User manual | DeVilbiss 130525 QC3 Filter and Dryer Unit Service Bulletin

Add to My manuals
12 Pages

Below you will find brief information for QC3 Filter and Dryer Unit 130525. The QC3 Filter and Dryer Unit 130525 is designed to remove water, dirt, oil and humidity from compressed air systems. The unit features a 0.1 micron filter and a desiccant cartridge to remove moisture. The unit has a maximum pressure of 150 PSI and a maximum temperature of 150° F.

advertisement

QC3 Filter and Dryer Unit 130525 Service Bulletin | Manualzz

Service Bulletin

SB-6-190-B

Replaces SB-6-190-A

Patents Pending

130525 QC3 Filter and Dryer Unit

INLET AIR

DESCRIPTION

This is a point of use unit designed to remove water, dirt, oil and humidity.

FIguRE 1

SPECIFICATIONS:

Air Inlet:

Air Outlet:

1/2 NPT (male)

1/4 NPSM (male)

Pressure Drop: 2 psi (at 30 psi flowing 16 cfm)

Max. Pressure: 150 PSI

Max. Temp.: 150° F

Filter Size: 0.1 micron

Material Safety Data Sheet MSDS-55 available upon request.

UNION

AIR OUT

Risk of personal injury.

Risk of property damage.

RElEASE All AIR PRESSuRE

BEFORE SERvICINg.

DRAIN

This product is specifically designed for compressed air service. use with any other fluid (liquid or gas) is a misapplication. For example, use with or injection of certain hazardous gases in the system (such as oxygen or liquid petroleum gas) could be harmful to the unit or result in a combustible condition that may cause fire or explosion. Manufacturer’s warranties are void in the event of misapplication and manufacturer assumes no responsibility for any resulting loss.

INSTAllATION

1. Assemble per Figure1 and fasten to wall.

2. Store wrench in top as shown.

OPERATION

1. Turn the regulator’s handle clockwise to increase pressure.

2. To decrease pressure, turn the handle counterclockwise.

3. Relieve downstream pressure by triggering spray gun or tool.

MAINTENANCE

DAILY:

• IMPORTANT – Drain filter.

• Check indicator:

Blue = OK

Pink/White = Replace Cartridge

See Filter Cartridge Replacement, page 2.

SERvICE PARTS

See Parts List, page 3.

Page 2 SB-6-190-B

1. Shut-off air.

FILTER CARTRIDGE REPLACEMENT

!

WARNING

RISK OF INJURY – RELEASE ALL AIR PRESSURE BEFORE SERVICING.

2. Release pressure.

3. loosen 4 screws (3 turns each).

4. Remove bowl.

1

5. Remove cartridge & gasket.

2

3 turns

4 screws

6. Replace indicator – remove nut.

1

3

2

7. Replace indicator...

...remove paper & window...

2

1

8. Install new window & paper.

9. Tighten nut gently.

DO NOT OvER-TIgHTEN

...dispose of old parts.

10. Install new cartridge & gasket.

11. Install bowl.

1

2

DO NOT

OvER-TIgHTEN

1

2 gasket

12. Tighten screws tight.

The used cartridge is non-hazardous and can be disposed of according to local regulations.

NOTE

RISK OF dAmAGE. do not clean indicator window with solvent.

Replace if damaged or dirty.

Window is included with replacement cartridge.

4 screws

Page 3 SB-6-190-B

PARTS lIST

Ref.

No.

1

2

3

4

5

Order

No.

130100

802188

192314

130524

*

Part No.

Description

HAR-520 Regulator

VA-595 Shut-Off Valve

GA-375

130524

Pressure Gauge

Cartridge, Dryer Filter**

*

Socket Head Screw,

1/4-20 x 3/4

Individual

Parts Req.

1

1

1

1

4

*Purchase locally

**Cartridge includes gasket, indicator window & humidity paper

Ref.

No.

6

7

8

9

Order

No.

*

802112

*

803094

Part No.

Description

* Wingnut, 1/4-20

KK-5088 Regulator Repair Kit

*

HAF-45

5mm Hex Key Wrench

Gasket, Filter Bowl

Individual

Parts Req.

1

1

1

1

FIguRE 2

8

2

1

9

4

7

3

1

5

6

7

Página 4 SB-6-190-B

Boletín de servicio

SB-6-190-B

Sustituye SB-6-190-A

Patentes pendientes

130525 QC3 Unidad de filtro y secador

DESCRIPCIÓN

Esta es una unidad de punto de uso diseñada para eliminar agua, suciedad, aceite y humedad.

FIguRA 1

AIRE DE ENTRADA

ESPECIFICACIONES:

Entrada de aire: 1/2” NPT

(macho)

Salida de aire: 1/4” NPSM

(macho)

Caída de presión: 2 psi

(a 30 psi fluyendo 16 pies cúbicos/ minutos)

Presión máxima: 150 PSI

Temperatura máxima: 150° F

Tamaño del filtro: 0.1 micrón

Hoja de Datos de Seguridad de los

Materiales MSDS-55 disponible previa solicitud.

UNIÓN

SALIDA

DE AIRE

Riesgo de lesión personal.

Riesgo de daño a la propiedad.

lIBERE TODA lA PRESIÓN DE

AIRE ANTES DE DARlE SERvICIO.

DESCARGA

Este producto está diseñado específicamente para servicio con aire comprimido. Su uso con cualquier otro fluido (líquido o gas de petróleo líquido) constituye una aplicación indebida. Por ejemplo, su uso con ciertos gases peligrosos o la inyección de éstos en el sistema

(tales como oxígeno o gas de petróleo líquido) puede ser perjudicial para la unidad o producir una condición combustible que podría causar incendio o explosión. las garantías del fabricante no son válidas en caso de aplicación indebida y el fabricante no asume ninguna responsabilidad por ninguna pérdida resultante.

INSTAlACIÓN

1. Ensamble de acuerdo con la

Figura 1 y fíjela a la pared.

2. Guarde la llave en la parte superior como se muestra.

OPERACIÓN

1. Gire la manija del regulador en sentido horario para aumentar la presión.

2. Para reducir la presión, gire la manija en sentido antihorario.

3. Reduzca la presión descendente accionando la pistola pulverizadora o la herramienta.

MANTENIMIENTO

DIARIO:

• IMPORTANTE – Drenar el filtro.

• Revise el indicador:

Azul = Está bien

Rosa/Blanco = Reemplace el cartucho

Consulte en la página 5 las instrucciones para reemplazar el cartucho del filtro.

PIEZAS DE SERvICIO

Consulte la Lista de Piezas en la página 6.

Página 5 SB-6-190-B

REEMPLAZO DEL CARTUCHO DEL FILTRO DESECANTE

RIESGO dE LESIÓN – LIBERE tOdA LA PRESIÓN dE AIRE ANtES dE dARLE SERVICIO.

1. Cierre la entrada de aire.

2. libere la presión 3.

Afloje los 4 tornillos (3 vueltas cada uno).

4. Quite la cubeta.

1

3

2

7. Reemplace el indicador...

... quite el disco de papel y el disco plástico protector...

3 vueltas

4 tornillos

1

2

5. Quite el cartucho y el empaquetadura.

6.

Reemplace el indicador – quite la tuerca.

2

1

8. Instale el disco plástico protector y el disco de papel nuevos.

9. Apriete la tuerca con cuidado.

NO APRIENTE DEMASIADO

... deseche las partes usadas.

10. Instale el nuevo cartucho y el nuevo empaquetadura.

1

2

NO APRIENTE

DEMASIADO

11. Instale la cubeta.

1

2 empaquetadura

12. Serrer les vis à fond.

4 tornillos

El cartucho usado no es un residuo peligroso y puede ser desechado de acuerdo con los reglamentos locales.

NOTA

RIESGO dE dAñO.

NO LImPIE EL dISCO PLáStICO PROtECtOR dEL INdICAdOR CON SOLVENtE.

REEmPLáCELO SI EStá dAñAdO O SUCIO

EL dISCO PLáStICO PROtECtOR SE INCLUYE CON EL CARtUChO dE REEmPLAzO.

Página 6 SB-6-190-B lISTA DE PIEZAS

No. de

Ref.

1

2

3

4

5

No. de

Orden

130100

802188

192314

130524

*

No. De

Pieza

Descripción

HAR-520 Regulador

VA-595 Válvula de cierre

GA-375 Manómetro

130524

*

Cartucho, filtro-secador**

Tornillo de cabeza hueca,

1/4-20 x 3/4

Piezas individuales requeridas.

1

1

1

1

4

No. de

Ref.

6

7

8

9

No. de

Orden

*

802112

*

803094

No. De

Pieza

Descripción

* Tuerca de aletas, 1/4-20

KK-5088 Kit de reparación del regulador

* Llave hexagonal de 5mm

HAF-45 Empaquetadura, cubeta del filtro

Piezas individuales requeridas.

1

1

1

1

*Se compra localmente

**El cartucho incluye el empaquetadura, el disco plástico protector y el disco de papel indicador de humedad

FIguRA 2

8

1

2

9

4

7

3

1

5

6

7

Page 7 SB-6-190-B

Bulletin de service

SB-6-190-B

Remplace SB-6-190-A

Brevets en instance

130525 QC3 Ensemble filtre et séchoir

ENTRÉE D’AIR

DESCRIPTION

Cette unité est conçue pour enlever l’eau, la saleté, l’huile et l’humidité.

FIguRE 1

CARACTÉRISTIQuES :

Entrée d’air : 1/2 NPT (mâle)

Sortie d’air : 1/4 NPSM (mâle)

Chute de pression : 2 psi

(à 30 psi à un débit de 16 pi3/min)

Pression maximale : 150 PSI

Temp. max. : 65,5 ºC (150 ºF)

Format de filtre : 0,1 micron

La fiche signalétique MSDS-55 est disponible sur demande.

UNION

SORTIE

D’AIR

Risque de blessures corporelles.

Risque de dommages matériels.

ÉCOULEMENT

DÉCHARgER lA PRESSION D’AIR

AvANT D’EFFECTuER TOuTE

INTERvENTION.

Ce produit est spécifiquement conçu pour l’air comprimé. l’emploi de tout autre liquide ou gaz serait une mauvaise utilisation. Par exemple, l’utilisation avec ou l’injection dans le système de certains gaz nocifs (tels que l’oxygène ou le gaz de pétrole liquéfié) peut être nocif à l’unité ou entraîner un état combustible qui pourrait causer un incendie ou une explosion. les garanties du fabricant seront annulées en cas de mauvaise utilisation et le fabricant n’accepte aucune responsabilité pour toute perte éventuelle.

INSTAllATION

1. Assembler selon la figure 1 et fixer au mur.

2. Ranger la clé sur le dessus tel qu’illustré.

MODE D’EMPlOI

1. Tourner la poignée du régulateur dans le sens horaire pour augmenter la pression.

2. Pour réduire la pression, tourner la poignée du régulateur dans le sens antihoraire.

3. Déclencher le pistolet ou l’outil pour relâcher la pression aval.

ENTRETIEN

TOUS LES JOURS :

• IMPORTANT – Vidanger le filtre.

• Vérifier l’indicateur : bleu = OK rose/blanc = remplacer la cartouche

Voir Remplacement de la cartouche filtre à la page 8.

PIÈCES DE RECHANgE

Voir la liste de pièces de rechange

à la page 9.

Page 8 SB-6-190-B

REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE FILTRE DU DESSICATEUR

RISqUE dE BLESSURES – RELÂChER COmPLÈtEmENt LA PRESSION d'AIR AVANt d'EFFECtUER tOUt ENtREtIEN.

1. Fermer l’alimentation en air.

2. Relâcher la pression.

3. Desserrer 4 vis (3 tours chaque).

4. Retirer le réservoir.

1

2

5. Retirer la cartouche et le joint d’étanchéité neufs.

3 tours

4 vis

6. Remplacer l’indicateur – retirer l’écrou.

1

3

2

7. Remplacer l’indicateur...

...retirer le papier et la fenêtre...

2

1

8. Installer la fenêtre et le papier neufs.

9. Serrer doucement l’écrou.

NE PAS TROP SERRER

... jeter les vieilles pièces.

10. Installer la cartouche et le joint d’étanchéité neufs.

11. Installer le réservoir.

1

2

NE PAS TROP

SERRER

1

2

12. Serrer les vis à fond.

La cartouche usagée est non dangereuse et peut être mise au rebut selon les règlements locaux.

REMARQUE

RISqUE dE dOmmAGES mAtéRIELS.

NE PAS UtILISER dE SOLVENt POUR NEttOYER LA FENêtRE témOIN.

LA REmPLACER SI ELLE ESt SALE OU ENdOmmAGéE. LA FENêtRE

VIENt AVEC LA CARtOUChE dE REmPLACEmENt.

4 vis

Page 9 SB-6-190-B

PARTS lIST

N o réf.

1

2

3

4

5

N o de commande

130100

802188

192314

130524

*

N o de pièce Description

HAR-520 Régulateur

VA-595

GA-375

130524

Robinet de sectionnement

Jauge de pression

*

Filtre de séchoir, cartouche**

Vis à tête creuse,

1/4-20 x 3/4

Pièces individuelles req. :

1

1

1

1

4

N o réf.

6

7

8

9

N o de commande

*

802112

*

803094

N o de pièce Description

* Écrou à oreilles, 1/4-20

KK-5088 Trousse de réparation du régulateur

* Clé à 6 pans de 5mm

HAF-45 Réservoir de filtre, joint d’étanchéité

*À acheter localement

**La cartouche comprend le joint d’étanchéité, la fenêtre de témoin et le papier antihumidité

Pièces individuelles req. :

1

1

1

1

FIguRE 2

8

2

1

9

4

7

3

1

5

6

7

Page 10 SB-6-190-B

NOTES / NOTAS

NOTES / NOTAS

Page 11 SB-6-190-B

Page 12 SB-6-190-B gARANTÍA

Este producto está cubierto por la Garantía Limitada por 1 año de DeVilbiss.

Centros de venta y servicios de Devilbiss a escala mundial: www.autorefinishdevilbiss.com

Repintado automotriz de Devilbiss

DeVilbiss tiene distribuidores autorizados en todo el mundo. Para equipos, repuestos y servicio de mantenimiento, consulte las Páginas

Amarillas bajo “Equipos y suministros para talleres de repintado automotriz”. Para asistencia técnica, consulte la lista abajo.

Oficina de servicio al cliente en EE.uu./Canadá:

1724 Indian Wood Circle, Suite J-K, Maumee, OH 43537

Teléfono gratuito: 1-800-445-3988 (sólo en EE.UU. y Canadá)

Fax gratuito: 1-800-445-6643 8/08 ©2008 Illinois Tool Works Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU. gARANTIE

Ce produit est couvert par la garantie restreinte d’un an de DeVilbiss.

Informations sur les ventes et le service Devilbiss dans le monde entier : www.autorefinishdevilbiss.com

Peinture automobile

Devilbiss Automotive Refinishing

DeVilbiss a des concessionnaires agréés dans le monde entier. Pour l'équipement, les pièces et le service, vérifier les pages jaunes sous

"Automobile - Équipement et fournitures de réparation de carosserie."

Pour de l'aide technique, consultez les informations ci-dessous.

Bureau du service à la clientèle du Canada / des É.-u. :

1724 Indian Wood Circle, Suite J-K, Maumee, OH 43537

Téléphone sans frais : 1-800-445-3988 (Canada et É.-U. seulement)

Télécopieur sans frais : 1-800-445-6643 8/08 ©2008 Illinois Tool Works Inc. Tous droits réservés. Imprimé aux É.-U.

WARRANTY

This product is covered by DeVilbiss’ 1 Year Limited Warranty.

Devilbiss Worldwide Sales and Service listing: www.autorefinishdevilbiss.com

Devilbiss Automotive Refinishing

DeVilbiss has authorized distributors throughout the world.

For equipment, parts and service, check the Yellow Pages under “Automotive Body Shop Equipment and Supplies.”

For technical assistance, see listing below.

u.S./Canada Customer Service Office:

1724 Indian Wood Circle, Suite J-K, Maumee, OH 43537

Toll-Free Telephone: 1-800-445-3988 (U.S.A. and Canada only)

Toll-Free Fax: 1-800-445-6643

8/08 ©2008 Illinois Tool Works Inc. All rights reserved. Printed in U.S.A.

advertisement

Key Features

  • Removes water, dirt, oil and humidity
  • 0.1 micron filter
  • Desiccant cartridge
  • Maximum pressure of 150 PSI
  • Maximum temperature of 150° F

Related manuals

Frequently Answers and Questions

What is the purpose of the QC3 Filter and Dryer Unit?
The QC3 Filter and Dryer Unit is designed to remove water, dirt, oil and humidity from compressed air systems.
What is the maximum pressure and temperature rating of the QC3 Filter and Dryer Unit?
The QC3 Filter and Dryer Unit has a maximum pressure of 150 PSI and a maximum temperature of 150° F.
How do I replace the filter cartridge on the QC3 Filter and Dryer Unit?
Refer to the instructions on page 8 of the Service Bulletin.
Download PDF

advertisement