Bertazzoni | P304IME | P36IME_ P30IME Installation, Use & Care Manual 2015 | Bertazzoni P304IME P36IME_ P30IME Installation, Use & Care Manual 2015

(GB)
USE & CARE MANUEL
pag. 3
(FR)
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
page. 19
30”x21” (77,1x53,8 cm) P304IME
36”x21” (91,9x53,8 cm) P365IME
1
2
Table of Contents
WARNINGS FOR ELECTRIC
INSTALLATION
Page
WARNINGS FOR ELECTRIC INSTALLATION ...........3
Safety Instructions ....................................................4
COOKTOP SAFETY .................................................. 4
PERSONAL SAFETY ..................................................5
Models and Part Identification ................................ 6
Touch Control details (Full options) .......................7
Touch Control Characteristics for every model .....8
Advice on cooking ....................................................9
Setting Recommended Use ........................................9
Low Temperature Function .........................................9
CONTROL INSTRUCTIONS FOR USE ....................10
Switching the control on ............................................10
Elements setting ........................................................10
Using the Low Power Scale ......................................10
Switching an element off ...........................................11
Hot surface indicator light ..........................................11
Fast Boil (Booster) function .......................................11
Key Lock function ......................................................11
Setting the timer ........................................................11
Rest Heat ..................................................................12
Features ....................................................................12
Induction Cooktop Operation .................................13
BEFORE USING THE COOKTOP FOR THE FIRST
TIME ..........................................................................13
Cookware ..................................................................14
How INDUCTION heating works ................................14
Pots and pans and how to use them ..........................14
Cleaning the Cooktop ..............................................15
Troubleshooting ......................................................16
Failures declarations ..................................................17
Assistance or Service ..............................................17
BERTAZZONI WARRANTY for Home Appliances..18
Changes or modifications not expressly approved
by the party responsible for compliance could void
the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found
to comply with the limits for a class B digital
device, pursuant to Part 18 of the FCC rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates,
uses and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antennae.
• Increase the distance between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet or a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Pay attention to these symbols present in this
manual:
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
3
COOKTOP SAFETY
4
PERSONAL SAFETY
5
MODELS AND PART IDENTIFICATION
30” Models
P304IME
Position 1 - 1200W 6” single circuit element (Booster 1400W)
Position 2 - 1200W 6” single circuit element (Booster 1400W)
Position 3 - 2200W 8” single circuit element (Booster 3000W)
Position 4 - 1800W 7” single circuit element (Booster 2800W)
Position 5 - touch control
36” Models
P365IME
Position 1 - 1200W 6” single circuit element (Booster 1400W)
Position 2 - 1200W 6” single circuit element (Booster 1400W)
Position 3 - 2200W 8” single circuit element (Booster 3000W)
Position 4 - 1800W 7” dual circuit element (Booster 2800W)
Position 4b - 2640W11” dual circuit element (Booster 3600W)
Position 5 - 2200W 8” single circuit element (Booster 3000W)
Position 6 - touch control
6
TOUCH CONTROL DETAILS ( FULL OPTIONS)
Figure 2.
Position 1 - Main ON/OFF cooktop key.
Position 2 - Command lock key - child proof.
Position 3 - Commands lock indicator.
Position 4 - ON/OFF keys and power level
display, for front left cooking zone.
Position 5 - ON/OFF keys and power level
display, for rear left cooking zone.
Position 6 - ON/OFF keys and power level
display, for central dual cooking zone.
Position 6b - Dual element enable indication.
Position 7 - ON/OFF keys and power level
display, for rear right cooking zone.
Position 8 - ON/OFF keys and power level
display, for front right cooking zone.
Position 9 - Special functions keys.
Position 10 - “Peacock Tail” for dual range power
level.
Position 11 - Timer.
Position 12 - Slide bar for power level setting.
Figure 3.
Figure 4.
Position 1 - OFF key for the related zone.
Position 2 - ON/SELECTION key for the related
zone.
Position 3 - HOT indication (zone active or
residual heat).
Position 4 - Power level display.
Position 5 - Extension enabled (dual circuit).
Position 6 - Active timer on the related.
Position 1 - Slide Bar to set the power level.
Position 2 - Low range power scale (0 to 15%),
internal.
Position 3 - Full range power scale (0 to 100%),
external.
Position 4 - Egg Timer (minute minder) active.
Position 5 - Timer display and keys.
7
TOUCH CONTROL CHARACTERISTICS FOR EVERY MODEL
P365IME
● Slide bar for power level setting.
● Dual range power scale (Full & Low Temperature).
● Egg timer (independent from any zone).
● 5 independent timers, one per cooking zone.
● Fast Boiling function.
● N°5 cooking zone.
● Main ON/OFF key and LOCK key.
P304IME
● Slide bar for power level setting.
● Dual range power scale (Full & Low Temperature).
● Egg timer (independent from any zone).
● 4 independent timers, one per cooking zone.
● Fast Boiling function.
● N°4 cooking zone.
● Main ON/OFF key and LOCK key.
8
ADVICE ON COOKING
Low Temperature Function
Low temperature function allows a lowtemperature cooking, such as melting butter or
chocolate, making sauces or long slow simmers.
This function consists of nine power levels that
provides a range of temperatures for melting or
even boiling. Working in this mode, cooktop
provides a temperature control that can keep the
heater above the glass at any of the temperature
shown in table below.
Some traditional methods of cooking, such as
double boiler (bain-marie) for creams, sauces,
chocolate, etc. are no longer necessary, because
now you can cook these directly in the pan,
thanks to perfect power regulation and even
temperature distribution of the induction system.
You can use the “Booster” function with water and
soups until they boil, then use a lower level
immediately to avoid too much steam and to save
energy.
When frying heat the oil to the highest power
level, then turn down if needed to a medium level
when adding food to the pan.
Always use pots and pans with a proper lid.
Reduce the selected power in the cooking area in
time, in the case of water do not let it boil
unnecessarily for too long.
Always choose containers of an adequate size for
the amount of food to be cooked. A large pot
which is not completely full consumes a lot of
energy.
For the best cooking results, metal pots and pans
with a flat bottom are recommended. Make sure
the bottom of the pan corresponds with the
cooking area indicated on the glass.
To save energy cook vegetables and potatoes in
a small amount of water. Do not heat empty pans
otherwise they may be damaged and can also
ruin the glass cooking area.
The following table gives you some examples of
cooking methods, these levels may vary
depending on the type of container, weight or
food.
Setting Recommended Use
All the settings described in the following table are
recommended. The values in the table represent
indicative settings, given that the actual values
may depend on:
• Type and quality of the pan.
• Type, quantity and temperature of the food.
• Element used and individual preferences.
9
CONTROL INSTRUCTIONS FOR USE
The display (ref.4) and the “Peacock Tail” (ref.6)
show the power level, updated in real time.
After a 5 seconds time-out the value is accepted,
the HOT SURFACE led (ref.3) stops flashing and
gets steady. The “Peacock Tail” disappears after
some seconds more.
Touch [ON] key to confirm the value before the
time-out expires.
The following picture represents the Full Power
Scale whereas the control uses all the available
power range, from 0% up to the 100%
corresponding to level 9.
When the cooktop is connected to the electrical
voltage supply all lights and digits turn on to
indicate a proper activation. This operation will be
completed after few seconds, the control turns off
automatically. Now the cooktop is ready for
operations.
Level 4 corresponds to 15% of the available
power.
Switching the control on
Eventually hold the [LOCK] key in case the
commands are locked (see that the lock led is on
and turns off after a few seconds).
Touch the main [ON/OFF] key in order to make
each single zone available for selection.
All the displays show power level “0”, if no actions
are performed the control shuts down again after
about 10 seconds.
Elements setting
Touch the proper [ON] key (ref.2) in order to
select the desired zone: the HOT SURFACE
(ref.3) indication starts flashing, waiting for a user
input.
Figure 7.
Using the Low Power Scale
Once a cooking zone has been selected, touch
the [LOW TEMP] key (ref.8) in order to enable the
Low Power Scale (ref.9) then set the power level
in the usual way.
Figure 6.
Touch the slide bar to set the power level (levels 0
to 9 are available), moving the finger along it or
directly touching the desired value.
Figure 8.
10
The control uses only the 15% of the available
power, divided in 0 to 9 steps with a better
accuracy.
The heater works using some extra power
available only for some minutes then it gets back
to the selected power level.
Keep in mind that power level 9 in this special
mode correspond exactly to level 4 in the
standard range.
This option is available for all the cooking zones,
both standard, both special ones (multiple zones).
Key Lock function
The key lock function is activated or deactivated
holding the [LOCK] key for 2 seconds. The lock
indication turns on, the keyboard is locked. Of
course, the [LOCK] key itself is always enabled.
Select the zone and touch the [LOW TEMP] key
again in order to disable the Low Power Scale and
restore the standard one, without switching off the
zone.
Pay attention: the level remains the same but
the power increases.
The keys are automatically locked at start-up.
Switching off a cooking zone as described below
disables the Low Power mode. When the zone will
be selected again it will start to work in the
standard power mode.
The locking function can be activated regardless
of the heaters condition (working or not). The key
lock function locks all the keys but the [OFF] ones.
Also the general [ON/OFF] key remains active for
the off function.
Switching an element off
Touch the related [OFF] key (ref.1) in order to
stop a heating element.
Setting the timer
It works as a minute minder and it doe sn’t
stop any heating element.
You may turn off all active elements at the same
time by touching the main [ON/OFF] key.
The timer is available in some models only. It can
be set independently from the heating element,
even if there aren’t any working zones. If the
cooktop is not working, touch first the main
[ON/OFF] key to enter stand-by mode, with all
displays showing “0”.
Hot surface indicator light
Each element has a HOT SURFACE indicator
light (ref.3) to show when the cooking area is hot.
This indication turns on when the zone is
activated and remains ON until the cooking area
has cooled down to a “safe to touch” temperature
(approximately 150°F).
Figure 9.
Touch [T-] or [T+] keys to set the timer: the initial
value starts from “00” or “45” respectively on the
timer display (ref.1). Hold the key in order to
fasten the increase/ decrease speed. The
maximum value is “99”.
If a hot surface light is ON use caution when
working around the cooktop as it is still hot.
Fast Boil (Booster) function
Once a heating element has been selected, touch
the [FAST BOIL] key to enable/disable this
function, before or after setting the power level.
The timer led (ref.2) indicates whether the timer is
running.
The dot in the lower right corner of the display
(ref.3) is flashing when the timer has been
selected in order to change its value. After 5
seconds since the last touch the new value is
accepted and the dot disappears.
A beep sounds and the heater display shows the
selected power level and a “P” alternatively. The
“Peacock Tail” shows the selected power level.
11
A beep confirms that the new value was accepted
correctly.
To cancel the timer, hold [T-] key until the value
decrease to “00” or touch both [T-] and [T+]
simultaneously in order to reset the value to “00”
rapidly.
• Touch [T-] or [T+] to cancel the expired timer,
the display switches to the next shortest timer or
gets blank if there aren’t any other timer set.
WARNING: the timer is only intended as a n
acoustic advisor that recalls the attention of
the user.
In some models the timer can be set in relation
with a cooking zone:
Timers have no effect on the heating elements.
The cooking zone must al ways be stop ped
manually by touching the related [OFF] key.
• Select the cooking zone you want to time.
• Touch [T-] or [T+], the timer led related to the
zone starts flashing.
• Set the timer value.
• The timer led gets steady, the value is accepted
and the countdown begins.
Rest Heat
The HOT SURFACE indicators remain on even
after the end of the cooking activity, just the
necessary time to let the surface cool down below
a safety value.
If more than one timer is set, the display shows
the lowest value, the one that will expire first. The
timer led (ref.4) related to the zone which the
displayed value is referring to, is flashing. If the
displayed value refers to the independent timer,
the timer led (ref.2) flashes.
Figure 11.
The residual heat time depends on the power
level that was set on the cooking zone and the
time the heating element has been working for.
Figure 10.
For example, a cooking zone that has been
working for more than 5 minutes at full power will
take half an hour to cool down before the Residual
Heat indication fades away. At level 1 it will take
about 10 minutes.
To check the remaining time for any one of the
timed zone, touch the [ON] key related to the
zone: the corresponding timer led will begin to
flash and the value on the timer display will switch
for some seconds to the new value. After a timeout, it will switch back to the shortest one.
Features
The control is checking its own ambient
temperature and stops any activity in case of
overheating of inner parts. Let the appliance cool
down.
To check the independent timer value when it’s
not displayed with the highest priority, touch [T-]
or [T+] when no zones are selected. The timer led
(ref.4) flashes and the displayed value switches to
the independent timer.
When the timer value elapses:
• An end of activity beep sequence sounds: three
short beeps followed by a long interval are
repeated for 1 minute.
• The led indicator related to the elapsed timer
flashes.
• The timer value “00” flashes too and will
continue to flash waiting for a user confirmation.
12
INDUCTION COOKTOP OPERATION
BEFORE USING THE COOKTOP FOR
THE FIRST TIME
 All products are wiped clean with solvents
at the factory to remove any visible signs
of dirt, oil, and grease which may have
remained
from
the
manufacturing
process.
 If present, remove all packing and
literature from the cooktop surface.
 Clean your glass top before the first time
you use it. A thorough cleaning with a
glass top cleaner is recommended. It only
takes a minute and puts a clean, shiny
coating on the glass top before its initial
use.
 There may be a slight odour during the
first several uses: this is normal and will
disappear.






Optimum cooking result depends on the
proper cookware being selected and
used.
The cooking surface will hold the heat and
remain hot over 20 minutes after the
elements have been turned off.
The glass ceramic cooking surface is a
durable material resistant to impact but
not unbreakable if a pan or other object is
dropped on it.
Do not allow pans to boil dry. This can
damage the pan, element and /or
cooktop.
Do not slide cookware across cooking
surface it may scratch the glass
Using cast iron cookware on the glass
cooktop Is not recommended. Cast iron
retains heat and may result in cooktop
damage.
Power Sharing
Four burner cooktops are divided into two
separate heating zones.
Five burner cooktops are divided into 3 zones.
One generator controls 2 elements, or two
cooking zones within a heating section share the
power of one generator. Power Sharing is
activated when both elements in the same
cooking zone are activated and one element is set
for Boost (P). The element that is not set for Boost
will change to a lower power level. This is called
Power Sharing.
Figure 12a.
4 burner cooktops with right and left side (2)
induction generators.
Cookware “noise”
When using adjacent elements that are set at
certain power level settings, magnetic fields may
interact and produce a low whistle or intermitted
“hum”. Pans that completely cover the element
ring will produce less noise. A low “humming”
noise is normal particularly on high settings.
These noises can be reduced or eliminated by
lowering or raising the power level settings of one
or both of the elements.
Figure 12b.
5 burner cooktops with right, left and center (3)
induction generators.
13
COOKWARE
How INDUCTION heating works
There is an electronic circuit inside the induction
hob which powers and commands a coil. This
creates a magnetic field which activates when it
comes into contact with suitable pots and pans
(magnetic material).
The pan on the hob warms up instantly, while the
hob remains cold.
There is no loss of heat. The heat generated in
the pan lets you cook quickly, saving time and
energy.
Some models of hob have a double area:
automatic recognition of the pan will determine
whether the external area is used or not.
In some cooking areas an internal diameter is
indicated, with a lighter outline.
Figure 14a.
30” Wide Cooktop. Use the minimum size pan
shown for each cooking element.
Figure 13.
Figure 14b.
Pots and pans and how to use them.
36” Wide Cooktop. Use the minimum size pan
shown for each cooking element.
Attention!
The pots and pans that can be used on this hob
must be made of ferromagnetic material. They
can be made of enameled steel, cast iron or
special pans of stainless steel for induction.
To make sure a pan is suitable, try using a
magnet to see if it sticks to the bottom of the pan.
Never use normal thin steel nor anything
containing even just an amount of glass,
terracotta, copper or aluminium.
The display of the cooking area will show if the
pan is suitable, if the power Indicator flashes the
pan is not suitable or the diameter of the bottom is
too small for the diameter of the cooking area.
The pots and pans must be placed precisely in the
middle of the cooking area.
Figure 15.
14
CLEANING THE COOKTOP
CAUTION
Be sure electrical power is off and all surfaces are
cool before cleaning any part of the cooktop.
USE DAILY
Wipe off spatters with a clean, damp cloth; use
white vinegar if smudge remains; rinse.
Apply a small amount of the Cooktop Cleaning
Crème.
When dry, buff surface with a clean paper towel or
cloth.
Apply a small amount of cooktop cleaning specific
ceramic crème on a daily basis. this provides a
protective film that makes it easy to remove water
spots or food spatters. The temperature of the
cooking surface reduces the protective qualities of
this cleaner.
It must be reapplied before each use. Use a clean
cloth and apply cooktop cleaning crème before
each use to remove dust or metal marks that can
occur on the counter level surface between uses.
CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while
the surface is hot; use only the razor blade
scraper. The resulting fumes can be hazardous to
your health. Heating the cleaner can chemically
attack and damage the surface.
FRAME
(Stainless steel models)
Always wipe with the grain when cleaning. For
moderate/ heavy soil, use BonAmi® or Soft
Scrub® (no bleach).
Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.
RECOMMENDED CLEANERS
 Cooktop Cleaning Crème:
Use only a small amount; apply to a clean paper
towel or cloth. Wipe on the surface and buff with a
clean dry towel.
 BonAmi®:
Rinse and dry.
 Soft Scrub® (without bleach):
Rinse and dry.
 White Vinegar:
Rinse and dry.
 Razor blade scraper
Packaged with cooktop.
DAILY CLEANING TECHNIQUES
Clean the surface when it is completely cool with
the following exception.
Note: The recommended cleaners indicate a type
of cleaner and do not constitute an endorsement.
AVOID THESE CLEANERS
 Glass
cleaners
which
contain
ammoniac or chlorine bleach
These ingredients may permanently etch or stain
the cooktop.
 Caustic Cleaners
Oven cleaners such as Easy Off® may etch the
cooktop surface.
 Abrasive Cleaners
Metal scouring pads and scrub sponges such as
Scotch Brite® can scratch and / or leave metal
marks. Soap-filled scouring pads such as SOS®
can scratch the surface.
 Powdery cleaners
Containing chlorine bleach can permanently stain
the cooktop.
 Flammable cleaners
Such as lighter fluid or WD-40.
15
TROUBLESHOOTING
16
Failures declarations
The control is managing an error detection system, mainly the checking the functionality of the electronics
itself (keyboard functionality, ambient light conditions, communication between the two boards and the
working temperature of the control).
As soon as a failure is detected, the control stops all the heating elements and declares the error code,
showing on the proper display “F” and a second letter alternatively in order to identify the fault cause (see the
table below).
“Fc” Allow the cooktop cool down.
“FA,FC,FJ,FL,FU,Fb” In case of k eyboard or ke y errors, be sure that n o objects, d irt or fluids are
overlapping
the commands. Try to remove the power and the restore it. If the problem persist call service.
In case of other control errors, remove and the restore the mains power. If the problem persist call service.
ASSISTANCE OR SERVICE
Service Data Record
For authorized service or par ts information
see paragraph
"BERTAZZONI for
Home Appliances".
The location of the serial tag is below the cooktop
box. Now is a good time to write this information in
the space provided below. Keep your invoice for
warranty validation.
Before calling for assistance or service, please
check "Troubleshooting." It may save you the cost
of a service call.
If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and
the complete model and serial number of your
appliance.
This information will help us to better respond to
your request.
Model Number _____________________
Serial Number ______________________
Date of Installation or Occupancy ______________
17
BERTAZZONI WARRANTY FOR HOME APPLIANCES
The warranties provided by Bertazzoni Spa in this statement apply exclusively to Bertazzoni appliances and
accessories sold as new products to the original owner by a Bertazzoni authorized distributor, retailer, dealer
or service center and installed in the United States and Canada. The warranties provided in this statement
are not transferable and have validity from the date of installation.
COVERAGE INFORMATION
Bertazzoni SpA will repair or replace any component part which fails or proves defective due to materials
and/or workmanship within 2 years from the date of installation and under conditions of normal residential
use. Repair or replacement will be free of charge, including labor at standard rates and shipping expenses.
Repair service must be performed by a Bertazzoni Authorized Service Center during normal working hours.
COSMETIC WARRANTY
Bertazzoni will cover parts showing cosmetic defects in material and workmanship for a period of thirty (30)
days from date of installation of the unit. This coverage will include scratches, stains, surface imperfections
on stainless steel, paint and porcelain, with the exclusion of slight differences in color due to materials and
painting/enamelling technologies.
Exclusions are labor costs, B stock items, out-of-box appliances and display units.
HOW TO OBTAIN SERVICE
To obtain warranty service please contact Bertazzoni Customer Service at the numbers below and provide
model number, serial number and date of purchase.
ENGLISH 866 905 0010 - FRANCAIS 800 561 7265
Save proof of original purchase or of original installation to establish warranty period. Copy of the product
serial tag is affixed to the back cover of the instruction manual.
