Thermador | CIT367TG | Use and care guide | Thermador CIT367TG Use and Care Guide

Use and care
GUIDE
MASTERPIECE® Series Induction Cooktop
CIT367TG CIT367TGS CIT367TM CIT367TMS
THERMADOR.COM
&,77*&,77*6&,770&,7706
‘é[ê
[
‘[
[
‘[
[
() = cm
Table of
CONTENTS
Safety Definitions ....................................................... 4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................ 5
Fire Safety ....................................................................... 5
Cooking Safety ................................................................ 5
Burn Prevention .............................................................. 6
Child Safety ..................................................................... 6
Cleaning Safety ............................................................... 6
Cookware Safety ............................................................. 6
Proper Installation and Maintenance .............................. 7
Electromagnetic interference ......................................... 7
Cooling fan ...................................................................... 7
State of California Proposition 65 Warnings ................... 7
Causes of damage ...................................................... 8
Protecting the environment ....................................... 8
Energy-saving advice ...................................................... 8
Cooking with Induction .............................................. 8
Advantages of induction cooking ................................... 8
Cookware ........................................................................ 8
Getting familiar with the appliance .......................... 10
Control panel ................................................................ 10
The elements ................................................................ 10
Residual heat indicator ................................................. 11
Operation ................................................................. 11
Main power switch ........................................................ 11
Setting the cooktop ...................................................... 11
Liberty™ cooking zone ................................................. 13
Time-setting options ..................................................... 14
CookSmart® .................................................................. 15
HeatShift™ function ...................................................... 18
MoveMode™ ................................................................ 19
PowerBoost® function ................................................... 19
ShortBoost function ...................................................... 19
Child lock ...................................................................... 20
Wipe Protection ............................................................ 20
Automatic time limitation ............................................. 20
Basic settings ................................................................ 21
Energy consumption indicator ...................................... 22
Cleaning and Maintenance ....................................... 23
Daily Cleaning ............................................................... 23
Cleaning guidelines ...................................................... 23
Table of ContentsUseandcremanul
Cleaning chart ...............................................................
Maintenance ..................................................................
Service .....................................................................
Frequently-asked questions and answers (FAQ) ...........
Fixing Malfunctions .......................................................
How to Obtain Warranty Service ..................................
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY ...
What this Warranty Covers & Who it Applies to ..........
How Long the Warranty Lasts .......................................
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy ...................
Out of Warranty Product ...............................................
Warranty Exclusions ......................................................
THERMADOR® Support ..........................................
Service ...........................................................................
Parts and Accessories ...................................................
.
23
24
24
24
26
27
28
28
28
28
28
28
29
29
29
Safety Definitions
9
WARNING
This indicates that death or serious injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
9
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may
occur as a result of non-observance of this warning.
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with
this advisory.
Note: This alerts you to important information and/or
tips.
4
9
I M P O R T A N T
S A F E T Y
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
I N S T R U C T I O N S R E A D
A N D
S A V E
T H E S E
I N S T R U C T I O N S
WARNING
WARNING
When properly cared for, your new appliance has been
designed to be safe and reliable. Read all instructions
carefully before use. These precautions will reduce the
risk of burns, electric shock, fire, and injury to persons.
When using kitchen appliances, basic safety precautions
must be followed, including those in the following pages.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN
THE EVENT OF A GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie
sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not
go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN – You may be
burned.
c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or
towels – a violent steam explosion will result.
d. Use an extinguisher ONLY if:
- You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
- The fire is small and contained in the area where it
started.
- The fire department is being called.
- You can fight the fire with your back to an exit.
Examine the appliance after unpacking it. In the event of
transport damage, do not plug it in.
Fire Safety
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to
come in contact with a hot surface element, burner or
grate. Do not allow pans to boil dry.
If the cooktop is near a window, forced air vent or fan, be
certain that flammable materials such as window
coverings do not blow over or near the burners or
elements. They could catch on fire.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
Never leave the cooktop unattended when in use.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers may
ignite.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF A GREASE FIRE:
a. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b. Always turn hood ON when cooking at high heat or
when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries
Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d. Use proper pan size. Always use cookware
appropriate for the size of the surface element.
In the event that personal clothing or hair catches fire,
drop and roll immediately to extinguish flames.
Have an appropriate fire extinguisher available, nearby,
highly visible and easily accessible near the appliance.
Smother flames from food fires other than grease fires
with baking soda. Never use water on cooking fires.
Whenever possible, do not operate the ventilation system
during a cooktop fire. However, do not reach through fire
to turn it off.
Cooking Safety
WARNING
Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
overheating the appliance. Never use the appliance for
storage.
When using the timer, always supervise the cooktop and
do not allow anything to boil over or burn. Boilovers can
cause smoke and some foods and oils may catch fire if
left on high temperature settings.
WARNING
If the frying sensor is not working properly, overheating
may result causing smoke and damage to the pan.
WHEN COOKING WITH THE FRYING SENSOR
OBSERVE THE FOLLOWING:
▯ Use a system pan only
▯ Always put the pan in the center of the heating element
▯ Do not place a lid on the pan
▯ Never leave frying fat unattended
Never use the appliance if liquids or foods have spilled
around the control panel. Always turn off the cooktop
and dry the control panel.
Injury and damage to the appliance may occur if control
elements are not used properly.
5
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
If the cooktop turns off automatically and can no longer
be operated, it may turn itself on unintentionally at a later
point. Switch off the circuit breaker in the fuse box.
Contact Customer Support for service.
Burn Prevention
DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS - Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not
touch, or let clothing, potholders, or other flammable
materials contact surface units or areas near units until
they have had sufficient time to cool. Among these areas
are the cooktop and areas facing the cooktop.
Do not heat or warm unopened food containers. Build-up
of pressure may cause the container to burst and cause
injury.
Always use dry potholders. Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crêpes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe).
Use high heat settings on the cooktop only when
necessary. To avoid bubbling and splattering, heat oil
slowly on no more than a low-medium setting. Hot oil is
capable of causing extreme burns and injury.
Never move a pan of hot oil, especially a deep fat fryer.
Wait until it is cool.
Secure all loose garments, etc. before beginning. Tie
long hair so that it does not hang loose, and do not wear
loose fitting clothing or hanging garments, such as ties,
scarves, jewelry, or dangling sleeves.
WARNING
RISK OF BURNS
Metallic objects become hot very quickly on the cooktop.
Never set down metallic objects, such as knives, forks,
spoons and lids on the cooktop.
WARNING
RISK OF BURNS
The pan detection shut off feature may not turn off the
cooking zone due to spilled food or objects placed on
the cooktop.
If the display does not work when a cooking area is
heating up, disconnect the circuit breaker or fuse in the
electrical panel. Contact an authorized servicer.
6
Child Safety
When children become old enough to use the appliance,
it is the responsibility of the parents or legal guardians to
ensure that they are instructed in safe practices by
qualified persons.
Do not allow anyone to climb, stand, lean, sit, or hang on
any part of an appliance, especially a door, warming
drawer, or storage drawer. This can damage the
appliance, and the unit may tip over, potentially causing
severe injury.
Do not allow children to use this appliance unless closely
supervised by an adult. Children and pets should not be
left alone or unattended in the area where the appliance
is in use. They should never be allowed to play in its
vicinity, whether or not the appliance is in use.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in an
appliance, in cabinets above an appliance or on the
backsplash. Children climbing on an appliance to reach
items could be seriously injured.
Cleaning Safety
Do not clean the appliance while it is still hot. Some
cleaners produce noxious fumes when applied to a hot
surface. Wet clothes and sponges can cause burns from
steam.
Do not use steam cleaners to clean the appliance.
Cookware Safety
Hold the handle of the pan when stirring or turning food.
This helps prevent spills and movement of the pan.
Use Proper Pan Size.
The use of undersized cookware will expose a portion of
the heating element or burner to direct contact and may
result in ignition of clothing. Select cookware having flat
bottoms large enough to cover the surface heating unit.
This appliance is equipped with one or more surface
units of different size. Proper relationship of cookware to
heating element or burner will also improve efficiency.
Cookware not approved for use with ceramic cooktops
may break with sudden temperature changes. Use only
pans that are appropriate for ceramic induction
cooktops.
Always position handles of utensils inward so they do not
extend over adjacent work areas, burners, or the edge of
the cooktop. This reduces the risk of fires, spills and
burns.
9
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
RISK OF INJURY
When cooking with a double-boiler the cooktop and
cooking vessel may crack due to overheating. The
cooking vessel in the double-boiler must not come in
direct contact with the bottom of the pot filled with water.
Use only heat-resistant cookware.
WARNING
DANGER OF INJURY
Cookware may jump upward due to fluid trapped
between the cookware bottom and cooking zone. Always
keep cooking zone and cookware bottom dry.
Proper Installation and Maintenance
Have the installer show you the location of the circuit
breaker or fuse. Mark it for easy reference.
This appliance must be properly installed and grounded
by a qualified technician. Connect only to properly
grounded outlet. Refer to Installation Instructions for
details.
This appliance is intended for use up to a maximum
height of 13,100 feet (4,000 meters) above sea level.
This appliance is intended for normal family household
use only. It is not approved for outdoor use. See the
Statement of Limited Product Warranty. If you have any
questions, contact the manufacturer.
Do not store or use corrosive chemicals, vapors,
flammables or nonfood products on or near this
appliance. It is specifically designed for use when
heating or cooking food. The use of corrosive chemicals
in heating or cleaning will damage the appliance and
could result in injury.
Do not operate this appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Contact an authorized
servicer.
Do not cook on a broken cooktop. Cleaning solutions
and spillovers may create a risk of electric shock.
Do not repair or replace any part of the appliance unless
specifically recommended in this manual. Refer all
servicing to a factory authorized service center.
To avoid electrical shock hazard, before servicing the
appliance, switch power off at the service panel and lock
the panel to prevent the power from being switched on
accidentally.
Electromagnetic interference
WARNING
This induction cooktop generates and uses ISM
frequency energy that heats cookware by using an
electromagnetic field. It has been tested and complies
with Part 18 of the FCC Rules for ISM equipment. This
induction cooktop meets the FCC requirements to
minimize interference with other devices in residential
installation. Induction cooktops may cause interference
with television or radio reception. If interference occurs,
the user should try to correct the interference by:
▯ Relocating the receiving antenna of the radio or
television.
▯ Increasing the distance between the cooktop and the
receiver.
▯ Connecting the receiver into an outlet different than the
cooktop.
It is the user’s responsibility to correct any interference.
CAUTION
Persons with a pacemaker or similar medical device
should exercise caution when standing near an induction
cooktop while it is in use. Consult your doctor or the
manufacturer of the pacemaker or similar medical device
for additional information about its effects with
electromagnetic fields from an induction cooktop.
Cooling fan
The cooktop is equipped with a cooling fan on its
underside. Should the cooktop lie above a drawer, there
must be no objects or paper in it. They may be sucked in
and compromise the cooling of the appliance or damage
the fan.
There must be a minimum distance of ¾" (20mm)
between the content of the drawer and the fan input.
State of California Proposition 65
Warnings
WARNING
This product can expose you to chemicals including vinyl
chloride, which is known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
7
Causes of damage
NOTICES
▯ Scratches on glass ceramic surface: Cookware with
rough bottoms will scratch the glass ceramic surface.
▯
▯
▯
Salt, sugar and sand: Salt, sugar or grains of sand will
scratch the glass ceramic surface. Never use the
cooktop as a working surface or for setting things
down.
Overheated cookware: Avoid heating pots or pans
that are empty.
Hot cookware: Never set down hot pans and pots on
the control panel or frame. This may cause damage.
▯
▯
▯
▯
Hard and sharp objects: Hard or sharp objects falling
on the cooktop may damage it.
Boiled-over food: Sugar and products containing
sugar may damage the cooktop. Immediately eliminate
spills of these products with a glass scraper.
Foils and plastics: Aluminum foil and plastic will melt
on the hot cooking zones. Stove protective film isn't
suitable for your cooktop.
Unsuitable cleaning agent: Shimmering metallic
discolorations on the glass ceramic surface result from
the use of inappropriate cleaning agents and abrasion
from cookware.
Protecting the environment
Energy-saving advice
▯
▯
▯
Place a fitting lid on cookware. Cooking with an
uncovered pan will result in a considerable increase in
energy use. Use a glass lid to provide visibility and
avoid having to lift the lid.
Use cookware equipped with a solid, flat bottom.
Curved pan bases increase energy consumption.
The diameter of the pan base must match the size of
the element. Note: The manufacturer normally
▯
▯
▯
indicates the pan's upper diameter. This is normally
greater than the diameter of the pan's base.
Choose cookware of a size suited to the amount of
food you are going to cook. A large pan that is only
half full will use a lot of energy.
Use a small amount of water when cooking. This
saves energy, and vegetables retain a larger
percentage of their vitamins and minerals.
Select the lowest power level to maintain cooking. If
the power level is too high, energy is wasted.
Cooking with Induction
Advantages of induction cooking
Cookware
Induction cooking is very different from traditional
cooking methods, as heat builds up directly in the item of
cookware. This offers numerous advantages:
▯ Saves time when boiling and frying.
▯ Saves energy.
▯ Easier to care for and clean. Spilled food does not
burn on as quickly.
▯ Heat control and safety – the cooktop increases or
decreases the heat supply as soon as the user
changes the setting. The induction element stops the
heat supply as soon as the cookware is removed from
the element, without having to switch it off first.
Only use ferromagnetic cookware for induction cooking,
such as:
▯ Cookware made from enameled steel
▯ Cookware made from cast iron
▯ Special induction-compatible cookware made from
stainless steel.
To check whether your cookware is suitable for induction
cooking, refer to the section on ~ "Suitability test of
cookware".
To achieve a good cooking result, the ferromagnetic area
on the base of the pan should match the size of the
element. If a element does not detect an item of
cookware, try placing it on another element with a
smaller diameter.
‘FP
‘LQ
8
‘FP
‘LQ
‘FP
‘LQ
If the only element being used is the flexible cooking
zone, larger cookware that is particularly suited to this
zone can be used. You can read more information on the
positioning of the cookware here
Properties of the base of the cookware
The material(s) of which the base of the cookware is
made can affect the cooking result. Using pots and pans
made from materials that distribute heat evenly through
them, such as stainless-steel pans with a three-layer
base, saves time and energy.
Use cookware with a flat base; if the base of the
cookware is uneven, this may impair the heat supply.
Some induction cookware does not have a fully
ferromagnetic base:
▯
▯
If the base of the cookware is only partially
ferromagnetic, only the area that is ferromagnetic will
heat up. This may mean that heat will not be
distributed evenly. The non-ferromagnetic area may
not heat up to a sufficient temperature for cooking.
The ferromagnetic area will also be reduced if the
material of which the base of the cookware is made
contains aluminum, for example. This may mean that
the cookware will not become sufficiently hot or even
that it will not be detected.
Unsuitable cookware
Do not ever use adapter plates for induction or cookware
made of:
▯ Traditional stainless steel
▯
▯
▯
▯
No pan or improper size
If no pan is placed on the selected element, or if it is
made of unsuitable material or is not the correct size, the
power level displayed on the element indicator will flash.
Place a suitable pan on the element to stop the flashing.
If you take longer than 90 seconds to place a suitable
pan on the element, it will automatically turn off.
Empty pans or pans with a thin base
Do not heat up empty pans, or use pans with a thin base.
The cooktop is equipped with an internal safety system.
However, an empty pan may heat up so quickly that the
"automatic switch off" function may not have time to react
and the pan may reach very high temperatures. The pan
base could melt and damage the cooktop glass. In this
case, do not touch the pan and switch the cooktop off. If
the cooktop fails to work after it has cooled down, please
contact Customer Support.
Pan detection
Each element has a lower limit for pan detection. This
depends on the diameter of the ferromagnetic area of the
cookware and the material of which its base is made. For
this reason, you should always use the element that best
matches the diameter of the base of the pan.
Glass
Clay
Copper
Aluminum
9
Getting familiar with the appliance
In this section we describe the control panel, elements
and displays.
These instructions apply to more than one cooktop, your
appliance might vary slightly.
Page 2 contains a list of models and dimensions.
Control panel
p
&22.
60$57
21_2))
32:(5
%2267
+($7
6+,)7
p
p
p
p
-2,1_
63/,7
/2&.
HEAT
SHIFT
JOIN I
SPLIT
LOCK
KITCHEN
TIMER
COOK
TIMER
STOP
WATCH
Cooktop ready
Indicated function active
Power level
Residual heat
CookSmart® function
PowerBoost® function
ShortBoost function
Cook time set
Timer value
Energy consumption
ã
0-9
+COOK
SMART
POWER
BOOST
6723
:$7&+
HeatShift™ function
Flexible cooking zone
Lock/unlock child safety panel lock
Kitchen Timer function
Setting the cooking time
Stopwatch function
Touch controls
When the cooktop heats up, the keys for the touch
controls available at this time light up.
Touching a key activates the respective function.
Touch keys
ON I OFF
&22.
7,0(5
Touch keys
Display icons
‹.‹
Ú
‚.‹ - Š.‹
•/œ
é
›.
˜›.
y
‹.‹. min sec
÷
.,7&+(1
7,0(5
Main switch
Select a cooking zone
Set temperature level/timer value
Increase/decrease power level or timer
value
CookSmart® frying function
PowerBoost® function
Notes
▯ The corresponding keys for the controls light up
depending on whether they are available.
The displays for the elements or the selected functions
get brighter.
▯ Always keep the control panel clean and dry. Moisture
can prevent it from working properly.
The elements
Element
Turning on and off
Û Single element
Þ Middle-sized single element
á Flexible cooking zone
Always use cookware of a suitable size.
Always use cookware of a suitable size.
See section
Use only cookware suitable for induction cooking; see the section on suitable cookware. ~ "Cooking with Induction"
10
Residual heat indicator
The cooktop has a residual heat indicator for each
element. This indicates that an element is still hot. Do not
touch an element while the residual heat indicator is lit
up.
The following indicators are shown depending on the
amount of residual heat:
▯ Display •: High temperature
▯
If you remove the cookware from the element during
cooking, the residual heat indicator and the selected
heat setting will flash alternately.
When the element is switched off, the residual heat
indicator will light up. Even after the cooktop has been
switched off, the residual heat indicator will stay lit for as
long as the element is still warm.
Display œ: Low temperature
Operation
Main power switch
Setting the cooktop
Use the main switch to turn on the electronic circuitry for
the control panel. The cooktop is now ready to use.
This section will show you how to set the elements. The
table contains details on the heat settings for a variety of
dishes.
Turning the cooktop on
Touch the ON l OFF touch key. An acoustic signal
sounds. The indicator located on top of the ON l OFF
touch key and the cooking zone symbols and the
functions that are available at that moment light up. ‹.‹
lights up next to the cooking zones. The cooktop is ready
to use.
Turning the cooktop off
Touch the ON l OFF touch key until the indicators go out.
The cooktop is switched off. The residual heat indicators
will remain on until the elements have cooled off
sufficiently.
Notes
▯ The cooktop switches off automatically when all the
elements have been switched off for more than
20 seconds.
The residual heat indicator remains lit until the
elements have cooled down sufficiently. •/œ is
displayed next to the corresponding element symbol.
▯ The settings will be stored for 4 seconds after turning
off the cooktop. If you turn the cooktop back on during
that time the cooktop will continue with those settings.
Setting the element
Select the desired heat level using the number keys 1
to 9.
Heat level 1 = minimum power
Heat level 9 = maximum power
Each heat setting has an intermediate level. This level is
indicated by .† and is set using @ and A.
Selecting the heat level
The cooktop must be turned on.
1. Select the desired element by touching the ã symbol
of the desired element. In the cooking zone display
‹.‹ lights up brighter.
2. Then select the desired power level in the settings
area.
1.
2.
3. The power level is set.
Changing the power level
Select the cooking zone and then set the required power
level in the control panel.
11
Turning off the cooking zone
Select the cooking zone and set the power level to 0. The
cooking zone is turned off and the residual heat indicator
is displayed.
Notes
▯ If there is no cookware on the induction cooking zone,
the heat setting display blinks. After a while, the
cooking zone will switch itself off.
▯
If cookware has been placed on the cooking zone
before you turn on the cooktop, it will be detected
within 20 seconds after you have touched the main
switch and the cooking zone will be selected
automatically. Once detected, set the power level
within the next 20 seconds, otherwise the cooking
zone will turn off.
Even if there are several pots and pans on the cooktop
when it is switched on, only one piece of cookware is
detected.
Recommendations for cooking
▯ Set heat setting 8 to 9 for preheating ; for delicate
dishes like milk, pudding, rice pudding or cereals heat
up with setting 8 - 8.5.
▯ When cooking with the lid on, turn the heat setting
down as soon as steam escapes between the lid and
the cookware. Steam does not need to escape for a
good cooking result.
▯ After cooking, keep the lid on the cookware until you
serve the food.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Settings table
The following table provides some examples. Cooking
times may vary depending on the type of food, its weight
and quality. Deviations are therefore possible.
To cook with a pressure cooker, observe the
manufacturer's instructions.
Do not cook food for too long, otherwise more
nutrients than necessary will be lost. The kitchen timer
can be used to set the optimum cooking time.
For a healthier cooking result, smoking oil should be
avoided.
To brown food, fry small portions in succession.
Cookware may reach high temperatures while the food
is cooking. We recommend that you use oven mits.
You can find recommendations for energy-efficient
cooking in section ~ "Protecting the environment"
Note: During cooking, stews or liquid meals such as
soups, sauces or drinks can heat up too quickly
unnoticed and overflow or spatter. For this reason we
recommend that you stir continuously, gradually heating
the food at a suitable power level.
Power levels
Melting
chocolate
butter
Heating
frozen vegetables, e.g. spinach
broth
thick soup
milk**
Simmering
delicate sauce e.g. Béchamel sauce
spaghetti sauce
pot roast
fish**
Cooking
rice (with double amount of water)
potatoes bolied in thier skins (with 1-2 cups of water)
boiled potatoes (with 1-2 cups of water)
fresh vegetables (with 1-2 cups of water)
frozen vegetables (with 1-2 cups of water)
pasta (with 2-4 qt. water)*
pudding**
cereals
12
1.5 - 2.0
1.0 - 2.0
2.5
7.0
1.5
1.0
-
3.5
8.0
2.5
2.0
4.0
2.0
4.0
4.0
-
5.0
3.0
5.0
5.0
2.0
4.0
4.0
2.0
3.5
6.0
1.0
2.0
-
3.0
5.0
5.0
3.5
4.5
7.0
2.0
3.0
Power levels
Frying
pork chop
chicken breast
bacon
eggs
fish
pancakes
Deep fat frying** (in 1-2 qt. oil)
deepfrozen foods, e.g. chicken nuggets (0.5 lb per serving)
other, e.g. doughnuts (0.5 lb per serving)
* ongoing cooking without lid
** without lid
Liberty™ cooking zone
You can combine the elements into a large cooking zone
as needed or use two elements that are independent of
one another.
The Liberty™ cooking zone consists of 4 inductors,
which are controlled independently of one another. When
Liberty™ is in use, only the area is activated that is
covered by cookware.
Cookware use recommendations
Place the cookware in the middle. This assures optimal
pot detection and heat distribution.
Flexible cooking zone - as an individual element
Diameter of the cookware
max. 5X" (13 cm)
Place the cookware on one of the
4 positions visible in the figure.
Diameter larger than 5X" (13 cm)
Place the cookware on one of the
3 positions visible in the figure.
If the cookware takes up more than
one element, place it on the upper or
lower edge of the flexible cooking
zone.
Flexible cooking zone - two independent elements
The front and rear elements with two
inductors apiece can be used independently. The heat setting is set individually for each element. Use only
one piece of cookware on each element.
5.5
5.0
6.0
5.0
5.0
6.0
-
6.5
6.0
7.0
6.0
6.0
7.0
8.0 - 9.0
4.5 - 5.5
As two independent elements
The flexible cooking zone is used like two independent
elements.
Turning on
See section on ~ "Setting the cooktop"
As a single element
Using the entire cooking zone by connecting both
elements.
Linking the two elements
The cooktop must be turned on.
1. Set down the cookware. Select one of the two
elements assigned to the flexible cooking zone and
set the power level.
2. Touch the JOIN I SPLIT touch key. The display lights
up.
The heat setting appears in the display for the lower
element.
The flexible cooking zone is activated.
Changing the power level
Select one of the element in the flexible cooking zone
and change the power level with the number keys.
Add another piece of cookware
Set the new item of cookware down on the cooktop,
select one of the two elements in the flexible cooking
zone and then touch the JOIN I SPLIT touch key twice.
The new item of cookware will be detected and the
power level that was previously selected will be retained.
Note: If the cookware is moved to the element being
used or lifted up, the element begins an automatic
search and the heat setting selected previously is
retained.
13
Separating the two elements
Select one of the two elements in the flexible cooking
zone and touch the JOIN I SPLIT touch key.
This deactivates the flexible cooking zone. The two
elements will now function independently.
Notes
▯
▯
If the element is switched off, and then switched back
on again later, the flexible cooking zone is reset to
function as two independent elements.
To change the configuration settings for the flexible
cooking zone, refer to the section on ~ "Basic
settings"
Time-setting options
Your cooktop has three timer functions:
▯ Programming the cooking time
▯ Kitchen timer
▯ Stopwatch function
Programming the cooking time
The element automatically switches off after the set time
has elapsed.
Setting procedure:
1. Select the element and the required power level.
2. Touch the COOK TIMER touch key. The ‹‹ symbol
and the indicator light up in the Timer display.
y lights up in the display for the element.
/2&.
.,7&+(1
7,0(5
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
3. Within the next 10 seconds, set the required cooking
time using the number keys.
4. Touch the COOK TIMER touch key to confirm the
selected setting.
The cooking time begins to elapse.
Notes
▯ The same cooking time can be set automatically for all
elements. The set time for each of the elements counts
down independently.
You can find information on automatically
programming the cooking time in section on “Cook
time”.
▯ If the flexible cooking zone is selected as the only
element, the set time for the entire cooking zone is the
same.
▯ If the HeatShift™ function is selected for the combined
cooking zone, the set time for the three elements is the
same.
Changing or deleting the time
Select the element and then touch the COOK TIMER
touch key.
Change the cooking time using the number keys or set
‹‹ to delete the programmed cooking time.
Touch the COOK TIMER touch key to confirm the
selected setting.
When the time has elapsed
The element switches off, the y display flashes and the
element switches to power level ‹‹. An acoustic signal
sounds.
‹‹ and the Cook Timer indicator flash in the timer
display.
When the COOK TIMER touch key is touched, the
indicators go out and the acoustic signal ceases.
Notes
▯ To set a cooking time of under 10 minutes, always
touch 0 before you select the required value.
▯ If a cooking time was set for several elements, the time
information for the selected element is shown in the
timer display.
▯ Select the relevant element to call up the remaining
cooking time.
▯ You can set a cooking time of up to ŠŠ minutes.
Kitchen timer
The timer can be set for periods of up to 99 minutes. It is
independent of the other settings. You can also use the
kitchen timer when the cooktop is turned off or locked.
This function does not automatically switch off an
element.
/2&.
14
.,7&+(1
7,0(5
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
Setting procedure
1. Touch the KITCHEN TIMER touch key. The ‹‹ symbol
and the Kitchen Timer indicator light up in the timer
display.
2. Select the required time on the control panel and
touch the KITCHEN TIMER touch key to confirm.
After a few seconds, the time begins to elapse.
Changing or deleting the time
Touch the KITCHEN TIMER touch key.
Change the programmed time using the number keys or
set ‹‹ to delete the programmed time.
Touch the KITCHEN TIMER touch key to confirm the
selected setting.
When the time has elapsed
An audible signal sounds once the time has elapsed. ‹‹
and the indicator flashes in the timer display.
The indicators go out after touching the KITCHEN TIMER
touch key.
CookSmart®
When you are using CookSmart® to operate the heating
element, a sensor controls the temperature of the pan.
Advantages when frying
▯ The cooking element only heats when it is necessary.
This saves energy.
▯ Oil and grease do not overheat.
9
CAUTION
▯
▯
Stop Watch function
The Stop Watch function displays the time that has
elapsed since activation.
This functions independently from the elements and from
other settings. This function does not automatically
switch off an element.
▯
▯
Activating
Touch the STOP WATCH touch key. The ‹‹ symbol and
the STOP WATCH indicator light up in the timer display.
The time begins to count up.
Deactivating
Touching the STOP WATCH touch key turns off the stop
watch function. The timer displays remain lit.
If you touch the STOP WATCH touch key again, the
displays go out.
The function is deactivated.
▯
Never leave oil or fat cooking unattended.
Place the pan in the center of the element. Make
sure that the base of the pan has the proper
diameter.
Do not cover the pan with a lid. The automatic
regulation will not work. A mash splatter guard
can be used without affecting the automatic
programming.
Only use fat or oil that is suitable for frying. When
you are using butter, margarine, native olive oil or
pork lard, select frying level 1 or 2.
CookSmart® is not suitable for boiling.
Suitable pans for CookSmart®
A suitable frying pan for use with CookSmart® is
available as an optional accessory. You can buy our
system pans in specialized stores, or through Customer
Service. Always indicate the related reference code.
CHEFSPAN08 (ø 10"/22 cm) for 8" and 9" elements
The frying pan has a non-stick coating, which means that
very little oil is needed for frying.
9
CAUTION
▯
▯
▯
▯
The CookSmart® function was set especially for
this type of frying pans.
Other frying pans may overheat. The temperature
can be set higher or lower. Try the low heat
setting first and then change it according to your
requirements.
Make sure that the diameter of the base of the
frying pan corresponds to the size of the element.
Place the pan in the center of the element.
If a different type of pan is used, try it first at the
lowest frying level, adjusting it as required. The
pans may overheat.
Frying levels
Setting
Temperature
Suitable for
1
Very low
2
Low
3
4
5
Medium – low
Medium – high
High
Preparing and reducing sauces, sweating vegetables and frying food in extra virgin olive
oil, butter or margarine.
Frying food using extra virgin olive oil, butter or margarine, e.g. omelettes, French toast,
hash browns.
Frying fish, pancakes and thick food such as Hamburgers or pork chops.
Frying ground meat, vegetables or thin slices of meat, e.g. veal cutlet.
Frying food at high temperatures, e.g. steaks medium rare or fried boiled potatoes.
15
Setting the CookSmart® feature
Select the appropriate frying level from the chart. Place
the system pan in the center of the element. The cooktop
must be on.
1. Select the desired element. Touch the COOK SMART
touch key. é lights up on the element display.
2. Within the next 10 seconds select the desired frying
level using the number keys.
p
p
&22.
60$57
&22.
60$57
32:(5
%2267
+($7
6+,)7
-2,1_
63/,7
32:(5
%2267
+($7
6+,)7
-2,1_
63/,7
CookSmart® is enabled.
The temperature symbol é keeps blinking until the
frying temperature is reached. Then a beep sounds.
The temperature symbol disappears.
3. When the frying temperature has been reached, add
the frying oil to the pan, then add the ingredients.
Note: Turn the food over as usual to avoid burning.
Turning off CookSmart®
Select the heating element and touch COOK SMART.
CookSmart® frying chart
The following chart lists which frying level is ideal for
particular foods. Frying time may depend on the type,
weight and quality of the food product.
The frying levels provided are designed for the system
pan. Frying levels may vary when using other frying pans.
Frying level Total frying time from
signal in min.
Escalope plain or breaded
Fillet
Chops*
Cordon bleu, Viennese schnitzel*
Steaks, rare (1¼" / 3 cm thick)
Steaks, medium or well done (1¼" / 3 cm thick)
Poultry breast (¾" / 2 cm thick)*
Frying pre-boiled or raw sausages*
Hamburgers, meatballs or rissoles*
Stripes of meat, gyros
Minced meat
Bacon
Fish
Frying fish, whole
Fish fillet plain or breaded
Prawns, scampi
Egg dishes
Pancakes**
Omelettes**
Fried eggs
Scrambled eggs
French toast**
Shredded raising pancake
* Turn several times
** Time indicated per portion. Fry individually.
Meat
16
4
4
3
4
5
4
3
3
3
4
4
2
3
4
4
5
2
2-4
2
3
3
6 - 10
6 - 10
10 - 15
10 - 15
6-8
8 - 12
10 - 20
8 - 20
6 - 30
7-12
6 - 10
5-8
10 - 20
10 - 20
4-8
1.5 - 2.5
3-6
2-6
4-9
4-8
10 - 15
Frying level Total frying time from
signal in min.
Frying potatoes boiled in their skins
Frying potatoes made from raw potatoes
Potato pancakes**
Swiss rösti
Glaced potatoes
Vegetables
Garlic/Onions
Zucchini, Eggplant
Peppers, green asparagus
Mushrooms
Sauteing vegetables in oil
Glazed vegetables
Onion rings
Frozen
Escalope
products
Cordon bleu*
Poultry breast*
Chicken nuggets
Gyros, Kebap
Fish fillet, plain or breaded
Fish sticks
Frying French fries
Stir-fries
Spring rolls
Camembert
Sauces
Tomato sauce with vegetables
Béchamel sauce
Cheese sauce
Reducing sauces
Sweet sauces
Misc.
Frying camembert
Frying croûtons
Dried ready meals
Toasting almonds, nuts, pine nuts
* Turn several times
** Time indicated per portion. Fry individually.
Potatoes
5
4
5
2
3
2
3
3
4
1
3
3
4
4
4
4
4
3
4
5
3
4
3
1
1
1
1
1
3
3
1
4
6 - 12
15 - 25
2.5 - 3.5
50 - 55
10 - 15
2 - 10
4 - 12
4 - 12
10 - 15
10 - 20
6 - 10
5 - 10
15 - 20
10 - 30
10 - 30
10 - 15
10 - 15
10 - 20
8 - 12
4-6
6 - 10
10 - 30
10 - 15
25 - 35
10 - 20
10 - 20
25 - 35
15 - 25
7 - 10
6 - 10
5 - 10
3 - 15
17
HeatShift™ function
Activation
This function activates the entire flexible cooking zone,
which is divided into three cooking areas and which has
preset power levels.
Only use one item of cookware. The size of the cooking
area depends on the cookware used and whether it is
positioned correctly.
2. Touch the HEAT SHIFT touch key. The indicator above
Cooking areas
1. Select one of the two elements in the flexible cooking
zone.
the HEAT SHIFT touch key lights up. The flexible
cooking zone is activated as a single cooking zone.
The power level in the area in which the cookware is
located lights up in the cooking zone display.
The function has now been activated.
Changing the power level
The power levels for the individual cooking areas can be
changed during the cooking process. Set the cookware
down on the cooking area and change the power level
using the number keys.
Notes
▯
▯
This means that an item of cookware can be moved
during the cooking process to another cooking area with
another power level:
Only the power level in the area in which the cookware
is located is changed.
If the function is deactivated, the power levels for the
three cooking areas are reset to the preset values.
Deactivating
Touch the HEAT SHIFT touch key. The indicator above
the HEAT SHIFT touch key goes out.
The function was deactivated.
Note: If one of the cooking areas is set to ‹, the function
deactivates after a few seconds.
Preset power levels:
Front area = power level Š
Middle area = power level †
Rear area = power level‚.†
The preset power levels can be changed independently
of one another. You can find out how to change these in
the section on ~ "Basic settings"
Notes
▯ If more than one item of cookware is detected on the
flexible cooking zone, the function is deactivated.
▯ If the cookware is moved within the flexible cooking
zone or lifted up, the cooktop automatically starts
searching and the power level of the area in which the
cookware was detected is set.
▯ You can find information on the size and positioning of
the cookware in the section on the function.
18
MoveMode™
PowerBoost® function
You can use this function to transfer the heat settings
and the programmed cook time of one element to
another.
To transfer the settings, move the cookware from the
element which is switched on to another element.
The PowerBoost® function enables you to heat up large
quantities of water faster than when using heat setting Š.
This function can be activated for an element at any time,
provided the other element in the same group is not in
use (see illustration).
Note: You can find additional information on the
positioning of the cookware in the section on
~ "Liberty™ cooking zone" on page 13
Activation
1. Move the cookware from the element which is
switched on to another element.
The heat setting of the original element flashes. The
cookware is detected and the previously selected heat
setting and the £ symbol flash in the new element
display.
2. Select the new element to confirm the settings.
The heat setting of the original element is set to ‹‹.
1.
2.
Note: The PowerBoost® function can also be activated in
the Liberty™ cooking zone if it is being used as a single
cooking zone.
Activating
1. Select an element.
2. Touch the POWER BOOST touch key.
The › indicator lights up.
The function is activated.
Deactivating
1. Select an element.
2. Touch the POWER BOOST touch key.
The › display goes out and the element switches back
to heat setting Š.
The function is deactivated.
Note: In certain circumstances, the PowerBoost®
function can switch itself off automatically in order to
protect the electronic elements inside the cooktop.
ShortBoost function
The settings have been transferred to the new element.
Notes
▯ Move the cookware to an element which is not
switched on, which you have not yet preset or on
which no other cookware has been placed.
▯ The PowerBoost® or ShortBoost function can only be
moved from left to right or right to left if no element is
active.
▯ If a new item of cookware is set down on another
element before the settings have been confirmed, this
function is ready for both cooking vessels.
▯ If several vessels are moved, the function is only ready
for the vessel which was moved last.
The ShortBoost function enables you to heat cookware
faster than when using heat setting Š.
After deactivating the function, select the appropriate
heat setting for your food.
This function can be activated for an element at any time,
provided the other element in the same group is not in
use (see illustration).
Note: The ShortBoost function can also be activated in
the Liberty™ cooking zone if it is being used as a single
cooking zone.
19
Recommendations for use
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Always use cookware that has not been pre-heated.
Use pots and pans with a flat base. Do not use
containers with a thin base.
Never leave empty cookware, oil, butter or lard to heat
up unattended.
Do not place a lid on the cookware.
Place the cookware on the center of the element.
Ensure that the diameter of the base of the cookware
corresponds to the size of the element.
You can find information on the type, size and
positioning of the cookware in section ~ "Cooking
with Induction"
Activating
1. Select an element.
2. Touch the POWER BOOST touch key twice.
The ˜›Ú indicator lights up.
The function is activated.
Deactivating
1. Select an element.
2. Touch the POWER BOOST touch key.
The ˜›Ú display goes out and the element switches
back to heat setting Š.
The function is deactivated.
Note: In certain circumstances, the ShortBoost function
can switch itself off automatically to protect the electronic
elements inside the cooktop.
Child lock
You can use the child lock to prevent children from
accidentally turning the cooktop on.
Turning the child lock on
The cooktop must be turned off.
Touch LOCK for 4 seconds. The Ú indicator lights up for
several seconds. The cooktop is now locked.
Turning the child lock off
Touch LOCK for 4 seconds. The cooktop is now
unlocked.
9
CAUTION
The child lock may be accidentally turned on and off
due to:
▯ water spilled during cleaning
▯ food that has overflowed
▯ objects being placed on the LOCK touch key.
Automatic child lock
With this function, the child lock is automatically activated
whenever you switch off the cooktop.
Turning on and off
See "Basic settings" section.
20
Wipe Protection
Cleaning the control panel while the cooktop is on may
change the settings. In order to avoid this the cooktop
has a wipe protection function.
To activate:
Touch the LOCK key. The Ú indicator above the key
lights up. The control panel is locked for 35 seconds.
You can now clean the surface of the control panel
without risk of changing the settings.
To deactivate:
To deactivate the function before the time has elapsed,
touch the LOCK key. The Ú indicator above the key turns
off, the function is deactivated.
Notes
▯
▯
An acoustic signal sounds 30 seconds after activation.
This indicates that the function is about to finish.
The wipe protection lock does not lock the main
switch. The cooktop can be switched off at any time.
Automatic time limitation
If the element is used for prolonged periods of time
without changes in the settings being made, the
automatic time limitation function is triggered.
The element stops heating. ”‰ and the residual heat
indicator •/œ flash alternately in the display.
The indicator goes out when any symbol is pressed. The
element can now be reset.
When the automatic time limitation is activated depends
on the selected heat level (from 1 to 10 hours).
Basic settings
The appliance has various basic settings. You can adjust
these settings to the way you usually cook.
Display
Function
™‚
Automatic child lock/panel lock
‹ Manual*.
‚ Automatic.
ƒ Function deactivated.
™ƒ
™„
Signal tones
‹ Confirmation and error signals are switched off.
‚ Only the error signal is switched on.
ƒ Only the confirmation signal is switched on.
„ All signal tones are switched on.*
Display energy consumption
‹ Switched off.*
‚ Switched on
™†
Automatically setting the cooking time
‹‹ Switched off.*
‹‚-ŠŠ Time until automatic switch-off.
™‡
Audible signal duration for the timer function
‚ 10 seconds.*
ƒ 30 seconds.
„ 1 minute.
™ˆ
Power management function. Limiting the total power of the cooktop
‹ Switched off.*
‚ 1000 W minimum power.
‚. 1500 W
ƒ 2000 W
...
Š Maximum power of the cooktop.
™‚‚
Changing the preset heat settings for the PowerMove function
׊ Preset heat setting for the front cooking zone.
Ù† Preset heat setting for the central cooking zone.
Ø‚ Preset heat setting for the rear cooking zone.
™‚ƒ
Checking cookware, result of the cooking process
‹ Not suitable
‚ Not perfect
ƒ Suitable
™‚„
Configure the flexible cooking zone activation.
‹ As two independent elements.*
‚ As a single element.
* Factory settings
21
Display
Function
Restoring the factory settings
‹ Individual settings.*
™‹
‚ Restore factory settings.
* Factory settings
Changing the basic settings
The cooktop must be turned off.
1. Turn on the cooktop with the main switch.
2. Within10 seconds, touch the KITCHEN TIMER touch
key for about 4 seconds.
The first four displays provide product information.
Touch the settings area to view the individual displays.
Product information
Display
Directory for the technical after-sales
service (TK)
FD number
‹‚
Energy consumption indicator
This function indicates the total amount of energy
consumed by this cooktop the last time it was used for
cooking.
Once switched off, the energy consumption in kWh is
displayed for 10 seconds.
The picture shows an example with an energy
consumption of ‚.‹‰ kWh.
”š
Š†.
‹.†
FD number 1
FD number 2
3. Touching the KITCHEN TIMER touch key again takes
you to the basic settings.
™ ‚ lights up in the timer display and ‹ light up in the
displays.
You can find out how to turn this function on in the
section on ~ "Basic settings"
.,7&+(1
7,0(5
/2&.
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
4. Touch the KITCHEN TIMER touch key repeatedly until
the indicator for the required function is displayed.
5. Set the required value with the number keys.
/2&.
.,7&+(1
7,0(5
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
6. Touch the KITCHEN TIMER touch key again for at
least 4 seconds. The settings have been stored.
Quit basic settings
Turn the cooktop off with the main switch.
22
Cleaning and Maintenance
Daily Cleaning
Note: Recommended cleaners indicate a type of cleaner
and do not constitute an endorsement of a specific
brand.
Glass ceramic cooktop
9
CAUTION
Do not use any kind of cleaner on the glass while
the surface is hot, use only the razor blade scraper.
The resulting fumes can be hazardous to your
health. Heating the cleaner can chemically attack
and damage the surface.
Cleaning chart
Type of Soil
Possible Solution
Dry sugar, sugar syrup,
milk or tomato spills.
Melted plastic film or
foil. All these items
REQUIRE IMMEDIATE
REMOVAL. Failure to
remove these immediatly can permanently
damage the surface.
Remove these types of spills
while the surface is hot using
the razor blade scraper. Use
a new, sharp razor in the
scraper. Remove pan and
turn off the element. Wearing
an oven mitt, hold scraper at
30° angle, using care not to
gouge or scratch the glass.
Push soil off the heated area.
After the surface has cooled,
remove the residue and apply
the glass ceramic cooktop
cleaner.
Clean the surface when it is completely cool with the
following exception: remove dry sugar, sugar syrup,
tomato products and milk immediately with the razor
blade scraper (see cleaning chart).
Wipe off spatters with a clean, damp sponge or a paper
towel. Rinse and dry. Use white vinegar if smudge
remains; rinse.
Apply a small amount of the glass ceramic cooktop
cleaner. When dry, buff surface with a clean paper towel
or cloth.
Stainless steel side trim
Wipe with the grain when cleaning. For moderate/heavy
soil, use BonAmi® or Soft Scrub® (no bleach).
Wipe using a damp sponge or cloth, rinse and dry.
Cleaning guidelines
When using a cleaner, use only a small amount; apply to
a clean paper towel or cloth. Wipe on the surface and
buff with a clean dry towel.
For best results, use cleaners such as glass ceramic
cooktop cleaner, BonAmi®, Soft Scrub® (without
bleach), and white vinegar.
Avoid these cleaners
▯ Glass cleaners which contain ammonia or chlorine
bleach. These ingredients may damage or
permanently stain the cooktop.
▯ Caustic cleaners - cleaners such as Easy Off® may
stain the cooktop surface.
▯ Abrasive cleaners.
▯ Metal scouring pads and scrub sponges such as
Scotch Brite® can scratch and/or leave metal marks.
▯ Soap-filled scouring pads such as SOS® can scratch
the surface.
▯ Powdery cleaners containing chlorine bleach can
permanently stain the cooktop.
▯ Flammable cleaners such as lighter fluid or WD-40.
9
WARNING
RISK OF INJURY
The blade is extremely
sharp. Risk of cuts. Protect the blade when not
in use. Replace the
blade immediately when
any imperfections are
found. Follow manufacturer’s instructions.
Burned-on food soil,
dark streaks, and
specks
Greasy spatters
Metal marks:
Iridescent stain
Soften by laying a damp
paper towel or sponge on top
of soil for 30 minutes. Use a
plastic scrubber and glass
ceramic cooktop cleaner or
use the razor blade scraper.
Rinse and dry.
Use a soapy sponge or cloth
to remove grease; rinse thoroughly and dry. Apply glass
ceramic cooktop cleaner.
Pans with aluminum, copper
or stainless steel bases may
leave marks. Treat immediately after surface has cooled
with glass ceramic cooktop
cleaner. If this does not
remove the marks, try a mild
abrasive (Bon Ami®, Soft
Scrub® without bleach) with a
damp paper towel. Rinse and
reapply glass ceramic cooktop cleaner. Failure to remove
metal marks before the next
heating makes removal very
difficult.
23
Type of Soil
Possible Solution
Maintenance
Hard water spots:
Hot cooking liquids
dripped on surface
Minerals in some water can
be transferred onto the surface and cause stains. Use
undiluted white vinegar, rinse
and dry. Recondition with
glass ceramic cooktop
cleaner. Remove boilovers
and stains before using the
cooktop again.
Apply glass ceramic cooktop
cleaner before using to
remove sand-like grains and
grit such as salt and seasoning. Scratches can be
reduced by using pans with
bases that are smooth, clean,
and dry before use. Use recommended glass ceramic
cooktop cleaner daily.
This appliance requires no maintenance other than daily
cleaning. For best results, apply cooktop cleaning cream
daily.
Surface scratches:
Small scratches are
common and do not
affect cooking. They
become smoother and
less noticeable with
daily use of the glass
ceramic cooktop
cleaner.
NOTICE: Avoid contact with
surface by jewelry, wrist
watches and metallic utensils.
These can scratch the surface. Do not stack kitchen
utensils or dishware on the
appliance.
Service
Frequently-asked questions and answers
(FAQ)
Using the appliance
Why can't I switch on the cooktop and why is the child lock symbol lit?
The child lock is activated.
You can find information about this function in section ~ "Child lock"
Why are the displays flashing and why can I hear an acoustic signal?
Remove any liquid or food remains from the control panel. Remove any objects from the control panel.
You can find instructions on how to deactivate the audible signal in the section on ~ "Basic settings"
Noises
Why I can hear noises while I'm cooking?
Noises may be generated while using the cooktop depending on the base material of the cookware. These
noises are a normal part of induction technology. They do not indicate a problem.
Possible noises:
A low humming noise like the one a transformer makes:
Occurs when cooking at a high heat setting. The noise disappears or becomes quieter when the heat setting is reduced.
Low whistling noise:
Occurs when the cookware is empty. This noise disappears when water or food is added to the cookware.
24
Noises
Crackling:
Occurs when using cookware made from different layers of material or when using cookware of different
sizes and different materials at the same time. The volume of the noise can vary depending on the quantity
of food being cooked or the cooking method.
High-pitched whistling noises:
Can occur when two elements are used on the highest heat setting at the same time. The whistling noises
disappear or become quieter when the heat setting is reduced.
Fan noise:
The cooktop is equipped with a fan that switches on automatically at high temperatures. The fan may continue to run even after you have switched off the cooktop if the temperature detected is still too high.
Cookware
Which types of cookware can be used with an induction cooktop?
You can find information on which types of cookware can be used with an induction cooktop in the section
on ~ "Cooking with Induction"
Why is the element not heating up and why is the heat setting flashing?
The element on which the cookware is standing is not turned on.
Check that you have turned on the correct element.
The cookware is too small for the element that is turned on or it is not suitable for induction cooking.
Check that the cookware is suitable for induction cooking and that it is placed on the element that best corresponds to its size. You can find information on the type, size and positioning of cookware in the sections
on ~ "Cooking with Induction", ~ "Liberty™ cooking zone" and ~ "HeatShift™ function"
Why is it taking so long for the cookware to heat up or why is it not heating up sufficiently despite being on a high
heat setting?
The cookware is too small for the element that is turned on or it is not suitable for induction cooking.
Check that the cookware is suitable for induction cooking and that it is placed on the element that best corresponds to its size. You can find information on the type, size and positioning of cookware in the sections
on ~ "Cooking with Induction", ~ "Liberty™ cooking zone" and ~ "HeatShift™ function"
Cleaning
How do I clean the cooktop?
Using a special glass-ceramic cleaning agent produces the best results. We advise against using harsh or
abrasive cleaning agents, dishwater detergent (concentrated) or scouring pads.
You can find more information about cleaning and caring for your cooktop in the section on ~ "Cleaning
and Maintenance"
25
Fixing Malfunctions
Malfunctions are usually due to small details. Before
calling Customer Support, you should consider the
following advice and warnings.
9
CAUTION
Repairs should only be done by an authorized
servicer.
Improper repair of your appliance may result in risk
of severe physical injury or death.
Display
Possible cause
Solution
None
The power supply has been disconnected.
The device has not been connected in
accordance with the connection diagram.
Electronics error.
Use other electrical devices to check whether a
short-circuit has occurred in the power supply.
Ensure that the device has been connected in
accordance with the connection diagram.
The displays flash
The Ù indicator flashes
in the element displays
”ƒ
”…
Ӡ + heat setting and
acoustic signal
Ӡ and acoustic signal
”‚/”‡
”‰
“Š‹‹‹
“Š‹‚‹
“Š‹‚‚
š“
The control panel is damp or an
object is covering it.
An error has occurred in the electron- To confirm the error, cover the control panel with
ics.
your hand.
The electronics have overheated and
have switched off the corresponding
element.
The electronics have overheated and
have switched off all elements.
There is a hot pan in the area of the
control panel. There is a risk that the
electronics will overheat.
There is a hot pan in the area of the
control panel. To protect the electronics, the element has been switched
off.
The element has overheated and
switched itself off to protect the work
surface.
The element was operating for an
extended period without interruption.
The supply voltage is incorrect; outside of the normal operating range.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently. Then touch any symbol on the cooktop.
The cooktop is not connected properly.
Disconnect the cooktop from the power supply.
Ensure that it has been connected in accordance
with the connection diagram.
Disconnect the cooktop from the power supply.
Wait 30 seconds and reconnect it. Touch any
touch control in the next three minutes. The demo
mode is deactivated.
The demo mode is activated
Do not place hot pans on the control panel.
Notes
▯ If “ appears on the display, the sensor for the element
in question must be held down in order to be able to
read the fault code.
▯ If the fault code is not listed in the table, disconnect
the cooktop from the power supply, wait 30 seconds,
and then reconnect it again. If the display appears
again, contact Customer Support and tell them the
precise fault code.
26
If the error cannot be eliminated, inform Customer
Support.
Dry the control panel or remove the object.
Remove the pan. The error display goes out shortly
afterwards. You can continue to cook.
Remove the pan. Wait for a few seconds. Touch
any control. If the error display goes out, you can
continue to cook.
Wait until the electronics have cooled down sufficiently and switch the element on again.
The automatic safety switch-off function has been
activated. See section “Automatic time limitation”
Contact your electrical utility provider.
Suitability test of cookware
This function can be used to check the speed and quality
of the cooking process depending on the cookware.
The result is a reference value and depends on the
properties of the cookware and the element being used.
1. With the cookware still cold, fill it with approx. 8 oz.
(200 ml) of water and place it on the center of the
cooking zone with the diameter that most closely
matches that of the base of the cookware.
2. Go to the basic settings and select the ™‚ƒ setting.
3. Touch the settings range. A will flash on the cooking
zone display.
The function has now been activated.
After 10 seconds, the result for the quality and speed of
the cooking process will appear on the cooking zone
display.
How to Obtain Warranty Service
To obtain warranty service for your Product, you should
contact the nearest THERMADOR® authorized servicer.
E number and FD number:
When you contact Service, please have the Model
(E) number and the FD number for your appliance
available. You can find the identification plate with these
numbers on the underside of the appliance and in the
appliance pass. To avoid having to search for this
information when you need it, you can enter your
appliance data and the customer support telephone
number here.
E-Nr.
FD-Nr.
Customer Service O
Questions? Please contact us. We look forward to
hearing from you!
ZZZWKHUPDGRUFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
/2&.
.,7&+(1
7,0(5
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
Check the result using the table below:
Result
The cookware is not suitable for the element and
will therefore not heat up.*
‚ The cookware is taking longer to heat up than
expected and the cooking process is not going as
well as it ought to.*
ƒ The cookware is heating up correctly and cooking
is progressing well.
* If there is a smaller element available, try the cookware again on the smaller element.
‹
To reactivate this function, touch the settings range.
Notes
▯
▯
▯
▯
The flexible cooking zone only counts as a single
element; place no more than one item of cookware on
it.
If the diameter of the used cooking zone is much
smaller than the diameter of the cookware, only the
middle of the cookware can be expected to heat up.
This may result in the cooking results not being as
good as expected or being less than satisfactory.
You can find information on this function in the section
~ "Basic settings"
You can find information on the type, size and
positioning of the cookware in the sections
~ "Cooking with Induction" and ~ "Liberty™
cooking zone"
27
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers &
Who it Applies to
The limited warranty provided by BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) in this Statement of Limited Product
Warranty applies only to the THERMADOR® appliance
(“Product“) sold to you, the first using purchaser,
provided that the Product was purchased:
▯
▯
For your normal, household (non-commercial) use,
and has in fact at all times only been used for normal
household purposes.
New at retail (not a display, "as is", or previously
returned model), and not for resale, or commercial
use.
Within the United States or Canada, and has at all
times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first
purchaser of the Product and are not transferable.
Please make sure to return your registration card; while
not necessary to effectuate warranty coverage, it is the
best way for BSH to notify you in the unlikely event of a
safety notice or product recall.
▯
How Long the Warranty Lasts
BSH warrants that the Product is free from defects in
materials and workmanship for a period of seven
hundred and thirty (730) days from the date of purchase.
The foregoing timeline begins to run upon the date of
purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or
suspended, for any reason whatsoever.
This Product is also warranted to be free from cosmetic
defects in material and workmanship (such as scratches
of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents,
or other damage to the finish of the Product), for a period
of sixty (60) days from the date of purchase or closing
date for new construction. This cosmetic warranty
excludes slight color variations due to inherent
differences in painted and porcelain parts, as well as
differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty
specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B”
stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy
During this warranty period, BSH or one of its authorized
service providers will repair your Product without charge
to you (subject to certain limitations stated herein) if your
Product proves to have been manufactured with a defect
in materials or workmanship. If reasonable attempts to
repair the Product have been made without success,
then BSH will replace your Product (upgraded models
may be available to you, in BSH’s sole discretion, for an
additional charge). All removed parts and components
shall become the property of BSH at its sole option. All
replaced and/or repaired parts shall assume the identity
of the original part for purposes of this warranty and this
warranty shall not be extended with respect to such
parts. BSH's sole liability and responsibility hereunder is
to repair manufacturer-defective Product only, using a
28
BSH-authorized service provider during normal business
hours. For safety and property damage concerns, BSH
highly recommends that you do not attempt to repair the
Product yourself, or use an un-authorized servicer; BSH
will have no responsibility or liability for repairs or work
performed by a non-authorized servicer. If you choose to
have someone other than an authorized service provider
work on your Product, THIS WARRANTY WILL
AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized
service providers are those persons or companies that
have been specially trained on BSH products, and who
possess, in BSH's opinion, a superior reputation for
customer service and technical ability (note that they are
independent entities and are not agents, partners,
affiliates or representatives of BSH). Notwithstanding the
foregoing, BSH will not incur any liability, or have
responsibility, for the Product if it is located in a remote
area (more than 100 miles from an authorized service
provider) or is reasonably inaccessible, hazardous,
threatening, or treacherous locale, surroundings, or
environment; in any such event, if you request, BSH
would still pay for labor and parts and ship the parts to
the nearest authorized service provider, but you would
still be fully liable and responsible for any travel time or
other special charges by the service company, assuming
they agree to make the service call.
Out of Warranty Product
BSH is under no obligation, at law or otherwise, to
provide you with any concessions, including repairs, prorates, or Product replacement, once this warranty has
expired.
Warranty Exclusions
The warranty coverage described herein excludes all
defects or damage that are not the direct fault of BSH,
including without limitation, one or more of the following:
▯ Use of the Product in anything other than its normal,
customary and intended manner (including without
limitation, any form of commercial use, use or storage
of an indoor product outdoors, use of the Product in
conjunction with air or water-going vessels).
▯ Any party's willful misconduct, negligence, misuse,
abuse, accidents, neglect, improper operation, failure
to maintain, improper or negligent installation,
tampering, failure to follow operating instructions,
mishandling, unauthorized service (including selfperformed "fixing" or exploration of the appliance's
internal workings).
▯ Adjustment, alteration or modification of any kind.
▯ A failure to comply with any applicable state, local,
city, or county electrical, plumbing and/or building
codes, regulations, or laws, including failure to install
the product in strict conformity with local fire and
building codes and regulations.
▯ Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease
accumulations, or other substances that accumulate
on, in, or around the Product.
Any external, elemental and/or environmental forces
and factors, including without limitation, rain, wind,
sand, floods, fires, mud slides, freezing temperatures,
excessive moisture or extended exposure to humidity,
lightning, power surges, structural failures surrounding
the appliance, and acts of God.
In no event shall BSH have any liability or responsibility
whatsoever for damage to surrounding property,
including cabinetry, floors, ceilings, and other structures
or objects around the Product. Also excluded from this
warranty are Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach
you how to use the Product, or visits where there is
nothing wrong with the Product; correction of installation
problems (you are solely responsible for any structure
and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper
foundation/flooring, and for any alterations including
without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.);
and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY
SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH
RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE CLAIM ARISES
IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,
OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY
▯
IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER
EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY
LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE,
SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT
THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN
NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR
CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES,
LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/
OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES
IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BSH, OR
OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU
SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall
be effective unless authorized in writing by an officer of
BSH.
THERMADOR® Support
Service
Parts and Accessories
We realize that you have made a considerable
investment in your kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance so that you have
many years of creative cooking.
Please don’t hesitate to contact our STAR® Customer
Support Department if you have any questions or in the
unlikely event that your THERMADOR® appliance needs
service. Our service team is ready to assist you.
USA
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more
can be purchased in the THERMADOR® eShop or by
phone.
USA
www.thermador-eshop.com
Canada
▯ If you live in any of the Atlantic provinces, Ontario, or
Québec contact:
Marcone
1.800.287.1627
▯ If you live in any of the Territories, Manitoba,
Saskatchewan, Alberta, or British Columbia contact:
Reliable Parts
1.800.663.6060
29
Table de
MATIÈRES
Définitions de sécurité .............................................
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ..............
Sécurité-incendie ..........................................................
Sécurité de cuisson .......................................................
Prévention des brûlures ................................................
Sécurité des enfants ......................................................
Consignes en matière de nettoyage .............................
Sécurité pour la batterie de cuisine ..............................
Installation et entretien corrects ...................................
Perturbations électromagnétiques ...............................
Ventilateur de refroidissement ......................................
Avertissement issue de la proposition 65
de l’État de la Californie : .............................................
Éléments qui peuvent endommager l'appareil .........
Protection de l'environnement .................................
Conseils pour économiser l'énergie .............................
Cuisson par induction ...............................................
Avantages lors de la cuisson par induction ..................
Ustensiles de cuisson ....................................................
Faire connaissance avec l’appareil ............................
Panneau de commande ................................................
Éléments .......................................................................
Indicateur de chaleur résiduelle ....................................
Fonctionnement .......................................................
Interrupteur d'alimentation principal ............................
Allumage de la table de cuisson ...................................
Zone de cuisson LibertyMC ............................................
Options de réglage du temps ......................................
CookSmart® ..................................................................
Fonction HeatShiftMD ..................................................
MoveModeMC ..............................................................
Fonction PowerBoost® (Haute vitesse) .........................
Fonction ShortBoost (Puissance rapide) .......................
Verrouillage à l'épreuve des enfants .............................
Protection contre l'essuyage ........................................
Durée limitée automatique ...........................................
Réglages de base ..........................................................
Indicateur de consommation énergétique ...................
Nettoyage et entretien ............................................
Nettoyage quotidien ....................................................
Table des MatièresNoticed’utilsaon
31
32
32
32
33
33
34
34
34
35
35
35
36
36
36
36
36
36
38
38
39
39
39
39
39
41
42
43
46
47
47
48
48
49
49
49
51
51
51
Instructions de nettoyage .............................................
Tableau de nettoyage ...................................................
Entretien ........................................................................
Entretien ..................................................................
Foire aux questions (FAQ) .............................................
Corrections des défaillances .........................................
Comment bénéficier du service de garantie ................
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE .......................
Couverture de la garantie : ...........................................
Durée de la garantie .....................................................
Réparation ou remplacement comme solution
exclusive ........................................................................
Produit hors garantie ....................................................
Exclusions à la garantie .................................................
Soutien THERMADOR® ...........................................
Dépannage ....................................................................
Pièces et accessoires .....................................................
.
51
52
52
53
53
54
56
56
56
56
57
57
57
58
58
58
Définitions de sécurité.
9
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures graves,
voire la mort.
9
ATTENTION
Ceci indique que le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures légères
ou de gravité moyenne.
AVIS : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts matériels ou
endommager l'appareil.
Remarque : Ceci vous signale des informations et/ou
indications importantes.
31
9
C O N S I G N E S
D E
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
S É C U R I T É
I M P O R T A N T E S L I R E
E T
C O N S E R V E R
C E S
I N S T R U C T I O N S
AVERTISSEMENT
Votre nouvel appareil a été conçu pour un
fonctionnement sûr et fiable si vous en prenez bien soin.
Lire attentivement toutes les consignes avant l'emploi.
Ces précautions réduiront les risques de brûlures, de
choc électrique, d'incendie et de lésions corporelles.
Lors de l'utilisation d'un appareil électroménager,
quelques précautions de sécurité élémentaires doivent
être observées, y compris celles qui figurent aux pages
suivantes.
Contrôler l'appareil après l'avoir déballé. Si l'appareil a
été endommagé durant le transport, ne pas le brancher.
Sécurité-incendie
Ne laissez pas le papier d'aluminium, le plastique, le
papier ou les tissus entrer en contact avec un élément
de surface, une grille ou un brûleur chaud. Ne laissez
pas les casseroles chauffer à sec.
Si la table de cuisson est près d'une fenêtre, d'un évent à
air forcé ou d'un ventilateur, s'assurer que les matériaux
inflammables tels les tentures/rideaux ne flottent pas audessus ou près des brûleurs ou éléments. Ils
risqueraient de s'enflammer.
Toujours avoir un détecteur de fumée en état de marche
près de la cuisine.
Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance
lorsqu'elle est en utilisation. Des débordements causant
de la fumée et des déversements graisseux peuvent
prendre feu.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEUX DE GRAISSE :
a. Ne jamais faire fonctionner les unités de surface à des
températures élevées sans surveillance. Des
débordements causant de la fumée et des
déversements graisseux peuvent prendre feu. Chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen.
b. Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la
cuisson à température élevée et au moment de
flamber des aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises
jubilée, steak au poivre flambé).
c. Nettoyer souvent les ventilateurs d'aération. Il ne faut
pas que la graisse s'accumule sur le ventilateur ou sur
le filtre.
d. Utiliser des casseroles de taille adéquate. Utiliser
toujours des casseroles dont les dimensions
conviennent à la taille de l'élément.
Si des vêtements s’enflamment, rouler par terre
immédiatement pour éteindre les flammes.
Veillez à avoir à portée de main un extincteur d'incendie
en bon état de marche, placé visiblement près de
l'appareil et facile d'accès.
32
Étouffez les flammes d'un feu d'aliments autre qu'un feu
de graisse à l'aide de bicarbonate de soude. Ne jamais
utiliser d'eau sur les feux de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE LÉSIONS
CORPORELLES DANS L'ÉVENTUALITÉ D'UN FEU DE
GRAISSE, OBSERVER LES CONSIGNES SUIVANTES :
a. ÉTOUFFER LES FLAMMES à l'aide d'un couvercle bien
hermétique, d'une tôle à biscuits ou d'un plateau en
métal, puis éteindre l'appareil. FAIRE ATTENTION À NE
PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LES LIEUX ET FAIRE
APPEL AU SERVICE D'INCENDIE.
b. NE JAMAIS SAISIR UN RÉCIPIENT QUI BRÛLE. Vous
pourriez vous brûler.
c. NE PAS UTILISER D'EAU, y compris les chiffons ou
serviettes mouillées. Une violente explosion de vapeur
risque de se produire.
d. Utiliser un extincteur uniquement si :
- Vous savez que vous possédez un extincteur de
CLASSE ABC, et vous en connaissez déjà le
maniement.
- L'incendie est de petite ampleuret contenu dans la
zone où il s'est déclaré.
- Le service d'incendie est appelé.
- On peut combattre l'incendie le dos tourné vers la
sortie.
Dans la mesure du possible, ne pas faire fonctionner le
système de ventilation lorsqu'un feu se déclenche sur
une table de cuisson. Toutefois, ne pas passer la main à
travers le feu pour mettre le système de ventilation hors
tension.
Sécurité de cuisson
AVERTISSEMENT
Utiliser cet appareil uniquement dans le cadre de
l'utilisation prévue tel que décrit dans ce manuel. NE
JAMAIS utiliser pour chauffer ou réchauffer une pièce.
Ceci pourrait faire surchauffer l'appareil. L'appareil ne
doit jamais servir à entreposer quoi que ce soit.
Lorsque la minuterie est en utilisation, surveillez toujours
la table de cuisson et ne laissez rien brûler ou déborder.
Des débordements peuvent causer de la fumée et
certains aliments et huiles peuvent prendre feu s'ils sont
laissés sans surveillance à des températures élevées.
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Si le capteur de friture ne fonctionne pas correctement,
la surchauffe peut provoquer un dégagement de fumée
et endommager la poêle.
EN CUISANT AVEC LE CAPTEUR DE FRITURE,
RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES:
▯ Utiliser seulement une poêle du système
▯ Toujours placer la poêle au centre de la zone de
cuisson
▯ Ne pas placer de couvercle sur la poêle
▯ Ne jamais laisser frire de la graisse sans surveillance
Ne jamais utiliser l’appareil en cas de projections de
liquides ou d’aliments autour du panneau de commande.
Toujours éteindre la plaque de cuisson et sécher le
panneau de commande.
Si les boutons ne sont pas utilisés correctement, des
lésions et des dommages peuvent survenir sur l’appareil.
Si la plaque s’éteint automatiquement et ne peut être
utilisée pendant un certain temps, il est possible qu’elle
se rallume plus tard par inadvertance. Pour éviter que
cela ne se produise, débrancher le coupe-circuit du
disjoncteur automatique. Contacter un technicien agréé.
Prévention des brûlures
NE PAS TOUCHER AUX ÉLÉMENTS DE SURFACE NI
AUX ZONES PRÈS DES ÉLÉMENTS. Les unités de
surface peuvent être chaudes même lorsqu'elles sont de
couleur foncée. Les zones près des unités de surface
peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des
brûlures. Pendant et après l'utilisation, ne pas toucher, ni
laisser vêtements, poignées isolantes ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec les
éléments de surface ni aux zones près des éléments tant
qu'ils n'ont pas refroidi. Citons notamment la table de
cuisson et les surfaces situées près de celle-ci.
Ne pas chauffer ou réchauffer des contenants d'aliments
non ouverts. L'accumulation de pression peut faire
exploser le contenant et provoquer desblessures.
Toujours utiliser des poignées isolantes sèches. Des
poignées mouillées ou humides entrant en contact avec
les surfaceschaudes peuvent provoquer des blessures
par dégagement de vapeur. Ne laissez pas les poignées
toucher les éléments chauffants chauds. Ne pas utiliser
de serviette ni de chiffon volumineux.
Mettre toujours la hotte EN MARCHE pendant la cuisson
à température élevée et au moment de flamber des
aliments (p.ex., crêpes Suzette, cerises jubilée, steak au
poivre flambé).
Utiliser les réglages élevés seulement lorsque
nécessaire. Pour éviter bulles et éclaboussures, chauffer
l'huile lentement à réglage faible ou moyen. L'huile
chaude peut causer des brûlures et blessures
extrêmement graves.
Ne déplacez jamais une poêle contenant de l'huile
chaude, en particulier une bassine à friture. Attendez
qu'elle se soit refroidie.
Attacher les vêtements lâches, etc. avant de commencer.
Attacher les cheveux longs de façon à ce qu'ils ne
pendent pas et ne pas porter de vêtements lâches ou
d'habits ou objets qui pendillent, tels que cravates,
foulards, bijoux ou manches.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURE
Les objets en métal chauffent très vite sur la table de
cuisson. Ne jamais poser d'objets en métal sur la table
de cuisson (couteaux, fourchettes, cuillers et
couvercles).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE BRÛLURES
Il est possible que la fonction de détection des
casseroles pour éteindre la zone de cuisson ne
fonctionne pas si des aliments ont été renversés sur la
table de cuisson ou si on dépose des objets sur cette
dernière.
Si l’afficheur ne fonctionne pas quand une zone de
cuisson se réchauffe, désarmer le disjoncteur ou retirer
le fusible dans le tableau de distribution. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Sécurité des enfants
Lorsque les enfants sont assez âgés pour utiliser
l'appareil, il incombe aux parents ou tuteurs légaux de
veiller à ce qu'ils soient formés aux pratiques sécuritaires
par des personnes qualifiées.
Ne permettre à personne de grimper, rester debout,
s'appuyer, s'asseoir ou se pencher sur toute partie d'un
appareil, notamment une porte, un tiroir-réchaud ou un
tiroir de rangement. Ceci peut endommager l'appareil qui
risque de basculer et causer des blessures sérieuses.
Ne pas permettre aux enfants d'utiliser cet appareil sauf
sous la surveillance attentive d'un adulte. Ne pas laisser
les enfants et les animaux seuls ou sans surveillance
lorsque l'appareil est en service. Ne jamais les laisser
jouer aux alentours de l'appareil, que ce dernier soit en
service ou non.
ATTENTION
Les articles d’intérêt pour les enfants ne doivent pas être
rangés dans un appareil électroménager, dans les
armoires au–dessus de l’appareil ou sur le dosseret. Les
enfants peuvent grimper sur l’appareil pour atteindre ces
objets et se blesser sérieusement.
33
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Consignes en matière de nettoyage
Installation et entretien corrects
Ne nettoyez pas l'appareil pendant qu'il est encore
chaud. Certains produits nettoyants produisent des
vapeurs nocives lorsqu'ils sont appliqués sur une surface
chaude. Chiffons ou éponges humides peuvent causer
des brûlures par dégagement de vapeur.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Demandez à l'installateur de vous montrer où se trouve
le disjoncteur ou le fusible. Identifier sa position pour
pouvoir le retrouver facilement.
Cet appareil doit être adéquatement installé et mis à la
terre par un technicien agréé. Branchez l'appareil
uniquement dans une prise correctement reliée à la
terre. Pour plus de détails, reportez-vous à la notice
d'installation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une
altitude maximale de 13 100 pieds (4 000 m).
Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation
domestique normale. Il n'est pas homologué pour un
usage en extérieur. Voyez la Ènoncé de la Garantie
Limitée. Si vous avez des questions, communiquez avec
le fabricant.
Ne pas entreposer ni utiliser de produits chimiques
corrosifs, vapeurs, substances inflammables ou produits
non alimentaires sur ou à proximité de l'appareil. Il a été
spécialement conçu pour être utilisé pendant le
chauffage et la cuisson des aliments. L'emploi de
produits chimiques corrosifs pour chauffer ou nettoyer
l'appareil endommagera ce dernier et peut provoquer
des blessures.
Ne pas se servir de cet appareil s'il ne fonctionne pas
correctement ou s'il est endommagé. Communiquer
avec un réparateur autorisé.
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson brisée. Les
solutions de nettoyage et les déversements peuvent
créer des risques de choc électrique.
Ne pas réparer ni remplacer toute pièce de l'appareil à
moins que cela ne soit spécifiquement recommandé par
ce manuel. Toute réparation doit être effectuée par un
centre de réparation autorisé par l'usine.
Pour éviter les risques d'électrocution, avant de réparer
l'appareil, mettre l'alimentation hors circuit au niveau du
panneau de service et le verrouiller pour éviter tout mise
en circuit accidentelle.
Sécurité pour la batterie de cuisine
Tenir la poignée de la casserole en brassant ou tournant
les aliments. Ceci l'empêche de bouger et évite les
déversements.
Utiliser des casseroles de taille adéquate.
L'utilisation de casseroles trop petites aura pour effet
d'exposer une partie de l'élément chauffant ou du brûleur
pouvant présenter un risque de contact direct et
d'incendie de vêtements. Sélectionner des ustensiles à
fond plat, suffisamment larges pour couvrir l'élément
chauffant. Cet appareil est doté de surfaces de différents
formats. Un bon rapport ustensile/élément chauffant ou
brûleur permet également d'améliorer le fonctionnement
de l'appareil.
Les ustensiles de cuisson non approuvés pour
l'utilisation avec les tables de cuisson en céramique
peuvent se briser lors d'un changement soudain de
température. Utilisez seulement des casseroles conçues
pour les tables de cuisson à induction en céramique.
Tourner toujours les poignées an qu'elles ne passent pas
au-dessus des zones adjacentes de cuisson ou du bord
de l'appareil. Ceci aide à diminuer le risque d' ignition de
matériaux inammables, de déversements et de brûlures.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BLESSURES
Lorsque vous cuisinez avec un bain-marie, la table de
cuisson et le récipient de cuisson peuvent fendre à
cause de la surchauffe. Le récipient de cuisson dans le
bain-marie ne doit pas entrer en contact direct avec le
fond de la casserole remplie d'eau. Utilisez seulement
des ustensiles de cuisine résistants à la chaleur.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE BLESSURES
Les ustensiles de cuisine pourraient sauter vers le haut si
des liquides se retrouvent coincés entre le dessous de
l'ustensile et la zone de cuisson. Assurez-vous de
toujours conserver la zone de cuisson et le dessous des
ustensiles de cuisson bien au sec.
34
9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Perturbations électromagnétiques
AVERTISSEMENT
Cette table de cuisson à induction génère et utilise de
l'énergie à fréquence ISM qui chauffe les casseroles en
utilisant un champ électromagnétique. Elle a été testée et
est conforme avec la partie 18 des règlements FCC
régissant les appareils ISM. Cette table de cuisson est
conforme aux exigences FCC visant à réduire la
perturbation des autres dispositifs dans des installations
résidentielles. Les tables de cuisson à induction peuvent
perturber la réception radio et télévision. En cas de
perturbation de la réception, l'utilisateur devrait essayer
d'y remédier en :
▯ Relocalisant l'antenne de réception de la radio ou du
téléviseur.
▯ Augmentant la distance entre la table de cuisson et le
récepteur.
▯ Branchant le récepteur dans une prise de courant autre
que celle de la table de cuisson.
C'est à l'utilisateur qu'il incombe de corriger toute
perturbation.
ATTENTION
Les personnes avec un stimulateur cardiaque ou autre
dispositif médical similaire devraient redoubler de
vigilance lorsqu'elles sont à proximité d'une table de
cuisson à induction en marche. Consultez votre médecin
ou le fabricant du stimulateur cardiaque pour de plus
amples renseignements sur les effets que peuvent
causer les champs électromagnétiques provenant d'une
table de cuisson à induction.
Ventilateur de refroidissement
La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de
refroidissement sur sa face inférieure. Si la table de
cuisson se trouve au-dessus d'un tiroir, il ne doit y avoir
aucun objet ou papier à l'intérieur du tiroir. Ces derniers
pourraient être aspirés et nuire au refroidissement de
l'appareil ou endommager le ventilateur.
Il doit y avoir une distance minimale de ¾" (20mm) entre
le contenu du tiroir et l'entrée du ventilateur.
Avertissement issue de la proposition 65
de l’État de la Californie :
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques,
comme du chlorure de vinyle, reconnus par l’État de la
Californie comme causant le cancer, des malformations
congénitales ou d’autres effets nocifs sur la
reproduction. Pour de plus amples renseignements,
consultez www.P65Warnings.ca.gov.
35
Éléments qui peuvent endommager l'appareil
AVIS
▯ Égratignures sur les surfaces en céramique : les
dessous rugueux des ustensiles de cuisine peuvent
endommager la céramique.
▯ Sel, sucre et sable : le sel, le sucre et le sable
peuvent égratigner la céramique. N'utilisez jamais la
table de cuisson comme surface de travail ou comme
endroit pour déposer des objets.
▯
▯
Ustensiles de cuisine surchauffés : évitez de faire
chauffer des ustensiles vides.
Ustensiles de cuisine chauds : placez les casseroles
et les chaudrons chauds sur la zone d'opération ou
sur les rebords. Cela peut causer des dommages.
▯
▯
▯
▯
Objets durs ou coupants : des objets durs ou
coupants qui tombent sur la plaque chauffante
peuvent l'endommager.
Plats qui débordent : du sucre ou des produits sucrés
peuvent endommager la plaque chauffante. Enlevez
immédiatement ces produits avec un grattoir en verre.
Aluminium et plastique : le papier d'aluminium et les
plats en plastiques vont fondre sur des plaques
chauffantes en fonction. Le papier protecteur pour les
fours ne convient pas à votre table de cuisson.
Nettoyants non appropriés : une décoloration
métallique et chatoyante de la céramique peut être
causée par l'utilisation de nettoyants non appropriés
ou de l'abrasion des ustensiles de cuisine.
Protection de l'environnement
Conseils pour économiser l'énergie
▯
▯
▯
Placez un couvercle adéquat sur les ustensiles de
cuisine. La cuisson avec des ustensiles non
recouverts augmente considérablement la
consommation d'énergie. Utilisez un couvercle en
verre pour maximiser la visibilité sans devoir soulever
le couvercle.
Utilisez des ustensiles de cuisine avec un fond solide
et plat. Les bases courbes augmentent la
consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole doit correspondre
à la taille de l'élément. Remarque : le fabricant indique
habituellement le diamètre supérieur de l'ustensile de
▯
▯
▯
cuisine. Il est normalement plus élevé que le diamètre
de la base de l'ustensile.
Choisissez des ustensiles de cuisine d'un format
approprié pour la quantité de nourriture à faire cuire.
Une casserole à moitié pleine utilisera beaucoup
d'énergie.
Utilisez une petite quantité d'eau pour cuisiner. Vous
pourrez ainsi économiser de l'énergie, tout en
permettant aux légumes de conserver une plus grande
part de leurs vitamines et minéraux.
Sélectionnez le niveau de puissance le plus faible pour
maintenir la cuisson. Si le niveau de puissance est
trop élevé, vous gaspillerez de l'énergie.
Cuisson par induction
Avantages lors de la cuisson par induction
Ustensiles de cuisson
La cuisson par induction est totalement différente de la
cuisson traditionnelle, la chaleur étant directement
générée dans le récipient. Ce qui offre toute une série
d'avantages :
▯ Gain de temps lors de la cuisson et du rôtissage.
▯ Économie d'énergie.
▯ Entretien et nettoyage plus faciles. Les aliments qui
ont débordé ne brûlent pas aussi rapidement.
▯ Puissance thermique contrôlée et sécurité accrue. Le
foyer génère ou coupe la puissance thermique
immédiatement après chaque commande. Le foyer
coupe immédiatement la puissance thermique dès
que le récipient est retiré du foyer, même s'il est
encore allumé.
N'utilisez que des récipients ferromagnétiques pour la
cuisson par induction, par exemple :
▯ des récipients en acier émaillé
▯ des récipients en fonte
▯ des récipients spéciaux pour la cuisson par induction
en acier inox.
Pour vérifier si la casserole est compatible pour la
cuisson par induction, veuillez consulter le chapitre
~ "Test de la vaisselle".
Pour obtenir un bon résultat de cuisson, la zone
ferromagnétique du fond du récipient devrait
correspondre à la taille du foyer. Si le récipient n'est pas
détecté sur un foyer, essayez de nouveau sur un foyer
d'un diamètre plus petit.
36
‘FP
‘SR
‘FP
‘SR
‘FP
‘SR
Si la zone de cuisson flexible est utilisée comme unique
foyer, vous pouvez utiliser des récipients plus grands
particulièrement adaptés à cette zone. Pour de plus
amples informations sur le positionnement de la
casserole, lisez ici
Il existe aussi des récipients spéciaux pour la cuisson
par induction dont le fond n'est pas entièrement
ferromagnétique :
▯ Si le fond du récipient n'est que partiellement
ferromagnétique, seule la zone ferromagnétique se
réchauffe. Il se peut donc que la chaleur ne soit pas
uniformément répartie. La zone non ferromagnétique
pourrait présenter une température trop basse pour la
cuisson.
▯
Si le fond du récipient contient entre autres de
l'aluminium, cela réduit aussi la surface
ferromagnétique. Il se peut que ce récipient ne chauffe
pas correctement ou, éventuellement, qu'il ne soit
même pas détecté.
Caractéristiques du fond du récipient
La composition du fond du récipient peut influencer le
résultat de cuisson. Utilisez des casseroles et des poêles
fabriquées dans des matériaux diffusant uniformément la
chaleur, comme les récipients "sandwich" en acier
inoxydable, ce qui permet d'économiser du temps et de
l'énergie.
Utilisez des récipients avec un fond plat, les fonds de
récipient inégaux nuisent à la puissance thermique.
Casserole manquante ou de taille inappropriée
Si vous ne placez pas de casserole sur l'élément choisi,
ou si la casserole est fabriquée d'un matériau inadéquat
ou n'est pas de la taille appropriée, le niveau de
puissance affiché sur l'indicateur de l'élément clignotera.
Placez une casserole adéquate sur l'élément pour faire
cesser le clignotement. Si vous prenez plus de 90
secondes pour placer une casserole adéquate sur
l'élément, ce dernier se désactivera automatiquement.
Casseroles vides ou casseroles à base mince
Ne chauffez pas de casseroles vides, et n'utilisez pas
des casseroles à base mince. La table de cuisson
comprend un système de sécurité interne. Une casserole
vide peut toutefois chauffer assez rapidement pour que
la fonction « d'arrêt automatique » ne puisse pas s'activer
à temps, ce qui laissera la casserole atteindre des
températures très élevées. La base de la casserole
pourrait fondre et endommager la vitre de la table de
cuisson. Dans une telle situation, ne touchez pas la
casserole et éteignez la table de cuisson. Si l'appareil ne
fonctionne plus après avoir refroidi, veuillez contacter le
service technique.
Détection du récipient
Chaque foyer possède une limite inférieure pour la
détection du récipient et celle-ci dépend du diamètre
ferromagnétique et du matériau du fond du récipient.
Vous devriez toujours utiliser le foyer qui correspond le
mieux au diamètre du fond du récipient.
Ustensile de cuisson non adapté
N'utilisez en aucun cas une plaque d'adaptation pour
l'induction ou un ustensile de cuisson en :
▯ inox traditionnel
▯ verre
▯ terre
▯ cuivre
▯ aluminium
37
Faire connaissance avec l’appareil
Cette section déctrit le panneau des touches, les
éléments chauffants et les affichages.
Ces instructions s’appliquent à diverses tables de
cuisson.
Voir la page 2 pour une liste des modèles et leurs
dimensions.
Panneau de commande
p
21_2))
&22.
60$57
32:(5
%2267
+($7
6+,)7
p
p
p
p
-2,1_
63/,7
/2&.
Table de cuisson prête
Fonction indiquée active
Niveau de puissance
Chaleur résiduelle
Fonction CookSmartMD
Fonction PowerBoost
Fonction ShortBoost
MD
Temps de cuisson réglé
Valeur de minuterie
Consommation énergétique
Touches
ON I OFF
ã
0-9
+COOK
SMART
POWER
BOOST
HEAT
SHIFT
JOIN I
SPLIT
LOCK
KITCHEN
TIMER
38
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
Touches
Icônes d'affichage
‹.‹
Ú
‚.‹ - Š.‹
•/œ
é
›.
˜›.
y
‹.‹. min sec
÷
.,7&+(1
7,0(5
Interrupteur principal
Sélectionne une zone de cuisson
Règle le niveau de température ou la
valeur de la minuterie
Hausse ou abaisse le niveau de puissance
ou la valeur de la minuterie
Fonction friture CookSmartMD
Fonction PowerBoostMD
Fonction HeatShiftMC
Zone de cuisson polyvalente
Verrouille ou déverrouille le verrou de
sécurité pour enfants sur le panneau
Fonction de minuterie de cuisine
COOK
TIMER
STOP
WATCH
Règle le temps de cuisson
Fonction de chronomètre
Surfaces de commande
Quand le foyer commence à chauffer, les symboles des
champs de commande disponibles à ce moment
s'allument.
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective
sera activée.
Remarques
▯ Les symboles correspondants des champs de
commande s'allument en fonction de leur disponibilité.
Les affichages des foyers ou des fonctions
sélectionnées brillent plus intensément.
▯ Maintenez toujours le bandeau de commande propre
et sec. L'humidité peut affecter le fonctionnement.
Éléments
Élément
Allumer et éteindre
Û Élément simple
Þ Élément simple de diamètre moyen
á Zone de cuisson polyvalente
Toujours utiliser des articles de cuisson de dimension appropriée.
Toujours utiliser des ustensiles de cuisson de dimension appropriée.
Consultez la section
Utilisez uniquement des casseroles convenant à la cuisson par induction; voyez la section sur les ustensiles de cuisson appropriés.
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un
indicateur de chaleur résiduelle. Il indique qu'un foyer est
encore chaud. Ne touchez pas le foyer tant que
l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé.
Selon le degré de la chaleur résiduelle, l'affichage est le
suivant :
▯ Affichage • : température élevée
▯ Affichage œ : faible température
Si vous retirez le récipient du foyer pendant la cuisson,
l'indicateur de chaleur résiduelle et la puissance de
cuisson sélectionnée clignotent en alternance.
Lorsque le foyer est éteint, l'indicateur de chaleur
résiduelle s'allume. Même si la table de cuisson est déjà
éteinte, l'indicateur de chaleur résiduelle est allumé tant
que le foyer est encore chaud.
Fonctionnement
Interrupteur d'alimentation principal
Allumage de la table de cuisson
Utilisez l'interrupteur principal pour activer les circuits
électroniques du panneau de commande. La table de
cuisson est maintenant prête à être utilisée.
Ce chapitre explique comment procéder au réglage des
éléments chauffants. Le tableau ci-après répertorie les
réglages de chaleur pour différents aliments.
Mise en marche de la table de cuisson
Effleurez la touche tactile ON I OFF (Marche I Arrêt). Un
signal sonore retentit. Le témoin situé au-dessus de la
touche tactile ON I OFF (Marche I Arrêt), les symboles
de la zone de cuisson et les fonctions disponibles à ce
moment s’allument. ‹.‹ s’allume à côté des zones de
cuisson. La table de cuisson est prête à être utilisée.
Réglage de l'élément
Choisissez le niveau de chaleur souhaité à l'aide des
touches numériques 1 à 9.
Niveau de chaleur 1 = puissance minimale
Niveau de chaleur 9 = puissance maximale
Chaque réglage de chaleur comprend un niveau
intermédiaire. Ce niveau est indiqué par .† et est réglé
en utilisant @ et A.
Mise hors tension de la table de cuisson
Effleurez la touche tactile ON I OFF (Marche I Arrêt)
jusqu’à ce que les témoins s’éteignent. La table de
cuisson est éteinte. Les témoins de chaleur résiduelle
demeurent allumés jusqu'à ce que les éléments soient
suffisamment refroidis.
Remarques
▯ La table de cuisson s'éteindra automatiquement
lorsque tous les éléments sont désactivés pendant
plus de 20 secondes.
L'indicateur de chaleur résiduelle demeurera allumé
jusqu'à ce que les éléments soient suffisamment
refroidis. •/œ sera affiché à côté du symbole
d'élément correspondant.
▯ Les réglages restent mémorisés pendant les
4 premières secondes après la mise hors tension de
la table de cuisson. Si la table de cuisson est rallumée
pendant ce délai, celle-ci se remet en service avec les
réglages précédents.
Sélection du niveau de chaleur
La table de cuisson doit être sous tension.
1. Sélectionnez l'élément souhaité en touchant le
symbole ã de l'élément correspondant. Dans l'écran
de la zone de cuisson, ‹.‹ s'allume plus intensément.
2. Sélectionnez ensuite le niveau de puissance souhaité
dans la zone de réglages.
1.
2.
3. Le niveau de puissance est réglé.
39
Modification du niveau de puissance
Sélectionnez la zone de cuisson et réglez ensuite le
niveau de puissance souhaité sur le panneau de
commande.
Mise à l'arrêt de la table de cuisson
Choisissez la zone de cuisson et réglez le niveau de
chaleur à 0. L'élément sera désactivé et l'indicateur de
chaleur résiduelle s'allumera.
Remarques
▯
▯
Lorsqu'aucun récipient n'est placé sur une zone de
cuisson par induction, l'indicateur du niveau de
puissance clignote. La zone de cuisson s'éteint après
quelque temps.
Si un récipient est placé sur la zone de cuisson avant
l'allumage de la table de cuisson, ce récipient est
reconnu au plus tard 20 secondes après l'allumage de
l'interrupteur principal et la zone de cuisson est
automatiquement sélectionnée. Réglez le niveau de
puissance dans les 20 secondes qui suivent. Sinon, la
zone de cuisson s'éteindra de nouveau.
Si plusieurs casseroles sont placées sur la table de
cuisson lors de son allumage, une seule sera reconnu.
Tableau des réglages
Le tableau qui suit indique certains exemples. La durée
de cuisson varie en fonction du type d'aliment, de son
poids et de sa qualité. Des variations sont donc
possibles.
Recommandations pour la cuisson
▯ Réglez le niveau de chaleur entre 8 et 9 pour le
préchauffage; pour les plats délicats comme le lait, le
pudding, le pudding au riz ou les céréales, choisissez
plutôt un réglage entre 8 et 8.5.
▯ Lorsque vous cuisinez avec un couvercle sur
l'ustensile de cuisine, baissez le niveau de chaleur
aussitôt que de la vapeur s'échappe entre le couvercle
et l'ustensile de cuisine. La vapeur n'a pas à
s'échapper pour de bons résultats de cuisson.
▯ Après la cuisson, conservez le couvercle sur
l'ustensile de cuisson jusqu'à ce que vous deviez
servir la nourriture.
▯ Pour une cuisson utilisant un autocuiseur, veuillez
suivre les instructions du fabricant.
▯ Ne faites pas cuire la nourriture trop longtemps, sinon
vous risquez de perdre plus de nutriments que
nécessaire. La minuterie de cuisine peut être utilisée
pour régler un temps de cuisson optimal.
▯ Pour des résultats de cuisson plus sains, évitez de
faire fumer de l'huile.
▯ Pour brunir la nourriture, faites frire successivement de
petites portions.
▯ Les ustensiles de cuisine peuvent devenir très chauds
pendant la cuisson de la nourriture. Nous vous
recommandons d'utiliser des gants de cuisine.
▯ Vous pouvez trouver des recommandations pour
cuisiner tout en économisant de l'énergie à la section
~ "Protection de l'environnement"
Remarque : Au cours de la cuisson, les ragoûts ou
repas liquides, comme les soupes, sauces ou boissons,
peuvent chauffer très rapidement et déborder ou causer
des dégâts. Pour cette raison, nous vous recommandons
de brasser continuellement la nourriture afin de la
chauffer graduellement à un niveau de puissance
approprié.
Niveaux de puissance
Fondre
chocolat
1.5
beurre
1.0
Chauffer
légumes congelés comme épinard
2.5
bouillon
7.0
soupe épaisse
1.5
lait**
1.0
Mijoter
sauce délicate comme la sauce béchamel
4.0
sauce à spaghetti
2.0
braisé
4.0
poisson**
4.0
Cuisson
riz (avec le double de la quantité d'eau)
2.0
pommes de terre avec leur pelure bouillies (avec 235 à 475 ml / 1 ou 2 tasses d'eau) 4.0
pommes de terre bouillies (avec 235 à 475 ml / 1 ou 2 tasses d'eau)
4.0
40
- 2.0
- 2.0
-
3.5
8.0
2.5
2.0
-
5.0
3.0
5.0
5.0
- 3.0
- 5.0
- 5.0
Niveaux de puissance
légumes frais (avec 235 à 475 ml / 1 ou 2 tasses d'eau)
légumes congelés (avec 235 à 475 ml / 1 ou 2 tasses d'eau)
pâtes (avec 2 à 4 litres d'eau)*
pouding**
céréales
Frire
côtelette de porc
poitrine de poulet
bacon
oeufs
poisson
crêpes
Grande friture** (dans 1 ou 2 litres d'huile)
aliments congelés comme les pépites de poulet (225 grammes / 0,5 lb par portion)
autre comme les beignes (225 grammes / 0,5 lb par portion)
* cuisson progressive sans couvercle
** sans couvercle
Zone de cuisson LibertyMC
Selon vos besoins, vous pouvez combiner les éléments
en une grande zone de cuisson ou l’utiliser comme deux
éléments indépendants.
La zone de cuisson LibertyMC comprend 4 inducteurs
commandés indépendamment. Lorsque la fonction
LibertyMC est activée, seule la zone couverte par un
ustensile de cuisine est activée.
Recommandations d'utilisation de l'ustensile de
cuisson
Placez l'ustensile de cuisson au milieu du foyer. La
reconnaissance de la casserole et la répartition de
chaleur sont ainsi garanties.
Zone de cuisson flexible - comme foyer individuel
Diamètre de l'ustensile inférieur ou
égal à 5X po (13 cm)
Placez l'ustensile de cuisson sur l'une
des 4 positions indiquées sur
l'illustration.
Diamètre de l'ustensile supérieur à
5X po (13 cm)
Placez l'ustensile de cuisson sur l'une
des 3 positions indiquées sur
l'illustration.
Lorsque l'ustensile de cuisson nécessite plus d'un foyer, placez-le sur le
bord supérieur ou inférieur de la zone
de cuisson flexible.
2.0
3.5
6.0
1.0
2.0
-
3.5
4.5
7.0
2.0
3.0
5.5
5.0
6.0
5.0
5.0
6.0
-
6.5
6.0
7.0
6.0
6.0
7.0
8.0 - 9.0
4.5 - 5.5
Zone de cuisson flexible - deux foyers indépendants
Les foyers avant et arrière peuvent être
utilisés indépendamment avec chacun deux inducteurs. Le niveau de
puissance est réglé individuellement
pour chaque foyer. Utilisez seulement
un ustensile de cuisson sur chaque
foyer.
En tant que deux foyers indépendants
La zone de cuisson flexible peut être utilisée comme
deux foyers indépendants.
Activation
Consultez la section ~ "Allumage de la table de
cuisson"
En tant que foyer unique
Utilisation de l'ensemble de la zone de cuisson en
associant les deux foyers.
Liaison de deux éléments
La table de cuisson doit être sous tension.
1. Déposez l’ustensile de cuisine. Sélectionnez un des
deux éléments assignés à la zone de cuisson
polyvalente et réglez le niveau de puissance.
2. Effleurez la touche tactile JOIN I SPLIT
(Joindre I Séparer). L'écran s'allume.
Le réglage de chaleur apparaît à l'écran de l'élément
inférieur.
La zone de cuisson polyvalente est activée.
Modification du niveau de puissance
Sélectionnez un des éléments de la zone de cuisson
flexible et modifiez ensuite le niveau de puissance
souhaité avec les touches numérotées.
41
Ajout d’un autre ustensile de cuisson
Déposez le nouvel ustensile de cuisson sur la table de
cuisson, sélectionnez un des deux éléments de la zone
de cuisson polyvalente et effleurez ensuite deux fois la
touche tactile JOIN I SPLIT (Joindre I Séparer).
L'élément détectera le nouvel ustensile de cuisson et le
niveau de puissance, réglé antérieurement, sera
maintenu.
3. Dans les 10 secondes qui suivent, réglez le temps de
cuisson requis avec les touches numérotées.
Remarque : Si l'ustensile de cuisson est déplacé sur
l'élément ou soulevé, l'élément lance une recherche
automatique et le degré de chaleur réglé antérieurement
sera maintenu.
Séparation des deux éléments
Sélectionnez un des deux éléments de la zone de
cuisson polyvalente et effleurez la touche tactile
JOIN I SPLIT (Joindre I Séparer).
Ceci désactive la zone de cuisson polyvalente. Les deux
éléments fonctionnent maintenant de façon autonome.
Remarques
▯
▯
Si l'élément est éteint puis rallumé ultérieurement, la
zone de cuisson polyvalente est réinitialisée et
fonctionne à nouveau comme deux éléments
indépendants.
Pour modifier les réglages de configuration de la zone
de cuisson polyvalente, consultez la section
~ "Réglages de base"
/2&.
Procédure de réglage :
1. Sélectionnez l'élément et le niveau de puissance
requis.
2. Effleurez la touche tactile COOK TIMER (Minuterie de
cuisson). Le symbole ‹‹ et le témoin s'allument à
l’écran de la minuterie.
y s'allume à l'écran de l’élément.
/2&.
42
.,7&+(1
7,0(5
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
6723
:$7&+
confirmer le réglage sélectionné.
Le temps de cuisson commence à s'écouler.
Remarques
▯ Le même temps de cuisson peut être
automatiquement réglé pour tous les éléments. Le
temps réglé pour chaque élément s'écoule
séparément.
Vous pouvez trouver des informations
supplémentaires sur la programmation automatique
du temps de cuisson dans la section portant sur la
minuterie de cuisson.
▯
▯
Programmation du temps de cuisson
Le foyer s'éteint automatiquement après écoulement du
temps réglé.
&22.
7,0(5
4. Effleurez la touche tactile COOK TIMER pour
Options de réglage du temps
Votre table de cuisson dispose de trois fonctions de
minuterie :
▯ Programmation du temps de cuisson
▯ Minuterie
▯ Fonction Chronomètre
.,7&+(1
7,0(5
Si la zone de cuisson polyvalente est sélectionnée
comme le seul élément, le temps réglé pour toute la
zone de cuisson est le même.
Si la fonction HeatShiftMD est sélectionnée pour la
zone de cuisson combinée, le temps réglé pour les
trois éléments est le même.
Modification ou annulation du temps
Sélectionnez l'élément puis effleurez la touche tactile
COOK TIMER.
Modifiez le temps de cuisson avec les touches
numérotées, ou choisissez ‹‹ pour effacer le temps de
cuisson programmé.
Effleurez la touche tactile COOK TIMER pour confirmer le
réglage sélectionné.
Une fois que le temps s'est écoulé,
L'élément s'éteint, l’écran y clignote et l'élément passe
au niveau de puissance ‹‹. Un signal sonore retentit.
‹‹ et le témoin du temps de cuisson clignotent à l’écran
de la minuterie.
Quand vous effleurez la touche tactile COOK TIMER, les
témoins s’allument et le signal sonore s’éteint.
Remarques
▯ Pour régler un temps de cuisson inférieur à 10
minutes, effleurez toujours 0 avant de sélectionner la
valeur souhaitée.
▯ Si vous avez réglé un temps de cuisson pour plusieurs
foyers, l'indication de temps du foyer sélectionné
apparaît toujours dans l'affichage de la minuterie.
▯
▯
Pour connaître le temps de cuisson restant,
sélectionnez le foyer correspondant.
Vous pouvez régler un temps de cuisson de jusqu'à
ŠŠ minutes.
Minuterie de cuisine
La minuterie peut être programmée pour des périodes
allant jusqu'à 99 minutes. Elle est également
indépendante de tous les autres réglages. Vous pouvez
aussi utiliser la minuterie de cuisine lorsque la table de
cuisson est désactivée ou verrouillée.
Cette fonction n'éteint pas automatiquement un élément.
CookSmart®
Quand vous utilisez CookSmart® pour commander le
fonctionnement de l'élément chauffant, un capteur
contrôle la température de la casserole.
Avantages lors de la friture
▯ L'élément chauffant est chauffé seulement lorsque
cela est nécessaire. Cela économise l'énergie.
▯
9
▯
2. Sélectionnez le temps requis sur le panneau de
▯
commande et effleurez la touche tactile KITCHEN
TIMER pour confirmer.
Après quelques secondes, le temps de cuisson
commence à s'écouler.
Une fois que le temps s'est écoulé,
Un signal sonore retentit pour indiquer la fin du temps
réglé. ‹‹ et le témoin clignotent à l’écran de la
minuterie.
Les témoins s'éteignent après avoir appuyer sur la
touche KITCHEN TIMER.
Arrêt du chronomètre
La fonction chronomètre affiche le temps écoulé depuis
son activation.
Cette fonction est indépendante des éléments et des
autres réglages. Elle n’éteint pas automatiquement un
élément.
Activation
Effleurez la touche STOP WATCH. Le symbole ‹‹ et le
témoin STOP WATCH s’allument à l’écran de la
minuterie.
Le temps commence à s'écouler.
Désactivation
Le fait d’effleurer la touche tactile STOP WATCH arrête le
décompte. L’écran de la minuterie demeure allumé.
Si vous effleurez de nouveau la touche tactile STOP
WATCH, l’écran s’éteint.
La fonction est désactivée.
ATTENTION
▯
Procédure de réglage
1. Effleurez la touche tactile KITCHEN TIMER. Le
symbole ‹‹ et le témoin de minuterie de cuisine
s'allument à l’écran de la minuterie.
Modification ou annulation du temps
Effleurez la touche tactile KITCHEN TIMER.
Modifiez le temps de cuisson programmé avec les
touches numérotées, ou choisissez ‹‹ pour l’effacer.
Effleurez la touche tactile KITCHEN TIMER pour
confirmer le réglage choisi.
L'huile et la graisse ne surchauffent pas.
▯
▯
Ne laissez jamais de l'huile ou du gras cuire sans
surveillance.
Placez la casserole au centre de l'élément.
Assurez-vous que le fond de la casserole est de
diamètre approprié.
Ne couvrez pas la casserole. Sinon, la régulation
automatique ne fonctionnera pas. Une grille antiéclaboussure peut être utilisée sans affecter la
régulation automatique.
Utilisez seulement du gras ou de l'huile
convenant pour la friture. Lorsque vous utilisez du
beurre, de la margarine, de l'huile d'olive ou du
lard de porc, choisissez le réglage de friture 1
ou 2.
CookSmart® ne convient pas à l'ébullition.
Casseroles convenant au CookSmartMD
Une poêle à frire à utiliser avec CookSmartMD est offerte
en accessoire facultatif. Il est possible de se procurer
nos poêles de système dans des magasins spécialisés
ou par le biais de notre service après-vente. Toujours
indiquer le code de référence correspondant.
CHEFSPAN08 (diamètre 10 po/22 cm) pour éléments de
8 po et 9 po
La poêle à frire possède un revêtement anti-adhérent, ce
qui signifie qu'elle nécessite très peu d'huile pour la
friture.
9
ATTENTION
▯
▯
▯
▯
La fonction CookSmartMD a été configurée
expressément pour les poêles à frire de ce type.
D'autres types de poêles à frire pourraient
surchauffer. La température peut être réglée à un
niveau plus élevé ou plus faible. Essayer d'abord
un réglage à faible température et ajuster ensuite
la température en fonction de vos besoins.
Vérifier que le diamètre de la base de la poêle à
frire correspond à la taille de l'élément. Placer la
casserole au centre de l'élément.
Si un type de casserole différent est utilisé,
l'essayer d'abord au niveau de friture le plus
faible et ajuster ensuite le réglage au besoin. Les
casseroles peuvent surchauffer.
43
Niveaux de friture
Réglage Température
Convient pour
1
Très faible
2
Faible
3
Moyen - faible
4
Moyen - élevé
5
Élevée
Préparer et réduire des sauces, faire revenir des légumes et frire des aliments dans de
l'huile d'olive extra-vierge, du beurre ou de la margarine.
Faire frire des aliments dans de l'huile d'olive extra-vierge, du beurre ou de la margarine,
par ex. omelettes, pain doré et pommes de terre rissolées.
Faire frire du poisson, des crêpes et des aliments épais comme des hamburgers ou des
côtelettes de porc.
Faire frire de la viande hachée, des légumes ou des fines tranches de viande, par ex.
escalope de veau.
Faire frire à des températures élevées, par ex., steaks de bœuf rosés ou pommes de
terre bouillies frites.
Réglage de la fonction CookSmart®
Sélectionnez le niveau de friture approprié à partir du
tableau. Placez la casserole du système au centre de
l'élément. La table de cuisson doit être allumée.
1. Sélectionnez l'élément souhaité. Effleurez la touche
tactile COOK SMART. é s'allume sur l'écran de
l'élément.
p
&22.
60$57
32:(5
%2267
+($7
6+,)7
-2,1_
63/,7
2. Dans les 10 secondes qui suivent, sélectionnez le
niveau de friture souhaité à partir des touches
numérotées.
p
&22.
60$57
32:(5
%2267
+($7
6+,)7
-2,1_
63/,7
La fonction CookSmartMD est activée.
Le symbole de température é continue de clignoter
jusqu'à ce que la température de friture soit atteinte.
Ensuite, un signal sonore retentit. Le symbole de
température disparaît.
3. Quand la température de friture est atteinte, ajoutez de
l'huile de friture dans la casserole, puis ajouter les
ingrédients.
Remarque : Retournez les aliments comme d’habitude
pour éviter de les brûler.
44
Désactivation de CookSmart®
Sélectionnez l'élément chauffant et touchez
COOK SMART.
Tableau de friture CookSmartMD
Le tableau qui suit indique le niveau de friture approprié
en fonction de la nourriture choisie. La durée de friture
dépendra du type, du poids et de la qualité de la
nourriture.
Les niveaux de friture fournis sont conçus pour la
casserole de système. Ils peuvent varier avec d'autres
poêles à frire.
Escalope, nature ou panée
Filet
Côtelettes*
Cordon bleu, escalope viennoise*
Steak, saignant (1¼ po/3 cm d’épaisseur)
Steaks à point ou bien cuits (1¼ po/3 cm d'épaisseur)
Poitrine de volaille (¾ po/2 cm d’épaisseur)*
Saucisses à frire, précuites ou crues*
Hamburger, boulettes, rissoles*
Tranches de viande, gyros
Viande hachée
Bacon
Poisson
Friture de poisson entier
Filet de poisson, nature ou pané
Crevettes, langoustines
Plats aux
Crêpes**
œufs
Omelettes**
Œufs frits
Œufs brouillés
Pain doré**
Crêpes effilochées aux raisins
Pommes de Pommes de terre bouillies cuites avec la peau à frire
terre
Pommes de terre frites, à partir de pommes de terre crues
Crêpes de pommes de terre**
Rösti suisse
Pommes de terre glacées
Légumes
Ail/oignons
Courgettes, aubergines
Poivrons, asperges vertes
Champignons
Sauté de légumes à l’huile
Légumes glacés
Oignons en lanières
* Retournez plusieurs fois
** Temps indiqué par portion. Faites frire les morceaux individuellement.
Viande
Niveau de
friture
Temps total de friture
à partir du signal en
min
4
4
3
4
5
4
3
3
3
4
4
2
3
4
4
5
2
2à4
2
3
3
5
4
5
2
3
2
3
3
4
1
3
3
6 à 10
6 à 10
10 à 15
10 à 15
6à8
8 à 12
10 à 20
8 à 20
6 à 30
7 à 12
6 à 10
5à8
10 à 20
10 à 20
4à8
1,5 à 2,5
3à6
2à6
4à9
4à8
10 à 15
6 à 12
15 à 25
2,5 à 3,5
50 à 55
10 à 15
2 à 10
4 à 12
4 à 12
10 à 15
10 à 20
6 à 10
5 à 10
45
Escalope
Cordon bleu*
Poitrine de volaille*
Croquettes de poulet
Gyros, kébab
Filet de poisson, nature ou pané
Bâtonnets de poisson
Frites
Sautés
Rouleaux de printemps
Camembert
Sauces
Sauce tomate avec légumes
Sauce béchamel
Sauce au fromage
Réduction de sauces
Sauces sucrées
Divers
Friture de camembert
Friture de croûtons
Plats préparés lyophilisés
Amandes, noix, pignons de pin rôtis
* Retournez plusieurs fois
** Temps indiqué par portion. Faites frire les morceaux individuellement.
Produits
congelés/
surgelés
Niveau de
friture
Temps total de friture
à partir du signal en
min
4
4
4
4
4
3
4
5
3
4
3
1
1
1
1
1
3
3
1
4
15 à 20
10 à 30
10 à 30
10 à 15
10 à 15
10 à 20
8 à 12
4à6
6 à 10
10 à 30
10 à 15
25 à 35
10 à 20
10 à 20
25 à 35
15 à 25
7 à 10
6 à 10
5 à 10
3 à 15
Fonction HeatShiftMD
Cette fonction active toute la zone de cuisson flexible, qui
est divisée en trois zones de cuisson possédant des
niveaux de puissance préétablis.
Utilisez seulement un ustensile de cuisine. La taille de la
zone de cuisson dépend de l'ustensile de cuisine utilisé
et de son positionnement approprié.
Secteurs de cuisson
Cette fonction permet de placer un récipient sur une
autre zone de cuisson pendant le processus de cuisson :
Niveaux de puissance préétablis :
Zone avant = niveau de puissance Š
Zone du milieu = niveau de puissance †
Zone arrière = niveau de puissance ‚.†
Les niveaux de puissance préétablis peuvent être
changés indépendamment les uns des autres. Vous
pouvez trouver comment modifier ces niveaux dans la
section ~ "Réglages de base"
Remarques
▯ Si plus d'un ustensile de cuisine est détecté sur la
zone de cuisson flexible, la fonction est désactivée.
▯ Si l'ustensile de cuisine est déplacé dans la zone de
cuisson flexible ou soulevé, la table de cuisson
essaiera de le détecter automatiquement et le niveau
de puissance de la zone où se trouvait l'ustensile de
cuisson sera automatiquement appliqué au nouvel
emplacement de l'ustensile de cuisine.
▯
46
Vous pouvez trouver davantage de renseignements
sur le format et le positionnement des ustensiles de
cuisine dans la section sur la fonction
Activer
Activation
1. Sélectionnez un des deux éléments de la zone de
1. Déplacez l’ustensile de cuisine de l’élément qui
cuisson polyvalente.
2. Effleurez la touche tactile HEAT SHIFT. Le témoin audessus de la touche tactile HEAT SHIFT s’allume. La
zone de cuisson polyvalente est activée comme une
seule zone de cuisson.
Le niveau de puissance de la zone où se trouve
l'ustensile de cuisine s'affiche à l'écran de la zone de
cuisson.
La fonction est maintenant activée.
Modification du niveau de puissance
Les niveaux de puissance pour les zones de cuisson
individuelles peuvent être modifiés au cours de la
cuisson. Déposez l'ustensile de cuisine sur la zone de
cuisson et réglez le niveau de puissance avec les
touches numérotées.
chauffe à un autre élément.
Le réglage de chaleur de l’élément original clignote.
L’appareil décèle l’ustensile de cuisine et le réglage
de chaleur sélectionné auparavant, et le symbole £
clignote à l’écran du nouvel élément.
2. Sélectionnez le nouvel élément pour confirmer les
réglages.
Le réglage de chaleur de l’élément original est réglé à
‹‹.
2.
1.
Remarques
▯
▯
Seul le niveau de puissance de la zone où se trouve
l'ustensile de cuisine sera modifié.
Si la fonction est désactivée, les niveaux de puissance
des trois zones de cuissons reviendront à leurs
valeurs préréglées.
Désactiver
Effleurez la touche tactile HEAT SHIFT. Le témoin audessus de la touche tactile HEAT SHIFT s’éteint.
La fonction est désactivée.
Remarque : Si une des zones de cuisson est réglée à ‹,
la fonction est désactivée après quelques secondes.
MoveModeMC
Vous pouvez utiliser ces fonctions pour transférer les
réglages de chaleur et le temps de cuisson programmés
d’un élément à l’autre.
Pour transférer les réglages, glissez l’ustensile de cuisine
de l’élément qui chauffe à un autre élément.
Les réglages ont été transférés au nouvel élément.
Remarques
▯ Déplacez l’ustensile de cuisine sur un élément vide,
éteint et non préréglé.
▯ La fonction PowerBoostMD ou ShortBoost peut
uniquement être déplacée de la gauche vers la droite
ou de la droite vers la gauche si tous les éléments
sont inactifs.
▯ Si un nouvel ustensile de cuisson est posé sur un
élément avant la confirmation des réglages, cette
fonction s’applique aux deux plats de cuisson.
▯ Si plusieurs plats de cuisson sont déplacés, la
fonction est uniquement prête pour le dernier plat de
cuisson déplacé.
Fonction PowerBoost® (Haute vitesse)
La fonction PowerBoost permet de chauffer de grandes
quantités d'eau plus rapidement qu'en utilisant la position
de chauffe Š.
Cette fonction peut toujours être activée pour un foyer, si
l'autre foyer du même groupe n'est pas allumé (voir
l'illustration).
Remarque : Vous pouvez trouver de plus amples
renseignements sur le positionnement de l’ustensile de
cuisine dans la section ~ "Zone de cuisson LibertyMC"
à la page 41
Remarque : La fonction PowerBoostMD peut également
être activée dans la zone LibertyMC si elle est utilisée
comme une seule zone de cuisson.
47
Activation
Activation
1. Sélectionnez un élément.
1. Sélectionnez un élément.
2. Effleurez la touche tactile POWER BOOST.
2. Effleurez à deux reprises la touche tactile POWER
BOOST.
Le témoin ˜›Ú s’allume.
Le témoin › s’allume.
La fonction est activée.
La fonction est activée.
Désactivation
1. Sélectionnez un élément.
2. Effleurez la touche tactile POWER BOOST.
L'écran › s'éteint et l'élément revient au niveau de
chaleur Š.
La fonction est désactivée.
Remarque : Dans certaines circonstances, la fonction
PowerBoostMD peut se désactiver automatiquement afin
de protéger les composants électroniques à l’intérieur de
la table de cuisson.
Fonction ShortBoost (Puissance rapide)
La fonction ShortBoost permet de chauffer la casserole
plus rapidement qu'avec la puissance de cuisson Š.
Après désactivation de la fonction, sélectionnez la
position de mijotage appropriée pour votre mets.
Cette fonction peut toujours être activée pour un foyer, si
l'autre foyer du même groupe n'est pas allumé (voir
l'illustration).
Désactivation
1. Sélectionnez un élément.
2. Effleurez la touche tactile POWER BOOST.
L'écran ˜›Ú s'éteint et l'élément revient au niveau de
chaleur Š.
La fonction est désactivée.
Remarque : Dans certaines circonstances, cette
fonction peut se désactiver automatiquement pour
protéger les composants électroniques à l'intérieur de la
table de cuisson.
Verrouillage à l'épreuve des enfants
Vous pouvez utiliser le verrouillage à l'épreuve des
enfants pour empêcher les enfants d'activer
accidentellement la table de cuisson.
Activation du verrouillage à l'épreuve des enfants
La table de cuisson doit être éteinte.
Touchez LOCK (Verrouillage) pendant 4 secondes.
L'indicateur Ú s'allume pendant quelques secondes. La
table de cuisson est maintenant verrouillé.
Désactivation du verrouillage à l'épreuve des enfants
Touchez LOCK pendant 4 secondes. Le verrouillage du
panneau à l'épreuve des enfants est maintenant
désactivé.
Remarque : La fonction ShortBoost peut également être
activée dans la zone LibertyMC si elle est utilisée comme
une seule zone de cuisson.
Recommandations d'utilisation
▯ Utilisez toujours des ustensiles de cuisine qui n'ont
pas été préchauffés.
▯ Utilisez des casseroles et des poêles possédant une
base plate. N'utilisez pas de récipients avec une base
mince.
▯ Ne laissez jamais des ustensiles de cuisine vides, de
l'huile, du beurre ou du lard cuire sans surveillance.
▯ Ne couvrez pas l'ustensile de cuisine.
▯ Placez l'ustensile au centre de l'élément. Assurez-vous
que le diamètre du fond de l'ustensile correspond à la
taille de l'élément.
▯ Vous pouvez trouver davantage de renseignements
sur le type, le format et le positionnement des
ustensiles de cuisine dans la section
48
9
ATTENTION
Le verrou de sécurité pour enfants peut être activé
et désactivé par inadvertance par les moyens
suivants :
▯ déversement d'eau pendant le nettoyage
▯ débordement d'aliments
▯ objets placés sur la touche LOCK (Verrouillage).
Verrouillage automatique du panneau de commande à
l’épreuve des enfants
Cette fonction fait automatiquement activer le
verrouillage du panneau de commande à l’épreuve des
enfants à chaque fois que l’on éteint la table de cuisson.
Activation et désactivation
Consultez la section sur les « Réglages de base ».
Protection contre l'essuyage
Remarques
Le nettoyage du panneau de commande pendant que la
table de cuisson est allumée peut modifier les réglages.
Pour éviter cette situation, la table de cuisson est dotée
d'une fonction de protection contre l'essuyage.
▯
Pour l'activer :
Touchez LOCK (Verrouillage). L'indicateur Ú au-dessus
de la touche s'allume. Le panneau de commande est
verrouillé pendant 35 secondes.
Vous pouvez maintenant nettoyer la surface du panneau
de commande sans risquer de modifier les réglages.
Pour désactiver :
Pour désactiver la fonction avant que le temps ne soit
écoulé, touchez la touche LOCK (Verrouillage).
L'indicateur Ú au-dessus de la touche s'éteint et la
fonction est désactivée.
▯
Un signal sonore retentira 30 secondes après
l'activation. Cela indique que la fonction est sur le
point de se terminer.
La protection contre l'essuyage ne verrouille pas
l'interrupteur d'alimentation principal. Vous pouvez
éteindre la table de cuisson en tout temps.
Durée limitée automatique
Si un élément est utilisé pour une période prolongée
sans qu'aucun changement de réglage ne soit effectué,
la fonction de durée limitée automatique sera activée.
L'élément cessera de chauffer. ”‰ et l'indicateur de
chaleur résiduelle •œ clignoteront en alternance à
l'écran.
L'indicateur s'éteindra lorsque n'importe quel symbole
est touché. L'élément peut ensuite être réinitialisé.
Le moment d'activation de la durée limitée automatique
dépend du niveau de chaleur choisi (de 1 à 10 heures).
Réglages de base
Votre appareil comprend divers réglages de base. Vous
pouvez ajuster ces réglages en fonction de votre façon
de cuisiner.
Affichage
™‚
™ƒ
™„
Fonction
Verrouillage automatique du panneau/à l'épreuve des enfants
‹ Manuel*.
‚ Automatique.
ƒ Fonction désactivée.
Signaux sonores
‹ Signal de confirmation et signal d'erreur désactivés.
‚ Seulement le signal d'erreur est activé.
ƒ Seulement le signal de confirmation est activé.
„ Tous les signaux sonores sont activés.*
Affichage de la consommation énergétique
‹ Désactivé.*
‚ Activée.
™†
Réglage automatique du temps de cuisson
‹‹ Désactivé.*
‹‚-ŠŠ Temps avant la désactivation automatique.
Signal sonore pour la durée de la fonction minuterie
‚ 10 secondes.*
ƒ 30 secondes.
™‡
„ 1 minute.
* Réglages d'usine
49
Affichage
Fonction
™ˆ
Fonction de gestion de la puissance Limite la puissance totale de la table de cuisson
‹ Désactivée.*
‚ puissance minimale de 1000 W.
‚. 1500 W
ƒ 2000 W
...
Š Puissance maximale de la table de cuisson.
™‚‚
Modification des réglages de chaleur préétablis de la fonction PowerMove
׊ Réglage de chaleur préétabli pour la zone de cuisson avant.
Ù† Réglage de chaleur préétabli pour la zone de cuisson centrale.
Ø‚ Réglage de chaleur préétabli pour la zone de cuisson arrière.
™‚ƒ
Vérifier les ustensiles de cuisine et les résultats du processus de cuisson
‹ Ne convient pas
‚ N'est pas parfait
ƒ Convient
™‚„
Configurer l'activation de la zone de cuisson flexible.
‹ Comme deux éléments indépendants.*
‚ Comme un seul élément.
Revenir aux réglages par défaut
‹ Réglages individuels.*
™‹
‚ Revenir aux réglages par défaut de l'appareil.
* Réglages d'usine
Modification des réglages de base
La table de cuisson doit être hors tension.
1. Mettez la table de cuisson sous tension avec
l'interrupteur principal.
2. Dans les 10 secondes, effleurez la touche tactile
KITCHEN TIMER pendant environ 4 secondes.
Les quatre premiers écrans affichent des informations
sur le produit. Effleurez la zone des réglages pour
afficher les écrans individuels.
Information sur le produit
Écran
Répertoire pour le service après-vente
technique (TK)
Numéro FD
Numéro FD 1
‹‚
Numéro FD 2
”š
Š†.
‹.†
/2&.
.,7&+(1
7,0(5
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
4. Effleurez la touche tactile KITCHEN TIMER à plusieurs
reprises jusqu'à ce que le témoin de la fonction
requise s'affiche.
5. Réglez la valeur requise avec les touches numérotées.
3. Le fait d’effleurer de nouveau la touche tactile
KITCHEN TIMER vous ramène aux réglages de base.
™ ‚ s'allume dans l'écran de la minuterie et ‹
s'allume sur les écrans.
/2&.
50
.,7&+(1
7,0(5
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
6. Effleurez de nouveau la touche tactile KITCHEN
TIMER pendant au moins 4 secondes. Les réglages
ont été sauvegardés.
Sortie des réglages de base
Éteignez la table de cuisson avec l'interrupteur principal.
Indicateur de consommation énergétique
Cette fonction affiche la consommation énergétique
totale du dernier processus de cuisson de cette table de
cuisson.
Après la mise hors tension, la consommation est affichée
pendant 10 secondes en kWh.
L'illustration montre un exemple avec une consommation
de ‚.‹‰ kWh.
Vous pouvez trouver comment activer cette fonction
dans la section ~ "Réglages de base"
Nettoyage et entretien
Nettoyage quotidien
Instructions de nettoyage
Remarque : Les recommandations de nettoyants sont
fournies à titre indicatif et n'ont pas valeur de promotion
d'une marque particulière.
Utilisez les produits nettoyants en petites quantités ;
appliquez le nettoyant sur un papier essuie-tout ou un
chiffon propre et sec. Passez sur la surface et polissez
avec un chiffon sec et propre.
Pour obtenir les meilleurs résultats, utilisez des
nettoyants pour table de cuisson en vitrocéramique
comme BonAmi®, Soft Scrub®(sans eau de Javel), et
du vinaigre blanc.
Table de cuisson vitrocéramique
9
ATTENTION
N'appliquez pas de nettoyant sur le verre lorsque la
surface est chaude, utilisez seulement le grattoir à
lame de rasoir. Les vapeurs générées à cette
occasion peuvent être nocives pour la santé.
L'échauffement du nettoyant peut provoquer une
attaque chimique de la surface.
Nettoyer la surface lorsqu'elle est parfaitement froide,
sauf dans les cas suivants : enlever immédiatement le
sucre sec, le sirop de sucre, les produits à base de
tomate et le lait au moyen du grattoir à lame de rasoir
(voir le tableau spécial d'entretien).
Essuyer les projections avec une éponge humide propre
ou du papier essuie-tout. Rincer et sécher. Utiliser du
vinaigre blanc s'il reste des taches ; rincer.
Appliquer une petite quantité du nettoyant pour tables de
cuisson en vitrocéramique. Si la surface est sèche, la
polir avec du papier essuie-tout ou un chiffon propre.
Moulures latérales en acier inoxydable
Lors du nettoyage, utiliser une éponge à récurer. Pour
les saletés modérées ou tenaces, utiliser un nettoyant en
poudre doux, tel que BonAmi® ou Soft Scrub® (sanse
chlore).
Essuyer avec une éponge humide ou un linge humide,
rincer et sécher.
Éviter ces nettoyants
▯ Nettoyants à vitres contenant de l'ammoniaque ou un
agent chloré de blanchiment. Ces ingrédients peuvent
endommager ou colorer durablement la table de
cuisson.
▯ Nettoyants caustique - les nettoyants comme Easy
Off® peuvent colorer la surface de la table de cuisson.
▯ Nettoyants abrasifs.
▯ Les tampons à récurer en métal et éponges à laver,
comme Scotch Brite®, peuvent rayer ou laisser des
marques dans le métal.
▯ Les tampons à récurer savonneux, comme SOS®,
peuvent rayer la surface.
▯ Les nettoyants en poudre contenant un agent chloré
de blanchiment peuvent colorer durablement la table
de cuisson.
▯ Les nettoyants inflammables, tels l'essence à briquet
ou WD-40.
51
Tableau de nettoyage
Type de salissures
Type de salissures
Solution possible
Sucre sec, sirop de
sucre, lait ou morceaux
de tomates. Film ou
feuille de plastique
fondu. Il faut ENLEVER
IMMEDIATEMENT tous
ces dépôts. Si vous ne
les enlevez pas tout de
suite, vous risquez
d'endommager durablement la surface.
Enlever ces salissures pendant que la surface est
encore chaude, à l'aide du
grattoir à lame de rasoir.
Mettre une lame neuve et
bien affûtée dans le grattoir.
Enlever la poêle et éteindre le
foyer. Porter des gants de cuisinier, tenir le grattoir avec un
angle de 30°, veiller à ne pas
rayer le verre. Enlever les
salissures de la zone chauffée. Une fois que la surface a
refroidi, enlever les résidus et
appliquer un nettoyant pour
table de cuisson en vitrocéramique.
9
AVERTISSEMENT
RISQUE DES LÉSIONS
La lame est très aiguisée. Risque de coupures. Protéger la lame
quand elle n'est pas utilisée. Remplacer immédiatement la lame si elle
présente des imperfections.
Aliments brûlés, traîRamollir pendant 30 minutes
nées foncées et taches en plaçant un papier essuietout ou une éponge humide
sur la salissure. Utiliser un
tampon à récurer en plastique et un nettoyant pour
tables de cuisson en vitrocéramique ou bien le grattoir à
lame de rasoir. Rincer et
sécher.
Projections de graisse Utiliser une éponge ou une
lavette savonneuse pour enlever la graisse ; rincer soigneusement et sécher.
Appliquer un nettoyant pour
tables de cuisson en vitrocéramique.
Solution possible
Marques laissées par le Les poêles contenant de l'alumétal : Tache
minium, du cuivre ou de l'inox
chatoyante
peuvent laisser des marques.
Dans ce cas, il faut traiter
avec un nettoyant pour tables
de cuisson en vitrocéramique dès que la surface a
refroidi. Si cela ne suffit pas à
enlever les marques, essayer
avec un produit abrasif doux
(Bon Ami®, Soft Scrub® sans
eau de Javel) et du papier
essuie-tout humide. Rincer et
réappliquer du nettoyant pour
tables de cuisson en vitrocéramique. Si vous n'enlevez
pas avant la prochaine cuisson les marques laissées par
le métal, vous aurez beaucoup de mal à le faire plus
tard.
Taches d'eau calcaire : Les minéraux contenus dans
certaines eaux peuvent être
Liquides de cuisson
transférés à la surface et
ayant débordé sur la
générer des taches. Utiliser
surface
du vinaigre blanc non dilué,
rincer et sécher. Remettre en
état avec du nettoyant pour
tables de cuisson en vitrocéramique. Enlever les traces
de débordement et les taches
avant de réutiliser la table de
cuisson.
Rayures de surface :
Appliquer un nettoyant pour
Les petites rayures sont tables de cuisson en vitrocécourantes et n'affectent ramique avant l'utilisation, afin
pas la cuisson. Elles se d'éliminer les grains de sable
polissent et sont moins ou autres (sel et épices). Pour
réduire les rayures, utiliser
visibles si le nettoyant
pour tables de cuisson des poêles à fonds lisses,
propres, et les sécher avant
en vitrocéramique est
utilisation. Utiliser chaque jour
appliqué quotidiennele nettoyant pour tables de
ment.
cuisson en vitrocéramique
recommandé.
AVIS : Les bagues de diamant rayent la surface.
Entretien
Cet appareil ne requiert pas d'autre entretien qu'un
nettoyage quotidien. Pour obtenir les meilleurs résultats,
appliquer chaque jour une crème de nettoyage pour
tables de cuisson.
52
Entretien
Foire aux questions (FAQ)
Utilisation de l’appareil
Pourquoi ne puis-je pas allumer la table de cuisson et pourquoi le symbole de verrou pour les enfants est-il
allumé?
Le verrouillage de sécurité pour enfants est activé.
Vous pouvez trouver des renseignements sur cette fonction dans la section ~ "Verrouillage à l'épreuve des
enfants"
Pourquoi les écrans clignotent-ils et pourquoi un signal sonore retentit-il?
Retirez tout reste de liquide ou de nourriture sur le panneau de commande. Retirez tout objet se trouvant sur
le panneau de commande.
Vous pouvez trouver des instructions sur la façon de désactiver le signal sonore dans la section
~ "Réglages de base"
Bruits
Pourquoi entend-on des bruits pendant la cuisson?
En fonction de la composition du fond du récipient, des bruits peuvent se produire pendant l'utilisation de la
table de cuisson. Ces bruits sont normaux et font partie de la technologie de chauffage par induction, et
n'indiquent aucun défaut.
Bruits possibles :
Bourdonnement profond comme dans un transformateur :
Bruit généré lors d'une cuisson à puissance élevée. Le bruit disparaît ou s'atténue après réduction de la
puissance de cuisson.
Sifflement grave :
Généré quand le récipient est vide. Ce bruit disparaît lorsque de l'eau ou des aliments sont mis dans le
récipient.
crépitement :
Généré avec des récipients composés de différents matériaux superposés ou en cas d'utilisation simultanée de récipients de différentes tailles et en matériaux différents. L'intensité du bruit peut varier en fonction
de la quantité et du mode de préparation des aliments.
sifflements aigus :
Peuvent se produire lorsque deux foyers sont utilisés simultanément à la puissance de cuisson maximale.
Les sifflements disparaissent ou s'atténuent dès que la puissance de cuisson est réduite.
Bruit du ventilateur :
La table de cuisson est dotée d'un ventilateur qui se met en marche en cas de températures élevées. Le
ventilateur peut également continuer de tourner par inertie, une fois la table de cuisson éteinte, si la température détectée est encore trop élevée.
Ustensile de cuisine
Quels types d'ustensiles de cuisine peuvent être utilisés avec une table de cuisson à induction?
Vous pouvez trouver des renseignements sur les types d’ustensiles de cuisine pouvant être utilisés avec
une table de cuisson à induction dans la section
Pourquoi l'élément ne chauffe-t-il pas et pourquoi le réglage de chaleur clignote-t-il?
L'élément où se trouve l'ustensile de cuisine n'est pas activé.
Vérifiez que vous avez activé l'élément approprié.
53
Ustensile de cuisine
L'ustensile de cuisine est trop petit pour l'élément activé ou ne convient pas à la cuisson par induction.
Vérifiez que l'ustensile de cuisine convient à la cuisson par induction et qu'il est placé sur l'élément qui correspond le mieux à sa taille. Vous pouvez trouver des renseignements sur le type, la taille et le positionnement des ustensiles de cuisine dans les sections , ~ "Zone de cuisson LibertyMC" et ~ "Fonction
HeatShiftMD"
Pourquoi l'ustensile de cuisine prend-il autant de temps à se réchauffer ou pourquoi n'est-il pas suffisamment
chaud malgré un réglage de chaleur élevé?
L'ustensile de cuisine est trop petit pour l'élément activé ou ne convient pas à la cuisson par induction.
Vérifiez que l'ustensile de cuisine convient à la cuisson par induction et qu'il est placé sur l'élément qui correspond le mieux à sa taille. Vous pouvez trouver des renseignements sur le type, la taille et le positionnement des ustensiles de cuisine dans les sections , ~ "Zone de cuisson LibertyMC" et ~ "Fonction
HeatShiftMD"
Nettoyage
Comment puis-je nettoyer la table de cuisson?
Utilisez un agent de nettoyage spécial conçu pour la vitrocéramique afin d'obtenir des résultats optimaux.
Nous vous déconseillons d'utiliser des agents de nettoyage abrasifs ou agressifs, du détergent pour lavevaisselle (concentré) ou des tampons à récurer.
Vous pouvez trouver davantage de renseignements sur le nettoyage et l'entretien de votre table de cuisson
dans la section ~ "Nettoyage et entretien"
Corrections des défaillances
Les défaillances sont généralement attribuables à de
petits détails. Avant d'appeler le service d'assistance
technique, tenir compte des conseils et avertissements
suivants.
9
ATTENTION
Les réparations devraient être effectuées
uniquement par un réparateur autorizé.
Des réparations inappropriées sur votre appareil
peuvent mener à des risques de blessures graves
ou de décès.
Affichage
Cause possible
Solution
Rien
La source d'alimentation électrique a
été coupée.
L'appareil n'a pas été connecté correctement selon le schéma de raccordement.
Défaillance du système électronique.
Utilisez d'autres appareils électriques pour voir si
un court-circuit s'est produit dans l'alimentation.
Vérifiez que l'appareil a été raccordé correctement
selon le schéma de raccordement.
L'écran clignote.
Si les mesures ci-dessus ne peuvent corriger la
défaillance, contactez le service après-vente.
Séchez la zone du panneau de commande ou
enlevez l'objet qui le couvre.
Pour confirmer la défaillance, couvrez le panneau
de commande avec la main.
Le panneau de commande est
humide ou un objet le couvre.
Une défaillance est survenue dans le
L'indicateur Ù clignote
dans les écrans des élé- système électronique.
ments
Le système électronique a surchauffé Attendez que le système électronique se soit com”ƒ
et l'élément correspondant a été
plètement refroidi. Ensuite, touchez n'importe quel
éteint.
symbole sur la table de cuisson.
Le système électronique a surchauffé
”…
et tous les éléments ont été éteints.
”† + réglage de chaleur Il y a un plat de cuisson chaud dans Retirez le plat de cuisson. L'affichage de défailla zone du panneau de commande. Il lance disparaît rapidement par la suite. Vous pouet signal sonore
y a un risque que le système électro- vez continuer de cuisiner.
nique surchauffe.
Ne posez aucun plat de cuisson chaud sur le panneau de commande.
54
Affichage
Cause possible
Solution
Ӡ et signal sonore
Il y a un plat de cuisson chaud dans
la zone du panneau de commande.
Pour protéger le système électronique, l'élément a été éteint.
L'élément a surchauffé et s'est éteint
automatiquement pour protéger la
surface de travail.
L’élément chauffant a été en fonctionnement continu pendant trop longtemps.
La tension d'alimentation est incorrecte et à l'extérieur des limites de
fonctionnement normales.
La table de cuisson n'est pas branchée de façon adéquate.
Retirez le plat de cuisson. Attendez quelques
secondes. Touchez n'importe quelle commande. Si
l'affichage de défaillance disparaît, vous pouvez
continuer de cuisiner.
Attendez que le système électronique se soit complètement refroidi et activez de nouveau l'élément.
”‚/”‡
”‰
“Š‹‹‹
“Š‹‚‹
La fonction de désactivation automatique de sécurité a été activée. Consultez la section “Durée limitée automatique”.
Contactez votre distributeur d'électricité.
Débranchez la table de cuisson de la source d'alimentation. Vérifiez que l'appareil a été raccordé
correctement selon le schéma de raccordement.
Le mode démo est activé
Débranchez la table de cuisson de la source d'ališ“
mentation. Attendez 30 secondes avant de la
rebrancher. Touchez n'importe quelle commande
dans les trois minutes qui suivent. Le mode démo
est désactivé.
Ne posez aucun plat de cuisson chaud sur le panneau de commande.
“Š‹‚‚
Remarques
▯
▯
Lorsque le symbole “ apparaît dans l'affichage, vous
devez maintenir enfoncé le capteur du foyer
correspondant afin de pouvoir lire le code d'erreur.
Si le code d'erreur n'apparaît pas dans le tableau,
débranchez la table de cuisson du réseau, patientez
30 secondes, puis raccordez-la de nouveau. Si
l'afficheur apparaît encore, contactez le service aprèsvente et transmettez le code d'erreur exact.
Test de la vaisselle
Cette fonction permet de contrôler la rapidité et la qualité
du processus de cuisson en fonction du récipient.
Le résultat est une valeur de référence et dépend des
caractéristiques du récipient et du foyer utilisé.
1. Remplissez l'ustensile de cuisine encore froid avec
200 ml (8 oz) d'eau et placez-le au centre de la zone
de cuisson au diamètre se rapprochant le plus de
celui de la base de l'ustensile de cuisson.
2. Accédez aux réglages de base et sélectionnez le
réglage ™‚ƒ.
3. Touchez la zone des réglages. A clignotera à l'écran
de la zone de cuisson.
La fonction est maintenant activée.
Après 10 secondes, le résultat de la qualité et de la
vitesse du processus de cuisson apparaîtra sur l'écran
de la zone de cuisson.
/2&.
.,7&+(1
7,0(5
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
Contrôlez le résultat à l'aide du tableau suivant :
55
Résultat
Le récipient n'est pas compatible pour le foyer, ce
qui explique pourquoi il ne chauffe pas.*
‚ Le récipient chauffe plus lentement que prévu et
le processus de cuisson n'est pas optimal.*
ƒ Le récipient chauffe correctement et le processus
de cuisson est correct.
* En présence d'un foyer plus petit, testez de nouveau
le récipient sur le foyer plus petit.
‹
Pour réactiver cette fonction, effleurez la zone de
réglage.
Remarques
▯ La zone de cuisson flexible compte comme un seul
élément, ne l'utilisez pas avec plus d'un ustensile de
cuisson.
▯ Si le diamètre de la zone de cuisson utilisée est
beaucoup plus petit que le diamètre de l'ustensile de
cuisson, seule la portion centrale de l'ustensile de
cuisson sera chauffée. Cela pourrait avoir un impact
sur les résultats de cuisson, qui pourraient être
imprévisibles ou ne pas être satisfaisants.
▯
▯
Comment bénéficier du service de
garantie
Pour obtenir un service de garantie pour votre produit,
contactez le centre de service autorisé THERMADOR® le
plus près de chez vous.
Numéro E et numéro FD:
Quand vous contactez notre service, veuillez avoir à
portée de main le numéro de modèle (E) et le numéro
FD de votre appareil. Vous pouvez trouver la plaque
signalétique avec ces numéros sur le dessous de
l'appareil et dans le livret de l'appareil. Pour ne pas avoir
à chercher longtemps en cas de besoin, vous pouvez
inscrire ici les références de l'appareil et le numéro de
téléphone du service après-vente.
N° E
N° FD
Service après-vente O
Vous avez encore des questions? N'hésitez pas à nous
contacter. Nous nous ferons un plaisir de vous servir!
Vous pouvez trouver davantage de renseignements
sur cette fonction dans la section ~ "Réglages de
base"
Vous pouvez trouver davantage de renseignements
sur le type, le format et le positionnement des
ustensiles de cuisine dans la section et ~ "Zone de
cuisson LibertyMC"
ZZZWKHUPDGRUFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
ÉNONCÉ DE LA GARANTIE LIMITÉE
Couverture de la garantie :
Durée de la garantie
La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances
Ltd. (« BSH ») dans le présent énoncé de garantie limitée
s’applique seulement aux THERMADOR® appareil
(« Produit ») vendu au premier acheteur, en autant que le
produit ait été acheté :
▯ pour une utilisation normale résidentielle (non
commerciale), et qu’en fait en tout temps a été utilisé
pour un usage domestique normal ;
▯ nouveau au détail (non en montre, tel quel ou un
retour), qu’il n’est pas destiné à la revente ni à un
usage commercial et ;
▯ aux États-Unis ou au Canada et qu’il est demeuré en
tout temps dans le pays où l’appareil a été acheté.
Les garanties données ici s’appliquent seulement au
premier acheteur du produit et ne sont pas transférables.
S’assurer de retourner la carte d’enregistrement,
quoiqu’elle n’est pas nécessaire pour la garantie, c’est la
façon dont BSH peut vous aviser dans le cas d’un avis
de rappel ou de sécurité du produit.
BSH garantit que le produit est exempt de défectuosités
autant dans les matériaux que dans la main-d’oeuvre
pour une période de sept cent trente (730) jours à partir
de la date d’achat. Cette période commence dès la date
de l’achat et ne peut pas être arrêtée, prolongée ou
suspendue pour quelque raison que ce soit.
Ce Produit est également garanti contre tout défaut de
matériau et de fabrication apparent (tels les éraflures sur
l'acier inoxydable, les défauts d'aspect de la peinture ou
de la porcelaine, les ébréchures, les bosselures, ou
autres dégâts au fini du Produit), pendant une période de
soixante (60) jours à compter de la date d'achat ou de la
date de clôture pour une nouvelle construction. Cette
garantie relative à l'apparence exclut les légères
variations de couleur découlant des différences
inhérentes aux pièces peintes et en porcelaine, ainsi que
découlant des différences causées par l'éclairage de
cuisine, l'emplacement du produit ou d'autres facteurs
similaires. Cette garantie relative à l'apparence exclut
plus particulièrement tout appareil électroménager en
exposition, de plancher, « En l'état » ou de stock « B ».
56
Réparation ou remplacement comme
solution exclusive
Pendant la période de garantie, BSH ou un de ses
centres de service autorisés réparera le produit sans
frais (sujet à certaines limitations indiquées dans le
présent document), si le produit présente un défaut de
fabrication ou de matériaux. Si des tentatives
raisonnables pour réparer le produit sont vaines, alors
BSH remplacera le produit (un modèle supérieur peut
être disponible, à la seule discrétion de BSH, moyennant
des frais additionnels). Toutes les pièces ou les
composants enlevés demeurent la seule propriété de
BSH. Toute pièce et tout composant réparés doit être
identique à la pièce d’origine à des fins de cette garantie
et la garantie ne sera pas prolongée en regard de telles
pièces. La seule responsabilité de BSH est de faire
réparer le produit défectueux par un centre de service
autorisé pendant les heures d’affaires normales. Pour la
sécurité et éviter des dommages à la propriété, BSH
recommande fortement de ne pas réparer le produit soimême, par une personne non qualifié ; BSH ne sera pas
tenu responsable des réparations ou du travail effectué
par une personne non autorisée. Si le consommateur
désire faire réparer par une personne autre qu’une
personne autorisée, CETTE GARANTIE EST
AUTOMATIQUEMENT NULLE ET NON AVENUE. Les
centres de service autorisés sont les personnes ou les
compagnies qui ont été spécialement formées sur les
produits BSH et qui possèdent, selon l’opinion de BSH,
une réputation supérieure pour le service à la clientèle et
la capacité technique (il est à noter qu’elles sont des
entités indépendantes et non des agents, partenaires,
affiliations ou représentants de BSH). Nonobstant ce qui
suit, BSH ne sera pas tenu responsable d’aucune façon
si le produit est situé dans une région éloignée
(supérieure à 100 miles d’un centre de service autorisé)
ou n’est pas accessible de façon raisonnable, dans un
environnement hasardeux, dangereux ; dans une telle
éventualité, à la demande du consommateur, BSH
pourrait payer les frais de main-d’oeuvre et de pièces et
expédier les pièces à un centre de service autorisé le
plus près, mais le consommateur serait entièrement
responsable pour toute durée de déplacement et autres
frais spéciaux encourus par le centre de service, en
autant qu’il accepte l’appel de service.
Produit hors garantie
BSH n’a aucun obligation, par loi ou autre, d’offrir toute
concession, incluant réparation, prorata ou
remplacement de produit une fois la garantie expirée.
Exclusions à la garantie
La couverture de garantie décrite aux présentes exclut
tout défaut ou dommage qui n'est pas une faute directe
de BSH, y compris sans limitation, un ou plusieurs des
cas suivants :
▯ utilisation du produit autre qu’un usage normal,
habituel et de la façon destinée (incluant sans
limitation toute forme d’utilisation commerciale,
d’utilisation ou de rangement d’un produit pour
l’intérieur à l’extérieur, utilisation du produit de concert
avec un transporteur aérien ou marin) ;
mauvaise conduite, négligence, mauvaise utilisation,
abus, accidents, fonctionnement inadéquat, mauvais
entretien, installation inadéquate ou négligente,
altération, manquement d’observer les instructions de
fonctionnement, mauvaise manipulation, service non
autorisé (incluant réparation par le consommateur ou
exploration du fonctionnement interne du produit) ;
▯ ajustement, modification ou altération de toute sorte ;
▯ manquement à la conformité des normes applicables
fédérales, provinciales, municipales ou électrique du
pays, codes de plomberie et/ou de construction,
réglementation ou lois, incluant le manquement
d’installer le produit en stricte conformité avec les
codes et réglementations de construction et
d’incendie locaux ;
▯ usure ordinaire, déversements d’aliments, liquide,
accumulation de graisse ou autres substances
accumulées dans, sur ou autour du produit ;
▯ toute force ou tout facteur externe, élémentaire et/ou
environnemental, incluant sans limitation, pluie, vent,
sable, inondation, incendie, coulée de boue, gel,
humidité excessive et exposition prolongée à
l’humidité, foudre, surtension, problème de structure
autour de l’appareil et actes de Dieu.
En aucun cas, BSH ne sera tenu responsable des
dommages survenus à la propriété, incluant les
armoires, planchers, plafonds et autres objets ou
structures autour du produit. Également exclus de la
garantie sont des produit sur lequel le numéro de série a
été modifié, altéré, effacé, enlevé ; appel de service pour
enseigner le fonctionnement du produit ou les visites où
il n’y a aucun problème avec le produit ; correction de
problèmes d’installation (le consommateur est seul
responsable pour toute structure et tout réglage du
produit, incluant l’électricité, la plomberie et autres
connexions nécessaires, pour un plancher/fondation
appropriée, et pour toute modification incluant, sans
limitation, armoire, mur, plancher, tablette, etc.) et la
remise de coupe-circuit ou remplacement de fusible.
SELON LA PORTÉE PERMISE PAR LA LOI, CETTE
GARANTIE DONNE DES SOLUTIONS EXCLUSIVE
RELATIVEMENT AU PRODUIT, QUE LA RÉCLAMATION
SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT
RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU
AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE
GARANTIE PAR LOI, À DES FINS DE
COMMERCIALISATION OU À DES FINS
PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR
SEULEMENT POUR LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA
GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE
FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INDIRECTS,
PERTES D’AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS,
PERTES, FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE
MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU
AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE
SURVENUS À CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS
DÉFINITIVEMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BSH
OU AUTRE. CERTAINS ÉTATS NE PERMETTENT PAS
L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE PERMETTENT
PAS LA LIMITATION SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE
▯
57
IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT LES LIMITATIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES
ET IL PEUT Y EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
Soutien THERMADOR®
Dépannage
Nous sommes conscients que vous avez investi des
sommes considérables dans votre cuisine. Nous nous
engageons à vous offrir, ainsi qu'à votre appareil, un
service de dépannage qui vous permettra de profiter de
votre cuisine pendant de nombreuses années.
N'hésitez pas à communiquer avec notre service à la
clientèle STAR® si vous avez des questions ou dans
l'éventualité peu probable où votre appareil
THERMADOR® nécessitait de l'entretien. Notre équipe
de dépannage se fera un plaisir de vous aider.
États-Unis
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et accessoires
Pour vous procurer des pièces, des filtres, du détartrant,
des produits nettoyants pour l'acier inoxydable et autres,
rendez-vous sur la boutique en ligne THERMADOR® ou
communiquez avec nous par téléphone.
États-Unis
www.thermador-eshop.com
Canada
▯ Si vous résidez dans les provinces de l'Atlantique, en
Ontario ou au Québec, communiquer avec :
Marcone
1.800-287-1627
▯ Si vous résidez dans un territoire, au Manitoba, en
Saskatchewan, en Alberta ou en ColombieBritannique, communiquer avec :
Reliable Parts
800-663-6060
58
Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette
garantie ne peut être effective sansle consentement écrit
autorisé par un officier de BSH.
ÍNDICE
Definiciones de seguridad ........................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...
Seguridad para evitar incendios ...................................
Seguridad al cocinar .....................................................
Prevención de quemaduras ..........................................
Seguridad de los niños .................................................
Seguridad en la limpieza ...............................................
Seguridad en los utensilios de cocina ...........................
Instalación y mantenimiento adecuados .......................
Interferencias electromagnéticas ..................................
Ventilador de refrigeración ...........................................
Advertencia en virtud de la Proposición 65
del estado de California: ...............................................
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico ..
Protección medioambiental ......................................
Dispositivo de ahorro de energía .................................
Cocción por inducción ..............................................
Ventajas de la cocción por inducción ...........................
Recipientes para cocinar ...............................................
Para familiarizarse con la unidad ..............................
Panel de control ............................................................
Los elementos ...............................................................
Indicador de calor residual ...........................................
Operación .................................................................
Interruptor de alimentación eléctrica principal ............
Para encender la placa ..................................................
Placa independiente Liberty™ ......................................
Opciones de ajuste de hora ..........................................
CookSmart® ..................................................................
Función HeatShift™ ......................................................
MoveMode™ ................................................................
Función PowerBoost® (Intensificar velocidad) ..............
Función ShortBoost .......................................................
Bloqueo para niños .......................................................
Protección de limpieza ..................................................
Limitación automática de tiempo .................................
Valores básicos ..............................................................
Indicador de consumo de energía ................................
Limpieza y mantenimiento ........................................
Limpieza diaria ..............................................................
ContenidoManuldeinstruciones
60
61
61
61
62
62
63
63
63
63
64
64
65
65
65
65
65
65
67
67
68
68
68
68
68
70
71
72
75
76
76
77
77
78
78
78
80
80
80
Pautas de limpieza ........................................................
Tablas de limpieza .........................................................
Mantenimiento ..............................................................
Servicio técnico .......................................................
Preguntas y respuestas frecuentes (FAQ) .....................
Arreglar fallas en el funcionamiento .............................
Cómo obtener el servicio técnico de la garantía ..........
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO .............................................................
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica .........
Duración de la garantía .................................................
Reparación/reemplazo como único recurso .................
Producto fuera de garantía ...........................................
Exclusiones de la garantía .............................................
Soporte técnico de THERMADOR® .........................
Servicio técnico .............................................................
Piezas y accesorios ........................................................
.
80
81
81
82
82
83
85
86
86
86
86
86
87
88
88
88
Definiciones de seguridad
9
ADVERTENCIA
Esto indica que pueden producirse heridas graves
o incluso la muerte si no se cumple con esta
advertencia.
9
ATENCION
Esto indica que pueden producirse heridas leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que pueden producirse daños en el
aparato o en los bienes si no se cumple con este aviso.
Nota: Esto alerta sobre información o sugerencias
importantes.
60
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
I N S T R U C C I O N E S
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
D E
S E G U R I D A D
I M P O R T A N T E S L E A
Y
C O N S E R V E
E S T A S
I N S T R U C C I O N E S
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al
utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar
precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se
encuentran en las páginas siguientes.
Una vez retirado el embalaje, revise el aparato. No lo
conecte si ha sufrido daños durante el transporte.
Seguridad para evitar incendios
No deje que papel de aluminio, plástico, papel ni tela
entren en contacto con un elemento de la superficie, una
hornilla o una rejilla calientes. No deje ollas hirviendo sin
líquido.
Si la placa está cerca de una ventana, una ventilación o
un ventilador de aire forzado, asegúrese de que los
materiales inflamables, como los elementos utilizados
para cubrir una ventana, no se aproximen a las hornillas
o a los elementos ni se extiendan sobre estos. Podrían
prenderse fuego.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento
cerca de la cocina.
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando esté en uso.
Los derrames por hervor causan humo y las
salpicaduras grasosas pueden prenderse fuego.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a. Nunca deje las unidades de la superficie sin vigilancia
a valores altos. Los derrames por hervor causan humo
y salpicaduras grasosas que pueden prenderse fuego.
Caliente los aceites despacio, a valores bajos o
medianos.
b. Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas
Suzette, cerezas Jubilee, carne flambeada con granos
de pimienta).
c. Limpie los ventiladores extractores con frecuencia. No
se debe permitir la acumulación de grasa en los
ventiladores ni en los filtros.
d. Use el tamaño adecuado de olla. Siempre use
utensilios de cocina apropiados para el tamaño del
elemento de la superficie.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por
grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
a. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
correctamente, una placa para galletas u otra bandeja
de metal, luego, apague el electrodoméstico.
ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede
quemarse.
c. NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos.
Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
d. Use un extinguidor sólo si:
- Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe
cómo usarlo.
- El incendio es pequeño y se limita al área donde se
originó.
- Alguien llamó al departamento de bomberos.
- Puede combatir el incendio de espaldas a una
salida.
Si es posible, no ponga el sistema de ventilación en
funcionamiento si hay un incendio en la placa. Pero no
atraviese el fuego con la mano para apagarla.
Seguridad al cocinar
ADVERTENCIA
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para
el cual fue diseñado, según se describe en este manual.
NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para
calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer
que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca
utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.
Al utilizar el temporizador, siempre supervise la placa y
no permita que nada se derrame por hervor ni se
queme. Los derrames por hervor pueden provocar
humo, y algunos alimentos y aceites pueden prenderse
fuego si quedan a altos valores de temperatura.
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al
piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en
un área fácilmente visible y accesible, cerca del
electrodoméstico.
61
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Si el sensor de fritura no está trabajando correctamente,
se puede presentar un sobrecalentamiento que
produzca humo y puede dañar el sar tén.
CUANDO ESTÉ COCINANDO CON EL SENSOR
DEFRITURA, OBSERVE LO SIGUIENTE:
▯ Utilice solamente un sartén del sistema
▯ Coloque siempre el sartén en el centro de la placa de
cocción
▯ No le ponga tapa al sartén
▯ Nunca deje la grasa friéndose sin prestarle atención
No utilizar nunca el aparato si se han derramado líquidos
o alimentos alrededor del panel de control. Apagar
siempre la placa de cocción y secar el panel de control.
Si no se utilizan los controles de manera adecuada
pueden provocarse lesiones y daños al aparato.
Si la placa se desconecta sola y no puede ser utilizada
durante un tiempo suficiente, se podrá desconectar
repentinamente también en el futuro. Para evitarlo,
desconectar el interruptor en la caja de fusibles.
Contactar con un técnico autorizado.
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LAS UNIDADES DE LAS SUPERFICIES NI
LAS ÁREAS CERCANAS A LAS UNIDADES. Las
unidades de la superficie pueden estar calientes, aunque
su color sea oscuro. Las áreas cercanas a las unidades
de la superficie pueden calentarse lo suficiente como
para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con
posterioridad, no toque las unidades de la superficie o
áreas cercanas a las unidades, ni deje que su ropa,
agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el
tiempo suficiente para que se enfríen. Entre estas áreas,
se encuentran la placa y las áreas que miran hacia la
placa.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer explotar el
recipiente y causar lesiones.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores
húmedos o mojados sobre las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que
los agarradores toquen los elementos de calentamiento
que estén calientes. No use toallas ni otros paños
gruesos.
Siempre encienda la campana al cocinar a un valor de
calor alto o al flambear alimentos (p. ej., Crepas Suzette,
cerezas Jubilee, carne flambeada con granos de
pimienta).
Use valores de calor altos en la placa sólo cuando sea
necesario. Para evitar burbujas y salpicaduras, caliente
el aceite despacio, a un valor bajo-mediano, como
máximo. El aceite caliente puede provocar quemaduras
y lesiones de extrema gravedad.
62
Nunca mueva un recipiente con aceite caliente,
especialmente una freidora. Espere hasta que se haya
enfriado.
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese el cabello largo de manera que no quede
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
Los objetos metálicos se calientan muy rápido en la
placa de cocción. No deje nunca objetos metálicos,
como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas encima de
la placa de cocción.
ADVERTENCIA
RIESGO DE QUEMADURAS
Es posible que la función de apagado de la detección de
sartén no apague la zona de cocción si hay comida
derramada u objetos sobre ella.
Si la pantalla no funciona cuando uno de las áreas de
cocción se está calentando, desconectar el breaker del
circuito o el fusible del panel eléctrico. Contactar con un
profesional autorizado.
Seguridad de los niños
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad de los padres o
tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a
menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
ATENCION
Los objetos de interés para niños no deben almacenarse
en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un
electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los
niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar
estos objetos, podrían sufrir lesiones graves.
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Seguridad en la limpieza
No limpie el electrodoméstico cuando aún esté caliente.
Algunos limpiadores producen emanaciones tóxicas
cuando se aplican en una superficie caliente. Las
esponjas y los paños mojados pueden ocasionar
quemaduras por vapor.
No use limpiadores a vapor para limpiar el aparato.
Seguridad en los utensilios de cocina
Sostenga el mango de la olla cuando revuelva o dé
vuelta los alimentos. Esto ayuda a evitar salpicaduras y a
prevenir el movimiento de la olla.
Utilice el tamaño de olla adecuado.
El uso de utensilios de cocina más pequeños deja
expuesta al contacto directo una parte del elemento de
calentamiento o de la hornilla, y puede ocasionar la
ignición de la ropa. Seleccione utensilios de cocina con
bases planas y lo suficientemente grandes para que
cubran la unidad de calentamiento de la superficie. Este
electrodoméstico está equipado con una o más
unidades de superficie de diferente tamaño. La
proporción correcta del utensilio de cocina con respecto
al elemento de calentamiento o la hornilla también
aumenta la eficiencia.
Los utensilios de cocina no aprobados para uso con
placas de cerámica pueden romperse con los cambios
bruscos de temperatura. Utilice únicamente ollas que
sean apropiadas para placas cerámicas de inducción.
Siempre coloque los mangos de los utensilios hacia
adentro, de manera que no se extiendan sobre las áreas
de trabajo adyacentes ni sobre el borde de la placa.
Esto reduce el riesgo de incendios, derrames y
quemaduras.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
Cuando esté cocinando en baño María, es posible que
la placa y el recipiente de cocción se quiebren debido al
calentamiento excesivo. El recipiente de cocción en
baño María no debe entrar en contacto directo con la
parte inferior de la cacerola llenada con agua. Utilice
solo utensilios de cocina resistentes al calor.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
Los utensilios de cocina pueden saltar hacia arriba
debido a que existe líquido atrapado entre la base de los
utensilios de cocina y la zona de cocción. Mantenga
siempre la zona de cocción y la base de los utensilios
de cocina secas.
Instalación y mantenimiento adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo
sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra. Para obtener más información,
consulte las Instrucciones de instalación.
Este aparato está previsto para ser utilizado a una altura
máxima de 13,100 pies (4,000 metros) sobre el nivel del
mar.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la Declaración de Garantía
limitada del Producto. Si tiene alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios sobre este electrodoméstico ni cerca de él.
Está específicamente diseñado para calentar o cocinar
alimentos. El uso de productos químicos corrosivos al
calentar o limpiar dañará el electrodoméstico y podría
causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con
un centro de servicio técnico autorizado.
No cocine en una placa rota. Las soluciones de limpieza
y los derrames pueden crear un riesgo de descarga
eléctrica.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico,
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Remita todas las reparaciones a un centro de
servicio técnico autorizado por la fábrica.
Para evitar un peligro de descarga eléctrica, antes de
reparar el electrodoméstico, apague la alimentación
eléctrica en el panel de servicio y trabe el panel para
impedir que se encienda accidentalmente.
Interferencias electromagnéticas
ADVERTENCIA
Esta placa de inducción genera y utiliza energía con
frecuencia industrial, científica y médica (industrial,
scientific and medical, ISM) que calienta los utensilios de
cocina mediante un campo electromagnético. Ha sido
sometida a pruebas y cumple con la Parte 18 de las
normas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(Federal Communications Commission, FCC) para los
equipos ISM. Esta placa de inducción cumple con los
requisitos de la FCC para minimizar la interferencia con
otros dispositivos en instalaciones residenciales. Las
placas de inducción pueden causar interferencia con la
recepción de la televisión o la radio. Si se produce
interferencia, el usuario debe intentar corregir la
interferencia de la siguiente manera:
▯ Cambiando la ubicación de la antena de recepción de
radio o televisión.
▯ Aumentando la distancia entre la placa y el receptor.
▯ Conectando el receptor en una toma de corriente
distinta a la de la placa de inducción.
63
9
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Es responsabilidad del usuario corregir cualquier
interferencia.
ATENCION
Las personas con marcapasos o con un dispositivo
médico similar deben tener cuidado cuando se paren
cerca de una placa de inducción en funcionamiento.
Consulte con su médico o con el fabricante del
marcapasos o del dispositivo médico similar para
obtener más información sobre sus efectos en
combinación con los campos electromagnéticos de una
placa de inducción.
Ventilador de refrigeración
La placa está equipada con un ventilador de
refrigeración en su parte inferior. Si la placa se
encuentra sobre el cajón, no debe haber ningún objeto
ni papel en su interior. Estos pueden ser succionados y
pueden afectar la refrigeración del electrodoméstico o
dañar el ventilador.
Debe haber una distancia mínima de ¾" (20mm) entre el
contenido del cajón y la entrada del ventilador.
Advertencia en virtud de la
Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA
Este producto puede exponerlo a sustancias químicas,
incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California
sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro
daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la
página web: www.P65Warnings.ca.gov.
64
Elementos que pueden dañar el electrodoméstico
AVISO
▯ Rayas en las superficies de cerámica: los utensilios
de cocina de base áspera rayan la cerámica.
▯
▯
▯
▯
Sal, azúcar y arena: la sal, el azúcar y la arena rayan
la cerámica. Nunca utilice la placa como una
superficie de trabajo o para apoyar elementos.
Utensilios de cocina sobrecalentados: evite calentar
cacerolas o ollas vacías.
Utensilios de cocina calientes: coloque cacerolas y
ollas calientes en el área operativa o en el borde. Esto
puede causar daños.
Objetos duros y filosos: si caen objetos duros o
filosos en la placa calentadora, esta puede dañarse.
▯
▯
▯
Fuentes que se desbordan: los productos de azúcar
y con azúcar pueden dañar la placa calentadora.
Elimine estos productos inmediatamente con un
raspador de vidrio.
Papel de aluminio y plástico: Las fuentes de papel de
aluminio y plástico se derretirán en las placas
calentadoras calentadas. La película protectora para
estufas no es apta para su placa.
Agentes de limpieza no aptos: puede producirse la
decoloración metálica reluciente de la cerámica por el
uso de agentes de limpieza no aptos y por la abrasión
de los utensilios de cocina.
Protección medioambiental
Dispositivo de ahorro de energía
▯
▯
▯
Poner una tapa hermética en el recipiente para
cocinar. Cocinar con una olla destapada supone un
considerable aumento del consumo de energía.
Utilizar una tapa de vidrio para facilitar la visibilidad y
evitar tener que levantar la tapa.
Utilizar un recipiente para cocinar con una base sólida
y lisa. Una base curvada en el sartén aumenta el
consumo de energía.
El diámetro de la base del sartén deberá ajustarse al
tamaño del elemento. Nota: el fabricante indica
normalmente el diámetro superior del sartén.
▯
▯
▯
Normalmente es mayor que el diámetro de la base del
sartén.
Elegir un recipiente para cocinar de un tamaño que se
ajuste a la cantidad de comida que se va a cocinar.
Un sartén grande que solo se utilice a la mitad,
consume mucha energía.
Utilizar poca cantidad de agua al cocinar. Esto
ahorrará energía, y las verduras conservarán un
porcentaje mayor de sus vitaminas y minerales.
Seleccionar el nivel de potencia más bajo para
mantener la cocción. Si el nivel de potencia es
demasiado alto, se desperdicia energía.
Cocción por inducción
Ventajas de la cocción por inducción
Recipientes para cocinar
La cocción por inducción supone un cambio radical en
la forma tradicional de calentamiento, el calor se genera
directamente en el recipiente. Por este motivo, presenta
una serie de ventajas:
▯ Ahorro de tiempo al cocinar y asar.
▯ Ahorro de energía.
▯ Cuidados y limpieza más sencillos. Los alimentos que
hayan rebosado no se queman con tanta rapidez.
▯ Aportación controlada de calor y más seguridad. La
placa de cocción genera o interrumpe la aportación
de calor inmediatamente después de cada uso. La
zona de cocción interrumpe la aportación de calor
inmediatamente cuando se retira el recipiente de la
zona, aunque esta permanezca conectada.
Sólo son recipientes adecuados para cocinar por
inducción los recipientes ferromagnéticos, por ejemplo:
▯ de acero esmaltado
▯ de hierro fundido
▯ vajilla especial para inducción de acero inoxidable.
Para comprobar si los recipientes son adecuados para
inducción consultar el capítulo ~ "Prueba de la vajilla".
Para obtener buenos resultados de cocción, es
recomendable que el área ferromagnética de la base del
recipiente se ajuste al tamaño de la zona de cocción. Si
el recipiente no se detecta en una zona de cocción,
intentarlo de nuevo en una zona de cocción con un
diámetro menor.
65
‘FP
‘SXOJ
‘FP
‘SXOJ
‘FP
‘SXOJ
Cuando se utilice la zona de cocción flexible como una
única zona de cocción se pueden utilizar recipientes de
mayor tamaño indicados especialmente para esta zona.
Se puede encontrar más información sobre el tamaño y
posicionamiento de los recipientes aquí
También hay recipientes para inducción cuya base no es
ferromagnética en su totalidad:
▯
▯
si la base del recipiente para cocinar solo es
ferromagnética en parte, se calentará únicamente
dicha superficie ferromagnética. Esto puede provocar
que el calor no se distribuya de forma homogénea. La
temperatura que alcance la zona no ferromagnética
puede ser demasiado baja para cocinar.
Si el material de la base del recipiente está
compuesto, entre otros, de fragmentos de aluminio, la
superficie ferromagnética también se ve reducida.
Puede ser que el recipiente no se caliente de forma
adecuada o que la placa de cocción ni siquiera lo
detecte.
Características de la base del recipiente
Las características de la base de los recipientes pueden
influir en la homogeneidad del resultado de la cocción.
Recipientes fabricados con materiales que ayudan a
difundir el calor, como recipientes "sandwich" de acero
inoxidable, reparten el calor uniformemente, ahorrando
tiempo y energía.
Se recomienda utilizar recipientes con bases totalmente
planas, evitando relieves que impliquen un menor
suministro de potencia.
Ausencia de recipiente o tamaño inadecuado
Si no se coloca un recipiente sobre la zona de cocción
seleccionada, o este no es del material o del tamaño
adecuado, el nivel de cocción que se visualiza en el
indicador de la zona de cocción parpadeará. Colocar el
recipiente adecuado para que deje de parpadear. Si se
tarda más de 90 segundos, la zona de cocción se apaga
automáticamente.
Recipientes vacíos o con base fina
No calentar recipientes vacíos ni utilizar recipientes con
base fina. La placa de cocción está dotada de un
sistema interno de seguridad, pero un recipiente vacío
puede calentarse tan rápidamente como para que la
función “Automatic deactivation” (Desactivación
automática) no tenga tiempo de reaccionar y puede
alcanzar una temperatura muy elevada. La base del
recipiente podría llegar a derretirse y dañar el cristal de
la placa. En este caso, no tocar el recipiente y apagar la
zona de cocción. Si después de enfriarse no funciona,
ponerse en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
Detección de recipiente
Cada zona de cocción tiene un límite mínimo de
detección del recipiente, que depende del diámetro
ferromagnético y del material de la base del recipiente.
Siempre se debe utilizar la zona de cocción que más se
adecue al diámetro de la base del recipiente que se está
utilizando.
Recipientes no aptos
No utilice bajo ningún concepto adaptadores para
inducción o recipientes hechos de:
▯ Acero inoxidable convencional
▯ Cristal
▯ Arcilla
▯ Cobre
▯ Aluminio
66
Para familiarizarse con la unidad
En esta sección, se describen el panel de control, los
elementos des calentamiento y las pantallas.
Estas instrucciones se aplican a varia placas.
La página 2 contiene una lista de modelos y
dimensiones.
Panel de control
p
21_2))
&22.
60$57
32:(5
%2267
+($7
6+,)7
p
p
p
p
-2,1_
63/,7
Iconos del display
‹.‹
Ú
‚.‹ - Š.‹
•/œ
é
›.
˜›.
y
‹.‹. min seg
÷
Placa de cocción lista
Función indicada activa
Nivel de potencia
Calor residual
Función CookSmart®
Función PowerBoost®
Función ShortBoost
Ajustar el tiempo de cocción
Valor del temporizador
Consumo de energía
Teclas táctiles
ON I OFF
ã
0-9
+COOK
SMART
POWER
BOOST
HEAT
SHIFT
JOIN I
SPLIT
LOCK
KITCHEN
TIMER
Interruptor principal
Seleccionar una placa independiente
Ajustar el valor del temporizador/nivel de
temperatura
Aumentar/reducir el nivel de potencia o el
valor del temporizador
Función para freír CookSmart®
(Cocina inteligente)
Función PowerBoost®
/2&.
.,7&+(1
7,0(5
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
Teclas táctiles
COOK
TIMER
STOP
WATCH
Ajustar el tiempo de cocción
Función de cronómetro
Sensores de selección
Cuando se enciende la placa, se iluminan los símbolos
de los sensores de selección que están disponibles en
ese momento.
Al pulsar un símbolo se activa la función
correspondiente.
Notas
▯ Los símbolos correspondientes a los sensores de
selección se iluminan en función de su disponibilidad.
Los indicadores de las zonas de cocción o funciones
seleccionadas se iluminan con mayor intensidad.
▯ Mantener el panel de mando siempre limpio y seco.
La humedad puede afectar al funcionamiento.
Función HeatShift™ (Cambio de calor)
Placa independiente flexible
(Unir/Separar)
Bloquear/desbloquear el bloqueo del
panel de seguro para niños
Función del temporizador de cocina
67
Los elementos
Elemento
Encendido y apagado
Û Elemento individual
Þ Elemento individual de tamaño medio
á Placa independiente flexible
Utilizar siempre el recipiente con el tamaño adecuado.
Utilizar siempre el recipiente con el tamaño adecuado.
Consultar la sección
Utilizar únicamente recipientes para cocinar adecuados para cocción por inducción; consultar la sección sobre recipientes para cocinar adecuados.
Indicador de calor residual
La placa de cocción cuenta con un indicador de calor
residual para cada zona de cocción que señaliza que
dicha zona aún está caliente. Evitar tocar la zona de
cocción mientras el indicador de calor residual esté
iluminado o inmediatamente después de que se apague.
En función de la intensidad del calor residual se
mostrará lo siguiente:
▯ Display •: temperatura elevada
▯ Display œ: temperatura baja
Al retirar el recipiente para cocinar de la zona de cocción
durante el proceso de cocción el indicador de calor
residual y el nivel de potencia seleccionado parpadean
de modo alterno.
Cuando se apaga la zona de cocción, el indicador de
calor residual se ilumina. Aunque la placa de cocción
esté apagada, el indicador de calor residual se
mantendrá iluminado mientras la zona de cocción esté
caliente.
Operación
Interruptor de alimentación eléctrica principal
Para encender la placa
Use el interruptor principal para encender el circuito
electrónico del panel de control. Ahora la placa está lista
para su uso.
En este capítulo, aprenderá cómo ajustar los elementos
de calentamiento. La tabla contiene los valores de calor
para diversos alimentos.
Encender la placa de cocción
Tocar la tecla táctil de ON l OFF. Sonará una señal
acústica. El indicador ubicado encima de la tecla táctil
ON l OFF y los símbolos de la placa independiente y de
las funciones disponibles en ese momento se iluminan.
‹:‹ se enciende al lado de las placas independientes.
La placa de cocción está lista para ser utilizada.
Programar el elemento
Seleccione el nivel de calor deseado utilizando las teclas
numéricas 1 a 9.
Nivel de calor 1 = potencia mínima
Nivel de calor 9 = potencia máxima
Cada valor de calor tiene un nivel intermedio. Este nivel
se indica por .† y se programa utilizando @ y A.
Apagar la placa de cocción.
Tocar la tecla táctil de ON l OFF hasta que los
indicadores se apaguen. La placa de cocción se apaga.
El indicador de calor residual permanece encendido
hasta que los elementos se hayan enfriado lo suficiente.
Seleccionar el nivel de temperatura
La placa de cocción debe estar encendida.
1. Seleccionar el elemento deseado, tocando el símbolo
ã del elemento deseado. En el display de la placa
independiente, se ilumina ‹.‹ de forma más brillante.
2. Después seleccionar el nivel de potencia en el área
de ajustes.
Notas
▯ La placa se apaga automáticamente cuando todos los
elementos hayan estado apagados durante más de
20 segundos.
El indicador de calor residual se mantiene encendido
hasta que los elementos se hayan enfriado lo
suficiente. •/œ se muestra al lado del símbolo del
elemento correspondiente.
▯ Los ajustes seleccionados permanecen memorizados
durante los primeros 4 segundos después de apagar
la placa. Si se vuelve a encender la placa de cocción
en este periodo de tiempo se aplican los ajustes
anteriores.
1.
2.
3. El nivel de potencia se ha configurado.
68
Modificar el nivel de potencia
Seleccionar la placa independiente y ajustar el nivel de
potencia deseado en el panel de control.
Apagar la zona de cocción
Seleccionar la zona de cocción y ajustar el nivel de
potencia a 0. La zona de cocción se apaga y se muestra
el indicador de calor residual.
Notas
▯
▯
Cuando no hay ningún recipiente sobre la zona de
cocción de inducción, el indicador de la posición de
cocción parpadea. Al cabo de un tiempo, la zona de
cocción se apaga.
Si antes de encender la placa ya hay un recipiente
sobre la zona de cocción, la placa tardará máximo
20 segundos en reconocerlo una vez pulsado el
interruptor principal y se seleccionará la zona de
cocción pertinente de forma automática. Ajuste la
posición de cocción en los 20 segundos a
continuación. Si no, la zona de cocción se apagará de
nuevo.
Aunque haya varias ollas o sartenes sobre la placa de
cocción al encenderla, solo se reconoce un solo
recipiente.
Recomendaciones de cocción
▯ Ajustar el calor a 8 o 9 para precalentar; para platos
delicados como leche, pudin, arroz con leche o
cereales, calentar con el ajuste 8 - 8.5.
▯ Al cocinar con la tapa puesta, bajar el ajuste del calor
tan pronto como se escape el vapor entre la tapa y el
recipiente. Para obtener buenos resultados de
cocción, el vapor no debe escaparse.
▯ Al terminar la cocción, dejar la tapa puesta en el
recipiente hasta que se sirva la comida.
▯
▯
▯
▯
▯
▯
Tabla de valores
La siguiente tabla proporciona algunos ejemplos. Los
tiempos de cocción pueden variar según el tipo, el peso
y la calidad de los alimentos. Por lo tanto, es posible que
se produzcan desviaciones.
Para cocinar con la olla express, tener en cuenta las
instrucciones del fabricante.
No cocinar los alimentos durante demasiado tiempo;
de lo contrario, se perderán más nutrientes de lo
necesario. El temporizador de la cocina puede
utilizarse para ajustar el tiempo de cocción óptimo.
Para obtener un resultado de la cocción más
saludable, se debe evitar que el aceite llegue a
humear.
Para dorar los alimentos, freír porciones
sucesivamente.
Los recipientes para cocinar pueden alcanzar altas
temperaturas mientras se cocinan los alimentos. Se
recomienda utilizar guantes de cocina.
En la sección ~ "Protección medioambiental", se
puede encontrar recomendaciones para cocinar con
eficiencia energética.
Nota: Durante la cocción, los estofados o los platos
líquidos, como sopas, salsas o bebidas, pueden
calentarse muy rápidamente de manera inadvertida y
derramarse o salpicar. Por este motivo, se recomienda
que revuelva en forma continua, a fin de que los
alimentos se calienten a un nivel de potencia apto.
Niveles de potencia
Derretimiento
Chocolate
Mantequilla
Calentado
Verduras congeladas: p. ej., espinaca
Caldo
Sopa espesa
Leche**
Hervor
Salsa delicada: p. ej., salsa Béchamel
Salsa para spaghetti
Estofado
Pescado**
Cocción
Arroz (con doble cantidad de agua)
Papas hervidas con piel (con 1 a 2 tazas de agua)
Papas hervidas (con 1 a 2 tazas de agua)
Verduras frescas (con 1 a 2 tazas de agua)
Verduras congeladas (con 1 a 2 tazas de agua)
1.5 - 2.0
1.0 - 2.0
2.5
7.0
1.5
1.0
-
3.5
8.0
2.5
2.0
4.0
2.0
4.0
4.0
-
5.0
3.0
5.0
5.0
2.0
4.0
4.0
2.0
3.5
-
3.0
5.0
5.0
3.5
4.5
69
Niveles de potencia
Pastas (2 a 4 cuartos de agua)*
Pudín**
Cereales
Frituras
Chuleta de cerdo
Pechuga de pollo
Tocino
Huevos
Pescado
Pancakes
Alimentos fritos con abundante aceite** (en 1 a 2 cuartos de aceite)
Alimentos congelados: p. ej., nuggets de pollo (0.5 lb por porción)
Otros: p. ej., donas (0.5 lb por porción)
* Cocción continua sin tapa
** sin tapa
Placa independiente Liberty™
Permite combinar los elementos en una gran placa
independiente según se necesite o utilizar dos
elementos que sean independientes uno de otro.
La placa independiente Liberty™ consta de 4 inductores
que se controlan independientemente uno de otro.
Cuando se utiliza Liberty™ solo se activa el área que
esté cubierta por un recipiente para cocinar.
6.0 - 7.0
1.0 - 2.0
2.0 - 3.0
5.5
5.0
6.0
5.0
5.0
6.0
-
6.5
6.0
7.0
6.0
6.0
7.0
8.0 - 9.0
4.5 - 5.5
Zona de cocción flexible: dos zonas de cocción
independientes
Las zonas de cocción delantera y trasera, con dos inductores cada una, se
pueden utilizar de forma independiente. La posición de cocción se
ajusta individualmente para cada zona
de cocción. Utilizar un solo recipiente
para cada zona de cocción.
Recomendaciones de posición de los recipientes
Colocar el recipiente en el centro. De esta forma se
garantizan una detección del recipiente y una
distribución del calor óptimas.
Como dos zonas de cocción independientes
La zona de cocción flexible se utiliza como dos zonas de
cocción independientes.
Zona de cocción flexible: como una única zona de
cocción
Encender
Ver la sección en ~ "Para encender la placa"
Diámetro máximo del recipiente de
5X pulg (13 cm)
Colocar el recipiente en una de las
4 posiciones que se muestran en la
figura.
Diámetro superior a 5X pulg (13 cm)
Colocar el recipiente en una de las
3 posiciones que se muestran en la
figura.
Si el recipiente ocupa más de una zona
de cocción, colocarlo bien en el borde
superior bien en el borde inferior de la
zona de cocción flexible.
Como una única zona de cocción
Utilizar la zona de cocción en su totalidad uniendo
ambas zonas.
Unir los dos elementos
La placa de cocción debe estar encendida.
1. Colocar encima el recipiente para cocinar. Seleccionar
uno de los dos elementos asignados a la placa
independiente flexible y ajustar el nivel de potencia.a
2. Tocar la tecla táctil JOIN I SPLIT. El display se ilumina.
El ajuste de temperatura aparece en el display del
elemento inferior.
La placa de cocción flexible está activada.
Modificar el nivel de potencia
Seleccionar uno de los elementos en la zona de cocción
flexible y modificar el nivel de potencia con las teclas
numéricas.
Agregar otro recipiente para cocinar
Colocar el nuevo recipiente para cocinar en la placa de
cocción, seleccionar uno de los dos elementos de la
placa independiente flexible y tocar la tecla táctil JOIN I
SPLIT dos veces. El nuevo recipiente será detectado y
70
se mantendrá el nivel de potencia seleccionado
anteriormente.
Nota: Si el recipiente se mueve hacia el elemento que
se está utilizando o se levanta, el elemento comienza
una búsqueda automática y el ajuste de temperatura
seleccionado anteriormente se mantiene.
Separar los dos elementos
Seleccionar uno de los dos elementos de la placa
independiente flexible y tocar la tecla táctil JOIN I SPLIT.
Se desactiva la placa independiente flexible.Los dos
elementos funcionarán entonces de forma
independiente.
Notas
▯
▯
Si el elemento se apaga o se vuelve a encender más
tarde, la placa independiente se restablece a la
función como dos elementos independientes.
Para modificar los ajustes de configuración de la
placa independiente flexible, ver la sección en
~ "Valores básicos"
Opciones de ajuste de hora
La placa de cocción dispone de tres funciones para
programar el tiempo:
▯ Programación del tiempo de cocción
▯ Reloj avisador
▯ Función de cronómetro
.,7&+(1
7,0(5
3. En el término de los 10 segundos siguientes,
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
programar el tiempo de cocción requerido con las
teclas numéricas.
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
ajustes deseados.
El tiempo de cocción empieza a transcurrir.
Notas
Este mismo tiempo de cocción se puede ajustar de
forma automática para todos los elementos. El tiempo
de ajuste para cada uno de los elementos empieza a
descontarse de forma independiente.
Se puede encontrar información sobre la
programación automática del tiempo de cocción en la
sección sobre «Tiempo de cocción».
▯
▯
Procedimientos de ajuste:
1. Seleccionar el elemento y el nivel de potencia
deseados.
2. Tocar la tecla táctil COOK TIMER. El símbolo ‹‹ y el
indicador se iluminan en el display del temporizador.
y se enciende en el display del elemento.
.,7&+(1
7,0(5
4. Tocar la tecla táctil COOK TIMER para confirmar los
▯
Programación del tiempo de cocción
La zona de cocción se apaga automáticamente una vez
transcurrido el tiempo programado.
/2&.
/2&.
Si se selecciona la placa independiente flexible como
elemento único, el tiempo ajustado para toda la placa
independiente será la misma.
Si se selecciona la función HeatShift™ para la placa
independiente combinada, el tiempo ajustado para los
tres elementos será el mismo.
Cambiar o eliminar el tiempo
Seleccionar el elemento y después tocar la tecla táctil
COOK TIMER.
Cambiar el tiempo de cocción con las teclas numéricas
o ajustar ‹‹ para eliminar el tiempo de cocción
programado.
Tocar la tecla táctil COOK TIMER para confirmar los
ajustes deseados.
Cuando haya transcurrido el tiempo
El elemento se apaga, el display y parpadea y el
elemento cambia al nivel de potencia ‹‹. Sonará una
señal acústica.
‹‹ y el indicador del temporizador de cocción parpadea
en el display del temporizador.
Al tocar la tecla táctil COOK TIMER, los indicadores se
apagan y la señal acústica se detiene.
Notas
▯ Para programar un tiempo de cocción inferior a
10 minutos, pulsar siempre 0 antes de seleccionar el
valor deseado.
▯ Si se ha programado un tiempo de cocción para
varias zonas, en la indicación visual de la función
programación del tiempo se muestra siempre el
tiempo de la zona de cocción seleccionada.
▯ Para consultar el tiempo de cocción restante de una
zona de cocción, seleccionar la zona.
▯ Se puede ajustar un tiempo de cocción de hasta
ŠŠ minutos.
71
Temporizador de cocina
El temporizador puede programarse por períodos de
hasta 99 minutos. Es independiente de los otros valores.
También puede utilizar el temporizador de cocina
cuando la placa esté apagada o bloqueada.
Esta función no apaga automáticamente un elemento.
Procedimientos de ajuste:
1. Tocar la tecla táctil KITCHEN TIMER. El símbolo ‹‹ y
el indicador del temporizador de cocina se iluminan
en el display del temporizador.
2. Seleccionar el tiempo deseado en el panel de control
CookSmart®
Cuando se usa CookSmart® para operar el elemento de
calentamiento, un sensor controla la temperatura del
sartén.
Ventajas a la hora de freír
▯ El elemento de cocción solo se calienta cuando es
necesario.Esto ahorra energía.
▯
9
y tocar la tecla táctil KITCHEN TIMER para confirmar.
Después de unos segundos, el tiempo empieza a
transcurrir.
Función de crónometro
La función de cronómetro muestra el tiempo que ha
transcurrido desde la activación.
Esta funciona de forma independiente al resto de
elementos de los otros ajustes. Esta función no apaga
automáticamente un elemento.
Activar
Tocar la tecla táctil de STOP WATCH. El símbolo ‹‹ y el
indicador DETENER CRONÓMETRO se iluminan en el
display del temporizador.
El tiempo empieza a transcurrir.
Desactivar
Tocar la tecla táctil STOP WATCH apaga la función de
cronómetro. El display del temporizador permanece
encendido.
Si se vuelve a tocar la tecla táctil STOP WATCH los
displays se apagan.
La función está desactivada.
ATENCION
▯
▯
Cambiar o eliminar el tiempo
Tocar la tecla táctil KITCHEN TIMER.
Cambiar el tiempo programado con las teclas numéricas
o ajustar ‹‹ para eliminar el tiempo programado.
Pulse la tecla táctil KITCHEN TIMER para confirmar los
ajustes deseados.
Cuando haya transcurrido el tiempo
Sonará una señal acústica cuando haya transcurrido el
tiempo. ‹‹ y el indicador parpadea en el display del
temporizador.
Los indicadores se apagan después de tocar la tecla
táctil KITCHEN TIMER.
El aceite y la grasa no se sobrecalientan.
▯
▯
▯
Sartenes adecuados para CookSmart®
Como accesorio opcional está disponible un sartén
adecuado para usar con CookSmart®. Se puede adquirir
nuestro sistema de sartenes en tiendas especializadas o
a través de nuestro servicio de atención al cliente.
Indicar siempre el código de referencia correspondiente.
CHEFSPAN08 (ø 10"/22 cm) para elementos de 8" y 9"
El sartén tiene un recubrimiento antiadherente, lo que
significa que se necesita muy poca cantidad de aceite
para freír.
9
ATENCION
▯
▯
▯
▯
72
No dejar nunca aceite o grasa al fuego y sin
atender.
Colocar el sartén en el centro del elemento.
Asegurarse de que el diámetro de la base del
sartén es el apropiado.
No cubrir el sartén con una tapa. La regulación
automática no funciona. Se puede usar una tapa
antisalpicaduras sin que ello afecte a la
regulación automática.
Utilizar aceite o grasa solo si son adecuados
para freír. Cuando se use mantequilla, margarina,
aceite virgen de oliva o manteca de cerdo,
seleccionar el nivel de freimiento 1 o 2.
CookSmart® no es apto para hervir.
La función CookSmart® se ajustó especialmente
para este tipo de sartén.
Otros sartenes podrían sufrir un
sobrecalentamiento. La temperatura puede
ajustarse, incrementarse o reducirse. Intentar
primero el ajuste a temperatura baja y después
cambiarlo según sea necesario.
Asegurarse de que el diámetro de la base del
sartén corresponda con el tamaño del calefactor.
Colocar el sartén en el centro del calefactor.
Si se utiliza un tipo de sartén diferente, intentar
primero en el nivel de fritura más bajo y ajustarlo
según sea necesario. Los sartenes podrían sufrir
un sobrecalentamiento.
Niveles de freído
Ajuste
Temperatura
Adecuado para
1
Muy baja
2
Baja
3
4
5
Media - baja
Media - alta
Alta
Por ejemplo: preparar y diluir salsas, vaporizar verduras y freír alimentos con aceite de
oliva virgen extra, mantequilla o margarina.
Freír alimentos con aceite de oliva virgen extra, mantequilla o margarina, p. ej., tortillas,
tostada francesa, croquetas de patata.
Freír pescado, hot cakes y alimentos gruesos como hamburguesas o chuletas de cerdo.
Freír carne molida, verduras o filetes delgados de carne, p. ej., chuletas de ternera.
Freír alimentos a temperaturas elevadas, p. ej., bisteces en su punto o papas hervidas
fritas.
Programación de la función CookSmart®
Seleccione el nivel de fritura adecuado del cuadro.
Coloque el set de sartenes en el centro del elemento. La
placa debe estar encendida.
1. Seleccione el elemento deseado. Tocar la tecla táctil
COOK SMART. é se enciende en el display del
elemento.
p
&22.
60$57
32:(5
%2267
+($7
6+,)7
-2,1_
63/,7
2. En el término de los 10 siguientes segundos
seleccionar el nivel de fritura deseado con las teclas
numéricas.
p
&22.
60$57
32:(5
%2267
+($7
6+,)7
-2,1_
63/,7
CookSmart® está activado.
El símbolo de temperatura é sigue parpadeando
hasta alcanzar la temperatura de fritura. Luego, se
escucha un sonido beep. El símbolo de temperatura
desaparece.
3. Cuando se ha alcanzado la temperatura de fritura,
añadir el aceite para freír al sartén y después los
ingredientes.
Nota: Dar vuelta la comida como siempre para evitar
que se queme.
Apagar CookSmart®
Seleccionar el elemento de calentamiento y pulsar
COOK SMART.
73
Tabla para freír CookSmart®
Las siguientes listas de la tabla, con el nivel de fritura
ideal para cada alimento. El tiempo de fritura dependerá
del tipo de comida, su peso y la calidad del producto.
Los niveles de fritura proporcionados están diseñados
para el set de sartenes. Los niveles de fritura podrán
variar cuando se utilicen otros sartenes.
Milanesa, sencilla o empanizada
Filete
Chuletas*
Cordon bleu, bistec vienés
Filetes, blue (1¼" / 3 cm de grosor)
Filetes termino medio o tres cuartos (1¼" / 3 cm de grosor)
Pechuga de pollo (¾" / 2 cm de grosor)*
Freír salchichas crudas o precocidas*
Hamburguesas, albóndigas o croquetas frías*
Tiras de carne, gyros
Carne picada
Tocino
Pescado
Freír pescado, entero
Filete de pescado sencillo o empanizado
Gambas, langostinos
Platos a base Tortitas**
de huevo
Tortillas**
Huevos fritos
Huevos revueltos
Tostadas a la francesa**
Tortita deshecha
Papas
Freír papas cocidas con su piel
Freír papas hecha de papa cruda
Tortitas de papas**
Tortitas de papa
Papas glaseadas
Verduras
Ajo/cebollas
Calabacitas, berenjenas
Pimientos, espárragos verdes
Hongos
Verduras salteadas en aceite
Verduras glaseadas
Aros de cebolla
* Dar la vuelta varias veces.
** Tiempo indicado por porción. Freír de forma individual.
Carne
74
Nivel de
fritura
Tiempo total de
fritura desde la señal
en min.
4
4
3
4
5
4
3
3
3
4
4
2
3
4
4
5
2
2-4
2
3
3
5
4
5
2
3
2
3
3
4
1
3
3
6 - 10
6 - 10
10 - 15
10 - 15
6-8
8 - 12
10 - 20
8 - 20
6 - 30
7-12
6 - 10
5-8
10 - 20
10 - 20
4-8
1.5 - 2.5
3-6
2-6
4-9
4-8
10 - 15
6 - 12
15 - 25
2,5 - 3,5
50 - 55
10 - 15
2 - 10
4 - 12
4 - 12
10 - 15
10 - 20
6 - 10
5 - 10
Milanesa
Cordon bleu*
Pechuga de pollo*
Nuggets de pollo
Gyros, kebab
Filete de pescado, sencillo o empanizado
Barritas de pescado
Freír papas fritas
Salteados
Rollitos de primavera
Camembert
Salsas
Salsa de tomate con verduras
Salsa bechamel
Salsa de queso
Rebajar salsas
Salsas dulces
Varios
Camembert frito
Croutones fritos
Comida precocinada deshidratada
Tostar almendras, nueces, piñones
* Dar la vuelta varias veces.
** Tiempo indicado por porción. Freír de forma individual.
Congelados
productos
Función HeatShift™
La función activa toda la zona de cocción flexible, que
está dividida en tres niveles de cocción y que cuenta con
niveles de potencia predefinidos.
Utilizar solo un recipiente para cocinar. El tamaño del
nivel de cocción depende del recipiente utilizado y de si
esta colocado correctamente.
Nivel de
fritura
Tiempo total de
fritura desde la señal
en min.
4
4
4
4
4
3
4
5
3
4
3
1
1
1
1
1
3
3
1
4
15
10
10
10
10
10
84610
10
25
10
10
25
15
7653-
- 20
- 30
- 30
- 15
- 15
- 20
12
6
10
- 30
- 15
- 35
- 20
- 20
- 35
- 25
10
10
10
15
Con esta función se puede colocar un recipiente sobre
otra área de cocción durante el proceso de cocción:
Áreas de cocción
Niveles de potencia predefinidos:
Área frontal = nivel de potencia Š
Área central = nivel de potencia †
Área trasera = nivel de potencia‚.†
Los niveles de potencia predefinidos pueden modificarse
independientemente uno de otro. En la sección
~ "Valores básicos", se puede encontrar información
sobre cómo modificarlos.
Notas
▯ Si se detecta más de un recipiente para cocinar en la
zona de cocción flexible, la función se desactiva.
▯
▯
Si el recipiente para cocinar se mueve dentro de la
zona de cocción flexible o se levanta, la placa
comienza automáticamente a buscar y el nivel de
potencia del área en la que se detectó el recipiente
queda ajustado.
En la sección de la función , se puede encontrar
información sobre el tipo y colocación de los
recipientes para cocinar.
75
Activar
2. Seleccionar el nuevo elemento para confirmar los
ajustes.
El ajuste de calor del elemento original está ajustado
en ‹‹.
1. Seleccionar uno de los dos elementos de la placa
independiente flexible.
2. Tocar la tecla táctil HEAT SHIFT. El indicador situado
encima de la tecla táctil HEAT SHIFT se ilumina. La
placa independiente flexible se activa como una sola
placa independiente.
El nivel de potencia del área en la que está colocado
el recipiente para cocinar se ilumina en el display de
la placa independiente.
La función se ha activado.
2.
1.
Modificar el nivel de potencia
Los niveles de potencia de cada una de las placas
independientes puede modificarse durante el proceso de
cocción. Colocar el recipiente para cocinar sobre la zona
de cocción y cambiar el nivel de potencia mediante las
teclas numéricas.
Los ajustes se han transferido al nuevo elemento.
Notas
Notas
▯
▯
Solo se modifica el nivel de potencia del área en la
que se encuentre el recipiente.
Si se desactiva la función, los niveles de potencia de
las tres placas independientes se restablecen a los
valores predefinidos.
Desactivar
Tocar la tecla táctil HEAT SHIFT. El indicador situado
encima de la tecla táctil HEAT SHIFT se apaga.
La función está desactivada.
Nota: Si una de las zonas de cocción se ajusta a ‹, la
función se desactiva después de unos segundos.
MoveMode™
Esta función se puede usar para transferir los ajustes de
calor y el tiempo de cocción programado de un
elemento a otro.
Para transferir los ajustes mover el recipiente para
cocinar desde el elemento encendido a otro.
▯
▯
▯
▯
Mover el recipiente para cocinar a un elemento que no
está encendido, que todavía no se ha pulsado o en el
que no se haya colocado otro recipiente.
La función PowerBoost® o ShortBoost solo se puede
mover de izquierda a derecha o de derecha a
izquierda si no hay ningún elemento activo.
Si se coloca un nuevo recipiente para cocinar u otro
elemento antes de haber confirmado los ajustes, esta
función está lista para ambos elementos para cocinar.
Si se mueven varios recipientes esta función solo está
disponible para el último que se ha movido.
Función PowerBoost®
(Intensificar velocidad)
Con la función PowerBoost se pueden calentar grandes
cantidades de agua más rápidamente que utilizando el
nivel de potencia Š.
Esta función está disponible en todas las zonas de
cocción, siempre que otra zona del mismo grupo no esté
en funcionamiento, (ver imagen).
Nota: Se puede encontrar información sobre la
colocación de los recipientes para cocinar en la sección
en ~ "Placa independiente Liberty™" en la página 70
Activación
1. Mover el recipiente para cocinar desde el elemento
encendido a otro.
El ajuste de calor del elemento original parpadea. Se
detecta el recipiente para cocinar y el ajuste de calor
seleccionado previamente y el símbolo £ parpadean
en el display del nuevo elemento.
76
Nota: La función PowerBoost® también se puede activar
en la zona Liberty™ cuando se utiliza como una única
zona de cocción.
Activar
1. Seleccionar un elemento.
2. Tocar la tecla táctil POWER BOOST.
El indicador › se enciende.
La función está activada.
Desactivar
1. Seleccionar un elemento.
2. Tocar la tecla táctil POWER BOOST.
El display › se apaga y el elemento cambia de nuevo
al ajuste del calor Š.
La función está desactivada.
Desactivar
1. Seleccionar un elemento.
2. Tocar la tecla táctil POWER BOOST.
El display ˜›Ú se apaga y el elemento cambia de
nuevo al ajuste del calor Š.
La función está desactivada.
Nota: En determinados casos, la función PowerBoost
puede apagarse automáticamente para proteger los
elementos electrónicos del interior de la placa de
cocción.
®
Nota: En determinadas circunstancias, la función
ShortBoost se puede desactivar automáticamente para
proteger los componentes electrónicos del interior de la
placa.
Función ShortBoost
Bloqueo para niños
Con la función ShortBoost se puede calentar el
recipiente más rápidamente que utilizando el nivel de
potencia Š.
Después de desactivar la función, seleccionar un nivel
de cocción lenta adecuado para los alimentos que se
van a cocinar.
Esta función está disponible en todas las zonas de
cocción, siempre que otra zona del mismo grupo no esté
en funcionamiento, (ver imagen).
Puede usar el bloqueo para niños, a fin de evitar que
estos enciendan la placa de manera accidental.
Encendido del bloqueo para niños
La placa debe estar apagada.
Pulse LOCK (Bloqueo) durante 4 segundos. Se enciende
la indicación visual Ú durante algunos segundos. Ahora,
la placa está bloqueada.
Apagar el bloqueo para niños
Pulse el botón LOCK durante 4 segundos. Se cancela
ahora el bloqueo para niños.
9
Nota: La función ShortBoost también puede activarse en
la zona Liberty™ si se utiliza como una sola zona de
cocción.
Recomendaciones de uso
▯ Utilizar siempre recipientes para cocinar que no se
hayan precalentado.
▯ Utilizar ollas y sartenes con una base plana. No utilizar
recipientes con una base delgada.
▯ No dejar nunca sin vigilancia recipientes para cocinar
vacíos, aceite, mantequilla o manteca de cerdo para
calentar.
▯ No tapar el recipiente para cocinar.
▯ Colocar el recipiente en el centro del elemento.
Asegurarse de que el diámetro de la base del
recipiente para cocinar corresponda con el tamaño
del elemento.
▯ En la sección , se puede encontrar información sobre
el tipo, tamaño y colocación de los recipientes para
cocinar.
ATENCION
El bloqueo para niños puede activarse y
desactivarse accidentalmente debido a lo siguiente:
▯ Que se haya derramado agua durante la
limpieza.
▯ Que se haya derramado comida por exceso.
▯ Que se hayan colocado objetos en la tecla LOCK
(Bloqueo de panel).
Bloqueo de panel de seguridad para niños automático
Esta función activa el bloqueo de panel de seguridad
para niños automáticamente cuanda apaga la placa..
Activar y desactivar
Consulte la sección “Ajustes básicos”.
Activar
1. Seleccionar un elemento.
2. Tocar la tecla táctil POWER BOOST dos veces.
El indicador ˜›Ú se enciende.
La función está activada.
77
Protección de limpieza
Notas
Limpiar el panel de control mientras la superficie de
cocción está encendida, puede cambiar los ajustes. Para
evitar esto, la superficie de cocción dispone de una
función de protección de limpieza.
▯
Para activar:
Pulsar la tecla LOCK. El indicador Ú situado encima de
la tecla se enciende. El panel de control se bloqueará
durante 35 segundos.
Ahora se podrá limpiar la superficie del panel de control,
sin correr el riesgo de cambiar los ajustes.
Para desactivar:
Para desactivar la función antes de que se haya
terminado todo el tiempo, pulsar la tecla LOCK. El
indicador Ú situado por encima de la tecla se apaga, la
función se desactiva.
▯
Suena una señal acústica 30 segundos después de la
activación. Esto indica que la función está a punto de
terminar.
El bloqueo de la protección de limpieza no bloquea el
interruptor principal. La superficie de cocción se podrá
apagar en cualquier momento.
Limitación automática de tiempo
Cuando el elemento se utiliza durante un período
prolongado y no se modifican los valores, se activa la
limitación automática de tiempo.
El elemento deja de calentar. El símbolo ”‰ y el
indicador de calor residual œ/• titilan en la pantalla de
manera alternada.
Al presionar cualquier símbolo, se apaga el indicador. Se
puede volver a restablecer el elemento ahora.
El momento en que se activa la limitación automática de
tiempo depende del nivel de calor seleccionado (de 1 a
10 horas).
Valores básicos
El electrodoméstico tiene varios valores básicos. Puede
ajustar estos valores según el modo en el que cocina
habitualmente.
Display
Función
™‚
Seguro para niños/bloqueo de panel automático
‹ Manual*.
‚ Automático.
ƒ Función desactivada.
™ƒ
™„
Señales acústicas
‹ Las señales de confirmación y error están apagadas.
‚ Solo se enciende la señal de error.
ƒ Solo se enciende la señal de confirmación.
„ Todas las señales acústicas están encendidas.*
Display del consumo de energía
‹ Apagado.*
‚ Encendido
™†
Ajuste automático del tiempo de cocción
‹‹ Apagado.*
‹‚-ŠŠ Tiempo hasta apagado automático.
Duración de la señal acústica para la señal del temporizador
‚ 10 segundos.*
ƒ 30 segundos.
™‡
„ 1 minuto.
*Ajustes de fábrica
78
Display
Función
™ˆ
Función de gestión de energía. Limita la potencia total de la placa
‹ Apagado.*
‚ 1000 W, potencia mínima.
‚. 1500 W
ƒ 2000 W
...
Š Potencia máxima de la placa.
™‚‚
Cambiar los ajustes de calor predefinidos para la función PowerMove
׊ Predefinir el ajuste de temperatura para la zona de cocción frontal.
Ù† Predefinir el ajuste de temperatura para la zona de cocción central.
Ø‚ Predefinir el ajuste de temperatura para la zona de cocción trasera.
™‚ƒ
Comprobar el recipiente para cocinar, resultado del proceso de cocción
‹ No adecuado
‚ No perfecto
ƒ Adecuado
™‚„
Configurar la activación de la zona de cocción flexible.
‹ Como dos elementos independientes.*
‚ Como un único elemento.
Restablecer ajustes de fábrica
‹ Ajustes individuales.*
™‹
‚ Restablecer los ajustes de fábrica.
*Ajustes de fábrica
Modificar los ajustes básicos
La placa de cocción debe estar apagada.
1. Encender la placa con el interruptor principal.
2. En el término de los 10 segundos siguientes, tocar la
tecla táctil KITCHEN TIMER durante alrededor de
4 segundos.
Los primeros cuatro displays muestran la información
del producto. Tocar el área de ajustes para visualizar
los displays individuales.
Información del producto
Display
Directorio del servicio técnico de postventa (TK)
Número FD
Número FD 1
‹‚
Número FD 2
”š
Š†.
‹.†
/2&.
.,7&+(1
7,0(5
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
4. Tocar la tecla táctil KITCHEN TIMER de forma
repetida, hasta que el indicador de la función deseada
aparezca en pantalla.
5. Ajustar el valor deseado con las teclas numéricas.
3. Al tocar de nuevo la tecla táctil del KITCHEN TIMER,
cambiará a los ajustes básicos.
™ ‚ se enciende en el display del temporizador y ‹
se enciende en los displays.
/2&.
.,7&+(1
7,0(5
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
79
6. Volver a tocar la tecla táctil KITCHEN TIMER durante,
al menos, 4 segundos. Los ajustes se han guardado.
Salir de los valores básicos
Apague la placa con el interruptor principal.
Indicador de consumo de energía
Con esta función se puede visualizar el consumo total de
energía durante el tiempo que ha estado encendida la
placa de cocción.
Después de apagar la placa de cocción, el consumo en
kwh se visualizará durante 10 segundos.
En la imagen se muestra un ejemplo con un consumo
de ‚.‹‰ kwh.
En la sección ~ "Valores básicos", se puede encontrar
información sobre cómo encender esta función.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza diaria
Pautas de limpieza
Nota: Los productos de limpieza recomendados hacen
referencia a un tipo de limpiador y no significan que sea
obligatorio utilizar una marca específica.
Utilice únicamente pequeñas cantidades de producto de
limpieza; aplíquelo sobre una toallita de papel o un paño
limpios. Frote la superficie y luego púlala con una toallita
de papel seca.
Para obtener los mejores resultados, utilice limpiadores
para placas de vitrocerámica, como por ejemplo
BonAmi® o Soft Scrub® (sin lejía), y vinagre blanco.
Placa de cocción vitrocerámica
9
ATENCION
No aplique ningún producto de limpieza sobre el
cristal mientras esté caliente. Utilice únicamente la
cuchilla limpiacristales. Los humos que se
generarían pueden ser peligrosos para la salud.
Además, el producto de limpieza caliente puede
agredir y dañar la superficie.
Limpie la superficie cuando se haya enfriado
completamente, salvo para la siguiente excepción: limpie
el azúcar caramelizado, el sirope de azúcar, las salsas
de tomate y la leche inmediatamente utilizando la
cuchilla limpiacristales (véase la tabla de cuidados
especiales).
Limpie las salpicaduras con una esponja húmeda limpia
o papel de cocina. Lave y seque. Si la mancha persiste,
utilice vinagre blanco; lave.
Aplique una pequeña cantidad de limpiador para placas
de vitrocerámica. Una vez seco, frote la superficie con un
paño o papel de cocina limpio.
Molduras laterales de acero inoxidable
Use una fibra cuando haga la limpieza. Para suciedad
moderada o abundante, usar un limpiador en polvo tal
como BonAmi® o Soft Scrub® (sin cloro).
Limpiar usandouna esponja húmeda o un trapo,
enjuagar y secar.
80
Evite estos productos de limpieza
▯ Limpiacristales que contengan amoniaco o lejía de
cloro. Estos ingredientes pueden provocar daños o
manchas irreparables en la placa de cocción.
▯ Limpiadores cáusticos. Productos como Easy Off®
pueden manchar la superficie de la placa de cocción.
▯ Limpiadores abrasivos.
▯ Los estropajos metálicos y los estropajos abrasivos,
como por ejemplo Scotch Brite®, pueden provocar
arañazos y/o dejar marcas metálicas.
▯ Los estropajos con detergente integrado, como
SOS®, pueden rayar la superficie.
▯ Los limpiadores en polvo con lejía de cloro pueden
provocar manchas irreparables en la placa de
cocción.
▯ Limpiadores inflamables, como el líquido de mecheros
o WD-40.
Tablas de limpieza
Tipo de suciedad
Tipo de suciedad
Posible solución
Azúcar caramelizado,
sirope de azúcar, leche
o salsas de tomate.
Películas o láminas de
plástico fundidas. Este
tipo de suciedades
DEBEN LIMPIARSE
INMEDIATAMENTE. Si
no se limpian inmediatamente, podrían provocar daños
permanentes en la
superficie.
Limpie este tipo de manchas
mientras la superficie todavía
esté caliente utilizando la
cuchilla limpiacristales. Utilice una cuchilla nueva.
Extraiga la sartén y apague el
aparato. Póngase una manopla y sujete la cuchilla en un
ángulo de 30° teniendo cuidado de no rayar o arañar el
cristal. Empuje la suciedad
hacia fuera del área térmica.
Cuando la superficie esté fría,
limpie los restos de suciedad
y aplique un limpiador para
placas de vitrocerámica.
9
ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
La cuchilla está muy afilada. Peligro de daños
por cortes. Proteger la
cuchilla cuando no se
esté utilizando. Reemplazar inmediatamente la
cuchilla cuando presente desperfectos.
Restos de comida
pegados, rayas oscuras y manchas
Salpicaduras
grasientas
Coloque una toallita de papel
o una esponja húmedas
encima de la mancha durante
30 minutos para ablandarla.
Utilice un rascador de plástico y limpiador para placas
de vitrocerámica o utilice la
cuchilla limpiacristales. Lave y
seque.
Limpie la grasa con un paño
o una esponja con detergente; Lave completamente y
seque. Aplique limpiador para
placas de vitrocerámica.
Posible solución
Es posible que las sartenes
con bases de aluminio, cobre
o acero inoxidable dejen marcas. Trátelas inmediatamente
con limpiador para placas de
vitrocerámica cuando la
superficie esté fría. Si las marcas no desaparecen, intente
utilizar un limpiador abrasivo
débil (Bon Ami®,Soft Scrub®
sin lejía) y una toallita de
papel húmeda. Lave y vuelva
a aplicar limpiador para placas de vitrocerámica. Si las
marcas metálicas no se limpian antes de volver a calentar la placa, se volverán muy
difíciles de quitar.
Manchas profundas de Los minerales de algunas
agua:
aguas pueden penetrar en la
superficie y provocar manDerrames de líquidos
chas Utilice vinagre blanco
de cocción calientes
sin diluir, lave y seque. Vuelva
sobre la superficie
a tratar con limpiador para
placas de vitrocerámica. Limpie los derrames y las manchas antes de volver a utilizar
la placa de cocción.
Arañazos en la superfi- Aplique limpiador para placas
cie:
de vitrocerámica antes de utilizar la placa para quitar los
Los arañazos pequeños son normales y no granitos y las motas, por
afectan a la cocción. El ejemplo de sal y otros condiuso diario de un limpia- mentos. Para reducir los arador para placas de vitro- ñazos, utilice sartenes con
una base suave, limpia y
cerámica puede
totalmente seca. Utilice el limsuavizarlos y volverlos
piador para placas de vitrocemenos visibles.
rámica recomendado de
manera diaria.
Marcas de metal: manchas iridiscentes
AVISO: Los anillos de diamante rayan la superficie.
Mantenimiento
Este aparato no requiere más mantenimiento que la
limpieza diaria. Para obtener los mejores resultados,
aplique limpiador para placas de vitrocerámica a diario.
81
Servicio técnico
Preguntas y respuestas frecuentes (FAQ)
Usar el electrodoméstico
¿Por qué no se enciende la placa de cocción? ¿Por qué se enciende el símbolo del seguro para niños?
El seguro para niños está activado.
En la sección ~ "Bloqueo para niños", se puede encontrar información sobre esta función
¿Por qué parpadean los displays? ¿Por qué se escucha una señal acústica?
Retirar cualquier resto de líquido o comida del panel de control. Quitar cualquier objeto del panel de control.
En la sección ~ "Valores básicos" se pueden encontrar instrucciones sobre cómo desactivar la señal acústica.
Ruidos
¿Por qué se escuchan ruidos durante la cocción?
Pueden producirse ruidos debido al material de la base del recipiente o al funcionamiento de la placa.
Estos ruidos son normales, forman parte de la tecnología de inducción y no indican que se trate de una
avería.
Posibles ruidos:
Un zumbido profundo como en un transformador:
se produce al cocinar con un nivel de potencia elevado. Este ruido desaparece o disminuye en cuanto se
reduce el nivel de potencia.
Un silbido bajo:
se produce cuando el recipiente se encuentra vacío. Este ruido desaparece en cuanto se introduce agua o
alimentos en el recipiente.
Crepitar:
se produce con recipientes que están compuestos de diferentes materiales superpuestos o al utilizar al
mismo tiempo recipientes de tamaño y material diferente. La cantidad y la manera de cocinar los alimentos
pueden hacer variar la intensidad del ruido.
Unos silbidos elevados:
Se pueden producir cuando se ponen en marcha dos zonas de cocción al mismo tiempo y con el máximo
nivel de potencia.Estos silbidos desaparecen o disminuyen tan pronto como se reduce la potencia.
Ruido del ventilador:
La placa de cocción está provista de un ventilador que se activa cuando la temperatura detectada es elevada.El ventilador también puede seguir funcionando después de que se haya apagado la placa de cocción si la temperatura detectada es todavía demasiado elevada.
Recipientes para cocinar
¿Qué tipo de recipientes para cocinar se pueden utilizar en una placa de cocción de inducción?
En la sección se puede encontrar información sobre los tipos de recipientes que se pueden usar con una
placa de cocción de inducción.
¿Por qué no se calienta el elemento? ¿Por qué parpadea el ajuste de temperatura?
No se ha encendido el elemento sobre el que está puesto el recipiente para cocinar.
Comprobar que se ha encendido el elemento correcto.
82
Recipientes para cocinar
El recipiente para cocinar es demasiado pequeño para el elemento encendido o no es adecuado para
cocinar con inducción.
Comprobar que el recipiente es adecuado para usar en la placa de cocción de inducción y que está colocado en el elemento que corresponde mejor con su tamaño. En las secciones , ~ "Placa independiente
Liberty™" y ~ "Función HeatShift™" se puede encontrar información sobre el tipo, tamaño y colocación
de los recipientes para cocinar.
¿Por qué tarda tanto tiempo en calentarse el recipiente? ¿Por qué no se calienta lo suficiente a pesar de tener un
ajuste de temperatura alto?
El recipiente para cocinar es demasiado pequeño para el elemento encendido o no es adecuado para
cocinar con inducción.
Comprobar que el recipiente es adecuado para usar en la placa de cocción de inducción y que está colocado en el elemento que corresponde mejor con su tamaño. En las secciones , ~ "Placa independiente
Liberty™" y ~ "Función HeatShift™" se puede encontrar información sobre el tipo, tamaño y colocación
de los recipientes para cocinar.
Limpieza
¿Cómo se limpia la placa?
Con un producto de limpieza especial para vitrocerámica, se obtienen los mejores resultados. No se aconseja el uso de productos de limpieza fuertes o abrasivos, detergente para lavavajillas (concentrado) o
estropajos.
En la sección ~ "Limpieza y mantenimiento", se puede encontrar información sobre la limpieza y el cuidado de la placa
Arreglar fallas en el funcionamiento
Las fallas en el funcionamiento suelen deberse a
pequeños problemas.Antes de llamar a Atención al
Cliente debería tener en cuenta los siguientes consejos y
advertencias.
9
ATENCION
Las reparaciones solo deben ser realizadas por un
técnico autorizado.
Si su electrodoméstico es reparado en forma
incorrecta, esto puede causar un riesgo de lesiones
físicas graves o de muerte.
Display
Posible causa
Ninguno
La fuente de alimentación eléctrica se Utilizar otros dispositivos eléctricos para comproha desconectado.
bar si se ha producido un cortocircuito en el suministro eléctrico.
El dispositivo no ha sido conectado
Asegurarse de que el dispositivo haya sido conecde acuerdo con el plano de conexión. tado de acuerdo con el plano de conexión.
Error electrónico.
Si no se puede eliminar el error, informar al Servicio de atención al cliente.
El panel de control está húmedo o un Secar el panel de control o quitar el objeto.
objeto lo está cubriendo.
Se ha producido un error en los ele- Para confirmar el error, cubrir el panel de control
mentos electrónicos.
con la mano.
El display parpadea.
El indicador Ù parpadea en el display del
elemento
Los elementos electrónicos se han
sobrecalentado y han apagado el elemento correspondiente.
Los elementos electrónicos se han
”…
sobrecalentado y han apagado todos
los elementos.
”† + ajuste de tempera- Hay un sartén caliente en la zona del
panel de control. Existe el riesgo de
tura y señal acústica
que los elementos electrónicos se
sobrecalienten.
No colocar sartenes calientes en el panel de control.
”ƒ
Solución
Esperar hasta que los elementos electrónicos se
hayan enfriado lo suficiente. Entonces, pulsar cualquier símbolo de la placa.
Quitar el sartén. El mensaje de error desaparecerá
poco después. Se puede continuar cocinando.
83
Display
Posible causa
Solución
”† y señal acústica
Hay un sartén caliente en la zona del
panel de control. Para proteger los
elementos electrónicos, el elemento
se ha apagado.
El elemento se ha sobrecalentado y
se ha apagado para proteger la
superficie de trabajo.
El elemento ha funcionado durante un
periodo prolongado de tiempo y sin
interrupción.
El voltaje de alimentación es incorrecto; está fuera del rango de funcionamiento normal.
La placa no está conectada de forma
correcta.
Quitar el sartén. Esperar unos segundos. Pulsar
cualquier elemento de control. Si el mensaje de
error desaparece, se puede continuar cocinando.
”‚/”‡
”‰
“Š‹‹‹
“Š‹‚‹
“Š‹‚‚
š“
El modo demo está activado
Esperar hasta que los elementos electrónicos se
hayan enfriado lo suficiente y volver a encender el
elemento.
La función de seguridad de apagado automático
se ha activado. Ver la sección «Limitación temporal
automática»
Comunicar con el proveedor de servicios eléctricos.
Desconectar la superficie de cocción de la fuente
de alimentación eléctrica. Asegurarse de que haya
sido conectada de acuerdo con el plano de conexión.
Desconectar la superficie de cocción de la fuente
de alimentación eléctrica. Esperar 30 segundos y
volver a conectar. Pulsar cualquier elemento de
control durante los tres minutos siguientes. El
modo demo está desactivado.
No colocar sartenes calientes en el panel de control.
Notas
▯ Si en el display aparece “, mantener pulsado el
sensor de la zona de cocción correspondiente para
poder leer el código de la avería.
▯ Si el código de la avería no aparece especificado en
la tabla, desconectar la placa de cocción de la red
eléctrica, esperar unos 30 segundos y volver a
conectarla de nuevo. Si el display muestra de nuevo lo
mismo, avisar al Servicio de atención al cliente e
indicar el código de avería exacto.
Prueba de la vajilla
Con esta función se puede comprobar la rapidez y
calidad del proceso de cocción, en función del
recipiente.
El resultado obtenido es una referencia y dependerá de
las propiedades del recipiente y la zona de cocción
donde se coloque.
1. Con el recipiente para cocinar aún frío, llenarlo con
aprox. 8 oz. (200 ml) de agua y colocarlo en el centro
de la zona de cocción, con el diámetro que más se
ajuste a la base del recipiente para cocinar.
2. Acceder a los ajustes básicos y seleccionar el ajuste
™‚ƒ.
3. Tocar el rango de ajustes. A parpadeará en el display
de la zona de cocción.
La función se ha activado.
Después de 10 segundos, el resultado de la calidad y
velocidad del proceso de cocción aparecerá en el
display de la zona de cocción.
/2&.
84
.,7&+(1
7,0(5
&22.
7,0(5
6723
:$7&+
Comprobar el resultado con la siguiente tabla:
Resultado
El recipiente no es adecuado para la zona de
cocción y no será calentado.*
‚ El recipiente se calentará más lentamente de lo
esperado y el resultado del proceso de cocción
no será óptimo.*
ƒ El recipiente se calentará convenientemente y el
resultado del proceso de cocción será adecuado.
* En caso de disponer de una zona de cocción más
pequeña volver a comprobar el recipiente en esa
zona de cocción.
‹
Para volver a activar la función pulsar la zona de
programación.
Notas
▯ La zona de cocción flexible solo cuenta como un
único elemento; no colocar más que un recipiente
para cocinar sobre ella.
▯
▯
▯
Si el diámetro de la zona de cocción utilizada es
mucho más pequeño que el diámetro del recipiente
para cocinar, solo se calentará la mitad del recipiente
para cocinar. Esto puede conllevar que el resultado de
la cocción no sea tan bueno como el que se esperaba
o ser menos satisfactorio.
En la sección ~ "Valores básicos", se puede
encontrar información sobre esta función
En las secciones y ~ "Placa independiente
Liberty™", se puede encontrar información sobre el
tipo, tamaño y colocación de los recipientes para
cocinar.
Cómo obtener el servicio técnico de la
garantía
Para obtener el servicio técnico de la garantía de su
Producto, debe comunicarse con el servicio técnico
autorizado de THERMADOR® más cercano.
Número E y número FD:
Al llamar al servicio técnico, tener preparado el número
de modelo (E) y el número FD del electrodoméstico.
Puede encontrar la placa de identificación con estos
números en la parte inferior del aparato y en el manual
del aparato. Para evitar tener que buscar los datos de su
aparato cuando los precise, es aconsejable anotarlos
aquí conjuntamente con el número de teléfono del
Servicio de atención al cliente.
Nº E.
Nº FD.
Servicio de atención al cliente O
¿Tiene preguntas? Comuníquese con nosotros.
Esperamos tener noticias suyas pronto.
ZZZWKHUPDGRUFRP
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
85
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
Reparación/reemplazo como único
recurso
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico THERMADOR® (“Producto“) vendido a
usted, el primer comprador usuario, siempre que el
Producto haya sido comprado:
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente)
si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un
defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin
éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que
usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera
discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las
piezas y los componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la
pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía
no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud
del presente, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de
servicio técnico autorizado por BSH durante el horario
normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños
materiales, BSH recomienda categóricamente que no
intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro
de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las
reparaciones o trabajos realizados por un centro de
servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una
persona que no es un proveedor de servicio técnico
autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE
ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de
servicio técnico autorizados son aquellas personas o
compañías que han sido especialmente capacitadas
para manejar los productos de BSH y que tienen, según
el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al
cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que
son entidades independientes y no son agentes, socios,
afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo
que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por el Producto que se encuentre en
un área remota (a más de 100 millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras
pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las
piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más
cercano, pero usted seguirá siendo totalmente
responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
▯ Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
▯ Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la
garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique
en el caso poco probable de que se emita un aviso de
seguridad o se retire del mercado un producto.
▯
Duración de la garantía
BSH garantiza que el producto está exento de defectos
de materiales y mano de obra por un período de
sietecientos treinta (730) días desde la fecha de compra.
El período mencionado precedentemente empieza a
contarse en la fecha de compra y no se interrumpe,
demora, amplía ni suspende por ninguna razón.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
daño en el acabado del Producto) durante un período de
sesenta (60) días desde la fecha de compra o fecha de
cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta
garantía por defectos estéticos las variaciones leves de
color que se deban a diferencias inherentes a las piezas
pintadas y de porcelana, así como diferencias
provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación
del producto u otros factores similares. Se excluye
específicamente de esta garantía por defectos estéticos
cualquier electrodoméstico en exposición, de piso,
vendido “en el estado en que se encuentra” o de
segunda selección.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
86
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye
todos los defectos o daños que no fueron provocados
directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de
los siguientes:
▯ Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de
los mecanismos internos del electrodoméstico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
▯ Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
▯ Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con
los códigos y reglamentaciones locales de
construcción y protección contra incendios.
▯ Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
▯ Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía productos en los cuales los números de serie
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
▯
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
87
Soporte técnico de THERMADOR®
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una inversión
considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar
apoyo técnico para usted y su electrodoméstico de
manera que tenga muchos años de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente de STAR® si tiene alguna pregunta o
en el caso poco probable de que su electrodoméstico
THERMADOR® necesite servicio técnico. Nuestro
equipo de servicio técnico está listo para asistirlo.
EE. UU.
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el
sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos
en la tienda electrónica de THERMADOR® o por
teléfono.
EE. UU.
www.thermador-eshop.com
Canadá
▯ Si usted vive en alguna de las provincias atlánticas,
Ontario o Quebec: contacte el
Marcone
1-800-287-1627
▯ Si usted vive en algún territorio, Manitoba,
Saskatchewan, Alberta o Columbia Británica:
contacte el
Reliable Parts
1-800-663-6060
88
*9001275867*
1901 MAIN STREET, SUITE 600 IRVINE, CA 92614 // 1-800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2017 BSH HOME APPLIANCES CORPORATION
9 0 0 1 2 7 5 8 6 7 en-us, es-mx, fr-ca 9 7 0 6 0 9
Download PDF

advertising