Thermador | PRL305PH | Use and care guide | Thermador PRL305PH Use and Care Guide

Thermador PRL305PH Use and Care Guide
USE AND CARE GUIDE
THERMADOR PROFESSIONALTM PRO HARMONY®
GAS RANGES
GUIDE D'UTILISATION ET
D'ENTRETIEN
CUISINIÈRES GAZ PROFESSIONALmc PRO HARMONYmc
DE THERMADOR
MANUAL DE USO Y CUIDADO
PARA ESTUFAS DE GAS PROFESSIONALTM PRO HARMONY®
DE THERMADOR
Models/
Modèles/
Modelos:
PRG304GH
PRG364GDH
PRG366GH
PRG486GDH
PRG364NLH
PRG486NLH
PRL304GH
PRL364GDH
PRL366GH
PRL486GDH
PRL364NLH
PRL486NLH
Congratulations on your recent THERMADOR® purchase! Whether you are a dedicated chef or simply a connoisseur of the
art of cooking, owning a THERMADOR kitchen is the ultimate expression of personal style, good taste and an appreciation
for the complete culinary experience. Our award-winning products have been empowering culinary enthusiasts for more
than eleven decades.
Before you begin using your new THERMADOR product, please take a moment to review the Use and Care Guide. You
will find the answers to all of your questions as well as some very important safety information. Pay special attention to the
Important Safety Instructions located at the beginning of the manual. Your THERMADOR product is ready and waiting to
be used for your next gourmet creation!
Our products are handcrafted with the highest quality authentic materials to ensure years of reliable service. In the unlikely
event that you have a service question, please have your model and serial numbers of your product available. You can find
this information behind the toe kick panel area of the range.
We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. Please feel free to share your THERMADOR
kitchen photos and remodeling stories with us. Follow us on Twitter or post your kitchen photos on Facebook. We would
love to hear from you!
THERMADOR wishes you many years of creative cooking.
Félicitations pour votre récent achat THERMADORmc! Que vous soyez un chef enthousiaste ou un simple connaisseur de
l’art culinaire, le fait de posséder une cuisine THERMADOR représente l’expression ultime de votre style personnel, de
votre bon goût et de votre intérêt à vivre une expérience culinaire complète. Nos produits primés permettent à des adeptes
de la bonne bouffe d’atteindre de nouveaux sommets depuis plus de onze décennies.
Avant de commencer à utiliser votre nouveau produit THERMADOR, veuillez prendre un moment pour examiner ce guide
d’utilisation et d’entretien. Vous trouverez des réponses à toutes vos questions ainsi que quelques renseignements
essentiels en matière de sécurité. Portez une attention particulière aux Instructions de sécurité importantes se trouvant
au début du guide. Votre produit THERMADOR est prêt et n’attend plus que vous l’utilisiez pour votre prochaine création
gastronomique!
Nos produits sont fabriqués à la main avec des matériaux authentiques de haute qualité afin d’assurer des années de
service fiable. Dans l’éventualité improbable où vous auriez une question relativement à l’entretien, veuillez avoir à la
portée de la main le numéro de série et de modèle de votre produit. Vous pouvez trouver cette information derrière la
plinthe de la cuisinière.
Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. N’hésitez pas à partager avec nous
les photos de votre cuisine THERMADOR et les anecdotes relatives au remodelage de votre cuisine. Suivez-nous sur
Twitter ou affichez des photos de votre cuisine sur Facebook. Nous serions ravis d’avoir de vos nouvelles!
THERMADOR vous souhaite de nombreuses années de gastronomie créative.
¡Enhorabuena por la reciente compra de su THERMADOR®! Que usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado
del arte culinario, el hecho de poseer una cocina THERMADOR es la última expresión de su estilo personal, de su buen
gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de
la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto THERMADOR, tómese un momento para echar un vistazo a este manual
de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de
seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su
producto THERMADOR está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable.
En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el
modelo de su producto. Puede encontrar esta información detrás del rodapié de la estufa.
Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos
de su cocina THERMADOR y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su
cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas!
¡THERMADOR le desea varios años de gastronomía creativa!
Table of Contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dehydrating Foods with Convection
Bake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Setting Bake/Convection Bake/
Extended Bake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Control Panel Identification . . . . . . . . . . . 10
Baking Recommendations . . . . . . . . . . . 32
Range Identification . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Broil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Oven Interior Identification. . . . . . . . . . . . 11
Setting Broil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Using the Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Broiling & Roasting Recommendations . 33
Operation of the Burners . . . . . . . . . . . . . 12
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cookware Recommendations . . . . . . . . 16
Range Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Specialty Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cleaning Recommendations . . . . . . . . . . 35
Surface Burner Recommendations . . . . 18
Do-It-Yourself Maintenance . . . . . . . . . . 39
Using the Griddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Before Calling for Service . . . . . . . . . . . . . 40
Griddle Cooking Recommendations . . . . 21
Data Rating Label . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Using the Grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Grill Cooking Recommendations . . . . . . . 24
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Using the Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Statement of Limited Warranty . . . . . . . . . 42
Oven Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Customer Support, Accessories &
Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . back page
Other Uses of Bake . . . . . . . . . . . . . . . . 27
This THERMADOR® appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA. 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ CAREFULLY
WARNING!
If the information in this manual is not followed exactly, a
fire or explosion may result causing property damage,
personal injury or death.
— Do not store or use gasoline or other flammable vapors
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•
•
•
•
•
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch.
DO NOT use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
— Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
WARNING!
A child or adult can tip the range over and
be killed.Verify that the anti-tip bracket is
securely installed. Ensure the anti-tip
bracket is engaged when the range is
moved.
Do not operate the range without the antitip bracket in place. Failure to follow the
instructions in this manual can result in
death or serious burns to children and
adults.
Check for proper installation and use of
anti-tip bracket. Carefully tip range forward
pulling from the back to ensure that the
anti-tip bracket engages the range leg and
prevents tip-over. Range should not move
more than 1” (2.5 cm).
Gas and Electrical
Requirements and Grounding
Instructions
Gas Type Verification
Verify the type of gas supplied to the location. Ensure that
the appliance is connected to the type of gas for which it is
certified. Models come from the factory certified for use
with natural gas or with propane (LP) gas. Make certain
your range and gas type are the same. Refer to the product
rating label which can be located as indicated on page 40.
CAUTION!
When connecting the unit to propane gas, make certain
the propane gas tank is equipped with its own highpressure regulator in addition to the pressure regulator
supplied with the range. The maximum gas pressure
to this appliance must not exceed 14.0” water
column (34.9 mb) from the propane gas tank to the
pressure regulator.
IMPORTANT:
When installing against a combustible surface, a High Shelf
or Low Back guard is required. A THERMADORTM High
Shelf or Low Back guard must be purchased separately.
Before using the range, insure that it is equipped with a
proper back guard. Refer to the Installation Manual
accompanying this appliance for more information.
When using the Flush Island Trim, THERMADOR
recommends a minimum 12” (305 mm) rear clearance to a
combustible surface. Clearances from non-combustible
materials are not part of the ANSI Z21.1 scope and are not
certified by CSA. Clearances of less than 12” (305 mm)
must be approved by the local codes and/or by the local
authority having jurisdiction.
Before using the range, ensure that it is equipped with a
proper backguard. Refer to the Installation Manual
accompanying this appliance for more information.
English 1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING!
To avoid possible burn or fire hazard, a back guard
designed specifically for this range must be installed
whenever the range is used.
CAUTION!
The high shelf can get hot! DO NOT place the following
items on top of the high shelf:
•
•
•
plastics or containers that can melt
flammable items
a total load over 30 lbs. (13.6 kg)
WARNING!
ALWAYS DISCONNECT THE ELECTRICAL PLUG
FROM THE WALL RECEPTACLE BEFORE
SERVICING THIS UNIT.
CAUTION!
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST
BE CONNECTED TO A PROPERLY GROUNDED AND
POLARIZED ELECTRICAL POWER SUPPLY.
WARNING!
IN CASE OF AN ELECTRICAL FAILURE
If for any reason a gas control knob is turned ON and
there is no electrical power to operate the electronic
igniters on the range's cooktop STAR® burners, turn
OFF the gas control knob and wait 5 minutes for the
gas to dissipate before lighting the STAR burner
manually.
30" Gas Model:
120 V, 60 Hz., 10 Amp dedicated electrical circuit required.
36" Gas Models:
120 V, 60 Hz., 10 Amp dedicated electrical circuit required.
36" gas range with electric griddle or grill - 20 Amp circuit
required.
48" Gas Models with electric griddle or grill:
120 V, 60 Hz., 20 Amp dedicated electrical circuit required.
It is recommended that a dedicated circuit servicing this
appliance be provided. See Installation Instructions for
electrical requirements and grounding instructions.
The use of gas cooking appliances results in the production
of heat and moisture.
It is the personal responsibility and obligation of you, the
user, to have this appliance connected to the electrical
power supply by a qualified electrician, in accordance with
the National Electrical Code and/or applicable local codes
and ordinances.
TESTED IN ACCORDANCE WITH:
•
•
•
•
UL 858, The Standard for the Safety of Household
Electric Ranges
ANSI Z21.1, The American National Standard for
Household Cooking Gas Appliances
CAN 1-1.1-M81, Domestic Gas Ranges
CSA C22.2 No. 61, Household Cooking Ranges
To light the STAR burners manually, carefully hold a
lighted match to the STAR burner ports and turn the gas
control knob to HI.
Check your local building codes for the proper method of
installation. In the absence of local codes, this unit should
be installed in accordance with the National Fuel Gas Code
No. Z223.1 current issue and the National Electrical Code
ANSI/NFPA No. 70 current issue or the Can - B149
Installation Codes for Gas Burning Appliances and C22.1
Canadian Electrical Code Part 1.
During a power failure, you can use the standard
cooktop STAR burners, but each must be lit with a
match.
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
DO NOT attempt to light the two left XLO® STAR
burners manually. These STAR burners are equipped
with the ExtraLow® feature and cannot be lit manually.
Safety Practices to Avoid Personal Injury
When properly cared for, your new THERMADOR
PROFESSIONALTM range has been designed to be a safe,
reliable appliance. However, use extreme care when using
this restaurant caliber range as this type of appliance
provides intense heat. When using kitchen appliances,
basic safety precautions must be followed, including the
following:
English 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read this Use and Care Guide carefully before using your
new range, to reduce the risk of fire, electrical shock, or
injury to persons.
Ensure proper installation and servicing. Follow the
installation instructions provided with this product. Have the
range installed and electrically grounded by a qualified
technician.
Have the installer show you where the electric circuit
breaker and the gas supply shut off valve are located so
you know how and where to turn off the gas and electricity
to the range.
In the event a STAR® burner goes out and gas escapes,
open a window or a door. DO NOT attempt to use the
range until the gas has had time to dissipate. Wait at least
5 minutes before using the range.
DO NOT repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. All servicing
should be referred to a qualified technician.
Child Safety
If the range is near a window, be certain the curtains do not
blow over or near the range STAR burners; they could
catch on fire.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:
• Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy
spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
• Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambéing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
• Clean hood filters frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
• Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the cooktop burner.
WARNING!
DO NOT store items of interest to children above or at
the back of the range. If children should climb onto the
appliance to reach these items, they could be seriously
injured.
When children become old enough to use the appliance, it
is the legal responsibility of the parents or legal guardians
to ensure that they are instructed in safe operation of the
appliance by qualified persons.
ALWAYS have a working smoke detector near the kitchen.
In the event that personal clothing or hair catches fire, drop
and roll immediately to extinguish flames.
DO NOT allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult.
Have an appropriate fire extinguisher available and highly
visible and easily accessible near the cooking appliance.
Children and pets should not be left alone or unattended in
the area where the appliance is in use. They should never
be allowed to play in its vicinity, whether or not the
appliance is in use.
Smother flames from food fires, other than grease fires,
with baking soda. Never use water on cooking fires.
NEVER use any part of the range or ovens for storage.
Flammable materials can catch fire and plastic items may
melt or ignite.
DO NOT allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door. This can
damage the appliance, and the unit may tip over, potentially
causing severe injury.
DO NOT hang articles from any part of the appliance or
place anything against the ovens. Some fabrics are quite
flammable and may catch on fire.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop fire. However, DO NOT reach through fire
to turn it off.
NEVER let clothing, potholders, or other flammable
materials come in contact with or too close to any element,
top burner or burner grate until it has cooled. Fabric may
ignite and result in personal injury.
Use only dry potholders: moist or damp potholders on hot
surfaces may cause burns from steam. DO NOT use a
towel or other bulky cloth in place of potholders. DO NOT
let potholders touch hot elements, hot burners, or burner
grates.
English 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT use aluminum foil to line any part of the oven or
range. Use of a foil liner could result in a shock or fire
hazard, or the obstruction of the flow of combustion and
ventilation air. Foil is an excellent heat insulator and heat
will be trapped beneath it. This will upset the cooking
performance and can damage the finish of the oven or the
range.
When using the cooktop: DO NOT TOUCH THE BURNER
GRATES OR THE IMMEDIATE SURROUNDING AREA.
Areas adjacent to the burners may become hot enough to
cause burns.
Never leave the range unattended when using high flame
settings. Boil overs cause smoking and greasy spillovers
that may ignite. Also, if the burner flames and igniter are
smothered with spillage, unburned gas will escape into the
room. See “WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS” on page 1
regarding gas leaks.
Only certain types of glass, heatproof glass-ceramic,
ceramic, earthenware, or other glazed cookware are
suitable for cooking on the range burners. This type of
cookware may break with sudden temperature changes.
Use only on low or medium heat settings according to the
utensil manufacturer’s directions.
WARNING!
NEVER cover any slots, holes, or passages in the oven
bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
DO NOT heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
For personal safety, wear proper apparel. Loose fitting
garments or hanging sleeves should never be worn while
using this appliance. Some synthetic fabrics are highly
flammable and should not be worn while cooking.
WARNING!
The appliance is for cooking. Based on safety
considerations, never use the oven or cooktop to warm
or heat a room. Also, such use can damage the cooktop
or oven parts.
English 4
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN
THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE,
OBSERVE THE FOLLOWING:
• Smother flames with a close-fitting lid, cookie sheet,
or other metal tray, then turn off the gas burner or the
electric element. Be careful to prevent burns. If the
flames do not go out immediately, evacuate and call
the fire department.
• Never pick up a flaming pan — you may be burned.
• DO NOT USE WATER, including wet dish cloths or
towels — a violent steam explosion will result.
• Use an extinguisher only if:
• You know you have a class ABC extinguisher
and you already know how to operate it.
• The fire is small and contained in the area where
it started.
• The fire department is being called.
• You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING!
RANGE TIPPING HAZARD:
• All ranges can tip and injury can result. To prevent
accidental tipping of the range, attach it to the floor,
wall, or cabinet by installing the Anti-Tip Device
supplied.
• A risk of tip-over may exist if the appliance is not
installed in accordance with these instructions.
• If the range is pulled away from the wall for cleaning,
service, or any other reason, ensure that the Anti-Tip
Device is properly reengaged when the range is
pushed back against the wall. In the event of
abnormal usage (such as a person standing, sitting,
or leaning on an open door), failure to take this
precaution can result in tipping of the range.
Personal injury might result from spilled hot liquids or
from the range itself.
During cooking, set the burner control so that the flame
heats only the bottom of the pan and does not extend
beyond the bottom of the pan.
Avoid using high flame setting with a pan larger than the
grate or with one that spans more than one burner, such as
a griddle, for prolonged periods of time. This can result in
poor combustion that generates harmful by-products.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use caution to insure that drafts like those from forced air
vents or fans do not blow flammable material toward the
flames or push the flames so that they extend beyond the
edges of the pot.
Always use pots and pans that have flat bottoms large
enough to cover the burner. The use of undersized pots
and pans could expose a portion of the flame and may
result in ignition of clothing.
DO NOT use pots or pans on the grill plate accessory.
Bakeware, such as large casserole pans, cookie sheets,
etc., should never be used on the cooktop.
To minimize the risk of burns, ignition of flammable
materials and unintentional spillage, position handles of
pots and pans inward so they do not extend over adjacent
work areas, cooking areas, or the edge of the range's
cooktop.
DO NOT use flammable cleaners to clean the range.
Hold the handle of the pan to prevent movement when
stirring or turning food.
Remove the optional cutting board or griddle cover
accessory, which is stored on top of the griddle plate,
before operating the griddle or any adjacent burners.
After a spill or boil over, turn off the burner and using
caution due to possible hot surfaces, clean around the
burner and burner ports. After cleaning, check for proper
operation.
GREASE IS FLAMMABLE. Let hot grease cool before
attempting to handle it. Avoid letting grease deposits
collect. Clean after each use.
DO NOT use the grill plate accessory for cooking
excessively fatty meats or products which promote flareups.
Clean the range with caution. Avoid steam burns; DO NOT
use a wet sponge or cloth to clean the range while it is hot.
Some cleaners produce noxious fumes if applied to a hot
surface. Follow directions provided by the cleaner
manufacturer.
Be sure all cooktop controls are turned off and the cooktop
is cool before using any type of aerosol cleaner on or
around the cooktop. The chemical that produces the
spraying action could, in the presence of heat, ignite or
cause metal parts to corrode.
When using the oven do not touch the broiler, the interior
surfaces of the oven or the exterior area immediately
surrounding the door. Interior oven surfaces become hot
enough to cause burns. The heat deflector, which deflects
heat away from the cooktop and the trim on the top and
sides of the oven door, will also be hot when the oven is in
use.
Place oven racks in desired position while oven is cool. If a
rack must be moved while the oven is hot, do not let the
potholders contact the broil burner.
Use care when opening the oven door; let hot air or steam
escape before removing or replacing foods.
DO NOT clean, rub, damage, move or remove the door
gasket. It is essential for a good seal during baking. If the
gasket becomes worn or excessively soiled with food
particles, replace gasket to assure a tight seal.
WARNING!
WARNING!
State of California Proposition 65 Warnings:
NEVER use this appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the oven.
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
For proper lighting and performance of the burners, keep
the igniter ports clean. It is necessary to clean the ports
when there is a boil over or when the burner does not light
even though the electronic igniters activate.
When cooking fatty or oily foods on burners, the grill, or the
griddle, adjacent gas burners can ignite airborne fumes.
Use caution to avoid burns.
For safety reasons and to avoid damage to the range,
never sit, stand, or lean on the oven door.
Service should only be done by authorized technicians.
Technicians must disconnect the power supply before
servicing this unit.
English 5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Listen to be sure the cooling blower runs whenever the
oven controls are set to BROIL or BAKE modes, after oven
heats to 300°F (149°C). If the fan does not operate, DO
NOT use the oven. Call an authorized service center for
service.
To avoid a fire hazard, grease accumulation must be
prevented by frequently cleaning the ventilation hood and
filters.
In case of fire or when intentionally “flaming” liquor or other
spirits on the range's cooktop, follow manufacturer’s
instructions. Use caution when cooking foods with high
alcohol content (e.g. rum, brandy, bourbon) in the oven.
Alcohol evaporates at high temperatures. There is a risk of
burning as the alcohol vapors may catch fire in the oven.
Use only small quantities of alcohol in foods, and open the
oven door carefully.
DO NOT store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables, or nonfood products in or near this appliance.
It is specifically designed for use when heating or cooking
food. The use of corrosive chemicals while heating or
cleaning will damage the appliance and could result in
injury.
WARNING!
This appliance should not be installed with a ventilation
system that directs air in a downward direction toward
the range. This type of ventilation system may cause
ignition and combustion problems with the appliance
resulting in personal injury, property damage, or
unintended operation. Ventilating systems that direct the
air upwards do not have any restriction.
English 6
DO NOT obstruct the flow of combustion or ventilation air.
WARNING!
Low Back
Vent
DO NOT block or obstruct the flow of air
through the ventilation openings. The oven
vent is located at the back of the appliance.
The vents need to be unobstructed and
open to provide necessary airflow that is
important for proper oven performance.
DO NOT touch oven vent area while the
appliance is on and for several minutes
Flush Island after the appliance is off. Some parts of the
vent and surrounding areas become hot
Trim Vent
enough to cause burns. Allow appliance
sufficient time to cool before touching or
cleaning vent areas.
DO NOT position plastic or other heatsensitive items on or near the oven vent.
These items could melt or ignite.
Before You Begin
Before using your range for the first time, check that you have these items:
30"
4 BURNER
36" with
GRIDDLE
36" with
GRILL
36"
6 BURNER
48" with
GRIDDLE
48" with
GRILL
Full Access® Oven Racks, Large
Oven
1
3
3
3
3
3
Full Access Oven Racks,
Secondary Oven
—
—
—
—
2
2
Flat Rack, Large Oven
2
—
—
—
—
—
Two-Piece Broil Pan*
1
1
1
1
2
2
STAR® Burner Caps
4
4
4
6
6
6
Burner Grates
2
2
2
3
3
3
Center Grate
1
—
—
—
—
—
Grill Grates
—
—
2
—
—
2
Ceramic Briquettes
—
—
1
—
—
1
Briquette Basket
—
—
1
—
—
1
Grill Drip Tray
—
—
1
—
—
1
Griddle
—
1
1
—
1
—
Griddle Drip Tray
—
1
—
—
1
—
Flush Island Trim**
1
1
1
1
1
1
Anti-tip Bracket
1
1
1
1
1
1
Literature Packet
1
1
1
1
1
1
High Altitude Packet
1
1
1
1
—
—
DESCRIPTION
** Models are supplied with a Flush Island Trim; however, see Warning on page 1 concerning spacing behind the
range when using the range with the Flush Island Trim.
Table 1: Range Accessories and Parts
Remove all packaging materials and temporary
labels from oven and cooktop. Please, recycle
the packaging material as all THERMADOR
packaging is recyclable.
1. Check that you have the items listed in Table 1.
2. Record the Model and Serial number on page 40.
See Figure 35 on page 40 for location. These may be
used for any future contacts with Customer Service.
Enter this information on the Product Registration Card
included with this product then mail it to the indicated
address.
3. Optional Accessories. Grill Plate (PA12GRILLN),
Griddle Plate (PAGRIDDLEN), Blue Knob Kit
(PAKNOBLU), 12” Cutting Board (PA12CHPBLK),
Griddle Cover (PA12CVRJ), Wok Support Ring
(PWOKRINGHC) and other accessories are available
from your THERMADOR dealer.
English 7
4. Position the racks correctly in the oven. The correct
rack position depends on the recipe and the cooking
mode. The rack positions are numbered from the
bottom of the oven, like an elevator. Rack position 3 is
the most frequently used position. Place rack(s) in the
proper position before turning on the oven.
Placing Full Access® Racks in the Oven:
Each gliding oven rack can be pulled out and pushed back
into the oven with minimal effort — even while supporting a
large turkey or roast.
1. Hold the rack on a slight
angle. Place the safety
hooks under the front of
the rack guides.
5
4
3
2
1
Figure 1: Main Oven Rack Positions
2. Push the rack into the
oven, lifting the rack
stops over the front of
the rack guides.
3. Hold the rack straight.
4. Push the rack in until it is
even with the front
hooks.
CAUTION!
To help prevent burns, NEVER remove or reposition the
oven racks while the oven is ON or while the oven is
cooling.
WARNING!
Aluminum foil should NEVER be used to cover the oven
racks or to line the oven. It can damage the oven and
cause a fire hazard if heat is trapped under it.
5.
6.
7.
Lift the rack up.
Push the rack in
completely.
Engage the rack’s front
hooks on the rack
guides.
IMPORTANT:
When placing the gliding rack in the oven, make sure the
front supports on the rack guides rest in the large slots at
the front corners of the rack. This is necessary to keep the
rack in the correct position while fully inserted into the
oven.
Figure 3: Inserting the Oven Rack
Figure 2: Full Access Oven Rack
English 8
Placing Flat Racks in the Oven:
Removing Flat Rack from Oven
Grasp rack firmly on both sides and pull rack toward you.
When the stop is reached, tilt rack up and pull the rest of
the way out.
Figure 4: Flat Oven Rack
The rack is designed with a stop so it will stop before
coming completely out of the oven and not tilt.
1. Grasp rack firmly on
both sides.
2. Insert rack (see
picture).
3. Tilt rack up to allow
stop into rack guide.
4. Bring rack to a
horizontal position and
push the rest of the
way in. Rack should
be straight and flat,
not crooked.
Figure 5: Inserting the Oven Rack
5. Ensure that the burner caps are correctly seated on
the burner bases of the range's cooktop. Turn on
each burner to check for proper flame color. See
“Flame Description” on page 15 for details.
6. Before baking or broiling, the oven and broiler should
be turned on to burn off the manufacturing oils using
the following method:
• Turn on kitchen ventilation (or if vent hood is a
recirculation type open a window). Turn the oven
on to 450ºF (230ºC) for 20 to 30 minutes; then turn
the broiler to BROIL for the same length of time.
Please note that it is normal for small amounts of
smoke to be visible from the range during this initial
breaking-in process.
The THERMADOR PROFESSIONALTM range occasionally
has a smell or smoke when first used. These smells or
smoke comes from the burning off of manufacturing
residues and is typical of any new oven regardless of
manufacturer.
Please note that some pets or humans can be sensitive to
the odors created during the burning off process, so it is
recommended that those potentially affected be removed
from the kitchen area during the baking off process.
NOTE:
It is normal for the cooling process to push heated air out
into the room when the oven is on.
English 9
Description
Model and Parts Identification
0
30
Control Panel Identification
350
ExtraLow® Knob
Standard Knob
Griddle Knob
36” Mode Knob
30” & 48” Mode Knob
Oven Light Switch
Grill Knob
Oven Temp Selector
Table 2: Knob Identification
Range Identification
Model shown is 48" with Grill
Option (models will vary)
2
1
3
2
2
4
6
5
1. Flush Island Trim (included),
High Shelf or Low Back
(ordered separately)
2. Burner Grates & Burners
3. Electric Grill Option (Griddle
on some models)
4. Control Panel
5. Secondary Oven
6. Main Oven
7. Kick Panel
8. Range Feet (4)
WARNING!
To provide proper
ventilation of the range, DO
NOT remove range feet.
8
7
8
Figure 6: 48” Gas Range Identification
English 10
Oven Interior Identification
Gas Main Oven Interior
11
10
9
12
13
15
14
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Oven Interior Light
Broil Ignitor
Infrared Broil Burner
Oven Thermostat
Rack Guides
Oven Racks (3 included)
Convection Fan Cover
Bake Burner (hidden)
16
Figure 7: Gas Main Oven Interior Identification
Gas Secondary Oven Interior (48” models only)
19
17
18
20
21
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Oven Interior Light
Broil Ignitor
Infrared Broil Burner
Oven Thermostat
Rack Guides
Oven Racks (2 included)
Bake Burner (hidden)
22
23
Figure 8: Secondary Oven Interior Identification
English 11
Using the Cooktop
Sealed STAR® Burners
Control Knobs
The control knobs for two sealed gas burners, one in front
and one in the rear, are located directly in front of and
below the pair of burners on the control panel.
The symbol above each control knob identifies either the
burner position on the cooktop or the griddle control,
depending upon your model.
Left Rear Center Rear Grill Rear
®
Right Rear
Griddle
Left Front Center Front Grill Front Right Front
Figure 9: STAR Brass Burner Base
Your new range has sealed STAR burners. Each burner
has a unique QuickClean® base feature which allows the
burner and area around the burner to be easier to clean.
There are no burner parts under the cooktop to clean,
disassemble or adjust.
On all models, the two left burners have the exclusive
ExtraLow® feature, the remaining burners are standard.
Each burner has its own control knob.
ExtraLow
Standard
Standard
ExtraLow
Standard
Standard
Figure 10: 48” Burner Power Features
English 12
Figure 11: Cooktop Symbols
Operation of the Burners
1. Press in on the knob and turn it counter-clockwise to
the HI setting on the knob.
– The igniter for the selected sealed burner clicks
and sparks.
– After burner ignition, the igniter stops clicking.
2. Rotate the knob to any flame setting between HI and
SIM.
– The blue signal light, between the burner knobs,
will light when adjacent burners are lit. The light will
remain on until the adjacent burners are turned off.
ExtraLow® Burners
•
The controls for the two left burners, front and rear, have
flame settings even lower than the standard SIM settings.
•
•
F
XLO
ExtraLow
Range
OF
•
F
•
XLO
OF
•
•
Figure 12: ExtraLow Burner Control Knob
The drawing shows that the control knob has an additional
range between the SIM and XLO settings. When the knob
is set within this range, the flame cycles off and on. By
varying the length of time the flame is off and on, the heat is
reduced even further to cook delicate foods. For example,
these very low settings are suitable for simmering and
poaching, melting chocolate and butter, holding cooked
foods at temperatures without scorching or burning, etc.
Operation of the ExtraLow Burners
• XLO, the very lowest setting, is achieved by cycling the
flame ON for approximately 7 seconds and OFF for 53
seconds of each minute.
• When the knob is set just below the SIM setting, the
flame will cycle ON for approximately 53 seconds and
OFF for 7 seconds of each minute.
• To vary the amount of low heat to suit the food and
quantity, the control can be set anywhere within the
SIM and XLO range marked on the knob.
ExtraLow Techniques
• The type and quantity of food affects which setting to
use.
• The pan selected affects the setting. Its size, type,
material, and whether a lid is used, all affect the
consistency of the cooking temperature.
• To maintain a low or simmer heat, bring food to a
rolling boil. Stir well, then cover the pan and lower the
heat to a setting just below SIM.
Check periodically to see if the control knob should be
turned to another setting.
If an over-size pan is used, the simmer action may
occur mainly in the center of the pan. To equalize the
temperature throughout the food, stir the food around
the outer edges of the pan into the food in the center.
It is normal to stir food occasionally while simmering.
This is especially important when simmering for several
hours, such as for a homemade spaghetti sauce or
beans.
When lowering the flame setting, adjust it in small
steps.
If the setting is too low to hold a simmer, bring the food
back to a boil before re-setting to a higher heat.
It is normal not to see simmer bubbles immediately
after the food has been stirred.
There may be bubbling when the flame cycles ON and
no bubbles when the flame is OFF. Even when the
flame is OFF, there will be steam and a slight quiver on
the liquid’s surface.
Each burner has its own electronic igniter that sparks when
the burner is turned on. Each burner should light in 4
seconds or less. If a burner does not light, check to see that
the cap is positioned correctly on the base.
CAUTION!
DO NOT touch the STAR® burners when the igniters are
sparking.
Automatic Re-Ignition
If any one or more burners blow out, the electronic igniter
automatically activates to re-light the flame. Do not touch
the burners when the igniters are active.
IMPORTANT:
• For proper combustion do not use the cooktop without
the burner grates in place.
• There is a slight sound associated with gas combustion
and ignition. This is a normal condition.
• On cooktops using propane gas (LP), a slight “pop”
sound may be heard at the burner ports a few seconds
after the burner has been turned off.
English 13
Checking Burner Cap Placement
•
•
Burner Cap Placement
Check each burner to make sure there is no gap
between the burner cap and burner base. See
Figure 13 and Figure 14: Correct and Incorrect Burner
Cap Placement to see examples of correct and
incorrect placements of the burner cap.
You may gently try to move the burner caps from side
to side to check if the caps are properly placed on the
burner bases. When properly placed, each burner cap
will rest flat on top of its burner base, and completely
cover the star-shape of the burner base when viewed
from the top as shown in Figure 13: “Correct Burner
Cap Placement”.
Burner Cap
Burner Base
Igniter
Figure 15: STAR Burner Components
The burner caps must be properly placed on the burner
bases for the cooktop to function properly. If the burner cap
is not properly placed, one or more of the following
problems may occur.
•
•
•
•
Burner flames are too high.
Flames shoot out of burners.
Burners do not ignite.
Burner flames light unevenly.
•
Burner emits gas odor.
Star ®
Figure 13: Correct Burner Cap Placement
WARNING!
To prevent flare-ups and avoid the creation of harmful
by-products, do not use the cooktop without all burner
caps and all burner grates properly positioned.
WARNING!
Star ®
Figure 14: Incorrect Burner Cap Placement
English 14
To prevent burns, do not touch burner caps or grates
while hot. Turn the cooktop off and allow the burners to
cool.
Power Failure
•
•
•
•
•
•
•
In the event of a power failure, only the standard
burners can be manually lit. It is necessary to light each
one individually.
If the cooktop is being used when the power failure
occurs, turn all knobs to the OFF position.
The standard burners can be lit by holding a match at
the ports and turning the control knob to the HI
position. Wait until the flame is burning all around the
burner cap before adjusting the flame to the desired
height.
The ExtraLow® burners cannot be used during a power
failure. Be sure to turn them off.
If an ExtraLow burner is on when a power failure
occurs, it cannot be turned back on until the knob is
first turned off.
The griddle cannot be used during a power failure.
If you smell gas, refer to safety precautions listed on
page 1.
Flame Height
•
•
•
The correct flame height depends on 1) size and
material of pan being used; 2) food being cooked; and
3) amount of liquid in the pan.
Never extend the flame beyond the base of the pan.
Use a low or medium flame for pan materials that
conduct the heat slowly, such as porcelain coated steel
or glass-ceramic.
Flame Description
Yellow Flames:
Further Adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas
WARNING!
In the event of a power failure, turn all knobs to the OFF
position. Only the Standard burners can be lit manually.
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some orange-colored streaking is normal during the
initial start-up. Allow unit to operate 4-5 minutes and reevaluate before making adjustments.
WARNING!
This product contains or, through ordinary use for its
intended purpose, facilitates emission of chemicals or
other substances known to the State of California to
cause cancer and/or birth defects or other reproductive
harm. To minimize exposure to these chemicals:
1) The STAR® burners should be adjusted by a
certified installer or agency to ensure proper
combustion.
2) Ensure proper ventilation with an open window
or use a ventilation fan or hood when cooking
with gas.
3) ALWAYS operate the unit according to the
instructions in this manual.
Figure 16: Flame Characteristics
•
•
•
The burner flame color should be blue with no yellow
on the tips. It is not uncommon to see orange in the
flame color; this indicates the burning of airborne
impurities in the gas and will disappear with use.With
propane (LP) gas, slight yellow tips on the primary
cone are normal.
The flame should burn completely around the burner
cap. If it doesn’t, check that the cap is positioned
correctly on the base and that the ports are not
blocked.
The flame should be stable with no excessive noise or
fluttering.
English 15
Cookware Recommendations
•
WARNING!
To avoid risk of serious injury, damage to appliance or
cookware, please observe the following:
•
•
•
•
Bakeware, such as large casserole pans, cookie
sheets, etc. should never be used on the cooktop.
Placement of large stock pots should be staggered
when used on the cooktop.
•
•
Do not let plastic, paper or cloth come in contact with a
hot burner grate. They may melt or catch fire.
Never let a pan boil dry. This can damage your pan and
the cooking surface.
Professional quality pans with metal handles are
recommended because plastic handles can melt or
blister if the flame extends up the side of the pan.
Professional quality pans are found at restaurant
supply stores and gourmet specialty shops. All
cookware should have these characteristics: good heat
conductivity, good balance, correctly sized base
diameter, a heavy, flat base, and a proper fitting lid.
For best cooking results, the flame should be contained
under the bottom of the pan.
Aluminum and copper are pan materials that conduct
the heat quickly and evenly. These metals are
sometimes attached to the base or in the core between
stainless steel.
Figure 17: Base Diameter
•
•
Select the base diameter to match the diameter of the
flame. The diameter of the flame should be the same
size as the pan base or slightly smaller. Oversize or
under size pans sacrifice cooking performance. A 5½”
(140 mm) base size is generally the smallest
recommended.
Avoid using high flame setting with a pan larger than
the grate or with one that spans more than one burner,
such as a griddle, for prolonged periods of time. This
can result in poor combustion that generates harmful
by-products.
Figure 19: Flat Base Pan
•
•
A heavy, flat base is more apt to remain flat when
heated. Pan bases that are warped, dented, ridged or
too lightweight will heat unevenly. Heat and cool pans
gradually to avoid sudden temperature changes which
tend to distort cookware. Do not add cold water to a hot
pan.
A properly fitting lid will shorten cooking time and make
it possible to use lower heat settings.
Figure 18: Balanced Pan
•
•
Balance is important for stability and even cooking. The
handle must not be heavier than the pan and tilt it
unevenly. A pan must sit level on the grate without
rocking or wobbling.
Food packaged in aluminum foil should not be placed
directly on the burner grate. Aluminum foil can melt
during cooking.
English 16
Figure 20: Covered Pan
Specialty Cookware
Canning Tips:
•
•
•
•
•
Figure 21: Flat-Bottom Wok Pan
A flat base pan is preferred to one with a concave,
convex or rippled base.
When using two canners at the same time, use
staggered burners. Do not block air to the burners. A
flame needs the right amount of air for complete
combustion.
Use a cover on a canner when bringing the contents to
a boil.
Once the contents have reached a boil on HI, use the
lowest flame possible to maintain the boil or pressure.
Canning produces a large amount of steam. Take
precautions to prevent burns.
Suggestions For Using the Surface Burner
Cooking Recommendations
Use the chart beginning on page 18 as a guide. The
settings you use will vary depending on the pans selected
and the starting temperature of the food.
On the chart, the “Finish Setting” has been separated for
the standard and ExtraLow burners. There may or may not
be a change between the two burner settings.
Figure 22: Round-Bottom Wok in Support Ring
Woks — Either flat based or round bottom woks with the
accessory ring can be used on all models. Round bottom
woks must be used with a support ring. The Wok pan and
the porcelain-coated cast iron wok support ring must be
purchased separately (PWOKRINGHC).
The ExtraLow® setting can be either a cooking or a holding
setting.
Raise or lower the flame setting gradually. Allow time for
the pan and the food to adjust to the new setting.
Canners and Stock Pots — Select one with a base
diameter that extends no more than 2” (51 mm) beyond the
grate.
Standard Size Water Bath Canner — 21 to 22 quarts
(19.95 to 20.9 liters), with an 11” to 12” base (279–305 mm)
and a 9” to 11” depth (229–279 mm).
Standard Size Pressure Canner — 8 to 22 quarts (7.6 to
20.9 liters), with an 8” to 11” base (203–279 mm) and a 6½”
to 12” depth (165–305 mm).
English 17
Surface Burner Cooking Recommendations
FOOD
BEVERAGES
Cocoa
BREADS
French Toast,
Pancakes, Grilled
Sandwiches
BUTTER
Melting
MED – heat milk
FINISH SETTING
STANDARD BURNERS
SIM – finish heating
FINISH SETTING XLO
BURNERS
XLO – keep warm, cover*
MED – preheat skillet
SIM to MED – cook
Same as for Standard
Burners
START SETTING
SIM - to start melting
Allow 5 to 10 minutes to melt
CEREALS
Cornmeal, Grits,
Oatmeal
CHOCOLATE
Melting
HI – cover, bring water to a
boil, add cereal
DESSERTS
Candy
Pudding and Pie Filling
Mix
SIM to MED – cook following SIM to MED
recipe
Pudding
SIM to MED – finish cooking
according to package
directions
XLO - may be stirred to
hasten melting
SIM to MED SIM - cook
according to package
directions
SIM
Same as for Standard
Burners
XLO – to hold, cover*
XLO – allow 10 to 15
minutes to melt
XLO – to hold*
Same as for Standard
Burners
Same as for Standard
Burners
SIM to MED SIM – bring milk SIM
to a boil
MED HI – cover eggs with
water, add lid, bring to boil
Same as for Standard
Burners
XLO – cook 3 to 4 minutes
for soft cooked; or 15 to 20
minutes for hard cooked
Fried, Scrambled
SIM to MED – melt butter,
add eggs
SIM - finish cooking
Poached
HI – bring water to the
boiling point, add eggs
SIM to MED – finish cooking
Same as for Standard
Burners
XLO – to hold for a short
period*
Same as for Standard
Burners
EGGS
Cooked in Shell
MEAT, FISH, POULTRY
Bacon, Sausage Patties
Braising: Swiss Steak,
Pot Roast, Stew Meat
Quick Frying: Breakfast
Steaks
Frying: Chicken
Deep Frying: Shrimp
MED HI – until meat starts to SIM to MED – finish cooking
sizzle
Same as for Standard
Burners
MED HI – melt fat, then
brown on MED HI, add
liquid, cover
MED HI – preheat skillet
XLO – Simmer until tender
MED HI – fry quickly
MED HI – heat oil, then
brown on MED
SIM – cover, finish cooking
MED HI – heat oil
MED to MED HI – to maintain Same as for Standard
temperature
Burners
MED – brown meat
Same as for Standard
Burners
XLO – to hold
MED HI – preheat skillet
Pan Frying: Lamb
Chops, Thin Steaks,
Hamburgers, Link
Sausage
Poaching: Chicken,
MED HI – Cover, bring
whole or pieces, Fish
liquids to a boil
* It is recommended that these foods be stirred occasionally.
English 18
Same as for Standard
Burners
Same as for Standard
Burners
To finish cooking
FOOD
Simmering: Stewed
Chicken, Corned Beef,
Tongue, etc.
START SETTING
FINISH SETTING
STANDARD BURNERS
HI – cover, bring liquid to a
boil
FINISH SETTING XLO
BURNERS
XLO – to simmer slowly
XLO – to hold, cover*
PASTAS
Macaroni, Noodles,
Spaghetti
HI – bring water to a boil,
add pasta
POPCORN
(use a heavy, flat bottom
pan)
PRESSURE COOKER
Meat
HI – cover, heat until kernels MED HI – finish popping
start to pop
Same as for Standard
Burners
MED HI to HI – build up
pressure
SIM to MED – maintain
pressure
Same as for Standard
Burners
HI – build up pressure
SIM to MED – maintain
pressure
Same as for Standard
Burners
HI – cover, bring water and
rice to a boil.
SIM to maintain Low Boil
Cover and cook until water is
absorbed.
Same as for Standard
Burners
SIM to maintain simmer
XLO – simmer to thicken
sauce, uncovered
Vegetables
RICE
SAUCES
Tomato Base
MED HI – cook meat/
vegetables, follow recipe
MED to MED HI – to maintain Same as for Standard
a rolling boil
Burners
XLO – to hold, cover
White, Cream, Bernaise MED – melt fat, follow recipe SIM – finish cooking
XLO – to hold, cover*
Hollandaise
XLO – to hold, lowest setting
for short period, stir
frequently
Simmer XLO – to hold,
cover*
XLO
SOUPS, STOCK
HI – cover, bring liquid to a
boil
SIM to maintain simmer
VEGETABLES
Fresh
HI – cover, bring water and
vegetables to a boil
SIM to MED – cook 10
minutes, or until tender
Frozen
HI – cover, bring water and
vegetables to a boil
Deep Frying
HI – heat oil
MED to MED HI – maintain
frying temperature
In Pouch
HI – bring water and pouch
to a boil
SIM to MED – cook according Same as for Standard
to package directions
Burners
Saute
MED HI – heat oil or melt
butter, add vegetables
SIM to MED – cook to desired Same as for Standard
doneness
Burners
Stir Fry
HI – heat oil, add vegetables MED to MED HI – finish
cooking
Same as for Standard
Burners
XLO – to hold, cover
SIM to MED – cook according Same as for Standard
to package directions
Burners
Same as for Standard
Burners
Same as for Standard
Burners
* It is recommended that these foods be stirred occasionally.
English 19
Using the Electric Griddle
(available on some models)
Description
NOTICE:
Griddle/Grill performance may vary if there is an excessive
amount of airflow in the vicinity of the appliance. The
excessive airflow could be from an air-conditioning register
or ceiling fan blowing at the cooktop. This could create
longer than normal heat-up time, or it could cause the
Griddle/Grill temperature to be higher or lower than the
knob setting.
NOTE:
Having a properly installed ventilation hood is not
considered a source of excessive airflow.
•
•
•
•
•
The griddle plate (or grill plate accessory) must always
be in place when the griddle is turned on.
The electric griddle element is rated 120 volts AC,
1,630 watts.
The griddle is electronically controlled with
temperatures marked on the knob from 150 – 500°F
(66 – 260°C).
There are no fixed settings on the knob.
Press and turn the knob clockwise to the temperature
setting.
WARNING!
To avoid risk of injury, NEVER operate griddle without
the griddle plate installed. NEVER use griddle in a
manner that is not prescribed by the Use and Care
Guide.
English 20
|
The maple chopping block and stainless steel cover must
be removed before turning the griddle on.
|
A maple cutting board (PA12CHPBLK), stainless steel
cover (PA12CVRJ), and non-stick titanium coated
aluminum grill plate (PA12GRILLN) are available as
accessories and are purchased separately. The maple
cutting board and stainless steel cover are sized to fit on
top of the surface when the griddle is not being used. The
non-stick grill plate accessory is designed to replace the
griddle plate. See the instructions that come with the grill
plate accessory for more details.
|
The built-in griddle is made of restaurant-quality aluminum
that has a non-stick coating (PTFE/PFOA free). This
produces a surface with even heat that is easy to clean.
Figure 23: Griddle Control Knob
Preparing the Griddle (not all models)
If the range is equipped with an electric griddle, check the
griddle frame adjustment by pouring two tablespoons of
water on the back of the griddle plate. The water should
slowly roll into the grease tray. If not, adjust the two screws
under the back of the frame. Start with one half turn
counterclockwise (CCW) of the screws. Further adjustment
should be made by one-quarter turn until water slowly flows
into the grease tray (Figure 24).
Move griddle
plate to the side
and turn leveling
screws
Figure 24: Griddle Plate Leveling Screws
The griddle plate should be washed with warm soapy water
then rinsed with clear water prior to use.The griddle may be
used without any butter, margarine or oil. However, a very
small amount may be used to flavor foods.
Any utensil may be used on the griddle surface. Care
should be taken that the surface is not gouged when
utensils are used. DO NOT cut directly on the griddle plate.
Griddle Cooking Recommendations
FOOD
Griddle Grease Tray
SETTING
Eggs
325°F – 350°F
(160°C – 180°C)
Bacon, Breakfast Sausage
375°F – 400°F
(190°C – 200°C)
Toasted Sandwiches
350°F – 375°F
(180°C – 190°C)
Boneless Chicken Breasts
375°F – 400°F
(190°C – 200°C)
Boneless Pork Chops,
1" (25.4 mm) thick
375°F – 400°F
(190°C – 200°C)
Boneless Pork Chops,
1" (25.4 mm) thick
375°F – 400°F
(190°C – 200°C)
Steaks, 1" (25.4 mm) thick
400°F – 425°F
(200°C – 220°C)
Ground Beef Patties, 6 ounces
375°F – 400°F
(190°C – 200°C)
•
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
•
Ground Turkey Patties, 6 ounces
Hot Dogs
350°F – 375°F
(180°C – 190°C)
Ham Slices, ½” (12.7 mm) thick
350°F – 375°F
(180°C – 190°C)
Pancakes, French Toast
400°F – 425°F
(200°C – 220°C)
Potatoes, Hash Browns
375°F – 400°F
(190°C – 200°C)
* Level foods to a uniform thickness to ensure
even cooking.
Figure 25: Grease Tray
•
Clean the tray after every use. When removing the tray,
use care when tipping it so that the contents do not
spill.
The griddle plate and its grease tray are dishwasher
safe.
After cooling, pour the grease into a grease-resistant
container for disposal.
CAUTION!
The griddle element is hot after use. Allow sufficient time
for griddle components to cool before cleaning.
Cooking on the Griddle
1. Turn the knob to the appropriate cooking temperature
to preheat the griddle.
2. Preheat until the griddle light goes off.
3. Add butter, margarine, oil or shortening if desired.
English 21
Using the Electric Grill
(available on some models)
Description
The built-in grill is made of restaurant-quality cast iron
grates. This produces a surface with even heat that is easy
to clean.
A non-stick, non-PTFE cast iron griddle plate
(PAGRIDDLEN) is available as an accessory and may be
purchased separately. See the instructions that come with
the griddle plate accessory for more details.
Assembling the Grill
1. Rotate heating elements (6) up and remove the
briquette basket (3) stored inside the grill housing (1).
2. Place the drip tray (2) in the bottom of the grill housing
(1). (Drip tray is packaged in the large cardboard box
that was on top of the range.) Align the embosses of
the drip tray (2) with the depressions on the bottom of
the grill housing (1).
3. Place the briquette basket (3) in the grill housing (1).
4. Arrange the ceramic briquettes (4) on the briquette
basket (3), in a single layer, with each briquette
touching the edges of the surrounding briquettes. The
ceramic briquettes should not contact the heating
elements.
5. Fold both grill heating elements (6) down. The grill
heating elements must lie flat. Supports should rest
inside of side notches.
6. Install the grill grates (5). Ensure grates are seated
level inside the grill housing (1).
Operating the Grill
5
WARNING!
•
•
•
4
•
•
3
6
2
•
•
•
1
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Grill Housing
Drip Tray
Briquette Basket
Ceramic Briquettes
Grill Grate (x2)
Heating Element (x2)
English 22
To avoid risk of injury, NEVER operate grill without
the grates or griddle plate accessory installed.
NEVER leave grill unattended while cooking.
Observe caution with oils and fats. Overheated oils
and fats can easily cause fires.
DO NOT use wood chips, lava rocks, or charcoal
briquettes. Only use recommended ceramic
briquettes (PABRICKBKN).
DO NOT use dishes, pans, pots, or other cookware
on the grill.
Never use aluminum foil to cover the grates or to
line the grill. It can damage the grill and cause a fire
hazard if heat is trapped under it.
Check grease tray before each use. Too much
grease in the tray may cause a fire hazard.
If flames appear, grease should be cleaned from
grates, grease tray, briquette basket and other
surfaces.
Grease build up encourages flame and smoke
development while cooking.
Ceramic briquettes must be replaced when they
begin to turn black. This means that they are
saturated with fat and may smoke heavily during
operation or the fat may catch fire.
IMPORTANT:
• If flames appear while grilling, turn off heat and
remove the food. Use caution to avoid any
potential injury while removing food.
• Often, such flames will extinguish themselves
within a few minutes once grease drippings have
burned up. Do not leave the grill unattended until
all flames are extinguished. If desired, flames can
be extinguished by generously shaking baking
soda or salt over them to smother fire.
• If flames appear, ceramic briquettes should be
replaced and grease should be cleaned from
grates, grease tray, briquette basket, and other
surfaces before using the grill again. Built up
grease which is allowed to remain encourages
flame and smoke development while cooking.
• Moist food should be dried, before placing on grill.
• The moister the food is, the more smoke may be
produced!
• During grilling, dripping fat may flare up briefly.
3. During the initial use, heat the grill for about 10 minutes
to eliminate manufacturing residues and smells.
4. For best results, allow the grill grates to preheat before
placing food on them.
5. The electric grill indicator light will remain on for
approximately 5 minutes after the knob has been
turned OFF to indicate residual heat.
CAUTION!
Clean the grill after each use. Allow the appliance to cool
before cleaning.
Grilling Tips
•
•
WARNING!
•
TO AVOID RISK OF BURNS:
•
•
•
•
•
Use proper utensils with long handles that allow the
chef plenty of clearance from the heat and potential
flare ups.
DO NOT wear loose clothing while cooking.
Never leave grill unattended while cooking.
After each use, remove grease buildup from the grill
surfaces and the trays below the grill to avoid risk of
fire. Ventilation hoods should also be cleaned
periodically as needed and as recommended by the
User Manual as well as surrounding surfaces.
Keep a fire extinguisher nearby and accessible.
Operation
•
•
•
•
•
Always preheat the grill. When cooking on HIGH,
preheat grill on HIGH for 10 minutes. When cooking on
MED HIGH, preheat grill on HIGH for 5 minutes then
turn temperature down once food is on the grill.
Soak wooden skewers in water a minimum 20 minutes
before placing on the grill.
Prior to grilling, you can coat the food with heatresistant oil (e.g. peanut oil) or marinate it. Make sure
not to use too much oil/marinade, as otherwise it may
catch fire and generate thick smoke.
Lay the food directly on the grill grates. DO NOT use
aluminum foil or grill trays.
Cured meat, such as ham or smoked pork chops, is not
suitable for grilling. Unhealthy chemical compounds
may form.
To prevent flare-ups, remove excess fat from foods
prior to grilling.
DO NOT use cleaners on elements. Allow grease to
burn off the elements.
To soak up fat on the griddle plate, sprinkle coarse salt
onto the grilling surface after use.
1. Before turning on, make sure that there are ceramic
briquettes in the appliance and both grill grates are
correctly fitted. Turn on forced air ventilation.
2. Press and turn the knob to the temperature setting.
• The grill is electronically controlled with power
settings LOW through HIGH. There are no fixed
settings on the knobs.
• The two grill heating elements can be regulated
separately. This allows you to grill food with
different temperature requirements at the same
time, or you can use one area to grill and the other
to keep warm.
English 23
Grill Cooking Recommendations
IMPORTANT:
• GRILL SHOULD NOT BE OPERATED WITHOUT PROPER VENTILATION.
• Foods with excessive fat or grease should not be prepared on an indoor grill. Grilling foods with high fat
content (certain types of ground beef, sausage, etc) increases the chances of smoke and flames.
FOOD*
SETTING**
COOK TIME
(MINUTES)
NOTES
Hamburgers, ¾” (2 cm) (medium)
T-Bone Steak, 1½” (4 cm) (medium)
Ribeye or Sirloin, 1" (3 cm) (medium)
Kebabs, Steak (medium)
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
12 – 14
20 – 22
10 – 12
24 – 28
Ready to turn once juices appear on the surface.
Remove excess fat.
Remove excess fat.
Turn occasionally.
HIGH
MED HIGH
HIGH
16 – 20
16 – 20
6–8
Remove excess fat.
Pierce before grilling.
Place on grill horizontally.
MED HIGH
MED HIGH
MED HIGH
HIGH
34 – 38
18 – 22
20 – 24
30 – 33
Turn occasionally, remove excess skin.
Turn occasionally.
Pound to an even thickness before cooking.
Turn occasionally.
MED HIGH
MED HIGH
MED HIGH
18 – 20
16 – 20
10 – 14
Brush with oil before grilling.
Brush with oil before grilling.
Turn occasionally.
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
8 – 10
8 – 10
8 – 10
8 – 10
4–6
4–6
Brush with oil.
Turn occasionally.
Brush lightly with oil.
Brush with oil.
—
—
Beef
Pork
Pork chops, ¾” (2 cm)
Sausages or Bratwurst
Hot Dogs
Poultry
Legs and thighs
Chicken wings, whole
Chicken breasts, ½” (1 cm), boneless
Kebabs, chicken
Seafood
Fish steak, 2” (6 cm)
Fish fillet, ¾” (2 cm)
Shrimp skewers
Produce
Portobello mushrooms
Bell peppers, quartered
Eggplant, sliced, ½” (1 cm)
Tomatoes, halves
Pineapple, sliced
Peaches, halves
Other
Hamburger or hot dog buns
MED HIGH
4–6
Brush with butter.
Tofu, extra firm, sliced
MED HIGH
8 – 12
Skewer for easier grilling.
* Level foods to a uniform thickness to ensure even cooking.
** The values in the settings table should only be regarded as guidelines, since more or less heat may be required
depending on the type and condition of the food.
English 24
Using the Oven
Oven Functions
Tips for Bake
Most cooking times in recipes are designed for a preheated
oven and require that the oven already be at a certain
temperature before cooking starts. Refer to your recipe for
preheating recommendations. Preheating time depends on
the temperature setting and the number of racks in the
oven.
Getting the Best Results
• Minimize opening the door:
• Use a minute timer.
• Use the interior oven light.
• Use the rack position recommended by the recipe.
• Use the bakeware recommended by the recipe.
• Store the broiler pan(s) outside the oven. An extra pan
without food, affects the browning and cooking.
• The type of pan used affects the browning:
• For tender, golden brown crusts, use light
non-stick/anodized or shiny metal pans.
• For brown crisp crusts, use dark non-stick/
anodized or dark, dull metal pans or glass
bakeware. These may require lowering the bake
temperature 25°F (14°C).
Bakeware Type
• Metal bakeware (with or without a non-stick finish),
heat-proof glass, glass-ceramic, pottery, or other
utensils are suitable for the oven.
• Cookie sheets with only two sides give the best results.
Aluminum commercial half-sheets or professional
cooking utensils may be used.
• The 36" and 48" (914 mm and 1219 mm) ovens will
hold a full-sized commercial baking sheet (18" x 26")
(457 mm x 660 mm).
Placement
• Allow at least 1" (25.4 mm) of space between the pans
and the oven walls so heat can circulate around each
pan.
• Allow 1½” (38 mm) above and below each pan. For 36"
model ovens, stagger bakeware so that one is not
directly above another, as shown in Figure 27. For 30”
and 48" model ovens, bakeware should be positioned
as shown in Figure 28.
Bake Rack Positions
• Rack level positions in the oven are numbered like an
elevator. Number one level is the lowest and number
five level is at the top.
Figure 27: 36” Pan Placement
5
4
3
2
1
Figure 26: Oven Rack Positions
Figure 28: 30” & 48” Pan Placement
English 25
Rack Positions
One Rack Baking
• The Bake mode is best for baking on one rack with
rack level #3 used for most baked items. If the item is
tall, such as an angel food cake, rack level #2 may be
used. Pies are best baked on rack level #2 to make
certain the bottom of the crust is done without over
browning the top. When large pieces of meat or poultry
are roasted, such as a prime rib of beef or a turkey,
rack level #2 is the preferred rack.
Two Rack Baking
• For 36" model ovens, casserole dishes may be baked
using rack levels #2 and #4. For 30” and 48" ovens,
rack levels #3 and #5 are recommended. The
Convection Bake mode may also be used.
Three Rack Baking
• If three-rack baking is desired, the Convection Bake
mode should be used.
Secondary Oven (48" Models)
• Baking on rack #3 will result in the best product. When
additional height is needed, rack #2 may be used. The
use of rack #2 with pies will result in a crisp bottom
crust without over baking the top.
NOTE:
Rack positions are general recommendations for baking;
however, if a recipe calls for a different rack position than
those given, then the recipe or package directions should
be followed.
Low, shallow bake ware should be used with convection
cooking. This allows the heated air to circulate around the
food. Pans with high sides or pans that are covered are not
suitable for convection cooking because high sides or lids
prohibit the warm air from circulating around the food.
Your favorite pans and cookware can be used for
convection cooking provided they have low sides to allow
the heated air to circulate around the food. Any food
cooked uncovered will brown evenly and form a nice crust.
Foods in covered dishes (casseroles, pot roast) or delicate
custards do not benefit from convection cooking.
Convection Baking
Time can be saved by baking an entire batch of cookies at
the same time. The cookies will bake evenly and be done
all at once. The baking time may be shorter due to the
warm circulating air. For small items such as cookies,
check to see if they are done one to two minutes before the
recipe time. For larger baked items such as cakes, check
five to six minutes before the time indicated on the recipe.
Convection cooking of meat and poultry will result in foods
that are brown and crispy on the outside and moist and
juicy on the inside. Large meat or poultry items may cook
up to 30 minutes less than the suggested time so check
them so they will not be over baked. A meat thermometer
or an instant read thermometer will provide more accurate
results than the “minute per pound” method. The larger the
piece of meat or poultry, the more time you will save.
Converting Conventional Baking to Convection Baking
Convection
Cooking with Convection
There are many advantages to cooking with convection. In
the convection system, a fan in the back of the oven moves
heated air evenly around the oven. The moving air provides
even heat so foods can be placed on any rack level with
consistent results. Multiple racks of foods can be cooked or
large quantities of foods can be cooked at the same time.
Foods will cook thoroughly without having to rotate pans.
To convert most recipes for baked items (cookies, cakes,
pies, etc.); reduce the oven temperature by 25°F (14°C).
For meats and poultry, the temperature should not be
reduced. The same temperature recommended in recipes
and cooking charts for meats and poultry should be used.
Tips for Convection Bake
Preheating the Oven
Preheat the oven before cooking. See your recipe for
preheating recommendation. Preheating time depends on
the temperature setting and the number of racks in the
oven.
High Altitude Baking
When baking at high altitudes, in either BAKE or
CONVECTION BAKE, recipes and baking times vary. For
accurate information, write the Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521.
There may be a cost for the bulletins. Specify the type of
information you want (example: cakes, cookies, breads,
etc.).
Figure 29: Convection Fan
English 26
Condensation
It is normal for a certain amount of moisture to evaporate
from the food during any cooking process. The amount
depends on the moisture content of the food. The moisture
will condense on any surface cooler than the inside of the
oven, such as the control panel.
Temperature Setting
When using Convection Bake, reduce the temperature
recommended in the recipe by 25°F (14°C), except for
meats. When roasting meats, check internal temperature
prior to time recommended by recipe to prevent over
cooking.
Rack Positions
CAUTION!
Aluminum foil should never be used to cover the oven
racks or to line the oven. It can damage the oven and
cause a fire hazard if heat is trapped under it.
One Rack Baking
• When baking on one rack, best results are obtained in
the bake mode. See “Oven Functions” on page 25.
• When roasting a turkey or a large piece of meat,
convection bake may be used. Rack #2 is the most
appropriate rack.
Two Rack Baking
• For 36" model ovens, racks #2 and #4 are most
appropriate when using the convection bake mode. For
30” and 48" ovens, rack levels #3 and #5 are
recommended. Cookie sheets should not be staggered
but the cookie sheet on rack #2 should be placed
directly under the one on rack #4 or #5. Stagger round
cake pans.
• This may be used for cakes, cookies, biscuits and
other foods for which two rack baking is desirable.
• When several casseroles, frozen pies or cakes are to
be baked, use racks #2 and #4.
• These two racks can also be used for a large oven
meal.
Bakeware Type
• Aluminum bakeware gives the best browning results.
• Cookie sheets with only two sides give the best results.
Aluminum commercial half-sheets or professional
cooking utensils may be used.
Placement
• For better browning, utensils such as cookie sheets,
jelly roll pans and rectangular baking pans should be
placed crosswise on the rack with the shorter sides on
the right and the left. This allows the air to circulate
freely.
• When baking on more than one rack, stagger round
cake pans but cookie sheets should not be staggered.
Other Uses of Bake
Slow Cooking and Low Temperature Uses
of the Oven
In addition to providing perfect temperatures for baking and
roasting, the oven can be used at low temperatures to keep
hot, cooked foods at serving temperature, to dehydrate
food and to warm plates.
Hot cooked foods can be kept at serving temperatures. Set
the oven to bake and use the temperature suggested on
the chart.
For best results, preheat the oven to the desired
temperature.
Foods that need to be kept moist must be covered with a lid
or aluminum foil.
Three Rack Baking
• For 36" model ovens, when several sheets of cookies
are to be baked, bake them on racks #1, #3 and #5.
For 30” and 48" ovens, rack levels #2, #3 and #4 are
recommended. Place the baking sheets directly above
each other on the respective racks to allow air to flow
around the baking sheets.
English 27
Suggested Temperature
Recommendations to Keep Food Hot
FOOD
OVEN
TEMPERATURE
Minimum Internal Cooking Temperatures
The minimum internal temperatures that foods must
reach to be considered safe to eat, as determined by the
U. S Department of Agriculture Food Safety and
Inspection Service, are as follows:
Beef
150°F (70°C)
Fresh ground beef, veal, lamb, pork
Bacon
200° – 225°F
(90° – 110°C)
Beef, veal, lamb roasts, steaks, chops
Biscuits and Muffins (covered)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Casserole (covered)
175°– 200°F
(80° – 90°C)
Fish and Seafood
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Deep Fried Foods
200° – 225°F
(90 – 110°C)
Gravy or Cream Sauces (covered)
175°F (80°C)
Lamb and Veal Roasts
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Pancakes and Waffles (covered)
200° – 225°F
(90° – 110°C)
Potatoes, Baked
200°F (90°C)
Ground chicken, turkey
165°F (74°C)
Potatoes, Mashed (covered)
175°F (80°C)
Whole chicken, turkey
180°F (82°C)
Pies and Pastries
175°F (80°C)
Pizza (covered)
225°F (110°C)
Breasts, roasts
170°F (77°C)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Thighs and wings
180°F (82°C)
Pork
Stuffing (cooked alone or in bird)
165°F (74°C)
Poultry (covered)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Egg dishes, casseroles
160°F (72°C)
Vegetables (covered)
175°F (80°C)
160°F (72°C)
Medium rare
145°F (63°C)
Medium
160°F (71°C)
Well done
170°F (77°C)
Fresh pork roasts, steaks, chops
Medium
160°F (72°C)
Well done
170°F (77°C)
Ham
Cook before eating
160°F (72°C)
Fully cooked, to reheat
140°F (60°C)
Poultry
WARNING!
FOOD SAFETY — The United States Department of
Agriculture advises: DO NOT hold foods at temperatures
between 40°F – 140°F (4°C – 60°C) for more than 2
hours. Cooking raw foods below 275°F (135°C) is not
recommended.
English 28
Dehydrating Foods with Convection Bake
Use the Convection Bake to dry and preserve fruits and vegetables.
Tips:
• Drying times vary depending on the moisture and sugar content of the food, the size of the pieces, the amount being
dried and the humidity in the air.
• Dry most fruits and vegetables at 150°F (66°C).
• Check food at the minimum drying time.
• It is best to use drying racks (not included) so that air can flow around the food. Do not place food directly on a baking
sheet or pan. Food needs to be elevated to ensure even drying.
• Multiple drying racks can be used simultaneously.
• Racks #2 and #4 or #1, #3 and #5 can be used for multiple rack dehydrating. Use rack #3 if only dehydrating one rack.
• Dehydrating meat is not recommended due to food safety concerns.
• Consult a food preservation book, county Cooperative Extension Office or library for additional information.
FOOD ITEM
PREPARATION
APPROX.
DRYING
TIME (HRS)
TEST FOR DONENESS
Fruit
Apples
Dipped in ¼ cup lemon juice and 2 cups water, ¼”
slices
8 – 15
Slightly pliable
Bananas
Dipped in ¼ cup lemon juice and 2 cups water, ¼”
slices
8 – 15
Slightly pliable
Cherries
Wash and towel dry. For fresh cherries, remove
pits
7 – 18
Pliable leathery, chewy
Orange peels
Orange part of skin thinly peeled from oranges.
1–4
Dry and brittle
Orange slices
¼” slices of orange
9 – 16
Skins are dry and brittle, fruit is
slightly moist
Pineapple rings,
canned
Towel dried
8 – 13
Soft and pliable
Pineapple rings,
fresh
Towel dried
7 – 12
Soft and pliable
Strawberries
Wash and towel dry. Sliced ½” thick, skin down on
rack
9 – 17
Dry and brittle
Peppers
Wash and towel dry. Remove membrane of
peppers, 1” coarsely chopped pieces
13 – 17
Leathery with no moisture inside
Mushrooms
Wash and towel dry. Cut thin slices, ǩ” thick
5 – 12
Tough and leathery, dry
Tomatoes
Wash and towel dry. Cut thin slices, ǩ” thick,
drain well
5 – 12
Dry, brick red color
Vegetables
English 29
Setting Bake, Convection Bake, or Extended Bake
RIGHT OVEN
OVEN ON
OFF
IL 500
BRO
45
00 150
0 2
25
BAKE
PREHEATING
OFF
LIGHT
BROIL
EXTENDED
BAKE
CONV
BAKE
0
350
30
400
0
Figure 30: Oven Controls for Main Oven
To Set Bake or Convection Bake
1. Select BAKE mode or CONVECTION BAKE mode
using the Mode Selector Knob.
2. Set oven temperature using the Temperature Selector
Knob.
– The OVEN ON and PREHEATING lights turn on.
OVEN ON PREHEATING
–
The oven is preheated to the set temperature when
the PREHEATING light cycles off the first time.
OVEN ON PREHEATING
–
Extended Bake
This unique cooking mode is for assisting the user for
compliance to Sabbath principles.
To Set Extended Bake
1. Select EXTENDED BAKE mode using the Mode
Selector Knob.
2. Set oven temperature using the Temperature Selector
Knob.
• PREHEATING PHASE is the same as for other
BAKE modes. Once the oven is preheated to the
selected temperature, the twenty-two (22) minute
Extended Bake cycle begins.
•
The OVEN ON light stays on during any active
cooking mode, and remains on until either of the
oven knobs is turned to the OFF position.
NOTE:
The interior oven light is operated by a separate switch that
turns the light on and off, independent of any control
setting.
English 30
ACTIVE PHASE baking is as usual for nineteen
(19) minutes, except during the last two (2)
minutes, the OVEN ON and PREHEATING lights
blink slowly (on 3 sec. / off 3 sec. together) to serve
as a NOTICE for the final phase.
OVEN ON PREHEATING
•
ACCESS PHASE (oven idle):
Once the two lights stop blinking (both remaining
on), the final three (3) minutes allows the Sabbath
user access to the oven without effecting a change
in the operation of the range. Heating elements
remain off during this phase.
Automatic operation of the cooling
blowers:
DO NOT continue to use the ovens if the cooling blower
fails to activate while baking. Call a qualified service
agency to repair the range.
The cooling blowers activate after the oven reaches 300°F
(149°C). When the oven is turned off, the blowers remain
on until the oven temperature cools below 250°F (121°C).
NOTE:
It is normal for the cooling process to push heated air out
into the room when the oven is on.
Secondary Oven (48” models only)
LIGHT
OVEN ON
OFF
LEFT OVEN
OFF
BROIL
IL 500
BRO
45
00 150
0 2
25
BAKE
PREHEATING
0
350
30
400
0
Figure 31: Secondary Oven Controls for 48” Range
Setting the Secondary Oven (48” Range)
1. Select mode using the Mode Selector Knob.
2. Set oven temperature using the Temperature Selector
Knob.
– The OVEN ON and PREHEATING lights turn on.
OVEN ON PREHEATING
–
The oven is preheated to the set temperature when
the PREHEATING light cycles off the first time.
OVEN ON PREHEATING
–
The OVEN ON light stays on during any active
cooking mode, and remains on until either of the
oven knobs is turned to the OFF position.
English 31
Baking Recommendations
PAN
SIZE
FOOD
CONTROL TEMPERATURE
SETTING
TOTAL SUGGESTED
COOKING TIME
Cookies
12" x 15" Cookie Sheet
375°F (191°C)
8 to 12 minutes
Layer Cakes
8" or 9" Round
350°F (177°C)
25 to 35 minutes
Sheet Cakes
9" x 13" Pan
350°F (177°C)
30 to 40 minutes
Bundt™ Cakes
12 Cup
325°F (163°C)
60 to 75 minutes
Brownies or Bar Cookies
9" x 9" Pan
325°F (163°C)
20 to 25 minutes
Biscuits
12" x 15" Cookie Sheet
425°F (218°C)
or Package Directions
10 to 15 minutes
Quick Bread
8" x 4" Loaf Pan
350°F (177°C)
55 to 70 minutes
Muffins
12 cup Muffin Pan
425°F (218°C)
14 to 19 minutes
Fruit Pies
9" Diameter
425°F (218°C)
35 to 45 minutes
Fruit Cobblers
9" x 9" Pan
400°F (204°C)
25 to 30 minutes
Yeast Bread, Loaves
8" x 4" Loaf Pan
350°F (177°C)
25 to 30 minutes
Dinner Rolls
9" x 13" Pan
375°F (191°C)
12 to 18 minutes
Cinnamon Rolls
9" x 13" Pan
375°F (191°C)
25 to 30 minutes
Yeast Coffee Cake
12" x 15" Cookie Sheet
375°F (191°C)
20 to 30 minutes
Broil
NOTE:
Successful broiling requires constant exposure to high,
intense heat.
It is impossible to use the BAKE and BROIL
simultaneously. When one is on, the other one cannot be
turned on.
Getting the Best Results
•
•
•
•
•
•
•
Defrost food before broiling.
Keep door closed during broiling.
Steaks should be more than 1" (25.4 mm) thick if rare
meat is desired.
Turn foods over only once, after half the total cooking
time. It is not necessary to turn very thin foods (ham
slices, fillets of fish, etc.). Liver slices must be turned
over regardless of thickness.
Use a minute timer. Set it for the minimum time to
check the food.
Center foods directly under the infrared burner for best
browning.
If food is too close to the broiler while broiling
excessive smoke may occur. Move food to a lower
rack.
English 32
Rack Positions
Before turning on the oven, place the rack in the desired
position. Center the broil pan directly under the infrared
burner.
•
#4 — Use this rack position when broiling beef steaks,
ground meat patties, ham steak and lamb chops 1”
(25.4 mm) or less in thickness. Also, use when top
browning foods.
•
#3 — Use this rack position when broiling meat 1ǩ”
(29 mm) or more in thickness, fish, poultry, pork chops,
ham steaks 1” (25.4 mm) or more in thickness.
#3 — Use this rack when broiling chicken quarters or
halves.
•
Utensils
• The porcelain enamel two-piece broil pan and grid is
included with the range. DO NOT cover the slotted grid
(top) with aluminum foil.
• Use metal or glass-ceramic bakeware when top
browning casseroles, main dishes, or bread.
• DO NOT use heat-proof glass or pottery. This type of
glassware cannot withstand the intense heat of the gas
broiler.
5. Place food in oven at desired rack position.
• The oven door must be closed when broiling in the
oven.
• Your range comes with a large two-piece broil pan.
The slotted grid allows drippings to flow into the
lower pan, away from the intense heat of the broil
burner, minimizing spattering, smoking, and the
chance of a grease fire.
Broiling Using a Regular Meat Thermometer
For accurately determining the degree of doneness for a
thick steak or chop (at least 1½” / 38 mm thick), use a
regular meat thermometer. Insert the point of the
thermometer into the side of the meat to the center of the
steak or chop.
For rare steaks, cook the first side to 90°F (32°C). For
medium or well done steaks, cook the first side to 100°F
(38°C). Turn and cook the second side to desired internal
temperature.
The OVEN ON light stays on during BROIL mode, and
remains on until either of the oven control knobs is turned
to the OFF position.
Setting Broil
Automatic operation of the cooling blowers:
Only the infrared burner heats in the BROIL mode.
The cooling blowers activate after the oven reaches 300°F
(149°C). When the oven is turned off, the blowers remain
on until the oven temperature cools below 250°F (121°C).
To Set the Oven to Broil
1.
2.
3.
4.
Place oven rack in desired position.
Set Mode Selector Knob to BROIL.
Set Temperature Selector Knob to BROIL.
PREHEAT oven approximately three (3) minutes.
DO NOT continue to use the broiler if the cooling blower
fails to activate while broiling. Call a qualified service
agency to repair the range.
Broiling and Roasting Recommendations
All meats are placed on the broiler pan included with the range.
FOOD ITEM
BEEF
Ground Beef Patties,
1/2” (12.7 mm) thick
T-Bone Steak
Flank Steak
RACK
OVEN MODE
NUMBER
Half Chickens
Roast Chicken
Turkey
APPROX.
COOKING
TIME
SPECIAL INSTRUCTIONS
AND TIPS
Broil until no
pink in center
4
BROIL
BROIL
15 – 20 min.
4
BROIL
BROIL
12 – 20 min.
4
BROIL
BROIL
12 – 20 min.
3
BAKE or
CONV BAKE
425°F (218°C) to sear 20 – 25 min/
325°F (163°C) to finish lb
5
BROIL
BROIL
1 – 2 min.
Broil until brown
3
BAKE or
CONV BAKE
325°F (163°C)
20 – 25 min/
lb
Cook until juices are clear
4
BROIL
BROIL
20 – 25 min.
Cook until juices are clear
3
BROIL
BROIL
25 – 30 min.
3
BROIL
BROIL
30 – 45 min.
375°F (190°C)
75 – 90 min.
325°F (163°C)
20 – 25 min/
lb
Rib Roast
BREADS
Toast, Garlic Bread,
etc.
PORK
Loin Roast
POULTRY
Boneless Skinless
Chicken Breasts
Chicken Thighs
TEMPERATURE
SETTING
2
2
BAKE or
CONV BAKE
BAKE or
CONV BAKE
Time depends on rareness
of steak
Rare to Medium
Rare
Small roasts take more
minutes per pound; reduce
time by using Conv Bake
Remove skin; Cook until
juices are clear
Turn with tongs; Cook until
juices are clear
Do not stuff; reduce time by
using Convection Bake
Do not stuff; reduce time by
using Convection Bake
English 33
Care and Maintenance
Range Cleaning
When Cleaning This Range:
1. Use the mildest cleaning procedure that will do the job
efficiently and effectively. Some cleaners of the same
type are harsher than others. Try on a small area first.
2. Always rub metal finishes in the direction of the polish
lines for maximum effectiveness and to avoid marring
the surface.
3. Use only clean soft cloths, sponges, paper towels,
fibrous brushes, plastic, non-metal or steel wool soap
pads for cleaning and scouring, as recommended on
the chart.
4. Any part of this appliance can be cleaned with hot
sudsy water. When rinsing is required, rinse thoroughly.
5. Always wipe dry immediately to avoid water marks.
6. DO NOT USE CHLORINE-BASED CLEANERS.
7. Treat stainless surfaces with a stainless steel polish
after cleaning to maintain and protect the finish.
Rack Guide removal, for cleaning:
1. Lift the front of rack guide to clear the heads of the two
shoulder bolts at the front of the oven cavity.
2. Remove the front portion of the rack guide by pulling
the guide's key slots over the shoulder bolts.
3. Pull the two rails out of the holes in the back of the
oven cavity.
3
1
2
CAUTION!
Avoid cleaning any part of the range while it is hot.
Brand Names
The use of brand names is intended only to indicate a type
of cleaner. This does not constitute an endorsement. The
omission of any brand name cleaner does not imply its
adequacy or inadequacy. Many products are regional in
distribution and can be found in the local markets. It is
imperative that all products be used in strict accordance
with instructions on the package. The following chart gives
directions for cleaning this range.
English 34
Figure 32: Oven Rack Guide Removal
Note:
The rack guides are designed to fit either side of the oven
cavity.
Cleaning Recommendations
PART/MATERIAL
Brass Burner Base and Cast Iron Cap
CLEANING NOTES
•
•
•
•
Igniters
Ceramic
•
•
Control Knobs/ Metal
Bezels/ Chrome
Full Access® Oven Racks/ Chrome
Exterior Finish/Backguard
Stainless Steel
A stiff nylon bristle tooth brush can be used to clean port openings.
After cleaning, make sure that the STAR® burner cap is correctly seated
on the STAR burner base.
DO NOT scratch or gouge the port openings of burner cap.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Bon-ami®
-- Cameo® Aluminum and Stainless Steel Cleaner
-- Wright's® All Purpose Brass Polish
-- Kleen King®
DO NOT use sharp tools to scrape the igniters. The igniters are fragile. If
an igniter is damaged, it may not light the burner.
Suggested cleaners:
-- Cotton swab dampened with soapy water
-- Fantastik®
•
•
•
DO NOT soak knobs.
DO NOT force knobs onto wrong valve shaft.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
•
Stainless steel resists most food stains and pit marks providing the
surface is kept clean and protected. Never allow food stains or salt to
remain on stainless steel for any length of time.
Rub lightly in the direction of polish lines.
Chlorine or chlorine compounds in some cleaners are corrosive to
stainless steel. Check ingredients on label.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Fantastik®
-- Siege® Stainless Steel and Aluminum Cleaner
-- Kleen King® Stainless Steel Liquid Cleaner
-- Cleaner polish: Stainless Steel Magic® to protect the finish from
staining and pitting; enhances appearance.
-- THERMADOR Stainless Steel Conditioner (0057669)
-- For hard water spots use household vinegar.
For heat discoloration; rinse and dry immediately:
•
•
•
•
-----
Cameo®
Barkeepers Friend®
Zud®
Wright's® All Purpose Brass Polish.
English 35
PART/MATERIAL
Grates
Porcelain Enamel on Cast Iron
CLEANING NOTES
•
•
•
•
•
•
•
•
Griddle
Aluminum with non-stick coating
•
•
•
•
•
Griddle Grease Tray
•
•
•
English 36
The grates are heavy; use care when lifting. Place on a protected
surface. DO NOT clean grates in a self-cleaning oven.
The rough texture of the grate can sometimes remove aluminum
deposits from the bottom of pans and fill in areas between the high spots
on the surface of the grate. Use special care when cooking with copper
and aluminum pots and pans as this type of cookware can sometimes
leave metal deposits on the grates.
Blisters/ crazing/ chips are common due to the extreme temperatures on
grate fingers and rapid temperature changes.
Acidic and sugar-laden spills deteriorate the enamel. Remove soil
immediately.
Abrasive cleaners, used too vigorously or too often can eventually mar
the enamel.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Fantastik®
-- Bon-ami®
-- Soft Scrub®
Stubborn stains; rinse and dry immediately:
-- Soap-filled steel wool pad
-- Lestoil®
-- Other degreaser
Metal deposits:
-- Scotch BriteTM scrub sponge
-- Course steel wool pad
NEVER flood a hot griddle with cold water. This can warp or crack the
aluminum plate.
DO NOT clean any part of the griddle in a self-cleaning oven.
Wipe griddle surface with warm soapy water then rinse with warm water.
Wipe dry with a soft cloth.
If food particles stick to the griddle plate, remove with a mild abrasive
cleaner such as Soft Scrub®.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Dishwasher safe
-- Soft Scrub®
Remove tray after grease has cooled. Be careful not to fill it so full that
tipping to remove it spills the grease. Discard grease into a grease
resistant container for disposal.
Clean the grease tray after each use.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Dishwasher safe
-- Soft Scrub®
PART/MATERIAL
Grill Grates
Porcelain Enamel on Cast Iron
CLEANING NOTES
•
•
Clean the grates after each use.
For cooked on residue:
-- Place the grill grate into a sink and pour boiling hot water over the
grate. Lay a dish towel on top of the grate and pour more hot water
over the towel. Allow the water to soak into the residue. Scrape
away debris with a soap-filled scouring pad.
•
•
Stubborn soil: Soft Scrub®.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Dishwasher safe
-- Soft Scrub®
-- Soft brass wire brush for stubborn residues. Hard steel wire brushes
could scratch the porcelain grate coating and cause premature
oxidation of the grate.
Ceramic Briquettes, Briquette Basket,
and Grill Drip Tray
•
Suggested cleaning for ceramic briquettes;
1) Gently place grease-saturated ceramic briquettes in a 6 quart or
larger pot.
2) Fill the pot with clean water so that all ceramic briquettes are
covered at least ½" deep.
3) Bring the water to a steady boil. Once reaching a steady boil,
continue to boil for 10 minutes.
4) Remove heat and allow ceramic briquettes to cool to a safe
temperature.
5) Pour water off of ceramic briquettes and pat them dry on old towels
or paper towels.
6) Allow ceramic briquettes to air dry for at least two hours. Some
visible grease stains may remain on briquettes after cleaning.
7) Reassemble clean, dry briquettes back into the grill before using the
grill again.
• New ceramic briquettes can be purchased from the THERMADOR
eShop (order number PABRICKBKN). See the back cover for support
information.
! Caution:
Ceramic briquettes must be replaced when they begin to turn black. This
means that they are saturated with fat and may smoke heavily during
operation or the fat may catch fire.
• Suggested cleaners for basket and drip tray; rinse and dry
immediately:
-- Hot water and detergent
-- Dishwasher safe
Surface Spill Trays
Porcelain Enamel (gloss finish)
•
•
•
•
If mild abrasive cleaners are used, rub lightly as these cleansers may
scratch the finish.
For burned on foods, soap filled fiber or steel wool pads may be used but
care must be taken as these may scratch the finish.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Soft Scrub®
-- Bar Keeper’s Friend®
-- Bon-ami®
-- Comet®
-- Ajax®
Stubborn stains; rinse and dry immediately:
-- Soap-filled fiber or steel wool pad
English 37
PART/MATERIAL
Oven Cavity
Porcelain Enamel on Steel
CLEANING NOTES
•
•
•
Porcelain enamel is acid resistant, but not acid-proof. Acid foods such as
citrus juices, tomatoes, rhubarb, vinegar, alcohol or milk, should be
wiped up and not allowed to bake onto the porcelain during the next use.
Over a period of time, the porcelain may craze (get fine hairlike lines),
this will not affect oven performance.
Apply cleaner to a damp sponge or cloth. Rub lightly. Rinse thoroughly
and dry. If food has burned onto the oven and is difficult to remove, the
spots can be soaked with a cloth saturated in a suggested cleaner.
Close the door and allow it to soak until the food soil can be easily
removed with a damp soapy cloth or mild abrasive.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Vinegar and water
-- Soft Scrub®
-- Bon-ami®
-- Comet®
Door(s)
Door Handle and Stainless Steel
•
Use care to keep cleaners and water away from the door vents. If water
or cleaners spill into the vents, water may streak the glass inside.
Seal
Door Gasket
•
Spray on cleaner and blot dry with a cloth. DO NOT rub. Do not move,
remove or damage mesh.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Fantastik®
•
Broil Pan Grid/Bottom
Porcelain Enamel
•
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Vinegar and water
-- Dishwasher safe
-- Soft Scrub®
-- Bon-ami®
-- Comet®
-- Soap-filled fiber or steel wool pads
Oven Racks and Rack Guides
Nickel Plated
•
Some commercial oven cleaners cause darkening and discoloration.
Test the cleaner on a small part of the rack and check for discoloration
before cleaning the entire rack.
If the racks do not slide easily after being cleaned, dampen a paper
towel with a small amount of cooking oil and rub it lightly over the side
rails.
Oven racks will discolor if left in oven during self clean.
Suggested cleaners; rinse and dry immediately:
-- Hot water and detergent
-- Vinegar and water
-- Dishwasher safe
-- Soft Scrub®
-- Bon-ami®
-- Comet®
Stubborn stains; rinse and dry immediately:
-- Soap-filled fiber or steel wool pad
-- Easy Off® Oven Cleaner
•
•
•
•
English 38
Do-It-Yourself Maintenance
Oven Light Bulb Replacement
CAUTION!
•
•
•
•
•
Make sure the appliance and lights are cool and
power to the appliance has been turned off before
replacing the light bulb(s). Failure to do so could
result in electrical shock or burns.
The covers must be in place when using the
appliance.
The covers serve to protect the light bulb from
breaking.
The covers are made of glass. Handle carefully to
avoid breaking. Broken glass could cause an injury.
The light socket is live when the door is open.
Replace only with a recommended light bulb designed for
appliance oven use. DO NOT USE a standard household
light bulb in any oven. Call THERMADOR Customer Care
Center at 1-800-735-4328 or your nearest THERMADOR
dealer to determine the proper replacement bulb for your
range. You will need to know your range’s model number
and serial number.
To Replace the Light Bulb:
For bulb replacement, any commercially available bulb with
the following specification can be used: 120 or 130 VAC,
50 W max., G8 base, Halogen. Use a clean, dry cloth to
handle halogen light bulbs. This will increase the life of the
bulb.
Lens
Halogen
Lamp
Holder
Clip
Housing
1. Turn off circuit breaker.
2. Remove oven racks.
3. Slide the tip of a flat blade screw driver between the
fixing glass lens cover and the lamp housing
(Figure 34, A).
A.
B.
C.
D.
Figure 34: Bulb Replacement
4. Support the glass lens cover with two fingers along the
bottom edge to prevent the cover from falling to the
bottom of the oven. Gently twist the flat blade screw
driver to loosen the glass lens cover.
5. Remove the glass lens cover.
6. Remove the bulb by grasping and sliding the bulb
straight back until the two prongs have cleared the
ceramic holder (Figure 34, B).
7. Do not touch the glass of the new replacement bulb
with your fingers. It may cause the bulb to fail when it
first lights. Grasp the replacement bulb with a clean dry
cloth. Locate the two prongs in the ceramic holder,
gently poking until the two prongs locate in the ceramic
socket.
8. Press down to seat the bulb (Figure 34, C).
9. Slide the protective lens into the holder clip and push
the other end until the lens snaps back into the housing
(Figure 34, D).
10. Turn on circuit breaker.
Ceramic
Holder
Figure 33: Oven Lamp Assembly
English 39
Before Calling For Service
Before calling for service, check the following to avoid
unnecessary service charges.
Be sure to check these items first:
•
•
•
Is there a power outage in the area?
Is the household fuse blown or the circuit breaker
tripped?
Is the range disconnected from the electrical supply?
If the burners do not ignite:
•
•
•
•
Are the burner caps properly aligned and seated in the
burner bases?
Are the burner ports clogged?
Is a fuse blown or is the circuit breaker tripped?
Is the manual shut-off valve closed, preventing the flow
of gas?
Data Rating Label
The data rating plate shows the model and serial number of
your range. It is located on the frame, behind the oven door
(Figure 35).
The electric wiring diagrams and schematics are attached
behind the toe kick, and should not be removed except by a
service technician, then replaced after service (Figure 35).
Data labels visible
after the door
is open.
Data labels & wiring
diagrams placed
behind toe
kick panel.
Figure 35: Rating Label Location
English 40
CAUTION!
Before removing the toe kick panel, disconnect the
range from the electrical power supply. Reinstall the toe
kick panel before reconnecting the range to the power
supply and operating the range.
Service Information
For handy reference, copy the information below from the
data rating plate located on the frame, behind the oven
door. Keep your invoice for Warranty validation.
Model Number __________________________________
Serial Number__________________________________
Date of Purchase________________________________
Also, enter this information on the Product Registration
Form included with this product.
Register your BSH product to ensure timely service and
access to your product related information. You may
register your product through one of the following ways:
1. Mail in the completed THERMADOR product
registration card.
2. Register your product online at www.thermador.com.
3. Call us at THERMADOR customer service at
1-800-735-4328.
Troubleshooting
SYMPTOM
Intermittent igniter sparking
POSSIBLE CAUSE
REMEDY
•
Ceramic igniter is wet or dirty.
•
Carefully dry or clean igniter.
•
Burner ports are clogged.
•
Clean ports on burner cap with a wire, a
needle or straightened paper clip.
More than four clicks of
igniter before lighting
•
Improper fit of burner cap onto burner •
base.
Align burner cap properly on burner base.
Constant igniter sparking
•
•
Range is not properly grounded.
Electrical power supply is incorrectly
polarized.
Refer to the Installation Manual. Have a
qualified electrician ground the range
properly.
•
Igniters sparking but no flame •
ignition.
Gas supply valve is in “OFF” position. •
Restore gas supply to the unit.
Range will not operate (lights, •
oven, and surface burners
will not come on)
No power to the unit.
•
•
Check for open circuit breaker.
Check that power supply line connection
is connected to the proper voltage.
Oven is in Sabbath Mode.
•
Verify that the oven is not in Sabbath
Mode. See the Using the Oven section of
the Use and Care Guide.
Oven operates on bake but
•
fails to operate on timed bake
Timer improperly set.
•
Set timer as outlined in the Use and Care
Guide.
Oven light fails to come on.
•
Oven light burned out.
•
Replace the oven light as outlined in the
Use and Care Guide.
Door will not open.
•
Oven is still in self-clean mode.
•
If oven is hot, door latch will release when
safe temperature is reached.
Foods in oven are not
cooking sufficiently.
•
Rack position is incorrect.
•
See the Using the Oven section of the Use
and Care Guide.
•
Improper cookware.
•
Refer to Cookware Recommendations in
the Use and Care Guide.
•
Oven door may not be sealing
properly.
•
Clean the oven door gasket. Replace if
worn.
•
Appliance not level.
•
Refer to the Installation Manual for
instructions on how to level the appliance.
•
It is normal for the cooling process to •
push heated air out into the room
when the oven is on.
During different modes the fan speed
will increase and decrease.
•
Hot air is coming from the
appliance.
•
This is normal.
English 41
Statement of Limited Product Warranty
What this Warranty Covers & Who it
Applies to
Repair/Replace as Your Exclusive
Remedy
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporation (BSH) in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the THERMADOR® appliance
sold to you, the first using purchaser, provided that the
Product was purchased:
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge to
you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair
the Product have been made without success, then BSH
will replace your Product (upgraded models may be
available to you, in the sole discretion of BSH, for an
additional charge). All removed parts and components shall
become the property of BSH at its sole option. All replaced
and/or repaired parts shall assume the identity of the
original part for purposes of this warranty and this warranty
shall not be extended with respect to such parts. BSH's
sole liability and responsibility hereunder is to repair
manufacturer-defective Product only, using a BSHauthorized service provider during normal business hours.
For safety and property damage concerns, BSH highly
recommends that you do not attempt to repair the Product
yourself, or use an un-authorized servicer; BSH will have
no responsibility or liability for repairs or work performed by
a non-authorized servicer. If you choose to have someone
other than an authorized service provider work on your
Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY
BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers
are those persons or companies that have been specially
trained on BSH products, and who possess, in BSH's
opinion, a superior reputation for customer service and
technical ability (note that they are independent entities
and are not agents, partners, affiliates or representatives of
BSH). Notwithstanding the foregoing, BSH will not incur
any liability, or have responsibility, for the Product if it is
located in a remote area (more than 100 miles from an
authorized service provider) or is reasonably inaccessible,
hazardous, threatening, or treacherous locale,
surroundings, or environment; in any such event, if you
request, BSH would still pay for labor and parts and ship
the parts to the nearest authorized service provider, but you
would still be fully liable and responsible for any travel time
or other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
•
•
•
For your normal, household (non-commercial) use, and
has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, “as is”, or previously
returned model), and not for resale, or commercial use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while not
necessary to effectuate warranty coverage, it is the best
way for BSH to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts
Product built preceding January 1, 2012 with a number
of FD911299999 or lower: BSH warrants that the Product
is free from defects in materials and workmanship for a
period of three hundred and sixty-five (365) days from the
date of purchase. The foregoing timeline begins to run
upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled,
extended, or suspended, for any reason whatsoever.
Product built subsequent to January 1, 2012 with a
number of FD920100000 or higher: BSH warrants that
the Product is free from defects in materials and
workmanship for a period of seven hundred and thirty (730)
days from the date of purchase. The foregoing timeline
begins to run upon the date of purchase, and shall not be
stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason
whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches of
stainless steel, paint/porcelain blemishes, chips, dents, or
other damage to the finish of the Product, for a period of
sixty (60) days from the date of purchase or closing date for
new construction. This cosmetic warranty excludes slight
color variations due to inherent differences in painted and
porcelain parts, as well as differences caused by kitchen
lighting, product location, or other similar factors. This
cosmetic warranty specifically excludes any display, floor,
"As Is", or "B" stock appliances.
English 42
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to provide
you with any concessions, including repairs, pro-rates, or
Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
•
•
•
•
•
•
Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including selfperformed “fixing” or exploration of the appliance's
internal workings).
Adjustment, alteration or modification of any kind.
A failure to comply with any applicable state, local, city,
or county electrical, plumbing and/or building codes,
regulations, or laws, including failure to install the
product in strict conformity with local fire and building
codes and regulations.
Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM
ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT
LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS
WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY
IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR
OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE
PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS
EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL,
INCIDENTAL, INDIRECT, “BUSINESS LOSS”, AND/OR
PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES,
INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM
WORK, HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS,
REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT
DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BSH, OR OTHERWISE. SOME
STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW
LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY
TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be
effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
We reserve the right to make changes in the product or
this manual without notification.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property, including
cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects
around the Product. Also excluded from this warranty are
scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on
external surfaces and exposed parts; Products on which
the serial numbers have been altered, defaced, or
removed; service visits to teach you how to use the
Product, or visits where there is nothing wrong with the
Product; correction of installation problems (you are solely
responsible for any structure and setting for the Product,
including all electrical, plumbing or other connecting
facilities, for proper foundation/flooring, and for any
alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
English 43
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description des tableaux de commande
Description des cuisinières . . . . . . . . . . .
Description de l'intérieur des fours . . . . .
11
11
11
12
Séchage d'aliments avec le mode de
cuisson à convection . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Réglages de cuisson/cuisson par
convection/Cuisson prolongée . . . . . . . . 30
Autres utilisations du four . . . . . . . . . . . . 32
Gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conseils de cuisson – grillade et rôtis . . 35
Utilisation de la cuisinière . . . . . . . . . . . .
Brûleurs scellés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Récipients recommandés . . . . . . . . . . . .
Récipients pour spécialités . . . . . . . . . .
Conseils de cuisson – Brûleurs de la
table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plaque chauffante électrique. . . . . . . . . .
Conseils de cuisson – plaque
chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recommandations pour la cuisson sur
le gril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
13
17
18
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nettoyage de la cuisinière . . . . . . . . . . . 36
Conseils de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 37
Entretien à faire soi-même . . . . . . . . . . . 42
19
21
Avant d’appeler le service technique . . . . 43
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Information pour le service technique . . 43
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
22
23
25
Énoncé de garantie du produit . . . . . . . . . 45
Entretien, piéces et
accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . page verso
Utilisation de la table de cuisson . . . . . . . 26
Cuisson au four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Convection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cet appareil électroménager de THERMADORmc est fait par
BSH Home Appliances Ltd.
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Sécurité
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LISEZ ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT
AVERTISSEMENT!
Lorsque l’appareil est raccordé au gaz propane, veillez à
ce que le réservoir de gaz soit doté de son propre
régulateur à haute pression en plus du régulateur fourni
avec la cuisinière. La pression maximale de gaz à cet
appareil ne peut pas dépasser une colonne d’eau de
14,0 pouces (34,9 mb) du réservoir de gaz au
régulateur de pression.
MISE EN GARDE!
Pour éviter tout risque de brûlure ou d’incendie, un
protecteur arrière spécifique-ment conçu pour cette
cuisinière doit être installé lorsqu’elle est en usage.
AVERTISSEMENT!
Si vous ne suivez pas rigoureusement les
renseignements fournis dans le présent guide, des
risques d’incendie ou d’explosion sont susceptibles de
causer des dommages matériels, des blessures ou la
mort.
— N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou
d’autres produits inflammables sous forme de
liquide ou de vapeur à proximité de la cuisinière ou
de tout autre appareil.
— SI VOUS DÉTECTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez pas aux interrupteurs électriques.
• N’utilisez pas les téléphones du bâtiment où vous
trouvez.
• Appelez immédiatement votre société gazière chez
un voisin et suivez les instructions qu’elle vous
donne.
• Si vous n’arrivez pas à contacter votre société
gazière, appelez le service d’incendie.
— L’installation et les travaux d’entretien doivent être
réalisés par un installateur qualifié, un centre de
réparation agréé ou une société gazière.
AVERTISSEMENT!
Un enfant ou un adulte pourrait faire
basculer l’appareil et perdre la vie.
Assurez-vous que le dispositif anti-bascule
a été convenablement installé et que la
patte de l’appareil est retenue par le
support lorsque vous remettez la cuisinière
en place.
Ne faites pas fonctionner l’appareil si le
support anti-bascule n’est pas en place. La
non-observation des instructions du
présent guide peut entraîner la mort ou
causer de graves brûlures à des enfants
ou des adultes.
Assurez-vous que le support anti-bascule
est bien installé et dûment utilisé. Penchez
prudemment la cuisinière vers l’avant en
tirant la partie arrière pour vous assurer
que la patte de la cuisinière glisse dans le
dispositif antibascule et prévienne les
basculements. La cuisinière ne devrait pas
pouvoir bouger de plus d’un pouce
(2,5 cm).
Exigences en matière de gaz et
d’électricité et instructions de mise
à la terre
Vérification du type de gaz
Vérifiez le type de gaz fourni à votre emplacement.
Assurez-vous que l’appareil est raccordé au type de gaz
pour lequel il est certifié. Tous les modèles sont certifiés
pour l’utilisation du gaz naturel. La conversion sur le terrain
de l’appareil pour utilisation avec du gaz propane exigera
une trousse de conversion incluse. Assurez-vous que le
type de cuisinière et le type de gaz sont compatibles.
Reportez-vous à l’étiquette de données qui se trouve à
l’endroit indiqué à la page 43.
Français 1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
IMPORTANT :
Lors d’une installation contre une surface combustible,
vous devez utiliser une étagère haute ou un dosseret bas.
Vous devez vous procurer séparément ces articles
THERMADORmc. Avant d’utiliser la cuisinière, assurezvous qu’elle est dotée d’un dosseret de protection
approprié. Reportez-vous au Manuel d’installation qui
accompagne cet appareil pour de plus amples détails.
Modèles à combustion jumelée 36 po :
120 volts, 60 Hz, Circuit électrique de 10 ampères requis
pour chaque circuit. Cuisinière à gaz de 36 po avec plaque
chauffante ou gril — circuit de 20 ampères requis.
Modèles à combustion jumelée 48 po :
120 volts, 60 Hz, circuit électrique de 20 ampères requis.
Lors de l’utilisation de la garniture d’îlot THERMADOR, il
faut un espace minimal de 12 po (305 mm) entre la partie
arrière de l’appareil et la surface combustible. Les espaces
libres jusqu’aux surfaces non combustibles ne sont pas
précisés dans la norme ANSI Z21.1 et ne sont pas certifiés
par la CSA. Tout espace libre de moins de 12 po (305 mm)
doit être approuvé par les normes locales ou l’autorité
locale ayant compétence.
Pour éviter tout risque de brûlure ou d’incendie, un
dosseret conçu spécialement pour cette cuisinière doit
être installé.
Consultez les exigences d’alimentation électrique et de
mise à la terre dans les instructions d’installation.
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
L’étagère à casseroles peut devenir très chaude! NE
mettez PAS les objets suivants sur cette étagère :
•
•
•
du plastique ou des contenants qui peuvent fondre;
des articles inflammables;
des articles pesant plus de 30 livres (13,6 kg).
AVERTISSEMENT!
Vous ne devriez pas installer cet appareil avec un
système de ventilation à aspiration descendante. Ce
type de système de ventilation peut présenter des
risques d’incendie et des problèmes de combustion et
ainsi entraîner des blessures corporelles, des
dommages matériels ou un fonctionnement involontaire.
Aucune restriction ne s’applique aux systèmes de
ventilation à aspiration ascendante.
Il est de votre responsabilité et de votre obligation, à vous,
l’acheteur, de vous s’assurer qu’un électricien qualifié
branche cet appareil à l’alimentation électrique,
conformément au code national de l’électricité ou aux
codes et règlements locaux en vigueur.
Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est
munie d’un dosseret adéquat. Consultez les instructions
d’installation qui accompagnent cet appareil pour obtenir
de plus amples renseignements.
Il est conseillé de réserver un circuit électrique à cet
appareil.
L’utilisation d’appareils de cuisson au gaz produit de la
chaleur et de l’humidité.
Modèles à combustion jumelée 30 po :
120 volts, 60 Hz, Circuit électrique de 10 ampères requis
pour chaque circuit.
Français 2
AVERTISSEMENT!
DÉBRANCHEZ TOUJOURS LA FICHE ÉLECTRIQUE
DE LA PRISE MURALE AVANT D’EFFECTUER DES
RÉPARATIONS SUR LA CUISINIÈRE.
AVERTISSEMENT!
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET
APPAREIL DOIT ÊTRE CONNECTÉ À UNE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE POLARISÉE AVEC
UNE MISE À LA TERRE ADÉQUATE.
NE tentez PAS d’allumer manuellement les deux brûleurs
XLOmc de gauche et les deux brûleurs XLO de droite. Ces
brûleurs sont dotés de la fonction ExtraLowmc et ne
peuvent être allumés manuellement.
ESSAIS CONFORMES À:
• La norme américaine ANSI Z21.1 régissant les
appareils électroménagers au gaz.
• La norme américaine UL858 régissant les cuisinières
électriques domestiques.
• La norme canadienne CAN/CSA-22.2 régissant les
cuisinières domestiques.
• La norme canadienne CAN/CGA 1.1-M81 régissant les
cuisinières domestiques au gaz.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Consultez la réglementation locale du bâtiment qui
s’applique à votre cas pour connaître la bonne méthode
d’installation. S’il n’y a pas de réglementation, cet appareil
doit être installé conformément au code national américain
sur les gaz combustibles No Z223.1, édition actuelle, et au
code américain de l’électricité ANSI/NFPA No 70, édition
actuelle, ou bien au code canadien Can - B149 régissant
l’installation des appareils à gaz et à la section 1 du code
électrique canadien C22.1.
AVERTISSEMENT!
EN CAS DE DÉFAILLANCE ÉLECTRIQUE
Si, pour une raison quelconque, un bouton de
commande est activé (ON) sans qu’aucune alimentation
électrique ne puisse allumer les brûleurs STARmc,
éteignez-le et attendez 5 minutes que le gaz se
dissipe avant d’allumer manuellement le brûleur STAR.
Pour allumer manuellement les brûleurs STAR, grattez
une allumette et approchez-la des orifices du brûleur
STAR, puis tournez le bouton de commande du gaz à la
position HI (élevé). Durant une panne d’électricité, vous
pouvez utiliser les brûleurs STAR de la table de cuisson,
mais chacun d’eux devra être allumé à l’aide d’une
allumette.
Ne tentez PAS d’allumer les deux brûleurs XLO STAR
de gauche et les deux brûleurs XLO STAR de droite
manuellement. Ces brûleurs STAR sont dotés de
l’option ExtraLow et ne peuvent pas être allumés
manuellement.
Il incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer si
des exigences ou des normes additionnelles s’appliquent à
l’installation spécifique.
Consignes de sécurité destinées à éviter les blessures
Votre cuisinière PROFESSIONALmc de THERMADOR est
conçue pour être fiable et sécuritaire si elle est bien
entretenue. Néanmoins, vous devez faire preuve d’une
grande prudence lorsque vous utilisez cette cuisinière
professionnelle, car ce type d’appareil produit une chaleur
intense. L’utilisation d’appareils de cuisine doit se faire
conformément aux consignes élémentaires de sécurité, y
compris ce qui suit:
L’installation et l’entretien doivent être correctement
effectués. Suivez les instructions d’installation fournies
avec le produit. Assurez-vous qu’un électricien qualifié
installe et effectue la mise à la terre de la cuisinière.
Demandez à l’installateur de vous montrer où se trouvent
le disjoncteur et la vanne d’arrêt de gaz pour savoir où et
comment couper l’alimentation électrique et
l’approvisionnement en gaz de la cuisinière.
Si le brûleur fuit et que du gaz s’en échappe, ouvrez une
fenêtre ou une porte. Ne tentez pas d’utiliser la cuisinière
avant que le gaz ait eu le temps de se dissiper. Attendez au
moins 5 minutes avant d’utiliser la cuisinière.
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de l’appareil,
sauf sous recommandation expresse du présent guide.
Toute autre réparation doit être effectuée par un technicien
qualifié.
Ne laissez pas d’enfants seuls ou sans surveillance dans
une pièce où des appareils fonctionnent. Ils ne devraient
jamais pouvoir s’asseoir ou monter sur une partie
quelconque de l’appareil. Si des enfants sont autorisés à
utiliser la cuisinière, ils doivent être surveillés étroitement.
AVERTISSEMENT!
Ne rangez pas d’objets attirant l’attention d’enfants audessus ou derrière la cuisinière. Ils risqueraient d’y
monter pour s’en emparer et pourraient se blesser
gravement.
N’utilisez jamais la cuisinière ou le four comme espace de
rangement. Les matières inflammables pourraient prendre
feu et les objets en plastique pourraient fondre ou prendre
feu.
N’accrochez rien sur l’appareil et n’appuyez rien contre le
four. Certains tissus sont peuvent facilement s’enflammer.
Si la cuisinière est placée près d’une fenêtre, assurez-vous
que les courants d’air ne peuvent pas pousser les rideaux
jusqu’au-dessus ou à proximité des brûleurs; ils pourraient
s’enflammer.
Assurez-vous qu’il y a un détecteur de fumée fonctionnel
près de la cuisine.
Lisez attentivement le présent guide d’utilisation et
d’entretien avant d’utiliser votre nouvelle cuisinière afin de
réduire les risques d’incendie, de décharge électrique ou
de blessures.
Français 3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Si vos vêtements ou vos cheveux prennent feu, jetez-vous
immédiatement par terre et roulez pour éteindre les
flammes.
AVERTISSEMENT!
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE
FRITURE :
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lors de
son utilisation à haute température. Les
débordements par bouillonnement causent de la
fumée et des déversements de graisse qui peuvent
prendre feu. Faites chauffer l’huile à des
températures basses ou moyennes.
• Allumez toujours la hotte lorsque vous cuisinez à
haute température ou que vous faites flamber des
aliments (c.-à-d. crêpes Suzette, cerises jubilé, bœuf
flambé au poivre).
•
•
Nettoyez fréquemment les ventilateurs. Ne laissez
pas la graisse s’accumuler sur les ventilateurs ou les
filtres.
Utilisez des poêlons aux dimensions adéquates.
Utilisez toujours une batterie de cuisine
correspondant aux dimensions de l’élément ou du
brûleur.
Ayez un extincteur approprié à portée de la main, visible et
facile d’accès, tout près de l’appareil de cuisson.
Étouffez les flammes provenant d’aliments en feu, autre
que les feux de friture, avec du bicarbonate de soude.
N’utilisez jamais de l’eau pour éteindre des aliments en feu.
Dans la mesure du possible, ne faites pas fonctionner le
système de ventilation lorsqu’il y a un feu sur la surface de
cuisson. Cependant, ne tentez pas de l’éteindre en passant
votre main dans le feu.
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser l’appareil,
il est de la responsabilité légale des parents ou des tuteurs
de veiller à ce que des personnes qualifiées leur
enseignent des pratiques sécuritaires.
Les vêtements, poignées, mitaines ou toute autre matière
inflammable ne doivent pas toucher ni être placés à
proximité des brûleurs à infrarouge, des brûleurs ou des
grilles des brûleurs avant que ceux-ci n’aient eu le temps
de refroidir. Les tissus pourraient prendre feu et provoquer
des blessures.
Français 4
N’utilisez que des poignées et mitaines sèches : la vapeur
qui se dégage de poignées et de mitaines mouillées ou
humides posées sur des surfaces chaudes peut provoquer
des blessures. N’utilisez pas de serviettes ni de chiffons
volumineux au lieu de poignées et de mitaines. Ne laissez
pas de poignées ou de mitaines toucher des grilles de
brûleurs, des brûleurs à infrarouge ou des brûleurs chauds.
Pour votre sécurité, lorsque vous utilisez l’appareil, portez
des vêtements adéquats et évitez ceux qui sont amples et
qui ont des manches tombantes. Certains tissus
synthétiques sont hautement inflammables. Vous ne
devriez pas en porter lorsque vous cuisinez.
N’enveloppez aucune pièce de la cuisinière ou du four
dans du papier d’aluminium. L’utilisation de revêtement en
aluminium pourrait causer une décharge électrique ou un
incendie, ou encore obstruer la circulation d’air de la
combustion et de l’aération. Le papier d’aluminium est un
excellent isolateur et il retient la chaleur. Son utilisation
aura une incidence sur la cuisson et pourrait endommager
le fini du four ou de la cuisinière.
AVERTISSEMENT!
Cet appareil a été conçu pour un usage culinaire. Pour
des raisons de sécurité, n’utilisez jamais le four ou la
table de cuisson pour chauffer une pièce. Cela pourrait
endommager les composantes de la table de cuisson ou
du four.
Quand vous utilisez la table de cuisson : NE TOUCHEZ
PAS LES GRILLES DES BRÛLEURS OU LES ZONES
ADJACENTES. Les zones entourant les brûleurs peuvent
devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Lorsque vous cuisinez, réglez les brûleurs de façon à ce
que la flamme ne chauffe que le fond du récipient sans
déborder sur les côtés.
Ne faites pas chauffer de récipients fermés. La pression
s’accumulant dans le récipient pourrait le faire éclater et
provoquer des blessures.
Lorsque vous faites cuire des aliments gras sur les
brûleurs, le gril ou la plaque chauffante, les vapeurs
peuvent s'enflammer lors de l'utilisation des brûleurs à gaz
adjacents. Prenez garde de ne pas vous brûler.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT!
AVERTISSEMENT!
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURE LORS
D’UN FEU DE FRITURE, OBSERVEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
Ne recouvrez JAMAIS des fentes, des trous ou des
parties du fond du four et ne couvrez jamais des grilles
entières avec des matières comme du papier
d’aluminium. Vous obstruerez la circulation d’air dans le
four, ce qui peut causer un empoisonnement au
monoxyde de carbone. Un revêtement en papier
d’aluminium peut également piéger la chaleur et
présenter un risque d’incendie.
•
•
•
•
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle,
une plaque à biscuits ou un plateau de métal et
éteignez ensuite le brûleur ou l’élément. PRENEZ
GARDE AUX RISQUES DE BRÛLURE. Si les
flammes ne disparaissent pas immédiatement,
ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LE SERVICE
D’INCENDIE.
NE PRENEZ JAMAIS UN POÊLON EN FEU – Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU ou un linge à vaisselle
mouillé – une violente explosion de vapeur
s’ensuivra.
Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
•
Vous savez que vous possédez un extincteur
de classe ABC et vous savez vous en servir.
•
Le feu est faible et ne s’est pas répandu
depuis son point d’origine.
•
Vous avez appelé le service d’incendie.
•
Vous pouvez sortir facilement de l’endroit où
vous combattez le feu.
Seuls certains types de casseroles en verre, en
vitrocéramique résistant à la chaleur, en céramique, en
terre cuite ou en céramique vitrifiée peuvent être utilisés
sur les brûleurs de la cuisinière. Ce type de récipients peut
se casser lors de changements de température brusques.
N’utilisez que des réglages de flamme bas ou moyen et
respectez les directives du fabricant.
Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance quand
vous utilisez une flamme intense. Les débordements
produisent de la fumée et des éclaboussures de graisse
qui peuvent s’enflammer. Par ailleurs, si la flamme d’un
brûleur s’éteint, du gaz s’échappera dans la pièce. Pour en
savoir plus sur les fuites de gaz, consultez la page 1.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez JAMAIS cet appareil pour chauffer une pièce.
Ceci peut causer un empoisonnement au monoxyde de
carbone et surchauffer l’appareil.
AVERTISSEMENT!
Évitez d’utiliser une flamme forte de façon prolongée
avec un récipient plus grand que la grille ou couvrant
plusieurs brûleurs, comme une plaque. Cela peut nuire à
la combustion et produire des émanations dangereuses.
Les grandes casseroles, les plaques à biscuits, etc. ne
doivent jamais être utilisées sur la surface de cuisson.
Soyez prudent et assurez-vous que les courants provenant
de grilles d’aération ou de ventilateurs ne soufflent pas de
matière inflammable vers les flammes ou ne poussent pas
les flammes sur les côtés de la casserole ou du poêlon.
Utilisez toujours des casseroles et poêlons à fond plat et
suffisamment larges pour couvrir le brûleur. L’utilisation de
casseroles trop petites pourrait exposer une partie de la
flamme et enflammer des vêtements.
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE:
• Toutes les cuisinières peuvent basculer et blesser
quelqu’un. Pour éviter un basculement accidentel de
la cuisinière, elle doit être fixée au sol, au mur ou à
une armoire à l’aide du dispositif anti-bascule fourni.
• L’appareil risque de basculer s’il n’est pas installé
conformément à ces instructions.
• En déplaçant la cuisinière pour la nettoyer, la réparer
ou pour toute autre raison, assurez-vous qu’elle
s’est bien enclenchée dans le dispositif anti-bascule
lorsque vous la remettez en place. Autrement, si
l’appareil est utilisé de façon anormale (par
exemple, si quelqu’un monte, s’assoie ou s’appuie
sur une porte ouverte), la cuisinière risque de
basculer. Le basculement de la cuisinière ou d’un
liquide chaud se trouvant sur la surface de cuisson
pourrait causer des blessures corporelles.
Français 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
N’utilisez pas de produits nettoyants inflammables pour
nettoyer la cuisinière.
Pour réduire les risques de brûlure, d’inflammation de
matières inflammables et de renversements accidentels,
placez les poignées des récipients vers l’intérieur de la
cuisinière pour qu’elles ne dépassent pas sur les surfaces
de travail adjacentes, les zones de préparation ou le bord
de la table de cuisson de la cuisinière.
Tenez la poignée du récipient pour l’empêcher de bouger
quand vous remuez des aliments.
N’utilisez pas le plateau de la plaque chauffante pour faire
cuire des viandes très grasses ou des produits qui
s’enflamment facilement.
Avant d’utiliser la plaque chauffante ou les brûleurs à
proximité, enlevez la planche à découper optionnelle ou
l’accessoire de recouvrement de la plaque.
LA GRAISSE EST INFLAMMABLE. Laissez la graisse
chaude refroidir avant d’essayer de la manipuler. Évitez de
laisser de la graisse s’accumuler. Nettoyez après chaque
utilisation.
Nettoyez la cuisinière avec soin. Faites attention de ne pas
vous brûler avec la vapeur : n’utilisez pas d’éponge ou de
chiffon mouillé pour nettoyer la cuisinière quand elle est
chaude. Certains produits nettoyants dégagent des
vapeurs toxiques s’ils sont appliqués sur une surface
chaude. Suivez les indications fournies par le fabricant du
produit nettoyant.
Pour que les brûleurs s’allument et fonctionnent
correctement, les orifices d’allumage doivent être gardés
propres. Il faut les nettoyer après un débordement ou
lorsque le brûleur ne s’allume pas même si le système
d’allumage électronique s’actionne.
Assurez-vous que tous les boutons de la table de cuisson
sont hors circuit et que la table de cuisson est froide avant
d’utiliser un produit nettoyant en aérosol sur celle-ci ou à
proximité de celle-ci. Certains produits chimiques
vaporisés peuvent, en présence de chaleur, prendre feu ou
corroder les pièces métalliques.
AVERTISSEMENT!
Après un renversement ou une éclaboussure, éteignez
le brûleur et nettoyez le pourtour et les orifices. Assurezvous du bon fonctionnement de l’appareil après le
nettoyage.
Français 6
AVERTISSEMENT!
Pour éviter tout risque de brûlure ou d’incendie, un
dosseret de protection conçu spécialement pour cette
cuisinière doit être installé avant son utilisation.
Quand vous utilisez le four, ne touchez pas aux brûleurs à
infrarouge, aux surfaces internes du four ou à la zone
externe entourant la porte. Les surfaces internes du four
chauffent suffisamment pour causer des brûlures. Le
déflecteur de chaleur, qui évacue la chaleur de la table de
cuisson et de la garniture sur le dessus et les côtés de la
porte du four, sera également chaud pendant l’utilisation du
four.
Placez les grilles du four à la position voulue pendant que
le four est froid. Si vous devez déplacer une grille quand le
four est chaud, ne laissez pas les ustensiles entrer en
contact avec le brûleur à infrarouge.
Faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez la porte du
four. Laissez l’air chaud et la vapeur s’échapper avant
d’introduire ou de retirer des aliments.
Avant de procéder à l’autonettoyage du four, enlevez la
lèchefrite, les grilles du four, tout autre ustensile et les
accumulations de saletés.
Vous ne devez pas nettoyer, frotter, endommager, déplacer
ni retirer le joint de la porte. Il est essentiel pour assurer
une bonne étanchéité pendant la cuisson ou
l’autonettoyage du four. Si le joint est usé ou très sale,
remplacez-le pour assurer une bonne étanchéité.
Pour des raisons de sécurité et pour ne pas endommager
l’appareil, ne vous asseyez pas, ne montez pas et ne vous
appuyez pas sur la porte du four.
Toutes les réparations doivent être effectuées par des
techniciens agréés, qui devront débrancher l’alimentation
électrique de l’appareil avant de le réparer.
Pour éviter tout risque d’incendie, nettoyez fréquemment la
hotte et les filtres afin d’empêcher les accumulations de
graisse.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
N’OBSTRUEZ PAS la circulation d’air de combustion ou
d’aération.
MISE EN GARDE!
Ouverture
d’aération du
dosseret bas
Ouverture
d’aération
de la garniture
périphérique
affleurante
NE bloquez et n’obstruez PAS les
prises d’air de ventilation. L’ouverture
d’aération du four est située à l’arrière
de l’appareil. Les ouvertures d’aération
ne doivent pas être obstruées. Elles
doivent être ouvertes pour permettre la
circulation d’air nécessaire au
fonctionnement adéquat du four.
NE touchez PAS la zone entourant le
trou d’aération du four lorsque
l’appareil fonctionne, et ce, plusieurs
minutes après la fin de son utilisation.
Certaines pièces de l’ouverture
d’aération et de la zone l’entourant
deviennent assez chaudes pour causer
des brûlures. Laissez suffisamment de
temps à l’appareil pour qu’il refroidisse
avant de toucher ou de nettoyer
l’ouverture d’aération et la zone
l’entourant.
NE mettez PAS du plastique ou
d’autres articles sensibles à la chaleur
sur l’ouverture d’aération du four ou à
proximité. Ces articles pourraient
fondre ou s’enflammer.
Assurez-vous de bien entendre la soufflerie de
refroidissement lorsque le four est réglé aux modes BROIL
ou BAKE, et qu’il atteint une température de 300°F (149°C)
(consultez la section « “Fonctionnement automatique de la
soufflerie de refroidissement :” à la page 31 »). Si le
ventilateur ne fonctionne pas, n’utilisez pas le four. Appelez
un centre autorisé pour obtenir du service.
En cas d’incendie ou si vous faites flamber
intentionnellement de l'alcool sur la table de cuisson,
suivez les instructions du fabricant. Faites preuve de
prudence lorsque vous cuisinez avec de l’alcool (ex. :
rhum, brandy, bourbon) dans le four. L’alcool s’évapore à
haute température. Les vapeurs d’alcool peuvent
s’enflammer dans le four et présenter un risque de brûlure.
Utilisez seulement une petite quantité d’alcool avec les
aliments et faites attention lorsque vous ouvrez la porte du
four.
Ne rangez pas ou n’utilisez pas de produits chimiques,
corrosifs, inflammables, non alimentaires près de cet
appareil ou dans cet appareil, lequel est spécifiquement
conçu pour réchauffer ou faire cuire des aliments.
L’utilisation de produits chimiques corrosifs pendant le
réchauffage ou la cuisson peut endommager l’appareil et
causer des blessures.
AVERTISSEMENT!
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de la
Californie :
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l'État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction.
Français 7
Avant de commencer
Avant d’utiliser la cuisinière pour la première fois, assurez-vous d’avoir ces articles:
30 po avec
4 brûleurs
36 po avec
plaque
36” avec
gril
36 po avec
6 brûleurs
48 po avec
plaque
48” avec
gril
Grilles de four Full Accessmc,
four principal
1
3
3
3
3
3
Grilles de four Full Access, four
secondaire
—
—
—
—
2
2
Grille Plate, four principal
2
—
—
—
—
—
Lèchefrite deux pièces*
1
1
1
1
2
2
Chapeaux de brûleurs STARmc
4
4
4
6
6
6
Grilles de brûleurs
2
2
2
3
3
3
Grilles de brûleurs centrale
1
—
—
—
—
—
Grilles du gril
—
—
2
—
—
2
Briquettes de céramique
—
—
1
—
—
1
Panier des briquettes de
céramique
—
—
1
—
—
1
Plateau à graisse du gril
—
—
1
—
—
1
Plaque chauffante
—
1
—
—
1
—
Plateau à graisse de la plaque
chauffante
—
1
—
—
1
—
Garniture d’îlot**
1
1
1
1
1
1
Support anti-bascule
1
1
1
1
1
1
Pochette de documents
1
1
1
1
1
1
Trousse de haute altitude
1
1
1
1
—
—
Description
** Tous les modèles sont vendus avec une garniture d’îlot. Toutefois, consultez l’avertissement concernant l’espace
derrière la cuisinière lors de l’utilisation de la cuisinière avec cet accessoire.
Tableau 1 : Accessoires et pièces de cuisinière
Enlevez tout le matériel d’emballage et les
étiquettes temporaires du four et de la table de
cuisson. Veuillez recycler le matériel
d’emballage, car tout ce que THERMADOR
utilise pour emballer ses appareils est recyclable.
1. Assurez-vous que vous avez tous les éléments
énumérés au Tableau 1.
2. Notez les numéros de modèle et de série à la
page 43. Consultez les renseignements apparaissant
sur la plaque de la fiche signalétique. La plaque de la
fiche signalétique se trouve à la droite de l’appareil,
entre la cavité du four et le panneau latéral. Vous
pouvez utiliser ces renseignements lors de toutes vos
Français 8
futures communications avec le service à la clientèle.
Inscrivez-les également sur la carte d’enregistrement
du produit fournie avec l’appareil et envoyez cette
dernière à l’adresse indiquée.
3. Accessoires optionnels : Plaque de gril
(PA12GRILLN), planche à hacher de 12 po
(PA12CHPBLK), couvercle de plaque chauffante
(PA12CVRJ), anneau de support du wok
(PWOKRINGHC), et autres accessoires sont disponibles
chez votre concessionnaire THERMADOR.
4. Placez correctement les grilles dans le four. La
position adéquate des grilles dépend de la recette et
du mode de cuisson. Les positions des grilles dans
le four sont numérotées de bas en haut, comme un
ascenseur. La position no 3 est la position la plus
fréquemment utilisée. Introduisez la ou les grilles à la
position voulue avant d’allumer le four.
Comment placer la grille dans le four :
Vous pouvez tirer et pousser les grilles dans le four avec
un effort minime – même lorsqu’elles soutiennent une
grosse dinde ou un rôti lourd.
1. Tenez la grille dans un angle
légèrement ouvert. Placez
les crochets sous la partie
avant des fentes des
glissières.
5
4
3
2
1
Figure 1 : Positions des grilles dans le grand four
AVERTISSEMENT!
Pour prévenir les risques de brûlure, n’enlevez ou ne
déplacez JAMAIS les grilles lorsque le four est en
marche ou lorsqu’il refroidit.
ATTENTION!
N’utilisez jamais de papier d’aluminium pour recouvrir
les grilles du four ou chemiser le four. N’enlevez pas
l’élément du grilloir du four électrique. L’utilisation
inadéquate de papier d’aluminium peut endommager le
four.
2. Poussez la grille dans le four
en la soulevant par-dessus
les butées de sûreté situées
à l’avant des glissières.
3. Tenez la grille bien droite.
4. Poussez la grille jusqu’à ce
qu’elle arrive au même
niveau que les crochets
avant.
5. Soulevez la grille.
6. Poussez la grille jusqu’au
fond.
7. Engagez les crochets avant
de la grille dans les
glissières.
IMPORTANT :
Lorsque vous installez la grille coulissante dans le four,
assurez-vous que les supports frontaux des glissières
de la grille reposent dans les larges fentes des coins
avant de la grille. Cela est nécessaire pour que la grille
demeure dans la bonne position lorsqu’elles se trouvent
totalement à l’intérieur du four.
Figure 3 : Installation de la grille du four
Figure 2 : Grille coulissante
Français 9
Mise en place de la grille :
Retrait de la grille plate du four :
Saisir fermement la grille par les côtés et tirer vers soi.
Lorsque la butée est atteinte, incliner vers le haut et tirer
complètement vers soi.
Figure 4 : Grille plate
La grille est conçue avec une butée afin qu'elle ne sorte
pas complètement du four et ne s'incline pas.
1. Saisir fermement la
grille par les côtés.
2. Installer la grille (voir
illustration).
3. Incliner la grille vers le
haut pour mettre la
butée dans le guide.
4. Amener la grille en
position horizontale et
pousser jusqu'au fond.
La grille doit être
droite, à plat et ne doit
pas dévier.
Figure 5 : Mise en place de la grille plate dans le four
Français 10
5. Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs
STARmc sont bien posés sur leurs bases sur la
table de cuisson (Figure 13 et Figure 14 à la
page 15). Allumez chaque brûleur pour vous assurer
que la flamme est d’une couleur adéquate. Consultez
la section « “Description de la flamme” à la page 16 »
pour plus de détails.
6. Avant de faire cuire au four ou de rôtir, vous devriez
allumer le four et l’élément de voûte pour brûler les
huiles utilisées lors de la fabrication à l’aide de l’une
des méthodes suivantes :
• Allumez le système de ventilation de la cuisine (ou
une fenêtre si votre hotte est munie d’un système
de recirculation d’air). Allumez le four à 450 ºF
(230 ºC) pendant 20 à 30minutes. Réglez ensuite
le four à BROIL pour la même période. Veuillez
noter qu’il est normal qu’un peu de fumée sorte de
la cuisinière lors de ce processus initial.
Les cuisinières PROFESSIONALmc de THERMADOR
dégagent parfois une odeur particulière ou de la fumée lors
de la première utilisation. Ces odeurs ou cette fumée
proviennent des résidus de fabrication qui brûlent, ce qui
est caractéristique de toute nouvelle cuisinière,
indépendamment du fabricant.
Remarque :
Il est normal durant le processus de refroidissement que le
four dégage de l’air chaud dans la pièce où il se trouve
Description
00
Description des tableaux de commande
350
Bouton ExtraLow
Bouton Standard
Bouton de plaque
chauffante
Sélecteur de mode
Sélecteur de mode
des modèles de des modèles de 30" et
48"
36"
Bouton de gril
Sélecteur de
température du four
Interrupteur de la
lampe du four
Tableau 2 : Description Bouton
Description des cuisinières
Le modèle illustré est la
cuisinière de 48" avec gril (les
modèles varient)
2
1
3
2
2
4
1. Garniture d’îlot (inclus), étagère
haute ou dosseret bas
(commandés séparément)
2. Grilles de brûleurs et brûleurs
3. Option de gril électrique
4. Tableaux de commande
5. Four auxiliaire de 30,5 cm
(12 po)
6. Porte du four
6
7. Plaque d’habillage
8. Pieds de cuisinière (4)
AVERTISSEMENT!
Pour assurer une bonne
ventilation de la cuisinière,
n’enlevez PAS les pattes de la
cuisinière.
5
8
7
8
Figure 6 : Modèle de 48 po
Français 11
Description de l'intérieur des fours
Intérieur du four à gaz
11
10
9
12
13
15
14
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Éclairage
Allumeur de gril
Élément du grilloir
Capteur thermostat du four
Guides de grilles
Grilles coulissantes (3 incluse)
Couvercle du ventilateur à convection
Brûleur de cuisson dissimulé
16
Figure 7 : Intérieur du four à gaz
Intérieur du four électrique secondaire (modèles de
48" seulement)
19
17
18
20
21
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Éclairage
Allumeur de gril
Élément du grilloir
Capteur thermostat du four
Guides de grilles
Grilles coulissantes (2 incluse)
Élément de cuisson (dissimulé)
22
23
Figure 8 : Intérieur du four électrique secondaire
Français 12
Utilisation de la cuisinière
Brûleurs scellés
Boutons de commande
Les boutons de commande des deux brûleurs avant et
arrière, hermétiquement encastrés, sont placés sur le
panneau de commandes de la partie frontale de la
cuisinière.
Le symbole au-dessus de chaque bouton identifie soit la
position du brûleur sur la surface de cuisson ou le contrôle
de la grille, selon le modèle.
®
Arrière
gauche
Arrière
centre
Arrière
du gril
Arrière
droit
Plaque de
cuisson
Avant
gauche
Figure 9 : Base de brûleur STAR en laiton
Chaque brûleur est muni d’un dispositif QuickCleanmc
unique qui facilite le nettoyage du brûleur et de la zone qui
lui est adjacente.
Pour tous les modèles, les deux brûleurs STAR de gauche
et de droite sont dotés de la fonction exclusive ExtraLowmc,
alors que les autres brûleurs sont standards. À chacun des
brûleurs correspond un bouton de commande.
Standard
•
Standard
•
Standard
Avant
droit
Fonctionnement des brûleurs
•
ExtraLow
Avant du
gril
Figure 11 : Symboles de la table de cuisson
•
ExtraLow
Avant
centre
Poussez sur le bouton et tournez-le dans le sens
antihoraire jusqu’au réglage HI. L’allumeur du brûleur
sélectionné émet des étincelles pour allumer le brûleur.
Une fois le brûleur allumé, l’allumeur cesse d’émettre
des étincelles.
Tournez le bouton à n’importe quel réglage entre HI et
SIM.
Un témoin lumineux bleu se trouve directement audessus de chaque bouton de commande de brûleur. Le
témoin s’allume si le bouton de commande est tourné à
un mode actif et s’éteint lorsqu’il est à la position OFF.
Standard
Figure 10 : Fonctions du brûleur
Français 13
Brûleurs ExtraLowmc
Techniques ExtraLowmc
Les contrôles pour les deux brûleurs de gauche, avant et
arrière, ont les mêmes réglages que les réglages
standards SIM.
•
F
Plage
ExtraLow
•
XLO
OF
•
•
F
XLO
OF
Figure 12 : Bouton de contrôle de brûleur ExtraLow
Le dessin montre la gamme supplémentaire de réglage du
bouton entre les repères SIM et XLO. Lorsque le bouton
est placé sur cette gamme, la flamme s’allume et s’éteint.
La modification des durées pendant lesquelles la flamme
reste allumée/éteinte permet de réduire davantage la
quantité de chaleur et de cuire des aliments délicats. Le
réglage très bas est utile pour faire mijoter, pocher, fondre
du chocolat et du beurre, maintenir la température des
plats préparés sans qu'ils roussissent ou brûlent, etc.
•
•
•
•
•
•
Fonctionnement du brûleur ExtraLowmc
•
•
•
•
XLO, le réglage le plus bas, fonctionne par cycles
d’une minute avec alternance de flamme allumée
pendant environ 7 secondes suivies d’environ 53
secondes de flamme éteinte.
Lorsque le bouton est réglé juste en dessous du repère
SIM, la flamme reste allumée pendant environ 53
secondes et s’éteint pendant environ 7 secondes.
Pour adapter le degré de chaleur aux aliments et à leur
quantité, il est possible de régler le bouton sur
n’importe quelle position dans l’intervalle entre SIM et
XLO indiquée sur le bouton.
Pour faire varier la faible chaleur requise en fonction de
l’aliment et de la quantité, vous pouvez régler la
commande à n’importe quel point entre SIM et XLO sur
le bouton.
Français 14
Le type et la quantité d’aliments déterminent le réglage
à utiliser.
Le réglage est également déterminé par le type de
récipient choisi. Ses dimensions, sa forme, le matériau
et l’utilisation ou non d’un couvercle sont des facteurs
qui influent sur l’homogénéité de la température de
cuisson.
Pour maintenir une chaleur basse ou pour faire mijoter,
portez les aliments à ébullition. Remuez bien, couvrez
le récipient, puis baissez le réglage en plaçant le
bouton juste en dessous de SIM.
Vérifiez régulièrement s’il est nécessaire de modifier le
réglage.
Si vous utilisez un récipient surdimensionné, vos
aliments mijoteront principalement au centre de celuici. Pour homogénéiser la température de l'ensemble,
remuez pour ramener les aliments se trouvant sur les
bords vers le centre.
Quand un plat mijote, il est normal de le brasser de
temps à autre, surtout s'il doit mijoter pendant plusieurs
heures, comme dans le cas de haricots ou d'une sauce
à spaghetti maison.
Quand vous baissez le réglage de la flamme, faites-le
par petites étapes.
Si le réglage est trop bas pour faire mijoter, portez de
nouveau à ébullition avant de ramener le bouton sur un
réglage plus fort.
Il est normal de ne pas voir de bulles à la surface après
avoir remué les aliments.
Il peut y avoir des bulles quand la flamme est allumée,
qui disparaissent quand elle est éteinte. Même quand
elle est éteinte, de la vapeur et un léger frémissement
seront perceptibles à la surface du liquide.
Vérification de la position des chapeaux
des brûleurs.
Positionnement des chapeaux des
brûleurs
•
Pour assurer un fonctionnement approprié, les chapeaux
des brûleurs STAR doivent être placés adéquatement sur
leur base. Si le chapeau n’est pas placé adéquatement,
l’un ou l’autre des problèmes suivants pourrait survenir :
• Les flammes du brûleur sont trop hautes.
• Des flammes excessives jaillissent du brûleur.
• Le brûleur ne s’allume pas.
• Les flammes du brûleur sont inégales.
•
Le brûleur émet des odeurs.
AVERTISSEMENT!
Pour prévenir toute brûlure, éviter de toucher les
chapeaux et les grilles des brûleurs lorsqu’ils sont
chauds. Éteignez la table de cuisson et laissez les
brûleurs refroidir.
Allumage électronique unique
Star ®
Couvercle
de brûleur
Figure 13 : Chapeau de brûleur correctement placé
Base de
brûleur
Allumeur
Figure 15 : Éléments des brûleurs STAR
Star ®
•
Vérifiez chaque brûleur pour vous assurer qu’il n’y a
pas d’espace entre le chapeau et la base du brûleur.
Voir les Figure 13 et Figure 14 pour des exemples de
chapeau de brûleur correctement ou incorrectement
placés.
Vous pouvez essayer de déplacer délicatement les
chapeaux des brûleurs latéralement pour vous assurer
qu’ils sont placés correctement sur leur base.
Lorsqu’ils sont bien placés, les chapeaux des brûleurs
sont droits sur la base et couvrent complètement la
base du brûleur en forme d’étoile lorsque vous les
regardez d’en haut, comme sur la Figure 13.
Chaque brûleur STAR comporte son propre allumeur
électronique qui produit des étincelles lorsque le bouton est
activé. Les brûleurs doivent s’allumer en 4 secondes ou
moins. Si le brûleur ne s’allume pas, assurez-vous que le
chapeau est correctement posé sur sa base.
ATTENTION!
Figure 14 : Chapeau de brûleur incorrectement placé
Ne touchez pas les brûleurs pendant que les allumeurs
produisent des étincelles.
Français 15
AVERTISSEMENT!
Pour éviter que des produits ne s’enflamment ou créent
des vapeurs nocives, n’utilisez pas la surface de cuisson
si les chapeaux et les grilles des brûleurs ne sont pas
tous placés.
Hauteur de la flamme
•
•
La hauteur correcte de la flamme dépend : (1) de la
taille et du matériau du récipient utilisé; (2) des
aliments à cuire; et (3) de la quantité de liquide dans le
récipient.
La flamme ne doit pas dépasser les côtés de la base
du récipient.
Utilisez une flamme basse ou moyenne pour les
récipients dont le matériau conduit lentement la
chaleur, comme l’acier émaillé ou la vitrocéramique.
Rallumage automatique
•
Si un ou plusieurs brûleurs s’éteignent, l’allumeur
électronique produit automatiquement des étincelles pour
rallumer la flamme. Ne touchez pas aux brûleurs pendant
que les allumeurs produisent des étincelles.
Description de la flamme
Sur les cuisinières alimentées par du gaz propane, il est
possible que vous entendiez un petit bruit sec au niveau
des orifices du brûleur STAR quelques secondes après
l’avoir éteint.
Flamme jaune :
Réglage nécessaire.
Pointe jaune sur cône
extérieur :
Normal pour gaz LP.
Panne de courant
•
•
•
•
•
•
•
En cas de panne de courant, seuls les brûleurs
standards peuvent être allumés manuellement.
Chacun d’eux doit être allumé individuellement.
Si une panne de courant survient pendant que vous
utilisez la cuisinière, tournez tous les boutons à la
position OFF.
Vous pouvez allumer les brûleurs STARmc standards
en approchant une allumette enflammée près des
orifices et en tournant le bouton à la position HI.
Attendez que la flamme soit allumée tout autour du
chapeau du brûleur avant de la régler à la hauteur
voulue.
N’essayez pas d’allumer les deux brûleurs XLOmc de
gauche et les deux brûleurs XLO de droite pendant
une panne de courant. Ces brûleurs sont munis de la
fonction ExtraLowmc et ne peuvent être allumés
manuellement.
Si un brûleur ExtraLow est allumé pendant une panne
de courant, il ne peut être remis en circuit tant que le
bouton n’est pas réglé à la position OFF.
La plaque chauffante et le gril ne peuvent être utilisés
pendant une panne de courant.
Si vous détectez une odeur de gaz, consultez les
instructions de sécurité de la page 1.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Si la flamme est complètement ou presque jaune,
assurez-vous que le régulateur est réglé pour le
combustible approprié. Après le réglage, vérifiez de
nouveau.
Des rayures de couleur orangée sont normales pendant
la mise en marche initiale. Laissez l'appareil fonctionner
de 4 à 5 minutes et évaluez de nouveau avant
d'effectuer les réglages.
Figure 16 : Caractéristiques des flammes
•
•
•
AVERTISSEMENT!
En cas de panne de courant, mettez tous les boutons à
la position OFF. Seuls les brûleurs standards STAR
peuvent être allumés manuellement.
Français 16
•
La flamme des brûleurs doit être bleue sans pointe
jaune. Elle devient parfois partiellement orange : cela
indique que des impuretés flottant dans l’air sont en
train de se consumer. Elles disparaîtront avec l’usage.
Avec le gaz propane, il est normal qu’il y ait un peu de
jaune dans le cône primaire.
La flamme doit brûler tout autour du chapeau du
brûleur. Si ce n’est pas le cas, assurez-vous que le
chapeau est bien posé sur la base et que les orifices
ne sont pas bouchés.
La flamme doit être stable, ne pas voltiger ni faire de
bruit excessif.
Récipients recommandés
•
MISE EN GARDE!
Pour éviter tout risque de dommages sérieux à l’appareil
ou à un récipient, observez les consignes suivantes:
•
•
Les grands récipients, les plaques à biscuits, etc. ne
doivent pas être utilisés sur la surface de cuisson.
Placez les grandes casseroles de façon décalée
lorsque vous utilisez la surface de cuisson.
•
•
•
•
•
Figure 17 : Diamètre de la base
•
•
Choisissez une casserole dont la base correspond au
diamètre de la flamme. La flamme doit être égale ou
légèrement plus petite que la base du récipient. Des
récipients surdimensionnés ou sous-dimensionnés
nuisent aux résultats de la cuisson. Une base d’un
diamètre de 5½ po (14 cm) est généralement la plus
petite taille conseillée.
Évitez d’utiliser un réglage de flamme intense lors de
l’utilisation d’un poêlon plus grand que la grille ou qui
occupe plus que l’espace d’un seul brûleur, comme
une plaque, pour de longues périodes. Cela peut
générer une mauvaise combustion et des vapeurs
nocives.
Les aliments enveloppés dans du papier aluminium ne
doivent pas être placés directement sur la grille du
brûleur, car l’aluminium peut fondre pendant la
cuisson.
Ne laissez pas du plastique, du papier ou du tissu
entrer en contact avec une grille de brûleur chaude. Ils
pourraient fondre ou s'enflammer.
Ne laissez jamais une casserole cuire à sec. Vous
pourriez endommager la casserole et la surface de
cuisson.
Des récipients de qualité professionnelle à poignée
métallique sont recommandés, car les poignées en
plastique risquent de fondre ou de se déformer si la
flamme déborde du récipient. Des récipients de qualité
professionnelle sont en vente dans les magasins de
fournitures pour restaurant et dans les boutiques
gastronomiques. Tous les récipients utilisés doivent
posséder les caractéristiques suivantes : bonne
conductivité de la chaleur, bonne assise, dimensions
adéquates du diamètre de la base, base lourde et fond
plat, et couvercle bien adapté.
Pour de meilleurs résultats de cuisson, la flamme ne
doit pas déborder du fond de la casserole.
L’aluminium et le cuivre sont des matériaux qui
conduisent la chaleur rapidement et uniformément. Le
fond des récipients est souvent fabriqué avec ces
métaux. Ils peuvent également être insérés entre des
couches d’acier inoxydable.
Figure 19 : Récipient à fond plat
•
Figure 18 : Récipient stable
•
L’assise du récipient est un facteur important de
stabilité et d’uniformité de la cuisson. La poignée ne
doit pas être plus lourde que le récipient, car celui-ci
pourrait pencher sur un côté. Le récipient doit reposer
bien à plat sur la grille sans se balancer ni être
instable.
Un fond plat et lourd est plus stable lorsque chauffé.
Les casseroles déformées, légères et bosselées ne
permettent pas une cuisson uniforme. Chauffez et
refroidissez les casseroles graduellement pour éviter
les changements soudains de température, qui
peuvent déformer les casseroles. Ne mettez pas d’eau
froide dans une casserole chaude.
Français 17
•
Un couvercle adapté au diamètre d’un récipient
raccourcit le temps de cuisson et permet l’utilisation de
réglages plus bas.
Cocottes et marmites — choisissez une base dont le
diamètre dépasse au maximum de 2 po (51 mm) de la
grille.
Bain-marie de dimensions standards — 21 à 22 pintes
(19,95 à 20,9 litres) avec une base de 11-12 po (279 à
305 mm) et une hauteur de 9 à 11 po (229 à 279 mm).
Cocotte-Minute de dimensions standards — 8 à 22
pintes (7,6 à 20,9 litres) avec une base de 8 à 11 po (20,3 à
27,9 cm) et une hauteur de 6,5 à 12 po (165 à 305 mm).
Conseils d’utilisation :
•
Figure 20 : Récipient à fond plat
•
Récipients pour spécialités
•
•
•
Il est préférable d’utiliser un récipient à fond plat qu’un
récipient à fond concave, convexe ou ondulé.
Si vous utilisez deux cocottes en même temps, placezles sur des brûleurs décalés. Ne bloquez pas la
circulation d’air autour des brûleurs. La flamme a
besoin d’une certaine quantité d’air pour bien brûler.
Mettez un couvercle sur la cocotte lorsque vous portez
son contenu à ébullition.
Quand le contenu bout au réglage HI, baissez la
flamme le plus possible pour maintenir à ébullition ou
maintenir la pression.
La cuisson à la cocotte produit de grandes quantités de
vapeur. Faites attention pour ne pas vous brûler.
Conseils de cuisson
Figure 21 : Wok à fond plat
Consultez le tableau des page 19 pour vous guider. Les
réglages à utiliser varient selon l’ustensile choisi et la
température initiale des aliments.
Dans le tableau, le « Réglage final » est séparé pour les
brûleurs standards et les brûleurs ExtraLowmc. Selon le
cas, ce réglage sera identique ou différent.
Le réglage ExtraLow des brûleurs STARmc peut être un
réglage de cuisson ou de maintien de température.
Augmentez ou diminuez la flamme progressivement.
Laissez le temps au récipient et aux aliments de réagir au
nouveau réglage.
Figure 22 : Wok à fond rond dans un anneau de support
Woks — Les woks à fond plat ou rond avec un anneau de
support peuvent être utilisés sur tous les modèles. Un
anneau de support doit être utilisé avec les woks à fond
rond. Le wok et l’anneau à wok en fonte revêtu d’une
couche de porcelaine sont vendus séparément
(PWOKRINGHC).
Français 18
Conseils de cuisson – Brûleurs de la table de cuisson
ALIMENTS
RÉGLAGE INITIAL
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS
STANDARDS
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS XLO
BOISSONS
Cacao
PAIN
Pain doré
Crêpes
Sandwiches grillés
BEURRE
À fondre
CÉRÉALES
Semoule de maïs,
gruau, avoine
MED – Chauffer le lait, couvrir SIM – Finir de chauffer
XLO – Maintenir au chaud, couvrir
MED – Préchauffer le poêlon
SIM à MED – cuire
Identique aux brûleurs standards
SIM – pour commencer à
faire fondre
HI – Couvrir, porter l’eau à
ébullition, ajouter les céréales
Laisser fondre pendant 5 à 10
minutes
XLO – Pour maintenir la température,
couvrir*
CHOCOLAT
À fondre
XLO – peut être remué pour
faire fondre plus vite
XLO - Pour maintenir la
température*
SIM à MED – terminer la
cuisson selon les
instructions sur
l’emballage.
Utiliser XLO
DESSERTS
Bonbons
Pouding et
mélange pour
garniture à tarte
Pudding
SIM à MED – cuire selon la
recette
SIM à MED SIM – suivre les
indications sur l’emballage
SIM à MED
XLO – Laisser fondre
pendant 10 à 15 minutes.
XLO – Pour maintenir la température
Identique aux brûleurs standards
SIM
Identique aux brûleurs standards
SIM à MED SIM – Faire
bouillir le lait
MED HI – couvrir les œufs
avec de l’eau, couvrir, porter
l’eau à ébullition
SIM à MED – Faire fondre le
beurre, ajouter les œufs
HI – Porter à ébullition,
ajouter les œufs
HI – Jusqu’à ce que la viande
commence à grésiller
SIM
Identique aux brûleurs standards
Utiliser XLO
XLO – 3 à 4 minutes pour œufs
mollets; 15 à 20 minutes pour œufs
durs
Identique aux brûleurs standards
OEUFS
À la coque
Frits, brouillés
Pochés
VIANDE, POISSON,
VOLAILLES
Bacon, Saucisses,
galettes
Braiser : steak
MED HI – Faire fondre la
suisse, rôti à la
graisse, faire revenir à
cocotte, ragoût
MED HI à HI, ajouter du
liquide, couvrir
Grillade rapide au MED HI– préchauffer le
poêlon; steaks
poêlon
pour déjeuner
Friture : poulet
MED HI – Faire chauffer
l’huile puis faire dorer à MED
Grande friture :
MED HI – Faire chauffer
crevettes
l’huile
SIM – pour terminer la
cuisson
SIM à MED – pour
terminer la cuisson
SIM à MED – pour
terminer la cuisson
Identique aux brûleurs standards
Identique aux brûleurs standards
XLO Laisser mijoter jusqu’à ce que la
viande soit tendre
MED à MED HI – frire
rapidement au poêlon
Identique aux brûleurs standards
SIM – couvrir pour
terminer la cuisson
MED à MED HI – pour
maintenir la température
Identique aux brûleurs standards
Identique aux brûleurs standards
Français 19
ALIMENTS
Grillade au
poêlon :
côtelettes
d’agneau, steaks
minces,
hamburgers,
saucisses en
chapelet
Pocher : poulet,
entier ou
morceaux, poisson
Faire mijoter :
poulet à l’étouffée,
corned-beef,
langue, etc.
PÂTES
Macaronis,
nouilles,
spaghettis
COCOTTE-MINUTE
Viande
Légumes
RIZ
SAUCES
Sauce tomate
Sauce blanche, à
la crème,
béarnaise
Hollandaise
RÉGLAGE INITIAL
MED HI – Préchauffer le
poêlon
Identique aux brûleurs standards
XLO – pour maintenir
Pour terminer la cuisson
HI – Couvrir, porter à
ébullition
Laisser mijoter
HI – Porter l’eau à ébullition,
ajouter les pâtes
MED à HI – pour
maintenir à ébullition
MED HI à HI – faire monter la SIM à MED – maintenir la
pression
pression
HI – faire monter la pression MED SIM à MED –
maintenir la pression
HI – Couvrir, porter l’eau et le Réduire la chaleur à SIM.
riz à ébullition.
Couvrir et faire cuire
jusqu’à ce que l’eau soit
absorbée
MED HI – cuire la viande/les SIM pour faire mijoter
légumes selon la recette
SIM – pour terminer la
MED – Faire fondre la
graisse, suivre la recette
cuisson
XLO
HI – Couvrir, porter à
ébullition
HI – Couvrir, porter l’eau et
les légumes à ébullition
Congelés
HI – Couvrir, porter l’eau et
les légumes à ébullition
Grande friture
HI – Faire chauffer l’huile
Sautés
MED HI – Faire chauffer
l’huile ou faire fondre le
beurre, ajouter les légumes
HI – Faire chauffer l’huile,
ajouter les légumes
Français 20
MED – pour brunir la
viande
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS XLO
MED HI – Couvrir, porter à
ébullition
SOUPES,
BOUILLONS
LÉGUMES
Frais
Revenus à la
poêle
RÉGLAGE FINAL –
BRÛLEURS
STANDARDS
Identique aux brûleurs standards
Identique aux brûleurs standards
Identique aux brûleurs standards
Faire cuire selon les instructions du
sachet
XLO – Pour maintenir la
chaleur, couvrir
XLO – laisser mijoter sans couvercle
pour que la sauce épaississe
XLO – Pour maintenir la
chaleur, couvrir
XLO – Pour maintenir la
chaleur, réglage le plus bas
SIM pour faire mijoter
Mijoter à XLO – Pour maintenir la
chaleur, couvrir
SIM à MED – faire cuire XLO – pour maintenir la
10 minutes ou jusqu’à ce chaleur, couvrir
qu’ils soient tendres
SIM à MED – faire cuire Identique aux brûleurs standards
selon les instructions du
paquet
MED à MED HI – pour
Identique aux brûleurs standards
conserver la température
de friture
SIM à MED – laisser
Identique aux brûleurs standards
cuire jusqu’au point de
cuisson désiré
HI à HI – pour terminer la Identique aux brûleurs standards
cuisson
Utilisation de la plaque
chauffante électrique
(disponible avec certains modèles)
Description
|
La planche à découper et le couvercle doivent être enlevés
avant d’utiliser la plaque chauffante.
|
Une planche à découper en érable (PA12CHPBLK), un
couvercle en acier inoxydable et un gril avec revêtement en
aluminium (PA12CVRJ et PA12GRILLN) sont disponibles
comme accessoires et peuvent être achetés séparément.
La planche à découper en érable et le couvercle en acier
inoxydable sont conçus pour s’ajuster à la surface lorsque
la plaque n’est pas utilisée. Le gril avec revêtement en
aluminium est conçu pour remplacer la plaque chauffante.
Consultez les instructions de la plaque chauffante pour
obtenir de plus amples détails.
|
La plaque chauffante encastrée est faite d'aluminium de
qualité professionnelle avec un fini antiadhésif (sans PTFE
ou APFO). Ce qui donne une surface facile à nettoyer où la
chaleur se répand de façon uniforme.
Figure 23 : Bouton de commande de la plaque chauffante
Préparation de la plaque
Assurez-vous que la plaque chauffante est bien ajustée en
versant deux cuillerées d’eau à l’arrière de la plaque. L’eau
devrait lentement couler vers les collecteurs de graisse.
Autrement, ajustez les deux vis situées sous la plaque, à
l’arrière de celle-ci. Commencez par dévisser les vis d’un
demi-tour. Les ajustements subséquents devraient se faire
par quart de tour jusqu’à ce que l’eau coule dans les
collecteurs de graisse.
AVERTISSEMENT!
L’élément de la plaque chauffante reste chaud après
utilisation. Prévoyez suffisamment de temps pour que
tous ses composants refroidissent avant de les nettoyer.
MISE EN GARDE!
Pour éviter tout risque de blessure, n’utilisez JAMAIS la
plaque chauffante sans sa plaque. N’utilisez JAMAIS la
plaque chauffante d’une manière non indiquée dans le
guide d’entretien et de maintenance.
Enlevez la plaque
chauffante et
tournez les vis
de nivelage.
N’utilisez jamais la plaque d’une façon autre que ce qui est
indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien.
•
•
•
•
•
Le plateau (ou le gril) doit toujours être en place lors de
l’utilisation de la plaque chauffante.
La tension d’alimentation nominale de l’élément de la
plaque chauffante est de 120 VAC, 1630 watts.
La plaque chauffante est ajustée électroniquement aux
températures indiquées sur les boutons, de 150°F à
500°F (66°C à 260°C).
Il n’y a pas de réglages fixes sur les boutons.
Appuyez et tournez les boutons dans le sens horaire
pour obtenir le réglage désiré.
Figure 24 : Vis de nivelage de la plaque chauffante
Avant d’être utilisée, la plaque chauffante doit être lavée à
l’eau chaude savonneuse, puis rincée à l’eau claire. La
plaque peut être utilisée sans beurre, margarine ou huile.
Toutefois, une petite quantité peut être utilisée pour donner
du goût aux aliments.
Français 21
Tous les types d’ustensiles peuvent être utilisés sur la
plaque. Prenez garde de ne pas endommager la surface
avec les ustensiles. Ne coupez pas directement d’aliments
sur la plaque chauffante.
Plateau à graisse de la plaque chauffante
AVIS:
Le rendement de la plaque chauffante ou du gril peut varier
si la circulation d’air près de l’appareil est trop élevée. Une
circulation d’air excessive pourrait provenir d’un ventilateur
de plafond ou d’un appareil de climatisation soufflant sur la
surface de cuisson. Cela pourrait prolonger le temps
d’échauffement ou faire en sorte que la température de la
plaque chauffante ne corresponde pas à ce que le réglage
des boutons de commande indique.
Conseils de cuisson – Plaque chauffante
ALIMENT
Figure 25 : Plateau à graisse
RÉGLAGE
•
Nettoyez le plateau à graisse après chaque utilisation.
Lorsque vous le retirez en l’inclinant, faites attention
pour ne pas que son contenu se déverse.
Le plateau de la plaque chauffante et son plateau à
graisse sont lavables au lave-vaisselle.
Lorsqu’elle a refroidi, versez la graisse dans un
contenant résistant à la graisse avant de la jeter.
Œufs
325°F à 350°F
(160°C à 180°C)
Bacon, saucisses à déjeuner
375°F à 400°F
(190°C à 205°C)
•
Sandwichs grillés
350°F à 375°F
(180°C à 190°C)
•
Poitrines de poulet désossées
375°F à 400°F
(190°C à 205°C)
Cuisson sur la plaque chauffante
Côtelettes de porc désossées de 1 po 375°F à 400°F
(25,4 mm) d’épaisseur
(190°C à 205°C)
Steaks de 1 po (25,4 mm)
d’épaisseur
400°F à 425°F
(200°C à 220°C)
Boulettes de bœuf haché de 6 onces
375°F à 400°F
(190°C à 205°C)
Boulettes de dinde hachée, 6 onces
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Hot Dogs
350°F à 375°F
(180°C à 190°C)
Tranches de jambon de 1/2 po
(12,7 mm) d’épaisseur
350°F à 375°F
(180°C à 190°C)
Crêpes, pain doré
400°F à 425°F
(205°C à 218°C)
Pommes de terre, pommes de terre
rissolées
375°F à 400°F
(190°C à 205°C)
Pour garantir une cuisson uniforme, assurez-vous que
l'épaisseur des aliments est plus ou moins égale partout.
Français 22
1. Tournez le bouton à la température de cuisson
appropriée pour préchauffer la plaque chauffante.
2. Préchauffez-la jusqu’à ce que le témoin de la plaque
s’éteigne.
3. Ajoutez du beurre, de la margarine, de l’huile ou de la
graisse végétale, si désiré.
NOTE:
Une hotte dûment installée n’est pas considérée comme
une source de circulation d’air excessive.
Utilisation du gril électrique
(disponible sur certains modèles)
Description
Les grilles du gril encastrable sont faites de fonte de qualité
professionnelle. Ce métal fait en sorte que les grilles
répartissent uniformément la chaleur et sont faciles à
nettoyer.
Il est possible d'installer une plaque chauffante de fonte
antiadhérente sans PTFE (PAGRIDDLEN), vendue
séparément. Consultez les instructions de l'accessoire de
la plaque chauffante pour obtenir plus de détails.
Assemblage du gril
1. Effectuez la rotation des éléments (6) et enlevez le
briquettes de céramique (3) se trouvant à l'intérieur du
boîtier du gril (1).
2. Installez le plateau à graisse (2) sous le boîtier du gril
(1). (Le plateau à graisse est emballé dans la grande
boîte en carton qui se trouvait sur le dessus de la
cuisinière.) Alignez les saillies du plateau à graisse (2)
avec les cavités situées sous le boîtier (1).
3. Mettez le briquettes de céramique (4) dans le boîtier du
gril (1).
4. Disposez les briquettes de céramique (4) dans le
panier à briquettes (3), en une seule couche, de façon
à ce que chacune d'elles touche les autres briquettes
adjacentes. Les briquettes de céramique ne doivent
pas entrer en contact avec les éléments chauffants.
5. Rabattez les deux éléments chauffants du gril vers le
bas (6). Les éléments chauffants du gril doivent être à
plat. Les supports doivent reposer à l'intérieur des
crans latéraux.
6. Installez les grilles du gril (5). Assurez-vous que les
grilles sont installées de niveau dans le boîtier du gril
(1).
5
AVERTISSEMENT!
•
4
•
•
•
3
6
2
•
•
•
1
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Boîtier du gril
Plateau à graisse du gril
Panier des briquettes de céramique
Briquettes de céramique
Grilles du gril (x2)
Éléments (x2)
•
•
Pour éviter tout risque de blessure, ne faites JAMAIS
fonctionner le gril s'il n'y a pas de grilles ou de plaque
chauffante installées.
Ne laissez JAMAIS le gril sans surveillance lorsque
vous cuisinez.
Faites attention lorsque vous utilisez de l'huile et de la
graisse. Lorsqu'ils sont surchauffés, les huiles et la
graisse peuvent provoquer des incendies.
N'utilisez PAS de copeaux de bois, pierres de lave, ou
de briquettes de charbon. N'utilisez que les briquettes
de céramique (PABRICKBKN) recommandées.
N'utilisez PAS de plats, casseroles, poêlons ou autre
ustensile sur le gril.
N'utilisez jamais du papier d'aluminium pour
couvrir les grilles ou envelopper le gril. Vous
pourriez endommager le gril et causer un incendie si de
la chaleur reste emprisonnée.
Vérifiez le plateau à graisse avant chaque utilisation.
Une trop grande quantité de graisse dans le plateau
peut causer un risque d'incendie.
Si des flammes apparaissent, nettoyez le gras
accumulé sur les grilles, le plateau à graisse, le panier
des briquettes de céramique et les autres surfaces.
L'accumulation de graisse favorise la formation de
flammes et de fumée pendant la cuisson.
Vous devez remplacer les briquettes de céramique
lorsqu'elles sont noires, ce qui signifie qu'elles sont
saturées de gras. Elles peuvent alors générer
beaucoup de fumée ou prendre feu pendant le
fonctionnement de l'appareil.
Français 23
IMPORTANT :
• Si des flammes se forment pendant l’utilisation du gril,
éteignez l’appareil et retirez les aliments. Prenez garde
de ne pas vous blesser lorsque vous retirez les
aliments.
• Souvent, les flammes s’éteignent d’elles-mêmes en
quelques minutes une fois que les accumulations de
graisse se sont consumées. Ne laissez pas le gril sans
surveillance avant que les flammes ne se soient
éteintes. Vous pouvez étouffer les flammes en les
saupoudrant d’une généreuse couche de bicarbonate
de soude ou de sel.
• Si des flammes se forment, vous devriez remplacer les
pierres à lave ou les briquettes de céramique et
nettoyer le gras accumulé sur les grilles, le plateau à
graisse, le panier briquettes de céramique et les autres
surfaces avant d’utiliser à nouveau le gril. Les
accumulations de graisse favorisent la formation de
flammes et de fumée pendant la cuisson.
Les commandes électroniques du gril permettent
d'ajuster l'intensité de LOW à HIGH. Les boutons
ne sont pas munis de réglages fixes.
• Les deux éléments chauffants du gril peuvent être
ajustés séparément. Cela vous permet de faire
griller des aliments à deux températures
différentes en même temps. Aussi, vous pouvez
utiliser une partie pour faire griller les aliments et
l'autre partie pour les garder chauds.
3. Lors de la première utilisation, faites chauffer le gril
pendant environ dix minutes pour éliminer les résidus
de fabrication et libérer les mauvaises odeurs.
4. Pour obtenir de meilleurs résultats, préchauffez le gril
avant de faire cuire des aliments.
5. Une fois que le bouton est mis à la position OFF, le
témoin lumineux du gril électrique reste allumé
pendant environ cinq minutes pour indiquer la
présence de chaleur résiduelle.
•
Conseils de grillade
•
•
Séchez les aliments humides avant de les mettre sur le
gril.
Plus un aliment est humide, plus il est susceptible de
produire de la fumée.
Lorsque vous utilisez le gril, la graisse qui s’échappe
des aliments peut s’enflammer brièvement.
AVERTISSEMENT!
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BRÛLURE :
• Utilisez les ustensiles appropriés avec de longues
poignées qui vous permettent de manier les
aliments loin de la chaleur et des flammes.
• NE portez PAS de vêtements amples lorsque vous
cuisinez.
• Ne laissez jamais le gril sans surveillance lorsque
vous cuisinez.
• Après chaque utilisation, enlevez les accumulations
de graisse sur la surface du gril et dans les plateaux
à graisse pour réduire les risques d’incendie. Vous
devriez également nettoyer régulièrement la hotte et
les surfaces adjacentes au gril selon les
recommandations du manuel d’utilisation.
• Gardez un extincteur à portée de la main.
•
•
•
•
•
•
•
•
Fonctionnement du gril
1. Avant d'allumer l'appareil, assurez-vous qu'il y a des
briquettes de céramique l'appareil et que les deux
grilles du gril sont correctement installées.
2. Appuyez sur le bouton de réglage de température et
tournez-le.
Français 24
•
Préchauffez toujours le gril. Lorsque vous cuisinez à la
puissance maximale, préchauffez le gril à HIGH
pendant dix minutes. Lorsque vous cuisinez à intensité
moyenne, préchauffez le gril à HIGH pendant cinq
minutes, puis réduisez la température une fois que les
aliments sont sur le gril.
Faites tremper les brochettes de bois dans de l'eau
pendant au moins 20 minutes avant de les mettre sur
le gril.
Avant de faire griller des aliments, vous pouvez les
badigeonner d'huile résistant à la chaleur (comme de
l'huile d'arachides) ou les faire mariner. Assurez-vous
de ne pas utiliser trop d'huile ou de marinade, sans
quoi les aliments pourraient prendre feu et produire
beaucoup de fumée.
Déposez les aliments directement sur les grilles du gril.
N'utilisez pas de papier d'aluminium ou de plateaux.
La viande salaisonnée, comme le jambon ou les
côtelettes de porc fumées, n'est pas faite pour être
grillée. Des composés chimiques mauvais pour la
santé peuvent se former lors de leur cuisson sur le gril.
Pour éviter que les aliments ne s'enflamment, enlevez
l'excédent de gras avant de les faire griller.
N'utilisez PAS de produits nettoyants sur les éléments.
S'il y a de la graisse sur les éléments, laissez-leur le
temps de brûler.
Pour absorber le gras de la plaque chauffante,
saupoudrez-la avec du gros sel après chaque
utilisation.
Recommandations pour la cuisson sur le gril
IMPORTANT :
• VOUS NE DEVRIEZ PAS UTILISER LE GRIL SANS UNE VENTILATION ADÉQUATE.
• Vous ne devriez pas préparer d’aliments à forte teneur en gras sur un gril intérieur. Le fait de faire griller des
aliments à forte teneur en gras (comme certains types de bœuf haché, saucisses, etc.) augmente les
possibilités de formation de fumées et de flammes.
ALIMENT*
RÉGLAGE**
TEMPS DE
CUISSON
(MINUTES)
NOTES
Hamburgers, ¾” (2 cm) (à point)
Steak d'aloyau, 1½” (4 cm) (à point)
Faux-filet ou surlonge, 1" (3 cm) (à
point)
Brochettes, steak (à point)
HIGH
HIGH
12 – 14
20 – 22
Tourner une fois que du jus apparaît à la surface.
Enlever l'excédent de graisse.
HIGH
10 – 12
Enlever l'excédent de graisse.
HIGH
24 – 28
Tourner de temps en temps.
HIGH
MED HIGH
HIGH
16 – 20
16 – 20
6–8
Enlever l'excédent de graisse.
Percer avant de griller.
Placer horizontalement sur le gril.
Cuisses et pilons
MED HIGH
34 – 38
Ailes de poulet, entières
MED HIGH
18 – 22
Poitrines de poulet sans os, ½” (1 cm)
MED HIGH
20 – 24
HIGH
30 – 33
Tourner de temps en temps, enlever l'excédent
de peau.
Tourner de temps en temps.
Couper en filets de la même épaisseur avant de
faire cuire.
Tourner de temps en temps.
MED HIGH
MED HIGH
MED HIGH
18 – 20
16 – 20
10 – 14
Badigeonner d'huile avant de faire griller.
Badigeonner d'huile avant de faire griller.
Tourner de temps en temps.
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
8 – 10
8 – 10
8 – 10
8 – 10
4–6
4–6
Badigeonner d’huile.
Tourner de temps en temps.
Badigeonner avec un peu d’huile.
Badigeonner d’huile.
—
—
Bœuf
Porc
Pork chops, ¾” (2 cm)
Sausages or Bratwurst
Hot Dogs
Volaille
Brochettes, poulet
Fruits de mer
Darnes, 2" (6 cm)
Filets de poisson, ¾” (2 cm)
Brochettes de crevettes
Fruits et légumes frais
Champignons portobello
Poivrons, quartiers
Aubergine en tranches, ½” (1 cm)
Tomates, coupées en deux
Ananas en tranches
Pêches, coupées en deux
Autre
Pains à hot dog ou hamburger
MED HIGH
4–6
Badigeonner de beurre.
Tofu ferme en tranches
MED HIGH
8 – 12
Mettre en brochette pour une grillade facile.
* Pour une cuisson uniforme, veuillez bien répartir les aliments sur la surface de cuisson.
** Les réglages apparaissant dans le tableau ne devraient être considérés que comme des lignes directrices
puisque la quantité de chaleur requise peut varier selon le type et l'état des aliments.
Français 25
Utilisation de la table de cuisson
Cuisson au four
Types de plats pour le four
•
Préchauffage du four
La plupart des durées de cuisson évoquées dans les
recettes sont conçues pour un four préchauffé et requièrent
du four qu’il ait déjà atteint une certaine température avant
de commencer la cuisson. Consultez votre recette pour les
recommandations de préchauffage. Le temps de
préchauffage dépend du réglage de la température et du
nombre de grilles placées dans le four.
Optimisation des résultats
• Réduisez au maximum le temps d’ouverture de la
porte.
• Utilisez une minuterie.
• Utilisez la lumière intérieure du four.
• Utilisez le récipient recommandé dans la recette.
• Sortez la ou les lèchefrites du four. Une lèchefrite sans
aliments nuira au dorage et à la cuisson.
• Le dorage dépend du type d’ustensile utilisé :
• Pour obtenir des croûtes tendres et légèrement
dorées, utilisez des ustensiles antiadhésifs,
anodisés ou en métal brillant.
• Pour des croûtes croustillantes plus dorées,
utilisez des ustensiles métalliques antiadhésifs,
anodisés ou noirs étamés ou encore en verre
convenant aux fours. Vous pourriez avoir à
diminuer la température de cuisson de 25°F
(14°C).
Position des grilles de four
• Les positions des grilles de four sont numérotées
comme un ascenseur. Le numéro un correspond à la
position la plus basse.
•
•
Plats en métal (avec ou sans revêtement antiadhésif),
en verre résistant à la chaleur, en vitrocéramique, en
terre cuite ou autres ustensiles allant au four.
Les plaques de four adaptées ont un petit rebord d’un
seul côté. Les tôles épaisses ou celles qui ont plus d’un
côté peuvent altérer le temps de cuisson.
Des plaques commerciales à pâtisserie pleine
grandeur peuvent être utilisées dans les fours de 36 et
48 pouces.
Positionnement
• Laissez au moins 1 po (25,4 mm) d’espace entre les
casseroles et les parois du four de façon à ce que la
chaleur puisse circuler autour de chaque casserole.
• Laissez un espace libre de 1,5 po (38 mm) au-dessus
et en dessous de chaque plat. Pour les modèles de
four de 36 et 48 pouces, placez les plats de façon à ce
qu'ils ne se trouvent pas directement les uns audessus des autres, comme sur la Figure 27. Pour les
modèles de four de 30 pouces, les plats doivent être
placés comme sur la Figure 28.
Figure 27 : 36 & 48 po Plat Positionnement
5
4
3
2
1
Figure 26 : Four principal au gaz avec positions des grilles
Figure 28 : 30 po Plat Positionnement
Français 26
Four principal
Cuisson avec une grille
• Le mode Bake (cuisson au four) est le plus adapté à la
cuisson au four avec une seule grille placée à la
position numéro 3; c’est le mode utilisé pour faire cuire
la plupart des aliments. Si la pièce à cuire est haute,
comme un gâteau des anges, vous pouvez utiliser la
position numéro 2. Les tartes cuisent mieux à la
position numéro 2, le dessous de la pâte est ainsi bien
cuit et le dessus ne roussit pas. Pour faire rôtir de
grosses pièces de viandes ou de volaille, comme une
côte de bœuf ou une dinde, la position numéro 2 est la
plus adaptée.
Il est possible d'utiliser les plats préférés pour la cuisson
par convection pourvu que les bords soient peu profonds
pour que l'air circule autour des aliments. Tout aliment non
couvert brunira uniformément et une croûte riche se
formera. Les aliments dans des casseroles couvertes
(casseroles, rôtis) ou crèmes anglaises ne profitent pas de
la cuisson par convection.
Cuisson avec deux grilles
• Pour les modèles de four de 36 pouces, vous pouvez
préparer plus d'un plat en utilisant les niveaux 2 et 4.
Pour les fours de 30 et 48 pouces, les positions 3 et 5
sont recommandées. Vous pouvez également utiliser
le mode de cuisson par convection.
Cuisson avec trois grilles
•
Pour la cuisson avec trois grilles, il serait préférable
d’utiliser le mode Convection Bake (Cuisson à
convection).
Four secondaire (modèles de 48 po)
•
La cuisson à la position 3 donne de meilleurs résultats.
Lorsque plus d’espace est nécessaire, vous pouvez
utiliser la position 2. L’utilisation de la position 2 pour
faire cuire des tartes donne une croûte croustillante au
fond sans trop faire cuire le dessus.
NOTE :
Les recommandations relatives à la position des grilles
s’appliquent à la cuisson au four; toutefois, si une recette
suggère une position de grille différente, vous devriez
suivre la recette ou les instructions de l’emballage.
Convection
Cuisson par convection
Il y a plusieurs avantages à la cuisson par convection.
Dans le système par convection, un ventilateur à l'arrière
du four déplace uniformément l'air dans le four. Cet air offre
une chaleur uniforme pour que les aliments placés sur
toute grille donnent des résultats constants. Des aliments
sur plusieurs grilles peuvent être cuits en même temps et
seront cuits sans avoir à tourner les plats.
Des plats peu profonds doivent être utilisés pour la cuisson
par convection. Ceci permet à l'air de bien circuler. Les
plats à rebords élevés ou couverts ne conviennent pas à ce
type de cuisson, car l'air chaud ne peut circuler autour des
aliments.
Figure 29 : Ventilateur de convection
Cuisson par convection
Il est possible d'économiser du temps en cuisant une
bonne quantité de biscuits en même temps. Les biscuits
cuisent uniformément. La durée de cuisson peut être plus
courte grâce à l'air chaud qui circule. Pour de petits
produits, comme les biscuits, vérifier la cuisson deux
minutes avant le temps indiqué dans la recette. Pour des
produits plus grands, comme les gâteaux, vérifier cinq à six
minutes avant le temps indiqué dans la recette.
La cuisson par convection de la viande et de la volaille
donnera des aliments brunis et croustillants à l'extérieur et
tendres et juteux à l'intérieur. De grosses pièces de viande
ou de volaille peuvent prendre jusqu'à 30 minutes de moins
que le temps recommandé dans la recette, par
conséquent, vérifiez la cuisson afin qu'elles ne cuisent pas
trop. Un thermomètre à viande assurera des résultats
précis plutôt que le nombre de minutes par livres (kg).
Plus la pièce de viande ou de volaille est grosse, plus il y a
économie de temps.
Conversion de la cuisson conventionnelle à la cuisson
par convection
Pour convertir la plupart des recettes (biscuits, gâteaux,
tartes, etc.), réduire la température du four de 25°F (14°C).
Pour la viande et la volaille, la température ne doit pas être
réduite. Utiliser la même température que celle
recommandée dans la recette et les tableaux de cuisson
pour la viande et la volaille.
Français 27
Conseils d’utilisation de la cuisson par
convection
Préchauffage du four
Quel que soit le type d’aliments à cuire, préchauffez le four.
Suivez les recommandations de votre recette pour le
préchauffage. Le temps de préchauffage dépend du
réglage de la température et du nombre de grilles placées
dans le four.
Réglage de température
Quand vous utilisez la cuisson par convection, réduisez la
température recommandée dans la recette de 14°C (25°F).
Pour rôtir des viandes, vérifiez la température intérieure
avant d'enfourner votre plat pour ajuster le temps de
cuisson recommandé dans la recette et éviter qu'il ne soit
trop cuit. En rôtissant des viandes en mode cuisson par
convection, ne réduisez pas le réglage de la température.
Cuisson à haute altitude
En haute altitude, les recettes et les temps de cuisson sur
le mode BAKE (CUISSON) ou sur le mode CONV. BAKE
(CUISSON PAR CONVECTION) peuvent changer. Pour
plus d’information, écrivez à : Extension Service, Colorado
State University, Fort Collins, Colorado 80521 USA. Les
bulletins peuvent être payants. Précisez le type
d’information que vous voulez recevoir (par exemple,
gâteaux, petits gâteaux secs, pain, etc.).
Condensation
Il est normal que de l'humidité s'évapore des aliments
pendant le processus de cuisson. La quantité d'humidité
dépend du degré d'humidité des aliments. Cette humidité
se condensera sur toute surface plus froide que l'intérieur
du four, comme le panneau de commande.
Position des grilles
Cuisson avec une grille
• Pour la cuisson avec une seule grille, vous obtiendrez
de meilleurs résultats sur le mode cuisson (voir la
section Cuisson au four).
• Pour faire rôtir une dinde ou une grosse pièce de
viande, utilisez la cuisson par convection. La position 2
est la plus appropriée.
Cuisson avec deux grilles
• Pour les modèles de four de 36 pouces, les positions 2
et 4 sont les plus appropriées pour la cuisson par
convection. Pour les fours de 30 et 48 pouces, les
positions 3 et 5 sont recommandées. Les plats ronds
de gâteaux peuvent être superposés sur les grilles 2 et
4. Les plaques à biscuits et les plats de gâteaux
rectangulaires de 9 po x 13 po doivent être placées
directement sur la grille 2, sous celle de la grille 4.
• Ce mode convient aux gâteaux, aux petits gâteaux
secs, aux biscuits et aux autres aliments pour lesquels
deux grilles de cuisson sont souhaitables.
• Pour faire cuire plusieurs ragoûts, tartes congelées ou
gâteaux, utilisez les positions 2 et 4.
• Ces deux grilles peuvent également servir à préparer
de grands repas.
Cuisson avec trois grilles
• Si vous voulez faire cuire plusieurs tôles à pâtisserie,
placez-les aux positions 1, 3 et 5. Pour les fours de 30
et 48 pouces, les positions 2, 3 et 4 sont
recommandées. Posez les tôles de cuisson
directement les unes au-dessus des autres sur leurs
grilles respectives pour permettre la circulation de l'air.
Type de plats pour le four
• Les plats en aluminium sont ceux qui donnent les
meilleurs dorages.
• Les tôles à pâtisserie doivent avoir des côtés bas;
l'aluminium commercial ou les ustensiles de cuisson
professionnels peuvent être utilisés, mais la durée de
cuisson peut être augmentée.
Positionnement
• Pour un meilleur dorage, les récipients comme les
tôles à pâtisserie, les moules ronds ou les plats
rectangulaires doivent être placés dans le sens
transversal sur la grille, avec les côtés les plus courts à
droite et à gauche. Cela permet à l'air de circuler
librement.
• Au moment de faire cuire avec plus d'une grille, les
plaques à biscuit et les plats à gâteaux rectangulaires
de 9 po x 13 po ne doivent pas être empilés,
contrairement aux moules à gâteau.
ATTENTION!
N’utilisez jamais du papier d’aluminium pour couvrir
les grilles ou chemiser le four lorsque vous utilisez
le four à n’importe quel mode. Cela peut endommager
le four et causer un risque d’incendie si la chaleur ne
peut s’échapper.
Français 28
Séchage d'aliments avec le mode de cuisson à convection
Utilisez le mode de cuisson à convection pour sécher et conserver des fruits et légumes.
Conseils :
• Le temps de cuisson varie en fonction du degré d'humidité et du contenu en sucre des aliments, de la taille des pièces,
de la quantité d'aliments à sécher et du taux d'humidité de l'air.
• Faites sécher la plupart des fruits et légumes à 150°F (66°C).
• Vérifiez les aliments une fois que le temps de séchage minimum a passé.
• Il vaut mieux utiliser les grilles de séchage (non inclus) pour que l'air puisse circuler autour des aliments. Ne placez pas
les aliments directement sur une tôle à biscuits ou une plaque. Les aliments doivent être assez hauts dans le four pour
sécher uniformément.
• Vous pouvez utiliser simultanément plusieurs grilles de séchage.
• Pour sécher plusieurs grilles d'aliments en même temps, vous pouvez placer les grilles aux niveaux 2 et 4, ou 1, 3 et 5.
Pour une seule grille, utilisez seulement le niveau 3.
• Pour des questions de salubrité alimentaire, il n'est pas recommandé de faire sécher de la viande.
• Consultez un livre de conservation d'aliments, un bureau régional de salubrité alimentaire ou des ouvrages disponibles
en bibliothèque pour obtenir de plus amples renseignements.
ALIMENT
PRÉPARATION
APPROX.
(HEURES)
VÉRIFICATION DE LA
TENDRETÉ
Fruit
Pommes
Trempez les morceaux dans ¼ de tasse de jus de
citron et 2 tasses d’eau. Tranches d’un quart de
pouce (1/4 po).
8 – 15
Légèrement flexibles
Bananes
Trempez les morceaux dans ¼ de tasse de jus de
citron et 2 tasses d’eau. Tranches d’un quart de
pouce (1/4 po).
8 – 15
Légèrement flexibles
Cerises
Nettoyez et séchez avec un linge. Dénoyautez
les cerises fraîches.
7 – 18
Parcheminées et molles
Pelures d’orange Coupez de fines pelures de la peau des oranges.
1–4
Sèches et cassantes
Tranches
d’orange
Tranches d’un quart de pouce (1/4 po).
9 – 16
Peau sèche et cassante, fruit
légèrement humide.
Tranches
d’ananas en
conserve
Séchez avec un linge.
8 – 13
Tranches molles et flexibles.
Tranches
d’ananas frais
Séchez avec un linge.
7 – 12
Tranches molles et flexibles.
Fraises
Nettoyez et séchez avec un linge. Coupez des
tranches d’un demi-pouce d’épaisseur (1/2 po).
Placez-les la peau contre la grille.
9 – 17
Sèches et cassantes
Poivrons
Nettoyez et séchez avec un linge. Enlevez la
peau. Coupez grossièrement des morceaux
d’environ un pouce.
13 – 17
Parcheminés, sans humidité à
l’intérieur.
Champignons
Nettoyez et séchez avec un linge. Coupez de
fines tranches de 1/8 de pouce.
5 – 12
Durs et parcheminés, secs.
Tomates
Nettoyez et séchez avec un linge. Coupez de
fines tranches de 1/8 de pouce en prenant soin
de bien les évider.
5 – 12
Sèches. Couleur de brique rouge.
Légumes
Français 29
Réglages de cuisson/cuisson par convection
RIGHT OVEN
OVEN ON
OFF
IL
5
0
0
BRO
45
00 150
0 2
25
BAKE
PREHEATING
OFF
LIGHT
BROIL
EXTENDED
BAKE
CONV
BAKE
0
350
30
400
0
Figure 30 : Bouton de contrôle du four de 30 po
Pour régler le four
Cuisson prolongée
1. Choisir le mode BAKE ou CONVECTION BAKE à
l’aide du sélecteur de mode.
2. Régler la température du four avec le sélecteur de
température
• Si l’on utilise la CONVECTION BAKE, régler le
sélecteur de température à 25°F (14°C) de moins
que la température suggérée dans la recette.
Aucune variation du réglage de température n’est
nécessaire pour rôtir la viande ou la volaille.
• Les voyants OVEN ON et PREHEATING
s’allument.
Ce mode de cuisson unique permet d’aider selon les
principes du Sabbat.
OVEN ON PREHEATING
•
1. Choisir le mode EXTENDED BAKE avec le sélecteur
de mode.
2. Régler la température du four avec le sélecteur de
température.
•
•
Le four est préchauffé à la température réglée
lorsque le voyant PREHEATING fait un cycle arrêt
la première fois.
OVEN ON PREHEATING
OVEN ON PREHEATING
•
Le voyant de OVEN ON reste allumé pendant un
mode de cuisson actif et demeure allumé jusqu’à
ce que le bouton de contrôle du four soit réglé en
positon OFF.
REMARQUE :
L’éclairage du four s’active par un interrupteur séparé,
indépendant de tout autre réglage de contrôle.
Français 30
La PHASE DE PRÉCHAUFFAGE est la même que
le mode CUISSON. Une fois le four préchauffé à la
température sélectionnée, le cycle de cuisson
prolongée de 22 minutes commence.
La PHASE ACTIVE de cuisson est comme
d’habitude pour 19 minutes, sauf pour les 2
dernières minutes, les voyants OVEN ON et
PREHEATING clignotent lentement (marche 3
secondes / arrêt 3 secondes) indiquant la phase
finale.
•
PHASE ACCÈS (four au ralenti)
Une fois que les deux voyants cessent de clignoter
et demeurent en circuit, les 3 dernières minutes
permettent aux personnes, pour le Sabbat,
d’accéder au four sans modifier un changement du
fonctionnement du four. Le brûleur du four
demeure hors circuit pendant cette phase.
Fonctionnement automatique de la
soufflerie de refroidissement :
NE continuez PAS à utiliser le fours si la soufflerie de
refroidissement ne se met pas en marche. Appelez un
centre de service qualifié pour que le four soit réparé.
Le ventilateur de refroidissement s’active seulement si le
four atteint 300°F (149°C). Lorsque vous éteignez le four,
le ventilateur reste en fonction jusqu’à ce que la
température redescende à 250°F (121°C).
Four Auxiliaire (modèle de 48 po)
LIGHT
OVEN ON
OFF
LEFT OVEN
OFF
BROIL
IL 500
BRO
45
00 150
0 2
25
BAKE
PREHEATING
0
350
30
400
0
Figure 31: Réglage du four auxiliaire (modèle de 48 po)
Réglage du four auxiliaire (modèle de 48 po)
1. Sélectionnez la position BAKE (CUISSON) avec le
sélecteur.
2. Réglez la température à l’aide du bouton de
commande du four.
• Le voyant OVEN (FOUR) s’allume.
OVEN ON PREHEATING
•
Le voyant PREHEATING (PRECHAUFFAGE)
s’allume.
OVEN ON PREHEATING
•
Le voyant HEATING (CHAUFFAGE) s’allume et
s’éteint. Le four est préchauffé quand le voyant
HEATING (CHAUFFAGE) s’éteint pour la première
fois.
Autres utilisations du four
Cuisson lente et à basse température
Outre des températures idéales pour cuire et rôtir, ce four
offre la possibilité de conserver des plats cuisinés au
chaud, de déshydrater des aliments et de réchauffer les
plats, grâce à ses réglages à basse température.
Les plats cuisinés chauds seront conservés à leur
température de service. Réglez le four sur le mode cuisson
et utilisez la température indiquée dans le tableau.
Pour de meilleurs résultats, préchauffez le four à la
température souhaitée.
Les aliments susceptibles de se dessécher devront être
recouverts de papier d’aluminium ou d’un couvercle.
AVERTISSEMENT!
SALUBRITÉ ALIMENTAIRE – Le ministère de
l’Agriculture américain vous conseille de NE PAS
CONSERVER d’aliments à des températures comprises
entre 4°C (40°F) et 60°C (140°F) pendant plus de deux
heures. Il n’est pas conseillé de faire cuire des aliments
crus à des températures inférieures à 135°C (275°F).
Français 31
Suggestions de température pour
conserver la chaleur des aliments
ALIMENT
Bœuf
TEMPÉRATURE
DU FOUR
150°F (70°C)
Bacon
200° – 225°F
(90° – 110°C)
Biscuits et muffins (recouverts)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Ragoût (recouvert)
175°– 200°F
(80° – 90°C)
Poisson et fruits de mer
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Aliments frits
200° – 225°F
(90 – 110°C)
Jus de viande ou sauces à la crème
(recouverts)
175°F (80°C)
Rôtis de veau et d’agneau
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Crêpes et gaufres (recouvertes)
200° – 225°F
(90° – 110°C)
Pommes de terre cuites
200°F (90°C)
Purée de pommes de terre
(recouverte)
175°F (80°C)
Pâtes et pâtisseries
175°F (80°C)
Pizza (recouverte)
225°F (110°C)
Porc
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Volaille (recouverte)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Légumes (recouverts)
175°F (80°C)
Français 32
Conseils de cuisson au four
ALIMENTS
RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE
DIMENSIONS DU PLAT
TEMPS DE CUISSON
TOTAL SUGGÉRÉ
Biscuits
Plaque à biscuits de 12 po x 15 po
375°F (190°C)
8 to 12 minutes
Gâteaux fourrés
Moule rond de 8 po ou 9 po
350°F (177°C)
25 à 35 minutes
Feuilletés
Moule de 9 po x 13 po
350°F (177°C)
30 à 40 minutes
Gâteaux Bundt™
12 moules
325°F (163°C)
60 à 75 minutes
Carrés au chocolat ou
biscuits rectangulaires
Moule de 9 po x 9 po
325°F (163°C)
20 à 25 minutes
Biscuits
Plaque à biscuits de 12 po x 15 po
425°F (220°C) ou
instructions du paquet
10 à 15 minutes
Préparation rapide pour pain
Moule à pain de 8 po x 4 po
350°F (177°C)
55 à 70 minutes
Muffins
moules à muffins de 12
425°F (218°C)
14 à 19 minutes
Tartes aux fruits
Assiette de 9 po de dia.
425°F (218°C)
35 à 45 minutes
Pavés aux fruits
Moule de 9 po x 9 po
400°F (204°C)
25 à 30 minutes
Pain à la levure, miches
Moule à pain de 8 po x 4 po
375°F (190°C)
25 à 30 minutes
Petits pains
Moule de 9 po x 13 po
400°F (204°C)
12 à 18 minutes
Rouleaux cannelle
Moule de 9 po x 13 po
375°F (190°C)
25 à 30 minutes
Gâteau danois
Plaque à biscuits de 12 po x 15 po
400°F (204°C)
20 à 30 minutes
Gril (BROIL)
Position de la grille
Pour obtenir les meilleurs résultats
Avant d’allumer le four, placez la grille à la position désirée.
Centrez la lèchefrite sous le brûleur à infrarouge.
•
•
•
•
•
•
•
Décongelez les aliments avant de les faire griller.
Vous pouvez laisser la porte du four fermée pendant la
grillade.
Pour obtenir un point de cuisson saignant, les steaks
doivent avoir une épaisseur d’au moins 25 mm (1 po).
Ne retournez les aliments qu’une fois, au milieu du
temps total de cuisson. Il n’est pas nécessaire de
retourner les morceaux très fins (tranches de jambon,
filets de poisson, etc.). Les tranches de foie doivent
être retournées indépendamment de leur épaisseur.
Utilisez une minuterie. Réglez-la à la durée minimum
de vérification de la cuisson.
Placez les aliments directement sous le brûleur à
infrarouge pour qu’ils dorent bien.
Si des aliments se trouvent trop près de l’élément de
voûte pour le rôtissage, il pourrait y avoir de grandes
quantités de fumée. Déplacez les aliments un peu plus
bas.
Four à gaz
•
•
•
Nº 4 — Utilisez cette position de grille pour faire griller
les steaks de bœuf, les galettes de bœuf, les steaks de
jambon et les côtes d’agneau de 25 mm (1 po) ou
moins d’épaisseur. Utilisez-la également pour faire
dorer le dessus des aliments.
Nº 3 — Utilisez cette position de grille pour faire griller
des viandes d’une épaisseur de 29 mm (1ǩ po) ou
plus, le poisson, la volaille, les côtes de porc, les
steaks de jambon de 25 mm (1 po) ou plus d’épaisseur.
Nº 3 — Utilisez cette position de grille pour faire rôtir
des moitiés de poulets (enlevez la peau).
Français 33
Ustensiles
Réglage du grilloir
•
Seuls les brûleurs de voûte chauffent au mode BROIL
(GRILLOIR). Pour être réussie, une grillade doit être
exposée constamment à une chaleur intense.
•
•
La lèchefrite 2 pièces en porcelaine émaillée avec sa
grille est incluse avec la cuisinière. NE RECOUVREZ
PAS la grille quadrillée (dessus) avec du papier
d’aluminium.
Utilisez des plats en métal ou en vitrocéramique pour
faire gratiner les ragoûts, les plats ou le pain.
N’UTILISEZ PAS de plats en verre résistant à la
chaleur ou en terre cuite. Ce type de plats ne résistera
pas à l’intense chaleur du gril à gaz.
Griller à l’aide d’un thermomètre à viande
Pour déterminer de manière précise le point de cuisson
d’un steak ou d’une côte épaisse (plus de 38 mm (1,5 po),
utilisez un thermomètre à viande ordinaire. Introduisez la
pointe du thermomètre dans le côté de la pièce et
enfoncez-le jusqu’au centre.
Pour les steaks saignants, faites d’abord cuire le premier
côté jusqu’à 32°C (90°F). Pour les steaks à point ou bien
cuits, faites cuire le premier côté jusqu’à 37°C (100°F).
Retournez et faites cuire le second côté jusqu’à la
température interne voulue.
Remarque :
Il est impossible d’utiliser simultanément le four et le gril.
Quand l’un est en marche, l’autre ne peut pas être allumé.
Réglage du grilloir
Seul le brûleur à infrarouge chauffe en mode BROIL
(GRILLOIR).
REMARQUE :
Pour être réussie, une grillade exige une exposition
constante à une chaleur élevée et intense.
Français 34
1.
2.
3.
4.
Placez la grille à la position voulue dans le four.
Régler le sélecteur de mode à BROIL.
Régler le sélecteur de température à BROIL.
Attendre que le voyant de PREHEATING s'éteigne,
après environ 3 minutes.
5. Placez les aliments dans le four à la position voulue.
6. La porte doit être fermée pendant le cycle de grillade.
• Votre cuisinière Professional vous est fournie avec
une grande lèchefrite en deux pièces. Les jus de
cuisson coulent au travers de la grille quadrillée
dans la partie inférieure, s’éloignant ainsi de
l’intense chaleur du grilloir pour minimiser les
éclaboussures et la fumée.
Le voyant de FOUR reste allumé pendant un mode de
cuisson actif et demeure allumé jusqu’à ce que le bouton
de contrôle du four soit réglé en positon ARRÊT.
Fonctionnement automatique de la soufflerie de
refroidissement :
Le ventilateur de refroidissement s’active seulement si le
four atteint 300°F (149°C). Lorsque vous éteignez le four,
le ventilateur reste en fonction jusqu’à ce que la
température redescende à 250°F (121°C).
NE continuez PAS à utiliser le grilloir si la soufflerie de
refroidissement ne se met pas en marche. Appelez un
centre de service qualifié pour que le four soit réparé.
REMARQUE :
L’éclairage du four s’active par un interrupteur séparé,
indépendant de tout autre réglage de contrôle.
Conseils de cuisson – grillade et rôtis
Toutes les viandes doivent être placées sur la lèchefrite fournie avec la cuisinière.
ALIMENTS
BOEUF
Boulette,
½ po
(12,7) mm
d’épaisseur
NO. DE
GRILLE
RÉGLAGE DE
MODE DU FOUR
TEMPÉRATURE
TEMPS DE
INSTRUCTIONS
CUISSON
PARTICULIÈRES ET CONSEILS
APPROXIMATIF
4
BROIL
BROIL
15 à 20 minutes
Faire griller jusqu’à la disparition
de la teinte rosée au centre.
Bifteck de
flanc
4
BROIL
BROIL
12 à 20 minutes
Le temps dépend du point de
cuisson.
Bifteck
d’aloyau
4
BROIL
BROIL
12 à 20 minutes
saignant/à point.
3
BAKE ou CONV
BAKE
425°F (218°C)
pour roussir
325°F (163°C)
pour terminer
18 à 20 min/lb
Les petits rôtis
requièrent plus de temps par livre.
Réduire la durée en utilisant la
cuisson à convection.
PAINS
Rôtie, pain à
l'ail, etc.
5
BROIL
BROIL
1 à 2 minutes
Faites griller jusqu'au brunissage
PORC
Rôti de longe
3
BAKE ou CONV
BAKE
325°F (163°C)
20 à 25 min/lb
Laisser cuire jusqu’à l’élimination
des jus.
VOLAILLE
Poitrines de
poulet sans
os, sans
peau
4
BROIL
BROIL
20 à 25 minutes
Laisser cuire jusqu’à l’élimination
des jus.
3
BROIL
BROIL
25 à 30 minutes
Retirer la peau; laisser jusqu’à
l’élimination des jus.
3
BROIL
BROIL
30 à 35 minutes
Retourner l’aide d’une pince;
laisser cuire jusqu’à l’élimination
des jus.
2
BAKE ou CONV
BAKE
375°F (190°C)
20 à 25 min/lb
Ne pas farcir; réduire la durée
pendant le gril à convection.
2
BAKE ou CONV
BAKE
325°F (163°C)
75 à 90 minutes
Ne pas farcir; réduire la durée
pendant le gril à convection.
Rôti de côte
Cuisses de
poulet
Demi-poulets
Poulet à rôtir
Dinde
Français 35
Entretien et nettoyage
Nettoyage de la cuisinière
Pour nettoyer la cuisinière :
1. Utilisez la méthode de nettoyage qui tout en restant
efficace, est la plus douce possible. Certains produits
d’entretien similaires sont plus rudes que d’autres.
Faites d’abord un essai sur une petite surface.
2. Passez toujours les produits lustrant pour le métal
dans le sens des lignes de polissage pour obtenir une
efficacité maximum et éviter de rayer la surface.
3. N’utilisez que des chiffons, éponges, serviettes en
papier, brosses doux et propres; des tampons à
récurer savonneux en plastique, non-métalliques, pour
nettoyer et gratter, comme recommandé dans le
tableau.
4. Toutes les pièces de cet appareil peuvent être
nettoyées avec de l’eau chaude savonneuse. S’il est
nécessaire de rincer, rincez soigneusement.
5. Essuyez toujours immédiatement pour éviter les traces
d’eau.
6. N’UTILISEZ PAS DE PRODUITS NETTOYANTS À
BASE DE CHLORE.
7. Prenez soin des surfaces en acier inoxydable avec du
poli à acier inoxydable après les avoir nettoyées pour
conserver et protéger le fini.
Marques de produits
Les marques de produits utilisées ici sont destinées à
indiquer un type de produit d’entretien et ne constituent pas
une obligation. L’omission d’une marque ne signifie pas
qu’elle convient ou qu’elle ne convient pas. De nombreux
produits sont distribués à grande échelle et il est possible
de les trouver localement. Les produits doivent être utilisés
conformément à leur mode d’emploi. Le tableau suivant
fournit des indications concernant le nettoyage de la
cuisinière.
Retrait des guides pour le nettoyage :
1. Soulevez le devant du guide pour libérer les têtes des
deux boulons au devant de l'intérieur du four.
2. Retirez la portion avant du guide en tirant les fentes en
forme de trou de clé sur les boulons.
3. Tirez les deux rails des trous à l'arrière de l'intérieur du
four.
3
1
2
MISE EN GARDE!
Ne nettoyez pas les pièces du four pendant qu'elles sont
encore chaudes.
Figure 32 : Retrait des guides pour le nettoyage
REMARQUE :
Les guides de grilles sont conçus pour s'ajuster d'un côté
ou l'autre de la cavité du four.
Français 36
Conseils de nettoyage
PIÈCE/MATÉRIAU
Couvercle en fonte et base des
brûleurs STARmc en laiton
PRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS
•
•
•
•
Allumeurs
Céramique
•
•
Brosse à dents à soies dures en nylon pour le nettoyage des orifices.
Une fois le nettoyage terminé, veillez à ce que le couvercle du brûleur
STAR soit correctement logé sur sa base.
Ne frottez PAS et n’agrandissez pas les orifices du couvercle de
brûleur STAR.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Bon-ami®
-- Cameo® Aluminum and Stainless Steel Cleaner
-- Wright's® All Purpose Brass Polish
-- Kleen King®
N’employez PAS d’outils pointus pour frotter les allumeurs. Les
allumeurs sont fragiles. Si l’un d’entre eux est endommagé, il se
pourrait qu’il ne puisse allumer le brûleur STAR.
Produits nettoyants suggérés :
-- Utilisez un coton-tige trempé dans l’eau
-- Fantastik®
Boutons de commande / métal
Enjoliveurs / chrome
Grilles de four coulissantes / chrome
•
•
•
Ne faites PAS tremper les boutons.
Ne forcez PAS les boutons sur une mauvaise tige de valve.
Produits nettoyants suggérés :
-- Utilisez un coton-tige trempé dans l’eau
Fini extérieur/protecteur arrière
Acier inoxydable
•
L’acier inoxydable résiste à la plupart des taches d’aliments et piqûres,
pourvu que la surface soit gardée propre et protégée.
Frottez légèrement dans le sens du poli.
Le chlore ou les composés de chlore de certains produits nettoyants
sont corrosifs pour l’acier inoxydable. Vérifiez les ingrédients sur
l’étiquette.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Fantastik®
-- Siege® Stainless Steel and Aluminum Cleaner
-- Kleen King® Stainless Steel Liquid Cleaner
-- Poli de nettoyage : Stainless Steel Magicmc pour protéger le fini
des taches et piqûres ; améliore l’apparence.
-- THERMADOR Stainless Steel Conditioner (0057669)
-- Taches d’eau dure : Vinaigre.
Décoloration due à la chaleur; rincez et séchez à fond :
-- Cameo®
-- Barkeepers Friend®
-- Zud®
-- Wright's® All Purpose Brass Polish
•
•
•
•
Français 37
PIÈCE/MATÉRIAU
Grilles
Porcelaine émaillée sur fonte
PRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS
•
•
•
•
•
•
•
•
Plaque chauffante
Aluminium avec revêtement antiadhésif
N’immergez JAMAIS une plaque chauffante chaude dans l’eau froide.
La plaque d’aluminium pourrait gondoler ou se fissurer.
•
Ne nettoyez AUCUNE partie du gril ou de la plaque chauffante dans
le four en mode autonettoyage.
Essuyez la surface de la plaque chauffante à l’eau tiède savonneuse,
puis rincez à l’eau tiède. Essuyez avec un chiffon doux.
Si des particules alimentaires collent à la plaque, éliminez-les à l’aide
d’un nettoyant abrasif doux comme Soft Scrubmc.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub®
•
•
•
•
•
Français 38
Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
-- Tampon de laine d’acier savonneux
-- Lestoil®
-- Autre produit dégraissant
Dépôts de métal :
-- Éponge à récurer Scotch Brite
-- Laine d'acier
•
•
Plateau récupérateur de graisse
de la plaque chauffante
Aluminium avec revêtement antiadhésif
Les grilles sont lourdes ; soyez prudent lorsque vous les soulevez.
Déposez-les sur une surface protégée.
Compte tenu de la texture rugueuse des grilles, des dépôts en
aluminium du dessous des poêlons peuvent parfois se détacher et
remplir les espaces entre les rayures des grilles. Faites attention
lorsque vous cuisinez avec des poêlons et casseroles en laiton et en
aluminium, car ces types de plats peuvent parfois laisser des dépôts
de métal sur les grilles.
Lors de températures extrêmes et de changements rapides de
température, on retrouve couramment des ampoules/craquelures/
éclats sur les tiges des grilles.
Les déversements acides et chargés en sucre détériorent l’émail.
Éliminez-les sans tarder.
Les produits nettoyants abrasifs, utilisés trop vigoureusement ou trop
souvent, peuvent éventuellement rayer l’émail.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Fantastik®
-- Bon-ami®
-- Soft Scrub®
Retirez le plateau récupérateur de graisse et versez la graisse dans
un contenant résistant aux graisses pour mise au rebut. Lavez le
plateau récupérateur dans l’eau tiède savonneuse ou mettez-le au
lave-vaisselle.
Videz le plateau récupérateur de graisse après chaque utilisation.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub®
PIÈCE/MATÉRIAU
Grilles du gril
Porcelaine émaillée sur fonte
PRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS
•
•
•
•
•
Briquettes de céramique, Briquettes de
céramique, et Plateau à graisse du gril
Nettoyez les grilles après chaque utilisation.
Placez la grille du gril dans l’évier et versez de l’eau bouillante sur la
grille. Mettez un linge à vaisselle sur le dessus de la grille et versez de
l’eau bouillante sur le linge. Laissez tremper les résidus. Grattez tous
les débris avec un tampon à récurer savonneux.
Abrasifs pour les taches tenaces : Soft Scrub®.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub®
-- Brosse à fils en laiton doux pour les taches tenaces. Les brosses à
fils de fer rigides peuvent égratigner le recouvrement de porcelaine
des grilles et causer leur oxydation prématurée.
Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
-- Tampon de laine d’acier savonneux
-- Lestoil®
-- Autre produit dégraissant
•
Briquettes de céramique de nettoyage
1) Placez doucement les briquettes de céramique saturées de gras
dans un grand contenant de six litres ou plus.
2) Remplissez le contenant d'eau propre de façon à ce que les
briquettes soient couvertes par au moins un demi-pouce d'eau.
3) Portez l'eau à ébullition et laissez-la bouillir pendant 10 minutes.
4) Éteignez le feu et laissez l'eau refroidir jusqu'à une température
sécuritaire.
5) Débarrassez-vous de l'eau et tapotez les briquettes avec de
vieilles serviettes ou des essuie-tout pour les sécher.
6) Laissez sécher les briquettes à l'air ambiant pendant au moins
deux heures. Il se peut qu'il y ait des taches de graisse
permanentes sur les briquettes après le nettoyage.
7) Remettez les briquettes propres et sèches dans le gril avant de le
réutiliser.
• Vous pouvez vous procurer de nouvelles briquettes de céramique à la
boutique électronique de THERMADOR (numéro de commande :
PABRICKBKN). Consultez le verso pour obtenir des renseignements
sur le soutien technique.
! MISE EN GARDE :
• Vous devez remplacer les briquettes de céramique lorsqu'elles sont
noires, ce qui signifie qu'elles sont saturées de gras. Elles peuvent
alors générer beaucoup de fumée ou prendre feu pendant le
fonctionnement de l'appareil.
• Produits nettoyants recommandés pour le panier et le plateau à
graisse; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Mettez-le au lave-vaisselle
Français 39
PIÈCE/MATÉRIAU
Plateau collecteur de surface / bandes
de garniture
Porcelaine émaillée (fini lustré)
PRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS
•
•
•
•
Joint
Joint d’étanchéité de la porte
•
•
Frottez délicatement car ces produits pourraient érafler le fini. Rincez à
fond et essuyez avec un chiffon doux.
Pour les aliments carbonisés, utilisez des tampons de fibre ou de laine
d’acier imbibés de savon, tels que S.O.S.mc ou Brillomc . Humidifiez le
tampon et frottez délicatement. Soyez prudent car les tampons
peuvent érafler le fini. Rincez à fond et essuyez avec un chiffon doux.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Soft Scrub®
-- Bar Keeper’s Friend®
-- Bon-ami®
-- Comet®
-- Ajax®
Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
-- Utilisez des tampons de fibre ou de laine d’acier imbibés de savon
Vaporisez le produit nettoyant et séchez-le avec un chiffon. Ne frottez
PAS. N'enlevez pas, ne déplacez pas et n'endommagez pas la maille.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Fantastik®
Portes
•
Veillez à préserver les orifices d’aération des portes des nettoyeurs et
de l’eau. Si l’un ou l’autre était déversé dans un orifice d’aération, l’eau
pourrait couler à l’intérieur et marquer la vitre.
Cavité
Porcelaine émaillée sur acier
•
Le fini de porcelaine émaillée résiste à l’acide, mais il n’est pas à
l’épreuve de l’acide. Les aliments acides, par exemple le jus de citron,
la tomate, la rhubarbe, le vinaigre, l’alcool et le lait, doivent être
essuyés car il ne doivent pas cuire dans la porcelaine durant la
prochaine utilisation de la cuisinière. Après un certain temps, la
porcelaine peut se craqueler (présenter des lignes fines comme des
cheveux). Cela n’affecte en rien sa performance.
Appliquez du produit nettoyant sur une éponge ou un chiffon humide.
Frottez doucement. Rincez en profondeur et séchez. Si des aliments
ont brûlé sur le four et qu'ils sont difficiles à nettoyer, vous pouvez les
humidifier avec un chiffon imbibé du produit suggéré. Fermez la porte
et laissez tremper jusqu'à ce que vous puissiez facilement enlever les
résidus d'aliment avec un chiffon savonneux humide ou peu abrasif.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Vinaigre
-- Soft Scrub®
-- Bon-ami®
-- Comet®
•
•
Français 40
PIÈCE/MATÉRIAU
Plaque à fentes de la lèchefrite/fond
Porcelaine émaillée
PRODUITS NETTOYANTS SUGGÉRÉS
•
•
Grilles du four et glissières des grilles
Nickelées
•
•
•
•
•
Pour amollir les aliments cuits, vaporisez la plaque vide et/ou le fond
avec du détergent à lessive alors qu’ils sont encore chauds et
recouvrez d’essuie-tout mouillés. Laissez reposer.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Vinaigre
-- Mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub®
-- Bon-ami®
-- Comet®
-- Tampons de fibre ou de laine d’acier imbibés de savon
Certains produits nettoyants commerciaux pour four peuvent noircir et
décolorer la surface. Avant de nettoyer la grille, testez le produit sur
une petite portion de celle-ci et assurez-vous qu'elle ne se décolore
pas.
Si les grilles ne glissent pas facilement en place après le nettoyage,
versez un peu d'huile à friture sur un essuie-tout et frottez doucement
les glissières latérales.
NE NETTOYEZ PAS LES FOURS AUTONETTOYANTS.
Produits nettoyants suggérés; rincez et séchez à fond :
-- Eau chaude savonneuse
-- Vinaigre
-- Mettez-le au lave-vaisselle
-- Soft Scrub®
-- Bon-ami®
-- Comet®
Abrasifs pour les taches tenaces; rincez et séchez à fond :
-- Utilisez des tampons de fibre ou de laine d’acier imbibés de savon
-- Easy Off® Oven Cleaner
Français 41
Entretien à faire soi-même
Changement de l’ampoule du four
1. Coupez l’alimentation du disjoncteur.
2. Enlevez les grilles du four.
3. Insérez la pointe d’un tournevis plat entre l’attache de
fixation et le boîtier de la lampe (Figure 34, A).
ATTENTION!
•
•
•
•
•
Assurez-vous que l’appareil et les lampes sont froids
et que l’alimentation de l’appareil est coupée avant
de remplacer les ampoules électriques, sans quoi
vous pourriez vous blesser ou recevoir une
décharge électrique.
Les couvercles doivent être en place lorsque vous
utilisez l’appareil.
Les couvercles servent à empêcher les ampoules de
se briser.
Les couvercles sont faits de verre. Manipulez-les
avec soin pour éviter de les briser. Les éclats de
verre peuvent causer des blessures.
La douille est sous tension lorsque la porte est
ouverte.
Remplacez l’ampoule exclusivement par une ampoule
recommandée pour cuisinière. N’UTILISEZ PAS une
ampoule standard à usage domestique dans le four.
Appelez le centre de service à la clientèle de
THERMADOR au 1-800-735-4328 ou le détaillant
THERMADOR le plus près de chez vous pour vous
informer des ampoules à utiliser avec votre cuisinière.
Vous devrez connaître le numéro de série de votre
cuisinière.
Remplacement de l’ampoule:
Pour des ampoules de remplacement, vous pouvez utiliser
toutes les ampoules commerciales ayant les spécifications
suivantes : 120 ou 130 VCA, 50 W max., base G8,
halogène. Utilisez un linge propre et sec pour manipuler
les ampoules halogènes. Cela augmentera leur durée de
vie.
Lentille
Lampe
halogêne
Attache de
support
Boîtier
Support
en céramique
Figure 33 : Assemblage de la lampe du four
Français 42
A.
B.
C.
D.
Figure 34 : Emplacement de l’ouverture
4. Soutenez le couvercle de la lentille de verre avec deux
doigts le long du rebord inférieur pour empêcher qu’il
tombe sur le plancher du four.
5. Tournez doucement le tournevis plat pour détacher le
couvercle de la lentille de verre.
6. Enlevez le couvercle de la lentille de verre (Figure 34,
B).
7. Retirez l’ampoule en la saisissant et la faisant glisser
vers l’arrière jusqu’à ce que les deux broches sortent
du support en céramique.
8. Ne touchez pas au verre de la nouvelle ampoule de
remplacement avec vos doigts, sans quoi elle ne
fonctionnera pas lorsque vous l’allumerez. Prenez
l’ampoule de remplacement avec un linge sec et
propre. Localisez les deux fentes du support de
céramique en y poussant doucement les deux broches
de l’ampoule (Figure 34, C).
9. Tirez vers le bas pour bien installer l’ampoule.
10. Faites glisser la lentille de protection dans l’attache du
support et poussez l’autre extrémité jusqu’à ce que
l’attache de fixation s’enclenche dans le boîtier.
11. Rallumez le disjoncteur (Figure 34, D).
Avant d’appeler le service technique
Avant d’appeler le service technique, vérifiez les points
suivants afin d’éviter des frais inutiles.
Vérifiez d’abord les points suivants :
• Y a-t-il une panne de courant dans le voisinage?
• Les fusibles ont-ils sauté ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
• La cuisinière est-elle débranchée?
Si les brûleurs ne s’allument pas
• Les chapeaux des brûleurs sont-ils correctement
alignés et posés sur les bases des brûleurs?
• Les orifices des brûleurs sont-ils bouchés?
• Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur s’est-il
déclenché?
• Le robinet manuel de coupure du gaz est-il fermé,
empêchant l’arrivée de gaz?
Plaque signalétique
La plaque signalétique indique le modèle et le numéro de
série de votre cuisinière. Elle est située sur le cadre,
derrière la porte du four (voir illustration).
Les schémas de câblage électrique et les dessins placés
dans la zone de la base ne doivent pas être enlevés sauf
par un technicien de service. Remettez en place après
l'entretien.
MISE EN GARDE!
Avant d’ôter la plaque d’habillage, débranchez
l’alimentation électrique de la cuisinière. Réinstallez la
plaque de base avant de rébrancher l’alimentation
électrique de la cuisinière et de l’utiliser.
Information pour le service technique
Afin de conserver ces données à portée de main, recopiez
ici les renseignements figurant sur la fiche signalétique.
Conservez votre facture pour que votre garantie soit valide.
Numéro du modèle ______________________________
Numéro de série________________________________
Date d’achat____________________________________
Complétez également la carte d’enregistrement du produit
comprise avec ce produit.
Enregistrez votre appareil auprès de BSH afin de vous
assurer un service rapide et l’accès aux renseignements
qui concernent votre appareil. Vous pouvez enregistrer
votre appareil de l’une des façons suivantes :
1. Envoyez par la poste votre carte d’enregistrement
de produit THERMADOR complétée.
2. Enregistrez votre produit en ligne à l’adresse
www.thermador.ca.
3. Communiquez avec le service à la clientèle de
THERMADOR au numéro 1-800-735-4328.
Plaques signalétiques
situées à l’intérieur du
panneau latéral, visibles
lorsque la porte est
ouverte.
Plaques signalétiques
et schémas de câblage
situés derriére la plinthe.
Figure 35 : Emplacement plaque signalétique et diagramme
de câblage
Français 43
Dépannage
SYMPTÔME
Production intermittente
d’étincelles
•
•
CAUSE PROBABLE
L’allumeur en céramique est mouillé ou
sale.
Les orifices du brûleur sont bouchés.
•
•
Plus de quatre déclics de •
l'allumeur avant que la
flamme ne s'allume
Production constante
•
d’étincelles
•
Le chapeau du brûleur est mal posé sur sa •
base.
Les dispositifs d’allumage •
produisent des étincelles,
mais pas de flamme.
La cuisinière ne fonctionne •
pas (les lumières, le four et
les brûleurs ne s’allument
pas)
La vanne de l’approvisionnement en gaz •
est à la position « OFF ».
•
La mise à la terre de la cuisinière a été
•
mal faite.
L’alimentation électrique est mal polarisée.
Pas d’alimentation électrique.
•
•
Le four est en mode Sabbat.
•
Le four fonctionne avec le •
mode de cuisson au four,
mais pas lors de
l’utilisation de la minuterie
L’ampoule du four ne
•
s’allume pas.
La minuterie n’est pas bien ajustée.
•
L’ampoule est grillée.
•
La porte ne s’ouvre pas.
Le four est encore en mode
Autonettoyage.
•
La grille ne se trouve pas à la bonne
position.
•
Le plat utilisé n’est pas adéquat.
•
La porte du four n’est peut-être pas bien
scellée.
L’appareil n’est pas de niveau.
•
•
Les aliments ne cuisent
•
pas suffisamment dans le
four.
•
•
•
L’appareil dégage de l’air •
chaud.
•
Français 44
•
Il est normal que, durant le processus de •
refroidissement, de l’air chaud soit évacué
dans la pièce lorsque le four est allumé.
Selon le mode utilisé, la vitesse du
ventilateur augmente ou diminue.
SOLUTION
Séchez ou nettoyez soigneusement
l’allumeur.
Nettoyez les orifices de répartition de la
flamme à l’aide d’un fil métallique, d’une
aiguille ou d’un trombone déplié.
Alignez bien le chapeau du brûleur sur la
base du brûleur.
Consultez les Instructions d'installation.
Appelez un électricien qualifié pour qu'il
effectue une mise à la terre adéquate pour
la cuisinière.
Ouvrez la vanne d’approvisionnement en
gaz de l’appareil.
Assurez-vous que le disjoncteur est à la
bonne position.
Assurez-vous que la tension de la ligne
d’alimentation électrique est adéquate.
Assurez-vous que le four n’est pas en mode
Sabbat. Consultez la section « Utilisation
de la cuisinière » dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
Ajustez la minuterie selon les instructions
fournies dans le Guide d’utilisation et
d’entretien.
Remplacez l’ampoule du four selon les
instructions fournies dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
Si le four est chaud, le verrou de la porte
s’ouvrira lorsque le four atteindra une
température sécuritaire.
Consultez la section « Utilisation de la
cuisinière » dans le Guide d’utilisation et
d’entretien.
Consultez la section « Récipients
recommandés » dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
Nettoyez le joint d’étanchéité de la porte du
four. Remplacez-le s’il est usé.
Consultez le Manuel d’installation pour
obtenir des instructions sur le nivelage de
l’appareil.
Cela est normal.
Énoncé de Garantie Limitée du Produit
Couverture de la garantie et à qui elle
s’applique
La garantie limitée offerte par BSH Home Appliances
Corporation (BSH) dans cet énoncé de garantie limitée du
produit ne s’applique qu’à l’appareil THERMADORmc qui
vous a été vendu, à titre de premier acheteur, pourvu que
le produit ait été acheté :
•
•
•
Pour une utilisation domestique normale (non
commerciale) et qu’il n’ait été utilisé qu’à des fins
domestiques normales.
Neuf au détail (qu’il ne soit pas un modèle
précédemment retourné, un modèle « tel-quel » ou un
modèle de plancher) et non destiné à la revente ou à
un usage commercial.
Aux États-Unis ou au Canada, et qu’il soit demeuré en
tout temps dans le pays de l’achat d’origine.
Les garanties énoncées dans les présentes ne s’appliquent
qu’au premier acheteur du produit et ne sont pas
transférables.
Veuillez vous assurer de retourner votre carte
d’enregistrement ; bien que ce ne soit pas indispensable à la
couverture de garantie. C’est toutefois le meilleur moyen
pour BSH de communiquer avec vous, dans le cas peu
probable d’un rappel de produit ou d’un avis de sécurité.
Durée de la garantie
Produit fabriqué avant le 1er janvier 2012 dont le
numéro est égal ou inférieur à FD911299999 : BSH
garantit que le produit est exempt de défectuosités autant
dans les matériaux que dans la main-d'oeuvre pour une
période de (365) jours à partir de la date d’achat. Cette
période commence dès la date de l’achat et ne peut pas
être arrêtée, prolongée ou suspendue pour quelque raison
que ce soit.
Produit fabriqué après le 1er janvier 2012 dont le
numéro est égal ou supérieur à FD920100000 : BSH
garantit que le produit est exempt de défectuosités autant
dans les matériaux que dans la main-d'oeuvre pour une
période de sept cent trente (730) jours à partir de la date
d’achat. Cette période commence dès la date de l’achat et
ne peut pas être arrêtée, prolongée ou suspendue pour
quelque raison que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou de
la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou autres
dégâts au fini du Produit), pendant une période de trente
(30) jours à compter de la date d'achat ou de la date de
clôture pour une nouvelle construction. Cette garantie
relative à l'apparence exclut les légères variations de
couleur découlant des différences inhérentes aux pièces
peintes et en porcelaine, ainsi que découlant des
différences causées par l'éclairage de cuisine,
l'emplacement du produit ou d'autres facteurs similaires.
Cette garantie relative à l'apparence exclut plus
particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
Réparation ou remplacement comme recours
exclusif
Durant cette période de garantie, BSH ou l’un de ses
fournisseurs de service autorisés réparera votre appareil
sans frais (sujet à certaines limitations établies dans les
présentes) s’il est prouvé qu’une défectuosité dans les
matériaux ou la main-d'oeuvre affecte le fonctionnement
de votre appareil. Si tous les efforts entrepris pour réparer
l’appareil ont échoués, BSH remplacera votre appareil (un
modèle plus récent pourrait vous être livré, à la seule
discrétion de BSH, pour des frais additionnels). Toutes les
pièces et composants deviendront la propriété de BSH.
Toutes les pièces remplacées et/ou réparées assumeront
l’identité de la pièce d’origine aux fins de cette garantie et
cette garantie ne sera pas prolongée suite au remplacement
de ces pièces. La seule responsabilité de BSH telle que
décrite dans les présentes est de réparer un produit
défectueux à la fabrication, en mandatant un fournisseur de
service autorisé de BSH durant les heures d’affaire. Pour
des raisons de sécurité et de dommages aux biens, BSH
recommande de ne pas tenter de réparer vous-même le
produit ou d’employer un fournisseur de services non
autorisé. BSH n’accepte aucune responsabilité pour les
réparations ou le travail effectué par un fournisseur de
service non autorisé. Si vous acceptez qu’une personne
autre qu’un fournisseur de service autorisé travaille à
réparer votre produit, CETTE GARANTIE DEVIENDRA
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
fournisseurs de service autorisé sont les personnes morales
ou sociétés spécialement formées pour réparer les produits
BSH et qui possèdent, selon BSH, une réputation supérieure
au niveau du service à la clientèle et des compétences
techniques (notez qu’il s’agit d’entités indépendantes et non
d’agents, partenaires, sociétés affiliées ou représentants de
BSH). En dépit des énoncés ci-dessus, BSH n’accepte
aucune responsabilité pour un appareil se trouvant dans une
région éloignée (à plus de 200 km d’un fournisseur de
service autorisé), ou dans un lieu ou un environnement
inaccessible, dangereux, menaçant ou hasardeux ; dans un
tel cas, si vous le demandez, BSH paiera pour les pièces et
la main-d'oeuvre, et expédiera le tout au fournisseur de
service autorisé le plus près. Vous serez toutefois
entièrement responsable des frais de déplacement ou
autres frais spéciaux engagés par la société de service,
Français 45
assumant que cette dernière accepte d’effectuer la
réparation.
Appareil hors garantie
BSH n’est assujettie à aucune obligation, au titre de la loi
ou autrement, de vous offrir des concessions, incluant les
réparations, prorata ou remplacement de produit une fois
cette garantie expirée.
Exclusions de la garantie
La garantie décrite dans les présentes exclut toutes les
défectuosités ou dommages qui ne sont pas du fait direct
de BSH, incluant, mais sans s’y limiter, un ou plusieurs des
éléments suivants :
•
•
•
•
•
•
Utilisation du produit pour quelque raison autre que
son usage normal de la façon prévue (incluant mais
sans s’y limiter, toute forme d’usage commercial,
d’usage ou d’entreposage d’appareils pour l’intérieur
à l’extérieur, d’usage de l’appareil avec tout moyen
de transport maritime ou aérien).
Toute conduite inappropriée, négligence, mauvais
usage, abus, accident, utilisation inadéquate, absence
d’entretien, installation inadéquate ou négligente,
modification, non-respect des instructions d’utilisation,
manutention inappropriée, réparations non autorisées
(incluant les réparations « maison » ou l’exploration
des mécanismes internes de l’appareil).
L’ajustement, l’altération ou la modification de toute
forme que ce soit.
Le non-respect des codes du bâtiment, règlements ou
lois de la ville, de la province ou du pays en matière
d’électricité, de plomberie, incluant une installation non
conforme aux règlements et codes du bâtiment et des
services d’incendie.
L’usure normale, les déversements d’aliments ou de
liquides, les accumulations de graisse ou d’autres
substances qui s’accumulent sur, dans ou autour de
l’appareil.
Toute force et facteur extérieur causé par les éléments
ou l’environnement, incluant, mais sans s’y limiter, la
pluie, le vent, le sable, les inondations, les coulées de
boue, les températures extrêmes, l’humidité excessive
ou l’exposition prolongée à l’humidité, la foudre, les
pannes de courant, les défaillances structurales autour
de l’appareil et les catastrophes naturelles.
En aucun cas BSH ne peut être tenu responsable de
dommages aux biens environnants, incluant les armoires
de cuisine, les planchers, les plafonds et toute autre
structure ou objet entourant l’appareil. Également exclus
de cette garantie sont les éraflures, entailles,
bossellements mineurs et dommages cosmétiques des
surfaces externes et parties exposées ; les appareils dont
les numéros de série ont été modifiés, effacés ou rendus
illisibles ; les visites de service visant à vous enseigner
comment utiliser l’appareil ou les visites qui ne révèlent
aucune défaillance à l’appareil ; la correction des
Français 46
problèmes d’installation (vous êtes seul responsable de
la mise en place de l’appareil, notamment au niveau de
l’électricité, de la plomberie et des autres installations
de raccordement, des fondations et planchers et des
modifications incluant, mais sans s’y limiter, les armoires,
les murs, les planchers, les étagères, etc.) et le
réenclenchement des disjoncteurs ou le changement
des fusibles.
SELON LES LIMITES PERMISES PAR LA LOI,
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES RECOURS
EXCLUSIFS RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA
RÉCLAMATION SURVIENNENT DE PAR LE CONTRAT
OU PAR DÉLIT CIVIL (INCLUANT LA RESPONSABILITÉ
STRICTE OU LA NÉGLIGENCE) OU DE TOUTE AUTRE
FAÇON. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN VERTU DE LA LOI,
QU’ELLE CONCERNE LA QUALITÉ MARCHANDE OU
L’ADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES, OU
AUTREMENT, NE SERA EN VIGUEUR QUE POUR
LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE LA GARANTIE
EXPRESSE LIMITÉE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN
CAS LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS, PARTICULIERS,
CONSÉCUTIFS, DÉCOULANT D’UNE « PERTE
COMMERCIALE » ET/OU PUNITIFS, DES PERTES OU
DÉPENSES, INCLUANT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LE
TEMPS PASSÉ LOIN DU TRAVAIL, LES HÔTELS ET/OU
LES REPAS AU RESTAURANT, LES FRAIS DE
REMODELAGE QUI DÉPASSENT LES DOMMAGES
DIRECTS DÉFINITIVEMENT ET EXCLUSIVEMENT
CAUSÉS PAR BSH OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS
OU PROVINCES NE PERMETTENT PAR L’EXCLUSION
OU LA LIMITATION DES DOMMAGES CORRÉLATIFS
OU IMPRÉVUS ET CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES
NE PERMETTENT PAS D’ACCORDER UNE LIMITE DE
DURÉE À LA GARANTIE IMPLICITE. PAR
CONSÉQUENT LES LIMITATIONS CI-DESSUS
POURRAIENT NE PAS S’APPLIQUER À VOUS. CETTE
GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS LÉGAUX
SPÉCIFIQUES ET VOUS POURRIEZ ÉGALEMENT
DISPOSER D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE ET D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Aucune tentative de modifier ou d’amender cette garantie
ne sera considérée comme applicable à moins qu’elle n’ait
été autorisée par écrit par un responsable de BSH.
Índice de Materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Antes de comenzar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Descripción de los tableros de control . .
Descripción de las estufas . . . . . . . . . . .
Descripción del interior de las estufas . .
10
10
10
11
Usar la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Quemadores sellados . . . . . . . . . . . . . . .
Recomendaciones para los utensilios
de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utensilios especiales de cocina . . . . . . .
Recomendaciones de cocción con los
quemadores de la estufa. . . . . . . . . . . . .
Uso de la plancha eléctrica . . . . . . . . . .
Recomendaciones para usar la plancha .
Uso de la parrilla eléctrica . . . . . . . . . . . .
Recomendaciones para cocinar con
la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
Convección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Otros usos del horneado . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo deshidratar alimentos con el
modo de cocción a convección . . . . . . . . 29
Ajustar el horneado / horneado por
convección / Horneado extendido . . . . . . 30
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Recomendaciones para asar y tostar . . . 34
16
17
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza de la estufa . . . . . . . . . . . . . . . 35
Recomendaciones de limpieza . . . . . . . . 36
Mantenimiento hecho por usted mismo . 41
18
20
21
22
Antes de solicitar servicio . . . . . . . . . . . . . 42
Placa con información del aparato . . . . . 42
Información para el servicio técnico . . . . 42
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . 43
Declaración de garantía del producto. . . . 44
23
Usar la hornilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Consejos para hornear . . . . . . . . . . . . . . 25
Servicio, piezas y
accesorios . . . . . . . . . . . . . . . contraportada
Este electrodomestico de THERMADOR® está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA. 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA!
Si no sigue rigurosamente la información contenida en
este manual podría provocar un incendio o una
explosión, y como resultado daños a la propiedad,
lesiones o la muerte.
— No guarde o use materiales combustibles, gasolina
u otros productos inflamables, bajo cualquier tipo de
forma, cerca de este o cualquier otro aparato.
— QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
• No trate de encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su casa.
• Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el
teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de
su proveedor de gas.
• Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas,
llame a los bomberos.
— Un instalador cualificado, una agencia de servicio
autorizada o el proveedor de gas debe realizar la
instalación y el servicio.
Requisitos de instalación acerca del
suministro de gas y de la alimentación
eléctrica e instrucciones para la toma
de tierra.
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar. Asegúrese
que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual
está certificado. Los modelos vienen de fábrica con
certificado para el uso con gas natural o con gas propano
(LP). Asegúrese que su estufa y tipo de gas sean el
mismo. Consulte la etiqueta con información de producto
que se encuentra como se indica en la página 44.
PRECAUCIÓN!
Cuando conecte el aparato con gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima
presión de gas de este aparato no debe exceder 14,0
pulgadas de columna de agua (34 mb) del tanque de
gas propano al regulador de presión.
ADVERTENCIA!
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida. Asegúrese de
que el dispositivo antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte sujete la
pata del aparato al reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado. El hecho de
no leer las instrucciones de este manual
puede causar la muerte o graves
quemaduras a niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco
esté bien instalado y debidamente
utilizado. Vuelque la estufa con cuidado
hacia delante, tirando de la parte trasera,
para asegurarse de que la pata de la
estufa esté insertada en el dispositivo
antivuelco e impida los vuelcos. La estufa
no debería poder moverse más de una
pulgada (2,5cm).
IMPORTANTE:
Cuando se instala sobre una superficie combustible, se
debe usar una consola trasera baja o un estante alto. Se
debe comprar por separado una consola trasera baja o un
estante alto THERMADORTM. Para obtener más
información, consulte el manual de instalación
proporcionado con este aparato.
Cuando se utiliza el adorno de isla THERMADOR, hace
falta un espacio libre trasero mínimo de 12 pulg. (305 mm)
entre el aparato y la superficie combustible. Los espacios
libres para las materias no combustibles no forman parte
de la norma ANSI Z21.1 y no están certificados por la
CSA. Los códigos locales o la autoridad local competente
deben aprobar los espacios libres de menos de 12 pulg.
(305 mm).
Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous qu’elle est
munie d’un dosseret adéquat. Consultez les instructions
d’installation qui accompagnent cet appareil pour obtenir
de plus amples renseignements.
Español 1
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA!
PRECAUCIÓN!
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO
PRECAUCIÓN!
¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque
encima de este estante:
• plásticos o contenedores que se puedan derretir
• artículos inflamables
• una carga de más de 30 libras (13,6 kg).
30" Modelo del gas:
120 voltios, 60 Hz., Se requiere un circuito eléctrico de 10
Amp.
36" Modelo del gas:
1120 voltios, 60 Hz., Se requiere un circuito eléctrico de 10
Amp. 36" de alcance de gas con plancha eléctrica — Se
requiere un circuito eléctrico de 20 Amp.
Modelos con gas de 48 pulg.:
120 voltios, 60 Hz., se requiere un circuito eléctrico de 20
amperios.
ADVERTENCIA!
QUITE SIEMPRE EL ENCHUFE ELÉCTRICO DEL
ENCHUFE DE LA PARED ANTES DE DAR SERVICIO
A LA ESTUFA.
PRECAUCIÓN!
POR CUESTIÓN DE SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
APARATO DEBE ESTAR CONECTADO A UNA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA POLARIZADA CON UNA
TOMA DE TIERRA ADECUADA.
Recomendamos proporcionar un circuito dedicado para
alimentar este aparato. Vea las instrucciones de
instalación para conocer los requisitos de alimentación
eléctrica y de toma de tierra.
El uso de estufas de gas produce calor y humedad.
Español 2
Si por algún motivo una perilla de gas está prendida y no
hay corriente eléctrica para operar los encendedores
eléctricos en los quemadores de gas de la estufa,
apague la perilla de control y espere 5 minutos para
que se disipe el gas antes de prender el quemador
manualmente.
Para prender los quemadores manualmente, sostenga
un cerillo prendido cerca de los orificios del quemador y
gire la perilla de control de gas a HI.
Durante un fallo de luz, usted puede usar los
quemadores estándares de la estufa, pero los debe
encender con un cerillo.
NO trate de encender los dos quemadores XLO® de la
izquierda y los dos quemadores XLO de la derecha
manualmente. Estos quemadores vienen equipados con
la opción ExtraLow® y no se pueden encender
manualmente.
Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de
que un electricista cualificado conecte este aparato a la
alimentación eléctrica conforme al código eléctrico
nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes
PROBADO CONFORME A:
• ANSI Z21.1 – norma americana para aparatos
domésticos de gas
• UL 858 – norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
• CAN/CSA-C22.2 No 61 – norma canadiense para
estufas domésticas
• CAN/CGA1.1-M81 – estufas domésticas de gas
Consulte los códigos locales que se apliquen a su caso de
construcción para un correcto método de instalación. Si no
hay códigos locales, se debe instalar esta unidad conforme
al Código Nacional de Gas americano No. Z223.1, edición
actual, y el Código Eléctrico Nacional americano ANSI/
NFPA No. 70, edición actual, o bien al Código de
instalación Can - B149 para aparatos de gas y al Código
Eléctrico Canadiense C22.1 Parte 1.
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales se aplican a la instalación específica.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Prácticas de seguridad para evitar lesiones
Con el cuidado adecuado, su nueva estufa
PROFESSIONALTM de THERMADOR ha sido diseñada
para ser un aparato seguro y fiable. Sin embargo, tenga
mucho cuidado cuando use esta estufa de tamaño
comercial ya que este tipo de aparato genera mucho calor.
Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta
precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
Lea atentamente este manual de uso y cuidado antes de
usar su nueva estufa para reducir el riesgo de fuego, de
descarga eléctrica o de lesiones.
Se deben efectuar correctamente la instalación y el
mantenimiento de este aparato. Siga las instrucciones de
instalación que se incluyen con el producto. Asegúrese de
que un técnico cualificado instale el aparato y haga la toma
de tierra de la estufa.
Pídale al instalador que le muestre dónde se encuentra la
válvula de cierre de gas y el disyuntor, de manera que
usted sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas y la
alimentación eléctrica de la estufa.
En el caso de que haya un escape de gas en un quemador,
abra una ventana o una puerta. No intente usar la estufa
antes de que el gas se haya disipado. Espere como
mínimo cinco minutos antes de usar la estufa.
No repare o reemplace ninguna parte del aparato a menos
que haya sido recomendado específicamente en este
manual. Para cualquier otro servicio, contrate a un técnico
cualificado.
Nunca se deben dejar solos a niños en un área donde se
use un aparato. Nunca se les debe permitir sentarse o
subir sobre ninguna parte de la estufa. Cuando se les
permita usar la estufa a los niños, éstos deben estar
supervisados de cerca por un adulto.
PRECAUCIÓN!
No almacene objetos de interés para los niños encima
de la estufa o en la parte trasera de ésta. Podrían subir
sobre la estufa para alcanzarlos y sufrir heridas serias.
Nunca use ninguna parte de la estufa o de la hornilla para
almacenar cosas. Los materiales inflamables pueden arder
y los artículos de plástico pueden derretirse o quemarse.
No cuelgue artículos de ninguna parte del aparato y no
apoye nada contra la hornilla. Algunas telas son muy
inflamables y pueden prender fuego.
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INCENDIO DE LA
GRASA:
a) Nunca deje la estufa sin atención cuando cocine a
fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa
derramada puede arder. Caliente el aceite
lentamente, a fuego lento o medio.
b) Siempre encienda la campana cuando cocine a
fuego alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette,
cerezas al jubileo, carne flameada a la pimienta).
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje que
la grasa se acumule sobre los ventiladores o los
filtros.
d) Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocina adecuados para el tamaño del
fogón o del quemador.
Si la estufa está cerca de una ventana, asegúrese de que
las cortinas no alcancen los quemadores de la estufa ya
que podrían arder.
Asegúrese de que siempre haya un detector de humo que
funcione cerca de la cocina.
Si sus prendas o sus cabellos prenden fuego, tírese al
suelo inmediatamente y dé vueltas para apagar las llamas.
Tenga un extintor apropiado a su disposición, cerca, muy
visible y fácilmente accesible al lado del aparato.
Sofoque las llamas de los alimentos ardiendo, que no sea
fuego de grasa, con bicarbonato sódico. Nunca utilice agua
en incendios de cocina.
Cuando sea posible, apague el sistema de ventilación si
hay fuego en su estufa. No intente alcanzar las perillas a
través del fuego para apagarlas.
Cuando los niños lleguen a la edad suficiente para operar
el aparato, es responsabilidad legal de los padres o de los
tutores legales asegurar que personas cualificadas los
instruyan sobre prácticas seguras.
Nunca permita el contacto de ropa, asas de ollas u otros
materiales inflamables con ningún quemador infrarrojo,
quemador superior o rejilla del quemador hasta que se
haya enfriado. Las telas pueden encenderse y causar
lesiones serias.
Español 3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Siempre use asas secas para las ollas: Las asas mojadas
o húmedas pueden causar quemaduras por el vapor. No
use una toalla u otro trapo que estorbe en lugar de las
asas. No permita que las asas toquen rejillas de
quemadores, quemadores infrarrojos, o quemadores
calientes.
ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN EL
CASO DE UN INCENDIO DE GRASA, LEA LO
SIGUIENTE:
• SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada,
una hoja u otra bandeja metálica, luego apague el
quemador de gas o el fogón. TENGA CUIDADO de
no quemarse. Si las llamas no desaparecen
enseguida, EVACUE LA COCINA Y LLAME EL
SERVICIO DE INCENDIOS.
•
NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS – Podría
quemarse.
•
NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se
producirá una explosión de vapor.
Use un extintor SÓLO si:
• Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe
cómo usarlo.
• El fuego es pequeño y se limita al sitio donde
comenzó.
• Ya ha llamado al servicio de incendios
• Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a
una salida.
•
ADVERTENCIA!
NUNCA utilice esta unidad para calentar un cuarto.
Podría provocar una intoxicación por monóxido de
carbono y sobrecalentamiento de la hornilla.
Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use
ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este
aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no
deben usarse cuando cocina.
ADVERTENCIA!
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca use la hornilla o la
estufa para calentar una habitación. Además, tal uso
puede dañar las partes de la estufa o de la hornilla.
Español 4
ADVERTENCIA!
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA
• Todas las estufas pueden volcarse y producir
lesiones. Para prevenir el vuelco accidental de la
estufa, fíjela a la pared, al piso o al gabinete con el
dispositivo antivuelco que se incluye.
• Cuando no se instala el aparato de acuerdo con
estas instrucciones, existe el riesgo de que se
vuelque.
• Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver
a insertar correctamente el dispositivo antivuelco
cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el
caso de un uso poco normal de la estufa (por
ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre
una puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho
de ignorar esta precaución puede causar el vuelco
de la estufa, lo que podría causar lesiones debido a
líquidos calientes derramados o al peso mismo de la
estufa.
ADVERTENCIA!
NUNCA utilice esta unidad como un calentador para
calentar el cuarto. El hacerlo puede sufrir una
intoxicación por monóxido de carbono y
sobrecalentamiento de la hornilla.
No use papel de aluminio para forrar ninguna parte de la
hornilla o de la estufa. De lo contrario podría causar una
descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo
del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un
excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización
afectará a la cocción y podría dañar el acabado de la
hornilla o de la estufa.
Cuando usa la estufa: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS
QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas
cercanas a los quemadores pueden calentarse
suficientemente para causar quemaduras.
Nunca deje el aparato sin atención cuando cocine a
muchas temperaturas. Los derrames causan humo y
puede arder la grasa derramada. Además, si se sofocan
las llamas de un quemador, se escapará gas a la
habitación. Vea la página 1 para tener más información
sobre fugas de gas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio
cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que
estén disponibles para cocinar con los quemadores de la
estufa. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios
repentinos de temperatura. Utilice solamente llama media
o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio.
No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada
puede causar que el contenedor explote y provocar
lesiones.
LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa
caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la
acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de
cada uso.
Para que se enciendan y funcionen correctamente los
quemadores, mantenga limpios los orificios de los
encendedores. Límpielos cuando haya un derrame de
alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda
bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico.
ADVERTENCIA!
ADVERTENCIA!
Evite el uso de llamas altas con una olla más grande que
la rejilla o con una olla que abarque más de un
quemador, como una plancha, por periodos largos de
tiempo. Esto puede causar una mala combustión que
genere derivados nocivos.
Apague el quemador después de un derrame de
alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de
los quemadores. Después de la limpieza, asegúrese de
que funcione normalmente.
ADVERTENCIA!
Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire
producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no
lleven material inflamable hacia las llamas o que empujen
las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los
bordes de la olla.
Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente
grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy
pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y
causar que la ropa se prenda.
Para minimizar el riesgo de quemaduras, el encendido de
materiales inflamables y derrames por accidente, coloque
los mangos de los utensilios hacia adentro de modo que no
se extiendan encima de áreas cercanas de trabajo, áreas
de cocinar o el borde de la estufa.
Agarre el mango de la olla para evitar que se mueva el
utensilio cuando remueva o voltee alimentos.
No use detergentes inflamables para limpiar la estufa.
Las ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. nunca
se deben usar en la plancha.
No use la placa de la plancha para cocinar carnes muy
grasas o productos que ardan fácilmente.
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se
debe instalar una consola trasera de protección
diseñada específicamente para esta estufa antes de
utilizarla.
Limpie la estufa cuidadosamente. Evite quemaduras de
vapor: no use una esponja o un trapo húmedo para limpiar
la estufa cuando esté caliente. Algunos detergentes
producen vapores nocivos cuando son aplicados a una
superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del
detergente.
Asegúrese de que todos los controles de la estufa estén
apagados y que la plancha esté fría antes de usar algún
tipo de detergente aerosol encima o alrededor de la estufa.
Los químicos provocados por la acción del spray podrían
inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en
presencia de calor.
Cuando use la hornilla: no toque los quemadores
infrarrojos, las superficies internas de la hornilla o el área
exterior alrededor de la puerta. Las superficies internas de
la hornilla se calientan suficientemente para poder causar
quemaduras. El deflector de calor, que desvía el calor de la
estufa y del adorno hacía arriba y hacia los lados de la
puerta de la hornilla, se calienta también cuando se usa la
hornilla.
Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la
plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores
adyacentes.
Español 5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Coloque las rejillas de la hornilla en la posición deseada
mientras que la hornilla está fría. Cuando se deba quitar
una rejilla mientras que la hornilla está caliente, no permita
que las agarraderas entren en contacto con el quemador
infrarrojo.
Tenga cuidado al abrir la puerta de la hornilla; permita que
el aire caliente o el vapor salga antes de sacar o introducir
alimentos.
No debe limpiar, frotar, dañar, mover o quitar el cierre
hermético de la puerta. Es esencial para un buen sellado
durante el horneado. Si el cierre está gastado o muy sucio,
reemplácelo para garantizar una buena estanquidad.
Escuche con atención para asegurarse de que el
ventilador de enfriamiento esté siempre en funcionamiento
cuando se usen las funciones BROIL o BAKE, una vez que
la temperatura de la hornilla supera 300°F (149°C). Se el
ventilador no funciona, no use la hornilla. Llame una
agencia de servicio autorizada para obtener servicio.
Por cuestiones de seguridad y para no dañar el equipo,
nunca debe sentarse, pararse o recostarse contra la puerta
de la hornilla.
Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los
técnicos deben desconectar la fuente de alimentación
antes de dar servicio a esta unidad.
ADVERTENCIA!
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
Al cocinar alimentos grasientos sobre los quemadores, la
parrilla o la plancha: los quemadores adyacentes pueden
arder y provocar humo. Tenga cuidado de no quemarse.
Español 6
NO OBSTRUYA el flujo del aire de combustión o de
ventilación.
ADVERTENCIA!
Rejilla de
ventilación
de la
moldura
para isla
Rejilla de
ventilación de
la consola
trasera baja
NO bloquee y NO obstruya las
aberturas de la rejilla de ventilación. La
rejilla de ventilación se sitúa detrás del
aparato. La rejilla de ventilación debe
estar despejada y abierta para permitir la
circulación de aire necesaria para el
buen funcionamiento del aparato.
NO toque la zona de alrededor de la
rejilla de ventilación cuando esté
funcionando el aparato ni durante varios
minutos después de la utilización del
mismo. Algunas piezas de la rejilla de
ventilación y de la zona adyacente llegan
a estar suficientemente calientes como
para provocar quemaduras. Deje tiempo
suficiente para que el aparato pueda
enfriarse antes de tocarlo o limpiarlo.
No coloque objetos de plástico o de
otras materias sensibles al calor en le
rejilla de ventilación o cerca de ella.
Podrían prender fuego.
No almacene o use químicos corrosivos, vapores,
productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este
aparato. Este tipo de estufa está diseñado específicamente
para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos
corrosivos cuando caliente o limpie la estufa puede dañar
el aparato y causar lesiones.
ADVERTENCIA!
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Antes de Comenzar
Antes de usar su estufa por primera vez, revise que tenga estos artículos:
48 pulg., 6
36 pulg., 6
quemadores
quemadores
y plancha
30 pulg., 4
quemadores
36 pulg. y
plancha
48" con
parilla
Rejillas Full Access®, Hornilla
Principal
1
3
3
3
3
3
Rejillas Full Access, Hornilla
Secundaria
—
—
—
—
2
2
Rejilla plana, Hornilla Principal
2
—
—
—
—
—
Bandeja de Asar, 2 Piezas*
1
1
1
1
2
2
Tapas de los Quemadores
4
4
4
6
6
6
Rejillas del Quemador
2
2
2
3
3
3
Parrilla central
1
—
—
—
—
—
Rejillas de la parrilla
—
—
2
—
—
2
Briquetas de cerámica
—
—
1
—
—
1
Cesta de Briquetas de cerámica
—
—
1
—
—
1
Bandeja para la grasa de la
parrilla
—
—
1
—
—
1
Plancha
—
1
—
—
1
—
Bandeja para la grasa de la
plancha
—
1
—
—
1
—
Consola de Protección**
1
1
1
1
1
1
Soporte antivuelco
1
1
1
1
1
1
Sobre de documentos
1
1
1
1
1
1
Juego para gran altitud
1
1
1
1
—
—
Descripción
48" con
parilla
**Todos los modelos se venden con un adorno de tipo isla. Sin embargo, consulte la advertencia acerca del espacio
detrás de la cocina cuando utiliza la estufa con este accesorio.
Tabla 1: Piezas y Accesorios del Horno
Quite todo el material de embalaje y las etiquetas
temporales de la hornilla y de la estufa. Por favor,
recicle el material de embalaje ya que todo lo que
utiliza THERMADOR para empacar sus aparatos
es reciclable.
1. Asegúrese de tener los artículos listados en la Tabla 1.
2. Anote el número de modelo y de serie página 44.
Consulte la información que aparece en la placa de
señalización. La placa de señalización está ubicada a
la derecha del aparato, entre la cavidad de la hornilla y
el panel lateral (vea la Figura 35 en la página 44).
Usted puede recurrir a esa información cada vez que
se ponga en contacto con la atención al cliente.
Escriba también esta información en la tarjeta de
registro que se incluye con este producto y luego
envíela a la dirección indicada.
3. Accesorios opcionales: placa de parrilla
(PA12GRILLN), tabla de cortar (PA12CHPBLK),
cubierta para la plancha (PA12CVRJ), rodapié, anillo
de soporte para wok (PWOKRINGHC) y otros
accesorios están disponibles en su distribuidor
THERMADOR.
Español 7
4. Ponga las rejillas correctamente en la hornilla. La
posición correcta de las rejillas depende de la receta y
del modo de cocinar. Las posiciones de rejillas están
numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un
elevador. La posición de rejilla 3 es la posición que se
usa con mayor frecuencia. Coloque la(s) rejilla(s) en la
posición correcta antes de encender la hornilla.
Como colocar la rejilla en la hornilla:
Puede tirar y empujar las rejillas en la hornilla con un
esfuerzo mínimo, aun cuando pone un pavo o un asado
pesado encima de la rejilla.
1. Sujete la rejilla en ángulo.
Coloque los ganchos bajo la
parte delantera de las ranuras
de las guías.
5
4
3
2
1
Figura 1: Posiciones de las rejillas en la hornilla
PRECAUCIÓN!
Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las
rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. No quite el
elemento del grill de la hornilla eléctrica. El uso
incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a la
hornilla.
ADVERTENCIA!
Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni
desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la
hornilla o se esté enfriando.
2. Empuje la rejilla sobre la
hornilla, levantándola par
encima de los topes de
seguridad situadas en la
parte delantera de las guías.
3. Sujete la rejilla recta.
4. Empuje la rejilla hasta el
mismo nivel que los ganchos
delanteros.
5. Levante la rejilla.
6. Empuje la rejilla hasta el
fondo.
7. Inserte los ganchos
delanteros de la rejilla en las
ranuras.
IMPORTANTE:
Al instalar la rejilla corredera en la hornilla, asegúrese
de que los soportes frontales de las ranuras descansen
en las ranuras de las esquinas delanteras de la rejilla.
Esto es necesario para que la rejilla se quede en la
posición correcta cuando se encuentra en el interior de
la hornilla.
Figura 3: Instalación de la rejilla de la hornilla
Figura 2: Rejilla corredera
Español 8
Introducir la rejilla plana en el horno:
Figura 4: Rejilla plana
La rejilla está diseñada con un tope para que no se salga
por completo del horno y no se incline.
1. Tome la rejilla
firmemente de
ambos lados.
2. Introduzca la rejilla
(vea la imagen).
3. Incline hacia arriba
la rejilla para que
se detenga al
insertarse en la
guía de la rejilla.
4. Coloque la rejilla
en posición
horizontal y
empuje el resto
hacia adentro
hasta el tope. La
rejilla debe estar
derecha y plana,
no torcida.
Retire la rejilla plana del horno:
Tome la rejilla firmemente de ambos lados y jale hacia
usted. Al llegar al tope, inclínela hacia arriba y jale el resto
hacia afuera.
5. Asegúrese de que las tapas de los quemadores
STAR estén bien colocados en sus bases
(Figura 13 y Figura 14). Encienda cada quemador para
asegurarse de que el color de la llama es correcto.
Consulte la sección “Descripción de la llama” en la
página 15 para obtener más detalles.
6. Antes de usar la hornilla o el grill, encienda la
hornilla y el grill para quemar los aceites de fabricación
recurriendo a uno de los métodos siguientes:
• Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana). Ajuste la hornilla a 450°F
(230°C) y déjelo funcionar durante 20-30 minutos.
Luego, ajuste la estufa al modo BROIL durante el
mismo periodo.
Las estufas PROFESSIONAL de THERMADOR emiten a
veces olores particulares o humo cuando se usan por
primera vez. Esos olores o este humo provienen de
residuos de fabricación que queman, lo que es típico en
una nueva estufa, sin importar el fabricante. Antes de usar
la hornilla o el grill, encienda la hornilla y el grill para
quemar los aceites de fabricación recurriendo a uno de los
métodos siguientes:
Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a
los olores creados durante la utilización de la hornilla a
temperaturas altas, que provengan de la combustión de
residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda
no dejar los pájaros domésticos en la cocina.
NOTA:
Es normal durante el proceso de enfriamiento que la
hornilla eche aire caliente a la habitación donde se halla.
Figura 5: Introducir la rejilla plana en el horno:
Español 9
Descripción
00
Descripción de los tableros de control
350
Perilla ExtraLow
Selector de modo
de los modelos de
36 pulg.
Perilla estándar
Perilla de plancha
Perilla de parrilla
Selector de
temperatura de la
hornilla
Selector de modo de
Interruptor de la luz de
los modelos de 30 y
la hornilla
48 pulg.
Tabla 2: Descripción de los tableros de control
Descripción de las estufas
El modelo mostrado es la estufa
de 48 pulg. con parrilla (varios
modelos)
2
1
3
2
2
4
6
5
1. Adorno de tipo isla (incluido),
estante alto o consola de
protección baja (vendidos por
separado)
2. Rejillas y quemadores
3. Parrilla eléctrica (opción)
4. Tablero de control
5. Hornilla secundaria
6. Puerta de la hornilla principal
7. Panel delantero inferior (1)
8. Patas de la estufa (4)
ADVERTENCIA!
Para asegurar una ventilación
adecuada, NO quite las patas
de la estufa.
8
7
8
Figura 6: 48” Modelos
Español 10
Descripción del interior de las estufas
Interior del horno de gas
11
10
9
12
13
15
14
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Luz interior del horno
Encendedor del grill
Quemador infrarrojos del grill
Sensor de temperatura de la hornilla
Guías para rejillas
Rejillas deslizantes del horno (3 incluidas)
Ventilador de convección
Quemador de la hornilla (oculto)
16
Figura 7: Interior del horno de gas
Interior de la hornilla gas secundaria (sólo
modelos de 48 pulg.)
19
17
18
20
21
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Luz interior del horno
Encendedor del grill
Quemador infrarrojos del grill
Sensor de temperatura de la hornilla
Guías para rejillas
Rejillas deslizantes del horno (2 incluidas)
Quemador de la hornilla (oculto)
22
23
Figura 8: Interior de la hornilla eléctrica secundaria
Español 11
Usar la parrilla
Quemadores sellados
Perillas de Control
Las perillas de control para dos quemadores sellados de
gas, uno en la parte delantera y uno en el fondo, se
encuentran directamente en frente de y debajo del par de
quemadores en el panel de control.
El símbolo arriba de cada perilla de control identifica ya
sea la posición del quemador en la parrilla o el control de la
plancha, dependiendo de su modelo.
®
Trasero
Izquierdo
Trasero
Central
Trasero
Parrilla
Trasero
Derecho
Plancha
Figura 9: Base del quemador STAR de latón
Delantero
Izquierdo
Delantero
Central
Trasero
Parrilla
Delantero
Derecho
Cada quemador STAR cuenta con una función base
QuickClean® que permite limpiar más fácilmente el
quemador y el área entorno al conjunto del quemador.
Los dos quemadores STAR de la izquierda y los dos de la
derecha cuentan con la función de fuego lento ExtraLow; el
resto de quemadores STAR son estándar. Cada quemador
STAR tiene su propio perilla de control.
ExtraLow
(Extra bajo)
Estander
Estander
ExtraLow
(Extra bajo)
Estander
Estander
Figura 10: Base del quemador STAR de latón
Español 12
Figura 11: Símbolos de la superficie de la estufa
Operación de los quemadores
1. Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto a las
agujas del reloj a la posición HI.
• El encendedor del quemador seleccionado hace
un chasquido y echa chispas.
• Después de encender la llama, el chasquido del
encendedor se detiene.
2. Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y
SIM.
• Se prende la luz azul de señal directamente
encima de cada perilla de quemador. Se enciende
la luz cuando uno de los quemadores queda
prendido y se apaga cuando está en la posición
OFF.
Quemadores ExtraLow®
Técnicas ExtraLow
El control para el quemador delantero izquierdo tiene
ajustes de las llamas aún más bajos que los ajustes
estándar para el modo SIM (hervir a fuego lento).
El dibujo muestra que la perilla de control tiene un rango
adicional entre el ajuste SIM y XLO. Cuando se ajusta la
perilla dentro de este rango, la llama se prende y se apaga.
Variando la duración de tiempo que se prende y apaga la
llama, se puede reducir el calor aún más para cocinar
alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes de calor
muy bajo son apropiados para hervir a fuego lento y para
escalfar, derretir chocolate y mantequilla, mantener
calientes alimentos cocidos a temperaturas sin quemarlos,
etc.
•
•
•
•
•
•
F
OF
XLO
Cocina
ExtraLow
•
•
F
XLO
OF
•
•
Figura 12: Perilla de control del quemador ExtraLow®
Operación del quemador ExtraLow
• Se logra el ajuste más bajo de calor, XLO, al prender la
llama por aprox. 7 segundos y apagarla por 53
segundos de cada minuto.
• Cuando se ajusta la perilla justamente debajo de la
posición SIM, se prende la llama por aprox. 7
segundos y se apaga por 53 segundos de cada
minuto.
• Para variar la cantidad de bajo calor y para adecuarse
a los alimentos y las cantidades, se puede ajustar el
control en cualquier posición dentro del rango de SIM y
XLO marcado en la perilla.
El tipo y la cantidad de alimentos afectan al ajuste que
se debe usar.
La olla seleccionada afecta al ajuste de calor. Su
tamaño, tipo, material y si se usa una tapa, todos
afectan la consistencia de la temperatura de cocinar.
Para mantener un bajo calor, se debe calentar el
alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla
y baje el calor a un ajuste un poco abajo de SIM.
Revise periódicamente para ver si se debe girar la
perilla de control a otro ajuste.
Cuando se usa una olla extra grande, la acción de
hervir a fuego lento (SIM) puede ocurrir principalmente
en el centro de la olla. Para igualar la temperatura en
todo el alimento, revuélvalo bien en los extremos
exteriores de la olla hacia el centro del alimento.
Es normal revolver el alimento de vez en cuando
mientras lo hierve a fuego lento. Esto es muy
importante cuando lo hace por varias horas, como para
una salsa casera de espaguetis o frijoles.
Cuando baja el ajuste de la llama, hágalo poco a poco.
Si el ajuste está muy bajo para seguir hirviendo a
fuego lento, vuelva a hervir el alimento antes de
reajustar a un calor más fuerte.
Es normal ver burbujas del fuego lento
inmediatamente después de revolver el alimento.
Puede haber burbujas cuando la llama se prende y se
apaga en ciclos y ninguna burbuja cuando la llama
está apagada. Aún cuando la llama está apagada,
habrá vapor y una ligera agitación en la superficie del
líquido.
Español 13
Verificación de la posición de las tapas de
los quemadores
•
•
Compruebe cada quemador para asegurarse de que
no hay espacio entre la tapa y la base del quemador.
Vea las Figura 13 y Figura 14 para ejemplos de tapa
de quemador instalada correcta e incorrectamente.
Puede intentar mover con cuidado las tapas de los
quemadores lateralmente para asegurarse que están
colocadas correctamente en su base. Cuando es el
caso, las tapas están rectas en la base y cubren
completamente. la base del quemador en forma de
estrella al mirarlas desde arriba, como se muestra en
la Figura 13.
Posición de las tapas de los quemadores
Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben
colocar correctamente las tapas de los quemadores
STAR® sobre su base. Si la tapa no se coloca
correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes
problemas:
• Las llamas del quemador son demasiado altas
• Llamas excesivas salen del quemador
• El quemador no se enciende
• Las llamas del quemador son irregulares
• El quemador desprende olores
ADVERTENCIA!
Para evitar que los productos se prendan fuego o que se
creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si
las tapas y las rejillas no están todas colocadas
correctamente.
Encendedor electrónico único
Star ®
Base del
quemador
Figura 13: Tapa de quemador colocado correctamente
Tapa del
quemador
Generador
de chispa
Figura 15: Componentes de los quemadores STAR
Star ®
Cada quemador STAR tiene su propio encendedor
electrónico que echa chispas cuando se activa la perilla.
Los quemadores deben encenderse en 4 segundos o
menos. Si un quemador no se enciende, asegúrese de que
la tapa esté colocada correctamente sobre la base.
PRECAUCIÓN!
Figura 14: Tapa de quemador colocado incorrectamente
No toque los quemadores cuando los encendedores
echan chispas.
Español 14
Reencendido Automático
Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el
encendedor electrónico echa chispas automáticamente
para volver a encender la llama. No toque los quemadores
cuando los encendedores echen chispas.
IMPORTANTE:
• Para una combustión adecuada, no use la estufa sin
tener las rejillas de los quemadores en su lugar.
• Hay un ligero sonido asociado con la combustión de
gas y el encendido. Esto es normal.
ADVERTENCIA!
Altura de la llama
•
•
•
La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y
material de la olla utilizada; 2) alimento que se está
preparando; 3) cantidad de líquido en la olla.
La llama nunca se debe extender más allá de la base
de la olla.
Use una llama baja o mediana para ollas de materiales
que conduzcan el calor lentamente, como el acero
esmaltado o la vitrocerámica.
Descripción de la llama
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las
rejillas de los quemadores cuando estén calientes.
Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Apagón
ADVERTENCIA!
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
En el caso de un apagón, se deben girar todas las
perillas a la posición OFF. Solamente se pueden
encender manualmente los quemadores estándares
STAR.
•
•
•
•
•
•
•
Solamente en el caso de una falla de electricidad
pueden encenderse manualmente los quemadores
estándar. Es necesario encender cada uno
individualmente.
Si se está usando la parrilla cuando se va la luz, gire
todas las perillas a la posición OFF (Apagado).
Se pueden encender los quemadores estándar con un
cerillo prendido cerca de los puertos y girando la perilla
de control a la posición HI . Espere hasta que la llama
envuelva toda la tapa del quemador antes de ajustar la
llama a la altura deseada.
No se puede usar el quemador ExtraLow durante una
falla de electricidad. Asegúrese de apagarlo.
Si el quemador ExtraLow está prendido cuando se va
la luz, no se puede volver a prender hasta no apagar
primero la perilla.
No se pueden usar la plancha durante una falla de luz.
Si huele a gas, consulte las precauciones de seguridad
listadas dentro de la portada.
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial. Permita que la unidad trabaje durante
4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
Figura 16: Características de las llamas
•
•
•
•
La llama de los quemadores debe ser de color azul sin
puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color
naranja: esto indica que se están quemando
impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con
el uso.
Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas
de color amarillo en el cono principal.
La llama debe quemar completamente alrededor de la
tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de
que la tapa esté colocada correctamente sobre la base
y que los puertos no estén tapados.
La llama debe estar estable sin ruido o flameado
excesivo.
Español 15
Recomendaciones para los
utensilios de cocina
•
•
PRECAUCIÓN!
Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea
las siguientes instrucciones:
•
•
•
Nunca se deben usar grandes utensilios en la
superficie de la estufa, como cazuelas grandes,
bandejas para galletas, etc.
Las ollas grandes para caldos deben colocarse en
forma escalonada cuando se usan en la estufa.
•
•
No permita que artículos de plástico, papel o tela
entren en contacto con la rejilla caliente de un
quemador. Podrían derretirse o prender fuego.
Nunca hierva una olla hasta quedar seca. Esto puede
dañar su olla y la superficie de la estufa.
Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional
con asas de metal porque las asas de plástico pueden
derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado
de la olla. Se pueden encontrar ollas de calidad
profesional en tiendas de suministro para restaurantes
y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina
deben tener estas características: buena
conductividad de calor, buen balance de peso,
diámetro de la base de tamaño correcto, una base
plana, pesada y una tapa que cierre bien.
Para lograr mejores resultados, se debe mantener la
llama bajo el fondo de la olla.
El aluminio y el cobre son materiales de ollas que
conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos
metales se encuentran a veces en la base de la olla o
entre les capas de acero inoxidable.
Figura 17: Diámetro de base
•
•
Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el
diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser
del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente
más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas
perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de
olla de 5½” (140 mm) es el más pequeño que se
recomienda.
Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de
llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea
más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de
más de un quemador, como una bandeja. Esto puede
generar una mala combustión y gases nocivos.
Figura 19: Olla de base plana
•
Una base plana y pesada es estable cuando se
calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas,
estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco
uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para
evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual
tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla
caliente.
Figura 18: Olla balanceada
•
•
La base de la olla es un factor importante para la
estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe
ser más pesada que la olla para que ésta no se incline.
La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin
balancearse ni estar inestable.
No se deben colocar alimentos envueltos en papel de
aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El
papel de aluminio puede derretirse durante la cocción.
Español 16
Figura 20: Olla tapada
Utensilios especiales de
cocina
Baño María de dimensiones estándares — 21 a 22
cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una base de 11 a
12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9 a 11 pulg. (229 a
279 mm).
Olla a presión — 8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9
litros), con una base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una
profundidad de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm).
Consejos para usar ollas a presión:
•
•
Figura 21: Olla tipo wok con base plana
•
•
•
Es preferible usar una base plana que una cóncava,
convexa o estriada.
Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use
quemadores escalonados. No bloquee la circulación
de aire alrededor de los quemadores. Una llama
necesita el aire suficiente para que la combustión se
haga bien.
Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el
contenido a ebullición.
Una vez que el contenido haya hervido en la posición
HI, use la llama más baja posible para mantener la
ebullición o la presión.
Las ollas a presión producen grandes cantidades de
vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Recomendaciones para la cocción
Figura 22: Wok con base redonda en un anillo de soporte
Wok — Se pueden usar tanto woks de base plana como
redonda con el anillo de soporte en todos los modelos.
Para los woks de base redonda se debe usar un anillo de
soporte. El wok y el anillo de soporte para wok de hierro
fundido esmaltado de porcelana se venden por separado
(PWOKRINGHC).
Olla grande para caldos y olla a presión — Seleccione
una con un diámetro de base que no salga más de 2
pulgadas (51 mm) de la rejilla.
Consulte la tabla de las página 18. Los ajustes de
temperaturas varían dependiendo de las ollas
seleccionadas y de la temperatura inicial de los alimentos.
En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los
quemadores estándares y los quemadores ExtraLow®.
Según el caso, puede haber un cambio entre los ajustes de
los dos tipos de quemadores.
El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR® puede
servir para cocinar o para mantener alimentos calientes.
Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé tiempo
para que la olla y el alimento se puedan ajustar al nuevo
ajuste de calor.
Español 17
Recomendaciones de cocción con los quemadores de la estufa
ALIMENTO
BEBIDAS
Cacao (Chocolate)
AJUSTE INICIAL
MED – calentar la leche,
cubrir
AJUSTE FINAL –
QUEMADOR ESTÁNDAR
AJUSTE FINAL –QUEMADOR
EXTRALOW® (XLO)
SIM – terminar de calentar XLO – para mantener caliente,
tapar*
PANES
MED – precalentar la
Pan Francés, Crepas, sartén
Sándwich a la plancha
SIM a MED – cocinar
Igual que el quemador estándar
MANTEQUILLA
Derretir
SIM – para empezar el
derretimiento
XLO – Para mantener la
temperatura*
5 a 10 minutos para que se
derrita
CEREALES
Harina de maíz,
Sémola, Avena
HI – tapar, hervir el agua,
agregar los cereales
SIM a MED – terminar la
cocción según las
indicaciones en el
embalaje
XLO – mantener, tapar*
CHOCOLATE
Derretir
XLO – se puede revolver
para acelerar el proceso
Usar XLO
XLO –10 a 15 minutos para que
se derrita
XLO – mantener*
POSTRES
Caramelos
SIM a MED – cocinar
según la receta
MED SIM a MED
Igual que el quemador estándar
Pudín y Relleno para
tartas
SIM a MED SIM – cocinar
según las indicaciones
SIM a MED
Igual que el quemador estándar
Pudín
SIM a MED SIM – hervir la SIM
leche
HUEVOS
MED HI – tapar, hervir el
Cocidos con la cáscara agua, agregar huevos,
tapar
Fritos, Revueltos
SIM a MED – derretir
Igual que el quemador estándar
Usar XLO
XLO – cocinar 3 a 4 minutos para
quedar suave; o 15 a 20 minutos
para quedar duros
SIM – terminar la cocción
Igual que el quemador estándar
HI – hervir agua, agregar
huevos
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
MED HI – hasta que la
carne empieza a
chisporrotear
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
mant., agr. huevos
Escalfados
CARNE, PESCADO, AVE
Tocino, Salchichas
En su jugo: Filete
Suizo, Estofado,
Guisar carne
MED HI – derretir grasa,
dorar en MED HI, agr.
líquido, tapar
Fritura rápida: Filetes
de desayuno
MED HI – precalentar
sartén
MED a MED HI – freír
rápidamente en la sartén
Igual que el quemador estándar
Fritura: Pollo
MED HI – calentar aceite,
dorar en MED
SIM – cubrir, terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
Fritura con aceite
abundante:
Camarones
MED HI – calentar aceite
MED a MED HI – mantener Igual que el quemador estándar
la temperatura
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Español 18
XLO – Dejar a fuego lento hasta
que la carne está tierna
ALIMENTO
AJUSTE INICIAL
AJUSTE FINAL –
QUEMADOR ESTÁNDAR
AJUSTE FINAL –QUEMADOR
EXTRALOW® (XLO)
Fritura: chuletas de
cordero, filetes delg.,
hamburguesas.,
salchichas enteras
MED HI – precalentar
sartén
Escalfado: pollo,
entero o piezas,
pescado
MED HI – tapar, hervir los
líquidos
Para terminar de cocinar
Hervido a fuego lento:
Pollo estofado, carne
curada, Lengua, etc.
HI – tapar, hervir los
líquidos
Dejar a fuego lento
PASTA
Macarrones, Fideos,
Espaguetis
HI – hervir el agua, agregar MED a HI – para q siga
la pasta
hirviendo
Igual que el quemador estándar
OLLA DE PRESIÓN
Carne
MED HI a HI – aumentar
presión
SIM a MED – mantener
presión
Igual que el quemador estándar
Verduras
HI – aumentar presión
MED SIM a MED –
mantener presión
Igual que el quemador estándar
Arroz
HI – cubrir, calentar el
agua y el arroz hasta que
hierva
mantener hirviendo a SIM,
cubrir hasta que se
evapore el agua.
Cocinar según las indicaciones
del embalaje
XLO – mantener, tapar
MED HI – cocinar carne /
verduras, seguir la receta
SIM para cocinar a fuego
lento
XLO – fuego lento para espesar
la salsa, destapado
Blanca, Crema,
Bernesa
MED– derretir la grasa,
seguir la receta
SIM a MED SIM – terminar XLO –mantener, tapar*
la cocción
Holandesa
XLO
SALSAS
A base de tomate
MED– dorar la carne
Igual que el quemador estándar
XLO – mantener el ajuste de
calor más bajo por un período
corto, revolver frecuentemente
SOPAS, CALDOS
HI – tapar, hervir el líquido
SIM para cocinar a fuego
lento
Fuego lento XLO – mantener,
tapar*
VERDURAS
Frescas
HI – tapar, hervir el agua y SIM a MED – cocinar 10
XLO – mantener, tapar
las verduras
min., o hasta quedar suave
Congeladas
HI – tapar, hervir el agua y SIM a MED – cocinar
las verduras
según las indicaciones del
embalaje
Fritura en aceite
abundante
HI – calentar aceite
Salteadas
MED HI – calentar aceite o SIM a MED – cocinar al
derretir mantequilla y
término deseado
agregar verduras
Igual que el quemador estándar
Sofritas
HI – calentar aceite,
agregar verduras
Igual que el quemador estándar
Igual que el quemador estándar
MED a MED HI – mantener Igual que el quemador estándar
temperatura de fritura
HI – terminar la cocción
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Español 19
Uso de la plancha eléctrica
(disponible con algunos modelos)
Descripción
•
•
•
•
La plancha se ajusta electrónicamente a las
temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a
500°F (66°C à 260°C).
No hay ajustes fijos en la perilla.
Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del
reloj para obtener la temperatura deseada.
La plancha eléctrica tiene una potencia de 120 VCA,
1630 vatios.
PRECAUCIÓN!
|
Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de
cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable.
|
Se venden por separado como accesorios: una tabla de
cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una
bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar
de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas
para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no
se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de
aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para
obtener más detalles, vea las instrucciones de los
accesorios de la plancha.
|
La plancha empotrada está hecha de aluminio de calidad
profesional con un acabado antiadherente (sin PTFE o
APFO). Esto crea una superficie fácil de limpiar que
conduce el calor uniformemente.
Figura 23: Perilla de control de la plancha
Preparación de la plancha
La plancha debe estar inclinada ligeramente hacia
adelante para obtener el máximo rendimiento. Lea el
manual de instalación para ajustar la plancha con la
inclinación correcta. Al ensamblarla en la fábrica, la
plancha está ligeramente inclinada. Sin embargo, durante
la instalación, el instalador debe nivelarla.
Quite la
plancha y gire
los tornillos
de nivelación
La plancha está caliente después de cada utilización.
Déjela enfriar completamente antes de limpiarla.
ADVERTENCIA!
Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la
bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la
plancha de una forma distinta de lo que está indicado en
el manual de uso y cuidado.
La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla)
siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha.
Figura 24: Tornillos de nivelación de la plancha
Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la plancha
con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua
limpia. Se puede usar la plancha sin mantequilla,
margarina o aceite, o se puede echar una cantidad
pequeña para dar sabor a los alimentos.
Se puede usar cualquier tipo de utensilio en la plancha.
Tenga cuidado de no dañar la superficie. No corte
alimentos directamente sobre la plancha.
Español 20
AVISO:
El rendimiento de la plancha / estufa puede variar si el flujo
de aire alrededor del aparato es demasiado elevado. El
flujo de aire excesivo podría provenir de un registro de aire
acondicionado o de un ventilador de techo que sopla hacia
el aparato. Esto podría prolongar el tiempo de
calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/
estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los
botones.
Bandeja de grasa de la plancha
NOTA:
Una campana adecuadamente instalada no se considera
como una fuente de flujo de aire excesiva.
Recomendaciones para usar la plancha
ALIMENTO
AJUSTE
Figura 25: Bandeja de grasa
Huevos
325°F a 350°F
(160°C a 180°C)
•
Tocino, salchichas de desayuno
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
•
Sándwich tostado
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Pechuga pollo sin hueso
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm)
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Filete de 1 pulg. (25,4 mm)
400°F a 425°F
(200°C a 220°C)
Carne molida (hamburguesas 6
onzas)
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
Albóndigas de carne de pavo picada,
6 onzas
450°F – 475°F
(230°C – 245°C)
Perritos calientes
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Lonchas de jamón de 1/2 pulg.
(12,7 mm)
350°F a 375°F
(180°C a 190°C)
Crepes, Pan Francés
400°F a 425°F
(205°C a 218°C)
Papas; papas doradas
375°F a 400°F
(190°C a 205°C)
•
Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la
bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el
contenido.
La placa y la bandeja de grasa de la plancha se
pueden lavar en el lavavajillas.
Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un
recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo.
Cocinar en la plancha
1. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada
para precalentar la plancha.
2. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague.
3. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal
si lo desea.
* Para obtener una cocción uniforme, asegúrese
de que los alimentos sean más o menos igual
de gruesos por todas partes.
Español 21
Uso de la parrilla eléctrica
(parrilla disponible con algunos modelos)
Descripción
Las rejas de la parrilla empotrable están hechas de hierro
colado de calidad profesional. Este material da a las rejillas
una superficie que reparte uniformemente el calor y que es
fácil de limpiar.
Se puede instalar una plancha de hierro colado
antiadherente sin PTFE (PAGRIDDLEN), vendida por
separado. Consulte las instrucciones del accesorio de la
plancha para saber más detalles.
Ensamblaje de la parrilla
5
1. Rote las resistencias (6) y quite la cesta de briquetas
de cerámica situada dentro de la caja de la parrilla (1).
2. Instale la bandeja para grasa (2) debajo de la caja de
la parrilla (1). (La bandeja de grasa está empaquetada
en la caja de cartón grande de la estufa.) Alinee los
salientes de la bandeja de grasa (2) con los huecos
situado debajo de la caja (1).
3. Ponga la cesta de briquetas de cerámica (3) en la caja
de la parrilla (1).
4. Coloque las briquetas de cerámica (4) en la cesta de
briquetas (3), en una sola capa, para que cada una
toque las briquetas adyacentes. Las briquetas de
cerámica no deben estar en contacto con los
elementos térmicos.
5. Empuje hacia abajo las dos resistencias de la parrilla
(6). Las resistencias deben estar niveladas. Los
soportes deben descansar dentro de los pestillos
laterales.
6. Instale las rejillas de la parrilla (5). Asegúrese de que
las rejillas estén instaladas a nivel con la caja de la
parrilla (1).
Seguridad consejos a la parrilla
ADVERTENCIA!
4
•
•
•
•
3
6
2
1
•
•
•
•
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Caja de la parrilla
Bandeja para la grasa de la parrilla
Cesta de briquetas de cerámica
Briquetas de cerámica
Rejillas de la parrilla (x2)
Resistencias (x2)
Español 22
•
•
Para evitar todo riesgo de lesión, NUNCA use la
parrilla si no hay rejillas o una plancha.
NUNCA deje la parrilla sin atención mientras cocine.
Tenga cuidado con el aceite y la grasa. Los aceites y
grasas sobrecalentados pueden provocar incendios.
NO utilice virutas, piedras de lava, o briquetas de
carbón. Utilice sólo las briquetas de cerámica
(PABRICKBKN) recomendadas.
NO utilice platos, cacerolas, sartenes u otros utensilios
sobre la parrilla.
Nunca utilice papel de aluminio para forrar las
rejillas o la parrilla. Esto puede dañar la parrilla y
provocar un riesgo de incendio si el calor queda
atrapado debajo.
Compruebe las bandejas de grasa antes de cada
utilización. La acumulación de mucha grasa puede
presentar un riesgo de incendio.
Si se producen llamas, limpie la grasa acumulada
sobre las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de
briquetas de cerámica y las otras superficies.
Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas o
forrar piezas de la parrilla. Podría dañar la parrilla y
causar un incendio si queda calor atrapado bajo la
parrilla.
Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando
estén negras, lo que significa que están saturadas de
grasa y pueden producir mucho humo o incluso
prenderse.
IMPORTANTE:
• Si aparecen llamas mientras cocina con la parrilla,
apague el aparato y quite los alimentos. Tenga
cuidado de no lesionarse cuando quite los alimentos.
• A menudo, las llamas se apagan por sí solas al cabo
de unos minutos, una vez se han quemado las
acumulaciones de grasa. No deje la parrilla sin
supervisión antes de que se hayan apagado las
llamas. Se pueden sofocar las llamas
espolvoreándolas con una generosa capa de
bicarbonato de sodio o sal.
• Si aparecen llamas, sustituya las briquetas de
cerámica y limpie las acumulaciones de grasa sobre
las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de briquetas
de cerámica y las otras superficies antes de volver a
utilizar la parrilla. Las acumulaciones de grasa sin
limpiar favorecen la formación de llamas y humo
durante la cocción.
• Seque los alimentos húmedos antes de colocarlos
sobre la parrilla.
• Cuanto más húmedo es un alimento, más humo es
susceptible de producir.
• Durante la utilización de la parrilla, las acumulaciones
de grasa pueden arder brevemente.
ADVERTENCIA!
•
•
•
•
•
Utilice utensilios apropiados con mangos largos que
le permitan manejar los alimentos evitando el calor y
las posibles llamas.
NO lleve ropa suelta cuando cocine.
Nunca deje la parrilla sin supervisión cuando cocine.
Después de cada utilización, quite las
acumulaciones de grasa de las superficies de la
parrilla y de las bandejas de grasa para evitar riesgo
de incendio. Debería limpiar periódicamente la
campana y las superficies alrededor de la parrilla
según las recomendaciones del manual de uso.
Tenga un extintor cerca y fácilmente accesible.
3. Durante el primer uso, caliente la parrilla durante unos
diez minutos para eliminar los residuos y olores de
fabricación.
4. Para obtener mejores resultados, deje que las rejillas
se calienten antes de cocinar alimentos.
5. Una vez está la perilla en la posición OFF, el testigo
luminoso se queda encendido durante unos cinco
minutos para indicar la presencia de calor residual.
Consejos para cocinar a la parrilla
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Siempre precaliente la parrilla. Para cocinar a potencia
máxima, precaliente la parrilla a HIGH durante diez
minutos. Para cocinar a potencia media, precaliente la
parrilla a HIGH durante cinco minutos, luego reduzca
la temperatura cuando los alimentos estén sobre la
parrilla.
Remoje los palos de las brochetas en agua durante 20
minutos o más antes de ponerlos sobre la parrilla.
Antes de cocinar alimentos a la parrilla, los puede
untar con aceite resistente al calor (como aceite de
cacahuetes) o adobarlos. Tenga cuidado de no usar
demasiado aceite o adobo; los alimentos podrían
prenderse o generar mucho humo.
Ponga los alimentos directamente sobre las rejillas de
la parrilla. No use papel de aluminio o bandejas.
La carne curada, como el jamón o las chuletas de
cerdo ahumadas, no está hecha para ser cocida a la
parrilla y puede generar la formación de compuestos
químicos poco saludables.
Para evitar que los alimentos se prendan, quite el
exceso de grasa antes de cocinarlos.
NO utilice productos de limpieza sobre las
resistencias. Si hay grasa sobre las resistencias, deje
el fogón encendido para que se queme.
Para absorber la grasa de las rejillas de la parrilla,
eche sal gorda después de cada uso.
Evite utilizar detergentes inflamables.
Funcionamiento de la parrilla
1. Antes de encender el aparato, asegúrese de que haya
briquetas de cerámica en el aparato y que las dos
rejillas de la parrilla estén instaladas correctamente.
2. Pulse la perilla de ajuste de temperatura y gírela.
• Los mandos electrónicos de la parrilla permiten
ajustar la potencia de LOW a HIGH. Las perillas no
tienen ajustes fijos.
• Las dos resistencias de la parrilla se pueden
ajustar por separado, lo que le permite preparar
alimentos a dos temperaturas distintas a la vez.
También, puede usar una parte para preparar
alimentos y la otra parte para mantenerlos
calientes.
Español 23
Recomendaciones para cocinar con la parrilla
IMPORTANTE:
• NO SE DEBERÍA USAR LA PARRILLA SIN UNA VENTILACIÓN ADECUADA.
• No deberían prepararse alimentos muy grasientos sobre una parrilla interior. La cocción de alimentos
grasientos (como algunas variedades de carne picada o de salchichas, etc.) aumenta las posibilidades de
formación de humo y llamas.
ALIMENTO*
AJUSTE**
TIEMPO DE
COCCIÓN
(MINUTOS)
Hamburguesas, ¾” (2 cm) (al punto)
HIGH
12 – 14
Solomillo, 1½” (4 cm) (al punto)
Solomillo bajo o lomo, 1" (3 cm) (al
punto)
Brochetas de bistec (al punto)
HIGH
20 – 22
Dar la vuelta cuando el jugo aparece en la
superficie.
Quitar el exceso de grasa.
HIGH
10 – 12
Quitar el exceso de grasa.
HIGH
24 – 28
Dar la vuelta de vez en cuando.
HIGH
MED HIGH
HIGH
16 – 20
16 – 20
6–8
Quitar el exceso de grasa.
Perforar antes de cocinar.
Colocar horizontalmente sobre la parrilla.
Muslos
MED HIGH
34 – 38
Alas de pollo, enteras
Pechugas de pollo sin hueso, ½”
(1 cm)
Brochetas, pollo
MED HIGH
18 – 22
Dar la vuelta de vez en cuando, quitar la piel que
sobra.
Dar la vuelta de vez en cuando.
MED HIGH
20 – 24
Cortar en filetes del mismo tamaño.
HIGH
30 – 33
Dar la vuelta de vez en cuando.
MED HIGH
MED HIGH
MED HIGH
18 – 20
16 – 20
10 – 14
Untar con aceite antes de cocinar.
Untar con aceite antes de cocinar.
Dar la vuelta de vez en cuando.
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
HIGH
8 – 10
8 – 10
8 – 10
8 – 10
4–6
4–6
Untar con aceite antes.
Dar la vuelta de vez en cuando
Untar con un poco de aceite
Untar con aceite
—
—
MED HIGH
4–6
Untar con mantequilla.
MED HIGH
8 – 12
Para un cocción fácil, hacer brochetas.
NOTAS
Buey
Cerdo
Chuletas de cerdo, ¾" (2 cm)
Salchichas o Bratwurst
Perritos calientes
Aves de corral
Marisco
Rodajas de pescado, 2" (6 cm)
Fish fillet, ¾” (2 cm)
Brochetas de gambas
Fruta y verdura fresca
Champiñones portobello
Pimientos, cuartos
Berenjenas, rodajas, ½” (1 cm)
Tomates, mitades
Piña, rodajas
Melocotones, mitades
Otro
Panecillos de perrito caliente o
hamburguesa
Tofu, extra firm, sliced
* Para una cocción uniforme, distribuya los alimentos sobre la superficie.
** Los ajustes utilizados en la tabla deberían considerarse como referencia, ya que la cantidad de calor necesario
puede variar según el tipo y las condiciones de los alimentos.
Español 24
Consejos para cocinar a la parrilla
•
•
•
•
•
•
•
Siempre precaliente la parrilla. Para cocinar a potencia
máxima, precaliente la parrilla a HIGH durante diez
minutos. Para cocinar a potencia media, precaliente la
parrilla a HIGH durante cinco minutos, luego reduzca
la temperatura cuando los alimentos estén sobre la
parrilla.
Remoje los palos de las brochetas en agua durante 20
minutos o más antes de ponerlos sobre la parrilla.
Antes de cocinar alimentos a la parrilla, los puede
untar con aceite resistente al calor (como aceite de
cacahuetes) o adobarlos. Tenga cuidado de no usar
demasiado aceite o adobo; los alimentos podrían
prenderse o generar mucho humo.
Ponga los alimentos directamente sobre las rejillas de
la parrilla. No use papel de aluminio o bandejas.
La carne curada, como el jamón o las chuletas de
cerdo ahumadas, no está hecha para ser cocida a la
parrilla y puede generar la formación de compuestos
químicos poco saludables.
Para evitar que los alimentos se prendan, quite el
exceso de grasa antes de cocinarlos.
NO utilice productos de limpieza sobre las
resistencias. Si hay grasa sobre las resistencias, deje
el fogón encendido para que se queme.
Español 25
Usar la hornilla
Consejos para Hornear
•
Precalentar el Horno
Precaliente el horno antes de cocer alimentos, excepto
piezas grandes de carne o pollo. Consulte su receta para
recomendaciones del precalentado. El tiempo del
precalentado depende del ajuste de temperatura y de la
cantidad de rejillas en el horno.
Para Obtener Mejores Resultados
• Minimice abrir la puerta:
• Use un cronómetro de minutos.
• Use la luz interna del horno.
• Escoja el utensilio de tamaño correcto; use el utensilio
recomendado en la receta.
• Guarde las bandejas de asar fuera del horno. Una
bandeja o molde extra sin alimentos afecta el dorado y
el horneado.
• El tipo de molde utilizado afecta el dorado.
• Para una corteza suave, dorada use moldes claros
de teflón/anodizados o brillosos de metal.
• Para una corteza dorada, crujiente use moldes
oscuros de teflón/anodizados o moldes oscuros sin
brillo o de vidrio. Tal vez estos moldes requieren
bajar la temperatura a 25°F (14°C).
•
Las bandejas para galletas adaptadas para las
hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El
tiempo de cocción puede estar afectado por las
bandejas pesadas o aquellas con más de un lado.
Se pueden utilizar las bandejas de hornear de gran
tamaño (18 x 26 pulg. – 457 x 660 mm) en las hornillas
de 36 y 48 pulgadas (914 y 1219 mm).
Colocación
• Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre
las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor
pueda circular alrededor de cada olla.
• Deje un espacio libre de 1,5 pulg. (38 mm) encima y
debajo de cada plato. Para los modelos de 36 y 48
pulgadas, coloque los platos para que no se
encuentren los unos encima de los otros, como se
muestra en la Figura 27. Para los modelos de 30
pulgadas, se deben colocar los platos como en la
Figura 28.
Posiciones de las rejillas para hornear
• Las posiciones de las rejillas en la hornilla están
numeradas como un elevador. La posición número uno
es la más baja.
Figura 27: 36 & 48 pulg. Colocación de la cacerola.
5
4
3
2
1
Figura 26: Hornilla principal y posiciones de las rejillas
Tipos de platos para la hornilla
• Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio
refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios
que van con la hornilla.
Figura 28: 30 pulg. Colocación de la cacerola.
Español 26
Hornilla principal
Hornear con una rejilla
• El modo de hornear sirve mejor para hornear con una
sola rejilla en la posición #3 que se usa para la
mayoría de los alimentos horneados. Cuando el
alimento está muy alto, como pastel tipo bizcocho, se
puede usar la posición de rejilla #2. Los pasteles salen
mejor en la posición de rejilla #2 para asegurar que se
hornea bien el fondo de la corteza sin dorar la parte
superior demasiado. Cuando asa piezas grandes de
carne o pollo, como un Prime Rib de res o un pavo, la
posición de rejilla #2 es la rejilla preferida.
Hornear con dos rejillas
• Para los modelos de 36 pulgadas, se pueden cocer
varios platos utilizando las posiciones 2 y 4. Para los
modelos de 30 y 48 pulgadas, se recomiendan las
posiciones 3 y 5. Se puede también utilizar el modo de
cocción por convección.
Hornear con tres rejillas
• Cuando desea hornear con tres rejillas, se debe utilizar
el modo del horneado de convección.
Convección
Cocinar con el modo de convección
Hay muchas ventajas para cocinar con el modo de
convección, donde un ventilador en la parte trasera del
horno hace circular el aire uniformemente alrededor del
horno. El aire circulado proporciona un calor uniforme de
modo que se pueden colocar los alimentos en cualquier
posición de rejilla con resultados consistentes. Se pueden
hornear múltiples rejillas de alimentos al mismo tiempo.
Los alimentos son cocidos completamente sin necesidad
de voltear los moldes.
Se deben usar moldes poco profundos con el horneado de
convección. Esto permite que el aire caliente circule
alrededor de los alimentos. Moldes con bordes altos o
moldes tapados no son aptos para el horneado de
convección porque los costados altos o las tapas no
permiten que aire caliente circule alrededor de los
alimentos.
Se pueden usar sus moldes preferidos para el horneado de
convección, siempre y cuando sean poco profundos para
permitir que el aire caliente circule alrededor de los
alimentos. Cualquier alimento horneado de modo
destapado quedará dorado uniformemente y tendrá una
corteza perfecta. Los alimentos en platos tapados
(guisados, estofados) o flanes delicados no se benefician
del horneado de convección.
Horneado de convección
Usted puede ahorrar mucho tiempo horneando un lote
completo de galletas al mismo tiempo. Las galletas se
hornean uniformemente y terminan todas al mismo tiempo.
Se puede acortar el tiempo del horneado debido al aire
caliente de circulación. Para alimentos más pequeños
como galletas, verifique que estén cocidos uno o dos
minutos antes del tiempo de la receta. Para alimentos más
grandes como pasteles, revise cinco a seis minutos antes
del tiempo indicado en la receta.
Cocinar carne y aves con el modo de convección produce
alimentos dorados y crujientes afuera y húmedos y jugosos
en el interior. Cortes grandes de carne o ave pueden
quedar terminados hasta 30 minutos antes que el tiempo
sugerido, así que por favor verifique que no se cuezan
demasiado. Un termómetro para carne o un termómetro de
lectura inmediata proporcionará resultados más precisos
que el método del “minuto por libra”. Entre más grande el
corte de carne o de ave, más tiempo podrá ahorrar.
Convertir el horneado convencional al
horneado de convección
Para convertir la mayoría de recetas para hornear
(galletas, pasteles, tartas, etc.) al modo de convección,
debe reducir la temperatura del horno por 25°F. No se
debe reducir la temperatura para carnes y aves. Se debe
usar la misma temperatura recomendada en las recetas y
tablas de cocinar para cocer carnes y aves.
Figura 29: Ventilador de convección
Español 27
Consejos para el Horneado de
Convección
Precalentar el Horno
Precaliente el horno antes de cocinar. Vea su receta para
las recomendaciones del precalentado. El tiempo del
precalentado depende del ajuste de temperatura y del
número de rejillas en el horno.
Hornear a Gran Altitud
Cuando hornee a grandes altitudes, ya sea en el modo de
HORNEAR u HORNEAR DE CONVECCIÓN, pueden
variar los tiempos de las recetas y del horneado. Para
información más precisa, escriba a Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521.
Los boletines pueden tener un costo. Especifique el tipo de
información que desea (ejemplo: pasteles, galletas, panes,
etc.).
Condensación
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de
los alimentos durante cualquier proceso de cocina. La
cantidad depende de la humedad contenida en el alimento.
La humedad se va a condensar en cualquier superficie
más fría que el interior del horno, tal como el panel de
control.
Ajuste de Temperatura
Cuando usa el modo de hornear de convección, reduzca la
temperatura recomendada por 25°F, excepto para carnes.
Cuando asa carnes, verifique la temperatura interna antes
del tiempo recomendado en la receta para evitar que se
cuezan demasiado.
Posiciones de Rejillas
Hornear con una rejilla
• Cuando hornee en una sola rejilla, se obtienen mejores
resultados con el modo de hornear (vea Hornear).
• Cuando asa pavo o un corte grande de carne, se
puede usar el horneado de convección. La rejilla #2 es
la rejilla más apropiada.
Hornear con dos rejillas
• Para los modelos de 36 pulgadas, las rejillas #2 y #4 o
#5 son mejores cuando usa el modo del horneado de
convección. Para los modelos de 30 y 48 pulgadas, se
recomiendan las posiciones #2 y #4. No se deben
apilar los moldes, pero el molde en la rejilla #2 debe
quedar colocado directamente debajo del molde en la
rejilla #4 o #5. Ollas alternas para pasteles redondos.
• Se puede usar esto para pasteles, galletas, panecillos
y otros alimentos para los cuales usted quiere hornear
con dos rejillas.
Español 28
•
•
Cuando desea hornear varios guisados, tartas
congelados o pasteles, use las rejillas #2 y #4 o #5.
También se pueden usar estas dos rejillas para una
comida grande en el horno.
Hornear con tres rejillas
• Para los modelos de 36 pulgadas, cuando quiere
hornear varias bandejas con galletas, los puede
hornear en las rejillas #1, #3 y #5. Para los modelos de
30 y 48 pulgadas, se recomiendan las posiciones #2,
#3 y #4. Coloque las bandejas de galleta directamente
arriba de cada una en las rejillas respectivas para
permitir que el aire pueda fluir alrededor de las
bandejas de galleta.
Tipo de molde
• Moldes de aluminio producen los mejores resultados
de dorado.
• Bandejas de galleta con solamente dos costados
producen mejores resultados. Se pueden usar
bandejas comerciales de aluminio o utensilios
profesionales para hornear.
Colocación
• Para un mejor dorado, se deben colocar los utensilios
como bandejas de galleta, moldes para brazos de
gitano y moldes rectangulares de modo cruzado en la
rejilla con los costados más cortos en el lado derecho e
izquierdo. Esto permite que el aire circule libremente.
• No se deben apilar los moldes cuando cocina con más
de una rejilla.
PRECAUCIÓN!
Nunca use papel de aluminio para cubrir las rejillas de la
hornilla o para forrar la hornilla cuando use la hornilla en
cualquier de los modos. Esto puede dañar la hornilla y
causar un riesgo de incendio si el calor no puede
escapar.
Otros usos del horneado
Cocinar lentamente y usos del horno con
temperaturas bajas
Además de ofrecer temperaturas perfectas para hornear y
tostar se puede usar el horno con temperaturas bajas para
mantener calientes alimentos ya cocidos a sus
temperaturas de servir, para deshidratar alimentos y para
calentar platos.
Se pueden mantener alimentos cocidos calientes a sus
temperaturas de servir. Ajuste el horno al modo de hornear
y use la temperatura sugerida en la tabla.
Para lograr mejores resultados, precaliente el horno a la
temperatura deseada.
Se deben tapar con una tapa o con papel de aluminio los
alimentos que deben quedar húmedos.
Temperaturas mínimas de cocción interna
Las temperaturas mínimas de cocción interna
consideradas como seguras para que se pueda comer un
alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of
Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las
siguientes:
Carne molida fresca (res, ternera,
cordero, cerdo)
160°F (72°C)
Chuletas, filetes y asados de res, ternera y cordero
En su punto
145°F (63°C)
Término medio
160°F (72°C)
Bien hecho
170°F (77°C)
Chuletas, filetes y asados de cerdo fresco
Término medio
160°F (72°C)
Bien hecho
Jamón
Cocido antes de ser comido
Cocido y calentado
170°F (77°C)
160°F (72°C)
ADVERTENCIA!
SEGURIDAD ALIMENTICIA
El ministerio de Agricultura de los Estados Unidos
recomienda NO MANTENER alimentos calientes a
temperaturas entre 4°C (40°F) y 60°C (140°F) durante
más de dos horas. No se recomienda cocer alimentos
crudos a temperaturas inferiores a 135°C (275°F).
Temperaturas sugeridas para mantener
calientes los alimentos
ALIMENTO
Res
Tocino
200° – 225°F
(90° – 110°C)
Galletas y panecillos (tapados)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Guisado (tapado)
175°– 200°F
(80° – 90°C)
Pescados y mariscos
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Alimentos fritos
200° – 225°F
(90 – 110°C)
Caldos de carne o salsas
cremosas (tapados)
175°F (80°C)
Asados de cordero y de ternera
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Crepas y wafles (tapados)
200° – 225°F
(90° – 110°C)
Papas horneadas
200°F (90°C)
Puré de papas (tapada)
175°F (80°C)
Tartas y pastelitos
175°F (80°C)
Pizza (tapada)
225°F (110°C)
Cerdo
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Ave (tapado)
175° – 200°F
(80° – 90°C)
Verduras (tapadas)
175°F (80°C)
140°F (60°C)
Ave
Pollo o pavo molido
165°F (74°C)
Pollo o pavo entero
180°F (82°C)
Pechugas asadas
170°F (77°C)
Muslos y alas
180°F (82°C)
TEMPERATURA
DE LA HORNILLA
150°F (70°C)
Relleno (preparado solo o en un ave) 165°F (74°C)
Platos a base de huevos, guisos
160°F (72°C)
Español 29
Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección
Utilice el modo de cocción a convección para deshidratar y conservar fruta y verdura.
Consejos:
•
•
•
•
•
•
•
•
El tiempo de cocción varía según el grado de humedad y del contenido en azúcar de los alimentos, del tamaño de los
trozos, de la cantidad de alimentos a deshidratar y de la humedad ambiente.
Deshidrate la mayor parte de fruta y verdura a 150°F (66°C).
Compruebe los alimentos cuando alcance el tiempo mínimo de secado.
Es recomendable utilizar las rejillas de secado (no incluidas) para que el aire pueda circular alrededor de los
alimentos. No coloque los alimentos directamente sobre una bandeja o placa de horno. Los alimentos deben estar
colocados bastante altos en el horno para secarse uniformemente.
Se pueden usar varias rejillas de secado simultáneamente.
Para secar a la vez varias rejillas con alimentos, se pueden colocar las rejillas en los niveles 2 y 4, o 1, 3 y 5. Utilice
únicamente el nivel 3 para una sola rejilla.
Por cuestiones de salubridad, no se recomienda deshidratar carne.
Consulte un libro sobre conservación de alimentos, una oficina regional de salubridad alimenticia o documentación
disponible en bibliotecas para obtener más información.
ALIMENTO
PREPARACIÓN
APROX.
VERIFICACIÓN DE LA TERNEZA
(HORAS)
Fruta
Manzanas
Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de
zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un
cuarto de pulgada (¼ pulg.).
8 – 15
Ligeramente flexibles
Plátanos
Moje los trozos en una disolución de ¼ de taza de
zumo de limón y 2 tazas de agua. Rodajas de un
cuarto de pulgada (¼ pulg.).
8 – 15
Ligeramente flexibles
Cerezas
Limpie y seque con un trapo. Deshuese las cerezas
frescas.
7 – 18
Curtidas y blandas
Pieles de naranja Corte pieles finas de la peladura de las naranjas.
1–4
Secas y quebradizas
Rodajas de
naranja
Rodajas de un cuarto de pulgada (¼ pulg.).
9 – 16
Piel seca y quebradiza, fruta
ligeramente húmeda
Rodajas de piña
en conserva
Seque con un trapo.
8 – 13
Lonchas blandas y flexibles
Rodajas de piña
fresca
Seque con un trapo.
7 – 12
Lonchas blandas y flexibles
Fresas
Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas de media 9 – 17
pulgada (½ pulg.) de espesor. Coloque la piel contra
la rejilla.
Secas y quebradizas
Pimientos rojos
Limpie y seque con un trapo. Quite la piel. Corte
trozos de una pulgada.
Curtidos, sin humedad en el
interior
Champiñones
Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de ǩ 5 – 12
de pulgada.
Duros y curtidos, secos.
Tomates
Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de ǩ 5 – 12
de pulgada. Vacíe bien.
Secos. Color de ladrillo rojo.
Verduras
Español 30
13 – 17
Ajustar el horneado / horneado por convección / horneado extendido
RIGHT OVEN
OVEN ON
OFF
IL 500
BRO
45
00 150
0 2
25
BAKE
PREHEATING
OFF
LIGHT
BROIL
EXTENDED
BAKE
CONV
BAKE
0
350
30
400
0
Figura 30: Controles del horno para estufas de 36”
Para configurar el horno
Horneado Extendido
1. Seleccione el modo de hornear (BAKE) o el modo de
horneado de convección (CONVECTION BAKE)
usando la perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
• Si usa el modo de horneado de convección
(CONVECTION BAKE), fije el selector de
temperatura 25°F debajo de la temperatura
sugerida en la receta. No es necesario variar la
temperatura si usted está asando carnes o aves.
• Se prende el ventilador de convección seis (6)
minutos después de prender el horno cuando se
selecciona el modo de horneado de convección
(CONVECTION BAKE).
• Se prenden las luces OVEN ON (Horno Prendido)
y PREHEATING (Precalentar).
Este modo de cocinar particular sirve para ayudarle al
usuario a cumplir con sus obligaciones religiosas del modo
Sabatino.
OVEN ON PREHEATING
•
1. Seleccione el modo EXTENDED BAKE (Horneado
Extendido) con la perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
• La FASE DE PRECALENTAR es igual que para
los otros modos de HORNEAR. Una vez que el
horno alcanza la temperatura seleccionada,
comienza el ciclo de Horneado Extendido de
veintidós (22) minutos.
• Hornear en FASE ACTIVA es generalmente por
diecinueve (19) minutos, excepto durante los
últimos dos (2) minutos, las luces OVEN ON
(Horno Prendido) y PREHEATING (Precalentar)
parpadean lentamente (prendido 3 seg. / apagado
3 seg. juntas) para AVISAR la fase final.
OVEN ON PREHEATING
El horno es precalentado a la temperatura
prefijada cuando se apaga la luz PREHEATING
(Precalentar) por primera vez.
OVEN ON PREHEATING
NOTA:
La luz interna del horno es operada mediante un interruptor
separado que prende y apaga la luz, independientemente
de cualquier configuración de control.
•
FASE ACTIVA (horno inactivo):
Una vez que las dos luces dejan de parpadear
(ambas permanecen prendidas), los últimos tres
(3) minutos le permiten al usuario del modo
Sabatino tener acceso al horno sin efectuar algún
cambio en la operación del horno. El quemador del
horno está apagado durante esta fase.
Español 31
Operación automática del ventilador de
enfriamiento:
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no
se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
Horno Secundario (Estufa de 48”)
LIGHT
OVEN ON
OFF
LEFT OVEN
OFF
BROIL
IL 500
BRO
45
00 150
0 2
25
BAKE
PREHEATING
0
350
30
400
0
Figura 31: Controles del horno secundario para estufas de 48"
Para configurar el horno secundario (Estufa de 48”)
1. Seleccione el modo de hornear (BAKE) usando la
perilla del selector de modo.
2. Fije la temperatura del horno usando la perilla del
selector de temperatura.
• Se prenden las luces OVEN ON (Horno Prendido)
y PREHEATING (Precalentar).
OVEN ON PREHEATING
•
El horno es precalentado a la temperatura
prefijada cuando se apaga la luz PREHEATING
(Precalentar) por primera vez.
OVEN ON PREHEATING
•
Se mantiene prendida la luz OVEN ON (Horno
Prendido) durante cualquier modo de cocinar
activo, y permanece prendida hasta que se gire
cualquiera de las perillas de control del horno a la
posición OFF (Apagado).
Español 32
Recomendaciones para hornear por convección
ALIMENTO
TAMAÑO DEL MOLDE
AJUSTE DE
TEMPERATURA
375°F (191°C)
TIEMPO DE COCCIÓN
SUGERIDO
8 a 12 minutos
Galletas
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
Pasteles con relleno
Molde redondo
de 8 pulg. o 9 pulg.
350°F (177°C)
25 a 35 minutos
Hojaldre
Molde de 9 pulg. x 13 pulg.
350°F (177°C)
30 a 40 minutos
Pasteles Bundt™
12 moldes
325°F (163°C)
60 a 75 minutos
Brownies o galletas
Molde de 9 pulg. x 9 pulg.
325°F (163°C)
20 a 25 minutos
Panecillos
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
425°F (218°C) o según las
instrucciones del embalaje
10 a 15 minutos
Pan rápido
Molde para pan
de 8 pulg. x 4 pulg.
350°F (177°C)
55 a 70 minutos
Molletes
Moldes para molletes de 12
425°F (218°C)
14 a 19 minutos
Tarta de fruta
Plato de 9 pulg. de diámetro
425°F (218°C)
35 a 45 minutos
Pasteles de fruta
Molde de 9 pulg. x 9 pulg.
400°F (204°C)
25 a 30 minutos
Pan levadura
Molde para pan de 8 pulg. x
4 pulg.
350°F (177°C)
25 a 30 minutos
Rollos de pan
Molde de 9 pulg. x 13 pulg.
375°F (191°C)
12 a 18 minutos
Rollos de canela
Molde de 9 pulg. x 13 pulg.
375°F (191°C)
25 a 30 minutos
Pastel levadura para café
Bandeja para galletas de
12 pulg. x 15 pulg.
375°F (191°C)
20 a 30 minutos
Asar
Obtener los mejores resultados
•
•
•
•
•
•
•
Descongele los alimentos antes de asarlos.
Mantenga cerrada la puerta durante el asado.
Los cortes de carne deben tener un grosor mayor de 1"
si quiere el acabado de vuelta y vuelta.
Voltee los alimentos una sola vez después de que
lleve la mitad del tiempo cocinándose. No es necesario
voltear carnes muy delgadas (rebanadas de jamón,
filetes de pescado, etc.). Rebanadas de higado deben
voltearse sin importar el grosor.
Use un cronómetro de minutos. Ajústelo al tiempo
mínimo para verificar el alimento.
Centre los alimentos directamente debajo del
quemador infrarrojo para lograr un mejor dorado.
Si hay alimentos demasiado cerca del grill mientras se
asa, se podrían producir grandes cantidades de humo.
Coloque los alimentos un poco más bajo.
Horno de gas
• #4 — Use esta posición de rejilla cuando asa cortes de
carne de res, hamburguesas de carne molida, filetes
de jamón y chuletas de cordero con un grosor de 1
pulg. (25.4 mm) o menos. Se usa también cuando
quiere dorar alimentos.
• #3 — Use esta posición de rejilla cuando asa cortes de
carne con un grosor de 1ǩ pulg (29 mm) pulgadas o
más, pescado, aves, chuletas de puerco, filetes de
jamón con un grosor de 1 pulg. o más.
• #3 — Use esta rejilla cuando asa pedazos de pollo.
Utensilios
• La bandeja y rejilla de asar de esmalte de porcelana de
dos piezas está incluida con la estufa. NO tape la rejilla
(arriba) con papel de aluminio.
• Use moldes de metal o vidrio cerámico cuando dora
guisados, platillos principales o pan.
• NO use utensilios de vidrio refractario o de cerámica.
Este tipo de material no puede resistir el calor intenso
del asador de gas.
Posiciones de rejillas
Antes de prender el horno, coloque la rejilla en la posición
deseada. Centre la bandeja de asar directamente debajo
del quemador infrarrojo.
Español 33
Asar con un termómetro regular para
carne
Para determinar con precisión el grado del acabado para
un filete grueso o una chuleta (al menos con un grosor de
1½ pulg. / 29 mm), use un termómetro regular para carne.
Inserte la punta del termómetro en el costado de la carne a
la altura del centro del filete.
Para filetes con acabado de vuelta y vuelta, ase el primer
lado a 90°F (32°C). Para filetes de acabado medio o bien
cocido, ase el primer lado a una temperatura de 100°F
(38°C). Voltee la carne y cueza el otro lado a la
temperatura interna deseada.
Nota:
Es imposible usar el horno y el asador al mismo tiempo.
Cuando uno de los dos está prendido no se puede prender
el otro.
Ajustar el modo de asar (BROIL)
Solamente el quemador infrarrojo caliente en el modo de
ASAR.
NOTA:
Un buen asado requiere de la exposición constante a un
fuerte calor intenso.
Para cambiar el horno al modo de asar
1. Coloque la rejilla del horno en la posición deseada.
2. Cambiar el selector de modo a ASAR (BROIL).
3. Cambiar la perilla del selector de temperatura a Asar
(BROIL).
4. Espere hasta que se apague la luz de
PRECALENTAR, después de aproximadamente tres
(3) minutos.
5. Ponga los alimentos en el horno en la posición de
rejilla.
6. La puerta del horno debe estar cerrada cuando asa en
el horno.
Español 34
•
Su estufa profesional viene con una bandeja
grande de asar de dos piezas. La rejilla ranurada
permite que la grasa se caiga a la bandeja inferior,
lejos del fuerte calor del quemador de asar,
minimizando de esta forma las salpicaderas y la
formación de humo.
La luz del horno permanece prendida durante cualquier
modo de Asar (BROIL), y sigue prendida hasta que se gire
cualquiera de las perillas de control del horno a la posición
OFF (Apagado).
Operación automática del ventilador de enfriamiento:
El ventilador de enfriamiento se prende solamente
después de que la hornilla alcance 300°F (149°C). Cuando
se apaga la hornilla, el ventilador sigue funcionando hasta
que la hornilla alcanza la temperatura de 250°F (121°C).
NO siga usando el grill si el ventilador de enfriamiento no
se enciende. Llame a una agencia de servicio calificada
para reparar la estufa.
Nota:
La luz interna del horno es operada mediante un interruptor
separado que prende y apaga la luz, independientemente
de cualquier configuración de control.
Recomendaciones para asar y tostar
Se deben colocar todas las carnes en la bandeja de asar vendida con la estufa.
ALIMENTOS
RES
Carne molida
Hamb., ½
pulg.
(12,7 mm)
4
BROIL
BROIL
15 a 20 minutos
Gratinar hasta quedar
rosa en el centro
4
BROIL
BROIL
12 a 20 minutos
Tiempo depende del
término de la carne.
4
BROIL
BROIL
12 a 20 minutos
Poco hecho / a punto.
BAKE o CONV
BAKE
425°F (218°C)
para dorar
325°F (163°C)
para terminar
20 a 25 min./lb.
Pequeños asados
necesitan más min. por
libra. Reducir la duración
utilizando la cocción por
convección.
Filete falda
Solomillo
Asado de
costillas
3
MODO DE LA
HORNILLA
AJUSTE DE
TEMPERATURA
TIEMPO DE
COCCIÓN
APPROX.
NO. DE
REJILLA
INSTRUCCIONES Y
CONSEJOS ESPECIALES
PANES
Tostadas,
pan de ajo,
etc.
Asar hasta que esté
tostado.
5
BROIL
BROIL
1 a 2 minutos
CERDO
Lomo asado
3
BAKE o CONV
BAKE
325°F (163°C)
20 a 25 min./lb.
Cocinar hasta que no haya
jugo
AVES
Pechugas de
pollo sin
hueso / piel
4
BROIL
BROIL
20 a 25 minutos
Cocinar hasta que no haya
jugo
Muslos de
pollo
3
BROIL
BROIL
25 a 30 minutos
Quitar la piel, Cocinar
hasta que no haya jugo
Medios
pollos
3
BROIL
BROIL
30 a 45 minutos
Voltear con pinzas;
Cocinar hasta que no haya
jugo.
Pollo asado
2
BAKE o CONV
BAKE
325°F (163°C)
75 a 90 min./lb.
No rellenar; reducir el
tiempo cuando se asa por
convección.
Pavo
2
BAKE o CONV
BAKE
325°F (163°C)
20 a 25 min./lb.
No rellenar; reducir el
tiempo cuando se asa por
convección
Español 35
Cuidado y mantenimiento
Limpieza de la estufa
Cuando limpia esta estufa:
1. Use la limpieza más suave que limpia de manera
eficiente y eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo
son más abrasivos que otros. Úselo primero en un
área pequeña.
2. Siempre frote los acabados metálicos en la dirección
de las líneas de pulido para mayor efectividad y evite
dañar la superficie.
3. Use solamente trapos limpios suaves, esponjas,
toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de
plástico, no metálicas o de fibra metálica para limpiar y
frotar, como se recomienda en la tabla.
4. Se puede limpiar cualquier parte de este aparato con
agua jabonosa caliente. Cuando se necesite enjuagar,
hágalo a conciencia.
5. Siempre seque de inmediato para evitar las marcas de
agua.
6. NO USE DETERGENTES A BASE DE CLORO.
7. Cuide de las superficies de acero inoxidable con pulido
para acero inoxidable después de limpiarlas para
conservar y proteger el acabado.
PRECAUCIÓN!
Nombres de marcas
El uso de nombres de marcas es solamente para indicar
un tipo de detergente. Esto no constituye ninguna
promoción. La omisión del nombre de alguna marca no
implica su aptitud o insuficiencia. Muchos productos son
regionales y se pueden encontrar en los mercados locales.
Es imprescindible usar todos los productos rigurosamente
conforme a las instrucciones en el empaque. La siguiente
tabla da indicaciones para limpiar esta estufa.
Quitar las guías de la rejilla para limpiarlas:
1. Levante la parte delantera de la guía de rejilla para
liberar las cabezas de los dos pernos de reborde en el
frente de la cavidad del horno.
2. Quite la parte delantera de la guía de rejilla jalando las
ranuras de la guía encima de los pernos de reborde.
3. Sacar los dos rieles de los orificios en la parte trasera
de la cavidad del horno.
3
1
2
El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas de
hornear cuando el bloqueo automático cambia a la
posición abierta, y se puede abrir la puerta de la hornilla.
Figura 32: Quitar las guías de la rejilla para limpiarlas
NOTA:
Las guías de rejilla están diseñadas para caber en
cualquier lado de la cavidad del horno.
Español 36
Recomendaciones de limpieza
Nombres de marcas
El uso de nombres de marcas sirve únicamente para indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna promoción. La
omisión de un nombre de marca no implica su aptitud o insuficiencia. Muchos de los productos mencionados se pueden
encontrar en los mercados locales. Es imprescindible usar todos los productos rigurosamente conforme a las instrucciones
del empaque. La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa.
PARTE/MATERIAL
Base de quemador de latón STAR® y
tapa de hierro fundido
NOTAS LIMPIADORES
•
•
•
•
Generadores de chispas
Cerámica
•
•
Perillas de control / Metal
Engastes / Cromado
Rejillas Full Access® / Cromado
•
•
•
Cepillo dental de cerdas de nylon duras para limpiar los orificios.
Después de limpiar, comprobar que la tapa de quemador STAR® queda
bien colocada sobre la base de quemador STAR.
NO rasque ni raye los orificios de la tapa de quemador STAR.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien
-- Agua caliente jabonosa
-- Bon-ami®
-- Cameo® Aluminum and Stainless Steel Cleaner
-- Wright's® All Purpose Brass Polish
-- Kleen King®
NO utilice utensilios afilados para raspar los generadores de chispas.
Son frágiles. Si se daña un generador de chispas, no podrá encender el
quemador STAR®.
Limpiadores sugeridos:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik®
NO sumergir las perillas.
NO colocar las perillas en el eje de válvula erróneo.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
Español 37
PARTE/MATERIAL
Acabado exterior / Protección trasera
Acero inoxidable
NOTAS LIMPIADORES
•
•
•
•
•
Parrillas
•
Esmalte de porcelana en hierro fundido
•
•
•
•
•
•
•
Español 38
El acero inoxidable es resistente a la mayoría de manchas y marcas de
comida, siempre que se mantenga la superficie limpia y protegida.
Frótelo ligeramente en la dirección de las líneas de pulido.
El cloro y los compuestos clorados de algunos limpiadores son
corrosivos para el acero inoxidable. Compruebe los ingredientes en la
etiqueta.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik®
-- Siege® Stainless Steel and Aluminum Cleaner
-- Kleen King® Stainless Steel Liquid Cleaner
-- Lustrador: Stainless Steel Magic® para proteger el acabado contra
las manchas y marcas; mejora el aspecto.
-- THERMADOR Stainless Steel Conditioner (0057669)
-- Manchas de agua difíciles: vinagre doméstico.
Decoloración por calor; enjuagar y secar bien:
-- Cameo®
-- Barkeepers Friend®
-- Zud®
-- Wright's® All Purpose Brass Polish
Las parrillas son pesadas; levántelas con cuidado. Colóquelas sobre
una superficie protegida.
A veces, la textura áspera de las rejillas puede arrancar virutas de
aluminio de la parte inferior de las sartenes y rellenar los espacios entre
las ranuras elevadas de la superficie de las rejillas. Ponga especial
atención cuando cocine con sartenes y ollas de latón y de aluminio, ya
que esos tipos de utensilios suelen dejar depósitos de metal sobre las
rejillas.
Las ampollas, grietas y descascarados son comunes debido a las
temperaturas extremas en las garras de la parrilla y los súbitos cambios
de temperatura.
Los productos muy acídicos o con mucha azúcar derramados deterioran
el esmalte. Elimine los restos inmediatamente.
Los limpiadores abrasivos pueden deteriorar el esmalte si se utilizan con
demasiada frecuencia o vigor.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik®
-- Bon-ami®
-- Soft Scrub®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Lestoil®
-- Otro desengrasante
Depósitos de metal:
-- Estropajo de restregar Scotch Brite®
-- Estropajo de acero
PARTE/MATERIAL
Plancha
Aluminio con revestimiento
antiadherente
NOTAS LIMPIADORES
•
•
•
•
•
Bandeja de grasa de la plancha
•
•
•
Rejillas de la parrilla
•
Esmalte de porcelana en hierro fundido •
•
•
•
No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha caliente. Podría
deformarse o agrietarse.
NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en un horno con
autolimpieza.
Limpie la superficie de la plancha con agua caliente jabonosa y
enjuáguela con agua caliente. Séquela con un paño suave.
Si se adhieren partículas de comida en la placa de la plancha,
elimínelas con un limpiador abrasivo suave como Soft Scrub®.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub®
Extraiga la bandeja cuando se haya enfriado la grasa. Procure que no
se llene tanto que al ladearla para extraerla se vierta la grasa.
Limpie la bandeja para grasa después de cada uso.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub®
Limpie las rejillas después de cada uso.
Coloque le rejilla de la parrilla en el fregadero y eche agua hirviendo
sobre la rejilla. Coloque un trapo de cocina sobre ella y eche más agua
sobre el trapo. Deje que los residuos se remojen. Rasque todos los
residuos con un estropajo jabonoso.
Manchas difíciles; Soft Scrub®.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub®
-- Cepillo con hilos de latón suaves para las manchas tenaces. Los
cepillos de alambres rígidos pueden arañar el revestimiento de
porcelana de las rejillas y provocar que se oxiden antes de tiempo.
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Lestoil®
-- Otro desengrasante
Español 39
PARTE/MATERIAL
NOTAS LIMPIADORES
Briquetas de cerámica, Cesta de
•
briquetas de cerámica, y Bandeja para la
grasa de la parrilla
Sugerencia de limpieza para las briquetas de cerámica;
1) Coloque cuidadosamente las briquetas de cerámica saturadas de
grasa en un recipiente grande de seis litros o más.
2) Rellene el recipiente con agua limpia para que las briquetas estén
cubiertas por al menos media pulgada de agua.
3) Lleve el agua a ebullición y déjela hervir durante 10 minutos.
4) Apague el fuego y deje que el agua se enfríe hasta una temperatura
segura.
5) Tire el agua y seque las briquetas con un trapo viejo o servilletas de
papel.
6) Deje que las briquetas se sequen al aire ambiente durante un
mínimo de dos horas. Es posible que las briquetas tengan manchas
de grasa permanentes después de la limpieza.
7) Vuelva a colocar las briquetas limpias y secas en la parrilla antes de
volver a utilizarla.
• Puede comprar nuevas briquetas de cerámica en la tienda electrónica
de THERMADOR (número de pieza: PABRICKBKN). Consulte el dorso
para obtener más información sobre el soporte técnico.
PRECAUCIÓN:
-- Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando estén negras,
lo que significa que están saturadas de grasa y pueden producir
mucho humo o incluso prenderse.
• Detergentes recomendados para la cesta y la bandeja de grasa;
enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Póngala en el lavavajillas
Bandejas de protección de la superficie •
Esmalte de porcelana (acabado
brillante)
•
•
•
Español 40
Si se usan limpiadores como Bar Keeper’s Friend®, Bon-ami®, Comet®
o Ajax®, frote suavemente, ya que estos limpiadores pueden rayar el
acabado.
Para comidas quemadas, pueden usarse estropajos enjabonados o de
lana de acero. Hay que tener cuidado, ya que pueden rayar el acabado.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Soft Scrub®
-- Bar Keeper’s Friend®
-- Bon-ami®
-- Comet®
-- Ajax®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
PARTE/MATERIAL
Cavidad
Esmalte de porcelana o acero
NOTAS LIMPIADORES
•
•
•
El esmalte de porcelana es resistente al ácido, pero no a prueba de
todos los ácidos. Las comidas ácidas, como los jugos de cítricos,
tomates, ruibarbo, vinagre, alcohol y leche, deben limpiarse y no dejar
que se horneen sobre la porcelana durante el siguiente uso. Con el
paso del tiempo, la porcelana se puede agrietar (apareciendo líneas
finas como un cabello). Esto no afecta al rendimiento del horno.
Aplique detergente sobre una esponja o un trapo húmedo. Frote
despacio. Enjuague bien y seque. Si se ha quemado algún alimento y
ahora es difícil de limpiar, humedézcalos con un trapo empapado con el
detergente recomendado. Cierre la puerta y deje en remojo hasta que
pueda quitar fácilmente los residuos con un trapo jabonoso o levemente
abrasivo.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Vinagre doméstico
-- Soft Scrub®
-- Bon-ami®
-- Comet®
Puertas
Acero inoxidable
•
Mantenga los limpiadores y el agua lejos de las aberturas de la puerta.
Si entra agua o limpiador en las aberturas, el agua podría vetear el
vidrio interior.
Junta
Junta de la puerta
•
Rocíelo y séquelo con un paño. No lo frote. No mueva, extraiga ni dañe
la malla.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik®
•
Broil Pan Grid/Bottom
Porcelain Enamel
•
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Vinagre doméstico
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub®
-- Bon-ami®
-- Comet®
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
Español 41
PARTE/MATERIAL
Rejillas y guías de rejilla del horno
Revestimiento niquelado
NOTAS LIMPIADORES
•
•
•
•
•
Español 42
Algunos limpiadores comerciales para hornos ennegrecen y decoloran.
Pruebe el limpiador en una pequeña parte de la rejilla y compruebe si
decolora antes de limpiar toda la rejilla.
Si las rejillas no se deslizan con suavidad una vez limpias, moje un
papel absorbente con aceite de cocina y frote ligeramente los rieles
laterales.
NO LIMPIE LA HORNILLA SI TIENE LA FUNCIÓN DE
AUTOLIMPIEZA.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Vinagre doméstico
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub®
-- Bon-ami®
-- Comet®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Easy Off® Oven Cleaner
Mantenimiento hecho por
usted mismo
1. Corte la alimentación del disyuntor.
2. Quite las rejillas de la hornilla.
3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de
fijación y la caja protectora (Figura 34, A).
Reemplazar una bombilla en la hornilla
PRECAUCIÓN!
•
•
•
•
•
Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén
fríos y corte la alimentación del aparato antes de
reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se usa
el aparato.
Las cubiertas a proteger las bombillas.
Las cubiertas son de vidrio. Manipúlelas con
cuidado para evitar romperlas. Las astillas de vidrio
pueden causar lesiones.
El casquillo está bajo tensión cuando la puerta está
abierta.
Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para
hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla.
Póngase en contacto con atención al cliente de
THERMADOR en el 1-800-735-4328 o con la tienda
THERMADOR más cerca para obtener información sobre
las bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe
tener el número de serie de su estufa.
A.
B.
C.
D.
Figura 34: Ubicación de la abertura
Para reemplazar la bombilla:
Al reemplazar las bombillas, puede usar cualquier bombilla
disponible en el mercado que presente las
especificaciones siguientes: 120 o 130 VCA, 50 W máx.,
base G8, halógena. Use un trapo limpio y seco para
manipular las bombillas halógenas. Esto aumentará su
ciclo de vida.
Lente
Bombilla
halógena
Atadura de
soporte
Caja
protectora
Soporte de
cerámica
4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a
lo largo del borde inferior para impedir que caiga en el
piso de la hornilla.
5. Gire con cuidado el destornillador para aflojar la tapa
de la lente de vidrio.
6. Quite la tapa de la lente de vidrio (Figura 34, B).
7. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia
atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de
cerámica. No toque el vidrio de la nueva bombilla con
sus dedos sino podría no funcionar cuando la
encienda. Coja la bombilla de reemplazo con un trapo
limpio y seco. Localice las dos ranuras del soporte de
cerámica empujando lentamente las dos puntas de la
bombilla.
8. Tire hacia abajo para instalar la bombilla
correctamente (Figura 34, C).
9. Instale la lente de protección en la atadura del soporte
y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de
fijación se enganche a la caja protectora
(Figura 34, D).
10. Vuelva a encender el disyuntor.
Figura 33: Ensamblaje de la lámpara de la hornilla
Español 43
Antes de solicitar servicio
Antes de solicitar servicio, revise lo siguiente para evitar
cargos innecesarios de servicio.
Asegúrese de verificar primero estos puntos:
• ¿Hay una falla de electricidad en el área?
• ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
cortacircuitos?
• ¿La estufa no está conectada a la alimentación
eléctrica?
Cuando no se prenden los quemadores
• ¿Las tapas de los quemadores están bien alineados y
asentados en las bases?
• ¿Los puertos de los quemadores están tapados?
• ¿Se quemó un fusible en la casa o se activó el
cortacircuitos?
• ¿La válvula de cierre del gas está cerrada, cerrando el
paso de gas?
Placa con información del aparato
La placa con información del aparato muestra el número
de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el
bastidor, detrás de la puerta del horno (vea la ilustración).
No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico en
el área para los pies excepto por un técnico de servicio.
Vuelva a ponerlos después del servicio.
Placas de señalización
situadas dentro del
panel lateral, visibles
cuando está abierta
la puerta.
Placas de señalización
y diagramas del cableado
situados detrás del rodapié.
Figura 35: Ubicaciones de la placa de información y del
diagrama de cableado
Español 44
PRECAUCIÓN!
Antes de quitar el panel para los pies, desconecte la
estufa de la fuente de alimentación eléctrica. Vuelva a
instalar el panel para los pies antes de reconectar la
estufa a la fuente de alimentación y operar la estufa.
Información para el servicio técnico
Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de
la placa de señalización situada entre el lado derecho del
hueco de la hornilla y el panel lateral de la estufa.
Conserve su factura para que su garantía sea válida.
Número de modelo______________________________
Número de serie________________________________
Fecha de compra________________________________
Además, anote esta información en el formulario de
registro del producto que se incluye con esta estufa.
Registre su producto THERMADOR para asegurarse de
recibir un servicio oportuno y de tener acceso a la
información relativa a su producto. Puede registrar su
producto de las siguientes formas:
1. Enviando por correo la carta de registro del producto
THERMADOR.
2. Registrando su producto en línea www.thermador.com.
3. Llamando al teléfono de atención al cliente de
THERMADOR 1-800-735-4328.
Resolución de problemas
SÍNTOMA
CAUSA POSIBLE
REMEDIO
Chispas intermitentes
•
•
Encendedor sucio o húmedo.
Puertos del quemador tapados.
•
•
Secar o limpiar bien el encendedor.
Limpiar puertos de la tapa del
quemador con un alambre, una
aguja o un clip enderezado.
Más de cuatro chasquidos del
encendedor antes de prender
•
La tapa del quemador no cabe en
la base del quemador.
•
Alinear la tapa del quemador sobre
la base del quemador.
Chispas constantes
•
La toma de tierra de la estufa está •
mal hecha.
Alimentación eléctrica está mal
polarizada.
Consultar instrucciones de
instalación. Contratar a un eléctrico
cualificado para realizar la toma de
tierra.
•
Los encendedores producen chispas,
pero no se encienden las llamas.
•
La válvula del suministro de gas
está en la posición "OFF".
•
Abra la válvula de suministro de
gas del aparato.
La estufa no funciona (las luces, la
hornilla y los quemadores no se
encienden)
•
No hay alimentación eléctrica.
•
Asegúrese de que el automático
esté en la posición adecuada.
Asegúrese de que el voltaje de la
línea de alimentación eléctrica sea
el adecuado.
•
•
La hornilla está en modo Sabbat.
•
Asegúrese de que la hornilla no
esté en modo Sabbat. Consulte la
sección "Usar la estufa" en el
Manual de uso y cuidado.
La hornilla funciona con el modo
hornear, pero no con el uso del
temporizador
•
No está bien ajustado el
temporizador.
•
Ajuste el temporizador según las
instrucciones proporcionadas en el
Manual de uso y cuidado.
La bombilla de la hornilla no se
enciende.
•
La bombilla se ha fundido.
•
Reemplace la bombilla de la
hornilla según las instrucciones
proporcionadas en el Manual de
uso y cuidado.
La puerta no se abre.
•
La hornilla aún está en el modo de •
autolimpieza.
Si la hornilla está caliente, el
pestillo de la puerta se abrirá sólo
cuando la hornilla alcance una
temperatura segura.
Los alimentos no cuecen lo suficiente
en la hornilla.
•
La rejilla no está en la posición
adecuada.
•
Consulte la sección "Usar la estufa"
en el Manual de uso y cuidado.
•
El plato utilizado no es adecuado.
•
Consulte la sección
"Recomendaciones para los
utensilios de cocina" en el Manual
de uso y cuidado.
•
Parece que la puerta de la hornilla •
no está bien sellada.
Limpie la junta de la puerta de la
hornilla. Reemplácelo si está
gastado.
•
El aparato no está nivelado.
Consulte el Manual de instalación
para obtener instrucciones de
nivelación del aparato.
•
Español 45
Declaración de Garantía Limitada del Producto
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (BSH) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico THERMADOR® vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto haya
sido Comprado:
• Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya
sido utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
• Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
• Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso
poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se
retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
Producto fabricado después del 1 de enero de 2012
cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH
garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de (365) días
desde la fecha de compra. El período mencionado
precedentemente empieza a contarse en la fecha de
compra y no se interrumpe, demora, amplía ni suspende
por ninguna razón.
Producto fabricado después del 1 de enero de 2012
cuyo número es igual o superior a FD920100000: BSH
garantiza que el producto está exento de defectos de
materiales y mano de obra por un período de sietecientos
treinta (730) días desde la fecha de compra. El período
mencionado precedentemente empieza a contarse en la
fecha de compra y no se interrumpe, demora, amplía ni
suspende por ninguna razón.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño
Español 46
en el acabado del Producto) durante un período de treinta
(30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para
una nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por
defectos estéticos las variaciones leves de color que se
deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de
porcelana, así como diferencias provocadas por la
iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros
factores similares. Se excluye específicamente de esta
garantía por defectos estéticos cualquier electrodoméstico
en exposición, de piso, vendido “en el estado en que se
encuentra” o de segunda selección.
Reparación / reemplazo como único recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente
documento) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de
obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el
Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es
posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a
entera discreción de BSH, con un cargo adicional). Todas
las piezas y los componentes extraídos serán propiedad
de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza
original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será
extensible a dichas piezas. En virtud del presente
documento, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio
técnico autorizado por BSH durante el horario de oficina.
Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH
recomienda encarecidamente que no intente reparar el
Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio
técnico no autorizado; BSH no será responsable ni tendrá
obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos
realizados por un centro de servicio técnico no autorizado.
Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor
de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto,
ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE.
Los proveedores de servicio técnico autorizados son
aquellas personas o compañías que han sido
especialmente capacitadas para manejar los productos de
BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación
superior de servicio con el cliente y capacidad técnica
(debe tener en cuenta que son entidades independientes y
no son agentes, socios, afiliados ni representantes de
BSH). Sin perjuicio de lo anterior, BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que
se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de
un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar,
área circundante o entorno que no sea accesible por
medios razonables o que sea peligroso, hostil o
arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, BSH de
todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y
enviará las piezas al proveedor de servicio técnico
autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo
totalmente responsable del tiempo de viaje y demás
cargas especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre
otros, alguno de los siguientes:
•
•
•
•
•
•
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, adulteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o
exploración de los mecanismos internos del
electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte
de cualquier persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, fontanería o construcciones
locales estatales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y las reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Y cualquier fuerza o factor externo, elemental o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallos estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito, circundantes,
incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás
estructuras u objetos que se encuentren alrededor del
producto. También se excluyen de esta garantía las
rayas, hendiduras, abolladuras menores y daños
estéticos en superficies externas y piezas expuestas;
productos en los que los números de serie hayan sido
alterados, modificados o eliminados; visitas del
servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas
todas las instalaciones de electricidad y fontanería o
demás instalaciones de conexión, de la correcta
instalación en bases / pisos y de cualquier alteración,
incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos,
repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS
EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO,
TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL
PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA.
EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS
EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN
QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE
DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE
MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE
PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
Nos reservamos el derecho a modificar el producto sin
previo aviso.
Español 47
THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento
Service
Entretien
Mantenimiento
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so
that you have many years of creative
cooking.
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer toute
votre créativité de nombreuses années
durant.
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Please don't hesitate to contact our
excellent STARTM Customer Support
Department if you have any questions
or in the unlikely event that your
THERMADOR® appliance needs
service. Our service team is ready to
assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
N’hésitez pas à communiquer avec l’un
des membres chevronnés de notre
équipe de soutien au client si vous avez
des questions ou dans le cas plutôt
improbable
où
votre
appareil
THERMADORMC
aurait
besoin
d’entretien. Notre équipe sera prête à
vous aider.
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces, des
filtres, des produits nettoyants pour
acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados
ESTRELLASTM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canadá:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000942447 • Rev. A • 5U05MQ • © BSH Home Appliances Corporation, 05/14
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising