Thermador | T24UR910LS | Use and Care | Thermador T24UR920LS Use and Care

Thermador T24UR920LS Use and Care
USE & CARE
GUIDE
MANUAL DE USO
Y CUIDADO
GUIDE
D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN
Model/Modelo/Modele
T24UR920RS
T24UR920LS
T24UR910RS
T24UR910LS
T24UR900RP
T24UR900LP
Glass Door Refrigerator
Refrigerador Puerta de Vidrio
Verre Porte Frigo
Table of Contents
Welcome to Your THERMADOR UnderCounter Appliance
Important Safety Instructions ………….…4
- Definition
- Before you switch ON the appliance
- Technical safety
- Important information when using the
appliance
- Children in the household
- General regulations
Light (LED) ………………………………….10
Tips for saving energy ……………………10
Operating noises …………………………..11
- Normal noises
- Preventing noises
Troubleshooting ……………………………12
Information concerning disposal ………..5
- Disposal of packaging
- Disposal of your old appliance
Installing the appliance ……………………5
- Transporting
- Installation location
Ventilation ……………………………………5
Getting to know your appliance ………….6
Getting started with your appliance ….....7
- Touch control
- Switching the appliance on
- Setting the temperature
- Controlling the cabinet lighting
- Special functions:
- Sabbath Mode
- Fahrenheit / Celsius Display
- Off Mode
Toe-Kick ………………………….…………... 9
Cleaning the appliance …………………….10
- Proceed as follows:
- Cleaning behind the Toe-kick
Odors ………………………………………….10
Page |2
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Irvine, CA.
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Welcome
To Your Thermador® Under-counter Appliance
Thank you and congratulations on your recent THERMADOR purchase! Whether you are a
dedicated chef or simply a connoisseur of the art of cooking, owning a THERMADOR kitchen is the
ultimate expression of personal style, good taste, and an appreciation for the complete culinary
experience. Our award-winning products have been empowering culinary enthusiasts for more
than eleven decades.
Before you begin using your new THERMADOR product, please take a moment to review the Use
and Care Guide. You will find the answers to all of your questions as well as some very important
safety information. Pay special attention to the Important Safety Instructions located at the
beginning of this guide. Your THERMADOR product is ready and waiting to be used for your next
gourmet creation!
Our products are handcrafted with the highest quality authentic materials to ensure reliable service.
In the unlikely event that you have a service question, please have your model and serial numbers
of your product available when calling for technical service. You can find this information in the
name plate of the appliance located inside the cabinet, opposite the hinge.
We realize that you have made a considerable investment in your kitchen and thank you again for
choosing THERMADOR. Please feel free to share your kitchen photos and remodeling stories with
us. Follow us on Twitter or post your kitchen photos to Facebook. We would love to hear from
you!
Page |3
Important Safety Instructions
Important information when using the appliance
x
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Definition
x
WARNING:
This indicates that death or serious injury
may result due to non-observance of this
warning.
x
CAUTION:
This indicates that minor or moderately
severe injury may result due to nonobservance of this warning.
x
NOTE:
This is used to draw the user’s attention to
something in particular.
x
WARNING: To reduce the risk of fire, electric
shock, or injury when using your appliance, follow
these basic precautions:
x
x
x
Before you switch ON the appliance
Please read the operating and installation instructions
carefully. They contain important information on how
to install, use and maintain the appliance. Retain all
documents for subsequent use or for the next owner.
Technical safety
If the power cord of this appliance is damaged, it must
be replaced by an authorized servicer. Improper
installation and repairs may put the user at
considerable risk. Repairs must be performed by an
authorized servicer.
Only original parts supplied by the manufacturer
should be used. Only original parts satisfy safety
requirements.
The appliance comes with a UL registered 3-wire
power cord. Never sever or remove the third
(ground) conductor from the power cord.
The appliance requires a 3-pole socket. The
socket should be connected by an electrician
only. W here there is a 2-pole standard wall
socket, it is the responsibility of the customer to
have this socket replaced with a correctly
grounded 3-pole wall socket. Do not use any
adapter plugs.
Page |4
x
x
Never use electrical appliances inside the
appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.).
Risk of explosion!
Never use a steam cleaner to defrost or clean
the appliance! The steam may penetrate
electrical parts and cause a short–circuit. Risk
of electric shock!
Do not use pointed and sharp–edged
implements to remove frost or layers of ice. You
could damage sensitive internal components,
including the refrigerant tubes. Leaking
refrigerant may ignite or cause eye injuries.
Do not store products which contain flammable
propellants (e.g. spray cans) or explosive
substances in the appliance. Risk of
explosion!
Do not stand on or lean heavily against the
base of appliance, door, shelves etc.
Switch the appliance off prior to cleaning.
Bottles which contain a high percentage of
alcohol must be sealed and stored in an upright
position.
Keep plastic parts and the refrigerator seal free
of oil and grease. Otherwise, parts and the
refrigerator seal will become porous.
Never cover or block the ventilation openings
for the appliance.
Children should not be allowed to use the
appliance unless supervised by an adult.
Children in the household
x
x
Keep children away from packaging and its
parts. Danger of suffocation from folding
cartons and cling wrap!
Do not allow children to play with the
appliance!
General regulations
The appliance is designed exclusively for the storage
of food and beverages.
This appliance is intended for use in the home and
the home environment.
The refrigeration circuit has been checked for leaks.
Information concerning disposal
Disposal of packaging
The packaging protects your appliance from
damage during transit. All utilized materials are
environmentally safe and recyclable. Please help us
by disposing of the packaging in an environmentally
friendly manner. Please ask your dealer or your local
authority about current means of disposal.
Disposal of your old appliance
Old appliances are not worthless rubbish! Valuable
raw materials can be reclaimed by recycling old
appliances.
WARNING:
1. Pull out the power plug.
2. Cut off the power cord and discard with the power
plug.
3. Remove the door from the appliance.
4. Do not allow children to play with the appliance
once it has spent its useful life. Danger of
suffocation!
Refrigerators contain refrigerant and gases in the
insulation. Refrigerant and gases must be recycled by
professionals. Ensure that tubing of the refrigerant
circuit is not damaged prior to proper disposal.
Installation location
A dry, well ventilated room is suitable as an
installation location. The installation location should
not be exposed to direct sunlight and not placed near
a heat source, e.g. a cooker, radiator, etc.
If installation next to a heat source is unavoidable, use
a suitable insulating plate or observe the following
minimum distance from the heat source:
▪
▪
To electric or gas oven/range 1¼” (3 cm).
To an oil or coal-fired cooker 1113/16” (30cm).
The floor of the installation location must not give
way; if required, reinforce floor. The appliance must be
upright and level to function correctly.
Ventilation
The refrigeration unit is ventilated only at the ToeKick in the base. Never cover that area or place
anything in front of it. Otherwise the refrigeration
cooling performance will be affected and the unit must
work harder increasing power consumption.
Additionally, make certain all 4 leveling legs are
extended (unit height approximately 34 ¾ ”), so that
there is sufficient airflow underneath the appliance.
Adjust all 4 legs to extend the appliance
height by approximately 1/2 inch.
Installing the appliance
For detailed installation instructions, please refer
to the Installation Guide provided with the
appliance.
Have a qualified technician install and connect the
appliance according to the enclosed installation
instructions.
NOTE: For detailed installation instructions, relevant
measurements and information, please see the
Installation Guide provided with this appliance.
WARNING:
Do not install this appliance:
- Outdoors
- In an environment with dripping water
- In rooms where there is a risk of frost
Transporting
The appliance is heavy and must be handled with
caution during transportation and installation.
Because of the weight and dimensions of the
appliance, at least two persons are necessary to move
the appliance into position securely and avoid injuries
to people or damage to the appliance.
Page |5
Getting to know your appliance
NOTE: Overlay models do not include the stainless
door or the handle.
THERMADOR under-counter Glass Door Refrigerator
units can be freestanding or built-in and are available in
a number of configurations.
These operating instructions are general for all models;
the diagrams may differ.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Cabinet
Stainless Steel Door with window
Handle (Pro Style or Master Style)
Full Depth Cantilever Glass Shelves (3
Shelves)
Bottom Shelf.
Toe-kick
Leveling legs (x4)
Touch UI (Inside the unit, not shown)
1
3
2
4
5
7
Page |6
6
Getting started with your appliance
Touch control
A
B
C
D
E
F
A. ALARM
When the door has been left open for 3 minutes or
longer, an audible alarm sound is triggered in
addition to a flashing blue LED indicator light above
the ALARM button. Press the button once to
temporarily disengage the ALARM, or close the open
door.
• Press and hold the ALARM button for 3 seconds to
disengage permanently the door-open ALARM
function. The key-press will sound once, confirming
the ALARM function has been disengaged.
• Press and hold ALARM for 3 seconds to reengage
the door-open ALARM function.
NOTE: The ALARM function will not operate when
the unit is in Sabbath mode. See the Sabbath Mode
section of Special Functions.
• There are other situations when the ALARM will
sound. See the Troubleshooting section on pg. 13.
B. LOCK
• Press and hold the LOCK button for 3 seconds,
LOCK LED will light up and all buttons will be
blocked. To disengage, press and hold the LOCK
button for 3 seconds or until LOCK LED light goes
off.
C. LIGHT
Light location is hidden/recessed in ceiling. There are
4 adjustable light settings: no light (no LED light on
control), low (1 LED lite on control), medium (2 LED
lite) and high (3 LED lite on control).
When the door is open, the interior lights
automatically adjust to the maximum intensity (high);
lights return to the selected intensity when the door is
closed.
When the lights are already set on high, there will not
be a difference of intensity when the door is open.
D. FRIDGE
• Activate the mode by pressing the FRIDGE
button, this will set the temperature to 37°F (3°C). Or
manually adjusting the set temperature to the
FRIDGE mode range.
G
H
I
The FRIDGE mode temperature can be adjusted to
between 36°F and 40°F (2°C & 4°C) using the
SELECTION BUTTONS: COOLER (-) or WARMER
(+).
We recommend a setting of 37°F. Perishable food and
beverages should not be stored above 37°F.
E. PANTRY
• Activate the mode by pressing the PANTRY
button, this will set the temperature to 53°F (12°C). Or
manually adjusting the set temperature to the PANTRY
mode range.
The PANTRY mode temperature can be adjusted to
between 41°F and 64°F (5°C & 18°C) using the
SELECTION BUTTONS: COOLER (-) or WARMER
(+).
This mode can be used for storing non-perishable
food or beverages.
CAUTION:
Perishable foods and/or beverages kept in the unit
may spoil when the temperature setting is in the
PANTRY range.
F. BAR
• Activate the mode by pressing the BAR button,
this will set the temperature to 34°F (1°C). Or manually
adjusting the set temperature to the BAR mode range.
The BAR mode temperature can be adjusted to
between 33°F and 35°F (0°C-1°C) using the
SELECTION BUTTONS: COOLER (-) or WARMER
(+).
G. QUICK CHILL
The QUICK CHILL mode temperature is fixed at 33°F
(0°C).
This mode is useful for cooling down food or beverage
products within a relatively short period of time.
NOTE: All other temperature setting buttons become
non-functional when the unit is in the QUICK CHILL
mode.
Page |7
• Activate the mode by pressing the QUICK CHILL
button.
• Deactivate by pressing the QUICK CHILL button
again. The mode will also deactivate automatically
after 24 hours.
• The temperature settings will return to what they were
prior to entering QUICK CHILL mode.
H. DISPLAY PANEL
The set temperature of refrigerator compartment is
shown in the display panel.
When the temperature is adjusted, the control panel
flashes the new set-point temperature for 5 seconds,
then reverts to a continuous display of actual
temperatures.
I.
SELECTION BUTTONS
The temperature setting is adjusted using the selection
buttons, see chapter “Setting the temperature” for
details.
• Press COOLER (-) to lower the set temperature.
• Press WARMER (+) to raise the set temperature.
Controlling the cabinet lighting
The interior cabinet light settings can be controlled
using the LIGHT button on the CONTROL PANEL.
The luminosity level will increase by one unit
(displayed as one LED light over the LIGHT button)
every time the button is pressed. When the level is
already in “High” (3 LED lite), the next press will reset
the level to “None” and no LED light will be displayed.
When the door is opened, the interior light will
automatically illuminate to its maximum intensity (High
level) independently of the setting on the control.
When the door is closed, the interior light will adjust
back to the setting indicated above the LIGHT button
as per following table:
LIGHT setting
Closed-Door
Cabinet Light Level
None
Switching the appliance on
The appliance begins to cool when plugged in.
Low
WARNING:
Follow the instructions and recommendations in the
“Connecting the appliance” section in the
Installation Guide for a correct and safe use of your
Glass Door Refrigerator.
Medium
CAUTION:
Keep hands and fingers away from front and rear
openings of the Glass Door Refrigerator door when
closing. Risk of injury to hands or fingers may occur.
Never allow children to climb on or play with the Glass
Door Refrigerator door.
High
(same level as when
door is opened)
Setting the temperature
By default, the temperature set in your Refrigerator is:
37°F (3°C).
You can adjust the temperature to your liking using the
SELECTION BUTTONS or the PRESET BUTTONS.
To set a new temperature press the SELECTION
BUTTONS: COOLER (-) or WARMER (+).
The temperature will increase or decrease by one
degree every time the SELECTION BUTTON is
pressed.
The temperature can be displayed in degrees Celsius
(°C) or degrees Fahrenheit (°F). The factory setting is
degrees Fahrenheit (°F).
Page |8
If the LIGHT preset is “None”, the interior lights will turn
on only when the door be opened and will dim off again
when the door be closed.
These light level settings can be used to conveniently
display the contents of the Glass Door Refrigerator
even when the door is closed.
The factory default for closed-door light level setting is
“Medium”.
• Press the LIGHT button repeatedly to cycle between
the level settings.
• The interior lighting will temporarily adjust to the
selected setting for a few seconds. This provides a
visual sample of the selected level, before returning to
the open-door (maximum) lighting level.
Special functions
Repeat the same process to show the temperature
back in degrees Fahrenheit.
When switching back to Fahrenheit, the following
characters will be displayed:
The following special functions can be selected or
displayed:
Sabbath Mode
The Sabbath Mode is designed for those users whose
religious observances requires the turning off of lights
or for travelers who will be absent from home.
This appliance is certified by Star-K to meet strict
religious regulations in conjunction with specific
instructions found on www.star-k.org.
When Sabbath mode is activated:
•The display panel will indicate the unit is in Sabbath
mode.
• All other interior and exterior lights deactivate and
cannot be engaged.
• All control buttons become inactive.
• All audible and visual alarms become inactive.
Activating:
1. Press and hold the LOCK and COOLER buttons
simultaneously for 3 seconds to engage the Sabbath
mode. The temperature settings used prior to engaging
the Sabbath mode are maintained.
2. The key-press sounds once, and the DISPLAY
PANEL will change to continuously display the
following characters:
3. The display will then indicate the previously set
temperature, adjusted to either the Celsius or
Fahrenheit scale.
Off Mode
Off mode deactivates all functional elements of the
unit.
Activating:
1. Press and hold the LOCK and WARMER buttons
simultaneously for 3 seconds to engage the OFF
mode.
2. The key-press sounds once and the display panel
will change to continuously display the following
characters:
3. Repeat the same process to disengage the Off
mode and activate all functional elements again.
Toe-Kick
The Toe-Kick itself can be removed for service or
cleaning (see “Cleaning behind the Toe-Kick” in the
next section).
The display will not change, even if the door is closed,
as long as the unit remains in Sabbath mode.
NOTE: The Sabbath mode will remain active if the unit
is restarted after a power loss.
1. Remove the stainless steel Toe-Kick by unscrewing
and removing the two front screws with a Philips
screwdriver.
Deactivating:
1. Press and hold the LOCK and COOLER buttons
simultaneously for 3 seconds.
2. All buttons, displays, lights and alarms will again
become functional.
Fahrenheit / Celsius Display
1. Press and hold the LIGHT and WARMER buttons
simultaneously for 3 seconds in order to switch
between degrees Fahrenheit (°F) and degrees Celsius
(°C) for the temperature control and display.
2. The factory setting is degrees Fahrenheit. When
switching to degrees Celsius (°C), the display panel will
show the following characters for a few seconds, and
the key press will sound once:
Front screws
2. You can remove the Toe-Kick by simply pulling it out
of the left and right mounting brackets.
Page |9
interior cabinet, or spill out from the bottom of the
cabinet.
3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water and a little pH neutral detergent.
4. Wipe the drawer seals with clear water only and then
wipe dry thoroughly.
5. After cleaning switch the appliance back on.
3. To reattach the Toe-Kick, slide over the left and right
mounting brackets, such that bottom tabs of the ToeKick rest on top of the bracket bases. This will allow
the Toe-Kick and mounting bracket screw holes to
align.
Bracket bases
Cleaning behind the Toe-Kick
1. Before cleaning: switch the appliance off.
2. Remove the Toe-Kick. See “Toe-Kick” section on
the previous page.
WARNING:
Do not remove the electrical box cover behind the
Toe-Kick. Risk of electric shock!
3. Use a vacuum cleaner with an extended attachment
to clean the accessible areas when they are dusty or
dirty.
4. Replace the Toe-Kick.
5. Switch the appliance on.
Odors
Bottom tabs
Cleaning the appliance
If you experience unpleasant odors:
1. Switch the appliance off.
2. Take all food and beverages out of the appliance.
WARNING:
Never clean the appliance with a steam cleaner!
CAUTION:
• Do not use abrasive or acidic cleaning agents and
solvents.
• Do not use scouring or abrasive sponges. The
metallic surfaces could corrode.
• Never clean the glass shelves in the dishwasher. The
parts may be damaged.
Proceed as follows:
1. Before cleaning: switch the appliance off. For
instructions, see “Off Mode” section on the “Special
Functions” page.
3. Clean the interior. See “Cleaning the appliance”.
4. Clean all containers.
5. Switch the appliance on again.
6. Check whether the formation of odors is still
occurring after 24 hours.
Light (LED)
Your appliance features a maintenance-free LED light
located at the top of the interior cabinet and under the
mullion. This light must be repaired by authorized
technicians only.
Tips for saving energy
2. Clean the appliance, and the glass shelves with a
soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral
detergent.
• Install the appliance in a dry, well ventilated room.
The appliance should not be installed in direct sunlight
or near a heat source (e.g. radiator, cooker).
If required, use an insulating plate.
CAUTION:
When rinsing the cabinet, water must not enter the
interior light recess located on the upper side of the
• Do not block the ventilation openings in the
appliance.
• Open the appliance door as briefly as possible.
Page |10
Operating noises
Normal noises
Droning: Motors are running (e.g. refrigeration units,
fan).
Bubbling, humming or gurgling noises: Refrigerant
is flowing through the tubing.
Clicking: Motor, switches or solenoid valves are
switching On/Off.
Preventing noises
Be sure the appliance is leveled
Please align the appliance with a spirit level. Use the
height-adjustable feet.
Bottles or containers are touching each other
Move the bottles or containers slightly away from each
other.
Page |11
Troubleshooting
Be sure to check these items first:
• Is there a power outage in the area?
• Is the household fuse blown or the circuit breaker tripped?
• Is the appliance properly connected to the electrical supply?
Many problems can be resolved without the need for a service call. See the following list as a reference of possible
solutions of simple problems.
Symptom
Appliance is not cooling.
Possible Cause
Potential Remedy
Appliance has been switched off.
Check display to make sure the unit is
not switched off. If display reads “OFF”,
simultaneously press and hold LOCK
and WARMER to return to operating
mode.
Appliance opened frequently.
Do not open the appliance
unnecessarily.
The ventilation openings have been
covered.
Remove obstacles at the ventilation
openings located at the base of the unit
and in the refrigerator interiors.
A large amount of product, or warm
product was placed into the appliance.
The compressor will run more than
normal until the product cools. The
more that is added, the longer the motor
will run.
Excessively warm environment.
Avoid placing the unit in direct sunlight,
or near a heat source. If the appliance is
in an unusually warm environment, the
compressor will run more.
Leveling legs are not extended.
Extend the leg height to improve air
circulation. This will reduce the amount
of time the compressor needs to run.
Door gasket is not sealing.
Inspect the condition of the gasket. If
damaged, cold air can escape the
cabinet and cause the compressor to
run more than normal.
Temperature has been set too low.
Increase the temperature. See “Setting
the temperature”.
Product placed too close to ventilation
holes.
Rearrange the containers, so that
nothing obstructs the interior ventilation
holes.
The compressor is constantly
running or running too much.
Products and beverages in the unit
are too cold.
Page |12
The interior light (LED) does not
work.
The unit is set to Sabbath mode.
Disengage Sabbath mode. See
“Special Functions” section.
There are unpleasant odors coming
from the appliance.
Some containers may not be correctly
closed or the content of some
containers may be spilled.
Clean the appliance. Be sure all the
containers are correctly closed.
(See chapter “Odors”).
Display indicates “HI” and the alarm
is sounding.
Temperature is too warm inside the
refrigerator because the door has been
left open for an excessive amount of
time.
Press the alarm button once to
temporarily deactivate the ALARM
sound and LED indicator.
Close the door, and allow the unit to
cool.
Data Rating Label
The data rating label shows the model and serial number of your appliance. It is located in the interior of the cabinet, at
the opposite side of the hinge.
Service Information
For handy reference, copy the information in the form below from the data rating label located in the interior of the
cabinet, at the opposite side of the hinge. Keep your invoice for Warranty validation.
Model Number
Serial Number
Date of Purchase_
Dealer’s Name_
Dealer’s Phone Number
Service Center’s Name_
Service Center’s Phone Number
Page |13
Índice
Bienvenido a su electrodoméstico para
bajoencimera de THERMADOR
Instrucciones importantes de seguridad . 16
- Definición
- Antes de encender el electrodoméstico
- Seguridad técnica
- Información importante para la utilización del
electrodoméstico
- Niños en la vivienda
- Regulaciones generales
Luz (LED) ................................................... 23
Consejos para ahorrar energía ................. 23
Ruidos de funcionamiento ....................... 23
- Ruidos normales
- Prevención de ruidos
Resolución de problemas ......................... 24
Información sobre el desecho ................. 17
- Desecho de embalaje
- Desecho de su electrodoméstico anterior
Instalación del electrodoméstico ............. 17
- Transporte
- Ubicación de la instalación
Ventilación ................................................. 17
Introducción a su electrodoméstico ........ 18
Primeros pasos con su electrodoméstico . 19
- Control táctil
- Encendido del electrodoméstico
- Ajuste de la temperatura
- Control de la iluminación del gabinete
- Funciones especiales:
- Modo Sabbat
- Pantalla en Fahrenheit/Celsius
- Modo Apagado
Zócalo ......................................................... 22
Limpieza del electrodoméstico ................ 22
- Proceda de la siguiente manera:
- Limpieza detrás del zócalo
Olores ........................................................ 23
Page |14
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Irvine, CA.
¿Tiene preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Nos encantaría tener noticias suyas!
Bienvenido
a su electrodoméstico para bajoencimera de
Thermador®
¡Gracias y felicitaciones por su reciente compra de un producto THERMADOR! Ya sea un chef
dedicado o simplemente un conocedor del arte culinario, poseer una cocina THERMADOR es la
máxima expresión de estilo personal, buen gusto y apreciación por la experiencia culinaria
completa. Nuestros productos galardonados han empoderado a los entusiastas culinarios durante
más de once décadas.
Antes de que comience a utilizar su nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para
revisar el Manual de uso y cuidado. Encontrará las respuestas para todas sus preguntas, además
de información de seguridad muy importante. Preste especial atención a las Instrucciones
importantes de seguridad que se encuentran al comienzo de esta guía. Su producto
THERMADOR está listo y esperando a ser utilizado en su próxima creación gourmet.
Nuestros productos están hechos a mano con materiales auténticos de la más alta calidad para
garantizar un servicio confiable. En el caso poco probable de que tenga una pregunta sobre
servicio, tenga a mano los números de modelo y de serie de su producto cuando llame para recibir
asistencia técnica. Puede encontrar esta información en la placa de identificación del
electrodoméstico en el interior del gabinete, en el lado opuesto de la bisagra.
Entendemos que ha realizado una inversión considerable en su cocina y le agradecemos una vez
más por elegir THERMADOR. No dude en compartir fotografías de su cocina e historias de
remodelación con nosotros. Síganos en Twitter o publique las fotografías de su cocina en
Facebook. ¡Nos encantaría tener noticias suyas!
Page |15
Instrucciones importantes de
seguridad
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Definición
ADVERTENCIA:
Esto indica que se podrían producir muertes o
lesiones graves por no respetar esta
advertencia.
PRECAUCIÓN:
Esto indica que se podrían producir lesiones
menores o moderadamente graves por no
respetar esta advertencia.
NOTA:
Se utiliza para dirigir la atención del usuario a
algo en particular.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas o lesiones producto de
la utilización de su electrodoméstico, siga estas
precauciones básicas:
Antes de encender el electrodoméstico
Lea las instrucciones de funcionamiento e instalación
con detenimiento. Contienen información importante
sobre cómo instalar, usar y mantener el
electrodoméstico. Conserve todos los documentos
para utilizarlos con posterioridad o para el próximo
propietario.
Seguridad técnica
Si el cable de alimentación de este electrodoméstico
está dañado, debe ser reemplazado por un centro de
servicio autorizado. Las instalaciones y reparaciones
inadecuadas pueden poner al usuario en considerable
riesgo. Las reparaciones deben ser realizadas por un
centro de servicio autorizado.
Solo se deben utilizar las piezas originales
suministradas por el fabricante. Solo las piezas
originales cumplen con los requisitos de seguridad.
El electrodoméstico viene con un cable de
alimentación de 3 hilos registrado en UL. Nunca corte
ni retire el tercer conductor (de conexión a tierra) del
cable de alimentación.
El electrodoméstico requiere una toma de corriente de
3 polos. La toma de corriente solo debe ser conectada
por un electricista. Donde haya una toma de corriente
de pared estándar de 2 polos, es responsabilidad del
cliente reemplazar esta toma con una toma de pared
de 3 polos correctamente conectada a tierra. No utilice
enchufes adaptadores.
Page |16
Información importante para la utilización del
electrodoméstico
x Nunca utilice dispositivos eléctricos dentro del
electrodoméstico (p. ej., calentador, máquina de
hielo eléctrica, etc.). ¡Riesgo de explosión!
x ¡Nunca utilice un limpiador de vapor para
descongelar o limpiar el electrodoméstico! El vapor
podría penetrar las piezas eléctricas y provocar un
cortocircuito. ¡Riesgo de descarga eléctrica!
x No utilice elementos con puntas o bordes afilados
para retirar la escarcha o las capas de hielo. Podría
dañar componentes internos sensibles, incluidos los
tubos de refrigerante. La pérdida de refrigerante
podría encenderse o provocar lesiones en los ojos.
x No almacene productos que contengan propulsores
inflamables (p. ej., latas de aerosol) o sustancias
explosivas en el electrodoméstico. ¡Riesgo de
explosión!
x No se pare ni apoye sobre la base del
electrodoméstico, la puerta, los estantes, etc.
x Apague el electrodoméstico antes de limpiarlo.
x Las botellas que contienen un alto porcentaje de
alcohol deben sellarse y almacenarse en posición
vertical.
x Mantenga las piezas plásticas y el sello del
refrigerador libres de aceite y grasa. De lo contrario,
las piezas y el sello del refrigerador se volverán
porosos.
x Nunca cubra ni bloquee las aperturas de ventilación
del electrodoméstico.
x No se debe permitir a los niños que utilicen el
electrodoméstico, a menos que estén supervisados
por un adulto.
Niños en la vivienda
x Mantenga a los niños alejados del embalaje y sus
piezas. ¡Peligro de asfixia con los cartones
plegables y el envoltorio de film!
x ¡No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico!
Regulaciones generales
Este electrodoméstico está diseñado exclusivamente
para el almacenamiento de comida y bebida.
Este electrodoméstico está diseñado para ser utilizado
en el hogar y el entorno doméstico.
Se ha revisado el circuito de refrigeración en busca de
fugas.
Información sobre el desecho
Desecho de embalaje
El embalaje protege a su electrodoméstico contra daños
durante el transporte. Todos los materiales utilizados
son seguros para el medioambiente y reciclables.
Ayúdenos desechando el embalaje de manera
respetuosa con el medioambiente. Pregúntele a su
distribuidor o autoridad local sobre los medios actuales
de desecho.
Desecho de su electrodoméstico
anterior
¡Los electrodomésticos viejos no son basura sin valor! Al
reciclar los electrodomésticos viejos se pueden
recuperar materias primas valiosas.
ADVERTENCIA:
1. Desconecte el cable de alimentación.
2. Corte el cable de alimentación y deséchelo junto con
el enchufe de alimentación.
3. Retire la puerta del electrodoméstico.
4. No permita que los niños jueguen con el
electrodoméstico una vez que haya caducado su vida
útil. ¡Peligro de asfixia!
Los refrigeradores contienen refrigerante y gases en la
aislación. El refrigerante y los gases deben ser
reciclados por profesionales. Asegúrese de que la
tubería del circuito del refrigerante no esté dañada antes
de desecharla correctamente.
Instalación del electrodoméstico
Para obtener instrucciones de instalación
detalladas, consulte la Guía de instalación
proporcionada con el electrodoméstico.
Solicite a un técnico calificado que instale y conecte el
electrodoméstico según las instrucciones de instalación
adjuntas.
NOTA: Para obtener instrucciones de instalación
detalladas, mediciones relevantes e información,
consulte la Guía de instalación proporcionada con este
electrodoméstico.
Transporte
El electrodoméstico es pesado y debe manipularse con
cuidado durante el transporte y la instalación. Debido al
peso y a las dimensiones del electrodoméstico, se
necesitan, como mínimo, dos personas para moverlo
hasta su lugar de manera segura y evitar lesiones en las
personas o daños en el electrodoméstico.
Ubicación de la instalación
Una habitación seca y bien ventilada es una ubicación
de instalación adecuada. La ubicación de la instalación
no debe estar expuesta a luz solar directa y no debe
encontrarse cerca de una fuente de calor; p. ej., una
cocina, un radiador, etc.
Si resulta inevitable instalarlo junto a una fuente de
calor, utilice una placa aislante adecuada o respete la
distancia mínima desde la fuente de calor que se indica
a continuación:
•
▪
Hasta horno/hornillas eléctricos o a gas, 1¼” (3 cm).
Hasta una cocina alimentada con combustible o
carbón, 1113/16” (30 cm).
El piso de la ubicación de la instalación no debe
hundirse; de ser necesario, refuerce el piso. El
electrodoméstico debe estar en posición vertical y a
nivel a fin de funcionar correctamente.
Ventilación
La unidad de refrigeración solo se ventila por el zócalo
de la base. Nunca cubra dicha área ni coloque nada
frente a ella. De lo contrario, el rendimiento de
enfriamiento se verá afectado y la unidad deberá
trabajar más, lo que aumentará el consumo de energía.
Además, asegúrese de que las 4 patas de nivelación
estén extendidas (altura de la unidad de
aproximadamente 34 ¾”), de manera que haya
suficiente flujo de aire por debajo del electrodoméstico.
Ajuste las 4 patas para extender la altura del
electrodoméstico en aproximadamente 1/2 pulgada.
ADVERTENCIA:
No instale este electrodoméstico:
- Al aire libre.
- En un entorno donde gotee agua.
- En habitaciones donde haya riesgo de congelamiento.
Page |17
Conocer su electrodoméstico
NOTA: Los modelos con revestimiento no incluyen la
puerta de acero inoxidable ni la manija.
El refrigerador con puerta de vidrio para bajoencimera
de THERMADOR puede ser independiente o
empotrado y está disponible en varias configuraciones.
Estas instrucciones de funcionamiento son generales
para todos los modelos; los diagramas pueden diferir.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Gabinete
Puerta de acero inoxidable con ventana
Manija (Estilo Pro o Estilo Maestro)
Estantes de vidrio flotantes de profundidad
completa (3 estantes)
Estante inferior
Zócalo
Patas niveladoras (x4)
Interfaz de usuario táctil (dentro de la unidad,
no se muestra)
1
3
2
4
5
7
Page |18
6
Primeros pasos con su electrodoméstico
Control táctil
A
B
C
D
E
F
A. ALARMA
La temperatura del modo FRIDGE (Refrigerador) se
puede ajustar
Después de que la puerta haya estado abierta por
3 minutos o más, se activará una alarma sonora,
además de una luz LED indicadora de color azul que
parpadeará sobre el botón ALARM (Alarma). Presione el
botón una vez para desactivar temporalmente la
ALARMA o cierre la puerta abierta.
• Presione y mantenga presionado el botón ALARM
durante 3 segundos para desactivar permanentemente
la función de alarma por puerta abierta. Cuando se
presione la tecla escuchará un sonido que le confirmará
que la función de alarma se desactivó.
• Presione y mantenga presionado el botón ALARM
durante 3 segundos para volver a activar la función de
alarma por puerta abierta.
NOTA: La función de alarma no funcionará cuando la
unidad esté en modo Sabbat. Consulte la sección Modo
Sabbat de Funciones especiales.
• Existen otras situaciones en las que la alarma
sonará. Consulte la sección Resolución de problemas
en la pág. 13.
B. BLOQUEO
G
H
I
D. REFRIGERADOR
• Active el modo presionando el botón FRIDGE
(Refrigerador). Esto ajustará la temperatura a 37 °F
(3 °C). O bien, puede hacerlo ajustando manualmente la
temperatura configurada al rango del modo FRIDGE,
entre 36 °F y 40 °F (2 °C y 4 °C) con los BOTONES DE
SELECCIÓN: COOLER (-) o WARMER (+) (Más frío o
Más cálido).
Recomendamos un ajuste de 37 °F. Los alimentos
perecederos y las bebidas no deben almacenarse a más
de 37 °F.
E. DESPENSA
• Active el modo presionando el botón PANTRY
(Despensa). Esto ajustará la temperatura a 53 °F
(12 °C). O bien, ajustando manualmente la temperatura
configurada al rango del modo PANTRY.
La temperatura del modo PANTRY puede ajustarse
entre 41 °F y 64 °F (5 °C y 18 °C) con los BOTONES DE
SELECCIÓN: COOLER (-) o WARMER (+) (Más frío o
Más cálido).
Este modo puede utilizarse para almacenar alimentos o
bebidas no perecederos.
• Presione y mantenga presionado el botón LOCK
(Bloquear) durante 3 segundos; se encenderá el LED
LOCK y todos los botones se bloquearán. Para
desactivarlo, presione y mantenga presionado el botón
LOCK durante 3 segundos o hasta que la luz LED LOCK
se apague.
PRECAUCIÓN:
Los alimentos o las bebidas perecederos que se
conserven en la unidad podrían dañarse cuando el
ajuste de temperatura esté en el rango PANTRY.
C. LUZ
• Active el modo presionando el botón BAR. Esto
ajustará la temperatura a 34 °F (1 °C). O bien, ajustando
manualmente la temperatura configurada al rango del
modo BAR. La temperatura del modo BAR puede
ajustarse entre 33 °F y 35 °F (0 °C y 1 °C) con los
BOTONES DE SELECCIÓN: COOLER (-) o WARMER
(+) (Más frío o Más cálido).
La ubicación de la luz está oculta/empotrada en el
techo. Hay 4 configuraciones de luz ajustables: sin luz
(sin luz LED en el control), baja (1 luz LED en el control),
media (2 luces LED) y alta (3 luces LED en el control).
Cuando la puerta está abierta, las luces del interior se
ajustan automáticamente a la intensidad máxima (alta);
las luces regresan a la intensidad seleccionada cuando
se cierra la puerta.
Cuando las luces ya están configuradas en el nivel alto,
no habrá diferencia de intensidad cuando se abra la
puerta.
F. BAR
Page |19
G. ENFRIADO RÁPIDO
La temperatura del modo QUICK CHILL (Enfriado
rápido) se establece en 33 °F (0 °C).
Este modo es útil para enfriar comidas o bebidas en un
período relativamente corto.
NOTA: Todos los demás botones de ajuste de
temperatura se deshabilitan cuando la unidad se
encuentra en modo QUICK CHILL.
• Active el modo presionando el botón QUICK
CHILL.
• Desactívelo presionando el botón QUICK CHILL otra
vez. El modo también se desactivará automáticamente
después de las 24 horas.
• El ajuste de la temperatura regresará al que estaba
establecido antes de ingresar al modo QUICK CHILL.
H. PANEL DE VISUALIZACIÓN
La temperatura establecida del compartimiento del
refrigerador se muestra en el panel de visualización.
Cuando se ajusta la temperatura, el panel de control
muestra, parpadeando, la nueva temperatura
establecida durante 5 segundos; luego vuelve a una
exhibición continua de las temperaturas reales.
I.
BOTONES DE SELECCIÓN
La configuración de temperatura se ajusta con los
botones de selección; consulte el capítulo “Ajuste de la
temperatura” para obtener detalles.
• Presione COOLER (-) (Más frío) para bajar la
temperatura establecida.
• Presione WARMER (+) (Más cálido) para subir la
temperatura establecida.
Para establecer una nueva temperatura, presione los
BOTONES DE SELECCIÓN: COOLER (-) o WARMER
(+) (Más frío o Más cálido).
La temperaturas aumentará o disminuirá de a un grado
cada vez que presione el BOTÓN DE SELECCIÓN.
La temperatura puede verse en grados Celsius (°C) o en
grados Fahrenheit (°F). El ajuste predeterminado de
fábrica es grados Fahrenheit (°F).
Control de la iluminación del gabinete
El ajuste de la luz interna del gabinete puede controlarse
con el botón LIGHT (Luz) del PANEL DE CONTROL. El
nivel de luminosidad aumentará en una unidad (indicada
como una luz LED sobre el botón LIGHT) cada vez que
presione el botón. Cuando el nivel ya sea “High” (Alto,
3 luces LED), la próxima vez que lo presione se
restablecerá el nivel a “None” (Ninguna) y no se verá
ninguna luz LED. Cuando se abra la puerta, la luz
interior
iluminará automáticamente con su máxima intensidad
(nivel Alto), independientemente de la configuración en
el control.
Cuando se cierre la puerta, la luz interior regresará a la
configuración indicada sobre el botón LIGHT, de
acuerdo con la siguiente tabla:
Ajuste de luz
Puerta cerrada
Nivel de luz del gabinete
Ninguno
Encendido del electrodoméstico
El electrodoméstico comienza a enfriar cuando se lo
enchufa.
ADVERTENCIA:
Siga las instrucciones y recomendaciones de la sección
“Conexión del electrodoméstico” de la Guía de
instalación para conocer el uso correcto y seguro de su
refrigerador con puerta de vidrio.
PRECAUCIÓN:
Mantenga sus manos y dedos alejados de las aperturas
frontal y trasera de la puerta del refrigerador con puerta
de vidrio al cerrar. Podría sufrir lesiones en las manos o
los dedos. Nunca permita que niños se trepen a la
puerta del refrigerador con puerta de vidrio ni que
jueguen con ella.
Ajuste de la temperatura
De forma predeterminada, la temperatura configurada
en su refrigerador es: 37 °F (3 °C).
Puede ajustar la temperatura a su gusto mediante los
BOTONES DE SELECCIÓN o los BOTONES DE
CONFIGURACIONES PREDETERMINADAS.
Page |20
Bajo
Medio
Alto
(mismo nivel que cuando la
puerta está abierta)
Si el ajuste de LIGHT es “None”, las luces interiores se
encenderán solo cuando se abra la puerta y se volverán
a apagar cuando se cierre la puerta.
Estos ajustes del nivel de luz pueden utilizarse para
mostrar de forma práctica el contenido del refrigerador
con puerta de vidrio incluso cuando la puerta está
cerrada.
El ajuste predeterminado de fábrica para el nivel de luz
con la puerta cerrada es de “Medium” (Medio).
• Presione el botón LIGHT repetidamente para alternar
entre los ajustes de nivel.
• La iluminación interior se ajustará temporalmente al
ajuste seleccionado durante unos segundos. Esto
proporciona una muestra visual del nivel seleccionado,
antes de regresar al nivel de iluminación con la puerta
abierta (máximo).
NOTA: El modo Sabbat permanecerá activo si la unidad
se reinicia después de un corte de energía.
Desactivación:
1. Presione y mantenga presionados los botones
LOCK (Bloquear) y COOLER (Más frío)
simultáneamente durante 3 segundos.
2. Todos los botones, pantallas, luces y alarmas
recuperarán la funcionalidad.
Pantalla en Fahrenheit/Celsius
1. Presione y mantenga presionados los botones
LIGHT (Luz) y WARMER (Más cálido)
simultáneamente durante 3 segundos a fin de
alternar entre grados Fahrenheit (°F) y grados
Celsius (°C) para el control de temperatura y la
pantalla.
Funciones especiales
Se pueden seleccionar o mostrar las siguientes
funciones especiales:
Modo Sabbat
El modo Sabbat está diseñado para aquellos usuarios
cuyas observancias religiosas requieren apagar las
luces, o para los viajantes que estarán ausentes de su
hogar.
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que
indica que cumple con estrictas normas religiosas junto
con instrucciones específicas que aparecen en
www.star-k.org.
Cuando el modo Sabbat está activado:
• El panel de visualización indicará que la unidad está
en modo Sabbath (Sabbat).
• Todas las demás luces interiores y exteriores se
desactivan y no se pueden encender.
• Todos los botones de control quedan inactivos.
• Todas las alarmas sonoras y visuales quedan
inactivas.
Activación:
1. Presione y mantenga presionados los botones
LOCK (Bloquear) y COOLER (Más frío)
simultáneamente durante 3 segundos para activar el
modo Sabbat. Se mantiene el ajuste de temperatura
utilizado antes de activar el modo Sabbat.
2. Al presionar la tecla se escucha un sonido y el
PANEL DE VISUALIZACIÓN cambiará para mostrar,
de forma continua, los siguientes caracteres:
La pantalla no cambiará, incluso si la puerta se cierra,
mientras la unidad permanezca en modo Sabbat.
2. El ajuste predeterminado de fábrica es grados
Fahrenheit. Al cambiar a grados Celsius (°C), el
panel de visualización mostrará los siguientes
caracteres durante unos segundos y se escuchará
un sonido por única vez:
Repita el mismo proceso para volver a mostrar la
temperatura en grados Fahrenheit.
Al regresar a Fahrenheit, se mostrarán los siguientes
caracteres:
3. La pantalla mostrará la temperatura establecida
anteriormente, ajustada a la escala Celsius o
Fahrenheit.
Modo Apagado
El modo Apagado desactiva todos los elementos
funcionales de la unidad.
Activación:
1. Presione y mantenga presionados los botones
LOCK (Bloquear) y WARMER (Más cálido)
simultáneamente durante 3 segundos para activar el
modo Apagado.
2. Al presionar la tecla se escucha un sonido y el panel
de visualización cambiará para mostrar, de forma
continua, los siguientes caracteres:
3. Repita el mismo proceso para desactivar el modo
Apagado y activar nuevamente todos los elementos
funcionales.
Page |21
Zócalo
Limpieza del electrodoméstico
El zócalo propiamente dicho puede ser retirado para
reparaciones o limpieza (consulte “Limpieza detrás
del zócalo” en la próxima sección).
ADVERTENCIA:
¡Nunca limpie el electrodoméstico con un limpiador
de vapor!
1. Retire el zócalo de acero inoxidable desatornillando y
retirando los dos tornillos frontales con un
destornillador Philips.
PRECAUCIÓN:
• No utilice agentes de limpieza abrasivos o ácidos ni
disolventes.
• No utilice esponjas abrasivas. Las superficies
metálicas se podrían corroer.
• Nunca limpie los estantes de vidrio en el lavaplatos.
Las piezas podrían sufrir daños.
Proceda de la siguiente manera:
1. Antes de limpiar, apague el electrodoméstico. Para
ver instrucciones, consulte la sección “Modo
Apagado” en la página de “Funciones especiales”.
Tornillos frontales
2. Puede retirar el zócalo simplemente tirando de él
hacia afuera de los soportes de montaje izquierdo y
derecho.
2. Limpie el artefacto y los estantes de vidrio con un
paño suave, agua tibia y un poco de detergente de
pH neutro.
PRECAUCIÓN:
Cuando enjuague el gabinete, no debe ingresar agua al
compartimiento de la luz interior que se encuentra en la
parte superior del gabinete interior. El agua tampoco
debe derramarse por la parte inferior del gabinete.
3. Limpie el electrodomestivo con un paño suave, agua
tibia y un poco de detergentede pH neutro.
4. Limpie los sellos de la puerta solo con agua limpia y
luego seque por completo.
3. Para volver a colocar el zócalo, deslice sobre los
soportes de montaje izquierdo y derecho de forma tal
que las pestañas inferiores del zócalo descansen
sobre las bases de los soportes. Esto permitirá que
se alineen los orificios para tornillos del zócalo y del
soporte de montaje.
Bases de soportes
5. Vuelva a encender el electrodoméstico.
Limpieza detrás del zócalo
1. Antes de limpiar, apague el electrodoméstico.
2. Retire el zócalo. Consulte la sección “Zócalo” en la
página anterior.
ADVERTENCIA:
No retire la cubierta de la caja eléctrica que se
encuentra detrás del zócalo. ¡Riesgo de descarga
eléctrica!
3. Utilice una aspiradora con un accesorio extendido
para limpiar las áreas accesibles donde haya polvo o
suciedad.
4. Reemplace el zócalo.
5. Encienda el electrodoméstico.
Pestañas inferiores
Page |22
Olores
Si percibe olores desagradables:
1. Apague el electrodoméstico.
2. Saque toda la comida y las bebidas del
electrodoméstico.
3. Limpie el interior. Consulte “Limpieza del artefacto”.
4. Limpie todos los contenedores.
5. Vuelva a encender el electrodoméstico.
6. Controle si, después de 24 horas, siguen formándose
olores.
Luz (LED)
Su electrodoméstico cuenta con una luz LED que no
requiere mantenimiento ubicada en la parte superior
del gabinete interior y debajo del parteluz. Esta luz
solo puede ser reparada por técnicos autorizados.
Consejos para ahorrar energía
•
Instale el artefacto en una habitación seca y bien
ventilada. El electrodoméstico no debe instalarse
bajo luz solar directa ni cerca de una fuente de calor
(p. ej., radiador, cocina).
De ser necesario, utilice una placa aislante.
•
No bloquee las aperturas de ventilación del
electrodoméstico.
•
Abra la puerta del electrodoméstico por tan poco
tiempo como sea posible.
Ruidos de funcionamiento
Ruidos normales
Zumbido: los motores están en marcha (p. ej., unidades
de refrigeración, ventilador).
Burbujeo, zumbido o gorgueo: el refrigerante fluye por
la tubería.
Clic: el motor, los interruptores o las válvulas de
solenoide se encienden/apagan.
Prevención de ruidos
Asegúrese de que el electrodoméstico esté nivelado
Alinee el artefacto con un nivel de burbuja. Utilice las
patas de altura ajustable.
Las botellas o contenedores se tocan entre sí
Separe ligeramente las botellas o los contenedores
entre sí.
Page |23
Resolución de problemas
Asegúrese de controlar primero estos elementos:
• ¿Hay un corte de energía en el área?
• ¿Hay algún fusible del hogar quemado o un disyuntor disparado?
• ¿El electrodoméstico está correctamente conectado al suministro eléctrico?
Muchos problemas se pueden resolver sin necesidad de realizar una llamada de servicio. Considere la lista siguiente
como una referencia de soluciones posibles para problemas simples.
Síntoma
Causa posible
Solución posible
El electrodoméstico está apagado.
Controle la pantalla para asegurarse de que la
unidad no esté apagada. Si en la pantalla se indica
“OFF” (Apagado), presione y mantenga presionados
LOCK (Bloquear) y WARMER (Más cálido) de forma
simultánea para regresar al modo operativo.
El electrodoméstico se abre con
frecuencia.
No abra el electrodoméstico innecesariamente.
Las aperturas de la ventilación están
tapadas.
Retire los obstáculos de las aperturas de ventilación
que se encuentran en la base de la unidad y en el
interior del refrigerador.
Se colocó una gran cantidad de
producto, o producto caliente, en el
electrodoméstico.
El compresor funcionará más de lo normal hasta
que el producto se enfríe. Cuanto más se agregue,
mayor será el tiempo que el motor estará en
marcha.
Entorno excesivamente templado.
Evite colocar la unidad bajo la luz solar directa o
cerca de una fuente de calor. Si el electrodoméstico
se encuentra en un entorno inusualmente cálido, el
compresor funcionará más.
Las patas de nivelación no están
extendidas.
Extienda la altura de la pata para mejorar la
circulación de aire. Esto reducirá la cantidad de
tiempo que el compresor debe estar en marcha.
La junta de la puerta no sella.
Inspeccione el estado de la junta. Si está dañada, el
aire frío puede escapar del gabinete y hacer que el
compresor funcione más de lo normal.
La temperatura se ha establecido
demasiado baja.
Aumente la temperatura. Consulte “Ajuste de la
temperatura”.
El producto se colocó demasiado
cerca de los orificios de ventilación.
Reorganice los contenedores para que nada
obstruya los orificios de ventilación interiores.
La luz interior (LED) no
funciona.
La unidad está en modo Sabbat.
Desactive el modo Sabbat. Consulte la sección
“Funciones especiales”.
Se sienten olores
desagradables del
electrodoméstico.
Es posible que algunos contenedores
no estén correctamente cerrados o
que el contenido de algún contenedor
se haya derramado.
Limpie el electrodoméstico. Asegúrese de que todos
los contenedores estén correctamente cerrados.
(Consulte el capítulo “Olores”).
El electrodoméstico no enfría.
El compresor está en marcha
constantemente o en exceso.
Los productos y bebidas en la
unidad están demasiado fríos.
La temperatura es demasiado elevada
La pantalla muestra “HI” (Alto) y dentro del refrigerador porque la
la alarma suena.
puerta se ha dejado abierta durante
mucho tiempo.
Page |24
Presione el botón de la alarma una vez para
desactivar temporalmente el sonido de la ALARMA
y el indicador LED. Cierre la puerta y permita que la
unidad se enfríe.
Etiqueta de clasificación de datos
La etiqueta de clasificación de datos muestra el modelo y el número de serie de su electrodoméstico. Se encuentra en
el interior del gabinete, en el lado opuesto de la bisagra.
Información de servicio
Para tenerla como referencia a mano, copie la información en el siguiente formulario de la etiqueta de clasificación de
datos que se encuentra en el interior del gabinete, en el lado opuesto de la bisagra. Conserve su factura para que la
garantía tenga validez.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Nombre del distribuidor
Número de teléfono del distribuidor
Nombre del Centro de servicio
Número de teléfono del Centro de servicio
Page |25
Table des matières
Voici votre appareil encastrable sous le
comptoir THERMADOR
Consignes de sécurité importantes ......... 28
- Définition
- Avant de mettre l’appareil en marche
- Sécurité technique
- Renseignements importants sur l’utilisation
de l’appareil
- Les enfants et l’appareil
- Mesures générales
Conseils pour la mise aux rebuts ............ 29
- Mise aux rebuts de l’emballage
- Mise aux rebuts de l’ancien appareil
Éclairage (DEL) .......................................... 35
Conseils pour économiser l’énergie ........ 35
Bruits de fonctionnement ......................... 35
- Bruits normaux
- Prévention des bruits
Dépannage ................................................. 36
Installation de l’appareil ........................... 29
- Transport
- Lieu d’installation
Aération ..................................................... 29
Présentation de l’appareil ........................ 30
Mise en service de l’appareil .................... 31
- Commande tactile
- Mise en marche de l’appareil
- Réglage de la température
- Commande de l’éclairage du compartiment
- Fonctions spéciales :
- Mode Sabbat
- Affichage en degrés Fahrenheit / Celsius
- Mode arrêt
Bandeau de socle ..................................... 34
Nettoyage de l’appareil ............................. 34
- Procédure
- Nettoyage derrière le bandeau de socle
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Irvine, CA.
Vous avez des
questions?
1-800-735-4328
Odeurs ....................................................... 35
www.thermador.com
N’hésitez pas à communiquer avec
nous!
Page |26
Bienvenue
Voici votre appareil encastrable sous le comptoir
Thermador®
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil THERMADOR! Que vous soyez un chef dédié ou
simplement un connaisseur de l’art culinaire, l’achat d’un appareil THERMADOR pour la cuisine
constitue une expression de votre style personnel et de votre bon goût, et une appréciation de
l’expérience culinaire globale. Les passionnés de l’art culinaire utilisent nos produits primés depuis
plus de onze décennies.
Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil THERMADOR, veuillez prendre quelques
instants pour lire le guide d’utilisation et d’entretien. Vous y trouverez des réponses à toutes vos
questions ainsi que d’importants renseignements sur la sécurité. Portez une attention particulière
aux consignes de sécurit importantes au début de ce guide. Votre appareil THERMADOR est prêt à
utiliser pour votre prochaine création gastronomique!
Nos produits sont fabriqués à la main avec des matériaux de la plus haute qualité afin d’assurer un
service fiable. Dans l’éventualité peu probable où vous auriez une question concernant un problème
technique, veuillez avoir à portée de main les numéros de série et de modèle de l’appareil lorsque
vous appelez le service technique. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique de
l’appareil à l’intérieur du compartiment, du côté opposé à la charnière.
Nous sommes conscients que vous avez investi beaucoup de temps et d’argent dans votre cuisine,
et vous remercions d’avoir choisi THERMADOR. N’hésitez pas à nous faire parvenir des photos et
des histoires de rénovation de votre cuisine. Suivez-nous sur Twitter ou publiez les photos de votre
cuisine sur Facebook. Nous serons ravis d'avoir de vos nouvelles!
Page |27
Consignes de sécurité
importantes
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Définition
MISE EN GARDE :
Ceci indique que des blessures graves voire
mortelles peuvent découler du non-respect de
cette mise en garde.
ATTENTION :
Ceci indique que des blessures mineures ou
modérément graves peuvent découler du nonrespect de cette mise en garde.
REMARQUE :
Ceci est utilisé pour attirer l'attention de
l'utilisateur à quelque chose en particulier.
MISE EN GARDE : Pour atténuer le risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessure pendant
l’utilisation de l’appareil, veuillez prendre les
précautions suivantes :
Avant de mettre l’appareil en marche
Veuillez lire attentivement les consignes d’installation
et d’utilisation, car elles contiennent des
renseignements importants concernant l’installation,
l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Conservez tous
les documents pour usage ultérieur ou remis au
prochain propriétaire.
Sécurité technique
Si le cordon d’alimentation électrique de cet appareil a
été endommagé, il doit être remplacé par un
prestataire de service après-vente agréé. Les
installations et réparations inadéquates peuvent
engendrer des risques considérables pour l’utilisateur.
Les réparations doivent être effectuées par un
prestataire de service après-vente agréé.
Il ne faut utiliser que les pièces d’origine du fabricant.
Seules les pièces d’origine répondent aux exigences de
sécurité.
L’appareil est livré équipé d’un cordon d’alimentation à
trois fils homologué UL. Il ne faut en aucun cas couper
le troisième fil (de terre) du cordon d’alimentation.
L’appareil requiert une prise à trois pôles. La prise doit
être raccordée par un électricien qualifié seulement.
Lorsqu’une fiche mâle standard bipolaire est
disponible, il incombe au client de la remplacer par une
fiche mâle tripolaire adéquatement reliée à la terre.Ne
pas utiliser d’adaptateur de fiche.
Page |28
Renseignements importants sur l’utilisation de
l’appareil
x N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de
l’appareil (p. ex., appareils de chauffage, machine à
glaçons, etc.). Risque d’explosion!
x Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil avec
un nettoyeur à vapeur! La vapeur risque d’atteindre
des pièces électriques et de provoquer un courtcircuit. Risque d’électrocution!
x Pour détacher le givre ou les couches de glace,
n’utilisez jamais d’objets pointus ou présentant des
arêtes vives. Vous risqueriez d’endommager les
tubulures dans lesquelles circule le produit
réfrigérant. Le fluide réfrigérant peut s’enflammer en
jaillissant ou provoquer des blessures aux yeux.
x Ne stockez dans l’appareil ni produits contenant des
gaz propulseurs inflammables (p. ex., bombes
aérosol) ni produits explosifs. Risque d’explosion!
x Ne vous servez pas abusivement des socles, portes,
tablettes, etc. comme marchepied ou pour vous
appuyer.
x Éteignez l’appareil avant de le nettoyer.
x Ne conservez les bouteilles de boissons fortement
alcoolisées qu’hermétiquement fermées et à la
verticale.
x L’huile et la graisse ne doivent pas entrer en contact
avec les parties en matières plastiques et le joint de
porte. Sinon, les pièces en plastique et le joint de
porte deviendront poreux.
x Ne recouvrez et n’obstruez jamais les orifices
d’entrée et de sortie d’air affectées à l’appareil.
x Ne permettez jamais aux enfants d’utiliser l’appareil
en l’absence d’un adulte.
Les enfants et l’appareil
x Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces
constitutives aux enfants. Ils risquent de s’étouffer
avec les cartons pliants et les feuilles de plastique!
x Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil!
Mesures générales
Cet appareil est exclusivement destiné à stocker des
aliments et des boissons.
Cet appareil est destiné à un usage domestique dans
un foyer privé, et à l’environnement domestique.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité.
Conseils pour la mise aux rebuts
Mise aux rebuts de l’emballage
L’emballage protège votre appareil contre les dégâts
qu’il pourrait subir en cours de transport. Tous les
matériaux qui le constituent sont compatibles avec
l’environnement et recyclables. Aidez-nous en éliminant
l’emballage dans le respect de l’environnement. Pour
savoir comment vous débarrasser de l’emballage,
veuillez consulter votre revendeur ou les autorités
locales.
Mise aux rebuts de l’ancien appareil
Les appareils usagés ne sont pas des déchets sans
valeur! Leur élimination dans le respect de
l’environnement permet d’en récupérer de précieuses
matières premières.
MISE EN GARDE :
1. Débranchez la fiche de la prise de courant.
2. Sectionnez le cordon d’alimentation, puis le jeter avec
la fiche.
3. Retirez la porte de l’appareil.
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec
l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’asphyxie!
Les appareils frigorifiques contiennent des fluides
frigorigènes et des gaz isolants. Ils doivent être mis aux
rebuts de manière adéquate. Veillez à ce que les tuyaux
du circuit frigorifique de votre appareil ne soient pas
endommagés jusqu’à son élimination appropriée.
Installation de l’appareil
Pour obtenir des consignes d’installation détaillées,
consultez le guide d’installation fourni avec cet
appareil.
Demandez à un technicien qualifié d’installer et de
raccorder l’appareil conformément aux consignes
d’installation comprises.
Transport
L’appareil est lourd et doit être manipulé avec précaution
durant le transport et l’installation. En raison du poids et
des dimensions de cet appareil, la présence d’au moins
deux personnes est nécessaire pour mettre l’appareil en
place en toute sécurité et éviter les blessures ou les
dégâts matériels.
Lieu d’installation
Une pièce bien aérée où l’air est sec convient à
l’installation. Le lieu d’installation ne doit pas être
exposé directement aux rayons du soleil et se trouver
à proximité d’une source de chaleur, p. ex., une
cuisinière, un radiateur, etc.
Si l’installation se trouve à proximité d’une source de
chaleur, utilisez une plaque isolante adéquate ou
respectez la distance minimum entre l’appareil et la
source de chaleur :
▪ Cuisinière/four à gaz ou électrique 1 ¼ po (3 cm).
▪ Cuiseur à l’huile ou au charbon 11 13/16 po (30 cm).
Sur l’emplacement, le sol ne doit pas s’affaisser.
Renforcez-le le cas échéant. L’appareil doit être à la
verticale et de niveau pour fonctionner correctement.
Aération
L’air destiné à l’unité de réfrigération rentre et sort par
le bandeau de socle. Ne couvrez jamais cette partie
ou placez un objet devant.Sinon, le groupe frigorifique
se trouverait sollicité plus fortement, ce qui
augmenterait la consommation de courant.En outre,
veillez à ce que les 4 pattes de nivellement soient
déployées (la hauteur de l’appareil est d’environ 34
¾ po) afin que la circulation d’air soit suffisante sous
l’appareil.
Ajustez les 4 pieds pour allonger la
hauteur de l’appareil d’environ 1/2 po.
REMARQUE : Pour obtenir des consignes d’installation
détaillées, des mesures et des renseignements
pertinents, consultez le guide d’installation fourni avec
cet appareil.
MISE EN GARDE :
N’installez pas cet appareil :
- À l’extérieur
- Dans un environnement où de l’eau dégoutte
- Dans une pièce où il y a risque de gel
Page |29
Présentation de l’appareil
REMARQUE :Les modèles avec revêtement ne
comprennent pas de porte en acier inoxydable ou de
poignée.
Les réfrigérateurs à porte vitrée encastrables
THERMADOR peuvent être autonomes ou encastrés,
et sont disponibles en plusieurs configurations.
Ces consignes d’utilisation conviennent à tous les
modèles, mais les schémas peuvent différer.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Compartiment
Porte en acier inoxydable avec fenêtre
Poignée (style professionnel ou maître)
Tablettes en verre en porte-à-faux pleine
profondeur (3)
Tablette inférieure.
Bandeau de socle
Pattes de nivellement (4)
Interface utilisateur tactile (à l'intérieur de l'appareil,
non montrée)
1
3
2
4
5
7
Page |30
6
Mise en service de l’appareil
Commande tactile
A
B
C
D
E
F
G
H
I
A. ALARME
D. MODE RÉFRIGÉRATEUR
La température du mode RÉFRIGÉRATEUR peut être
réglée à Lorsque la porte demeure ouverte pendant 3
minutes ou plus, une alarme retentit et un voyant DEL
bleu clignote au-dessus du bouton ALARM (alarme).
Appuyez une fois sur ce bouton pour désactiver
temporairement l’alarme ou fermez la porte.
• Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes afin de désactiver la
fonction d’ALARME en cas de porte ouverte. Un son
sera émis afin de confirmer que la fonction
d’ALARME a été désactivée.
• Appuyez sur le bouton ALARM et maintenez-le
enfoncé pendant 3 secondes pour réactiver la
fonction d’ALARME en cas de porte ouverte.
REMARQUE : La fonction d’ALARME n’est pas
activée lorsque l’appareil est en mode Sabbat.Pour
en savoir davantage sur le mode Sabbat, consultez
la rubrique des Fonctions spéciales.
• L’ALARME peut retentir dans d’autres situations.
Consultez la rubrique Dépannage.
• Activez le mode en appuyant sur le bouton
FRIDGE (réfrigérateur); la température sera alors
réglée à 37 °F (3 °C). Ou réglez manuellement la
température à la plage du mode RÉFRIGÉRATEUR
entre 36 °F et 40 °F (2 °C et 4 °C) en utilisant les
BOUTONS DE SÉLECTION : COOLER (plus froid) (–)
et WARMER (plus chaud) (+).
Nous recommandons une température de 37 °F. Les
aliments et boissons périssables ne devraient pas être
stockés à une température supérieure à 37 °F.
B. VERROUILLAGE
• Appuyez sur le bouton LOCK (verrouillage) et
maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le voyant
DEL LOCK s’allumera et tous les boutons seront
verrouillés. Pour désactiver le verrouillage, appuyez sur
le bouton LOCK et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes ou jusqu’à ce que le voyant DEL LOCK
s’éteigne.
C. LUMIÈRE
La lumière est cachée/encastrée dans le plafond. La
lumière peut être réglée de quatre façons
différentes : éteinte (pas de voyant DEL sur le panneau
de commande), faible (1 voyant DEL), moyenne
(2 voyants DEL) et forte (3 voyants DEL).
Lorsque la porte est ouverte, les lumières intérieures
s’ajustent automatiquement à l’intensité maximum
(forte); les lumières retournent à l’intensité choisie
lorsque la porte est fermée.
Lorsque les lumières sont déjà réglées à forte intensité,
l’intensité sera la même lorsque la porte est ouverte.
E. MODE GARDE-MANGER
• Activez le mode en appuyant sur le bouton
PANTRY (garde-manger); la température sera alors
réglée à 53 °F (12 °C). Ou réglez manuellement la
température à la plage du mode GARDE-MANGER.
La température du mode GARDE-MANGER peut être
réglée entre 41 °F et 64 °F (5 °C et 18 °C) en utilisant
les BOUTONS DE SÉLECTION : COOLER (plus froid)
(–) et WARMER (plus chaud) (+).
Ce mode peut être utilisé pour le stockage d'aliments et
boissons non périssables.
ATTENTION :
Les aliments et/ou boissons périssables conservés
dans l'appareil peuvent se gâter lorsque le réglage de la
température est dans la plage du mode GARDEMANGER.
F. MODE BAR
• Activez le mode en appuyant sur le bouton BAR; la
température sera alors réglée à 34 °F (1 °C). Ou réglez
manuellement la température à la plage du mode
BAR.La température du mode BAR peut être réglée
entre 33 °F et 35 °F (0 °C et 1 °C) en utilisant les
BOUTONS DE SÉLECTION :COOLER (plus froid) (–)
et WARMER (plus chaud) (+).
G. MODE REFROIDISSEMENT RAPIDE
La température du mode REFROIDISSEMENT RAPIDE
est fixée à 33 °F (0 °C).
Ce mode est utile pour le refroidissement d'aliments ou
de boissons dans un délai relativement bref.
Page |31
REMARQUE : Tous les autres boutons de réglage de
température deviennent non fonctionnels lorsque
l'appareil est en mode REFROIDISSEMENT RAPIDE.
• Activez le mode en appuyant sur le bouton QUICK
CHILL (refroidissement rapide).
• Désactivez le mode en appuyant de nouveau sur le
bouton QUICK CHILL. Ce mode est aussi
automatiquement désactivé après 24 heures.
• Les réglages de température retourneront à leurs
valeurs réglées avant l'activation du mode
REFROIDISSEMENT RAPIDE.
H. PANNEAU D’AFFICHAGE
La température réglée du compartiment du réfrigérateur
est indiquée sur le panneau d’affichage.
Lorsque la température est réglée, le chiffre de la
température clignote pendant 5 secondes sur le
panneau de commande, avant de retourner à
l’affichage continu des températures réelles.
I. BOUTONS DE SÉLECTION
La température est réglée à l’aide des boutons de
sélection. Pour de plus amples détails, consultez la
rubrique « Réglage de la température ».
• Appuyez sur COOLER (plus froid) (-) pour diminuer
la température.
• Appuyez sur WARMER (plus chaud) (+) pour
hausser la température.
Pour modifier la température, appuyez sur les
BOUTONS DE SÉLECTION : COOLER (plus froid) (–)
et WARMER (plus chaud) (+).
La température augmentera ou diminuera d’un degré
chaque fois que vous appuyez sur un BOUTON DE
SÉLECTION.
La température peut être affichée en degrés Celsius
(°C) ou en degrés Fahrenheit (°F). Le réglage par
défaut en usine est (°F) Fahrenheit.
Commande de l’éclairage du compartiment
La lumière intérieure du compartiment peut être réglée
à l’aide du bouton LIGHT (lumière) sur le PANNEAU DE
COMMANDE. L’intensité augmente d’un cran (indiqué
par l'allumage d'un voyant DEL au-dessus du bouton
LIGHT) chaque fois que vous appuyez sur le bouton.
Lorsque l'intensité est déjà « élevée » (3 voyants DEL),
l’intensité deviendra « nulle » la prochaine fois que vous
appuierez sur le bouton, et aucun voyant DEL ne sera
allumé. Lorsque la porte est ouverte, la lumière
intérieure s’allumera
automatiquement à son intensité maximale (élevée)
sans égard au réglage.
Lorsque la porte est fermée, la lumière intérieure
s’ajustera au réglage indiqué au-dessus du bouton
LIGHT selon le tableau suivant :
Réglage de la
LUMIÈRE
Porte fermée
Niveau d’intensité de
l’éclairage du compartiment
Mise en marche de l’appareil
L’appareil commence à refroidir après avoir été mis
sous tension.
Nulle
MISE EN GARDE :
Suivez les consignes et conseils énoncés dans la
rubrique « Branchement de l’appareil » du Guide
d’installation pour utiliser le réfrigérateur à porte vitrée
correctement et en toute sécurité.
Faible
ATTENTION :
Lors de la fermeture, éloignez les mains et les doigts
des orifices avant et arrière de la porte du réfrigérateur
à porte vitrée. Risque de blessures aux mains et aux
doigts. Ne permettez jamais aux enfants de grimper sur
la porte du réfrigérateur à porte vitrée, ou de jouer avec
elle.
Réglage de la température
Par défaut, la température réglée dans votre
réfrigérateur est : 37 °F (3 °C).
Vous pouvez régler la température selon votre
préférence en utilisant les BOUTONS DE SÉLECTION
ou les BOUTONS DE PRÉRÉGLAGES.
Page |32
Moyenne
Élevée
(même intensité que lorsque la
porte est ouverte)
Si le réglage de l’intensité de la lumière est « nulle »,
les lumières intérieures s’allumeront uniquement
lorsque la porte est ouverte, et diminueront d’intensité
lorsque la porte est fermée.
Ces réglages d’intensité de la lumière peuvent être
utilisés pour exposer le contenu du réfrigérateur à porte
vitrée même lorsque la porte est fermée.
Le réglage par défaut en usine de l’intensité lorsque la
porte est fermée est « moyenne ».
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton LIGHT pour
passer d’un niveau à l’autre.
• L’éclairage intérieur s’ajustera temporairement au
réglage sélectionné pendant quelques secondes.
Cela permet de visualiser le niveau sélectionné
d'intensité avant de retourner au niveau d’éclairage
(maximum) de la porte ouverte.
Fonctions spéciales
Les fonctions spéciales suivantes peuvent être
sélectionnées ou affichées :
l’appareil est remis en marche après une panne de
courant.
Désactivation :
1. Appuyez sur les boutons LOCK et COOLER et
maintenez-les enfoncés simultanément pendant
3 secondes.
2. Les boutons, affichages, éclairages et alarmes
seront de nouveau fonctionnels.
Affichage en degrés Fahrenheit / Celsius
1. Appuyez sur les boutons LIGHT et WARMER et
maintenez-les enfoncés simultanément pendant
3 secondes afin d’alterner entre les degrés
Fahrenheit (°F) et les degrés Celsius (°C) pour le
réglage et l'affichage de la température.
2. Le réglage en usine est en degrés
Fahrenheit.Lorsque vous passez aux degrés
Celsius (°C), l’affichage indique les caractères
suivants pendant quelques secondes, et un son
retentit une fois :
Mode Sabbat
Le mode Sabbat est conçu pour les utilisateurs dont les
convictions religieuses exigent que les lumières soient
éteintes ou pour les voyageurs qui s’absentent de leur
domicile.
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règiements religieux rigoureux relativement à des
directives précises se trouvant sur www.star-K.org.
Répétez la procédure pour retourner à l’affichage en
degrés Fahrenheit.
Lorsque vous retournez aux degrés Fahrenheit, les
caractères suivants sont affichés :
Lorsque le mode Sabbat est activé :
• Le panneau d'affichage indique que l’appareil est en
mode Sabbat.
• Tous les autres éclairages intérieurs et extérieurs se
désactivent et ne peuvent être activés.
• Tous les boutons de commande sont désactivés.
• Toutes les alarmes sonores et visuelles sont
désactivées.
Activation :
1. Appuyez sur les boutons LOCK et COOLER et
maintenez-les enfoncés simultanément pendant 3
secondes pour activer le mode Sabbat. Les réglages
de température utilisés avant d’activer le mode
Sabbat sont maintenus.
2. Un son est émis et le PANNEAU D'AFFICHAGE
indique les caractères suivants en continu :
L’affichage ne changera pas même si la porte est
fermée, tant et aussi longtemps de l’appareil demeure
en mode Sabbat.
3. L’affichage indique ensuite la température réglée
précédemment, en degrés Celsius ou Fahrenheit.
Mode arrêt
Le mode arrêt désactive tous les éléments fonctionnels
de l’appareil.
Activation :
1. Appuyez sur les boutons LOCK et WARMER et
maintenez-les enfoncés simultanément pendant
3 secondes pour activer le mode arrêt.
2. Un son est émis et l’affichage indique les caractères
suivants en continu :
3. Répétez la procédure pour désactiver le mode arrêt
et activer de nouveau tous les éléments
fonctionnels.
REMARQUE : Le mode Sabbat demeure actif si
Page |33
Bandeau de socle
Le bandeau de socle peut être retiré à des fins
d’entretien ou de nettoyage (consultez la rubrique
« Nettoyage derrière le bandeau de socle »).
1. Retirer le bandeau de socle en acier inoxydable en
dévissant et en retirant les deux vis avant avec un
tournevis cruciforme.
Nettoyage de l’appareil
MISE EN GARDE :
Ne jamais nettoyer l’appareil avec un nettoyeur à
vapeur!
ATTENTION :
• N’utilisez aucun solvant ou produit de nettoyage acide
ou abrasif.
• N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles
de rayer. Des zones corrodées pourraient apparaître
sur les surfaces métalliques.
• Ne nettoyez jamais les tablettes en verre au lavevaisselle. Ces pièces pourraient se déformer.
Procédure :
Vis avant
2. Vous pouvez retirer le bandeau de socle en le tirant
hors des supports de fixation gauche et droit.
1. Éteignez l’appareil avant le nettoyage.Pour savoir
comment procéder, consultez la rubrique « Mode
arrêt » à la page « Fonctions spéciales ».
2. Nettoyez l’appareil et les tablettes en verre qu’avec
un chiffon doux, de l’eau tiède et un peu de
détergent au pH neutre.
ATTENTION :
Lorsque vous rincez le compartiment, l’eau ne doit pas
pénétrer dans le recoin de la lumière intérieure du côté
supérieur du compartiment intérieur, ou se renverser
dans le fond du compartiment.
3. Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux, de l'eau
tiède et un peu de détergent neutre.
3. Pour remettre en place le bandeau de socle, faites-le
glisser par-dessus les supports de fixation gauche et
droit, afin que les attaches inférieures du bandeau
de socle reposent sur le dessus des bases des
supports.Cela permet d’aligner le bandeau de socle
et les trous des vis des supports de fixation.
Bases des supports
4.Essuyez le joint de porte avec un chiffon et de l’eau
propre, puis séchez-le à fond.
5. Remettez l’appareil en marche.
Nettoyage derrière le bandeau du socle
1. Éteignez l’appareil avant le nettoyage.
2. Retirez le bandeau de socle.Consultez la rubrique
« Bandeau de socle » de la page précédente.
MISE EN GARDE :
Ne retirez pas le couvercle de la boîte électrique
derrière le bandeau de socle. Risque d’électrocution!
Attaches inférieures
3. Utilisez un aspirateur avec accessoire allongé pour
nettoyer les zones accessibles poussiéreuses ou
sales.
4. Remettez le bandeau de socle en place.
5. Mettez l’appareil en marche.
Page |34
Odeurs
Si des odeurs désagréables se manifestent :
1. Éteignez l’appareil.
2. Sortez tous les aliments et les boissons du
réfrigérateur.
3. Nettoyez l’intérieur.Voyez la rubrique « Nettoyage
de l'appareil ».
4. Nettoyez tous les contenants.
5. Remettez l’appareil en marche.
6. Vérifiez si les odeurs sont toujours présentes après
24 heures.
Éclairage (DEL)
Votre appareil est équipé d’un éclairage DEL ne
demandant pas d’entretien et se trouvant dans la partie
supérieure du compartiment intérieur, sous le meneau.
Les réparations de cet éclairage sont exclusivement
réservées à des spécialistes autorisés.
Conseils pour économiser l’énergie
•
•
•
Placez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
Veillez à ce que l’appareil ne soit pas directement
exposé aux rayons solaires et qu’il ne se trouve pas
à proximité d’une source de chaleur (p. ex.,
radiateur, cuisinière).
Utilisez le cas échéant une plaque isolante.
N’obstruez pas les grilles d’aération de l’appareil.
N’ouvrez la porte de l’appareil que le plus
brièvement possible.
Bruits de fonctionnement
Bruits normaux
Bourdonnement sourd : Les moteurs tournent
(groupes frigorifiques, ventilateur).
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis : Le fluide
frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes sont activés/désactivés.
Prévention des bruits
S'assurer que l'appareil est de niveau
Veuillez mettre l’appareil de niveau à l’aide d’un niveau
à bulle. Ajustez ensuite l’horizontalité en utilisant les
pattes à vis.
Des bouteilles ou récipients se touchent
Éloignez légèrement les bouteilles ou récipients les uns
des autres
Page |35
Dépannage
Vérifiez d’abord ce qui suit :
• Y a-t-il une panne de courant dans le secteur?
• Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il été déclenché?
• L’appareil est-il bien branché dans la prise de courant?
Plusieurs problèmes peuvent être résolus sans avoir à appeler le service après-vente. Voici une liste de solutions
possibles à des problèmes mineurs.
Symptôme
L’appareil ne refroidit pas.
Le compresseur fonctionne
constamment ou trop longtemps.
Cause possible
Mesure à prendre
L’appareil est éteint.
Vérifiez l'affichage pour vous assurer que
l'appareil n'est pas éteint. Si l’affichage indique
« OFF », appuyez simultanément sur les
boutons LOCK et WARMER et maintenez-les
enfoncés pour retourner au mode de
fonctionnement.
La porte de l’appareil est ouverte trop
souvent.
N'ouvrez pas la porte trop souvent.
Les orifices d’aération ont été couverts.
Retirez les objets obstruant les orifices
d’aération situés à la base de l’appareil et à
l’intérieur du réfrigérateur.
Un trop grand nombre de produits, ou des
produits chauds, ont été placés dans le
réfrigérateur.
Le compresseur fonctionne davantage afin de
refroidir les produits. Plus vous ajoutez de
produits, plus le moteur fonctionnera
longtemps.
L’environnement est trop chaud.
Évitez de mettre l’appareil sous les rayons
solaires ou près d'une source de chaleur. Si
l’appareil se trouve dans un environnement trop
chaud, le compresseur fonctionnera davantage.
Les pattes de nivellement ne sont pas
déployées.
Augmentez la hauteur des pattes pour
améliorer la circulation d’air. Cela réduira la
durée de fonctionnement du compresseur.
Le joint d’étanchéité de la porte n’adhère
pas.
Inspectez l’état du joint d’étanchéité. S’il est
endommagé, l’air froid s’échappera du
compartiment et incitera le compresseur à
fonctionner plus qu'à la normale.
Haussez la température. Consultez la rubrique
Les produits et les boissons sont trop
froids.
Le réglage de la température est trop bas. « Réglage de la température ».
Les produits sont placés trop près des
orifices d’aération.
Réorganisez les contenants afin que rien
n’obstrue les orifices d’aération intérieurs.
L'éclairage intérieur (DEL) ne
fonctionne pas.
L’appareil est réglé en mode Sabbat.
Désactivez le mode Sabbat. Consultez la
rubrique « Fonctions spéciales ».
Des odeurs désagréables émanent de
l’appareil.
Certains contenants ne sont peut-être pas Nettoyez l’appareil. Veillez à ce que tous les
contenants soient bien fermés. (Consultez la
bien fermés ou le contenu de certains
rubrique « Odeurs ».)
contenants a été renversé.
L’affichage indique « HI » et l’alarme
retentit.
La température est trop chaude à
l'intérieur du réfrigérateur parce que la
porte a été laissée ouverte trop
longtemps.
Page |36
Appuyez sur le bouton d’alarme une fois pour
désactiver l’ALARME et le voyant DEL. Fermez
la porte et laissez l’appareil refroidir.
Plaque signalétique
La plaque signalétique indique le numéro de série et le modèle de l’appareil. Elle se trouve à l'intérieur du compartiment,
sur le côté opposé de la charnière.
Renseignements pour le service après-vente
Pour référence pratique, copiez l'information du formulaire ci-dessous de la plaque signalétique qui se trouve à l'intérieur
du compartiment, sur le côté opposé de la charnière. Conservez votre facture pour valider la garantie.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Nom du revendeur
Numéro de téléphone du revendeur
Nom du centre de service après-vente
Numéro de téléphone du service après-vente
Page |37
Page |38
Page |39
PN: 8336411930220 / 800102578Ϭ
T24UR920RS
T24UR920LS
T24UR910RS
T24UR910LS
T24UR900RP
T24UR900LP
Page |40
01/2018
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprime au Mexique
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising