Frigidaire | FFFH17F2QW | Wiring diagram | Frigidaire FFFH17F2QW Wiring Diagram

Frigidaire FFFH17F2QW Wiring Diagram
ELECTRICAL CIRCUIT
CIRCUIT ÉLECTIQUE
CIRCUITO ELECTRICO
A02259402
SERVICE DATA SHEET
AUTOMATIC DEFROST
UPRIGHT FREEZER
FICHE DE DONNÉES TECHNIQUES
CONGÉLATEUR VERTICAL À
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
FICHA DE DATOS TECNICOS
CONGELADOR VERTICAL CON
DESCONGELACION AUTOMATICA
Power
Courant électrique
Corriente eléctrica
N
L
A
B
Timer
Minuteur
Contador
C
D
Compressor
Compresseur
Compresor
C
Cold
Control
Commande
de froid
Control
del Frio
Fan
Ventilateur
Ventilador
E
Defrost
Thermostat
Thermostat
de dégivrage
Termostato de
Descongelación
Defrost
Heater
Chauffage
de dégivrage
Calefactor de
Descongelación
F
Door Switch
Interrupteur
de porte
Interruptor
de la Puerta
A..Black, Noir, Negro
B..White, Blanc, Blanco
C..Yellow, Jaune, Armarillo
D..Blue, Bleu, Azul
E..Orange, Orange, Anaranjado
F..Brown, Brun, Marrón
Interior Light
Lampe
intérieure
Luz Interior
Power On
Témoine fonct. allumé
Encendido
Specifications subject to change without notice.
For complete performance data by model refer to service manual.
Options shown are not necessarily part of model
Caractéristiques modifiables sans préavis.
Pour des renseignements complets:se reporter au manual du modèle.
Les options montrées ne sont pas nécessairement une partie de modèle.
Especificaciones sujetas a cambio sin aviso previo.
Para información completa, consultar el manual del modelo.
Las opciones ilustradas no son necesariamente parte de este modelo.
245D173P001
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The information provided herein is designed to assist qualified repair personnel only.
Untrained persons should not attempt to make repairs due to the possibility of electrical
shock.
Disconnect power cord before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
L’information fournie n’est destinée qu’au personnel de réparation qualifié. Par suite du
risque de décharge électrique, les personnes non expérimentées ne devraient pas essayer
d’entreprendre des réparations. Débrancher le cordon avant tout entretien.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
La información aquí provistá está destinada a ayudar al personal calificado de reparación
solamente. Las personas no especializadas en esta materia no deben intentar hacer
reparacinoes debido a la posibilidad de choque eléctrico. Desconecte el cordón eléctrico antes
del mantenimiento.
IMPORTANT
If any green grounding wires are removed during servicing,they must be returned to
their original position and properly secured.
IMPORTANT
Si des fils de mise à la terre verts sont enlevés lors de l’entretien, les remettre à leur
position d’origine et bien les fixer.
IMPORTANTE
Si los alambres de puesta a tierra verdes son sacados durante el mantenimiento, ellos
deben volver a colocarse en suposición original y ser asegurados debidamente.
TEMPERATURE CONTROL 297216037
10.2ºF cut-in,-3.0ºF cut-out @ number 1 setting.
COMMANDE DE TEMPÉRATURE
Enclenchement 10.2ºF;déclanchement -3.0ºF au réglage numéro 1
CONTROL DE LA TEMPERATURA
Conexión 10.2ºF;desconexión -3.2ºF en el ajuste 1.
PERFORMANCE (Control at number 1 setting)
Room Ambient
Freezer Compartment Temperature
Percent Running Time
Wattage Range (Last 1/3 of cycle)
Suction Pressure (Cut-in, Cut-out), PSIG
High Side Pressure (Last 1/3 of cycle), PSIG
PERFORMANCE (commande sur réglage numéro 1)
Température ambiante
Température du compartiment congélateur
Pourcentage de durée de fonctionnement
Gamme du puissance (dernier 1/3 du cycle)
Pression d’aspiration (enclenchment,
déclenchement),en lb/po² au man.
Pression côté haut (dernier 1/3 du cycle),
en lb/po² au man.
RENDIEMENTO (Control en el ajuste 1)
Temperatura Ambiente
Temperatura del Compartimiiento Congelador
Porcentaje de Tiempo de Funcionamiento
Gama de Potencia (Ultimo 1/3 de ciclo)
Presiónde Aspiración (Conexión, Desconexión),
en Lbs/pulg.²
Presión Lado Alto (Ultimo 1/3 de cicio). Lbs/pulg.²
70ºF
2-8ºF
35-45%
115-140
14-0
100-115
90ºF
2-8ºF
50-65%
120-145
14-0
140-155
70ºF
2-8ºF
35-45%
115-140
14-0
90ºF
2-8ºF
50-65%
120-145
14-0
100-115
70ºF
2-8ºF
35-45%
115-140
14-0
100-115
140-155
90ºF
2-8ºF
50-65%
120-145
14-0
140-155
DEFROST CONTROL
An automatic 30 minute defrosting period is initiated after every 12 hours of
compressor running time. During the defrosting period a thermostat will
switch the defrost heater off after the frost on the evaporator has melted. The
defrost thermostat closes at 10ºF and opens at 50ºF.
COMMANDE DE DÉGIVRAGE
Une période de dégivrage de 30 minutes commence automatiquement après
12 heures de fonctionnement du compresseur. Au cours de la période de
dégivrage, un thermostat arrête l’élément chauffant de dégivrage une fois
que le givre sur l’évaporateur as fondu. Le thermostat de dégivrage se ferme
à 10ºF et s’ouvre à 50ºF.
CONTROL DE DESCONGELACION
Se inicia un periodo 30 minutos de descongelación automática después de
cada 12 horas de funcionamiento del compresor. Durante el periodo de
descongelación un termostato apagará el calefactor de descongelación
después que se haya disuelto la escarcha del evaporador. El termostato de
descongelación se cierra a 10ºF y se abre a 50ºF.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising