LG | LWS3063ST | manual | LG LWS3063ST Manual

LG LWS3063ST Manual
ENGLISH
ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
ELECTRIC CONVECTION BUILT-IN OVEN
Please read this guide thoroughly before operating
and keep it handy for reference at all times.
LWS3063ST
LWS3063BD
www.lg.com
MFL51224514_04
Copyright © 2016 - 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
IMPORTANT SAFETY
INFORMATION
8
PRODUCT OVERVIEW
8
Accessories
9
Oven Overview
10
Control Panel Overview
12
FEATURES
12
Clock
13
Timer On/Off
14
Special Oven Control Settings
14
Setting Convection Auto Conversion
14
Adjusting the Oven Temperature
15
Selecting the Display Language
15
Adjusting the Preheat Alarm
15
Adjusting the Beeper Volume
15
Selecting Fahrenheit or Celsius
16
USING THE OVEN
16
Bake
17
Multi-Rack Baking
18
Timed Cook
19
Delayed Timed Cook
20
Broil
20
Recommended Broiling Guide
22
Roast
22
Convection Bake
23
Crisp Convection
24
Convection Roast
25
Warm
25
Proof
26
Turning On/Off the Oven Light
26
Control Lock Feature
26
Favorite
27
SMART FEATURES
29
MAINTENANCE
29
Self-Clean
32
EasyClean®
32
Cleaning Tips
33
EasyClean® INSTRUCTION GUIDE
34
Changing the Oven Light
34
Cleaning the Exterior
36
Removing and Replacing the Lift-Off Oven
Door
36
Door Care Instructions
37
TROUBLESHOOTING
37
FAQs
39
Before Calling for Service
41
SMART DIAGNOSIS™
42
WARRANTY
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
3
Read and follow all instructions before using your oven to prevent the risk of fire, electric
shock, personal injury, or damage when using the oven. This guide does not cover all
possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer
about problems that you do not understand.
Download this owner’s manual at http://www.lg.com.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert
symbol and either the word WARNING or CAUTION. These words mean:
WARNING
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious bodily
harm or death.
CAUTION
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause bodily injury
or property damage.
SAFETY PRECAUTIONS
••Be certain your appliance is properly installed and grounded by a qualified technician.
••Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in
the manual.
••All other servicing should be referred to a qualified technician.
••Always disconnect power to appliance before servicing by unplugging, removing the
fuse or switching off the circuit breaker.
••DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN.
Heating elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of
an oven become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let
clothing or other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of
oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the appliance may
become hot enough to cause burns. Among these surfaces are oven vent openings and
surfaces near these openings, oven doors, and windows of oven doors.
••Use Care When Opening Door.
Let hot air or steam escape before you remove or replace food in the oven
••Do Not Heat Unopened Food Containers.
Build-up of pressure may cause container to burst and result in injury.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
SAFETY PRECAUTIONS (CONT.)
••Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
The oven vent could become hot during oven use. Never block
this vent and never place plastic or heat-sensitive items on or
near the vent.
Metal bottom
trim (Vent)
NOTE:
For proper operation vent trim must be installed.
WARNING
••NEVER use your appliance for warming or heating the room.
••DO NOT use water on grease fires.
Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn the oven off. If the
fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher.
••Use dry pot holders only.
Moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not
let the pot holder touch hot heating elements. Do not use a towel or other bulky
cloth.
••Storage in or on appliance.
Flammable materials should not be storedin an oven or near surface elements.
••Wear proper apparel.
Loose-fitting or hanging garments should never be worn while using the
appliance.
••Be certain all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastics, clothes, and paper away from parts of the appliance that may become
hot.
•
• DO NOT force the door open. This can damage the automatic door locking system.
Use care when opening the oven door after the self-cleaning cycle. Stand to the side of
the oven when opening the door to allow hot air or steam to escape. The oven may still
be VERY HOT.
••DO NOT use a steel-wool pad. It will SCRATCH the surface.
••DO NOT use harsh etching, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean
the oven door glass since they can scratch the surface. This may result in the glass
shattering.
•
• Be careful when removing and lifting the door.
••DO NOT lift the door by the handle. The door is very heavy.
••DO NOT step or sit on oven door. Be sure to follow proper installation instructions.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
5
•• Protective Liners. Do not use aluminum foil or any other material to line the oven
bottom. Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
••Do Not allow aluminum foil or the meat probe to contact heating elements.
WARNING
No aluminum foil
••DO NOT place aluminum foil directly
on the oven bottom.
••DO NOT line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with
aluminum foil or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce
poor baking results and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil
will melt to the interior surface of the oven.)
••Before replacing your oven light bulb, switch off the electrical power to the
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe
personal injury, death, or electrical shock.
SAFETY DURING USE
••Oven Racks. Always place oven racks in desired position while oven is cool.
••Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven.
Hot cookware or plates can cause burns.
••Use caution with the TIMED BAKE or DELAYED TIMED BAKE features. Use the
automatic timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and
vegetables. Foods that can easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry,
should be chilled in the refrigerator first. Even when chilled, they should not
stand in the oven for more than 1 hour before cooking begins, and should be
removed promptly when cooking is completed. Eating spoiled food can result in
sickness from food poisoning.
•
• Should an oven fire occur, leave the oven door closed and turn the oven off. If the
fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire extinguisher.
••DO NOT put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can cause a
grease fire to spread and cause personal injury.
••DO NOT use the broiler pan without the grid.
DO NOT cover the grid with aluminum foil.
ENGLISH
ELECTRICAL SAFETY
6
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
CHILD SAFETY
WARNING
••Children should be kept away from the oven.
••Accessory parts will become hot when the broiler is in use.
CAUTION
••Children should not be left alone or unattended in the area where the appliance
is in use. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the
appliance.
•
• DO NOT leave small children unattended near the appliance. During the selfcleaning cycle, the outside of the oven can become very hot to the touch.
SAFETY WHEN CLEANING
••Do Not Clean Door Gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should
be taken not to rub, damage, or move the gasket.
••Do Not Use Oven Cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective
coating of any kind should be used in or around any part of the oven.
••Before self cleaning the oven. Remove broiler pan, all oven racks, meat probe and any
other utensils from the oven cavity.
••Never keep pet birds in the kitchen. The health of birds is extremely sensitive to the
fumes released during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds.
Move birds to well-ventilated room.
••Important Instruction. In the event the self clean error code F is displayed, and
error melody sounds, the oven is malfunctioning in the self clean mode. Switch off
the electrical power to the main fuse or breaker and have serviced by a qualified
technician.
•
• Make sure oven lights are cool before
cleaning.
••DO NOT block the oven vent during
operation. This can damage the electric parts
of the oven. Air must be able to move freely. The
Metal bottom trim
metal bottom trim (vent) should be properly
(Vent)
assembled on the front bottom of oven before
installing the oven door.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WARNING
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
ENGLISH
CALIFORNIA SAFE DRINKING WATER AND TOXIC ENFORCEMENT
ACT
7
8
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT OVERVIEW
ACCESSORIES
Make sure that all parts are included after purchasing this product.
Accessories for Cooking
Grid
Standard racks (2 ea)
Broiler pan
3 Screws For Bottom Trim
(3 needed for installation)
Metal Bottom Trim
Accessories for Installation
electric convection built-in oven
6 Wood Screws
For Mounting
(4 needed for installation
and 2 extras)
Accessories for EasyClean®
Spray bottle (1ea)
Non scratch
Scouring Pad (1ea)
Manuals
Owner’s manual
Installation manual
NOTE
•• Contact LG Customer Service if any accessories are missing.
•• For your safety and for extended product life, only use authorized components.
•• The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately
purchased, unauthorized components.
•• The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
OVEN OVERVIEW
Make sure to understand the name and function of each part.
* Throughout this manual, the features and appearance may vary depending on your model.
Door switch
Door latch
Control panel
Model & serial number plate
Spacer (2 ea)
- One on each side
Broiler pan & Grid
Standard racks (2 ea)
Gasket
Oven door
Metal bottom trim
(vent)
9
10 PRODUCT OVERVIEW
CONTROL PANEL OVERVIEW
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THE OVEN. For satisfactory use of the oven, become familiar with
the various features and functions of the oven as described below. Detailed instructions for each feature and function
are listed in this owner's manual.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
2
3
4
Name
16
17
20
18
19
21
Description
1 OVEN LIGHT
Use to turn the Oven lights of the oven on and off.
2 SETTING
See page 14 and 15.
3 CLOCK
Use to set the time of day.
4 TIMER ON/OFF
Use to set or cancel the timer of the oven.
5 CONV. BAKE
Use to select the Convection Bake function of the oven.
6 CONV. ROAST
Use to select the Convection Roast function of the oven.
7 CRISP CONV.
Use to select the Crisp Convection function of the oven.
8 WARM/PROOF
Use to select the Warm/Proof function of the oven.
9 SELF CLEAN
Use to select the Self Clean function of the oven.
10 BAKE
Use to select the Bake function of the oven.
11 ROAST
Use to select the Roast function of the oven.
12 BROIL
Use to select the Broil function of the oven.
13 FAVORITE
Use to select the Favorite function of the oven.
14 EasyClean®
Use to select the Easy Clean function of the oven.
15 NUMBER PADS
Use to enter a temperature and all times.
16 COOK TIME
Use to set the length of the cook time. (Bake, Conv. Bake/Roast
only)
17 START
Use to START all functions in the oven. To activate OVEN LOCK
press and hold for 3 seconds.
PRODUCT OVERVIEW
Description
18 START TIME
Use to set delay time. (Bake, Conv. Bake/Roast, Self clean only)
19 CLEAR OFF
Use to stop cooking, cancel settings of the oven.
20 SMART FEATURES
The Tag On icon, for use with Smart Features.
21 SMART DIAGNOSIS™
Use with the Smart Diagnosis feature.
NOTE
If F– and a number appear in the display and the oven control signals, this indicates a function error code.
See page 37.
•• Touch the CLEAR OFF pad. Allow the oven to cool for one hour. Put the oven back into operation.
•• If the function error code repeats, disconnect the power to the oven and call for service.
•• If your oven was set for a timed oven operation and a power outage occurred, the clock and all programmed
functions must be reset.
•• The time of day will flash in the display when there has been a power outage.
ENGLISH
Name
11
12 FEATURES
FEATURES
CLOCK
The clock must be set to the correct time of day for the
automatic oven timing functions to work properly. The
time of day cannot be changed during a timed baking or
Self Clean cycle.
Setting the Clock
Power Outage
If the colon in the time is flashing in the display, you have
experienced a power failure.
Resetting the Clock
1. Press CLOCK.
2. Press the numbers to enter the correct time of day.
3. Press START.
1. Press CLOCK once.
Minimum & Maximum Default Settings
2. Press the numbers to enter the correct time of day.
For example, to set 12:34, press the numbers 1, 2, 3
and 4.
If the numbers are not pressed within 25 seconds of
pressing CLOCK, the display reverts to the original
setting.
All of the features listed have minimum and maximum
time or temperature settings that may be entered into the
control. A beep sounds each time a button is pressed.
Two short beeps sound if the entry of the temperature
or time is below the minimum or above the maximum
settings for the feature.
3. Press START. This enters the time and starts the
clock.
NOTE
To check the time of day when the display is showing
other information, simply press CLOCK.
Changing the Hour Mode
(12HR or 24HR)
The control is set to use a 24-hour clock. Follow these
steps to change to a 12-hour clock.
1. Press SETTING once.
2. Press 1 to select 12-hour and 2 to select 24-hour.
3. Press START to accept the desired change.
FEATURE
MIN. TEMP. / TIME
MAX. TEMP. / TIME
BAKE / ROAST
170°F (80°C)
550°F (288°C)
BROIL [Full / Center]
LO (350°F)
HI (550°F)
CONVECTION BAKE/
CONVECTION ROAST/
CRISP CONVECTION
170°F (80°C)
550°F (288°C)
PROOF
100°F
WARM
LO (140°F) /
3 hours
HI (200°F) /
3 hours
SELF CLEAN
3 hours
5 hours
FEATURES 13
The TIMER ON/OFF serves as an extra timer in the kitchen
that will beep when the set time has run out. It does not
start or stop cooking.
The TIMER ON/OFF feature can be used during any of the
other oven control functions.
Setting the Timer
(example to set 5 minutes):
1. Press TIMER ON/OFF once.
0:00 with HR inside appears and TIMER flashes in
the display.
4. When the set time has run out, End shows in the
display. The indicator tones sound every 6 seconds
until TIMER ON/OFF is pressed.
NOTE
If the remaining time is not in the display, recall the
remaining time by pressing the TIMER ON/OFF.
•• Set the time in seconds by pressing TIMER ON/
OFF twice. (For example, press 5 and 0 to set 50
seconds.)
•• Set the time in minutes by pressing TIMER ON/
OFF once. (For example, press 5 to set 5 minutes.)
2. Press number 5.
0:05 appears in the display.
3. Press TIMER to start the Timer.
The display shows the set time counting down.
NOTE
If TIMER ON/OFF is not pressed, the timer returns to
the time of day.
Cancelling the Timer
1. Press TIMER ON/OFF once.
The display returns to the time of day.
ENGLISH
TIMER ON/OFF
14 FEATURES
SPECIAL OVEN CONTROL
SETTINGS
Adjusting the Oven Temperature
The oven has additional settings which can be accessed
and adjusted using the Setting button.
These additional settings can only be activated while the
display is showing the time of day.
They remain in the control’s memory until changed.
The settings also remain in memory after a power failure.
•• The setting of function
Function
Touch
Clock
1 time
Convection auto conversion
2 times
Oven temperature
3 times
Select language
4 times
Preheat alarm
5 times
Beeper volume
6 times
Select Fahrenheit or Celsius
temperature
7 times
This oven may cook differently than the one it replaced.
Use the oven for a few weeks to become more familiar
with it before adjusting the thermostat settings.
Do not use thermometers, such as those found in grocery
stores, to check the temperature setting of your oven.
These thermometers may vary 20–40 degrees.
NOTE
•• This adjustment will not affect the broiling or the
Self Clean temperatures. The adjustment will be
retained in memory after a power failure.
The oven temperature can be increased (+) or
decreased (-) as much as 35°F or 19°C.
•• Once the temperature is increased or decreased,
the display will show the adjusted temperature
until it is readjusted.
•• The thermostat adjustment for Bake will also
affect Convection Bake, Convection Roast, Roast
or Crisp Convection.
1. Press SETTING three times or until AdJU appears in
the display.
Setting Convection Auto Conversion
When using convection bake and roast, the Convection
Auto Conversion feature will automatically convert
entered regular baking temperatures to convection
baking temperatures.
This feature is activated so that the display will show the
actual converted (reduced) temperature. For example, if
you enter a regular recipe temperature of 350°F and press
the START function, the display will show the converted
temperature of 325°F.
1. Press SETTING twice. AUTO appears in the display.
2. Press 1 to enable or 2 to disable.
3. Press START.
2. Enter the desired temperature adjustment. For
example, to adjust the oven temperature UP 15
degrees, press 15.
3. Press START to accept the change.
4. To lower the oven temperature enter 15 then press
SETTING to DECREASE the temperature, (add a
minus sign).
5. Press START to accept the change.
FEATURES 15
Selecting Fahrenheit or Celsius
The oven control is set to display in English but can be
changed to display in Spanish or French.
The oven is set to display the Fahrenheit temperature
scale. Follow these instructions to set the display to the
Celsius scale.
1. Press SETTING four times or until Lng appears in the
display.
1. Press SETTING seven times or until UNIT appears in
the display.
2. Press 1 for English, 2 for Spanish, or 3 for French.
3. Press START to accept the change.
2. Press 1 for °F (Fahrenheit) or 2 for °C (Celsius).
3. Press START to accept the change.
Adjusting the Preheat Alarm
When the oven reaches the set temperature, the preheat
alarm light flashes until the door is opened. The alarm can
be deactivated or activated.
1. Press SETTING five times or until PrE appears in the
display.
2. Press 1 to turn on and 2 to turn off the alarm.
3. Press START to accept the change.
Adjusting the Beeper Volume
The beeper volume can be adjusted to three possible
volume levels, loud, low, and mute.
1. Press SETTING six times or until BEEP appears in the
display.
2. Press 1 for LOUD, 2 for LOW, and 3 for MUTE.
3. Press START to accept the change.
ENGLISH
Selecting the Display Language
16 USING THE OVEN
USING THE OVEN
BAKE
The oven can be programmed to bake at any temperature
from 170°F (80°C) to 550°F (288°C). Default temperature is
350°F (177°C).
Setting the Oven to Bake at 375°F
1. Press BAKE.
2. Set the oven temperature. (Press 3, 7, and 5.)
3. Press START.
The word PREHEATING and 100°F appear in the display.
As the oven preheats the temperature is displayed in 5
degree increments. Once the oven reaches the desired
temperature, a tone sounds.
PREHEATING
Place the food in the oven after preheating. Preheating is
necessary for better cooking results.
4. When cooking is finished, press CLEAR OFF.
5. Remove the food from the oven.
Changing Bake Temperature while Cooking
(example changing from 375°F to 425°F):
1. Press BAKE.
2. Set the oven temperature. (Press 4, 2, and 5.)
3. Press START.
Tips for Baking
Follow the recipe or convection food directions for baking
temperature, time and rack position. Baking time and
temperature will vary depending on the ingredients, size,
and shape of the baking pan used.
•• For best results, food should be placed on a single rack
with at least 1” to 1 1/2” of air space between the pans
and oven walls.
•• Check for doneness at the minimum time.
•• Use metal bakeware (with or without a nonstick finish),
heatproof glass-ceramic, ceramic or other bakeware
recommended for oven use.
•• Dark metal pans or nonstick coatings will cook faster
with more browning. Insulated bakeware will slightly
lengthen the cooking time for most foods.
Displays for the BAKE mode
USING THE OVEN 17
NOTE
•• Preheating is necessary for good results when
baking cakes, cookies, pastries and breads. After
the oven has reached the desired temperature,
the preheat melody sounds once.
•• The heating elements turn off immediately
when the door is opened. They will turn on again
approximately 5 seconds after the door is closed.
If the oven door is left open for more than 30
minutes, all settings are canceled.
•• Press CLEAR OFF to cancel BAKE at any time.
•• The oven has 5 rack positions.
Baking results will be better if baking pans are centered
in the oven as much as possible. If baking with more than
one pan, place the pans so each has at least 2” to 2-1/2” of
air space around it.
If cooking on multiple racks, place the oven racks in
positions B and D (for two racks). Place the cookware
as shown.
(Position D)
(Position C)
(Position B)
multiple racks
single rack
Type of Food
Rack Position
Angel food cake, frozen pies
A
Bundt or pound cakes
B
Biscuits, muffins, brownies, cookies,
cupcakes, layer cakes, pies
C
Casseroles
C
Turkey, roasts, or ham
A
Frozen pizza
C
Roast chicken
B
ENGLISH
MULTI-RACK BAKING
18 USING THE OVEN
TIMED COOK
The oven turns on immediately and cooks for a selected
length of time. At the end of the cooking time, the oven
turns off automatically.
Setting Immediate Cook and Automatic Shutoff
(example to set bake at 300°F for 30 minutes.)
1. Set the clock for the correct time of day.
2. Press BAKE, 350°F appears in the display.
3. Set the oven temperature. (Press 3, 0, and 0.)
4. Press COOK TIME. TIMED flashes. BAKE, 0:00 and
300°F appear in the display.
5. Set the desired baking time. (Press 3 and 0.)
NOTE
Baking time can be set for any amount of time
between 1 minute and 11 hours and 59 minutes.
6. Press START. The oven turns on, and the display
shows the cooking time countdown.
The oven continues to cook for the set amount of
time, then turns off automatically, unless the WARM
feature was set. Refer to the Setting the WARM
feature section on page 25.
7. Press CLEAR OFF to cancel this function at any time.
Changing the Cook Time During Cooking
(example to change the cook time from 30
minutes to 1 hour 30 minutes.)
1. Press COOK TIME.
2. Set the new baking time. (Press 1, 3, and 0.)
3. Press START to accept the change or press CLEAR
OFF to reset the time.
When Timed Cook Finishes
1. END OF CYCLE and the time of day show in the
display. The oven will shut off automatically.
2. The cook end melody repeats every minute until
CLEAR/OFF is pressed.
NOTE
•• During the preheating mode, the convection fan
operates constantly to circulate the hot air. The
convection fan turns off automatically after the
preset temperature is attained.
•• After any cooking cycle has been completed
cooling fans operate to protect the control panel.
This is normal.
USING THE OVEN 19
The automatic timer of the Delayed Timed Cook function
turns the oven ON and OFF at the time selected.
Setting the Oven for Delayed Start
(for example, to Bake at 300°F for 30 minutes
starting at 4:30 p.m.)
1. Set the clock for the correct time of day.
2. Arrange interior oven rack(s) and place the food in
the oven.
3. Press BAKE. 350°F appears in the display.
4. Set the oven temperature. (Press 3, 0, and 0.)
5. Press COOK TIME.
6. Set the desired baking time. (Press 3 and 0.)
NOTE
Baking time can be set for any amount of time from
1 minute to 11 hours and 59 minutes.
7. Press START TIME.
8. Set the desired start time. (Press 1, 6, 3, and 0.)
9. Press START. At the set time, a short beep sounds..
The oven begins to Bake.
10. Press CLEAR OFF to cancel Delayed Timed Bake at
any time.
When the Delayed Timed Cook Finishes
1. END OF CYCLE and the time of day show in the
display. The oven shuts off automatically.
2. The cook end melody repeats every minute until
CLEAR OFF is pressed.
NOTE
•• If the clock is set to 24-hour mode, cooking can be
delayed up to 24 hours.
•• During the preheating mode, the convection fan
operates constantly to circulate the hot air. The
convection fan turns off automatically after the
preset temperature is attained.
•• After any cooking cycle has been completed
cooling fans operate to protect the control panel.
This is normal.
CAUTION
•• Use caution with the TIMED BAKE or DELAYED
TIMED BAKE features. Use the automatic timer
when cooking cured or frozen meats and most
fruits and vegetables. Foods that can easily
spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry,
should be chilled in the refrigerator first. Even
when chilled, they should not stand in the oven
for more than 1 hour before cooking begins,
and should be removed promptly when
cooking is completed.
−− Eating spoiled food can result in sickness from
food poisoning.
ENGLISH
DELAYED TIMED COOK
20 USING THE OVEN
BROIL
RECOMMENDED BROILING GUIDE
Broiling uses an intense, radiant heat to cook food.
Both the inner and outer broil elements heat during full
broiling. Only the inner broil element heats during center
broiling. The element(s) cycle on and off at intervals to
maintain the oven temperature. The meat probe cannot
be used with this mode.
The size, weight, thickness, starting temperature, and
your preference of doneness will affect broiling times. This
guide is based on meats at refrigerator temperature. It is
recommended to preheat the oven for about 5 minutes
before placing food in the oven.
NOTE
For best results when broiling, use a pan designed
for broiling.
The oven is designed for CLOSED DOOR broiling.
Setting the Oven to Broil
1. Place the food on the broiler pan grid.
2. Press Broil.
3. Press 1 for full broiling or 2 for center broiling.
4. Press 1 for High, 2 for Medium or 3 for Low broil.
5. Press START. The oven begins to broil.
6. Broil on one side until food is browned ; turn and
cook on the other side.
NOTE
Always pull the rack out to the stop position before
turning or removing food.
7. When broiling is finished, press CLEAR OFF.
Press CLEAR OFF to cancel this function at any time.
NOTE
The heating element(s) turn off immediately
when the door is opened. They turn on again
approximately 1 seconds after the door is closed.
Press CLEAR OFF to cancel Broil at any time.
NOTE
After any cooking cycle has been completed cooling
fans operate to protect the control panel. This is
normal.
broiler pan and grid
USING THE OVEN 21
Shelf
Position
First Side
Time (min.)
Second Side
Time (min.)
1 lb. (4 patties)
1/2 to 3/4” thick
E
4–6
3–4
1” thick
1 to 1-1/2 lbs.
D
D
D
6
7
8
2–3
2–3
3–4
Rare
Medium
Well Done
1-1/2” thick
2 to 2-1/2 lbs.
D
D
D
10
12
14
4–6
6–8
8–10
Chicken
1 whole cut up
2 to 2-1/2 lbs.,
split lengthwise
2 Breasts
C
20
6–8
C
20
6–10
Lobster Tails
2–4
10 to 12 oz. each
C
12-14
Do not turn
over.
Fish Fillets
1/4 to 1/2” thick
D or E
5-6
3–4
Handle and turn very carefully. Brush
with lemon butter before and during
cooking, if desired.
Ham Slices
(precooked)
1/2” thick
D
5
3–5
Increase time 5 to 10 minutes per side
for 1-1/2” thick or home-cured ham.
Pork Chops
Well Done
2 (1/2” thick)
2 (1” thick) about 1 lb.
D or E
D or E
7
9-10
6–8
7–9
Remove fat.
Lamb Chops
Medium
Well Done
2 (1” thick) about 10
to 12 oz.
D
D
6
8
4–6
7–9
Medium
Well Done
2 (1-1/2” thick) about
1 lb.
D
D
11
13
9
9–11
Salmon Steaks
2 (1” thick)
4 (1” thick) about 1 lb.
D or E
D or E
8
9
3–4
4–6
Food
Ground Beef
Beef Steaks
Rare
Medium
Well Done
Quantity and/ or
Thickness
Comments
Space evenly. Up to 8 patties may be
broiled at once.
Steaks less than 1” thick cook through
before browning.
Pan frying is recommended. Remove fat.
Broil skin-side-down first.
Cut through back of shell. Spread open.
Brush with melted butter before broiling
and after half of broiling time.
Remove fat.
CAUTION
•• Should an oven fire occur, leave the oven
door closed and turn the oven off. If the fire
continues, throw baking soda on the fire or use
a fire extinguisher.
•• DO NOT put water or flour on the fire.
−− Flour may be explosive and water can cause a
grease fire to spread and cause personal injury.
Grease pan. Brush steaks with melted
butter.
CAUTION
•• DO NOT use the broiler pan without the grid.
•• DO NOT cover the grid with aluminum foil.
ENGLISH
Broiling Chart
22 USING THE OVEN
ROAST
CONVECTION BAKE
Use the Roast feature to cook large cuts of meat.
Benefits of Convection Bake
Setting the Oven to Roast
(for example, to cook meat at 375°F)
1. Press ROAST.
•• Some foods cook up to 25 to 30% faster, saving time
and energy.
•• Multiple rack baking.
•• No special pans or bakeware needed.
2. Set the oven temperature. (Press 3, 7 and 5.)
3. Press START.
NOTE
After any cooking cycle has been completed cooling
fans operate to protect the control panel. This is
normal.
Changing Temperature while Cooking
(example changing from 375°F to 425°F)
1. Press ROAST.
2. Set the oven temperature. (Press 4, 2 and 5.)
3. Press START.
NOTE
The heating elements turn off immediately when the
door is opened. They turn on again approximately 1
seconds after the door is closed.
When preparing meats for roasting, use the broiler
pan and grid. The broiler pan catches grease spills
and the grid helps prevent grease splatters.
Press CLEAR OFF to cancel Roast at any time.
Convection baking uses a fan to circulate the oven’s heat
evenly and continuously within the oven. This improved
heat distribution allows for even cooking and excellent
results using multiple racks at the same time. Foods
cooked on a single oven rack will generally cook faster
and more evenly with Convection Bake. Multiple oven
rack cooking may slightly increase cook times for some
foods, but the overall result is time saved. Breads and
pastries brown more evenly.
Tips for Convection Bake
•• Time reductions will vary depending on the amount
and type of food to be cooked. Cookies and biscuits
should be baked on pans with no sides or very low
sides to allow heated air to circulate around the
food. Food baked on pans with a dark finish will
cook faster.
•• When using Convection Bake with a single rack,
place oven rack in position C. If cooking on multiple
racks, place the oven racks in positions B and D.
•• Cookies, muffins, biscuits and other quickbreads
give very good results when using multiple racks.
NOTE
After any cooking cycle has been completed cooling
fans operate to protect the control panel. This is
normal.
USING THE OVEN 23
1. Press CONV. BAKE. The display flashes 350 °F.
2. Set the oven temperature. (Press 3, 7 and 5.)
3. Press START. The display shows CONV BAKE and the
converted temperature starting at 100°F. As the oven
preheats, the display shows increasing temperatures
in 5 degree increments. Once the oven reaches the
desired adjusted temperature, a tone sounds.The
display shows the auto converted oven temperature
350 °F, CONV BAKE and the fan icon.
4. Press CLEAR OFF to cancel Convection Bake at any
time.
CRISP CONVECTION
Benefits of Crisp Convection
The Crisp Convection feature is best for light colored
and delicate baked goods like cakes, tarts, cookies, puff
pastries, scones, muffins, biscuits, yeast-free breads, etc.
The hot air continually circulated by the fan distributes
heat more evenly than the natural movement of air
in a standard thermal oven. This movement of hot air
cooks foods more evenly, crisping surfaces while sealing
in moisture and yielding crustier breads. The crisp
convection heating element heats up faster, reducing
cooking time by as much as 30 percent.
NOTE
The heating elements and fan turn off immediately
when the door is opened. They turn on again
approximately 1 seconds after the door is closed.
Press CLEAR OFF to cancel Convection Bake at any
time.
Displays for the CONV. BAKE mode
Tips for Crisp Convection
•• Time saved will vary depending on the amount
and type of food to be cooked. Choose cookie
sheets without sides and roasting pans with very
low sides to allow heated air to circulate around the
food. Food baked on pans with a dark finish will
cook faster.
•• When using Crisp Convection with a single rack,
place oven rack in position C. If cooking on multiple
racks, place the oven racks in positions B and D.
•• It is important to uncover foods so that surfaces of
food remain exposed to the circulating air, allowing
browning and crisping.
•• Keep heat loss to a minimum by only opening the
oven door when necessary.
ENGLISH
Setting the Oven to Convection Bake
24 USING THE OVEN
Setting the Oven to Crisp Convection
Setting the Oven to Convection Roast
1. Press CRISP CONV. The display flashes 350 °F.
1. Arrange oven racks and place food in oven.
2. Set the oven temperature. (Press 3, 7 and 5.)
2. Press CONV. ROAST. The display flashes 350 °F.
3. Press START. The display shows CONV and the
converted temperature starting at 100°F. As the oven
preheats, the display shows increasing temperatures
in 5 degree increments. Once the oven reaches the
desired adjusted temperature, a tone sounds.The
display shows the auto converted oven temperature
350 °F, CONV and the fan icon.
3. Set the oven temperature. (Press 3, 7 and 5.)
4. Press CLEAR OFF to cancel Crisp Convection at any
time.
NOTE
The heating elements and fan turn off immediately
when the door is opened. They turn on again
approximately 1 seconds after the door is closed.
Press CLEAR OFF to cancel Crisp Convection at any
time.
NOTE
After any cooking cycle has been completed cooling
fans operate to protect the control panel. This is
normal.
4. Press START. The display shows CONV ROAST and
the changing temperature starting at 100°F. As
the oven preheats, the display shows increasing
temperatures in 5 degree increments. Once the oven
reaches the desired adjusted temperature, a tone
sounds. The display shows the auto converted oven
temperature 350 °F, CONV ROAST and the fan icon.
5. Press CLEAR OFF to cancel the function at any time.
NOTE
The heating elements and fan turn off immediately
when the door is opened. They turn on again
approximately 1 seconds after the door is closed.
When preparing meats for roasting, use the broiler
pan and grid. The broiler pan catches grease spills
and the grid helps prevent grease splatters.
Press CLEAR OFF to cancel the Convection Roast
feature at any time.
NOTE
After any cooking cycle has been completed cooling
fans operate to protect the control panel. This is
normal.
CONVECTION ROAST
The Convection Roast feature is designed to give
optimum cooking performance for roasting meats
and poultry. Preheating is not necessary for meats and
poultry. Heated air circulates around the food from all
sides, sealing in juices and flavors. Foods are crispy brown
on the outside while staying moist on the inside.
Convection Roast is especially good for large tender cuts
of meat. The meat probe may be used with this feature.
Displays for the CONV. ROAST mode
USING THE OVEN 25
PROOF
The WARM function maintains an oven temperature of
less than 200°F. This function should not be used to reheat
cold food. The Warm function keeps cooked food warm
for serving up to 3 hours after cooking has finished.
After 3 hours the WARM function shuts the oven OFF
automatically. The Warm feature can be used alone or
after the Timed Cook or Delayed Timed Cook modes.
The Proof feature maintains a warm environment for
rising yeast leavened products before baking. To avoid
lowering the oven temperature and lengthening proofing
time, do not open the oven door unnecessarily. Check
bread products early to avoid over-proofing.
Setting the Oven to Warm
1. Press WARM/PROOF once.
2. Press 1 for High, 2 for Medium, or 3 for Low
temperature setting.
3. Press START.
4. Press CLEAR/OFF to cancel Warm at any time.
NOTE
The Warm feature has three temperature levels :
High=200°F, Med=170°F, Low=140°F
(High=93.3°C, Med=76.7°C, Low=60°C)
Setting Warm after Timed Cooking
1. Set the desired cooking feature: Timed or Delayed
Timed modes of Bake, Conv. Bake, Roast, Conv.
Roast, or Crisp Conv. For instructions, refer to
previous pages in this section.
2. Press START.
3. Press WARM/PROOF once. COOK & WARM mode
is set to turn on automatically after completing the
TIMED COOKING or DELAYED TIMED COOKING.
4. Press CLEAR/OFF to cancel Cook & Warm mode at
any time.
Displays for the WARM mode
NOTE
For best results, cover the dough with a cloth or with
plastic wrap (the plastic may need to be anchored
underneath the container so the oven fan does not
blow it off ).
Setting the Oven to Proof
(for example, to proof for an hour)
1. Press WARM/PROOF twice or until Proof appears in
the display.
2. Press 1, 0 and 0.
3. Press START. The proof feature automatically
provides the optimum temperature for the proof
process, and therefore does not have a temperature
adjustment.
4. When proofing is finished, press CLEAR OFF.
NOTE
•• Do not use the PROOF mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to hold foods at
safe temperatures. Use the WARM feature to keep
food warm.
•• Proofing will not operate when oven is above
125°F. Oven is Hot shows in the display.
Displays for the PROOF mode
ENGLISH
WARM
26 USING THE OVEN
TURNING ON/OFF THE OVEN
LIGHT
The oven light automatically turns ON when the door is
opened. The oven light may also be manually turned ON
or OFF by pressing LIGHT.
NOTE
The oven light cannot be turned on if the self clean
feature is active.
CONTROL LOCK FEATURE
The Control Lock feature automatically locks most oven
controls and prevents them from being turned ON.
The feature is applied to the upper and lower ovens
simultaneously. It does not disable the clock, timer, or
interior oven lights.
Activating Control Lock
1. Press and hold CLEAR OFF for 3 seconds.
2. Lock melody sounds, CONTROL LOCKOUT appears
in the display.
Deactivating Control Lock
1. Press and hold CLEAR OFF for 3 seconds. Unlock
melody sounds. CONTROL LOCKOUT disappears.
2. The oven is fully operational again.
NOTE
•• During Control Lock mode, the clock, timer, and
oven lights continue to function.
FAVORITE
The FAVORITE feature is used to record and recall favorite
recipe settings. This feature can store and recall up to 3
different settings. The Favorite feature can be used with
the Cook Time mode. It will not work with any other
function including the Start Time (delayed cook) mode.
1. Place the food in the oven.
2. Press FAVORITE once for Bread, twice for Meat, and
3 times for Chicken. The default temperature appears
and COOK flashes.
Category
How to Select
Default Temp.
(may be changed
and recalled)
Operating
Feature
1. Bread
Press FAVORITE
once.
375°F
BAKE
2. Meat
Press FAVORITE
twice.
325°F
Convection
Roast
3. Chicken Press FAVORITE
3 times.
350°F
Convection
Roast
3. Press the numbers to set the desired oven
temperature. This temperature is stored and recalled
when next used.
4. Press START. The preheat indicator beeps 3 times
when the oven reaches the set temperature.
NOTE
•• Only the selected temperature is stored, not the
cooking time.
•• If the oven temperature is changed, the changed
temperature is stored.
SMART FEATURES 27
ENGLISH
SMART FEATURES
BEFORE USING TAG ON
The Tag On function allows you to conveniently use the LG Smart ThinQ application to communicate with your appliance
right from your own smart phone. To use the Tag On function:
1. Download the LG Smart ThinQ application to your smart phone.
2. Turn on the NFC (Near Field Communication) function in your smart phone.- The Tag On function can only be used
with smart phones equipped with the NFC function and based on the Android operating system (OS).
TURNING ON THE SMART PHONE'S NFC FUNCTION
1.Enter the Settings menu of the
smart phone and select Share
& Connect under WIRELESS &
NETWORKS.
2. Set NFC and Direct/Android Beam
to ON and select NFC.
3. Check Use Read and Write/P2P
receive.
NOTE
Depending on the smart phone manufacturer and Android OS version, the NFC activation process may differ. Refer to
the manual of your smart phone for details.
To operate, the NFC function in this appliance requires a smart phone with a specified level of NFC recognition
function. In some cases, NFC-equipped phones may be unable to transmit successfully.
USING THE TAG ON FUNCTION
The Tag On Icon
Look for the Tag On icon next to the display on the
control panel. Position the smart phone over this icon
when using the Tag On function with the LG Smart
Diagnosis™, cook mode setting and EasyClean® features
of the LG Smart ThinQ application.
28 SMART FEATURES
If the app is not able to show a target range, try
positioning the center back of the smart phone over the
Tag On icon on the appliance. If the connection is not
made immediately, move the smart phone very slightly in
a widening circular motion until the application verifies
the connection.
THE NFC ANTENNA POSITION
Because of the characteristics of NFC, if the transmission
distance is too far, or if there is a metal sticker or a thick
case on the phone, transmission will not be good.
Press [
] in the LG Smart ThinQ app for a more detailed
guide on how to use the Tag On function.
When you use the Tag On function, position your smart
phone so that the NFC antenna inside the back of your
smart phone matches the position of the Tag On icon on
the appliance. (Because you cannot see the position of
the antenna, the LG Smart ThinQ app will attempt to find
it for you and show you a target range for the antenna on
your smart phone's screen.)
USING TAG ON WITH APPS
Touch the LG appliance's Tag On logo with an NFC-equipped smart phone to use the LG Smart ThinQ application's features.
Smart Diagnosis®
Oven Settings
Allows the user to diagnose and troubleshoot problems
with the oven.
Allows the user to change oven settings, including the
hour mode, preheating alarm light, beeper volume,
temperature units, convection auto conversion, and
thermostat adjustment.
EasyClean®
Allows the user to set EasyClean®, read the instruction
guide, and simulate and compare energy consumption
when using EasyClean® versus the self-clean function.
IMPORTANT : Features could be added or deleted when the LG Smart ThinQ application is updated. Data saved on the LG
Smart ThinQ application could be lost with application updates or changes to the user's smart phone.
MAINTENANCE 29
SELF-CLEAN
The self-clean cycle uses above normal cooking
temperatures to clean the oven’s interior automatically.
It is normal for smoking to occur during cleaning if
the oven is heavily soiled. It is better to clean the oven
regularly rather than to wait until there is a heavy buildup of soil in the oven.
Before a Self-Clean Cycle
Open a window or use a fan or ventilation hood to keep
the kitchen ventilated during the first self-clean cycle.
Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, and aluminum foil or any other material from
the oven.
During the cleaning process, the kitchen should be well
ventilated to get rid of normal odors associated with
cleaning.
Self Clean can only be run in one oven at a time.
While Self Clean is running the other oven cannot be used
for any function.
CAUTION
•• DO NOT leave small children unattended near
the appliance.
−− During the self-cleaning cycle, the outside of
the oven can become very hot to touch.
•• Move birds to another well-ventilated room.
−− The health of some birds is extremely sensitive
to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any oven.
•• DO NOT line the oven walls, racks, bottom or
any other part of the oven with aluminum foil
or any other material.
−− Doing so will destroy heat distribution, produce
poor baking results and cause permanent
damage to the oven interior (aluminum foil will
melt to the interior surface of the oven.)
•• DO NOT force the door open.
−− This can damage the automatic door locking
system. Use care when opening the oven door
after the self-cleaning cycle. Stand to the side
of the oven when opening the door to allow
hot air or steam to escape. The oven may still be
VERY HOT.
•• DO NOT block the oven vent(s) during the selfcleaning cycle.
−− This can damage the electric parts of the oven.
Air must be able to move freely.
NOTE
Remove all racks including the telescoping rack
before you begin a self clean cycle.
Don’t hand
clean oven
door gasket
Remove
any debris
from door
•• Remove all racks before starting the self-clean cycle.
Silver-colored oven racks can be self-cleaned, but they
will darken, lose their luster, and become hard to slide.
•• Soil on the front frame of the range and outside the
gasket on the door will need to be cleaned by hand.
Clean these areas with hot water, soap-filled steel-wool
pads, or cleansers such as Soft Scrub; Rinse well with
clean water and dry.
•• Do not clean the gasket. The fiberglass material of
the oven door gasket cannot withstand abrasion. It is
essential for the gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
•• Wipe up any heavy spillovers on the oven bottom.
•• Make sure the oven light bulb cover is in place and the
oven light is off.
•• Do not leave baking/ pizza stone in the oven during
the self-clean cycle.
ENGLISH
MAINTENANCE
30 MAINTENANCE
Press SELF CLEAN to start a self-clean cycle. Use with the
START TIME button to program a delayed self-clean cycle.
The Self- Clean function has cycle times of 3, 4, or 5 hours.
NOTE
Before running a self-clean cycle be sure to remove
all racks and accessories.
1. Set the clock to the correct time of day, remove
everything from both ovens, and close the oven
door.
2. Press SELF CLEAN once for a 4-hour clean time,
twice for a 5-hour clean time, or 3 times for 3-hour
clean time. A 3-hour self-clean time is recommended
for use when cleaning small, contained spills. A selfclean time of 5 hours is recommended for heavily
soiled ovens.
3. Press START.
The DOOR LOCKED icon flashes.
4. Once the SELF CLEAN is set, the oven door locks
automatically. You will not be able to open the oven
door until the oven has cooled. The lock releases
automatically.
During the Self-Clean Cycle
•• You may see some smoke and smell an odor the first
few times the oven is cleaned. This is normal and will
lessen in time. Smoke may also occur if the oven is
heavily soiled or if a broiler pan was left in the oven.
•• As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
•• Do not force the oven door open when LOCK is
displayed. The oven door will remained locked until the
oven temperature has cooled. Forcing the door open
will damage the door.
Setting a Delayed Self-Clean
1. Press SELF CLEAN. Select the desired self clean time
by pressing SELF CLEAN.
2. Press START TIME.
DELAY flashes.
3. Set the desired start time.
4. Press START.
DELAY and CLEAN remain on.
5. Self Cleaning cycle turns on automatically at the set
time.
Displays for the SELF CLEAN mode
MAINTENANCE 31
1. Press CLEAR OFF.
2. The door lock automatically releases once the oven
has cooled down.
NOTE
When using the self-clean feature:
•• A self-clean cycle cannot be started if Control
Lock feature is active.
•• Once the SELF CLEAN is set, the oven door will
lock automatically. You will not be able to open
the oven door until the oven has cooled. The lock
releases automatically.
•• Once the door has been locked the DOOR
LOCKED indicator light will stop flashing and
remain on. Allow about 15 seconds for the oven
door lock to engage.
After the Self-Clean Cycle
•• It will not be possible to open the oven door until oven
temperature has cooled.
•• You may notice some white ash in the oven. Wipe it off
with a damp cloth after the oven cools.
These deposits are usually a salt residue that cannot be
removed by the clean cycle.
If the oven is not clean after one clean cycle, repeat the
cycle.
•• If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack
supports with a small amount of vegetable oil to make
them glide more easily.
•• Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will
not affect performance.
ENGLISH
If it becomes necessary to stop or interrupt a selfcleaning
cycle due to excessive smoke or fire in the oven:
32 MAINTENANCE
EasyClean®
LG’s new oven with EasyClean® enamel technology
provides two cleaning options for the oven interior. The
EasyClean® feature takes advantage of LG’s new enamel
to help lift soils without harsh chemicals, and it runs using
ONLY WATER for just 10 minutes in low temperatures to
help loosen LIGHT soils before hand-cleaning.
While EasyClean® is quick and effective for small and
LIGHT soils, the Self Clean feature can be used to remove
HEAVY built up soils. The intensity and high heat of the
Self Clean cycle may result in smoke which will require the
opening up of windows to provide ventilation. Compared
to the more intense Self Clean process, your LG oven gives
you the option of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME,
and virtually NO SMOKE OR FUMES.
When needed, your oven still provides the Self Clean
option for longer, more thorough cleaning for heavier,
built up soils.
BENEFITS OF EasyClean®
•• Helps loosen light soils before hand-cleaning
•• EasyClean® only uses water; no chemical cleaners
•• Makes for a better Self Clean experience
−− Delays the need for a Self Clean cycle
−− Minimizes smoke and odors
−− Can allow shorter Self Clean time
WHEN TO USE EasyClean®
Suggested
Cleaning Method
Example of Oven Soiling
Soil Pattern
Types of Soils
Small drops or spots
Cheese or other
ingredients
Common Food Items That
Can Soil Your Oven
Pizza
Steaks, broiled
EasyClean®
Light splatter
Fat/grease
Medium to heavy
splatter
Fat/grease
Self Clean*
Drops or spots
Fish, broiled
Meat roasted at low
temperatures
Meat roasted at high
temperatures
Filling or
Pies
Sugar based soils
Cream or tomato
Casseroles
sauce
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.
CLEANING TIPS
•• Allow the oven to cool to room temperature before
using the EasyClean® cycle. If your oven cavity is above
150°F (65°C), “OVEN IS HOT- - PLEASE WAIT” will
appear in the display, and the EasyClean® cycle will not
be activated until the oven cavity cools down.
•• A plastic spatula can be used as a scraper to scrape off
any chunks or debris before and during oven cleaning.
•• Using the rough side of a non-scratch scouring pad
may help to take off burnt-on stains better than a soft
sponge or towel.
•• Certain non-scratch scrubbing sponges, such as those
made of melamine foam, available at your local stores,
can also help improve cleaning.
•• The oven should be level to ensure that the bottom
surface of the oven cavity is entirely covered by water
at the beginning of the EasyClean® cycle.
•• For best results, use distilled or filtered water. Tap water
may leave mineral deposits on the oven bottom.
•• Soil baked on through several cooking cycles will be
more difficult to remove with the EasyClean® cycle.
•• Do not open the oven door during the EasyClean®
cycle. Water will not get hot enough if the door is
opened during the cycle.
•• For hard to reach areas such as the back surface of the
lower oven, it is better to use the Self Clean cycle.
MAINTENANCE 33
1. Remove oven racks and accessories from the oven.
2.Scrape off and remove any burnt-on debris with a
plastic scraper.
Suggested plastic scrapers:
•• Hard plastic spatula
•• Plastic pan scraper
•• Plastic paint scraper
•• Old credit card
3.Fill a spray bottle with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water and use the spray bottle to thoroughly spray
the inside surfaces of the oven.
7. A tone will sound at the end of the 10-minute cycle.
Press CLEAR/OFF to clear the display and end the
tone.
8. After the cleaning cycle and during hand-cleaning,
enough water should remain on the oven bottom
to completely submerge all soils. Add water if
necessary. Place a towel on the floor in front of the
oven to capture any water that may spill out during
hand-cleaning. If you are cleaning the upper oven on
a double oven, it is also best to cover the holes in the
top of the lower oven door with a towel to capture
any water that may drip into the door during handcleaning.
9. Clean the oven cavity immediately after the
EasyClean® cycle by scrubbing with a wet, nonscratch scouring sponge or pad. (The scouring side
will not scratch the finish.) Some water may spill into
the bottom vents while cleaning,
but it will be captured in a pan
under the oven cavity and will not
hurt the burner.
NOTE
4.Use at least ¼ cup (2oz or 50 ml) of the water to
completely saturate the soil on both the walls and in
the corners of the oven.
5. Spray or pour the remaining 1 cup (8 oz or 250 ml)
of water onto the bottom center of the oven cavity.
The indentation on the oven bottom should be fully
covered to submerge all soils. Add water if necessary.
NOTE
Use the "mist" setting on the spray bottle for better
coverage. The entire 1¼ cup (10oz or 300 ml) of
water should be used for each oven cavity cleaned.
Do not spray water directly on the door. Doing so
will result in water dripping to the floor.
6. Close the oven door.
Press the button to select the EasyClean® mode.
Press START.
CAUTION
•• Some surfaces may be hot after the EasyClean® cycle.
Wear rubber gloves while cleaning to prevent burns.
•• During the EasyClean® cycle, the oven bottom becomes
hot enough to cause burns. Wait until the cycle is over
before wiping the inside surface of the oven.
Failure to do so may result in burns.
•• Avoid leaning or resting on the oven door glass while
cleaning the oven cavity.
DO NOT use any steel scouring pads, abrasive pads
or cleaners as these materials can permanently
damage the oven surface.
10. Once the oven cavity is cleaned, wipe any excess
water with a clean dry towel. Replace racks and any
other accessories.
11. If some light soils remain, repeat the above steps,
making sure to thoroughly soak the soiled areas.
If stubborn soils remain after multiple EasyClean®
cycles, run the Self Clean cycle. Be sure that the oven
cavity is empty of oven racks and other accessories,
and that the oven cavity surface is dry before
running the Self Clean cycle. Consult the Self Clean
section of your owner’s manual for further details.
NOTE
•• If you forget to saturate the inside of the oven with
water before starting EasyClean®, press CLEAR/OFF
to end the cycle. Wait for the oven to cool to room
temperature and then spray or pour water into the
oven and start another EasyClean® cycle.
•• The cavity gasket may be wet when the
EasyClean® cycle finishes. This is normal. Do not
clean the gasket.
•• If mineral deposits remain on the oven bottom
after cleaning, use a cloth or sponge soaked in
vinegar to remove them.
ENGLISH
EasyClean® INSTRUCTION GUIDE
34 MAINTENANCE
CHANGING THE OVEN LIGHT
The oven light is a standard 10-watt halogen bulb for
ovens.
Replacing Lamp on Side Wall
• Make sure oven and bulb are cool.
8. Plug in oven or reconnect power.
Glass Light Cover
Clip
Flat Blade
Screwdriver
1. Unplug oven or disconnect power.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver between the housing
and the glass light cover.
Flat Blade screwdriver
4. Support the glass light cover with two fingers to
prevent the cover from falling to the bottom of
the oven.
5. Gently twist the screwdriver blade to loosen the
glass light cover.
Bulb
6. Remove bulb from socket.
7. Replace bulb, replace light cover by snapping
back into place.
8. Plug in oven or reconnect power.
Glass Light Cover
Housing
WARNING
•• Before replacing the oven light bulb,
DISCONNECT the electrical power to the oven
at the main fuse or circuit breaker panel.
−− Failure to do so can result in severe personal
injury, death, or electrical shock.
•• Make sure oven and bulb are cool.
•• Wear gloves while changing the oven light.
Glass fragments from broken bulbs can cause risk
of injury.
Flat blade screwdriver
Replacing Lamp on Top Wall
• Make sure oven and bulb are cool.
1. Unplug oven or disconnect power.
2. Remove oven racks.
3. Slide a flat blade screwdriver between the
housing and the glass light cover.
4. Support the glass light cover with two fingers to
prevent the cover from falling to the bottom of the
oven.
5. Gently twist the screwdriver blade to loosen the
glass light cover.
6. Remove bulb from socket.
7. Replace bulb, replace light cover by snapping back
into place and push the clip to hold the glass light
cover tightly.
CLEANING THE EXTERIOR
Painted Parts and Trim
For general cleaning, use a cloth with hot and soapy
water. For more difficult soils and built-up grease, apply a
liquid detergent directly onto the soil. Leave on soil for 30
to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and dry. DO NOT
use abrasive cleaners on any of these materials; they can
scratch the parts and trim.
Stainless Steel Surfaces
Do not use a steel-wool pad, it will scratch the surface.
1.Place a small amount of Stainless Steel Appliance
Cleaner or polish on a damp cloth or damp paper
towel.
2.Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
MAINTENANCE 35
4.Repeat as necessary.
NOTE
If a mineral oil-based stainless steel appliance
cleaner has been used before to clean the appliance,
wash the surface with a mild soap and water prior to
using the Stainless Steel Appliance Cleaner or polish.
Oven Cavity
DO NOT use oven cleaners.
NEVER wipe a warm or hot porcelain surface with a damp
sponge; it may cause chipping or crazing (tiny hairlike
cracks). Food spills should be cleaned when the oven
cools. At high temperature, foods react with porcelain and
a permanent dull spot can result. When cleaning a spot,
use only non-abrasive cleaners or scrubbers.
Oven Door
Broiler Pan and Grid
Do not clean the broiler
pan or grid in a selfcleaning mode.
After broiling, remove the
broiler pan from the oven.
Remove the grid from the
pan. Carefully pour out the
grease from the pan into a
proper container.
Do not store a soiled
broiler pan and grid
anywhere in the oven.
Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water
with a soap-filled or plastic scouring pad.
If food has burned on, sprinkle the grid with cleaner
while hot and cover with wet paper towels or a dishcloth.
Soaking the pan will remove burned-on foods.
Both the broiler pan and grid may be cleaned with a
commercial oven cleaner.
Both the broiler pan and grid can also be cleaned in a
dishwasher.
Oven Racks
Remove the oven racks
before operating the selfclean cycle. Leaving the
racks in place could cause
discoloration.
If the racks are cleaned in
the self-clean cycle, their color will turn slightly blue and
finish will be dull. After the self-clean cycle is complete
and the oven has cooled, rub the sides of the racks with
wax paper or a cloth containing a small amount of oil.
This will make the racks glide more easily into the rack
tracks.
Use soap and water to thoroughly clean the top, sides,
and front of the oven door. Rinse well. You may use a
glass cleaner on the outside glass of the oven door. DO
NOT immerse the door in water. DO NOT spray or allow
water or the glass cleaner to enter the door vents. DO
NOT use oven cleaners, cleaning powders, or any harsh
abrasive cleaning materials on the outside of the oven
door.
DO NOT clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material which is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage, or
remove this gasket.
CAUTION
•• DO NOT use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass
since they can scratch the surface.
−− Doing so may result in the glass shattering.
Don’t hand
clean oven
door gasket
Remove
any debris
from door
ENGLISH
3.Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft
cloth.
36 MAINTENANCE
REMOVING AND REPLACING THE
LIFT-OFF OVEN DOOR
CAUTION
•• Be careful when removing and lifting the door.
•• DO NOT lift the door by the handle.
−− The door is very heavy.
Replacing the Door
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. With the door at the same angle as the removal
position, seat the indentation of the hinge arm into
the bottom edge of the hinge slot. The notch in the
hinge arm must be fully seated into the bottom of
the slot.
Removing the Door
1. Open the door fully.
Hinge arm
2. Pull the hinge locks down toward the door frame to
the unlocked position.
Bottom
edge of
slot
Indentation
Lock
Slot
Unlock
Hinge
lock
Hinge
arm
3. Open the door fully. If the door will not open fully,
the indentation is not seated correctly in the bottom
edge of the slot.
Hinge lock open
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Push the hinge locks up against the front frame of
the oven cavity to the locked position.
4. Close door to the door removal position, which is
approximately 5 degrees.
Hinge lock
Hinge arm
about 5˚
Hinge locked
5. Close the oven door.
5. Lift door up and out until the hinge arm is clear of
the slot.
DOOR CARE INSTRUCTIONS
•• Most oven doors contain glass that can break.
1. Do not close the oven door until all the oven racks
are fully in place.
2. Do not hit the glass with pots, pans, or any other
object.
3. Scratching, hitting, jarring, or stressing the glass may
weaken its structure causing an increased risk of
breakage at a later time.
TROUBLESHOOTING 37
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
FAQs
My new oven doesn’t cook like my old
one. Is there something wrong with the
temperature settings?
No, Your oven has been factory tested and calibrated.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new oven is
too hot or too cold, you can adjust the oven temperature
yourself to meet your specific cooking needs. Refer to the
Oven Temperature Adjustment section , page 13, for easy
instructions on how to adjust your thermostat.
During convection cooking the fan stops
when I open the door. Is that normal?
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
Can I use aluminum foil to catch drippings
in my oven cavity?
Never use aluminum foil to line the bottom or sides of the
oven. The foil will melt and stick to the bottom surface
of the oven, and will not be removable. Use a sheet pan
placed on a lower oven rack to catch drippings instead.
(If foil has already melted onto the bottom of the oven, it
will not interfere with the oven’s performance.)
Can I use aluminum foil on the racks?
Do not cover racks with aluminum foil. Covering entire
racks with foil restricts air flow, leading to poor cooking
results. Use a sheet pan lined with foil under fruit pies or
other acidic or sugary foods to prevent spillovers from
damaging the oven finish.
CAUTION
Foil may be used to wrap food in the oven, but do not
allow the foil to come into contact with the exposed
heating/broiling elements in the oven. The foil could
melt or ignite, causing smoke, fire, or injury.
Can I leave my racks in the oven when
running a Self Clean cycle?
No. Although it will not damage the racks, it will discolor
them and may make them hard to slide in and out during
use. Remove all items from the oven before starting a Self
Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and
have become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in and out.
Apply a small amount of olive oil to the ends of the racks.
This will work as a lubricant for easier gliding.
Should I broil with the door open or closed?
Your electric oven isn't designed for open door broiling.
If you broil with the oven door open, it can damage the
oven knobs and display.
Why aren't the function buttons working?
Make sure that the oven is not in Lockout mode.
CONTROL LOCKOUT appears in the display if Lockout
is activated. To deactivate Lockout, press and hold the
START button for three seconds. The unlock melody will
sound and CONTROL LOCKOUT will disappear from the
display when controls are unlocked.
My oven is still dirty after running the
EasyClean® cycle. What else should I do?
The EasyClean® cycle only helps to loosen light soils in
your oven to assist in hand-cleaning of your oven.
It does not automatically remove all soils after the
cycle. Some scrubbing of your oven is required after
running the EasyClean® cycle.
I tried scrubbing my oven after running
EasyClean®, but some soils still remain.
What can I do?
The EasyClean® feature works best when the soils are
fully soaked and submerged in water before running
the cycle and during hand-cleaning. If soils are not
sufficiently soaked in water, it can negatively affect the
cleaning performance. Repeat the EasyClean® process
using sufficient water. Sugar-based and certain greasy
soils are especially hard to clean. If some stubborn soils
remain, use the Self Clean feature to thoroughly clean
your oven.
38 TROUBLESHOOTING
Soils on my oven walls are not coming off.
How can I get my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven may be
more difficult to fully soak with water. Try repeating the
EasyClean® process with more than the ¼ cup (2 oz or
50 ml) spray recommended.
Will EasyClean® get all of the soils and
stains out completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if stains are
not sufficiently soaked in water, this can negatively affect
cleaning performance. If stubborn or built-up stains
remain, use the Self Clean feature. Refer to the Self
Clean section of your owner's manual.
Are there any tricks to getting some of the
stubborn soils out?
Scraping the soils with a plastic scraper before and during
hand-cleaning is recommended. Fully saturating soils
with water is also recommended.
However, certain types of soils are harder to clean than
others. For these stubborn soils, the Self Clean cycle
is recommended. Consult the Self Clean section of your
owner's manual for details.
Is it safe for my convection fan, broil
burner or heater element to get wet during
EasyClean®?
Yes. The convection fan, broiler burner or heater element
may get a little wet during cleaning. However, direct
spray onto the broil burner and heater elements is not
necessary because these are self-cleaning during regular
use.
Do I need to use all 1-1/4 cups (10 oz or
300 ml) of water for EasyClean®?
Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or 250
ml) of water be sprayed or poured on the bottom
and an additional 1/4cup (2 oz or 50 ml) of water be
sprayed on walls and other soiled areas to fully saturate
the soils for better cleaning performance.
I see “smoke” coming out of my oven's
vents during EasyClean®.
Is this normal?
This is normal. This is not smoke. It is actually water vapor
(steam) from the water in the oven cavity. As the oven
heats briefly during EasyClean®, the water in the cavity
evaporates and escapes through the oven vents.
How often should I use EasyClean®?
EasyClean® can be performed as often as you wish.
EasyClean® works best when your oven is LIGHTLY
soiled from such things as LIGHT grease splatter and
small drops of cheese. Please refer to the EasyClean®
section in your owner's manual for more information.
What is required for EasyClean®?
A spray bottle filled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water, a plastic scraper, a nonscratch scrubbing pad and
a towel. You should not use abrasive scrubbers such
as heavy-duty scouring pads or steel wool. Except for
a towel, all of the materials you need are included in a
special cleaning kit with your new oven.
TROUBLESHOOTING 39
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common occurrences that
are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Problem
Oven control beeps
and displays any F code
error.
Oven will not work
Possible Causes / Solutions
•• Electronic control has detected a fault condition.
Press CLEAR OFF to clear the display and stop
beeping. Reprogram oven.
If fault reoccurs, record fault number.
Press CLEAR OFF and contact a qualified service
technician.
CODE
CAUSE
F-3
Key held down too long or
shorted key
F-19
No heating
•• Plug on oven is not completely inserted in the electrical outlet.
−− Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
•• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
−− Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•• Oven controls improperly set.
−− See the Using the Oven section.
•• Oven too hot.
−− Allow the oven to cool to below locking temperature.
Appliance does not
operate.
•• Make sure cord is plugged correctly into outlet. Check circuit breakers.
•• Service wiring is not complete. Contact your appliance Servicer for assistance.
•• Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company for service.
Oven light does not
work.
•• Replace or tighten lamp. See Changing the Oven Light section, page 34.
Oven smokes
excessively during
broiling.
•• Control not set properly. Follow instructions under Setting Oven Controls.
•• Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance between
the meat and the element. Preheat broil element for searing.
•• Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty edges to
prevent curling, but do not cut into lean.
•• Insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid on the
broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
•• Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when broiling
frequently. Old grease or food spatters cause excessive smoking.
Food does not bake or
roast properly
•• Oven controls improperly set.
−− See the Using the Oven section.
•• Rack position is incorrect or the rack is not level.
−− See the Using the Oven section.
•• Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
−− See the Using the Oven section.
•• Oven sensor needs to be adjusted.
−− See Adjusting the Oven Temperature.
ENGLISH
BEFORE CALLING FOR SERVICE
40 TROUBLESHOOTING
Problem
Food does not broil
properly
Possible Causes / Solutions
•• Oven controls improperly set.
−− Make sure you press the BROIL pad.
•• Improper rack position being used.
−− See the Broiling Guide, page 20.
•• Cookware not suited for broiling.
−− Use the broiling pan and grid that came with your oven.
•• Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as
recommended.
−− See the Using the Oven section.
•• In some areas the power (voltage) may be low.
−− Preheat the broil element for 10 minutes.
−− See the Broiling Guide, page 20.
Oven temperature too
hot or too cold
•• Oven Sensor needs to be adjusted.
−− See Adjusting the Oven Temperature.
Oven will not self-clean
•• Oven controls improperly set.
−− See Using Self-Clean.
•• A self-clean cycle cannot be started if oven door is opened.
Crackling or popping
sound
•• This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and cleaning
functions.
−− This is normal.
Excessive smoking
during a self clean cycle
•• Excessive soil.
−− Press the CLEAR/OFF pad. Open the windows to rid the room of smoke. Wait until the
self-clean mode is cancelled. Wipe up the excess soil and reset the self-clean.
Oven door do not open
after a self clean cycle
•• Oven is too hot.
−− Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
self clean cycle
•• Oven controls not properly set.
−− See the self-clean section, page 29-31.
•• Oven was heavily soiled.
−− Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens may need
to self-clean again or for a longer period of time.
DOOR LOCKED icon are
on when you want to
cook
•• The oven door is locked because the temperature inside the oven has not dropped below
the locking temperature after Self.
Burning or oily odor
emitting from the vent
•• This is normal in a new oven and will disappear in time.
−− To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 3 hours.
See the self-clean section, page 29-31.
Cooling fan continues
to run after oven is
turned off
•• The fan turns off automatically when the electronic components have cooled sufficiently.
−− This is normal.
Warm air venting into
kitchen after oven has
been turned off.
•• Warm air exhaust is needed to maintain and cool down oven temperatures. It turns off
automatically when the heat cools to a safe temperature.
−− This is normal.
SMART DIAGNOSIS™ 41
ENGLISH
SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any problems with your oven,
it has the capability of transmitting data to your smart
phone using the LG Smart ThinQ Application or via your
telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your oven
is turned on by pressing the Power button. If your oven
is unable to turn on, then troubleshooting must be done
without using Smart Diagnosis™.
USING SMART DIAGNOSIS™
SMART DIAGNOSIS™ USING YOUR
SMART PHONE
SMART DIAGNOSIS™ THROUGH
THE CALL CENTER
1. Download the LG Smart ThinQ application on your
smart phone.
1. Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-243-0000
(LG Canada) 1-888-542-2623.
2. Open the LG Smart ThinQ application on your smart
phone. Press Smart Diagnosis™ button to advance to
the next screen.
2. When instructed to do so by the call center agent,
hold the mouthpiece of your phone over the Smart
Diagnosis™ logo on the machine. Hold the phone
no more than one inch from (but not touching) the
machine.
3. Follow directions of the application. Using ‘Tag on’
is recommended but, if it does not work well, the
application will show how to use Audible Diagnosis.
4. Press [
] in the LG Smart ThinQ app for a more
detailed guide on how to use the Tag On function.
NOTE
•• Call quality differences by region may affect the
function.
•• Use the home telephone for better
communication performance, resulting in better
service.
•• Bad call quality may result in poor data
transmission from your phone to the machine,
which could cause Smart Diagnosis™ to
malfunction.
NOTE
Do not touch any other buttons or icons on the
display screen.
3. Press and hold the Start button for three seconds.
4. Keep the phone in place until the tone transmission
has finished. This takes about 6 seconds and the
display will count down the time.
5. Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you in
using the information transmitted for analysis.
NOTE
•• For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
•• If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be asked
to try again.
42 WARRANTY
WARRANTY (USA)
LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship
under normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of
the product. This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in
U.S.A.
WARRANTY PERIOD:
HOW SERVICE IS HANDLED:
One Year
From the date of the original
purchase
Any part of the oven which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this full one-year warranty, LG will also
provide, free of charge, all labour and in-home service to replace
the defective part.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS
REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG WILL NOT BE LIABLE FOR
ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR INCIDENTAL DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING LOST REVENUES OR PROFITS, IN
CONNECTION WITH THE PRODUCT. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS
MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house
fuses or correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repairable in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of
products not approved by LG Corporation.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labour costs for units operated outside the united states.
7. Any labour costs during the limited warranty period.
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for home use within the USA. In Alaska, the
warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home. Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from states to states. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs or your state’s Attorney General.
CUSTOMER ASSISTANCE INFORMATION:
To Prove Warranty Coverage
Retain your Sales Receipt to prove date of purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted at the
time warranty service is provided.
To Obtain Nearest Authorized Service Center or Sales Dealer,
or to Obtain Product, Customer, or Service Assistance
Call 1-800-243-0000 (Phone answered 24 hours - 365
days a year) and choose the appropriate prompt from
the menu; or visit our website at: http://www.lg.com
ESPAÑOL
MANUAL DE PROPIETARIO
HORNO ELÉCTRICO DE CONVECCIÓN EMPOTRADO
Lea detenidamente estas instrucciones antes utilizar y
guárdelas como referencia para el futuro.
LWS3063ST
LWS3063BD
www.lg.com
P/No.: MFL51224514
Copyright © 2016 - 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3
8
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS
PRODUCTOS
8
Accesorios
9
Descripción general de la cocina
10
Descripción general del panel de control
23
Convección tostar
24
Rostizado por convección
25
Warm (calentar)
25
Proof (leudar)
26
Para encender o apagar la luz del horno
26
Configuración de la función de bloqueo de
controles
26
Favorito
27
SMART FEATURES
(CARACTERÍSTICAS
INTELIGENTES)
12
CARACTERÍSTICAS
12
Reloj
13
Temporizador encendido/apagado
14
Características especiales de los controles
29
MANTENIMIENTO
del horno
29
Auto-limpieza
32
EasyClean®
32
Consejos de limpieza
33
Guía de instrucción EasyClean®
34
Reemplazo de la luz del horno
34
Limpieza exterior
36
Cómo quitar y reemplazar la puerta del
14
Cómo configurar la función de auto
conversión de convección
14
Cómo ajustar la temperatura del horno
15
Cómo seleccionar el idioma
15
Adjusting the Preheat Alarm
15
Cómo ajustar el volumen de la alarma
sonora
15
Cómo seleccionar la temperatura en
Fahrenheit o Centigrade
16
USO DEL HORNO
16
Hornear
17
Horneado de pasteles de capas
18
Cocción temporizada
19
Cocción temporizada diferida
20
Asar
20
Guía de asado recomendado
22
Rostizar
22
Convección para hornear
horno desmontable
36
Instrucciones de cuidado de la puerta
37
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
37
Preguntas frecuentes
39
Antes de llamar al servicio técnico
42
SMART DIAGNOSIS™
(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
43
GARANTÍA (EE.UU.)
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo lo alerta sobre peligros
potenciales que pueden matarlo a lastimarlo a usted o a otros. Todos los mensajes
de seguridad se encontrarán después de los símbolos de alerta de seguridad y de
las palabras ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
ADVERTENCIA
Este símbolo lo alerta sobre riesgos o prácticas poco seguras que podrían provocar
heridas corporales graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo lo alerta sobre riesgos o prácticas poco seguras que podrían provocar
lesiones corporales graves o daños a la propiedad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
••Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta instalación y puesta a tierra
del aparato.
•
• No repare o reemplace ninguna pieza del aparato a menos que se lo señale
específicamente en este manual.
••Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado.
••Siempre desconecte la energía al artefacto antes de efectuar servicios ya sea
desenchufándolo, quitando el fusible o apagando el interruptor de circuitos.
••NO TOQUE ELEMENTOS CALENTADORES O SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO.
Los elementos calentadores pueden estar calientes aunque tengan un color oscuro.
Las superficies internas de un horno se calientan lo suficiente como para provocar
quemaduras. Durante y después del uso, no toque o permita que vestimenta u
otros materiales inflamables entren en contacto con los elementos calentadores
o superficies interiores del horno hasta que haya pasado el tiempo suficiente para
que se enfríen. Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como
para provocar quemaduras. Entre esas superficies se encuentran las aberturas de
ventilación del horno y las superficies cercanas a dichas aberturas, las puertas del
horno y las ventanas de las puertas del horno.
••Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje salir el aire o vapor caliente antes de quitar o
colocar alimentos en el horno.
••No caliente recipientes de comida sin abrir. La presión acumulada puede hacer que
el recipiente explote y provoque lesiones.
ESPAÑOL
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar su horno para evitar riesgos de incendios,
descargas eléctricas, lesiones a las personas o daños al utilizar la cocina. Esta guía no incluye
todas las situaciones posibles que se podrían producir. Siempre comuníquese con su agente
de servicio técnico o con el fabricante cuando haya problemas que no comprenda.
Usted puede descargar el manual de usuario en http://www.lg.com.
4
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD (CONT.)
••Mantenga despejados los conductos de ventilación del
horno. La ventilación del horno puede calentarse durante
el uso del horno. Nunca obstruya esta ventilación y nunca
coloque elementos de plástico o sensibles al calor sobre o cerca
de la ventilación.
Reborde inferior
de metal
(ventilación)
NOTA:
Para una operación adecuada, debe instalarse un reborde de ventilación.
ADVERTENCIA
••NUNCA use su electrodoméstico para calentar la habitación.
••NO utilice agua en incendios de grasa.
Si ocurre un incendio dentro del horno, deje cerrada la puerta y apague el horno. Si
el incendio continúa, arroje bicarbonato de sodio o utilice un extintor de incendios.
••Sólo utilice agarraderas secas.
Las agarraderas húmedas o mojadas sobre superficies calientes pueden provocar
quemaduras de vapor. No permita que la agarradera toque los elementos de
calentamiento. No use una toalla u otra tela gruesa.
••No almacene elementos dentro o sobre el aparato.
Los materiales inflamables no deben almacenarse dentro de un horno o cerca de
elementos de superficie.
••Utilice ropa adecuada.
Nunca debe utilizar ropa suelta o que cuelgue mientras utiliza este
electrodoméstico.
••Asegúrese de quitar todos los materiales de empaquetado del aparato antes de
ponerlo en funcionamiento. Mantenga plásticos, ropa y papel alejados de las piezas
del aparato que puedan calentarse.
••NO fuerce la puerta del horno. Esto puede dañar el sistema automático de bloqueo
de la puerta. Tenga cuidado al abrir la puerta del horno después del ciclo de autolimpieza. Párese a un lado del horno cuando abra la puerta para que salga el aire o
vapor caliente. El horno puede seguir MUY CALIENTE.
••NO utilice una esponjilla de lana acero. Se RAYARÁ la superficie.
••NO utilice limpiadores abrasivos fuertes o raspadores de metal afilados para
limpiar el vidrio de la puerta del horno ya que pueden rayar la superficie. Puede
provocar la rotura del vidrio.
••Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta.
••NO levante la puerta de la manija. La puerta es muy pesada.
••NO se pare o siente sobre la puerta del horno. Asegúrese de seguir las instrucciones
de instalación apropiadas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
5
SEGURIDAD ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Papel de
aluminio
••NO coloque papel de aluminio
directamente sobre el fondo del horno.
••NO recubra las paredes, bandejas, fondo o cualquier otra pieza del horno con
papel de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo afectará la distribución de calor,
producirá un horneado pobre y provocará un daño permanente al interior del horno (el
papel de aluminio se derretirá hacia la superficie interna del horno).
••Antes de reemplazar la bombilla de luz del horno, desconecte la alimentación de
energía al horno desde el panel principal de fusibles o del interruptor de circuitos.
No hacerlo puede provocar lesiones personales graves, la muerte o una descarga eléctrica.
SEGURIDAD DURANTE EL USO
••Bandejas del horno. Siempre coloque las bandejas del horno en la posición
deseada mientras el horno está frío.
•
• Siempre use agarraderas o guantes de cocina cuando quite alimentos del horno.
Usted puede quemarse ya que los recipientes y los platos estarán calientes.
•
• Tenga cuidado al utilizar las características TIMED BAKE (horneado con temporizador)
o DELAYED TIMED BAKE (horneado con temporizador con retraso). Utilice el
temporizador automático cuando cocine carnes curadas o congeladas y la mayoría de
las frutas y vegetales. Los alimentos que pueden estropearse fácilmente, como leche,
huevos, pescado, carne de res o de ave, deben primero enfriarse en el refrigerador.
Aún cuando se encuentren fríos, no deben estar en el horno por más de 1 hora antes
del comienzo de la cocción y deben quitarse rápidamente cuando finalice la cocción.
Consumir comida en mal estado puede provocar intoxicación por alimentos.
•
• Si ocurre un incendio dentro del horno, deje cerrada la puerta y apague el horno. Si
el incendio continúa, arroje bicarbonato de sodio o utilice un extintor de incendios.
•
• NO eche agua o harina sobre el incendio. La harina puede ser explosiva y el agua
puede propagar un incendio de grasa y provocar lesiones personales.
•
• NO utilice la asadera sin la rejilla. NO cubra la rejilla con papel de aluminio.
ESPAÑOL
•• Revestimientos protectores. No utilice papel de aluminio u otro material para revestir
la parte inferior del horno. Una instalación inadecuada de estos revestimientos puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica o de incendio.
•
• No permita que el papel de aluminio o la sonda para carne entren en contacto con los
elementos calentadores.
6
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
SEGURIDAD PARA NIÑOS
ADVERTENCIA
••Los niños siempre deben estar alejados del horno.
••Los accesorios se calientan cuando la bandeja está en uso.
PRECAUCIÓN
••No hay que dejar a los niños solos o desatendidos en el área donde se está
utilizando el aparato. Nunca debe permitirse que los niños se sienten o se paren
en cualquier parte de este electrodoméstico.
•
• NO deje niños pequeños desatendidos cerca del aparato. Durante el ciclo de autolimpieza, la parte exterior del horno puede calentarse mucho.
SEGURIDAD DURANTE LA LIMPIEZA
••No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un buen sellado.
Debe tenerse cuidado de no refregar, dañar o mover la junta.
••No utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial o
revestimiento protector de ninguna clase dentro o alrededor de ninguna pieza del
horno.
••Antes de la auto-limpieza del horno. Quite la asadera, todas las bandejas del horno,
sonda para carne y cualquier otro utensilio del horno.
•
• Nunca tenga pájaros como mascotas en la cocina. La salud de los pájaros es
extremadamente sensible al humo liberado durante el ciclo de auto-limpieza del
horno. El humo puede ser dañino o fatal para los pájaros. Procure llevar a sus aves a
otra habitación bien ventilada.
••Instrucción importante. Si apareciera un código F de error de auto-limpieza, y
sonidos de melodía de error, el horno no funciona bien en el modo de auto-limpieza.
Desconecte la energía eléctrica del fusible principal o interruptor y llame a un técnico
calificado.
••Asegúrese de que las luces del horno estén
frías antes de la limpieza.
••NO obstruya la ventilación del horno
durante el funcionamiento. Esto puede
dañar las piezas eléctricas del horno. El aire
Reborde inferior de metal
debe poder desplazarse libremente. El reborde
(ventilación)
inferior de metal (ventilación) debe colocarse
correctamente en la parte frontal inferior del
horno antes de instalar la puerta del horno.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
7
ACTO DE REFORZAMIENTO DE LA INGESTA SEGURA DE AGUA
LIBRE DE TOXICOS
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar
cáncer, malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese bien las
manos después de su manipulación.
8
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS
ACCESORIOS
Asegúrese de que todas las piezas estén incluidas antes de comprar el producto.
Accesorios para cocinar
Rejilla
Bandejas estándar
(2 cada uno)
Asadera
Accesorios para la instalación
Horno eléctrico de convección empotrado
6 tornillos para madera
para montaje
(4 necesarios para la
instalación y 2 extra)
3 tornillos para el
reborde inferior
(3 necesarios para la
instalación)
Reborde inferior de metal
Accesorios para Limpieza
Botella con Atomizador
(1 de cada uno)
Esponja limpiadora
que no raya
(1 de cada uno)
Manual
Manual del usuario
Manual de instalación
NOTA
•• Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de LG en caso de que falte algún accesorio.
•• Por su seguridad y para lograr una óptima durabilidad del producto, utilice únicamente componentes autorizados.
•• El fabricante no será responsable por el mal funcionamiento del producto o por accidentes causados por el uso de
componentes o piezas no autorizadas, compradas por separado.
•• Las imágenes incluidas en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, y pueden ser sujetas a
modificaciones por parte del fabricante a los fines de mejora del producto sin necesidad de previo aviso.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS
9
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA COCINA
Asegúrese de entender los nombres y función de cada pieza.
* A lo largo de este manual, las características y apariencia del producto pueden variar dependiendo de su modelo.
Traba de la puerta
Panel de control
Placa de modelo y
número de serie
Espaciador (2 cada uno)
- Uno en cada lado
Asadera y rejilla
Bandejas estándar (2 cada uno)
Junta
Reborde inferior de metal
(ventilación)
Puerta del horno
ESPAÑOL
Interruptor de la puerta
10 DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PANEL DE CONTROL
LEA LAS INSTRUCCIONES CON CUIDADO ANTES DE UTILIZAR EL HORNO. Para un uso satisfactorio de su horno,
familiarícese con las diferentes características y funciones del horno descriptas a continuación. Las instrucciones
detalladas de cada característica y función se encuentran listadas en este Manual del Propietario.
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
1
Name
2
3
4
16
17
20
18
19
21
Description
1 OVEN LIGHT (Luz)
Se utiliza para encender y apagar las luces.
2 SETTING (Ajustes)
Consulte la página 14 y 15.
3 CLOCK (Reloj)
Se utiliza para ponel en hora el reloj.
4 TIMER ON/OFF (Temporizador encendido /
apagado)
Se utiliza para seleccionar o cancelar el temporizador.
5 CONV. BAKE (Convección para hornear)
Se utiliza para seleccionar la función de convección para
hornear.
6 CONV. ROAST (Rostizado por convección)
Se usa para seleccionar el modo de rostizado por convección.
7 CRISP CONV. (Convección tostar)
Se usa para seleccionar el modo de convección tostar.
8 WARM/PROOF (Calentar / Leudar)
Se utiliza para seleccionar la función calentar/leudar.
9 SELF CLEAN (Autolimpieza)
Se utiliza para seleccionar la función de autolimpieza.
10 BAKE (Hornear)
Se utiliza para seleccionar la función de horneado.
11 ROAST (Rostizar)
Se usa para seleccionar el modo de rostizado normal.
12 BROIL (ASAR)
Se utiliza para seleccionar la función de asado.
13 FAVORITE (Favorito)
Se utiliza para seleccionar la función de favorito.
14 EasyClean®
Se utiliza para seleccionar la función de Easy Clean.
15 NUMER PADS (Botones numéricos)
Se utiliza para introducir una temperatura y todos los tiempos.
16 COOK TIME (Tiempo de cocción)
Se utiliza para seleccionar el tiempo de cocción.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS PRODUCTOS
Name
11
Description
Se utiliza para iniciar todas las funciones del horno. Se activa
el CONTROL LOCK (bloqueo de control) sosteniendo durante 3
segundos.
18 START TIME (Tiempo de inicio)
Se utiliza para seleccionar el tiempo de inicio diferido.
19 CLEAR OFF (Borrar apagado superior)
Se utiliza para detener la cocción, cancelar los ajustes.
20 SMART FEATURES (Funciones inteligentes)
Utiliza el icono Tag On para activar los Smart Features
(Funciones Inteligentes)
21 SMART DIAGNOSIS™ (Diagnóstico inteligente) Uso durante la función de Smart Diagnosis.
NOTA
Si aparece F- y un número en la pantalla y las señales de control del horno, indica un código de error de
función. Consulte la página 37.
•• Toque el botón CLEAR OFF. Deje enfriar el horno durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento.
•• Si se repite el código de error, desconecte la alimentación eléctrica y llave a un servicio técnico.
•• Si el horno se había programado y se ha producido un corte de suministro eléctrico, deberán volver a
ajustarse el reloj y todas funciones programadas.
•
• Parpadeará la hora en la pantalla cuando se haya producido un corte de suministro eléctrico.
ESPAÑOL
17 START (Inicio)
12 CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
RELOJ
El reloj debe estar configurado en la hora correcta para
que las funciones con temporizador del horno funcionen
correctamente. La hora no puede modificarse durante los
ciclos de horneado con temporizador o de autolimpieza.
Cómo configurar el reloj
1. Presione el botón CLOCK (reloj) una vez para
configurar.
2. Presione el botón numérico para ingresar la hora.
Presione los botones numéricos con la hora correcta.
Por ejemplo, para configurar 12:34, presione los
botones 1, 2, 3 y 4.
Si no se presionan los botones numéricos dentro
de los 25 segundos después de presionar el botón
CLOCK, la pantalla vuelve a la configuración original.
Si esto sucede, presione el botón CLOCK y vuelva a
ingresar la hora actual.
3. Presione START (iniciar). Esto ingresa la hora e inicia
el reloj.
NOTA
Para consultar la hora cuando la pantalla está
mostrando otra información, simplemente presione
el botón CLOCK.
Cómo cambiar el modo de hora en el reloj
(12HR o 24HR)
Sus controles están configurados para usar un reloj de 24
horas. Si usted prefiere un reloj de 12 horas, siga los pasos
siguientes.
Corte de energía
Si puede verse una hora destellando en la pantalla, se ha
experimentado un corte de energía.
Reconfigure el reloj:
1. Presione el botón CLOCK una vez para configurar.
2. Ingrese la hora correcta presionando los botones
numéricos adecuados.
3. Presione el botón START (iniciar).
Configuraciones Mínimas y Máximas
Predeterminadas
Todas las características listadas cuentan con
configuraciones de tiempo y de temperatura mínimas
y máximas que pueden ingresarse en el control. Se
escuchará un pitido de aceptación de ingreso cada vez
que se presione un botón de control.
Un tono de error (una melodía corta) se oirá si el ingreso
de temperatura o de tiempo se encuentra por debajo
de las configuraciones mínimas o máximas para la
característica.
CARACTERÍSTICA
TEMP. MÍN.
/ TIEMPO
TEMP. MÁX.
/ TIEMPO
HORNEAR/
ROSTIZAR
170°F (80°C)
550°F (288°C)
ASAR
[Lleno / Centro]
BAJA (350°F)
ALTA (550°F)
CONVECCIÓN
PARA HORNEAR /
ROSTIZADO POR
CONVECCIÓN /
CONVECCIÓN TOSTAR
170°F (80°C)
550°F (288°C)
LEUDAR
100°F
1. Presione el botón SETTING una vez para configurar.
CALENTAR
2. Presione el botón del número 1 para 12 horas, el
botón 2 para 24 horas.
BAJA (140°F) /
3 horas
ALTA (200°F) /
3 horas
AUTOLIMPIEZA
3 horas
5 horas
3. Presione el botón START (iniciar) para aceptar el
cambio deseado.
CARACTERÍSTICAS 13
TEMPORIZADOR ENCENDIDO/
APAGADO
Para configurar el temporizador
(ejemplo para seleccionar 5 minutos):
1. Pulse TIMER ON/OFF una vez. 0:00 y HR dentro de
O aparecerán y TIMER (temporizador) destellará en
la pantalla.
2. Presione 5 en los botones numéricos.
Puede verse 0:05 en la pantalla.
Si no se muestra el tiempo restante en la pantalla,
recupérelo pulsando TIMER ON/OFF.
•• Si pulsa TIMER ON/OFF dos veces, podrá
introducir el tiempo en segundos. (Por ejemplo: Si
presiona 50, significa 50 segundos)
•• Si pulsa TIMER ON/OFF una vez, podrá introducir
el tiempo en minutos. (Por ejemplo: Si presiona 5,
significa 5 minutos)
Para cancelar el temporizador antes de finalizar
el tiempo configurado:
1. Pulse TIMER ON/OFF una vez.
La pantalla volverá a la hora actual.
3. Presione TIMER para iniciar el temporizador.
Se realizará una cuenta regresiva con 5:00 y el
tiempo aparecerá en la pantalla.
NOTA
Si no se pulsa, el temporizador volverá a la hora del
día.
4. Cuando el tiempo configurado haya terminado, End
(fin) aparecerá en la pantalla. Los tonos del indicador
sonarán cada 6 segundos hasta que se pulse TIMER
ON/OFF.
ESPAÑOL
TIMER ON/OFF sirve como temporizador adicional en
al cocina y emitirá una señal acústica cuando se haya
agotado el tiempo. No se inicia o deja de cocinar.
La función TIMER ON/OFF se puede usar durante
cualquiera de las funciones de control del horno.
NOTA
14 CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
DE LOS CONTROLES DEL HORNO
Los nuevos controles con botones de toque cuentan con
características adicionales. Siguientes páginas describen
esas características y la manera en que usted puede
activarlas.
Los modos de características especiales sólo pueden
activarse mientras la pantalla muestra la hora.
Se conservan en la memoria de los controles hasta que se
repitan los pasos.
Las características especiales se conservarán en la
memoria aún después de un corte de energía.
•• Ajuste de la función
Función
Reloj
Tocar
1 vez
Conversión automática
2 veces
Temperatura del horno
3 veces
Seleccione el idioma
4 veces
Alarma de precalentamiento
5 veces
Volumen del zumbador
6 veces
Seleccione grados Fahrenheit o
Centígrados
7 veces
Cómo configurar la función de auto conversión
de convección
Cuando utilice horneado y asado por convección, la
característica de auto conversión de convección convertirá
automáticamente las temperaturas de horneado
ingresadas a temperaturas de horneado por convección.
Esta característica se activa para que la pantalla muestre
la temperatura convertida real (reducida).Por ejemplo, si
usted ingresa una temperatura dereceta tradicional de
350°F y se presiona la función START (iniciar), la pantalla
mostrará la temperatura convertida a 325°F.
1. Pulse SETTING dos veces.
Se mostrará AUTO en la pantalla.
Es posible que su nuevo horno cocine de manera
diferente al que usted se encuentra acostumbrado.
Utilícelo durante algunas semanas para familiarizarse con
sus funciones. Si luego de este período considera que la
temperatura del horno es demasiado baja o demasiado
alta, usted puede regular el termostato.
No utilice termómetros, como los que se venden en las
tiendas, para verificar la configuración de temperatura
del horno. Esos termómetros pueden variar entre 20-40
grados.
NOTA
•• Este ajuste no afectará el asado o las temperaturas
de autolimpieza. El ajuste se conservará en la
memoria aún después de un corte de energía.
La temperatura del horno puede aumentarse (+) o
disminuirse (-) hasta en 35°F or 19°C.
•• Una vez que la temperatura se ha aumentado o
disminuido, la pantalla mostrará la temperatura
ajustada hasta que se vuelva a ajustar.
•• El ajuste del termostato para Bake (horneado)
también afectará el horneado por convección, el
rostizado por convección, rostizar o convección
tostar.
1. Pulse SETTING 3 veces para el horno inferior y se
mostrará "AdJU" en la pantalla.
2. Con el teclado numérico, introduzca la corrección de
temperatura que desee ajustar.
Ejemplo: para ajustar la temperatura del horno
HASTA 15 grados, pulse 15.
3. Pulse START para aceptar el cambio.
4. Para bajar la temperatura del horno, introduzca 15 y
pulse SETTING para bajar la temperatura, (para valor
-).
5. Pulse START para aceptar el cambio.
2. Presione el botón # 1 para ACTIVAR o el # 2 para
DESACTIVAR.
3. Presione el botón START (iniciar) para aceptar el
cambio deseado.
Cómo ajustar la temperatura del horno
CARACTERÍSTICAS 15
Cómo seleccionar el idioma
El control del horno se encuentra configurado para verse
en inglés, pero usted puedo cambiarlo para visualizarlo
en español o francés.
2. Presione el botón # 1 para inglés, el # 2 para español
y, el # 3 para francés.
3. Presione el botón START (iniciar) para aceptar el
cambio deseado.
Cómo ajustar la alarma de precalentamiento
El control del horno esta configurado para ajustar la
alarma de precalentamiento. Esto puede cambiar el
sonido de la alarma.
1. Presione el boton SETTING 5 veces y “PrE“ aparecera
en la pantalla.
2. Presione el boton #1 para encender y Presione el
boton #2 para apagar.
3. Presione el boton START (iniciar) para aceptar el
cambio.
Cómo ajustar el volumen de la alarma sonora
La característica de volumen de sonido permite regular
el volumen a un nivel más aceptable. Hay tres niveles de
volumen posibles: alto, bajo y mudo.
1. Pulse SETTING 6 veces y se mostrará “BEEP” en la
pantalla.
2. Presione el boton #1 para FUERTE, Presione el boton
#2 para Bajo y Presione el boton #3 para SILENCIO.
3. Presione el botón START (iniciar) para aceptar el
cambio deseado..
El control del horno se encuentra configurado para usar la
temperatura en grados Fahrenheit, pero puede cambiarse
a Centigrade.
1. Pulse SETTING 7 veces y se mostrará “UNIT” en la
pantalla.
2. Presione el botón # 1 para F (Fahrenheit) o el # 2
para C (Centigrade).
3. Presione el botón START (iniciar) para aceptar el
cambio deseado.
ESPAÑOL
1.Pulse el botón SETTING 4 veces. Se mostrará “Lng”
en la pantalla.
Cómo seleccionar la temperatura en Fahrenheit
o Centigrade
16 USO DEL HORNO
USO DEL HORNO
HORNEAR
El horno puede programarse para hornear a cualquier
temperatura desde 170°F (80°C) hasta 550°F (288°C).
La temperatura predeterminada es de 350°F (177°C).
Para poner el horno en HORNEADO y la
temperatura en 375°F
1. Pulse BAKE.
2. Configure la temperatura del horno. (Presione 3, 7 y
5.)
3. Presione START.
Aparecerá PREHEATING en la pantalla y se mostrará
100˚F. Según el horno se vaya calentando, se mostrará la
temperatura en incrementos de 5 grados. Una vez que
el horno alcance la temperatura deseada, sonará una
alarma.
PRECALENTAMIENTO
Coloque los alimentos en el horno después del
precalentamiento. El precalentamiento es necesario para
lograr mejores resultados de cocción.
4. Cuando haya terminado, pulse CLEAR OFF.
5. Quite los alimentos del horno.
Cómo cambiar la temperatura de horneado
mientras cocina (por ejemplo, cambiar de 375°F
a 425°F):
1. Pulse BAKE.
2. Configure la temperatura del horno. (Presione 4, 2 y
5.)
3. Presione START.
Consejos para hornear
Siga la receta o las instrucciones de cocción por
convección para temperatura de horneado, tiempo
y posición de la bandeja. El tiempo y temperatura de
horneado varían dependiendo de los ingredientes,
tamaño y forma de los recipientes de horneado.
•• Para obtener los mejores resultados, hornee los
alimentos. Alimentos en una sola bandeja con un
mínimo de 1 a 1 1/2” de espacio entre los recipientes y
las paredes del horno.
•• Verifique el grado de cocción cuando se haya cumplido
el tiempo mínimo.
•• Utilice recipientes de cocción de metal (con o sin un
acabado antiadherente), vidrio-cerámica resistente
al calor, cerámica u otros recipientes de horneado
recomendados para horno.
•• Los recipientes de metal oscuro o los revestimientos
antiadherentes cocinan más rápido y doran mejor Los
recipientes con aislación prolongan ligeramente el
tiempo de cocción en la mayoría de los alimentos.
Pantallas del modo de HORNEAR
USO DEL HORNO 17
HORNEADO DE PASTELES DE
CAPAS
NOTA
•• Los elementos calentadores se apagan
inmediatamente cuando se abre la puerta.
Se volverán a encender aproximadamente 5
segundos después de que se cierre la puerta. Si se
deja la puerta abierta por más de 30 minutos, se
cancelarán todas las configuraciones.
•• El horno tiene 5 posiciones de bandejas.
Los resultados de horneado serán mejores si los moldes
para hornear se centran en el horno. Si va a hornear con
más de una bandeja, colóquelas de modo que tengan un
espacio alrededor de por lo menos 2" a 2 -1/2".
Si va a cocinar con varias bandejas, coloque las bandejas
del horno en las posiciones B y D (para 2 bandejas).
Coloque los recipientes de cocción como puede verse en
las.
(Posición D)
(Posición C)
(Posición B)
varias bandejas
sola bandeja
•• Presione CLEAR OFF (borrar/apagado inferior)
para cancelar BAKE (hornear) en cualquier
momento.
Tipo de alimento
Posición de la
bandeja
Pastel “Angel food”, pasteles
congelados
A
Pasteles Bundt o de libra
B
Bizcochos, muffins, brownies,
galletas, magdalenas, pasteles de
capas, pasteles
C
Estofados
C
Pavo, asado o jamón
A
Pizza congelada
C
Pollo rostizado
B
ESPAÑOL
•• El precalentamiento es necesario para obtener
buenos resultados cuando hornee pasteles,
galletas, pastelitos y panes. Después de que el
horno haya alcanzado la temperatura deseada, la
melodía de precalentamiento sonará una vez.
18 USO DEL HORNO
COCCIÓN TEMPORIZADA
El horno se enciende inmediatamente y cocina los
alimentos durante un período de tiempo seleccionado.
Al finalizar el tiempo de cocción, el horno se apaga
automáticamente.
Para que el horno comience a cocinar
inmediatamente y se apague automáticamente
(ejemplo para horneado a 300°F durante 30
minutos.)
1. Asegúrese de que el reloj esté configurado con la
hora correcta.
2. Pulse BAKE, aparecerá 350°F en la pantalla.
3. Configure la temperatura del horno. (Presione 3, 0 y
0.)
4. Presione COOK TIME (tiempo de cocción). TIMED
(temporizado) destellará en la pantalla. BAKE
(hornear), 0:00 y 300°F aparecerán en la pantalla.
5. Configure el tiempo de horneado deseado. (Presione
3 y 0.)
NOTA
El tiempo de horneado puede programarse con
cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto hasta
11 horas y 59 minutos.
6. Presione START (iniciar). El horno se encenderá, y
en la pantalla podrá verse la cuenta regresiva de
cocción.
El horno continuará cocinando por el tiempo
programado, luego se apagará de manera
automática, a menos que se configure la
característica WARM (calentar). Consulte la sección
Cómo configurar la característica WARM (calentar) en
la página 25.
7. Presione CLEAR OFF (borrar/apagado) para cancelar
esta función en cualquier momento.
Para cambiar el tiempo de cocción durante el
funcionamiento del horno.
(ejemplo para cambiar el tiempo de cocción de
30 minutos a 1 hora 30 minutos.)
1. Presione Cook Time (tiempo de cocción).
2. Configure el tiempo de horneado deseado. (Presione
1, 3 y 0.)
3. Pulse START para aceptar el cambio o pulse CLEAR
OFF para reiniciar el tiempo introducido.
Cuando finaliza la cocción temporizada:
1. END OF CYCLE (fin de ciclo) y la hora actual
aparecerán en la pantalla. El horno se apagará
automáticamente.
2. El control seguirá haciendo sonar la melodía de fin
de cocción una vez por minuto hasta que se presione
CLEAR OFF (borrar/apagado).
NOTA
•• Durante el modo de precalentamiento,
el ventilador de convección funciona
constantemente para hacer circular el aire
caliente. El ventilador de convección se apaga
automáticamente después de alcanzar la
temperatura predeterminada.
•• Después de finalizado cualquier ciclo de cocción,
se encenderán ventiladores de refrigeración para
proteger el panel de control. Esto es normal.
USO DEL HORNO 19
COCCIÓN TEMPORIZADA DIFERIDA
El temporizador automático de la cocción temporizada
diferida encenderá y apagará el horno en el tiempo que
se selecciona por adelantado.
1. Asegúrese de que el reloj muestre la hora correcta.
2. Arregle las parrillas internas del horno y coloque los
alimentos en el horno.
3. Presione BAKE (hornear). 350°F aparecerá en la
pantalla.
4. Configure la temperatura del horno. (Presione 3, 0 y
0.)
1. END OF CYCLE (fin de ciclo) y la hora actual
aparecerán en la pantalla. El horno se apagará
automáticamente.
2. El control seguirá haciendo sonar la melodía de fin
de cocción una vez por minuto hasta que se presione
CLEAR OFF (borrar/apagado)
NOTA
•• Durante el modo de precalentamiento,
el ventilador de convección funciona
constantemente para hacer circular el aire
caliente. El ventilador de convección se apaga
automáticamente después de alcanzar la
temperatura predeterminada.
•• Después de finalizado cualquier ciclo de cocción,
se encenderán ventiladores de refrigeración para
proteger el panel de control. Esto es normal.
5. Presione COOK TIME (tiempo de cocción).
6. Configure el tiempo de horneado deseado (Presione
3 y 0).
NOTA
El tiempo de horneado puede programarse con
cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto hasta
11 horas y 59 minutos.
7. Presione START TIME (tiempo de inicio).
8. Configure el tiempo de inicio deseado. (Presione 1, 6,
3 y 0.)
9. Presione START (iniciar). Al llegar al tiempo
establecido, sonará un pequeño pitido. El horno
comenzará a hornear.
10. Presione CLEAR OFF (borrar/apagado) para cancelar
el horneado temporizado diferido en cualquier
momento.
PRECAUCIÓN
•• Tenga cuidado al utilizar las características
TIMED BAKE (horneado temporizado) o
DELAYED TIMED BAKE (horneado temporizado
diferido). Utilice el temporizador automático
cuando cocine carnes curadas o congeladas
y la mayoría de las frutas y vegetales. Los
alimentos que pueden estropearse fácilmente,
como leche, huevos, pescado, carne de res
o de ave, deben primero enfriarse en el
refrigerador. Aún cuando se encuentren frías,
no deben estar en el horno por más de 1 hora
antes del comienzo de la cocción y deben
quitarse rápidamente cuando finalice la
cocción.
−− Consumir comida en mal estado puede
provocar intoxicación por alimentos.
ESPAÑOL
Para configurar el horno para un inicio diferido.
(ejemplo para ajustar el horneado a 300 °F
durante 30 minutos y poner el horno en
funcionamiento en el modo de horneado a las
4:30).
Cuando la cocción temporizada diferida finaliza:
20 USO DEL HORNO
ASAR
GUÍA DE ASADO RECOMENDADO
El asado utiliza un calor intenso y radiante para cocinar
los alimentos. Los elementos de asado tanto internos
como externos se calientan durante el asado completo.
Sólo el elemento de asado interno se calienta durante el
asado de centro. Los elementos se encienden y apagan
a intervalos para mantener la temperatura del horno. La
sonda de carne no puede utilizarse en este modo.
El tamaño, peso, grosor, temperatura inicial y el punto de
cocción preferido afectarán los tiempos de asado. Esta
guía está basada en carnes a temperatura de refrigerador.
Se recomienda precalentar el horno durante 5 minutos
antes de colocar los alimentos en el horno.
Para mejores resultados durante el asado, utilice una
bandeja diseñada para asar.
NOTA
Su horno está diseñado para asado con PUERTA CERRADA.
Para configurar el horno para asar.
1. Coloque los alimentos sobre la rejilla de la asadera.
2. Presione BROIL.
3. Presione el botón #1 para LLENO, el #2 para
CENTRO.
4. Presione el botón #1 para ALTA, el #2 para
MEDIANA, el #3 para BAJA.
5. Presione START. El horno comenzará a asar.
6. Ase sobre un lado hasta que los alimentos se doren;
dé vuelta y cocine del otro lado.
NOTA
Siempre tire de la bandeja hacia afuera hasta la
posición de detención antes de girar o quitar los
alimentos.
7. Cuando haya terminado de asar, presione CLEAR
OFF (borrar/apagado).
Presione CLEAR OFF (borrar/apagado) para cancelar
el asado en cualquier momento.
NOTA
Los elementos calentadores se apagan
inmediatamente cuando se abre la puerta. Se
volverán a encender aproximadamente 1 segundos
después de que se cierre la puerta.
Presione el boton BORRAR/APAGAR para cancelar
la función de Asar en cualquier momento.
NOTA
Después de finalizado cualquier ciclo de cocción,
se encenderán ventiladores de refrigeración para
proteger el panel de control. Esto es normal.
una asadera y rejillas
USO DEL HORNO 21
Cuadro de Asado a la Parrilla
Alimento
Filetes de carne
de res
Jugoso
Medio
Bien cocido
1 lb. (4 hamburguesas)
Grosor de 1/2 a 3/4”
Posición
de la
bandeja
Segundo
Primer lado
lado Tiempo
Tiempo
(min.)
(min.)
E
4–6
3–4
Comentarios
Espaciar uniformemente. Pueden asarse
hasta 8 hamburguesas al mismo tiempo.
Los filetes de menos de 1” de grosor se
cocinan antes de dorarse. Se recomienda
freír en sartén. Retire la grasa.
Grosor de 1"
1 a 1-1/2 lbs.
D
D
D
6
7
8
2–3
2–3
3–4
Jugoso
Medio
Bien cocido
Grosor de 1-1/2”
2 a 2-1/2 lbs.
D
D
D
10
12
14
4–6
6–8
8–10
Pollo
1 entero cortado
2 a 2-1/2 lbs.,
cortado a lo largo
2 pechugas
C
20
6–8
C
20
6–10
Colas de
langosta
2–4
10 a 12 oz. cada una
C
12-14
No las dé
vuelta.
Corte a través de la caparazón. Abra
y extienda. Pinte con mantequilla
derretida antes de asar y después de la
mitad del tiempo de asado.
Filetes de
pescado
Grosor de 1/4 a 1/2”
DoE
5-6
3–4
Manipule y gire con mucho cuidado.
Pinte con mantequilla y limón antes y
durante la cocción si así lo desea.
Rebanadas de
jamón
(precocido)
Grosor de 1/2”
D
5
3–5
Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos
por lado para un jamón curado en casa
de 1-1/2” de grosor.
Chuletas de
cerdo
Bien cocidas
2 (grosor de 1/2”)
2 (grosor de 1”)
alrededor de 2 lb.
DoE
DoE
7
9-10
6–8
7–9
Retire la grasa.
Chuletas de cordero
Medio
Bien cocidas
2 (grosor de 1”)
alrededor de 10 a 12 oz.
D
D
6
8
4–6
7–9
Medio
Bien cocidas
2 (grosor de 1- 1/2”)
alrededor de 1 lb.
D
D
11
13
9
9–11
DoE
DoE
8
9
3–4
4–6
Asar sobre el lado de la piel primero.
Retire la grasa.
Filetes de salmón 2 (grosor de 1”)
4 (grosor de 1”)
alrededor de 1 lb.
PRECAUCIÓN
•• Si ocurre un incendio dentro del horno, deje
cerrada la puerta y apague el horno. Si el
incendio continúa, arroje bicarbonato de sodio
o utilice un extintor de incendios.
•• NO eche agua o harina sobre el incendio.
−− La harina puede ser explosiva y el agua puede
propagar un incendio de grasa y provocar
lesiones personales.
Aceite la sartén. Pinte los filetes con
mantequilla derretida.
PRECAUCIÓN
•• NO utilice la asadera sin la rejilla.
•• NO cubra la rejilla con papel de aluminio.
ESPAÑOL
Carne picada
Cantidad y/o
Grosor
22 USO DEL HORNO
ROSTIZAR
CONVECCIÓN PARA HORNEAR
El horno puede programarse para rostizar.
Beneficios del horneado por convección
Para configurar la característica de rostizado
(ejemplo carnes que se cocinan a 375°F):
1. Pulse ROAST.
•• Algunos alimentos se cocinan hasta un 25-30% más
rápido, lo que ahorra tiempo y energía.
•• Horneado en bandejas múltiples.
•• No se necesitan recipientes de horneado especiales.
2. Configure la temperatura del horno. (Presione 3, 7 y
5.)
3. Presione START.
NOTA
Después de finalizado cualquier ciclo de cocción,
se encenderán ventiladores de refrigeración para
proteger el panel de control. Esto es normal.
Para cambiar la temperatura durante la cocción
(ejemplo cambia de 375°F a 425°F)
1. Pulse ROAST.
2. Configure la temperatura del horno. (Presione 4, 2 y
5.)
3. Presione START.
NOTA
Los elementos calentadores se apagan
inmediatamente cuando se abre la puerta. Se
volverán a encender aproximadamente 1 segundos
después de que se cierre la puerta.
Cuando prepare carnes para rostizar, utilice la
asadera y la rejilla. La asadera retiene derrames de
grasa y la rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
Presione CLEAR OFF (borrar/apagado) para cancelar
Roast (rostizar) en cualquier momento.
El horneado por convección utiliza un ventilador para
hacer circular el calor del horno en forma pareja y
continua dentro del horno. Esta distribución de calor
mejorada permite una cocción pareja y resultados
excelentes utilizando bandejas múltiples al mismo
tiempo. Los alimentos cocidos en una bandeja de horno
única generalmente se cocinan más rápido y en forma
más pareja con el horneado por convección. La cocción
con bandejas múltiples puede incrementar un poco
los tiempos de cocción de algunos alimentos, pero el
resultado total es el ahorro de tiempo. Los panes y los
pastelitos se doran en forma más pareja.
Consejos para horneado por convección
•• Las reducciones de tiempo varían en base a la cantidad
y clase de alimentos que se cocinarán. Las galletas y
bizcochos deben hornearse en recipientes sin lados o
con lados muy bajos para permitir que el aire caliente
circule alrededor de los alimentos. Los alimentos
horneados en recipientes con un acabado oscuro se
cocinan más rápido.
•• Cuando utilice el horneado por convección con una
sola bandeja, coloque la bandeja del horno en la
posición C. Si cocina con bandejas múltiples, coloque
las bandejas en la posición B y D.
•• Las galletas, muffins, bizcochos y otros panes rápidos
dan muy buenos resultados cuando se utilizan
bandejas múltiples.
NOTA
Después de finalizado cualquier ciclo de cocción,
se encenderán ventiladores de refrigeración para
proteger el panel de control. Esto es normal.
USO DEL HORNO 23
Para configurar el horno para convección para
hornear y temperatura a 375°F
1. Presione CONV. BAKE (convección para hornear). En
la pantalla destellará 350 °F.
3. Presione START (iniciar). En la pantalla podrá
verse CONV BAKE (Convección para hornear) y
la temperatura convertida comenzando a 100°F.
A medida que se precalienta el horno, la pantalla
mostrará la temperatura en aumentos de 5 grados.
Una vez que el horno alcance la temperatura
deseada, sonará una alarma. La pantalla mostrará
la temperatura automática del horno 350 °F, CONV
BAKE y elícono del ventilador. Presione CLEAR OFF
(borrar/apagado) para cancelar el horneado por
convección en cualquier momento.
Beneficios de la convección tostar
La característica de convección tostar es mejor para
productos horneados claros y delicados tales como
pasteles, tarteletas, galletas, hojaldres, scones, muffins,
bizcochos, panes sin levadura, etc. El aire caliente que
circula mediante un ventilador distribuye el calor más
uniformemente que el movimiento natural del aire en un
horno térmico estándar. Este movimiento de aire caliente
mantiene la cocción de los alimentos más uniforme,
sellando la humedad y generado panes con una corteza
más gruesa. La capacidad térmica baja del elemento
calentador hace posible acortar el tiempo de cocción en
hasta un 30%.
4. Pulse CLEAR OFF para cancelar el convección para
hornear en cualquier momento.
NOTA
Los elementos calentadores y un ventilador se
apagan inmediatamente cuando se abre la puerta.
Se volverán a encender aproximadamente 1
segundos después de que se cierre la puerta.
Presione CLEAR OFF (borrar/apagado) para cancelar
Convection Bake (horneado por convección) en
cualquier momento.
Pantallas del modo de convección
para hornear
Consejos para una convección tostar
•• Las reducciones de tiempo varían en base a la cantidad
y clase de alimentos que se cocinarán. Elija bandejas
para galletas sin lados y asaderas con lados muy bajos
para permitir que el aire caliente circule alrededor de
los alimentos. Los alimentos horneados en recipientes
con un acabado oscuro se cocinan más rápido.
•• Cuando utilice la convección tostar con una sola
bandeja, coloque la bandeja del horno en la posición C.
Si cocina con bandejas múltiples, coloque las bandejas
del horno en la posición B y D.
•• Es importante destapar los alimentos para que las
superficies de los alimentos permanezcan expuestas
al aire que circula, por lo que los alimentos quedarán
dorados y crujientes.
•• Mantenga la pérdida de calor a un mínimo al abrir el
horno sólo cuando sea necesario.
ESPAÑOL
2. Configure la temperatura del horno. (Presione 3, 7 y
5.)
CONVECCIÓN TOSTAR
24 USO DEL HORNO
Para configurar el horno para convección tostar
y temperatura a 375°F
1. P
resione CRISP CONV. (convección tostar). En la
pantalla destellará 350 °F.
2. Configure la temperatura del horno. (Presione 3, 7 y
5.)
3. Presione START (iniciar). En la pantalla podrá verse
CONV. y la temperatura convertida comenzando
a 100°F. A medida que se precalienta el horno, la
pantalla mostrará la temperatura en aumentos de 5
grados. Una vez que el horno alcance la temperatura
deseada, sonará una alarma. La pantalla mostrará la
temperatura automática del horno 350 °F, CONV. y
elícono del ventilador. Presione CLEAR OFF (borrar/
apagado) para cancelar el horneado por convección
en cualquier momento.
4. Pulse CLEAR OFF para cancelar el convección tostar
en cualquier momento.
NOTA
Los elementos calentadores y un ventilador se
apagan inmediatamente cuando se abre la puerta.
Se volverán a encender aproximadamente 1
segundos después de que se cierre la puerta.
Presione CLEAR OFF (borrar/apagado) para cancelar
Crisp Convection (horneado crujiente) en cualquier
momento.
NOTA
Después de finalizado cualquier ciclo de cocción,
se encenderán ventiladores de refrigeración para
proteger el panel de control. Esto es normal.
ROSTIZADO POR CONVECCIÓN
Esta característica de rostizado por convección se encuentra
diseñada para brindar un desempeño de cocción óptimo
para rostizar carnes de res y de ave. No es necesario utilizar
el precalentamiento para carnes de res y de ave. El aire
caliente circula alrededor de los alimentos por todos los
lados, sellando los jugos y sabores. Las comidas quedan
doradas y crujientes por afuera y jugosas por dentro.
Convection Roast is especially good for large tender cuts of
meat. The meat probe may be used in this feature.
El rostizado por convección es especialmente bueno para
cortes de carne grandes y tiernos. La sonda para carne
puede utilizarse con esta característica.
Para configurar la característica de rostizado
por convección
(ejemplo de carnes cocinadas a 375°F)
1. Arregle las bandejas del horno y coloque los
alimentos en el horno.
2. Presione CONV. ROAST (rostizado por convección).
En la pantalla destellará 350 °F.
3. Configure la temperatura del horno. (Presione 3, 7 y
5.)
4. Presione START (iniciar). En la pantalla podrá
verse CONV ROAST (rostizado por convección) y
la temperatura convertida comenzando a 100°F.
A medida que se precalienta el horno, la pantalla
mostrará la temperatura en aumentos de 5 grados.
Una vez que el horno alcance la temperatura
deseada, sonará una alarma. La pantalla mostrará
la temperatura automática del horno 350 °F, CONV
ROAST (Rostizado por convección) el ícono del
ventilador.
5. Pulse CLEAR OFF para cancelar esta función en
cualquier momento.
NOTA
Los elementos calentadores y un ventilador se
apagan inmediatamente cuando se abre la puerta.
Se volverán a encender aproximadamente 1
segundos después de que se cierre la puerta.
Cuando prepare carnes para rostizar, utilice la
asadera y la rejilla. La asadera retiene derrames de
grasa y la rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
Presione CLEAR OFF (borrar/apagado) para cancelar
Convection Roast (rostizado por convección) en
cualquier momento.
NOTA
Después de finalizado cualquier ciclo de cocción,
se encenderán ventiladores de refrigeración para
proteger el panel de control. Esto es normal.
Pantalla del modo ROSTIZADO por
CONVECCIÓN
USO DEL HORNO 25
PROOF (leudar)
La función WARM mantendrá la temperatura del horno
menor a los 200°F. No utilice esta función para recalentar los
alimentos. Esta función mantendrá los alimentos calientes
para servirlos hasta 3 horas después de su cocción.
Después de 3 horas, la función WARM se apagará
automáticamente. Esta función puede utilizarse sin
ninguna otra operación de preparación o cuando se ha
terminado la cocción con HORNADO TEMPORIZADO
(HORNEADO POR CONVECCIÓN, ROSTIZADO POR
CONVECCIÓN o ASADO TEMPORIZADO DIFERIDO).
La característica de leudado mantiene un medio tibio
que resulta útil para leudar productos con levadura antes
de hornear. Para evitar bajar la temperatura del horno y
prolongar el tiempo de leudado, no abra la puerta del
horno innecesariamente. Verifique que los productos
panificados no leuden de más.
Para ajustar la función de calor
NOTA
Para mejores resultados, cubra la masa con un paño
o un envoltorio plástico (el plástico puede colocarse
debajo del recipiente para que el ventilador del
horno no lo desplace).
1. Pulse WARM/PROOF una vez.
2. Presione el botón #1 para ALTA, el #2 para Mediana,
el #3 para BAJA.
Para configurar la función Proof
(ejemplo de 1 hora)
3. Pulse START.
1. Presione WARM/PROOF (calentar/leudar) dos veces.
4. Para apagar la función de calentar, pulse CLEAR OFF
en cualquier momento.
2. Presione 1, 0 y 0.
NOTA
La característica de calentar cuenta con tres niveles
de temperatura:
Alta=200°F, Med=170°F, Baja=140°F
(Alta=93.3°C, Med=76.7°C, Baja=60°C)
3. Presione START (iniciar). La característica de leudado
brinda automáticamente la temperatura óptima para
el proceso de leudado, y por lo tanto no existe un
ajuste de temperatura.
4. Cuando haya finalizado de leudar, presione el botón
CLEAR OFF (borrar/apagado).
NOTA
Para ajustar la función de calentar tras una
cocción programada
1. Seleccione la función que desea utilizar:
PROGRAMADA (HORNEAR, HORNEADO POR
CONVECCIÓN, ROSTIZADO POR CONVECCIÓN),
DIFERIDA (HORNEADO, HORNEADO POR
CONVECCIÓN, ROSTIZADO POR CONVECCIÓN)
consulte la página anterior correspondiente.
2. Pulse START.
3. Pulse WARM/PROOF una vez. El modo de cocinado y
calentar se activará automáticamente tras completarse
el cocinado programado o el cocinado diferido.
4. Para desactivar este modo, pulse CLEAR OFF.
Pantallas del modo de WARM (calentar)
•• No utilice el modo de leudado para calentar
alimentos o para mantenerlos calientes. La
temperatura de leudado del horno no es lo
suficientemente elevada para conservar alimentos
a temperaturas seguras. Use la característica
WARM (calentar) para mantener los alimentos
calientes.
•• El leudado no funciona cuando el horno tiene una
temperatura mayor a 125°F. En la pantalla podrá
verse “Oven is Hot” (el horno está caliente).
Pantallas del modo de PROOF (leudar)
ESPAÑOL
WARM (calentar)
26 USO DEL HORNO
PARA ENCENDER O APAGAR LA
LUZ DEL HORNO
La luz del horno se enciende automáticamente cuando
se abre la puerta. La luz del horno también puede
encenderse (ON) o apagarse (OFF) manualmente
presionando la característica LIGHT (luz del horno).
NOTA
La luz del horno no puede prenderse si está activa la
función de autolimpieza.
CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN
DE BLOQUEO DE CONTROLES
El botón START controla la característica CONTROL
LOCKout. La característica CONTROL LOCKout bloquea
la puerta del horno automáticamente e impide que ni
la mayoría de los controles del horno puedan activarse.
No se desactiva el reloj,el temporizador de la cocina y la
lámpara interior del horno.
FAVORITO
La característica de FAVORITO se utiliza para registrar y
recordar sus configuraciones de recetas favoritas.
Esta característica puede almacenar y recordar hasta 3
configuraciones diferentes. La configuración favorite
puede usarse con la función COOK TIME (tiempo de
cocción). Esta característica no funciona con ninguna otra
función incluyendo START TIME (tiempo de inicio)
1. Coloque los alimentos en el horno.
2. Presione FAVORITE (favorito) una vez para pan,
dos veces para carne y tres veces para pollo. La
temperatura predeterminada aparecerá y destellará
COOK (cocción).
Categoría
1. Pan
Presione el botón
FAVORITE una vez.
375°F
BAKE
(hornear)
2. Carne
Presione el botón
de res FAVORITE
dos veces.
325°F
Rostizado
por
convección
3. Pollo
Presione el botón
FAVORITE 3 veces.
350°F
Rostizado
por
convección
Active la función de bloqueo:
1. Presione CLEAR OFF (borrar/apagado) durante 3
segundos.
2. Sonará la melodía de bloqueo. Se visualiza CONTROL
LOCKOUT comienza a destellar.
Cómo desactivar el funcionamiento normal del
horno:
1. Presione CLEAR OFF (borrar/apagado) durante
3 segundo. Sonará la melodía de desbloqueo.
CONTROL LOCKOUT sigue destellando hasta que se
haya desbloqueado totalmente la puerta del horno.
2. El horno queda nuevamente en condiciones de
funcionamiento.
NOTA
•• En caso de usar el modo de bloqueo de horno, las
funciones de reloj, temporizador de cocina y luz
de horno continúan funcionando.
•• Aún si se abre la puerta, el bloqueo de horno
puede seguir funcionando debido al trabado de
tecla.
Temp.
predeterminada Característica
Cómo seleccionar
(puede cambiarse de operación
y visualizarse)
3. Presione los botones numéricos para configurar la
temperatura deseada del horno. Esta temperatura se
almacenará y podrá accederse en el uso siguiente.
4. Presione START (iniciar). Los tonos indicadores de
precalentamiento sonarán 3 veces cuando el horno
alcance la temperatura programada.
NOTA
•• Sólo se almacenará la temperatura seleccionada,
no el tiempo de cocción.
•• Si se cambia la temperatura del horno, la
temperatura modificada se conservará.
SMART FEATURES (CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES) 27
SMART FEATURES
(CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES)
La función Tag On le permite utilizar convenientemente la aplicación LG Smart ThinQ para comunicarse con su aparato
directamente desde su propio teléfono inteligente. Para utilizar la función Tag On:
1. Baje la aplicación LG Smart ThinQ en su telefóno inteligente.
2. Active la función NFC, Comunicación de Campo Cercano por sus siglas en Inglés en su dispositivo inteligente. La
función Tag On solo puede ser usada con teléfonos inteligentes equipados con la función NFC y aquellos que tienen
como base un OS, Sistema Operativo por sus siglas en Inglés, base Android.
ACTIVANDO LA FUNCIÓN NFC EN EL TELÉFONO INTELIGENTE
1. Entre al menu "Settings/Ajustes" de
su teléfono inteligente y seleccione
"Share & Connect/Compartir y
Conectar" debajo de "WIRELESS &
NETWORKS/INALAMBRICA & REDES"
2. Active "NFC" y "Direct/Android
Beam" en ON y seleccione NFC.
3. Active "Use Read and Write P2P
receive / Usar Lectura y Escritura/
P2P recibir".
NOTA
Dependiendo de la marca de su teléfono inteligente y la versión del sistema operativo Android. El proceso de activación
de la función NFC puede ser diferente. Para más detalles refiérase al manual de usuario de su teléfono inteligente.
Para operar la función NFC en este electrodoméstico se requiere un teléfono inteligente que tenga al menos un cierto
nivel de funcionalidad en el reconocimiento de NFC. → En algunos casos, los teléfonos equipados con NFC pueden
ser incapaces de transmitir exitosamente.
ANTE DE USAR TAG ON
ICONO TAG ON
Busque el icono Tag On a lado del la pantalla en el
panel de control. Es ahí donde usted tiene que poner
el teléfono inteligente para usar la función Tag On y
las funciones "LG Smart Diagnosis™", fijar el modo de
cocinado y la función EasyClean® junto con la aplicación
LG Smart ThinQ.
ESPAÑOL
ANTES DE USAR TAG ON
28 SMART FEATURES (CARACTERÍSTICAS INTELIGENTES)
Si la aplicación no logra localizar el objetivo, trate de
posicionar la parte central trasera del dispositivo, frente al
icono Tag On. Si la conexión no se logra inmediatamente,
rote el dispositivo inteligente hacia los costados hasta
que se verifique la conexión.
POSICIÓN DE LA ANTENA NFC
Por las características del NFC, si la distancia de
transmisión es muy larga, si existe una calcomanía
metálica o una carcasa gruesas para el teléfono, la
transmisión no será buena.
Presione [
] en la aplicación LG Smart ThinQ para
información detallada de cómo usar la función Tag On.
Cuando utilice la función Tag On, coloque su dispositivo
inteligente de tal manera que la antena NFC, que
está localizada dentro de la par te trasera de su
teléfono, coincida con la posición del icono Tag On
del electrodoméstico. Debido a que no puede saber la
posición exacta de la antena, la aplicación LG Smart ThinQ
tratará de buscar el objetivo y mostarlo en la pantalla del
dispositivo inteligente.
USO DE PLICACIONES TAG ON
Use la función Tag On cuando toque el icono en su horno con un teléfono inteligencia equipado con NFC para utilizar las
funciones de la aplicación LG Smart ThinQ.
Smart Diagnosis™ (Diagnostico inteligente.)
Ajustes del Horno (Settings Oven)
Le permite diagnósticar y reparar problemas con en su
horno.
Permite al usuario cambiar los ajustes del horno,
incluyendo el modo de hora, precalentamiento luz de
alarma, volumen de la alarma, unidades de temperatura,
la conversión automática de convección, y el ajuste del
termostato.
EasyClean® (Limpieza fácil)
Permite al usuario configurar EasyClean®, lea la guía de
instrucciones, y el simulador y comparar el consumo de
energía al usar EasyClean® en comparación con la función
de autolimpieza.
IMPORTANTE: Cuando la aplicación LG Smart ThinQ se actualice, algunos funciones pueden ser añadidas o eliminadas.
Los datos guardados en la aplicación LG Smart ThinQ podrían perderse con las actualizaciones de aplicaciones o cambios
al teléfono inteligente del usuario.
MANTENIMIENTO 29
MANTENIMIENTO
AUTO-LIMPIEZA
Recomendamos ventilar su cocina con una ventana
abierta o utilizando un ventilador o campana durante
el primer ciclo de auto-limpieza. Quite las bandejas
del horno, la asadera, la rejilla, todos los recipientes de
cocción y el papel de aluminio o cualquier otro material
del horno.
Si el horno está muy sucio, es normal que se produzca
humo durante la limpieza. Es mejor limpiar el horno
regularmente en lugar de esperar hasta que haya una
gran acumulación de suciedad.
Durante el proceso de limpieza, la cocina debe ventilarse
bien para eliminar los olores normales asociados con la
limpieza.
La auto-limpieza sólo puede activarse en un horno por
vez. Mientras la auto-limpieza está funcionando no puede
utilizarse el otro horno para ninguna otra función.
PRECAUCIÓN
•• NO deje niños pequeños desatendidos cerca
del de la puerta aparato.
−− Durante el ciclo de auto-limpieza, la parte
exterior del horno puede calentarse mucho.
•• Procure llevar a sus aves a otra habitación bien
ventilada.
−− Las emanaciones producidas durante el ciclo
de auto-limpieza de cualquier horno afectan la
salud de algunas aves de manera notoria.
•• NO recubra las paredes, bandejas, fondo o
cualquier otra pieza del horno con papel de
aluminio o cualquier otro material.
−− Hacerlo afectará la distribución de calor,
producirá un horneado pobre y provocará un
daño permanente al interior del horno (el papel
de aluminio se derretirá hacia la superficie
interna del horno).
•• NO fuerce la puerta del horno.
−− Esto puede dañar el sistema automático de
bloqueo de la puerta. Tenga cuidado al abrir
la puerta del horno después del ciclo de autolimpieza. Párese a un lado del horno cuando
abra la puerta para que salga el aire o vapor
caliente. El horno puede seguir MUY CALIENTE.
•• NO bloquee las ventilaciones del horno
durante el ciclo de auto-limpieza.
−− Esto puede dañar las piezas eléctricas del
horno. El aire debe poder desplazarse
libremente.
NOTA
Quite todas las bandejas incluyendo la bandeja
plegable antes de comenzar el ciclo de autolimpieza.
No limpie a
mano la junta
de la puerta
Quite la
suciedad de
la puerta
•• Las bandejas del horno plateadas pueden limpiarse
con auto-limpieza, pero se oscurecerán, perderán el
brillo y será difícil deslizarlas. Se recomienda quitar
todas las bandejas antes de comenzar el ciclo de autolimpieza.
•• La suciedad ubicada en el marco frontal de la cocina
y afuera de la junta de la puerta deberán limpiarse a
mano. Limpie estas áreas con agua caliente, esponjillas
embebidas en jabón o limpiadores tales como Soft
Scrub; Enjuague bien con agua limpia y seque.
•• No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de
la junta de la puerta del horno no resiste productos
abrasivos. Es esencial que la junta se mantenga intacta.
Si usted nota que está desgastada, reemplácela.
•• Limpie con un paño los desechos rebeldes acumulados
en el piso del horno.
•• Verifique que la tapa de la bombilla de luz del horno
esté en su lugar y que la luz del horno se encuentre
apagada.
•• No deje una piedra para pizza en el horno durante el
ciclo de auto-limpieza.
ESPAÑOL
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas de cocción
superiores a lo normal para limpiar automáticamente la
parte interior del horno.
Antes de un ciclo de auto-limpieza
30 MANTENIMIENTO
El botón SELF CLEAN se utiliza para iniciar un ciclo de
autolimpieza. Al usarlo junto con el botón START TIME,
puede programarse también un ciclo de autolimpieza
retardado. La función de autolimpieza tiene tiempos de 3,
4 o 5 horas.
NOTA
Antes de realizar un ciclo de autolimpieza, asegúrese
de que retirar todas las bandejas y accesorios.
1. Asegúrese de que el reloj esté en hora, los hornos
vacíos y las puertas cerradas.
2. Pulse SELF CLEAN una vez para un tiempo de
limpieza de 4 horas, dos veces parea un tiempo de
limpieza de 5 horas, o 3 veces para un tiempo de
limpieza de 3 horas. Se recomienda usar un ciclo de
autolimpieza de 3 horas para realizar una limpieza
pequeña, que contenga derrames. Se recomienda un
tiempo de autolimpieza de 5 horas para hornos muy
sucios.
3. Pulse START.
El icono DOOR LOCKED parpadeará.
4. Cuando haya ajustado la autolimpieza superior
o inferior, la puerta del horno se bloqueará
automáticamente. No será capaz de abrir la puerta
del horno hasta que se haya enfriado. El bloqueo se
liberará automáticamente.
Durante el ciclo de auto-limpieza
•• Puede verse humo y registrarse olores las primeras
veces en que se limpia el horno. Esto es normal y
desaparecerá con el tiempo. También puede generarse
humo si el horno está muy sucio o si se ha olvidado una
asadera dentro del horno.
•• A medida que el horno se calienta, pueden oírse
sonidos a piezas de metal que se expanden y contraen.
Esto es normal y no daña el horno.
•• No fuerce la puerta del horno cuando se vea
bloqueado en la pantalla. La puerta del horno
permanecerá bloqueada hasta que baje la temperatura
del horno. Tratar de abrir la puerta a la fuerza la dañará.
Para ajustar un período de inicio retardado
1. Pulse SELF CLEAN. Seleccione el tiempo de
autolimpieza deseado con UPPER o LOWER SELF
CLEAN.
2. Pulse START TIME. DELAY está parpadeando.
3. Configure el tiempo de inicio deseado.
4. Pulse START.
DELAY y CLEAN permanecerán activados.
5. El ciclo de autolimpieza se pondrá en marcha
automáticamente en el período ajustado.
Pantalla del modo de AUTOLIMPIEZA
MANTENIMIENTO 31
Si es necesario detener o interrumpir un ciclo de
autolimpieza debido a la existencia de humo o fuego
excesivo en el horno:
2. Una vez que el horno se ha enfriado, el BLOQUEO
DE LA PUERTA se liberará automáticamente
permitiéndole abrir la puerta del horno.
NOTA
Cuando utilice la característica de auto-limpieza:
•• No puede iniciarse un ciclo de auto-limpieza si la
característica de bloqueo de control se encuentra
activada.
•• Una vez que se ha configurado Auto-limpieza,
la puerta del horno se bloqueará de manera
automática. Usted no podrá abrir la puerta del
horno hasta que se haya enfriado el horno. El
bloqueo se liberará automáticamente.
•• Una vez que la puerta se ha bloqueado la luz
indicadora Puerta bloqueada dejará de destellar
y permanecerá encendida. Deje pasar alrededor
de 15 segundos para que la traba de la puerta del
horno se cierre.
•• No podrá abrirse la puerta del horno hasta que se haya
enfriado la temperatura del horno.
•• Pueden quedar cenizas blancas en el horno. Límpielas
con un paño húmedo después de que se enfríe el
horno.
En general, estos depósitos son restos de sal que no
pueden eliminarse durante el ciclo de limpieza.
Si el horno no queda limpio después de un ciclo de
limpieza, repítalo.
•• Si se dejaron bandejas en el horno y no se deslizan bien
después del ciclo de limpieza, limpie las bandejas y
soportes con una pequeña cantidad de aceite vegetal
para que se deslicen mejor.
•• Pueden aparecer pequeñas líneas en la porcelana
porque sufrió calentamiento y enfriamiento. Esto es
normal y no afecta el desempeño.
ESPAÑOL
1. Pulse CLEAR OFF.
Después del ciclo de auto-limpieza
32 MANTENIMIENTO
EasyClean®
El nuevo horno de LG con tecnología EasyClean® le otorga dos
opciones de limpieza para el interior de su estufa. La función
EasyClean® toma ventaja de la nueva tecnología de esmalte
de LG para ayudar a remover suciedades sin químicos severos,
y funciona tan solo usando AGUA por tan solo 10 minutos a
bajas temperaturas para ayudar a soltar suciedades LIJERAS
antes de ser limpiadas manualmente.
Mientras que EasyClean® es rápido y efectivo para pequeñas
y LIJERAS suciedades, la función de auto-limpieza (Self
Clean) puede ser usada para remover suciedades PESADAS
acumuladas. La intensidad y alto calor del ciclo de autolimpieza (Self Clean) puede tener como resultado humo que
hará que se requiera abrir ventanas para proveer ventilación.
En comparación con el proceso de auto-limpieza más intensa
(Self Clean), su horno LG le ayudará a limpiar con un MENOR
CALOR, MENOR TIEMPO, y prácticamente SIN HUMO O GASES.
Cuando sea necesario, su estufa sigue ofreciendo la
opción de auto-limpieza (Self Clean) durante más tiempo,
recomendada para la limpieza completa del horno,
suciedad acumulada y difícil de remover.
BENEFICIOS DE EasyClean®
•• Ayuda a aflojar suciedad ligera antes de su limpieza
manual.
•• EasyClean® solo necesita agua sin productos químicos
de limpieza.
•• Mejora su experiencia de auto-limpieza (Self Clean)
−− Minimiza la necesidad de auto-limpieza (Self Clean)
−− Reduce la cantidad de humos y olores
−− Se puede utilizar un tiempo más corto de autolimpieza (Self Clean)
CUANDO USAR EasyClean®
Métodos de
Limpieza Sugeridos
Ejemplos de Suciedad
del Horno
Patrones de Suciedad
Pequeñas Gotas o
Manchas
Tipo de Suciedad
Queso u otros
ingredientes
Alimentos comunes que
pueden ensuciar su Horno
Pizza
Steak a la Parrilla
EasyClean®
Pescado Asado
Salpicadura Ligera
Manteca / Grasas
Salpicadura
Moderada o Excesiva
Manteca / Grasas
Asados de Carne Alta
Temperatura
Relleno o Suciedad
a base de azúcar
Pasteles o Tartas
Crema o Salsa de
Tomate
Cacerolas
Self Clean*
Gotas o Manchas
Asados de Carne Baja
Temperatura
* El ciclo de auto-limpieza (Self Clean) se puede utilizar para suciedad que se ha construido con el tiempo.
CONSEJOS DE LIMPIEZA
•• Permita que el horno se enfríe a temperatura ambiente
antes de usar el ciclo EasyClean®. Si la cavidad de su
horno esta por arriba de los 150°F (65°C). "OVEN IS
HOT- - PLEASE WAIT" aparecerá en la pantalla y el ciclo
EasyClean® no se activará hasta que la cavidad se enfríe
totalmente.
•• Una espátula de plástico se puede utilizar para
desprender trozos o desechos antes y durante la
limpieza del horno.
•• Usando el lado áspero de una esponja abrasiva puede
ayudar a quitar las manchas de quemado mejor que
una esponja suave o una toalla.
•• Algunas esponjas, como las de espuma de melamina,
disponibles en su tienda local también puede ayudar a
mejorar la limpieza.
•• La estufa debe estar nivelada para asegurar que toda
la superficie de la parte inferior del horno sea cubierta
por agua al principio del ciclo EasyClean®.
•• Para mejores resultados use agua purificada o agua
filtrada. El agua de la llave puede dejar depósitos
minerales en la parte inferior.
•• La suciedad horneada durante muchos ciclos de
cocinado será más difícil de remover mediante el ciclo
EasyClean®.
•• No abra la puerta del horno durante el ciclo
EasyClean®. El agua en el horno no se calentará
totalmente al abrirse la puerta.
•• Es mejor usar la función SelfClean para áreas difíciles de
alcanzar como el fondo de la cavidad.
MANTENIMIENTO 33
GUÍA DE INSTRUCCIÓN EasyClean®
1. Retire bandejas y accesorios del horno.
2. Talle y remueva cualquier resto quemado con la
espátula de plástico.
3. Llene el rociador con 1¼ de taza (10 oz o 300 ml) de agua
y úselo para rociar completamente las superficies internas
del horno.
8. Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza a mano,
suficiente agua debe de permanecer en la base del horno
de tal maneta que todas la suciedades queden sumergidas
completamente. Añada agua si es necesario. Ponga una
toalla en el suelo enfrente del horno para capturar cualquier
liquido que se derrame durante la limpieza a mano de
su horno. Si usted esta limpiando la cavidad superior en
un horno doble, lo mejor es cubrir los huecos en la parte
superior de la puerta del horno inferior con una toalla
para capturar cualquier liquido que se derrame durante la
limpieza manual.
9. Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean® frotando con una esponja mojada contra
ralladuras o una fibra. (El lado fibroso no dañará el acabado
superficial), algo de agua podría derramarse dentro de las
ventanas del la base durante la limpieza,
sin embargo el agua será atrapada por
una cacerola debajo de la cavidad y no
dañará los quemadores.
4. Use al menos ¼ de taza (2 oz o 50 ml) de agua para saturar
completamente la suciedad en las paredes y esquinas del
horno.
5. Rocíe o vierta la restante 1 taza (8 oz o 250 ml) de agua
sobre el centro de la base de la cavidad. El desnivel en la
parte inferior debe estar completamente cubierto de tal
manera que las suciedades queden sumergidas. Añada
agua si es necesario.
NOTA
Use el ajuste de niebla en la botella con atomizado para
una mejor cobertura. 1¼ taza completa (10 oz o 300 ml) de
agua se debe utilizar para cada cavidad del horno. No rocié
agua directamente sobre la puerta. Si lo hace, goteará agua
y caerá en el piso.
6. Cierre la puerta del horno.
Gire la perilla de modo del horno superior o inferior para
seleccionar la función EasyClean®.
Presione START.
PRECAUCIÓN
•• Es mejor usar guantes de goma durante la limpieza
del horno para prevenir accidentes inesperados como
quemaduras y lastimaduras.
•• Durante el ciclo de EasyClean®, la parte inferior del horno
se caliente lo suficiente como para causar quemaduras.
Espere hasta que el ciclo termine (20 minutos) antes de
limpiar el interior de la superficie del horno. El no seguir
ésta indicación puede llegar a causar quemaduras.
•• No empuje hacia abajo la puerta de vidrio directamente
cuando limpie el horno. El vidrio de la puerta puede
debilitarse y romperse con facilidad bajo cualquier
mínimo impacto.
NOTA
NO use estropajos de acero, estropajos abrasivos o
limpiadores ya que estos materiales pueden dañar.
10. Una vez que la cavidad del horno se encuentre limpia,
remueva el exceso de agua con una toalla limpia y seca.
Vuelva a colocar las bandejas y accesorios del horno.
11. Si algunas manchas ligeras permanecen, repita los pasos
anteriores, asegurándose de empapar a fondo las áreas
sucias. Si quedan manchas rebeldes después de múltiples
ciclos EasyClean®, ejecute el ciclo de auto-limpieza (Self
Clean). Asegúrese de que la cavidad del horno está vacío
de bandejas y accesorios del horno, y que la superficie
de la cavidad del horno está seca antes del ciclo de autolimpieza (Self Clean). Consulte la sección Self Clean del
manual de usuario para obtener más detalles.
NOTA
•• Si la función EasyClean® comienza sin agua, Gire
la perilla de modo del horno superior o inferior a
la posición OFF. Espere a que al estufa se enfríe a
temperatura ambiente antes de rociar o poner agua
dentro de la cavidad y comenzar otro ciclo.
•• Cuando termine el ciclo de EasyClean®, el empaque de la
cavidad puede estar mojado. Esto es normal. No limpie
el empaque.
•• Si depósitos minerales se quedan en la parte de
abajo del horno después de la limpieza, use un trapo
o esponja sumergida previamente en vinagre para
removerles.
ESPAÑOL
Espátulas de Plástico Sugeridas:
•• Paleta de plástico duro
•• Espátula de plástico de cocina
•• Espátula de plástico para pintura
•• Tarjeta de crédito antigua
7. Un tono sonará al final del ciclo de 10 minutos. Ajustar
la perilla de modo del horno superior o inferior en OFF
posición para borrar la pantalla y termina el tono.
34 MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL HORNO
8. Enchufe el horno o vuelva a conectar la energía.
La luz del horno es una bombilla halógena estándar de 10
vatios para hornos.
Para reemplazar las lámparas ubicadas en la pared
lateral:
•• Asegúrese de que el horno y la bombilla no estén
calientes.
Tapa de vidrio de la luz
Gancho
Destornillador plano
1. Desenchufe el horno o desconecte la energía.
2. Quite las bandejas del horno.
Flat Blade screwdriver
3. Deslice un destornillador plano entre la carcasa y la
tapa de vidrio de la luz.
4. Sostenga la tapa de vidrio de la luz con dos dedos
para que no caiga a la parte inferior del horno.
5. Con suavidad gire el destornillador para aflojar la
tapa de vidrio de la luz.
6. Quite la bombilla del enchufe.
7. Cambie la bombilla, vuelva a colocar la tapa de la luz
ajustándola en su lugar a presión.
8. Enchufe el horno o vuelva a conectar la energía.
Tapa de vidrio de la luz
Carcasa
Bombilla
ADVERTENCIA
•• Antes de reemplazar la bombilla del horno,
DESCONECTE la alimentación de energía del
horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos.
−− No hacerlo puede provocar lesiones personales
graves, la muerte o una descarga eléctrica.
•• Asegúrese de que el horno y la bombilla no
estén calientes.
•• Usar guantes mientras se cambia el foco
lampara del horno. Pedazos de vidrio de un foco
quedabrado pueden causar lesiones.
Destornillador plano
Para reemplazar una lámpara ubicada en la pared
superior:
•• Asegúrese de que el horno y la bombilla no estén
calientes.
1. Desenchufe el horno o desconecte la energía.
2. Quite las bandejas del horno.
3. Deslice un destornillador plano entre la carcasa y la
tapa de vidrio de la luz.
4. Sostenga la tapa de vidrio de la luz con dos dedos
para que no caiga a la parte inferior del horno.
5. Con suavidad gire el destornillador para aflojar la
tapa de vidrio de la luz.
6. Quite la bombilla del enchufe.
7. Reemplace la bombilla, vuelva a colocar la tapa de la
luz trabándola en su lugar y empuje el gancho para
sostener bien la tapa de vidrio.
LIMPIEZA EXTERIOR
Piezas pintadas y reborde
Para limpieza general, utilice un paño con agua caliente
jabonosa. Para suciedad más difícil y acumulación de
grasa, aplique detergente líquido directamente sobre
la suciedad. Deje sobre la suciedad durante 30 a 60
minutos. Enjuague con un paño húmedo y seque. No use
limpiadores abrasivos en ninguno de estos materiales;
pueden rayar las piezas y el reborde.
Superficies de acero inoxidable
No utilice almohadillas de lana de acero ya que rayan la
superficie.
1. Coloque una pequeña cantidad de limpiador o
lustrador de artefactos de acero inoxidable en un
paño húmedo o toalla de papel húmeda.
2. Limpie un área pequeña, frotando en dirección de la
veta del acero inoxidable.
MANTENIMIENTO 35
3. Seque y pula con una toalla de papel limpia y seca o
con un paño suave.
4. Repita según sea necesario.
Si un limpiador de artefactos de acero inoxidable
mineral a base de aceite se ha utilizado antes de
limpiar el aparato, limpie la superficie con líquido
lavaplatos y agua antes de utilizar el limpiador o
lustrador de artefactos de acero inoxidable.
NO utilice limpiadores para horno. NUNCA limpie una
superficie de porcelana tibia o caliente con una esponja
húmeda; esto provocará saltado o agrietamiento
(rajaduras pequeñas del tamaño de un cabello). Los
derrames de alimentos deben limpiarse cuando el
horno se enfría. A temperaturas elevadas, los alimentos
reaccionan con la porcelana y pueden provocarse
marchas opacas permanentes. Cuando limpie una
mancha, utilice limpiadores o estropajos no abrasivos.
Puerta del horno
Asadera y rejilla de la asadera
No limpie la asadera o la
rejilla en el modo autolimpiante.
Después de asar, quite la
asadera del horno. Quite
la rejilla de la asadera. Con
cuidado vierta la grasa de
la asadera en un recipiente
adecuado.
No guarde una asadera con
rejillas sucias dentro del
horno.
Limpie y enjuague la asadera y la rejilla con agua
caliente jabonosa o esponjilla plástica.
Si los alimentos se han pegado, rocíe la rejilla con
limpiador cuando todavía está caliente y cubra con
toallas de papel o un repasador. Al sumergir la asadera, se
eliminan los alimentos pegados.
La asadera y la rejilla pueden lavarse con un limpiador
de horno comercial.
También pueden lavarse en el lavaplatos.
Utilice jabón y agua para limpiar cuidadosamente la
parte superior, los lados y el frente de la puerta del
horno. Enjuague bien. Puede utilizar un limpiador de
vidrio sobre el vidrio exterior de la puerta del horno. NO
sumerja la puerta en agua. NO rocíe agua o permita que
ésta o limpiador de vidrio ingrese a las ventilaciones
de la puerta. NO utilice limpiadores de horno, polvos
limpiadores o ningún material de limpieza abrasivo en la
parte externa de la puerta del horno.
NO limpie la junta de la puerta del horno. La junta del
horno está hecha de material tejido que resulta esencial
para un buen sellado. Debe tenerse cuidado de no
refregar, dañar o quitar esta junta.
PRECAUCIÓN
•• NO utilice limpiadores abrasivos fuertes o
raspadores de metal afilados para limpiar el
vidrio de la puerta del horno ya que pueden
rayar la superficie.
−− Puede provocar la rotura del vidrio.
Bandejas del horno
Quite las bandejas del
horno antes de operar el
ciclo de auto-limpieza.
Dejar las bandejas en su
lugar puede provocar
decoloración.
Si las bandejas se limpian en el ciclo de auto-limpieza, el
color se volverá ligeramente azul y el acabado quedará
opaco. Después de que haya finalizado el ciclo de autolimpieza y que el horno se haya enfriado, frote los lados
de las bandejas con papel encerado o un paño con una
pequeña cantidad de aceite. Esto hará que las bandejas
se deslicen más fácilmente por las guías.
No limpie a
mano la junta
de la puerta
Quite la
suciedad de
la puerta
ESPAÑOL
NOTA
Cavidad del horno
36 MANTENIMIENTO
CÓMO QUITAR Y REEMPLAZAR
LA PUERTA DEL HORNO
DESMONTABLE
2. Con la puerta en el mismo ángulo de la posición
de remoción, introduzca la muesca del brazo de la
bisagra dentro del extremo inferior de la ranura de la
bisagra. La ranura del brazo de la bisagra debe estar
bien colocada en la parte inferior de la ranura.
PRECAUCIÓN
•• Tenga cuidado al quitar y levantar la puerta.
•• NO levante la puerta de la manija.
−− La puerta es muy pesada.
Brazo de la
bisagra
Para quitar la puerta
Extremo
inferior de
la ranura
Muesca
1. Abra la puerta por completo.
2. Tire de las trabas de la bisagra hacia abajo en
dirección del marco de la puerta hasta destrabarlas.
Bloqueo
Ranura
Desbloqueo
3. Abra la puerta por completo. Si la puerta no se abre
por completo, la muesca no está bien colocada en el
extremo inferior de la ranura.
4. Presione las trabas de la bisagra hacia arriba contra el
marco frontal de la cavidad del horno, hasta alcanzar
la posición de bloqueo.
Traba de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
Cerrojo de bisagra abierto
3. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la
parte superior.
Traba de la
bisagra
Brazo de
la bisagra
4. Cierre la puerta hasta la posición de remoción de la
puerta, que es aproximadamente a los 5 grados.
Cerca de 5˚
Bisagra bloqueada
5. Cierre la puerta del horno.
5. Levante la puerta hasta que el brazo de la bisagra
haya salido de la ranura.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO DE
LA PUERTA
•• La mayoría de las puertas de horno contienen vidrio
que puede romperse.
1. No cierre la puerta del horno hasta que todas las
bandejas del horno se encuentren en su lugar.
Para reemplazar la puerta
1. Tome con firmeza ambos lados de la puerta de la
parte superior.
2. No golpee el vidrio con cacerolas, sartenes o
cualquier otro objeto.
3. Rayar, golpear, hacer vibrar o tensionar el vidrio
puede debilitar su estructura provocando un riesgo
elevado de rotura con el paso del tiempo.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS 37
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Puedo dejar mis estantes en el horno
cuando se está ejecutando un ciclo de
Auto-Limpieza?
No, Su horno está previamente probado y calibrado
de fabrica. Para los primeros usos, siga los tiempos y
temperaturas de sus recetas cuidadosamente. Si usted
todavía cree que su nuevo horno es demasiado caliente o
demasiado frío, usted puedes ajustar la temperatura del
horno para cumplir con las necesidades de cocción que
requiera. Consulte la sección “Ajustes para la Temperatura
del Horno” para obtener instrucciones sencillas sobre
cómo ajustar su termostato.
No. Si bien no dañará los estantes, los decolorará y podría
dificultar su deslizamiento hacia afuera y hacia adentro
durante su uso. Retire todos los elementos del horno
antes de iniciar un ciclo de Auto-Limpieza.
Durante la cocción por convección el
ventilador se detiene cuando abro la puerta.
¿Es eso normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detendrá hasta que la puerta se cierre.
¿Puedo usar papel de aluminio para retener
los goteos en la cavidad de mi horno?
Nunca use papel aluminio para el fondo o los lados del
horno. La lámina se fundirá, se pegará en la superficie
inferior del horno, y no podrá ser removido. Utilice una
bandeja sobre la rejilla inferior del horno para atrapar la
grasa en su lugar (Sí el papel aluminio ya se ha fundido
en la superficie inferior del horno, no interferirá con el
rendimiento de este)
¿Puedo usar papel de aluminio en los
estantes?
No cubra bastidores con papel de aluminio. Cubriendo
bastidores completos con papel restringe el flujo de
aire, lo que lleva a resultados de cocción pobres. Utilice
una bandeja forrada con papel de aluminio debajo de
pasteles de frutas u otros alimentos ácidos o azucarados
para evitar derrames dañen el acabado del horno.
PRECAUCIÓN
El aluminio se puede utilizar para envolver los
alimentos en el horno, pero no permita que la hoja
entre en contacto con los elementos de calefacción /
asar expuestas en el horno. La lámina podría derretirse
o inflamarse y provocar humo, fuego o lesiones.
¿Qué debo hacer si mis estantes están
pegajosos y se ha vuelto difícil deslizarlos
hacia adentro y hacia afuera?
Con el tiempo es posible que sea difícil deslizar los
estantes hacia adentro y hacia afuera. Aplique una
pequeña cantidad de aceite de oliva en los extremos de
los estantes. Esto funcionará como un lubricante para un
deslizamiento más fácil.
¿Debo asar a la parrilla con el horno abierto
o cerrado?
Su cocina eléctrica ha sido diseñada para asar con la
puerta abierta. Si se utiliza la función asar (Broil) con la
puerta abierta, puede dañar los mandos del horno y de la
pantalla.
¿Por qué no funcionan los botones de
funciones?
Asegúrese de que la estufa no esté en el modo Lockout
(Bloqueo). El símbolo de bloqueo se mostrará en la
pantalla si la función Bloqueo de Horno está activada.
Para desactivar la función Bloqueo, presione y mantenga
el botón START durante tres segundos. Sonará la melodía
de desbloqueo, y UNLOCKING (DESBLOQUEO) aparecerá
en la pantalla hasta que se desbloqueen los controles.
Mi estufa sigue sucia después de ejecutar
el ciclo EasyClean®. ¿Qué más debo hacer?
El ciclo EasyClean® sólo ayuda a aflojar la suciedad ligera
del horno de su estufa con el fin de ayudar a la limpieza
manual de su horno. Esto no elimina automáticamente
todas las manchas después del ciclo. Después de ejecutar
el ciclo EasyClean® se requiere tallar el horno de su estufa.
ESPAÑOL
Mi nuevo horno no cocina como el viejo.
¿Hay algún problema con la configuración
de la temperatura?
38 DETECCIÓN DE PROBLEMAS
He intentado tallar mi horno después de
ejecutar EasyClean®, pero algunas manchas
permanecen intactas. ¿Qué puedo hacer?
¿Es seguro que mi ventilador de convección,
asador o elemento de calentamiento se
moje durante EasyClean®?
La función EasyClean® trabaja de la mejor manera
cuando la suciedades están completamente saturadas
o sumergidas en agua antes de comenzar el ciclo
de limpieza y durante la limpieza a mano. Si las
suciedades no están completamente saturadas en
agua, el desempeño de limpieza puede verse afectado
negativamente. Repita el proceso EasyClean® usando
suficiente agua. Las suciedades cuyo principal contenido
es azúcar y grasas son especialmente difíciles de limpiar.
Si permanecen algunas suciedades difíciles de quitar,
use la función de auto-limpieza (Self Clean) para limpiar
completamente su horno.
Si. El ventilador de convección, el asador o el elemento de
calentamiento pueden llegar a mojarse un poco durante
la limpieza. Sin embargo, rociar directamente en el asador
o los elementos calentadores no es necesario ya éstos se
auto-limpian durante el uso común.
La suciedad en la pared de mi horno no se
limpia. ¿Cómo puedo tener mis paredes
limpias?
Las suciedades en las paredes laterales y traseras de su
horno quizá sean más difíciles de sumergirse en agua. Se
recomienda que trate repitiendo el proceso EasyClean®
rociando más de 1/4 de taza (2 oz o 50 ml) de agua.
¿La función EasyClean® limpiara toda la
suciedad y las manchas por completo?
Depende del tipo de suciedad. Las suciedades cuyo
principal contenido es azúcar y grasa son especialmente
difíciles de limpiar. También, si las suciedades no están
lo suficientemente sumergidas en agua, el desempeño
de la limpieza puede verse afectado negativamente. Si
suciedades difíciles de quitar o suciedades acumuladas
permanecen en el horno, use la función de auto-limpieza
(Self Clean). Refiérase a la sección auto-limpieza (Self
Clean) de su manual de usuario.
¿Hay algún truco para limpiar algunas de
las manchas rebeldes?
Se recomienda raspar la suciedad con una espátula
de plástico antes y durante la limpieza manual. Se
recomienda saturar la suciedad con agua. Sin embargo,
ciertos tipos de suciedad son más difíciles de limpiar que
otros.
Para estas manchas rebeldes, se recomienda la función de
autolimpieza (Self Clean). Consulte la sección Self Clean
del manual de usuario para obtener más detalles.
¿Necesito usar todas las 1-1/4 de taza (10
oz o 300 ml) de agua para EasyClean®?
Si. Es altamente recomendado que se rocíe o vierta 1 taza
(8 oz o 250 ml) de agua en la base y que se rocíen 1/4 de
taza (2 oz o 50 ml) adicionales de agua en las paredes
y otras áreas sucias para saturar las suciedades para un
mejor desempeño de limpieza.
Veo "humo" que sale de la chimenea de la
hornilla de mi estufa durante EasyClean®.
Es esto normal?
Esto es normal. Esto no es "humo". En realidad, es vapor
de agua (vapor) proveniente del agua en la cavidad del
horno. A medida que el horno se calienta brevemente
durante EasyClean®, el agua de la cavidad se evapora y se
escapa a través de la chimenea de la hornilla de su estufa.
¿Con qué frecuencia debo usar EasyClean®?
La función EasyClean® puede ejecutarse tan seguido
como usted desee. La función EasyClean® trabaja de la
mejor manera cuando su horno esta LIJERAMENTE sucio
de cosas como manchas de grasa LIJERA y pequeñas
gotas de queso. Por favor refiérase a la sección EasyClean®
en su manual de usuario para más información.
¿Se puede usar EasyClean® en ambos
hornos?
Una botella llena con 1 ¼ de taza (10 oz o 300ml) de agua,
una espátula de plástico, una fibra anti-rayas, y una toalla.
No debe de usar fibras abrasivas como fibras de uso rudo
o de acero. A excepción de la toalla, todos los materiales
que necesita están incluidos en el kit especial con su
nueva estufa.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS 39
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Antes de llamar al servicio técnico, examine esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. La lista incluye situaciones
comunes que no son el resultado de mano de obra o materiales defectuosos del aparato.
El control del horno
emite un pitido y
muestra un error de
código F.
El aparato no funciona.
Causas / Soluciones posibles
•• El control eléctrico ha detectado una condición
de falla. Presione CLEAR OFF (borrar/apagado)
para borrar la pantalla y detener el pitido.
Reprograme el horno. Si la falla vuelve a
producirse, registre el número de falla. Presione
CLEAR OFF (borrar/apagado) y comuníquese con
un técnico calificado.
CODIGO
CAUSA
F-3
Tecla presionada por
mucho tiempo o tecla en
corto circuito
F-19
El horno no calienta
•• El enchufe del horno no está introducido del todo en el tomacorriente.
−− Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un tomacorriente con tensión y
adecuada conexión a tierra.
•• Un fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos puede haber saltado.
−− Cambie el fusible o reconfigure el interruptor de circuitos.
•• Los controles del horno están mal configurados.
−− Ver la sección Cómo usar el horno.
•• El horno está muy caliente.
−− Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
El aparato no funciona.
•• Asegúrese de que el cable esté bien enchufado en un tomacorriente. Verifique los
interruptores de circuitos.
•• El cableado de servicio no está completo. Para obtener asistencia, comuníquese con el
reparador del aparato.
•• Corte de energía. Controle las luces de su hogar para asegurarse. Llame a la compañía de
servicio eléctrico local.
La luz del horno no
funciona.
•• Reemplace o ajuste la lámpara. Consulte la sección Reemplazo de la luz del horno en la
página 34.
El horno produce humo
excesivo durante el
asado.
•• Los controles no están configurados correctamente. Siga las instrucciones de
Configuración de los controles del horno.
•• La carne se encuentra muy cerca del elemento. Cambie la posición de la bandeja para
brindar un espacio adecuado entre la carne y el elemento. Precaliente el elemento de
asado para sellar los jugos.
•• No se ha preparado bien la carne. Quite el exceso de grasa de al carne. Corte los costados
restantes de grasa para evitar que se enrulen, pero no la deje sin nada de grasa.
•• La asadera está mal colocada y la grasa no escurre. Siempre coloque la rejilla sobre la
asadera con las estrías hacia arriba y las ranuras hacia abajo para que la grasa chorree
dentro de la asadera.
•• Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesaria una limpieza regular
cuando se asa frecuentemente. Grasa o salpicaduras antiguas provocan humo excesivo.
ESPAÑOL
Problema
40 DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Los alimentos no se
hornean o rostizan
correctamente
Causas / Soluciones posibles
•• Los controles del horno están mal configurados.
−− Ver la sección Cómo usar el horno.
•• La posición de la bandeja es incorrecta o no está nivelada.
−− Ver la sección Cómo usar el horno.
•• Se están utilizando recipientes de cocción incorrectos o de tamaño inapropiado.
−− Ver la sección Cómo usar el horno.
•• El sensor del horno debe ajustarse.
−− Ver Cómo ajustar la temperatura de su horno en la sección de opciones.
Los alimentos no
se asan de manera
adecuada
•• Los controles del horno están mal configurados.
−− Asegúrese de presionar la tecla BROIL (asar).
•• Se está usando una posición de bandeja inadecuada.
−− Ver la Guía de asado, página 20.
•• Los recipientes no son los adecuados para asar.
−− Use la asadera y rejilla que vinieron con su horno.
•• El papel metálico usado en la asadera y la rejilla no se ha colocado de manera correcta y
no se han realizado los cortes recomendados.
−− Ver la sección Cómo usar el horno.
•• En algunas regiones la electricidad (voltaje) puede ser baja.
−− Precaliente el elemento de asado durante 10 minutos.
−− Ver la Guía de asado, página 20.
La temperatura del
horno es muy alta o
muy baja
•• El sensor del horno debe ajustarse.
−− Ver Cómo ajustar la temperatura de su horno en la sección de opciones.
El horno no efectúa la
auto-limpieza
•• Los controles del horno están mal configurados.
−− Ver la sección Cómo utilizar el horno auto-limpiante.
•• No puede iniciarse un ciclo de auto-limpieza si la puerta está abierta.
Ruido de crujidos o
chasquidos
•• Es el sonido del metal calentándose y enfriándose durante las funciones de cocción y
limpieza.
−− Esto es normal.
Humo excesivo durante
un ciclo de autolimpieza
•• Suciedad excesiva.
−− Presione el botón CLEAR/OFF (borrar/apagado). Abra las ventanas para que salga el
humo. Espere hasta que se cancele el modo de auto-limpieza. Limpie el exceso de
suciedad y vuelva a configurar el ciclo de limpieza.
La puerta del horno no
se abre después de un
ciclo de auto-limpieza.
•• El horno está muy caliente.
−− Deje que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
El horno no queda
limpio después de un
ciclo de auto-limpieza
•• Los controles del horno no están configurados correctamente.
−− Ver la sección auto-limpieza, página 29-31.
•• El horno estaba muy sucio.
−− Limpie los derrames más rebeldes antes de iniciar el ciclo de limpieza. Los hornos muy
sucios pueden necesitar una nueva auto-limpieza o una limpieza más prolongada.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS 41
Problema
Causas / Soluciones posibles
•• La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura dentro del horno no ha
descendido por debajo de la temperatura de bloqueo.
Un olor a quemado
o a aceite sale de la
ventilación
•• Esto es normal en un horno nuevo y desaparece con el tiempo.
−− Para acelerar el proceso, configure un ciclo de auto-limpieza durante un mínimo de 3
horas. Ver la sección auto-limpieza, página 29-31.
El ventilador de
•• El ventilador se apaga automáticamente cuando los componentes electrónicos se han
enfriado lo suficiente.
refrigeración sigue
−− Esto es normal.
funcionando después de
que se apaga el horno
Sale aire caliente de la
ventilación después de
que se apaga el horno.
•• Se necesita una salida del aire caliente para mantener y reducir las temperaturas del
horno. Se apaga automáticamente cuando la temperatura baja a un nivel seguro.
−− Esto es normal.
ESPAÑOL
El ícono DOOR LOCKED
(puerta bloqueada) se
enciende cuando desea
cocinar
42 SMART DIAGNOSIS™(DIAGNÓSTICO INTELIGENTE)
SMART DIAGNOSIS™
(DIAGNÓSTICO
INTELIGENTE)
Si su horno llegará a fallar, ésta tiene al capacidad de
transmitir información a su teléfono usando la Aplicación
de LG Smart ThinQ. Puede hacer también una llamada al
centro de servicio telefónico LG.
El diagnostico inteligente no puede ser activado si la
horno no está encendida. Encienda presionando el botón
START. Si su horno no enciende, entonces la falla no podrá
ser resuelta con el diagnostico inteligente.
USO DEL DIAGNÓSTICO
INTELIGENTE
SMART DIAGNOSIS™ USING YOUR
SMART PHONE
1. Baje la aplicación del LG Smart ThinQ a su teléfono
inteligente.
2. Abra la aplicación. Presione la opción "Smart
Diagnosis™/Diagnóstico inteligente> "para avanzar a
la siguiente ventana.
3. Siga las instrucciones. Se recomienda usar Tag peri
si hubiera algún problema, la aplicación mostrará
como usar un diagnóstico audible.
4. Presione [
] en la aplicación LG Smart ThinQ para
información detallada de cómo usar la función Tag
On.
NOTA
•• La calidad de la transmisión dependiendo de la
región puede llegar a afectar la función.
•• Use un teléfono fijo para un mejor desempeño en
la comunicación.
•• La transmisión de datos puede ser afectada por
una señal de baja calidad desde su teléfono,
causando que la función de diagnóstico
inteligente no funcione bien.
DIAGNÓSTICO INTELIGENTE
MEDIANTE EL CENTRO DE
SERVICIO TELÉFONICO.
1. Llame al centro de servicio telefónico LG : (LG U.S.)
1-800-243-0000 (LG Canada) 1-888-542-2623.
2. Cuando el agente de servicio se lo indique, sujete el
teléfono frente el logotipo de diagnostico inteligente
LG. Mantenga sujeto el teléfono no más de una
pulgada lejos de la máquina (sin tocarla).
NOTA
No presione ningún otro botón o icono en la
pantalla.
3. Presione y mantenga presionado el START durante 3
segundos.
4. Mantenga el teléfono en la posición indicada hasta
que el tono de transmisión haya terminado. Esto
toma aproximadamente 6 segundos y después una
cuenta regresiva aparecerá en la pantalla.
5. Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y
los tonos hayan finalizado, reanude la conversación
con el agente de servicio, quien estará habilitado
para asistirle mediante el análisis de la información
transmitida.
NOTA
•• Para mejores resultados, no retire el teléfono
mientras los tonos se están transmitiendo.
•• Si el agente de servicio no puede obtener los
datos de forma exacta mediante la transmisión, le
pedirá que intente otra vez.
GARANTÍA 43
GARANTÍA (EE.UU.)
PERÍODO DE GARANTÍA:
CÓMO SE BRINDA EL SERVICIO:
Un año
Desde la fecha de compra original
Cualquier pieza del horno que falle debido a un defecto de los
materiales o mano de obra. Durante esta garantía total de un año,
LG también ofrece, en forma gratuita, la mano de obra y trabajos en
el hogar para reemplazar la pieza defectuosa.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN,
CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN OBJETIVO PARTICULAR. EN LA MEDIDA EN QUE
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SEA REQUERIDA POR LA LEY, SE LIMITA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA
EXPRESO ANTERIOR. LG NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS RESULTANTES, INDIRECTOS O INCIDENTALES DE CUALQUIER
NATURALEZA, INCLUYENDO, GANANCIAS O INGRESOS PERDIDOS, EN CONEXIÓN CON EL PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O RESULTANTES, Y POR LO TANTO LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
1. Visitas a su hogar para corregir la instalación de su artefacto, para instruir al usuario sobre cómo utilizar su artefacto,
para cambiar fusibles o corregir el cableado del hogar, o para cambiar bombillas de luz accesibles para el usuario.
2. Reparaciones cuando su artefacto se utiliza en otro lugar que no sea un hogar unifamiliar.
3. Retiro y entrega. Su artefacto está diseñado para poder ser reparado en el hogar.
4. Daños provocados por accidentes, alteraciones, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación inadecuada,
casos fortuitos o uso de productos no aprobados por la Corporación LG.
5. Reparación de piezas o sistemas provocados por modificaciones no autorizadas hechas al artefacto.
6. Costos de reemplazo de piezas o de mano de obra en reparaciones para unidades operadas fuera de los EE.UU.
7. Cualquier costo de mano de obra durante el período de garantía limitada.
Esta garantía se extiende al comprador original para productos adquiridos para uso doméstico dentro de los EE.UU. En
Alaska, la garantía excluye el costo de envío o visitas para efectuar arreglos en su hogar. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto esta exclusión o limitación puede no aplicarse
en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, que pueden
variar de estado a estado. Para conocer sus derechos legales, consulte a su oficina del consumidor local o estatal o al Fiscal
General de su estado.
INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE:
Para probar la cobertura de la garantía
Conserve el recibo de venta para probar la fecha de
adquisición.
Debe enviarse una copia del recibo de venta en el
momento en que se brinda el servicio de garantía.
Para obtener el centro de atención autorizado más cercano
o vendedor, o para obtener asistencia sobre el producto,
cliente o reparación
Llame al 1-800-243-0000(Atención telefónica 24 horas
- 365 días al año) y seleccione el mensaje apropiado del
menú; o visite nuestro sitio Web: http://www.lg.com
ESPAÑOL
LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a criterio de LG, si llegara a tener defectos en los materiales o mano
de obra bajo un uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, vigente desde la fecha original
de compra del producto por parte del consumidor. Esta garantía limitada solamente cubre al comprador original del
producto y tiene vigencia sólo cuando se utiliza en los EE.UU.
44 NOTA
NOTA
NOTA 45
ESPAÑOL
LG Customer Information Center
1-800-243-0000 USA, Consumer User
1-888-542-2623 CANADA
Register your product Online!
www.lg.com
Printed in Korea
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising