Yamaha MCR-040/MCR-140 Owner's Manual

Yamaha MCR-040/MCR-140 Owner's Manual
LV
MICRO COMPONENT SYSTEM
OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAUTION
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous
radiation exposure.
PRECAUCIÓN
El uso de los controles, los ajustes o los procedimientos que
no se especifican enste manual pueden causar una exposición
peligrosa a la radiación.
i
Caution: Read this before operating your unit.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
To assure the finest performance, please read this manual
carefully. Keep it in a safe place for future reference.
Install this sound system in a well ventilated, cool, dry,
clean place - away from direct sunlight, heat sources,
vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper
ventilation, allow the following minimum clearances
around CRX-040/140.
Top: 10 cm
Rear: 10 cm
Sides: 10 cm
Locate this unit away from other electrical appliances,
motors, or transformers to avoid humming sounds.
Do not expose this unit to sudden temperature changes
from cold to hot, and do not locate this unit in an
environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit,
which may cause an electrical shock, fire, damage to this
unit, and/or personal injury.
Avoid installing this unit where foreign object may fall
onto this unit and/or this unit may be exposed to liquid
dripping or splashing. On the top of this unit, do not
place:
– Other components, as they may cause damage and/or
discoloration on the surface of this unit.
– Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
– Containers with liquid in them, as they may fall and
liquid may cause electrical shock to the user and/or
damage to this unit.
Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth,
curtain, etc. in order not to obstruct heat radiation. If the
temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
Do not plug in this unit to a wall outlet until all
connections are complete.
Do not operate this unit upside-down. It may overheat,
possibly causing damage.
Do not use force on switches, knobs and/or cords.
When disconnecting the power cable from the wall outlet,
grasp the plug; do not pull the cable.
Do not clean this unit with chemical solvents; this might
damage the finish. Use a clean, dry cloth.
Only voltage specified on this unit must be used. Using
this unit with a higher voltage than specified is dangerous
and may cause fire, damage to this unit, and/or personal
injury. Yamaha will not be held responsible for any
damage resulting from use of this unit with a voltage
other than specified.
To prevent damage by lightning, keep the power cable
and outdoor antennas disconnected from a wall outlet or
this unit during a lightning storm.
Do not attempt to modify or fix this unit. Contact
qualified Yamaha service personnel when any service is
needed. The cabinet should never be opened for any
reasons.
When not planning to use this unit for long periods of
time (i.e. vacation), disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section on
common operating errors before concluding that this unit
is faulty.
ii En
17 Before moving this unit, press to set this unit to the
standby mode, and disconnect the AC power plug from
the wall outlet.
18 Condensation will form when the surrounding
temperature changes suddenly. Disconnect the power
cable from the outlet, then leave this unit alone.
19 When using this unit for a long time, this unit may
become warm. Turn the power off, then leave this unit
alone for cooling.
20 Install this unit near the AC outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
21 The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like. When you dispose of
batteries, follow your regional regulations.
22 Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as
it is connected to the wall outlet, even if this unit itself is turned off
by . This state is called the standby mode. In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO
NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
LASER SAFETY
This unit employs a laser. Due to possible eye injury, only a
qualified service person should remove the cover or attempt to
service this device.
DANGER
This unit emits visible laser radiation when open. Avoid direct
eye exposure to beam. When this unit is plugged into the wall
outlet, do not place your eyes close to the opening of the disc tray
and other openings to look into inside.
The laser component in this product is capable of emitting radiation
exceeding the limit for Class 1.
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Radio waves may affect electro-medical devices.
Do not use MCR-140 near medical devices or inside medical
facilities.
Do not use MCR-140 within 22 cm of persons with a heart
pacemaker implant or defibrillator implant.
CONTENTS
PARTS ..................................................................... 2
PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT......... 3
CONNECTION....................................................... 4
Basic connection........................................................ 4
Wireless connection MCR-140 ........................... 5
Other connection........................................................ 5
REMOTE CONTROL ........................................... 6
FRONT PANEL DISPLAY ................................... 6
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING .......................................14
General..................................................................... 14
Radio reception........................................................ 15
iPod™ ...................................................................... 15
USB ......................................................................... 18
Disc playback .......................................................... 19
Remote control ........................................................ 19
OPERATION
FRONT PANEL AND BASIC OPERATION ..... 7
LISTENING TO MUSIC....................................... 8
OPERATION
HANDLING COMPACT DISCS ........................20
SPECIFICATIONS...............................................20
PREPARATION
PREPARATION
Playback operation..................................................... 8
Other operation .......................................................... 9
LISTENING TO FM RADIO STATIONS ........ 10
ADDITIONAL
INFORMATION
Tuning to radio stations ........................................... 10
Presetting radio stations........................................... 10
Selecting preset radio stations (Preset tuning)......... 10
USING USEFUL FUNCTIONS .......................... 11
Using setup menu .................................................... 11
Using timer and sleep timer..................................... 13
■ About this manual
• This manual describes how to operate this unit using a remote control except when it is not available. Some of these
operations are also available using the front panel buttons.
• The symbol “☞” with page number(s) indicates the corresponding reference page(s).
• Notes contain important information about safety and operating instructions. y indicates a tip for your operation.
• This manual is printed prior to production. Design and specifications are subject to change in part as a result of
improvements, etc. In case of differences between the manual and the product, the product has priority.
■ Copyright and logo marks
Advanced YST
AirWired MCR-140
In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker systems
utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology) to give
powerful, high quality bass reproduction. This technique uses a
direct connection between the amplifier and speaker, allowing
accurate signal transmission and precise speaker control.
As this technology uses speaker units controlled by the negative
impedance drive of the amplifier and resonance generated
between the speaker cabinet volume and port, it creates more
resonant energy (the “air woofer” concept) than the standard bass
reflex method. This allows for bass reproduction from much
smaller cabinets than was previously possible.
Real-time uncompressed music transfer without sound
degradation is realized by Yamaha original digital wireless
transfer technology, AirWired. You can also control turning on/
standby and volume with the iPod by AirWired.
English
1 En
PREPARATION
PARTS
Make sure you have all of the following items.
MCR-040
CD receiver
(CRX-040)
Speakers
(NS-BP80)
Dock cover
+
Cover the iPod dock when not using.
Remote control
Indoor FM antenna
MCR-140
CD receiver
(CRX-140)
Transmitter
+
Speaker cable
(1.5 m × 2)
■ Using the remote control
Use the remote control within 6 m of this unit and point it toward the remote
control sensor.
Notes
Within 6 m
• Do not spill liquid on the remote control.
• Do not drop the remote control.
• Do not leave the remote control in the following places:
– hot or humid places such as a bathroom or near a heater
– extremely cold places
– dusty places
■ Replacing the battery in the remote control
Change the battery when the operation range of the remote control decreases.
Straight pin
CR2025 battery
2 En
PLAYABLE DISCS AND FILE FORMAT
■ Playable MP3 and WMA files
Use compact discs bearing the marks below.
MP3
....
Compact discs (digital audio)
Bitrate
(kbps)
Sampling
frequency
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44.1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22.05/24
Format
....
CD-R,CD-RW digital audio discs
• CD-R or CD-RW discs bearing one of
the following phrases.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Finalized CD-R or CD-RW discs
Note
*1 Variable bitrate is supported.
WMA
• Version 8
• Version 9 (Standard and variable bitrates are supported.
Professional and Lossless are not supported.)
This compact disc player may not be able to
play some CD-R/CD-RW discs or discs on
which recording was not made correctly.
....
PREPARATION
■ Playable discs
Bitrate
(kbps)
Sampling
frequency
(kHz)
High Profile
32-320*2
32/44.1/48
Mid Profile
16-32
22.05
Profile
CD-TEXT discs
*2 Both constant and variable bitrates are supported.
Notes
To play back an 8-cm CD
Place it in the inner recessed area of the disc tray. Do not
put a normal (12-cm) CD on top of an 8-cm CD.
To prevent a malfunction of this unit:
• Do not use any nonstandard shaped
disc (heart, etc.) available on the
market because it might damage the
unit.
• Do not use a disc with tape, stickers, or paste on it. If
you use such a disc, the disc may get stuck in the
unit, or damage to the unit may result.
• Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files.
• Playback for USB starts in order by date and time of creation.
• Copyright-protected WMA (DRM) files cannot be played back
by this unit.
• The disc must be ISO 9660 compatible.
• The maximum file and folder numbers are as follows.
Data Disc
USB
Maximum total number of file
and folder*3
512
9,999
Maximum folder number*3
255
255
Maximum file number per
folder
511
255
*3 The root is counted as one of the folders.
Note: Do not use any lens cleaners as they may be a
cause of malfunction.
English
3 En
CONNECTION
Basic connection
Follow the procedure below to connect the speakers and indoor FM antenna to this unit.
CAUTION
• Set the VOLTAGE SELECTOR for your local voltage BEFORE connecting the power cable to the wall outlet (see below).
• Do not connect the power cable of this unit until all cable connections are completed.
Indoor FM antenna
Notes
To the wall outlet
• The antenna should be stretched out.
• If radio reception is poor, change the height,
direction, or placement of the antenna.
• If you use an outdoor antenna instead of the
supplied FM antenna, reception will be better.
Notes
• Be sure to connect the left channel (L), right channel (R), “+”(red) “–”(black) properly. If the connections are faulty, no sound will be
heard from the speakers, and if the polarity of the speaker connections is incorrect, the sound will be unnatural and lacks bass.
• Do not let the bare speaker wires touch each other or do not let them touch any metal part of this unit. This could damage this unit and/
or the speakers.
• Use the supplied speakers only. Using different speakers may cause the sound to differ from the intended design.
• There is a chance that placing speakers too close to a CRT-based (Braun tube) TV set might impair picture color. Should this happen,
move the speakers away from the TV set.
■ Switching the voltage (Asia and Central/South America models only)
CAUTION
The VOLTAGE SELECTOR on the rear panel of this unit must
be set for your local voltage BEFORE connecting the power
cable to the wall outlet. Improper setting of the VOLTAGE
SELECTOR may cause damage to this unit and create a potential
fire hazard.
Select the switch position (left or right) according to
your local voltage using a straight slot screwdriver.
Voltages are 220/230-240 V AC, 50/60 Hz or 110/120 V
AC, 60 Hz.
4 En
CONNECTION
Wireless connection
MCR-140
Other connection
■ Stationing iPod
y
Your iPod is automatically charged when your iPod is set in the
iPod dock/charging cradle, even if the unit is in standby mode.
To turn on the unit by the playback operation of your iPod, set
POWER SAVING to NORMAL (☞ P. 11).
Station or remove your iPod whenever you want.
y
Note
Note
The volume of the unit is adjusted simultaneously with the iPod.
Be careful when controlling the volume with your iPod.
■ Group setting
To operate your iPod using transmitter, you need to match
the wireless group between the transmitter and the CD
receiver (CRX-140). The default setting for both the
transmitter and the CD receiver is A2.
PREPARATION
Playback operation with your iPod connected to the
transmitter turns the unit on automatically, and you can
enjoy the music in your iPod.
The unit is compatible with iPod (5th generation), iPod classic,
iPod nano, and iPod touch.
MCR-040
Dock Adapter
iPod dock
GROUP A1
GROUP A2
Note
GROUP B3
To secure the connection, attach a compatible Dock Adapter
supplied with the iPod or an iPod Universal Dock Adapter
(sold separately), and remove the protective case covering
your iPod.
To select wireless group of the CD receiver
(CRX-140)
1
2
MCR-140
Station your iPod in the charging cradle when you want to charge
your iPod. You can also control your iPod with the remote control
when your iPod is in the charging cradle.
Press SETUP.
Select WIRELESS SET
menu.
3
4
Transmitter
Charging
cradle
Confirm with ENTER.
Select the group.
■ Connecting USB
Connect or remove your USB device whenever you want.
5
Complete the setting.
6
Exit setup menu.
■ Wireless connection to Subwoofer
You can use a subwoofer wirelessly with the wireless
subwoofer kit (SWK-W10, etc., sold separately). To
establish the wireless connection, set WIRELESS SW to
YES (☞ P. 11). For details, refer to the owner’s manual
of SWK-W10.
y
USB device is automatically charged when it is connected to the
unit, even if the unit is in standby mode.
Notes
5 En
English
• This unit supports USB mass storage class devices (e.g., flash
memories or portable audio players) using FAT16 or FAT32
format.
• Do not connect devices other than USB mass storage class
devices (such as USB chargers or USB hubs), PCs, card
readers, an external HDD, etc.
REMOTE CONTROL
1 Infrared signal transmitter (☞ P. 2)
2
: standby/on
3 Source buttons: PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (☞ P. 8, 10)
4 FM control buttons (☞ P. 10)
5
/ : iPod scroll buttons (☞ P. 8)
MENU/ENTER/
/
/
: multi function buttons (☞ P. 8, 9, 10, 11)
: Stop button (☞ P. 8, 9)
6 FOLDER T/S (☞ P. 8)
7 SETUP (☞ P. 5, 11)
8 SHUFFLE/REPEAT (☞ P. 9)
9 DISPLAY (☞ P. 9, 12)
0 TIMER (☞ P. 12, 13)
A SLEEP (☞ P. 13)
B Battery insulation sheet: Remove before using.
C Volume control buttons: Press to control the volume.
Press MUTE to turn off the sound. Press again to resume the volume.
FRONT PANEL DISPLAY
1 SLEEP indicator: Lights up when the sleep timer is on
(☞ P. 13).
8 Multi information display: Shows the various information
such as the tuning frequency.
2 PRESET indicator: Lights up when you preset radio
stations (☞ P. 10).
9 TIMER indicator: Flashes during timer setting. Lights up
when the timer is on (☞ P. 13).
3 STEREO indicator: Lights up when this unit is receiving a
strong signal from an FM stereo broadcast.
0 TUNED indicator: Lights up when this unit is tuned into a
station (☞ P. 10).
4 AUTO indicator: Lights up when this unit is in the
Automatic Tuning mode (☞ P. 10).
A MEMORY indicator: Flashes when searching for a radio
station by automatic preset tuning. Lights up when you preset
radio stations automatically or manually (☞ P. 10).
5 SHUFFLE indicator: Lights up when you set your
iPod (MCR-040)/CD/USB to shuffle play (☞ P. 9).
6 REPEAT indicator: Lights up when you set your
iPod (MCR-040)/CD/USB to repeat play (☞ P. 9).
7 MUTE indicator: Lights up when the sound is muted.
6 En
B Multi information indicator: Indicates the music information
currently displayed on Multi information display (☞ P. 9).
C Operation indicators: Shows operable multi function
buttons for a currently selected SETUP item.
OPERATION
FRONT PANEL AND BASIC OPERATION
y
• This unit has an automatic standby function, which will automatically switch the unit to standby mode if the unit is left turned on for
1 hour without playback or any other operation being performed. This function is not available when the source is set to PORTABLE/
FM.
• Press to set the unit to standby mode. All the information on the front panel display is not displayed in standby mode. This can
reduce power consumption. To turn on the unit, press /
, or start playback with your iPod connected to the transmitter (MCR-140
only).
• If the iPod selected as the input source is disconnected from the transmitter, or does not output sound for a certain period, the unit will
automatically switch to standby mode (MCR-140 only).
OPERATION
MCR-140
MCR-040
iPod dock
Charging cradle
iPod
:
Unit standby/on
Disc tray
:
Disc tray open/close
VOLUME
INPUT
USB
PORTABLE
:
Play/pause playback
:
Stop playback
USB port:
☞ P. 5, 8
INPUT button:
Press repeatedly to choose the input source.
3.5 mm stereo mini
plug cable
VOLUME
Down
Up
PORTABLE:
:
Connecting headphones
Press the INPUT button repeatedly
to select PORTABLE. Then start
playback on the connected portable
audio device.
English
No sound is output from the speakers
when headphones are connected.
7 En
LISTENING TO MUSIC
Playback operation
Follow the procedures below to play back music.
1 Set the source
2 Switch the
input
3 Select music and start playback
Scroll the list
MCR-040
Dock Adapter
Control menu
For the MCR-140, the operation on the remote
control or front panel is available only when your
iPod is stationed in the charging cradle (☞ P. 5).
☞ P. 5
iPod*1
MCR-140
MCR-140
Status indicator
☞ P. 5, 16
Control with iPod
Be careful when controlling the volume (☞ P. 5).
CD
Skip to the first file in the
previous/next folder for MP3 or
WMA*3
USB*2
☞ P. 5
*1 Some features may not be available depending on the model or the software version of your iPod.
*2 · Some devices may not work properly even if they meet the requirements.
· Playability of and power supply to all kind of USB devices are not guaranteed.
· The reading time may exceed 30 seconds depending on the number of files/folders.
· Yamaha and suppliers accept no liability for the loss of data saved on the USB devices connected to this unit.
As a precaution, it is recommended that the files are made backup copies.
*3 If you press these buttons during playback, the folder name is displayed on the front panel display for a certain period.
8 En
LISTENING TO MUSIC
Other operation
■ Control playback
1
■ Switching the display
2
You can switch the playback information shown on the
front panel display. Some special characters may not be
shown properly.
1
2
During playback
During playback
Press repeatedly.
OPERATION
: Skip forward/Press and hold to Fast forward
: Skip backward/Press and hold to Rewind
: Play/Pause
: Stop
For iPod MCR-040
Song number and elapsed time (default setting)
↓
Notes
Song number and remaining time
• Playback for Data Disc starts in alphanumeric order of files.
• Playback for USB starts in order by date and time of creation.
↓
Song name
↓
■ Shuffle play
Artist name
You can play back in random sequence.
↓
Album name
↓
Press repeatedly.
Back to the default setting
Note
For iPod
*1 You cannot set ALBUMS when you use an iPod touch.
For CD/USB
This function is available for iPod (5th generation), iPod classic,
iPod nano, and iPod touch. However, even with these models,
this function may not be available depending on the software
version of your iPod.
For CD/USB
Track/file number and elapsed time of the current
song (default setting)
*2 If the audio format of the selected music source is MP3/
WMA, you can also select FOLDER.
↓
■ Repeat play
↓
You can play back repeatedly.
Total time of the disc*4
Track number and remaining time of the current
song*4
↓
Remaining time of the disc*4
Press repeatedly.
↓
File name*5
↓
Track name*6
↓
*3 If the audio format of the selected music source is MP3/
WMA, you can also select FOLDER.
Artist name*6
↓
Album name*6
↓
English
Back to the default setting
*4 Only for Audio CDs
*5 Only for MP3/WMA files
*6 Only when the selected track has information
9 En
LISTENING TO FM RADIO STATIONS
Tuning to radio stations
1
2
Press TUNER.
Press and hold.
Automatic tuning starts.
y
If the signal received from the station you want to select is weak,
you can also tune into radio stations manually by pressing
TUNING<</>> repeatedly.
Note
If you tune to a station manually, the sound is monaural.
Presetting radio stations
You can store your favorite FM stations with the preset
function.
■ Automatic preset tuning
1
2
Press and hold
MEMORY for more than
2 seconds in FM mode.
Start the automatic preset.
Note
When you perform the automatic preset, all stored stations are
cleared and the new stations are stored.
■ Manual preset tuning
1
2
Tune into a favorite
radio station.
3
Press MEMORY.
4
Select the preset
number you want to
store to.
Complete the
manual preset.
y
• You can preset up to 30 FM stations.
• To cancel the manual preset while choosing a preset number,
press MEMORY again.
• You can delete a preset station by pressing SETUP → MENU
S/T → ENTER to select PRESET DELETE.
10 En
Selecting preset radio stations
(Preset tuning)
Select the preset radio station
in FM mode.
USING USEFUL FUNCTIONS
Using setup menu
The setup menu appears on the front panel display by pressing SETUP. You can set various useful functions with setup
menu.
Setup menu
Parameter or control range
Reference page
(Displays only when the input source is set to FM.)
10
DIMMER
DIMMER ON (25%)/OFF (100%)
below
TREBLE
–6 dB to +6 dB
below
BASS
–6 dB to +6 dB
below
BALANCE
L+5 - CENTER - R+5
below
CLOCK SET
Hour, minute
12
TIMER SET
Time (hour, minute), running time, sound (source, track or preset
number), timer on/off
12
WIRELESS SET MCR-140
GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3
5
POWER SAVING MCR-140
NORMAL/ECO
below
WIRELESS SW MCR-140
NO/YES
below
1
2
Press SETUP.
3
Select desired
setup menu.
4
Confirm with
ENTER.
Change the settings.
5
OPERATION
PRESET DELETE
6
Complete the
setting.*2
Exit setup
menu.
Repeat*1
*1 When there are some parameters to set, repeat steps 3 and 4. You can go back to a previous parameter by pressing
*2 To set additional items, repeat steps 2 to 5.
.
y
To cancel the setting during the operation, press SETUP.
■ Setting dimmer, tone/balance and power saving mode
DIMMER: Changes the brightness of the front panel display.
TREBLE*3: Adjusts the high frequency response.
BASS*3: Adjusts the low frequency response.
BALANCE: Adjusts the volume level of each left and right speaker channel.
POWER SAVING: If you set to ECO, you can reduce standby power consumption. However, you cannot turn on the
unit by playback operation on your iPod during standby mode. The default setting is NORMAL. This function is
available only for MCR-140.
WIRELESS SW: Set to YES when you use a subwoofer via the wireless subwoofer kit (SWK-W10, etc., sold
separately). The default setting is NO. This function is available only for MCR-140.
*3 Also effective when you are using headphones.
English
11 En
USING USEFUL FUNCTIONS
■ Adjusting the clock
CLOCK SET: To set hour and minute, repeat steps 3 and 4 on page 11.
y
The current time appears on the front panel display for a certain period by pressing and holding DISPLAY if the time setting has
completed.
Note
The time setting is lost once the power cable is disconnected from the wall outlet.
■ Setting the timer
TIMER SET: To select the following setting items, repeat steps 3 and 4 on page 11.
y
You can enter TIMER SET directly by pressing and holding TIMER.
Time (hour and minute)
Running time
You can choose the running time from 10 minutes to 90 minutes in 10 minute increments.
“– –” means the unit will not be set to standby mode automatically.
Input source and track/file number or preset number
Notes
• If the source is not set properly, the timer sound will not be heard. Make sure that the source is set securely.
• MCR-140: When you select an iPod as the input source, you need to set the iPod in the charging cradle on the unit.
iPod:
When you select the iPod as a source, this unit resumes the music that you were listening to last time.
CD:
Set a track/file number.
If you set the track/file number which is not exist, the first track/file is played back automatically.
USB:
Set a file number.
If you set a file number that does not exist, the first file is played back automatically.
FM:
Set preset number.
By selecting “– –”, the FM station you set last time is set.
Timer ON/OFF
Switch the timer on/off. When the timer is on, the TIMER indicator lights up on the front panel display
(☞ P. 6).
y
This setting is also available with TIMER (☞ P. 6, 13).
12 En
USING USEFUL FUNCTIONS
Using timer and sleep timer
■ Using the timer
The timer sets the unit to play back music at the time you set. The unit is set to standby mode after the specified running
time elapses.
To use the timer, set the appropriate input source securely and set the timer in the setup menu in advance (☞ P. 12).
1
2
Adjust the volume level.
Each time you press TIMER while the power is on, it switches on/off. When you switch on the timer, the TIMER
indicator lights up on the front panel display (☞ P. 6). To turn on the unit via the timer, set this unit to standby mode
when the timer is switched on.
OPERATION
Press TIMER.
Notes
• The clock has to be set in advance.
• When the unit is in standby mode, the TIMER indicator does not light up on the front panel display even if the timer is on.
• After the unit is operated via the timer, the timer function switches off.
y
• To activate the timer function again, press TIMER while the power is on.
• The timer setting is saved for convenient use next time.
■ Using sleep timer
The sleep timer sets the unit to the standby mode after the specified time elapses.
Press repeatedly.
The SLEEP indicator lights up on the front panel display (☞ P. 6).
English
13 En
ADDITIONAL INFORMATION
TROUBLESHOOTING
Refer to the table below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instruction below does not help, turn off this unit, disconnect the power cable, and contact the nearest authorized
Yamaha dealer or service center.
General
Problem
This unit fails to turn
on or enters the
standby mode soon
after the power is
turned on.
Cause
Remedy
page
The power cable is not connected or the
plug is not completely inserted.
Connect the power cable firmly.
4
This unit has been exposed to a strong
external electric shock (such as lightning
or strong static electricity).
Set this unit to the standby mode, disconnect the
power cable, plug it back in after 30 seconds and
then use it normally.
—
No appropriate input source has been
selected.
Select an appropriate input source with INPUT on
the front panel (or the source buttons on the remote
control).
—
Speaker connections are not secure.
Secure the connections.
4
The mute function may be on.
Cancel the mute function.
6
The volume is turned down.
Turn up the volume.
—
Signals this unit cannot reproduce are
being input from a source component,
such as a CD-ROM.
Play a source whose signals can be reproduced by
this unit.
3
The sleep timer may be set.
This is not malfunction. Turn on the unit and play the
source again.
—
The unit does not
operate properly.
No sound.
The power is
suddenly turned off.
The unit is left turned on for 1 hour
without playback or any other operation
being performed.
The power was turned on by the timer
and elapsed specified running time.
MCR-140: The iPod selected as the input
source is disconnected from the
transmitter, or does not output sound for a
certain period.
The clock setting has
been cleared.
The power cable has been disconnected.
Connect the power cable, and set the clock again.
—
Sound is heard from
the speaker on one
side only.
Incorrect cable connections.
Connect the cables properly. If the problem persists,
the cables may be defective.
4
There is noise
interference from
digital or radio
frequency
equipment.
This unit is too close to the digital or
high-frequency equipment.
Move this unit farther away from such equipment.
—
14 En
TROUBLESHOOTING
The following status messages appear only if you are using MCR-140.
Status message
Cause
SubWoofer Link
Wireless connection between the
subwoofer and the unit is established.
SubWooferUnlink
Wireless connection between the
subwoofer and the unit is disconnected.
Wireless Error
There is a problem with the internal
circuit of this unit.
Remedy
Disconnect the power cable and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
page
—
Radio reception
Problem
FM stereo reception is
noisy.
Cause
Remedy
page
Check the antenna connections.
4
The characteristics of FM stereo
broadcasts may cause this problem
when the transmitter is too far away or
the antenna input is poor.
Try using a high-quality directional FM antenna.
—
Use the manual tuning method.
10
The desired station
cannot be tuned into
with the automatic
tuning method.
The signal is too weak.
Use a high-quality directional FM antenna.
—
Use the manual tuning method.
10
The preset selecting
function does not
work.
The preset (memory) may have been
erased.
Preset radio stations again.
10
There is distortion,
and clear reception
cannot be obtained
even with a good FM
antenna or an outdoor
antenna.
Multipath reflection or other radio
interference may have occurred.
Change the height, direction, or placement of the
antenna.
—
ADDITIONAL
INFORMATION
The antenna is connected improperly.
iPod™
Note
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to your iPod (see
page 5).
The following status messages appear only if you are using MCR-040.
Status message
Remedy
page
This unit is in the middle of recognizing
the connection with your iPod.
If the message continues to appear in the front panel
display and playback does not start, connect the iPod
again.
—
Unknown iPod
There is a problem with the signal path
from your iPod to this unit.
Connect the iPod again.
5
The iPod being used is not supported by
this unit.
Only iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano,
and iPod touch are supported.
—
Station your iPod back in the iPod dock.
5
iPod
This unit has recognized your iPod;
however, it cannot obtain information
such as elapsed time.
iPod Unplugged
Your iPod was removed from the iPod
dock.
15 En
English
Cause
iPod Connecting
iPod Charging
TROUBLESHOOTING
The following status messages appear only if you are using MCR-140.
Status message
Cause
Remedy
page
iPod Linked
iPod
Wireless connection was successful.
iPod Unlinked
Wireless connection has disconnected.
Connect the iPod to the transmitter and start
playback.
5
iPod Low Batt.
The battery of the iPod is getting flat.
Set it in the charging cradle.
5
The following LED statuses of the status indicator refer to the transmitter.
LED status
Off
Transmitter status
Remedy
page
The transmitter is in standby mode.
An iPod is not connected or wireless
communication has not been established.
Flashes green
Connection in progress.
Flashes green once
Adjusting the volume level or operating
with the remote control.
Lights up green
Wireless communication between the
unit and transmitter is established.
Lights up green and
flashes red for 2
seconds
Please wait.
—
An unsupported iPod is connected.
Only iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano,
and iPod touch are supported.
5
Lights up green and
keeps flashing red
Connection failed.
Connect again.
8
Flashes red
Error occurs.
Remove the iPod from the transmitter, and connect
again.
8
Flashes red once
The volume of the unit is set to maximum
or minimum.
Flashes red 2 times
continuously
(regardless of green
status)
The battery of the iPod is low.
Set the iPod in the charging cradle.
5
16 En
TROUBLESHOOTING
Problem
No sound.
Cause
Remedy
page
Connect the power cable correctly.
—
The iPod software version has not been
updated.
Download the latest iTunes software to update the
iPod software version to the latest.
—
The iPod is in the process of connecting
with the unit.
Please wait for a while.
—
MCR-140: The battery of the iPod is low.
Charge the iPod.
—
MCR-140: The iPod is not connected to
the transmitter firmly.
Connect the iPod firmly.
—
MCR-140: Earphones are connected to
the iPod.
Remove the earphones.
—
MCR-140: The signal from the
transmitter is blocked by your body or
metallic objects, etc.
Change the way of holding, the orientation, or the
position of the transmitter to avoid your body or
metallic objects blocking the signal.
—
MCR-140: There is a device (microwave
oven, wireless LAN, cordless telephone,
etc.) outputting signals in the 2.4 GHz
frequency band nearby.
Place the unit away from these devices, or turn them
off. If the device is IEEE802.11n-compliant, change
the channel setting of the device so as not to affect
the unit.
—
MCR-140: Distance is too far.
Move the transmitter closer to the unit. Transmission
range is approximately 10 m. Also, placing the unit
in a lower position makes it easier to receive wireless
signals.
—
MCR-140: The unit and transmitter are
not connected since they are set to
different groups.
Set both the unit and transmitter to the same group.
5
MCR-140: The unit is connected to
another unit.
Select a different group by changing the group
setting of the unit and transmitter.
5
MCR-040: The iPod is set in the iPod
dock improperly.
Remove the iPod from the unit, then set it in the iPod
dock again.
5
MCR-140: The iPod is not connected to
the transmitter properly.
Remove the iPod from the transmitter, then set it to
the transmitter again.
5
The iPod is not supported by this unit.
Only iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano,
and iPod touch are supported.
5
The iPod is not connected correctly.
Connect the iPod firmly.
—
The iPod software version is out of date.
Update the iPod software version to the latest. If the
problem cannot be solved, even with the latest
software, reset the iPod.
—
MCR-040: The iPod is set in the iPod
dock improperly.
Remove the iPod from the unit, then set it in the iPod
dock again.
5
MCR-140: The iPod is connected to the
transmitter improperly.
Remove the iPod from the transmitter, and connect
to the transmitter again, then start playback.
8
The playback
information is not
displayed on the
front panel display.
The iPod you set is not compatible with
the playback information display.
Only iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano,
and iPod touch are supported.
5
You are using MCR-140.
Only MCR-040 is available for playback information
display.
—
The iPod does not
charge up.
MCR-040: The iPod is set in the iPod
dock improperly.
Remove the iPod from the unit, then set it in the iPod
dock again.
5
MCR-140: The iPod is set in the charging
cradle improperly.
Remove the iPod from the unit, then set it in the
charging cradle again.
5
No sound.
The iPod sounds, but
you cannot operate it
with the unit or the
remote control.
Cannot change the
volume by changing
the volume of the
iPod.
The iPod display
does not change by
pressing the remote
control volume keys.
ADDITIONAL
INFORMATION
The power of the unit is off.
The unit cannot be
operated by the
remote control.
You cannot operate
from the iPod.
English
17 En
TROUBLESHOOTING
Problem
Cause
Remedy
page
Suddenly the
speaker produces
sound even though
an iPod is not
connected.
MCR-140: The unit is connected to
another transmitter.
Change the group setting.
5
Transmitted sound is
cut.
MCR-140: If noise occurs at the same
frequency the transmitter is using, the
unit will search and move to another
(unused) frequency, which may cause
sound to be cut.
This is not malfunction. If cut occurs frequently,
relocate the unit.
—
USB
Note
In case of a transmission error without a status message appearing in the front panel of this unit, check the connection to the USB device
(see page 5).
Status message
Cause
Remedy
page
USB Unplugged
The USB device is not connected
firmly.
Connect the USB device again.
5
Unknown USB
The connected USB device is not
playable on this unit.
Connect playable USB device.
5
USB OverCurrent
The connected USB device is not
playable on this unit.
Disconnect the USB device. Change input source
other than USB and select USB as input source
again. Then connect playable USB device again.
5
The USB device is connected at an
angle.
Problem
MP3/WMA file in the
USB device does not
play.
18 En
Cause
Remedy
page
The USB device is not recognized.
Connect the USB device again.
5
Connect an AC adapter if supplied with the device.
—
Improper USB device connections.
Connect the USB device again.
5
The MP3 or WMA formats are not
compatible with this unit.
Replace the file with a correctly recorded file
playable with this unit.
3
If the solutions above do not resolve the
problem, the USB device is not playable
on the unit.
Try another USB device.
—
TROUBLESHOOTING
Disc playback
Problem
Cause
Remedy
page
The sampling rate of an MP3 or WMA
file may not be compatible with this unit.
Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or
WMA file are compatible with this unit.
3
Disc playback does
not start.
You may be using a CD-R/RW that is not
finalized.
Finalize the CD-R/RW.
—
The disc label may be upside down.
Check that the disc label is facing up.
—
The disc may be defective.
Try playing back another disc. If this cures the
problem, the disc you want to play back is defective.
—
MP3/WMA disc may not contain
sufficient music files to be played back.
Check that your MP3/WMA disc contains at least
5 MP3/WMA music files. If the number of files is
small, the disc may not be recognized.
—
The sampling rate of an MP3 or WMA
file may not be compatible with this unit.
Check the sampling rate and bit rate of an MP3 or
WMA file are compatible with this unit.
3
Some button
operations do not
work.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Remove the disc and then check whether the unit
supports the disc or not.
3
Playback does not
start immediately
after pressing
on the unit or
on
the remote control.
The disc may be dirty.
Wipe the disc clean.
—
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Use a disc supported by the unit.
3
If the unit was moved from a cold to
warm place, condensation may have
formed on the disc reading lens.
Wait for an hour or two until the unit adjusts to the
room temperature, and try again.
—
“No Disc” appears in
the display even
though a disc is in
the disc tray.
The disc loaded into the unit may not be
compatible.
Use a disc supported by the unit.
3
The disc may be dirty.
Remove the disc and then wipe the disc clean.
—
Disc is loaded upside-down.
Remove the disc and then load the disc with the
labeled side facing up.
—
ADDITIONAL
INFORMATION
No sound or
distorted sound
Remote control
Problem
The remote control
does not work nor
function properly.
Cause
Remedy
page
The remote control may be operated
outside its operation range.
For information on the remote control operation
range, refer to “Using the remote control”.
2
The remote control sensor on this unit
may be exposed to direct sunlight or
lighting.
Change the lighting or orientation of this unit.
—
The battery may be worn out.
Replace the battery with new one.
2
There are obstacles between the sensor of
this unit and the remote control.
Remove the obstacles.
—
English
19 En
HANDLING COMPACT DISCS
• Always handle with care so that the playing surface is
not scratched. Do not bend discs.
• Do not wipe with a circular motion; wipe straight
outward from the center.
• To keep the playing surface clean, wipe with a clean,
dry cloth. Do not use any type of disc cleaner, spray, or
any other chemical-based liquid.
• Do not expose discs to direct sunlight, high temperature
or high humidity for a long time.
• Use a soft-tipped pen when writing on the label side of a
disc.
SPECIFICATIONS
■ CD RECEIVER (CRX-040, CRX-140)
PLAYER SECTION
iPod
• Supported iPod ...... iPod (5th generation), iPod classic, iPod nano,
iPod touch
CD
• Media ......................................................................CD, CD-R/RW
• Audio format .............................................Audio CD, MP3, WMA
LASER
• Type ....................................... Semiconductor laser GaAs/GaAlAs
• Wave length ........................................................................ 780 nm
• Output power....................................................................... 10 mW
USB
• Audio format ............................................................... MP3, WMA
PORTABLE
• Input connector........... STEREO L/R: 3.5 mm STEREO mini Jack
AMPLIFIER SECTION
• Maximum output power............................................ 15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Input sensitivity
PORTABLE ............................................................ 450 mV/22 kΩ
• Total harmonic distortion
CD etc. 1 kHz/1W ................................................................ 0.05 %
TUNER SECTION
• Tuning range
[U.S.A. and Canada models].......................... 87.5 to 107.9 MHz
[Other models] ........................................... 87.50 to 108.00 MHz
GENERAL
• Power supply
[Europe model] ................................................ AC 230 V, 50 Hz
[U.S.A. and Canada models]............................ AC 120 V, 60 Hz
[Asia model]..................................AC 220/230-240 V, 50/60 Hz
[Taiwan model] ......................................... AC 110/120 V, 60 Hz
[Australia model] ............................................. AC 240 V, 50 Hz
[U.K. model] .................................................... AC 230 V, 50 Hz
[China model] .................................................. AC 220 V, 50 Hz
[Korea model] .................................................. AC 220 V, 60 Hz
• Power consumption................................................................ 25 W
20 En
• Standby power consumption
MCR-040 .................................................................0.5 W or less
MCR-140
POWER SAVING: ECO ......................................1.0 W or less
POWER SAVING: NORMAL (default setting)
..............................................................................2.0 W or less
• Dimensions (W × H × D) .............................. 180 × 120 × 309 mm
• Weight ...................................................................................3.6 kg
■ SPEAKER (NS-BP80)
• Driver unit ...........................................10 cm full-range Cone type
/Non Magnetic Shielding Type
• Dimensions (W × H × D) .............................. 122 × 118 × 287 mm
• Weight ...................................................................................1.4 kg
■ TRANSMITTER (YIT-W11TX)
• Frequency .......................................................................... 2.4 GHz
• Transmission range................................................... Approx. 10 m
(without interference)
• Number of units which can be simultaneously transmitted to
............................. Up to 7 units (depending on the circumstances)
The rating marking of “5 V
charge to iPod.
1.0 A” is marking for the
Specifications are subject to change without notice.
iPod™
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
“Made for iPod” means that an electronic accessory has been
designed to connect specifically to iPod and has been certified by
the developer to meet Apple performance standards.
Apple is not responsible for the operation of this device or its
compliance with safety and regulatory standards.
PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE
UTILIZAR ESTE APARATO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea
atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro
para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco,
seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor,
vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una
ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias
mínimas alrededor del CRX-040/140.
Arriba: 10 cm
Atrás: 10 cm
A los lados: 10 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del
frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una
habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que podría causar
una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle
encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la
salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga:
– Otros componentes, porque pueden causar daños y/o
decoloración en la superficie de este aparato.
– Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar
un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas.
– Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el
líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando
el aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para
no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el
interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el
aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de
haber terminado todas las conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente
causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los
controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría
estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar
el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar
el aparato con una tensión superior a la especificada resulta
peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o
lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún
daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la
especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de
alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante
una tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en
contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando
necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo
(cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo)
desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente.
i Es
16 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
antes de dar por concluido que su aparato está averiado.
17 Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el modo
de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de
la toma de corriente.
18 La condensación se formará cuando cambie de repente la
temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de
alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato.
19 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo.
Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el
aparato para permitir que se enfríe.
20 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda
alcanzar fácilmente la clavija de alimentación.
21 Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por
ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares.
Cuando deseche las baterías, por favor cumpla las regulaciones
de su región.
22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar
pérdida auditiva.
Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de
CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la
propia aparato esté apagada con . A este estado se le llama
modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada
para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
SEGURIDAD CONTRA LA RADIACIÓN LÁSER
Este aparato utiliza rayos láser. Debido a la posibilidad de que se
produzcan daños en los ojos, la extracción de la cubierta del
aparato o las reparaciones solamente deberán ser realizadas por
un técnico cualificado.
PELIGRO
Este aparato emite radiación láser visible cuando se abre. Evite la
exposición directa a los rayos láser. Cuando se conecte este
aparato a una toma de corriente no acerque sus ojos a la abertura
de la bandeja del disco ni a otras aberturas para mirar al interior.
El componente láser de este producto es capaz de emitir
radiación que sobrepasa el límite establecido para la clase 1.
PRECAUCIÓN
Peligro de explosión si la pila se sustituye incorrectamente.
Sustitúyala por otra del mismo tipo o de un tipo equivalente.
Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos
electrónicos.
No utilice el MCR-140 cerca de dispositivos médicos o en el
interior de instalaciones médicas.
No utilice el MCR-140 a menos de 22 cm de personas que
tengan implantado un marcapasos o un desfribilador.
CONTENIDO
PIEZAS.................................................................... 2
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO
REPRODUCIBLES............................................ 3
CONEXIÓN ............................................................ 4
Conexión básica......................................................... 4
Conexión inalámbrica MCR-140 ........................ 5
Otra conexión............................................................. 5
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS...........................14
General..................................................................... 14
Recepción de la radio............................................... 15
iPod™ ...................................................................... 15
USB ......................................................................... 18
Reproducción de discos ........................................... 19
Mando a distancia .................................................... 19
MANIPULACIÓN DE DISCOS
COMPACTOS...................................................20
ESPECIFICACIONES .........................................20
FUNCIONAMIENTO
PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO
BÁSICO............................................................... 7
ESCUCHAR MÚSICA .......................................... 8
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Operaciones de reproducción .................................... 8
Otras operaciones....................................................... 9
FUNCIONAMIENTO
MANDO A DISTANCIA ....................................... 6
PANTALLA DEL PANEL DELANTERO .......... 6
INFORMACIÓN ADICIONAL
PREPARACIÓN
PREPARACIÓN
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM ....... 10
Sintonización de emisoras de radio ......................... 10
Preajuste de emisoras de radio................................. 10
Selección de emisoras de radio presintonizadas
(Preajuste de sintonización)................................. 10
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES ...... 11
Utilización del menú de configuración.................... 11
Utilización del temporizador y del temporizador para
dormir .................................................................. 13
■ Acerca de este manual
• Este manual describe cómo utilizar esta unidad con un mando a distancia, excepto cuando éste no se encuentre
disponible. Algunas de estas operaciones también pueden realizarse con los botones del panel delantero.
• El símbolo “☞” con números de página indica la página de referencia correspondiente.
• Las notas contienen información importante acerca de las instrucciones de seguridad y funcionamiento. y indica una
sugerencia de funcionamiento.
• Este manual se imprime antes de la producción. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios por motivo de
mejoras, etc. Si hay diferencias entre el manual y el producto, el producto tiene prioridad.
■ Copyright y logotipos
AirWired MCR-140
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces que
utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo Technology,
Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha) para posibilitar
una reproducción de graves potente y de alta calidad. Esta técnica
utiliza una conexión directa entre el amplificador y el altavoz,
permitiendo una gran precisión en transmisión de señales y
control de altavoces.
Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces
controlados por el impulso de impedancia negativa del
amplificador y por la resonancia generada entre el volumen y el
puerto de la carcasa del altavoz, se crea una energía resonante (el
concepto de “altavoz de aire para graves”) superior a la del
método estándar de reflexión de graves. Esto permite una
reproducción de graves en carcasas mucho más pequeñas de lo
que era posible hasta ahora.
La transferencia de música sin comprimir en tiempo real, sin
degradación de sonido, se realiza mediante la tecnología de
transferencia inalámbrica digital original de Yamaha, AirWired.
También es posible controlar las operaciones de encendido/
espera y volumen con el iPod a través de AirWired.
Español
Advanced YST
1 Es
PREPARACIÓN
PIEZAS
Asegúrese de que dispone de todos los elementos siguientes.
MCR-040
Receptor de CD
(CRX-040)
Altavoces
(NS-BP80)
Cubierta del
acoplador
+
Cubra el acoplador de iPod cuando
no lo utilice.
Mando a distancia
Antena FM interior
MCR-140
Receptor de CD
(CRX-140)
Transmisor
+
Cable de altavoces
(1,5 m × 2)
■ Utilización del mando a distancia
Utilice el mando a distancia a una distancia máxima de 6 m de esta unidad, y
apunte al sensor del mando a distancia.
Notas
Dentro de
6m
• No vierta líquido en el mando a distancia.
• No deje caer el mando a distancia.
• No deje el mando a distancia en los lugares siguientes:
– lugares con elevada temperatura o humedad, como por ejemplo un baño o un
calefactor
– lugares muy fríos
– lugares polvorientos
■ Sustitución de las pilas en el mando a distancia
Alfiler recto
Pila CR2025
2 Es
Cambie las pilas cuando la distancia de funcionamiento del mando a
distancia disminuya.
DISCOS Y FORMATOS DE ARCHIVO REPRODUCIBLES
■ Archivos MP3 y WMA reproducibles
Utilice discos compactos que presenten las marcas que
aparecen a continuación.
MP3
....
Discos compactos (audio digital)
....
Discos de audio digital CD-R,
CD-RW
• CD-R o CD-RW con una de las
siguientes frases.
FOR CONSUMER
FOR CONSUMER USE
FOR MUSIC USE ONLY
• Discos CD-R o CD-RW finalizados
Velocidad
de bits
(kbps)
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
MPEG 1 Audio Layer-3
32-320*1
32/44,1/48
MPEG 2 Audio Layer-3, 2
8-160*1
16/22,05/24
Formato
*1 Es compatible con una velocidad de bits variable.
WMA
• Version 8
• Version 9 (compatible con velocidades de bits estándar
y variable. Professional y Lossless no son compatibles).
Velocidad
de bits
(kbps)
Frecuencia
de muestreo
(kHz)
High Profile
32-320*2
32/44,1/48
Mid Profile
16-32
22,05
Nota
Puede que este reproductor de discos
compactos no sea capaz de reproducir algunos
discos CD-R/CD-RW o discos mal grabados.
....
Discos CD-TEXT
PREPARACIÓN
■ Discos reproducibles
Perfil
*2 Es compatible con velocidades de bits constantes y variables.
Notas
Para reproducir un CD de 8 cm
Colóquelo en la zona interior cóncava de la bandeja del
disco. No coloque un CD normal (12 cm) sobre un CD de
8 cm.
Para evitar un mal funcionamiento de esta
unidad:
• No utilice discos con formas no
estándar (corazón, etc.) disponibles
en el mercado ya que pueden dañar
la unidad.
• No utilice discos con cinta, pegatinas o pegamento
sobre ellos. Si utiliza un disco de este tipo, puede que
éste quede atrapado en la unidad o cause un daño en
la misma.
• La reproducción de discos de datos se inicia en orden
alfanumérico.
• La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de
creación.
• Los archivos WMA con protección de copyright (DRM) no se
pueden reproducir con esta unidad.
• El disco debe ser compatible con ISO 9660.
• Los números máximos de archivos y carpetas son los
siguientes.
Disco de
datos
USB
Número máximo total de
archivos y carpetas*3
512
9.999
Número máximo de carpetas*3
255
255
Número máximo de archivos
por carpeta
511
255
*3 El directorio raíz cuenta como una carpeta.
Nota: no utilice limpiadores de lentillas porque pueden
provocar fallos de funcionamiento.
Español
3 Es
CONEXIÓN
Conexión básica
Siga el procedimiento que se muestra a continuación para conectar los altavoces y la antena FM interior a este aparato.
PRECAUCIÓN
• Ajuste el VOLTAGE SELECTOR a la tensión de corriente local ANTES de conectar el cable de alimentación a la toma de corriente
(véase debajo).
• No conecte el cable de alimentación de esta unidad hasta que todas las conexiones se hayan completado.
Antena FM interior
Notas
A la toma de corriente
• La antena deberá estar desplegada.
• Si la recepción de señal de radio es de mala calidad,
cambie la altura, dirección o posición de la antena.
• Si utiliza una antena exterior en lugar de la antena
FM suministrada, la recepción será de mayor
calidad.
Notas
• Asegúrese de conectar correctamente el canal izquierdo (L), el derecho (R), “+”(rojo) “–”(negro). Si las conexiones están mal, no se oirá
sonido de los altavoces, y si la polaridad de las conexiones de los altavoces no es correcta, el sonido no será natural y faltarán los graves.
• No deje que los cables de altavoces desnudos entren en contacto entre sí ni toquen otras partes metálicas de esta unidad. Esto podría
dañar la unidad y/o los altavoces.
• Utilice únicamente los altavoces suministrados. La utilización de otros altavoces podría provocar que el sonido fuera diferente del
diseño deseado.
• Existe la posibilidad de que la colocación de altavoces demasiado cerca de un televisor CRT (tubo Braun) redujera el color de la
imagen. Si así fuera, aleje los altavoces del televisor.
■ Conexión de tensión (sólo modelos de Asia, Sudamérica y América Central)
PRECAUCIÓN
Ajuste el VOLTAGE SELECTOR situado en el panel trasero de
esta unidad a la tensión de corriente local ANTES de conectar el
cable de alimentación a la toma de corriente. Ajustar
incorrectamente este VOLTAGE SELECTOR puede provocar
daños en la unidad y generar riesgo potencial de incendio.
Seleccione la posición del conmutador (izquierda o
derecha) de acuerdo con la tensión de corriente de su
zona utilizando un destornillador plano. Las tensiones
disponibles son 220/230-240 V CA, 50/60 Hz o 110/120 V
CA, 60 Hz.
4 Es
CONEXIÓN
Conexión inalámbrica
MCR-140
Otra conexión
■ Colocación iPod
y
Su iPod se cargará automáticamente cuando el iPod esté colocado
en el acoplador/soporte cargador del iPod, incluso si la unidad se
encuentra en el modo de espera.
Para encender la unidad por el funcionamiento de reproducción
de su iPod, ajuste POWER SAVING en NORMAL (☞ P. 11).
Coloque o desconecte su iPod siempre que quiera.
y
Nota
Nota
El volumen de la unidad se ajusta de forma simultánea con el
iPod. Tenga cuidado cuando controle el volumen con su iPod.
La unidad es compatible con iPod (5ª generación), iPod classic,
iPod nano e iPod touch.
■ Configuración de grupo
Para realizar funciones en el iPod utilizando el transmisor,
el transmisor del CD y el receptor tendrán que utilizar el
mismo grupo inalámbrico (CRX-140). El ajuste
predeterminado del transmisor y el receptor de CD es A2.
MCR-040
Adaptador del
acoplador
Acoplador de
iPod
GROUP A1
GROUP A2
Nota
GROUP B3
Para fijar la conexión, coloque un Adaptador del acoplador
compatible suministrado con el iPod o un Adaptador del
acoplador universal de iPod (se vende por separado), y retire
la carcasa protectora que cubre su iPod.
Para seleccionar el grupo inalámbrico del
receptor del CD (CRX-140)
1
2
PREPARACIÓN
El funcionamiento de reproducción con el iPod conectado
al transmisor enciende la unidad automáticamente, y
podrá disfrutar de la música en su iPod.
MCR-140
Cuando desee cargar el iPod, colóquelo en el soporte cargador.
Mientras el iPod se encuentra en el soporte cargador, también es
posible controlar el iPod con el mando a distancia.
Pulse SETUP.
Seleccione el menú
WIRELESS SET.
3
4
Transmisor
Soporte
cargador
Confirme con ENTER.
Seleccione el grupo.
5
Complete el ajuste.
■ Conexión del USB
Conecte o desconecte su USB siempre que quiera.
6
Salga del menú de
configuración.
■ Conexión inalámbrica al subwoofer
y
Con el Equipo del altavoz de subwoofer inalámbrico
puede utilizarse un subwoofer de forma inalámbrica
(SWK-W10, etc., se vende por separado). Para establecer
una conexión inalámbrica, sitúe WIRELESS SW en YES
(☞ P. 11). Para más información, consulte el manual de
instrucciones del SWK-W10.
El USB se cargará automáticamente al conectarlo a la unidad,
incluso si la unidad se encuentra en modo de espera.
Notas
5 Es
Español
• Esta unidad es compatible con dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB (por ejemplo, memorias flash o
reproductores de audio portátil) que utilicen el formato FAT16
o FAT32.
• No conecte dispositivos que no sean dispositivos de clase de
almacenamiento masivo USB (como por ejemplo, cargadores
de USB o concentradores de USB), PC, lectores de tarjetas, una
unidad de disco duro externo, etc.
MANDO A DISTANCIA
1 Transmisor de señal infrarroja (☞ P. 2)
2
: modo de espera/encendido
3 Botones de fuente: PORTABLE, CD, iPod, USB, TUNER (☞ P. 8, 10)
4 Botones de control del FM (☞ P. 10)
5
/ : botones de desplazamiento del iPod (☞ P. 8)
MENU/ENTER/
/
/
: botones multifunción (☞ P. 8, 9, 10, 11)
: botón de parada (☞ P. 8, 9)
6 FOLDER T/S (☞ P. 8)
7 SETUP (☞ P. 5, 11)
8 SHUFFLE/REPEAT (☞ P. 9)
9 DISPLAY (☞ P. 9, 12)
0 TIMER (☞ P. 12, 13)
A SLEEP (☞ P. 13)
B Lámina de aislamiento de la pila: retirar antes de usar.
C Botones de control de volumen: pulsar para controlar el volumen.
Pulse MUTE para desactivar el sonido. Púlselo de nuevo para reanudar el
volumen.
PANTALLA DEL PANEL DELANTERO
1 Indicador SLEEP: se enciende cuando el temporizador para
dormir está activado (☞ P. 13).
2 Indicador PRESET: se enciende cuando usted presintoniza
emisoras de radio (☞ P. 10).
8 Pantalla de información múltiple: muestra diversa
información, como por ejemplo, la frecuencia de
sintonización.
3 Indicador STEREO: se enciende cuando esta unidad está
recibiendo una señal intensa de una emisión estéreo de FM.
9 Indicador TIMER: parpadea durante el ajuste del
temporizador. Se enciende cuando el temporizador para
dormir está encendido (☞ P. 13).
4 Indicador AUTO: se enciende cuando la unidad está en el
modo de sintonización automática (☞ P. 10).
0 Indicador TUNED: se enciende cuando esta unidad
sintoniza una emisora (☞ P. 10).
5 Indicador SHUFFLE: se enciende cuando configura el
iPod (MCR-040)/CD/USB en reproducción aleatoria
(☞ P. 9).
A Indicador MEMORY: parpadea durante la búsqueda de una
emisora de radio mediante la sintonización de presintonías
automáticas. Se enciende cuando usted presintoniza
automática o manualmente emisoras de radio (☞ P. 10).
6 Indicador REPEAT: se enciende cuando configura el
iPod (MCR-040)/CD/USB para repetir la reproducción
(☞ P. 9).
7 Indicador MUTE: se enciende cuando el sonido se silencia.
6 Es
B Indicador de información múltiple: indica la información
de la música actualmente mostrada en la pantalla de
información múltiple (☞ P. 9).
C Indicadores de operaciones: muestra botones
multifunción que puede accionar para el elemento de SETUP
actualmente seleccionado.
FUNCIONAMIENTO
PANEL DELANTERO Y FUNCIONAMIENTO BÁSICO
y
MCR-140
MCR-040
Acoplador
de iPod
FUNCIONAMIENTO
• Esta unidad cuenta con una función de estado en espera automática, que hará que la unidad pase automáticamente al modo de espera si
se deja encendida durante 1 hora sin realizar la reproducción o cualquier otra operación. Esta función no está disponible cuando la
fuente configurada es PORTABLE/FM.
• Pulse para ajustar la unidad en el modo de espera. En el modo de espera no se muestra toda la información en la pantalla del panel
delantero. De este modo puede reducirse el consumo energético. Para encender la unidad, pulse /
o inicie la reproducción con el
iPod conectado al transmisor (solo MCR-140).
• Si el iPod seleccionado como fuente de entrada se desconecta del transmisor o no emite sonido durante un tiempo, la unidad pasará
automáticamente al modo de espera (solo MCR-140).
Soporte cargador
iPod
:
Unidad en estado de
espera/encendida
Bandeja de disco
:
Apertura/cierre de la
bandeja de disco
VOLUME
INPUT
USB
PORTABLE
:
Reproducción/pausa
:
Detener la reproducción
puerto del USB:
☞ P. 5, 8
Botón del INPUT:
Pulse varias veces para elegir la fuente de entrada.
Cable de conexión
de tamaño reducido
estéreo de 3,5 mm
VOLUME
Bajar
Subir
PORTABLE:
:
Conexión de auriculares
Pulse el botón INPUT varias veces para
seleccionar PORTABLE. A continuación,
inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil conectado.
Español
Mientras están conectados los
auriculares, no se emite sonido a través
de los altavoces.
7 Es
ESCUCHAR MÚSICA
Operaciones de reproducción
Siga los procedimientos que se indican a continuación para reproducir música.
1 Ajustar la fuente
2 Cambiar la
3 Seleccione la música e
entrada
inicie la reproducción
Desplazamiento
de lista
MCR-040
Adaptador del
acoplador
☞ P. 5
iPod*1
Menú de
control
En el MCR-140, las operaciones del mando a
distancia o el panel delantero están disponibles
únicamente cuando el iPod está situado en el soporte
cargador (☞ P. 5).
MCR-140
MCR-140
Indicador de estado
☞ P. 5, 16
Control con iPod
Tenga cuidado cuando controle el volumen con su
(☞ P. 5).
CD
Pasar al primer archivo de la
carpeta anterior o siguiente de
MP3 o WMA*3
USB*2
☞ P. 5
*1 Algunas funciones pueden no estar disponibles dependiendo del modelo o de la versión del software de su iPod.
*2 · Es posible que algunos dispositivos no funcionen correctamente aunque cumplan con los requisitos.
· No se garantizan la reproducción y alimentación de todos los tipos de dispositivos USB.
· El tiempo de lectura puede exceder los 30 segundos en función del número de archivos/carpetas.
· Yamaha y los distribuidores no se harán responsables de las pérdidas de datos almacenados en dispositivos USB conectados a esta
unidad.
Como medida de precaución, se recomienda realizar copias de seguridad de los archivos.
*3 Si pulsa estos botones durante la reproducción, se visualizará el nombre de la carpeta en la pantalla del panel delantero durante unos
segundos.
8 Es
ESCUCHAR MÚSICA
Otras operaciones
■ Control de la reproducción
■ Cambio de pantalla
1
Es posible cambiar la información de reproducción
mostrada en la pantalla del panel delantero. Es posible que
algunos caracteres especiales no se visualicen
correctamente.
2
Durante la reproducción
2
Durante la reproducción
FUNCIONAMIENTO
: omitir hacia delante/mantener pulsado para avance
rápido
: omitir hacia atrás/mantener pulsada para rebobinar
: reproducción/pausa
: detener
1
Pulsar varias veces.
Para iPod MCR-040
Número de canción y tiempo transcurrido
(ajuste predeterminado)
Notas
↓
• La reproducción de discos de datos se inicia en orden
alfanumérico.
• La reproducción de USB se inicia por orden de fecha y hora de
creación.
Número de canción y tiempo restante
↓
Nombre de canción
↓
Nombre de artista
■ Reproducción aleatoria
↓
Es posible reproducir en una secuencia aleatoria.
Nombre de álbum
↓
Vuelta al ajuste predeterminado
Pulsar varias veces.
Nota
Esta función está disponible para iPod (5ª generación), iPod
classic, iPod nano e iPod touch. Sin embargo, incluso con estos
modelos, esta función podría no estar disponible en función de la
versión de software de su iPod.
Para iPod
*1 No es posible ajustar ALBUMS si se utiliza un iPod touch.
Para CD/USB
Para CD/USB
Número de pista/archivo y tiempo transcurrido de la
canción actual (ajuste predeterminado)
↓
*2 Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/
WMA, también puede seleccionar FOLDER.
■ Repetición de reproducción
Es posible realizar la reproducción de forma repetida.
Número de pista y tiempo restante de la canción
actual*4
↓
Tiempo total del disco*4
↓
Tiempo restante del disco*4
↓
Nombre de archivo*5
Pulsar varias veces.
↓
Nombre de pista*6
↓
Nombre de artista*6
↓
Nombre de álbum*6
↓
Español
*3 Si el formato de audio de la música seleccionada es MP3/
WMA, también puede seleccionar FOLDER.
Vuelta al ajuste predeterminado
*4 Sólo para CD de audio
*5 Sólo para archivos MP3/WMA
*6 Sólo cuando la pista seleccionada tiene información
9 Es
ESCUCHAR EMISORAS DE RADIO FM
Sintonización de emisoras de radio
1
2
Pulse TUNER.
Selección de emisoras de radio
presintonizadas (Preajuste de
sintonización)
Mantener pulsado.
Comenzará el proceso de
sintonización automática.
Seleccione la emisora de radio
presintonizada en el modo FM.
y
Si la señal recibida de la emisora que desea seleccionar es débil,
también es posible sintonizar emisoras de radio de forma manual
pulsando TUNING<</>> varias veces.
Nota
Si sintoniza una emisora de forma manual, el sonido será
monoaural.
Preajuste de emisoras de radio
Es posible almacenar sus emisoras FM favoritas con la
función de presintonía.
■ Presintonización automática
1
2
Mantenga pulsado el botón Comenzará la presintonía
MEMORY durante más de
automática.
2 segundos en el modo FM.
Nota
Al realizar la presintonía automática, se borran todas las emisoras
almacenadas y se almacenan emisoras nuevas.
■ Presintonización manual
1
2
Sintonice una de
sus emisoras de
radio favoritas.
3
Pulse MEMORY.
4
Seleccione el número
de presintonía que
desea almacenar.
Complete la
presintonía manual.
y
• Es posible presintonizar un máximo de 30 FM emisoras.
• Para cancelar la presintonía manual mientras escoge un número
de presintonía, pulse MEMORY de nuevo.
• Es posible eliminar una emisora presintonizada pulsando
SETUP → MENU S/T → ENTER para seleccionar
PRESET DELETE.
10 Es
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES
Utilización del menú de configuración
El menú de configuración aparece en la pantalla del panel delantero al pulsar SETUP. Desde el menú de configuración
puede ajustar diversas funciones útiles.
Menú de configuración
Página de
referencia
Parámetro o rango de control
(Aparece únicamente cuando la fuente de entrada está ajustada en
FM.)
10
DIMMER
DIMMER ON (25%)/OFF (100%)
a continuación
TREBLE
–6 dB a +6 dB
a continuación
BASS
–6 dB a +6 dB
a continuación
BALANCE
L+5 - CENTER - R+5
a continuación
CLOCK SET
Hora, minuto
12
TIMER SET
Hora (hora, minuto), tiempo de funcionamiento, sonido (fuente, pista
12
o número de presintonía), temporizador activado/desactivado
WIRELESS SET MCR-140
GROUP A1/A2/A3/B1/B2/B3
5
POWER SAVING MCR-140
NORMAL/ECO
a continuación
WIRELESS SW MCR-140
NO/YES
a continuación
1
2
Pulse SETUP.
3
Seleccione el menú
de configuración
que desee.
4
Confirme con
ENTER.
Modifique la
configuración.
5
Complete el
ajuste.*2
FUNCIONAMIENTO
PRESET DELETE
6
Salga del
menú de
configuración.
Repita*1
*1 Cuando haya algunos parámetros que configurar, repita los pasos 3 y 4. Puede volver a un parámetro anterior pulsando
*2 Para configurar otros elementos, repita los pasos del 2 al 5.
.
y
Para cancelar el ajuste durante la operación, pulse SETUP.
■ Ajuste de oscuridad de pantalla, tono/balance y modo de ahorro de energía
DIMMER: Cambia el brillo de la pantalla del panel delantero.
TREBLE*3: Ajusta la respuesta de alta frecuencia.
BASS*3: Ajusta la respuesta de baja frecuencia.
BALANCE: Ajusta el nivel del sonido de cada canal de altavoz derecho e izquierdo.
POWER SAVING: Si lo ajusta en ECO, puede reducir el consumo energético en modo de espera. Sin embargo, no es
posible encender la unidad mediante la operación de reproducción de su iPod durante el modo de espera. El ajuste
predeterminado es NORMAL. Esta función está disponible únicamente para MCR-140.
WIRELESS SW: Seleccione YES si utiliza un subwoofer con el Equipo del altavoz de subwoofer inalámbrico
(SWK-W10, etc., se vende por separado). El ajuste predeterminado es NO. Esta función está disponible únicamente
para MCR-140.
*3 Activo también mientras utiliza los auriculares.
Español
11 Es
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES
■ Ajuste del reloj
CLOCK SET: Para ajustar la hora y los minutos, repita los pasos 3 y 4 en la página 11.
y
La hora actual aparecerá en la pantalla del panel delantero durante un periodo determinado, al mantener pulsado DISPLAY, siempre
que el ajuste de hora se haya efectuado.
Nota
El ajuste de hora se pierde al desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente.
■ Ajuste del temporizador
TIMER SET: Para seleccionar los siguientes elementos de ajuste, repita los pasos 3 y 4 de la página 11.
y
Es posible introducir el TIMER SET directamente manteniendo pulsado TIMER.
Hora (hora y minutos)
Tiempo de funcionamiento
Puede escoger el tiempo de funcionamiento entre 10 y 90 minutos, en aumentos de 10 minutos.
“– –” significa que el dispositivo no pasará el modo de espera automáticamente.
Fuente de entrada y número de pista/archivo o número de presintonía
Notas
• Si la fuente no está ajustada correctamente no se escuchará el sonido del temporizador. Asegúrese de que la fuente esté
fijada correctamente.
• MCR-140: Al seleccionar un iPod como fuente de entrada, tendrá que colocar el iPod en el soporte cargador de la unidad.
iPod:
Al seleccionar el iPod como fuente, esta unidad reanuda la música que estaba escuchando la última vez que la
utilizó.
CD:
Ajuste un número de pista/archivo.
Si ajusta un número de pista/archivo que no existe, se reproducirá automáticamente la primera pista/archivo.
USB:
Ajuste un número de archivo.
Si ajusta un número de archivo que no existe, se reproducirá automáticamente el primer archivo.
FM:
Ajuste el número de presintonía.
Al seleccionar “– –”, se ajustará la última emisora FM ajustada.
Temporizador Activado/Desactivado
Permite activar y desactivar el temporizador. Si el temporizador está activado, el indicador TIMER se ilumina
en la pantalla del panel delantero (☞ P. 6).
y
Este ajuste está disponible también con TIMER (☞ P. 6, 13).
12 Es
UTILIZACIÓN DE FUNCIONES ÚTILES
Utilización del temporizador y del temporizador para dormir
■ Utilización del temporizador
El temporizador ajusta la unidad para reproducir música a la hora configurada. Una vez transcurrido el tiempo de
funcionamiento especificado, la unidad pasará al modo de espera.
Para usar el temporizador, establezca la fuente de entrada correctamente y configúrelo con antelación en el menú de
configuración (☞ P. 12).
1
2
Ajuste el nivel del volumen.
Cada vez que pulse TIMER con la alimentación activada, se activará y desactivará. Al encender el temporizador, el
indicador TIMER se ilumina en la pantalla frontal (☞ P. 6). Para activar la unidad a través del temporizador, sitúe esta
unidad en el modo de espera al activar el temporizador.
FUNCIONAMIENTO
Pulse TIMER.
Notas
• Deberá ajustar antes el reloj.
• Cuando la unidad está en el modo en espera, el indicador TIMER no se enciende en la pantalla frontal aunque el temporizador esté
activado.
• Tras accionar la unidad a través del temporizador, la función del temporizador se apaga.
y
• Para activar la función de temporizador de nuevo, pulse TIMER mientras la alimentación está activada.
• El ajuste del temporizador se guarda para poder recuperarlo la próxima vez.
■ Utilización del temporizador para dormir
El temporizador para dormir pone a la unidad en modo de espera después de que transcurra un tiempo especificado.
Pulsar varias veces.
El indicador SLEEP se enciende en la pantalla del panel delantero (☞ P. 6).
Español
13 Es
INFORMACIÓN ADICIONAL
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consulte la tabla de abajo cuando esta unidad no funcione correctamente. Si el problema que usted tiene no está en la
lista de abajo o las instrucciones no sirven de ayuda, apague esta unidad, desconecte el cable de alimentación y póngase
en contacto con el centro de servicio o concesionario autorizado de Yamaha.
General
Problema
Esta unidad no se
enciende o entra en
el modo de espera
poco después de
conectarse la
alimentación.
Causa
La unidad se apaga
de forma repentina.
página
El cable de alimentación no está
conectado o la clavija no están bien
insertada.
Conecte correctamente el cable de alimentación.
4
Esta unidad ha sido expuesta a una
descarga eléctrica externa intensa (rayo o
electricidad estática intensa).
Ponga la unidad en modo de espera, desconecte el
cable de alimentación, vuelva a conectarlo después
de 30 segundos y, a continuación, utilícela
normalmente.
—
No se ha seleccionado una fuente de
entrada apropiada.
Seleccione una fuente de entrada apropiada con el
selector INPUT del panel delantero (o los botones de
fuente del mando a distancia).
—
Las conexiones de los altavoces no están
seguras.
Asegure las conexiones.
4
Es posible que la función de silencio esté
activada.
Cancele la función de silencio.
6
El volumen está bajo.
Suba el volumen.
—
Hay señales que la unidad no puede
reproducir y que están introduciéndose
desde un componente fuente como puede
ser un CD-ROM.
Reproduzca una fuente cuya señales pueda
reproducir esta unidad.
3
Es posible que esté ajustado el
temporizador para dormir.
Esta circunstancia no se trata de ningún error.
Encienda la unidad y reproduzca la fuente de nuevo.
—
La unidad no
funciona
correctamente.
No hay sonido.
Remedio
La unidad ha estado encendida durante
1 hora sin reproducir ni realizar ninguna
otra operación.
La unidad se encendió mediante el
temporizador y ha transcurrido el tiempo
de funcionamiento especificado.
MCR-140: El iPod seleccionado como
fuente de entrada se desconecta del
transmisor, o bien no emite sonido
durante un tiempo.
Se ha perdido el
ajuste del reloj.
Se ha desconectado el cable de
alimentación.
Conecte el cable de alimentación y, a continuación,
ajuste el reloj de nuevo.
—
Sólo se oye sonido del
altavoz de un lado.
Las conexiones de los cables están mal
hechas.
Conecte correctamente los cables. Si el problema
persiste, los cables podrían estar defectuosos.
4
Hay interferencia de
ruido procedente de
un equipo digital o de
radiofrecuencia.
La unidad está demasiado cerca de un
equipo digital o de alta frecuencia.
Separe más la unidad de dicho equipo.
—
14 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizando el MCR-140.
Causa
Mensaje de estado
Remedio
SubWoofer Link
Se establece la conexión inalámbrica
entre el subwoofer y la unidad.
SubWooferUnlink
Se desconecta la conexión inalámbrica
entre el subwoofer y la unidad.
Wireless Error
El circuito interno de la unidad presenta
un problema.
Desconecte el cable de alimentación y póngase en
contacto con el distribuidor o centro de asistencia
Yamaha más cercano.
página
—
Recepción de la radio
Problema
Causa
La recepción estéreo por FM
tiene ruido.
Remedio
página
Verifique las conexiones de la antena.
4
Las características de las emisiones
estéreo de FM pueden causar este
problema cuando el transmisor está
muy lejos o la entrada de la antena es
mala.
Intente utilizar una antena de FM direccional
de alta calidad.
—
Utilice el método de sintonización manual.
10
Utilice una antena de FM direccional de alta
calidad.
—
Utilice el método de sintonización manual.
10
La emisora deseada no se
puede sintonizar con el
método de sintonización
automática.
La señal es demasiado débil.
La función de selección de
presintonía no funciona.
Es posible que se haya borrado la
presintonía (memoria).
Presintonice las emisoras de radio de nuevo.
10
Se producen distorsiones y
no es posible obtener una
recepción clara ni siquiera
con una buena antena FM o
una antena exterior.
Es posible que se esté produciendo
reflexión multirruta o algún otro tipo
de interferencia de radio.
Cambie la altura, la dirección o la posición de
la antena.
—
INFORMACIÓN
ADICIONAL
La antena no está correctamente
conectada.
iPod™
Nota
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la
conexión de su iPod (consulte la página 5).
Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizando el MCR-040.
Mensaje de estado
Causa
Remedio
página
La unidad está reconociendo la
conexión con su iPod.
Si el mensaje sigue apareciendo en la pantalla del
panel delantero, y no comienza la reproducción,
vuelva a conectar el iPod.
—
Unknown iPod
Hay un problema con la trayectoria de
señal de su iPod a esta unidad.
Vuelva a conectar el iPod.
5
El iPod que se está utilizando no es
compatible con esta unidad.
Sólo se admite iPod (5ª generación), iPod classic,
iPod nano y iPod touch.
—
Vuelva a colocar el iPod en el acoplador de iPod.
5
iPod
Esta unidad ha reconocido su iPod; pero
no puede obtener información tal como
el tiempo transcurrido.
iPod Unplugged
Se ha retirado el iPod del acoplador de
iPod.
15 Es
Español
iPod Connecting
iPod Charging
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Los siguientes mensajes de estado aparecen únicamente si está utilizando el MCR-140.
Mensaje de estado
Causa
Remedio
página
iPod Linked
iPod
La conexión inalámbrica se estableció
correctamente.
iPod Unlinked
La conexión inalámbrica se ha
desconectado.
Conecte el iPod al transmisor e inicie la
reproducción.
5
iPod Low Batt.
La batería del iPod se está agotando.
Colóquelo en el soporte cargador.
5
Los siguientes estados del LED hacen referencia al transmisor.
Estado del LED
Apagado
Estado del transmisor
Remedio
página
El transmisor se encuentra en el modo de
espera.
No hay ningún iPod conectado o no se ha
establecido la comunicación inalámbrica.
Parpadea en color
verde
Conexión en curso.
Parpadea en color
verde una vez
Ajustando el nivel de volumen o
accionando mediante el mando a
distancia.
Encendido en color
verde
Se ha establecido la comunicación
inalámbrica entre la unidad y el
transmisor.
Se ilumina en color
verde y parpadea en
color rojo durante 2
segundos
Espere.
—
Está conectado un iPod no compatible.
Sólo se admite iPod (5ª generación), iPod classic,
iPod nano y iPod touch.
5
Se enciende en color
verde y sigue
parpadeando en
color rojo
Error de conexión.
Conéctelo de nuevo.
8
Parpadea en color
rojo
Hay un error.
Retire el iPod del transmisor, y conéctelo de nuevo.
8
Parpadea en color
rojo una vez
El volumen de la unidad está ajustado al
máximo o al mínimo.
Parpadea en color
rojo 2 veces de forma
continua
(independientemente
del estado en color
verde)
La batería del iPod se está agotando.
Coloque el iPod en el soporte cargador.
5
16 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
No hay sonido.
El iPod suena, pero
no puede controlarlo
con la unidad ni con
el mando a distancia.
No es posible
cambiar el volumen
modificando el
volumen del iPod.
La pantalla del iPod
no cambia al pulsar
las teclas de volumen
del mando a
distancia.
Remedio
página
La unidad está apagada.
Conecte correctamente el cable de alimentación.
—
No se ha actualizado la versión de
software del iPod.
Descargue la versión de iTunes más reciente para
actualizar la versión de software del iPod a la más
actualizada.
—
El iPod está en proceso de conexión con
la unidad.
Espere un momento.
—
MCR-140: La batería del iPod se está
agotando.
Cargue el iPod.
—
MCR-140: El iPod no está correctamente
conectado al transmisor.
Conecte el iPod correctamente.
—
MCR-140: Los auriculares están
conectados al iPod.
Desconecte los auriculares.
—
MCR-140: Alguna parte de su cuerpo o
un objeto metálico determinado está
bloqueando la señal del transmisor, etc.
Cambie la forma de sujetar, su orientación o
posición, con el fin de evitar que su cuerpo o
determinados objetos metálicos bloqueen la señal.
—
MCR-140: Existe un dispositivo (horno
microondas, LAN inalámbrica, teléfono
inalámbrico, etc.) dando salida a señales
en la banda de frecuencia 2,4 GHz en las
proximidades.
Aleje la unidad de estos dispositivos, o apáguelos. Si
el dispositivo es compatible IEEE802.11n, cambie el
ajuste del canal del dispositivo a fin de no afectar la
unidad.
—
MCR-140: Es demasiada distancia.
Coloque el transmisor más cerca de la unidad. El
rango de transmisión es de aproximadamente 10 m.
Asimismo, si coloca la unidad en una posición más
baja, será más fácil que reciba señales inalámbricas.
—
MCR-140: La unidad y el transmisor no
están conectados, ya que están
establecidos en grupos diferentes.
Ajuste la unidad y el transmisor en el mismo grupo.
5
MCR-140: La unidad está conectada a
otro aparato.
Seleccione un grupo diferente cambiando la
configuración de grupo de la unidad y el transmisor.
5
MCR-040: El iPod está colocado en el
acoplador del iPod de forma incorrecta.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación,
colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo.
5
MCR-140: El iPod no está correctamente
conectado al transmisor.
Retire el iPod del transmisor y, a continuación,
colóquelo en él de nuevo.
5
El iPod no es compatible con esta unidad.
Sólo se admite iPod (5ª generación), iPod classic,
iPod nano y iPod touch.
5
El iPod no está conectado correctamente.
Conecte el iPod correctamente.
—
La versión del software del iPod no se ha
actualizado.
Actualice a la versión del software del iPod más
reciente. Si no es posible resolver el problema, ni
siquiera con el software más reciente, restablezca el
iPod.
—
MCR-040: El iPod está colocado en el
acoplador del iPod de forma incorrecta.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación,
colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo.
5
MCR-140: El iPod está incorrectamente
conectado al transmisor.
Retire el iPod del transmisor y, a continuación,
conéctelo al transmisor de nuevo. Inicie la
reproducción.
8
INFORMACIÓN
ADICIONAL
No hay sonido.
Causa
La unidad no puede
controlarse con el
mando a distancia.
No es posible realizar
funciones de control
desde el iPod.
Español
17 Es
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
La información de
reproducción no se
muestra en la
pantalla del panel
delantero.
Causa
Remedio
página
El iPod utilizado no es compatible con la
visualización de información de
reproducción.
Sólo se admite iPod (5ª generación), iPod classic,
iPod nano y iPod touch.
5
Está utilizando el MCR-140.
Sólo el MCR-040 está disponible para la
visualización de información de reproducción.
—
MCR-040: El iPod está colocado en el
acoplador del iPod de forma incorrecta.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación,
colóquelo en el acoplador del iPod de nuevo.
5
MCR-140: El iPod está colocado en
soporte cargador de forma incorrecta.
Retire el iPod de la unidad y, a continuación,
colóquelo en el soporte cargador de nuevo.
5
De forma repentina,
el altavoz genera
sonido a pesar de no
haber un iPod
conectado.
MCR-140: La unidad está conectada a
otro transmisor.
Modifique la configuración de grupo.
5
Corte de sonido
durante la
comunicación
inalámbrica.
MCR-140: Si se produce ruido en la
misma frecuencia que utiliza el
transmisor, la unidad buscará otra
frecuencia sin utilizar que pueda provocar
el corte del sonido.
Esta circunstancia no se trata de ningún error. Si los
cortes se producen con frecuencia, cambie la unidad
de lugar.
—
El iPod no carga.
USB
Nota
En caso de producirse un error de transmisión sin que aparezca un mensaje de estado en el panel delantero de esta unidad, compruebe la
conexión del dispositivo USB (consulte la página 5).
Mensaje de estado
Causa
Remedio
página
USB Unplugged
El dispositivo USB no está conectado
correctamente.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
5
Unknown USB
El dispositivo USB conectado no puede
reproducirse en esta unidad.
Conecte un dispositivo USB que se pueda
reproducir.
5
USB OverCurrent
El dispositivo USB conectado no puede
reproducirse en esta unidad.
Desconecte el dispositivo USB. Cambie a otra fuente
de entrada que no sea USB y vuelva a seleccionar
USB como fuente de entrada. Vuelva a conectar un
dispositivo USB que se pueda reproducir.
5
Remedio
página
El dispositivo USB está conectado en
ángulo.
Problema
El archivo MP3/WMA
del dispositivo USB
no puede
reproducirse.
18 Es
Causa
No se reconoce el dispositivo USB.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
5
Si se suministra un adaptador de CA con el
dispositivo, conéctelo.
—
Conexiones del dispositivo USB
inadecuadas.
Vuelva a conectar el dispositivo USB.
5
Los formatos MP3 o WMA no son
compatibles con esta unidad.
Cambie el archivo por un archivo grabado
correctamente que se pueda reproducir con esta
unidad.
3
Si las soluciones anteriores no resuelven
el problema, el dispositivo USB no puede
reproducirse en la unidad.
Pruebe con otro dispositivo USB.
—
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Reproducción de discos
Causa
Remedio
página
No hay sonido o éste
está distorsionado
La frecuencia de muestreo de un archivo
MP3 o WMA puede no ser compatible
con esta unidad.
Compruebe que la frecuencia de muestreo y la
velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3
o WMA sean compatibles con esta unidad.
3
El disco no se
reproduce.
Es posible que esté utilizando un CD-R/
RW no finalizado.
Finalice el CD-R/RW.
—
La etiqueta del disco podría estar al revés.
Compruebe que la etiqueta del disco esté hacia
arriba.
—
El disco puede estar defectuoso.
Intente reproducir otro disco. Si de esta forma se
resuelve el problema, el disco que desea reproducir
está defectuoso.
—
El disco MP3/WMA puede no tener
suficientes archivos de música para poder
ser reproducido.
Compruebe que su disco MP3/WMA contiene al
menos 5 MP3/WMA archivos de música. Si el
número de archivos es pequeño, puede que no se
reconozca el disco.
—
La frecuencia de muestreo de un archivo
MP3 o WMA puede no ser compatible
con esta unidad.
Compruebe que la frecuencia de muestreo y la
velocidad de transferencia de bits de un archivo MP3
o WMA sean compatibles con esta unidad.
3
Algunas operaciones
con botones no
funcionan.
El disco cargado en la unidad podría no
ser compatible.
Extraiga el disco y, a continuación, compruebe si el
disco es compatible con la unidad o no.
3
La reproducción no
comienza
inmediatamente
después de pulsar
en la unidad o
en el mando a
distancia.
El disco podría estar sucio.
Limpie el disco.
—
El disco cargado en la unidad podría no
ser compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad.
3
Si la unidad se ha trasladado desde un
lugar frío hasta un lugar cálido, podría
haberse formado condensación en la lente
de lectura de disco.
Espere una hora o dos, hasta que la unidad se ajuste a
la temperatura de la habitación, e inténtelo de nuevo.
—
“No Disc” aparece en
pantalla, a pesar de
que hay un disco en
la bandeja del disco.
El disco cargado en la unidad podría no
ser compatible.
Utilice un disco compatible con la unidad.
3
El disco podría estar sucio.
Extraiga el disco y límpielo.
—
El disco está cargado al revés.
Extraiga el disco y, a continuación, cárguelo con la
cara etiquetada hacia arriba.
—
INFORMACIÓN
ADICIONAL
Problema
Mando a distancia
Problema
El mando a distancia
no funciona bien.
Causa
Remedio
página
Para conocer información sobre la distancia de
funcionamiento del mando a distancia, consulte
“Utilización del mando a distancia”.
2
Puede que el sensor del mando a distancia
de esta unidad esté expuesto a la luz solar
directa o iluminación.
Cambie la iluminación u orientación de esta unidad.
—
La pila puede estar agotada.
Cambie la pila por una nueva.
2
Hay obstáculos entre el sensor de esta
unidad y el mando a distancia.
Aparte los obstáculos.
—
Español
El mando a distancia puede funcionar
fuera de la distancia necesaria habitual.
19 Es
MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS
• Manipule el disco siempre con cuidado, para evitar que
se arañe la superficie de reproducción. No doble los
discos.
• Para mantener limpia la superficie de reproducción,
límpiela con un paño seco y limpio. No utilice ningún
tipo de limpiador de disco, spray, ni ningún otro líquido
basado en elementos químicos.
• No exponga los discos a la luz solar directa, alta
temperatura o niveles altos de humedad durante un
periodo prolongado de tiempo.
• No limpie con movimientos circulares, hágalo en línea
recta y de afuera adentro.
• Utilice un rotulador de punta suave cuando escriba en la
cara etiquetada de un disco.
ESPECIFICACIONES
■ RECEPTOR DE CD (CRX-040, CRX-140)
SECCIÓN DEL REPRODUCTOR
iPod
•
•
• Compatible con iPod ........ iPod (5ª generación), iPod classic, iPod
nano, iPod touch
CD
• Soportes...................................................................CD, CD-R/RW
• Formato de audio ......................................Audio CD, MP3, WMA
LÁSER
• Tipo ....................................... Láser semiconductor GaAs/GaAlAs
• Longitud de onda ................................................................ 780 nm
• Potencia de salida................................................................ 10 mW
USB
• Formato de audio ........................................................ MP3, WMA
PORTABLE
• Conector de entrada
...... STEREO I/D: clavija STEREO de 3,5 mm y tamaño reducido
SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR
• Potencia de salida máxima ........................................ 15 W + 15 W
(6 Ω 1 kHz, 10% THD)
• Sensibilidad de entrada
PORTABLE ............................................................ 450 mV/22 kΩ
• Distorsión harmónica total
CD etc. 1 kHz/1W ................................................................ 0,05 %
•
•
[Modelo para China].........................................CA 220 V, 50 Hz
[Modelo para Corea].........................................CA 220 V, 60 Hz
Consumo................................................................................. 25 W
Consumo en estado de espera
MCR-040 ..............................................................0,5 W o menos
MCR-140
POWER SAVING: ECO ...................................1,0 W o menos
POWER SAVING: NORMAL (ajuste predeterminado)
...........................................................................2,0 W o menos
Dimensiones (An × Al × Prof) ...................... 180 × 120 × 309 mm
Peso........................................................................................3,6 kg
■ ALTAVOCES (NS-BP80)
• Unidad de excitador.............. 10 cm de rango completo, tipo Cono
/Tipo de blindaje no magnético
• Dimensiones (An × Al × Prof) ...................... 122 × 118 × 287 mm
• Peso........................................................................................1,4 kg
■ TRANSMISOR (YIT-W11TX)
• Frecuencia.......................................................................... 2,4 GHz
• Rango de transmisión ................................................. Aprox. 10 m
(sin interferencias)
• Número de unidades a las que se puede transmitir
simultáneamente ..................... Hasta 7 unidades (en función de las
circunstancias)
La marca de clasificación de “5 V
carga en un iPod.
1.0 A” corresponde a la
SECCIÓN DEL SINTONIZADOR
• Rango de sintonización
[Modelos para EE.UU. y Canadá] .................. 87,5 a 107,9 MHz
[Otros modelos]........................................... 87,50 a 108,00 MHz
GENERALIDADES
• Fuente de alimentación
[Modelo para Europa] ...................................... CA 230 V, 50 Hz
[Modelos para EE.UU. y Canadá] ................... CA 120 V, 60 Hz
[Modelo para Asia] .......................CA 220/230-240 V, 50/60 Hz
[Modelo para Taiwán]............................... CA 110/120 V, 60 Hz
[Modelo para Australia] ................................... CA 240 V, 50 Hz
[Modelo para Reino Unido] ............................. CA 230 V, 50 Hz
20 Es
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
iPod™
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en EE.UU.
y otros países.
“Made for iPod” significa que un accesorio electrónico se ha
diseñado para conectarse específicamente a un iPod y que el
desarrollador ha certificado que cumple con los estándares de
rendimiento de Apple.
Apple no se hace responsable del funcionamiento de este
dispositivo ni de que cumpla con los estándares legales y de
seguridad.
Printed in China
WS54860
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement