AURICAL Aud - Otometrics Extranet

AURICAL Aud - Otometrics Extranet
AURICAL Aud
Guide de l'utilisateur
Doc. No. 7-50-1270-FR/02
Pièce No. 7-50-12700-FR
0459
Avis de droits d'auteur
Aucune partie de cette documentation ou programme ne peut être reproduite, enregistrée dans un système de recherche ou
transmise,sous n'importe quelle forme et par n'importe quel moyen, électronique, mécanique,photocopie, enregistrement ou
autre, sans l'accord écrit préalable de GN Otometrics A/S.
Copyright© 2014, GN Otometrics A/S
Publié en Danemark par GN Otometrics A/S, Danemark
Toutes les informations, illustrations et caractéristiques décrites dans ce manuel sont basées sur les dernières informations produits disponibles au moment de la publication. GN Otometrics A/S se réserve le droit d’effectuer des modifications à tout
moment sans préavis.
Date de validation de la version
2014-02-25
Assistance technique
Merci de bien vouloir contactervotre fournisseur.
2
Otometrics - AURICAL Aud
Table des matières
1
Description de l'appareil
4
2
Utilisation prévue
4
3
Déballage
5
4
Installation
5
5
Connexion d'accessoires au AURICAL Aud
6
6
Alimentation de l'appareil
8
7
Connexion de l'AURICAL Aud à OTOsuite
9
8
Commandes à l'écran
9
9
Touches de commande du clavier de votre PC
10
10 Icônes de la barre d'outils dans le Module Audiométrie
10
11 Positionnement correct des transducteurs
12
12 Réalisation de l'audiométrie tonale
13
13 Réalisation de l'audiométrie vocale
14
14 Entretien, nettoyage et étalonnage
15
15 Autres références
16
16 Caractéristiques techniques
16
17 Définition des symboles
25
18 Notes d'avertissement
26
19 Fabricant
29
Otometrics - AURICAL Aud
3
1 Description de l'appareil
1
Description de l'appareil
AURICAL Aud
avec haut-parleur
AURICAL Aud HI-PRO
avec haut-parleur
AURICAL Aud
version sur bureau
Le AURICAL Aud est un audiomètre pour PC destiné aux tests d'audition des patients. L'audiomètre fonctionne avec le logiciel module Audiométrie OTOsuite pour PC.
•
Grâce au AURICAL Aud, vous pouvez effectuer un large éventail de tests audiométriques classiques, d'audiométrie
tonale et vocale, ainsi que des tests spéciaux.
•
Grâce à l'AURICAL Aud avec HI-PRO, vous pouvez programmer des prothèses auditives.
•
Il est possible de raccorder d'autres dispositifs via le Hub USB intégré, et AURICAL Aud fournit les connexions nécessaires pour réaliser les mesures par microphone de sonde à l'aide du module OTOsuite PMM et les consultations à
l'aide du module OTOsuite Conseils et Simulations.
Remarque • Pour obtenir des informations sur le logiciel PMM, consultez le manuel d'AURICAL FreeFit et du module
PMM. Pour des informations sur le logiciel Conseils et simulations, reportez-vous au manuel d'AURICAL Visible Speech
et du module Conseils et simulations.
2
Utilisation prévue
AURICAL Aud et le module Audiométrie
Utilisateurs : spécialistes en audiologie, ORL et autres professionnels de la santé pour le dépistage des troubles de l'audition.
Utilisation : diagnostic et tests d'audiométrie cliniques.
AURICAL Aud avec HI-PRO et le module Audiométrie
Utilisateurs : spécialistes en audiologie, audioprothésistes, ORL et autres professionnels de la santé.
Utilisation : idem que pour l'AURICAL Aud et pose de prothèses auditives.
4
Otometrics - AURICAL Aud
3 Déballage
Haut-parleur
Utilisateurs : spécialistes en audiologie, audioprothésistes et autres professionnels de la santé.
Utilisation : Le haut-parleur AURICAL est destiné à présenter les signaux audio lors de l'utilisation de AURICAL Aud et du
module Audiométrie avec les modules AURICAL FreeFit, OTOsuite PMM et OTOsuite Conseils et Simulations.
2.1
Conventions typographiques
Utilisation des symboles Avertissement, Attention et Remarque
Pour des raisons de sécurité et pour une utilisation correcte de l'appareil et/ou du logiciel, le manuel contient des sections Avertissement, Attention et Remarque. Ces intitulés ont la signification suivante :
Avertissement • indique un risque de mort ou de blessures graves pour l'utilisateur ou le patient ;
Attention • indique un risque de blessures pour l'utilisateur ou le patient ou un risque de dommages pour l'appareil
ou les données ;
Remarque • Indique qu'une attention particulière est requise.
3
Déballage
1. Déballez l'appareil avec précaution.
Il est vivement recommandé de conserver les matériaux d'emballage d'origine de l'appareil et de ses accessoires. En
effet, ils pourraient s'avérer fort utiles en cas de renvoi de l'appareil à un centre de service après-vente, en le protégeant pendant le transport, etc.
2. Inspectez l’équipement afin de détecter d’éventuels dégâts visibles.
Si l'appareil a subi des dommages, ne l'utilisez pas. Contactez votre fournisseur local pour qu'il vous assiste à ce propos.
3. Vérifiez le bordereau d'expédition afin de vous assurer d’avoir reçu l’ensemble des pièces et accessoires nécessaires.
Si votre colis est incomplet, contactez votre distributeur local.
4. Vérifiez le rapport de test (certificat d'étalonnage), assurez-vous que les transducteurs fournis (écouteurs et vibrateurs)
sont corrects et qu'ils répondent aux normes d'étalonnage correspondantes.
4
Installation
Installez OTOsuite sur votre PC, avant de connecter le AURICAL Aud au PC.
Pour savoir comment installer OTOsuite, reportez-vous à OTOsuite Guide d'installation, disponible sur le support d'installation de OTOsuite (disque ou clé USB).
Otometrics - AURICAL Aud
5
5 Connexion d'accessoires au AURICAL Aud
Pour installer l'AURICAL Aud au mur ou sous le bureau, reportez-vous au Manuel de référence d'AURICAL Aud.
Le AURICAL Aud est livré entièrement assemblé ; il ne vous reste qu'à brancher les câbles.
Attention • Veuillez utiliser le câble USB fourni pour connecter le AURICAL Aud au PC. La longueur du câble
ne doit en aucun cas dépasser 3 m (environ 10 pieds).
AURICAL Aud
A. Câble d'alimentation externe
B. Câble USB entre l'AURICAL Aud et le PC
Haut-parleur AURICAL
A. Câble USB entre l'AURICAL Aud et le PC
B. Câble d'alimentation externe
Connexion au OTOsuite
•
5
Lancez l'assistant de configuration OTOsuite afin de connecter et de configurer les paramètres de communication avec
le AURICAL Aud. Sélectionnez Outils > Assistant de configuration...
Connexion d'accessoires au AURICAL Aud
L'installation doit être effectuée conformément aux normes CEI 60601-1-1 avec annexe, Partie 1 : Dispositions
générales -1 et UL 60601-1, CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90. Dispositions supplémentaires relatives à la fiabilité
des systèmes électro-médicaux.
6
Otometrics - AURICAL Aud
5 Connexion d'accessoires au AURICAL Aud
En règle générale, pour tout équipement électrique utilisé à proximité d'un patient :
•
L'équipement connecté doit être conforme à la norme CEI 60601-1 et/ou à la norme CEI 60601-1-1
mis à part le PC et les appareils connectés aux prises d'entrée et de sortie de ligne du AURICAL Aud.
Voir également Mises en garde générales ► 27.
Pour une description détaillée du panneau de connexion, reportez-vous au AURICAL Aud Manuel de référence.
Panneau de connexion - AURICAL Aud
A. Connexion PC/USB
I.
Poire Réponse
B. Ports USB alimentés pour les accessoires
J.
Vibrateur
C. Alimentation secteur
K. Haut-parleur, analogique (sortie de ligne)
D. Sortie de haut-parleur à champ libre (sortie de ligne
optique)
L.
E. Sortie de haut-parleur à champ libre (sortie de ligne
coaxiale)
N. Casque d'écoute de l'opérateur - microphone sur
tige
F.
O. Écouteurs Conseil et Simulations
Haut-parleurs (sortie de puissance)
G. Inserts
Entrée de ligne
M. Casque d'écoute de l'opérateur - écouteurs :
P. Micro de communication
H. Casque d'écouteurs - conduction aérienne
Remarque • Le bleu correspond au canal gauche et le rouge au canal droit.
Avertissement • Veuillez n'utiliser que l'adaptateur d'alimentation fourni par Otometrics.
Attention • Lorsque vous branchez d'autres appareils électriques sur le AURICAL Aud, n'oubliez pas que les dispositifs
ne répondant pas aux mêmes normes de sécurité que le AURICAL Aud peuvent réduire le niveau de sécurité du système
dans son ensemble.
Otometrics - AURICAL Aud
7
6 Alimentation de l'appareil
Panneau de connexion - HI-PRO
Le panneau de connexion du HI-PRO comporte des prises pour les
câbles de connexion des prothèses auditives et des témoins lumineux liés à la communication avec le PC et à l'alimentation.
A. Câbles de connexion à la prothèse auditive
B. Communication avec le PC, témoin lumineux
C. Alimentation, témoin lumineux
Panneau de connexion - Haut-parleur AURICAL
Pour accéder au panneau de connexion du haut-parleur AURICAL, retirez le cache du haut-parleur.
A. USB vers AURICAL Aud
B. BT (Bluetooth) pour la communication avec le
module PMM
C. Alimentation 24 V CC en sortie vers AURICAL Aud
D. 24 V CC en entrée pour l'alimentation externe
E. Entrée de ligne pour la connexion à AURICAL Aud
6
Alimentation de l'appareil
Le AURICAL Aud est alimenté via une alimentation externe raccordée directement à la prise secteur.
Mise en marche de l'AURICAL Aud
N'utilisez que les sources d'alimentation recommandées dans le chapitre sur les caractéristiques techniques du Manuel de référence d'AURICAL Aud.
1. Branchez la fiche du câble de l'alimentation externe directement dans une prise secteur CA avec mise
à la terre.
2. Allumez l'alimentation secteur.
3. Le témoin marche/arrêt sur le AURICAL Aud s'allume en vert.
8
Otometrics - AURICAL Aud
7 Connexion de l'AURICAL Aud à OTOsuite
AURICAL Aud
AURICAL Aud avec HI-PRO
Arrêt de l'AURICAL Aud
1. Pour éteindre le AURICAL Aud, débranchez l'alimentation de la prise secteur.
7
Connexion de l'AURICAL Aud à OTOsuite
Lancez l'assistant de configuration lors de la première utilisation du AURICAL Aud afin de pouvoir établir une connexion
entre le AURICAL Aud et OTOsuite. Après avoir configuré OTOsuite pour la première fois, le AURICAL Aud se connecte
automatiquement à OTOsuite si le AURICAL Aud a été configuré pour démarrer à l'ouverture du panneau de commande
dans le module OTOsuite. Vous pouvez également vous connecter au AURICAL Aud de la façon suivante :
1. Mettez-le sous tension.
2. Lancez OTOsuite.
3. Dans la barre d'outils OTOsuite, cliquez sur Panneau de commande.
4. Cliquez sur Connecter dans le panneau de commande.
8
Commandes à l'écran
Des commandes de test vous permettent de contrôler l'audiomètre à partir de la souris et des options à l'écran.
•
Pour activer les commandes de test, sélectionnez Outils > Options > Audiométrie > Général > Commandes à l'écran
> Afficher > Actif.
Mode silence
Le mode silencieux permet de contrôler la présentation du son et des niveaux en déplaçant simplement le curseur sur les
icônes correspondantes à l'écran. Cette fonction est particulièrement utile lorsque l'opérateur et le patient se trouvent
dans la même pièce.
Otometrics - AURICAL Aud
9
9 Touches de commande du clavier de votre PC
9
•
Pour activer le mode silencieux, sélectionnez Outils > Options > Audiométrie > Général > Commandes à l'écran >
Mode silence > Actif.
•
Pour modifier le niveau et la fréquence de plusieurs clics à la fois, utilisez la roulette de la souris.
Touches de commande du clavier de votre PC
Vous pouvez ouvrir un fichier PDF distinct pour mieux visualiser les raccourcis
clavier.
Après avoir installé OTOsuite, les manuels OTOsuite et les documents nécessaires se trouveront sur votre PC. Dans le menu Démarrer, ouvrez pour accéder à une présentation des liens vers tous les manuels.
Remarque • La position réelle des touches dépend du type de clavier que
vous utilisez.
10
Icônes de la barre d'outils dans le Module
Audiométrie
Les icônes disponibles dans la barre d'outils dépendent de chaque fonction de test sélectionnée.
Icônes d'audiométrie
Audiométrie Tonale
Audiométrie vocale
10
Otometrics - AURICAL Aud
10 Icônes de la barre d'outils dans le Module Audiométrie
Élément de menu
Audiogramme combiné
Icône
Description
Cliquez sur cette icône pour afficher les deux oreilles sur un seul
audiogramme (audiogramme combiné) ou pour afficher deux audiogrammes sur votre écran, le premier correspondant à l'oreille gauche
et le second à l'oreille droite.
Affichage Combiné
•
Cliquez pour voir les deux oreilles dans un seul audiogramme.
Affichage Séparé
•
Assistant Masking
Cliquez pour afficher séparément l'audiogramme de chaque
oreille.
Active ou désactive l'Assistant Masking.
L'Assistant Masking fera clignoter tout seuil non masqué si l'utilisation
du masquage est recommandée.
Fréquences standard/toutes/hautes
Le graphique représente jusqu'à 20 000 Hz. Le AURICAL Aud présente
des stimuli allant jusqu'à 12 500 Hz.
•
Cliquez pour choisir entre l’affichage des :
Fréquences standard
Affiche l'audiogramme de 125 à 8 000 Hz.
Toutes les fréquences
Affiche l'audiogramme de 125 à 20 000 Hz.
Hautes fréquences
Affiche l'audiogramme de 8000 à 20 000 Hz.
Nouvel audiogramme
Sélectionne un nouvel audiogramme. Une invite vous demandera
d'enregistrer ou d'annuler les données actuelles.
Résolution fréquentielle
Les options de résolution de fréquences disponibles sont d'un
1/6ème, 1/12ème, 1/24ème et 1/48ème d'octave, ainsi que par pas
d'1 Hz. Sélectionnez la finesse de la tonalité de stimulation à partir de
la barre d'outils ou du menu Outils > Options... > Audiométrie >
Général.
Il est possible d'enregistrer jusqu'à 24 points par courbe d'audiométrie. Un message d'avertissement s'affiche dès que le nombre
de points maximum est dépassé.
Retour
Active ou désactive le haut-parleur de retour pour le stimulus présenté au patient, en provenance du canal du stimulus ou du
masking.
Parler au patient
Permet de communiquer avec le patient dans la cabine insonorisée.
La boîte de dialogue Parler au patient s'affiche alors, vous permettant
de contrôler la sensibilité du microphone de communication avec le
patient et le niveau de sortie (en dB HL) du patient.
Otometrics - AURICAL Aud
11
11 Positionnement correct des transducteurs
Élément de menu
Icône
Sélectionner l'orientation
Description
Cliquez pour sélectionner la perspective des oreilles du patient présentée à l'écran pour les affichages Graphique et Tableau.
Vous pouvez également choisir l'emplacement du contrôle de stimulus.
11
Positionnement correct des transducteurs
Écouteurs
1. Desserrez le bandeau, puis placez simultanément l'écouteur gauche et droit sur chaque oreille.
Remarque • Tout positionnement incorrect des écouteurs sur les oreilles risque d'entraîner un affaissement du conduit
auditif, causant à son tour une augmentation des seuils d'audition.
2. Alignez le centre des écouteurs sur les conduits auditifs du patient et placez-les délicatement contre les oreilles.
3. Resserrez le bandeau tout en maintenant les écouteurs en place, avec les pouces.
4. Vérifiez le positionnement des écouteurs, en s'assurant qu'ils soient au même niveau.
Inserts (ER)
Les jeunes enfants supportent mieux les inserts que les écouteurs.
1. Sélectionnez l'embout en mousse le plus épais qui peut pénétrer dans l'oreille du patient.
En effet, si l'embout est trop petit, une partie du son s'échappera vers l'extérieur, et l'intensité en dB ne sera pas correcte au niveau de la membrane du tympan.
Les inserts offrent une meilleure atténuation d'une oreille à l'autre, tout particulièrement aux basses fréquences ; le
masking requis est donc moins important.
2. Il est préférable d'attacher l'oreillette à embouts derrière l'enfant ou sur ses habits, puis d'insérer les embouts directement dans ses oreilles.
Vibrateur
Remarque • Lors des tests sans masking de seuil osseux, il est possible d'enregistrer des données binaurales en sélectionnant la condition osseuse binaurale dans la section de localisation du panneau de commande.
Positionnement sur la mastoïde
1. Dégagez la mastoïde des cheveux la recouvrant, puis placez la pièce circulaire et plane du vibrateur sur la partie la plus
osseuse de la mastoïde, aucune partie du transducteur ne devant toucher l'oreille externe.
2. Assurez-vous que le vibrateur est correctement placé sur le mastoïde, sans causer de gêne.as
12
Otometrics - AURICAL Aud
12 Réalisation de l'audiométrie tonale
3. Si vous désirez effectuer des tests avec masking, placez l'autre extrémité du vibrateur sur la tempe opposée du
patient, de façon à ce que le bandeau des écouteurs et le vibrateur puissent être placés sur la tête du patient.
12
Réalisation de l'audiométrie tonale
A. Panneau de sélection rapide
B. Panneau des options de test
C. Panneau de contrôle/niveau
Pour activer les boutons de test et autres fonctions de l'appareil, vous pouvez appuyer sur les touches correspondantes du
clavier ou sur les commandes à l'écran situées en haut de l'écran ou dans le panneau de commande situé à gauche.
Pour des exemples détaillés de tests audiométriques, reportez-vous au Manuel de référence du AURICAL Aud.
1. Sélectionnez l'écran Son Pur dans le module Audiométrie OTOsuite.
2. Préparez le patient. Pour donner des instructions au patient une fois que vous avez placé les transducteurs sur sa tête,
appuyez sur le bouton Parler au patient. Vous pouvez parler au patient pour ajuster les niveaux de communication
avec lui lorsque la fonction Parler au patient est active.
3. Dans le panneau de commande, sélectionnez des conditions de test pour les éléments suivants : oreille, transducteur,
non masqué/masqué et type de test.
4. Sélectionnez la fréquence de test avec les boutons de flèches Droite/Gauche.
5. Sélectionnez le niveau de stimulus avec les boutons de flèches Haut/Bas.
6. Présentez la tonalité à l'aide du bouton Présentation du Stimulus.
7. À l'aide du bouton Enregistrer, enregistrez le point de données et passez à la fréquence suivante.
8. Répétez les étapes 4 à 8 jusqu'à ce que toutes les mesures nécessaires soient terminées. Le cas échéant, testez :
–
Les deux oreilles
–
Conduction aérienne
–
Conduction osseuse
–
Masking
–
Seuil, MCL et UCL.
9. Enregistrez l'audiogramme.
Otometrics - AURICAL Aud
13
13 Réalisation de l'audiométrie vocale
13
Réalisation de l'audiométrie vocale
A. Panneau de sélection rapide
B. Panneau des options de test
C. Panneau de contrôle/niveau
Pour activer les boutons de test et autres fonctions de l'appareil, vous pouvez appuyer sur les touches correspondantes du
clavier ou sur les commandes à l'écran situées en haut de l'écran ou dans le panneau de commande situé à gauche.
Pour des exemples détaillés de tests audiométriques, reportez-vous au Manuel de référence du AURICAL Aud.
1. Sélectionnez l'écran Vocale dans le module Audiométrie OTOsuite.
2. Si nécessaire, cliquez sur l'icône Score et lecture pour configurer l'évaluation des mots
ou des phonèmes.
3. Préparez le patient. Pour donner des instructions au patient une fois que vous avez placé les transducteurs sur sa tête,
appuyez sur le bouton Parler au patient. Vous pouvez parler au patient pour ajuster les niveaux de communication
avec lui lorsque la fonction Parler au patient est active.
4. Dans le panneau de commande, sélectionnez des conditions de test pour les éléments suivants : oreille, transducteur,
non masqué/masqué et type de test.
5. Sélectionnez le niveau de stimulus avec les boutons de flèches Haut/Bas.
6. Sélectionnez des signaux d'entrée de discours.
Vous pouvez sélectionner une source d'entrée pré-enregistrée ou une entrée par microphone. La combinaison des
Source A et Source B comme sources d' Entrée dans la section Options Test du Panneau de commande remplace le
masquage vocal de l'audiomètre par une entrée enregistrée.
7. Sélectionnez votre entrée vocale dans le menu du panneau Sunshine obtenu en cliquant droit (ou Source A ou Source
B dans les listes déroulantes de la section Options Test du Panneau de commande).
–
CD Int. (matériel vocal sur CD inséré dans le lecteur de CD/DVD)
–
Fichier Int. (matériel vocal OTOsuite ou fichiers sonores classiques)
–
Ligne d'entrée (entrée analogique en provenance d'un lecteur sonore externe, p. ex. un lecteur de CD, MD, MP3
ou cassettes, branché à l'entrée Ligne d'entrée de l'audiomètre).
8. Les fichiers peuvent être recherchés à l'aide du menu déroulant de sélection Fichier/piste/liste .
14
Otometrics - AURICAL Aud
14 Entretien, nettoyage et étalonnage
Si vous utilisez une liste de mots intégrée, elle s'affiche à l'écran.
9. Présentez les listes de mots à l'aide du bouton Lecture.
10. Utilisez les boutons Correct (+) et Incorrect (-) ou cliquez directement sur le mot-clé
pour évaluer.
11. Enregistrez la valeur en tant que résultat, soit en cliquant sur le champ correspondant,
soit en appuyant sur la touche Enregistrer du clavier (S).
12. Répétez la procédure jusqu'à ce que toutes les mesures soient terminées.
14
Entretien, nettoyage et étalonnage
Avertissement • Ne démontez l'AURICAL Aud sous aucun prétexte. Contactez votre fournisseur en cas de doute. Seul
un membre du personnel accrédité est autorisé à vérifier ou à réviser les pièces contenues à l'intérieur de l'AURICAL
Aud.
14.1
Service
Avertissement • Pour des raisons de sécurité, ainsi que pour ne pas annuler la garantie, la révision et la réparation
des équipements électroniques médicaux ne devront être effectuées que par le fabricant de l’équipement ou un
membre du personnel d'entretien appartenant à un atelier agréé. En cas de défauts éventuels, décrivez en détail le ou
les défaut(s), puis contactez votre fournisseur. N'utilisez jamais un appareil défectueux.
14.2
Nettoyage
L'appareil
•
Essuyez la poussière avec une brosse douce.
•
Utilisez un chiffon doux et légèrement humide avec une petite quantité de détergent doux ou des lingettes désinfectantes médicales non caustiques pour nettoyer l'appareil, conformément aux régulations locales sur le contrôle
des contaminations.
Attention • Tenez l’appareil à l’écart des liquides. Ne laissez pas l'humidité pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
Otometrics - AURICAL Aud
15
15 Autres références
Accessoires
Ces pièces sont en contact permanent avec vos patients, raison pour laquelle il faut veiller à les maintenir propres.
•
Écouteurs
Utilisez une solution de nettoyage sans alcool (p. ex. Audiowipe) pour nettoyer les écouteurs à l'arrivée d'un nouveau
patient.
•
Embouts pour inserts
Les embouts sont jetables et ne doivent donc pas être nettoyés ou réutilisés.
•
Oscillateur Osseux
Essuyez le vibrateur avec un linge sec à chaque changement de patient.
Mise au rebut
La mise au rebut des embouts n'impose aucune exigence particulière à partir du moment où elle est effectuée conformément aux réglementations locales.
14.3
Étalonnage
Étalonnage annuel
L'audiomètre, les écouteurs, les vibrateurs et les haut-parleurs doivent être étalonnés une fois par an par votre service
d'entretien agréé.
Attention • Veuillez noter que l'étalonnage a uniquement été effectué sur les transducteurs fournis ! Si vous souhaitez
utiliser des transducteurs autres que ceux fournis pour tester avec l'appareil, contactez d'abord votre revendeur local.
15
Autres références
Pour plus d'informations, consultez l'aide en ligne dans OTOsuite, qui contient des informations de référence détaillées
sur AURICAL Aud et les modules OTOsuite.
Pour savoir comment installer OTOsuite, reportez-vous à OTOsuite Guide d'installation, disponible sur le support d'installation de OTOsuite (disque ou clé USB).
16
Caractéristiques techniques
16.1
AURICAL Aud
L'AURICAL Aud est du type 1081, fabriqué par GN Otometrics A/S.
16
Otometrics - AURICAL Aud
16 Caractéristiques techniques
Canaux
Deux canaux identiques indépendants
Plage de fréquences
Inserts :
Fréquences standard : 125 - 8 000 Hz
Casque TDH39 :
Fréquences standard : 125 - 12 500 Hz
ME-70 :
Fréquences standard : 125 - 12 500 Hz
HOLMCO :
Fréquences standard : 125 - 12 500 Hz
CO :
Fréquences standard : 250 - 8 000 Hz
CL :
Fréquences standard : 125 - 12 500 Hz
Précision :
> 0,03 %
Masking de bruit à bande étroite :
Disponible pour chaque fréquence de stimulation.
Résolution fréquentielle :
125 à 12 500 Hz
Types de stimuli
•
Son Pur
•
Vobulé
•
Signal pulsé
•
Vobulé pulsé
Types de masking
•
•
•
Bruit à bande étroite
–
CA et CO
–
CL
Corrélé
Corrélé
Bruit vocal pondéré
–
CA et CO
–
CL
Corrélé
Corrélé
Bruit blanc (bruit à bande large)
–
CA et CO
–
CL
Corrélé
Corrélé
Modulation du stimulus
FM (vobulé) :
SISI :
Otometrics - AURICAL Aud
Fréquence et taux de modulation réglables
•
Fréquence de modulation : 1-20 Hz (par défaut : 5 Hz).
•
Taux de modulation : 1-25 % par rapport à la fréquence centrale
(par défaut : 5 %).
Incréments de 5, 2, 1 dB
17
16 Caractéristiques techniques
Précision du niveau sonore
Ensemble de la gamme d'intensité (CA) :
de 125 à 5000 Hz : ±3 dB
de 5 000 à 12 500 Hz : ±5 dB
Ensemble de la gamme d'intensité (CO) :
de 250 à 5000 Hz : ±4 dB
de 5 000 à 8 000 Hz : ±5 dB
Atténuateur
Résolution par pas de 1 ou 5 dB sur toute la plage
Dynamique HL
La sortie maximale sera limitée par le transducteur.
Distorsion harmonique totale
Conduction aérienne < 2,5 %
Conduction osseuse < 5 %
Transducteurs pouvant être sélectionnés
CA :
Écouteurs TDH 39, ME-70, HOLMCO, HDA 200, HDA 300, et inserts
CO :
B71 (mastoïde)
CL :
•
Haut-parleur passif, avec utilisation de l'amplificateur intégré de
l'AURICAL Aud ou
•
Haut-parleur à champ sonore avec amplificateur intégré ou externe,
connecté sur la sortie de ligne du AURICAL Aud.
Les options de transducteur dépendent du type de AURICAL Aud commandé et de son étalonnage.
Sorties
CA :
2 x 2 prises mono, 6,3 mm (1/4")
CO :
1 prise mono, 6,3 mm (1/4")
Sortie de puissance CL :
3 bornes,
3 x 40 W pointe, 8 Ω charge
Sortie de ligne CL :
2 x 1,6 Vrms,
Entrées externes
18
Entrée CD/Analogique :
0,2 à 2,0 Vrms, 1 prise stéréo 3,5 mm (1/8") 10 kΩ
Microphone de communication
•
Microphone à électret
•
Tension d'entrée : de 0,002 à 0,02 Vrms
•
Résistance en entrée : 2,21 kΩ
•
Prise 3,5 mm (1/8")
Concentrateur USB 2.0 :
•
Avec 3 ports USB alimentés
Alimentation 24 V CC :
•
Alimentation CC, 2,5 mm
Otometrics - AURICAL Aud
16 Caractéristiques techniques
Présentation du stimulus
Normal :
Le signal est présenté lorsqu'on appuie sur le bouton Stimuler.
Continu :
Le signal est coupé lorsqu'on appuie sur le bouton Stimuler.
Impulsion :
Le signal est pulsé.
Durée de l'impulsion :
Signal actif pendant 200 ms et désactivé pendant 200 ms (configurable)
Accessoires de l'opérateur
Casque d'écoute de l'opérateur écouteurs :
•
40 mW 16 Ω
•
Prise stéréo 3,5 mm (1/8")
Microphone de l'opérateur (bureau ou
tige) :
•
Microphone à électret
•
Tension d'entrée : de 0,002 à 0,02 Vrms,
•
Résistance en entrée : 2,21 kΩ
•
Prise 3,5 mm (1/8")
Connecteur pour port USB
Type :
Port pour dispositif USB
Compatibilité :
USB 2.0
Vitesse :
Haute vitesse
Transport et stockage
Température :
-30 °C à +60 °C (-22 °F à 140 °F)
Humidité de l'air :
10 % à 90 %, sans condensation
Pression de l'air :
500 hPa à 1060 hPa
Conditions de fonctionnement
Mode de fonctionnement :
Continu
Température :
+15 °C à +35 °C (59 °F à 95 °F)
Humidité de l'air :
30 % à 90 %, sans condensation
Pression de l'air :
980 hPa à 1 040 hPa
(Le fonctionnement à des températures inférieures à -20 °C (-4 °F) ou supérieures à +60 °C (140 °F) peut entraîner
des dégâts permanents.)
Temps de chauffe
< 5 min
Remarque • Le temps de chauffe doit être prolongé en cas de stockage du AURICAL Aud dans un environnement froid.
Mise au rebut
Le AURICAL Aud peut être mis au rebut en tant que déchet électronique normal, conformément aux réglementations
Otometrics - AURICAL Aud
19
16 Caractéristiques techniques
DEEE et locales.
Dimensions
AURICAL Aud:
Environ 275 x 205 x 60 mm
(10,8 x 8,0 x 2,4 pouces)
Poids
AURICAL Aud avec HI-PRO :
Environ 0,85 kg
(1,875 lb)
AURICAL Aud sans HI-PRO :
Environ 0,65 kg
(1,433 lb)
Alimentation électrique
Alimentation électrique externe, type :
MeanWell MES50A-6P1J, 50 W
Sortie : 24 V, 2,08 A
Entrée : 100-240 V CA, 50/60 Hz, 1,5-0,8 A
Consommation électrique
< 60 VA
Cordons d'alimentation
8-71-240
CÂBLE D'ALIMENTATION, AVEC FICHE SCHUKO
8-71-290
CÂBLE D'ALIMENTATION, H05VV, FICHE DK
8-71-80200
CÂBLE D'ALIMENTATION, H05VV, FICHE R.-U.
8-71-82700
CÂBLE D'ALIMENTATION AUSTRALIE
8-71-86400
CÂBLE D'ALIMENTATION CHINE
7-08-027
CÂBLE D'ALIMENTATION, H05VV, FICHE CH
7-08-017
CÂBLE D'ALIMENTATION, SJ, FICHE HÔPIT É.-U.
Normes
16.2
Audiomètre :
CEI 60645-1, Type 2, 2010 ;
CEI 60645-2, Type A, 1993 ;
ANSI S3.6
Sécurité du patient :
Conforme à la norme CEI 60601-1, Classe 1, Type B ; UL 60601-1 ;
CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90.
CEM :
CEI 60601-1-2
HI-PRO (intégré)
Ports pour les prothèses auditives
20
2 prises mini-DIN à 6 broches :
Pour le raccordement des prothèses auditives programmables
Sécurité :
EN 60601-1, Classe 1, Type BF et UL 544.
Otometrics - AURICAL Aud
16 Caractéristiques techniques
CEM :
EN 60601-1-2 ;
EN 300 328-2 ;
EN 301 489-17
Accessoires :
•
16.3
Logiciel de test. Voir AURICAL AudManuel de service.
Haut-parleur AURICAL
Interfaces
Sortie port USB, type A
Principalement pour le dongle Bluetooth USB
Entrée port USB, type B
Connexion USB depuis le PC
Entrée 24 V CC
Alimentation CC, 2,5 mm
Sortie 24 V CC
Alimentation CC, 2,5 mm
Sortie haut-parleur
Prise RCA optimisée pour haut-parleur de 8 Ω
Dimensions
Haut-parleur :
Environ 375 x 285 x 145 mm
(14,8 x 11,2 x 5,7 pouces)
Poids
Haut-parleur :
Environ 1,5 kg
(3,3 lb)
Transport et stockage
Température :
-30 °C à +60 °C (-22 °F à 140 °F)
Humidité de l'air :
10 % à 90 %, sans condensation
Pression de l'air :
500 hPa à 1060 hPa
Conditions de fonctionnement
Mode de fonctionnement :
Continu
Température :
+15 °C à +35 °C (59 °F à 95 °F)
Humidité de l'air :
30 % à 90 %, sans condensation
Pression de l'air :
980 hPa à 1 040 hPa
(Le fonctionnement à des températures inférieures à -20 °C (-4 °F) ou supérieures à +60 °C (140 °F) peut entraîner
des dégâts permanents.)
16.4
Accessoires
Les accessoires standard et en option peuvent varier d'un pays à l'autre ; veuillez consulter votre revendeur local.
•
Écouteurs TDH 39
•
Écouteurs ME-70
Otometrics - AURICAL Aud
21
16 Caractéristiques techniques
16.5
•
Écouteurs HOLMCO
•
Écouteurs HDA 200 pour audiométrie à haute fréquence
•
Écouteurs HDA 300 pour audiométrie à haute fréquence
•
Vibrateur B-71
•
Inserts (E-A-RTONE® 3A)
•
Haut-parleur AURICAL pour intégration avec l'AURICAL FreeFit
•
Haut-parleurs
•
Casque d'écoute avec micro sur tige
•
Microphone de table
•
Micro Talkback
•
Poire Réponse
•
Alimentation et câble d'alimentation
•
Plaque de montage au mur
•
Câbles de connexion
•
AURICAL Aud Manuel de référence
•
AURICAL Aud Guide de l'utilisateur
Remarques concernant la compatibilité électromagnétique (CEM)
•
AURICAL Aud est intégré à un système électromédical et, de ce fait, est soumis à des précautions de sécurité particulières. Pour cette raison, les instructions d'installation et de manipulation figurant dans le présent document
doivent être suivies scrupuleusement.
•
Les dispositifs de communication HF portatifs et mobiles, tels que les téléphones portables, peuvent avoir des effets
sur le fonctionnement de AURICAL Aud.
Guide et déclaration du fabricant - Émissionsélectromagnétiques pour l'ensemble desdispositifs et systèmes
AURICAL Aud est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe àl'utilisateur deAURICAL Aud des'assurer de
la conformité del'environnement.
Test d'émissions
Conformité
Environnement électromagnétique- recommandations
Radiofréquencesémises
Groupe 1
AURICAL Aud utilise l'énergie RF pour son fonctionnement interne uniquement. Ses émissionsRF sont
CISPR 11
donc très faibles et nepeuvent pas causer d'interférence avec des équipements électroniques situés à
proximité.
Radiofréquencesémises
CISPR 11
Classe B
AURICAL Aud peut être utilisé dans tous les environnements, y compris les environnements domestiques et ceux directement liés à des réseaux publics avec alimentation électrique de faible tension
répartisdans des bâtiments d'habitation.
Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétiquepour l'ensemble desdispositifs et systèmes
22
Otometrics - AURICAL Aud
16 Caractéristiques techniques
AURICAL Aud est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe àl'utilisateur deAURICAL Aud des'assurer de
la conformité del'environnement.
Test d'immunité
Niveau du test Niveau de
Environnement électromagnétique- recommandations
CEI 60601
conformité
Décharge
± 6 kV contact
±6 kV contact
Lesol doit être en bois, en béton ou en carrelage céramique. S'il est couvert de matériau
électrostatique(DES)
± 8 kV air
±8 kV air
synthétique, l'humidité relativedoit être au moins égale à 30%.
Transitoires électriques rapides en +/- 2 kV pour
+/- 2 kV pour
La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hos-
salves CEI 61000-4-4
les lignes d'ali-
les lignes d'ali-
pitalier typique.
mentation
mentation
électrique
électrique
+/- 1 kV pour
+/- 1 kV pour
les lignes d'en-
les lignes d'en-
trée/sortie
trée/sortie
CEI 61000-4-2
Surtension CEI 61000-4-5
+/- 1 kV phase- +/- 1 kV phase- La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hosphase
phase
pitalier typique.
+/- 2 kV phase- +/- 2 kV phase-
Creux detension, coupures
terre
terre
< 5 % UT
<5 % U T
La qualité de l'alimentation secteur doit être celle d'un environnement commercial ou hos-
brèves et variations detension sur (creux >95 %
(creux >95 %
pitalier typique.Si l'utilisateur de AURICAL Aud exige un fonctionnement continu pendant
les lignes d'alimentation élec-
U T) pendant
UT) pendant
les interruptions de courant, il est recommandé d'utiliser un onduleur ou une batterie
trique - CEI 61000-4-11
0,5 cycle
0,5 cycle
pour alimenter AURICAL Aud.
40 % UT (creux 40% UT (creux
de 60 %U T)
de60 % UT)
pendant 5
pendant 5
cycles
cycles
70 % U T (creux
70% U T (creux
de 30 %U T)
de30 % UT)
pendant 25
pendant 25
cycles
cycles
< 5 % UT
<5 % U T
(creux >95 %
(creux >95 %
U T) pendant 5 UT) pendant 5
Champ magnétique
s
s
3 A/m
3A/m
àla fréquence d'alimentation
Les niveaux des champs magnétiques de fréquenceindustrielle doivent correspondre à
ceux d'un lieu standard d'un environnement hospitalier ou commercial normal.
(50/60 Hz)
CEI 61000-4-8
UT est la tension de secteur CA avant l'application du niveau de test.
Guide et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétiquepour les dispositifs et systèmes AUTRES que ceux demaintien desfonctions vitales
AURICAL Aud est conçu pour être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il incombe àl'utilisateur deAURICAL Aud des'assurer de
la conformité del'environnement.
Otometrics - AURICAL Aud
23
16 Caractéristiques techniques
Test d'immunité
Niveau du test
Niveau de conformité
CEI 60601
PuissanceRF rayonnée
3 V/m
CEI 61000-4-3
150 kHzà 80 MHz
Environnement électromagnétiquerecommandations
3 V/m
3 V/m
80 MHzà 2,5 GHz
Les dispositifs decommunication RF portatifs et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à celle
recommandée (calculée à l'aide del'équation applicable àla fréquence du transmetteur) par rapport à AURICAL Aud et
aux câbles.
La distance de séparation recommandée
est la suivante :
d = 1,2
d = 1,2
pour 80MHz à 800 MHz
d = 2,3
pour 80MHz à 2,5 GHz,
P étant la puissance nominale desortie
maximale du transmetteur en watts (W)
suivant les données du fabricant et d la
distance deséparation recommandée en
mètres (m).
Les intensités dechamp issues des transmetteurs RF fixes, telles qu'elles ont été
déterminées d'après une enquêtesur le
site électromagnétique, a doivent être inférieures au niveau de conformité dans
chaque plage de fréquences. b
Les appareils dotés de cesymbole
peuvent générer des interférences avec les
équipements alentour :
Remarque 1 : à80 MHz et 800 MHz, la distancede séparation pour la plage defréquences la plus élevée s'applique.
Remarque 2 : ces directives neconcernent pas toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion destructures,
d'objetset de personnes.
a. Les intensités de champ issues de transmetteurs fixes comme des stations de base pour téléphones sans fil (cellulaires / mobiles) et installations
radio mobiles, des radios amateur, des chaînes de radio AM et FM et des chaînes de télévision ne peuvent pas, théoriquement, être anticipées avec
précision.Pour évaluer l'environnement électromagnétique créé par des transmetteurs RF fixes, il est conseillé de réaliser une enquête électromagnétique sur le site. Si l'intensité de champ mesurée dans le lieu d'utilisation de AURICAL Aud est supérieure au niveau de conformité RFapplicable ci-dessus, vous devez vérifier que AURICAL Aud présente un fonctionnement normal. Si vous constatez des performances anormales, des
mesures supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires, par exemple laréorientation ou le déplacement de AURICAL Aud.
b. Dans laplage de fréquences 150 kHz-80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m.
Distancesde séparation recommandées entre lesdispositifs decommunication RF portatifs et mobiles et AURICAL Aud
AURICAL Aud est conçu pour être utilisé dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations rayonnées RF sont contrôlées. Leclient ou
l'utilisateur deAURICAL Aud peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portableset mobiles et AURICAL Aud, tel que recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance desortie maximalede l'équipement de communication.
24
Otometrics - AURICAL Aud
17 Définition des symboles
Puissance de sortie nominale Distance de séparation en fonction de la fréquence du transmetteur
maximale du transmetteur
m
W
150 kHzà 80 MHz
80MHz à800 MHz
800 MHzà 2,5 GHz
d = 1,2
d = 1,2
d = 2,3
0,01
0,12
0,12
0,23
0,1
0,38
0,38
0,73
1
1,2
1,2
2,3
10
3,8
3,8
7,3
100
12
12
23
Pour les émetteurs dont la puissance nominalemaximale de sortie nefigure pas ici, la distance d de séparation recommandée en mètres (m) peut être calculée à
partir del'équation applicable à la fréquencede l'émetteur, où P est la puissancenominale maximale de sortie del'émetteur en watts (W) selon les indications
du fabricant del'émetteur.
Remarque 1 : à80 MHz et 800 MHz, la distancede séparation pour la plage defréquences la plus élevée s'applique.
Remarque 2 : ces directives neconcernent pas toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion destructures, d'objetset de personnes.
17
Définition des symboles
Équipement électronique couvert par la directive 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE).
Tous les produits électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés
séparément à la fin de leur durée de vie utile. Cette exigence s'applique dans l'Union européenne. Ne
jetez pas ces produits en tant que déchets ménagers non triés.
Vous pouvez retourner l'appareil et les accessoires à Otometrics ou à tout distributeur Otometrics. Vous
pouvez également contacter les autorités locales pour des conseils sur la mise au rebut.
Référez-vous au manuel d'utilisation pour consulter les avertissements et les précautions.
Consultez le mode d'emploi.
Sans HI-PRO
Est conforme aux critères du type B de la norme CEI 60601-1.
Otometrics - AURICAL Aud
25
18 Notes d'avertissement
Avec HI-PRO
Est conforme aux critères du type B de la norme CEI 60601-1.
En accord avec les exigences de type BF de la norme CEI 60601-1.
En accord avec la directive relative aux dispositifs médicaux 93/42/CEE.
XXXX
C
UL
®
US
MÉDICAL - Équipement médical général conforme à la norme UL 60601-1, première édition, 2003
CAN/CSA-22.2 No. 601.1-M90, concernant les risques de choc électrique, d'incendie et mécaniques uniquement.
Uniquement adapté au courant continu.
Utilisé dans les boîtes de dialogue des messages d'erreur en cas de défaillance du programme. Voir les informations détaillées dans la boîte de dialogue.
18
Notes d'avertissement
Ce manuel contient des informations et des avertissements, qui devront être respectés afin de garantir la sécurité du fonctionnement des appareils et logiciels. Il convient également de se conformer à tout moment aux réglementations nationales et locales en vigueur.
Les normes et les questions de sécurité concernant le HI-PRO sont indiquées par les mises en garde, les normes et les symboles de l'AURICAL Aud.
Consultez les sections Définition des symboles ► 25, Mises en garde concernant les connecteurs ► 26 et Mises en
garde générales ► 27.
18.1
Mises en garde concernant les connecteurs
Avertissement • Ne raccordez jamais par erreur les deux types de connecteurs suivants :
Connecteurs directs
•
26
Tous les connecteurs encadrés en rouge doivent être directement connectés au transducteur du patient.
Otometrics - AURICAL Aud
18 Notes d'avertissement
Fig. nº 1Prises de connexion directe au transducteur du patient - panneau de connexion du AURICAL Aud
Connecteurs isolés
•
Tous les connecteurs encadrés en rouge sont isolés du transducteur du patient.
Remarque • Les normes de sécurité présentées au chapitre Caractéristiques techniques ► 16 ne s'appliquent pas
aux connecteurs isolés de l'audiomètre AURICAL Aud.
Fig. nº 2Connecteurs isolés du transducteur du patient - panneau de connexion de l'AURICAL Aud
18.2
Mises en garde générales
Avertissement • Pour les mises en garde s'appliquant au chargeur du haut-parleur AURICAL en cas d'utilisation avec
l'AURICAL FreeFit, consultez les mises en garde de la section Sécurité de l'AURICAL FreeFit dans la documentation de
l'AURICAL FreeFit.
1. L'utilisation de cette catégorie d'équipements est autorisée dans les établissements domestiques sous le contrôle
d'un professionnel des soins médicaux.
2. Le AURICAL Aud est conçu pour le diagnostic et le dépistage de troubles de l'audition chez le patient et s'adresse aux
spécialistes en audiologie et autres professionnels de la santé.
3. Pour éviter toute infection croisée, utilisez de nouvelles oreillettes pour tester le patient suivant.
4. Des dommages accidentels et une mauvaise manipulation peuvent avoir un effet négatif sur la fonctionnalité de l'appareil. Contactez votre fournisseur pour obtenir des conseils.
5. Pour des raisons de sécurité, ainsi que pour ne pas annuler la garantie, la révision et la réparation des équipements
électroniques médicaux ne devront être effectuées que par le fabricant de l’équipement ou un membre du personnel
Otometrics - AURICAL Aud
27
18 Notes d'avertissement
d'entretien appartenant à un atelier agréé. En cas de défauts éventuels, décrivez en détail le ou les défaut(s), puis
contactez votre fournisseur. N'utilisez jamais un appareil défectueux.
6. Nous vous recommandons d'installer l'appareil dans un environnement qui limite la quantité d'électricité statique.
Nous vous recommandons d'installer par exemple un tapis antistatique.
7. Ne stockez pas et n'utilisez pas l'appareil à des températures et à un niveau d'humidité dépassant ceux indiqués au
chapitre sur le transport et le stockage, dans les caractéristiques techniques.
8. Tenez l’appareil à l’écart des liquides. Ne laissez pas l'humidité pénétrer à l'intérieur de l'appareil.
9. N'utilisez jamais l'appareil à proximité d'anesthésiants inflammables (gaz).
10. Aucune pièce ne doit être ingérée, brûlée ou utilisée de toute autre manière que ce soit à d’autres fins que les applications définies dans la section Destination du présent manuel.
11. L'appareil et tout dispositif à connecter, muni de sa propre alimentation, doivent être mis hors tension avant d'établir
une quelconque connexion. Débranchez directement la fiche du câble d'alimentation de la prise du secteur pour
déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Ne placez pas l'unité de sorte qu'il soit difficile de débrancher la
fiche du câble d'alimentation de la prise du secteur.
12. Pour des raisons de sécurité, les accessoires connectés aux raccords de sortie de l'équipement doivent être identiques
au type d'accessoires fournis avec le système.
13. Il est recommandé d'effectuer un étalonnage annuel de chaque accessoire contenant un transducteur. De plus, il est
recommandé d'effectuer un étalonnage dans le cas où l'équipement a été exposé à un endommagement potentiel (p.
ex. si les écouteurs tombent sur le sol).
Veuillez noter que l'étalonnage a uniquement été effectué sur les transducteurs fournis ! Si vous souhaitez utiliser des
transducteurs autres que ceux fournis pour tester avec l'appareil, contactez d'abord votre revendeur local.
14. Les accessoires jetables, tels que les embouts, ne doivent en aucun cas être réutilisés et doivent être remplacés à l'arrivée de chaque nouveau patient afin d'éviter tout risque de contamination croisée.
15. L’exposition de la prothèse à un champ radioélectrique puissant risque de produire un bruit indésirable. Un tel bruit
peut interférer avec la procédure d'enregistrement d'un audiogramme précis et d'ajustement d'une prothèse auditive. De nombreux types d'appareils électriques (p. ex. les téléphones portables) peuvent générer des champs radioélectriques. Nous vous recommandons de restreindre autant que possible l’utilisation de tels appareils à proximité de
celui-ci.
Nous recommandons également de ne pas utiliser l'appareil à proximité d'appareils sensibles aux champs électromagnétiques.
16. Tout changement ou modification n'ayant pas été expressément approuvé(e) par le fabricant peut annuler l'autorisation accordée à l'utilisateur de faire fonctionner l'appareil.
17. L'appareil peut être éliminé comme les déchets d'équipements électroniques normaux conformément aux réglementations locales.
18. N'utilisez que les sources d'alimentation recommandées.
Voir Alimentation dans les Caractéristiques techniques dans le AURICAL AudManuel de référence.
Lors de l'assemblage d'un système électromédical, la personne qui réalise l'assemblage doit tenir compte du
fait que tout autre équipement connecté qui n'est pas conforme aux mêmes normes de sécurité que ce produit peut mener à une réduction du niveau global de sécurité du système. L'équipement connecté doit être
conforme à la norme CEI 60950.
28
Otometrics - AURICAL Aud
19 Fabricant
Veuillez considérer les points suivants avant de choisir les accessoires devant être connectés à l'appareil :
•
Utilisation de l'équipement connecté dans un environnement où se trouvent des patients
•
Preuve selon laquelle l'équipement connecté a été testé pour vérifier sa conformité à la norme CEI
60601-1 et/ou à la norme CEI 60601-1-1 et aux normes UL 60601-1 et CAN/CSA-C22.2 NO 601.1-90.
19. Conformément à la norme EN 60601-1-1, les ordinateurs et les imprimantes doivent être placés hors de portée du
client, c'est-à-dire à une distance d'au moins 1,5 mètre.
20. Ne conservez pas le berceau de recharge dans la zone du client.
21. Le boîtier du chargeur ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Pour des raisons de sécurité,
ainsi que pour ne pas annuler la garantie, le boîtier ne devra être ouvert et entretenu que par des membres autorisés
du personnel d'entretien. En cas de défauts éventuels, veuillez faire une description détaillée du ou des défaut(s), puis
contactez votre fournisseur. N'utilisez jamais un appareil défectueux.
22. Le chargeur peut être mis au rebut en tant que déchet électronique ordinaire, conformément aux réglementations
locales.
19
Fabricant
GN Otometrics A/S
9 Hoerskaetten, DK-2630 Taastrup
Danemark
+45 45 75 55 55
+45 45 75 55 59
www.otometrics.com
19.1
Responsabilité du fabricant
Le fabricant peut être considéré responsable de la sécurité, de la fiabilité et du bon fonctionnement de l’équipement
seulement dans les cas suivants :
•
Toutes les opérations de montage, les extensions, les réglages, les modifications ou les réparations ont été effectués
par le fabricant de l'appareil ou par du personnel agréé par le fabricant.
•
L'installation électrique à laquelle l'appareil est connecté conforme aux normes EN/CEI.
•
Le matériel est utilisé conformément au mode d'emploi.
Le fabricant se réserve le droit de décliner toute responsabilité pour la sécurité du fonctionnement, la fiabilité et les performances d'un équipement révisé ou réparé par un tiers.
Otometrics - AURICAL Aud
29
19 Fabricant
30
Otometrics - AURICAL Aud
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising