Faber | INSM24GR | Installation instructions | Faber INSM24GR Installation Instructions

Faber INSM24GR Installation Instructions
INCA SMART 24 & 28"GRAY
Power Pack
ATTENTION:
THE INCA SMART IS NOT DESIGNED FOR USE OVER PRO-STYLE COOKING
SURFACES, INSTALLATIONS OVER PRO-STYLE COOKING SURFACES WILL
COMPLETELY VOID THE WARRANTY OF THIS PRODUCT.
AVERTISSEMENT
LE PRODUIT INCA SMART NE PEUT ÊTRE PAS UTILISE SUR DES TABLES
PRO-STYLE. LA MISE EN PLACE DE L'INCA SMART SUR DES TABLES PROSTYLE INVALIDE COMPLETEMENT LA GARANTIE DU PRODUIT.
• Installation Instructions
• Use and Care Information
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
The Installer must leave these instructions with the homeowner.
The homeowner must keep these instructions for future
reference and for local electrical inspectors' use.
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE YOU START INSTALLING THIS RANGEHOOD
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: a) Never leave surface units unattended at high
settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium setting. b)
Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. d)
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING: - TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING: SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result. Use an extinguisher ONLY if: 1. You know you have a Class ABC extinguisher, and
you already know how to operate it. 2. The fire is small and contained in the area where it started. 3. The fire department
is being called. 4. You can fight the fire with your back to an exit.
ALL WALL AND FLOOR OPENINGS WHERE THE RANGEHOOD IS INSTALLED MUST BE SEALED.
This rangehood requires at least 24" of clearance between the bottom of the rangehood and the cooking surface or countertop. This
minimum clearance may be higher depending on local building code. For example, for gas ranges, a minimum of 30" is required.
Overhead cabinets on both sides of this unit must be a minimum of 18" above the cooking surface or countertop. Consult the
cooktop or range installation instructions given by the manufacturer before making any cutouts. MOBILE HOME INSTALLATION
The installation of this rangehood must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part
3280 (formerly Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280). Four wire power supply must
be used and the appliance wiring must be revised. See Electrical Requirements.
LISEZ BIEN CETTE FICHE AVANT D'INSTALLER LA HOTTE
AVERTISSEMENT - POUR MINIMISER LE RISQUE D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA TABLE DE CUISSON : a) Ne jamais laisser
un élément de la table de cuisson fonctionner sans surveillance à la puissance de chauffage maximale; un renversement/
débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et le génération de fumée. Utiliser toujours une
puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d’huile. b) Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur
de la hotte lors d’une cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé). c) Nettoyer fréquemment les ventilateurs d’extraction. Veiller
à ne pas laisser de la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres. d) Utiliser toujours un ustensile
de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile de taille adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT: - POUR PRÉVENIR LES BLESSURES EN CAS DE FEU SUIVRE LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES:
ÉTOUFFEZ LE FEU avec un couvercle métallique et fermez le brûleur. Si le feu ne s'éteint pas tout de suite, QUITTEZ
LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE TOUCHEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES. N'UTILISEZ JAMAIS
DE L'EAU ou un torchon mouillé pour éteindre le feu - ce qui pourrait causer une explosion de vapeur. N'utilisez un
extincteur que si: 1. Vous avez un modèle ABC et vous connaissez bien son mode d'emploi. 2. Le feu est petit et peu
répandu. 3. Les pompiers sont déjà prévenus. 4. Vous avez une sortie derrière vous.
TOUTE OUVERTURE DANS LE MUR OU LE PLANCHER À PROXIMITÉ DE LA HOTTE DOIT ÊTRE SCELLÉ
Gardez 24 po. de hauteur entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Cette hauteur minimum peut être plus haute suivant le
code municipal. Par exemple, les cuisinières à gaz peuvent requérir 30 po. de hauteur. Les armoires au-dessus ne dépasseront
pas 13 po. de profondeur. Les armoires au-dessus de chaque côté devront être au moins à 18 po. au-dessus de la surface
de cuisson. Consultez la fiche technique avant de découper les armoires. L'installation de cette hotte doit être conforme aux
Réglements de Manufactured Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal
Standard for Mobile Home Construction and Safety Standards, titre 24 CFR, Section 3280 (anciennement Federal Standard for
Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, Section 280). Le branchement électrique se fait avec une raccordement à
4 fils. Consultez la fiche technique électrique.
Version 07/11 - Page 1
VENTING REQUIREMENTS
Determine which venting method is best for your application.
Ductwork can extend either through the wall or the roof.
The length of the ductwork and the number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance. The
size of the ductwork should be uniform. Do not install two
elbows together. Use duct tape to seal all joints in the ductwork
system. Use caulking to seal exterior wall or floor opening
around the cap.
Flexible ductwork is not recommended. Flexible ductwork
creates back pressure and air turbulence that greatly
reduces performance.
Make sure there is proper clearance within the wall or floor
for exhaust duct before making cutouts. Do not cut a joist or
stud unless absolutely necessary. If a joist or stud must be
cut, then a supporting frame must be constructed.
FOR MORE SPECIFIC DUCTWORK INFORMATION, GO
TO PAGE 5.
WARNING - To Reduce The Risk Of Fire, Use Only Metal
Ductwork.
Cold Weather installations
An additional back draft damper should be installed to minimize
backward cold air flow and a nonmetallic thermal break should
be installed to minimize conduction of outside temperatures
as part of the vent system. The damper should be on the cold
air side of the thermal break. The break should be as close as
possible to where the vent system enters the heated portion
of the house.
!
WARNING
• Venting system MUST terminate outside the
home.
• DO NOT terminate the ductwork in an attic or
other enclosed space.
• DO NOT use 4" laundry-type wall caps.
• Flexible-type ductwork is not recommended.
• DO NOT obstruct the flow of combustion and
ventilation air.
• Failure to follow venting requirements may result
in a fire.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
A 120 volt, 60 Hz AC-only electrical supply is required on a
separate 15 amp fused circuit. A time-delay fuse or circuit
breaker is recommended. The fuse must be sized per local
codes in accordance with the electrical rating of this unit as
specified on the serial/rating plate located inside the unit
near the field wiring compartment. THIS UNIT MUST BE
CONNECTED WITH COPPER WIRE ONLY. Wire sizes
must conform to the requirements of the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 - latest edition, and all local codes and
ordinances. Wire size and connections must conform with the
rating of the appliance. Copies of the standard listed above
may be obtained from:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
This appliance should be connected directly to the fused
disconnect (or circuit breaker) through flexible, armored or
nonmetallic sheathed copper cable. Allow some slack in the
cable so the appliance can be moved if servicing is ever necessary. A UL Listed, 1/2" conduit connector must be provided
at each end of the power supply cable (at the appliance and
at the junction box)
When making the electrical connection, cut a 1 1/4" hole
in the wall. A hole cut through wood must be sanded until
smooth. A hole through metal must have a grommet.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC
SHOCK, do not use this fan with any solid-state speed
control device.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Use this unit only in the manner intended
by the manufacturer. If you have any questions, contact
the manufacturer.
Before servicing or cleaning unit, switch power off at
service panel and lock the service disconnecting means
to prevent power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
CAUTION: For General Ventilating Use Only. Do Not
Use To Exhaust Hazardous or Explosive Materials and
Vapors.
WARNING - TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRICAL SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING: Installation Work And Electrical Wiring Must
Be Done By Qualified Person(s) In Accordance With All
Applicable Codes And Standards, Including Fire-Rated
Construction.
Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer's guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities.
!
WARNING
• Electrical ground is required on this rangehood.
• If cold water pipe is interrupted by plastic,
nonmetallic gaskets or other materials, DO NOT
use for grounding.
• DO NOT ground to a gas pipe.
• DO NOT have a fuse in the neutral or grounding
circuit. A fuse in the neutral or grounding circuit
could result in electrical shock.
• Check with a qualified electrician if you are in doubt
as to whether the rangehood is properly grounded.
• DO NOT use this appliance with any solid state fan
speed control device.
• Failure to follow electrical requirements may result
in a fire.
For residential use only.
Version 07/11 - Page 2
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION
Confirmer la sortie d'évacuation - soit par le mur, soit par
le toit.
Utilisez une longueur de tuyauterie minimale avec les moindres
de coudes pour la plus grande efficacité. Le diamètre de
tuyauterie doit être uniforme. N'installez jamais 2 coudes
ensemble. Scellez bien tous les joints avec un ruban adhésif
métallique à l'intérieur et scellez bien le clapet extérieur avec
du calfeutrage.
Utilisez un tuyau d'évacuation rigide lorsque possible.
Un tuyau flexible égale deux fois plus qu'un tuyau rigide,
ce qui réduit la puissance d'évacuation. Un conduit
d'évacuation flexible crée une contre-pression et une
turbulence de l'air qui réduisent considérablement la
performance.
Veillez à ce que l'espace pour le tuyau soit ample - ainsi on
n'aurait pas besoin de découper les supports de mur intérieur.
Si ce découpage est nécessaire, veillez bien à ce qu'un
renforcement soit mis en place.
RÈGLEMENTS D'ÉVACUATION ADDITIONELL - PAGE 9
AVERTISSEMENT - Pour Ne Pas Risquer Un Feu, Utilisez
Seulement Les Matériaux Métalliques.
Installations pour régions à climat froid
On devrait installer un clapet antireflux additionnel pour minimiser le reflux
d'air froid, et incorporer un élément non métallique d'isolation thermique
pour minimiser la conduction de chaleur par l'intermédiaire du conduit
d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet antireflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément d'isolation
thermique. L'isolant thermique doit être aussi proche que possible de
l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans la partie
chauffée de la maison.
!
AVERTISSEMENT
• Le système d'évacuation DOIT sortir à l'extérieur.
• N'ÉVACUEZ PAS le conduit soit dans une
mansarde soit dans un espace enfermé.
• N'UTILISEZ PAS un clapet de séchoir à 4 pouces.
• N'utilisez pas un conduit flexible.
• N'ENCOMBREZ PAS la circulation d'air.
• Faute de suivre cet avertissement pourrait
occasionner un feu.
FICHE TECHNIQUE ÉLECTRIQUE
Le raccordement électrique doit se faire avec un circuit séparé
de 15 ampères fusible à 120V, 60 Hz, courant alternant. On
recommande un coupe-circuit. La taille du fusible doit se
conformer aux codes municipaux suivant la spécification
électrique sur la plaque intérieure. Le diamètre du fil
devra aussi se conformer aux règlements du code national
électrique, ANSI/NFPA 70 - ainsi qu'aux règlements locaux
et les spécifications de cet appareil. On peut obtenir ces
informations chez:
l'Association Nationale de la Prévention du Feu
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
Raccordez cet appareil directement au coupe-circuit avec un
fil flexiblle couvert en cuivre en laissant un peu de lâchement
dans le fil pour permettre le déplacement de l'appareil.
Veillez a ce qu'un contact d'un demi-pouce (1/2 po.) soit
installé à chaque bout de fil (soit à l'appareil ainsi qu'à la
boite à fusible).
Faites un trou de 1 1/4 po. dans le mur. S'il s'agit d'un trou en
bois - sablez-le bien, tandis qu'un trou passant par le métal
demande un bouche-trou.
AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, ne pas utiliser
ce ventilateur en conjonction avec un dispositif de réglage
de vitesse à semi-conducteurs.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: Suivez les recommandations du fabricant
et entre en communication avec lui pour toute
information.
Fermez le courant avant tout entretien et veillez a ce qu'il
reste fermé. Si on ne peut pas verrouiller le panneaux
du service électrique, affichez un avis de danger sur la
porte.
AVIS: Pour L'évacuation Générale - Veillez à Ne Pas
Evacuer Des Matériaux Ou Vapeurs Explosif.
AVERTISSEMENT – POUR MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES: L'installation Et Le Raccordement Electrique
Doivent Se Faire Par Un Technicien Qualifié Selon Tous
Les Codes Municipaux.
Afin d'obtenir un rendement maximal en ce qui a trait à la
combustion ainsi qu'à l'évacuation des gaz par la conduite
de cheminée, une bonne aération est nécessaire pour
tous les appareils à combustion. Suivez les conseils et
mesures de sécurité du fournisseur tels que ceux publiés
par l'Association Nationale de la Sauvegarde contre
l'Incendie et l'Association Américaine d'Ingénieurs de
Chauffage, Frigorifaction et Air Climatisé ainsi que les
codes municipaux.
En perçant un mur veillez à ne pas perforer un autre fil
électrique.
Une ventilateur à évacuation extérieure doit être
raccordée à l'extérieur.
! AVERTISSEMENT
• Une prise à terre est nécessaire pout cette hotte.
• N'utilisez pas un tuyau à l'eau froide pour la mise
à terre s'il est branché à un joint plastique, nonmétallique ou autre.
• NE JOIGNEZ PAS la mise à terre à conduit de gaz.
• N'INSTALLEZ PAS un fusible dans le circuit de
mise à terre - ce qui peut causer une secousse
électrique.
• Vérifiez avec un électricien certifié à ce que la hotte
soit bien mise à terre.
• Faute de suivre ces recommandations pourrait
occasionner un feu.
Uniquement pour usage menager.
Version 07/11 - Page 3
NOTE: Remove the metal packaging support
piece from the top of the hood before
installation (SEE RIGHT)
NOTE : Enlevez le morceau de empaquetage de
soutien en métal du dessus du hotte avant
installation (VOYEZ BIEN)
RANGEHOOD DIMENSIONS / DIMENSIONS DE LA HOTTE
BOTTOM VIEW / LA PERSPECTIVE DE BAS
SIDE VIEW / LA PERSPECTIVE DE CÔTÉ
FRONT VIEW / LA PERSPECTIVE DE FRONT
LINER DIMENSIONS / DIMENSIONS DU CADRE
Standard Liner 30 Stainless (LINE30ST)
designed for 30” wide installations
Cadre Standard 30 Axier Inoxydable (LINE30ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 30"
Standard Liner 36 Stainless (LINE36ST)
designed for 36” wide installations
Cadre Standard 36 Axier Inoxydable (LINE36ST)
peut être employée les hottes encastrable sur mesure de 36"
Pre-Planning Your Installation - Important: The recommended height to install this hood off the cooktop is
a minimum of 24" and a maximum of 30” for maximum effectiveness. Also consult the cooktop manufacturer’s
recommendation.
Planifiez votre installation - Important : La hauteur recommandée pour installer cette hotte au-dessus de la
surface de cuisson est d’un minimum de 24” et d’un maximum de 30” pour un maximum d’efficacité. De plus,
nous vous recommandons consulter le manuel de recommandations du fabricant de la surface de cuisson.
Note: Standard Liners are pre-cut for installation of Inca Smart. For installations with
the Inca HC SS, remove the additional perforated section.
Note: Les Cadres Standard sont précoupés pour l'installation de l'Inca Smart. Pour des
installations avec L'Inca HC SS, enlevez la section perforée additionnelle.
Version 07/11 - Page 4
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION
• Saber Saw or Jig Saw
• Drill
• 1 1/4" Wood Drill Bit
• Pliers
• Phillips Screwdriver
• Wire Stripper or Utility Knife
• Metal Snips
• Measuring Tape or Ruler
• Level
• Pencil
• Caulking Gun
• Duct Tape
PLAN YOUR DUCTWORK
PARTS SUPPLIED FOR INSTALLATION
• 1 Backdraft Damper
• 10 Screws
• Field Wiring Box
• 1 Literature Package
OPTIONAL ACCESSORIES AVAILABLE
• Charcoal Filter Kit
For recirculating installations only,
replace charcoal filters as needed
part # FILTER4
PARTS NEEDED FOR INSTALLATION
• 2 Conduit Connectors
• Power Supply Cable
• Scews for Field Wiring Box
• 1 Wall or Roof Cap
• All Metal Ductwork
• Liners
Create a perfectly-sealed, non-combustible
perimeter around the Inca Smart. Depth adjustable
from 16" - 17 7/8".
Standard Liner 30 Stainless - part # LINE30ST
Standard Liner 36 Stainless - part # LINE36ST
The Inca Smart requires 5" round ductwork. To ensure that the blower performs to its
highest possible capacity, ductwork should be as short and straight as possilbe.
Make your ductrun as straight and short as possible. The ductrun should not exceed 25
equivalent feet if ducted with the required minimum of 5" round duct. Count 45º angles
as 3 feet, 90º elbows as 5 feet, and 90º flat elbows as 12 feet.
For best results, use no more than three 90° elbows. Make sure that there is a minimum
of 24" of straight duct between elbows if more than one is used. Do not install two
elbows together. If you must elbow right away, do it as far away from the hood's
exhaust opening as possible.
FOR INSTALLATIONS WITH LINERS
! WARNING
When building a custom hood,
always follow all applicable
codes and standards.
The Inca Smart can be used in
standard 30" or 36" wide cabinetry
or with custom hoods 30" wide
and up.
For custom/wood hoods, choose
either a custom liner or our Standard
Liner designed for 30" and 36"
wide installations. Liners create a
perfectly-sealed, non-combustible
finish for the underside of your
custom/wood hood.
The Standard Liners are made
up of two sections: a larger, rear
section (pre-cut out for insertion of
the Inca Smart) and a front section
for a total adjustable depth between
16" and 17 7/8".
!!! IMPORTANT NOTE: DO NOT
REMOVE THE ADDITIONAL
P E R F O R AT E D S E C T I O N
A R O U N D T H E P R E - C U TO U T W H E N I N S TA L L I N G
THE STANDARD LINER WITH
THE INCA SMART MODEL.
THIS PERFORATION IS ONLY
REMOVED FOR USE WITH THE
INCA HC SS MODEL.
Consider the shape, size, and
weight of the Inca Smart and Liner
to determine the configuration
of the custom/wood hood. See
RANGEHOOD DIMENSIONS AND
LINER DIMENSIONS on Page 4.
CUSTOM/WOOD
HOOD
STAND
ARD L
INER
INCA SMART
1. The custom/wood hood must have a sturdy base (3/4" plywood recommended) to accomodate
the cut-out for the Inca Smart. The base must be recessed to accomodate the height of the
Liner (see LINER DIMENSIONS on Page 4). The Liner attaches to the bottom of the base
using screws appropriate for the size and material of your custom/wood hood. The Inca Smart
inserts into the cut-out in the Liner and base.
2. Position the rear section of the Liner so that it abuts the back edge of your custom/wood
hood. Using a pen, trace the outline of the pre-cut out. Remove the Liner and proceed to MAKE
YOUR CUT-OUTS on Page 6. Install both sections of the Liner and proceed to INSTALL THE
RANGEHOOD on Page 6.
Version 07/11 - Page 5
RECIRCULATING INSTALLATIONS
ceiling
For recirculating installations (FIGURE 1), Charcoal Filters are necessary. The
charcoal filters must be inserted behind the grease filters as indicated in (A in FIGURE
1). Recirculating installations also require some duct work to divert the air out of the
cabinet. The duct work must not terminate inside the cabinet.
MAKE YOUR CUT-OUTS
1. Disconnect and move freestanding range from cabinet opening to provide easier
access to upper cabinet and rear wall. Put a thick, protective covering over cooktop,
set-in range or countertop to protect from damage or dirt.
5” round
duct
cabinet
5” round
duct
cabinet
inca smart
inca smart
2. Determine and clearly mark with a pencil the center line on the cabinet where
the rangehood will be installed.
ceiling
soffit
A
3. Determine and make all necessary cuts in the wall for the ductwork. Install the
ductwork before the rangehood.
FIGURE 1
4. Determine the proper location for the Power Supply Cable. Use a 1 1/4" Drill Bit
to make this hole. Install the cable. Use caulking to seal around the hole. DO NOT
turn on the power until installation is complete.
5. Make the cut-out opening where the rangehood will be installed (FIGURE 2).
26 21/32" WIDTH FOR 28" HOOD, 19 19/32" WIDTH FOR 24" HOOD.
INSTALL THE RANGEHOOD
1. Remove the rangehood from the carton and place on a flat surface. Cover the surface to prevent accidental damage. Remove all parts including the backdraft damper,
screws, field wiring box and literature package before discarding the carton.
FIGURE 2
2. Place the round damper into the exhaust opening of the rangehood and press
down.
3. Remove the bottom of the rangehood by pulling on the grey tabs (A in FIGURE
3) located on either side.
4. Fix the rangehood to the cabinet using the two spring loaded brackets, one on
each side of the rangehood (B in FIGURE 4). Using a philips screwdriver, tighten
the adjustment screw (C in FIGURE 4) until the brackets adhere tightly to the surface.
For thicknesses of LESS than 3/4", insert a block of wood to fill in the gap between
the cabinet bottom and the spring loaded bracket.
5. IMPORTANT:
(FIGURE 4).
Also fix the rangehood to the cabinet using the 10 screws provided
FIGURE 3
6. Replace the bottom of the rangehood and secure by pushing in the grey tabs (A
in FIGURE 3).
FIGURE 7
7. Remove the cover from the field wiring compartment with a phillips screwdriver.
Feed the Power Supply Cable through the electrical knockout. Connect the Power
Supply Cable to the rangehood cable. Attach the White lead of the power supply
to the White lead of the rangehood with a twist-on type wire connector. Attach the
Black lead of the power supply to the Black lead of the rangehood with a twist-on
type wire connector. Attach the Power Supply Cable grounding lead to the green screw
provided. Using the 4 holes provided screw the field wiring compartment to the wall
or cabinet as dictated by your Power Supply Cable location (screws not provided).
Replace the cover.
A
8. Connect the ductwork to the damper and seal all connections with duct tape.
9. Turn the power supply on. Turn on the blower and light. If the rangehood does
not operate, check that the circuit breaker is not tripped or the house fuse blown. If
the unit still does not operate, disconnect the power supply and check that the wiring
connections have been made properly.
FIGURE 4
Version 07/11 - Page 6
USE AND CARE INFORMATION
This rangehood system is designed to remove smoke, cooking
vapors and odors from the cooktop area.
Rangehood Control Panel
The control panel is located under the canopy. The position and
function of each control button is indicated in FIGURE 5.
L
B
S
Replacing the Incandescent Lights
To replace the incandescent lights, first remove the entire bottom
frame by pulling out the handles (A in FIGURE 7). Unscrew the
two bulbs and replace.
FIGURE 5
Light On/Off Button ( L )
On/Off switch for the incandescent light. Move the switch to "1"
to turn the light ON and to "0" to turn it OFF.
FIGURE 77
FIGURE
Blower On/Off Button ( B )
On/Off switch for the blower. Move the switch to "1" to turn the
blower ON and to "0" to turn it OFF.
Blower Speed Button ( S )
Set the blower speed control to "1" for LOW speed, "2" for
MEDIUM speed and "3" for HIGH speed.
For Best Results
Start the rangehood several minutes before cooking to develop
proper airflow. Allow the unit to operate for several minutes
after cooking is complete to clear all smoke and odors from the
kitchen.
Cleaning
The metal grease filters should be cleaned frequently in hot detergent solution or washed in the dishwasher. The grease filters
are removed by pressing the handle of the filter as indicated in
FIGURE 6. When replacing, make sure that the filters are properly
positioned with the handles in front and visible.
281_06
WIRING DIAGRAM
FIGURE 6
Clean exterior surfaces with hot soapy water. Abrasives and
scouring agents can scratch rangehood finishes and should not
be used to clean finished surfaces.
• This rangehood uses two 40W incandescent bulbs.
Version 07/11 - Page 7
FABER WARRANTY & SERVICE (SAVE FOR YOUR RECORDS)
All Faber products are warranteed against any defect in materials or workmanship for the
original purchaser for a period of 1 year from the date of original purchase. This warranty
covers labor and replacement parts. To obtain warranty service, contact the dealer from
whom you purchased the rangehood, or the local Faber distributor. If you cannot identify
a local Faber distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your
area.
The Following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your
range hood, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those
consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family
household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God,
improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or
use of products not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or
Canada, including any non-UL or C-UL approved Faber rangehoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the
rangehood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup
and delivery charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
Record Your Information Below:
Serial #: __________________________
Date of Purchase: ______________
Version 07/11 - Page 8
OUTILS NÉCESSAIRES À L’INSTALLATION
• Scie sauteuse ou à découper
• Perceuse
• Mèche à bois 1 1/4 po
• Pinces
• Tournevis Phillips
• Dénude fil ou couteau tout usage
• Pince coupante à fil métallique
• Ruban à mesurer ou règle
• Niveau
• Crayon
• Outil à calfeutrage
• Ruban à conduit
PLAN DU CONDUIT
PIÈCES FOURNIES POUR L’INSTALLATION
• 1 registre à clapet
• 10 vis
• Compartiment de filage
• 1 nécessaire de documentation
PIÈCES NÉCESSAIRES POUR L’INSTALLATION
• 2 connecteurs de conduit
• Câble d’alimentation
• Vis pour compartiment de filage
• 1 Capuchon de mur ou de toit
• Conduit en métal
La hotte Inca Smart requiert le conduit rond de
5 po. Pour assurer que le ventilateur marche
le mieux, le conduit doit être aussi court et
aussi droit que possible.
Pour de meilleurs résultats, ne pas utiliser plus
de trois coudes de 90o. S’assurer qu’il y ait
un minimum de 24 po de conduit droit entre
les coudes si l’on utilise plus d’un coude. Ne
pas installer deux coudes ensemble.
!
ACCESSOIRES POUR L’INSTALLATION
• Filtres au Charbon
Pour installations sans conduit
part # FILTER4
• Cadres
16" - 17 7/8" prof. ajustable
Cadre Standard 30 - part # LINE30ST
Cadre Standard 36 - part # LINE36ST
La longueur du conduit ne doit jamais excéder
25 pi s’il s’agit de conduit rond de 5 po.
Coude 45˚
Coude 90˚
Coude plat 90˚
Capuchon de mur
3,0 pi
5,0 pi
12,0 pi
0,0 pi
INSTALLATIONS AVEC CADRES
AVERTISSEMENT
En constuisant une hotte
encastrable sur commande,
suivez toujours tous les codes
et normes applicables.
L’Inca Smart peut être installée dans
des cabinets 30” ou 36” standard ou
avec hottes faites sur mesure 30” ou
plus. Choisissez un recouvrement
fait sur mesure ou notre Cadre 30”
et 36” Standard
Pour des hottes encastrable,
choisissez un recouvrement fait
sur commande ou notre Cadre
Standard conçu pour 30” et 36”
installations. Les Cadres créent
une finition parfait-scellée et noncombustible pour le dessous de
votre hotte encastrable.
Les Cadres Standard se composent
de deux sections: une plus grande,
arrière section (précoupée pour
l’insertion de l’Inca Smart) et une
section avant pour une profondeur
réglable totale entre 16” et 17 7/8”.
! ! ! N O T E I M P O R TA N T E :
N’ENLEVEZ PAS LA SECTION
PERFORÉE ADDITIONNELLE
AUTOUR DU PRÉCOUPÉE
EN INSTALLANT LE CADRE
STANDARD AVEC LE MODÈLE
DE L'INCA SMART. CETTE
PERFORATION EST SEULEMENT
ENLEVÉE POUR L’USAGE AVEC
LE MODÈLE DE L’INCA HC SS.
HOTTE
ENCASTRABLE
CADR
E STA
NDAR
D
Considérez la forme, la taille, et
le poids de l’Inca Smart et du
Cadre déterminer la configuration
de la hotte encastrable. Voir des
DIMENSIONS DE LA HOTTE ET
DIMENSIONS DU CADRE à la
page 4.
INCA SMART
1. La hotte encastrable doit avoir une base vigoureuse (3/4” contre-plaqué recommandé) pour
adapter au coupe-circuit pour l’Inca Smart. La base doit être enfoncée pour adapter à la taille
du Cadre (voir les DIMENSIONS DU CADRE à la page 4). Les attaches de Cadre au fond de
la base à l’aide des vis appropriées pour la hotte encastrable. L’Inca Smart est installé dans le
coupe-circuit dans le Cadre et la base.
2. Placez la section arrière du Cadre de sorte qu’il aboute le bord arrière de votre hotte
encastrable. En utilisant un stylo, tracez le contour de la sortie précoupée. Enlevez le Cadre
et procédez FAIRE LA COUPE à la page 9. Installez les deux sections du Cadre et procédez
INSTALLATION DE LA HOTTE à la page 9.
Version 07/11 - Page 9
plafond
INSTALLATION POUR RECIRCULATION D'AIR
Un nécessaire des Filtres au Charbon est requis pour ce type d'installation (FIGURE
1). Les filtres au charbon doivent être insérés derrière les filtres pour la graisse (A de la
FIGURE 1). Installation pour recirculaton d'air requis conduit pour divertir l'air à l'extérieur
de l'armoire. Ne la conduit terminez pas dan l'armoire.
FAIRE LA COUPE
1. Débrancher et enlever la cuisinière afin d’avoir un meilleur accès aux armoires
supérieures et au mur arrière. Placer un recouvrement épais sur la plaque de cuisson,
la cuisinière encastrée ou le dessus du comptoir pour protéger des dommages et de
la poussière.
5”
conduit
l'armoire
plafond
soffit
5”
conduit
l'armoire
inca smart
inca smart
A
2. Déterminer et marquer clairement, à l’aide d’un crayon, la ligne centrale sur le mur
où la hotte sera installée.
3. Déterminer et faire toutes les coupes nécessaires dans le mur pour les conduits.
Installer les conduits avant la hotte.
FIGURE 1
4. Déterminer l’emplacement approprié pour le câble d’alimentation. Utiliser une mèche
de 1 1/4 po pour faire un trou et y passer le câble d’alimentation. Utiliser du calfeutrage
pour sceller tout autour du trou. NE PAS mettre en circuit tant que l’installation n’est pas
complétée.
5. Découper l'ouverture où la hotte sera installée (FIGURE 2). 26 21/32" LARGEUR
POUR 28" HOOD, 19 19/32" LARGEUR POUR 24" HOOD
INSTALLATION DE LA HOTTE
1. Retirer l’appareil de la boîte et le déposer sur une surface plate pour l’assemblage.
Couvrir la surface pour éviter tout dommage. Retirer toutes les pièces incluant les vis, le
registre à clapet, le compartiment de filage, et nécessaire de documentation avant de
jeter la boîte.
FIGURE 2
2. Placer le registre rond dans l'ouverture d'échappement de la hotte et appuyer fortement sur le registre.
3. Retirer le bas de la hotte en tirant sur les pattes grises (A de la FIGURE 3) qui se
trouvent sur les deux côtés.
4. Installer la hotte sur l’armoire à l’aide de deux fixations à ressort, une de chaque côté
de la hotte (B de la FIGURE 4). Utiliser un tournevis Phillips et serrer la vis de reglement
(C de la FIGURE 4) tandis que les fixations s'attachent fortement à la surface. Si l'épais
du bas de l'armoire est MOINS de 3/4 po., installer bloc de bois pour remplir l'espace.
FIGURE 3
5. AUSSI installer la hotte sur l’armoire à l’aide des 10 vis fournies (FIGURE 4).
FIGURE 7
6. Replacer le bas de la hotte et appuyer sur les pattes grises (A de la FIGURE 3).
7. Retirer le couvercle du compartiment de filage. Passer le câble d’alimentation dans
la pastille enfonçable. Attacher le fil blanc du câble d’alimentation sur le fil blanc de la
hotte avec une cosse. Attacher le fil noir du câble d’alimentation au fil noir de la hotte
avec une cosse. Brancher le fil de mise à la terre vert (jaune et vert) sous la vis de mise
à la terre verte. Utiliser les quatre trous fournis et fixer le compartiment de filage au mur
ou à l'armoire, déterminé par l'emplacement du câble d’alimentation (vis non fournies).
Replacer le couvercle.
A
8. Brancher le conduit sur le registre et sceller toutes les connexions avec du ruban à
conduit.
9. Mettre l’alimentation en circuit. Mettre en circuit le ventilateur et la lumière. Si la hotte
ne fonctionne pas, vérifier si le disjoncteur n’est pas fermé ou si le fusible n’est pas
grillé. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas, débrancher l’alimentation et vérifier si les
FIGURE 4
Version 07/11 - Page 10
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cette hotte est conçue pour enlever la fumée, les vapeurs de
cuisson et les odeurs de la cuisine.
Remplacement des lumières incandescentes
Pour remplacer les lumières incandescentes, d'abord retirer le
cadre en bas tout entier en tirant sur les manches (A de la FIGURE
7). Dévisser les deux ampoules et les remplacer.
Panneau de commandes
Le panneau de commandes est situé sur le côté. La position et
la fonction de chaque bouton sont indiquées à la figure 5.
L
B
S
FIGURE 5
FIGURE 77
FIGURE
Bouton marche-arrêt de la lumière (L)
Interrupteur marche-arrêt pour la lumière. Régler à « 1 » pour
mettre en circuit (ON) et à « O » pour mettre hors circuit (OFF).
Bouton marche-arrêt du ventilateur (B)
Interrupteur marche-arrêt pour le ventilateur. Régler à « 1 » pour
mettre en circuit (ON) et à « O » pour mettre hors circuit (OFF).
Bouton de vitesse du ventilateur ( S )
Réglage de la vitesse. Régler à « 1 » pour vitesse basse (LOW),
à « 2 » pour vitesse moyenne (médium) et à « 3 » pour vitesse
élevée (HIGH).
Pour de meilleurs résultats
Mettre la hotte en circuit avant de commencer la cuisson. Laisser
l’appareil fonctionner quelques minutes après la cuisson pour
éliminer la fumée et les odeurs.
Nettoyage
Nettoyer régulièrement les filtres de métal avec une solution d’eau
chaude et de détergent ou mettre au lave-vaisselle. Retirer les
filtres pour la graisse en pressant sur la poignée à l’avant du filtre,
tel qu’il est illustré à la figure 6. Au moment de les replacer,
s’assurer que les filtres soient positionnés adéquatement, la
poignée vers l’avant et visible.
281_06
DIAGRAMME DE FILAGE
FIGURE 6
Nettoyer les surfaces extérieures à l’eau chaude savonneuse.
Ne pas employer de produits abrasifs ou de récurants qui
endommagent les surfaces en acier inoxydable.
• Cette hotte utilise deux ampoules incandescentes 40W.
Version 07/11 - Page 11
FABER Garantie et service (ÉCONOMISER POUR VOS ENREGISTREMENTS)
Faber garantit à l’utilisateur-acheteur d’origine que les produits Faber vendus neufs par nous sont sans vice de
matériel et de main-d’oeuvre d’origine pour une période d’un an à partir de la date d’achat. La garantie couvre
la main-d’oeuvre et les pièces de remplacement. Afin d’obtenir un service sous garantie, communiquer avec le
marchand où la hotte a été achetée ou le distributeur Faber de la région. Si l’on ne peut trouver de distributeur
Faber, communiquer avec nous au (508) 358-5353 afin d’obtenir le nom d’un distributeur dans la région.
Les frais suivants ne sont pas couverts par la garantie Faber :
1. Les appels de service pour corriger l’installation de votre hotte de cuisinière, pour vous indiquer
comment utiliser votre hotte de cuisinière, pour remplacer ou réparer les fusibles de votre maison ou
pour corriger votre câblage ou votre système de plomberie.
2. Les appels de service pour remplacer ou réparer les ampoules, les fusibles ou les
filtres de votre hotte de cuisinière.
3. Les réparations lorsque votre hotte de cuisinière a été utilisée plus que la normale,
c'est-à-dire plus que pour une famille par foyer.
4. Les dommages résultant d’un accident, de l’altération, d’une mal utilisation, d’un acte
de Dieu, d’une installation inappropriée, d’une installation non-conforme aux
normes d’électricité ou de plomberie ou d’une utilisation de l’appareil non approuvée par Faber.
5. Les pièces de remplacement ou les frais de main d’œuvre pour les unités
utilisées en dehors du Canada ou des États Unis, incluant toutes hotte de cuisinière
approuvée par Faber non UL ou C-UL.
6.
Les réparations dues à des modifications non-autorisées sur votre hotte de cuisinière.
7.
Les frais de transport de l’appareil pour réparations à distance.
Enregistrez Votre Information Ci-dessous:
Séquentiel #: __________________________ Date d'achat: ______________
Version 07/11 - Page 12
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising