Yamaha YST-SW216 OWNER'S MANUAL

Yamaha YST-SW216 OWNER'S MANUAL
RL
YST-SW216
Subwoofer System
1
English
OWNER'S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Thank you for selecting this YAMAHA subwoofer system.
CAUTION: Read this before operating your unit
Please read the following operating precautions
before use. YAMAHA will not be held responsible
for any damage and/or injury caused by not
following the cautions below.
• To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
• Install this unit in a cool, dry, clean place - away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of humming
(transformers, motors). To prevent fire or electrical
shock, do not expose this unit to rain or water.
• Never open the cabinet. If something drops into the set,
contact your dealer.
• The voltage to be used must be the same as that specified
on the rear panel. Using this unit with a higher voltage
than specified is dangerous and may cause a fire and/or
electric shock.
• To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose
this unit to rain or moisture.
• Do not use force on switches, controls or connection
wires. When moving the unit, first disconnect the power
plug and the wires connected to other equipments.
Never pull the wires themselves.
• When not planning to use this unit for a long period (ie.,
vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the
wall outlet.
• Since this unit has a built-in power amplifier, heat will
radiate from the rear panel. Place the unit apart from the
walls, allowing at least 20 cm of space above, behind and
on both sides of the unit to prevent fire or damage.
Furthermore, do not position with the rear panel facing
down on the floor or other surfaces.
• Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper,
a tablecloth, a curtain, etc. in order not to obstruct heat
radiation. If the temperature inside the unit rises, it may
cause fire, damage to the unit and/or personal injury.
• Do not place the following objects on this unit:
- Glass, china, small metallic etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause
bodily injury.
- A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
bodily injury.
- A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
cause damage to the speaker, and/or you may get an
electric shock.
• Do not place this unit where foreign objects such as
water drips might fall. It might cause a fire, damage to
this unit, and/or personal injury.
i
• Never put a hand or a foreign object into the YST port
located on the right side of this unit. When moving this
unit, do not hold the port as it might cause personal
injury and/or damage to this unit.
• Never place a fragile object near the YST port of this
unit. If the object falls or drops by the air pressure, it may
cause damage to the unit and/or personal injury.
• Never open the cabinet. It might cause an electric shock
since this unit uses a high voltage. It might also cause
personal injury and/or damage to this unit.
• When using a humidifier, be sure to avoid condensation
inside this unit by allowing enough spaces around this unit
or avoiding excess humidification. Condensation might
cause a fire, damage to this unit, and/or electric shock.
• Super-bass frequencies reproduced by this unit may
cause a turntable to generate a howling sound. In such a
case, move this unit away from the turntable.
• This unit may be damaged if certain sounds are
continuously outputted at high volume level. For
example, if 20 Hz-50 Hz sine waves from a test disc,
bass sounds from electronic instruments, etc. are
continuously outputted, or when the stylus of a turntable
touches the surface of a disc, reduce the volume level to
prevent this unit from being damaged.
• If you hear distorted noise (i.e., unnatural, intermittent
“rapping” or “hammering” sounds) coming from this
unit, reduce the volume level. Extremely loud playing of
a movie soundtrack’s low frequency, bass-heavy sounds
or similarly loud popular music passages can damage
this speaker system.
• Vibration generated by super-bass frequencies may
distort images on a TV. In such a case, move this unit
away from the TV set.
• Do not attempt to clean this unit with chemical solvents
as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
regarding common operating errors before concluding
that the unit is faulty.
• Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
• Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. YAMAHA shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of speakers.
This unit features a magnetically shielded design, but
there is still a chance that placing it too close to a TV set
might impair picture color. Should this happen, move
this unit away from the TV set.
As long as this unit is connected to the AC wall outlet, it
is not disconnected from the AC power source even if
you turn off this unit by POWER.
VOLTAGE SELECTOR
(For Asia and General models only)
The voltage selector switch on the rear panel of this unit must be set for your local main voltage BEFORE
plugging this unit into the AC main supply. Voltages are 110-120/220-240 V AC, 50/60 Hz.
CONTENTS
FEATURES .................................................................... 1
SUPPLIED ACCESSORIES........................................... 1
PLACEMENT ................................................................ 2
CONNECTIONS ........................................................... 3
1 Connecting to line output (pin jack) terminals of the
amplifier .............................................................. 3
2 Connecting to speaker output terminals of the
amplifier ............................................................... 5
Connecting to the INPUT 1/ OUTPUT terminals
of the subwoofer ......................................................... 7
VOLTAGE SELECTOR switch ............................... 7
Plug in the subwoofer to the AC outlet ...................... 7
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS .................... 8
ADJUSTING THE SUBWOOFER
BEFORE USE ............................................................... 9
Frequency characteristics ........................................ 10
FEATURES
• This subwoofer system employs Advanced Yamaha
Active Servo Technology II which Yamaha has
developed for reproducing higher quality super-bass
sound. (Refer to page 11 for details on Advanced
Yamaha Active Servo Technology II.) This super-bass
sound adds a more realistic, theater-in-the-home effect
to your stereo system.
• This subwoofer can be easily added to your existing
audio system by connecting to either the speaker
terminals or the line output (pin jack) terminals of the
amplifier.
• The HIGH CUT switch provides you with two positions
(HIGH and LOW) to adjust the tone balance between the
subwoofer and the front speakers.
SUPPLIED ACCESSORIES
After unpacking, check that the following parts are
contained.
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II ....................................................... 11
TROUBLESHOOTING .............................................. 12
SPECIFICATIONS ...................................................... 13
Non-skid pads (1 set, 4 pieces)
English
1
PLACEMENT
One subwoofer will have a good effect on your audio
system, however, the use of two subwoofers is
recommended to obtain more effect.
A
If using one subwoofer, it is recommended to place it on
the outside of either the right or the left front speaker. (See
fig. A .) If using two subwoofers, it is recommended to
place them on the outside of each front speaker. (See
fig. B .) The placement shown in fig. C is also possible,
however, if the subwoofer system is placed directly facing
the wall, the bass effect may lessen because the sound from
it and the sound reflected by the wall may cancel out each
other. To prevent this from happening, face the subwoofer
system at an angle as in fig. A or B .
B
Note
There may be a case that you cannot obtain enough superbass sounds from the subwoofer when listening in the
center of the room. This is because “standing waves” have
been developed between two parallel walls and they cancel
the bass sounds.
In such a case, face the subwoofer obliquely to the wall. It
also may be necessary to break up the parallel surfaces by
placing bookshelves etc. along the walls.
Use the non-skid pads
Put the provided non-skid pads at the four corners on the
bottom of the subwoofer to prevent the subwoofer from
moving by vibrations etc.
C
(
2
: subwoofer,
: front speaker)
CONNECTIONS
Choose one of the following two connecting methods that is more suitable for your audio
system.
■ Choose 1
(pages 3-4) when you want to enjoy 5.1 surround system
■ Choose 2
(pages 5-6) when you want to output the low frequency signals
Caution
Unplug the subwoofer and other audio/video components before making connections.
Notes
• All connections must be correct, that is to say L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Also, refer to the
owner’s manual of your component to be connected to the subwoofer.
• After all connections are completed, plug in the subwoofer and other audio/video components.
1
Connecting to line output (pin jack) terminals of the amplifier
• To connect with a YAMAHA DSP amplifier (or AV receiver), connect the SUBWOOFER (or LOW PASS etc.)
terminal on the rear of the DSP amplifier (or AV receiver) to the L /MONO INPUT 2 terminal of the subwoofer.
• When connecting the subwoofer to the SPLIT SUBWOOFER terminals on the rear of the DSP amplifier, be sure to
connect the L /MONO INPUT2 terminal to the “L” side and the R INPUT 2 terminal to the “R” side of the SPLIT
SUBWOOFER terminals.
Notes
• Some amplifiers have line output terminals labeled PRE OUT. When you connect the subwoofer to the PRE OUT
terminals of the amplifier, make sure that the amplifier has at least two sets of PRE OUT terminals. If the amplifier has
only one set of PRE OUT terminals, do not connect the subwoofer to the PRE OUT terminals. Instead, connect the
subwoofer to the speaker output terminals of the amplifier. (Refer to pages 5-6.)
• When connecting to a monaural line output terminal of the amplifier, connect the L /MONO INPUT2 terminal.
• When connecting to line output terminals of the amplifier, other speakers should not be connected to the OUTPUT
terminals on the rear panel of the subwoofer. If connected, they will not produce sound.
English
3
CONNECTIONS
■
Using one subwoofer
Subwoofer
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
INPUT
2
Mono pin cable
(not included)
HIGH
CUT
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Audio pin cable
(not included)
/MONO
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
OFF
110V-120V
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
To AC outlet
Amplifier
■
Using two subwoofers
Mono pin cable
(not included)
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
INPUT
2
HIGH
CUT
/MONO
HIGH LOW
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Mono pin cable
(not included)
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
INPUT
2
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
VOLUME
HIGH LOW
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
POWER
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
ON
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
220V-240V
Subwoofer
Subwoofer
To AC outlet
4
OFF
110V-120V
110V-120V
To AC outlet
Amplifier
CONNECTIONS
Connecting to speaker output terminals of the amplifier
2
Select this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminal.
If your amplifier has two sets of front speaker output terminals and both terminals can output
sound signals simultaneously.
• Connect one set of front speaker output terminals of the amplifier to the INPUT 1 terminals of the subwoofer, and
connect the other set of front speaker output terminals of the amplifier to the front speakers.
• Set the amplifier so that both sets of front speaker output terminals output sound signals simultaneously.
Note
• If your amplifier has only one set of front speaker output terminals, see page 6.
■
Using one subwoofer (with speaker cables)
Subwoofer
Right front speaker
Left front speaker
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
HIGH LOW
HIGH
CUT
INPUT
2
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
/MONO
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
OFF
110V-120V
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
To AC outlet
Speaker output
terminals
■
Amplifier
Using two subwoofers (with speaker cables)
Right front speaker
Left front speaker
Speaker output
terminals
Amplifier
Subwoofer
Subwoofer
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
INPUT
2
HIGH
CUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
HIGH LOW
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
/MONO
/MONO
POWER
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
OFF
110V-120V
110V-120V
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
To AC outlet
ON
OFF
English
220V-240V
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
To AC outlet
5
CONNECTIONS
If your amplifier has only one set of front speaker output terminals.
Connect the speaker output terminals of the amplifier to the INPUT 1 terminals of the subwoofer, and connect the
OUTPUT terminals of the subwoofer to the front speakers.
■
Using one subwoofer (with speaker cables)
Left front speaker
Right front speaker
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
INPUT
2
/MONO
Subwoofer
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH LOW
INPUT
2
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Amplifier
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
220V-240V
110V-120V
To AC outlet
■
Speaker output
terminals
Using two subwoofers (with speaker cables)
Left front speaker
Right front speaker
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
/MONO
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Subwoofer
Subwoofer
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
INPUT
2
Speaker output
terminals
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Amplifier
POWER
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
OFF
110V-120V
To AC outlet
6
220V-240V
ON
OFF
110V-120V
To AC outlet
CONNECTIONS
Connecting to the INPUT 1/OUTPUT
terminals of the subwoofer
For connection, keep the speaker cables as short as
possible. Do not bundle or roll up the excess part of the
cables. If the connections are faulty, no sound will be heard
from the subwoofer or the speakers, or both of them. Make
sure that the + and – polarity markings of the speaker
cables are observed and set correctly. If these cables are
reversed, the sound will be unnatural and lack bass.
Caution
VOLTAGE SELECTOR switch
(For Asia and General models)
This unit has a voltage selector switch on the rear panel. If
the preset setting of the switch is incorrect, set the switch
to the proper voltage range (220 V–240 V or 110 V–120 V)
of your area. Consult your dealer if you are unsure of the
correct setting.
WARNING
Do not plug the subwoofer to the AC outlet before
setting the VOLTAGE SELECTOR.
Do not let the bare speaker wires touch each other, because
this could damage the subwoofer or the amplifier, or both of
them.
■Before connecting
Remove the insulation coating at the extremity of each
speaker cable by twisting the coating off.
Good
No Good
Plug in the subwoofer to the AC outlet
After all connections are completed, plug in the subwoofer
and other audio/video components to the AC outlet.
10 mm
To AC outlet
■How to connect:
1 Press and hold the terminal’s tab, as shown in the
figure.
2 Insert the bare wire.
3 Release your finger from the tab to allow it to lock
securely on the cable’s wire end.
4 Test the firmness of the connection by pulling lightly
on the cable at the terminal.
Red: positive (+)
Black: negative (–)
2
1
Note: Do not insert the
insulation coating into
the hole. The sound
may not be produced.
English
7
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
Subwoofer rear panel
Rear panel (General model)
1
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
34
INPUT
2
HIGH
CUT
VOLUME
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
/MONO
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
VOLUME
OFF
220V-240V
110V-120V
HIGH LOW
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
8
1 POWER switch
Press this switch to the ON position to turn on the
power to the subwoofer. When the power of the
subwoofer is on, the power indicator (4) on the rear
panel light up in green. Press this switch again to set it
to OFF position to turn off the power of the subwoofer.
2 OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals
Can be used for connecting to the front speakers.
Signals from the INPUT 1 terminals are sent to these
terminals.
(Refer to “CONNECTIONS” for details.)
3 VOLUME control
Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to
increase the volume, and counterclockwise to decrease
the volume.
4 Power indicator
Light up in green when the power switch (1) is turned
on; turns off when the power switch is turned off.
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
7
6 5
5 HIGH CUT switch
Selects the high frequency cut off point. Normally, it is
set to LOW, however, you may set to HIGH if
necessary. (Refer to page 9)
6 INPUT 2 terminals
Used to input line level signals from the amplifier.
(Refer to “CONNECTIONS” for details.)
7 INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) terminals
Used to connect the subwoofer with the speaker
terminals of the amplifier.
(Refer to “CONNECTIONS” for details.)
8 VOLTAGE SELECTOR switch
(For Asia and General models)
If the preset setting of the switch is incorrect, set the
switch to the proper voltage range (110 V-120 V or
220 V-240 V) of your area.
Caution
Be sure to unplug the subwoofer before setting the
VOLTAGE SELECTOR switch.
8
ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE
Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume and tone balance between the subwoofer
and the front speakers by following the procedures described below.
Subwoofer rear panel
Rear panel (General model)
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
1,6
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
INPUT
2
HIGH
CUT
VOLUME
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
/MONO
3
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
VOLUME
OFF
220V-240V
110V-120V
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
5
1
2
3
Set the VOLUME control to minimum (0).
4
Play a source containing bass signal and adjust the
amplifier’s volume control to the desired listening
level.
5
Set the HIGH CUT switch to the LOW or HIGH position.
Turn on the power of all the other components.
Press the POWER switch to the ON position.
* The Power indicator lights up in green.
This subwoofer is designed so that the optimum tone
balance between the subwoofer and the front
speakers is obtained when this HIGH CUT switch is
set to the LOW position. The tone balance may
change, however, depending on the room size, the
distance from the subwoofer to the front speakers,
and so on. If necessary, switch it to the HIGH
position.
6
Rotate the VOLUME control gradually to adjust the
volume balance between the subwoofer and the other
speakers.
* Normally, set the control to the level where you can
obtain a little more bass effect than when the
subwoofer is not used. If the desired response cannot
be obtained, adjust the HIGH CUT switch and the
VOLUME control again.
Notes
• Once the volume balance between the subwoofer and
the front speakers is adjusted, you can adjust the
volume of your whole sound system by using the
amplifier’s volume control.
However, if you change the front speakers to others,
you must make this adjustment again.
• For adjusting the VOLUME control, the HIGH CUT
switch, refer to “Frequency characteristics” on page
10.
English
9
ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE
Frequency response
The frequency response of this subwoofer
dB
HIGH CUT
HIGH
90
80
70
60
HIGH CUT
LOW
50
40
20
50
100
200
500Hz
The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when this subwoofer
is combined with a typical front speaker system.
■ EX.1 When combined with a 4” or 6.5” (10 cm or 16 cm) acoustic suspension, 2 way system front
speakers
dB
HIGH
CUT
90
VOLUME
HIGH LOW
YST-SW216
80
70
60
Front speaker
50
40
20
50
100
200
500Hz
*This diagram does not depict actual frequency response characteristics accurately.
10
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker
systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology)
to give powerful, high quality bass reproduction. This
technique uses a direct connection between the amplifier
and speaker, allowing accurate signal transmission and
precise speaker control.
As this technology uses speaker units controlled by the
negative impedance drive of the amplifier and resonance
generated between the speaker cabinet volume and port, it
creates more resonant energy (the “air woofer” concept)
than the standard bass reflex method. This allows for bass
Cabinet
High-amplitude
bass sound
reproduction from much smaller cabinets than was
previously possible.
Yamaha’s newly developed Advanced YST II adds many
refinements to Yamaha Active Servo Technology,
allowing better control of the forces driving the amplifier
and speaker. From the amplifier’s point of view, the
speaker impedance changes depending on the sound
frequency. Yamaha developed a new circuit design
combining negative-impedance and constant-current
drives, which provides a more stable performance and
clear bass reproduction without any murkiness.
Air woofer
(Helmholtz resonator)
Port
Advanced impedance
Converter
Active Servo
Processing
Amplifier
Signals
Signals of low amplitude
English
11
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer
or service center.
Problem
Cause
What to Do
Power is not supplied even though the
POWER switch is set to the ON
position.
The power plug is not securely
connected.
Connect it securely.
No sound.
The volume is set to minimum.
Raise the volume up.
Speaker cables are not connected
securely.
Connect them securely.
Speaker cables are not connected
correctly.
Connect them correctly, that is L (left) to
L, R (right) to R, “+” to “+” and
“–” to “–”.
A source sound with few bass
frequencies is played.
Play a source sound with bass
frequencies.
Set the HIGH CUT switch to the HIGH
position.
It is influenced by standing waves.
Reposition the subwoofer or break up
the parallel surface by placing
bookshelves etc. along the walls.
Sound level is too low.
12
SPECIFICATIONS
Type .....Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Power Consumption .............................................. 45 W
Driver........................................25 cm (10”) cone woofer
Magnetic shielding type
Dimensions (W x H x D)
...................................... 340 mm x 340 mm x 385 mm
(13-3/8” x 13-3/8” x 15-5/32”)
Output Power ............ 50 W (100 Hz, 5 Ω, 10 % T.H.D)
Dynamic Power ............................................ 100 W, 5 Ω
Input Impedance .................................................. 12 KΩ
Weight ................................................ 11.2 kg (24.7 lbs.)
Please note that all specifications are subject to change
without notice.
Frequency Response ............... 25 Hz - 180 Hz (–10 dB)
Input Sensitivity ..................50 mV (100 Hz, 50 W/5 Ω)
Power Supply
U.S.A. and Canada models .............. AC 120 V, 60 Hz
U.K. and Europe models ................. AC 230 V, 50 Hz
Australia model ............................... AC 240 V, 50 Hz
Asia and General models
............................... AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
English
13
Gracias por haber seleccionado un sistema de altavoces de ultragraves YAMAHA.
PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de
poner la unidad en funcionamiento.
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento
antes de iniciar el uso del aparato. YAMAHA no se
responsabilizará de cualquier daño y/o lesión
causada por no seguir las precauciones que aparecen
a continuación.
• Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para
utilizarlo como referencia en el futuro.
• Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado de
las ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas
vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos que causen
ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para evitar
incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la
lluvia o al agua.
• No abrá nunca la carcasa. Si algo cae en el equipo, póngase en
contacto con su distribuidor.
• El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el especificado en
el panel trasero. La utilización de esta unidad con un voltaje
superior al especificado puede causar un incendio y/o un a
descarga eléctrica.
• Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, no
exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad.
• No fuerce los interruptores, controles o cables de conexión.
Cuando mueva esta unidad, desconecte primero el cable de
alimentación y los cables conectados a otros equipos. No tire
nunca de los cables en sí.
• Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej.
vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación de CA
del tomacorriente.
• Este sistema irradia calor por el panel trasero debido a que tiene
un amplificador de potencia incorporado. Coloque la unidad
separada de las paredes, dejando unos 20 cm de espacio sobre,
detrás y a ambos lados de la unidad para evitar un incendio o
cualquier otro tipo de daño. Tampoco, se debe colocar con el
panel trasero contra el piso o apoyado sobre otras superficies.
• No cubra el panel trasero de la unidad con papel de periódico,
un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la radiación de
calor. Si aumenta la temperatura en el interior de la unidad,
podrían originarse un incendio, daños a la unidad y/o lesiones
personales.
• No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad:
- Vidrio, porcelanana, pequeños trozos de metal etc.
Si el vidrio, etc. se cae debido a las vibraciones y se romple,
podría causar lesiones personales.
- Un candelabro encendido, etc.
Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podría provocar
un incendio y lesiones personales.
- Un jarrón con agua en su interior
Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se derrama,
podría causar daños en el altavoz, y/o una descarga eléctrica.
• No coloque esta unidad donde puedan caer objetos extraños,
como agua derramada. Podría provocar un incendio, daños a
esta unidad y/o daños personales.
• Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto YST,
situado a la derecha de esta unidad. Al mover esta unidad, no
sujete el puerto, ya que podría provocar lesiones personales y/o
daños a esta unidad.
• Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de esta
unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la presión del aire,
podría provocar lesiones en la unidad y/o lesiones personales.
• No abrá nunca la carcasa. Podría provocar una descarga
eléctrica, ya que esta unidad necesita una tensión alta. También
podría provocar lesiones personales y/o daños a esta unidad.
• Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la
condensación dentro esta unidad dejando suficiente espacio
alrededor de esta unidad o evitando el exceso de
humidificación. La condensación podría causar un incendio,
daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica.
• Las frecuencias de ultragraves generadas por esta unidad
pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de aullidos.
En este caso, alejar la unidad del tocadiscos.
• La unidad podría ser dañada, si se escucharan continuamente
ciertos sonidos en el nivel máximo de volumen. Por ejemplo, si
se escuchan ondas sinusoidales de 20 Hz-50 Hz con el disco de
prueba, sonidos graves de instrumentos electrónicos, etc.; o
cuando la aguja del tocadiscos toque la superficie de un disco,
reduzca el nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
• Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros,
“golpeteos” o “martilleos” intermitentes) provenientes de la
unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen con el
volumen alto pistas de sonido de películas de baja frecuencia,
sonidos con bajos fuertes o música de similares características
se podría dañar el sistema de altavoces.
• La vibración generada por frecuencias ultragraves podría
distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar el
sistema del televisor.
• No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos, ya que
podrían dañar el acabado. Utilice para la limpieza un paño
limpio y seco.
• No deje de leer la seeción “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”,
donde se dan consejos sobre los errores de utilización antes de
llegar a la conclusión de que la unidad está averiada.
• Instale esta unidad cerca de la toma de CA, donde se pueda
llegar fácilmente a la clavija de alimentación de CA.
• La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del
propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún
accidente provocado por una instalación incorrecta de los
altavoces.
Esta unidad dispone de un diseño a prueba de
interferencias magnéticas, aunque existe la posibilidad
de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un
aparato de TV, el color de la imagen pueda verse
afectado. En este caso, aleje el sistema del televisor.
Aunque usted apague esta unidad con POWER, esta
unidad no se desconectará de la fuente de alimentación
de CA mientras esté conectada a la toma de CA.
VOLTAGE SELECTOR
(Modelos de Asia y generales)
El interruptor de selección de tensión situado
en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la tensión principal de su emplazamiento ANTES de
enchufar esta unidad a la corriente eléctrica.
La selección de voltajes es para CA de 110-120/220-240 V, 50/60 Hz.
CONTENIDO
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS..................................................... 1
• Este sistema de altavoces de ultragraves emplea la
Advanced Yamaha Active Servo Technology II que ha
sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de
excelente calidad. (Consulte la página 11 para más
detalles sobre la Advanced Yamaha Active Servo
Technology II.) Este sonido de supergraves añade un
efecto más realista de cine en el hogar a su sistema
estéreo.
• Este altavoz de ultragraves se puede agregar fácilmente
al sistema de audio existente conectándolo a los
terminales de altavoces o los terminales de salida de
línea (clavija) del amplificador.
• El conmutador HIGH CUT le proporciona dos
posiciones (HIGH y LOW) para ajustar el balance del
tono entre el altavoz de subgraves y los altavoces
delanteros.
ACCESORIOS INCLUIDOS.......................................... 1
UBICACIÓN................................................................... 2
CONEXIONES............................................................... 3
1 Conexión a los terminales (toma para clavija) de
salida de línea del amplificador .......................... 3
2 Conexión a los terminales de salida de
los altavoces del amplificador ............................. 5
Conexión a los terminales INPUT 1/OUTPUT
del altavoz de ultragraves .......................................... 7
VOLTAGE SELECTOR ........................................... 7
Enchufe el altavoz de ultragraves al
tomacorriente CA ....................................................... 7
CONTROLES Y SUS FUNCIONES............................. 8
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES
ANTES DE UTILIZARLO ........................................... 9
Características de las frecuencias ............................ 10
ACCESORIOS INCLUIDOS
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II ....................................................... 11
Tras el desembalaje, compruebe si aparecen las siguientes
piezas.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................................ 12
ESPECIFICACIONES ................................................. 13
Almohadillas antideslizantes (1 juego, 4 piezas)
Español
1
UBICACIÓN
Un solo altavoz de ultragraves es suficiente para el sistema
de audio, sin embargo, si se usan dos altavoces de
ultragraves se logrará una mayor efecto de sonido.
A
Al usar un altavoz de ultragraves, se recomienda colocarlos
del lado de afuera de los altavoces principales derecho e
izquierdo. (Consulte la fig. A .) Si se usan dos altavoces de
ultragraves, se recomienda colocarlos del lado de afuera de
ambos altavoces principales. (Consulte la fig. B .) La
ubicación indicada en la fig. C también se puede usar, sin
embargo, si el sistema de ultragraves se coloca mirando
directamente la pared, el efecto de los graves se perderá
debido a que el sonido de ellos y el sonido reflejado por
la pared se anularán entre sí. Para evitar que esto suceda,
coloque el sistema de ultragraves en ángulo tal como se
indica en la fig. A o B .
B
Nota
Puede darse el caso que al usar este altavoz de ultragraves
no se logre obtener un buen sonido de ultragraves al
escuchar en el centro de la sala. Esto se debe a que las
“ondas estacionarias” se generan entre dos paredes
paralelas y cancelan el sonido de los graves.
En ese caso, coloque el altavoz de ultragraves
oblicuamente a la pared. También puede ser útil romper el
paralelismo de las superficies colocando bibliotecas, etc. a
lo largo de las paredes.
C
Utilización de las almohadillas
antideslizantes
Instale las almohadillas antideslizantes en las cuatro
esquinas en la parte inferior del altavoz de ultragraves para
evitar que se mueva por la vibración, etc.
(
2
: altavoz de ultragraves,
: altavoz delantero)
CONEXIONES
Elija uno de los dos métodos de conexión siguientes que sea más conveniente para su
sistema de audio.
■ Elija el 1
(páginas 3-4) cuando quiera disfrutar del sistema surround de 5.1
canales
■ Elija
el 2 (páginas 5-6)cuando quiera dar salida a las señales de baja
frecuencia
Advertencia
Desenchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/vídeo antes de realizar
las conexiones.
Notas
• Todas las conexiones deben ser las correctas, con el L (izquierdo) al L, el R (derecho) al R, el “+” al “+” y el “–”
al “–”. Además, consulte el manual de instrucciones de cada uno de los componentes que han de conectarse al altavoz
de ultragraves.
• Enchufe el altavoz de ultragraves y otros componentes de audio/video después de que haya finalizado todas las
conexiones.
1
Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida de línea del amplificador
• Para conectar a un amplificador YAMAHA DSP (o receptor AV), conecte la terminal SUBWOOFER (o LOW PASS,
etc.) en la parte trasera del amplificador DSP (o receptor AV) a la terminal L /MONO INPUT 2 del altavoz de
ultragraves.
• Cuando conecte el altavoz de ultragraves en los terminales SPLIT SUBWOOFER de la parte trasera del amplificador
DSP, asegúrese de conectar el terminal L /MONO INPUT 2 en el lado “L” y el terminal R INPUT 2 en el lado “R” de
los terminales SPLIT SUBWOOFER.
Notas
• Algunos amplificadores disponen de terminales de salida de línea con la etiqueta PRE OUT. En caso de conectar un
altavoz de ultragraves a los terminales PRE OUT del amplificador, utilice un amplificador que tenga por lo menos dos
juegos de terminales PRE OUT. Si el amplificador sólo tiene un juego de terminales PRE OUT no conecte el altavoz
de ultragraves a los terminales PRE OUT. En su lugar, conecte el altavoz de ultragraves a los terminales de salida de
altavoz del amplificador. (Consulte las páginas 5-6.)
• Cuando la conecte a una terminal de salida de línea monoaural del amplificador, conéctelo a la terminal L /MONO
INPUT 2.
• Al conectarlo a los terminales de salida de linea del amplificador, no se deben conectar otros altavoces a los terminales
OUTPUT del panel trasero del altavoz de ultragraves. Si se conectan, no saldrá ningún sonido.
Español
3
CONEXIONES
■Utilización
de un altavoz de ultragraves
Altavoz de ultragraves
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
INPUT
2
Cable de clavijas mono
(no incluido)
HIGH
CUT
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
/MONO
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
OFF
110V-120V
Cable de clavija
de audio
(no incluido)
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
A un tomacorriente de CA
Amplificador
■Utilización
de dos altavoces de ultragraves
Cable de clavijas mono
(no incluido)
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
INPUT
2
HIGH
CUT
/MONO
HIGH LOW
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Cable de clavijas
mono
(no incluido)
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
/MONO
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
VOLUME
HIGH LOW
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
POWER
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
4
ON
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
110V-120V
220V-240V
OFF
110V-120V
Altavoz de
ultragraves
Altavoz de
ultragraves
A un tomacorriente de CA
A un tomacorriente de CA
Amplificador
CONEXIONES
2
Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador
Seleccione este método si su amplificador no tiene terminal de salida (toma para clavija) de línea.
Si su amplificador dispone de dos conjuntos de terminales de salida para altavoces
principales y ambos terminales pueden emitir señales de sonido simultáneamente.
• Conecte un conjunto de terminales de salida para altavoces principales del amplificador en los terminales INPUT 1 del
altavoz de ultragraves y conecte otro conjunto de terminales de salida para altavoces principales del amplificador a los
altavoces principales.
• Configure su amplificador de modo que los dos conjuntos de terminales de salida para altavoces principales emitan
señales de sonido simultáneamente.
Nota
• Si su amplificador tiene sólo un conjunto de terminales de salida para altavoces principales, consulte la página 6.
■
Utilización de un altavoz de ultragraves (con cables para altavoces)
Altavoz de ultragraves
Altavoz principal derecho
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
Altavoz principal izquierdo
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
HIGH LOW
INPUT
2
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
/MONO
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
OFF
110V-120V
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
A un tomacorriente de CA
Terminales de
salida de altavoces
■
Amplificador
Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces)
Altavoz principal izquierdo
Altavoz principal derecho
Terminales de
salida de altavoces
Amplificador
Altavoz de ultragraves
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
Altavoz de ultragraves
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
INPUT
2
HIGH
CUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
HIGH LOW
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
/MONO
/MONO
POWER
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
OFF
OFF
110V-120V
110V-120V
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
A un tomacorriente de CA
ON
Español
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
A un tomacorriente de CA
5
CONEXIONES
Si su amplificador tiene un solo juego de terminales de salida de altavoces principales.
Conecte los terminales de salida de altavoces del amplificador a los terminales INPUT 1 del altavoz de ultragraves y
conecte los terminales OUTPUT del altavoz de ultragraves en los altavoces principales.
■
Utilización de un altavoz de ultragraves (con cables para altavoces)
Altavoz principal izquierdo
Altavoz principal derecho
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
/MONO
Altavoz de ultragraves
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Amplificador
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
220V-240V
110V-120V
A un tomacorriente de CA
■
Terminales de salida
de altavoces
Utilización de dos altavoces de ultragraves (con cables para altavoces)
Altavoz principal izquierdo
Altavoz principal derecho
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
Terminales de
salida de
altavoces
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
HIGH
CUT
/MONO
HIGH LOW
Altavoz de
ultragraves
INPUT
2
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Altavoz de
ultragraves
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
HIGH LOW
Amplificador
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
POWER
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
OFF
110V-120V
A un tomacorriente de CA
6
220V-240V
ON
OFF
110V-120V
A un tomacorriente de CA
CONEXIONES
Conexión a los terminales INPUT 1/
OUTPUT del altavoz de ultragraves
Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo más
corto posibles. No junte o enrolle la parte de cables que
están demasiado largos. Si las conexiones son defectuosas,
no se escuchará ningún sonido del altavoz de ultragraves o
de los altavoces, de ninguna de las dos fuentes. Asegúrese
de que las marcas de polaridad + y – de los cables del
altavoz se respetan y ajustan correctamente. Si dichos
cables están conectados con la polaridad invertida, el
sonido tendrá poca naturalidad y sentirá que faltan graves.
VOLTAGE SELECTOR (Selector de voltaje)
(Para modelos deAsia y modelos generales)
Esta unidad cuenta con un selector de voltaje en el panel
posterior.Si el ajuste prefijado del interruptor es incorrecto,
adjuste el interruptor a la gama de voltaje correcta (220 V–
240 V o 110 V–120 V) de su región. Consulte con su
distribuldor si no está seguro del adjuste correcto.
ADVERTENCIA
No conecte el subwoofer a la salida de CA sin antes
ajustar el SELECTOR DE VOLTAJE.
Advertencia
No deje que los cables pelados se toquen pues el altavoz de
ultragraves, el amplificador o ambos se pueden dañar.
■Antes de conectar el aparato
Retire la capa aislante que cubre las extremidades de cada
cable de altavoz girando hasta que se desprenda.
Adecuado
Enchufe el altavoz de ultragraves
al tomacorriente de CA
Una vez realizadas todas las conexiones, enchufé el altavoz
de ultragraves y el resto de componentes de audio/vídeo al
tomacorriente de CA.
Inadecuado
10 mm
A un tomacorriente de CA
■Cómo conectar:
1 Pulse y mantenga pulsada la lengüeta del terminal,
como se muestra en la ilustración.
2 Inserte el cable pelado.
3 Retire el dedo de la lengüeta para que ésta sujete
firmemente el extremo del cable.
4 Compruebe la firmeza de la conexión tirando
ligeramente del cable de la terminal.
Rojo: positivo (+)
Negro: negativo (–)
2
1
Nota: No inserte el
aislamiento en el
agujero. Puede que no
se produzca sonido.
Español
7
CONTROLES Y SUS FUNCIONES
Panel trasero
(Modelo general)
1
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
34
INPUT
2
HIGH
CUT
VOLUME
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
/MONO
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
VOLUME
OFF
220V-240V
110V-120V
HIGH LOW
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
8
1 Interruptor POWER
Pulse este interruptor para ponerlo en la posición ON y
conectar la alimentación del altavoz de subgraves.
Cuando la alimentación del altavoz de subgraves esté
conectada, el indicador de la alimentación (4) del
panel trasero se encenderá en verde. Pulse de nuevo
este interruptor para ponerlo en la posición OFF y
desconectar la alimentación del altavoz de subgraves.
2 Terminales OUTPUT (TO SPEAKER)
Pueden utilizarse para conectarse a los altavoces
principales. Las señales desde los terminales INPUT 1
se envían desde estos terminales.
(Consulte “CONEXIONES” para más información.)
3 Control VOLUME
Ajusta el nivel de volumen. Gire el control a la derecha
para subir el volumen y a al izquierda para bajarlo.
4 Indicador de alimentación
Se enciende en verde cuando se activa el interruptor de
la alimentación (1); se apaga cuando el interruptor de
la alimentación se desactiva.
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
7
6 5
5 Conmutador HIGH CUT
Selecciona el punto de corte de frecuencia alta.
Normalmente se pone en LOW, sin embargo, podrá
ponerlo en HIGH si se necesita. (Consulte la página 9.)
6 Terminales INPUT 2
Utilizados para introducir señales de nivel de línea
desde el amplificador.
(Consulte “CONEXIONES” para más información.)
7 Terminales INPUT 1 (FROM AMPLIFIER)
Utilizados para conectar el altavoz de ultragraves con
los terminales de altavoz del amplificador.
(Consulte “CONEXIONES” para más información.)
8 Conmutador VOLTAGE SELECTOR (Para
modelos de Asia y generales)
Si el ajuste preestablecido del conmutador no es
correcto, ponga el conmutador en la posición de la
tensión (110 V-120 V o 220 V-240 V) empleada en su
zona.
Aviso
Asegúrese de desenchufar el altavoz de subgraves antes
de poner en posición el conmutador VOLTAGE
SELECTOR.
8
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE
UTILIZARLO
Antes de utilizar el altavoz de ultragraves, ajuste el altavoz de ultragraves para obtener el balance de volumen y tono
óptimos entre el altavoz de ultragraves y los altavoces principales, siguiendo el procedimiento a continuación.
Panel trasero
(Modelo general)
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
1,6
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
INPUT
2
HIGH
CUT
VOLUME
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
/MONO
3
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
VOLUME
OFF
220V-240V
110V-120V
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
5
1
2
3
Ajuste el control VOLUME al mínimo (0).
4
Reproduzca una fuente que contenga componentes de
baja frecuencia y ajuste el control de volumen del
amplificador hasta el nivel de escucha deseado.
5
Conecte la alimentación de los demás componentes.
Pulse el interruptor POWER para ponerlo en la
posición ON.
* El indicador de alimentación se ilumina de color
verde.
Ponga el conmutador HIGH CUT en la posición LOW
o HIGH.
Este altavoz de subgraves ha sido diseñado para que
el balance de tono óptimo entre el altavoz de
subgraves y los altavoces delanteros sea obtenido
cuando este conmutador HIGH CUT se ponga en la
posición LOW. El balance del tono puede cambiar,
sin embargo, dependiendo de las medidas de la
habitación, la distancia del altavoz de subgraves a
los altavoces delanteros, etc. Si fuese necesario,
ponga el conmutador en la posición HIGH.
6
Gire gradualmente el control VOLUME para ajustar el
balance del volumen entre el altavoz de subgraves y los
demás altavoces.
* Normalmente, ponga el control donde usted pueda
obtener un poco más de efecto de graves que cuando
no se utiliza el altavoz de subgraves. Si no se puede
obtener la respuesta deseada, ajuste el conmutador
HIGH CUT y el control VOLUME otra vez.
Notas
• Una vez que se haya ajustado el equilibrio
de volumen entre el altavoz de ultragraves y los
altavoces principales, se puede ajustar el volumen de
todo su sistema de sonido usando el control de
volumen del amplificador.
Sin embargo, si se cambian los altavoces principales
por otros, deberá volver a hacer este ajuste.
• Para ajustar el control VOLUME y el conmutador
HIGH CUT, consulte “Características de frecuencia”
en la página 10.
Español
9
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE ULTRAGRAVES ANTES DE UTILIZARLO
Características de las frecuencias
Características de las frecuencias de este altavoz de ultragraves
dB
HIGH CUT
HIGH
90
80
70
60
HIGH CUT
LOW
50
40
20
50
100
200
500Hz
Las cifras mostradas a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control, y las características de frecuencia, cuando
este altavoz de ultragraves está combinado con un sistema de altavoces principales típico.
■EJ.1 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de suspensión
acústica de 10 cm o 16 cm
dB
HIGH
CUT
90
YST-SW216
80
VOLUME
70
HIGH LOW
60
50
40
20
Altavoz
delantero
50
100
200
500Hz
*Este gráfico no muestra de forma precisa las características de la respuesta de frecuencia real.
10
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces
que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo
Technology) para posibilitar una reproducción de graves
potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión
directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una
gran precisión en transmisión de señales y control de
altavoces.
Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces
controlados por el impulso de impedancia negativa del
amplificador y por la resonancia generada entre el volumen
y el puerto de la carcasa del altavoz, crea una energía
resonante (el concepto de “altavoz de aire para graves”)
superior a la del método estándar de reflexión de graves.
Carcasa
Sonido de bajos
de gran amplitud
Puerto
Esto permite una reproducción de graves en carcasas
mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora.
La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente
desarrollada, añade numerosos perfeccionamientos a la
tecnología de Yamaha Active Servo Technology, lo que
permite un mejor control de las fuerzas que inciden en el
amplificador y el altavoz. Desde el punto de vista del
amplificador, la impedancia del altavoz cambia según la
frecuencia de sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo
diseño de circuitos que combina los impulsos de
impedancia negativa y corriente constante, lo cual permite
un funcionamiento más estable y una reproducción clara de
los graves sin ninguna opacidad.
Bafle de aire
(Resonador
Helmholtz)
Convertidor de
impedancia avanzado
Amplificador
de
procesamiento
de Servo
activo
Señales
Señales de amplitud baja
Español
11
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la
siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a
un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA.
Problema
Causa
Qué hacer
No hay corriente aunque el botón
POWER está en la posición ON.
El enchufe eléctrico no está conectado
correctamente.
Conéctelo correctamente.
No se escuchan sonidos.
El volumen queda ajustado al mínimo.
Suba el volumen.
Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Conecte los cables de altavoces
correctamente.
Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Conecte los cables de altavoces
correctamente, L (izquierda) a L, R
(derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”.
Se está reproduciendo una fuente de
sonidos con pocos graves.
Reproduzca una fuente de sonido con
graves.
Ponga el conmutador HIGH CUT en una
posición HIGH.
Están actuando las ondas estacionarias.
Cambie de lugar los altavoces
ultragraves o elimine el paralelismo
entre las superficies colocando una
biblioteca, etc. a lo largo de las paredes.
El sonido es muy bajo.
12
ESPECIFICACIONES
Tipo ......Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Unidad ......................................... Bafle cónico de 25 cm
Tipo de protección magnética
Consumo eléctrico .................................................. 45 W
Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad)
...................................... 340 mm x 340 mm x 385 mm
Peso .......................................................................11,2 kg
Potencia de salida ..... 50 W (100 Hz, 5 Ω, 10 % T.H.D)
Potencia dinámica ......................................... 100 W, 5Ω
Tenga en cuenta que todas las especificaciones pueden
verse sometidas a cambios sin previo aviso.
Impedancia de entrada ........................................ 12 kΩ
Repuesta de frecuencia ........... 25 Hz - 180 Hz (–10 dB)
Sensibilidad de entrada ......50 mV (100 Hz, 50 W/5 Ω)
Alimentación
Modelos para EE.UU. y Canadá ..... 120 V CA, 60 Hz
Modelos para R.U. y Europa ........... 230 V CA, 50 Hz
Modelo para Australia ..................... 240 V CA, 50 Hz
Modelos de Asia y generales
............................... 110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Español
13
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page i Monday, December 5, 2005
10:34 AM
感谢您选用雅马哈超低音扬声器系统。
注意事项:操作本装置前敬请阅读
请在使用前阅读以下操作需知。对于不遵守以
下操作需知而造成的损坏和 / 或伤害,雅马哈
公司概不负责。
· 为了确保获得最佳性能,请仔细阅读本使用说明
书,并妥善保管,以备将来参考。
· 请在凉爽、干燥、清洁的地方安装本装置。应远离
窗口、热源,避免在振动过大、灰尘过多、湿气过
重和温度过低的地方使用,以及应远离嗡声声源
(变压器及马达) 。为了避免火灾或电击的危险,
请勿将本装置暴露于雨水或湿气中。
· 切勿开启箱体,如果异物落入本装置内,请与经销
商联系。
· 使用的电压必须与后面板上标明的一致。如果使
用电压高于指定电压是危险的,可能会引起火灾
和 / 或电击。
· 为了减少火灾或电击的危险,切勿将本装置暴露
于雨水或湿气中。
· 请勿在开关、控制器或连接线上强行施力。移动
时,应首先拔掉电源插头及连接其他设备的接线,
请勿拉动接线。
· 如果长期不使用本装置(如度假等),请从墙壁插
座中拔出交流电源插头。
· 因为本装置带有内置功率放大器,会通过后面板
散热。应将本装置远离墙壁放置。本装置的上方必
须留有至少 20 cm 的空间,背面和侧面保持充分的
空隙以避免火灾或损坏。
另外,不得将后面板朝向地板或其他表面放置。
· 请勿将报纸、桌布、窗帘等覆盖在本装置的后面板
上,不致于阻碍热量散发。如果装置内的温度升
高,将会导致火灾,破坏装置和或使人体受到伤
害。
· 请勿将以下物品放置在本装置上:
— 玻璃、陶瓷、小金属片等。
如果玻璃等因振动而倒下和打碎,有可能使人体
受到伤害。
— 燃烧的蜡烛等。
如果蜡烛因振动而倒下,有可能引起火灾和使人
体受到伤害。
— 装有水的容器。
如果容器因振动而倒下或水溢出来,有可能使装
置受到损坏,并引起触电。
· 请勿将本装置放置在有异物例如水滴落下的地
方,否则可能导致火灾,破坏装置和 / 或使人体受
到伤害。
· 切勿将手或异物放进本装置前面的 YST 开门中。
当移动本装置时,不可手抓风门,否则可能使人体
受到伤害和 / 或破坏装置。
· 切勿将易碎物体放在 YST 开门附近,如果物体因
气压而倒下或掉落,可能使装置受到破坏和 / 或使
人体受到伤害。
· 切勿打开箱体,因为本装置使用了高电压,有可能
造成电击,并使人体受到伤害和 / 或破坏装置。
· 使用加湿器时,要在本机附近留有足够的空间或
不要使湿度过大,以免机器内部结露。结露会造成
火灾,损坏本机和 / 或电击。
· 本装置复制的超低音频率可能使唱盘产生啸声,
在这种情况下,请将本装置远离唱盘放置。
· 如果某一声音以高音量持续输出,可能会损坏本
装置,例如,如果试碟产生 20 Hz 至 50 Hz 正弦波,
电子设备持续输出低音或可转动唱针接触到唱片
表面时,请降低音量,以防止本装置损坏。
· 如果从本装置中听到失真 (如不自然、间断的敲
击或击打声) ,请降低音量水平。电影声轨的低
频、超低音或类似的流行音乐播放音量过大,可能
会损坏此扬声器系统。
· 超低音频率产生的振动可能令电视机图像失真。
在此情况,请将本机搬离电视机。
· 请勿使用化学溶剂清洁本装置,否则有可能损坏
抛光面。请用清洁的干布擦拭。
· 遇到故障时,请阅读有关常见操作故障的 “故障
检修”一节。
· 将本机靠近电源插座安装以便电源的接插。
· 用户应自行负责安放或安装。若扬声器因安放或
安装不当而造成事故,雅马哈公司概不负责。
虽然本机采用磁屏蔽设计,但若摆放位置与电视
机过于接近,则仍可能影响电视的画面色彩。在
此情况下,把本机搬离电视机。
只要本机连接在墙壁上的交流电源插座上,即
使您通过 POWER 按钮关闭本机,本机并没有从
交流电源上断开。
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page 1 Monday, December 5, 2005
10:34 AM
VOLTAGE SELECTOR (电压选择器)
(亚洲和通用型号 )
电压选择器位于本装置的后面板,把本装置插入交流主电源前,必须把电压设定于适合当地的主电压。电
压为 110-120/220/240 V AC, 50/60 Hz。
目录
特点介绍 ....................................................................... 1
特点介绍
· 此超低音扬声系统使用 Advanced Yamaha Active
Servo Technology II,可以用于复制较高质量的超低
提供附件 ......................................................................... 1
音。(有关 Advanced Yamaha Active Servo
Technology II 的详情,请参阅第 11 页)能为您的音
摆放位置 ....................................................................... 2
连接 ............................................................................... 3
1
2
与放大器的线路输出 ( 管脚插口 )
端子的连接 ........................................................... 3
与放大器的扬声器输出端子的连接 ................. 5
与超低音扬声器 INPUT 1/OUTPUT
(输入 1/ 输出)端子的连接 .................................. 7
VOLTAGE SELECTOR (电压选择器)开关
(仅适用于中国、韩国、亚洲及一般机型号)..... 7
将超低音扬声器连接到交流电插座上 ................... 7
响系统添加更逼真的家庭影院效果。
· 您可以轻易地在现有的音频系统中,添加本超低音
扬声器,只需把本装置连接至扬声器端子,或连接
至放大器的线路输出 (管脚插口)端子便可。
· HIGH CUT开关给您提供两个位为置HIGH和LOW,
用来在超低音扬声器和前扬声器之间调节音调平
衡。
提供附件
拆开包装后,检查以下部件是否在内。
控制器及其功能 ........................................................... 8
使用前超低音扬声器的调整 ......................................... 9
防滑垫 (1 套,4 个)
频率特征 ................................................................ 10
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II ....................................................... 11
故障检修 ..................................................................... 12
规格 ............................................................................ 13
中文
1
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page 2 Monday, December 5, 2005
10:34 AM
摆放位置
采用一个超低音扬声器可为您的的音响系统带来更佳
效果,但采用两个超低音扬声器则可以获得更强的效
果。
A
如采用一个超低音扬声器,请摆放在右边或左边前扬
声器的外侧 ( 如图
A
) 。如采用两个超低音扬声器,
请分别摆放在右边及左边前扬声器的外侧(如图
B
)。
如图 所示的摆放方式也是可以的。但是,如果超低
音扬声器直接面对墙壁放置,发出的声音及墙壁反射
的声音会相互抵消,因而会消除低音音效。为了防止
C
出现这种情况,应按图 A 或
音扬声器斜对墙壁放置。
B
B
所示角度放置,使超低
注意
在房子中间位置收听时,也许会无法从超低音扬声器
中获得足够的低音。这是因为两个平行墙壁之间形成
的 “驻波”抵消了低音。
在这种情况下,将超低音扬声器斜对墙壁放置即可,
也许有必要靠墙壁放置书架等以便隔开平行表面。
使用防滑垫
C
(
2
: 超低音扬声器,
请将配备的防滑垫放于超低音扬声器的底部四个角
处,以防止由于震动引起本设置的移位。
: 前扬声器 )
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page 3 Monday, December 5, 2005
10:34 AM
连接
从以下两种连接方法里选择适合您的音频系统的连接方法。
■当您希望欣赏 5.1 环绕声系统时,选择 1 (5-7 页)。
■如果您想要输出低频信号 , 选择 2 (8-11 页)。
警告
在所有连接完成之前, 拔掉超低音扬声器及其他音频/视频装置的插头。
注意
· 必须进行正确连接,即 L (左)连接至 L, R (右)至 R,“+”至 “+”,“-”至 “-”。请参阅用户手
册进行超低音扬声器的连接。
· 所有连接完成后,插入超低音扬声器和其他音频 / 视频装置的插头。
1
与放大器的线路输出 (管脚插口)端子的连接
· 与雅马哈 DSP 放大器(或 AV 收音扩音机)连接时,将 DSP 放大器(或 AV 收音扩音机)后面的 SUBWOOFER
(或 LOW PASS 等)端子连接至超低音扬声器上的 L /MONO INPUT 2 端子。
· 将超低音扬声器连接至 DSP 放大器后面板的 SPLIT SUBWOOFER (分体超低音扬声器)端子上时,请务必
分别将 L /MONO INPUT 2 端子和 R INPUT 2 端子连接到 SPLIT SUBWOOFER(分体超低音扬声器)端子
的 “L”方和 “R”方。
注意
· 有些放大器的线路输出端子标有 PRE OUT。连接超低音扬声器至放大器的 PRE OUT 端子时,放大器上必须
带有至少两组 PRE OUT 端子。对于只有一组 PRE OUT 端子的放大器,不要将超低音扬声器连接到 PRE OUT
端子上,但可以将其接到放大器的扬声器输出端子上。(请参看第 5-6 页)
· 连接放大器的单声线路输出端子时,只需连接至 L /MONO INPUT 2 端子即可。
· 连接放大器的线路输出端子时,其他扬声器不得连接至超低音扬声器后面板上的 OUTPUT 端子。一旦接上,
这些扬声器将不发声。
中文
3
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page 4 Monday, December 5, 2005
10:34 AM
连接
■使用一个超低扬声器
超低扬声器
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
INPUT
2
单针式电缆
(不包括)
HIGH
CUT
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
音频针形缆线
(不包括)
/MONO
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
OFF
110V-120V
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
至交流电插座
放大器
■使用两个超低音扬声器
单针式电缆
(不包括)
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
INPUT
2
HIGH
CUT
/MONO
HIGH LOW
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
单针式电缆
(不包括)
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
INPUT
2
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
VOLUME
HIGH LOW
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
POWER
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
至交流电插座
4
ON
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
110V-120V
220V-240V
OFF
110V-120V
至交流电插座
放大器
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page 5 Monday, December 5, 2005
10:34 AM
连接
2
与放大器的扬声器输出端子的连接
如果您的放大器没有线路输出 ( 管脚插口 ) 端子,请选择这种方法。
如果您的放大器有两套主前扬声器输出端子并且两端子可以同时输出声音信号。
· 把一个放大器前扬声器输出端子连接到超低音扬声器的 INPUT 1 端子上,另一个放大器前扬声器输出端子连
接到前扬声器上。
· 设定放大器以便两套扬声器输出端子可以同时输出声音信号。
注意
· 如果您的放大器仅有一套前扬声器输出端子,参见第 6 页。
■使用一个超低音扬声器 (附扬声器电缆)
超低音扬声器
右前扬声器
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
左前扬声器
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
HIGH LOW
INPUT
2
HIGH
CUT
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
/MONO
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
OFF
110V-120V
HIGH LOW
至交流电插座
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
扬声器输出端
放大器
■使用两个超低音扬声器 (附扬声器电缆)
右前扬声器
左前扬声器
扬声器输出端子
放大器
超低音扬声器
超低音扬声器
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
INPUT
2
HIGH
CUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
HIGH LOW
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
/MONO
/MONO
POWER
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
220V-240V
OFF
HIGH LOW
HIGH LOW
中文
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
至交流电插座
ON
OFF
110V-120V
110V-120V
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
至交流电插座
5
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page 6 Monday, December 5, 2005
10:34 AM
连接
如果放大器只有一组前扬声器输出端子
将放大器的扬声器输出端子连接至超低音扬声器的 INPUT 1 端子上,将超低音扬声器的 OUTPUT 端子连接至前
扬声器。
■使用一个超低音扬声器 (附扬声器电缆)
左前扬声器
右前扬声器
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
/MONO
超低音扬声器
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
放大器
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
OFF
220V-240V
110V-120V
至交流电插座
扬声器输出端子
■使用两个超低音扬声器 (附扬声器电缆)
右前扬声器
左前扬声器
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
/MONO
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
超低音扬声器
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
HIGH
CUT
超低音扬声器
HIGH
CUT
OUTPUT
TO SPEAKERS
/MONO
扬声器输出端子
VOLUME
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT
2
HIGH
CUT
/MONO
VOLUME
HIGH LOW
放大器
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
POWER
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
OFF
110V-120V
至交流电插座
6
220V-240V
ON
OFF
110V-120V
至交流电插座
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page 7 Monday, December 5, 2005
10:34 AM
连接
与超低音扬声器 INPUT 1/OUTPUT
(输入 1 /输出)端子的连接
连接时扬声器连线越短越好。不要将多余的线捆在一
起或卷在一起。如果连接错误,超低音扬声器或扬声
器,或两者都没有声音。请确保扬声器接线上标明的
+ 和 - 极性正确连接。如果接线接反,声音会失真并缺
乏低音。
警告
切勿让裸线相互接触,否则会损坏超低音扬声器或放大器。
■ 连接前
VOLTAGE SELECTOR (电压选择
器)开关 (仅适用于亚洲及一般机型
号)
本机在背面板上没有电压选择开关。
如果现在的开关设定错误、将开关设定全本地的合适
电压 (220V-240V 或 110V-120V)范围内。
如有对正确设定不确设定时、请与经销商联系。
警告
在设置 VOLTAGE SELECTOR 之前不要将重低音扬
声器连接到 AC 插座。
从扬声器电缆末端去除绝缘部分。
好
不好
10 mm
将超低音扬声器连接到交流电插座上
所有连接完成后,将超低音扬声器和其他音频或视频
接口插入交流电插座。
ON
OFF
■如何连接
1 如图所示,按住端子上的接片。
2 插入裸线。
3 从接片上松开手指,使其紧锁在电缆的端头上。
至交流电插座
4 轻拉端子上的电缆,检查连接是否牢固。
红色:正 (+)
黑色:负 (-)
2
1
注:不要将绝缘表皮插
入到孔里。也许不发出
声响。
中文
7
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page 8 Monday, December 5, 2005
10:34 AM
控制器及其功能
超低音扬声器后面板
(一般机型)
1
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
34
INPUT
2
HIGH
CUT
VOLUME
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
/MONO
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
VOLUME
OFF
220V-240V
110V-120V
HIGH LOW
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
8
1 POWER (电源)开关
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
7
6 5
5 HIGH CUT 开关
将该按钮按下到 ON 的位置,打开超低音扬声器的
选择高频切断点。通常设置为 LOW,但是如果需
电源。当超低音扬声器的电源打开时,后面板上的
电源指示器 (4)点亮为绿色。再次将按下按钮
要,您也可以设置到 HIGH。(参见第 9 页)
设置到 OFF 的位置,关闭超低音扬声器的电源。
2 OUTPUT (TO SPEAKERS) (至扬声器)端子
可以用于连接前扬声器。信号将从 INPUT 1 端子
传往这些端子。
(详见 “连接”)
3 VOLUME (音量)控制
调整音量水平。顺时针方向旋转增大声音,逆时针
方向旋转减小声音。
4 电源指示灯
当电源按钮 (1)打开时点亮为绿;当电源按钮
关闭时熄灭。
6 INPUT 2 端子
用于从放大器输入线路电平信号。
(详见 “连接”)
7 INPUT 1 (FROM AMPLIFIER) (从放大器)端子
用于将超低音扬声器连接至放大器的扬声器端子。
(详见 “连接”)
8 VOLTAGE SELECTOR (电压选择器)开关
(仅适用于一般机型)
如果现在的开关设定错误,将开关设定至本地的
合适电压(110 V-120 V,220 V-240 V)范围内。
如您对正确设定不确定时,请与经销商联系。
警告
在设置 VOLTAGE SELECTOR 开关之前,务必拔下超低
音扬声器插头。
8
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page 9 Monday, December 5, 2005
10:34 AM
使用前超低音扬声器的调整
使用超低音扬声器前,请遵循下述步骤,调整超低音扬声器,以获得超低音扬声器与前扬声器之间的最佳音量
和音调平衡。
后面板
(一般机型)
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
1,6
OUTPUT
TO SPEAKERS
HIGH
CUT
/MONO
HIGH
CUT
INPUT
2
VOLUME
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
/MONO
3
POWER
ON
VOLTAGE
SELECTOR
VOLUME
OFF
220V-240V
110V-120V
HIGH LOW
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
5
1
2
3
将 VOLUME (音量)控制器设置于最小 (0)。
打开所有其他装置的电源。
按下 POWER 按钮到 ON 位置。
* 电源指示灯以绿色点亮。
4
慢慢旋转 VOLUME 旋钮,在超低音扬声器和其他
扬声器之间调节音量平衡。
* 通常,该开关设置到比不使用超低音扬声器时稍
微高一些的低音效果水平。如果不能获得期望的
响应,再次调节 HIGH CUT 开关和 VOLUME 开
关。
播放含有低频成分的音源,调节放大器的音量控
制,达到期望的收听水平。
5
6
设置 HIGH CUT 开关到 LOW 或 HIGH 位置。
* 该 超 低 音 扬 声 器 的 设 计 是,当 该 开 关 设 置 到
LOW 位置时,在超低音扬声器和前扬声器之间
将得到最佳音调平衡。但是根据房间尺寸,从超
低音扬声器到前扬声器的距离等等,音调平衡可
能改变。如果需要, 开关设置到 HIGH 位置。
注意
· 一旦调整了超低音扬声器与前扬声器之间的音量平
衡后,只需使用放大器的音量控制器,即可调整整
个音响系统的音量。
但是,如果将前扬声器改变为其他类型扬声器,则
必须重新进行调整。
· 关于调节 VOLUME 旋钮, HIGH CUT 开关,请参
见第 10 页的 “频率特性”。
中文
9
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page 10
Monday, December 5, 2005
10:34 AM
使用前超低音扬声器的调整
频率特征
超低音扬声器的频率特征
dB
HIGH CUT
HIGH
90
80
70
60
HIGH CUT
LOW
50
40
20
50
100
200
500Hz
以下图示显示各控制旋钮的最佳设定和当超低音扬声器与标准型前扬声器系统连接时的频率特征。
■当与一套 10 cm 或 16 cm 悬吊式 2 声道前扬声器连接时。
dB
90
HIGH
CUT
YST-SW216
80
VOLUME
HIGH LOW
70
60
前扬声器
50
40
20
* 本图并未精确描绘实际的频率响应特征。
10
50
100
200
500Hz
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page 11
Monday, December 5, 2005
10:34 AM
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
1988 年,Yamaha 开始在市场上销售使用 YST (Yamaha
Active Servo Technology) 实现强劲、高品质低音再现
的扬声器系统。本技术在放大器和扬声器之间采用了
直接连接方式,可实现精密的信号传输和精确的扬声
器控制。
由于本技术使用的扬声器装置由放大器的负阻抗驱动
和扬声器箱与开口间产生的共鸣加以控制,因此可以
比标准的低音反射方法产生更多的共鸣能量 (“气动
低音扬声器”概念)。与以往产品相比,能够以前所未
有的小箱体获得良好的低音再现。
扬声器箱
高振幅低音
Yamaha 新开发的 Advanced YST II 技术在 Yamaha
Active Servo Technology 的基础上追加了众多改进,可
以更好地控制驱动放大器和扬声器的驱动力。从放大
器的角度来看,扬声器阻抗随着声音频率而变化。
Yamaha 开发了新型电路设计,将负阻抗和持续电流驱
动相结合,可实现更安定的性能和鲜明清晰的低音再
现。
气动低音扬声器
(Helmholtz 共鸣器)
开门
先进的阻抗转化器
Active
Servo
Processing
放大器
信号
低振幅信号
中文
11
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page 12
Monday, December 5, 2005
10:34 AM
故障检修
如果本装置功能不良,请检查下列各项,如果无法解决问题或故障在症状栏中未列出或以下给出的说明无法提
供帮助,请切断电源,与授权的雅马哈经销商或维修中心联系,寻求帮助。
症状
原因
纠正方法
即使 POWER (待用 / 开)开关设定
为 ON (开)时,仍然无电源。
电源插头未接紧。
将插头接紧。
无声音。
音量设置到最小。
调高音量。
扬声器接线未接好。
将其接好。
声音电平太低。
扬声器接线连接不当。
进行正确连接,即 L( 左 ) 连接至 L,
R( 右 ) 连接 R,“+”至 “+”,“-”
至 “-”。
播放的声源低音频较少。
设置 HIGH CUT 开关到 HIGH 位。
受驻波影响。
重新设置超低音扬声器,或在墙壁上
放置书架等分隔开平行表面。
12
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page 13
Monday, December 5, 2005
10:34 AM
规格
种类 ..............................Advanced Yamaha Active Servo
耗电量 .................................................................... 45 W
Technology II
驱动器 ............................... 25 cm 圆锥低音扬声器,磁屏型
尺寸 ( 宽 × 高 × 深 )
................................... 340 mm × 340 mm × 385 mm
输出功率........................ 50 W (100 Hz, 5 Ω, 10 % T.H.D)
重量 .....................................................................11.2 kg
动态功率 ........................................................100 W, 5 Ω
输入阻抗 ................................................................ 12 KΩ
频率响应 ................................... 25 Hz - 180 Hz (-10 dB)
规格改变,恕不另行通知。
输入灵敏度 ...........................50 mV(100 Hz, 50 W/5 Ω)
供电
美国及加拿大机型 ........................ AC 120 V, 60 Hz
英国及欧洲机型 ............................ AC 230 V, 50 Hz
澳大利亚机型 ................................ AC 240 V, 50 Hz
亚洲和通用型号
............................... AC 110/120/220/240 V, 50/60 Hz
中文
13
020_CS_Book_YST-SW216_RTL.book Page 14
Monday, December 5, 2005
10:34 AM
© 2006
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in Indonesia
WG59140
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement