Samsung | NX58H5600SS | Download Product Manual | Samsung NX58H5600SS Download Product Manual

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
The following information is intended for use by
persons possessing adequate electrical, electronics,
and mechanical backgrounds and experience. Lack
of proper background and experience during any
repair of a major appliance could result in death,
personal injury, and/or property damage. The
manufacturer or seller cannot be responsible for the
interpretation of this information, nor can it assume
any liability in connection with its use.
• Disconnect the electrical power to the appliance
before servicing.
• Shut off the gas supply to the appliance before
servicing.
• Reconnecting all grounding devices before
reconnecting the electrical power and opening the
gas supply to the appliance.
• All electrical components in this appliance are
grounded. All grounding wires, screws, straps,
nuts, and/or washers must be replaced to their
original position and properly fastened.
• LP conversion must be performed by a qualified
installer or gas supplier in accordance with the
manufacturer’s instructions and all codes and
requirements of the authority having jurisdiction.
Failure to follow ALL instructions could result
in serious injury or property damage. The
qualified agency performing this work assumes
responsibility for the conversion.
• Know the location of the gas shut-off valve and
how to shut it off if necessary.
• Do not operate the cooktop surface burners or
oven burners of this range when using LP gas
before converting the pressure regulator and
burner orifices for LP gas use. Failure to do so
could cause high flames and toxic fumes which
can result in serious injury.
• Do not mix up or substitute LP gas burner
orifices during the conversion process. Improper
orifice placement will affect burner and cooking
performance and could result in personal injury
and/or product damage.
LP GAS (PROPANE) CONVERSION
1. Converting the pressure regulator
The regulator is located in the lower, left-hand rear corner
of the bottom drawer opening.
A. Remove the warming drawer or the storage drawer.
B. Locate the pressure regulator in the rear of the drawer
opening. The pressure regulator can be seen and
accessed through the square hole in the rear wall as
viewed from the front.
C. Using your fingers, turn the red plastic cap and the
dual-purpose orifice spud counterclockwise to remove
them from the pressure regulator.
D. Completely remove the cap from the spud and the
threads and reinstall it on the opposite side of the spud.
Mini-Manual_NX58H56_DG68-00528A_EN+MES+CFR.indb 1
Shut-Off
Lever
Dual-Purpose
Orifice
Flip Orifice
to change
application
size.
Pressure
Regulator
Plastic Cap
E. Reinstall the spud in the pressure regulator so the large,
open LP gas end is exposed. Tighten the spud until it
is finger-tight. Do not overtighten. Replace the plastic
cap over the exposed spud threads.
F. Make sure the gas shut-off lever on the side of the
pressure regulator is in the open position.
G. Replace the warming drawer or the storage drawer.
2. Converting the surface burners
The range comes with low-altitude LP conversion kits.
The kit contains 7 burner orifices. Five of these 7 orifices
are sized and color-coded for surface burner use. The
remaining 2 orifices are for the bake and broil oven burners.
Use the following charts to properly size and replace the
orifices:
BURNER ORIFICE SIZES AND OUTPUT RATINGS
(LP Gas [Propane] 10 in WCP)
Burner location
BTU Rate
Orifice size [mm]
RF1
14,500
1.12
RF2
12,500
1.06
LF1
11,500
1.04
LF2
10,000
0.98
RR
4,000
0.62
LR
7,500
0.83
CTR
7,500
0.83
BAKE
15,000
1.15
BROIL
11,500
1.02
¹Model NX58H5650WS
115
²Model NX58H5600SS
Orifice markings:
115 – Denotes 1.15 mm orifice size
opening.
BURNER ORIFICE SIZES AND OUTPUT RATINGS
(Natural Gas 5 in WCP)
Burner location
BTU Rate
Orifice size [mm]
RF1
18,000
1.92
RF2
17,000
1.92
LF
15,000
1.78
RR
5,000
1.01
LR
9,500
1.40
CTR
9,500
1.38
BAKE
18,000
1.90
BROIL
13,500
1.64
¹Model NX58H5650WS
180
²Model NX58H5600SS
Orifice Markings:
180 – Denotes 1.80 mm orifice size
opening.
A. Remove the surface burner grates.
B. Lift off the surface burner caps and the surface burner
heads from the surface burner manifold cups.
C. Using a 9/32˝ or 7 mm nut driver, remove the burner
orifice from the bottom of each manifold cup.
NOTE: Keep these orifices and note their positions for
future conversion back to natural gas.
White
Yellow
White
Red
Orange
NX58H5650WS
White
Yellow
White
Blue
None
NX58H5600SS
D.
Identify the proper orifice by orifice size and color
code for each of the surface burners.
E. Install the proper orifices in each of the burner manifold
cups as shown above. Tighten with a 9/32˝ or 7 mm nut
driver. Do not overtighten.
NOTE: Any other placement of orifices could result in
dangerous operating conditions and/or poor
cooking results.
F. Replace the surface burner heads and caps in the
same location from which they were removed. The
burner heads should be flat on top of the manifold cups
and the caps should be flat on top of the burner heads
to ensure proper, safe operation.
3. Converting the oven burners
WARNING
The following adjustments must be made before
turning on the gas to the oven burners. Failure to
do so could result in death and/or serious personal
injury due to high flames and toxic fumes.
The oven has a bake (lower) and a broil (upper) oven
burner. Both burners require the orifices to be changed.
See the charts in column 2 for the proper orifice usage.
To replace the bake (lower) burner orifice:
A. Remove the two screws from the back of the cavity
floor. Lift back to clear the front edge and lift out the
cavity floor.
B. Remove two screws from the front of the bracket bakespreader.
C. Lift front the bracket bake spreader and lift out the
bracket-bake spreader.
D. Lift up the burner bake from the holder-bake burner on
the bottom of the drawer.
WIRING DIAGRAMS
E. Using a 9/32˝ or 7mm nut driver and an adjustable
wrench, hold the gas fitting with the wrench and
remove the bake oven burner orifice from the center of
the lower gas fitting.
F. Install a properly sized burner orifice for the lower oven
burner using LP gas.
To replace the broil (upper) burner orifice:
G. Remove 1 screw of bracket HSI-wire
H. Remove 4 screw of bracket-broil spreader to top of
oven.
I. Support the burner-broil with one hand, remove 2 screw
supporting the burner-broil to the front and the rear of
the oven.
J. To replace the nozzle broil-burner, remove the gas
nozzle with a 9/32˝ nut driver.
K. Install a properly sized burner orifice for the upper oven
burner, using LP gas.
L. Position end of upper oven burner over the burner
orifice and secure it in place with the front screw.
4. Adjusting the air shutter settings on the
oven burners
NOTE: To ensure proper flame characteristics, install and
close the oven door before checking the oven burner
flames.
A. Install and close the oven door.
B. Open the gas shut-off valve to the range.
C. Plug in the power cord or connect the power supply to
the range.
D. Program the oven to BAKE and press START.
E. Visually check the flame characteristics through the
oven window.
• The inner cone of the flames should be
approximately 1/2˝ to 3/4˝ long.
• The visual appearance of the flame will denote the
flame combustion quality.
Soft blue flames are
normal for natural gas
operation.
Yellow tips on outer
cones are normal for
LP gas operation.
Yellow flames are
abnormal for any gas
operation. Further
adjustment required.
Orange flames occur
from foreign particles
in the gas line. The
particles will burn off
and the orange flames
will disappear.
WARNING
Use caution when measuring the flames and
adjusting the air shutter. The burner flames could
burn you or ignite your clothes causing personal
injury and/or death.
Model NX58H5650WS
WARNING
Locking Screw
F.
Locking Screw
Loosen the locking screw and adjust the oven burner
air shutter. Clockwise rotation will open the air shutter
and increase airflow. Counterclockwise rotation will
close the air shutter and decrease airflow.
NOTES:
• If the flames are yellow, the air shutter on the burner
needs to be opened further.
• If the flames flutter or blow away, the air shutter on
the burner needs to be closed further.
• We highly recommend that the air shutter be fully
opened in case of using LP gas.
POWER MUST BE DISCONNECTED BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE.
NX58H5650WS
G. After flames are adjusted, tighten the locking screw.
H. Program the oven to BROIL and press START. Repeat
Steps E~G.
I. Turn off the oven, install the oven bottom, and replace
the oven racks.
5. Adjusting low flame settings on surface
burners
All surface burner flames should be checked and adjusted
at their lowest setting.
NOTE: Low setting adjustments should always be made
with 2 or more burners operating at the same time.
A. Turn on 2 or more surface burners and set them HI.
B. Quickly turn one of the control knobs counterclockwise
to the lowest setting. The flame should stay lit. If the
flame flutters or goes out, adjust the bypass valve in
the base of the valve stem for that control knob.
C. Pull the control knob for that burner straight off.
Small Screwdriver
Valve Stem
D. Insert a small flat-blade screwdriver into the valve stem.
While holding the valve stem in place, turn the bypass
valve adjusting screw counterclockwise to increase the
flame size.
E. Replace the control knob and repeat Steps A and B.
F. Repeat Steps A~E to check and adjust the remaining
surface burners.
Additional low flame check
Quickly open the oven door while a surface burner is set
on LO. If the flame is extinguished, increase the low flame
setting and repeat the test until the flame is stable.
06/02/2014 14:12:59
WIRING DIAGRAMS (CONT.)
GAS RANGE CONTROLS
Model NX58H5600SS
1. Calibrating the oven temperature
WARNING
POWER MUST BE DISCONNECTED BEFORE SERVICING THIS APPLIANCE.
NX58H5600SS
The oven temperature can be calibrated to meet your
cooking needs and/or match your previous oven
temperature settings.
A. Remove the warming drawer or the storage drawer.
B. Locate the pressure regulator in the left-rear of the
drawer opening.
C. Using your fingers, turn the red cap and the dualpurpose orifice counterclockwise to remove them from
the pressure regulator.
D. Remove the cap from the orifice and reinstall it on the
opposite side of the orifice.
E. Reinstall the orifice in the pressure regulator so the
large open LP gas end is exposed. Tighten the orifice
until it is finger-tight. Do not overtighten. Make sure
the red cap is secured over the end of the orifice.
F. Make sure the gas shut-off lever on the side of the
pressure regulator is in the open position.
G. Replace the warming drawer or the storage drawer.
2. Accessing the oven control panel
A. Disconnect or turn off the electrical supply to the range.
B. Shut off the gas shut-off valve to the range.
C. Carefully pull range away from back wall to access the
cover-back guard Wire.
D. Remove the upper rear cover panel.
3. Testing the printed circuit board (PCB)
A. Carefully reconnect the electrical power and perform
the following checks.
B. After checks have been made, disconnect the power to
the range.
RELAY CONTACT OPERATION TEST
RELAY
TERMINALS
VOLTAGE IN
COOK MODE
VOLTAGE IN
OFF
Convection
bake
Conv. Bake
to N
120 VAC**
0 VAC
Convection
roast
Conv. Roast
to N
120 VAC**
0 VAC
Warming
drawer*
Warming
Dwr to N
0 VAC (in
Self-Clean)
120 VAC
Favorite
Cook
Cooking
Cycle to N
120 VAC
0 VAC
Self-clean
Self-Clean
to N
120 VAC
0 VAC
Bake
Bake to N
120 VAC**
0 VAC
Broil
Broil to N
120 VAC**
0 VAC
Keep Warm
Warm to N
120 VAC
0 VAC
Bread Proof
Proof to N
120 VAC
0 VAC
Oven light
Light to L1
120 VAC
0 VAC
*NX58H5650WS only
**Be sure to select a temperature or setting.
**120 VAC to Bake and Cook Time only.
Remaining circuits are deactivated until Sabbath
circuit is deactivated.
4. Replacing the PCB
A. Mark and disconnect the wires going to the PCB.
B. Remove 17 screws and cover wire LT/RT, coverback guard wire, cover-back main wire, and coverconvection.
C. Remove 2 screws from the Holder-PCB.
D. Replace the PCB and secure with 2 screws.
E. Reconnect all wires from where they were removed.
5. Spark module replacement
The spark module is located behind the upper rear cover
panel on the lower-right side.
A. Mark and disconnect the wires going to the spark
module.
B. Remove 2 screws and the spark module from the
backguard.
C. Install new spark module in the backguard and secure
with 2 screws.
D. Reconnect wires from where they were removed.
COOKTOP SERVICING
1. Removing the cooktop
A. Disconnect electrical power to the range.
B. Shut off the gas shut-off valve in the gas supply line to
the range.
C. Open the door or remove it.
D. Pull burner control knobs straight off to remove them
from the valve shafts.
E. Remove 2 screws from the top, 2 screws from the front
and 4 screws from the bottom of the chassis manifold
panel.
F. Remove the chassis manifold panel from the front of
the range.
G. Place a finger behind each side of the switch ignition
and pull it straight out to release it from the control
shaft. Repeat for each switch.
H. Disconnect the wires at the connectors.
WARNING
Do not bend the aluminum tubing to the surface
burner cups. Bending can damage the tubing or
fittings resulting in death, personal injury, fire,
and/or product damage.
2. Door latch replacement
A. Remove the oven door and the cooktop frame as
described above.
B. Remove the control knob and the chassis manifold.
C. Remove the Assy’ tube-manifold with a wrench.
D. Remove 2 screws from the Bracket-Latch sub to the
rear of the range.
E. Disconnect wires of the door latch to the rear of the
range and remove it.
F. Remove 2 screws holding the Assy bracket-latch rear
to the rear of the range.
G. Remove the latch-rod from the Assy bracket-latch front.
H. Remove 2 screws holding the Assy bracket-latch front
to the front of cavity.
I. After replacement, reverse the order to install the ASSY
DOOR LATCH.
3. Electrode/harness replacement
A. Remove cooktop as described above.
B. Remove the cover wire LT/RT and cover-back guard wire.
C. Carefully remove electrode locking clips from the bottom
of the electrodes on the burner cups. Lift and slide the
electrode wire out of the slot on the burner cup.
D. Trace electrode wire back to the starter module and
disconnect the wire from the spark module.
E. Connect new electrode harness to the spark module
in the same location from where the old harness was
removed.
F. Insert electrode in the slot in the burner cup and secure
it in place with the locking clip.
4. Ignition switch harness replacement
A. Disconnect electrical power to the range.
B. Shut off the gas shut-off valve in the gas supply line to
the range.
C. Open the door or remove it.
D. Pull burner control knobs straight off to remove them
from the valve shafts.
E. Remove 2 screws from the top, 2 screws from the front
and 4 screws from the bottom of the chassis manifold
panel.
F. Remove the chassis manifold panel from the front of
the range.
G. Place a finger behind each side of the switch ignition
and pull it straight out to release it from the control
shaft. Repeat for each switch.
H. Disconnect the wires at the connectors.
I. Connect the new ignition switch harness to the wire
connectors from where the old harness was removed
and install the new harness in reverse order.
OVEN SERVICING
1. Oven temperature sensor replacement
A. Disconnect electrical power to the range.
B. Open the oven door and remove the oven racks.
C. Disconnect connector of the sensor thermister to the
rear of the range.
D. Remove 2 screws securing the oven temperature
sensor to the upper left-hand corner of the rear wall.
E. Carefully pull out the sensor wire leads until the wire
connectors appear. NOTE: If the wire connectors
cannot be accessed from inside the oven, remove the
upper rear cover panel, mark the wires, and disconnect
them from behind the oven.
F. Reverse the order to install a new oven temperature
sensor.
2. Lower burner replacement (bake)
A. Turn off the electrical supply going to the range.
B. Shut off the gas shut-off valve in the gas supply line to
the range.
C. Open the oven door and remove the racks from inside
the oven.
D. Pull on the wires or the connector until the wire
connector appears from the back wall of the warming
drawer opening.
E. Disconnect the connector of HSI of the burner bake.
F. Remove the two screws from the back of the cavity
floor. Lift back to clear the front edge and lift out the
cavity floor.
G. Remove 2 screws from the front of the bracket bakespreader.
H. Lift front the bracket bake-spreader and lift out the
bracket-bake spreader.
I. Lift up the burner bake from the holder-bake burner on
the bottom of the drawer.
J. Reverse the order to install a new bake burner.
3. Upper burner replacement (broil)
WARMING DRAWER SERVICING
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Disconnect electrical power to the range.
Shut off the gas shut-off valve to the range.
Open the oven door and remove the racks
Remove cover-back main wire to the rear of the oven.
Disconnect the wires or the connector of the HSI.
Remove 1 screw of bracket HSI-wire and remove 4
screws of bracket-broil spreader to top of oven.
G. Support the burner-broil with one hand, remove 2
screw supporting the burner-broil to the front and the
rear of the oven.
H. Pull the upper Assy-burner broil spreader to disconnect
it from the holder nozzle-broil on the rear wall of the
oven.
I. Carefully remove Assy-burner broil spreader.
J. Reverse the order to install a new bake burner.
(Model NX58H5650WS)
4. Glow bar ignitor replacement (hot surface
ignitor)
FAILURE CODE CHART
A.
B.
C.
D.
Disconnect electrical power to the range.
Shut off the gas supply to the range.
Open the oven door and remove the oven racks.
Remove the oven burner closest to the faulty ignitor.
(See burner replacement instructions.)
E. Remove 2 screws securing the glow bar ignitor.
F. Carefully pull the wire leads until the wire connectors
appear.
G. Reconnect new ignitor and reassemble the oven in
reverse order.
5. Assy safety valve (with pressure regulator)
A. Disconnect electrical powe to the range.
B. Shut off the gas supply to the range.
C. Remove the regulator support bracket from the rear of
the range
D. Carefully identify and mark the wires going to the ASSY
VALVE SAFETY. Disconnect the 4 wires.
1. Warming drawer element replacement
A. Disconnect the electrical power to the range.
B. Shut off the gas supply to the range.
C. Pull out the warming drawer. Press down the left glide
lever, lift up on the right glide lever, and then remove
the drawer from the drawer opening.
D. Disconnect the connector from the back wall of the
warming drawer opening.
E. Remove the bottom screw and the heater-warming
drawer from the back wall of the warming drawer
opening.
F. Reverse the order to install and connect the new heater
warming drawer.
FAILURE
CODE
CAUSE
SOLUTION
Shorted Key.
Oven sensor
opened
problem.
Oven sensor
shorted
problem.
Oven
overheating.
Press the OFF/CLEAR pad and restart
the oven.
If the problem persists, disconnect
all power to the range for at least 30
seconds and then reconnect the power.
If this does not solve the problem, call
for service. See bottom of this chart.
Door locking
error.
WARNING
Cross-wiring the wires to the ASSY VALVE SAFETY creates
an explosion hazard that can result in death, personal injury,
and/or property and product damage.
E. Disconnect the 3 gas lines from the ASSY VALVE
SAFETY. Do not bend or crimp gas lines during
removal.
F. Remove gas fittings from the ASSY VALVE SAFETY.
G. Remove 4 screws and the ASSY VALVE SAFETY from
the back wall of the warming drawer opening.
H. Install the new ASSY VALVE SAFETY from the back
wall of the warming drawer with 4 screws.
I. Reconnect gas lines to the ASSY VALVE SAFETY.
J. Reconnect wire connectors in their original positions.
NOTE: Check all gas lines and fittings for leaks before
operation.
WARNING
Cross-wiring the wires to the gas control valve creates an
explosion hazard that can result in death, personal injury, and/
or property and product damage.
This manual is made with 100 % recycled paper.
DG68-00528A-00
Mini-Manual_NX58H56_DG68-00528A_EN+MES+CFR.indb 2
06/02/2014 14:13:01
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES

ADVERTENCIA
La siguiente información está destinada al uso por parte
personas que tienen el conocimiento y la experiencia
adecuada sobre electricidad, electrónica y mecánica. La falta
de conocimiento y experiencia durante cualquier reparación
de un electrodoméstico puede ocasionar muerte, lesión física
o daños materiales. El fabricante o vendedor no se hace
responsable por la interpretación de esta información, ni
asume responsabilidad alguna en relación con su uso.
• Desconecte la alimentación eléctrica del electrodoméstico
antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
• Cierre el suministro de gas del electrodoméstico antes de
realizar tareas de mantenimiento o reparación.
• Cómo volver a conectar todos los dispositivos de
conexión a tierra antes de reconectar la alimentación
eléctrica y abrir el suministro de gas del electrodoméstico.
• Todos los componentes eléctricos de este
electrodoméstico están conectados a tierra. Todos los
cables, tornillos, cintas, tuercas y/o arandelas de conexión
a tierra deben volver a colocarse en su posición original y
se deben ajustar adecuadamente.
Orificio de
doble uso
Tapa de plástico
La estufa cuenta con kits de conversión de LP de baja altitud. El kit contiene 7
orificios de quemador, Cinco de estos siete orificios tienen el tamaño y código
de color para el uso de los quemadores superiores. Los dos orificios restantes
pertenecen a los quemadores para hornear y para asar. Utilice los siguientes
cuadros para medir y colocar adecuadamente los orificios:
TAMAÑOS DE LOS ORIFICIOS DEL QUEMADOR Y
POTENCIAS DE SALIDA (Gas LP [Propano] 10 en WCP)
Ubicación del
Tamaño orificio
Potencia BTU
quemador
[mm]
FD1
14,500
1.12
FD2
12,500
1.06
FI1
11,500
1.04
FI2
10,000
0.98
DD
4,000
0.62
DI
7,500
0.83
CEN
7,500
0.83
HORNEAR
15,000
1.15
ASAR
11,500
1.02
1
Modelo NX58H5650WS
115
• No mezclar o sustituir los orificios del quemador de gas
LP durante el proceso de conversión. La colocación
inadecuada de los orificios afecta el rendimiento de los
quemadores y de la cocción y puede ocasionar lesiones
físicas y/o daños materiales al producto.
2
Modelo NX58H5600SS
Marcas del orificio:
115 – Indica un tamaño de abertura del
orificio de 1.15 mm.
TAMAÑOS DE LOS ORIFICIOS DEL QUEMADOR Y
POTENCIAS DE SALIDA (Gas natural 5 en WCP)
Ubicación del
Tamaño orificio
Potencia BTU
quemador
[mm]
FD1
18,000
1.92
FD2
17,000
1.92
FI
15,000
1.78
DD
5,000
1.01
DI
9,500
1.40
CEN
9,500
1.38
HORNEAR
18,000
1.90
ASAR
13,500
1.64
CONVERSIÓN A GAS LP (PROPANO)
1. Cómo convertir el regulador de presión
El regulador está ubicado en la esquina inferior izquierda
posterior de la abertura del cajón inferior.
Mini-Manual_NX58H56_DG68-00528A_EN+MES+CFR.indb 1
Regulador
de presión
Blanco
Amarillo
Blanco
Rojo
Ninguno
NX58H5650WS
Blanco
2. Conversión de los quemadores superiores
• Debe conocer la ubicación de la válvula de cierre del gas y
cómo cortar éste si es necesario.
A. Retire el cajón de calentamiento o el cajón de
almacenamiento.
B. Localice el regulador de presión en la parte posterior
del hueco del cajón. El regulador de presión se puede
ver y acceder a través del orificio rectangular en la
pared posterior vista desde el frente.
C. Con los dedos, gire la tapa de plástico roja y el orificio
de acoplamiento de doble uso hacia la izquierda para
retirarlos del regulador de presión.
D. Retire completamente la tapa del acoplamiento y de
las roscas y vuelva a instalarla en el lado opuesto del
acoplamiento.
Voltear el
orificio para
cambiar el
tamaño de
aplicación.
E. Reinstale el acoplamiento en el regulador de presión de modo
que el extremo grande, abierto del gas LP quede expuesto.
Ajuste el acoplamiento hasta que quede como ajustado con
los dedos. No los ajuste demasiado. Vuelva a colocar la tapa
de plástico sobre las roscas expuestas del acoplamiento.
F. Asegúrese de que la palanca de cierre de gas del lado del
regulador de presión esté en posición abierta.
G. Coloque nuevamente el cajón de calentamiento o el cajón de
almacenamiento.
• La conversión a LP debe ser realizada por un instalador
o un proveedor de gas calificado de acuerdo con las
instrucciones del fabricante y con todos los códigos y
requisitos de la autoridad competente. No seguir TODAS
las instrucciones puede ocasionar graves lesiones o
daños materiales. La agencia cualificada que realice este
trabajo asume toda la responsabilidad de la conversión.
• No haga funcionar los quemadores exteriores ni los
del horno cuando utilice gas LP antes de convertir el
regulador de presión y los orificios para utilizar gas LP. Se
podrían producir llamas altas y humos tóxicos con riesgo
de lesiones personales graves.
A. Retire las parrilas del quemador superior.
B. Levante y quite las tapas y las cabezas del quemador superior de
las tazas distribuidoras del quemador superior.
C. Utilizando una llave para tuercas de 9/32˝ o de 7mm, retire el orificio
del quemador de la parte inferior de cada taza distribuidora.
NOTA: Mantenga estos orificios y anote las posiciones para una
futura conversión a gas natural.
Palanca
de cierre
1
Modelo NX58H5650WS
180
2
Modelo NX58H5600SS
Marcas del orificio:
180 – Indica un tamaño de abertura del
orificio de 1.80 mm.
Amarillo
Blanco
Ninguno
Azul
NX58H5600SS
D.
E.
F.
Identifique el orificio adecuado por tamaño y código de color para
cada uno de los quemadores superiores.
Instale los orificios adecuados en cada una de las tazas
distribuidoras del quemador como se muestra más arriba. Ajuste
con una llave para tuercas de 9/32˝ o de 7mm. No los ajuste
demasiado.
NOTA: Cualquier otra ubicación de los orificios podría resultar
en condiciones de funcionamiento peligrosas o en malos
resultados de cocción.
Vuelva a colocar las cabezas y las tapas del quemador superior
en la misma ubicación de donde fueron retiradas. Las cabezas
del quemador deben estar planas en la parte superior de las tazas
distribuidoras y las tapas deben estar planas en la parte superior
de las cabezas del quemador para garantizar un funcionamiento
adecuado y seguro.
3. Conversión de los quemadores del horno
ADVERTENCIA
Los siguientes ajustes se deben hacer antes de abrir el
gas. No hacerlo puede provocar la muerte o lesiones
personales graves por las llamas o los humos tó.
El horno cuenta con quemadores para hornear (inferior) y para asar
(superior). Ambos quemadores requieren que se cambien los orificios.
Consulte los cuadros en la columna 2 para ver el uso adecuado de los
orificios.
Para volver a colocar el orificio del quemador para hornear (inferior):
A. Retire los dos tornillos de la parte posterior del suelo de la cavidad.
Levante para liberar el borde frontal y extraiga el suelo de la
cavidad.
B. Retire los dos tornillos de la parte delantera de la ménsula del
distribuidor de horneado.
C. Levante el frontal del soporte del quemador y retírelo.
D. Levante el quemador para hornear del soporte en la parte inferior
del cajón.
E. Utilizando una llave para tuercas de 9/32˝ o de 7mm y una
llave ajustable, sostenga la conexión de gas con la llave
ajustable y retire el orificio del quemador para hornear del
centro de la conexión de gas inferior.
F. Monte un orificio adecuado al tamaño del quemador inferior
del horno que sirva para gas LP.
Para volver a colocar el orificio del quemador para asar (superior):
G. Retire 1 tornillo del cable HSI del soporte.
H. Retire 4 tornillos de la ménsula del distribuidor para asar en la
parte superior del horno.
I. Sostenga el quemador para asar con una mano, retire los
dos tornillos que sostienen el quemador para asar en la parte
delantera y posterior del horno.
J. Para volver a colocar la boquilla del quemador para asar, retire
la boquilla de gas con una llave para tuercas de 9/32˝.
K. Instale un orificio del quemador del tamaño adecuado para el
quemador superior usando gas LP.
L. Coloque el extremo del quemador superior del horno sobre el
orificio y asegúrelo en su lugar con el tornillo frontal.
4. Ajuste de la configuración de los obturadores
de aire en los quemadores del horno
NOTA: Para asegurarse de que las llamas tengan las
características adecuadas, instale y cierre la puerta
del horno antes de verificar las llamas de los
quemadores del horno.
A. Instale y cierre la puerta del horno.
B. Abra la válvula de cierre de gas de la estufa.
C. Enchufe el cable de alimentación o conecte el
suministro eléctrico a la estufa.
D. Programe el horno para BAKE (hornear) y presione
START (inicio).
E. Verifique las características de las llamas a través de la
ventana del horno.
• El cono interior de las llamas debe tener
aproximadamente 1/2˝ a 3/4˝ de largo.
• El aspecto visual de la llama indicará la calidad de la
combustión.
Las llamas de
color azul claro son
normales para el
funcionamiento con
gas natural.
Las puntas amarillas
del cono exterior
son normales para el
funcionamiento con
gas LP.
Las llamas amarillas
no son normales para
ningún tipo de gas.
Se requieren más
ajustes.
Las llamas naranjas se producen a causa de
partículas extrañas en el conducto de gas. Las
partículas se quemarán y desaparecerán las llamas
naranjas.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al medir las llamas y ajustar el obturador de
aire. Las llamas del quemador podrían quemarlo o prender
fuego a su ropa lo que provocaría lesiones físicas o la muerte.
DIAGRAMAS DE CABLEADO
Modelo NX58H5650WS

Tornillo de bloqueo
F.
Tornillo de bloqueo
Afloje el tornillo de bloqueo y ajuste el obturador de aire del
quemador del horno. La rotación hacia la derecha abre el
obturador de aire y aumenta el flujo de aire. La rotación hacia
la izquierda cierra el obturador de aire y reduce el flujo de aire.
NOTAS:
• Si las llamas son amarillas, será necesario abrir más el
obturador de aire en el quemador.
• Si las llamas son inestables o se apagan, será necesario
cerrar más el obturador de aire en el quemador.
• Se recomienda abrir completamente el obturador de aire en
caso de utilizar gas LP.
ADVERTENCIA
SE DEBE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO O
REPARACIÓN EN ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
NX58H5650WS
G. Luego de regular las llamas, ajuste el tornillo de bloqueo.
H. Programe el horno para BROIL (asar) y presione START
(inicio). Repita los pasos E~G.
I. Apague el horno, instale la parte inferior del horno, y vuelva a
colocar los estantes.
5. Ajuste de la configuración de la llama baja
en los quemadores superiores
Todas las llamas del quemador superior deben verificarse y
regularse en su configuración más baja.
NOTA: Los ajustes de la configuración de la llama baja deben
realizarse siempre con 2 quemadores o más funcionando
al mismo tiempo.
A. Encienda 2 o más quemadores superiores y ajústelos en HI.
B. Gire rápidamente una de las perillas de control en sentido
contrario a las agujas del reloj para el ajuste más bajo. La
llama debe quedar encendida. Si la llama es inestable o
se apaga, ajuste la válvula de paso en la parte inferior del
vástago de la válvula para esa perilla de control.
C. Hale la perilla de control de este quemador para retirarla.
Destornillador
pequeño
Vástago de la
válvula
D. Inserte un destornillador pequeño de cabeza plana en el
vástago de la válvula. Mientras mantiene el vástago de la
válvula en su lugar, gire la válvula de paso ajustando el
tornillo hacia la izquierda para aumentar el tamaño de la
llama.
E. Vuelva a colocar la perilla de control y repita los pasos A y B.
F. Repita los pasos A~E para verificar y ajustar el resto de los
quemadores superiores.
Verificación adicional de la llama baja
Abra rápidamente la puerta del horno mientras uno de los
quemadores superiores está en LO. Si la llama se apaga, aumente
la configuración de la llama baja y repita la prueba hasta que la
llama permanezca estable.
06/02/2014 14:13:03
DIAGRAMAS DE CABLEADO (CONT.)
CONTROLES DE LA ESTUFA DE GAS
4. Reemplazo del PCB
3. Reemplazo del electrodo/arnés
3. Reemplazo del quemador superior (asar)
Modelo NX58H5600SS
1. Cómo calibrar la temperatura del horno
A.
B.
A.
B.
A.
B.
C.
D.
E.
F.

ADVERTENCIA
SE DEBE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR TAREAS DE MANTENIMIENTO O
REPARACIÓN EN ESTE ELECTRODOMÉSTICO.
NX58H5600SS
La temperatura del horno puede calibrarse para satisfacer sus
necesidades a la hora de cocinar y/o adecuarse a las configuraciones
previas de temperatura del horno.
A. Retire el cajón de calentamiento o el cajón de almacenamiento.
B. Ubique el regulador de presión en la parte posterior izquierda de la
abertura del cajón.
C. Con los dedos, gire la tapa roja y el orificio de doble uso hacia la
izquierda para retirarlos del regulador de presión.
D. Retire la tapa del orificio y vuelva a instalarla en el lado opuesto del
orificio.
E. Reinstale el orificio en el regulador de presión de modo que el
extremo grande, abierto del gas LP quede expuesto. Ajuste el
orificio hasta que quede como ajustado con los dedos. No los
ajuste demasiado. Asegúrese de que la tapa roja esté bien sujeta al
extremo del orificio.
F. Asegúrese de que la palanca de cierre de gas del lado del regulador
de presión esté en posición abierta.
G. Coloque nuevamente el cajón de calentamiento o el cajón de
almacenamiento.
2. Acceso al panel de control del horno
A. Desconecte o corte la energía eléctrica que alimenta a la estufa.
B. Cierre la válvula de cierre de gas de la estufa.
C. Con cuidado, aleje la estufa de la pared posterior para acceder al
cable de seguridad de la cubierta.
D. Retire la cubierta superior trasera del panel.
3. Prueba de la placa de circuito impreso (PCB)
A.
B.
Con cuidado, vuelva a conectar la alimentación eléctrica y realice las
siguientes verificaciones.
Luego de las verificaciones, desconecte la alimentación de la estufa.
PRUEBA DEL FUNCIONEMIENTO DE CONTACTO DEL RELÉ
RELÉ
TERMINALES
VOLTAGE EN
MODO DE
COCCIÓN
VOLTAGE EN
OFF (APAGADO)
Convection
bake
(Hornear por
convección)
"Conv.
Hornear a N
Convection
roast (Asar
al horno por
convección)
"Conv. Asar al
horno a N
Cajón de
calentamiento*
Cajón de
calentamiento
aN
0 VCA (en
auto-limpieza)
120 VCA
Favorite cook
(Cocción
personalizada)
Ciclo de
cocción a N
120 VCA
0 VCA
Auto-limpieza
Auto-limpieza
aN
120 VCA
0 VCA
Bake (Hornear)
Hornear a N
120 VCA**
0 VCA
Broil (Asar a la
parrilla)
Asar a N
120 VCA**
0 VCA
Tibio
Calentar a N
120 VCA
0 VCA
Bread Proof
(Entibiar para
leudado)
Entibiar para
leudado a N
120 VCA
0 VCA
Luz del horno
Luz a L1
120 VCA
0 VCA
120 VCA**
5. Reemplazo del módulo de encendido
El módulo de encendido está ubicado detrás de la cubierta superior
trasera del panel del lado inferior derecho.
A. Marque y desconecte los cables que van al módulo de encendido.
B. Retire los 2 tornillos y el módulo de encendido del protector posterior.
C. Instale el nuevo módulo de encendido en el protector posterior y
ajústelo con los 2 tornillos.
D. Vuelva a conectar los cables de donde fueron retirados.
TAREAS DE MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN DE LA CUBIERTA
1. Cómo retirar la cubierta
A.
B.
Desconecte la alimentación eléctrica de la estufa.
Cierre la válvula de cierre de gas del conducto de suministro de gas
que alimenta la estufa.
C. Abra la puerta o retírela.
D. Tire de las perillas de control del quemador hacia afuera para
retirarlas del eje de la válvula.
E. Retire 2 tornillos de la parte superior, 2 tornillos de la parte delantera
y 4 tornillos de la parte inferior del chasis del panel de distribución.
F. Retire el chasis del panel de distribución de la parte delantera de la
estufa.
G. Coloque un dedo detrás de cada lado del interruptor de encendido y
tire de él para extraerlo del eje de control. Repita los pasos para cada
interruptor.
H. Desconecte los cables de los conectores.
0 VCA

120 VCA**
ADVERTENCIA
No doble la tubería de aluminio de las tazas del quemador
superior.Si la dobla puede dañar la tubería o los
accesorios, lo que podría ocasionar la muerte, lesiones
físicas, incendio y/o daños materiales al producto.
0 VCA
*NX58H5650WS solamente
**Asegúrese de seleccionar una temperatura o configuración.
**120 VCA para Bake (hornear) y
Cook Time (Tiempo de cocción) solamente.
Los circuitos restantes se desactivan hasta que el circuito
Shabat esté desactivado.
Mini-Manual_NX58H56_DG68-00528A_EN+MES+CFR.indb 2
Marque y desconecte los cables que van al PCB.
Retire los 17 tornillos y el cable de la cubierta LT/RT, el cable de
seguridad de la cubierta, el cable principal de la cubierta y la cubierta
de convección
C. Retire los 2 tornillos del soporte del PCB.
D. Vuelva a colocar el PCB y ajústelo con los 2 tornillos.
E. Vuelva a conectar todos los cables de donde fueron retirados.
2. Reemplazo de la traba de la puerta
A.
Retire la puerta del horno y el marco de la cubierta como se describe
más arriba.
B. Retire la perilla de control y el distribuidor del chasis.
C. Retire el tubo de distribución de montaje con una llave.
D. Retire los 2 tornillos de la traba de la ménsula de la parte posterior de
la estufa.
E. Desconecte los cables la traba de la puerta de la parte posterior de la
estufa y retírela.
F. Retire los 2 tornillos que sostienen la traba de la ménsula de montaje
de la parte posterior de la estufa.
G. Retire la varilla de la traba frontal de la ménsula de montaje.
H. Retire los 2 tornillos que sostienen la traba frontal de la ménsula de
montaje del frontal de la cavidad.
I. Tras el reemplazo, siga el orden inverso para instalar la TRABA DE LA
PUERTA DE MONTAJE.
Retire la cubierta como se muestra más arriba.
Retire el cable de la cubierta LT/RT y el cable de seguridad de la
cubierta.
C. Retire cuidadosamente los sujetadores de bloqueo de electrodos de
la parte inferior de los electrodos en las tazas de los quemadores.
Levante y deslice el cable del electrodo hacia afuera de la ranura en
la taza del quemador.
D. Ubique el cable del electrodo del módulo de arranque y desconecte
el cable del módulo de encendido.
E. Conecte el arnés del nuevo electrodo al módulo de encendido en el
mismo lugar del que se retiró el antiguo arnés.
F. Inserte el electrodo en la ranura de la taza del quemador y ajústelo
con el sujetador de bloqueo.
4. Reemplazo del interruptor de encendido
A.
B.
Desconecte la alimentación eléctrica de la estufa.
Cierre la válvula de cierre de gas del conducto de suministro de gas
que alimenta la estufa.
C. Abra la puerta o retírela.
D. Tire de las perillas de control del quemador hacia afuera para
retirarlas del eje de la válvula.
E. Retire 2 tornillos de la parte superior, 2 tornillos de la parte delantera
y 4 tornillos de la parte inferior del chasis del panel de distribución.
F. Retire el chasis del panel de distribución de la parte delantera de la
estufa.
G. Coloque un dedo detrás de cada lado del interruptor de encendido y
tire de él para extraerlo del eje de control. Repita los pasos para cada
interruptor.
H. Desconecte los cables de los conectores.
I. Conecte el arnés del nuevo interruptor de encendido a los cables de
conexión de donde se retiró el antiguo arnés e instale el nuevo arnés
en el orden inverso.
TAREAS DE MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN DEL HORNO
1. Reemplazo del sensor de temperatura del horno
A. Desconecte la alimentación eléctrica de la estufa.
B. Abra la puerta del horno y retire los estantes.
C. Desconecte el conector del termistor de la parte posterior de la
estufa.
D. Retire los 2 tornillos que sujetan el sensor de temperatura del horno a
la esquina superior izquierda de la pared posterior.
E. Tire cuidadosamente de los cables de alimentación del sensor hasta
que aparezcan los conectores del cable. NOTA:Si no se puede
acceder a los conectores del cable desde el interior del horno,
retire la cubierta superior trasera del panel, marque los cables, y
desconéctelos de la parte posterior del horno.
F. Revierta el orden de los pasos para instalar el nuevo sensor de
temperatura del horno.
2. Reemplazo del quemador inferior (hornear)
A.
B.
Corte la energía eléctrica que alimenta a la estufa.
Cierre la válvula de cierre de gas del conducto de suministro de gas
que alimenta la estufa.
C. Abra la puerta del horno y retire los estantes.
D. Tire de los cables o del conector hasta que aparezca el cable
de conexión de la pared posterior de la abertura del cajón de
calentamiento.
E. Desconecte el conector de HSI del quemador para hornear.
F. Retire los dos tornillos de la parte posterior del suelo de la cavidad.
Levante para liberar el borde frontal y extraiga el suelo de la cavidad.
G. Retire los 2 tornillos de frontal del soporte del quemador.
H. Levante el frontal del soporte del quemador y retírelo.
I. Levante el quemador para hornear del soporte en la parte inferior del
cajón.
J. Revierta el orden de los pasos para instalar el nuevo quemador para
hornear.
Desconecte la alimentación eléctrica de la estufa.
Cierre la válvula de cierre de gas de la estufa.
Abra la puerta del horno y retire los estantes.
Retire el cable principal de la parte posterior del horno.
Desconecte los cables o el conector del HSI.
Retire 1 tornillo de la ménsula del cable HSI y retire 4 tornillos de la
ménsula del distribuidor para asar en la parte superior del horno.
G. Sostenga el quemador para asar con una mano, retire los dos
tornillos que sostienen el quemador para asar en la parte delantera y
posterior del horno.
H. Tire del distribuidor para asar del montaje del quemador superior
para desconectarlo del soporte de la boquilla para asar en la pared
posterior del horno.
I. Retire cuidadosamente el distribuidor para asar del montaje del
quemador.
J. Revierta el orden de los pasos para instalar el nuevo quemador para
hornear.
4. Reemplazo de la barra de luz del dispositivo de
encendido(dispositivo de encendido de superficie
caliente)
A.
B.
C.
D.
Desconecte la alimentación eléctrica de la estufa.
Cierre el suministro de gas de la estufa.
Abra la puerta del horno y retire los estantes.
Retire el quemador del horno que se encuentra más cerca del
dispositivo de encendido que presenta fallas. (Consulte las
instrucciones de reemplazo del quemador.)
E. Retire los 2 tornillos que sujetan la barra de luz del dispositivo de
encendido.
F. Tire cuidadosamente de los cables de alimentación hasta que
aparezcan los conectores del cable.
G. Vuelva a conectar el nuevo dispositivo de encendido y realice el
montaje del horno en el orden inverso.
5. Válvula de seguridad de montaje
(con regulador de presión)
A. Desconecte la alimentación eléctrica de la estufa.
B. Cierre el suministro de gas de la estufa.
C. Retire la ménsula del soporte del regulador de la parte posterior de la
estufa.
D. Identifique y marque cuidadosamente los cables de la VÁLVULA DE
SEGURIDAD DE MONTAJE. Desconecte los 4 cables.
TAREAS DE MANTENIMIENTO
O REPARACIÓN DEL CAJÓN DE
CALENTAMIENTO
(Modelo NX58H5650WS)
1. Reemplazo del elemento del cajón de calentamiento
A. Desconecte la alimentación eléctrica de la estufa.
B. Cierre el suministro de gas de la estufa.
C. Quite el cajón de calentamiento. Presione la palanca de deslizamiento
izquierda, levante la palanca de deslizamiento derecha y luego retire
el cajón de la abertura.
D. Desconecte el conector de la pared posterior de la abertura del cajón
de calentamiento.
E. Retire el tornillo inferior y el cajón de calentamiento de la pared
posterior de la abertura del cajón de calentamiento.
F. Revierta el orden para instalar y conectar el nuevo cajón de
calentamiento.
CUADRO DE CÓDIGO DE FALLA
CÓDIGO DE
FALLA
CAUSA
SOLUCIÓN
Tecla en
cortocircuito.
Problema de
sensor del horno
Presione la almohadilla OFF/ CLEAR y encienda
abierto.
nuevamente el horno. Si el problema persiste,
Problema
desconecte toda alimentación eléctrica a la estufa
de sensor
durante por lo menos 30 segundos y luego reconecte
del horno en
la alimentación eléctrica. Si esto no soluciona el
cortocircuitos. problema, llame al servicio de reparaciones. Consulte
la parte inferior de este cuadro.
Recalentamiento
del horno.
Error de la traba
de la puerta.
ADVERTENCIA
El cableado cruzado de los cables de la VÁLVULA DE SEGURIDAD DE
MONTAJE crea el riesgo de explosión que puede ocasionar muerte, lesión
física o daños materiales al producto.
E.
Desconecte los tres conductos de gas de la VÁLVULA DE
SEGURIDAD DE MONTAJE. No doble ni aplaste los conductos de
gas durante la extracción.
E. Retire las conexiones de gas de la VÁLVULA DE SEGURIDAD DE
MONTAJE.
G. Retire los 4 tornillos y la VÁLVULA DE SEGURIDAD DE MONTAJE de
la pared posterior de la abertura del cajón de calentamiento.
H. Instale la nueva VÁLVULA DE SEGURIDAD DE MONTAJE de la pared
posterior del cajón de calentamiento con los 4 tornillos.
I. Vuelva a conectar los conductos de gas a la VÁLVULA DE
SEGURIDAD DE MONTAJE.
J. Vuelva a conectar los conectores del cable en su posición original.
NOTA:Verifique que no haya pérdidas en los conductos y en
las conexiones de gas antes de poner el electrodoméstico en
funcionamiento.
ADVERTENCIA
El cableado cruzado de los cables de la válvula de control de gas crea el
riesgo de explosión que puede ocasionar muerte, lesión física o daños
materiales al producto.
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
DG68-00528A-00
06/02/2014 14:13:04
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Levier de
coupure
Orifice double
effet
AVERTISSEMENT
Les informations suivantes sont destinées aux personnes
possédant une connaissance et une expérience
adéquates dans le domaine électrique, électronique
et mécanique. Le manque de connaissance et
d'expérience lors de toute réparation d'un gros appareil
électroménager est susceptible d'entraîner la mort,
des blessures et/ou des dégâts matériels. Le fabricant
ou le vendeur ne peut pas être tenu pour responsable
de l'interprétation de ces informations et rejette toute
responsabilité en relation avec leur utilisation.
• Déconnectez l'alimentation électrique de l'appareil
avant toute réparation.
• Fermez l'arrivée de gaz de l'appareil avant toute
réparation.
• Raccordez tous les dispositifs de mise à la terre
avant de reconnecter l'alimentation électrique et
d'ouvrir l'arrivée de gaz de l'appareil.
• Tous les composants de cet appareil sont reliés à
la terre. Tous les fils de mise à la terre, vis, liaisons,
écrous et/ou rondelles doivent être replacés sur
leur position d'origine et correctement serrés.
• La conversion au GPL doit être réalisée par un
installateur qualifié ou un fournisseur de gaz en
accord avec les instructions du fabricant et de tous
les codes et exigences des autorités compétentes.
Le non respect de TOUTES ces instructions est
susceptible d'entraîner des blessures graves ou
des dégâts matériels. L’agence qualifiée effectuant
ces travaux assume la responsabilité de la
conversion.
• Repérez la vanne de coupure de gaz et la façon de
la fermer si nécessaire.
• Ne faites pas fonctionner les brûleurs de la surface
de cuisson ou du four de cette cuisinière en cas de
fonctionnement au GPL avant d'avoir converti le
régulateur de pression et les orifices des brûleurs
pour le fonctionnement au GPL. Le non-respect de
cette consigne est susceptible de provoquer des
flammes hautes et des fumées toxiques pouvant
entraîner de graves blessures.
• Ne mélangez pas ou ne remplacez pas les orifices
de brûleur pour fonctionnement au GPL pendant
l'opération de conversion. Le placement incorrect
d'un orifice affectera le brûleur et les performances
de cuisson et est susceptibles d'entraîner des
blessures corporelles et/ou des dégâts matériels.
Mini-Manual_NX58H56_DG68-00528A_EN+MES+CFR.indb 1
Bouchon en plastique
Réinstallez la tige dans le régulateur de pression de façon à ce
que l'extrémité GPL large et ouverte soit exposée. Serrez la tige
jusqu'à son blocage à la main. Ne serrez pas trop. Replacez le
bouchon en plastique sur les filets exposés de la tige.
F. Vérifiez que le levier de coupure de gaz situé sur le côté du
régulateur de pression est en position ouverte.
G. Replacez le tiroir chauffe-plat ou le tiroir de rangement.
Blanc
jaune
Blanc
Rouge
Orange
NX58H5650WS
2. Conversion des brûleurs de la surface de cuisson
L'appareil est livré avec des kits de conversion GPL basse altitude.
Le kit contient 7 orifices de brûleur. Cinq de ces 7 orifices ont une
dimension et un code couleur pour une utilisation sur la surface
de cuisson. Les 2 orifices restants sont destinés aux brûleurs de
cuisson et du gril du four. Utilisez les schémas suivants pour la
dimension et l'emplacement corrects des orifices :
TAILLES DES ORIFICES DES BRÛLEURS ET PUISSANCE
(GPL [Propane] 10 dans WCP)
Emplacement du brûleur Taux BTU Taille de l'orifice [mm]
AvD1
14,500
1.12
AvD2
12,500
1.06
AvG1
11,500
1.04
AvG2
10,000
0.98
ArD
4,000
0.62
ArG
7,500
0.83
CTR
7,500
0.83
CUISSON TRADITIONNELLE 15,000
1.15
GRIL
11,500
1.02
1
Modèle NX58H5650WS
115
2
Modèle NX58H5600SS
Repères des orifices :
115 – Indique une ouverture de
1.15 mm de l'orifice.
TAILLES DES ORIFICES DES BRÛLEURS ET PUISSANCE
(Gaz naturel 5 dans WCP)
Emplacement du brûleur Taux BTU Taille de l'orifice [mm]
AvD1
18,000
1.92
AvD2
17,000
1.92
AvG
15,000
1.78
ArD
5,000
1.01
ArG
9,500
1.40
CTR
9,500
1.38
CUISSON TRADITIONNELLE 18,000
1.90
GRIL
13,500
1.64
1. Conversion du régulateur de pression
A. Retirez le tiroir chauffe-plat ou le tiroir de rangement.
B. Localisez le régulateur de pression à l'arrière de l'ouverture
du tiroir. Le régulateur de pression est visible et accessible
depuis l'avant à travers le trou carré de la paroi arrière.
C. A l'aide de vos doigts, tournez le bouchon en plastique
rouge et le raccord de l'orifice à double usage en sens antihoraire pour les retirer du régulateur de pression.
D. Retirez complètement le bouchon du raccord et les filets et
réinstallez-le du côté opposé du raccord.
Régulateur
de pression
E.
CONVERSION GPL (PROPANE)
Le régulateur de pression est situé dans le coin inférieur
gauche, à l'arrière de l'ouverture du tiroir du bas.
Faites basculer
l'orifice pour
changer
de taille
d'application.
A. Retirez les grilles situées sur les brûleurs de la surface de
cuisson.
B. Soulevez les chapeaux et les têtes de brûleur des cuvettes
de répartition des brûleurs.
C. A l'aide d'un tournevis à douille de 9/32˝ ou de 7 mm, retirez
l'orifice du brûleur du bas de chaque cuvette de répartition.
REMARQUE : Conservez ces orifices et notez leurs positions
pour une conversion ultérieure au gaz naturel.
1
Modèle NX58H5650WS
180
2
Modèle NX58H5600SS
Repères des orifices :
180 – Indique une ouverture de
1.80 mm de l'orifice.
Pour remplacer l'orifice du brûleur de gril (supérieur) :
G. Retirez 1 vis du support métallique HSI.
H. Retirez 4 vis du support du diffuseur de gril dans la
partie supérieure du four.
I. Soutenez le brûleur du gril d'une main puis retirez les 2
vis le soutenant à l'avant et à l'arrière du four.
J. Pour remplacer le gicleur du brûleur du gril, retirez le
gicleur à gaz à l'aide d'un tournevis à douille de 9/32".
K. Installez un orifice de brûleur de taille appropriée pour le
brûleur supérieur du four fonctionnant au GPL.
L. Positionnez l'extrémité du brûleur supérieur sur l'orifice
et fixez-le à l'aide de la vis avant.
4. Ajustement des réglages du volet d'air des brûleurs
Blanc
jaune
Blanc
Argent
Bleu
NX58H5600SS
D. Identifiez l'orifice approprié par sa taille et son code
couleur pour chacun des brûleurs de la surface de cuisson.
E. Installez les orifices appropriés dans chacune des cuvettes
de répartition comme indiqué ci-dessus. Serrez à l'aide d'un
tournevis à douille de 9/32˝ ou de 7 mm. Ne serrez pas trop.
REMARQUE : Tout autre positionnement des orifices peut
produire des conditions d'utilisation dangereuses
et/ou de mauvais résultats de cuisson.
F. Replacez les têtes et les cuvettes de brûleur au mêmes
emplacements que ceux occupés avant le démontage.
Les têtes de brûleur doivent être à plat sur les cuvettes
de répartition et les coupelles doivent être à plat sur
les têtes de brûleur pour assurer un fonctionnement
approprié et en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
Les ajustements suivants doivent être effectués avant
d'ouvrir le gaz des brûleurs du four. Le non respect peut
provoquer la mort et/ou de graves blessures coporelles
dues aux flammes hautes et aux fumées toxiques.
3. Conversion des brûleurs du four
Le four comporte un brûleur de cuisson (inférieur) et un
brûleur de gril (supérieur) Il est nécessaire de remplacer les
orifices des deux brûleurs. Reportez-vous aux tableaux de
la colonne 2 pour une utilisation appropriée des orifices.
Pour remplacer l'orifice du brûleur de cuisson (inférieur) :
A. Retirez les deux vis à l'arrière de la sole du four. Soulevez
vers l'arrière pour libérer le bord avant et retirez la sole.
B. Retirez les deux vis situées à l'avant du support du
diffuseur de chaleur.
C. Soulevez vers l'avant le support du diffuseur et retirez-le.
D. Retirez le brûleur du porte-brûleur situé sur le fond du tiroir.
SCHÉMAS DE CÂBLAGE
E. A l'aide d'un tournevis à douille de 9/32" ou de 7 mm et
d'une clé à molette, maintenez la fixation du gaz à l'aide
de la clé à molette et retirez l'orifice du brûleur du four
situé au centre de la fixation de gaz inférieure.
F. Installez un orifice de brûleur de taille appropriée pour
le brûleur inférieur du four fonctionnant au GPL.
REMARQUE : Pour assurer des caractéristiques de flamme
appropriées, installez et fermez la porte du
four avant de vérifier les flammes du brûleur.
A. Installez et fermez la porte du four.
B. Ouvrez la vanne de coupure du gaz de la cuisinière.
C. Branchez le cordon d'alimentation ou connectez
l'alimentation à la cuisinière.
D. Programmez le four sur BAKE (CUISSON
TRADITIONNELLE) et appuyez sur START (ALLUMAGE).
E. Vérifiez visuellement les caractéristiques de la flamme à
travers la vitre du four.
• Le dard des flammes doit mesurer environ 1/2"à
3/4" de long.
• L'apparence visuelle de la flamme dénote sa qualité
de combustion.
Des flammes
bleu clair sont
normales pour un
fonctionnement au
gaz naturel.
Des pointes jaunes
à l'extrémité
des dards sont
normales pour un
fonctionnement au
GPL.
Des flammes jaunes
sont anormales pour
un fonctionnement
avec tous types de
gaz. Un ajustement de plus est nécessaire.
Des flammes orange proviennent de la présence
de corps étrangers dans le tuyau de gaz. Les
particules brûleront et les flammes orange
disparaîtront.
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous mesurez les flammes et
ajustez le volet d'air. Les flammes sont susceptibles de
vous brûler ou de mettre le feu vos habits entraînant
ainsi des blessures corporelles voire la mort.
Modèle NX58H5650WS
AVERTISSEMENT
Vis de verrouillage
F.
Vis de verrouillage
Desserrez la vis de verrouillage et ajustez le volet d'air
du brûleur. Une rotation en sens horaire ouvre le volet
et augmente le débit d'air. Une rotation en sens antihoraire ferme le volet et diminue le débit d'air.
REMARQUES :
• Si les flammes sont jaunes, le volet d'air du brûleur
doit être plus ouvert.
• Si les flammes tremblent ou explosent, le volet d'air
du brûleur doit être plus fermé.
• L'ouverture complète du volet d'air est fortement
recommandée en cas de fonctionnement au GPL.
L'ALIMENTATION DOIT ETRE DÉBRANCHÉE AVANT TOUTE RÉPARATION DE CET APPAREIL.
NX58H5650WS
G. Lorsque les flammes sont ajustées, serrez la vis de
verrouillage.
H. Programmez le four sur BROIL (GRIL) et appuyez sur
START (ALLUMAGE). Répétez les étapes E à G.
I. Eteignez le four, installez la sole et remettez en place
les grilles du four.
5. Ajustement des réglages de flamme faible
des brûleurs de la surface de cuisson
Toutes les flammes des brûleurs de la surface de cuisson
doivent être vérifiées et ajustées sur leur réglage de plus
faible.
REMARQUE : Les réglages de flammes faible doivent
toujours être effectués avec deux brûleurs
minimum fonctionnant simultanément.
A. Allumez deux brûleurs minimum et réglez-les sur HI
(FORT).
B. Tournez rapidement l'un des boutons en sens antihoraire sur le réglage le plus faible. La flamme doit
rester allumée. Si la flamme tremble ou s'éteint, ajustez
la vanne de dérivation située à la base de la tige de la
vanne pour ce bouton.
C. Tirez vers vous le bouton de ce brûleur.
Petit tournevis
Tige de
vanne
D. Insérez un petit tournevis à lame plate dans la tige de la
vanne. Tout en maintenant la tige de la vanne en place,
tournez la vis d'ajustement de la vanne de dérivation en
sens anti-horaire pour augmenter la taille de la flamme.
E. Replacez le bouton et répétez les étapes A et B.
F. Répétez les étapes A à E pour vérifier et ajuster les
brûleurs restants.
Vérification complémentaire de flamme faible
Ouvrez rapidement la porte du four lorsque le brûleur est
réglé sur LO (FAIBLE). Si la flamme s'éteint, augmentez le
réglage de flamme faible et répétez le test jusqu'à ce que la
flamme se stabilise.
06/02/2014 14:13:06
SCHÉMAS DE CÂBLAGE (SUITE)
COMMANDES DE LA CUISINIÈRE À GAZ
1. Réglage de la température du four
Modèle NX58H5600SS
AVERTISSEMENT
L'ALIMENTATION DOIT ETRE DÉBRANCHÉE AVANT TOUTE RÉPARATION DE CET APPAREIL.
NX58H5600SS
La température du four peut être réglée pour répondre à vos besoins
de cuisson et/ou correspondre aux réglages précédents de votre four.
A. Retirez le tiroir chauffe-plat ou le tiroir de rangement.
B. Localisez le régulateur de pression dans la partie arrière gauche
de l'ouverture du tiroir.
C. A l'aide de vos doigts, tournez le bouchon rouge et l'orifice à
double usage en sens anti-horaire pour les retirer du régulateur
de pression.
D. Retirez le bouchon de l'orifice et réinstallez-le du côté opposé de
l'orifice.
E. Réinstallez l'orifice dans le régulateur de pression de façon à ce
que l'extrémité GPL large et ouverte soit exposée. Serrez l'orifice
jusqu'à son blocage à la main. Ne serrez pas trop. Assurez-vous
que le bouchon rouge est correctement fixé sur l'extrémité de
l'orifice.
F. Vérifiez que le levier de coupure de gaz situé sur le côté du
régulateur de pression est en position ouverte.
G. Replacez le tiroir chauffe-plat ou le tiroir de rangement.
4. Remplacement de la carte de circuit
imprimé
A. Repérez et déconnectez les fils reliés à la carte de circuit
imprimé.
B. Retirez les 17 vis et la protection du câblage LT/RT, la
protection arrière du câblage protecteur, la protection arrière
du câblage principal et le couvercle de convection.
C. Retirez les 2 vis du support de la carte de circuit imprimé.
D. Remplacez la carte de circuit imprimé et fixez-la à l'aide de 2 vis.
E. Reconnectez tous les fils aux emplacements où ils se
trouvaient avant le démontage.
5. Remplacement du module d'étincelle
Le module d'étincelle est situé à l'arrière du panneau arrière
supérieur du côté inférieur droit.
A. Repérez et déconnectez les fils reliés au module d'étincelle.
B. Retirez les 2 vis et le module d'étincelle du dosseret.
C. Installez un nouveau module d'étincelle dans le dosseret et
fixez-le à l'aide de 2 vis.
D. Reconnectez les fils aux emplacements où ils se trouvaient
avant le démontage.
2. Accès au tableau de commande du four
RÉPARATION DE LA SURFACE DE CUISSON
A. Débranchez ou coupez l'alimentation électrique de la cuisinière.
B. Fermez la vanne de coupure du gaz de la cuisinière.
C. Éloignez avec précaution la cuisinière du mur pour accéder à la
protection arrière du câblage protecteur.
D. Retirez le panneau de protection supérieur arrière.
1. Démontage de la surface de cuisson
3. Test de la carte du circuit imprimé (PCB)
A. Reconnectez l'alimentation électrique avec précaution et
effectuez les vérifications suivantes.
B. Une fois les vérifications terminées, débranchez
l'alimentation.
TEST DE FONCTIONNEMENT DU CONTACT DU RELAIS
RELAIS
BORNES
TENSION EN
MODE CUISSON
COUPURE DE
LA TENSION
D'ENTRÉE
Cuisson par
convection
L'indication
Conv. Cuisson
sur N
120 V CA**
0 V CA
Rôtissage par
convection
L'indication
Conv.
Rôtissage
sur N
120 V CA**
0 V CA
Tiroir chauffeplat*
Tiroir chauffeplat sur N
0 V CA
(en autonettoyage)
120 V CA
Cuisson
personnalisée
Cycle de
cuisson sur N
120 V CA
0 V CA
Autonettoyage
Autonettoyage
sur N
120 V CA
0 V CA
Cuisson
traditionnelle
Cuisson sur N
120 V CA**
0 V CA
Gril
Gril sur N
120 V CA**
0 V CA
Chaud
Chaud sur N
120 V CA
0 V CA
Levée
Levée sur N
120 V CA
0 V CA
Éclairage du
four
Éclairage sur
L1
120 V CA
0 V CA
*Modèle NX58H5650WS uniquement.
**Veillez à sélectionner une température ou un réglage.
**120 V CA sur Cuisson et Temps de cuisson uniquement.
Les circuits restants sont désactivés jusqu'à ce que le circuit
Shabbat soit désactivé.
A. Débranchez l'alimentation électrique de la cuisinière.
B. Fermez la vanne de coupure du circuit d'alimentation en gaz
de la cuisinière.
C. Ouvrez la porte ou retirez-la.
D. Tirez les boutons vers vous afin de les retirer des axes de la
vanne.
E. Retirez les 2 vis de la partie supérieure, les 2 vis de la partie
avant et les 4 vis de la partie inférieure du panneau répartiteur
du châssis.
F. Retirez le panneau répartiteur du châssis de la partie avant de
la cuisinière.
G. Placez un doigt derrière chaque côté du commutateur
d'allumage et tirez-le tout vers vous pour le libérer de l'axe de
commande. Répétez l'opération pour chaque commutateur.
H. Déconnectez les fils des connecteurs.
AVERTISSEMENT
Ne pliez pas le tube en aluminium des cuvettes des
brûleurs.Le contraire est susceptible d'endommager le tube
ou la fixation et entraîner la mort, des blessures corporelles,
un incendie et/ou des dommages sur le produit.
2. Remplacement du loquet de la porte
A. Retirez la porte du four et le cadre de la surface de cuisson
comme décrit ci-dessus.
B. Retirez le bouton et le répartiteur du châssis.
C. Retirez l'ensemble tube-répartiteur à l'aide d'une clé.
D. Retirez les 2 vis du support-loquet auxiliaire à l’arrière de la
cuisinière.
E. Déconnectez les fils du loquet de la porte à l’arrière de la
cuisinière et retirez-les.
F. Retirez les 2 vis maintenant l’ensemble support-loquet arrière
à l’arrière de la cuisinière.
G. Retirez le loquet-axe de l’ensemble support-loquet avant.
H. Retirez les 2 vis maintenant l’ensemble support-loquet avant
à l’avant de l’enceinte du four.
I. Après remplacement, inverser l’ordre pour installer
l’ENSEMBLE LOQUET PORTE.
3. Remplacement de l'électrode/fils couplés
A. Retirez la surface de cuisson comme indiqué ci-dessus.
B. Retirez la protection du câblage LT/RT et la protection arrière
du câblage protecteur.
C. Retirez soigneusement les épingles de verrouillage de la
partie inférieure des électrodes dans les cuvettes de brûleur.
Soulevez et glissez le fil d'électrode hors de la fente dans la
cuvette de brûleur.
D. Suivez le fil d'électrode jusqu'au module de démarrage et
déconnectez le fil du module d'étincelle.
E. Connectez de nouveaux fils couplés d'électrode au module
d'étincelle au même emplacement que ceux qui ont été
retirés.
F. Insérez l'électrode dans la fente de la cuvette de brûleur et
fixez-le à l'aide des épingles de verrouillage.
4. Remplacement de fils couplés du
commutateur d'allumage
A. Débranchez l'alimentation électrique de la cuisinière.
B. Fermez la vanne de coupure du circuit d'alimentation en gaz
de la cuisinière.
C. Ouvrez la porte ou retirez-la.
D. Tirez les boutons vers vous afin de les retirer des axes de la
vanne.
E. Retirez les 2 vis de la partie supérieure, les 2 vis de la partie
avant et les 4 vis de la partie inférieure du panneau répartiteur
du châssis.
F. Retirez le panneau répartiteur du châssis de la partie avant de
la cuisinière.
G. Placez un doigt derrière chaque côté du commutateur
d'allumage et tirez-le tout vers vous pour le libérer de l'axe de
commande. Répétez l'opération pour chaque commutateur.
H. Déconnectez les fils des connecteurs.
I. Connectez les nouveaux fils couplés du commutateur
d'allumage aux connecteurs où se trouvaient les anciens fils
et installez les nouveaux fils couplés dans l'ordre inverse.
RÉPARATION DU FOUR
1. Remplacement du capteur de température
du four
A. Débranchez l'alimentation électrique de la cuisinière.
B. Ouvrez la porte du four et retirez les grilles.
C. Débranchez le connecteur de la thermistance du capteur
située à l'arrière de la cuisinière.
D. Retirez 2 vis fixant le capteur de température du four situé
dans le coin supérieur gauche de la paroi arrière.
E. Tirez soigneusement les fils du capteur jusqu'à ce que les
connecteurs du fil apparaissent.
REMARQUE : Si les connecteurs du fil ne sont pas
accessibles depuis l'intérieur du four, retirez le panneau de
protection supérieur arrière, repérez les fils et déconnectezles depuis l'arrière du four.
F. Installez un nouveau capteur de température du four dans
l'ordre inverse.
2. Remplacement du brûleur inférieur (cuisson)
A. Coupez l'alimentation électrique de la cuisinière.
B. Fermez la vanne de coupure du circuit d'alimentation en gaz
de la cuisinière.
C. Ouvrez la porte du four et retirez les grilles situées à l'intérieur.
D. Tirez sur les fils ou le connecteur jusqu'à ce que le
connecteur du fil soit visible depuis la paroi arrière du
logement du tiroir chauffe-plat.
E. Débranchez le connecteur du HSI du brûleur de cuisson.
F. Retirez les deux vis à l'arrière de la sole du four. Soulevez
vers l'arrière pour libérer le bord avant et retirez la sole.
G. Retirez les deux vis situées à l'avant du support du diffuseur
de chaleur.
H. Soulevez vers l'avant le support du diffuseur et retirez-le.
I. Retirez le brûleur du porte-brûleur situé sur le fond du tiroir.
J. Installez un nouveau brûleur de cuisson dans l'ordre inverse.
3. Remplacement du brûleur supérieur (gril)
A.
B.
C.
D.
Débranchez l'alimentation électrique de la cuisinière.
Fermez la vanne de coupure du gaz de la cuisinière.
Ouvrez la porte du four et retirez les grilles.
Retirez la protection arrière du câblage principal situé à
l'arrière du four.
E. Débranchez les fils ou le connecteur du HSI.
F. Retirez une vis du support de fil HSI et retirez 4 vis du
récupérateur du support de gril situé dans la partie supérieure
du four.
G. Soutenez le brûleur du gril d'une main puis retirez les 2 vis le
soutenant à l'avant et à l'arrière du four.
H. Tirez l'ensemble diffuseur du brûleur de gril pour le
déconnecter du porte-gicleur de gril situé sur la paroi arrière
du four.
I. Retirez soigneusement l'ensemble diffuseur du brûleur de gril.
J. Installez un nouveau brûleur de cuisson dans l'ordre inverse.
4. Remplacement de la barre du dispositif
d'allumage à éclat
(dispositif d'allumage de surface chaude)
A.
B.
C.
D.
Débranchez l'alimentation électrique de la cuisinière.
Fermez l'arrivée de gaz de la cuisinière.
Ouvrez la porte du four et retirez les grilles.
Retirez le brûler de four proche du dispositif d'allumage
défaillant. (Reportez-vous aux instructions de remplacement
du brûleur)
E. Retirez 2 vis fixant la barre du dispositif d'allumage à éclat.
F. Tirez soigneusement les fils jusqu'à ce que les connecteurs
de fil apparaissent.
G. Reconnectez un nouveau dispositif d'allumage et
réassemblez le four dans l'ordre inverse.
RÉPARATION DU TIROIR CHAUFFE-PLAT
(Modèle NX58H5650WS)
1. Remplacement de l'élément du tiroir
chauffe-plat
A. Débranchez l'alimentation électrique de la cuisinière.
B. Fermez l'arrivée de gaz de la cuisinière.
C. Retirez le tiroir chauffe-plat. Appuyez sur le levier de
roulement gauche, soulevez le levier de roulement droit
puis retirez le tiroir de son logement.
D. Débranchez le connecteur de la paroi arrière du
logement du tiroir chauffe-plat.
E. Retirez la vis inférieure et l'élément chauffant du tiroir
chauffe-plat de la paroi arrière du logement.
F. Remontez et rebranchez le nouvel élément chauffant du
tiroir chauffe-plat dans le sens inverse du démontage.
TABLEAU DES CODES D'ERREUR
CODE
D'ERREUR
CAUSE
SOLUTION
Touche
courtcircuitée
Capteur du Appuyez sur la touche OFF/CLEAR
four coupé (ARRÊT/EFFACER) et redémarrez le four.
Capteur du Si le problème persiste, coupez l’alimentation
de la cuisinière pendant 30 secondes puis
four courtrétablissez-la.
circuité
Si le problème n’est pas résolu, contactez le
Surchauffe service technique. Reportez-vous au bas de
ce tableau.
du four
Erreur de
verrouillage
de la porte
5. Ensemble de vanne de sécurité
(avec régulateur de pression)
A.
B.
C.
D.
Débranchez l'alimentation électrique de la cuisinière.
Fermez l'arrivée de gaz de la cuisinière.
Retirez le support du régulateur de l'arrière de la cuisinière.
Identifiez et repérez soigneusement les fils allant à la VANNE
DE SÉCURITÉ. Déconnectez les 4 fils.
AVERTISSEMENT
Le croisement transversal des fils de la VANNE DE SÉCURITÉ
provoque un risque d'explosion susceptible d'entraîner la mort,
des blessures corporelles et/ou des dégâts sur le produit.
E. Débranchez les 3 conduites de gaz de la VANNE DE
SÉCURITÉ. Ne pliez pas ou ne sertissez pas les conduites de
gaz durant leur retrait.
F. Retirez les raccords de gaz de la VANNE DE SÉCURITÉ.
G. Retirez 4 vis et la VANNE DE SÉCURITÉ de la paroi arrière du
compartiment du tiroir chauffe-plat.
H. Fixez la nouvelle VANNE DE SÉCURITÉ à la paroi arrière du
tiroir chauffe-plat à l'aide des 4 vis.
I. Rebranchez les conduites de gaz sur la VANNE DE
SÉCURITÉ.
J. Reconnectez les connecteurs de fil dans leurs positions d'origine.
REMARQUE : Vérifiez l'absence de fuites au niveau des
conduites et raccords avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
Le croisement transversal des fils de la vanne de commande
du gaz provoque un risque d'explosion susceptible d'entraîner
la mort, des blessures corporelles et/ou des dégâts sur le
produit.
Ce manuel est en papier recyclé à 100 %.
DG68-00528A-00
Mini-Manual_NX58H56_DG68-00528A_EN+MES+CFR.indb 2
06/02/2014 14:13:07
Download PDF

advertising