Thermador | VCIN60RP | Installation instructions | Thermador VCIN60RP Installation Instructions

THERMADOR PROFESSIONAL® 60'' CUSTOM INSERT
THERMADOR PROFESSIONAL® CUSTOM INSERT
HOTTES ENCASTRÉES SUR MESURE DE LA SÉRIE PROFESSIONALMC DE THERMADOR
CAMPANAS EMPOTRADAS A MEDIDA DE LA SERIE PROFESSIONAL® DE THERMADOR
Models | Modèles | Modelos
VCIN60RP
Table of Contents (English)................................................................ 2
Table de Matières (Français) ........................................................... 21
Índice de Materias (Español) ........................................................... 40
Table of Contents
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advance Planning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before You Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
General Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Installation Considerations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ductwork Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hood Transition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Choosing the Correct Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Preparing the Ceiling Cutout and Housing. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Custom Insert Installation with Hood Trims . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Blower Motor Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Remote Installation (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Installing Filters and Grease Trays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Before Calling Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Product Data Rating Plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installer Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Service, Parts & Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . back page
Safety Definitions
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as
a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
This THERMADOR® appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
Table of Contents
English | 2 |
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLER: Save these instructions for the local electrical
inspector’s use. Please leave these instructions with this
unit for the owner. Show the owner the location of the
circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
WARNING
If the information in this manual is not followed exactly, fire
or shock may result causing property damage or personal
injury.
Electric Safety
WARNING
IMPROPER GROUNDING CAN RESULT IN A
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
Consult a qualified electrician if the grounding
instructions are not completely understood, or if
doubt exists as to whether the appliance is
properly grounded. DO NOT USE AN
EXTENSION CORD.
WARNING
WARNING
Turn off power circuit at service panel and lock out panel
before wiring this appliance. Requirement: 120 VAC, 60
Hz 15 A. Allow the appliance to cool after the power has
been turned off before servicing the appliance.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
•
•
Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer at the address or telephone number
listed on the back page.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent
warning device, such as a tag, to the service panel.
WARNING
DO NOT repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manuals.
Improper installation, service or maintenance can cause
injury or property damage. Refer to this manual for
guidance. All other servicing should be done by a
qualified technician.
Installation Instructions
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
• DO NOT remove connections.
• DO NOT use an extension cord.
• Improper grounding can result in a risk of
electric shock.
• Failure to follow these instructions can result
in death, fire, or electrical shock.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing an escape wire for the electric current.
Be sure your appliance is properly installed and grounded
by a qualified technician. Installation, electrical connections
and grounding must comply with all applicable codes.
If required by the National Electrical Code (or Canadian
Electrical Code), this appliance must be installed on a
separate branch circuit.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
appliance with any solid-state speed control devices.
English | 3 |
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Safety Codes and Standards
This appliance complies with one or more of the following
Standards:
• UL 507, The Standard for the Safety of Electric Fans
• CSA C22.2 No. 113, Fans and Ventilators
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
When cutting or drilling into wall or ceiling, be careful not to
damage electrical wiring and other hidden utilities.
Use a qualified installer.
Remove all tape and packaging before using the appliance.
Destroy the packaging after install. Never allow children to
play with packaging material.
Ventilation Safety
Appliance Handling Safety
CAUTION
Unit is heavy and requires at least two people
or proper equipment to move and install.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when handling the appliance. Failure
to do so may result in property damage or
personal injury.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
•
•
WARNING
State of California Proposition 65 Warnings:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Related Equipment Safety
Never modify or alter the construction of the appliance. For
example, do not remove panels, wire covers or brackets/
screws.
•
•
•
Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated
construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent back drafting. Follow
the heating equipment manufacturer's guideline and
safety standards such as those published by the
National Fire Protection Association (NFPA), and the
American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local
code authorities.
USE ONLY METAL DUCTWORK.
Ducted fans must always be vented to the outdoors.
DO NOT vent exhaust air into spaces within walls,
ceilings, attics, crawl spaces or garages.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
CAUTION
For general ventilating use only. DO NOT use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors. To reduce
the risk of fire, use only metal ductwork.
Installation Instructions
English | 4 |
Advance Planning
Before You Begin
Tools and Parts Needed
Blower motor
Ductwork as necessary (style varies, see Table 2)
CAUTION
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
Additional sheet metal screws (as necessary for ductwork
installation)
1'' (25.4 mm) Strain relief
Aluminum tape (DO NOT use duct tape)
1/2'' (13 mm) Conduit if required (follow local codes)
Parts Included
Metal transition with backdraft
damper
11/32'' Nut driver
Framing material (as necessary for framework)
Circular saw or jigsaw
Tape measure
Stainless steel baffle filters
T-20 Torx screwdriver
Protective work gloves
Grease trays
Optional accessories available for separate purchase.
Refer to www.thermador.com for more details.
VCI2REMKS – Remote Control Panel
EXTNCB25 – 25 ft. Blower Connection Cable
Side trims
Remote blower adapter
Fastener assortment
Literature packet
Installation Instructions
English | 5 |
General Information
Overall Dimensions of Custom Insert
VCIN60RP — This model series features brushed stainless-steel filters, halogen lights, and side trims.
inches
(millimeters)
dia. 10"
(254)
13⅛"
(333)
7 7/ 16"
(188)
16 11/ 16"
(424)
“A”
6¼"
(157)
711/ 16"
(195)
12 11/ 16"
(326)
56½" (1435)
22"
(559)
57¾" (1467)
20⅝"
(554)
Dimension “A”
With trim pieces:
7Ǫ'' – 10Ǫ'' (186 – 264 mm)
Without trim pieces: 6ǫ'' – 9ǫ'' (168 – 245 mm)
Figure 1: VCIN60RP Custom Insert Overall Dimensions
NOTE: Transition is centered horizontally. For optimal performance, the hood should be mounted flush against the back
wall. In such installations, the rear trim piece is not necessary.
Installation Instructions
English | 6 |
Installation
Installation Considerations
The custom insert unit is designed for installation inside a
custom-built hood assembly. It is for ducting to the outside.
It cannot be used in conjunction with a recirculation unit.
Hood installation height above a cooktop, rangetop or
range can vary. To obtain the necessary installation height
above a cooktop, rangetop or range, consult the
appliance's installation manual.
Electrical Zone
7 7/ 16"
Hood Width
The hood width should be no less than the width of the
cooking surface. For proper performance, the housing must
cover the entire cooking surface.
For proper performance, the hood must be centered
horizontally above the cooking surface.
Distance From Cooking Surface
The installation height ranges from a minimum height of
30'' (762 mm) to a maximum height of 40'' (1,016 mm);
however, it is necessary to follow the cooking appliance
manufacturer’s installation instructions for proper hood
height.
(188)
Unit Weight
12 11/ 16"
(326)
* Hood width should be
no less than the width
of the cooking surface.
* 30" (762) min.
40" (1,016) max.
to Cooking Surface
Cooking
Surface
* Follow cooking appliance manufacturer’s recommendations
When calculating the load for the housing support system,
be sure to consider the weight of the ventilation unit.
Weight
Hood, Filters, Grease Trays, and Trims
81 lb (37 kg)
Integral Blower Model VTN1090
23 lb (11 kg)
IMPORTANT:
The supplied weights address only the ventilation unit and
blower. Installer must account for weight of any materials
of construction when calculating the total dead weight
load of installation, including but not limited to: wall, tile,
mortar, plaster, brick, finishes, partitions, and other
similarly incorporated architectural and structural items. It
is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
inches (millimeters)
Figure 2: Typical Hood Installation
NOTICE:
The hood could incur some damage from heat if a
THERMADOR PROFESSIONAL® series range or rangetop
is operated with multiple burners at high settings under a
hood that is installed at minimum clearances.
Table 1: Unit Weight with Blower
Blower Motors
Integral, in-line and remote blowers are available through
your authorized THERMADOR® dealer. For local dealer
information, visit the Find a Dealer section of our website at
www.thermador.com.
The blower will vary in size and is dictated by the cooking
surface, the volume of air that needs to be moved and the
length of the duct run. Refer to “Blower Motor Installation”
on page 13 for detailed blower motor information.
Installation Instructions
English | 7 |
Ductwork Preparation
Discharge Direction
MAKE-UP AIR: Local building codes may require the use
of make-up air systems when using ducted ventilation
systems greater than specified CFM of air movement. The
specified CFM varies from locale to locale. It is the
responsibility of the owner and the installer to determine if
additional requirements and/or standards apply to specific
installations.
The exhaust air is discharged upwards through a duct.
Ducting Recommendations
Proper performance is dependent upon proper ducting.
Local building codes may require the use of make-up air
systems when using ducted ventilation systems greater
than specified cubic feet per minute (CFM) of air
movement. The specified CFM varies from locale to locale.
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
DO NOT USE FLEXIBLE DUCT; it creates back pressure/
air turbulence and reduces performance.
Always install a metal vent cover where the ductwork exits
the house.
COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the ductwork.
The damper should be on the cold air side of the thermal
break. The break should be as close as possible to where
the ducting enters the heated portion of the house.
Installation Instructions
For safety reasons, ducting should vent directly outdoors
(not into an attic, underneath the house, into the garage or
into any enclosed space). The unit cannot be used in
conjunction with a recirculation unit.
THERMADOR® recommends not exceeding 50 ft
(15.24 m) equivalent of duct.
NOTE: The 25 ft. Blower Connector Cable accessory
(EXTNCB2) will only work for distances up to 25 ft.
Accessory cable must be purchased separately. DO NOT
use more than one Blower Connector Cable per
installation.
Keep duct runs as short and straight as possible. Elbows
and transitions fittings reduce air flow efficiency. Back to
back elbows and “S” turns give very poor delivery and are
not recommended.
A short, straight length of duct at the inlet of a remote
blower gives the best delivery.
Hoods are supplied with a 10" (254 mm) transition. A
locally supplied transition is required for other sizes.
Use Table 2 on page 9 to compute permissible lengths for
duct runs to outdoors.
English | 8 |
Equivalent Duct Lengths for Commonly Used Transitions
Duct Piece
Smooth
Straight
Size of Duct
Piece (in)
Equivalent
Length (ft)
6
1.2
7
0.95
8
0.7
10
0.6
Size of Duct
Piece (in)
Equivalent
Length (ft)
6
10
7
5
3¼" x 10"
Center Reverse
Elbow Left
N/A
15
N/A
25
Duct Piece
3¼" x 10"
to Round
90° Elbow
3¼" x 10"
Straight
N/A
1
3¼" x 10"
Center Reverse
Elbow Right
3¼" x 14"
Straight
N/A
0.7
3¼" x 10" Left
Reverse Elbow
N/A
15
6
12
N/A
25
7
8
3¼" x 10"
Right Reverse
Elbow
8
6
6
2
7
2
6
5
8
2
7
4
10
2
8
3
6
2
7
2
8
2
2' Long
3¼" x 10"
Flex
N/A
20
3¼" x 10"
to Round
10
1
7" Inline
Backdraft
Damper
7
90° Elbow
Round
45° Elbow
Round
3¼" x 10"
90° Elbow
Round
3¼” x 10"
45° Elbow
Round
3¼" x 10"
Flat Elbow
Round to
3¼" x 10"
3¼" x 10"
to Round
Round to
3¼" x 10"
90° Elbow
N/A
N/A
N/A
5
Round
Roof Cap
15
20
6
1
7
1
6
5
7
3
6
10
7
Round
Wall Cap
8
3¼" x 10"
Roof Jack
and Shutter
N/A
NOTE: These commonly used installation parts can be purchased
at a local hardware store. THERMADOR® does not manufacture all
these parts.
Table 2: Duct Lengths
Installation Instructions
English | 9 |
Hood Transition
Electrical Requirements
Assembly of the Transition
The unit requires a 120V AC, 60Hz. 15A branch circuit. The
hood should be connected to its own circuit.
1. A minimum height clearance of 7-7/16'' (188 mm) is
needed above the hood for transition mounting.
The hood should be hard-wired and properly grounded
according to relevant regulations. Route the wiring as close
to the appliance as possible and in an accessible location.
When connected to a GFCI-protected supply,
THERMADOR PROFESSIONAL® custom insert hoods are
suitable for use in damp locations that are protected from
outside weather conditions and not subject to saturation
with water and other liquids, but can be subject to
moderate degrees of moisture (such as an outdoor covered
patio or lanai area). Refer to local codes, NEC/CEC, and or
the Authority Having Jurisdiction (AHJ) for additional
information.
7 7/ 16"
(188)
20 ¼"
(514)
12 11/ 16"
(326)
inches (millimeters)
Check your local building codes for proper method of
installation. In the U.S., if there are no applicable local
codes, this unit should be installed in accordance with the
National Electric Code ANSI/NFPA No. 70, Current Issue.
In Canada, installation must be in accordance with the CAN
1- B149.1 and .2 - Installation Codes for Gas Burning
Appliances and/or local codes.
Figure 3: Transition Height
2. Align mounting holes at base of transition over the
mounting holes of the 1/2'' (13 mm) flange located at
the top of the hood (see Figure 4).
3. Fasten transition to hood using four (4) 1/4'' (6 mm)
sheet metal screws included with hood (see Figure 4).
4. Seal connection between transition and hood with
aluminum tape (Figure 4). DO NOT use duct tape.
Ensure that the connection is completely sealed.
The appliance must be grounded. In the event of an
electrical short circuit, grounding reduces the risk of electric
shock by providing a wire that allows the electric current to
escape.
WARNING
The appliance must be grounded.
Electrical Data
Data, including the model and serial number, is located on
the product data rating plate inside the appliance, visible
after removal of the filter frame (see Figure 31 on page 20).
Figure 4: Transition Connection
5. Remove tape holding damper closed.
Installation Instructions
English | 10 |
Choosing the Correct Blower
It is recommended to use only THERMADOR blowers with
THERMADOR ventilation hoods. See the Ventilation
Planning Guide for recommended blowers. Contact
Customer Service for additional options (see the back page
for contact information).
IMPORTANT: Cutting off a connector to the appliance,
blower, or to the extension cable kit will void the warranty.
Blower selection will vary based on the volume of air that
needs to be moved and the length and location of the duct
run. For long duct runs with multiple turns and bends,
consider using a more powerful blower. For the most
efficient air-Àow exhaust, use a straight run or as few
elbows as possible (refer to “Ductwork Preparation” on
page 8).
Integral Blowers
These blowers are integrated into the hood at the time of
installation.
Remote Blowers
Depending on preference and ducting situation, these
blowers can be mounted on the roof or exterior wall of the
home. An exterior installation may be more appealing to
reduce noise in the kitchen.
Preparing the Ceiling Cutout
and Housing
The unit must be mounted to the surrounding housing. See
“Installation” on page 7 for suggestions on determining
hood height.
When calculating the load for the housing support system,
be sure to include the weight of the ventilation unit. See
Table 1 on page 7 for unit weight.
Build housing in accordance with the dimensions noted in
Figure 5 and Figure 6 on page 12.
For optimal performance, the hood should be mounted
flush against the back wall. In such installations, the rear
trim piece may not be necessary (see Figure 7).
For installations of ½'' – 3'' (13 – 76 mm) from the back
wall, the rear trim piece can be used.
Ceiling Cutout and Supporting Stud
Housing Dimensions
inches (millimeters)
The 25 ft. Blower Connector Cable Accessory
(EXTNCB25) is available to connect the hood to the
Remote Blower for distances up to 25 ft. Accessory cable
must be purchased separately. DO NOT use more than
one Blower Connector Cable per installation.
0" – 3"
(0 – 76)
12 11/ 16"
(326)
Inline Blowers
To minimize noise in the kitchen, these blowers are
mounted along the duct line anywhere between the kitchen
and the exterior wall. If there is easy access to duct line (in
an attic, for example), this may be an appealing option.
17 5/ 8" (448)
Figure 5: Side View
The 25 ft. Blower Connector Cable Accessory
(EXTNCB25) is available to connect the hood to the Inline
Blower for distances up to 25 ft. Accessory cable must be
purchased separately. DO NOT use more than one Blower
Connector Cable per installation.
Installation Instructions
English | 11 |
inches (millimeters)
1½'' x 3½'' x 27-13/16''
(38 x 89 x 707)
16" (407)
1½'' x 3½'' x 23⅜''
(38 x 89 x 594)
0-3''
(0-76)
⅝'' (16)
56¼" (1430)
17 5/ 8"
(448)
3. Build the housing framework.
a) Refer to “General Information” on page 6 for the
model dimensions.
b) Refer to “Installation” on page 7 for clearance
specifications.
c) Build housing framework for applicable model
according to dimensions in “Preparing the Ceiling
Cutout and Housing” beginning on page 11.
4. Install the hood trim.
e) Hold trim flush to the bottom of the housing.
Secure the trim to the hood with (20) x Ǫ'' (9.5 mm)
screws, as indicated in Figure 7.
• The back trim piece may not be necessary in some
installation scenarios where there is a ½''
(12.7 mm) or less space between the hood and the
back wall.
Figure 6: Stud Dimensions
Custom Insert Installation with
Hood Trims
Figure 7: Trim Installation
CAUTION
The hood requires at least two people to lift it
safely.
5. Prepare for the wire routing.
a) Remove the junction box cover.
Hidden surfaces may have sharp edges. Use
caution when handling the appliance. Failure
to do so may result in property damage or
personal injury.
b) Remove circular knockouts.
WARNING
To avoid electrical shock hazard, before installing, switch
power off at the service panel and lock the panel to
prevent the power from being switched on accidentally.
1. Turn power OFF at the service panel. Lock service
panel to prevent power from being turned ON.
2. Prepare the ductwork.
a) Refer to “Ductwork Preparation” on page 8.
b) Install metal transition with backdraft damper so
that the flap opens up toward the ceiling. If
necessary, install thermal break and additional
backdraft damper (refer to “Hood Transition” on
page 10).
Installation Instructions
“B”
“A”
Figure 8: Junction Box Location
English | 12 |
c) Install strain relief (not included) into one of the
circular knockouts.
Figure 9: Strain Relief
6. Install the unit.
a) Install the custom insert inside the custom housing.
b) Secure to the rear of the housing framework using
six (6) x 1'' (25.4 mm) mounting screws, as
indicated in Figure 10.
8. Install the blower motor.
a) Refer to “Choosing the Correct Blower” on
page 11.
b) Refer to “Blower Motor Installation” beginning on
page 13.
9. Connect the electrical wiring.
a) Connect wiring for applicable blower motor (see
blower instructions beginning on page 13).
10. Install hood filters and grease trays.
a) Refer to “Installing Grease Trays and Filters” on
page 19.
11. Test the installation.
a) Test the operation of the blower and the lights.
b) Be sure to check for backdraft. With the blower on
high, close the windows and doors to the area to
ensure that fan does not cause back drafting in any
outlet vent for another appliance.
Blower Motor Installation
Blower
SKU
Voltage
Current
Amps**
Integral
VTN1090*
120
5.7
15
Remote
VTR1030*
120
5.7
15
Remote
VTR1330*
120
8.5
15
Inline
VTI1010*
120
5.7
15
* Indicates a letter designating the release year.
** With blower installed.
Integral blower installation only
Figure 10: Rear Screws
c) Secure to the sides of the housing framework using
eight (8) x 1'' (25.4 mm) mounting screws, 4 per
side as indicated in Figure 11.
1. The blower is attached to the hood using weld studs on
the mounting plate. Figure 12 exhibits the weld stud
locations.
2. Guide the motor mounting plate over the studs.
Figure 11: Side Screws
7. Connect to the ductwork.
Figure 12: Weld Stud Location
Installation Instructions
English | 13 |
3. Attach four (4) nuts (included with hood) to the weld
studs. Tighten nuts with a 11/32'' nut driver to secure
the blower to the hood.
Wiring the Hood with an
Integral Blower
•
Spring type wire nuts rated for a minimum of two
(2) #18 gauge wires and maximum of four (4) #14
gauge wires, UL & CSA rated to 600V and 302°F
(150°C.)
6. Close the junction box cover.
Wiring the Hood with a
Remote Blower
inches (millimeters)
inches (millimeters)
18⅞"
(473)
2⅛"
(54)
10⅞"
(275)
2⅛"
(54)
1⅞"
(48)
13⅛"
(335)
8¼"
(208)
6½"
(165)
13⅝"
(346)
1 2⅛"
(308)
dia. 9⅞
(251)
1 0"
(254)
20¾"
(527)
12⅞"
(327)
Figure 13: Integral Blower Model VTN1090
Integral Blower models are integrated into the hood at the
time of installation. For complete installation instructions
see the instructions supplied with the blower unit.
1. Remove junction box channel covering the wires (see
Figure 8 on page 12).
2. Remove circular knockouts (see Figure 8 on page 12).
3. Install strain relief (not included) into one of the circular
knockouts.
4. Connect the blower’s Molex plug connector to the
connector present inside the hood, as shown in
Figure 14.
From Blower
From Control Panel
1 9⅞"
(505)
Figure 15: Remote Blower
For complete installation instructions see the instructions
supplied with the blower unit.
1. Remove junction box channel covering the wires (see
Figure 8 on page 12).
2. Remove circular knockouts (Figure 8 on page 12).
3. Install strain relief (not included) into one of the circular
knockouts.
4. Install 1'' (25.4 mm) conduit connectors.
5. Run black, white, and green wires (#12 AWG) in 1''
(25.4 mm) conduit from the power supply to the
junction box.
6. Connect the power supply wires to the hood wires in
the following order: black to black, white to white, and
green wire to green ground screw on chassis. Use
spring type wire nuts.
• Spring type wire nuts, rated for a minimum of two
(2) #18 gauge wires and maximum of four (4) #14
gauge wires, UL & CSA rated to 600V and 302°F
(150°C).
Figure 14: Wiring the Hood with an Integral Blower
5. Connect the power supply wires to the hood wires in
the following order: black to black, white to white, and
green wire to green ground screw on chassis. Use
spring type wire nuts.
Installation Instructions
English | 14 |
BK / N / NE (16 AWG)
SP3
N
SP2
T1
WH / BC / BL (16 AWG)
Red
T2
SP1
White
Blue
S3
N
Orange
120V, 60HZ, 20A
POWER SUPPLY
Figure 16: Wiring the Hood with a Remote Blower
8. Close the junction box cover.
9. Run five (5) #14 AWG wires in 1'' (25.4 mm) conduit
from the remote blower to the second conduit
connector.
10. Connect the remote blower to the pigtail wires as
shown in Figure 16. Connect the remote blower green
(ground) wire to the ground screw in the junction box.
Refer to the blower installation instructions for further
wiring details.
SP4
SPEED 1
SPEED 2
SPEED 3
RD
BU
BN
NEUTRAL
WH
SP1
WH / BC / BL (16 AWG)
SP2
BK / N / NE (16 AWG)
SP3
Brown
Green/Yellow
GROUND
N
Wiring the Hood with an Inline
Blower
L1
Green/Yellow
GROUND
N
WH
1. Remove junction box channel covering the wires (see
Figure 8 on page 12).
2. Remove circular knockouts (Figure 8 on page 12).
3. Install strain relief (not included) into one of the circular
knockouts.
4. Install 1'' (25.4 mm) conduit connectors.
5. Run black, white, and green wires (#12 AWG) in 1''
(25.4 mm) conduit from power supply to junction box.
6. Connect the power supply wires to the hood wires in
the following order: black to black, white to white, and
green wire to green ground screw on chassis. Use
spring type wire nuts.
• Spring type wire nuts, rated for a minimum of two
(2) #18 gauge wires and maximum of four (4) #14
gauge wires, UL & CSA rated to 600V and 302°F
(150°C).
7. Connect the “pigtail” to the connector inside the
junction box.
White
T1
NEUTRAL
Brown
Red
T2
RD
BU
BN
L1
SP4
SPEED 1
SPEED 2
SPEED 3
For complete installation instructions see the instructions
supplied with the blower unit.
Blue
S3
7. Connect the “pigtail” to the connector inside the
junction box.
Orange
120V, 60HZ, 20A
POWER SUPPLY
12⅛"
(308)
12 "
(305)
⅞" (22)
19⅛ "
(486)
ø 9⅞ "
(251)
1¾ "
(44)
Figure 18: Wiring the Hood with an Inline Blower
8. Close the junction box cover.
9. Run five (5) wires (#14 AWG) in 1'' (25.4 mm) conduit
from the inline blower to the second conduit connector.
10. Connect the inline blower to the pigtail wires as per
Figure 18. Connect the inline blower green (ground)
wire to the ground screw in the junction box.
12⅞ "
(327)
inches (millimeters)
1 4⅜ "
(365)
Figure 17: Inline Blower
Installation Instructions
English | 15 |
25 ft. Blower Cable
Connection (optional)
Remote Control Installation
(optional)
EXTNCB25 Parts Included
Before you begin, read these instructions carefully. It is
recommended that the Remote Control be wired to the
hood after the hood is installed.
1 – 25 ft. cable
VCI12REMKS Parts Included
1 – Adapter Cable No. 1
(NOT NEEDED FOR VCIN
MODEL CONNECTIONS)
1 – Remote control
1 – Adapter Cable No. 2
2 – 3 ft. input/power harnesses
IMPORTANT: Cutting off a connector to the appliance or
to the extension cable kit will void the warranty.
Blower Extension Cable Connection
The internal blower harness should be routed through the
knockout and secured with a 1'' (25.4 mm) strain relief. The
remote harness can then be connected to the blower
harness outside the unit.
Connects to
Remote or
Inline blower
Connects
to hood
1 – 30 ft. extension harness
IMPORTANT: Cutting off a connector to the appliance or to
the extension cable kit will void the warranty.
NOTE: When using the Custom Insert with the optional
Remote Control, the unit loses the AUTO function and the
Over-temperature Heat Sensor described in the Use and
Care Guide.
25ft cable
Wall Preparation
Figure 19: 25ft Cable
inches (millimeters)
1. Prepare wall (or similar surface) cutout for installation
as shown below (view is shown facing wall).
11¾ʺ
(298)
11
11 / ʺ (17)
16
¼ʺ
(6)
/16ʺ (17)
3/ ʺ
16 (5)
1½ʺ
(40)
15
/16ʺ
(23)
1½ʺ
(40)
2¾ʺ
(69)
5/ ʺ(17)
8
9/ ʺ
16
(15)
3 / ʺ (10)
8
1 3/8ʺ
(35)
10 3/8ʺ
(263)
13/8ʺ
(35)
Figure 20: Wall Cutout (view is shown facing wall)
Installation Instructions
English | 16 |
Remote Control Installation
2. Access the wiring.
a) Remove filters and grease trays.
b) Remove the junction box cover, as shown below.
Figure 21: Junction Box Cover
c) Remove the screws holding the stainless steel
panel to the canopy.
2. Connect the harness to the relay board.
a)
Unplug the
user interface
harness to the
relay board.
b) Plug in the
smaller end of a
3 ft. input/power
harness,
included in the
remote kit.
3. Route the other end of the 3 ft. input/power harness
through the core partition access hole.
Figure 22: Remove Canopy
d) Remove the core partition.
Figure 24: Access Hole
4. Reinstall core partition after running the harness
through the access hole.
Figure 23: Core Partition
Installation Instructions
English | 17 |
5. Insert the second end of the 3 ft. input/power harness
into the mounting hole, as indicated below, until it
clicks.
4. Route the 30 ft extension harness to the remote control
cutout. Connect the 30 ft. extension harness to the
second 3 ft. input/power harness.
Figure 27: Harness Connection
5. Connect the small end of the 3 ft. input/power harness
to the remote control.
6. Insert the remote control into the cutout. Secure from
behind with two (2) nuts onto the weld studs.
inches (millimeters)
Figure 25: Interior Mounting Hole
f)
5 /16ʺ(8)
On the outside of the hood, connect the 30 ft.
extension harness to the protruding end of the 3 ft.
input/power harness.
3 5/16ʺ
(84)
1 1/16 ʺ
(27)
13 1/16ʺ
(332)
Figure 28: Remote Control Cutout
7. Reinstall the junction box cover, filters and grease
trays.
Figure 26: Exterior Mounting Hole
Installation Instructions
English | 18 |
Installing Grease Trays and
Filters
1. Remove all plastic from hood pieces.
2. Insert in the following order:
a) Grease trays — push down and in. The grease
trays must be in place before installing the filters.
-- The small grease tray must be installed in the
center of hood.
b) Filters — start with inserting the smaller, 8'' filter in
the middle and work out to the ends. Push up, slide
toward the front of the hood, then push in at the
bottom (Figure 30).
-- The 8" filter must be installed in the center of hood
at all times.
2
3
1
Figure 30: Filters
3. Reverse the above directions to remove the grease
trays and filters.
Figure 29: Grease Tray
Installation Instructions
NOTE: DO NOT use burners, elements, or oven while
hood is disassembled.
English | 19 |
Service
Before Calling Service
Installer Checklist
Troubleshooting
Final Check
See the Use and Care Guide for troubleshooting
information. Refer to the Warranty in the Use and Care
Guide. Please be prepared with the information printed on
your product data rating label when calling (see Figure 31).
Specified clearances maintained to cabinet surfaces.
Appliance is level.
All packaging material removed.
Proper ground connection.
Owner is aware of location of the main circuit
breaker.
INSTALLER: Write the model number and serial
number found on the Product Data Rating Label in
the USE AND CARE GUIDE. Leave the USE AND CARE
GUIDE and the INSTALLATION MANUAL with the
owner of the appliance.
To reach a service representative, see the contact
information at the back of the manual. Before calling,
please note the complete model and serial number printed
on your product data rating label (see Figure 31).
Product Data Rating Label
The data rating label shows the model and serial number. It
is located under the filter (see Figure 31).
The data rating plate
shows the model and
serial number. Refer to the
data label on the
appliance when
requesting service.
The data rating label is
located on the frame
behind the filter. Remove
the filter to view it.
To Clean and Protect Exterior Surfaces
•
•
•
•
Figure 31: Data Rating Label Plate
Installation Instructions
•
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping
with a damp soapy cloth, rinsing with clear water and
drying with a soft cloth to avoid water marks. Any mild
glass cleaner will remove fingerprints and smears.
To polish and protect stainless steel, apply a stainless
steel conditioner with a soft cloth. The Thermador
Stainless Steel Conditioner is available for purchase in
the online eShop (www.thermador-eshop.com). Order
part number 00576697.
DO NOT allow deposits to remain for long periods of
time.
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes.
Small bits of steel may adhere to the surface causing
rust.
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches or
cleaning compounds to remain in contact with stainless
steel for extended periods. Many of these compounds
contain chemicals which could prove harmful. Rinse
with water after exposure and wipe dry with a clean
cloth.
English | 20 |
Table des matières
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Planification préalable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Renseignements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instructions d'installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Facteurs à prendre en compte pour l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Préparation du conduit d'aération. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Assemblage du raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Exigences électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Choix d'un ventilateur adéquat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Préparation de l'ouverture du plafond et du boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation encastrée sur mesure avec garnitures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Installation du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Installation de la commande à distance (optionnel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Installation des plateaux à graisse, des panneaux latéraux et des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avant d'appeler le service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Liste de vérification à l'intention de l'installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Service, pièces et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page verso
Définitions concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ou conseils sont fournis.
Cet appareil électroménager de THERMADORmc
est fait par BSH Home Appliances LtD
6696 Financial Drive, Unit 3
Mississauga, ON L5N 7J6
Des questions?
1-800-735-4328
www.thermador.ca
Nous attendons de vos nouvelles!
Table des matières
Français | 21 |
Sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTALLATEUR : Conservez ces instructions pour
l’inspecteur de la société gazière de votre localité. Veuillez
laisser ces instructions d’installation avec l’appareil pour le
propriétaire. Montrez au propriétaire l’emplacement du
tableau de disjoncteurs ou de fusibles. Marquez-le pour
qu’il soit facile à identifier.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour
consultation ultérieure.
AVERTISSEMENT
Ne réparez et ne remplacez aucune pièce de l’appareil à
moins que cela ne soit expressément recommandé dans
le présent manuel. L'installation, la réparation ou
l'entretien inadéquat de cet appareil peut causer des
blessures corporelles ou des dommages matériels.
Consultez le présent manuel pour obtenir des conseils.
Tous les autres travaux d’entretien doivent être effectués
par un technicien qualifié.
AVERTISSEMENT
Si vous ne suivez pas rigoureusement les
renseignements fournis dans le présent manuel, un
incendie ou une décharge électrique pourrait causer des
dommages matériels ou des blessures corporelles.
MISE EN GARDE
Coupez l’alimentation du disjoncteur et verrouillez le
panneau avant de procéder au câblage de cet appareil.
Exigence : 120 VCA, 60 Hz, 20 A. Avant de procéder à
l’entretien de l’appareil, laissez-lui le temps de refroidir
une fois que vous avez coupé l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE,
RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES:
•
•
Utilisez cet appareil seulement de la manière prévue
par le fabricant. Si vous avez des questions,
communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au
numéro de téléphone apparaissant sur la page verso
du présent manuel.
Avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien de
l’appareil, éteignez l’alimentation du panneau
électrique et bloquez le dispositif de déconnexion
pour éviter que l’alimentation ne soit accidentellement
rallumée. Si le dispositif de sectionnement
d’électricité ne peut être bloqué, attachez un
avertissement, comme une étiquette, bien en vue sur
le tableau électrique.
Instructions d'installation
Consignes de sécurité en matière
d'électricité
AVERTISSEMENT
LA MISE À LA TERRE INADÉQUATE DE
L’APPAREIL PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Consultez un électricien qualifié si vous ne
comprenez pas totalement les consignes de mise
à la terre ou si vous avez des doutes quant à la
mise à la terre adéquate de l’appareil. Si le
cordon d’alimentation est trop court, faites
installer une prise murale près de l’appareil par
un électricien qualifié. N’UTILISEZ PAS UNE
RALLONGE ÉLECTRIQUE.
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
•
•
Risque de décharge électrique.
N’enlevez pas la broche de mise à la terre.
N’utilisez pas un adaptateur.
N’utilisez pas une rallonge électrique.
La mise à la terre inadéquate de l’appareil
peut entraîner un risque de décharge
électrique.
Le non-respect des présentes instructions
peut entraîner la mort, causer un incendie ou
provoquer une décharge électrique.
Français | 22 |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions de mise à la terre :
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans les cas d’un
court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de
décharge électrique en fournissant au courant électrique
un fil par où s’échapper.
Assurez-vous que votre appareil est convenablement
installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
L’installation, le branchement électrique et la mise à la terre
doivent être conformes à tous les codes en vigueur.
Si le Code national de l’électricité (ou le code canadien de
l’électricité) l’exige, cet appareil doit être installé sur un
circuit de dérivation séparé.
Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, n’utilisez pas cet appareil avec un tableau de
commande à semi-conducteurs.
Consignes de sécurité pour la
manipulation de l'appareil
ATTENTION
L’appareil est lourd. Au moins deux
personnes ou de l’équipement adéquat sont
requis pour le déplacer et l’installer.
Les surfaces cachées de l’appareil peuvent
comporter des saillies coupantes. Faites
attention lorsque vous manipulez l’appareil
pour éviter de vous blesser ou d’endommager
votre propriété.
ATTENTION
Pour ventilation générale seulement. N’utilisez pas cet
appareil pour évacuer des vapeurs et des matériaux
explosifs ou dangereux. Pour réduire les risques
d’incendie, n’utilisez que des conduits métalliques.
Ne modifiez jamais la construction de l’appareil. Par
exemple, n’enlevez pas de panneaux, couvre-fils ou
supports/vis.
Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager le câblage électrique
ou toute autre installation technique dissimulée. Ayez
recours à un installateur qualifié.
Instructions d'installation
Retirer tout le ruban et l'emballage avant d'utiliser
l'appareil. Détruire l'emballage après avoir déballé
l'installation. Ne jamais laisser les enfants jouer avec le
matériel d'emballage.
Normes et codes de sécurité
Cet appareil est conforme à une ou plusieurs des normes
suivantes :
• UL 507 – norme visant la sécurité en matière de
ventilateurs électriques
• CAN/CSA-C22.2 No 113 – ventilateurs
Il est de la responsabilité du propriétaire et de l’installateur
de déterminer les exigences ou les normes
supplémentaires pouvant s’appliquer à des installations
particulières.
Sécurité en matière de ventilation
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE
CORPORELLE, SUIVEZ LES CONSIGNES
SUIVANTES :
• Les travaux d’installation et de câblage électrique
doivent être faits par une personne qualifiée selon les
stipulations de toutes les normes et réglementations
en vigueur, dont les normes des constructions ayant
une cote de résistance au feu.
• Pour prévenir les contre-explosions, une certaine
quantité d’air est nécessaire pour la combustion et
l’évacuation des gaz par le carneau de l’appareil de
combustion. Respectez les directives du fabricant
d’outillage de chauffage et les normes de sécurité,
comme celles publiées par la NFPA, ASHRAE et par
les autorités locales.
• N’utilisez que des conduits métalliques. Les
ventilateurs canalisés doivent toujours évacuer l’air à
l’extérieur. N’évacuez pas l’air dans les espaces entre
les murs, le plafond, le grenier, les vides sanitaires ou
le garage.
AVERTISSEMENT
Avertissements de la Proposition 65 de l'État de la
Californie :
Ce produit contient des produits chimiques connus de
l'État de la Californie pour causer le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres problèmes de
reproduction.
Français | 23 |
Planification préalable
Avant de commencer
Pièces et Outils Requis
Ventilateur
Conduit d’aération, selon les besoins (le style varie,
consultez le Tableau 2)
ATTENTION
Avant de procéder à l’installation de l’appareil, éteignez
l’alimentation du panneau électrique et bloquez le
dispositif de déconnexion pour éviter que l’alimentation
électrique ne soit accidentellement rallumée.
Vis à tôles supplémentaires (selon ce qui est requis pour
l’installation du conduit)
1 po (25.4 mm) Serre-câble
Ruban d’aluminium (n’utilisez PAS du ruban à conduit)
Conduit de ½ po (13 mm), s’il y a lieu (respectez les
codes locaux)
Pièces Fournies
Raccord métallique avec registre
antirefoulement
Matériel de cadrage (selon ce qui est nécessaire pour
construire le boîtier)
Scie circulaire ou sauteuse
Ruban à mesurer
Filtres déflecteurs en acier inoxydable
Tournevis à tête cruciforme
Tourne-écrou de 11/32 po
Tournevis Torx T-20
Gants de protection
Plateaux à graisse
Garnitures latérales
Les accessoires optionnels sont vendus séparément.
Pour connaître les différentes options offertes et
obtenir des renseignements sur votre détaillant,
visitez notre site Web au www.thermador.ca.
VCI2REMKS – Commande à distance
EXTNCB25 – Câble de raccordement de 25 pi
Adaptateur pour ventilateur à distance
Trousse d’éléments de fixation
Pochette de documents
Instructions d'installation
Français | 24 |
Renseignements généraux
Dimensions générales
VCIN60RP — Les modèles de cette série sont munis de filtres en acier inoxydable brossé et de lampes halogènes, et des
garnitures latérales.
pouces
(millimètres)
dia. 10"
(254)
13⅛"
(333)
7 7/ 16"
(188)
16 11/ 16"
(424)
“A”
6¼"
(157)
711/ 16"
(195)
12 11/ 16"
(326)
56½" (1435)
22"
(559)
57¾" (1467)
20⅝"
(554)
Dimension "A"
Avec pièces de garniture :
7Ǫ'' – 10Ǫ'' (186 – 264 mm)
Sans pièces de garniture :
6ǫ'' – 9ǫ'' (168 – 245 mm)
Figure 1 : VCIN60RP Dimensions générales
NOTE : Le raccord est horizontalement centré. Pour un rendement optimal, la hotte devrait être installée au niveau avec le
mur arrière. Pour des installations de ce genre, la moulure arrière n'est pas nécessaire.
Instructions d'installation
Français | 25 |
Instructions d'installation
Facteurs à prendre en
compte pour l'installation
AVIS: La hotte pourrait être endommagée par de la chaleur
si plusieurs brûleurs d'une surface de cuisson ou d'une
cuisinière PROFESSIONALmc de THERMADOR sont
utilisés simultanément à haute intensité sous la hotte et
que celle-ci est installée à une distance inférieure aux
espaces libres minimaux.
La cuve intérieure est conçue pour être installée à
l'intérieur d'un assemblage de hotte et conduit sur mesure.
L'appareil est conçu pour évacuer l'air à l'extérieur et ne
peut être utilisé avec un ensemble de reprise d'air.
Largeur de la hotte
La hauteur d'installation de la hotte au-dessus d'une
surface de cuisson ou d'une cuisinière peut varier. Pour
respecter la hauteur d'installation nécessaire au-dessus
d'une surface de cuisson ou d'une cuisinière, consultez le
manuel d'installation de l'appareil.
Zone
électrique
7 7/ 16"
(188)
12 11/ 16"
(326)
La largeur de la hotte ne doit pas être inférieure à la largeur
de la surface de cuisson. Pour un rendement adéquat, la
hotte doit couvrir la totalité de la surface de cuisson.
Distance entre la hotte et la surface de
cuisson
La hauteur d’installation varie entre un minimum de 30 po
(762 mm) et un maximum de 40 po (1016 mm). Toutefois,
il est impératif de respecter les instructions d’installation du
fabricant de l’appareil de cuisson en ce qui concerne la
hauteur adéquate d’installation de la hotte.
Poids de l'appareil
Lors du calcul de la charge du système de soutien du
boîtier, assurez-vous de tenir compte du poids de l'appareil
de ventilation.
La largeur de la hotte ne doit
pas être inférieure à la largeur
de la surface de cuisson.
* 30 po (762) min.
40 po (1016) max.
de la surface de cuisson
Poid
Surface
de cuisson
* Suivez les recommandations du fabricant de l’appareil de cuisson.
pouces (millimètres)
Figure 2 : Installation-type de la hotte
Instructions d'installation
Hauteur, filtres, plateaux à graisse, et
garnitures latérales
81 lb (37 kg)
Modèle de ventilateur intégré VTN1090
23 lb (11 kg)
IMPORTANT: Les poids mentionnés ne s'appliquent qu'à
l'appareil de ventilation et au ventilateur. L'installateur doit
tenir compte du poids du matériel de construction lors du
calcul du poids total de l'installation, y compris, sans s'y
limiter, les éléments suivants : mur, tuiles, mortier, plâtre,
briques, finition, cloisons et autres éléments
architecturaux et structuraux. Il est de la responsabilité du
propriétaire et de l'installateur de déterminer les
exigences ou les normes supplémentaires pouvant
s'appliquer à des installations particulières.
Tableau 1 : Poids de l'appareil avec un ventilateur
Français | 26 |
Ventilateurs
Des ventilateurs internes, en ligne et télécommandés sont
disponibles par l'entremise de votre détaillant
THERMADOR® autorisé. Pour les coordonnées d'un
détaillant local, visitez la section sur la localisation des
détaillants sur notre site web à www.thermador.com.
Les dimensions du ventilateur varient et sont fonction de la
surface de cuisson, du volume d'air à évacuer et de la
longueur du conduit. Voyez « Installation du ventilateur » à
la page 32 pour des renseignements détaillés sur le
ventilateur.
Préparation du conduit
d'aération
Orientation de la sortie d’air
L’air est évacué vers le haut, par le biais d’un conduit.
Recommandations pour le conduit
Un rendement adéquat dépend d'un conduit d'aération
adéquat. Le code du bâtiment local peut exiger l'utilisation
d'un système d'air d'appoint lors de l'utilisation d'un
système de ventilation avec des conduits dont le nombre
de pi3/min d'air est supérieur à ce qui est indiqué. Il est de
la responsabilité du propriétaire et de l'installateur de
déterminer les exigences ou les normes supplémentaires
pouvant s'appliquer à des installations particulières.
N'UTILISEZ PAS DE CONDUITS SOUPLES. Ces conduits
créent de la pression d'aspiration et de la turbulence en
plus d'offrir un rendement moins efficace.
AIR D'APPOINT: Le code du bâtiment local peut exiger
l'utilisation d'un système d'air d'appoint lors de l'utilisation
d'un système de ventilation dont le nombre de pi3/min d'air
est supérieur à ce qui est indiqué. Le nombre de pi3/min
indiqué varient d'un code à l'autre. Il est de la
responsabilité du propriétaire et de l'installateur de
déterminer les exigences ou les normes supplémentaires
pouvant s'appliquer à des installations particulières.
Pour des raisons de sécurité, le conduit doit directement
évacuer l'air à l'extérieur (et non dans le grenier, sous la
maison, dans le garage ou dans un espace clos).
L'appareil ne peut être utilisé avec un ensemble de reprise
d'air.
THERMADORmc recommande que sa longueur totale ne
soit pas supérieure à 50 pi (15,24 m).
NOTE: Vous pouvez vous procurer un câble de connexion
pour ventilateur à distance (EXTNCB25) de 25 pieds si
vous souhaitez brancher la hotte au ventilateur à plus de
25 pieds de distance (acheté séparément). N'utilisez PAS
plus d'un câble de connexion par installation.
Installez le conduit le plus court et le plus droit possible.
Les coudes et les raccords réduisent l'efficacité de la
circulation de l'air. L'utilisation de deux coudes formant un
S donne de piètres résultats et elle n'est pas
recommandée.
L'utilisation d'un conduit court et droit à l'endroit où se
trouve un ventilateur à distance donne de meilleurs
résultats.
Les hottes sont vendues avec un raccord circulaire de 10
po (254 mm). Vous devez vous procurer les raccords
d'autres dimensions chez un détaillant.
Utilisez le Tableau 2 à la page 28 pour calculer la longueur
totale admissible du conduit.
Posez toujours un couvercle métallique à la sortie du
conduit de la maison.
TEMPÉRATURES FROIDES. Pour une installation où les
conditions météorologiques sont froides, un registre
antirefoulement supplémentaire doit être installé pour
minimiser l'entrée d'air froid de l'extérieur, avec un isolant
thermique non métallique pour minimiser la conduction de
la température extérieure dans le conduit. Le registre doit
se trouver du côté de l'air froid de l'isolant thermique.
L'isolant doit être installé le plus près possible de l'endroit
où le conduit entre dans la partie chauffée de la maison.
Instructions d'installation
Français | 27 |
LONGUEUR TOTALE ÉQUIVALENTE DU CONDUIT AVEC LES RACCORDS LES PLUS FRÉQUEMMENT UTILISÉS
Type de conduit
Circulaire droit
Diamètre de la Longueur
pièce (po) équivalente (pi)
6
1.2
7
0.95
8
0.7
10
0.6
3¼ po x 10 po droit
S.O.
1
3¼ po x 14 po droit
S.O.
0.7
6
12
7
8
8
6
6
5
7
4
8
3
Coude circulaire
à 90°
Coude circulaire
à 45°
Coude de 3¼ po
x 10 po à 90°
S.O.
5
Coude de 3¼ po
x 10 po à 45°
S.O.
15
Diamètre de la Longueur
pièce (po) équivalente (pi)
Type de conduit
6
10
7
5
Coude inversé
gauche à centre de
3¼ po x 10 po
S.O.
15
Coude inversé droit
à centre de 3¼ po
x 10 po
S.O.
25
Coude inversé à
gauche de 3¼ po
x 10 po
S.O.
15
Coude inversé à
droite de 3¼ po
x 10 po
S.O.
25
6
2
7
2
8
2
10
2
6
2
7
2
8
2
S.O.
20
3¼ po x 10 po
à circulaire
10
1
Registre
antirefoulement de
conduit de 7 po
7
Support de fixation
et obturateur de toit
de 3¼ po x 10 po
S.O.
3¼ po x 10 po à
coude circulaire
à 90°
Bouche d’aération
circulaire murale
Bouche d’aération
circulaire de toit
Conduit souple de
3¼ po x 10 po de
2 pieds de long
Coude plat de
3¼ po x 10 po
Circulaire à 3¼ po
x 10 po
3¼ po x 10 po
à circulaire
Circulaire à coude
de 3¼ po x 10 po
à 90°
S.O.
20
6
1
7
1
6
5
7
3
6
10
7
8
NOTE : Ces pièces fréquemment utilisées sont en vente à votre
quincaillerie. THERMADOR ne fabrique pas toutes ces pièces.
Tableau 2 : Longueur du conduit
Instructions d'installation
Français | 28 |
Assemblage du raccord
Exigences électriques
Assemblage du raccord
Cet appareil doit être branché à un circuit de dérivation de
120 VCA, 60 Hz, 15 A.
1. Une hauteur libre minimale de 7-7/16 pulg. (188 mm)
est requise au-dessus de la hotte pour l’installation du
raccord.
La hotte doit être câblée et mise à la terre adéquatement,
en conformité avec les réglementations en vigueur. Faites
passer le câble le plus près possible de l'appareil, à un
endroit facile d'accès.
pouces (millimètres)
Lorsqu’elles sont protégées par un disjoncteur de fuite à la
terre, les hottes encastrées sur mesure
PROFESSIONALmc de THERMADOR peuvent être
utilisées dans des endroits humides à l’abri des conditions
météorologiques extérieures et de saturations par de l’eau
et d’autres liquides, quoiqu’elles puissent être soumises à
un certain degré d’humidité (par exemple, lors d’une
installation sur une terrasse couverte ou une véranda).
Consultez les codes locaux, le Code national de
l’électricité/Code canadien de l’électricité, et l’autorité
compétente pour obtenir de plus amples renseignements.
7 7/ 16"
(188)
20 ¼"
(514)
12 11/ 16"
(326)
Figure 3 : Ligne centrale du raccord
2. Alignez les trous de montage de la base du raccord
avec les trous de montage de la bride de ½ po (13 mm)
située sur le dessus ou à l’arrière de la hotte (Figure 4).
3. Fixez le raccord à la hotte à l’aide des quatre vis à tôle
de 1/4 po (6 mm) fournies avec la hotte (Figure 4).
4. Scellez le joint entre le raccord et la hotte avec du
ruban en aluminium. N’utilisez PAS de ruban à conduit
(Figure 4). Assurez-vous que la connexion est
complètement scellée.
Consultez le code de la construction de votre localité pour
connaître la méthode d’installation adéquate. Aux É.-U., si
aucun code local n’est en vigueur, cet appareil doit être
installé conformément à la plus récente édition de la norme
no 70 du Code national de l’électricité/NFPA (Association
nationale des services d’incendie). Au Canada,
l’installation doit respecter les normes d’installation CAN 1B149.1 et .2 pour les appareils au gaz ou les codes locaux
en vigueur.
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans les cas de courtcircuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant au courant électrique un fil par où
s’échapper. La fiche doit être branchée dans une prise de
courant dûment installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être mis à la terre.
Données électriques
Les données électriques relatives à l’appareil, y compris le
numéro de modèle et le numéro de série, se trouvent sur la
plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil, visible
lors du retrait du cadre des filtres (consultez la Figure 31 à
la page 39).
Figure 4 : Installation du raccord
5. Enlevez le morceau de ruban qui tient le registre en
position fermée.
Instructions d'installation
Français | 29 |
Choix d'un ventilateur
adéquat
De nombreux ventilateurs intérieurs et extérieurs
(ventilateur à distance, ventilateur de conduit ou ventilateur
intégré) sont disponibles pour les hottes encastrées sur
mesure PROFESSIONALmc de THERMADOR.
IMPORTANT : La garantie s'annule si un connecteur, le
câble du ventilateur ou le câble de rallonge est coupé.
THERMADORmc
N’utilisez que des ventilateurs
avec les
hottes THERMADOR. Consultez le Guide de Planification
de Ventilation pour connaître les ventilateurs
recommandés. Communiquez avec le service à la clientèle
pour connaître les autres options qui s’offrent à vous
(consultez le verso du manuel pour obtenir les
coordonnées).
Le choix d’un ventilateur dépend du volume d’air qui doit
être évacué ainsi que de la longueur et de l’emplacement
du conduit. Pour les longs conduits qui comportent de
nombreux coudes et changements de direction, envisagez
d’utiliser un ventilateur plus puissant. Pour une évacuation
d’air optimale, utilisez un conduit droit avec le moins de
coudes possible (consultez la section « Préparation du
conduit d'aération » à la page 27).
Ventilateurs intégrés
Ces ventilateurs sont intégrés à la hotte au moment de
l’installation.
Ventilateurs à distance
Vous pouvez vous procurer un câble de connexion pour
ventilateur à distance (EXTNCB25) de 25 pieds si vous
souhaitez brancher la hotte au ventilateur à plus de 25
pieds de distance (acheté séparément). N’utilisez PAS plus
d’un câble de connexion par installation.
Préparation de l'ouverture
du plafond et du boîtier
Cet appareil doit être monté dans un boîtier. Consultez la
section « Instructions d'installation » à la page 26 pour
obtenir des suggestions sur la façon de déterminer la
hauteur de la hotte.
Lors du calcul de la charge du système de soutien du
boîtier, assurez-vous de tenir compte du poids de l'appareil
de ventilation. Consultez le Tableau 1 à la page 26 pour
connaître le poids de chaque modèle.
Construisez le boîtier conformément aux dimensions
indiquées dans les Figure 5 et Figure 6.
Pour un rendement optimal, la hotte devrait être installée
au niveau avec le mur arrière. Pour des installations de ce
genre, la moulure arrière n'est pas nécessaire (voir
Figure 7).
Pour les installations de ½ - 3 po (13 - 76 mm) à partir de la
paroi arrière, la pièce de garniture arrière peut être utilisé.
Dimensions des ouvertures pour le
raccord et le tube
pouces (millimètres)
Selon la préférence et l’emplacement du conduit, ces
ventilateurs peuvent être installés sur le toit ou un mur
extérieur de votre maison. L’avantage d’une installation à
l’extérieur est une réduction du bruit dans la cuisine.
0" – 3"
(0 – 76)
Vous pouvez vous procurer un câble de connexion pour
ventilateur à distance (EXTNCB25) de 25 pieds si vous
souhaitez brancher la hotte au ventilateur à plus de 25
pieds de distance (acheté séparément). N’utilisez PAS plus
d’un câble de connexion par installation.
12 11/ 16"
(326)
Ventilateurs de conduit
Pour minimiser le bruit dans la cuisine, ces ventilateurs
s’installent dans le conduit, quelque part entre la cuisine et
le mur extérieur. Si le conduit est facile d’accès (qu’il passe
dans le grenier, par exemple), cette option peut être
attrayante.
Instructions d'installation
17 5/ 8" (448)
Figure 5 : Vue latérale
Français | 30 |
pouces (millimètres)
1½'' x 3½'' x 27-13/16''
(38 x 89 x 707)
16" (407)
1½'' x 3½'' x 23⅜''
(38 x 89 x 594)
0-3''
(0-76)
⅝'' (16)
56¼" (1430)
17 5/ 8"
(448)
3. Construction du boîtier
a) Rapportez-vous à la section « Renseignements
généraux » à la page 25 pour connaître les
dimensions des différents modèles.
b) Rapportez-vous à la section « Instructions
d'installation » à la page 26 pour connaître les
espaces libres requis.
c) Construisez le boîtier du modèle à installer selon
les dimensions fournies à partir de la page 30.
4. Installation des garnitures latérales
a) Placez les garnitures latérales à ras le bas du
boîtier. Fixez-les en place à l’aide de (12) vis de
Ǫ po (9,5 mm), comme illustré sur la Figure 7.
• Pour les installations de ½ - 3 po (13 - 76 mm) à
partir de la paroi arrière, la pièce de garniture
arrière peut être utilisé.
Figure 6 : Dimensions des ouvertures pour le raccord et le
tube
Installation encastrée sur
mesure avec garnitures
Figure 7 : Installation des garnitures
ATTENTION
Avant de procéder à l’installation de l’appareil, éteignez
l’alimentation du panneau électrique et bloquez le
dispositif de déconnexion pour éviter que l’alimentation
électrique ne soit accidentellement rallumée.
5. Préparation pour l'acheminement du câble
a) Enlevez le couvercle de la boîte de connexion qui
recouvre les fils.
b) Enlevez les entrées défonçables circulaires.
ATTENTION
Il faut au moins deux personnes pour la
soulever en toute sécurité.
Les surfaces cachées de l’appareil peuvent
comporter des saillies coupantes. Faites
attention lorsque vous manipulez l’appareil pour éviter de
vous blesser ou d’endommager votre propriété.
1. Éteignez l’alimentation du panneau électrique.
Bloquez le dispositif de déconnexion pour éviter que
l’alimentation électrique ne soit accidentellement
rallumée.
2. Préparation du conduit
a) Rapportez-vous à la section « Préparation du
conduit d'aération » à la page 27.
b) Installez un raccord métallique avec un registre
antirefoulement de façon à ce que le clapet s’ouvre
vers le haut. S’il le faut, installez un isolant
thermique et un registre antirefoulement
supplémentaire (rapportez-vous à la section
« Assemblage du raccord » à la page 29).
Instructions d'installation
“B”
“A”
Figure 8 : Passe-câbles de la boîte de connexion
Français | 31 |
c) Installez un serre-câble (non inclus) dans l'une des
entrées défonçables circulaires.
Figure 9 : Serre-câble
6. Installation de l’appareil
a) Installez la cuve intérieure dans la hotte sur
mesure.
b) Fixez l’arrière du boîtier à l’aide de six vis de
montage 1 po (25,4 mm), comme illustré sur la
Figure 10.
7. Raccordement au conduit
8. Installation du ventilateur
a) Rapportez-vous à la section « Choix d'un
ventilateur adéquat » à la page 30.
a) Rapportez-vous à la section « Installation du
ventilateur » à la page 32.
9. Branchement électrique
a) Branchez les fils selon le modèle de la hotte
(consultez les instructions d’installation du
ventilateur commençant à la page 32).
10. Installation des filtres, des panneaux latéraux et
des plateaux à graisse
a) Rapportez-vous à la section « Installation des
plateaux à graisse, des panneaux latéraux et des
filtres » à la page 38.
11. Vérification de l’installation
a) Assurez-vous du bon fonctionnement du
ventilateur et des lampes.
b) Assurez-vous qu’il n’y a pas de refoulements.
Ajustez le ventilateur à la puissance maximale,
fermez les fenêtres et les portes et assurez-vous
que le ventilateur ne refoule pas d’air dans la
bouche d’air d’un autre appareil.
Installation du ventilateur
Figure 10 : Vis arrière
c) Fixez les côtés du boîtier à l’aide de quatre vis de
montage 1 po (25,4 mm), comme illustré sur la
Figure 11.
Vent.
Modèle
Tension
Courant
Amp**
Intégré
VTN1090*
120
5.7
15
Distance
VTR1030*
120
5.7
15
Distance
VTR1330*
120
8.5
15
Conduit
VTI1010*
120
5.7
15
* Indique une lettre désignant l'année de mise en marché.
** Avec le ventilateur installé.
Installation d'un ventilateur intégré
seulement
1. Le ventilateur est fixé à la hotte à l’aide des deux tiges
soudées à la plaque de montage. La Figure 12 montre
l’emplacement de ces tiges.
Figure 11 : Vis latérales
Instructions d'installation
Français | 32 |
2. Alignez la plaque de montage du ventilateur avec les
tiges.
3. Installez un serre-câble (non inclus) dans l'une des
entrées défonçables circulaires.
4. Branchez la fiche de connexion Molex dans le
connecteur situé à l’intérieur de la hotte, comme illustré
sur la Figure 14.
du ventilateur
du tableau de
commande
Figure 12 : Emplacement des tiges soudées
3. Fixez quatre (4) écrous (compris avec la hotte) aux
tiges soudées. Serrez les écrous pour fixer le
ventilateur à la hotte.
Câblage de la hotte avec un
ventilateur intégrél
Figure 14 : Câblage de la hotte avec un ventilateur intégré
5. Branchez les fils de l’alimentation électrique aux fils de
la hotte dans l’ordre suivant : le noir avec le noir, le
blanc avec le blanc et le fil vert à la vis verte de mise à
la terre du bâti. Utilisez les capuchons de connexion à
ressort.
• Un capuchon de connexion à ressort classé pour
un minimum de deux fils 18 GA et un maximum de
quatre fils 14 GA, coté UL et CSA pour 600 volts et
302°F (150°C).
6. Refermez le couvercle de la boîte de connexion.
pouces (millimètres)
Câblage de la hotte avec un
ventilateur à distance
18⅞"
(473)
10⅞"
(275)
pouces (millimètres)
2⅛"
(54)
8¼"
(208)
2⅛"
(54)
13⅛"
(335)
1⅞"
(48)
6½"
(165)
Figure 13 : Modèle de ventilateur intégré VTN1090
Les ventilateur intégré s’intègrent à la hotte au moment de
l’installation. Pour obtenir des instructions d’installation
complètes, consultez les instructions fournies avec
l’appareil de ventilation.
1. Enlevez le couvercle de la boîte de connexion qui
recouvre les fils (consultez la Figure 8 à la page 31).
2. Enlevez les entrées défonçables circulaires (Figure 8 à
la page 31).
Instructions d'installation
13⅝"
(346)
1 2⅛"
(308)
dia. 9⅞
(251)
1 0"
(254)
20¾"
(527)
12⅞"
(327)
1 9⅞"
(505)
Figure 15 : Ventilateur à distance
Français | 33 |
Pour obtenir des instructions d’installation complètes,
consultez les instructions fournies avec l’appareil de
ventilation.
N
V1
Blanc/ Noir / Bleu
(16 AWG)
V2
Noir/Neutre/Neutre
(16 AWG)
V3
Vert/Jaune
N
BC
Brun
Blanc
T1
Neutre
Mise à la
terre
Rouge
T2
RG
BU
BN
Bleu
S3
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
SP4
L1
1. Enlevez le couvercle de la boîte de connexion qui
recouvre les fils (consultez la Figure 8 à la page 31).
2. Enlevez les entrées défonçables circulaires (Figure 8 à
la page 31).
3. Installez un serre-câble (non inclus) dans l'une des
entrées défonçables circulaires.
4. Installez les tubes protecteurs de 1 po (25,4 mm).
5. Faites passer les fils noir, blanc et vert (no 12 AWG)
dans le tube protecteur de 1 po (25,4 mm), de la
source d’alimentation électrique à la boîte de
connexion.
6. Branchez les fils de l’alimentation électrique aux fils de
la hotte dans l’ordre suivant : le noir avec le noir, le
blanc avec le blanc, et le fil vert à la vis verte de mise à
la terre du bâti. Utilisez les capuchons de connexion à
ressort.
• Un capuchon de connexion à ressort classé pour
un minimum de deux fils 18 GA et un maximum de
quatre fils 14 GA, coté UL et CSA pour 600 volts et
302 °F (150 °C).
7. Branchez le connecteur en tire-bouchon au connecteur
situé à l’intérieur de la boîte de connexion.
Orange
120V, 60HZ,
Alimentation de 20A
Figure 16 : Câblage de la hotte avec un ventilateur à distance
8. Faites passer les cinq fils (no 14 AWG) dans le tube
protecteur de 1 po (25,4 mm), du ventilateur à distance
au deuxième raccord de conduit.
9. Branchez le ventilateur à distance aux fils du
connecteur en tire-bouchon, comme illustré sur la
Figure 16. Branchez le fil vert (de mise à la terre) du
ventilateur à distance à la vis de mise à la terre de la
boîte de connexion. Consultez les instructions
d’installation du ventilateur pour plus de détails sur le
câblage.
10. Refermez le couvercle de la boîte de connexion.
Instructions d'installation
Câblage de la hotte avec un
ventilateur de conduit
12⅛"
(308)
12 "
(305)
⅞" (22)
19⅛ "
(486)
ø 9⅞ "
(251)
1¾ "
(44)
12⅞ "
(327)
pouces (millimètres)
1 4⅜ "
(365)
Figure 17 : Ventilateur de conduit
Pour obtenir des instructions d’installation complètes,
consultez les instructions fournies avec l’appareil de
ventilation.
1. Enlevez le couvercle de la boîte de connexion qui
recouvre les fils (consultez la Figure 12 à la page 33).
2. Enlevez les entrées défonçables circulaires (Figure 12
à la page 33).
3. Installez un serre-câble (non inclus) dans l'une des
entrées défonçables circulaires.
4. Installez les tubes protecteurs de 1 po (25,4 mm).
5. Faites passer les fils noir, blanc et vert (no 12 AWG)
dans le tube protecteur de 1 po (25,4 mm), de la
source d’alimentation électrique à la boîte de
connexion.
6. Branchez les fils de l’alimentation électrique aux fils de
la hotte dans l’ordre suivant : le noir avec le noir, le
blanc avec le blanc, et le fil vert à la vis verte de mise à
la terre du bâti. Utilisez les capuchons de connexion à
ressort fournis.
• Tout capuchon de connexion manquant ou perdu
ne devrait être remplacé que par un capuchon de
connexion à ressort classé pour un minimum de
deux fils 18 GA et un maximum de quatre
fils 14 GA, coté UL et CSA pour 600 volts et 302°F
(150°C).
Français | 34 |
N
V1
Blanc/ Noir / Bleu
(16 AWG)
V2
V3
Noir/Neutre/Neutre
(16 AWG)
Brun
Vert/Jaune
N
BC
Mise à la
terre
Blanc
T1
Neutre
SP4
Rouge
T2
RG
BU
BN
Bleu
S3
Vitesse 1
Vitesse 2
Vitesse 3
L1
7. Branchez le connecteur en tire-bouchon au connecteur
situé à l’intérieur de la boîte de connexion.
Orange
120V, 60HZ,
Alimentation de 20A
Raccordement de la rallonge de ventilateur
Le faisceau de ventilateur interne doit être acheminé au
travers de l'entrée défonçable et fixé au moyen d'un serrecâble de 1 po (25,4 mm). Le faisceau télécommandé peut
ensuite être connecté au faisceau de ventilateur à
l'extérieur de l'unité.
Se branche au
ventilateur à
distance ou
de conduit
Se branche à
une hotte
Câble de 25 pi
Figure 18 : Câblage de hotte avec un ventilateur de conduit
8. Refermez le couvercle de la boîte de connexion.
9. Faites passer les cinq fils (no 14 AWG) dans le tube
protecteur de 1 po (25,4 mm), du ventilateur à distance
au deuxième raccord de conduit.
10. Branchez le ventilateur de conduit aux fils du
connecteur en tire-bouchon, comme illustré sur la
Figure 18. Branchez le fil vert (de mise à la terre) du
ventilateur à distance à la vis de mise à la terre de la
boîte de connexion.
25 pi. Câble de
raccordement (optionnelle)
Figure 19 : Câble de 25 pi
Installation de la
commande à distance
(optionnel)
Il est recommandé de procéder au câblage de la
commande à distance une fois que la hotte a été installée.
Pièces Comprises
Pièces Comprises
1 – Commande à Distances
1 – Câble de 25 pi
1 – Câble d'adaptateur no 1 (NON
REQUIS POUR LE
RACCORDEMENT DES
MODÈLES VCIN)
1 – Câble d'adaptateur
no
2
IMPORTANT : La découpe d'un connecteur à l'appareil
ou à la trousse de la rallonge annulera la garantie.
2 – Faisceau d'alimentation/d'entrée
de 3 pi (90 cm)
1 – Faisceau d'extension de 30 pi (914
cm)
IMPORTANT : La découpe d'un connecteur à l'appareil ou
à la trousse de la rallonge annulera la garantie.
NOTE : Lors de l'utilisation de la cuve intérieure sur
mesure avec une commande à distance, la fonction AUTO
de l'appareil ainsi que le capteur de surchauffe, tous deux
décrits dans le manuel d'utilisation et d'entretien, cessent
de fonctionner.
Instructions d'installation
Français | 35 |
Préparation mur
1. Préparation du mur pour installation, comme illustré (vue face au mur).
pouces (millimètres)
Tableau 3
11¾ʺ
(298)
11
11 / ʺ (17)
16
¼ʺ
(6)
/16ʺ (17)
3/ ʺ
16 (5)
1½ʺ
(40)
15
/16ʺ
(23)
1½ʺ
(40)
2¾ʺ
(69)
5/ ʺ(17)
8
9/ ʺ
16
(15)
3 / ʺ (10)
8
1 3/8ʺ
(35)
10 3/8ʺ
(263)
13/8ʺ
(35)
Figure 20 : Préparation mur
Installation de la commande à distance
2. Accès au câblage.
a) Enlevez les filtres, les rondelles d’espacement et
les plateaux à graisse.
c) Enlevez les trois vis qui retiennent le panneau en
acier inoxydable au bâti.
b) Enlevez le couvercle de la boîte de connexion.
Figure 22: Panneau en acier inoxydable
d) Enlevez la pièce principale du bâti.
Figure 21 : Boîte de connexion
Figure 23: Principale du bâti
Instructions d'installation
Français | 36 |
2. Connexion du faisceau de fils à la boîte à relais.
a)
Débranchez
le faisceau de
l'interface
utilisateur du
panneau de
relais.
b) Branchez la
petite extrémité
du faisceau
d'alimentation/
d'entrée de 3 pi
(90 cm) compris
dans la trousse
de commande à
distance.
5. Insérez la seconde extrémité du faisceau
d'alimentation/d'entrée de 3 pi (90 cm) dans le trou de
fixation, tel qu'indiqué ci-dessous, jusqu'à ce qu'un
déclic se produise.
Figure 25: Trou de fixation
f)
Sur le côté extérieur de la hotte, branchez le
faisceau d'extension de 30 pi (914 cm) à l'extrémité
saillante du faisceau d'alimentation/d'entrée de 3 pi
(90 cm).
3. Faites passer l'autre extrémité du faisceau
d'alimentation/d'entrée de 3 pi (90 cm) dans le trou
d'accès de la pièce principale.
Figure 26: Trou de fixation
4. Faites passer le faisceau d'extension de 30 pi (914 cm)
par la découpe pour la commande à distance.
Branchez le faisceau d'extension de 30 pi (914 cm) au
deuxième faisceau d'alimentation/d'entrée de 3 pi
(90 cm).
Figure 24: Trou d'accès de la pièce principale
4. Réinstallez la pièce principale après avoir fait passer le
faisceau dans le trou d'accès.
Figure 27: Branchez le faisceau d'extension
5. Branchez la petite extrémité du faisceau d'alimentation/
d'entrée de 3 pi (90 cm) à la commande à distance.
Instructions d'installation
Français | 37 |
6. Insérez le panneau de la commande à distance dans
l’ouverture. Fixez-le en place dans les tiges soudées à
l’aide de deux écrous.
pouces (millimètres)
b) Filtres — Commencez par insérer le filtre de 8 po
au centre, puis ajoutez les autres jusqu'aux bords.
Poussez vers le haut et faites glisser vers l'avant
de la hotte, puis poussez vers le fond (Figure 30).
-- Le filtre de 8 po doit être installé au centre de la
hotte en tout temps.
5 /16ʺ(8)
3 5/16ʺ
(84)
2
13 1/16ʺ
(332)
1 1/16 ʺ
(27)
3
Figure 28: panneau de la commande
7. Réinstallez les différentes pièces de la hotte.
1
Figure 30 : plateaux à graisse
Installation des plateaux à
graisse, des panneaux
latéraux et des filtres
3. Suivez les directives ci-dessus dans le sens inverse
pour enlever le plateau à graisse et les filtres.
NOTE : N’utilisez pas la surface de cuisson lorsque la hotte
n’est pas assemblée.
1. Enlevez tout le plastique des pièces de la hotte.
2. Insérez les pièces dans l’ordre suivant :
a) Plateaux à graisse — poussez les plateaux dans
la partie inférieure de l’intérieur de l’appareil. Les
plateaux à graisse doivent être en place avant
l’installation des filtres.
-- Installez le petit plateau à graisse au centre de la
hotte.
Figure 29 : Plateaux à graisse
Instructions d'installation
Français | 38 |
Service
Avant d'appeler le service à
la clientèle
Liste de vérification à
l'intention de l'installateur
Dépannage
Vérification finale
Consultez la section dépannage du manuel d’utilisation et
d’entretien. Rapportez-vous à la garantie du manuel
d’utilisation et d’entretien. Ayez à portée de la main les
renseignements apparaissant sur la plaque signalétique de
votre appareil lorsque vous appelez le service à la clientèle
(Figure 31).
Espaces libres indiqués respectés par rapport à la
surface des armoires.
L’appareil est de niveau.
Tout le matériel d’emballage a été enlevé.
Mise à la terre adéquate.
Le propriétaire sait où se trouve le tableau de
disjoncteurs.
INSTALLATEUR : Écrivez le numéro de modèle et le
numéro de série sur trouvant sur la plaque
signalétique dans le MANUEL D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN. Laissez le MANUEL D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN et le MANUEL D’INSTALLATION
au propriétaire de l’appareil.
Consultez les coordonnées apparaissant au verso du
manuel pour joindre un représentant du service à la
clientèle. Ayez à portée de la main les renseignements
apparaissant sur la plaque signalétique de votre appareil
lorsque vous appelez le service à la clientèle (Figure 31).
Plaque signalétique du produit
La plaque signalétique indique le numéro de modèle et le
numéro de série. Elle se trouve derrière les filtres.
Figure 31 : Plaque signalétique
Nettoyage et protection des surfaces
externes
La plaque signalétique
comprend le numéro de
modèle et le numéro de
série. Rapportez-vous à
la plaque signalétique
lorsque vous demandez
du service.
•
La plaque se trouve sur
le boîtier, derrière le
filtre. Enlevez le filtre
pour la consulter.
•
•
•
•
Instructions d'installation
Pour éviter que l'eau ne laisse de traces, les surfaces
en acier inoxydable doivent être nettoyées à l'aide d'un
chiffon mouillé et d'eau savonneuse, puis rincées à
l'eau claire et séchées avec un chiffon sec. Les traces
de doigts et les saletés partiront avec un nettoyant
pour verre.
NE laissez PAS les dépôts s'accumuler sur une longue
période.
Pour enlever les traces de doigt et ajouter du brillant,
utilisez un produit nettoyant pour acier inoxydable.
Vous pouvez vous procurer en ligne le produit pour
acier inoxydable de Thermador (É.-U. seulement) :
www.thermador-eshop.com (numéro de produit :
00576697).
N'utilisez PAS de tampons ni de brosses métalliques
régulières. De petits morceaux de métal risquent
d'adhérer à la surface et de la faire rouiller.
NE laissez PAS les solutions salines, les désinfectants,
l'eau de javel ou les produits de nettoyage rester en
contact avec l'acier inoxydable. Plusieurs de ces
produits contiennent des produits chimiques nuisibles.
Rincez à l'eau puis séchez avec un chiffon sec.
Français | 39 |
Índice de materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Planificación previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Información general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Factores a tener en cuenta para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Preparación del conducto de aireación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Junta de la campana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Exigencias eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Elección de un ventilador adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalación empotrada a medida con adornos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalación del motor del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Preparación de la abertura del techo y del armazón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalación del mando a distancia (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Instalación de las bandejas para la grasa, de los paneles laterales y de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Antes de solicitar servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Placa de señalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Lista de comprobaciones del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Servicio, piezas y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . contraportada
Definiciones de seguridad
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de
cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
Este electrodoméstico de
THERMADOR® está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Índice de materias
Español | 40 |
Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
localidad. Deje esas instrucciones de instalación junto con
el aparato para el propietario. Muestre al propietario la
ubicación del disyuntor o del fusible. Márquela para
recordarla más fácilmente.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
ADVERTENCIA
El hecho de no seguir atentamente las instrucciones de
este manual puede provocar un incendio o una descarga
eléctrica que puede causar daños a la propiedad o
lesiones a personas.
ADVERTENCIA
Corte la alimentación eléctrica y bloquee el panel del
disyuntor antes de instalar el cableado de este aparato.
Requisitos: 120 VCA, 60 Hz, 20 A. Antes de proceder al
mantenimiento del aparato, déjelo enfriar una vez haya
cortado la alimentación.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE
DESCARGA ELÉCTRICA Y DE LESIONES, SIGA LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
•
•
Sólo use este aparato de la manera prevista por el
fabricante, Si tiene preguntas, póngase en contacto
con atención al cliente de THERMADOR en el
número de teléfono que aparece en la contraportada
de este manual.
Antes de limpiar o de proceder al mantenimiento del
aparato, corte la alimentación eléctrica en el panel y
bloquee el dispositivo de desconexión para evitar que
se vuelva a encender la alimentación eléctrica por
error. Si el dispositivo de corte de electricidad no se
puede bloquear, ponga una advertencia (como una
etiqueta) fácilmente visible en el disyuntor
Instrucciones de instalación
ADVERTENCIA
No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato a
menos que el presente manual lo recomiende
expresamente. La instalación, reparación y el
mantenimiento incorrectos del aparato pueden causar
lesiones a personas, daños a la propiedad, o anular la
garantía del producto. Consulte este manual para obtener
consejos. Un técnico cualificado debe llevar a cabo todos
los demás trabajos de mantenimiento.
Instrucciones de seguridad vinculadas a la
electricidad
ADVERTENCIA
UNA TOMA DE TIERRA INCORRECTA
PUEDE AUMENTAR LOS RIESGOS DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Consulte a un electricista cualificado si no
entiende totalmente las instrucciones de toma
de tierra o si tiene alguna duda acerca de la
toma de tierra para el aparato. Si el cable
eléctrico es demasiado corto, haga instalar un
enchufe de pared cerca del aparato por un
electricista cualificado. NO USE UN
ALARGADOR ELÉCTRICO.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
• No quite la clavija de toma de tierra.
• No use un adaptador.
• No use un alargador eléctrico.
• Una toma de tierra inadecuada para el
aparato puede aumentar los riesgos de
descarga eléctrica.
• El hecho de no seguir las instrucciones de
este manual puede causar la muerte o
provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
Español | 41 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para la toma de tierra
Debe realizarse una toma de tierra para este aparato. En el
caso de un cortocircuito, la toma de tierra reduce los
riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente
eléctrica una vía de escape a través de un cable.
Asegúrese de que un técnico cualificado instale su aparato
y realice la toma de tierra de forma correcta. La instalación,
la conexión eléctrica y la toma de tierra deben estar
hechos conformes a todos los códigos vigentes.
Si lo exige el Código nacional de la electricidad (o el
Código canadiense de la electricidad, este aparato se debe
instalar en un circuito de derivación separado.
Para reducir los riesgos de incendio o de descarga
eléctrica, sólo use este aparato con un tablero de control
de semiconductores.
Instrucciones de seguridad para la
manutención del aparato
PRECAUCIÓN
El aparato es pesado. Se necesitan por lo
menos dos personas, o el equipo adecuado,
para desplazarlo e instalarlo.
Las superficies ocultas del aparato pueden
tener salientes cortantes. Tenga cuidado al
manipular el aparato, sino podría lesionarse o
causar daños a su propiedad.
PRECAUCIÓN
Sólo para ventilación general. No use este aparato para
evacuar gases o materiales explosivos o peligrosos. Para
reducir el riesgo de incendio, sólo use conductos
metálicos.
Nunca modifique la construcción del aparato. Por ejemplo,
no quite los paneles laterales, los cubre cables o los
soportes/tornillos.
Cuando corte o perfore una pared o un techo, asegúrese
de no dañar el cableado eléctrico o cualquier otra
instalación técnica oculta. Contrate a un instalador
cualificado.
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el aparato.
Destruya el embalaje después de
Instrucciones de instalación
desembalar el electrodoméstico. Nunca deje que los niños
jueguen con el material de embalaje.
Normas y códigos de seguridad
Este aparato cumple con una o más de las siguientes
normas:
• UL 507, Norma de seguridad para ventiladores
eléctricos
• CAN/CSA-C22.2 No. 113 – ventiladores
Incumbe al dueño y al instalador determinar si se deben
aplicar requisitos o normas adicionales a la instalación
específica.
Instrucciones de seguridad para la
ventilación
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DE
DESCARGA ELÉCTRICA Y DE LESIONES, SIGA LAS
SIGUIENTES INSTRUCCIONES:
• Los trabajos de instalación y de cableado eléctrico
deben de llevarse a cabo por una persona cualificada
conformes a las estipulaciones de todas las normas y
regulaciones vigentes, incluso las normas de
construcciones clasificadas como resistentes al fuego.
• Para evitar, contracorrientes, se requiere una cierta
cantidad de aire para la combustión y la evacuación de
los gases por el tiro del aparato de combustión. Siga
las indicaciones de calentamiento del fabricante del
aparato y las normas de seguridad, como las
publicadas por la NFPA, la ASHRAE y las autoridades
locales.
• Utilice sólo conductos metálicos. Los ventiladores con
conductos siempre deben extraer el aire hacia afuera.
No extraiga el aire hacia los espacios entre las
paredes, el techo, el ático, los vacíos sanitarios o el
garaje.
• Cuando corte o perfore una pared o un techo,
asegúrese de no dañar el cableado eléctrico o
cualquier otra instalación técnica oculta.
ADVERTENCIA
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Español | 42 |
Planificación previa
Antes de comenzar
Piezas y Herramientas Requeridas
Ventilador
Conducto de aireación, según las necesidades (el estilo
varía, vea la Tabla 2)
PRECAUCIÓN
Antes de proceder a la instalación del aparato, corte la
alimentación eléctrica en el panel y bloquee el dispositivo
de desconexión para evitar que se vuelva a encender la
alimentación eléctrica por error.
Piezas Proporcionadas
Racor metálico con registro anti
retorno
Tornillos adicionales para chapa (según lo que se
requiera para la instalación del conducto)
1'' (25,4 mm) Prensacable
Cinta de aluminio (NO use cinta para conductos)
Tubo protector de ½ pulg. (13 mm) si es necesario, siga
los códigos locales
Material de enmarcado (según lo que se requiere para
construir el marco)
Sierra circular o caladora
Martillo
Deflectores de acero inoxidable
Destornillador Phillips
Llave de tuerca de 11/32 pulg.
Destornillador Torx T-20
Guantes de protección
Bandejas para la grasa
Piezas de adorno
Se pueden comprar por separado algunos accesorios
opcionales. Para conocer las opciones que se le
ofrecen y obtener información del distribuidor, visite
nuestro sitio Web: www.thermador.com.
VCI2REMKS – Mando a distancia
Adaptador para ventilador a distancia
EXTNCB25 – Cable de conexión de 25 pies para
soplador
Juego de elementos de fijación
Sobre de documentos
Instrucciones de instalación
Español | 43 |
Información general
Dimensiones generales para instalación
VCIN60RP — Los modelos de esta serie tienen filtros de acero inoxidable cepillado y lámparas halógenas, y adornos
laterales.
pulgadas (milímetros)
dia. 10"
(254)
13⅛"
(333)
7 7/ 16"
(188)
16 11/ 16"
(424)
“A”
6¼"
(157)
711/ 16"
(195)
12 11/ 16"
(326)
56½" (1435)
22"
(559)
57¾" (1467)
20⅝"
(554)
Dimensión "A"
Con piezas de adorno:
7Ǫ'' – 10Ǫ'' (186 – 264 mm)
Sin piezas de adorno:
6ǫ'' – 9ǫ'' (168 – 245 mm)
Figura 1: VCIN60RP Dimensiones generales
NOTA: La transición es horizontalmente centrada. Para un desempeño óptimo, la campana se debe instalar nivelada a la
pared trasera. En tales instalaciones, la moldura trasera no es necesaria.
Instrucciones de instalación
Español | 44 |
Instrucciones de instalación
Factores a tener en cuenta
para la instalación
El revestimiento interior está concebido para ser instalado
en el interior del ensamblaje de la campana a medida con
el conducto. El aparato está diseñado para extraer el aire
fuera. No se puede usar con un sistema de recuperación
de aire.
La altura de instalación de la campana sobre una placa de
cocción o de una estufa puede variar. Para respetar la
altura de instalación necesaria sobre una placa de cocción
o una estufa, consulte el manual de instalación del aparato.
zona eléctrica
7 7/ 16"
(188)
12 11/ 16"
(326)
AVISO:
Si la campana está instalada a una distancia inferior a los
espacios libres mínimos, y además, se utilizan a la vez
varios quemadores de una placa de cocción o de una
estufa PROFESSIONAL® de THERMADOR bajo la
campana, el calor puede dañarla.
Anchura de la campana
La anchura de la campana no debe ser inferior a la
anchura de la placa de cocción. Para obtener un
rendimiento adecuado, el armazón de la campana debe
cubrir la totalidad de la superficie del aparato de cocción.
Distancia entre la campana y la placa de
cocción
La altura de instalación varía entre un mínimo de 30 pulg.
(762 mm) y un máximo de 40 pulg. (1016 mm). Sin
embargo, hace falta respetar las instrucciones de
instalación del fabricante del aparato de cocción en cuanto
a la altura adecuada de la campana.
Peso del aparato
La anchura máxima de la
campana no debe ser inferior
a la anchura de la placa de cocción.
* 30 pulg. (762) min.
40 pulg. (1016) max.
hasta la placa de cocción
Al calcular la carga para el sistema de soporte del
armazón, asegúrese de tener en cuenta el peso del
aparato de ventilación.
Peso
Placa de
cocción
* Siga las recomendaciones del fabricante del aparato.
pulgadas (milímetros)
Figura 2: Instalación típica de la campana
Campana, deflectores, bandejas para la
grasa, y piezas de adorno
81 lb (37 kg)
Modelo de ventilador integrado VTN1090
23 lb (11 kg)
IMPORTANT: Los pesos mencionados sólo se aplican al
aparato de ventilación y al ventilador. El instalador debe
tener en cuenta el peso del material de construcción al
calcular la carga permanente total de la instalación,
incluso, sin limitarse a ello, de los elementos siguientes:
pared, baldosas, cemento, yeso, ladrillos, acabados,
tabiques y otros componentes arquitectónicos y
estructurales. Incumbe al dueño y al instalador
determinar si se deben aplicar requisitos o normas
adicionales a la instalación específica.
Tabla 1: Peso del aparato con un ventilador
Instrucciones de instalación
Español | 45 |
Motores del soplador
Puede obtener los sopladores internos, en línea y remotos
por medio de su distribuidor THERMADOR® autorizado.
Para obtener información sobre distribuidores locales,
visite la sección “Find a dealer” (Encuentre un distribuidor)
de nuestro sitio web www.thermador.com.
El tamaño del soplador varía según la superficie de
cocción, el volumen de aire que deba mover y la longitud
del tramo del conducto. Consulte la sección “Instalación
del ventilador ” en la página 51 para obtener información
detallada sobre el motor del soplador.
Preparación del conducto
de aireación
Orientación de la salida de aire
El aire debe ser evacuado hacia arriba mediante un
conducto.
Recomendaciones para el conducto
Un rendimiento adecuado depende de un conducto de
aireación adecuado. El código de construcción local puede
exigir que se use un sistema de aire de recambio, cuando
se use un sistema de ventilación con conductos cuya
cantidad de pi3/min de aire sea superior a lo que está
indicado. Incumbe al dueño y al instalador determinar si se
deben aplicar requisitos o normas adicionales a la
instalación específica.
NO USE CONDUCTOS FLEXIBLES. Esos conductos
crean turbulencias y reducen el rendimiento.
Instale siempre una tapa metálica en el lugar donde salga
el conducto de la casa.
TEMPERATURAS FRÍAS. Para una instalación donde las
condiciones meteorológicas son frías, se debe instalar un
registro anti retorno adicional para minimizar la entrada de
aire frío de fuera, con un aislante térmico no metálico que
minimice la conducción de la temperatura exterior hacia el
conducto. El registro debe colocarse en el lado del aire frío
del aislante térmico. El aislante se debe instalar tan cerca
como sea posible de la parte donde el conducto entra en la
parte caliente de la casa.
AIRE DE RECAMBIO: El código de construcción local
puede exigir que se use un sistema de aire de recambio
cuando se usa un sistema de ventilación con conductos
cuya cantidad de pi3/min de aire es superior a lo que está
indicado. La cantidad de pi3/min indicado varía de un
código a otro. Incumbe al dueño y al instalador determinar
si se deben aplicar requisitos o normas adicionales a la
instalación específica.
Por razones de seguridad, el conducto debe extraer
directamente el aire hacia el exterior (y no en el ático, bajo
la casa, en el garaje o en un espacio cerrado). El aparato
no se puede usar con un sistema de recuperación de aire.
THERMADOR® recomienda que la longitud total no
exceda 50 pi (15,24 m).
NOTA: Se venden cables de conexión para ventilador a
distancia (EXTNCB25) de 25 pies si se quiere conectar la
campana a un ventilador a más de 25 pies de distancia
(adquirido por separado). NO utilice más de un cable de
conexión para cada instalación.
Instale el conducto más corto y recto que pueda. Los
codos y los racores reducen la eficacia de la circulación de
aire. El uso de dos codos en forma de S da malos
resultados y no es recomendable.
El uso de un conducto corto y recto en el lugar donde se
instala un ventilador a distancia da mejores resultados.
Las campanas se venden con un racor circular de 10 pulg.
(254 mm). Se deben comprar los racores si son de
dimensiones distintas.
Utilice la Tabla 2 de la página 47 para calcular la longitud
total aceptable del conducto entre la campana y el exterior.
Instrucciones de instalación
Español | 46 |
Longitud total equivalente del conducto con los racores más comunes)
Pieza de conducto
Diámetro de la Longitud
pieza (pulg.) equivalente (pi)
6
Circular recto
Diámetro de la Longitud
pieza (pulg.) equivalente (pi)
1.2
7
0.95
8
0.7
10
Pieza de conducto
0.6
6
10
7
5
Codo invertido
izquierdo a céntrico
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
N/D
15
Codo invertido
recto a centro de
3¼ pulg. x 10 pulg.
N/D
25
3¼ pulg. x 10 pulg.
a codo circular a 90°
3¼ pulg.
x 10 pulg. recto
N/D
1
3¼ pulg. x
14 pulg. recto
N/D
0.7
Codo invertido a
izquierda de 3¼ pulg.
x 10 pulg.
N/D
15
6
12
Codo invertido a
recto de 3¼ pulg. x
10 pulg.
N/D
25
7
8
8
6
6
2
7
2
6
5
8
2
7
4
10
2
8
3
6
2
7
2
8
2
Conducto flexible
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
de 2 pies de long.
N/D
20
3¼ pulg. x 10 pulg.
a circular
10
1
Codo circular a 90°
Codo circular a 45°
Codo de 3¼ pulg.
x 10 pulg. a 90°
N/D
5
Codo de 3¼ pulg.
x 10 pulg. a 45°
N/D
15
Codo llano de 3¼
pulg. x 10 pulg.
Circular a 3¼ pulg.
x 10 pulg.
3¼ pulg. x 10 pulg.
a circular
Circular a codo de
3¼ pulg. x 10 pulg.
a 90°
N/D
Salida circular
mural
Salida circular
de techo
20
6
1
7
1
6
5
7
3
6
10
7
8
Registro anti retorno
de conducto 7 pulg.
Soporte de fijación
y obturador de techo
de 3¼ pulg. x 10 pulg.
7
N/D
NOTA: Esas piezas de uso frecuente se venden en ferreterías.
THERMADOR® no fabrica todas esas piezas.
Tabla 2: Longitud del conducto
Instrucciones de instalación
Español | 47 |
Junta de la campana
Exigencias eléctricas
Ensamblaje del racor
Se debe conectar este aparato a un circuito de derivación
de 120 VCA, 60 Hz, 15 A.
1. Se requiere una altura libre mínima de 7-7/16 pulg.
(188 mm) sobre la campana para instalar el racor.
7 7/ 16"
(188)
Se debe instalar la campana con un cable y se debe
efectuar la toma de tierra adecuadamente y conforme a las
reglamentaciones vigentes. Pase el cable lo más cerca
que pueda del aparato, en un lugar de fácil acceso.
Cuando están protegidas por un interruptor de fallos de
conexión a tierra (GFCI), las campanas empotradas a
medida PROFESSIONAL® de THERMADOR se pueden
usar en sitios húmedos protegidos de las condiciones
meteorológicas exteriores y no sujetos a saturaciones por
agua y otros líquidos. Aunque presenten cierto grado de
humedad (por ejemplo, una terraza cubierta o una solana).
Consulte los códigos locales, el código nacional de la
electricidad o el Código canadiense de la electricidad así
como la autoridad competente para obtener más
información.
20 ¼"
(514)
12 11/ 16"
(326)
pulgadas (milímetros)
Figura 3: Línea central del racor
2. Alinee los agujeros de montaje de la base del racor
con los agujeros de montaje de la brida de ½ pulg.
(13 mm) situada en la parte superior o trasera de la
campana (Figura 4).
3. Sujete el racor a la campana con cuatro tornillos para
chapa de 1/4 pulg. (6 mm) proporcionados con la
campana (Figura 4).
4. Selle la junta entre el racor y la campana con cinta de
aluminio (y NO con cinta para conductos) (Figura 4).
Asegúrese de que la conexión está parcialmente
sellada.
Consulte el código de construcción local para conocer el
método de instalación adecuado. En EEUU, si no hay un
código local vigente, se debe instalar este aparato
conforme a la edición más reciente de la norma 70 del
Código nacional de la electricidad/NFPA (National Fire
Protection Association). En Canadá, la instalación se debe
hacer conforme a las normas CAN 1- B149.1 y .2 para
aparatos de gas o las los códigos locales vigentes.
Se debe realizar una toma de tierra para este aparato. En
el caso de un cortocircuito, la toma de tierra reduce los
riesgos de descarga eléctrica proporcionando a la corriente
eléctrica una vía de escape por un cable. Se debe conectar
el enchufe en un tomacorriente debidamente instalado y
con toma de tierra.
ADVERNTENCIA
Se debe realizar una toma de tierra para este aparato.
Datos eléctricos
Los datos eléctricos del aparato, incluidos el número de
modelo y el número de serie, se encuentran en la placa de
señalización situada en el interior del aparato, visible
cuando se quita el marco de los filtros (vea la Figura 31 en
la página 59).
Figura 4: Conexión del racor
5. Quita el trozo de cinta que sujeta el registro en
posición cerrada.
Instrucciones de instalación
Español | 48 |
Elección de un ventilador
adecuado
Se pueden usar varios ventiladores internos y externos
(ventilador a distancia, ventilador en línea o ventilador
integrado) con las campanas empotradas a medida
PROFESSIONAL® de THERMADOR.
Se venden cables de conexión para ventilador a distancia
(EXTNCB25) de 25 pies si se quiere conectar la campana
a un ventilador a más de 25 pies de distancia (adquirido
por separado). NO utilice más de un cable de conexión
para cada instalación.
Preparación de la abertura
del techo y del armazón
IMPORTANTE: Se cancelará la garantía si se corta un
conector, un cable del ventilador o el alargador.
THERMADOR®
Sólo use ventiladores
con las campanas
THERMADOR. Vea la Guía de Planificación de Ventilación
para saber qué ventiladores se recomiendan. Póngase en
contacto con atención al cliente para conocer otras
opciones posibles (vea la contraportada del manual para
obtener la información de contacto).
La elección de un ventilador depende del volumen que se
debe extraer así como de la longitud y de la ubicación del
conducto. Para los conductos largos que tienen muchos
empalmes y cambios de dirección, se puede usar un
ventilador más potente. Para una evacuación eficaz del
aire, use un conducto recto con tan pocos codos como sea
posible (vea la sección “Preparación del conducto de
aireación” en la página 46).
Ventiladores integrados
Estos ventiladores se integran a la campana durante la
instalación.
Ventiladores a distancia
Según la preferencia y la ubicación del conducto, estos
ventiladores se pueden instalar en el techo o en una pared
exterior de su casa. La ventaja de una instalación en el
exterior es la reducción del ruido en la cocina.
Se debe montar este aparato en el armazón circundante.
Vea la sección “Instrucciones de instalación” en la
página 45 para sugerencias respecto a la altura de
instalación.
Al calcular la carga para el sistema de soporte del
armazón, asegúrese de tener en cuenta el peso del
aparato de ventilación. Vea la Tabla 1 de la página 45 para
saber el peso de las campanas según el modelo.
Construya el armazón conforme a las dimensiones
apuntadas en las Figura 5 y Figura 6.
Para un desempeño óptimo, la campana se debe instalar
nivelada a la pared trasera. En tales instalaciones, la
moldura trasera no es necesaria (Figura 7).
La pieza de adorno espalda no puede ser necesaria en
algunos casos de instalación donde hay una ½ pulg.
(12,7 mm) o menos espacio entre la campana y la pared
trasera.
Dimensiones de la aberturas para el racor
y el tubo
pulgadas (milímetros)
Se venden cables de conexión para ventilador a distancia
(EXTNCB25) de 25 pies si se quiere conectar la campana
a un ventilador a más de 25 pies de distancia (adquirido
por separado). NO utilice más de un cable de conexión
para cada instalación.
0" – 3"
(0 – 76)
12 11/ 16
(326)
Ventiladores en línea
Para minimizar el ruido en la cocina, estos ventiladores se
instalan en el conducto, en algún lugar entre la cocina y la
pared exterior. Si el conducto es de fácil acceso (por
ejemplo, si pasa por el desván), esta opción puede ser
interesante.
17 5/ 8" (448)
Figura 5: Vista lateral
Instrucciones de instalación
Español | 49 |
pulgadas (milímetros)
1½'' x 3½'' x 27-13/16''
(38 x 89 x 707)
16" (407)
1½'' x 3½'' x 23⅜''
(38 x 89 x 594)
0-3''
(0-76)
⅝'' (16)
56¼" (1430)
17 5/ 8"
(448)
3. Construcción del marco del armazón
a) Vea la sección “Información general” en la
página 44 para saber las dimensiones de cada
modelo.
b) Vea la sección “Instrucciones de instalación” en la
página 45 para saber los espacios libres
necesarios.
c) Construye el marco del armazón para el modelo
elegido conforme a las dimensiones mencionadas
a partir “Preparación de la abertura del techo y del
armazón” en la página 49.
4. Instalación de las bandas laterales
a) Sujete las bandas a ras de la parte inferior del
armazón. Fíjelas a la campana con (12) tornillos de
Ǫ pulg. (9,5 mm).
• La pieza de adorno espalda no puede ser
necesaria en algunos casos de instalación donde
hay una ½ '' (12,7 mm) o menos espacio entre la
campana y la pared trasera.
Figura 6: Dimensiones de la aberturas para el racor y el tubo
Instalación empotrada a
medida con adornos
ADVERTENCIA
Antes de proceder a la instalación del aparato, corte la
alimentación eléctrica en el panel y bloquee el dispositivo
de desconexión para evitar que se vuelva a encender la
alimentación eléctrica por error.
PRECAUCIÓN
Hacen falta como mínimo dos personas para
levantarla con seguridad.
Figura 7: Instalación de las bandas laterales
5. Preparación para el encaminamiento del cable
a) Quite la tapa de la caja de conexiones, la que
cubre los cables.
b) Quite las entradas circulares hundidas.
Las superficies ocultas del aparato pueden
tener salientes cortantes. Tenga cuidado al
manipular el aparato, si no podría lesionarse o causar
daños a su propiedad.
“B”
1. Corte de la alimentación en el panel. Bloquee el
dispositivo de desconexión para evitar que se vuelva a
encender la alimentación eléctrica por error.
2. Preparación del conducto
a) Vea la sección “Preparación del conducto de
aireación” en la página 46.
b) Instale el racor metálico con el registro anti retorno
de forma que se abra hacia el techo. Si hace falta,
instale un aislante térmico y otro registro anti
retorno (vea la sección “Junta de la campana” en
la página 48).
Instrucciones de instalación
“A”
Figura 8: Circulares hundidas de la caja de conexiones
Español | 50 |
c) Instale un prensa-cables (no incluido) en una de
las entradas hundibles circulares.
Figura 9: Prensacable
6. Instalación del aparato
a) Instale el revestimiento interior dentro de la
campana a medida.
b) Sujete la parte trasera del marco del armazón con
seis (6) tornillos de montaje de 2 pulg. (50,8 mm).
7. Conexión al conducto
8. Instalación del ventilador
a) Vea la sección “Elección de un ventilador
adecuado” en la página 49.
a) Vea la sección “Preparación de la abertura del
techo y del armazón” en la página 49.
9. Conexión de la electricidad
a) Conecte el cableado del ventilador (vea las
instrucciones que empiezan en la página 49).
10. Instalación de los filtros, de los paneles laterales y
de las bandejas para la grasa
a) Vea la sección “Instalación de las bandejas para la
grasa, de los paneles laterales y de los filtros” en la
página 58.
11. Comprobación de la instalación
a) Compruebe el funcionamiento del ventilador y de
las lámparas.
b) Asegúrese de que no haya vueltas de aire. Con los
ventiladores a potencia máxima, cierre las
ventanas y las puertas circundantes y asegúrese
de que el ventilador no cause vueltas en rejillas de
ventilación de otros aparatos.
Instalación del ventilador
Ventilador
Figura 10: Tornillos trasero
c) Sujete las partes laterales del marco del armazón
con seis (6) tornillos de montaje de 1 pulg.
(25,4 mm) como se muestra en la Figura 11.
Modelo
Tensión Corriente
Amp**
Integrado
VTN1090* 120
5.7
15
Distancia
VTR1030* 120
5.7
15
Distancia
VTR1330* 120
8.5
15
Línea
VTI1010*
5.7
15
120
* Indica una letra que designa el año de comercialización.
**Con el ventilador instalado
Para la instalación de un sólo ventilador
integrado
1. El ventilador está sujetado a la campana mediante las
dos varillas soldadas de la placa de montaje. La
Figura 12 muestra la ubicación de esas varillas.
Figura 11: Tornillos laterales
Instrucciones de instalación
Español | 51 |
2. Alinee la placa de montaje del ventilador con las
varillas.
1. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre los
cables (consulte la Figura 8 en la página 50).
2. Quite las entradas circulares hundidas (Figura 8 en la
página 50).
3. Instale un prensa-cables (no incluido) en una de las
entradas hundibles circulares.
4. Conecte el enchufe de conexión Molex en el conector
situado en el interior de la campana, como se muestra
en la Figura 14.
Del ventilador
Del tablero de control
Figura 12: Ubicación de las varillas soldadas y de la caja de
conexiones
3. Ajuste las cuatro (4) tuercas (proporcionadas con la
campana). Apriete las tuercas para sujetar el
ventilador a la campana.
Cableado de la campana
con un ventilador
integrado
pulgadas (milímetros)
Figura 14: Cableado de la campana con un ventilador
integrado
5. Conecte los cables de alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el siguiente orden: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle
proporcionados.
• Si faltan o se pierden conectores, se deben
reemplazar únicamente por conectores eléctricos
de muelle compuestos por un mínimo de dos
cables 18 GA y un máximo de cuatro 14 GA,
clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F (150° C).
6. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
18⅞"
(473)
10⅞"
(275)
8¼"
(208)
13⅛"
(335)
Figura 13: Modelo de ventilador integrado VTN1090
Los ventiladores integrados se integran en la campana en
el momento de la instalación. Para tener las instrucciones
de instalación completas, consulte las instrucciones
proporcionadas con el ventilador.
Instrucciones de instalación
Español | 52 |
RD
BU
BN
NEUTRAL
WH
2⅛"
(54)
2⅛"
(54)
1⅞"
(48)
6½"
(165)
1 0"
(254)
BK / N / NE (16 AWG)
SP3
N
SP2
Red
Blue
Orange
120V, 60HZ, 20A
POWER SUPPLY
1 2⅛"
(308)
dia. 9⅞
(251)
WH / BC / BL (16 AWG)
T1
13⅝"
(346)
White
T2
N
Brown
Green/Yellow
GROUND
SP1
pulgadas (milímetros)
L1
SP4
SPEED 1
SPEED 2
SPEED 3
S3
Cableado de la campana
con un ventilador a
distancia
7. Conecte el conector en espiral al conector situado en
el interior de la caja de conexiones.
Figura 16: Cableado de la campana con un ventilador a
distancia
20¾"
(527)
12⅞"
(327)
1 9⅞"
(505)
8. Pase los cinco cables (núm. 14 AWG) por el tubo
protector de 1 pulg. (25,4 mm), desde el ventilador a
distancia hasta el segundo racor de conducto.
9. Conecte el ventilador a distancia con los cables del
conector en espiral, como se muestra en la Figura 16.
Conecte el cable verde (toma de tierra) del ventilador
al tornillo de toma de tierra de la caja de conexiones.
Consulte las instrucciones de instalación del ventilador
para obtener más detalles sobre el cableado.
10. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Figura 15: Ventilador a distancia
Para obtener instrucciones de instalación completas,
consulte las instrucciones proporcionadas con el
ventilador.
1. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre los
cables (consulte la Figura 8 en la página 50).
2. Quite las entradas circulares hundidas (Figura 8 en la
página 50).
3. Instale un prensa-cables (no incluido) en una de las
entradas hundibles circulares.
4. Instale los tubos protectores de 1 pulg. (25,4 mm).
5. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG)
por el tubo protector, de la fuente de alimentación
eléctrica a la caja de conexiones.
6. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el siguiente orden: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle
proporcionados.
• Si faltan o se pierden conectores, se deben
reemplazar únicamente por conectores eléctricos
de muelle compuestos por un mínimo de dos
cables 18 GA y un máximo de cuatro cables
14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F
(150° C).
Instrucciones de instalación
Cableado de la campana
con un ventilador en línea
pulgadas
(milímetros)
12⅛"
(308)
12 "
(305)
⅞" (22)
19⅛ "
(486)
ø 9⅞ "
(251)
1¾ "
(44)
12⅞ "
(327)
1 4⅜ "
(365)
Figura 17: Ventilador en línea
Para obtener instrucciones de instalación completas,
consulte las instrucciones proporcionadas con el
ventilador.
1. Quite la tapa de la caja de conexiones, la que cubre los
cables (consulte la Figura 12 en la página 52).
2. Quite las entradas circulares hundidas (Figura 12 en la
página 52).
Español | 53 |
SP4
SPEED 1
SPEED 2
SPEED 3
RD
BU
BN
NEUTRAL
WH
L1
3. Instale un prensa-cables (no incluido) en una de las
entradas hundibles circulares.
4. Instale los tubos protectores de 1 pulg. (25,4 mm).
5. Pase los cables negro, blanco y verde (núm. 12 AWG)
por el tubo protector, de la fuente de alimentación
eléctrica a la caja de conexiones.
6. Conecte los cables de la alimentación eléctrica a los
cables de la campana en el siguiente orden: el negro
con el negro, el blanco con el blanco, y fije el cable
verde con el tornillo verde de toma de tierra del
armazón. Utilice los conectores eléctricos de muelle
proporcionados.
• Si faltan o se pierden conectores, se deben
reemplazar únicamente por conectores eléctricos
de muelle compuestos por un mínimo de dos
cables 18 GA y un máximo de cuatro cables
14 GA, clasificados UL y CSA por 600 V y 302° F
(150° C).
7. Conecte el conector en espiral al conector ubicado en
el interior de la caja de conexiones.
SP3
N
BK / N / NE (16 AWG)
T1
SP2
Red
T2
SP1
WH / BC / BL (16 AWG)
White
Blue
S3
N
Piezas Incluidas:
1 – Cable de 25 pies
1 – Cable adaptador N.° 1 (NO ES
NECESARIO PARA LAS
CONEXIONES DE LOS
MODELOS VCIN)
1 – Cable adaptador N.° 2
IMPORTANTE: Cortar un conector al aparato o al kit del
cable de extensión anulará la garantía.
Brown
Green/Yellow
GROUND
25 pies Cable de conexión
para soplador (opcional)
Orange
120V, 60HZ, 20A
POWER SUPPLY
Conexión del cable de extensión para soplador
El arnés interno del motor debe enrutarse a través del
orificio ciego y asegurarse con un protector para cable de 1
pulg. (25,4 mm). El arnés remoto puede conectarse
entonces al arnés del soplador ubicado en el exterior de la
unidad.
Figura 18: Cableado de la campana con un ventilador en
línea
8. Pase los cinco cables (núm. 14 AWG) por el tubo
protector de 1 pulg. (25,4 mm), desde el ventilador a
distancia hasta el segundo racor de conducto.
9. Conecte el ventilador a distancia con los cables del
conector en espiral, como se muestra en la Figura 18.
Conecte el cable verde (toma de tierra) del ventilador
al tornillo de toma de tierra de la caja de conexiones.
10. Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Instrucciones de instalación
Se conecta al
ventilador a
distancia o
en línea
Se conecta a
una campana
Cable de 25 pies
Figure 19: Cable 25 pies cable
Español | 54 |
IMPORTANTE: Cortar un conector al aparato o al kit del
cable de extensión anulará la garantía.
Instalación del mando a
distancia (opcional)
Se aconseja instalar el cableado del mando a distancia una
vez instalada la campana.
NOTA: Cuando se use el revestimiento interior a medida
con un mando a distancia, la función AUTO del aparato así
como el sensor de sobrecalentamiento, ambos descritos
en el manual de uso y mantenimiento, dejan de funcionar.
VCI12REMKS Piezas Incluidas
1 – mando a distancia
2 – cables de corriente/alimentación
de aprox. 1 m
1 – cable de extensión de 10 m
Preparación de la pared
1. Preparación de la pared para la instalación, como se ilustra (vista frente a la pared).
11¾ʺ
(298)
pulgadas (milímetros)
11
11 / ʺ (17)
16
¼ʺ
(6)
/16ʺ (17)
3/ ʺ
16 (5)
1½ʺ
(40)
15
/16ʺ
(23)
1½ʺ
(40)
2¾ʺ
(69)
5/ ʺ(17)
8
9/ ʺ
16
(15)
3 / ʺ (10)
8
1 3/8ʺ
(35)
10 3/8ʺ
(263)
13/8ʺ
(35)
Figura 20: Preparación de la pared (vista frente a la pared)
Instrucciones de instalación
Español | 55 |
Instalación del mando a distancia
1. Acceso al cableado.
a) Quite los filtros y las bandejas para la grasa.
b) Quite la tapa de la caja de conexiones.
Figura 21: Caja de conexiones
c) Quite los tres tornillos que sujetan el panel de
acero inoxidable a la carcasa.
2. Conexión de la manguera a la caja de relés.
a)
Desenchufar
el cable de la
interfaz de
usuario de la
placa de
relés.
b) Enchufar el
extremo más
pequeño de uno
de los cables de
corriente/
alimentación de
1 m incluidos en
el kit del control
remoto.
3. Introduce el otro extremo del cable de corriente/
alimentación de 1 m por el orificio de acceso de la
división principal.
Figura 22: Inoxidable a la carcasa
d) Quite la pieza principal.
Figura 24: Acceso de la división principal
4. Reinstalar la división principal después de pasar el
cable a través del orificio de acceso.
Figura 23: Pieza principal
Instrucciones de instalación
Español | 56 |
5. Introducir el segundo extremo del cable de corriente/
alimentación de 1 m en el orificio de montaje como se
muestra abajo hasta que haga clic.
4. Introduce el cable de extensión de 10 m en la muesca
del control remoto. Conectar el cable de extensión de
10 m al segundo cable de corriente/alimentación de
1 m.
Figura 27: Conexión
5. Conectar el extremo pequeño del cable de corriente/
alimentación de 1 m al control remoto.
6. Inserte el panel del mando a distancia en la abertura.
Sujételo desde atrás en las varillas soldadas con dos
tuercas.
Figura 25: Orificio de montaje
f)
En el exterior de la campana, conectar el cable de
extensión de 10 m al extremo saliente del cable de
corriente/alimentación de 1 m.
5 /16ʺ(8)
3 5/16ʺ
(84)
1 1/16 ʺ
(27)
13 1/16ʺ
(332)
pulgadas (milímetros)
Figura 28: Mando a distancia
7. Reinstale los distintos elementos de la campana.
Figura 26: Orificio de montaje
Instrucciones de instalación
Español | 57 |
Instalación de las bandejas
para la grasa, de los
paneles laterales y de los
filtros
1. Quite todo el plástico de las piezas de la campana.
2. Inserte las piezas en el siguiente orden:
1) Bandeja para la grasa — empuje hacia abajo y por
dentro. Las bandejas para la grasa deben haber
sido instaladas antes de instalar los filtros.
-- Se debe instalar la bandeja para la grasa pequeña
en el centro de la campana.
2) Filtros — Empiece instalando el filtro de 8 pulg. en
el centro, luego añada los otros filtros hasta los
bordes. Empuje hacia arriba y deslice hacia
delante, luego empuje hasta el fondo (Figura 29).
-- El filtro de 8 pulg. debe estar instalado sólidamente
en el centro de la campana.
2
3
1
Figura 30: Filtros
3. Siga las indicaciones de arriba a la inversa para quitar
las bandejas para la grasa y los filtros.
NOTA: Nunca utilice la placa de cocción cuando la
campana no está ensamblada.
Figura 29: Bandeja para la grasa
Instrucciones de instalación
Español | 58 |
Servicio
Antes de solicitar servicio
Lista de comprobaciones
del instalador
Resolución de problemas
Consulte la sección de problemas y soluciones del manual
de uso y mantenimiento. Vea la garantía del manual de
uso y mantenimiento. Tenga a mano la información de la
placa de señalización de su aparato cuando llame a
atención al cliente (Figura 31).
Verificación final
Se respetan los espacios libres mencionados
respecto a la superficie de los armarios.
El aparato está nivelado.
No queda material de embalaje en el aparato.
Toma de tierra adecuada.
El propietario sabe donde está el disyuntor.
INSTALADOR: Escriba el número de modelo y el
número de serie de la placa de señalización en el
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO. Deje el
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO y el
MANUAL DE INSTALACIÓN al propietario del
aparato.
Consulte la información de contacto de la contraportada
del manual para ponerse en contacto con un representante
de atención al cliente. Tenga a mano la información de la
placa de señalización de su aparato cuando llame atención
al cliente (Figura 31).
Placa de señalización del producto
La placa de señalización indica el número de modelo y el
número de serie del aparato. Está situada detrás de los
filtros.
El número de modelo y el
número de serie están
escritos en la placa
técnica. Refiérase a la
placa técnica cuando
solicite servicio.
La placa se encuentra en
el armazón, detrás de los
filtros. Quite el filtro para
consultarla.
Figura 31: Placa de señalización
Limpieza y protección de las superficies
exteriores
•
•
•
•
•
•
Instrucciones de instalación
Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable
con un trapo húmedo, jabonoso, y enjuagarlas con
agua limpia antes de secar con un trapo suave. Así se
evitará la formación de marcas de agua. Cualquier
detergente suave para vidrio quitará huellas dactilares
y manchas.
Para decoloraciones o suciedades persistentes,
consulte el manual de uso y cuidado.
Para quitar huellas de dedos y darle brillo, use un
producto de limpieza para acero inoxidable. Se puede
comprar en línea el producto para acero inoxidable de
Thermador (EEUU solamente) en
www.thermadoreshop.com (número de producto:
00576697).
NO deje que la suciedad permanezca largos períodos
de tiempo en las superficies.
NO use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar trozos pequeños de metal a la superficie
y oxidarla.
NO permita que tengan contacto prolongado con el
acero inoxidable soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes. Muchos
de estos compuestos contienen químicos dañinos.
Enjuague con agua después de cada exposición y
seque con un trapo limpio.
Español | 59 |
Consult with a qualified heating and ventilation specialist for your specific ventilation requirements. We reserve the right to
change specifications or design without notice.
Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from
the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer.
Consultez un spécialiste qualifié en chauffage et en ventilation pour connaître les exigences de ventilation précises qui
s’appliquent à votre cas. Nous nous réservons le droit de changer les spécifications ou la conception de nos appareils sans
préavis.
Certains modèles sont certifiés pour une utilisation au Canada. THERMADORmc n’est pas responsable des produits
transportés à partir des États-Unis pour une utilisation au Canada. Informez-vous auprès de votre distributeur ou détaillant
local (Canada).
Consulte a un especialista cualificado en calefacción y ventilación para conocer las exigencias particulares de ventilación
que se aplican en su caso. Nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones o el diseño de nuestros aparatos sin
previo aviso.
Algunos modelos están aprobados para un uso en Canadá. THERMADOR® no es responsable de los productos
transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese con su distribuidor o minorista local (Canadá).
THERMADOR® Service | Entretien | Mantenimiento
Service
Entretien
Mantenimiento
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Nous savons bien que vous avez investi
une somme considérable dans votre
cuisine. Nous nous faisons un devoir de
vous soutenir pour que vous puissiez
profiter pleinement d’une cuisine où vous
pourrez exprimer toute votre créativité de
nombreuses années durant.
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
N’hésitez pas à communiquer avec l’un
des membres chevronnés de notre
équipe de soutien au client si vous avez
des questions ou dans le cas plutôt
improbable où votre appareil
THERMADORMC aurait besoin
d’entretien. Notre équipe sera prête à
vous aider.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLASTM de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Piezas y Accesorios
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces, des
filtres, des produits nettoyants pour acier
inoxydable et plus encore.
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
Please don't hesitate to contact our
excellent STARTM Customer Support
Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR® appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9001117524 • Rev. A • © BSH Home Appliances Corporation, 05/2016
Download PDF

advertising