Best D49M36SB Installation Guide

Best D49M36SB Installation Guide
Models D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
DOWNDRAFT
VENTILATOR
Register your product online at: www.BestRangeHoods.com
Page 1
For use with these blowers
(purchase blowers separately):
Model PF6* - Flex Blower - Interior
Models EB6, EB9*, EB12*, or EB15* - Exterior
Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11* - In-Line
* Recommended models
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
7. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
8. Do not install this product with the activating switch directly
behind a burner or element. Minimum distance between the
switch and the edge of the burner should be 4 inches.
9. Loose-fitting or hanging clothing should never be worn when
operating this appliance. They may be ignited by burners/
elements on cooktop.
10. Children should not be left alone or unattended in the area
where this appliance is in use.
11. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWINGa:
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a
violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it
started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
a Based on “Kitchen Firesafety Tips” published by NFPA.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking flaming foods.
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
CAUTION
!
1. For indoor use only.
2. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.
3. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power
unit.
4. Clean filters and grease-laden surfaces frequently.
5. Do not repair or replace any part of this appliance unless
specifically recommended in this manual. All other servicing
should be done by a qualified technician.
6. Please read specification label on product for further information and requirements.
7. To reduce the risk of fire and electric shock, install this downdraft
only with blower models shown below. Other blower models
cannot be substituted. (Blowers sold separately).
Flex Blower Model PF6
Exterior Blower Models EB6, EB9, EB12, or EB15
In-Line Blower Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11
INSTALLER:
Save this manual for Electrical
Inspector and Homeowner to use.
Models D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 2
CONTENTS
2-1/2"
2-3/4"
These parts are included with your downdraft housing:
1 - Parts Bag containing:
2 - 2-in. Support Legs
2 - 4-in. Support Legs
2 - Screws, 1/4-20 x .50 Hex Head
2 - Screws, #8-18 x .375 Phillips
8 - Wood Screws, #10 x .50 Phillips Round Head
1 - Trim Door Kit
1 - Electrical Panel
2 - Support Brackets
1 - Countertop Cut-out Template
PLANNING
PLAN THE DUCTWORK
Due to its flexible design, this downdraft system can be used to
exhaust airborne contaminants when cooking with a variety of gas
or electric cooking appliances - including cooktops, rangetops,
slide-in ranges and free-standing ranges.
HOUSING
It can be mounted in island, peninsula, or conventional wall
locations. The blower (purchase separately) and electrical panel
can be mounted to the downdraft unit, inside the cabinet, or in a
convenient remote location.
A
This unit can be easily installed following these basic steps:
• Cut out the countertop opening.
• Mount the unit in the cabinet.
• Install the blower and electrical panel.
• Connect the ductwork and electrical.
• Install the trim.
• Install the cooking appliance.
Note: the high level of air flow of this appliance may affect the
gas flame on some types of gas cooktops. This is NORMAL and
will cause no harm, but can be corrected by lowering the speed
of the blower.
A cooktop sealing kit is recommended for use with all gas
cooktops. The kit creates a seal between the cooktop and
the lower cabinet. Includes trim bracket and trim seal. See
"OPTIONAL ACCESSORIES".
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Model PF6 - Internal Flex:
120 VAC • 60 Hz • 3.0 A
Models EB6, EB9, EB12, or EB15 - Exterior
Models ILB3, ILB6, ILB9 or ILB11 - In-Line
120 VAC • 60 Hz • 6.0 A (max.)
TAKE MEASUREMENTS
1. Refer to the cooktop installation instructions for dimensions
of cooktop, countertop cut-out, and cabinet requirements.
However, it is recommended that oversized cabinets be used
for easier installation. Custom island designs need to account
for deeper cabinets - especially when installed with a range
in front of the downdraft or when mounting the blower behind
the downdraft. You must also plan for an access door.
2. Cooktop depth can vary greatly from one to another. This may
cause the fit of these two appliances to be rather tight.
Pay special attention to the areas of potential interference highlighted above. A countertop with (A) a raised lip and/or (B) a
backsplash may not allow enough flat countertop for a proper
installation. Note that 2-3/4" of flat countertop is required behind
cooktop and that 2-1/2" is necessary between the back edge of
the cooktop and the inside of cabinet back.
FLEX
BLOWER *
B
E
D
C
F
*
ELECTRICAL
PANEL
Remote blowers use 8" or 10" round remote discharge plate
instead of flex blower.
1. The downdraft blower system is designed for use with 8"
round ductwork using a flex blower or 10" Round ductwork
using a remote blower. (Purchase blowers separately.) Six
(6) different discharge connections are available:
A = 8" Round, Left Discharge out of Flex Blower
B = 8" Round, Right Discharge out of Flex Blower
C = 8" Round, Down Discharge out of Flex Blower
(Electrical Panel to be mounted remotely)
D = 1-7/8" x 19", Left Discharge out of Housing to
Remote Blower or Flex Blower in remote location.
Use 1-7/8" x 19" to 8" round transition, 1-7/8" x 19" to
10" round transition, or 1-7/8" x 19" ductwork
as appropriate.
E = 1-7/8" x 19", Right Discharge out of Housing to
Remote Blower or Flex Blower in remote location.
Use 1-7/8" x 19" to 8" round transition, 1-7/8" x 19" to
10" round transition, or 1-7/8" x 19" ductwork
as appropriate.
F = 1-7/8" x 19", Rear Discharge out of Housing to
Remote Blower or Flex Blower in remote location.
Use 1-7/8" x 19" to 8" round transition, 1-7/8" x 19" to
10" round transition, or 1-7/8" x 19" ductwork
as appropriate.
2. For best performance: Choose the ducting option which allows
the shortest length of ductwork and a minimum number of
elbows and transitions. Check location of floor joists, wall
studs, electrical wiring or plumbing for possible interference.
Models D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 3
PLAN CABINET CUTOUTS
!
PREPARE THE DOWNDRAFT
CAUTION: BEFORE CUTTING HOLE IN CABINET
FOR DUCTWORK, check for interference with floor
joists, wall studs, electrical wiring, or plumbing.
FRONT PANEL COVER
REAR CORNER OF
COOKTOP CUT-OUT INSTALLATION
CENTER LINE
5 7/8”
2”
HOLE
FOR
17/8 ” X 19”
DUCT &
TRANSITIONS
(8)
#10-24 HEX
NUTS
INSIDE
CABINET BACK
24¾”
Electrical panel
can be mounted
remotely.
21”
4”
21”
centered
INSIDE
CABINET FLOOR
4”
Installations ducting through front panel opening only:
1. Place the downdraft on its back on a table or flat work surface.
1½”
B
A
2. Remove the HEX NUTS to remove the FRONT PANEL COVER.
Hole in Cabinet Floor
Dimension A
Dimension B
Using Flex Blower (Model
PF6 & 8" round duct straight
down through cabinet floor.)
(1½" left of installation center line)
Using Exterior or In-Line
Blower & 900 Duct Elbow
(on installation center line)
5-5/8 inches
7-5/8 inches
(Model 432
- 8" round
elbow)
FLEX
BLOWER
8-5/8 inches
(Model 418
- 10" round
elbow)
(8)
#10-24 HEX
NUTS
Use the dimensions in the above illustration to help plan how and
where to provide duct access through your cabinet. Generally, 1-7/8"
x 19" rectangular duct will be used through left, right, and back of
cabinet - while 8" round duct will be used through cabinet floor.
FRONT
PANEL
For left, right, or rear exhaust:
Allow at least 18" for transition and elbow or blower.
For left / right exhaust:
A 30" deep cabinet is recommended to align properly with flex
blower. Flex blower can be mounted to rear cabinet wall or to a
platform / frame (not provided) on the base of the cabinet floor.
(See flex blower instructions).
Cabinet depths of 24" to 30" are required - depending on the
type of cooking appliance.
PLAN THE WIRING
1. This downdraft blower using the Flex Blower (purchase
separately) draws 3.0 Amps and requires a 120 VAC, 60 Hz
circuit. If using a remote blower (purchase separately), the
system draws 6.0 Amps (max.) and requires a 120 VAC, 60
Hz circuit.
2. The unit has a 30 in. long power cord with a 3-pronged plug.
Plan to provide a grounded outlet in a location which will allow
the unit’s power cord to reach.
3. Install electrical box according to local codes.
If blower discharge is
down, electrical panel
must be relocated.
See Step 6.
Installations using FLEX BLOWER only:
(Purchase Model PF6 Flex Blower separately.)
3. Determine whether FLEX BLOWER will discharge to the left,
right, or down.
Tighten the hex nuts to secure blower in place.
Models D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 4
(8) #10-24
HEX NUTS
8" OR 10" ROUND
REMOTE
DISCHARGE
PLATE
(Purchase
separatly)
#8-32 HEX
NUTS
FRONT
PANEL
Installations using FLEX BLOWER (in remote location)
or REMOTE BLOWER only:
4. Use the REMOTE DISCHARGE PLATE.
Tighten the hex nuts to secure the REMOTE DISCHARGE
PLATE in place.
Installations where ELECTRICAL PANEL needs to be
mounted in a remote location only:
6. Remove (4) #8-32 HEX NUTS and ELECTRICAL PANEL. 5-ft.
extension cables (Model AEWD5 - purchase separately) may
be needed to mount electrical panel in a remote location. Do
not use more than 2 extension cables.
SLIDE
CHANNEL
(4) SCREWS
Flex Blower
shown
installed.
SUPPORT
LEGS
UPPER
SUPPORT
BRACKET
BLOWER
SUPPORT
LEGS
HEX SCREW
1/4-20 X .500
Installations using FLEX BLOWER only:
All Installations:
5. Slide UPPER SUPPORT BRACKETS into SLIDE CHANNEL
at top left and right of unit.
Attach LONG OR SHORT SUPPORT LEGS (depending upon
cabinet height) to bottom sides of unit with HEX SCREWS
provided. Do not tighten hex screws completely at this time.
7. Attach BLOWER SUPPORT LEGS with (4) SCREWS
provided.
!
CAUTION: If flex blower will be mounted
remotely: Do not use legs alone for support. It
may be necessary to add extra support for the
flex blower. Use mounting brackets supplied with
the blower.
Models D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 5
RECTANGULAR
DISCHARGE COVERS
CUT COUNTERTOP OPENING
1. Lay out and cut the cooktop cut-out far enough FORWARD so
downdraft will fit behind it.
This
Front Panel
remains
in place.
2. Set cooktop in place and slide it as far forward as possible
without exposing any gaps. Center and square it with edges
of countertop.
Installations ducting through left, right or rear only:
(Requires purchase of 1-7/8" x 19" to 8" or 10" round transition.
1-7/8" x 19" rectangular duct and connection adapters are
also available.)
COUNTERTOP
OPENING FOR
SLIDE-IN RANGE
COOKTOP
8. Remove only one RECTANGULAR DISCHARGE COVER.
Template against back
edge of cooktop.
Template against back
edge of countertop opening.
3. Place the plastic template against the back flange of the cooktop or back edge of slide-in range countertop opening. Center
the template. Trace around template to mark the downdraft
opening.
Template size:
D49M30SB = 1.865" x 26.970"
D49M36SB = 1.865" x 32.970"
D49M48SB = 1.865" x 44.970"
4. Remove cooktop from countertop.
5. Cut downdraft opening. Be careful not to chip edges of countertop.
Ducting out right side of housing shown.
Installations ducting through left, right or rear only:
(Requires purchase of 1-7/8" x 19" to 8" or 10" round transition.
1-7/8" x 19" rectangular duct and connection adapters are
also available.)
9. Use nuts to connect 1-7/8" x 19" rectangular ductwork
connection adapter or 1-7/8" x 19" to 8" or 10" round transition
to housing when installing ductwork.
Models D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 6
INSTALL HOUSING INTO
CABINET
1. Remove cooktop.
HEX
SCREW
SUPPORT LEG
(2) #10 X .500 WOOD SCREWS
TAPE
UP
BUTTON
CABLE
GROUND
NUT
5. Extend SUPPORT LEGS and attach to bottom of cabinet with
(2) SCREWS through each leg. Tighten HEX SCREWS.
If cabinet bottom is removed:
Use blocks as spacers between floor and support legs.
UPPER
RECEPTACLE
UPPER
SUPPORT
BRACKET
2. Plug UP BUTTON CABLE from right trim into UPPER
RECEPTACLE at bottom right side of downdraft housing and
connect ground wire to GROUND NUT. Run cable up along side
of housing and TAPE in place near top.
(2)
#10 X .500
WOOD
SCREWS
6. Extend UPPER SUPPORT BRACKETS and attached to sides
of cabinet with (2) SCREWS through each bracket.
FLEX
BLOWER
3. Set housing into cabinet / countertop opening as far back as
possible. Make sure up button cable threads through opening
as shown and is not pinched.
(4) 1/4-20
X .500
SCREWS
SCREWS
Installations using FLEX BLOWER only:
4. Make sure housing is level.
7. Loosen (4) SCREWS attaching BLOWER SUPPORT LEGS
to FLEX BLOWER. Extend legs and secure them to bottom of
cabinet with a SCREW through each bracket.
Models D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 7
INSTALL FINISH TRIM
INSTALL DUCTWORK
!
WIPE
SURFACES
CLEAN
CAUTION: BEFORE CUTTING HOLE IN CABINET
FOR DUCTWORK, check for interference with floor
joists, wall studs, electrical wiring, or plumbing.
1. Cut hole in cabinet as well as holes in wall or floor as necessary.
2. Mount the roof or wall cap and work back towards the cabinet,
attaching all ductwork, elbows and transitions as previously
planned. Tape all ductwork connections to make them secure
and air tight.
TOP
DOOR
3. Connect ductwork (and transition, if required) to downdraft.
TAPE
BACKING
1. Remove TAPE BACKING.
2. WIPE SURFACES CLEAN on underside of right trim - so tape
adhesive will stick tightly.
WASHER
1/16" GAP
TOP
DOOR
RIGHT
TRIM
TOP VIEW
FLUSH
3. Press RIGHT TRIM in place.
Make sure trim:
• sits flat on countertop surface.
• is flush with TOP DOOR.
• has 1/16" GAP between trim and top door.
• wiring is not pinched.
4. Repeat Steps 1, 2 & 3 to install left trim.
Models D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 8
INSTALL ELECTRICAL WIRING
Installations using FLEX BLOWER only:
Installations using REMOTE BLOWER only:
CAUTION: All electrical wiring should be done
by a qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards.
CAUTION: All electrical wiring should be done
by a qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards.
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged receptacle, within
reach of the downdraft's power cord.
1. Mount a standard wiring box, with 3-pronged receptacle, within
reach of the downdraft's power cord.
2. Run appropriate power cable and connect it to receptacle.
2. Run appropriate power cable into cabinet and connect it to
electrical box and receptacle.
3. These exterior or in-line blower can be used:
Models EB6, EB9, EB12, or EB15 - Exterior
Models ILB3, ILB6, ILB9, or ILB11 - In-Line
120 VAC • 60 Hz • 6.0 A (max.)
WIRING
BOX
COVER
4. Run 2-wire plus ground power cable from the exterior or in-line
blower to wiring box on adaptor plate. Remove WIRING BOX
COVER.
5. Connect blower wires to power cable from exterior or in-line
blower. Black to black, white to white, and green to ground
screw.
ELECTRICAL PANEL
3. Remove WIRING BOX COVER and connect blower wires to
wires in wiring box. Black to black, white to white, blue to blue,
orange to orange, gray to red, and green to ground screw.
ELECTRICAL PANEL
GREEN
M
WHITE
GROUND SCREW
WHITE (NEUTRAL)
BLUE
BLUE (LOW 1)
RED
GRAY (MED 2)
ORANGE
ORANGE (MED-HIGH)
BLACK
BLACK (HIGH 4)
FLEXIBLE
BLOWER
GROUND SCREW
M
WHITE (NEUTRAL)
BLACK
REMOTE
BLOWER
WIRING
BOX
6. Replace wiring box cover.
WIRING
BOX
4. Replace wiring box cover.
LOWER
RECEPTACLE
CABINET BOTTOM
LOWER
RECEPTACLE
CABINET BOTTOM
ELECTRICAL
PANEL CABLE
5 Plug ELECTRICAL PANEL CABLE into LOWER RECEPTACLE
as shown.
6. Plug the downdraft's power cord into the outlet. Make sure that
the power cord is routed away from the heat generated by the
cooktop.
ELECTRICAL
PANEL CABLE
7. Plug ELECTRICAL PANEL CABLE into LOWER RECEPTACLE
as shown.
8. Plug the downdraft's power cord into the outlet. Make sure that
the power cord is routed away from the heat generated by the
cooktop.
Models D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 9
OPTIONAL ACCESSORIES
OPTIONAL
ACCESSORY
DESCRIPTION /
APPLICATION
EXTENSION CABLE - 5-FT.
Use when you cannot reach the UP/
DOWN Button on the downdraft chimney.
Use where electrical panel is remotely
mounted. Extends electrical panel cable an additional 5-feet.
Cannot be used where remote control
will interfere with cooking, where hot
pans could be set, or where hot liquids
could be spilled on the control.
MODEL AEWD5
NON-DUCT
RECIRCULATING KIT
Remote wiring connects with 6-pin connector on control box.
GAS COOKTOP SEAL KIT
MODELS
ATSKD30
ATSKD36
ATSKD48
Recommended for use with all gas
cooktops. Includes trim bracket and
trim seal.
MODEL ANKD
Use where ducting is not feasible or
available. Mount to toe kick or base of
a cabinet and attach directly to Model
PF6 Flex Blower using 8" round duct.
Kit can be rotated so that the exhaust
is not directly at your feet. Includes
recirculation filter and decorative cover
plate.
30", 36" & 48" widths.
RECIRCULATION FILTER
REPLACEMENT
MAKE-UP AIR DAMPER
Use to provide make-up air when called
for to keep the home comfortable by
allowing the downdraft to operate at
optimum levels.
MODELS
MD6T
MD8T
MD10T
DESCRIPTION /
APPLICATION
REMOTEUP/DOWN CONTROL
Can be located on counter top, face of
cabinetry or on the side cabinet of an
island. Cut-out size: 2¼" H x 2" W.
MODEL ACRD
OPTIONAL
ACCESSORY
MODEL AFCD
1-7/8" X 19" TO 8" ROUND
TRANSITION
Directwire design works with select
BEST® downdrafts to balance indoor
air pressure by providing interlocked
make-up air; damper opens automatically when the range hood is activated
Rectangular to 8" round transition for
left, right, or rear exhaust - using Model
PF6 Flex Blower. Can be attached
to downdraft unit or rectangular duct
(AEDD2). Includes S-clips for easy,
secure attachment.
8" round & 10" round diameters.
Connects to 2 CONTACTS on
ELECTRICAL PANEL.
Replacement filter for ANKD Non-Duct
Recirculating Kit. Use to effectively
capture cooking contaminants.
MODEL AVDKD8
MAKE-UP
AIR DAMPER
CONTACTS
1-7/8" X 19" TO 10" ROUND
TRANSITION
Rectangular to 10" round transition
for left, right, or rear exhaust - using
External Blower. Can be attached to
downdraft unit or rectangular duct
(AEDD2).
MODEL AVDKD10
RANGE TRIM KIT
RECTANGULAR ADAPTOR
FOR 1-7/8" X 19"
Use with free-standing range - where a
gap is present between back of range
and downdraft.
Use to connect 1-7/8" x 19" rectangular
duct directly to downdraft when using
side or rear exhaust.
30", 36" & 48" widths.
MODELS
ATKD30SB
ATKD36SB
ATKD48SB
MODEL AVDKD219
Models D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 10
OPTIONAL ACCESSORIES
(CONTINUED)
OPTIONAL
ACCESSORY
DESCRIPTION /
APPLICATION
OPTIONAL
ACCESSORY
DESCRIPTION /
APPLICATION
END CAP TRIM EXTENSION
+1" WIDTH - LH & RH
TRANSITION "Y"
(2) - 8” ROUND TO (1) - 10” ROUND
Use left and right to increase the
overall trim width by 1" - to 31", 37"
and 49".
Galvanized steel construction.
MODEL ATTD1
FRONT PANEL ROUGH-IN PLATE 8" ROUND
MODEL AVDKD8810
Use where 8" round duct or elbow
attaches to front of airbox (Model PF6
remote blower installation).
INSTALL COOKING APPLIANCE
MODEL ACVPD8
FRONT PANEL ROUGH-IN PLATE 10" ROUND
1. Align the cooking appliance with downdraft and fasten appliance
in place following appliance instructions.
Use where 10" round duct or elbow
attaches to front of airbox (exterior or
in-line blower installation).
Note: Accurate alignment of cooking appliance and downdraft is
necessary to ensure that there is no interference when air vent is
raised and lowered.There should be a gap of 1/32" - 1/16" between
the back of the cooktop and the front of the downdraft cover.
MODEL ACVPD10
90 0 DUCTWORK ELBOW
Adjustable from straight to 900.
Galvanized steel construction.
MODEL 432 - 8" RD.
MODEL 418 - 10" RD.
STRAIGHT ROUND DUCT - 2-FT.
Galvanized steel construction.
MODEL 408 - 8" RD.
MODEL 410 - 10" RD.
RECTANGULAR DUCT - 2-FT.
SECTIONS (1-7/8" X 19")
Galvanized steel construction.
MODEL AEDD2
Models D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 11
USE AND CARE
Cooking
Servicing
Always turn the downdraft blower on before you begin cooking
to establish an air flow in the kitchen. Let the blower run for a few
minutes to clean the air after you turn the cooktop off. This will
keep the whole kitchen cleaner and brighter.
It may be necessary to remove the downdraft blower system from
the cabinet in order to service components such as the blower
motor or air vent mechanism.
It is recommended to use the rear burners when cooking with tall
pots or when the cooking method will generate high amounts of
smoke or steam. The combination of using the rear burners and
operating the unit at high speed will increase the likelihood that
all the smoke and steam will be removed by the downdraft.
WARNING: Always disconnect electric power
supply before cleaning and/or servicing unit.
Cleaning
EARS
TABS
FILTER
BAFFLE
FILTER
BAFFLE
FRONT
PANEL
To clean grease filters:
Lift FRONT PANEL and BAFFLES up and out and take out the
GREASE FILTERS. Wash filters in a mild detergent solution or
a dishwasher. Replace filters, baffles and front panel and before
using downdraft. Be sure to engage TABS on front panel behind
EARS as shown.
!
CAUTION: Failure to engage tabs properly may cause
chimney to jam and fail to raise up.
To clean inside chimney:
Lift FRONT PANEL and BAFFLES up and out and take out
the GREASE FILTERS. Use a mild detergent. DO NOT USE
ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS, OR SCOURING
POWDERS. Replace filters, baffles and front panel and before
using downdraft. Be sure to engage TABS on front panel behind
EARS as shown.
!
CAUTION: Failure to engage tabs properly may cause
chimney to jam and fail to raise up.
Disconnect power to the cooktop and remove it first. Reverse the
steps under “INSTALL HOUSING INTO CABINET” to remove the
downdraft from the cabinet.
Models D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 12
OPERATION
2-Level Task Light
Press once for LOW setting. Top of icon will illuminate.
2-Level Task Light
Press 2x for HIGH setting. Top and bottom of icon will illuminate.
Press 3x to turn task light OFF.
4-Speed Fan Speed Control
Press once for LOW setting.Top-right quadrant of icon will illuminate.
4-Speed Fan Speed Control
Press 2x for MEDIUM LOW setting. Top-right and bottom-right
quadrants of icon will illuminate.
Press 3x for MEDIUM HIGH setting. Top-right, bottom-right, and
bottom-left quadrants of icon will illuminate.
Press 4x for HIGH setting. All quadrants of icon will illuminate.
Press 5x to turn fan OFF.
10-Minute Delay Off
10-Minute Delay Off
When fan is ON at any speed setting, press delay-off icon to start
10-minute timer. Fan and icon will shut off after 10 minutes.
To reset or de-activate delay-off, press icon again.
30-Hour Filter Clean Reminder
30-Hour Filter Clean Reminder
After 30 hours of blower "ON" time, filter clean icon will blink
continuously.
Down / Retract Chimney
To reset, touch and hold icon for 2 or more seconds. Indicator
will turn off.
Down / Retract Chimney
To retract chimney, touch down button. Any feature that is active
will shut off.
Up Button
Touch up button on right trim to raise chimney. All functions will
return to their previous settings.
Up Button
Heat Sentry
When the operating temperature is too high, the fan speed will
increase to its highest setting to protect sensitive components.
The fan icon will blink and cannot be overridden until the temperature reaches an acceptable level. The fan speed will return
to the previous setting and the icon will stop blinking.
Models D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 13
WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY FOR BEST® PRODUCTS
Warranty Period and Exclusions: Broan-NuTone LLC (the “Company”) warrants to the
original consumer purchaser of its BEST® product (“you”) that the BEST® product (the
“Product”) will be free from material defects in the Product or its workmanship for a period
of one (1) year from the date of original purchase.
The limited warranty period for any replacement parts provided by the Company and for
any Products repaired or replaced under this limited warranty shall be the remainder of the
original warranty period.
This warranty does not cover fluorescent lamp starters, tubes, halogen and incandescent
bulbs, fuses, filters, ducts, roof caps, wall caps and other accessories for ducting that
may be purchased separately and installed with the Product. This warranty also does not
cover (a) normal maintenance and service, (b) normal wear and tear, (c) any Products
or parts which have been subject to misuse, abuse, abnormal usage, negligence,
accident, improper or insufficient maintenance, storage or repair (other than repair by
the Company), (d) damage caused by faulty installation, or installation or use contrary to
recommendations or instructions, (e) any Product that has been moved from its original
point of installation, (f) damage caused by environmental or natural elements, (g) damage
in transit, (h) natural wear of finish, (i) Products in commercial or nonresidential use, or
(j) damage caused by fire, flood or other act of God. This warranty covers only Products
sold to original consumers in the United States by the Company or U.S. distributors
authorized by the Company.
This warranty supersedes all prior warranties and is not transferable from the original
consumer purchaser.
No Other Warranties: This Limited Warranty contains the Company’s sole obligation
and your sole remedy for defective products. The foregoing warranties are exclusive
and in lieu of any other warranties, express or implied. THE COMPANY DISCLAIMS AND
EXCLUDES ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, AND DISCLAIMS AND EXCLUDES
ALL WARRANTIES IMPLIED BY LAW, INCLUDING WITHOUT LIMITATION THOSE OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. To the extent that
applicable law prohibits the exclusion of implied warranties, the duration of any applicable
implied warranty is limited to the period specified for the express warranty above. Some
states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you. Any oral or written description of the Product is for the
sole purpose of identifying it and shall not be construed as an express warranty.
Whenever possible, each provision of this Limited Warranty shall be interpreted in such
manner as to be effective and valid under applicable law, but if any provision is held to
be prohibited or invalid, such provision shall be ineffective only to the extent of such
prohibition or invalidity, without invalidating the remainder of such provision or the other
remaining provisions of the Limited Warranty.
Remedy: During the applicable limited warranty period, the Company will, at its option,
provide replacement parts for, or repair or replace, without charge, any Product or part
thereof, to the extent the Company finds it to be covered by and in breach of this limited
warranty under normal use and service. The Company will ship the repaired or replaced
Product or replacement parts to you at no charge. You are responsible for all costs for
removal, reinstallation and shipping, insurance or other freight charges incurred in the
shipment of the Product or part to the Company. If you must send the Product or part
to the Company, as instructed by the Company, you must properly pack the Product or
part—the Company is not responsible for damage in transit. The Company reserves the
right to utilize reconditioned, refurbished, repaired or remanufactured Products or parts in
the warranty repair or replacement process. Such Products and parts will be comparable
in function and performance to an original Product or part and warranted for the remainder
of the original warranty period.
Exclusion of Damages: THE COMPANY’S OBLIGATION TO PROVIDE REPLACEMENT
PARTS, OR REPAIR OR REPLACE, AT THE COMPANY’S OPTION, SHALL BE YOUR SOLE
AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY AND THE COMPANY’S
SOLE AND EXCLUSIVE OBLIGATION. THE COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL, INDIRECT, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES ARISING OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE PRODUCT, ITS USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.
This warranty covers only replacement or repair of defective Products or parts thereof at
the Company’s main facility and does not include the cost of field service travel and living
expenses.
Any assistance the Company provides to or procures for you outside the terms, limitations
or exclusions of this limited warranty will not constitute a waiver of such terms, limitations
or exclusions, nor will such assistance extend or revive the warranty.
The Company will not reimburse you for any expenses incurred by you in repairing or
replacing any defective Product, except for those incurred with the Company’s prior written
permission.
How to Obtain Warranty Service: To qualify for warranty service, you must (a) notify
the Company at the address or telephone number stated below within seven (7) days
of discovering the covered defect, (b) give the model number and part identification and
(c) describe the nature of any defect in the Product or part. At the time of requesting
warranty service, you must present evidence of the original purchase date. If you cannot
provide a copy of the original written limited warranty, then the terms of the Company’s
most current written limited warranty for your particular product will control. The
most current limited written warranties for the Company’s products can be found at
www.BestRangeHoods.com.
In USA: BEST®, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin 53027 800-558-1711
In Canada: BEST® 550 Bd Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9 866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
SERVICE PARTS
KEY
NO.
30N
WIDTH
36N
WIDTH
48N
WIDTH
1
2
3
4
97019624
99271515
97020361
97019636
97019625
99271516
97020361
97019637
97019626
99271517
97020361
97019638
*
5
97020366 97020366 97020366
97020244 97020244 97020244
6
7
97019640 97019640 97019640
99111677 99111677 99111677
8
97019910 97019910 97019910
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
99010438
97020380
99271514
99271524
97020225
98011158
97020367
98011401
97019874
97020362
19
20
98011668 98011668 98011668
97019676 97019676 97019676
21
22
*
23
24
98011659
99271573
97020368
99271512
97019584
98011659
99271573
97020368
99271512
97019584
98011659
99271573
97020368
99271512
97019584
25
*
*
*
*
97020363
99271510
97019665
99111640
97019570
97020364
99271510
97019665
99111641
97019570
97020365
99271510
97019665
99111642
97019570
* Not Shown
99010439
97020380
99271514
99271524
97020226
98011159
97020367
98011401
97019875
97020362
99010440
97020380
99271514
99271524
97020227
98011160
97020367
98011401
97019877
97020362
DESCRIPTION
TOP CAP
LED LIGHT BAR
ANGLE BRACKETS (RIGHT & LEFT)
DOOR ASSEMBLY (INCLUDES
DOOR ASSEMBLY HARDWARE KIT)
DOOR ASSEMBLY HARDWARE KIT
DOOR ASSEMBLY COVER (RIGHT)
WITH UP BUTTON
DOOR ASSEMBLY COVER (LEFT)
CHIMNEY PLASTIC SLIDES
(SET OF 2)
AIRBOX WEDGE ASSEMBLY
(SET OF 2)
FILTERS (SET OF 2)
SPACERS (SET OF 2)
USER INTERFACE
ACTUATOR
AIRBOX FRONT
CHIMNEY GRILLE
FELT
LIFT GUIDE COVER
CHIMNEY SEAL
AIRBOX ADJUSTMENT LEGS
(4 PCS. RIGHT - LONG & SHORT,
LEFT - LONG & SHORT)
AIRBOX HOLE COVER
LIFT GUIDE PUCKS
(SET OF 4 - INCLUDES TOOL)
VENT COVERS (SET OF 3)
MAIN PCB
FUSE (FROM KEY NO. 22)
POWER SUPPLY
ELECTRICAL BOX ASSEMBLY
(INCLUDES KEY NOS. 22 & 23)
BAFFLES (RIGHT & LEFT)
WIRE HARNESS
HEAT SENTRY
INSTALL TEMPLATE
PARTS BAG
Models D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 14
SERVICE PARTS
6
4
5
15
1
9
2
11
17
25
10
7
14
10
16
3
15
20
7
21
3
21
8
18
13
8
18
12
19
23
22
24
99045242H
Modèles D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
VENTILATEUR
ENCASTRÉ
Enregistrez votre produit en ligne à : www.BestRangeHoods.com
Page 15
À utiliser avec les ventilateurs suivants
(ventilateurs vendus séparément) :
Modèle PF6* - Ventilateur Flex - intérieur
Modèles EB6, EB9*, EB12* ou EB15* - extérieurs
Modèles ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11* - intermédiaires*
* Modèles recommandés
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION
OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES :
1. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si vous
avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse ou au
numéro de téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez
l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur principal
afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement rétabli. S’il
est impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez solidement
un message d’avertissement, par exemple une étiquette, sur le
panneau électrique.
3. La pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués par
des personnes qualifiées conformément à la réglementation en vigueur,
notamment les normes de la construction ayant trait à la protection contre
les incendies.
4. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour brûler les
gaz produits par les appareils à combustion et les évacuer dans le conduit
de fumée (cheminée). Respectez les directives du fabricant de l’appareil
de chauffage et les normes de sécurité, notamment celles publiées par
la National Fire Protection Association (NFPA), l’American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les
codes des autorités locales.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage du mur
ou du plafond.
6. Les ventilateurs canalisés doivent toujours rejeter l’air à l’extérieur.
7. Pour réduire les risques d’incendie, utilisez seulement des conduits
en métal.
8. N’installez pas ce produit en plaçant son interrupteur directement derrière
un brûleur ou un élément. La distance minimale entre l’interrupteur et le
bord du brûleur est de 10,2 cm (4 pouces).
9. Ne portez jamais de vêtements ou accessoires amples lors de l’utilisation
de cet appareil. Ils peuvent s’enflammer en raison des brûleurs ou des
éléments de la surface de cuisson.
10. Ne laissez jamais un enfant seul ou sans surveillance aux environs de
cet appareil lors de son utilisation.
11. Cet appareil doit être relié à une mise à la terre.
OBSERVEZ LES CONSIGNES SUIVANTES DE MANIÈRE À RÉDUIRE
LES RISQUES DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS D’INCENDIE
CAUSÉ PAR DE LA GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :a
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une
tôle à biscuits ou d’un plateau en métal puis éteignez le brûleur.
FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. SI LES FLAMMES
NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, QUITTEZ LES LIEUX
ET APPELEZ LE SERVICE DES INCENDIES.
2. NE SOULEVEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES – vous
pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, ni de serviettes ou de linges mouillés – une
violente explosion de vapeur pourrait survenir.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si :
A. Vous savez qu’il est de classe ABC et vous connaissez déjà son
mode de fonctionnement.
B. L’incendie n’est pas très important et ne se propage pas.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en faisant dos à une sortie.
a Conseils tirés de la publication de la NFPA « Kitchen Fire Safety Tips ».
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE CAUSÉS PAR DE LA
GRAISSE SUR LE PLAN DE CUISSON :
a) Ne laissez jamais les éléments de surface allumés à haute température.
Les débordements peuvent causer de la fumée et occasionner des
écoulements de graisse inflammables. L’huile doit être chauffée
graduellement à basse ou à moyenne température.
b) Mettez toujours la hotte en marche lors de la cuisson à haute température
ou lors de la cuisson d’aliments à flamber.
c) Nettoyez souvent la hotte. Ne laissez pas la graisse s’accumuler sur le
ventilateur ou les filtres.
d) Utilisez des casseroles de dimension appropriée. Utilisez toujours une
batterie de cuisine adaptée à la dimension de la surface chauffante.
ATTENTION
1.
!
Pour usage intérieur seulement.
2. Pour ventilation générale uniquement. N’utilisez pas cet appareil pour
évacuer des matières ou des vapeurs dangereuses ou explosives.
3. Pour éviter d’endommager les roulements du moteur, de déséquilibrer
les pales ou de les rendre bruyantes, débarrassez l’appareil de la
poussière de plâtre, de construction, etc.
4. Nettoyez fréquemment les filtres et les surfaces graisseuses.
5. Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de cet appareil à moins
que ce manuel le recommande précisément. Tout autre travail de
réparation doit être confié à un technicien qualifié.
6. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus
de renseignements, notamment sur les exigences.
7.
Pour réduire les risques d’incendie et de choc électrique, n’installez
cette hotte encastrée qu’avec les modèles de ventilateur indiqués
ci-dessous. D’autres ventilateurs ne peuvent pas leur être substitués.
(Ventilateurs vendus séparément.)
Ventilateur Flex de modèle PF6
Ventilateurs extérieurs de modèles EB6, EB9, EB12 ou EB15
Ventilateurs intermédiaires de modèles ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11
INSTALLATEUR :
Conservez ce manuel pour l’inspection
électrique et le propriétaire.
Modèles D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 16
6,4 CM (2-1/2 PO)
CONTENU
Ces pièces sont incluses avec le boîtier de hotte encastrée :
1 - Sac de pièces contenant :
2 - Pieds de support de 5 cm (2 po)
2 - Pieds de support de 10 cm (4 po)
2 - Vis à tête hexagonale, 1/4-20 x 0,50
2 - Vis cruciformes, n° 8-18 x 0,375
8 - Vis à bois à tête ronde cruciforme, n° 10 x 0,50
1 - Ensemble de bordures de porte
1 - Panneau électrique
2 - Supports
1 - Gabarit de découpe du comptoir
PLANIFICATION
En raison de sa polyvalence, ce système de hotte encastrée peut servir à
évacuer les contaminants aériens lorsque vous cuisinez avec une variété
d’appareils de cuisson au gaz ou à l’électricité - dont les surfaces de
cuisson, cuisinières, cuisinières encastrables et cuisinières autonomes.
7 CM (2-3/4 PO)
PLANIFICATION DE LA POSE
DES CONDUITS
BOÎTIER
Elle peut être installée dans un îlot, une péninsule ou un mur ordinaire. Le
ventilateur (vendu séparément) et le panneau électrique peuvent être fixés
à la hotte encastrée, ou installés à l’intérieur d’une armoire ou à distance
dans un endroit pratique.
VENTILATEUR
FLEX*
Cette unité s’installe facilement en suivant ces étapes de base :
• Découpez l’ouverture dans le comptoir.
• Installez l’unité dans l’armoire.
• Installez le ventilateur et le panneau électrique.
• Raccordez les conduits et le câblage électrique.
• Installez la bordure.
• Installez l’appareil de cuisson.
A
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Modèle PF6 - Flex interne :
120 VCA • 60 Hz • 3,0 A
Modèles EB6, EB9, EB12 ou EB15 - extérieurs
Modèles ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 - Intermédiaires
120 VCA • 60 Hz • 6,0 A (max.)
PRISE DES MESURES
1.
Consultez les directives d’installation de la surface de cuisson pour les
dimensions de l’ouverture à découper dans le comptoir et les dimensions
de l’armoire. Toutefois, il est recommandé que l’armoire soit plus grande
que nécessaire pour faciliter l’installation. Les îlots conçus sur mesure
doivent comporter des armoires plus profondes - particulièrement
lorsque la cuisinière est installée devant la hotte encastrée ou quand le
ventilateur est placé derrière la hotte. Vous devez également prévoir une
porte d’accès.
2. La profondeur de la surface de cuisson peut varier grandement d’un
produit à un autre. Il se peut que la pose de ces deux appareils soit
relativement serrée.
Faites particulièrement attention aux nuisances possibles indiquées cidessous. Un comptoir avec (A) une lèvre soulevée à l’avant ou (B) un
dosseret risque de laisser une surface plane insuffisante pour l’installation.
Veuillez noter que le comptoir doit comporter une partie plane de 7 cm
(2-3/4 po) derrière le plan de cuisson et qu’une distance de 6,4 cm
(2-1/2 po) est nécessaire entre la bord arrière du plan de cuisson et la
paroi arrière intérieure de l’armoire.
E
D
C
Remarque : le débit d’air élevé de cet appareil peut affecter la flamme de
certains types de surface de cuisson au gaz. Ce phénomène est NORMAL
et ne causera aucun dommage mais il peut être corrigé en diminuant le
régime du ventilateur.
Il est conseillé d’utiliser un jeu de joints d’étanchéité avec toute surface de
cuisson au gaz. Ce jeu assure l’étanchéité entre la surface de cuisson et
l’armoire située en dessous. Il comprend un joint de bordure et les attaches
requises. Voir « ACCESSOIRES EN OPTION ».
B
F
*
PANNEAU
ÉLECTRIQUE
Les ventilateurs installés à distance utilisent une plaque de sortie pour
conduits ronds de 20,3 cm (8 po) ou de 25,4 cm (10 po) au lieu d’un
ventilateur Flex.
1. Le système de hotte encastrée est conçu pour utiliser des conduits
ronds de 20,3 cm (8 po) avec un ventilateur Flex ou des conduits ronds
de 25,4 cm (10 po) avec un ventilateur installé à distance. (Ventilateur
vendu séparément.) Six (6) différents raccords de sortie sont possibles :
A = 20,3 cm (8 po) rond, sortie à gauche, ventilateur Flex
B = 20,3 cm (8 po) rond, sortie à droite, ventilateur Flex
C = 20,3 cm (8 po), sortie vers le bas, ventilateur Flex
(panneau électrique à monter à distance)
D = 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po x 19 po), sortie à gauche du boîtier
vers le ventilateur à distance ou le ventilateur Flex situé à distance.
Utiliser une transition de 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po x 19 po) à
20,3 cm (8 po) rond, une transition de 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po
x 19 po) à 25,4 cm (10 po) rond, ou un conduit de 4,8 cm x 48,3 cm
(1-7/8 po x 19 po) comme il convient.
E = 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po x 19 po), sortie à droite du boîtier vers le
ventilateur à distance ou le ventilateur Flex situé à distance. Utiliser
une transition de 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po x 19 po) à 20,3 cm
(8 po) rond, une transition de 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po x 19 po) à
25,4 cm (10 po) rond, ou un conduit de 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po
x 19 po) comme il convient.
F = 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po x 19 po), sortie à l’arrière du boîtier
vers le ventilateur à distance ou le ventilateur Flex situé à distance.
Utiliser une transition de 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po x 19 po) à
20,3 cm (8 po) rond, une transition de 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po
x 19 po) à 25,4 cm (10 po) rond, ou un conduit de 4,8 cm x 48,3 cm
(1-7/8 po x 19 po) comme il convient.
2. Pour la meilleure performance : Choisissez l’option qui permet l’utilisation
des conduits les plus courts possible et un nombre minimum de coudes
et de transitions. Vérifiez l’emplacement des solives du plancher, des
montants des murs, des fils électriques et de la plomberie pour éviter les
nuisances éventuelles.
Modèles D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
PLANIFICATION DE LA
DÉCOUPE DU COMPTOIR
!
ATTENTION : AVANT DE DÉCOUPER L’OUVERTURE DES
CONDUITS DANS L’ARMOIRE, vérifiez que les solives du
plancher, les montants des murs, les fils électriques et la
plomberie ne présentent aucune nuisance.
Page 17
PRÉPARATION DE LA HOTTE
ENCASTRÉE
COUVERCLE DU
PANNEAU AVANT
COIN ARRIÈRE DE
LA DÉCOUPE
DU COMPTOIR
(8)
ÉCROUS
HEXAGONAUX
10-24
LIGNE DE CENTRE DE
L’INSTALLATION
14,9 CM
(5 ⅞ PO)
5 CM OUVERTURE POUR
CONDUIT DE
(2 PO)
4,8 CM X 48,3 CM
(1-⅞ PO
X 19 PO) ET
TRANSITION
INTÉRIEUR DE
L’ARMOIRE - ARRIÈRE
62,9 CM
(24 ¾ PO)
53,3 CM
(21 PO)
10 CM
(4 PO)
53,3 CM
(21 PO) CENTRÉ
Le panneau
électrique doit être
posé à distance.
10 CM
(4 PO)
Conduit installé à travers l’ouverture du panneau avant seulement :
INTÉRIEUR DE
L’ARMOIRE - BAS
1.
3,8 CM
(1 ½ PO)
B
A
Ouverture dans le bas de l’armoire
Dimension A
Dimension B
Ventilateur Flex (Modèle PF6 et conduit
rond de 20,3 cm (8 po) à la verticale
à travers le plancher de l’armoire.)
(à 3,8 cm (1 ½ po) à gauche de la
ligne de centre de l’installation)
Ventilateur extérieur ou
intermédiaire avec coude de
90° (sur la ligne de centre
de l’installation)
21,9 cm
(8-5/8 po)
[Modèle 418 14,3 cm (5-5/8 po)
coude rond
de 25,4 cm
(10 po)]
Utilisez les dimensions indiquées dans l’illustration ci-dessus pour planifier
l’accès des conduits dans l’armoire. En règle générale, un conduit rectangulaire
de 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po x 19 po) est utilisé pour une sortie à gauche, à
droite ou à l’arrière de l’armoire - alors qu’un conduit rond de 20,3 cm (8 po)
est utilisé pour une sortie vers le bas au travers du plancher de l’armoire.
Pour une sortie à gauche, à droite ou à l’arrière :
Prévoir au moins 46 cm (18 po) pour la transition et le coude ou le ventilateur.
Pour une sortie à gauche ou à droite :
Une armoire de 76 cm (30 po) de profondeur est recommandée pour un
alignement adéquat avec le ventilateur Flex. Le ventilateur Flex peut être
fixé à la paroi arrière de l’armoire ou à une plateforme ou un cadre (non
fourni) appuyé sur la base de l’armoire. (Consulter les instructions du
ventilateur Flex).
Une armoire de 61 à 76 cm (24 à 30 po) de profondeur est nécessaire selon
le type d’appareil de cuisson.
Placez la hotte encastrée sur le dos sur une table ou une surface
de travail plane.
2. Enlevez les ÉCROUS HEXAGONAUX pour retirer le COUVERCLE
DU PANNEAU AVANT.
VENTILATEUR
FLEX
(8)
ÉCROUS
HEXAGONAUX
10-24
19,4 cm
(7-5/8 po)
[Modèle 432 coude rond de
20,3 cm (8 po)]
PLANIFICATION DU CÂBLAGE
1.
Cette hotte encastrée utilisant un ventilateur Flex (vendu séparément)
consomme 3,0 A et exige un circuit de 120 VCA, 60 Hz. Si un ventilateur
est installé à distance (vendu séparément), le système consomme
6,0 A et exige un circuit de 120 VCA, 60 Hz.
2. L’unité comporte un cordon électrique de 76 cm (30 po) de longueur
muni d’une fiche à trois broches. Prévoyez l’installation d’une prise
de courant permettant de brancher le cordon de l’appareil.
3. Installez la boîte électrique conformément aux codes locaux.
PANNEAU
AVANT
Si la sortie du ventilateur
est en bas, placer le
panneau électrique
ailleurs. Voir l’étape 6.
Installations avec VENTILATEUR FLEX seulement :
(Acheter un ventilateur Flex modèle PF6 séparément.)
3. Déterminez si le VENTILATEUR FLEX sortira à gauche, à droite ou
vers le bas.
Serrez les écrous hexagonaux pour fixer le ventilateur en place.
Modèles D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 18
PLAQUE DE SORTIE À
DISTANCE DE 20,3 CM
(8 PO) OU 25,4 CM
(10 PO) (vendue
séparément)
(8)
ÉCROUS
HEXAGONAUX
10-24
ÉCROUS
HEXAGONAUX
8-32
PANNEAU
AVANT
Installations avec VENTILATEUR FLEX (à distance) ou
VENTILATEUR À DISTANCE seulement :
Installations dans lesquelles le PANNEAU ÉLECTRIQUE doit être
monté à distance seulement :
4. Utilisez la PLAQUE DE SORTIE À DISTANCE.
Serrez les écrous hexagonaux pour fixer la PLAQUE DE SORTIE
À DISTANCE.
COULISSE
6. Enlevez les quatre (4) ÉCROUS HEXAGONAUX 8-32 et le PANNEAU
ÉLECTRIQUE. Des câbles de rallonge de 1,5 m (5 pi) (Modèle
AEWD5 - vendus séparément) peuvent être nécessaires pour monter
le panneau électrique à distance. N’utilisez pas plus de deux câbles
de rallonge.
(4) VIS
Ventilateur
Flex installé.
PIEDS DE
SUPPORT
SUPPORT
SUPÉRIEUR
PIEDS DE
SUPPORT DU
VENTILATEUR
VIS À TÊTE
HEXAGONALE
1/4-20 X 0,500
Installations avec VENTILATEUR FLEX seulement :
Toutes les installations :
5. Glissez les SUPPORTS SUPÉRIEURS dans la COULISSE en haut
à gauche et à droite de l’unité.
Fixez les PIEDS DE SUPPORT COURTS OU LONGS (selon la
hauteur de l’armoire) au bas de l’unité sur les côtés à l’aide des VIS
HEXAGONALES fournies. Ne serrez pas complètement ces vis à
cette étape-ci.
7.
Fixez les PIEDS DE SUPPORT DU VENTILATEUR à l’aide des
quatre (4) VIS fournies.
!
ATTENTION : Si le ventilateur Flex doit être monté à
distance : N’utilisez pas seulement les pieds comme
supports. Il peut être nécessaire d’ajouter d’autres
supports au ventilateur. Utilisez les profilés de montage
fournis avec le ventilateur.
Modèles D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 19
COUVERCLES
RECTANGULAIRES
DE SORTIE
DÉCOUPER L’OUVERTURE
DU COMPTOIR
1. Tracez et découpez l’ouverture de la surface de cuisson suffisamment
vers l’AVANT de sorte que la hotte puisse s’encastrer derrière.
Le panneau
avant demeure
en place.
2. Disposez la surface de cuisson en place et glissez-la le plus possible
vers l’avant sans qu’aucun écart ne soit visible. Centrez-la et vérifiez
son équerre avec les bords du comptoir.
Installations avec conduit à gauche, à droite ou à l’arrière seulement :
(Exige l’achat d’une transition de 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po x 19 po)
à 20,3 cm (8 po) ou 25,4 cm (10 po) rond. Des adaptateurs pour
conduits rectangulaires de 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po x 19 po) sont
aussi disponibles.)
8. Enlevez un seul COUVERCLE RECTANGULAIRE DE SORTIE.
OUVERTURE
DU COMPTOIR
POUR CUISINIÈRE
ENCASTRABLE
SURFACE DE
CUISSON
Gabarit contre le bord
arrière du comptoir.
Gabarit contre le bord arrière
de l’ouverture du comptoir.
3. Placez le gabarit en plastique contre la bordure arrière de la surface
de cuisson ou contre le bord arrière de l’ouverture de la cuisinière
encastrable. Centrez le gabarit. Tracez le pourtour du gabarit pour
marquer l’ouverture de la hotte encastrée.
Dimensions du gabarit :
D49M30SB = 1.865" x 26.970"
D49M36SB = 1.865" x 32.970"
D49M48SB = 1.865" x 44.970"
4. Retirez la surface de cuisson du comptoir.
5. Découpez l’ouverture de la hotte. Prenez garde de ne pas ébarber les
bords du comptoir.
Conduit sortant du côté droit du boîtier illustré.
Installations avec conduit à gauche, à droite ou à l’arrière seulement :
(Exige l’achat d’une transition de 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po x 19 po)
à 20,3 cm (8 po) ou 25,4 cm (10 po) rond. Des adaptateurs pour
conduits rectangulaires de 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po x 19 po) sont
aussi disponibles.)
9. Utilisez des écrous pour raccorder l’adaptateur de conduit
rectangulaire de 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po x 19 po) ou la transition
de 4,8 cm x 48,3 cm (1-7/8 po x 19 po) à 20,3 cm (8 po) ou 25,4 cm
(10 po) rond lors de la pose du conduit.
Modèles D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 20
INSTALLER LE BOÎTIER
DANS L’ARMOIRE
1. Enlevez la surface de cuisson.
VIS
HEXAGONALE
PIED DE SUPPORT
(2) VIS À BOIS 10 X 0,500
RUBAN
CÂBLE DU
BOUTON
HAUT
ÉCROU DE
MISE À
LA TERRE
5. Allongez les PIEDS DE SUPPORT et fixez-les au fond de l’armoire
avec deux (2) VIS dans chaque pied. Serrez les VIS HEXAGONALES.
Si le fond de l’armoire est enlevé :
Utilisez des blocs ou des cales d’espacement entre le plancher et
les pieds de support.
PRISE DU HAUT
SUPPORT
SUPÉRIEUR
2. Branchez le CÂBLE DU BOUTON HAUT de la bordure de droite
dans la PRISE DU HAUT située en bas à droite du boîtier de la hotte
et raccordez le fil de terre sur l’ÉCROU DE MISE À LA TERRE.
Acheminez le câble le long du boîtier et maintenez-le en place avec
du RUBAN ADHÉSIF près du haut.
(2) VIS À BOIS
10 X 0,500
6. Allongez les SUPPORTS SUPÉRIEURS et fixez-les sur les côtés de
l’armoire avec deux (2) VIS dans chaque support.
VENTILATEUR FLEX
3. Insérez le boîtier dans l’ouverture du comptoir et l’armoire en le
poussant le plus possible vers l’arrière. Assurez-vous que le câble
du bouton HAUT est enfilé dans l’ouverture tel qu'il est illustré et qu’il
n’est pas pincé.
(4) VIS
1/4-20 X 0,500
VIS
Installations avec VENTILATEUR FLEX seulement :
4. Assurez-vous que le boîtier est de niveau.
7. Desserrez les quatre (4) VIS retenant les PIEDS DE SUPPORT DU
VENTILATEUR sur le VENTILATEUR FLEX. Allongez les pieds et
fixez-les au bas de l’armoire avec une VIS dans chacun.
Modèles D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
INSTALLATION DE LA
BORDURE DE FINITION
Page 21
POSE DES CONDUITS
!
NETTOYEZ
LES SURFACES
1.
ATTENTION : AVANT DE DÉCOUPER L’OUVERTURE
DES CONDUITS DANS L’ARMOIRE, vérifiez que les
solives du plancher, les montants des murs, les fils
électriques et la plomberie ne présentent aucune
nuisance.
Découpez les ouvertures dans l’armoire ainsi que dans les murs ou le
plancher, selon le cas.
2. Installez le capuchon de toit et, tout en revenant vers l’armoire, posez
tous les conduits, coudes et transitions prévus. Étanchez tous les
joints avec du ruban adhésif.
CAPOT
3. Raccordez le conduit (et la transition, s’il y a lieu) à la hotte encastrée.
PELLICULE
DU RUBAN
1.
Enlevez la PELLICULE DU RUBAN.
2. NETTOYEZ LES SURFACES sous la bordure de droite - afin que le
ruban adhésif colle solidement.
RONDELLE
JEU DE 1,6 MM
(1/16 PO)
CAPOT
BORDURE
DE DROITE
VUE DU DESSUS
ÉGAL
3. Pressez la BORDURE DE DROITE en place.
Assurez-vous que la bordure :
• s’appuie à plat sur la surface du comptoir
• est à égalité avec le CAPOT
• a un JEU DE 1,6 MM (1/16 PO) avec le capot
• et que le câble n’est pas pincé.
4. Répétez les étapes 1, 2 et 3 pour installer la bordure de gauche.
Modèles D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 22
CÂBLAGE
Installations avec VENTILATEUR FLEX seulement :
Installations avec VENTILATEUR À DISTANCE seulement :
ATTENTION : Les travaux d'électricité doivent être
effectués par des personnes qualifiées en respectant
les codes et les normes en vigueur.
ATTENTION : Les travaux d’électricité doivent être
effectués par des personnes qualifiées en respectant
les codes et les normes en vigueur.
1.
Posez une boîte électrique standard, avec une prise pour fiches à
trois lames accessible pour le cordon de la hotte.
2. Acheminez le fil d’alimentation électrique approprié et connectez-le
à la prise de courant.
1.
Posez une boîte électrique standard, avec une prise pour fiches à
trois lames accessible pour le cordon de la hotte.
2. Acheminez le fil d’alimentation électrique approprié dans l’armoire et
connectez-le à la boîte électrique et à la prise de courant.
3. Vous pouvez utiliser les ventilateurs extérieurs ou intermédiaires
suivants :
Modèles EB6, EB9, EB12 ou EB15 - extérieurs
Modèles ILB3, ILB6, ILB9 ou ILB11 - intermédiaires
120 VCA • 60 Hz • 6,0 A (max.)
COUVERCLE
DU BOÎTIER
DE CÂBLAGE
4. Acheminez un câble électrique à deux fils plus un fil de terre du
ventilateur extérieur ou intermédiaire jusqu’au boîtier de câblage
sur la plaque d’adaptateur. Retirez le COUVERCLE DU BOÎTIER
DE CÂBLAGE.
5. Raccordez les fils du ventilateur aux fils de l’alimentation du
ventilateur extérieur ou intermédiaire. Connectez le fil noir avec le
noir, le blanc avec le blanc et le vert avec la vis de mise à la terre.
PANNEAU ÉLECTRIQUE
3. Enlevez le COUVERCLE DU BOÎTIER DE CÂBLAGE et raccordez
les fils du ventilateur aux fils situés dans le boîtier de câblage.
Connectez le fil noir avec le noir, le blanc avec le blanc, le bleu avec
le bleu, l’orange avec l’orange, le gris avec le rouge et le vert avec la
vis de mise à la terre.
VIS DE MISE À LA TERRE
M
PANNEAU ÉLECTRIQUE
VERT
M
BLANC
VIS DE MISE À LA TERRE
BLANC (NEUTRE)
BLEU
BLEU (BAS RÉGIME 1)
ROUGE
GRIS (MOYEN 2)
ORANGE
ORANGE (MOYEN-HAUT)
NOIR
NOIR (HAUT 4)
VENTILATEUR
FLEXIBLE
BLANC (NEUTRE)
NOIR
VENTILATEUR À
DISTANCE
BOÎTIER
DE CÂBLAGE
6. Replacez le couvercle du boîtier de câblage.
BOÎTIER DE
CÂBLAGE
4. Replacez le couvercle du boîtier de câblage.
PRISE DU BAS
BAS DE L’ARMOIRE
PRISE DU BAS
7.
BAS DE L’ARMOIRE
5
CÂBLE DU
PANNEAU
ÉLECTRIQUE
Branchez le CÂBLE DU PANNEAU ÉLECTRIQUE dans la PRISE
DU BAS tel qu’illustré.
6. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise. Assurezvous que le cordon électrique passe loin de la chaleur produite par
la surface de cuisson.
CÂBLE DU
PANNEAU
ÉLECTRIQUE
Branchez le CÂBLE DU PANNEAU ÉLECTRIQUE dans la PRISE
DU BAS, tel qu’illustré.
8. Branchez le cordon électrique de la hotte dans la prise. Assurezvous que le cordon électrique passe loin de la chaleur produite par
la surface de cuisson.
Modèles D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 23
ACESSOIRES EN OPTION
ACESSOIRE
EN OPTION
MODÈLE ACRD
MODÈLES
ATSKD30
ATSKD36
ATSKD48
MODÈLES
MD6T
MD8T
MD10T
DESCRIPTION /
APPLICATION
TÉLÉCOMMANDE HAUT/BAS
Utilisez-la quand vous n’avez pas accès
au bouton HAUT/BAS de la cheminée
d’évacuation.
Elle peut être placée sur le dessus du
comptoir, sur la face de l’armoire ou sur le
côté d’un îlot. Taille de la découpe : 5,7 cm
(2¼ po) H x 5 cm (2 po) L.
Ne placez pas la télécommande à un
endroit où elle pourrait gêner les travaux
culinaires, là où vous déposez des
chaudrons chauds ou à un endroit où des
liquides chauds risquent de l’éclabousser.
Le câble de la télécommande se branche
au moyen du connecteur à 6 broches sur
le boîtier de commande.
JEU DE JOINTS D’ÉTANCHÉITÉ POUR
SURFACE DE CUISSON AU GAZ
Recommandé pour toutes les surfaces
de cuissons au gaz. Comprend bordure
d’étanchéité et attaches
Largeurs de 76 cm, 91 cm et 121 cm (30 po,
36 po et 48 po)
CLAPET D’AIR DE COMPENSATION
L’utiliser pour fournir de l’air de compensation
à la demande afin de garder la maison
confortable tout en permettant à la hotte
d’offrir un rendement optimal.
La conception Directwire convient aux
hottes encastrées BEST® sélectionnées
pour équilibrer la pression d’air intérieure
en fournissant de l’air de compensation; le
clapet s’ouvre automatiquement lorsque la
hotte est mise en marche
Conduits ronds de 20,3 cm (8 po)
et 25,4 cm (10 po) de diamètre.
Se connecte à 2 CONTACTS sur le
PANNEAU ÉLECTRIQUE.
ACESSOIRE
EN OPTION
DESCRIPTION /
APPLICATION
CÂBLE DE RALLONGE - 1,5 M (5 PI)
S’utilise lorsque le panneau électrique
est installé à distance. Rallonge le câble
du panneau électrique de 1,5 m (5 pi).
MODÈLE AEWD5
ENSEMBLE DE RECIRCULATION
SANS CONDUIT
MODÈLE ANKD
S’utilise lorsqu’il est impossible de poser
des conduits. Se monte dans le coup de
pied ou la base de l’armoire et se fixe
directement au ventilateur Flex modèle
PF6 à l’aide d’un conduit rond de 20,3 cm
(8 po). L’ensemble peut être tourné afin
de ne pas rejeter l’air directement à vos
pieds. Comprend un filtre de recirculation
et une plaque décorative.
FILTRE DE RECIRCULATION DE
REMPLACEMENT
MODÈLE AFCD
Filtre de remplacement pour le filtre de
recirculation sans conduit ANKD. S’utilise
pour capter efficacement les impuretés
provenant de la cuisson.
TRANSITION DE 4,8 CM X 48,3 CM
(1-7/8 PO X 19 PO) À 20,3 CM
(8 PO) ROND
MODÈLE AVDKD8
Transition rectangulaire à 20,3 cm (8 po)
rond pour sortie à gauche, à droite ou
vers l’arrière - avec le ventilateur Flex
modèle PF6. Peut être raccordé à la hotte
encastrée ou à un conduit rectangulaire
(AEDD2). Attaches en S comprises pour
une fixation solide.
TRANSITION DE 4,8 CM X 48,3 CM
(1-7/8 PO X 19 PO) À 25,4 CM
(10 PO) ROND
CONTACTS
DU CLAPET
D’AIR DE
COMPENSATION
Transition rectangulaire à 25,4 cm (10 po)
rond pour sortie à gauche, à droite ou vers
l’arrière - avec le ventilateur externe. Peut
être raccordé à la hotte encastrée ou à un
conduit rectangulaire (AEDD2).
MODÈLE AVDKD10
MODÈLES
ATKD30SB
ATKD36SB
ATKD48SB
JEU DE BORDURE POUR CUISINIÈRE
S’utilise avec une cuisinière autonome
lorsqu’un écart sépare l’arrière de la
cuisinière et la hotte encastrée.
Largeurs de 76 cm, 91 cm et 121 cm (30 po,
36 po et 48 po).
ADAPTATEUR RECTANGULAIRE
POUR CONDUIT DE 4,8 CM X 48,3
CM (1-7/8 PO X 19 PO)
MODÈLE AVDKD219
S’utilise pour raccorder un conduit
rectangulaire de 4,8 cm x 48,3 cm
(1-7/8 po x 19 po) directement à la hotte
encastrée lors de l’utilisation d’une sortie
latérale ou arrière.
Modèles D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 24
ACESSOIRES EN OPTION
(SUITE)
ACCESSOIRE
EN OPTION
DESCRIPTION /
APPLICATION
ACCESSOIRE
EN OPTION
CAPOT D’EXTRÉMITÉ ÉLARGI
DE +1 PO - GAUCHE ET DROITE
DESCRIPTION /
APPLICATION
TRANSITION « Y »
(2) – ROND À 20.3 CM (8 PO) À (1)
ROND À 25.4 CM (10 PO)
Allonge de 2,5 cm (1 po) à gauche ou à
droite la bordure pour donner 78,7 cm,
93,9 cm et 124,5 cm (31 po, 37 po
et 49 po).
Fait de tôle galvanisée.
MODÈLE ATTD1
PLAQUE DE RACCORDEMENT
POUR PANNEAU AVANT - RONDE
20,3 CM (8 PO)
MODÈLE ACVPD8
S’utilise à l’endroit ou un conduit rond de
20,3 cm (8 po) ou un coude se raccorde
à l’avant du boîtier d’air (installation d’un
ventilateur à distance, modèle PF6).
PLAQUE DE RACCORDEMENT
POUR PANNEAU AVANT - RONDE
25,4 CM (10 PO)
MODÈLE ACVPD10
S’utilise à l’endroit ou un conduit rond de
25,4 cm (10 po) ou un coude se raccorde
à l’avant du boîtier d’air (installation d’un
ventilateur extérieur ou intermédiaire).
COUDE DE CONDUIT À 90°
S’ajuste de 0° à 90°.
Fait de tôle galvanisée.
MODÈLE 432 - 20,3 CM
(8 PO) ROND
MODÈLE 418 - 25,4 CM
(10 PO) ROND
LONGUEUR DE CONDUIT
ROND - 61 CM (2 PI)
Fait de tôle galvanisée.
MODÈLE 408 - 20,3 CM
(8 PO) ROND
MODÈLE 410 - 25,4 CM
(10 PO) ROND
CONDUIT RECTANGULAIRE SECTIONS DE 61 CM (2 PI) [4,8 CM
X 48,3 CM (1-7/8 PO X 19 PO)]
Fait de tôle galvanisée.
MODÈLE AEDD2
MODÈLE AVDKD8810
INSTALLATION DE L’APPAREIL
DE CUISSON
1.
Alignez l’appareil de cuisson sur la hotte encastrée et fixez-le conformément aux instructions qui l’accompagnent.
Remarque : L’alignement adéquat de l’appareil de cuisson et de la hotte
encastrée est nécessaire pour garantir que rien ne nuit à l’ouverture et à la
fermeture de la cheminée d’évacuation. Il doit y avoir un écart de 0,8 mm
à 1,6 mm (1/32 po à 1/16 po) entre l’arrière de la surface de cuisson et
l’avant du capot de la hotte encastrée.
Modèles D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 25
UTILISATION ET ENTRETIEN
Cuisson
Réparation
Mettez toujours la hotte en marche avant de commencer à cuisiner
afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laissez le ventilateur
fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer
l’air. Ceci contribuera à maintenir la propreté de toute la cuisine.
Il peut être nécessaire d’enlever le système de hotte encastrée de l’armoire
afin de réparer ou remplacer des pièces comme le moteur du ventilateur
ou le mécanisme de prise d’air.
Il est recommandé d’utiliser les brûleurs arrière pour cuisiner avec de
grands chaudrons ou lorsque la méthode de cuisson produit beaucoup
de fumée ou de vapeur. L’utilisation combinée des brûleurs arrière et du
ventilateur à haut régime facilitera l’évacuation de la fumée et de la vapeur
par la hotte encastrée.
AVERTISSEMENT : Débranchez toujours l'alimentation
électrique avant de nettoyer ou de réparer l'appareil.
Nettoyage
OREILLES
ERGOTS
FILTRE
DÉFLECTEUR
FILTRE
DÉFLECTEUR
PANNEAU
AVANT
Pour nettoyer les filtres à graisses :
Soulevez le PANNEAU AVANT et les DÉFLECTEURS et retirez-les pour
enlever les FILTRES À GRAISSE. Lavez les filtres dans une solution de
détergent doux ou au lave-vaisselle. Replacez les filtres, les déflecteurs
et le panneau avant afin d’utiliser de nouveau la hotte encastrée. Prenez
soin d’engager les ERGOTS du panneau avant derrière les OREILLES,
tel qu’illustré.
!
ATTENTION : Négliger d’engager correctement les ergots
peut entraîner le coincement de la cheminée d’évacuation
et l’empêcher de monter.
Pour nettoyer l’intérieur de la cheminée d’évacuation :
Soulevez le PANNEAU AVANT et les DÉFLECTEURS et retirez-les pour
enlever les FILTRES À GRAISSE. Utilisez une solution de détergent doux.
N’UTILISEZ PAS DE CHIFFONS ABRASIFS, DE LAINE D’ACIER NI DE
POUDRE À RÉCURER. Replacez les filtres, les déflecteurs et le panneau
avant afin d’utiliser de nouveau la hotte encastrée. Prenez soin d’engager
les ERGOTS du panneau avant derrière les OREILLES, tel qu’illustré.
!
ATTENTION : Négliger d’engager correctement les ergots
peut entraîner le coincement de la cheminée d’évacuation
et l’empêcher de monter.
Débranchez l’alimentation électrique de la plaque de cuisson et enlevez
d’abord celle-ci. Suivez les étapes inverses de l’« INSTALLATION DU
BOÎTIER DANS L’ARMOIRE » pour en sortir la hotte encastrée.
Modèles D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 26
FONCTIONNEMENT
Éclairage à 2 niveaux
Appuyez une fois pour l’éclairage à FAIBLE intensité. L’icône du
haut s’illumine.
Éclairage à 2 niveaux
Appuyez 2x pour l’éclairage à HAUTE intensité. L’icône du haut et du
bas s’illuminent.
Appuyez 3x pour éteindre l’éclairage.
Commande de ventilateur à 4 vitesses
Commande de ventilateur à
4 vitesses
Appuyez une fois pour actionner le ventilateur à BAS régime. L’icône du
quadrant supérieur droit s’illumine.
Appuyez 2x pour actionner le ventilateur à MOYEN-BAS régime. Les
icônes des quadrants supérieur droit et inférieur droit s’illuminent.
Appuyez 3x pour actionner le ventilateur à MOYEN-HAUT régime.
Les icônes des quadrants supérieur droit, inférieur droit et inférieur
gauche s’illuminent.
Arrêt différé de 10 minutes
Appuyez 4x pour actionner le ventilateur à HAUT régime. Les icônes de
tous les quadrants s’illuminent.
Appuyez 5x pour arrêter le ventilateur.
Rappel de nettoyage des
filtres après 30 heures
A b a i s s e r l a ch e m i n é e
d’évacuation
Arrêt différé de 10 minutes
Lorsque le ventilateur est en marche, quelle que soit sa vitesse, appuyez
sur l’arrêt différé pour enclencher la minuterie de 10 minutes. Le ventilateur
s’arrêtera après 10 minutes et l’icône s’éteindra.
Pour remettre à zéro ou désactiver la minuterie, appuyez de nouveau
sur l’icône.
Rappel de nettoyage des filtres après 30 heures
Après 30 heures d’utilisation du ventilateur, l’icône de rappel de nettoyage
des filtres s’allumera.
Pour remettre le compte à zéro, touchez l’icône et maintenez-la pendant
au moins 2 secondes. Le voyant s’éteindra alors.
Abaisser la cheminée d’évacuation
Pour abaisser la cheminée d’évacuation, touchez le bouton Abaisser.
Toutes les fonctions actives s’arrêteront.
Bouton HAUT
Bouton HAUT
Appuyez sur le bouton HAUT sur la bordure droite de la cheminée. Toutes
les fonctions reprendront leurs réglages précédents.
Thermostat Heat Sentry
Lorsque la température de fonctionnement est trop élevée, la vitesse du
ventilateur augmente au niveau maximal pour protéger les composantes
sensibles. L’icône du ventilateur clignote et celui-ci ne peut pas être arrêté tant que la température ne revient pas à un niveau acceptable. Le
ventilateur reviendra à la vitesse choisie et l’icône arrêtera de clignoter.
Modèles D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 27
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN DES PRODUITS BEST®
Période de garantie et exclusions : Broan-NuTone LLC (la « Société ») garantit au consommateur
acheteur initial (« vous ») de son produit BEST® (le « Produit ») que celui-ci est exempt de tout vice de
matériau ou de fabrication pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat originale.
La période de la garantie limitée sur toute pièce de remplacement fournie par la Société et sur tout produit
réparé ou remplacé en vertu de la présente garantie limitée correspond au reste de la période de garantie
originale.
Cette garantie ne s’applique pas aux tubes fluorescents et aux démarreurs de tubes fluorescents, ni
aux ampoules halogènes ou incandescentes, fusibles, filtres, conduits, capuchons de toit, capuchons
muraux et autres accessoires pour conduits pouvant avoir été achetés séparément et installés avec le
produit. La présente garantie ne couvre pas (a) les travaux d’entretien et de service normaux, (b) l’usure
normale, (c) tout produit ou toute pièce ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un usage
anormal, d’une négligence, d’un accident, d’un entretien, d’un rangement ou d’une réparation inadéquats
ou insuffisants (autre que par la Société), (d) les dommages dus à une mauvaise installation, ou à une
installation ou utilisation contraires aux recommandations ou instructions, (e) tout produit déplacé de son
lieu d’installation original, (f) les dommages dus à des éléments environnementaux ou naturels, (g) les
dommages dus au transport, (h) l’usure naturelle du fini, (i) les produits utilisés à des fins commerciales
ou non-résidentielles ou (j) les dommages dus à un incendie, à une inondation ou à un événement fortuit.
Cette garantie ne couvre que les produits vendus au consommateur initial aux États-Unis par la Société ou
par les distributeurs américains autorisés par la Société.
La présente garantie remplace toute garantie précédente et le consommateur et acheteur initial ne peut
la céder à quiconque.
Aucune autre garantie : Cette garantie limitée stipule les seules obligations de la Société et votre seul
recours en cas de produits défectueux. La garantie ci-dessus est exclusive et remplace toute autre garantie,
expresse ou tacite. LA SOCIÉTÉ EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE ET TOUTE GARANTIE
DÉCOULANT IMPLICITEMENT DE LA LOI, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Dans la mesure où la loi en vigueur interdit
l’exclusion des garanties tacites, la durée de toute garantie tacite est limitée à la période stipulée ci-dessus
pour la garantie expresse. Certaines juridictions interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la
limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. Toute description verbale ou écrite du produit
a pour seule fin de l’identifier et ne doit pas être interprétée comme une garantie expresse.
Si possible, chaque disposition de cette garantie limitée doit être interprétée de sorte à être en vigueur
et valide en vertu des lois applicables, mais si une disposition s’avère interdite ou invalide, elle le sera
seulement dans la mesure de cette interdiction ou invalidité, sans invalider le reste de cette disposition ni
les autres dispositions de la présente garantie limitée.
Recours : Pendant la période de garantie limitée applicable, la Société pourra, à son choix, fournir des
pièces de rechange ou réparer ou remplacer, sans frais, tout produit ou toute pièce, dans la mesure où la
Société constate qu’il est couvert et contrevient à la présente garantie limitée dans des conditions normales
d’utilisation et de service. La Société vous enverra gratuitement le produit réparé ou remplacé ou les pièces
de rechange. Vous êtes responsable des frais de démontage, de remontage, d’expédition, d’assurance ou
de tous autres frais de transport pour l’envoi du produit ou de la pièce à la Société. Si vous devez envoyer
le produit ou la pièce à la Société, tel que la Société vous l’indiquera, vous devrez l’emballer correctement
– la Société n’est pas responsable des dommages subis lors du transport. La Société se réserve le droit
d’utiliser des produits ou des pièces remis en état, remis à neuf, réparés ou réusinés dans le processus de
réparation ou de remplacement sous garantie. Lesdits produits ou pièces seront comparables en fonction
et en performance aux produits et pièces d’origine et seront garantis pendant le reste de la période de
garantie originale.
Exclusion de dommages : L’OBLIGATION DE LA SOCIÉTÉ DE FOURNIR DES PIÈCES DE RECHANGE,
OU DE RÉPARER OU REMPLACER LE PRODUIT, À SON CHOIX, CONSTITUE VOTRE SEUL ET UNIQUE
RECOURS EN VERTU DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE ET LA SEULE ET UNIQUE OBLIGATION
DE LA SOCIÉTÉ. LA SOCIÉTÉ NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT,
CONSÉCUTIF, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DÉCOULANT DE L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU
PRODUIT.
Certains territoires ou provinces ne permettant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects
ou consécutifs, la limitation ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation. La présente garantie vous
confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits pourraient également vous être accordés
selon la législation locale en vigueur. Cette garantie ne couvre que le remplacement ou la réparation des
produits ou pièces défectueux à l’usine principale de la Société et ne comprend pas les frais de voyage et
ni les dépenses quotidiennes pour une réparation à domicile.
Toute aide que la Société vous fournit en dehors des dispositions, limitations ou exclusions de cette
garantie limitée ne constituera en rien une renonciation auxdites dispositions, limitations ou exclusions, et
ne prolongera aucunement cette garantie pas plus qu’elle ne la remettra en vigueur.
La Société ne vous remboursera pas les sommes que vous avez dépensées pour réparer ou remplacer
un produit défectueux, sauf les dépenses engagées avec la permission préalable et écrite de la Société.
Comment bénéficier du service de garantie : Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a)
aviser la Société à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués ci-dessous dans les sept (7) jours
du constat de la défectuosité couverte, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro
d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce. Lors
de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale. Si vous
ne pouvez pas fournir une copie écrite de la garantie limitée originale, les dispositions de la garantie
limitée écrite la plus récente de la Société concernant ce produit particulier s’appliqueront. Vous
trouverez les garanties limitées écrites les plus récentes des produits de la Société sur le site
www.BestRangeHoods.com.
Aux États-Unis : BEST®, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin 53027 800-558-1711
Au Canada : BEST® 550 boulevard Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9 866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
PIÈCES DE RECHANGE
REPÈRE
LARGEUR
30N
LARGEUR
36N
1
2
3
97019624
99271515
97020361
97019625
99271516
97020361
4
97019636
97019637
*
97020366
97020366
5
97020244
97020244
6
97019640
97019640
7
99111677
99111677
8
97019910
97019910
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
99010438
97020380
99271514
99271524
97020225
98011158
97020367
98011401
97019874
97020362
99010439
97020380
99271514
99271524
97020226
98011159
97020367
98011401
97019875
97020362
19
98011668
98011668
20
97019676
97019676
21
98011659
98011659
22
*
23
24
99271573
97020368
99271512
97019584
99271573
97020368
99271512
97019584
25
*
*
*
*
97020363
99271510
97019665
99111640
97019570
97020364
99271510
97019665
99111641
97019570
* Non illustré
LARGEUR
48N
DESCRIPTION
97019626 CAPOT SUPÉRIEUR
99271517 BARRE D’ÉCLAIRAGE DEL
97020361 SUPPORTS ANGULAIRES
(DROITE ET GAUCHE)
97019638 ENSEMBLE DE PORTE (PORTE ET
QUINCAILLERIE DE MONTAGE
INCLUSE)
97020366 QUINCAILLERIE DE MONTAGE
DE PORTE
97020244 COUVERCLE D’ENSEMBLE DE PORTE
(DROIT) AVEC BOUTON MONTER
97019640 COUVERCLE D’ENSEMBLE DE
PORTE (GAUCHE)
99111677 GLISSIÈRES EN PLASTIQUE DE LA
CHEMINÉE (JEU DE 2)
97019910 ENSEMBLE DE COINS DU BOÎTIER
D’AIR (JEU DE 2)
99010440 FILTRES (JEU DE 2)
97020380 CALES D’ESPACEMENT (JEU DE 2)
99271514 INTERFACE UTILISATEUR
99271524 ACTIONNEUR
97020227 AVANT DU BOÎTIER D'AIR
98011160 GRILLE DE CHEMINÉE
97020367 FEUTRE
98011401 COUVERCLE DU GUIDE RELEVEUR
97019877 JOINT DE CHEMINÉE
97020362 PIEDS D’AJUSTEMENT DU BOÎTIER
D’AIR (4 PIÈCES : DROIT - LONG ET
COURT, GAUCHE - LONG ET COURT)
98011668 PLAQUE DE FERMETURE DU
BOÎTIER D’AIR
97019676 RONDELLES DE GUIDE RELEVEUR
(JEU DE 4 - OUTIL INCLUS)
98011659 COUVERCLES DE PRISE D’AIR
(JEU DE 3)
99271573 PCB PRINCIPAL
97020368 FUSIBLE (DU REPÈRE NO 22)
99271512 BLOC D'ALIMENTATION
97019584 ENSEMBLE DE BOÎTIER ÉLECTRIQUE
(COMPREND REPÈRES NOS 22 ET 23)
97020365 DÉFLECTEURS (DROIT ET GAUCHE)
99271510 SOCLE DE CÂBLAGE
97019665 DÉTECTEUR DE CHALEUR HEAT SENTRY
99111642 GABARIT D’INSTALLATION
97019570 SACHET DE PIÈCES
Modèles D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 28
PIÈCES DE RECHANGE
6
4
5
15
1
9
2
11
17
25
10
7
14
10
16
3
15
20
7
21
3
21
8
18
13
8
18
12
19
23
22
24
99045242H
Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
VENTILADOR
DE TIRO
DESCENDENTE
Registre su producto en el sitio web: www.BestRangeHoods.com
Página 29
Para usarse con los siguientes ventiladores
(se compran por separado):
Modelo PF6* – Ventilador flexible – Interior
Modelos EB6, EB9*, EB12* o EB15* – Exterior
Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11* – en línea *
*Modelos recomendados
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES CORPORALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO
DE UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE
LO SIGUIENTEa:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
Use la unidad solo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el suministro
eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión
del servicio para evitar que la electricidad se reanude accidentalmente.
Cuando no sea posible bloquear los medios de desconexión del servicio,
fije firmemente una señal de advertencia (como una etiqueta) en un lugar
visible del panel de servicio.
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben estar a cargo
de personal capacitado, de acuerdo con todos los códigos y normas
correspondientes, que incluyen los códigos y las normas de construcción
específicos sobre protección contra incendios.
Es necesario suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión
y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de humos
(chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin de evitar el
contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad del fabricante del
equipo de calefacción, como las publicadas por la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA),
la Sociedad Americana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y
Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, tenga cuidado
de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben ventearse hacia el exterior.
Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos metálicos.
No instale este producto con el interruptor de activación directamente detrás
de un quemador o elemento. La distancia mínima entre el interruptor y el
borde del quemador debe ser de 4 pulgadas (10.2 cm).
Cuando se opere este electrodoméstico nunca se debe usar ropa holgada
o colgante. Este tipo de ropa se puede incendiar con los quemadores
o elementos de la estufa.
No se deben dejar niños solos o desatendidos en el área en la que se
usa este electrodoméstico.
Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR GRASA
PRESENTE EN LA ESTUFA:
a) Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando estén en
ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan derrames
grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente
en ajustes de calor bajo o medio.
b) Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con calor alto o cuando
cocine alimentos inflamables.
c) Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación de grasa
en el ventilador ni en el filtro.
d) Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina
que sean apropiados para el tamaño del elemento de la superficie.
1.
APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para
galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA
CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría
ocasionarse quemaduras.
3. NO USE AGUA, incluidos trapos o toallas de cocina mojados; puede
producirse una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SOLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C. Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una
salida.
a Basado en “Kitchen Firesafety Tips” (Sugerencias para la seguridad contra
incendios en la cocina) publicado por NFPA.
PRECAUCIÓN
!
1. Solo debe usarse en interiores.
2. Solo para usarse como medio de ventilación general. No debe usarse
para la extracción de materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos
o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia protegida contra
rociados de yeso, polvos de construcción, etc.
4. Limpie frecuentemente los filtros y las superficies que tengan grasa.
5. No repare ni reemplace ninguna pieza de este electrodoméstico a menos
que así se recomiende específicamente en este manual. Todas las
demás operaciones de servicio las debe realizar un técnico calificado.
6. Lea la etiqueta de especificaciones del producto para ver información
y requisitos adicionales.
7. Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica, instale este tiro
descendente únicamente con los modelos de ventilador que se muestran
a continuación. No se pueden utilizar otros modelos de ventiladores.
(Los ventiladores se venden por separado.)
Ventilador flexible modelo PF6
Modelos de ventilador exterior EB6, EB9, EB12 o EB15
Modelos de ventilador en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11
INSTALADOR:
Conserve este manual para que lo use el
inspector eléctrico y el propietario.
Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Página 30
CONTENIDO
2-1/2 PULG. (6.4 CM)
2-3/4 PULG. (7 CM)
Se incluyen estas piezas con la cubierta de tiro descendente:
1 - bolsa de piezas que contiene:
2 - patas de apoyo de 2 pulg. (5 cm)
2 - patas de apoyo de 4 pulg. (10 cm)
2 - tornillos de cabeza hexagonal, 1/4-20 x 0.50
2 - tornillos Phillips, #8-18 x 0.375
8 - tornillos para madera Phillips de cabeza redonda #10 x 0.50
1 - juego de puerta/moldura
1 - panel eléctrico
2 - soportes de montaje
1 - plantilla para cortar la abertura en el gabinete
PLANEACIÓN
PLANEE LOS CONDUCTOS
Debido a su diseño flexible, este sistema de tiro descendente se puede utilizar
para extraer los contaminantes suspendidos en el aire cuando se cocina con
diferentes aparatos de cocina, ya sean de gas o eléctricos: como parrillas,
estufas, estufas empotrables y estufas independientes.
CUBIERTA
Puede montarse en una isla, una península o en sitios de pared convencionales.
El ventilador (se compra por separado) y el panel eléctrico se pueden montar
en la unidad de tiro descendente, dentro del gabinete o en una ubicación
remota que sea conveniente.
Esta unidad se puede instalar fácilmente siguiendo estos pasos básicos:
•
•
•
•
•
•
A
Haga la abertura en la superficie del gabinete.
Monte la unidad en el gabinete.
Instale el ventilador y el panel eléctrico.
Conecte los conductos y el sistema eléctrico.
Instale la moldura.
Instale el electrodoméstico de cocina.
VENTILADOR
FLEXIBLE*
B
E
D
C
Nota: El flujo de aire de alto nivel de este electrodoméstico puede afectar la
llama de gas en algunos tipos de estufas. Esto es NORMAL y no causará daño,
pero se puede corregir reduciendo la velocidad del ventilador.
F
PANEL ELÉCTRICO
Se recomienda usar en todas las estufas de gas un juego de sellos para estufa.
Este juego forma un sello entre la estufa y el gabinete inferior. Incluye el soporte
de la moldura y el sello de la moldura. Vea "ACCESORIOS OPCIONALES".
* Los ventiladores remotos utilizan una placa de descarga remota redonda
de 8 pulg. (20.3 cm) o 10 pulg. (25.4 cm) en lugar de un ventilador flexible.
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
1.
Modelo PF6 - Flexible interior:
120 VCA • 60 Hz • 3.0 A
Modelo PF6 - Ventilador flexible - Interior
Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 - exterior
Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11- en línea
120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.)
TOME MEDIDAS
1. Consulte las instrucciones de instalación de la estufa para ver las
dimensiones de la estufa, la abertura en la superficie del gabinete y los
requerimientos del gabinete. Sin embargo, se recomienda usar gabinetes de
mayor tamaño para facilitar la instalación. Los diseños de isla personalizados
necesitan tomar en cuenta los gabinetes más profundos, en especial
cuando se instalan con una estufa al frente del tiro descendente o cuando
se monta el ventilador detrás del tiro descendente. También debe planificar
una puerta de acceso.
2. La profundidad de las diferentes estufas varía considerablemente. Esto
puede ocasionar que estos dos electrodomésticos queden muy ajustados.
Preste atención especial a las áreas de posible interferencia que se indicaron
anteriormente. Es posible que un gabinete con (A) un reborde elevado o (B)
un protector contra salpicaduras no cuente con la suficiente superficie plana
para realizar una instalación adecuada. Note que el gabinete necesita tener
una superficie plana de 2-3/4 pulg. (7 cm) en detrás de la estufa, y que se
requiere una distancia de 2-1/2 pulg. (6.4 cm) entre el borde posterior de la
estufa y el interior de la parte posterior del gabinete.
2.
El sistema del ventilador de tiro descendente está diseñado para usarse
con conductos redondos de 8 pulg. (20.3 cm) con un ventilador flexible
o conductos redondos de 10 pulg. (25.4 cm) con un ventilador remoto.
(Los ventiladores se compran por separado.) Se tienen disponibles seis (6)
conexiones de descarga diferentes:
A = Conducto redondo de 8 pulg. (20.3 cm), de descarga izquierda por el
ventilador flexible
B = Conducto redondo de 8 pulg. (20.3 cm), de descarga derecha por el
ventilador flexible.
C = Conducto redondo de 8 pulg. (20.3 cm), de descarga descendente por el
ventilador flexible (el panel eléctrico se puede montar de forma remota)
D = 1-7/8 x 19 pulg. (4.8 x 48.3 cm), de descarga izquierda desde la cubierta
al ventilador remoto o ventilador flexible en una ubicación remota. Utilice
una transición redonda de 1-7/8 x 19 a 8 pulg. (4.8 x 48.3 a 20.3 cm),
una transición redonda de 1-7/8 x 19 a 10 pulg. (4.8 x 48.3 a 25.4 cm) o
conductos de 1-7/8 x 19 pulg. (4.8 x 48.3 cm), según corresponda.
E = 1-7/8 x 19 pulg. (4.8 x 48.3 cm), de descarga derecha desde la cubierta
al ventilador remoto o ventilador flexible en una ubicación remota. Utilice
una transición redonda de 1-7/8 x 19 a 8 pulg. (4.8 x 48.3 a 20.3 cm),
una transición redonda de 1-7/8 x 19 a 10 pulg. (4.8 x 48.3 a 25.4 cm) o
conductos de 1-7/8 x 19 pulg. (4.8 x 48.3 cm), según corresponda.
F = 1-7/8 x 19 pulg. (4.8 x 48.3 cm), de descarga trasera desde la cubierta
al ventilador remoto o ventilador flexible en una ubicación remota. Utilice
una transición redonda de 1-7/8 x 19 a 8 pulg. (4.8 x 48.3 a 20.3 cm),
una transición redonda de 1-7/8 x 19 a 10 pulg. (4.8 x 48.3 a 25.4 cm) o
conductos de 1-7/8 x 19 pulg. (4.8 x 48.3 cm), según corresponda.
Para obtener el mejor desempeño: Seleccione el sistema de conductos de
la longitud más corta y un número mínimo de codos y transiciones. Revise
el área de la instalación para asegurarse de que no haya interferencia con
vigas del piso, montantes de la pared, cableado eléctrico o tuberías.
Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
PLANEE LOS CORTES DEL
GABINETE
!
PRECAUCIÓN: ANTES DE HACER LA ABERTURA EN EL
GABINETE PARA EL SISTEMA DE CONDUCTOS, revise que
no haya interferencia con vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
Página 31
PREPARE EL TIRO
DESCENDENTE
CUBIERTA DEL PANEL
FRONTAL
ESQUINA POSTERIOR DEL
CORTE PARA LA ESTUFA
LÍNEA CENTRAL DE INSTALACIÓN
5-⅞ PULG.
(14.9 CM)
ORIFICIO Y
TRANSICIONES
PARA EL
2 PULG.
CONDUCTO
(5 CM) DE 1-⅞ X 19 PULG.
(4.8 X 48.3 CM)
(8) TUERCAS
HEXAGONALES
#10-24
INTERIOR DE LA
PARTE POSTERIOR
DEL GABINETE
24 ¾ PULG.
(62.9 CM)
21 PULG.
(53.3 CM)
CENTRADO EN
21 PULG. (53.3 CM)
4 PULG.
(10 CM)
El panel eléctrico
se puede montar de
forma remota.
4 PULG. (10 CM)
1 ½ PULG. (3.8 CM)
INTERIOR DEL
PISO DEL GABINETE
B
A
Instalaciones con conductos a través de la abertura del panel
frontal solamente:
1.
Orificio en el piso del gabinete
Dimensión A
Dimensión B
Utilizando el ventilador flexible
(Modelo PF6 y conducto redondo de
Uso de ventilador exterior o en línea
8 pulg. (20.3 cm) en línea recta hacia
y codo para conducto de 90° (sobre la
abajo a través del piso del gabinete.)
línea central de la instalación)
(1-1/2 pulg. (3.8 cm) a la izquierda de
la línea central de la instalación)
5-5/8 pulg. (14.3 cm)
2. Retire las TUERCAS HEXAGONALES para retirar la CUBIERTA
DEL PANEL DELANTERO.
VENTILADOR
FLEXIBLE
7-5/8 pulg.
8-5/8 pulg. (21.9 cm)
(19.4 cm) (Modelo (Modelo 418 - codo
432 - codo redondo redondo de 10 pulg.
de 8 pulg. (20.3 cm)
(25.4 cm)
Utilice las dimensiones de la ilustración anterior para ayudarle a planear cómo y
dónde proporcionar acceso para el conducto a través del gabinete. Por lo general,
se utiliza un conducto rectangular de 1-7/8 x 19 pulg. (4.8 x 48.3 cm) a través de la
izquierda, la derecha y la parte posterior del gabinete; mientras que se utiliza un
conducto redondo de 8 pulg. (20.3 cm) a través del piso del gabinete.
Para extracción a la izquierda, a la derecha o a la parte posterior:
Deje al menos 18 pulg. (46 cm) para el codo y la transición o el ventilador.
Para extracción a la izquierda o derecha:
Se recomienda un gabinete de 30 pulg. (76 cm) de profundidad para alinearlo
adecuadamente con el ventilador flexible. El ventilador flexible se puede montar en
la pared posterior del gabinete o en una plataforma/marco (no incluidos) en la base
del piso del gabinete. (Consulte las instrucciones del ventilador flexible.)
Se requieren profundidades de gabinete de 24 a 30 pulg. (61 a 76 cm), dependiendo
del tipo de electrodoméstico.
PLANEE EL CABLEADO
ELÉCTRICO
1.
Coloque el tiro descendente sobre su parte posterior en una mesa
o una superficie de trabajo plana.
Este ventilador de tiro descendente que utiliza el ventilador flexible (se compra
por separado) requiere 3.0 amperios y un circuito de 120 VCA y 60 Hz. Si se va
a utilizar un ventilador remoto (se compra por separado), el sistema requiere
6.0 amperios (máx.) y un circuito de 120 VCA y 60 Hz.
2. La unidad tiene un cable de alimentación largo de 30 pulg. (76 cm) con una
clavija de tres patas. Planee colocar un tomacorriente con conexión a tierra en
una ubicación que pueda llegar hasta el cable de alimentación de la unidad.
3. Instale la caja eléctrica de conformidad con los códigos locales.
(8) TUERCAS
HEXAGONALES
#10-24
PANEL FRONTAL
Si la descarga del ventilador es
baja se debe reubicar el panel
eléctrico. Consulte el paso 6.
Instalaciones que usan el VENTILADOR FLEXIBLE solamente:
(Compre el modelo PF6 de ventilador flexible por separado).
3. Determine si el VENTILADOR FLEXIBLE tendrá su descarga a la izquierda,
a la derecha o hacia abajo.
Apriete las tuercas hexagonales para fijar el ventilador en su lugar.
Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Página 32
PLACA DE DESCARGA
REMOTA REDONDA DE
8 PULG. (20.3 CM) O DE
10 PULG. (25.4 CM)
(se compra por separado)
(8) TUERCAS
HEXAGONALES #10-24
TUERCAS
HEXAGONALES
#8-32
PANEL FRONTAL
Instalaciones que utilizan un VENTILADOR FLEXIBLE (en una ubicación
remota) o un VENTILADOR REMOTO solamente:
Instalaciones en las que el PANEL ELÉCTRICO debe montarse en una
ubicación remota solamente:
4. Use la PLACA DE DESCARGA REMOTA.
Apriete las tuercas hexagonales para fijar la PLACA DE DESCARGA
REMOTA en su lugar.
6. Retire las cuatro (4) TUERCAS HEXAGONALES #8-32 y el PANEL
ELÉCTRICO. Tal vez se necesiten cables de extensión de 5 pies (1.5 m)
(Modelo AESD5 - se compran por separado) para montar el panel eléctrico
en una ubicación remota. No utilice más de dos cables de extensión.
CANAL DE
DESLIZAMIENTO
(4) TORNILLOS
Se muestra el
ventilador flexible
instalado.
PATAS DE
APOYO
SOPORTE DE
APOYO SUPERIOR
PATAS DE
APOYO DEL
VENTILADOR
TORNILLO HEXAGONAL
1/4-20 X 0.500
Instalaciones que usan el VENTILADOR FLEXIBLE solamente:
Todas las instalaciones:
7.
Fije las PATAS DE APOYO DEL VENTILADOR con los cuatro (4) TORNILLOS
suministrados.
5. Deslice los SOPORTES DE APOYO SUPERIORES en el CANAL DE
DESLIZAMIENTO de la parte superior izquierda y derecha de la unidad.
Fije las PATAS DE APOYO CORTAS O LARGAS (dependiendo de la
altura del gabinete) a ambos lados de la unidad con los TORNILLOS
HEXAGONALES suministrados. No apriete totalmente los tornillos
hexagonales en este momento.
!
PRECAUCIÓN: Si el ventilador flexible se va a montar
de forma remota: No utilice las patas por sí solas como
apoyo. Quizá sea necesario añadir apoyo extra para
el ventilador flexible. Utilice los soportes de montaje
suministrados con el ventilador.
Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Página 33
CUBIERTAS DE DESCARGA
RECTANGULAR
Este panel
frontal permanece
en su lugar.
HAGA LA ABERTURA DE LA
SUPERFICIE DEL GABINETE
1. Trace y haga el corte para la estufa lo suficientemente HACIA DELANTE
como para que el tiro descendente quepa detrás de la estufa.
2. Coloque la estufa en su lugar y deslícela tan adelante como sea posible
sin exponer ninguna separación. Céntrela y cuádrela con los bordes de la
superficie del gabinete.
Instalaciones con conductos hacia la izquierda, la derecha o la parte
trasera solamente:
(Requiere comprar una transición redonda de 1-7/8 x 19 pulg. a 8 o 10 pulg.
(4.8 x 48.3 cm a 20.3 o 25.4 cm).También se tienen disponibles un conducto
rectangular de 1-7/8 x 19 pulg.(4.8 x 48.3 cm) y adaptadores para la conexión.)
8. Retire solo una CUBIERTA DE DESCARGA RECTANGULAR.
ABERTURA DE
LA SUPERFICIE
DEL GABINETE
PARA LA ESTUFA
EMPOTRABLE
ESTUFA
Plantilla contra el borde
posterior de la estufa.
Plantilla contra el borde posterior de la
abertura de la superficie del gabinete.
3. Coloque la plantilla de plástico contra el reborde posterior de la estufa o el
borde posterior de la abertura de la superficie del gabinete de la estufa
empotrable. Centre la plantilla. Trace alrededor de la plantilla para marcar la
abertura del tiro descendente.
Tamaño de la plantilla:
D49M30SB = 1.865" x 26.970"
D49M36SB = 1.865" x 32.970"
D49M48SB = 1.865" x 44.970"
4. Quite la estufa de la superficie del gabinete.
5. Haga la abertura del tiro descendente. Tenga cuidado de no astillar los bordes
de la superficie del gabinete.
Se muestran los conductos del lado derecho de
la cubierta.
Instalaciones con conductos hacia la izquierda, la derecha o la parte
trasera solamente:
(Requiere comprar una transición redonda de 1-7/8 x 19 pulg. a 8 o 10 pulg.
(4.8 x 48.3 cm a 20.3 o 25.4 cm).También se tienen disponibles un conducto
rectangular de 1-7/8 x 19 pulg.(4.8 x 48.3 cm) y adaptadores para la conexión.)
9. Utilice tuercas para conectar un conducto rectangular de 1-7/8 x 19 pulg.
(4.8 x 48.3 cm) o una transición redonda de 1-7/8 x 19 pulg. (4.8 cm x 48.3 cm)
a 8 pulg. (20.3 cm) o 10 pulg. (25.4 cm) en la cubierta al instalar los conductos.
Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Página 34
INSTALE LA CUBIERTA
EN EL GABINETE
1. Quite la estufa.
TORNILLO
HEXAGONAL
PATA DE APOYO
(2) TORNILLOS PARA MADERA #10 X 0.500
CINTA
CABLE DEL
BOTÓN DE
ASCENSO
TUERCA DE
TIERRA
5. Extienda las PATAS DE APOYO y fíjelas a la parte inferior del gabinete
con dos (2) TORNILLOS a través de cada pata. Apriete los TORNILLOS
HEXAGONALES.
Si se quita el gabinete inferior:
Utilice bloques como espaciadores entre las patas de apoyo y el piso.
RECEPTÁCULO
SUPERIOR
SOPORTE
DE APOYO
SUPERIOR
2. Conecte el CABLE DEL BOTÓN DE ASCENSO desde la moldura derecha
hacia el RECEPTÁCULO SUPERIOR en el lado inferior derecho de la
cubierta del tiro descendente y conecte el cable a tierra en la TUERCA DE
TIERRA. Pase el cable hacia arriba a lo largo de la cubierta y PÉGUELO
CON CINTA en su lugar cerca de la parte superior.
(2) TORNILLOS
PARA MADERA
#10 X 0.500
6. Extienda los SOPORTES DE APOYO SUPERIORES y fíjelos a los lados
del gabinete con (2) TORNILLOS en cada soporte.
VENTILADOR
FLEXIBLE
3. Fije la cubierta en la abertura del gabinete/la cubierta tan atrás como sea
posible. Asegúrese de que el cable del botón hacia arriba se enhebre por
la abertura, como se muestra, y que no se aplaste.
(4) TORNILLOS
1/4-20 X 0.500
TORNILLOS
Instalaciones que usan el VENTILADOR FLEXIBLE solamente:
4. Asegúrese de que la cubierta esté nivelada.
7. Afloje los cuatro (4) TORNILLOS que fijan las PATAS DE APOYO DEL
VENTILADOR al VENTILADOR FLEXIBLE. Extienda las patas de apoyo y
fíjelas a la parte inferior del gabinete con un TORNILLO a través de cada soporte.
Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Página 35
INSTALE LA MOLDURA DE
ACABADO
INSTALE EL SISTEMA
DE CONDUCTOS
!
LIMPIE LAS
SUPERFICIES
1.
PRECAUCIÓN: ANTES DE HACER LA ABERTURA EN EL
GABINETE PARA EL SISTEMA DE CONDUCTOS, revise que
no haya interferencia con vigas del piso, montantes de la
pared, cableado eléctrico ni tubería.
Haga el orificio en el gabinete, así como los orificios en la pared o el piso
según sea necesario.
2. Monte la tapa de techo o de pared y trabaje hacia atrás, hacia el gabinete,
conectando todo el sistema de conductos, codos y transiciones, como
se planeó previamente. Encinte todas las conexiones de los conductos
para fijarlas y hacerlas herméticas al aire.
PUERTA
SUPERIOR
3. Conecte el sistema de conductos (y las transiciones, si se requieren) al
tiro descendente.
PROTECTOR DE
LA CINTA
1.
Quite el PROTECTOR DE LA CINTA.
2. LIMPIE LAS SUPERFICIES por debajo de la moldura derecha, de tal
manera que la cinta adhesiva se pegue firmemente.
ARANDELA
SEPARACIÓN DE
1/16 PULG. (0.16 CM)
PUERTA
SUPERIOR
MOLDURA
DERECHA
VISTA SUPERIOR
AL RAS
3. Presione la MOLDURA DERECHA en su lugar.Asegúrese de que la
moldura:
• quede plana en la superficie de la cubierta.
• esté al ras con la PUERTA SUPERIOR.
• tenga una SEPARACIÓN DE 1/16 PULG. (0.16 CM) entre la
moldura y la puerta superior.
• no esté aplastando el cable.
4. Repita los pasos 1, 2 y 3 para instalar la moldura izquierda.
Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Página 36
INSTALE EL
CABLEADO ELÉCTRICO
Instalaciones que usan el VENTILADOR FLEXIBLE solamente:
Instalaciones con el VENTILADOR REMOTO solamente:
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben realizar
el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los
códigos y las normas correspondientes.
PRECAUCIÓN: Una o más personas calificadas deben realizar
el trabajo de cableado eléctrico, de acuerdo con todos los
códigos y las normas correspondientes.
1.
Monte una caja de cableado estándar con un receptáculo para tres patas
al alcance del cable de alimentación del tiro descendente.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado y conéctelo en el receptáculo.
1.
Monte una caja de cableado estándar con un receptáculo para tres patas
al alcance del cable de alimentación del tiro descendente.
2. Tienda el cable eléctrico apropiado en el gabinete y conéctelo en la caja
eléctrica y en el receptáculo.
3. Se pueden usar los siguientes ventiladores en línea o para exterior:
Modelos EB6, EB9, EB12 o EB15 - exterior
Modelos ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11- en línea
120 VCA • 60 Hz • 6.0 A (máx.)
4. Tienda un cable eléctrico de dos hilos y conexión a tierra desde el ventilador
exterior o en línea hasta la caja de cableado de la placa del adaptador.
Quite la CUBIERTA DE LA CAJA DE CABLEADO.
5. Conecte los cables del ventilador al cable de alimentación desde el
ventilador exterior o en línea. Negro con negro, blanco con blanco y verde
con tornillo de tierra.
CUBIERTA DE LA CAJA
DE CABLEADO
PANEL ELÉCTRICO
3. Retire la CUBIERTA DE LA CAJA DE CABLEADO y conecte los cables del
ventilador con los cables de la caja de cableado. Conecte negro con negro,
blanco con blanco, azul con azul, naranja con naranja, gris con rojo y verde
con el tornillo de tierra.
TORNILLO DE TIERRA
BLANCO (NEUTRO)
M
NEGRO
PANEL ELÉCTRICO
VERDE
M
BLANCO
TORNILLO DE TIERRA
BLANCO (NEUTRO)
AZUL
AZUL (BAJA 1)
ROJO
GRIS (MEDIA 2)
ANARANJADO
NARANJA (MEDIA-ALTA)
NEGRO
VENTILADOR
FLEXIBLE
VENTILADOR
REMOTO
CAJA DE CABLEADO
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de cableado.
NEGRO (ALTA 4)
CAJA DE CABLEADO
4. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de cableado.
RECEPTÁCULO
INFERIOR
PARTE INFERIOR
DEL GABINETE
RECEPTÁCULO
INFERIOR
PARTE INFERIOR
DEL GABINETE
5.
7.
CABLE DEL PANEL
ELÉCTRICO
Enchufe el CABLE DEL PANEL ELÉCTRICO en el RECEPTÁCULO INFERIOR,
como se muestra.
6. Conecte el cable eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente.
Asegúrese de que el cable eléctrico esté tendido lejos del calor generado
por la estufa.
CABLE DEL PANEL
ELÉCTRICO
Enchufe el CABLE DEL PANEL ELÉCTRICO en el RECEPTÁCULO
INFERIOR, como se muestra.
8. Conecte el cable eléctrico del tiro descendente en el tomacorriente.
Asegúrese de que el cable eléctrico esté tendido lejos del calor generado
por la estufa.
Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Página 37
ACCESORIOS OPCIONALES
ACCESORIO OPCIONAL
DESCRIPCIÓN/APLICACIÓN
CABLE DE EXTENSIÓN - 5 PIES (1.5 M)
Use cuando no pueda alcanzar el botón DE
ASCENSO/DESCENSO en la chimenea del
tiro descendente.
Se utiliza en aplicaciones donde el panel
eléctrico esté montado de manera remota.
Extiende el cable del panel eléctrico 5 pies
(1.5 m) adicionales.
MODELO AEWD5
No se puede usar donde el control remoto
vaya a interferir con la estufa, en donde se
puedan colocar cacerolas calientes, ni en
donde se puedan derramar líquidos calientes
sobre el control.
JUEGO DE RECIRCULACIÓN SIN
CONDUCTOS
El cableado remoto se conecta con el conector
de 6 clavijas en la caja de control.
JUEGO PARA SELLAR ESTUFA DE GAS
MODELOS
ATSKD30
ATSKD36
ATSKD48
Se recomienda usar en todas las estufas de
gas. Incluye el soporte de la moldura y el
sello de la moldura.
MODELO ANKD
Se utiliza en aplicaciones donde no es factible
usar conductos o no están disponibles. Monte
sobre el zócalo o la base de un gabinete y
fije directamente al ventilador flexible modelo
PF6 usando un conducto redondo de 8 pulg.
(20.3 cm). El juego se puede girar para que
el escape no quede directamente en sus
pies. Incluye filtro de recirculación y placa de
cubierta decorativa.
Anchos de 30, 36 y 48 pulg. (76, 91 y 121 cm).
REEMPLAZO DEL FILTRO DE
RECIRCULACIÓN
REGULADOR DE AIRE DE REPUESTO
Utilice para suministrar aire de repuesto
cuando se requiera para mantener la casa
cómoda, permitiendo que el tiro descendente
opere a niveles óptimos.
MODELOS
MD6T
MD8T
MD10T
DESCRIPCIÓN/APLICACIÓN
CONTROL REMOTO DE ASCENSO/DESCENSO
Se puede encontrar en la cubierta, al frente de
los gabinetes o en el gabinete lateral de una isla.
Tamaño del recorte: 2¼ pulg. de alto x 2 pulg.
de ancho (5.7 x 5 cm)
MODELO ACRD
ACCESORIO OPCIONAL
MODELO AFCD
TRANSICIÓN REDONDA DE 1-7/8 X
19 PULG. (4.8 X 48.3 CM) A 8 PULG.
(20.3 CM)
El diseño de cableado directo funciona con
ciertos tiros descendentes BEST ® para
equilibrar la presión del aire del interior al
suministrar aire de repuesto interbloqueado;
el regulador se abre automáticamente
cuando se activa al campana.
Diámetros redondos de 8 y 10 pulg. (20.3 y
25.4 cm).
Se conecta a los 2 CONTACTOS en el PANEL
ELÉCTRICO.
Filtro de reemplazo para el juego de
recirculación sin conductos ANKD. Utilícelo
para captar con eficacia los contaminantes
al cocinar.
MODELO AVDKD8
Transición de rectangular a redonda de 8 pulg.
(20.3 cm) para extracción izquierda, derecha
o trasera utilizando el ventilador flexible
Modelo PF6. Se puede fijar a una unidad de
tiro descendente o a un conducto rectangular
(AEDD2).
TRANSICIÓN REDONDA DE 1-7/8 X 19 PULG.
(4.8 X 48.3 CM) A 10 PULG. (25.4 CM)
CONTACTOS DEL
REGULADOR
DE AIRE DE
REPUESTO
Transición de rectangular a redonda de
10 pulg. (20.3 cm) para extracción izquierda,
derecha o trasera utilizando el ventilador
externo. Se puede fijar a una unidad de tiro
descendente o a un conducto rectangular
(AEDD2). Incluye clips en S para fijar de
manera fácil y segura.
MODELO AVDKD10
ADAPTADOR RECTANGULAR PARA 1-7/8
X 19 PULG. (4.8 X 48.3 CM)
JUEGO DE MOLDURA PARA ESTUFA
Utilícelo en una estufa independiente en
donde haya una abertura entre la parte
posterior de la estufa y el tiro descendente.
Anchos de 30, 36 y 48 pulg. (76, 91 y 121 cm).
MODELOS
ATKD30SB
ATKD36SB
ATKD48SB
MODELO AVDKD219
Se utiliza para conectar un conducto
rectangular de 1-7/8 x 19 pulg. (4.8 x 48.3 cm)
directamente al tiro descendente cuando se
utiliza un escape lateral o trasero.
Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Página 38
ACCESORIOS OPCIONALES
(CONTINUACIÓN)
ACCESORIO OPCIONAL
DESCRIPCIÓN/APLICACIÓN
ACCESORIO OPCIONAL
EXTENSIÓN PARA MOLDURA DE TAPA DE
EXTREMO +1 PULG. (2.5 CM) DE ANCHO IZQ. Y DER.
MODELO ATTD1
TRANSICIÓN “Y”
(2) – REDONDO DE 8 PULG. (20.3
CM) A (1) REDONDO DE 10 PULG.
(25.4 CM)
Se utiliza a la izquierda y derecha para
aumentar el ancho total de la moldura
por 1 pulg. (2.5 cm), a 31, 37 y 49 pulg.
(78.7, 93.9 y 124.5 cm).
Galvanized steel construction.
MODELO AVDKD8810
PLACA DE EMPALME PARA PANEL
FRONTAL - REDONDA DE 8 PULG. (20.3 CM)
MODELO ACVPD8
Se utiliza donde el conducto redondo o codo
de 8 pulg. (20.3 cm) se fija al frente de una
caja de ventilación (instalación de ventilador
remoto Modelo PF6).
PLACA DE EMPALME PARA PANEL
FRONTAL - REDONDA DE 10 PULG. (25.4 CM)
MODELO ACVPD10
Se utiliza para aplicaciones donde el conducto
redondo o codo de 10 pulg. (25.4 cm) se fija al
frente de una caja de ventilación (instalación
de ventilador exterior o en línea).
CODO PARA CONDUCTO DE 90 °
Ajustable de recto a 90 °
Fabricado de acero galvanizado.
MODELO 432 REDONDO DE 8 PULG.
(20.3 CM)
MODELO 418 - REDONDO
DE 10 PULG. (25.4 CM)
CONDUCTO REDONDO RECTO - 2 PIES (61 CM)
Fabricado de acero galvanizado.
MODELO 408 REDONDO DE 8 PULG.
(20.3 CM)
MODELO 410 - REDONDO
DE 10 PULG. (25.4 CM)
CONDUCTO RECTANGULAR - 2 PIES
(61 CM) SECCIONES (1-7/8 X 19 PULG.
[4.8 X 48.3 CM])
Fabricado de acero galvanizado.
MODELO AEDD2
DESCRIPCIÓN/APLICACIÓN
INSTALE EL
ELECTRODOMÉSTICO
DE COCINA
1.
Alinee el electrodoméstico con el tiro descendente y fije el electrodoméstico
en su lugar siguiendo las instrucciones del fabricante.
Nota: Es necesario alinear exactamente el electrodoméstico y el tiro
descendente para asegurarse de que no haya interferencia cuando el sistema
de ventilación se eleve o baje. Debe haber una distancia de 1/32 a 1/16 pulg.
(0.08 a 0.16 cm) entre la parte posterior de la estufa y la parte frontal de la
cubierta del tiro descendente.
Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Página 39
USO Y CUIDADO
Al cocinar
Servicio
Siempre encienda el ventilador del tiro descendente antes de comenzar a
cocinar para establecer un flujo de aire en la cocina. Después de apagar la
estufa, deje que el ventilador funcione durante unos minutos para limpiar el
aire de la estufa. Así mantendrá toda la cocina más limpia y brillante.
Es posible que sea necesario quitar el sistema de ventilación de tiro
descendente del gabinete para dar servicio a componentes tales como el
motor del ventilador o el mecanismo del sistema de ventilación.
Se recomienda que use los quemadores de atrás cuando cocine con ollas
altas o cuando el método para cocinar generará grandes cantidades de humo
o vapor. La combinación de usar los quemadores de atrás y operar la unidad a
alta velocidad aumentará la posibilidad de que todo el humo y el vapor serán
extraídos por el tiro descendente.
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el suministro eléctrico
antes de limpiar o dar servicio a la unidad.
Limpieza
OREJETAS
LENGÜETAS
FILTRO
DEFLECTOR
FILTRO
DEFLECTOR
PANEL
FRONTAL
Para limpiar los filtros de grasa:
Levante el PANEL FRONTAL y los DEFLECTORES hacia arriba y hacia
afuera y retire los FILTROS DE GRASA. Lave los filtros en una solución suave
de detergente o en el lavaplatos. Regrese a su lugar los filtros, deflectores y
panel frontal y antes de usar el tiro descendente. Asegúrese de acoplar las
LENGÜETAS en el panel frontal detrás de las OREJETAS, como se muestra.
!
PRECAUCIÓN: De no acoplar adecuadamente las lengüetas
podría ocasionar que se atore la chimenea y que no se levante.
Para limpiar el interior de la chimenea:
Levante el PANEL FRONTAL y los DEFLECTORES hacia arriba y hacia
afuera y retire los FILTROS DE GRASA. Utilice un detergente suave. NO USE
PAÑOS ABRASIVOS, ALMOHADILLAS DE LANA DE ACERO NI POLVOS
ABRASIVOS. Regrese a su lugar los filtros, deflectores y panel frontal y antes
de usar el tiro descendente. Asegúrese de acoplar las LENGÜETAS en el
panel frontal detrás de las OREJETAS, como se muestra.
!
PRECAUCIÓN: De no acoplar adecuadamente las lengüetas
podría ocasionar que se atore la chimenea y que no se levante.
Desconecte el suministro eléctrico a la estufa y quítela primero. Invierta los
pasos contenidos en la sección “INSTALE LA CUBIERTA EN EL GABINETE”
para quitar el tiro descendente del gabinete.
Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Página 40
FUNCIONAMIENTO
Luz de tarea de 2 niveles
Presione una vez para el ajuste BAJO. La parte superior del icono se iluminará.
Luz de tarea de 2 niveles
Presione dos veces para el ajuste ALTO. Se iluminarán la parte superior e
inferior del icono.
Presione tres veces para APAGAR la luz de tarea.
Control del ventilador de 4 velocidades
Control del ventilador de 4
velocidades
Presione una vez para el ajuste BAJO. El cuadrante superior derecho del
icono se iluminará.
Presione dos veces para el ajuste MEDIO-BAJO. Se iluminarán los cuadrantes
superior e inferior de la derecha del icono.
Presione tres veces para el ajuste MEDIO-ALTO. Se iluminarán los cuadrantes
superior e inferior de la derecha del icono y el cuadrante inferior de la izquierda
del icono.
Presione cuatro veces para el ajuste ALTO. Todos los cuadrantes del icono
se iluminarán.
Apagado con retardo de 10
minutos
Presione cinco veces para APAGAR el ventilador.
Apagado con retardo de 10 minutos
Recordatorio para limpiar el
filtro de 30 horas
Cuando el ventilador esté ENCENDIDO en cualquier velocidad, presione
el icono de retardo-apagado para iniciar el temporizador de 10 minutos. El
ventilador y el icono se apagarán al cabo de 10 minutos.
Para reiniciar o desactivar el retardo-apagado, vuelva a presionar el icono.
Descenso/Repliego de la
chimenea
Recordatorio para limpiar el filtro de 30 horas
El icono de recordatorio de limpieza del filtro se iluminará constantemente
una vez que transcurran 30 horas de tiempo de “ENCENDIDO” del ventilador.
Para reiniciarlo, mantenga presionado el icono por 2 segundos o más. El
indicador se apagará.
Descenso/Repliego de la chimenea
Para retraer la chimenea, toque el botón de descenso. Cualquier función que
esté activada se apagará.
Botón de ascenso
Toque el botón de ascenso de la moldura derecha para elevar la chimenea.
Todas las funciones regresarán a sus configuraciones anteriores.
Botón de ascenso
Heat Sentry
Cuando la temperatura de funcionamiento sea demasiado alta, aumentará la
velocidad del ventilador a su ajuste más alto, para proteger los componentes
sensibles. El icono del ventilador destellará y no se podrá anular hasta que la
temperatura alcance un nivel aceptable. La velocidad del ventilador regresará
al ajuste anterior y el icono dejará de destellar.
Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Página 41
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO PARA LOS PRODUCTOS BEST®
Periodo y exclusiones de la garantía: Broan-NuTone LLC (la “Compañía”) garantiza al consumidor
comprador original de su producto BEST® (“usted”) que el producto BEST® (el “Producto”) estará libre
de defectos en materiales en el Producto o en la mano de obra, por un periodo de un (1) año a partir de
la fecha de la compra original.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto provisto por la Compañía y para cualquier
Producto reparado o reemplazado bajo esta garantía limitada continuará durante el resto del periodo
de garantía original.
Esta garantía no cubre arrancadores de lámparas fluorescentes, tubos, bombillas de halógeno e
incandescentes, fusibles, filtros, conductos, tapas de techo, tapas de pared ni otros accesorios para
los conductos que se puedan comprar por separado e instalar con el Producto. Esta garantía tampoco
cubre (a) mantenimiento y servicio normal, (b) uso y desgaste normal, (c) Productos o piezas sujetos
a mal uso, abuso, uso anormal, negligencia, accidente, mantenimiento inadecuado o insuficiente,
almacenamiento o reparación (que no sea reparación por parte de la Compañía), (d) daños causados
por instalación defectuosa, o bien instalación o uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, (e)
cualquier Producto que se haya movido de su punto de instalación original, (f) daños ocasionados por
el medio ambiente o los elementos naturales, (g) daños en tránsito, (h) desgaste natural del acabado, (i)
Productos en uso comercial o no residencial, o (j) daños ocasionados por incendio, inundación u otro
caso fortuito. Esta garantía cubre solamente Productos vendidos a clientes originales en los Estados
Unidos por la Compañía o a distribuidores de EE.UU. autorizados por la Compañía.
Esta garantía sustituye a todas las garantías anteriores y no es transferible del comprador consumidor
original.
No hay otras garantías: La Garantía Limitada contiene la única obligación de la Compañía y su
recurso exclusivo para productos defectuosos. Las garantías anteriores son exclusivas y están en
lugar de cualquier otra garantía, expresa o implícita. LA COMPAÑÍA NIEGA Y EXCLUYE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA EXPRESA, Y NIEGA Y EXCLUYE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY,
INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. Hasta el grado que la ley correspondiente prohíba la exclusión de garantías implícitas, la
duración de cualquier garantía implícita aplicable está limitada al periodo especificado para la garantía
expresa anterior. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita,
así que la limitación anterior tal vez no aplique en su caso. Cualquier descripción verbal o escrita del
Producto es para el único propósito de identificarlo y no deberá considerarse como una garantía expresa.
Siempre que sea posible, cada disposición de esta Garantía Limitada deberá interpretarse de tal manera
que sea vigente y válida según la ley aplicable pero, si alguna disposición fuera considerada prohibida o
inválida, dicha disposición quedará sin efecto únicamente hasta el grado de dicha prohibición o invalidez,
sin invalidar el resto de dicha disposición o el resto de las disposiciones de la Garantía Limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, a su opción, suministrará
piezas de repuesto, o reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier Producto o pieza del mismo,
hasta el grado en que la Compañía lo encuentre cubierto bajo esta garantía limitada y en incumplimiento
de la misma en condiciones normales de uso y servicio. La Compañía le enviará el Producto reparado
o reemplazado o las piezas de repuesto sin cargo. Usted es responsable de todos los costos de retiro,
reinstalación y envío, seguro u otros cargos de flete incurridos en el envío del Producto o pieza a
la Compañía. Si debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, tal como lo indique la Compañía,
debe empaquetar adecuadamente el Producto o la pieza; la Compañía no se hace responsable por los
daños en tránsito. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados,
renovados, reparados o refabricados en el proceso de reemplazo o reparación de garantía. Dichos
Productos y piezas serán comparables en función y desempeño a un Producto o una pieza original y
tendrán garantía por el resto del periodo de la garantía original.
Exclusión de daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE SUMINISTRAR PIEZAS DE REPUESTO, O
DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE LA COMPAÑÍA, SERÁ SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA, Y LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. LA
COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, RESULTANTES O
ESPECIALES QUE SURJAN POR EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO, O EN RELACIÓN CON EL
MISMO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que
la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted podría tener otros derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía cubre
únicamente el reemplazo o la reparación de Productos o piezas de los mismos con defectos en la
planta principal de la Compañía, y no incluye el costo del viaje para el servicio de campo ni los viáticos.
Cualquier asistencia que proporcione o procure la Compañía para usted fuera de los términos,
limitaciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituirá una renuncia a dichos términos,
limitaciones o exclusiones, ni dicha asistencia extenderá o renovará la garantía.
La Compañía no le reembolsará ningún gasto en el que usted haya incurrido al reparar o reemplazar
cualquier Producto defectuoso, excepto los incurridos con el permiso previo por escrito de la Compañía.
Cómo obtener el servicio cubierto por la garantía: Para tener derecho al servicio cubierto por la
garantía, usted debe (a) notificar a la Compañía a la dirección o número de teléfono que aparecen abajo
en un plazo de siete (7) días después de descubrir el defecto cubierto, (b) proporcionar el número de
modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el Producto o la
pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de
la fecha de compra original. Si no puede presentar una copia de la garantía limitada original por escrito,
entonces regirán los términos de la garantía limitada por escrito más actualizada de la Compañía para
su producto en particular. Las garantías limitadas por escrito más actualizadas para los productos de la
Compañía se pueden encontrar en www.BestRangeHoods.com.
En EE.UU.: BEST®, 926 West State Street, Hartford, Wisconsin 53027 800-558-1711
En Canadá: BEST® 550 Bd Lemire, Drummondville, QC J2C 7W9 866-737-7770
www.BestRangeHoods.com
PIEZAS DE SERVICIO
CLAVE ANCHO
N.º
30N
ANCHO
36N
ANCHO
48N
1
2
3
97019624
99271515
97020361
97019625
99271516
97020361
97019626
99271517
97020361
4
97019636
97019637
97019638
*
97020366
97020366
97020366
5
97020244
97020244
97020244
6
97019640
97019640
97019640
7
99111677
99111677
99111677
8
97019910
97019910
97019910
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
99010438
97020380
99271514
99271524
97020225
98011158
97020367
98011401
97019874
97020362
99010439
97020380
99271514
99271524
97020226
98011159
97020367
98011401
97019875
97020362
99010440
97020380
99271514
99271524
97020227
98011160
97020367
98011401
97019877
97020362
19
98011668
98011668
98011668
20
97019676
97019676
97019676
21
22
*
23
24
98011659
99271573
97020368
99271512
97019584
98011659
99271573
97020368
99271512
97019584
98011659
99271573
97020368
99271512
97019584
25
*
*
*
*
97020363
99271510
97019665
99111640
97019570
97020364
99271510
97019665
99111641
97019570
97020365
99271510
97019665
99111642
97019570
* No se muestra
DESCRIPCIÓN
TAPA SUPERIOR
BARRA DE LUZ LED
SOPORTES EN ÁNGULO
(DERECHO E IZQUIERDO)
CONJUNTO DE LA PUERTA (INCLUYE EL
JUEGO DE HERRAJES PARA EL CON
JUNTO DE LA PUERTA)
JUEGO DE HERRAJES PARA EL
CONJUNTO DE LA PUERTA
CUBIERTA DEL CONJUNTO DE LA PUERTA
(DERECHA) CON BOTÓN HACIA ARRIBA
CUBIERTA DEL CONJUNTO DE LA PUERTA
(IZQUIERDA)
GUÍAS DESLIZANTES DE PLÁSTICO PARA
LA CHIMENEA (JUEGO DE 2)
CONJUNTO DE CUÑA PARA LA CAJA DE
VENTILACIÓN (JUEGO DE 2)
FILTROS (JUEGO DE 2)
SEPARADORES (JUEGO DE 2)
INTERFAZ DEL USUARIO
ACTIVADOR
FRENTE DE LA CAJA DE VENTILACIÓN
REJILLA DE LA CHIMENEA
FIELTRO
CUBIERTA DE LA GUÍA DE ELEVACIÓN
SELLO DE LA CHIMENEA
PATAS DE AJUSTE DE LA CAJA DE
VENTILACIÓN (4 PIEZAS, DERECHA,
LARGA Y CORTA; IZQUIERDA, LARGA Y
CORTA)
CUBIERTA PARA EL ORIFICIO DE LA CAJA
DE VENTILACIÓN
DISCOS DE GOMA PARA LA GUÍA DE
ELEVACIÓN (JUEGO DE 4 – INCLUYE
HERRAMIENTA)
CUBIERTAS DE VENTILACIÓN (JUEGO DE 3)
PCB PRINCIPAL
FUSIBLE (DE LA CLAVE 22)
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
CONJUNTO DE LA CAJA ELÉCTRICA
(INCLUYE LAS CLAVES 22 Y 23)
DEFLECTORES (DERECHO E IZQUIERDO)
COLECTOR DE CABLES
SISTEMA HEAT SENTRY
PLANTILLA DE INSTALACIÓN
BOLSA CON PIEZAS
Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Página 42
PIEZAS DE SERVICIO
6
4
5
15
1
9
2
11
17
25
10
7
14
10
16
3
15
20
7
21
3
21
8
18
13
8
18
12
19
23
22
24
99045242H
Models / Modèles / Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 43
Models / Modèles / Modelos D49M30SB • D49M36SB • D49M48SB
Page 44
99045242H
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement