Cleanmaxx 03334 vacuum cleaner Gebrauchsanleitung
Below you will find brief information for vacuum cleaner 03334. This vacuum cleaner is suitable for vacuuming up normal household dust. It includes a dust bin with a motor filter and a separate exhaust air filter. It also features a cable winder for easy storage.
advertisement
Assistant Bot
Need help? Our chatbot has already read the manual and is ready to assist you. Feel free to ask any questions about the device, but providing details will make the conversation more productive.
Z 03334
DE
EN
FR
NL
Gebrauchsanleitung
ab Seite 3
Instruction manual
starting on page 14
Mode d’emploi
à partir de la page 25
Handleiding
vanaf pagina 36
Z 03334_V1_06_2015
3
Inhalt
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ___________ 3
Sicherheitshinweise _____________________ 4
Lieferumfang und Geräteübersicht __________ 7
Vor dem ersten Gebrauch _________________ 8
Bedienung _____________________________ 9
Reinigung ____________________________ 10
Aufbewahrung _________________________ 12
Fehler / Störungen beheben _______________ 12
Technische Daten ______________________ 13
Entsorgung ___________________________ 13
DE
Symbolerklärung
Sicherheitshinweise:
Lesen Sie diese aufmerksam durch und halten Sie sich an sie, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Ergänzende Informationen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für diesen Bodenstaubsauger entschieden haben.
Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ist auch diese Anleitung mitzugeben.Hersteller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die Angaben in dieser Anleitung nicht beachtet werden.
Bitte beachten Sie, dass die Abbildungen in dieser Anleitung leicht vom tatsächlichen Gerät abweichen können.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite: www.service-shopping.de
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Dieses Gerät eignet sich zum Aufsaugen von normalem Hausstaub.
• Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf:
– Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo)
– glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc.
– brennbare oder entzündliche Stoffe
– sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner
– spitze, harte Gegenstände, wie z. B. größere Glassplitter
Dies kann zu Beschädigungen am Gerät oder Verletzungen von
Personen führen. Glühende Asche etc. kann den Filter in Brand setzen, aufgesaugte Flüssigkeiten können zum Kurzschluss führen, sehr feiner Staub kann die Filter verstopfen und spitze
Gegenstände können die Filter beschädigen.
DE 4
• Das Gerät ist für den Privatgebrauch, nicht für eine gewerbliche
Nutzung bestimmt.
• Nutzen Sie das Gerät nur wie in der Anleitung beschrieben.
Jede weitere Verwendung gilt als bestimmungswidrig.
• Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel, die durch unsachgemäße Behandlung, Beschädigung oder
Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
Sicherheitshinweise
Verletzungsgefahren
• Halten Sie Kinder und Tiere von der Verpackungsfolie fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Tragen Sie beim Gebrauch unbedingt geschlossene Schuhe!
• Halten Sie die Düsen, den Handgriff und das Teleskoprohr während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen,
Haaren oder Tieren. Sie könnten sich festsaugen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, drücken Sie sofort auf die Ein/Aus-Taste, um das Gerät auszuschalten.
• Benutzen und lagern Sie das Gerät nur außerhalb der Reichweite von Kindern. Unsachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen und Stromschlägen führen. Auch das Netzkabel darf für Kinder nicht erreichbar sein.
Das richtige Anschließen
• Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose an. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen
5 DE gut zugänglich sein. Die Netzspannung muss mit den technischen
Daten des Gerätes übereinstimmen (siehe Kapitel „Technische
Daten“). Verwenden Sie nur ordnungsgemäße Verlängerungskabel, deren technische Daten mit denen des Gerätes übereinstimmen.
• Achten Sie darauf, dass das angeschlossene Netzkabel keine
Stolpergefahr darstellt.
• Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht gequetscht oder geknickt wird und nicht mit heißen Flächen in Berührung kommt.
Der richtige Gebrauch
• Verwenden Sie das Gerät nur in geschlossenen Räumen.
Betreiben Sie es nicht im Freien oder in Räumen mit hoher
Luftfeuchtigkeit.
• Überprüfen Sie das Gerät, das Kabel und den Netzstecker vor jeder Inbetriebnahme auf Beschädigungen. Wenn Teile des
Gerätes, das Kabel und / oder der Stecker sichtbare Schäden aufweisen, darf das Gerät nicht benutzt werden. Versuchen Sie nicht, das Gerät eigenständig zu reparieren oder Teile zu ersetzen.
Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Kundenservice.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es eine Fehlfunktion hatte,
Flüssigkeiten oder Gegenstände aufgesogen wurden oder das
Gerät heruntergefallen ist. Lassen Sie das Gerät von einem
Fachmann prüfen oder kontaktieren Sie den Kundenservice.
• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn es vollständig und korrekt zusammengebaut ist! Der Staubbeutel, der Motorfi lter und der
Abluftfi lter müssen korrekt eingesetzt sein.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten, um Stromschläge zu vermeiden.
• Berühren Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals mit feuchten Händen.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, starken Temperaturschwankungen, offenem Feuer, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit oder Nässe aus.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Stößen aus.
• Stellen Sie niemals Gegenstände auf das Gerät.
DE 6
• Saugen Sie keine Flüssigkeiten auf und füllen Sie keine
Flüssigkeiten in den Staubbehälter.
• Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düsen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt eingeschaltet oder an das Stromnetz angeschlossen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose,
– wenn Sie Ihre Arbeit mit dem Gerät für einige Zeit unterbrechen,
– wenn Sie das Gerät nicht mehr verwenden,
– bevor Sie Düsen wechseln,
– wenn während des Betriebes ein Fehler oder eine Störung auftritt,
– wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät gelangt sind,
– vor einem Gewitter,
– bevor Sie Geräte- und Zubehörteile reinigen.
• Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn Sie den Netzstecker ziehen oder ihn in die Steckdose stecken.
• Ziehen Sie immer am Stecker und nie am Kabel!
• Ziehen Sie das Gerät nie am Kabel, um es zu bewegen.
Benutzen Sie den Griff.
• Versuchen Sie nicht, die Rollen mit Schmiermittel oder Öl zu schmieren. Danach würde Staub oder Schmutz verstärkt an den Rollen haften bleiben.
• Tauschen Sie den Staubbeutel aus, sobald er voll ist, d. h. wenn
Sie merken, dass die Saugkraft nachlässt oder die Staubbeutel-
Wechselanzeige anzeigt, dass der Staubbeutel voll ist.
• Reinigen Sie die den Motorfi lter und den Abluftfi lter regelmäßig, um eine optimale Saugleistung des Gerätes zu gewährleisten.
• Halten Sie den Abluftfi lter von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern! Reinigen Sie die Filter nicht in der Waschmaschine oder im
Geschirrspüler. Klopfen Sie sie aus und reinigen Sie sie ggf. mit einer weichen Bürste.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile des Herstellers.
• Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen,
Kindern und Tieren unzugänglichen Ort auf.
7
Lieferumfang und Geräteübersicht
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren Sie den Kundenservice über unsere Webseite:
www.service-shopping.de
DE
16 1
15
2
3
4
7
8
9
5
6
10
14
13
11
12
1 Saugschlauch
2 Saugschlauchanschluss
3 Taste Kabelaufwicklung
4 Staubbeutel-Wechselanzeige
5 Saugstärkenregler
6 Riegel für Abluftfi lterfach
7 Netzkabel
8 Abluftfi lterfach
9 Ein- / Ausschalter
10 Staubbeutelfach (Staubbeutel und Motorfi lter innenliegend)
11 Entriegelungstaste für Staubbeutelfach
12 Tragegriff
13 Fußschalter für Bodendüse
14 Bodendüse
15 Teleskoprohr
16 Nebenluftventil
Kombi-Bodendüse (Abbildung ähnlich)
Die Kombi-Bodendüse ist sowohl für Teppiche als auch für glatte Böden geeignet. Mit dem Fußschalter können
Sie zwischen Teppich und glattem Boden umschalten.
Für glatte Böden wird auf der Unterseite eine Bürste ausgefahren.
Polsterdüse (Abbildung ähnlich)
Die Polsterdüse eignet sich für die Reinigung von Polstern aller Art, z. B. Sofas, Autositze etc.
DE 8
Fugen- und Bürstendüse (Abbildung ähnlich)
Klappen Sie das Endstück in Pfeilrichtung um und aus der
Fugendüse wird eine Bürstendüse:
• Die Fugendüse ist für Polsterungen, die Innenreinigung von PKWs und alle Ecken und Winkel, die Sie mit den anderen Düsen nicht erreichen können, geeignet.
• Die Bürstendüse ist für alle unebenen Gegenstände,
Möbel, Lampen, Profi l- und Fußleisten, Fensterbänke etc. geeignet.
Nicht abgebildet:
Zubehörhalterung
Die Zubehörhalterung kann am Teleskoprohr angebracht werden. In die
Zubehörhalterung können Sie zur Aufbewahrung die Polsterdüse und die Fugen- und
Bürstendüse einsetzen.
Vor dem ersten Gebrauch
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie das Gerät benutzen können, müssen Sie:
• den Lieferumfang auspacken,
• das Gerät zusammenbauen.
Lieferumfang auspacken
ACHTUNG!
• Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
• Packen Sie alle Teile aus und überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit (siehe
Kapitel „Lieferumfang“) und Transportschäden. Falls die Bestandteile Schäden aufweisen sollten, verwenden Sie diese nicht(!), sondern kontaktieren Sie den Kundenservice.
• Bitte beachten Sie: Eventuelle Schmutzrückstände im Staubbehälter sind darauf zurückzuführen, dass dieses Gerät vor der Auslieferung geprüft worden ist und stellen keinen Mangel am Gerät dar!
Zusammenbauen
ACHTUNG!
• Das Gerät muss immer ausgeschaltet sein, wenn Sie das Gerät zusammenbauen, demontieren oder Zubehör-Düsen auswechseln.
1. Stecken Sie den Saugschlauch in den Saugschlauchanschluss. Er muss hörbar einrasten. Zum Abnehmen des
Schlauches drücken Sie die beiden Rasten seitlich am
Saugschlauch und ziehen ihn gleichzeitig aus dem Saugschlauchanschluss heraus.
9 DE
2. Stecken Sie das Teleskopverlängerungsrohr auf den
Handgriff. Für einen besseren Halt drehen Sie dabei das
Rohr leicht hin und her. Wenn Sie das Teleskoprohr zu einem späteren Zeitpunkt entfernen möchten, ziehen Sie es einfach vom Handgriff ab.
3. Schieben Sie die Teleskopverriegelung in Pfeilrichtung.
Halten Sie den Schieberiegel in Position und ziehen das
Teleskoprohr auf die gewünschte Länge aus. Lassen Sie den Schieberiegel los, damit die Teleskopverriegelung einrasten kann.
4. Wählen Sie eine passende Düse (Kombi-Bodendüse,
Fugen- und Bürstendüse oder Polsterdüse) aus.
Tipp: Alle Zubehör-Düsen lassen sich auch direkt auf den Handgriff aufsetzen, ohne Verlängerung durch das Teleskoprohr.
Bedienung
ACHTUNG!
• Halten Sie die Düsen, den Handgriff und das Teleskoprohr während des Gebrauchs niemals in die Nähe von Körperteilen, Haaren oder Tieren. Sie könnten sich festsaugen. Sollte sich der Staubsauger doch einmal festsaugen, drücken Sie sofort auf den Ein- / Ausschalter, um das Gerät auszuschalten.
• Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn Sie sichergestellt haben, dass alle Teile komplett montiert und der Staubbeutel und der Staubfi lter korrekt eingesetzt sind. Benutzen Sie das Gerät nie ohne eingesetzten Staubbeutel bzw. ohne eingesetzte Filter.
• Ziehen Sie das Kabel nicht mit Gewalt bis zum Anschlag aus dem Gerät heraus. Es darf maximal bis zur roten Markierung herausgezogen werden. Die gelbe Markierung steht für die optimale Kabellänge.
• Saugen Sie auf keinen Fall folgende Dinge auf:
– Flüssigkeiten oder nasse Stoffe (z. B. nasses Teppich-Shampoo)
– glühende Asche, Zigarettenkippen, Streichhölzer etc.
– brennbare oder entzündliche Stoffe
– sehr feinen Staub (z. B. Betonstaub), Asche oder Toner
– spitze, harte Gegenstände, wie z. B. größere Glassplitter
• Für eine optimale Saugleistung wechseln Sie den Staubbeutel regelmäßig. Auch die
Filter sollten regelmäßig gereinigt werden.
Am Handgriff befi ndet sich ein Nebenluftventil, mit dem Sie, bei Bedarf, die
Saugkraft verringern können. Öffnen Sie das Ventil, wenn Sie Gardinen,
Teppiche oder andere leichte, bewegliche Gegenstände absaugen wollen.
Halten Sie das Ventil ansonsten geschlossen.
DE 10
1. Bauen Sie das Gerät zusammen und wählen Sie eine passende Düse aus (siehe
Kapitel „Vor dem ersten Gebrauch“, Abschnitt „Zusammenbauen“).
2. Ziehen Sie das Kabel auf die gewünschte Länge aus.
3. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Staubsauger einzuschalten. Beim Saugen kann der Staubsauger wie ein Schlitten gezogen werden.
4. Stellen Sie die Saugstärke mit Hilfe des Saugstärkereglers ein.
5. Führen Sie die Düse über die zu reinigende Fläche.
6. Nach dem Staubsaugen drücken Sie den Ein-/Ausschalter, um den Staubsauger auszuschalten.
7. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie das Netzkabel fest und drücken Sie die Taste zur Kabelaufwicklung. Durch das Festhalten des Netzkabels vermeiden Sie, dass das Kabel mit „Peitscheneffekt“ z. B. gegen Ihre Beine schlägt.
Reinigung
ACHTUNG!
• Ziehen Sie vor Reinigungstätigkeiten am Gerät immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Halten Sie das Gerät, das Kabel und den Netzstecker von Wasser oder anderen
Flüssigkeiten fern, um Stromschläge zu vermeiden. Achten Sie beim Reinigen darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät gelangt. Lediglich der Motorfi lter darf mit
Wasser gereinigt werden. Er muss aber beim Einsetzen in das Gerät vollständig trocken sein.
Trocknen Sie den Motorfi lter ausschließlich an der Luft, keinesfalls mit einem Haartrockner.
• Halten Sie den Abluftfi lter von Wasser und anderen Flüssigkeiten fern! Reinigen Sie den Abluftfi lter nicht in der Waschmaschine oder im Geschirrspüler.
• Tauschen Sie die Filter aus, sollten Sie beschädigt / verschlissen sein. Nur so kann eine optimale Saugleistung gewährleistet bleiben.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Staubsaugergehäuses keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Reinigungspads. Diese können die Oberfl äche beschädigen.
• Stecken Sie nichts in die Öffnungen / Düsen des Gerätes und achten Sie darauf, dass diese nicht verstopft sind.
Sollten Sie Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktieren
Sie den Kundenservice über unsere Webseite: www.service-shopping.de
Staubbeutel wechseln und Motorfi lter reinigen
Entfernen Sie den Saugschlauch, indem Sie die Rasten seitlich am Saugschlauch drücken und ihn gleichzeitig aus dem Saugschlauchanschluss herausziehen.
11 DE
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste zum Öffnen des
Staubbeutelfaches und klappen Sie die Abdeckung gleichzeitig auf.
2. Ziehen Sie den vollen Staubbeutel aus der Halterung heraus und entsorgen Sie ihn umweltgerecht.
3. Setzen Sie einen neuen Staubbeutel so in die Staubbeutelhalterung ein, dass der Pfeil auf dem Staubbeutel nach unten zeigt.
4. Der Motorfi lter befi ndet sich im Staubbeutelfach (siehe
Pfeil).
5. Ziehen Sie die Motorfi lterhalterung nach oben heraus und entnehmen Sie den Vliesfi lter.
6. Klopfen Sie den Motorfi lter aus und reinigen Sie ihn ggf. mit lauwarmem Wasser und mildem Reinigungsmittel.
ACHTUNG: Reinigen Sie den Filter auf keinen Fall in der
Wasch- oder Spülmaschine! Schütteln Sie überschüssiges Wasser anschließend ab und lassen Sie den Filter vollständig an der Luft trocknen
7. Setzen Sie den Motorfi lter wieder in die Motorfi lterhalterung, wenn er komplett getrocknet ist!
8. Setzen Sie die Motorfi lterhalterung wieder in das Staubbeutelfach ein. Achten Sie darauf, dass Sie die Motorfi lterhalterung korrekt einsetzen. Der kleine Griff an der
Motorfi lterhalterung muss nach dem Einsetzen oben sitzen.
9. Schließen Sie das Staubbeutelfach, indem Sie die Abdeckung zuklappen. Sie muss hörbar einrasten.
Abluftfi lter reinigen
1. Schieben Sie den Riegel des Abluftfi lterfachs nach rechts und nehmen Sie die Abdeckung vom Gerät ab.
2. Nehmen Sie den Filter aus dem Abluftfi lterfach.
3. Klopfen Sie den Filter über einer Mülltonne aus. Reinigen Sie ihn bei Bedarf mit einer weichen Bürste. ACHTUNG: Reinigen Sie den Filter nicht mit Wasser oder anderen
Flüssigkeiten.
4. Setzen Sie den Filter wieder in das Abluftfi lterfach ein.
5. Setzen Sie die Filterfachabdeckung wieder auf das Abluftfi lterfach. Die Abdeckung muss hörbar einrasten.
DE 12
Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch.
Kombi-Bodendüse, Polsterdüse sowie Fugen- und Bürstendüse reinigen
Entfernen Sie regelmäßig Haare und Fussel aus den Düsen und reinigen Sie die Düsen bei Bedarf mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch.
Aufbewahrung
Bewahren Sie den Staubsauger in einem trockenen, kühlen, für Kinder und Tiere unzugänglichen Innenraum auf.
Tipps zur praktischen Aufbewahrung:
• Schieben Sie das Teleskoprohr so weit wie möglich zusammen und stecken Sie, falls noch nicht geschehen, die Bodendüse auf das Teleskoprohr. Nun können Sie die Bodendüse an der Rückseite des Gerätes einhaken.
• Befestigen Sie die Zubehörhalterung am Teleskoprohr und setzen Sie die Polsterdüse sowie die Fugen- und Bürstendüse in die Halterung ein.
Fehler / Störungen beheben
Falls Ihr Gerät doch einmal nicht funktionieren sollte, einen Schaden aufweist oder ein
Ersatzteil benötigt, so wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. Führen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit keine Reparaturen selbst durch. In der folgenden Tabelle fi nden Sie
Tipps, wie Sie kleine Probleme selbst beheben können:
Problem
Das Gerät saugt nicht.
Die
Saugleistung ist zu schwach.
Beim Saugen entweicht
Staub aus dem Gerät.
Seltsamer
Geruch
Mögliche Ursache / Lösung
• Steckt der Netzstecker nicht korrekt in der Steckdose?
• Ist die Steckdose defekt?
• Überprüfen Sie die Sicherung Ihres Netzanschlusses.
• Ist der Staubbeutel voll? Wechseln Sie ihn.
• Ist einer der Filter stark verschmutzt? Reinigen Sie die Filter.
• Ist das Nebenluftventil im Handgriff geöffnet? Schließen Sie es.
• Stellen Sie die Saugstärke am Saugstärkeregler ein.
• Ist der Staubbeutel voll? Wechseln Sie ihn.
• Ist einer der Filter stark verschmutzt? Reinigen Sie die Filter.
• Ist die Düse, das Teleskoprohr oder der Saugschlauch blockiert?
Ziehen Sie den Netzstecker und entfernen Sie die Blockade.
• Sind die Filter korrekt eingesetzt? Überprüfen Sie den korrekten
Sitz.
• Ist der Saugschlauch korrekt am Gerät angebracht? Überprüfen
Sie den Saugschlauchanschluss.
• Ist einer der Filter stark verschmutzt? Reinigen Sie ihn.
• Eine Geruchsentwicklung tritt bei der ersten Benutzung neuer
Geräte häufi g auf. Der Geruch sollte verschwinden, nachdem Sie das Gerät mehrmals benutzt haben.
II
13
Technische Daten
Modellnummer:
Artikelnummer:
KPA11E-2
Spannungsversorgung: 220-240 V~ 50 Hz
Schutzklasse:
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Deutschland
Tel.: +49 38851 314650
(0 – 30 Ct. / Min. in das dt.
Festnetz. Kosten variieren je nach Anbieter.)
DE
Entsorgung
Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Ver packung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.
Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht. Entsorgen Sie es an einem
Recyclinghof für elektrische und elektronische Altgeräte. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung.
Alle Rechte vorbehalten.
EN 14
Content
Proper use ____________________________ 14
Safety notes ___________________________ 15
Product contents and device overview ______ 18
Before fi rst use ________________________ 19
Operation _____________________________ 20
Cleaning _____________________________ 21
Storage ______________________________ 23
Remedying errors/disturbances ____________ 23
Technical data _________________________ 24
Disposal ______________________________ 24
Explanation of symbols
Safety instructions:
Please carefully read through and obey the safety notes in order to avoid injury to persons and damage to property.
Supplementary information
Dear customer,
We are delighted that you have decided to purchase this fl oor vacuum cleaner.
Before using the device for the fi rst time, please carefully read through the instructions and store them for future reference. These instructions are to accompany the device when passed on to others.The manufacturer and importer assume no liability in the event the data in these instructions have not been observed!
Please note that the images in these instructions may vary slightly from the actual device.
If you have questions about the device or spare parts/accessories, contact customer service via our website: www.service-shopping.de
Proper use
• This device is suitable for vacuuming up normal household dust.
• Do not in any case vacuum up the following:
– liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo)
– smouldering ashes, cigarette butts, matches etc.
– fl ammable or ignitable materials
– very fi ne dust (e.g. cement dust), ash or toner
– pointy, hard objects such as larger glass shards
This could cause damage to the device or injury to persons.
Smouldering ashes etc. could set fi re to the fi lter, vacuumed up liquids could cause a short circuit, very fi ne dust could plug the fi lters and pointy objects could damage the fi lters.
• The device is intended for domestic, not commercial use.
15 EN
• Only use the device as described in this instruction manual. Any other use is deemed improper.
• Defects arising due to improper handling, damage or attempts at repair are excluded from the warranty. This also applies to normal wear and tear.
Safety notes
Risks of injury
• Keep children and pets away from the packaging wrapper.
Danger of suffocation exists!
• This device may be used by children ages 8 and over as well as persons with impaired physical, sensory or mental capacities or those lacking experience and/or knowledge if they are supervised or have been instructed in how to safely use the device and have understood the risks associated with operating the device. Children may not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised children.
• Be absolutely sure to wear closed shoes when using the device!
• Keep the nozzles, handle and telescoping tube away from body parts, hair and animals at all times during operation. They could be caught in the vacuum cleaner. If the vacuum cleaner becomes plugged, immediately press the On/Off switch to turn off the device.
• Only use and store the device out of the reach of children.
Improper use may result in injury and electrical shock. The mains cord may also not be accessible for children.
Connecting the vacuum cleaner properly
• Only connect the device to a properly installed socket. The socket must also be easily accessible after the device has been connected.
The mains voltage must correspond to the technical data of the device (see chapter “Technical data”). Only use proper extension cords, whose technical data correspond to those of the device.
• Ensure that the connected mains cord does not pose a tripping hazard.
• Lay the cable such that it is not crushed or creased and such that it does not come into contact with hot surfaces.
EN 16
Proper use
• Only use the device in enclosed areas. Do not use the device outdoors or in rooms with a high humidity.
• Check the device, cord, and mains plug for damages each time before using the device. If parts of the device, the cord and/or the plug exhibit visible damages, the device may not be used.
Do not attempt to repair the device or to replace parts yourself. In the event of damage, contact the customer service department.
• Do not use the device if it malfunctions, has vacuumed up liquids or objects or has fallen down. Have the device inspected by a professional or contact customer service.
• Only use the device if it has been completely and correctly assembled! The dust bin, motor fi lter and the exhaust air fi lter must be properly inserted.
• Do not submerge the device in water or other liquids in order to avoid the risk of electrical shocks.
• Never touch the device, the cable or the plug with wet hands.
• Never expose the device to extreme temperatures, severe temperature fl uctuations, open fl ames, direct sunlight, moisture or wetness.
• Do not allow the device to fall and do not subject it to strong percussions.
• Never place heavy objects on the device.
• Do not vacuum up any liquids and do not fi ll the dust bin with liquids.
• Do not insert anything in the openings / nozzles of the device and make sure that they are not plugged.
• Never leave the device unattended when on or when connected to the mains supply.
• Turn the device off and pull the mains plug out of the socket
– if you stop using the device for some time,
– if you are fi nished using the device,
– before you change the nozzles,
– if an error or fault occurs during operation,
– if liquids or debris end up in the device,
– before a storm,
– before you clean the device parts and accessories.
17 EN
• The device must be deactivated when you pull the mains plug out of the socket or insert it in the socket.
• Always pull on the plug itself and never on the cord!
• Never move the device by pulling it by the cord. Use the handle.
• Do not attempt to grease the wheels with lubricants or oil. Otherwise, this may cause more dust or dirt to accumulate on the wheels.
• Replace the dust bin as soon as it is full, that is, as soon as you notice that the suction power is diminishing or the dust bin change indicator shows that the dust bin is full.
• Clean the motor fi lter and exhaust air fi lter regularly to ensure that the device continues to operate at maximum suction power.
• Keep the exhaust air fi lter away from water and other liquids! Do not clean the fi lters in the washing machine or dishwasher. Only beat them out and, if necessary, use a soft cloth to clean them.
• Only use original spare parts provided by the manufacturer.
• Store the device in a dry area that is not accessible to children and animals when not in use.
EN 18
Product contents and device overview
If you have questions about the device or spare parts/accessories, contact customer service via our website:
www.service-shopping.de
16
1
15
2
3
4
7
8
9
5
6
10
14
13
11
12
1 Suction hose
2 Suction hose port
3 Cord winder button
4 Dust bin change indicator
5 Suction power control
6 Latch for the exhaust air fi lter compartment
7 Mains cord
8 Exhaust air fi lter compartment
9 On/Off switch
10 Dust bin compartment (dust bin and motor fi lter inside)
11 Release button for the dust bin compartment
12 Carrying handle
13 Pedal switch for the fl oor nozzle
14 Floor nozzle
15 Telescoping tube
16 Auxiliary air valve
Universal fl oor nozzle (fi gure similar)
The universal fl oor nozzle is suitable both for carpets and smooth fl oors. Using the foot switch you can switch between carpet and smooth fl oors. A brush on the bottom side is deployed for smooth fl oors.
Cushion nozzle (fi gure similar)
The cushion nozzle is suitable for cleaning cushions of all kinds, e.g. sofas, car seats etc.
19 EN
Tile and brush nozzle (fi gure similar)
Flip the end piece towards the arrow and the tile nozzle will become a brush nozzle:
• The tile nozzle is suitable for cushions, cleaning the inside of passenger vehicles as well as all nooks and crannies that can’t be reached with other nozzles.
• The brush nozzle is suitable for all uneven objects, window sills etc.
Not shown:
Adapter bracket
The adapter bracket can be mounted on the telescoping tube. You can store the cushion nozzle as well as the tile and brush nozzle by clipping them into the adapter bracket.
Before fi rst use
Before fi rst use
Before you can use the device, you must:
• unpack the product contents,
• assemble the device.
Unpacking the product contents
ATTENTION!
• Keep children away from the packaging. Danger of suffocation exists!
• Unpack all parts and make sure that the product contents are complete (see chapter
“Product contents”) and check for any damages from transport. If you identify damages to the components, do not use them (!), instead contact our customer service centre.
• Please keep in mind: Any dirt residue in the dust bin is attributed to previous testing of this device before delivery and does not constitute a defect!
Assembly
ATTENTION!
• The device must always be switched off when you want to assemble or disassemble the device or replace the accessory nozzles.
1. Insert the suction hose in the suction hose port. It must audibly lock into place. To remove the hose, push the two catches on the side of the suction hose and at the same time, pull it out of the suction hose port.
EN 20
2. Insert the telescopic extension tube in the handle. For better seating, gently turn the tube back and forth in the process. If you would like to remove the telescopic tube at a later time, simply pull it off the handle.
3. Push the telescopic tube lock towards the arrow. Hold the slide lock in position and pull the telescopic tube to the desired length. Let go of the slide lock so that the telescopic tube lock can engage.
4. Select a suitable nozzle (universal fl oor nozzle, tile and brush nozzle or cushion nozzle).
Tip: All accessory nozzles can be directly mounted on the handle without being extended by the telescopic tube.
Operation
ATTENTION!
• Keep the nozzles, handle and telescoping tube away from body parts, hair and animals at all times during operation. They could be caught in the vacuum cleaner. If the vacuum cleaner does happen to get caught, immediately press the On/Off switch to turn off the device.
• Only turn the device on once you have ensured that all parts have been completely mounted and the dust bin and dust fi lter have been correctly inserted. Never use the device if the dust bin has not been inserted or without the fi lters.
• Do not forcefully pull the cable out of the device to the stop point. Do not pull it out any further than to the red mark. The yellow mark indicates the ideal cord length.
• Do not in any case vacuum up the following:
– liquids or wet substances (e.g. wet carpet shampoo)
– smouldering ashes, cigarette butts, matches etc.
– fl ammable or ignitable materials
– very fi ne dust (e.g. cement dust), ash or toner
– pointy, hard objects such as larger glass shards
• Empty the dust bin regularly for maximum suction power. You should also clean the fi lters regularly.
An auxiliary air valve is located on the handle, which you can use to reduce the suction power if needed. Open the valve if you want to vacuum off curtains, carpets or other light-weight, moveable objects or materials. Otherwise keep the valve closed.
21 EN
1. Assemble the device and select a suitable nozzle (see the section “Assembly” in the chapter “Before fi rst use”).
2. Pull the cable to the desired length.
3. Push the On/Off switch to turn the vacuum cleaner on. You can pull the vacuum cleaner like a sled when vacuum cleaning.
4. Use the suction power regulator to set the suction power.
5. Move the nozzle over the surface you want to clean.
6. Once you are done vacuum cleaning, push the On/Off switch to switch the vacuum cleaner off.
7. Pull the mains plug out of the socket. Firmly hold the mains cord and push the cord winder button. By holding the mains cord, you prevent it from “whiplashing” against body parts such as your legs.
Cleaning
ATTENTION!
• Before you clean the device, always pull the mains plug out of the socket.
• Hold the device, cable and mains plug away from water or other liquids to prevent electrical shocks. When cleaning, make sure that no liquids penetrate the device. You can only clean the motor fi lter with water. However, it must be completely dry when inserted in the device.
dryer! Only air dry the motor fi lter; do not in any case use a hair dryer.
• Keep the exhaust air fi lter away from water and other liquids! Do not clean the exhaust air fi lter in the washing machine or dishwasher. imum suction power.
• Do not use any corrosive or abrasive cleaning agents or cleaning pads to clean the vacuum cleaner housing. They could damage the surface.
• Do not insert anything in the openings / nozzles of the device and make sure that they are not plugged.
If you have questions about the device or spare parts/accessories, contact
customer service via our website:
www.service-shopping.de
Changing the dust bin and cleaning the motor fi lter
Remove the suction hose by pushing the catches on the side of the suction hose down while pulling it out of the suction hose port at the same time.
1. Push the release button to open the dust bin compartment and at the same time, fold the cover open.
EN 22
2. Pull the dust bin out of the bracket and dispose of it in an environmentally-friendly manner.
3. Insert a new dust bin in the dust bin holder so that the arrow on the dust bin is pointing down.
4. The motor fi lter is located in the dust bin compartment (see arrow).
5. Pull the motor fi lter bracket up and out and remove the fl eece fi lter.
6. Beat the motor fi lter out and if necessary, clean it with lukewarm water and a mild cleaner. ATTENTION: Do not in any case clean the fi lter in the washing machine or dishwasher! Then pour out any leftover water and let the fi lter air dry completely.
7. Only place the motor fi lter back in the motor fi lter bracket once it has dried completely!
8. Put the motor fi lter bracket back in the dust bin compartment. Make sure that you insert the motor fi lter bracket so that it is correctly in place. The small handle on the motor fi lter bracket must be facing up once it is inserted.
9. Close the dust bin compartment by folding the cover shut. It must audibly lock into place.
Cleaning the exhaust air fi lter
1. Push the latch for the exhaust air fi lter compartment to the right and take the cover off of the device.
2. Take the fi lter out of the exhaust air fi lter compartment.
3. Beat the fi lter out over a garbage bin. If necessary, clean it with a soft brush. ATTEN-
TION: Do not clean the fi lter with water or other liquids.
4. Put the fi lter back in the exhaust air fi lter compartment.
5. Put the fi lter compartment cover back on the exhaust air fi lter compartment. The cover must audibly lock into place.
Cleaning the housing
If needed, clean the housing with a damp, soft cloth.
Cleaning the universal fl oor nozzle, cushion nozzle and tile and brush nozzle
Regularly remove hair and lint from the nozzles; if necessary, use a soft, damp cloth to clean the nozzles.
23
Storage
Store the vacuum cleaner in a dry, cool indoor room that is not accessible to children and animals.
Tips for practical storage:
• Push the telescoping tube as far as possible together and then mount the fl oor nozzle on the telescoping tube if this has not already occurred. You can now hook the fl oor nozzle onto the back of the device.
• Secure the adapter bracket on the telescoping tube and then clip the cushion nozzle and the tile and brush nozzle into the bracket.
EN
Remedying errors/disturbances
In the event your unit no longer functions, exhibits damages or requires a spare part, please contact our customer service centre. For your own safety, do not perform any repairs yourself. The following table gives you tips on how to resolve minor problems yourself:
Problem Possible cause/solution
The vacuum cleaner • Has the mains plug been correctly inserted in the socket? has no suction power.
• Is the socket defective?
• Check the fuse for your mains connection.
• Is the dust bin full? Clean it.
• Is one of the fi lters heavily laden with dirt? Clean the fi lters.
The suction power is weak.
• Is the auxiliary air valve on the handle open? Close it.
• Use the suction power control to set the suction power.
• Is the dust bin full? Change it.
• Is one of the fi lters heavily laden with dirt? Clean the fi lters.
• Is the nozzle, the telescopic tube or suction hose plugged?
Disconnect the mains plug and remove the blockage.
The device emits dust when vacuuming.
are properly seated.
• Has the suction hose been properly inserted in the device?
Check the suction hose port.
• Is one of the fi lters heavily laden with dirt? Clean it.
Unusual odour • An odour often develops when using new devices for the fi rst time. The odour should disappear once you have used the device a few times.
EN
Technical data
Model number:
Product number:
Voltage supply:
Safety class:
24
KPA11E-2
Z 03334
220 – 240 V~ 50 Hz
II
Customer service / importer:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Germany
Tel.: +49 38851 314650
*) Calls subject to a charge.
Costs vary depending on the provider.)
Disposal
The packaging material is recyclable. Dispose of the packaging in an environmentally-friendly manner and make it available to the collection service for recyclable materials.
Dispose of the device in an environmentally-friendly manner. Dispose of it at a recycling centre for old electrical and electronic equipment. For more information, please contact the administration in your community.
All rights reserved.
25
Contenu
Utilisation adéquate _____________________ 25
Consignes de sécurité ___________________ 26
Contenu de la livraison et vue générale de l’appareil ________________ 29
Avant la première utilisation ______________ 30
Manipulation __________________________ 31
Nettoyage ____________________________ 32
Rangement ___________________________ 34
Suppression des erreurs/dysfonctionnements 34
Données techniques ____________________ 35
Élimination ____________________________ 35
FR
Explication des symboles
Consignes de sécurité :
Veuillez lire attentivement et entièrement ces consignes et tenez-vous en a celles-ci pour éviter les dommages corporels et matériels.
Informations complémentaires
Chère cliente, cher client,
Nous nous réjouissons que vous ayez décidé d’acheter cet aspirateur de sol.
Avant d’utiliser pour la première fois l’appareil, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver précieusement pour le consulter ultérieurement. Si vous cédez l’appareil à un tiers, veuillez également lui remettre ce mode d’emploi.Le fabricant et l’importateur déclinent toute responsabilité si les indications de ce mode d’emploi ne sont pas respectées.
Attention, les illustrations dans ce mode d’emploi peuvent être légèrement varier légèrement de l’appareil réel !
Si vous avez des questions sur l’appareil ainsi que sur les pièces de rechange/ accessoires, veuillez vous adresser au service après-vente sur notre site
Internet : www.service-shopping.de
Utilisation adéquate
• Cet appareil est destiné à aspirer de la poussière ménagère normale.
• N’aspirez en aucun cas les choses suivantes :
– des liquides et les substances humides (p. ex. le shampooing
à moquette humide)
– de la cendre incandescente, des mégots de cigarettes, des allumettes etc.
– des matières infl ammables
– de la poussière très fi ne (p. ex. de la poussière de béton), des cendres ou du toner
– des objets pointus et durs, comme, p. ex., de gros débris de verre
FR 26
Ceci peut endommager l’appareil ou causer des blessures sur des personnes. La cendre incandescente etc. peut mettre le feu au fi ltre, les liquides aspirés peuvent provoquer un court-circuit, de très fi nes poussières peuvent boucher les fi ltres et les objets pointus peuvent endommager les fi ltres.
• L’appareil est destiné à un usage en privé, pas pour une utilisation commerciale.
• Utilisez l’appareil uniquement comme la description du mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux dispositions.
• Sont exclus de la garantie tous les défauts causés par une manipulation non appropriée, par un dommage ou par des tentatives de réparation par un tiers. Ceci est aussi valable pour l’usure normale.
Consignes de sécurité
Risques de blessure
• Éloignez les enfants et les animaux du fi lm d’emballage. Il y a risque d’asphyxie !
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou si elles sont reçues des instructions sur la manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles ont compris les dangers qui peuvent en résulter. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants sans surveillance.
• Lors de l’utilisation, portez impérativement des chaussures fermées !
• Pendant l’utilisation, ne tenez jamais les buses, la poignée et le tube télescopique à proximité de parties du corps, des cheveux ou des animaux. Vous pourriez les aspirer et rester coincé. Si l’aspirateur devait rester bloqué, appuyez immédiatement sur la touche Marche/Arrêt pour arrêter l’appareil.
27 FR
• Utilisez et rangez l’appareil uniquement hors de portée des enfants. Une utilisation non appropriée peut causer des blessures et des électrocutions. Même le câble d’alimentation ne doit pas être accessible aux enfants.
Le bon raccordement
• Branchez l’appareil uniquement à une prise électrique installée dans les règles. Après le branchement, la prise doit aussi être bien accessible. La tension électrique doit correspondre aux données techniques de l’appareil (voir chapitre « Données techniques
»). Utilisez uniquement des câbles de rallonge corrects dont les données techniques correspondent à celles de l’appareil.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation branché ne soit pas une cause de trébuchement.
• Veuillez disposer le câble de sorte que celui-ci ne soit pas plié,
écrasé ou ne soit pas en contact avec des surfaces brûlantes.
Le bon usage
• Utilisez l’appareil uniquement dans des locaux fermés. N’utilisez l’appareil ni en extérieur ni dans des locaux à forte humidité de l’air.
• Avant chaque mise en service, vérifi ez si l’appareil, le câble et la fi che de secteur ne présentent pas des dommages. Si des pièces de l’appareil, le câble et/ou la fi che électrique présentent des dommages visibles, l’appareil ne devra pas être utilisé. N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil ou de remplacer des pièces.
Contactez le service après-vente en cas de dommages.
• N’utilisez pas l’appareil s’il présente un dysfonctionnement, si des liquides ou des objets ont été aspirés ou si l’appareil est tombé. Faites contrôler l’appareil par un professionnel ou ccontactez le service après-vente.
• Utilisez l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement et correctement assemblé ! Le sac à poussière, le fi ltre du moteur et le fi ltre à air évacué doivent être correctement placés.
• Ne plongez pas l’appareil dans de l’eau ou d’autres liquides pour éviter toute électrocution.
• Ne touchez jamais l’appareil, le câble ou la prise électrique lorsque vous avez les mains mouillées.
FR 28
• N’exposez pas l’appareil à des températures extrêmes, à de fortes variations de température, au feu, aux rayons directs du soleil ou à l’humidité.
• Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposez pas à de forts chocs.
• Ne posez jamais des objets sur l’appareil.
• N’aspirez aucun liquide et ne versez aucun liquide dans le réservoir à poussière.
• Dans les ouvertures/les buses de l’appareil, n’introduisez aucun objet et veillez à ce qu’elles ne soient pas bouchés.
• Ne laissez jamais l’appareil en marche ni branché sur le secteur sans surveillance.
• Arrêtez l’appareil et débranchez la prise électrique
– lorsque vous interrompez le travail avec l’appareil pendant quelque temps,
– lorsque vous n’utilisez pas l’appareil,
– avant de remplacer les buses,
– si, pendant le fonctionnement, une erreur ou une panne survient,
– lorsque des liquides ou des corps étrangers ont pénétré dans l’appareil,
– avant un orage,
– avant de nettoyer les pièces de l’appareil et des accessoires.
• L’appareil doit être arrêté lorsque vous débranchez ou branchez la fi che de secteur dans la prise.
• Débranchez toujours au niveau de la prise, ne tirez jamais le câble !
• Ne tirez jamais l’appareil par le câble pour le déplacer. Utilisez la poignée.
• N’essayez pas de lubrifi er les roulettes avec du lubrifi ant ou de l’huile. La poussière ou la saleté y resterait sinon collée.
• Remplacez le sac à poussière dès qu’il est plein, c’est-à-dire lorsque vous constatez que la puissance d’aspiration diminue ou que l’indicateur de changement de sac à poussière indique qu’il est plein. pour assurer une puissance d’aspiration optimale de l’appareil.
29 FR
• Éloignez le fi ltre à air évacué de l’eau et d’autres liquides ! Ne nettoyez pas les fi ltres dans le lave-linge ou le lave-vaisselle.
Tapez-les et nettoyez-les si nécessaire avec une brosse souple.
• Utilisez uniquement des accessoires d’origine du fabricant.
• En cas de non-utilisation, rangez l’appareil dans un endroit sec, inaccessible pour les enfants.
Contenu de la livraison et vue générale de l’appareil
Si vous avez des questions sur l’appareil ainsi que sur les pièces de rechange/ accessoires, veuillez vous adresser au service après-vente sur notre site Internet :
www.service-shopping.de
16 1
15
2
3
4
7
8
9
5
6
10
14
13
11
12
1 Tuyau d’aspirateur
2 Raccord du tuyau d’aspirateur
3 Touche pour l’enrouleur de câble
4 Indicateur de changement de sac à poussière
5 Régulateur de la puissance d’aspiration
6 Verrou pour le logement du fi ltre à air
évacué
7 Câble d’alimentation
8 Logement du fi ltre à air évacué
9 Interrupteur marche/arrêt
10 Logement du sac à poussière (sac à poussière et fi ltre du moteur à l’intérieur)
11 Touche de déverrouillage du logement du sac à poussière
12 Poignée
13 Pédale de la buse de sol
14 Buse de sol
15 Tube télescopique
16 Vanne d’air auxiliaire
FR 30
Buse de sol combinée (illustration similaire)
La buse de sol combinée convient aussi bien aux moquettes qu’aux sols lisses. Avec le levier à pédale vous pouvez commuter entre moquette et sol lisse. Pour les sols lisses, une brosse sort par dessous.
Buse à coussins (illustration similaire)
La buse à coussins convient au nettoyage des fauteuils de toutes sortes, p.ex. canapés, sièges auto etc.
Buse de joint et à brosse (illustration similaire)
Rabattez l’extrémité dans le sens de la fl èche et la buse de joint devient une buse à brosse :
• La buse de joint convient aux coussins, au nettoyage de l’intérieur de voitures et dans tous les coins que vous ne pouvez pas atteindre avec les autres buses.
• La buse à brosse convient à tous les objets irréguliers, les meubles, les lampes, les baguettes profi lées et les seuils, les rebords de fenêtres etc.
Non représenté :
Porte-accessoires
Le porte-accessoires peut être installé sur le tube télescopique. Dans le porte-accessoires, vous pouvez clipser la buse à coussins et la buse de joint et à brosse pour les ranger.
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation
Avant de pouvoir utiliser l’appareil, vous devez :
• déballer le contenu de la livraison,
Déballer le contenu de livraison
ATTENTION !
• Gardez les enfants éloignés du matériel d’emballage. Il y a risque d’asphyxie !
• Déballez toutes les parties et vérifi ez si la livraison est complète (voir chapitre «
Contenu de la livraison et vue générale de l’article ») et si elle comporte des dommages de transport. Si les composants comportaient des dommages, ne les utilisez pas (!) mais contactez notre service après-vente.
• Attention : Les éventuel restes de saleté dans le réservoir à poussière sont dus au fait que cet appareil a été contrôlé et ceci n’est pas un défaut !
31
Assemblage
ATTENTION !
• L’appareil doit toujours être éteint lorsque vous l’assemblez, le démontez ou que vous changez les buses.
1. Branchez le tuyau d’aspirateur dans le raccord du tuyau d’aspirateur. On doit entendre un clic. Pour retirer le tuyau, appuyez sur les deux taquets sur le côté du tuyau d’aspirateur et tirez-le en même temps hors du raccord du tuyau d’aspirateur.
FR
2. Introduisez le tube de rallonge télescopique sur la poignée. Pour une meilleure tenue, faites tourner légèrement le tube de gauche à droite. Si vous souhaitez retirer le tube télescopique ultérieurement, tirez-le simplement de la poignée.
3. Poussez le verrouillage télescopique dans le sens de la fl èche. Maintenez le poussoir de verrouillage en position et étirez le tube télescopique à la longueur voulue. Relâchez le poussoir de verrouillage pour que le verrouillage télescopique puisse s’enclencher.
4. Choisissez une buse qui convient (buse de sol combinée, buse de joint et à brosse ou buse à coussins).
Conseil : Toutes les buses se placent aussi directement sur la poignée, sans rallonge avec le tube télescopique.
Manipulation
ATTENTION !
• Pendant l’utilisation, ne tenez jamais les buses, la poignée et le tube télescopique à proximité de parties du corps, des cheveux ou des animaux. Vous pourriez les aspirer et rester coincé. Si l’aspirateur devait se coincer, appuyez immédiatement sur le interrupteur marche/arrêt pour éteindre l’appareil.
• Ne mettez l’appareil en marche que si vous êtes certain que toutes les pièces ont
été assemblées et que le sac à poussière et le fi ltre à poussière ont été correctement placés. N’utilisez jamais l’appareil sans sac à poussière ou sans fi ltres en place.
• Ne déroulez pas le câble avec violence jusqu’à la butée. Il ne doit être sorti que jusqu’à la marque rouge. La marque jaune indique la longueur optimale du câble.
• N’aspirez en aucun cas les choses suivantes :
FR 32
– des liquides et les substances humides (p. ex. le shampooing à moquette humide)
– de la cendre incandescente, des mégots de cigarettes, des allumettes etc.
– des matières infl ammables
– de la poussière très fi ne (p. ex. de la poussière de béton), des cendres ou du toner
– des objets pointus et durs, comme, p. ex., de gros débris de verre
• Pour une aspiration optimale, remplacez régulièrement le sac à poussière. Les fi ltres doivent aussi être régulièrement nettoyés.
Sur la poignée il y a une vanne d’air auxiliaire avec laquelle – si nécessaire – on peut réduire la force d’aspiration. Ouvrez la vanne lorsque vous voulez passer l’aspirateur sur des rideaux, des tapis ou d’autres objets légers et mobiles.
Sinon, maintenez la vanne fermée.
1. Assemblez l’appareil et choisissez une buse adaptée (voir chapitre « Avant la première utilisation », paragraphe « Assemblage »).
2. Déroulez le câble à la longueur souhaitée.
3. Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour mettre l’aspirateur en marche. En aspirant, l’aspirateur peut être tiré comme un traîneau.
4. Réglez la puissance d’aspiration à l’aide du régulateur de puissance d’aspiration.
5. Passer la buse sur la surface à nettoyer.
6. Après avoir passé l’aspirateur, appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour éteindre l’aspirateur.
7. Débranchez la prise électrique. Maintenez le câble d’alimentation et appuyez sur la touche pour enrouler le câble. En maintenant le câble d’alimentation, vous évitez « l’effet de fouettement » du câble p. ex. contre vos jambes.
Nettoyage
ATTENTION !
• Débranchez toujours la prise électrique avant de nettoyer l’appareil.
• Gardez l’appareil, le câble d’alimentation et la fi che de secteur éloignés de l’eau et d’autres liquides pour éviter toute électrocution. Lors du nettoyage, veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. Seuls le fi ltre du moteur peut être nettoyé
à l’eau. Mais lorsque vous le placez dans l’appareil, il doit être totalement sec.
convient pas au séchoir électrique ! Séchez le fi ltre du moteur exclusivement à l’air libre, en aucun cas avec un sèche-cheveux.
air évacué dans le lave-linge ou le lave-vaisselle. rantir la puissance d’aspiration que de cette manière.
• Pour nettoyer le boîtier de l’aspirateur, n’utilisez ni détergent agressif ou abrasif ni lingette de nettoyage. Ceux-ci pourraient endommager la surface.
• Dans les ouvertures/les buses de l’appareil, n’introduisez aucun objet et veillez à ce qu’elles ne soient pas bouchés.
33 FR
Si vous avez des questions sur l’appareil ainsi que sur les pièces de rechange/
accessoires, veuillez vous adresser au service après-vente sur notre site Internet :
www.service-shopping.de
Remplacer le sac à poussière et nettoyer le fi ltre du moteur
Enlevez le tuyau d’aspirateur en appuyant sur les taquets sur le côté du tuyau d’aspirateur et en le sortant en même temps de son raccord.
1. Appuyez sur la touche de déverrouillage pour ouvrir le logement du sac à poussière et rabattez en même temps le couvercle pour l’ouvrir.
2. Retirez le plein sac à poussière du support et éliminez-le en respectant l’environnement.
3. Placez un nouveau sac à poussière dans le support du sac à poussière de telle manière que la fl èche sur le sac soit orientée vers le bas.
4. Le fi ltre du moteur se trouve dans le logement du sac à poussière (voir fl èche).
5. Tirez le support du fi ltre du moteur vers le haut pour le sortir et retirez le fi ltre en feutre.
6. Tapez le fi ltre du moteur et nettoyez-le, si nécessaire, avec de l’eau tiède et un produit de nettoyage doux. ATTEN-
TION : Ne nettoyez en aucun cas le fi ltre avec en lavelinge ou en lave-vaisselle ! Ensuite, secouez l’eau superfl ue et faites sécher totalement le fi ltre à l’air libre.
7. Remettez le fi ltre du moteur dans son support lorsqu’il est totalement sec !
8. Replacez le support du fi ltre du moteur dans le logement du sac à poussière. Veillez
à ce que le support du fi ltre du moteur soit correctement en place. La petite poignée sur le support du fi ltre du moteur doit être sur le dessus.
9. Fermez le logement du sac à poussière en plaçant le couvercle. On doit entendre un clic.
Nettoyer le fi ltre à air évacué
1. Poussez le verrou du logement du fi ltre à air évacué vers la droite et retirez le couvercle de l’appareil.
2. Retirez le fi ltre du logement du fi ltre à air évacué.
3. Tapez le fi ltre au-dessus d’une poubelle. Si nécessaire, nettoyez-le avec une brosse souple. ATTENTION : Ne nettoyez pas le fi ltre avec de l’eau ou d’autres liquides.
4. Remettez le fi ltre dans le logement du fi ltre à air évacué.
FR 34
5. Remettez le couvercle du logement du fi ltre sur le logement du fi ltre à air évacué.
Pour la fermeture, on doit entendre un clic.
Nettoyer le boîtier
Si nécessaire, nettoyez le boîtier avec un chiffon doux légèrement humecté.
Nettoyer la buse de sol combinée, la buse à coussins ainsi que la buse de joints et à brosse
Enlevez régulièrement les cheveux et les peluches des buses et, si nécessaire, nettoyez les buses avec un chiffon légèrement humide.
Rangement
Rangez l’aspirateur dans un lieu à l’intérieur, sec, frais et inaccessible pour les enfants.
Conseils pour un rangement pratique :
• Repliez le tube télescopique le plus possible et, si ce n’est pas encore fait, placez la buse de sol sur le tube télescopique. Maintenant, vous pouvez accrocher la buse de sol au dos de l’appareil.
• Fixez le porte-accessoires sur le tube télescopique, clipsez la buse à coussins ainsi que la buse de joint et à brosse dans le support.
Suppression des erreurs/dysfonctionnements
Si votre appareil devait ne pas fonctionner, présenter un dommage ou nécessiter des pièces de rechange, veuillez vous adresser au service après-vente. Pour votre propre sécurité, n’effectuez aucune réparation vous-même. Dans le tableau suivant vous trouverez les conseils sur la manière de supprimer les petits problèmes :
Cause possible/solution Problème
L’appareil n’aspire pas.
trique ?
• Est-ce que la prise électrique est défectueuse ?
• Vérifi ez le fusible de votre branchement au secteur.
• Es-ce que le sac à poussière est plein ? Remplacez-le.
que fi ltre est fortement encrassé ? Nettoyez les fi ltres. d’aspiration est trop faible.
Fermez-le.
• Réglez la puissance d’aspiration avec le régulateur.
• Es-ce que le sac à poussière est plein ? Remplacez-le.
que fi ltre est fortement encrassé ? Nettoyez les fi ltres.
• Est-ce que la buse, le tube télescopique ou le tuyau d’aspirateur est bouché ? Débranchez la prise électrique et supprimez ce qui bouche.
35
Problème Cause possible/solution
En aspirant, de la poussière sort de l’appareil.
Odeur étrange
• Est-ce que les fi ltres sont correctement en place ? Vérifi ez qu’ils soient bien en place.
• Est-ce que le tuyau d’aspirateur est correctement en place sur l’appareil ? Vérifi ez le raccord du tuyau d’aspirateur.
• Est-ce que le fi ltre est fortement encrassé ? Nettoyez-le.
• Lors de la première utilisation d’appareils neufs, il se dégage souvent une odeur. L’odeur devra disparaître lorsque l’appareil aura été utilisé plusieurs fois.
Données techniques
Numéro de modèle : KPA11E-2
Numéro de référence : Z 03334
Alimentation électrique : 220 – 240 V~ 50 Hz
Puissance : 800 Watt
Catégorie de protection : II
Service après-vente
/ Importateur :
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Allemagne
Tél. : +49 38851 314650
*) Appel payant. Les couts varient selon le fournisseur de téléphonie.
FR
Élimination
Le matériel d’emballage est recyclable. Éliminez l’emballage en respectant l’environnement et apportez-le au service de recyclage.
Éliminez l’appareil en respectant l’environnement. Éliminez-le dans un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques usés. De plus amples informations sont à disposition auprès de votre municipalité.
Tous droits réservés.
NL 36
Inhoud
Reglementair gebruik ___________________ 36
Veiligheidsinstructies ____________________ 37
Leveringspakket en overzicht van het apparaat _______________________ 40
Voor het eerste gebruik __________________ 41
Bediening _____________________________ 42
Reiniging _____________________________ 43
Bewaring _____________________________ 45
Fouten/storingen verhelpen _______________ 45
Technische gegevens ___________________ 46
Verwijdering ___________________________ 46
Verklaring van symbolen
Veiligheidsinstructies:
Neem deze aandachtig door en houd u aan de veiligheidsinstructies om lichamelijke letsels en materiële schade te vermijden.
Aanvullende informatie
Geachte klant,
We zijn blij dat u deze vloerstofzuiger hebt gekozen.
Voordat u het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, dient u de handleiding zorgvuldig te lezen en goed te bewaren voor latere inzage. Geeft u het apparaat aan iemand anders, overhandig dan ook de handleiding.Fabrikant en importeur zijn niet aansprakelijk als de gegevens in deze handleiding niet worden nageleefd.
Houd er rekening mee dat de afbeeldingen in deze handleiding ietwat van het werkelijke apparaat kunnen afwijken!
Hebt u vragen betreffende het apparaat en de vervangstukken/accessoires, contacteer dan de klantenservice via onze website: www.service-shopping.de
Reglementair gebruik
• Dit apparaat is bedoeld voor het opzuigen van normaal huisstof.
• Zuig zeker niet de volgende zaken op:
– vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv. vochtige tapijtshampoo)
– gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc.
– brandbare of ontvlambare stoffen
– zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner
– puntige, harde voorwerpen, zoals groter glassplinters
Dit kan leiden tot beschadigingen aan het apparaat of verwondingen van personen. Gloeiende as etc. kan de fi lter doen ontbranden, opgezogen vloeistoffen kunnen leiden tot een kortsluiting, zeer fi jn stof kan de fi lter verstoppen en puntige voorwerpen kunnen de fi lter beschadigen.
37
• Het apparaat werd ontworpen voor het privégebruik, niet voor commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat alleen volgens de beschrijvingen in de handleiding. Elk ander gebruik geldt als oneigenlijk gebruik.
• De garantie dekt geen gebreken die ontstaan door verkeerd gebruik, beschadiging of reparatiepogingen. Dit geldt ook voor de normale slijtage.
NL
Veiligheidsinstructies
Verwondingsgevaren
• Houd kinderen en dieren weg van de verpakkingsfolie. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Dit apparaat mag door kinderen vanaf de leeftijd van 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt als ze onder toezicht staan of over het veilig gebruik van het apparaat werden geïnformeerd en de daaruit voortvloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht van een volwassene worden uitgevoerd.
• Draag bij gebruik zeker gesloten schoenen!
• Houd de mondstukken, de handgreep en de telescopische buis tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen, haar of dieren. Ze kunnen worden vastgezogen. Als de stofzuiger zich toch eens vastzuigt, dient u meteen op de aan/uit toets te drukken om het apparaat uit te schakelen.
• Gebruik en bewaar het apparaat alleen buiten het bereik van kinderen. Verkeerd gebruik kan leiden tot letsels en elektrische schokken. Ook het netsnoer mag voor kinderen niet toegankelijk zijn.
Juiste aansluiting
• Sluit het apparaat alleen aan op een reglementair geïnstalleerd stopcontact. Het stopcontact moet ook na de aansluiting goed toegankelijk zijn. De netspanning moet overeenstemmen met de
NL 38 technische gegevens van het apparaat (zie hoofdstuk “Technische gegevens”). Gebruik alleen reglementaire verlengsnoeren, waarvan de technische gegevens overeenstemmen met die van het apparaat.
• Zorg ervoor dat het aangesloten netsnoer geen struikelblok vormt.
• Plaats het snoer zodanig, dat het niet geklemd of geplooid wordt en niet in aanraking komt met hete oppervlakken.
Het juiste gebruik
• Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimten. Gebruik het niet in open lucht of in ruimten met een hoge luchtvochtigheid.
• Controleer het apparaat, het elektrische snoer en de stekker voor elk gebruik op schade. Als onderdelen van het apparaat, het snoer en/of de stekker zichtbare schade vertonen, mag het apparaat niet worden gebruikt. Probeer niet het apparaat eigenhandig te repareren of onderdelen te vervangen.
Contacteer in geval van schade de klantenservice.
• Gebruik het apparaat niet als het een storing vertoonde, als er vloeistoffen of voorwerpen werden opgezogen of als het apparaat is gevallen. Laat het apparaat nazien door een specialist of contacteer de klantenservice.
• Gebruik het apparaat alleen als het volledig en correct werd gemonteerd! De stofzak, motorfi lter en afvoerluchtfi lter moeten correct zijn geplaatst.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen, zodat elektrische schokken worden vermeden.
• Raak het apparaat, het snoer of de stekker nooit met vochtige handen aan.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, hevige temperatuurschommelingen, een open vuur, directe zonnestralen, vochtigheid of natheid.
• Laat het apparaat niet vallen en stel het niet bloot aan hevige schokken.
• Plaats nooit voorwerpen op het apparaat.
• Zuig geen vloeistoffen op en doe geen vloeistoffen in het stofreservoir.
39 NL
• Steek niets in de openingen/mondstukken van het apparaat en let erop dat deze niet zijn verstopt.
• Laat het apparaat nooit onbewaakt achter als het is aangesloten op het elektriciteitsnet.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact,
– als u het werk met het apparaat gedurende enige tijd onderbreekt,
– als u het apparaat niet meer gebruikt,
– vooraleer u de mondstukken vervangt,
– als er tijdens het gebruik een fout of een storing optreedt,
– als er vloeistoffen of vreemde voorwerpen in het apparaat zijn beland,
– voor een onweer,
– alvorens delen van het apparaat en de accessoires te reinigen.
• Het apparaat moet zijn uitgeschakeld, als u de stekker uittrekt of hem in het stopcontact steekt.
• Trek steeds aan de stekker en nooit aan het snoer!
• Trek het apparaat nooit aan het snoer, om het te bewegen.
Gebruik de greep.
• Probeer niet de wielen met smeermiddel of olie te smeren. Dan zou het stof of het vuil nog meer aan de wielen blijven kleven.
• Vervang de stofzak zodra hij vol is, d.w.z. als u merkt dat het zuigvermogen vermindert of het vervangindicator voor de stofzak aangeeft dat de stofzak vol is.
• Reinig regelmatig de motorfi lter en de afvoerluchtfi lter om een optimale zuigprestatie van het apparaat te garanderen.
• Houd de afvoerluchtfi lter weg van water en andere vloeistoffen!
Reinig de fi lters niet in de wasmachine of in de vaatwasmachine.
Klop ze uit en reinigt ze eventueel met een zachte borstel.
• Gebruik alleen originele vervangstukken van de producent.
• Bewaar het apparaat op een droge en voor kinderen en dieren ontoegankelijke plaats als het niet wordt gebruikt.
NL 40
Leveringspakket en overzicht van het apparaat
Hebt u vragen betreffende het apparaat en de vervangstukken/accessoires, contacteer dan de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
16
1
15
2
3
4
7
8
9
5
6
10
14
13
11
12
1 Zuigslang
2 Zuigslangaansluiting
3 Toets voor de snoerwikkeling
4 Vervangindicator voor stofzak
5 Zuigsterkteregelaar
6 Grendel voor afvoerluchtfi ltercompartiment
7 Netsnoer
8 Vak voor afvoerluchtfi lter
9 Aan/uit schakelaar
10 Stofzakcompartiment (stofzak en motorfi lter intern)
11 Ontgrendeltoets voor stofzakcompartiment
12 Draaggreep
13 Voetschakelaar voor vloermondstuk
14 Vloermondstuk
15 Telescopische buis
16 Extra luchtventiel
Combi-vloermondstuk (gelijkend op afbeelding)
Het combi-vloermondstuk is geschikt voor zowel tapijten als gladde vloeren. Met de voetschakelaar kunt u kiezen tussen een gladde vloer en tapijt. Voor gladde vloeren worden op de onderkant een borstel uitgeklapt.
41
Meubelmondstuk (gelijkend op afbeelding)
Het meubelmondstuk is geschikt voor de reiniging van allerhande meubels, bijv. sofa’s, autozetels etc.
NL
Voegen- en borstelmondstuk (gelijkend op afbeelding)
Klap het uiteinde in de richting van de pijl om en het voegenmondstuk wordt een borstelmondstuk:
• Het voegenmondstuk is geschikt voor gestoffeerde meubels, de reiniging van de binnenkant van auto’s en alle uithoeken en hoeken die u met de andere mondstukken niet kunt bereiken.
• Het borstelmondstuk is geschikt voor alle oneffen voorwerpen, meubelen, lampen, profi el- en voetlijsten, vensterbanken etc.
Niet afgebeeld:
Houder voor accessoires
De houder voor accessoires kan worden bevestigd aan de telescopische buis. In de houder voor accessoires kunt u het meubelmondstuk en het voegen- en borstelmondstuk ter bewaring vast klikken.
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik
Alvorens het apparaat te kunnen gebruiken, dient u:
• de levering uit te pakken,
• het apparaat te monteren.
Leveringspakket uitpakken
OPGELET!
• Houd kinderen uit de buurt van het verpakkingsmateriaal. Er bestaat gevaar voor verstikking!
• Pak alle onderdelen uit en controleer het leveringspakket op volledigheid (zie hoofdstuk “Leveringspakket”) en transportschade. Indien er onderdelen schade vertonen, gebruik deze dan niet (!), maar contacteer de klantenservice.
• Houd rekening met het volgende: Eventuele vuilresten in de stofreservoir worden toegeschreven aan het testen van dit apparaat voor levering en vormen geen fout!
NL 42
Montage
OPGELET!
• Het apparaat moet steeds zijn uitgeschakeld als u het apparaat monteert, demonteert of mondstukaccessoires vervangt.
1. Steek de zuigslang in de zuigslangaansluiting. Deze moet hoorbaar vastklikken. Om de slang te verwijderen, duwt u op de beide vergrendelclips aan de zijkant van de zuigslang en trekt hem tegelijk uit de zuigslangaansluiting.
2. Steek de telescopische verlengbuis op de handgreep.
Voor een beter houvast draait u daarbij de buis lichtjes heen en weer. Als u de telescopische buis op een later tijdstip wilt verwijderen, trekt u hem gewoon van de handgreep.
3. Schuif de telescopische vergrendeling in de richting van de pijl. Houd de schuifgrendel in positie en trek de telescopische buis uit tot de gewenste lengte. Laat de schuifgrendel los zodat de telescopische vergrendeling kan vastklikken.
4. Kies een passend mondstuk (combi-vloermondstuk, voegen- en borstelmondstuk of meubelmondstuk).
Tip: Alle mondstukaccessoires kunnen ook direct op de handgreep worden gezet, zonder verlenging via de telescopische buis.
Bediening
OPGELET!
• Houd de mondstukken, de handgreep en de telescopische buis tijdens het gebruik nooit in de buurt van lichaamsdelen, haar of dieren. Ze kunnen worden vastgezogen.
Zuigt de stofzuiger zich toch vast, duw dan direct op de aan/uit schakelaar om het apparaat uit te schakelen.
• Schakel het apparaat pas in als u zeker bent dat alle delen compleet zijn gemonteerd en de stofzak en de stoffi lter correct zijn geplaatst. Gebruik het apparaat nooit zonder geplaatste stofzak of zonder fi lters.
• Trek het snoer niet met geweld uit tot aan de aanslag. Het mag maximaal tot aan de rode markering worden uitgetrokken. De gele markering staat voor de optimale snoerlengte.
43
• Zuig zeker niet de volgende zaken op:
– vloeistoffen of vochtige stoffen (bijv. vochtige tapijtshampoo)
– gloeiende as, sigarettenpeuken, lucifers etc.
– brandbare of ontvlambare stoffen
– zeer fi jn stof (bijv. betonstof), as of toner
– puntige, harde voorwerpen, zoals groter glassplinters
• Voor een optimale zuigprestatie dient u de stofzak regelmatig leeg te maken. Ook de fi lters moeten regelmatig worden gereinigd.
NL
Aan de handgreep bevindt zich een extra luchtventiel waarmee u indien nodig het zuigvermogen kunt verlagen. Open het ventiel, als u gordijnen, tapijten of andere lichte, beweeglijke voorwerpen wilt stofzuigen. Houd het ventiel verder gesloten.
1. Monteer het apparaat en kies een passend mondstuk (zie hoofdstuk “Voor het eerste gebruik”, afdeling “Montage”).
2. Trek het snoer uit tot de gewenste lengte.
3. Duw op de aan/uit schakelaar om de stofzuiger in te schakelen. Bij het stofzuigen kan de stofzuiger worden voortgetrokken als een slede.
4. Stel het zuigvermogen in met behulp van de zuigsterkteregelaar.
5. Beweeg het mondstuk over het oppervlak dat u wenst te reinigen.
6. Druk na het stofzuigen op de aan/uit schakelaar om de stofzuiger uit te schakelen.
7. Trek de stekker uit het stopcontact. Houd het netsnoer vast en druk op de toets voor de snoerwikkeling. Als u het netsnoer vasthoudt, vermijdt u dat het snoer met een
“zweepeffect” bijv. tegen de benen slaat.
Reiniging
OPGELET!
• Trek voor de reiniging van het apparaat steeds de stekker uit het stopcontact.
• Gebruik het apparaat, het elektrisch snoer en de stekker niet in de buurt van water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te vermijden. Zorg er bij de reiniging voor dat er geen vloeistof in het apparaat belandt. Alleen de motorfi lter mag met water worden gereinigd. Hij moet echter volledig droog zijn als hij in het apparaat wordt geplaatst.
motorfi lter uitsluitend in open lucht drogen, gebruik zeker geen haardroger.
• Houd de afvoerluchtfi lter weg van water en andere vloeistoffen! Reinig de afvoerluchtfi lter niet in de wasmachine of in de vaatwasmachine. optimale zuigprestatie worden gegarandeerd.
• Gebruik voor de reiniging van de stofzuigerbehuizing geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen of reinigingspads. Daardoor kan de bovenlaag worden beschadigd.
• Steek niets in de openingen/mondstukken van het apparaat en let erop dat deze niet zijn verstopt.
NL 44
Hebt u vragen betreffende het apparaat en de vervangstukken/accessoires,
contacteer dan de klantenservice via onze website:
www.service-shopping.de
Stofzak vervangen en motorfi lter reinigen
Om de zuigslang te verwijderen, duwt u op de vergrendelclips aan de zijkant van de zuigslang en trekt hem tegelijk uit de zuigslangaansluiting.
1. Duw op de ontgrendeltoets om het compartiment van het stofzak te openen en klap het deksel tegelijk open.
2. Trek de volle stofzak uit zijn houder en werp hem weg op een milieuvriendelijke manier.
3. Plaats een nieuwe stofzak in de houder van de stofzak zodat de pijl op de stofzak naar beneden wijst.
4. De motorfi lter bevindt zich in het stofzakcompartiment (zie pijl).
5. Trek de motorfi lterhouder er naar boven uit en verwijder de vliesfi lter.
6. Klop de motorfi lter uit en reinig hem eventueel met lauwwarm water en een mild reinigingsmiddel. OPGELET: Reinig de fi lter geenszins in de was- of vaatwasmachine! Giet overtollig water vervolgens af en laat de fi lter volledig aan de lucht drogen.
7. Plaats de motorfi lter terug in de houder van de motorfi lter, als hij volledig droog is!
8. Plaats de motorfi lterhouder opnieuw in het stofzakcompartiment. Zorg ervoor dat u de motorfi lterhouder correct plaatst. De kleine greep van de motorfi lterhoudetr moet na plaatsing bovenaan zitten.
9. Sluit het stofzakcompartiment met het deksel dat u dichtklapt. Het moet hoorbaar vastklikken.
Afvoerluchtfi lter reinigen
1. Schuif de grendel van het afvoerluchtfi ltercompartiment naar rechts en verwijder het deksel van het apparaat.
2. Neem de fi lter uit het afvoerluchtfi ltercompartiment.
3. Klop de fi lter uit boven een vuilnisbak. Reinig hem indien nodig met een zachte borstel. OPGELET: Reinig de fi lter niet in water of andere vloeistoffen.
4. Plaats de fi lter opnieuw in het afvoerluchtfi ltervak.
45 NL
5. Plaats het deksel van het fi ltervak terug op het afvoerluchtfi ltervak. Het deksel moet hoorbaar vast klikken.
Behuizing reinigen
Reinig de behuizing indien nodig met een ietwat vochtige, zachte doek.
Combi-vloermondstuk, meubelmondstuk en ook voegen- en borstelmondstuk reinigen
Verwijder regelmatig haar en pluisjes van de mondstukken en reinig ze indien nodig met een ietwat vochtige, zachte doek.
Bewaring
Bewaar de stofzuiger op een droge, koele, voor kinderen en dieren ontoegankelijke binnenruimte.
Tips voor de praktische bewaring:
• Schuif de telescopische buis zover mogelijk bijeen en steek, indien dit nog niet is gebeurd, het vloermondstuk op de telescopische buis. Nu kunt u het vloermondstuk op de achterkant van het apparaat vasthaken.
• Bevestig de houder voor de accessoires aan de telescopische buis en plaats het meubelmondstuk en ook het voegen- en borstelmondstuk vast in de houder.
Fouten/storingen verhelpen
Als uw apparaat niet naar behoren functioneert, schade vertoont of als er een onderdeel moet worden worden vervangen, dient u zich te wenden tot de klantenservice. Voer voor uw eigen veiligheid zelf geen reparaties uit. In de volgende tabel vindt u tips om kleine problemen zelf op te lossen:
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing
Het apparaat • Steekt de stekker niet goed in het stopcontact? zuigt niet.
• Is het stopcontact defect?
• Kijk de zekering van uw elektrische aansluiting na.
• Is de stofzak vol? Vervang hem.
• Is een van de fi lters erg vuil? Reinig de fi lters.
Het zuigvermogen is te zwak.
• Is het extra luchtventiel aan de handgreep geopend? Sluit het.
• Stel het zuigvermogen in met de zuigsterkteregelaar.
• Is de stofzak vol? Vervang hem.
• Is een van de fi lters erg vuil? Reinig de fi lters.
• Zijn het mondstuk, de telescopische buis of de zuigslang verstopt? Trek de stekker eruit en verwijder de verstopping.
NL 46
Probleem Mogelijke oorzaak/oplossing
Bij het stofzuigen ontsnapt er stof uit het apparaat.
• Is de zuigslang correct verbonden met het apparaat? Controleer de zuigslangaansluiting.
• Is een van de fi lters erg vuil? Reinig hem.
Zeldzame geur • Vaak wordt een geur verspreid bij het eerste gebruik van nieuwe apparaten. De geur zou moeten verdwijnen als u het apparaat meerdere keren hebt gebruikt.
Technische gegevens
Modelnummer:
Artikelnummer:
Stroomvoorziening:
KPA11E-2
220 – 240 V~ 50 Hz
Veiligheidsklasse: II
Kundenservice / Importeur:
DS Produkte GmbH
Am Heisterbusch 1
19258 Gallin
Duitsland
Tel.: +49 38851 314650
*) Niet gratis voor Duitse vaste lijnen. Kosten variëren per aanbieder.
Verwijdering
Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Verwijder de verpakking op een milieuvriendelijke manier en geef ze mee met de inzameling van recycleerbare materialen.
Verwijder het apparaat op een milieuvriendelijke manier. Breng het naar een recyclagepark voor elektrische en elektronische oude apparaten. Meer informatie krijgt u bij uw plaatselijk gemeentebestuur.
Alle rechten voorbehouden.
47 NL
advertisement
Key Features
- 4-stage filter system
- 800 Watt power
- Cable winder
- Dust bin change indicator
Frequently Answers and Questions
What type of dust can this vacuum cleaner pick up?
What should I do if the vacuum cleaner has no suction power?
How do I clean the filters?
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
- 4 Sicherheitshinweise
- 7 Lieferumfang und Geräteübersicht
- 8 Vor dem ersten Gebrauch
- 9 Bedienung
- 10 Reinigung
- 12 Aufbewahrung
- 12 Fehler / Störungen beheben
- 13 Technische Daten
- 13 Entsorgung
- 14 Proper use
- 15 Safety notes
- 18 Product contents and device overview
- 19 Before fi rst use
- 20 Operation
- 21 Cleaning
- 23 Storage
- 23 Remedying errors/disturbances
- 24 Technical data
- 24 Disposal
- 25 Utilisation adéquate
- 26 Consignes de sécurité
- 29 vue générale de l’appareil
- 30 Avant la première utilisation
- 31 Manipulation
- 32 Nettoyage
- 34 Rangement
- 35 Données techniques
- 35 Élimination
- 36 Reglementair gebruik
- 37 Veiligheidsinstructies
- 40 van het apparaat
- 41 Voor het eerste gebruik
- 42 Bediening
- 43 Reiniging
- 45 Bewaring
- 45 Fouten/storingen verhelpen
- 46 Technische gegevens
- 46 Verwijdering