Hestan KRD365NGBU Installation Manual

Hestan KRD365NGBU Installation Manual
INDOOR COOKING
Dual-Fuel Range
KRD
Installation Manual
IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT FOLLOWED EXACTLY,
A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT CAUSING PROPERTY DAMAGE,
PERSONAL INJURY, OR DEATH.
EN
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of
this or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1. Do not try and light any appliance.
2. Do not touch any electrical switch.
3. Do not use any phone in your building.
4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
5. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas
supplier.
READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE
INSTALLING OR USING YOUR APPLIANCE TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
BURN HAZARD, OR OTHER INJURY. KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE
REFERENCE.
SAFETY DEFINITIONS
THIS INDICATES THAT DEATH OR SERIOUS INJURY MAY OCCUR
AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS WARNING.
CAUTION
NOTICE
THIS INDICATES THAT MINOR OR MODERATE INJURY MAY
OCCUR AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS WARNING.
THIS INDICATES THAT DAMAGE TO THE APPLIANCE OR
PROPERTY MAY OCCUR AS A RESULT OF NOT OBSERVING THIS
WARNING.
INSTALLER: LEAVE THIS MANUAL WITH THE OWNER OF THE APPLIANCE.
HOMEOWNER: RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
TIP OVER HAZARD
A child or adult can tip over a range and be killed.
Check installation of the anti-tip device per the Installation Manual. Do
not operate the range without this device in place.
Check engagement of anti-tip device if range is moved, such as when cleaning behind the unit.
To check engagement, carefully tip the range forward while pulling from the rear of the unit. The
range should not move more that 1 inch [2.5cm].
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To reduce the risk of burns, do not move this appliance while hot.
2
©2018 Hestan Commercial Corporation
TABLE OF CONTENTS
1
2
3
3
3
8
9
10
12
14
15
16
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN
MODEL NUMBERS
RATING LABEL
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS
LOCATION AND INSTALLATION / VENTILATION
BACKGUARD AND ACCESSORIES
INSTALLATION OF ANTI-TIP DEVICE
ELECTRICAL CONNECTIONS
GAS CONNECTIONS
FINAL SETUP
SERVICE
APPENDIX
EN
SAFETY PRECAUTIONS - BEFORE YOU BEGIN
When properly cared for, your Hestan appliance will provide safe, reliable service for many years.
When using this appliance, basic safety practices must be followed as outlined below.
IMPORTANT: Save these instructions for the local Gas or Utility Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Installation Instructions with the owner.
OWNER: Please retain these Installation Instructions for future reference.
This range is NOT designed for installation in manufactured (mobile) homes or recreational park
trailers. Do NOT install this range outdoors.
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect power before installing or servicing appliance. Before turning
power ON, be sure all controls are in the OFF position. Failure to do so can
result in electrical shock or death.
ELECTRICAL GROUNDING
This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electric
shock in the event of a short circuit. Read the ELECTRICAL CONNECTIONS
section of this manual for complete instructions.
This appliance is equipped with a 4-prong grounding plug for your protection against shock hazard
and should be directly plugged into a properly grounded receptacle. Do not cut or remove the
grounding prong from this plug.
ELECTRICAL SUPPLY
The appliance must be on its own dedicated circuit - 240 VAC, Single Phase, 60 Hz, with a current
rating as shown in the model number listing on pg. 2.. Have the installer show you where the
electric circuit breaker is located so you know how to shut off the power to this appliance. It is the
responsibility of the user to have the appliance connected by a licensed electrician in accordance
with all local codes, or in the absence of local codes, in accordance with the National Electrical
Code. Read the ELECTRICAL CONNECTIONS section of this manual for complete details.
©2018 Hestan Commercial Corporation
1
MODEL NUMBERS
RANGE MODELS
EN
2
MODEL NO.
DESCRIPTION
CIRCUIT BREAKER
REQUIRED
KRD365-NG / -LP
36” DUAL-FUEL RANGE WITH 5 BURNERS
40 Amp
KRD364GD-NG / -LP
36” DUAL-FUEL RANGE WITH 4 BURNERS & GRIDDLE
40 Amp
©2018 Hestan Commercial Corporation
RATING LABEL
The rating label contains important information about your
Hestan appliance such as the model and serial number,
gas type and manifold pressure, electrical rating, the BTU
rating for each burner type, and the minimum installation
clearances.
EN
RATING
LABEL
The rating label is located on the right side of the oven cavity
opening near the door hinge.
If service is necessary, contact Hestan Customer Care with
the model and serial number information shown on the label.
REGULATORY / CODE REQUIREMENTS
Installation of this cooking appliance must be made in accordance with local codes. In the absence
of local codes, this unit should be installed in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI
Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation code CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code B149.2.
All Electrical Components must be electrically grounded in accordance with local codes or in the
absence of local codes with the National Electrical Code ANSI/NFPA 70, or Canadian Electrical
code CSA C22.1.
STATE OF MASSACHUSETTS
Massachusetts requires all gas be installed using a plumber or gas fitter carrying the appropriate
Massachusetts license. All permanently installed natural gas or propane installations require a
T handle type manual gas valve be installed in the gas supply line to this appliance. Flexible gas
connector must not be longer than 48” [1.2 m].
CALIFORNIA PROPOSITION 65 - WARNING
WARNING This product can expose you to chemicals including carbon monoxide, which
is known to the State of California to cause cancer.
For more information, go to www.P65Warnings.ca.gov.
LOCATION AND INSTALLATION / VENTILATION
UNPACKING AND PLACEMENT
Remove the outer carton and packing materials from the shipping pallet. Do not remove the plastic
film covering the stainless-steel surfaces. This film protects the finish from scratches until the
appliance is installed in its final position.
The unit is very heavy and should be handled with care. Use proper safety equipment, such as
gloves, and at least 2 persons to move the appliance into position to avoid injury and to avoid
damage to the floor or the appliance itself.
NOTICE
DO NOT USE A HAND TRUCK OR DOLLY ON THE FRONT OR REAR OF
THE RANGE. HANDLE AND MOVE FROM THE SIDES ONLY.
Do not lift or carry the appliance by the oven door or handle. This could
damage the door hinges.
©2018 Hestan Commercial Corporation
3
LOCATION AND INSTALLATION / VENTILATION
The range is held onto the pallet with 4 large shipping bolts on both sides. Remove these bolts and
then move the range to the floor with the help of 2 persons.
PREPARATION
EN
Before moving the range, protect any finished flooring and secure the oven door(s) closed to
prevent damage.
GAS AND ELECTRICAL SUPPLY CLEARANCES
If not already in place, install a gas shut-off valve in
an easily accessible location for servicing of the range.
Make sure all users of the range know where this shutoff is located, and how to shut off the gas. Any openings
in the wall or floor behind the appliance must be sealed.
The Installation Clearances on the following pages show
where the “G” and “E” zones should be located.
The range is designed to be installed nearly flush to the
rear wall*. It may be necessary to reposition the gas
supply and power receptacle / junction box in order
to accommodate the range when pushed back against
the wall. The power supply cord when plugged in, or
junction box should protrude no more than 2-1/2” [6.4
cm] from the rear wall.
SHUTOFF VALVE
IN OPEN POSITION
GAS
SUPPLY
TO
APPLIANCE
* Unless installed in an island with no rear wall.
CABINETRY
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over heated surface units, cabinet storage space
located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can
be reduced by installing the required vent hood that projects horizontally a minimum of 5” [12.7
cm] beyond the bottom of the cabinets.
4
©2018 Hestan Commercial Corporation
LOCATION AND INSTALLATION/VENTILATION (CONTINUED)
OVEN DOOR REMOVAL
If you have a very narrow door opening to your kitchen, the oven door(s) can be removed.
REMOVE ONLY IF ABSOLUTELY NECESSARY. Door removal should only be done by a certified
installer or service technician. Be sure the oven has completely cooled and the electrical power is
off. Failure to do so may result in electric shock or burn injury. Use caution when removing the
door, it is very heavy. Be careful to disconnect the wire inside the door.
EN
1. Open oven door completely.
2. Locate small plastic cover near left hinge to access wire connector inside. Using small needlenose pliers and a small flat-blade screwdriver, disconnect the wires inside the door. [ A ]
3. At each hinge location, swing the hinge clip forward until it stops. A screwdriver may be
needed to do this. [ B ]
4. Gently close the oven door until it stops against the hinge clips, or approximately 30° from the
closed position. Hold on firmly to both sides of the door (not the handle) and pull the door
straight up off the hinges. Ask an assistant to help direct the wires out of the bottom of the
door so it does not hang up on anything. Place the oven door in a safe location until needed.
NEVER release the hinge clips and try to close the hinges. Doing so will snap the hinges closed
with great force which could cause injury. [ C & D ]
RE-INSTALL OVEN DOOR
1. Hold the door firmly on both sides (NOT FROM THE HANDLE) at approximately 30° from the
closed position and insert the hinges into the slots in the oven. The bottom edge of each hinge
has a notch which must seat inside the slot opening. DO NOT FORCE OR BEND OR TWIST
THE DOOR! [ E & F ]
2. Slowly open the door all the way. Swing the hinge clips away from you until completely inside
the slot opening and fully seated. A screwdriver may help you do this. [ G ]
3. Re-attach the wire connector and assure it is securely inside the door. Re-install the small
plastic cover. [ H ]
4. Gently close the oven door to check for smooth operation.
©2018 Hestan Commercial Corporation
5
LOCATION AND INSTALLATION/VENTILATION (CONTINUED)
LEVELING
The range must be level, especially those models featuring a griddle. Raise or lower the range to the
desired height by adjusting the four leveling legs under the range. The legs can be turned by hand. It
may be necessary to use a lever or other lifting device to assist in temporarily raising the unit to turn
the legs. Do not lift or lever from the front or back, only from the sides.
EN
The appliance top
must be level or higher
than the adjacent
countertop surfaces. Failure to adjust the height
may expose the adjacent cabinets to excessive heat
which may damage the cabinets or countertop.
CAUTION
INSTALLATION CLEARANCES WITH LOW BACKGUARD
COMBUSTIBLE
MATERIALS
COMBUSTIBLE
MATERIALS
COOKING
SURFACE
VENT HOOD
APPLIANCE TOP
V
18” [45.7]
MIN.
W
RECOMMENDED
GAS SHUT-OFF
VALVE LOCATION
G
3”
7.6
30-13/16”
78.3
24-11/16”
62.7
E
MAX.
RECESS
DEPTH
19”
48.3
ELECTRICAL
SUPPLY
LOCATION
5”
12.7
6”
15.2
2-1/2”
6.4
FINISHED
FLOOR
5”
12.7
FRONT VIEW
NOTES:
* SHADED AREAS INDICATE WHERE COMBUSTIBLE MATERIALS ARE NOT ALLOWED.
* APPLIANCE TOP MUST BE LEVEL OR HIGHER THAN THE ADJACENT COUNTERTOP SURFACES.
* "G" IS GAS CONNECTION ZONE ON REAR WALL. MOUNT SHUT-OFF VALVE AS HIGH AS
POSSIBLE IN THIS ZONE FOR EASY ACCESS WHEN RANGE IS INSTALLED.
* "E" IS ELECTRICAL SUPPLY ZONE.
* "W" IS APPLIANCE OPENING.
* "V" IS MIN. CLEARANCE TO REQUIRED VENTILATION HOOD.
6
LOW
BACKGUARD
38-3/8 - 36-3/4”
[97.5 - 93.4]
TO COOKING
SURFACE
9-1/2”
24.1
24”
61
13” [33]
MAX.
12”
30.5
MIN. CLEARANCE
TO NEAREST
COMBUSTIBLE
SIDE SURFACE
©2018 Hestan Commercial Corporation
48-5/16”
122.7
SIDE VIEW
3”
7.6
LOCATION OF GAS
AND ELECTRICAL
ON FLOOR
DIMENSIONS IN BRACKETS [ ] ARE IN CM.
LOCATION AND INSTALLATION/VENTILATION (CONTINUED)
INSTALLATION CLEARANCES WITH ISLAND TRIM
EN
COMBUSTIBLE
MATERIALS
COMBUSTIBLE
MATERIALS
MIN. CLEARANCE 12”
TO COMBUSTIBLE 30.5
SURFACES WITH
ISLAND TRIM
COOKING
SURFACE
APPLIANCE TOP
For Island Trim installations,
counter surface should
have a cantilever surface
meeting the rear of
the Island Trim
V
12”
30.5
MIN. CLEARANCE
TO NEAREST
COMBUSTIBLE
SIDE SURFACE
W
RECOMMENDED
GAS SHUT-OFF
VALVE LOCATION
G
3”
7.6
38-3/8 - 36-3/4”
[97.5 - 93.4]
TO COOKING
SURFACE
9-1/2”
24.1
24”
61
ISLAND
TRIM
30-13/16”
78.3
24-11/16”
62.7
MAX.
RECESS
DEPTH
E
19”
48.3
ELECTRICAL
SUPPLY
LOCATION
5”
12.7
6”
15.2
2-1/2”
6.4
FINISHED
FLOOR
5”
12.7
FRONT VIEW
48-5/16”
122.7
SIDE VIEW
3”
7.6
LOCATION OF GAS
AND ELECTRICAL
ON FLOOR
DIMENSIONS IN BRACKETS [ ] ARE IN CM.
NOTES:
* SHADED AREAS INDICATE WHERE COMBUSTIBLE MATERIALS ARE NOT ALLOWED.
* APPLIANCE TOP MUST BE LEVEL OR HIGHER THAN THE ADJACENT COUNTERTOP SURFACES.
* "G" IS GAS CONNECTION ZONE ON REAR WALL. MOUNT SHUT-OFF VALVE AS HIGH AS
POSSIBLE IN THIS ZONE FOR EASY ACCESS WHEN RANGE IS INSTALLED.
* "E" IS ELECTRICAL SUPPLY ZONE.
* "W" IS APPLIANCE OPENING.
* "V" IS MIN. CLEARANCE TO REQUIRED VENTILATION HOOD.
VENTILATION REQUIREMENTS
It is strongly recommended that this appliance be installed with a Hestan vent hood. Due to the
high heat output of this range, it is very important that the hood and ductwork installation meets
local building codes and is installed by a qualified technician.
Do not use a down-draft style ventilation system.
Do not mount a microwave oven/ventilator combination above the range. These type of units do
not have sufficient airflow to remove the high heat output of this range and were not tested with
this type of appliance.
For non-Hestan approved vent hoods, the vent hood and/or blower unit must be rated for 1 CFM
[1.7 m³/hr] for every 100 BTU [.03 kW].
•
If the range has a 12” Griddle, add an additional 200 CFM [340 m³/hr] to the blower capacity.
©2018 Hestan Commercial Corporation
7
LOCATION AND INSTALLATION/VENTILATION (CONTINUED)
For island applications, it is recommended to use a vent hood that is 6” [15.2 cm] wider than the
appliance, to allow for 3” [7.6 cm] of overlap on the left and right of the appliance.
EN
Keep duct runs as short and straight as possible. Elbows and transition fittings reduce airflow
efficiency. Hestan recommends keeping the duct run under 50 ft. [15.2 m].
CONSULT WITH YOUR HESTAN DEALER ON SELECTING THE APPROPRIATE
VENT HOOD FOR YOUR HESTAN APPLIANCE.
BACKGUARD AND ACCESSORIES
CAUTION
Sheetmetal accessories such as the backguard, and areas at the rear of the range may have sharp
edges. Wear work gloves while handling and installing these items.
BACKGUARD
Your Hestan range is supplied at the factory with an Island Trim backguard. See Table 1 in the
APPENDIX section of this manual for other backguard options available from your Hestan dealer.
Selection of the appropriate backguard depends on the installation location and adjacent materials,
and the type of vent hood to be used. Installation instructions are included with the backguard
kit. A LOW OR TALL BACKGUARD IS REQUIRED WHEN INSTALLING THE RANGE AGAINST A
COMBUSTIBLE SURFACE - THE ISLAND TRIM IS NOT SUITABLE.
CAUTION
The top of the backguard serves as an exhaust for the oven when in operation, and as an exhaust
vent to remove heat from under the cooktop section of the range as well. DO NOT BLOCK or
obstruct the top of the backguard. DO NOT touch the top of the backguard during appliance
operation as it may get hot. Allow sufficient time to cool before touching or cleaning this area.
DO NOT position plastic or other heat-sensitive items nearby which could melt or burn.
8
©2018 Hestan Commercial Corporation
INSTALLATION OF ANTI-TIP DEVICE
THE ANTI-TIP DEVICE PROVIDED WITH THIS RANGE
MUST BE INSTALLED.
EN
PREPARATION
NOTICE
POSSIBLE PROPERTY DAMAGE - Use a qualified installer or contractor to
determine the proper method of attaching the anti-tip bracket to the rear wall
or floor behind your range. Special drills or tools may be needed to drill holes in the wall or floor
(ceramic tile, hardwood flooring, etc.).
ELECTRICAL SHOCK HAZARD - Use extreme caution when drilling
holes into the wall or floor as there may be hidden wires. Identify the
electrical circuits that could be affected by the installation of the antitip bracket. Shut off the power to these circuits. Failure to follow these instructions may result in
death or electrical shock.
HOLE PREPARATION
The anti-tip bracket must be installed in sound materials, such as wood studs in the wall AND floor
joists under the finished floor. They must be able to withstand the forces exerted on the bracket
by the range should it tip-over. If wood studs or other suitable materials are not in the designated
area behind the range, you must attach the bracket using appropriate drywall anchors or similar
fasteners.
DRYWALL INSTALLATION: After positioning the bracket as per the diagram below, mark the
holes and drill the appropriate holes as per the instructions supplied with the wall anchors. For
hardboard or solid plaster walls, you may need different wall anchors, available at your local
hardware store or home center.
WOOD FLOOR INSTALLATION: After positioning the bracket as per the diagram below, mark the
holes and drill the appropriate holes for #12 or similar, large wood screws, at least 1.5” [3.8 cm] in
length. Use washers as well. All hardware is available at your local hardware store or home center.
CONCRETE FLOOR INSTALLATION: After positioning the bracket as per the diagram below,
mark the holes and drill the appropriate holes for #12 or similar large masonry anchors, at least 1.5”
[3.8 cm] in length. Use washers as well. All hardware is available at your local hardware store or
home center.
©2018 Hestan Commercial Corporation
9
INSTALLATION OF ANTI-TIP DEVICE (CONTINUED)
ANTI-TIP BOLT ADJUSTMENT
EN
After leveling the range, and after the bracket has been attached, adjust the anti-tip bolt and large
washer under the range so the top of the washer is 1-1/4” [3.2 cm] maximum from the floor. Slide
the range into the opening of the bracket and verify the bolt is engaged in the bracket as seen
below. Carefully tip the range forward to check. The range should not move more than 1” [2.5 cm].
ELECTRICAL CONNECTIONS
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Disconnect power before installing or servicing appliance. Before turning
power ON, be sure all controls are in the OFF position. Failure to do so can
result in electrical shock or death.
ELECTRICAL GROUNDING
This appliance must be grounded. Grounding reduces the risk of electric
shock in the event of a short circuit. Grounding through the neutral conductor is prohibited for
new branch circuit installations (1996 NEC), mobile homes, and recreational vehicles, or in an area
where local codes prohibit it. This range has been setup at the factory for a 4-wire connection.
CAUTION
Improper grounding will cause malfunctions in the unit, such as
continuous sparking of the igniters. This can damage the appliance and
create a shock hazard condition.
ELECTRICAL CONNECTION
The appliance may be connected using the cordset provided, or may be hard-wired. The appliance
must be on its own dedicated circuit - 240 VAC, Single Phase, 60 Hz, with a current rating as shown
in the model number listing on pg. 2. The installation must be done in accordance with local codes,
or in the absence of local codes, it must be installed in accordance with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70.
10
For both US and CANADA installations: This appliance is equipped with
copper lead wires and must be connected to copper wires only. Improper
connection of aluminum house wiring can result in a fire or shock hazard.
Use only connectors designed and certified for connecting to aluminum
wire, and installed by a qualified electrician.
©2018 Hestan Commercial Corporation
ELECTRICAL CONNECTIONS (CONTINUED)
4-WIRE CONNECTION
For installations where grounding through the neutral
conductor is prohibited. Use only 4-conductor cord
kits rated 125/250 Volts (min), 50 Amps, and labeled
“For Use with Ranges”. Your Hestan range is pre-wired
at the factory for a 4-wire connection and includes this
cordset.
EN
GROUND TERMINAL /
BLOC DE MISE
À LA TERRE
1. Make sure power is off at the supply panel /
breaker.
2. Remove the narrow access panel at the rear of
the range and locate the chassis ground terminal.
Attach GREEN ground appliance wire of supply
circuit or cord to chassis using ground screw.
3. Connect WHITE neutral appliance wire to WHITE
neutral wire in electrical box.
4. Connect RED (L1) appliance wire to RED power
wire in electrical box.
5. Connect BLACK (L2) appliance wire to BLACK
power wire in electrical box.
STRAIN RELIEF /
BRIDE DE CORDON
POWER CORD /
CORDON D’ALIMENTATION
6. Tighten all connections. Strain relief must be
installed.
3-WIRE CONNECTION
For installations where grounding through the neutral
conductor is allowed. Use only 3-conductor cord kits
rated 125/250 Volts (min), 50 Amps, and labeled “For
Use with Ranges”. This cordset is available at hardware
stores and home centers.
GROUND TERMINAL /
BLOC DE MISE
À LA TERRE
1. Make sure power is off at the supply panel / breaker
off.
2. Attach WHITE neutral appliance wire to WHITE
neutral wire in electrical box and use GREEN
ground jumper wire to connect to neutral as shown
here.
JUMPER WIRE /
FIL CONNECTEUR
3. Connect RED (L1) appliance wire to RED power
wire in electrical box.
4. Connect BLACK (L2) appliance wire to BLACK
power wire in electrical box.
5. Tighten all connections. Strain relief must be
installed.
STRAIN RELIEF /
BRIDE DE CORDON
POWER CORD /
CORDON D’ALIMNENTATION
©2018 Hestan Commercial Corporation
11
GAS CONNECTION
GAS SUPPLY
EN
The local gas authority or supplier should be consulted at the installation planning stage in order to
establish the availability of an adequate supply of gas (NG or LP). If it is a new installation, have the
gas authorities or supplier check the meter size and piping to assure that the unit is supplied with
the necessary amount of gas supply and pressure to operate the unit(s).
Gas connections should be made by a qualified plumber, or your professional appliance installer.
All appliances must be fitted with an accessible upstream gas shutoff valve as a means of isolating
the appliance for emergency shut off and for servicing.
Make certain new piping and connections have been made in a clean manner and have been purged
so that piping compound, chips, etc. will not clog regulators, valves, orifices, or burners. Use pipe
joint compound / thread sealant approved for natural and LP gases.
The appliance and its individual manual shutoff valve must be disconnected from the gas supply
piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of 1/2 psi [3.5
kPa].
The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual
shutoff valve during any pressure testing of that system at test pressures equal to or less than 1/2
psi [3.5 kPa].
NEVER CONNECT THE APPLIANCE TO AN UNREGULATED GAS SUPPLY. Before proceeding,
ensure the appliance is fitted for Natural or Liquid Propane gas. Connecting to an improper gas
type will result in poor performance and increased risk of damage or injury. Gas type and gas
consumption (BTU per hour) for each burner type is shown on the rating label.
Installation of this cooking appliance must be made in accordance with local codes. In the absence
of local codes, this unit should be installed in accordance with the National Fuel Gas Code No.
Z223.1/ NFPA 54, Natural Gas and Propane Installation code CSA B149-1, or Propane Storage and
Handling Code B149.2.
NOTE: See rating label for manifold pressure for the type of gas of your appliance.
The gas connection at the back of the range (see below) features 1/2”NPT internal AND 3/4”NPT
external threads. Connect to gas supply using a minimum 3/4” inside diameter (1” OD) flexible
(semi–rigid) stainless steel gas hose with appropriate end fittings to prevent gas starvation. This
hose should be no more than 48” [1.2 m] in length. Use the appropriate thread sealant on all
connections. Do not apply sealant to flare fittings.
The supply line must not interfere with the rear of the range. Use caution when pushing the range
against the back wall, so that you do not kink or crimp the flex hose as this could result in a gas
leak.
1/2”NPT
INTERNAL
12
©2018 Hestan Commercial Corporation
3/4”NPT
EXTERNAL
GAS CONNECTION (CONTINUED)
CONVERSION KITS
In the event your Hestan appliance needs to be converted from NG to LP, or vice-versa, you will
need to contact Hestan Customer Service to arrange a service call. This conversion should only be
performed by a qualified technician.
EN
HIGH ALTITUDE KITS
If you live in a high altitude area, 2,000 ft. [610 m] or more above sea level, your appliance may
require different orifices for proper combustion and performance. You will need to contact Hestan
Customer Service to arrange a service call. High Altitude kits must be installed by a qualified
technician. Please have your model and serial number information ready when you call.
GAS CONNECTION - NATURAL GAS (NG)
To ensure proper heating performance of this appliance, verify that the gas line supply pressure is
adequate. The appliance is supplied with a gas pressure regulator already installed. This regulator is
set for a supply pressure of 7 inch WC [1.74 kPa] to maintain 5 inch WC [1.24 kPa] outlet (manifold)
pressure. Ensure that the service pipe supplying the appliance is fitted with a shut-off valve
conveniently positioned and easily accessible as an emergency gas shut-off.
GAS CONNECTION - LIQUID PROPANE (LP)
If you purchased an LP version of your appliance, it will be supplied with a gas pressure regulator
already installed. This regulator is set to maintain 10 inch WC [2.49 kPa] outlet (manifold) pressure.
Ensure that the service pipe supplying the appliance is fitted with a shut-off valve conveniently
positioned and easily accessible as an emergency gas shut-off.
When connecting to LP gas, verify the tank is equipped with its own high pressure regulator. The
pressure of the gas supplied to the appliance must not exceed 11.0” WC [2.74 kPa].
LEAK TESTING
GENERAL
Although all gas connections on your Hestan appliance are leak tested at the factory prior to
shipment, a complete gas tightness check must be performed at the installation site due to possible
movement in shipment, or excessive pressure unknowingly being applied to parts of the unit.
Immediately check if the smell of gas is detected. Leak testing of the appliance shall be conducted
according to these instructions:
BEFORE TESTING
DO NOT SMOKE WHILE LEAK TESTING.
• Never leak test with an open flame.
• Make a soap solution of one part liquid detergent and one part water for leak testing purposes.
• Apply the solution to the gas fittings and flex hose by using a spray bottle or a brush.
TO TEST
• Make sure all control knobs are in the “OFF” position.
• Apply the soap solution to all fittings and flex hose.
• Turn the gas supply on.
• Check all connections from the supply line up to the regulator connection at the rear of the
appliance.
• Soap bubbles will appear where a leak is present. If a leak is present, immediately turn off gas
supply, tighten any leaking fittings, turn the gas supply back on, and recheck.
• If you cannot stop a gas leak, turn off the gas supply and call the dealer where you purchased
your appliance.
• Do not use the appliance until all connections have been checked and do not leak.
©2018 Hestan Commercial Corporation
13
FINAL SETUP
EN
Remove any final packaging materials, and protective film from all exterior areas. Check inside oven
for other packaging items, tape on oven racks, etc. Install any loose items like sealed burner heads,
cooking grates, etc. Ensure the sealed burner heads are properly installed and seated on the burner
base as shown below. There are notches on the burner base and cross ring to help with alignment.
The outer burner head features a long slot on the top of the head which aligns with the spark
igniter. Assembly of the single-flow burner head is similar.
INNER
BURNER
HEAD
OUTER
BURNER
HEAD
BURNER
RING
BURNER
HEAD
BEAUTY
RING
CROSS
RING
BURNER
BASE
BURNER
BASE
DUAL FLOW
BURNER
IGNITER
SINGLE FLOW
BURNER
Before testing operation of the appliance, verify the leak check was performed and the electrical
power has been restored to the unit. Turn the gas shut-off valve to the open position.
NOTICE
All the control knobs must be in the OFF position to prevent unintended operation at power up.
To ensure customer safety in the event of a power failure, the range will display an error message
when the power is restored unless all the knobs are in the OFF position. Set all the knobs to OFF,
and reset the breaker to clear the error message.
DO NOT ATTEMPT TO USE THE RANGE DURING A PROLONGED POWER FAILURE.
14
©2018 Hestan Commercial Corporation
FINAL SETUP (CONTINUED)
Verify ignition at each burner. Igniter will make a clicking sound until the flame lights within 4
seconds, then the clicking will stop. Check flame characteristics at each burner per the descriptions
below. Flames should be stable and not dance or lift off the burner ports. Flame may need to burn
for a few minutes to purge the gas lines of impurities. These appear as intermittent orange tips
or even tiny sparks in the flame. This is normal and the flame will eventually stabilize like those
shown in the image below.
If after a few minutes the flames continue to burn mostly yellow, verify that the burner head is
properly installed on top of the base, then retest. Use caution when handling the burner head.
They can be very hot.
Turn down the control knob to the simmer setting to check function.
Check each burner individually, then check they operate satisfactorily with other burners on.
Light blue flame - Natural gas normal flame
Light blue flame with yellow tips - LP gas normal flame
Yellow flame - Needs adjustment
If after all the above tests still result in mostly yellow flames, or the burners do not light, contact
Hestan customer service to schedule a service call.
SERVICE
All warranty and non-warranty repairs should be performed by qualified service personnel. To
locate an authorized service agent in your area, contact your Hestan dealer, local representative, or
Hestan. Before you call, please have the model number and serial number information on hand.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
©2018 Hestan Commercial Corporation
15
EN
APPENDIX
EN
16
©2018 Hestan Commercial Corporation
LE NON-RESPECT À LA LETTRE DE CES INSTRUCTIONS PEUT CAUSER
UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION, QUI POURRAIT ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU LA MORT.
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence ou tout autre liquide ou gaz inflammable à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
FR
EN PRÉSENCE D’UNE ODEUR DE GAZ:
1. Ne tenter d’allumer aucun appareil.
2. Ne toucher à aucun commutateur électrique.
3. N’utiliser aucun téléphone dans l’immeuble.
4. Appeler immédiatement le fournisseur de gazà partir d’un téléphone situé à l’extérieur
del’immeuble ; Suivre les instructions dufournisseur de gaz.
S’il est impossible de joindre le fournisseur degaz, appeler le service des incendies.
L ’installation et la réparation doivent être effectuées par un installateur ou une agence
deréparation ayant les qualifications requises oupar le fournisseur de gaz.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET COMPLÈTEMENT CES INSTRUCTIONS AVANT
D’INSTALLER OU D’UTILISER VOTRE APPAREIL AFIN DE RÉDUIRE LES
RISQUES D’INCENDIE, DE BRÛLURE OU D’AUTRES BLESSURES. CONSERVER
CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET
AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
VOIRE MORTELLES.
PRÉCAUTION
AVIS
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET
AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES
MINEURES OU MODÉRÉES.
CECI INDIQUE QUE L’INOBSERVATION DE CET
AVERTISSEMENT PEUT ENTRAÎNER DES DOMMAGES DE
L’APPAREIL OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.
INSTALLATEUR: LAISSER CE MANUEL AVEC LE PROPRIÉTAIRE DE L’APPAREIL.
PROPRIÉTAIRE: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
DANGER DE BASCULEMENT
Une personne, enfant ou adulte, peut faire basculer la cuisinière et subir des
blessures mortelles.
Vérifiez l’installation du dispositif anti-basculement conformément aux
instructions d’installation.
Ne pas utiliser la cuisinière lorsque le dispositif n’est pas installé et engagé.
Vérifiez l’engagement du dispositif anti-basculement si la cuisinière est déplacée, par exemple quand vous
nettoyez derrière elle.
Pour vérifier l’engagement, inclinez doucement la cuisinière vers l’avant tout en tirant de l’arrière de
l’appareil. La cuisinière ne doit pas bouger de plus de 1 po [2,5 cm].
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des brûlures graves chez les enfants et les
adultes.
Pour réduire le risque de brûlure, ne déplacez pas cet appareil lorsqu’il est chaud.
17
©2018 Hestan Commercial Corporation
TABLE DES MATIÈRES
1
2
3
3
3
8
9
10
12
14
15
16
FR
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER
NUMÉROS DE MODÈLE
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN VIGUEUR
EMPLACEMENT ET INSTALLATION / VENTILATION
DOSSERET ET ACCESSOIRES
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
RACCORDEMENT DE GAZ
PHASE FINALE DE L’INSTALLATION
SERVICE
APPENDICE
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ - AVANT DE COMMENCER
S’il est bien entretenu, cet appareil Hestan procurera un service sûr et fiable pendant de nombreuses
années. Lorsqu’on se sert de cet appareil, les pratiques élémentaires suivantes en matière de sécurité
doivent être adoptées.
IMPORTANT: Conservez ces instructions à l’intention de l’Inspecteur local des services du gaz ou de
l’électricité.
INSTALLATEUR: Veuillez laisser ces instructions d’installation au propriétaire.
PROPRIÉTAIRE: Veuillez conserver ces instructions d’installation pour référence future.
Cette cuisinière N’EST PAS conçue pour être installée dans des maisons préfabriquées (mobiles) ou dans
des véhicules récréatifs. N’installez PAS cette cuisinière à l’extérieur.
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Débranchez l’alimentation avant d’installer ou d’entretenir l’appareil. Avant de
le mettre sous tension, assurez-vous que toutes les commandes sont en position
«OFF». Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou la mort.
MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de
choc électrique en cas de court-circuit. Lisez la section BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES de ce manuel pour des instructions complètes.
Cet appareil est pourvu d’une fiche à quatre broches don’t une mise à la terre
assurant une protection contre les chocs électriques. La prise dans laaquelle elle est branchée doit être
correctement mise à la terre. Ne pas couper ni enlever la broche de mise à la terre de la fiche.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
L’appareil doit avoir son propre circuit distinct - 240 VAC, monophasé, 60 Hz, avec une ampérage
nominale telle qu’indiquée dans la liste des numéros de modèle à la page 6. Demandez à l’installateur de
vous montrer où se trouve le disjoncteur électrique afin de savoir comment couper l’alimentation de cet
appareil. Il incombe à l’utilisateur de faire raccorder l’appareil par un électricien agréé conformément
à tous les codes locaux, ou en l’absence de ces codes, conformément au Code National de l’Électricité.
Lisez la section BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES du cet manuel pour tous le détails.
1
©2018 Hestan Commercial Corporation
NUMÉROS DE MODÈLE
MODÈLES DE CUISINIÈRE
NO. MODÈLE
DESCRIPTION
DISJONCTEUR
REQUIS
KRD365-NG / -LP
CUISINIÈRE MIXTE 36 po A 5 BRÛLEURS
40 Ampères
KRD364GD-NG / -LP
CUISINIÈRE MIXTE 36 po A 4 BRÛLEURS ET PLAQUE CHAUFFANTE
40 Ampères
©2018 Hestan Commercial Corporation
FR
2
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique donne des informations importantes sur
cet appareil Hestan telles que les numéros de série et de modèle,
le type de gaz et la pression d’admission, les caractéristiques
électriques, la cote BTU pour chaque type de brûleur et les
dégagements minima d’installation.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
La plaque signalétique se trouve sur le côté droit de l’ouverture de
la cavité du four près de la charnière de la porte.
FR
Si un entretien est nécessaire, contactez le service clientèle de
Hestan avec les informations sur le modèle et le numéro de série
figurant sur la plaque.
RESPECT DE LA RÉGLEMENTATION ET DES CODES EN
VIGUEUR
L’installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En l’absence
de tels codes, installer cet appareil conformément au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, au
code Natural Gas and Propane Installation CSA B149.1 ou au Propane Storage and Handling Code B149.2.
Tous les composants électriques doivent mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
tels codes, au National Electrical Code ANSI/NFPA 70 ou au Code national de l’électricité du Canada CSA
C22.1.
COMMUNAUTÉ DU MASSACHUSETTS
Le Communauté du Massachusetts exige que toutes les installations au gaz soient effectuées par
un plombier ou monteur d’installations au gaz titulaire d’une autorisation appropriée délivrée par le
Massachusetts. Toutes les installations à demeure fonctionnant au propane ou au gaz naturel exigent la
pose d’un robinet manuel de gaz à poignée en T sur la conduite d’alimentation en gaz de l’appareil. Le
tuyau de raccordement flexible de gaz ne doit pas dépasser 48 po [1,2 m].
PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE – MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le
monoxyde de carbone, qui est reconnu dans l’État de Californie comme causant le cancer.
Pour plus d’informations, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
EMPLACEMENT ET INSTALLATION / VENTILATION
DÉBALLAGE ET PLACEMENT
Retirez le carton extérieur et les matériaux d’emballage de la palette d’expédition. Ne retirez pas le
film plastique recouvrant les surfaces en acier inoxydable. Ce film protège la finition contre les rayures
jusqu’à ce que l’appareil soit installé dans sa position finale.
L’unité est très lourde et doit être manipulée avec soin. Utilisez un équipement de sécurité approprié,
tel que des gants, et au moins 2 personnes pour mettre l’appareil en position pour éviter les blessures et
éviter d’endommager le sol ou l’appareil lui-même.
AVIS
N’UTILISEZ PAS DE CHARIOT À BRAS À L’AVANT OU À L’ARRIÈRE
DE LA CUISINIÈRE. MANIPULER ET DÉPLACER DEPUIS LES CÔTÉS.
Ne soulevez ou ne portez pas l’appareil en le tenant par la porte ou la poignée du four.
Cela pourrait endommager les charnières de la porte.
3
©2018 Hestan Commercial Corporation
EMPLACEMENT ET INSTALLATION / VENTILATION (SUITE)
La cuisinière est maintenue sur la palette avec 4 grands boulons d’expédition des deux côtés. Retirez
ces boulons, puis déplacez la cuisinière au sol avec l’aide de 2 personnes.
PRÉPARATION
Avant de déplacer la cuisinière, protégez tout revêtement de sol fini et fermez la(les) porte(s) du four
afin qu’elle(s) ne soi(en)t pas endommagée(s).
FR
DÉGAGEMENTS DE GAZ ET D’APPROVISIONNEMENT ÉLECTRIQUE
Si ce n’est pas déjà fait, posez un robinet d’arrêt de gaz dans un endroit facilement accessible pour
l’entretien de la cuisinière. Assurez-vous que tous les utilisateurs de la cuisinière savent où se trouve
cette fermeture et comment couper le gaz. Toute ouverture dans le mur ou le plancher derrière
l’appareil doit être scellée. Les dégagements d’installation sur les pages suivantes indiquent où les
zones « G » et « E » doivent être situées.
ROBINET D’ARRÊT EN
POSITION OUVERTE
La cuisinière est conçue pour être installée près du
mur arrière*. Il peut être nécessaire de repositionner
l’alimentation en gaz et le réceptacle d’alimentation / boîte
ALIMENTATION
de connexion afin d’accommoder la cuisinière lorsqu’elle est
EN GAZ
repoussée contre le mur. Le cordon d’alimentation lorsqu’il
est branché ou la boîte de connexion ne doit pas dépasser de
plus de 2-1/2 po [6,4 cm] de la paroi arrière.
* Sauf si installé dans une île sans mur arrière.
VERS L'APPAREIL
ARMOIRES
Pour éliminer le risque de brûlures ou d’incendie lorsqu’on se penche au-dessus des unités de surface
chauffées, il convient d’éviter d’utiliser l’espace de rangement offert par les armoires situés audessus des unités de surface. Si on doit prévoir un espace de rangement, le risque peut être réduit en
installant la hotte d’évacuation requise de façon à ce qu’elle dépasse horizontalement d’au moins 5 po
[12,7 cm] du fond des armoires.
©2018 Hestan Commercial Corporation
4
EMPLACEMENT ET INSTALLATION / VENTILATION (SUITE)
RETRAIT DE LA PORTE DU FOUR
Si vous avez une porte très étroite s’ouvrant sur votre cuisine, la(les) porte(s) du four peu(ven)t être
enlevée(s). NE RETIRER QUE SI ABSOLUMENT NÉCESSAIRE. Le retrait de la ou des portes ne doit
être effectué que par un installateur ou un technicien de maintenance agréé. Assurez-vous que le four
est complètement refroidi et que l’alimentation électrique est coupée. Ne pas le faire peut provoquer
un choc électrique ou une brûlure. Faites attention en enlevant la porte, car elle est très lourd. Veillez à
déconnecter le fil à l’intérieur de la porte.
FR
1.
2.
3.
4.
Ouvrez la porte du four complètement.
Placez le petit couvercle en plastique près de la charnière gauche pour accéder au connecteur
électrique à l’intérieur. À l’aide d’une petite pince à bec fin et d’un petit tournevis à lame plate,
déconnectez les fils à l’intérieur de la porte. [ A ]
À chaque emplacement de charnière, faites pivoter le griffe de charnière vers l’avant jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Un tournevis peut être nécessaire pour ce faire. [ B ]
Fermez doucement la porte du four jusqu’à ce qu’elle s’arrête contre les griffes à charnières, ou à
environ 30° de la position fermée. Tenez fermement les deux côtés de la porte (pas la poignée) et
tirez la porte droit vers le haut pour la séparer des charnières. Demandez à un assistant de vous aider
à diriger les fils hors du bas de la porte de façon à ce qu’elle ne soit suspendue à rien. Placez la porte
du four dans un endroit sûr jusqu’à ce que vous en ayez besoin. NE JAMAIS relâcher les griffes à
charnières et essayer de fermer les charnières. Cela fermera les charnières avec une grande force, ce
qui pourrait causer des blessures. [ C & D ]
RÉINSTALLATION DE LA PORTE DU FOUR
1.
2.
3.
4.
5
Tenez fermement la porte des deux côtés (PAS PAR LA POIGNÉE) à environ 30° de la position fermée
et insérez les charnières dans les fentes du four. Le bord inférieur de chaque charnière comporte une
encoche qui doit se loger à l’intérieur de l’ouverture de la fente. NE PAS FORCER, COURBER NI
GAUCHIR LA PORTE! [ E & F ]
Ouvrez lentement la porte complètement. Faites pivoter les griffes à charnières à l’opposé de vous
jusqu’à ce qu’elles soient complètement à l’intérieur de l’ouverture de la fente et complètement
insérées. Un tournevis peut vous aider à le faire. [ G ]
Rebranchez le connecteur électrique et assurez-vous qu’il est bien fixé à l’intérieur de la porte.
Remettez le petit couvercle en plastique en place. [H ]
Fermez doucement la porte du four pour vérifier son bon fonctionnement.
©2018 Hestan Commercial Corporation
EMPLACEMENT ET INSTALLATION / VENTILATION (SUITE)
NIVELLEMENT
La cuisinière doit être de niveau, en particulier les modèles comportant une plaque chauffante. Soulevez
ou abaissez la cuisinière à la hauteur désirée en ajustant les quatre pieds de mise de niveau sous la
cuisinière. Les pieds peuvent être tournées à la main. Il peut être nécessaire d’utiliser un levier ou un
autre dispositif de levage pour aider à soulever temporairement l’unité pour tourner les pieds. Ne pas
soulever ou tirer le levier depuis l’avant ou l’arrière, uniquement depuis les côtés.
FR
Le dessus de
l’appareil doit
être au même
niveau ou plus haut que les surfaces des plans de
travail contigus. Le fait de ne pas ajuster la hauteur
peut exposer les armoires contigus à une chaleur
excessive qui pourrait endommager les armoires ou
le plan de travail.
PRÉCAUTION
DÉGAGEMENTS D'INSTALLATION AVEC DOSSERET BAS
MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES
MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES
SURFACE
DE CUISSON
HOTTE DE VENTILATION
HAUT DE
L'APPAREIL
V
18”
45.7
W
G
3”
7.6
13” [33]
MAX.
12”
30.5
DÉGAGEMENT MIN. PAR
RAPPORT À LA SURFACE
LATÉRALE COMBUSTIBLE
LA PLUS PROCHE
EMPLACEMENT
RECOMMANDÉ DU
ROBINET D'ARRÊT
DE GAZ
9-1/2”
24.1
24”
61
E
DOSSERET BAS
38-3/8 - 36/3/4”
[97.5 - 93.4]
À LA SURFACE
DE CUISSON
30-13/16”
78.3
24-11/16”
62.7
PROFONDEUR
MAX. DU
RENFONCEMENT
19”
48.3
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
6”
15.2
5-1/2”
6.4
5”
12.7
5”
12.7
VUE DE FACE
PLANCHER
FINI
48-5/16”
122.7
VUE DE CÔTÉ
LES DIMENSIONS ENTRE CROCHETS [ ] SON EN CM.
3”
7.6
EMPLACEMENT DE
L'ALIMENTATION EN
GAZ ET ÉLECTRICITÉ
SUR LE PLANCHER.
REMARQUES:
* LES ZONES OMBRÉES INDIQUENT LES ENDROITS OÙ LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SON PROHIBÉS.
* LE DESSUS DE L'APPAREIL DOIT ÊTRE AU MÉME NIVEAU OU PLUS HAUT QUE LES SURFACES DES PLANS DE TRAVAIL CONTIGUS.
* «G» INDIQUE LA ZONE DE RACCORDEMENT DE GAZ SUR LE MUR ARRIÈRE. MONTER LE ROBINET D'ARRÊT AUSSI HAUT QUE
POSSIBLE DANS CETTE ZONE POUR EN FACILITER L'ACCÈS QUAND LA CUISINIÈRE EST EN PLACE.
* «E» EST LA ZONE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
* «W» INDIQUE L'OUVERTURE DESTINÉE À L'APPAREIL.
* «V» INDIQUE LE DÉGAGEMENT MIN. PAR RAPPORT À LA HOTTE DE VENTILATION REQUISE.
©2018 Hestan Commercial Corporation
6
EMPLACEMENT ET INSTALLATION / VENTILATION (SUITE)
DÉGAGEMENTS D'INSTALLATION AVEC DOSSERET PROFILÉ POUR ÎLOT
MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES
MATÉRIAUX
COMBUSTIBLES
DÉGAGEMENT MIN. PAR 12”
RAPPORT AUX SURFACES 30.5
COMBUSTIBLES AVEC
DOSSERET PROFILÉ
POUR ÎLOT.
FR
SURFACE
DE CUISSON
HAUT DE
L'APPAREIL
Pour les installations avec
dosseret profilé pour îlot, la
surface du plan de travail doit
avoir un porte-à-faux se
jiognant a l'arrière du profilé.
V
12”
30.5
DÉGAGEMENT MIN. PAR
RAPPORT À LA SURFACE
LATÉRALE COMBUSTIBLE
LA PLUS PROCHE
W
G
3”
7.6
EMPLACEMENT
RECOMMANDÉ DU
ROBINET D'ARRÊT
DE GAZ
9-1/2”
24.1
24”
61
E
DOSSERET PROFILÉ
POUR ÎLOT
38-3/8 - 36-3/4”
[97.5 - 93.4]
À LA SURFACE
DE CUISSON
30-13/16”
78.3
24-11/16”
62.7
PROFONDEUR
MAX. DU
RENFONCEMENT
19”
48.3
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
6”
15.2
2-1/2”
6.4
5”
12.7
48-5/16”
122.7
PLANCHER
FINI
5”
12.7
VUE DE FACE
VUE DE CÔTÉ
LES DIMENSIONS ENTRE CROCHETS [ ] SON EN CM.
3”
7.6
EMPLACEMENT DE
L'ALIMENTATION EN
GAZ ET ÉLECTRICITÉ
SUR LE PLANCHER.
REMARQUES:
* LES ZONES OMBRÉES INDIQUENT LES ENDROITS OÙ LES MATÉRIAUX COMBUSTIBLES SON PROHIBÉS.
* LE DESSUS DE L'APPAREIL DOIT ÊTRE AU MÉME NIVEAU OU PLUS HAUT QUE LES SURFACES DES PLANS DE TRAVAIL CONTIGUS.
* «G» INDIQUE LA ZONE DE RACCORDEMENT DE GAZ SUR LE MUR ARRIÈRE. MONTER LE ROBINET D'ARRÊT AUSSI HAUT QUE
POSSIBLE DANS CETTE ZONE POUR EN FACILITER L'ACCÈS QUAND LA CUISINIÈRE EST EN PLACE.
* «E» EST LA ZONE D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
* «W» INDIQUE L'OUVERTURE DESTINÉE À L'APPAREIL.
* «V» INDIQUE LE DÉGAGEMENT MIN. PAR RAPPORT À LA HOTTE DE VENTILATION REQUISE.
EXIGENCES DE VENTILATION
Il est fortement recommandé d’installer cet appareil avec une hotte Hestan. En raison de la puissance
calorifique élevée de cette cuisinière, il est très important que l’installation de la hotte et des conduits
réponde aux codes de construction locaux et soit réalisée par un technicien qualifié.
N’utilisez pas de système de ventilation à tirage descendant.
Ne montez pas un ensemble four à micro-ondes / ventilateur au-dessus de la cuisinière. Ces types d’unités
n’offrent pas d’un débit d’air suffisant pour évacuer la chaleur élevée de cette cuisinière et n’ont pas été
testés avec ce type d’appareil.
Pour les hottes d’évacuation non approuvées par Hestan, la hotte de ventilation et / ou la soufflante
doivent avoir une capacité nominale de 1 pi³/min [1,7 m³/h] pour chaque 100 BTU [0,03 kW] de la
cuisinière.
•
7
Si la cuisinière est équipée d’une plaque chauffante de 12 po [30,5 cm], ajoutez 200 pi³/min
supplémentaires [340 m³/h] à la capacité de la soufflante.
©2018 Hestan Commercial Corporation
EMPLACEMENT ET INSTALLATION / VENTILATION (SUITE)
Pour les applications en îlot, il est recommandé d’utiliser une hotte d’évacuation plus large de 6 po [15,2
cm] que l’appareil, pour permettre un chevauchement de 3 po [7,6 cm] à gauche et à droite de l’appareil.
Gardez le conduit court aussi court et droit que possible. Les coudes et les raccords de transition
réduisent l’efficacité du flux d’air. Hestan recommande de maintenir la longueur du conduit à moins de
50 pieds [15,2 m].
FR
CONSULTEZ VOTRE CONCESSIONNAIRE HESTAN POUR CHOISIR LA HOTTE
DE VENTILATION APPROPRIÉ POUR VOTRE APPAREIL HESTAN.
DOSSERET ET ACCESSOIRES
PRÉCAUTION
Les accessoires en tôle tels que le dosseret et les zones à l’arrière de la cuisinière peuvent avoir des bords
tranchants. Portez des gants de travail pendant la manipulation et l’installation de ces articles.
DOSSERET
Votre cuisinière Hestan est fournie en usine avec un dosseret Island Trim (à Profilé pour Îlot). Voir le
Tableau 1 de la section APPENDICE de ce manuel pour d’autres options de dosseret disponibles chez
votre concessionnaire Hestan. La sélection du dosseret approprié dépend du lieu d’installation et des
matériaux contigus, ainsi que du type de hotte à utiliser. Les instructions d’installation accompagnent le
kit de dosseret. UN DOSSERET BAS OU ÉTAGÈRE HAUTE EST REQUIS LORS DE L’INSTALLATION DE
LA CUISINIÈRE CONTRE UNE SURFACE COMBUSTIBLE - LA DOSSERET À PROFILÉ POUR ÎLOT NE
CONVIENT PAS.
PRÉCAUTION
Le haut du dosseret sert d’échappement pour le four pendant le fonctionnement et comme évent pour
évacuer la chaleur de la partie supérieure de la cuisinière. NE PAS BLOQUER ou obstruer le haut du
dosseret. NE PAS touchez le haut du dosseret pendant le fonctionnement de l’appareil, car il pourrait
chauffer. Lui laisser suffisamment de temps pour refroidir avant de toucher ou de nettoyer cette zone.
NE PAS placer à proximité d’objets en plastique ou d’autres objets sensibles à la chaleur qui pourraient
fondre ou brûler.
©2018 Hestan Commercial Corporation
8
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT
COMME DÉCRIT PAGE 1, LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT FOURNI AVEC CETTE CUISINIÈRE
DOIT ÊTRE INSTALLÉ.
PRÉPARATION
FR
AVIS
DÉGÂTS MATÉRIELS POSSIBLES - Faites appel à un installateur ou à un entrepreneur
qualifié pour déterminer la méthode appropriée de fixation du support anti-basculement
sur le mur arrière ou le plancher derrière votre cuisinière. Des perceuses ou des outils
spéciaux peuvent être nécessaires pour percer des trous dans le mur ou le plancher (carreaux de
céramique, planchers de bois dur, etc.).
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE - Faites preuve d’une extrême prudence
lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plancher, car il pourrait y avoir
des fils cachés. Identifier les circuits électriques qui pourraient être affectés
par l’installation du support anti-basculement. Coupez l’alimentation de ces circuits. Le non-respect de
ces instructions peut entraîner la mort ou un choc électrique.
PRÉPARATION DES TROUS
Le support anti-basculement doit être installé dans des matériaux solides, tels que des colombage en bois
dans le mur ET des solives de plancher sous le plancher fini. Ils doivent être capables de résister aux forces
exercées sur le support par la cuisinière si celle-ci bascule. Si des colombage en bois ou d’autres matériaux
appropriés ne se trouvent pas dans la zone désignée derrière la cuisinière, vous devez fixer le support à
l’aide d’ancrages pour placoplâtre appropriés ou d’attaches similaires.
INSTALLATION DEVANT DU PLACOPLÂTRE: Après avoir positionné le support conformément au
schéma ci-dessous, marquez les trous et percez les trous appropriés conformément aux instructions
fournies avec les ancrages muraux. Pour le panneau isorel ou en plâtre massif, vous aurez peut-être besoin
de différentes chevilles, disponibles dans votre quincaillerie ou magasin de bricolage locale.
INSTALLATION SUR PLANCHER DE BOIS: Après avoir positionné le support comme indiqué sur le
schéma ci-dessous, marquer les trous et percer les trous appropriés pour les grandes vis à bois n°12 ou
similaires, d’au moins 1,5 po [3,8 cm] de longueur. Utilisez également des rondelles. Tout le matériel est
disponible dans votre quincaillerie ou magasin de bricolage locale.
INSTALLATION SUR PLANCHER DE BÉTON: Après avoir positionné le support comme indiqué sur le
schéma ci-dessous, marquer les trous et percer les trous appropriés pour les gros ancrages de maçonnerie
n°12 ou similaires, d’au moins 1,5 po [3,8 cm] de longueur. Utilisez également des rondelles. Tout le
matériel est disponible dans votre quincaillerie ou magasin de bricolage locale.
9
©2018 Hestan Commercial Corporation
INSTALLATION DU DISPOSITIF ANTI-BASCULEMENT (SUITE)
AJUSTEMENT DU BOULON ANTI-BASCULEMENT
Après avoir mis à niveau la cuisinière, et
après avoir fixé le support, réglez le boulon
anti-basculement et la grosse rondelle sous
la cuisinière de façon à ce que le dessus de la
rondelle soit à 1-1/4 po [3,2 cm] au maximum
du plancher. Faites glisser la cuisinière dans
l’ouverture du support et vérifiez que le
boulon est engagé dans le support comme
indiqué ci-dessous. Faites délicatement
basculer la cuisinière vers l’avant pour vérifier.
La cuisinière ne doit pas bouger de plus de 1
po [2,5 cm].
FR
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Débranchez l’alimentation avant d’installer ou d’entretenir l’appareil. Avant de
mettre l’appareil sous tension, assurez-vous que toutes les commandes sont en
position «OFF». Ne pas le faire peut entraîner un choc électrique ou la mort.
MISE À LA TERRE ÉLECTRIQUE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à la terre réduit le risque de choc électrique en cas de courtcircuit. La mise à la terre par le conducteur neutre est interdite pour les nouvelles installations de circuit
de dérivation (1996 NEC), ainsi dans les maisons mobiles et les véhicules récréatifs, ou dans une zone où
les codes locaux l’interdisent. Cette cuisinière a été configurée à l’usine pour un branchement à 4 fils.
Cet appareil est pourvu d’une fiche à quatre broches don’t une mise à la terre assurant une protection
contre les chocs électriques. La prise dans laquelle elle est branchée doit être correctement mise à la terre.
Ne pas couper ni enlever la broche de mise à la terre de la fiche.
PRÉCAUTION
Une mise à la terre incorrecte entraînera des dysfonctionnements dans
l’unité, tels que des étincelles continues des allumeurs. Cela peut
endommager l’appareil et créer une situation d’électrocution.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
L’appareil peut être connecté à l’aide du cordon fourni ou par un câblage fixe. L’appareil doit avoir son
propre circuit distinct - 240 VAC, monophasé, 60 Hz, avec un ampérage comme indiqué dans la liste des
numéros de modèle à la page 2. L’installation doit être effectuée conformément aux codes locaux, ou en
l’absence de codes locaux, elle doit être installée conformément au Code National de l’Électricité, ANSI /
NFPA 70.
Pour les installations aux États-Unis et au Canada: Cet appareil est équipé de
fils de cuivre et il doit être connecté uniquement à des fils de cuivre. Une
connexion inadéquate du câble electrique en aluminium peut entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution. Utilisez uniquement des connecteurs
conçus et certifiés pour la connexion au fil d’aluminium et installés par un
électricien qualifié.
10
©2018 Hestan Commercial Corporation
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES (SUITE)
POUR UNE CONNEXION À 4 FILS
FR
Pour les installations où de faire la mise à la terre via le
conducteur neutre est prohibée. N’utilisez que des kits
de cordon à 4 conducteurs pour 125/250 volts (min),
50 ampères et étiquetés «Conçue pour les Cuisinières».
Votre cuisinière Hestan est pré-câblée à l’usine pour une
connexion à 4 fils et est dotée de ce cordon.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Assurez-vous que le panneau d’alimentation /
disjoncteur est hors tension.
Retirez le panneau d’accès étroit à l’arrière de la
cuisinière et repérez la borne du châssis. Raccorder
le fil VERT de mise à la terre de l’appareil du circuit
d’alimentation ou du cordon au châssis à l’aide de la
vis de terre.
Raccorder le fil neutre BLANC de l’appareil au fil
neutre BLANC du boîter électrique.
Raccorder le fil ROUGE (L1) de l’appareil au fil
d’alimentation ROUGE du boîter électrique.
Raccorder le fil NOIR (L2) de l’appareil au fil
d’alimentation NOIR du boîter électrique.
Resserrer tous les raccordements. Le bride de cordon
doit être installée.
GROUND TERMINAL /
BLOC DE MISE
À LA TERRE
STRAIN RELIEF /
BRIDE DE CORDON
POWER CORD /
CORDON D’ALIMENTATION
POUR UNE CONNEXION À 3 FILS
Pour les installations où de faire la mise à la terre via
le conducteur neutre est autorisée. N’utilisez que des
kits de cordon à 3 conducteurs de 125/250 volts (min),
50 ampères et étiquetés «Conçue pour les Cuisinières».
Ce cordon est disponible dans les quincailleries et les
magasins de bricolage.
1.
2.
3.
4.
5.
Assurez-vous que le panneau d’alimentation /
disjoncteur est hors tension.
Retirez le panneau d’accès étroit à l’arrière de la
cuisinière et repérez la borne du châssis. Raccorder
le fil VERT de mise à la terre de l’appareil et le
fil neutre BLANC au fil neutre BLANC du boîter
électrique.
Raccorder le fil ROUGE (L1) de l’appareil au fil
d’alimentation ROUGE du boîter électrique.
Raccorder le fil NOIR (L2) de l’appareil au fil
d’alimentation NOIR du boîter électrique.
Resserrer tous les raccordements. Le bride de cordon
doit être installée.
GROUND TERMINAL /
BLOC DE MISE
À LA TERRE
JUMPER WIRE /
FIL CONNECTEUR
STRAIN RELIEF /
BRIDE DE CORDON
POWER CORD /
CORDON D’ALIMNENTATION
11
©2018 Hestan Commercial Corporation
RACCORDEMENT DE GAZ
ALIMENTATION EN GAZ
Consulter les autorités locales responsables ou le fournisseur lors de la phase de planification de
l’installation afin de vérifier qu’un approvisionnement suffisant en gaz (gaz naturel ou GPL) est disponible.
S’il s’agit d’une nouvelle installation, demander aux autorités locales responsables ou au fournisseur de
vérifier la capacité du compteur et la tuyauterie pour s’assurer que l’appareil reçoit le volume et la pression
de gaz dont il a besoin pour fonctionner.
Faire effectuer les raccordements de gaz par un plombier qualifié ou un installateur professionnel
d’appareils de cuisson.
Tous les appareils doivent être équipés d’un robinet d’arrêt amont de gaz accessible permettant de les
isoler pour arrêt d’urgence et entretien.
S’assurer que la tuyauterie et les raccordements nouveaux ont été posés dans des conditions de propreté
et purgés de façon à empêcher de la pâte à tuyau, des débris, etc. de boucher les détendeurs, robinets,
orifices calibrés ou brûleurs. Utiliser une pâte à tuyau ou pâte d’étanchéité pour raccords filetés
homologuées pour le gaz naturel et le GPL.
L’appareil doit être isolé du système de tuyauterie d’alimentation en gaz en fermant son robinet d’arrêt
manuel individuel pendant tout test de pression de ce système à des pressions d’essai égales ou inférieures
à 1/2 livres/po² [3,5 kPa].
NE JAMAIS RACCORDER L’ APPAREIL UNE ALIMENTATION EN GAZ SANS DÉTENDEUR. Avant de
procéder à l’installation, s’assurer que l’appareil est adapté au gaz naturel ou au GPL. Le raccordement
à une alimentation en gaz incorrect entraînera un rendement médiocre et un risque accru de dégâts
matériels ou de blessures. Le type et la consommation (BTU/h) de gaz de chaque type de brûleur sont
indiqués sur la plaque signalétique.
L’installation de cet appareil de cuisson doit être effectuée conformément aux codes locaux. En l’absence
de tels codes, installer cet appareil conformément au National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54, au
code Natural Gas and Propane Installation CSA B149 ou au Propane Storage and Handling Code B149.2.
REMARQUE : Voir la plaque signalétique pour la pression d’admission du type de gaz de l’appareil.
La connexion de gaz à l’arrière de la cuisinière (voir ci-dessous) comporte des filetages de 1/2“NPT interne
ET de 3/4”NPT externe. Utiliser un flexible (semi-rigide) en acier inoxydable d’au moins 3/4 po de diam.
int. (1 po diam. ext.) avec des raccords appropriés pour empêcher une insuffisance de gaz. Ce flexible ne
devrait pas avoir plus de 48 po [1,2 m] de longueur. Appliquer de la pâte d’étanchéité appropriée sur tous
les raccords. Ne pas appliquer de pâte d’étanchéité sur les raccords évasés.
La flexible d’alimentation ne doit pas interférer avec l’arrière de la cuisinière. Soyez prudent lorsque
vous poussez la cuisinière contre le mur arrière, afin de ne pas plier ou pincer le flexible car cela pourrait
entraîner une fuite de gaz.
1/2”NPT
INTERNE
3/4”NPT
EXTERNE
12
©2018 Hestan Commercial Corporation
FR
RACCORDEMENT DE GAZ (SUITE)
KITS DE CONVERSION
Dans le cas où votre appareil Hestan doit être converti du Gaz Naturel au GPL, ou vice-versa, vous devrez
contacter le service clientèle de Hestan pour faire effectuer cette conversion. Celle-ci doit être effectuée
que par un technicien qualifié.
FR
KITS DE HAUTE ALTITUDE
Si vous vivez dans une région à haute altitude, c’est-à-dire au moins 2000 pi [610 m] au-dessus du niveau
de la mer, votre appareil peut exiger des orifices calibrés différents pour une combustion et un rendement
appropriés. Vous devrez contacter le service clientèle de Hestan pour faire effectuer cette opération.
Les kits Haute Altitude doivent être installés par un technicien qualifié. Veuillez avoir les informations
relatives aux numéros de modèle et de série à portée de la main lorsque vous appelez.
RACCORDEMENT DE GAZ - GAZ NATUREL
Pour faire en sorte que cet appareil chauffe bien, vérifier que la pression dans la conduite d’alimentation
en gaz est suffisante. L’appareil est fourni avec un détendeur de pression de gaz déjà installé. Ce
détendeur est réglé pour une pression d’alimentation de 7 po à la colonne d’eau [1,74 kPa] pour maintenir
une pression d’admission de 5 po à la colonne d’eau [1,24 kPa]. S’assurer que la conduite de branchement
alimentant l’appareil est pourvue d’un robinet d’arrêt facile d’accès permettant de couper le gaz en cas
d’urgence.
RACCORDEMENT DE GAZ – PROPANE LIQUIDE (GPL)
Si vous avez acheté une version GPL de votre appareil, il sera fourni avec un détendeur de pression de gaz
déjà installé. Ce détendeur est réglé pour maintenir une pression d’admission de 10 po à la colonne d’eau
[2,49 kPa]. Assurez-vous que la flexible d’alimentation de l’appareil est équipé d’un robinet d’arrêt facile
d’accès permettant de couper le gaz en cas d’urgence.
Lors de la connexion au GPL, vérifiez que le réservoir est équipé de son propre détendeur haute pression.
La pression du gaz fourni à l’appareil ne doit pas dépasser 11 po à la colonne d’eau [2,74 kPa].
CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ
GÉNÉRALITÉS
Bien que l’étanchéité de tous les raccordements de gaz de ce appareil Hestan ait été contrôlée à l’usine
préalablement à l’expédition, un contrôle complet d’étanchéité doit être effectué sur le lieu d’installation
pour tenir compte d’un possible déplacement en cours de transport ou d’une pression excessive exercée
par mégarde sur certaines pièces de l’appareil. Contrôler régulièrement l’étanchéité de l’ensemble du
système ou le faire immédiatement si on perçoit une odeur de gaz. L’essai d’étanchéité de l’appareil doit
être executé conformément aux instructions suivantes:
AVANT LE CONTRÔLE
NE PAS FUMER PENDANT LE CONTRÔLE D’ÉTANCHÉITÉ
• Ne jamais contrôler l’étanchéité avec une flamme nue.
• Préparer une solution savonneuse consistant en un volume de détergent liquide et un volume d’eau à
des fins de contrôle d’étanchéité.
• Appliquer de la solution sur les raccords de gaz à l’aide d’un flacon pulvérisateur ou d’un pinceau.
POUR EFFECTUER LE CONTRÔLE
• S’assurer que toutes les robinets de réglage sont en position «OFF».
• Appliquer de la solution savonneuse décrite plus haut sur tous les raccords et le flexible.
• Ouvrir l’arrivée de gaz.
• Contrôler tous les raccordements depuis la conduite d’alimentation jusqu’à la connexion du détendeur
à l’arrière de l’appareil.
• Des bulles de savon se formeront à l’emplacement d’une fuite. En cas de fuite, couper immédiatement
l’arrivée de gaz, resserrer tout raccord qui fuit, rouvrir l’arrivée de gaz et recommencer le contrôle.
• S’il s’avère impossible d’arrêter une fuite de gaz, couper l’arrivée de gaz et s’adresser au
concessionnaire qui a vendu l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil tant que tous les raccordements n’ont pas été contrôlés et qu’ils fuient.
13
©2018 Hestan Commercial Corporation
PHASE FINALE DE L’INSTALLATION
Enlevez les matériaux d’emballage final et les films protecteurs de toutes les zones extérieures. Vérifiez
à l’intérieur du four pour voir s’il y a d’autres articles d’emballage, du ruban adhésif sur les grilles du four,
etc. Installez tous les éléments non fixés tels que les chapeaux de brûleurs scellées, les grilles de cuisson,
etc. Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs scellées sont bien en place sur la base du brûleur
comme indiqué ci-dessous. Il y a des encoches sur la base du brûleur et une anneau transversale pour
faciliter l’alignement. Le dessus du chapeau du brûleur externe comporte une longue fente qui s’aligne
sur l’allumeur par étincelle. L’assemblage du chapeau du brûleur à flux simple est similaire.
CHAPEAU
BRÛLEUR
INTERNE
CHAPEAU
BRÛLEUR
EXTERNE
ANNEAU DE
BRÛLEUR
CHAPEAU
DE BRÛLEUR
ANNEAU
DÉCORATIF
ANNEAU
TRANSVERSALE
BASE DE
BRÛLEUR
BASE DE
BRÛLEUR
BRÛLEUR
DOUBLE FLUX
ALLUMEUR
BRÛLEUR À
FLUX SIMPLE
Avant de tester le fonctionnement de l’appareil, vérifiez que le contrôle de fuite a été effectué et que
l’appareil a été remis sous tension. Tournez le robinet d’arrêt de gaz en position ouverte.
AVIS
Toutes les boutons de commande doivent être en position «OFF» pour éviter une mise en marche
intempestive lors de la mise sous tension. Pour assurer la sécurité du client en cas de panne de courant,
le cuisinière affichera un message d’erreur lorsque l’alimentation est rétablie, à moins que tous les
boutons ne soient en position «OFF». Réglez tous les boutons sur «OFF» et réarmez le disjoncteur pour
effacer le message d’erreur.
N’ESSAYEZ PAS D’UTILISER LA CUISINIÈRE PENDANT UNE PANNE DE COURANT PROLONGÉE.
Assurez-vous que les chapeaux des brûleurs scellées sont bien en place sur la base du brûleur comme
indiqué ci-dessous. Il y a des encoches sur la base du brûleur et une anneau transversale pour faciliter
l’alignement. Le dessus du chapeau du brûleur externe comporte une longue fente qui s’aligne sur
l’allumeur par étincelle. L’assemblage du chapeau du brûleur à flux simple est similaire.
14
©2018 Hestan Commercial Corporation
FR
PHASE FINALE DE L’INSTALLATION (SUITE)
FR
Vérifiez l’allumage à chaque brûleur. L’allumeur émettra un déclic jusqu’à ce que la flamme s’allume dans
les 4 secondes, puis le déclic s’arrêtera. Vérifiez les caractéristiques de la flamme de chaque brûleur selon
les descriptions ci-dessous. Les flammes doivent être stables et ne pas danser ni s’arracher des orifices
du brûleur. La flamme peut devoir brûler pendant quelques minutes pour purger les conduits de gaz des
impuretés. Celles-ci apparaissent comme des pointes oranges intermittentes ou même de minuscules
étincelles dans la flamme. Ceci est normal et la flamme finira par se stabiliser comme celles montrées sur
l’illustration ci-dessous.
Si, après quelques minutes, les flammes continuent de brûler surtout en jaune, vérifiez que le chapeau
de brûleur est bien en place sur la base, puis refaites le test. Soyez prudent lorsque vous manipulez les
chapeaux du brûleurs. Ils peuvent être très chauds.
Tournez le bouton de commande à la position de mijotage pour vérifier la fonction.
Vérifiez chaque brûleur individuellement, puis vérifiez qu’ils fonctionnent de manière satisfaisante avec
les autres brûleurs allumés.
Flamme bleu clair - Flamme normale de gaz naturel
Flamme bleu clair avec des pointes jaunes - Flamme
normale de gaz GPL
Flamme jaune - Réglage nécessaire
Si tous les tests qui précèdent continuent de produire des flammes surtout jaunes ou que les brûleurs ne
s’allument pas, contactez le service clientèle de Hestan pour faire effectuer la réparation.
SERVICE
Toutes les réparations sous garantie et hors garantie doivent être effectuées par un technicien qualifié.
Pour trouver un réparateur agrée dans votre région, contactez votre concessionnaire Hestan, votre
représentant local, ou Hestan. Avant d’appeler, veuillez avoir sous la main le numéro de modèle et le
numéro de série.
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Avenue
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
15
©2018 Hestan Commercial Corporation
APPENDICE
FR
16
©2018 Hestan Commercial Corporation
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
CONSERVEZ CE MANUEL POUR UNE RÉFÉRENCE FUTURE
Hestan Commercial Corporation
3375 E. La Palma Ave
Anaheim, CA 92806
(888) 905-7463
©2018 Hestan Commercial Corporation P/N 020057 REV A
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement