Yamaha NS-SW700 Owner's manual

Yamaha NS-SW700 Owner's manual
UCAB
NS-SW700
Subwoofer
Caisson de grave
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol,
within an equilateral triangle, is intended to
alert you to the presence of uninsulated
"dangerous voltage" within the product's
enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert you to the
presence of important operating and
maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. If
the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
IMPORTANT
Please record the serial number of this system in the
space below.
11 Only use attachments/accessories specified by the
Model:
12 Use only with the cart, stand,
Serial No.:
The serial number is located on the rear of the main
unit.
Retain this Owner’s Manual in a safe place for future
reference.
manufacturer.
tripod, bracket, or table
specified by the manufacturer,
or sold with the apparatus.
When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to
avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or when
unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or
plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
i En
FCC INFORMATION (for US customers)
We Want You Listening For A
Lifetime
1 IMPORTANT NOTICE : DO NOT MODIFY
THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2 IMPORTANT : When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in
the USA.
3 NOTE : This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices.
Compliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic
devices.
This equipment generates/uses radio frequencies and,
if not installed and used according to the instructions
found in the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations does not guarantee
that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference,
which can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/
s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm
ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you can
not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Electronics Corp., U.S.A. 6660 Orangethorpe
Ave, Buena Park, CA 90620.
The above statements apply ONLY to those products
distributed by Yamaha Corporation of America or its
subsidiaries.
YAMAHA and the Electronic Industries Association’s
Consumer Electronics Group want you to get the most out
of your equipment by playing it at a safe level. One that lets
the sound come through loud and clear without annoying
blaring or distortion – and, most importantly, without
affecting your sensitive hearing.
Since hearing damage from loud
sounds is often undetectable until it is
too late, YAMAHA and the
Electronic Industries Association’s
Consumer Electronics Group
recommend you to avoid prolonged
exposure from excessive volume
levels.
Information for Users on Collection and Disposal of
Old Equipment
This symbol on the products,
packaging, and/or accompanying
documents means that used electrical
and electronic products should not be
mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and
recycling of old products, please take
them to applicable collection points, in
accordance with your national
legislation and the Directives 2002/96/
EC.
By disposing of these products
correctly, you will help to save valuable
resources and prevent any potential
negative effects on human health and
the environment which could otherwise
arise from inappropriate waste
handling.
For more information about collection
and recycling of old products, please
contact your local municipality, your
waste disposal service or the point of
sale where you purchased the items.
[For business users in the European
Union]
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact
your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other
Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the
European Union. If you wish to discard
these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
ii En
Thank you for selecting this YAMAHA product.
CAUTION: Read this before operating your unit
Please read the following operating precautions before use.
YAMAHA will not be held responsible for any damage
and/or injury caused by not following the cautions below.
• To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
• Install this unit in a cool, dry, clean place - away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of humming
(transformers, motors). To prevent fire or electrical
shock, do not expose this unit to rain or water.
• Never open the cabinet. If something drops into the set,
contact your dealer.
• The voltage to be used must be the same as that specified
on the rear panel. Using this unit with a higher voltage
than specified is dangerous and may cause a fire and/or
electric shock.
• To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose
this unit to rain or moisture.
• Do not use force on switches, controls or connection
wires. When moving the unit, first disconnect the power
plug and the wires connected to other equipment. Never
pull the wires themselves.
• When not planning to use this unit for a long period (ie.,
vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the
wall outlet.
• To prevent lightning damage, disconnect the AC power
plug when there is an electric storm.
• Since this unit has a built-in power amplifier, heat will
radiate from the rear panel. Place the unit apart from the
walls, allowing at least 20 cm of space above, behind and
on both sides of the unit to prevent fire or damage.
Furthermore, do not position with the rear panel facing
down on the floor or other surfaces.
• Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper,
a tablecloth, a curtain, etc., in order not to obstruct heat
radiation. If the temperature inside the unit rises, it may
cause fire, damage to the unit and/or personal injury.
• Do not place the following objects on this unit:
Glass, china, small metallic, etc.
If glass, etc., falls as a result of vibrations and breaks,
it may cause bodily injury.
A burning candle etc.
If the candle falls as a result of vibration, it may cause
fire and bodily injury.
A vessel containing water
If the vessel falls as a result of vibration and water
spills, it may cause damage to the speaker, and/or you
may get an electric shock.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO
RAIN OR MOISTURE.
iii En
• Do not place this unit where foreign material, such as
dripping water. It might cause fire, damage to this unit,
and/or personal injury.
• Never put a hand or a foreign object into the YST port
located on the right side of this unit. When moving this
unit, do not hold the port, as it might cause personal
injury and/or damage to this unit.
• Never place a fragile object near the YST port of this
unit. If the object falls or drops as a result of the air
pressure, it may cause damage to the unit and/or personal
injury.
• Never open the cabinet. It might cause an electric shock,
since this unit uses a high voltage. It might also cause
personal injury and/or damage to this unit.
• When using a humidifier, be sure to avoid condensation
inside this unit by allowing enough space around this
unit or avoiding excess humidification. Condensation
might cause fire, damage to this unit, and/or electric
shock.
• Super-bass frequencies reproduced by this unit may
cause a turntable to generate a howling sound. In such a
case, move this unit away from the turntable.
• This unit may be damaged if certain sounds are
continuously output at high volume level. For example,
if 20 Hz-50 Hz sine waves from a test disc, bass sounds
from electronic instruments, etc., are continuously
output, or when the stylus of a turntable touches the
surface of a disc, reduce the volume level to prevent this
unit from being damaged.
• If you hear distortion (i.e., unnatural, intermittent
“rapping” or “hammering” sounds) coming from this
unit, reduce the volume level. Extremely loud playing of
a movie soundtrack’s low frequency, bass-heavy sounds
or similarly loud popular music passages can damage
this speaker system.
• Vibration generated by super-bass frequencies may
distort images on a TV. In such a case, move this unit
away from the TV set.
• Do not attempt to clean this unit with chemical solvents
as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
regarding common operating errors before concluding
that the unit is faulty.
• Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
• Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. YAMAHA shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of speakers.
Be sure to allow spaces of at least 20 cm above, behind
and on both sides of the unit.
• VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
The voltage selector switch on the rear panel of this
unit must be set to your local main voltage BEFORE
plugging this unit into the AC main supply. Voltages
are 110/120/220/230-240 V AC, 50/60 Hz.
This unit is not disconnected from the AC power
source as long as it is connected to the wall outlet, even
if this unit itself is turned off by STANDBY/ON
button. In this state, this unit is designed to consume a
very small quantity of power.
This unit features a magnetically shielded design,
however, there is still a chance that placing it too close
to a TV set might impair picture color. Should this
happen, move this unit away from the TV set.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note: The plug severed from the mains lead must be
destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous
if engaged in a live socket outlet.
CONTENTS
FEATURES.......................................................................... 2
SUPPLIED ACCESSORIES................................................ 2
ATTACHING THE NON-SKID PADS .............................. 2
PLACEMENT...................................................................... 3
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS........................... 4
CONNECTIONS.................................................................. 6
1 Connecting to line output (pin jack) terminals
of the amplifier .......................................................6
2 Connecting to speaker output terminals of the
amplifier ................................................................ 8
Connecting to the INPUT1/OUTPUT terminals
of the subwoofer .......................................................10
Plug in the subwoofer to the AC outlet ....................10
AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION........ 11
Changing the AUTO STANDBY setting .................11
ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE........... 12
Frequency characteristics..........................................13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II............................................................. 14
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
TROUBLESHOOTING ..................................................... 15
IMPORTANT:
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED
IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING
CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows: The wire which is coloured BLUE
must be connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured BLACK. The wire which
is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured
RED. Make sure that neither wire is connected to the
earth terminal of a three pin plug.
SPECIFICATIONS ............................................................ 16
For Canadian Customers
To prevent electric shock, match wide blade of plug to
wide slot and fully insert.
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
English
1 En
FEATURES
• This subwoofer system employs Advanced Yamaha
Active Servo Technology II, which Yamaha has
developed for the production of higher quality, superbass sound. (Refer to page 14 for details on Advanced
Yamaha Active Servo Technology II.) This super-bass
sound adds a more realistic, theater-in-the-home effect
to your stereo system.
• This subwoofer can be easily added to your existing
audio system by connecting to either the speaker
terminals or the line output (pin jack) terminals of the
amplifier.
• For effective use of the subwoofer, the subwoofer’s
super-bass sound should be matched to the sounds of
your front speakers. You can create the best sound
quality for various listening conditions by using the
HIGH CUT control and the PHASE switch.
• The Automatic power-switching function saves you the
trouble of pressing the STANDBY/ON button to turn the
power on and off.
• You can select a bass effect suitable for the source by
using the B.A.S.S. button.
• This subwoofer system is equipped with a linear port
unique to Yamaha that provides smooth bass response
during playback, minimizing extraneous noise not
included in the original input signal.
QD-Bass Technology
QD-Bass (Quatre Dispersion Bass) technology is a
Yamaha unique technology to radiate the sound
efficiently in four horizontal directions.
2 En
SUPPLIED ACCESSORIES
After unpacking, check that the following parts are
contained.
Non-skid pads
ATTACHING THE NONSKID PADS
To enjoy the high sound quality, stabilize the subwoofer
using the non-skid pads.
Attach the provided non-skid pads in the four corners of the
underside of the subwoofer to prevent the subwoofer from
moving as a result of vibration, etc.
PLACEMENT
One subwoofer will have a good effect on your audio
system, however, the use of two subwoofers is
recommended to obtain more effect.
A
If using one subwoofer, it is recommended to place it on
the outside of either the right or the left front speaker. (See
fig. A .) If using two subwoofers, it is recommended to
place them on the outside of each front speaker. (See
fig. B .) The placement shown in fig. C is also possible,
however, if the subwoofer system is placed directly facing
the wall, the bass effect may suffer due to cancellation of
direct and reflected sounds. To prevent this from
happening, place the subwoofer system at an angle, as in
fig. A or B .
B
Note
There may be a case that you cannot obtain enough
super-bass sounds from the subwoofer when listening
in the center of the room. This is because “standing
waves” have developed between two parallel walls and
cancel the bass sounds.
In such a case, place the subwoofer at an oblique angle
to the wall. It also may be necessary to break up the
parallel surfaces by placing bookshelves, etc. along the
walls.
C
(
: subwoofer,
: front speaker)
English
3 En
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
Top panel
Front panel
Rear panel
(General model)
B.A.S.S. (Bass Action Selector System) button
When this button is pressed in to the MUSIC position,
the bass sound in audio software is well reproduced.
By pressing the button again so that it pops out at the
MOVIE position, the bass sound in video software is
well reproduced.
HIGH CUT control
Adjusts the high frequency cut off point.
Frequencies higher than the frequency selected by this
control are all cut off (and no output).
* One graduation of this control represents 10 Hz.
STANDBY/ON button
Press this button to turn on the power when the
POWER switch is set in the ON position. (The power
indicator lights up in green.)
Press again to set the subwoofer in the standby mode.
(The power indicator goes off.)
Standby mode
The subwoofer is still using a small amount of
power in this mode.
4 En
Power indicator
Lights up in green while the subwoofer is on.
Lights up in red while the subwoofer is set in the
standby mode by the operation of the automatic powerswitching function.
Goes off when the subwoofer is set in the standby
mode.
VOLUME control
Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to
increase the volume, and counterclockwise to decrease
the volume.
VOLTAGE SELECTOR switch
(Asia and General models only)
If the preset setting of the switch is incorrect, set the
switch to the proper voltage (110/120/220/230-240V)
of your area.
Consult your dealer if you are unsure of the correct
setting.
WARNING
Be sure to unplug the subwoofer before setting the
VOLTAGE SELECTOR switch correctly.
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
POWER switch
Set this switch to the ON position to use the subwoofer.
In this state, you can turn on the subwoofer or turn the
subwoofer into the standby mode by pressing the
STANDBY/ON button. Set this switch to the OFF
position to completely cut off the subwoofer’s power
supply from the AC outlet.
OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals
Can be used for connecting to the main speakers.
Signals from the INPUT1 terminals are sent to these
terminals.
(Refer to “CONNECTIONS” for details.)
INPUT1 (FROM AMPLIFIER) terminals
Used to connect the subwoofer with the speaker
terminals of the amplifier.
(Refer to “CONNECTIONS” for details.)
INPUT2 terminals
Used to input line level signals from the amplifier.
(Refer to “CONNECTIONS” for details.)
INPUT3 (LFE) terminals
The HIGH CUT control
has no effect on the
signals inputted to these terminals. (See Page 7 for
details)
AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) switch
This switch is originally set to the OFF position. By
setting this switch to the HIGH or LOW position, the
subwoofer’s automatic power-switching function
operates, as described on page 11. If you do not need
this function, leave this switch in the OFF position.
* Make sure to change the setting of this switch only
when the subwoofer is set in the standby mode by
pressing the STANDBY/ON button.
PHASE switch
This switch is to be set to the REV (reverse) position.
However, depending on your speaker system or
listening condition, there may be a case when better
sound quality is obtained by setting this switch to the
NORM (normal) position. Select the best position by
ear.
English
5 En
CONNECTIONS
Choose one of the following two connecting methods most suitable for your audio system.
■ Choose 1
■ Choose 2
(pages 6-7) if your amplifier has line output (pin jack) terminal(s)
(pages 8-9) if your amplifier has no line output (pin jack) terminal(s)
Caution: Unplug the subwoofer and other audio/video components before making
connections.
Notes
• All connections must be correct, that is to say L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Also, refer
to the owner’s manual of your component to be connected to the subwoofer.
• After all connections are completed, plug in the subwoofer and other audio/video components.
1
Connecting to line output (pin jack) terminals of the amplifier
• To connect to an amplifier (or AV receiver), connect the SUBWOOFER (or LOW PASS, etc.) terminal on the rear of
the amplifier (or AV receiver) to the L /MONO INPUT2 terminal of the subwoofer.
• When connecting the subwoofer to the SPLIT SUBWOOFER terminals on the rear of the amplifier, be sure to connect
the L /MONO INPUT2 terminal to the “L” side and the R INPUT2 terminal to the “R” side of the SPLIT
SUBWOOFER terminals.
Notes
• Some amplifiers have line output terminals labeled PRE OUT. When you connect the subwoofer to the PRE OUT
terminals of the amplifier, make sure that the amplifier has at least two sets of PRE OUT terminals. If the
amplifier has only one set of PRE OUT terminals, do not connect the subwoofer to the PRE OUT terminals.
Instead, connect the subwoofer to the speaker output terminals of the amplifier. (Refer to pages 8-9.)
• When connecting to a monaural line output terminal of the amplifier, connect the L /MONO INPUT2 terminal.
• When connecting to line output terminals of the amplifier, other speakers should not be connected to the
OUTPUT terminals on the rear panel of the subwoofer. If connected, they will not produce sound.
■ Using
one subwoofer
Subwoofer
Mono pin cable
(not included)
Audio pin cable
(not included)
To AC outlet
Amplifier
6 En
CONNECTIONS
■ Using
two subwoofers
Mono pin cable (not included)
Subwoofer
Mono pin cable
(not included)
Subwoofer
Amplifier
To AC outlet
■ Connecting
To AC outlet
to the LFE (INPUT3) terminal(s)
If your amplifier can cut off high frequencies from the
signals for sending to the subwoofer, connect the amplifier
to the subwoofer's LFE (INPUT3) terminal(s).This will
bring you higher sound quality because the signal routing
in the subwoofer is shortened by passing the built-in HIGH
CUT circuit.
English
7 En
CONNECTIONS
2
Connecting to speaker output terminals of the amplifier
Select this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminal(s).
If your amplifier has two sets of front speaker output terminals and both terminals can
output sound signals simultaneously.
• Connect one set of front speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and
connect the other set of front speaker output terminals of the amplifier to the front speakers.
• Set the amplifier so that both sets of front speaker output terminals output sound signals simultaneously.
Note
If your amplifier has only one set of front speaker output terminals, see page 9.
■ Using
one subwoofer (with speaker cables)
Right front speaker
Left front speaker
Subwoofer
To AC outlet
Amplifier
Speaker
output
terminals
■ Using
two subwoofers (with speaker cables)
Right front speaker
Subwoofer
To AC outlet
8 En
Speaker
output
terminals
Left front speaker
Amplifier
Subwoofer
To AC outlet
CONNECTIONS
If your amplifier has only one set of front speaker output terminals.
Connect the speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the
OUTPUT terminals of the subwoofer to the front speakers.
■ Using
one subwoofer (with speaker cables)
Left front speaker
Right front speaker
Subwoofer
Amplifier
To AC outlet
■ Using
Speaker output
terminals
two subwoofers (with speaker cables)
Right front speaker
Left front speaker
Subwoofer
Subwoofer
Amplifier
To AC outlet
Speaker output
terminals
To AC outlet
English
9 En
CONNECTIONS
Connecting to the INPUT1/OUTPUT
terminals of the subwoofer
For connection, keep the speaker cables as short as
possible. Do not bundle or roll the excess cabling. If the
connections are faulty, no sound will be heard from the
subwoofer or the speakers, or both. Make sure that the +
and – polarity markings of the speaker cables are observed
and connected correctly. If these cables are reversed, the
sound will be unnatural and lack bass.
U.S.A., Canada and Australia models only
Banana Plug connections are also possible.
1
2
Tighten the terminal knob.
Simply insert the banana plug into the terminal
1
2
Caution
Do not let the bare speaker wires touch each other, because
this could damage the subwoofer or the amplifier, or both of
them.
■ Before
connecting
Plug in the subwoofer to the AC outlet
Remove 10 mm (3/8”) of insulation from the ends of the
speaker cables.
After all connections are completed, plug the subwoofer
and other audio/video components into AC outlets.
10 mm
(3/8 ”)
Good
■ How
1
2
3
4
No Good
to connect
Loosen the terminal’s knob, as shown in the figure.
Insert the bare wire.
Tighten the knob.
Test the firmness of the connection by pulling lightly
on the cable at the terminal.
Red: positive (+)
Black: negative (–)
2
1
3
10 En
To AC outlet
AUTOMATIC POWER-SWITCHING FUNCTION
This function automatically switches the unit between standby and power-on mode.
The subwoofer automatically places itself in standby mode if it does not receive an input signal for 7 or 8 minutes. (The
power indicator lights red.)
When the subwoofer detects a bass signal input of below 200 Hz, it automatically places itself in power-on mode. (The
power indicator lights green.)
Notes
• This function is available only when the POWER switch and STANDBY/ON button are set to ON.
• Noise received from other appliances may extend the time period before the subwoofer places itself in standby
mode to more than 8 minutes.
Changing the AUTO STANDBY setting
1
2
Set the subwoofer to standby.
Change the AUTO STANDBY setting.
- LOW: Select this position to activate this function.
- HIGH: If this function does not operate with AUTO STANDBY switch set to LOW, select this position so that the
subwoofer detects input signals with a lower level and switches the power on automatically.
- OFF: Select this position to deactivate this function, for example, when the subwoofer switches the power on
unexpectedly by sensing noises from other appliances.
English
11 En
ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE
Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume and tone balance between the subwoofer
and the front speakers by following the procedure described below.
1
2
3
Set the VOLUME control to minimum (0).
Turn on the power of all the other components.
Make sure that the POWER switch is set to the ON
position, then press the STANDBY/ON button to turn
on the subwoofer.
* The Power indicator lights up in green.
4
Play a source containing low-frequency components
and adjust the amplifier’s volume control to the desired
listening level.
5
Adjust the HIGH CUT control to the position where
the desired response can be obtained.
Normally, set the control to a level a little higher than
the front speaker’s rated minimum reproducible
frequency*.
* The front speaker’s rated minimum reproducible
frequency can be looked up in the speakers’ catalog
or owner’s manual.
6
Increase the volume gradually to adjust the volume
balance between the subwoofer and the front speakers.
Normally, set the control to a level where you can
obtain a little more bass effect than when the
subwoofer is not used. If the desired response cannot
be obtained, adjust the HIGH CUT control and the
VOLUME control again.
7
Set the PHASE switch to the position which gives you
the better bass sound.
Set the switch to the REV (reverse) position. If the
desired response cannot be obtained, set the switch to
the NORM (normal) position.
12 En
8
Select “MOVIE” or “MUSIC” according to the played
source.
MOVIE:
When a movie type source is played, the lowfrequency effects are enhanced to allow listeners to
enjoy more powerful sound. (The sound will be richer
and deeper.)
MUSIC:
When an ordinary music source is played, the
excessive low-frequency components are cut off to
make the sound clearer. (The sound will be lighter to
reproduce the melody line more clearly.)
Notes
• Once the volume balance between the subwoofer and
the front speakers is adjusted, you can adjust the
volume of your entire sound system by using the
amplifier’s volume control.
However, if you change the front speakers to others,
you must make this adjustment again.
• For adjusting the VOLUME control, the HIGH CUT
control and the PHASE switch, refer to “Frequency
characteristics” on page 13.
ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE
Frequency characteristics
This subwoofer’s frequency characteristics
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
dB
90
80
70
60
50
40
20
50
100
200
500Hz
The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when this subwoofer
is combined with a typical front speaker system.
■ EX.1 When combined with 10 cm (4”) or 13 cm (5”) acoustic suspension, 2-way system front speakers
dB
PHASE
90
NORM REV
80
70
(70Hz)
(REV)
60
50
40
20
Front
speaker
50
100
200
500Hz
Frequency response graph*
■ EX.2 When combined with 20 cm (8”) or 25 cm (10”) acoustic suspension, 2-way system front
speakers
PHASE
dB
90
NORM REV
80
(50Hz)
(REV)
70
60
Front
speaker
50
40
20
50
100
200
500Hz
Frequency response graph*
*This diagram does not depict actual frequency response characteristics.
English
13 En
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker
systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology)
to give powerful, high quality bass reproduction. This
technique uses a direct connection between the amplifier
and speaker, allowing accurate signal transmission and
precise speaker control.
Yamaha’s newly developed Advanced YST II adds many
refinements to Yamaha Active Servo Technology,
allowing better control of the forces driving the amplifier
and speaker. From the amplifier’s point of view, the
speaker impedance changes depending on the sound
frequency. Yamaha developed a new circuit design
combining negative-impedance and constant-current
drives, which provides a more stable performance and
clear bass reproduction, without any murkiness.
As this technology uses speaker units controlled by the
negative impedance drive of the amplifier and resonance
generated between the speaker cabinet volume and port, it
creates more resonant energy (the “air woofer” concept)
than the standard bass reflex method. This allows for bass
reproduction from much smaller cabinets than was
previously possible.
Cabinet
High-amplitude
bass sound
Air woofer
(Helmholtz resonator)
Port
Advanced impedance
Converter
Active
Servo
Processing
Amplifier
Signals of low amplitude
14 En
Signals
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below if this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below, or
if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact an authorized YAMAHA dealer or
service center.
Problem
Cause
What to Do
Power is not supplied even though the
STANDBY/ON button is set to the ON
position.
The power plug is not securely
connected.
Connect it securely.
The POWER switch is set to the OFF
position.
Set the POWER switch to the ON
position.
No sound.
The volume is set to minimum.
Raise the volume up.
Speaker cables are not connected
securely.
Connect them securely.
Speaker cables are not connected
correctly.
Connect them correctly, that is L (left) to
L, R (right) to R, “+” to “+” and
“–” to “–”.
The PHASE switch is not set correctly.
Set the PHASE switch to the other
position.
A source sound with little bass
frequency content is being played.
Play a source sound with bass
frequencies.
Set the HIGH CUT control to a higher
position.
It is influenced by standing waves.
Reposition the subwoofer or break up
parallel surfaces by placing bookshelves,
etc., along the walls.
The POWER switch is set to the OFF
position.
Set the POWER switch to the ON
position.
The STANDBY/ON button is set to the
STANDBY position.
Set the STANDBY/ON button to the ON
position.
The AUTO STANDBY switch is set to
the OFF position.
Set the AUTO STANDBY switch to the
“HIGH” or “LOW” position.
The level of input signal is too low.
Set the AUTO STANDBY switch to the
“HIGH” position.
Noise generated from external
appliances etc., is activating the
subwoofer.
Move the subwoofer farther away from
such appliances, and/or reposition the
connected speaker cables.
Otherwise, set the AUTO STANDBY
switch to the “OFF” position.
The AUTO STANDBY switch is set to
the OFF position.
Set the AUTO STANDBY switch to the
“HIGH” or “LOW” position.
The subwoofer turns into the standby
mode unexpectedly.
The level of input signal is too low.
Set the AUTO STANDBY switch to the
“HIGH” position.
The subwoofer turns on unexpectedly.
Noise generated from external
appliances etc., is activating the
subwoofer.
Move the subwoofer farther away from
such appliances, and/or reposition the
connected speaker cables.
Otherwise, set the AUTO STANDBY
switch to the “OFF” position.
Sound level is too low.
The subwoofer does not turn on
automatically.
The subwoofer does not turn into the
standby mode automatically.
English
15 En
SPECIFICATIONS
Type.......... Advanced Yamaha Active Servo Technology
Power Consumption................................................90 W
Driver ........................................25 cm (10”) cone woofer
Magnetic shielding type
Standby Power Consumption ...............................0.5 W
Amplifier Output (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)
................................................................................ 300 W
Dimensions (W × H × D)
....................................... 406mm × 445 mm × 406 mm
(16” × 17-1/2” × 16”)
Frequency Response ............................... 20 Hz - 160 Hz
Weight .............................................. 21 kg (46 lbs. 5 oz.)
Power Supply
USA and Canada models ...................AC 120V, 60 Hz
U.K. and Europe models....................AC 230V, 50 Hz
Australia model..................................AC 240V, 50 Hz
China model.......................................AC 220V, 50 Hz
Korea model.......................................AC 220V, 60 Hz
Asia and General models
........................AC 110/120/220/230-240 V, 50/60 Hz
Please note that all specifications are subject to change
without notice.
Limited Guarantee for European Economic Area (EEA) and Switzerland
Thank you for having chosen a Yamaha product. In the unlikely event that your Yamaha product needs guarantee service, please contact the dealer from
whom it was purchased. If you experience any difficulty, please contact Yamaha representative office in your country. You can find full details on our
website (http://www.yamaha-hifi.com/ or http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident).
The product is guaranteed to be free from defects in workmanship or materials for a period of two years from the date of the original purchase. Yamaha
undertakes, subject to the conditions listed below, to have the faulty product or any part(s) repaired, or replaced at Yamaha’s discretion, without any charge
for parts or labour. Yamaha reserves the right to replace a product with that of a similar kind and/or value and condition, where a model has been
discontinued or is considered uneconomic to repair.
Conditions
1. The original invoice or sales receipt (showing date of purchase, product code and dealer’s name) MUST accompany the defective product, along with a
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
statement detailing the fault. In the absence of this clear proof of purchase, Yamaha reserves the right to refuse to provide free of charge service and the
product may be returned at the customer’s expense.
The product MUST have been purchased from an AUTHORISED Yamaha dealer within the European Economic Area (EEA) or Switzerland.
The product must not have been the subject of any modifications or alterations, unless authorised in writing by Yamaha.
The following are excluded from this guarantee:
a. Periodic maintenance and repair or replacement of parts due to normal wear and tear.
b. Damage resulting from:
(1) Repairs performed by the customer himself or by an unauthorised third party.
(2) Inadequate packaging or mishandling, when the product is in transit from the customer. Please note that it is the customer’s responsibility to
ensure the product is adequately packaged when returning the product for repair.
(3) Misuse, including but not limited to (a) failure to use the product for its normal purpose or in accordance with Yamaha’s instructions on the
proper use, maintenance and storage, and (b) installation or use of the product in a manner inconsistent with the technical or safety standards in
force in the country where it is used.
(4) Accidents, lightning, water, fire, improper ventilation, battery leakage or any cause beyond Yamaha’s control.
(5) Defects of the system into which this product is incorporated and/or incompatibility with third party products.
(6) Use of a product imported into the EEA and/or Switzerland, not by Yamaha, where that product does not conform to the technical or safety
standards of the country of use and/or to the standard specification of a product sold by Yamaha in the EEA and/or Switzerland.
(7) Non AV (Audio Visual) related products.
(Products subject to “Yamaha AV Guarantee Statement” are defined in our website at http://www.yamaha-hifi.com/ or
http://www.yamaha-uk.com/ for U.K. resident.)
Where the guarantee differs between the country of purchase and the country of use of the product, the guarantee of the country of use shall apply.
Yamaha may not be held responsible for any losses or damages, whether direct, consequential or otherwise, save for the repair or replacement of the
product.
Please backup any custom settings or data, as Yamaha may not be held responsible for any alteration or loss to such settings or data.
This guarantee does not affect the consumer’s statutory rights under applicable national laws in force or the consumer’s rights against the dealer arising
from their sales/purchase contract.
16 En
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1 Lire ces instructions.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE
DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
(OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE
PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR L’UTILISATEUR. POUR
L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
• Explication des symboles
L’éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à l’intérieur du produit,
pouvant être suffisamment élevée pour constituer un
risque d’électrocution.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur la présence d’instructions importantes
sur l’emploi ou de la maintenance (réparation) de
l’appareil dans la documentation fournie.
IMPORTANT
Veuillez enregistrer le numéro de série de cet appareil dans
l’espace réservé à cet effet, ci-dessous.
MODÈLE :
No. de série :
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil.
Prière de conserver le mode d’emploi en lieu sûr pour toute
référence future.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6 Nettoyer cet appareil avec un chiffon sec seulement.
7 Ne pas recouvrir les ailettes de ventilation. Installer
l’appareil selon les instructions du fabricant.
8 Ne pas installer près d’une source de chaleur, comme
un appareil de chauffage, une résistance électrique, un
poêle, ou tout autre appareil (amplificateurs compris)
produisant de la chaleur.
9 Ne pas désamorcer le système de sécurité d’une fiche
polarisée ou d’une fiche avec mise à la terre. Une fiche
polarisée est munie de deux lames, dont l’une est plus
large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre est
munie de deux lames et d’une broche de terre. La lame
la plus large ou la troisième broche sont reliées à la
terre pour des raisons de sécurité. Si la fiche fournie ne
s’insère pas dans la prise, s’adresser à un électricien
pour faire remplacer la prise obsolète.
10 Protéger le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne
risque pas d’être piétiné ou coincé, surtout au niveau
des fiches, des prises et de sa sortie de l’appareil.
11 Utiliser seulement les fixations et accessoires spécifiés
par le fabricant.
12 Utiliser seulement le chariot,
socle, trépied, support ou
meuble spécifié par le
fabricant ou vendu avec
l’appareil. Si un chariot est
utilisé, faire attention de ne
pas se blesser ou de le
renverser pendant le transport
de l’appareil.
13 Débrancher cet appareil pendant les orages électriques,
ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un certain temps.
14 Pour toute inspection s’adresser à un personnel
qualifié. Une inspection est nécessaire en cas de
dommage, quel qu’il soit, par exemple cordon
d’alimentation ou fiche endommagé, liquide répandu
ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de
l’appareil à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement
anormal ou chute de l’appareil.
i Fr
Informations de la FCC (Pour les clients
résidents aux États-Unis)
1 AVIS IMPORTANT : NE PAS APPORTER
DE MOFIDICATIONS À CET APPAREIL !
Ce produit est conforme aux exigences de la FCC
s’il est installé selon les instructions du mode
d’emploi. Toute modification non approuvée
expressément par Yamaha peut invalider
l’autorisation, accordée par la FCC, d’utiliser ce
produit.
2 IMPORTANT : N’utiliser que des câbles blindés
de haute qualité pour le raccordement de ce produit
à des accessoires et/ou à un autre produit. Seuls le
ou les câbles fournis avec le produit DOIVENT
être utilisés. Suivre les instructions concernant
l’installation. Le non respect des instructions peut
invalider l’autorisation, accordée par la FCC,
d’utiliser ce produit aux États-Unis.
3 REMARQUE : Ce produit a été testé et déclaré
conforme aux normes relatives aux appareils numériques
de Classe « B », telles que fixées dans l’Article 15 de la
Réglementation FCC. Ces normes sont destinées à
assurer une protection suffisante contre les interférences
nuisibles avec d’autres appareils électroniques dans une
installation résidentielle.
Cet équipement génère et utilise des fréquences radio qui,
en cas d’installation et d’utilisation non conformes aux
instructions du mode d’emploi, peuvent être à l’origine
d’interférences empêchant d’autres appareils de
fonctionner.
Cependant, la conformité à la Réglementation FCC ne
garantit pas l’absence d’interférences dans une
installation particulière. Si ce produit devait produire
des interférences, ce qui peut être déterminé en
« ÉTEIGNANT » et en « RALLUMANT » le produit,
l’utilisateur est invité à essayer de corriger le problème
d’une des manières suivantes :
Réorienter ce produit ou le dispositif affecté par les
interférences.
Utiliser des prises d’alimentation branchées sur
différents circuits (avec interrupteur de circuit ou
fusible) ou installer un ou des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou TV, changer de
place l’antenne et la réorienter. Si l’antenne est un
conducteur plat de 300 ohms, remplacer ce câble par un
câble de type coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les résultats escomptés,
prière de contacter le détaillant local autorisé à
commercialiser ce type de produit. Si ce n’est pas
possible, prière de contacter Yamaha Electronics
Corp., États-Unis, 6660 Orangethorpe Ave., Buena
Park, CA 90620.
Les déclarations précédentes NE concernent QUE les
produits commercialisés par Yamaha Corporation of
America ou ses filiales.
Nous vous souhaitons un
plaisir musical durable
Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public
de l’Association des Industries Électroniques vous demandent de
tirer le meilleur parti de votre équipement tout en écoutant à un
niveau non dommageable pour l’ouïe, c’est-à-dire un niveau où
vous pouvez obtenir un son fort et clair, sans hurlement ni
distorsion, mais sans aucun danger pour l’ouïe.
Comme les sons trop forts causent des
lésions auditives qui ne peuvent être
détectées qu’à long terme, lorsqu’il est
trop tard, Yamaha et le Groupe des
Entreprises Électroniques Grand Public
de l’Association des Industries
Électroniques vous déconseillent l’écoute
prolongée à des volumes excessifs.
Information concernant la Collecte et le Traitement
des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits,
l’emballage et/ou les documents joints
signifie que les produits électriques ou
électroniques usagés ne doivent pas
être mélangés avec les déchets
domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et
un recyclage appropriés des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez les déposer aux
points de collecte prévus à cet effet,
conformément à la réglementation
nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des
déchets d’équipements électriques et
électroniques, vous contribuerez à la
sauvegarde de précieuses ressources et
à la prévention de potentiels effets
négatifs sur la santé humaine qui
pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la
collecte et du recyclage des déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter votre
municipalité, votre service de
traitement des déchets ou le point de
vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l’Union
Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des
déchets d’équipements électriques et
électroniques veuillez contacter votre
vendeur ou fournisseur pour plus
d’informations.
[Information sur le traitement dans
d’autres pays en dehors de l’Union
Européenne]
Ce symbole est seulement valables
dans l’Union Européenne. Si vous
souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et
électroniques, veuillez contacter les
autorités locales ou votre fournisseur et
demander la méthode de traitement
appropriée.
ii Fr
Merci d’avoir choisi ce produit YAMAHA.
ATTENTION : Tenir compte des précautions ci-dessous
avant de faire fonctionner l’appareil.
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas de dommages et/
ou de blessures découlant du non respect de ces consignes.
• Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités, lisez
attentivement ce mode d’emploi. Conservez-le
soigneusement pour référence.
• Installez cet appareil dans un endroit frais, sec et propre, à
l’écart des fenêtres et à l’abri des sources de chaleur, des
vibrations, de la poussière, de l’humidité et du froid. Évitez
toute source de bruit électrique (transformateurs, moteurs).
Pour éviter un incendie ou une électrocution, n’exposez pas
cette enceinte à la pluie ni à l’humidité.
• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Si un objet tombe par
mégarde à l’intérieur de l’appareil, contactez votre revendeur.
• La tension à utiliser est indiquée sur le panneau arrière. Il est
dangereux d’utiliser cet appareil avec une tension supérieure
à celle spécifiée, car vous risquez de provoquer un incendie et/
ou de vous électrocuter.
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Ne forcez pas sur les prises, les commandes ou les câbles de
connexion. Lorsque vous déplacez cet appareil, veillez tout
d’abord à débrancher la prise et les câbles connectés à un autre
équipement. Ne déplacez jamais cet appareil par les câbles.
• Si vous n’utilisez pas cet appareil pendant une période
prolongée (par exemple lorsque vous partez en vacances),
débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur.
• En cas d’orage, débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur afin de ne pas endommager l’appareil.
• Cet appareil est muni d’un amplificateur de puissance intégré.
Il est donc possible que de la chaleur émane du panneau
arrière. N’installez pas l’appareil trop près d’un
mur ; laissez au moins 20 cm au dessus, derrière et sur les
côtés afin d’éviter tout risque d’incendie. Veillez en outre à ne
pas placer le panneau arrière face au sol ou à une autre surface.
• Ne couvrez pas le panneau arrière de cet appareil avec un
journal, une nappe, un rideau, etc., afin d’éviter
l’accumulation de chaleur à l’intérieur de l’appareil.
L’augmentation de la température interne peut provoquer un
incendie ou endommager l’appareil.
• Ne placez pas les objets suivants sur l’appareil :
Verres, porcelaine, petits objets métalliques, etc.
Si ces objets tombent sous l’effet des vibrations et se brisent,
vous risquez de vous blesser ou de blesser votre entourage.
Une bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, cela risque de
provoquer un incendie et des blessures.
Un récipient contenant de l’eau.
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau
se répand, ceci risque d’endommager l’enceinte et/ou de
provoquer une électrocution.
AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
iii Fr
• Évitez de placer cet appareil à proximité de substances
dangereuses. Vous risquez de provoquer un incendie ou de
vous blesser.
• N’introduisez jamais votre main ou un objet dans le port YST
situé sur le côté droit de l’appareil. Lorsque vous déplacez
l’appareil, veillez à ne pas le saisir par ce port ; vous risquez
de vous blesser et/ou d’endommager l’appareil.
• Ne placez aucun objet fragile à proximité du port YST de cet
appareil. Si l’objet tombe à cause de la pression de l’air, vous
risquez d’endommager l’appareil ou de vous blesser.
• N’ouvrez le coffret sous aucun prétexte. Vous risquez de vous
électrocuter, car cet appareil fonctionne sous haute tension.
Vous risquez également de vous blesser ou de provoquer un
incendie.
• Si vous utilisez un humidificateur, assurez-vous d’éviter la
condensation à l’intérieur de l’appareil. Pour cela, laissez de
l’espace autour de l’appareil et évitez une trop forte
humidification. La condensation peut provoquer un incendie,
une électrocution ou endommager l’appareil.
• Les très basses fréquences produites par cet appareil peuvent
provoquer un sifflement sur la platine. Le cas échéant,
éloignez l’appareil de la platine.
• Vous risquez d’endommager l’appareil si certains sons sont
continuellement émis à un niveau sonore élevé. Par exemple,
si vous reproduisez continuellement les ondes sinusoïdales
d’un disque comprises entre 20 Hz et 50 Hz ou les graves
d’instruments électroniques, ou si l’aiguille d’une platine
touche la surface d’un disque, réduisez le niveau de volume
afin de ne pas endommager l’appareil.
• Si vous remarquez une distorsion du son (notamment lorsque
le son manque de naturel, ou si des petits coups secs
intermittents ou un « martèlement » se produisent), diminuez
le volume. La reproduction des basses fréquences ou des
graves de forte intensité de la musique pop à un volume
excessif est susceptible d’endommager ce système
d’enceintes.
• Les vibrations générées par les très basses fréquences risquent
de déformer les images sur un téléviseur. Le cas échéant,
éloignez l’appareil du téléviseur.
• Ne nettoyez pas l’appareil au moyen de solvants chimiques,
car vous risquez d’endommager la finition. Utilisez un chiffon
propre et sec.
• Lisez attentivement la rubrique « RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES » avant de conclure que l’appareil est
défectueux.
• Installez cet appareil à proximité d’une prise secteur et dans
un endroit où le cordon d’alimentation est facilement
accessible.
• Le propriétaire du système est entièrement responsable
du bon positionnement et de la bonne installation du
système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident provoqué par un positionnement ou une
installation inadéquats de l’enceinte.
Veillez à laisser un espace d’au moins 20 cm au dessus,
en dessous et sur les côtés de l’appareil.
• Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèles standard
uniquement)
Vous devez régler le commutateur de tension situé
sur le panneau arrière de l’unité en fonction de la
tension appliquée dans votre pays AVANT de
brancher l’unité au réseau électrique. Les tensions
prises en charge sont les suivantes : 110/120/220/230240 V CA, 50/60 Hz.
TABLE DES MATIERES
CARACTÉRISTIQUES...................................................... 2
ACCESSOIRES FOURNIS ................................................ 2
FIXATION DES PATINS ANTIDÉRAPANTS ................ 2
DISPOSITION .................................................................... 3
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant,
il n’est pas déconnecté du secteur, même s’il est éteint.
L’appareil consomme donc une faible quantité
d’électricité.
Bien que cet appareil dispose d’un blindage
magnétique, évitez de le placer à proximité d’un
téléviseur, car des interférences peuvent de produire et
détériorer l’image. Le cas échéant, éloignez l’appareil
du téléviseur.
Pour la clientèle au Royaume-Uni
Si les prises secteur domestiques ne sont pas adaptées à la
fiche fournie avec l’appareil, il faut couper la fiche et
raccorder une fiche appropriée à 3 broches. Pour le détail,
reportez-vous aux instructions suivantes.
Remarque : La fiche détachée du cordon d’alimentation
secteur doit être détruite, car une fiche ayant des fils à nu
est dangereuse si elle est introduite dans une prise secteur.
Instructions spéciales pour le modèle
commercialisé au Royaume-Uni
IMPORTANT
LES FILS DU CORDON D’ALIMENTATION
SECTEUR ONT LES COULEURS SUIVANTES :
Bleu : NEUTRE
Marron : SOUS TENSION
Comme les couleurs des fils du cordon d’alimentation
de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux
couleurs identifiant les pôles de votre fiche, procédez de
la façon suivante :
Le fil de couleur BLEU doit être raccordé au pôle
marqué de la lettre N ou de couleur NOIR. Le fil de
couleur MARRON doit être raccordé au pôle marqué de
la lettre L ou de couleur ROUGE.
Assurez-vous qu’aucun de ces fils ne touche le pôle de
terre de la fiche à 3 broches.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS
FONCTIONS ...................................................................... 4
BRANCHEMENTS ............................................................ 6
1 Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche
femelle) de l’amplificateur .................................... 6
2 Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de
l’amplificateur ....................................................... 8
Branchement aux bornes INPUT1/OUTPUT du caisson
de graves .................................................................. 10
Branchement du caisson de graves à la prise
secteur ...................................................................... 10
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION
AUTOMATIQUE ............................................................. 11
Modification de la position du commutateur AUTO
STANDBY .............................................................. 11
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT
UTILISATION.................................................................. 12
Caractéristiques de fréquence .................................. 13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II............................................................ 14
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES................................. 15
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES .................................... couverture arrière
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la
plus large de la fiche dans la borne correspondante de
la prise et pousser jusqu’au fond.
Français
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à
la norme NMB-003 du Canada.
1 Fr
CARACTÉRISTIQUES
• Cette enceinte à caisson de graves utilise la technologie
Advanced Yamaha Active Servo Technology II mise au
point par Yamaha pour la reproduction de basses
fréquences de haute qualité. (Pour plus d’informations
sur la technologie Advanced Yamaha Active Servo
Technology II, reportez-vous à la page 14.) Ces basses
fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique
aux sons fournis par une chaîne stéréo.
• Ce caisson de graves peut être facilement raccordé à
votre chaîne actuelle soit aux bornes d’enceintes, soit
aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de
l’amplificateur.
• Pour une utilisation efficace de ce caisson de graves, les
basses fréquences doivent correspondre au type de son
de vos enceintes avant. Il est en outre possible
d’optimiser la qualité sonore suivant les conditions
d’écoute au moyen de la commande HIGH CUT et du
commutateur PHASE.
• La fonction de commutation d’alimentation automatique
vous évite d’appuyer sur la touche STANDBY/ON pour
mettre le caisson de grave sous et hors tension.
• Il est possible de sélectionner un effet de grave adapté à
la source à l’aide de la touche B.A.S.S.
• Cette enceinte à caisson de graves est dotée d’un port
linéaire spécialement conçu par Yamaha qui assure une
réponse régulière dans les basses fréquences pendant la
lecture tout en minimisant les bruits étrangers qui
viennent perturber le signal d’entrée original.
Technologie QD-Bass
QD-Bass (Quatre Dispersion Bass) est une technologie
exclusive développée par Yamaha permettant de
produire une dispersion efficace du son dans quatre
directions du plan horizontal.
2 Fr
ACCESSOIRES FOURNIS
Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il contient les
accessoires suivants.
Patins
antidérapants
FIXATION DES PATINS
ANTIDÉRAPANTS
Pour obtenir une qualité sonore optimale, utilisez les patins
antidérapants afin de stabiliser le caisson de graves.
Fixez les patins antidérapants fournis aux quatre coins sous
le caisson de graves afin d’éviter qu’il ne bouge,
notamment en cas de vibrations.
DISPOSITION
L’utilisation d’un seul caisson de graves sur une chaîne hifi donne déjà de bons résultats ; nous vous recommandons
toutefois d’utiliser deux caissons de graves pour accroître
l’effet sonore.
A
Si vous n’utilisez qu’un seul caisson de graves, placez-le
sur le côté extérieur de l’enceinte avant droite ou gauche.
(Reportez-vous au schéma A .) Si vous utilisez deux
caissons de graves, placez-les sur le côté extérieur de
chacune des enceintes avant. (Reportez-vous au
schéma B .) Il est également possible de positionner les
enceintes indiqué dans le schéma C . Néanmoins, si le
caisson de graves est placé directement contre le mur, il est
possible que l’effet de grave soit amoindri car le son direct
et le son renvoyé s’annulent mutuellement. Pour éviter ce
problème, placez le caisson de graves dans un angle,
comme indiqué dans le schéma A ou B .
B
Remarque
Il est possible que vous ne perceviez pas les sons de très
basses fréquences du caisson de graves, notamment si
vous vous trouvez au milieu de la pièce. Les « ondes
stationnaires » générées entre deux murs parallèles
peuvent en effet annuler les graves.
Le cas échéant, placez le caisson de graves à un angle
oblique par rapport au mur. Il peut également être
nécessaire de rompre les surfaces parallèles en plaçant
des étagères ou autres objets le long des murs.
C
(
: caisson de graves,
: enceintes avant)
Français
3 Fr
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS
FONCTIONS
Face avant
Panneau supérieur
Panneau arrière
(modèle standard)
Touche B.A.S.S. (Bass Action Selector System)
Lorsque cette touche est positionnée sur MUSIC, les
graves des sources audio sont correctement reproduits.
Appuyez à nouveau sur cette touche afin de la positionner
sur MOVIE pour reproduire les graves des sources vidéo.
Commande HIGH CUT
Ajuste le point de coupure des hautes fréquences.
Les fréquences supérieures à la fréquence sélectionnée
à l’aide de cette commande sont pratiquement toutes
coupées (et aucune n’est reproduite).
* Chaque graduation sur cette commande représente
10 Hz.
Touche STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous
tension lorsque le commutateur POWER est en position
ON. (Le témoin d’alimentation s’allume en vert.)
Appuyez à nouveau sur cette touche pour mettre le
caisson de graves en mode de veille. (Le témoin
d’alimentation s’éteint.)
Mode de veille
Le caisson de graves consomme une faible quantité
d’énergie dans ce mode.
4 Fr
Témoin d’alimentation
S’allume en vert lorsque le caisson de graves est activé.
S’allume en rouge lorsque le caisson de graves passe
en mode de veille après l’activation de la fonction de
commutation d’alimentation automatique.
S’éteint lorsque le caisson de graves passe en mode de
veille.
Commande VOLUME
Ajuste le niveau sonore. Tournez cette commande dans
le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le
volume, et dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour baisser le volume.
Commutateur VOLTAGE SELECTOR
(Modèles pour l’Asie et modèles standard
uniquement)
Si le réglage prédéfini est incorrect, placez ce
commutateur sur la tension adéquate (110/120/220/
230-240V) en fonction de votre région.
Consultez votre revendeur pour obtenir de l’aide.
AVERTISSEMENT
Veillez à débrancher le caisson de graves avant de
modifier la position du commutateur VOLTAGE
SELECTOR.
PRÉSENTATION DES COMMANDES ET DE LEURS FONCTIONS
Commutateur POWER
Ce commutateur doit être positionné sur ON afin de
pouvoir utiliser le caisson de graves. Dans cette
position, le caisson de graves peut être mis sous tension
ou en mode de veille en appuyant sur la touche
STANDBY/ON. Positionnez ce commutateur sur OFF
pour couper complètement l’alimentation du caisson
de graves de la ligne secteur.
Bornes OUTPUT (TO SPEAKERS)
Ces bornes permettent de connecter les enceintes
principales. Les signaux provenant des bornes
INPUT1 sont transmis à ces bornes.
(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »
pour plus de détails.)
Bornes INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Ces bornes permettent de connecter le caisson de
graves aux bornes d’enceintes de l’amplificateur.
(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »
pour plus de détails.)
Bornes INPUT2
Ces bornes permettent de recevoir les signaux de
niveau de ligne transmis par l’amplificateur.
(Reportez-vous à la rubrique « BRANCHEMENTS »
pour plus de détails.)
Bornes INPUT3 (LFE)
La commande HIGH CUT
est sans effet sur les
signaux transmis à ces bornes. (Voir page 7 pour plus
de détails)
Commutateur AUTO STANDBY (HIGH/LOW/
OFF)
En règle générale, ce commutateur est positionné sur
OFF. Si vous positionnez ce commutateur sur HIGH
ou LOW, la fonction de commutation d’alimentation
automatique du caisson de graves est activée, tel que
décrit à la page 11. Si vous ne souhaitez pas activer
cette fonction, laissez le commutateur en position OFF.
* Assurez-vous de ne modifier le réglage de ce
commutateur qu’après avoir mis le caisson de graves
en mode de veille à l’aide de la touche STANDBY/
ON.
Commutateur PHASE
Ce commutateur doit être positionné sur REV
(inverse). Cependant, selon les enceintes utilisées ou
les conditions d’écoute, vous obtiendrez une meilleure
qualité sonore en positionnant ce commutateur sur
NORM (normal). Faites des essais pour sélectionner la
position la mieux adaptée.
Français
5 Fr
BRANCHEMENTS
Choisissez la méthode de connexion la mieux adaptée à votre système audio.
■ Choisissez
la méthode de connexion 1 (pages 6-7) si votre amplificateur
est muni de bornes de sortie de ligne (fiche femelle)
■ Choisissez la méthode de connexion 2 (pages 8-9) si votre amplificateur ne
dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle)
Précautions d’utilisation : débranchez le caisson de graves et les autres composants audio/
vidéo avant d’effectuer les connexions.
Remarques
• Tous les branchements doivent être effectués correctement, c’est-à-dire entre L (gauche) et L, R (droite) et R,
« + » et « + », « – » et « – ». Reportez-vous également au mode d’emploi du composant raccordé au caisson de
graves.
• Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/vidéo qu’une fois tous les branchements terminés.
1
Branchement aux bornes de sortie de ligne (fiche femelle) de l’amplificateur
• En cas de raccordement à un amplificateur (ou récepteur AV), connectez la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.)
à l’arrière de l’amplificateur (ou du récepteur AV) à la borne L /MONO INPUT2 du caisson de graves.
• Lorsque vous raccordez le caisson de graves aux bornes SPLIT SUBWOOFER situées à l’arrière de l’amplificateur,
veillez à connecter la borne L /MONO INPUT2 au côté « L » et la borne R INPUT2 au côté « R » des bornes SPLIT
SUBWOOFER.
Remarques
• Certains amplificateurs disposent de bornes de sortie de ligne nommées PRE OUT. Si vous raccordez le caisson
de graves aux bornes PRE OUT de l’amplificateur, assurez-vous que l’amplificateur dispose d’au moins deux
jeux de bornes PRE OUT. Si l’amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes PRE OUT, ne raccordez pas
le subwoofer aux bornes PRE OUT. Raccordez plutôt le caisson de graves aux bornes de sortie d’enceinte de
l’amplificateur. (Reportez-vous aux pages 8-9.)
• Pour effectuer un raccordement à la borne de sortie de ligne mono de l’amplificateur, raccorder la borne
L /MONO INPUT2.
• Lorsque l’appareil est raccordé aux bornes de sortie de ligne, aucune autre enceinte ne doit être raccordée aux
bornes OUTPUT situées sur le panneau arrière du caisson de graves, car aucun son de sera produit.
■ Utilisation
d’un seul caisson de graves
Caisson de graves
Fiche mono
(non fournie)
Fiche audio
(non fournie)
Vers prise secteur
Amplificateur
6 Fr
BRANCHEMENTS
■ Utilisation
de deux caissons de graves
Fiche mono (non fournie)
Caisson de graves
Caisson de graves
Fiche mono
(non fournie)
Amplificateur
Vers prise secteur
■ Raccordement
Vers prise secteur
aux bornes LFE (INPUT3)
Si votre amplificateur est capable de couper les hautes
fréquences des signaux à transmettre au caisson de graves,
connectez l’amplificateur aux bornes LFE (INPUT3) du
caisson de graves. Vous obtiendrez ainsi une qualité sonore
optimale, car le trajet du signal dans le caisson de graves
est raccourci lorsqu’il passe par le circuit intégré HIGH
CUT.
Français
7 Fr
BRANCHEMENTS
2
Branchement aux bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur
Choisissez cette méthode de connexion si votre amplificateur ne dispose pas de bornes de sortie de ligne (fiche femelle).
Si votre amplificateur dispose de deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant et si ces
deux bornes peuvent reproduire les signaux sonores simultanément.
• Branchez l’un des jeux de bornes de sortie d’enceintes avant de l’amplificateur aux bornes d’entrée INPUT1 du caisson
de graves, puis connectez l’autre jeu de bornes de sortie d’enceintes avant de l’amplificateur aux enceintes avant.
• Configurez l’amplificateur de sorte que les deux jeux de bornes de sortie d’enceintes avant reproduisent les signaux
sonores simultanément.
Remarque
Si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant, reportez-vous à la page 9.
■ Utilisation
d’un seul caisson de graves (avec câbles d’enceinte)
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Caisson de graves
Vers prise secteur
Amplificateur
Bornes de
sortie
d’enceintes
■ Utilisation
de deux caissons de graves (avec câbles d’enceinte)
Enceinte avant droite
Caisson de graves
Vers prise secteur
8 Fr
Bornes de
sortie
d’enceintes
Enceinte avant gauche
Amplificateur
Caisson de graves
Vers prise secteur
BRANCHEMENTS
Si votre amplificateur ne dispose que d’un seul jeu de bornes de sortie d’enceintes avant.
Raccordez les bornes de sortie d’enceintes de l’amplificateur aux bornes INPUT1 du caisson de graves, puis raccordez les
bornes OUTPUT du caisson de graves aux enceintes avant.
■ Utilisation
d’un seul caisson de graves (avec câbles d’enceinte)
Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite
Caisson de graves
Amplificateur
Vers prise secteur
■ Utilisation
Bornes de sortie
d’enceintes
de deux caissons de graves (avec câbles d’enceinte)
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Caisson de
graves
Caisson de graves
Amplificateur
Vers prise secteur
Bornes de sortie
d’enceintes
Vers prise secteur
Français
9 Fr
BRANCHEMENTS
Branchement aux bornes INPUT1/
OUTPUT du caisson de graves
Lors de la connexion, laissez les câbles d’enceinte aussi
courts que possible. Veillez à ne pas plier ou enrouler
excessivement les câbles. Si les branchements sont
incorrects, le caisson de graves et/ou les enceintes ne
produiront aucun son. Veillez à respecter les signes de
polarité + et – des câbles d’enceintes et d’effectuer
correctement les branchements. Si ces câbles sont inversés,
le son ne sera pas naturel et manquera de graves.
Modèles pour les États-Unis, le Canada et
l’Australie uniquement
Lors du raccordement, il est également possible d’utiliser
une fiche banane.
1
2
Serrez le boulon de la borne.
Insérez la fiche banane dans la borne.
1
2
Précautions d’utilisation
Ne laissez pas les câbles dénudés entrer en contact les uns avec
les autres. Cela risquerait d’endommager le caisson de graves
et/ou l’amplificateur.
■ Avant
d’effectuer les
raccordements
Retirez 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque
câble d’enceinte.
10 mm
Bon
■ Mode
Branchement du caisson de
graves à la prise secteur
Ne branchez le caisson de graves et les composants audio/
vidéo à la prise secteur qu’une fois tous les branchements
terminés.
Mauvais
de raccordement
1
Dévissez le boulon de la borne, comme indiqué cidessous.
2
3
4
Insérez le câble dénudé.
Reserrez le boulon.
Vérifiez que le câble est correctement inséré en tirant
légèrement dessus au niveau de la borne.
Rouge : borne positive (+)
Noir : borne négative (–)
2
1
3
10 Fr
Vers prise secteur
FONCTION DE COMMUTATION D’ALIMENTATION
AUTOMATIQUE
Cette fonction permet de commuter automatiquement le mode de veille et le mode de marche de l’appareil.
Le caisson de graves se met automatiquement en mode de veille s’il ne reçoit aucun signal d’entrée après 7 ou 8 minutes.
(Le témoin d’alimentation s’allume en rouge.)
Lorsque le caisson de graves détecte un signal de basses fréquences inférieur à 200 Hz, il se met automatiquement en mode
de marche. (Le témoin d’alimentation s’allume en vert.)
Remarques
• Cette fonction est disponible uniquement lorsque le commutateur POWER et la touche STANDBY/ON sont en
position ON.
• Des bruits en provenance d’autres appareils peuvent augmenter la durée de mise en veille du caisson de graves
à plus de 8 minutes.
Modification de la position du commutateur AUTO STANDBY
1
2
Mettez le caisson de graves en mode de veille.
Modifiez la position du commutateur AUTO STANDBY.
- LOW : sélectionnez cette position pour activer cette fonction.
- HIGH : si cette fonction n’est pas activée lorsque vous placez le commutateur AUTO STANDBY sur LOW,
sélectionnez cette position afin que le caisson de graves détecte les signaux d’entrée de niveau inférieur et se mette
automatiquement sous tension.
- OFF : sélectionnez cette position pour désactiver cette fonction, notamment lorsque les bruits d’autres appareil
déclenchent la mise sous tension du caisson de graves.
Français
11 Fr
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT
UTILISATION
Avant d’utiliser le caisson de graves, configurez-le afin d’obtenir un équilibre de volume et de tonalités entre le caisson
de graves et les enceintes avant. Pour cela, procédez comme suit.
1
2
3
Réglez la commande VOLUME au minimum (0).
4
Lancez la lecture d’une source contenant des basses
fréquences, puis réglez la commande de volume de
l’amplificateur au niveau d’écoute désiré.
5
Réglez la commande HIGH CUT sur la position
permettant d’obtenir la réponse désirée.
En général, réglez la commande à un niveau
légèrement supérieur à la plus petite fréquence
nominale* pouvant être reproduite par les enceintes
avant.
* Pour connaître la plus petite fréquence nominale des
enceintes avant, consultez le catalogue ou le mode
d’emploi des enceintes.
Mettez tous les composants sous tension.
Assurez-vous que le commutateur POWER est
positionné sur ON, puis appuyez sur la touche
STANDBY/ON pour mettre le caisson de graves sous
tension.
* Le témoin d’alimentation s’allume en vert.
6
Augmentez progressivement le volume afin d’obtenir
un volume équilibré entre le caisson de graves et les
enceintes avant.
En général, réglez la commande au niveau vous
permettant d’obtenir davantage d’effets de grave que
lorsque ce caisson de graves n’est pas utilisé. S’il
s’avère impossible d’obtenir la réponse souhaitée,
réglez à nouveau la commande HIGH CUT et la
commande VOLUME.
7
Réglez le commutateur PHASE sur la position
restituant au mieux les graves.
En général, réglez le commutateur sur la position REV
(inverse). S’il s’avère impossible d’obtenir la réponse
souhaitée, réglez le commutateur sur la position
NORM (normal).
12 Fr
8
Sélectionnez « MOVIE » ou « MUSIC » en fonction
de la source lue.
MOVIE :
Lorsqu’une source vidéo est lue, les effets de basses
fréquences sont améliorés de façon à renforcer
l’impression de puissance du son. (Le son est plus riche
et profond.)
MUSIC :
Lorsqu’une source audio ordinaire est lue, les
composants de basses fréquences excessifs sont coupés
de façon à rendre le son plus clair. (Le son est plus clair
et la mélodie plus fidèle à l’original.)
Remarques
• Une fois le réglage du volume entre le caisson de
graves et les enceintes avant terminé, vous pouvez
régler le son de votre chaîne hi-fi à l’aide de la
commande de volume de l’amplificateur.
Notez que si vous remplacez les enceintes avant, vous
devrez effectuer à nouveau ce réglage.
• Pour plus d’informations concernant le réglage de la
commande VOLUME, de la commande HIGH CUT
et du commutateur PHASE, reportez-vous reporter à
la section « Caractéristiques de fréquence » à la
page 13.
RÉGLAGE DU CAISSON DE GRAVES AVANT UTILISATION
Caractéristiques de fréquence
Caractéristiques de fréquence de ce caisson de graves
HIGH CUT 40 Hz
HIGH CUT 90 Hz
HIGH CUT 140 Hz
dB
90
80
70
60
50
40
20
50
100
200
500Hz
Les graphiques ci-dessous illustrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques de fréquence lorsque
ce caisson de graves est associé à des enceintes avant classiques.
■ Exemple 1. Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 10 cm ou de 13 cm
dB
PHASE
90
NORM REV
80
70
(70 Hz)
(REV)
60
50
40
20
enceintes
avant
50
100
200
500Hz
Graphique de la réponse en fréquence*
■ Exemple 2. Lorsque ce caisson de graves est utilisé en combinaison avec des enceintes avant à deux
voies, de suspension acoustique de 20 cm ou de 25 cm
PHASE
dB
90
NORM REV
80
(50 Hz)
(REV)
70
60
enceintes
avant
50
40
20
50
100
200
500Hz
Graphique de la réponse en fréquence*
*Ce graphique ne présente pas les caractéristiques de réponse en fréquence avec précision.
Français
13 Fr
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
En 1988, Yamaha lance sur le marché des enceintes dotées
de la technologie YST (Yamaha Active Servo
Technology), un système assurant une restitution puissante
et de haute qualité des basses fréquences. Grâce à une
connexion directe entre l’amplificateur et l’enceinte, cette
technologie garantit une transmission fidèle du signal et un
réglage précis des enceintes.
Les enceintes étant pilotées par les circuits de commande
par impédance négative de l’amplificateur, ainsi que par la
résonance générée entre le volume de l’enceinte et le port,
l’énergie résonante produite (concept d’« enceinte à air »)
est supérieure à celle des enceintes bass reflex standard.
Ceci permet aux enceintes de taille inférieure de restituer
les basses fréquences.
Le nouveau système Advanced YST II de Yamaha ajoute
de nombreuses améliorations à la technologie YST
(Yamaha Active Servo Technology) grâce à un meilleur
contrôle de la puissance qui commande l’amplificateur et
l’enceinte. Au niveau de l’amplificateur, l’impédance de
l’enceinte varie en fonction de la fréquence du son. Les
nouveaux circuits créés par Yamaha, qui associent une
commande par impédance négative à un pilotage à courant
constant, offrent une plus grande stabilité des
performances et une restitution nette des basses fréquences
sans aucune opacité.
Coffret
Graves de
grande
amplitude
Enceinte à air
(résonateur
acoustique)
Port
Convertisseur
d’impédance avancé
Amplificateur
de traitement
Active Servo
Signaux de faible amplitude
14 Fr
Signaux
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Reportez-vous au tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème rencontré n’est pas décrit
dans cette rubrique ou si les instructions données ne suffisent pas à le résoudre, débranchez le cordon d’alimentation et
adressez-vous à votre revendeur YAMAHA ou à un centre de service après-vente agréé.
Problème
Cause
Solution
Pas d’alimentation, même lorsque la
touche STANDBY/ON est en position
ON.
La fiche d’alimentation n’est pas
correctement insérée.
Branchez-la correctement.
Le commutateur POWER est en position
OFF.
Positionnez le commutateur POWER sur
ON.
Absence de son.
Le volume est réglé au minimum.
Augmentez le volume.
Les câbles d’enceinte ne sont pas
correctement raccordés.
Connectez-les correctement.
Les câbles d’enceinte ne sont pas
correctement raccordés.
Raccordez-les correctement, c’est-à-dire
entre L (gauche) et L, R (droite) et R,
« + » et « + », « – » et « – ».
Le réglage du commutateur PHASE est
incorrect.
Réglez le commutateur PHASE sur une
autre position.
Le son de la source en cours de lecture
ne contient pas suffisamment de graves.
Lisez une source contenant des graves.
Réglez la commande HIGH CUT sur
une position plus élevée.
Les ondes stationnaires nuisent au son.
Changez la position du caisson de graves
ou rompez les surfaces parallèles en
plaçant des étagères ou d’autres objets le
long des murs.
Le commutateur POWER est en position
OFF.
Positionnez le commutateur POWER sur
ON.
La touche STANDBY/ON est en
position STANDBY.
Positionnez la touche STANDBY/ON
sur ON.
Le commutateur AUTO STANDBY est
en position OFF.
Réglez le commutateur AUTO
STANDBY sur la position « HIGH » ou
« LOW ».
Le niveau du signal d’entrée est trop
faible.
Réglez le commutateur AUTO
STANDBY sur la position « HIGH ».
Le bruit généré par des appareils
externes provoque la mise sous tension
du caisson de graves.
Éloignez le caisson de graves de ces
appareils, puis changez la position des
câbles d’enceinte.
Vous pouvez également régler le
commutateur AUTO STANDBY sur
« OFF ».
Le commutateur AUTO STANDBY est
en position OFF.
Réglez le commutateur AUTO
STANDBY sur la position « HIGH » ou
« LOW ».
Le caisson de graves passe en mode de
veille de façon inattendue.
Le niveau du signal d’entrée est trop
faible.
Réglez le commutateur AUTO
STANDBY sur la position « HIGH ».
Le caisson de graves se met sous
tension de façon inattendue.
Le bruit généré par des appareils
externes provoque la mise sous tension
du caisson de graves.
Éloignez le caisson de graves de ces
appareils, puis changez la position des
câbles d’enceinte.Vous pouvez
également régler le commutateur AUTO
STANDBY sur « OFF ».
Le niveau sonore est trop faible.
Le caisson de graves ne se met pas
automatiquement sous tension.
Le caisson de graves ne passe pas en
mode de veille automatiquement.
Français
15 Fr
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Type......... Technologie Advanced Yamaha Active Servo
Consommation électrique.......................................90 W
Pilote.........................Enceinte de graves à cône de 25 cm
Type à blindage magnétique
Consommation électrique en mode de veille........0,5 W
Sortie de l’amplificateur (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)
................................................................................ 300 W
Dimensions (L× H × P)
...................................... 406 mm × 445 mm × 406 mm
Réponse en fréquence ............................. 20 Hz - 160 Hz
Poids ........................................................................ 21 kg
Alimentation
Modèles pour les États-Unis et le Canada
..........................................................120 V CA, 60 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe
..........................................................230 V CA, 50 Hz
Modèles pour l’Australie ..................240 V CA, 50 Hz
Modèles pour la Chine......................220 V CA, 50 Hz
Modèles pour la Corée......................220 V CA, 60 Hz
Modèles pour l’Asie et modèles standard
........................110/120/220/230-240 V CA, 50/60 Hz
Ces caractéristiques techniques sont sujettes à
modification sans préavis.
Garantie Limitée pour l’Espace Économique Européenne et la Suisse
Merci d’avoir porté votre choix sur un produit Yamaha. Dans l’hypothèse où vous devriez recourir au service de notre garantie après-vente, veuillez
contacter votre revendeur Yamaha. Si vous rencontrez la moindre difficulté, n’hésitez pas à contacter directement Yamaha dans votre pays de résidence.
Vous pouvez trouver toutes informations complémentaires sur notre site Web (http://www.yamaha-hifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les
résidents au Royaume-Uni).
Yamaha garantit votre produit contre tout défaut de fabrication, pièces et main d’oeuvre, pour une durée de 2 ans à compter de la première date de vente au
détail. Yamaha s’engage, dans les conditions décrites ci-après, à procéder à la réparation du produit défectueux (ou d’un quelconque de ses composants) ou
à son remplacement à l’appréciation de Yamaha en prenant à sa charge les coûts relatifs aux pièces détachées et à la main d’oeuvre. Yamaha se réserve le
droit de remplacer le produit par un modèle semblable, de par sa valeur et ses caractéristiques, dès lors que la commercialisation dudit produit a cessé ou
bien lorsque sa réparation s’avère économiquement injustifiée.
Conditions
1. La facture d’achat originelle ou un justificatif d’achat correspondant (indiquant la date d’achat, la référence du produit et le nom du revendeur) DOIT
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
accompagner le produit défectueux, ainsi qu’une description précise du dysfonctionnement constaté. En l’absence de cette preuve d’achat, Yamaha se
réserve le droit de refuser le service de la garantie et le produit peut être restitué aux frais du consommateur.
Le produit DOIT avoir été acheté par un distributeur agréé Yamaha au sein de l’Espace Economique Européen ou en Suisse.
Le produit doit n’avoir fait l’objet d’aucune modification ou altération, sauf accord écrit de Yamaha.
Les cas suivants font obstacle à l’application de la garantie:
a. Entretien périodique et réparation ou remplacement de pièces ayant subi une usure ou défaillance normale.
b. Dommages résulótant de:
(1) Réparation effectuée par le consommateur lui-même ou par un tiers non autorisé.
(2) Emballage ou manutention inadéquats lors du transport du produit pour réparation. Veuillez noter qu’il est de la responsabilité de l’expéditeur de
s’assurer que le produit est correctement emballé.
(3) Utilisation non-conforme du produit, correspondant aux cas non limitatifs (a) d’utilisation non-conforme à l’objet normal du produit ou
nonconforme aux instructions d’utilisation, de maintenance ou d’installation publiées par Yamaha, (b) ou d’utilisation du produit incompatible
avec les normes techniques ou de sécurité en vigueur au sein du pays d’utilisation.
(4) Accidents, foudre, dégât des eaux, incendie, ventilation incorrecte, fuite de pile ou toute autre cause échappant au contrôle de Yamaha.
(5) Les défauts de la configuration dans laquelle ce produit est incorporé et/ou l’incompatibilité avec des produits tiers.
(6) Produit importé au sein de l’EEE , et/ou en Suisse, par une autre entité que Yamaha, dès lors que ce produit n’est pas conforme aux normes
techniques ou de sécurité du pays d’utilisation et/ou aux normes des produits commercialisés par Yamaha au sein de l’EEE et/ou en Suisse.
(7) Produits non audiovisuels.
(Les produits soumis à une « Déclaration de Garantie AV de Yamaha » sont indiqués sur notre site Web à l’adresse http://www.yamahahifi.com/ ou http://www.yamaha-uk.com/ pour les résidents au Royaume-Uni.)
Lorsque la garantie diffère entre le pays d’achat et le pays d’utilisation du produit, la garantie du pays d’utilisation est applicable.
Yamaha ne saurait être tenu pour responsable de quelconques pertes ou dommages, directs, consécutifs ou autres, sa responsabilité au titre de la
garantie étant strictement limitée à la réparation ou au remplacement du produit.
Nous vous invitons à sauvegarder toutes les données ou réglages personnalisés de votre produit, Yamaha ne pouvant être tenu responsable de leur
modification ou perte.
La présente garantie laisse intégralement subsister les droits que le consommateur peut détenir au titre de la garantie légale en vigueur ou au titre du
contrat de vente conclu avec son revendeur.
©2008 Yamaha Corporation All rights reserved.
Printed in Indonesia
WP33620
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement