Danby | DAR026A1BDD | Product Manual (1.80 MB) | Danby DAR026A1BDD Product Manual (1.80 MB)

ALL REFRIGERATOR
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
TODA REFRIGERADOR
• OWNER’S USE AND CARE GUIDE
• GUIDE D’UTILISATION ET SOINS DE PROPRIÈTAIRE
• GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
MODEL • MODÈLE • MODELO
DAR026A1BDD / DAR026A1WDD
11.04.14
CONTENTS
ALL REFRIGERATOR
Owner’s Use and Care Guide .............................................. 1-8
• Safety Instructions
• Installation Instructions
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
CAUTION
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
TABLE DE MATIÈRES
LE TOUT REFRIGERATEUR
Guide d’utiliser et soin de propriètaire ............................... 9-16
• Consignes de sécurité
• Consignes de Installation
• Consignes d’utilisation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
PRÉCAUTION
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité et les instructions d’utilisation avant
l’utilisation initiale de ce produit.
ÍNDICE
TODA REFRIGERADORA
Guía de utilización y cuidado para el propietario .............. 17-24
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Características
• Operación
• Cuidado y mantenimiento
• Diagnósticos de problemas
• Garantia
PRECAUCIÓN
Lea y observe todas las reglas de seguridad
y las instrucciones de operación antes
de usar este producto por primera vez.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done
by factory authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts
or improper service.
BEFORE FIRST USE
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical
shock by providing an escape wire for the electrical
current.
Before connecting the appliance to an electrical power
supply, let it stand for about 2 hours, which will reduce the
possibility of malfunctions in the cooling system due to transport handling.
This appliance is equipped with a cord having a grounding
wire with a grounding plug. The plug must be plugged into an
outlet that is properly installed and grounded.
Clean the appliance thoroughly, especially in the interior (See
“Care and Maintenance” section).
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your
refrigerator to extension cords or together with any other
appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord.
READ INSTRUCTIONS BEFORE USE
These instructions for use are intended for the user. They
describe the appliance and the correct operating procedures
for safe use.
WARNING:
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified electrician or
serviceman if the grounding instructions are not completely understood or if doubt exists as to whether
the appliance is properly grounded.
IMPORTANT WARNING!
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove the gasket, latches, lids or doors
from unused appliances, or take some other action that will guarantee the appliance harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
Risk of fire or explosion due to puncturing of refrigerant tubing. Do not use sharp objects to aid in defrost.
Please handle with care. Keep flammable materials and vapors such as gasoline away from the refrigerator. Use nonflammable cleaner.
Disposal of this unit should be in accordance with federal and local regulations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING
SAFETY PRECAUTIONS
ENERGY SAVING TIPS
When throwing away an old fridge equipped with a door lock
that cannot be opened from the inside, make sure that the
lock is removed, disabled or destroyed before discarding.
This will make it impossible for children to accidentally lock
themselves inside the appliance and suffocate.
Try not to open the door too often, especially when the
weather is hot and humid. Once you open the door, close it
as soon as possible.
Every now and then check if the appliance is sufficiently ventilated (adequate air circulation behind the appliance.)
The appliance must be properly connected to an electrical
power supply (See: “Connection to Power Supply”.)
Set the thermostat from cooler to warmer settings whenever
possible (depending on how loaded the appliance is, ambient
temperatures etc.)
If the food has a strange smell or color throw it away
because it is very likely that it is spoiled and therefore is
dangerous to consume.
Before loading the appliance with packages of hot foods,
make sure that they are cooled to ambient temperature.
(soups)
Always disconnect the appliance from the power supply
before cleaning the appliance or attempting repairs.
Ice and frost layers increase energy consumption, so clean
the appliance as soon as the frost layer is 3-5mm thick.
WARNING: Repairs should be performed by qualified service
personnel only.
If the gasket is damaged or the door seal is poor, energy
consumption is substantially higher. To restore efficiency,
replace the gasket.
Do not defrost the appliance with other electric appliance (for
example a hair dryer) and never attempt to scrape/remove
ice/frost with sharp objects. Use only enclosed tools or tools
recommended by the manufacturer.
Always consider instructions stated in sections ”Choosing the
right location” and “Energy Saving Tips”, otherwise the
energy consumption is substantially higher.
The rating plate containing Model No/Serial No and other
technical data specific to this unit, is located either inside the
appliance or outside on the rear wall.
DISPOSING WORN OUT
APPLIANCES
The refrigerator system of the appliance is filled with refrigerant and insulating substances which should be separately
treated and processed. Call your nearest authorized service
agent or specialized servicing center. If you are unable to
locate one, contact your local authorities or your distributor.
Be careful not to damage the tubes on the rear wall of the
appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove exterior and interior packagings, wipe the outside thoroughly with a soft dry cloth and the inside with a wet, lukewarm
cloth. Avoid placing the unit in a narrow recess or near any heat source, direct sunlight, or moisture. Let air circulate freely
around the unit. Keep the rear of the refrigerator 5 inches away from the wall.
CHOOSING THE RIGHT LOCATION
1) Select a place with a strong, level floor.
2) Allow 5 inches of space between the back of the refrigerator and any adjacent wall. Allow 2 inches (minimum) all
around the appliance.
3) Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight may affect
the acrylic coating. Heat sources nearby will cause higher
electricity consumption.
4) Avoid very moist places. Too much moisture in the air will
cause frost to form very quickly on the evaporator, and
your refrigerator will have to be defrosted more frequently.
INSTALLATION
DAR026A1WDD
Place the appliance firmly on a solid base. Some appliances
have adjustable feet on the front side; use them to level the
appliance.
CONNECTION TO POWER
SUPPLY
DAR026A1BDD
Connect the appliance power cord to a properly grounded
wall outlet. The required nominal voltage and frequency are
indicated on the rating plate (inside the unit or on the exterior
rear wall of the unit.)
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
FEATURES
A) Adjustable Wire Shelves
Shelf can be optionally placed on the guides inside the appliance. Perishable foods should be stored towards the
back/rear of the shelves.
B) Door Liner
The door liner consists of various shelves or holders used for
storing eggs, cheese, butter and yogurt as well as other
smaller packages, tubes, cans etc. The lower shelf is used
for storing large bottles.
C) Defrost Water Outlet
The interior of the refrigerator is cooled with a cooling plate
mounted in the rear wall. Under the plate there is a channel
and an outlet for defrost water. Regularly check the defrost
water outlet and the drain channel for blockage. They should
always be kept free and clear of food particles. If the drain
outlet does become clogged, use plastic straw to clear it.
CHANGING THE DIRECTION OF
THE DOOR SWING
If you find the direction of opening the door on your appliance inconvenient, you can change it. Holes on the opposite side
have already been prepared in the factory. See figure below for a guide to the components that must be removed and
switched to the other side.
4
OPERATING INSTRUCTIONS
TEMPERATURE SELECTION
Changes in ambient room temperature will affect internal
refrigerator temperatures, adjust accordingly setting of the
thermostat knob.
The temperature of the refrigerator is controlled by setting the
thermostat knob to a desired setting.
To start the refrigerator, turn the temperature control knob to
the position corresponding to the desired cooling setting
(on the graduated blue dial, Fig.A.)
In the OFF (0) position, the appliance does not operate
(cooling system is switched off,) yet the power supply is not
interrupted.
The refrigerator temperature will vary depending on the quantity of food stored and on the frequency with which the door is
opened.
Temperature in the refrigerator also depends on how often the
door is opened.
To turn the control to the “OFF” position, rotate the control
knob to the “0” position. If the refrigerator has been left
unused for some time, set the control to maximum for 2-3
hours before turning to the desired position. If the refrigerator
is not going to be used for long time periods, disconnect the
plug and leave the door partially open. This will help to
prevent mold/mildew from accumulating inside the refrigerator
cabinet.
Fig. A
STORING FRESH FOODS
Proper use of the appliance, adequately packed food, correct
temperature and making hygienic precautions will substantially influence the quality of the food stored.
Crispy and delicate foods should be stored in the coldest
parts of the refrigerator.
Try not to open the door too often.
Foods to be stored in the refrigerator should be properly
packed so as to prevent mixing various moisture degrees
and odors (in polyethylene bags or sheets, aluminum foil,
wax paper, or stored in covered containers or bottles.)
Before storing food in the refrigerator, remove excessive
packaging (like yogurt in multi-package.)
To test temperature set the thermostat gradually so as to
avoid freezing of foods. Use a thermometer and measure the
temperature in the individual compartments. Place the thermostat in a glass vessel filled with water. Temperature readings are most realiable a few hours after a steady state condition is reached.
Pack systematically and make sure that foodstuffs do not
touch each other (various odors may mix.) Assure adequate
air circulation around packages.
Some organic solutions like volatile oils in lemon and orange
peel, acid in butter etc. can cause damage when they contact
plastic surfaces or gaskets for long periods of time.
Never store flammable, volatile or explosive
substances.
Unpleasant odors inside the refrigerator are a sign that something is wrong with the food or that your refrigerator needs
cleaning. Unpleasant odors can be eliminated or reduced by
washing the interior of the refrigerator with mild solution of
water and vinegar. We also recommend using activated carbon filters to clean the air or to neutralize odors.
Beverages with high alcohol percentage should be stored in
tightly sealed bottles in a vertical position.
Food should not touch the rear wall of the refrigerator.
If you are planning a long vacation, make sure to remove
perishable articles of food from the appliance before you
leave.
Foods should be allowed to reach room temperature before
storing.
5
CARE AND MAINTENANCE
AUTOMATIC DEFROSTING
IF YOU MOVE
There is no need to defrost the refrigerator, because ice
deposits on the inner back wall are defrosted automatically.
Remove or securely fasten all loose items inside the unit. To
avoid damaging the leveling legs, turn them all the way into
the base.
Ice build-up on the inner back wall during the compressor
operation will defrost automatically (when the compressor
has cycled off.) Defrost water collects inside the drain passing through the drain outlet in the inner back wall into a drain
pan situated above the compressor from where it evaporates.
Some Important Rules for the Correct Use of the
Refrigerator
• Never place hot foods in the refrigerator.
• Never place spoiled foods in the refrigerator.
CLEANING THE APPLIANCE
• Don’t overload the refrigerator.
• Don’t open the door unless necessary.
Disconnect the power before cleaning the appliance.
• Should the refrigerator be stored without use for long
periods, we suggest cleaning it carefully and the door
ajar to allow the air to circulate inside the unit in order to
avoid possible formations of condensation, mold
or odors.
Do not use coarse or abrasive cleaning agents as you can
damage the surface of the unit.
Clean the exterior with water and detergent.
Remove the detachable accessories in the interior of the
appliance and clean with water and liquid detergent. Plastic
parts cannot be washed in dishwashers.
Wash the interior of the appliance with lukewarm water, with
one or two spoonfuls of vinegar. After cleaning, connect the
appliance to the power supply and reload it when the temperature is cold enough.
SWITCH OFF APPLIANCE
WHEN NOT IN USE
If you do not intend to use the appliance for a long period of
time set the thermostat knob to OFF (0) position, disconnect
the power supply, take out the foods, defrost and clean the
appliance. Leave the door slightly open.
POWER FAILURE
Most power failures are corrected within an hour or two and
will not affect your refrigerator temperatures. However, you
should minimize the number of door openings while the
power is off. During power failures of longer duration, take
steps to protect your food by placing dry ice on top of
packages.
6
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a problem is minor and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a possible
solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number
1-800-263-2629 for assistance.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
1) Unit does not work.
• No power to unit.
• Power cord unplugged.
• Wrong voltage being used.
• Check connection of power cord to power
source.
• Plug in unit.
• Use proper voltage.
2) Unit runs continuously.
• Temperature set too cold.
• Door is not closed.
• Hot food has been inserted.
• Door open too long/too often.
• Close proximity to heat source or direct
sunlight.
• Raise temperature settings.
• Close door securely.
• Ensure food is room temperature before
inserting.
• Reduce frequency and duration of door
openings.
• Do not place unit close to heat sources
or direct sunlight.
3) Internal temperature
not cold enough.
4) Ice Formation on the
inner rear wall
• No power to unit.
• Power cord unplugged.
• Temperature control too warm.
• Door open too long/too often.
• Hot food inserted.
• Air flow obstruction.
• Wrong voltage being used.
• Close proximity to heat source or direct
sunlight.
• The door does not seal well.
• The door is frequently opened or left
too long.
• The food stored in the refrigerator
was warm;
• The food or dish is touching the inner
back wall.
•
•
•
•
Check connection of power cord.
Plug in unit.
Check settings, adjust if necessary.
Reduce frequency and duration of door
openings.
• Ensure food is room temperature before
inserting.
• Allow room for air to circulate around the
unit.
• Use proper voltage.
• Do not place unit close to heat sources or
direct sunlight.
• Set the thermostat knob to OFF (0) position
and leave the door open. Never use electric
devices for defrosting and do not scrape the
ice or frost layer with sharp objects. After
defrosting is complete, turn the knob to
desired position and close the refrigerator
door.
• Clean the gasket if it is contaminated, or
replace it if it is damaged.
5) Water is leaking from the
refrigerator.
6) Noise
• Water pipe is clogged and
defrost water drips over the channel.
• Clean the clogged pipe with a plastic straw,
for example.
• Manually defrost the increased ice layer. See
“Ice Formation on the Inner Wall”
• Always make sure that the appliance is
• Appliance not level.
leveled and installed on a firm solid
• Appliance not installed on a firm solid
base/floor.
base/floor.
• The Appliance must not touch any wall or
• Appliance is touching a wall or kitchen
other kitchen units.
units standing next to it.
• Make sure the accessories inside the
• Accessories inside the appliance are
placed incorrectly. Bottles tins and other appliance are correctly placed so they do not
touch each other and cause rattling and/or
vessels may be touching each other
vibrations.
causing rattling and/or vibrations.
7
LIMITEDIN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
LIMITED
APPLIANCE
WARRANTY
This quality
quality product
is warranted
to be free from
manufacturer’s
in material anddefects
workmanship,
provided that
theworkmanship,
unit is
used under
the normal
This
product
is warranted
to be
free fromdefects
manufacturer’s
in material
and
provided
thatoperating
the unit is
conditions
intended
by the manufacturer.
used
under
the normal
operating conditions intended by the manufacturer.
This
is available
only
to the
person
towas
whom
thesold
unit
sold(Canada)
by Danby
ProductsProducts
Limited
or
This warranty
warranty is available
only to the
person
to whom
the unit
originally
by was
Danbyoriginally
Products Limited
or Danby
Inc.(Canada)
(U.S.A.) (hereafter
Danby
Inc. (U.S.A.)
or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
“Danby”)Products
or by an authorized
distributor(hereafter
of Danby, and“Danby”)
is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
TERMS OF WARRANTY
Plastic
parts,
warranted
for days
thirty
only
purchase
with no extensions provided.
Plastic parts,
are are
warranted
for thirty (30)
only(30)
fromdays
purchase
date,from
with no
extensions date,
provided.
First
18 months
First Year
During
the
first(12)
eighteen
(18)
months,
of this product
found
to be defective,
will be
During
the first
twelve
months, any
functional
parts any
of thisfunctional
product foundparts
to be defective,
will be repaired
or replaced,
at warrantor’s
repaired
or replaced,
at warrantor’s
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser. option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
To obtain
service
It will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit was
requiring
service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed
their
own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other than an authorized
Contact
your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
service depot, or the unit is used for commercial application, all obligations of Danby under this warranty
must
be performed by a qualified service technician.
shall be void.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Service
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Boundaries of
In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit
must be
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
warranty service by Danby. Transportation chargesEXCLUSIONS
to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility of the purchaser.
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied,
made or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees,
Nothing within
warranty shallconditions,
imply that Danby
will be responsible ororliable
for any spoilage
or damage
to foodoforGoods
other c Actontents
of this
appliance, whether
due is
including
anythis
warranties,
representations
guarantees
under
any Sale
or like
legislation
or statue
to
any
defect
of
the
appliance,
or
its
use,
whether
proper
or
improper.
hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property,
including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the
EXCLUSIONS and hold harmless Danby from any claim for damages to
purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify
Save as herein
provided, Danby,
thereby
arethe
no other
ade or intended by Danby or its
persons
or property
caused
unit.warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio
ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly
excluded.PROVISIONS
Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
GENERAL
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
thewarranty
unit, the purchaser
does hereby
agree tocontained
indemnify andorhold
Danby
from any
claimdamage
for damagesortorepair
persons or
caused
thefollowing:
unit.
No
or insurance
herein
setharmless
out shall
apply
when
is propert
caused by yany
of by
the
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance. GENERAL PROVISIONS
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
1) Power
failure. high or low room temperature).
conditions
(extremely
in transit or
moving the
appliance. (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
5) Use2)forDamage
commercial
orwhen
industrial
purposes
6) Fire,3) water
damage,
theft,
hostility,
acts
ofwiring
Godorsuch
as hurricanes,
floods etc.
Improper
power supply
suchwar,
as lowriot,
voltage,
defective
house
inadequate
fuses.
7) Service
calls resulting
in customer
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse ofeducation.
the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
8) Improper
Installation
(ie.room
Building-in
of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for
(extremely
high or low
temperature).
outdoor application).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bill of sale. In the event warranty service is
6) Fire,
water damage,
theft, war, riot,
acts of God such asSERVICE
hurricanes, floods
etc.
required,
present
this document
to hostility,
our AUTHORIZED
DEPOT.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Warranty Service
Warranty
Service
Carry-In
In-home
Danby Products Limited
Danby
Products
PO
Box
1778,Limited
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph,
Canada N1H
6Z9 (519) 837-0449
Telephone:
(519)Ontario,
837-0920
FAX:
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby Products Inc.
DanbyU.S.A.
Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
45840
PO 425-8627
Box 669, Findlay,FAX:
Ohio, U.S.A.
45840
Telephone: (419)
(419)
425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien
soit effectué par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises
pièces ou d’entretien mal fait.
MISE À LA TERRE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas decourt-circuit, la
mise à la terre réduit les risquesde décharge électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
Avant de brancher l'appareil à l'alimentation électrique, laissez-le reposer pendant environ 2 heures, ce qui réduira la
possibilité que le système de refroidissement présente des
dysfonctionnements en raison de la manutention au cours du
transport.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil
de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez la fiche
dans une prise de courant correctement installée et mise à la
terre.
Nettoyez bien l'appareil, surtout à l'intérieur (voir la section
relative à l'entretien).
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE - Brancher le
réfrigérateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de
rallonge électrique pour brancher votre réfrigérateur. Ne
branchez pas le réfrigérateur à une prise femelle multiple qui
sera également utilisée pour d’autres appareils électriques.
N’épissez pas le cordon électrique.
MODE D'EMPLOI
Ce mode d'emploi est destiné à l'utilisateur. Il décrit l'appareil
et les procédures permettant de l'utiliser de manière sécuritaire.
AVERTISSEMENT:
Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc électrique ou de
blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Consultez un électricien ou un technicien qualifié si vous
ne comprenez pas bien les instructions de mise à la terre ou si vous avez un doute quelconque sur la
bonne mise à la terre de l’appareil.
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un réfrigérateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les
loquets, les couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui
assureront que l’appareil ne posera aucun danger.
DANGER: Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut:
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un
objet pointu pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables
comme de l’essence loin du réfrigérateur. Utiliser un nettoyant ininflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
9
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS RELATIVES À LA
SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
MESURES
DE SÉCURITÉ
CONSEILS RELATIFS AUX
ÉCONOMIES D'ÉNERGIE
Si vous avez acheté cet appareil afin de remplacer un ancien
appareil muni d'une serrure de porte qui ne peut être ouverte
de l'intérieur, assurez-vous que la serrure est retirée, désactivée ou détruite avant de jeter l'appareil. Ceci afin d'empêcher les enfants de s'enfermer accidentellement à l'intérieur de
l'appareil sans possibilité d'en sortir et d'être asphyxiés.
Essayez de ne pas ouvrir la porte trop fréquemment, surtout
lorsque les conditions météorologiques sont chaudes et
humides. Une fois la porte ouverte, fermez-la dès que possible. Cela est particulièrement important si votre modèle est
de type armoire.
L'appareil doit être correctement branché à l'alimentation
électrique. (Voir la section relative au branchement à l'alimentation électrique).
Si les aliments ont une odeur ou une couleur étrange, jetezles car il est très probable qu'ils soient impropres à la consommation et il est par conséquent risqué de les manger.
Débranchez toujours l'appareil de l'alimentation électrique
avant de le nettoyer ou de tenter de le réparer.
MISE EN GARDE: les réparations doivent être uniquement
effectuées par le personnel d'entretien agréé.
Vérifiez de temps en temps si l'appareil est suffisamment
ventilé (si l'air circule bien derrière l'appareil).
Réglez le thermostat dès que possible pour que les
paramètres passent d'une valeur élevée à moins élevée (en
fonction du volume de l'appareil occupé par les aliments, de
la température de la pièce, etc.)
Avant de mettre au réfrigérateur des emballages contenant
des aliments frais, assurez-vous qu'ils sont refroidis à la température de la pièce. (À l'exception des soupes)
La présence de couches de glace et de givre augmente la
consommation d'énergie; nettoyez l'appareil dès que l'épaisseur de la couche de givre atteint 3 à 5 mm.
Ne faites pas dégivrer l'appareil à l'aide d'un autre appareil
électrique (par exemple, un séchoir à cheveux) et n'essayez
jamais de gratter ou d'éliminer la glace ou le givre à l'aide
d'objets pointus. N'utilisez que les outils fournis ou recommandés par le fabricant.
Lorsque le joint d'étanchéité est endommagé ou que la porte
ne ferme pas hermétiquement, la consommation d'énergie
est considérablement plus élevée. Afin de rétablir l'efficacité,
remplacez le joint d'étanchéité.
Le système frigorifique de l'appareil contient un fluide frigorigène et de l'huile; faites donc en sorte lorsque l'appareil
est endommagé de le manipuler avec soin et de le jeter conformément aux mesures de protection de l'environnement.
(Voir la section relative au respect de l'environnement).
Il convient de toujours prendre en compte les directives figurant dans les sections relatives à “choix de l’emplacement
approprié” et “aux conseils en matière d'économie d'énergie”,
sans quoi la consommation d'énergie sera considérablement
plus élevée.
La plaque signalétique sur laquelle figure le numéro de modèle ou de série et d'autres données techniques propres à cet
appareil se trouve soit à l'intérieur de celui-ci ou à l'extérieur
sur la paroi arrière.
ÉLIMINATION DES
APPAREILS USÉS
Le système frigorifique de l'appareil contient un fluide frigorigène et des substances isolantes qui doivent être transformés et traités séparément. Appelez votre réparateur
autorisé ou centre de réparations spécialisé le plus proche.
Si vous êtes dans l'impossibilité d'en trouver un, contactez
les autorités ou le distributeur de votre localité. Prenez soin
de ne pas endommager les tubes situés sur la paroi arrière
de l'appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
10
CONSIGNES D’INSTALLATION
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs. Essuyez complètement l’extérieur avec un linge doux sec et l’intérieur avec un linge
humide tiède. Il ne faut jamais situer l'appareil dans un reocin étroit, proche d'une source d'air chaud. L'air doit circuler à l'entour de
l'appareil. Éloigner le congélateur au moins 5 pouces du mur.
CHOIX DE L'EMPLACEMENT
APPROPRIÉ
BRANCHEMENT À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
1
Choisir une place qui a un plancher fort et à niveau.
2
Laissez un espace de 5 pouces entre l'arrière du
réfrigérateur et tout mur adjacent. Laissez un espace
minimum de 2 pouces tout autour de l'appareil.
Branchez le cordon d'alimentation de l'appareil à une prise
murale mise à la terre de manière appropriée. La tension et
la fréquence nominales requises sont indiquées sur la plaque
signalétique (à l'intérieur de l'appareil ou sur sa paroi arrière
extérieure).
3
Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs qui peuvent
affecter la surface en acrylique. Les sources de chaleur
rapprochées augmentent la consommation d’énergie.
4
Éviter les endroits très humides. L’humidité élevée dans
l’air occasionne la formation rapide de gèle sur l’évaporateur et le refrigerateur. Le refrigerateur devra être dégivré
fréquemment.
INSTALLATION
Placez l'appareil de manière à ce qu'il repose de manière
ferme sur une base solide. Certains appareils possèdent des
pieds réglables à l'avant; utilisez-les pour mettre les
appareils à niveau.
DAR026A1WDD
DAR026A1BDD
11
CONSIGNES D’INSTALLATION
CARACTÉRISTIQUES
A) Clayettes grillagées ajustables
Les clayettes peuvent être situées sur les guides à l’intérieur
de l’appareil selon votre goût. Les aliments périssables
doivent être rangés vers l'arrière sur les clayettes.
B) Contre-porte La contre-porte comporte divers supports
ou tablettes qui sont utilisés pour ranger les oeufs, le fromage, le beurre et le yogourt ainsi que d'autres emballages
plus petits, les tubes, les canettes, etc. La tablette inférieure
est utilisée pour ranger les grosses bouteilles.
C) Orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage L'intérieur
du réfrigérateur est refroidi à l'aide d'une plaque de
refroidissement montée sur la paroi arrière. Un conduit et
l'orifice d'évacuation de l'eau de dégivrage sont logés sous
cette plaque. Vérifiez régulièrement que l'orifice d'évacuation
de l'eau de dégivrage et le conduit d'égouttement ne sont pas
bloqués. Ils doivent constamment être propres et exempts de
tout débris d'aliments. Si l'orifice d'égouttement s'obstrue,
utilisez une paille en plastique pour la nettoyer.
CHANGEMENT DU SENS
D'OUVERTURE DE LA PORTE
Si vous trouvez le sens d'ouverture de la porte peu pratique,
vous pouvez le modifier. Des trous sur la face opposée ont
déjà été percés à l'usine.
12
CONSIGNES D’UTILISATION
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
La température du réfrigérateur est contrôlée en réglant le
bouton du thermostat au niveau désiré.
Les changements de température de la pièce influent sur la
température interne du réfrigérateur (réglez le bouton du thermostat au niveau approprié).
Pour démarrer le réfrigérateur, tournez le bouton de réglage
de la température à la position correspondant au niveau de
refroidissement désiré (sur le cadran bleu gradué) Fig. A
L'appareil ne fonctionne pas lorsqu'il est réglé sur la position «
ARRÊT (0) » (OFF) (0) (le système de refroidissement est mis
hors tension), mais l'alimentation n'est pas interrompue.
La température du réfrigérateur variera en fonction de la
quantité d'aliments entreposés et de la fréquence à laquelle
la porte est ouverte.
La température interne du réfrigérateur dépend également de
la fréquence à laquelle la porte est ouverte.
Pour tourner le bouton en position « ARRÊT » (OFF), réglez
le bouton de réglage sur la position « 0 ». Si le réfrigérateur
n'a pas été utilisé pendant un certain temps, réglez le bouton
de réglage sur la position « maximum » pendant 2 à 3
heures avant de le régler à la position désirée. Si le réfrigérateur n'est pas utilisé pendant de longues périodes,
débranchez-le de la prise et laissez la porte entrouverte. Cela
contribuera à réduire l'accumulation de moisissures à l'intérieur du réfrigérateur.
Fig. A
ENTREPOSAGE
D'ALIMENTS FRAIS
L'utilisation appropriée de l'appareil, l'emballage approprié
des aliments, la température appropriée et la prise de
mesures d'hygiène influent considérablement sur la qualité
des aliments entreposés.
Les aliments croustillants et délicats doivent être placés dans
les sections les plus froides du réfrigérateur.
Les aliments rangés au réfrigérateur doivent être convenablement emballés afin d'empêcher l'échange d'odeurs et
d'humidité à divers degrés (sacs ou feuille de polyéthylène,
feuille d'aluminium, papier ciré ou placés dans des contenants recouverts ou des bouteilles).
Réglez le thermostat sur la position correspondant à la température la plus basse. Réglez le thermostat de manière progressive afin d'éviter de congeler les aliments. Utilisez un
thermomètre pour mesurer la température des compartiments
individuels. Placez le thermostat dans un récipient en verre
contenant de l'eau. Les températures relevées seront plus
fidèles à la réalité quelques heures après l'atteinte d'un état
stable.
Essayez de ne pas ouvrir trop souvent la porte.
Avant de mettre des aliments au réfrigérateur, éliminez le
surplus d'emballage (comme le yogourt en emballages multiples).
Certaines solutions organiques telles que les huiles essentielles provenant des zestes d'orange ou de citron, l'acide
contenu dans le beurre, etc. peuvent causer des dommages
lorsqu'elles entrent en contact avec des surfaces ou des joints
en plastique pendant des périodes prolongées.
Emballez systématiquement tout et assurez-vous que les aliments n'entrent pas en contact les uns avec les autres (différentes odeurs pourraient être échangées). Assurez-vous
que l'air circule bien autour des emballages.
La présence d'odeurs désagréables à l'intérieur du réfrigérateur est le signe que les aliments sont mal conservés ou qu'il
est nécessaire de nettoyer votre réfrigérateur. Les odeurs
désagréables peuvent être éliminées ou réduites en nettoyant
l'intérieur du réfrigérateur à l'aide d'une solution faible d'eau et
de vinaigre. Nous recommandons également d'utiliser des filtres au charbon actif pour purifier l'air ou neutraliser les
odeurs.
Ne rangez jamais de substances inflammables, volatiles ou
explosives au réfrigérateur.
Les boissons à teneur élevée en alcool doivent être entreposées dans des bouteilles hermétiquement fermées et
placées en position verticale.
13
CONSIGNES D’UTILISATION
ENTREPOSAGE D'ALIMENTS FRAIS (suite)
Les aliments ne doivent pas entrer en contact avec la paroi
arrière du réfrigérateur.
Si vous comptez être absent pendant longtemps, assurezvous de retirer tous les aliments périssables de l'appareil
avant de partir.
Les aliments doivent être refroidis avant d'être mis au
réfrigérateur.
SOINS ET ENTRETIEN
DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE
PANNE D’ÉLECTRICITÉ
Nul besoin de dégivrer le réfrigérateur car les dépôts de
glace se formant sur la paroi arrière intérieure sont dégivrés
de manière automatique.
La plupart des pannes d'électricité sont corrigées dansun
délai d'une heure et n'ont pas d'effets sur la température du
réfrigérateur.Il est nécessaire de réduire le nom-bre d'ouverture de la porte pendant une panne.Pendant les pannes qui
durent plus qu’une heure, pro-téger vos aliments en
déposant un bloc de glace sèchepar-dessus les emballages.Si la glace n’est pasdisponible, essayer d’utiliser temporairement de l’e-space de votre entrepôt à froid régional.
L'accumulation de glace sur la paroi arrière intérieure occasionnée par le fonctionnement du compresseur sera automatiquement éliminée par le dégivrage (lorsque le compresseur
aura terminé son cycle). L'eau de dégivrage s'accumule dans
la gouttière d'évaporateur, passant de l'orifice d'égouttement
situé dans la paroi arrière intérieure au plateau de dégivrage
situé au-dessus du compresseur, où elle s'évapore.
DÉMÉNAGEMENT
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles (c’-à-d;
les clayettes) à l’intérieur du refrigerateur. Serrer les vis à nivellement à la base afin de ne pas les endommager.
ENTRETIEN
Pour nettoyer l'intérieur, utilisez un chiffon doux et une solution composée d'une pinte d'eau et d'une cuillerée à soupe
de poudre à pâte.Comme autre solution de nettoyage,
utilisez une solution comportant un savon ou un détergent
doux. Lavez les tablettes en verre à l'aide d'une solution
comportant un détergent doux; séchez les tablettes et
essuyez-les à l'aide d'un chiffon doux. Nettoyez l'extérieur à
l'aide d'un chiffon humide doux et d'un peu de détergent doux
ou d'un produit de nettoyage des appareils électroménagers.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’UTILISATION DU REFRIGERATEUR
•
•
•
•
ARRETER L’APPAREIL LORSQU’IL
N’EST PAS UTILISE
SI vous ne devez pas utiliser l’appareil pendant un long delai,
(vacances) reglar le cadran du thermostat a la position STOP
(0), debranchez-le de la prise de courant, enlevez les aliments, decongelez et nettoyez l’appareil. Laissez la porte
entre-ouverte.
14
Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le refrigerateur
Ne jamais surcharger l’appareil.
Ouvrir la porte seulement si nécessaire.
Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est suggéré
de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte a fin de
fournir une circulation d’air à l’intérieur du meuble et
d’éviter le développement de condensation, de moisi et
d’odeurs.
DÉPANNAGE
La plupart du temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de
dépannage pour trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de
service autorisé ou le numéro sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance. 1-800-263-2629
PROBLEME
CAUSE PROBABLE
SOLUTION SUGGEREE
1) L'appareil ne fonctionne pas.
• Vérifiez la connexion du cordon à la source
• Pas de tension à l’unité.
• Le cordon d’alimentation est débranché. • d’alimentation.
Branchez l’appareil.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Utilisez le voltage approprié.
2) L'appareil fonctionne
sans interruption.
• La température est réglée en position
basse
• La porte n’est pas fermée.
• De la nourriture chaude a été insérée.
• La porte est ouverte trop longtemps ou
trop souvent.
• Proximité d’une source de chaleur
ou exposition directe aux rayons du
soleil.
• La température est réglée en position élevée
• Fermez la porte fermement.
• Assurez-vous que la nourriture est à la
température de la pièce avant de la placer
dans le congélateur.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Ne placez pas l’appareil près d’une
source de chaleur ou directement sous les
rayons du soleil.
3) La température interne
n’est pas assez froide.
• La température est réglée en position
élevée
• Le cordon d’alimentation est débranché.
• Le contrôle de la temp. est trop bas.
• La porte n’est pas fermée.
• La nourriture est chaude
• La porte est ouverte trop longtemps/trop
souvent.
• Obstruction de la circulation de l’air.
• Le mauvais voltage est utilisé.
• Proximité d’une source de chaleur ou
exposition directe aux rayons du soleil.
• La porte ne ferme pas hermétiquement
• Branchez l’appareil.
• Vérifiez le réglage et augmentez-le
au besoin.
• Fermez la porte fermement.
• Assurez-vous que la nourritureest à la
température de la pièce.
• Minimisez l’ouverture de la porte.
• Laissez l’air circuler dans la pièce autour de
l'appareil.
• Utilisez le voltage approprié.
• Ne placez pas l’appareil près d’une source
de chaleur ou directement sous les rayons
du soleil.
• La porte ne ferme pas hermétiquement. • Réglez le bouton du thermostat sur la
position « ARRÊT (0) » (STOP (0)) et
• La porte est ouverte fréquemment ou
laissez la porte ouverte. N'utilisez jamais de
elle est laissée ouverte trop longtemps.
dispositifs électriques pour dégivrer le
• Les aliments placés au réfrigérateur
réfrigérateur et ne grattez pas la couche de
4) De la glace se forme sur étaient chauds.
glace ou de givre à l'aide d'objets pointus
la paroi arrière
• Les aliments ou le plat touchent la paroi une fois terminé le dégivrage, réglez le
intérieure.
arrière intérieure.
bouton sur la position désirée et fermez la
porte du réfrigérateur.
• Nettoyez le joint s'il est contaminé, ou
remplacez-le s'il est endommagé.
5) Des fuites d'eau
du réfrigérateur se
produisent.
• L'orifice d'évacuation de l'eau est
• Nettoyez l'orifice d'évacuation de l'eau
obstrué; l'eau de dégivrage dégoutte du
obstrué à l'aide, par exemple, d'une paille en
conduit.
plastique
• Dégivrez à la main la couche de glace
qui s'épaissit. « Formation de glace sur la
paroi intérieure »
6) Bruit
• L'appareil n'est pas de niveau
• Assurez-vous toujours que l'appareil est de
• L'appareil ne repose pas sur une
niveau et qu'il repose sur une base/un
base/un plancher solide
plancher solide.
• L'appareil est en contact avec un mur ou • Il est impératif que l'appareil ne touche
un bloc-cuisine adjacent.
aucun mur ou bloc-cuisine.
• Les accessoires contenus dans
• Assurez-vous que les accessoires contenus
l'appareil ne sont pas installés
dans l'appareil sont installés correctement
correctement. Il se peut que des
afin qu'ils ne se touchent pas et qu'ils
bouteilles, des boîtes ou autres
n'occasionnent pas de cliquetis ou de
contenants se touchent, occasionnant
vibrations.
ainsi un cliquetis ou des vibrations.
15
GARANTIE
SURWARRANTY
LIMITED
IN-HOMELIMITÉE
APPLIANCE
APPAREIL
ÉLECTROMÉNAGER
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s
defects in material
and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U. A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
First Year
Premiers 18 mois
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
Pendant
les premiers
dix-huit
(18) mois, toutes pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser.
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
To obtain
Pour bénéficier
Service
du service
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de
must be performed by a qualified service technician.
service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
If service
is performed
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
seront
annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Aucune
partie
ne prévoit
le fabricant
sera
tenufrom
responsable
descenter
dommages
parbeles
Boundaries
of de la garantie
If the appliance
is installedimplicitement
in a location that isque
100 kilometers
(62 miles)
or more
the nearest service
your unit subismust
aliments
ou d’autres delivered
types de
contenu,
qu’ils soient
paraslaservice
défectuosité
l’appareil
ou par son
usage
adéquat ied
oufor
In Home Service
to the
nearest authorized
Danby causés
Service Depot,
must only bede
performed
by a technician
qualified
and certif
inadéquat.
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
Nothing within
warranty shall imply
Danby will
responsible
or liable for
any spoilage
damage sont
to foodexclues
or other c toutes
ontents
this appliance,
whether due
manifeste
outhis
intentionnelle,
parthat
Danby
ou be
ses
distributeurs
agréés.
De or
même,
les of
autres
garanties,
to any defectou
of the
appliance, or its use, ywhether
properles
or improper.
conditions
représentations,
compris
garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente
de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable
en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y
Save
as
herein
provided,
Danby,
there
are
no
other
warranties,
conditions,
representations
or guarantees,
express
or implied, m des dommages
ade or intended
by Danby dus
or its au
compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas
être tenue
responsable
indirects
authorized distributors
and all other de
warranties,
conditions,
or guarantees,
including any
warranties,
ns, representations
or guarantees
fonctionnement
défectueux
l’appareil.
En representations
achetant l’appareil,
l’acheteur
accepte
deconditio
mettre à couvert
et de dégager
Danby
anyresponsabilité
Sale of Goods Act oren
likecas
legislation
or statue is hereby
expressly
Savecorporelle
as herein provided,
Danbydégât
shall nomatérieltcausé
be responsible
for any
damages
deunder
toute
de réclamation
pour
touteexcluded.
blessure
ou tout
par cet
appareil.
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless
Danby fromGÉNÉRALES
any claim for damages to persons or propert
CONDITIONS
f the unit and by the purchase of
y caused by the unit.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
GENERAL PROVISIONS
2)NoDommage
subis pendant
le transport
ou le
déplacement
l’appareil.
warranty or insurance
herein contained
or set out shall
apply
when damage orde
repair
is caused by any of the following:
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
1) Power failure.
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
2) Damage
in transit or when moving
the appliance.
conditions
de fonctionnement
anormales
(température extrêmement élevée ou basse).
3) Improper
power
such as low voltage,
defective house
wiring or inadequate
fuses.n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
5) Utilisation
dans
un supply
but commercial
ou industriel
(à savoir,
si l'appareil
6) Incendie,
dommages
causés
par l’eau,
vol, guerre,
émeute, air
hostilités,
de force
majeure
(ouragan,
inondation,
etc.).
4) Accident,
alteration, abuse
or misuse
of the appliance
such as inadequate
circulation incas
the room
or abnormal
operating
con
ditions
7) Visites (extremely
d’un technicien
expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
high or lowpour
room temperature).
8) Installation
(par exemple,
d'un
appareil
autoportant,
5) Use forinappropriée
commercial or industrial
purposes (ie.encastrement
If the appliance is not
installed
in a domestic
residence). ou utilisation extérieure d'un appareil non
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out
door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Service sous garantie
Warranty
Service
En Atelier
In-home
Danby Products Limited
Danby
Products
PO
Box
1778,Limited
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph,
Canada N1H
6Z9
Téléphone:
(519)Ontario,
837-0920
Télécopieur:
(519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
03/14
04/09
Danby Products Inc.
DanbyU.S.A.
Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
45840
PO Box 669,
Findlay, Ohio, U.S.A.
45840
Téléphone: (419) 425-8627
Télécopieur:
(419)
425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación
sea realizada por personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a
piezas incorrectas o reparación inadecuada.
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
POR PRIMERA VEZ
LA CONEXIÓN A TIERRA
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto
circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de una
descarga eléctrica proporcionando uncable de retorno para la
corriente eléctrica.
Antes de conectar el aparato a la fuente de energía eléctrica,
déjelo desconectado en posición vertical aproximadamente 2
horas; esto reducirá la posibilidad de desperfectos en el sistema de enfriamiento debido a la manipulación durante el
transporte.
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene
unconductor y pata del enchufe de tierra. Este cable debe
enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con
conexión a tierra.
Limpie el aparato por completo, especialmente en el interior
(Ver sección de "Cuidado y mantenimiento").
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a cables
de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable.
Si los accesorios no están colocados correctamente en el
interior, organícelos nuevamente como se describe en el
capítulo "Descripción de la unidad".
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES DE USO
El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra
puede resultar en un riesgo de choque eléctrico.
Consulte con un electricista o persona de reparaciones
competente si no comprende bien las instrucciones de
conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el
aparato está conectado a tierra correctamente.
Estas instrucciones de uso están destinadas al usuario. En
ellas se describen las características del aparato y los procedimientos correctos para hacerlo funcionar de manera
segura.
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las
tapas o las puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es
inofensivo.
PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo :
• retire las puertas
• deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para
ayudar en descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales
inflamables, como la gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
17
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
CONSEJOS PARA AHORRAR
ENERGÍA
Si compró este aparato para sustituir uno más antiguo que
tenía un mecanismo de bloqueo de puerta que no pueda
abrirse desde el interior, asegúrese de retirar dicho mecanismo, deshabilitarlo o destruirlo antes de desechar el producto.
Esto impedirá que los niños se encierren accidentalmente en
el equipo y se asfixien.
Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia, especialmente en días cálidos y húmedos. Una vez que haya abierto
la puerta, ciérrela lo más rápido posible. Esto tiene especial
importancia si tiene un modelo vertical.
Cada cierto tiempo, verifique que el aparato tenga la ventilación suficiente (una circulación de aire adecuada detrás del
aparato).
El aparato debe estar correctamente conectado a una fuente
de energía eléctrica. (Ver la sección "Conexión a fuente de
energía eléctrica").
Ajuste el termostato de la graduación más alta a la más baja
en cuanto sea posible (dependiendo de cuánta carga tenga
el aparato, la temperatura ambiente, etc.).
Si el alimento tiene olor o color extraño, descártelo, ya que
es muy probable que se haya echado a perder y, por consiguiente, sea peligroso para el consumo.
Antes de cargar el aparato con paquetes de alimentos frescos, asegúrese de que éstos estén a temperatura ambiente
(excepto las sopas).
Siempre desconecte el aparato de la fuente de energía antes
de limpiarlo o de repararlo.
El hielo y las capas de escarcha aumentan el consumo de
energía; por consiguiente, limpie el aparato en cuanto la
capa de escarcha tenga un espesor de entre 3 mm y 5 mm.
ADVERTENCIA: Las reparaciones sólo debe realizarlas personal de servicio técnico calificado.
Si la junta está dañada o la puerta no cierra herméticamente,
el consumo de energía aumentará significativamente. Para
restablecer la eficiencia energética, cambie la junta.
No descongele el aparato empleando otro artefacto eléctrico
(por ejemplo, un secador de cabello) y nunca intente raspar
o retirar el hielo o la escarcha con objetos filosos. Utilice únicamente las herramientas incluidas o las herramientas
recomendadas por el fabricante.
Siempre tenga en cuenta las instrucciones señaladas en las
secciones "Elección de la mejor ubicación" y "Consejos para
ahorrar energía"; de lo contrario, el consumo de energía
aumentará considerablemente.
El sistema de refrigeración del aparato contiene refrigerante
y aceite, por lo que cuando el aparato esté dañado, manéjelo
con cuidado y deséchelo de acuerdo con las normas de protección ambiental. (Ver la sección "Protección del medioambiente").
CÓMO DESECHAR LOS
APARATOS USADOS
La placa de datos de servicio que contiene el número de
serie y el número de modelo y otra información técnica
específica de esta unidad se viene ubicada dentro del aparato, o en su exterior, en el panel trasero.
El sistema de refrigeración del aparato contiene líquido
refrigerante y sustancias aislantes que deben tratarse y
procesarse por separado. Llame al representante de servicio técnico o al centro de servicio especializado autorizado
más cercano. Si no puede encontrar uno, comuníquese con
las autoridades locales o con el distribuidor. Tenga cuidado
de no dañar los tubos ubicados en la pared trasera del
aparato.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
18
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el exterior bien con un paño suave seco y el interior con un paño húmedo y
tibio. Evite colocar la caja en un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el
aire circule libremente alrededor de la caja. Mantenga la parte posterior del refrigerador a 5 pulgadas de la pared.
ELECCIÓN DE LA
MEJOR UBICACIÓN
CONEXIÓN A UNA FUENTE
DE ENERGÍA ELÉCTRICA
1
Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2
Deje 5 pulgadas de espacio entre la parte posterior del
refrigerador y la pared adyacente. Deje 2 pulgadas (como
mínimo) de espacio alrededor del aparato.
Enchufe el cordón eléctrico del aparato en un tomacorriente
con conexión a tierra. El voltaje nominal y la frecuencia se
indican en la placa de datos de servicio (dentro de la unidad
o en el panel trasero externo de la unidad).
3
Evite luz directa del sol o calor. La luz directa del sol puede
afectar la capa de acrílico. Las fuentes de calor en
su proximidad causarán un consumo mayor de electricidad.
4
Evite lugares muy húmedos. Demasiada humedad en el
aire hará que se acumule escarcha rápidamente en el
evaporador y deberá descongelar su refrigerador con
mucha frecuencia.
INSTALACIÓN
Coloque el aparato firmemente sobre una base sólida.
Algunos aparatos tienen patas ajustables en la parte frontal;
úselas para nivelarlos.
DAR026A1WDD
DAR026A1BDD
19
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CARACTERÍSTICAS
A) Anaqueles de alambre graduables
El anaquel puede colocarse en forma opcional en las guías
del interior del artefacto eléctrico. Los alimentos perecederos
deben almacenarse en la parte trasera de los estantes.
B) Panel interior de la puerta El panel interior de la puerta
consta de distintos estantes o contenedores que se utilizan
para almacenar huevos, queso, mantequilla y yogur, así
como otros paquetes más pequeños, tubos, latas, etc. El
estante inferior se usa para almacenar botellas grandes.
C) Salida de agua de descongelación El interior del refrigerador se enfría mediante una placa de enfriamiento montada en la pared trasera. Debajo de la placa, hay un canal y la
salida para el agua de descongelación.
Inspeccione regularmente la salida de agua de descongelación y el canal de drenaje, para detectar obstrucciones.
Siempre deben estar limpios y libres de partículas de alimentos. Si la salida de drenaje está obstruida, límpiela con una
pajilla de plástico.
CAMBIO DEL SENTIDO DEL
MOVIMIENTO DE LA PUERTA
Si el sentido en que se abre la puerta del aparato no le resulta cómodo, puede cambiarlo. El lado opuesto ya viene con
orificios perforados de fábrica.
20
OPERACIÓN
SELECCIÓN DE TEMPERATURA
La temperatura del refrigerador se controla mediante el
ajuste de la perilla del termostato a un valor deseado.
Los cambios en la temperatura ambiente afectarán la temperatura interna del refrigerador (seleccione el valor correcto de la
perilla del termostato).
Para encender el refrigerador, gire la perilla de control de
temperatura hasta la posición correspondiente al nivel de
refrigeración deseado (en el selector graduado de color
azul). Fig. A.
En la posición de parada STOP (0), la unidad no funciona (el
sistema de enfriamiento está apagado); sin embargo, no se
interrumpe el suministro de energía.
La temperatura del refrigerador variará según la cantidad de
alimento almacenado y la frecuencia con que se abra la
puerta.
La temperatura del refrigerador también depende de la frecuencia con que se abre la puerta.
Para llevar el control a la posición de "APAGADO", gire la
perilla de control a la posición "0". Si el refrigerador no se ha
usado durante algún tiempo, establezca el control al máximo
durante 2 ó 3 horas antes de llevarlo a la posición deseada.
Si el refrigerador no se usa durante largos períodos, desenchúfelo y deje la puerta parcialmente abierta. Esto ayudará
a reducir la acumulación del moho dentro del gabinete del
refrigerador.
Fig. A
ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS FRESCOS
El uso adecuado del aparato, el empaquetado apropiado de
los alimentos, la temperatura correcta y la observación de
medidas preventivas de higiene influirán considerablemente
en la calidad de los alimentos almacenados.
Los alimentos deben enfriarse antes de guardarlos.
Los alimentos que van a guardarse en el refrigerador deben
estar correctamente empaquetados, de modo que se evite la
mezcla de distintos grados de humedad y olores (en bolsas
o láminas de polietileno, papel de aluminio, papel encerado o
en recipientes o botellas con tapa).
Trate de no abrir la puerta con mucha frecuencia.
Los alimentos crujientes y delicados deben almacenarse en
las partes más frías del refrigerador.
Antes de almacenar alimentos en el refrigerador, retire el
material de embalaje innecesario (como los yogures que
vienen en paquetes de varias unidades).
Establezca el termostato en un valor en el que se alcance la
temperatura más baja. Ajuste el termostato gradualmente
para evitar que se congelen los alimentos. Con un termómetro, mida la temperatura en los compartimientos individuales. Coloque el termostato en un recipiente de vidrio lleno
de agua. Las mediciones de temperatura son más confiables
unas horas después de llegar a una condición estable.
Empaquete en forma sistemática y asegúrese de que los alimentos no entren en contacto entre sí (pueden mezclarse
distintos olores). Asegúrese de que haya una circulación
adecuada de aire entre los paquetes.
Algunas soluciones orgánicas, como los aceites volátiles de
la cáscara de limones y naranjas, el ácido presente en la
mantequilla, etc., pueden causar daños al estar en contacto
con superficies plásticas o juntas durante largos períodos.
Nunca almacene sustancias inflamables, volátiles o
explosivas.
Los olores desagradables dentro del refrigerador son señal
de deterioro de los alimentos o de que el refrigerador necesita una limpieza. Para reducir o eliminar los olores desagradables, lave el interior del refrigerador con una solución suave
de agua y vinagre. También recomendamos usar filtros de
carbón activado para limpiar el aire o neutralizar los olores.
Las bebidas con alto contenido de alcohol deben almacenarse en botellas bien selladas, en posición vertical.
Los alimentos no deben tocar la pared trasera del
refrigerador.
Si está planificando un viaje largo, asegúrese de retirar del
aparato los alimentos perecederos antes de partir.
21
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA
CORTE DE CORRIENTE
No es necesario descongelar el refrigerador, porque el hielo
que se deposita en la pared interior trasera se descongela
automáticamente.
La mayoría de los cortes de corriente se corrigen en una o
dos horas y no afectarán las temperaturas de su refrigerador.
Sin embargo, Ud.deberá reducir la cantidad deveces que
abre la puerta cuando la corriente esté apagada. Durante los
cortes de corriente de larga duración, tome medidas para
proteger sus alimentos colocando un bloque de hielo seco
sobre los paquetes.
La acumulación de hielo en la pared interior trasera durante
el funcionamiento del compresor se descongelará automáticamente (cuando el compresor haya finalizado su ciclo). El
agua producto de la descongelación se acumula dentro del
drenaje a través de la salida de drenaje situada en la pared
interior trasera y pasa a un recipiente de drenaje ubicado por
encima del compresor, desde donde se evapora.
SI UD SE MUDA
Saque o asegure todos los artículos dentro (ej.parril-las) del
refrigerador. Para evitar que los tornillos de nivel se averíen,
gírelos completamente hacia la base.
LIMPIEZA DEL ARTEFACTO
ELÉCTRICO
ALGUNAS REGLAS IMPORTANTES PARA EL USO
CORRECTO DEL REFRIGERADOR:
Desconecte la electricidad antes de proceder a la limpieza
del artefacto.
• Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
No use agentes limpiadores grruesos ni abrasivos ya que
podria danar la superficie.
• No sobrecargue el gabinete.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
Limpie el exterior con agua y detergente.
• Si el refrigerador guarda sin uso por períodos largos de
tiempo, se sugiere que, luego de una limpieza
cuidadosa, se deje la puerta entreabierta para permitir
que el aire circule dentro de el gabinete y evitar una
posible formación de condensación, moho u olores.
Retire los accesorios desmontables del interior de la refrigeradora y limpe con agua y detergente liquido. Las piezas plasticas no se pueden lavar en lavaplatos.
Lave el interior del artefacto con agua tibia con una o dos
cucharadas de vinagre.
Después de la limpieza conecte el artefacto a la fuente de
energia eléctrica y vuelva a cargarlo.
DESCONEXION DEL ARTEFACTO
ELECTRICO CUANDO NO LO USA
Si no utilizarà el artefacto durante periodos prolongados
(vacaciones), coloque la perilla del termostato en la posicion
“Stop” (o) (Apagado), desconecte la electricidad, saque todos
los alimentos y descongele y limpie la refrigeradora. Deje la
puerta entreabierta.
23
DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de
resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números
gratuitos de un centro Danby de servicio autorizado. 1-800-263-2629
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCION SUGERIDA
• Revise la conexión del cable de
• No llega alimentación a la unidad.
alimentación al enchufe.
1) La unidad no funciona. • Cable de alimentación desenchufado.
•
Enchufe la unidad.
• Voltaje incorrecto.
• Use el voltaje correcto.
• Aumente la temperatura.
• La temperatura está graduada en frío. • Baje el control de temperatura.
• Temperatura demasiado alta.
• Cierre bien la puerta.
• La puerta no está cerrada.
• Verifique que los alimentos estén a
• Se colocó comida caliente.
temperatura ambiente antes de guardarlos.
2) La unidad funciona
• Se abrió la puerta demasiadas veces
continuamente.
• Abra menos veces la puerta.
o durante mucho tiempo.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de
• Muy cerca de una fuente de calor o bajo la
calor o bajo la luz directa del sol.
luz directa del sol.
3) La temperatura interna
no es muy fría.
• Verifique el ajuste de los valores, de ser
necesario.
• Control de temperatura graduado en
• Reduzca la frecuencia y el tiempo en que la
cálido.
se encuentra abierta.
• No llega alimentación a la unidad.
• Revise la conexión del cable de
• Cable de alimentación desenchufado.
alimentación al enchufe.
• Control de temperatura muy bajo.
• Enchufe la unidad.
• La puerta no está cerrada.
• Cierre bien la puerta.
• Alimentos calientes.
• Verifique que los alimentos estén a
• Se abrió la puerta demasiadas veces o
temperatura ambiente.
durante mucho tiempo.
• Abra menos veces la puerta.
• Obstrucción del flujo de aire.
• Deje lugar para que circule aire alrededor
• Voltaje incorrecto.
la unidad.
• Muy cerca de una fuente de calor o bajo la • de
Use
el voltaje correcto.
luz directa del sol.
• No coloque la unidad cerca de fuentes de
calor o bajo la luz directa del sol.
• Establezca la perilla del termostato en la
• La puerta no cierra herméticamente.
posición de parada STOP (0) y deje la puerta
• La puerta se abre con frecuencia o se
abierta. Nunca use dispositivos eléctricos para
deja abierta demasiado tiempo.
descongelar y no raspe el hielo o la capa de
•
Los
alimentos
dentro
del
refrigerador
no
4) Formación de hielo en
escarcha con objetos filosos después de
estaban
fríos.
la pared interior trasera.
descongelar, gire la perilla a la posición
• Los alimentos o platos tocan la
deseada y cierre la puerta del refrigerador.
pared interior trasera.
• Limpie la junta si está contaminada o
sustitúyala si está dañada.
5) El refrigerador pierde
agua.
6) Ruido
• La salida de agua está obstruida, el
agua de descongelación gotea por el
canal.
• Limpie la salida obstruida, por ejemplo, con
una pajilla de plástico.
• Descongele en forma manual la capa
de hielo acumulada. "Formación de hielo en la
pared interior".
• Siempre asegúrese de que el aparato esté
• El aparato no está nivelado.
nivelado e instalado sobre una superficie
• El aparato no está instalado sobre una
sólida y firme.
superficie sólida y firme.
• El aparato toca una pared o un estante • El aparato no debe tocar ninguna pared ni
estante de cocina.
de cocina adyacentes.
• Asegúrese de que los accesorios que
• Los accesorios que se encuentran
se encuentran dentro del aparato estén
dentro del aparato están colocados de
correctamente colocados, para que no se
forma incorrecta. Las botellas, latas y
toquen entre sí y no produzcan ruidos o
otros recipientes pueden tocarse entre
vibraciones.
sí, lo que puede producir ruidos o
vibraciones.
23
GARANTÍA
LIMITADA
PARA
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
ELECTRODOMÉSTICOS
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
DanbyProducts Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
TERMS OF WARRANTY
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
Durante
los primeros
18 meses,
Primeros 18 meses option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defectuosa, será reparado o reemplazado, a del fabricante, sin cargo para el comprador ORIGINAL.
To obtain
Para obtener
Service
servicio
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
El cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
cercano. Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Autorizado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
en otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
must be performed by a qualified service technician.
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será nulo.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Nada
de loofindicado en
garantía
debe
implicar
el service
deterioro
Boundaries
If theesta
appliance
is installed
in a location
thatque
is 100Danby
kilometersse(62hará
miles)responsable
or more from thepor
nearest
centerde
yourlos
unitalimentos
must obeel daño
a In
otros
componentes
de
este
electrodoméstico,
ya
sea
debido
a
defectos
del
aparato,
o
al
uso
que
se
le
dé,
sea
éste
adecHome Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
uado o inadecuado. warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
responsibility of the purchaser.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreNothing
within this warranty
imply
Danby will
be responsible
or liable forautorizados
any spoilage or ydamage
fooddemás
or other cgarantías,
ontents of
this appliance, whether
due
tas
o intencionales
porshall
parte
dethat
Danby
o sus
distribuidores
todastolas
condiciones
o represento
any
defect
of
the
appliance,
or
its
use,
whether
proper
or
improper.
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo laEXCLUSIONS
propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
Save as herein
Danby, therede
arelanounidad,
other warranties,
conditions, representations
guarantees,
expressacepta
or implied,
m la presente,
ade or intended
by Danbyyor its
causado
porprovided,
el desperfecto
y al comprar
esta unidad,orel
comprador
por
indemnizar
authorizedadistributors
and all other
warranties,reclamo
conditions,por
representations
or guarantees,oincluding
warranties, conditio
ns, representations or guarantees
proteger
Danby contra
cualquier
daños a personas
bienesany
causados
por la unidad.
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever causedCONDICIONES
or any consequentialGENERALES
damages arising from the malfunction o
f the unit and by the purchase of
these
unit,considerará
the purchaser does
hereby agree
to indemnify
and holdo harmless
Danby
from anyelclaim
for odamages
to persons or
the unit. de los
No
ninguna
de estas
garantías
seguros
cuando
daño
la necesidad
depropert
reparacióny caused
sea elbyproducto
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
GENERAL PROVISIONS
2)NoDaños
tránsitoherein
o durante
de la
unidad.
warrantyen
or insurance
containedelortransporte
set out shall apply
when
damage or repair is caused by any of the following:
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
1) Power failure.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
2) Damage
in transit or when
moving the appliance.
de operación
anormales
(temperatura
ambiente extremadamente alta o baja).
3) Improper
power supply
such as low voltage,
house wiring or inadequate
fuses.
5) Utilización
comercial
o industrial
(v.g., sidefective
el electrodoméstico
no está
instalado en una vivienda particular).
6) Incendio,
daños
por agua,
disturbios,
hostilidades,
actosinde
mayor como
inundaciones, etc.
4) Accident,
alteration,
abuse orrobo,
misuseguerra,
of the appliance
such as inadequate
air circulation
thefuerza
room or abnormal
operatinghuracanes,
con
ditions
7) Pedidos
de servicio
a desinformación del usuario.
(extremely
high or debido
low room temperature).
8) Instalación
(v.g., instalación
electrodoméstico
diseñado como unidad independiente o uso de
5) Use forinadecuada
commercial or industrial
purposes (ie. If empotrada
the appliance isde
not un
installed
in a domestic residence).
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Serviceacalls
resulting in customer
education.
Para acceder
la garantía
se solicitará
un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
8) de
Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
or using
appliance outdoors
that is not approved for out
door application).
servicio
garantía,
presente
ese documento
al appliance
TALLER
DE an
SERVICIO
AUTORIZADO.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Servicio de Garantia
Warranty
Garantia para
LlevarService
a Taller de Servicio
In-home
Danby Products Limited
Danby
Products
PO
Box
1778,Limited
Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
PO Box 1778, Guelph,
Canada N1H
6Z9 (519) 837-0449
Telephone:
(519)Ontario,
837-0920
FAX:
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby Products Inc.
DanbyU.S.A.
Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio,
45840
PO 425-8627
Box 669, Findlay,FAX:
Ohio, U.S.A.
45840
Telephone: (419)
(419)
425-8629
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
ALL REFRIGERATOR
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
TODA REFRIGERADORA
MODEL • MODÈLE • MODELO
DAR026A1BDD / DAR026A1WDD
ALL REFRIGERATOR
TOUT RÉFRIGÉRATEUR
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot.To
request service and/or the location of the service
depot nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always
provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Toutes les pièces de rechange ou commandes
spéciales sont disponibles à votre centre de
service régional autorisé. Pour obtenir le service
et/ou la localité de votre centre de service régional,
signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la
main lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
TODA REFRIGERADORA
Todas las piezas de reparación disponibles para la
compra o la orden especial cuando usted visita su
depósito más cercano del servicio. Para pedir
servicio y/o la localización del depósito del servicio
lo más cerca posible a usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione
siempre la información siguiente:
1-800-26(1-800-263-2629)
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
Download PDF

advertising