Fisher Paykel | OR36SCG6X1 | Installation guide | Fisher Paykel OR36SDG4X1 Installation Guide

FREESTANDING RANGE
OR36S Gas Gas & OR36S Dual Fuel
models
INSTALLATION GUIDE
US CA
591508A / 1105525- ß0 11.17
WARNING!
If the information in this manual is not
followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage,
personal injury or death.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
NEVER use this appliance as a space heater
to heat or warm the room. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning and overheating
of the appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
●
●
●
●
●
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from
a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department.
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
1 SAFETY AND WARNINGS
WARNING!
Electrical shock hazard
Before carrying out any work on the electrical section of the appliance,
it must be disconnected from the mains electricity supply.
Connection to a good ground wiring system is absolutely essential
and mandatory.
Alterations to the domestic wiring system must only be made by a
qualified electrician
Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.
The product data plate is attached below the bottom drawer.
To check the label, it is necessary to remove the drawer
(see ‘Setting the pressure regulator’ for instructions on drawer removal).
DATA PLATE
WARNING!
Cut Hazard
Take care – some edges are sharp.
Failure to use caution could result in injury or cuts.
WARNING!
C
Tip-Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
- Install anti-tip device to range and/or structure per installation
instructions.
- Engage the range to the anti-tip device installed to the
structure.
- Re-engage anti-tip device if range is moved.
CONVERSION LABEL
Failure to follow these instructions can result in death or serious
burns to children and adults.
IMPORTANT!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The models shown in this installation guide may not be available in all markets and are subject to change at any time. For current details about model and specification availability in your country,
please go to our website fisherpaykel.com or contact your local Fisher & Paykel dealer.
3
1SAFETY AND WARNINGS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS!
GENERAL INSTALLATION INFORMATION
Installation in manufactured (mobile) home
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
4
Save these instructions for the local inspectors use.
To avoid hazard, follow these instructions carefully before installing or using this
appliance.
Please make this information available to the person installing the appliance – doing so
could reduce your installation costs.
This range is to be installed and connected to the electricity supply only by an authorized
person.
If the installation requires alterations to the domestic electrical system, call a qualified
electrician. The electrician should also check that the socket cable section is suitable for
the electricity drawn by the range.
The range must be grounded.
Installation must comply with your local building and electricity regulations.
This appliance must be installed and connected to the mains power supply only by a
suitably qualified person according to these installation instructions and in compliance
with any applicable local building and electricity regulations. Failure to install the
appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims.
Installation of any gas-fired equipment should be made by a licensed plumber. A manual
shut-off valve must be installed in an accessible location in the gas line external to
the appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the appliance (In
Massachusetts such shutoff devices should be approved by the Board of State Examiners
of Plumbers & Gas Fitters).
Ensure the installer shows the customer where the gas supply shut-off valve is located.
If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
A circuit breaker is recommended.
Do not use adaptors, reducers or branching devices to connect the oven to the mains
electricity supply, as they can cause overheating and burning.
Improper installation, adjustment alteration, service or maintenance can cause property
damage, injury or death. Read the installation, operating and maintenance instructions
thoroughly before using, installing or servicing this appliance.
A risk of the appliance tipping over exists if the appliance is not installed in accordance
with installation instructions.
DO NOT obstruct the flow of combustion or ventilation air to the appliance. Be sure a
fresh air supply is available.
California Proposition 65 – The burning of gas cooking fuel generates some by-products
which are known by the State of California to cause cancer or reproductive harm.
California law requires businesses to warn customers of potential exposure to such
substances. To minimize exposure to these substances, always operate this unit according
to the manufacturer’s instructions and provide good ventilation to the room when
cooking with gas.
Check local building codes for the proper method of range installation. Local codes vary.
Installation, electrical connections, and grounding must comply with all applicable codes.
In the absence of local codes, the range should be installed in accordance with the latest
edition of National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 and National Electrical Code ANSI/NFPA
70.
In Canada: Installation must be in accordance with the current CAN/CGA B149.1 & 2 Gas
Installation codes and/or local codes. Electrical installation must be in accordance with
the current CSA C22.1 Canadian Electrical Codes Part 1 and/or local codes. Be sure that
the unit being installed is set up for the kind of gas being used. The gas range is shipped
from the factory set and adjusted for Natural Gas. It can be converted for use with LP
(propane) following the instructions in this manual.
Some models are supplied with a protective film on steel and aluminum parts.
This film must be removed before installing/using the appliance.
Installation must conform with the Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is not
applicable, the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or
with local codes where applicable.
Installation in recreational park trailers
●
●
Installation must conform with state or other codes or, in the absence of such codes,
with the Standard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5.
To eliminate risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage
located above the surface units should be avoided.
Air curtain or other overhead range hoods, which operate by blowing a downward air
flow on to a range, shall not be used in conjunction with gas ranges other than when
the hood and range have been designed, tested and listed by an independent test
laboratory for use in combination.
Cleaning and servicing
●
●
●
Service should only be performed by an authorized/qualified technician.
Disconnect the electrical supply to the appliance before servicing.
When removing appliance for cleaning and/or service:
●
Shut off gas at main supply.
●
Disconnect AC power supply.
●
Disconnect gas line to the inlet pipe.
●
Carefully remove the range by pulling outward.
●
CAUTION: Range is heavy; use care in handling.
●
Do not lift the range by the oven door handle or hob rail
●
The misuse of oven door (eg stepping, sitting, or leaning on them) can result
in potential hazards and/or injuries.
●
When installing or removing the range for service, a rolling lift jack should be used.
Do not push against any of the edges of the range in an attempt to slide it into or
out of the installation.
●
Pushing or pulling a range (rather than using a lift jack) also increases the possibility
of bending the leg spindles or the internal coupling connectors.
Replacement parts
Only authorized replacement parts may be used in performing service on the range.
Replacement parts are available from factory authorized parts distributors.
Contact the nearest parts distributor in your area.
2PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
Anti-tip bracket (1)
Small screws and
washers (2)
Bolt (1)
Threaded nuts (2)
Wood screws (8)
Screws and
plastic sleeve
anchors (8)
Pressure regulator (1)
1/2” (12.7mm) NPT
connector and gasket (1)
Gas extension pipe
support bracket (1)
and screws (2)
Gas extension pipe
and gasket (1)
3TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION (NOT SUPPLIED WITH THE APPLIANCE)
IMPORTANT!
●
●
THIS APPLIANCE MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED INSTALLER.
Improper installation, adjustment, alteration, services, or maintenance can cause injury or property damage.
Consult a qualified installer, service agent, or the gas supplier.
The use of suitable protective clothing/gloves is recommended when handling or installing this appliance.
Screwdriver
2 – Wrench
T-handle
wrench
Pencil
Tape measure
Suitable
protective gloves
Hammer
Adjustable
wrench
Adjustable
pliers
Drill
5
4 MODEL IDENTIFICATION
Model features may vary
36” GAS GAS MODELS
36” DUAL FUEL MODELS
OR36SCG4
OR36SDG4
OR36SCG6
OR36SDG6
5PRIOR TO INSTALLATION
Unpacking and handling
●
●
●
6
Inspect the range to verify that there is no shipping damage. If any damage is detected, call the shipper and initiate a damage claim. Fisher & Paykel is not responsible for shipping damage.
DO NOT discard any packing material until the range has been inspected.
Remove the outer carton and any packing material from the range. Some models are supplied with a protective film on steel and aluminum parts.
This film must be removed before installing or using the appliance.
6PRODUCT DIMENSIONS
NOTE: Model features may vary
Optional kickstrip is available (purchased separately)
C
D
E
A
F
G
FRONT
B
SIDE
OR36S GAS GAS
OR36S DUAL FUEL
inches (mm)
inches (mm)
min. 35 3/8” (898)
max 37 1/4” (946)
min. 35 3/8” (898)
max 37 1/4” (946)
B Overall width of range
35 7/8” (911)
35 7/8” (911)
C Overall depth of range
25 1/4” (641)
25 1/4” (641)
7/8” (22)
3” (76)
level with cooktop
3” (76)
32” (813)
32” (813)
min 3 3/8” (85)
max 5 1/4” (133)
min 3 3/8” (85)
max 5 1/4” (133)
17 3/4” (451)
17 3/4” (451)
PRODUCT DIMENSIONS
A Overall height of range
(from floor to top of cooktop, excluding grates and island trim/backguard)
(from front of range to rear of island trim/backguard,
excluding handles and dials)
C
D Height from top of cooktop to top of
- Island trim (fitted)
- Backguard (optional)
E Height of chassis (excluding adjustable feet)
F Adjustable feet height
TOP
G Depth of open door to front of range
7
7 CLEARANCE DIMENSIONS
A
Note
#1 To eliminate the risk of burns or fire
by reaching over heated surface units,
cabinet storage space located above
the surface units should be avoided.
If cabinet storage is to be provided,
the risk can be reduced by installing a
rangehood that projects horizontally a
minimum of 5 “ (127mm) beyond the
bottom of the cabinets.
E
C
D
B
H
C
#2 D=30” (762mm) minimum clearance
between the top of the cooking surface
and the bottom of an unprotected wood
or metal cabinet; or D=24” (610mm)
minimum when bottom of wood or
metal cabinet is protected by not less
than ¼”-thick flame retardant millboard
covered with not less than No. 28 MSG
sheet steel, 0.015”-thick stainless steel,
0.024”-thick aluminum, or 0.020”-thick
copper.
COOKING SURFACE
G
Electrical & Gas
(see diagrams following)
F
ISO
Front
●
OR36S GAS GAS
OR36S DUAL FUEL
inches (mm)
inches (mm)
A Minimum width of ventilation hood installed above range
36” (914)
36” (914)
B Minimum vertical distance between countertop and cabinet extending above counter
18” (457)
18” (457)
11 13/16” (300)
11 13/16” (300)
36” (914)
30” (762)
30” (762)
36” (914)
30” (762)
30” (762)
E Maximum depth of overhead cabinetry
13” (330)
13” (330)
F Width of cabinetry opening
36” (914)
36” (914)
G Maximum height of cabinetry immediately adjacent to the range (from floor to countertop)***
37 1/2” (953)
37 1/2” (953)
H Maximum depth from wall to cabinetry face
25 1/4” (641)
25 1/4” (641)
CLEARANCE DIMENSIONS
C Minimum clearance from left and right edge of range to nearest vertical combustible surface
●
●
D Minimum clearance from cooking surface to:
– Overhead cabinet centered above the cooktop (combustible/unprotected)* - see notes #1, #2
– Overhead cabinet centered above the cooktop (non-combustible/protected)* - see notes #1, #2
– Ventilation hood** centered above the cooking surface
●
●
●
* Non-combustible surfaces:as defined in ‘National Fuel Gas Code’ (ANSI Z223.1, Current Edition). Clearances from non-combustible materials are not part of the ANSI Z21.1
scope and are not certified by UL.
** Refer to local/national codes for ventilation requirements.
*** Depending on the height of the feet adjustment. The cooking surface must sit flush or above countertop level.
8
●
Note
This range may be installed directly
adjacent to existing 36” (914mm) high
base cabinets.
If the range is to be placed adjacent
to cabinets, the clearances shown are
required. The same clearances apply
to island installations.
The range can be placed in various
positions with respect to the cabinet
front, with the control panel either
flush or projecting, depending on the
cabinetry depth.
The electrical and gas supply should
be within the zones shown in the
following diagrams.
Any openings in the wall behind the
range and in the floor under the range
must be sealed.
Always keep the appliance area clear
and free from combustible materials,
gasoline and other flammable vapors
and liquids.
Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air to the unit.
8FITTING THE OPTIONAL BACKGUARD
Island trim and backguard
●
●
●
It is mandatory to install and use the appliance with either
the island trim or the optional backguard correctly in place.
The island trim is already fitted to the appliance while the
backguard can be purchased as a separate kit.
If replacing the island trim with the backguard, assemble it
by using
the same screws/spacers used for fixing the island trim.
9LOCATION OF ELECTRICAL & GAS SUPPLY
Left side
of cavity
●
●
Final position of cooker against wall
Grounded outlet (Gas Gas)
The electric cord with 3-prong ground plug
(NEMA 5-15P) has a length of 72” (1830mm).
Grounded outlet (Dual Fuel)
The electric cord with 4-prong ground plug
(NEMA 14-50P) shall have a minimum length
of 48” (1220mm) beyond the back of the
range.
Electricity
B
Gas
Floor
A
D
SUPPLY AREA DIMENSIONS
A Distance from either edge of
c
A
inches (mm)
1/4” (6)
Range to supply area
B Height of supply area (from floor)
E
C Width of gas supply area
23 9/16” (599)
D Width of electrical supply area
11 13/16” (300)
E
*
8 1/8” - 10 1/8” (207-257) *
Depth of supply area (ie
maximum protrusion of gas and
electrical connection from wall)
4 1/2” (115)
Depending on adjustment of feet
9
!0 VENTILATION REQUIREMENTS
A suitable ventilation hood may be installed above the range.
Fisher & Paykel has a choice of ventilation hoods designed to
match the rest of our kitchen appliance family.
See fisherpaykel.com or your local dealer for more details.
Hood (inc. combustible)
Hood (inc. combustible)
(for example a
wood surround)
Hood (non-combustible)
(for example a
wood surround)
Hood (non-combustible)
min. 36” (914mm)
min. 36” (914mm)
min. 30” (762mm)
Wall Installation
min. 30” (762mm)
Island Installation
IMPORTANT
●
●
●
●
10
Consult local building codes and/or local agencies, before starting, to ensure that hood and duct installation will meet local requirements.
Hood blower speeds should be variable to reduce noise and loss of heated or air conditioned household air when maximum ventilation is not required.
Normally, the maximum blower speed is only required when using the grill or the self-cleaning cycle.
If a custom hood canopy contains any combustible materials (eg a wood covering) it must be a minimum of 36” (914mm) above the cooking surface.
Due to a high volume of ventilation air, a source of make-up air (outside replacement air) that complies with local codes and regulations is required.
!1 FITTING THE ADJUSTABLE FEET
Fitting the adjustable feet
Fitting the adjustable (front) feet covers (optional)
The adjustable feet must be fitted to the base of the range before use.
Rest the rear of the range on a piece of the polystyrene packaging exposing
the base for the fitting of the feet.
If using the adjustable feet covers fit these while the range is tipped over.
IMPORTANT
Take care not to damage the range during this operation.
Fit the four legs by screwing them tight into the support base as shown.
●
●
Levelling the range
The range may be levelled by screwing the lower ends of the feet IN or OUT.
Small adjustments may be made to the range in the upright position, however it
may be necessary to tip the range again to make larger adjustments.
1 Tip range onto its back and fix
brackets to mounting holes.
2 Gently bend the sides of the inner
panels outwards to tension.
3 Slot the outer panels over the
tensioned inner panels.
4 Secure covers to brackets using
the provided screws
5 Stand range back upright.
6 Adjust the inner panels of the foot
covers to suit height of range feet.
11
!2 FITTING THE ADJUSTABLE FEET
Fitting the adjustable (rear) feet covers (optional)
If installing rear feet covers use the following instructions to attach the mounting
brackets to the base of the range.
Washers
A
B C
1 Remove screws A, B and C from the
plate on the base of the range.
2 Replace screw C with one of the screws
supplied with the feet covers.
●
This screw must be replaced before
attaching the mounting bracket to the
base of the range
3 Attach the mounting bracket to the
base of the range using the supplied
screws.
●
Ensure the two supplied washers are
fitted between the rear edge of the
bracket and the base of the range (as
shown).
!3MOVING THE RANGE
IMPORTANT!
●
●
●
12
When raising the range to upright position always ensure two
people carry out this manoeuvre to prevent damage to the
adjustable feet.
Be careful: do not lift the range by the oven door handle, the
hob rail or the cooktop trim as this may damage the appliance.
When moving range to its final position DO NOT DRAG.
Lift feet clear of floor.
4 Secure covers to brackets using the
provided screws
!4INSTALLING THE COOKTOP FRONT GUARD
!5INSTALLING THE ANTI-TIP BRACKET
Models without hob rail only
●
To increase the clearance between the front edge of the cooktop and
the burners it is possible to install the cooktop front guard supplied with the appliance.
IMPORTANT
To install or remove the guard it is necessary to remove the cooktop.
Attempting to install or remove the guard without disassembling the cooktop will result
in permanent damage to the appliance.
Install the front guard as shown:
Remove the backguard or island trim A (see ‘Fitting the optional backguard’)
Remove the grates, the burner caps and the flame spreaders.
Unscrew cooktop fixing screws B and C.
Remove the cooktop. Note: Take extra care not to damage the gaskets fitted above the
burner cups (below the cooktop). If they are damaged they must be replaced.
5 Install the front guard D by inserting the wire terminals into the corresponding holes above
the control panel E.
6 Reassemble the cooktop and the other components.
Note: Take extra care not to damage the gaskets fitted above the burner cups (below the
cooktop). If they are damaged they must be replaced.
●
The anti-tip bracket has two components:
the adjustable bracket
the stability bracket
IMPORTANT!
You must install both parts of the anti-tip bracket and ensure they are
properly fitted together to prevent the range from tipping.
To fit the anti-tip bracket
1
2
3
4
1
2
3
A
B
B
B
B
B
C
1 Thread the bolt through the adjustable bracket and fix in place using the two supplied nuts.
Ensure the nuts are well tightened.
E
C
D
E
2 Fix the adjustable bracket to the back of the range (centered on the lower edge) using the
two supplied screws and washers.
Fi
13
!5INSTALLING THE ANTI-TIP BRACKET
3 Fix the stability bracket in place. It can be fixed as follows:
●
To the floor OR on the rear wall by #4 screws (supplied).
●
To the floor AND on the rear wall by #8 screws (supplied).
●
There are 8 x wood screws and 8 x screws with plastic
sleeve anchors supplied with the range in two separate kits.
Use the proper screws according to the type of material on
the floor and/or wall.
●
If using the the plastic sleeve anchors: drill 5/16” (8mm)
diameter holes and insert the supplied plastic sleeve anchors
before attaching the stability bracket with the screws.
4 Slide the range into place, ensuring the bolt on the adjustable
bracket slots under the stability bracket.
●
Adjust the length of the bolt as necessary. Ensure the two
nuts are well tightened after any adjustments.
Dotted line showing the position
of the range when installed
Stability bracket
=
=
IMPORTANT!
●
●
Use the proper screws to fix the stability bracket in place
according to the type of material on the floor and/or wall.
Before drilling and holes or inserting any screws into the
floor or wall check that you will not damage any wiring or
pipes.
”
17 15/16
)
(456mm
Adjustable
bracket with
bolt correctly
fitted
Stability bracket
14
!6 ELECTRICAL CONNECTION
WARNING!
●
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING!
VERY IMPORTANT
●
OR36 Gas Gas models ONLY
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the ground
path is adequate.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Check with a qualified electrician if you are not sure whether
the range is properly grounded.
Do Not ground to a gas pipe.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate
and in conformance with:
ANSI/NFPA 70 latest edition and local codes and ordinances.
CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 – latest edition,
and all local codes and ordinances.
●
●
ONLY FOR CANADA:
A copy of the above code standards can be obtained from:
●
●
CANADIAN STANDARDS ASSOCIATION
178 Rexdale Boulevard, TORONTO, ON M9W 1R3, CANADA
●
●
●
Before any operation of
maintenance disconnect the
appliance from the electrical
main supply.
OR36 Dual Fuel models ONLY
●
●
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrical installer if you are not sure the range
is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
When a 4-wire, two phase 240-208/120-volt, 60Hz, AC-only electrical
supply is available, a 30 A maximum circuit protection is required,
fused on both sides of the line.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Recommended ground method
This range is equipped with a Certified Power Cord intended to be
plugged into a standard 14-50R wall receptacle. Be sure the wall
receptacle is within reach of range’s final location.
Do not use an extension cord.
In the case of substitution of the power cord always replace it with
a suitable UL or CSA approved one (with the same technical features
of the replaced cord).
Tighten the power cord by using only the power cord strain relief
bracket supplied with the appliance.
Allow enough slack to easily attach the cord terminals to the
terminal block.
These operations must be carried out only by an authorized technician.
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15 A, fused electrical supply
is required.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
It is recommended that a separate circuit serving only this
appliance be provided.
The outlet must be checked by a qualified electrician to see if it
is wired with correct polarity.
This appliance, when installed, must be electrically grounded in
accordance with local codes.
Recommended ground method
For your personal safety, this range must be grounded.
This range is equipped with a 3-prong ground plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating 3-prong ground-type outlet, grounded in accordance
with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest edition and
local codes and ordinances.
If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility
and obligation of the customer to have a properly polarized and
grounded, 3-prong outlet installed by a qualified electrician.
IMPORTANT!
The third (ground) prong should
not, under ANY circumstances,
be cut or removed.
3-prong polarized
ground-type outlet
3-prong
ground plug
Standard NEMA 14-50R
wall receptacle
Power
supply cord
IMPORTANT!
The fourth (ground) prong should
not, under ANY circumstances, be
cut or removed.
Ground prong
Power supply cord with
NEMA 14-50P plug
15
!7GAS CONNECTION
Gas requirements
All gas connections must be made according to national and local codes.
The gas supply (service) line must be the same size or greater than the inlet
line of the appliance. Sealant on all pipe joints must be resistant to the action
of LP/Propane gas.
●
●
●
●
●
●
●
The range is equipped for the use with NATURAL gas. It is design-certified by
CSA International for NATURAL (and LP gases with appropriate conversion).
Any conversion required must be performed by your dealer or a qualified licensed
technician or gas service company. Please provide the service person with this
manual before work is started on the range. (Gas conversions are the responsibility
of the dealer or end user.)
The model/serial rating plate, located below the bottom drawer, has information
on the type of gas that can be used.
If this information does not agree with the type of gas available, check with the
local gas supplier.
Manual shut-off valve
●
●
●
IMPORTANT!
Natural gas
Supply Pressure: 4” W.C.P
LP gas
Supply Pressure: 11” W.C.P
A regulator is required at the LP source to provide a maximum pressure
of 14” W.C. to the range regulator.
Fisher & Paykel recommends installing the manual shutoff valve in a location readily
accessible by the customer, so that gas to the appliance can be shut off in an emergency
situation. However, the appliance must not be modified in any way to accommodate such
placement.
●
●
●
●
16
Shut-off valve
A manual shut-off valve must be installed
‘open’ position
in an accessible location in the gas line
external to the appliance for the purpose
of turning on or shutting off gas to the
appliance (In Massachusetts such shutoff
Gas supply line
devices should be approved by the Board
of State Examiners of Plumbers & Gas
Fitters).
To range
This valve should be located in the same
room as the range and should be in a
location that allows ease of opening and
closing (in a position where it can be
reached quickly in the event of an emergency).
Do not block access to the shutoff valve. The valve is for turning on or shutting off gas to
the appliance.
The gas supply line must not protrude beyond the back of the appliance.
Make sure the gas supply is turned off at the wall valve before connecting the appliance.
Leak-testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer’s
instructions. See instructions following.
When hooking up the gas supply from the wall hard pipe to the range hard pipe, installation
length of flex line between range/wall hard piping must accommodate range being pulled
from wall for cleaning or servicing purposes. When range is pulled from wall, no strain
should occur at range or wall hard pipe connections.
!7GAS CONNECTION
To range
Gas connection specification
Range manifold
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) male
Gasket
Manifold male pipe
fitting
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) female
Extension pipe
female pipe fitting
To mains connection
Extension pipe
Pressure regulator
Extension pipe
male pipe fitting
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) male
Gasket
Connector
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) female
1/2” NPT
(conical) male
1/2” NPT
female
1/2” NPT
female
IMPORTANT!
Arrow
Check the correct positioning of the gas regulator.
The arrow on the back of the gas regulator must
be oriented toward the connector.
17
!7GAS CONNECTION
Pressure regulator installation
●
●
All heavy duty, commercial type cooking equipment must have a
pressure regulator on the incoming service line for safe and efficient
operation, since service pressure may fluctuate with local demand.
The regulator supplied with this range must be installed before
any gas connections are made.
Use supplied pressure regulator only.
1
90°
90°
2
Regulator cover
Lock
Arrow
Arrow
Gasket
1 Connect the 1/2” (12.7mm) NPT (conical) male connector
to the pressure regulator and tighten by using a wrench.
Do not over tighten the connector.
Over tightening may crack regulator.
Regulator cover
2 Connect the 1/2” (12.7mm) NPT connector and pressure regulator
group to the extension pipe ensuring the supplied gasket is
positioned between.
The regulator cover must be oriented toward the front side of
the range.
IMPORTANT!
Use two wrenches to tighten the connection.
18
3 Insert the extension pipe into the supplied support
bracket as shown:
●
Bend in the metal tab 90 degrees to allow the pipe
to be fitted into the bracket.
●
Bend the metal tab back into it’s original position
to secure.
!7GAS CONNECTION
4 Connect the extension pipe and pressure regulator group to the range gas manifold
ensuring the supplied gasket is positioned between. The regulator cover must be
oriented toward the front side of the range.
5 Fix the extension pipe support bracket onto the back of the range using the two
supplied screws.
Take care to ensure the bracket is fitted the right way up with the opening at the top.
The regulator cover must be oriented toward the front side of the range.
IMPORTANT!
Use two wrenches to tighten the connection
19
!8 PRESSURE TESTING
Manifold pressure should be checked with a manometer using the following instructions:
1 Remove the injector from the rear left (or rear right) burner and mount the test point
adapter (available from the After-Sales service).
2 Turn the burner control knob to the maximum position.
3 Press the knob and keeping it pressed check the manifold pressure with a manometer.
NATURAL gas requires 4.0” (101.6mm) W.C.P. and LP/PROPANE requires 11.0” (279.4mm)W.C.P.
TEST POINT ADAPTER
The Test Point adapter is available
from the After-Sales Service
IMPORTANT!
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Incoming line pressure upstream from the regulator must be 1” W.C.P. higher than the manifold pressure in
order to check the regulator.
The regulator used on this range can withstand a maximum input pressure of 1/2 PSI (14.0” (355.6mm)
W.C.P). If the line pressure is in excess of that amount, a stepdown regulator will be required.
The appliance, its individual shut-off valve, and pressure regulator must be disconnected from the gas
supply piping system during any pressure testing of that system at pressures in excess of 1/2 PSI (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off
valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressure equal to or less than 1/2
PSI (3.5 kPa). W.C. for natural gas or 12.0” for LP.
Flexible connections
If local codes permit, CSA or UL design-certified, flexible metal appliance connector is recommended
for connecting this range to the gas supply line.
Do not kink or damage the flexible connector when moving the range.
The pressure regulator has 1/2” (12.7mm) NPT female pipe threads.
You will need to determine the fittings required, depending on the size of your gas supply line,
flexible metal connector and shutoff valve.
Rigid pipe connections
If rigid pipe is used as a gas supply line, a combination of pipe fittings must be used to obtain an in-line connection
to the range. All strains must be removed from the supply and fuel lines so range will be level and in line.
Use joint compounds and gaskets that are resistant to action of natural or propane gas on all male pipe threads.
Do not over tighten gas fitting when attaching to pressure regulator. Over tightening may crack regulator.
!9 LEAK TESTING
●
●
●
20
Make sure all oven and burner knobs are set to OFF before connecting range to gas supply.
After final gas connection is made, turn gas supply on and test all connections in gas supply piping for gas leaks with
a soapy water solution.
In order to avoid property damage or serious personal injury, never use a Iighted match or open flame.
If a leak is present, tighten joint or unscrew, apply more joint compound, tighten again and retest connection for leak.
GAS
GAS
ON
ON
@0 GAS CONVERSION
Conversion to LP/Propane Gas
●
●
●
●
Pressure regulator
This range can be used with NATURAL or LP/PROPANE gas. It is shipped from the factory
adjusted for use with NATURAL gas.
Any conversion required must be performed by your dealer, a qualified licensed technician
or gas service company. Provide the service person with this manual before any work is
started on the range. (Gas conversions are the responsibility of the dealer or end user.)
The range is supplied with a set of injectors required for converting the range burners.
Refer to the following table to select the appropriate size injector. The nozzle diameters
(hundredths of a millimetre) are marked on the body of each injector.
IMPORTANT!
●
●
●
After converting the range repeat manifold pressure testing.
If the range has been disconnected and re-connected to the gas supply line repeat leak
testing.
After conversion to LP/PROPANE gas affix the supplied conversion label near the data
plate on the product, as well as at the beginning of this manual.
1
Regulator cover
C
Natural gas
regulation
2
Setting the pressure regulator
The pressure regulator is accessible by removing the storage/warmer drawer;
the pressure regulator is positioned on the rear right side of the range C.
LP/propane
regulation
To set the pressure regulator
B
1 Unscrew the regulator cover.
2 Unscrew the C component, reverse and screw it according to the LP/PROPANE
(or NATURAL GAS) regulation.
A
To remove the storage/warming drawer
1 Open the storage/warming drawer completely.
2 Move down the lever of left guide A and up the lever of right guide B.
3 Remove the drawer holding the levers in the same position.
IMPORTANT
●
●
●
●
Do not remove storage/warming drawer while hot.
Do not remove storage/warming drawer during operation.
Be sure storage/warming drawer is empty before removing.
Always position your hand below the front panel to open/close the drawer.
To replace the storage/warming drawer
1 Insert the storage/warming drawer guides into the range guides.
2 Gently close the drawer completely; the safety catches will automatically hook into place.
21
@0 GAS CONVERSION
Injectors table
NOMINAL
POWER
REDUCED
POWER
LP/PROPANE
11” (279.4mm)
W.C.P.
NATURAL GAS
4” (101.6mm)
W.C.P.
BTU/HR
BTU/HR
Ø INJECTOR
[1/100 MM]
Ø INJECTOR
[1/100 MM]
7600 (LP/Propane Gas)
1800
78
–
BURNERS
Semirapid (SR)
8000 (Natural Gas)
1800
–
136
12000 (LP/Propane Gas)
6300
97
–
14000 (Natural Gas)
6300
–
180
Inner crown
2800
1100
Full burner
180002
Oven burner
Broil burner
Triple Ring
3
803
65002
79 (x2)4
135 (x2)4
17000
3200
120
208
13000
–
105
184
1
1
47
Inner crown injector
Dual (D)
GAS GAS MODELS ONLY
1
2
3
4
Power calculated only with inner crown operating
Power calculated with inner and outer crown operating
Inner crown injector
Outer crown injector
Inner crown injector
Inner crown injector
Replacing the cooktop burner injectors
●
●
●
Remove the pan supports, the burner caps and the flame spreaders.
Using a wrench substitute the nozzle injectors with those most
suitable for the kind of gas for which it is to be used.
Refit the flame spreaders, the burner caps and the pan supports.
The burners are designed so that no regulation of the primary air is
required.
Outer crown injector
Semi-rapid burner
22
Dual burner
@0 GAS CONVERSION
Adjusting the cooktop burner minimums
●
When switching from one type of gas to another, the minimum
flow rate must also be correct:
The flame should not go out even when passing suddenly from
maximum to minimum flame.
Regulation
screws
A
To regulate the flame follow these instructions:
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Semi-rapid burner (A)
Light the burner
Set the gas valve to
position (minimum rate)
Remove the dial.
With a thin screwdriver, turn the regulation screw inside the tap rod
until adjustment is correct
Inside crown of DUAL burner (B)
Light the dual burner
Set the gas valve to
position (minimum rate of inner crown)
Remove the dial
With a thin screwdriver, turn the regulation screw until adjustment is correct.
The screw is accessible via a hole in the microswitch.
Outside crown of DUAL burner (C)
Light the dual burner
Set the gas valve to
position
(minimum rate of outer crown and maximum rate of inner crown).
Remove the dial
With a thin screwdriver, turn the regulation screw inside the tap rod
until adjustment is correct
Regulation
screws
C
B
For LP/PROPANE gas, tighten the adjustmentacrews completely.
Regulation
screws
A Regulation screw (Triple-Ring and Semi-Rapid burner)
B Regulation screw (Inner crown of dual burner)
C Regulation screw (Outer crown of dual burner)
23
@0 GAS CONVERSION (GAS GAS MODELS ONLY)
Replacing the lower oven burner injector
Ignition
electrode
E
Anchorage
clip
E
A
Anchorage
clip
V
V
Safety
valve probe
1 Lift and remove the lower panel inside the oven.
2 Gently unlock, the safety valve probe (V) and the ignition electrode (E)
3
4
5
6
from the burner. Take care not to damage the probe and the ignition
electrode.
Unscrew and remove the burner securing screws (A).
Withdraw the burner as shown.
Using a 9/32” (7mm) box spanner, unscrew the injector and replace it
with a new one selected in accordance with the ‘Injectors table’.
Replace the burner and other components.
IMPORTANT!
●
●
24
Ensure the safety valve probe (V) and the ignition electrode (E) are
replaced correctly.
Check the correct operation of the safety valve and the ignition
electrode.
Injector
@0 GAS CONVERSION (GAS GAS MODELS ONLY)
Replacing the oven broil burner injector
Anchorage
clip
V
V
Safety
valve probe
Ignition
electrode
A
E
Anchorage
clip
E
Injector
1 Gently unlock, the safety valve probe (V) and the ignition
2
3
4
5
electrode (E) from the burner.
Take care not to damage the probe and the ignition electrode.
Unscrew and remove the burner securing screw (A).
Withdraw the burner as shown beside.
Using a 9/32” (7mm) box spanner, unscrew the injector and replace it with a
new one
selected in accordance with the ‘Injectors table’.
Replace the burner and other components.
IMPORTANT!
●
●
Ensure the safety valve probe (V) and the ignition electrode (E) are replaced
correctly.
Check the correct operation of the safety valve and the ignition electrode.
25
@0 GAS CONVERSION (GAS GAS MODELS ONLY)
Adjusting the lower oven burner minimum
1 Turn on the burner by setting the oven dial the highest temperature setting.
2 Remove the dial and unscrew the by-pass screw A about three times by passing a small
flat screwdriver (Ø1/8” (3mm) blade, 3 15/16” (100mm) length) through the panel opening.
3 Re-mount the dial and let the oven heat up for about 10 minutes, then bring
the dial to the lowest temperature setting. to operate the thermostat by-pass.
4 Remove the dial again. Taking care not to turn the tap rod, slowly screw the by-pass screws
A until you obtain a flame of 1/8–5/32” (3–4mm) in height.
The flame should not go out even when passing suddenly from maximum to minimum
flame.
NOTE: For LP/PROPANE gas the by-pass screw must be fixed thoroughly.
26
A
@1
FINAL CHECKLIST
TO BE COMPLETED BY THE INSTALLER
GENERAL
 Placement of unit.
 Specified clearance maintained to cabinet surfaces.
 Unit Level – front to back, side to side.
OPERATION
 All internal packing materials removed. Check below the cooktop grates and inside
the oven.
 If used on LP gas, verify that the pressure regulator, cooktop burner injectors and
oven burner injectors (Gas Gas models only) have been set for use with LP gas.
 All packaging material and tie straps removed.
 Dials turn correctly and freely.
 Island trim or optional backguard correctly attached.
 Each burner lights satisfactorily, both individually and with other burners operating
 The anti-tip bracket is correctly installed.
at the same time.
 Oven ignition can be achieved (Gas gas models only)

ELECTRICAL
Adequate ground connection.
 Oven door hinges seated and door opens and closes properly.
 Cooktop grates are correctly positioned, level, and do not rock.

GAS SUPPLY
Site gas supply is compatible with range model, and sufficient pressure is available
(see section ‘Gas connection’).
 Cooktop burner flame correct.
 The pressure regulator is connected and correctly set for 4.0” (101.6mm) W.C.P. for
NATURAL gas or 11.0” (279.4mm) W.C.P. for LP/PROPANE gas.
 Manual gas shut-off valve installed in an accessible location.
 Unit tested and free of gas leaks.
Complete and keep for safe reference:
Model
Serial No.
Purchase Date
Purchaser
FISHERPAYKEL.COM
Dealer Address
Installer’s Name
Installer’s Signature
Installation Company
Installation Date
Copyright © Fisher & Paykel Appliances 2017. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to the specific products
and models described at the date of issue. Under our policy of continuous
product improvement, these specifications may change at any time. You
should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly
describes the product currently available.
27
CUISINIÈRE NON ENCASTRÉE
Modèles au gaz et mixtes OR36
GUIDE D’INSTALLATION
CA
591508A / 1105525- ß0 11.17
MISE EN GARDE!
Le fait de ne pas suivre toutes
les instructions de ce manuel
peut provoquer un incendie ou
une explosion causant des dommages
matériels, des blessures ou la mort.
Ne rangez et n’utilisez pas de l’essence ou d’autres
liquides et vapeurs inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
N’utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer
une pièce. Il pourrait causer un empoisonnement
au monoxyde de carbone et surchauffer.
QUE FAIRE SI VOUS DÉCELEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
●
●
●
●
●
Ne tentez d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique.
N’utilisez aucun téléphone dans l’édifice.
Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz en utilisant le téléphone d’un voisin.
Suivez les consignes du fournisseur de gaz.
S’il vous est impossible de joindre votre
fournisseur de gaz, appelez le service
d’incendie.
L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, un centre d’entretien
ou le fournisseur de gaz.
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Avant de procéder à tout travail sur la section électrique de l’appareil, vous
devez déconnecter celui-ci de l’alimentation électrique.
La connexion à un système de mise à la terre convenable est absolument
essentielle et obligatoire.
Les modifications au système de câblage domestique doivent être effectuées
uniquement par un électricien qualifié.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner un choc électrique ou la mort.
La plaque signalétique du produit est apposée sous le tiroir inférieur.
Pour vérifier l’étiquette, il est nécessaire de retirer le tiroir (consultez ‘Réglage du régulateur
de pression’ pour les instructions de retrait du tiroir).
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
MISE EN GARDE!
Risque de coupure
Attention, certains bords sont tranchants.
Des blessures ou des coupures peuvent survenir si vous ne faites pas preuve
de prudence.
MISE EN GARDE!
C
Risque de basculement
Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et être tué.
ÉTIQUETTE DE CONVERSION
- Installer le dispositif anti-basculement sur la portée et / ou la
structure par installation instructions.
- Engager la portée sur l’anti-bascule installé sur le structure.
- Réengager le dispositif anti-basculement si la cuisinière est
déplacée.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des
brûlures graves chez les enfants et les adultes.
IMPORTANT!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide d’installation peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et sont sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et
des caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web fisherpaykel.com ou contacter votre détaillant Fisher & Paykel local.
2
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES!
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
3
Conservez ces instructions pour permettre aux inspecteurs locaux de les consulter.
Pour réduire les risques de danger, suivez attentivement ces instructions avant d’installer ou
utiliser cet appareil.
Remettez ces instructions à la personne qui installera l’appareil; cela pourrait réduire vos coûts
d’installation.
Cette cuisinière doit être installée et raccordée à l’alimentation électrique uniquement par
un technicien autorisé.
Si l’installation nécessite des modifications au système électrique domestique, appelez un
électricien qualifié. L’électricien doit également vérifier que la section du câble connecteur
convient à la consommation de courant électrique de la cuisinière.
La cuisinière doit être mise à la terre.
L’installation doit être conforme aux règlements de construction et codes d’électricité locaux.
Cet appareil doit être installé et raccordé à l’alimentation électrique uniquement par une
personne qualifiée, conformément à ces instructions d’installation et en respectant tous les
règlements de construction et codes d’électricité locaux en vigueur. Le fait de ne pas installer
l’appareil de façon adéquate pourrait entraîner l’annulation de toute garantie ou réclamation.
L’installation de tout équipement alimenté au gaz doit être effectuée par un plombier autorisé.
Vous devez installer un robinet d’arrêt manuel dans un endroit accessible de la conduite de gaz,
à l’extérieur de l’appareil, afin de permettre l’ouverture ou la fermeture de l’alimentation en gaz
à l’appareil (au Massachusetts, de tels dispositifs d’arrêt doivent être approuvés par le Board of
State Examiners of Plumbers & Gas Fitters).
Veillez à ce que l’installateur indique au client l’emplacement du robinet d’arrêt de l’alimentation en
gaz.
Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un agent de service ou une personne possédant des compétences similaires afin
d’éviter tout danger.
Un disjoncteur est recommandé.
N’utilisez pas d’adaptateurs, de raccords réducteurs ou de dispositifs de branchement pour
raccorder le four à l’alimentation électrique, car ils pourraient causer une surchauffe et des
brûlures.
Les travaux d’installation, de modification, de maintenance ou d’entretien incorrects peuvent
causer des dommages matériels, des blessures ou la mort. Lisez attentivement les instructions
d’installation, d’utilisation et d’entretien avant d’utiliser, installer ou effectuer l’entretien de cet
appareil.
L’appareil pourrait basculer s’il n’est pas installé conformément aux instructions d’installation.
N’obstruez PAS la circulation d’air de combustion ou de ventilation de l’appareil. Veillez à ce
qu’une alimentation en air frais soit disponible.
Proposition 65 de la Californie – La combustion de combustibles de cuisson génère des sousproduits qui sont reconnus par l’État de Californie comme étant cancérigènes ou sources
d’anomalies congénitales. Les lois de Californie exigent que les entreprises avertissent les
clients de l’exposition potentielle à de telles substances. Pour minimiser l’exposition à ces
substances, faites toujours fonctionner l’appareil conformément aux instructions du fabricant et
assurez une ventilation adéquate dans la pièce lorsque vous cuisinez au gaz.
Consultez les codes locaux du bâtiment pour connaître la méthode d’installation appropriée
de la cuisinière. Les codes locaux peuvent varier. L’installation, les raccordements électriques
et la mise à la terre doivent être conformes à tous les codes applicables. En l’absence de codes
locaux, la cuisinière doit être installée conformément à la dernière édition du National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1 et au Code national de l’électricité ANSI/NFPA 70.
Au Canada : L’installation doit être effectuée en conformité avec les normes CAN/CGA B149.1
et 2 en vigueur des Codes d’installation de gaz et/ou les codes locaux. L’installation électrique
doit être effectuée en conformité avec la norme CSA C22.1 en vigueur du Code canadien de
l’électricité, Première partie, et/ou les codes locaux.
Assurez-vous que l’appareil à installer est configuré pour le type de gaz utilisé. La cuisinière
au gaz est réglée en usine pour fonctionner au gaz naturel. Elle peut être convertie pour
l’utilisation avec du gaz de pétrole liquéfié (propane) en suivant les instructions dans ce manuel.
Certains modèles sont livrés avec une pellicule protectrice sur les pièces en aluminium et en
acier.
Retirez cette pellicule avant d’installer/utiliser l’appareil.
INFORMATIONS D’INSTALLATION GÉNÉRALES
Installation dans une maison préfabriquée (mobile)
L’installation doit être effectuée conformément à la norme Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280 [anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety, Titre 24, HUD (Partie 280)] ou,
lorsqu’une telle norme est inapplicable, à la norme Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, ou aux codes locaux en vigueur.
Installation dans une caravane de parc
●
●
L’installation doit être effectuée conformément aux codes de l’État et autres codes, ou en
l’absence de tels codes, à la norme Standard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5.
Pour réduire les risques de brûlure ou d’incendie, évitez de ranger des objets dans les
armoires situées au-dessus des éléments de surface.
Les rideaux d’air ou autres hottes suspendues, qui fonctionnent en soufflant un débit
d’air descendant sur une cuisinière, ne doivent pas être utilisés conjointement avec
des cuisinières au gaz, à moins que la hotte et la cuisinière aient été conçues, testées et
homologuées par un laboratoire d’essai indépendant pour l’utilisation en combinaison.
Nettoyage et entretien
●
●
●
Les travaux d’entretien ou de réparation doivent être effectués uniquement par un
technicien autorisé/qualifié.
Déconnectez l’alimentation électrique de l’appareil avant de procéder à l’entretien.
Lors du retrait de l’appareil pour le nettoyage et/ou l’entretien :
●
Fermez le gaz à l’alimentation principale.
●
Débranchez l’alimentation électrique CA.
●
Débranchez la conduite de gaz du tuyau d’alimentation.
●
Retirez doucement la cuisinière en la tirant vers l’extérieur.
●
ATTENTION : La cuisinière est lourde; faites preuve de prudence lors du déplacement.
●
Ne soulevez pas la cuisinière par la poignée de porte du four ou le rail.
●
L’utilisation inappropriée de la porte du four (p. ex. : monter, s’asseoir ou s’appuyer sur
celle-ci) peut entraîner des risques potentiels et/ou des blessures.
●
Lors de l’installation ou du retrait de la cuisinière pour une réparation, utilisez un cric
de levage à roulettes.
Ne poussez pas sur l’un des rebords de la cuisinière pour tenter de la glisser vers
l’emplacement d’installation ou hors de celui-ci.
Pièces de remplacement
Utilisez uniquement des pièces de remplacement autorisées pour effectuer l’entretien ou
les réparations de la cuisinière. Des pièces de remplacement sont disponibles auprès de
distributeurs de pièces autorisés par le fabricant.
Contactez un distributeur de pièces dans votre région.
2 PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
Support antibasculement (1)
Petites vis et
rondelles (2)
Boulon (1)
Écrous
filetés (2)
Vis à bois (8)
Vis et chevilles
à douille en
plastique (8)
Régulateur de
pression (1)
Support de tuyau
d’extension de gaz (1)
et vis (2)
Connecteur NPT 1/2”
(12,7 mm) et joint
d’étanchéité (1)
Tuyau d’extension
de gaz et joint (1)
3 OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION (NON FOURNIS AVEC L’APPAREIL)
IMPORTANT!
●
●
CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
L’installation, les réglages, les modifications, l’entretien ou les réparations peuvent être la cause de blessures corporelles ou de dommages matériels.
Consultez un installateur, un agent de service ou un fournisseur de gaz qualifié.
L’utilisation de gants et vêtements de protection est recommandée lors de la manutention ou l’installation de cet appareil.
Tournevis
2 – Clé
Clé à poignée
en T
Crayon
Ruban à
mesurer
Gants de
protection
Marteau
Clé ajustable
Pinces
ajustables
Perceuse
4
4 IDENTIFICATION DU MODÈLE
REMARQUE : Les caractéristiques du modèle peuvent varier
MODÈLES AU GAZ 36”
MODÈLES MIXTES 36”
OR36SCG4
OR36SDG4
OR36SCG6
OR36SDG6
5 AVANT L’INSTALLATION
Déballage et manutention
●
●
●
5
Inspectez la cuisinière pour vous assurer qu’aucun dommage n’a été causé lors de l’expédition. En cas de dommage, communiquez avec l’expéditeur pour effectuer une demande d’indemnisation.
Fisher & Paykel n’est pas responsable des dommages causés lors de l’expédition.
NE mettez PAS au rebut les matériaux d’emballage avant d’avoir terminé l’inspection de la cuisinière.
Retirez la boîte extérieure et tous les matériaux d’emballage de la cuisinière. Certains modèles sont livrés avec une pellicule protectrice sur les pièces en aluminium et en acier.
Retirez cette pellicule avant d’installer ou utiliser l’appareil.
6 DIMENSIONS DU PRODUIT
REMARQUE : Les caractéristiques du modèle peuvent varier
Kickstrip en option est disponible (acheté séparément)
C
D
E
A
F
G
AVANT
B
CÔTÉ
GAZ OR36
MIXTE OR36
pouces (mm)
pouces (mm)
min. 35 3/8” (898)
max 37 1/4” (946)
min. 35 3/8” (898)
max 37 1/4” (946)
B Largeur hors tout de la cuisinière
35 7/8” (911)
35 7/8” (911)
C Profondeur hors tout de la cuisinière
25 1/4” (641)
25 1/4” (641)
7/8” (22)
3” (76)
level with cooktop
3” (76)
32” (813)
32” (813)
min 3 3/8” (85)
max 5 1/4” (133)
min 3 3/8” (85)
max 5 1/4” (133)
17 3/4” (451)
17 3/4” (451)
DIMENSIONS DU PRODUIT
A Hauteur hors tout de la cuisinière
(du plancher au dessus de la table de cuisson, à l’exclusion des
grilles et des garnitures/dosserets de l’île)
C
(de l’avant de la cuisinière à l’arrière de la garniture de l’îlot / du dosseret, à l’exclusion
des poignées et des cadrans)
D Hauteur entre le dessus de la surface de cuisson et le dessus
- De la garniture d’îlot (installée)
- Du dosseret (en option)
E Hauteur du châssis (à l’exclusion des pieds réglables)
F Hauteur des pattes ajustables
DESSUS
G Profondeur de la porte ouverte jusqu’au panneau de commande
avant
6
7DIMENSIONS DE DÉGAGEMENT
A
Remarque
# 1 Pour éviter les risques de brûlures
ou d’incendie en atteignant les surfaces
chauffées, l’espace de rangement des
armoires situé au-dessus des unités de
surface doit être évité. Si un rangement
doit être fourni, le risque peut être réduit
en installant une hotte qui fait saillie
horizontalement à au moins 127 mm (5
po) au-delà du fond des armoires.
E
D
C
B
H
C
# 2 D = dégagement minimum de
762 mm (30 po) entre le dessus
de la surface de cuisson et le fond
d’une armoire en bois ou en métal
non protégée; ou D = 24 “(610mm)
minimum lorsque le fond du coffret
en bois ou en métal est protégé par
un panneau ignifuge d’au moins ¼”
d’épaisseur recouvert d’au moins
une feuille d’acier MSG no 28, acier
inoxydable de 0,015 “d’épaisseur, 0,024”
-l’aluminium épais, ou cuivre de 0,020
“d’épaisseur.
SURFACE DE CUISSON
G
Électricité et gaz
(voir schémas suivants)
F
ISO
AVANT
●
GAZ OR36
MIXTE OR36
pouces (mm)
pouces (mm)
A Distance verticale minimale entre le comptoir et une armoire au-dessus du comptoir
36” (914)
36” (914)
B Minimum vertical distance between countertop and cabinet extending above counter
18” (457)
18” (457)
11 13/16” (300)
11 13/16” (300)
36” (914)
30” (762)
30” (762)
36” (914)
30” (762)
30” (762)
E Profondeur maximale des armoires suspendues
13” (330)
13” (330)
F Largeur de l’ouverture entre les armoires
36” (914)
36” (914)
G Hauteur maximale des armoires adjacentes à la cuisinière (du plancher au comptoir) ***
37 1/2” (953)
37 1/2” (953)
H Profondeur maximale, du mur jusqu’au devant des armoires
25 1/4” (641)
25 1/4” (641)
DIMENSIONS DE DÉGAGEMENT
C Dégagement minimal entre les côtés gauche et droit de la cuisinière et la surface combustible
●
●
verticale la plus proche
D Dégagement minimal entre la surface de cuisson et :
– Armoire suspendue au-dessus de la table de cuisson (combustible / non protégé) * - voir les notes 1 et 2
– Armoire suspendue au-dessus de la surface de cuisson (non combustible / protégée) * - voir les notes 1 et 2
– Une hotte de ventilation** centrée au-dessus de la surface de cuisson
●
●
●
* Surfaces non combustibles: telles que définies dans le «National Fuel Gas Code» (ANSI Z223.1, édition actuelle). Les dégagements de matériaux non combustibles ne font
pas partie de la portée ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés par UL.
** Reportez-vous aux codes locaux/nationaux pour les exigences de ventilation.
*** Selon la hauteur de l’ajustement des pieds. La surface de cuisson doit être encastrée ou au-dessus du niveau du comptoir.
7
●
Remarque
Cette cuisinière peut être installée
directement à côté d’armoires de base
d’une hauteur de 36” (914 mm).
Si la cuisinière doit être placée à côté
d’armoires, respectez les mesures de
dégagement indiquées. Les mêmes
mesures de dégagement s’appliquent
aux installations en îlot.
La cuisinière peut être placée de diverses
façons par rapport au devant de l’armoire,
avec le panneau de commande au même
niveau ou en saillie, selon la profondeur
des armoires.
Les alimentations en électricité et
gaz doivent se trouver dans les zones
indiquées sur les schémas suivants.
Toute ouverture dans le mur derrière la
cuisinière et dans le plancher sous celleci doit être scellée.
Gardez toujours la zone à proximité
de l’appareil dégagée et exempte de
matériaux combustibles, d’essence et
d’autres liquides et vapeurs inflammables.
N’obstruez pas la circulation d’air
de combustion et de ventilation de
l’appareil.
8 INSTALLATION DU DOSSERET EN OPTION
Garniture d’îlot et dosseret
●
●
●
Il est obligatoire d’installer et utiliser l’appareil
avec la garniture d’îlot ou le dosseret en option
correctement installé.
La garniture d’îlot est déjà installée sur l’appareil; l’ensemble
de dosseret peut être acheté séparément.
Si vous remplacez la garniture d’îlot par le dosseret,
effectuez l’assemblage à l’aide des mêmes vis/espaceurs
utilisés pour la fixation de la garniture d’îlot.
9EMPLACEMENT DES ALIMENTATIONS EN ÉLECTRICITÉ ET GAZ
●
●
Côté
gauche de
la cavité
Prise mise à la terre (Gas Gas)
Le cordon électrique avec prise de masse à 3 broches (NEMA 5-15P)
a une longueur de 72 “(1830mm).
Emplacement final de la cuisinière
contre le mur
Prise mise à la terre (Mixte)
Le cordon électrique avec prise de masse à 4 broches (NEMA 14-50P)
doit avoir une longueur minimale de 48“ (1220mm) au-delà du dos de
la cuisinière.
Electricite
B
Gaz
Plancher
A
D
DIMENSIONS DES ZONES D’ALIMENTATION
A Distance entre les côtés de la cuisinière et la zone
c
A
pouces (mm)
1/4” (6)
d’alimentation
B Hauteur de la zone d’alimentation en gaz
8 1/8” - 10 1/8” (207-257) *
(à partir du sol)
C Hauteur de la zone d’alimentation en électricité
23 9/16” (599)
(à partir du sol)
E
D Largeur des zones d’alimentation en gaz et
11 13/16” (300)
électricité
E Profondeur de la zone d’alimentation (c.-à-d.
4 1/2” (115)
protubérance maximale pour le raccordement de
gaz et d’électricité à partir du mur)
*
Selon l’ajustement des pattes
8
!0 EXIGENCES RELATIVES À LA VENTILATION
Une hotte de ventilation appropriée peut être installée au-dessus de la cuisinière.
Fisher & Paykel a un choix de hottes de ventilation conçues pour
correspondre le reste de notre famille d’appareils de cuisine.
Voir fisherpaykel.com ou votre revendeur local pour plus de détails.
Hotte (incl. combustible)
Hotte (incl. combustible)
(par exemple, un
pourtour en bois)
Hotte (incombustible)
(par exemple, un
pourtour en bois)
Hotte (incombustible)
min. 36” (914mm)
min. 36” (914mm)
min. 30” (762mm)
Installation au mur
min. 30” (762mm)
Installation en îlot
IMPORTANT
●
●
●
●
9
Consultez les codes du bâtiment et/ou organismes locaux avant de commencer, pour vous assurer que l’installation de la hotte et des conduits sera conforme aux exigences locales.
Les vitesses du ventilateur de la hotte doivent être variables afin de réduire le niveau de bruit et la perte d’air chauffé ou climatisé lorsqu’une ventilation maximale n’est pas requise.
Normalement, la vitesse maximale du ventilateur est requise uniquement lors de l’utilisation du gril ou du cycle d’auto-nettoyage.
Pour évacuer la fumée de façon optimale, le bord inférieur de la hotte doit être installé à un maximum de 36” (914 mm) au-dessus de la surface de cuisson de la cuisinière.
Si une hotte sur mesure comporte des matériaux combustibles (par exemple, un revêtement en bois), elle doit se trouver à un minimum de 36” (914 mm) au-dessus de la surface de cuisson.
En raison du volume élevé d’air de ventilation, il pourrait être nécessaire d’assurer une source d’air d’appoint (air de remplacement provenant de l’extérieur) conforme aux codes et règlements
locaux.
!1 INSTALLATION DES PATTES AJUSTABLES
Installation des pattes ajustables
Installation des revêtements de pattes ajustables (en option)
Les pattes ajustables doivent être installées sur la base de la cuisinière avant
l’utilisation.
Appuyez la partie arrière de la cuisinière sur un morceau de l’emballage en
polystyrène, afin d’exposer la base pour l’installation des pattes.
Si vous souhaitez utiliser les revêtements de pattes ajustables, installez-les pendant
que la cuisinière est basculée vers l’arrière.
IMPORTANT
Veillez à ne pas endommager la cuisinière pendant cette opération.
Installez les quatre pattes en les vissant solidement dans la base, comme illustré.
1 Pointe de la gamme sur son dos
et fixer les supports aux trous de
montage.
●
●
Mise de niveau de la cuisinière
Vous pouvez mettre la cuisinière de niveau en vissant les extrémités inférieures
des pattes vers l’INTÉRIEUR ou l’EXTÉRIEUR.
De petits ajustements peuvent être effectués lorsque la cuisinière est en position
verticale, mais il pourrait être nécessaire d’incliner la cuisinière de nouveau pour
effectuer des ajustements plus importants.
2 Tordez doucement les côtés des
panneaux intérieurs vers l’extérieur
pour les tendre.
3 Fente les panneaux extérieurs sur
les panneaux intérieurs tendus.
4 Fixez les couvercles aux supports
à l’aide des vis fournies.
5 Tenez la cuisinière en position
verticale.
6 Ajustez les panneaux intérieurs
des couvre-pieds en fonction de la
hauteur des pieds.
10
!2 INSTALLATION DES PATTES AJUSTABLES
Installation des revêtements de pattes ajustables (en option)
Si vous souhaitez utiliser les revêtements de pattes ajustables, installez-les pendant
que la cuisinière est basculée vers l’arrière.
Rondelles
A
B C
B C
1 Retirer les vis A, B et C de la plaque
sur la base de la cuisinière.
2 Remplacez la vis C par l’une des vis
fournies avec les couvercles de pieds.
●
Cette vis doit être remplacée avant de
fixer le support de montage à la base
de la cuisinière.
3 Fixez le support de montage à la base
de la cuisinière à l’aide des vis fournies.
●
Assurez-vous que les deux rondelles
fournies sont installées entre le bord
arrière du support et la base de la
cuisinière (comme illustré).
!3 DÉPLACEMENT DE LA CUISINIÈRE
IMPORTANT!
●
●
●
11
Pour éviter d’endommager les pattes ajustables, la cuisinière doit
toujours être élevée en position verticale par deux personnes.
Soyez prudent : ne soulevez pas la cuisinière par la poignée du four
lorsque vous l’élevez en position verticale.
Lors du déplacement de la cuisinière à son emplacement final,
NE LA FAITES PAS GLISSER.
Soulevez-la en veillant à ce que les pattes ne touchent pas au sol.
4 Fixez les couvercles aux supports à
l’aide des vis fournies.
!4INSTALLATION DU PROTECTEUR AVANT DE LA SURFACE DE CUISSON
!5 INSTALLATION DU SUPPORT ANTIBASCULEMENT
Modèles sans rail uniquement
●
Pour augmenter le dégagement entre le rebord avant de la surface de cuisson et les
brûleurs, il est possible d’installer le protecteur avant de surface de cuisson fourni avec
l’appareil.
IMPORTANT
Pour installer ou retirer le protecteur, il est nécessaire de retirer la surface de cuisson.
Les tentatives d’installation ou de retrait du protecteur sans le désassemblage de la
surface de cuisson entraîneront des dommages permanents à l’appareil.
Installez le protecteur avant comme illustré :
Retirez le dosseret ou la garniture d’îlot A (consultez ‘Installation du dosseret en option’)
Retirez les grilles, les capuchons de brûleur et les diffuseurs de flamme.
Dévissez les vis de fixation de la surface de cuisson B et C.
Retirez la surface de cuisson. Remarque : Prenez particulièrement soin de ne pas
endommager les joints d’étanchéité installés au-dessus des coupelles de brûleur (sous la
surface de cuisson). En cas de dommages, vous devez les remplacer.
5 Installez le protecteur avant D en insérant les extrémités de montant dans les trous
correspondants au-dessus du panneau de commande E.
6 Réassemblez la surface de cuisson et les autres composants.
Remarque : Prenez particulièrement soin de ne pas endommager les joints d’étanchéité
installés au-dessus des coupelles de brûleur (sous la surface de cuisson). En cas de
dommages, vous devez les remplacer.
1
2
3
4
●
Le support antibasculement est constitué de deux composants :
le support ajustable
le support de stabilité
IMPORTANT!
Vous devez installer les deux pièces du support antibasculement et vous assurer qu’elles
sont bien installées ensemble pour éviter le basculement de la cuisinière.
Pour installer le support antibasculement
1
2
3
A
B
B
B
B
B
1 Faites passer le boulon dans le support ajustable et fixez-le en place à l’aide des deux
écrous fournis.
Assurez-vous de bien serrer les écrous.
C
E
C
D
E
2 Faites passer le boulon dans le support ajustable et fixez-le en place à l’aide des deux
écrous fournis.
Fi
12
!5 INSTALLATION DU SUPPORT ANTIBASCULEMENT
3 Fixez le support de stabilité en place. Vous pouvez le fixer comme
suit :
●
Au sol OU au mur arrière à l’aide de 4 vis (fournies)..
●
Au sol ET sur la paroi arrière par 8 vis (fournies).
●
Il y a 8 vis à bois et 8 vis avec douilles en plastique fournies avec
la gamme dans deux kits séparés. Utilisez les vis appropriées en
fonction du type de matériau sur le sol et / ou le mur.
●
Si vous utilisez les ancrages de manchon en plastique: percez des
trous de 5/16” (8 mm) de diamètre et insérez les ancrages fournis
avant de fixer le support de stabilité avec les vis.
4 Faites glisser la cuisinière en place, en vous assurant que le boulon
se trouve sur les fentes du support réglable sous le support de
stabilité.
●
Ajustez la longueur du boulon si nécessaire. Assurez-vous que les
deux écrous sont bien serrés après tout réglage.
Ligne pointillée illustrant la
position de la cuisinière installée
Support
de stabilité
=
=
IMPORTANT!
●
●
Utilisez les vis appropriées pour fixer le support de stabilité en
place en fonction du type de matériau sur le sol et / ou le mur.
Avant de percer et de percer des trous ou d’insérer des vis dans le
sol ou le mur, vérifiez que vous n’endommagez pas les câbles ou
les tuyaux.
»
17 15/16
)
(456mm
Support ajustable
avec boulon
installé
correctement
Support de
stabilité
13
!6 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE!
●
●
Modèles mixtes OR30 UNIQUEMENT
Modèles au gaz OR30 UNIQUEMENT
Si les codes le permettent et qu’un fil de mise à la terre distinct
est utilisé, nous vous recommandons de faire appel à un électricien
installateur qualifié qui déterminera si le trajet de la mise à la terre
et le calibre de fil répondent aux exigences des codes locaux.
Si les codes le permettent et qu’un fil de mise à la terre distinct
est utilisé, nous vous recommandons de faire appel à un électricien
qualifié qui déterminera si le trajet de la mise à la terre est adéquat.
Si vous n’êtes pas certain que la cuisinière est correctement mise
à la terre, vérifiez auprès d’un électricien qualifié.
Ne reliez pas la mise à la terre à une conduite de gaz.
Assurez-vous que la connexion électrique et la taille du fil sont
adéquates et conformes aux normes suivantes :
ANSI/NFPA 70 dernière édition et codes et règlements locaux.
CSA Standard C22.1, Code canadien de l’électricité, Partie 1 – dernière
édition et tous les codes et règlements locaux.
UNIQUEMENT POUR LE CANADA :
Une copie des normes mentionnées ci-dessus peut être obtenue de :
●
●
●
●
CANADIAN STANDARDS ASSOCIATION
178 Rexdale Boulevard, TORONTO, ON M9W 1R3, CANADA
●
●
MISE EN GARDE!
TRÈS IMPORTANT
Avant toute opération
d’entretien, déconnectez
l’appareil de l’alimentation
électrique.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Ne reliez pas la mise à la terre à une conduite de gaz.
Si vous n’êtes pas certain que la cuisinière est correctement mise
à la terre, vérifiez auprès d’un installateur électrique qualifié.
N’installez aucun fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre.
Lorsque la seule alimentation électrique disponible est une alimentation
240-208/120 V CA 60 Hz à 4 fils et deux phases, une protection de
circuit à fusible de 30 A maximum est requise aux deux extrémités
du câble électrique.
Nous vous recommandons d’utiliser un fusible à fusion lente ou
un disjoncteur.
Méthode de mise à la terre recommandée
Cette cuisinière est équipée d’un cordon d’alimentation certifié qui doit
être branché dans une prise de courant 14-50R standard. Assurez-vous
que la prise de courant se trouve à proximité de l’emplacement final
de la cuisinière.
N’utilisez aucune rallonge.
En cas de remplacement du cordon d’alimentation, remplacez-le
uniquement par un cordon adéquat homologué UL ou CSA (avec les
mêmes caractéristiques techniques que le cordon remplacé).
Serrez le cordon d’alimentation en utilisant uniquement le support serrecâble fourni avec l’appareil.
Prévoyez suffisamment de jeu pour fixer facilement les bornes du cordon
au bloc de jonction.
Ces opérations ne doivent être effectuées que par un technicien autorisé.
Prise murale NEMA
14-50R standard
●
●
●
●
Méthode de mise à la terre recommandée
Pour votre sécurité personnelle, cette cuisinière doit être mise à la terre.
Cette cuisinière est équipée d’une fiche à 3 broches avec mise à la terre.
Pour réduire les risques de choc électrique, le cordon doit être
branché dans une prise à 3 broches correspondante, mise à
la terre en conformité avec la dernière édition du Code national
de l’électricité ANSI/NFPA 70 et les codes et règlements locaux.
Si une prise correspondante n’est pas disponible, le client a
la responsabilité personnelle et l’obligation de faire installer
une prise à 3 broches correctement polarisée et mise à la terre
par un électricien qualifié.
IMPORTANT!
La troisième broche (mise à la
terre) ne doit en AUCUN cas être
coupée ou retirée.
Prise polarisée
à 3 broches avec
mise à la terre
Fiche à
3 broches avec
mise à la terre
Cordon
d’alimentation
électrique
IMPORTANT!
La quatrième broche (mise à la
terre) ne doit en AUCUN cas être
coupée ou retirée.
●
Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec une alimentation électrique
de 120 V CA, 60 Hz, 15 ampères avec fusible.
Nous vous recommandons d’utiliser un fusible à fusion lente ou
un disjoncteur.
Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct, destiné uniquement
à cet appareil.
Vous devez faire vérifier la prise par un électricien qualifié pour vous
assurer qu’elle est câblée avec la polarité adéquate.
Une fois installé, cet appareil doit être mis à la terre en conformité
avec les codes locaux.
Broche de mise
à la terre
Cordon d’alimentation
avec fiche
NEMA 14-50P
14
!7RACCORDEMENT DU GAZ
Exigences relatives à l’alimentation en gaz
Tous les raccordements de gaz doivent être effectués en conformité avec les codes
locaux et nationaux.
La conduite d’alimentation en gaz (service) doit être d’une taille identique ou
supérieure à la conduite d’entrée de l’appareil. Le scellant sur tous les joints
de conduite doit être résistant à l’action du gaz de pétrole liquéfié/propane.
●
●
●
●
●
●
●
La cuisinière est équipée pour l’utilisation avec du gaz NATUREL. Sa conception est
certifiée par CSA International pour le gaz NATUREL (et les gaz de pétrole liquéfié
avec une conversion appropriée).
Toute conversion requise doit être effectuée par votre détaillant, un technicien
autorisé qualifié ou une entreprise de services d’alimentation en gaz. Veuillez
fournir ce manuel au technicien avant le début des travaux sur la cuisinière.
(Les conversions de gaz sont effectuées sous la responsabilité du détaillant ou de
l’utilisateur final.)
La plaque signalétique du numéro de modèle/série, située sous le tiroir inférieur,
comporte des informations sur le type de gaz pouvant être utilisé.
Si ces informations ne correspondent pas au type de gaz disponible, vérifiez avec
le fournisseur de gaz local.
Robinet d’arrêt manuel
●
●
●
Vers la cuisinière
Fisher & Paykel recommande d’installer le robinet d’arrêt manuel dans un endroit
facilement accessible par le client afin qu’il puisse fermer l’alimentation en gaz de
l’appareil en cas d’urgence. Toutefois, l’appareil ne doit être modifié d’aucune façon pour
permettre un tel positionnement.
●
●
●
●
15
Robinet d’arrêt en
position ‘ouverte’
IMPORTANT!
Gaz naturel
Raccordement : NPT 1/2” avec conduite flexible de 5/8” de diamètre minimum.
Pression d’alimentation : 4” C.E.
Gaz de pétrole liquéfié
Raccordement : NPT 1/2” avec conduite flexible de 5/8” de diamètre minimum.
Pression d’alimentation : 11” C.E.
Un régulateur est requis à la source d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié afin
d’assurer une pression maximale de 14” C.E. au régulateur de la cuisinière.
Vous devez installer un robinet d’arrêt
manuel dans un endroit accessible de
la conduite de gaz, à l’extérieur de
l’appareil, afin de permettre l’ouverture
ou la fermeture de l’alimentation en gaz
à l’appareil (au Massachusetts, de tels
dispositifs d’arrêt doivent être approuvés
par le Board of State Examiners of
Plumbers & Gas Fitters).
Ce robinet doit être situé dans la même
pièce que la cuisinière, dans un endroit
permettant de procéder facilement à
l’ouverture et la fermeture (dans un
emplacement où vous pouvez l’atteindre
rapidement en cas d’urgence).
Ne bloquez pas l’accès au robinet
d’arrêt. Le robinet sert à ouvrir et fermer
l’alimentation en gaz de l’appareil.
La conduite d’alimentation en gaz ne doit pas dépasser de la partie arrière de l’appareil.
Assurez-vous de fermer l’alimentation en gaz au niveau du robinet mural avant
de raccorder l’appareil.
La vérification des fuites doit être effectuée conformément aux instructions du fabricant.
Consultez les instructions ci-dessous.
Lorsque vous raccordez l’alimentation en gaz du tuyau rigide provenant du mur au tuyau
rigide de la cuisinière, faites en sorte que la conduite flexible reliant les deux tuyaux rigides
soit suffisamment longue pour permettre d’éloigner la cuisinière du mur lors du nettoyage
ou de l’entretien. Lorsque la cuisinière est éloignée du mur, il ne doit y avoir aucune tension
au niveau des raccordements des tuyaux rigides de la cuisinière et du mur.
!7RACCORDEMENT DU GAZ
Vers la cuisinière
Spécifications de raccordement du gaz
Collecteur de
la cuisinière
Mâle cylindrique
G 1/2”
(ISO 228-1)
Joint
d’étanchéité
Raccord de tuyau
mâle du collecteur
Femelle cylindrique G 1/2”
(ISO 228-1)
Raccord de tuyau
femelle du tuyau
prolongateur
Vers le raccordement
d’alimentation
Tuyau prolongateur
Régulateur de pression
Raccord de tuyau
Joint
mâle du tuyau
Mâle (conique)
prolongateur d’étanchéité Connecteur NPT 1/2”
Mâle cylindrique
G 1/2”
(ISO 228-1)
Femelle cylindrique
G 1/2”
(ISO 228-1)
Femelle
NPT 1/2”
Femelle
NPT 1/2”
IMPORTANT!
Flèche
Vérifiez le positionnement adéquat du régulateur de gaz.
La flèche à l’arrière du régulateur de gaz doit être orientée
vers le connecteur.
16
!7RACCORDEMENT DU GAZ
Installation du régulateur de pression
●
●
Tous les équipements de cuisson de type commercial à haut
rendement doivent être munis d’un régulateur de pression sur
la conduite d’alimentation pour assurer un fonctionnement sécuritaire
et efficace, car la pression d’alimentation peut fluctuer selon
la demande locale.
Vous devez installer le régulateur fourni avec cette cuisinière avant
de procéder à tout raccordement de gaz.
Utilisez uniquement le régulateur de pression fourni.
1
90°
90°
2
Couvercle de régulateur
Verrou
Flèche
Flèche
Joint
d’étanchéité
1 Raccordez le connecteur mâle (conique) NPT 1/2” (12,7 mm)
au régulateur de pression, puis serrez à l’aide d’une clé.
Ne serrez pas excessivement le connecteur.
Un serrage excessif pourrait fendre le régulateur.
Couvercle
de régulateur
2 Raccordez l’ensemble de connecteur NPT 1/2” (12,7 mm) et de
régulateur de pression au tuyau prolongateur en vous assurant
de positionner le joint d’étanchéité fourni entre les deux.
Le couvercle de régulateur doit être orienté vers le devant
de la cuisinière.
IMPORTANT!
Utilisez deux clés pour serrer le raccordement.
17
3 Insérez le tuyau prolongateur dans le support
fourni, comme illustré :
●
Pliez la languette métallique à 90 degrés afin
de permettre l’insertion du tuyau dans le support.
●
Repliez la languette métallique à sa position initiale
pour le maintenir en place.
!7RACCORDEMENT DU GAZ
4 Raccordez l’ensemble de tuyau prolongateur et de régulateur de pression au
collecteur de gaz de la cuisinière en vous assurant de positionner le joint d’étanchéité
fourni entre les deux. Le couvercle de régulateur doit être orienté vers le devant de
la cuisinière.
5 Fixez le support de tuyau prolongateur à l’arrière de la cuisinière à l’aide des deux
vis fournies.
Veuillez vous assurer d’installer le support dans le bon sens, avec l’ouverture vers le haut.
Le couvercle de régulateur doit être orienté vers le devant de la cuisinière.
IMPORTANT!
Utilisez deux clés pour serrer le raccordement.
18
!8VÉRIFICATION DE PRESSION
●
●
●
La pression du collecteur doit être vérifiée avec un manomètre en suivant les instructions ci-dessous :
Retirez l’injecteur du brûleur arrière gauche (ou arrière droit) et installez l’adaptateur de point de vérification
(disponible auprès du service après-vente).
Tournez le bouton de commande du brûleur à la position maximale.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour vérifier la pression du collecteur avec un manomètre.
Le gaz NATUREL nécessite une pression de 4.0” (101,6 mm) C.E., et le gaz de PÉTROLE LIQUÉFIÉ/PROPANE,
une pression de 11,0” (279,4 mm) C.E.
ADAPTATEUR DE POINT DE VÉRIFICATION
L’adaptateur de point de vérification est
disponible auprès du service après-vente.
IMPORTANT!
●
●
●
●
●
●
●
●
●
La pression de la tuyauterie d’entrée en amont du régulateur doit être de 1” C.E. supérieure à la pression
du collecteur pour permettre la vérification du régulateur.
Le régulateur utilisé sur cette cuisinière peut supporter une pression d’entrée maximale de 1/2 PSI (14,0”
(355,6 mm) C.E.). Si la pression de la tuyauterie d’entrée est supérieure à cette valeur, vous devez utiliser
un régulateur abaisseur.
L’appareil, son robinet d’arrêt individuel et le régulateur de pression doivent être débranchés de la tuyauterie
d’alimentation en gaz lorsque la vérification de pression du système donne des pressions supérieures à
1/2 PSI (3,5 kPa).
Fermez le robinet d’arrêt manuel individuel de l’appareil pour l’isoler de la tuyauterie d’alimentation en gaz
pendant toute vérification de pression de la tuyauterie d’alimentation alors que la pression d’essai est égale
ou inférieure à 1/2 PSI (3,5 kPa). C.E. pour le gaz naturel ou 12,0” pour le gaz de pétrole liquéfié.
Raccordements flexibles
Si les codes locaux le permettent, un connecteur pour appareil en métal flexible de conception certifiée par CSA
ou UL est recommandé pour le raccordement de cette cuisinière à la conduite d’alimentation en gaz.
N’entortillez et n’endommagez pas le connecteur flexible lors du déplacement de la cuisinière.
Le régulateur de pression comporte un filetage de tuyau femelle NPT 1/2” (12,7 mm).
Vous devez déterminer les raccords requis, en fonction de la taille de votre conduite d’alimentation en gaz,
du connecteur en métal flexible et du robinet d’arrêt.
Raccordements de tuyau rigide
Si un tuyau rigide est utilisé comme conduite d’alimentation en gaz, une combinaison de raccords de tuyau doit
être utilisée pour l’obtention d’un raccordement en ligne droite à la cuisinière. Toutes les contraintes doivent être
éliminées des conduites d’alimentation et de carburant, afin que la cuisinière soit de niveau et en ligne droite.
Utilisez de la pâte à joint et des joints d’étanchéité résistants à l’action du gaz naturel ou propane sur tous
les filetages de tuyaux mâles.
Ne serrez pas excessivement le raccord de gaz lors de la fixation du régulateur de pression. Un serrage excessif
pourrait fendre le régulateur.
!9VÉRIFICATION DES FUITES
●
●
●
19
Assurez-vous que tous les boutons de four et brûleur sont réglés à OFF (ARRÊT) avant de raccorder la cuisinière
à l’alimentation en gaz.
Une fois le raccordement final du gaz effectué, ouvrez l’alimentation en gaz et testez tous les raccords de
la tuyauterie d’alimentation en gaz à l’aide d’une solution d’eau savonneuse pour vérifier s’il y a des fuites de gaz.
Pour réduire les risques de dommages matériels ou de blessures graves, n’utilisez jamais la flamme d’une allumette
ou une flamme nue.
Si vous détectez une fuite, serrez le joint ou dévissez-le, appliquez de la pâte à joint supplémentaire, resserrez le joint
et vérifiez de nouveau s’il y a une fuite.
GAZ
GAS
ON
OUVERT
@0CONVERSION DU GAZ
Conversion au gaz de pétrole liquéfié/propane
●
●
●
●
Régulateur de pression
Cette cuisinière peut être utilisée avec du gaz NATUREL ou de PÉTROLE LIQUÉFIÉ/
PROPANE. À sa sortie de l’usine, elle est réglée pour l’utilisation avec du gaz NATUREL.
Toute conversion requise doit être effectuée par votre détaillant, un technicien autorisé
qualifié ou une entreprise de services d’alimentation en gaz. Fournissez ce manuel au
technicien avant le début des travaux sur la cuisinière. (Les conversions de gaz sont
effectuées sous la responsabilité du détaillant ou de l’utilisateur final.)
La cuisinière est fournie avec un ensemble d’injecteurs requis pour la conversion
des brûleurs de la cuisinière.
Reportez-vous au tableau suivant pour sélectionner l’injecteur de taille appropriée.
Les diamètres de buse (centièmes de millimètre) sont marqués sur le corps de chaque injecteur.
1
IMPORTANT!
●
●
●
Après la conversion de la cuisinière, répétez la vérification de la pression du collecteur.
Si la cuisinière a été déconnectée et reconnectée à la conduite d’alimentation en gaz,
répétez la vérification des fuites.
Après la conversion au gaz de PÉTROLE LIQUÉFIÉ/PROPANE, apposez l’étiquette de
conversion fournie à proximité de la plaque signalétique du produit, ainsi qu’au début
de ce manuel.
Réglage du régulateur de pression
Couvercle de
régulateur
C
Régulation de
gaz naturel
2
Vous pouvez accéder au régulateur de pression en retirant le tiroir de rangement/
chauffe-plat; le régulateur de pression est situé sur le côté arrière droit de la cuisinière C.
Régulation de
gaz de pétrole
liquéfié/propane
Pour régler le régulateur de pression
B
1 Dévissez le couvercle du régulateur.
2 Dévissez le composant C, inversez et vissez-le en fonction de la régulation de GAZ DE
PÉTROLE LIQUÉFIÉ/PROPANE (ou GAZ NATUREL).
A
Pour retirer le tiroir de rangement/chauffe-plat
1 Ouvrez complètement le tiroir de rangement/chauffe-plat.
2 Déplacez le levier du guide gauche vers le bas A et le levier du guide droit vers le haut B.
3 Retirez le tiroir en maintenant les leviers dans la même position.
IMPORTANT
●
●
●
●
Ne retirez pas le tiroir de rangement/chauffe-plat pendant qu’il est chaud.
Ne retirez pas le tiroir de rangement/chauffe-plat pendant le fonctionnement.
Assurez-vous que le tiroir de rangement/chauffe-plat est vide avant de le retirer.
Positionnez toujours votre main sous le panneau avant pour ouvrir/fermer le tiroir.
Pour réinstaller le tiroir de rangement/chauffe-plat
1 Insérez les guides du tiroir de rangement/chauffe-plat dans les guides de la cuisinière.
2 Fermez délicatement et complètement le tiroir; les loquets de sécurité se bloqueront
automatiquement.
20
@0 CONVERSION DU GAZ
Tableau d’injecteurs
BRÛLEURS
Semi-rapide (SR)
PUISSANCE
NOMINALE
PUISSANCE
RÉDUITE
GAZ DE PÉTROLE
LIQUÉFIÉ/PROPANE
11” (279,4 mm) C.E.
GAZ NATUREL
4” (101,6 mm)
C.E.
BTU/HEURE
BTU/HEURE
Ø INJECTEUR
[1/100 MM]
Ø INJECTEUR
[1/100 MM]
7600 (LP/Gaz propane)
1800
78
–
8000 (Gaz naturel)
1800
–
136
12000 (LP/Gaz propane)
6300
97
–
14000 (Gaz naturel)
6300
–
180
Anneau intérieur
2800
1100
Brûleur complet
180002
Brûleur de four
Brûleur de grillage
Triple anneau
3
803
65002
79 (x2)4
135 (x2)4
17000
3200
120
208
13000
–
105
184
1
1
47
Injecteur de l’anneau intérieur
Double (D)
MODÈLES AU GAZ UNIQUEMENT
1
2
3
4
Puissance calculée uniquement avec le fonctionnement de la couronne interne
Puissance calculée avec la couronne interne et externe
Injecteur de couronne interne
Injecteur de couronne externe
Injecteur de l’anneau intérieur
Injecteur de l’anneau intérieur
Remplacement des injecteurs de brûleur de la surface de cuisson
●
●
●
Retirez les pièces d’appui, les capuchons de brûleur et les diffuseurs
de flamme.
Utilisez une clé pour remplacer les injecteurs de buse par ceux
adaptés au type de gaz utilisé.
Réinstallez les diffuseurs de flamme, les capuchons de brûleur et
les pièces d’appui.
Les brûleurs sont conçus de façon à ce qu’aucune régulation d’air
primaire ne soit requise.
Injecteur de l’anneau extérieur
Brûleur semi-rapide
21
Brûleur double
@0CONVERSION DU GAZ
Réglage de débit minimum du brûleur de la surface de cuisson
●
Vis de
Regulation
régulation
screws
Lorsque vous passez d’un type de gaz à un autre, le débit minimum doit également
être adapté :
La flamme ne doit pas s’éteindre, même lors du passage soudain du niveau de flamme
maximum à minimum.
A
Pour régler la flamme, suivez ces instructions :
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Brûleur semi-rapide (A)
Allumez le brûleur.
Réglez la soupape de gaz à la position
(débit minimum).
Retirez le bouton.
À l’aide d’un tournevis mince, tournez la vis de régulation à l’intérieur du plongeur, jusqu’à
l’obtention d’un ajustement adéquat.
Anneau intérieur du brûleur DOUBLE (B)
Allumez le brûleur double.
Réglez la soupape de gaz à la position
(débit minimum de l’anneau intérieur).
Retirez le bouton.
À l’aide d’un tournevis mince, tournez la vis de régulation jusqu’à l’obtention
d’un ajustement adéquat.
Vous pouvez accéder à la vis par un trou dans le microrupteur.
Regulation
Vis de
screws
régulation
C
Anneau extérieur du brûleur DOUBLE (C)
Allumez le brûleur double.
Réglez la soupape de gaz à la position
(débit minimum de l’anneau extérieur et débit
maximum de l’anneau intérieur).
Retirez le bouton.
À l’aide d’un tournevis mince, tournez la vis de régulation à l’intérieur du plongeur, jusqu’à
l’obtention d’un ajustement adéquat.
B
Vis de
Regulation
régulation
screws
Pour le gaz de PÉTROLE LIQUÉFIÉ/PROPANE, serrez complètement les vis de réglage.
A
B
C
Vis de régulation (Brûleur à trois anneaux et brûleur semi-rapide)
Vis de régulation (Anneau intérieur du brûleur double)
Vis de régulation (Anneau extérieur du brûleur double)
22
@0CONVERSION DU GAZ (MODÈLES AU GAZ UNIQUEMENT)
Remplacement de l’injecteur de brûleur de four inférieur
Électrode
d’allumage
E
Clip
d’ancrage
E
Clip
d’ancrage
A
V
V
Sonde de
la soupape
de sûreté
1 Soulevez et retirez le panneau inférieur à l’intérieur du four.
2 Déverrouillez délicatement la sonde de la soupape de sûreté (V) et
3
4
5
6
l’électrode d’allumage (E) du brûleur. Veillez à ne pas endommager
la sonde et l’électrode d’allumage.
Dévissez et retirez les vis de fixation du brûleur (A).
Retirez le brûleur comme illustré.
En utilisant une clé à douille de 9/32” (7 mm), dévissez l’injecteur
et remplacez-le par le nouvel injecteur sélectionné conformément
au ‘Tableau des injecteurs’.
Réinstallez le brûleur et les autres composants.
IMPORTANT!
●
●
23
Assurez-vous de réinstaller correctement la sonde de la soupape
de sûreté (V) et l’électrode d’allumage (E).
Vérifiez le fonctionnement adéquat de la soupape de sûreté et
de l’électrode d’allumage.
Injecteur
@0CONVERSION DU GAZ (MODÈLES AU GAZ UNIQUEMENT)
Remplacement de l’injecteur de brûleur de grillage du four
Clip
d’ancrage
V
V
Sonde de
la soupape
de sûreté
Électrode
d’allumage
A
E
Clip
d’ancrage
E
Injecteur
Remplacement de l’injecteur de brûleur de grillage du four
1 Déverrouillez délicatement la sonde de la soupape de sûreté (V) et l’électrode
2
3
4
5
d’allumage (E) du brûleur.
Veillez à ne pas endommager la sonde et l’électrode d’allumage.
Dévissez et retirez la vis de fixation du brûleur (A).
Retirez le brûleur comme illustré ci-contre.
En utilisant une clé à douille de 9/32” (7 mm), dévissez l’injecteur et remplacezle par le nouvel injecteur sélectionné conformément au ‘Tableau des injecteurs’.
Réinstallez le brûleur et les autres composants.
IMPORTANT!
●
●
Assurez-vous de réinstaller correctement la sonde de la soupape de sûreté (V)
et l’électrode d’allumage (E).
Vérifiez le fonctionnement adéquat de la soupape de sûreté et de l’électrode
d’allumage.
24
@0CONVERSION DU GAZ (MODÈLES AU GAZ UNIQUEMENT)
Réglage de débit minimum du brûleur de four inférieur
1 Allumez le brûleur en réglant le bouton du four au réglage de la température la plus élevée.
2 Retirez le bouton et dévissez la vis de dérivation (A) d’environ trois tours en passant
un petit tournevis à pointe plate (lame de Ø1/8” (3 mm), longueur de 3 15/16” (100 mm))
dans l’ouverture du panneau.
3 Réinstallez le bouton et laissez le four chauffer pendant environ 10 minutes, puis
ramenez le bouton au réglage de la température la plus basse pour utiliser la dérivation
de thermostat.
4 Retirez le bouton de nouveau. En veillant à ne pas tourner le plongeur, vissez lentement
les vis de dérivation (A) jusqu’à l’obtention d’une flamme de 1/8–5/32” (3–4 mm)
de hauteur.
La flamme ne doit pas s’éteindre, même lors du passage soudain du niveau de flamme
maximum à minimum.
REMARQUE : Pour le gaz de PÉTROLE LIQUÉFIÉ/PROPANE, la vis de dérivation doit être
bien fixée.
25
A
@1 LISTE DE VÉRIFICATION FINALE
À ÊTRE REMPLIE PAR L’INSTALLATEUR
GÉNÉRALITÉS
 Emplacement de l’appareil.
 Mesures de dégagement spécifiées respectées par rapport aux surfaces d’armoires.
 Appareil de niveau – de l’avant à l’arrière, d’un côté à l’autre.
 Matériaux d’emballage et courroies d’attache entièrement retirés.
 Garniture d’îlot ou dosseret en option correctement fixé.
 Support antibasculement correctement installé.

ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Connexion de mise à la terre adéquate.
FONCTIONNEMENT
 Tous les matériaux d’emballage internes ont été retirés. Vérifiez en dessous des grilles
de la surface de cuisson et à l’intérieur du four.
 Si l’appareil est utilisé avec du gaz de pétrole liquéfié, vérifiez que le régulateur de
pression, les injecteurs de brûleur de la surface de cuisson et les injecteurs de brûleur
du four (Modèles au gaz uniquement) ont été réglés pour l’utilisation avec du gaz de
pétrole liquéfié.
 Les boutons tournent correctement et librement.
 Chaque brûleur s’allume correctement, que ce soit individuellement ou simultanément
avec les autres brûleurs.
 Il est possible d’allumer le four (Modèles au gaz uniquement).
 Les charnières de la porte sont bien logées et la porte ouvre et ferme correctement.

ALIMENTATION EN GAZ
Raccordement : NPT 1/2” avec conduite flexible de 5/8” (15,9 mm) de diamètre
minimum.
L’alimentation en gaz sur le site est compatible avec le modèle de cuisinière et une
pression suffisante est disponible (consultez la section ‘Raccordement du gaz’).
 Les grilles de la surface de cuisson sont correctement positionnées, de niveau
et stables.
 La flamme du brûleur de surface de cuisson est adéquate.
 Le régulateur de pression est raccordé et correctement réglé pour 4,0” (101,6 mm) C.E.
pour le gaz NATUREL ou 11,0” (279,4 mm) C.E. pour le gaz de PÉTROLE LIQUÉFIÉ/
PROPANE.
 Robinet d’arrêt de gaz manuel installé dans un endroit facile d’accès.
 Appareil testé et exempt de fuites.
Remplir et conserver pour référence ultérieure :
Modèle
N° de série
Date d’achat
Acheteur
FISHERPAYKEL.COM
Adresse du détaillant
Nom de l’installateur
Signature de l’installateur
Entreprise d’installation
Date de l’installation
Droit d’auteur © Fisher & Paykel Appliances 2017. Tous droits réservés.
Les caractéristiques de produit présentées dans ce livret s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques qui y sont décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’amélioration en permanence de nos
produits, ces caractéristiques peuvent être modifiées à tout moment. Nous
vous recommandons de vérifier auprès de votre détaillant que ce livret
décrit le produit actuellement disponible.
26
Download PDF

advertising