WHAT IS NOT COVERED
1
The product used in any commercial application
2
Repair service provided by other than a Bertazzoni authorized service agency.
3
Damage or repair service to correct service provided by an unauthorized agency or the use of unauthorized parts.
4
Installation not in accordance with local electrical codes or plumbing codes.
5
Defects or damage due to improper storage of the product.
6
Defects or damage or missing parts on products sold out of the original factory packaging or from
displays.
7
Service calls or repairs to correct the installation of the product and/or related accessories.
8
Service calls to connect, convert or otherwise repair the electrical wiring and/or gas line to properly
use the product.
9
Service calls to provide instructions on the use of a Bertazzoni product.
10
Repair service due to product usage in manner other than what is normal and customary for home
use.
Replacement of wear and tear parts
11
12
Replacement of glasses and light bulbs if they are claimed to have failed later than 30 days after
installation and in no case later than 4 months after date of purchase
13
Defects and damages arising from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation.
14
Defects and damages arising from transportation of the product to the home of the owner.
15
Defects and damage arising from external forces beyond the control of Bertazzoni SpA such as fire,
flood, earthquakes and other acts of God.
In case the product will be installed in a remote area, where certified trained technicians are not
reasonably available, the customer will be responsible for the transportation costs for the delivery
of the product to the nearest authorized service center or for the displacement costs of a certified
trained technician.
Bertazzoni does not assume any responsibility for incidental or consequential damages. Some states
do not allow the exclusion or li mitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you ma y also have other
rights which may vary from state to state or province to province.
18
Table des matieres
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
ELECTRIQUE
Page
AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATION
ELECTRIQUE ...........................................................19
Précaution de Sécurité ...........................................20
SECURITE DE LA TABLE DE CUISSON .................20
SECURITE PERSONNELLE .....................................21
Modèles et nomenclature des pièces ....................22
Boutons de commande par effleurement
Vue détaillée (toutes options) ................................23
Boutons de commande/Caractéristiques
des différents modèles ...........................................24
Conseils pour la cuisson ........................................25
Valeurs de réglage recommandées ...........................25
Fonction basses températures ................................. 25
MODE D’EMPLOI ......................................................26
Allumer le panneau de commande ............................26
Réglage des éléments ...............................................26
Utilisation de la gamme de puissance réduite ...........26
Éteindre un élément ..................................................27
Voyant indicateur surface très chaude ......................27
Fonction cuisson rapide (booster) .............................27
Fonction de verrouillage des touches ........................27
Réglage de la minuterie .............................................27
Chaleur de veille ........................................................28
Caractéristiques .........................................................28
Fonctionnement de la table de cuisson …………. 29
AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON POUR
LA PREMIERE FOIS .................................................29
Cookware ................................................................ 30
Comment fonctionne le chauffage à induction ..........30
Utilisation des casseroles ..........................................30
Nettoyage de la Table de Cuisson .........................31
PANNES ...................................................................32
Indications d’erreur ....................................................33
Assistance ou Service Après-Vente ......................33
GARANTIE Bertazzoni pour l’électroménager .....34
Les changements ou les modifications non
explicitement approuvés par la partie garante de
la conformité risquerait d’annuler le droit de
l’utilisateur à employer l’équipement.
NOTE: Cet appareil a été testé et il est conforme
aux limites d’un dispositif numérique de classe B,
conformément à la partie 18 des règles FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nocives dans
une installation domestique. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre de l’énergie sous la forme
de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et
utilisé en conformité avec les instructions, il peut
provoquer des interférences nocives sur les
communications radio. Cependant, il n’existe
aucune garantie que des interférences se
produiront dans une installation particulière. Si cet
appareil provoque des interférences nocives sur
la reception radio ou télévision, ce qui peut être
détecté en mettant l’appareil sous et hors tension,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger
ces interférences en appliquant l’une ou plusieurs
des measures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
• Augmentez la distance entre l’appareil et le
récepteur.
• Branchez l’appareil dans une prise ou un circuit
différent de celui sur lequel est branché le
récepteur.
• S’adresser au revendeur ou à un technicien
radio/TV expérimenté.
Veuillez prêter attention à ces s ymboles que
vous rencontrerez dans ce manuel:
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES
CONSERVER.
19
SECURITE DE LA TABLE DE CUISSON
20
SECURITE PERSONNELLE
21
MODELES ET NOMENCLATURE DES PIECES
Modèles 30”
P304IME
Position 1 - Élément à circuit simple 6” 1200W (Booster 1400W)
Position 2 - Élément à circuit simple 6” 1200W (Booster 1400W)
Position 3 - Élément à circuit simple 8” 2200W (Booster 3000W)
Position 4 - Élément à circuit simple 7” 1800W (Booster 2800W)
Position 5 - Boutons de commande par effleurement
Modèles 36”
P365IME
Position 1 - Élément circuit simple 6” 1200W (Booster 1400W)
Position 2 - Élément circuit simple 6” 1200W (Booster 1400W)
Position 3 - Élément circuit simple 8” 2200W (Booster 3000W)
Position 4 - Élément double circuit 7” 1800W (Booster 2800W)
Position 4b - Élément double circuit11” 2640W (Booster 3600W)
Position 5 - Élément circuit simple 8” 2200W (Booster 3000W)
Position 6 - Boutons de commande par effleurement
22
BOUTONS DE COMMANDE PAR EFFLEUREMENT – VUE DETAILLEE (TOUTES OPTIONS)
Figure 2.
Position 1 - Touche générale ON/OFF de la table
de cuisson
Position 2 - Touche de verrouillage des
commandes - sécurité enfants.
Position 3 - Indicateur de verrouillages des
commandes.
Position 4 - Touches ON/OFF et affichage de
niveau de puissance pour zone de cuisson avant
gauche.
Position 5 - Touches ON/OFF et affichage de
niveau de puissance pour zone de cuisson arrière
gauche.
Position 6 - Touches ON/OFF et affichage de
niveau de puissance pour zone de cuisson central
double.
Position 6b - Indication élément double autorisé.
Position 7 - Touches ON/OFF et affichage de
niveau de puissance pour zone de cuisson arrière
droite.
Position 8 - Touches ON/OFF et affichage de
niveau de puissance pour zone de cuisson avant
droite.
Position 9 - Touches fonctions spéciales.
Position 10 - “Queue de paon” pour niveau de
puissance plage double.
Position 11 - Minuterie.
Position 12 - Indicateur à barre pour réglage du
niveau de puissance.
Figure 3.
Figure 4.
Position 1 - Touche OFF pour la zone associée.
Position 2 - Touche ON/SÉLECTION pour la
zone associée.
Position 3 - Indication TRÈS CHAUD (chaleur
active ou résiduelle de la zone).
Position 4 - Affichage du niveau de puissance.
Position 5 - Extension autorisée (circuit double).
Position 6 - Minuterie active dans la zone
associée.
Position 1 - Indicateur à barre pour régler le
niveau de puissance.
Position 2 - Échelle de puissance gamme réduite
(0 à 15%), interne.
Position 3 - Échelle de puissance pleine gamme
(0 à 100%), externe.
Position 4 - Sablier (compte-minutes) actif.
Position 5 - Affichage et touches minuterie.
23
BOUTONS DE COMMANDE/CARACTERISTIQUES DES DIFFERENTA MODELES
P365IME
● Indicateur à barre pour le réglage du niveau de puissance.
● Échelle de puissance double gamme (plage de température complète et réduite).
● Sablier (indépendant pour chaque zone).
● 5 minuteries indépendantes, une par zone de cuisson.
● Fonction de cuisson rapide
● Zone de cuisson n°5
● Touche générale ON/OFF et touche de VERROUILLAGE.
P304IME
● Glissière de réglage de niveau de puissance.
● Échelle d’alimentation double (Températures complètes et basses).
● Sablier (indépendant de toute zone).
● 4 minuteries indépendantes, une par zone de cuisson.
●. Fonction Ébullition rapide.
●. 4 zones de cuisson.
●. Interrupteur principal ON/OFF et touche LOCK.
24
CONSEILS POUR LA CUISSON
Fonction basses températures
La fonction basses températures permet une
cuisson à ce genre de températures pour faire
fondre du beurre ou du chocolat, préparer des
sauces ou mettre à mijoter longtemps à basses
températures. Cette function compte neuf niveaux
de puissance offrant une plage de températures
pour faire fondre des aliments, ou meme les
mettre à bouillir. Dans ce mode de cuisson, la
table de cuisson dispose d’une commande de
température à même de maintenir la chaleur audessus du verre à n’importe quelle température
indiquée dans le tableau ci-dessous.
Les cuissons qui traditionnellement étaient au
bainmarie, par exemple les crèmes, les sauces, le
chocolat etc. peuvent être éliminées en cuisinant
directement dans le récipient, grâce au réglage
parfait de la puissance et à la distribution uniforme
de la temperature du système à induction.
Il est possible d’utiliser la fonction de “Booster”
avec de l’eau et des soups jusqu’à avant qu’elles
ne soient sur le point de bouillir, tout de suite
après, il faut passer à un niveau plus bas pour
éviter d’avoir trop de vapeur et en plus pour
épargner de l’énergie.
Lorsque vous cuisinez des fritures, il faut
réchauffer l’huile au niveau de puissance
maximale, en passant ensuite à un niveau
intermédiaire au moment d’introduire les aliments
dans la casserole.
Utilisez toujours des poêles et des casseroles
toujours
équipées
de
leur
couvercle
correspondant.
Réduisez un temps la puissance sélectionnée
dans la zone de cuisson, dans le cas de l’eau, elle
ne doit pas bouillir trop longtemps inutilement.
Choisissez
toujours
des
contenants
de
dimensions appropriées à la quantité de nourriture
à cuisiner. Un contenant de grandes dimensions
et qui n’est pas complètement plein consomme
beaucoup d’énergie.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, il
est conseillé d’utiliser des casseroles et des
poêles métalliques à fond plat, assurez-vous que
le fond de la casserole corresponde à la zone de
cuisson indiquée sur le verre.
Pour gagner de l’énergie, cuisinez vos légumes et
vos pommes de terre avec peu d’eau. Évitez de
réchauffer à vide les casseroles sinon elles
pourraient s’endommager et abîmer également la
zone de caisson en verre.
Le tableau qui suit fournit certains exemples de
cuisson, ces niveaux, peuvent varier en fonction
du type de récipient, du poids et et du type
d’aliment.
Valeurs de réglage recommandées
Toutes les valeurs de réglage indiquées au
tableau cidessous sont recommandées. Les
valeurs du tableau sont indicatives ; les valeurs
réelles dépendent de plusieurs facteurs :
• Type et qualité du récipient de cuisson
• Type, quantité et température des aliments
• Élément utilisé et préférences personnelles.
25
MODE D’EMPLOI
pouvez déplacer votre doigt sur la barre ou
toucher directement la valeur souhaitée.
L’affichage (ref.4) et la « queue de paon » (ref.6)
montrent le niveau de puissance actualisé en
temps réel.
Après un délai d’attente de 5 secondes, la valeur
est acceptée ; le voyant SURFACE TRÈS
CHAUDE (ref.3) cesse de clignoter et devient fixe.
La « queue de paon » disparaît après quelques
secondes supplémentaires.
Effleurez la touche [ON] pour valider la valeur
avant que la fin du délai d’attente.
La figure ci-dessous représente l’échelle de pleine
gamme, c’est-à-dire toute la plage de puissance
disponible pour le système de commande, de 0%
à 100% (qui correspond au niveau 9).
Le niveau 4 correspond à 15% de la puissance
disponible.
Lorsque vous mettez la table de cuisson sous
tension, tous les voyants et les caractères
lumineux s’allument pour indiquer que l’appareil
est bien activé. Cette opération dure quelques
secondes,
après
quoi
ils
s’éteignent
automatiquement. La table de cuisson est alors
prête à fonctionner.
Allumer le panneau de commande
Si les commandes ont été verrouillées, exercez
une pression maintenue sur la touche [LOCK] ; le
voyant de verrouillage est allumé, il s’éteint au
bout de quelques secondes.
Effleurez la touche générale [ON/OFF] ; toutes les
zones peuvent maintenant être sélectionnées.
Tous les affichages montrent un niveau de
puissance 0 ; si vous n’exécutez aucune action
dans les 10 secondes, le système s’éteint.
Figure 7.
Réglage des elements
Effleurez la touche [ON] correspondante (ref.2)
pour sélectionner la zone souhaitée : l’indication
SURFACE TRÈS CHAUDE (ref.3) se met à
clignoter dans l’attente d’une action de la part de
l’utilisateur.
Utilisation de la gamme de puissance réduite
Une fois que la zone de cuisson a été
sélectionnée, effleurez la touche [LOW TEMP]
(ref.8) pour activer la gamme de puissance
réduite (ref.9) ; réglez ensuite le niveau de
puissance comme d’habitude.
Figure 6.
Figure 8.
Touchez l’indicateur à barre pour définir le niveau
de puissance (niveaux disponibles : 0 à 9) : vous
26
Le système de commande n’utilisera que 15% de
la puissance disponible, divisée en échelons de 0
à 9 pour une plus grande précision.
La « queue de paon » montre le niveau de
puissance sélectionné.
Le réchaud fonctionne en utilisant de la puissance
supplémentaire disponible pendant quelques
minutes seulement, puis il revient au niveau de
puissance sélectionné.
Souvenez-vous que dans cette modalité spéciale,
le niveau 9 correspond exactement au niveau 4
de la gamme standard.
Pour rétablir la gamme standard sans éteindre la
zone, sélectionnez cette dernière et effleurez à
nouveau la touche [LOW TEMP] pour désactiver
la gamme de puissance réduite.
Cette option est disponible pour toutes les zones
de cuisson, aussi bien standard que spéciales
(zones multiples ou pont).
Fonction de verrouillage des touches
Pour activer et désactiver la fonction de
verrouillage des touches, exercez une pression
maintenue sur la touché [LOCK] pendant 2
secondes. L’indication de verrouillage s’allume et
le clavier est verrouillé. Bien sûr, la touché [LOCK]
est, quant à elle, toujours active.
Attention : l e niveau reste le mêm e mais la
puissance augmente.
En éteignant la zone de cuisson suivant les
instructions ci-dessous, vous désactivez aussi le
mode
puissance
réduite.
Quand
vous
sélectionnerez à nouveau cette zone, elle
commencera à travailler au mode de puissance
standard.
Lors du démarrage, les touches sont verrouillées
automatiquement.
Éteindre un élément
Pour éteindre un élément chauffant, effleurez la
touche [OFF] (ref.1) correspondante.
Vous pouvez éteindre tous les éléments actifs en
meme temps en effleurant la touche [ON/OFF]
générale.
Vous pouvez activer la fonction de verrouillage
aussi bien si les éléments chauffants sont en
service que s’ils ne le sont pas. La fonction de
verrouillage bloque toutes les touches à
l’exception des touches [OFF]. La fonction off de
la touche générale [ON/OFF] reste active elle
aussi.
Réglage de la minuterie
Ce dispositif a la fonction d’un
compteminutes mais il n’arrête pas les
éléments
chauffants.
La minuterie n’est disponible que sur certains
modèles. Vous pouvez la régler indépendamment
de l’élément chauffant et même s’il n’y a aucune
zone en service. Si la table de cuisson n’est pas
en service, effleurez d’abord la touche générale
[ON/OFF] pour accéder au mode de veille ; tous
les affichages doivent être à “0”.
Voyant indicateur surface très chaude
Chaque élément possède un voyant indicateur
SURFACE TRÈS CHAUDE (ref.3) qui prévient
quand la surface de cuisson est très chaude.
L’indication s’allume quand vous activez la zone
et reste allumée jusqu’au moment où la zone de
cuisson se sera refroidie jusqu’à une température
garantissant la sécurité au toucher (environ 65°C).
Quand un voyant surface très chaude est allumé,
faites très attention si vous travaillez dans le
voisinage de la table de cuisson car elle est
encore très chaude.
Fonction cuisson rapide (booster)
Après avoir sélectionné l’élément chauffant,
effleurez la touche [CUISSON RAPIDE] pour
activer et désactiver cette fonction avant ou après
le réglage du niveau de puissance.
Figure 9.
Effleurez les touches [T-] ou [T+] pour régler la
minuterie : la valeur initiale commence à “00” ou
“45” respectivement sur l’affichage de la minuterie
(ref.1). Maintenez la touche pressée pour que les
valeurs augmentent/diminuent plus rapidement.
Un bip sonore se déclenche et vous voyez
apparaître en alternance sur l’affichage le niveau
de puissance sélectionné et la lettre P.
27
La valeur maximum est “99”.
aucune zone. Le voyant lumineux de la minuterie
(ref. 4) clignote et la valeur affichée commute à la
minuterie indépendante.
La led de la minuterie (ref.2) indique quand la
minuterie est en service.
Quand le temps de la minuterie expire :
Le point qui apparaît dans le coin en bas à droite
de l’affichage (ref. 3) clignote quand la minuterie a
été sélectionnée afin de modifier la valeur. Cinq
secondes après la dernière pression, la nouvelle
valeur est acceptée et le point disparaît. Un bip
sonore confirme que la nouvelle valeur a bien été
acceptée.
• Une séquence sonore indique la fin de l’activité :
trois sons brefs suivis d’un silence long se
répètent pendant 1 minute.
• Le voyant lumineux associé à la minuterie qui a
expiré clignote.
• La valeur “00” de la minuterie clignote elle aussi;
elle attend un acquittement de la part de
l’utilisateur pour s’arrêter.
• Effleurez [T-] ou [T+] pour annuler la minuterie
qui a expiré; l’affichage commute à la minuterie au
temps résiduel le plus bref ou reste vide si aucune
autre minuterie n’est programmée.
Pour annuler la minuterie, exercez une pression
maintenue sur la touche [T-] jusqu’à ce que la
valeur descende à “00” ou bien touchez [T-] et
[T+] simultanément pour reporter rapidement la
valeur à “00”.
Dans certains modèles, il est possible d’associer
la minuterie à une zone de cuisson.
MISE EN GARDE : La minuterie est un simple
avertisseur sonore qui attire l’attention de
l’utilisateur.
• Sélectionnez la zone de cuisson que vous
voulez chronométrer.
• Effleurez [T-] ou [T+]: la minuterie associée à la
zone se met à clignoter. ,
• Réglez la valeur de la minuterie.
• Le voyant lumineux de la minuterie devient fixe ;
la valeur est acceptée et le compte à rebours
commence.
Elle n’a aucun e
ffet sur les
éléments
chauffants. Vous devez toujours éteindre
manuellement la zone de cuisson à l’aide de la
touche [OFF] correspondante.
Chaleur de veille
Les indicateurs SURFACE TRÈS CHAUDE
restent allumés, même après la fin de l’activité de
cuisson, tout le temps nécessaire pour que la
température de la surface s’abaisse à une valeur
sûre au toucher.
S’il y a plus d’une minuterie programmée,
l’affichage montre la valeur la plus basse, c’est-àdire le temps qui va expirer le premier. Vous
verrez clignoter le voyant lumineux de la minuterie
(ref.4) associée à la zone à laquelle se réfère la
valeur affichée. Si la valeur affichée se réfère à la
minuterie indépendante, le voyant lumineux de la
minuterie (ref. 2) clignote.
Figure 11.
La durée de la chaleur résiduelle dépend du
niveau de puissance qui avait été programmé
pour la zone de cuisson et du temps pendant
lequel l’élément chauffant a été en service.
Figure 10.
Pour vérifier le temps résiduel d’une zone
temporisée, effleurez la touche [ON] associée à la
zone en question : le voyant lumineux de la
minuterie correspondant se met à clignoter et la
valeur présente sur l’affichage de la minuterie
commutera pendant quelques secondes à la
nouvelle valeur. Après un délai temporisé, la
valeur du temps le plus court s’affiche à nouveau.
Par exemple, une zone de cuisson qui a travaillé
plus de 5 minutes à pleine puissance mettra une
demiheure à refroidir suffisamment pour que
l’indicateur de chaleur résiduelle s’éteigne. Au
niveau 1, elle y mettra 10 minutes environ.
Caractéristiques
Le système de commande vérifie sa propre
température ambiante et interrompt toute activité
en cas de surface de ses parties internes. Laissez
refroidir l’appareil.
Pour vérifier la valeur de la minuterie
indépendante quand elle n’est pas affichée en
priorité, effleurez [T-] ou [T+] sans sélectionner
28
FUNCTIONNEMENT DE LA TABLE DE CUISSON
AVANT D’UTILISER LA TABLE DE
CUISSON POUR LA PREMIERE FOIS
 Tous les produits sont essuyés avec des
solvants à l’usine pour enlever tous les
signes visibles de saleté, d’huile ou de
graisse qui peuvent être restés après la
fabrication
 Si vous en avez, enlevez tous les
emballages et les manuels de la surface
de la table de cuisson
 Nettoyez le verre avant de l’utiliser pour la
première fois. Un nettoyage soigné sur le
verre supérieur avec un nettoyant est
recommandé. Cela ne prend qu’une
minute et le verre est propre, brillant et
enduit avant la première utilisation.
 Il peut se dégager une légère odeur
pendant les premières utilisations: c’est
normal et l’odeur disparaîtra.






Les meilleures cuissons dépendront de la
cuisson correcte sélectionnée.
La surface de cuisson va garder la chaleur
et rester chaude pendant plus de 20
minutes après avoir éteint les éléments.
La surface de cuisson vitrocéramique est un
matériau durable résistant aux chocs mais
cassable si une casserole ou un autre objet
tombe dessus.
Ne laissez pas les récipients vides chauffer.
Cela peut endommager le récipient,
l’élément et /ou la table de cuisson.
Ne faites pas glisser des casseroles sur la
surface de cuisson, cela peut rayer le verre.
L’utilisation de récipient en fonte sur le verre
de la table de cuisson n’est pas
recommandée. La fonte retient la chaleur et
elle peut endommager la table de cuisson.
Partage de puissance
Les tables de cuisson à quatre br ûleurs sont
divisées en deux zones de chauffe séparées.
Les tables de cuisson à cinq brûleurs
divisées en trois zones.
sont
Un générateur pilote 2 éléments ou les deux
zones de cuisson d’une section de chauffe
partagent la puissance d’un générateur.
Le partage de puissance est actif lorsque tous les
elements de la même zone de cuisson sont
activés et qu’un element est réglé sur le niveau de
puissance renforcée (P). Le niveau de l’élément
qui n’est pas réglé sur le niveau de puissance
renforcée bascule alors sur une puissance plus
faible. Cela s’appelle le partage de puissance.
Figure 12a.
Table de cuisson à 4 brûleurs avec 2 générateurs
d’induction côté gauche et côté droit
Batterie de cuisine « bruyante »
Lors de l’utilisation d’éléments adjacents avec un
certain niveau de puissance, les champs
magnétiques peuvent interagir entre eux et
produire un faible sifflement ou un «
bourdonnement » intermittent. Les récipients qui
recouvrent entièrement le cercle de l’élément
produiront moins de bruit. Un faible bruit de «
bourdonnement » est normal, notamment avec
une puissance élevée.
Ces bruits peuvent être réduits ou éliminés en
diminuant ou en augmentant le niveau de
puissance de l’un ou de l’ensemble des elements.
Figure 12b.
Table de cuisson à 5 brûleurs avec 3 générateurs
d’induction côté gauche, centre et côté droit.
29
COOKWARE
Comment fonctionne le chauffage à induction
A l’intérieur d’une table à induction, se trouve un
circuit électrique qui alimente et qui commande
une bobine. Elle créée un champ magnétique qui
s’active au contact des récipients de cuisson
adaptés (matériau magnétique).
La casserole posée se réchauffe instantanément,
tandis que la table reste froide. Il n’y aucune
dispersion de chaleur. La chaleur générée dans la
casserole même permet de cuisiner rapidement
en gagnant du temps et de l’énergie.
Certains modèles de table ont une double zone:
la reconnaissance automatique de la casserole
déterminera l’utilisation ou non de la zone
externe.
Sur certaines zones de cuisson, un diamètre
interne est indiqué.
Figure 12a.
Table de cuisson d’une largeur de 76,2 cm (30”).
Utilisez un récipient de la taille minimale indiquée
pour chaque élément de cuisson.
Figure 13.
Utilisation des casseroles
Attention !
Les casseroles que vous pouvez utiliser pour
cette table de cuisson doivent être de matière
ferromagnétique. Vous pouvez utiliser des
casseroles en acier émaillé, en fonte ou des
casseroles spéciales en acier inoxydable pour
induction.
Pour vérifier si une casserole est adaptée,
essayez avec un aimant s’il s’attache au fond de
celle-ci. Il ne faut jamais utiliser des récipients en
acier fin normal, ou contenant uniquement une
petite quantité de verre, de terre cuite, de cuivre
ou d’aluminium.
Figure 14a.
Table de cuisson d’une largeur de 91,4 cm (36”).
Utilisez un récipient de la taille minimale indiquée
pour chaque élément de cuisson.
L’affichage de la zone de cuisson indiquera si la
casserole est adaptée, si l’indicateur de puissance
clignote la casserole n’est pas adaptée ou le
diamètre du fond est trop inférieur à celui qui
délimite la zone de cuisson.
Les casseroles doivent être le plus possible
centrées sur la zone de cuisson.
Figure 14b.
30
NETTOYAGE DE LA TABLE DE CUISSON
ATTENTION
Assurez-vous que l’ali mentation électrique est
débranchée et que toutes le
s surfaces sont
refroidies avant de nettoyer la table de cuisson.
Utilisation quotidienne
Essuyez les éclaboussures avec un chiffon propre
et humide.
Utilisez du vinaigre blanc s’il reste des salissures;
rincez.
Appliquez une petite quantité de crème nettoyante
de table de cuisson.
Lorsque c’est sec, polissez la su rface avec un
chiffon ou du papier propre.
Appliquez une petite quantité du nettoyant crème
céramique spécifique pour table de cu isson tous
les jours. Cela lui ap porte un film protecteu r qui
facilite le nettoyage des éclaboussures d’eau et
projections de nourriture. La tempé rature de la
surface de cuisson réduit les q ualités de
protection de ce nettoyant.
Il faut la ré-appliquer avant chaque utilisation.
Utilisez un chiffon propre et appliq uez la crème
nettoyante de table de cuisson avant chaque
utilisation pour enlever l a saleté ou les traces
métalliques que l’on peut voir sur la surface entre
les utilisations.
ATTENTION
N’utilisez aucun nettoyant sur le verre tant que la
surface est chaude; Utilisez uniquement le racloir
à lame de rasoi r. Les f umées pourraient être
nocives pour votre santé . Un nettoyant chaud
peut dégager des fumées chimiques en
endommage la surface.
NETTOYANTS RECOMMANDES
 Crème nettoyant de table de cuisson:
Utilisez uniquement une petite quantité; appliquez
sur du papier ou chiffon propre. Essuyez
et
polissez la surface ave c une serviette propre et
sèche.
 BonAmi®
Rincez et séchez.
 Soft Scrub® (sans javel)
Rincez et séchez.
 Vinaigre blanc
Rincez et séchez.
 Racloir à lame de rasoir
Emballé avec la table de cuisson.
CADRE
(Modèles acier inoxydable)
Nettoyez toujours avec le grain. Pour les résidus
modérés/abondants, utilisez Bo nAmi® ou Soft
Scrub® (pas de javel).
Essuyez en utilisant une éponge humide ou un
chiffon, rincez et séchez
TECHNIQUES DE NETTOYAGE QUOTIDIEN
Nettoyez la surface lorsqu’elle est complètement
froide à l’exception de ce qui suit.
Note: les net toyants recommandés indiquent un
type de nettoyant et il s ne constituent pas une
liste exhaustive.
EVITEZ CES NETTOYANTS
 Les
nettoyants
pour
vitre
qui
contiennent de l’ammoniaque o u de
l’eau de Javel chlorée.
Ces ingrédients peuvent teindre ou attaquer la
table de cuisson.
 Les nettoyants caustiques
comme les nettoyants pour four comme Easy
Off® peuvent attaquer la table de cuisson.
 Les éponges nettoyantes abrasives
avec du métal
Les éponges abrasives comme Scotch Brite®
peuvent rayer et / ou laisser des traces de métal.
 Les nettoyants à poudre contenant de
l’eau de Javel chlorée
Peuvent teindre de façon permanente la table de
cuisson.
 Les nettoyants inflammables
Comme les essences à briquet ou WD-40.
31
PANNES
32
Indications d’erreur
Le dispositif de commande compte un système de détection des erreurs qui agit principalement à travers la
vérification de la fonctio nnalité de l’él ectronique (fonctionnalité du clavier, conditions de lumière ambiante,
communication entre les deux tableaux et température de travail du système de commande).
Dès qu’il détecte une défaillance, le sy stème éteint tous les éléments chauffants et affiche un code d’erreur
formé par un F suivi d’un e seconde lettre, chaque combinaison identifiant la cau se de l’erreur selon les
indications du tableau ci-dessous.
“Fc” Laisser refroidir la table de cuisson.
“FA,FC,FJ,FL,FU,Fb” En cas d’erreu r du clav ier ou des touches, assurez-vous qu’il n’y a sur les
commandes aucun o bjet, trace de saleté ou fluide. Éteignez l’appareil puis rallumez -le. Si le
problème persiste, contactez le service après-vente.
Si d’autres erreurs du système de commande apparaissent, mettez l’appareil hors tension puis rallumez-le.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
ASSISTANCE OU SERVICE APRES-VENTE
Avant d’appeler l’assistance ou l e service
aprèsvente, veuillez bien vérifier la section «
Solution aux problèmes ». Ceci peut vous faire
économiser le coût d’ un appel à un centre de
service. Si vous avez cependant besoin d’aide,
suivre les indications cidessous. Lorsque vous
appelez, soyez prêt à indi quer la date d’achat, le
modèle complet ainsi que le numéro de série de
votre appareil. Ces informations nous permettront
de mieux répondre à vos questions.
Données de Service
Pour un centre de service autorisé ou de
l’information sur les pièces, voir le paragraphe
"GARANTIE pour l’électroménager".
L’emplacement du numéro de série sur le produit
il est situé sur la base de la ta ble de cuisson.
Notez cette information dans l’espace prévu à cet
effet cidessous. Gardez votre facture pour la
validation de votre garantie.
Numéro de modèle _________________
Numéro de série ___________________
Date d’installation ou Occupancy ________________
33
GARANTIE BERTAZZONI POUR L’ELECTROMENAGER
Les garanties offertes par Bertazzoni Spa dans cette déclaration s’appliquent exclusivement aux appareils
Bertazzoni vendus neufs au propriétaire original par un distributeur, détaillant, concessionnaire ou centre de
service autorisés et install és aux Etats-Unis et Canada. Les garanties fournies dans cette déclaration ne
peuvent pas être transférées et sont valables à partir de la date d’installation.
INFORMATIONS SUR LA COUVERTURE
Bertazzoni SpA procèdera à la réparation ou remplacera tout composant défectueux à cause des matériaux
et/ou workmanship pendant 2 ans à compter de la d ate d’installation et dans les conditions normales
d’utilisation dans le cadre familial. La réparation ou le rempl acement seront effectués à titre gratuit et
incluront les frais de main d’œuvre au tarif no rmal et les f rais d’expédition. Les réparations doivent être
effectuées par un Cent re de Service Bertazzoni Autorisé pendant les heures de travail normales. Les
défauts doivent être signalés dans les 30 jours qui suivent l’installation. Cette ga rantie ne couvre pas
l’utilisation du produit dans le cadre commercial.
GARANTIE ESTHETIQUE
Bertazzoni SpA couvre les pièces présentant des défauts cosmétiques de matériaux et de fabrication pour
une période de trente (30) jours à compter de la date d'installation de l'unité. Cette couverture inclura les
rayures, les taches, les imperfections de surface sur l'acier inoxydable, de la peinture et de la porcelaine, à
l'exclusion de légères différences de couleur dûes à des matériaux et des technologies de peinture /
émaillage.
Les coûts de main-d'œuvre, B stock, appareils out-of-box et les unités d'affichage sont exclus
Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter Bertazzoni Customer Service aux numéros indiqués cidessous et fournir le numéro du modèle, le numéro de série et la date d’achat.
ANGLAIS 866 905 0010 FRANCAIS 800 561 7265
Il faut conserver la preuve d’achat ou l’origine de l’installation afin d’établir la période de garantie. Une copie
du numéro de série sera collée derrière le manuel d’emploi.
CE QUI NE SERA PAS PRIS EN CHARGE
1. Le produit utilisé dans toute application commerciale
2. Réparation fournie par un organisme de service non autorisé Bertazzoni.
3. N’importe quel dommage ou service de réparation nécessaire pour corriger un service effectué par un
agence non autorisé et/ou par suite d'utilisation de pièces non autorisés.
4. Installation non conforme aux codes électriques locaux ou aux codes de plomberie.
5. Les défauts ou dommages dûs à une mauvaise conservation du produit.
6. Les défauts ou dommages et les pièces oubliées sur les produits vendus au dehors de l'emballage
d'origine ou d’ affichage.
7. Les appels de service ou des réparations pour corriger l'installation du produit et / ou accessoires.
8. Les appels de service pour se connecter, ou réparer le câblage électrique et / ou de gaz afin d'utiliser le
produit d’une façon correcte.
9. Les appels de service pour fournir des instructions sur l'utilisation d'un produit Bertazzoni.
10. Service de réparation dû à une utilisation différente que celle standard et habituel à la maison.
11. Remplacement des pièces d'usure
12. Remplacement des verres et des ampoules si elles sont échoués au plus tard 30 jours après l'installation
et en aucun cas plus tard 4 mois après la date d'achat
13. Défauts et dommages résultant d'un accident, modification, mésusage, abus, mauvaise installation.
14. Défauts et dommages résultant du transport du produit à la maison du propriétaire.
15. Les défauts et les dommages résultant de forces externes qui échappent au contrôle de Bertazzoni SpA
tels que les incendies, les inondations, les tremblements de terre et autres catastrophes naturelles.
Au cas où le produit sera installé dans une zone, là où techniciens qualifiés certifiés ne sont pas
raisonnablement disponibles, le client sera responsable des coûts de transport pour la livraison
du produit au centre de service autorisé le plus proche, ou pour les coûts de déplacement d'un
technicien qualifié certifié
Bertazzoni exclut toute responsabilité pour les dommages accidentels ou indirects. Certains pays
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, la limitation indiquée plus
haute peut donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous offre des droits spécifiques et vous pouvez
bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un Etat à l’autre et d’une province à l’autre.
34
35
BERTAZZONI SpA
Via Palazzina 8
42016 Guastalla RE
ITALY
WWW.BERTAZZONI.COM
36
09BN6960 ed. 09/2014
Download PDF

advertising