. Invece di regolare i parametri di sistema, usare STANDBY/ON del telecomando. Uso dei parametri di sistema 2 Impostare i parametri di sistema con la procedura seguente. Mantenere premuto INPUT del pannello anteriore e premere poi STANDBY/ON del telecomando per accendere quest’unità. “MEMORY PROTECT” appare sul display del pannello anteriore. STANDBY/ON INPUT INPUT VOLUME STANDBY/ON MEMORYXPROTECT STANDBY/ON POWER POWER AV CH LEVEL MENU TV ENTER 3 Lasciare andare INPUT del pannello anteriore. TV/AV YSP STB TEST VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV INPUT Per spegnere quest’unità, premere STANDBY/ON del telecomando. FUNZIONAMENTO AVANZATO 1 RETURN STANDBY/ON Italiano 71 It Regolazione dei parametri di sistema Impostazione di MEMORY PROTECT 4 Potete proteggere le impostazioni al momento salvate nella memoria di sistema dalla cancellazione o modifica accidentale. 1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri di sistema” a pagina 71. 2 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. Premere / per passare da “PROTECT: ON” a “PROTECT: OFF” o viceversa. ENTER XPROTECT:XON TV/AV YSP 3 Controllare che “MEMORY PROTECT” appaia nel display del pannello anteriore e poi premere ENTER. XPROTECT:XOFF • Scegliere PROTECT: ON per attivare la caratteristica di protezione. • Scegliere PROTECT: OFF per disattivare la caratteristica di protezione. MEMORYXPROTECT 5 Premere STANDBY/ON del telecomando per impostare la modalità di attesa. STANDBY/ON ENTER La nuova impostazione viene attivata la prossima volta che quest’unità viene accesa. 72 It Regolazione dei parametri di sistema Impostazione di MAX VOLUME 5 Potete impostare un volume massimo che quest’unità non può mai superare. 1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri di sistema” a pagina 71. 2 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. ENTER Gamma di controllo: MAX, 99 a 01, MIN Passo di controllo: 1 “ TV/AV 6 YSP 3 Premere / per regolare il livello del volume massimo. Premere STANDBY/ON del telecomando per impostare la modalità di attesa. STANDBY/ON Premere / in modo che “MAX VOLUME SET” appaia nel display del pannello anteriore. La nuova impostazione del volume massimo viene attivata la prossima volta che quest’unità viene accesa. ENTER Impostazione di TURN ON VOLUME È possibile impostare il livello del volume usato al momento di accensione di quest’unità. 1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri di sistema” a pagina 71. 2 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. MAXXVOLUMEXSET 4 Premere ENTER. FUNZIONAMENTO AVANZATO TV/AV YSP ENTER Italiano 73 It Regolazione dei parametri di sistema 3 Premere / in modo che “TURN ON VOLUME” appaia nel display del pannello anteriore. Impostazione di DEMO MODE È possibile fare una prova pratica dei raggi sonori emessi da quest’unità. 1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri di sistema” a pagina 71. 2 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. ENTER TV/AV YSP TURNXONXVOLUME 3 4 Premere ENTER. Premere / in modo che “DEMO MODE” appaia nel display del pannello anteriore. ENTER ENTER 5 Premere / per regolare il volume iniziale. DEMOXMODE ENTER Gamma di controllo: MAX, da 99 a 01, OFF Passo di controllo: 1 6 Premere STANDBY/ON del telecomando per impostare la modalità di attesa. STANDBY/ON La nuova impostazione del volume massimo viene attivata la prossima volta che quest’unità viene accesa. 74 It 4 Premere ENTER. ENTER Regolazione dei parametri di sistema 5 Premere / per passare da “DEMO: ON” a “DEMO: OFF” o viceversa. ENTER Impostazione di PANEL INP. KEY Nell’impostare i parametri di sistema potete disattivare il pulsante INPUT del pannello anteriore. 1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri di sistema” a pagina 71. 2 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. TV/AV XDEMO:XXON YSP 3 Premere / in modo che “PANEL INP. KEY” appaia nel display del pannello anteriore. XDEMO:XXOFF • Scegliere DEMO: ON per attivare la modalità demo. • Scegliere DEMO: OFF per disattivare la modalità demo. 6 ENTER Premere STANDBY/ON del telecomando per impostare la modalità di attesa. PANELXINP.XKEY STANDBY/ON 4 Premere ENTER. FUNZIONAMENTO AVANZATO La nuova impostazione viene attivata la prossima volta che quest’unità viene accesa. Premere ENTER durante la riproduzione per provare il raggio sonoro. Il raggio acustico emesso passa da sinistra a destra. Premere ENTER di nuovo per farlo fermare. ENTER Italiano 75 It Regolazione dei parametri di sistema 5 Premere / per passare da “P.INPUT: ON” a “P.INPUT: OFF” o viceversa. Disattivazione dei pulsanti del pannello anteriore Potete disattivare i pulsanti del pannello anteriore, salvo quando regolate i parametri di sistema. ENTER 1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri di sistema” a pagina 71. 2 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. XP.INPUT:XON TV/AV YSP 3 XP.INPUT:XOFF Premere / in modo che “F.PANEL KEY” appaia nel display del pannello anteriore. • Scegliere P.INPUT: ON per attivare il pulsante INPUT del pannello anteriore. • Scegliere P.INPUT: OFF per disattivare il pulsante INPUT del pannello anteriore. “F.PANEL KEY” viene automaticamente portato su “ON”. 6 ENTER Premere STANDBY/ON del telecomando per impostare la modalità di attesa. F.PANELXKEY STANDBY/ON 4 Premere ENTER. La nuova impostazione viene attivata la prossima volta che quest’unità viene accesa. ENTER 76 It Regolazione dei parametri di sistema 5 Premere / per passare da “F.PANEL: ON” a “F.PANEL: OFF” o viceversa. ENTER Impostazione di FACTORY PRESET Potete riportare tutti i parametri di quest’unità ai loro valori di fabbrica. Questa procedura reinizializza TUTTI i parametri visti in SET MENU. Nota Dopo aver eseguito la seguente procedura, dovete fare l’operazione AUTO SETUP di nuovo per andare incontro alle caratteristiche dell’ambiente di ascolto. 1 Ripetere le fasi da 1 a 3 in “Uso dei parametri di sistema” a pagina 71. 2 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. XF.PANEL:XON TV/AV YSP XF.PANEL:XOFF • Scegliere F.PANEL: ON per attivare i pulsanti del pannello anteriore. • Scegliere F.PANEL: OFF per disattivare i pulsanti del pannello anteriore. “P.INPUT” viene automaticamente regolato su “ON”. 6 3 Premere / in modo che “FACTORY PRESET” appaia nel display del pannello anteriore. Premere STANDBY/ON del telecomando per impostare la modalità di attesa. ENTER STANDBY/ON FUNZIONAMENTO AVANZATO La nuova impostazione viene attivata la prossima volta che quest’unità viene accesa. FACTORYXPRESET 4 Premere ENTER. ENTER Italiano 77 It Regolazione dei parametri di sistema 5 Premere / per passare da “PRESET: RESET” a “PRESET: CANCEL” o viceversa. ENTER XPRESET:XRESET XPRESET:CANCEL • Scegliere PRESET: RESET per reinizializzare tutti i valori attuali. • Scegliere PRESET: CANCEL per cancellare la procedura di reimpostazione. 6 Premere STANDBY/ON del telecomando per impostare la modalità di attesa. STANDBY/ON La nuova impostazione viene attivata la prossima volta che quest’unità viene accesa. 78 It Caratteristiche di telecomando Caratteristiche di telecomando Oltre a controllare quest’unità, il telecomando può anche controllare altri componenti AV fabbricati da Yamaha ed altri fabbricanti. Per controllare altri componenti dovete impostare i codici di telecomando corrispondenti in questo telecomando e portare il selettore della modalità di funzionamento su TV/AV e cambiare l’area da controllare. Nota A seconda del componente AV esterno da usare, potreste non essere in grado di controllarlo con il telecomando anche impostando un codice di telecomando. In questo caso, azionare il componente con il suo telecomando. Impostazione dei codici di telecomando 2 Premere i pulsanti numerici per impostare il codice di telecomando mentre si tiene premuto CODE SET. Potete controllare altri componenti impostando i codici dei fabbricanti adatti. I codici possono venire impostati per ciascuna area di comando (STB, VCR, DVD, AUX e TV). Per un elenco completo dei codici di telecomando disponibili, vedere “Lista dei codici di telecomando” alla fine di questo manuale. Esempio di installazione: Yamaha Area dell’ingresso DVD MY SUR. 6 TV MUTE Tenere premuto e premere Indicatore di trasmissione AV 9 TV 3 STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 3BEAM 9 +10 MUTE TV INPUT Per le modalità di controllo di componenti esterni con il telecomando di quest’unità, consultare “Controllo di altri componenti” a pagina 80. Se i componenti esterni funzionano correttamente, l’impostazione del telecomando ha avuto successo. In caso contrario, il codice di telecomando potrebbe non esser giusto. Controllare che il codice di telecomando sia corretto. Vedere la “Lista dei codici di telecomando” alla fine di questo manuale e ripartire dalla fase 1. TV MUTE Nota CODE SET Se il fabbricante del vostro componente usa più di un codice, provare ciascuno di essi sino a trovare quello giusto. 1 Mantenere premuto CODE SET e quindi premere uno dei selettori d’ingresso per scegliere la sorgente di segnale per cui impostare un codice di telecomando. L’indicatore di trasmissione lampeggia due volte e poi rimane acceso. Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET. TV MUTE VCR DVD AUX Se il telecomando rimane senza batterie per più di due minuti o se delle batterie scariche rimangono nel telecomando, il contenuto della sua memoria viene perduto. Se il contenuto della memoria viene perduto, inserire nuove batterie e reimpostare i codici di telecomando. Quando si cambiano le batterie, fare attenzione a non premere i pulsanti del telecomando. Facendolo si cancella il contenuto della memoria. TV Italiano CODE SET STB Tenere premuto e premere FUNZIONAMENTO AVANZATO SUR. DECODE 0 9 CODE SET 79 It Caratteristiche di telecomando Controllo di altri componenti ■ Controllo del televisore Portare il selettore della modalità di funzionamento su TV/AV e premere TV per scegliere il televisore come sorgente del segnale. L’area del telecomando di controllo del televisore si attiva. TV/AV 2 CH +/– Percorre i canali televisivi disponibili. 3 TV INPUT Cambia la sorgente d’ingresso per il televisore. 4 TV POWER Accende o spegne il televisore. TV YSP 1 Pulsanti numerici Sceglie un canale televisivo da riprodurre. 5 TV INPUT1/2 Sceglie la sorgente d’ingresso del televisore. STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 6 TV VOL +/– Regola il livello di uscita audio del televisore. 5 7 TV MUTE Silenzia temporaneamente l’audio del televisore. VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 0 +10 3BEAM 9 SUR. DECODE CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST VOLUME RETURN CH TV VOL 2 6 MUTE 3 80 It TV INPUT TV MUTE CODE SET 7 Caratteristiche di telecomando ■ Controllo di un lettore/registratore DVD Portare il selettore della modalità di funzionamento su TV/AV e premere DVD per scegliere il lettore DVD come sorgente del segnale. L’area del telecomando di controllo del lettore si attiva. TV/AV ■ Uso di un STB (set-top-box) (per televisione via cavo/sintonizzatore satellitare) Portare il selettore della modalità di funzionamento su TV/AV e premere STB per scegliere STB come sorgente del segnale. L’area del telecomando di controllo STB si attiva. DVD YSP TV/AV STB YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 STANDBY/ON POWER POWER AV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV 3 TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP TV 1 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 5BEAM ST+3BEAM 4 5 6 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 7 8 9 4 5 6 0 +10 AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 SUR. DECODE CH LEVEL MENU 7 8 0 +10 3BEAM 9 SUR. DECODE 5 CH LEVEL 2 ENTER MENU TV/AV YSP TEST VOLUME MUTE RETURN CH TV INPUT 6 YSP TV VOL TV MUTE TV/AV ENTER TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL 2 CODE SET 2 Pulsanti del cursore / / / , ENTER Da usare per scegliere voci del menu di un DVD. FUNZIONAMENTO AVANZATO 3 1 Pulsanti numerici Servono per digitare numeri. TV MUTE CODE SET 1 Pulsanti numerici Servono per digitare numeri. 2 CH +/– Percorre i canali STB disponibili. 3 AV POWER Accende o spegne l’STB. 3 Pulsanti di funzione per lettori DVD Controllano un lettore/registratore di DVD, ad esempio facendolo avviare e fermare. 4 AV POWER Accende o spegne il lettore o registratore di DVD. Italiano 5 MENU Visualizza il menu dei DVD. 6 RETURN Da usare per tornare ad una schermata del menu precedente del DVD o per uscire da quest’ultimo. 81 It Caratteristiche di telecomando ■ Controllo di un videoregistratore Portare il selettore della modalità di funzionamento su TV/AV e premere VCR per scegliere VCR come sorgente del segnale. L’area del telecomando di controllo del videoregistratore si attiva. TV/AV VCR YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL 2 TV MUTE CODE SET 3 1 Pulsanti numerici Servono per digitare numeri. 2 CH +/– Percorre i canali del videoregistratore disponibili. 3 Pulsanti di funzione per videoregistratori Controllano il videoregistratore, facendolo ad esempio avviare o fermare. 4 AV POWER Accende o spegne il videoregistratore. 82 It Caratteristiche di telecomando Uso di macro con un televisore La caratteristica macro del televisore rende possibile eseguire una serie di operazioni alla pressione di un solo pulsante. Ad esempio, se si vuole riprodurre un DVD, si deve accendere il componente, scegliere l’ingresso DVD e quindi premere il pulsante di riproduzione. La caratteristica macro del televisore rende possibile eseguire queste operazioni premendo il solo pulsante del macro DVD. ■ Impostazione di macro per televisori dotati di sintonizzatore 1 Mantenere premuto CODE SET e quindi premere uno dei selettori d’ingresso per scegliere la sorgente di segnale per cui impostare un macro. Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET. TV MUTE Tenere premuto e premere Note • Prima di impostare dei macro non mancare di impostare un codice di telecomando. • I modi di impostare i macro sono differenti se il televisore non ha un sintonizzatore. • Se si preme un pulsante di controllo del telecomando che non sia uno di quelli usati per creare un macro, la procedura di impostazione viene normalmente cancellata. • Se le fasi 2 e 3 richiedono oltre 10 secondi, la procedura di impostazione viene automaticamente cancellata. In questo caso, riprendere dalla fase 1. STB VCR DVD AUX CODE SET 2 Premere MACRO mentre si tiene premuto CODE SET. TV MUTE MACRO Tenere premuto e premere CODE SET STANDBY/ON POWER POWER AV TV 3 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 0 +10 Premere CH +/– o i pulsanti numerici per scegliere un canale del televisore. Controllare che sul televisore appaia la schermata del sintonizzatore. CH oppure SUR. DECODE MENU ENTER TV/AV YSP TEST VOLUME 4 RETURN CH TV VOL ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 0 +10 3BEAM Premere TV INPUT più volte fino a che la schermata cambia per visualizzare la sorgente di segnale scelta nella fase 1. FUNZIONAMENTO AVANZATO CH LEVEL 5BEAM TV INPUT MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 5 Premere ENTER per confermare l’impostazione del macro. ENTER Italiano 83 It Caratteristiche di telecomando ■ Impostazione di macro per televisori non dotati di sintonizzatore 1 Mantenere premuto CODE SET e quindi premere uno dei selettori d’ingresso per scegliere la sorgente di segnale per cui impostare un macro. Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET. ■ Uso di macro Mantenere premuto un selettore d’ingresso per circa due secondi per scegliere la sorgente di segnale con cui usare dei macro. Il segnale visualizzato dal televisore cambia nel momento in cui la modalità di ingresso cambia. STB TV MUTE Tenere premuto e premere STB VCR DVD VCR AUX DVD AUX CODE SET ■ Cancellazione di macro 2 Premere MACRO mentre si tiene premuto CODE SET. TV MUTE Tenere premuto e premere 1 MACRO CODE SET 3 Mantenere premuto CODE SET e quindi premere uno dei selettori d’ingresso per scegliere la sorgente di segnale per cui cancellare un macro. Passare alla fase 2 tenendo premuto CODE SET. TV MUTE Premere INPUT1. Controllare che sul televisore appaia la schermata d’ingresso 1. INPUT1 Tenere premuto e premere 2 Premere TV INPUT più volte fino a che la schermata cambia per visualizzare la sorgente di segnale scelta nella fase 1. TV INPUT Premere ENTER per confermare l’impostazione fatta. ENTER 84 It DVD AUX Premere MACRO mentre si tiene premuto CODE SET. Tenere premuto e premere MACRO CODE SET 3 Premere ENTER per cancellare i macro. ENTER 5 VCR CODE SET TV MUTE 4 STB Diagnostica Diagnostica Se quest’unità non funziona a dovere, consultare la sezione del manuale che segue. Se il problema che avete non viene trattato o se i rimedi proposti non servono, portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione a corrente alternata ed entrare in contatto col rivenditore autorizzato o centro assistenza Yamaha più vicino. ■ Problemi di carattere generalel Problema Causa Rimedio Vedere pagina Il cavo di alimentazione a corrente alternata non è ben collegato ad una presa di corrente alternata. Collegare bene il cavo di alimentazione a corrente alternata alla presa di corrente alternata. 25 Quest’unità è stata esposta a forti scariche elettriche (ad esempio fulmini o elettricità statica). Portare quest’unità nella modalità di attesa, scollegare il cavo di alimentazione a corrente alternata, ricollegarlo dopo 30 secondi e riprendere l’uso di quest’unità. — Quest’unità si porta improvvisamente nella modalità di attesa. La temperatura interna diviene troppo alta ed il circuito di sicurezza si attiva automaticamente. Attendere un’ora che quest’unità si raffreddi e quindi riaccenderla. — Il timer di spegnimento ha spento quest’unità. Accendere quest’unità e riprodurre di nuovo la sorgente di segnale. — Ingresso scelto scorretto o collegamenti scorretti. Collegare bene i cavi. Se il problema persiste, i cavi potrebbero esser difettosi. 16 Non si è scelta una sorgente di segnale adatta. Scegliere una sorgente di segnale adatta con INPUT o un selettore d’ingresso. 41 Il volume è abbassato. Alzare il volume. 43 Il suono è silenziato. Premere MUTE o VOLUME +/– per far riprendere la riproduzione audio e regolare il volume. 43 Dei segnali che quest’unità non è in grado di riprodurre (come segnali PCM con una frequenza di campionamento maggiore di 96 kHz) sono ricevuti da un componente esterno. Riprodurre una sorgente i cui segnali possono venire riprodotti con quest’unità. — Cambiare le impostazioni di sistema del componente sorgente. — Il timer di spegnimento ha spento quest’unità. Accendere quest’unità e riprodurre di nuovo la sorgente di segnale. — Il suono è silenziato. Premere MUTE o VOLUME +/– per far riprendere la riproduzione audio e regolare il volume. 43 I canali di effetto non producono suono. SI sta riproducendo un programma stereo o in modalità My Beam. Premere uno dei pulsanti di modalità dei raggi sonori del telecomando per scegliere una modalità di riproduzione multicanale e quindi provare a riprodurre un’altra volta. 44 Il canale centrale non produce suono. Il livello di uscita del canale centrale è regolato sul minimo. Aumentare il livello del canale centrale. 67 I canali surround non producono suono. Il livello di uscita dei canali di circondamento è regolato sul minimo. Aumentare il livello dei canali di circondamento. 67 Mancata riproduzione. La riproduzione audio cessa improvvisamente. INFORMAZIONI ADDIZIONALI Quest’unità non si accende se il pulsante STANDBY/ON viene premuto, o si porta immediatamente nella modalità di attesa subito dopo esser stata accesa. Italiano 85 It Diagnostica Problema Il subwoofer non produce suono. Causa BASS OUT in SUBWOOFER SET è regolato su FRONT. Rimedio Scegliere SWFR. Vedere pagina 62 Il segnale riprodotto non contiene frequenze bassissime. Suono distorto o privo di bassi. CROSS OVER in SUBWOOFER SET è regolato in modo scorretto. Impostare CROSS OVER in modo corretto. Una delle modalità di ascolto notturno è al momento scelta. Disattivare le modalità di ascolto notturno. TruBass è attivato. Spegnere TruBass. 63 Il volume del subwoofer è eccessivo. Abbassare il volume del subwoofer. — La stanza di ascolto non ha una forma normale. Installare quest’unità in una stanza quadrata o rettangolare. — Non ci sono pareti nella direzione del raggio sonoro. Posare un oggetto piatto, ad esempio una tavola, sul percorso del raggio sonoro. — Delle sorgenti Dolby Digital o DTS non possono venire riprodotte. (L’indicatore Dolby Digital o DTS non si illumina sul display del pannello anteriore.) I componenti collegati non sono stati regolati in ms.odo da emettere segnali digitali Dolby Digital o DTS. Impostare correttamente il componente consultandone il manuale. — La modalità d’ingresso viene portata su ANALOG. Impostare la modalità d’ingresso AUTO. 70 Quando un subwoofer non è collegato a questa unità vi sono disturbi da interferenza. Il circuito di protezione è entrato in funzione poichè è stata riprodotta una sorgente con forti componenti di bassi. Abbassare il volume. 43 Selezionare SWFR per BASS OUT. 62 Collegare un subwoofer e regolare le impostazioni per SUBWOOFER SET. 62 Troppi bassi. Gli effetti Surround sono scarsi. 62 53 I bassi sono distorti. CROSS OVER in SUBWOOFER SET è regolato in modo scorretto. Impostare CROSS OVER in modo corretto. 62 Le visualizzazioni sullo schermo non appaiono. Il cavo video a spinotto OSD non è ben collegato. Collegare bene il cavo. 18 Quest’unità non funziona correttamente. Il microprocessore interno si è bloccato a causa di una scarica elettrica, ad esempio un fulmine o elettricità statica eccessiva, o a causa di un’alimentazione di voltaggio troppo basso. Scollegare il cavo di alimentazione a corrente alternata dalla sua presa e quindi ricollegarlo dopo circa 30 secondi. — Ci sono rumori ed interferenze dovuti a macchine digitali o ad alta frequenza. Quest’unità è troppo vicina alle macchina digitali o ad alta frequenza. Allontanare quest’unità da quelle macchine. — Quest’unità non riproduce correttamente gli effetti. La sorgente originale include effetti sonori Surround. Disattivare gli effetti sonori surround di quest’unità. — La funzione di regolazione automatica My Beam non funziona. La stanza di ascolto è troppo rumorosa. Tenere la stanza di ascolto il più silenziosa possibile. — Provare la regolazione manuale. 52 Il telecomando potrebbe non essere all’interno della sua gamma di operatività. Il telecomando funziona entro un campo massimo di 6 m e a non più di 30 gradi dall’asse del pannello anteriore. 26 La funzione non funziona correttamente a causa delle condizioni operative dei componenti del sistema. Scegliere My Beam e riprovare. 51 86 It Diagnostica ■ Telecomando Problema Il telecomando non funziona o funziona male. Causa Rimedio Vedere pagina Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro un campo massimo di 6 m e a non più di 30 gradi dall’asse del pannello anteriore. 26 La luce solare diretta (da una lampada a fluorescenza o altro) colpisce il sensore di telecomando di quest’unità. Cambiare la posizione di quest’unità. — Le batterie sono indebolite. Sostituire tutte le batterie. 26 Il componente esterno da controllare non è scelto come sorgente d’ingresso. Premere INPUT del pannello anteriore o i selettori d’ingresso del telecomando per scegliere il componente esterno da usare. 41 Il codice di telecomando non è stato impostato correttamente. Impostare correttamente i codici di telecomando o provare un altro codice della stessa marca consultando la sezione “Lista dei codici di telecomando” alla fine di questo manuale. 79 Anche se il codice di telecomando è impostato correttamente, alcuni modelli possono non rispondere al telecomando. Uso del telecomando in dotazione ai componenti esterni. — I pulsanti del cursore non funzionano durante l’operazione SET MENU. Il selettore della modalità di funzionamento è stato portato involontariamente su TV/AV. Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. — La funzione di regolazione automatica My Beam non funziona. Distanza o angolazione scorretta. Il telecomando funziona entro un campo massimo di 6 m e a non più di 30 gradi dall’asse del pannello anteriore. 51 Non si possono usare componenti esterni col telecomando di quest’unità. INFORMAZIONI ADDIZIONALI Italiano 87 It Glossario Glossario ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Il sistema Dolby Digital è un sistema di circondamento digitale che vi dà un audio multicanale completamente indipendente. Con 3 canali anteriori (sinistro, centrale e destro) e 2 canali stereo di circondamento, Dolby Digital produce 5 canali stereo a tutta gamma. Con un canale addizionale specialmente per gli effetti di basso chiamato LFE (effetti di bassa frequenza), il sistema ha in tutto 5.1 canali (quello LFE viene contato come 0.1 canale). Usando segnale stereo a 2 canali per i canali di circondamento, è possibile ottenere effetti sonori di movimento e circondamento più accurati di quanto sia possibile con Dolby Surround. La gamma dinamica ampia (vale a dire la differenza fra il volume massimo e quello minimo) riprodotta da un sistema a 5 canali e l’orientamento preciso generato usando il processamento digitale dei suoni fornisce agli ascoltatori livello finora mai visti di eccitazione e realismo. Con quest’unità potete scegliere ed ottenere qualsiasi ambiente sonoro da monoaurale a 5.1 canali a piacer vostro. Il sistema di circondamento digitale DTS è stato sviluppato per sostituire le colonne sonore analogiche di film con suono digitale a 6 canali e sta guadagnando di popolarità nei cinema di tutto il mondo. DTS, Inc. ha sviluppato un sistema analogo per l’ascolto in casa, rendendo possibile il godere della profondità e spazialità del suono DTS anche senza uscire. Questo sistema produce suono praticamente privo di distorsione da suono a 6 canali (canali sinistro destro e centrale, 2 canali di circondamento ed un canale LFE considerato pari a 0.1 canali, ad esempio un subwoofer, pari a 5.1 canali). Quest’unità include un decodificatore DTS-ES che permette la riproduzione di 6.1 canali aggiungendo un canale di circondamento posteriore ad un sistema a 5.1 canali preesistente. ■ Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II è una tecnologia avanzata usata per decodificare una grande quantità di programmi Dolby Surround preesistenti. Questa nuova tecnologia permette la riproduzione di 5 canali discreti con 2 canali anteriori, uno destro ed uno sinistro, 1 canale centrale e 2 canali di circondamento, uno destro ed uno sinistro (invece di 1 solo canale di circondamento come avviene per la tecnologia Pro Logic convenzionale). Oltre alla modalità Movie, le modalità Music e Game sono inoltre disponibili per la riproduzione di sorgenti a 2 canali. ■ Dolby Surround Il sistema Dolby Surround impiega un sistema di registrazione a 4 canali che riproduce effetti sonori realistici e dinamici. Ci sono i 2 canali anteriori destro e sinistro (stereo), un canale centrale per i dialoghi (monofonico) ed un canale di circondamento per effetti speciali (monofonico). Il canale di circondamento riproduce suono entro una gamma ridotta di frequenze. Il sistema Dolby Surround viene usato con praticamente tutte le videocassette e i dischi laser, e con molte trasmissioni televisive o via cavo. Il decodificatore Dolby Pro Logic che quest’unità incorpora usa un sistema di processamento digitale dell’immagine che stabilizza automaticamente il volume di ciascun canale per enfatizzare gli effetti sonori e la loro direzionalità. 88 It ■ DTS Neo:6 Il sistema Neo:6 decodifica sorgenti tradizionali a 2 canali per la riproduzione a 6 canali grazie ad uno speciale decodificatore. Esso permette la riproduzione con canali a tutta gamma con una separazione superiore, pari a quella dei segnali digitali discreti. Sono disponibili due modalità: modalità Music per riprodurre musica e modalità Cinema per film. ■ EUPHONY Euphony è un sistema rivoluzionario di riproduzione di campi sonori rivoluzionario realizzato con tecnologie stato dell’arte sviluppate per riprodurre suoni eccezionali. Può riprodurre segnale surround ottimizzato a prescindere dal numero dei canali in ingresso, del numero dei diffusori (due o più) e delle loro dimensioni. Inoltre, è possiede una localizzazione stabile del centro acustico. Può anche riprodurre segnale surround in cuffia con suono naturale e localizzazione “fuori della testa”, in modo che l’ascoltatore sente un suono espansivo ma non si stanca anche durante l’ascolto prolungato di musica o la visione di un film. Glossario ■ Canale 0.1 LFE Questo canale riproduce esclusivamente segnali a bassa frequenza. La gamma di frequenze che accetta va da 20 Hz a 120 Hz. Questo canale viene di solito contato come 0.1 canali perché si limita a rinforzare i bassi, a differenza degli altri 5/6 canali di un sistema Dolby Digital o DTS di sistemi a 5.1/6.1 canali, che riproducono tutte le frequenze. ■ PCM (Linear PCM) Quello Linear PCM è un formato di segnale in cui il segnale audio analogico viene digitalizzato, registrato e trasmesso senza compressione. Esso viene usato prevalentemente in CD e DVD. Il sistema PCM impiega una tecnica particolare per il campionamento di segnale analogico, dividendolo in piccoli segmenti. Con una tecnica chiamata pulse code modulation (modulazione codice ad impulsi), il segnale analogico viene codificato sotto forma di impulsi e quindi modulato per la registrazione. ■ SRS TruBass SRS TruBass è una tecnologia di enfasi psicoacustica dei bassi della SRS Labs, Inc. per diffusori e cuffie che produce bassi fino ad un ottava al di sotto delle capacità fisiche del driver dei diffusori. SRS TruBass trae vantaggio della tendenza dell’orecchio umano ad assumere la presenza di basse frequenze al sentire armoniche di frequenza superiore. Gli orecchi di conseguenza sentono un basso originale che i diffusori sono incapaci di produrre. INFORMAZIONI ADDIZIONALI Italiano 89 It Indice ■ Numerici ■ M 3 Beam ............................................................................ 45 5 Beam ............................................................................ 44 Macro TV .......................................................................83 MANUAL SETUP ..........................................................56 MEMORY .......................................................................38 Microfono IntelliBeam....................................................32 Modalità dei raggi ...............................................44, 50, 51 Modalità del volume ......................................................53 Modalità Surround .........................................................46 Morsetto fermacavo.........................................................17 My Beam.........................................................................51 ■ A Accensione...................................................................... 27 AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 31 Ascolto notturno ............................................................. 53 ■ B Batterie............................................................................ 26 BEAM MENU ................................................................ 58 ■ O ■ C OSD (Visualizzazione di dati sullo schermo ..................28 Canale 0.1 LFE ............................................................... 89 Cavo a fibre ottiche ......................................................... 17 Cavo audio a spinotti ...................................................... 17 Cavo audio digitale a spinotti ......................................... 17 Cavo di alimentazione a c.a. ........................................... 25 Cavo video a spinotto per OSD ...................................... 17 ■ P ■ D DEMO MODE................................................................ 74 Display del pannello anteriore .......................................... 8 DISPLAY MENU ........................................................... 66 Dolby Digital .................................................................. 46 Dolby Pro Logic.............................................................. 46 Dolby Pro Logic II.......................................................... 46 DTS................................................................................. 46 DTS Neo: 6 ..................................................................... 46 DVD Dimostrativo............................................................ 6 ■ E EUPHONY ..................................................................... 88 ■ F PCM ................................................................................89 Pannello anteriore..............................................................7 Pannello posteriore............................................................9 Parametri di sistema ........................................................71 ■ R Telecomando ...................................................................10 Telecomando ...................................................................79 ■ S Segnale di prova ..............................................................67 Sensore del telecomando.................................................26 SET MENU.....................................................................28 SOUND MENU ..............................................................62 Stereo ..............................................................................50 Stereo plus 3 Beam .........................................................45 Supporto del microfono in cartone..................................33 Surround .........................................................................44 ■ T FACTORY PRESET ....................................................... 77 Timer di spegnimento .....................................................54 TruBass............................................................................63 ■ G ■ V Gamma dinamica ........................................................... 63 ■ I IntelliBeam ..................................................................... 31 90 It Volume ............................................................................43 Volume invariante del televisore .....................................53 Dati tecnici Dati tecnici SEZIONE AMPLIFICATORE • Potenza massima di uscita (JEITA) ..............................................2 W (1 kHz, 10% di DAC, 4 Ω) × 16 15 W (100 Hz, 10% di DAC, 4 Ω) × 2 SEZIONE DIFFUSORI • Altoparlante Diffusori di piccolo diametro ......................... Cono da 2,8 cm schermato magneticamente × 16 Woofer ............................ A cono da 8 cm schermati magneticamente × 2 COLLEGAMENTI • Prese d’ingresso TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) ........2 paia (Analogiche) TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN .......... 2 (ottiche digitali) DVD COAXIAL DIGITAL IN ....................... 1 (ottiche coassiali) DATI GENERALI • Alimentazione [Modello per Australia] .................. C.a. da 220–240 V, 50/60 Hz [Modelli per GB e Europa] ............ C.a. da 220–240 V, 50/60 Hz [Modello per Corea] ....................... C.a. da 220–240 V, 50/60 Hz [Modello generale] ......................... C.a. da 110–120 V, 50/60 Hz [Modello per l’Asia] ........................ C.a. da 220–240 V, 50/60 Hz • Consumo di corrente ................................................................. 22 W • Consumo di corrente in modalità di attesa ................. 0,1 W o meno • Dimensioni (W x H x D).................................. 610 × 120 × 220 mm • Peso ........................................................................................ 8,5 kg * Dati tecnici soggetti a modifiche senza preavviso. • Prese di uscita SUBWOOFER OUT (1,5 V, meno di 120 Hz) ....... 1 (Subwoofer) VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω)............................................. 1 (OSD) • Presa di connessione di sistema INTELLIBEAM MIC ................................1 (Ingresso microfono) SYSTEM CONNECTOR ..........................1 (Controllo di sistema) INFORMAZIONI ADDIZIONALI Italiano 91 It Garanzia limitata per l’Area Economica Europea (AEE) e la Svizzera Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Yamaha. Nel caso raro in cui il vostro prodotto abbia bisogno di riparazioni in garanzia, entrare in contatto con il negozio in cui era stato acquistato. Se si avessero difficoltà, entrare in contatto con il rappresentante di Yamaha per il proprio paese. Sono disponibili maggiori dettagli nel nostro sito (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/, per i residenti nel Regno Unito). Il prodotto viene garantito esente da difetti di fabbricazione e di materiali per un periodo di due anni a partire dalla data di acquisto originale. Yamaha si impegna, entro i limiti delle condizioni illustrate di seguito, a riparare (o sostituire, a discrezione esclusiva di Yamaha) il prodotto difettoso o qualsiasi sua parte senza alcun addebito per le parti o per il lavoro. Yamaha si riserva il diritto di sostituire un prodotto con uno di tipo, valore e/o condizione simile nel caso un modello particolare non sia più in produzione o sia considerato troppo costoso da riparare. Condizioni della garanzia 1. La fattura o ricevuta originale di pagamento (recante la data di acquisto, il numero di codice del prodotto e il nome del negozio di acquisto) DEVE 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. accompagnare sempre il prodotto difettoso unita ad una dichiarazione descrivente il problema accusato. In mancanza di prova esaustiva dell’avvenuto acquisto, Yamaha si riserva in diritto di rifiutare di fornire riparazioni gratuite ed il prodotto può venire restituito a spese dell’utente. Il prodotto DEVE esser stato acquistato da un rivenditore Yamaha AUTORIZZATO all’interno dell’Area Economica Europea (EEA) o in Svizzera. Il prodotto non deve esser modificato o alterato se non dietro autorizzazione scritta di Yamaha. Quanto segue viene escluso dalla presente garanzia: a. Manutenzione periodica e riparazioni o sostituzione di pezzi dovute a normale invecchiamento. b. Danni risultato di: (1) Riparazioni eseguite dal cliente stesso o da terze parti non autorizzate. (2) Imballaggio o trattamento inadeguato nel corso della spedizione del prodotto da parte del cliente. Tener presente che, al momento dell’invio del prodotto per riparazioni, è responsabilità del cliente l’assicurarsi che questo sia imballato adeguatamente. (3) L’uso scorretto, compresi ma senza limitazioni (a) il mancato uso del prodotto per il suo scopo previsto o in accordo con le istruzioni di Yamaha per l’uso corretto, la manutenzione e la conservazione e (b) l’installazione o uso del prodotto in modo non conforme agli standard tecnici e di sicurezza in vigore nel paese di uso. (4) Gli incidenti, i fulmini, l’acqua, gli incendi, la ventilazione scorretta, la perdita di acido dalle batterie o qualsiasi altra causa non sotto il controllo di Yamaha. (5) Difetti di un sistema nel quale il prodotto è stato incorporato e/o incompatibilità con prodotti di terze parti. (6) L’uso di un prodotto importato nella EEA e/o in Svizzera, non prodotto da Yamaha, nel caso il prodotto non sia conforme agli standard tecnici o di sicurezza del paese di uso e/o alle caratteristiche tecniche standard dei prodotti Yamaha da vendersi nell’AEE e/o in Svizzera. (7) Prodotti non legati al campo AV (Audio Video). (I prodotti soggetti allo “Yamaha AV Guarantee Statement” sono definiti nel sito http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ nel caso dei residenti nel Regno Unito.) Dove i termini della garanzia differiscono fra il paese di acquisto e il paese di uso del prodotto, vale la garanzia del paese di uso. Yamaha non può venire considerata responsabile di perdite o danni, diretti, indiretti, consequenziali o di altro tipo, se non in termini di riparazione o sostituzione del prodotto. Fare una copia di riserva di impostazioni o dati personalizzati, dato che Yamaha non può venire considerata responsabile di qualsiasi alterazione o perdita di tali impostazioni o dati. Questa garanzia non influenza i diritti statutari dell’utente stabiliti dalle leggi applicabili in vigore o i diritti sul negoziante derivanti dal contratto di vendita/acquisto. 92 It PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. Precaución: Lea las indicaciones siguientes antes de utilizar este aparato. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, con un espacio de al menos 5 cm por encima (o por debajo) de esta unidad, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. Cuando desconecte el cable de la alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente o de esta unidad durante una tormenta eléctrica. No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (es decir, cuando se ausente de casa por vacaciones, etc.). desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Asegúrese de leer la sección “Solución de problemas” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. i Es 17 Antes de trasladar este aparato, pulse STANDBY/ON para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice la unidad. 19 La unidad se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice la unidad para permitir que ésta se enfríe. 20 Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA. 21 Las pilas no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, la luz solar directa, el fuego o algo similar. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADVERTENCIA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE ESTA UNIDAD DEBERÁ ESTAR CONECTADO A UNA TOMA DE CORRIENTE MEDIANTE UNA CONEXIÓN QUE DISPONGA DE CONEXIÓN A TIERRA. Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de CA, aunque la propia unidad haya sido apagada mediante STANDBY/ON. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la pila se coloca mal. Cámbiela sólo por otra igual o de tipo equivalente. PRECAUCIÓN La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los especificados en este manual puede causar una exposición peligrosa a la radiación. Este símbolo sigue la normativa de la UE 2002/96/EC. Este símbolo significa que el equipamiento eléctrico y electrónico y sus residuos no deben desecharse junto con la basura doméstica. Le rogamos que haga caso de la normativa local y no deseche los productos viejos junto con la basura doméstica. Índice Idea general .............................................................2 Características.........................................................3 Uso de este manual..................................................5 Accesorios suministrados .......................................6 Controles y funciones..............................................7 Usando la función de autoajuste ..............................51 Usando la función de ajuste manual ........................52 Utilización del modo de volumen (Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV).................. 53 Utilización del temporizador para dormir ......... 54 FUNCIONAMIENTO AVANZADO MANUAL SETUP ................................................ 56 Conexiones .............................................................16 Ajuste del balance de audio ................................. 67 Antes de conectar componentes ...............................17 Conexión de un TV ..................................................18 Conexión de un reproductor/grabadora DVD ..........19 Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable..........................20 Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire .....21 Conexión de una videograbadora.............................22 Conexión de otros componentes externos................23 Conexión de un altavoz de subgraves ......................24 Conexión del cable de alimentación de CA .............25 Utilizando el tono de prueba ....................................67 Uso de la salida de audio que está siendo reproducida ..........................................................68 Instalación..............................................................13 Utilización de los parámetros del sistema................71 Ajuste MEMORY PROTECT .................................72 Ajuste MAX VOLUME...........................................73 Ajuste TURN ON VOLUME ..................................73 Ajuste DEMO MODE..............................................74 Ajuste PANEL INP. KEY........................................75 Desactivación de las teclas del panel delantero .......76 Ajuste FACTORY PRESET ....................................77 Preparativos...........................................................26 Funciones del mando a distancia......................... 79 Instalación de las pilas en el mando a distancia.......26 Alcance de funcionamiento del mando a distancia ......26 Encendido o puesta en espera de esta unidad ..........27 Puesta de los códigos de mando a distancia.............79 Control de otros componentes..................................80 Utilización del macro de TV....................................83 Utilización SET MENU ........................................28 Cambio del idioma de la OSD..............................30 AUTO SETUP (IntelliBeam) ...............................31 El organigrama de AUTO SETUP...........................31 Instalación del micrófono IntelliBeam.....................32 Usando AUTO SETUP (IntelliBeam)......................33 Uso de la memoria del sistema.............................38 INFORMACIÓN ADICIONAL Solución de problemas ......................................... 85 Glosario ................................................................. 88 Índice alfabético.................................................... 90 Especificaciones .................................................... 91 Lista de códigos de mando a distancia ......................... i Uso conveniente de la memoria del sistema ............38 Para guardar ajustes .................................................38 Carga de ajustes .......................................................39 FUNCIONAMIENTO AVANZADO Visualización de la OSD (visualización en pantalla) .....28 El organigrama de SET MENU ...............................29 FUNCIONAMIENTO BÁSICO INSTALACIÓN Selección del modo de entrada ............................ 70 Ajuste de parámetros del sistema ....................... 71 INSTALACIÓN Antes de instalar esta unidad....................................13 Instalación de esta unidad ........................................13 Utilización MANUAL SETUP ................................57 BEAM MENU .........................................................58 SOUND MENU .......................................................62 INPUT MENU .........................................................64 DISPLAY MENU ....................................................66 PREPARACIÓN PREPARACIÓN Panel delantero ...........................................................7 Visualizador del panel delantero................................8 Panel trasero ...............................................................9 Mando a distancia ....................................................10 Disfrute del sonido estéreo ................................... 50 Reproducción clara del sonido (My Beam) ........ 51 INTRODUCCIÓN INTRODUCCIÓN INFORMACIÓN ADICIONAL FUNCIONAMIENTO BÁSICO Reproducción.........................................................41 Selección de la fuente de entrada .............................41 Reproducción de fuentes..........................................42 Ajuste del volumen ..................................................43 Disfrute del sonido surround ...............................44 Español 5 Beam .....................................................................44 Stereo plus 3 Beam ..................................................45 3 Beam .....................................................................45 My Surround ............................................................45 Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround......47 Para disfrutar de la TV con sonido surround ...........48 Ajuste de parámetros del modo surround ................49 1 Es Idea general Idea general Generalmente se acepta que para disfrutar plenamente de las ventajas del sonido surround en casa, usted tiene que pasar por la molestia de conectar e instalar un gran número de altavoces y poder así disfrutar del mismo sonido surround que el de un cine. Yamaha YSP-500 Digital Sound Projector pone en entredicho la idea preconcebida de que la instalación complicada de los altavoces y las molestas conexiones resultan necesarias para disfrutar del sonido surround multicanal. Esta fina unidad elimina las preocupaciones de las conexiones y la instalación complicadas, dejándole con una unidad que no sólo facilita la instalación, sino que también proporciona la reproducción del potente sonido surround que usted ha estado esperando de sus 16 altavoces pequeños de gama completa y de 2 altavoces de graves incorporados. Usted puede ajustar con precisión los parámetros de esta unidad y establecer el tiempo de retardo para haces sonoros separados, lo que proporciona un sonido altamente direccional que llega a la posición de escucha desde todas las direcciones. El YSP-500 proyecta haces sonoros con información de sonido surround para las posiciones de los altavoces delanteros derecho (R) e izquierdo (L) y surround derecho (SR) e izquierdo (SL), los cuales se reflejan en las paredes de su sala de escucha antes de llegar a la posición de escucha real. Con la adición de haces sonoros centrales (C), este Digital Sound Projector crea un verdadero sonido surround de 5.1 canales que le hace sentirse como si tuviera verdaderamente altavoces de sonido surround en su habitación. Siéntese y disfrute del sonido de este sencillo, pero elegante, Digital Sound Projector. Altavoz delantero derecho imaginario R C SR L SL Altavoz surround derecho imaginario Altavoz delantero izquierdo imaginario Posición de escucha Altavoz central imaginario Altavoz surround izquierdo imaginario 2 Es 04ES_YSP-500_E.book Page 3 Monday, January 14, 2008 10:17 AM Características Características My Surround Además de los modos de haces mencionados más arriba, esta unidad está equipada con el modo de haz My Surround que le permite disfrutar del sistema surround hasta en lugares de escucha pequeños. My Surround es una función integrada e optimizada con tecnología Euphony de DiMAGIC y sistema de reproducción Beam, de Yamaha. My Beam Esta unidad emplea My Beam que asegura un sonido claro en un ambiente ruidoso. Puede ajustar el ángulo del haz manualmente o automáticamente utilizando el mando a distancia suministrado a 30° como máximo hacia la derecha o hacia la izquierda. Mando a distancia versátil El mando a distancia suministrado tiene códigos de mando a distancia preajustados para controlar el reproductor DVD, videograbadora y sintonizadores de TV por cable y de satélite digital conectados a esta unidad. Además, el mando a distancia dispone de la función macro para que usted pueda hacer una serie de operaciones pulsando un solo botón. Compatibiliad con las tecnologías más recientes Esta unidad emplea decodificadores compatibles con Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic, Dolby Pro Logic II y DTS Neo:6. ◆ Dolby Digital Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional más real. ◆ DTS Éste es el formato de señal de audio estándar usado en varios medios digitales tales como DVD, Blu-ray y HD DVD. Esta tecnología surround ofrece audio digital de alta calidad en hasta 5.1 canales discretos para producir un efecto direccional más real. ◆ Dolby Pro Logic Esta sofisticada tecnología de decodificación de matriz convierte el audio de cualquier fuente de 2 canales en 5.1 canales de reprodución de ancho de banda completo, mejorando el sonido surround. ◆ Dolby Pro Logic II Ésta es una versión rediseñada de Dolby Pro Logic que emplea 2 canales surround estéreo, un altavoz de subgraves y una lógica de control muy mejorada. Esta tecnología mejorada ofrece un campo de sonido excepcionalmente estable que simula 5.1 canales mucho mejores que los originales Dolby Pro Logic. ◆ DTS Neo:6 Esta tecnología decodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales, permitiendo reproducir canales de gama completa con separación más alta. Los modos Music y Cinema están disponibles para reproducir fuentes de música y cine respectivamente. INTRODUCCIÓN Digital Sound Projector™ La tecnología Digital Sound Projector permite a una sola unidad controlar múltiples canales de sonido para generar un sonido surround multicanal, eliminando los altavoces satélite y el cableado asociado normalmente con sistemas de sonido surround convencionales. Esta unidad también emplea los modos de haces que le permiten disfrutar del sonido surround (5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam y My Surround), la reproducción estéreo y My Beam. AUTO SETUP (IntelliBeam) Esta unidad emplea la tecnología de optimización automática de haz sonoro y acústica con la ayuda del micrófono IntelliBeam suministrado. Puede evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en el oído y lograr ajustes del haz sonoro muy precisos que se adaptan mejor a su ambiente de escucha. Español 3 Es Black process 45.0° 240.0 LPI Características El logotipo “ ” y “IntelliBeam” son marcas de fábrica de YAMAHA Corporation. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. “DTS” y “Neo:6” son marcas registradas de DTS, Inc. Fabricado bajo licencia de 1 Ltd. Solicitud de patentes en todo el mundo. El logotipo “ ” y “Digital Sound Projector™” son marcas comerciales de 1 Ltd. 4 Es TruBass, SRS y el símbolo “ ” son marcas registradas de SRS Labs, Inc. La tecnología TruBass se incorpora con licencia de SRS Labs, Inc. ™ es una marca de fábrica de DiMAGIC Co., Ltd. Uso de este manual Uso de este manual 1 Instale esta unidad en su sala de escucha. Vea “Instalación” en la página 13. 2 Conecte esta unidad a su TV y otros componentes externos. Vea “Conexiones” en la página 16. 3 Prepare el mando a distancia y encienda esta unidad. Vea “Preparativos” en la página 26. 4 Ejecute AUTO SETUP. Vea “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 31. 5 Reproduzca una fuente. Vea “Reproducción” en la página 41. 6 Cambian los modos de haz. Vea “Disfrute del sonido surround” en la página 44. INTRODUCCIÓN Notas • Este manual describe cómo conectar y utilizar esta unidad. Para conocer detalles de la utilización de componentes externos, consulte los manuales del propietario suministrados con cada componente. • Las operaciones de este manual usan teclas del mando a distancia suministrado con esta unidad, a menos que se indique lo contrario. • y indica un consejo para su utilización. • Este manual se imprime antes de la producción. Los diseños y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad. Si quiere hacer configuraciones y ajustes adicionales Ejecute MANUAL SETUP para hacer ajustes finos y/o poner los códigos del mando a distancia. Vea “MANUAL SETUP” en la página 56 y “Funciones del mando a distancia” en la página 79. 5 Es Español 7 04ES_YSP-500_E.book Page 6 Monday, January 14, 2008 10:17 AM Accesorios suministrados Accesorios suministrados Verifique que ha recibido todos los componentes siguientes. Mando a distancia (×1) STANDBY/ON Cable óptico (×1) POWER POWER AV STB Abrazadera de cable (×1) TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM Micrófono IntelliBeam (×1) Cable de audio digital con clavijas (×1) 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 0 +10 9 SUR. DECODE CH LEVEL (Naranja) MENU TV/AV ENTER YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT Soporte de cartón para micrófono (×1) Cable de audio con clavijas (×1) TV VOL TV MUTE CODE SET (Blanco/Rojo) Pilas (×2) (AA, R6, UM-3) Cable de vídeo OSD* con clavijas (×1) (Amarillo) DVD de demostración (×1) * OSD: visualización en pantalla GUÍA RÁPIDA DE REFERENCIA * El número de hojas cambia según el modelo. 6 Es Black process 45.0° 240.0 LPI Controles y funciones Controles y funciones INTRODUCCIÓN Panel delantero INTELLIBEAM MIC 1 INPUT 2 3 VOLUME 4 5 STANDBY/ON 6 1 Jack INTELLIBEAM MIC Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado para AUTO SETUP (vea la página 32). 5 VOLUME +/– Controla el nivel de sonido de todos los canales de audio (vea la página 43). 2 Visualizador del panel delantero Muestra información del estado de funcionamiento de esta unidad. 6 STANDBY/ON Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la página 27). 3 Sensor de mando a distancia Recibe señales infrarrojas del mando a distancia. 4 INPUT Pulse repetidamente para cambiar entre fuentes de entrada (vea la página 41). Da salida a un tono de prueba para experimentar el haz de sonido (vea la página 74). Notas • Cuando encienda esta unidad, oirá un ruido seco y pasarán de 4 a 5 segundos antes de que se reproduzca sonido. • En el modo de espera, esta unidad consume un poco de energía para recibir señales infrarrojas del mando a distancia. Español 7 Es Controles y funciones Visualizador del panel delantero 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Indicador SRS TruBass Se enciende cuando está encendido TruBass (vea la página 63). 7 Indicador MULTI Se enciende cuando esta unidad detecta una señal de audio digital multicanal. 2 Indicador EQUAL Se enciende cuando se selecciona el mismo modo de volumen del TV (vea la página 53). 8 Indicador del nivel del sonido Visualiza el nivel actual del sonido. 3 Indicador NIGHT Se enciende cuando se selecciona uno de los realzadores de escucha nocturna (vea la página 53). 4 Indicador SLEEP Se enciende cuando el temporizador para dormir está ajustado (vea la página 54). 5 Indicadores de decodificador Se enciende cuando funciona el decodificador correspondiente (vea la página 46). 6 Indicador PCM Se enciende cuando esta unidad reproduce señales de audio digital PCM (modulación por codificación de impulsos). 8 Es 9 Visualizador de información múltiple Muestra información con caracteres alfanuméricos cuando usted ajusta los parámetros de esta unidad. y Puede ajustar el brillo y la visualización del visualizador del panel delantero utilizando el parámetro F.DISPLAY SET en MANUAL SETUP (vea la página 66). Controles y funciones Panel trasero INTRODUCCIÓN 9 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT DVD SYSTEM TV/STB AUX OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 2 3 4 5 6 7 8 L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 1 Jacks VCR AUDIO INPUT Conecte su videograbadora a través de una conexión analógica (vea la página 19). 6 Jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT Conecte un componente externo a través de una conexión digital óptica (vea la página 23). 2 Jacks TV/STB AUDIO INPUT Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable a través de una conexión analógica (vea las páginas 18 y 20). 7 Jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT Conecte su reproductor DVD a través de una conexión digital coaxial (vea la página 19). 3 Jack SUBWOOFER OUT Conecte su altavoz de subgraves (vea la página 24). 4 Jack VIDEO OUT Conecte al jack de entrada de vídeo de su TV para visualizar la OSD de esta unidad (vea la página 18). 8 Jack SYSTEM CONNECTOR Úselo para conectar un altavoz de subgraves Yamaha equipado con un jack SYSTEM CONNECTOR a esta unidad (vea la página 24) 9 Cable de alimentación de CA Conecte a una toma de CA (vea la página 25). 5 Jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT Conecte su TV, sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable a través de una conexión digital óptica (vea las páginas 18 y 20). Español 9 Es Controles y funciones Mando a distancia Esta sección describe las funciones del mando a distancia utilizado para controlar esta unidad. Algunos botones marcados con un asterisco (*) comparten funciones comunes entre los modos de operación YSP y TV/AV (N). y También puede controlar otros componentes con el mando a distancia una vez establecidos los códigos de mando a distancia apropiados. Vea “Control de otros componentes” en la página 80 para conocer detalles. 1 STANDBY/ON *4 5 6 AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 0 7 8 9 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST VOLUME RETURN CH *A *B C E* F* 5 VOL MODE Enciende o apaga los modos de volumen (vea la página 53). G* H I J K L M N O TV VOL P *0 MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 3 Indicador de transmisión Se enciende cuando se emiten señales de control infrarrojas. D 9 SUR. DECODE 2 STANDBY/ON Conecta la alimentación de esta unidad o la pone en el modo de espera (vea la página 27). 4 Botones selectores de entrada Se usa para seleccionar una fuente de entrada (STB, VCR, DVD, AUX o TV). POWER POWER *2 3 1 Ventana de infrarrojos Da salida a las señales de control infrarrojas. Apunte esta ventana al componente que quiera controlar. Q R 6 AUTO SETUP Para entrar en el modo AUTO SETUP (vea la página 31). 7 CH LEVEL Ajusta el nivel de sonido de cada altavoz (vea la página 68). 8 Botones del cursor / / / , ENTER Seleccionan y ajusta elementos SET MENU. 9 TEST Da salida a un tono de prueba cuando se ajusta el nivel de salida de cada canal (vea la página 67). 0 VOLUME +/– Aumenta o disminuye el nivel de sonido de esta unidad (vea la página 43). A MUTE Silencia el sonido. Púlselo de nuevo para reponer la salida de audio al nivel de sonido anterior (vea la página 43). B TV INPUT Cambia entre las fuetnes de entrada en el TV (vea la página 80). C Botones de control de reproductor DVD/videograbadora Controla su reproductor DVD o videograbadora (vea las páginas 81 y 82). D Micrófono My Beam Recoge los tonos de prueba de esta unidad cuando se usa la función de autoajuste My Beam (vea la página 51). E TV POWER Conecta la alimentación de su TV o la pone en el modo de espera (vea la página 80). F AV POWER Conecta la alimentación del componente seleccionado o la pone en el modo de espera (vea las páginas 81 y 82). 10 Es Controles y funciones G INPUT1/INPUT2 Cambia la fuente de entrada en su TV (vea la página 80). INTRODUCCIÓN H MACRO Se usa para establecer el macro del TV (vea la página 83). I SLEEP Ajusta el temporizador para dormir (vea la página 54). J INPUTMODE Cambia entre los modos de entrada (AUTO, DTS y ANALOG) (vea la página 70). K Botones del modo de haz Cambian los ajustes del modo del haz (vea las páginas 44, 50 y 51). L SUR. DECODE Selecciona el modo de sonido surround para la reproducción (vea la página 47). M MENU Visualiza el menú de preparación en el monitor de su TV (vea las páginas 33 y 57). N Selector del modo de operación Selecciona el modo de operación de esta unidad. Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV. O RETURN Vuelve a la pantalla SET MENU anterior. P TV VOL +/– Ajusta el nivel de sonido de su TV (vea la página 80). Q CH +/– Cambia los canales de su TV, sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable o videograbadora (vea las páginas 80 y 82). R TV MUTE, CODE SET Silencia la salida de audio de su TV (vea la página 80). Pone los códigos del mando a distancia (vea la página 79). Español 11 Es Controles y funciones Esta sección describe las funciones del mando a distancia utilizado para controlar otros componentes cuando el modo TV/AV está seleccionado con el selector del modo de operación (4). STANDBY/ON TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 2 Botones del cursor / / / , ENTER Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD. 3 MENU Visualiza el menú DVD. POWER POWER AV 1 Botones numéricos Introducen números. 4 Selector del modo de operación Selecciona el modo de operación de esta unidad. Seleccione YSP cuando utilice esta unidad y seleccione TV/AV cuando utilice su TV u otros componentes AV. TV 5 RETURN Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior o para salir del menú DVD. AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL 2 MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 12 Es 3 4 5 Instalación Instalación Esta sección describe un lugar de instalación adecuado para instalar esta unidad usando una estantería. Dependiendo de su ambiente de instalación, las conexiones con componentes externos se pueden hacer antes de instalar esta unidad. Le recomendamos colocar y disponer todos los componentes, incluyendo esta unidad, para decidir qué procedimiento seguir en primer lugar. Antes de instalar esta unidad y • Puede disfrutar del sonido surround seleccionando My Surround (vea la página 45) como modo del haz aunque su habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de arriba (excepto cuando la posición de escucha no esté mirando directamente hacia la parte delantera de esta unidad). • También puede disfrutar del sonido surround seleccionando la reproducción (vea la página 50) o My Beam (vea la página 51) como modo del haz aunque su habitación de escucha pueda no satisfacer las condiciones de arriba. Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de sonido surround deseados. Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una esquina. Instalación en paralelo Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se mide desde las esquinas derecha e izquierda. PREPARACIÓN Esta unidad crea sonido surround reflejando en las paredes de su habitación de escucha los haces sonoros proyectados. Los efectos de sonido surround producidos por esta unidad pueden no ser suficientes cuando ésta se instale en los lugares siguientes. • Habitaciones con paredes no adecuadas para reflejar haces sonoros • Habitaciones con paredes que absorben el sonido • Habitaciones con medidas fuera de los márgenes siguientes: Anchura (3 a 7 m) x Altura (2 a 3,5 m) x Profundidad (3 a 7 m) • Habitaciones con menos de 1,8 m entre la posición de escucha y esta unidad • Habitaciones donde objetos tales como muebles obstruyan el camino de los haces sonoros • Habitaciones con la posición de escucha próxima a paredes • Habitaciones donde la posición de escucha no está frente a esta unidad Instalación de esta unidad Un objeto como, por ejemplo, un mueble Instalación en esquina Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a 50° de las paredes adyacentes. 40° a 50° Asegúrese de dejar un espacio de ventilación adecuado para que escape el calor. Deje un espacio de 5 cm como mínimo por encima de esta unidad. Notas Un objeto como, por ejemplo, un mueble Español • No recomendamos poner esta unidad directamente en el suelo de su habitación de escucha. Instale esta unidad usando una estantería. • Esta unidad pesa 8,5 kg. Asegúrese de instalar esta unidad donde no se caiga debido a vibraciones como, por ejemplo, las de un terremoto, y donde no puedan alcanzarla los niños. • Cuando utilice un TV de tubo de rayos catódicos (CRT), no instale esta unidad directamente encima de él. • Esta unidad está blindada contra rayos magnéticos. Sin embargo, si la imagen en la pantalla de su TV se emborrona o distorsiona, recomendamos separar esta unidad de su TV. 13 Es Instalación ■ Ejemplos de instalación Ejemplo 1 Instale esta unidad tan cerca del centro exacto de la pared como sea posible. Ejemplo 2 Instale esta unidad para que los haces de sonido puedan ser reflejados por las paredes. Ejemplo 3 Instale esta unidad tan cerca de la parte delantera exacta de su posición de escucha normal como sea posible 14 Es Instalación ■ Utilizando una estantería Instale esta unidad encima de su TV en una estantería de venta en el comercio. PREPARACIÓN Esta unidad Nota Asegúrese de que la estantería sea lo suficientemente grande como para permitir una ventilación adecuada alrededor de esta unidad (vea la página 13), y que pueda aguantar el peso de esta unidad y su TV. Español 15 Es Conexiones Conexiones Esta unidad está equipada con los tipos siguientes de jack/terminal de entrada/salida de audio/vídeo: Para entrada de audio • 2 jacks de entrada digital óptica • 1 jacks de entrada digital coaxial • 2 juegos de jacks de entrada analógica Para salida de audio • 1 jack de salida de altavoz de subgraves Para salida de vídeo • 1 jack de salida analógica Use estos jacks/terminales para conectar componentes externos tales como su TV, reproductor DVD, videograbadora, sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable, sintonizador digital de ondas del aire y consola de videojuegos. Además, conectando un altavoz de subgraves a esta unidad, usted puede disfrutar de sonidos graves reforzados. Para conocer detalles sobre cómo conectar los varios tipos de componentes externos a esta unidad, vea las páginas 18 a 24. PRECAUCIÓN • No conecte esta unidad ni otros componentes a la red eléctrica hasta completar la conexión entre todos los componentes. • Desenchufe el cable de alimentación de CA antes de cambiar conexiones o mover o limpiar esta unidad. Conexión de audio Conexión de vídeo TV Esta unidad Reproductor DVD 16 Es Altavoz de subgraves Sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable Videograbadora o consola de videojuegos Conexiones Antes de conectar componentes ■ Cables utilizados para las conexiones Audio Cable de audio con clavijas (suministrado) (Blanca) (Blanca) ■ Notas sobre la conexión del cable óptico • Quite la tapa antes de conectar el cable óptico. Cuando no use el cable óptico, asegúrese de volver a poner la tapa en su lugar. • Cuando inserte el cable en el jack digital óptico, asegúrese de insertarlo en el sentido correcto. (Roja) (Roja) ■ Fijación de cables Cable de audio digital con clavijas (suministrado) (Naranja) (Naranja) Para impedir que los cables se desenchufen, coloque la abrazadera de cables suministrada con el lado abierto hacia arriba, colóquela en el panel trasero de esta unidad, en un lugar apropiado, y fije los cables en la abrazadera. PREPARACIÓN Tapa Cable óptico (suministrado) Cable óptico Colóquela en esta unidad Cable de altavoz de subgraves 5 Cable conector del sistema Vídeo Cable de vídeo OSD con clavijas (suministrado) (Amarillo) (Amarillo) Español 17 Es Conexiones Conexión de un TV Para la conexion de audio, conecte los jacks de salida de audio analógico de su TV a los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad. Si su TV tiene un jack de salida digital óptica, conecte este jack al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Para la conexión de vídeo, conecte el jack de entrada de vídeo de su TV al jack VIDEO OUT de esta unidad para visualizar la OSD y ver fácilmente cuando usted ajusta los parámetros del sistema en SET MENU. y Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17). Nota Si hace conexiones de audio analógico y digital óptico al mismo tiempo como se muestra en la ilustración de abajo, la entrada de señales de audio digital en el jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT tendrá prioridad sobre la entrada de señales de audio analógico en los jacks TV/STB AUDIO INPUT. Panel trasero de esta unidad L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT R VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT L Salida de audio analógico Entrada de vídeo Salida digital óptica TV Vídeo Cable de vídeo OSD con clavijas Audio Cable de audio con clavijas Cable óptico 18 Es Conexiones Conexión de un reproductor/grabadora DVD Conecte el jack de salida digital coaxial de su reproductor/grabadora DVD al jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Cuando conecte esta unidad a su combinación de reproductor/grabadora DVD/videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de tal combinación a los jacks VCR AUDIO INPUT de esta unidad además de hacer la conexión de audio digital coaxial. y Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17). Notas Panel trasero de esta unidad PREPARACIÓN • Compruebe que su reproductor/grabadora DVD esté ajustado correctamente para dar salida a señales de audio digital Dolby Digital y DTS. Si no, haga los ajustes del sistema de su reproductor/grabadora DVD. Para conocer detalles, consulte el manual de instrucciones de su reproductor/grabadora DVD. • Si su reproductor/grabadora DVD no tiene un jack de salida digital óptica, haga en su lugar una conexión de audio digital óptico (vea la página 23). L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT * R VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT Para la combinación de reproductor/grabadora DVD/videograbadora L Salida de audio analógico Señal de vídeo al TV Salida digital coaxial Reproductor/Grabadora DVD Audio Cable de audio con clavijas Español Cable de audio digital con clavijas 19 Es Conexiones Conexión de un sintonizador de satélite digital o un sintonizador de TV por cable Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable al jack TV/ STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Conecte los jacks de salida de audio analógico de su sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable a los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad. y Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17). Panel trasero de esta unidad L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT R Señal de vídeo al TV TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT L Salida de audio analógico * VIDEO OUT Salida digital óptica Sintonizador de satélite digital o sintonizador de TV por cable Esta conexión (excepto para una consola de videojuegos) no es necesaria si su TV tiene un sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable o sintonizador digital de ondas del aire incorporado. Audio Cable de audio con clavijas Cable óptico 20 Es Conexiones Conexión de un sintonizador digital de ondas del aire Conecte los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad a los jacks de salida de audio analógico de su TV. Conecte el jack de salida digital óptica de su sintonizador digital de ondas del aire al jack TV/STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad, además de hacer la conexión de audio analógico. Al hacer esto puede disfrutar de emisiones analógicas y digitales. y Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17). Panel trasero de esta unidad PREPARACIÓN L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT Conecte a los jacks de salida de audio analógico del TV. * Esta conexión (excepto para una consola de videojuegos) no es necesaria si su TV tiene un sintonizador de satélite digital, sintonizador de TV por cable o sintonizador digital de ondas del aire incorporado. VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT Salida digital óptica Sintonizador digital de ondas del aire Señal de vídeo al TV Audio Cable de audio con clavijas Cable óptico Español 21 Es Conexiones Conexión de una videograbadora Para conectar una videograbadora, conecte los jacks de salida de audio analógico de su videograbadora a los jacks de entrada de audio analógico (VCR L/R) de esta unidad. Conecte las clarijas rojas a los jacks derechos y las blancas a los izquierdos. Panel trasero de esta unidad L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT R VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT L Salida de audio analógico Videograbadora Audio Cable de audio con clavijas 22 Es Señal de vídeo al TV Conexiones Conexión de otros componentes externos Si su componente soporta las conexiones digitales ópticas, conecte el jack de salida digital óptica de su componente (ej., reproductor/grabadora DVD) al jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. y Para impedir desenchufar el cable óptico, fíjelo en la abrazadera de cable suministrada (vea la página 17). Panel trasero de esta unidad PREPARACIÓN L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT Salida digital óptica Señal de vídeo al TV Reproductor/grabadora DVD, consola de videojuegos, reproductor CD, etc. Audio Cable óptico Español 23 Es Conexiones Conexión de un altavoz de subgraves Conecte el jack de entrada monofónica de su altavoz de subgraves al jack SUBWOOFER de esta unidad. Esta conexión solamente no da salida al sonido del altavoz de subgraves conectado. Para dar salida al sonido de un altavoz de subgraves conectado, conecte su alimentación y luego ejecute AUTO SETUP (vea la página 31) o seleccione SWFR para BASS OUT en SUBWOOFER SET (vea la página 62). Cuando conecte un altavoz de subgraves Yamaha equipado con un terminal SYSTEM CONNECTOR, conéctelo al terminal SYSTEM CONNECTOR de esta unidad. Si el altavoz de subgraves se conecta usando una conexión tipo sistema, el cambio del modo de alimentación de esta unidad controlará el modo de alimentación del altavoz de subgraves. Panel trasero de esta unidad L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT 4 5 Entrada Conector del monofónica sistema Altavoz de subgraves Audio Cable de altavoz de subgraves 5 Cable conector del sistema 24 Es Conexiones Conexión del cable de alimentación de CA Una vez completadas todas las demás conexiones, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA de la pared. PREPARACIÓN A la toma de CA Español 25 Es PREPARATIVOS Preparativos Instalación de las pilas en el mando a distancia y Quite la hoja transparente antes de usar el mando a distancia. Pulse Alcance de funcionamiento del mando a distancia 1 Mantenga pulsada la marca las pilas y deslice la tapa. 2 Introduzca las dos pilas suministradas (AA, R6, UM-3) en el compartimiento de las pilas. Asegúrese de introducir las pilas respetando las marcas de polaridad (+/–). 3 de la tapa de El mando a distancia transmite una rayo infrarrojo direccional. Utilice el mando a distancia a menos de 6 m de esta unidad y apúntelo hacia el sensor de mando a distancia de esta unidad durante la utilización. 6m aproximadamente 30 Cierre la tapa de las pilas. 30 Notas • Cambie las pilas si nota las condiciones siguientes: el margen de control del mando a distancia se reduce o el indicador de transmisión no se enciende o pierde brillo. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas y de manganeso, por ejemplo). Lea las indicaciones de las pilas con atención porque hay tipos diferentes que pueden tener la misma forma y color. • Las pilas agotadas pueden tener fugas. Si las pilas tienen fugas, tírelas inmediatamente. Evite tocar el material que sale de las pilas o dejar que éste entre en contacto con ropas, etc. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas. • No tire las pilas con la basura general de casa. Elimínelas correctamente según las normas de su localidad. • La memoria guardada en el mando a distancia puede borrarse en los casos siguientes: – El mando a distancia se queda sin pilas más de dos minutos. – Las pilas agotadas permanecen en el mando a distancia. – Los botones del mando a distancia se pulsan por error cuando se cambian las pilas. • Si la memoria guardada en el mando a distancia se borra sin querer, introduzca pilas nuevas y ponga otra vez los códigos del mando a distancia. 26 Es Notas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en los lugares siguientes: – lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño – lugares de altas temperaturas como, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas demasiado bajas – lugares polvorientos • No exponga el sensor de mando a distancia de esta unidad a la luz solar directa ni a la luz de lámparas fluorescentes con inversor. • Si se agotan las pilas, el margen de control efectivo del mando a distancia se reducirá considerablemente. En este caso, cambie las pilas por otras nuevas lo antes posible. Preparativos Encendido o puesta en espera de esta unidad 2 Pulse de nuevo STANDBY/ON para poner esta unidad en el modo de espera. Nota Cuando esta unidad esté en el modo de espera sólo funcionará STANDBY/ON en el panel delantero o mando a distancia, y los otros botones de control del panel delantero o mando a distancia no funcionarán hasta que se conecte la alimentación. INPUT VOLUME STANDBY/ON STANDBY/ON POWER POWER AV STB TV DVD AUX TV INPUT2 MACRO INSTALACIÓN VCR INPUT1 TV 1 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación de esta unidad. El nivel del sonido aparece en el visualizador del panel delantero, y luego se visualiza la fuente de entrada y el modo de haz actuales. STANDBY/ON o STANDBY/ON Panel delantero Mando a distancia XXVOLUMEXX30XX Nivel de sonido actual XXDVDXXXMYXSUR Fuente de entrada actual Modo de haz actual Español 27 Es UTILIZACIÓN SET MENU Utilización SET MENU Visualización de la OSD (visualización en pantalla) Esta sección describe cómo visualizar la OSD (visualización en pantalla) de esta unidad en su pantalla de TV y cómo poner los parámetros para su habitación de escucha. Una vez completado esto podrá disfrutar de un sonido surround real mientras ve la TV en la comodidad de su propia casa. 1 2 Compruebe que el jack de entrada de vídeo de su TV esté conectado al jack VIDEO OUT en esta unidad para visualizar la OSD de esta unidad. 3 Conecte la alimentación de su TV. La pantalla siguiente aparece en su TV. YSP-500 Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación de esta unidad. STANDBY/ON Push [MENU] to begin set-up o STANDBY/ON Panel delantero Ejemplo de pantalla OSD Mando a distancia Si no aparece la OSD, use el mando a distancia suministrado con su TV para cambiar la entrada de vídeo hasta que aparezca la OSD. 28 Es Utilización SET MENU El organigrama de SET MENU El diagrama siguiente ilustra las operaciones del procedimiento de preparación. Ejecute LANGUAGE SETUP. Vea “Cambio del idioma de la OSD” en la página 30. Ejecute AUTO SETUP (IntelliBeam). Vea “AUTO SETUP (IntelliBeam)” en la página 31. Si ocurre un error INSTALACIÓN Busque un remedio. Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 37 para conocer una lista completa de mensajes de errores y remedios posibles. Reproduzca las señales de audio o haga los ajustes para el modo de haz. Vea “Reproducción” en la página 41, “Disfrute del sonido surround” en la página 44. Si quiere hacer configuraciones y ajustes adicionales Ejecute MANUAL SETUP. Vea “MANUAL SETUP” en la página 56. y • Si no puede oír claramente un haz sonoro procedente de un canal específico, haga el ajuste para SETTING PARAMETERS (vea la página 58) o para BEAM ADJUSTMENT (vea la página 59) en BEAM MENU. • Si hay objetos que absorben sonido como, por ejemplo, cortinas en el camino de los haces sonoros, haga el ajuste para TREBLE GAIN en BEAM MENU (vea la página 61). Español 29 Es CAMBIO DEL IDIOMA DE LA OSD Cambio del idioma de la OSD Esta función le permite seleccionar el idioma de su elección que aparece en el SET MENU de esta unidad. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. 4 Pulse / para seleccionar el idioma deseado y luego pulse ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. SET MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de SET MENU, pulse MENU una vez más. • También puede hacer las operaciones siguientes viendo información en el visualizador del panel delantero. 3 Pulse / para seleccionar LANGUAGE SETUP y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER ;LANGUAGE SETUP . ENGLISH DEUTSCH Francais ESPANOL ITALIANO NEDERLANDS 30 Es p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return Opciones: ENGLISH (Inglés), DEUTSCH (Alemán), Français (Francés), ESPAÑOL (Español), ITALIANO (Italiano), NEDERLANDS (Holandés), Русский (Ruso) AUTO SETUP (INTELLIBEAM) AUTO SETUP (IntelliBeam) Esta unidad crea un campo sonoro reflejando haces sonoros en las paredes de su habitación de escucha y ampliando la cohesión entre todos los canales. Al igual que con la disposición de otros sistemas de audio, usted necesita ajustar el ángulo del haz para disfrutar del mejor sonido posible procedente de esta unidad. Esta unidad emplea funciones de optimización de haces y optimización del sonido con la ayuda del micrófono IntelliBeam suministrado, para evitar los molestos ajustes de los altavoces basados en la escucha y lograr los ajustes de sonido de alta precisión que mejor se adapten al lugar de escucha. A estas dos funciones las llamamos genéricamente “IntelliBeam”. Optimización de haz: Esta función optimiza el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha. Optimización del sonido: Esta función optimiza el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha. El organigrama de AUTO SETUP Notas Comprobación del ambiente de su habitación de escucha *1 Optimización de ángulo de haz Optimización de haz *1 El procedimiento de comprobación del ángulo del haz se omite si se selecciona SOUND OPTIMZ only. *2 El procedimiento de optimización del sonido se omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only. *3 El procedimiento de comprobación del altavoz de subgraves se omite si se selecciona BEAM OPTIMZ only. INSTALACIÓN Esta unidad realiza una serie de comprobaciones para mejorar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz. Puede elegir para optimizar todos los parámetros o parte de ellos. *2 *3 Comprobación del altavoz de subgraves y optimización de retardo, frecuencia y volumen de haz Optimización del sonido Español 31 Es AUTO SETUP (IntelliBeam) Instalación del micrófono IntelliBeam El micrófono IntelliBeam suministrado recoge y analiza el sonido que produce esta unidad en su ambiente de escucha real. Siga el procedimiento de abajo para conectar el micrófono IntelliBeam a esta unidad y asegurarse de que esté situado en un lugar apropiado y que no haya obstáculos grandes entre él y las paredes de su habitación de escucha. Notas • Asegúrese de desconectar el micrófono IntelliBeam después de completar el procedimiento AUTO SETUP. • El micrófono IntelliBeam es sensible al calor. – Aléjelo de la luz solar directa. – No lo ponga encima de esta unidad. • No conecte el micrófono IntelliBeam a una cable de extensión porque la optimización del sonido podría no ser adecuada. • Si el micrófono IntelliBeam no se coloca bien en su habitación de escucha podría ocurrir un error durante el procedimiento AUTO SETUP. Para evitar la posibilidad de un error: – No ponga el micrófono IntelliBeam en el extremo derecho o izquierdo desde el centro de esta unidad. – No ponga el micrófono IntelliBeam a menos de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad. – No ponga el micrófono IntelliBeam a más de 1 m de altura del centro de esta unidad. • Asegúrese de que no haya obstáculos entre el micrófono IntelliBeam y las paredes de su habitación de escucha porque podrían obstruir la trayectoria de los haces sonoros. Sin embargo, cualquier objeto en contacto con las paredes se considerará como parte saliente de las paredes. • Los mejores resultados se obtienen si el micrófono IntelliBeam se coloca a la altura de sus oídos cuando usted se encuentra sentado en su posición de escucha. Si esto no es posible, usted puede ajustar manualmente con precisión el ángulo del haz sonoro y equilibrar los niveles de salida del haz sonoro con MANUAL SETUP (vea la página 56) una vez completado el procedimiento AUTO SETUP. • Si se conecta a esta unidad un altavoz de subgraves con controles de volumen ajustable y control CROSSOVER VOLUME HIGH CUT de frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta, ajuste el volumen entre las 10 y las 12 en punto según se mira un reloj convencional y ajuste la frecuencia de cruce/frecuencia de corte alta al máximo. MIN MAX MIN MAX Altavoz de subgraves 1 Pulse STANDBY/ON para desconectar la alimentación de esta unidad. STANDBY/ON o STANDBY/ON Panel delantero Mando a distancia 3 Ponga el micrófono IntelliBeam en una superficie nivelada a más de 1,8 m por delante de la unidad y a menos de 1 m por encima o por debajo de la altura central de la unidad, con la cabeza del micrófono IntelliBeam hacia arriba en su posición de escucha normal. Nota 2 Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado al jack INTELLIBEAM MIC del panel delantero. Asegúrese de poner el micrófono IntelliBeam en una línea central imaginaria trazada desde esta unidad. y Puede que quiera usar el soporte de cartón suministrado para fijar el micrófono IntelliBeam a la misma altura a la que están sus oídos cuando se sienta en su posición de escucha. Micrófono IntelliBeam INTELLIBEAM MIC A más de 1,8 m Soporte de cartón para micrófono 32 Es Posición superior del micrófono A menos de 1 m por encima o por debajo de la altura central Sofá Posición inferior del micrófono AUTO SETUP (IntelliBeam) Usando AUTO SETUP (IntelliBeam) Una vez que el micrófono IntelliBeam esté firmemente conectado a esta unidad y colocado en su habitación de escucha, siga el procedimiento de abajo para empezar el procedimiento AUTO SETUP. También puede iniciar el procedimiento AUTO SETUP manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante más de dos segundos. En este caso, esta unidad realiza los procedimientos de optimización de haz y optimización del sonido. Línea central Micrófono IntelliBeam ■ Ensamblaje del soporte de cartón para micrófono suministrado 1 INPUT VOLUME STANDBY/ON INSTALACIÓN Encontrará tres piezas diferentes (una circular y dos alargadas) del soporte de cartón para micrófono que han sido puestas juntas originalmente. 2 STANDBY/ON POWER POWER AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 3 4 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL 1 Separe las tres piezas del soporte de cartón para micrófono que han sido puestas juntas originalmente. Inserte una de las piezas alargadas en el hueco de la otra pieza alargada. 3 Coloque la pieza circular sobre las dos piezas alargadas combinadas. 4 Coloque el micrófono IntelliBeam suministrado encima de la pieza circular. ENTER TV/AV YSP TEST VOLUME RETURN CH TV VOL Español 2 MENU 33 Es AUTO SETUP (IntelliBeam) 3 Notas • Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más silenciosa posible mientras hace el procedimiento AUTO SETUP. • Para lograr los mejores resultados posibles se le recomienda salir de su habitación de escucha hasta que termine el procedimiento AUTO SETUP, para que usted no pueda obstruir la trayectoria de los haces sonoros. • Tenga en cuenta que es normal que durante el procedimiento AUTO SETUP salgan tonos de prueba altos. • El procedimiento AUTO SETUP tal vez no pueda ejecutarse bien si esta unidad se instala en una de las habitaciones descritas en “Antes de instalar esta unidad” en la página 13. En tal caso, ejecute MANUAL SETUP (vea la página 56) para ajustar manualmente los parámetros correspondientes. • Si se produce un error se reproduce el sonido de un zumbador de error, el procedimiento AUTO SETUP se detiene y aparece un mensaje de error en la pantalla. Vea “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 37 para conocer los remedios apropiados. SET MENU p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 1 . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP MENU y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • Puede iniciar el procedimiento BEAM+SOUND OPTIMZ manteniendo pulsado simplemente AUTO SETUP durante más de dos segundos. Los pasos 4 y 5 se omiten y la pantalla mostrada en el paso 5 aparece en su TV. Inicie el procedimiento AUTO SETUP desde el paso 6. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. y • El procedimiento AUTO SETUP tarda unos tres minutos como máximo. Cuando el procedimiento AUTO SETUP se realiza correctamente suena una campanilla. • Si hay cortinas en su habitación de escucha le recomendamos seguir el procedimiento de abajo. 1. Abra las cortinas para mejorar el reflejo del sonido. 2. Ejecute BEAM OPTIMZ only. 3. Cierre las cortinas. 4. Ejecute SOUND OPTIMZ only. • Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 38). Un juego de ajustes optimizados según las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la página 39). Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. 4 Pulse / para seleccionar AUTO SETUP y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER Pulse STANDBY/ON para conectar la alimentación de esta unidad. Si está conectado un altavoz de subgraves a esta unidad, enciéndalo. STANDBY/ON ;AUTO SETUP . 1)BEAM+SOUND OPTIMZ 2)BEAM OPTIMZ only 3)SOUND OPTIMZ only o STANDBY/ON 2 Mando a distancia Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 34 Es p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p Panel delantero AUTO SETUP (IntelliBeam) 5 Pulse / para seleccionar BEAM+SOUND OPTIMZ, BEAM OPTIMZ only o SOUND OPTIMZ only y luego pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. 6 Compruebe una vez más los puntos siguientes antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP. • ¿Está el micrófono IntelliBeam firmemente conectado a esta unidad? • ¿Está el micrófono IntelliBeam colocado en un lugar adecuado? • ¿Hay obstáculos grandes entre el micrófono IntelliBeam y las paredes de su habitación de escucha? 7 Pulse ENTER para empezar el procedimiento AUTO SETUP. La pantalla siguiente aparece en su TV y el procedimiento AUTO SETUP empieza en 10 segundos. Salga de la habitación silenciosamente antes de iniciar el procedimiento AUTO SETUP. ENTER ENTER AUTO SETUP PREPARATION & CHECK Please connect the MIC. Please place the MIC at least 1.8m/6ft away from the YSP unit. The MIC should be set at ear level when seated. Measurement takes about 3min. After [ENTER] is pressed, please leave the room. [ENTER]:Start [RETURN]:Cancel BEAM OPTIMZ only (Optimización de haz solamente) Se usa para optimizar el ángulo del haz, para que el parámetro se adapte de la mejor forma a su ambiente de escucha. Este menú tarda un minuto aproximadamente. SOUND OPTIMZ only (Optimización de sonido solamente) Se usa para optimizar el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha. Se le recomienda seleccionar esta función de optimización en los casos siguientes: • Si ha abierto o cerrado las cortinas en su habitación de escucha antes de usar esta unidad. • Si ha ajustado manualmente el ángulo del haz. Este menú tarda unos tres minutos. INSTALACIÓN BEAM+SOUND OPTIMZ (Optimización de haz y optimización de sonido) Se usa para optimizar el ángulo, el retardo, el volumen y la calidad del haz, para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha. Se le recomienda seleccionar esta función de optimización en los casos siguientes: • Si hace ajustes por primera vez. • Si la unidad ha sido trasladada. • Si su habitación de escucha ha sido reestructurada. • Si los objetos de su habitación de escucha (muebles, etc.) han sido reorganizados. Este menú tarda unos tres minutos. ENTER AUTO SETUP START Will begin in 10sec Please leave the room ← Parpadea **-------[RETURN]:Cancel Si se produce un error se reproducirá un sonido de zumbador de error y el mensaje de error se visualizará. Consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 37 para conocer una lista completa de mensajes de errores y sus remedios apropiados. Siga las instrucciones y realice de nuevo el procedimiento AUTO SETUP. Español Nota Tendrá que optimizar el ángulo del haz en el procedimiento BEAM OPTIMZ only antes de empezar el procedimiento SOUND OPTIMZ only. 35 Es AUTO SETUP (IntelliBeam) 8 Compruebe que la pantalla siguiente se visualice en su TV. Los resultados del procedimiento AUTO SETUP se visualizan en su TV. 9 Pulse ENTER para confirmar los resultados o RETURN para cancelarlos. La pantalla siguiente se visualiza durante dos segundos y luego desaparece de su TV. Ejemplo 1 SHOW RESULT AUTO SETUP COMPLETE ← Parpadea MEASUREMENT COMPLETE ENTER Please remove the MIC from the YSP and the listening position. BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up. Ejemplo 2 SHOW RESULT MEASUREMENT COMPLETE ← Parpadea Si “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]” se visualiza en el paso 8, después de pulsar ENTER se visualiza la pantalla siguiente. En este caso, vea ERROR E-1 en “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 37. Pulse ENTER para salir de AUTO SETUP y luego vuelva a ejecutar el procedimiento desde el paso 3. ENVIRONMENT CHECK[FAILED] BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :YES AUTO SETUP COMPLETE [ENTER]:Save set-up. [RETURN]:Do not save set-up. Your YSP unit may not be set up correctly. We recommend you try again. Please press [ENTER] key to exit. y • Si se visualiza “ENVIRONMENT CHECK [FAILED]”, recomendamos ejecutar de nuevo el AUTO SETUP procedimiento. Vea el paso 9 para conocer detalles. • Si se visualiza “SUBWOOFER : NOT APPLICABLE” a pesar de estar conectado un altavoz de subgraves a esta unidad, aumente el nivel del volumen del altavoz de subgraves y ejecute de nuevo el procedimiento AUTO SETUP. • Dependiendo del ambiente de su sala de escucha, el ángulo de los haces de los altavoces delanteros derecho e izquierdo y de los altavoces surround derecho e izquierdo puede ajustarse al mimo valor aunque se visualice “5 BEAM” como resultado. 10 Desconecte el micrófono IntelliBeam del jack INTELLIBEAM MIC del panel delantero. y Si quiere guardar y cargar ajustes, vea “Uso de la memoria del sistema” en la página 38. 36 Es AUTO SETUP (IntelliBeam) ■ Mensajes de error para AUTO SETUP Antes de empezar el procedimiento AUTO SETUP Mensaje de error ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. Causa El micrófono IntelliBeam no está conectado a esta unidad. Remedio Conecte el micrófono IntelliBeam a esta unidad. Vea la página 32 Mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP Pulse RETURN si se lista uno de los errores de abajo, excepto E-1. En el caso de haber empezado el procedimiento AUTO SETUP pulsando AUTO SETUP en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 3 después de desaparecer la pantalla. En el caso de haber empezado el procedimiento AUTO SETUP pulsando MENU en el paso 3, ejecute de nuevo el procedimiento desde el paso 4 después de visualizarse la pantalla en el paso 3. Ejecute MANUAL SETUP si el problema es difícil de resolver. Mensaje de error Causa Remedio Vea la página Hay demasiado ruido no deseado en su habitación de escucha. Asegúrese de que la habitación de escucha esté tan silenciosa como sea posible. Puede que quiera elegir ciertas horas del día cuando no hay mucho ruido procedente del exterior. — ERROR E-2 No MIC detected. Please check MIC connection and re-try. El micrófono IntelliBeam fue desconectado mientras se realizaba el procedimiento AUTO SETUP. Asegúrese de que el micrófono IntelliBeam esté firmemente conectado a esta unidad. 32 ERROR E-3 Unexpected control is detected. Please re-try. Se hicieron algunas operaciones en esta unidad mientras se realizaba el procedimiento AUTO SETUP. No realice ninguna otra operación mientras se hace el procedimiento AUTO SETUP. — ERROR E-4 Please check MIC position. MIC should be set in front of YSP. El micrófono IntelliBeam no está en frente de esta unidad. Asegúrese de que el micrófono IntelliBeam esté instalado en frente de esta unidad. 32 ERROR E-5 Please check MIC position. MIC should be set above 1.8m/6.0ft. El micrófono IntelliBeam no está colocado a la distancia apropiada de esta unidad. Asegúrese de que el micrófono IntelliBeam esté instalado a más de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad y a menos de 1 m de altura sobre el centro de esta unidad. 32 ERROR E-6 Volume level is lower than expected. Please check MIC position/connection and re-try. El micrófono IntelliBeam no puede captar el sonido producido por esta unidad porque el nivel de salida del sonido es demasiado bajo. Asegúrese de que el micrófono IntelliBeam esté firmemente conectado a esta unidad y colóquelo en un lugar apropiado. Si el problema persiste, contacte con el centro de servicio Yamaha más cercano para solicitar su asistencia. 32 ERROR E-7 Unexpected error happened. Please re-try. Se ha producido un error en el interior del sistema. Repita el procedimietno AUTO SETUP. — INSTALACIÓN ERROR E-1 Please test in quieter environment. Español 37 Es USO DE LA MEMORIA DEL SISTEMA Uso de la memoria del sistema Uso conveniente de la memoria del sistema 3 En la memoria del sistema de esta unidad puede guardar los ajustes actuales realizados en SET MENU. Resulta útil guardar ciertos ajustes según las condiciones cambiantes de su habitación de escucha. Por ejemplo, si hay cortinas en el camino de los haces sonoros, la efectividad de los mismos cambiará dependiendo de si las cortinas están abiertas o cerradas. Pulse / para seleccionar MEMORY y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER Cuando las cortinas están cerradas Cuando las cortinas están abiertas ;MEMORY . 1)LOAD 2)SAVE p Para guardar ajustes 1 4 p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Pulse / para seleccionar SAVE y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. Ponga el selector del modo de operación en YSP. ENTER ENTER TV/AV YSP 2 Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. SET MENU MENU y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. 38 Es [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 p . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP 2)MEMORY SAVE Uso de la memoria del sistema 5 Pulse / para seleccionar MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. ENTER ENTER Carga de ajustes Puede recuperar los ajustes guardados en “Para guardar ajustes” en la página 38 según las condiciones cambiantes de su habitación de escucha. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2)MEMORY SAVE 2 MEMORY1 Save Now ? Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. SET MENU Push [ENTER] to Save MENU Pulse de nuevo ENTER. Los nuevos parámetros se guardan como MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3. Una vez guardados los parámetros, la visualización vuelve a la pantalla siguiente SET MENU. p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 6 INSTALACIÓN . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. 2)MEMORY SAVE MEMORY1 Saving ENTER 3 Pulse / para seleccionar MEMORY y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. SET MENU . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP ENTER ENTER 7 p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ;MEMORY Pulse MENU para salir. La pantalla SET MENU desaparece de su TV. . 1)LOAD 2)SAVE MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter Español 39 Es Uso de la memoria del sistema 4 Pulse / para seleccionar LOAD y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. 6 Pulse de nuevo ENTER. Los nuevos parámetros guardados como MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3 se cargan. Una vez cargados los parámetros, la visualización vuelve a la pantalla SET MENU. 1)MEMORY LOAD ENTER ENTER MEMORY1 Loading ENTER 1)MEMORY LOAD . MEMORY1 MEMORY2 MEMORY3 SET MENU p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Enter . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP Pulse / para seleccionar MEMORY1, MEMORY2 o MEMORY3 y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. 7 ENTER ENTER 1)MEMORY LOAD MEMORY1 Load Now ? Push [ENTER] to Load 40 Es p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter p 5 Pulse MENU para salir. La pantalla SET MENU desaparece de su TV. MENU REPRODUCCIÓN Reproducción Selección de la fuente de entrada Puede reproducir sonido de los componentes conectados a esta unidad pulsando simplemente INPUT en el panel delantero de forma repetida o pulsando uno de los botones selectores de entrada (STB, VCR, DVD, AUX o TV) en el mando a distancia. El nombre de la fuente de entrada seleccionada y el tipo del modo de entrada correspondiente aparecen en el visualizador del panel delantero. ■ Operaciones en el panel delantero Pulse repetidamente INPUT en el panel delantero para cambiar entre TV/STB, VCR, DVD y AUX. El nombre de la fuente de entrada correspondiente y el tipo del modo de entrada actual se visualizan en el visualizador del panel delantero. ■ Operaciones con el mando a distancia y Además de controlar esta unidad, usted también puede controlar otros componentes AV si prepara el mando a distancia con los códigos de mando a distancia apropiados y pone el selector del modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control (vea la página 79). Pulse TV para reproducir un programa de TV. TV INPUT VOLUME STANDBY/ON STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO XTV/STBXAUTO TV 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 0 +10 SUR. DECODE CH LEVEL MENU ENTER Nombre de la fuente de entrada seleccionada FUNCIONAMIENTO BÁSICO AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP Tipo de modo de entrada seleccionado Pulse STB para reproducir un emisión de satélite. STB TV/AV YSP TEST RETURN XTV/STBXAUTO Pulse DVD para reproducir un DVD. DVD Español XXDVDXXXAUTO 41 Es Reproducción Pulse VCR para reproducir en un componente conectado al jack de entrada VCR del panel trasero de esta unidad. 2 VCR Utilizando el mando a distancia suministrado con el TV, cambie a la entrada de vídeo en su TV para visualizar la pantalla de menú del DVD. Nota Si es necesario, baje el volumen de su TV hasta que no se oiga sonido. XVCR 3 Pulse AUX para reproducir en un componente conectado al jack AUX del panel trasero de esta unidad. AUX XXAUXXXXAUTO Reproducción de fuentes Una vez seleccionada una fuente de entrada (vea la página 41), usted podrá reproducir la fuente de entrada seleccionada. Nota Esta sección utiliza un reproductor DVD como ejemplo de fuente de reproducción. y Para conocer detalles de su TV o reproductor DVD, consulte el manual del propietario respectivo. 1 Conecte la alimentación de su reproductor DVD. 42 Es Pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de entrada. DVD 4 Reproduzca el DVD en su reproductor DVD utilizando el mando a distancia suministrado. Las señales de audio de su reproductor DVD salen de esta unidad. y • Puede usar el DVD de demostración suministrado para comprobar las señales digitales que están siendo introducidas en el reproductor DVD con la conexión digital (óptica/coaxial). El indicador MULTI se enciende cuando esta unidad detecta la entrada de señal de 5.1 canales en el jack óptico/coaxial. Si se enciende el indicador PCM , confirme los ajustes de la salida digital, salida de serie de bits y/o salida del reproductor DVD DTS. • Si el volumen de la salida es demasiado bajo, auméntelo de esta unidad a unos 45. • Si ha puesto los códigos de mando a distancia apropiados para su TV y reproductor DVD podrá utilizar el mando a distancia de esta unidad para controlar estos componentes. Para conocer detalles de cómo poner los códigos de mando a distancia, vea la página 79. Reproducción ■ Silenciamiento del sonido Ajuste del volumen VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 1 INPUT VOLUME STANDBY/ON Pulse MUTE para silenciar el sonido. “AUDIO MUTE ON” aparece en el visualizador del panel delantero y el indicador del nivel del sonido parpadea. MUTE VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE AUDIOXMUTEXON Pulse VOLUME +/– para subir o bajar el nivel de sonido. El valor numérico del nivel del sonido aparece en el visualizador del panel delantero. Margen de control: MIN (mínimo), 01 a 99, MAX (máximo) XXDVDXXX5BEAM 2 o VOLUME + Panel delantero Mando a distancia Pulse de nuevo MUTE (o pulse VOLUME +/–) para reanudar la salida de sonido. “AUDIO MUTE OFF” aparece temporalmente en el visualizador del panel delantero (o el valor numérico del nivel de sonido actual aparece si usted pulsa VOLUME +/–), y el indicador de nivel de sonido se enciende. FUNCIONAMIENTO BÁSICO VOLUME Parpadea VOLUME MUTE o XXVOLUMEXX30XX Se enciende Notas • El nivel del sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo fuentes multicanales y estéreo) cambia al mismo tiempo. • Cada vez que pulsa VOLUME +/–, el nivel del sonido aumenta o disminuye. • Si mantiene pulsado VOLUME +/– puede aumentar o disminuir continuamente el nivel del sonido. AUDIOXMUTEXOFF Nota La salida de sonido de todas las fuentes de entrada (incluyendo fuentes multicanales y estéreo) se silencia al mismo tiempo. y 43 Es Español Cuando pulse MUTE (vea la página 62) podrá seleccionar si la salida de sonido se silencia completamente o sólo 20 dB. DISFRUTE DEL SONIDO SURROUND Disfrute del sonido surround Cambiando el modo de haces con los botones del modo de haces del mando a distancia, usted puede disfrutar del sonido surround de múltiples canales. Seleccione 5 Beam, Stereo plus 3 Beam, 3 Beam o My Surround para reproducir múltiples canales. Notas • Cuando ANGLE TO WALL OR CORNER se ponga en MANUAL SETUP (vea la página 58) no se puede seleccionar 5 Beam ni 3 Beam. • Para disfrutar de 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam como modo del haz deberá realizar AUTO SETUP o MANUAL SETUP para que los parámetros se adapten de la mejor forma a su ambiente de escucha. 5 Beam AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL Da salida a haces sonoros de los canales delanteros izquierdo y derecho, central y de sonido surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para disfrutar al máximo de los efectos del sonido surround cuando se ven DVDs grabados en un formato de múltiples canales o cuando se reproducen fuentes de 2 canales en un formato de múltiples canales. MENU Pulse 5BEAM para seleccionar 5 Beam. ENTER TV/AV 5BEAM YSP TEST 1 1 RETURN Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 Notas Pulse uno de los botones del modo de haces (5BEAM, ST+3BEAM, 3BEAM o MY SUR.) para seleccionar el modo de haces deseado para la reproducción de 5.1 canales. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 MY SUR. 6 44 Es • Para obtener el mejor efecto de sonido surround, asegúrese de que no haya obstáculos en el camino de los haces sonoros que puedan impedir que éstos reboten directamente en las paredes de su habitación de escucha. • Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia las paredes de su habitación de escucha. • “SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO WALL OR CORNER (vea la página 58). Disfrute del sonido surround Stereo plus 3 Beam Da salida a sonido normal de los canales delanteros izquierdo y derecho, y a los haces de sonido de los canales y surround izquierdo y derecho. Este modo es ideal para ver grabaciones en directo en un DVD. Las voces y sonidos de instrumentos se pueden oír cerca del centro de la posición de escucha, mientras que los reflejos del sonido del propio local se pueden oír a su derecha e izquierda, dándole la sensación de estar sentado justo enfrente del escenario. y Si hace los ajustes para IMAGE LOCATION en BEAM MENU (vea la página 61) podrá lograr un efecto surround más real. Notas • Cuando reproduce fuentes de múltiples canales, las señales de sonido surround izquierdo y derecho se mezclan y salen desde los canales delanteros izquierdo y derecho. • Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen hacia las paredes de su habitación de escucha. • “SP Pos. Corner!” aparece en el visualizador del panel delantero si INSTALLED POSITION se pone en ANGLE TO WALL OR CORNER (vea la página 58). Pulse ST+3BEAM para seleccionar Stereo plus 3 Beam. ST+3BEAM 2 My Surround Este modo permite usar un sistema surround en una zona de escucha pequeña que tal vez no satisfaga las condiciones de escucha de otras habitaciones para otros modos de haces sonoros (vea “Antes de instalar esta unidad” en la página 13). Use este modo de haz cuando quiera disfrutar del sonido surround cerca de esta unidad, o cuando no pueda disponer de otros modos de haces. Pulse MY SUR. para seleccionar My Surround. MY SUR. 6 Nota FUNCIONAMIENTO BÁSICO Los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho salen directamente a la posición de escucha. 3 Beam Da salida a los haces sonoros de los canales delanteros izquierdo y derecho y central. Este modo es ideal para disfrutar de películas con toda la familia. Como el área de la posición de escucha se amplia, usted puede disfrutar de un sonido surround de calidad excelente en un área amplia. Además, usted puede usar este modo cuando la posición de escucha esté cerca de la pared posterior y los haces sonoros surround izquierdo y derecho no puedan reflejarse en la pared. Notas • Los ajustes de modos de haces, como los ángulos y distancias de haces, no sirven en este modo. • Para obtener el efecto completo de My Surround, su posición de escucha debe mirar hacia la parte delantera de esta unidad. Pulse 3BEAM para seleccionar 3 Beam. 3BEAM 3 Español 45 Es Disfrute del sonido surround ■ Indicadores de decodificador Dependiendo de la fuente de entrada y el modo de sonido surround seleccionado, los indicadores de decodificador en el visualizador del panel delantero se encienden de la forma siguiente: Estado Indicador ■ Modos de sonido surround y fuentes recomendados Modo de sonido surround DTS Neo:6 Dolby Pro Logic Cuando se introducen señales PCM PCM Dolby Pro Logic II Cuando se introducen señales digitales DTS o se selecciona DTS Neo:6 como modo surround Cuando se introducen señales Dolby Digital Cuando se selecciona Dolby Pro Logic como modo surround Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II como modo surround Cinema Music Películas Música – Todas las fuentes Movie Music Game Películas Música Juegos Notas DIGITAL PL PL y • Puede seleccionar el modo de introducción (AUTO, DTS o ANALOG) pulsando repetidamente INPUTMODE (vea la página 70). • Los discos codificados en DTS-ES, Dolby Digital 5.1 EX, Dolby Digital EX o Dolby Digital Surround EX se reproducirán en DTS o Dolby Digital. 46 Es Fuente recomendada • Cuando selecciona una fuente de entrada (vea la página 41) se selecciona automáticamente el modo surround usado para la fuente de entrada seleccionada previamente. • Si la alimentación de esta unidad se desconecta y conecta de nuevo se selecciona automáticamente el modo surround usado para la fuente de entrada seleccionada previamente antes de desconectar la alimentación. • Si los modos surround no están disponibles, “Prohibit” aparece en el visualizador del panel delantero cuando usted pulsa SUR. DECODE. • Los modos están disponibles: – cuando el modo de haces se ponga en otro ajuste que no sea el de reproducción estéreo (vea la página 50), My Beam (vea la página 51) y My Surround (vea la página 45). – cuando se introducen señales de 2 canales. Disfrute del sonido surround Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround Esta unidad puede decodificar fuentes de 2 canales para reproducir 5.1 canales, para que usted pueda disfrutar de una variedad de efectos de sonido surround cambiando el modo surround. 2 Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse SUR. DECODE y luego pulse / ) para cambiar entre modos surround. Opciones: Neo:6 Cinema, Neo:6 Music, PRO LOGIC, PLII Movie, PLII Music, PLII Game Ajuste predeterminado: Neo:6 Cinema y SUR. DECODE El modo de haz debe ponerse en 5 Beam, Stereo plus 3 Beam o 3 Beam (vea la página 44). 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 o SUR. DECODE ENTER 9 SUR. DECODE +10 0 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN Neo:6 Cinema Neo:6 Music 1 TV/AV FUNCIONAMIENTO BÁSICO Ponga el selector del modo de operación en YSP. PRO LOGIC PLII Movie YSP PLII Music PLII Game Español 47 Es Disfrute del sonido surround Para disfrutar de la TV con sonido surround 4 Si oye sonido de los altavoces de su TV, reduzca el nivel del sonido en su TV hasta que no oiga ninguna salida de audio. Para reducir el nivel de sonido del TV, utilice el mando a distancia suministrado con su TV. 5 Pulse VOLUME +/– para ajustar el nivel de sonido. Puede disfrutar de la salida de señales de audio analógicas de su TV con sonido surround real. y Antes de hacer los pasos de abajo, ponga el volumen de esta unidad en 30. Si es necesario, ajuste el nivel del volumen en el paso 4 de abajo. VOLUME TV INPUT2 INPUT1 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE +10 0 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN VOLUME CH 6 Pulse repetidamente SUR. DECODE (o pulse SUR. DECODE y luego pulse / ) para cambiar entre modos surround. Las señales introducidas desde fuentes de 2 canales también se pueden reproducir en múltiples canales. Para obtener más información de los modos de sonido surround, vea la página 46. TV VOL SUR. DECODE o 1 2 Seleccione el canal de TV que quiera ver. Para seleccionar un canal de TV, utilice el mando a distancia suministrado con su TV. Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 3 Pulse TV. Esta unidad da salida a las señales de audio de su TV. TV 48 Es SUR. DECODE ENTER Disfrute del sonido surround Ajuste de parámetros del modo surround Puede configurar los parámetros para Dolby Pro Logic II Music y DTS Neo:6 Music y ajustar con exactitud los efectos de sonido surround. 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN Repita los pasos 1 y 2 en “Disfrute de fuentes de 2 canales con sonido surround” en la página 47 y seleccione PL II Music o Neo:6 Music. 2 Pulse / para seleccionar los parámetros. ENTER 3 PANORAMA Da al sonido de los canales izquierdo y derecho un efecto envolvente, distribuido por todo el campo de sonido surround, que proporciona una sensación de expansión. Opciones: ON/OFF Ajuste predeterminado: OFF DIMENSION Ajusta la diferencia en volumen entre los canales delanteros y de sonido surround y el equilibrio del volumen que usted quiere. Margen de control: –3 (hacia la dirección de altavoces surround) a +3 (hacia la dirección de los altavoces delanteros) Ajuste predeterminado: STD (estándar) C. WIDTH Distribuye el sonido del canal central a izquierda y derecha. Si se elige 0, el sonido del canal central sólo sale por el canal central. Margen de control: 0 a 7 Ajuste predeterminado: 3 ■ Cuando se selecciona DTS Neo:6 Music C. IMAGE Ajusta de diversas formas la imagen central de tres canales (delanteros y central). Margen de control: 0,0 (más amplio) a 1,0 (hacia el centro) Ajuste predeterminado: 0,3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO 1 ■ Cuando se selecciona Dolby Pro Logic II Music Pulse / para configurar el parámetro seleccionado. ENTER Español 49 Es DISFRUTE DEL SONIDO ESTÉREO Disfrute del sonido estéreo Pulsando STEREO en el mando a distancia, usted puede disfrutar de la reproducción estereo de 2 canales con los modos de haces. Los sonidos salen por los canales delanteros izquierdo y derecho. Esto es ideal para reproducir fuentes de alta fidelidad, como CDs, y podrá usarse para reemplazar a los altavoces de su TV. Notas • Cuando reproduce señales de audio Dolby Digital con la reproducción estéreo, la gama dinámica se comprime. Si el nivel del sonido disminuye al máximo, use otros modos de haces excepto My Beam. • Cuando se selecciona la reproducción estéreo como modo de haz, los modos surround (vea la página 46) no son efectivos. 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST 1 RETURN Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 Pulse STEREO para seleccionar la reproducción estéreo como el modo de haces. “STEREO” aparece en el visualizador del panel delantero. STEREO 4 XSTEREOXMODE 50 Es Nota Cuando reproduzca fuentes de múltiples canales, todas las señales, excepto las de los canales delanteros izquierdo y derecho, se mezclarán y saldrán por los canales delanteros izquierdo y derecho. No sale sonido por los canales central y surround. REPRODUCCIÓN CLARA DEL SONIDO (MY BEAM) Reproducción clara del sonido (My Beam) Cambiando el modo de haces a My Beam, con lo que los haces de sonido salen directamente a la posición de escucha en un solo canal, puede mejorar la capacidad de oír la reproducción en ambientes ruidosos. Además, My Beam también resulta ideal si no quiere que los haces sonoros se reflejen en las paredes de su habitación de escucha o si no quiere molestar a personas que duermen mientras usted disfruta de películas durante la noche. Micrófono My Beam STANDBY/ON POWER POWER AV TV SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN Si se selecciona My Beam como el modo de haces, los modos surround (vea la página 46) y TruBass (vea la página 63) se desactivan. Además, no saldrá sonido por el altavoz de subgraves conectado a esta unidad. Usando la función de autoajuste El micrófono My Beam del mando a distancia recoge los tonos de prueba de esta unidad, y luego, el ángulo del haz se puede ajustar automáticamente. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 • Si se produce un error se reproducirá un sonido de zumbador de error y “MY BEAM ERROR” se visualizará en el visualizador del panel delantero. • Se puede producir un error cuando la habitación de escucha es ruidosa. Asegúrese de que su habitación de escucha esté lo más silenciosa posible mientras salen los tonos de prueba. • No sacuda ni mueva el mando a distancia mientras se reciben los tonos de prueba. • No tape el micrófono My Beam del mando a distancia mientras salen los tonos de prueba. • Si mando a distancia no funciona bien puede que sus pilas estén agotadas. En tal caso, cambie todas las pilas y repita de nuevo el procedimiento. • Cuando la señal de entrada con 64 kHz, 88,2kHz o 96 kHz de frecuencia de muestreo está siendo reproducido, el ángulo del haz no puede ajustarse automáticamente. Español Mantenga pulsado MY BEAM por más de dos segundos. De esta unidad sale automáticamente dos veces un tono de prueba. Siga apuntando el mando a distancia hacia esta unidad durante la salida de los tonos de prueba, para que el micrófono My Beam pueda recogerlos. Margen de control: L50° a R50° Margen de garantía de la operación: 6 m, L30° a R30° Notas FUNCIONAMIENTO BÁSICO Nota MY BEAM 5 51 Es Reproducción clara del sonido (My Beam) Usando la función de ajuste manual Puede ajustar el ángulo del haz manualmente mientras reproduce una fuente de entrada. Esta función también resulta ideal si la posición de escucha está fuera del margen de garantía de operación de la función de ajuste automático. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 Pulse MY BEAM. “MY BEAM” se visualiza en el visualizador del panel delantero. MY BEAM 5 3 Pulse / mientras se visualiza “MY BEAM” para ajustar el ángulo del haz. Margen de control: L90° a R90° • Pulse repetidamente para aumentar el ángulo horizontal en el lado izquierdo. • Pulse repetidamente para aumentar el ángulo horizontal en el lado derecho. ENTER ANGLE 4 0 Pulse de nuevo MY BEAM para completar el ajuste del ángulo del haz. 52 Es UTILIZACIÓN DEL MODO DE VOLUMEN (MODO DE ESCUCHA NOCTURNA/MODO DE IGUALACIÓN DEL VOLUMEN DEL TV) Utilización del modo de volumen (Modo de escucha nocturna/Modo de igualación del volumen del TV) Los realzadores de escucha nocturna han sido diseñados para facilitar la escucha a volúmenes bajos durante la noche. Además, usted puede limitar el nivel del volumen del TV para que éste no cambie excesivamente de forma repentina siempre que cambie la emisión (debido a anuncios comerciales, etc.). El indicador EQUAL se enciende en el visualizador del panel delantero cuando se selecciona “TV EQUAL VOLUME”. AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 Se enciende SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL • Seleccione NIGHT:CINEMA cuando vea películas para reducir la gama dinámica de las pistas de sonido de la película y hacer que los diálogos se oígan fácilmente con volúmenes bajos. • Seleccione NIGHT:MUSIC cuando escuche fuentes de música para oír fácilmente todos los sonidos. • Seleccione TV EQUAL VOLUME cuando vea programas de TV. • Seleccione OFF para desactivar el modo del volumen. MENU TV/AV ENTER YSP TEST 1 RETURN Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV 2 Pulse / para ajustar el nivel de efecto de compresión mientras se visualiza NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC o TV EQUAL VOLUME. Pulse repetidamente VOL MODE para seleccionar NIGHT:CINEMA, NIGHT:MUSIC, TV EQUAL VOLUME o OFF. ENTER FUNCIONAMIENTO BÁSICO YSP 3 VOL MODE Effect.Lvl:MIN NIGHT:CINEMA Effect.Lvl:MID NIGHT:MUSIC Effect.Lvl:MAX TV EQUAL VOL OFF El indicador NIGHT se enciende en el visualizador del panel delantero cuando se selecciona “NIGHT:CINEMA” o “NIGHT:MUSIC”. • Seleccione Effect.Lvl:MIN para la mínima compresión. • Seleccione Effect.Lvl:MID para la compresión estándar. • Seleccione Effect.Lvl:MAX para la compresión máxima. Notas 53 Es Español Se enciende • Los ajustes del modo de volumen se cancelan si usted pulsa STANDBY/ON o desconecta el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. • Los ajustes del modo del volumen no son efectivos cuando My Surround se selecciona como el modo de haz (vea la página 45). UTILIZACIÓN DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR Utilización del temporizador para dormir Utilice esta función para poner automáticamente esta unidad en el modo de espera después de pasar un tiempo especificado. El temporizador para dormir es util si usted va a dormirse después de pasar cierto tiempo mientras esta unidad aún está reproduciendo una fuente. TV INPUT2 INPUT1 Cada vez que pulsa SLEEP, el visualizador del panel delantero cambia como se muestra más abajo. MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM SLEEP 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL ENTER RETURN Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 Pulse repetidamente SLEEP para poner el intervalo del temporizador para dormir. Opciones: 120min, 90min, 60min, 30min, OFF El indicador SLEEP parpadea en el visualizador del panel delantero mientras se cambia el intervalo del temporizador para dormir. SLEEP Parpadea 54 Es 120min SLEEP 90min SLEEP 60min SLEEP 30min SLEEP OFF TV/AV YSP TEST 1 SLEEP MENU 3 Espere unos pocos segundos sin utilizar esta unidad para confirmar el ajuste del temporizador para dormir. El indicador SLEEP se enciende en el visualizador del panel delantero, indicando que el temporizador para dormir está activado. Se enciende Utilización del temporizador para dormir ■ Cancelación del temporizador para dormir 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV YSP 2 Pulse repetidamente SLEEP hasta que aparezca “SLEEP OFF” en el visualizador del panel delantero. SLEEP XSLEEPXXOFF 3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO Espere unos pocos segundos sin utilizar esta unidad para confirmar el ajuste del temporizador para dormir. El indicador SLEEP desaparece del visualizador del panel delantero, indicando que el temporizador para dormir está desactivado. Desaparece Nota El ajuste del temporizador para dormir previo a la desactivación se guarda en la memoria del sistema. y El ajuste del temporizador para dormir también se desactiva si usted pulsa STANDBY/ON para poner esta unidad en el modo de espera o desenchufa el cable de alimentación de la toma de CA. Español 55 Es MANUAL SETUP MANUAL SETUP Para lograr el sonido surround de mejor calidad, usted puede utilizar MANUAL SETUP para ajustar con precisión los parámetros del ambiente de escucha, y también para hacer ajustes avanzados para señales de sonido, haces sonoros, entrada digital y OSD. Cambie los ajustes iniciales (en negrita debajo de cada parámetro) para reflejar las necesidades de su ambiente de escucha. y • Puede guardar los ajustes optimizados por el procedimiento AUTO SETUP (vea la página 38). Un juego de ajustes optimizados según las condiciones específicas de su ambiente de escucha podrá recuperarse posteriormente dependiendo de las condiciones cambiantes de su ambiente de escucha (vea la página 39). • La mayoría de los parámetros descritos en SOUND MENU y BEAM MENU se establece automáticamente cuando usted ejecuta AUTO SETUP (vea la página 31). Use SOUND MENU y BEAM MENU para hacer ajustes adicionales. • BEAM MENU le permite hacer ajustes para los efectos de sonido surround normalmente disponibles en el menú de ajuste de altavoces. • Haga primero los ajustes para los parámetros de BEAM MENU antes de hacer los ajustes para los parámetros de SOUND MENU, INPUT MENU y DISPLAY MENU. SOUND MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido. Elemento Características Página TONE CONTROL Ajusta el nivel de salida del sonido de alta o baja frecuencia. 62 SUBWOOFER SET Hace diversos ajustes del altavoz de subgraves. 62 MUTE LEVEL Ajusta el nivel de silenciamiento. 62 AUDIO DELAY Ajusta el retardo de audio. 63 DD/DTS Dynamic Range Ajusta la gama dinámica de las señales Dolby Digital o DTS. 63 TruBass Selecciona el realzador de sonido. 63 BEAM MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro. Elemento Características Página SETTING PARAMETERS Hace los ajustes de la habitación de escucha y la posición de escucha. 58 BEAM ADJUSTMENT Hace diversos ajustes de haces sonoros. 59 IMAGE LOCATION Ajusta la posición del sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho. 61 INPUT MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo. Elemento Características Página INPUT MODE Selecciona la entrada inicial de la fuente. 64 INPUT TRIM Ajusta el nivel de entrada de la fuente. 64 INPUT RENAME Cambia el nombre de la fuente de entrada visualizada. 65 DISPLAY MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización. Elemento Características Página F.DISPLAY SET Hace los ajustes del visualizador del panel delantero. 66 OSD SET Hace los ajustes de la OSD. 66 UNIT SET Cambia la unidad de medición de la visualización. 66 56 Es MANUAL SETUP Utilización MANUAL SETUP 3 Utilice el mando a distancia para acceder a cada parámetro y ajustarlo. 7 8 Pulse / para seleccionar MANUAL SETUP y pulse ENTER. La pantalla siguiente aparece en su TV. 9 SUR. DECODE 0 ENTER +10 ENTER CH LEVEL MENU TV/AV ENTER YSP TEST VOLUME RETURN CH ;MANUAL SETUP TV VOL . 1)SOUND MENU 2)BEAM MENU 3)INPUT MENU 4)DISPLAY MENU p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Puede ajustar los parámetros SET MENU mientras la unidad reproduce sonido. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. 4 Pulse / para seleccionar un menú secundario y pulse ENTER. TV/AV YSP ENTER ENTER 2 Pulse MENU. La pantalla SET MENU aparece en su TV. SET MENU MENU 5 Pulse / / / y ENTER para configurar cada parámetro. p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter FUNCIONAMIENTO AVANZADO . ;MEMORY ;AUTO SETUP ;MANUAL SETUP ;LANGUAGE SETUP ENTER y • Los botones de control usados para SET MENU se visualizan en la parte inferior de la pantalla. • Para volver a la pantalla anterior mientras utiliza SET MENU, pulse RETURN. • Para salir de la pantalla SET MENU, pulse una vez más MENU. • También puede hacer las operaciones siguientes en el visualizador del panel delantero. 6 Pulse MENU para salir. La OSD desaparece de la pantalla de su TV. MENU Español 57 Es MANUAL SETUP BEAM MENU ANGLE TO WALL OR CORNER FLAT TO WALL Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida del haz sonoro. SET MENU → MANUAL SETUP → BEAM MENU 2)BEAM MENU . A)SETTING PARAMETERS B)BEAM ADJUSTMENT C)IMAGE LOCATION p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter y Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal en “Ajuste del balance de audio” (vea la página 67). • Seleccione FLAT TO WALL si esta unidad está instalada en paralelo con una pared en su habitación de escucha. Ajuste la anchura y longitud de su habitación de escucha, y también las distancias de esta unidad a la posición de escucha y del centro de esta unidad a la pared izquierda. Posición de escucha desde la pared izquierda ■ SETTING PARAMETERS (Ajuste de parámetros) Se utiliza para establecer la posición de esta unidad en su habitación de escucha y la distancia de la posición de escucha a esta unidad. Cuando ajuste cada parámetro, otros parámetros relacionados se ajustarán automáticamente para adaptarse mejor a su entorno de escucha. Posición de escucha desde la unidad Longitud de la habitación Anchura de la habitación Si hace ajustes en SETTING PARAMETERS, los ajustes de optimización hechos en el procedimiento AUTO SETUP se perderán. Si quiere mantener los ajustes de optimización de haces hechos en AUTO SETUP y hacer más ajustes, haga primero los ajustes en BEAM ADJUSTMENT (vea la página 59). A)SETTING PARAMETERS 1/3 Opciones de anchura y longitud de habitación: 2,0 m a 12,0 m (6,5 ft a 40,0 ft) Opciones de posición de escucha desde esta unidad: 1,8 m a 9,0 m (6,0 ft a 30,0 ft) Opciones de posición de escucha desde la pared izquierda: 0,6 m a 11,4 m (2,0 ft a 38,0 ft) A)SETTING PARAMETERS 2/3 . INSTALLED POSITION ;;;;;;;FLAT TO WALL p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return | -------[ 5.4m ]| 4.9m | Anchura y longitud de la habitación p p Nota A)SETTING PARAMETERS 3/3 Posición de escucha desde la unidad y la pared izquierda --------| 2.7m [ 2.5m ] | p p INSTALLED POSITION (Posición instalada de esta unidad) Se utiliza para ajustar la posición instalada de esta unidad. Opciones: FLAT TO WALL (Instalación paralela a una pared), ANGLE TO WALL OR CORNER (Instalación en esquina) p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return 58 Es p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return MANUAL SETUP • Seleccione ANGLE TO WALL OR CORNER si esta unidad está instalada en una esquina de su habitación de escucha. Ajuste la anchura y la longitud de su habitación de escucha así como también la distancia a la posición de escucha desde esta unidad. Posición de escucha desde la unidad ■ BEAM ADJUSTMENT (Ajuste de haces) Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes de haces sonoros. Recomendamos seleccionar 5 Beam como modo de haces antes de ajustar estos parámetros (vea la página 44). Notas • Cuando INSTALLED POSITION se ajusta en MANUAL SETUP (vea la página 58), el valor predeterminado en la fábrica se establece automáticamente para estos parámetros, excepto Center en FOCAL LENGTH (vea la página 60). • Dependiendo de los ajustes del modo de haz (vea las páginas 44 y 50), algunas posiciones de canales pueden no están disponibles para la selección. En este caso se visualiza “– –”. Cuando utilice Stereo plus 3 Beam como modo de haces, establezca las señales surround izquierda y derecha que van a salir desde los canales delanteros izquierdo y derecho. Anchura de la habitación Longitud de la Opciones de anchura y longitud de habitación: 2,0 m a 12,0 m (6,5 ft a 40,0 ft) Opciones de posición de escucha desde esta unidad: 1,8 m a 9,0 m (6,0 ft a 30,0 ft) B)BEAM ADJUSTMENT . a)HORIZONTAL ANGLE b)BEAM TRAVEL LENGTH c)FOCAL LENGTH d)TREBLE GAIN p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter A)SETTING PARAMETERS 2/3 ----- 5.4m --- p p | [ 5.4m ] | | Anchura y longitud de la habitación p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return A)SETTING PARAMETERS 3/3 HORIZONTAL ANGLE (Ángulo horizontal) Se utiliza para ajustar el ángulo horizontal de los haces sonoros para cada canal. Ajustando el ángulo horizontal de los haces sonoros usted puede optimizar los caminos de los haces sonoros. Sale automáticamente un tono de prueba. (+) (+) ( ) \ Posición de escucha desde la unidad [ 2.5m ] \ p p Nota Cuando ajuste el parámetro INSTALLED POSITION en MANUAL SETUP (vea la página 58), los parámetros recién ajustados para la anchura y longitud de su habitación de escucha cambiarán automáticamente a los ajustes de fábrica. Opciones: L90° a R90° Ajuste hacia L (izquierda) para mover la dirección de la salida a la izquierda, y hacia R (derecha) para moverla a la derecha. a)HORIZONTAL ANGLE5 beam 1/5 Front L L65deg L90 R90 * p p 0(deg) p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return FUNCIONAMIENTO AVANZADO ( ) p Español [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return 59 Es MANUAL SETUP BEAM TRAVEL LENGTH (Longitud de recorrido del haz) Deberá aplicarse cierto retardo al sonido procedente de cada canal para que todos los sonidos lleguen a la posición de escucha al mismo tiempo. Este menú establece la distancia de recorrido de los haces sonoros después de salir y ser reflejados por la pared hasta que llegan a la posición de escucha y ajusta el retardo aplicado a cada canal respectivo. Las líneas de la ilustración de abajo indican la distancia. FOCAL LENGTH (Distancia focal) Se utiliza para establecer la distancia de la parte delantera de esta unidad al punto focal de salida para cada canal y para lograr la sensación expansiva de cada canal. Los puntos focales, excepto el canal central, deberán ajustarse cerca de los puntos de reflexión en las paredes. Cuanto menos distancia, más expansión. Distancia focal Punto focal El mejor sitio Opciones: 0,3 m a 24,0 m (1,0 ft a 80,0 ft) • Front L ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal delantero izquierdo. • Front R ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal delantero derecho. • Center ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal central. • Surround L ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal surround izquierdo. • Surround R ajusta la distancia que recorren los haces sonoros del canal surround derecho. b)BEAM TRAVEL LENGTH 5 beam . Front L;;;;;;;6.0m Front R;;;;;;;6.0m Center;;;;;;;;2.5m Surround L;;;;9.1m Surround R;;;;9.1m p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return y Le recomendamos usar los ajustes optimizados por AUTO SETUP (vea la página 31). Ajuste este parámetro sólo cuando haya cambiado HORIZONTAL ANGLE (vea la página 59). Canal delantero izquierdo Canal central Opciones: –1,0 m a +13,0 m (–3,5 ft a +43,5 ft) Ajuste hacia – (menos) para mover el enfoque hacia afuera y ajuste hacia + (más) para mover el enfoque hacia la posición normal. • Front L ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz delantero izquierdo. • Front R ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz delantero derecho. • Center ajusta la distancia focal para los haces sonoros del centro. Ajuste inicial: –0,3 m (–1,0 ft) • Surround L ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz surround izquierdo. • Surround R ajusta la distancia focal para los haces sonoros del altavoz surround derecho. y Le recomendamos utilizar el ajuste inicial (–0,3 m (o –1,0 ft)) para el canal central. c)FOCAL LENGTH 5 beam . Front L;;;;;;+1.5m Front R;;;;;;+1.5m Center;;;;;;;-0.3m Surround L;;;+2.3m Surround R;;;+2.3m p p 60 Es p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return MANUAL SETUP TREBLE GAIN (Ganancia de agudos) Se usa para ajustar el nivel de salida de alta frecuencia de cada canal. y Si los puntos de reflejo de los haces sonoros delanteros izquierdo y derecho o surround izquierdo y derecho son una cortina u otra superficie que absorbe sonido, podrá lograr un sonido surround más efectivo aumentando el nivel de los agudos para esos haces sonoros. ■ IMAGE LOCATION (Ubicación de imagen) Se usa para ajustar la dirección desde la que se oye el sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho, para que cada canal pueda ser oído próximo al canal central. Utilice esta función para redirigir las señales de audio si el sonido de los canales delanteros izquierdo y derecho no parece natural, como cuando su posición de escucha no está en el centro de su habitación de escucha. Sólo puede ajustar este parámetro cuando 3 Beam o 5 Beam está seleccionado como modo de haces (vea la página 44). Opciones: ON, OFF Margen de ajuste: 0% a 95% Ajuste inicial: 0% C)IMAGE LOCATION . OFF L C )ON R p LEFT;;;;;;;;;;;0% RIGHT;;;;;;;;;;0% p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p Opciones: –12,0 dB a +12,0 dB Ajuste inicial: 0 dB • Front L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal delantero izquierdo. • Front R ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal delantero derecho. • Center ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal central. • Surround L ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal surround izquierdo. • Surround R ajusta el nivel de salida de alta frecuencia del canal surround derecho. LEFT (Izquierda) Ajusta las señales de audio hacia la izquierda. Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida desde el centro. Sin ajuste Con el canal delantero izquierdo ajustado d)TREBLE GAIN + . Front L;;;;;;;;0dB -----Front R;;;;;;;;0dB -----Center;;;;;;;;;0dB -----Surround L;;;;;0dB -----Surround R;;;;;0dB ------ p p p RIGHT (Derecha) Ajusta las señales de audio hacia la derecha. Cuanto más alto es el porcentaje, más alta es la salida desde el centro. Sin ajuste FUNCIONAMIENTO AVANZADO p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return Con el canal delantero derecho ajustado Español 61 Es MANUAL SETUP Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la salida de sonido. SET MENU → MANUAL SETUP → SOUND MENU 1)SOUND MENU . A)TONE CONTROL B)SUBWOOFER SET C)MUTE LEVEL D)AUDIO DELAY E)DD/DTS Dynamic Range F)TruBass p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ TONE CONTROL (Control de tono) Puede ajustar la calidad tonal de sus haces sonoros. . A)TONE CONTROLTREBLE;;;;;0dB BASS;;;;;;;0dB p p + -----+ ------ p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return TREBLE (Agudos) Se utiliza para ajustar la respuesta de alta frecuencia. Opciones: –12 dB a +12 dB Ajuste inicial: 0 dB BASS (Graves) Se utiliza para ajustar la respuesta de baja frecuencia. Opciones: –12 dB a +12 dB Ajuste inicial: 0 dB ■ SUBWOOFER SET (Ajustes de altavoz de subgraves) Se utiliza para ajustar manualmente varios ajustes del altavoz de subgraves. B)SUBWOOFER SET . BASS OUT;;;;;FRONT CROSS OVER;;;100Hz LFE LEVEL;;;;;;0dB DISTANCE;;;;;;3.0m p p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return BASS OUT (Salida de graves) Las señales de baja frecuencia (graves) pueden dirigirse al canal de subgraves y/o a los canales delanteros derecho e izquierdo. Este ajuste determina también la ruta de las señales LFE (efecto de baja frecuencia) encontradas en las fuentes Dolby Digital o DTS. Opciones: SWFR (Altavoz de subgraves), FRONT • Seleccione SWFR si conecta un altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales se dirigen al altavoz de subgraves. • Seleccione FRONT si no utiliza un altavoz de subgraves. Las señales LFE y de baja frecuencia de otros canales se dirigen a los canales delanteros izquierdo y derecho. CROSS OVER (Frecuencia de transición) Cuando BASS OUT se ponga en SWFR, utilice esta función para seleccionar una frecuencia de transición (de corte) para todas las señales de baja frecuencia. Todas las frecuencias por debajo de la seleccionada se enviarán a la posición del altavoz de subgraves. Opciones: 100Hz, 120Hz, 150Hz LFE LEVEL (Nivel de efectos de baja frecuencia) Selecciónelo para ajustar el nivel de salida del canal LFE (efecto de baja frecuencia) según la capacidad de su altavoz de subgraves. El canal LFE lleva efectos especiales de baja frecuencia que sólo se agregan a ciertas escenas. Este ajuste sólo es eficaz cuando esta unidad decodifica señales Dolby Digital o DTS. Opciones: –20 a 0 dB DISTANCE (Distancia) Selecciónelo para ajustar la distancia de la posición de escucha al altavoz de subgraves. Opciones: 0,3 a 15,0 m (1,0 ft a 50,0 ft) Ajuste inicial: 3,0 m (10,0 ft) ■ MUTE LEVEL (Nivel de silenciamiento) Para ajustar cuánto va a reducir la función de silenciamiento el nivel del sonido. Opciones: MUTE, –20 dB • Seleccione MUTE para detener completamente toda la salida de sonido. • Seleccione –20 dB para reducir el nivel de sonido actual en 20 dB. C)MUTE LEVEL pMUTE p p SOUND MENU -20dB [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return 62 Es MANUAL SETUP ■ AUDIO DELAY (Retardo de audio) ■ TruBass Para retrasar la salida de sonido y sincronizarla con la imagen de vídeo. Esto puede ser necesario cuando utilice ciertos proyectores o monitores LCD. Opciones: 0 a 160 msec Se usa para activar o desactivar el efecto del realzador de sonido. La tecnología SRS TruBass mejora los graves aunque no se use un altavoz de subgraves, y proporciona unos graves más profundos y ricos cuando se usa un altavoz de subgraves. Opciones: OFF, ON AUDIO DELAY;;;;;0msec F)TruBass p p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return pON OFF p p D)AUDIO DELAY [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return ■ DD/DTS Dynamic Range (Gama dinámica de señales Dolby Digital y DTS) Para seleccionar la compresión de gama dinámica. Este ajuste sólo es eficaz cuando la unidad decodifica señales Dolby Digital y DTS. La gama dinámica es la diferencia entre el sonido más pequeño que puede oírse por encima del ruido del equipo y el sonido más alto que puede oírse sin distorsión. Opciones: MIN (mínimo), STD (estándar), MAX (máximo) Nota TruBass no está disponible cuando se selecciona My Beam (vea la página 51) o My Surround (vea la página 45) como modo de haces. E)DD/DTS Dynamic Range p STD pMAX p MIN [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return FUNCIONAMIENTO AVANZADO Seleccione para ajustar la compresión de la gama dinámica. • Seleccione MIN para escuchar fuentes con niveles de sonido bajos. • Seleccione STD para uso general. • Seleccione MAX para películas. Español 63 Es MANUAL SETUP ■ INPUT TRIM (Recorte de entrada) Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la entrada de audio y vídeo. SET MENU → MANUAL SETUP → INPUT MENU 3)INPUT MENU Se usa para designar el modo de entrada para las fuentes de entrada conectadas a los jacks DIGITAL INPUT cuando se conecta la alimentación de esta unidad. Para información de los tipos de señales de audio que pueden salir de esta unidad, vea “Selección del modo de entrada” en la página 70. Opciones: AUTO, LAST A)INPUT MODE pAUTO LAST p [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return • Seleccione AUTO para que esta unidad detecte automáticamente el tipo de las señales de entrada y seleccione el modo de entrada apropiado. • Seleccione LAST para que esta unidad seleccione automáticamente el último modo de entrada utilizado para esa fuente de entrada. Si el tipo de las señales de entrada es diferente del establecido no se producirá sonido. 64 Es ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB ANALOG;;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB DIGITAL;;-3.0dB p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p ■ INPUT MODE (Modo de entrada) p VCR DVD AUX p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter B)INPUT TRIM . TV/STB p . A)INPUT MODE B)INPUT TRIM C)INPUT RENAME Se usa para ajustar el nivel de entrada de la fuente de entrada. p INPUT MENU • Seleccione TV/STB ANALOG para ajustar el nivel de la entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks TV/STB AUDIO INPUT de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione TV/STB DIGITAL para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en el jack TV/ STB OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione VCR ANALOG para ajustar el nivel de la entrada de las señales de audio y vídeo en los jacks VCR AUDIO INPUT de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione DVD DIGITAL para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en el jack DVD COAXIAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB • Seleccione AUX DIGITAL para ajustar el nivel de la entrada de señales de audio y vídeo en el jack AUX OPTICAL DIGITAL INPUT de esta unidad. Margen de control: –6,0 dB a 0,0 dB Ajuste inicial: –3,0 dB MANUAL SETUP ■ INPUT RENAME (Cambio de nombre de entrada) Se usa para cambiar el nombre de la fuente de entrada en el OSD y en el visualizador del panel delantero. Pulse un botón selector de entrada (ej., DVD) para seleccionar el componente cuyo nombre quiera cambiar y luego siga el procedimiento siguiente. C)INPUT RENAME DVD -> p p DVD 1 p p [ ]/[ ]:Position [ ]/[ ]:Character [ENTER]:Return Pulse / para poner _ (subrayado) debajo del espacio o carácter que desea cambiar. Parpadea _ (subrayado). ENTER 2 Pulse / para seleccionar el carácter deseado. • Puede utilizar un máximo de 8 caracteres para cada entrada. • Pulse para cambiar los caracteres en el orden siguiente o pulse para ir en sentido opuesto: A a Z, un espacio, 0 a 9, un espacio, a a z, un espacio, #, *, +, etc. FUNCIONAMIENTO AVANZADO ENTER 3 Repita los pasos 1 a 2 para cambiar el nombre de cada entrada. 4 Pulse ENTER para salir. Los nombres nuevos se registran, y la visualización vuelve a la pantalla anterior. Español ENTER 65 Es MANUAL SETUP ■ OSD SET (Ajustes de la OSD) DISPLAY MENU Se usa para ajustar manualmente varios parámetros relacionados con la visualización. SET MENU → MANUAL SETUP → DISPLAY MENU Se usa para ajustar la posición de visualización y el tiempo de visualización de la OSD. B)OSD SET OSD SHIFT;;;;;;;;;;0 p . A)F.DISPLAY SET B)OSD SET C)UNIT SET p 4)DISPLAY MENU [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return p p [ ]/[ ]:Up/Down [ENTER]:Enter ■ F.DISPLAY SET (Ajustes del visualizador del panel delantero) OSD SHIFT (Cambio de la OSD) Se utiliza para ajustar la posición vertical de la OSD. Ajuste en la dirección – (menos) para subir la posición de la OSD, y ajuste en la dirección + (más) para bajarla. Opciones: –5 a +5 Ajuste inicial: 0 Se usa para ajustar el brillo y la visualización del visualizador del panel delantero. ■ UNIT SET (Ajustes de la unidad) A)F.DISPLAY SET Use esto para cambiar la unidad de medida de la visualización. Opciones: METERS, FEET . STANDARD DIMMER;;;;;OFF AUTO DIMMER ;;;;;;;;;;;;;OFF FEET p p p [ ]/[ ]:Up/Down [ ]/[ ]:Sel [ENTER]:Return p p p C)UNIT SET p METERS [ ]/[ ]:Select [ENTER]:Return STANDARD DIMMER (Control de intensidad de iluminación estándar) Se usa para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero cuando usted utiliza esta unidad con los botones de control del panel delantero o del mando a distancia. Opciones: –2, –1, OFF AUTO DIMMER (Control de intensidad de iluminación automático) Si no se realiza ninguna operación durante un tiempo especificado, la iluminación del visualizador del panel delantero se reduce. Se utiliza para ajustar el brillo del visualizador del panel delantero en este caso. Opciones: OFF (el mismo brillo que con el ajuste STANDARD DIMMER), –1 a –3 (tomando como base el ajuste STANDARD DIMMER), DISPLAY OFF 66 Es • Seleccione METERS para introducir las distancias en metros. • Seleccione FEET para introducir las distancias en pies. Nota Si cambia este ajuste puede que cambien los ajustes de haz sonoro ajustados. Ajuste del balance de audio Ajuste del balance de audio Puede ajustar el nivel de salida del haz sonoro de cada canal usando el tono de prueba o la salida de audio reproducida en cada modo de haz para lograr un sonido surround más real. Utilizando el tono de prueba 3 Puede utilizar la función del tono de prueba para dar salida a un tono de prueba desde cada canal y equilibrar así manualmente los niveles de los canales. Utilice esto para ajustar los niveles de los canales de forma que el nivel de sonido de cada uno de ellos sea idéntico al escuchar desde su posición de escucha. Pulse / para seleccionar el canal que quiera ajustar. La visualización del panel delantero cambia de la forma siguiente: TEST FRONT L ENTER CH LEVEL TEST CENTER MENU TEST FRONT R ENTER TV/AV YSP TEST TEST SUR.R RETURN TEST SUR.L 1 TEST SUBWOOFER Ponga el selector del modo de operación en YSP. Nota TV/AV “TEST SUBWOOFER” sólo está disponible cuando hay un altavoz de subgraves conectado a esta unidad y SWFR está seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU (vea la página 62). YSP 2 Pulse TEST. “TEST LEFT” aparece en el visualizador del panel delantero, y el tono de prueba sale desde el canal delantero izquierdo. 4 Pulse / canales. para ajustar los volúmenes de los FUNCIONAMIENTO AVANZADO TEST ENTER Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB TESTXLEFT Español 67 Es Ajuste del balance de audio 5 Pulse TEST cuando haya completado todos sus ajustes. 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV TEST YSP 2 Notas • No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se ha seleccionado la reproducción estéreo (vea la página 50), My Beam (vea la página 51), o My Surround (vea la página 45) como el modo de haces. • “FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado Stereo plus 3 Beam como modo de haces (vea la página 45). • “FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de haces (vea las páginas 45 y 50). Pulse repetidamente CH LEVEL (o pulse CH LEVEL y / ) para seleccionar el canal que quiera ajustar. La visualización del panel delantero cambia de la forma siguiente. CH LEVEL o y CH LEVEL Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”. ENTER Uso de la salida de audio que está siendo reproducida También puede ajustar manualmente los niveles de los canales mientras reproduce una fuente de entrada como, por ejemplo, un DVD. CH LEVEL FRONT L +1.0dB CENTER -2.5dB FRONT R +1.0dB SUR.R +2.0dB SUR.L +2.0dB MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN SWFR --dB Nota “SWFR” sólo está disponible cuando hay un altavoz de subgraves conectado a esta unidad y SWFR está seleccionado para BASS OUT en SOUND MENU (vea la página 62). 68 Es Ajuste del balance de audio 3 Pulse / canales. para ajustar los volúmenes de los ENTER Margen de control: –10,0 dB a +10,0 dB 4 Espere unos pocos segundos sin utilizar esta unidad cuando haya terminado su ajuste. Notas • No se pueden ajustar todos los niveles de los canales cuando se ha seleccionado la reproducción estéreo (vea la página 50) o My Surround (vea la página 45) como el modo de haces. • “FRONT L/R” no se puede ajustar cuando se ha seleccionado Stereo plus 3 Beam como modo de haces (vea la página 41). • Sólo CENTER puede ser ajustado cuando se ha seleccionado My Beam como modo de haz (vea la página 51). • “FRONT L/R” se ajustan automáticamente dependiendo de los ajustes de los otros canales cuando se ha seleccionado la reproducción Stereo plus 3 Beam o estéreo como modo de haces (vea las páginas 45 y 50). y Si no se puede ajustar el nivel de un canal particular, en el visualizador del panel frontal aparecerá “– –dB”. FUNCIONAMIENTO AVANZADO Español 69 Es Selección del modo de entrada Selección del modo de entrada Puede seleccionar el tipo de señal de entrada de audio de la fuente de entrada seleccionada según sus preferencias o las condiciones de la fuente de entrada. Esta función está disponible para TV/STB, DVD y AUX. y Le recomendamos ajustar el modo de entrada en AUTO en la mayoría de los casos. 3 AV TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO Pulse repetidamente INPUTMODE para cambiar entre modos de entrada. INPUTMODE STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 +10 CH LEVEL AUTO TV/STB AUTO DVD DTS TV/STB DTS TV/STB ANALOG Cuando se seleccione DVD como fuente de entrada SUR. DECODE 0 DVD Cuando se seleccione TV o STB como fuente de entrada MENU ENTER TV/AV AUX AUTO AUX DTS YSP TEST RETURN Cuando se seleccione AUX como fuente de entrada 1 Ponga el selector del modo de operación en YSP. Nota ANALOG no está disponible como modo de entrada de DVD y AUX. TV/AV YSP 2 Pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada deseada. STB VCR DVD AUX • AUTO Selecciona automáticamente las señales de entrada de audio en el orden de prioridad siguiente: 1) Dolby Digital o DTS 2) PCM 3) Analógico y Utilice este modo de entrada en la mayoría de los casos. TV • DTS Selecciona solamente señales digitales codificadas en DTS. Comparado con AUTO, este modo de entrada proporciona mayor estabilidad cuando se reproducen CDs o LDs codificados en DTS. • ANALOG Sólo selecciona señales analógicas. Aunque se introduzcan simultáneamente señales digitales y analógicas sólo se seleccionarán las señales analógicas. y Ajustando INPUT MODE en INPUT MENU (vea la página 64) puede establecer el modo de entrada predeterminado que va a ser seleccionado cuando se conecte la alimentación de esta unidad. 70 Es Ajuste de parámetros del sistema Ajuste de parámetros del sistema Esta unidad tiene menús adicionales que se visualizan en el visualizador del panel delantero. Estos menús ofrecen operaciones adicionales para ajustar y personalizar la forma en que funciona esta unidad. Nota Cuando “F.PANEL KEY” se pone en “F.PANEL: OFF” (vea la página 76), STANDBY/ON en el panel delantero no sirve. En cambio, utilice STANDBY/ON el mando a distancia para ajustar los parámetros del sistema. Utilización de los parámetros del sistema 2 Siga el procedimiento de abajo para entrar en los parámetros del sistema. En el panel delantero, mantenga pulsado INPUT y pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para conectar la alimentación de esta unidad. “MEMORY PROTECT” se visualiza en el visualizador del panel delantero. STANDBY/ON INPUT INPUT VOLUME STANDBY/ON MEMORYXPROTECT STANDBY/ON POWER POWER AV CH LEVEL MENU 3 Suelte INPUT en el panel delantero. TV ENTER TV/AV YSP STB TEST VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO RETURN INPUT TV FUNCIONAMIENTO AVANZADO 1 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para desconectar la alimentación. STANDBY/ON Español 71 Es Ajuste de parámetros del sistema Ajuste MEMORY PROTECT 4 Puede proteger los ajustes que usted guardó en la memoria del sistema de esta unidad para no borrarlos ni cambiarlos sin querer. Pulse / para cambiar entre “PROTECT: ON” y “PROTECT: OFF”. ENTER 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 71. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. XPROTECT:XON TV/AV YSP 3 Confirme que “MEMORY PROTECT” se visualice en el visualizador del panel frontal y luego pulse ENTER. XPROTECT:XOFF • Seleccione PROTECT: ON para activar la función de protección. • Seleccione PROTECT: OFF para desactivar la función de protección. MEMORYXPROTECT 5 ENTER Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. STANDBY/ON El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. 72 Es Ajuste de parámetros del sistema Ajuste MAX VOLUME 5 Puede ajustar el nivel de sonido máximo para que esta unidad no dé salida a un sonido que sobrepase ese nivel. 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 71. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. Margen de control: MAX, 99 a 01, MIN Paso de control: 1 6 YSP 3 para ajustar el nivel de sonido ENTER “ TV/AV Pulse / máximo. Pulse / para que “MAX VOLUME SET” desaparezca del visualizador del panel delantero. Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. STANDBY/ON El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. ENTER Ajuste TURN ON VOLUME Puede ajustar el nivel de sonido inicial para cuando se conecta la alimentación de esta unidad. MAXXVOLUMEXSET 4 Pulse ENTER. 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 71. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. FUNCIONAMIENTO AVANZADO TV/AV ENTER YSP Español 73 Es Ajuste de parámetros del sistema 3 Pulse / para que “TURN ON VOLUME” desaparezca del visualizador del panel delantero. Ajuste DEMO MODE Puede hacer una prueba con la salida del haz sonoro de esta unidad para experimentar el haz sonoro. 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 71. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. ENTER TV/AV YSP TURNXONXVOLUME 3 4 Pulse ENTER. Pulse / para que “DEMO MODE” desaparezca del visualizador del panel delantero. ENTER ENTER 5 Pulse / inicial. para ajustar el nivel de sonido DEMOXMODE ENTER Margen de control: MAX, 99 a 01, OFF Paso de control: 1 6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. STANDBY/ON El nuevo ajuste para el nivel de sonido máximo se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. 74 Es 4 Pulse ENTER. ENTER Ajuste de parámetros del sistema 5 Pulse / para cambiar entre “DEMO: ON” y “DEMO: OFF”. ENTER Ajuste PANEL INP. KEY Puede desactivar el INPUT en el panel delantero cuando ajuste los parámetros del sistema. 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 71. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. TV/AV XDEMO:XXON YSP 3 Pulse / para que “PANEL INP. KEY” desaparezca del visualizador del panel delantero. XDEMO:XXOFF • Seleccione DEMO: ON para activar el modo de demostración. • Seleccione DEMO: OFF para desactivar el modo de demostración. 6 ENTER Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. PANELXINP.XKEY STANDBY/ON 4 FUNCIONAMIENTO AVANZADO El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. Pulse ENTER mientras reproduce fuentes para probar el haz sonoro. El haz sonoro de salida cambia entre izquierda y derecha. Pulse de nuevo ENTER para detener el cambio. Pulse ENTER. ENTER Español 75 Es Ajuste de parámetros del sistema 5 Pulse / para cambiar entre “P.INPUT: ON” y “P.INPUT: OFF”. Desactivación de las teclas del panel delantero Puede desactivar las teclas del panel delantero excepto cuando ajuste los parámetros del sistema. ENTER 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 71. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. XP.INPUT:XON TV/AV YSP 3 XP.INPUT:XOFF Pulse / para que “F.PANEL KEY” desaparezca del visualizador del panel delantero. • Seleccione P.INPUT: ON para activar la tecla INPUT del panel delantero. • Seleccione P.INPUT: OFF para desactivar la tecla INPUT del panel delantero. “F.PANEL KEY” se pone automáticamente en “ON”. 6 ENTER Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. F.PANELXKEY STANDBY/ON 4 Pulse ENTER. El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. ENTER 76 Es Ajuste de parámetros del sistema 5 Pulse / para cambiar entre “F.PANEL: ON” y “F.PANEL: OFF”. ENTER Ajuste FACTORY PRESET Puede reponer todos los parámetros de esta unidad a sus valores de fábrica. Este procedimiento repone completamente TODOS los parámetros en SET MENU. Nota Después de realizar el procedimiento siguiente tendrá que ejecutar de nuevo AUTO SETUP para que se adapte a su ambiente del sonido surround. 1 Repita los pasos 1 a 3 en “Utilización de los parámetros del sistema” en la página 71. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. XF.PANEL:XON TV/AV YSP XF.PANEL:XOFF • Seleccione F.PANEL: ON para activar las teclas del panel delantero. • Seleccione F.PANEL: OFF para desactivar las teclas del panel delantero. “P.INPUT” se pone automáticamente en “ON”. 6 3 Pulse / para que “FACTORY PRESET” desaparezca del visualizador del panel delantero. Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. ENTER STANDBY/ON FUNCIONAMIENTO AVANZADO FACTORYXPRESET El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. 4 Pulse ENTER. ENTER Español 77 Es Ajuste de parámetros del sistema 5 Pulse / para cambiar entre “PRESET: RESET” y “PRESET: CANCEL”. ENTER XPRESET:XRESET XPRESET:CANCEL • Seleccione PRESET: RESET para reponer todos los ajustes actuales. • Seleccione PRESET: CANCEL para cancelar el procedimiento de reposición. 6 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia para poner esta unidad en el modo de espera. STANDBY/ON El nuevo ajuste se activará cuando conecte la alimentación de esta unidad la próxima vez. 78 Es Funciones del mando a distancia Funciones del mando a distancia Además de controlar esta unidad, el mando a distancia también puede controlar otros componentes AV hechos por Yamaha y otros fabricantes. Para controlar otros componentes deberá preparar el mando a distancia con los códigos de mando a distancia apropiados y poner el selector del modo de operación en TV/AV para cambiar el área de control. Nota Dependiendo del componente AV externo que esté utilizando, tal vez no pueda controlarlo con el mando a distancia de esta unidad, aunque haya establecido un código de mando a distancia. En este caso, controle el componente con el mando a distancia suministrado. Puesta de los códigos de mando a distancia 2 Pulse los botones numéricos para introducir el código de mando a distancia mientras mantiene pulsado CODE SET. Poniendo los códigos de mando a distancia apropiados puede controlar otros componentes. Se pueden preparar códigos para cada área de entrada (STB, VCR, DVD, AUX y TV). Para conocer una lista completa de los códigos de mando a distancia disponibles, consulte “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual. Ejemplo para poner un código: Yamaha Área de entrada DVD 6 TV MUTE TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 3BEAM 9 SUR. DECODE +10 MUTE TV INPUT Consulte “Control de otros componentes” en la página 80 para controlar el componente externo utilizando el mando a distancia. Si el componente externo funciona correctamente, el código de mando a distancia se ha puesto bien. Si el componente externo no funciona correctamente, el código de mando a distancia puede que no sea correcto. Confirme que el código de mando a distancia es correcto. Vea la “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual y empiece desde el paso 1. TV MUTE Nota CODE SET Si el fabricante de su componente tiene más de un código, intente con cada uno de ellos hasta encontrar el correcto. 1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada para la que va a poner el código de mando a distancia. El indicador de transmisión parpadea dos veces y permanece encendido. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE STB VCR DVD Si el mando a distancia se queda sin pilas más de dos minutos, o si las pilas agotadas quedan en su interior, el contenido de la memoria podrá borrarse. Cuando se borre la memoria, introduzca pilas nuevas y reponga los códigos del mando a distancia. Cuando cambie las pilas, tenga cuidado para no pulsar ninguno de los botones del mando a distancia. Si lo hace se borrará el contenido de la memoria. AUX Español CODE SET Mientras lo mantiene pulsado, pulse FUNCIONAMIENTO AVANZADO 0 9 9 3 STB Mientras lo mantiene pulsado, pulse CODE SET Indicador de transmisión AV MY SUR. TV 79 Es Funciones del mando a distancia Control de otros componentes ■ Utilización de su TV Ponga el selector del modo de operación en TV/ AV, y pulse TV para seleccionar TV como fuente de entrada. El área de control del mando a distancia cambia al modo de operación del TV. TV/AV STANDBY/ON TV 4 6 TV VOL +/– Ajusta el nivel de salida de audio de su TV. 5 7 TV MUTE Silencia temporalmente la salida de audio de su TV. VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 3BEAM 9 SUR. DECODE 0 +10 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST VOLUME RETURN CH TV VOL 2 6 MUTE 3 80 Es TV INPUT 3 TV INPUT Cambia la fuente de entrada para su TV. 5 TV INPUT1/2 Selecciona la fuente de entrada de su TV. POWER POWER AV 2 CH +/– Cambia entre los canales de TV disponibles. 4 TV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su TV. TV YSP 1 Botones numéricos Selecciona un canal de TV para reproducirlo. TV MUTE CODE SET 7 Funciones del mando a distancia ■ Utilización de su reproductor/grabadora DVD Ponga el selector del modo de operación en TV/AV, y pulse DVD para seleccionar DVD como fuente de entrada. El área de control del mando a distancia cambia al modo de operación del DVD. TV/AV DVD ■ Utilización de su STB (Sintonizador CATV/Satélite) Ponga el selector del modo de operación en TV/ AV, y pulse STB para seleccionar STB como fuente de entrada. El área de control del mando a distancia cambia al modo de operación del STB. YSP TV/AV STB YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 STANDBY/ON VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB POWER POWER AV TV 3 TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB 1 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP SUR. DECODE 0 CH LEVEL 2 1 +10 MENU ENTER 5 VOLUME CH 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 3BEAM 9 +10 0 TV/AV RETURN ST+3BEAM 1 SUR. DECODE YSP TEST 5BEAM CH LEVEL MENU 6 TV VOL ENTER TV/AV YSP TEST MUTE TV INPUT RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL TV MUTE CODE SET 1 Botones numéricos Introduzca números. 2 Botones del cursor / / / , ENTER Se utilizan para seleccionar elementos del menú DVD. 3 Botones de control para reproductores DVD Controla su reproductor/grabadora DVD, como la reproducción y la parada. TV MUTE CODE SET FUNCIONAMIENTO AVANZADO 3 2 1 Botones numéricos Introduzca números. 2 CH +/– Cambia entre los canales de STB disponibles. 3 AV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su STB. 4 AV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su reproductor/ grabadora DVD. Español 5 MENU Visualiza el menú DVD. 6 RETURN Se utiliza para volver a la pantalla del menú DVD anterior o para salir del menú DVD. 81 Es Funciones del mando a distancia ■ Utilización de su videograbadora Ponga el selector del modo de operación en TV/ AV, y pulse VCR para seleccionar VCR como fuente de entrada. El área de control del mando a distancia cambia al modo de operación de la videograbadora. TV/AV VCR YSP STANDBY/ON POWER POWER AV TV 4 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 1 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3BEAM 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 SUR. DECODE +10 0 CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST RETURN VOLUME CH MUTE TV INPUT TV VOL 2 TV MUTE CODE SET 3 1 Botones numéricos Introduzca números. 2 CH +/– Cambia entre los canales de videograbadora disponibles. 3 Botones de control para videograbadoras Controla su videograbadora, como la reproducción y la parada. 4 AV POWER Conecta o desconecta la alimentación de su videograbadora. 82 Es Funciones del mando a distancia Utilización del macro de TV La función macro de TV permite realizar una serie de operaciones pulsando un solo botón. Por ejemplo, cuando quiere reproducir un DVD, normalmente tiene que encender el componente, seleccionar DVD como fuente de entrada y pulsar el botón de reproducción para iniciar la reproducción. La función macro de TV le permite realizar todas estas operaciones pulsando simplemente el botón macro de DVD. Notas ■ Ajuste de macros para TV con capacidad de sintonización 1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada para la que va a poner los macros. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE • Asegúrese de preparar el código de mando a distancia para su TV antes de ajustar los macros. • Las formas de poner los macros cambian si su TV no tiene capacidad de sintonización. • Si pulsa cualquier botón de control del mando a distancia que no sea uno de los usados para poner los macros mientras ajusta macros, el procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. • Si se tarda más de 10 segundos en los pasos 2 y 3, el procedimiento de ajuste se cancelará automáticamente. En este caso, repita desde el paso 1. Mientras lo mantiene pulsado, pulse STB VCR DVD AUX CODE SET 2 Pulse MACRO mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE Mientras lo mantiene pulsado, pulse MACRO CODE SET STANDBY/ON POWER POWER AV TV 3 VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO STB TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 0 +10 CH o SUR. DECODE CH LEVEL MENU ENTER TV/AV YSP TEST VOLUME 4 RETURN CH TV VOL 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 7 8 9 0 +10 3BEAM Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la pantalla cambie a la visualización de la fuente de entrada seleccionada en el paso 1. FUNCIONAMIENTO AVANZADO 5BEAM Pulse CH +/– o los botones numéricos para seleccionar el canal de TV. Compruebe que la pantalla del TV cambie a la pantalla del sintonizador. TV INPUT MUTE TV INPUT TV MUTE CODE SET 5 Pulse ENTER para confirmar el ajuste macro. ENTER Español 83 Es Funciones del mando a distancia ■ Ajuste de macros para TV sin capacidad de sintonización 1 Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada para la que va a poner los macros. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE CODE SET ■ Utilización de macros Mantenga pulsado uno de los botones selectores de entrada durante unos dos segundos para seleccionar la fuente de entrada con la que va a utilizar los macros. La entrada de TV cambia al mismo tiempo que cambia el modo de entrada. STB Mientras lo mantiene pulsado, pulse STB VCR DVD VCR DVD AUX AUX ■ Cancelación de macros 2 Pulse MACRO mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE CODE SET 3 Mientras lo mantiene pulsado, pulse 1 MACRO Pulse INPUT1. Compruebe que la pantalla del TV cambie a la pantalla de entrada 1. Mantenga pulsado CODE SET y pulse uno de los botones selectores de entrada para seleccionar la fuente de entrada cuyos macros va a cancelar. Vaya al paso 2 mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE CODE SET Mientras lo mantiene pulsado, pulse STB VCR DVD AUX INPUT1 2 4 Pulse repetidamente TV INPUT hasta que la pantalla cambie a la visualización de la fuente de entrada seleccionada en el paso 1. TV INPUT 5 Pulse ENTER para confirmar el ajuste. ENTER 84 Es Pulse MACRO mientras mantiene pulsado CODE SET. TV MUTE CODE SET 3 Mientras lo mantiene pulsado, pulse MACRO Pulse ENTER para cancelar los macros. ENTER Solución de problemas Solución de problemas Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la lista de abajo o las instrucciones de abajo no sirven de ayuda, ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación de CA y póngase en contacto con el centro de servicio o concesionario Yamaha autorizado. ■ Generalidades Problema Causa Remedio Vea la página El cable de alimentación de CA no está firmemente conectado a la toma de CA de la pared. Conecte firmemente el cable de alimentación de CA a la toma de CA de la pared. 25 Esta unidad ha sido expuesta a una descarga eléctrica externa intensa (rayo o electricidad estática intensa). Ponga esta unidad en el modo de espera, desconecte el cable de alimentación, vuelva a conectarlo después de 30 segundos y utilice normalmente la unidad. — Esta unidad se pone repentinamente en el modo de espera. La temperatura interna aumenta demasiado y se activa el circuito protector contra recalentamiento. Espere una hora aproximadamente a que se enfríe la unidad y vuelva a encenderla. — El temporizador para dormir ha apagado la unidad. Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente. — Conexiones de los cables de entrada o salida mal hechas. Conecte correctamente los cables. Si el problema persiste, los cables podrán estar defectuosos. 16 No se ha seleccionado una fuente de entrada apropiada. Seleccione una fuente de entrada apropiada con INPUT o los botones selectores de entrada. 41 El volumen está bajo. Suba el volumen. 43 El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar la salida de audio y luego ajuste el volumen. 43 Esta unidad está recibiendo de un componente fuente señales que no puede reproducir (por ejemplo, señales PCM con una frecuencia de muestreo de más de 96 kHz). Reproduzca una fuente cuyas señales pueda reproducir esta unidad. — Cambie los ajustes del sistema del componente fuente. — El temporizador para dormir ha apagado esta unidad. Conecte la alimentación y reproduzca de nuevo la fuente. — El sonido está silenciado. Pulse MUTE o VOLUME +/– para reanudar la salida de audio y luego ajuste el volumen. 43 No hay sonido de los canales de efectos. Está reproduciendo la fuente o programa en el modo estéreo o en el modo My Beam. Pulse uno de los botones de modo de haz en el mando a distancia para seleccionar un modo de reproducción de múltiples canales y luego pruebe a reproducir la fuente o programa una vez más. 44 No hay sonido del canal central. El nivel de salida del canal central está ajustado al mínimo. Suba el nivel del canal central. 67 No hay sonido de los canales surround. El nivel de salida de los canales surround está ajustado al mínimo. Suba el nivel de salida de los canales surround. 67 No hay sonido. El sonido se apaga repentinamente. INFORMACIÓN ADICIONAL Esta unidad no se enciende cuando se pulsa STANDBY/ ON, o entra en el modo de espera poco después de conectarse la alimentación. Español 85 Es Solución de problemas Problema No hay sonido del altavoz de subgraves. Causa BASS OUT en SUBWOOFER SET est·puesto en FRONT. Remedio Seleccione SWFR. Vea la página 62 La fuente no contiene señales de graves bajos. Sonido grave distorsionado o demasiado bajo. CROSS OVER en SUBWOOFER SET está mal puesto. Ajuste CROSS OVER correctamente. Está seleccionado uno de los realzadores de escucha nocturna. Desactive los realzadores de escucha nocturna. 53 TruBass está actualmente activado. Apague TruBass. 63 El nivel del volumen del altavoz de subgraves está demasiado alto. Baje el volumen del altavoz de subgraves. Los efectos del sonido surround no son consistentes. La habitación de escucha tiene una forma irregular. Instale esta unidad en una habitación cuadrada o rectangular. — No hay pared en el camino del haz sonoro. Ponga un objeto plano, como un tablero, en el camino del haz sonoro. — Las fuentes Dolby Digital o DTS no se pueden reproducir. (El indicador Dolby Digital o DTS no se enciende en el visualizador del panel delantero.) El componente conectado no está ajustado para dar salida a las señales digitales Dolby Digital o DTS. Haga el ajuste apropiado siguiendo las instrucciones de su componente. — El modo de entrada se pone en ANALOG. Ponga el modo de entrada en AUTO. 70 Hay interferencia de ruido cuando un altavoz de subgraves no está conectado a esta unidad. El circuito de protección estaba funcionando porque una fuente con graves intensos estaba siendo reproducida. Baje el nivel del sonido. 43 Seleccione SWFR para BASS OUT. 62 Conecte un altavoz de subgraves y haga los ajustes para SUBWOOFER SET. 62 Los sonidos de baja frecuencia están distorsionados. CROSS OVER en SUBWOOFER SET está mal puesto. Ajuste CROSS OVER correctamente. 62 No aparece la visualización en pantalla. El cable de vídeo OSD con clavijas está mal conectado. Conecte correctamente el cable. 18 Esta unidad no funciona correctamente. El microprocesador interno ha sido dañado por una descarga eléctrica externa (rayo o electricidad estática excesiva) o por una alimentación de baja tensión. Desconecte el cable de CA de la toma de corriente y vuelva a conectarlo después de 30 segundos. — Hay interferencia de ruido procedente de un equipo digital o de alta frecuencia. Esta unidad está demasiado cerca de un equipo digital o de alta frecuencia. Separe más esta unidad de ese equipo. — Esta unidad no da salida correctamente a los sonidos de efectos. La fuente original incluye efectos surround. Desactive los ajustes de efectos surround de esta unidad. — La función de autoajuste My Beam no se activa. La habitación de escucha tiene demasiado ruido. Mantenga la habitación de escucha tan silenciosa como sea posible. — Pruebe con la función de ajuste manual. 52 El mando a distancia puede estar siendo manejado fuera de su alcance de control. El mando a distancia funciona dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. 26 La función no trabaja correctamente debido a la condición de los componentes conectados. Seleccione My Beam y luego pruebe de nuevo. 51 Sonido grave excesivo. 86 Es 62 — Solución de problemas ■ Mando a distancia Problema El mando a distancia no funciona o funciona mal. Causa Remedio Vea la página Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. 26 La luz solar directa o de otras luces (lámpara fluorescente tipo inversor, etc.) cae directamente sobre el sensor de mando a distancia de esta unidad. Cambie la posición de esta unidad. — Las pilas están casi agotadas. Cambie todas las pilas. 26 El componente externo que quiere utilizar no está seleccionado como fuente de entrada. Pulse INPUT en el panel delantero o los botones selectores de entrada en el mando a distancia para seleccionar el componente externo que quiera utilizar. 41 El código de mando a distancia no se puso correctamente. Ponga correctamente el código de mando a distancia o pruebe con otro código para el mismo fabricante utilizando la “Lista de códigos de mando a distancia” al final de este manual. 79 Aunque el código de mando a distancia se ponga correctamente, habrá algunos modelos que no respondan al mando a distancia. Utilice el mando a distancia suministrado con el componente externo. — Los botones del cursor no sirven durante la operación SET MENU. El selector del modo de operación se puso sin querer en TV/AV. Ponga el selector del modo de operación en YSP. — No puede utilizar la función de autoajuste My Beam. Distancia o ángulo equivocados. El mando a distancia funciona dentro de una distancia de 6 m y sin exceder un ángulo de 30 grados a partir del eje central del panel delantero. 51 No pueden controlar componentes externos con el mando a distancia de esta unidad. INFORMACIÓN ADICIONAL Español 87 Es Glosario Glosario ■ Dolby Digital ■ DTS Digital Surround Dolby Digital es un sistema de sonido surround digital que le proporciona un sonido de múltiples canales completamente independiente. Con 3 canales delanteros (izquierdo, central y derecho) y 2 canales surround estéreo, Dolby Digital proporciona 5 canales de audio de gama completa. Con un canal adicional especial para efectos graves, llamado LFE (efecto de baja frecuencia), el sistema tiene un total de 5.1 canales (LFE se cuenta como canal 0.1). Utilizando estéreo de 2 canales para los canales surround, es posible obtener efectos de sonido en movimiento y ambientes de sonido surround más precisos que con Dolby Surround. La amplia gama dinámica (desde el volumen máximo al mínimo) reproducida por los 5 canales de gama completa y la orientación precisa del sonido generada mediante procesamiento de sonido digital proporcionan al oyente una sensación y realismo nunca antes logrados. Con esta unidad, cualquier ambiente de sonido desde mono hasta la configuración de 5.1 canales se puede seleccionar libremente para disfrutar de él. DTS digital surround fue desarrollado para reemplazar las pistas de sonido analógico de las peliculas por pistas de sonido digital de 6 canales, y actualmente está ganando una gran popularidad en los cines de todo el mundo. DTS, Inc. ha desarrollado una sistema de cine para casa con el que usted puede disfrutar de la profundidad del sonido y la representación espacial natural de surround digital DTS en su propia casa. Este sistema produce un sonido de 6 canales prácticamente sin distorsión (técnicamente, un canal derecho, uno izquierdo y uno central, 2 canales surround y un LFE canal 0.1 como canal de subgraves, para un total de 5.1 canales). La unidad incorpora un decodificador DTS-ES que permite reproducir 6.1 canales agregando el canal surround trasero al formato de 5.1 canales existente. ■ Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II es una técnica mejorada utilizada para decodificador grandes cantidades de software Dolby Surround existente. Esta nueva tecnología permite realizar una reproducción discreta de 5 canales con 2 canales delanteros derecho e izquierdo, 1 canal central y 2 canales surround derecho e izquierdo (en lugar de 1 solo canal surround para la tecnología Pro Logic convencional). Los modos Music y Game también se encuentran disponibles para fuentes de 2 canales, además del modo Movie. ■ Dolby Surround Dolby Surround utiliza un sistema de grabación analógica de 4 canales para reproducir efectos de sonido reales y dinámicos: 2 canales delanteros derecho e izquierdo (estéreo), un canal central para el diálogo (mono) y un canal surround para efectos especiales (mono). El canal surround reproduce el sonido dentro de una gama de frecuencias estrecha. Dolby Surround se utiliza ampliamente con casi todas las cintas de vídeo y discos láser, y también en muchas emisiones de TV y TV por cable. El decodificador Dolby Pro Logic incorporado en esta unidad emplea un sistema de procesamiento digital de señales que estabiliza automáticamente el volumen de cada canal para realzar los efectos y direccionalidad del sonido. 88 Es ■ DTS Neo:6 Neo:6 decodifica las fuentes de 2 canales convencionales para reproducir 6 canales empleando un decodificador específico. Permite reproducir los canales de gama completa con una separación mas alta, como en la reproducción de señal discreta digital. Hay dos modos disponibles: Modo Music para reproducir fuentes de música y modo Cinema para películas. ■ EUPHONY Euphony es un sistema revolucionario de reproducción de campo sonoro que incorpora las tecnologías de sonido más modernas desarrolladas bajo el concepto de la reproducción de un sonido hermoso. Éste puede reproducir sonido surround optimizado sin depender del número de canales de entrada, el número de altavoces (dos o más) o las dimensiones de los mismos. Además dispone de la función de localización central estable. También puede reproducir el sonido surround en altavoces con sonido natural y localización “fuera de la cabeza” para que el oyente sienta un sonido expandido y no se canse, incluso cuando escuche la música de una película durante mucho tiempo. Glosario ■ Canal LFE 0.1 Este canal es para reproducir las señales de graves bajos. La gama de frecuencias para este canal es de 20 Hz a 120 Hz. Este canal se cuenta como 0.1 porque sólo impone una gama de frecuencia baja a la gama completa reproducida por los otros 5/6 canales en un sistema de 5.1/ 6.1 canales Dolby Digital o DTS. ■ PCM (Lineal PCM) Lineal PCM es un formato de señal bajo el cual una señal de audio analógico se digitaliza, se graba y se transmite sin utilizar ninguna compresión. Esto se utiliza como un método de grabación de CDs y DVD audio. El sistema PCM utiliza una técnica para muestrear el tamaño de la señal analógica por unidades de tiempo muy pequeñas. Significando modulación por codificación de impulsos, la señal analógica se codifica como impulsos y luego se modula para la grabación. ■ SRS TruBass SRS TruBass es una tecnología de mejora de graves psicoacústica desarrollada por SRS Labs, Inc. para sistemas de altavoces y auriculares que ofrecen graves de hasta una octava por debajo de la capacidad física del excitador del altavoz. La tecnología SRS TruBass aprovecha la tendencia espontánea del oído humano para inferir datos de audio de gama baja en presencia de señales armónicas de la frecuencia más alta. Por consiguiente, nuestros oídos pueden oír el sonido de gama baja original que el sistema de altavoces no puede reproducir. INFORMACIÓN ADICIONAL Español 89 Es Índice alfabético ■ Números ■ M 3 Beam ............................................................................ 45 5 Beam ............................................................................ 44 Macro de TV ...................................................................83 Mando a distancia ...........................................................10 MANUAL SETUP ..........................................................56 MEMORY .......................................................................38 Micrófono IntelliBeam....................................................32 Modo de haces ....................................................44, 50, 51 Modo de igualación del volumen del TV........................53 Modo de volumen ...........................................................53 Modo del realzador de escucha nocturna ........................53 Modo surround ...............................................................46 My Beam.........................................................................51 ■ A Abrazadera de cable........................................................ 17 Alimentación................................................................... 27 AUTO SETUP (IntelliBeam).......................................... 31 ■ B BEAM MENU ................................................................ 58 ■ C Cable de alimentación de CA ......................................... 25 Cable de audio con clavijas ............................................ 17 Cable de audio digital con clavijas ................................. 17 Cable de vídeo OSD con clavijas ................................... 17 Cable óptico .................................................................... 17 Canal LFE 0.1................................................................. 89 Código de mando a distancia ......................................... 79 ■ D DEMO MODE................................................................ 74 DVD de demostración....................................................... 6 DISPLAY MENU ........................................................... 66 Dolby Digital .................................................................. 46 Dolby Pro Logic.............................................................. 46 Dolby Pro Logic II.......................................................... 46 DTS................................................................................. 46 DTS Neo: 6 ..................................................................... 46 ■ E EUPHONY ..................................................................... 88 ■ F FACTORY PRESET ....................................................... 77 ■ G Gama dinámica .............................................................. 63 ■ I IntelliBeam ..................................................................... 31 90 Es ■ P PCM ................................................................................89 Panel delantero ..................................................................7 Panel trasero ......................................................................9 Parámetro del sistema .....................................................71 Pilas .................................................................................26 ■ S Sensor de mando a distancia ...........................................26 SET MENU.....................................................................28 Sonido surround ..............................................................44 Sonido estéreo .................................................................50 Soporte de cartón para micrófono ...................................33 SOUND MENU ..............................................................62 Stereo plus 3 Beam .........................................................45 ■ T Temporizador para dormir ..............................................54 Tono de prueba ...............................................................67 TruBass............................................................................63 ■ V Visualización en pantalla (OSD) ....................................28 Visualizador del panel delantero .......................................8 Volumen ..........................................................................43 Especificaciones Especificaciones SECCIÓN DE AMPLIFICADOR • Potencia de salida máxima (JEITA) ............................................ 2 W (1 kHz, THD de 10%, 4 Ω) × 16 15 W (100 Hz, THD de 10%, 4 Ω) × 2 SECCIÓN DE ALTAVOCES • Excitador Altavoces de diámetro pequeño .......................... Cono de 2,8 cm, tipo de blindaje magnético × 16 Altavoces de graves ............................... Cono de 8 cm, tipo de blindaje magnético × 2 CONEXIONES • Jacks de entrada TV/STB, VCR AUDIO IN (1 V, 32 kΩ) ...................................................................... 2 pares (Analógica) TV/STB, AUX OPTICAL DIGITAL IN ........... 2 (Digital óptica) DVD COAXIAL DIGITAL IN ......................... 1 (Digital coaxial) GENERALIDADES • Alimentación [Modelo de Australia] .......................... [Modelos del R.U. y Europa] ............... [Modelo de Corea] ............................... [Modelo General] ................................. [Modelo de Asia] .................................. CA 220–240 V, 50/60 Hz CA 220–240 V, 50/60 Hz CA 220–240 V, 50/60 Hz CA 110–120 V, 50/60 Hz CA 220–240 V, 50/60 Hz • Consumo de alimentación ....................................................... 22 W • Consumo de alimentación en espera ........................ 0,1 W o menos • Dimensiones (An x Al x Prof) ........................ 610 × 120 × 220 mm • Peso ........................................................................................ 8,5 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. • Jacks de salida SUBWOOFER OUT (1,5 V, menos de 120 Hz) ..............................................................1 (Altavoz de subgraves) VIDEO OUT (1 Vp-p, 75 Ω) ............................................ 1 (OSD) • Jack de conexión del sistema INTELLIBEAM MIC ........................... 1 (Entrada de micrófono) SYSTEM CONNECTOR ............................ 1 (Control de sistema) INFORMACIÓN ADICIONAL Español 91 Es Garantía limitada para el Área Económica Europea (AEE) y Suiza Gracias por haber elegido un producto Yamaha. En el caso poco probable de que su producto Yamaha necesite el servicio que concede la garantía, póngase en contacto por favor con el concesionario a quien adquirió el producto. Si usted tiene alguna dificultad, póngase en contacto por favor con la oficina representativa de Yamaha en su país. Podrá encontrar todos los detalles necesarios en nuestros sitios Web (http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido). El producto tiene una garantía de dos años, a partir de la fecha de la compra original, que cubre las reparaciones de las averías que pueda tener debido a defectos en la mano de obra o en los materiales empleados en su fabricación. Yamaha se compromete, sujeto a las condiciones listadas más abajo, a reparar el producto o cualquier pieza (o piezas) que tenga defectos, o a sustituirlo, a discreción de Yamaha, sin cobrar ningún honorario por las piezas o la mano de obra. Yamaha se reserva el derecho de reemplazar un producto por otro de clase y/o precio y condiciones similares, en el caso de que éste no se fabrique más o se considere que las reparaciones resultan poco económicas. Condiciones de la garantía 1. El producto defectuoso DEBERÁ ir acompañado de la factura o recibo de venta original (que muestre la fecha de la compra, el código del producto y el nombre del concesionario), junto con una explicación que describa detalladamente la avería. Si falta esta prueba clara de la compra, Yamaha se reserva el derecho a no proveer el servicio de reparaciones gratis, y el producto podrá ser devuelto al cliente corriendo éste con todos los gastos relacionados con el envío. 2. El producto DEBERÁ haber sido adquirido en el establecimiento de un concesionario Yamaha AUTORIZADO dentro del Área Económica Europea (AEE) o Suiza. 3. El producto no deberá haber sido sometido a ninguna modificación ni alteración, a menos que ésta haya sido autorizada por escrito por Yamaha. 4. De esta garantía se excluye lo siguiente: a. El mantenimiento periódico y la reparación o sustitución de piezas debidos al desgaste natural. b. Los daños debidos a: (1) Reparaciones realizadas por el propio cliente o por un tercero que no cuente con ninguna autorización. (2) Embalaje inadecuado o maltrato, cuando el producto está siendo transportado desde el lugar de residencia del cliente. Tenga en cuenta que el cliente es el responsable de embalar el producto adecuadamente cuando éste es devuelto para ser reparado. (3) Mal uso, incluyendo, pero sin limitarse a: (a) no usar el producto de forma normal o no seguir las instrucciones de uso, mantenimiento y almacenamiento apropiadas indicadas por Yamaha, y (b) instalación o uso del producto de forma inconsistente con las normas técnicas o de seguridad vigentes en el país donde éste se utiliza. (4) Accidentes, rayos, agua, fuego, ventilación inadecuada, fuga de pilas o cualquier otra causa fuera del control de Yamaha. (5) Defectos del sistema en el que se incorpora este producto e/o incompatibilidad con productos de terceros. (6) Uso de un producto importado en la EEA y/o Suiza, no por Yamaha, donde ese producto no cumple con las normas técnicas o de seguridad del país donde se usa y/o con la especificación estándar de un producto vendido por Yamaha en la EEA y/o en Suiza. (7) Productos que no están relacionados con AV (audiovisual). (Los productos sujetos a la “Declaración de Garantía de AV de Yamaha” se definen en nuestro sitio Web http://www.yamaha-hifi.com/ o http://www.yamaha-uk.com/ para los residentes del Reino Unido.) 5. Cuando las garantías del país donde se compra el producto y del país donde éste se usa son diferentes se aplicará la garantía del país donde se usa el producto. 6. Yamaha no se hará responsable de ninguna pérdida o daño directo, emergente o de cualquier otro tipo; sólo se hará responsable de la reparación o sustitución del producto. 7. Haga una copia de seguridad de cualquier configuración o datos personalizados, ya que Yamaha no se hará responsable de ninguna alteración o pérdida que tal configuración o datos puedan sufrir. 8. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor bajo las leyes nacionales aplicables vigentes, ni a los derechos del consumidor contra el concesionario surgidos de su contrato de venta/compra. 92 Es List of remote control codes Liste des codes de commande Lista dei codici di telecomando Lista de códigos de mando a distancia TV ADMIRAL 292, 293, 216 AIWA 294, 276, 283, 284 AKAI 295, 296 ALBA 296 AOC 297 BELL & HOWELL 292 BESTAR 298 BLAUPUNKT 229, 222 BLUE SKY 298 BRANDT 223 BROC SONIC 297 BUSH 296 BYD:SIGN 201, 202 CLATRONIC 298 CRAIG 224 CROSLEX 225, 298 CURTIS MATHIS 297, 226 DAEWOO 297, 298, 224, 227, 228 DAYTRON 239 DUAL 298 DWIN 293, 281 EMERSON 297, 224, 239, 232 FURGUSON 223, 265, 266 FIRST LINE 298 FISHER 295, 233 FRABA 298 FUJITSU 289 FUNAI 277, 278 GE 293, 297, 234, 235, 236 GOODMANS 296, 298, 223 GRUNDIG 229, 238, 249 HITACHI 297, 239, 242, 243, 285, 206 ICE 296 IRRADIO 296 ITT/NOKIA 244, 245 JC PENNY 293, 297, 234, 237 JVC 296, 246, 247, 286 KENDO 298 KTV 297, 239 LG/GOLDSTAR 297, 298, 239, 237 LOEWE 298, 248 LXI 293, 297, 225, 226, 233, 298 MAGNAVOX 297, 225, 239, 298 MARANTZ 298, 210 MATSUI 295 MEDION 203, 204, 298 MEMOREX 297, 216 MITSUBISHI 299, 297, 259, 287 NAD 226, 255 NEC 297, 252, 282 NOKIA 244, 245 NOKIA OCEANIC 245 NORDMENDE 265, 266 ONWA 296 PANASONIC 234, 235, 236, 253, 288, 211 PHILCO PHILIPS PIONEER 297, 225, 239, 298 298, 225, 205 226, 235, 254, 255, 268 PORTLAND 297, 256 PROSCAN 293, 221 PROSCAN 231, 241, 251 PROTON 297, 250, 260, 270 QUASAR 234, 235 RADIO SHACK299, 293, 297 RCA 293, 297, 234, 256, 257, 258, 221 RUNCO 220, 230, 271 SABA 223, 269, 265, 266 SAMPO 281, 297, 280 SAMSUNG 297, 239, 248, 262, 275 SANYO 295, 233, 279, 272, 273, 274, 212 SCHNEIDER 296 SCOTT 297 SHARP 292, 239, 232, 213 SIEMENS 229 SIGNATURE 216 SIGNATURE 292 SONY 263, 214 SYLVANIA 297, 225, 298 SYNPHONIC 217, 218, 219 TELEFUNKUN 269, 264, 265, 266 THOMSON 223, 266 TOSHIBA 292, 226, 267, 215 VIDECH 297, 242 WARDS 297, 239, 232, 216 YAMAHA 299, 292, 242, 285, 287, 253, 206 ZENITH 216, 261, 271 DVD PLAYER AIWA 648, 649 APEX DIGITAL 652, 653, 654 BYD:SIGN 678, 679 DAEWOO 655 DENON 623, 624, 682 FUNAI 625 HARMAN/KARDON 656, 657 HITACHI 626 JVC 627 KENWOOD 628 KLH 658 LG/GOLDSTAR 645, 663, 664 MARANTZ 699, 659 MITSUBISHI 629 ONKYO 632, 633, 634 PANASONIC 623, 635, 668, 672, 682, 683, 684 PHILIPS 699, 647, 659 PIONEER 636, 637, 638, 673, 674, 675, 685 686, 687 RCA 639 SAMSUNG 642 SHARP 643 SONY SYLVANIA SYMPHONIC THOMSON TOSHIBA YAMAHA ZERITH 644, 676, 677 662 662 646 634, 665, 666, 667 699, 622, 623, 647, 682 663, 664 VCR ADMIRAL 395 AIWA 396, 397, 398, 329 AKAI 322, 323, 324 AUDIO DYNAMIC 392, 394 BELL & HOWELL 393 BLAUPUNKT 325, 326 BROC SONIC 327 BUSH 322 CANON 325, 328 CGM 396, 332 CITIZEN 396 CRAIG 396, 363 CURTHIS MATHIS 397, 328, 333 DAEWOO 328, 334, 335 DBX 392, 394 DIMENSIA 333 DYNATECH 397 EMERSON 327, 334, 396, 397 FISHER 393, 336 FUNAI 397 GE 328, 333, 387 GO VIDEO 321, 331, 341, 351, 363 GOODMANS 334, 337 GRUNDIG 332, 338 HITACHI 325, 333, 349, 342, 343 INSTANT REPLAY 325, 328 ITT/NOKIA 393 JC PENNY 392, 393, 394, 328, 333, 349, 396, 363 JVC 392, 394, 344, 345, 346, 347 KENDO 396 KENWOOD 392, 394, 396 LG/GOLDSTAR 396, 388 LOEWE 396, 337 LUXOR 395 LXI 393, 396, 397, 336, 349 MAGNAVOX 325, 326, 328 MARANTZ 392, 394 MARTA 396 MATSUI 396 MEMOREX 328, 336, 396, 397 MINOLTA 333, 349 MITSUBISHI 399, 344, 348, 359, 353, 352 MTC 363, 397 MULTITECH 397, 348, 354 NEC 392, 394, 344, 383 NOKIA 393, 395 NOKIA OCEANIC 395 OKANO 323 OLYMPIC 325, 328 ORION 327 PANASONIC 325, 328, 339, 355, 378, 384, 385, 386 PENTAX 333, 349 PHILCO 325, 328, 397 PHILLIPS 325, 326, 328, 337, 356, 357 PHONOLA 337 PILOT 396 PIONEER 325 QUASAR 325, 328 RCA/PROSCAN 325, 326, 328, 333, 335, 349, 358, 363, 397 REALISTIC 393, 397, 328, 336, 359, 362, 396, 363 SAMSUNG 354, 358, 363, 364, 365, 366 SANSUI 394 SANYO 393, 336, 367 SCHNEIDER 337 SCOTT 399, 335, 336, 348, 359, 354, 358, 352 SELECO 322 SHARP 395, 362, 382 SIEMENS 393 SIGNATURE 2000 395, 397 SONY 368, 379, 372, 373, 374, 375 SYLVANIA 397, 325, 326, 328 SYMPHONIC 397 TANDBERG 334 TANDY 397 TASHIRO 396 TATUNG 392, 394 TEAC 392, 394, 397 TECHNICS 325, 328 TEKNIKA 396 TELEFUNKUN 376, 377 THOMAS 397 THORN 393, 396 TOSHIBA 335, 389 TOTEVISION 363, 396 UNITECH 363 UNIVERSUM 396, 327, 376 VIDEOSONIC 363 W.WHOUSE 396 WARDS 395, 396, 336, 362, 397, 363 YAMAHA 399, 392, 393, 394 ZERITH 344, 361, 368, 371, 379, 396, 397 i CABLE TV TUNER ABC 739, 752, 753, 755, 758, 759, 762 GENERAL INSTRUMENT 722 HAMIN 723, 724, 725, 726, 727 HITACHI 722 JEROLD 722, 728, 729, 732, 733, 734, 735, 736, 737 MAGNAVOX 738 MOTOROLA 748 OAK 739, 742, 743 PANASONIC 744, 745, 746, 747, 783, 784 PHILLIPS 763, 764, 765, 766, 767, 768 PIONEER 748, 785, 747 RADIO SHACK749 SCIENTIFIC ATLANTA 752, 753, 754 SONY 756, 757 TOCOM 755 UNIVERSAL 769, 772, 773, 774, 775 VIEWSTAR 764, 766, 776, 777, 778, 779, 782 SATELLITE TUNER ECHOSTAR 822 GE 837, 838, 839 GENERAL INSTRUMENT 823 HITACHI 824 HUGHES 843, 844, 845, 846 JVC 822 MAGNAVOX 825 PANASONIC 826, 829 PHILLIPS 825, 843, 844, 845, 846, 847, 848, 849 PRIMESTAR 827 PROSCAN 837, 838, 839, 842 RADIO SHACK 828 RCA 837, 838, 839, 842 SAMSUNG 852 SONY 832, 835 TOSHIBA 833, 836 UNIDEN 825 ZENITH 834 ii YSP-500_E-cv.fm Page 1 Tuesday, January 15, 2008 9:21 AM E YSP-500 © 2007 YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. YAMAHA CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND YAMAHA SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY. LTD. LEVEL 1, 99 QUEENSBRIDGE STREET, SOUTHBANK, VIC 3006, AUSTRALIA Black process 45.0° 240.0 LPI All rights reserved. Printed in Malaysia WM28800-1 YSP-500 Digital Sound ProjectorTM Système Acoustique Numérique OWNER’S MANUAL MODE D’EMPLOI MANUALE DI ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES Items used for connections and operations in this guide s Audio pin cable (x1) s OSD* video pin cable (x1) s Optical cable (x1) s Digital audio pin cable (x1) s IntelliBeam microphone (x1) s Cardboard microphone stand (x1) s Demonstration DVD (x1) YSP-500 QUICK REFERENCE GUIDE *OSD: On-Screen Display 2 Connecting external components to this unit Connecting external components such as a TV or DVD player to this unit. Connect your TV or DVD player to this unit using appropriate cables as shown below. After all connections are complete, plug the power supply cable into the AC wall outlet. For further information on connecting other components, see pages 16 to 24 in the Owner’s Manual. This connection example shows a way to connect external components such as a TV or DVD player to this unit by using the supplied cable. You can enjoy the multi-channel audio from the DVD player and the analog/digital audio from the TV. Use the video pin cable supplied with your DVD player to make a video connection between your DVD player and TV. This quick reference guide explains steps to connect a TV and a DVD player to this unit and achieve the surround sound effects in a quick, easy manner. For detailed operation, refer to the Owner’s Manual. TV 1 Installing this unit Decide where to install this unit. Install this unit where there are no objects such as furniture obstructing the path of sound beams. Otherwise, the desired surround sound effects may not be achieved. You may install this unit in parallel with the wall or in the corner. Install this unit in the exact center of the wall when it is measured from the left and right corners. Connect the supplied cables in the following order. DVD player 1 Audio pin cable (Outputs TV analog audio sounds from this unit) Video connection 2 OSD video pin cable (Displays the YSP-500 menu screen on the TV) Install this unit in the corner at a 40˚ to 50˚ angle from the adjacent walls. 3 Optical cable (Outputs TV digital audio sounds from this unit) An object, such as furniture Front left channel 40˚ to 50˚ OPTICAL AUDIO OUTPUT ANALOG AUDIO VIDEO OUTPUT INPUT L 1 An object, such as furniture Front left channel Center channel Center channel Front right channel Front right channel Surround left channel Surround left channel Surround right channel Surround right channel R COAXIAL AUDIO OUTPUT Optical cable 1. Pull out the cap 2 2. Check the direction 4 Digital audio pin cable (Outputs DVD digital audio sounds from this unit) Pull out the cap before connecting the optical cable, and then check the direction to insert the cable. Note Check whether the digital audio output of your TV and DVD player is turned on. YSP-500 Install this unit using a rack, etc. 1 2 3 4 Depending on your installation environment, connections with external components (see “2 Connecting external components to this unit”) can be done before installing this unit. We recommend that you temporarily place and arrange all components in order to decide which procedure must come first. For further information on installation, see page 13 in the Owner’s Manual. L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT The following is an example of installing this unit in a rack. 1 Place this unit in front of 2 Connect this unit 3 Install this unit in the the rack. to your TV and DVD player. rack. To the AC wall outlet 4 Installation is completed. L If a subwoofer is connected to this unit, turn on the power of your subwoofer and then carry out the AUTO SETUP procedure (see the R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT backside) or select “SWFR” for “BASS OUT” in “SUBWOOFER SET” (see page 62 in the Owner’s Manual). Do not plug the power supply cable into an AC wall outlet until all connections are complete. System connection Audio connection y Hint To enjoy better surround effects, place this unit on the upper shelf to keep it away from the floor. Note Subwoofer Be careful not to leave scratches on this unit or the rack. Printed in Malaysia 0906_YSP-500_En_guide.p65 C2007 WM28850 [En] 1 If you have connected external components, follow the steps on the backside to start the Continued on the back AUTO SETUP procedure. 9/7/07, 11:18 AM All rights reserved. Continued from the front 3 Carry out the AUTO SETUP (IntelliBeam) Carry out the AUTO SETUP to adjust the settings that best match your listening environment 6 Set the operation mode selector to YSP. This unit switches to the YSP operation mode. The following screen appears on the TV. Leave the room within 10 seconds before the AUTO SETUP procedure starts. The IntelliBeam technology allows you to achieve sound adjustments that best match your listening environment. It is normal for loud test tones to be output during the AUTO SETUP procedure. Make sure that there are no children around in the listening room while the AUTO SETUP procedure is in progress. CH LEVEL 1 Connect the supplied IntelliBeam microphone to the INTELLIBEAM MIC jack on the front panel. MENU ENTER TV/AV YSP TEST CH LEVEL INTELLIBEAM MIC INPUT VOLUME 2 3 4 STANDBY/ON AUTO SETUP START Will begin in 10sec ENTER TV/AV 7 Press and hold AUTO SETUP for more than 2 seconds. 4 Enjoying surround sound Enjoy TV or DVD digital audio in surround sound. For instructions on how to operate or set your TV or DVD player, refer to the owner’s manual supplied with each component. Enjoying DVDs in surround sound 1 Select the TV channel using the remote control supplied with your TV. 2 Set the operation mode selector to YSP. 2 Set the operation mode selector to YSP. **-------[RETURN]:Cancel RETURN The setup screen automatically changes during the AUTO SETUP procedure. When the AUTO SETUP procedure is completed, the following screen appears on the TV. Enjoying TV in surround sound 1 Select the DVD video input on your TV. Please leave the room YSP TEST The menu screen appears on the TV. If the menu screen does not appear, check the OSD video pin cable (see the connection example on the front page). INTELLIBEAM MIC MENU RETURN You may want to use the supplied cardboard microphone stand for the AUTO SETUP. Assemble the stand and place the IntelliBeam microphone on top of it as shown below. 1 10 Press ENTER to start the AUTO SETUP procedure, and then leave the room within 10 seconds. This unit switches to the YSP operation mode. SHOW RESULT This unit switches to the YSP operation mode. MEASUREMENT COMPLETE IntelliBeam microphone (supplied) TV INPUT2 INPUT1 MACRO TV Cardboard microphone stand (supplied) AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 BEAM MODE :5 BEAM SUBWOOFER :NOT APPLICABLE AUTO SETUP PREPARATION & CHECK Please connect the MIC. Please place the MIC at least 1.8m/6ft away from the YSP unit. The MIC should be set at ear level when seated. Measurement takes about 3min. After [ENTER] is pressed, please leave the room. [ENTER]:Start [RETURN]:Cancel ENTER TEST IntelliBeam microphone Center height of this unit Place the IntelliBeam microphone on the extended center line of this unit and 1.8 m (6.0 ft) or more away from it. Also, make sure place the IntelliBeam microphone within 1 m (3.3 ft) upper or lower from the center height of this unit. Upper bound position of the microphone Within 1 m (3.3 ft) Cardboard microphone stand More than 1.8 m (6.0 ft) Within 1 m (3.3 ft) Listening position Lower bound position of the microphone Center line Cardboard microphone stand 3 8 Check the following points. About the IntelliBeam microphone • Is the microphone placed on an imaginary center line drawn from this unit? • Is the microphone placed within 1 m (3.3 ft) upper or lower from the center height of this unit? • Is the microphone placed more than 1.8 m (6.0 ft) from the front of this unit? About the room environment • Is your listening room kept as quiet as possible? y Hint • The result may differ depending on the environment. • If any error occurs, the corresponding error message appears on the screen. In this case, see “Error messages for AUTO SETUP” on page 37 in the Owner’s Manual and then follow the instructions. To start the AUTO SETUP procedure once again, press RETURN. 9 Prepare to leave the room. Subwoofer VOLUME STANDBY/ON POWER POWER AV CROSSOVER/ HIGH CUT “YSP-500” appears on your TV. If the OSD video pin cable is connected to the video input 1 on the TV as shown in the connection example, switch the video input to “1”. CH LEVEL MENU AUTO SETUP COMPLETE ENTER Please remove the MIC from the YSP and the listening position. TV/AV YSP 12 Disconnect the IntelliBeam microphone. The AUTO SETUP has completed. Keep the IntelliBeam microphone in a safe place. The settings are automatically saved in the system memory. VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV MAX MIN STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 MULTI indicator The MULTI indicator and/or (see page 42 in the Owner’s Manual) is lit in the front panel display. If the sound is output from your TV speakers, mute the volume on your TV. For details about digital audio input signals, see page 46 in the Owner’s Manual. INPUT VOLUME VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 5 Press VOLUME +/- on the remote control to adjust the volume level of this unit. 6 Press one of the beam mode buttons on the remote control to select the desired beam mode. Select one of the six beam modes that best matches the current input source of this unit. For further information on the beam modes, see page 44 in the Owner’s Manual. 3BEAM STANDBY/ON MAX INTELLIBEAM MIC 2 STB This unit switches to the TV playback mode. RETURN INTELLIBEAM MIC 0905_YSP-500_En_guide.p65 This unit switches to the DVD playback mode. 3 Press TV on the remote control of this unit. 4 Check the multi-channel digital signal being output at this unit. TV MIN RETURN y Hint • When leaving the room, bring this guide with you. • Wait outside the room during the AUTO SETUP procedure. • The AUTO SETUP procedure takes about 3 minutes. • To cancel the AUTO SETUP procedure after it is started, press RETURN. 5 Select the appropriate video input on your TV. 1) Press DVD on the remote control of this unit. 2) Play back the supplied demonstration DVD on the DVD player. 11 Press ENTER. TEST The power of this unit turns on. Before operations, insert batteries into the remote control (see page 26 in the Owner’s Manual). If necessary, adjust the volume level of this unit. If you have connected the subwoofer, set the volume and crossover/high cut frequency. Refer to the note on page 32 in the Owner’s Manual. TEST The following screen appears on the TV for 2 seconds and then the menu screen disappears from the TV. IntelliBeam microphone 4 Turn on the power of your TV. YSP RETURN AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP The best setting may not be done if you are in the room. Prepare to leave the room in 10 seconds after pressing ENTER in step 10. 3 Press STANDBY/ON on the remote control. TV/AV ENTER If “ENVIRONMENT CHECK (FAILED) is displayed, see page 36 in the Owner’s Manual and then run the procedure again. 2 Set the IntelliBeam microphone at your normal listening position. Use the supplied cardboard microphone stand or a tripod to place the IntelliBeam microphone at the same height as your ears would be when you are seated. TV/AV YSP [ENTER]:Save set-up [RETURN]:Do not save set-up 9/6/07, 5:05 PM To fine-tune the listening environment parameters manually or make advanced settings for speaker positions, sound beams, etc., see “MANUAL SETUP” on page 56 in the Owner’s Manual. Articles utilisés pour les raccordements et les opérations s Câble audio à fiches cinch (x1) s Câble vidéo à fiches cinch pour affichage des informations OSD* (x1) s Câble à fibres optiques (x1) s Câble audionumérique à fiches cinch (x1) s Microphone IntelliBeam (x1) s Support de microphone plat (x1) s DVD de démonstration (x1) YSP-500 GUIDE DE REFERENCE RAPIDE *OSD: Affichage des menus sur l’écran de télévision 2 Raccordement de composants à cet appareil Raccordement de composants, tel qu’un téléviseur ou un lecteur de DVD à cet appareil. Raccordez votre téléviseur ou lecteur de DVD à cet appareil en utilisant les câbles appropriés, comme indiqué ci-dessous. Lorsque tous les appareils sont raccordés, branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur. Pour de plus amples informations sur le raccordement d’autres composants, reportez-vous aux pages 16 à 24 du mode d’emploi. Cet exemple montre comment raccorder des composants, tels qu’un téléviseur ou un lecteur de DVD à cet appareil à l’aide du câble fourni. Vous pourrez profiter du son multivoies du lecteur de DVD et du son analogique ou numérique du téléviseur. Utilisez le câble cinch vidéo fourni avec votre lecteur de DVD pour établir une liaison vidéo entre le lecteur de DVD et le téléviseur. Ce guide de référence rapide explique comment procéder pour raccorder un téléviseur et un lecteur de DVD à cet appareil et obtenir rapidement, de la manière la plus simple, des effets ambiophoniques. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous au mode d’emploi. TV 1 Installation de l’appareil Déterminez l’emplacement de cet appareil. Installez l’appareil à un endroit où des meubles ou d’autres objets ne risquent pas de faire obstacle aux faisceaux sonores émis. Sinon, vous n’obtiendrez pas les effets d’ambiance souhaités. Vous pouvez installer cet appareil parallèlement à un mur ou dans un angle de la pièce. Installez cet appareil au centre du mur dans le sens de la longueur. Raccordez les câbles fournis dans l’ordre suivant. Graveur de DVD 1 Câble audio à fiches cinch (Transmet les signaux audio analogiques du téléviseur via cet appareil) Liaison vidéo 2 Câble vidéo à fiches cinch pour affichage des informations OSD (Affiche les menus du YSP-500 sur l’écran du téléviseur) Installez cet appareil dans un angle du mur à 40° à 50° des murs adjacents. 3 Câble à fibres optiques (Transmet les signaux audio numériques du téléviseur via cet appareil) Un objet, par exemple un meuble 40° à 50° Voie avant gauche OPTICAL AUDIO OUTPUT ANALOG AUDIO VIDEO OUTPUT INPUT L 1 Un objet, par exemple un meuble Voie avant gauche Voie centrale Voie centrale Voie avant droite Voie avant droite Voie d’ambiance gauche Voie d’ambiance gauche Voie d’ambiance droite Voie d’ambiance droite R 1. Déposez le capuchon. 2 2. Vérifiez le sens. COAXIAL AUDIO OUTPUT Câble à fibres optiques 4 Câble audionumérique à fiches cinch (Transmet les signaux audio numériques du lecteur de DVD via cet appareil) Déposez le capuchon avant de brancher le câble optique, puis vérifiez le sens d’insertion de la fiche. Remarque Vérifiez si la sortie audio numérique de votre téléviseur et de votre lecteur de DVD est en service. YSP-500 Installez cet appareil dans un meuble, etc. 1 2 3 4 Selon la situation, les raccordements aux composants pourront être effectués avant l’installation de cet appareil (voir “2 Raccordement de composants à cet appareil”). Il est conseillé de placer et de disposer provisoirement tous les appareils de manière à voir ce qu’il convient de faire en premier. Pour de plus amples informations sur l’installation, reportez-vous à la page 13 du mode d’emploi. L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT L’installation dans un meuble est expliquée dans l’exemple suivant. 1 Posez cet appareil devant 2 Raccordez cet appareil au 3 Installez l’appareil dans le meuble. téléviseur et au lecteur de DVD. À une prise secteur 4 L’installation est terminée. le meuble. L Si un caisson de graves est connecté à l’appareil, mettez votre caisson de graves sous tension et exécutez la procédure AUTO SETUP (voir au R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT verso) ou sélectionnez “SWFR” pour “BASS OUT” dans “SUBWOOFER SET” (voir page 62 du Mode d’emploi). Connexion système Liaison audio y Conseil Pour bénéficier d’un meilleur effet ambiophonique, posez l’appareil sur l’étagère supérieure du meuble de manière à ce qu’il soit le plus loin possible du sol. Remarque Caisson de graves Attention de ne pas rayer l’appareil ou le meuble. Printed in Malaysia 0906_YSP-500_Fr_guide.p65 Ne branchez le câble d’alimentation sur une prise secteur que lorsque tous les appareils ont été raccordés. C2007 WM28860 [Fr] 1 Si vous avez raccordé des composants, suivez les étapes au verso pour effectuer la procédure AUTO SETUP. 9/6/07, 5:08 PM Suite au verso All rights reserved. Suite du recto 3 Exécution de AUTO SETUP (IntelliBeam) Exécutez AUTO SETUP pour obtenir les réglages les mieux adaptés à votre environnement. 6 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. L’appareil se met en mode de fonctionnement YSP. L’écran suivant apparaît sur le téléviseur. Quittez la pièce dans les 10 secondes, avant que la procédure AUTO SETUP démarre. La technologie IntelliBeam permet d’obtenir les réglages les mieux adaptés à votre environnement. Pendant la procédure AUTO SETUP, il est normal d’entendre des signaux d’essai puissants. Ne laissez pas d’enfants dans la pièce pendant l’exécution de AUTO SETUP. CH LEVEL 1 Raccordez le microphone IntelliBeam fourni à la prise INTELLIBEAM MIC sur la face avant. MENU ENTER TV/AV YSP TEST INTELLIBEAM MIC INPUT VOLUME 2 3 4 STANDBY/ON 7 Appuyez sur AUTO SETUP et maintenez la pression plus de 2 secondes. TV INPUT2 INPUT1 Utilisez le support de microphone en carton fourni ou un trépied pour placer le microphone IntelliBeam à la hauteur de vos oreilles lorsque vous êtes assis. Placez le microphone IntelliBeam sur l’axe central à 1,8 m au minimum de l’appareil. Assurez-vous aussi que le microphone IntelliBeam est à moins de 1 m au-dessus ou au-dessous de la hauteur centrale de cet appareil. Limite supérieure du microphone Moins de 1 m Axe Position d’écoute Limite inférieure du microphone Support de microphone plat 3 Appuyez sur STANDBY/ON sur le boîtier de télécommande. L’appareil se met sous tension. N’oubliez de mettre auparavant des piles dans le boîtier de télécommande (voir page 26 du mode d’emploi). Si nécessaire, réglez le niveau de sortie de cet appareil. Si vous avez raccordé le caisson de graves, réglez le volume et la fréquence de coupure des hautes fréquences. Reportez-vous à la remarque à la page 32 du mode d’emploi. Subwoofer VOLUME STANDBY/ON POWER POWER AV CROSSOVER/ HIGH CUT TV MAX L’écran de configuration change automatiquement pendant toute la procédure AUTO SETUP. Lorsque la procédure AUTO SETUP est terminée, l’écran suivant apparaît sur l’écran de télévision. Microphone IntelliBeam MIN 2 Regarder la télévision en ambiophonie 1 Sélectionnez l’entrée vidéo du DVD sur votre téléviseur. 1 Sélectionnez la chaîne de télévision avec le boîtier de télécommande fourni avec votre téléviseur. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. 2 Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. L’appareil se met en mode de fonctionnement YSP. MACRO ENTER L’appareil se met en mode de fonctionnement YSP. TV/AV TV/AV ENTER YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 TEST 3 y Conseil Vous pouvez sélectionner la langue indiquée dans les informations OSD en procédant de la façon suivante. Réglez le sélecteur de mode de fonctionnement sur YSP. ➞ Appuyez sur MENU. ➞ Appuyez sur / pour sélectionner LANGUAGE SETUP. ➞ Appuyez sur ENTER. ➞ Appuyez sur / pour sélectionner la langue. ➞ Appuyez sur ENTER. RETURN YSP TEST RETURN Si “ENVIRONMENT CHECK (FAILED)” apparaît, reportez-vous à la page 36 du mode d’emploi et effectuez une nouvelle fois la procédure. y Conseil • Le résultat peut être différent selon l’environnement. • En cas d’erreur, le message d’erreur correspondant apparaît sur l’écran. Dans ce cas, reportez-vous à “Message d’erreur pour AUTO SETUP” à la page 37 du mode d’emploi et suivez les instructions. Pour relancer la procédure AUTO SETUP, appuyez sur RETURN. 1) Appuyez sur DVD du boîtier de télécommande de cet appareil. L’appareil se met en mode de lecture de DVD. STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV 3 Appuyez sur TV sur le boîtier de télécommande de cet appareil. L’appareil se met en mode Télévision. STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP En ce qui concerne le microphone IntelliBeam • Est-ce que le microphone est placé dans l’axe de cet appareil? • Est-ce que le microphone est à moins de 1 m au-dessus ou au-dessous de la hauteur centrale de cet appareil? • Est-ce que le microphone est à plus de 1,8 m de l’avant de cet 2) Reproduisez le DVD de démonstration fourni sur le lecteur de DVD. appareil? En ce qui concerne l’environnement de la pièce • Est-ce que la pièce est la plus silencieuse possible? 11 Appuyez sur ENTER. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 L’écran suivant apparaît sur le téléviseur pendant 2 secondes, puis il disparaît. Témoin MULTI CH LEVEL 4 Vérifiez le signal numérique multivoies fourni par cet appareil. MENU ENTER Le témoin MULTI (voir page 42 du mode d’emploi) s’éclaire sur l’afficheur de la face avant. Si le son est fourni par les enceintes de votre téléviseur, coupez le son sur votre téléviseur. Pour de plus amples informations sur les signaux d’entrée audio numérique, reportez-vous à la page 46 du mode d’emploi. TV/AV YSP TEST RETURN 4 Mettez le téléviseur sous tension. 9 Préparez-vous à quitter la pièce. 5 Sélectionnez l’entrée vidéo appropriée sur votre téléviseur. “YSP-500” apparaît sur votre téléviseur. Si le câble cinch vidéo OSD est raccordé à l’entrée vidéo 1 du téléviseur, comme indiqué dans l’exemple de raccordement, réglez l’entrée vidéo sur “1”. Vous n’obtiendrez peut-être pas le meilleur réglage possible si vous restez dans la pièce. Préparez-vous à quitter la pièce dans les 10 secondes après avoir appuyé sur ENTER à l’étape 10. y Conseil • Lorsque vous quittez la pièce, emportez le guide avec vous. • Attendez à l’extérieur de la pièce pendant toute la durée de la procédure AUTO SETUP. • La procédure AUTO SETUP dure 3 minutes environ. • Pour annuler la procédure AUTO SETUP en cours d’exécution, appuyez sur RETURN. 12 Débranchez le microphone IntelliBeam. La procédure AUTO SETUP est terminée. Rangez le microphone Intellibeam en lieu sûr. Les réglages sont automatiquement sauvegardés dans la mémoire du système. INPUT VOLUME VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 5 Appuyez sur VOLUME +/– du boîtier de télécommande pour régler le niveau de sortie de cet appareil. 6 Appuyez sur une des touches du mode de faisceaux sur le boîtier de télécommande pour sélectionner le mode de faisceaux souhaité. Sélectionnez le mode de faisceaux le mieux adapté à la source actuellement sélectionnée parmi les six modes proposés. Pour de plus amples informations sur les modes de faisceaux, reportez-vous à la page 44 de mode d’emploi. 3BEAM STANDBY/ON MAX INTELLIBEAM MIC 0906_YSP-500_Fr_guide.p65 Regarder des DVD en ambiophonie RETURN INTELLIBEAM MIC MIN Pour le détail sur le fonctionnement ou le réglage du téléviseur ou du lecteur de DVD, reportez-vous à leur manuel respectif. TV/AV 8 Vérifiez les points suivants. Moins de 1 m Plus de 1,8 m Écoutez le son numérique de la télévision ou de vos DVD en ambiophonie. AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 2 Posez le microphone IntelliBeam à votre position d’écoute habituelle. Support de microphone plat Écoute du son ambiophonique TV Support de microphone plat (Fourni) Hauteur centrale de cet appareil 4 YSP TEST Microphone IntelliBeam (Fourni) Microphone IntelliBeam MENU ENTER Le menu apparaît sur l’écran de télévision. S’il n’apparaît pas, vérifiez le câble cinch vidéo OSD (voir l’exemple de raccordement sur le recto). INTELLIBEAM MIC CH LEVEL RETURN Vous pouvez utiliser le support de microphone en carton fourni lors de la procédure AUTO SETUP. Assemblez le support et posez le microphone IntelliBeam dessus, comme indiqué ci-dessous. 1 10 Appuyez sur ENTER pour lancer la procédure AUTO SETUP, puis quittez la pièce dans les 10 secondes. 9/6/07, 5:08 PM Pour régler plus finement les paramètres de l’environnement d’écoute ou pour faire des réglages encore plus sophistiqués pour les positions des enceintes, les faisceaux sonores, etc. reportez-vous à “MANUAL SETUP” (Configuration manuelle) à la page 56 du mode d’emploi. Elementi usati per i collegamenti e le varie operazioni s Cavo audio a spinotti (x1) s Cavo video a spinotto OSD* (x1) s Cavo a fibre ottiche (x1) s Cavo digitale audio a spinotti (x1) s Microfono IntelliBeam (x1) s Supporto del microfono in cartone (x1) s DVD di dimostrazione (x1) YSP-500 GUIDA RAPIDA DI RIFERIMENTO *OSD: Visualizzazione di messaggi sullo schermo 2 Collegamento di componenti esterni a quest’unità Collegamento a quest’unità di componenti come un televisore o lettore DVD. Collegare il proprio televisore o lettore di DVD usando cavi appropriati nel modo visto nella figura che segue. Terminati i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata di casa. Per maggiori informazioni sul collegamento di componenti esterni, vedere le pagina dalla 16 alla 24 del manuale dell’utente. Questo esempio di collegamento mostra un modo di collegare componenti esterni, ad esempio televisori o lettori DVD, a quest’unità servendosi del cavo in dotazione. Potrete ottenere dal lettore DVD audio multicanale ed audio analogico o digitale dal televisore. Per fare i collegamenti video fra il lettore DVD ed il televisore, usare il cavo video a spinotti in dotazione al televisore. Questa guida rapida di riferimento spiega come collegare un televisore ed un lettore DVD a quest’unità ed ottenere effetti sonori di circondamento in modo rapido e semplice. Per maggiori dettagli in proposito, consultare il manuale dell’utente. Televisore 1 Installazione di quest’unità Decidere la posizione di installazione di quest’unità. Installare quest’unità dove non vi siano ostacoli, ad esempio mobili, che possano bloccare i raggi sonori. Altrimenti, gli effetti surround desiderati possono non venire raggiunti. Potete installare quest’unità parallela ad un muro o in un angolo. Installare quest’unità nel centro esatto del muro misurando dai suoi angoli sinistro e destro. Collegare i cavi in dotazione nel seguente ordine. Lettore DVD 1 Cavo audio a spinotti (emette segnali audio analogici TV attraverso quest’unità) Collegamenti video 2 Cavo video a spinotto OSD Installare quest’unità in un angolo a 40° o 50° dalle pareti adiacenti. (visualizza le schermate dei menu dello YSP-500 sul televisore) 3 Cavo a fibre ottiche (emette segnali audio digitali TV attraverso quest’unità) Un oggetto, ad esempio un mobile. Canale anteriore sinistro Da 40° a 50° OPTICAL AUDIO OUTPUT ANALOG AUDIO VIDEO OUTPUT INPUT L 1 Un oggetto, ad esempio un mobile. Canale anteriore sinistro Canale centrale Canale centrale Canale anteriore destro Canale anteriore destro Canale surround sinistro Canale surround sinistro Canale surround destro Canale surround destro R 1. Togliere il cappuccio. 2 2. Controllare l’orientamento. COAXIAL AUDIO OUTPUT Cavo a fibre ottiche 4 Cavo digitale audio a spinotti (emette segnali audio digitali DVD attraverso quest’unità) Prima di tentarne il collegamento, togliere il cappuccio del cavo e controllarne l’orientamento. Nota Controllare se le uscite digitali audio del proprio televisore e lettore DVD sono attivate. YSP-500 Installare quest’unità usando un rack o altro oggetto simile. 1 2 3 4 In certi ambienti di installazione i collegamenti fra i componenti (vedere “2. Collegamento di componenti esterni a quest’unità”) possono venire fatti prima di installare quest’unità. Raccomandiamo di porre temporaneamente nella loro posizione definitiva i componenti in modo da poter vedere quale procedura deve venire per prima. Per ulteriori informazioni sull’installazione del sistema, consultare pagina 13 del manuale dell’utente. L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT Di seguito diamo un esempio di installazione di quest’unità in un rack. 1 Posare quest’unità sul 2 Collegare quest’unità al 3 Installare quest’unità nel pavimento. proprio televisore ed al lettore DVD. suo rack. Ad una presa di corrente alternata a muro 4 L’installazione è completa. L Se a quest’unità è collegato un subwoofer, accenderlo e quindi eseguire la procedura AUTO SETUP (vedere il retro) o scegliere “SWFR” per R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT “BASS OUT” in “SUBWOOFER SET” (vedi pagina 62 del manuale TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT dell’utente). Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di corrente alternata fino a che tutti i collegamenti non sono completi. Collegamento di sistema Collegamento audio y Suggerimento Per poter ottenere effetti surround migliori, installare quest’unità nel ripiano superiore del rack in modo da tenerla lontana dal pavimento. Nota Subwoofer Fare attenzione a non graffiare quest’unità o il suo rack. Printed in Malaysia 0906_YSP-500_It_guide.p65 C2007 WM28900 [It] 1 Se si sono collegati componenti esterni, seguire le istruzioni sul retro di questa Guida per iniziare la procedura di AUTO SETUP. 9/6/07, 5:09 PM Continua sul retro All rights reserved. Continua dal lato anteriore 3 Esecuzione dell’impostazione automatica AUTO SETUP (IntelliBeam) Eseguire l’impostazione automatica AUTO SETUP in modo da ottenere le impostazioni più adatte al proprio ambiente di ascolto. 6 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. Quest’unità passa alla modalità di funzionamento YSP. La schermata seguente appare sul televisore. Lasciare la stanza 10 secondi prima che la procedura AUTO SETUP abbia inizio. La tecnologia IntelliBeam permette di regolare l’audio automaticamente nel modo più adatto alla propria stanza di ascolto. È normale che nel corso della procedura AUTO SETUP vengano emessi forti segnali di prova. Controllare che mentre l’operazione AUTO SETUP è in corso nella stanza di ascolto non siano presenti bambini. CH LEVEL 1 Collegare il microfono IntelliBeam in dotazione alla presa INTELLIBEAM MIC del pannello anteriore. MENU ENTER TV/AV YSP TEST INTELLIBEAM MIC INPUT VOLUME 2 3 4 STANDBY/ON 7 Mantenere premuto il pulsante AUTO SETUP per oltre 2 secondi. TV INPUT2 INPUT1 Usare il supporto del microfono in cartone in dotazione o un treppiedi ed installare il microfono IntelliBeam alla stessa altezza dei vostri orecchi in posizione seduta. Mettere il microfono IntelliBeam sull’estensione della linea di centro di quest’unità e ad almeno 1,8 m da essa. Inoltre, Controllare che il microfono si trovi sicuramente a meno di 1 m sopra o sotto la linea di centro di quest’unità. Posizione alta del microfono Entro 1 m Entro 1 m Oltre 1,8 m Linea centrale Supporto del microfono in cartone Posizione di ascolto Posizione bassa del microfono 3 Premere il pulsante STANDBY del telecomando. Quest’unità si accende. Prima di procedere, inserire le batterie nel telecomando (e consultare in proposito la pagina 26 del manuale dell’utente). Se necessario, regolare il volume di quest’unità. Se si è collegato un subwoofer al sistema, regolarne il volume e la frequenza di incrocio/passa basso. Consultare in proposito il nota a pagina 32 del manuale dell’utente. Subwoofer VOLUME STANDBY/ON POWER POWER AV CROSSOVER/ HIGH CUT TV MAX 2 Riproduzione di DVD con effetti surround Microfono IntelliBeam MIN Riproduzione di trasmissioni televisive con effetti surround 1 Premere il pulsante DVD del telecomando di quest’unità. 1 Scegliere il canale televisivo desiderato. 2 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. 2 Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. RETURN La schermata di impostazione cambia automaticamente durante la procedura AUTO SETUP. Quando la procedura AUTO SETUP è terminata, appare sullo schermo del televisore il seguente messaggio. Quest’unità passa alla modalità di funzionamento YSP. MACRO ENTER Quest’unità passa alla modalità di funzionamento YSP. TV/AV TV/AV ENTER YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 y Suggerimento Potete scegliere la lingua delle visualizzazioni sullo schermo nel modo seguente. Portare il selettore della modalità di funzionamento su YSP. ➞ Premere MENU. ➞ Premere / per scegliere LANGUAGE SETUP, quindi premere ENTER. ➞ Premere ENTER. ➞ Premere / per scegliere la lingua preferita. ➞ Premere ENTER. 8 Controllare i seguenti punti. Il microfono IntelliBeam • Il microfono si trova sull’estensione della linea di centro di quest’unità? • Il microfono si trova entro 1 m sopra o sotto la linea di centro di quest’unità? • Il microfono si trova a oltre 1,8 m di distanza dal pannello anteriore d quest’unità? L’ambiente di ascolto • La stanza di ascolto è al momento il più tranquilla possibile? TEST RETURN Se il messaggio “ENVIRONMENT CHECK (FAILED)” viene visualizzato, consultare pagina 36 del manuale dell’utente e quindi ripetere l’intera procedura. 3 y Suggerimento • Il risultato può differire a seconda dell’ambiente. • Se si verificano errori, il messaggio di errore corrispondente appare sullo schermo. In tal caso, consultare la sezione “Messaggi di errore per AUTO SETUP” di pagina 37 del manuale dell’utente e seguire le istruzioni. Per riprendere da capo la procedura AUTO SETUP, premere il pulsante RETURN. 1) Quest’unità passa alla modalità di riproduzione di DVD. Premere il pulsante DVD del telecomando di quest'unità. STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO YSP TEST RETURN 3 Premere il pulsante TV del telecomando di quest’unità. Quest’unità passa alla modalità di riproduzione della televisione. STB TV VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV 2) Riprodurre il DVD dimostrativo in dotazione col proprio lettore DVD. 11 Premere ENTER. AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 La seguente schermata appare sul televisore per 2 secondi e quindi la schermata del menu scompare dal televisore. CH LEVEL MENU ENTER L’indicatore MULTI (vedi pagina 42 del manuale dell’utente) del display del pannello anteriore è acceso. Se i diffusori del televisore al momento riproducono segnale audio, farli tacere del tutto. Per dettagli sui segnali audio digitali in ingresso, consultare la pagina 46 del manuale dell’utente. TV/AV YSP TEST Indicatore MULTI 4 Controllare il segnale digitale multicanale emesso da quest’unità. RETURN 4 Accendere il televisore. 9 Prepararsi a lasciare la stanza. 5 Scegliere l’ingresso video appropriato del proprio televisore. L’indicazione “YSP-500” appare sullo schermo del televisore. Se il cavo video OSD a spinotti è stato collegato all’ingresso video 1 del televisore nel modo visto nell'esempio di collegamenti, portare il selettore d’ingresso sulla posizione “1”. Le impostazioni migliori vengono ottenute in vostra assenza. Prepararsi a lasciare la stanza entro 10 secondi dalla pressione del pulsante ENTER di pagina 10. y Suggerimento • Nel lasciare la stanza, prendete questa guida con voi. • Attendere di fuori che la procedura AUTO SETUP abbia termine. • La procedura AUTO SETUP richiede circa tre minuti. • Per fare interrompere una procedura AUTO SETUP già iniziata, premere il pulsante RETURN. 12 Scollegare il microfono IntelliBeam. La procedura AUTO SETUP è completa. Conservare il microfono IntelliBeam in un luogo sicuro. Le impostazioni vengono salvate automaticamente nella memoria del sistema. INPUT VOLUME VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 5 Premere il pulsante VOLUME +/– del telecomando per regolare il volume di quest’unità. 6 Premere uno dei selettori della modalità dei raggi del telecomando per scegliere la modalità dei raggi desiderata. Scegliere quella delle sei modalità dei raggi presenti che si adatta maggiormente alla sorgente di segnale da riprodurre con quest’unità. Per maggiori informazioni sulle modalità dei raggi, consultare pagina 44 del manuale d’istruzioni. 3BEAM STANDBY/ON MAX INTELLIBEAM MIC 0906_YSP-500_It_guide.p65 Per istruzioni sull’uso del televisore o del lettore DVD, consultare il manuale in dotazione a ciascuno dei componenti. TV/AV INTELLIBEAM MIC MIN Potete ora godervi l’audio digitale della televisione o di un DVD con effetti surround. AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 2 Mettere il microfono IntelliBeam nella propria posizione di ascolto normale. Supporto del microfono in cartone Riproduzione con effetti surround TV Supporto del microfono in cartone (In dotazione) Altezza del centro di quest’unità 4 YSP TEST Microfono IntelliBeam (In dotazione) Microfono IntelliBeam MENU ENTER La schermata del menu appare sul televisore. Se la schermata del menu non appare, controllare il cavo video OSD a spinotti (vedi l’esempio di collegamento della prima pagina). INTELLIBEAM MIC CH LEVEL RETURN Nel corso dell’operazione AUTO SETUP può essere utile fare uso del supporto del microfono in cartone in dotazione. Montare il supporto e posare su di esso il microfono IntelliBeam nel modo visto nella figura che segue. 1 10 Premere il pulsante ENTER per dare inizio alla procedura AUTO SETUP, quindi lasciare la stanza entro 10 secondi. 9/6/07, 5:09 PM Per mettere a punto in modo fine i parametri dell’ambiente di ascolto manualmente o per fare regolazioni avanzate della posizione dei diffusori, dei raggi sonori, ecc., consultare la sezione “MANUAL SETUP” a pagina 56 del manuale dell’utente. Elementos usados para las conexiones y las operaciones s Cable de audio con clavijas (x1) s Cable de vídeo OSD* con clavijas (x1) s Cable óptico (x1) s Cable de audio digital con clavijas (x1) s Micrófono IntelliBeam (x1) s Soporte de cartón para micrófono (x1) s DVD de demostración (x1) YSP-500 GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA *OSD: Visualización en pantalla 2 Conexión de componentes externos a esta unidad Conexión de componentes externos tales como un TV o un reproductor DVD a esta unidad. Conecte su TV o reproductor DVD a esta unidad usando los cables apropiados como se muestra más abajo. Una vez terminadas todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación en una toma de CA. Para conocer más información de la conexión de otros componentes, consulte las páginas 16 a 24 del Manual del propietario. Este ejemplo de conexión muestra una forma de conectar componentes externos tales como un TV o un reproductor DVD a esta unidad usando los cables suministrados. Puede disfrutar de audio de múltiples canales del reproductor DVD y audio digital/analógico del TV. Use el cable con clavijas de vídeo suministrado con su reproductor DVD para hacer una conexión de vídeo entre su reproductor DVD y su TV. Esta guía de referencia rápida explica los pasos para conectar un TV y un reproductor DVD a esta unidad y obtener los efectos de sonido surround de una forma rápida y sencilla. Para conocer detalles de la operación, consulte el Manual del propietario. TV 1 Instalación de esta unidad Decida dónde va a instalar esta unidad. Instale esta unidad donde no haya obstáculos como, por ejemplo, muebles obstruyendo la trayectoria de los haces sonoros. De lo contrario no se obtendrán los efectos de sonido surround deseados. Puede instalar esta unidad paralela a una pared o en una esquina. Instale esta unidad en el centro exacto de la pared según se mide desde las esquinas derecha e izquierda. Un objeto como, por ejemplo, un mueble 1 Cable de audio con clavijas (Da salida a señales de audio analógico de TV a través de esta unidad) Conexión de vídeo Instale esta unidad en una esquina a un ángulo de 40° a 50° de las paredes adyacentes. 2 Cable de vídeo OSD con clavijas (Visualiza la pantalla de menú del YSP-500 en el TV) 40° a 50° OPTICAL AUDIO OUTPUT ANALOG AUDIO VIDEO OUTPUT INPUT L 1 Un objeto como, por ejemplo, un mueble Canal delantero izquierdo Conecte los cables suministrados en el orden siguiente. Reproductor DVD Canal delantero izquierdo Canal central Canal central Canal delantero derecho Canal delantero derecho Canal de sonido surround izquierdo Canal de sonido surround izquierdo Canal de sonido surround derecho Canal de sonido surround derecho R Cable óptico 1. Retire la tapa. 2 2. Verifique el sentido. 3 Cable óptico (Da salida a señales de audio digital de TV a través de esta unidad) COAXIAL AUDIO OUTPUT 4 Cable de audio digital con clavijas (Da salida a señales de audio digital de DVD a través de esta unidad) Retire la tapa antes de conectar el cable óptico, y luego verifique el sentido para insertar el cable. Nota Verifique si la salida de audio digital de su TV y reproductor DVD está activada. YSP-500 Instale esta unidad usando una estantería, etc. 1 2 3 4 Dependiendo del lugar de instalación, las conexiones con componentes externos (consulte “2 Conexión de componentes externos a esta unidad”) se pueden hacer antes de instalar esta unidad. Le recomendamos colocar y disponer temporalmente todos los componentes para decidir qué procedimiento deberá ser el primero. Para conocer más información de la instalación, consulte la página 13 del Manual del propietario. L R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT A continuación se muestra un ejemplo de la instalación de esta unidad en una estantería. 1 Ponga esta unidad 2 Conecte esta unidad a su 3 Instale esta unidad en la 4 La instalación se completa delante de la estantería. TV o reproductor DVD. ahora. estantería. A una toma de CA L Si se conecta un subwoofer a esta unidad, encender el subwoofer y a continuación efectuar el procedimiento AUTO SETUP (ver reverso) o R VCR TV/STB SUBWOOFER AUDIO INPUT VIDEO OUT TV/STB AUX DVD SYSTEM OPTICAL COAXIAL CONNECTOR DIGITAL INPUT seleccionar “SWFR” para “BASS OUT” en “SUBWOOFER SET” (ver página 62 en el Manual de Instrucciones). No enchufe el cable de alimentación en una toma de CA hasta finalizar todas las demás conexiones. Conexión del sistema Conexión de audio y Consejo Para disfrutar de mejores efectos de sonido surround, ponga esta unidad en la balda superior, para mantenerla alejada del suelo. Nota Altavoz de subgraves Tenga cuidado para no rayar esta unidad ni la estantería. Printed in Malaysia 0906_YSP-500_Es_guide.p65 C2007 WM28910 [Es] 1 Si ha conectado componentes externos, siga los pasos del reverso para iniciar el procedimiento AUTO SETUP. 9/7/07, 1:56 PM Continúa en la cara posterior All rights reserved. Procede de la portada 3 Preparación de AUTO SETUP (IntelliBeam) Prepare el AUTO SETUP para ajustar la configuración que mejor se adapte a su ambiente de escucha. 6 Ponga el selector del modo de operación en YSP. Esta unidad cambia al modo de operación YSP. La pantalla siguiente aparece en el TV. Salga de la habitación dentro de un periodo de 10 antes de que empiece el procedimiento AUTO SETUP. La tecnología IntelliBeam le permite hacer los ajustes de sonido que mejor se adaptan a su ambiente de escucha. Durante el procedimiento AUTO SETUP es normal que salgan tonos de prueba altos. Asegúrese de que no haya niños en la habitación de escucha mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP. CH LEVEL 1 Conecte el micrófono IntelliBeam suministrado al jack INTELLIBEAM MIC del panel delantero. MENU ENTER TV/AV YSP TEST INTELLIBEAM MIC INPUT VOLUME 2 3 4 STANDBY/ON 7 Mantenga pulsado AUTO SETUP durante más de 2 segundos. TV INPUT2 INPUT1 Use la base de cartón suministrada para el micrófono o un trípode para colocar el micrófono IntelliBeam a la misma altura en que quedan sus oídos cuando usted está sentado. Ponga el micrófono Intellibeam en la línea central extendida de esta unidad, y alejado de ella 1,8 m o más. Además, asegúrese de que el micrófono Intellibeam esté situado a menos de 1 m por encima o por debajo de la línea central de esta unidad. Posición límite superior del micrófono Dentro de 1 m Dentro de 1 m A más de 1,8 m Línea central Soporte de cartón para micrófono Posición de escucha Posición de límite inferior del micrófono 3 Pulse STANDBY/ON en el mando a distancia. Altavoz de subgraves STANDBY/ON POWER POWER AV CROSSOVER/ HIGH CUT TV MAX La pantalla de preparación cambia automáticamente durante el procedimiento AUTO SETUP. Cuando termina el procedimiento AUTO SETUP aparece la pantalla siguiente en el TV. Micrófono IntelliBeam MIN 2 Para disfrutar del TV en el modo de sonido surround 1 Seleccione la entrada de vídeo DVD en su TV. 1 Seleccione el canal de TV usando el mando a distancia suministrado con su TV. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. 2 Ponga el selector del modo de operación en YSP. Esta unidad cambia al modo de operación YSP. Esta unidad cambia al modo de operación YSP. RETURN MACRO ENTER TV/AV TV/AV ENTER YSP 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 TEST 3 y Consejo Puede mostrar el idioma mostrado en la OSD siguiendo los pasos indicados más abajo. Ponga el selector del modo de operación en YSP. ➞ Pulse MENU. ➞ Pulse / para seleccionar LANGUAGE SETUP. ➞ Pulse ENTER. ➞ Pulse / para seleccionar el idioma deseado. ➞ Pulse ENTER. RETURN YSP TEST RETURN Si se visualiza “ENVIRONMENT CHECK (FAILED)”, consulte la página 36 del Manual del propietario y luego repita el procedimiento. y Consejo • El resultado puede ser diferente según en ambiente. • Si se produce un error, el mensaje de error correspondiente aparece en la pantalla. En este caso, consulte “Mensajes de error para AUTO SETUP” en la página 37 del Manual del propietario y luego siga las instrucciones. Para iniciar una vez más el procedimiento AUTO SETUP, pulse RETURN. 1) Pulse DVD en el mando a distancia de esta unidad. Esta unidad cambia al modo de reproducción de DVD. STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV 3 Pulse TV en el mando a distancia de esta unidad. Esta unidad cambia al modo del TV. STB VCR DVD AUX INPUT1 TV INPUT2 MACRO TV AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 2) Reproduzca el DVD de demostración suministrado en el reproductor DVD. 8 Verifique los puntos siguientes. Acerca del micrófono IntelliBeam • ¿Está el micrófono colocado en una línea central imaginaria trazada desde esta unidad? • ¿Está el micrófono colocado a menos de 1 m por encima y por debajo de la altura central de esta unidad? • ¿Está el micrófono colocado a más de 1,8 m de la parte delantera de esta unidad? Acerca del ambiente de la habitación • ¿Se mantiene su habitación de escucha lo más silenciosa posible? 11 Pulse ENTER. 5BEAM ST+3BEAM 3BEAM 1 2 3 La pantalla siguiente aparece en el TV durante 2 segundos y luego desaparece del TV la pantalla de menú. CH LEVEL MENU ENTER El indicator MULTI (consulte la página 42 del Manual del propietario) se enciende en el visualizador de panel delantero. Si el sonido sale por los altavoces de su TV, silencie el sonido en el TV. Para conocer detalles de las señales de entrada de audio digital, consulte la página 46 en el Manual del propietario. TV/AV YSP TEST Indicador MULTI 4 Verifique la señal digital multicanal que sale de esta unidad. RETURN 9 Prepárese a salir de la habitación. 5 Seleccione la entrada de vídeo apropiada en su TV. “YSP-500” aparece en su TV. Si cable con clavijas de vídeo OSD se conecta a la entrada de vídeo 1 del TV como se muestra en el ejemplo de conexión, cambie la entrada de vídeo a “1”. Si se queda en la habitación puede que no se obtenga el mejor ajuste posible. Prepárese a salir de la habitación 10 segundos después de pulsar ENTER en el paso 10. y Consejo • Cuando salga de la habitación lleve esta guía con usted. • Espere fuera de la habitación mientras se realiza el procedimiento AUTO SETUP. • El procedimiento AUTO SETUP tarda unos 3 minutos. • Pulse RETURN para cancelar el procedimiento AUTO SETUP una vez iniciado éste. 12 Desconecte el micrófono IntelliBeam. El procedimiento AUTO SETUP ha terminado. Mantenga el micrófono IntelliBeam en un lugar seguro. Los ajustes se guardan automáticamente en la memoria del sistema. 5 Pulse VOLUME +/– en el mando a distancia para ajustar el nivel del sonido de esta unidad. 6 Pulse uno de los botones de modo de haz en el mando a distancia para seleccionar el modo de haz deseado. Seleccione uno de los seis modos de haz que mejor concuerden con la fuente de entrada actual de esta unidad. Para conocer más información de los modos de haz, consulte la página 44 del Manual del propietario. INPUT VOLUME VOLUME CH TV VOL MUTE TV INPUT TV MUTE 5BEAM ST+3BEAM 1 2 3 STEREO MY BEAM MY SUR. 4 5 6 3BEAM STANDBY/ON MAX INTELLIBEAM MIC 0906_YSP-500_Es_guide.p65 Para disfrutar de los DVD en el modo de sonido surround TV/AV INTELLIBEAM MIC MIN Para conocer instrucciones sobre cómo utilizar o ajustar su TV o reproductor DVD, consulte el manual del propietario suministrado con cada componente. 4 Conecte la alimentación de su TV. La alimentación de esta unidad se conecta. Antes de iniciar el funcionamiento, meta pilas en el mando a distancia (consulte la página 26 del Manual del propietario). En caso de ser necesario, ajuste el volumen de esta unidad. Si ha conectado un altavoz de subgraves, ajuste el volumen y la frecuencia de transición/corte de alta frecuencia. Consulte el nota en la página 32 del Manual del propietario. VOLUME Disfrute del sonido digital de TV o DVD en el modo de sonido surround. AUTO VOL MODE SETUP INPUTMODE SLEEP 2 Ponga el micrófono IntelliBeam en su posición de escucha normal. Soporte de cartón para micrófono Para disfrutar del sonido surround TV Soporte de cartón para micrófono (Suministrado) Altura central de esta unidad 4 YSP TEST Micrófono IntelliBeam (Suministrado) Micrófono IntelliBeam MENU ENTER La pantalla de menú aparece en el TV. Si no aparece la pantalla de menú, verifique el cable con clavijas de vídeo OSD (consulte el ejemplo de conexión en la página frontal). INTELLIBEAM MIC CH LEVEL RETURN Tal vez quiera usar la base de cartón suministrada para el micrófono para preparar AUTO SETUP. Ensamble la base y coloque el micrófono IntelliBeam en su parte superior como se muestra más abajo. 1 10 Pulse ENTER para iniciar el procedimiento AUTO SETUP y luego salga de la habitación antes de que pasen 10 segundos. 9/6/07, 5:07 PM Para ajustar manualmente con precisión los parámetros del ambiente de escucha o para hacer ajustes avanzados para las posiciones de los altavoces, haces de sonido, etc., consulte “MANUAL SETUP” en la página 56 del Manual del propietario.
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project