Bosch HBL8451UC Instructions for Use

Bosch HBL8451UC Instructions for Use
Built-In Ovens
800 SERIES
HBL84, HBN84, HBL86, HBN86
Table of Contents
How This Manual is Organized . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Safety Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Before Using the Oven for the First Time . . . . . . . . 10
About the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Basic Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting the Cooking Mode and Temperature . . . . . . . . 11
Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fast Preheat (selected models only) . . . . . . . . . . . . . . 13
Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Delay Cook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sabbath Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Panel Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Settings Menu Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Getting the Most Out of Your Appliance . . . . . . . . . 18
General Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Convection Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Convection Multi-Rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Roast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Convection Roast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Broil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Convection Broil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Proof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Warm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Self Clean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Avoid These Cleaners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cleaning Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Replacing an Oven Light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Removing the Oven Door. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Data Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY 29
Cooking Charts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
This Bosch Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com
We look forward to hearing from you!
About This Manual
How This Manual is Organized
You can get the most out of your new oven by reading this
manual from beginning to end. This way, you will
systematically get to know your appliance and become
familiar with its operation and features.
The manual consists of the following sections:
•
The “Safety" section provides information on how to
safely operate your oven.
•
"Getting Started" introduces you to the oven
components and features.
•
The "Operation" section offers you step-by-step
instructions on how to operate your oven.
•
In "Getting the Most Out of Your Appliance" you can
find a list of many common foods with the appropriate
oven mode, temperature, rack position and bake time.
This section also provides you with several bakeware
and preparation tips.
•
"Cleaning and Maintenance" provides you with
information on how to clean and care for the various
oven parts.
•
The "Service" section includes your warranty and do-ityourself troubleshooting tips.
Pay special attention to the important safety
instructions in the "Safety" section.
Safety Definitions
9 WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9 CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
English 1
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety
Fire Safety
9 WARNING
Your new appliance has been designed to be safe
and reliable when properly cared for. Read all
instructions carefully before use. These precautions
will reduce the risk of burns, electric shock, fire and
injury to persons. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including
those in the following pages.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded by
a qualified technician. Connect only to a properly grounded
outlet. Refer to the installation instructions for details.
This appliance is intended for normal family household use
only. It is not approved for outdoor use. See the warranty. If
you have any questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products in or near this appliance. It
is specifically designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals in heating or cleaning
will damage the appliance and could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly, or
if it has been damaged. Contact an authorized servicer.
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
If materials inside an oven should ignite, keep door closed.
Turn off the appliance and disconnect the circuit at the
circuit breaker box.
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this manual. For example, never use the
appliance for warming or heating the room. Never use the
appliance for storage.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop
and roll immediately to extinguish flames.
Smother flames from food fires other than grease fires with
baking soda. Never use water on cooking fires.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the oven.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF PERSONAL INJURY IN THE
EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
•
SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner.
EXERCISE CAUTION TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
•
NEVER PICK UP A FLAMING PAN—You may be
burned.
•
DO NOT USE WATER, including wet rags or towels—a
violent steam explosion will result.
•
Use an extinguisher ONLY if:
Do not obstruct oven vents.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
In the event of an error, the display flashes and beeps
continuously. If this happens during self-clean, disconnect
appliance from the power supply and call a qualified
technician.
1) You know you have a CLASS ABC extinguisher
and you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
English 2
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Burn Prevention
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
SURFACES OF OVEN — Heating elements may be hot
even when they are dark in color. Interior surfaces of an
oven become hot enough to cause burns. During and after
use, do not touch, or let clothing, potholders, or other
flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to cool.
Other surfaces of the appliance may become hot enough to
cause burns. Among these surfaces are oven vent
openings, surfaces near these openings and oven doors.
Open and close the appliance door only by holding the
door handle. To avoid risk of burns, do not touch any other
parts of the door.
For side hinge doors, open the door a minimum of 110° to
minimize chances of contact with the hot inner door surface
when putting anything in or out of the oven cavity. Avoid
leaving the door open longer than is necessary and warn
others to avoid unintentional contact with the open oven
door.
Exercise caution when opening the appliance. Standing to
the side, open the door slowly and slightly to let hot air and/
or steam escape. Keep your face clear of the opening and
make sure there are no children or pets near the unit. After
the release of hot air and/or steam, proceed with your
cooking. Keep oven doors closed except when it is
necessary to open the oven doors for cooking or cleaning
purposes. Do not leave open doors unattended.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up of
pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Use caution when cooking foods with high alcohol content
(e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven. Alcohol
evaporates at high temperatures. There is a risk of burning
as the alcohol vapors may catch fire in the oven. Use only
small quantities of alcohol in foods, and open the oven door
carefully.
Always place oven racks in desired location while oven is
cool. If a rack must be moved while oven is hot, do not let
potholder contact the heating elements.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie long
hair so that it does not hang loose, and do not wear loose
fitting clothing or hanging garments, such as ties, scarves,
jewelry, or dangling sleeves.
Child Safety
When children become old enough to use the appliance, it
is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe operation of the
appliance by qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming drawer
or storage drawer. This can damage the appliance, and the
unit may tip over, potentially causing severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be left
alone or unattended in the area where the appliance is in
use. They should never be allowed to play in its vicinity,
whether or not the appliance is in use.
9 CAUTION
Items of interest to children should not be stored in
an appliance, in cabinets above an appliance or on
the backsplash. Children climbing on an appliance
to reach items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet cloths or sponges can cause burns from
steam.
9 WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY NOTICE: The California Safe
Drinking and Toxic Enforcement Act requires the Governor
of California to publish a list of substances known to the
state to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm, and requires businesses to warn customers of
potential exposure to such substances. The burning of gas
cooking fuel and the elimination of soil during self-cleaning
can generate small amounts of carbon monoxide. The
fiberglass insulation in self-clean ovens gives off very small
amounts of formaldehyde during the first several cleaning
cycles. California lists formaldehyde as a potential cause of
English 3
9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
cancer. Carbon monoxide is a potential cause of
reproductive toxicity. Exposure to these substances can be
minimized by:
1. Providing good ventilation when cooking with gas.
2. Providing good ventilation during and immediately after
self-cleaning the oven.
3. Operating the unit according to the instructions in this
manual.
When self-cleaning, confirm that the door locks and will not
open. If the door does not lock, do not run Self-Clean.
Contact service.
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.
Birds have very sensitive respiratory systems . Keep pet
birds out of the kitchen or other rooms where kitchen fumes
could reach them. During self-clean, fumes are released
that may be harmful to birds. Other kitchen fumes such as
overheating margarines and cooking oils may also be
harmful.
Keep oven free from grease build up.
Cookware Safety
Do not place food or bakeware directly on oven bottom.
Follow the manufacturer's directions when using cooking or
roasting bags.
Do not clean parts or accessories in the self-clean oven.
English 4
Getting Started
Parts
Picture shows a double oven. Your appliance may vary slightly.
1
5
6
2
3
7
8
4
1
Control Panel
Cooling Fan
2
Door Gasket
3
Convection Fan
4
Door Hinge
The cooling fan runs during all cooking modes. The fan can
be heard when it is running, and warm air may be felt as it
is released from the oven vent. The fan may also run after
the oven is off.
5
Oven Vent
Oven Vent
6
Door Latch
7
Rack Position Guides with 6 rack positions
8
Oven Bottom
The oven vent is located beneath the control panel. Warm
air may be released from the vent before, during and after
cooking. It is normal to see steam escaping from the vent,
and condensation may collect in this area. This area may
be warm when the oven is in use. Do not block the vent,
since it is important for air circulation.
English 5
Oven Bottom
Inserting Racks
The oven bottom conceals the lower heating element. As a
result the element is protected from damage and spills.
Note:
Do not place food directly on the oven bottom.
9 CAUTION
Do not use aluminum foil or protective liners to line
any part of the appliance, especially the oven
bottom. Installation of these liners may result in a
risk of electric shock or fire.
9 CAUTION
To avoid burns, place oven racks in desired
positions before turning oven on. Always use oven
mitts when the oven is warm. If a rack must be
moved while the oven is hot, do not let oven mitts
contact hot heating elements.
Use caution when removing an oven rack from the
lowest rack position to avoid contact with the hot
oven door.
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure racks are installed exactly per installation
instructions and not backwards or upside down.
Accessories
Probe
The probe can be used to
determine the internal
doneness or the end
temperature of many
foods, especially meats
and poultry.
Do not clean in the selfclean oven or dishwasher.
Flat Rack
The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.
To insert the flat rack into the oven:
1. Grasp rack firmly on both sides.
2. Insert rack (see picture).
Flat Rack
Use for most cooking. Can
use multiple racks in some
modes.
Do not clean in the selfclean oven.
Telescopic Rack
Use with heavier dishes to
make it easier to put
dishes into the oven,
check on while cooking
and remove dishes from
oven when done.
Do not clean in the selfclean oven.
3. Tilt rack up (A) to allow the upwardly sloped rear of the
rack to slide under the stop molded into the front
portion of the rack guide above.
4. When the back of the rack is past this stop, lower the
front of the rack to a horizontal position (B) and push it
the rest of the way in.
The rack should be straight and flat, not crooked.
English 6
To remove the flat rack from the oven:
1. Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward
you.
2. When the stop is reached, tilt rack up so that the
upwardly sloped back of the rack can pass under the
stop. Pull the rack the rest of the way out.
Telescopic Rack
To insert the telescopic rack into the oven:
1. Slide the rack in evenly until the rear of the rack is
about 2 inches from the back of the oven.
2. Tilt the front of the rack up about 3/4’s of an inch (A)
and finish pushing the rack all the way back (B).
Note: Avoid striking the oven light cover glass when
pushing the rack into position.
4. Pull the rack forward to engage the bottom of the rack
onto the rear of the rack position guide.
5. Lower the front of the rack to finish seating it on the
rack guide. The rack should feel stable when properly
seated.
6. Slide the movable part of the telescopic rack in and out
a few times to make sure it is able to move freely and
that the non-moving part of the telescopic rack is
securely anchored.
9 CAUTION
To avoid possible injury or damage to the appliance,
ensure the telescopic rack is installed exactly per
installation instructions and not backwards or upside
down.
To remove the telescopic rack from the oven:
1. Lift the front of the telescopic rack assembly about 1/2
inch and push the rack to the rear about 3/4 inch. This
allows the rack to disengage from the rack position
guide.
2. Lift the rear of the telescopic rack assembly so it clears
the rack position guide and gently pull the rack from the
oven.
Note: Take care to avoid pulling the rack unevenly
which will cause it to bind during extraction, catching
on the oven walls.
3. The back of the telescopic rack drops into place.
English 7
Control
800 Series Double Oven Control Panel
1
3
2
4
800 Series Single Oven Control Panel
1
3
2
4
1
Mode Selection Touchpads
2
Display
3
Numeric Keypad Touchpads
English 8
4
Special Function Touchpads
Touchpads
Note: You only need to press lightly on the touchpads to
operate them.
Touchpad Descriptions
Selects the upper oven in double
oven modes. Press before selecting
or changing settings in the upper
oven.
Provides access to user settings to
allow customization of basic display,
language and other features.
Selects the lower oven in double oven
models. Press before selecting or
changing settings in the upper oven.
Sets probe target temperature.
Turns Panel Lock mode on and off.
Enables Fast Preheat option.
Press to clear upper oven settings.
Activates Self Clean mode.
Press to clear lower oven settings.
Allows access to cooking/heating
modes that do not have a direct
access touchpad.
Turns the oven lights on or off.
More Modes
Press to set the clock.
Additional modes are available by pressing the More
Modes touchpad. These modes include Convection Broil,
Pizza, Proof Dough and Roast. These are discussed in the
Getting the Most Out of Your Appliance section later in this
manual.
Display Symbols
Starts and stops the kitchen timer(s).
Press to edit a timer.
Press to edit the oven timer for the
selected oven. Turns off the oven at
the end of the specified time.
Set the Delay Cook timer for the
selected oven.
Note: All symbols are displayed on the single oven. Probe
is only available on the upper oven for double ovens.
Door Lock - Is displayed when the
oven door is locked.
Fast Preheat Symbol - Is displayed
when Fast Preheat is active.
Probe Symbol - Appears when a
probe is detected.
English 9
Panel Lock - Is displayed when the
control panel is locked.
Self Clean - Is displayed when Self
Clean is active.
The oven design has been optimized to improve heat
distribution in the oven cavity. The result is even browning,
shorter cooking times and lower energy consumption.
Thanks to the Self-Clean mode, hours of scrubbing into the
darkest corners of the oven is a thing of the past. The oven
burns off soil simply and easily. All that is left to do is to
remove a few ashes from the oven when Self-Clean is
done.
Clear labeling of the touch pads makes operating the oven
very easy. This manual includes all instructions for
operating the oven.
Before Using the Oven for
the First Time
Please call us if you ever have any questions. Our
telephone number is located at the beginning of this
manual. We welcome your comments and suggestions!
•
Oven must be properly installed by a qualified
technician before use.
•
Remove all packing materials from inside and outside
the oven.
•
While cool, wipe with a clean, damp cloth and dry.
•
There may be a slight odor during first uses; this is
normal and will disappear.
•
Optimum cooking results depend on proper bakeware
being used.
The oven includes time functions that require the current
time to be set. It is therefore important to set the clock
before beginning to use the oven. The oven cannot be in a
cooking mode to access the clock set mode.
•
Read and understand all safety precautions and Use
and Care Manual information prior to operating.
To set the clock:
Basic Features
Setting the Clock
:
1. The oven must be in Stand-By mode (oven is powered
on, but no cooking mode or timer in operation).
Operation
About the Appliance
Your new oven combines premium cooking results and
simple operation.
2. To access the clock set mode:
Press the Clock touchpad. The time blinks indicating it
can be edited.
3. Use the numeric keypad to enter the desired time.
Each number pressed is entered at the right and
moving previously entered digits to the left. To set
“12:45 pm”, press 1, 2, 4, 5.
4. When the desired time is entered, set the time by
pressing Enter.
The clock is now set and running.
English 10
Setting the Cooking Mode and
Temperature
There are two alternate methods to set cooking mode and
temperature.
To set the Cooking Mode first, then the temperature:
2. Press the numeric keys to enter the desired
termperature setting. The temperature entered is
displayed beside the current time.
3. Select a cooking mode that is compatible with the
temperature entered. If no cooking mode is selected
within 5 seconds of setting the temperature, an error
tone sounds and a SELECT MODE message is
displayed and blinks.
1. For double oven models, the upper oven is the default.
The lower oven must be selected before the
temperature can be changed for it.
2. Press the desired Cooking Mode Touchpad. The
cooking mode and default temperature are displayed.
The temperature flashes to show it can be edited.
4. Press a Mode Selection Touchpad to select a cooking
mode.
The new mode and temperature set automatically after
10 seconds if Enter is not pressed.
3. Press Enter to start the mode using the default
temperature.
4. To change the temperature, enter the new temperature
using the numeric touchpads. 375° is used for this
example. Press Enter to set the updated temperature.
Note: The new temperature is automatically set after
10 seconds if Enter is not pressed.
5. Preheating starts.
Note: If a temperature is entered that is not within the
allowed range for the mode selected an error tone will
sound and the lower part of the screen will display “TEMP
NOT ALLOWED”.
Heating Time Limitation
Note: If a temperature is entered that is not within the
allowed range for the mode an error tone will sound and the
lower part of the screen will display “TEMP NOT
ALLOWED”.
The maximum heating time is limited. If you forget to turn
off the oven it turns off automatically after a set period of
time.
To set the Temperature first and then the Cooking
Mode: (not for broil or convection broil)
The maximum time for Sabbath mode is 74 hours; for all
other cooking modes the maximum allowed time is 24
hours.
1. For double oven models, the particular oven must be
selected before the temperature can be changed.
Press Upper Oven or Lower Oven to select an oven.
English 11
Timer
Your new oven is equipped with two types of timers.
Kitchen Timer - is a countdown timer that has no affect on
oven heating. The kitchen timer is used for general kitchen
timing needs.
Oven Timer - is a countdown timer which upon reaching
00:00 turns the oven off, stopping the current mode. The
oven timer is used to set how long a mode will run.
Cancel the kitchen timer - by pressing the Kitchen
Timer On/Off button.
To set a second kitchen timer:
(Available with double ovens only)
1. Press the Upper Oven or Lower Oven touchpad to
select the oven to which you wish to assign the second
timer.
Note: Selecting the oven first then pressing Kitchen
Timer On/Off associates the kitchen timer with that
position. The upper oven kitchen timer is shown on the
left side of the display and the lower oven kitchen timer
is shown on the right side of the display.
To set a kitchen timer:
(for general kitchen timer needs)
1. For double ovens, first select the Upper or Lower oven.
This does not have any affect on the oven stop time. It
assigns a position for the kitchen timer in memory so a
second kitchen timer can later be started if desired.
2. Press Kitchen Timer On/Off. 0:00 is displayed and
blinks in the display. Enter the desired timer value in H/
MM format using the numeric keypad.
3. Press Enter.
The kitchen timer starts.
2. Press the Kitchen Timer On/Off.
0:00 is displayed and blinks in the display. Enter the
desired timer value in H/MM format using the numeric
keypad.
Display for Single or Lower Oven
Setting Two Kitchen Timers While Cooking Modes are
Running
1. Press the Upper Oven or Lower Oven touchpad to
select the oven to which you wish to assign the kitchen
timer.
2. Press Kitchen Timer On/Off. 0:00 is displayed and
blinks in the display. Enter the desired timer value in H/
MM format using the numeric keypad.
3. Press Enter.
The kitchen timer starts and begins its countdown in
the upper or lower oven kitchen timer area of the
display.
Display for Upper Oven
Note
•
3. Press Enter.
The kitchen timer starts.
4. When the kitchen timer has counted down to zero an
alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes and
the message “TIMER END” is displayed.
English 12
The timer does not change when other settings are
changed.
To edit an kitchen timer:
1. Press the Kitchen Timer On/Off button.
2. The current time value blinks and can be edited.
To set an oven timer:
(for setting a timer to turn the oven off)
1. For double ovens, first select the Upper or Lower oven.
The oven must be running a cooking mode in order to
set an oven timer.
Note: An oven timer can not be run during Self Clean.
2. Press the Oven Timer touchpad.
displayed. The oven alarm tone sounds every 10
seconds for 2 minutes.
Editing the oven timer - if the oven timer is running
and the timer time remaining needs to be changed,
enter the oven timer mode by pressing the Oven Timer
touchpad. The timer value set blinks, indicating it can
be edited. Input the new time and restart the timer by
pressing the Enter touchpad. The oven timer may be
cleared by entering 0:00.
3. Select mode, press Enter.
0:00 is displayed and blinks in the display. Enter the
desired timer value in H/MM format using the numeric
keypad.
Display for Single Oven
Fast Preheat
Fast Preheat heats the oven quicker than standard
preheat. It is available for Bake, Convection Multi Rack,
Convection Bake, Convection Roast,Roast, and Pizza
(Roast is found in the “More Modes” menu). If Fast Preheat
is not allowed for the selected cooking mode an error tone
sounds. Fast Preheat is not available for Broil, Convection
Broil, Proof Dough or Warm.
To set Fast Preheat:
1. For double ovens, first select the Upper or Lower oven.
Set the cooking mode (from the modes for which Fast
Preheat is available) and temperature.
Press the Enter touchpad. The oven timer counts
down to 0:00.
4. When the timer reaches :00 the cooking mode ends
and the message “OVEN TIMER FINISHED” is
2. Press Fast Preheat.
The fast preheat icon&appears in the display just
above the mode name.
3. Press Start.
English 13
Special Features
4. Press Enter to accept the cook time entered and to
proceed to the next step, setting the Cook End Time.
The Set End Time screen is displayed.
The special features provide you with additional
conveniences when cooking.
Enter the End Time in hours and minutes using the
numeric keypad.
Learn more about these special features in the following
sections:
•
Delay Cook
•
Probe
•
Sabbath Mode
•
Panel Lock
Delay Cook
5. Press Enter to accept the end time entered.
The Delay Cook (End Time) feature allows the oven to be
programmed to finish a timed cooking mode at a
predetermined time.
6. If Delay Cook was set while a cooking mode was
running, the mode turns off until the calculated start
time is reached.
9 CAUTION
To maintain food safety, do not leave food in the
oven for more than one hour before or after cooking.
The Delay Cook timer can only be set from Stand-By mode
or while a cooking mode is running.
To set the Delay Cook Time:
1. For double ovens, select the upper or lower oven.
2. Set the cooking mode and temperature.
3. Press the Delay Cook touchpad. The Set Cook Time
screen is displayed.
Enter the desired length of cook time for the mode in
hours:minutes. The maximum cook time that can be
set is 9 hours and 99 minutes. Enter the hours and
minutes using the numeric keypad.
7. Touch Oven Clear/Off to clear the displayed
information.
Note:
--
To change the Cook Time after the oven has been
started, press the Oven Timer touchpad.
--
To cancel Delay Cook and stop the cooking mode,
press the Oven Clear/Off touchpad (for double ovens,
press Upper Clear/Off or Lower Clear/Off).
Probe
The probe measures the internal temperature of the food.
The probe is available for Bake, Roast and all convection
cooking modes except Convection Broil.
Inserting the probe:
Insert the tip of the probe in the middle and thickest part of
the meat. Make sure the probe is not touching fat, bone, or
parts of the oven or the pan.
To use the probe:
1. Insert the probe into the meat as described above.
2. Connect the probe to the oven. If the probe is not
connected to the oven prior to starting Probe mode, an
error tone sounds and the message “INSERT PROBE”
is displayed.
English 14
3. The Set Probe Temp screen is displayed. A three digit
input prompt “- - -” blinks in the lower right corner. Use
the numeric keypad to enter the desired probe
temperature and press Enter on the numeric keypad.
•
To change the probe temperature press the Probe
touchpad. The display enters probe temperature
editing mode and displays the message “SET PROBE
TEMP”. Enter the new probe temperature and press
Enter to accept the new value.
•
Do not store the probe in the oven.
•
Always use the handle of the probe for inserting and
removing.
•
Always use a potholder to remove the probe since it
becomes hot.
•
The probe is only available for the upper oven in
double oven units.
4. Set the cooking mode and temperature.
Note: The minimum probe temperature that can be set
is 100° F (40° C) and the maximum is 200° F (100° C).
If the probe temperature entered is outside this range,
an error is displayed.
Sabbath Mode
5. The probe current temperature and target temperature
are both displayed in the format “105 / 180” at the lower
right corner of the display.
The displayed probe temperature is updated in
increments of 5° during the cooking process.
The Sabbath mode enables those of particular faiths to use
their ovens on the Sabbath.
The Sabbath mode can be entered in a Bake mode only.
The bake temperature must be within the Sabbath mode
temperature range of 100° to 450° F.
If the oven light is on during setup, it remains on throughout
the Sabbath mode operation. If the oven light is off during
setup, it remains off throughout the Sabbath mode
operation.
To set the Sabbath Mode:
6. When the probe temperature reaches the set
temperature, the cooking mode turns off. The current
time is displayed and the message “COOKING
COMPLETE” blinks at the bottom left of the display. An
alarm tone sounds every 10 seconds for 2 minutes.
This screen remains in the display until it is cleared by
pressing the Oven Clear/Off touchpad or until the
probe is removed. The display then goes back to stand
by mode.
Note:
•
Probe is not available when an Oven Timer or Delay
Cook mode (in upper oven, for a double oven) has
been set.
No kitchen timers or oven timers may be running when
Sabbath mode is entered.
1. Begin a Bake operation. While Bake is running, press
and hold the Oven Timer touchpad for five seconds.
If a timer is running when Sabbath mode attempts to
start, the display blinks the message: “SABBATH NOT
AVAILABLE”.
If no timers are running, the Sabbath mode settings
appear in the display. The Sabbath Mode timer blinks
showing the value can be edited. The default value is
74:00 (the maximum number of hours for which
Sabbath Mode can be set.)
English 15
value can be changed when it is blinking during Sabbath
mode setup.
2. Press Enter to accept the default 74:00 hours and start
Sabbath Mode. Or use the numeric keypad to enter the
desired Sabbath mode timer value. Timer values
between 0:01 and 74:00 can be entered.
Note: If no changes are made within 10 seconds,
Sabbath Mode auto starts.
3. Once Sabbath mode has begun, the display changes
to show the message “SABBATH ON”.
Double ovens running the Sabbath mode appear on the
display with the countdown Sabbath mode timer in the
lower right corner.
Note:
4. After the Sabbath mode countdown reaches zero, the
oven displays the current time and the message
“SABBATH”. No user input is accepted in this state. To
end the Sabbath Mode and return to normal function,
press the Oven Clear/Off touchpad.
--
Double ovens are capable of running Sabbath Mode
on both the upper and the lower oven, individually or
both at the same time.
--
The temperature in Sabbath Mode is 100° to 450° F.
--
The Sabbath mode timer can be set between 0:01 and
74 hours.
To edit the Sabbath Temperature:
While editing the temperature in Sabbath mode, there is no
feedback from the control. If an invalid temperature is set,
the oven will default back to the previous running
temperature.
Single Ovens
Sabbath Mode on Double Ovens
Sabbath mode operates the same for the double oven as
for the single oven. To run Sabbath mode in both ovens,
Bake must be running in both ovens within the allowed
Sabbath temperature range. Sabbath mode can then be
started in both ovens by pressing and holding the Oven
Timer touchpad for 5 seconds.
There is a single timer for Sabbath mode. For double ovens
the Sabbath mode timer is shared by both ovens. The timer
1. Press the Bake touchpad.
2. Enter the new desired set temperature.
3. Press Enter.
The oven will adjust its set temperature after a randomized
delay.
Double Ovens
1. Select the appropriate running cavity.
2. Press the Bake touchpad.
3. Enter the new desired set temperature.
4. Press Enter.
English 16
The oven will adjust its set temperature after a randomized
delay.
Panel Lock
Settings Menu Options
Menu Item
Description
Default
Allows the user to disable all buttons on the control panel.
Panel Lock can only be enabled in stand by mode
1
Temperature Fahrenheit (° F) or
Mode
Celsius (° C)
°F
1. To enable Panel Lock, press and hold the Panel Lock
touchpad for 3 seconds (in stand by mode).
2
Brightness
High, Medium, Low
High
3
Volume
High, Medium, Low
MED
4
Clock mode
12-hour or 24-hour display
mode. 12HR, 24HR.
12HR
5
The oven setup menu is used to customize certain oven
settings.
Auto
Convection
Conversion
Decreases oven temperature OFF
by degrees set for convection
cooking modes. On, Off.
6
OFF
The oven must be in Stand by mode (no cooking mode or
timer running) in order to access the setup menu.
Button Beep Tone when touchpad is
pressed. On, Off.
7
Stand by
Clock
Display
Clock displays when no
cooking mode or timer is in
use. ON, OFF.
ON
8
Language
Language setting: English,
(EN), French, (FR)
EN
9
0
Temperature Sets the temperature offset
value for Bake, Convection
Offset
Bake, Roast, Convection
Note:
Roast and Convection MultiTemperature
Rack. When an offset value is
offsets must
entered, the actual oven
always be
temperature is increased or
entered as 2
decreased by this value. This
digits.
feature is useful if food is
Example:
consistently either too brown
or too light.
5° F is
entered as
The range for changing the
05.
offset is between +/- 35° F (+/
2. To disable Panel Lock, press and hold the Panel Lock
touchpad for 3 seconds. The display returns to stand
by mode.
Settings
To make changes to Settings Menu Items:
1. Press the Settings touchpad.
2. The first setup item is displayed.
3. To display a different setup item, press the number
corresponding to that setting (see table following or
press the Settings touchpad to cycle through available
options).
4. To change the value for the displayed setting press the
Enter touchpad to enter the edit mode. Use the
numeric keypad to change the setting value. The
corresponding setting value is shown in the table
following.
For the temperature offset, with the item in edit mode,
press “-” or “+” first, then the numeric offset value.
The new value is automatically accepted as the display
reverts from edit mode back to display mode.
To exit the Settings menu:
Press the Clear On/Off touchpad (Upper Clear/Off or
Lower Clear/Off for double ovens).
- 19° C) in 1° increments.
For double ovens: You can
set the Oven Temperature
Offset for each oven
separately.
The default value is 0.
English 17
Getting the Most Out of Your Appliance
General Tips
Preheating the Oven
•
Place oven racks in desired position before heating the
oven.
•
Baking results are better if pans are placed in the center of
the oven. If baking more than one pan on a rack, allow at
least 1" to 1 ½" of air space around the pan. When baking
four cake layers at the same time, stagger pans on two
racks so that one pan is not directly above the other.
Preheat the oven when using the Bake, Convection
Bake, Convection Multi Rack, Pizza, Broil, Convection
Broil, and Warm modes.
•
Preheat is not used for Roast, Convection Roast and
Proof modes.
•
Rack Position
Allow oven to preheat while preparing recipe
ingredients or food items.
•
Setting a higher temperature does not shorten preheat
time.
•
Once oven is preheated, place food in the oven as
quickly as possible to minimize the loss of heat and
reduction of oven temperature.
•
Use Fast Preheat to speed up preheating.
Pan Placement
Rack positions
are numbered
from 1 to 6, from
bottom to top.
Consult the food
cooking charts at
the back of this
manual for
recommended
rack positions.
The rail at the top of the oven is used as the guide for the
top rack (position 6). Use rack positions 1 through 6 only.
DO NOT attempt to use the top guide to support an oven
rack.
Rack Position
6 (highest
usable position)
Preheat Reminders
Your oven has one of the fastest preheat times in the
market using a concealed bake element. The lower
element is hidden under the oven bottom. It is normal that
the preheat time is different than your previous oven that
had an exposed element on the bottom.
•
Cleaning the oven is easier because there is no
cleaning around a coil element showing on the bottom
of the oven. The hidden lower element is protected
from food soils and spills. Wiping up excess spills is
easy.
•
Preheating is not necessary for meats, poultry,
casseroles and frozen foods.
•
Preheat time will be longer when the electrical supply
to your house is less than 240 volts.
Increasing the oven temperature will require a longer
preheat time. For example, the preheat time for 425° F
is longer than the preheat time for 350³ F.
Best For
hamburgers, steaks, melting cheese,
browning toppings
5
toasting bread, broiling most meats
4
broiling poultry and thicker meats
3
most baked goods on a cookie sheet
or baking pan using a single rack,
includes frozen convenience foods,
cakes, casseroles, frozen pizza
•
2
small roasts or poultry, bundt cakes,
pies, breads
When broiling, preheat the oven 3-4 minutes. Do not
preheat for more than 5 minutes.
1 (lowest
position)
large roasts, turkey, angel food cake
Aluminum Foil
Do not use aluminum foil or protective liners to line any part
of the appliance, especially the oven bottom. Installing
these liners may result in risk of electric shock or fire.
English 18
For Best Results
•
Use the cooking recommendations as a guide.
•
Open the door as briefly as possible to avoid
temperature reduction.
•
Use the interior oven light to view the food through the
oven window rather than opening the door frequently.
•
Use the Timer to keep track of cooking times.
Baking Pans and Dishes
•
Glass baking dishes absorb heat. Reduce oven
temperature 25° F when baking using glass dishes.
•
Preheat the oven before adding glass baking dishes.
•
Use pans that provide the desired browning. For
tender, light, golden-brown crusts, use light, anodized
or shiny metal bakeware.
•
Insulated cookie sheets or bakeware will increase the
length of cooking time.
•
Do not set any heavy object on the open oven door.
•
Do not keep empty pans or pizza stones in the oven
during cooking as this could change the cooking
performance. Store pans outside the oven.
Opening the Oven Door
Mode
Lowest
Highest
Bake
100
550
Roast
100
550
Broil (Low, High)
450
550
Warm
150
225
Proof
85
125
Convection Bake
100
550
Convection Multi-Rack
100
550
Convection Roast
100
550
Pizza
100
550
Convection Broil (Low,High)
450
550
Bake
%
Open and close the appliance door only by holding the
door handle. To avoid risk of burns, do not touch any
other parts of the door.
High Altitude Baking
•
When cooking at high altitudes, recipes and cooking
times will vary.
•
For accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado
80521. There may be a cost for the guides. Specify
which high altitude food preparation guide you prefer:
general information, cakes, cookies, breads, etc.
Condensation
•
Temperatures shown are in Fahrenheit.
Dark, rough or dull pans (nonstick or anodized) will
absorb heat and result in a browner, crisper crust.
Some manufacturers recommend reducing the
temperature 25 ºF when using this type of pan. Follow
manufacturers' recommendations.
•
--
Temperature Range by Cooking Mode
It is normal for a certain amount of moisture to
evaporate from the food during any cooking process.
The amount depends on the moisture content of the
food. The moisture may condense on any surface
cooler than the inside of the oven, such as the control
panel.
Bake is cooking with dry, heated air.
Both the upper and lower elements
cycle to maintain the oven
temperature.
The Bake mode can be used to prepare a variety of food
items, from pastries to casseroles. Refer to recipe or
package directions for oven temperature and baking time.
Tips
•
Preheat the oven if the recipe recommends it.
•
Baking time will vary with the size, shape and finish of
the bakeware. Dark metal pans or nonstick coatings
will cook faster with darker results. Insulated bakeware
will lengthen the cook time for most foods.
•
For best results, bake food on a single rack with at
least 1 1/2” space between pans or dishes and oven
walls.
•
Eliminate heat loss from the oven by using the window
to periodically check food for doneness instead of
opening the door.
English 19
Convection Bake
2
Convection Bake is similar to Bake.
Heat comes from the upper and lower
heating elements. The main
difference in convection baking is that
the heat is circulated throughout the
oven by the convection fan.
The Auto Convection Conversion feature can be turned on
to allow for automatic temperature adjustments. See “Auto
Convection Conversion” in the “Settings” section for details.
Convection Multi-Rack
:
The Convection Bake mode is well suited for cakes, bar
cookies and breads to take advantage of the bottom heat,
yielding a better crust on baked items.
The benefits of Convection Bake include:
-- Slight decrease in cook time.
-- Higher volume (yeast items rise higher).
Tips
•
Place food in shallow, uncovered pans such as cookie
sheet without sides.
•
For cakes use rack positions 2 and 5.
•
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1”
to 1 1/2” of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below). Use these rack positions.
27” appliances:
The Convection Multi-rack mode is well suited for cooking
individual serving-sized foods such as cookies and biscuits.
It is also good for cooking on multiple racks (2 or 3) at the
same time. Baking cookies is possible on 6 racks
simultaneously. In this case, the baking time increases
slightly.
The benefits of Multi-Rack include:
-- Even browning.
-- Time savings as a result of using multiple racks at one
time.
Tips
•
Reduce recipe temperature by 25° F if Auto Convection
Conversion is not activated.
•
Place food in low-sided, uncovered pans such as
cookie sheets without sides.
•
If baking more than one pan on a rack, allow at least 1”
to 1 1/2” of air space around the pan. Stagger pans so
that one is not directly above the other (see graphic
below)
30” appliances:
27” appliances:
Auto Convection Conversion
Convection Bake and Convection Multi-Rack modes
require a 25° F reduction in temperature. Auto Convection
Conversion reduces the temperature you enter
automatically. Simply enter the package or recipe
temperature when setting the mode. The control calculates
the correct temperature and it is shown in the display.
English 20
Multi-Rack mode cooks with heat
from a third element behind the back
wall of the oven. The heat is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
30” appliances:
Pizza
2
In the Pizza mode, heat from the
upper and lower elements is
circulated throughout the oven by the
convection fan.
•
Roasting bags and using a lid are suitable for use in
this mode.
•
When roasting whole chicken or turkey, tuck wings
behind back and loosely tie legs with kitchen string.
Convection Roast
Use the Pizza mode for fresh or frozen pizza.
2
Tips
•
When baking a frozen pizza:
For a crispy crust, place pizza directly on the rack.
For a softer crust, use a pizza pan.
•
When proofing pizza dough, coat dough with olive oil
and cover it in a bowl tightly with plastic wrap to
prevent crust formation.
•
Sprinkle corn meal on the pizza pan to prevent sticking.
•
If using a pizza paddle, sprinkle the paddle liberally
with corn meal for ease in transferring the dough to the
pan.
•
If par-baking handmade pizza dough, prick the dough
with a fork before baking.
•
If using a pizza pan, choose a dark, perforated pan for
a more crisp crust and a non-perforated pan for a softer
crust.
•
Preheat baking stones following manufacturer’s
recommendations while the oven is preheating.
•
Convection Roast uses heat from
the top and bottom elements as well
as heat circulated by the convection
fan.
The Convection Roast mode is well suited for preparing
tender cuts of meat and poultry. It is also suitable for
roasting vegetables.
The benefits of Convection Roast include:
-- As much as 25% faster cooking than non-convection
modes.
-- Rich, golden browning.
Tips:
•
Preheating the oven is not necessary.
•
Use the same temperature as indicated in the recipe.
•
Check doneness early, since roasting time may
decrease. Refer to the Meat/Poultry cooking chart for
examples.
•
Do not cover meat or use cooking bags.
Bake homemade pizzas on rack position 2 in the
center of the rack.
•
Use a broil pan with a rack and grid or a shallow,
uncovered pan with a rack for roasting.
•
Follow manufacturer’s directions for frozen pizza.
•
•
The convection fan cycles on and off when using pizza
mode.
Use a meat thermometer to determine the internal
termperature of the meat.
•
If the meat is browned to your liking, but is not yet
done, a small strip of foil can be placed over the meat
to prevent overbrowning.
•
Let meat stand covered with foil for 10 to 15 minutes
after removing it from the oven.
•
Refer to the Meat/Poultry Cooking Chart for
recommended rack positions.
Roast
%
Roast uses both the upper and lower
elements to maintain the oven
temperature. Roasting uses more
intense heat from the upper element
than the lower element. This results in
more browning of the exterior while
the inside remains especially moist.
Broil
(
Roast is best suited for meat and poultry and less tender
cuts of meat.
Tips:
•
Preheating the oven is not necessary.
•
Use a high-sided broil pan or roasting pan. Cover dish
with a lid or foil for less tender cuts of meat.
•
For less tender cuts of meat, add liquids such as water,
juice, wine, bouillon or stock for flavor and moisture.
Broil uses intense heat radiated from
the upper element.
The Broil mode is best suited for cooking thin, tender cuts
of meat (1" or less), poultry and fish. It can also be used to
brown breads and casseroles. Always broil with the door
closed. The benefits of broiling include:
•
Fast and efficient cooking.
•
Cooking without the addition of fats or liquids.
English 21
•
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
Steaks and chops should be at least ¾" thick.
•
Turn meats once during the recommended cook time.
•
Brush fish and poultry with butter or oil to prevent
sticking.
•
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
•
Use a broil pan and grid, or a deep pan with a metal
rack, for broiling.
•
For Convection Broil times, refer to the Meat/Poultry
Cooking Chart.
•
Do not cover the broil grid with foil. It is designed to
drain fats and oils away from the cooking surface to
prevent smoking and spattering.
Proof
•
Turn meats (other than fish) once during the
recommended cook time. Fish does not need to be
turned.
•
When top browning casseroles, use only metal or glass
ceramic dishes such as CorningWare ®.
•
Never use heat-proof glass (Pyrex ®); it cannot tolerate
the high temperature.
•
For broil times, refer to the Meat/Poultry Cooking
Chart.
Tips:
•
Preheat oven 3–4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
•
Convection Broil
7
.
Convection Broil is similar to Broil. It
combines intense heat from the upper
element with heat circulated by a
convection fan.
The Convection Broil mode is well suited for cooking thick,
tender cuts of meat, poultry and fish. Convection Broil is not
recommended for browning breads, casseroles and other
foods. Always use convection broil with the door closed.
In addition to the benefits of standard broiling, convection
broiling is faster.
Tips:
$
In Proof, the oven uses the lower
element to maintain a low
temperature to proof bread or other
yeast doughs.
•
No preheat is necessary.
•
Proofing is the rising of yeast dough.
•
The Proof mode temperature range is 85 ºF to 125 ºF.
•
The default temperature in the Proof mode is 100 ºF.
•
Loosely cover the bowl or pan and use any rack that
accommodates the size of the container.
•
Keep the oven door closed and use the oven light to
check the rising of the dough.
Warm
%
In Warm, the upper and lower
elements maintain a low temperature
in the oven cavity in order to keep
food at serving temperature.
•
Use the Warm mode to keep cooked foods hot until
ready to serve for up to one hour.
•
Warm mode temperatures are 150 ºF to 225 ºF.
•
The default temperature in the Warm mode is 170 ºF.
•
Foods that must be kept moist should be covered with
a lid or aluminum foil.
9 CAUTION
•
Preheat oven 3–4 minutes. Do not preheat for more
than 5 minutes.
•
Steaks and chops should be at least 1 1/2" thick.
•
Do not use the Warm mode to heat cold food.
•
Use a broil pan and grid, or a deep pan with a metal
rack, for broiling.
•
Be sure to maintain proper food temperature.
The USDA recommends holding hot food at
140 ºF or warmer.
•
DO NOT warm food longer than one hour.
English 22
When using Warm mode, follow these guidelines:
Cleaning and Maintenance
Cleaning
Self Clean
9 WARNING
Children should not be left alone or unattended in an
area where appliances are in use. During the Self
Clean cycle, parts of the appliance may become
potentially harmful to persons who lack adult
knowledge of appliances and adult reactions to
potentially harmful conditions.
During the elimination of soil during self-cleaning,
small amounts of carbon monoxide can be created.
Fiberglass insulation could give off very small
amounts of formaldehyde during the first several
cleansing cycles. To minimize exposure to these
substances, provide good ventilation with an open
window, or use a ventilation fan or hood.
4. When the desired Self Clean time is displayed press
Enter on the numeric keypad.
The oven door locks prior to starting Self Clean.
The door lock symbol L is displayed and blinks while
the door is being locked. Once locked, the door lock
symbol is continuously illuminated (not blinking).
During Self Clean, the oven is heated to a very high
temperature. Soil is burned off at this temperature.
NOTICE:
Wipe out excessive spillage before self-cleaning the oven.
NOTICE:
Do not clean parts or accessories in the Self-Clean oven.
Remove all baking dishes and oven racks from the oven
prior to running Self-Clean.
To set the self-clean mode:
1. Remove all accessories and racks from the oven.
2. Select the oven to be Self Cleaned (for double ovens).
If there is a cooking mode on for selected oven, press
Oven Clear/Off to end the running mode.
3. Press the Self Clean touchpad below the display.
The Self Clean icon q appears in the display. The Self
Clean timer default (4:00) hours blinks to indicate it can
be accepted or changed.
The door lock symbol remains illuminated as long as
the Self Clean mode is running.
Note: The door remains locked until the oven has
cooled down after Self Cleaning. The door can be
opened again only after “Self Clean” disappears from
the display.
5. Self Clean starts and the oven Self Clean timer begins
its countdown.
To Cancel Self Clean
Press the Oven Clear/Off touchpad to cancel SelfClean.
When the Self Clean timer ends, for safety the unit
must cool down before the door can unlock. During this
period the message “COOLING DOWN” is displayed.
To accept the 4:00 hour default Self Clean time, press
Enter on the numeric keypad.
To enter a different number of hours use the numeric
keypad. The value entered must be within the range of
2:00 to 4:00 hours. Entering a value less than 2:00 or
greater than 4:00 results in an error tone and message.
Use a longer setting for a heavily soiled oven.
English 23
6.
When the cool down is complete, the message “Self
Clean FINISHED” is displayed.
Part
Recommendations
Telescopic Rack
Wash with soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. Avoid getting
cleansing powder in the telescopic
slides. Re-lubrication may become
necessary. Use only hightemperature food-grade lubricants to
re-lubricate slides.
DO NOT clean the rack in the selfcleaning oven. DO NOT leave the
rack in the oven during Self Clean.
7. Press Oven Clear/Off to clear the display when Self
Clean is finished.
8. After the oven has cooled down and the door is
unlocked, wipe remaining ash from the oven using a
moist cloth.
Note:
•
The oven light cannot be turned on during selfcleaning.
•
The special heat-resistant enamel and the polished
components in the oven can become discolored over
time. This is normal and does not affect operation. Do
not use scouring pads or abrasive cleaners to treat
discolorations.
•
In double oven models: Self Clean is only available for
one oven at a time. The other oven must be turned off.
If the telescopic rack is cleaned in
the oven during the Self Clean mode
it will loose its shiny finish and will
not glide smoothly.
Fiberglass
Gasket
DO NOT CLEAN GASKET.
Glass
Wash with soap and water or glass
cleaner. Use Fantastik® or Formula
409® to remove grease spatters and
stubborn stains.
Painted
Surfaces
Clean with hot soapy water or apply
Fantastik® or Formula 409® to a
clean sponge or paper towel and
wipe clean. Avoid using powder
cleaning agents, steel wool pads
and oven cleaners.
Porcelain
Surfaces
Immediately wipe up acid spills like
fruit juice, milk and tomatoes with a
dry cloth. Do not use a moistened
sponge/cloth on hot porcelain. When
cool, clean with hot soapy water or
apply Bon-Ami® or Soft Scrub® to a
damp sponge. Rinse and dry. For
stubborn stains, use soap-filled
pads. It is normal for porcelain to
show fine lines with age due to
exposure to heat and food soil.
Stainless Steel
Surfaces
Always wipe or rub in the direction of
the grain. Clean with a soapy
sponge, then rinse and dry, or wipe
with Fantastik® or Formula 409®
sprayed on a paper towel. Protect
and polish with Stainless Steel
Magic® and a soft cloth. Remove
water spots with a cloth dampened
with white vinegar.
Avoid These Cleaners
Do not use commercial oven cleaners such as Easy Off®.
They may damage the oven finish or parts.
Never use scouring pads or abrasive cleaners.
Do not use flammable cleaners such as lighter fluid or WD40.
Cleaning Guide
Part
Flat Rack
Recommendations
Wash with hot soapy water. Rinse
thoroughly and dry, or gently rub
with cleansing powder or soap-filled
pads as directed. DO NOT clean the
rack in the self-cleaning oven.
If flat racks are cleaned in the oven
during the Self Clean mode, they will
loose their shiny finish and may not
glide smoothly. If this happens wipe
the rack edges with a small amount
of vegetable oil. Then wipe off
excess.
English 24
Do not use any abrasives such as
steel wool pads, Softscrub®, or
BonAmi©.
Part
Plastic &
Controls
Recommendations
When cool, clean with soapy water,
rinse and dry.
30 inch
Do not use any abrasives such as
steel wool pads, Softscrub®, or
BonAmi©.
500 and 800
HBL Series
Ovens
Probe
Wipe with soapy water. Do not
submerge. Do not wash in the
dishwasher.
Printed Areas
(Words and
Numbers)
Do not use abrasive cleansers.
When cool, clean with soapy water,
rinse, dry.
Maintenance
9 WARNING
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off
before replacing the light bulb(s). Failure to do
so could result in electrical shock or burns.
•
The lenses must be in place when using the
appliance.
•
The lenses serve to protect the light bulb from
breaking.
•
The lenses are made of glass. Handle carefully
to avoid breaking. Broken glass could cause an
injury.
•
Light socket is live when door is open.
Bulb specifications:
Oven Width
27 inch
500 and 800
HBN Series
Ovens
Bulb
Description
Bulb
Description
Bulb Image
40 watt,
appliance bulb,
standard
Edison base
To change the bulb:
1. Turn off power to the
oven at the main
power supply (fuse or
breaker box).
2. Remove the glass
cover by unscrewing
it. Turn the glass
counterclockwise to
remove it.
Replacing an Oven Light
•
Oven Width
Bulb Image
3. Remove the bulb. The
bulb unscrews
counterclockwise.
4. Grasp the new bulb
with a clean, dry cloth
to prevent depositing
skin oils on the glass
which could lead to
premature bulb failure.
Replace the bulb by
screwing it in turning
the bulb clockwise.
5. Screw the glass cover
back on.
6. Turn power back on at
the main power supply
(fuse or breaker box).
25 Watt,
25WPRE14,
European base
English 25
Removing the Oven Door
9 WARNING
When removing the door:
•
Make sure oven is cool and power to the oven
has been turned off before removing the door.
Failure to do so could result in electrical shock
or burns.
•
The oven door is heavy and parts of it are
fragile. Use both hands to remove the oven
door. The door front is glass. Handle carefully to
avoid breakage.
•
Grasp only the sides of the oven door. Do not
grasp the handle as it may swing in your hand
and cause damage or injury.
•
Failure to grasp the oven door firmly and
properly could result in personal injury or
product damage.
•
To avoid injury from hinge bracket snapping
closed, be sure that both levers are securely in
place before removing the door. Also, do not
force door open or closed—the hinge could be
damaged and injury could result.
To remove the oven door:
To help avoid injury or
damage be sure to read
the above WARNING
before attempting to
remove the oven door.
1. Open the oven door to
its fully open,
horizontal position.
2. Flip levers on hinges
toward you.
Note: It may be necessary
to use a tool, such as a
screwdriver, to gently pry
the upper part of the lever
away from the housing.
Take care to avoid scratching the housing.
English 26
3. Bring both door hinge
levers to their fullest
down position as
shown in the
illustration. The left
and right door hinges
differ slightly but
operate in the same
manner.
4. Close the oven door
until it catches on the
hinge stop levers. The
door will be open
about 7 inches at the
top. This takes the
spring tension off the
hinges so the door can
be easily lifted out.
5. The door is heavy.
Use both hands to
firmly grip it by the
sides and lift the door
up until the hinges
clear the slots in the
oven housing.
6. Place the door in a
convenient and stable
location for cleaning.
To replace the oven door:
1. Holding the door firmly
in both hands, place
hinges in hinge slots.
2. Catch the small slot at
the base of the hinge
(A) in the bottom of the
hinge slot (B) in the
oven body. Then tilt
the door inward and
slide the hinges into
place. The door
should catch at this
point and remain firmly
attached to the oven
body.
3. Open the door all the
way to expose the
hinges and slots.
4. Push both hinge
levers down and away
from you until flush
with the face of the
oven body.
5. Close and open door
slowly to be sure it is
correctly and securely
in place. Door must be
straight, not crooked.
English 27
Service
Troubleshooting Chart
Oven Problem
Possible Causes and Suggested
Solutions
Oven door is
locked and will
not open, even
after cooling.
Turn the oven off at the circuit
breaker and wait five minutes. Turn
breaker back on. The oven should
reset itself and will be operable.
Oven is not
heating.
Check circuit breaker or fuse box to
your house. Make sure there is
proper electrical power to the oven.
Be sure oven temperature has been
selected.
Oven Problem
Possible Causes and Suggested
Solutions
Oven is not selfcleaning
properly.
Allow the oven to cool before
running self-clean. Always wipe out
loose soils or heavy spillovers before
running self-clean. If oven is badly
soiled, set oven for the maximum
self-clean time.
Clock and timer
are not working
properly.
Make sure there is electrical power
to oven.
"E" and a
number appears
in display and
control beeps.
This is a fault code. Press any key to
stop beeping. Reset oven if
necessary. If fault code remains,
record fault code, turn off oven, and
call authorized service technician.
Oven is not
cooking evenly.
Refer to cooking charts for
recommended rack position. Check
"Getting the Most Out of Your
Appliance" for tips and suggestions.
Baking results
are not as
expected.
Refer to cooking charts for
recommended rack position. Check
"Getting the Most Out of Your
Appliance" for tips and suggestions.
Adjust oven calibration if necessary.
See "Oven Temperature Offset"
under "Customer Settings".
With a new oven
there is a strong
odor when oven
is turned on.
This is normal with a new oven and
will disappear after a few uses.
Operating the self-clean cycle also
"burns-off" the smell more quickly.
Control does not
react when a key
is touched.
Be sure that surface is clean and
dry. Touch the center of the touch
key. Use the flat part of your finger.
The oven is carefully calibrated to
provide accurate results. However,
the temperature can be offset if food
is consistently too brown or too light.
See "Oven Temperature Offset"
under "Customer Settings".
Warm air or
steam escapes
from oven vent.
It is normal to see or feel steam or
warm air escaping from the oven
vent. Do not block the vent.
Cooling fan runs
even when the
oven is turned
off.
This is normal. The cooling fan will
continue to run, even after the oven
has been turned off, until the oven
has cooled sufficiently.
Food takes
longer to cook
than expected.
Food is
overcooked.
The oven is carefully calibrated to
provide accurate results. However,
the temperature can be offset if food
is consistently too brown or too light.
See "Oven Temperature Offset"
under "Customer Settings".
Oven light is not
working
properly.
Replace or reinsert the light bulb if
loose or defective. Touching the bulb
with fingers may cause the bulb to
burn out.
Oven light does
not turn off.
Check for obstruction in oven door.
Check to see if hinge is bent.
Data Plate
The data plate shows the model and serial number. Refer
to the data plate on the appliance when requesting service.
The data plate is located on the underside of the control
panel:
Data Plate
Location
Oven light turned on at touchpad;
press oven light touchpad to turn off.
Cannot remove
lens cover on
light.
English 28
There may be soil build-up around
the lens cover. Wipe lens cover area
with a clean, dry towel prior to
attempting to remove the lens cover.
How to Obtain Service or Parts
To reach a service representative, see the contact
information at the front of the manual. Please be prepared
with the information printed on your product data plate
when calling.
STATEMENT OF LIMITED
PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
(“Bosch”) in this Statement of Limited Product Warranty
applies only to the Bosch appliance sold to you, the first
using purchaser, provided that the Product was purchased:
•
For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
•
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
•
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Bosch warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of three hundred
and sixty-five (365) days from the date of purchase. The
foregoing timeline begins to run upon the date of purchase,
and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for
any reason whatsoever.
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
During this warranty period, Bosch or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then Bosch
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in Bosch's sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of Bosch at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity of
the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such parts.
Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Boschauthorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, Bosch highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch will have
no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone
other than an authorized service provider work on your
Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers
are those persons or companies that have been specially
trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's
opinion, a superior reputation for customer service and
technical ability (note that they are independent entities
and are not agents, partners, affiliates or representatives of
Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is in a reasonably
inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous
locale, surroundings, or environment; in any such event, if
you request, Bosch would still pay for labor and parts and
ship the parts to the nearest authorized service provider,
but you would still be fully liable and responsible for any
travel time or other special charges by the service
company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of Bosch,
including without limitation, one or more of the following:
•
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
•
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including selfperformed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
•
Adjustment, alteration or modification of any kind.
•
A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
English 29
•
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
•
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall Bosch have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on
external surfaces and exposed parts; Products on which
the serial numbers have been altered, defaced, or
removed; service visits to teach you how to use the
Product, or visits where there is nothing wrong with the
Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
English 30
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
Cooking Charts
BAKED GOODS/ENTREES
Food
Recommended
Cooking Mode
Oven
Temperature
Preheat
Oven
Number
of Racks
Rack
Position
Time
(min.)
Pan Size & Type
Cakes
Angel Food
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
1
35-50
10˝ tube
Bundt
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
2
45-65
12-cup bundt
Cupcakes
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Single
3
17-27
12-cup muffin pan
Round Layers
Sheet Cake
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
2&5
17-27
12-cup muffin pan
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
1, 3, & 5
17-27
12-cup muffin pan
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
28-40
8" or 9" round
Convect.Bake
325°F
Yes
Multiple
2&5
28-40
8" or 9" round
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
45-60
13"X9”X2"
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
33-40
8" or 9" square
Cookies
Brownies
Chocolate Chip
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Single
3
8-17
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
2&5
8-17
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
1,3, & 5
8-17
cookie sheet
Cookie Bars
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
23-33
8" or 9" square
Sugar
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Single
3
8-10
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
2&5
8-10
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
325°F
Yes
Multiple
1,3, & 5
8-10
cookie sheet
Entrees/Vegetables
Casseroles
Bake
recipe temp.
Yes
Single
3
recipe time casserole dish
Quiche
Bake
375° F
Yes
Single
2
30-40
quiche dish
Soufflé
Bake
325° F
Yes
Single
3
45-55
soufflé dish
Vegetables
Conv. Roast
recipe
No
Single
3
recipe
cookie sheet
Frozen Convenience
Fish Sticks
Frozen Foods
on package
No
Single
3
pkg time
cookie sheet
Frozen Foods
on package
No
Multiple
2&4
pkg time
cookie sheet
Garlic Bread, Toast
Sticks
Frozen Foods
on package
No
Single
3
pkg time
cookie sheet
Chicken Nuggets &
Patties
Frozen Foods
on package
No
Single
3
pkg time
cookie sheet
Frozen Foods
on package
No
Multiple
2&4
pkg time
cookie sheet
Fries
Frozen Foods
on package
No
Single
3
pkg time
cookie sheet
Frozen Foods
on package
No
Multiple
2&4
pkg time
cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25° F from the recipe or package directions.
Pastries
Cream Puffs
Conv. Multi-Rack
400°F
Yes
Single
3
23-33
cookie sheet
English 31
BAKED GOODS/ENTREES
Food
Puff Pastry
Recommended
Cooking Mode
Oven
Temperature
Preheat
Oven
Number
of Racks
Rack
Position
Time
(min.)
Pan Size & Type
Conv. Multi-Rack
400°F
Yes
Multiple
2&5
23-33
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
400°F
Yes
Multiple
1,3, & 5
23-33
cookie sheet
Conv. Multi-Rack
375°F
Yes
Single
3
10-12
cookie sheet
Pies
1 Crust Shell
Convect.Bake
475°F
Yes
Single
2
8-12
9" pie pan
2 Crust, Fruit
Convect.Bake
375°F
Yes
Single
2
45-60
9" pie pan
Frozen
Convect.Bake
375°F
Yes
Single
3
70-85
9" pie pan
Meringue
Bake
350°F
Yes
Single
2
10-15
9" pie pan
Pecan
Bake
350°F
Yes
Single
2
45-60
9" pie pan
Pumpkin
Bake
425°F/
350°F
Yes
Single
2
15/35-45
9" pie pan
Baking Stone
Pizza
425°F
Yes
Single
2
recipe time baking stone
Fresh
Pizza
425°F
Yes
Single
2
recipe time pizza pan
Thick Crust,
Frozen
Pizza
on package
Yes
Single
on package package
time
package directions
Thin Crust,
Frozen
Pizza
on package
Yes
Single
on package package
time
package directions
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
10-20
cookie sheet
Convect.Bake
325°F
Yes
Multiple
2&5
10-20
cookie sheet
Convect.Bake
350°F
Yes
Single
2
48-60
8" x 4" loaf pan
Pizza
Quick Breads
Biscuits
Loaf
Muffins
Convect.Bake
400°F
Yes
Single
3
14-25
12-cup muffin pan
Convect.Bake
400°F
Yes
Multiple
2&5
14-25
12-cup muffin pan
Convect.Bake
375°F
Yes
Single
3
10-20
cookie sheet
Convect.Bake
375°F
Yes
Multiple
2&5
10-20
cookie sheet
Yeast Breads
Dinner Rolls
Convect.Bake
375°F
Yes
Multiple
1, 3, & 5
10-20
cookie sheet
Loaf
Convect.Bake
400°F
Yes
Single
2
22-35
9" x 5" loaf pan
Sweet Rolls
Convect.Bake
325°F
Yes
Single
3
20-25
cookie sheet
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
The convection termperatures have been reduced 25° F from the recipe or package directions.
English 32
MEATS
Food
Recommended Oven
Rack
Internal
Cooking Time Food
Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature min. unless otherwise Covered
specified
Beef
Chuck Roast,
2-3 lbs
Hamburgers,
3/4-1inch thick
Rib Eye, Boneless,
3-3.5 lbs.
Rib Eye, Boneless,
3-3.5 lbs.
Rump, Eye, Sirloin,
Boneless,
3-5.5 lbs.
Rump, Eye, Sirloin,
Boneless,
3-5.5 lbs.
Steaks,
1-inch thick
Steaks,
1-inch thick
Steaks
1 1/2-inch thick
Steaks
1 1/2-inch thick
Tenderloin,
2-3 lbs.
Roast
350°F
2
Well, 170°F
1 1/2-2 hours
Yes
none
Broil
High
6
Medium,
160°F
No
none
Convection Roast 325°F
2
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
30-38 min./lb.
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
Medium-rare,
145°F
Medium,
160°F
Medium-rare,
145°F
Side 1: 5-8
Side 2: 4-6
27-31 min./lb.
18-33 min./lb.
No
10-15 min.
Convection Roast 325°F
2
Medium,
160°F
30-35 min/lb.
No
10-15 min.
Broil
High
6
Medium-rare,
145°F
No
none
Broil
High
6
Medium,
160°F
No
none
Convection Broil
High
4
Medium-rare,
145°F
Side
Side
Side
Side
Side
Side
No
none
Convection Broil
High
4
Medium,
160°F
Convection Roast 425°F
2
Medium-rare,
145°F
Convection Roast 325°F
2
Convection Roast 325°F
2
Broil
3 - High
4
Medium,
145°F
Medium,
160°F
Medium-rare,
145°F
Broil
3 - High
4
Ham Slice
1/2-inch thick
Loin Roast,
1/2 - 3 lbs.
Broil
3 - High
Loin Roast,
3 - 6 lbs.
1:
2:
1:
2:
1:
2:
5-8
4-6
8-9
5-7
11-14
9-13
Side 1: 13-18
Side 2: 11-14
15-24 min./lb.
No
none
No
5 min.
25-30 min./lb.
No
10-15 min.
30-35 min./lb.
No
10-15 min.
Side 1: 4-6 Side
2: 4-5
No
none
Medium,
160°F
Side 1: 5-7 Side
2: 5-6
No
none
5
160°F
No
none
Convection Roast 350°F
2
145°F
160°F
Side 1: 4-5
Side 2: 3-4
16-30 min./lb.
19-36 min./lb.
No
30 min.
10-15 min.
Convection Roast 350°F
2
145°F160°F
16-30 min./lb.
14-23 min./lb.
No
30 min.
10-15 min.
Lamb
Leg, Boneless, 2-3
lbs.
Leg, Boneless, 4-6
lbs.
Chops,
1-inch thick
Chops,
1-inch thick
Pork
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165° F.
NOTE:
Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
English 33
MEATS
Food
Recommended Oven
Rack
Internal
Cooking Time Food
Stand Time
Cooking Mode Temperature Position Temperature min. unless otherwise Covered
specified
Pork
Chops,
1-inch thick
Broil
Low
3
Low
145°F
Side1: 5-9
No
Side 2: 8-11
Side1: 8-10
Side 2: 8-9
Side 1: 9-11 Side No
2: 8-10
3 min.
Side 1: 3-5 Side
2: 2-4
18-28 min./lb.
20-27 min./lb.
No
none
No
5-10 min.
3 min.
Side 1: 18-22
Side 2: 17-20
180°F in thigh Side 1: 14-16
Side 2: 12-14
180°F in thigh 13-20 min./lb.
180°F in thigh 45-75 min. total
time
No
none
No
none
No
No
none
none
No
15-20 min.
for easy carving
15-20 min.
for easy carving
160°F
Chops,
1 1/2-inch thick
Sausage, Fresh
Convection Broil
High
4
160°F
Broil
High
4
170°F
Tenderloin,
2-3 lbs.
Convection Roast 425°F
3
145°F
160°F
Chicken
Bone-in Breasts
Convection Broil
450°F
3
170°F
Bone-in Thighs
Broil
1 - Low
3
none
Poultry
Whole. 3.5-8 lbs.
Convection Roast 375°F
Cornish Game Hens, Convection Roast 350°F
1-1 1/2 lbs.
Turkey
Breast,
Convection Roast 325°F
4-8 lbs.
2
2
2
170°F
Unstuffed,
12-19 lbs.
Convection Roast 325°F
1
180°F in thigh 9-14 min./lb.
Unstuffed,
20-30 lbs.
Convection Roast 325°F
1
180°F in thigh 6-12 min./lb.
Broil
3
145°F
19-23 min. /lb.
Foil to
prevent
overbrowning
Foil to
15-20 min.
prevent
for easy carvovering
browning
Seafood
Fish Filets, 3/4-1inch thick
1 - Low
11-15 min.
No
none
The charts can be used as a guide. Follow package or recipe directions.
Roasting times are approximate and may vary depending on the shape of the meat.
Stuffed turkey requires additional roasting time. The minimum safe temperature for stuffing in poultry is 165° F.
NOTE:
Internal food temperatures are USDA recommended temperatures as measured by a digital cooking
thermometer.
English 34
Table des matières
Comment ce manuel est organisé . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Définitions concernant la sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Importantes consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . 2
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Démarrage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Avant la première utilisation du four . . . . . . . . . . . . 10
À propos de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fonctionnalités de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage de l'horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paramétrage du mode de cuisson
et de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Minuterie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Préchauffage rapide (certains modèles uniquement). . 13
Fonctions spéciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cuisson différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mode Shabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Verrouiller les touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Options du menu Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Tirer le meilleur parti de votre appareil . . . . . . . . . . 19
Conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cuisson par Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Convection Multi-Rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rôtissage Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cuisson Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cuisson Gril Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Apprêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Maintien au Chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Nettoyage Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Éviter ces produits nettoyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Guide de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remplacement de l'ampoule du four . . . . . . . . . . . . . . 27
Démontage de la porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT . . . 32
Tableaux de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cet appareil électroménager Bosch est fabriqué par
BSH Home Appliances, Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-944-2904
www.bosch-home.com
Il nous fait toujours plaisir de recevoir vos commentaires!
À propos de ce manuel
Comment ce manuel est organisé
Pour tirer le meilleur parti de votre nouveau four, il est
recommandé de lire ce manuel dans sa totalité. Ceci vous
permettra d'apprendre à connaître systématiquement votre
appareil et de vous familiariser avec son fonctionnement et
ses caractéristiques.
Ce manuel comporte les chapitres suivants :
•
« Sécurité » - Ce chapitre fournit des informations sur
la manière de faire fonctionner le four en toute sécurité.
•
« Démarrage » - Ce chapitre vous fait connaître les
éléments et fonctionnalités du four.
•
« Fonctionnement » - Ce chapitre vous propose des
instructions étape par étape sur le fonctionnement du
four.
•
« Tirer le meilleur parti de votre appareil » - Vous
trouverez dans ce chapitre une liste des nombreux
aliments couramment utilisés, ainsi que le mode du
four, la température, la position des grilles et les temps
de cuisson appropriés. Cette section vous donne
également des conseils sur le choix des plats allant au
four et la préparation des aliments.
•
« Nettoyage et entretien » - Ce chapitre vous informe
sur le nettoyage et l'entretien des divers composants
du four.
•
« Dépannage » - Ce chapitre contient la garantie et des
conseils pour se dépanner soi-même.
Veuillez accorder une attention toute particulière aux
consignes de sécurité importantes figurant au chapitre
« Sécurité ».
Définitions concernant la sécurité
9 AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9 ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou modérées.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la
propriété.
Remarque : Ceci vous avertit que d'importantes
Français 1
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Sécurité
Sécurité-incendie
9 AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien
soin. Lire attentivement toutes les consignes avant
l'emploi. Ces précautions réduiront les risques de
brûlures, de choc électrique, d'incendie et de
lésions corporelles. Lors de l'utilisation d'appareils
de cuisine, il est impératif de respecter les mesures
de sécurité élémentaires, y compris celles figurant
aux pages suivantes.
Installation et entretien corrects
Demander à l'installateur de vous indiquer l'emplacement
du coupe-circuit ou du fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
L'installation et la mise à la terre correctes de cet appareil
doivent être effectuées par un technicien qualifié. Brancher
uniquement l'appareil sur une prise correctement reliée à la
terre. Se reporter à la notice d'installation pour obtenir des
détails supplémentaires.
Cet appareil est destiné à un usage domestique familial
normal uniquement. Il n'est pas autorisé pour un usage en
extérieur. Voir la garantie. Pour toute question, contacter le
fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires à l'intérieur ou à proximité de cet appareil.
Celui-ci a été spécialement conçu pour faire chauffer ou
faire cuire des aliments. L'emploi de produits chimiques
corrosifs pour chauffer ou nettoyer l'appareil endommagera
ce dernier et peut entraîner des blessures.
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en
particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures
peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
Si des matériaux s'enflamment à l'intérieur d'un four, ne
pas ouvrir la porte. Mettre l'appareil hors tension et
débrancher le circuit électrique au boîtier de disjoncteurs.
L'appareil doit être utilisé uniquement pour l'usage auquel il
est destiné comme décrit dans ce manuel. Par exemple, ne
jamais utiliser l'appareil pour réchauffer ou chauffer une
pièce. Ne jamais utiliser l'appareil pour entreposer quoi que
ce soit.
Toujours avoir un détecteur de fumée qui fonctionne près
de la cuisine.
Si vos cheveux ou vêtements s'enflamment, se laisser
tomber au sol et rouler immédiatement sur soi-même pour
éteindre les flammes.
Pour éteindre les flammes d'un incendie provoqué par des
aliments autre qu'un incendie de graisse, utiliser du
bicarbonate de soude. Ne jamais utiliser d'eau sur les
incendies de cuisine.
Tenir à disposition un extincteur approprié, situé à
proximité, qui soit bien en vue et facile à atteindre non loin
du four.
AVERTISSEMENT :
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN INCENDIE
DE GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES
SUIVANTES :
•
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer avec
un centre de service autorisé.
•
Ne pas obstruer les évents du four.
•
Ne pas réparer ni remplacer des pièces de l'appareil à
moins que cela ne soit expressément recommandé dans
ce manuel. Confier l'entretien de l'appareil à un centre de
service autorisé par l'usine.
En cas d'erreur, l'écran clignote et émet un signal sonore
continu. Si cela se produit pendant le cycle autonettoyant,
débrancher l'appareil de l'alimentation secteur et
téléphoner à un technicien qualifié.
Français 2
•
ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle
bien hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau
en métal, puis éteindre le brûleur. FAIRE ATTENTION
À NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent
pas immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE —
Vous pourriez vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouillées — une violente explosion de
vapeur risque de se produire.
Utiliser un extincteur UNIQUEMENT si :
1) On sait que l'on possède un extincteur de CLASSE
ABC, et on en connaît déjà le maniement.
2) L'incendie est de petite ampleur et contenu dans la
zone où il s'est déclaré.
3) Le service d'incendie est appelé.
4) On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la
sortie.
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
AUX PAROIS INTÉRIEURES DU FOU R — Les éléments
chauffants peuvent être chauds même s'ils sont foncés.
Les parois intérieures d'un four peuvent devenir
suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.
Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni laisser
vêtements, poignées isolantes ou autres matériaux
inflammables entrer en contact avec les éléments
chauffants ou les parois intérieures du four tant qu'elles
n'ont pas suffisamment refroidi. Les autres surfaces de
l'appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour
provoquer des brûlures. Citons notamment les ouvertures
des évents, les surfaces situées près de ces ouvertures et
les portes du four.
Ouvrir et fermer la porte de l'appareil uniquement en
utilisant la poignée. Pour éviter les risques de brûlures, ne
pas toucher les autres parties de la porte du four.
Pour les portes à charnières latérales, ouvrir la porte à un
angle de 110° minimum pour minimiser les chances de
toucher la surface intérieure chaude de la porte en mettant
ou en sortant quoi que ce soit du four. Éviter de laisser la
porte ouverte plus longtemps que nécessaire et avertir les
autres personnes d'éviter tout contact accidentel avec la
porte ouverte du four.
Faire attention en ouvrant la porte de l'appareil. Se tenir sur
le côté, ouvrir la porte lentement et légèrement pour laisser
l'air chaud et/ou la vapeur s'échapper. Éloigner le visage de
l'ouverture et s'assurer qu'aucun enfant ou animal
domestique ne se trouve à proximité de l'unité. Une fois la
vapeur et l'air chaud échappés, continuer la cuisson.
Laisser les portes du four fermées sauf si vous devez les
ouvrir à des fins de cuisson ou de nettoyage. Ne pas
laisser les portes ouvertes sans surveillance.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser un contenant et provoquer des blessures.
dégagement de vapeur. Ne pas laisser les poignées entrer
en contact avec les résistances chaudes. Ne pas utiliser de
serviette ni de chiffon volumineux.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne pendent
pas et ne pas porter de vêtements lâches ou d'habits ou
objets qui pendillent, tels que cravates, foulards, bijoux ou
manches.
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l'appareil,
les parents ou tuteurs légaux ont la responsabilité légale de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
liées à l'utilisation de l'appareil par des personnes
qualifiées.
Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s'appuyer,
s'asseoir ou se suspendre à une partie quelconque de
l'appareil, en particulier la porte, le tiroir-réchaud ou le tiroir
de rangement. Ceci peut endommager l'appareil, le faire
basculer et provoquer potentiellement des blessures
sérieuses.
Ne pas laisser les enfants utiliser cet appareil sans l'étroite
surveillance d'un adulte. Enfants et animaux ne doivent pas
être laissés seuls ou sans surveillance à l'endroit où l'on
utilise l'appareil. Ne jamais les laisser jouer à proximité de
l'appareil que celui-ci soit en fonctionnement ou non.
9 ATTENTION
Les articles d'intérêt pour les enfants ne doivent pas
être rangés dans un appareil électroménager, dans
les armoires au-dessus d'un appareil ou sur le
dosseret. Un enfant qui grimpe sur l'appareil pour
prendre ces objets peut se blesser sérieusement.
Sécurité pendant le nettoyage
Faire attention lors de la cuisson au four d'aliments à forte
teneur en alcool (par exemple, rhum, eau de vie, whisky,
etc.). L'alcool s'évapore à des températures élevées. Les
vapeurs d'alcool pouvant s'enflammer dans le four
présentent un risque de brûlure. Il ne faut utiliser que des
petites quantités d'alcool dans les aliments et faire
attention en ouvrant la porte du four.
Ne pas nettoyer l'appareil alors qu'il est chaud. Certains
nettoyants produisent des émanations nocives lorsqu'ils
sont appliqués sur une surface chaude. Chiffons ou
éponges humides peuvent causer des brûlures par
dégagement de vapeur.
Toujours placer les grilles dans la position désirée lorsque
le four est froid. Si une grille doit être déplacée alors que le
four est chaud, ne pas laisser les poignées isolantes entrer
en contact avec les éléments chauffants.
Avertissements conformément à la Proposition
65 de l'État de Californie :
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact avec les
surfaces chaudes peuvent provoquer des blessures par
9 AVERTISSEMENT
Ce produit contient des substances chimiques
reconnues par l'État de Californie comme pouvant
causer le cancer, des malformations congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Français 3
9 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT : En application de la loi
californienne concernant la salubrité de l’eau et la
protection contre les substances chimiques (« California
Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act »), le
gouverneur de Californie est tenu de publier une liste des
substances reconnues par l’État de Californie comme étant
cancérigènes ou pouvant causer des malformations ou
présenter un danger pour la reproduction, et les
entreprises sont tenues d’avertir les consommateurs des
risques potentiels d’exposition à de telles substances. La
combustion de gaz combustible pour la cuisson et
l'élimination de résidus pendant l'autonettoyage peut
générer de faibles quantités de monoxyde de carbone.
L'isolant en fibre de verre des fours autonettoyants génère
de faibles quantités de formaldéhyde pendant les quelques
premiers cycles de nettoyage. Le formaldéhyde est classé
par la Californie comme étant une cause potentielle de
cancer. Le monoxyde de carbone est une cause potentielle
de toxicité pour la reproduction. L'exposition à ces
substances peut être minimisée en :
1. assurant une bonne ventilation pendant la cuisson au
gaz;
2. assurant une bonne ventilation pendant et
immédiatement après l'autonettoyage du four;
3. utilisant l'appareil selon les instructions figurant dans
ce guide.
Français 4
Pendant l'autonettoyage, s'assurer que la porte est bien
verrouillée et qu'elle ne s'ouvre pas. Si elle ne se verrouille
pas, ne pas exécuter le cycle d'autonettoyage.
Communiquer avec un centre de dépannage.
Essuyer les déversements importants avant de procéder à
l'autonettoyage du four.
Les oiseaux ont un système respiratoire très sensible.
Éloigner les oiseaux de compagnie de la cuisine ou des
pièces où la fumée peut les atteindre. Pendant
l'autonettoyage, les émanations de fumée peuvent être
nocives pour les oiseaux. D'autres émanations générées
notamment par la margarine et les huiles de cuisson
surchauffées peuvent également être nocives.
Ne pas laisser la graisse s'accumuler dans le four.
Sécurité de la batterie de cuisine
Ne pas placer les aliments ni les plats directement sur la
sole du four.
Observer les instructions du fabricant lors de l'utilisation
des sacs de cuisson ou à rôtir.
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four
autonettoyant.
Démarrage
Pièces
Illustration d'un four double. Votre appareil peut différer légèrement de cette illustration.
1
5
6
2
3
7
8
4
1
Panneau de commande
Ventilateur de refroidissement
2
Joint de porte
3
Ventilateur à convection
4
Charnière de porte
Le ventilateur de refroidissement tourne pendant tous les
modes de cuisson. On peut l'entendre fonctionner et sentir
parfois de l'air chaud s'échapper de l'évent du four. Le
ventilateur peut également fonctionner une fois le four
éteint.
5
Évent du four
6
Loquet de porte
7
Guides de positionnement de grille avec 6 positions
8
Sole du four
Évent du four
L'évent du four se trouve au-dessous du panneau de
commande. De l'air chaud peut s'échapper de l'évent
avant, pendant et après la cuisson. Il est normal de voir de
la vapeur s'échapper de l'évent et de la condensation peut
se former à cet endroit. Cette zone peut devenir chaude
pendant l'utilisation du four. Ne pas obstruer l'évent car il
est indispensable à la bonne circulation de l'air.
Français 5
Sole du four
Insertion des grilles
La sole du four abrite l'élément chauffant inférieur. Ceci
permet de protéger l'élément des dommages et des
déversements.
Remarque :
Ne pas placer les aliments directement sur la sole du four.
9 ATTENTION
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure
de protection pour revêtir toute partie de l'appareil,
et en particulier la sole du four. L'utilisation de ces
doublures peut entraîner un risque de choc
électrique ou d'incendie.
Accessoires
Sonde
La sonde peut être utilisée
pour déterminer le niveau
de cuisson interne ou la
température finale de
nombreux aliments, et en
particulier les viandes et la
volaille.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant ni
mettre au lave-vaisselle.
9 ATTENTION
Pour éviter les brûlures, placer les grilles dans la
position désirée avant de mettre le four en marche.
Toujours utiliser des gants isolants lorsque le four
est chaud. Si une grille doit être déplacée lorsque le
four est chaud, ne pas laisser les gants isolants
entrer en contact avec les éléments chauffants.
En enlevant une grille de la position inférieure du
four, faire attention à ne pas toucher la porte du four
qui est chaude.
Pour éviter toute possibilité de blessure ou
d'endommagement de l'appareil, s'assurer que les
grilles sont installées exactement suivant les
instructions de montage et non à l'envers ou sens
dessus dessous.
Grille plate
La grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne puisse
pas sortir complètement du four et pour éviter qu'elle ne
bascule.
Insérer la grille plate dans le four :
1. Saisir fermement la grille des deux côtés.
2. Installer la grille (voir illustration).
Grille plate
Utiliser pour la plupart des
plats. Il est possible
d'utiliser plusieurs grilles
avec certains modes de
cuisson.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
Grille télescopique
Utiliser cette grille pour la
cuisson de plats plus
lourds afin de faciliter
l'insertion des plats dans le
four, le contrôle de la
cuisson et l'enlèvement
des plats du four une fois
la cuisson terminée.
Ne pas nettoyer dans le
four autonettoyant.
Français 6
3. Incliner la grille vers le haut (A) pour permettre à la
partie arrière ascendante inclinée de la grille de glisser
sous la butée moulée dans la partie avant du guide de
grille comme illustré ci-dessus.
4. Lorsque la partie arrière de la grille a dépassé la butée,
abaisser la partie avant de la grille pour la mettre à
l'horizontale (B) et enfourner la grille complètement à
l'intérieur du four.
Le four doit être droit et de niveau, et ne doit pas être
de travers.
Retirer la grille plate du four :
1. Saisir fermement la grille des deux côtés et tirer vers
soi.
2. Lorsque la butée est atteinte, incliner la grille vers le
haut de façon à ce que la partie arrière ascendante
inclinée de la grille puisse glisser sous la butée. Tirer la
grille complètement vers soi pour la sortir
complètement du four.
Grille télescopique
Insérer la grille télescopique dans le four :
1. Faire glisser la grille de manière régulière jusqu'à ce
que l'arrière de la grille soit à environ 2 po (5 cm) de la
paroi du four.
2. Incliner la partie avant de la grille d'environ 3/4 de po (2
cm) (A) et continuer de l'enfoncer toute entière à
l'intérieur du four (B).
Remarque : Éviter de cogner la grille contre la lentille
de protection de l'éclairage du four en l'enfonçant dans
le four pour la mettre en place.
9 ATTENTION
Pour éviter toute possibilité de blessure ou
d'endommagement de l'appareil, s'assurer que la
grille télescopique est installée exactement suivant
les instructions de montage et non à l'envers ou
sens dessus dessous.
Retirer la grille télescopique du four :
1. Soulever la partie avant de la grille télescopique
d'environ 1/2 po (1,3 cm) et pousser la grille d'environ
3/4 de po (2 cm) vers le fond. Ceci permet de dégager
la grille du guide de positionnement de grille.
2. Soulever la partie arrière de la grille télescopique de
manière qu'elle se dégage du guide de positionnement
de grille et tirer doucement la grille hors du four.
Remarque : Prendre soin d'éviter de tirer la grille de
manière irrégulière car elle aura tendance à se coincer
et à buter contre les parois du four.
3. L'arrière de la grille télescopique se met en place en se
calant.
4. Tirer la grille vers l'avant pour engager sa partie
inférieure sur la partie arrière du guide de
positionnement de grille.
5. Abaisser la partie avant de la grille pour terminer sa
mise en place sur le guide de grille. La grille doit
sembler stable au toucher lorsque correctement
positionnée.
6. Faire glisser la partie amovible de la grille télescopique
plusieurs fois d'avant en arrière pour vérifier qu'elle
peut se déplacer librement et que la partie non
amovible de la grille télescopique est bien attachée.
Français 7
Commande
Panneau de commande pour four double - Série 800
1
2
3
4
Panneau de commande pour four simple - Série 800
1
2
3
4
1
Touches à effleurement de sélection des modes
2
Écran
3
Touches à effleurement du pavé numérique
4
Touches à effleurement de fonctions spéciales
Français 8
Touches à effleurement
Remarque : Une légère pression sur les touches suffit
pour les activer.
Descriptions des touches à effleurement
Sélectionne le four supérieur dans les
modèles à fours doubles. Appuyer
avant de sélectionner ou de modifier
les réglages du four supérieur.
Permet d'accéder aux réglages de
l'utilisateur pour personnaliser l'écran
de base, les langues et d'autres
fonctions.
Sélectionne le four inférieur dans les
modèles à fours doubles. Appuyer
avant de sélectionner ou de modifier
les réglages du four supérieur.
Règle la température cible de la
sonde.
Active ou désactive le mode
Verrouiller les touches.
Active l'option Préchauffage rapide.
Appuyer pour effacer les réglages du
four supérieur.
Active le mode Nettoyage Auto.
Appuyer pour effacer les réglages du
four inférieur.
Permet d'accéder aux modes de
cuisson/chauffage qui ne comportent
pas de touche à effleurement à accès
direct.
Allume ou éteint l'éclairage du four.
Modes supplémentaires
Appuyer pour régler l'horloge.
Des modes supplémentaires sont disponibles en appuyant
sur la touche Modes supplémentaires . Ces modes
comprennent Cuisson Gril Convection , Pizza, Apprêt Pâte
et Rôtissage. Ces modes sont traités à la section « Tirer le
meilleur parti de votre appareil » plus loin dans ce manuel.
Symboles de l'écran
Active et désactive la (les)
minuterie(s) de cuisine. Appuyer pour
modifier une minuterie.
Appuyer pour modifier la minuterie du
four pour le four sélectionné. Éteint le
four à la fin du temps de cuisson
programmé.
Régler la minuterie Cuisson à
démarrage différé pour le four
sélectionné.
Remarque : Tous les symboles sont affichés sur le four
simple. La sonde n'est disponible que pour le four
supérieur pour les fours doubles.
Verrou de porte - S'affiche lorsque la
porte du four est verrouillée.
Symbole de préchauffage rapide S'affiche lorsque le préchauffage
rapide est actif.
Symbole de sonde - Apparaît
lorsqu'une sonde est détectée.
Français 9
Verrou Panneau - S'affiche lorsque
le panneau de commande est
verrouillé.
Nettoyage Auto - S'affiche lorsque le
nettoyage automatique est activé.
un brunissage uniforme, une réduction des temps de
cuisson et une diminution des coûts énergétiques.
Grâce au mode Nettoyage Auto, les heures passées à
récurer les coins les plus inaccessibles du four sont
aujourd'hui révolus. Le four carbonise les salissures
simplement et en toute facilité. Lorsque l'autonettoyage est
terminé, il vous suffit d'essuyer les cendres résiduelles.
Le lettrage clair et lisible des touches à effleurement facilite
grandement l'utilisation du four. Ce manuel contient toutes
les instructions relatives au fonctionnement du four.
Avant la première
utilisation du four
•
Avant l'utilisation, le four doit être correctement installé
par un technicien qualifié.
•
Retirer tout matériau d'emballage à l'intérieur et à
l'extérieur du four.
•
Essuyer le four froid à l'aide d'un chiffon propre et
humide et sécher.
•
Il peut y avoir une légère odeur aux premières
utilisations. Ceci est normal et disparaîtra.
•
Pour obtenir des résultats de cuisson optimaux, utiliser
des plats de cuisson au four adéquats.
•
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité
et le Manuel d'utilisation et d'entretien avant toute
utilisation.
Fonctionnement
À propos de l'appareil
Votre nouveau four réunit des résultats de cuisson
supérieurs et un fonctionnement tout simple.
La conception du four a été optimisée pour améliorer la
distribution de la chaleur dans la cavité du four. Il en résulte
Veuillez nous appeler pour toute question. Notre numéro
de téléphone se trouve au début de ce manuel. Vos
commentaires et suggestions sont les bienvenus!
Fonctionnalités de base
Réglage de l'horloge
Le four inclut des fonctions temporelles qui nécessitent que
l'heure actuelle soit réglée. Par conséquent, il est important
de régler l'horloge avant de commencer à utiliser le four.
Pour accéder au mode de réglage de l'horloge, le four ne
doit pas être en mode de cuisson.
Régler l'horloge :
:
1. Le four doit être en mode Veille (le four est sous
tension, mais aucun mode de cuisson ni minuterie n'est
en fonctionnement).
2. Accéder au mode de réglage de l'horloge :
Appuyer sur la touche à effleurement Horloge. L'heure
clignote pour signaler qu'elle peut être modifiée.
3. Utiliser le pavé numérique pour saisir l'heure
souhaitée. Chaque nombre correspondant à la touche
enfoncée est affiché sur la droite ce qui a pour effet de
déplacer les chiffres précédemment saisis sur la
gauche. Pour régler l'heure à «12H45 » (après-midi),
appuyer sur 1, 2, 4, 5.
4. Après avoir saisi l'heure souhaitée, valider l'heure en
appuyant sur Entrée.
L'horloge est désormais réglée et fonctionne.
Français 10
Réglage du mode de cuisson et de la
température
Il existe deux méthodes différentes de réglage du mode de
cuisson et de la température.
Régler le mode de cuisson en premier, puis la
température:
1. Pour les modèles à fours doubles, le four supérieur est
le four sélectionné par défaut. Le four inférieur doit être
sélectionné avant que sa température puisse être
modifiée.
1. Dans les modèles à fours doubles, il faut choisir un four
avant de pouvoir modifier la température. Appuyer sur
Four supérieur ou sur Four inférieur pour
sélectionner un four.
2. Appuyer sur les touches numériques pour saisir le
réglage de température souhaité. La température
saisie est affichée en regard de l'heure du jour.
3. Sélectionner un mode de cuisson compatible avec la
température saisie. Si aucun mode de cuisson n'est
sélectionné dans un délai de 5 minutes après le
réglage de la température, une tonalité d'erreur retentit
et le message SÉLECTIONNER MODE s'affiche et
clignote.
2. Appuyer sur la Touche à affleurement du mode de
cuisson souhaité. Le mode de cuisson et la
température par défaut s'affichent. La température
clignote pour indiquer qu'elle peut être modifiée.
4. Appuyer sur la touche à effleurement de sélection du
mode pour sélectionner un mode de cuisson.
3. Appuyer sur Entrée pour démarrer le mode en utilisant
la température par défaut.
4. Pour modifier la température, saisir la nouvelle
température à l'aide des touches numériques. 375°
(190 °C) est la température utilisée pour les besoins de
cet exemple. Appuyer sur Entrée pour valider la
température mise à jour.
Le nouveau mode et la nouvelle température sont
automatiquement programmés au bout de 10
secondes si l'on n'appuie pas sur la touche Entrée.
Remarque : La nouvelle température est
automatiquement programmée au bout de 10
secondes si la touche Entrée n'est pas activée.
5. Le préchauffage démarre.
Remarque : Si la température saisie est en dehors de la
plage autorisée pour le mode sélectionné, une tonalité
d'erreur retentit et la partie inférieure de l'écran affiche le
message « TEMP NON AUTORISÉE ».
Limitation de la durée de chauffage
Remarque : Si la température saisie est en dehors de la
plage autorisée pour le mode de cuisson, une tonalité
d'erreur retentit et la partie inférieure de l'écran affiche le
message « TEMP NON AUTORISÉE ».
La durée maximale de chauffage est définie. Si vous
oubliez d'éteindre le four, il s'éteint automatiquement après
une période de temps déterminée.
Régler la température en premier, puis le mode de
cuisson: (ne concerne pas le mode Cuisson Gril ou
Cuisson Gril Convection)
La durée maximale pour le mode Shabbat est de 74
heures; pour tous les autres modes de cuisson, la durée
maximale autorisée est de 24 heures.
Français 11
Minuterie
Votre nouveau four est équipé de deux types de
minuteries.
Minuterie de cuisine - Minuterie à compte à rebours qui
n'a aucune incidence sur le chauffage du four. La minuterie
de cuisine est utilisée pour les besoins de chronométrage
des tâches ménagères d'ordre général.
Minuterie du four - Minuterie à compte à rebours qui,
lorsqu'elle atteint 00:00, éteint le four et, par conséquent, le
mode en cours. La minuterie du four est utilisée pour régler
la durée d'activation d'un mode.
4. Lorsque le décompte de la minuterie de cuisine
parvient à zéro, une tonalité d'alarme retentit toutes les
10 secondes, ce pendant 2 minutes, et le message «
FIN MINUTERIE » s'affiche.
Annuler la minuterie de cuisine - en appuyant sur le bouton Minuterie de cuisine Activer/Désactiver.
Régler la deuxième minuterie de cuisine :
(Disponible uniquement sur les fours doubles)
1. Appuyer sur la touche à effleurement Four supérieur
ou Four inférieur pour sélectionner le four auquel
vous souhaitez affecter la deuxième minuterie.
Remarque : Le fait de sélectionner le four en premier
en appuyant sur Minuterie de cuisine Activer/
Désactiver a pour effet d'associer la minuterie de
cuisine avec cette position. La minuterie de cuisine du
four supérieur est indiquée sur le côté gauche de
l'écran et la minuterie de cuisine du four inférieur est
indiquée sur le côté droit de l'écran.
Régler la minuterie de cuisine :
(pour les besoins de chronométrage des tâches
ménagères d'ordre général)
1. Pour les fours doubles, sélectionner d'abord le four
Supérieur ou le four Inférieur. Ceci n'a aucune
incidence sur l'heure d'arrêt du four. Cette fonction
permet de mettre en mémoire une position affectée à la
minuterie de cuisine afin que la deuxième minuterie
puisse être démarrée plus tard, si on le souhaite.
2. Appuyer sur « Minuterie de cuisine Activer/
Désactiver ».
0:00 s'affiche et clignote sur l'écran. Saisir la valeur de
minuterie souhaitée selon le format H/MM à l'aide des
touches du pavé numérique.
Écran du four simple ou double
2. Appuyer sur Minuterie de cuisine Activer/Désactiver.
0:00 s'affiche et clignote sur l'écran. Saisir la valeur de
minuterie souhaitée selon le format H/MM à l'aide des
touches du pavé numérique.
3. Appuyer sur Entrée.
La minuterie de cuisine démarre.
Réglage de deux minuteries de cuisine alors que des
modes de cuisson sont en fonctionnement
1. Appuyer sur la touche à effleurement Four supérieur
ou Four inférieur pour sélectionner le four auquel
vous souhaitez affecter la minuterie de cuisine.
2. Appuyer sur Minuterie de cuisine Activer/Désactiver.
0:00 s'affiche et clignote sur l'écran. Saisir la valeur de
minuterie souhaitée selon le format H/MM à l'aide des
touches du pavé numérique.
3. Appuyer sur Entrée.
La minuterie de cuisine démarre et lance le compte à
rebours dans la zone de la minuterie de l'écran du four
supérieur ou inférieur.
Écran du four supérieur
Remarque
3. Appuyer sur Entrée.
La minuterie de cuisine démarre.
Français 12
•
La minuterie n'est pas modifiée lorsque d'autres
paramètres le sont.
Pour modifier la minuterie de cuisine :
1. Appuyer sur le bouton Minuterie de cuisine Activer/
Désactiver.
2. La durée en cours clignote et peut être modifiée.
Régler la minuterie du four :
(réglage de la minuterie pour éteindre le four)
1. Pour les fours doubles, sélectionner d'abord le four
Supérieur ou le four Inférieur. Pour régler la minuterie
d'un four, celui-ci doit avoir un mode de cuisson activé.
Remarque : La minuterie d'un four ne peut pas
fonctionner pendant le cycle d'autonettoyage
(Nettoyage Auto).
2. Appuyer sur la touche à effleurement Minuterie du
four.
3. Sélectionner le mode, appuyer sur Entrée.
0:00 s'affiche et clignote sur l'écran. Saisir la valeur de
minuterie souhaitée selon le format H/MM à l'aide des
touches du pavé numérique.
Écran du four simple
TERMINÉE » s'affiche. L'alarme du four retentit toutes
les 10 secondes pendant 2 minutes.
Modifier la minuterie du four - Si la minuterie du four
fonctionne et que le temps minuté restant doit être
modifié, saisir le mode correspondant à la minuterie du
four en appuyant sur la touche à effleurement
Minuterie du four. La valeur de la minuterie clignote,
indiquant qu'elle peut être modifiée. Saisir la nouvelle
durée et redémarrer la minuterie en appuyant sur la
touche à effleurement Entrée. La minuterie du four
peut être désactivée en saisissant 0:00.
Préchauffage rapide
La fonction de préchauffage rapide permet de faire chauffer
le four plus rapidement que le préchauffage standard. Elle
est disponible pour les modes Cuisson, Convection MultiRack, Cuisson par Convection, Rôtissage Convection,
Rôtissage et Pizza (Rôtissage se trouve dans le menu «
Modes supplémentaires ». Si le Préchauffage Rapide n'est
pas autorisé pour le mode de cuisson sélectionné, une
tonalité d'erreur retentit. Le préchauffage rapide n'est pas
disponible pour les modes Cuisson Gril, Cuisson Gril
Convection, Apprêt Pâte ou Maintien au Chaud.
Régler le Préchauffage rapide :
1. Pour les fours doubles, sélectionner d'abord le four
Supérieur ou le four Inférieur. Régler le mode de
cuisson (à partir des modes pour lesquels la fonction
de préchauffage rapide est disponible) et la
température.
2. Appuyer sur Préchauffage rapide.
Appuyer sur la touche à effleurement Entrée. La
minuterie du four lance le compte à rebours jusqu'à
0:00.
L'icône de préchauffage rapide&apparaît sur l'écran
juste au-dessus du nom du mode.
3. Appuyer sur Démarrer.
4. Lorsque la minuterie atteint :00, le mode de cuisson
s'arrête et le message « MINUTERIE DU FOUR
Pour éteindre le préchauffage rapide, appuyer de nouveau
sur Préchauffage rapide.
Français 13
Fonctions spéciales
L'appareil comporte des fonctions spéciales qui vous
offrent des avantages supplémentaires en cuisinant.
4. Appuyer sur Entrée pour accepter la durée de cuisson
saisir et pour passer à l'étape suivante concernant le
réglage de l'Heure de fin de cuisson.
L'écran Régler Heure de fin est affiché.
Saisir l'Heure de fin, en heures et en minutes, à l'aide
des touches du pavé numérique.
Pour en savoir davantage sur ces fonctions, consulter les
sections suivantes :
•
Cuisson différée
•
Sonde
•
Mode Shabbat
•
Verrouiller les touches
Cuisson différée
La fonction Cuisson différée (Heure de fin) permet de
programmer le four pour terminer un mode de cuisson
minuté à une heure prédéterminée.
9 ATTENTION
Pour des raisons de sécurité alimentaire, ne pas
laisser les aliments à l'intérieur du four pendant plus
d'une heure avant ou après la cuisson.
5. Appuyer sur Entrée pour accepter l'heure de fin saisie.
6. Si le mode Cuisson différée a été programmé alors
qu'un mode de cuisson fonctionnait, le mode est
désactivé jusqu'à ce que l'heure de démarrage
calculée soit atteinte.
7. Appuyer sur la touche Four Effacer/Désactiver pour
effacer l'information affichée.
Remarque :
La minuterie de Cuisson différée ne peut être réglée qu'à
partir du mode Veille ou pendant qu'un mode de cuisson
est en marche.
Régler le mode Dr. Cuis. Différée :
1. Pour les fours doubles, sélectionner le four Supérieur
ou le four Inférieur.
2. Régler le mode de cuisson et la température.
3. Appuyer sur la touche à effleurement Cuisson
différée. L'écran Régler Dr. Cuis. est affiché.
Saisir la durée de cuisson souhaitée pour le mode
selon le format « heures:minutes ». La durée de
cuisson maximale qui peut être définie est de 9 heures
et 99 minutes. Saisir les heures et les minutes à l'aide
des touches du pavé numérique.
---
Pour modifier la durée de cuisson une fois que le four
s'est mis en marche, appuyer sur la touche à
effleurement Minuterie du four.
Pour annuler Cuisson différée et arrêter le mode de
cuisson, appuyer sur la touche à effleurement Four
Effacer/Désactiver (pour les fours doubles, appuyer
sur Supérieur Effacer/Désactiver ou sur Inférieur
Effacer/Désactiver).
Sonde
La sonde mesure la température interne de l'aliment. La
sonde peut être utilisée pour les modes Cuisson,
Rôtissage et tous les modes de Cuisson par Convection
sauf Cuisson Gril Convection.
Insertion de la sonde :
Introduire la pointe de la sonde dans la viande au milieu,
dans la partie la plus épaisse de la pièce. S'assurer que la
sonde ne touche pas au gras, à l'os ou à des parties du
four ou de la grille.
Utilisation de la sonde :
1. Insérer la sonde dans la viande comme décrit cidessus.
2. Brancher la sonde au four. Si la sonde n'est pas
connectée au four avant de démarrer le mode Sonde,
une tonalité d'erreur retentit et le message « INSÉRER
SONDE » s'affiche.
Français 14
3. L'écran Régler temp. sonde » est affiché. Une invite
d'entrée de trois chiffres « - - - » clignote dans le coin
inférieur droit. Utiliser le pavé numérique pour saisir la
température de sonde souhaitée et appuyer sur Entrée
sur le pavé numérique.
•
Pour modifier la température de la sonde, appuyer sur
la touche à effleurement Sonde. L'écran affiche le
mode d'édition de la température de sonde et affiche le
message « RÉGLER TEMP. SONDE ». Saisir la
nouvelle température de la sonde et appuyer sur
Entrée pour accepter la nouvelle valeur.
•
Ne pas ranger la sonde dans le four.
•
Toujours utiliser la sonde par la poignée pour l'insérer
et la retirer.
•
Toujours utiliser une manique pour retirer la sonde car
elle est chaude.
•
Dans les modèles de fours doubles, la sonde n'est
disponible que pour le four supérieur.
4. Régler le mode de cuisson et la température.
Remarque : La température de sonde minimum
pouvant être définie est 100 °F (40 °C) et la
température maximum est 200 °F (100 °C). Si la
température de sonde saisie est en dehors de cette
plage, une erreur s'affiche.
Mode Shabbat
Le mode Shabbat permet aux personnes de religions
spécifiques d'utiliser leur four le jour du Shabbat.
5. La température actuelle de la sonde et la température
cible sont affichées au format « 105/180 » dans le coin
inférieur droit de l'écran.
La température de sonde affichée est mise à jour par
incréments de 5° au cours du processus de cuisson.
Le mode Shabbat peut être saisi en mode Cuisson
uniquement. La température de cuisson doit être dans la
plage de température du mode Shabbat, soit 100 °F à 450
°F (38 °C à 232 °C) .
Si l'éclairage du four est allumé pendant la configuration, il
le restera tout au long du fonctionnement du mode
Shabbat. Si l'éclairage du four est éteint pendant la
configuration, il le restera tout au long du fonctionnement
du mode Shabbat.
Régler le mode Shabbat :
6. Lorsque la température de la sonde atteint la
température définie, le mode de cuisson est désactivé.
L'heure en cours est affichée et le message «
CUISSON TERMINÉE » clignote au bas de l'écran.
Une tonalité d'alarme retentit toutes les 10 secondes
pendant 2 minutes.
Aucune minuterie de cuisine ou de four ne doit fonctionner
pendant la saisie du mode Shabbat.
1. Débuter une opération de cuisson. Alors que le mode
Cuisson est activé, appuyer sur la touche à
effleurement Minuterie du four et maintenir cette
touche enfoncée pendant cinq secondes.
Si une minuterie fonctionne pendant la tentative de
démarrage du mode Shabbat, le message suivant
clignote sur l'écran : « SHABBAT NON DISPONIBLE ».
Cet écran reste dans l'affichage jusqu'à ce qu'on
l'efface en appuyant sur la touche à effleurement «
Four Effacer/Désactiver » ou jusqu'à ce que la sonde
soit retirée. Ensuite, l'écran repasse en mode Veille.
Remarque :
•
La sonde n'est pas disponible lorsque le mode
Minuterie de four ou Cuisson différée (dans un four
supérieur, pour un modèle à fours doubles) a été défini.
Si aucune minute ne fonctionne, les réglages du mode
Shabbat apparaissent à l'écran. La minuterie du mode
Shabbat clignote indiquant que la valeur peut être
Français 15
modifiée. La valeur par défaut est 74:00 (le nombre
d'heures maximum pour lequel le mode Shabbat peut
être réglé.)
activé dans les deux fours à l'intérieur de la plage de température autorisée pour le mode Shabbat. Ensuite, le mode
Shabbat peut être démarré dans les deux fours en
appuyant sur la touche à effleurement Minuterie du four et
en maintenant cette touche enfoncée pendant 5 secondes.
Le mode Shabbat dispose d'une seule minuterie. Pour les
fours doubles, la minuterie du mode Shabbat est partagée
par les deux fours. La valeur de la minuterie peut être
modifiée lorsqu'elle clignote au cours de la configuration du
mode Shabbat.
2. Appuyer sur Entrée pour accepter le nombre d'heures
par défaut (74:00) et démarrer le mode Shabbat. Ou
bien, utiliser le pavé numérique pour saisir la valeur de
minuterie du mode Shabbat souhaitée. Il est possible
de saisir des valeurs de minuterie comprises entre 0:01
et 74:00.
Remarque : Si aucune modification n'est effectuée
dans un délai de 10 secondes, le mode Shabbat
démarre automatiquement.
3. Une fois le mode Shabbat lancé, l'écran se modifie et
affiche le message « SHABBAT ACTIVÉ ».
4. Lorsque le compte à rebours du mode Shabbat atteint
zéro, le four affiche l'heure en cours et le message «
Shabbat ». Aucune entrée utilisateur n'est acceptée
dans cet état. Pour terminer le mode Shabbat et
retourner au mode de fonctionnement normal, appuyer
sur la touche à effleurement Four Effacer/Désactiver.
Les fours doubles sur lesquels le mode Shabbat est en
cours d'exécution sont indiqués sur l'écran avec la minuterie à compte à rebours du mode Shabbat dans le coin inférieur droit.
Remarque :
--
Les fours doubles sont capables d'exécuter le Mode
Shabbat sur les fours supérieur et inférieur,
individuellement ou simultanément.
--
En mode Shabbat, la température est comprise entre
100 °F et 450 °F (38 °C et 232 °C).
--
La minuterie du mode Shabbat peut être réglée entre
0:01 et 74 heures.
Modifier la température du mode Shabbat :
Mode Shabbat sur fours doubles
Le mode Shabbat fonctionne de la même façon pour les
fours doubles et les fours simples. Pour exécuter le mode
Shabbat dans les deux fours, le mode Cuisson doit être
Français 16
Lors de la modification de la température du mode
Shabbat, aucun feedback n'est donné par le panneau de
commande. Si la température réglée n'est pas valide, le
four repassera par défaut à la température de
fonctionnement antérieure.
Fours simples
1. Appuyer sur la touche à effleurement Cuisson.
2. Saisir la nouvelle température de consigne souhaitée.
3. Appuyer sur Entrée.
Le four ajustera sa température de consigne après un délai
aléatoire.
Le four doit être en mode Veille (aucun mode de cuisson ou
minuterie ne doit s'exécuter) afin de pouvoir accéder au
menu de Configuration.
Fours doubles
Apporter des modifications aux éléments du menu
Réglages :
1. Sélectionner la cavité de fonctionnement appropriée.
1. Appuyer sur la touche à effleurement Réglages.
2. Appuyer sur la touche à effleurement Cuisson.
3. Saisir la nouvelle température de consigne souhaitée.
4. Appuyer sur Entrée.
Le four ajustera sa température de consigne après un délai
aléatoire.
Verrouiller les touches
Permet à l'utilisateur de désactiver tous les boutons du
panneau de commande. Verrou Panneau peut être activé
uniquement en mode Veille.
1. Pour activer le Verrou Panneau, appuyer et maintenir
enfoncée la touche à effleurement Verrouiller les
touches pendant 3 secondes (en mode Veille).
2. Pour désactiver cette fonction, appuyer et maintenir
enfoncée la touche à effleurement Verrouiller les
touches pendant 3 secondes. L'écran retourne en
mode Veille.
Réglages
2. Le premier élément de configuration est affiché.
3. Pour afficher un élément de configuration différent,
appuyer sur le numéro correspondant à ce réglage
(voir le tableau suivant ou appuyer sur la touche à
effleurement Réglages pour faire défiler les options
disponibles).
4. Pour modifier la valeur du réglage affiché, appuyer sur
la touche à effleurement Entrée pour saisir le mode
d'édition. Utiliser les touches du pavé numérique pour
modifier la valeur du réglage. La valeur de réglage
correspondante est indiquée dans le tableau suivant.
Pour Temp. Compensée, lorsque l'élément est en
mode d'édition, appuyer d'abord sur « - » ou sur « + »,
puis sur la valeur numérique compensée.
La nouvelle valeur est automatiquement acceptée
alors que l'écran repasse du mode d'édition au mode
d'affichage.
Quitter le menu Réglages :
Appuyer sur la touche à effleurement Effacer Activer/
Désactiver (Supérieur Effacer/Désactiver ou Inférieur
Effacer/Désactiver pour les fours doubles).
Le menu de configuration du four est utilisé pour
personnaliser certains réglages du four.
Français 17
Options du menu Réglages
Élément de
menu
1
Description
Valeur
par
défaut
Mode de
température :
Fahrenheit (°F) ou
Celsius (°C)
°F
2
Luminosité
Élevé, Moyen, Bas
Élevé
3
Volume
Élevé, Moyen, Bas
MOY
4
Mode Horloge Mode d'affichage 12 heures 12HR
ou 24 heures. 12HR, 24HR.
5
Conversion
convection
auto
6
7
8
Tonalité des
boutons
Affichage de
l'horloge en
veille
Langue
Français 18
Élément de
menu
9
Temp.
compensée
Remarque :
DÉSAC
Diminue la température du
four selon les degrés définis TIVÉ
pour les modes de Cuisson
par Convection. Activé,
Désactivé.
Les
températures
compensées
doivent
toujours être
saisies sous
forme de 2
chiffres.
Exemple :
Pour 5 °F,
saisir 05.
Description
Valeur
par
défaut
0
Règle la valeur de la
température compensée
pour Cuisson, Cuisson par
Convection, Rôtissage,
Rôtissage Convection et
Convection Multi-Rack.
Lorsqu'une valeur
compensée est saisie, la
température réelle du four
est augmentée ou diminuée
de cette valeur. Cette
fonction est utile si les
aliments sont
systématiquement trop ou
pas assez dorés.
Une tonalité retentit
lorsqu'on appuie sur une
touche à effleurement.
Activé, Désactivé.
DÉSAC
TIVÉ
La plage de modification de
la compensation est de +/35 °F (+/- 19 °C) par
incréments de 1°.
L'horloge s'affiche quand
aucun mode de cuisson ne
s'exécute ou si la minuterie
est en marche. ACTIVÉ,
DÉSACTIVÉ.
ACTIVÉ
Sur les modèles à fours
doubles : Il est possible de
modifier la température
compensée de chaque four
séparément.
Paramètre de langue :
Anglais, (EN), Français,
(FR)
AN
La valeur par défaut est 0.
Tirer le meilleur parti de votre appareil
Conseils généraux
2
1 (position la
plus basse)
Mise en place des ustensiles de cuisson
les petits rôtis ou volailles, les
gâteaux Bundt, les tartes, le pain
les gros rôtis, la dinde, le gâteau des
anges
On obtient de meilleurs résultats en plaçant les ustensiles
de cuisson au centre du four. Si l'on fait cuire plusieurs
plats sur une même grille, laisser au moins 1 à 1 ½ po (2,5
à 3,8 cm) d'espace autour des casseroles. Pour la cuisson
simultanée des 4 étages d’un gâteau étagé, placer les
moules sur deux grilles en les décalant afin qu'ils ne soient
pas directement les uns au-dessus des autres.
Papier aluminium
Position des grilles
Préchauffer le four
Les positions de
grilles sont
numérotées de 1
à 6 de bas en
haut.
Consulter les
tableaux de
cuisson des
aliments, à
l'arrière de ce
manuel, pour
connaître les
positions de grille
recommandées.
La glissière située sur la voûte du four permet de guider la
grille supérieure (position 6). Utiliser uniquement les
positions de grille de 1 à 6. NE PAS tenter d'utiliser le
dispositif de guidage supérieur pour soutenir une grille de
four.
Position des
grilles
6 (position
utilisable la plus
élevée)
Idéal pour
faire cuire les hamburgers, le steak,
faire fondre le fromage, faire brunir
les garnitures
5
faire griller le pain, faire brunir la
plupart des viandes
4
faire rôtir les volailles et les pièces de
viande épaisses
3
la plupart des produits boulangers
préparés sur une tôle à biscuits ou
dans un moule utilisant une seule
grille; ceci comprend les aliments
prêts-à-servir congelés, les gâteaux,
les ragoûts et la pizza congelée
Ne pas utiliser de papier aluminium ou de doublure de
protection pour revêtir toute partie de l'appareil, et en
particulier le fond du four. L'utilisation de ces doublures
peut entraîner un risque de choc électrique ou d'incendie.
•
Placer les grilles dans la position désirée avant de faire
chauffer le four.
•
Préchauffer le four lors de l'utilisation des modes
Cuisson, Cuisson par Convection, Convection MultiRack, Pizza, Cuisson Gril Convection et Maintien au
Chaud.
•
Le préchauffage n'est pas utilisé pour les modes
Rôtissage, Rôtissage Convection et Apprêt.
•
Faire préchauffer le four tout en préparant les
ingrédients de la recette ou les aliments.
•
Le réglage d'une température plus élevée n'écourte
pas le temps de préchauffage.
•
Une fois le four préchauffé, mettre les aliments au four
le plus vite possible pour minimiser la perte de chaleur
et éviter la baisse de température du four.
•
Pour aller plus vite, utiliser la fonction de Préchauffage
rapide.
Rappels concernant le préchauffage
Votre four possède l'un des temps de préchauffage les plus
brefs du marché grâce à un élément de cuisson dissimulé.
L'élément inférieur est dissimulé sous la sole du four. Il est
normal que le temps de préchauffage soit différent de votre
four précédent dont l'élément était exposé sur la sole du
four.
•
Le nettoyage du four est plus facile car il n'est plus
nécessaire de contourner un élément tubulaire exposé
sur la sole du four. L'élément inférieur dissimulé est
protégé des souillures et des éclaboussures. Essuyer
les éclaboussures surabondantes est simple.
•
Le préchauffage du four n'est pas nécessaire pour la
cuisson des viandes, de la volaille, des ragoûts et des
aliments congelés.
•
Le temps de préchauffage sera plus long lorsque
l'alimentation électrique de votre domicile est inférieure
à 240 volts.
Français 19
•
Toute augmentation de la température entraînera un
temps de préchauffage supplémentaire. Par exemple,
le temps de préchauffage pour un four à 425 °F (218
°C) est plus long que celui d'un four à 350 °F (176 °C).
Cuisson à haute altitude
•
À haute altitude, les recettes et les temps de cuisson
peuvent varier.
•
Pour des renseignements plus précis, écrire au Service
de vulgarisation de la Colorado State University, à Fort
Collins, Colorado 80521. Il est possible que vous ayez
à vous acquitter du coût des guides de cuisson.
Préciser le nom du guide de préparation culinaire à
haute altitude que vous désirez, à savoir :
renseignements généraux, gâteaux, biscuits, pains,
etc.
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 3 à 4
minutes. Ne pas préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
Pour de meilleurs résultats
•
Utiliser les recommandations de cuisson comme guide.
•
Ouvrir la porte aussi brièvement que possible pour
éviter les chutes de température.
•
Utiliser l'éclairage intérieur du four pour vérifier la
cuisson des aliments par le hublot plutôt que d'ouvrir la
porte à plusieurs reprises.
•
Utiliser la minuterie pour comptabiliser les temps de
cuisson.
Casseroles et plats allant au four
•
Les plats en verre allant au four absorbent la chaleur.
Diminuer la température de 25 °F (3,9 °C) lorsque vous
cuisinez avec des plats en verre.
•
Préchauffer le four avant d'y placer les plats en verre.
•
Utiliser des plats adaptés au degré de brunissage
désiré. Pour obtenir une croûte tendre, légère et brun
doré, utiliser des plats allant au four en métal anodisé
ou brillant.
•
Les plats foncés, rugueux ou mats (antiadhésifs ou
anodisés) absorbent la chaleur et donnent une croûte
plus dorée et plus croustillante. Certains fabricants
recommandent de réduire la température de 25 °F (3,9
°C) lors de l'utilisation de ce type de plat. Suivre les
recommandations du fabricant.
•
Les tôles à biscuits ou les plats allant au four isolés
feront augmenter la durée de cuisson.
•
Ne poser aucun objet lourd sur la porte ouverte du four.
•
Ne pas garder d'ustensiles de cuisson ou de pierres à
pizza vides dans le four pendant la cuisson, car cela
risque de modifier le rendement du four. Ranger les
ustensiles de cuisson hors du four.
Ouverture de la porte du four
--
Ouvrir et fermer la porte de l'appareil uniquement en
utilisant la poignée. Pour éviter les risques de brûlures,
ne pas toucher les autres parties de la porte du four.
Français 20
Condensation
•
Il est normal de voir une certaine quantité de vapeur
d'eau s'échapper des aliments au cours d'un
processus de cuisson. La quantité dépend de la teneur
en humidité des aliments. L'humidité peut se
condenser sur n'importe quelle surface plus froide que
la cavité du four, comme par exemple sur le panneau
de commande.
Plage de température par mode de
cuisson
Les températures indiquées sont en Fahrenheit.
Mode
Le plus
faible
Le plus
élevé
Cuisson
100
550
Rôtissage
100
550
Cuisson Gril (Bas, Élevé)
450
550
Maintien au Chaud
150
225
Apprêt
85
125
Cuisson par Convection
100
550
Convection Multi-Rack
100
550
Rôtissage Convection
100
550
Pizza
100
550
Cuisson Gril Convection
(Bas, Élevé)
450
550
Cuisson
%
Cuisson par Convection
Le mode Cuisson revient à faire
cuire avec de l'air chaud et sec. Les
éléments supérieur et inférieur
chauffent à intervalles réguliers pour
maintenir la température du four.
Le mode Cuisson peut être utilisé pour préparer toute sorte
d'aliments, depuis les pâtisseries jusqu'aux ragoûts.
Consulter les conseils de préparation de la recette ou de
l'emballage pour connaître les températures et les temps
de cuisson.
Conseils
2
Le mode Cuisson par Convection
est similaire au mode Cuisson. La
chaleur provient des éléments
chauffants supérieur et inférieur. La
principale différence est que la
chaleur circule à l'intérieur de la
cavité du four grâce au ventilateur à
convection.
Le mode de Cuisson par Convection est idéal pour la
cuisson des gâteaux, des biscuits en barres et des pains
pour tirer profit de la chaleur de l'élément inférieur qui
donne aux aliments cuits au four une croûte plus
savoureuse.
•
Préchauffer le four si la recette le recommande.
•
Le temps de cuisson varie selon la taille, la forme et le
revêtement de l'ustensile utilisé. Les récipients
métalliques foncés ou les revêtements antiadhésifs
permettent d'obtenir une cuisson plus rapide et un
brunissage plus intense. Avec les ustensiles de
cuisson isolants, la durée de cuisson augmente pour la
plupart des aliments.
Les avantages du mode Cuisson par Convection
comprennent :
-- Une légère diminution de la durée de cuisson.
-- Un volume plus élevé (les aliments à base de levure
lèvent mieux).
Pour de meilleurs résultats, faire cuire les aliments
sur une seule grille en laissant 1 1/2 po (3,8 cm)
d'espace minimum entre les ustensiles ou les plats et
les parois du four.
•
Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des tôles à biscuit sans rebords.
•
Éviter les pertes de chaleur en vérifiant périodiquement
la cuisson des aliments par le hublot du four au lieu
d'ouvrir la porte.
Pour faire cuire les gâteaux, utiliser les positions de
grille 2 et 5.
•
Si l'on dispose plusieurs moules sur une même grille,
laisser au moins 1 po à 1 1/2 po ( 2,5 à 3,8 cm)
d'espace entre les moules. Décaler les moules de
façon à ce qu'ils ne soient pas directement placés les
uns au-dessus des autres (voir le schéma ci-dessous).
Utiliser les positions de grille figurant ci-après.
•
•
Conseils
Appareils de 27 po (69 cm) Appareils de 30 po (76 cm)
:
:
Conversion Convection Auto
Les modes de Cuisson par Convection et Convection MultiRack (cuisson sur plusieurs grilles) nécessitent une
réduction de température de 25 °F (3,9 °C). La fonction
Conversion Convection Auto réduit la température saisie
automatiquement. Entrer simplement la température de la
recette ou indiquée sur l'emballage lors du réglage du
mode. La commande calcule la bonne température et
l'affiche à l'écran.
Français 21
La fonction Conversion Convection Auto peut être activée
pour procéder à des ajustements automatiques de la
température. Voir la section « Conversion Convection Auto
» à la section « Réglages » pour plus de détails.
Pizza
2
Convection Multi-Rack
:
Le mode Multi-Rack utilise la chaleur
diffusée par un troisième élément
situé derrière la paroi arrière du four.
La chaleur circule à l'intérieur de la
cavité du four grâce au ventilateur à
convection.
Le mode Convection Multi-Rack est idéal pour la cuisson
des aliments en portions individuelles tels les biscuits et les
petits gâteaux. Ce mode convient également à la cuisson
simultanée sur plusieurs grilles (2 ou 3). La cuisson des
biscuits peut se faire sur 6 grilles différentes
simultanément. Dans ce cas, le temps de cuisson
augmente légèrement.
Les avantages du mode Multi-Rack comprennent :
-- Un brunissage uniforme.
-- Des économies de temps provenant de l'utilisation de
plusieurs grilles en même temps.
Conseils
•
•
•
.
Réduire la température du four indiquée dans la recette
de 25 °F (3,9 °C) si le mode Conversion Convection
Auto n'est pas activé.
Placer les aliments dans des moules peu profonds,
non couverts, tels que des tôles à biscuit sans rebords.
Si l'on dispose plusieurs moules sur une même grille,
laisser au moins 1 po à 1 1/2 po ( 2,5 à 3,8 cm)
d'espace entre les moules. Décaler les moules de
façon à ce qu'ils ne soient pas directement placés les
uns au-dessus des autres (voir le schéma ci-dessous)
Appareils de 27 po (69 cm) : Appareils de 30 po (76 cm) :
Français 22
En mode Pizza, la chaleur diffusée
par les éléments supérieur et inférieur
circule dans la cavité du four grâce au
ventilateur à convection.
Le mode Pizza convient pour les pizzas fraîches ou
congelées.
Conseils
•
Lorsque vous faites cuire une pizza surgelée :
Pour obtenir une croûte croustillante, placer la pizza
directement sur la grille.
Pour obtenir une croûte plus molle, utiliser une plaque
à pizza.
•
Pour apprêter la pâte à pizza, badigeonner celle-ci
d'huile d'olive et couvrir le saladier bien
hermétiquement d'un film étirable pour éviter qu'une
croûte ne se forme à la surface.
•
Saupoudrer de la semoule de maïs sur la plaque à
pizza pour éviter que la pâte n'attache.
•
Si vous utilisez une palette à pizza, saupoudrer
généreusement celle-ci de semoule de maïs pour
transférer la pâte sur la plaque.
•
Si vous faites cuire à blanc une pâte à pizza faites à la
main, piquer le fond avec une fourchette avant de
mettre au four.
•
Si vous utilisez un moule à pizza, choisir un moule
foncé muni de trous pour obtenir une croûte plus
croustillante et un moule non troué pour obtenir une
croûte plus molle.
•
Préchauffer les pierres à pizza en suivant les
recommandations du fabricant pendant le
préchauffage du four.
•
Faire cuire les pizzas maison au centre de la grille et
placer celle-ci en position 2.
•
Pour les pizzas surgelées, observer les
recommandations du fabricant.
•
Lors de l'utilisation du mode Pizza, le ventilateur à
convection s'allume et s'éteint par intermittence.
Rôtissage
%
Le mode Rôtissage utilise à la fois
les éléments supérieur et inférieur
pour maintenir la température du four.
Ce mode exige que l'élément
supérieur produise une chaleur plus
intense que celle diffusée par
l'élément inférieur. Ceci permet
d'obtenir des mets bien dorés à
l'extérieur et particulièrement
moelleux à l'intérieur.
Le mode Rôtissage convient parfaitement à la viande et à
la volaille et aux coupes de viande moins tendres.
•
Ne pas couvrir la viande ni utiliser de sacs de cuisson.
•
Utiliser un plat à rôtir avec grille et gril-lèchefrite ou un
plat à rôtir avec grille peu profond et non couvert.
•
Utiliser un thermomètre à viande pour déterminer la
température interne de celle-ci.
•
Si la viande est dorée à souhait, mais qu'elle n'a pas
fini de cuire, vous pouvez la couvrir de papier
d'aluminium pour qu'elle ne dore pas trop.
•
Une fois la viande sortie du four, la couvrir avec du
papier d'aluminium et laisser reposer pendant 10 à 15
minutes.
•
Consulter le Tableau de cuisson de la viande/volaille
pour connaître les positions de grille recommandées.
Cuisson Gril
Conseils :
•
Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
•
Utiliser un plat à rôtir ou une rôtissoire. Couvrir le plat
avec un couvercle ou une feuille d'aluminium pour faire
cuire les coupes de viande moins tendres.
•
Pour les coupes de viande moins tendres, ajouter des
liquides, tels de l'eau, du jus, du vin, du bouillon ou un
fond pour parfumer et mouiller la viande.
•
Les sacs à rôtir se prêtent bien à ce mode de cuisson
de même que les couvercles.
•
Pour faire rôtir un poulet entier ou une dinde entiers,
replier les ailes en dessous et attacher les cuisses de
manière lâche avec de la ficelle de cuisine.
Rôtissage Convection
2
Le mode Rôtissage Convection
utilise la chaleur diffusée par les
éléments supérieur et inférieur ainsi
que la chaleur qui circule dans la
cavité grâce au ventilateur à
convection.
Le mode Rôtissage Convection est bien adapté à la
préparation des coupes de viande tendres et de la volaille.
Il convient également au rôtissage des légumes.
Les avantages du mode Rôtissage Convection
comprennent :
-- Une cuisson jusqu'à 25 % plus rapide que les modes
n'utilisant pas la Cuisson par Convection.
-- Un brunissage riche, doré.
Conseils :
•
Il n'est pas nécessaire de préchauffer le four.
•
Utiliser la température exacte indiquée sur la recette.
•
Vérifier la cuisson au début car la durée de rôtissage
peut être écourtée. Pour des exemples, consulter le
Tableau de cuisson de la viande/volaille.
(
Le mode Cuisson Gril utilise la
chaleur intense diffusée par l'élément
supérieur.
Le mode Cuisson Gril est parfaitement adapté à la cuisson
des pièces de viande minces et tendres de 1 po (2,5 cm)
d’épaisseur ou moins, de la volaille et du poisson. On peut
l'utiliser également pour faire griller le pain et gratiner les
ragoûts. Toujours faire griller les aliments avec la porte
fermée. Les avantages du mode Cuisson Gril comprennent
:
•
Une cuisson rapide et efficace.
•
Une cuisson ne nécessitant pas l'ajout de matières
grasses ou de liquides.
Conseils :
•
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas
préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
•
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins ¾ po
(2 cm) d'épaisseur.
•
Badigeonner le poisson et la volaille de beurre ou
d'huile pour éviter qu'ils n'attachent pendant la cuisson.
•
Pour le rôtissage, utiliser un plat à rôtir et un grillèchefrite, ou un plat profond doté d'une plaque-gril en
métal.
•
Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier
d'aluminium. Il a été conçu pour faciliter l'écoulement
des matières grasses sans contact avec la surface de
cuisson et éviter le dégagement de fumée et les
éclaboussures.
•
Tourner les viandes (autres que le poisson) une fois
pendant la durée de cuisson recommandée. Le
poisson n'a pas besoin d'être tourné.
•
Pour gratiner les ragoûts, utiliser uniquement des plats
en métal ou en céramique de verre tels que
Corningware®.
Français 23
•
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex®); ils ne tolèrent pas les températures
élevées.
•
Pour les durées de cuisson au gril, consulter le Tableau
de cuisson de la viande/volaille.
Cuisson Gril Convection
7
Le mode Cuisson Gril Convection
est similaire au mode Cuisson Gril. Ce
mode allie la chaleur intense diffusée
par l'élément supérieur à l'air chaud
qui circule sous l'action d'un
ventilateur à convection.
Le mode Cuisson Gril Convection est bien adapté à la
cuisson des coupes de viande épaisses et tendres, de la
volaille et du poisson. Le mode Cuisson Gril Convection
n'est pas recommandé pour le brunissage des pains, des
ragoûts et autres aliments. Utiliser toujours le mode
Cuisson Gril Convection avec la porte fermée.
Apprêt
$
•
Aucun préchauffage n'est nécessaire.
•
L'apprêt consiste à faire lever la pâte à la levure.
•
La plage de température du mode Apprêt est comprise
entre 85 °F et 125 °F (29 °C et 51 °C).
•
La température par défaut du mode Apprêt est de 100
°F (38 °C).
•
Couvrir lâchement le saladier ou l'ustensile de cuisson
et utiliser une grille adaptée à la taille de ce dernier.
•
Laisser la porte du fermée et utiliser l'éclairage du four
pour vérifier la levée de la pâte.
Maintien au Chaud
%
Outre les avantages de la cuisson au gril normale, le mode
Cuisson Gril Convection est plus rapide.
Conseils :
•
Préchauffer le four pendant 3 à 4 minutes. Ne pas
préchauffer le four au-delà de 5 minutes.
•
Le steak et les côtelettes doivent avoir au moins 1 1/2
po (2 cm) d'épaisseur.
•
Pour le rôtissage, utiliser un plat à rôtir et un grillèchefrite, ou un plat profond doté d'une plaque-gril en
métal.
•
Ne pas recouvrir le gril-lèchefrite de papier
d'aluminium. Il a été conçu pour faciliter l'écoulement
des matières grasses sans contact avec la surface de
cuisson et éviter le dégagement de fumée et les
éclaboussures.
•
Tourner les viandes une fois pendant la durée de
cuisson.
•
Ne jamais utiliser de plats en verre résistant à la
chaleur (Pyrex®) : ils ne tolèrent pas les températures
élevées.
•
Pour les durées de cuisson correspondant au mode
Cuisson Gril Convection, consulter le Tableau de
cuisson de la viande/volaille.
Français 24
En mode Apprêt, le four utilise
l'élément inférieur pour faire lever la
pâte à pain ou d'autres types de
pâtes à base de levure en les
maintenant à basse température.
En mode Maintien au Chaud, les
éléments supérieur et inférieur
maintiennent la température à un
faible niveau dans la cavité du four
pour conserver les aliments à la
température adéquate jusqu'au
service.
•
Utiliser le mode Maintien au Chaud pour conserver les
aliments cuits au chaud jusqu'au moment de servir, soit
pendant environ une heure.
•
Les températures du mode Maintien au Chaud vont de
150 °F à 225 °F (65 °C à 107 °C).
•
La température par défaut du mode Maintien au Chaud
est de 170 °F (77 °C).
•
Protéger les aliments devant rester humides avec un
couvercle ou du papier d'aluminium.
9 ATTENTION
lors de l'utilisation du mode Maintien au Chaud,
suivre les recommandations suivantes :
•
Ne pas utiliser le mode Maintien au Chaud pour
faire chauffer des aliments froids.
•
S'assurer de maintenir les aliments à la
température adéquate. L'USDA recommande
de maintenir les aliments chauds à 140 °F (60
°C) ou plus.
•
NE PAS maintenir des aliments au chaud
pendant plus d'une heure.
Nettoyage et entretien
Nettoyage
Pour accepter la durée d'autonettoyage par défaut de 4
heures (4:00), appuyer sur Entrée sur le pavé
numérique.
Nettoyage Auto
Pour saisir un nombre d'heures différent, utiliser le
pavé numérique. La valeur saisie doit être comprise
entre 2 (2:00) et 4 (4:00) heures. Si vous entrez une
valeur inférieure à 2 heures ou supérieure à 4 heures,
une tonalité d'erreur retentit et un message s'affiche.
9 AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou
sans surveillance à un endroit où des appareils
électroménagers sont utilisés. Durant le cycle de
nettoyage automatique, certaines parties de
l'appareil peuvent poser un danger aux personnes
qui n'ont pas les compétences des adultes
concernant l'usage des appareils électroménagers
et ne peuvent pas réagir comme le ferait un adulte
devant des conditions potentiellement dangereuses.
De faibles quantités de monoxyde de carbone
peuvent se dégager lors de l'élimination des
salissures pendant le cycle d'autonettoyage.
L'isolant en fibre de verre peut émettre de faibles
quantités de formaldéhyde pendant les quelques
premiers cycles autonettoyants. Pour minimiser
l'exposition à ces substances, assurer une bonne
ventilation en laissant une fenêtre ouverte, ou
utiliser un ventilateur ou une hotte d'aération.
Lors de l'autonettoyage, le four est chauffé à une
température très élevée. Les salissures sont brûlées sous
l'action de cette température.
Utiliser un réglage plus long pour un four très sale.
4. Lorsque la durée d'autonettoyage est affichée, appuyer
sur Entrée sur le pavé numérique.
La porte du four se verrouille avant le début du
cycle d'autonettoyage.
Le symbole de verrou de porte L est affiché et
clignote pendant le verrouillage de la porte. Une fois la
porte verrouillée, le symbole de verrou de porte reste
allumé (il ne clignote plus).
AVIS :
Essuyer les déversements importants avant de procéder à
l'autonettoyage du four.
AVIS :
Ne pas nettoyer les pièces ou accessoires dans le four
autonettoyant. Enlever les plats de cuisson et les grilles du
four avant d'exécuter le mode Nettoyage Auto.
Régler le mode Nettoyage Auto :
1. Retirer tous les accessoires et toutes les grilles du four.
2. Sélectionner le four à nettoyer (pour les fours doubles).
Si un mode de cuisson est activé pour le four
sélectionné, appuyer sur Four Effacer/Désactiver
pour mettre fin au mode en fonctionnement.
3. Appuyer sur la touche à effleurement Nettoyage Auto
située sous l'écran.
L'icône « Nettoyage Auto »
apparaît sur l'écran. La minuterie de la fonction
Nettoyage Auto affiche 4 heures (4:00) par défaut et
clignote pour indiquer que cette valeur peut être
acceptée ou modifiée.
Le symbole de verrou de porte reste allumé tant que le
mode Nettoyage Auto n'est pas terminé.
Remarque : La porte reste fermée jusqu'à ce que le
four ait refroidi une fois l'autonettoyage terminé. La
porte peut être ouverte à nouveau uniquement lorsque
« Nettoyage Auto » disparaît de l'écran.
5. Nettoyage Auto démarre et la minuterie du mode
d'autonettoyage du four lance le compte à rebours.
Annuler le mode Nettoyage Auto
Appuyer sur la touche à effleurement Four Effacer/
Désactiver pour annuler le mode Nettoyage Auto.
Lorsque la minuterie de la fonction Nettoyage Auto
s'arrête, par sécurité, l'unité doit refroidir avant que l'on
Français 25
ne puisse ouvrir la porte. Pendant ce délai, le message
« REFROIDISSEMENT EN COURS » est affiché.
Guide de nettoyage
Pièce
Grille plate
6.
Grille
télescopique
7. Appuyer sur Four Effacer/Désactiver pour effacer les
données affichées à l'écran une fois l'autonettoyage
terminé.
8. Une fois le four refroidi et la porte déverrouillée,
essuyer les cendres à l'intérieur du four à l'aide d'un
chiffon humide.
•
L'émail résistant à la chaleur spécial et les éléments
polis du four peuvent présenter une décoloration au fil
du temps. Ceci est normal et ne nuit en rien au
fonctionnement du four. Ne pas utiliser des tampons à
récurer ou des produits de nettoyage abrasifs pour
tenter d'éliminer les décolorations.
•
Dans les modèles à fours doubles : Le mode
Nettoyage Auto n'est disponible que pour un four à la
fois. L'autre four doit être éteint.
Si vous nettoyez la grille
télescopique dans le four pendant le
déroulement du mode
autonettoyant, elle perdra sa finition
brillante et coulissera moins bien.
Joint en fibre de
verre
NE PAS NETTOYER LE JOINT.
Verre
Laver avec de l'eau et du savon ou
un produit pour vitres. Utiliser les
produits d'entretien Fantastik® ou
Formula 409® pour enlever les
projections de graisse et les taches
rebelles.
Surfaces peintes
Nettoyer avec de l'eau savonneuse
chaude ou appliquer du Fantastik®
ou du Formula 409® sur une éponge
propre ou du papier essuie-tout et
essuyer. Éviter les agents nettoyants
à base de poudre, les tampons
métalliques et les produits à nettoyer
les fours.
Éviter ces produits nettoyants
Ne pas utiliser les produits nettoyants commerciaux tels
que Easy Off®. Ils risquent d'abîmer le fini ou les pièces du
four.
Ne jamais utiliser des tampons à récurer ou des produits de
nettoyage abrasifs.
Ne pas utiliser de produits nettoyants inflammables, tel
qu'un allume-feu liquide ou du WD-40.
Français 26
Laver avec de l'eau savonneuse.
Rincer à fond et sécher ou frotter
doucement avec de la poudre à
récurer ou des tampons savonneux
en suivant les instructions. Éviter de
mettre de la poudre à récurer dans
les glissières télescopiques. Il peut
s'avérer nécessaire de lubrifier à
nouveau les glissières. Utiliser
uniquement des lubrifiants haute
température de qualité alimentaire
pour lubrifier les glissières.
NE PAS nettoyer la grille dans le
four autonettoyant. NE PAS laisser
la grille dans le four pendant le
déroulement du cycle autonettoyant.
Remarque :
L'éclairage du four ne peut pas être allumé pendant le
cycle d'autonettoyage.
Laver avec de l'eau savonneuse
chaude. Rincer à fond et sécher ou
frotter doucement avec de la poudre
à récurer ou des tampons
savonneux en suivant les
instructions. NE PAS nettoyer la
grille dans le four autonettoyant.
Si les grilles plates sont nettoyées
dans le four en mode autonettoyant,
elles perdront de leur finition brillante
et peuvent mal glisser. Si cela se
produit, mouiller les bords de la grille
d'une petite quantité d'huile
végétale. Ensuite, enlever
l'excédent.
Lorsque la période de refroidissement est terminée, le
message « NETTOYAGE AUTO TERMINÉ » s'affiche.
•
Recommandations
Pièce
Surfaces en
porcelaine
Surfaces en
acier inoxydable
Recommandations
Essuyer immédiatement les
déversements acides tels que jus de
fruits, lait et tomates avec un chiffon
sec. Ne pas utiliser d'éponge ou de
chiffon humide sur la porcelaine
chaude. Dès que la surface est
froide, nettoyer avec de l'eau
chaude savonneuse ou appliquer du
Bon-Ami® ou du Soft Scrub® sur
une éponge humide. Rincer et
sécher. Pour les taches rebelles,
utiliser des tampons savonneux. Il
est normal que de fines lignes
apparaissent sur la porcelaine au fil
du temps à cause de la chaleur et
des salissures.
Toujours essuyer ou frotter dans le
sens du grain. Nettoyer avec une
éponge savonneuse puis rincer et
sécher, ou essuyer avec du
Fantastik® ou du Formula 409®
vaporisé sur du papier essuie-tout.
Protéger et polir en utilisant du
Stainless Steel Magic® et un chiffon
doux. Éliminer les traces d'eau avec
un chiffon humide imprégné de
vinaigre blanc.
Ne pas utiliser de produits abrasifs
tels les tampons en laine d'acier,
Softscrub®, ou BonAmi©.
Matière
plastique et
commandes
Lorsque refroidis, nettoyer avec de
l'eau savonneuse, rincer et sécher.
Sonde
Essuyer avec de l'eau savonneuse.
Ne pas plonger dans l'eau. Ne pas
laver au lave-vaisselle.
Zones de texte
imprimé (mots et
chiffres)
Ne pas utiliser de produits
nettoyants abrasifs.
Ne pas utiliser de produits abrasifs
tels les tampons en laine d'acier,
Softscrub®, ou BonAmi©.
Entretien
Remplacement de l'ampoule du four
9 AVERTISSEMENT
•
Avant de remplacer une ou plusieurs ampoules,
s'assurer que l'appareil et l'éclairage sont froids
et veiller à couper l'alimentation électrique de
l'appareil. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
•
Les lentilles doivent être en place lors de
l'utilisation de l'appareil.
•
Elles permettent d'éviter que les ampoules ne
se cassent.
•
Les lentilles sont en verre. Manipuler avec
précautions pour éviter les cassures. Les
brisures de verre peuvent blesser quelqu'un.
•
La douille d'éclairage est sous tension lorsque
la porte est ouverte.
Spécifications des ampoules :
Largeur du four
27 po (69 cm)
Fours de la
série HBN 500
et 800
30 po (76 cm)
Fours de la
série HBL 500
et 800
Description de
l'ampoule
Illustration
25 Watts,
25WPRE14,
Culot européen
40 watts,
ampoule pour
appareil
électroménager
, culot Edison
standard
Lorsque refroidis, nettoyer avec de
l'eau savonneuse, rincer et sécher.
Français 27
Changer l'ampoule :
1. Couper l'alimentation
du four au tableau de
distribution principal
(boîte à fusibles ou
boîtier de
disjoncteurs).
2. Retirer le couvercle en
verre en le dévissant.
Faire pivoter le verre
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre et retirez-le.
3. Enlever l'ampoule.
L'ampoule de dévisse
dans le sens contraire
des aiguilles d'une
montre.
4. Saisir l'ampoule neuve
avec un chiffon propre
et sec pour éviter que
les graisses de
l'épiderme ne se
déposent sur le verre
ce qui pourrait se
traduire par la
défaillance
prématurée de
l'ampoule. Mettre en
place l'ampoule en la
vissant dans le sens
des aiguilles d'une
montre.
5. Revisser le couvercle
en verre pour le mettre
en place.
6. Rétablir le courant au
tableau d'alimentation
principal (boîte à
fusibles ou boîtier de
disjoncteurs).
Démontage de la porte du four
9 AVERTISSEMENT
Lors du démontage de la porte du four :
•
Avant de démonter la porte, s'assurer que le
four est froid et que le courant qui l'alimente a
été coupé. Le non-respect de cette précaution
pourrait entraîner un choc électrique ou des
brûlures.
•
La porte du four est lourde et certaines parties
sont fragiles. Utiliser les deux mains pour
l'enlever. Le devant de la porte est en verre. À
manipuler avec précaution pour éviter les
cassures.
•
Saisir uniquement les côtés de la porte. Ne pas
saisir la poignée, car elle peut pivoter dans la
main et causer des dommages ou des
blessures.
•
Si la porte du four n'est pas saisie fermement et
correctement, il y a un risque de lésion
corporelle ou de dommage au produit.
•
Pour éviter toute blessure causée par
l'enclenchement soudain du support de
charnière, s'assurer que les deux leviers sont
bien enclenchés avant d'enlever la porte. En
outre, ne pas forcer la porte pour l'ouvrir ou la
fermer car la charnière risque de s'abîmer et
vous pourriez vous blesser.
Démontage de la porte du four :
Pour prévenir les
blessures ou les
dommages, veiller à lire
l'AVERTISSEMENT cidessus avant de tenter de
démonter la porte du four.
1. Ouvrir complètement
la porte du four jusqu'à
ce qu'elle soit à
l'horizontale.
2. Basculer les leviers
des charnières vers
soi.
Remarque : Il est parfois
nécessaire d'utiliser un
outil, tel un tournevis, pour
forcer délicatement la partie supérieure du levier
pour dégager celui-ci du
bâti. Faire attention à ne
pas rayer le bâti.
Français 28
3. Mettre les deux leviers
de charnière en
position abaissée
comme le montre
l'illustration. Les
charnière gauche et
droite de la porte
diffèrent légèrement
mais fonctionnent de
la même manière.
4. Fermer la porte du
four jusqu'à ce qu'elle
s'accroche sur les
leviers d'arrêt des
charnières. La porte
sera ouverte d'environ
7 po (17,8 cm) sur la
partie supérieure. Ceci
a pour effet d'éliminer
la tension des ressorts
exercée sur les
charnières ce qui
permet de soulever
aisément la porte.
5. La porte est lourde.
Saisir la porte
fermement à deux
mains en la prenant
par les côtés et la
soulever jusqu'à ce
que les charnières se
dégagent des
logements dans le bâti
du four.
6. Placer la porte dans
un endroit pratique et
stable pour le
nettoyage.
Remontage de la porte du four :
1. En tenant fermement
la porte des deux
mains, placer les
charnières dans leurs
logements.
2. Accrocher le petit
logement au bas de la
charnière (A) dans la
partie inférieure du
logement de charnière
(B) dans le bâti du
four. Incliner ensuite la
porte vers l'intérieur et
faire glisser les
charnières pour les
mettre en place. À ce
stade, la porte doit
s'enclencher et rester
solidement fixée sur le
bâti du four.
3. Ouvrir la porte
complètement pour
exposer charnières et
les logements.
4. Pousser les deux
leviers de charnière
vers le bas, et à
l'opposé de soi,
jusqu'à ce qu'ils
affleurent la face du
bâti du four.
5. Fermer et ouvrir la
porte lentement pour
s'assurer qu'elle est
correctement et
solidement installée.
Elle doit être droite et
ne pas dévier.
Français 29
Dépannage
Tableau de dépannage
Problème de
four
Causes possibles et solutions
suggérées
La porte du four
est verrouillée et
refuse de
s'ouvrir, même
après le
refroidissement.
Mettre le four hors circuit au coupecircuit et attendre 5 minutes.
Remettre le disjoncteur en circuit. Le
four devrait se réinitialiser et être
fonctionnel.
Le four ne
chauffe pas.
Vérifier le coupe-circuit ou le coffret
à fusibles de la résidence. S'assurer
que l'alimentation électrique est
adéquate. S'assurer que la
température du four a été
sélectionnée.
Le four ne cuit
pas
uniformément.
Consulter les tableaux de cuisson
pour les recommandations relatives
aux positions de grilles. Voir « Tirer
le meilleur parti de votre appareil »
pour des conseils et des
suggestions.
Les résultats de
cuisson ne sont
pas
satisfaisants.
Consulter les tableaux de cuisson
pour les recommandations relatives
aux positions de grilles. Voir « Tirer
le meilleur parti de votre appareil »
pour des conseils et des
suggestions. Au besoin, réaliser
l'étalonnage du four. Voir
« Température compensée du
four », sous « Réglages Client ».
La durée de
cuisson des
aliments est plus
longue que
prévue.
Le four est soigneusement calibré
afin de fournir des résultats précis.
Toutefois, si les aliments sont
systématiquement trop ou pas assez
dorés, la température peut être
ajustée pour compenser. Voir
« Température compensée du
four », sous « Réglages Client ».
Les aliments
sont trop cuits.
Le four est soigneusement calibré
afin de fournir des résultats précis.
Toutefois, si les aliments sont
systématiquement trop ou pas assez
dorés, la température peut être
ajustée pour compenser. Voir
« Température compensée du
four », sous « Réglages Client ».
Français 30
Problème de
four
Causes possibles et solutions
suggérées
L'éclairage
fonctionne mal.
Remplacer l'ampoule ou la remettre
en place si elle a du jeu ou si elle est
défectueuse. Toucher l'ampoule
avec les doigts peut la faire griller.
L'éclairage
refuse de
s'éteindre.
Vérifier s'il y a obstruction de la porte
du four. Vérifier si la charnière est
tordue.
Éclairage du four allumé au niveau
du pavé tactile; pour éteindre,
appuyer sur la touche de l'éclairage.
Impossible de
retirer la lentille
de la lampe.
Il peut y avoir une accumulation de
saleté autour de la lentille. Essuyer
la surface du couvercle de la lentille
avec un chiffon propre et sec avant
d'essayer de l'enlever.
Le cycle
d'autonettoyage
du four
fonctionne mal.
Laisser refroidir le four avant
d'exécuter le cycle d'autonettoyage.
Toujours essuyer les saletés et les
déversements importants avant
d'exécuter le cycle d'autonettoyage.
Si le four est très sale, programmer
le four pour une durée
d'autonettoyage maximum.
L'horloge et la
minuterie
fonctionnent
mal.
S'assurer que l'alimentation
électrique alimente le four.
« E »et un
numéro
s'affichent à
l'écran et le
panneau de
commande émet
un signal
sonore.
Ceci est un code d'erreur. Appuyer
sur n'importe quelle touche pour
arrêter le signal sonore. Au besoin,
réinitialiser le four. Si le code
d'erreur reste affiché, prenez-en
note, éteindre le four et appeler un
technicien en entretien et en
réparation agréé.
Une forte odeur
se dégage du
four neuf
lorsqu'il est mis
sous tension.
Ceci est normal pour un four neuf et
disparaîtra après quelques
utilisations. Actionner le cycle
d'autonettoyage éliminera l'odeur
plus rapidement.
Le panneau de
commande ne
répond pas
lorsqu'une
touche est
activée.
S'assurer que la surface est propre
et sèche. Toucher le centre de la
touche à effleurement. Utiliser le plat
du doigt.
Problème de
four
Causes possibles et solutions
suggérées
De l'air chaud ou
de la vapeur
s'échappent de
l'évent du four.
Il est normal de voir ou de sentir de
la vapeur ou de l'air chaud
s'échapper de l'évent du four. Ne
pas obstruer l'évent.
Le ventilateur de
refroidissement
fonctionne
même si le four
est éteint.
Ceci est normal. Le ventilateur de
refroidissement continue de tourner,
même une fois le four éteint, jusqu'à
ce que le four ait suffisamment
refroidi.
Plaque signalétique
La plaque signalétique comporte le numéro de modèle et le
numéro de série. Consulter la plaque signalétique de
l'appareil électroménager pour faire une demande de
dépannage. La plaque signalétique se trouve sur la partie
inférieure du panneau de commande :
Emplacement
de la plaque signalétique
Comment obtenir des services de dépannage ou des
pièces
Pour contacter un technicien de dépannage, consultez les
coordonnées sur la couverture avant du manuel. Lorsque
vous téléphonez, soyez prêt à fournir les informations
imprimées sur la plaque signalétique de votre produit.
Français 31
ÉNONCÉ DE GARANTIE
LIMITÉE DU PRODUIT
Couverture de la garantie et à qui elle
s'applique
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances («
Bosch ») dans le présent énoncé de garantie limitée du
produit s'applique seulement à l'appareil Bosch qui vous
est vendu, le premier acheteur à l'utiliser, à la condition que
le produit ait été acheté :
•
pour votre usage domestique (non commercial) normal
et qu'il ait effectivement, en tout temps, été utilisé à des
fins domestiques normales;
•
à l'état neuf au détail (et non comme un modèle
d'exposition « en l'état », ou modèle préalablement
retourné), et non pour la revente ou l'utilisation
commerciale;
•
aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout
temps demeuré dans le pays de l'achat d'origine.
Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent
uniquement au premier acheteur du Produit et ne sont pas
cessibles.
Assurez-vous de retourner votre carte d'enregistrement;
quoique que cela ne soit pas nécessaire pour que la
couverture de la garantie prenne effet, c'est le meilleur
moyen pour que Bosch puisse vous prévenir dans
l'éventualité improbable d'un avis de sécurité ou d'un
rappel de produit.
Durée de la garantie
Bosch garantit que le Produit est exempt de défauts de
matériaux et de fabrication pendant une période de trois
cent soixante-cinq (365) jours à compter de la date d'achat.
Cette période commence à courir à partir de la date d'achat
et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue
pour quelque raison que ce soit.
La réparation ou le remplacement du
Produit comme recours exclusif
Pendant cette période de garantie, Bosch ou l'un de ses
prestataires de services agréés réparera le produit sans
frais de votre part (sous réserve de certaines limitations
énoncées aux présentes) s'il s'avère que le produit
comporte un défaut de matière ou de fabrication. Si des
tentatives raisonnables de réparation du Produit ont été
faites sans succès, alors Bosch remplacera le produit (des
modèles mis à niveau peuvent être mis à votre disposition),
à la seule discrétion de Bosch, moyennant des frais
supplémentaires). Tous les composants ou pièces enlevés
Français 32
deviennent la propriété de Bosch, à sa seule option. Toutes
les pièces remplacées et/ou réparées doivent assumer
l'identité de la pièce d'origine aux fins de la présente
garantie, et cette dernière ne sera pas prolongée au regard
de ces pièces. La seule obligation et responsabilité de
Bosch en vertu des présentes est de réparer seulement le
produit présentant un défaut de fabrication, par l'entremise
d'un prestataire de services agréé Bosch aux heures
normales de travail. Par souci de sécurité et pour des
questions de dommages matériels, Bosch vous
recommande vivement de ne pas tenter de réparer vousmême le produit ni d'avoir recours à un dépanneur non
agréé; Bosch décline toute responsabilité pour les
réparations ou le travail effectués par un service de
réparation non autorisé. Si vous choisissez de faire réparer
le Produit par une personne autre qu'un prestataire de
services agréé, CETTE GARANTIE DEVIENDRA
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
prestataires de services agréés sont des personnes ou des
compagnies qui ont été spécialement formées pour les
produits Bosch et qui possèdent, de l'avis de Bosch, une
excellente réputation pour le service à la clientèle et des
aptitudes techniques (il est à noter qu'il s'agit d'entités
indépendantes et non d'agents, partenaires, affiliés ou
représentants de Bosch). Nonobstant ce qui précède,
Bosch n'assumera aucune responsabilité ou obligation à
l'égard du Produit s'il est situé dans une région éloignée
(plus de 100 miles (160,9 km) d'un prestataire de services
agréé) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou à un
endroit, dans une zone ou dans un environnement
dangereux, menaçants ou hasardeux; dans un tel cas, si
vous en faites la demande, Bosch pourrait payer les frais
de main-d'œuvre et de pièce et expédier les pièces au
prestataire de service agréé le plus proche, mais vous
seriez quant même entièrement responsable pour tout
déplacement ou autres frais spéciaux requis par le service
de réparation, à supposer qu'il accepte de se rendre à
votre domicile.
Produit qui n'est plus couvert par la
garantie :
Bosch n'est nullement tenu, en droit ou autrement, de vous
offrir toute concession, y compris réparations, tarifs
proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la
garantie expirée.
Exclusions de la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut tout
défaut ou dommage ne découlant pas d'une faute directe
de Bosch, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
•
utilisation du produit d'une façon autre que normale,
habituelle et prévue (y compris, sans limitation, toute
forme d'utilisation commerciale, utilisation ou
rangement d'un produit pour l'intérieur à l'extérieur,
utilisation du Produit avec des aéronefs ou bateaux );
•
mauvaise conduite volontaire de toute partie, conduite
négligente, mauvaise utilisation, abus, accidents,
négligence, exploitation irrégulière, manquement à
l'entretien, installation inadéquate ou négligée,
altération, manquement à observer les instructions de
fonctionnement, manipulation sans précaution, service
non autorisé (y compris le « bricolage » fait soi-même
ou l'exploration du fonctionnement interne de
l'appareil).
•
réglage, altération ou modification de toute sorte;
•
manquement à se conformer à tous les codes
électriques, de plomberie et/ou de construction de
l'état, locaux, municipaux ou du comté, règlements ou
lois en vigueur, y compris le manquement à installer le
produit strictement en conformité avec les codes et
règlements d'incendie et de construction locaux;
•
usure et détérioration normales, déversements
d'aliments, liquides, accumulation de graisse, ou autres
substances accumulées sur, dans ou autour du produit;
•
et toute force et facteur externes, élémentaires et/ou
environnementaux, y compris sans limitation, pluie,
vent, sable, inondations, incendies, glissements de
terrain, gel, humidité excessive ou exposition
prolongée à l'humidité, foudre, surtensions, défauts de
structure environnante de l'appareil, et catastrophes
naturelles.
En aucun cas Bosch n'assumera la moindre responsabilité
pour des dommages survenus à la propriété environnante,
y compris armoires, planchers, plafonds et autres
structures ou objets autour du produit. Sont également
exclus de la présente garantie les griffures, les encoches,
les bosselures et les dommages touchant l'aspect des
surfaces externes et des pièces exposées; les Produits
dont les numéros de série ont été modifiés, effacés ou
enlevés; les visites après-vente pour vous enseigner à
utiliser le Produit, ou les déplacements lorsque le Produit
ne présente aucun problème; la correction de problèmes
d'installation (vous êtes entièrement responsable de toute
structure et réglage du Produit, y compris électricité,
plomberie ou autres services utilitaires, pour un plancher/
fondation appropriés et pour toute modification y compris,
sans limitation, armoires, murs, planchers, étagères, etc.);
et la remise en fonction des coupe-circuits ou fusibles.
DANS LA MESURE OU LA LOI LE PERMET, LA
PRÉSENTE GARANTIE ÉNONCE VOS RECOURS
EXCLUSIFS À L'ÉGARD DU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SOIT DE NATURE CONTRACTUELLE
OU DÉLICTUELLE (Y COMPRIS LA RESPONSABILITÉ
ABSOLUE OU LA NÉGLIGENCE) OU AUTRE. LA
PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES
AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI,
QUE CE SOIT À DES FINS DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D'ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, OU
AUTREMENT, EST EN VIGUEUR UNIQUEMENT
PENDANT LA PÉRIODE AU COURS DE LAQUELLE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE EST EN
VIGUEUR. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU FRAIS
CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES,
INDIRECTS, ET/OU PUNITIFS, DES PERTES
COMMERCIALES, Y COMPRIS, NOTAMMENT, LE
TEMPS D'ABSENCE AU TRAVAIL, L'HÉBERGEMENT ET/
OU LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMANIEMENT EN EXCÉDENT DES DOMMAGES
DIRECTS QUI SONT MANIFESTEMENT CAUSÉS
EXCLUSIVEMENT PAR BOSCH OU AUTREMENT.
CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS ET CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE
IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE
CAS. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS DONNE DES
DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ
AVOIR ÉGALEMENT D'AUTRES DROITS QUI VARIENT
D'UN ÉTAT À L'AUTRE.
Aucune tentative de modification, changement ou
amendement à la présente garantie ne prendra effet à
moins d'être autorisée par écrit par un membre de la
direction de BSH.
Français 33
Tableaux de cuisson
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Nombre
de grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Taille et type
d'ustensile
Oui
Une
1
35 - 50
Moule à savarin
de 10 po
325 °F
(162 °C)
Oui
Une
2
45 - 65
Moule à savarin
de 12 tasses
Conv. Multi-Rack
325 °F
(162 °F)
Oui
Une
3
17 - 27
moule à muffins
de 12 alvéoles
Conv. Multi-Rack
325 °F
(162 °C)
Oui
Plusieurs
2&5
17 - 27
moule à muffins
de 12 alvéoles
Conv. Multi-Rack
325 °F
(162 °C)
Oui
Plusieurs
1, 3 & 5
17 - 27
moule à muffins
de 12 alvéoles
Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui
Une
3
28 - 40
rond de gâteau
de 8 ou 9 po
(20 ou 23 cm)
Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui
Plusieurs
2&5
28 - 40
rond de gâteau
de 8 ou 9 po
(20 ou 23 cm)
Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui
Une
3
45 - 60
13 po X 9 po X 2 po
(33 X 22 X 5 cm)
Brownies
Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui
Une
3
33 - 40
carré de 8 ou 9 po
(20 ou 23 cm)
Aux copeaux de
chocolat
Conv. Multi-Rack
325 °F
(162 °C)
Oui
Une
3
8 - 17
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
325 °F
(162 °C)
Oui
Plusieurs
2&5
8 - 17
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
325 °F
(162 °C)
Oui
Plusieurs
1,3 & 5
8 - 17
tôle à biscuits
Barres-biscuits
Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui
Une
3
23 - 33
carré de 8 ou 9 po
(20 ou 23 cm)
Sablés
Conv. Multi-Rack
325 °F
(162 °C)
Oui
Une
3
8 - 10
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
325 °F
(162 °C)
Oui
Plusieurs
2&5
8 - 10
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
325 °F
(162 °C)
Oui
Plusieurs
1,3 & 5
8 - 10
tôle à biscuits
Aliments
Recommandés
Mode de
cuisson
Four
Gâteau des anges
Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Savarin
Cuisson par
Convection
Petits gâteaux
Pré-
Température chauf-
fer le
four
Gâteaux
Ronds de gâteaux
Gâteau mince
Biscuits
Plats principaux/Légumes
Ragoûts
Cuisson
température Oui
de la recette.
Une
3
durée
indiquée
par la
recette
plat allant au four
Quiche
Cuisson
375 °F
(190 °C)
Oui
Une
2
30 - 40
plat à tarte
Soufflé
Cuisson
325 °F
(162 °C)
Oui
Une
3
45 - 55
moule à soufflés
Légumes
Rôtissage
Convection
recette
Non
Une
3
recette
tôle à biscuits
Français 34
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Aliments
Recommandés
Mode de
cuisson
Four
Pré-
Température chauf-
fer le
four
Nombre
de grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Taille et type
d'ustensile
Aliments surgelés prêts-à-servir
Bâtonnets de
poisson
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Une
3
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Plusieurs
2&4
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Pain à l'ail,
bâtonnets de pain
grillés
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Une
3
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Croquettes et galettes de poulet
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Une
3
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Plusieurs
2&4
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Une
3
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Aliments surgelés
voir
emballage
Non
Plusieurs
2&4
durée indi- tôle à biscuits
quée sur
l'emballage
Frittes
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivre les conseils de préparation de la recette ou de l'emballage.
Les températures de convection ont été diminuées de 25 °F par rapport aux conseils de préparation de la recette ou
de l'emballage.
Pâtisseries
Choux à la crème
Conv. Multi-Rack
400 °F
(204 °C)
Oui
Une
3
23 - 33
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
400 °F
(204 °C)
Oui
Plusieurs
2&5
23 - 33
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
400 °F
(204 °C)
Oui
Plusieurs
1,3 & 5
23 - 33
tôle à biscuits
Conv. Multi-Rack
375 °F
(190 °C)
Oui
Une
3
10 - 12
tôle à biscuits
1 fond de tarte
Cuisson par
Convection
475 °F
(246 °C)
Oui
Une
2
8 - 12
moule à tarte de 9 po
(23 cm)
2 fonds, fruits
Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui
Une
2
45 - 60
moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Congelées
Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui
Une
3
70 - 85
moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Meringue
Cuisson
350 °F
(176 °C)
Oui
Une
2
10 - 15
moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Tarte aux pacanes
Cuisson
350 °F
(176 °C)
Oui
Une
2
45 - 60
moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Tarte à la citrouille
Cuisson
425 °F /
350 °F
(218 °C /
176 °C)
Oui
Une
2
15/35-45
moule à tarte de 9 po
(23 cm)
Pâte feuilletée
Tartes
Français 35
PRODUITS DE BOULANGERIE/PLATS PRINCIPAUX
Aliments
Recommandés
Mode de
cuisson
Four
Pierre de cuisson
Pizza
425 °F
(218 °C)
Fraîche
Pizza
Croûte épaisse,
Congelée
Croûte mince,
Congelée
Pré-
Nombre
de grilles
Position
de grille
Durée
(min)
Oui
Une
2
durée indi- Pierre de cuisson
quée par la
recette
425 °F
(218 °C)
Oui
Une
2
durée indi- plaque à pizza
quée par la
recette
Pizza
voir
emballage
Oui
Une
voir emballage
durée indiquée sur
emballage
instructions de
l'emballage
Pizza
voir
emballage
Oui
Une
voir emballage
durée indiquée sur
emballage
instructions de
l'emballage
Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui
Une
3
10 - 20
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui
Plusieurs
2&5
10 - 20
tôle à biscuits
Pain
Cuisson par
Convection
350 °F
(176 °C)
Oui
Une
2
48 - 60
moule à pain de 8 x 4
po (20 x 10 cm)
Muffins
Cuisson par
Convection
400 °F
(204 °C)
Oui
Une
3
14 - 25
moule à muffins de 12
alvéoles
Cuisson par
Convection
400 °F
(204 °C)
Oui
Plusieurs
2&5
14 - 25
moule à muffins de 12
alvéoles
Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui
Une
3
10 - 20
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui
Plusieurs
2&5
10 - 20
tôle à biscuits
Cuisson par
Convection
375 °F
(190 °C)
Oui
Plusieurs
1, 3 & 5
10 - 20
tôle à biscuits
Pain
Cuisson par
Convection
400 °F
(204 °C)
Oui
Une
2
22 - 35
moule à pain de 9 x 5
po (23 x 12 cm)
Brioches
Cuisson par
Convection
325 °F
(162 °C)
Oui
Une
3
20 - 25
tôle à biscuits
Température chauf-
fer le
four
Taille et type
d'ustensile
Pizza
Pains rapides
Scones
Pains à la levure
Petits pains mollets
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les conseils de préparation de l'emballage ou de la recette.
Les températures de convection ont été diminuées de 25 °F par rapport aux conseils de préparation de la recette ou
de l'emballage.
Français 36
Viandes
Aliments
Mode de cuisson recommandé
Température du four
Position Tempérades
ture interne
grilles
Rôti de palette,
2-3 lb
Hamburgers,
3/4 - 1 po (2 à 2,5
cm) d'épaisseur
Faux-filet, désossé,
3–3.5 lb
Rôtissage
350 °F
(176 °C)
2
Cuisson Gril
Élevée
6
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
2
Faux-filet, désossé,
3–3.5 lb
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
2
Faux-filet, surlonge,
sans os,
3 - 5.5 lb
Faux-filet, surlonge,
sans os,
3 - 5.5 lb
Steaks,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Steaks,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Steaks,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Steaks,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Filet,
2 - 3 lb
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
2
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
2
Cuisson Gril
Élevée
Cuisson Gril
Durée de cuis- Alison
ments
en min. sauf indication coucontraire
verts
Durée de
repos
Bœuf
Oui
11/2 - 2
heures
À point,
1er côté : 5 - 8
Non
160 °F (71°C) 2ème côté : 4 - 6
Bien cuit,
170 °F
Mi-saignant,
145 °F
(62,7 °C)
À point,
160 °F
(71 °C)
Mi-saignant,
145 °F
(62,7 °C)
aucun
aucun
27 - 31 min/lb
Non
10 - 15 min
30–38 min/lb
Non
10 - 15 min
18 - 33 min/lb
Non
10 - 15 min
À point,
160 °F
(71 °C)
30 - 35 min/lb
Non
10 - 15 min
6
Mi-saignant,
145 °F
(62,7 °C)
1er côté : 5 - 8
Non
2ème côté : 4 - 6
aucun
Élevée
6
À point,
160 °F
(71 °C)
1er côté : 8 - 9
Non
2ème côté : 5 - 7
aucun
Cuisson Gril
Convection
Élevée
4
Mi-saignant,
145 °F
(62,7 °C)
1er côté : 11 - 14 Non
2ème côté : 9-13
aucun
Cuisson Gril
Convection
Élevée
4
À point,
160 °F
(71 °C)
aucun
Rôtissage
Convection
425 °F
(218 °C)
2
Mi-saignant,
145 °F
(62,7 °C)
1er côté : 13 - 18 Non
2ème côté :
11 - 14
15 - 24 min/lb
Non
Gigot, désossé,
2-3 lb
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
2
25 - 30 min/lb
Non
10–15 min
Gigot, désossé,
4–6 lb
Rôtissage
Convection
325 °F
(162 °C)
2
30 - 35 min/lb
Non
10 - 15 min
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
3 - Élevée
4
À point,
145 °F
(62,7 °C)
À point,
160 °F
(71 °C)
Mi-saignant,
145 °F
(62,7 °C)
Cuisson Gril
3 - Élevée
4
Tranches de jambon Cuisson Gril
1/2 po (1,3 cm)
d'épaisseur
3 - Élevée
5
5 min
Agneau
1er côté : 4 - 6
Non
2ème côté : 4 - 5
aucun
À point,
160 °F
(71 °C)
1er côté : 5-7
Non
2ème côté : 5 - 6
aucun
160 °F
(71 °C)
1er côté : 4 - 5
Non
2ème côté : 3 - 4
aucun
Porc
Français 37
Viandes
Aliments
Mode de cuisson recommandé
Température du four
Position Tempérades
ture interne
grilles
Durée de cuis- Alison
ments
en min. sauf indication coucontraire
verts
Durée de
repos
Rôti de longe,
1/2 - 3 lb
Rôtissage
Convection
350 °F (176
°C)
2
145 °F
(62,7 °C)
160 °F
(71 °C)
16 - 30 min/lb
19 - 36 min/lb
Non
30 min
10 - 15 min
Rôti de longe,
3 - 6 lb
Rôtissage
Convection
350 °F (176
°C)
2
145 °F
(62,7 °C)
160 °F
(71 °C)
16 - 30 min/lb
14 - 23 min/lb
Non
30 min
10 - 15 min
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce de volaille est
de 165 °F (73,8 °C).
REMARQUE :
Les températures internes des aliments sont recommandées par l'USDA et doivent être
mesurées avec un thermomètre de cuisson numérique.
Porc
Côtes,
1 po (2,5 cm)
d'épaisseur
Cuisson Gril
Bas
3
Bas
145 °F
(62,7 °C)
160 °F
(71 °C)
Côtes,
1 1/2 po (3,8 cm)
d'épaisseur
Saucisse, fraîche
Cuisson Gril
Convection
Élevé
4
160 °F
(71 °C)
Cuisson Gril
Élevé
4
Filet,
2 - 3 lb
Rôtissage
Convection
425 °F
(218 °C)
3
170 °F
(76,6 °C)
145 °F
(62,7 °C)
160 °F
(71 °C)
Cuisson Gril
Convection
450 °F
(232 °C)
3
170 °F
(76,6 °C)
Cuisse avec os
Cuisson Gril
1 - Bas
3
Entier 3.5 -8 lb
Rôtissage
Convection
375 °F
(190 °C)
2
Poulets de CorRôtissage
nouailles, 1–1 1/2 lb Convection
350 °F
(176 °C)
2
Dinde
Poitrine,
4 - 8 lb
325 °F
(160 °C)
2
1er côté : 5 - 9
Non
2ème côté :
8 - 11
1er côté : 8 - 10
2ème côté : 8 - 9
1er côté : 9 - 11 Non
2ème côté : 8 10
3 min
aucun
1er côté : 3 - 5
Non
2ème côté : 2 - 4
18 - 28 min/lb
Non
20 - 27 min/lb
aucun
1er côté : 18 - 22 Non
2ème côté : 17 20
180 °F
1er côté : 14 - 16 Non
(82,2 °C)
2ème côté : 12 dans la cuisse 14
180 °F
13 - 20 min/lb
Non
(82,2 °C)
dans la cuisse
180 °F
45 - 75 min,
Non
(82,2 °C)
durée totale
dans la cuisse
aucun
5 - 10 min
3 min
Volaille
Poulet
Poitrines avec os
Français 38
Rôtissage
Convection
170 °F
(76,7 °C)
19 - 23 min/lb
Non
aucun
aucun
aucun
15 - 20 min
pour découpage facile
Viandes
Aliments
Mode de cuisson recommandé
Température du four
Position Tempérades
ture interne
grilles
Durée de cuis- Alison
ments
en min. sauf indication coucontraire
verts
Non farcie,
12 - 19 lb
Rôtissage
Convection
325 °F
(160 °C)
1
180 °F
9 - 14 min/lb
(82,2 °C)
dans la cuisse
Non farcie,
20 - 30 lb
Rôtissage
Convection
325 °F
(160 °C)
1
180 °F
6 - 12 min/lb
(82,2 °C)
dans la cuisse
Cuisson Gril
1 - Bas
3
145 °F
(62,7 °C)
Durée de
repos
Aluminium
pour
éviter de
trop
dorer
Aluminium
pour
éviter de
trop
dorer
15 - 20 min
pour
découpage
facile
Non
aucun
15 - 20 min
pour
découpage
facile
Fruits de mer
Filets de poisson,
3/4-1 po
(2 à 2,5 cm)
d'épaisseur
11 - 15 min
Les tableaux peuvent être utilisés comme guides. Suivez les instructions de l'emballage ou de la recette.
Les durées de rôtissage sont approximatives et peuvent varier en fonction de la forme de la pièce de viande.
Le rôtissage de la dinde farcie prend plus de temps. La température minimale sûre de cuisson de la farce de volaille est
de 165 °F (73,8 °C).
REMARQUE :
Les températures internes des aliments sont recommandées par l'USDA et doivent être
mesurées avec un thermomètre de cuisson numérique.
Français 39
Français 40
1901 Main Street,, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-944-2904 • www.bosch-home.com
9000882007 • Rev. A • 12/13 © BSH Home Appliances Corporation, 2013 • All rights reserved
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement