Elica EAL336S1 Installation Instructions

Elica EAL336S1 Installation Instructions
Use, Care, and
Installation Guide
Guide
d’utilisation,
d’entretien et
d’installation
Guía de
instalación, uso y
mantenimiento
READ AND SAVE THESE
INSTRUCTIONS
LISEZ CES
INSTRUCTIONS ET
CONSERVEZ-LES
Models:
EAL330S1
EAL336S1
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
LIB0131452
Printed in Mexico
04/17
1
ENGLISH
Contents
Important safety notice................................................................................................................................................................................................. 3
Electrical & installation requirements ................................................................................................................................................................ 4
Before installing the hood ...................................................................................................................................................................................... 4
Dimensions and clearances......................................................................................................................................................................................... 4
List of materials.................................................................................................................................................................................................................5
Parts supplied .............................................................................................................................................................................................................. 5
Parts not supplied ...................................................................................................................................................................................................... 5
Ducting options and examples.................................................................................................................................................................................. 6
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 7
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 9
Complete the installation........................................................................................................................................................................................ 9
Description of the hood................................................................................................................................................................................................. 9
Control.................................................................................................................................................................................................................................. 9
Maintenance ...................................................................................................................................................................................................................... 10
Warranty ........................................................................................................................................................................................................................... 11
APPROVED FOR RESIDENTIAL APPLIANCES
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PLEASE READ ENTIRE INSTRUCTIONS BEFORE PROCEEDING.
INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL LOCAL CODES.
IMPORTANT: Save these Instructions for the Local Electrical Inspector’s use.
INSTALLER: Please leave these Instructions with this unit for the owner.
OWNER: Please retain these instructions for future reference.
Safety Warning: Turn off power circuit at service panel and lock out panel, before wiring this appliance.
Requirement: 120 V AC, 60 Hz. 15 or 20 A Branch Circuit.
2
I IMPORTANT SAFETY NOTICE
I CAUTION
IWARNING
IWARNING
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (I.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambe’).
FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE TO
EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS OR
VAPOURS.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Use this unit only in the manner intended by the
manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
B. Before servicing or cleaning the unit, switch power off
at service panel and lock service panel disconnecting
means to prevent power from being switched on
accidentally.
When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device,
such as a tag, to the service panel.
C. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable
codes & standards, including fire-rated construction.
D. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (Chimney) of fuel
burning equipment to prevent back- drafting.
Follow the heating equipment manufacturers guideline
and safety standards such as those published by the
national fire protection association (NFPA), the american
society for heating, refrigeration and air conditioning
engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
E. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
F. Ducted systems must always be vented to the outdoors.
I CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to
duct air outside - do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces, or garages.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCT
WORK.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE.
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
IWARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS, IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:a
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or other metal tray, then turn off the gas burner or the
electric element. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL
THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1)
You know you have a class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it.
2) The fire is small and contained in the area where it
started.
3) The fire department is being called.
4) You can fight the fire with your back to an exit.
e) Ducted fans must always be vented to the outdoor.
aBased on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
I CAUTION
Automatically Operated Device - To Reduce The Risk Of
Injury Disconnect From Power Supply Before Servicing.
Install this hood in accordance with all requirements specified.
IWARNING
To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this
hood with any external solid state speed control device.
3
ELECTRICAL & INSTALLATION REQUIREMENTS
IMPORTANT
Copies of the standards listed may be obtained from:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
• To contact a qualified electrical installer.
•
To assure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
— latest edition*, or CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2 No.0-M91-latest edition**
and all local codes and ordinances.
•
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
•
Do not ground to a gas pipe.
•
Check with a qualified electrician if you are not sure range
hood is properly grounded.
•
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
BEFORE INSTALLING THE HOOD
1
2
3
4
5
IMPORTANT
•
Save Installation Instructions for electrical inspector’s use.
•
The range hood must be connected with copper wire only.
•
The range hood should be connected directly to the fused
disconnect (Or circuit breaker) box through metal
electrical conduit.
•
Wire sizes must conform to the requirements of the
National Electrical Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*,
or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code Part
1 and C22.2 No. 0-M91 - latest edition** and all local codes
and ordinances.
•
A U.L.- or C.S.A.-listed conduit connector must be
provided at each end of the power supply conduit (at the
range hood and at the junction box).
6
For the most efficient air flow exhaust, use a straight run
or as few elbows as possible.
CAUTION: Vent unit to outside of building, only.
At least two people are necessary for installation.
Fittings material is provided to secure the hood to most
types of walls/ceilings, consult a Qualified Installer,
check if they perfectly fit with your cabinet/wall.
Do not use flex ducting.
COLD WEATHER installations should have an additional
backdraft damper installed to minimize backward cold air
flow and a nonmetallic thermal break to minimize
conduction of outside temperatures as part of the
ductwork. The damper should be on the cold air side of
the thermal break.
The break should be as close as possible to where the
ducting enters the heated portion of the house.
Make up air: Local building codes may require the use of
Make-Up Air Systems when using Ducted Ventilation
Systems greater than specified CFM of air movement.
The specified CFM varies from locale to locale. Consult
your HVAC professional for specific requirements in your
area.
PRODUCT DIMENSIONS
Models
F
E
A
EAL330S1
EAL336S1
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
B
20” (50.8 cm)
C
47⁄10” (12 cm)
D
22⁄5” (5.7 cm)
E
31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
F
51⁄10” (13 cm)
D
C
A
4
B
LIST OF MATERIALS
Removing the packaging.
I CAUTION
Remove carton carefully, Wear gloves to protect against sharp edges.
I WARNING
Remove the protective film covering the product before putting into operation.
Supplied Part
Pieces
Supplied Part
1
Pieces
4
4.5x13 mm
Hood assembly and
LED lamps already installed
1
1
3.5x6.5 mm
Rectangular duct 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
with back draft dampers
Parts no supplied
Tools/Materials required
• Drill
• 11⁄4” (3.0 cm) drill bit
• 1⁄8” (3.0 mm) drill bit for pilot holes
• Pencil
• Wire stripper or utility knife
• Tape measure or ruler
• Caulking gun and weatherproof caulking compound
• Saber or keyhole saw
• Metal snips
• Screwdrivers:
- Phillips
- Flat-blade
Optional accessories and consumable parts
KIT
Recirculating Kit
# Part
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
KIT02178
KIT02179
7” Round Kit
Upgrade
Filters Kit
KIT02723
KIT02591
KIT02592
5
Ducting Options
Closely follow the instructions set out in this manual.
All responsability, for any eventual inconveniences, damages or fires caused by not complying with the instructions in this
manual, is declined.
Ductless (Recirculating)
Horizontal Discharge
NOTE:
In cases where it should not be
possible to discharge cooking
fumes and vapour to the outside,
purchase: The Recirculating Kit.
Use a rectangular duct
31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) for
discharge of fumes to the
outside.
Vertical Discharge
Use a rectangular duct 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4
cm) or use a 7” (17.8 cm) round transition for
discharge of fumes to the outside.
Preparation
Do not cut a joist or stud unless absolutely necessary. If a joist
or stud must be cut, then a supporting frame must be
constructed.
Fittings material is provided to secure the hood to most types
of walls/ceilings.
However, a qualified technician must verify suitability of the
materials in accordance with the type of wall/ceiling.
Before making cutouts, make sure there is proper clearance
within the ceiling or wall for exhaust vent.
I CAUTION
For gas cooktop & range installations: Mount the hood so the
bottom is at least 30” (76.2 cm) above the cooking surface.
For electric/induction cooktop & range installations: Mount the
hood so the bottom is at least 24” (61 cm) above the cooking
surface.
There is no maximum mounting height, however, we recommend mounting the hood no greater than 36” (91.4 cm) above
the cooking surface. For every inch (2.54 cm) above 36” (91.4
cm), fume and moisture capture efficiency diminishes at an increasing rate and may not deliver an acceptable level of ventilating performance.
This hood is intended for household use.
PLEASE READ THE INSTALLATION MANUAL FOR SPECIFIC
APPLICATION. Check your ceiling height and hood height
before selecting your hood.
6
Installation- Ducting Version
R1
After having choosen the vent option, proceed as follows:
1
Remove the grease filters.
Rectangular
vertical discharge
vertical
R2 Round
discharge
R1 Rectangular
horizontal discharge
4
2
Remove the junction box cover. Remove either the top or
the back wiring knockout according the preference and
install an approved wiring clamp.
For rectangular ducted discharge installations only.
Attach exhaust adaptor/damper over knockout opening
with two exhaust adaptor screws. Make sure damper pivot is nearest to top/back edge of
hood. Remove tape from damper flap.
NOTE: The exhaust adaptor/damper can be installed up to 1 inch
on either side of the hood center to accommodate off-center
ductwork. In extreme offcenter installations,one end of the duct
connector may need to be trimmed to clear the electrical cable
clamp.
J-Box cover
Pivot
Top/back edge
Wiring clamp
Exhaust transition/ damper
5
For round ducted discharge installations install 7” (17.8 cm)
transition with its screws (purchase it as a kit).
NOTE: The round transition can be installed up to 1 inch on
either side of the hood center to accommodate off-center
ductwork. In extreme offcenter installations, one end of the
duct connector may need to be trimmed to clear the electrical
cable clamp.
3
Remove the duct knockouts using a flat blade screwdriver
and a small hammer. Use the screwdriver by knocking
out the pannel in similar fashion to a scalpel. Take care of
sharp edges.
7” round transition
IATTENTION
If it is intended to use the hood in the recirculating version do
not remove any duct knockouts and order the necessary
charcoal filter from your supplier.
R1 = Remove rectangular duct knockout only.
R2 = Remove semicircular and rectangular duct knockouts.
7
Mark holes
1 Select the vent option that your installation will require
and proceed to that section:
Outside top exhaust
(Vertical duct– 3 1⁄4”x 10” Rectangular)
Use the diagram or the hood as a template and mark the
locations on the cabinet for ductwork, electrical wiring and
keyhole screw slots.
Hood mounting screws (4)
13 15⁄16” (30” hood)
16 15⁄16” (36” Hood)
Cabinet front
13 15⁄16” (30” hood)
16 15⁄16” (36” Hood)
12 1⁄2”
Cabinet bottom
5 1⁄4”
5 1⁄4”
5”
Choose Venting Option
1 The hood can be set to vent outside or to recirculate air
back into the kitchen. The plastic vent lever is located near
the center of the hood opening. To vent to the outside, make sure the plastic vent lever is
in the HORIZONTAL position (flat against the metal top
of the hood). To recirculate air into the kitchen, make sure
the plastic vent lever is in the VERTICAL position
(flat against the plastic blower housing).
NOTE: In order to change the vent lever position, you will
need to pull the lever out slightly to clear the plastic tabs.
10 1⁄2”
1 1⁄4”
Vertical duct
access hole
Installation- Recirculating
Use the hood as a template and mark the locations on the
cabinet for the electrical wiring and keyhole screw slots.
Since the hood is to be recirculated (not to be vented outside),
do not cut out any vent openings in the wall or cabinet bottom.
Set for
outside venting
1 1⁄2”
1 1⁄4”
Wood shims (recessed Centerline
bottom cabinets only)
Set for
recirculating
Stop tab
Electrical access
hole (in cabinet
bottom)
Stop tab
Outside top exhaust (Only recirculating version)
(Vertical duct–7” Round)
Use the diagram or the hood as a template and mark the
locations on the cabinet for ductwork, electrical wiring and
keyhole screw slots.
Hood mounting screws (4)
13 15 16” (30” hood)
16 15 16” (36” Hood)
Cabinet front
13 15 16” (30” hood)
16 15 16” (36” Hood)
12 1 2”
Cabinet bottom
Access hole for
7” round duct
HOLE
8” DIA.
5”
Wood shims (recessed
bottom cabinets only)
1 1 4”
10 1 2”
1 1 2”
Electrical access hole
(in cabinet bottom)
Centerline
Hood shown lying upside down
For recessed bottom cabinet only 1 If the cabinets have front, side or back trim, make 2 wood
shims the width of the trim and attach them to the cabinet
bottom recess on both sides. See previous page for marking locations.
Outside rear exhaust
(Horizontal duct– 3 1⁄4”x 10” Rectangular)
Use the diagram or the hood as a template and mark the
locations on the cabinet for ductwork, electrical wiring and
keyhole screw slots.
Cabinet front
1
3 34”
Cabinet
bottom
8
” 1 9 16”
Horizontal duct
access hole
5 1 4 ”5
13 15 16” (30” hood)
16 15 16” (36” Hood)
Hood mounting
screws (4)
8
”
12 16”
13 15 16” (30” hood)
16 15 16” (36” Hood)
1
4
Wood shims
2
3
7
Centerline
Electrical access hole
(in wall)
4
5
Cut holes at marked locations for duct and electrical
wiring. For the vertical duct, cut out 3⁄4” extra toward the
front of the cabinet so you can move the duct freely when
installing the hood. It may also ease installation by cutting
the hole 101⁄ 2” instead of 10”.
Drive a mounting screw (from the hardware packet)
partway into each center of the narrow neck of the keyhole
slots marked on the cabinet bottom.
Fix the wiring conduit to the hood.
Slide the hood back against the wall. Tighten the mounting
screws. Be sure the screw heads are in the narrow neck of
the keyhole slot. Connect Ductwork to hood.
Electrical Connection
Complete Installation
Replace filters.
Check operation of the hood.
IWARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD.
IWARNING
TURN OFF POWER CIRCUIT AT THE SERVICE PANEL
BEFORE WIRING THIS UNIT.
120 VAC, 15 OR 20 AMP CIRCUIT REQUIRED.
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS FITTED WITH AN ELECTRICAL JUNCTION BOX WITH 3 WIRES, ONE OF WHICH (GREEN/YELLOW)
SERVES TO GROUND THE APPLIANCE. TO PROTECT YOU
AGAINST ELECTRIC SHOCK, THE GREEN AND YELLOW WIRE
MUST BE CONNECTED TO THE GROUNDING WIRE IN YOUR
HOME ELECTRICAL SYSTEM, AND IT MUST UNDER NO
CIRCUMSTANCES BE CUT OR REMOVED.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
•
If range hood does not operate:
• Check that the circuit breaker is not tripped or the house
fuse blown.
•
Disconnect power supply. Check that wiring is correct.
To get the most efficient use from your new range hood,
read the “Mainteinance” section.
Keep your Installation Instructions and Use and Care Guide
close to range hood for easy reference.
Description of the Hood
1
Remove the knockout and the Junction box cover and
install the conduit connector (cULus listed) in junction box.
3
2
A
4
3
B
A.
B.
1.
2.
3.
4.
Knockout
Junction box cover
•
Run 3 wires; black, white and green ,according to the
National Electrical Code and local codes and ordinances,
in 1⁄2” conduit from service panel to junction box.
•
Connect black wire from service panel to black or red in
junction box, white to white and green to green-yellow.
•
Close and secure junction box cover.
Blower and light controls
LED lamps
Grease filter handle
Grease filter
Controls
1.
2.
3.
4.
5.
Light On/Off button
Blower On/Off button
Blower speed minimum button
Blower speed medium button
Blower speed maximum button
NOTE: Control buttons will light up when range hood is On.
Operating the light
The Light On/Off button (1) controls both lights. Press once
for On and again for Off.
Operating the blower
The Blower On/Off button (2) turns the blower On or Off.
The Blower Speed buttons (3, 4 and 5) set the desired speed
and control the sound level for quiet operation. The speed
can be changed anytime during fan operation by pressing the
desired blower speed button.
1 To turn the blower On, press the Blower On/Off button (2)
and the desired speed button (3, 4 or 5).
2 To turn the blower Off, press the Blower On/Off button (2).
Any of the 3 blower speed buttons can be in the On position
at the same time. The blower will operate at the highest speed
button that is pushed in. For lower blower speeds, the higher
speed buttons must not be pushed in.
9
Mainteinance
Cleaning
Do not spray cleaners directly to the control while cleaning the
Hood. The cooker hood should be cleaned regularly (at least
with the same frequency with which you carry out maintenance
of the fat filters) internally and externally. Clean using the
cloth dampened with neutral liquid detergent. Do not use
abrasive products.
DO NOT USE ALCOHOL!
I WARNING:
Failure to carry out the basic cleaning recommendations of the
cooker hood and replacement of the filters may cause fire risks.
Therefore, we recommend oserving these instructions.
The manufacturer declines all responsibility for any damage to
the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance
or failure to observe the above safety recommendations.
Grease Filter
Traps cooking grease particles.
This must be cleaned once a month using non aggressive
detergents, either by hand or in the dishwasher, which must be
set to a low temperature and a short cycle. When washed in
a dishwasher, the grease filter may discolour slightly, but this
does not affect its filtering capacity.
To remove the grease filter, pull the spring release handle.
A
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only.
See “Who to contact” section in the warranty for service
contact information.
10
Charcoal Filter
If the model is not vented to the outside, the air will be
recirculated through disposable charcoal filters that help
remove smoke and odors.
The charcoal filters cannot be cleaned.
They must be replaced.
The charcoal filters are clipped inside of each metal grease
filter (mounting instructions included with charcoal filters kit).
The charcoal filters should be replaced every 4-6 months
(depending on hood usage).
NOTE: DO NOT rinse, or put charcoal filters in an automatic
dishwasher.
NOTE: Charcoal filters are not included with the hood.
They must be ordered from your supplier.
Order the needed kit specifying your hood model and width
size.
Charcoal filter placement (Recirculating accessories)
Fit the charcoal filter mattress on the upper side of each
grease filter.
Use provided springs to fix it in place.
NOTE: When removing for replacing for a new one do not
remove Fixing Springs, simply pull out one and rotate outwards.
Fixing spring
Charcoal filter
Grease filter
top side
ELICA North America
TWO-YEARS LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN SERVICE UNDER WARRANTY
Owner must present proof of original purchase date. Please keep a copy of your dated proof of purchase (sales slip) in
order to obtain service under warranty.
PARTS AND SERVICE WARRANTY
For the period of two (2) years from the date of the original purchase, Elica will provide free of charge, non consumable
parts or components that failed due to manufacturing defects. During these two (2) years limited warranty, Elica will also
provide free of charge, all labor and in-home service to replace any defective parts.
WHAT IS NOT COVERED
•
Damage or failure to the product caused by accident or act of God, such as, flood, fire or earthquake.
•
Damage or failure caused by modification of the product or use of non-genuine parts.
•
Damage or failure to the product caused during delivery, handling or installation.
•
Damage or failure to the product caused by operator abuse.
•
Damage or failure to the product caused by dwelling fuse replacement or resetting of circuit breakers.
•
Damage or failure caused by use of product in a commercial application.
•
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
•
Light bulbs, metal or carbon filters and any other consumable part.
•
Normal wear of finish.
•
Wear to finish due to operator abuse, improper maintenance, use of corrosive or abrasive cleaning products/pads and
oven cleaner products.
WHO IS COVERED
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for ordinary residential use in North America
(Including the United States, Guam, Puerto Rico, US Virgin Islands & Canada).
This warranty is non-transferable and applies only to the original purchaser and does not extend to subsequent owners of
the product. This warranty is made expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including, but not limited
to any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose and all other obligations on the part of Elica
North America, provided, however, that if the disclaimer of implied warranties is ineffective under applicable law, the duration of any implied warranty arising by operation of law shall be limited to two (2) years from the date of original purchase
at retail or such longer period as may be required by applicable law.
This warranty does not cover any special, incidental and/or consequential damages, nor loss of profits, suffered by the
original purchaser, its customers and/or the users of the Products.
WHO TO CONTACT
To obtain service under warranty or for any service related question:
• Elica North America Service, call at 1 888 732 8018
•
For Eastern Canada, call AGI Services at 1 888 651 2534 Ask for the service department
•
[email protected]
11
FRANÇAIS
Table des matières
Avis de sécurité important ......................................................................................................................................................................................... 13
Exigences électriques et d’installation ............................................................................................................................................................. 14
Avant d’installer la hotte ........................................................................................................................................................................................ 14
Dimensions du produit ................................................................................................................................................................................................. 14
Liste des pièces ............................................................................................................................................................................................................... 15
Pièces fournies ........................................................................................................................................................................................................... 15
Pièces non fournies .................................................................................................................................................................................................. 15
Méthodes d’evacuation ................................................................................................................................................................................................ 16
Installation ......................................................................................................................................................................................................................... 17
Electrical connection................................................................................................................................................................................................ 19
Achever l’installation ................................................................................................................................................................................................ 19
Description de la hotte ................................................................................................................................................................................................ 19
Commandes ..................................................................................................................................................................................................................... 19
Entretien ............................................................................................................................................................................................................................ 20
Garantie ............................................................................................................................................................................................................................ 21
APPROUVÉ POUR LES APPAREILS DE TYPE RÉSIDENTIEL
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AU COMPLET AVANT DE COMMENCER.
L’INSTALLATION DE L’APPAREIL DOIT RESPECTER TOUS LES CODES EN VIGUEUR.
IMPORTANT : Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à l’inspecteur-électricien de votre région.
INSTALLATEUR : Veuillez laisser ces instructions avec l’appareil pour le propriétaire.
PROPRIÉTAIRE : Veuillez conserver ces instructions pour pouvoir vous y référer plus tard.
Avertissement de sécurité : Coupez l’alimentation du circuit dans le panneau électrique et verrouillez le
panneau avant de raccorder les fils de cet appareil.
Exigence : 120 V c.a., 60 Hz circuit de dérivation de 15 V c.a., 20 Hz, de 15 ou 20 A.
12
I AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
I ATTENTION
UTILISER CET APPAREIL À DES FINS DE VENTILATION
GÉNÉRALE SEULEMENT. NE PAS UTILISER CET APPAREIL
POUR ÉVACUER DES MATÉRIAUX OU DES VAPEURS
DANGEREUX OU EXPLOSIFS.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURE, RESPECTER LES DIRECTIVES
SUIVANTES:
A. Utiliser cet appareil uniquement aux fins prévues par le
fabricant. Si vous avez des questions à propos de l’appareil,
communiquez avec le fabricant.
B. Avant de faire l’entretien de l’appareil ou de le nettoyer,
coupez l’alimentation dans le panneau électrique et
verrouillez le panneau en bloquant le dispositif permettant
d’empêcher d’activer l’alimentation accidentellement. S’il
n’est pas possible de verrouiller l’accès au panneau, fixez
une étiquette très voyante au panneau électrique.
C. Une personne qualifiée doit effectuer l’installation et le
câblage des fils électriques en conformité avec tous les
codes et toutes les normes, y compris la cote de résistance
au feu.
D. Il est important de prévoir suffisamment d’air pour assurer une bonne combustion de l’équipement de chauffe
et l’évacuation adéquates des gaz par le conduit de cheminé afin de prévenir les refoulements d’air. Respectez
les directives et les normes de sécurité des fabricants de
l’équipement de chauffage, comme celles publiées par la
National Fire Protection Association (NFPA), la American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et le code des autorités de votre région.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE DE GRAISSE SUR
LES CUISINIÈRES.
a) Ne laissez jamais la cuisinière sans surveillance lorsqu’elle
est réglée à une haute température. Les débordements par
bouillonnement causent de la fumée et des débordements
de gras qui peuvent s’enflammer. Faites chauffer l’huile
lentement, à une température basse ou moyenne.
b) Faites toujours fonctionner la hotte lorsque vous utilisez
la cuisinière à une haute température ou que vous faites
flamber des aliments (P. ex.: crêpes Suzette, cerises
jubilées, boeuf au poivre flambé).
c) Nettoyez les hélices de ventilation fréquemment. Il ne faut
pas que la graisse s’accumule sur les filres ou les hélices.
d) Utilisez le bon format de casserole. Utilisez toujours un
chaudron de taille approprié à l’élément de la cuisinière.
e) Convient pour utilisation dans la zone de cuisson domestique.
I AVERTISSEMENT
POUR ÉVITER DE BLESSER QUELQU’UN LORS D’UN
INCENDIE DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, SUIVRE LES
CONSEILS SUIVANTS:a
a) ÉTOUFFER LES FLAMMES avec un couvercle aux
dimensions de la taque de cuisson, une tôle à biscuit ou
tout autre plateau métallique, puis couper le gaz ou
l’alimentation électrique de la cuisinière. FAIRE ATTENTION
A NE PAS SE BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, QUITTER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
b) NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UNE CASSEROLE N FEU,
vous pourriez vous blesser.
E. Au moment de couper ou de percer un mur ou un plafond,
assurez-vous de ne pas endommager la filerie électrique
ou tout autre accès à un service publique.
c) NE PAS UTILISER D’EAU, y compris les essuies de vaisselle
ou les serviettes humides – une violente explosion due à la
vapeur formée pourrait survenir.
F. Il faut toujours évacuer à l’extérieur les systèmes conduit.
d) Utiliser un extincteur SEULEMENT si:
1)
I ATTENTION
Pour réduire les risques d’incendie et évacuer l’air correctement,
assurez-vous que le conduit mène à l’extérieur; il ne faut pas
évacuer l’air dans l’espace entre les murs, dans les plafonds, dans
les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
I AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE DES RISQUES D’INCENDIE, UTILISEZ
UNIQUEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
Installez cette hotte en respectant toutes les exigences
mentionnées.
I AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique,
n’utilisez pas cette hotte avec un contrôleur de vitesse à semiconducteurs.
I ATTENTION
Dispositif à commande automatique - pour réduire le risque
de Blessure Débrancher de l’alimentation électrique avant la
maintenance.
Vous êtes sûr d’avoir un extincteur de classe ABC que
vous savez utiliser.
2) Le feu est petit et confiné à la zone où il s’est formé.
3) Les pompiers ont été appelés.
4) Vous pouvez lutter contre le feu avec une sortie
derrière vous.
e) Les ventilateurs conduits doivent toujours être évacués
vers l’extérieur.
a Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA..
MODE OPÉRATOIRE
Toujours laisser les grilles de sécurité et les filtres à leurv
place. Sans la présence de ces derniers, les parties aspirantes
pourraient attirer les cheveux, les doigts ou les vêtements.
Le fabricant décline toute responsabilité si les informations
détaillées dans ce manuel pour l’installation, l’entretien et
l’utilisation adéquate du produit ne sont pas observées. Le
fabriquant décline en outre toute responsabilité pour
d’éventuelles blessures dues à des négligences; en outre, la
garantie de l’appareil sera annulée suite à des conditions
d’entretien inappropriées. Cet appareil est fabriqué pour un
usage interne. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
13
EXIGENCES ÉLECTRIQUES ET D’INSTALLATION
IMPORTANT
Vous pouvez obtenir un exemplaire des normes indiquées en vous adressant à:
* La National Fire Protection Association, Batterymarch Park Quincy, Massachusetts, 02269
** La CSA International, 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio, 441315575
Respectez tous les codes et les ordonnances en vigueur.
Le client a la responsabilité de :
• Contacter un électricien-installateur.
•
Vérifier que l’installation électrique est adéquate et conforme avec le Code national de l’électricité, ANSI/ NFPA
70 (la plus récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 No.0-M91
(La plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
•
Si le code le permet et que vous utilisez un fil de mise
à la terre distinct, il est recommandé de faire vérifier le
chemin du fil par un électricien.
•
Ne pas mettre l’appareil à la terre sur une conduite de gaz.
•
Consultez un électricien qualifié si vous n’êtes pas
certain que la hotte est mise à la terre correctement.
•
N’installez pas un fusible dans le circuit neutre ou le
circuit de mise à la terre.
AVANT D’INSTALLER LA HOTTE
1
2
3
4
5
IMPORTANT
•
Conservez ces instructions afin de pouvoir les remettre à
l’inspecteur-électricien.
•
La hotte doit être câblée uniquement à l’aide de fils de
cuivre.
•
Il faut raccorder la hotte directement à une boîte à
fusible ou à un disjoncteur par l’entremise d’une
canalisation électrique en métal.
•
Le calibre de fil doit être conforme aux exigences du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70 (La plus
récente édition*), ou les normes C22.1-94, Code
canadien de l’électricité, Partie 1 et C22.2 0-M91 (La
plus récente édition**) de la CSA, ainsi que tous les
codes et les ordonnances de votre région.
•
Il faut prévoir un connecteur de canalisation approuvé
par l’UL ou la CSA à chaque extrémité de la canalisation
d’alimentation (À la hotte et à la boîte de jonction).
6
Pour assurer la ventilation la plus efficace possible,
installez la conduite en ligne droite ou avec le moins de
coudes possibles.
ATTENTION : La sortie de la conduite de ventilation
doit donner sur l’extérieur.
Deux personnes sont nécessaires pour effectuer
l’installation.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la
plupart des murs et des plafonds; consultez un
installateur qualifié pour vous assurer que la
quincaillerie fournie est adaptée à votre type de mur
ou d’armoire.
N’utilisez pas de conduit flexible.
Dans le cas des endroits sujets aux TEMPÉRATURES
FROIDES, il faut installer un clapet de contre-tirage
supplémentaire afin de minimiser le retour d’air froid et
un isolant thermique non métallique afin de minimiser
la conduction de la température extérieur dans le
conduit. Il faut placer le clapet du côté de l’air froid de
l’isolant thermique.
L’isolant doit être placé le plus près possible de
l’endroit où le conduit entre dans la partie chauffée de
la maison.
Air d’appoint : Le code du bâtiment de votre région
peut exiger l’utilisation d’un système d’air d’appoint si
vous utilisez un système de ventilation à conduit dont
le mouvement d’air dépasse un certain nombre de
CFM. Le nombre de pi3/min varie d’une région à
l’autre. Consultez un professionnel de CVC pour
connaître les exigences précises de votre région.
DIMENSIONS DU PRODUIT
Modèles
F
E
A
EAL330S1
EAL336S1
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
B
20” (50.8 cm)
C
47⁄10” (12 cm)
D
22⁄5” (5.7 cm)
E
31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
F
51⁄10” (13 cm)
D
C
A
14
B
LISTE DES PIÈCES
Retirer les pièces de leur emballage.
I ATTENTION
Enlever délicatement le carton, porter des gants pour se protéger des bords coupants.
I AVERTISSEMENT
Enlever le film de protection recouvrant le produit avant de commencer l’opération.
Pièces Fournies
Quantité
Pièces Fournies
1
Quantité
4
4.5x13 mm
Assemblage hotte avec lampes DEL
1
1
3.5x6.5 mm
Module connecteur de conduit rectangulaire de 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
Pièces non fournies
Outils nécessaires
• Perceuse
• Foret de 11⁄4” (3.0 cm)
• Foret de 1⁄8” (3.0 mm) pour avant-trous
• Crayon
• Pince à dénuder ou couteau utilitaire
• Ruban á mesurer ou règle
• Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
• Tournevis à lame plate
• Tournevis Philips
• Scie sauteuse ou scie à guichet
• Cisaille de ferblantier
Accessoires optionnel
KIT
Kit de recyclage
# Pièce
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
KIT02178
KIT02179
Kit de
connecteur de
conduit rond de
7” (17.8 cm)
Kit Upgrade
Filtres
KIT02723
KIT02591
KIT02592
15
Méthodes d’évacuation
Suivez à la lettre les directives présentées dans ce manuel.
Le fabricant refuse toute responsabilité en ce qui a trait à tout préjudice, dommage ou incendie causé par la non observation
des directives contenues dans le présent manuel.
Version sans conduit (Recyclage)
Évacuation horizontale
REMARQUE:
Dans le cas de la version sans
conduit (À recyclage) seulement :
procurez-vous la trousse de conversion en hotte à recyclage.
Utiliser un conduit
rectangulaire de
31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
Évacuation verticale
Utiliser un conduit rectangulaire de
31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm) ou utiliser un conduit
circulaire de 7” (17.8 cm)
Préparation
Ne coupez pas une solive ou un montant à moins qu’il soit
absolument nécessaire de le faire. Si vous devez couper une
solive ou un montant, vous devez construire un cadre de soutien.
La quincaillerie fournie permet de fixer la hotte à la plupart des
murs et des plafonds.
Vous devez cependant demander à un technicien qualifié de
vérifier la solidité des matériaux selon le type de mur ou de
plafond.
Avant de couper, assurez-vous qu’il y a un dégagement suffisant
dans le plafond ou le mur pour passer la conduite de sortie.
I ATTENTION
Pour l’installation des cuisinieres à gaz: Installer cette hotte de
sorte que le rebord inférieur est à 30” (76.2 cm) au-dessus de la
surface de cuisson.
Pour l’installation des cuisinieres électriques / induction: Installer
cette hotte de sorte que le rebord inférieur est pas moins de 24”
(61 cm) sur la surface de cuisson.
Il est recommandé d’installer cette hotte plus de 36” (91.4 cm)
au-dessus de la surface de cuisson. Par pouce (2,54 cm) supérieure à 36 (91.4 cm) diminuera l’efficacité de la capture de la
fumée et de l’humidité, et la performance de ventilation.
S’IL VOUS PLAÎT LIRE L’INSTALLATION POUR UNE INSTALLATION SPÉCIFIQUE. Avant de choisir la hotte, vérifiez la hauteur
du plafond et la hauteur maximale de la hotte.
16
Installation- Version à conduit
R1
Après avoir choisi le type d’évacuation, procéder comme suit:
1
Enlever les filtres à graisse.
circuR2 Décharge
laire vertical
Décharge rectangulaire vertical
rectanguR1 Décharge
laire horizontal
4
2
Enlever le couvercle de la boîte de dérivation. Enlever la
partie supérieure ou arrière prédécoupée suivant votre
préférence et installer une attache électrique homologuée.
Couvercle de
la boite de
dérivarion
Pour les évacuations avec conduits rectangulaires uniquement (autrement, passer à l’étape suivante)
Attacher le joint ou la soupape d’évacuation sur
l’ouverture préformée à l’aide des deux vis prévues à cet
effet. S’assurer que les éléments soient le plus proche possible de la partie arrière en haut de votre hotte.
Enlever la protection du clapet.
REMARQUE: Le joint/soupape d’évacuation peut être installé
jusqu’à 2,5 cm (1 inch) de part et d’autre du centre de la hotte
pour permettre le décentrage des conduits. Dans le cas de systèmes d’évacuation très décentrés, la partie terminale du conduit d’évacuation peut être modifiée pour dégager l’attache du
fil électrique.
Pivot
Attache
électrique
homologuée
Partie arriére en
haut
Joint/soupape d’évacuation
5
3
Enlever les parties prédécoupées pour les conduits en utilisant un fin tournevis et un petit marteau.
Utiliser le tournevis à la façon d‘un biseau. Faire attention
aux parties blessants.
Pour les évacuations avec conduits circulaires installer le
raccord circulaire des conduits d’évacuation à l’aide des vis.
REMARQUE: Le raccord circulaire peut être installé jusqu’à
2,5 cm (1 pouce) de part et d’autre du centre de la hotte pour
permettre le décentrage des conduits. Dans le cas de systèmes d’évacuation très décentrés, la partie terminale du conduit d’évacuation peut être modifiée pour dégager l’attache
du fil électrique.
Raccord circulaire 7”
IATTENTION
En cas d’utilisation de la hotte avec recyclage d’air, ne pas
enlever les parties prédécoupées pour les conduits et commander les filtres à charbon nécessaires chez votre revendeur.
R1 = Enlever uniquement les parties prédécoupées pour les
conduits rectangulaires.
R2 = Enlever les parties prédécoupées pour les conduits circulaires et rectangulaires.
17
Emplacement des trous
Sélectionner le type d’évacuation choisi pour votre hotte et
procéder:
Évacuation extérieure par le dessus de la hotte
(Conduit vertical rectangulaire de 31⁄4” x 10”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur
l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et
les fentes réglables pour les vis.
Vis de fixation (4)
13 15⁄16” (modèle 30”)
16 15⁄16” (modèle 36”)
13 15⁄16” (modèle 30”)
16 15⁄16” (modèle 36”)
Face avant de l’armoire
12 1⁄2”
Fond de l`armoire
5 1⁄4”
5 1⁄4”
1 1⁄4”
Trou pour le passage
du conduit vertical
5”
10 1⁄2”
1 1⁄2”
1 1⁄4”
Morceaux en bois (pour armoire
encastrée uniquement)
Axe du
centre
Installation- Recyclage d’air
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur
l’armoire l’emplacement des fils électriques et les fentes réglables pour les vis.
Puisque la hotte va recycler l’air (il n’y a pas d’évacuation
vers l’extérieur), ne pas prévoir d’ouverture dans le mur ou
l’armoire pour le passage des conduits.
Sélectionner le type d’évacuation choisie pour votre hotte
1 La hotte peut être installée pour évacuer l’air à l’extérieur
ou pour recycler l’air dans la cuisine. Le levier de ventilation en plastique est situé près du centre de l’ouverture
de la hotte. Pour évacuer vers l’extérieur, s’assurer que le
levier de ventilation en plastique est en position HORIZONTALE (à plat contre la partie supérieure métallique
de la hotte). Pour recycler l’air dans la cuisine, s’assurer
que le levier de ventilation en plastique est en position
VERTICALE (à plat contre la protection en plastique de la
soufflerie).
REMARQUE: Pour changer la position du levier de ventilation,
il est nécessaire de pousser légèrement le levier pour dégager
les parties en plastique.
Accès au circuit électrique
(à l´arrière du meuble)
Pour programmer
l´evacuation extèrieure
Évacuation extérieure par le dessus de la hotte
(Conduit vertical circulaire de 7”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur
l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et
les fentes réglables pour les vis.
Pour programmer
le recyclage d´air
Bloquer
l´attache
Bloquer
l´attache
Vis de fixation (4)
13 15⁄16” (modèle 30”)
16 15⁄16” (modèle 36”)
13 15⁄16” (modèle 30”)
16 15⁄16” (modèle 36”)
Face avant de l’armoire
Fond de l`armoire
12 1⁄2”
Trou pour le passage du
tube circulaire de 7”
Morceaux en bois (pour armoire
encastrée uniquement)
1 1⁄4”
Trou de 8”
de diamètre
5”
10 1⁄2”
1 1⁄2”
Axe du
centre
Accès au circuit électrique
(à l´arrière du meuble)
Évacuation extérieure par le dessus de la hotte
(Conduit vertical circulaire de 7”)
Utiliser le schéma ou la hotte comme patron et indiquer sur
l’armoire l’emplacement des conduits, des fils électriques et
les fentes réglables pour les vis.
For recessed bottom cabinet only 1 Si les armoires ont une garniture à l’avant, sur le côté ou
à l’arrière, réaliser 2 morceaux de bois de la largeur des
garnitures et les attacher à l’armoire encastrée sur les 2
côtés. Pour les emplacements des marques, se référer
aux indications à la page précédente.
Morceaux en bois (pour armoire
encastrée uniquement)
Face avant
del’armoire
3 3⁄4”
Fond de
l`armoire
51⁄4”
18
Morceaux in bois
19⁄16”
Trou pour le passage
du conduit horizontal
2
51⁄4”
127⁄16”
13 15⁄16” (modèle 30”)
16 15⁄16” (modèle 36”)
Vis de
fixation (4)
⁄8”
1
13 15⁄16” (modèle 30”)
16 15⁄16” (modèle 36”)
Axe du
centre
Accès au circuit
électrique (dans le mur)
3
4
5
v
Réaliser les trous pour les conduits et les fils électriques
aux emplacements indiqués. Pour le conduit vertical,
agrandir le trou de 3⁄4” vers le devant de l’armoire pour
pouvoir bouger le conduit plus librement lors de la mise
en place de la hotte. L’installation sera également plus
facile si le trou fait 10½” au lieu de 10”.
Serrer une vis de fixation (se trouvant dans le kit de
montage) dans chaque petite ouverture des crochets
marqués sur le fond de l’armoire.
Raccorder le tube électrique à la hotte.
Replacer la hotte contre le mur. Serrer les vis de fixation.
S’assurer que la tête des vis est bien dans la partie plus
étroite des fentes des crochets. Raccorder les conduits à la
hotte.
Description de la hotte
Connexion électrique
1
I AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE.
3
2
I AVERTISSEMENT
ETEIGNEZ CIRCUIT D’ALIMENTATION AU NIVEAU DU
PANNEAU DE SERVICE AVANT DE RACCORDER CET
APPAREIL. EXIGENCE 120 V C.A., CIRCUIT DE DÉRIVATION
DE 15 V C.A., 20 HZ, DE 15 OU 20 A.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE CET APPAREIL
EST MUNI D’UNE BOÎTE DE JONCTION ÉLECTRIQUE À
TROIS FILS, DONT L’UN (VERT/JAUNE) SERT À METTRE
L’APPAREIL À LA TERRE. POUR VOUS PROTÉGER CONTRE
LES CHOCS ÉLECTRIQUES, VOUS DEVEZ RACCORDER LE
FIL VERT/JAUNE AU FIL DE MISE À LA TERRE DU SYSTÈME
ÉLECTRIQUE DE VOTRE MAISON. EN AUCUNE CIRCONSTANCE CE FIL DOIT ÊTRE COUPÉ OU ENLEVÉ.
Le fait de ne pas respecter cette directive peut entraîner la
mort ou un choc électrique.
•
Retirez l’alvéole défonçable et le couvercle de la boîte de
jonction et installez un connecteur de canalisation
(Listé dans cULus) dans la boîte de jonction.
B
•
Opercule arrachable
Couvercle du boîtier
Passez trois fils, le noir, le blanc et le vert, en respectant
les normes du code national de l’électricité, ainsi que les
codes et les ordonnances en vigueur dans votre région,
dans une canalisation de 1⁄2 po, du panneau de service à
la boîte de jonction.
•
Raccordez le fil noir du panneau de service au fil noir ou
rouge de la boîte jonction, le blanc avec le blanc et le vert
avec le vert/jaune.
•
Fermez le couvercle de la boîte de jonction.
Achever l’installation
Replacer les filtres.
Vérifier que la hotte fonctionne.
Si la hotte ne fonctionne pas:
• Vérifiez que le disjoncteur ne s’est pas déclenché ou que
le fusible n’est pas grillé.
•
1.
Boutons de commande du ventilateur
et des lampe
2. DEL lampes
3. Poignée pour le filtre
4. Filtre à graisse
Commandes
1.
2.
3.
4.
5.
A
A.
B.
4
3
Débranchez l’alimentation. Vérifiez que les raccords
électriques ont été effectués correctement.
Pour utiliser votre nouvelle hotte de façon optimale, lisez la
section intitulée “Entretien“.
Gardez vos instructions d’installations et d’utilisation près de
la hotte pour pouvoir vous y référer facilement.
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
Bouton
On/Off (marche/arrêt) de l’éclairage
On/Off (marche/arrêt) du ventilateur
de vitesse minimale du ventilateur
de vitesse moyenne du ventilateur
de vitesse maximale du ventilateur
REMARQUE: Les boutons de commandes s’allument lorsque
la hotte est en marche.
Utilisation de la lampe
Le bouton On/Off (marche/arrêt) de l’éclairage (1) commande
le fonctionnement des deux lampes. Appuyer une fois pour
On (marche) et une deuxième fois pour Off (arrêt).
Utilisation du ventilateur
Le bouton On/Off (marche/arrêt) du ventilateur (2) met en
marche ou éteint le ventilateur. Les boutons de vitesse du
ventilateur (3, 4 et 5) règlent la vitesse souhaitée et contrôlent
le niveau sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut
modifier la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement
du ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur
souhaité.
1 Pour mettre le ventilateur en marche, appuyer sur le bouton de marche/arrêt du ventilateur (2) et sur le bouton de
vitesse souhaité (3, 4 ou 5).
1 Pour éteindre le ventilateur, appuyer sur le bouton de
marche/
arrêt (2).
N’importe lequel des 3 boutons de vitesse du ventilateur peut
être placé à la position On (marche) de façon simultanée.
Le ventilateur fonctionne au bouton de vitesse la plus élevée
qui a été enfoncé. Pour obtenir une vitesse de ventilateur
inférieure, les boutons de vitesse supérieure ne doivent pas
être enfoncés.
19
Entretien
Cleaning
Ne pas vaporiser de nettoyants directement sur le panneau de
contrôle lors du nettoyage de la Hotte.
La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à
l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien
des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon
humidifié avec un détergent liquide neutre. Ne pas utiliser de
produit contenant des abrasifs.
NE PAS UTILISER D’ALCOOL!
I ATTENTION:
Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre.
La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être
engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou
d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des
consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Filtre à graisse
Il retient les particules de graisse issues de la cuisson.
Le filtre doit être nettoyé une fois par mois avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle
à faibles températures et cycle rapide.
Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle
peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées.
Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de
décrochement à ressort.
Filtres à charbon
Si le système n’a pas d’évacuation vers l’extérieur, l’air va
circuler à travers des filtres à charbon jetables qui vont aider à
éliminer fumée et odeurs.
Les filtres à charbon ne doivent pas être nettoyés.
Ils doivent être remplacés.
Les filtres à charbon sont fixés à l’intérieur de chaque filtre
anti-graisse ( les instructions de montage sont incluses
dans le kit de filtre à charbon ).
Les filtres à charbon doivent être remplacés après 4 à 6
mois en fonction de l’utilisation de la hotte.
REMARQUE: NE PAS rincer, ou mettre les filtres à charbon au
lave-vaisselle.
REMARQUE: Les filtres à charbon NE sont PAS inclus dans la
hotte. Ils doivent être commandés chez votre revendeur.
Commander le kit nécessaire en spécifiant votre modèle de
hotte et sa largeur.
Placement du filtre au charbon (Accessoires de recyclage
d’air)
Placer le matelas du filtre au charbon sur le côté supérieur
de chaque filtre anti-graisse.
Utiliser les ressorts fournis pour le fixer en place.
REMARQUE:Lorsque vous le retirerez pour le remplacer par
un autre, n’enlever pas les ressorts de fixation, poussez-les
simplement et faites-les tourner vers l’extérieur.
Ressorts de
fixation
Filtre au
charbon
Coté superieur
filtre anti-graisse
Remplacement de la lampe à DEL
Les lumières DEL sont remplaçables par un technicien de
service seulement. Voir les informations de contact de service:
“Qui contacter”.
20
ELICA North America
GARANTIE DE DEUX ANS
POUR OBTENIR UN DEPANNAGE SOUS GARANTIE
Le propriétaire doit présenter une preuve de la date d’achat. Garder une copie de votre preuve d’achat datée (ticket de caisse)
de façon à pouvoir bénéficier du service après-vente sous garantie.
GARANTIE PIECES DE RECHANGE ET MAIN D’OEUVRE
Pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d’achat, Elica s’engage à fournir gratuitement les pièces de rechange ou
les composants autres que les recharges ayant des défauts de fabrication.
Durant cette garantie de deux (2) ans, Elica fournira également gratuitement, toute la main d’oeuvre et le service à domicile
pour remplacer d’éventuelles pièces défectueuses.
CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS
•
Dégât ou panne du produit causé par un accident ou un cas de force majeure tels que inondation, incendie ou tremblement
de terre.
•
Dégât ou panne du produit causé par modification du produit ou utilisation de pièces pas d’origine.
•
Dégât ou panne du produit causé lors de la livraison, de la manipulation ou de l’installation.
•
Dégât ou panne du produit causé par une mauvaise utilisation.
•
Dégât ou panne du produit causé par un remplacement des fusibles ou une remise en fonction des disjoncteurs par le
propriétaire.
•
Dégât ou panne du produit causé par une utilisation du produit pour raison commerciale.
•
Déplacement à domicile pour explication d’utilisation ou d’entretien.
•
Ampoules, filtres métalliques ou au charbon et toute autre pièce consommable.
•
Usure normale.
•
Usure due à une mauvaise utilisation du propriétaire, un entretien incorrect, une utilisation de substances nettoyantes
QUI EST COUVERT
Cette garantie s’étend à l’acheteur original de produits achetés pour un usage domestique habituel en Amérique du Nord
(Y compris Etats Unis, Guam, Porto Rico, les Iles virgin Américaines & le Canada).
Cette garantie n’est pas transférable et vaut uniquement pour l’acheteur original et ne s’étend pas aux propriétaires successifs du
produit. Cette garantie vaut expressément en lieu et place de toute autre garantie, expresse ou sous- entendue, mais ne limite pas
toute autre garantie sous-entendue de marchandage ou adaptation dans un but particulier et toute autre obligation de la part de
Elica North America, étant entendu, cependant, que si la réclamation pour garanties sous-entendues n’est pas applicable aux yeux
de la loi en vigueur, la durée de toute garantie sous-entendue émanant de la loi doit être limitée à deux (2) ans à partir de la date
d’achat du produit ou à une période plus longue selon ce que dit la loi en vigueur.
Cette garantie ne couvre pas tout dégât particulier, accidentel et/ou consécutif, ni les pertes et profits, à charge du propriétaire,
des ses clients et/ou des utilisateurs Des produits.
QUI CONTACTER
Pour obtenir un Service Après-vente durant la Garantie ou pour toute autre Question liée au Service Après-vente:
Appeler:
• Service Après-vente autorisé Elica North America au (888) 732-8018
•
Pour l’Est du Canada, composez le 1-888 651 2534 Demandez le service après-vente
21
ESPAÑOL
Contenido
Aviso de seguridad importante ................................................................................................................................................................................. 23
Requisitos eléctricos y de instalación ............................................................................................................................................................... 24
Antes de instalar la campana ................................................................................................................................................................................ 24
Dimensiones del producto .......................................................................................................................................................................................... 24
Lista de materiales ......................................................................................................................................................................................................... 25
Piezas suministradas ................................................................................................................................................................................................ 25
Piezas no suministradas .......................................................................................................................................................................................... 25
Métodos de ventilación ................................................................................................................................................................................................ 26
Instalación .......................................................................................................................................................................................................................... 27
Conexión eléctrica ..................................................................................................................................................................................................... 29
Complete la instalación ........................................................................................................................................................................................... 29
Descripción de la campana ......................................................................................................................................................................................... 29
Control ................................................................................................................................................................................................................................ 29
Mantenimiento ................................................................................................................................................................................................................. 30
Garantía .............................................................................................................................................................................................................................. 31
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: Entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: Conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: Antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel
de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de 120 V AC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
22
I AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
I PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR
PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O
EXPLOSIVOS.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del panel de servicio para evitar la conexión
accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear
los medios de desconexión del panel de servicio, coloque
un dispositivo de advertencia que destaque como, por
ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los
estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante para
evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de
equipos de calefacción y los estándares de seguridad
como los publicados por la National Fire Protection
Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las
normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F.
Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
I PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire
correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior.
No permita que el aire se expulse en espacios situados en el
interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña
altura o garajes.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE
TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados.
I ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice
esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido
para el control de la velocidad.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con
valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o
reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el
aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (por ejemplo,
Crepas Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta
flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la
grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
I ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN
CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN
CUENTA LO SIGUIENTE:a
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina
para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y
apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no
se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir
quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya
que se produciría una violenta explosión de vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1)
Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y
conoce su funcionamiento.
2)
El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona
donde se inició.
3)
Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su
espalda.
aBasado en “Consejos de seguridad para fuegos se cocina” publicado por NFPA.
FUNCIONAMIENTO
Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su
lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores
en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su
ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto.
El fabricante declina además toda responsabilidad por daños
ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda
cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
I PRECAUCIÓN
Equipo operado automaticamente - para reducir el riesgo de
lastimarse desconecte de la linea antes de dar servicio.
23
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE INSTALACIÓN
IMPORTANTE
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
•
ANTES DE INSTALAR LA CAMPANA
Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
• Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
•
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y
en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es
la adecuada.
1
2
3
•
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
•
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
•
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con
vuelta por tierra.
4
IMPORTANTE
•
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
•
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
•
La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (o disyuntor) mediante canal metálico
de cables eléctricos.
•
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*)
o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
•
Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables
de fuente de alimentación (en la campana y en la caja de
conexiones).
5
6
Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de
tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe
tener salida hacia la parte exterior del edificio.
Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
La campana se ajusta mediante material adecuados para
la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados
al armario o a la pared.
No emplee tubos flexibles.
Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
deben tener instalado un regulador de contratiro adicional
para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica
no metálica para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador debe de
encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde
los tubos entran en la parte caliente de la casa.
Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan
sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM
especificado de movimiento de aire.
El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
DIMENSIONES DEL PRODUCTO
Modelos
F
E
A
EAL330S1
EAL336S1
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
B
20” (50.8 cm)
C
47⁄10” (12 cm)
D
22⁄5” (5.7 cm)
E
31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
F
51⁄10” (13 cm)
D
C
A
24
B
LISTA DE MATERIALES
Remoción de la confección
I PRECAUCIÓN
Quite la caja cuidadosamente, use guantes para protegerse contra los bordes afilados.
I ADVERTENCIA
Quite la película de protección que cubre el producto antes de ponerlo en funcionamiento.
Partes Suministradas
Piezas
Partes Suministradas
1
Piezas
4
4.5x13 mm
Ensamble de la campana
1
1
3.5x6.5 mm
Transición rectangular
de 31⁄4” x 10” (8.3 x 25.4 cm)
Piezas no suministradas
Herramientas necesarias
• Taladro
• Broca 11⁄4” (3.0 cm)
• Broca para orificios piloto 1⁄8” (3.0 mm)
• Lápiz
• Pinzas para cortar y pelar cable
• Cinta métrica, regla o flexómetro
• Pistola selladora y resanador a prueba de agua
• Destornillador plano
• Destornillador Phillips
• Caladora o sierra
• Tijeras para corte de metal
Accesorios opcionales
KIT
Kit Recirculante
# Parte
30” (76.2 cm)
36” (91.4 cm)
KIT02178
KIT02179
Kit de transición
redonda 7”
Kit de Mejora
de filtros
KIT02723
KIT02591
KIT02592
25
Métodos de ventilación
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Recirculación (sin conducto de descarga)
Descarga horizontal
NOTA:
Sólo para versión sin tubos (Recirculante): adquiera el kit de conversión sin tubos.
Usar un conducto
rectangular de 31⁄4” x 10”.
Descarga vertical
Usar un conducto rectangular de 31⁄4” x 10” o
un ducto redondo de 7” (17.8 cm).
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana
a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad
de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar algún corte, asegúrese de que existe el espacio
libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
I PRECAUCIÓN
Para la instalación de estufas de gas: instale esta campana de
tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76.2 cm)
sobre la superficie de cocción.
Para la instalación de estufas eléctricas/inducción: instale esta
campana de tal manera que la cornisa Inferior se encuentra a
no menos de 24” (61 cm) sobre la superficie de cocción.
No hay una altura máxima de instalación, sin embargo, se recomienda no instalar esta campana a más de 36” (91.4 cm) sobre
la superficie de cocción. Por cada pulgada (2.54 cm) superior a
36” (91.4 cm), disminuirá la eficiencia en la captura de humo y
humedad, así como el desempeño de ventilación.
Para uso electrodoméstico.
POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACIÓN PARA UNA
INSTALACIÓN ESPECÍFICA. Antes de seleccionar la campana,
compruebe la altura del techo y la altura máxima de la
campana.
26
Instalación- Version con ductos
R1
After having choosen the vent option, proceed as follows:
1
Quitar los filtros de grasa.
Descarga vertical
rectangular
vertiR2 Descarga
cal redonda
horizontal
R1 Descarga
rectangular
4
2
Remover la tapa de la caja de conexiones.
Remover el precorte superior o posterior de la campana
según la instalación deseada y coloque una abrazadera.
Sólo para las instalaciones de descarga con conducto
rectangular (de otra manera pasar al siguiente paso).
Instalar la trancisión rectangular sobre el precorte con
tres tornillos. Asegúrese que el pivote quede ubicado
hacia la parte posterior o superior de la campana.
NOTA: La transición se puede colocar hasta 1” del centro de la
campana para acomodarse a instalaciones descentradas. En instalaciones extremadamente descentradas, un lado de la transición deberá ser recortadan para evitar interferencias con la abrazadera del cable.
Cubierta de
caja eléctrica
Pivote
borde sup/trasero
Abrazadera
Transición
Sólo para las instalaciones de descargas de conductos redondos.
1 install 7” (17.8 cm) transitio .
NOTA: La transición se puede colocar hasta 1” del centro de
la campana para acomodarse a instalaciones descentradas.
En instalaciones extremadamente descentradas, un lado de la
transición deberá ser recortadan para evitar interferencias con la
abrazadera del cable.
3
Dé unos pequeños golpes para remover la cubierta,
utilizando el martillo y el desatornillador de forma similar
a la que se hace con un cincel. Ponga atención a los filos
cortantes.
Transición redonda 7”
IATENCIÓN
Si se piensa usar la campana en versión de recirculación, no
quitar ninguna pieza removible del conducto y pedir el filtro
de carbón necesario a su proveedor.
R1 = Quitar sólo las piezas removibles del conducto rectangular.
R2 = Quitar sólo las piezas removibles de los conductos rectangulares y semicirculares.
27
Marcar los orificios.
Seleccionar la opción de descarga que requiere su instalación
y proceder a esa sección:
Extractor superior exterior
(Conducto vertical - 31⁄4”x 10” Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el
gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos
de sujección.
Tornillos de fijación (4)
13 15⁄16” (modelo 30”)
16 15⁄16” (modelo 36”)
13 15⁄16” (modelo 30”)
16 15⁄16” (modelo 36”)
cara frontal del gabinete
12 1⁄2”
fondo del gabinete
5 1⁄4”
5 1⁄4”
1 1⁄4”
corte para conducto
vertical
5”
10 1⁄2”
1 1⁄2”
1 1⁄4”
Tiras de madera (para gabinetes con fondo ahuecado)
Línea de
centro
Instalación- Recirculante
Use el diagrama o la campana como plantilla y marque en
el gabinete la ubicación del cableado eléctrico y puntos
de sujección. Ya que la campana será recirculante (sin
ventilación al exterior), no realice los cortes en las
paredes o gabinetes.
Escoger la opción de descarga:
1 La campana puede ser ajustada para dar salida hacia
afuera o hacer circular el aire en la cocina.
La palanca plástica de salida de ventilación se localiza
cerca del centro de la abertura de la campana. Para la
descarga al exterior, asegurarse que la palanca plástica
de salida de ventilación esté en la posición HORIZONTAL
(orientada hacia el panel de lámparas) Para recircular
el aire en la cocina, asegurarse que la palanca plástica
de salida de ventilación esté en la posición VERTICAL
(orientada hacia la cubierta plástica del motor).
NOTA: Para mover la palanca de ventilación, necesitará jalarla
un poco hacia fuera para que libre las lenguetas plásticas.
Acceso del circuito eléctrico (fondo del gabinete)
Para configurar la
salida al exterior
Para configurar la
recirculación del aire
Extracción superior al exterior
(Conducto vertical- 7” Redondo)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el
gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos
de sujeción.
Tornillos de fijación (4)
13 15⁄16” (modelo 30”)
16 15⁄16” (modelo 36”)
13 15⁄16” (modelo 30”)
16 15⁄16” (modelo 36”)
cara frontal del gabinete
fondo del gabinete
12 1⁄2”
Corte para el paso del
tubo circular de 7”
Tiras de madera (para gabinetes con fondo ahuecado)
1 1⁄4”
Corte de 8”
de diamètro
5”
10 1⁄2”
1 1⁄2”
Línea de
centro
Acceso del circuito eléctrico (fondo del gabinete)
Extracción posterior al exterior
(Conducto Horizontal 31⁄4”x 10” rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el
gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos
de sujección.
Sólo para gabinetes huecos
1 Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales o
posteriores, hacer 2 soportes de madera con el ancho del
perfil y ensámblelos a ambos lados de la parte inferior del
gabinete. Ver las figuras anteriores para marcar los puntos
de instalación.
Tiras de madera (para gabinetes con fondo ahuecado)
Cara frontal
del gabinete
Tiras de madera
⁄8”
1
19⁄16”
2
3 3⁄4”
Fondo del
gabinete
corte para conducto
horizontal
51⁄4”
13 15⁄16” (modelo 30”)
16 15⁄16” (modelo 36”)
Tornillos de
montaje (4)
28
51⁄4”
127⁄16”
13 15⁄16” (modelo 30”)
16 15⁄16” (modelo 36”)
Línea de
centro
Acceso del circuito
eléctrico (en el muro)
3
4
5
Cortar los agujeros en los puntos marcados para el
conducto y la instalación eléctrica. Para el conducto
vertical, recorte 3⁄4” extra hacia el frente del gabinete para
poder mover el conducto libremente al instalar la camp
na.
Al mismo tiempo facilita la instalación cortando el agujero
a 10 1⁄2” en vez de 10.
Atornillar un tornillo de montaje parcialmente en el centro
de la parte angosta de los orificios de instalación
marcados en la parte inferior del gabinete.
Fije el cableado de la casa a la campana.
Deslice la campana hacia la pared. Apriete los tornillos de
montaje, asegúrese que la cabeza de los tornillos estén
en la parte angosta de los orificios de instalación.
Conecte el ducto a la campana.
Conexión eléctrica
Descripción de la campana
I ADVERTENCIA
1
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, SÓLO USE
CONDUCTOS METÁLICOS.
PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO.
3
2
I ADVERTENCIA
ANTES DE REALIZAR EL CABLEADO DE ESTE APARATO,
DESACTIVE EL CIRCUITO DE ENERGÍA ELÉCTRICA EN EL
PANEL DE SERVICIO.
SE REQUIERE UN CIRCUITO 120 VAC, 15 Ó 20 A.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES
ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE
Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL
CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE
ELECTRICIDAD Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE
CORTARSE O ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una descarga
eléctrica o la muerte.
•
4
3
1.
2.
3.
4.
Control del motor y lámparas
Lámparas LED
Manija del filtro de grasa
Filtro de grasa
Control
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de conexiones e instale el conector de canal de cables (enumerado
en cULUS) en la caja de conexiones.
1.
2.
3.
4.
5.
de
de
de
de
de
encendido/apagado de la luz
encendido/apagado del motor
la velocidad mínima del motor
la velocidad media del motor
la velocidad máxima del motor
NOTA: Los botones del Panel de Control se encenderán mientras la campana esté encendida.
A
B
A.
B.
Botón
Botón
Botón
Botón
Botón
Precortes
Cubierta de caja eléctrica
•
Coloque los 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo
con el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas locales en el canal de cables de 1⁄2” del panel del
servicio a la caja de conexiones.
•
Conecte el cable negro del panel de servicio al cable
negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al
blanco y el verde al verde-amarillo.
•
Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Complete la instalación
Vuelva a colocar los filtros.
Verifique el funcionamiento de la campana.
Si la campana extractora no funciona:
•
Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
•
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la nueva campana extractora, lea la sección “Mantenimiento”.
Funcionamiento de la luz
El botón de encendido apagado de la luz (1) controla ambas
luces. Presione una vez “encendido” y nuevamente para
“apagado”.
Funcionamiento del motor
El botón de encendido/apagado del motor (2) enciende y
apaga el motor.
Los botones de la velocidad del motor (3, 4 y 5) establece la
velocidad deseada y controla el nivel de sonido para un
funcionamiento silencioso. La velocidad puede cambiar en
cualquier momento durante el funcionamiento de la campana
al presionar el botón con la velocidad deseada del motor.
1 Para encender el motor, presione el botón de encendido/
apagado del motor (2) y la velocidad deseada con los botones de velocidad (3, 4 ó 5).
2 Para apagar el motor, presione el botón de encendido/
apagado del motor (2).
Cualquiera de los tres botones de velocidad del motor, pueden estar en la posición de “encendido” al mismo tiempo. El
motor operará la velocidad máxima que se encuentre presionada.
Para velocidades menores del motor, los botones de mayor
velocidad no deben estar presionados.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las Instrucciones
de instalación y la Guía de uso y mantenimiento.
29
Mantenimiento
Limpieza
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la
que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
I ATENCIÓN:
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el
aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio.
El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o
los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las
normas de seguridad proporcionadas.
Filtros de grasa
El filtro de grasa retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas
temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian
absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija como se
muestra.
Reemplazo de las lámparas LED
Las luces LED son reemplazables sólo por un técnico de servicio.
Vea la sección “A quién contactar” para la información de
contacto del servicio.
30
Filtro de carbón
Si el modelo no puede expulsar el aire al exterior, el aire deberá ser filtado a través de filtros de carbón desechables que
ayudan a remover el humos y los olores.
Los filtros de cabón no son lavables.
Deben ser reemplazados.
Los filtros de carbón se montan sobre los filtros de grasa de su
campana. Deben ser reemplazados cada 4-6 meses (dependiendo del uso de la campana).
NOTA: No enjuagar ni colocar los filtros de carbón en lavavajillas.
NOTA: Los filtros de carbón no están incluidos en su campana.
Deben ser solicitados a su proveedor.
Colocación del filtro de carbón (Accesorios Recirculación)
• Posicione el filtro de carbón sobre la parte superior de
cada filtro de grasa.
• Use los seguros para ajustarlo en su lugar.
NOTA: Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo no quite los seguros, simplemente extraiga uno y rotar hacia fuera.
Clip de
fijación
Filtro de
carbón
Cara superior
filtro anti grasa
ELICA North America
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTÍA
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTÍA DE SERVICIO
Por el periodo de dos (2) años desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles
o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante estos dos (2) años de garantía limitada,
Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
•
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o
terremotos.
•
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
•
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
•
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
•
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
•
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no doméstico).
•
Viajes de servicio para proporcionar orientación de uso o instalación.
•
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
•
Desgaste normal.
•
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte América (incluyendo Estados
Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de EU y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a dos (2) años desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIÉN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio:
Favor de llamar a:
• Servicio Elica North America, llame a 1-888 732 8018
•
Para el Este de Canadá, llame a Servicios AGI a 1-888 651 2534. Pregunte por el Departamento de Servicio al Cliente
•
[email protected]
31
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement