Fisher Paykel | RF201ADUSX5 | Installation Instructions and User Guide | Fisher Paykel RF201ADUSX5 Installation Instructions and User Guide

INSTALLATION INSTRUCTIONS
USER GUIDE
Instructions d’installation
Guide d’utilisation
ActiveSmart™ refrigerator
Ice & Water and Non-Ice & Water
Réfrigérateur ActiveSmart™
Ice & Water et autres
RF135B, E522B, RF170W, RF170A, RF201A models
Modèles RF135B, E522B, RF170W, RF170A, RF201A
US CA
English
Page 1 – 52
Français
Page 55 – 106
CONTENTS
EN
Introduction
3
Safety and warnings
4
Installation instructions
7
Moving or storing your appliance
21
Door conversion
22
Soft closing refrigerator door feature
ActiveSmart™ operating instructions
22
23
All about the external display (Ice & Water models only)
27
Using your water dispenser (Ice & Water models only)
28
Water filter (Ice & Water models only)
29
Using your ice maker (Ice & Water models only)
31
ActiveSmart™ special features (all models)
33
Cleaning and caring for your refrigerator
36
Storing food in your refrigerator
40
Storing food in your freezer
42
ActiveSmart™ user warnings and sounds
44
Troubleshooting
45
Limited warranty
50
Filter performance data sheet
Important!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The models shown in this user guide may
not be available in all markets and are
subject to change at any time. For current
details about model and specification
availability in your country, please go to our
website www.fisherpaykel.com or contact
your local Fisher & Paykel dealer.
Note that the word ‘refrigerator’, throughout
this user guide, refers to the combination of
refrigerator/freezer products.
107
Registration
Register your product with us so we can
provide you with the best service possible.
To register your product visit our website:
www.fisherpaykel.com
1
Introduction
EN
Thank you for buying a Fisher & Paykel ActiveSmart™ refrigerator.
At Fisher & Paykel we are very proud of this refrigerator. This refrigerator combines size
and storage space with the latest features and functions.
Thousands of hours of food care research and refrigeration experience has been
programmed into your refrigerator to give you the best possible performance.
We hope you enjoy your new refrigerator.
Refrigerator French door
and freezer drawer
Refrigerator door
and freezer drawer
Refrigerator door
and freezer door
Note: non Ice & Water models do not have an external water dispenser.
3
Safety and warnings
!
WARNING!
Electric Shock Hazard
Read and follow the safety and warnings outlined in this user guide before
operating this appliance.
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this user guide.
Important safety instructions
Warning!
When using this appliance always exercise basic safety precautions including the
following:
Danger
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
Refer to the stability bracket and leaflet supplied to avoid hazard due to instability of
the appliance.
The manufacturer’s installation instructions for product and cabinetry ventilation must
be followed when installing the appliance.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear
of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process.
Do not damage the refrigerant circuit.
In case of damage to the refrigerant circuit, ventilate the area by opening all windows.
Do not operate electrical equipment or any other equipment that may produce arcs,
sparks or flames in the area. Contact your Fisher & Paykel Authorized Service Agent
immediately to arrange for the appliance to be repaired.
Disposal
●●
●●
4
Extreme care must be taken when disposing your old appliance to avoid hazards:
– The refrigerant gas must be safely removed
–The doors should be removed and the shelves left in place so that children may
not easily climb inside.
Your Fisher & Paykel Authorized Service Agent will be able to give advice on
environmentally friendly methods of disposing of your old refrigerator or freezer.
Safety and warnings
EN
Cleaning
Many commercially available cleaning products contain solvents which may attack
plastic components of your refrigerator and cause them to crack. For further advice
please refer to section ‘Cleaning and caring for your refrigerator’.
Electrical
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
This appliance must be installed in accordance with the installation instructions
before use.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.
Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet.
Do not plug in any other appliance at the same power point as your refrigerator or use
extension cords or double adapters.
Repair or replace immediately all electric service cords that have become frayed or
otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion along its length
or at either the plug or appliance end.
If the power supply cord is damaged, it must only be replaced by your Fisher & Paykel
Authorized Service Agent because special purpose tools are required.
When moving your appliance away from the wall, be careful not to roll over or
damage the power cord.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance.
Do not remove the rear compartment cover. This can only be removed by Fisher &
Paykel Authorized Service Agents.
Important!
Your refrigerator is designed to operate for many years without the need for service
checks. However, if your refrigerator is malfunctioning, have it attended to by
your Fisher & Paykel Authorized Service Agent as soon as possible. All electrical
repairs must be carried out by an adequately trained service technician or qualified
electrician.
Storing food and drinks
●●
●●
●●
●●
●●
DO NOT store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant
in this appliance.
Never store volatile or flammable materials in your refrigerator as they may explode.
Never freeze liquids in glass containers. Liquid expands during freezing, which may
cause the container to explode.
Never freeze carbonated drinks. They may explode.
Do not consume food if it is too cold. Food removed from the freezer compartment
may be cold enough to cause damage when brought into contact with bare skin, eg
frozen ice cubes.
5
Safety and warnings
Power failure – food safety
●●
Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be
dangerous to eat. Follow the recommendations below if you discover food in your
freezer has thawed:
–Ice crystals still visible – food may be refrozen but should be stored for a shorter
period than recommended.
–Thawed but refrigerator cold – refreezing generally not recommended. Fruits
and some cooked food can be refrozen but use as soon as possible. Meat, fish,
poultry – use immediately or cook then refreeze. Vegetables – discard as they
usually go limp and soggy.
–Thawed and warmer than 41°F (5°C) – discard all food.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EN
Please follow the installation steps below to ensure your appliance operates correctly.
1. Power
●●
●●
●●
●●
The appliance must be installed so the plug is accessible.
To ensure that the appliance is not accidentally switched off, connect your refrigerator
to its own power point. Do not plug in any other appliance at this power point or use
extension cords and double adaptors, as the combined weight of both power cords can
pull the double adaptor from a wall outlet socket.
For power requirements, refer to the information on the serial plate located at the front
bottom right-hand side of the refrigerator when the door is open.
It is essential that the appliance is properly grounded (earthed).
2. Location
Your refrigerator should not be located in direct sunlight or next to any heat generating
appliance such as a cooktop, oven or dishwasher.
3. Ice & Water (Ice & Water models only)
●●
●●
Your Ice & Water refrigerator must be installed by an authorized plumber or Fisher &
Paykel Authorized Service Agent as incorrect plumbing can lead to water leaks.
Fisher & Paykel Appliances does not accept responsibility for damage (including water
damage) caused by faulty installation or plumbing.
7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Product and cabinetry dimensions
E
4. Freezer door models (RF135B, E522B)
(Ice & Water and non Ice & Water)
P
If integrating your refrigerator, please follow
Q
installation instructions provided with the
Q
integration kits.
F
Q
Q
Q
R
DA
PART: 838587
DA
7
8
P
9
DA
E
P B
Q
B
F
B
M
E
F
P
M
E
M
M
S
M
G
H/I
P
M
G
N
M
H/I
C
P H/I
M
M
PCS
C
M
F
S
S
R
Q
Flush with refrigerator chassis – full door rotation
G
R
P
M
N
DRAWING: 838587
6
P
T
N
K/L
P
M
P
K/L
T
T
K/L
P
Q
U
Flush with refrigerator door – full door rotation
R
G
P
M
H/I
v
T
J
M
P
N
O
K/L
W
C XP
Y
B
110VAC cord and water inlet dimensions
Flush with refrigerator door – 90° door rotation
RF135B
Product dimensions
8
E522B
inches
mm
inches
mm
A
Overall height of flat door product
67 17/32
1715
67 17/32
1715
A
Overall height of curved door product
–
–
66 15/16
1700
A
Overall height of curved door with
ice & water product
–
–
67 1/8
1705
B
Overall width of product
25
635
31 3/32
790
C
Overall depth of flat door product
(excludes handle, includes rear compartment cover)
27 3/8
695
27 3/8
695
C
Overall depth of curved door product
(excludes handle, includes rear compartment cover)
–
–
28 5/32
715
P
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EN
RF135B
Cabinetry dimensions (including minimum clearances)
D
Inside height of cavity
E522B
inches
mm
inches
mm
68 5/16
1735
68 5/16
1735
Flush with refrigerator chassis – full door rotation
E
Inside width
26 9/16
675
32 11/16
830
F
Inside depth
24 13/32
620
24 13/32
620
31 3/32
790
37 7/32
945
–
–
26 25/32
680
27 3/8
695
27 3/8
695
29 11/32
745
35 7/16
900
–
–
26 25/32
680
27 3/8
695
27 3/8
695
Flush with refrigerator door – full door rotation
G
Inside width
H
Inside depth flush to curved door
I
Inside depth flush to flat door
Flush with refrigerator door – 90° door rotation
(for full drawer/shelf access, the doors need to be open past 90°)
J
Inside width
K
Inside depth flush to curved door
L
Inside depth flush to flat door
Minimum clearances
M
Side clearance
25/32
20
25/32
20
N
Side clearance – hinge side
flush with door – full rotation
5 5/16
135
5 5/16
135
O
Side clearance – hinge side
flush with door – 90° rotation
3 17/32
90
3 17/32
90
P
Rear clearance (incl. rear compartment cover)
1 3/16
30
1 3/16
30
Q
Vent – around top of cupboard (optional)
1 31/32
50
1 31/32
50
R
Top clearance – above refrigerator cabinet
1 31/32
50
1 31/32
50
S
Door clearance – hinge side
flush with chassis – full rotation
20 15/32
520
25 13/32
645
T
Door clearance – hinge side
flush with door – full rotation
15 15/16
405
20 7/8
530
40
1016
40
1016
110VAC AND WATER INLET DIMENSIONS
U
Power cord
V
Water inlet to bottom
5
127
5
127
W
110VAC to bottom
3
76
3
76
X
110VAC to edge
2
51
2
51
Y
Water inlet to edge
13
330
16
406
Note: these drawings and dimensions are also true for Ice & Water models.
9
S
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Product and cabinetry dimensions
5. Freezer drawer models (RF170W, RF170A, RF201A)
P
(Ice & Water and non Ice & Water)
RF170W
F
Q
E
M
M
RF170A/RF201A
S
F
Q
Q
Q
R
R
G
PD A M
DA
H/I
B
C
E
ME
M
P
P
F
F
Q
Q
R
R
S
S
B
P
P
F
F
Q
Q
K/LH/I
T
P
M
M
P
N
C
E
ME
M
P
M
M
S
S
Q
Q
R
Flush with refrigerator chassis – full door rotation
Flush
R with refrigerator chassis – full door rotation
G
G
J
P
P
N
N
P
P
M
N
M
O
G
G
J
DA
P
P
N
N
P
P
M
N
M
O
E
DA
H/I
K/L
H/I
K/L
P
M
M
T
T
H/I
K/L
H/I
K/L
T
T
F
Q
B
CS P
Q
B
C
P
P
P
R door – full door rotation
Flush with refrigerator
J
M
P
N
B
C
10
G
N
H/I
K/L
T
P O
Flush with refrigerator door – full door rotation
N
T
P
J
N
O
K/L
P
Flush with refrigerator door – 90° door rotation
Flush with refrigerator door – 90° door rotation
INSTALLATION INSTRUCTIONS
RF170W
Product dimensions
EN
RF170A
RF201A
inches
mm
inches
mm
inches
mm
A
Overall height of product
67 17/32
1715
67 17/32
1715
70 15/32
1790
B
Overall width of product
31 3/32
790
31 3/32
790
35 7/16
900
C
Overall depth of product
(excludes handle, includes rear
compartment cover)
27 3/8
695
27 3/8
695
27 3/8
695
1735
68 5/16
1735
71 1/4
1810
Cabinetry dimensions (including minimum air clearances)
D
Inside height of cavity
68 5/16
Flush with refrigerator chassis – full door rotation
E
Inside width
32 11/16
830
32 11/16
830
37
940
F
Inside depth
24 13/32
620
24 13/32
620
24 13/32
620
37 7/32
945
41 23/32
1060
46 1/16
1170
–
–
–
–
–
–
27 3/8
695
27 3/8
695
27 3/8
695
Flush with refrigerator door – full door rotation
G
Inside width
H
Inside depth flush to curved door
I
Inside depth flush to flat door
Flush with refrigerator door – 90° door rotation
(for full drawer/shelf access, the doors need to be open past 90°)
J
Inside width
K
Inside depth flush to curved door
L
Inside depth flush to flat door
35 7/16
900
39 31/32
1015
44 9/32
1125
–
–
–
–
–
–
27 3/8
695
27 3/8
695
27 3/8
695
Minimum clearances
M
Side clearance
25/32
20
25/32
20
25/32
20
N
Side clearance – hinge side
flush with door – full rotation
5 5/16
135
5 5/16
135
5 5/16
135
O
Side clearance – hinge side
flush with door – 90° rotation
3 17/32
90
3 17/32
90
3 17/32
90
P
Rear clearance
(incl. rear compartment cover)
1 3/16
30
1 3/16
30
1 3/16
30
Q
Vent – around top of cupboard
(optional)
1 31/32
50
1 31/32
50
1 31/32
50
R
Top clearance – above refrigerator
cabinet
1 31/32
50
1 31/32
50
1 31/32
50
S
Door clearance – hinge side
flush with chassis – full rotation
25 13/32
645
12 25/32
325
14 3/8
365
T
Door clearance – hinge side
flush with door – full rotation
20 7/8
530
8 9/32
210
9 27/32
250
Note: these drawings and dimensions are also true for Ice & Water models.
11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
U
v
W
X
Y
110VAC cord and water inlet dimensions
RF170W
110VAC AND WATER INLET DIMENSIONS
RF170A
RF201A
inches
mm
inches
mm
inches
mm
40
1016
40
1016
40
1016
U
Power cord
V
Water inlet to bottom
5
127
5
127
5
127
W
110VAC to bottom
3
76
3
76
3
76
X
110VAC to edge
2
51
2
51
2
51
Y
Water inlet to edge
16
406
16
406
18
457
Note: these drawings and dimensions are also true for Ice & Water models.
12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EN
6. Connecting water (Ice & Water models only)
1
2
3
4
5
6
7
Contents of filter kit
13 ft (4 m) white ¼” (6 mm) tubing
1 x 8” (200 mm) blue tubing
1 x pressure reducing valve (PRV)
1 x double sided tape
2 x locking keys
1 x water filter cartridge and head
1 x faucet connection
1
2
3
4
5
6
7
Important!
●●
●●
●●
●●
It is imperative the pressure reducing valve (PRV) is fitted prior to the filter. If the PRV
is not fitted to the connection line, the Ice & Water features may not function in some
circumstances.
The water connection to your Ice & Water refrigerator must be installed by an
authorized plumber or Fisher & Paykel Authorized Service Agent.
The water connection instructions below are intended only for the professional installer.
The new tubings supplied with the refrigerator are to be used, old tubings from old
Ice & Water connections should not be used.
Installation precautions/warning
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
DO NOT use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
WARNING – connect to potable water supply only.
DO NOT install on line pressure above 119 psi (827 kPa) or below 22 psi (150 kPa).
DO NOT use on hot water supply (100°F [38°C max.]).
DO NOT cut any length of tube shorter than 8” (200 mm).
DO NOT install near electrical wires or water pipes that will be in the path of drilling
when selecting the location of filter system.
DO NOT mount filter in such a position so that it will be struck by other items, such as
wastebaskets, etc.
DO NOT install the filter or any water tubing in direct sunlight as prolonged exposure
to light can weaken plastic components.
DO NOT install in a location that is susceptible to freezing temperatures as damage to
the housing could occur.
DO NOT screw filter to the refrigerator.
DO NOT install the filter or any water tubing in high temperature areas eg in a ceiling
cavity.
AVOID contamination of pipes during installation.
DO NOT use copper tubing. The plastic tubing supplied should always be used.
DO NOT continuously dispense water for longer than 2 minutes.
13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation instructions:
1 Ensure the refrigerator is NOT plugged into a
power supply.
2 Locate a cold water supply/feed only suitable
5
6
7
8
9
!0
PRV connection
Diagram 2
Waterline connection to
refrigerator
Diagram 3
Faucet connection
ET
4
Diagram 1
INL
3
for a water connection. Tee and tap fitting is
not supplied.
Connect the 8” (200 mm) blue tubing to the
outlet of the PRV (blue collet) and the inlet
connection of the water filter cartridge as
shown in Diagram 1. Gently pull on both ends to
ensure it is locked.
Connect the white ¼” (6 mm) tubing to the
outlet of the water filter cartridge as shown in
Diagram 2. Gently pull to ensure it is locked.
Measure the required length of tubing to run
from the PRV to the water connection point (no
less than 10” (250 mm)).
Cut the tubing making sure the ends are square
and clean.
Connect the tubing to the faucet connection
and the base of the PRV (white collet) and then
to the faucet as shown in Diagram 3. Please
note that the faucet connection supplied should
fit most installation situations.
Connect one locking key to each side of the
water filter cartridge in between the cartridge
and the locking collet as shown in Diagram 4.
To flush the water filter of any trapped air,
harmless carbon fines and to also check for
leaks, aim the end of the tubing into a bucket,
turn isolating faucet on and run at least 10 qt
(10 L) of water through. Once complete, turn
isolating faucet off.
Locate desired position for water filter noting
carefully the following points:
●●
It is recommended to fit the water filter in a
vertical orientation with the water filter head
at the top. This will minimize water leakage
when replacing cartridge.
●●
Ensure the filter is in a convenient location to
access every 6 months for replacement. We
suggest that this location is beside the water
filter supply faucet in a cupboard beside the
refrigerator.
●●
A minimum clearance of 2 ½” (64 mm) from
the bottom of the filter cartridge is required
to perform cartridge removal.
●●
Do not screw water filter to refrigerator.
Diagram 4
Locking key
14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EN
!1 Attach double sided foam to the
back of the water filter head as
shown in Diagram 5. Write the date
to be replaced on the filter (date
installed + 6 months). Remove the
double sided foam backing and
attach the filter to the desired
position, reinforcing the filter with
the screws provided as located in
step 10 (refer to the previous page).
Run the ¼” (6 mm) tubing to the
back of the refrigerator ensuring
there is enough tubing to pull the
refrigerator out for service.
Using the measurement guide
located on the rear compartment
cover as shown in Diagram 6. Mark
out 5/8” (16 mm), on the end of the
tubing as shown in Diagram 7.
Insert the tubing marked 5/8” (16 mm)
into the water (solenoid) valve up
to the marked line as shown in
Diagram 8.
Pull gently on tubing to ensure it is
locked in as shown in Diagram 9.
The completed installation should
look like Diagram 11 on page 16.
Turn the isolating faucet on and
check that all connections are dry
and free of drips.
Coil water line tubing behind the
refrigerator. Push your refrigerator
into place being careful not to
kink or squash the water line tube
running into the water (solenoid)
valve.
Read pages 16 – 17 carefully and
then turn refrigerator on.
PART: 838587
6
!3
6
!4
!5
!6
!7
!8
!9
8
9
Diagram 5
PART: 838587
6
!2
DRAWING: 838587
7
Double
sided foam
8
attachment
DRAWING: 838587
7
PART: 838587
9
DRAWING: 838587
7
8
9
Diagram 6
Diagram 7
Diagram 8
Diagram 9
Waterline connection to refrigerator
15
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Important!
●●
●●
●●
●●
●●
All connections must be checked for leaks.
Ensure white ¼” (6 mm) tubing is routed away from sharp objects, sharp corners
(beware of kinking the tube as this will stop water flow), clear of the refrigerator rear
compartment and not in a location where it can be kinked or squashed.
Ensure all push-fit connections are firmly pushed into place. The tube should push in
5/8” (16 mm) before reaching the stop.
If tubing is removed at any point, re-cut the end and re-insert. Tubing must be fully
inserted to avoid leaks.
To remove tube from connection points first turn off the isolating faucet. Gently push
the dispensing pad a few times using a glass or container to remove the static line
pressure. Push in the collet firmly while pulling back on the tubing at the same time,
as shown in Diagram 10.
PART: 838587
6
DRAWING: 838587
7
8
9
Diagram 10
Diagram 11
Connection to water supply
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 53 for the
reduction of Asbestos, Atrazine, Benzene, Cyst, Carbofuran, Lead, Lindane, Mercury,
P-Dichlorobenzene, Toxaphene & Turbidity; against Standard NSF/ANSI 42 for the
reduction of Chlorine Taste and Odor and Nominal Particulate Class I to a capacity of
750 gallons (2,838 liters).
16
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EN
Before you start using your Ice & Water refrigerator
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Check your refrigerator is switched on.
Check that the isolation tap has been connected and turned on.
Run through and discard the first 3 qt (3 liters) of water from your water dispenser,
stopping intermittently to remove trapped air in the system. Failure to do this will result
in excessive dripping from your dispenser.
Note: there will be a 1 – 2 minute delay while the tank fills until water is dispensed.
Turn the ice maker on by pressing the
button. The light above the
button will be
illuminated when the ice maker is on.
Press and hold the
,
and
buttons together for 4 seconds and then close the
refrigerator compartment door to force an ice maker cycle. The ice tray will flip twice.
Repeat to force another ice maker cycle. The ice tray will flip twice and spill water into
the ice bin. Empty the water, dry and replace the bin. Note that the ice tray will not flip
until the refrigerator compartment door is closed.
Allow at least 2 hours for your refrigerator to cool before use.
Please discard the first 3 harvests of ice (8 cubes per harvest).
You are now ready to enjoy ice and water from your ActiveSmart™ refrigerator.
Water dispenser
Please note that once installation is complete a few drips may appear out of the
dispenser over the next few days as the remaining trapped air is cleared.
17
INSTALLATION INSTRUCTIONS
7. Installation (all models)
Your Fisher & Paykel ActiveSmart™ refrigerator
is fitted with front and rear rollers, designed
for moving the product in the forwards and
backwards direction.
Avoid moving the product in a sideways direction
as this may damage the rollers or the floor
covering/surface.
A Your refrigerator will arrive with the front feet
wound up making moving the product into its
final location a simple task.
Raise the front of
the refrigerator
Lower the front
of the refrigerator
Refrigerator feet
B Roll the refrigerator into its final position making
sure there is the correct air gap between the
product and surrounding cabinetry. See minimum
clearance in cabinetry dimensions table.
C Adjust the front feet down until the refrigerator
is leaning backward with the front approximately
1/2” (10 mm) higher than the back. This will ensure a
good door closing action.
(Non French door models only)
D Aligning your refrigerator with cabinetry.
●●
●●
●●
Align the sides of the refrigerator with the
cabinetry by adjusting the hinge side front foot.
Adjust the handle side foot until it touches the
floor and takes a small amount of weight.
Once the refrigerator is in place and aligned with
cupboards/alcove gently push on the front top
and check if the product is rocking or stable.
Uneven door alignment
8. Levelling of refrigerator doors
(French door models only)
●●
●●
●●
For uneven surfaces, front feet can be used to align
the 2 doors.
If left hand door is too low, then unscrew the left
hand foot to lift up the cabinet until the two doors
top edges are aligned.
If right hand door is too low, then adjust the right
hand foot in the same way.
Even door alignment
18
INSTALLATION INSTRUCTIONS
EN
9. What to do if your product is unstable
A Gently push the refrigerator back until the rear
rollers contact the floor.
●●
Measure the gap under the front foot, which has
come off the floor.
●●
Obtain some solid packing material (hardwood,
plastic, etc) which fits firmly into the gap under
the foot.
Example only
Note: do not use metallic materials that may
corrode, stain and/or damage floor coverings.
B Wind both front feet up and roll the product out
of position.
●●
Place the packing material in the location
diagonally opposite the front roller that lifts off
the floor.
●●
Make sure the packing material stays in place
when the product is pushed back into position.
●●
Ideally, the packing material is large enough to
rest against the back wall so as to prevent it
from moving when the cabinet is pushed into
position.
Unlevel floor
This foot lifts off the floor when
top front is gently pushed back
Unstable refrigerator
Packing material goes under rear roller
diagonally opposite front foot that lifts
Wall behind refrigerator
Stabilizing your refrigerator
For example: if this foot lifts off the floor when
pushing gently on the top front of the refrigerator
C Roll the refrigerator back into position and adjust front feet as per step 7 C.
(Check alignment and door closing action are satisfactory).
●●
Make small adjustments to front feet where necessary.
●●
Check that the product is stable (all 4 feet are on the floor). If not, repeat
9 A and 9 B.
19
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before placing food in the fresh food or freezer compartments
●●
●●
●●
●●
Remove all internal packaging. Ensure that all transit clips are removed from the
refrigerator. These are small rubber stoppers located at the back of the shelves.
Clean the inside of the appliance with a mix of warm water and a small amount of liquid
detergent, and a soft cloth to remove manufacturing and transportation dust.
Allow the refrigerator and freezer to run empty for 2 – 3 hours to allow each
compartment to cool to the appropriate temperature.
The appliance may have an odor on its initial operation, but this will go when the
refrigerator and freezer have cooled sufficiently.
Energy efficiency
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
20
For the most energy efficient use of your appliance:
Ensure your refrigerator has adequate ventilation.
Do not cover your appliance with any material that will prevent air from flowing around
the cabinet sides.
Ensure you vacuum around the appliance to remove dust and possible pet hair
accumulation. Also keep the appliance and it’s cabinetry free of dust by wiping down
with a dry, lint-free cloth (refer to section ‘Cleaning and caring for your refrigerator’,
‘Rear compartment cover’).
Allow good clearances in front of air ducts within the cabinet for maximum cold air
distribution.
Cool hot foods down before placing them in the appliance.
Do not overfill the compartments.
Keep door openings to a minimum.
Select a temperature setting that isn’t too cold.
Check your door seals for leaks.
Moving or storing your appliance
EN
If your refrigerator is turned off for any reason, wait 10 minutes before turning it back
on. This will allow the refrigeration system pressures to equalize before restarting.
Moving your refrigerator
●●
●●
●●
●●
Turn off the appliance and unplug from the power point. Remove all food.
Turn the adjustable feet to the right as far as they will turn.
Ease the refrigerator out of its position. Tuck the power cord away, tape the shelves in
place and tape the doors closed. If the cabinet needs to be placed at an angle or laid
down, carefully lay it on its side (the right hand side when viewed from the front).
Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time,
leave it standing upright as long as you can (a few hours) before turning on.
Storing your refrigerator
●●
●●
When storing your cleaned appliance, leave the doors open. This allows air to circulate
and prevents the build up of bacteria and moulds.
Before using again, clean well using a mixture of warm water and a small amount of
liquid dishwashing detergent. Rinse with clean water and dry with a soft lint-free cloth.
Holiday time
We recommend you leave your refrigerator operating while you are on holiday.
21
Door conversion
ActiveSmart™ refrigerator models with silver handles need to be ordered at the point of
purchase either with left or right opening doors and can not be interchanged.
All other models need to have an appropriate conversion kit for that model refrigerator.
The kit is available from your Fisher & Paykel Authorized Service Agent or Dealer. Full
instructions are included in the conversion kit.
If you need to hinge your door on the opposite side we recommend that you call your
local Fisher & Paykel Authorized Service Agent or Dealer to make this conversion.
This does not apply to French door models.
Soft closing refrigerator door feature (where fitted)
The fresh food compartment of your refrigerator has been fitted with a soft closing door
feature. You do not need to push the door fully closed as this feature will automatically
close the door from a 45° (approximate) opening angle.
All soft close models
You may notice a little more resistance when opening the door(s) to what you are used to.
The closing speed of the door(s) decelerates at the end of closing. This is to prevent the
door(s) from slamming and to ensure your food items are cared for.
●●
●●
●●
The
The
The
The
speed of soft closing can depend on:
load stored in the door shelves.
temperature of the fresh food compartment.
ambient temperature.
French door soft close models only
The soft closing feature enables you to shut either the left or right door first.
You may notice that the closing speed of the left hand door is slightly faster than that of
the right hand door. This is perfectly normal.
The freezer drawer is fitted with an additional mechanism to soft close within the last
2” (50 mm).
Important!
●●
●●
22
Keep hands and food items clear of the door opening when the gap is less than 45°
(the soft close activation range).
The soft closing feature is located inside the door cavity therefore it is not serviceable
by the user. If a problem occurs, please contact your Fisher & Paykel Authorized
Service Agent.
ActiveSmart™ operating instructions
Models:
25” (635 mm) wide
31 1/8” (790 mm) wide
35 3/8” (900 mm) wide
EN
RF135B
E522B, RF170W, RF170A
RF201A
The control panel enables you to view and modify all the features and options on
your refrigerator.
Temperature control (all models)
●●
●●
●●
When the refrigerator is first turned on, the powerful cooling system will automatically
cool both refrigerator and freezer compartments to their set temperatures. This will
take between 2 – 3 hours.
The two compartment temperatures are accurately and independently controlled and
do not change with the temperature or humidity of the surroundings; whether summer
or winter.
If you wish to alter the temperature of either the fresh food compartment or freezer
compartment, this can be easily done by using the internal control panel located at the
front right of the refrigerator compartment.
Internal control panel to adjust temperatures
Internal control panel for
Tasman models
Internal control panel for
Designer and Elegance models
Internal control panel for
Ice & Water models
23
ActiveSmart™ operating instructions
Fresh food compartment (all models)
●●
●●
●●
The fresh food compartment light will automatically be illuminated. The temperature for
this compartment will show as a series of lights.
The temperature may be altered by pressing the
or
buttons. One press on either
of these buttons will reduce or increase the number of lights by one which indicates a
small change in temperature.
Fewer lights illuminated means a cooler temperature for the compartment selected.
Freezer food compartment (all models)
●●
●●
●●
●●
●●
To adjust the freezer temperature press the button once so the freezer compartment
light is illuminated.
The freezer temperature can be altered by pressing the
or
buttons.
One press on either of these buttons will reduce or increase the number of lights
illuminated which indicates a small change in temperature.
Fewer lights illuminated means a cooler temperature for the compartment selected.
Note: successively pressing the button will automatically scroll between the
compartments.
When the door is re-opened the control panel will return automatically to the fresh food
compartment setting.
Alarm Mute (all models)
For times when you require the door to be open longer than normal eg when cleaning
the interior of your refrigerator press the ‘Alarm Mute’ button to silence the door alarm
for 20 minutes.
●●
●●
●●
To activate, press the
button once. The ‘Alarm Mute’ light will be illuminated when the
function is activated.
‘Alarm Mute’ will deactivate after 20 minutes and the door alarms will return to normal.
To deactivate ‘Alarm Mute’ manually, press the
button again. When ‘Alarm Mute’ is
deactivated the light is off.
Note: when the fresh food or freezer compartment door is left open for long periods of
time food quality and / or safety may be compromised.
Door alarms (all models)
●●
●●
●●
If the fresh food compartment door is left open the alarm will beep after 90 seconds
and if the freezer door is left open the alarm will beep after 60 seconds.
While either door remains open, subsequent beeps will sound every 30 seconds for
5 minutes.
A continuous alarm will sound if either of the doors have been left open for 5 minutes or
longer and the interior compartment light(s) will turn off. The alarm will stop only when
the door(s) is closed.
Note: if ‘Alarm Mute’ has been activated the door alarms will be silenced for 20 minutes.
After 5 minutes of the doors being left open the compartment light will turn off however
the normal door alarms will be suspended. The ‘Alarm Mute’ light will be illuminated to
indicate that the appliance is in this mode.
24
ActiveSmart™ operating instructions
EN
Key Mute (all models)
‘Key Mute’ allows you to silence all button presses.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
To activate ‘Key Mute’ and silence buttons, press and hold the
button for 4 seconds.
The
icon on the internal control panel will be illuminated.
The keys will be silenced when ‘Key Mute’ is activated.
Door alarms and ‘Bottle Chill’ alarm will still operate.
‘Key Mute’ will not automatically deactivate. To manually deactivate, press and hold the
button for 4 seconds.
The
icon will no longer be illuminated.
Key Lock (all models)
‘Key Lock’ allows you to disable the buttons on the internal control panel. This is useful
when cleaning your refrigerator.
●●
●●
●●
●●
●●
To activate ‘Key Lock’ press and hold the
and
buttons for 4 seconds.
The icon on the internal control panel will be illuminated.
Pressing any of the buttons will cause a raspberry beep to tell you that they are disabled.
‘Key Lock’ will not automatically deactivate. To manually deactivate, press and hold the
and
buttons for 4 seconds.
The icon will no longer be illuminated.
Sabbath mode activation (all models)
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
To activate ‘Sabbath mode’, open the door(s) of the fresh food compartment and
freezer compartment and then press and hold the
and
buttons on the internal
control panel for 4 seconds.
The candle icon will illuminate when ‘Sabbath mode’ has been activated.
When the product is in Sabbath mode:
The icon on the internal control panel will be illuminated.
All lights on the internal control panel except for the candle icon will be off.
The fresh food or freezer compartment lights will not operate when the door(s) is
opened.
The door alarms will not operate.
The internal control panel will not function except to indicate ‘Sabbath mode’ is active
as stated above.
Opening the door(s) will not affect the compressor or fans.
If the power to the refrigerator is turned off whilst in this mode, the product will
continue in ‘Sabbath mode’ when the power is restored.
‘Sabbath mode’ will automatically de-activate 80 hours after activation.
To de-activate earlier than 80 hours press and hold the
and
buttons for
4 seconds. The candle icon will no longer illuminate on the internal control panel (and
external display for Ice & Water models) and functionality of the internal control panel
will return to normal.
25
ActiveSmart™ operating instructions
Special Functions
Bottle Chill (Designer, Elegance and Ice & Water models only)
This function allows you to chill your beverages more rapidly in the freezer without the
worry of forgetting them. The timer is set for 15 minutes however the time taken to
chill depends on the size of your beverage. If after 15 minutes your beverage is not cold
enough, simply place it back in the freezer and reset the ‘Bottle Chill’ function.
●●
●●
●●
●●
To activate, press the button on the internal display. The ‘Bottle Chill’ light will be
illuminated when the function is activated. The icon will be illuminated on the external
display (Ice & Water models only).
An alarm will sound after the 15 minute time has elapsed.
–For non Ice & Water models: open the fresh food compartment door and press
the button on the internal control panel to silence the alarm.
–For Ice & Water models: the icon will flash on the external display. Press the
button on the external display to silence the alarm.
Remember to remove your beverage from the freezer.
To deactivate ‘Bottle Chill’ before 15 minutes has elapsed, press the button again on
the internal control panel. When ‘Bottle Chill’ is deactivated the light is off and the
icon is not visible on the external display (Ice & Water models only).
Fast Freeze (Designer, Elegance and Ice & Water models only)
We have created the ‘Fast Freeze’ feature to help you get the best possible results when
freezing fresh food. ‘Fast Freeze’ boosts the freezing speed by dropping the freezer to
its coldest temperature for 12 hours, which helps to ensure vital freshness, texture and
taste are retained during the freezing process.
●●
●●
●●
26
To activate, press the
button on the internal display. The ‘Fast Freeze’ light will be
illuminated when the function is activated.
To deactivate before the 12 hours has elapsed, press the
button again. When ‘Fast
Freeze’ is deactivated the light is off.
For best results we recommend that you activate the function before it is required.
Alternatively, activate it when placing food into the freezer.
All about the external display
(Ice & Water models only)
EN
This screen enables you to lock the water dispenser, indicates to you when ‘Bottle Chill’
is activated and when your water filter requires changing.
Electronic external display
EXTERNAL DISPLAY FEATURES
Dispenser lock button
and LED light
Locks/unlocks the water dispenser.
Bottle Chill indicator
Icon will illuminate indicating when ‘Bottle Chill’ is
activated and flashes when beverage is ready.
Filter change
indicator
Icon will illuminate indicating when water filter
requires changing.
When locked the LED above the button will
illuminate.
27
Using your water dispenser
(Ice & Water models only)
Dispensing
●●
●●
●●
Your water dispenser has been designed for one-handed
operation.
To dispense water push the dispensing pad gently, using a glass
or container. This pad requires only a gentle press to activate.
To stop the flow of water, simply pull your glass away from the
dispensing pad.
Please remember that pressing very hard against the
dispensing pad will not encourage the dispenser to operate
faster or produce greater quantities of water.
Water dispenser
First use
Please make sure you have read and followed page 17 before using your water dispenser.
Important!
To avoid damage to property or personal injury do not put hands, fingers or objects
up the dispenser opening.
Please note that once installation is complete a few drips may appear out of the
dispenser over the next few days as the remaining trapped air is cleared.
Dispenser Lock
The ‘Dispenser Lock’ prevents water from being dispensed. This
is useful when you are cleaning the external display or when
there are small children around.
●●
●●
●●
●●
28
Press and hold the
button for 4 seconds to activate
‘Dispenser Lock’.
The light above the ‘Dispenser Lock’ icon will be illuminated.
Pressing the water dispenser pad will cause a raspberry sound
indicating to the user that water cannot be dispensed.
To de-activate the ‘Dispenser Lock’, press and hold the
button for 4 seconds. The light above the ‘Dispenser Lock’
icon will no longer be illuminated and water dispensing will be
enabled.
Dispenser Lock
Water filter (Ice & Water models only)
EN
All the water to your refrigerator is filtered to remove impurities through a filter
cartridge located in a position of your choice outside the refrigerator. This will need
changing approximately every 6 months.
●●
●●
There is a replacement indicator icon
on the internal control panel and external
display which will appear when the filter needs replacing. It will flash, as a reminder,
when water is dispensed.
Replacement filter cartridges are available from your Fisher & Paykel Authorized Service
Agent. The details of the replacement filter cartridge are labelled on the cartridge.
Changing the water filter cartridge
It is not necessary to turn off the water supply before attempting to change the water
filter cartridge.
1 Grasp and firmly twist the cartridge in an anticlockwise direction (to the left when
installed in the recommended orientation).
2 Pull the cartridge away from the filter head (down when installed in the recommended
3
4
5
6
7
orientation).
– It is not unusual for a few drops of water to be present when the filter is removed.
Discard the old filter.
Filter installation:
– Remove protective cap on spigot on head.
–Push the cartridge up towards filter head while rotating it in a clockwise direction
(to the right when installed in the recommended orientation).
Reset filter indicator icon on the display (this will remind you when the filter is due to be
replaced again).
To flush the water filter of any trapped air, harmless carbon fines and to also check for
leaks, disconnect the tubing from the back of the refrigerator, aim the end of the tubing
into a bucket, turn isolating tap on and run at least 10 qt (10 liters) of water through.
Once complete turn isolating tap off. Reconnect the tubing.
A few drips may appear out of the dispenser over the next few days as the remaining
trapped air is cleared.
1
2
4
Changing the water filter cartridge
29
Water filter (Ice & Water models only)
To reset the filter indicator
Important!
●●
●●
●●
●●
We recommend the water filter to be used from the time of installation.
Do not reset indicator before filter is changed or filter monitoring will be inaccurate.
Press and hold
and
for 4 seconds to reset the internal and external filter indicators.
The
icon on the internal and external displays will turn off when reset.
To disable the filter indicator
Note: if disabled, you will not be reminded to next change your filter.
●●
●●
●●
●●
When no filter is fitted, you can disable the filter indicator.
Press and hold
and
for 4 seconds to turn this feature off, the
icon will flash
once on the internal and external displays.
We recommend that you do not disable the filter indicator if you have a filter fitted to
the connection.
To turn this feature on press and hold
and
for 4 seconds, the
icon on the
internal and external displays will flash twice.
Important!
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
30
To avoid serious illness or death, do not use the water filter where water is unsafe or
of unknown quality.
The water filter cartridge needs to be changed when the filter indicator icon flashes
on the interface panel.
We recommend the water filter cartridge is replaced when the internal and external
icons illuminate. This will happen every 6 months.
If the water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge.
The rate of water flow through the water dispenser can slow down as the filter
cartridge accumulates any sediments which may be present in the water supplied to
your home. This varies depending upon your local water quality, which may require
your filter cartridge to be changed more frequently.
In cases of excessively reduced filter life we recommend that you consult a local
plumber or your water supplier for advice on suitable filtration requirements for the
water supplied to your home.
Filter replacement is the consumer’s responsibility and will not be covered by the
warranty except in the case of faulty parts or materials within the filter cartridge.
If the water has not been dispensed for some time or water has an unpleasant taste or
odor, flush system by dispensing 10 qt (10 liters) of water.
If unpleasant taste or odor persists, you may wish to fit a new filter cartridge.
Using your ice maker (Ice & Water models only)
EN
Ice On/Off
Your ice maker is designed to automatically dispense ice
until it senses that the bin is full. So the more ice you use,
the more it makes. It is even clever enough to sense when
there is no bin in place to catch the ice and it will not
dispense any ice.
First use
●●
●●
●●
●●
●●
●●
When you first turn your refrigerator on after installation,
the ice maker will be off. The light above the ‘Ice On/Off’
icon will be off.
To turn your ice maker on press the
button. The light
above the ‘Ice On/Off’ icon will be illuminated when the
ice maker is on.
Press and hold ,
and
together for 4 seconds then
close the door(s). The ice tray will flip. Force another cycle.
The ice tray will flip and spill the water into the ice bin.
Empty water and replace bin.
If the bin is full of ice, inserted incorrectly or if all bins are
removed, the ice maker will not operate. When the bin is
inserted correctly the scoop will be on the right hand side
of the bin for models RF135B, E522B, RF170W and RF170A
and at the front of the bin for RF201A models.
Once your ice maker is in operation, discard the first
3 harvests of ice (8 ice cubes are produced per harvest).
This will flush away any impurities in the water line and
ensure that you get the best quality ice. We recommend
that you also do this after vacations or extended periods
of not using ice.
We recommend that you turn the ice maker off if:
–The water supply is to be off for several hours, or
–The ice storage bin is to be removed for a period of
time, or
– You are going on holiday/vacation.
Turning ice maker on
RF135A, E522B, RF170A
and RF170W
RF201A
Ice storage bin and
scoop in correct position
31
Using your ice maker (Ice & Water models only)
Information about your ice maker
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Your automatic ice maker will produce approximately eight cubes of ice every
3 – 4 hours, depending on the freezer compartment temperature and the number of
door openings.
When the ‘Ice Boost’ function is activated, ice production will increase up to 25% from
standard ice making.
The ice cube tray will fill with water.
When cubes are frozen, they will be ejected from the ice tray into the ice storage bin.
Ice making will continue until the storage bin is full.
Ice making will resume once you start to use the stored ice.
Your Ice & Water product comes with a smaller ice bin inside the larger freezer bin.
Attached to the ice storage bin is the hygienic scoop for the ice. This scoop provides
hygienic access to the ice.
If a large amount of ice is required, remove an ice storage bin and allow ice to fall into
the larger bin.
For maximum ice storage, level the stored cubes with the ice scoop.
If ice is not used often, old cubes will become cloudy, taste stale, will shrink and may
stick together. Empty the ice storage bin periodically and wash in lukewarm water. Dry
thoroughly and place back into the correct position.
Ice boost function
This function is designed to be used for times when you require more ice eg when you
are having a party. The ‘Ice Boost’ function will increase ice production up to 30% from
standard ice making and deactivate automatically after 24 hours.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
When you first turn your ice maker on, the ‘Ice Boost’ function will be off.
To turn this function on, press the
button. The light above the
button will be
illuminated when the ‘Ice Boost’ function is on.
The ‘Ice Boost’ function is paused once your ice bin is full.
To manually deactivate this feature press the
button again. The light above the
button will be off when the ‘Ice Boost’ function is off.
Activating the ‘Ice Boost’ function will automatically turn ice making on.
Deactivating ice making will automatically deactivate the ‘Ice Boost’ function.
Important!
●●
●●
●●
●●
32
Avoid contact with the moving parts of the ice maker ejector mechanism, and do not
place your fingers on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is in
operation.
Do not use ice cubes that may have become discolored, usually with a greenblue color. If such discoloration is noted, discard the ice cubes and contact your
Fisher & Paykel Authorized Service Agent.
Ensure the ice maker is connected to the filter and to a drinkable water supply only.
Installation of the water connection to the ice maker must be completed by a qualified
service technician or a qualified plumber (refer to section, Installation instructions).
ActiveSmart™ special features (all models)
EN
Fruit and vegetable bins and humidity control lid
●●
●●
The fruit and vegetable bins feature a unique lid which provides two functions:
The humidity lid seals the bins and provides a humid microclimate to extend storage
times of fruit and vegetables.
The humidity lid prevents condensation, which forms at high humidities, from dripping
down onto the fruit and vegetables by retaining it in the grooves of the lid.
Fruit and vegetable bins and humidity slide
●●
●●
●●
●●
●●
Each fruit and vegetable bin has a humidity slide control that can be adjusted to a fruit
or vegetable setting depending on what is stored in the bins.
If possible try to store fruit and vegetables separately. This will help extend their
storage life.
If there is a mixture of fruit and vegetables in the bin adjust the position of the control
to the center.
If there is too much water in the bins (due to the high humidity in the bins), the control
can be adjusted towards the setting with fewer drips (fruit setting) and/or the water
can be wiped out as required.
Remember a minimum amount of water in the bins is beneficial for fruit and vegetable
storage.
Suitable for:
Salad
greens
Lettuce
Spinach
Broccoli
Cabbage
Carrots
Mixed fruit
& vegetables
Fruit with
skin/peel
Oranges
Lemons
Limes
Humidity control graphic
33
ActiveSmart™ special features (all models)
Slim storage drawer (where fitted)
The slim bins at the bottom of the fresh food
compartment provide storage space for items
that you may want to keep separate from the rest
of the refrigerator. These slim storage bins can
be used for deli item storage, beverages or for
defrosting foods.
Bottle holder (where fitted)
●●
●●
●●
●●
Slim storage drawer
The bottle holders can be used to store a variety of bottles.
To position the bottle holder in your refrigerator, simply slot the back edge of the bottle
holder onto the back trim of any shelf in the fresh food compartment.
If you are not using all or some of the bottle holders, the unused bottle holders can be
stacked up on top of one another so they do not take up unnecessary shelf space.
Bottles are best stored with the neck of the beverage facing the front of the refrigerator.
Glass shelves
●●
●●
Glass shelves can be repositioned in the cabinet as desired.
Remove shelves by lifting up the back of the shelf and then pulling the shelf forward.
Drip tray (Ice & Water models only)
●●
●●
●●
●●
34
The drip tray is designed to fit into
the bottom of the water dispenser
panel.
To insert the tray always ensure that
the rounded sides are fitted into the
dispenser panel first.
The purpose of the tray is to
capture any odd drips of water that
may fall after dispensing.
The tray can be easily removed for
cleaning.
Drip tray
ActiveSmart™ special features (all models)
EN
Manual ice system – RF170W and RF170A (non Ice & Water models only)
An ice storage bin which sits inside the upper top freezer bin provides storage for and
gives you access to clean, clear ice cubes.
Upper left freezer bin, ice storage bin, ice tray,
lid and scoop in correct position
Accessing your ice
Information about your manual ice system
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
To make ice, take the ice tray and lid from the top of the ice storage bin. Remove the
lid from the ice tray and fill the tray with water. Place the lid back on the ice tray and
carefully position it back onto the ice storage bin.
Once the ice is solid, take the ice tray and lid off the ice storage bin, remove the lid from
the tray and twist the ice tray at each end in opposite directions. Turn the ice tray over
the ice storage bin to dislodge the cubes into the bin.
Fill the ice tray with clean water and repeat to fill the ice storage bin.
Attached to the ice storage bin is the ice scoop which provides hygienic access to ice.
To access ice cubes, take the ice tray and lid from the top of the ice storage bin and
place onto a flat surface. Take the scoop from the front of the bin, scoop cubes into
vessel and then replace the scoop, tray and lid back to the top of the bin.
For maximum ice storage, level the stored cubes around the bin with the ice scoop.
If ice is not used often, old cubes will become cloudy, taste stale, will shrink and may
stick together. Empty the ice storage bin periodically and wash in lukewarm water. Dry
thoroughly and place back in the correct position.
Ice trays and lid (all other non Ice & Water models)
●●
●●
●●
●●
To make ice, remove the lid from the ice tray and fill the tray with water. Place the lid
back on the ice tray and carefully position it on a flat surface in the freezer compartment.
To empty the ice cubes into the lid, hold the tray and lid together and twist the ends of
the tray in opposite directions to dislodge.
Refill the ice tray with water and store in the freezer.
Ice cubes are best stored in a closed container or plastic bag as they readily absorb
odors and tastes from other foods.
35
Cleaning and caring for your refrigerator
Exterior (all models)
Stainless exterior doors
●●
●●
●●
Clean the exterior door with liquid dishwashing detergent dissolved in warm water and
a soft cloth.
Dry the door with a lint-free cloth.
The use of any abrasive or stainless steel cleaners and solvents will damage the door
surface.
Other exterior surfaces (all models)
●●
●●
Clean all other exterior surfaces with a mix of warm water and liquid dishwashing
detergent, and a soft cloth.
If necessary, clean the magnetic door gasket and the center door gaskets with an old
toothbrush, warm water and liquid dishwashing detergent.
Rear compartment cover
●●
●●
●●
●●
●●
PART: 838587
6
To maximize operating efficiency regularly vacuum the
flooring around your appliance.
Cleaning behind the appliance is required once or twice a
year. More frequent cleaning may be necessary for dusty
homes or those with pets shedding hair.
To do this wind up the feet and carefully ease the
refrigerator out of its position. Switch off and unplug.
Vacuum the flooring behind your appliance and the rear
compartment cover to remove dust accumulation. Use a dry
lint-free cloth to clean the appliance walls and surrounding
cabinetry.
After cleaning, plug in and switch on. Push the appliance
into position and wind feet down.
DRAWING: 838587
7
8
Cleaning the rear
compartment cover
Warning!
Electric Shock Hazard. Do not remove rear compartment cover. This may expose you
to the risk of an electric shock.
Water dispenser pad and interface (Ice & Water models only)
●●
●●
We have incorporated a Dispenser and ‘Key
Lock’ function in your refrigerator to make
cleaning easier. This will help you to avoid
accidental water dispensing while you clean.
Clean the pad and interface panel with a soft
damp cloth.
Drip tray (Ice & Water models only)
●●
●●
36
To clean, take the tray out of the dispenser
panel and pull the two halves of the tray apart.
Clean in warm water with a mild detergent. Dry
and clip back together.
Cleaning the drip tray
9
Cleaning and caring for your refrigerator
EN
Interior (all models)
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
It is important to keep the interior of the refrigerator and freezer clean to help prevent
food from becoming contaminated during storage.
The amount and types of food stored determines how often cleaning should be carried
out in the refrigerator (ideally once every 1 to 2 weeks).
Remove the shelves from cabinet and door. Wash shelves and storage bins in warm
water and detergent; rinse in clean water and dry before replacing.
Wipe over the interior surfaces with warm water and liquid dishwashing detergent.
Alternatively you can use 1 tsp baking soda dissolved in 1/2 qt (500 ml) of warm water.
Rinse with clean water.
To help remove “old stale refrigerator” smells add a few drops of vanilla essence or
vinegar to the water before cleaning.
Clean interior surfaces with warm water and liquid dishwashing detergent. Use a
toothbrush for the magnetic door gasket.
Do not use harsh, abrasive cloths on any part of the refrigerator or freezer.
Glass shelves (all models)
Clean with warm water and detergent or a glass cleaner.
Bottle holder (where fitted)
Clean with warm water and detergent. The use of abrasive cleaners and solvents may
cause damage.
Automatic ice dispenser (Ice & Water models only)
●●
●●
●●
●●
We do not recommend you clean the ice maker componentry, but it is important to
clean the bins occasionally.
The storage bin should be cleaned regularly and the old ice in the bottom of the bin
discarded.
Wash bin in lukewarm water. Dry thoroughly and replace.
When replacing the bin ensure that the scoop is on the right hand side or at the front of
the bin (model dependent).
Important!
Many commercially available cleaning products contain solvents that may attack
the plastic components of your refrigerator and cause them to crack. It is important
to use only warm water and a small amount of liquid dishwashing detergent on any
components inside and outside your refrigerator. Avoid using anti-bacterial cleaning
products on either the interior or exterior of the cabinet as they may cause rusting of
metal components and cracking of plastic components.
37
Cleaning and caring for your refrigerator
Humidity Control System
Important!
When cleaning the shelf above the vegetable
bins, we recommend that you do not
disassemble the Humidity Control System
from the shelf.
In the event that the humidity control lid
(plastic lid) and humidity slides become
separated from the glass shelf, follow these
instructions to reassemble.
Retainer
Humidity Slides
1 Turn shelf upside down
2 To attach humidity slides onto
shelf front corners, fit bottom
clips into shelf front trim. Next,
slide sideways towards shelf
until arm clips onto glass.
3 To attach humidity control
lid – with text facing you, align
lid with front of shelf. Hold
lid vertically and fit front end
into retainer on shelf. Ensure
lid fits into retainer as well as
underneath humidity slides.
4 At the sides of the shelf, adjust
humidity slide tabs so that the
plastic lid is between the shelf
and the tabs.
5 If clips on back of shelf are
present, fasten lid with rear clips.
Ensure that the cover is fully
secure at front and back of shelf.
Humidity Control System cleaning
38
Cleaning and caring for your refrigerator
EN
To remove trays or fixed bins
●●
●●
●●
●●
For ease of removal, empty food from
tray/bin first.
Hold the center front of the tray/bin
handle.
Lift vertically to unclip from the runners
and pull tray/bin towards you to remove.
Push both runners back into refrigerator.
Tray removal
To replace trays or fixed bins:
With the runners pushed back into the refrigerator, place the tray/bin on top of the
runners. Push the tray/bin back slowly until you feel it clip back onto the runners.
Important!
●●
●●
Ensure that trays and bins are securely clipped onto the runners before use.
Bin and tray runners are pre-lubricated, and will not need to be re-lubricated during
their life. Do not attempt to clean grease from the runners, as this will affect their
ability to function. Do not immerse runners in water.
Permanently fixed bins and trays (Freezer drawer models only)
The freezer bins and trays in this model are permanently fixed. They cannot be removed
from the freezer compartment. To clean simply wipe with a soft, damp cloth.
On vacation/holiday
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Turn the ice maker to OFF on the internal control panel.
Shut off the water supply to the refrigerator.
On your return, turn on the water supply to the refrigerator.
Dispense 10 qt (10 liters) of water and discard to ensure the water tank is refilled with
fresh water.
Turn on the ice maker.
Discard the first 3 harvests of ice (8 ice cubes are produced per harvest).
39
Storing food in your refrigerator
Your refrigerator helps to extend the storage times of fresh perishable foods. The cold
temperature slows down the major causes of food spoilage – namely, the growth of
bacteria, moulds and yeasts, and any chemical and physical reactions.
Fresh food care
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
The quality of food before it is placed in the refrigerator is critical to successful
storage. For best results:
Select foods that are very fresh and of high quality.
Buy only the amount that you will use within the recommended storage time. If you
buy extra, plan to freeze it.
Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent
food from dehydrating, deteriorating in color or losing flavor and will help maintain
freshness. It will also prevent odor transfer. Fruit and vegetables need not be wrapped
provided they are stored in the vegetable bins of the refrigerator.
Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from
foods such as butter, milk and cream which can be easily tainted by strong odors.
Refrigerate fresh, perishable foods as soon as possible after purchase. If left at room
temperature for any length of time the rate of deterioration will be accelerated.
Avoid placing food directly in front of air outlets, as it may freeze and cold air needs to
circulate to maintain safe food storage.
Do not open the refrigerator door unnecessarily.
Cool hot foods down before placing them in the refrigerator. This should be done
quickly. It can be aided by placing the container of food in a bowl of ice and water;
renew the ice as necessary. (Note also that hot containers may damage shelves and
walls of the refrigerator).
Store raw and cooked food in separate containers or packaging to prevent cross
contamination.
In addition:
Keep the refrigerator clean. Wipe the inside walls and shelves frequently (refer to
section ‘Cleaning and caring for your refrigerator’) and place only clean containers in
the refrigerator.
Keep a close check on the quality of food in your refrigerator. Discard any food that
shows signs of spoilage. Pay particular attention to meat, fish and poultry, as these
foods are highly perishable. Use food within the recommended storage times.
Dairy foods and eggs
●●
●●
●●
40
Most pre-packed dairy foods have a recommended ‘use by/best before/best by’ date
stamped on them. Store them in the refrigerator and use within the recommended
time.
Butter can become easily tainted by strong smelling foods so it is best stored in a
sealed container.
Eggs should be stored in the refrigerator. For best results, especially when baking,
remove the eggs from the refrigerator two hours before they are to be used.
Storing food in your refrigerator
EN
Red meat
●●
●●
●●
Place fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper, plastic wrap or foil.
Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any juices lost from the
raw meat contaminating the cooked product.
Delicatessen meats should be used within the recommended storage time.
Poultry
●●
●●
●●
Fresh whole birds should be rinsed inside and out with cold running water. Dry and
place on a plate. Cover loosely with plastic wrap or foil.
Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry should never be stuffed
until just before cooking, otherwise food poisoning may result.
Cool and refrigerate cooked poultry quickly. Remove stuffing from poultry and store
separately.
Fish and seafood
●●
●●
●●
Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until required, refrigerate
on a plate loosely covered with plastic wrap, waxed paper or foil.
If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh fish. Whole fish
should be rinsed in cold water to remove loose scales and dirt and then patted dry with
paper towels. Place whole fish or fillets in a sealed plastic bag.
Keep shellfish chilled at all times. Use within 1 – 2 days.
Precooked foods and leftovers
●●
●●
●●
These should be stored in suitable covered containers so that the food will not dry out.
Keep for only 1 – 2 days.
Reheat leftovers only once and until steaming hot.
Fruit and vegetable bins
●●
●●
●●
●●
●●
Although most fruit and vegetables keep best at low temperatures, take care not to
store the following at temperatures of less than 44.6°F (7°C) for long periods: Citrus
fruit, tropical fruit, tomatoes, cucumbers.
Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of the flesh,
browning, accelerated decaying and/or loss of flavor.
Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas, mangoes or pepinos.
If possible store fruit and vegetables separately, ie fruit in one bin and vegetables in the
other.
Each fruit and vegetable bin has a humidity control slide that can be adjusted
depending on what is stored in the bins. For more information on using the Humidity
Control refer to section ‘ActiveSmart™ special features’.
41
Storing food in your freezer
The use of temperatures of -0.4°F (-18°C) or colder to store food means that the food
can be kept for longer periods than when refrigeration temperatures are used. This
is because the growth of bacteria, moulds and yeasts are stopped, and chemical and
physical reactions are severely restricted at such low temperatures.
Frozen food care
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
For best results:
Choose only high quality foods that freeze well.
Store at -0.4°F (-18°C) or colder. Take care to maintain this low storage temperature,
eg try to avoid opening the freezer door unnecessarily. If your ice cream is soft you are
running your freezer too warm.
Leave space at the top of containers, glass jars or plastic bags containing liquids or
semi-solid foods. These expand as they freeze. Usually 1 to 2” (20 – 50 mm) head space
is recommended. Seal. Ideally, remove all the air from the package after food is frozen.
Packages or containers of solid foods should have the air removed from them and be
sealed tightly before freezing.
Use the ‘Fast Freeze’ function when freezing fresh food. This helps to speed up the
freezing process, giving optimum freezing results. It is recommended that the function is
activated approximately 2 hours before required.
Freeze immediately or as quickly as possible. Freeze only small quantities of food at any
one time. For best results we recommend that only 2.2 pound (1 kg) of food be frozen
per 6.6 gal (25 L) or 0.88 cubic feet of freezer storage volume at any one time. (About
6.6 pound (3 kg) in small freezers and 8.8 pound (4 kg) in larger freezers). For faster
freezing in ActiveSmart™ models, we recommend that fresh food is placed at the top of
the freezer compartment close to the air vent.
Thaw foods preferably in a refrigerator, or using a microwave oven or multifunction
oven.
Keep a constant turnover of food. Use older items of food first and do not exceed
recommended storage times.
Use good quality freezer proof packaging to maintain food quality.
If food is only covered in plastic film place inside a freezer-proof plastic bag.
Recommended freezer storage times
These times should not be exceeded.
42
Months
Type of food stored
1
Bacon, casseroles, milk
2
Bread, ice cream, sausages, pies – (meat and fruit), prepared shellfish,
oily fish
3
Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins
4
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces
6
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish,
minced meat (raw), pork (raw)
12
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb
(raw), fruit cakes
Storing food in your freezer
EN
Meat, poultry and game
●●
●●
●●
●●
Do not try to freeze more than 2.2 pound (1 kg) meat per 6.6 gal (25 L) or 0.88 cubic
feet of freezer storage volume at any one time. Meat must be frozen quickly in order to
maintain its texture.
Do not stuff poultry before freezing.
Red meat can be cooked from frozen, or from the partly or completely
thawed states. Remember to allow extra cooking time if cooking from frozen.
Always thaw poultry completely before cooking.
Fish
●●
●●
●●
Fish is best frozen commercially. If, however, you do want to freeze fish at home, make
sure the fish is very fresh and of high quality.
Clean, scale and preferably leave whole. All fish should be wrapped in two layers of
packaging as depending on the type of fish, odors and flavors can be readily transferred
either to or from it. Seal well.
For best results, cook from either the frozen or partly thawed state.
Fruit
●●
●●
●●
Choose high quality, mature, and ready to eat fruit. Preferably select varieties
recommended for freezing.
Avoid unripe and over-ripe fruit.
The way fruit is packed depends on how it is to be used. Fruits packed in syrup are ideal
for desserts, whereas fruits packed without sugar are better used for cooking. Most
fruits can be stored for 8 – 12 months.
Vegetables
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Most vegetables freeze well, although ‘salad’ vegetables lose their crispness. Other
vegetables, eg celery, onion and tomatoes, should only be used in cooked dishes as they
soften on freezing.
Freeze only high quality, mature, ready-to-eat vegetables.
Sort and discard any vegetables that are damaged.
It is necessary to blanch most raw vegetables prior to freezing.
Blanching involves a short cooking period during which vegetable enzymes are
destroyed. If these enzymes are not destroyed they cause undesirable physical and
chemical changes during freezer storage.
Vegetables can be blanched in boiling water, steam or microwave oven.
If using boiling water, boil vegetables for 2 – 4 minutes and cool quickly.
In general, frozen vegetables are best cooked from their frozen state.
Prepared and cooked foods
●●
Most cooked foods can be frozen but it is not recommended to freeze the following:
Cooked egg white, custards, cream fillings and milk puddings, gelatine or jelly-like
dishes, mayonnaise and similar salad dressings, meringue toppings. These tend to
separate on thawing.
43
ActiveSmart™ user warnings and sounds
User warnings
Faults
In the unlikely event a fault occurs the
icon will illuminate on the internal control
panel and an alarm will sound when the fresh food compartment door is opened.
●●
●●
Please count the number of beeps made when the fresh food compartment door
is opened. Please also take note of the number and sequence of temperature lights
displayed on the internal control panel and contact our Customer Care Center.
To silence the fault alarm press any button on the internal control panel. The
icon will
remain illuminated until the fault is corrected.
Normal refrigerator sounds
ActiveSmart™ refrigerators, with their excellent energy ratings and cooling performance,
can produce sounds somewhat different to your old refrigerator.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
44
Normal operational sounds include:
Fan air flow sound. ActiveSmart™ refrigerators have fans which change speed
depending on demand. During cooling periods, such as after frequent door openings,
fans circulate the cold air in the refrigerator and freezer compartments producing some
air flow sound. This is quite normal.
Cracking or popping which may occur when the defrost function is operating.
Running water sound. This is the liquid refrigerant in the system and can be heard as a
boiling or gurgling noise.
An audible hissing sound after closing the freezer door. This is due to the pressure
difference between the warm air that has entered the cabinet and suddenly cooled, and
the outside air pressure.
Other sounds may be heard for the following reasons:
– Cabinet not level.
– Floor uneven or weak.
– Bottles or jars rattling on shelves.
If this is your first refrigerator with an ice maker, you will hear occasional sounds that
may be unfamiliar. They are normal ice making sounds and are not cause for concern.
The following sounds are normal with the operation of an ice maker:
– Motor operation (low humming).
– Running water as the ice maker and/or water tank fills.
– Water valve opening and closing (hissing sound).
– Ice being loosened from the ice moulding tray (cracking).
– Ice dropping into bin (clunking).
Troubleshooting
EN
If there is a problem with your appliance, please check the following points before
contacting your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent or the Customer Care
Center.
All models
Problem
Possible causes
What to do
Appliance does
not operate.
No electricity at power outlet.
Check that the plug is correctly
connected and power switched on.
Check another appliance at the
same outlet.
Check house fuse.
Light not
working.
Light not functioning.
The LED light cannot be serviced
by the user. Contact your Fisher &
Paykel Dealer or Fisher & Paykel
Authorized Service Agent.
Refrigerator not working.
Check refrigerator is turned on at
wall.
Light and
display not
working.
Product in ‘Sabbath Mode’.
Press and hold
for 4 seconds.
Motor operates
for long periods.
Hot weather.
Minimize door openings to allow
temperature to stabilize.
Frequent door openings.
,
and
together
Large amount of food
recently added.
Storage
compartments
too warm.
Temperature control set too
low.
Refer to section ‘Temperature
control’.
Doors not sealing properly.
Check that cabinet is level and
gasket seals are clean.
Temperature setting not
correct.
Refer to section ‘Temperature
control’.
Frequent door openings.
Minimize door openings to allow
temperature to stabilize.
Large amount of food
recently added.
Food freezing in
the refrigerator.
Unfamiliar
noises.
Temperature setting not
correct.
Refer to section ‘Temperature
control’.
Food placed directly in front
of air outlets.
Move chill sensitive foods away from
the center back of the shelves.
Cabinet not stable or level.
Refer to sections ‘Installation
instructions’ or ‘ActiveSmart™ user
warnings and sounds’.
Freezer is defrosting.
45
Troubleshooting
All models
Problem
Possible causes
What to do
Water in the
vegetable bins.
Condensation is formed by
the water produced by fruit
and vegetables.
A small amount of condensation is
beneficial for fruit and vegetable
storage.
Wipe out water with a cloth.
Set humidity slide to
low humidity setting
Exterior of
cabinet is warm.
This is normal.
Warm area on
central door seal
(French door
models only).
This is normal.
Condensation
on outside of
refrigerator/
freezer.
Not unusual during periods of
high humidity.
Wipe dry.
Condensation
inside fresh food
compartment.
Frequent or long door
openings.
Minimize door openings.
Door gasket leaking.
Check that gasket is sitting flat and
sealing tightly.
Not unusual during periods of
high humidity.
Wipe dry.
Door handles
out of
alignment.
With time and usage,
movement may occur.
Refer to section ‘Installation
instructions’.
Tray/bin does
not slide in and
out evenly.
Packaging trapped.
Check to ensure no food or
packaging is trapped behind the
tray/bin.
Runners not extending fully.
Holding onto sides of tray/bin,
extend the runners fully by using a
firm pull – this will reset the runner.
Taste of odor in
ice cubes
Transfer of odor/taste from
strong smelling foods.
Wrap or cover strong smelling foods.
Appliance
operating
inefficiently
Accumulation of dust on or
behind the rear compartment
cover.
Refer to section ‘Cleaning and caring
for your refrigerator’.
46
If problem persists please contact
Customer Care.
Troubleshooting
EN
Ice & Water models only
Problem
Possible causes
What to do
Automatic ice
maker does
not work.
Ice maker has not been turned on.
Switch on ice maker.
Bin is in the wrong way or there
is no bin in place.
Place bin so scoop is on the
right side.
Ice bin sits directly under ice
maker on top left side of freezer.
Ice cubes have
odor/taste.
Water supply turned off or not
connected.
Connect water supply.
Freezer compartment not working.
Contact Customer Care.
Water pressure too low.
Check water pressure.
Water line kinked/squashed.
Check water line for kinks/
squashing.
Filter clogged.
Water filter may need replacing.
Unsealed packages may be
transmitting odor/taste.
Old cubes need to be discarded.
Interior of freezer needs
cleaning.
Ice storage bin needs to be
emptied and washed.
Ensure food packaging is sealed.
Clean refrigerator.
Poor taste from incoming water.
Filter may need changing.
A new filter may need to be
installed.
Force 2 – 3 ice tray flips.
Slow ice cube
freezing.
Door may have been left ajar.
Close door.
Freezer compartment too warm.
Turn temperature to a colder
setting.
Warm spot on
central door
seal. (French
door models
only)
You may feel a warm spot
at times on the central seal
between the two refrigerator
doors.
This is perfectly normal and is
part of the normal refrigerator
operation.
47
Troubleshooting
Ice & Water models only
Problem
Possible causes
What to do
Wet ice/
ice clumping.
Low water pressure.
Check water pressure.
Filter blocked.
Replace filter.
Long freezer door openings.
Gently tap ice with scoop to
unstick or, if large clumps occur,
empty ice bin and make new ice.
High ambient temperature.
Ice bin left out of freezer
compartment for a length of
time.
Ice will stick together over time.
Water has poor
taste/odor.
Refrigerator not used for an
extended period.
Dispense 10 qt (10 L) of water so
fresh water supply is replenished.
Water dispenser
does not work.
Water supply turned off or not
connected.
Turn water on.
Supply line may be blocked.
Check supply for kinks or leaks.
On first installation there may be
air in water system.
To remove air, run 3 qt (3 L) of
water through the dispenser.
Filter may be blocked and need
replacing.
Replace filter (see back of this
booklet for Customer Care
contact details).
‘Dispenser Lock’ activated.
Press and hold the
4 seconds.
Water frozen in tank.
Increase temperature to a
warmer setting in fresh food
compartment and freezer.
Water dispenser not used for
extended period.
Discard first glass of water
dispensed.
Tank capacity used recently.
Allow water time to cool.
Water in first
glass is warm.
48
Press dispenser for 2 minutes to
remove trapped air from water
line and to fill the water system.
button for
Troubleshooting
EN
Ice & Water models only
Problem
Possible causes
What to do
Filter warning
is
light
flashing.
Filter needs replacing.
Replace filter as soon as possible.
Drips overflow
drip-shelf.
Air trapped in tank.
Flush 3 qt (3 L) water through
dispenser, stopping intermittently.
New filter installed.
Flush 10 qt (10 L) water through
filter and then 3 qt (3 L) through
dispenser.
Water flow rate
has slowed
down.
Filter cartridge is restricted.
Replace filter as soon as possible.
Ice buildup
inside freezer
compartment.
Freezer door not closing tightly.
Arrange items in freezer so door
can close tightly.
Ice maker makes
unfamiliar
sounds or seems
too loud.
Normal ice maker operation.
Refer to section ‘ActiveSmart™
user warning and sounds’.
Ice boost
function not
increasing
rate of ice
production.
Ambient temperature very warm.
Minimize door openings.
Check and clean door gasket seal.
Refrigerator is in high usage.
49
Limited warranty
When you purchase any new Fisher & Paykel ActiveSmart™ product for personal or
consumer use you automatically receive a two year limited warranty covering parts and
labor for servicing within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington DC and
Canada. In Alaska the limited warranty is the same except that you must pay to ship the
product to the service shop or the service technician’s travel to your home. Products for
use in Canada must be purchased through the Canadian distribution channel to ensure
regulatory compliance.
If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you receive
the same two year limited warranty, but you must bring the vehicle, boat or mobile
facility containing the product to the service shop at your expense or pay the service
technician’s travel to the location of the product.
You receive an additional three year limited warranty (for a total of five years) covering
parts and labor for sealed refrigeration system (compressor, evaporator, condenser, filter
dryer, and connecting tubing) within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington
D.C. and Canada. In Alaska the limited warranty for the sealed refrigeration system is the
same except that you must pay to ship the product to the service shop or the service
technician’s travel to your home.
Fisher & Paykel undertakes to:
Repair or at its option replace without cost to the owner either for material or labor
any part of the product, the serial number of which appears on the product, which is
found to be defective within two years of purchase. In Alaska, you must pay to ship the
product to the service shop or for the service technician’s travel to your home. If the
product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you must bring
it to the service shop at your expense or pay for the service technician’s travel to the
location of the product. If we are unable to repair a defective part of the product after a
reasonable number of attempts, at our option we may replace the part or the product,
or we may provide you a full refund of the purchase price of the product (not including
installation or other charges).
This limited warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner of the
product for products purchased for ordinary single-family home use.
All service under this limited warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its
Authorized Service Agent during normal business hours.
How long does this limited warranty last?
Our liability under this limited warranty expires TWO YEARS from the date of purchase
of the product by the first consumer.
Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of
merchantability (an unwritten warranty that the product is fit for ordinary use) also
expires TWO YEARS (or such longer period as required by applicable law) from the date
of purchase of the product by the first consumer. Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, so this limit on implied warranties may not apply
to you.
50
Limited warranty
EN
This limited warranty does not cover:
A Service calls that are not related to any defect in the product. The cost of a service call
will be charged if the problem is not found to be a defect of the product. For example:
1 Correcting faulty installation of the product.
2 Instructing you how to use the product.
3Replacing house fuses, resetting circuit breakers, correcting house wiring or
plumbing, or replacing light bulbs.
4 Correcting fault(s) caused by the user.
5 Changing the set-up of the product.
6 Unauthorized modifications of the product.
7Noise or vibration that is considered normal, for example, drain/fan sounds,
refrigeration noises or user warning beeps.
8Correcting damage caused by pests, for example, rats, cockroaches, etc.
B Defects caused by factors other than:
1 Normal domestic use or
2 Use in accordance with the product’s user guide.
C Defects to the product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or Act of God.
D The cost of repairs carried out by non-authorized repairers or the cost of correcting
such unauthorized repairs.
E Travel fees and associated charges incurred when the product is installed in a location
with limited or restricted access. (eg airplane flights, ferry charges, isolated geographic
areas).
F Normal recommended maintenance as set forth in the product’s user guide.
G Filter replacement except in the case of faulty parts or materials within the filter cartridge.
H Damage (including water damage) caused by faulty installation or plumbing.
This product has been designed for use in a normal domestic (residential) environment.
This product is not designed for commercial use (whatsoever). Any commercial use by a
customer will affect this product’s limited warranty.
If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible
for providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities.
We are not responsible for consequential or incidental damages (the cost of repairing
or replacing other property damaged if the product is defective or any of your expenses
caused if the product is defective). Some States do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
51
Limited warranty
How to get service
Please read your user guide. If you then have any questions about operating the
product, need the name of your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent, or
believe the product is defective and wish service under this limited warranty, please
contact your dealer or call us at:
USA and Canada
TOLL FREE 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
or use the link at: www.fisherpaykel.com/locator/servicer/
You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase of the
product before the product will be serviced under this limited warranty.
No other warranties
This limited warranty is the complete and exclusive agreement between you and
Fisher & Paykel regarding any defect in the product. None of our employees (or our
Authorized Service Agents) are authorized to make any addition or modification to this
limited warranty.
Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
If you need further help concerning this limited warranty, please call us at above
number, or write to:
Fisher & Paykel Appliances, Inc.
695 Town Center Drive, Suite 180
Costa Mesa
CA 92626
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
52
Table des matières
FR
Introduction
57
Sécurité et mises en garde
58
Instructions d’installation
61
Déplacement ou entreposage de votre appareil
75
Conversion de la porte
76
Fermeture en douceur de la porte de réfrigérateur
Instructions d’utilisation ActiveSmart™
76
77
Informations sur l’afficheur externe (modèles Ice & Water uniquement)
81
Utilisation de votre distributeur d’eau (modèles Ice & Water uniquement)
82
Filtre à eau (modèles Ice & Water uniquement)
83
Utilisation de votre appareil à glaçons (modèles Ice & Water uniquement)
85
Fonctions spéciales ActiveSmart™ (tous les modèles)
87
Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur
90
Conservation des aliments dans votre réfrigérateur
94
Conservation des aliments dans votre congélateur
96
ActiveSmart™ – Mises en garde et sons
98
Dépannage
99
Garantie limitée
104
Données de rendement du filtre
107
Important!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide de
l’utilisateur peuvent ne pas être disponibles
dans tous les pays et sont sujets à modifications
sans préavis. Pour les plus récentes informations
sur la disponibilité des modèles et des
caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter
notre site Web ou contacter votre détaillant
Fisher & Paykel local. Veuillez noter que le
terme « réfrigérateur » utilisé dans ce guide
de l’utilisateur sert à désigner des produits
combinant un réfrigérateur et un congélateur.
Enregistrement
Enregistrez votre produit afin que nous vous
donnions le meilleur service possible.
Pour enregistrer votre produit, veuillez visiter
notre site web www.fisherpaykel.com
55
Introduction
FR
Nous vous remercions d’avoir acheté un réfrigérateur ActiveSmart™ de Fisher & Paykel.
Chez Fisher & Paykel, nous sommes très fiers de ce réfrigérateur. Ce réfrigérateur
combine un format et un espace de rangement pratiques avec les caractéristiques et les
fonctionnalités les plus récentes.
Des milliers d’heures de recherche en conservation des aliments et d’expérience
en réfrigération ont été programmées dans notre réfrigérateur pour vous offrir des
performances optimales.
Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau réfrigérateur.
Réfrigérateur à portes françaises
avec congélateur-tiroir
Réfrigérateur à porte simple
avec congélateur-tiroir
Réfrigérateur à porte simple
avec porte de congélateur
Remarque : les modèles autres que Ice & Water ne disposent pas d’un distributeur d’eau externe.
57
Consignes de sécurité et mises en garde
!
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Lisez et observez les consignes de sécurité et les mises en garde
contenues dans ce guide de l’utilisateur avant d’utiliser cet appareil.
Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort, un choc
électrique, un incendie ou des blessures.
Utilisez uniquement ce réfrigérateur aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme le
stipule le présent guide de l’utilisateur.
Consignes de sécurité importantes
Mise en garde!
Lors de l’utilisation de cet appareil, appliquez toujours les précautions de base,
notamment :
Danger
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore ne
possédant pas l’expérience et les connaissances requises, à moins qu’une personne
responsable de leur sécurité ne les supervise ou leur explique comment utiliser
l’appareil.
Les jeunes enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Utilisez le support stabilisateur en vous reportant au dépliant fourni pour réduire les
risques résultant de l’instabilité de l’appareil.
Lors de l’installation de cet appareil, suivez les instructions d’installation du fabricant
concernant l’espace de ventilation adéquat entre l’appareil et les armoires.
Gardez les ouvertures de ventilation du châssis de l’appareil ou de la structure
encastrée exemptes de toute obstruction.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le
processus de dégivrage.
N’endommagez pas le circuit frigorifique.
En cas de dommage au circuit frigorifique, ventilez la pièce en ouvrant toutes les
fenêtres. N’utilisez aucun appareil électrique ou appareil pouvant produire des arcs,
des étincelles ou des flammes dans la pièce. Communiquez immédiatement avec un
agent de service autorisé de Fisher & Paykel pour prévoir une réparation.
Mise au rebut
●●
●●
58
Pour réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de votre
ancien appareil :
– Le gaz réfrigérant doit être vidé de façon sécuritaire.
–Retirez les portes et laissez les tablettes en place afin d’éviter que les enfants
puissent facilement pénétrer à l’intérieur.
Votre agent de service autorisé de Fisher & Paykel est en mesure de vous renseigner
sur les méthodes de mise au rebut de votre ancien réfrigérateur ou congélateur qui
seront sans danger pour l’environnement.
Consignes de sécurité et mises en garde
FR
Nettoyage
De nombreux détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui peuvent
endommager les composantes en plastique de votre réfrigérateur et causer des
craquelures. Pour obtenir davantage de renseignements, veuillez vous reporter à la
section ‘Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur’.
Système électrique
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d’installation avant
d’être utilisé.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation.
Saisissez toujours la fiche du cordon pour le débrancher de la prise de courant.
Ne branchez aucun autre appareil à la prise de courant servant à alimenter votre
réfrigérateur et n’utilisez aucun adaptateur double ni aucune rallonge pour le
brancher.
Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d’alimentation effilochés ou
endommagés. N’utilisez pas de cordon d’alimentation présentant des craquelures ou
des traces d’abrasion.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un agent de
service autorisé de Fisher & Paykel qui dispose des outils spéciaux nécessaires.
Lorsque vous dégagez votre appareil du mur, assurez-vous de ne pas rouler sur le
cordon d’alimentation pour ne pas l’endommager.
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments du réfrigérateur.
Ne retirez pas le couvercle de compartiment arrière. Ce couvercle peut être retiré
uniquement par les agents de service autorisé de Fisher & Paykel.
Important!
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner pendant de longues années sans
nécessiter de vérifications d’entretien. Toutefois, si votre réfrigérateur devait présenter
un problème de fonctionnement, faites-le vérifier par un agent de service autorisé de
Fisher & Paykel le plus rapidement possible. Toutes les réparations électriques doivent
être effectuées par un technicien d’un centre de service ou un électricien qualifié.
Conservation des aliments et des boissons
●●
●●
●●
●●
●●
NE rangez PAS de substances explosives telles que des produits en aérosol avec
propulseur inflammable dans cet appareil.
N’entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre réfrigérateur
car elles pourraient exploser.
Ne congelez jamais de liquides dans des contenants en verre. Les liquides prennent
de l’expansion en gelant et risquent de provoquer l’explosion du contenant.
Ne congelez jamais de boissons gazeuses. Elles pourraient exploser.
Ne consommez jamais d’aliments trop froids. Les aliments sortis du congélateur
peuvent être suffisamment froids pour causer des lésions au contact de la peau (ex. :
glaçons).
59
Consignes de sécurité et mises en garde
Panne d’électricité – conservation des aliments
●●
Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement décongelés. Ces aliments
peuvent être impropres à la consommation. Observez les recommandations suivantes
si vous constatez que les aliments de votre congélateur sont décongelés :
–Cristaux de glace toujours visibles – les aliments peuvent être congelés de
nouveau, mais ils ne doivent pas être conservés aussi longtemps que la période
recommandée.
–Aliments décongelés, mais réfrigérateur encore froid – il n’est habituellement
pas recommandé de congeler ces aliments de nouveau. Les fruits et certains
aliments cuits peuvent être congelés de nouveau, mais pour un laps de temps
très court. Viande, poisson et volaille – consommez immédiatement ces aliments,
ou faites-les cuire et congelez-les de nouveau. Légumes – jetez ces aliments car
ils ramollissent et sont généralement détrempés.
–Aliments décongelés et température supérieure à 41 °F (5 °C) – jetez tous les
aliments.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
60
Instructions d’installation
FR
Veuillez suivre les étapes de la procédure d’installation ci-dessous afin d’assurer le
fonctionnement adéquat de votre appareil.
1. Alimentation
●●
●●
●●
●●
L’appareil doit être installé de façon à ce que la fiche du cordon d’alimentation soit
accessible.
Pour éviter d’éteindre l’appareil accidentellement, branchez votre réfrigérateur à sa
propre prise de courant. Ne branchez aucun autre appareil à cette prise de courant et
n’utilisez aucun adaptateur double ni aucune rallonge, car le poids de deux cordons
d’alimentation pourrait débrancher l’adaptateur double de la prise de courant.
Pour connaître la tension d’alimentation requise, reportez-vous à l’information inscrite
sur la plaque signalétique située dans le coin inférieur droit à l’avant du réfrigérateur
(lorsque la porte est ouverte).
Il est impératif que l’appareil soit correctement mis à la terre.
2. Emplacement
Votre réfrigérateur ne doit pas être exposé directement aux rayons du soleil ni être situé
à proximité d’un appareil générant de la chaleur comme une cuisinière, un four ou un
lave-vaisselle.
3. Eau et glaçons (modèles Ice & Water uniquement)
●●
●●
Votre réfrigérateur Ice & Water doit être installé par un plombier qualifié ou un agent de
service autorisé de Fisher & Paykel car un raccordement de plomberie incorrect pourrait
entraîner des fuites d’eau.
Fisher & Paykel Appliances n’assume aucune responsabilité pour les dommages
(y compris les dommages causés par l’eau) provoqués par une installation ou un
raccordement de plomberie incorrect.
61
Instructions d’installation
Dimensions du produit et meuble d’encastrement
E
P
4. Modèles avec porte de congélateur
(RF135B, E522B) (modèles Ice & Water et autres)
Si vous souhaitez encastrer votre réfrigérateur,
P
Q
veuillez suivre les instructions d’installation
Q
fournies avec les ensembles d’encastrement.
FR
Q
PART: 838587
6
M
M
F
S
S
Châssis du réfrigérateur au même niveau que
G complète de la porte
l’armoire – ouverture
R
P
M
8
9
E
DA
P
B
M
F
Q
B
S
C
C
H/I P
G
M
M
H/I
N
P
M
C
P
H/I
B
P
T
H/I
B
v
W
C
K/L P
J
P
M
K/L
T
K/L
P
G
M
TN
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire – ouverture complète de la porte
RU
P
P
N
G
DRAWING: 838587
7
SM
M
R
DA
Q
P
E
Q
Q
DA
M
E
F
Q
M
N
T
P
J
M
O
K/L
P
X
Y
Dimensions des connexions en eau et 110VAC
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire – ouverture de la porte à 90°
RF135B
Dimensions du produit
62
mm
po
mm
67 17/32
1 715
67 17/32
1 715
Hauteur hors tout du produit avec porte courbée
–
–
66 15/16
1 700
A
Hauteur hors tout du produit Ice & Water avec porte
courbée
–
–
67 1/8
1 705
B
Largeur hors tout du produit
25
635
31 3/32
790
C
Profondeur hors tout du produit avec porte plate
(excluant la poignée, incluant le couvercle de
compartiment arrière)
27 3/8
695
27 3/8
695
C
Profondeur hors tout du produit avec porte courbée
(excluant la poignée, incluant le couvercle de
compartiment arrière)
–
–
28 5/32
715
A
A
Hauteur hors tout du produit avec porte plate
E522B
po
Instructions d’installation
FR
RF135B
Dimensions d’encastrement (incluant le dégagement minimal)
D
Hauteur intérieure de la cavité
E522B
po
mm
po
mm
68 5/16
1 735
68 5/16
1 735
Châssis du réfrigérateur au même niveau que l’armoire – ouverture complète de la porte
E
F
Largeur intérieure
Profondeur intérieure
26 9/16
675
32 11/16
830
24 13/32
620
24 13/32
620
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire – ouverture complète de la porte
G
Largeur intérieure
H
Profondeur intérieure, au même niveau que la porte
courbée
I
Profondeur intérieure, au même niveau que la porte plate
31 3/32
790
37 7/32
945
–
–
26 25/32
680
27 3/8
695
27 3/8
695
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire – ouverture de la porte à 90°
(pour un accès complet au tiroir et à la tablette, les portes doivent être ouvertes à plus de 90°)
J
Largeur intérieure
K
Profondeur intérieure, au même niveau que la porte
courbée
L
Profondeur intérieure, au même niveau que la porte plate
29 11/32
745
35 7/16
900
–
–
26 25/32
680
27 3/8
695
27 3/8
695
Dégagement minimal
M
Dégagement latéral
25/32
20
25/32
20
N
Dégagement latéral – côté charnière au même niveau que
la porte – ouverture complète
5 5/16
135
5 5/16
135
O
Dégagement latéral – côté charnière au même niveau que
la porte – ouverture à 90°
3 17/32
90
3 17/32
90
P
Dégagement arrière (incluant le couvercle de
compartiment arrière)
1 3/16
30
1 3/16
30
Q
Ouverture d’aération – près de la partie supérieure de
l’armoire (en option)
1 31/32
50
1 31/32
50
R
Dégagement au-dessus – au-dessus du châssis du
réfrigérateur
1 31/32
50
1 31/32
50
S
Dégagement de la porte – côté charnière
au même niveau que le châssis – ouverture complète
20 15/32
520
25 13/32
645
T
Dégagement de la porte – côté charnière
au même niveau que la porte – ouverture complète
15 15/16
405
20 7/8
530
DIMENSIONS DES CONNEXIONS EN EAU ET 110VAC
U
Câble de raccordement électrique
40
1 016
40
1 016
V
Connexion au réseau d’eau au dessous
5
127
5
127
W
110VAC au dessous
3
76
3
76
X
110VAC au coté
Y
Connexion au réseau d’eau au coté
2
51
2
51
13
330
16
406
Remarque : ces illustrations et dimensions s’appliquent également aux modèles
Ice & Water.
63
Instructions
INSTALLATIONd’installation
INSTRUCTIONS
Dimensions du produit et meuble d’encastrement
E
P
M
5. Modèles avec congélateur-tiroir (RF170W, RF170A,
RF201A)
(modèles Ice & Water et autres)
F
Q
RF170W
P
M
S
RF170A/RF201A
F
Q
Q
Q
R
R
G
P
DA
DA
M
H/I
B
C
E
M
E
M
P
FP
F
Q
B
P
M
M
S
FP
Q
S
Q
Q
Q
R
H/I
K/L
T
P
C
E
M
E
M
F
P
P
N
P
M
M
S
S
Q
R
Châssis du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire – ouvertureG
complète de la porte
R
H/I
DM
AG
N
P
M
DA
N
T
P
Q
P
E
M
T
F B
P
B
Q
MP
J
P H/IMP
K/L
M
K/L
C
S
C
J
M P
P
K/L
T
B
C
64
G
ON
H/I
N
O
G
N
O
H/I
N
P
N
T
K/LP
T
P
P
Porte du réfrigérateur au même niveau que
R
l’armoire – ouverture
complète de la porte
N
Châssis du réfrigérateur au même niveau que
l’armoireJ
– ouverture complète
de la porte
G
P
P
H/I
R
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire – ouverture complète de la porte
N
T
P
J
N
O
K/L
P
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire – ouverture de la porte à 90°
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire – ouverture de la porte à 90°
K/L
Instructions d’installation
RF170W
Dimensions du produit
FR
RF170A
RF201A
po
mm
po
mm
po
mm
A
Hauteur hors tout du produit
67 17/32
1 715
67 17/32
1 715
70 15/32
1 790
B
Largeur hors tout du produit
31 3/32
790
31 3/32
790
35 7/16
900
C
Profondeur hors tout du produit
(excluant la poignée, incluant le
couvercle de compartiment arrière)
27 3/8
695
27 3/8
695
27 3/8
695
68 5/16
1 735
71 1/4
1 810
Dimensions d’encastrement (incluant le dégagement minimal)
D
Hauteur intérieure de la cavité
68 5/16
1 735
Châssis du réfrigérateur au même niveau que l’armoire – ouverture complète de la porte
E
Largeur intérieure
32 11/16
830
32 11/16
830
37
940
F
Profondeur intérieure
24 13/32
620
24 13/32
620
24 13/32
620
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire – ouverture complète de la porte
G
Largeur intérieure
37 7/32
945
41 23/32
1 060
46 1/16
1 170
H
Profondeur intérieure, au même
niveau que la porte courbée
–
–
–
–
–
–
I
Profondeur intérieure, au même
niveau que la porte plate
27 3/8
695
27 3/8
695
27 3/8
695
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire – ouverture de la porte à 90°
(pour un accès complet au tiroir et à la tablette, les portes doivent être ouvertes à plus de 90°)
J
Largeur intérieure
35 7/16
900
39 31/32
1 015
44 9/32
1 125
K
Profondeur intérieure, au même
niveau que la porte courbée
–
–
–
–
–
–
L
Profondeur intérieure, au même
niveau que la porte plate
27 3/8
695
27 3/8
695
27 3/8
695
Dégagement minimal
M
Dégagement latéral
25/32
20
25/32
20
25/32
20
N
Dégagement latéral – côté charnière
au même niveau que la porte –
ouverture complète
5 5/16
135
5 5/16
135
5 5/16
135
O
Dégagement latéral – côté charnière
au même niveau que la porte –
ouverture à 90°
3 17/32
90
3 17/32
90
3 17/32
90
P
Dégagement arrière (incluant le
couvercle de compartiment arrière)
1 3/16
30
1 3/16
30
1 3/16
30
Q
Ouverture d’aération – près de la partie
supérieure de l’armoire (en option)
1 31/32
50
1 31/32
50
1 31/32
50
R
Dégagement au-dessus – au-dessus
du châssis du réfrigérateur
1 31/32
50
1 31/32
50
1 31/32
50
S
Dégagement de la porte – côté
charnière au même niveau que le
châssis – ouverture complète
25 13/32
645
12 25/32
325
14 3/8
365
T
Dégagement de la porte – côté
charnière au même niveau que la
porte – ouverture complète
20 7/8
530
8 9/32
210
9 27/32
250
Remarque : ces illustrations et dimensions s’appliquent également aux modèles Ice & Water.
65
Instructions
INSTALLATIONd’installation
INSTRUCTIONS
U
v
W
X
Y
Dimensions des connexions en eau et 110VAC
RF170W
RF170A
RF201A
DIMENSIONS DES CONNEXIONS EN EAU
ET 110VAC
po
mm
po
mm
po
mm
U
Câble de raccordement électrique
40
1 016
40
1 016
40
1 016
V
Connexion au réseau d’eau au dessous
5
127
5
127
5
127
W
110VAC au dessous
3
76
3
76
3
76
X
110VAC au coté
2
51
2
51
2
51
Y
Connexion au réseau d’eau au coté
16
406
16
406
18
457
Remarque : ces illustrations et dimensions s’appliquent également aux modèles Ice & Water.
66
Instructions d’installation
FR
6. Raccordement de l’alimentation en eau (modèles Ice & Water uniquement)
1
2
3
4
5
6
7
Contenu de l’ensemble de filtre
Tuyau blanc de ¼ po (6 mm), de 13 pi (4 m) de long
1 tuyau bleu de 8 po (200 mm)
1 vanne de réglage de pression
1 ruban double face
2 clés de verrouillage
1 cartouche de filtre à eau/tête de filtre
1 raccord de robinet
1
2
3
4
5
6
7
Important!
●●
●●
●●
●●
Il est impératif d’installer la vanne de réglage de pression avant le filtre. Si la vanne
de réglage de pression n’est pas installée sur la conduite de raccordement, les
fonctionnalités de votre réfrigérateur Ice & Water risquent de ne pas fonctionner dans
certaines circonstances.
Le raccordement de la conduite d’eau à votre réfrigérateur Ice & Water doit être
effectué par un plombier qualifié ou un agent de service autorisé de Fisher & Paykel.
Les instructions de raccordement de la conduite d’eau présentées ci-dessous sont
destinées uniquement à un installateur professionnel.
Les tuyaux neufs compris avec votre réfrigérateur doivent être utilisés; les tuyaux des
anciens réfrigérateurs Ice & Water ne doivent pas être utilisés.
Précautions/mises en garde pour l’installation
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
N’UTILISEZ PAS de l’eau impropre à la consommation ou dont la qualité est inconnue
sans utiliser un système de désinfection adéquat avant ou après le filtre.
MISE EN GARDE– raccordez les conduites à un système d’alimentation en eau potable
seulement.
NE RACCORDEZ PAS la conduite à un système d’alimentation dont la pression est
supérieure à 119 psi (827 kPa) ou inférieure à 22 psi (150 kPa).
N’UTILISEZ PAS une conduite d’eau chaude (max. 100 °F [38 °C]).
NE COUPEZ PAS les tuyaux à une longueur inférieure à 8 po (200 mm).
N’INSTALLEZ PAS cet appareil à proximité de fils électriques ou de conduites d’eau qui
risqueraient d’être perforés lors de l’installation du système de filtration.
N’INSTALLEZ PAS le filtre à un endroit où il pourrait être percuté par un autre objet tel
qu’une poubelle, etc.
N’INSTALLEZ PAS le filtre ou un tuyau de raccordement en eau à un endroit
exposé directement aux rayons du soleil car l’exposition prolongée au soleil peut
compromettre l’intégrité des composantes en plastique.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil à un endroit soumis à des températures sous le point de
congélation pour éviter d’endommager le boîtier.
NE VISSEZ PAS le filtre au réfrigérateur.
N’INSTALLEZ PAS le filtre ou un tuyau de raccordement en eau dans les endroits où la
température est élevée, par exemple dans une cavité du plafond.
ÉVITEZ la contamination des conduites pendant l’installation.
N’UTILISEZ PAS de tuyau en cuivre. Le tuyau en plastique fourni doit toujours être utilisé.
NE DISTRIBUEZ PAS de l’eau de façon continue pendant plus de 2 minutes.
67
Instructions d’installation
Instructions d’installation :
1 Assurez-vous que le réfrigérateur n’est PAS raccordé à
une prise d’alimentation.
2 Trouvez une conduite d’alimentation en eau froide
5
6
7
8
9
!0
68
Raccordement de la
vanne de réglage de
pression
Schéma 2
Raccordement de
la conduite d’eau au
réfrigérateur
Schéma 3
Raccordement du robinet
ET
4
Schéma 1
INL
3
permettant d’effectuer un raccordement. Le raccord en
T et la garniture ne sont pas fournis.
Raccordez le tuyau bleu de 8 po (200 mm) à la sortie
de la vanne de réglage de pression (collier de serrage
bleu) et au raccord d’entrée de la cartouche de filtre à
eau, comme le montre le schéma 1. Tirez légèrement sur
les deux extrémités pour vous assurer que le tuyau est
fixé solidement.
Raccordez le tuyau blanc de ¼ po (6 mm) à la sortie
de la cartouche de filtre à eau, comme le montre le
schéma 2. Tirez légèrement sur le tuyau pour vous
assurer qu’il est fixé solidement.
Mesurez la longueur de tuyau requise depuis la vanne
de réglage de pression jusqu’au point de raccordement
de la conduite d’eau (minimum 10 po (250 mm)).
Coupez le tuyau en vous assurant que les extrémités
sont droites et propres.
Raccordez le tuyau au raccord de robinet et à la
base de la vanne de réglage de pression (collier
de serrage blanc), puis au robinet, comme le
montre le schéma 3. Veuillez noter que le raccord
de robinet compris dans l’ensemble convient à la
plupart des installations.
Insérez une clé de verrouillage à chaque extrémité
de la cartouche de filtre à eau (entre la cartouche et
le collier de serrage), comme le montre le schéma 4.
Pour purger le filtre à eau afin d’éliminer l’air
emprisonné et les fibres de carbone inoffensives tout
en vérifiant la présence de fuites, placez l’extrémité
du tuyau dans un seau, ouvrez le robinet d’isolement,
puis laissez couler au moins 10 litres d’eau. Après la
vérification, fermez le robinet d’isolement.
Repérez l’endroit où vous souhaitez installer le filtre à
eau en observant les points suivants :
●●
Il est recommandé d’installer le filtre à la verticale,
avec la tête du filtre orientée vers le haut. De cette
façon, vous éviterez les fuites lors du remplacement
du filtre.
●●
Assurez-vous d’installer le filtre à un endroit
accessible, car vous devez le remplacer à tous les
6 mois. Nous vous suggérons d’installer le filtre à
proximité du robinet d’arrivée du filtre à eau, dans
une armoire près du réfrigérateur.
●●
Un dégagement d’au moins 2 ½ po (64 mm) sous la
cartouche de filtre est nécessaire pour permettre le
remplacement de la cartouche.
●●
Ne vissez pas le filtre à eau au réfrigérateur.
Schéma 4
Clé de verrouillage
Instructions d’installation
FR
!1 Fixez la mousse double face à la partie
arrière de la tête du filtre à eau, comme
le montre le schéma 5. Inscrivez la date
de remplacement du filtre (date de
l’installation + 6 mois). Retirez l’endos de
la mousse double face et fixez le filtre à
la position souhaitée, puis utilisez les vis
fournies pour renforcer l’installation du filtre
à l’emplacement sélectionné à l’étape 10
(reportez-vous à la page précédente).
Acheminez le tuyau de ¼ po (6 mm) à
l’arrière du réfrigérateur en vous assurant
de laisser une longueur de tuyau suffisante
pour pouvoir avancer le réfrigérateur lors des
travaux d’entretien.
Utilisez le guide de mesure situé sur le
couvercle de compartiment arrière, comme
le montre le schéma 6. Tracez un trait à
5/8 po (16 mm) de l’extrémité du tuyau,
comme le montre le schéma 7.
Insérez la section de tuyau marquée à
5/8 po (16 mm) dans l’orifice d’entrée d’eau
(solénoïde) jusqu’au trait, comme le montre
le schéma 8.
Tirez légèrement sur le tuyau pour vous
assurer qu’il est fixé solidement, comme le
montre le schéma 9.
L’installation terminée est illustrée dans le
schéma 11 de la page 70.
Ouvrez le robinet d’isolement et vérifiez que
tous les raccordements sont secs et exempts
de fuites.
Enroulez le tuyau d’alimentation en eau
derrière le réfrigérateur. Replacez votre
réfrigérateur contre le mur en prenant
soin de ne pas entortiller ni écraser le
tuyau raccordé dans l’orifice d’entrée d’eau
(solénoïde).
Lisez attentivement les pages 70 – 71, puis
mettez le réfrigérateur en marche.
PART: 838587
6
!2
!3
!4
!5
!6
!7
!8
!9
9
DRAWING: 838587
7
PART: 838587
6
8
Schéma 5
PART: 838587
6
DRAWING: 838587
7
8
Fixation
avec
mousse double face
9
DRAWING: 838587
7
8
9
Schéma 6
Schéma 7
Schéma 8
Schéma 9
Raccordement de la conduite d’eau au
réfrigérateur
69
Instructions d’installation
Important!
●●
●●
●●
●●
●●
Tous les raccordements doivent être vérifiés pour éviter les fuites.
Assurez-vous que le tuyau blanc de ¼ po (6 mm) est à bonne distance des objets
tranchants, des coins prononcés (évitez de l’entortiller pour ne pas compromettre
le débit d’eau) et du compartiment arrière du réfrigérateur, en veillant à ce qu’il soit
positionné de façon à ne pas être entortillé ni écrasé.
Assurez-vous que les raccords rapides sont bien en place. Le tuyau doit s’insérer de
5/8 po (16 mm) avant d’atteindre la butée.
Si le tuyau est retiré, recoupez-le et réinsérez-le dans le raccord rapide. Le tuyau doit
être inséré à fond pour prévenir les fuites.
Pour retirer le tuyau des points de raccordement, fermez d’abord le robinet
d’isolement. Appuyez doucement sur la plaque du distributeur à quelques reprises
en utilisant un verre ou un contenant pour éliminer la pression statique du conduit.
Appuyez fermement sur le collet tout en tirant simultanément sur le tuyau, comme le
montre le schéma 10.
PART: 838587
6
DRAWING: 838587
7
8
9
Schéma 10
Schéma 11
Raccordement au système d’alimentation en eau
Système testé et certifié par la NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 53
portant sur la réduction de l’amiante, de l’atrazine, du benzène, des spores, du
carbofurane, du plomb, du lindane, du mercure, du para-dichlorobenzène, du toxaphène
et de la turbidité; et en vertu de la norme NSF/ANSI 42 portant sur la réduction du
goût et de l’odeur du chlore et des particules de grosseurs nominales de catégorie I à
2 838 litres (750 gallons).
70
Instructions d’installation
FR
Avant d’utiliser votre réfrigérateur Ice & Water
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Assurez-vous que le réfrigérateur est en marche.
Assurez-vous que le robinet d’isolement a été raccordé et qu’il est ouvert.
Utilisez le distributeur pour faire couler 3 pintes (3 litres) d’eau en arrêtant le débit
de façon intermittente pour évacuer l’air emprisonné dans le système, puis jetez
l’eau. Le non-respect de cette procédure entraînera un égouttement excessif de votre
distributeur.
Remarque : un délai de 1 à 2 minutes est nécessaire pour que le réservoir se remplisse.
Mettez l’appareil à glaçons en marche en appuyant sur la touche . Le témoin au-dessus
de la touche
s’allume lorsque l’appareil à glaçons est en marche.
Maintenez les touches
,
et
enfoncées simultanément pendant 4 secondes, puis
fermez la porte du compartiment réfrigérateur pour activer un cycle de l’appareil à
glaçons. Le plateau à glaçons se retournera à deux reprises. Répétez cette étape pour
activer un autre cycle de l’appareil à glaçons. Le plateau à glaçons se retournera à
deux reprises et l’eau sera déversée dans le bac à glaçons. Videz l’eau, séchez le bac
et remettez-le en place. Veuillez noter que le bac à glaçons se retourne uniquement
lorsque la porte du compartiment réfrigérateur est fermée.
Laissez refroidir votre réfrigérateur pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser.
Veuillez jeter les 3 premiers lots de glaçons produits (8 glaçons par lot).
Vous pouvez maintenant profiter de l’eau et des glaçons de votre réfrigérateur
ActiveSmart™.
Distributeur d’eau
Veuillez noter qu’au cours des jours suivant l’installation, quelques gouttes peuvent
s’écouler du distributeur lors de l’évacuation de l’air emprisonné.
71
Instructions d’installation
7. Installation (tous les modèles)
Votre réfrigérateur ActiveSmart™ de Fisher & Paykel
est muni de roulettes avant et arrière qui facilitent le
déplacement de l’appareil vers l’avant et l’arrière.
Évitez de déplacer l’appareil latéralement pour ne
pas endommager les roulettes ou le revêtement/la
surface du plancher.
A Votre réfrigérateur est livré avec les pieds avant
entièrement relevés pour faciliter le déplacement de
l’appareil vers son emplacement.
Soulève l’avant
du réfrigérateur
Abaisse l’avant
du réfrigérateur
Pied du réfrigérateur
B Faites rouler le réfrigérateur vers son emplacement
en vous assurant que le dégagement est adéquat
entre l’appareil et les armoires adjacentes. Vérifiez les
mesures de dégagement minimal dans le tableau des
dimensions d’encastrement.
C Dévissez les pieds avant jusqu’à ce que le
réfrigérateur soit incliné vers l’arrière, avec la partie
avant environ 1/2 po (10 mm) plus haute que la partie
arrière. Il sera ainsi plus facile de fermer la porte.
(Modèles sans portes françaises uniquement)
D Alignement de votre réfrigérateur avec la section
d’encastrement.
●●
Alignez les côtés du réfrigérateur avec la section
d’encastrement en ajustant le pied avant du côté
charnière du réfrigérateur.
●●
Ajustez le pied du côté de la poignée jusqu’à ce
qu’il repose au sol et supporte une petite partie
du poids.
●●
Une fois le réfrigérateur en place et aligné avec
les armoires ou l’alcôve, poussez doucement sur le
haut de l’appareil pour en vérifier la stabilité.
Alignement inégal des portes
8. Mise à niveau des portes du réfrigérateur
(Modèles à portes françaises uniquement)
●●
●●
●●
Sur les surfaces inégales, vous pouvez utiliser les
pieds avant pour aligner les 2 portes.
Si la porte gauche est trop basse, dévissez le pied
avant pour relever l’appareil jusqu’à ce que les deux
parties supérieures des portes soient alignées.
Si la porte droite est trop basse, procédez de la
même façon pour ajuster le pied droit.
Alignement convenable des portes
72
Instructions d’installation
FR
9. Que faire si votre appareil est instable
A Poussez légèrement le réfrigérateur vers l’arrière
●●
●●
jusqu’à ce que les roulettes arrière reposent au sol.
Mesurez l’espace sous le pied avant qui ne repose
pas au sol.
Insérez une pièce de remplissage solide (bois,
plastique, etc.) pour combler l’espace sous le pied.
Exemple
seulement
Remarque : n’utilisez pas de pièces métalliques qui
pourraient se corroder, tacher et/ou endommager le
revêtement de plancher.
B Relevez les deux pieds avant et déplacez le
réfrigérateur de sa position.
●●
Placez la pièce de remplissage sur l’emplacement
diagonalement opposé à la roue avant qui ne
repose pas au sol.
●●
Assurez-vous que la pièce de remplissage
demeure en place lorsque le réfrigérateur est
remis en position.
●●
Idéalement, la pièce doit être suffisamment
grande pour reposer contre le mur arrière, de
façon à ce qu’elle ne puisse pas se déplacer
lorsque le réfrigérateur est remis en position.
Plancher inégal
Ce pied se soulève du sol
lorsque la partie supérieure avant
du réfrigérateur est poussée
doucement vers l’arrière
Réfrigérateur instable
La pièce de remplissage s’insère sous la roulette
arrière diagonalement opposée au pied avant
qui ne repose pas au sol
Mur à l’arrière du réfrigérateur
Stabilisation du réfrigérateur
Par exemple : si ce pied se soulève du sol lorsque vous poussez
légèrement sur la partie supérieure avant du réfrigérateur
C Faites rouler le réfrigérateur sur son emplacement et réglez les roulettes avant de la
façon indiquée à l’étape 7 C. (Vérifiez le niveau et le bon fonctionnement des portes.)
●●
●●
Réglez les pieds avant au besoin.
Assurez-vous que l’appareil est stable (les quatre pieds reposent au sol). Si ce n’est
pas le cas, répétez les étapes 9 A et 9 B.
73
Instructions d’installation
Avant de placer des aliments dans le compartiment réfrigérateur ou congélateur
●●
●●
●●
●●
Retirez tous les emballages internes. Assurez-vous de retirer toutes les attaches de
transport du réfrigérateur. Ces petites butées en caoutchouc sont situées sur la partie
arrière des tablettes.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau tiède
avec une petite quantité de détergent liquide pour faire disparaître les saletés amassées
lors de la fabrication et du transport.
Laissez le réfrigérateur et le congélateur fonctionner à vide pendant 2 – 3 heures afin de
permettre aux compartiments d’atteindre une température adéquate.
L’appareil peut dégager une odeur lors de la première utilisation, mais cette odeur se
dissipera lorsque le réfrigérateur et le congélateur auront suffisamment refroidis.
Efficacité énergétique
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
74
Pour optimiser l’efficacité énergétique de votre appareil :
Veillez à ce que votre réfrigérateur bénéficie d’une ventilation suffisante.
Ne couvrez pas le réfrigérateur de matériaux qui pourraient empêcher l’air de circuler
autour de l’appareil.
Assurez-vous de passer l’aspirateur autour de l’appareil pour nettoyer la poussière et
l’accumulation possible de poils d’animaux. Veillez également à ce que l’appareil et les
armoires soient exempts de poussière en les essuyant à l’aide d’un chiffon sec et non
pelucheux (reportez-vous à la section – Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur :
Couvercle de compartiment arrière).
Laissez un dégagement suffisant devant les sorties d’air à l’intérieur de l’appareil afin de
permettre une distribution optimale de l’air froid.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les ranger dans le réfrigérateur.
Ne remplissez pas les compartiments de façon excessive.
Évitez d’ouvrir la porte inutilement.
Sélectionnez un réglage de température qui n’est pas trop froid.
Vérifiez si les joints de porte présentent des fuites.
Déplacement ou entreposage de votre appareil
FR
Si votre réfrigérateur devait s’éteindre pour une raison quelconque, attendez 10 minutes
avant de le remettre en marche. Cela permet d’équilibrer les pressions du système de
réfrigération avant la remise en marche.
Déplacement de votre réfrigérateur
●●
●●
●●
●●
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant. Retirez tous les aliments.
Tournez les pieds réglables complètement vers la droite.
Dégagez le réfrigérateur de sa position. Rangez le cordon d’alimentation, puis appliquez
du ruban adhésif pour maintenir les tablettes en place et les portes fermées. Si l’appareil
doit être incliné ou déposé au sol, déposez-le lentement sur le côté (sur le côté droit
lorsque l’appareil est vu de l’avant).
Placez l’appareil à l’endroit souhaité et réinstallez-le. Si l’appareil a été placé sur le côté
pendant une durée quelconque, laissez-le à la verticale aussi longtemps que possible
(quelques heures) avant de le remettre en marche.
Entreposage de votre réfrigérateur
●●
●●
Au moment de ranger l’appareil nettoyé, laissez les portes ouvertes. L’air pourra ainsi
circuler pour prévenir la prolifération des bactéries et la formation de moisissure.
Avant de réutiliser l’appareil, nettoyez-le bien en utilisant une solution d’eau tiède avec
une petite quantité de détergent liquide pour lave-vaisselle. Rincez l’appareil à l’eau
propre, puis séchez-le avec un chiffon doux et non pelucheux.
Vacances et congés
Nous vous recommandons de laisser votre réfrigérateur fonctionner lorsque vous êtes
en vacances.
75
Conversion de la porte
Les réfrigérateurs ActiveSmart™ avec poignées argentées doivent être commandés
au point de vente avec des portes ouvrant vers la gauche ou la droite, qu’il n’est pas
possible d’interchanger.
Pour tous les autres modèles, vous devez disposer d’un ensemble de conversion conçu
pour votre modèle de réfrigérateur. L’ensemble est disponible auprès de votre détaillant
ou agent de service autorisé de Fisher & Paykel. Des instructions complètes sont
fournies avec l’ensemble de conversion.
Si vous souhaitez fixer la porte sur le côté opposé, nous vous recommandons de
communiquer avec un détaillant ou agent de service autorisé de Fisher & Paykel de
votre région pour effectuer cette conversion.
Ceci ne s’applique pas aux modèles à portes françaises.
Fermeture en douceur de la porte de réfrigérateur (sur certains modèles)
Le compartiment réfrigérateur est muni d’un dispositif de fermeture en douceur de
la porte. Vous n’avez pas besoin de fermer la porte complètement car ce dispositif la
ferme automatiquement à partir d’un angle d’ouverture de 45° (approximatif).
Tous les modèles avec fermeture en douceur
Lors de l’ouverture de la ou les porte(s), vous pourriez remarquer une résistance
légèrement supérieure à celle à laquelle vous êtes habitué.
La vitesse de fermeture des portes est réduite à la fin de la fermeture. Ceci permet
d’éviter que les portes se ferment brusquement pour protéger les aliments.
●●
●●
●●
La vitesse de la fermeture en douceur peut dépendre :
Des aliments rangés dans les tablettes de porte.
De la température du compartiment réfrigérateur.
De la température ambiante.
Modèles à portes françaises avec fermeture en douceur uniquement
Le dispositif de fermeture en douceur vous permet de fermer la porte gauche ou droite
en premier.
Vous pourriez remarquer que la vitesse de fermeture de la porte gauche est légèrement
plus rapide que celle de la porte droite. Ceci est parfaitement normal.
Le congélateur-tiroir est muni d’un mécanisme supplémentaire de fermeture en douceur
pour les derniers 2 po (50 mm).
Important!
●●
●●
76
Gardez les mains et les aliments hors de l’ouverture de la porte lorsque son angle de
fermeture est inférieur à 45° (l’angle d’activation de la fermeture en douceur).
Comme le dispositif de fermeture en douceur est situé à l’intérieur de la cavité de
la porte, il ne s’agit pas d’une pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. En cas de
problème, veuillez communiquer avec un agent de service autorisé de Fisher & Paykel.
Instructions d’utilisation ActiveSmart™
Modèles :
25 po (635 mm) de largeur
31 1/8 po (790 mm) de largeur
35 3/8 po (900 mm) de largeur
FR
RF135B
E522B, RF170W, RF170A
RF201A
Le panneau de commande vous permet de voir et de modifier toutes les fonctions et les
options de votre réfrigérateur.
Commande de température (tous les modèles)
●●
●●
●●
Après la mise en marche initiale, le puissant système de refroidissement refroidira
automatiquement les compartiments réfrigérateur et congélateur pour qu’ils atteignent
leur température préréglée. Cette opération peut prendre de 2 à 3 heures.
Les températures des deux compartiments sont contrôlées de façon précise et
indépendante. Elles ne sont pas affectées par la température et l’humidité environnantes,
que ce soit en été ou en hiver.
Si vous souhaitez modifier la température du compartiment réfrigérateur ou congélateur,
utilisez simplement le panneau de commande interne situé dans la partie avant droite
du compartiment réfrigérateur.
Panneau de commande interne permettant de régler les températures
Panneau de commande interne
pour les modèles Tasman
Panneau de commande
interne pour les modèles
Designer et Elegance
Panneau de commande
interne pour les modèles
Ice & Water
77
Instructions d’utilisation ActiveSmart™
Compartiment réfrigérateur (tous les modèles)
●●
●●
●●
Le témoin du compartiment réfrigérateur s’allumera automatiquement. La température de
ce compartiment sera indiquée à l’aide d’une série de témoins lumineux.
Vous pouvez modifier la température en appuyant sur la touche
ou
. Lorsque vous
appuyez une fois sur l’une de ces touches, le nombre de témoins est augmenté ou réduit
d’un niveau pour indiquer une légère modification de température.
Moins il y a de témoins allumés, plus la température du compartiment sélectionné est froide.
Compartiment congélateur (tous les modèles)
●●
●●
●●
●●
●●
Pour régler la température du congélateur, appuyez une fois sur la touche afin que le
témoin du compartiment congélateur s’allume.
Vous pouvez modifier la température du congélateur en appuyant sur la touche
ou
.
Lorsque vous appuyez une fois sur l’une de ces touches, le nombre de témoins allumés est
augmenté ou réduit pour indiquer une légère modification de température.
Moins il y a de témoins allumés, plus la température du compartiment sélectionné est froide.
Remarque : le fait d’appuyer successivement sur la touche permet d’alterner
automatiquement entre les compartiments.
Lorsque la porte est rouverte, le panneau de commande retourne automatiquement au
réglage du compartiment réfrigérateur.
Désactivation de l’alarme (tous les modèles)
Lorsque vous devez laisser la porte ouverte plus longtemps qu’à la normale, par exemple
lors du nettoyage de votre réfrigérateur, appuyez sur la touche ‘Alarm Mute’ (désactivation
de l’alarme) pour désactiver l’alarme de la porte pendant 20 minutes.
●●
●●
●●
Pour activer la fonction, appuyez une fois sur la touche
. Le témoin ‘Alarm Mute’
s’allume lorsque la fonction est activée.
La fonction ‘Alarm Mute’ sera désactivée après 20 minutes et les alarmes de porte
retourneront à la normale.
Pour désactiver manuellement la fonction ‘Alarm Mute’, appuyez de nouveau sur la touche
. Lorsque la fonction ‘Alarm Mute’ est désactivée, le témoin s’éteint.
Remarque : lorsque la porte du compartiment réfrigérateur ou congélateur est laissée
ouverte pendant de longues périodes, la qualité des aliments et/ou la sécurité peuvent
être compromises.
Alarmes de porte (tous les modèles)
●●
●●
●●
Si la porte du compartiment réfrigérateur demeure ouverte, une alarme sonore retentit au
bout de 90 secondes; si la porte du compartiment congélateur demeure ouverte, l’alarme
retentit au bout de 60 secondes.
Lorsque l’une des portes demeure ouverte, l’alarme sonore continue de retentir à toutes
les 30 secondes pendant 5 minutes.
Une alarme sonore continue retentira si l’une des portes est laissée ouverte pendant
5 minutes ou plus et le témoin à l’intérieur du compartiment s’éteindra. L’alarme cesse
uniquement lorsque vous fermez la ou les porte(s).
Remarque : si la fonction ‘Alarm Mute’ est activée, les alarmes de porte seront désactivées
pendant 20 minutes. Lorsque les portes sont laissées ouvertes pendant 5 minutes, le
témoin de compartiment s’éteint et les alarmes de porte normales sont interrompues. Le
témoin ‘Alarm Mute’ s’allumera pour indiquer que l’appareil est passé dans ce mode.
78
Instructions d’utilisation ActiveSmart™
FR
Touches silencieuses (tous les modèles)
Le mode ‘Key Mute’ (touches silencieuses) permet de désactiver les sons émis par
toutes les touches.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Pour activer le mode ‘Key Mute’ afin de désactiver les sons des touches, maintenez
enfoncée la touche
pendant 4 secondes.
L’icône
s’allumera sur le panneau de commande interne.
Les touches sont silencieuses lorsque le mode ‘Key Mute’ est activé.
Les alarmes de porte et l’alarme ‘Bottle Chill’ demeureront fonctionnelles.
Le mode ‘Key Mute’ ne sera pas désactivé automatiquement. Pour le désactiver
manuellement, maintenez enfoncée la touche
pendant 4 secondes.
L’icône
s’éteindra.
Verrouillage des touches (tous les modèles)
Le mode ‘Key Lock’ (verrouillage des touches) vous permet de désactiver les touches
du panneau de commande interne. Ce mode s’avère utile lors du nettoyage de votre
réfrigérateur.
●●
●●
●●
●●
●●
Pour activer le mode ‘Key Lock’, maintenez enfoncées les touches
et
pendant
4 secondes.
L’icône s’allumera sur le panneau de commande interne.
Le fait d’appuyer sur l’une des touches produit alors un bip strident vous indiquant que
les touches sont désactivées.
Le mode ‘Key Lock’ ne sera pas désactivé automatiquement. Pour le désactiver
manuellement, maintenez enfoncées les touches
et
pendant 4 secondes.
L’icône s’éteindra.
Activation du mode Sabbat (tous les modèles)
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Pour activer le mode ‘Sabbath’ (Sabbat), ouvrez la ou les porte(s) du compartiment
réfrigérateur et du compartiment congélateur, puis maintenez enfoncées les touches
et
du panneau de commande interne pendant 4 secondes.
L’icône de chandelle s’allume lorsque le mode ‘Sabbath’ est activé.
Lorsque l’appareil est en mode Sabbat :
L’icône s’allumera sur le panneau de commande interne.
Tous les témoins du panneau de commande interne seront éteints, à l’exception de
l’icône de chandelle.
Les témoins des compartiments réfrigérateur et congélateur ne s’allument pas lorsque
vous ouvrez la ou les porte(s).
Les alarmes de porte seront désactivées.
Le panneau de commande interne ne fonctionnera pas, sauf pour indiquer que le mode
‘Sabbath’ est activé, tel que mentionné ci-dessus.
L’ouverture de la ou les porte(s) n’affectera pas le compresseur ou les ventilateurs.
En cas de coupure de courant pendant que ce mode est activé, le réfrigérateur
retournera en mode ‘Sabbath’ lorsque l’alimentation sera rétablie.
Le mode ‘Sabbath’ sera désactivé automatiquement après 80 heures.
Pour le désactiver avant que ces 80 heures ne soient écoulées, maintenez enfoncées les
touches
et
pendant 4 secondes. L’icône de chandelle s’éteindra sur le panneau
de commande interne (et l’afficheur externe pour les modèles Ice & Water) et le
fonctionnement du panneau de commande interne retournera à la normale.
79
Instructions d’utilisation ActiveSmart™
Fonctions spéciales
Refroidissement de bouteille (modèles Designer, Elegance et Ice & Water uniquement)
Cette fonction permet de refroidir vos bouteilles plus rapidement dans le congélateur
sans craindre de les oublier. La minuterie est réglée à 15 minutes, mais le temps de
refroidissement dépend du format de votre bouteille. Si votre bouteille n’est pas
suffisamment froide après 15 minutes, replacez-la simplement dans le congélateur et
réactivez la fonction ‘Bottle Chill’ (refroidissement de bouteille).
●●
●●
●●
●●
Pour l’activer, appuyez sur la touche de l’afficheur interne. Le témoin ‘Bottle Chill’
s’allume lorsque la fonction est activée. L’icône s’allumera sur l’afficheur externe
(modèles Ice & Water uniquement).
Une alarme retentit lorsque les 15 minutes sont écoulées.
–Pour les modèles autres que Ice & Water : ouvrez le compartiment réfrigérateur
et appuyez sur la touche du panneau de commande interne pour arrêter l’alarme.
–Pour les modèles Ice & Water : l’icône clignotera sur l’afficheur externe. Appuyez
sur la touche
de l’afficheur externe pour arrêter l’alarme.
Rappelez-vous de retirer votre bouteille du congélateur.
Pour désactiver la fonction ‘Bottle Chill’ avant que les 15 minutes ne soient écoulées,
appuyez de nouveau sur la touche . Lorsque la fonction ‘Bottle Chill’ est désactivée,
le témoin s’éteint et l’icône disparaît sur l’afficheur externe (modèles Ice & Water
uniquement).
Congélation rapide (modèles Designer, Elegance et Ice & Water uniquement)
Nous avons conçu la fonction ‘Fast Freeze’ (congélation rapide) pour vous permettre
d’obtenir les meilleurs résultats possibles lors de la congélation de vos aliments.
La fonction ‘Fast Freeze’ accélère le refroidissement en réglant le congélateur à sa
température la plus froide pendant 12 heures, ce qui aide à préserver la fraîcheur, la
texture et la saveur des aliments pendant le processus de congélation.
●●
●●
●●
80
Pour l’activer, appuyez sur la touche
de l’afficheur interne. Le témoin ‘Fast Freeze’
s’allume lorsque la fonction est activée.
Pour désactiver la fonction avant que les 12 heures ne soient écoulées, appuyez de
nouveau sur la touche
. Lorsque la fonction ‘Fast Freeze’ est désactivée, le témoin
s’éteint.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’activer la fonction avant
d’utiliser le congélateur. Vous pouvez également l’activer au moment de mettre vos
aliments au congélateur.
Informations sur l’afficheur externe
(modèles Ice & Water uniquement)
FR
Cet écran permet de verrouiller le distributeur d’eau, indique si la fonction ‘Bottle Chill’
est activée et vous prévient lorsque le filtre à eau doit être remplacé.
Afficheur externe électronique
Fonctions de l’afficheur externe
Touche et témoin de
verrouillage du LED
distributeur
Verrouille/déverrouille le distributeur d’eau.
Témoin de
refroidissement de
bouteille
L’icône s’éclaire pour indiquer lorsque la fonction
‘Bottle Chill’ est active puis cliquète lorsque la
boisson est prête.
Témoin de
remplacement de
filtre
L’icône s’éclaire pour indiquer lorsque le filtre à eau
a besoin d’être remplacé.
Une fois verrouillé, la LED au-dessus du bouton
s’allume.
81
Utilisation de votre distributeur d’eau
(modèles Ice & Water uniquement)
Distribution
●●
●●
●●
Le distributeur d’eau a été conçu pour être actionné d’une seule
main.
Pour distribuer de l’eau, poussez légèrement un verre ou un
contenant contre la plaque du distributeur. Appuyez doucement
sur la plaque pour activer le distributeur.
Pour interrompre l’écoulement, il suffit de retirer le verre ou le
contenant de la plaque du distributeur.
Veuillez vous rappeler que le fait d’appliquer de la force sur
la plaque n’accélère pas le fonctionnement du distributeur ni
l’écoulement de l’eau.
Distributeur d’eau
Première utilisation
Veuillez vous assurer de lire et suivre les consignes de la page 71 avant d’utiliser votre
distributeur d’eau.
Important!
Pour éviter les dommages matériels et les blessures, n’insérez pas vos mains, vos
doigts ou des objets dans l’ouverture du distributeur.
Veuillez noter qu’au cours des jours suivant l’installation, quelques gouttes peuvent
s’écouler du distributeur lors de l’évacuation de l’air emprisonné.
Verrouillage du distributeur
La fonction ‘Dispenser Lock’ (verrouillage du distributeur)
désactive la distribution d’eau. Cette fonction s’avère utile lors du
nettoyage de l’afficheur externe ou lorsque de jeunes enfants se
trouvent à proximité.
●●
●●
●●
●●
82
Maintenez enfoncée la touche
pendant 4 secondes pour activer
la fonction ‘Dispenser Lock’.
Le témoin au-dessus de l’icône ‘Dispenser Lock’ s’allumera.
Le fait d’appuyer sur la plaque du distributeur produit alors un bip
strident indiquant que le distributeur d’eau est verrouillé.
Pour désactiver la fonction ‘Dispenser Lock’, maintenez enfoncée
la touche
pendant 4 secondes. Le témoin au-dessus de
l’icône ‘Dispenser Lock’ s’éteindra et le distributeur d’eau sera
déverrouillé.
Verrouillage du
distributeur
Filtre à eau (modèles Ice & Water uniquement)
FR
L’eau acheminée à votre réfrigérateur est filtrée pour éliminer les impuretés; le filtre est
situé à l’extérieur du réfrigérateur, à l’endroit de votre choix. Ce filtre doit être remplacé
à tous les 6 mois (environ).
●●
●●
L’icône de remplacement de filtre
s’affiche sur le panneau de commande interne
et l’afficheur externe lorsque vous devez remplacer le filtre. Elle clignote pendant la
distribution d’eau pour vous le rappeler.
Il est possible d’obtenir des cartouches de filtre de rechange auprès d’un agent de
service autorisé de Fisher & Paykel. Les renseignements sur le filtre de rechange sont
inscrits sur la cartouche.
Remplacement de la cartouche de filtre à eau
Il n’est pas nécessaire de couper l’alimentation en eau avant de remplacer la cartouche
de filtre à eau.
1 Saisissez la cartouche et tournez-la fermement dans le sens antihoraire (vers la gauche
lorsqu’elle est installée selon l’orientation recommandée).
2 Dégagez la cartouche de la tête de filtre (vers le bas lorsqu’elle est installée selon
3
4
5
6
7
l’orientation recommandée).
– Habituellement, quelques gouttes d’eau s’écoulent pendant le retrait du filtre.
Mettez l’ancien filtre au rebut.
Installation du nouveau filtre :
– Retirez le capuchon protecteur de la tête du filtre.
–Poussez la cartouche vers le haut, vers la tête du filtre, en la tournant dans le sens
horaire (vers la droite lorsqu’elle est installée selon l’orientation recommandée).
Réinitialisez l’icône de remplacement de filtre sur l’afficheur (qui vous indiquera à quel
moment remplacer le filtre).
Pour purger le filtre à eau afin d’éliminer l’air emprisonné et les fibres de carbone
inoffensives tout en vérifiant la présence de fuites, déconnectez le tuyau de l’arrière du
réfrigérateur, placez l’extrémité du tuyau dans un seau, ouvrez le robinet d’isolement,
puis laissez couler au moins 10 litres d’eau. Après la vérification, fermez le robinet
d’isolement. Rebranchez le tuyau.
Quelques gouttes d’eau peuvent s’écouler du distributeur dans les quelques jours
suivants, au fur et à mesure que l’air emprisonné est évacué.
1
2
4
Remplacement de la cartouche de filtre à eau
83
Filtre à eau (modèles Ice & Water uniquement)
Pour réinitialiser l’icône de remplacement de filtre
Important!
●●
●●
●●
●●
Nous vous recommandons d’utiliser le filtre à eau dès l’installation.
Pour éviter de fausser les données de remplacement du filtre, ne réinitialisez pas
l’icône avant d’avoir remplacé le filtre.
Maintenez enfoncées les touches
et
pendant 4 secondes pour réinitialiser les
témoins de filtre des afficheurs interne et externe.
L’icône
s’éteint sur les afficheurs interne et externe lorsque vous la réinitialisez.
Pour désactiver le témoin de remplacement de filtre
Remarque : si le témoin est désactivé, vous ne serez pas avisé lorsque le filtre devra être
remplacé de nouveau.
●●
●●
●●
●●
Vous pouvez désactiver le témoin de filtre lorsqu’aucun filtre n’est installé.
Maintenez enfoncées les touches
et
pendant 4 secondes pour désactiver cette
fonction; l’icône
clignotera une fois sur les afficheurs interne et externe.
Nous vous recommandons de ne pas désactiver le témoin de remplacement de filtre si
un filtre est installé.
Pour activer cette fonction, maintenez enfoncées les touches
et
pendant
4 secondes; l’icône
clignotera deux fois sur les afficheurs interne et externe.
Important!
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
84
Pour éviter des maladies graves, voire mortelles, n’utilisez pas le filtre à eau dans un
endroit où l’eau est impropre à la consommation ou de qualité inconnue.
La cartouche de filtre à eau doit être remplacée lorsque l’icône du filtre clignote sur le
panneau d’interface.
Nous vous recommandons de remplacer le filtre lorsque les icônes
s’allument sur
les afficheurs interne et externe. Cela se produira à tous les 6 mois.
Si le système de filtration d’eau gèle, remplacez le filtre.
Le jet du distributeur d’eau peut perdre de la puissance à mesure que le filtre
accumule des sédiments provenant de l’eau du réseau de distribution locale. Selon la
qualité de l’eau, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.
Si vous constatez que le filtre se bouche très rapidement, consultez un plombier ou
contactez les responsables de votre réseau de distribution d’eau pour obtenir des
conseils sur la filtration de l’eau provenant du réseau.
Le remplacement du filtre est effectué sous l’entière responsabilité du client et n’est
pas couvert par la garantie, sauf si des pièces ou matériaux du filtre s’avéraient
défectueux.
Si le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant un certain temps ou si l’eau
présente un goût ou une odeur désagréable, rincez le système en faisant couler
10 litres d’eau.
Si le goût ou l’odeur persiste, vous pouvez remplacer le filtre.
Utilisation de votre appareil à glaçons
(modèles Ice & Water uniquement)
FR
Activation/désactivation des glaçons
Votre appareil à glaçons est conçu pour produire
automatiquement des glaçons jusqu’à ce que le bac soit
plein. Ainsi, plus vous utilisez de glaçons, plus l’appareil
en produit. L’appareil est suffisamment perfectionné
pour détecter l’absence de bac et désactiver la
distribution de glaçons.
Première utilisation
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Lorsque vous mettez votre réfrigérateur en marche
après l’installation, l’appareil à glaçons est désactivé.
Le témoin au-dessus de l’icône ‘Ice On/Off’ (activation/
désactivation des glaçons) est éteint.
Pour activer votre appareil à glaçons, appuyez sur la
touche
. Le témoin au-dessus de l’icône ‘Ice On/Off’
s’allume lorsque l’appareil à glaçons est en marche.
Maintenez enfoncées les touches ,
et
simultanément pendant 4 secondes, puis fermez la
ou les porte(s). Le plateau à glaçons se retournera.
Effectuez un autre cycle. Le plateau à glaçons se
retournera, puis l’eau sera déversée dans le bac à
glaçons. Videz l’eau et remettez le bac en place.
Lorsque le bac à glaçons est plein, qu’il n’est pas inséré
correctement ou que tous les bacs sont retirés, l’appareil
à glaçons ne fonctionne pas. Lorsque le bac à glaçons
est inséré correctement, la cuillère à glaçons se trouve
sur le côté droit du bac pour les modèles RF135B,
E522B, RF170W et RF170A, et à l’avant du bac pour le
modèle RF201A.
Une fois l’appareil à glaçons activé, jetez les 3 premiers
lots de glaçons produits (8 glaçons par lot) pour
évacuer toutes les impuretés présentes dans la conduite
d’eau et obtenir la meilleure qualité de glaçons. Nous
vous recommandons également de procéder à ce
nettoyage après les vacances ou lorsque vous n’utilisez
pas de glaçons pendant de longues périodes.
Nous vous recommandons de désactiver votre appareil
à glaçons lorsque :
–L’alimentation en eau doit être coupée pendant
plusieurs heures, ou
–Le bac à glaçons doit être retiré pendant un
certain temps, ou
–Vous quittez la maison pour les vacances ou un
congé.
Activation de
l’appareil à glaçons
RF135A, E522B, RF170A
et RF170W
RF201A
Bac à glaçons et cuillère
dans la bonne position
85
Utilisation de votre appareil à glaçons
(modèles Ice & Water uniquement)
Informations concernant votre appareil à glaçons
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Votre appareil à glaçons automatique produit environ huit glaçons à toutes les 3 ou
4 heures, selon la température du congélateur et la fréquence d’ouverture de la porte.
Lorsque la fonction ‘Ice Boost’ est activée, la production de glaçons augmente de 25 %
maximum par rapport au fonctionnement normal.
Le plateau à glaçons se remplira d’eau.
Une fois congelés, les glaçons sont éjectés du plateau vers le bac.
La production de glaçons se poursuit jusqu’à ce que le bac soit plein.
La production de glaçons reprend lorsque vous utilisez des glaçons.
Votre réfrigérateur Ice & Water est pourvu d’un petit bac à glaçons logé dans le grand
bac du congélateur. Une cuillère à glaçons y est fixée pour vous permettre de manipuler
les glaçons de façon hygiénique.
Lorsqu’une grande quantité de glaçons est nécessaire, retirez un bac et laissez les
glaçons tomber dans le bac de plus grande taille.
Pour accumuler une plus grande quantité de glaçons, nivelez ces derniers dans le bac au
moyen de la cuillère à glaçons.
Lorsque le système à glaçons est utilisé occasionnellement, les glaçons produits depuis
un certain temps peuvent rétrécir, se coller ensemble et avoir un aspect trouble et un
goût fétide. Videz le bac à glaçons périodiquement et nettoyez-le dans de l’eau tiède.
Séchez-le complètement, puis réinstallez-le dans la position adéquate.
Fonction de production accélérée des glaçons
Cette fonction est conçue pour les événements où une plus grande quantité de glaçons
est nécessaire, notamment lors des fêtes. La fonction ‘Ice Boost’ (production accélérée
des glaçons) augmente la production de glaçons de 30 % maximum par rapport au
fonctionnement normal, puis est désactivée automatiquement après 24 heures.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Lorsque vous mettez votre appareil à glaçons en marche pour la première fois, la
fonction ‘Ice Boost’ est désactivée.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche
. Le témoin au-dessus de la touche
s’allume lorsque la fonction ‘Ice Boost’ est activée.
La fonction ‘Ice Boost’ est mise en pause lorsque le bac à glaçons est plein.
Pour désactiver manuellement cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche
.
Le témoin au-dessus de la touche
est éteint lorsque la fonction ‘Ice Boost’ est
désactivée.
L’activation de la fonction ‘Ice Boost’ démarre automatiquement la production de glaçons.
La désactivation de la production de glaçons désactive automatiquement la fonction
‘Ice Boost’.
Important!
●●
●●
●●
●●
86
Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection des glaçons et
n’insérez pas vos doigts sur le mécanisme de production de glaçons automatique
lorsque le réfrigérateur est en marche.
N’utilisez pas les glaçons qui sont décolorés (avec une teinte habituellement
verte bleuâtre). Si vous constatez la présence de décoloration, jetez les glaçons et
communiquez avec un agent de service autorisé de Fisher & Paykel.
Assurez-vous que l’appareil à glaçons est raccordé uniquement au filtre et à
l’alimentation en eau potable.
Le raccordement de la conduite d’eau à l’appareil à glaçons doit être effectué par un
technicien d’entretien ou un plombier qualifié (reportez-vous à la section, Instructions
d’installation).
Fonctions spéciales ActiveSmart™
(tous les modèles)
FR
Bacs à fruits et légumes avec couvercle de contrôle de l’humidité
●●
●●
Les bacs à fruits et légumes sont munis d’un couvercle ingénieux proposant deux
fonctions :
Le couvercle de contrôle de l’humidité scelle les bacs et procure un microclimat humide
pour prolonger la durée de conservation des fruits et légumes.
Le couvercle de contrôle de l’humidité empêche la condensation qui se forme à des
taux d’humidité élevés de s’écouler sur les fruits et légumes en l’emprisonnant dans ses
rainures.
Bacs à fruits et légumes avec curseur de contrôle de l’humidité
●●
●●
●●
●●
●●
Chaque bac à fruits et légumes est pourvu d’un curseur permettant de régler le niveau
d’humidité en fonction des fruits ou légumes conservés dans le bac.
Conservez si possible les fruits et légumes dans des bacs séparés. Cela permet de
prolonger leur durée de conservation.
Lorsque des fruits et des légumes sont regroupés dans le même bac, placez le curseur
au centre.
Lorsque la quantité d’eau est trop importante dans les bacs (en raison d’un taux
d’humidité élevé dans ces derniers), déplacez le curseur vers le réglage indiquant une
production de gouttelettes réduite (réglage des fruits) et/ou essuyez cette eau au
besoin.
Rappelez-vous qu’une petite quantité d’eau au fond des bacs est bénéfique pour la
conservation des fruits et légumes.
IDÉAL POUR :
Salade
verte
Laitue
Épinard
Brocoli
Chou
Carotte
Fruits et
légumes
Fruits avec
pelure
Oranges
Citrons
Limes
Graphique du contrôle de l’humidité
87
Fonctions spéciales ActiveSmart™
(tous les modèles)
Tiroir de rangement mince (sur certains modèles)
Les bacs minces dans le bas du compartiment
réfrigérateur procurent un espace de rangement pour
les aliments que vous souhaitez conserver dans un
espace distinct. Ces bacs minces peuvent être utilisés
pour les viandes froides, les breuvages ou les aliments
à décongeler.
Porte-bouteille (sur certains modèles)
●●
●●
●●
●●
Tiroir de rangement mince
Ces porte-bouteilles permettent de ranger un large éventail de bouteilles.
Pour placer le porte-bouteille dans votre réfrigérateur, insérez simplement le rebord
arrière du porte-bouteille sur la moulure arrière d’une tablette dans le compartiment
réfrigérateur.
Si vous n’utilisez pas certains des porte-bouteilles ou la totalité de ceux-ci, vous pouvez
empiler les porte-bouteilles inutilisés afin d’économiser l’espace sur la tablette.
Les bouteilles se rangent plus facilement lorsque leur goulot est orienté vers l’avant du
réfrigérateur.
Tablettes en verre
●●
●●
Vous pouvez repositionner les tablettes en verre à l’endroit souhaité dans le
réfrigérateur.
Retirez les tablettes en soulevant leur partie arrière, pour ensuite les tirer vers l’avant.
Plateau d’égouttage (modèles Ice & Water uniquement)
●●
●●
●●
●●
88
Le plateau d’égouttage est conçu pour
être glissé dans le bas du panneau de
distributeur d’eau.
Lorsque vous insérez le plateau,
assurez-vous de glisser les côtés
arrondis en premier.
Le plateau d’égouttage sert à recueillir
les dernières gouttes d’eau qui peuvent
s’écouler après l’utilisation.
Le plateau peut être retiré facilement
pour le nettoyage.
Plateau d’égouttage
Fonctions spéciales ActiveSmart™ (tous les modèles) FR
Système à glaçons manuel – RF170W et RF170A (modèles autres que Ice & Water
uniquement)
Le bac à glaçons placé à l’intérieur du bac de congélateur du haut vous permet de ranger
et d’accéder facilement à des glaçons clairs et propres.
Bac de congélateur dans le coin supérieur gauche,
avec bac à glaçons, plateau à glaçons, couvercle et
cuillère dans la bonne position
Pour accéder à la glace
Informations concernant votre système à glaçons manuel
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Pour fabriquer de la glace, prenez le plateau à glaçons et le couvercle placés sur le bac
à glaçons. Retirez le couvercle du plateau à glaçons, puis remplissez le plateau d’eau.
Replacez le couvercle sur le plateau à glaçons, puis positionnez-le soigneusement sur le
bac à glaçons.
Une fois la glace solidifiée, retirez le plateau à glaçons et le couvercle du bac à glaçons,
retirez le couvercle du plateau, puis exercez une torsion aux deux extrémités du plateau à
glaçons, dans des directions opposées. Retournez le plateau à glaçons au-dessus du bac
à glaçons pour déloger les glaçons dans celui-ci.
Remplissez le plateau à glaçons d’eau fraîche, puis répétez cette procédure pour remplir
le bac à glaçons.
Fixée au bac à glaçons, la cuillère à glaçons vous permet de manipuler les glaçons de
façon hygiénique.
Pour accéder aux glaçons, prenez le plateau à glaçons et le couvercle sur le bac à glaçons,
puis placez-les sur une surface plane. Prenez la cuillère à l’avant du bac, videz les glaçons
dans un contenant, puis replacez la cuillère, le plateau et le couvercle sur le bac.
Pour accumuler une plus grande quantité de glaçons, nivelez ces derniers dans le bac au
moyen de la cuillère à glaçons.
Lorsque le système à glaçons est utilisé occasionnellement, les glaçons produits depuis
un certain temps peuvent rétrécir, se coller ensemble et avoir un aspect trouble et un
goût fétide. Videz le bac à glaçons périodiquement et nettoyez-le dans de l’eau tiède.
Séchez-le complètement, puis réinstallez-le dans la position adéquate.
Plateaux à glaçons et couvercle (tous les modèles autres que Ice & Water)
●●
●●
●●
●●
Pour fabriquer des glaçons, retirez le couvercle du plateau à glaçons, puis remplissez le
plateau d’eau. Replacez le couvercle sur le plateau à glaçons, puis déposez-le doucement
sur une surface plane dans le compartiment réfrigérateur.
Pour vider les glaçons dans le couvercle, tenez le plateau et le couvercle ensemble, puis
exercez une torsion aux extrémités du plateau dans des directions opposées pour les déloger.
Remplissez le plateau à glaçons d’eau et placez-le dans le congélateur.
Il est préférable de ranger les glaçons dans un sac en plastique ou un contenant fermé
car ils absorbent facilement les goûts et odeurs des autres aliments.
89
Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur
Extérieur (tous les modèles)
Portes en acier inoxydable
●●
●●
●●
Nettoyez l’extérieur des portes en utilisant un chiffon doux et un détergent à vaisselle
liquide dissout dans de l’eau tiède.
Séchez les portes avec un chiffon non pelucheux.
L’utilisation de nettoyants abrasifs ou de solvants pour l’acier inoxydable peut
endommager la surface des portes.
Autres surfaces extérieures (tous les modèles)
●●
●●
Nettoyez toutes les autres surfaces extérieures en utilisant un chiffon doux et une
solution d’eau tiède et de détergent liquide pour lave-vaisselle.
Au besoin, nettoyez le joint magnétique et les joints de la partie centrale de la porte en
utilisant une brosse à dents, de l’eau tiède et un détergent liquide pour lave-vaisselle.
Couvercle de compartiment arrière
PART: 838587
●●
●●
●●
●●
DRAWING: 838587
Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, passez régulièrement l’aspirateur sur le sol autour
de celui-ci.
Il est nécessaire de nettoyer l’arrière de l’appareil une ou deux
fois par année. Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis
si votre maison est poussiéreuse ou si vous possédez des
animaux qui perdent leurs poils.
Pour ce faire, relevez les pieds du réfrigérateur et dégagezle doucement de sa position. Coupez l’alimentation et
débranchez le réfrigérateur.
Passez l’aspirateur sur le sol derrière votre appareil et
dans le couvercle de compartiment arrière pour nettoyer
l’accumulation de poussière. Utilisez un chiffon sec et non
Nettoyage du couvercle de
pelucheux pour nettoyer les parois de l’appareil et les
compartiment arrière
armoires à proximité.
Après le nettoyage, branchez le réfrigérateur et rétablissez
l’alimentation. Replacez l’appareil en position et abaissez les pieds.
6
●●
7
8
9
Mise en garde!
Risque de choc électrique. Ne retirez pas le couvercle de compartiment arrière. Cela
pourrait vous exposer à un risque de choc électrique.
Plaque et interface du distributeur d’eau (modèles Ice & Water uniquement)
●●
●●
Nous avons équipé votre réfrigérateur d’une fonction de verrouillage du distributeur et
des touches (‘Key Lock’) pour faciliter le nettoyage. Cette fonction permet de désactiver
le distributeur d’eau pendant le nettoyage.
Nettoyez la plaque et le panneau d’interface
avec un chiffon doux et humide.
Plateau d’égouttage (modèles Ice & Water
uniquement)
●●
●●
90
Pour nettoyer le plateau, retirez-le du panneau
du distributeur et séparez les deux moitiés.
Nettoyez les pièces avec de l’eau tiède et
un détergent doux. Séchez les pièces et
assemblez-les de nouveau.
Nettoyage du plateau d’égouttage
Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur
FR
Intérieur (tous les modèles)
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Il est important que l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur soit propre pour éviter
la contamination des aliments.
La quantité et le type d’aliments conservés déterminent la fréquence de nettoyage du
réfrigérateur (à toutes les 1 ou 2 semaines, idéalement).
Retirez les tablettes du réfrigérateur et de la porte. Lavez les tablettes et les bacs avec
une solution d’eau tiède et de détergent; rincez-les à l’eau propre et séchez-les avant de
les remettre en place.
Lavez les surfaces intérieures avec une solution d’eau tiède et de détergent liquide
pour lave-vaisselle. Vous pouvez également utiliser 1 cuillerée à table de bicarbonate de
soude dissoute dans 500 ml d’eau tiède. Rincez l’appareil à l’eau propre.
Pour éliminer les odeurs persistantes dans le réfrigérateur, ajoutez quelques gouttes
d’essence de vanille ou de vinaigre à votre eau avant de le nettoyer.
Nettoyez les surfaces intérieures avec une solution d’eau tiède et de détergent liquide
pour lave-vaisselle. Utilisez une brosse à dents pour nettoyer le joint magnétique de la
porte.
N’utilisez pas de chiffons abrasifs ou rugueux sur une pièce quelconque du réfrigérateur
ou congélateur.
Tablettes en verre (tous les modèles)
Lavez-les avec une solution d’eau tiède et de détergent, ou avec un nettoyant pour vitre.
Porte-bouteille (sur certains modèles)
Nettoyez-le avec une solution d’eau tiède et de détergent. L’utilisation de détergents et
de solvants abrasifs peut causer des dommages.
Distributeur de glaçons automatique (modèles Ice & Water uniquement)
●●
●●
●●
●●
Nous ne recommandons pas de nettoyer les composantes de l’appareil à glaçons, mais il
est important de nettoyer les bacs à glaçons à l’occasion.
Vous devez nettoyer le bac à glaçons régulièrement et jeter son contenu.
Lavez le bac avec de l’eau tiède. Séchez-le complètement, puis remettez-le en place.
Lorsque vous remettez le bac en place, assurez-vous que la cuillère se trouve sur le côté
droit ou à l’avant du bac (selon le modèle).
Important!
La plupart des détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui peuvent
endommager les composantes en plastique de votre réfrigérateur et causer des
craquelures. Il est important d’utiliser uniquement de l’eau tiède et une petite
quantité de détergent liquide pour lave-vaisselle sur les composantes à l’intérieur et
l’extérieur de votre réfrigérateur. Évitez d’utiliser des produits antibactériens sur les
composantes à l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil. Ces produits pourraient corroder
les composantes métalliques et causer des craquelures sur les composantes en
plastique.
91
Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur
Système de contrôle de l’humidité
Important!
Lors du nettoyage de la tablette située
au-dessus des bacs à légumes, nous vous
recommandons de ne pas démonter le
système de contrôle de l’humidité de la
tablette.
Si le couvercle de contrôle de l’humidité (en
plastique) et les curseurs de contrôle de
l’humidité devaient se séparer de la tablette
en verre, suivez ces instructions pour les
remettre en place.
Dispositif de
retenue
Curseurs de
contrôle d’humidité
1 Tournez la tablette à l’envers.
2 Pour fixer les curseurs de contrôle
de l’humidité aux coins avant de
la tablette, insérez les attaches
inférieures dans la garniture avant
de la tablette. Glissez ensuite les
côtés sur la tablette jusqu’à ce
qu’ils se fixent sur le verre.
3 Pour installer le couvercle de
contrôle de l’humidité, placez le
couvercle de façon à ce que le
texte soit orienté vers vous, puis
alignez-le avec le devant de la
tablette. Tenez le couvercle à la
verticale et insérez l’extrémité
avant dans le dispositif de
retenue de la tablette. Assurezvous que le couvercle s’insère
dans le dispositif de retenue et
sous les curseurs de contrôle de
l’humidité.
4 Sur les côtés de la tablette, réglez
les languettes des curseurs de
façon à ce que le couvercle en
plastique soit entre la tablette et
les languettes.
5 Si la partie arrière de la tablette
comporte des attaches, fixez
le couvercle au moyen de ces
attaches. Assurez-vous que le
couvercle est bien fixé à l’avant et
l’arrière de la tablette.
92
Nettoyage du système de contrôle de l’humidité
Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur
FR
Pour retirer les plateaux ou les bacs fixes :
●●
●●
●●
●●
Pour faciliter le retrait, videz d’abord le contenu
des plateaux et des bacs.
Saisissez la poignée centrale à l’avant du
plateau ou du bac.
Soulevez la poignée vers le haut pour dégrafer
le plateau ou le bac des glissières, puis tirez le
plateau ou le bac vers vous pour le retirer.
Poussez les deux glissières dans le réfrigérateur.
Pour remettre les plateaux ou les bacs fixes en place :
Retrait du plateau
Une fois les glissières poussées dans le réfrigérateur, placez le plateau ou le bac sur
celles-ci. Poussez lentement le plateau ou le bac jusqu’à ce qu’il se réenclenche sur les
glissières.
Important!
●●
●●
Assurez-vous que les plateaux et les bacs sont bien fixés aux glissières avant de les
utiliser.
Les glissières sont prélubrifiées et ne nécessitent aucune lubrification subséquente.
Ne tentez pas de nettoyer la graisse appliquée sur les glissières car cela pourrait
compromettre leur fonctionnement. N’immergez pas les glissières dans l’eau.
Plateaux et bacs fixés de façon permanente (Modèles avec congélateur-tiroir
uniquement)
Les plateaux et bacs de congélateur sont fixés de façon permanente dans ce modèle.
Vous ne pouvez pas les retirer du congélateur. Pour les nettoyer, utilisez simplement un
chiffon doux et humide.
En vacances/congé
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Désactivez l’appareil à glaçons à partir du panneau de commande interne (OFF).
Coupez l’alimentation en eau au réfrigérateur.
À votre retour, rétablissez l’alimentation en eau au réfrigérateur.
Pour remplir le réservoir avec de l’eau fraîche, faites couler 10 litres d’eau et jetez-la.
Mettez l’appareil à glaçons en marche.
Jetez les 3 premiers lots de glaçons produits (8 glaçons par lot).
93
Conservation des aliments dans votre réfrigérateur
Votre réfrigérateur aide à prolonger la durée de conservation des aliments périssables.
La température froide permet de limiter les principales causes de détérioration des
aliments, soit la prolifération des bactéries, la formation de moisissure et la fermentation,
ainsi que l’effet des réactions chimiques et physiques.
Conservation des aliments
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Pour assurer leur conservation, il est important d’accorder une attention particulière à la
qualité des aliments avant de les mettre au réfrigérateur. Pour de meilleurs résultats :
Sélectionnez des aliments très frais et de grande qualité.
Achetez uniquement la quantité que vous pensez utiliser dans la durée de conservation
recommandée. Si vous achetez une quantité supplémentaire, prévoyez de la congeler.
Assurez-vous que les aliments sont bien enveloppés ou recouverts avant de les mettre
au réfrigérateur. Cela permet d’éviter la déshydratation, la détérioration des couleurs ou
la perte de saveur des aliments, tout en aidant à conserver leur fraîcheur. Cette consigne
permet également d’éviter les transferts d’odeur. Il n’est pas nécessaire d’envelopper les
fruits et légumes s’ils sont rangés dans les bacs à fruits et légumes du réfrigérateur.
Assurez-vous d’emballer ou de recouvrir les aliments qui dégagent une forte odeur
et d’éloigner ceux-ci des aliments tels que le beurre, le lait et la crème, qui peuvent
facilement absorber les odeurs.
Réfrigérez les aliments périssables dès que possible après leur achat. Lorsque ces
aliments sont laissés à la température de la pièce pour une durée quelconque, leur
détérioration s’accélère.
Évitez de placer les aliments directement devant les sorties d’air car cela pourrait causer
leur congélation. De plus, l’air froid doit pouvoir circuler pour assurer une conservation
adéquate.
N’ouvrez pas inutilement la porte du réfrigérateur.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les ranger dans le réfrigérateur. Vous
devez agir rapidement. Pour faciliter la tâche, vous pouvez placer le contenant de
nourriture dans un bol de glace et d’eau, en renouvelant la glace lorsque nécessaire.
(Veuillez également noter que les contenants chauds peuvent endommager les tablettes
et les parois du réfrigérateur.)
Conservez les aliments cuits et crus dans des contenants ou emballages distincts pour
éviter toute contamination croisée.
De plus :
Gardez le réfrigérateur propre. Essuyez fréquemment les parois intérieures et les
tablettes (reportez-vous à la section ‘Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur’) et
placez uniquement des contenants propres dans le réfrigérateur.
Contrôlez attentivement la qualité des aliments conservés dans votre réfrigérateur.
Jetez tous les aliments présentant des signes de détérioration. Portez une attention
particulière à la viande, au poisson et à la volaille, car ces aliments sont hautement
périssables. Consommez les aliments dans les périodes de conservation recommandées.
Produits laitiers et œufs
●●
●●
●●
94
La plupart des produits laitiers pré-emballés affichent une date d’expiration
recommandée (‘meilleur avant’). Rangez ces produits dans le réfrigérateur et
consommez-les avant la date recommandée.
Comme le beurre peut facilement absorber l’odeur forte de certains aliments, il est
préférable de le conserver dans un contenant scellé.
Les œufs doivent être conservés au réfrigérateur. Pour de meilleurs résultats, plus
particulièrement lorsque vous cuisinez, retirez les œufs du réfrigérateur deux heures
avant leur utilisation.
Conservation des aliments dans votre réfrigérateur
FR
Viandes rouges
●●
●●
●●
Déposez la viande rouge et fraîche dans une assiette, puis recouvrez-la d’un papier ciré,
d’une pellicule plastique ou d’une feuille d’aluminium.
Conservez la viande cuite et la viande crue dans des assiettes distinctes. Vous éviterez
ainsi que le liquide de la viande crue ne contamine la viande déjà cuite.
La charcuterie doit être consommée dans la période de conservation recommandée.
Volaille
●●
●●
●●
L’intérieur et l’extérieur des volailles entières doivent être bien rincés à l’eau froide.
Asséchez la volaille et déposez-la dans une assiette. Couvrez-la d’une pellicule plastique
ou de papier d’aluminium.
Les pièces de volaille doivent être conservées de la même façon. Les volailles entières
(poulet, dinde, etc.) ne doivent être farcies qu’au moment de la cuisson afin d’éviter une
intoxication alimentaire.
Refroidissez et réfrigérez rapidement la volaille cuite. Retirez la farce de la volaille et
conservez-la séparément.
Poissons et fruits de mer
●●
●●
●●
Les poissons entiers et les filets doivent être consommés le jour de leur achat. Jusqu’à
la cuisson, conservez-les au réfrigérateur dans une assiette recouverte d’une pellicule
plastique, d’un papier ciré ou d’une feuille d’aluminium.
S’il est nécessaire de les conserver jusqu’au lendemain ou plus tard, assurez-vous de
sélectionner un poisson très frais. Les poissons doivent être rincés à l’eau froide afin de
retirer les écailles et les impuretés, puis asséchés au moyen d’un essuie-tout. Déposez
les poissons entiers ou les filets dans un sac en plastique scellé.
Conservez les mollusques et crustacés au réfrigérateur en tout temps. Consommez-les
dans un délai de un à deux jours.
Aliments précuits et restes de table
●●
●●
●●
Ces aliments doivent être conservés dans des contenants couverts appropriés pour
prévenir leur déshydratation.
Conservez-les uniquement pendant un ou deux jours.
Réchauffez les restes de table une seule fois, à feu élevé.
Bacs à fruits et légumes
●●
●●
●●
●●
●●
Bien qu’il soit préférable de conserver la plupart des fruits et légumes à basse
température, assurez-vous de ne pas conserver les aliments suivants à des températures
inférieures à 44,6 °F (7 °C) pendant de longues périodes : agrumes, fruits tropicaux,
tomates et concombres.
Des changements indésirables se produisent à basse température, tels le ramollissement
de la pelure, le brunissement, la décomposition accélérée et la perte de saveur.
Ne réfrigérez pas les avocats (jusqu’à ce qu’ils soient pelés), les bananes, les mangues
ou les pépinos.
Si possible, conservez les fruits et les légumes séparément (les fruits dans un bac et les
légumes dans l’autre).
Chaque bac à fruits et légumes est pourvu d’un curseur de contrôle de l’humidité
qui peut être réglé selon les aliments qui y sont conservés. Pour de plus amples
informations sur le système de contrôle de l’humidité, consultez la section ‘Fonctions
spéciales ActiveSmart™’.
95
Conservation des aliments dans votre congélateur
L’utilisation d’une température de -0,4 °F (-18 °C) ou moins permet de conserver les
aliments plus longtemps que dans le réfrigérateur. En effet, la prolifération des bactéries,
la formation de moisissure et la fermentation sont interrompues à basse température, et
l’effet des réactions chimiques et physiques est considérablement réduit.
Aliments congelés
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
Pour de meilleurs résultats :
Sélectionnez uniquement des aliments de grande qualité qui se congèlent bien.
Conservez-les à une température de -0,4 °F (-18 °C) ou moins. Assurez-vous de
maintenir cette température en évitant d’ouvrir inutilement la porte du congélateur. Si
votre crème glacée est molle, la température de votre congélateur n’est pas assez basse.
Laissez un espace au-dessus des contenants, des pots en verre ou des sacs en
plastique contenant des liquides ou des aliments semi-solides. Ces derniers prennent
de l’expansion en congelant. Généralement, un espace de 1 à 2 po (20 à 50 mm) est
recommandé. Scellez vos contenants. Idéalement, retirez l’air du contenant une fois que
l’aliment est congelé.
Les emballages et les contenants d’aliments solides doivent être évacués de l’air qu’ils
contiennent, puis scellés adéquatement avant d’être congelés.
Utilisez la fonction ‘Fast Freeze’ pour congeler les aliments frais. Cette fonction accélère
le processus de congélation pour permettre un rendement optimal. Il est recommandé
d’activer la fonction environ 2 heures avant d’utiliser le congélateur.
Congelez les aliments immédiatement ou le plus rapidement possible. Ne congelez
que de petites quantités d’aliments à la fois. Pour de meilleurs résultats, nous vous
recommandons de congeler seulement 2,2 lb (1 kg) de nourriture par 6,6 gal (25 L)
ou 0,88 pi³ d’espace de congélateur à la fois. (Environ 6,6 lb (3 kg) dans un petit
congélateur et 8,8 lb (4 kg) dans un grand congélateur.) Pour accélérer la congélation
dans les modèles ActiveSmart™, nous vous recommandons de placer les aliments frais
dans le haut du congélateur, à proximité de la sortie d’air.
Décongelez les aliments dans le réfrigérateur, si possible, ou utilisez un four à microondes ou un four multifonctions.
Assurez une rotation constante des aliments. Consommez les aliments dans l’ordre où ils
ont été congelés et n’excédez pas les durées de conservation recommandées.
Utilisez des emballages spéciaux pour la congélation afin de préserver la qualité des
aliments.
Si les aliments sont simplement recouverts d’une pellicule plastique, placez-les dans un
sac en plastique pour congélateur.
Durées de conservation recommandées au congélateur
Ces durées de conservation doivent être respectées.
96
Mois
Type d’aliment conservé
1
Bacon, ragoût, lait
2
Pain, crème glacée, saucisses, tartes (viande et fruits), mollusques et
crustacés préparés, poissons huileux
3
Poissons non huileux, mollusques et crustacés, pizza, pains cuits et muffins
4
Jambon, gâteaux, biscuits, côtelettes de bœuf et d’agneau, pièces de volaille
6
Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers et jaunes d’œuf, écrevisse cuit,
viande hachée (crue), porc (cru)
12
Fruit (sec ou dans le sirop), blancs d’œuf, bœuf (cru), poulet entier, agneau
(cru), gâteaux aux fruits
Conservation des aliments dans votre congélateur
FR
Viande, volaille et gibier
●●
●●
●●
●●
Ne tentez pas de congeler plus de 2,2 lb (1 kg) de viande par 6,6 gal (25 L) ou 0,88 pi³
d’espace de congélateur à la fois. La viande doit être congelée rapidement afin qu’elle
conserve sa texture.
Ne farcissez pas la volaille avant de la congeler.
La viande peut être cuite à l’état congelé ou être partiellement ou entièrement
décongelée. Rappelez-vous de prolonger le temps de cuisson des pièces cuites à partir
de leur état congelé.
Décongelez toujours la volaille entièrement avant la cuisson.
Poisson
●●
●●
●●
Il est préférable de se procurer le poisson congelé offert sur le marché. Si toutefois vous
souhaitez congeler du poisson à la maison, assurez-vous qu’il est très frais et de bonne
qualité.
Nettoyez-le, enlevez les écailles et laissez-le entier de préférence. Tous les poissons
devraient être déposés dans un emballage à double épaisseur car selon le type de
poisson, l’odeur et la saveur pourraient se transmettre rapidement aux autres aliments.
Scellez adéquatement l’emballage.
Pour de meilleurs résultats, cuisez-les à partir de l’état congelé ou légèrement décongelé.
Fruits
●●
●●
●●
Ne congelez que des fruits de qualité, mûrs et prêts à manger. Sélectionnez de
préférence des variétés de fruits qui se congèlent.
Évitez de peler les fruits.
La méthode d’emballage des fruits dépend de l’usage souhaité. Les fruits conservés
dans un sirop sont parfaits pour les desserts, tandis que les fruits conservés sans sucre
peuvent être utilisés pour la cuisson. La plupart des fruits peuvent se conserver de 8 à
12 mois.
Légumes
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
La plupart des légumes se congèlent bien, mais les légumes à feuilles (salades) perdent de
leur croquant. Les autres légumes, comme les céleris, les oignons et les tomates, doivent
être utilisés uniquement dans les plats cuisinés car leur pelure ramollie en congelant.
Ne congelez que des légumes de qualité, mûrs et prêts à manger.
Jetez tous les légumes qui sont endommagés.
Vous devez blanchir la plupart des légumes crus avant de les congeler.
Le blanchiment consiste à faire cuire les légumes pendant un court laps de temps pour
éliminer les enzymes. Si les enzymes ne sont pas détruits, les légumes peuvent se
modifier chimiquement et physiquement pendant la congélation.
Les légumes peuvent être blanchis dans l’eau bouillante, à la vapeur ou au four à microondes. Dans l’eau bouillante, laissez les légumes cuire de 2 à 4 minutes, puis refroidissezles rapidement.
En règle générale, il est préférable de cuire les légumes à l’état congelé.
Aliments préparés et cuits
●●
La plupart des plats cuisinés peuvent être congelés, mais nous vous recommandons de
ne pas congeler les aliments suivants :
Blanc d’œuf cuit, crèmes pâtissières, fourrages à la crème et puddings au lait, mets
gélatineux, mayonnaises et vinaigrettes similaires, nappages de meringue. Ces aliments
risquent de se séparer lors de la décongélation.
97
ActiveSmart™ – Mises en garde et sons
Mises en garde
Défaillances
Dans le cas peu probable où un problème surviendrait, l’icône
s’allumera sur
le panneau de commande interne et l’appareil émettra des bips sonores lors de
l’ouverture de la porte du compartiment réfrigérateur.
●●
●●
Veuillez compter le nombre de bips sonores émis lors de l’ouverture de la porte du
compartiment réfrigérateur. Veuillez également noter le nombre et la séquence
des témoins de température affichés sur le panneau de commande interne, puis
communiquez avec notre centre de service à la clientèle.
Pour arrêter l’alarme de défaillance, appuyez sur n’importe quelle touche du panneau
de commande interne. L’icône
demeurera allumée jusqu’à ce que le problème soit
corrigé.
Sons émis par le réfrigérateur
En raison de leur excellente cote d’efficacité énergétique et de leur rendement de
refroidissement, les réfrigérateurs ActiveSmart™ peuvent émettre des sons différents
de ceux produits par votre ancien réfrigérateur.
●●
●●
●●
●●
●●
●●
●●
98
Parmi les sons émis normalement pendant le fonctionnement, on compte :
Son du ventilateur. Les réfrigérateurs ActiveSmart™ sont pourvus de ventilateurs dont
la vitesse varie en fonction des besoins. Pendant les périodes de refroidissement,
comme lorsque la porte est ouverte fréquemment, les ventilateurs font circuler l’air
froid dans le réfrigérateur et le congélateur. Le son qu’ils produisent est tout à fait
normal.
Craquement ou claquement pouvant se produire lorsque la fonction de dégivrage est
activée.
Son d’écoulement d’eau. Le fluide réfrigérant du système peut produire un bruit
d’ébullition ou de gargouillement.
Sifflement après la fermeture de la porte du congélateur. Ce sifflement est produit par
la différence de pression entre l’air chaud qui est soudainement refroidi en pénétrant
dans le congélateur et la pression d’air extérieure.
D’autres sons inhabituels peuvent être émis pour les raisons suivantes :
– Appareil qui n’est pas au niveau
– Plancher inégal ou faible
– Présence de bouteilles ou de contenants sur les tablettes
S’il s’agit de votre premier appareil à glaçons, vous pouvez entendre à l’occasion des
sons qui ne vous sont pas familiers. Ces bruits sont normaux et n’indiquent pas un
mauvais fonctionnement.
Il est normal que l’appareil émette les sons suivants lors de l’utilisation de l’appareil à
glaçons :
– Fonctionnement du moteur (léger bourdonnement).
– Écoulement de l’eau lors du remplissage de l’appareil à glaçons et/ou du réservoir.
– Ouverture et fermeture du robinet d’eau (sifflement).
– Glaçons se détachant du plateau (craquement).
– Glaçons tombant dans le bac (bruit sourd).
Dépannage
FR
Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez d’abord vérifier les points
suivants avant de communiquer avec un agent de service autorisé de Fisher & Paykel ou
le centre de service à la clientèle.
Tous les modèles
Problème
Causes possibles
Solutions
L’appareil ne
fonctionne pas.
Aucune alimentation à la
prise de courant.
Assurez-vous que la fiche est bien
branchée et que la touche d’alimentation
est en position de marche (ON).
Vérifiez le fonctionnement d’un autre
appareil avec la même prise de courant.
Vérifiez le boîtier de fusibles.
Le dispositif
d’éclairage ne
s’allume pas.
Le dispositif d’éclairage ne
fonctionne pas.
L’éclairage DEL ne peut pas être réparé
par l’utilisateur. Contactez votre détaillant
Fisher & Paykel ou un agent de service
autorisé de Fisher & Paykel.
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas.
Assurez-vous que le réfrigérateur est
branché à une prise de courant.
L’éclairage et
l’affichage ne
fonctionnent
pas.
Le mode ‘Sabbath’ est
activé.
Maintenez enfoncées les touches
,
et
simultanément pendant 4 secondes.
Le moteur
fonctionne
pendant
de longues
périodes.
La température est élevée.
Ouvrez la porte le moins souvent
possible pour permettre à la température
de se stabiliser.
La température
des
compartiments
est trop élevée.
Ouvertures fréquentes de
la porte.
Grande quantité d’aliments
ajoutés récemment.
Le réglage de température
est trop bas.
Consultez la section ‘Commande de
température’.
Les portes ne sont pas
étanches.
Assurez-vous que l’appareil est au niveau
et que les joints d’étanchéité sont propres.
Le réglage de température
est incorrect.
Consultez la section ‘Commande de
température’.
Ouvertures fréquentes de
la porte.
Ouvrez la porte le moins souvent
possible pour permettre à la température
de se stabiliser.
Grande quantité d’aliments
ajoutés récemment.
Les aliments
gèlent dans le
réfrigérateur.
Le réglage de température
est incorrect.
Consultez la section ‘Commande de
température’.
Les aliments sont placés
directement devant les
sorties d’air.
Déplacez les aliments sensibles au froid
à bonne distance de la partie arrière
centrale des tablettes.
Bruits
inhabituels.
L’appareil n’est pas stable
ou au niveau.
Consultez la section ‘Instructions
d’installation’ ou sous ‘ActiveSmart™
mises en garde et sons’.
Le congélateur est en
mode dégivrage.
99
Dépannage
Tous les modèles
Problème
Causes possibles
Solutions
Accumulation
d’eau dans les
bacs à fruits et
légumes.
L’eau produite par les fruits et
les légumes se condense.
Une petite quantité de
condensation est bénéfique pour la
conservation des fruits et légumes.
Essuyez l’eau avec un chiffon.
Placez le curseur sur le
réglage d’humidité faible
.
L’extérieur de
l’appareil est
chaud.
Cela est tout à fait normal.
Le joint central
des portes est
chaud (modèles à
portes françaises
uniquement).
Cela est tout à fait normal.
Condensation
à l’extérieur du
réfrigérateur ou
congélateur.
Cela n’est pas inhabituel
lorsque le climat est très
humide.
Essuyez la condensation.
Condensation dans
le compartiment
réfrigérateur.
Ouvertures fréquentes ou
prolongées de la porte.
Ouvrez la porte le moins souvent
possible.
Le joint d’étanchéité de la
porte présente une fuite.
Assurez-vous que le joint repose
à plat et qu’il est parfaitement
étanche.
Cela n’est pas inhabituel lorsque
le climat est très humide.
Essuyez la condensation.
Poignées de porte
mal alignées.
Avec le temps et l’utilisation,
des mouvements peuvent
survenir.
Consultez la section ‘Instructions
d’installation’.
Plateau/bac
difficiles à ouvrir/
fermer.
Obstruction causée par un
matériel d’emballage.
Assurez-vous qu’aucun aliment
ou matériel d’emballage n’est
coincé à l’arrière du plateau/bac.
Les glissières ne s’étendent pas
complètement.
Saisissez les côtés du plateau/
bac, puis tirez fermement pour
étendre les glissières afin de les
réajuster.
Les glaçons ont
une odeur ou un
goût inhabituel.
Certains aliments peuvent
transférer leur odeur ou leur
goût.
Emballez ou recouvrez les
aliments qui dégagent une forte
odeur.
L’appareil ne
fonctionne pas
efficacement.
Accumulation de poussière
sur ou derrière le couvercle de
compartiment arrière.
Consultez la section ‘Nettoyage et
entretien de votre réfrigérateur’.
100
Si le problème persiste, veuillez
contacter le service à la clientèle.
Dépannage
FR
Modèles Ice & Water uniquement
Problème
Causes possibles
Solutions
L’appareil
à glaçons
automatique ne
fonctionne pas.
L’appareil à glaçons n’est pas
activé.
Activez l’appareil à glaçons.
Le bac n’est pas inséré dans
le bon sens, ou il n’est pas
inséré.
Placez le bac de façon à ce que la
cuillère soit du côté droit.
L’alimentation en eau est
fermée ou non raccordée.
Raccordez l’alimentation en eau.
Le compartiment congélateur
ne fonctionne pas.
Communiquez avec l’assistance à la
clientèle.
La pression d’eau est trop
faible.
Vérifiez la pression d’eau.
La conduite d’eau est
entortillée ou écrasée.
Vérifiez si la conduite est entortillée
ou écrasée.
Le filtre est bloqué.
Le filtre à eau doit être remplacé.
Des emballages non scellés
peuvent transmettre l’odeur
ou le goût.
Les glaçons doivent être jetés.
L’intérieur du congélateur doit
être nettoyé.
Le bac à glaçons doit être vidé et
lavé.
Les glaçons
ont une odeur
ou un goût
inhabituel.
Le bac à glaçons est situé
directement sous l’appareil à
glaçons, dans le coin supérieur
gauche du congélateur.
Assurez-vous que les emballages de
nourriture sont scellés.
Nettoyez le réfrigérateur.
Le mauvais goût provient de
l’eau.
Le filtre doit être remplacé.
Il peut être nécessaire d’installer un
nouveau filtre.
Effectuez 2 ou 3 cycles pour
retourner le plateau à glaçons.
Production de
glaçons trop
lente.
La porte pourrait être
entrouverte.
Fermez la porte.
La température du
congélateur est trop élevée.
Réglez la température à un réglage
plus froid.
Le joint central
des portes
est chaud.
(Modèles
à portes
françaises
uniquement)
Vous pouvez sentir des
endroits chauds sur le joint
central situé entre les deux
portes de réfrigérateur.
Cela est tout à fait normal et
survient pendant le fonctionnement
normal du réfrigérateur.
101
Dépannage
Modèles Ice & Water uniquement
Problème
Causes possibles
Solutions
Glace mouillée/
amas de glace.
La pression d’eau est faible.
Vérifiez la pression d’eau.
Le filtre est bloqué.
Remplacez le filtre.
La porte du congélateur est
ouverte pendant de longues
périodes.
Frappez doucement sur les glaçons
avec la cuillère, ou si de gros amas
de glaçons se sont formés, videz
le bac pour fabriquer de nouveaux
glaçons.
La température ambiante est
élevée.
Le bac à glaçons a été
laissé hors du compartiment
congélateur pendant un
certain temps.
Les glaçons se collent
ensemble avec le temps.
L’eau présente
un goût ou
une odeur
désagréable.
Le réfrigérateur n’a pas été
utilisé pendant un certain
temps.
Faites couler 10 litres d’eau pour
réapprovisionner le système en eau
fraîche.
Le distributeur
d’eau ne
fonctionne pas.
L’alimentation en eau est
fermée ou non raccordée.
Ouvrez l’eau.
La conduite d’alimentation
pourrait être bloquée.
Vérifiez si la conduite d’alimentation
est entortillée ou présente des fuites.
À la première installation, de
l’air peut être emprisonné
dans le système.
Pour évacuer l’air, utilisez le
distributeur pour faire couler 3 litres
d’eau.
Le filtre peut être bloqué et
doit être remplacé.
Remplacez le filtre (voir l’arrière
de ce guide pour connaître les
coordonnées de l’assistance à la
clientèle).
Le verrouillage du distributeur
(‘Dispenser Lock’) est activé.
Maintenez enfoncée la touche
pendant 4 secondes.
L’eau est gelée dans le
réservoir.
Augmentez la température des
compartiments réfrigérateur et
congélateur.
Le distributeur n’a pas été
utilisé pendant un certain
temps.
Jetez le premier verre d’eau produit
par le distributeur d’eau.
Le réservoir a été vidé
récemment.
Laissez l’eau refroidir.
Le premier
verre d’eau est
chaud.
102
Faites fonctionner le distributeur
pendant 2 minutes pour évacuer l’air
emprisonné dans la conduite d’eau
et remplir le système d’eau.
Dépannage
FR
Modèles Ice & Water uniquement
Problème
Causes possibles
Solutions
L’icône de
remplacement
de filtre
clignote.
Le filtre doit être remplacé.
Remplacez le filtre aussitôt que
possible.
Des gouttes
s’écoulent
du plateau
d’égouttage.
De l’air est emprisonné dans le
réservoir.
Utilisez le distributeur pour faire
couler 3 litres d’eau en arrêtant le
débit de façon intermittente.
Un nouveau filtre a été
installé.
Faites couler 10 litres d’eau en
utilisant le filtre, puis servez-vous du
distributeur pour faire couler 3 litres.
Le débit d’eau
est réduit.
La cartouche du filtre est
bloquée.
Remplacez le filtre aussitôt que
possible.
Accumulation
de glace dans le
compartiment
congélateur.
La porte du congélateur ne
ferme pas correctement.
Déplacez les aliments dans le
congélateur afin de pouvoir fermer
la porte correctement.
L’appareil à
glaçons émet
des bruits
inhabituels ou
semble faire
trop de bruit.
Fonctionnement normal de
l’appareil à glaçons.
Consultez la section ‘ActiveSmart™ –
Mises en garde et sons’.
La fonction
d’optimisation
des glaçons
n’accélère pas
la production
de glaçons.
La température ambiante est
très élevée.
Ouvrez la porte le moins souvent
possible.
Vérifiez et nettoyez le joint
d’étanchéité de la porte.
Le réfrigérateur est utilisé très
fréquemment.
103
Garantie limitée
Lorsque vous achetez un nouveau produit ActiveSmart™ de Fisher & Paykel destiné à un
usage personnel ou celui d’un consommateur, vous bénéficiez automatiquement d’une
garantie limitée de deux ans s’appliquant aux pièces et à la main-d’œuvre pour le service
dans les 48 États continentaux des États-Unis, à Hawaï, à Washington DC et au Canada.
Les clients de l’Alaska bénéficient de la même garantie limitée, mais ils doivent payer les
frais nécessaires pour la livraison du produit à l’atelier de réparation ou le déplacement
d’un technicien à leur domicile. Les produits pour l’utilisation au Canada doivent être
achetés auprès du réseau de distribution canadien pour assurer la conformité aux
réglementations.
Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité
mobile similaire, vous bénéficiez de la même garantie limitée de deux ans, mais il relève
de votre responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est
installé le produit au service après-vente à vos frais ou de prendre en charge les frais de
déplacement du technicien de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le produit.
Vous bénéficiez d’une garantie limitée supplémentaire de trois ans (pour un total de
cinq ans) couvrant les pièces et la main-d’œuvre du système de réfrigération scellé
(compresseur, évaporateur, condenseur, déshydrateur de filtre et tube de raccordement)
dans les 48 états continentaux des États-Unis, à Hawaï, à Washington DC et au Canada.
Les clients de l’Alaska bénéficient de la même garantie limitée pour le système de
réfrigération scellé, mais ils doivent payer les frais nécessaires pour la livraison du
produit à l’atelier de réparation, ou le déplacement d’un technicien à leur domicile.
Fisher & Paykel s’engage à :
Réparer ou, à sa discrétion, remplacer sans frais encouru par le propriétaire pour le
matériel ou la main-d’œuvre, toute pièce s’avérant défectueuse du produit dont le
numéro de série figure sur celui-ci, dans les deux années suivant l’achat. Les clients
de l’Alaska doivent payer les frais nécessaires pour la livraison du produit à l’atelier de
réparation ou le déplacement d’un technicien à leur domicile. Si le produit est installé
dans un véhicule à moteur, un bateau ou une installation mobile similaire, vous devez
l’apporter à l’atelier de réparation à vos frais ou payer le déplacement d’un technicien
à l’endroit où se trouve le produit. Si nous ne parvenons pas à réparer une pièce
défectueuse du produit après un nombre de tentatives raisonnable, nous pourrons à
notre discrétion remplacer la pièce ou le produit, ou vous offrir un remboursement
complet du prix d’achat du produit (excluant les frais d’installation ou autres coûts).
Cette garantie limitée est valable pour le propriétaire initial et tout propriétaire subséquent
du produit s’il est acheté pour une utilisation normale dans un domicile familial simple.
Le service en vertu de cette garantie limitée devra être assuré par Fisher & Paykel ou par
son agent agréé pendant les heures normales de bureau.
Durée de cette garantie limitée
Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée expire DEUX ANS après la date
d’achat du produit par le premier consommateur.
104
Notre responsabilité en vertu de toutes garanties implicites, y compris la garantie implicite
de qualité marchande (une garantie implicite selon laquelle le produit est adapté à toute
utilisation ordinaire) expire également DEUX ANS (ou durée supérieure comme requis par
la loi en vigueur) à compter de la date d’achat du produit par le premier consommateur.
Certains États n’autorisent pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, il est
donc possible que les limitations sur les garanties implicites ne vous concernent pas.
Garantie limitée
FR
Cette garantie limitée ne couvre pas :
A Les déplacements d’un technicien de maintenance jusqu’à votre domicile pour tout
problème non lié à un défaut dans le produit. Les frais du déplacement vous seront
facturés si le problème s’avère ne pas être un défaut du produit. Par exemple :
1 Rectifier une mauvaise installation du produit.
2 Vous expliquer comment utiliser le produit.
3Remplacer les fusibles de la maison ou procéder au réglage des disjoncteurs, refaire
le câblage ou la plomberie de la maison ou remplacer les ampoules.
4 Rectifier les défaillances provoquées par l’utilisateur.
5 Rectifier le réglage du produit.
6 Modifications non autorisées du produit.
7Bruits ou vibrations considérés normaux, comme par exemple, les sons de drain/
ventilateur, les bruits de réfrigération ou les bips sonores.
8Réparations des dommages provoqués par des animaux nuisibles comme les rats ou
les cafards, etc.
B Défauts causés par des facteurs autres que :
1 L’utilisation ménagère normale ou
2 L’utilisation en conformité avec le manuel d’utilisation du produit.
C Les défaillances du produit causées par accident, la négligence, une mauvaise utilisation,
l’incendie, l’inondation ou une catastrophe naturelle.
D Les frais des réparations effectuées par des réparateurs non agréés ou les frais associés
à la correction de telles réparations non autorisées.
E Les frais de déplacement et frais associés encourus lorsque le produit est installé dans
un endroit disposant d’un accès limité ou restreint (p. ex. : frais d’avions, frais de ferry et
zones géographiques isolées).
F La maintenance recommandée normale comme énoncée dans le manuel d’utilisation du
produit.
G Le remplacement du filtre, sauf en présence de pièces ou matériaux défectueux à
l'intérieur de la cartouche du filtre.
H Dommages (y compris les dommages causés par l’eau) provoqués par une installation
ou un raccordement de plomberie incorrect.
Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal
(résidentiel). Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale (de quelque nature que
ce soit). Toute utilisation commerciale peut entraîner l’annulation de la garantie limitée
de ce produit.
En cas de problème avec l’installation, prenez contact avec votre revendeur ou
installateur. Les raccordements électriques et d’évacuation et autres raccordements
relèvent de votre responsabilité.
Nous ne sommes pas responsable des dommages indirects (les frais des réparations ou
les frais de remplacement d’autres propriétés endommagées si le produit est défectueux
ou vos dépenses encourues si le produit est défectueux). Certains États n’autorisent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages indirects, il est donc possible que la limitation
ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à votre situation.
105
Garantie limitée
Comment solliciter le service clientèle
Veuillez lire le manuel d’utilisation. Si après la lecture du manuel, vous avez toujours
des questions sur le fonctionnement du produit, ou si vous avez besoin de connaître le
nom de votre représentant Fisher & Paykel agréé local ou si vous pensez que le produit
est défectueux et que vous souhaitez contacter le service clientèle dans le cadre de
cette garantie limitée, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou nous appeler au
numéro suivant :
États-Unis et Canada
SANS FRAIS 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
ou utilisez le lien sur cette page : www.fisherpaykel.com/locator/servicer/
Il est possible qu’il vous soit demandé de fournir une preuve valable de la date d’achat
du produit avant que le produit puisse être accepté par le service clientèle en vertu de
cette garantie limitée.
Aucune autre garantie
Cette garantie limitée constitue l’intégralité de l’accord exclusif passé entre l’acheteur et
Fisher & Paykel eu égard à toute défaillance du produit. Aucun de nos employés
(ou de nos agents agréés) n’est autorisé à procéder à un quelconque ajout ou à une
quelconque modification de cette garantie limitée.
Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Si vous avez besoin d’assistance eu égard à cette garantie limitée, veuillez nous
contacter au numéro ci-dessus ou nous écrire à l’adresse ci-dessous :
Fisher & Paykel Appliances, Inc.
695 Town Center Drive, Suite 180
Costa Mesa
CA 92626
Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et il est également
possible que vous bénéficiez d’autres droits pouvant varier d’un état à un autre.
106
107
108
www.fisherpaykel.com
Copyright © Fisher & Paykel 2015. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to the specific products
and models described at the date of issue. Under our policy of continuous
product improvement, these specifications may change at any time. You
should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly
describes the product currently available.
Droits réservés © Fisher & Paykel 2015.
Les spécifications du produit contenues dans ce manuel s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques comme décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’améliorations en permanence de nos
produits, ces spécifications pourront être modifiées à tout moment. Nous
vous recommandons de vérifier auprès de votre revendeur que ce manuel
décrit le produit actuellement disponible.
US CA
842117 A
02.15
Download PDF

advertising