Bosch | SPE53U52UC | Operating instructions | Bosch SPE53U52UC Operating Instructions

Bosch SPE53U52UC Operating Instructions
Dishwasher
Lave-Vaisselle
en
fr
Operating instructions
Guide d’Utilisation
9000981753 (9501)
Dear Valued Customer,
Welcome and congratulations on your new Bosch® dishwasher purchase! Our German
engineers work tirelessly to craft machines with virtually silent operation, resource-saving efficiency, and optimum quality. We know you’ll be pleased.
For other premium Bosch® appliances, visit us online at:
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-appliances.ca (Canada)
While there, don’t forget to register your new dishwasher by clicking on the Support
tab or filling out the product registration card enclosed with your new unit.
If you have any questions or comments, please contact us at: 1-800-944-2904
or write us at:
http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Table of Contents
Important Safety Instructions....................................................................2-3
Dishwasher Components............................................................................4-5
Dishwasher Setup......................................................................................6-8
Dishware Materials.......................................................................................9
Loading the Dishwasher.........................................................................10-11
Rack Features.............................................................................................12
Dishwasher Cycles and Options..................................................................13
Wash Cycle Information..............................................................................13
Operating the Dishwasher......................................................................14-15
Care and Maintenance............................................................................16-17
Troubleshooting Guide...........................................................................18-20
Customer Service.......................................................................................21
Statement of Limited Product Warranty .....................................................22
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
Please READ and SAVE this information
WARNING
Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in
any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained in the following pages.
Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service
technician using only original equipment factory replacement parts.
Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this
manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded. Do not use
the dishwasher covered in this manual unless you are certain the electrical supply has been
correctly installed and the dishwasher has been properly grounded.
Never use harsh chemicals to clean your dishwasher. Some chloride-containing products can
damage your dishwasher and may present health hazards!
NOTICE
Never use steam cleaning products to clean your dishwasher. The manufacturer will not be
responsible for the possible damages or consequences.
It is highly recommended for the end user to become familiar with the procedure to shut off
the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the
Installation Instructions or contact your installer for more information.
To avoid possible dishwasher damage, do not use harsh chemicals, abrasive cleaners, scouring pads (metal or plastic), or abrasive cloths/paper towels to clean your dishwasher’s exterior door panel. Your dishwasher's exterior door panel can be damaged by doing so.
NSF/ANSI 184 Certified residential dishwashers are not intended for licensed food establishments.
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical
shock, or serious injury, observe the following:
This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual.
Read and understand all instructions before using the dishwasher.
This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment
grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher. See the Installation Instructions
included with this dishwasher for more information on electrical requirements.
Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware rated as dishwasher safe.
Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep
them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
• Locate sharp items so they are not likely to damage the door seal.
• Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of
cut-type injuries.
• Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher safe” or the
equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer’s recommendations.
• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.
• Do not tamper with or override controls and interlocks.
Do not abuse, sit or stand on the door or dish racks of the dishwasher.
To reduce risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.
When children become old enough to operate the appliance, it is the responsibility of the
parents/legal guardians to ensure the children are instructed in safe practices by qualified
persons.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has
not been used for two weeks or more. Hydrogen gas is explosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been unused for two weeks or
longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes.
This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or
use an open flame during this time.
Remove the dishwasher door to the washing compartment when removing an old dishwasher for service or discarding.
To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around
or under the dishwasher.
Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible
damage to the fill valve. Damage caused by freezing is not covered by the warranty.
This appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding
will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor.
• Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
3
Dishwasher Components
Wash Cycles
Model
Heavy Auto
Normal
Wash Cycle Options
Rinse
Delay
Delicate
Sanitize
Extra
Shine®
SPE53U5xUC*
* x can be any number
Additional Features
Description
3 position adjustable upper rack. The height of the upper rack can
be adjusted in 3 positions to create more space.
Time Remaining Indicator Indicates the cycle time remaining.
46 dBA Sound Level
Quiet washing.
Delay Start
Start of a cycle can be delayed in 1-hour increments up to 24 hours.
Rinse Cycle
If you need to pre-rinse dishes to avoid odors, let the dishwasher do
the work for you. Place unrinsed dishes inside dishwasher and
select the “Rinse” cycle. Uses less water than hand rinsing and very
low energy. Note: Do not use detergent in this cycle.
Tab Tray / Upper Rack Han- Place detergent tabs inside the dispenser as normal. The tabs fall
dle
into the tab tray and dissolve perfectly every time. Also serves as
an upper rack handle.
24/7 AquaStop® Leak Pro- If a leak has occurred, it shuts down operation and automatically pumps out water to avoid contact with the floor.
tection
Rackmatic®
2 Flip Tine Rows in lower
rack
Vase Holder
Plastic Item Clips
Low Salt Notification Light
Low Rinse Aid Notification
Light
Sanitized Notification
Light
Energy Efficient 259 kWh
4
Folds down to improve loading versatility.
Positions tall vases securely.
Securely holds light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.).
Illuminates to indicate Salt is low.
Illuminates to indicate Rinse Aid is low.
Illuminates to indicate sanitation requirements are met. Only available in Heavy, Auto, or Normal cycles.
ENERGY STAR® qualified.
Upper rack
Cup shelves
Upper rack spray arm
Tablet Collecting Tray
Salt container
Vent hole
Lower rack spray arm
Filter System
Lower rack
Detergent dispenser
Silverware basket
Rinse aid dispenser
5
Dishwasher Setup
Water Softening System
Your dishwasher requires soft water to ensure proper washing results
and is equipped with an internal water softening system. However, if you
have a household water softening system, the internal system provided
is not needed.
For the water softening system to function properly, it will need to use
dishwasher water softening salt. The amount of salt dispensed can be
set from “H:00” to “H:07”. Salt is not used at H:00 (default factory setting). The amount of salt required depends on the degree of hardness of
your tap water. See Table 1.
1 Turn the unit on using the [ON/OFF] button.
2 Hold down the “A” button (see Figure 1) and press [START] until
the display indicates “H:00”.
3 Release both buttons and press the “C” button to select the
desired setting.
4 Save the selected setting by pressing [START] .
Using the water hardness test strip
6
Figure 1
Salt
Figure 2
Only refill the salt container, using a funnel to pour, right before turning
on the unit to ensure that salt overflow is immediately washed away. This
prevents corrosion. See Figure 2.
1 Open the screw cap of the salt container.
2 Fill the container with water (only required when turning on the unit for
the first time).
3 Add dishwasher salt until the water is displaced and runs out.
4 Refill with salt as soon as the “Refill Salt” LED is lit.
Notice: Never fill the salt dispenser with detergent. It will destroy the
water softening system. To prevent corrosion, refill with salt and immediately begin any cycle.
Note: Do not use salt tablets or any salt other than dishwasher water softening salt.
For more information about ordering salt please contact Customer Service (1-800-944-2904).
Detergent
Use only detergent specifically designed for dishwashers. For best results, use fresh powdered dishwashing detergent or detergent tabs.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dishwasher.
To avoid dishwasher damage, do not use too much detergent if your water is soft. Using too much
detergent with soft water may cause etching in glassware.
The dishwasher uses less water than most, therefore, less detergent is
required. With soft water, 1 tablespoon (15 ml) of detergent will clean
most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent (Figure 3) to 1 tablespoon (15 ml) and 2 tablespoons (25 ml). 3
tablespoons (45 ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser.
Note: If you do not know the hardness of your water supply, use 15 ml (1 tbsp)
of detergent. Increase the amount if necessary to the least amount required to
get your kitchenware clean.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to
measure the amount of detergent recommended in Table 2.
Figure 3
Table 2- Recommended Detergent Amount
Wash Cycle
Hard Water/
Heavy Soil
Medium Water/
Medium Soil
Soft Water/
Little Soil
Heavy
3 tbsp (45 ml)
3 tbsp (45 ml)
1.75-3 tbsp (25-45 ml)
Auto
1.75-3 tbsp (25-45 ml)
1.75 tbsp (25 ml)
1-1.75 tbsp (15-25 ml)
Normal
1.75-3 tbsp (25-45 ml)
1.75 tbsp (25 ml)
1-1.75 tbsp (15-25 ml)
Rinse
None
None
None
7
To Close:
•
Place finger as shown in Figure 4.
•
Slide door closed and press down firmly until it clicks.
Figure 4
Figure 5
To Open:
•
To open the cover, push the button as shown in Figure 5.
•
Cover will slide open.
Rinse Aid
To achieve proper drying, always use a liquid rinse aid, even if your detergent contains a rinse aid or
drying additive.
Note: The dishwasher indicates low rinse aid by turning on the “Refill Rinse Aid” LED in the display. If this light is
on, you need to refill the rinse aid dispenser by following the directions below.
Adding Rinse Aid
NOTICE
To avoid oversudsing or clogging, do not overfill the rinse aid dispenser. Wipe up any spills with a damp
cloth.
Figure 6
1
2
3
Add liquid rinse aid to the dispenser until it
is full (see Figure 6). Do not overfill.
Close the lid. Lid must be fully closed until it clicks in order to seal.
Wipe up any excess rinse aid that may have puddled when the dispenser reservoir is full.
The indicator light will go out a few moments after the dishwasher door is shut.
See page 15 for instructions on how to adjust the amount of rinse aid dispensed.
8
Dishware Materials
Note: Before using your dishwasher for the first time, check the information in this section. Some items
are not dishwasher safe and should be hand washed; others require special loading.
Recommended
Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause
the aluminum to darken or spot. This can usually be removed with a soap-filled steel wool pad.
China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted utensils may discolor, fade or spot. Hand wash
these utensils. Position fragile glassware so that it will not fall over or come in contact with
other utensils during the wash cycle.
Glass: Milk glasses may discolor or become yellow.
Non-stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.
Plastics: Make sure the plasticware is dishwasher safe.
Stainless Steel, Sterling Silver and Silver Plates: Load these so they do not come in contact
with other metals.
Not Recommended
Acrylic: Crazing, small cracks throughout the acrylic, may occur.
Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel, copper, tin, etc. may loosen.
Bone-Handled Utensils: Handles may separate.
Iron: Iron will rust. Hand wash and dry immediately.
Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware.
Pewter, Brass, Bronze: These items will tarnish. Hand wash and dry immediately.
Tin: Tin will stain. Hand wash and dry immediately.
Wood: Wooden bowls, wooden utensils and utensils with wooden handles can crack, warp
and lose their finish.
9
Loading the Dishwasher
Do not pre-wash items with loosely attached soiling. Remove all food particles, bones, toothpicks and
excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require some pretreatment. Refer
to the Dishware Materials section for more information about dishware suitability.
Load only dishwasher safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so the insides
of bowls, pots and pans are facing the spray arms as shown. Avoid nesting and contact points between
dishes. Separate items of dissimilar metals. Use care to not block movement of the spray arms.
WARNING
The sharp points and edges of knives and other sharp utensils can cause serious injuries. Load knives and
other sharp utensils with edges down. Do not allow children to handle or play near knives and sharp utensils.
NOTICE
To avoid dishwasher damage, do not load the dishwasher with paper products, plastic bags, packing materials or anything other than normal, dishwasher safe dishware and kitchenware.
Upper Rack
Lower Rack
Silverware Basket
10
Silverware Basket
Loading the Upper Rack
Ensure items do not protrude through the bottom of the racks and block the spray arms.
Note: When pushing the upper rack into the dishwasher, push it until it stops against the back of the tub so the
upper rack spray arm connects to the water supply at the back of the tub. Do not push racks in using the door.
Loading the Lower Rack
Place large items in the lower rack. Load pots, pans and bowls upside down. Do not block vent with tall
baking sheets. Load these items on the right side of the dishwasher.
Unloading the Dishwasher
When unloading the dishwasher, it is recommended to unload the lower rack first. Next, unload the silverware basket followed by the upper rack. This prevents water from dripping down onto dishware.
Note: Dishes are more likely to chip when unloading before cooling.
Rack Features
Flip Tines
The upper and lower racks consist of tines that can be folded down
depending on what you may need to load in the rack. To fold down, grasp
the folding tine and release from notch. Push folding tine downward to
desired position as shown in Figure 7.
Figure 7
RackMatic®
The height of the upper rack can be adjusted in 3 positions to create more
space (see Figure 8).
1 Pull the empty upper rack out of the dishwasher until it stops.
2 To lower the rack, push the lever inward then upward.
3 To raise, hold the empty rack by the sides and lift up.
Cup Shelves
Figure 8
Figure 9
The shelf and the space underneath can be used for cups or for larger
serving utensils (see Figure 9).
11
Dishwasher Cycles and Options
Wash Cycles
Note: In order to save energy, it is recommended to set the “Auto Power Off” feature to “P:01” (see the “Auto
Power Off” section of this manual).
Heavy: Best for cleaning items with baked-on food or grease. These dishes would normally require soaking.
Auto: This is the most flexible cycle. With our most complex soil sensing capability, this cycle is perfect
for use with mixed loads of dishware with varying amounts of food soil.
Normal: The Normal cycle is recommended for daily, regular, or typical use to completely wash a full load of
normally soiled dishes.
In order to obtain optimal performance with minimum energy consumption, it is recommended to disable all available
features except Auto Power Off as noted at the start of this section.
Note 1: See footnote for additional energy test setup instructions.
Rinse: Allows you to rinse food soil off of a partial load and hold them in the dishwasher until you are
ready to run a full load.
Wash Cycle Options
Delay Start: Allows you to delay the start time of your dishwasher in one hour increments up to 24 hours.
Delicate: Available only in the Heavy, Auto and Normal cycles. This option’s lower temperature will
reduce the risk of cloudy glasses.
Sanitize: The Sanitize feature is available only in the Heavy, Auto and Normal cycles. Select one of these
cycles, press the “Sanitize Option” button and then press Start to activate the Sanitation features. The
sanitize LED will light when sanitation requirements are met. The technical sanitation measures may also
improve the drying results.
Note: The dishwasher automatically defaults to Auto when turned off and back on. If you used the sanitize
option in your last cycle, the dishwasher will default to Auto with the Sanitize option selected when you turn it on.
Extra Shine®: Used in combination with a wash cycle (except Rinse), the Extra Shine® option raises the temperature and extends the drying time to further enhance drying results and provides a brilliant shine.
Note 1: The Energy Guide label was based on the Normal or Regular soil sensing cycle as follows: The unit was tested without any
Rinse Aid (liquid) in the Rinse Aid chamber. A single dose of detergent was inserted into the Detergent Dispenser, with no detergent
being used in the prewash. The unit was not subjected to truncated testing per the definitions in the test procedure. We recommend that
dish loads such as the one in the energy certification test have the rack position set in the highest position.
12
Wash Cycle Information
The cycle times in this Use and Care Manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and
will vary based on your actual conditions.
Table 3 - Wash Cycle Information
Heavy
Auto
Normal
Rinse
cycle time
110-125 min
105-129 min
130-135 min
9 min
water consumption
16.7-21.9 L
4.3 gal
11.1-20.0 L
2.9-5.3 gal
8.2-16.3 L
2.2-4.3 gal
4.0 L
1.0 gal
wash temperature
66-71°C
151-160°F
53-55°C
127-131°F
50-55°C
122-131°F
incoming
incoming
rinse temperature
72°C
162°F
70-72°C
158-162°F
65-69°C
149-156°F
incoming
incoming
85-95 min
85-95 min
102-105 min
n/a
water consumption
16.7-21.9 L
4.4-5.8 gal
11.1-20.0 L
2.9-5.3 gal
8.2-16.3 L
2.2-4.3 gal
n/a
wash temperature
55°C (131°F)
50°C (122°F)
50°C (122°F)
n/a
rinse temperature
60°C (140°F)
60°C (140°F)
60°C (140°F)
n/a
cycle time
120-145 min
120-150 min
150-155 min
n/a
water consumption
16.7-21.9 L
4.4-5.8 gal
11.1-20.0 L
2.9-5.3 gal
8.2-16.3 L
2.2-4.3 gal
n/a
wash temperature
66-71°C
151-160°F
53-55°C
127-131°F
50-55°C
122-131°F
n/a
rinse temperature
72°C (162°F)
72°C (162°F)
72°C (162°F)
n/a
cycle time
120-145 min
120-150 min
150-155 min
n/a
water consumption
16.7-21.9 L
4.4-5.8 gal
11.1-20.0 L
2.9-5.3 gal
8.2-16.3 L
2.2-4.3 gal
n/a
wash temperature
66-71°C
151-160°F
53-55°C
127-131°F
50-55°C
122-131°F
n/a
rinse temperature
72°C (162°F)
72°C (162°F)
72°C (162°F)
n/a
Delicate
cycle time
Sanitize
Extra Shine®
Note: Only sanitizing cycles have been designed to meet the requirements of Section 6 of the NSF/ANSI Standard for
Residential Equipment for soil removal and sanitization efficacy. There is no intention, either directly or indirectly, to imply
that all cycles have passed sanitization performance tests
13
Operating the Dishwasher
SPE53U5xUC*
A
B
C
* x can be any number
NOTE: Buttons are sensitive and should be touched gently. Avoid any grease or food particles resting on
the buttons as they could activate the dishwasher. Wiping and cleaning can also activate the dishwasher.
For best results, use bare, clean hands when touching the buttons.
WARNING
WARNING
To avoid risk of injury, always use caution when opening the door during or following a wash cycle as hot
water or steam may escape. Do not fully open the door until water noises have stopped and steam has
subsided.
Start the dishwasher
1
Press the [On/Off] button.
2
Select a cycle and desired options and press [Start].
Cancel a Cycle
1
Press and hold the [Start] button for approximately 3 seconds until the display reads “0:01”.
2
Wait about 1 minute while the dishwasher drains.
3
Press the [On/Off] button.
Interrupt a Cycle
1
Press the [On/Off] button to turn the unit off.
2
To resume the cycle, press the [On/Off] button.
14
Setting the Amount of Rinse Aid
The amount of rinse aid dispensed can be set from “r:00” to “r:06”.
To change the setting:
1
Press the [On/Off] button.
2
Hold down the “A” button (see page 14) and press [Start] until the display indicates “H:00”.
3
Release both buttons.
4
Press the “A” button until the display shows “r:04”.
5
Press the “C” button to select the desired setting.
“r:00”
“r:01”
“r:02”
“r:03”
“r:04”
“r:05”
“r:06”
6
=
=
=
=
=
=
=
dispenser is OFF
lowest setting
low setting
medium setting
medium/high setting
high setting
highest setting
Press [Start] to save the setting.
Delay Start
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
To set delay start:
1
Press the [On/Off] button.
2
Press the [+] button until the display jumps to “h:01”.
3
Press the [+] or [-] button until the displayed time corresponds with your requirements.
h:01 = 1 hour delay
h:24 = 24 hour delay
4
Press [Start] to activate delay start.
To cancel delay start:
1
Press the [+] or [-] button until “h:00” is indicated on the digital display.
2
Press and hold [Start] for 3 seconds to cancel the cycle. You may now start a new cycle.
Auto Power Off
To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash cycle ends. Auto Power Off can be
adjusted from P:00 to P:02.
To change the setting:
1
Press the [On/Off] button.
2
Hold down the “A” button (see page 14) and press [Start] until the display indicates “H:0x” (x can be
any number).
3
Release both buttons.
4
Press the “A” button until the display indicates “P:0x”.
5
Press the “C” button until the display corresponds with your requirements.
P:00 = dishwasher does not turn off automatically
P:01 = dishwasher turns off automatically after 1 minute
P:02 = dishwasher turns off automatically after 120 minutes (2 hours)
6
Press [Start] to save the setting.
Aquastop® Leak Protection
Our AquaStop® system contains leaks through a precisely engineered tub and sensor system that works
with our solid molded base. If a leak has occurred, it shuts down operation and automatically pumps out
water to avoid contact with the floor. It works 24/7 and can turn itself on.
15
Care and Maintenance
A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults. This saves time and
prevents future problems.
Overall condition of the machine
Never use a steam cleaner to clean your dishwasher. The manufacturer is not responsible for any consequential damage.
Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth - water and a small amount of liquid soap is
adequate. Do not use sponges with a rough surface or abrasive detergents, as these could scratch the
surfaces.
Stainless steel appliances: To prevent corrosion, avoid using sponge cloths or chlorine based cleaners.
Use a stainless steel polish to seal and protect the surface.
Clean the outer edges of the inside door panel regularly to remove debris that may collect from normal
loading. If spots begin to appear on the stainless steel, make sure the rinse agent is full and functioning
properly.
WARNING
Use caution when removing parts for cleaning as some debris may be sharp.
Filters
The filter system consists of a coarse filter, a flat fine filter and a micro filter. The filters keep large foreign objects in the rinsing water away from the
pump. Foreign objects may occasionally block the filters.
Check the filters for residue by:
• Unscrew the filter cylinder as illustrated in Figures 10-11 and take out the
filter system.
• Remove any residue and clean filters under running water.
• Reinstall filter system in reverse sequence and ensure that the arrow
marks are facing each other after locking it into place.
Figure 10
Figure 11
Spray Arms
Check spray arms for grease and limescale
deposits.
If you find such deposits:
• Fill detergent dispenser with detergent and
start the appliance without utensils in the
cycle with the highest rinsing temperature
(see wash cycle information table).
• Clean the appliance with detergents/ appliance cleaners which are particularly suitable
for use with dishwashers.
• Unscrew the spray arms and inspect as shown
in Figure 12.
16
Figure 12
Figure 13
Drain Pump
Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may
block the drain pump. The rinsing water does not get pumped out and covers the filters.
In this case:
• Disconnect the appliance from the power supply.
• Remove the filters.
• Scoop out standing water - use a sponge if necessary.
• Using a spoon, pry off the pump cover (see Figures 13-14) until it clicks,
then grip the cover and pull upward until it resists and then pull forward.
• Check inner compartment and remove any foreign objects.
• Place cover in the original position, press down and engage.
• Reinstall filters.
Figure 14
&OLFN
NOTICE
Preparing your Dishwasher for Vacation
Before leaving for vacation during warmer weather, besides turning off the main valve, also turn off water supply at the nearest point to the dishwasher. During colder weather, please follow the instructions
for winterizing your unit below.
NOTICE
Winterizing your Dishwasher
If your dishwasher will be unused for an extended period of time in a location that experiences freezing
temperatures (holiday home or through a vacation period), have your dishwasher winterized by a professional servicer.
17
Troubleshooting Guide
Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The
following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional.
Problem
Cause
Action
Dishwasher
does not
start
1. Door may not be properly latched.
2. Unit may not be turned on.
3. Unit not reset or previous cycle not completed.
4. Delay start engaged.
5. Interruption of electrical power supply to
dishwasher or blown fuse.
6. The door may have been closed without
first selecting a cycle.
7. Water supply may not be turned on.
1. Shut the door completely.
2. Press the main power switch to turn unit
on.
3. To reset, refer to “Operating the Dishwasher” in this manual.
4. To reset, refer to “Delay Start” section in
this manual.
5. Check circuit breaker.
6. Select a cycle and press start.
7. Check and turn on water supply.
Dishwasher
beeping (end
of cycle signal)
1. Default factory settings alert the customer
that the cycle is complete by beeping. This
feature can be deactivated if so desired.
2. Water connection is lost.
1. To adjust the volume or deactivate, refer
to the “Cycle Completion Signal” section in
this manual.
2. Check and turn on water supply.
Display does 1. A fuse may have been blown or circuit
breaker tripped.
not illuminate or con- 2. Door not closed or latched.
sole lights
are not on
1. Check the fuse or circuit breaker box and
replace the fuse or reset the breaker if necessary.
2. Ensure door is properly latched and completely closed.
Dishwasher 1. Incoming water is not warm enough.
seems to run 2. Cycle time can vary due to soil and water
a long time
conditions.
3. Rinse aid dispenser is empty.
4. Dishwasher connected to cold water supply.
Note: Refer to “Wash Cycle Information” section
in this manual for typical cycle lengths.
1. Before starting a cycle, run hot water
faucet at the sink closest to the dishwasher.
2. Sensors in the dishwasher automatically
increase the cycle time to ensure a good
wash when heavy soil is detected.
3. Add rinse aid.
4. Verify dishwasher is connected to hot
water supply plumbing.
Dishes are
not getting
clean
enough
1. Ensure that spray arm movement is not
blocked by hand rotating spray arms before
starting cycle.
2. Remove the spray arms and clean
according to the “Care and Maintenance”
section of the manual.
3. Increase or decrease detergent depending on the water hardness (refer to Table
1).
4. Clean the filters according to the “Care
and Maintenance” section of the manual.
5. Rearrange load such that water spray
can reach all items in the dishwasher - see
“Loading the Dishwasher” section of the
manual.
6. Refer to “Wash Cycle Information” section of the manual.
18
1. Spray arm movement obstructed.
2. Spray arm nozzles clogged.
3. Improper use of detergents.
4. Filters could be clogged.
5. Dishes are nested or loaded too close
together.
6. Selected wash cycle is not suitable for
food soil conditions.
Problem
Cause
Action
Dishes are
not getting
dry enough
1. Rinse aid dispenser is empty.
2. Improper loading of dishes.
3. Selected cycle does not include drying.
Note: Plastic or Teflon do not typically dry as well
as other items due to their inherent properties.
1. Add rinse aid - the use of rinse aid
improves drying.
2. Rearrange load to ensure items are not
nesting (see “Loading the Dishwasher” section of the manual).
3. Rinse and Hold setting does not include
drying.
Note: Sanitize option and Intensive Drying feature also improve drying performance.
Odor
Note: Water
testing is
done in the
factory. Occasionally water
may still
appear in the
dishwasher at
purchase
which may
create an
odor.
1. Food debris is present at the bottom of the
dishwasher.
2. Food particles are present near the door
seal.
3. Dishes left in unit too long before running
a cycle.
4. Residual water is present at the bottom of
the dishwasher.
5. Drain hose is obstructed.
1. Remove the filters and clean according
to the “Care and Maintenance” section of
the manual.
2. Refer to “Care and Maintenance” section of
the manual.
3. Run a Rinse cycle if you do not intend to
immediately wash the dishes.
4. Ensure the unit has completely drained
from the last cycle.
5. Remove any obstructions from the drain
hose by calling qualified personnel.
Note: If odor still persists, run the Normal cycle
until it flushes and interrupt the cycle and place
an 8 oz. cup of distilled white vinegar solution
on the upper rack and then finish the cycle.
Dishwasher
not filling
with water
1. Restriction in the water supply system.
2. Previous wash cycle was not completed.
3. Delay start is active.
1. Ensure that the water supply valve (typically located under kitchen sink) is open
and check that the water supply line has no
kinks or clogs.
2. Refer to the “Operating the Dishwasher”
section of the manual.
3. Cancel the delay start or wait until delay
start time completes.
Water leaks
1. Suds.
2. Door seal could be pulled away from track.
3. Condensation vent is blocked.
4. Improper installation.
1. Wrong type of detergent results in suds
and leaks - use only dishwasher detergents. If
suds still persist, add one tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dishwasher and
run the desired cycle.
2. Ensure the door seal is in the track.
3. Ensure that condensation vent is not
blocked.
4. Have proper installation verified by qualified
personnel (water supply, drain system, leveling, plumbing).
Tub stains
1. Stains on the dishwasher interior are due
to water hardness.
2. Silverware in contact with tub.
1. Concentrated lemon juice can reduce the
build up of hard water stains. Run a Normal
cycle until it flushes and interrupt the cycle
and then place an 8 oz. cup of the concentrated lemon solution on the upper rack
and finish the cycle. This can be done periodically to avoid build up.
2. Ensure that silverware does not make
contact with the tub while running a cycle.
19
Problem
Cause
Action
Streaks on
1. Incorrect rinse agent setting.
glassware or
residue on
the dishes
1. Depending on the hardness of water,
adjust the rinse agent dispenser. Refer to
“Dishwasher Setup” section in the manual.
Fascia panel 1. Abrasive cleaner used.
discolored or
marked
1. Use mild detergents with soft damp
cloth.
Noise during 1. Dishes may not be arranged properly.
wash cycle
1. Water circulation sound is normal, but if you
suspect items are banging into each other or
into the spray arms, refer to the “Loading the
Dishwasher” section of the manual for optimal
arrangement.
Detergent
dispenser
cover will
not shut
1. Refer to “Detergent” section of the manual for instructions on opening and closing
the dispenser.
2. Refer to the “Operating the Dishwasher”
section of the manual.
1. Improper operation of detergent cover.
2. Previous cycle has not finished and should
be interrupted or cancelled.
Unable to
1. Previous cycle has not finished.
select
desired cycle
20
1. Refer to the “Operating the Dishwasher”
section of the manual.
Customer Service
Your Bosch® dishwasher requires no special care other than that described in the Care and Maintenance section of this manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to
the Troubleshooting Guide section of the manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an
authorized service center. Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.
If you are having a problem with your Bosch® dishwasher and are not pleased with the service you have
received, please take the following steps until the problem is corrected to your satisfaction:
1 Call us at 1-800-944-2904
2 Contact Customer Service from our web site:
www.bosch-home.com/us or www.bosch-home.ca
3 Contact your installer or the Bosch Authorized Service Contractor in your area.
4 Write us:
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Please be sure to include your model information as well as an explanation of the problem and the date it started.
You will find the model and serial number information on the label located on the edge of the dishwasher door.
Please make a copy of your invoice and keep it with this manual. Customer Service may need to verify purchase
date for warranty purposes.
21
STATEMENT OF LIMITED PRODUCT WARRANTY
What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances (“Bosch”) in this Statement of Limited Product Warranty applies only to the Bosch appliance sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:
• For your normal, household use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes.
• New at retail (not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale.
• Commercial Use such as office space, multi-housing properties (apartments, time-shares, etc.), and Hotel/Motel suites. (Any type of industrial/restaurant use is not covered).
• Within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase.
The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable. Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for Bosch to notify you in the unlikely event of a safety
notice or product recall.
How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred and sixty-five (365) days from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be
stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever. This Product is also warranted to be free from cosmetic defects in material and workmanship (such as scratches of stainless steel, paint/porcelain blemishes, chip, dents, or other damage to the finish of the Product), for a period of thirty (30) days from the date of purchase or closing date for new construction. This cosmetic warranty excludes slight
color variations due to inherent differences in painted and porcelain parts, as well as differences caused by kitchen lighting, product location,
or other similar factors. This cosmetic warranty specifically excludes any display, floor, “As Is”, or “B” stock appliances.
Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period, Bosch or one of its authorized service providers will repair your
Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your Product proves to have been manufactured with a defect in
materials or workmanship. If reasonable attempts to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge). All removed parts and components shall
become the property of Bosch at its sole option. All replaced and/or repaired parts shall assume the identity of the original part for purposes
of this warranty and this warranty shall not be extended with respect to such parts. Bosch's sole liability and responsibility hereunder is to
repair manufacturer-defective Product only, using a Bosch authorized service provider during normal business hours. For safety and property
damage concerns, Bosch highly recommends that you do not attempt to repair the Product yourself, or use an un-authorized servicer; Bosch
will have no responsibility or liability for repairs or work performed by a non-authorized servicer. If you choose to have someone other than an
authorized service provider work on your Product, THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID. Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior
reputation for customer service and technical ability (note that they are independent entities and are not agents, partners, affiliates or representatives of Bosch). Notwithstanding the foregoing, Bosch will not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in
a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) or is reasonably inaccessible, hazardous, threatening, or treacherous locale, surroundings, or environment; in any such event, if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the
nearest authorized service provider, but you would still be fully liable and responsible for any travel time or other special charges by the service company, assuming they agree to make the service call.
Out of Warranty Product: Bosch is under no obligation, at law or otherwise, to provide you with any concessions, including repairs, prorates,
or Product replacement, once this warranty has expired.
Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including
without limitation, one or more of the following:
• Use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, use or storage of an
indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels).
• Any party's willful misconduct, negligence, misuse, abuse, accidents, neglect, improper operation, failure to maintain, improper or negligent
installation, tampering, failure to follow operating instructions, mishandling, unauthorized service (including self performed "fixing" or
exploration of the appliance's internal workings).
• Adjustment, alteration or modification of any kind.
• A failure to comply with any applicable state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, or laws, including
failure to install the product in strict conformity with local fire and building codes and regulations.
• Ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate on, in, or around the Product.
• Any external, elemental and/or environmental forces and factors, including without limitation, rain, wind, sand, floods, fires, mud slides,
freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to humidity, lightning, power surges, structural failures surrounding the
appliance, and acts of God.
In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product. Also excluded from this warranty are Products on which the serial numbers have
been altered, defaced, or removed; service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible for any structure and setting for the Product, including all electrical,
plumbing or other connecting facilities, for proper foundation/flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls,
floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.
TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE
CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY, OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF
ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED. ANY WARRANTY IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT,
"BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION TIME AWAY FROM WORK,
HOTELS AND/OR RESTAURANT MEALS, REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE DEFINITIVELY CAUSED
EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH
VARY FROM STATE TO STATE.
No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.
22
Félicitations et merci!
Bienvenue dans la grande famille Bosch® et félicitations pour votre achat d'un tout nouveau lave-vaisselle Bosch® ! Nos ingénieurs allemands travaillent sans relâche pour concevoir des appareils pratiquement silencieux d'une qualité exceptionnelle qui utilisent
efficacement les ressources nécessaires. Nous savons que vous serez satisfait(e) de
votre achat.
Pour des réponses rapides à des questions fréquentes, veuillez consulter le Guide de
référence rapide compris avec ce manuel.
Pour d'autres appareils Bosch® de qualité, visitez notre site Web à l'adresse :
www.bosch-home.com/us (USA)
or
www.bosch-appliances.ca (Canada)
Pendant que vous visitez notre site, n'oubliez pas d'enregistrer votre nouveau lave-vaisselle en cliquant sur le lien du Soutien à la clientèle ou en remplissant la carte d'enregistrement du produit incluse avec votre nouvelle unité.
Si vous avez des questions ou des commentaires, veuillez nous contacter au :
1-800-944-2904
ou écrivez-vous à :
http://www.bosch-home.com/us/customer-support/contact-us.html
Table des matières
Consignes de sécurité importantes............................................................2-3
Composants du lave-vaisselle....................................................................4-5
Le programme d'installation..........................................................................6-8
Matériaux de lave-vaisselle...........................................................................9
Chargement du lave-vaisselle...................................................................9-10
Caractéristiques des paniers......................................................................10
Programmes et options du lave-vaisselle.....................................................11
Informations sur les programmes de lavage................................................12
Fonctionnement du lave-vaisselle...........................................................13-14
Nettoyage et entretien...........................................................................15-16
Aide automatique...................................................................................17-20
Service après-vente....................................................................................21
Énoncé de garantie limitée du produit.............................................................22
Consignes de sécurité importantes :
Veuillez lire et conserver ces informations
AVERTISSEMENT
Une mauvaise utilisation du lave-vaisselle peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne
pas utiliser le lave-vaisselle d'une manière qui n'est pas traitée dans le présent guide ou à des
fins autres que celles qui sont expliquées dans les pages qui suivent.
Des dommages au produit et/ou blessures graves peuvent survenir par suite de l'emploi de
techniciens en entretien et en réparation non qualifiés ou de pièces de rechanges qui ne sont
pas d'origine. Toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien en entretien et
en réparation qualifié qui utilise des pièces de rechange du fabricant de l'équipement d'origine.
Un choc électrique ou un incendie peut résulter de l'installation inexacte de l'alimentation
électrique du lave-vaisselle traité dans le présent guide ou d'une mauvaise mise à la terre du
lave-vaisselle. Ne pas utiliser le lave-vaisselle traité dans le présent guide à moins d'être certain que l'alimentation électrique a été correctement installée ou que le lave-vaisselle a été
correctement mis à la terre.
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits chimiques puissants. Certains produits contenant des chlorures peuvent endommager votre lave-vaisselle et poser des risques
pour la santé !
AVIS
Ne jamais nettoyer votre lave-vaisselle avec des produits de nettoyage à la vapeur. Le fabricant
n'assume aucune responsabilité pour d'éventuels dommages ou conséquences.
Il est vivement recommandé à l'utilisateur final de se familiariser avec les procédures de fermeture de l'alimentation d'eau entrante et de coupure de l'alimentation électrique entrante.
Reportez-vous aux instructions d'installation ou communiquez avec votre installateur pour de
plus amples renseignements.
Pour éviter d'endommager les lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits chimiques, de produits nettoyants abrasifs, de tampons à récurer (métal ou plastique), ou abrasifs serviettes tissus / papier pour nettoyer le panneau de porte extérieur de votre lave-vaisselle. Panneau de
porte extérieur de votre lave-vaisselle peut être endommagé en le faisant.
NSF / ANSI 184 lave-vaisselle résidentiels certifiés ne sont pas destinés aux établissements
alimentaires autorisés.
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique ou de blessure grave, respectez les consignes suivantes :
Ce lave-vaisselle est fourni avec les instructions d'installation et le présent guide d'utilisation et
d'entretien. Lire et comprendre toutes les instructions avant de faire fonctionner le lave-vaisselle.
Cet appareil doit être mis à la terre sur une installation de fils à demeure en métal ou un conducteur de
protection doit être relié aux fils conducteurs et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre du lavevaisselle. Consulter les instructions d'installation fournies avec ce lave-vaisselle pour de plus amples
renseignements sur les conditions requises pour l'alimentation en électricité.
Utiliser uniquement ce lave-vaisselle conformément à l'usage auquel il est destiné, à savoir pour laver la
vaisselle et la batterie de cuisine de ménage.
Utiliser uniquement des détergents ou agents de rinçage recommandés pour une utilisation dans un
lave-vaisselle, et les garder hors de la portée des enfants.
Lors du chargement des articles dans le lave-vaisselle :
• Disposer les articles coupants de sorte à ce qu'ils ne puissent pas endommager le joint de porte.
• Placer les couteaux et autre ustensiles tranchants le MANCHE VERS LE HAUT pour réduire le risque de
blessure par coupure.
• Ne pas laver d'articles en plastique à moins qu'ils ne soient identifiés par la mention « lavable au lavevaisselle » ou l'équivalent.
• Ne pas faire fonctionner votre lave-vaisselle à moins que tous les panneaux protecteurs ne soient en
place.
• Ne pas altérer ni neutraliser les commandes et dispositifs de verrouillage.
Ne pas utiliser abusivement, s'asseoir ou se tenir debout sur la porte ou les paniers à vaisselle du lavevaisselle.
Pour réduire le risque de blessures, empêcher les enfants de jouer à l'intérieur ou sur le lave-vaisselle.
Lorsque les enfants sont en âge de faire fonctionner l'appareil, les parents ou tuteurs légaux ont la
responsabilité de s'assurer qu'ils ont été initiés aux pratiques sécuritaires par des personnes qualifiées.
Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut se former à l'intérieur d'un système de production d'eau
chaude qui n'a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène est un gaz explosif. Avant
d'utiliser un lave-vaisselle qui est relié à un système de production d'eau chaude inactif depuis deux
semaines ou plus, ouvrir tous les robinets d'eau chaude et laisser l'eau couler pendant quelques minutes. Ceci aura pour effet de libérer l'hydrogène accumulé à l'intérieur du système. Ne pas fumer et ne
pas utiliser de flamme nue pendant cette opération.
Enlever la porte du compartiment de lavage d'un ancien lave-vaisselle que vous devez déposer pour
réparation ou mise au rebut.
Afin d'éviter d'endommager le plancher et la formation éventuelle de moisissures, ne laissez aucune
trace d'eau sur le sol adjacent au lave-vaisselle ou sous ce dernier.
Protégez votre lave-vaisselle des éléments. Protégez-le contre le gel afin d'éviter les dommages éventuels au robinet de remplissage. Les dommages causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie.
Modèles avec cordon d'alimentation :
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la
terre réduit les risques de choc électrique en fournissant un trajet de moindre résistance au courant.
Cet appareil est équipé d'un cordon d'alimentation avec un conducteur de mise à la terre d'équipement et une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée
et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
• Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre d'équipement peut entraîner un risque de
choc électrique. En cas de doute quant à la mise à la terre adéquate de l'appareil, communiquez avec
un électricien ou un technicien en réparation qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil.
Si elle ne rentre pas dans la prise, faites installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENTS DE LA PROPOSITION 65 DE L'ÉTAT DE LA CALIFORNIE :
AVERTISSEMENT : Cet appareil contient un ou plusieurs produits chimiques qui, selon l'État de la Californie,
peuvent causer le cancer, des malformations ou d'autres problèmes congénitaux.
3
Composants du lave-vaisselle
Wash Cycles
Wash Cycle Options
Model
Heavy
Auto
Normal
Rinse
Delay
Delicate
Sanitize
Extra
Shine®
SPE53U5xUC*
X
X
X
X
X
X
X
X
* x peut être ne importe quel nombre
Caractéristiques
supplémentaires
Description
Rackmatic®
3 positions de la grille supérieure réglable. La hauteur du panier supérieur peut être réglée en trois positions pour créer plus d'espace.
Indicateur de temps restant
Indique le temps restant.
46 dBA de niveau sonore
Laver régulièrement calme.
Mise en marche
Début d'un cycle peut être retardée par incréments de 1 heure jusqu'à
24 heures.
Cycle de rinçage pour un gal- Économise l'eau et l'énergie en vous permettant de rincer le sol de la
lon
nourriture hors d'une charge partielle et maintenez la vaisselle dans le
lave-vaisselle jusqu'à ce que vous êtes prêt à exécuter une charge complète. Remarque : N'utilisez pas de détergent dans ce cycle.
Tab Plateau / Haute Poignée Place onglets de détergent dans l'endroit idéal pour se dissoudre.
en rack
24/7 AquaStop® Protection
contre les fuites
Si une fuite est survenue, il arrêter le fonctionnement et les pompes à
eau pour éviter le contact avec le sol automatiquement.
Deux rangées de dents bascule dans la grille du bas
Se replie pour améliorer le chargement polyvalence.
Titulaire de Vase
Positions de grands vases en toute sécurité.
Plastic Item Clips
Securely holds light-weight plastic accessories (cups, lids, etc.).
Article en plastique clips
Maintient fermement accessoires légers en plastique (tasses, couvercles, etc).
Faible teneur en sel Témoin
de notification
Allume pour indiquer le sel est faible.
Faible notification de rinçage Lumière
S'allume pour indiquer de rinçage est faible.
Sanitized Témoin de notifica- Il s'allume pour indiquer des exigences d'assainissement sont remplies.
tion
Uniquement disponible en lourd, Auto ou Normal.
Energy Efficient 259 kWh
4
ENERGY STAR ® qualifié.
panier supérieur
bras gicleur du
panier supérieur
Tab Plateau / Haute Poignée
en rack
réservoir de sel
évent
bras inférieur
de pulvérisation
de crémaillère
Système de filtre
panier à couverts
panier inférieur
distributeur
de détergent
Distributeur
de produit
de rinçage
5
Le programme d'installation
Système adoucisseur d’eau
Le lave-vaisselle a besoin d’eau douce pour obtenir de bons résultats
de lavage et est équipé d’un adoucisseur d’eau interne. Toutefois, si
votre habitation est équipée d’un système adoucisseur d’eau, vous
n’aurez pas besoin d’utiliser le système intégré au lave-vaisselle.
La quantité de sel versée peut être ajustée entre H:00 et H:07. Le sel
n’est pas requis à H:00 (ceci est le paramètre usine par défaut - voir
tableau 1).
1 Allumer l’appareil en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/Désactiver).
2 Maintenir la touche A (Figure 1) enfoncée et appuyer et maintenir
la touche [START] (Démarrer) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
indique H:00.
3 Relâcher les deux touches.
4 Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité.
5 Sauvegarder le paramètre sélectionné en appuyant sur [START] (Démarrer).
Utilisation d’une bandelette pour tester la dureté de l’eau
6
Figure 1
Sel
Seulement toujours remplir de sel immédiatement avant de mettre l’appareil en circuit. Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et
de ne pas corroder le réservoir de rinçage. Voir Figure 2.
1 Remplir le réservoir avec de l’eau (seulement requis au moment de la
première mise en circuit de l’appareil).
2 Ajouter du sel. L’eau est déplacée et s’écoule.
3 Remplir le réservoir de sel dès que ou que le voyant DEL Sel s’allume.
Figure 2
Remarque: Ne remplissez jamais le réservoir de sel avec du détergent. Il va détruire le
système d'adoucissement de l'eau. Pour éviter la corrosion, ajouter du sel et commencer immédiatement un cycle.
Remarque: le sel de recharge que lorsque le «Sel Refill" est allumée.
Ne pas utiliser les comprimés de sel ou tout autre sel de lave-vaisselle de sel adoucissement de l'eau.
Pour plus d'informations sur la commande de sel s'il vous plaît contacter le Service Client (1-800-944-2904)
Détergent
Utiliser uniquement un détergent spécialement conçu pour les lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utiliser un détergent pour lave-vaisselle en poudre frais.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser de produits de vaisselle à la main dans votre
lave-vaisselle.
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas utiliser trop de détergent si votre eau est douce car
il peut provoquer la gravure dans la verrerie.
Figure 3
Ce lave-vaisselle utilise moins d'eau. Par conséquent, moins de détergent
est nécessaire. Avec de l'eau douce, 1 c. à soupe (15 ml) de détergent
nettoie la plupart des charges. Le godet du distributeur de détergent
comporte des lignes graduées pour mesurer le détergent comme suit : 1
c. à soupe (15 ml) et 1 3/4 c. à soupe (25 ml). 3 c. à coupe (45 ml) de
détergent rempliront complètement le godet du distributeur de détergent. Voir Figure 3.
Remarque : si vous ne connaissez pas le degré de dureté de l'eau de votre
réseau d'alimentation, utilisez 15 ml de détergent. Augmentez la quantité de
détergent au besoin pour atteindre la quantité minimale nécessaire pour laver
correctement votre vaisselle.
Use the measuring lines in the detergent dispenser cup as a guide to measure the amount of detergent
recommended in tableau 2.
Tableau 2 - Quantité de détergent recommandée
Programme
de lavage
Eau dure/
Saletés
importantes
Eau moyenne/
Saletés moyennes
Eau douce/
Saletés légères
Heavy
3 tbsp
45 ml
3 tbsp
45 ml
1.75-3 tbsp
25-45 ml
Auto
1.75-3 tbsp
25-45 ml
1.75 tbsp
25 ml
1-1.75 tbsp
15-25 ml
Normal
1.75-3 tbsp
25-45 ml
1.75 tbsp
25 ml
1-1.75 tbsp
15-25 ml
Rinse
None
None
None
7
Fermeture
• Placez le doigt comme indiqué à la Figure 4.
• Faites coulisser le couvercle en position fermée et appuyez fermement jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Ouverture
• Pour ouvrir le couvercle, appuyez sur le bouton comme illustré à la
Figure 5.
• Le couvercle s'ouvrira
Figure 4
Figure 5
Agent de rinçage
Pour obtenir un séchage adéquat, toujours utiliser un agent de rinçage
liquide, même si votre détergent contient déjà un agent de rinçage ou un adjuvant de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle signale un manque de produit de rinçage en allumant l'indicateur lumineux. Si ce témoin
est allumé, vous devez remplir le distributeur d'agent de rinçage en suivant les consignes ci-dessous.
Ajout de l'agent de rinçage
AVIS
Pour éviter un excès de mousse ou de colmatage, ne pas trop remplir le distributeur de produit de
rinçage. Essuyez tout débordement avec un chiffon humide.
1
Ajouter du liquide de rinçage dans le distributeur jusqu'à ce qu'il
soit plein (voir Figure 6). Ne pas trop remplir.
2 Fermez le couvercle. Le couvercle doit être complètement fermée
jusqu'à ce qu'il s'enclenche afin de sceller.
3 Essuyer tout produit de rinçage en excès qui peut avoir puddlé
lorsque le réservoir du distributeur est plein.
Le voyant s'éteint quelques instants après que la porte du lave-vaisselle
est fermée. Voir page suivante pour des instructions sur la façon de
régler la quantité de produit de rinçage.
8
Figure 6
Matériaux de la vaisselle
Remarque : avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois, vérifier les informations figurant dans cette
section. Certains articles ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent être lavés à la main ; d'autres nécessitent un chargement spécial.
Matériaux recommandés
Aluminium : l'aluminium anodisé coloré peut s'altérer au fil du temps. Les minéraux présents dans l'eau
peuvent noircir ou tacher l'aluminium. Ceci se nettoie généralement à l'aide d'un tampon de laine d'acier
savonneux.
Porcelaine, cristal, faïence : certains ustensiles peints à la main peuvent se décolorer, s'altérer ou se
tacher. Laver ces ustensiles à la main. Placer la verrerie fragile de façon à ce qu'elle ne se renverse pas
ou qu'elle n'entre pas en contact avec d'autres ustensiles pendant le déroulement du programme de
lavage.
Verrerie : le verre laiteux risque de se décolorer ou de jaunir.
Finis anti-adhésifs : appliquer une légère quantité d'huile végétale sur les surfaces anti-adhésives après le
séchage.
Plastique : s'assurer que les articles en plastique sont lavables au lave-vaisselle.
Acier inoxydable, argent fin et métaux argentés : charger ce type d'articles de sorte à ce qu'ils
n'entrent pas en contact avec d'autres métaux.
Non recommandé
Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaître sur l'acrylique.
Pièces collées : les adhésifs utilisés pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer
blanc, etc. risquent de ne pas tenir.
Ustensiles avec manches en os : les manches risquent de se décoller.
Fer : le fer se rouille. Laver à la main et sécher immédiatement.
Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est conçu UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de ménage standard.
Étain, laiton, bronze : ces matériaux auront tendance à ternir. Laver à la main et sécher immédiatement.
Fer blanc : le fer blanc aura tendance à se tacher. Laver à la main et sécher immédiatement.
Bois : les bols et les ustensiles en bois et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se
déformer et perdre leur fini.
Chargement du lave-vaisselle
Ne pas laver au préalable les articles comportant des saletés peu adhérentes. Enlever les particules
d'aliments, les os, les cure-dents et la graisse excessive. Il sera peut-être nécessaire de traiter préalablement la vaisselle comportant des saletés brûlées, collées ou farineuses. Consulter la section Matériaux de la vaisselle pour de plus amples renseignements sur l'adaptation de la vaisselle.
Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger la vaisselle dans les paniers de sorte
à orienter l'intérieur des bols, marmites et casseroles vers les bras gicleurs. Éviter que les articles ne
s'emboîtent les uns dans les autres et éviter qu'ils ne se touchent. Séparer les articles de métal différent
AVERTISSEMENT
Les points et les bords des couteaux et autres ustensiles tranchants pointus peuvent provoquer des
blessures graves. Charger les couteaux et autres ustensiles tranchants avec des bords vers le bas. Ne
pas laisser les enfants manipuler ou jouer à proximité des couteaux et des ustensiles tranchants.
AVIS
Pour éviter d'endommager le lave-vaisselle, ne pas charger d'articles en papier, sacs en plastique,
matériaux d'emballage ou d'articles autres que la vaisselle et les ustensiles de cuisine normaux lavables au lave-vaisselle.
9
Panier supérieur
Panier inférieur
panier à couverts
panier à couverts
Caractéristiques des paniers
Flip Tines
Les paniers comportent des picots qui peuvent être repliés en fonction des
articles devant être placés dans le lave-vaisselle. Pour rabattre un picot,
saisissez-le et dégagez-le de l'encoche. Poussez-le vers le bas pour le
mettre dans la position voulue comme indiqué à la Figure 7.
Figure 7
RackMatic®
La hauteur du panier supérieur peut être réglé en trois positions pour créer
plus d'espace (voir Figure 8).
1 Tirer le panier supérieur.
2 Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers l’intérieur.
3 Pour lever le panier, maintenir le panier par les côtés du bord supérieur
et soulever.
10
Figure 8
Programmes et options du lave-vaisselle
Programmes de lavage
Remarque : Afin d'économiser de l'énergie, il est recommandé de régler la fonction "Auto Power Off" à "P: 01"
(voir section du manuel intitulée "Auto Power Off").
Heavy : donne les meilleurs résultats pour éliminer les aliments collés ou la graisse. Habituellement, on doit
faire tremper cette vaisselle.
Auto : notre cycle intelligent, avec notre capacité de détection du sol plus souple, ce cycle est optimale
pour une utilisation avec de la vaisselle mixte et sols alimentaires.
Normal : C'est le cycle recommandé pour une utilisation quotidienne, régulière ou typique pour laver
complètement une pleine charge de vaisselle normalement sale.
Pour obtenir des performances optimales avec une consommation d'énergie minimale, il est recommandé de désactiver toutes les options et les paramètres disponibles, sauf "Auto Power Off" comme
indiqué au début de cette section.
Remarque 1 : Voir la note pour des instructions supplémentaires d'installation d'essai de l'énergie.
Rinse : Vous Permet de rincer la vaisselle vente d'accusation juin Partielle et de la Mettre en attente In the
lave-vaisselle JUSQU'A that the chargé Soit Pleine.
Option des programmes de lavage
Delay Start : L’on peut retarder la mise en marche de 1 h à 24 h.
Delicate : L'option Délicat est uniquement disponible dans les cycles lourds, Auto et Normal. Ce cycle
est utilisé La fonction Désinfecter est offerte uniquement avec les programmes de lavage intense, automatique
et normal. Les procédés techniques de désinfection peuvent également améliorer les résultats de séchage.
Remarque : le lave-vaisselle passe en mode de lavage automatique par défaut lorsqu'il est éteint puis rallumé. Si vous avez
programmé l'option de désinfection lors du programme précédent, le lave-vaisselle passera en mode de lavage automatique
par défaut avec l'option de désinfection sélectionnée lorsque vous le mettez en marche.
Sanitize: La fonction Sanitize est disponible uniquement dans le Heavy, Auto et cycles normaux. Sélectionnez l'un de ces cycles, appuyez sur le bouton "Hygiénique Option", puis appuyez sur Start pour
activer les fonctionnalités d'assainissement. La LED de désinfection se allume lorsque les exigences
sanitaires sont remplies. Les mesures d'assainissement techniques peuvent également améliorer les
résultats de séchage.
Remarque : Le lave-vaisselle automatiquement par défaut à Auto quand il est éteint puis rallumé. Si vous avez
utilisé l'option de désinfection dans votre dernier cycle, le lave-vaisselle par défaut Auto avec l'option Sanitize
sélectionné lorsque vous l'allumez.
Extra Shine® : Utilisé en combinaison avec un cycle de lavage (sauf Rinse), l'option supplémentaire
Shine® soulève la température et prolonge le temps de séchage pour améliorer encore les résultats de
séchage et fournit un éclat brillant.
Remarque 1 : Le label Energy Guide a été basé sur le cycle de détection de sol normal ou ordinaire comme suit: L'appareil
a été testé sans agent de rinçage (liquide) dans la chambre de rinçage. Une dose unique de détergent a été inséré dans
le distributeur de détergent, sans détergent utilisé dans le prélavage. L'unité n'a pas été soumis à des tests tronquée par
les définitions dans la procédure de test. Nous recommandons que les charges plat comme celui dans le test de certification de l'énergie ont la position de grille placée dans la position la plus haute.
11
Informations sur les programmes de lavage
Les temps de cycle dans ce manuel d'utilisation et entretien sont en fonction de charges sales normales et 120 ° F eau entrant et varient en fonction de vos conditions réelles
Tableau 3 - Informations sur les programmes de lavage
Heavy
Auto
Normal
Rinse
durée
110-125 min
105-129 min
130-135 min
9 min
cons. d'eau
16.7-21.9 L
4.4-5.8 gal
11.1-20.0 L
2.9-5.3 gal
8.2-16.3 L
2.2-4.3 gal
4.0 L
1.0 gal
temp. de l'eau
66-71°C
151-160°F
53-55°C
127-131°F
50-55°C
122-131°F
incoming
incoming
72°C
162°F
70-72°C
158-162°F
65-69°C
149-156°F
incoming
incoming
85-95 min
85-95 min
102-105 min
n/a
16.7-21.9 L
4.4-5.8 gal
11.1-20.0 L
2.9-5.3 gal
8.2-16.3 L
2.2-4.3 gal
n/a
temp. de l'eau
55°C
131°F
50°C
122°F
50°C
122°F
n/a
temp. de rinçage
60°C
140°F
60°C
140°F
60°C
140°F
n/a
durée
120-145 min
120-150 min
150-155 min
n/a
cons. d'eau
16.7-21.9 L
4.4-5.8 gal
11.1-20.0 L
2.9-5.3 gal
8.2-16.3 L
2.2-4.3 gal
n/a
temp. de l'eau
66-71°C
151-160°F
53-55°C
127-131°F
50-55°C
122-131°F
n/a
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
n/a
durée
120-145 min
120-150 min
150-155 min
n/a
cons. d'eau
16.7-21.9 L
4.4-5.8 gal
11.1-20.0 L
2.9-5.3 gal
8.2-16.3 L
2.2-4.3 gal
n/a
temp. de l'eau
66-71°C
151-160°F
53-55°C
127-131°F
50-55°C
122-131°F
n/a
72°C
162°F
72°C
162°F
72°C
162°F
n/a
temp. de rinçage
Delicate
durée
cons. d'eau
Sanitize
temp. de rinçage
Extra Shine®
temp. de rinçage
Remarque : Seuls les cycles de désinfection ont été conçus pour répondre aux exigences de l'article 6 de la norme NSF /
ANSI pour l'équipement résidentiel pour l'enlèvement des sols et assainissement efficacité. Il n'y a pas l'intention, soit
directement ou indirectement, de laisser entendre que tous les cycles ont subi des tests de performance de désinfection.
12
Fonctionnement du lave-vaisselle
SPE53U5xUC*
A
B
C
* x peut être ne importe quel nombre
Remarque : Les boutons sont sensibles et doivent être toucha doucement. Evitez toute particals graisse ou
de nourriture reposant sur les boutons car ils pourraient activer le lave-vaisselle. Essuyage et de nettoyage
peut également activer le lave-vaisselle. Pour de meilleurs résultats, utilisez nus, les mains propres lorsque
vous touchez les boutons.
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque de blessure, utilisez toujours prudent lorsque vous ouvrez la porte pendant ou
après un cycle de lavage que l'eau chaude ou de la vapeur peut s'échapper. Ne pas ouvrir complètement la
porte jusqu'à ce que les bruits d'eau ont cessé et la vapeur a disparu.
Démarrez le lave-vaisselle
1
Appuyez sur la touche [On/Off].
2
Sélectionnez un cycle et les options désirées et appuyez sur [Start].
Annuler un cycle
1
Appuyez et maintenez le bouton [Start] pendant environ 3 secondes jusqu'à ce que l'écran affiche
"0:01".
2
Attendez environ 1 minute alors que le lave-vaisselle vidange.
3
Appuyez sur la touche [On/Off].
Interruption d'un cycle
1
Appuyez sur le bouton [On / Off] pour éteindre l'appareil.
2
Pour reprendre le cycle, appuyez sur le bouton [On / Off].
13
Pour définir la quantité d'agent de rinçage
La quantité de produit de rinçage versée peut être ajustée entre « r:00 » et « r:06 ».
Modification du paramètre :
1 Appuyez sur la touche [On/Off].
2 Maintenir la touche A enfoncée et appuyer et maintenir la touche [START] enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage indique « H:00 ». Relâcher les deux touches.
3 Appuyer sur A jusqu’à ce que l’affichage indique « r:04 ».
4 Appuyer sur C pour sélectionner le paramètre souhaité.
« r:00 » = le distributeur est désactivé
« r:01 » = paramètre le plus faible
« r:02 » = paramètre faible
« r:03 » = paramètre moyen
« r:04 » = paramètre moyen-élevé
« r:05 » = paramètre élevé
« r:06 » = paramètre le plus élevé
5 Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le réglage.
Mise en marche différée
You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.
To set delay start:
1 Appuyez sur la touche [On/Off].
2 Appuyez sur le bouton [+] jusqu'à ce que l'affichage passe à « H:01 ».
3 Appuyez sur la touche [+] ou [-] jusqu'à ce que l'heure affichée correspond à vos besoins.
h: 01 = 1 heure de retard
h: 24 = 24 heures de retard
4 Appuyez sur [Start] pour activer le départ différé.
Pour annuler le départ différé:
1 Appuyez sur la touche [+] ou [-] jusqu'à ce que « H:00 » est indiqué sur l'affichage numérique.
2 Appuyez et maintenez [Start] pendant 3 secondes pour annuler le programme. Vous pouvez maintenant commencer un nouveau cycle.
Auto Power Off
Pour économiser l'énergie, le lave-vaisselle est éteint 1 minute après la fin du cycle de lavage. Auto Power
Off peut être réglée de P: 00 à P: 02.
Pour modifier le réglage :
1
Appuyez sur la touche [On/Off].
2
Maintenez le bouton A et appuyez sur [Start] jusqu'à ce que l'écran affiche "d: 0x" (x peut être ne
importe quel nombre).
3
Relâchez les deux boutons.
4
5
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que l'écran affiche "P: 0x".
Appuyez sur le bouton C jusqu'à ce que l'écran correspond à vos besoins.
P:00 = lave-vaisselle ne s'éteint pas automatiquement
P:01 = lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 1 minute
P:02 = lave-vaisselle s'éteint automatiquement après 120 minutes (2 heures)
6
Appuyez sur [Start] pour sauvegarder le réglage.
Aquastop® Leak Protection
Notre système AquaStop® contient fuites à travers une baignoire et d'un capteur système conçu précisément qui travaille avec notre base moulée solide. Si une fuite se est produite, il arrête le fonctionnement
et les pompes à eau pour éviter tout contact avec le sol automatiquement. Il fonctionne 24/7 et peut se
allumer.
14
Nettoyage et entretien
Certaines parties du lave-vaisselle nécessitent un entretien occasionnel. Les opérations d'entretien sont faciles à effectuer et permettent d'obtenir continuellement un excellent rendement de votre lave-vaisselle.
Conditions générales
Ne jamais utiliser un nettoyeur à vapeur avec le lave-vaisselle. Le fabricant n’est pas responsable des
dommages encourus.
Essuyer régulièrement le devant de l’appareil avec un chiffon humide (une solution d’eau et de détergent
est adéquate).
Ne pas utiliser d’éponge à surface rugueuse ni de détergent abrasif car ils peuvent endommager les
surfaces.
Appareil en acier inoxydable : pour éviter la corrosion, ne pas utiliser de chiffon éponge, ni laver plusieurs
fois avant d’utiliser l’appareil la première fois.
AVERTISSEMENT
Faites preuve de prudence lorsque vous retirez les parties pour le nettoyage car des débris peuvent être
coupants.
Figure 9
Filtres
Les filtres permettent de garder les objets étrangers de l’eau de rinçage loin
de la pompe. Ils peuvent parfois obstruer les filtres.
Vérifier les filtres
• Dévisser le filtre cylindrique tel qu’il est illustré et le sortir voir Figure 9-10.
• Enlever tout résidu et le passer à l’eau courante.
• Réinstaller le système de filtre et s’assurer que les flèches sont à l’opposées
l’une de l’autre une fois le système de filtre fermé.
Figure 10
Bras gicleurs
Vérifiez bras de pulvérisation pour les dépôts de
graisse et de calcaire.
Si vous trouvez ces dépôts :
• Remplissez le distributeur de détergent avec un
détergent et démarrer l'appareil sans ustensiles
dans le cycle de la température de rinçage plus
haut (voir cycle de lavage table d'information).
• Nettoyez l'appareil avec des détergents / nettoyants d'appareils qui sont particulièrement appropriés pour une utilisation avec un lave-vaisselle.
• Dévissez les bras d'aspersion et d'inspecter
comme indiqué dans Figure 11.
Figure 11
15
Pompe d’eau usée
Les résidus d’aliments de l’eau de rinçage non captés par les filtres peuvent obstruer la pompe à eau usée. L’eau de rinçage ne peut être pompée
et recouvre le filtre.
Dans ce cas :
• Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique.
• Enlever les filtres.
• Vider l’eau à l’aide d’une éponge, au besoin.
• Avec une cuillère, enlever le couvercle de la pompe, tel qu’il est illustré,
ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu’à
résistance, puis le sortir (voir Figure 12-13).
• Vérifier l’intérieur du compartiment et enlever tout objet étranger.
• Remettre le couvercle à sa position d’origine.
• Installer le filtre.
Figure 12
Figure 13
&OLFN
AVIS
Préparation de l'appareil pour les vacances
Avant de partir en vacances pendant un temps plus chaud, en plus de couper la vanne principale, également désactiver l'approvisionnement en eau au point le plus proche du lave-vaisselle. Par temps froid,
s'il vous plaît suivez les instructions pour l'hivernage de votre appareil ci-dessous.
AVIS
Hivernage de votre lave-vaisselle
Si votre lave-vaisselle ne sera pas utilisée pour une longue période de temps dans un endroit qui connaît
des températures de congélation (maison de vacances ou par une période de vacances), avoir votre
vaisselle par un technicien professionnel.
16
Aide automatique
Lave-vaisselle peut parfois présenter des problèmes ne sont pas liés à un dysfonctionnement du lavevaisselle lui-même. Les informations suivantes peuvent vous aider avec un problème sans intervention
d'un professionnel de réparation.
Problème
Le lave-vaisselle ne se
met pas en
marche
Cause
Action à prendre
1. La porte est peut-être mal enclenchée.
2. L'appareil n'est peut-être pas allumé.
3. La machine n'a pas été réinitialisée ou le
programme précédent n'est pas terminé.
4. La mise en marche différée est activée.
5. Interruption de l'alimentation électrique du
lave-vaisselle ou fusible ayant sauté.
1. Fermez complètement la porte.
2. Appuyez sur le commutateur principal pour
allumer la machine.
3. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à
la section de ce guide intitulée « Annulation ou
modification du programme ».
4. Pour réinitialiser la machine, reportez-vous à
la section de ce guide intitulée « Mise en
marche différée ».
5. Vérifiez le disjoncteur.
6. Sélectionnez un programme et fermez la
porte.
7. Vérifiez et ouvrez le robinet d'alimentation en
eau.
6. La porte a peut-être été fermée avant
d'avoir choisi le programme.
7. Le robinet d'alimentation en eau n'est peutêtre pas ouvert.
Le lave-vaisselle émet
un bip
sonore (signal de fin de
programme)
1. Les paramètres usine par défaut avertissent
l'utilisateur que le programme de lavage est
terminé en émettant un bip sonore. Cette
fonction peut être désactivée au besoin.
1. Pour régler le volume sonore ou désactiver
cette fonction, reportez-vous à la section de ce
guide intitulée « Signal de fin de programme ».
L'afficheur
ne s'allume
pas
1. Un fusible a peut-être sauté ou le disjoncteur s'est déclenché.
2. La porte est mal fermée ou mal enclenchée.
Remarque : pour les modèles équipés de commandes situées sur la partie supérieure de la
porte, l'afficheur ne s'allume que lorsque la porte
est ouverte et les commandes sont visibles.
1. Vérifiez le fusible ou le boîtier de disjoncteurs et remplacez le fusible ou réarmez le disjoncteur le cas échéant.
2. Assurez-vous que la porte est correctement
enclenchée et complètement fermée.
Le programme de
lavage semble durer
trop longtemps
1. IL'eau qui alimente le lave-vaisselle n'est pas
assez chaude.
2. La durée du programme peut varier en fonction de la saleté de la vaisselle et de la qualité
de l'eau.
3. Le distributeur de produit de rinçage est
vide.
4. Le lave-vaisselle est branché sur une conduite d'eau froide.
Remarque : reportez-vous à la section de ce guide
intitulée « Informations sur les programmes de
lavage » pour obtenir la durée de programme type.
1. Avant de démarrer un programme, faites
couler le robinet d'eau chaude de l'évier le plus
proche du lave-vaisselle.
2. Les capteurs du lave-vaisselle augmentent
automatiquement la durée du programme pour
une vaisselle bien propre en cas de détection
d'une quantité importante de saletés sur la vaisselle.
3. Versez le produit de rinçage dans le distributeur.
4. Vérifiez que le lave-vaisselle est bien raccordé à la tuyauterie d'arrivée d'eau chaude.
17
Problème
Cause
Action à prendre
La vaisselle 1. Quelque chose empêche le bras de lavage
est mal lavée de tourner.
2. Quelque chose bouche les jets du bras
d'aspersion.
3. Mauvaise utilisation des détergents.
4. Les filtres sont peut-être bouchés.
5. Les pièces de vaisselle sont imbriquées les
unes dans les autres ou disposées trop près
les unes des autres.
6. Le programme de lavage choisi ne convient
pas aux conditions de saleté de la vaisselle.
1. Assurez-vous que le mouvement de rotation
des bras d'aspersion n'est pas bloqué en faisant
pivoter ces derniers à la main.
2. Retirez les bras d'aspersion et nettoyez-les
en suivant les consignes du paragraphe figurant
dans la section de ce guide intitulée « Nettoyage et entretien ».
3. Augmentez ou diminuez la quantité de détergent selon la dureté de l'eau. Reportez-vous au
tableau 1.
4. Nettoyer les filtres. Reportez-vous la section
de ce guide intitulée « Nettoyage et entretien ».
5. Changez la disposition de la vaisselle afin que
le jet d'eau puisse asperger correctement toutes
les pièces. Reportez-vous également la section
de ce guide intitulée « Chargement de la vaisselle ».
6. Reportez-vous également à « Programme de
lavage » dans la section de ce guide intitulée «
Fonctionnement du lave-vaisselle».
La vaisselle
n'est pas
bien sèche
1. Le distributeur de produit de rinçage est
vide. (Le voyant du produit de rinçage est
activé).
2. Mauvais chargement de la vaisselle.
3. Le programme choisi ne comprend pas le
séchage.
Remarque : en général, les ustensiles en plastique
et en Téflon ne sèchent pas aussi bien que
d'autres ustensiles en raison des propriétés inhérentes à ces types de matériaux.
1. Versez le produit de rinçage dans le distributeur.
L'utilisation d'un produit de rinçage améliore le
séchage.
2. Changez la disposition de la vaisselle pour
veiller à ce que les articles ne soient pas imbriqués les uns dans les autres. Reportez-vous également à la section de ce guide intitulée
«Chargement de la vaisselle ».
3. Le paramètre Rinçage et attente ne comprend pas de programme de séchage.
Le couvercle du distributeur de
détergent ne
se ferme pas
1. Mauvais fonctionnement du couvercle du
distributeur de détergent.
2. Le programme précédent n'est pas terminé ;
réinitialisation ou interruption du programme.
1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Ajout de détergent et de produit de rinçage » pour des instructions sur l'ouverture et
la fermeture du distributeur.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou modification du programme ».
1. Le programme précédent n'est pas terImpossible
de sélection- miné
ner le programme
voulu
18
1. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Annulation ou modification du programme ».
Problème
Cause
Action à prendre
Odeur
1. Des déchets alimentaires se sont accumulés
au fond du lave-vaisselle.
2. Des particules d'aliments se sont accumulées près du joint d'étanchéité de la porte.
3. La vaisselle est restée trop longtemps dans
le lave-vaisselle avant le lancement d'un programme.
4. De l'eau résiduelle s'est accumulée au fond
du lave-vaisselle.
5. Le tuyau de vidange est obstrué.
1. Retirez les filtres et nettoyez-les conformément à
la section de ce guide intitulée « Nettoyage et
entretien ».
2. Reportez-vous à « Nettoyage et entretien » dans la
section de ce guide.
3. Si vous n'avez pas l'intention de laver la vaisselle immédiatement, lancez le programme
Rinse/Hold .
4. Assurez-vous que l'opération de vidange du
programme précédent est complètement terminée.
5. Pour éliminer les objets pouvant obstruer le
tuyau de vidange, faites appel à un personnel
qualifié.
Remarque : si les problèmes d'odeur persistent, lancez
le programme de lavage Normal jusqu'au rinçage puis
interrompez le programme et versez une tasse de 255
ml (8 oz) de vinaigre blanc distillé sur le panier supérieur. Terminez ensuite le programme.
Le lave-vaisselle ne se
remplit pas
d'eau
1. Obstruction au niveau du réseau d'alimentation en eau.
2. Le programme de lavage précédent n'est
pas terminé.
3. La fonction de mise en marche différée est
activée.
4. HL'alimentation en eau domestique est coupée
1. Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau (en
général situé sous l'évier de la cuisine) est
ouvert et vérifiez que la conduite d'alimentation
n'est ni pliée ni bouchée.
2. Reportez-vous à la section de ce guide intitulée « Fonctionnement du lave-vaisselle ».
3. Annulez la mise en marche différée ou attendez que la période de mise en marche différée
soit terminée ou que ce délai expire.
4. Ouvrez l'alimentation en eau domestique
Fonc1. La vaisselle n'est pas correctement dispotionnement sée.
bruyant pendant le
déroulement du programme de
lavage
1. Les sons correspondant à la circulation de
l'eau sont normaux, mais si vous soupçonnez
que des pièces de vaisselle se cognent entre
elles ou touchent les bras d'aspersion, reportezvous à la section du présent guide intitulée «
Préparation et chargement de la vaisselle »
pour connaître la disposition optimale de la
vaisselle.
Fuites d'eau
1. Les détergents inadéquats ont tendance à
produire de la mousse et à provoquer des
fuites. Utilisez uniquement des détergents pour
lave-vaisselle. Si le problème de mousse persiste, mettez une cuillère à soupe d'huile végétale au fond du lave-vaisselle et lancez le
programme voulu.
2. Assurez-vous que le joint d'étanchéité est bien
inséré dans la rainure.
3. Assurez-vous que l'évent de condensation
n'est pas bloqué.
4. Faites vérifier l'installation par un personnel
qualifié (alimentation en eau, système de
vidange, mise à niveau, tuyauterie).
1. Mousse
2. Le joint d'étanchéité peut être sorti de la
rainure.
3. L'évent de condensation est bloqué.
4. Mauvaise installation.
19
Problème
Taches
apparaissant dans la
cuve
Cause
Action à prendre
1. Les taches qui se forment à l'intérieur du
lave-vaisselle sont dues à la dureté de l'eau.
2.Les couverts sont en contact avec les parois
de la cuve.
1. L'emploi de jus de citron concentré peut réduire l'accumulation de taches d'eau dure. Lancez
un programme de lavage normal jusqu'au rinçage
puis interrompez le programme et versez une
tasse de 250 ml (8 oz. liq.) de citron concentré
sur le panier supérieur. Terminez ensuite le programme. Ceci peut être fait périodiquement
pour prévenir l'accumulation de taches.
2. Assurez-vous que les couverts n'entrent pas
en contact avec les parois de la cuve pendant le
déroulement d'un programme.
Apparition
1. Mauvais dosage du produit de rinçage.
de films
d'eau sur les
verres ou de
résidus sur
la vaisselle
1. Réglez le distributeur du produit de rinçage en fonction de la dureté de l'eau. Pour
des informations sur le dosage, reportez-vous
à la section de ce guide intitulée « Ajout de
détergent et de produit de rinçage ».
Le panneau
avant est
décoloré ou
rayé
1. Utilisez des détergents non abrasifs et un
linge humide doux.
20
1. Vous avez utilisé un produit d'entretien
abrasif
Service après-vente
Votre lave-vaisselle Bosch® ne requiert aucun entretien spécial autre que celui décrit à la section Nettoyage et entretien du présent guide. En cas de problème avec votre lave-vaisselle, avant de faire appel
aux services d'un technicien, reportez-vous à la section Aide automatique du guide. Si un technicien
doit intervenir, communiquer avec votre revendeur ou installateur ou avec un service de réparation
autorisé. Ne pas tenter de réparer soi-même l'appareil. Toute réparation effectuée par un personnel
non autorisé peut être une cause d'annulation de la garantie.
Si votre lave-vaisselle Bosch® vous pose un problème et si vous n'êtes pas satisfait du service que vous
avez reçu, veuillez effectuer les démarches suivantes jusqu'à ce que votre problème soit résolu à votre
entière satisfaction :
1
Téléphonez au 1-800-944-2904
2
Communiquez avec le service après-vente à partir de notre site Web :www.bosch-home.com/us or
www.bosch-appliances.ca
3
Communiquez avec l'installateur ou le prestataire de service après-vente agréé de Bosch® de votre
région.
4
Écrivez à :
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
S'il vous plaît n'oubliez pas d'inclure vos informations de modèle ainsi que l'explication du problème et
la date à laquelle elle a commencé. Vous trouverez le modèle et le numéro de série sur l'étiquette
située sur le bord de la porte lave-vaisselle. S'il vous plaît faire une copie de votre facture et de la
garder avec ce manuel. Service à la clientèle peut avoir besoin de vérifier la date d'achat à des fins de
garantie.
21
ÉNONCÉ DE GARANTIE LIMITÉE DU PRODUIT
Couverture et application de la garantie : La garantie limitée fournie par BSH Home Appliances (« Bosch ») dans le présent énoncé de garantie limitée du produit s'applique seulement à l'appareil Bosch qui vous est vendu, le premier acheteur à l'utiliser, à la condition que le Produit
ait été acheté : Pour votre usage domestique normal et qu'il ait effectivement, en tout temps, été utilisé à des fins domestiques normales. À
l’état neuf au détail (et non comme un modèle d’exposition, « tel quel » ou ayant déjà été retourné), et non à des fins de revente. Pour un
emploi commercial comme dans un bureau, un complexe d'habitation (appartements, multipropriétés, etc.) ou pour les chambres d'un hôtel/
motel. (Toute utilisation industrielle/pour un restaurant n'est pas couverte). Aux États-Unis ou au Canada, et qu'il soit en tout temps demeuré
dans le pays d'achat d'origine. Les garanties énoncées aux présentes s'appliquent seulement au premier acheteur du produit et ne sont pas
transférables. S'assurer de retourner la carte d'enregistrement; quoique non nécessaire pour que la couverture de la garantie prenne effet,
elle constitue le meilleur moyen pour Bosch de vous prévenir dans l'éventualité peu probable d'un avis de sécurité ou d'un rappel de produit.
Durée de la garantie : Bosch garantit que le Produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant une période de trois cent
soixante-cinq (365) jours à compter de la date d'achat. Cette période commence à s'écouler à partir de la date d'achat et ne sera pas retardée, restreinte, prolongée ni suspendue pour quelque raison que ce soit. Ce Produit est également garanti comme étant exempt de défauts
cosmétiques au niveau des matériaux et de la fabrication (comme des égratignures sur l'acier inoxydable, des imperfections de peinture/porcelaine, des éclats, des bosses ou autres dommages à la finition du Produit), pour une période de trente (30) jours à partir de la date d'achat
ou de la date d'achèvement pour une nouvelle construction. Cette garantie cosmétique exclut les variations légères de couleur causées par
les différences inhérentes entre les sections peintes et les sections en porcelaine, de même que les différences causées par l'éclairage de la
cuisine, l'emplacement du Produit et autres facteurs similaires. Cette garantie cosmétique exclut spécifiquement tous les appareils d'exposition, de plancher, « tel quel » et remis à neuf. Réparation ou remplacement du produit comme recours exclusif : Pendant cette période de
garantie, Bosch ou l'un de ses prestataires de services agréés réparera le Produit sans frais de votre part (sous réserve de certaines limitations énoncées aux présentes) s'il s'avère que le Produit comporte un défaut de matériaux ou de fabrication. Si des tentatives raisonnables
de réparation du Produit ont été effectuées sans succès, alors Bosch remplacera le Produit (des modèles mis à niveau peuvent être mis à
votre disposition, à la seule discrétion de Bosch moyennant des frais supplémentaires). Tous les composants ou pièces enlevés deviennent la
propriété de Bosch à sa seule option. Toutes les pièces remplacées et/ou réparées assumeront l'identité de la pièce d'origine aux fins de la
présente garantie, et cette dernière ne sera pas prolongée au regard de ces pièces. La seule obligation et responsabilité de Bosch en vertu
des présentes est de réparer seulement le Produit présentant un défaut de fabrication, par l'entremise d'un prestataire de services agréé
Bosch aux heures normales de travail. Pour des questions de sécurité et de dommages à la propriété, Bosch recommande vivement de ne pas
tenter de réparer soi-même le Produit, ni d'utiliser un service de réparation non autorisé; Bosch décline toute responsabilité pour les réparations ou le travail effectués par un service de réparation non autorisé. Si vous choisissez de faire intervenir une personne qui n'est pas un
prestataire de service après-vente agréé pour travailler sur votre Produit, LA PRÉSENTE GARANTIE DEVIENDRA AUTOMATIQUEMENT NULLE
ET NON AVENUE. Les prestataires de services agréés sont des personnes ou des entreprises qui ont été spécialement formées pour les
produits Bosch et qui possèdent, de l'avis de Bosch, une excellente réputation pour le service à la clientèle et des aptitudes techniques (il est
à noter qu'il s'agit d'entités indépendantes et non d'agents, partenaires, affiliés ou représentants de Bosch). Nonobstant ce qui précède,
Bosch n'assumera aucune responsabilité ou obligation à l'égard du Produit s'il est situé dans une région éloignée (plus de 160 km [100 miles]
d'un prestataire de services agréé) ou s'il est raisonnablement inaccessible ou à un endroit, dans une zone ou dans un environnement dangereux, menaçant ou hasardeux; dans un tel cas, si vous en faites la demande, Bosch pourrait payer les frais de main-d'oeuvre et de pièces et
expédier les pièces au prestataire de services agréé le plus proche, mais vous seriez quand même entièrement responsable pour tout
déplacement ou autres frais spéciaux requis par le prestataire de services, à supposer qu'il accepte de se rendre à votre domicile. Produit
hors garantie : Bosch n'est nullement tenu, par la loi ou autrement, de vous offrir toute concession, y compris réparations, tarifs proportionnels ou remplacement de Produit, une fois la garantie expirée. Exclusions de la garantie : La couverture de garantie décrite aux présentes
exclut tout défaut ou dommage qui n’est pas directement une faute de Bosch, incluant sans limitation, un ou plusieurs des cas suivants : Utilisation du Produit d’une façon autre que normale, habituelle et pour l’usage auquel il est destiné (incluant sans limitation, utilisation ou
rangement d’un produit pour l’intérieur à l’extérieur, utilisation du Produit avec des avions ou bateaux quels qu’ils soient). Mauvaise conduite
de toute partie, négligence, mauvaise utilisation, abus, accidents, fonctionnement inadéquat, manquement à l’entretien, installation inadéquate ou négligée, manipulation, manquement à observer les instructions, manipulation sans précaution, service non autorisé (incluant «
réparation » soi-même ou exploration du fonctionnement interne de l’appareil). Réglage, altération ou modification de toute sorte. Manquement à se conformer à tous les codes électriques, de plomberie et/ou de construction de la province/état, locaux, municipaux ou autres
règlements ou lois applicables, incluant le manquement à installer le produit conformément aux codes et règlement d’incendie et de construction. Bris et usure ordinaires, déversements d’aliments, liquides, accumulations de graisse, ou autres substances accumulées sur, dans
ou autour du Produit. Tout facteur ou force environnemental, élémentaire et/ou externe, incluant sans limitation, pluie, vent, sable, inondation, incendie, glissement de terrain, gel, humidité excessive ou exposition prolongée à l’humidité, foudre, surtension, bris de structure environnante de l’appareil, et actes de Dieu. En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des dommages survenus à la propriété environnante,
incluant armoires, planchers, plafonds et autres structures ou objets autour du Produit. Également exclus de la garantie sont les Produits
dont les numéros de série ont été modifiés, effacés ou enlevés; les visites de service pour montrer au client comment utiliser le Produit ou les
visites lorsque le Produit ne présente aucun problème; la correction de problèmes d’installation (le client est responsable de toute structure
et réglage du Produit, incluant électricité, plomberie ou autres services utilitaires, de disposer d'un plancher/fondation approprié et pour
toute modification incluant sans limitation armoires, murs, planchers, tablettes, etc.); et la remise en fonction des disjoncteurs ou fusibles.
SELON CE QUI EST PERMIS PAR LA LOI, CETTE GARANTIE ÉTABLIT DES SOLUTIONS EXCLUSIVES EN REGARD DU PRODUIT, PAR RÉCLAMATION PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITÉ STRICTE OU NÉGLIGENCE) OU AUTREMENT. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE
TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE PAR LOI, SOIT POUR COMMERCIALISATION OU À DES
FINS PARTICULIÈRES, OU AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PÉRIODE PENDANT LAQUELLE CETTE GARANTIE LIMITÉE
EXPRESSE EST EN VIGUEUR. EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE SERA TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES, PERTES OU DÉPENSES
ACCESSOIRES, SPÉCIAUX, INTÉRÊTS, INDIRECTS, « PERTE D’AFFAIRES » ET/OU PUNITIFS, INCLUANT SANS LIMITATION, CONGÉ DE TRAVAIL, REPAS À L’HÔTEL ET/OU AU RESTAURANT, DÉPENSES POUR RÉNOVATIONS EN EXCÈS DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT DÉFINITIVEMENT CAUSÉS, EXCLUSIVEMENT, PAR BOSCH, OU AUTREMENT. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION
DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS OU LA LIMITATION DE LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES ET LE CLIENT
PEUT EN AVOIR D’AUTRES QUI VARIENT D’UN ÉTAT/PROVINCE À L’AUTRE. Aucune tentative d'altérer, de modifier ou d'amender la présente
garantie ne peut être applicable à moins de l'autorisation écrite d'un représentant de BSH.
22
BSH reserves the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in
Canada. BSH is not responsible for products which are transported from the United States for use in Canada.
Check with your local Canadian distributor or dealer.
BSH se réserve le droit de modifier les données techniques ou le design sans préavis. Certains modèles sont
certifiés pour une utilisation au Canada. BSH n’est pas responsable pour les produits transportés des ÉtatsUnis pour une utilisation au Canada. Vérifier auprès d’un marchand ou distributeur canadien.
BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
9000981753 (9501)
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising