VARIO PRESS® 300

VARIO PRESS® 300
VARIO PRESS 300
®
fr
innovative dental products
Mode d'emploi 05-2006
www.zubler.de
Contenu
0.
1.
Introduction
Page
4
4.
Réglages complémentaires
Page
21
7.
Données techniques
0.1 Déclaration de conformité
4.1 Température de départ
0.2 Généralités
4.2 Température de nuit
0.3 Installation de l’appareil
4.3 Etalonnage personnalisé
0.4 Champ d’applications
4.4 Pompe à vide
8.1 Séparateur d’eau
0.5 Consignes de sécurité
4.5 Taux de vide
8.2 Filtre air comprimé
4.6 Diagnostic / Tests
8.3 Filtre pompe à vide
Ecran/ Menu principal
Page
12
4.6.2 Version Logiciel
1.2 Fonctions Ecran
4.6.3 Mise à jour logiciel
37
Page
39
Page
42
7.1 Contenu de la livraison
8.
Maintenance
8.4 Pièces détachées
4.6.1 Programme d’installation
1.1 Sélection des paramètres du menu
Page
9.
Service
4.6.4 Tests SAV
2.
Choix d’un programme
Page
13
4.7 Réglage de la langue
2.1 Lancement d’un programme
4.8 Ecran
2.1.1 Modification d’un programme
3.
Entrée d’un programme
Page
15
Schémas et symboles
4.9 Signal acoustique
5.
Mode nuit / StandBy
3.1 Nouveau/Modifications
5.1 Mode nuit
3.2 Copie/Modification
5.2 Température StandBy
Page
22
3.3 Déplacement
3.4 Annulation
Dangers et risques
Ce symbole vous signale les précautions
à prendre. Le non respect de ces précautions peut entraîner des dommages
corporels et matériels.
Risque de brûlure
6.
Exemples de programme
3.5 Visualisation
6.1 Programmes de pressée
3.6 Transfert des programmes de
cuisson - carte mémoire
6.2 Programmes de cuisson
Page
Observations:
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant mise en route de l’appareil! Il
fournit de précieux conseils de sécurité, d’utilisation et de maintenance. Vous éviterez tout dommage corporel et détérioration de l’appareil.
Vous trouverez d’autres informations importantes en pages 6 à 11.
23
Risque d’écrasement
Contre indications
Avertissement concernant les
tensions électriques dangereuses
Page
3
0.
Introduction
0.1 Déclaration de conformité
0.2 Généralités
0.3 Installation de l’appareil
La Société
La mise en œuvre des matériaux cosmétiques modernes étant de plus en plus
exigeante, la conception de l’appareil
VARIO PRESS® 3 0 0 repose sur l’utilisation des techniques et des procédés les
plus modernes.
Déballez l’appareil et installez-le sur une
surface plane.
Le logiciel installé dans VARIO PRESS®
3 0 0 vous permet de réaliser des cuissons personnalisées de toutes les céramiques de stratification et les céramiques
pressées commercialisées. Il vous offre
une sécurité maximale pour la mise en
œuvre de la technique press-to-metal®.
Veuillez lire les consignes jointes et conservez les précieusement !
Ce four est conçu avec des matériaux
soigneusement sélectionnés garantissant
sa longue durée de vie et des résultats de
haute qualité toujours reproductibles. Afin
de toujours mieux vous satisfaire, nous
vous informerons régulièrement sur les
mises à jour du logiciel ou sur les nouvelles possibilités d’utilisation de ce four.
Fixez le tuyau de vide transparent avec filtre à particules (fourni) sur l’arrière du four
(flèche en direction de la pompe).
L’extrémité longue se branche sur la
pompe à vide.
Zubler Gerätebau GmbH
Buchbrunnenweg 26
D - 89081 Ulm Jungingen
certifie que le produit
VARIO 3 0 0 + VARIO PRESS ® 3 0 0
est conforme au cahier des charges des directives
suivantes :
98/37/CE
Directive Machines
73/23/CEE
Directive Basses Tensions
89/336/CEE
Directive CEM
Toute modification non autorisée par la société
Zubler rend la présente déclaration caduque.
Ulm, le 15 juillet 2005
Kurt Zubler Président
Conservez le carton d’origine et les
matériaux d’emballage. Dans le cadre
de la garantie, vous en aurez besoin
pour un retour au service SAV.
Branchement de la pompe à vide
Branchez la prise de la pompe à vide à la
prise électrique de l’appareil située sur
l’arrière du four à céramique.
Maintenant veuillez démarrer le test sous
vide selon la description voir point 4.6.4
s.v.p..
Après 2 minutes soustrayez de la valeur
trouvée 20 mm. Programmez cette valeur
(selon la description voir point 4.5)
comme nouveaux niveau de vide.
Exemple: valeur reçu: 760mm - 20mm =
740mm valeur de vide individuelle. Ainsi
le niveau de vide optimum pour votre
emplacement est trouvé et programmé.
C
Côté four
Branchement
Côté pompe
à vide
Filtre
Page
4
Alimentation en air comprimé
Alimentation électrique
Mise en marche de l’appareil
A l’aide du manodétendeur comportant
de petits tuyaux bleus d’air comprimé
(fourni), reliez le raccord en air comprimé
du four (embout avec écrou cylindrique
marqué « AIR ») à l’alimentation en air
comprimé du laboratoire.
Le four fonctionne sur du courant alternatif 230 V / 50 Hz. Un câble électrique est
fourni. Ne surtout pas utiliser un autre
câble et une rallonge. Si le four est branché sur une alimentation électrique à
laquelle sont déjà raccordés d’autres
fours ou appareils à haute consommation
(par ex. une multi prise sur l’établi), les
fusibles risquent de se déclencher.
Branchez le câble dans la prise de l’appareil sur l’arrière du four puis le reliez à
une prise de terre (230 V).
Dès que vous avez appuyé sur l’interrupteur du four situé sur l’arrière, le lift est en
position ouverte maximale.
Attention: le manodétendeur n’est pas
réglé en usine!
Si d’autres appareils sont reliés à l’alimentation en air comprimé, il faut s’assurer
que la pression ne descende pas au dessous de 6bars /90psi.
Air comprimé 6 bars selon ISO8573.1:
ISO 8573.1
Classe
Poussière
1
Eau
4
Huile
1
Le manodétendeur doit être monté verticalement ! Deux vis sont prévues à cet
effet sur la pompe.
Afin d’éviter une surchauffe et donc
une déformation du plateau en aluminium, déposez immédiatement et sans
attendre un socle de cuisson ou de
pressée !
Avant d’utiliser le four pour la première
fois, effectuez un programme d’installation (menu principal – réglage complémentaire – diagnostic/tests – programme
d’installation). Ce programme permet
d’éliminer toute humidité résiduelle dans
l’enceinte de cuisson nuisible à la qualité
des résultats.
Manodétendeur
Branchement
four “air”
Boîte à fusible
F1, F2, F3
Alimentation air
comprimé 6 bars
Interrupteur principal
Prise de courant
Branchement électrique pompe à vide
Branchement pompe à vide
Branchement air comprimé 6bar / 90psi
Page
5
0.4 Domaine d'applications
■ Déballer et transporter le four en
prenant des précautions. Toujours le
soulever par sa base, jamais par l’enceinte de cuisson ou le lift. Si possible,
transporter le four à deux personnes.
Attention
■ Pour un four avec une fonction pressée, il faut toujours assurer l’alimentation en air comprimé, même pour une
cuisson sous vide classique. Le piston
de pressée restera ainsi dans sa position de départ « haute ».
Les fours VARIO PRESS® 3 0 0 / VARIO
3 0 0 sont exclusivement destinés à la
cuisson et/ou la pressée des céramiques
dentaires.
L’utilisateur est seul responsable des
dommages consécutifs à une utilisation
non-conforme.
A une température supérieure à 1075°C,
le moufle de cuisson s’use plus vite.
La garantie fabricant s’applique.
Pour une utilisation correcte du four, il
convient également de respecter les consignes figurant dans ce mode d’emploi.
Seuls des techniciens agréés sont autorisés à effectuer des réparations de l’appareil.
Ne pas toucher le clavier avec des doigts
humides ou mouillés.
Ne pas se servir du clavier avec des
objets durs ou coupants.
Page
6
✗
✗
■ Ne jamais passer la main entre le lift et
l’enceinte du four pendant son fonctionnement. Risque de brûlure et
d’écrasement des doigts.
■ Ne jamais passer la main sous le plateau du four et ne pas y déposer un
moufle ou un autre objet pendant le
fonctionnement du four. Le plateau ne
doit pas être bloqué lors de
l’ouverture du four.
■ Après le cycle de pressée, déposer le
moufle sur la plaque de refroidissement prévue à cet effet.
■ Pour la cuisson de la céramique, utiliser exclusivement le socle de cuisson.
■ La carte mémoire CF VERTE (système
d’exploitation) doit demeurer dans le
four. Pour la sauvegarde des données
de cuisson, utiliser une carte CF
(optionelle). Ensuite, remettre en place
la carte CF VERTE.
✗
■ Pour la pressée, utiliser exclusivement
le socle de pressée avec son insert.
✗
➛
!
■ l’insert de pressée doit être bien en
place, pas de travers.
Contre indications
Toujours maintenir le curseur sur le
côté du four en position fermée.
■ La fente d’aération ne doit pas être
obstruée pour permettre la circulation
d’air et éviter une surchauffe de l’appareil.
Contre indications
■ Ne jamais introduire de liquide ou d’objet dans l’appareil ou la fente d’aération afin d’éviter un choc électrique.
■ Le plateau du four est commandé
électriquement et doit être activé par
la touche ouverture et fermeture. Ne
pas faire descendre ou monter le plateau à la main.
Page
7
0.5 Consignes de sécurité
■ N’utilisez le four que pour les indications prévues dans le mode d’emploi.
Bien retirer les matériaux d’emballage
et les bandes adhésives avant utilisation.
■ Laisser un espace dégagé de 200-300
mm autour du four (sur les côtés et au
dessus). Les cloisons juste au dessus
du four ne doivent pas être inflammables. La pièce doit être bien ventilée.
■ L’appareil ne doit être utilisé que dans
des locaux fermés.
■ Conformément aux consignes en cas
d’incendie, installer un extincteur à
mousse multi usages dans le laboratoire, à proximité du four et s’assurer
que le personnel sache le manipuler
correctement.
■ Ne pas cuire des matériaux dégageant
des gaz toxiques
■ L’appareil doit être branché sur une
prise femelle 16 A distincte avec obturateur et disjoncteur 30 mA.
■ Toute rupture d’alimentation ou déconnexion du fil relié à la terre à l’intérieur
ou à l’extérieur de l’appareil peut être
dangereuse en cas de dysfonctionnement de l’appareil. Ne jamais
déconnecter le fil relié à la terre.
■ Lors de la première mise en service,
en cas de non utilisation prolongée de
l’appareil, en présence d’un taux élevé
d’humidité ou de température très
basse, la mise sous vide peut poser
des problèmes.
Attention
Consignes de sécurité!
Ne jamais déposer de matériaux ou de substances inflammables
à proximité immédiate du four tels que papier, pinceau ou alcool,
spray isolant ou vernis.
Page
8
■ Ne jamais porter de vêtements amples
ou longs pour travailler avec le four.
Prendre toutes les précautions nécessaires pour saisir des objets se trouvant à proximité du four. Les matériaux
inflammables peuvent prendre feu
quand ils sont au contact des surfaces
très chaudes du four et provoquer de
graves brûlures.
■ Ne jamais utiliser ou stocker des
matériaux facilement inflammables
tels que papier, alcool, sprays et autres
à proximité du four. Ne déposer aucun
matériau sur le four.
■ Ne pas installer le four et la pompe à
vide à proximité directe de sources de
chaleur.
■ Veillez à ce que le four soit installé
selon nos instructions et que l’alimentation électrique soit reliée à la terre
■ Pour une alimentation sur du 230/240
V, utilisez un câble d’alimentation relié
à la terre avec une prise femelle
européenne trois fiches et une prise
mâle Schuko.
■ L’installation électrique doit être conforme aux normes et garantir que le
four soit alimenté par une tension suffisante. Faire appel à un électricien
qualifié afin de ne pas surcharger le
réseau électrique existant.
■ Ne pas utiliser de rallonge électrique.
Se renseigner auprès de la compagnie
d’électricité sur les spécifications de la
ligne alimentant le laboratoire.
■ En cas de baisse de tension, la
montée en température peut être plus
longue.
■ L’alimentation en air comprimé
destinée au four doit être conforme
aux spécifications indiquées dans ce
mode d’emploi. Le branchement doit
être réalisé par un spécialiste et le four
doit être installé conformément aux
indications du fabricant.
■ Vérifiez régulièrement que les tuyaux
et raccords sont bien en place, ne sont
pas usés ou détériorés. Si nécessaire,
refaire les branchements ou remplacer
les composants.
■ Les câbles et tuyaux ne doivent pas se
trouver dans les passages ou zones de
circulation.
■ Pendant l’utilisation du four, par ex.
lors de l’ouverture de l’enceinte du
four, un rayonnement de chaleur intense est possible.
■ Ne pas toucher les éléments de surface, les résistances ou les surfaces
internes du four. Danger de brûlures.
■ Juste après un cycle de cuisson ou de
pressée, ne pas laisser l’enceinte du
four ouverte. La refermer au plus vite.
■ Lorsque le four est à l’arrêt et demeure pressurisé sur une assez longue
période, le joint O-Ring du plateau de
lift peut coller.
Page
9
■ Nettoyez le four uniquement avec un
chiffon sec ou légèrement humide. Ne
pas employer de détergents ! Toujours
débrancher le four avant nettoyage.
■ Lorsque le moufle de cuisson chauffe,
il est possible que des bruits de craquements au niveau des résistances
soient perceptibles.
■ En cas de défaut ou de dysfonctionnement du four, faire en sorte que personne ne l’utilise.
■ Arrêtez le four, débranchez le avant
toute intervention autorisée afin d’éviter tout risque de choc électrique,
d’accidents graves ou mortels. Laissez
le four refroidir à la température ambiante.
■ Ne pas essayer d’ouvrir le four, de le
réparer ou de changer une pièce avant
d’avoir lu le mode d’emploi et les consignes de réparation ou de remplacement expressément recommandées.
Toute tentative de réparation, de remplacement de pièces ou de démontage non autorisée est dangereuse et
rend la garantie caduque. Toutes les
interventions sur le four, pendant et
après la période de garantie, ne doivent être effectuées que par des techniciens agréés par nos soins.
Page
10
■ Ne jamais utiliser de pièces qui ne
sont pas des pièces d’origine.
■ Toute modification non autorisée du
matériel ou du logiciel peut s’avérer
dangereuse et annuler les droits à la
garantie.
■ Ne pas laisser d’enfants ou de personnes non formées s’approcher du four
en fonctionnement. Ne pas s’asseoir,
grimper sur le support sur lequel se
trouve le four. Tout objet susceptible
d’attirer un enfant doit être éloigné du
four. Ne pas laisser les enfants jouer
près du four.
■ Conservez les matériaux d’emballage
du four et de la pompe à vide. Seuls
ces matériaux devront être utilisés
pour le transport/retour au fabricant. Si
le four est retourné dans un emballage
non approprié, la garantie peut être
remise en cause.
Emanation de poussières
du moufle
Le matériau isolant du moufle contient
des copeaux de fibres de céramique
(RCF) et du silicium cristallin susceptibles
de pénétrer dans les poumons. Ces
matériaux peuvent se présenter sous la
forme de plaques de fibres, de plaques ou
pièces thermoformées, de disques de
laine minérale ou de particules de fibre.
● Pendant une utilisation normale du
four, la quantité de particules de poussière qui s’échappe dans l’air est
négligeable. Lorsqu’un remplacement
du moufle s’avère nécessaire, la personne qui effectue cette opération est
exposée à des quantités/valeurs beaucoup plus importantes.
● Evitez de briser le matériau de rebut.
Eliminez les résidus de fibres dans des
récipients scellés.
● Malgré l’absence d’informations sur
les risques à long terme pour la santé,
nous vous conseillons de prendre des
précautions lorsque les réparateurs
manipulent ces matériaux.
● Les fiches de données de sécurité
concernant les matériaux RCF sont
disponibles sur demande.
● Après manipulation, rincez à l’eau la
peau qui a été au contact des fibres
avant de la laver soigneusement au
savon (ne pas utiliser de détergents).
Lavez la blouse de travail séparément.
● Toute personne exposée à la poussière des fibres qui ont été traitées à
haute température, peut contracter
une maladie des voies respiratoires.
Dans un environnement où sont présentes des fibres, il faut toujours porter un masque respiratoire, des
Punettes pour les yeux, des gants et
une blouse à manches longues.
Page
11
1.
Ecran/ Menu principal
1.1 Sélection des
paramètres du menu
1.2 Les fonctions de l’écran
➊ Après avoir allumé le four, l’écran affiche le menu principal sous quatre
rubriques:
Ecran Couleurs LCD
■ Choix du programme
Température actuelle
■ Entrée d’un programme
Type de four
Sélecteur
■ Réglages complémentaires
■ Lancement du mode nuit
➋ Choisir avec le sélecteur ou les touches +/ - la rubrique Menu désirée.
➌ Confirmer par la touche „Entrer“
Menu principal
450°C
VP 300I
Choisir un programme
Composer un programme
Modification de progr.
Demar. mode de nuit
Entrer
Sortir
Fermer
Ouvrir
VARIO PRESS® 3 0 0
-
Zone de sélection des paramètres
Touche Confirmation/arrêt
Montée/descente du lift
Page
12
+
Zone de modification des paramètres
Sélecteur rapide
Touches pas à pas
2.
Choix du programme
2.1 Lancement du programme
■ Vous avez mis en surbrillance la rubrique „Choix du programme“ et confirmé par la touche „Entrer“.
■ L’écran affiche un champ de programmation avec 20 étapes (par ex. 0 à 19)
■ Chacun des 480 programmes (= 24
masques de 20 programmes) peut
être librement conçu
■ Il est conseillé, en fonction de la céramique ou de la technique utilisée de
toujours lui attribuer un masque complet.
■ Après avoir choisi le masque programme en tournant le sélecteur ou par les
touches +/-, activez le programme en
appuyant sur le champ vert « Entrer ».
■ A la fin d’un programme de cuisson ou
de pressée, fermez immédiatement le
four.
■ Lorsqu’il est fermé, le four reste à la
température d’attente pendant 48 h. Il
passe ensuite automatiquement en
mode StandBy.
■ Si l’on ne ferme pas le four après un
programme, il passe automatiquement en mode StandBy it au bout de
30 minutes.
Choisir un programme
450°C
Selectionner un program.
20- OSSIDAZIONE 950
30- PULSE
STAINS
21- OSSIDAZIONE 980
31- PULSE
GLASUR NO VAC
22- OSSIDAZIONE 1010
32- PULSE
GLASUR CON VAC
23- PULSE
OPACO POLV 980
33- PULSE
CORREZIONE
24- PULSE
PA OPAQUE 845
34-
25- PULSE
PA OPAQUE 950
35-
26- PULSE
MARGIN 1
36-
27- PULSE
MARGIN 2
37-
28- PULSE
DENTINA 1
38-
29- PULSE
DENTINA 2
39- INTERFACE CORREZ. 1-5
27
Demarrer un programme..
Entrer
Sortir
Fermer
Ouvrir
Attention !
A la fin d’un programme
de cuisson ou de pressée, fermez immédiatement le four.
Page
13
2.1.1 Modification d’un programme en cours d’exécution
Si vous jugez nécessaire de modifier provisoirement un ou plusieurs paramètres
pendant un programme de cuisson, vous
pourrez le faire en activant la touche jaune
« Edit » située à droite en bas de l’écran.
Remarque:
Vous pouvez modifier uniquement les paramètres qui ne sont pas
encore actifs! Appuyez sur la touche «
Edit » et le mode édition devient actif. A
ce stade, vous pouvez modifier tous les
paramètres du programme qui ne sont
pas encore exploités pour la cuisson en
cours.
Confirmez la modification par la touche
verte « Entrer ».
L’écran affiche le déroulement classique
du programme. En fin de programme ou
après une éventuelle interruption, le four
reprendra les paramètres d’origine.
Une seule procédure de modification des
paramètres est possible par cycle de cuisson.
Choisir un programme
758C
Demar “ 27-PULSE
3:00
- pas de chauffe
- Tempor. fermeture
2:00
- Temperature Fina
790C
450C
- Duree de maintien
1:00
- Duree ouverture
1:00
- Temperat regul.
- Duree reguliere
0:30
14
45C
758 C
2:44
740mm
Interrompre
Edit Prog
Choisir un programme
760C
Demar “ 27-PULSE
DENTINA 1 “
- Deshydratation
3:00
- pas de chauffe
- Tempor. fermeture
2:00
- Temperature Fina
790C
- Temperat regul.
450C
- Duree de maintien
1:00
- Duree reguliere
0:30
- Duree ouverture
1:00
760 C
pas de chauffe
Entrer
Page
DENTINA 1 “
- Deshydratation
45C
2:43
45C
3.
Entrée d’un programme
3.1 Création/modification
Composer un programme
■ Dans le menu principal, vous avez mis
en surbrillance la rubrique „Entrée
d’un programme“ puis confirmé par la
touche verte „Entrer“
■ Par la touche « Entrer », vous pouvez
quitter le mode d’attribution ou de
modification d’un nom et vous passez
en mode «Paramètres du programme».
■ Dans la fenêtre suivante, s’affiche la
mention
„Création/modification“.
Confirmez par la touche « Entrer »
■ Si vous ne voulez modifier que le nom
d’un programme, après l’avoir fait
appuyez sur la touche « Entrer » puis
sur la touche « Letzte Zeile » (dernière
ligne). Dans le champ actif «
Enregistrement », choisissez maintenant l’option « Ja » (oui) puis confirmez
par la touche verte „Entrer“
■ Choisissez le programme dont vous
voulez modifier le nom e paramètres
du programme puis confirmez par la
touche verte „Entrer“
■ La première lettre à modifier est en
surbrillance
■ Avec le sélecteur ou les touches +/-,
choisissez la lettre ou le chiffre voulu
puis confirmez par la touche „Rechts“
(à droite)
■ Le curseur saute à la position suivante
■ Il n’est pas possible d’enregistrer deux
fois le même nom de programme.
■ Si vous oubliez de mémoriser avant
d’appuyer sur la touche « Entrer », les
données ne seront pas enregistrées.
450°C
Nouveau / Modifier
Copier ? Modifier
Deplacer
Annuler
Controle des parametres
CF transfert
Entrer
Sortir
450 C°
Nouveau / Modifier
Donner un nom
27 PULSE
DENTINA 1.
■ Continuez ainsi jusqu’à ce que vous
ayez entré le nom souhaité.
Entrer
Sortier
Gauge
Droite
Page
15
Modification des
paramètres de cuisson
A la première ligne, vous pouvez choisir le
type de programme :
Donner un no. de progr.
450C
Edit “ 27-PULSE
DENTINA 1 “
- Recuire
Type de programe Prof.
➊ Professional Programm: une cuisson
personnalisée avec 16 paramètres à
programmation libre pour une parfaite
cuisson de toutes les céramiques dentaires.
- Demar. temperatu
➋ Standard Programm: une cuisson
standard selon le protocole classique
des céramiques dentaires.
- Temperat. regul.
450C
- Duree reguliere
0:30
- Finir le vide
- pas de chauffe
45C
- Enregistr termine?
➌ Press pour le traitement de toutes les
céramiques pressées destinées aux
restaurations en céramo-céramique et
à la technique press-to-metal®, avec
indication du temps de pressée.
Non
450C
Oui
- Temper. ouvertur
790C
- Duree deshydrat.
3:00
- Duree ouverture
1:00
- Tempor. fermeture
2:00
- Vide
Oui
- Deshydratation
- Temperature Fina
790C
- Duree de maintien
1:00
- Relacher le vidMontee
790C
Oui
Entrer
Après le cycle de pressée, l’écran affiche la pression, le mode et le temps
de pressée.
Nous conseillons l’utilisation du Professional
Programm. Une déshydratation et une homogénéisation parfaites garantissent les meilleurs résultats.
Page
16
➊ Le Professional Programm
Température de départ
La température dans l’enceinte de cuisson au moment où le programme débute et se termine.
Déshydratation
En choisissant„JA“ vous activez le programme spécial de déshydratation
Durée de déshydratation
Entrez une durée. Le lift va se mettre dans une position particulière pendant tout le cycle de déshydratation, indépendamment de la chaleur dans l’enceinte de cuisson. La déshydratation s’effectuera ainsi à une température constante.
Temps de montée du lift
Le temps imparti au lift pour monter dans l’enceinte de cuisson.
Température homogène
A cette température, l’objet demeure dans l’enceinte de cuisson fermée afin d’être chauffé d’une manière homogène.
Dureé homogène
Indique la durée du séjour de l’objet dans l’enceinte de cuisson nécessaire à la cuisson/dégazage du liant (éther) avant
la montée en température et la mise sous vide.
Vitesse de montée
Montée en température par minute jusqu’à la température finale.
Température finale
La température de frittage de la céramique
Temps de maintien
Durée de maintien à la température finale.
Trempe
En choisissant „JA“ vous activez le programme Trempe
Température Trempe
A cette température, la céramique subit un traitement thermique précis à une température constante.
Temps de trempe
Indique la durée du traitement thermique après une nouvelle fermeture de l’enceinte de cuisson
Temps d’ouverture du lift Le temps nécessaire au lift pour descendre totalement
Vide
En choisissant „JA“ vous activez la mise sous vide (cuisson sous vide)
Départ du vide
Pendant la phase de chauffe;
Pendant le temps de maintien à la température finale
Pendant la phase de refroidissement
Fin du vide
L’écran affiche une température à laquelle la mise sous vide doit s’arrêter.
Enregistrement
Enregistrement du programme.
Page
17
➋ Le Programme Standard
Température de départ
La température dans l’enceinte de cuisson au moment où le programme débute et se termine.
Déshydratation
En choisissant„JA“ vous activez le programme spécial de déshydratation
Durée de déshydratation
Entrez une durée. Le lift va se mettre dans une position particulière pendant tout le cycle de déshydratation, indépendamment de la chaleur dans l’enceinte de cuisson. La déshydratation s’effectuera ainsi à une température constante.
Temps de montée du lift
Le temps imparti au lift pour monter dans l’enceinte de cuisson.
Vitesse de montée
Montée en température par minute jusqu’à la température finale.
Température finale
La température de frittage de la céramique
Temps de maintien
Durée de maintien à la température finale.
Temps d’ouverture du lift Le temps nécessaire au lift pour descendre totalement
Page
18
Vide
En choisissant „JA“ vous activez la mise sous vide (cuisson sous vide)
Départ du vide
Température à laquelle la pompe à vide se déclenche pour la mise sous vide de l’enceinte de cuisson
Fin du vide
L’écran affiche une température à laquelle la mise sous vide doit s’arrêter.
Enregistrement
Enregistrement du programme.
➌ Le programme de pressée
Température de départ
La température dans l’enceinte de cuisson au moment où le programme débute et se termine.
Vitesse de montée
Montée en température par minute jusqu’à la température finale.
Température finale
La température à laquelle la céramique est pressée dans le moufle.
Temps de maintien
Le temps pendant lequel le moufle est maintenu à la température finale.
Temps de pressée
Le temps pendant lequel la céramique est compressée dans le moufle
Pression
Il est possible de choisir entre pression basse et haute (Lingotins de 2g pression basse, Lingotins de 5g pression haute dans le moufle de 300g).
Niveau de vide
Le niveau de vide pendant le programme de pressée
Temps d’ouverture du lift Le temps nécessaire au lift pour descendre totalement
Enregistrement
Enregistrement du programme.
Donner un no. de progr.
450°C
Edit “ 58-PULSE PTM 200/2 “
Type de programe professionel
-Demar. temperatu
700C
-Vitesse de montee
60C
-Temperature Fina
920C
-Duree de maintien
20:00
-Dureespec. press
-Duree max. pressa
-Pression
-Niveau de vide
-Duree ouverture
-Enregistr termine?
Oui
0:00
10:00
Bas.
720mm
0:00
OK
Page
19
Notes
Page
20
Page
21
3.2 Copie/Modification
3.3 Déplacement
3.5 Visualisation
■ Copie : choisir le programme à copier
avec le sélecteur ou les touches +/-
■ Copie : choisir le programme à copier
avec le sélecteur ou les touches +/-
■ Avec le sélecteur ou les touches +/choisissez le programme.
■ En appuyant sur la touche „Enter“
vous confirmez le programme à copier.
■ En appuyant sur la touche „Enter“
vous confirmez le programme à déplacer.
■ En appuyant sur la touche „Enter“
vous confirmez le programme sélectionné.
■ Avec le sélecteur ou les touches +/choisissez l’espace où le programme
doit être déplacé
■ Les différents paramètres s’affichent
mais ne peuvent pas être modifiés.
■ Avec le sélecteur ou les touches +/choisissez l’espace où le programme
doit être copié.
■ En appuyant sur la touche „Enter“
mémorisez le programme dans cet
espace.
■ Si vous voulez confirmer la copie, à la
question „voulez-vous effacer le programme ? » appuyez sur la touche
„Enter“
■ Vous pouvez commencer à attribuer
un nom au programme et entrer les
paramètres, comme décrit au point
3.1.
■ En appuyant sur la touche „Enter“
mémorisez le programme dans son
nouvel emplacement.
■ Appuyez sur la touche rouge „Esc“
pour retourner en mode Entrée.
3.4 Annulation
■ Avec le sélecteur ou les touches +/choisissez le programme à effacer
■ En appuyant sur la touche „Enter“
vous confirmez le programme sélectionné.
22
3.6 Transfert des programmes
de cuisson sur la carte
mémoire (Compact Flash)
■ En appuyant sur la touche „Enter“
vous confirmez le programme sélectionné.
■ Une nouvelle fenêtre s’affiche:
Envoyer les programmes à la carte
mémoire (CF)
Charger les programmes depuis la
carte mémoire
■ Le programme s’affiche avec tous les
paramètres et la question „Annuler
Programme?“
■ Faites votre choix avec les touches +/et confirmez par la touche „Enter“.
■ En appuyant sur la touche „Enter“
vous confirmez l’annulation
■ Un message de confirmation s’affiche:
„Envoi programmes à CF?“ ou
„Chargement programmes de CF?“
■ Appuyez sur la touche rouge „Esc“
pour retourner en mode Entrée.
Page
■ Appuyez sur la touche „OK“ pour
retourner en mode Visualisation
■ Confirmez le transfert avec la touche
„oui“ sur la carte ou depuis la carte.
Un transfert complet des données
s’effectue ensuite.
4.
Réglages complémentaires
A la rubrique Réglages complémentaires,
vous pouvez définir les paramètres qui
régiront les fonctions de base du four au
quotidien, selon vos propres besoins.
Dans le tableau ci-dessous, vous trouverez chacun des réglages et leurs effets
sur le fonctionnement du four.
4.4 Pompe à vide
4.6.4 Tests SAV
Réglage de la pompe à vide: soit fonctionnement en continu soit interruption
après que le taux de vide requis ait été
atteint.
➊ Test du vide: calcule le taux de vide
effectif; effectue également un contrôle d’étanchéité.
➌ Pression haute (5,0bars)
4.5 Niveau de vide
4.1 Température d’attente
La température à laquelle on souhaite
mettre le four après la fin d’un programme de cuisson. Cette température, en
fonctionnement normal, est entrée
comme une température de départ pour
tous les cycles de cuisson.
➋ Pression basse (3,2bars)
Réglage du taux de vide pour les programmes. (min70 cm/Hg)
4.6 Diagnostic / Tests
4.6.1 Programme d’installation
Ce programme se lance lors de la première mise en route du four.
➍ Capteur de pressée: affiche les
valeurs du piston de pressée tout
comme le mode et le temps de descente.
➎ Mot de passe requis.
4.7 Réglage Langues
Réglage de la langue, de la date, de l’heure et de l’unité (métrique/anglaise).
4.2 Température de nuit
4.6.2. Version Logiciel
Cette valeur indique la température du
four en Mode Nuit (voir point 5.0 départ
Mode Nuit)
Indique la version du logiciel actuellement
installée.
4.8 Ecran
4.6.3. Mise à jour Logiciel
Réglage progressif de la luminosité.
Mot de passe requis.
4.3 Etalonnage spécifique
4.9 Signal sonore
Etalonnage fin effectué par le client. Avec
cet étalonnage fin, toutes les températures finales (pressée inférieure/supérieure
à 1000°C Cuisson inférieure/supérieure à
800°C) sont modifiées.
Par oui/non, possibilité de couper le
“Bip”. Le signal sonore ne retentit alors
qu’à la mise en route du four.
Page
23
5.
Mode nuit / Température StandBy
5.1 Mode nuit
On peut éviter un arrêt et donc un refroidissement complet de l’enceinte de
cuisson en activant le mode Nuit. En
appuyant sur la touche „Enter“ vous lancez
le programme StandBy. Si vous lancez le
programme nuit lorsque l'enceinte est
ouverte, le four refroidit à la température
programmée et se ferme ensuite. Le programme s'arrête en appuyant sur la touche rouge "ESC".
Mode nuit
445C
445C
5.2 Température StandBy
Pour économiser l’énergie, les salissures
ou la formation d’eau de condensation à
l’intérieur du four, nous vous recommandons vivement de maintenir l’enceinte de
cuisson impérativement fermée quant le
four n’est pas utilisé.
Si vous ne parvenez pas à fermer vousmême le four, un StandBy automatique
est activé 30 min après la fin d’un programme avec four en position ouverte ou
4 heures avec four en position fermée:
■ Un signal sonore retentit.
■ La température dans l’enceinte de
cuisson est ramenée à la température
StandBy de 100°C.
■ Une fois à la température StandBy, le
lift se ferme et demeure dans cette
position.
■ Après avoir touché la touche du clavier, le four reprend la température
d’attente.
Page
24
Interrompre
6.
Exemples de programme
6.1 Programme de pressée*
TempéTaux de
rature
montée
Départ [°C] [°C/min]
TempéTemps Durée maxi Pression
rature
de main- de pressée
finale [°C] tien [min]
[min]
Vide
Temps
d'ouverture
[min]
Authentic 100g ring
700
60
930
18:00
6:00
basse
710mm
0:00
Authentic 200g ring
700
60
940
20:00
8:00
basse
710mm
0:00
Pulse press-to-metal®
100g ring / 2g Pellet
700
60
915
18:00
6:00
basse
710mm
0:00 **
Pulse press-to-metal®
200g ring / 2g Pellet
700
60
915
20:00
8:00
basse
710mm
0:00 **
Pulse press-to-metal®
200g ring / 5g Pellet
700
60
920
20:00
8:00
basse
710mm
0:00 **
Pulse press-to-metal®
300g ring / 2g Pellet
700
60
930
25:00
8:00
basse
710mm
0:00 **
Pulse press-to-metal®
300g ring / 5g Pellet
700
60
940
30:00
8:00
high
710mm
0:00 **
Cergopress / 200g ring
700
60
950
20:00
8:00
basse
710mm
0:00
Creapress CP / 200g ring
700
60
1050
20:00
8:00
basse
710mm
0:00
HeraSunPress / 200g ring
700
60
1030
20:00
8:00
basse
710mm
0:00
IPS EMPRESS / 200g ring
700
60
1075
20:00
8:00
basse
710mm
0:00
IPS EMPRESS 2 / 200g ring
700
60
920
20:00
8:00
basse
710mm
0:00
* Tous les programmes de pressée sont donnés uniquement à
titre indicatif par les fabricants de céramique et peuvent être
modifiés.
** Pour Press-to-metal® sur métaux non précieux, nous suggérons des temps d’ouverture plus longs, de 5 mn par ex.
Page
25
6.
Exemples de programme
6.2 Programme de cuisson*
Authentic
TM
Professional Mode
Tempé- Déshydra- Durée
Temps de
rature
tation Déshydra- fermeture
tation [min] [min]
Départ [°C]
Homogénéisation
Temp
Temps
[°C]
[min]
Taux de
montée
[°C/min]
TempéTemps Température Temps Température Temps
rature
de main- Trempe
Trempe
d'ouverture
finale [°C] tien [min]
[min]
[min]
[°C]
[min]
Vide
Départ
Vide
Fin
Vide
[°C]
Oxydation
450
non
--
0:30
450
0:00
55
**
**
--
--
**
0:00
**
**
**
Wash
450
oui
3:00
1:00
450
0:30
55
800
2:00
--
--
800
0:00
oui
Montée
800
Opaque 1
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
55
800
2:00
--
--
800
0:00
oui
Montée
800
Opaque 2
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
55
800
2:00
--
--
800
0:00
oui
Montée
800
Epaulement 1
450
oui
2:00
1:00
450
0:30
45
780
1:00
--
--
780
1:00
oui
Montée
780
Epaulement 2
450
oui
2:00
1:00
450
0:30
45
770
1:00
--
--
770
1:00
oui
Montée
770
Dentine 1
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
45
760
1:00
--
--
760
1:00
oui
Montée
760
Dentine 2
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
45
750
1:00
--
--
750
1:00
oui
Montée
750
Glaçure sans vide
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
55
730
1:00
--
--
730
1:00
non
--
--
Correction
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
45
720
1:00
--
--
720
1:00
oui
Montée
720
*
Tous les programmes de cuisson sont donnés uniquement à titre indicatif par les fabricants de céramique et peuvent être modifiés.
** D’après les indications du fabricant d’alliage
Page
26
6.
Exemples de programme
6.2 Programme de cuisson* Pulse
Professional Mode
Tempé- Déshydra- Durée
Temps de
rature
tation Déshydra- fermeture
tation [min] [min]
Départ [°C]
Homogénéisation
Temp
Temps
[°C]
[min]
Taux de
montée
[°C/min]
TempéTemps Température Temps Température Temps
rature
de main- Trempe
Trempe
d'ouverture
finale [°C] tien [min]
[min]
[min]
[°C]
[min]
Vide
Départ
Vide
Fin
Vide
[°C]
Oxydation
450
no
--
1:00
450
0:00
55
**
**
--
--
**
**
**
**
**
Opaque en poudre
450
oui
3:00
1:00
450
1:00
55
980
1:00
--
--
980
1:00
oui
Montée
980
Opaque en pâte 1
450
oui
3:00
2:00
450
1:00
55
950
1:00
--
--
950
1:00
oui
Montée
950
Opaque en pâte 2
450
oui
3:00
2:00
450
1:00
55
950
1:00
--
--
950
1:00
oui
Montée
950
Epaulement 1
450
oui
3:00
1:00
450
0:30
45
830
1:00
--
--
830
1:00
oui
Montée
830
Epaulement 2
450
oui
2:00
1:00
450
0:30
45
825
1:00
--
--
825
1:00
oui
Montée
825
Dentine 1
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
45
790
1:00
--
--
790
1:00
oui
Montée
790
Dentine 2
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
45
780
1:00
--
--
780
1:00
oui
Montée
780
Glaçure avec vide
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
45
715
1:00
--
--
715
1:00
oui
Montée
715
Glaçure sans vide
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
45
765
1:00
--
--
765
1:00
non
--
--
Colorants
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
45
740
1:00
--
--
740
1:00
oui
Montée
740
Correction
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
45
710
1:00
--
--
710
1:00
oui
Montée
710
*
Tous les programmes de cuisson sont donnés uniquement à titre indicatif par les fabricants de céramique et peuvent être modifiés.
** D’après les indications du fabricant d’alliage
Page
27
6.
Exemples de programme
6.2 Programme de cuisson* Pulse (mit Langzeitabkühlung)
Professional Mode
Tempé- Déshydra- Durée
Temps de
rature
tation Déshydra- fermeture
tation [min] [min]
Départ [°C]
Homogénéisation
Temp
Temps
[°C]
[min]
Taux de
montée
[°C/min]
TempéTemps Température Temps Température Temps
rature
de main- Trempe
Trempe
d'ouverture
finale [°C] tien [min]
[min]
[min]
[°C]
[min]
Vide
Départ
Vide
Fin
Vide
[°C]
Oxydation
450
non
--
1:00
450
0:00
55
**
**
--
--
**
**
**
**
**
Opaque en poudre
450
oui
3:00
1:00
450
1:00
55
980
1:00
--
--
980
1:00
oui
Montée
980
Opaque en pâte 1
450
oui
3:00
2:00
450
1:00
55
950
1:00
--
--
950
1:00
oui
Montée
950
Opaque en pâte 2
450
oui
3:00
2:00
450
1:00
55
950
1:00
--
--
950
1:00
oui
Montée
950
Epaulement 1
450
oui
3:00
1:00
450
0:30
45
830
1:00
--
--
830
1:00
oui
Montée
830
Epaulement 2
450
oui
2:00
1:00
450
0:30
45
825
1:00
--
--
825
1:00
oui
Montée
825
Dentine 1
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
45
790
1:00
710
2:00
790
1:00
oui
Montée
790
Dentine 2
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
45
780
1:00
710
2:00
780
1:00
oui
Montée
780
Glaçure avec vide
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
45
715
1:00
--
--
715
1:00
oui
Montée
715
Glaçure sans vide
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
45
765
1:00
--
--
765
1:00
non
--
--
Colorants
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
45
740
1:00
--
--
740
1:00
oui
Montée
740
Correction
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
45
710
1:00
--
--
710
1:00
oui
Montée
710
*
Tous les programmes de cuisson sont donnés uniquement à titre indicatif par les fabricants de céramique et peuvent être modifiés.
** D’après les indications du fabricant d’alliage
Page
28
6.
Exemples de programme
6.2 Programme de cuisson* Creation Willi Geller CREATION CC
Professional Mode
Tempé- Déshydra- Durée
Temps de
rature
tation Déshydra- fermeture
tation [min] [min]
Départ [°C]
Homogénéisation
Temp
Temps
[°C]
[min]
Taux de
montée
[°C/min]
TempéTemps Température Temps Température Temps
rature
de main- Trempe
Trempe
d'ouverture
finale [°C] tien [min]
[min]
[min]
[°C]
[min]
Vide
Départ
Vide
Fin
Vide
[°C]
Oxydation
450
non
0:00
1:00
450
0:00
55
**
**
--
--
**
**
**
--
**
Opaque WOP
550
oui
3:00
2:00
550
0:30
80
950
1:00
--
--
950
0:00
oui
Montée
950
Opaque 1
550
oui
3:00
2:00
550
0:30
80
980
1:00
--
--
980
0:00
oui
Montée
980
Creapaste
Opaque 2
600
oui
1:00
1:00
600
0:30
80
980
1:00
--
--
980
0:00
oui
Montée
980
Creapaste
Opaque 2
550
oui
3:00
2:00
600
0:30
80
950
1:00
--
--
950
0:00
oui
Montée
950
Poudre
600
oui
1:00
1:00
550
0:30
80
950
1:00
--
--
950
0:00
oui
Montée
950
Epaulement 1+2
600
oui
1:00
1:00
600
0:30
80
950
1:00
--
--
950
0:00
oui
Montée
950
Dentine 1
580
oui
3:00
2:00
580
0:30
55
920
1:00
--
--
920
0:00
oui
Montée
920
Dentine 2
580
oui
2:00
2:00
580
0:30
55
910
1:00
--
--
910
0:00
oui
Montée
910
Glaçure
600
oui
0:00
2:00
600
0:30
55
930
0:00
--
--
930
0:00
non
--
--
Glaçure avec
masse glaçure
600
oui
1:00
1:00
600
0:30
55
900
0:00
--
--
850
0:00
non
--
--
*
Tous les programmes de cuisson sont donnés uniquement à titre indicatif par les fabricants de céramique et peuvent être modifiés.
** D’après les indications du fabricant d’alliage
Page
29
6.
Exemples de programme
6.2 Programme de cuisson* Willi Geller CRAEATION LF
Professional Mode
Tempé- Déshydra- Durée
Temps de
rature
tation Déshydra- fermeture
tation [min] [min]
Départ [°C]
Homogénéisation
Temp
Temps
[°C]
[min]
Taux de
montée
[°C/min]
TempéTemps Température Temps Température Temps
rature
de main- Trempe
Trempe
d'ouverture
finale [°C] tien [min]
[min]
[min]
[°C]
[min]
Vide
Départ
Vide
Fin
Vide
[°C]
Oxydation
450
non
0:00
1:00
450
0:00
55
**
**
--
--
**
0:00
**
**
**
Wash
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
55
830
1:00
--
--
830
0:00
oui
Montée
830
Opaque
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
55
820
1:00
--
--
820
0:00
oui
Montée
820
Epaulement 1+2
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
45
810
1:00
--
--
810
0:00
oui
Montée
810
Dentine 1
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
45
770
1:00
--
--
770
0:00
oui
Montée
770
Dentine 2
400
oui
3:00
2:00
450
0:30
45
760
1:00
--
--
760
0:00
oui
Montée
760
Glaçure
450
oui
2:00
1:00
480
0:30
45
780
0:00
--
--
780
0:00
non
--
--
Glaçure avec
poudre de glaçure
450
oui
2:00
1:00
480
0:30
45
750
1:00
--
--
750
0:00
non
--
--
*
Tous les programmes de cuisson sont donnés uniquement à titre indicatif par les fabricants de céramique et peuvent être modifiés.
** D’après les indications du fabricant d’alliage
Page
30
6.
Exemples de programme
6.2 Programme de cuisson* Ceramco 3
Professional Mode
Tempé- Déshydra- Durée
Temps de
rature
tation Déshydra- fermeture
tation [min] [min]
Départ [°C]
Homogénéisation
Temp
Temps
[°C]
[min]
Taux de
montée
[°C/min]
TempéTemps Température Temps Température Temps
rature
de main- Trempe
Trempe
d'ouverture
finale [°C] tien [min]
[min]
[min]
[°C]
[min]
Vide
Départ
Vide
Fin
Vide
[°C]
Oxydation
500
non
0:00
1:00
500
0:00
55
**
**
--
--
**
**
**
**
**
Opaque en pâte
500
oui
4:00
2:00
500
0:30
100
975
0:00
--
--
975
0:00
oui
Montée
975
Opaque en poudre
650
oui
3:00
2:00
650
0:30
70
970
0:00
--
--
970
0:00
oui
Montée
970
Epaulement
650
oui
4:00
2:00
650
0:30
70
965
0:00
--
--
965
0:00
oui
Montée
965
Dentine
650
oui
4:00
2:00
650
0:30
55
960
0:00
--
--
960
0:00
oui
Montée
960
Glaçure Natural
650
oui
3:00
2:00
650
0:30
70
945
0:30
--
--
945
0:00
non
--
--
Surglaçure
650
oui
3:00
3:00
650
0:30
70
935
0:30
--
--
935
0:00
non
--
--
Correction
650
oui
4:00
2:00
650
0:30
70
915
0:00
--
--
915
0:00
oui
Montée
915
*
Tous les programmes de cuisson sont donnés uniquement à titre indicatif par les fabricants de céramique et peuvent être modifiés.
** D’après les indications du fabricant d’alliage
Page
31
6.
Exemples de programme
6.2 Programme de cuisson* Duceragold Kiss
Professional Mode
Tempé- Déshydra- Durée
Temps de
rature
tation Déshydra- fermeture
tation [min] [min]
Départ [°C]
Homogénéisation
Temp
Temps
[°C]
[min]
Taux de
montée
[°C/min]
TempéTemps Température Temps Température Temps
rature
de main- Trempe
Trempe
d'ouverture
finale [°C] tien [min]
[min]
[min]
[°C]
[min]
Vide
Départ
Vide
Fin
Vide
[°C]
Oxydation
575
non
--
1:00
575
0:00
60
800
5:00
non
--
800
0:00
oui
Halten
800
Opaque en pâte 1
575
oui
4:00
2:00
575
1:00
55
780
1:00
--
--
780
0:00
oui
Montée
780
Opaque en pâte 2
575
oui
4:00
2:00
575
1:00
55
780
1:00
--
--
780
0:00
oui
Montée
780
Opaque
450
oui
2:00
2:00
450
1:00
55
780
1:00
--
--
780
0:00
oui
Montée
780
Epaulement 1
450
oui
2:00
2:00
450
1:00
55
780
1:00
--
--
780
0:00
oui
Montée
780
Epaulement 2
450
oui
2:00
2:00
450
1:00
55
780
1:00
--
--
780
0:00
oui
Montée
780
Dentine 1
450
oui
3:00
2:00
450
1:00
55
780
1:00
720
3:00
780
0:00
oui
Montée
780
Dentine 2
450
oui
2:00
2:00
450
1:00
55
780
1:00
--
--
780
0:00
oui
Montée
780
Glaçure 1
450
oui
2:00
2:00
450
1:00
55
780
1:00
--
--
780
0:00
non
--
--
Glaçure 2
450
oui
2:00
2:00
450
1:00
55
780
2:00
--
--
780
0:00
non
--
--
Colorants
450
oui
3:00
2:00
450
2:00
55
770
1:00
--
--
770
0:00
non
--
--
Correction
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
55
720
1:00
--
--
720
0:00
oui
Montée
720
*
Tous les programmes de cuisson sont donnés uniquement à titre indicatif par les fabricants de céramique et peuvent être modifiés.
** D’après les indications du fabricant d’alliage
Page
32
6.
Exemples de programme
6.2 Programme de cuisson* Duceram Kiss (Refroidissement rapide)
Professional Mode
Tempé- Déshydra- Durée
Temps de
rature
tation Déshydra- fermeture
tation [min] [min]
Départ [°C]
Homogénéisation
Temp
Temps
[°C]
[min]
Taux de
montée
[°C/min]
TempéTemps Température Temps Température Temps
rature
de main- Trempe
Trempe
d'ouverture
finale [°C] tien [min]
[min]
[min]
[°C]
[min]
Vide
Départ
Vide
Fin
Vide
[°C]
Oxydation
575
non
0:00
1:00
575
0:00
60
**
**
--
--
**
**
**
**
**
Opaque en pâte 1
575
oui
4:00
2:00
575
0:30
55
930
3:00
--
--
930
0:00
oui
Montée
930
Opaque en pâte 2
575
oui
4:00
2:00
575
0:30
55
930
2:00
--
--
930
0:00
oui
Montée
930
Opaque en poudre 1
600
oui
1:00
2:00
600
0:30
55
930
3:00
--
--
930
0:00
oui
Montée
930
Opaque en poudre 2
600
oui
2:00
3:00
600
0:30
55
930
2:00
--
--
930
0:00
oui
Montée
930
Dentine 1
600
oui
3:00
3:00
600
1:00
55
910
1:00
--
--
910
0:00
oui
Montée
910
Dentine 2
600
oui
3:00
2:00
600
1:00
55
900
1:00
--
--
900
0:00
oui
Montée
900
Glaçure
600
oui
2:00
2:00
600
0:30
55
890
2:00
--
--
890
0:00
non
--
--
*
Tous les programmes de cuisson sont donnés uniquement à titre indicatif par les fabricants de céramique et peuvent être modifiés.
** D’après les indications du fabricant d’alliage
Page
33
6.
Exemples de programme
6.2 Programme de cuisson* Ivoclar d.Sign
Professional Mode
Tempé- Déshydra- Durée
Temps de
rature
tation Déshydra- fermeture
tation [min] [min]
Départ [°C]
Homogénéisation
Temp
Temps
[°C]
[min]
Taux de
montée
[°C/min]
TempéTemps Température Temps Température Temps
rature
de main- Trempe
Trempe
d'ouverture
finale [°C] tien [min]
[min]
[min]
[°C]
[min]
Vide
Départ
Vide
Fin
Vide
[°C]
Oxydation
450
non
--
1:00
--
--
60
*
*
--
--
*
0:00
*
*
*
Opaque 1
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
60
900
1:00
--
--
900
0:00
oui
Montée
900
Opaque 2
450
oui
3:00
2:00
450
1:00
60
890
1:00
--
--
890
0:00
oui
Montée
890
Epaulement 1
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
60
890
1:00
--
--
890
0:00
oui
Montée
890
Epaulement 2
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
60
890
1:00
--
--
890
0:00
oui
Montée
890
Dentine 1
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
60
870
1:00
--
--
870
0:00
oui
Montée
870
Dentine 2
450
oui
2:00
1:00
450
0:30
60
870
1:00
--
--
870
0:00
oui
Montée
870
Colorants
450
oui
2:00
2:00
450
0:00
60
830
1:00
--
--
830
0:00
oui
Montée
830
Glaçure
450
oui
2:00
2:00
450
0:00
60
870
1:00
--
--
870
0:00
oui
Montée
870
Glaçure with
Glaçurepâte
450
oui
3:00
2:00
450
0:00
60
830
0:30
--
--
830
0:00
oui
Montée
830
Correction
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
60
750
1:00
--
--
750
0:00
oui
Montée
750
*
Tous les programmes de cuisson sont donnés uniquement à titre indicatif par les fabricants de céramique et peuvent être modifiés.
** D’après les indications du fabricant d’alliage
Page
34
6.
Exemples de programme
6.2 Programme de cuisson* Ivoclar InLine
Professional Mode
Tempé- Déshydra- Durée
Temps de
rature
tation Déshydra- fermeture
tation [min] [min]
Départ [°C]
Homogénéisation
Temp
Temps
[°C]
[min]
Taux de
montée
[°C/min]
TempéTemps Température Temps Température Temps
rature
de main- Trempe
Trempe
d'ouverture
finale [°C] tien [min]
[min]
[min]
[°C]
[min]
Vide
Départ
Vide
Fin
Vide
[°C]
Oxydation
450
non
--
1:00
--
--
60
**
**
**
**
**
0:00
**
**
**
Opaque 1
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
100
930
2:00
--
--
930
0:00
oui
Montée
930
Opaque 2
450
oui
3:00
2:00
450
0:30
100
930
2:00
--
--
930
0:00
oui
Montée
930
Epaulement 1
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
60
930
1:00
--
--
930
0:00
oui
Montée
930
Epaulement 2
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
60
930
1:00
--
--
930
0:00
oui
Montée
930
Dentine 1
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
60
910
1:00
--
--
910
0:00
oui
Montée
910
Dentine 2
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
60
900
1:00
--
--
900
0:00
oui
Montée
900
Shade
450
oui
2:00
2:00
450
0:30
60
850
1:00
--
--
850
0:00
oui
Montée
850
Colorants
450
oui
2:00
2:00
450
0:00
60
850
1:00
--
--
850
0:00
oui
Montée
850
Glaçure
450
oui
2:00
2:00
450
0:00
60
850
1:00
--
--
850
0:00
oui
Montée
850
Add On
450
oui
2:00
2:00
450
0:00
60
800
1:00
--
--
800
0:00
oui
Montée
800
*
Tous les programmes de cuisson sont donnés uniquement à titre indicatif par les fabricants de céramique et peuvent être modifiés.
** D’après les indications du fabricant d’alliage
Page
35
6.
Exemples de programme
6.2 Programme de cuisson* Céramo-métallique HeraCeramSun (Refroidissement rapide)
Professional Mode
Tempé- Déshydra- Durée
Temps de
rature
tation Déshydra- fermeture
tation [min] [min]
Départ [°C]
Homogénéisation
Temp
Temps
[°C]
[min]
Taux de
montée
[°C/min]
TempéTemps Température Temps Température Temps
rature
de main- Trempe
Trempe
d'ouverture
finale [°C] tien [min]
[min]
[min]
[°C]
[min]
Vide
Départ
Vide
Fin
Vide
[°C]
Oxydation
600
non
0:00
1:00
600
0:00
100
800
0:00
non
--
800
0:00
non
--
--
Basic
Opaquer 1
600
oui
4:00
2:00
600
1:00
100
790
1:00
non
--
790
0:00
oui
Montée
790
Pasten
Opaque 1
600
oui
4:00
2:00
600
1:00
100
790
1:00
non
--
790
0:00
oui
Montée
790
Pulver
Opaque 2
600
oui
2:00
2:00
600
1:00
100
790
1:00
non
--
790
0:00
oui
Montée
790
HM
600
oui
3:00
0:30
600
1:00
100
775
1:00
non
--
775
0:00
oui
Montée
775
Dentine 1
600
oui
3:00
2:00
600
1:00
100
760
1:00
non
--
760
0:00
oui
Montée
760
Dentine 2
600
oui
3:00
2:00
600
1:00
100
750
1:00
non
--
750
0:00
oui
Montée
750
Glaçure
600
oui
2:00
2:00
600
1:00
100
740
0:30
non
--
740
0:00
non
--
--
Correction
600
oui
3:00
2:00
600
0:30
100
710
1:00
non
--
710
0:00
oui
Montée
710
LM
600
oui
3:00
2:00
600
0:30
100
700
1:00
non
--
700
0:00
oui
Montée
700
*
Tous les programmes de cuisson sont donnés uniquement à titre indicatif par les fabricants de céramique et peuvent être modifiés.
** D’après les indications du fabricant d’alliage
Page
36
6.
Exemples de programme
6.2 Programme de cuisson* Vita VM 7
Professional Mode
Tempé- Déshydra- Durée
Temps de
rature
tation Déshydra- fermeture
tation [min] [min]
Départ [°C]
Homogénéisation
Temp
Temps
[°C]
[min]
Taux de
montée
[°C/min]
TempéTemps Température Temps Température Temps
rature
de main- Trempe
Trempe
d'ouverture
finale [°C] tien [min]
[min]
[min]
[°C]
[min]
Vide
Départ
Vide
Fin
Vide
[°C]
EFFECT Liner
500
oui
2:00
2:00
500
0:30
55
920
1:00
--
--
920
0:00
oui
Montée
920
Dentine 1
500
oui
2:00
2:00
500
0:30
55
910
1:00
--
--
910
0:00
oui
Montée
910
Dentine 2
500
oui
2:00
2:00
500
0:30
55
900
1:00
--
--
900
0:00
oui
Montée
900
Colorants
500
oui
2:00
2:00
500
1:30
100
800
0:00
--
--
800
0:00
non
--
--
Glaçure pas de
poudre de glaçure
500
oui
2:00
2:00
500
0:00
80
900
1:00
--
--
900
0:00
non
--
--
Glaçure avec
poudre de glaçure
500
oui
2:00
2:00
500
0:00
80
900
1:00
--
--
900
0:00
non
--
--
VM7 CORRECTIVE
500
oui
2:00
1:00
500
1:30
55
830
1:00
--
--
830
0:00
oui
Montée
830
*
Tous les programmes de cuisson sont donnés uniquement à titre indicatif par les fabricants de céramique et peuvent être modifiés.
** D’après les indications du fabricant d’alliage
Page
37
6.
Exemples de programme
6.2 Programme de cuisson* Vita VM 13
Professional Mode
Tempé- Déshydra- Durée
Temps de
rature
tation Déshydra- fermeture
tation [min] [min]
Départ [°C]
Homogénéisation
Temp
Temps
[°C]
[min]
Taux de
montée
[°C/min]
TempéTemps Température Temps Température Temps
rature
de main- Trempe
Trempe
d'ouverture
finale [°C] tien [min]
[min]
[min]
[°C]
[min]
Vide
Départ
Vide
Fin
Vide
[°C]
Oxydation
500
non
0:00
1:00
500
0:00
75
950
5:00
--
--
950
0:00
non
--
--
Wash
500
oui
1:00
1:00
500
0:00
75
890
2:00
--
--
890
0:00
oui
Montée
890
Wash en pâte
500
oui
2:00
2:00
500
0:30
75
890
2:00
--
--
890
0:00
oui
Montée
890
Opaque
500
oui
1:00
1:00
500
0:30
75
890
1:00
--
--
890
0:00
oui
Montée
890
Opaque en pâte
500
oui
2:00
2:00
500
0:30
75
890
1:00
--
--
890
0:00
oui
Montée
890
Epaulement
500
oui
3:00
2:00
500
0:30
55
890
2:00
--
--
890
0:00
oui
Montée
890
EFFECT Liner
500
oui
3:00
2:00
500
0:30
55
890
1:00
--
--
890
0:00
oui
Montée
890
Dentine 1
500
oui
3:00
2:00
500
0:30
55
880
1:00
--
--
880
0:00
oui
Montée
880
Dentine 2
500
oui
3:00
2:00
500
0:30
55
870
1:00
--
--
870
0:00
oui
Montée
870
Glaçure
500
oui
0:00
0:00
500
0:00
80
880
2:00
--
--
880
0:00
non
--
--
Glaçure Vita Akzent
500
oui
2:00
2:00
500
0:30
80
880
1:00
--
--
880
0:00
non
--
--
Correction
500
oui
2:00
2:00
500
0:30
50
800
1:00
--
--
800
0:00
oui
Montée
800
*
Tous les programmes de cuisson sont donnés uniquement à titre indicatif par les fabricants de céramique et peuvent être modifiés.
** D’après les indications du fabricant d’alliage
Page
38
7.
Données techniques
Données techniques
Largeur x profondeur
Hauteur
Poids
Tension
Puissance
Valeurs de puissance:
Température Stand-by
Température
Ecran couleurs
Programmes
Pression
basse
haute
VARIO PRESS® 3 0 0
360mm x 430mm
765mm
26kg
230V/50Hz
sans Pumpe 1350VA
VARIO 3 0 0
360mm x 430mm
625mm
24kg
230V/50Hz
sans Pumpe 1350VA
80°C - 660°C
20°C - 1200°C
120mm x 90mm
320 x 240 dots
500
3,2bar
5,0bar
80°C - 660°C
20°C - 1200°C
120mm x 90mm
320 x 240 dots
500
-
Pompe à vide P3
320mmx186mm
275mm
12kg
230V/50Hz
450VA
Pressurisation max. 975mbar
-
Environnement
Température ambiante
18°C à 30°C
Page
39
7.1 Ensemble livré
VARIO PRESS® 3 0 0
VARIO 3 0 0
1x Câble électrique
1x Câble électrique
1x Mode d’emploi
1x Mode d’emploi
1x Carte mémoire CF VERTE (système d’exploitation)
1x Carte mémoire CF VERTE (système d’exploitation)
1x Moufle 200g
1x Moufle 200g
1x Socle de cuisson
1x Socle de cuisson
1x Socle de cuisson – pressée avec un insert de pressée
1x Socle de cuisson – pressée avec un insert de pressée
2x Tuyau air comprimé 2m
1x Manodétendeur (Séparateur d’eau) avec support de fixation
1x Pince longue
1x Tuyau de vide
Page
40
Pompe à vide P3:
Pompe à vide P3:
1x Câble de branchement et prise européenne
1x Câble de branchement et prise européenne
8.
Maintenance
8.1. Contrôle du séparateur
d’eau
8.2. Filtre pour l’alimentation en
air comprimé
Veuillez contrôler le récipient pour la séparation de l’eau après mise en route du
four de pressée, au moins toutes les 4
semaines. L’eau doit être vidangée en
retirant la vis de fermeture. En cas d’accumulation régulière d’eau, il convient
d’améliorer la qualité de l’air comprimé alimentant votre laboratoire en utilisant un
dessiccateur d’air performant. Si l’air
comprimé est sec, il ne devrait pas y avoir
d’accumulation d’eau. Après 3 mois, un
contrôle semestriel suffit.
La durée de vie du filtre pour l’air comprimé dépend de la qualité de l’air comprimé du laboratoire. Le filtre doit être
remplacé au plus tard au bout de 2 ans
même si l’air comprimé est d’excellente
qualité. Un filtre encrassé peut provoquer
une baisse de la pression maximale
réglée et donc une pressée moins bonne.
8.3. Filtre pour pompe à vide
Le filtre évite que des particules du
matériau isolant de l’enceinte de cuisson
présentes dans l’eau de condensation ou
des poussières fines ne s’infiltrent dans la
pompe à vide.
Le filtre doit être remplacé tous les 3 ans
au plus tard.
Remplacement du filtre
- Débranchez le manodétendeur du circuit d’air comprimé du laboratoire
- Dévissez le récipient d’eau et nettoyezle avec un chiffon humide
- Retirez la vis de serrage du filtre
8.4 Pièces détachées
- Retirez le filtre
- Installez un nouveau filtre et revissez le
récipient d’eau
Fusibles:
Filtre
Ablassschraube
Le four à céramique VARIO PRESS®
3 0 0 requiert les fusibles suivants:
F1
F2
F3
Filtre pour séparateur d’eau
Filtre pour pompe à vide
Socle de pressée
Insert de pressée
Socle de cuisson
Pince longue
Pince à moufle
501/0084
556/ 072
898/ 108
898/ 109
898/ 110
898/ 106
898/ 4136
230V - Unit
10,0A à action retardée
8,0A à action retardée
2,5A à action retardée
Page
41
9.
Service
innovative dental products
Zubler Gerätebau GmbH
Buchbrunnenweg 26
89081 Ulm-Jungingen
Fon: +49(0)731-14520
Fax: +49(0)731-145213
mail: [email protected]
www.zubler.de
Page
42
P 1000
Box de polissage
AV 1000
Box de grattage
E A S Y CAST®
machine à couler
sous vide
R1500
Hotte aspirante
MICROSTAR® HS™
Matériau de revêtement
Speed pour couronnes et
bridges
MICROSTAR®
Easy-Grip™
V3000
Aspiration mobile
FZ2 VARIOmatic®
Aspiration 4 places
MICROSTAR®
Piston à usage unique
FZ VARIO
Aspirations centralisées
R1200+R1250
Bouches d’aspiration
MICROSTAR® HS-PC™
Matériau de revêtement
Speed pour céramique
pressée
fr
innovative dental products
www.zubler.de
Ofentechnik
B00032 / 05-2006
C
Zubler Gerätebau GmbH
Buchbrunnenweg 26
D-89081 Ulm-Jungingen
Fon +49(0)731-14 52 0
Fax +49(0)731-14 52 13
b01.089 vp/v- de 05-2006
Authentic™
Moule silicone
MICROSTAR ®
Pinceau spécial
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement