Thermador | PCG486GD | Installation instructions | Thermador PCG486GD Installation Instructions

Thermador PCG486GD Installation Instructions
INSTALLATION MANUAL
For Thermador Professional® Cooktops
MANUEL D'INSTALLATION
Des tables de cuisson Thermador Professional®
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para Parrillas de Thermador Professional®
Models/
Modèles/
Modelos:
PCG30
PCG36
PCG48
Table of Contents
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Before you Begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Important Installation Information . . . . . . . . . . . . . . .3
Step 1: Ventilation Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Step 2: Cabinet Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Step 3: Unpacking, Moving, Placing and Anchoring the Cooktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Step 4: Gas Requirements and Hookup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Step 5: Electrical Requirements, Connection and Grounding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Step 6: Backguard Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Step 7: Burner Test and Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installer Checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
To Clean and Protect Exterior Surfaces . . . . . . . . .15
This Thermador Appliance is made by
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
Questions?
1-800-735-4328
www.thermador.com
We look forward to hearing from you!
For Massachusetts Installations:
1. Installation must be performed by a qualified or licensed contractor,
plumber or gas fitter qualified or licensed by the state, province or region
where this appliance is being installed.
2. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
3. Flexible gas connector must not be longer than 36 inches.
WARNING:
If the information in this manual is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or
death.
--
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
--
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
--
•
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch.
•
Do not use any phone in your building.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
•
If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
Installation and service must be performed by a qualified
installer, service agency or the gas supplier.
English 1
Safety Instructions
Important Safety Instructions
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
APPROVED FOR ALL RESIDENTIAL APPLIANCES
AND GROUNDING MUST COMPLY WITH ALL
APPLICABLE CODES.
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
Electrical Power Supply
Before you Begin
30'' Model:
4 Burners - 120 VAC, 60 Hz., 1 Ph., 10 Amp circuit
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local
Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit
for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future
reference.
WARNING:
Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause injury or
property damage. Refer to this manual. For
assistance or additional information consult a
qualified installer, service agency, manufacturer
(dealer) or the gas supplier.
NOTE:
This Cooktop is NOT designed for installation in
manufactured (mobile) homes or for installation in
Recreational Park Trailers.
36" Models:
6 Burners - 120 VAC, 60 Hz., 1 Ph., 10 Amp circuit
4 Burners with Electric Griddle - 120 VAC, 60 Hz., 1 Ph., 15
Amp circuit
48" Model:
6 Burners with Electric Griddle - 120 VAC, 60 Hz., 1 Ph., 15
Amp circuit
Gas Supply
Natural Gas – 6” min. to 14” max. water column (14.9 mb
to 34.9 mb)
Propane Gas – 11”min. to 14”max. water column (27.4 mb
to 34.9 mb)
WARNING
Disconnect power before installing.
Before turning power ON, be sure that all
controls are in the OFF position.
DO NOT install this appliance outdoors.
Data Rating Plate
Cooktop Models:
The data rating plate showing the model and serial
numbers of your cooktop is located on the underside of the
cooktop chassis near the gas inlet connection and electric
power cord. This information is required if customer service
is requested. Before installation, the model and serial
numbers should be entered in the appropriate spaces in
the "BEFORE CALLING FOR SERVICE" section near the
back of the Care and Use Manual. After installation,
accessing the information is difficult.
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE
PROCEEDING
IMPORTANT: LOCAL CODES VARY. INSTALLATION,
ELECTRICAL CONNECTIONS, GAS CONNECTIONS,
English 2
All sealed burners are rated at 18,000 BTU/HR (*15,000
BTU/HR on LP). *All models are convertible to LP/Propane
gas using an accessory conversion kit.
IMPORTANT
•
A backguard must be utilized when there is less than a
12" horizontal clearance between combustible
materials and the back edge of the cooktop. The
Thermador Low Back backguard must be ordered
separately and installed at the rear of the cooktop. For
island installations and other installations with more
than 12" clearance, an optional stainless steel Island
Trim is available to cover the backguard mounting
flanges.
•
Verify that the appliance is correct for the type of gas
being provided. Refer to “Step 4: Gas Requirements
and Hookup” on page 11 before proceeding with the
installation.
Important Installation Information
CAUTION
It is strongly recommended that this appliance be installed
in conjunction with a suitable overhead vent hood. (See
“Step 1: Ventilation Requirements”.)
Check local building codes for the proper method of
appliance installation. Local codes vary. Installation,
electrical connections and grounding must comply with all
applicable codes. In the absence of local codes the
appliance should be installed in accordance with the
National Electric Code ANSI Z223.1 current issue and
National Gas Code ANSI/NFPA 70 – current issue. In
Canada, installation must be in accordance with the CAN
1-B149.1 and .2 – Installation Codes for Gas Burning
Appliances and/or local codes.
This appliance is equipped with an intermittent/interrupted
ignition device that cycles the two far left surface burners
on and off when in the ExtraLow setting.
CAUTION
(1) When connecting the unit to propane gas,
make certain the propane gas tank is equipped
with its own high-pressure regulator in addition
to the pressure regulator supplied with this unit.
The maximum gas pressure to this appliance is
not to exceed 14.0 inches water column (34.9
mb) from the propane gas tank regulator.
(2) This unit is designed as a cooking appliance.
Based on safety considerations, never use it for
warming or heating a room.
To eliminate risk of burns or fire caused by
reaching over heated surface units, cabinet
storage located above the surface units should
be avoided.
Remove all tape and packaging before using the appliance.
Destroy the packaging after unpacking the appliance.
Never allow children to play with packaging material.
Step 1: Ventilation Requirements
It is strongly recommended that a suitable exhaust hood be
installed above the appliance. Downdraft ventilation should
not be used. The following table indicates the ventilation
hood options and blower capacity guidelines that are
recommended for use with all Thermador cooktops.
Due to the high heat capability of this unit, particular
attention should be paid to the hood and duct work
installation to assure it meets local building codes.
Do not install a microwave oven/ ventilator combination
above the cooktop, as these types of units do not provide
the proper ventilation and are not suitable for use with the
cooktop.
Select Hood and Blower Models:
•
For wall installations the hood width must, at a
minimum, equal the nominal width of the appliance
cooking surface. Where space permits, a hood larger in
width than the cooking surface may be desirable for
improved ventilation performance.
•
For island installations the hood width should, at a
minimum, overhang the appliance cooking surface by
3" on each side.
Due to the high heat of the cooktop burners, installing a
microwave oven with a ventilation system over the cooktop
is not recommended.
This appliance complies with one or more of the following
standards:
•
UL 858, Standard for the Safety of Household Electric
Ranges
Hood Placement:
•
UL 923, Standard for the Safety of Microwave Cooking
Appliances
•
•
UL 507, Standard for the Safety of Electric Fans
For best smoke elimination, the lower edge of the hood
should be installed 30" above the appliance cooking
surface. (See Figure 1).
•
ANSI Z21.1 American National Standard for Household
Cooking Gas Appliances
•
•
CAN/CSA-C22.2 No. 113-M1984 Fans and Ventilators
If the hood contains any combustible materials (i.e., a
wood covering), it must be installed a minimum of 40”
above the cooking surface.
•
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Household Cooking
Ranges
It is the responsibility of the owner and the installer to
determine if additional requirements and/or standards
apply to specific installations.
NOTICE:
Most hoods contain combustible components which must
be considered when planning the installation.
English 3
Consider Make-Up Air:
•
Due to the high volume of ventilation air, a source of
outside replacement air is recommended. This is
particularly important for tightly sealed and insulated
homes.
•
A qualified heating and ventilating contractor should be
consulted.
Cooktop
Width
Cooktop
Configuration
NOTE:
Ventilation hoods and blowers are designed for use with
single-wall ducting. Some local building codes may require
double-wall ducting. Before starting installation, consult
local building codes and agencies to insure that the
installation will meet local requirements.
Minimum Recommended
Blower Capacity*
Ventilation Options
30” or 36” Pro Wall Hood
30”
4 burners
800 CFM
30” or 36” Custom Insert w/ optional blower
42” Island Hood w/ optional blower
36”
4 burners with griddle
1000 CFM
6 burners
1100 CFM
36” or 42” Pro Wall Hood
36” Custom Insert w/ optional blower
42” or 48” Island Hood w/ optional blower
48”** or 54” Pro Wall Hood
48”
6 burners with griddle
1300 CFM
48” Custom Insert w/ optional blower
54” Island Hood w/ optional blower
Important Notes:
•
It is recommended that a Thermador Professional wall or island hood or custom insert is used with Thermador
Professional Cooktops.
•
Refer to www.Thermador.com for a complete selection of Professional Ventilation options, Blowers, and
Accessories.
•
* For high output gas cooktops (60,000 BTU or greater), the minimum of one (1) CFM of ventilation per 100 BTU is
recommended. If the cooktop has a griddle, add 200 CFM to the estimated blower capacity. Additional blower
capacity may be required for longer duct runs.
•
For island applications, it is recommended to use a hood width that exceeds the width of the cooktop by 6”
(overlapping the cooktop by 3” on each end).
•
**Not all 48” Pro Wall Hood models can accommodate a 1300 CFM blower option.
•
CFM = “cubic feet per minute” (standard blower capacity rating).
English 4
Step 2: Cabinet Preparation
1. To ensure professional results, the cabinet and
countertop openings should be prepared by a qualified
cabinet worker.
2. The clearances shown in Figure 1 are required. The
same clearances apply to island installations, except
for the overhead cabinets, which must have a space
wide enough to accept the island hood.
3. The cooktop is designed to hang from the countertop
by its side flanges. The countertop however, must be
strong enough to support this cooktop. It may be
necessary to add a supporting cleat along each side
(see Figure 2) or a 2 x 4 corner brace (see Figure 3
and Figure 4 and Detail A). Another alternative would
be to construct a deck to set the cooktop on.
4. The cooktop can be installed in various positions with
the front either flush or projecting, depending on the
countertop’s depth. (See Figure 5, side view of
cooktop; see Figure 3, Figure 4, Figure 6 and Figure 7
for alternate mounting positions.)
5. The gas and electrical supply must be located in an
area that is accessible without requiring removal of the
cooktop. The appliance electrical power cord and gas
pipe connection are located on the left rear underside
of the cooktop, as shown in Figure 5 and Figure 9.
6. The maximum depth of over head cabinets installed on
either side of the hood is 13".
A 40-inch minimum clearance is required between the
cooking surface of the cooktop and the bottom of an
unprotected cabinet. A 30-inch distance can be used when
the bottom of the wood or metal cabinet is protected by not
less than 1/4 inch of a flame retardant material covered
with not less than No. 28 MSG sheet steel, 0.015 inch (0.4
mm) thick stainless steel, 0.024 inch (0.6 mm) aluminum,
or 0.020inch (0.5 mm) thick copper. Flame retardant
materials bear the mark:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS
followed by the flame spread and smoke ratings. These
designations are shown as "FHC (FIame Spread/Smoke
Developed)." Materials with "O" flame spread ratings are
flame retardant. Local codes may allow other flame spread
ratings.
7. When there is less than a 12" horizontal clearance
between combustible material
and the back edge of
the cooktop above the cooking surface, a Thermador
Low Backguard must be installed. (See Step 6). When
clearance to combustible material
is over 12", a
Thermador Island Trim may be used. Attach the
backguard before sliding the appliance into the final
installed position.
8. Establish the centerline of the cooktop’s desired
location. It should be the same as the center of the
overhead ventilation hood.
9. Cut the openings for the following installations:
•
•
Wall installation, see Figure 3.
Island installation, see Figure 4.
10. For installation of a 48" cooktop above two side-by-side
Thermador Warming Drawers, Model No. WD24, refer
to Figure 8. Completing the installation as per Figure 8
will result in the left and right edges of the cooktop
being aligned with the left edge of the left-side warming
drawer and right edge of the right-side warming drawer.
If different alignment is desired, the 1-7/8" horizontal
distance between warming drawer cutouts may be
varied. However, maintain at least a 1-1/8" distance to
avoid interference between the warming drawers.
Attach a 90-degree elbow to the gas cooktop inlet pipe.
All above-the-countertop clearances must be
maintained, as shown in Figure 1.
As defined in the "National Fuel Gas Code" (ANSI
Z223.1/NFPA54-current issue).
NOTES:
•
If a solid side cabinet wall exists on one or both sides,
you will need to notch the front corner of the cabinet to
match the countertop notch and to allow clearance for
the cooktop front (see Detail A, Figure 3 and Figure 4).
•
If a supporting deck is used, the sides or bottom of the
cutout may be solid combustible or non-combustible
material. If the bottom is solid, provide a 8" by 8" cutout
in the left rear corner of the supporting deck. This will
provide clearance for the gas inlet and power cord,
while also allowing viewing of the product rating label.
•
Always keep appliance area clean and free from
combustible materials, gasoline and other flammable
vapors and liquids.
•
Do not obstruct the flow of combustion and ventilation
air to the unit.
English 5
30" to 36" Wide Hood for 30" Cooktop
36" to 42" Wide Hood for 36" Cooktop
48" to 60" Wide Hood for 48" Cooktop
Combustible
Material
VENT HOOD
13" Max.
depth of
overhead
cabinets
30" Min. from bottom of
Overhead Hood to Cooking
Surface (40" or greater if
hood contains combustible
materials ).
18" Min
.
10" min.
both sides
Horizontal
Min. Clearance
to Rear Wall:
0" with Backguard
12" with Island Trim
40" Min. to
Combustible
Material
from Cooking
Surface.
Cooking Surface
"A"
0" Sides
0" Bottom
Figure 1: Clearance Requirements
English 6
B
D
See Detail A
B
23-5/16”
Counter
Sunk
Screws
Figure 2: Installing Side Supports (both sides)
Figure 3: Wall Installation with Countertop Backsplash
See Detail A
D
3/4” Min.
Vent Hood Width Requirements
Island – 42" or 48" Wide Hood for 36" Cooktop
Island – 54" or 60" Wide Hood for 48" Cooktop
22-13/16”
Figure 4: Island Installation (No Countertop Backsplash)
English 7
C
B
30” Cooktop
36” Cooktop
48” Cooktop
A
29-7/8”
35-7/8”
47-7/8”
B
3/8”
3/8”
13/16”
C
2 x 4 Corner
Support
7-11/16”
0” (Control Panel Projecting 1-1/4” from Base
Cabinet Face)
11/16” (Notch Required for Standard 24” - Deep
Base Cabinet, Control Panel Projecting 9/16” from
Base Cabinet Face) 1-1/4” (Control Panel Flush to
Cabinet Face - Min. 24-9/16” - Deep Base Cabinet
Required)
D
29-1/8”
35-1/8”
46-1/4”
Corner Notch Detail
Detail A: (Front Face of Cabinet)
25-3/8”
12”
1/2”
Side
Flange
7-5/8”
5-1/4” TO CENTERLINE OF
GAS INLET
23-5/16”
1-1/4”
Cabinet face for installation with projecting control panel
Cabinet face for installation with flush control panel
* Low Back required when there is less than 12”
horizontal clearance from back of cooktop to combustible
material. With more than 12” of clearance, the Island
Trim may be used.
Figure 5: Side View of Cooktop
English 8
Minimum 3/4" (19 mm)
11/16” Notch
Depth
6"
13/1 )
m
1
(2 m
/4"
46-1 m)
c
5
,
(117
/16"
7-11 ,52 cm)
9
(1
"
3/16
22-1, 9 cm)
(57
(22, 9 cm) 9"
4
WD2
ut
Cuto
9/16”
4
WD2
ut
Cuto
/2"
22-1 cm)
2
,
7
(5
0" to
1-1/4"
(0 - 32 mm)
See Fig. 4
and Table
Dimension C
1-7/8" (4,8 cm)
Horizontal Distance
Between Cutouts
Front projects outward 9/16" as shown from
standard 24"-deep base.
2-3/4" (7 cm) Vertical Distance
Between Cutouts
(See Side View for Wood Support)
Figure 6: Projecting from Cabinet Front
Figure 8a: Installation of 48” Cooktop above two side-byside Thermador Warming Drawers - Model No. WD24
1-1/4” Notch
Depth
REAR
Plywood support
Front flush with cabinets; minimum of 24-9/16" cabinet
depth required.
7-11/16”
(19,52 cm)
Install additional
wood support along
front edge of cutout
2-3/4" (70 mm)
minimum
between
cutouts
Figure 8b: Installation of 48” Cooktop above two side-by-side
Thermador Warming Drawers - Model No. WD24
(Side View)
Figure 7: Flush to Cabinet Front
English 9
Product Rating
Label/Serial Tag
Threading compounds must be
resistant to Propane Gas
1/2" NPT
3/4” flex line
3” Min.
Power
Cord or
Conduit
gas flow
3-Prong grounding type receptacle
connected to a properly grounded and
polarized electrical supply rated at 120VAC,
10 Amps, (or 15A*) Single Phase, 60 HZ.
A manual valve must be installed
external to the appliance, in an accessible location from the front, for the
purpose of shutting off the gas supply.
Figure 9: Bottom of Unit
All Installer supplied parts must conform to Local Codes.
*15 Amp 120 VAC electrical supply is required for 36" and 48" models with an electric griddle.
Step 3: Unpacking, Moving, Placing and
Anchoring the Cooktop
CAUTION
Proper equipment and adequate manpower
must be used in moving the appliance to avoid
damage and/or personal injury. The unit is
heavy and should be handled accordingly.
NOTE:
Leave adhesive-backed foam layer over brushed-metal
surfaces, to protect finish from scratches, until the cooktop
is installed in its final position.
•
Lift and place the cooktop in the opening. Be careful
not to pinch the power cord or gas inlet. Care should be
used not to scratch the griddle cooking plate.
•
Important
Make sure that the power cord is free and hanging
loose.
•
The cooktop must be level for proper performance.
•
Verify that the appliance is correct for the type of gas
being provided. Refer to Step 4 before proceeding with
the installation.
•
Replace the cooking grates and burner caps. Ensure
that the burner caps are correctly seated on the burner
bases.
•
Attach the backguard before sliding the appliance into
the final installed position. See Step 6.
•
Remove the outer carton and packing material from the
shipping base. Ensure that you have all cooktop
components before proceeding.
•
Remove the top grate castings and burner caps to
reduce cooktop’s weight.
English 10
Griddle Tilt Adjustment (not all models)
Check the griddle adjustment by pouring two tablespoons
of water on the back of the griddle plate. The water should
slowly roll into the grease tray. If not, adjust the two screws
under the back of the plate. Start with one half turn counterclockwise (CCW) of the screws. Further adjustment should
be made by one-quarter turn until water slowly flows into
the grease tray.
Step 4: Gas Requirements and Hookup
Cooktops are shipped by the factory to operate on
natural gas.They must be converted for use with
propane. Verify the type of gas being used at the
installation site matches the type of gas used by the
appliance. If the location/job site requires conversion from
natural gas to propane (LP), contact the dealer where the
unit was purchased or contact Thermador. The field
conversion kit for the Professional Cooktops in this series is
Thermador Model PALPKITHC. Obey all instructions in this
kit for correct conversion of the gas regulator and settings
for the gas valves. Field conversion must be done by
qualified service personnel only.
Natural Gas Requirements:
Inlet Connection: 1/2” NPT (min. 3/4” dia. flex line)
Supply Pressure: 6” min. to 14” max. water column (14.9 to
34.9 mb)
Manifold Pressure: 5” water column (12.5 mb)
•
The installer should inform the consumer of the
location of the gas shut-off valve. Make sure all users
know where and how to shut off the gas supply to the
cooktop.
•
The gas supply connections shall be made by a
competent technician and in accordance with local
codes or ordinances. In the absence of local codes, the
installation must conform to the National Fuel Gas
Code ANSI Z223.1/NFPA54-current issue.
•
Always use pipe-sealing compound or Teflon® tape on
the pipe threads, and be careful not to apply excessive
pressure when tightening the fittings.
•
Leak testing of the appliance shall be in accordance
with the following instructions.
•
•
WARNING
Do not use a flame of any kind to check for gas
leaks.
Propane Gas Requirements:
Inlet Connection: 1/2” NPT (min. 3/4” dia. flex line)
Supply Pressure: 11” min. to 14” max. water column (27.4
mb to 34.9 mb)
Manifold Pressure: 10” water column (24.9 mb)
WARNING
If a gas conversion kit is used, the kit shall be
installed by a qualified service agency in
accordance with the manufacturer’s instructions
and all applicable codes and requirements of
the authority having jurisdiction. If the
information in the instructions is not followed
exactly, a fire, explosion or production of carbon
monoxide may result causing property damage,
personal injury or loss of life. The qualified
service agency is responsible for the proper
installation of the kit. The installation is not
proper and complete until the operation of the
converted appliance is checked as specified in
the manufacturer’s instructions supplied with the
kit.
Hook Up
•
A manual gas shut-off valve must be installed external
to the appliance, in a location accessible from the front,
for the purpose of shutting off the gas supply. The
supply line must not interfere with the back of the unit.
Make sure the gas supply is turned off at the manual
shut-off valve before connecting the appliance.
Turn on gas and check supply line connections for
leaks using a soap and water solution.
Bubbles forming indicate a gas leak. Repair all
leaks immediately after finding them.
•
All installer-supplied parts must conform to
applicable codes.
CAUTION
When connecting unit to propane gas, make
certain the propane gas tank is equipped with its
own high pressure regulator in addition to the
pressure regulator supplied with the appliance.
The pressure of the gas supplied to the
appliance regulator must not exceed a 14” water
column (34.9 mb).
CAUTION
The appliance must be isolated from the gas
supply piping system by closing its individual
manual shut-off valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test
pressures equal to or less than 1/2 psig
(3.5kPa).
The appliance and its individual shut off valve
must be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of the
system at test pressures in excess of 1/2 psig
(3.5kPa.).
When checking the manifold gas pressure, the
inlet pressure to the regulator should be at least
6.0" W.C. for natural gas or 11.0" for propane.
Do not attempt any adjustment of the pressure
regulator.
English 11
Step 5: Electrical Requirements,
Connection and Grounding
CAUTION
Improper grounding or reverse polarization will
cause malfunction (such as continuous sparking
of the burner igniters). This can damage the
appliance and can create a condition of shock
hazard. If the circuit is not correctly grounded
and polarized, it is the responsibility and
obligation of the installer and user to have the
existing receptacle changed to a properly
grounded and polarized receptacle. This must
be accomplished in accordance with all
applicable local codes and ordinances by a
qualified electrician. In the absence of local
codes and ordinances, the receptacle
replacement shall be in accordance with the
National Electric Code. (See Figure 10.)
•
Before installing, turn power OFF at the service panel.
Lock service panel to prevent power from being turned
ON accidentally.
•
Always disconnect appliance from the electric supply
either by disconnecting power cord or shutting off the
breaker before servicing the appliance.
•
Before you plug in an electrical cord, be sure all
controls are in the OFF position.
•
All 120 Volt cooktop models must be plugged into a
mating 3-Prong, Grounding-Type Receptacle. The
receptacle must be connected to a properly grounded
and polarized electrical power supply rated at 120VAC,
Single Phase, 60HZ. See “Electrical Power Supply
Over-current Protection Requirements” on page 12 for
proper over-current protection requirements for each
model.
•
•
Observe all governing codes and ordinances when
grounding. In the absence of these codes or
ordinances observe National Electrical Code ANSI/
NFPA No. 70 current issue. See Figure 10 for
recommended grounding method.
An electrical wiring diagram and schematic have been
attached to the bottom of the cooktop chassis for
access by a qualified service technician. Do not
remove or discard this important information.
English 12
Grounding Method
The cooktop is factory equipped with a power supply cord
with a three-prong grounding plug (with polarized parallel
blades).
IT MUST BE PLUGGED INTO A MATING, GROUNDING
TYPE RECEPTACLE THAT IS CONNECTED TO A
CORRECTLY POLARIZED 120 VOLT CIRCUIT (See
Figure 10).
Figure 10: Recommended Grounding Method for 120V
Models
THE THIRD, GROUND PRONG MUST NOT BE CUT OR
REMOVED UNDER ANY CIRCUMSTANCES.
NOTE:
If the 120V cooktop is installed and connected as specified
above, it will be completely grounded in compliance with
the National Electric Code.
Electrical Power Supply Over-current Protection
Requirements
4 Burners - 10 Amp circuit protection
6 Burners - 10 Amp circuit protection
4 Burners with electric griddle - 15 Amp circuit protection
6 Burners with electric griddle -15 Amp circuit protection
Installer - show the owner the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
Step 6: Backguard Installation
A Low Back backguard must be installed when there is less
than a 12" clearance between combustible materials and
back edge of cooktop. (See Figure 1 and Figure 5.) For
island installations and other installations with over 12"
clearance, an optional stainless steel trim channel is
available to cover the backguard mounting flanges. Attach
the backguard before sliding the appliance into the final
installed position. Follow Steps A through C below:
C
B
1. Slide backguard over the two flanges on the rear of the
appliance. Fasten the front and back with the two
screws (see A, Figure 11) provided.
A
2. Fasten the top of the backguard to the wall with two
screws through the backguard. (See B, Figure 11.)
3. Place the backguard cap on top and fasten using the
two counter-sink screws provided. (See C, Figure 11.)
Figure 11: Low Back Attachment
Low Back and Island Trim Model Numbers
Cooktop Size/Type
12” Low Back
Island Trim*
30”
PA30GLBC
PA30GITC
36”
PA36GLBC
PA36GITC
48”
PA48GLBC
PA48GITC
*Requires a minimum of 12” horizontal clearance between back of appliance and combustible materials.
Step 7: Burner Test and Adjustment
Install any loose components, such as burner caps and
grates that may have been removed earlier.
Be certain that burner caps seat properly into the burner
bases. Before testing operation of the appliance, verify that
the unit and the gas supply have been carefully checked for
leaks and that the unit has been connected to the electrical
power supply. Turn the manual gas shut-off valve to the
open position.
Test Cooktop Burners
Test Burner Ignition. Select a cooktop burner knob. Push
in and turn counterclockwise to HI. The ignitor/spark
module will produce a clicking sound. Once the air has
been purged from the supply lines, the burner should light
within four (4) seconds.
Test Flame: High Setting. Turn burner on to HI. See
Figure 12 for appropriate flame characteristics. If any of the
cooktop burners continue to burn mostly or completely
yellow, verify that the burner cap is positioned properly on
the burner base, then re-test. If flame characteristics do not
improve, call Thermador.
Test Flame: Low Setting. Turn burner on to LO. Verify
that the flame completely surrounds the burner. There
should be a flame at each burner port and there should be
no air gap between the flame and the burner. If any burners
do not carry over, call Thermador.
The two far left burners feature XLO, causing the flame to
cycle on and off when the knob is set to the XLO range.
This is normal operation.
Repeat the Ignition and Flame Test procedures described
above for each cooktop burner.
English 13
Installer Checklist
Yellow Flames:
Further adjustment is required.
Yellow Tips on Outer Cones:
Normal for LP Gas.
Soft Blue Flames:
Normal for Natural Gas.
If the flame is completely or mostly yellow, verify that the
regulator is set for the correct fuel. After adjustment,
retest.
Some orange-colored streaking is normal during the
initial start-up.
Allow unit to operate 4-5 minutes and re-evaluate before
making adjustments.
Final Check List
•
Cooktop correctly positioned in countertop recess.
•
Specified clearances maintained to cabinet surfaces.
•
Burner caps positioned properly on burner bases.
•
All packaging material removed.
•
Island Trim or Backguard attached according to
instructions.
•
The griddle plate tilted slightly forward. (See “Griddle
Tilt Adjustment (not all models)” on page 10.)
Gas Supply
•
Connection: 1/2" NPT with a minimum 3/4" diameter
flex line.
•
If converting from natural to LP gas, refer to LP
Conversion Instructions for details.
WHEN FLAME IS PROPERLY ADJUSTED:
•
Manual gas shut off valve installed in an accessible
location (without requiring removal of appliance).
•
There should be a flame at each burner port.
•
Unit tested and free of gas leaks.
•
There should be no air gap between the flame and
burner port.
Electrical
Figure 12: Flame Characteristics
Call Thermador if:
•
1. Any of the burners do not light.
2. Any of the burners continue to burn yellow.
For models with the electric griddle, a polarized and
grounded 120VAC receptacle with 15 AMP over
current protection is provided for service cord
connection.
Operation
•
All internal packing materials removed. (Check below
grates and grill pans.)
•
Bezels centered on burner knobs, and knobs turn
freely.
•
Purge air from gas system by operating one of the top
burners for several minutes.
•
Each burner lights satisfactorily, both individually and
with other burners operating.
•
Burner grates are correctly positioned.
Installer
•
English 14
Give CARE and USE MANUAL and INSTALLATION
INSTRUCTIONS to your customer.
To Clean and Protect Exterior Surfaces
The stainless steel surfaces may be cleaned by wiping with
a damp soapy cloth. Any mild glass cleaner will remove
fingerprints and smears.
Use a stainless steel cleaner/polish to protect the finish and
maintain appearance.
DO NOT allow deposits to remain for long periods of time.
Follow all cleaning by rinsing with clear water. Wipe dry
with a clean soft cloth to avoid water marks. For
discolorations or deposits that persist, use a non-scratching
household cleanser or stainless steel polishing powder with
a little water and a soft cloth. For stubborn cases, use a
plastic scouring pad or soft bristle brush together with
cleanser and water. Rub lightly in direction of polishing
lines or "grain" of the stainless finish. Avoid using too much
pressure which may mar the surface.
DO NOT use ordinary steel wool or steel brushes. Small
bits of steel may adhere to the surface causing rust.
DO NOT allow salt solutions, disinfectants, bleaches or
cleaning compounds to remain in contact with stainless
steel for extended periods. Many of these compounds
contain chemicals which could prove harmful. Rinse with
water after exposure and wipe dry with a clean cloth.
English 15
Table des matières
Instructions de sécurite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Avant de comencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Information importante à propos de l’installation . .3
Chapitre 1 : Exigences de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Chapitre 2 : Préparation de l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Chapitre 3 : Déballage, manutention et mise en place et fixation de la table de cuisson . . . . 11
Chapitre 4 : Exigences pour l'alimentation du gaz et raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Chapitre 5 : Exigences pour l’alimentation électrique, le branchement et la mise à la terre . . 13
Chapitre 6 : Installation de la plaque de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Chapitre 7 : Test et réglage de brûler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Liste de vérification pour l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage et protection des surfaces extérieures .16
Cet appareil
Thisélectroménager
Thermador Appliance
de Thermador
is madeest
by fait par
BSH
BSHHome
HomeAppliances
AppliancesCorporation
Corporation
5551
5551McFadden
McFaddenAve.
Ave.
Huntington
HuntingtonBeach,
Beach,CA
CA92649
92649
Questions
Questions??
1-800-735-4328
www.thermador.com
We
Nous
look
attendons
forward todehearing
vos nouvelles
from you!
!
Pour les installations au Massachusetts :
1. L’installation doit être réalisée par un entrepreneur qualifié ou agréé, un
plombier ou un installateur de gaz qualifié ou autorisé par l’État ou la région
dans laquelle cet appareil est installé.
2. Le robinet d’arrêt de gaz doit être pourvu d’une poignée en « T ».
3. La longueur maximum autorisée du tuyau de gaz est de 91,4 centimètres
(36").
AVERTISSEMENT
L’information fournie dans le présent manuel doit être très
rigoureusement respectée, sous peine d’incendie ou d’explosion
entraînant des dommages, des blessures ou la mort.
•
Ne stockez pas et n’utilisez pas d’essence ou autres ou la
compagnie distributrice de gaz.
•
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
•
•
•
•
•
•
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez pas aux interrupteurs électriques.
N’utilisez pas les téléphones du bâtiment.
Appelez immédiatement votre compagnie de gaz de chez
un voisin. Suivez les instructions de la compagnie.
Si vous n’arrivez pas à contacter la compagnie de gaz,
appelez les pompiers.
L’installation et les réparations doivent être réalisées par un
installateur qualié, un centre de réparation agréé ou la
compagnie de gaz.
Français 1
Instructions de sécurite
Instructions importants de sécurite
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE PROCÉDER
APPROUVÉ POUR TOUT APPAREIL RÉSIDENTIEL
du guide d’utilisation et d’entretien. Lorsque l'appareil est
installé, il est difficile d'accéder à l'information.
POUR UTILISATION RÉSIDENTILLE SEULEMENT
Veuillez lire toutes les instructions avant de poursuivre.
Avant de comencer
IMPORTANT : LES RÉGLEMENTATIONS LOCALES
VARIENT. L’INSTALLATION, LES BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES, LES RACCORDEMENTS AU GAZ ET LA
MISE À LA TERRE DOIVENT SATISFAIRE À TOUTES
LES RÉGLEMENTATIONS APPLICABLES.
IMPORTANT : conserver ces instructions pour utilisation
par l’inspecteur en électricité local.
INSTALLATEUR : laisser ces instructions avec l’appareil
pour le propriétaire
PROPRIÉTAIRE : conserver ces instructions à des fins de
références.
AVERTISSEMENT
L’information fournie dans le présent manuel
doit être très rigoureusement respectée, sous
peine d’incendie ou d’explosion entraînant des
dommages, des blessures ou la mort.
Une installation, un réglage, une modification,
une réparation ou un entretien adéquat peuvent
entraîner des blessures ou des dégâts
matériels. Consultez le présent manuel. Pour de
l’information supplémentaire ou de l’assistance,
consultez un installateur qualifié, un centre de
réparation, le fabricant (revendeur) ou la
compagnie distributrice de gaz.
Remarque :
Cette table de cuisson N’EST PAS conçue pour les
maisons mobiles ni pour les véhicules récréatifs.
Alimentation électrique :
Modèle 76,2 cm (30 po)
Brûleurs 4 : 120 VCA, 60 Hz, monophasé, circuit de 10 A
ModèleS de 91,4 cm (36 po)
Brûleurs 6 : 120 VCA, 60 Hz, monophasé, circuit de 10 A
Brûleurs 4 avec grille électrique : 120 VAC, 60 Hz,
monophasé, circuit de 15 A
Modèle de 1,22 m (48 po)
Brûleurs 6 avec grille électrique : 120 VCA, 60 Hz,
monophasé, circuit de 15 A
Alimentation en gaz :
Gaz naturel : 14,9 mb (6 po) min. à 34,9 mb (14 po) max. à
la colonne d’eau.
Gaz propane : 27,4 mb (11 po) min. à 34,9 (14 po) max. à
la colonne d’eau).
AVERTISSEMENT
Coupez l’électricité avant d’installer l’appareil.
Avant de remettre (ON) l’électricité, assurezvous que toutes les commandes sont à la
position OFF.
NE PAS installer ce table de cuisson dehors.
Fiche signalétique
Modèles de tables de cuisson :
La plaque de caractéristiques indique le modèle et le
numéro de série de votre table de cuisson. Elle est placée
sur le dessous du châssis de la table de cuisson, près du
raccord d’arrivée de gaz et du cordon d’alimentation
électrique. Cette information est requise par le Service à la
clientèle. Avant que l'installation, le modèle et les numéros
de série devrait être entré dans les espaces à la rubrique
AVANT D’EFFECTUER UN APPEL DE SERVICE à la fin
Français 2
Tous les brûleurs scellés sont cotés à 18 000 Btu/h (*15
000Btu/h pour LP). *Tous les modèles sont convertibles au
gaz propane/LP à l’aide du nécessaire de conversion.
IMPORTANT
•
Une plaque de protection doit être mise en place
lorsque le dégagement horizontal entre les matériaux
combustibles et le bord arrière de la table de cuisson
est de moins de 30,5 cm (12’’). La plaque de protection
basse Thermador est à commander séparément et doit
être installée à l’arrière de la table de cuisson. Pour les
installations en îlot avec un dégagement de plus de
30,5 cm (12’’), un que l’installation des conduites rpond
aux exigences locales.
•
Assurez-vous que l’appareil correspond au type de gaz
utilisé sur le lieu d’installation. Reportez-vous au
“Chapitre 4 : Exigences pour l'alimentation du gaz et
raccordement” on page 12 avant de poursuivre
l’installation.
Information importante à propos de
l’installation
Il est fortement recommandé d’installer une hotte de
ventilation adaptée au-dessus de cet appareil (voir
“Chapitre 1 : Exigences de ventilation”).
Vériez la réglementation locale applicable à la construction
pour connaître la méthode approprié d’installation de
l’appareil. À défaut de réglementation, l’appareil doit être
installé conformément aux versions actuelles du Code
national du gaz combustible no Z223.1 et du Code national
de l’électricité ANSI/NFPA70 ou aux Codes d’installation
pour les appareils à gaz CAN 1-B149.1 et .2 et au Code
électrique canadien C22.1, première partie.
Cet appareil est équipé d’un système d’allumage
intermittent qui allume et éteint les deux brûleurs de
gauche lorsqu’ils sont réglés sur ExtraLow.
MISE EN GUARDE
(1) Si l’appareil est alimenté au gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de propane est
équipé de son propre détendeur en plus du
détendeur fourni avec l’appareil. La pression
maximum d’arrivée du gaz dans cet appareil ne
doit pas dépasser les 34,9 millibars (14 pouces
à la colonne d’eau) à partir du détendeur du
réservoir de propane.
(2) Cet appareil est conçu pour un usage
culinaire. Pour des raisons de sécurité, ne
l’utilisez jamais pour chauffer une pièce.
À cause de la chaleur intense produite par cet appareil, il
faut porter une attention particulière à l’installation de la
hotte et des conduits an de s’assurer qu’ils répondent aux
codes de construction locaux.
Cet appareil est conforme avec une ou plusieurs des
normes suivantes :
•
UL 858, norme pour la sécurité des cuisinières
électriques domestiques
•
UL 923, norme pour la sécurité des appareils de
cuisson à micro-ondes
•
UL 507, norme pour les ventilateurs électriques
•
ANSI Z21.1, norme nationale américaine pour les
appareils de cuisson à gaz domestiques
•
CAN/CSA-C22.2 n°113-M1984 ventilateurs et hottes
•
CAN/CSA-C22.2 n° 61-M89 cuisinières domestiques
Il incombe au propriétaire et à l’installateur de déterminer si
des exigences et/ou normes additionnelles s’appliquent
pour une installation spécique.
MISE EN GARDE
Afin d'éliminer les risques de brûlures ou
d’incendie provoqués par la chaleur, il est
conseillé d’éviter d’installer des armoires audessus des appareils.
Enlever tout le matériel d’emballage et le ruban adhésif
avant d’utiliser l’appareil. Détruire le matériel d’emballage
une fois l’appareil déballé. Ne jamais laisser les enfants
jouer avec ce matériel d’emballage.
Chapitre 1 : Exigences de ventilation
Il est fortement recommandé d’installer une hotte de
ventilation appropriée au-dessus del’appareil. Une
ventilation par contre-tirage ne devrait pas être utilisée. Le
tableau suivant comprend des recommandations
concernant la capacité du ventilateur et les options de
ventilation de la hotte pour toutes les surfaces de cuisson
Thermador.
À cause de la chaleur intense produite par cet appareil, il
faut porter une attention particulière à l’installation de la
hotte et des conduits afin de s’assurer qu’ils répondent aux
codes de construction locaux.
Ne pas installer un combiné hotte/ four à micro-ondes audessus des surfaces de cuisson. Ces appareils n’assurent
pas une ventilation appropriée et ne conviennent pas aux
surfaces de cuisson.
Français 3
Choix du modèle de hotte et de ventilateur
AVIS :
•
La plupart des hottes contiennent des composantes
combustibles qui doivent être prises en considération lors
de la planification de l'installation.
•
Pour les installations murales, la largeur de la hotte
doit être au moins égale à celle de la table de cuisson
de l’appareil. Si l’espace le permet, il est souhaitable
d’installer une hotte plus large que la table de cuisson
pour améliorer les performances de ventilation.
Pour les installations en îlot, la largeur de la hotte
devrait dépasser d'au moins 7,62 cm (3 po) des deux
côtés de la table de cuisson de l’appareil.
Apport d’air
•
Un important volume d’air étant nécessaire pour la
ventilation, il est recommandé de prévoir un apport
d’air de l’extérieur. Cet aspect revêt une importance
particulière dans les logements bien isolés et très
étanches.
•
Il est conseillé de consulter un entrepreneur en
chauffage et en climatisation.
Emplacement de la hotte
•
•
Pour une meilleure élimination des fumées, le bord
inférieur dela hotte doit être placé à une distance de
91,4 cm (30 po) au dessus de la table de cuisson. (Voir
Figure 1).
Si la hotte contient des matériaux combustibles (ex. :
recouvrement en bois), elle doit être installée à un
minimum de 40 po ou plus au-dessus de la table de
cuisson.
Français 4
Remarque :
Les hottes de ventilation et les ventilateurs sont conçus
pour une seule conduite murale. Certaines réglementations
locales du secteur du bâtiment exigent toutefois une
double conduite. Consultez les normes applicables et les
autorités municipales avant de commencer les travaux an
de vous assurer que l’installation des conduites répond aux
exigences locales.
Largeur de
la surface de
cuisson
Configuration de la
surface de cuisson
Minimum recommandé
Capacité du ventilateur*
Options de ventilation
Hotte murale Pro de 30” ou 36”
30”
4 brûleurs
800 pi³/min
Hotte à encastrement sur mesure de 30” ou
36” avec ventilateur optionnel
Hotte d’îlot de 42” avec ventilateur optionnel
4 brûleurs avec plaque
chauffante
1000 pi³/min
6 brûleurs
1100 pi³/min
36”
Hotte murale Pro de 36” ou 42”
Hotte à encastrement sur mesure de 36”
avec ventilateur optionnel
Hotte d’îlot de 42” ou 48” avec ventilateur
optionnel
Hotte murale Pro de 48”** ou 54”
48”
6 brûleurs avec plaque
chauffante
1300 pi³/min
Hotte à encastrement sur mesure de 48”
avec ventilateur optionnel
Hotte d’îlot de 54” avec ventilateur optionnel
Notes importantes :
•
Nous recommandons l’utilisation d’une hotte murale ou d’une hotte d’îlot Thermador Professional avec les surfaces
de cuisson Thermador
•
Consultez le www.Thermador.com pour une sélection complète des options de ventilation, des ventilateurs et des
accessoires.
•
* Pour les surfaces de cuisson au gaz à haut rendement (60 000 BTU ou plus), une ventilation minimale d’un (1) pi³/
min par 100 BTU est recommandée. Si la surface de cuisson est munie d’une plaque chauffante, ajoutez 200 pi³/
min à la capacité de ventilation estimée. Une plus grande capacité de ventilation pourrait s’avérer nécessaire pour
de plus longs conduits d’aération.
•
Pour les hottes d’îlot, il est recommandé d’utiliser une largeur de hotte qui excède la largeur de la surface de cuisson
de 6” (chevauchement de 3” de chaque côté de la surface de cuisson).
•
**Ce ne sont pas tous les modèles de hottes PRO 48 po qui peuvent accommoder l’option de soufflerie 1 300 pi3/
min.
•
pi³/min = pied cube par minute (capacité standard de ventilation).
Français 5
Chapitre 2 : Préparation de l’emplacement
surface de travailest de moins de 30,5 cm(12’’), on doit
obligatoirement installer une plaque de protection
basse Thermador (voir Chapitre 6). Si la distance du
matériau combustible
est de plus de 30,5 cm (12
po), on peut utiliser un enjoliveur Thermador pour îlot.
Installez la plaque de protection avant de glisser
l’appareil dans sa position d’installation dénitive.
1. Pour garantir des résultats professionnels, les
ouvertures dans l’armoire et dans l'espace de travail
doivent être effectuées par du personnel qualié.
2. Les dégagements requis sont indiqués à la Figure 1.
Les mêmes dégagements s’appliquent auxinstallations
enîlot, excepté pour les armoires suspendues qui
doivent laisser un espace sufsamment grand pour y
loger la hotte de l’îlot.
3. La table de cuisson est conçue pour être accrochée au
plan de travail par ses brides latérales. Le plan de
travail doit toutefois être sufsamment solide pour porter
ce appareil. Il sera éventuellement nécessaire d’ajouter
un tasseau de chaque côté (voir Figure 2) ou 2x4
montants d’angle (voir Figure 3 et Figure 4 et la vue
Éclatée A). L’autre possibilité est de construire un plan
de support pour y installer la table de cuisson.
4. La table de cuisson peut être installée sur plusieurs
positions, avec la partie frontale au même niveau que
le plan de travail ou en projection avant, selon la
profondeur de ce plan (voir Figure 5, vue latérale de la
table de cuisson; voir Figure 3, Figure 4, Figure 6 et
Figure 7 pour les autres positions de montage).
5. Les arrivées d’électricité et de gaz doivent se trouver
dans une zone accessible sans avoir à enlever la table
de cuisson. Le cordon d’alimentation électrique et le
raccord du tuyau de gaz de l’appareil sont placés dans
la partie arrière gauche sous la table de cuisson, tel
qu'indiqué aux Figure 5 et Figure 9.
6. La profondeur maximum des armoires suspendues de
chaque côté de la hotte est de 33 cm (13 po).
Un dégagement minimal de 101,6 cm (40 po) est
nécessaire entre le dessus de la table de cuisson et le
dessous d’une armoire non protégée. Une distance de 30
po doit être assurée lorsque le bas des armoires en bois ou
en métal est protégé par un matériau ignifuge d’une
épaisseur d'au moins 6,35 mm (1/4 po) recouvert d’une
feuille d’acier no 28 MSG de la même épaisseur, de 0,4 mm
(0,015 po) d’acier inoxydable, de 0,6 mm (0,024 po)
d’aluminium ou de 0,5 mm (0,02 po) de cuivre. Les
matériaux ignifuges portent la marque :
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS,
(panneaux de bres et minéraux classés, caractéristiques
d’inammation des surfaces), suivie des taux de progression
des flammes et des fumées. Ces désignations sont
indiquées par « FHC » (Flame Spread/Smoke Developed –
Progression des flammes/Production de fumée). Les
matériaux ayant un taux « O » de progression de flammes
sont ignifuges. Les réglementations locales peuvent
autoriser d’autres taux de progression des flammes.
7. Si la distance entre un matériau combustible
et le
bord arrière de la table de cuisson au-dessus de la
Français 6
8. Dénissez la ligne centrale de l’emplacement destiné à
la table de cuisson. Elle doit correspondre au centre de
la hotte de ventilation suspendue.
9. Découpez les ouvertures pour les installations
suivantes :
•
•
Installation murale, voir Figure 3.
Installation en îlot, voir Figure 4.
10. Pour l’installation de la table de cuisson de 1,22 m (48
po) sur les deux tiroirs chauffe-plats côte à côte de
Thermador (modèle WD24), reportez-vous à la
Figure 8. Si vous réalisez l’installation conformément à
la Figure 8, le bord gauche de la table de cuisson sera
aligné avec le bord gauche du tiroir chauffe-plats
gauche et le bord droit de la table de cuisson sera
aligné avec le bord droit du tiroir chauffe-plats droit.
Pour obtenir un alignement différent, vous pouvez
modier la distance horizontale de 4,76 cm (1-7/8 po)
entre les découpes des tiroirs chauffe-plats. Vous
devez toutefois conserver une distance d’au moins
2,85 cm (1-1/8 po) pour éviter les interférences entre
les tiroirs chauffe-plats. Montez un coude de 90º sur le
tuyau d’arrivée de gaz de la table de cuisson. Tous les
autres dégagements au-dessus du plan de travail
doivent être maintenus comme indiqués à la Figure 1.
Tel que déni dans le « Code national du gaz
combustible » (Version actuelle des normes ANSIZ223.1/
NFPA54).
Remarques :
•
Si vous avez d’un ou des deux côtés des parois
latérales pleines d’armoires, vous devrez encocher le
coin avant de l’armoire pour l’adapter à l’encoche du
plan de travail et laisser l’espace à la partie frontale de
la table de cuisson (voir vue Éclatée A, Figure 3 et
Figure 4).
•
Si vous construisez un plan de support, les côtés ou le
bas de la découpe peuvent être en matériau plein
combustible ou non combustible. Si le bas est plein,
prévoyez une découpe de 20,32 x 20,32 cm (8 po x 8
po) dans le coin arrière gauche de ce plan. Vous aurez
ainsi l’espace nécessaire à l’arrivée de gaz et au
cordon d’alimentation, et cela vous permettra de voir la
plaque de caractéristiques du produit.
•
L’appareil ne doit jamais se trouver à proximité de
matériaux combustibles, d’essence et d’autres produits
inammables (vapeurs ou liquides).
•
L’air de combustion et de ventilation arrivant à
l’appareil doit pouvoir circuler librement.
30 po à 36 po hotte large pour table de cuisson de 30 po
36 po à 42 po hotte largepour table de cuisson de 36 po
48 po à 60 po hotte large pour table de cuisson de 48 po
Profundeur
max. des
armoires
suspendues :
33 cm (13 po)
76,2 cm (30 po) min. entre le dessous
la hotte et la table de cuisson
(101,6 cm (40 po) ou plus si la hotte
contient des matériaux
combustibles
).
Distance horizontale
min. du mur arriére :
0 cm (0 po) avec
plaque de protection,
30,5 cm (12 po) avec
d’enjoliveur pour îlot
25,4 cm
(18 po) min.
. .
76,2 cm = 30 po
91,4 cm = 36 po
106,7 cm = 42 po
121,9 cm = 48 po
7,6 cm (10 po) min.
des deux côtés
MUR
MUR
HOTTE DE VENTILATION
Matériaux
Combustible
Distance min. de
101,6 cm (40 po)
des matériaux
combustibles
de la table de
cuisson
Table de cuisson
"A"
Côtés 0 cm (0 po)
Bas 0 cm (0 po)
Figure 1 : Dégagements
Français 7
B
D
Voir vue éclatée A
59, 2 cm
(23-5/16 po)
B
Vis à tête
fraisée
Figure 2 : Installation de supports latéraux (des deux côtés)
Figure 3 : Installation murale avec rebord de plan de travail
Voir vue éclatée A
D
19 mm min.
(3/4 po) Min.
Hotte de ventilation
Exigences de largeur
Îlot – hotte large de 42" ou 48" pour
36" table de cuisson
57,9 cm
(22-13/16 po)
Îlot – hotte large de 54" ou 60"
pour 48" table de cuisson
Figure 4 : Installation en îlot (sans rebord de plan de travail)
Français 8
C
B
19,5 cm
(7-11/16 po)
Cuisson 30 po
Cuisson 36 po
Cuisson 48 po
A
29-7/8 po
35-7/8 po
47-7/8 po
B
3/8 po
3/8 po
13/16 po
C
Montant
d’angle 2 x 4
Détail de l’encoche en coin
Éclatée A : Vue éclatée A (Face frontale de l’armoire)
D
0 mm (0 po) (Panneau de commande projeté de
3,2 cm (1-1/4” po) devant le panneau frontal de
l’armoire de support), 17 mm (11/16 po) (Encoche
nécessaire pour armoire de support standard de
61 cm (24 po) de profondeur. Panneau de
commande projeté de 1,4 cm (9/16 po) devant le
panneau frontal de l’armoire de support) 3,2 cm
(1-1/4 po) (Panneau de commande au ras du
panneau frontal de l’armoire – armoire de support
d’une profondeur min. de 62,4 cm [24-9/16 po]
requise)
29-1/8 po
35-1/8 po
46-1/4 po
64,5 cm
(25-3/8 po)
12,7 30,5 cm
mm (12 po)
(1/2 po)
Bride
latérale
19,4 cm
(7-5/8 po)
13.3 cm (5-1/4 po) À LA LIGNE
CENTRALE DE L’ARRIVÉE DE GAZ
59,2 cm
(23-5/16 po)
3.2 cm
Panneau frontal de l’armoire pour installation avec
(1-1/4 po)
panneau de commande projeté
Panneau frontal de l’armoire pour installation avec
tableau de commande au ras
* Une plaque de protection basse est nécessaire si la
distance horizontale entre l’arrière de la table de
cuisson et les matériaux combustibles est inférieure à
30,5 cm (12’’). Avec plus de 30,5 cm (12’’), il est
possible d’utiliser l’enjoliveur pour îlot.
Figure 5 : Vue latérale de la table de cuisson
Français 9
Minimum 19 mm (3/4")
Encoche de
17 mm (11/16 po)
cm
57 ,9 /1 6" )
3
(2 2- 1
5 cm
117,
/4 ")
(4 6 -1
21 mm/1 6")
(13
(0" to
1-1/4")
0 - 32 mm
(Voir
Fig. 4
upe
DécoD 2 4
et
cote
C
W
dans le
m
57,2 c/2")
tableau)
-1
/16")
19,5
7-11
2 cm (
upe
DécoD 2 4
W
22,9 cm (9")
m
57,2 c/2")
(22-1
14 mm
(9/16 po)
(22
4,8 cm (1-7/8")
Distance horizontale
entre les découpes
Sur la figure, l’avant est projeté de 14 mm (9/16 po)
vers l’extérieur avec un support standard de 60,9 cm
(24 po) de profondeur.
7 cm (2-3/4") Distance verticale entre les
découpes (Voir vue latérale pour les
supports en bois)
Figure 6 : Projection devant l’armoire
Figure 8a : Installation d’une table de cuisson de 121,9 cm
(48po) sur deux tiroirs chauffe-plats côte à côte, modèle
WD24
Support en
contreplaqué
ARRIÉRE
Encoche de 3,2 cm de
profondeur (1-1/4 po)
Avant au ras des armoires : profondeur d’armoire de
62,4 cm (24-9/16 po) minimum.
Figure 7 : Au ras du panneau frontal de l’armoire
Français 10
(19,52 cm)
7-11/16”
Installez un tasseau
supplémentaire le
long d u b o rd avant
d e la découpe
6,9 c m (2-3/4")
minimum
entre
découpes
Figure 8b : Installation d’une table de cuisson de 121,9 cm
(48po) sur deux tiroirs chauffe-plats côte à côte, modèle
WD24 (Vue latérale)
Les enduits de joints
doivent être résistants au
gaz propane.
Plaque de caractéristiques du
produit/ Étiquette de série
1/2" NPT
7,6 cm (3po) Min.
Tuyau flexible de
19 mm (3/4 po)
Cordon
d’alimentation
ou
conduit
Arrivée de
gaz
Prise murale à 3 fiches, avec prise de terre,
connectée à un circuit d’alimentation électrique
adéquatement polarisé et relié à la terre de 120
VCA, 10 A, (*15 A) monophasé, 60 Hz.
Un robinet d’arrêt doit être installé à
l’extérieur de l’appareil, à un endroit
accessible de l’avant, dans le but de
pouvoir couper l’arrivée de gaz.
Figure 9 : Partie inférieure de l’appareil
Toutes les pièces fournies par l’installateur doivent satisfaire aux réglementations locales.
*Alimentation électrique 15A, 120VAC pour les modèles 36 et 48 po avec grille électrique.
Chapitre 3 : Déballage, manutention et
mise en place et fixation de la table de
cuisson
MISE EN GARDE
Un équipement adapté manipulé par du
personnel expérimenté doit être utilisé pour
déplacer l’appareil afin de ne pas l’endommager
et d’éviter les blessures. L’appareil est lourd et
doit faire l’objet d’une manutention adéquate.
Important
•
Assurez-vous que l’appareil sur correspond au type de
gaz utilisé sur le lieu d’installation. Reportez-vous au
Chapitre 4 avant de poursuivre l’installation.
•
Posez la plaque de protection avant de glisser
l’appareil sur sa position finale. Voir Chapitre 6.
•
Retirez l’emballage externe et les matériaux
d’emballage de la palette d’expédition. Assurez vous
d'avoir tous les articles qui composent la tableau de
cuisson avant de poursuivre.
•
Retirez les grilles en fonte, les chapeaux et des
brûleurs pour réduire le poids de l’appareil.
Remarque :
Laisser la mousse à côté adhésif surles surfaces en
métalbrossé an de protéger le ni des égratignures jusqu’à
ce que la surface de cuisson soit en position finale.
•
Soulevez la table de cuisson et placez-la dans
l’ouverture. Prenez garde à ne pas pincer le cordon
d’alimentation ni l’arrivée de gaz. Faites attention de ne
pas égratigner la plaque chauffante.
•
Assurez-vous que le cordon d’alimentation peut bouger
librement et qu’il n’est pas tendu.
•
Pour un rendement adéquat, la surface de cuisson doit
être de niveau. .
•
Remplacez les grilles et les cuvettes des brûleurs.
Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs sont
correctement posés dans leurs bases.
Ajustement de l'inclinaison de la plaque de cuisson
Assurez-vous que la plaque de cuisson est bien ajusté en
versant deux cuillerées à soupe d’eau à l’arrière de la
plaque chauffante. L'eau devrait lentement couler dans le
Français 11
bac à graisse. Puis, ajustez les deux vis situées à l’arrière,
sous la plaque. Commencez par un demi-tour dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre. Les corrections
subséquentes doivent être faites au quart de tour jusqu'à
ce que l'eau coulelement dans le bac à graisse.
AVERTISSEMENT
Si une trousse de conversion au gaz est utilisée,
doit être installé par un technicien qualié
conformément aux instructions du fabricant et
selon les exigences et codes applicables ayant
juridiction. Si l’information contenue dans ces
instructions n’est pas suivie, il peut en résulter
un risque d’incendie, d’explosion ou de
production de monoxyde de carbone, causant
des dommages à la propriété, des blessures ou
la mort. L’agence de service qualié est
responsable de l’installation appropriée de ce
nécessaire. L’installation n’est pas adéquate ni
complétée tant que le fonctionnement de
l’appareil converti n’est pas vérié tel qu’il est
spécié dans les instructions du fabricant et
fournies avec le nécessaire.
Chapitre 4 : Exigences pour l'alimentation
du gaz et raccordement
Les tables de cuisson sont préparées à l’usine avant
expédition pour être alimentées par du gaz naturel.
Doivent être convertis pour utilisation avec propane
(surface de cuisson). Assurez-vous que le type de gaz
utilisé sur le lieu d’installation correspond au type de
gaz utilisé par l’appareil. Si le lieu nécessite une
conversion du gaz naturel au propane (LP), communiquer
avecle marchand oùl’appareila été acheté ou avec
Thermador. La trousse de conversion des surfaces de
cuisson Professional de cette série est le modèle
Thermador PALPKITHC. Suivez toutes les instructions du
this kit pour convertir correctement le détendeur de gaz et
effectuer le réglage des robinets de gaz. La conversion sur
site doit obligatoirement être réalisée par du personnel
qualié.
Cet appareil est certifié ACNOR à des fins de
fonctionnement sécuritaire jusqu’à une élévation de 10 200
pi sans modication. Exception : pour l’utilisation avec le gaz
propane, l’appareil doit être converti selon les instructions
de conversion au LP. Consulter les instructions de
conversion LP pour plus de détails.
Raccordement
•
Un robinet manuel d’arrêt de gaz doit être installé à
l’extérieur del’appareil, à un endroit accessible parle
devant, dans le but de pouvoir couper l’alimentation en
gaz. Le tuyau d’arrivée de gaz ne doit pas gêner à
l’arrière de l’appareil. Assurez-vous que le robinet
d’arrêt est fermé avant de raccorder l’appareil.
•
L’installateur doit informer le consommateur de
l’emplacement de la soupape d’arrêt de gaz. S’assurer
que tous les utilisateurs sachent comment fermer
l’alimentation en gaz à la surface de cuisson.
•
Les connexions d’alimentation en gaz doivent être
effectuées par un technicien qualié et conformément à
las réglementationes locals. À défaut de
réglementations locales, l’installation devra être
conforme au Code national du gaz combustible ANSI
Z223.1/NFPA54 – version actuelle.
•
Toujours utiliser un scellant à tuyau ou du ruban
Teflon® sur les lets de tuyaux et prenez garde à ne pas
serrer excessivement les raccords.
•
Les tests de fuite de l’appareil seront réalisés
conformément aux instructions du fabricant.
Exigences pour le gaz naturel
Connexion d’entrée : 1/2 po NPT ( min. 3/4 po de diamètre,
conduit souple)
Pression d’alimentation : 6 po min. à 14 po max, colonne
d’eau (14,9 à 34,9 mb)
Pression du distributeur : 5 po, colonne d’eau (12,5 mb)
Exigence pour le gaz propane
Connexion d’entrée : 1/2 po NPT ( min. 3/4 po de diamètre,
conduit souple)
Pression d’alimentation : 11 po min. à 14 po max, colonne
d’eau (27,4 à 34,9 mb)
Pression du distributeur : 10 po, colonne d’eau (24,9 mb)
•
•
Ouvrez le gaz et assurez-vous qu’il n’y a pas de
fuites à l’aide d’une solution savonneuse.
Des bulles indiquent la présence d'une fuite.
Réparer toute fuite immédiatement après les avoir
repérées.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de flamme pour faire cette
vérification.
•
Français 12
Toutes les pièces fournies par l’installateur doivent
être conformes aux codes applicables.
MISE EN GUARDE
Si l’appareil est alimenté par du gaz propane,
assurez-vous que le réservoir de propane est
équipé de son propre détendeur en sus du
détendeur fourni avec l’appareil. La pression
d’arrivée du gaz dans le détendeur de l’appareil
ne doit pas dépasser les 34,9 millibars (14
pouces à la colonne d’eau).
ou en fermant le disjoncteur avant d’effectuer le service
de l’appareil.
•
Avant de débrancher le cordon électrique, s’assurer
que tous les contrôles sont en position ARRÊT (OFF).
•
Tous les modèles de surface de cuisson de 120 volts
doivent être branchés sur une prise à 3 trous mise à la
terre. Cette prise sera reliée à un circuit d’alimentation
électrique correctement mis à la terre et polarisé, de
120 VCA, 10 A, monophasé, 60 Hz. Voir le courant
maximum de l’appareil à “Connexions électriques” on
page 13.
•
Respectez toutes les réglementations locale s
applicables lors de la mise à la terre. À défaut, le Code
national de l’électricité ANSI/ NFPA no 70 – Édition
actuelle sera appliqué. Reportez-vous à la Figure 10
pour la méthode conseillée de mise à la terre.
•
Les schémas de câblage électrique des tinés au
technicien qualié sont attachés au bas du châssis de la
table de cuisson. N’enlevez pas et ne jetez pas cette
importante information.
MISE EN GUARDE
L’appareil doit être isolé du système d’arrivée de
gaz en fermant le robinet manuel d’arrêt
pendant tous les tests de pression
d’alimentation en gaz lorsque ces pressions
sont égales ou inférieures à 3,5 kPA (1/2 psig).
L’appareil et son robinet individuel d’arrêt
doivent être débranchés du système d’arrivée
de gaz pendant tous les tests de pression du
système si ces pressions dépassent 3,5 kPa (1/
2 psig).
Pour la vérification de la pression de gaz du
collecteur, la pression d’entrée du détendeur
doit être de 14,9 mb (6 po) au minimum pour le
gaz naturel et de 7,4 mb (11 po) pour le
propane.
Méthode de mise à la terre
Ne tentez pas de régler le détendeur.
L’APPAREIL DOIT ÊTRE BRANCHÉ SUR UNE SUR UNE
PRISE À 3 TROUS MISE À LA TERRE RACCORDÉE À
UN CIRCUIT POLARISÉ DE 120 VOLTS. (Voir Figure 10).
Chapitre 5 : Exigences pour l’alimentation
électrique, le branchement et la mise à la
terre
MISE EN GUARDE
Une mise à la terre inadéquate ou une
polarisation inversée peut causer un mauvais
fonctionnement (tels qu’une production
continuelle d’étincelle au niveau des allumeurs
desbrûleurs)pouvantendommager l’appareil et
comporter un risque de décharge électrique. Si
le circuit n’est pas correctement mis à la terre et
polarisé, l’installateur ou l’utilisateur
esttenudefaire appelàun électricien qualié pour
qu’il installe une prise dûment mise à la terre et
polarisée, conforme à toutes les
réglementations locales applicables. À défaut
de réglementation locale, le changement de
prise doit être effectué conformément au Code
national de l’électricité (Voir Figure 10).
•
•
Avant l’installation, mettre l’alimentation HORS
CIRCUIT au panneau de service, le verrouiller pour
empêcher la mise en circuit accidentelle.
Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique soit en débranchant le cordon d’alimentation
La table de cuisson vous est fournie avec un cordon
d’alimentation électrique pourvu d’une prise avec mise à la
terre à trois ches (à lames parallèles polarisées).
PLAQUE
COUVRANT
LE BOÎTIER DE
LA PRISE
MURALE
PRISE MURALE
À 3 FICHES
PRISE MÂLE
À 3 FICHES
Figure 10 : Méthode recommandée de mise à la terre pour
modèles 120 VAC.
PRISE NE DOIT EN AUCUN CAS ÊTRE COUPÉE NI
SUPPRIMÉE.
Connexions électriques
1. Attacher le conduit flexible sur la boîte de jonction.
Français 13
2. Brancher les fils de la surface de cuisson sur les fils
d’alimentation de la boîte de jonction dans l’ordre
approprié.
1. Glissez la plaque de protection sur les deux brides à
l’arrière de l’appareil. Fixez l’avant et l’arrière à l’aide
des deux vis (voir A à la Figure 11) qui vous sont
fournies.
Exigences pour l'alimentation électrique pour la protection de sur intensité:
2. Fixez le haut de la plaque de protection au mur avec
les deux vis qui traversent la plaque (voir B à la
Figure 11).
•
Brûleurs 4 : protection de circuit 10 A.
•
Brûleurs 6 : protection de circuit de 10 A.
•
Brûleurs 4 avec grille électrique : protection de circuit
de15 A.
•
Brûleurs 6 avec grille électrique : protection de circuit
de 15 A.
3. Posez le rebord de la plaque de protection sur le
dessus puis vissez les deux vis à tête fraisée fournies
(voir C à la Figure 11)
.
Installateur – indiquer au propriétaire l’emplacmeent du
coupe-circuit ou du fusible. Le noter à des ns de
références.
CC
Chapitre 6 : Installation de la plaque de
protection
BB
Il est obligatoire d’installer une plaque de protection basse
si la distance entre les matériaux combustibles et le bord
arrière de la table de cuisson est inférieur à 30,5 cm (12
po) (voir Figure 1 et Figure 5). Pour les installations en îlot
ou autres où cette distance est supérieure à 30,5 cm (12
po), un enjoliveur en acier inoxydable, optionnel, est
disponible : il recouvre les brides de montage de la plaque
de protection. Posez la plaque de protection avant de
glisser l’appareil à son emplacement dénitif. Procédez tel
qu 'indiq ué aux points A à C ci-dessous :
A
A
Figure 11 : Pose de la plaque de protection basse
Numéros des modèles de plaque de protection basse et d’enjoliveur pour îlot
Format/type de plaque de cuisson
Dosseret 12 po (30,5cm)
Enjoliveur pour îlot *
30 po
PA30GLBC
PA30GITC
36 po
PA36GLBC
PA36GITC
48 po
PA48GLBC
PA48GITC
*Distance minimale de 30,5 cm (12 po) entre l’arrière de l’appareil et les matériaux combustibles requise.
Chapitre 7 : Test et réglage de brûler
Installer tout composant lâche, tels capuchons et grilles de
brûleurs, ayant été retirés précédemment. S’assurer que
les capuchons de brûleurs sont adéquatement placés sur
les bases des brûleurs. Avant de vérifier le fonctionnement
de l’appareil, vérifier qu’il n’y a aucune fuite à l’appareil et à
la soupape de gaz; que l’appareil est branché sur
Français 14
l’alimentation électrique. Ouvrir la soupape d’arrêt de gaz
manuelle.
Vérifier les brûleurs de surface de cuisson
Vérifier l’allumage de brûleur. Choisir un bouton de
surface de cuisson. Pousser et tourner dans le sens contre
horaire à HI. Le module allumeur/ étincelle produit un clic.
Une fois l’air purgé de la canalisation d’alimentation, le
brûleur devrait s’allumer dans un délai de 4 secondes.
Vérifier la flamme. Réglage haute. Tourner le bouton à
HI. Voir Figure 12 pour les caractéristiques de flamme
appropriées. Si un des brûleurs de surface de cuisson
continue de presque brûler ou est complètement jaune,
vérifier si le capuchon est positionné adéquatement sur la
base du brûleur, puis essayer de nouveau. Si les
caractéristiques de flamme ne s’améliorent pas,
communiquer avec Thermador.
Vérifier la flamme. Réglage bas. Tourner le bouton à LO.
Vérifier si la flamme enveloppe complètement le brûleur. Il
doit y avoir une flamme à chaque port du brûelur et il ne
doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la flamme et le
brûleur. Si les brûleurs ne sont pas enveloppés,
communiquer avec Thermador.
Les 2 brûleurs de surface de cuisson du côté gauche sont
dotés de la fonction XLO, faisant effectuer un cycle
marche-arrêt à la flamme lorsque le bouton est réglé à
XLO. Ceci est normal.
2. Si tout brûleurs continue de brûler jaune.
Liste de vérification pour
l’installateur
Liste finale de vérification
•
La table de cuisson bien positionnée sur son
emplacement.
•
Les distances indiquées entre l’appareil et les armoires
adjacentes sont respectées.
•
Les chapeaux des brûleurs sont bien placés sur les
bases.
•
Tout matériel d’emballage retiré.
•
La garniture d’îlot ou le dosseret installé selon les
instructions.
•
La plaque de grille sont correctement positionnée et
nivelée (Voir “Ajustement de l'inclinaison de la plaque
de cuisson” on page 11 pour connaître la procédire
d'ajustement.)
Répéter l’allumage et la vérification de flamme décrits cidessus pour chaque brûleur de surface de cuisson.
Alimentation en gaz
Flamme jaune :
Réglage nécessaire.
•
Pointe jaune sur cône extérieur:
Normal pour gaz LP.
Raccord : un filetage NPT de 12,7 mm (1/2 po) avec
tuyau flexible d’un diametre minimum de 19,1 mm (3/4
po) est en place.
•
Si conversion du gaz naturel et gaz LP, consulter les
instructions de conversion LP pour plus de détails.
•
Le robinet manuel d’arrêt de gaz est installé à un
endroit accessible (sans avoir à bouger l’appareil).
•
L'appareil a été testé et dépourvu de fuites de gaz.
Flamme bleue :
Normal pour gaz naturel.
Si la flamme est complètement ou
presque jaune, s’assurer que le régulateur est réglé
pour le combustible approprié. Après le réglage, vérifier
de nouveau.
Des rayures de couleur orangée sont normales pendant
la mise en marche initiale.
Laisser l’appareil fonctionner de 4 à 5 minutes et
évaluer de nouveau avant d’effectuer les réglages.
Électricité
•
Pour les modèles avec grille électrique, une prise
120VAC mise à la terre et polarisé avec protection de
surcharge 15 amp est fournie pour la connexion avec
cordon.
Fonctionnement
Figure 12 : Caractéristiques de flamme
Lorsque la flamme est adéquatement réglée :
•
Il doit y avoir une flamme à chaque port du brûleur.
•
Il ne doit pas y avoir d’intervalle d’air entre la
flamme et le port du brûleur.
Communiquer avec Thermador si :
1. Tout brûleurs ne s’allume pas.
•
Tous les matériaux d’emballage ont été enlevés à
l’intérieur. (Vérifiez sous les grilles et les lèchefrites.)
•
Les cadrans des boutons sont bien centrés et les
boutons tournent librement.
•
Épurez l’air du système au gaz en faisant fonctionner
un des brûleurs pendant plusieurs minutes.
•
Chaque brûleur s’allume correctement, seul ou avec
d’autres brûleurs allumés.
•
Les grilles des brûleurs doivent être correctement
positionnées.
Français 15
Installateur
•
Laisser les GUIDES D’UTILISATION e t
D’ENTRETIEN et D’INSTALLATION avec le
propriétaire.
Nettoyage et protection des surfaces
extérieures
Les surfaces en acier inoxydable se nettoient en passant
un chiffon mouillé à l’eau savonneuse.
Retirez les traces de doigts et les barioles à l'aide 'un
produit à vitres doux. Tout nettoyage doit être suivi d’un
rinçage à l’eau claire. Séchez avec un chiffon propre et
doux pour éviter les traces d’eau. Pour les décolorations ou
les dépôts persistants, utilisez un produit d’entretien
ménager ne rayant pas ou une poudre à polir pour acier
inoxydable avec un peu d’eau et un chiffon doux. Pour les
cas récalcitrants, utilisez un tampon à récurer en plastique
ou une brosse à poils doux avec un produit d’entretien et
de l’eau. Frottez légèrement dans le sens des lignes de
polissage ou du « grain » de la finition en acier inoxydable.
Évitez de frotter trop vigoureusement pour ne pas rayer la
surface.
Français 16
Utilisez un produit nettoyant ou un poli pour acier
inoxydable afin de protéger la finition et d’en conserver
l’aspect.
NE LAISSEZ PAS les taches s’incruster.
N’UTILISEZ PAS de tampons ni de brosses métalliques.
De petits morceaux de métal risquent d’adhérer à la
surface et de la faire rouiller.
NE LAISSEZ PAS les solutions salines, les désinfectants,
l’eau de javel ou les produits de nettoyage en contact avec
l’acier inoxydable. Ces produits contiennent en général des
produits chimiques susceptibles de l’endommager. Rincezles à l’eau et séchez avec un chiffon sec.
Contenidos
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Información importante para la instalación . . . . . . .3
Paso 1: Requerimientos para la ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Paso 2: Preparación de los gabinetes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Paso 3: Desempacar, mover, posicionar y jar la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Paso 4: Requerimientos de gas y conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 5: Requerimientos eléctricos, conexión y puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Paso 6: Instalación de la consola trasera de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 7: Probar y Ajustar el Quemador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lista de chequeo de instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Para limpiar y proteger las superficies exteriores .16
Este electrodomestico de Thermador es hecho por
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esparamos oir de usted!
Para Instalaciones en Massachusetts:
1. La instalación debe ser realizada por un contratista, plomero o técnico de
gas calificado autorizado, quien está calificado o autorizado por el estado,
la provincia o región donde se está instalando este aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conector flexible de gas no debe medir más de 36 pulgadas.
ADVERTENCIA
La falta de observar la información en este manual puede causar un
fuego o una explosión, y como resultado daños a la propiedad,
lesiones o la muerte.
— No guarde o use materiales combustibles,gasolina u otros
vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
— QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS
• No trate de encender ningún aparato.
•
No toque ningún interruptor eléctrico.
•
No use ningún teléfono en su edificio.
•
Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de
algún vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
•
Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los
bomberos.
•
Un instalador calificado, una agencia de servicio autorizada o el
proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio.
Español 1
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
GUARDE Y LEA LAS INSTRUCCIONES
APROBADO PARA TODAS LAS UNIDADES RESIDENCIALES
ÚNICAMENTE PARA USO RESIDENCIAL
POR FAVOR LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE CONTINUAR
IMPORTANTE: LOS CÓDIGOS LOCALES VARÍAN. LA
INSTALACIÓN, LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS Y DE
GAS Y LA PUESTA A TIERRA DEBEN CUMPLIR LOS
CÓDIGOS APLICABLES.
Antes de comenzar
Alimentatión eléctrica:
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso
del Inspector Local de Electricidad.
Modelo de 30'':
4 Quemadores - 120 VAC, 60 Hz., monofásico, 10 Amps
INSTALADOR: Por favor deje estas instrucciones con
esta unidad para el propietario.
PROPIETARIO: Por favor retenga estas instrucciones
para referencia futura.
ADVERTENCIA
La instalación, ajuste, alteración, servicio o
mantenimiento incorrecto puede causar
lesiones o dañar la propiedad. Consulte este
manual. Para ayuda o información adicional
consulte a un instalador califi cado, agencia de
servicios, al fabricante (distribuidor) o al
proveedor de gas.
Nota:
Esta estufa NO está diseñada para la instalación en casas
rodantes o en remolques que se usan en parques
recreativos.
Modelos de 36":
6 Quemadores - 120 VAC, 60 Hz., monofásico, 10 Amps
4 Quemadores con plancha eléctrica - 120 VAC, 60 Hz.,
monofásico, 15 Amps
Modelo de 48":
6 Quemadores con plancha eléctrica - 120 VAC, 60 Hz.,
monofásico, 15 Amps
Suministro de gas:
Gas Natural – 6” min. a 14” max. columna de agua (14.9
mb a 34.9 mb)
Gas Propano – 11”min. a 14”max. columna de agua (27.4
mb a 34.9 mb)
ADVERTENCIA
Desconecte la corriente antes de la instalación.
Antes de Prender (ON) la corriente, asegúrese
que todos los controles estén en la posición
Apagado (OFF).
NO instale este aparato en el exterior.
Placa con información del producto
Modelos de Parrillas:
La placa con información del aparato mostrando el modelo
y número de serie de su parrilla se encuentra debajo del
bastidor de la parrilla cerca de la conexión de entrada de
gas y del cable de alimentación eléctrica. Se requiere esta
información si el cliente solicita servicio. Antes de la
instalación, el modelo y los números de serie deben ser
escritos en los espacios apropiados en la sección "ANTES
DE LLAMAR PARA SERVICIO" cerca de la parte trasera
del Manual de Uso y Cuidado. Una vez instalada, es difícil
acceder a la información.
Español 2
Todos los quemadores sellados están clasificados para
18,000 BTU/HR (*15,000 BTU/HR en gas LP). *Todos los
modelos son convertibles a gas LP/Propano utilizando un
kit de accesorios de conversión.
IMPORTANTE
•
Se debe instalar una consola trasera de protección
cuando hay menos de 12" (305 mm) de espacio
horizontal libre entre los materiales combustibles y la
parte trasera de la parrilla. Se debe pedir por separado
la consola trasera de protección baja de Thermador e
instalarla en la parte trasera de la parrilla. Cuando hay
más de 12" (305 mm) de espacio libre y para
instalaciones de isla, se puede usar una moldura
opcional tipo isla de acero inoxidable para cubrir las
bridas de montaje de la consola.
•
Asegúrese que el aparato sea apropiado para el tipo
de gas utilizado. Consulte el “Paso 4: Requerimientos
de gas y conexiones” on page 12 antes de seguir con
la instalación.
Información importante para la instalación
Se recomienda fuertemente instalar este aparato junto con
una campana colgada adecuada. (Vea “Paso 1:
Requerimientos para la ventilación”.)
Revise las regulaciones locales de construcción para el
método correcto de la instalación del aparato. Los códigos
locales varían. La instalación, conexiones eléctricas y la
puesta a tierra deben cumplir con todos los códigos
locales. A falta de códigos locales, se debe instalar el
aparato conforme al Código Eléctrico Nacional ANSI
Z223.1/FNPA 54 edición actual y del Código Nacional de
Gas Combustible ANSI/NFPA 70-edición actual. En
Canadá la instalación debe estar conforme a la norma
CAN 1-B149.1 y .2 – códigos de instalación para aparatos
que queman gas y/o los códigos locales.
Este aparato incluye un dispositivo de encendido
intermitente/ interrumpido que prende y apaga los dos
quemadores izquierdos en el modo ExtraLow (Calor
ExtraBajo).
•
UL 507, La norma para la seguridad de ventiladores
eléctricos
•
ANSI Z21.1, La norma americana nacional para
aparatos domésticos de cocina que funcionan con gas
•
CAN/CSA-C22.2 No. 113-M1984 Ventiladores
•
CAN/CSA-C22.2 No. 61-M89 Estufas
electricodomésticos de cocinar
Es responsabilidad del dueño de la unidad y del instalador
al determinar si aplican requerimientos legales y/o
estándares adicionales aplican para instalaciones
específicas.
PRECAUCIÓN
Para eliminar el riesgo de quemaduras o fuego
al inclinarse encima de superficies calientes, se
deben evitar espacios de almacenamiento en
los gabinetes arriba de las unidades
superficiales.
PRECAUCIÓN
(1) Cuando conecte la unidad a gas propano,
asegúrese que el tanque de gas propano venga
con su propio regulador de alta presión además
del regulador de presión que se incluye con la
estufa. La máxima presión de gas a este
aparato no debe exceder 14.0 pulgadas de
columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas
propano al regulador de presión.
(2) El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe usar
la parrilla para calentar una habitación.
Debido a la capacidad de alta temperatura de esta unidad,
debe prestar particular atención a la campana y la
instalación del trabajo del conducto para asegurar que
cumple los códigos de edificación locales.
Esta unidad cumple con uno o más de los siguientes
Estándares:
•
UL 858, La norma para la seguridad de estufas
electrodomésticas
•
UL 923, La norma para aparatos (hornos) de
microondas
Retire toda la cinta y material de empaque antes de utilizar
la unidad. Destruya el material de empaque posterior a
desempacar la unidad. Nunca permita que los niños
jueguen con material de empaque.
Paso 1: Requerimientos para la
ventilación
Recomendamos fuertemente instalar una campana
apropiada arriba de la parrilla para extraer el aire. No se
debe utilizar una ventilación descendente. La tabla
siguiente contiene recomendaciones relativas a la
capacidad del ventilador y a las opciones de ventilación de
la campana para todas las hornillas Thermador.
Debido a la capacidad de alta temperatura de esta unidad,
debe prestar particular atención a la campana y la
instalación del trabajo del conducto para asegurar que
cumple los códigos de edificación locales.
No instale una combinación del horno de microondas/
ventilador sobre la parilla, pues estos tipos de unidades no
proporcionan la ventilación apropiada y no son
convenientes para el uso con la parilla.
Español 3
Seleccionar la campana y el ventilador:
AVISO:
•
La mayor parte de las campanas contienen componentes
combustibles que hay que tener en cuenta en el momento
de planificar la instalación.
•
Para instalaciones en la pared, el ancho de la
campana debe ser por lo menos igual al ancho de la
supercie de la parrilla. Donde el espacio lo permite se
puede instalar una campana más ancha que la
supercie de cocinar para mejorar el funcionamiento de
la campana.
Para instalaciones tipo isla, el ancho de la campana
colgada debe rebasar el ancho de la supercie de
cocinar de la estufa al menos por 3" en cada lado.
Colocar la campana:
•
Para eliminar mejor el humo se debe instalar el borde
inferior de la campana a una distancia de 30" arriba de
la supercie de cocinar de la estufa (Vea Figure 1).
•
Si la campana contiene algunos materiales
combustibles (i.e., una cubierta de madera), se debe
instalar a una distancia mínima de 40” arriba de la
superficie de cocinar.
Español 4
Considerar aire de reposición:
•
Debido al alto volumen del aire de ventilación, se
recomienda tener una fuente externa para reemplazar
el aire. Esto es sumamente importante para hogares
muy bien sellados y aislados.
•
Consulte a un contratista calicado de calefacción y
ventilación.
Nota:
Las campanas de ventilación y los ventiladores están
diseñados para usarse con ductos sencillos de pared. Sin
embargo, algunos códigos locales de construcción o
inspectores de obras pueden requerir ductos dobles de
pared. Consulte los códigos locales de construcción y/o las
agencias locales antes de comenzar, para estar seguro
que la instalación de la campana y de los ductos cumplen
con los requerimientos locales.
Anchura de
la hornilla
Configuración de la
hornilla
Mínimo recomendado
Capacidad del
ventilador*
Opciones de ventilación
Campana mural Pro de 30” o 36”
30”
4 quemadores
800 pi³/min
Campana de 30” o 36” – ajuste a medida
con ventilador opcional
Campana de isla de 42” con ventilador
opcional
4 quemadores con
plancha
1000 pi³/min
6 quemadores
1100 pi³/min
36”
Campana mural Pro de 36” o 42”
Campana de 36” – ajuste a medida con
ventilador opcional
Campana de isla de 42” o 48” con
ventilador opcional
Campana mural Pro de 48”** o 54”
48”
6 quemadores con
plancha
1300 pi³/min
Campana de 48” – ajuste a medida con
ventilador opcional
Campana de isla de 54” con ventilador
opcional
Notas importantes :
•
Recomendamos la utilización de una campana mural o de una campana de isla Thermador Profesional con todas
las hornillas Thermador.
•
Visite el www.Thermador.com para una selección completa de las opciones de ventilación, de los ventiladores y
de los accesorios.
•
* Se recomienda una ventilación mínima de un (1) pi³/min por 100 BTU para las hornillas de gas de alto rendimiento
(60 000 BTU o más). Si la hornilla está equipada de una plancha, añada 200 pi³/min a la capacidad de ventilación
estimada. Se podría necesitar una capacidad de ventilación mayor si los conductos de aeración son más largos.
•
En cuanto a las campanas de isla, se recomienda la utilización de una anchura que exceda de 6” la anchura de la
hornilla (superposición de 3” de cada lado de la hornilla).
•
**No todos los modelos de campanas de pared Pro de 48" pueden acomodar un ventilador de 1300 CFM.
•
pi³/min = pie cúbico por minuto (capacidad estándar de ventilación).
Español 5
Paso 2: Preparación de los gabinetes
1. Para lograr resultados profesionales, contrate a un
carpintero calicado para prepararlos recortes en la
cubierta y para los gabinetes.
2. Se requieren los espacios libres indicados en la
Figure 1. Los mismos espacios libres aplican a
instalaciones tipo isla, excepto para los gabinetes
colgados, que deben tener un espacio con suciente
ancho para acomodar la campana de isla.
3. La parrilla está diseñada para colgar de la cubierta por
sus costados. Sin embargo, la cubierta debe ser
sucientemente fuerte para soportar esta parrilla. Puede
ser necesario añadir una tablita de soporte junto a
cada lado (vea Figure 2) o un ángulo de 2 x 4 (vea
Figure 3 y Figure 4 y Detalle A). Otra alternativa sería
construir una cubierta donde se coloque la parrilla.
4. Se puede instalar la parrilla en varias posiciones con el
frente empotrado o salido, dependiendo de la
profundidad de la cubierta.(Vea Figure 5, vista lateral
de la parrilla; vea Figure 3, Figure 4, Figure 6 y
Figure 7 para posiciones de montaje alternativo.)
5. Se debe instalar el suministro eléctrico y de gas en un
área con fácil acceso sin tener que quitar la parrilla. El
cable de alimentación eléctrica y la conexión del tubo
de gas del aparato se encuentran en la parte inferior
izquierda de la parrillla, como se muestra en Figure 5 y
Figure 9.
6. La máxima profundidad de gabinetes colgados
instalados en cualquier lado de la campana es 13"
(30.5 cm).
Debe haber un espacio libre mínimo de 40 pulgadas (101.6
cm) entre la supercie de cocinar y el fondo de un gabinete
no protegido. Se necesita una distancia mínima de 30
pulgadas (76.2 cm) cuando el fondo del gabinete de
madera o metal está protegido por no menos de 1/4
pulgada (6.35 mm) de un material retardante al fuego
cubierto con no menos de lámina de acero calibre 28 MSG,
acero inoxidable con un grosor de 0.015-pulg.(0.4 mm),
aluminio con un grosor de 0.024-pulg (0.6 mm), o cobre
con un grosor de 0.020-pulg. (0.5 mm). Los materiales
retardantes al fuego llevan la leyenda:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS
seguido por la propagación de llamas y las clasificaciones
de humo, estas designaciones aparecen como “FHC
(Propagación de llamas/Humo desarrollado)”. Materiales
con una clasicación de propagación de llamas de “O” son
retardantes al fuego. Los códigos locales pueden permitir
otras clasicaciones para la propagación de llamas.
Español 6
7. Cuando hay menos de 12" de espacio horizontal libre
entre el material combustible
y el borde trasero de
la estufa arriba de la supercie de cocinar, se debe
instalar una consola trasera de protección baja de
Thermador. (Vea Paso 6). Cuando el espacio libre al
material combustible es más de 12", se puede
utilizar una moldura tipo isla de Thermador. Instale la
consola trasera antes de insertar el aparato en su
posición final.
8. Establezca la línea central del lugar deseado de la
parrilla. Debe ser igual que el centro de la campana
colgada.
9. Haga los recortes para las siguientes instalaciones:
•
•
Instalación en pared, vea Figure 3.
Instalación tipo isla, vea Figure 4.
10. Para instalar una parrilla de 48" arriba de dos cajones
calentadores Thermador, Modelo WD24, que están
lado a lado, consulte la Figure 8. Cuando termina la
instalación según Figure 8, los bordes izquierdo y
derecho de la parrilla quedan alineados con el borde
izquierdo del cajón izquierdo y con el borde derecho
del cajón derecho. Cuando desea una alineación
diferente, se puede modicar la distancia horizontal de
1-7/8" (4.8 cm) entre los recortes del cajón. Sin
embargo, mantenga al menos una distancia de 1-1/
8"(2.9 cm) para evitar interferencia entre los cajones
calentadores. Instale un codo de 90° al tubo de
entrada de gas de la parrilla. Se deben observar todos
los espacios libres arriba de la cubierta, como se
muestra en la Figure 1.
Como se define en el "Código Nacional de Gas"
(ANSI Z223.1/NFPA54-edición actual).
Notas:
•
Cuando hay una pared sólida del gabinete lateral en
uno o ambos lados, tendrá que entallarla esquina
delantera del gabinete para coincidir con la ranura de
la cubierta y para permitir un espacio libre para el
frente de la cubierta (vea Detalle A, Figure 3 y
Figure 4).
•
Si se usa una tablita de soporte, los costados o el
fondo del recorte pueden ser de un material sólido
combustible o no combustible. Si el fondo es sólido,
haga un recorte de 8" por 8" en la esquina trasera
izquierda de la tablita de soporte. Esto dará el espacio
libre para la entrada de gas y el cable eléctrico,
permitiendo al mismo tiempo la vista de la etiqueta del
producto.
•
Siempre mantenga limpia el área del aparato y libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
•
No obstruya el flujo del aire de combustión y de
ventilación a la unidad.
Campana de 30” o 36“ para Parilla de 30”
Campana de 36” o 42“ para Parilla de 36”
Material
combustible
Campana de 48” o 60“ para Parilla de 48”
13" Max.
profundidad
gabinetes
colgados
30" min. del fondo de campana
colgada a superficie de cocinar
(40" o más si la campana
contiene materiales
combustibles ).
18" Min
.
.
10" min.
ambos lados
Espacio libre
horizontal mín. a
pared trasera:
0” con consola
trasera, 12” con
moldura tipo isla
PARED
PARED
CAMPANA
40" Min. al
material
combustible
de la superficie
de cocinar
Superficie de cocinar
"A"
0" Lados
0" Fondo
Figura 1: Requerimientos espacios libres
Español 7
B
D
Vea Detalle A
B
23-5/16”
Tornillos
embutidos
Figura 2: Instalar los soportes laterales (ambos lados)
Figura 3: Instalación de pared con salpicadero trasero en la
cubierta
Vea Detalle A
Requerimientos espacios libres para Campanas
Isla – Ancho de campana de 42" o 48" para Parrilla 36"
D
3/4” Min.
22-13/16”
Isla – Ancho de campana de 54" o 60" para Parrilla 48"
Figura 4: Instalación tipo isla (sin salpicadero trasero en la cubierta)
Español 8
C
B
Parilla 30”
Parilla 36”
Parilla 48”
A
29-7/8”
35-7/8”
47-7/8”
B
3/8”
3/8”
13/16”
C
2 x 4 Ángulo
19.5 cm
(7-11/16”)
D
Detalle de entalladura
0" (Panel de control sale 1-1/4" de la cara del
gabinete básico)
11/16" (Entalladura req. para gabinete estándar
de 24", Panel de control sale 9/16" de la cara del
gabinete básico), 1-1/4" (Panel de control al ras
con cara del gabinete – Se requiere un gabinete
básico mínimo de 24-9/16.)
29-1/8”
35-1/8”
46-1/4”
Detalle A: (cara del gabinete)
25-3/8”
12”
1/2”
Reborde
7-5/8”
5-1/4” A ENTRADA DE GAS
LÍNEA CENTRAL
23-5/16”
1-1/4”
Cara de gabinete para instal. con panel de control saliente
Cara de gabinete para instal. con panel de control empotrada
* Se requiere consola trasera cuando hay menos de 12" espacio
horizontal de la parte trasera de la parrilla al material combustible.
Con más de 12" de espacio, use la moldura tipo isla.
Figura 5: Vista lateral de la Parrilla
Español 9
Mínimo 3/4" (19 mm)
11/16” Profundidad
de la entalladura
"
3/16
22-1.9 cm)
(57
(22.9 cm) 9"
/4"
46-1 m)
c
5
.
7
(11
/16"
7-11 .52 cm)
(19
24
WDo
rte
c
e
R
0" a 1-1/4"
(0 -32mm)
Vea Fig. 4
y Tabla
Dimensión C
24
WDo
rte
c
e
R
/2"
22-1 cm)
(57.2
1-7/8" (4.8 cm)
Distancia Horizontal
Entre Recortes
9/16”
El frente sale 9/16" hacia afuera, como se muestra,
de la base estándar de 24" de profundidad.
Figura 6: Saliendo del frente del gabinete
2-3/4" (7 cm) Distancia Vertical
Entre Recortes
(Vea Vista Lateral para Soporte de Madera)
Figura 8a: Instalación de una Parrilla 48" arriba de dos
cajones calentadores Thermador lado-a-lado, Modelo No.
WD24
1-1/4” Profundidad
de la entalladura
Tablita
Tablitade
desoporte
soporte
PARTE TRASERA
TRASERA
PARTE
Frente al ras con gabinetes; se requiere una
profundidad mínima del gabinete de 24-9/16".
Figura 7: Al ras con el frente del gabinete
Español 10
6"
13/1 m)
1
(2 m
7-11/16”
7-11/16”
(19.52
(19.52cm)
cm)
Instalar
Instalarsoporte
soportede
de
madera
maderaadicional
adicionalaalolo
largo
largodel
delborde
bordedel
del
recorte
recorte
223/4"
3/4"(70
(70mm)
mm)
mínimo
mínimo
entre
entre
recortes
recortes
Figura 8b: Instalación de una Parrilla 48" arriba de dos
cajones calentadores Thermador lado-a-lado, Modelo No.
WD24 (Vista lateral)
Etiqueta del
producto/No.
de Serie
Los compuestos de rosca
deben ser resistentes al gas
propano
1/2" NPT
3” Mín.
3/4” manguera
Cable
eléctrico o
conducto
flujo de gas
Receptáculo tipo tierra de 3 clavijas
conectada a una fuente de alimentación
correctamente puesta a tierra y polarizada
de 120 VAC, 10 Amps, (o 15A*) monofásica,
60 HZ.
Se debe instalar una válvula manual
externa al aparato, en un lugar de fácil
acceso desde el frente, para poder
apagar el suministro de gas.
Figura 9: Fondo de unidad
Todas las partes suministradas por el instalador deben cumplir con los códigos locales.
* Corriente eléctrica de 15 Amp 120 VAC es requerida para modelos de 36" y 48" sin una plancha eléctrica.
Paso 3: Desempacar, mover, posicionar y
jar la parrilla
todos los componentes de la parrilla antes de
continuar.
•
ADVERTENCIA
Se debe utilizar el equipo apropiado y
suficientes personas para mover la parrilla y
evitar lesiones, y para no dañar la unidad o el
piso. La unidad está pesada y se debe manejar
apropiadamente.
IMPORTANTE
•
Verifique que el aparato coincida con el tipo de gas
suministrado. Consulte el Paso 4 antes de proceder
con la instalación.
Quite las rejillas superiores y las tapas de los
quemadores para reducir el peso de la parrilla.
Nota:
Deja la capa de espuma con adhesivo sobre superficies de
metal cepillado, para proteger el acabado de rayones,
hasta que la parilla esté instalada en su posición final.
•
Levante y posicione la parrilla en la abertura. Tenga
cuidado para no doblar el cable eléctrico o la entrada
de gas. Tenga cuidado para no arañar la plancha.
•
Asegúrese que el cable de alimentación no esté
demasiado tendido y se pueda mover fácilmente.
•
Instale la consola trasera de protección antes de
insertar el aparato a su posición final. Vea el Paso 6.
•
Para obtener un rendimiento adecuado, la hornilla
debe estar al nivel.
•
Quite la caja exterior de cartón y el material de
empaque de la base de embarque. Asegúrese de tener
•
Reemplace las rejas y las tapas de los quemadores.
Asegúrese de asentar correctamente las tapas de los
quemadores sobre sus bases.
Español 11
ADVERTENCIA
Ajuste de inclinación de la plancha
Si se utiliza un kit de conversión de gas debe
ser instalado por una agencia de servicio
calificada de acuerdo a las instrucciones del
fabricante y todos los códigos y requerimientos
de la autoridad que tenga jurisdicción. Si la
información de estas instrucciones no es
seguida exactamente, puede resultar un
incendio, explosión o producción de monóxido
de carbono, causando daños a propiedad,
lesiones personales o la muerte. Las agencias
de servicio calificadas son responsables de la
instalación adecuada de este kit. La instalación
no es adecuada ni completa hasta que la
operación de las unidades es verificada como
se especifica por las instrucciones del fabricante
proveídas con el kit.
Para asegurarse que la plancha esté bien ajustado, eche
dos cucharadas de agua en la parte trasera de la plancha.
El agua debería bajar lentamente al colector de grasa. De
lo contrario, ajuste los dos tornillos ubicados en la parte
trasera, bajo la placa. Comience con medio giro de los
tornillos en sentido opuesto del reloj (CCW por sus siglas
en inglés). Otros ajustes deben ser de un cuarto giro hasta
que el agua fluya lentamente al colector de grasa.
Paso 4: Requerimientos de gas y
conexiones
Las parrillas vienen de fábrica con certicado para el
uso con gas natural. Deben ser convertidas para ser
utilizadas con propano. Asegúrese que el tipo de gas
utilizado en el lugar de la instalación coincida con el
tipo de gas utilizado por el aparato. Si el lugar/trabajo
requiere una conversión de gas natural a gas propano
(LP), contacte al distribuidor donde compró la unidad o
contacte a Thermador. El kit de conversión de las hornillas
Profesionnal de está serie es el modelo Thermador
PALPKITHC. Observe todas las instrucciones en el esta
unidad para una conversión correcta del regulador de gas
y para los ajustes de las válvulas de gas. Solamente
personal técnico calicado debe realizar la conversión.
Conexión
•
Se debe instalar una válvula manual externa de cierre
de gas, en un lugar accesible desde el frente para
cerrar el suministro de gas. La línea de suministro no
debe interferir con la parte trasera de la unidad.
Asegúrese de cerrar el suministro de gas en la válvula
de cierre manual antes de conectar el aparato
•
El instalador debe informar al consumidor de la
localización de la válvula de paso de gas. Asegúrese
que todos los usuarios saben dónde y cómo cerrar la
entrada de gas de la parilla.
•
Un técnico competente debe realizar las conexiones
del suministro de gas conforme a los códigos y
regulaciones locales. A falta de códigos locales, la
instalación debe estar conforme al Código Nacional de
Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA54- edición
actual.
Requerimientos para gas propano:
•
Conexión entrada: 1/2" NPT (conducto flexible de 3/4”
diámetro)
Presión suministro: 11" a 14" columna de agua (14.9 a
34.9 mb)
Presión manifold: 10" columna de agua (24.9 mb)
Siempre utilice compuesto para sellar tuberías o cinta
Teflon® en la rosca de las tuberías, y tenga cuidado de
no aplicar demasiada presión al apretar las
conexiones.
•
Las pruebas de fugas del aparato deben estar
conforme a las siguientes instrucciones.
Requerimientos para gas natural:
Conexión entrada: 1/2" NPT (conducto flexible de 3/4”
diámetro)
Presión suministro: 6" a 14" columna de agua (14.9 a 34.9
mb)
Presión manifold: 5" columna de agua (12.5 mb)
•
•
Prenda el gas y revise las conexiones de la línea
de suministro para ver si hay fugas usando una
solución con agua y jabón.
Burbujas que aparecen indican una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
ADVERTENCIA
No use una flama de ningún tipo para vericar si
hay fugas de gas.
•
Español 12
Todas las partes suministradas por el instalador
deben estar conforme a todos los códigos que
aplican.
PRECAUCIÓN
Cuando conecte la unidad a gas propano,
asegúrese que el tanque de gas propano venga
con su propio regulador de alta presión además
del regulador de presión que se incluye con la
estufa. La presión de gas suministrada a este
aparato no debe exceder 14.0 pulgadas de
columna de agua (34.9 mb).
•
Antes de conectar un cable de corriente, asegúrese de
que todos los interruptores estén en posición de
APAGADO.
•
Se deben enchufar todos los modelos con parrilla de
120 Volts en una tomacorriente correspondiente a 3
clavijas, conectada a tierra física. La tomacorriente
debe estar conectada a un afuente de alimentació n
correctamente aterrizada y polarizada en un circuito de
120VAC, monofásico, 60HZ. Vea la lista
“Requerimientos para la protección de sobrecorriente:”
on page 14 para los requerimientos de la protección de
sobre corriente para cada modelo.
•
Observe todos los códigos y regulaciones durante la
puesta a tierra. A falta de estos códigos y
regulaciones, observe el Código Eléctrico Nacional
ANSI/NFPA No. 70 edición actual. Vea Figure 10 para
el método recomendado de la puesta a tierra.
•
En la parte inferior del bastidor de la parrilla se
encuentra un diagrama eléctrico para información de
un técnico de servicio calicado. No quite esta
información importante.
PRECAUCIÓN
El aparato debe estar aislado del sistema de
tubería de suministro de gas cerrando la válvula
manual de cierre durante cualquier prueba de
presión de la línea de suministro de gas a
presiones de prueba igual a o inferior que 1/2
psig (3.5kPa.).
Se deben desconectar el aparato y su válvula
individual de cierre del sistema de suministro de
gas durante cualquier prueba de presión del
sistema a presiones arriba de 1/2 psig
(3.5kPa.).
Método de puesta a tierra
Cuando verifique la presión de gas del manifold,
la presión de entrada al regulador debe ser al
menos 6.0" (14.9 mb) columna de agua para
gas natural o 11.0" (27.4 mb) para gas propano.
No trate de ajustar el regulador de presión.
Paso 5: Requerimientos eléctricos,
conexión y puesta a tierra
La parrilla viene de fábrica con un cable de alimentación
eléctrica con un enchufe de tres clavijas (con patas
paralelas polarizadas).
SE DEBE ENCHUFAR EN UNA TOMACORRIENTE
CORRESPONDIENTE, DEBIDAMENTE
ATERRIZADA,QUE ESTÉ CONECTADA A UN CIRCUITO
CORRECTAMENTE POLARIZADO DE 120 VOLTS.(Vea
Figure 10).
PRECAUCIÓN
Un aterrizaje o polarización incorrecta causará
un mal funcionamiento (como chispas continuas
de los encendedores). Esto puede dañar el
aparato y crear el riesgo de una descarga
eléctrica. Si el circuito no está correctamente
aterrizado y polarizado, es la responsabilidad y
obligación del instalador y usuario cambiar la
tomacorriente existente a una tomacorriente
correctamente aterrizada y polarizada. Un
eléctrico calificado debe hacerlo conforme a
todos los códigos y regulaciones locales que
aplican. A falta de códigos y regulaciones
locales, la tomacorriente debe quedar conforme
al Código Eléctrico Nacional (Vea Figure 10).
•
Antes de instalar, apague el panel de servicio. Trabe el
panel de servicio para prevenir el encendido
accidental.
•
Antes de dar servicio al aparato, siempre desconecte
elaparato dela alimentación eléctrica, ya sea
desenchufando el cable de alimentación o apagando el
interruptor.
Placa para la
Tomacorriente
Tomacorriente
de 3 clavijas
Enchufe con 3
clavijas
Figura 10: Método recomendado para la puesta a tierra para
modelos de 120 VAC
NO SE DEBE CORTAR LA TERCERA CLAVIJA BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA.
Español 13
Requerimientos para la protección de sobrecorriente:
4 Quemadores - circuito de protección de 10 Amp
6 Quemadores - circuito de protección de 10 Amp
4 Quemadores con una plancha eléctrica - circuito de
protección de 15 Amp
2. Fije la parte superior de la consola trasera a la pared
con los dos tornillos a través de la consola. (Vea B,
Figure 11.)
3. Coloque la tapa de la consola trasera encima y fíjela
con dos tornillos embutidos que se incluyen. (Vea C,
Figure 11.)
6 Quemadores con una plancha eléctrica -circuito de
protección de 15 Amp
Instalador - muestre al propietario la localización del
interruptor de circuito o fusible. Márquelo para referencia
fácil.
C
Paso 6: Instalación de la consola trasera
de protección
B
Se debe instalar una consola trasera de protección baja
cuando hay menos de 12” espacio libre entre materiales
combustibles y la parte trasera de la parrilla. (Vea Figure 1
y Figure 5.) Para instalaciones tipo isla, donde hay un
mínimo espacio libre de 12", hay disponible un canal
opcional de una moldura de acero inoxidable para cubrir
las bridas de montaje de la consola trasera. Instale la
consola trasera de protección antes de deslizar la parrilla a
su posición final. Siga los Pasos A hasta C abajo:
A
Figura 11: La consola trasera baja
1. Deslice la consola sobre las dos bridas en la parte
trasera del aparato. Fije el frente y la parte trasera con
los dos tornillos (vea A, Figure 11) incluidos.
Números de modelo para consola trasera baja y moldura tipo isla
Tamaño/Tipo de Parilla
Consola Baja de 12”
Moldura Tipo Isla*
30”
PA30GLBC
PA30GITC
36”
PA36GLBC
PA36GITC
48”
PA48GLBC
PA48GITC
*Requiere un mínimo espacio horizontal libre de 12" entre la parte trasera del aparato y material combustible.
Paso 7: Probar y Ajustar el Quemador
Instala cualquier componente flojo, como casquillos de
quemador y rejillas, que se pudieron haber quitado con
anterioridad.
Asegúrese que los casquillos de quemador asienten
apropiadamente en sus bases de quemador. Antes de
probar la operación de la unidad, verificar que se ha
comprobado cuidadosamente la unidad y la fuente de gas
para saber si hay fugas y que la unidad haya sido
Español 14
conectada con la fuente de la corriente eléctrica. Dar vuelta
a la válvula de cierre manual del gas a la posición abierta.
Probar los quemadores de la estufa
Probar la ignición de quemadores. Seleccione una
perilla de un quemador de la estufa. Presiónela y gírela al
símbolo de la llama. El ignitor módulo de chispas producirá
un sonido de un clic (chasquido). Una vez que se haya
purgado el aire de las líneas de suministro, el quemador
debe encenderse dentro de cuatro (4) segundos.
Probar la llama: Calor alto. Cambie el quemador a HI
(Alto). Vea la Figure 12 para las características apropiadas
de las llamas. Si alguno de los quemadores de la estufa
sigue quemándose con un color amarillo, llame al Servicio
de Thermador.
Probar la llama: Calor bajo. Cambie el quemador a LO
(Bajo). Verifique que la llama envuelva completamente el
quemador. Debe haber una llama en el puerto de cada
quemador y no debe haber un espacio de aire entre la
llama y el quemador. Si alguno de los quemadores no
queda completamente envuelto, llame al Servicio de
Thermador.
Los dos quemadores de la parrilla de estufa en el lado
izquierdo cuentan con la característica XLO, causando que
se haga un ciclo de encendido y apagado en la flama
cuando la perilla está en la posición XLO. Esta es una
operación normal.
Repita los procedimientos de prueba de Encendido y
Flama, descritos anteriormente para cada quemador
superior de la estufa.
Lista de chequeo de
instalador
Lista de chequeo final
•
Parrilla posicionada y fijada correctamente en el
recorte de la cubierta.
•
Se observaron los espacios libres especificados a las
superficies de los gabinetes.
•
Tapas de quemador es correctamente colocadas
sobre las bases.
•
Se quitó todo el material de empaque.
•
Instalar la moldura tipo isla o la consola de protección
unido según instrucciones.
•
Se colocó correctamente la bandeja de la plancha,
inclinada ligeramente hacia adelante. (See “Ajuste de
inclinación de la plancha” on page 12.)
Suministro de gas
•
Conexión: 1/2" NPT con una manguera flexible con
diámetro mínimo de 1/2".
Llama amarilla:
Se requiere más ajuste.
•
Puntas Amarillas sobre Conos:
Normal para Gas LP.
Si está convirtiendo de gas natural a LP, para mayores
detalles, refiérase a las Instrucciones de Conversión a
LP.
•
Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin tener que mover la parrilla).
•
Se comprobó la unidad y no tiene fugas de gas.
Llama Azul Suave:
Normal para Gas Natural.
Sistema eléctrico
Si la llama está casi completamente amarilla, verifique
que el regulador esté ajustado para el gas correcto.
Después de ajustarlo, vuelva a probar.
Ver algunas llamas amarillas al arranque inicial es cosa
normal.
Permita que la unidad opere 4-5 minutos y reevalúe
antes de hacer otros ajustes.
•
Para los modelos con plancha eléctrica se incluye un
receptáculo polarizado y aterrizado de 120VAC con
protección con otra sobrecorriente de 15 AMP para la
conexión del cable de servicio.
Funcionamiento
•
Se quitaron todos los material es internos de empaque.
Se revisó debajo de las rejillas y bandejas del asador.
Llame a Thermador si :
•
Las tapas de los quemadores están correctamente
asentados en sus bases.
1. Algún quemador no se enciende.
•
Depura el aire del sistema de gas haciendo funcionar
uno de los quemadores durante varios minutos.
•
Cada quemador prende bien, tanto en forma individual
como junto con otros quemadores operando.
•
Las rejas de los quemadores tienen que estar
posicionadas correctamente.
Figura 12: Características de la llama
2. Algún quemador sigue quemándose con color amarillo.
Instalador
Entregue el MANUAL de CUIDADO y USO e
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN al su cliente.
Español 15
Para limpiar y proteger las superficies
exteriores
Se pueden limpiar las supercies de acero inoxidable con
un trapo húmedo, jabonoso. Cualquier detergente suave
para vidrio quitará huellas digitales y manchas.
Después de cada limpieza enjuague bien con agua limpia.
Seque con un trapo limpio suave para evitarlas manchas
de agua. Para decoloraciones o depósitos persistentes,
utilice un detergente casero no abrasivo o un polvo de
pulido para acero inoxidable con un poco de agua y un
trapo suave. Para casos muy persistentes, use un
estropajo de plástico o un cepillo de dientes suaves junto
con el detergente y agua. Frote ligeramente en dirección
de las líneas de pulido o "grano" del acabado de acero.
Evite demasiada presión para no dañar la supercie.
Español 16
Use un detergente/pomada para acero inoxidable para
proteger el acabado y mantener la apariencia.
NO permita que suciedades permanezcan por períodos
largos de tiempo.
NO use bra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar pedazos pequeños de metal a la supercie
causando que ésta se oxide.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes tengan
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos de
estos compuestos contienen químicos dañinos. Enjuague
con agua después de cada exposición y seque con un
trapo limpio.
Notes:
Remarques :
Notas:
Specifications are for planning purposes only. Refer to installation instructions
and consult your countertop supplier prior to making counter opening. Consult
with a heating and ventilating engineer for your specific ventilation requirements.
For the most detailed information, refer to installation instructions accompanying
product or write Thermador indicating model number.
We reserve the right to change specifications or design without notice. Some
models are certified for use in Canada. Thermador is not responsible for products
which are transported from the U.S. for use in Canada. Check with your local
Canadian distributor or dealer.
________________________________________________________________
Les spécifications ne sont fournies qu’à titre prévisionnel. Consultez les
instructions d’installation et le fournisseur de votre plan de travail avant de le
modifier. Consultez un entrepreneur en chauffage et en climatisation pour vos
conditions spécifiques de ventilation. Pour une information plus détaillée,
reportez-vous aux instructions d’installation jointes au produit ou bien écrivez à
Thermador en indiquant le numéro du modèle.
Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques ou le design sans
préavis. Certains modèles sont approuvés pour le Canada. Thermador n’est pas
responsable des produits transportés des États-Unis pour être utilisés au Canada.
Veuillez vous renseigner auprès de votre distributeur ou détaillant canadien.
________________________________________________________________
Las especificaciones son exclusivamente para propósitos de planeación.
Consulte las instrucciones de instalación y a su proveedor de cubiertas antes de
hacer los recortes en la cubierta. Consulte a un ingeniero de calefacción y
ventilación para determinar sus requerimientos específicos de ventilación. Para la
información más detallada, consulte las instrucciones de instalación que se
incluyen con el producto o escriba a Thermador indicando el número de modelo.
Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. Thermador no es responsable de productos que son transportados desde los Estados
Unidos para ser utilizados en Canadá. Consulte a su distribuidor local en Canadá.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000465281 • 5U02HA • Rev. A • 7/09 © BSH Home Appliances Corporation, 2009 • All rights reserved
Litho in USA
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising