Whirlpool | WEGA25H0HZ | Use and Care | Whirlpool WEGA25H0HZ Use and Care

USER INSTRUCTIONS
GAS RANGE
THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your new range at www.whirlpool.com. In Canada, register your range
at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be located on the oven frame behind the
top right side of the oven door.
Model Number__________________________________________ Serial Number__________________________________________
Table of Contents
RANGE SAFETY..............................................................................2
The Anti-Tip Bracket.....................................................................3
KEY USAGE TIPS............................................................................4
AquaLift® Self-Cleaning Technology.............................................4
Surface Temperatures...................................................................4
Preheating.....................................................................................4
Surface Burners............................................................................4
FEATURE GUIDE.............................................................................5
Touch Panel...................................................................................6
Display...........................................................................................6
Display Navigation........................................................................6
Setup and Demo Mode.................................................................6
Cooking Methods..........................................................................6
Favorites........................................................................................8
Assisted Cooking..........................................................................8
Tools..............................................................................................9
More Modes................................................................................10
COOKTOP.....................................................................................11
Surface Burners..........................................................................11
Surface Grates............................................................................12
Burner Size..................................................................................12
Cookware....................................................................................13
Home Canning............................................................................13
OVEN..............................................................................................14
Aluminum Foil..............................................................................14
Positioning Racks and Bakeware...............................................14
Oven Vent....................................................................................15
Baking and Roasting...................................................................15
Broiling........................................................................................15
Convection Cooking...................................................................16
Oven Light...................................................................................16
Cook Time...................................................................................16
RANGE CARE................................................................................17
Clean Cycle.................................................................................17
General Cleaning.........................................................................18
TROUBLESHOOTING...................................................................19
ACCESSORIES..............................................................................21
WARRANTY...................................................................................22
W11085353E
RANGE SAFETY
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch.
• Do not use any phone in your building.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
2
The Anti-Tip Bracket
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Anti-Tip
Bracket
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
Range Foot
• See installation instructions for details.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
Proper Installation – The range, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70. In Canada, the range must be
electrically grounded in accordance with Canadian
Electrical Code. Be sure the range is properly installed and
grounded by a qualified technician.
■ This range is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
■ Disconnect power before servicing.
■ Injuries may result from the misuse of appliance doors or
drawers such as stepping, leaning, or sitting on the doors
or drawers.
■ Maintenance – Keep range area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil.
For self-cleaning ranges –
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils. Wipe off all excessive spillage before
initiating the cleaning cycle.
■
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■ WARNING: TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS UNDER
ANTI-TIP BRACKET.
■ WARNING: NEVER use this appliance as a space
heater to heat or warm the room. Doing so may result in
carbon monoxide poisoning and overheating of the oven.
■ WARNING: NEVER cover any slots, holes or passages
in the oven bottom or cover an entire rack with materials
such as aluminum foil. Doing so blocks air flow through the
oven and may cause carbon monoxide poisoning.
Aluminum foil linings may also trap heat, causing a fire
hazard.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
KEY USAGE TIPS
AquaLift® Self-Cleaning Technology
Surface Burners
The burner bases and caps must be properly positioned before
cooking. Your range comes with three sizes of burners and
caps. Each round burner base is marked with a letter indicating
the burner size. Align the burner bases as shown in the following
illustration:
A
AquaLift® Self-Cleaning Technology is a first-of-its-kind
cleaning solution designed to minimize the time, temperature,
and odors that ordinarily come with traditional self-cleaning
methods. With AquaLift® Self-Cleaning Technology, an innovative
coating on the interior of the oven is activated with heat and
water to release baked-on soil. To use AquaLift® Self-Cleaning
Technology, simply wipe out loose debris, pour water into the
oven bottom, and run the AquaLift® Self-Cleaning cycle. When
the cycle finishes in under 1 hour at a lower temperature than
in traditional self-cleaning methods, just wipe out the remaining
water and loose debris. See the “Clean Cycle” section for more
detailed instructions. For additional information, frequently
asked questions and videos on using AquaLift® Self-Cleaning
Technology, visit our website at http://whirlpoolcorp.com/
aqualift.
D
C
B
Small(AUX)
(S)
A.A.Small
Large (L)
B.B.X-Large
(UR)
E
Oval
C.C.Medium
D.
D. Medium
Medium(M)
(SR)
E.
E. Large
Wok (L)
Align the gas tube opening in the burner base with the orifice
holder on the cooktop and the igniter electrode with the notch
in the burner base.
Surface Temperatures
A
When the range is in use, all range surfaces may become hot,
such as the knobs and oven door.
B
Warming or Storage Drawer
C
When the oven is in use, the drawer may become hot. Do not
store plastics, cloth, or other items that could melt or burn in
the drawer.
E
Oven Vent
D
The oven vent releases hot air and moisture from the oven, and
should not be blocked or covered. Do not set plastics, paper,
or other items that could melt or burn near the oven vent.
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
Preheating
When beginning a Bake, Convect Bake, or Convect Roast cycle,
the oven will begin preheating after Start is pressed. The oven
will take approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C)
with all of the oven racks provided with your oven inside the
oven cavity. Higher temperatures will take longer to preheat.
The preheat cycle rapidly increases the oven temperature. The
actual oven temperature will go above your set temperature to
offset the heat lost when your oven door is opened to insert food.
This ensures that when you place your food in the oven, the
oven will begin at the proper temperature. Insert your food when
the preheat tone sounds. Do not open the door during preheat
before the tone sounds.
D. Igniter electrode
E. Orifice holder
Each round burner cap is marked with a letter indicating the
burner size. Place the burner caps on the appropriate burner
bases.
AUX
SR
Small cap (AUX)
Medium cap (SR)
UR
X-Large (UR)
Burner caps should be level when properly positioned. If burner
caps are not properly positioned, surface burners will not light.
The burner cap should not rock or wobble when properly aligned.
A
A. Incorrect
B. Correct
B
4
FEATURE GUIDE
These instructions cover several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to these instructions or the
Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at www.whirlpool.com for more detailed instructions. In Canada, visit our
website at www.whirlpool.ca.
Keypad
Feature
Instructions
Oven Power
Oven Function
Power
The Oven Power keypad begins oven function and wakes it from sleep mode.
Home
Home Screen
If pressed once, the Home keypad enables the user to return to the “Cooking Methods” and
“Assisted Cooking” screen.
Oven Light
Oven Cavity
Light
The oven light is controlled by a keypad on the oven control panel. While the oven door
is closed, press the Oven Light keypad to turn the light on and off. When the oven door is
opened, the oven light will automatically turn on.
Oven Cancel
Oven Function
Cancel
The Oven Cancel keypad stops any oven function except the Clock, Timer, and Control Lock.
Tools
Oven Use
Functions
Enables you to personalize the audible tones and oven operation to suit your needs. See the
“Tools” and “More Modes” sections.
Favorites
Favorites Screen
The Favorites keypad allows the user to save and access the cycles that they use on a
frequent basis.
5
Touch Panel
Setup and Demo Mode
1. Select STORE DEMO MODE to enter Demo Mode.
OR
1. Select NEXT to enter into product use.
2. Follow the prompts on the display screen to select a
language, set up Wi-Fi/connect to network, accept the terms
of service, and set the time.
NOTE: The display screen will show the time and date
(default screen/standby mode).
3. If you selected Store Demo Mode, select TRY THE PRODUCT
to explore various features and options of the product.
OPTIONAL: Select VIEW PRODUCT VIDEOS to view a video
on how to navigate and interact with the product, explore
Voice Control, and Scan-To-Cook.
4. Scroll and select EXPLORE.
5. Select the Tools keypad.
To exit Demo Mode, see the “Tools” section.
The touch panel houses the control menu and function controls.
The touch keypads are very sensitive and require only a light
touch to activate.
Scroll up, down, left, or right to explore the different options and
features.
For more information about the individual controls, see their
respective sections in this manual.
Display
The display is for both the menu and oven function controls. The
touch panel allows you to scroll through the oven menus. The
display is very sensitive and requires only a light touch to activate
and control.
When the oven is in use, the display will show the clock, mode,
oven temperature, kitchen timer, and oven timer, if set. If the oven
timer is not set, you can set it from this screen.
During use, the display will show menus and the appropriate
selections for the options being chosen.
Display Navigation
If the oven is off, touch the Home keypad to activate the menu.
From this screen, all automatic cooking programs can be
activated, all manual cooking programs can be set, options
can be adjusted, and instructions, preparation, and tips can be
accessed.
Cooking Methods
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
The Cooking Methods keypad allows users to select one of the cooking methods below according to their cooking needs:
■■
Bake
To Use:
■■
Broil
■■
Convect Bake
■■
Convect Broil
1. Touch the Home keypad.
2. Select COOKING METHODS.
3. Select desired cooking method.
■■
Convect Roast
■■
Keep Warm
Cooking Method
Feature
Instructions
BAKE
Baking and
roasting
1. Select BAKE.
2. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in
the upper right corner and entering the bake temperature into the keypad.
3. Select START to begin preheating. A tone will sound when preheating is complete.
(Optional) To quickly preheat the oven, see the “Rapid” section for more information in this
section.
4. Press the Cancel keypad when finished.
BROIL
Broiling
1. Select BROIL.
2. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in
the upper right corner and entering the broil temperature into the keypad.
3. Select START to begin broiling.
4. Press the Cancel keypad when finished.
6
Cooking Method
Feature
Instructions
CONVECT BAKE
Convection
baking
1. Select CONVECT BAKE.
2. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in
the upper right corner and entering the convect bake temperature into the keypad.
3. Select START to begin preheating. There will be a beep when preheating is complete.
(Optional) To quickly preheat the oven, see the “Rapid” section for more information in this
section.
4. Press the Cancel keypad when finished.
For more information, see the “Convection Cooking” section.
CONVECT BROIL Convection
broiling
1. Select CONVECT BROIL.
2. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in
the upper right corner and entering the convect broil temperature into the keypad.
3. Select START.
4. Press the Cancel keypad when finished.
For more information, see the “Convection Cooking” section.
CONVECT
ROAST
Convection
roasting
1. Select CONVECT ROAST.
2. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in
the upper right corner and entering the convect roast temperature into the keypad.
3. Select START.
4. Press the Cancel keypad when finished.
For more information, see the “Convection Cooking” section
KEEP WARM
Keep warm
Food must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
1. Select KEEP WARM.
2. Select the desired temperature by scrolling left to right or manually by selecting the grid in
the upper right corner and entering the desired temperature into the keypad.
3. Press START.
4. Press the Cancel keypad when finished.
RAPID
Rapid oven
preheating
Provides the fastest preheat time for the Bake function. Rapid Preheat is preset to off.
1. Select RAPID to toggle between turning the rapid preheat off and on.
2. The current setting will be displayed.
IMPORTANT: This feature should only be used for one-rack baking. Unused racks should be
removed prior to Rapid Preheat. A standard rack should be used for Rapid Preheat.
If preheating for the Bake cycle has already started, Rapid Preheat may be started by selecting
RAPID.
DELAY
Delayed start
Delay is used to enter the ending cook time for an oven function with a delayed start. Once the
cooking method is selected, input the bake temperature. Select DELAY and follow the prompts
on the screen.
NOTE: Delay Start should not be used for foods such as breads and cakes because they may
not bake properly.
COOK TIME
Timed cooking Cook Time allows the oven to be set to turn on, cook for a set length of time, and/or shut off
automatically.
7
Favorites
NOTE: A select set of Favorites and suggestions may be
automatically shown on the Home screen based on your meal
times.
To save a recipe, select the Favorites keypad (heart icon) and
follow the prompts on the screen to customize your favorites.
Add an image or name to the favorite to customize it to your
preferences.
The Favorites feature stores the oven mode and temperature for
your favorite recipe.
As you continue to utilize your Favorites tool, your product will
refine and tailor suggestions towards your cooking cravings/
needs.
Assisted Cooking
Assisted cooking helps you select the right mode for your everyday cooking needs. Some modes allow you to skip preheat. Follow the
prompts on screen for guidance throughout the cooking process.
NOTE: Traditional bake temperatures will be converted to convection bake temperatures. Convect Bake requires time and temperature
input. It also requires preheat. Traditional roast times will be converted to convection roast times. Convect Roast requires time and
temperature input, but preheat is not required. Some modes will convert standard bake times for convection cooking. Input your time
and temperature and your screen will convert accordingly.
Assisted
Cooking Modes
Food Selections
FROZEN
■■
Frozen Pizza
■■
Frozen Pie
■■
Frozen Fries
■■
Frozen Lasagna
■■
Frozen Nuggets
■■
Frozen Meals
■■
Chicken Pieces
■■
Whole Chicken
■■
Fish Fillet
■■
Fish Sticks
■■
Biscuits
■■
Croissants
■■
Cake
■■
Fresh Pie
■■
Cookies
■■
Frozen Pie
■■
Fresh Pizza
■■
Frozen Pizza
■■
Meatloaf
■■
Pork Roast
■■
Beef Roast
■■
Lamb Roast
■■
Baked Potato
■■
Roasted Fresh Veggies
■■
Casserole
■■
Frozen Lasagna
POULTRY
SEAFOOD
BAKED GOODS
DESSERTS
PIZZA
MEATS
VEGGIES
CASSEROLES
SNACKS
N/A
Tips for best results
Frozen foods do not require preheat. Insert food right away. Input the
manufacturer’s maximum recommended time and temperature.
For more information, see the “Frozen Bake™” section.
Poultry food items do not require preheat. Insert food right away.
Fish Fillet and Fish Sticks require preheat. Insert food when preheat is complete.
Baked Goods require preheat. Insert food when preheat is complete.
Cake, Cookies, and Fresh Pies requires preheat. Insert food when preheat is
complete.
Frozen Pie does not require preheat. Insert food right away. Input the
manufacturer’s maximum recommended time and temperature.
Fresh Pizza does require preheat.
Frozen Pizza does not require preheat. Insert food right away, and then input
the manufacturer’s maximum recommended time and temperature. For more
information, see the “Frozen Bake™” section.
Meatloaf requires preheat. Insert food when preheat is complete.
Lamb, Beef, and Pork Roasts do not require preheat. Insert food right away.
Roasted Fresh Veggies and Baked Potato do not require preheat. Insert food right
way.
Casserole does require preheat. Insert food when preheat is complete.
Frozen Lasagna does not require preheat. Insert food right away. Input the
manufacturer’s maximum recommended time and temperature. For more
information, see the “Frozen Bake™” section.
Snacks require preheat. Insert food when preheat is complete.
8
Tools
Sound Volume
Set sound volume preferences.
The Tools keypad allows you access to functions and
customization options for your oven. These tools allow you to set
the clock, change the oven temperature between Fahrenheit and
Celsius, turn the audible signals and prompts on and off, adjust
the oven calibration, change the language, and more.
Select the Tools keypad to view the Tools features.
See the “More Modes” section for more information.
Tool
Notes
Remote Enable
Select Remote Enable to enable the ability to
utilize the Whirlpool® app.
NOTE: Remote Enable does not turn off
when the door is opened. Do not store any
flammable materials or temperature sensitive
items inside the oven.
Kitchen Timer
■■
Buttons and Effects
Display Settings
Set the screen brightness.
■■
Display Brightness
Regional
Set regional preferences.
■■
■■
Language: English, Spanish, or French
■■
Temperature Units: Fahrenheit and Celsius.
Wi-Fi
Set a kitchen timer by manually entering the
desired time into the keypad.
1. Select KITCHEN TIMER.
2. Manually input the time to the desired
timer length.
3. Select START.
4. Select the Cancel keypad to end the
Kitchen Timer.
■■
Connect to Network: Download the Whirlpool® app from the
app store on your mobile phone. See the Connectivity Setup
sheet for more detailed instructions.
■■
SAID Code: The SAID code is used to sync a smart device
with your appliance. Enter the SAID code in the Whirlpool®
app.
■■
MAC Address: MAC Address is displayed for the Wi-Fi
module.
■■
Wi-Fi Radio: Turn Wi-Fi on or off.
Light
Select the LIGHT keypad to turn the light on
and off. When the oven door is opened, the
oven light will automatically turn on.
Self-Clean
See the “Range Care” section
■■
Mute
Select MUTE to mute or unmute the
oven sounds.
■■
Control Lock
Timers and Alerts
Info
Service and Support: Displays model number, Customer
Support contact info, and Diagnostics.
Store Demo Mode: Select Store Demo Mode to toggle
Demo Mode off and on.
To Start Demo Mode:
1. Select the Tools keypad.
2. Scroll and select INFO.
3. Select STORE DEMO MODE and select ON.
NOTE: The display screen will show the time (default screen/
standby mode).
4. Select the Tools keypad.
5. Select TRY THE PRODUCT or VIEW PRODUCT VIDEOS.
If the unit is in Demo Mode after power up, follow these steps to
exit the Demo Mode.
To Exit Demo Mode:
1. Select TRY THE PRODUCT.
2. Scroll and select EXPLORE.
3. Select the Tools keypad.
4. Scroll and select INFO.
5. Select STORE DEMO MODE and select OFF.
6. Select YES on the confirmation screen.
The control lock locks the control panel
keypads to avoid unintended use of the
oven(s). If set before the power failure
occurs, the CONTROL LOCK keypad will
remain set after a power failure.
The control lock is preset unlocked, but can
be locked.
To Lock or Unlock Control:
1. Check that the oven is off.
2. Select the CONTROL LOCK keypad.
3. “CONTROL LOCK” will display.
4. Scroll up to unlock.
No keypads will function with the controls
locked. The cooktop functions are not
affected by the oven control lockout.
Preferences
Times and Dates
Set time and date preferences.
■■
Your Meal Times: Adjust when breakfast/lunch/dinner is
shown
■■
Restore Factory: This will restore your product to the original
factory default settings.
■■
Time
■■
■■
Date
Wi-Fi Terms and Conditions: www.whirlpool.com/
connect.
■■
Time Format (AM/PM vs 24 Hour [Military Time])
NOTE: If user is connected to Wi-Fi, time and date will be set
automatically.
■■
Software Terms and Conditions.
9
More Modes
Sabbath Mode
Temperature Calibration
For guidance on usage and a complete list of models with
Sabbath Mode, visit www.star-k.org.
The Sabbath Mode sets the oven to remain on in a bake setting
until disabled.
When the Sabbath Mode is activated, only the Bake cycle will
operate. All other cooking and cleaning cycles are disabled. No
tones will sound, and the displays will not indicate temperature
changes. When the oven door is opened or closed, the oven light
will not turn on or off, and the heating elements will not turn on or
off immediately.
If a cook timer is set, the countdown will not appear. The timer
will appear frozen at the set time.
NOTE: If a power failure happens while Sabbath Mode is running,
the oven will show Sabbath Mode is on, but the Bake cycle will
not be on. If the oven door is opened during this time, the oven
light will not turn on.
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure the oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to
maintain a consistent temperature but may run slightly hot or cool
at any point in time due to this cycling. Opening the oven door
will affect cycling of the elements and impact the temperature.
The oven provides accurate temperatures and has been
thoroughly tested at the factory. However, it may cook faster
or slower than your previous oven, causing baking or browning
differences. If necessary, the temperature calibration can be
adjusted in either Fahrenheit or Celsius.
A minus sign means the oven will be cooler by the displayed
amount. The absence of a minus sign means the oven will be
warmer by the displayed amount. Use the following chart as
a guide.
NOTE: The oven display will continue to show the original
set temperature and will not reflect the calibration offset. For
example, if set to 350°F (177°C) and calibrated to -20, the display
will continue to show 350°F (177°C).
Adjust the oven temp up to (+,-) 30°F (-18°C)
It is recommended to make changes in 5°F (3°C) increments until
desired results are achieved.
To Enable and Activate Sabbath Mode:
1.
2.
3.
4.
Press the Tools keypad.
Select MORE MODES.
Select SABBATH MODE.
Press SABBATH MODE again to enable Sabbath Mode
(Sabbath Mode is preset to Off).
5. Select YES if you would like to have your oven on and baking
during the Sabbath.
6. Enter the desired temperature.
(Optional) For timed cooking in Sabbath Mode, Press ADD
A COOK TIME for the selected oven, Enter the desired cook
time and then press NEXT.
7. Select START.
To Adjust Oven Temperature Calibration:
1.
2.
3.
4.
To Disable and Exit Sabbath Mode:
1. Press the Oven Cancel keypad.
2. Press and hold the display screen for three seconds.
To Adjust Temperature:
1. Press the +/- 25 on the display screen to select the new
temperature.
NOTE: The temperature adjustment will not appear on the
display, and no tones will sound.
10
Press the Tools keypad.
Select MORE MODES.
Select TEMPERATURE CALIBRATION.
Scroll from left to right to increase or decrease the
temperature.
COOKTOP
WARNING
A
B
C
E
Fire Hazard
D
Do not let the burner flame extend beyond the edge of
the pan.
Turn off all controls when not cooking.
A. Burner cap
B. Gas tube opening
C. Burner base
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
Electric igniters automatically light the surface burners
when control knobs are turned to Ignite.
Before setting a control knob, place filled cookware on
the grate. Do not operate a burner using empty cookware
or without cookware on the grate.
D. Igniter electrode
E. Orifice holder
Gas Tube Opening: Gas must flow freely throughout the gas
tube opening for the burner to light properly. Keep this area free
of soil, and do not allow spills, food, cleaning agents, or any other
material to enter the gas tube opening. Keep spillovers out of the
gas tube opening by always using a burner cap.
A
To Use:
1. Push in and turn knob counterclockwise to Ignite.
All surface burners will click. Only the burner with the
control knob turned to Ignite will produce a flame.
2. Turn knob to anywhere between HIGH and LOW.
B
REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
may become hot.
A. 1" to 11/2" (2.5 cm to 3.8 cm)
B. Burner ports
Burner Ports: Check burner flames occasionally for proper size
and shape as shown in the previous illustration. A good flame is
blue in color, not yellow. Keep this area free of soil, and do not
allow spills, food, cleaning agents, or any other material to enter
the burner ports.
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can
be lit manually. Hold a lit match near a burner, and then turn
knob counterclockwise to Ignite. After burner lights, turn
knob to setting.
To Clean:
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off
and the cooktop is cool. Do not use oven cleaners, bleach, or
rust removers. Do not wash in the dishwasher.
1. Remove the burner cap and the burner base, and clean
according to the “General Cleaning” section.
2. Clean the gas tube opening with a damp cloth.
3. Clean clogged burner ports with a straight pin as shown.
Do not enlarge or distort the port. Do not use a wooden
toothpick. If the burner needs to be adjusted, contact
a trained repair specialist.
Surface Burners
IMPORTANT: Do not obstruct the flow of combustion
and ventilation air around the burner grate edges.
Burner Cap: Always keep the burner cap in place when using
a surface burner. A clean burner cap will help avoid poor ignition
and uneven flames. Always clean the burner cap after a spillover,
and routinely remove and clean the caps according to the
“General Cleaning” section.
NOTE: Each round burner base is marked with a letter indicating
the burner size.
Alignment: Be sure to align the gas tube opening in the burner
base with the orifice holder on the cooktop and the igniter
electrode with the notch in the burner base.
NOTE: Each round burner base is marked with a letter indicating
the burner size.
11
4. Replace the burner base. Each round burner base is marked
with a letter indicating the burner size. See the following
illustration for burner positions.
A
The surface grates interlock using the hook on one end of the
grate and the indent on the other. To remove the grates, lift the
rear of the left grate off the hook, and then lift the front of the right
grate off the hook and pull apart. To replace the grates, replace
the left grate first. Place the front indent of the right grate over the
hook of the left grate, and then lift the rear of the left grate and
place the indent over the hook on the right grate.
D
B
C
B
E
Small(AUX)
(S)
A.A.Small
Large (L)
B.B.X-Large
(UR)
Oval
C.C.Medium
A
D.
D. Medium
Medium(M)
(SR)
E.
E. Large
Wok (L)
A. Hook
B. Indent
5. Each round burner cap is marked with a letter indicating
the burner size. Replace the burner cap, making sure it is
properly aligned with the burner base. The burner cap should
not rock or wobble when properly aligned.
Although the burner grates are durable, they will gradually lose
their shine and/or discolor due to the high temperatures of the
gas flame.
Burner Size
A
Select a burner that best fits your cookware. See the following
illustration and chart.
B
A. Incorrect
B. Correct
IMPORTANT: The bottom of the small and medium caps
are different. Do not put the wrong size burner cap on the
burner base.
Oval
X-Large
(most
powerful)
UR
AUX
SR
Small cap (AUX)
Medium cap (SR)
X-Large (UR)
6. Turn on the burner. If the burner does not light, check cap
alignment. If the burner still does not light, turn off the burner.
Do not service the burner yourself. Contact a trained repair
specialist.
Surface Grates
The grates must be properly positioned before cooking. In the
proper position, the grates should be flush and level. Improper
installation of the grates may result in chipping or scratching of
the cooktop.
To ensure proper positioning, align bumpers on grate bottom with
the indentations in the cooktop.
A
B
Wok
A
A. Bumpers
B. Alignment indentations
12
Burner Size
Recommended Use
Small
■■
Low-heat cooking
■■
Melting chocolate or butter
Medium
■■
Multipurpose burner
Oval
■■
Multipurpose burner
Wok
■■
For large cookware
X-Large
(most powerful)
■■
For large cookware
■■
Most powerful burner
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element, or surface burner.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a
well-fitting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough finishes may scratch the cooktop or coils. Aluminum
and copper may be used as a core or base in cookware.
However, when used as a base, they can leave permanent
marks on the surfaces.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat
is transferred which affects cooking results. A nonstick finish
has the same characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick finish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under
the broiler.
Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across
the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space
or light should be visible between it and the cookware.
Cookware
Characteristics
Copper
■■
Heats very quickly and evenly.
■■
May leave copper residues which may
be diminished if cleaned immediately
after cooking.
■■
Can leave a permanent stain or bond
to the cooktop if overheated.
■■
Follow manufacturer’s instructions.
■■
Use on low heat settings.
■■
May scratch the cooktop.
Porcelain enamel
on steel or cast
iron
■■
See stainless steel or cast iron.
■■
Porcelain enamel bakeware without the
metal base may bond to the cooktop if
overheated.
Stainless steel
■■
Heats quickly, but unevenly.
■■
A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even
heating.
Earthenware
1
2
3
1
Use flat-bottomed cookware for best cooking results and energy
efficiency. The cookware should be about the same size as
the cooking area outlined on the cooktop or the coil element.
Cookware should not extend more than 1/2" (13 mm) beyond
the surface cooking area or element.
4
5
2
6
7
8
3
9
10
4
11
12
5
13
14
15
6
16
17
18
7
19
20
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
Cookware
Characteristics
Aluminum
■■
Heats quickly and evenly.
■■
Suitable for all types of cooking.
■■
Medium or heavy thickness is best
for most cooking tasks.
■■
May leave aluminum residues
which may be diminished if cleaned
immediately after cooking.
Cast iron
Ceramic or
ceramic glass
Home Canning
When canning for long periods, alternate the use of surface
burners between batches. This allows time for the most recently
used areas to cool.
■■
Center the canner on the grate above the burner.
■■
Heats slowly and evenly.
■■
Do not place canner on two surface burners at the same time.
■■
Good for browning and frying.
■■
■■
Maintains heat for slow cooking.
■■
Rough edges or burrs may scratch
the cooktop.
For more information, contact your local agricultural
extension office or refer to published home canning guides.
Companies that manufacture home canning products can
also offer assistance.
■■
Follow manufacturer’s instructions.
■■
Heats slowly, but unevenly.
■■
Ideal results on low-to-medium heat
settings.
■■
May scratch the cooktop.
13
OVEN
* If your model has a Max Capacity Oven Rack, the recessed
ends must be placed in the rack position above the desired
position of the food. See the following illustration.
Odors and smoke are normal when the oven is used the first
few times or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive
to the fumes given off by the oven. Exposure to the fumes may
result in death to certain birds. Always move birds to another
closed and well-ventilated room.
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
finish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
A
B
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
finish, do not place food or bakeware directly on the oven door
or bottom.
A. Ends of rack in position 3
B. Food in position 2
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow 2"
(5 cm) of space around bakeware and oven walls. Make sure
that no bakeware piece is directly over another.
IMPORTANT: These rack positions are for flat racks. If a Max
Capacity Oven Rack is used, the rack position must be adjusted
as shown in the previous figure.
Racks
Multiple Rack Cooking
■■
Position racks before turning on the oven.
■■
Do not position racks with bakeware on them.
Two-rack (non-convection): Use rack positions 2 and 5 or 3
and 6.
Two-rack (convection): Use rack positions 2 and 5 or 3 and 6.
Three-rack (convection): Use rack positions 2 and 7 and a Max
Capacity Oven Rack in rack position 5.
Make sure racks are level.
To position a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration and charts
as a guide.
■■
Baking Cookies and Layer Cakes on Two Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on two racks, use the Bake
function, a flat rack in rack position 5, and a flat rack in rack
position 2. If you do not have two flat racks, use a Max Capacity
Oven Rack in rack position 6. Place the cakes on the racks, as
shown. Keep at least 3" (7.6 cm) of space between the front of
the racks and the front cakes.
7
6
5
4
3
2
1
The oven has 7 positions for a flat rack, as shown in the previous
illustration and the following table.
Flat Rack Position*
Type of Food
7
Broiling/searing meats,
hamburgers, steaks
6
Broiled meats, poultry, fish
3 or 4
Most baked goods, casseroles,
frozen foods
2
Roasted meats
1
Large roasts or poultry
Baking Cookies
For best results when baking cookies on two racks, use the
Convection Bake function, a flat rack in rack position 5, and a flat
rack in rack position 2.
If you do not have two flat racks, use a flat rack in rack position 2
and a Max Capacity Oven Rack in rack position 6.
If you do not have Convection Bake, use the standard Bake
function.
For hamburger patties to have a well-seared exterior and a rare
interior, use a flat rack in rack position 7. Preheat the oven for 5
minutes. Side 1 should cook for approximately 4 to 5 minutes.
Side 2 should cook for approximately 41/2 to 51/2 minutes. Expect
a moderate degree of smoke when broiling.
14
Temperature Management System
Oven Vent
The temperature management system electronically regulates the
oven heat levels during preheat and Bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements or burners cycle on and off in intervals. On convection
range models, the fan will run while preheating and may be
cycled on and off for short intervals during bake to provide the
best results. This feature is automatically activated when the oven
is in use.
Before baking and roasting, position racks according to the
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in, unless it is recommended in the recipe.
A
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven
and should not be blocked or covered. Blocking or covering the
oven vent will cause poor air circulation, affecting cooking and
cleaning results. Do not set plastics, paper, or other items that
could melt or burn near the oven vent.
Frozen Bake™
Frozen Bake™ Technology automatically adjusts the
manufacturer’s bake time by combining preheating and baking,
to deliver great packaged frozen food results without the wait.
There are six programmed food options to choose from: Pizza,
Lasagna, Nuggets, Fries, Pie, and Meal. The Frozen Bake™
cycles have been customized to work only with these foods.
When using Frozen Bake™ Technology, it is important that
you follow all manufacturer’s instructions including venting,
covering, stirring or placing on a baking sheet to ensure a good
result. When cooking frozen meals, only cook items that provide
instructions for cooking in a conventional oven. Place your dish
in the center of the rack and select one of the rack positions
recommended for Frozen Bake™ in the Positioning Racks and
Bakeware section and bake only one package or pan at a time.
Use the temperature and maximum bake time from the package.
A tone will alert you to check the food for doneness before the
cook time is complete and again at the end of the cook time. The
display will prompt you to add additional cook time if desired or
end the cycle.
Baking and Roasting
Preheating
When beginning a Bake or Convect Bake cycle, the oven will
begin preheating after Start is pressed. The oven will take
approximately 12 to 15 minutes to reach 350°F (177°C) with all
of the oven racks provided with your oven inside the oven cavity.
Higher temperatures will take longer to preheat. The preheat
cycle rapidly increases the oven temperature. The actual oven
temperature will go above your set temperature to offset the heat
lost when your oven door is opened to insert food. This ensures
that when you place your food in the oven, the oven will begin at
the proper temperature. Insert your food when the preheat tone
sounds. Do not open the door during preheat before the tone
sounds.
Rapid Preheat
Rapid Preheat can be used to shorten the preheating time.
Only one standard flat oven rack should be in the oven during
Rapid Preheat. Extra racks should be removed prior to starting
Rapid Preheat. The preheating cycle should be completed
before placing food in the oven. When the Rapid Preheat cycle
is complete, the oven starts a normal Bake cycle.
IMPORTANT: Rapid Preheat should be used only for one-rack
baking.
Broiling
When broiling, preheat the oven for 5 minutes before putting
food in, unless recommended otherwise in the recipe. Position
food on grid in a broiler pan, and then place it in the center of
the oven rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting is, the slower
the cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat,
fish and poultry may cook better at lower broil settings. Use rack
6 or 7 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware”
section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed
to maintain a consistent temperature, but they may run slightly
hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the
oven door while in use will release the hot air and cool the oven
which could impact the cooking time and performance. It is
recommended to use the oven light to monitor cooking progress.
NOTE: On models with convection, the convection fan may run
in the non-convection Bake mode to improve oven performance.
■■
15
For best results, use a broiler pan and grid. It is designed
to drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered.
Convection Cooking
Cook Time
In a convection oven, the fan-circulated hot air continually
distributes heat more evenly than the natural movement of air
in a standard thermal oven. This movement of hot air helps
maintain a consistent temperature throughout the oven, cooking
foods more evenly, crisping surfaces while sealing in moisture,
and yielding crustier breads.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Cook Time:
1. Press the keypad for any cooking function.
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
If the temperature entered is not in the range of the
temperatures allowed, the default temperature will be
displayed and audible tones will sound. Enter a temperature
in the allowable range.
3. Press COOK TIME for the selected oven.
4. Press the number keypads to enter the length of time to
cook.
5. Press START. The timer will begin counting down the set time
once the oven has finished preheating.
6. Press the Cancel keypad for the selected oven to clear the
display.
During convection baking or roasting, the bake, broil, and
convection elements cycle on and off in intervals while the fan
circulates the hot air. During convection broiling, the broil and
convection elements cycle on and off.
If the oven door is opened during convection cooking, the fan
will turn off immediately. It will come back on when the oven
door is closed.
With convection cooking, most foods can be cooked at a lower
temperature and/or a shorter cooking time than in a standard
thermal oven. Use the following chart as a guide.
Convection Mode
Time/Temp. Guidelines
Convection Bake
25°F (15°C) lower temperature;
possible shortened cooking time
Convection Roast
Cooking time shortened by up to 30%
To Set a Cook Time and Stop Time:
NOTE: This function is not available in Convect Bake and
Convect Roast if the Convect Convert Time/Temp feature is used.
1. Press the keypad for any cooking function
2. Press the number keypads to set the desired temperature.
If the temperature entered is not in the range of the
temperatures allowed, the default temperature will be
displayed and audible tones will sound. Enter a temperature
in the allowable range.
3. Press COOK TIME for the selected oven.
4. Press the number keypads to enter the length of time to
cook.
5. Press STOP TIME for the selected oven.
6. Press the number keypads to enter the time of day to stop
cooking.
7. Press START.
The start time is automatically calculated. When the
start time is reached, the oven will automatically turn on.
When the stop time is reached, the oven will shut
off automatically.
8. Press the Cancel keypad for the selected oven to clear the
display.
Convection Broil
Shortened cooking time
Convect Options
Convect Bake: multiple-rack baking or cookies, biscuits, breads,
casseroles, tarts, tortes, cakes
Convect Roast: whole chicken or turkey, vegetables, pork roasts,
beef roasts
Convect Broil: thicker cuts or unevenly shaped pieces of meat,
fish, or poultry
Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb by turning clockwise.
5. Replace bulb cover by turning clockwise.
6. Plug in range or reconnect power.
16
RANGE CARE
Clean Cycle
5. Press the Cancel keypad at the end of the cycle. Cancel may
be pressed at any time to stop the Clean cycle.
6. Remove the residual water and loosened soils with a sponge
or cloth immediately after the Clean cycle is complete. Much
of the initial 13/4 cups (14 oz [414 mL]) of water will remain
in the oven after the cycle is completed. If additional soils
remain, leave a small amount of water in the oven bottom
to assist with the cleaning.
AquaLift® Technology is an innovative cleaning solution that
utilizes heat and water to release baked-on spills from the oven
in less than 1 hour. This new cleaning technology is a low-heat,
odor-free alternative to traditional self-cleaning options.
Allow the oven to cool to room temperature before using the
Clean cycle. If your oven cavity is above 200°F (93°C), “Oven
Cooling” will appear in the display, and the Clean cycle will
not be activated until the oven cavity cools down.
To Clean:
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity,
and wipe excess soil. Use a plastic scraper to remove
easily removed soils.
7. If any soils remain, remove them with a non-scratch
scrubbing sponge or plastic scraper. Additional Clean
cycles may be run to help remove the stubborn soils.
IMPORTANT: Do not use oven cleaners. The use of chemicals,
including commercial oven cleaners or metal scouring pads,
may cause permanent damage to the porcelain surface of the
oven interior.
NOTES:
2. Pour 1 /4 cups (14 oz [414 mL]) of distilled or filtered water
onto the bottom of the empty oven and close the oven door.
■■
The range should be level to ensure that the entire surface
of the bottom of the oven cavity is covered by water at the
beginning of the Clean cycle.
■■
For best results, use distilled or filtered water. Tap water
may leave mineral deposits on the oven bottom.
■■
Before removing the residual water and loosened soils at the
end of the Clean cycle, insert a cloth or paper towel between
the lower edge of the oven door and the front frame to keep
water from spilling onto the front of the range and the floor.
■■
Soil baked on through several cooking cycles will be more
difficult to remove with the Clean cycle.
■■
Nonabrasive scrub sponges or eraser-style cleaning pads
(without cleaners) can be effective for cleaning the oven
cavity walls, oven door, and oven bottom for difficult soils.
For best results, moisten the pads and sponges before use.
■■
Run an additional Clean cycle for stubborn soils.
■■
Affresh® Kitchen Appliance Cleaner and affresh® Cooktop
Cleaner may be used to clean the oven bottom, walls, and
door when the oven has finished the cycle and returned to
room temperature. If affresh® Cooktop Cleaner is used, it
is recommended to wipe out the cavity with distilled water
as well. Refer to the “Accessories” section for information
on ordering.
■■
Additional AquaLift® Technology Cleaning Kits may be
obtained by ordering Part Number W10423113RP. See
the “Accessories” section for more information.
■■
For assistance with AquaLift® Technology, call 1-877-258‑0808
in the U.S.A. or 1-800-807-6777 in Canada, or visit our
website at http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
3
IMPORTANT: Do not use chemicals or other additives with
the water. Do not open the oven door during the Clean cycle.
The water on the oven bottom is hot.
3. Press AQUALIFT SELF CLEAN and then START on the oven
control panel.
NOTE: Do not start Self Clean before oven has cooled down.
4. Allow 40 minutes for cleaning and cooldown. A beep will
sound when the Clean cycle is complete.
17
General Cleaning
SURFACE BURNERS
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. For additional information, you can visit our
website at www.whirlpool.com.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first unless
otherwise noted.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps
are cool. These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against
each other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Clean cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES
(on some models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the finish.
Cleaning Method:
■■
■■
Glass cleaner, mild liquid cleaner or nonabrasive
scrubbing pad:
Gently clean around the model/serial/rating plate
because scrubbing may remove numbers.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs. When replacing knobs,
make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with onetime or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■■
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
paper towels.
Cleaning Method:
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust
removers, ammonia, or sodium hydroxide (lye) because the
paint surface may stain.
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
■■
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato,
should be cleaned as soon as the cooktop, grates, and caps
are cool. These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against
each other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly
abrasive cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, and caps are cool.
■■
Dishwasher (grates only, not caps):
Use the most aggressive cycle. Cooked-on soils should
be soaked or scrubbed before going into a dishwasher.
Although the burner grates are durable, they may lose
their shine and/or discolor when washed in a dishwasher.
Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
METALLIC PAINT (on some models)
■■
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates, burners, and caps
are cool.
Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
on panel.
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■■
Steel-wool pad
■■
For racks that have discolored and are harder to slide,
a light coating of vegetable oil applied to the rack guides
will help them slide.
STORAGE DRAWER
Check that storage drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method:
■■
Mild detergent
OVEN CAVITY
Use AquaLift® Technology regularly to clean oven spills.
Do not use oven cleaners.
Food spills should be cleaned when oven cools. At
high temperatures, foods react with porcelain. Staining,
etching, pitting, or faint white spots can result.
Cleaning Method:
■■
18
Clean cycle:
See the “Clean Cycle” section.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service
call, refer to the warranty page in this manual or visit producthelp.whirlpool.com. In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Problem
Possible Causes and/or Solutions
Nothing will operate
Power supply cord is unplugged: Plug into a grounded 3 prong outlet.
Household fuse is blown or a circuit breaker is tripped: Replace the fuse or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
Main or regulator gas shut-off valve is in the Off position: See the Installation Instructions.
The range is improperly connected to the gas supply: Contact a trained repair specialist or see the
Installation Instructions.
Surface burners
will not operate
The control knob is not set correctly: Push in knob before turning to a setting.
Air in the gas lines: If this is the first time the surface burners have been used, turn on any one of the
surface burner knobs to release air from the gas lines.
Clogged burner ports: See the “Surface Burners” section.
Surface burner
flames are uneven,
yellow and/or noisy
Clogged burner ports: See the “Surface Burners” section.
Burner caps positioned improperly: See the “Surface Burners” section.
Range converted improperly: If Propane gas is being used, contact a service technician.
Excessive heat
around cookware
on cooktop
Cookware and flame are not matched: The cookware should be centered above the burner with the
bottom sitting level on the grate. The flame should be adjusted so that it does not extend up the sides
of the pan.
Cooktop cooking
results not
what expected
Improper cookware: Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides, and a well-fitting lid,
and the material should be of a medium-to-heavy thickness.
Control knob set to incorrect heat level: See the “Cooktop” section.
Range is not level: Level the range. See the Installation Instructions.
Oven will not operate
Air in the gas lines: If this is the first time the oven has been used, turn on any one of the surface burner
knobs to release air from the gas lines.
Control is locked: See “Control Lock” in the “Tools” section.
The range is in Demo mode: Demo mode will deactivate all oven elements. See “Info” in the “Tools”
section.
Electronic oven control set incorrectly: See the “Tools” and “More Modes” sections.
Oven burner flames
are yellow or noisy
Range converted improperly: If Propane gas is being used, contact a service technician.
19
Problem
Possible Causes and/or Solutions
Oven temperature
too high or too low
Oven temperature needs adjustment: See “Temperature Calibration” in the “More Modes” section.
Convection fan
not working
The convection cycle is in the first 5 minutes of operation: This is normal. The convection fan
will start running approximately 5 minutes into the cycle.
Oven door is open: If the oven door is opened during convection cooking, the fan will turn off
immediately. It will come back on when the oven door is closed.
Display shows
messages
Power failure: On some models, reset the clock, if needed. See “Preferences” in the “Tools” section.
Error code (display shows letter followed by number): Depending on your model, press the Cancel
keypad to clear the display. See the “Tools” and “More Modes” sections. If it reappears, call for service.
Range is in Sabbath mode (display shows “Sabbath Mode”): See the “Sabbath Mode” section to exit
Sabbath mode.
Demo Mode (product is in Demo Mode): See the “Tools” section to exit Demo Mode.
Clean cycle did not
work on all spills
Several cooking cycles between Clean cycles or spills on oven walls and doors: Run additional
Clean cycles. See the “Clean Cycle” section for more information.
Mineral deposits
are left on the oven
bottom after the
Clean cycle
Tap water was used in the Clean cycle: Use distilled or filtered water in the Clean cycle.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to thoroughly
remove any vinegar residue.
Range is not level: Mineral deposits will collect on dry areas of the oven bottom during the Clean cycle.
Level the range. See the Installation Instructions.
To remove deposits, use a cloth soaked with vinegar. Then use a cloth dampened with water to thoroughly
remove any vinegar residue.
Oven cooking results
not what expected
Range is not level: Level the range. See the Installation Instructions.
The set temperature was incorrect: Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature needs adjustment: See “Temperature Calibration” in the “More Modes” section.
Oven was not preheated: See the “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly: See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around bakeware: See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Darker browning of food caused by dull or dark bakeware: Lower oven temperature 25°F (15°C) or move
rack to a higher position in the oven.
Lighter browning of food caused by shiny or light-colored bakeware: Move rack to a lower position
in the oven.
Batter distributed unevenly in pan: Check that batter is level in the pan.
Incorrect length of cooking time was used: Adjust cooking time.
Oven door was not closed: Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened during cooking: Oven peeking releases oven heat and can result in longer cooking
times.
Rack is too close to bake burner, making baked items too brown on bottom: Move rack to higher
position in the oven.
Pie crusts browning too quickly: Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce baking
temperature.
20
Noises
Problem
Possible Causes and/or Solutions
Surface burner making popping noises Wet burner: Allow it to dry.
Gas range noises during bake and
broil operations
The following are some normal sounds
with the explanations.
These sounds are normal operational noises that can be heard each time the bake
or broil burners ignite during the cycle.
Pop
Gas valve is opening or cycling on and will make a single pop when it snaps open
from the solenoid. It sounds similar to a suction cup being pulled off of a piece of
glass: This is normal.
Click
The igniters will click several times until the flame is detected. These are short
clicking sounds like tapping a nail onto a piece of glass: This is normal.
Convection fan relay is cycling on and off (on some models): This is normal.
Woosh or poof
Bake or broil burner is igniting: This is normal.
Oven burner flames are yellow or noisy Range converted improperly: If Propane gas is being used, contact a service technician.
ACCESSORIES
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.whirlpool.com. In Canada, visit our website at www.whirlpool.ca.
If you have any problems or questions, call Whirlpool Corporation Connected Appliances at 1-866-333-4591.
Complete Cooktop Cleaner Kit
AquaLift® Oven Cleaning Kit
Porcelain Broiler Pan and Grid
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant, protectant
applicator, scraper, and cleaner pads)
Order Part Number 31605
Order Part Number W10423113RP
Order Part Number 4396923
Cooktop Scraper
Premium Broiler Pan and Roasting
Rack
Affresh® Stainless Steel Cleaning
Wipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Order Part Number W10123240
Granite Cleaner and Polish
Trim Assembly
Order Part Number W10275756
Affresh® Stainless Steel Cleaner
Order Part Number W10551060
5/8" (17 mm) White – Order Part Number
W10675027
5/8" (17 mm) Black – Order Part Number
W10675026
5/8" (17 mm) Stainless Steel – Order Part
Number W10675028
11/8" (2.9 cm) White – Order Part Number
W10731885
11/8" (2.9 cm) Black – Order Part Number
W10731886
11/8" (2.9 cm) Stainless Steel – Order Part
Number W10731887
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
Split Oven Rack
Backsplash Assembly
Affresh Kitchen and Appliance
Cleaner
Max Capacity Oven Rack
Affresh® Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Cooktop Cleaning Pads
(ceramic glass models)
Order Part Number W10391473
Canning Unit Kit
(coil models)
Order Part Number 242905
Gourmet Griddle
Order Part Number W10432544
Standard Flat Oven Rack
Order Part Number 4396927
®
Order Part Number W10355010
Order Part Number WPW10289145
White – Order Part Number W10655448
Black – Order Part Number W10655449
Stainless Steel – Order Part Number
W10655450
Grill Kit
Order Part Number W10432545
21
WHIRLPOOL®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■■ Name, address and telephone number
■■ Model number and serial number
■■ A clear, detailed description of the problem
■■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide or visit
www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
WHAT IS COVERED
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or
installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses
or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by
Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
within 30 days.
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.
Service must be provided by a
11. Food or medicine loss due to product failure.
Whirlpool designated service company.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
applies only when the major appliance
servicer is not available.
is used in the country in which it was
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels,
purchased. This limited warranty is
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or
effective from the date of original
replacement of the product.
consumer purchase. Proof of original
15.
Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily
purchase date is required to obtain
determined.
service under this limited warranty.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated and maintained according to
instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased, or at
its sole discretion replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you
should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
11/14
22
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CUISINIÈRE À GAZ
MERCI d’avoir acheté ce produit de grande qualité. Enregistrez la cuisinière sur www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Vous trouverez les numéros de
modèle et de série sur la plaque signalétique située sur le châssis du four, derrière la partie supérieure droite de la porte du four.
Numéro de modèle________________________________________Numéro de série du produit________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE...................................................24
La bride antibasculement............................................................25
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION.............................26
Technologie d’autonettoyage AquaLift®.....................................26
Températures en surface.............................................................26
Préchauffage...............................................................................26
Brûleurs de surface.....................................................................26
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES..............................................27
Panneau tactile............................................................................28
Affichage ....................................................................................28
Affichage du menu......................................................................28
Mode de paramétrage et de démonstration..............................28
Méthodes de cuisson..................................................................29
Favoris.........................................................................................31
Cuisson assistée.........................................................................31
Outils...........................................................................................32
Plus de modes............................................................................33
TABLE DE CUISSON.....................................................................34
Brûleurs de surface.....................................................................34
Grilles de surface........................................................................35
Taille du brûleur...........................................................................36
Ustensiles de cuisson.................................................................36
Mise en conserve à la maison....................................................37
UTILISATION DU FOUR................................................................38
Papier d’aluminium.....................................................................38
Positionnement des grilles et
des ustensiles de cuisson au four..............................................38
Évent du four...............................................................................39
Cuisson au four et rôtissage.......................................................39
Cuisson au gril.............................................................................40
Cuisson par convection..............................................................40
Lampe du four.............................................................................40
Durée de cuisson........................................................................40
ENTRETIEN DE LA CUSINIÈRE...................................................41
Programme de nettoyage...........................................................41
Nettoyage général.......................................................................42
DÉPANNAGE..................................................................................43
ACCESSOIRES..............................................................................46
GARANTIE .....................................................................................47
23
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ces instructions ne sont pas
exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des
dommages au produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer un appareil.
• Ne pas toucher à un commutateur électrique.
• Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
24
La bride antibasculement
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement fixée.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
Bride
antibasculement
Pied de la cuisinière
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE DE
BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT ÊTRE
BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER OU
AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS L’ARRIÈRE
POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA CUISINIÈRE SOIT
SOUS LA BRIDE ANTIBASCULEMENT.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS utiliser cet appareil
comme dispositif de chauffage de la pièce. Le non-respect
de cette instruction peut entraîner une intoxication au
monoxyde de carbone et une surchauffe du four.
■ AVERTISSEMENT : NE JAMAIS couvrir les fentes,
trous ou passages d'air au fond du four ou couvrir
entièrement une grille avec des matériaux tels que du
papier d'aluminium. Le non-respect de cette instruction
empêche la circulation de l'air dans le four et peut entraîner
une intoxication au monoxyde de carbone. Les feuilles de
papier d'aluminium peuvent également retenir la chaleur et
créer un risque d'incendie.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se blesser gravement en
grimpant sur la cuisinière.
Installation appropriée – La cuisinière, lorsqu’elle est
correctement installée, doit être reliée à la terre
conformément aux codes électriques locaux ou, en
l’absence de codes locaux, selon le Code électrique national
(US) ANSI/NFPA 70 ou le Code canadien de l'électricité.
S’assurer que la cuisinière est correctement installée et
reliée à la terre par un technicien qualifié.
■ Cette cuisinière est munie d’une fiche de liaison à la terre à
trois broches pour votre protection contre les risques de
choc électrique et doit être branchée directement dans une
prise de courant bien reliée à la terre. Ne pas couper ni
enlever la broche de liaison à la terre de cette fiche.
■ Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
■ Des blessures peuvent survenir du fait d'un mauvais usage
des portes ou des tiroirs de l’appareil tel que se tenir
debout sur la surface, se pencher ou s’asseoir sur les
portes ou tiroirs.
■ Entretien – Garder l’espace autour de la cuisinière dégagé
et libre de matériaux combustibles, d’essence et d’autres
vapeurs et liquides inflammables.
■ Remisage dans ou sur la cuisinière – Des produits
inflammables ne devraient pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
■ La taille de la flamme des brûleurs de surface devrait être
ajustée de sorte qu’elle ne dépasse pas le bord de
l’ustensile de cuisson.
Cuisinière autonettoyante –
■ Avant l’autonettoyage du four – Ôter la lèchefrite et son plat
et les autres ustensiles. Essuyer tous les renversements
excessifs avant de mettre en marche le programme
d’autonettoyage.
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
25
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION
Technologie d’autonettoyage
AquaLift®
Brûleurs de surface
Les bases et les chapeaux des brûleurs doivent être correctement
positionnés avant la cuisson. Votre cuisinière est équipée de
brûleurs et de chapeaux de 3 tailles. Chaque base de brûleur rond
est marquée d’une lettre indiquant la taille du brûleur. Aligner les
bases des brûleurs comme indiqué sur l’illustration suivante :
A
La technologie d’autonettoyage AquaLift® est une solution
de nettoyage inédite permettant de réduire la durée, la
température et les odeurs habituellement dégagées par
rapport aux méthodes d’autonettoyage traditionnelles. Avec
la technologie d’autonettoyage AquaLift®, une pellicule protectrice
exclusive est activée par la chaleur et l’eau à l’intérieur du four
pour décoller les salissures incrustées. Pour utiliser la technologie
d’autonettoyage AquaLift®, il suffit d’essuyer les débris décollés,
de verser de l’eau au fond du four et de lancer le programme
d’autonettoyage AquaLift®. Une fois le programme terminé, en
moins de 1 heure à une température plus basse que les méthodes
d’autonettoyage traditionnelles, essuyer simplement l’eau
restante et les salissures décollées. Voir la section “Programme
de nettoyage” pour des instructions plus détaillées. Pour plus
d’informations, des réponses aux questions fréquentes et des
vidéos consacrées à la technologie d’autonettoyage AquaLift®,
visiter notre site Web à l’adresse http://whirlpoolcorp.com/
aqualift.
D
C
B
E
A.
(S)
A. Small
Petit (AUX)
B.
B. Large
Grand(L)(UR)
Oval
C.C.Moyen
D. Moyen
Medium(SR)
(M)
D.
E. Grand
Large (L)
E.
(UR)
Aligner l’ouverture du tube d’arrivée de gaz de la base du brûleur
avec le porte-gicleur situé sur la cuisinière, et aligner également
l’électrode d’allumage avec l’encoche de la base du brûleur.
A
Températures en surface
B
C
Lorsque la cuisinière est en marche, toutes ses surfaces peuvent
chauffer, y compris les boutons de commande et la porte du four.
Tiroir-réchaud ou tiroir de remisage
E
Lorsque le four est en marche, le tiroir peut chauffer. Ne pas
placer d’objets en plastique, en tissu ou susceptibles de fondre ou
de brûler dans le tiroir.
D
Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Ne pas placer
près de l’évent du four des objets en plastique, en papier ou
susceptibles de fondre ou de brûler.
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
C. Base du brûleur
D. Électrode d’allumage
E. Porte-gicleur
Chaque chapeau de brûleur rond est marqué d’une lettre
indiquant la taille du brûleur. Placer les chapeaux de brûleurs
sur les bases des brûleurs correctes.
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four, de cuisson au
four avec convection ou de rôtissage avec convection, le four
commence par un préchauffage une fois la touche Start (mise
en marche) enfoncée. Le four atteint 350 °F (177 °C) en 12 à
15 minutes environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four
sont à l’intérieur. Pour atteindre une température plus élevée,
le préchauffage est plus long. Le programme de préchauffage
augmente rapidement la température du four. La température
réelle du four dépasse alors la température programmée,
pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture du four pour
y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame la cuisson
à la température correcte après y avoir placé le plat. Placer
les aliments au four lorsque le signal sonore de préchauffage
retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le préchauffage
tant que le signal sonore n’a pas retenti.
UR
AUX
SR
Petit chapeau (AUX)
Chapeau moyen (SR)
Grand chapeau (UR)
Un chapeau de brûleur correctement placé doit être horizontal.
Si les chapeaux de brûleurs ne sont pas correctement installés,
les brûleurs de surface ne s’allumeront pas. Le chapeau de
brûleur ne devrait pas se balancer ou tanguer s’il est correctement
aligné.
A
A. Incorrect
B. Correct
B
26
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ces instructions concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou
seulement certaines d’entre elles. Se reporter à ces instructions ou à la section d’aide sur les produits à l’adresse www.whirlpool.ca
pour des instructions plus détaillées.
Clavier
Caractéristique
Instructions
Alimentation
Fonction
d’alimentation
La touche d’alimentation met en marche les fonctions du four et le réveille lorsqu’il est en
mode de veille.
Accueil
Écran d’accueil
En appuyant une fois, l’utilisateur peut accéder à l’écran des méthodes de cuisson et de la
cuisson assistée.
Lampe du four
Lampe de la
cavité du four
La lampe du four désirée est commandée par une touche située sur le tableau de commande
du four. Alors que la porte du four est fermée, appuyer sur la touche lampe du four pour
allumer ou éteindre la lampe. La lampe du four s’allume à l’ouverture de la porte.
Annulation
du four
Annulation
de la fonction
d’alimentation
La touche annulation du four désactive toutes les fonctions à l’exception de l’horloge, de la
minuterie et du verrouillage des commandes du four.
Outils
Fonctions
d’utilisation
du four
Permet de personnaliser les signaux sonores et le fonctionnement du four selon les
préférences de l’utilisateur. Voir la section “Tools” (outils) et “More Modes” (plus de modes).
Favoris
Écran des favoris Le clavier des favoris permet à l’utilisateur de sauvegarder les programmes qu’il utilise le plus
souvent et d’y accéder.
27
Panneau tactile
Mode de paramétrage et de
démonstration
Le panneau tactile regroupe le menu de commande et les
commandes des différentes fonctions. Le panneau tactile est très
sensible, il suffit d’un léger toucher pour l’activer.
Naviguer vers le haut, le bas, la gauche ou la droite pour explorer
les différentes options et fonctions.
Pour plus d’information sur chaque commande, voir leurs
sections respectives dans ce manuel.
1. Sélectionner STORE DEMO MODE (mode de démonstration
en magasin) pour activer ce mode.
OU
1. Sélectionner NEXT (suivant) pour utiliser le produit.
2. Suivre les instructions à l’écran pour sélectionner une langue,
configurer Wi-Fi/connexion au réseau, accepter les modalités
et régler l’heure.
REMARQUE : L’écran affiche l’heure et la date (écran par
défaut/mode Veille).
3. Si Store Demo Mode (mode démonstration en magasin) est
sélectionné, sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le
produit) pour découvrir diverses caractéristiques et options
du produit.
OPTIONNELLE : Sélectionner VIEW PRODUCT VIDEOS
(afficher les vidéos du produit) pour afficher une vidéo sur la
façon de naviguer et d’interagir avec le produit, d’explorer
Voice Control (commande vocale) et de balayer une recette
Scan-To-Cook.
4. Faire défiler l’écran et sélectionner EXPLORE (explorer).
5. Appuyer sur la touche outils.
Pour quitter le mode Demo (démonstration), voir la section
“Tools” (outils).
Affichage
L’affichage est pour le menu et les commandes de
fonctionnement du four. L’écran tactile permet de faire défiler les
menus du four. L’affichage est très sensible; il suffit d’un léger
toucher pour l’activer et sélectionner les commandes.
Lorsque le four est utilisé, l’affichage indique l’horloge, le mode,
la température du four, la minuterie de cuisine, et la minuterie du
four si réglée. Si la minuterie du four n’est pas réglée, on peut la
régler à partir de cet écran.
Au cours de l’utilisation, l’affichage indique les menus et les
sélections appropriées pour les options choisies.
Affichage du menu
Si le four est éteint, appuyer sur la touche de marche pour activer
le menu. À partir de l’écran d’accueil, tous les programmes de
cuisson automatique peuvent être activés; tous les programmes
de cuisson manuels peuvent être réglés; les options peuvent être
ajustées et les instructions, les directives de préparation et les
conseils sont accessibles.
28
Méthodes de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Le clavier des méthodes de cuisson permet aux utilisateurs de sélectionner l’une des méthodes de cuisson suivantes en fonction de
leur besoin :
■■
Cuisson au four
Utiliser:
■■
Cuisson au gril
■■
Cuisson par convection
■■
Grillage par convection
1. Appuyer sur la touche de accueil.
2. Appuyer sur la touche de méthodes de cuisson.
3. Sélectionner le mode de cuisson désire.
■■
Rôtissage par convection
■■
Maintien au chaud
Méthodes de
cuisson
Caractéristique
Instructions
BAKE
(cuisson au four)
Cuisson au four
et rôtissage
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Sélectionner la température de cuisson souhaitée en naviguant vers la gauche et la droite
ou manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la
température de cuisson à l’aide du clavier.
3. Appuyer sur mise en marche pour commencer le préchauffage. Lorsque le préchauffage
est terminé, un signal sonore retentit.
(Optionnelle) Consulter la section “Rapide” pour obtenir plus d’information sur le
préchauffage rapide du four.
4. Appuyer sur la touche annulation une fois l’opération terminée.
BROIL
(cuisson au gril)
Cuisson au gril
1. Sélectionner BROIL (cuisson au gril).
2. Sélectionner la température de gril souhaitée en naviguant vers la gauche et la droite
ou manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la
température de cuisson à l’aide du clavier.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le cussion au gril.
4. Appuyer sur la touche annulation une fois l’opération terminée.
CONVECT BAKE
(cuisson par
convection)
Convection
baking
1. Sélectionner CONVECT BAKE (cussion par convection).
2. Sélectionner la température de cuisson par convection souhaitée en naviguant vers la
gauche et la droite ou manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit
pour saisir la température de cuisson à l’aide du clavier.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer le préchauffage. Lorsque le
préchauffage est terminé, un signal sonore retentit.
(Optionnelle) Consulter la section “Rapide” pour préchauffer rapidement du four.
4. Appuyer sur la touche annulation une fois l’opération terminée.
Pour plus d’informations, consulter la section “Cuisson par convection”.
CONVECT BROIL Convection
(grillage par
broiling
convection)
1. Sélectionner CONVECT BROIL (grillage par convection).
2. Sélectionner la température de gril par convection souhaitée en naviguant vers la gauche et
la droite ou manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir
la température de cuisson à l’aide du clavier.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Appuyer sur la touche annulation une fois l’opération terminée.
Pour plus d’informations, consulter la section “Cuisson par convection”.
CONVECT
ROAST
(rôtissage par
convection)
1. Sélectionner CONVECT ROAST (rôtissage par convection).
2. Sélectionner la température de rôtissage par convection souhaitée en naviguant vers la
gauche et la droite ou manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit
pour saisir la température de cuisson à l’aide du clavier.
3. Appuyer sur START (mise en marche).
4. Appuyer sur la touche annulation une fois l’opération terminée.
Pour plus d’informations, consulter la section “Cuisson par convection”.
Convection
roasting
29
Méthodes de
cuisson
Caractéristique
Instructions
KEEP WARM
(maintien au
chaud)
Keep warm
(maintien au
chaud)
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud.
1. Sélectionner KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Sélectionner la température souhaitée en naviguant vers la gauche et la droite ou
manuellement à l’aide de la grille située dans le coin supérieur droit pour saisir la
température de cuisson à l’aide du clavier.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Appuyer sur la touche annulation une fois l’opération terminée.
RAPID (rapide)
Préchauffage
rapide du four
Offre la durée de préchauffage le plus rapide pour la fonction Bake (cuisson au four).
Le préchauffage rapide est initialement réglé sur désactivé.
1. Sélectionner RAPID (rapide) pour mettre en marche et arrêter le préchauffage du four.
2. Le réglage en cours s’affiche.
IMPORTANT : Cette caractéristique doit être utilisée pour la cuisson au four sur une seule grille
uniquement. Les grilles inutilisées doivent être retirées avant le préchauffage rapide. On doit
utiliser une grille standard pour la fonction de préchauffage rapide.
Si le préchauffage pour le programme de cuisson au four a déjà commencé, le préchauffage
rapide peut être lancé directement en appuyant sur RAPID PREHEAT (préchauffage rapide).
DELAY (mise en
marche différée)
Delayed start
La touche Delay (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de terminent pour un four
équipé de la mise en marche différée. Une fois la méthode de cuisson sélectionnée, saisir
la température de cuisson. Sélectionner DELAY (mise en marche différée) et suivre les
commandes à l’écran.
REMARQUE : La mise en marche différée ne doit pas être utilisée pour les aliments tels que
pains et gâteaux, car ils risquent de ne pas bien cuire.
COOK TIME
(durée de
cuisson)
Cuisson
minutée
La cuisson minutée permet d’allumer le four, d’effectuer une cuisson pendant une durée
déterminée et/ou d’éteindre le four automatiquement.
30
Favoris
REMARQUE : Un ensemble de favoris et de suggestions peut
être automatiquement affiché à l’écran d’accueil selon l’heure du
repas.
Pour sauvegarder une recette, sélectionner l’icône des favoris et
suivre les étapes à l’écran pour personnaliser les favoris.
Ajouter une image ou un nom au favori pour le personnaliser.
La fonction des favoris sauvegarde le mode et la température du
four pour vos recettes préférées.
Au fur et à mesure que l’outil Favoris est utilisé, cet appareil
affinera et adaptera les suggestions concernant les envies/
besoins alimentaires de l’utilisateur.
Cuisson assistée
La cuisson assistée aide à choisir le bon mode pour les besoins quotidiens de cuisson. Certains modes permettent de sauter l’étape de
préchauffage. Suivre les instructions à l’écran pour obtenir des conseils tout au long de la procédure de cuisson.
REMARQUE : Les températures de cuisson traditionnelles seront converties en températures de cuisson par convection. La cuisson au
four par convection nécessite des entrées de durée et de température. Elle nécessite également un préchauffage.
Les durées traditionnelles de rôtissage seront converties en durées de rôtissage par convection. Le rôtissage par convection nécessite
des entrées de durée et de température, mais le préchauffage n’est pas nécessaire. Certains modes convertiront les durées de cuisson
standard pour la cuisson par convection. Entrer la durée et la température et l’écran convertira les données en conséquence.
Mode de cuisson
assistée
Sélection des aliments Astuces pour des résultats optimaux
FROZEN (congelés)
■■
Pizza surgelée
■■
Tarte surgelée
■■
Frites congelées
■■
Lasagnes surgelées
■■
Croquettes
surgelées
■■
Plat surgelé
■■
Morceaux de poulet
■■
Poulet entier
SEAFOOD (fruits
de mer)
■■
Filet de poisson
■■
Bâtonnets de
poisson
BAKED GOODS
(produits de
boulangerie)
■■
Biscuits
■■
Croissants
DESSERTS
(desserts)
■■
Gâteau
■■
Tarte fraîche
■■
Biscuits
■■
Tarte surgelée
■■
Pizza fraîche
■■
Pizza surgelée
■■
Pain de viande
■■
Rôti de porc
■■
Rôti de bœuf
■■
Gigot d’agneau
■■
Pomme de terre au
four
■■
Légumes frais
grillés
■■
Mets en sauce
■■
Lasagne surgelée
POULTRY (volaille)
PIZZA (pizza)
MEAT (repas)
VEGGIES (légumes)
CASSEROLES (mets
en sauce)
SNACKS (collations) N/A
Les aliments congelés ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer immédiatement
les aliments, entrer la durée et la température maximum recommandées par le
fabricant.
Pour obtenir plus de renseignements, consulter la section “Frozen Bake™”.
Les volailles ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer les aliments
immédiatement.
Le filet de poisson et les bâtonnets de poisson nécessitent un préchauffage. Insérer
les aliments lorsque le préchauffage est terminé.
Les produits de boulangerie nécessitent un préchauffage. Insérer les aliments
lorsque le préchauffage est terminé.
Les gâteaux, les biscuits et les tartes fraîches nécessitent un préchauffage. Insérer
les aliments lorsque le préchauffage est terminé.
Les tartes surgelées ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer immédiatement
les aliments, entrer la durée et la température maximum recommandées par le
fabricant.
La pizza fraîche nécessite un préchauffage.
Les pizzas surgelées ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer immédiatement
les aliments, entrer la durée et la température maximum recommandées par le
fabricant. Pour obtenir plus de renseignements, voir la section “Frozen Bake™”
(cuisson au four de plats congelés).
Le pain de viande nécessite un préchauffage. Insérer les aliments lorsque le
préchauffage est terminé.
Les rôtis d’agneau, de bœuf et de porc ne nécessitent pas de préchauffage. Insérer
les aliments immédiatement.
Les légumes frais grillés et la pomme de terre au four ne nécessitent pas de
préchauffage. Insérer les aliments immédiatement.
Les mets en sauce nécessitent un préchauffage. Insérer les aliments lorsque le
préchauffage est terminé.
La lasagne surgelée ne nécessite pas de préchauffage. Insérer les aliments
immédiatement. Entrer la durée et la température maximum recommandées par
le fabricant. Pour obtenir plus de renseignements, voir la section “Frozen Bake™”
(cuisson au four de plats congelés).
Les collations nécessitent un préchauffage. Insérer les aliments lorsque le
préchauffage est terminé.
31
Outils
Volume sonore
Régler les préférences pour le volume sonore.
La touche outils permet d’accéder aux fonctions et aux options
pour personnaliser. Ces outils permettent de régler l’horloge,
d’alterner entre unités Fahrenheit et Celsius pour la température
du four, d’activer ou de désactiver les signaux sonores et les
messages, de régler le calibrage du four, de choisir la langue et
plus.
Sélectionner le clavier des outils pour afficher les outils.
Voir la section “Plus de modes” pour plus de renseignements.
Outils
Remarque
L’activation à
distance
Appuyer sur Remote Enable (connexion à
distance) pour pouvoir utiliser l’appli
Whirlpool®.
REMARQUE : L’activation à distance se ne
ferme pas lorsque la porte est ouverte. Ne
pas ranger de matériaux inflammables ou
sensibles à la température sur le dessus de
l’appareil.
Minuterie de
cuisine
Éclairage
■■
Boutons et effets
Réglages de l’écran
Régler la luminosité de l’écran.
■■
Luminosité de l’affichage
Régional
Régler les préférences régionales.
■■
Appuyer sur la touche lampe pour allumer
ou éteindre la lampe. Les lampes du four
s’allument automatiquement à l’ouverture de
la porte.
Voir la section “Entretien de la cuisinière”.
Silence
Sélectionner MUTE (sourdine) pour enlever
ou remettre les sons du four.
Le verrouillage
des
commandes
Le verrouillage des commandes désactive
le tableau de commande pour éviter
une utilisation involontaire du four. Si le
verrouillage des commandes a été réglé
avant une panne de courant, la fonction
reste activée après cette panne de courant.
Le verrouillage des commandes est préréglé
désactivé, mais peut être activé.
Pour verrouiller/déverrouiller les
commandes :
1. Vérifier que le four est éteint.
2. Sélectionner le clavier CONTROL LOCK
(verrouillage des commandes).
3. “CONTROL LOCK” s’affiche.
4. Naviguer vers le haut pour déverrouiller.
Aucune touche ne fonctionne lorsque les
commandes sont verrouillées.Les fonctions
de la table de cuisson ne sont pas affectées
par le verrouillage des commandes du four..
■■
Date
■■
Format de l’heure (AM/PM ou 24 hour [heure militaire])
■■
Unités de température : Fahrenheit et Celsius
■■
Connexion au réseau : Télécharger l’app Whirlpool de la
boutique d’apps sur votre téléphone mobile. Voir la section
“Configuration de la connectivité” pour des instructions plus
détaillées.
■■
Code SAID : Le code SAID s’utilise pour synchroniser un
dispositif intelligent avec votre appareil. Saisir le code SAID
dans l’application Whirlpool®.
■■
Adresse MAC : L’adresse MAC est affichée pour le module
Wi-Fi.
■■
Radio Wi-Fi : Met en marche et arrête le Wi-Fi.
■■
Service et assistance : Affiche le numéro de modèle, les
informations pour contacter le service à la clientèle et le
diagnostic.
Conserver le mode démo : Sélectionner le mode Store
Demo (démonstrateur en magasin) pour mettre en marche et
arrêter ce mode.
Pour démarrer le mode de démonstration :
1. Appuyer sur la touche outils.
2. Faire défiler l’écran et sélectionner INFO.
3. Sélectionner STORE DEMO MODE (mode de démonstration
en magasin) et sélectionner ON (marche).
REMARQUE : L’écran affiche l’heure (écran par défaut/mode
Veille).
4. Appuyer sur la touche outils.
5. Sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le produit) ou
VIEW PRODUCT VIDEOS (afficher les vidéos du produit).
Si l’appareil est en mode Demo (démonstration) après la
mise sous tension, suivre ces étapes pour quitter le mode de
démonstration.
Pour quitter le mode de démonstration :
1. Sélectionner TRY THE PRODUCT (essayer le produit).
2. Faire défiler l’écran et sélectionner EXPLORE (explorer).
3. Appuyer sur la touche outils.
4. Faire défiler l’écran et sélectionner INFO.
5. Sélectionner STORE DEMO MODE (mode de démonstration
en magasin) et sélectionner OFF (arrêt).
6. Sélectionner YES (oui) à l’écran de confirmation.
■■
Heures et dates
Régler les préférences pour l’heure et la date.
Vos heures de repas : Régler quand petit déjeuner/déjeuner/
dîner s’affiche.
Langue: Anglais, Français ou Espagnol
Info
Préférences
■■
■■
Wi-Fi
Régler la minuterie de cuisine en saisissant
le temps désiré à l’aide du clavier.
1. Sélectionner KITCHEN TIMER (minuterie
de cuisine).
2. Entrer manuellement le temps désiré.
3. Sélectionner START (mise en marche).
4. Sélectionner Cancel (annulation) pour
mettre fin à la minuterie de cuisine.
Autonettoyage
Minuteries et alertes
32
■■
Restaurer réglages d’usine : Cela restaurera votre produit
aux réglages d’usine par défaut.
■■
Modalités et conditions du Wi-Fi :
www.whirlpool.com/connect.
■■
Modalités et conditions du logiciel.
Plus de modes
Mode Sabbat
Calibrage de température
Pour obtenir de l’aide concernant l’utilisation de ce produit, ainsi
qu’une liste des modèles munis du mode Sabbat, consulter le
www.star-k.org.
Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner sur
un réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne.
Lorsque le mode Sabbat est réglé, seul le programme de cuisson
au four fonctionne. Tous les autres programmes de cuisson et
de nettoyage sont désactivés. Aucun signal sonore ne retentit et
les affichages n’indiquent pas les changements de température.
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas immédiatement.
Si une minuterie de cuisson est réglée, le compte à rebours
n’apparaît pas. La minuterie apparaît fixe au temps réglé.
REMARQUE : Si une panne de courant se produit lorsque le
mode Sabbat est en fonction, le four indiquera que ce mode est
en fonction, mais le programme de cuisson ne fonctionnera pas.
La lumière du four ne s’allumera si la porte est ouverte pendant
cette période.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauffants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance.L’ouverture de la
porte du four affecte la mise en marche alternée des éléments et
influence la température.
Le four fournit des températures précises et a été testé avec
soin à l’usine. Toutefois, il peut cuire plus rapidement ou plus
lentement que votre four précédent, et ainsi entraîner des
différences de cuisson ou de brunissage.Si nécessaire, le
calibrage de la température peut se régler en degrés Fahrenheit
ou Celsius.
Un signe moins signifie que le four sera plus froid du nombre
de degrés affiché. L’absence de signe moins signifie que le four
sera plus chaud du nombre de degrés affiché. Utiliser le tableau
suivant comme guide.
REMARQUE : Cet affichage se poursuit pour indiquer la
température du réglage d’origine, il n’indiquera pas le décalage
de calibration.Par exemple, si la température a été réglée à
350 °F (177 °C) et calibrée à -20 °, la température affichée sera
toujours 350 °F (177 °C).
La température du four peut être réglée jusqu’à (+,-) 30 °F
(-18 °C).
Il est recommandé de modifier la température par tranche de 5 °F
(3 °C) jusqu’à l’obtention du résultat souhaité.
Activation du mode Sabbat :
1.
2.
3.
4.
Appuyer sur la touche outils.
Appuyer sur MORE MODES (plus de modes).
Sélectionner SABBATH MODE (le mode Sabbat).
Appuyer de nouveau sur le mode Sabbat pour activer le
mode Sabbat (ce mode est à la base désactivé)
5. Sélectionner YES (oui) pour faire fonctionner le four pendant
le Sabbat.
6. Saisir la température désirée.
(Optionnelle) Pour la cuisson minutée pendant le mode
Sabbat, appuyer sur ADD A COOK TIME (ajouter un temps de
cuisson) du four sélectionné, puis saisir le temps de cuisson
désiré et appuyer sur NEXT (suivant).
7. Sélectionner la touche mise en marche.
Ajustement de la température du four :
1. Appuyer sur la touche outils.
2. Appuyer sur MORE MODES (plus de modes).
3. Sélectionner TEMPERATURE CALIBRATION (calibrage de
température).
4. Naviguer de gauche à droite pour augmenter ou réduire la
température.
Désactivation du mode Sabbat :
1. Appuyer sur la touche annulation du four
2. Maintenir enfoncée la flèche “vers le haut” pendant 5
secondes.
Réglage de la température
1. Appuyer sur +/- 25 à l’écran pour sélectionner la nouvelle
température.
REMARQUE : Le changement de température n’apparaît pas sur
l’affichage et aucun son n’est émis.
33
TABLE DE CUISSON
Alignement : Veiller à aligner l’ouverture du tube d’arrivée de
gaz de la base du brûleur avec le porte-gicleur situé sur la table
de cuisson, et à aligner également l’électrode d’allumage avec
l’encoche de la base du brûleur.
REMARQUE : Chaque base de brûleur rond est marquée d’une
lettre indiquant la taille du brûleur.
AVERTISSEMENT
A
Risque d’incendie
La flamme d'un brûleur ne devrait pas dépasser le bord
du récipient de cuisson.
B
C
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
E
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou un incendie.
D
Des allumeurs électriques allument automatiquement les brûleurs
de surface lorsque les boutons de commande sont tournés à
Ignite (allumage).
Avant de régler un bouton de commande, placer l’ustensile de
cuisson rempli sur la grille. Ne pas faire fonctionner un brûleur
avec un ustensile de cuisson vide ou sans ustensile de cuisson
sur la grille.
A. Chapeau de brûleur
B. Ouverture du tube
d’arrivée de gaz
C. Base du brûleur
D. Électrode d’allumage
E. Porte-gicleur
Ouverture du tube d’arrivée de gaz : Pour que la flamme
s’allume convenablement, il faut que le gaz puisse passer
librement à travers l’orifice. Garder cette zone propre et ne
pas laisser les produits renversés, les aliments, les agents
de nettoyage ou tout autre produit pénétrer dans l’ouverture
du tube d’arrivée de gaz. Toujours utiliser un chapeau de brûleur
pour protéger l’ouverture de gaz contre tout renversement.
Réglage :
1. Enfoncer et tourner le bouton dans le sens antihoraire à Ignite
(allumage).
Tous les brûleurs de surface émettront un déclic. Seul le
brûleur dont le bouton de commande est placé sur Ignite
produira une flamme.
2. Tourner le bouton à n’importe quel réglage entre High (élevé)
et Low (bas).
A
N’OUBLIEZ PAS : Lors de l’utilisation de la cuisinière, toute
la surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
B
A. 1" à 1 / " (2,5 cm à 3,8 cm)
B. Orifices de brûleur
1 2
Panne de courant
Orifices de brûleur : Examiner occasionnellement les flammes
des brûleurs pour en vérifier la taille et la forme tel qu’indiqué
ci-dessus. Une bonne flamme est bleue plutôt que jaune. Garder
cette zone exempte de souillures et ne pas laisser les produits
renversés, les aliments, les agents de nettoyage ou autre produit
pénétrer dans les orifices de brûleur.
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée
près d’un brûleur et tourner le bouton dans le sens antihoraire à
Ignite (allumage). Une fois le brûleur allumé, tourner le bouton au
réglage souhaité.
Nettoyage :
Brûleurs de surface
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que la table de cuisson
a refroidi. Ne pas utiliser de nettoyants à four, d’agents de
blanchiment ou de décapants à rouille. Ne pas laver au
lave-vaisselle.
1. Enlever le chapeau et la base du brûleur et nettoyer
tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
2. Nettoyer l’ouverture du tube d’arrivée de gaz avec
un chiffon humide.
IMPORTANT : Ne pas entraver l’évacuation de l’air de
combustion et de ventilation autour des bords des grilles
de brûleur.
Chapeau de brûleur : Toujours garder le chapeau de brûleur
en place lorsqu’un brûleur de surface est utilisé. Un chapeau
de brûleur propre aide à empêcher le mauvais allumage et les
flammes irrégulières. Toujours nettoyer le chapeau du brûleur
après un renversement; enlever et nettoyer régulièrement les
chapeaux tel qu’indiqué à la section “Nettoyage général”.
REMARQUE : Chaque base de brûleur rond est marquée d’une
lettre indiquant la taille du brûleur.
34
3. Nettoyer les orifices de brûleur obstrués avec une épingle
droite tel qu’indiqué. Ne pas agrandir ni déformer l’orifice.
Ne pas utiliser un cure-dents en bois. Si le brûleur a besoin
d’être ajusté, contacter un technicien de réparation qualifié.
Grilles de surface
Les grilles doivent être correctement positionnées avant la
cuisson. Les grilles doivent être en affleurement et de niveau
pour être en bonne position. Une mauvaise installation des grilles
peut entraîner l’écaillement ou l’éraflement de la table de cuisson.
Afin de les positionner correctement, aligner les butoirs audessous de la grille avec les indentations sur la table de cuisson.
4. Réinstaller la base du brûleur. Chaque base de brûleur rond
est marquée d’une lettre indiquant la taille du brûleur. Voir les
illustrations suivantes pour connaître la position des brûleurs.
A
A
D
E
A.
(S)
A. Small
Petit (AUX)
B.
B. Large
Grand(L)(UR)
Oval
C.C.Moyen
A
Les grilles s’imbriquent à l’aide du crochet situé à une extrémité
de l’une d’entre elles et de la fente qui se trouve sur l’autre. Pour
retirer les grilles, soulever l’arrière de la grille de gauche pour la
dégager du crochet, soulever ensuite l’avant de la grille de droite
pour la dégager du crochet, et séparer les grilles. Pour remettre
les grilles en place, remettre la grille de gauche en place en
premier. Placer la fente avant de la grille de droite par-dessus le
crochet de la grille de gauche, soulever ensuite l’arrière de la
grille de gauche et placer la fente par-dessus le crochet de la
grille de droite.
C
B
B
A. Butoirs
B. Indentations d’alignement
D. Moyen
Medium(SR)
(M)
D.
E. Wok
Large (L)
E.
5. Chaque chapeau de brûleur rond est marqué d’une lettre
indiquant la taille du brûleur. Réinstaller le chapeau du brûleur
et s’assurer qu’il est bien aligné avec la base du brûleur.
Lorsque le chapeau de brûleur est correctement aligné, il ne
se balance pas et n’oscille pas.
B
A
A
A. Crochet
B. Fente
B
A. Incorrect
B. Correct
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles perdront
progressivement de leur lustre et (ou) se décoloreront en raison
des fortes températures produites par les flammes.
IMPORTANT : Les dessous des chapeaux petit et moyen
sont différents. Ne pas placer un chapeau de la taille
incorrecte sur la base du brûleur.
AUX
SR
Petit chapeau (Aux)
Chapeau moyen (SR)
UR
Grand chapeau (UR)
6. Allumer le brûleur. Si le brûleur ne s’allume pas, vérifier
l’alignement du chapeau. Si le brûleur ne s’allume toujours
pas, éteindre le brûleur. Ne pas réparer le brûleur soi-même.
Contacter un technicien de réparation qualifié.
35
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Vérifier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une règle
en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ni aucune lumière ne devraient être visibles entre
celle-ci et le récipient.
Taille du brûleur
Sélectionner un brûleur qui convient le plus aux ustensiles
de cuisson utilisés. Voir le tableau et l’illustration suivants.
1
2
3
1
4
5
2
6
7
8
3
9
10
4
11
12
5
13
14
15
6
16
17
18
7
19
20
Ovale
Très Grand
(plus
puissant)
Wok
Taille du brûleur
Utilisation recommandée
Petite taille
■■
Cuisson à basse température
■■
Faire fondre le chocolat ou le beurre
Taille moyenne
■■
Brûleur multifonction
Ovale
■■
Brûleur multifonction
Wok
■■
Pour les ustensiles de cuisson
de grande taille
Grande taille
(plus puissant)
■■
Pour les ustensiles de cuisson
de grande taille
■■
Le brûleur le plus puissant
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
Ustensile
Caractéristiques
Aluminium
■■
Chauffe rapidement et uniformément.
■■
Convient à tous les genres de cuisson
■■
L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches
de cuisson.
■■
Peut laisser des résidus d’aluminium.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
■■
Chauffe lentement et uniformément.
■■
Convient pour le brunissage et la friture
■■
Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
■■
Des rebords anguleux ou mal poncés
peuvent érafler la table de cuisson.
■■
Suivre les instructions du fabricant.
■■
Chauffe lentement, mais inégalement.
■■
Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse
à moyenne
■■
Peut érafler la table de cuisson.
Fonte
Ustensiles de cuisson
IMPORTANT : Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chauds.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Les finis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou
base d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés
comme base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur
les grilles.
Le matériau d’un ustensile a une influence sur la rapidité
et l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles
contribuent aux résultats de cuisson. Un fini antiadhésif a les
mêmes caractéristiques que son matériau de base. Par exemple,
un ustensile de cuisson en aluminium avec un fini antiadhésif
aura les propriétés de l’aluminium.
Céramique ou
vitrocéramique
36
Ustensile
Caractéristiques
Cuivre
■■
Chauffe très rapidement
et uniformément.
■■
Peut laisser des résidus de cuivre.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
■■
Peut laisser une tache indélébile ou
adhérer à la table de cuisson en cas
de surchauffe du matériau.
■■
Mise en conserve à la maison
La mise en conserve peut se faire sur une surface de cuisson
lisse en verre ou sur une table de cuisson à éléments tubulaires
traditionnels. Lors de la préparation de conserves pendant de
longues périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson
ou des éléments entre les quantités préparées. Ceci permet aux
dernières surfaces utilisées de refroidir.
■■
Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou
sur le plus grand élément.
Suivre les instructions du fabricant.
■■
■■
Utiliser des réglages de température
basse.
Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson
ou deux éléments à la fois.
■■
■■
Peut érafler la table de cuisson.
Acier émaillé en
porcelaine ou
fonte émaillée
■■
Voir acier inoxydable ou fonte.
■■
Les ustensiles de cuisson au four
en émail vitrifié dépourvus d’une
base métallique peuvent adhérer à la
table de cuisson en cas de surchauffe
du matériau.
Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides de
mise en conserve à la maison. Les compagnies qui fabriquent
des produits pour la préparation de conserves peuvent aussi
offrir de l’aide.
Acier inoxydable
■■
Chauffe rapidement, mais inégalement.
Terre cuite
Un fond ou une base d’aluminium ou
de cuivre sur l’acier inoxydable procure
un chauffage uniforme.
Pour les meilleurs résultats, les ustensiles de cuisson doivent être
centrés au-dessus du brûleur tout en étant posés à l’horizontale
au fond sur la grille. La flamme doit être réglée de sorte qu’elle ne
s’étende pas sur les côtés du plat.
■■
37
UTILISATION DU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est
utilisé les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT : La santé de certains oiseaux est très sensible
aux émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut
entraîner la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les
oiseaux dans une autre pièce fermée et bien aérée.
Le four possède 7 positions pour grille plate, comme indiqué
dans l’illustration précédente et le tableau suivant.
Position de
la grille plate*
Papier d’aluminium
IMPORTANT : Pour éviter des dommages permanents au fini
du fond du four, ne pas recouvrir le fond du four avec du papier
d’aluminium ou un revêtement quelconque.
Pour assurer une bonne circulation de l’air et des résultats de
cuisson optimaux, ne pas recouvrir la grille entière de papier
d’aluminium.
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four
Type d’aliment
7
Cuire au gril/griller les viandes,
les hamburgers, les steaks
6
Viandes grillées, volaille, poisson
3 ou 4
La plupart des produits de
boulangerie, plats en sauce,
plats surgelés
2
Viandes rôties
1
Gros rôtis/volailles
Pour qu’une galette à hamburger soit bien saisie à l’extérieur
tout en restant saignante à l’intérieur, utiliser une grille plate en
position 7. Préchauffer le four pendant 5 minutes. Cuire le 1er
côté pendant 4 à 5 minutes. Cuire le 2e côté pendant 41/2 à 51/2
minutes. Une légère fumée peut se dégager durant la cuisson au
gril.
* Si votre modèle possède une grille de four à capacité maximale, les bords surélevés doivent être placés dans la position
immédiatement supérieure à la position souhaitée pour les
aliments. Voir l’illustration ci-dessous.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager irrémédiablement
la finition en émail, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de
cuisson au four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5 cm) entre les ustensiles de cuisson
et les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson
ne se trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
■■
Placer les grilles avant d’allumer le four.
■■
Ne pas déplacer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
se trouvent dessus.
A
S’assurer que les grilles sont horizontales.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant
puis la retirer. Se servir de l’illustration et du tableau suivants
comme guide.
■■
B
A. Bordures de grille en position 3
B. Aliments en position 2
7
6
5
4
3
2
1
IMPORTANT : Ces positions de grille concernent les grilles
plates. En cas d’utilisation d’une grille de four à capacité
maximale, la position de la grille doit être ajustée en conséquence
comme dans l’illustration précédente.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur deux grilles (sans convection) : Utiliser les positions
de grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur deux grilles (avec convection) : Utiliser les positions
de grille 2 et 5 ou 3 et 6.
Cuisson sur trois grilles (avec convection) : Utiliser les positions
2 et 7 et une grille de four à capacité maximale en position 5.
38
Cuisson au four de biscuits et de gâteaux à étages
sur deux grilles
Préchauffage rapide
La fonction Rapid Preheat (préchauffage rapide) peut servir à
réduire la durée de préchauffage. Durant le préchauffage rapide,
seule une grille doit se trouver dans le four. Les autres grilles
doivent être retirées avant de démarrer le préchauffage rapide. Le
programme de préchauffage doit être terminé avant de placer de
la nourriture dans le four. Une fois le programme de préchauffage
rapide terminé, le four commence un programme normal de
cuisson au four.
IMPORTANT : La fonction de préchauffage rapide doit être
utilisée uniquement pour la cuisson au four sur une seule grille.
Cuisson au four de gâteaux à étages
Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four de gâteaux
sur deux grilles, utiliser les grilles 2 et 5. Pour des résultats
optimaux lors de cuisson au four par convection de gâteaux sur
deux grilles, utiliser les grilles 2 et 5. Placer les gâteaux sur les
grilles tel qu’illustré.
Température du four
En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture de
la porte du four en cours d’utilisation laisse échapper l’air chaud
et refroidit le four, ce qui peut modifier la durée nécessaire et le
résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement de la cuisson, il
est conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
REMARQUE : Sur les modèles équipés d’une fonction de
convection, le ventilateur de convection peut tourner dans le
mode de cuisson sans convection pour améliorer la performance
du four.
Cuisson au four de biscuits
Pour une cuisson optimale de biscuits sur deux grilles, utiliser la
fonction Convection Bake (cuisson au four par convection), une
grille plate en position 5 et une grille plate en position 2.
Si seule une grille plate est disponible, utiliser une grille plate en
position 2 et une grille de four à capacité maximale en position 6.
Si le four est dépourvu de la fonction Convection Bake (cuisson
au four par convection), utiliser la fonction Bake (cuisson au four)
standard.
Système de gestion de la température
Le système régule électroniquement les niveaux de température
du four durant le préchauffage et la cuisson au four afin de
maintenir une gamme précise de températures pour des résultats
de cuisson optimaux. Le brûleur de cuisson au four s’allume
et s’éteint par intermittence. Pour les cuisinières à convection,
le ventilateur peut fonctionner pendant le préchauffage et
peut s’allumer et s’éteindre par intermittence pendant de
courts intervalles afin de fournir de meilleurs résultats. Cette
caractéristique est activée automatiquement lorsque le four est
utilisé. Le ventilateur de convection ne fonctionne pas durant les
5 premières minutes du programme.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles comme
indiqué à la section “Positionnement des grilles et des ustensiles
de cuisson”. Lors du rôtissage, il n’est pas nécessaire d’attendre
la fin du préchauffage du four avant d’y placer la nourriture, sauf
si la recette le recommande.
Évent du four
A
A. Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four et ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait d’obstruer
ou de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate de l’air et
affecte les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer
près de l’évent du four des produits en plastique, en papier ou
d’autres articles qui pourraient fondre ou brûler.
Frozen Bake™
La technologie Frozen Bake™ règle automatiquement le temps
de cuisson du fabricant en combinant le préchauffage et la
cuisson pour offrir sans attente de bons résultats avec les
plats congelés. Il est possible de choisir parmi six options de
programmes pour aliments : Pizza, lasagne, croquettes, frites,
tartes, et repas. Le programme Frozen Bake™ est conçu pour
ne fonctionner qu’avec ces aliments. Lors de l’utilisation de
la technologie Frozen Bake™, il est important de respecter
toutes les instructions du fabricant, incluant la ventilation et le
fait de recouvrir les aliments, de les mélanger ou de les poser
sur une plaque à pâtisserie pour obtenir de bons résultats. Lors
de la préparation de plats congelés, ne cuire que des aliments
munis d’instructions pour un four conventionnel. Placer le plat
au centre de la grille et sélectionner l’une des positions de
grille recommandées pour les plats congelés dans la section
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”.
Ne faire cuire qu’un plat ou une plaque à la fois. Utiliser la
température et le temps de cuisson maximum indiqué sur
l’emballage.
Une tonalité vous indiquera de vérifier le degré de cuisson avant
la fin du temps de cuisson et à la fin du temps de cuisson.
L’affichage vous demandera d’ajouter du temps de cuisson (au
besoin).
Cuisson au four et rôtissage
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four, de cuisson au
four avec convection, le four commence par un préchauffage
une fois la touche Start (mise en marche) enfoncée. Le four
atteint 350 °F (177 °C) en 12 à 15 minutes environ lorsque
toutes les grilles fournies avec le four sont à l’intérieur. Pour
atteindre une température plus élevée, le préchauffage est plus
long. Le programme de préchauffage augmente rapidement la
température du four. La température réelle du four dépasse alors
la température programmée, pour compenser la chaleur perdue
à l’ouverture du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four
entame la cuisson à la température correcte après y avoir placé
le plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de
préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
39
Options de cuisson par convection
Cuisson au four par convection : cuisson au four sur plusieurs
grilles de biscuits, pains, plats en sauce, tartes, tourtes
et gâteaux
Rôtissage par convection : poulets ou dindes entiers, légumes,
rôtis de porc, rôtis de boeuf
Cuisson au gril par convection : morceaux plus épais ou inégaux
de viande, de poisson ou de volaille
Cuisson au gril
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant 2 minutes
avant d’y placer des aliments, à moins que la recette ne
recommande autre chose. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT: Fermer la porte pour une température de cuisson
au gril adéquate.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet
un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux
à des réglages de gril plus bas. Utiliser la grille 6 ou 7 pour la
cuisson au gril. Consulter la section “Positionnement des grilles
et ustensiles de cuisson” pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume
et s’éteint par intermittence afin de maintenir une température
adéquate.
■■
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil électroménager. Avant le remplacement, s’assurer que
le four et la table de cuisson sont froids et que les boutons de
commande sont à la position d’arrêt.
Remplacement :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Tourner le protège-ampoule en verre à l’arrière du four
dans le sens antihoraire et l’enlever.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire pour l’enlever
de la douille.
4. Remplacer l’ampoule en la tournant dans le sens horaire.
5. Remplacer le protège-ampoule en le tournant dans
le sens horaire.
6. Brancher la cuisinière ou reconnecter la source de
courant électrique.
Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une
grille - elles sont conçues pour laisser s’écouler les jus
et aider à éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite.
Cuisson par convection
Dans un four à convection, l’air chaud que fait circuler le
ventilateur répartit plus uniformément la chaleur que le
mouvement naturel de l’air dans un four thermique standard. Ce
déplacement d’air chaud contribue à maintenir une température
constante dans tout le four, qui permet de cuire les aliments plus
uniformément, de dorer leur surface tout en conservant leur
humidité naturelle et de donner des pains plus croustillants.
Durée de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Réglage d’une cuisson minutée :
1. Appuyer sur la touche pour un programme de cuisson.
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température
souhaitée. Si la température entrée ne se trouve pas dans la
fourchette des températures autorisées, la température par
défaut s’affiche et un signal sonore se fera entendre. Entrer
une température dans la fourchette autorisée.
3. Appuyer sur les touches numériques pour entrer une
température autre que celle qui est affichée.
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
5. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée
de cuisson.
6. Appuyer sur START (mise en marche). L’afficheur présente
le compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est
écoulée, le four s’éteint automatiquement.
7. Appuyer sur la touche annulation pour effacer l’afficheur.
Durant la cuisson ou le rôtissage par convection, les éléments
de cuisson au four, cuisson au gril et de convection s’allument et
s’éteignent par intermittence tandis que le ventilateur fait circuler
l’air chaud. Durant la cuisson au gril par convection, les éléments
de cuisson au gril et de convection s’allument et s’éteignent par
intermittence.
Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection,
le ventilateur s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau
lorsque la porte du four est fermée.
La cuisson par convection permet de cuire la majorité des
aliments à une température plus basse et/ou moins longtemps
qu’avec un four thermique standard. Utiliser le tableau suivant
comme guide.
Mode de convection
Recommandation de durée/temp.
Cuisson au four par
convection
Température plus basse de 25 °F
(15 °C); réduction éventuelle du
temps de cuisson
Rôtissage par
convection
Temps de cuisson réduit jusqu’à 30 %
Cuisson au gril par
convection
Raccourcissement du temps
de cuisson
Réglage d’une cuisson minutée différée :
REMARQUE : Cette fonction n’est pas disponible en cuisson
par convection ou en grillade par convection si la fonction de
conversion temps/température de convection est utilisée.
1. Appuyer sur la touche pour un programme de cuisson.
2. Utiliser les touches numériques pour régler la température
souhaitée. Si la température entrée ne se trouve pas dans la
fourchette des températures autorisées, la température par
défaut s’affiche et un signal sonore se fera entendre. Entrer
une température dans la fourchette autorisée.
40
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
4. Appuyer sur les touches numériques pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur STOP TIME (arrêt) correspondant au four
sélectionné.
6. Appuyer sur les touches numériques pour entrer l’heure
d’arrêt de cuisson.
7. Appuyer sur START (mise en marche).
L’heure de mise en marche est calculée automatiquement.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four
s’allume automatiquement.
Lorsque l’heure d’arrêt est atteinte, le four s’éteint
automatiquement.
8. Appuyer sur annulation pour effacer l’affichage.
2. Verser 13/4 tasses (14 oz [414 mL]) d’eau distillée ou filtrée
dans le fond du four vide et fermer la porte du four.
ENTRETIEN DE LA CUSINIÈRE
Programme de nettoyage
3.
4.
5.
La technologie AquaLift® est une solution de nettoyage novatrice
qui utilise la chaleur et l’eau pour débarrasser le four des produits
renversés cuits en moins d’une heure. Cette nouvelle technologie
de nettoyage est une alternative à basse température et sans
odeurs aux options traditionnelles de nettoyage automatique.
Laisser le four refroidir et atteindre la température ambiante avant
d’utiliser le programme de nettoyage. Si la température de la
cavité du four est supérieure à 200 °F (93 °C), “Oven Cooling”
(refroidissement du four) apparaît sur l’afficheur et le programme
de nettoyage ne s’activera pas avant que la cavité ait refroidi.
6.
IMPORTANT : Ne pas utiliser des produits chimiques ou
d’autres additifs avec l’eau. Ne pas ouvrir la porte du four
au cours du programme de lavage. L’eau au fond du four
est chaude.
Appuyer sur AQUALIFT SELF-CLEAN (autonettoyage
Aqualift) puis START (mise en marche) sur le tableau de
commande du four.
REMARQUE : Ne pas démarrer la fonction d’autonettoyage
avant que le four ne soit refroidi.
Accorder 40 minutes pour le nettoyage et le refroidissement.
Un signal sonore vous avertit lorsque le programme de
nettoyage est terminé.
Appuyer sur la touche annulation à la fin du programme.
On peut appuyer sur annulation à tout moment pour arrêter le
programme de nettoyage.
Enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées avec une
éponge ou un chiffon immédiatement après la fin du
programme de nettoyage. La plupart de l’eau initiale
contenue dans 13/4 tasses (14 oz [414 mL]) restera dans le
four après la fin du programme de nettoyage. S’il reste
encore des saletés, laisser une petite quantité d’eau au fond
du four pour aider le nettoyage.
Nettoyage :
1. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité
du four et essuyer l’excès de saleté. Utiliser une spatule en
plastique pour enlever les saletés faciles à enlever.
7. S’il reste des saletés, les enlever avec une éponge à gratter
non abrasive ou une spatule en plastique. Des programmes
de nettoyage supplémentaires peuvent être lancés pour aider
à se débarrasser des saletés tenaces.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants à four. L’utilisation
de produits chimiques, y compris les nettoyants à four qu’on
retrouve sur le marché, ou des tampons à récurer métalliques,
pourrait causer des dommages permanents à la surface en
porcelaine qui se trouve à l’intérieur du four.
REMARQUES :
41
■■
La cuisinière doit être d’aplomb de façon à s’assurer que la
surface du fond de la cavité du four est couverte par l’eau au
début du programme de nettoyage.
■■
Pour des résultats optimaux, utiliser de l’eau distillée ou filtrée.
L’eau du robinet pourrait laisser des dépôts minéraux sur le
fond du four.
■■
■■
Avant d’enlever l’eau résiduelle et les saletés délogées à la fin
du programme de nettoyage, insérer un chiffon ou un essuietout entre l’extrémité inférieure de la porte du four et l’avant du
châssis, afin d’empêcher l’eau de se déverser sur le devant de
la cuisinière et le plancher.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Les saletés cuites suite à plusieurs programmes de cuisson
seront plus difficiles à enlever avec le programme de
nettoyage.
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
■■
Les éponges à gratter non abrasives ou les tampons
nettoyeurs en gomme (sans nettoyants) peuvent être efficaces
pour le nettoyage des parois de la cavité du four, de la porte
du four et du fond du four pour les saletés difficiles. Pour de
meilleurs résultats, mouiller les tampons et les éponges avant
de les utiliser.
■■
Exécuter un programme de nettoyage supplémentaire pour
les saletés tenaces.
■■
Le nettoyant pour appareils ménagers de cuisine affresh®
et le nettoyant pour table de cuisson affresh® peuvent être
utilisés pour nettoyer le fond du four, ses parois et sa porte
lorsque le four a terminé le programme de nettoyage et que
sa température est redevenue ambiante. Si l’on utilise le
nettoyant pour table de cuisson affresh®, il est recommandé
d’essuyer aussi la cavité avec de l’eau distillée. Consulter la
section “Accessoires” pour obtenir des renseignements sur
la commande.
■■
Des ensembles de nettoyage à technologie AquaLift®
supplémentaires peuvent être obtenus en commandant la
pièce numéro W10423113RP. Voir la section “Accessoires”
pour plus d’informations.
■■
Pour obtenir de l’aide concernant la technologie AquaLift®,
appeler le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web
http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait
se tacher.
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que
les ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils
sont mouillés.
Méthode de nettoyage :
■■
Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif. Les saletés cuites
doivent être trempées ou frottées avant d’être placées
au lave-vaisselle.
Bien que les grilles de brûleurs soient durables, elles
perdront progressivement de leur lustre et (ou) se
décoloreront lorsqu’on les lave au lave-vaisselle.
Les renversements d’aliments contenant des produits acides,
tels que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la
table de cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces
salissures peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que
les ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils
sont mouillés.
Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage :
Nettoyage général
■■
SURFACES EXTÉRIEURES ÉMAILLÉES
(sur certains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi.
Ces salissures peuvent endommager le fini.
Méthode de nettoyage :
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles, les brûleurs
et les chapeaux ont refroidi.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs
ou de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les
boutons de commande. Lors de la réinstallation des boutons,
s’assurer que chaque bouton est à la position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant à vitre nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer délicatement autour des numéros de modèle et de
série, car le frottement pourrait en effacer les chiffres.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces en
acier inoxydable, même après usage unique ou limité.
Méthode de nettoyage :
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■■
Ustensile de récurage en plastique non abrasif et
nettoyant légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et
les chapeaux ont refroidi.
BRÛLEURS DE SURFACE
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson
sont froids. Toujours suivre les instructions figurant sur les
étiquettes des produits de nettoyage. Pour plus d’informations,
consulter la section service à la clientèle à l’adresse
www.whirlpool.ca.
Du savon, de l’eau et un chiffon doux ou une éponge sont
recommandés, à moins d’indications contraires.
■■
■■
■■
Savon et eau :
Tirer les boutons en ligne droite hors du tableau
de commande pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR
DE LA PORTE DU FOUR
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
Nettoyant pour acier inoxydable affresh référence
W10355016 (non fourni) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
®
■■
42
Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge :
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non directement sur le tableau.
GRILLES DU FOUR
CAVITÉ DU FOUR
Méthode de nettoyage :
Utiliser régulièrement la technologie AquaLift® pour nettoyer les
renversements dans le four.
Ne pas utiliser de nettoyants à four.
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
Méthode de nettoyage :
■■
Tampon en laine d’acier
■■
Pour les grilles ternies qui glissent difficilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
TIROIR DE REMISAGE
S’assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage :
■■
■■
Détergent doux
Programme de nettoyage :
Voir la section “Programme de nettoyage”.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consulter la page de garantie de ce manuel ou consultez le site internet http://www.whirlpool.ca.
Vous pouvez adresser tous commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Problème
Causes et/ou solutions possibles
Rien ne fonctionne
Cordon d’alimentation électrique débranché : Le brancher à une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible du domicile est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert : Remplacer le fusible ou réarmer le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le robinet principal d’arrêt ou de réglage du gaz est à la position fermée : Voir les Instructions
d’installation.
La cuisinière n’est pas adéquatement branchée à l’alimentation en gaz : Contacter un technicien de
réparation qualifié ou voir les Instructions d’installation.
Les brûleurs
de surface ne
fonctionnent pas
Le bouton de commande n’est pas correctement engagé : Appuyer sur le bouton avant de le tourner
à un réglage donné.
Présence d’air dans les conduites de gaz : Si c’est la première fois que les brûleurs de surface
sont utilisés, allumer n’importe quel bouton de brûleur de surface afin de libérer l’air présent dans les
canalisations.
Orifices de brûleurs obstrués : Voir la section “Brûleurs de surface”.
43
Problème
Causes et/ou solutions possibles
Les flammes
des brûleurs de
surface ne sont pas
uniformes, sont de
teinte jaune et/ou
sont bruyantes
Orifices de brûleurs obstrués : Voir la section “Brûleurs de surface”.
Chapeaux de brûleurs mal positionnés : Voir la section “Brûleurs de surface”.
Conversion inappropriée de la cuisinière : Si l’on utilise du gaz propane, contacter un technicien
de service ou consulter la section “Garantie” pour des renseignements de contact.
Chaleur excessive
autour des ustensiles
de cuisson sur la
table de cuisson
Les ustensiles de cuisson ne correspondent pas à la flamme : Les ustensiles de cuisson doivent être
centrés au-dessus du brûleur tout en étant posés à l’horizontale au fond sur la grille. La flamme doit être
réglée de sorte qu’elle ne s’étende pas sur les côtés du plat.
La cuisson ne produit Ustensiles de cuisson inappropriés : Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
pas les résultats
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
prévus
Le bouton de commande est réglé sur une puissance de chauffe incorrecte : Voir la section “Utilisation
de la table de cuisson”.
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions d’installation.
Le four ne
fonctionne pas
Présence d’air dans les conduites de gaz : Si c’est la première fois que les brûleurs de surface
sont utilisés, allumer n’importe quel bouton de brûleur de surface afin de libérer l’air présent dans les
canalisations.
La commande est verrouillée : Voir le point “Control Lock (verrouillage des commandes)” de la section
“Outils”.
La cuisinière est en mode démonstration : Le mode démonstration désactivera tous les éléments
chauffants. Voir “Information” dans la section “Outils”.
Réglage incorrect des commandes électroniques du four : Voir la section “Outils” et “Plus de modes”.
Les flammes du
brûleur du four sont
jaunes ou bruyantes
Conversion inappropriée de la cuisinière : Si l’on utilise du gaz propane, contacter un technicien
de service ou consulter la section “Garantie” pour des renseignements de contact.
La température du
four est trop élevée
ou trop basse
La température du four doit être ajustée : Voir “Calibrage températur” dans la section “Plus de modes”.
Le ventilateur de
convection ne
fonctionne pas
Le programme de convection se déroule pendant les 5 premières minutes de fonctionnement. Ceci
est normal. Le ventilateur de convection commencera à fonctionner pendant environ 5 minutes dans le
programme.
La porte du four est ouverte : Si la porte du four est ouverte durant la cuisson par convection, le ventilateur
s’éteint immédiatement. Il s’allume à nouveau lorsque la porte du four est fermée.
Des messages
s’affichent
Panne de courant : Sur certains modèles, régler de nouveau l’horloge au besoin. Voir la “Préférences” à la
section “Outils”.
Code d’erreur (l’afficheur indique une lettre suivie d’un numéro) : Selon le modèle, appuyer sur la touche
annulation pour effacer l’affichage. Voir la section “Oulits” et “Plus de modes”. S’il réapparaît, appeler le
service de dépannage. Voir la section “Garantie” pour des renseignements de contact.
La cuisinière est en mode Sabbat (l’afficheur indique “mode Sabbat”) : Voir la section “Mode Sabbat”
pour quitter le mode Sabbat.
Mode Démo (la cuisinière est en mode de démonstration): Pour quitter le mode Demo (démonstration),
voir la section “Tools” (outils).
Le programme de
nettoyage n’a pas
éliminé toutes les
salissures
Plusieurs programmes de cuisson entre les programmes de nettoyage, ou éclaboussures sur les
parois et la porte du four : Lancer des programmes de nettoyage supplémentaires. Utiliser le nécessaire de
nettoyage à technologie AquaLift®. Voir la section “Accessoires” et “Programme de nettoyage” pour plus de
renseignements.
Des dépôts minéraux
se forment au fond
du four après le
programme de
nettoyage
Le programme de nettoyage a été effectué avec de l’eau du robinet : Utiliser de l’eau distillée ou filtrée
pour le programme de nettoyage.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts. Utiliser ensuite un chiffon humide pour enlever
complètement tout résidu de vinaigre.
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Les dépôts minéraux s’accumulent sur les surfaces sèches du fond du
four durant le programme de nettoyage. Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions d’installation.
Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre pour enlever les dépôts. Utiliser ensuite un chiffon humide pour enlever
complètement tout résidu de vinaigre.
44
Problème
Causes et/ou solutions possibles
La cuisson au four
ne produit pas les
résultats prévus
La cuisinière n’est pas d’aplomb : Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les instructions d’installation.
Le réglage de la température était incorrect : Revérifier la recette dans un livre de cuisine fiable.
La température du four doit être ajustée : Voir “Calibrage température” dans la section “Plus de modes”.
Le four n’a pas été préchauffé : Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Les grilles n’étaient pas placées correctement : Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles
de cuisson au four”.
Circulation d’air déficiente autour des ustensiles de cuisson : Voir la section “Positionnement des grilles
et ustensiles de cuisson au four”.
Brunissement excessif des aliments causé par un plat à four terne ou foncé : Diminuer la température
du four de 25 °F (15 °C) ou placer la grille plus haut dans le four.
Brunissement insuffisant des aliments causé par un plat à four brillant ou clair : Placer la grille plus bas
dans le four.
Répartition irrégulière de la pâte dans le plat : Vérifier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Durée de cuisson incorrecte : Revoir la durée de cuisson.
Porte du four non fermée : Vérifier que le plat à four n’empêche pas la fermeture de la porte.
La porte du four a été ouverte durant la cuisson : L’ouverture de la porte pour vérifier la cuisson laisse
échapper la chaleur du four et peut allonger la durée de cuisson.
La grille est trop proche du brûleur de cuisson au four, ce qui brunit trop le fond des aliments cuits
au four : Placer la grille plus haut dans le four.
Les croûtes des tartes brunissent trop vite : Recouvrir de papier d’aluminium le périmètre de la croûte
et/ou réduire la température de cuisson du four.
Bruits
Problème
Causes et solutions possibles
Le brûleur de surface émet
des bruits d’éclatemen
Le brûleur est mouillé : Le laisser sécher.
Bruits émis par la cuisinière
à gaz lors des opérations
de cuisson au four et de
cuisson au gril
Voici quelques bruits normaux
avec des explications.
Ces bruits sont des bruits de fonctionnement normaux qui peuvent survenir chaque fois que les
brûleurs de cuisson au four ou de cuisson au gril s’allument au cours du programme.
Éclatement
Le robinet de gaz s’ouvre ou se met en marche; un seul bruit d’éclatement retentira lorsqu’il
se libère du solénoïde. Le bruit est similaire au bruit de succion qu’émettrait une ventouse que
l’on retire d’une surface de verre : Ceci est normal.
Cliquez
Les allumeurs émettent plusieurs déclics jusqu’à ce que la flamme soit détectée. Il s’agit de
bruits de claquements courts, similaires au bruit d’un ongle tapotant sur une surface de verre :
Ceci est normal.
Le relais du ventilateur de convection fonctionne par intermittence (sur certains modèles) :
Ceci est normal.
Crissement ou pouf
Le brûleur de cuisson au four ou au gril est en train de s’allumer : Ceci est normal.
Les flammes du brûleur
du four sont jaunes ou
bruyantes
Conversion inappropriée de la cuisinière : Si du gaz propane est utilisé, communiquer avec un
technicien.
45
ACCESSOIRES
Pour les accessoires, consulter notre site Web www.whirlpool.ca. Si vous avez des problèmes ou des questions,
appelez Whirlpool Corporation Connected Appliances au 1-866-333-4591.
Ensemble d’entretien complet
de la table de cuisson
Nettoyant pour cuisine et appareils
électroménagers affresh®
(modèles avec vitrocéramique)
(comprend le nettoyant, le protecteur, son
applicateur, le grattoir et les tampons à
nettoyer)
Commander la pièce numéro 31605
Commander la pièce numéro W10355010
Protecteur de table de cuisson
Ensemble de nettoyage pour four
à technologie AquaLift®
Commander la pièce numéro
W10423113RP
Grille à capacité maximale
Commander la pièce numéro W10289145
Lèchefrite et grille en porcelaine
Commander la pièce numéro 4396923
Lèchefrite et grille de rôtissage
de qualité supérieure
Commander la pièce numéro W10123240
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro 31463A
Grattoir pour table de cuisson
Chiffons pour acier inoxydable
affresh®
Tampons à nettoyer les tables
de cuisson
5/8" (17 mm) Blanc – Commander la pièce
numéro W10675027
Nettoyant et poli pour granite
5/8" (17 mm) Noir – Commander la pièce
numéro W10675026
Commander la pièce numéro W10275756
5/8" (17 mm) Acier inoxydable –
la pièce numéro W10675028
Nettoyant pour plateau d’égouttement Commander
11/8" (2,9 cm) Blanc – Commander la pièce
et grille de cuisinière à gaz
numéro W10731885
Commander la pièce numéro 31617A
11/8" (2,9 cm) Noir – Commander la pièce
numéro W10731886
Ensemble pour la mise en conserves 11/8" (2,9 cm) Acier inoxydable –
Commander la pièce numéro W10731887
(modèles avec éléments en spirale)
Commander la pièce numéro 242905
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10391473
Plaque à frire Gourmet
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh®
Grille de four plate standard
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355049
Nettoyant pour table de cuisson
affresh®
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro W10355051
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce numéro W10355016
(modèles avec vitrocéramique)
Commander la pièce numéro WA906B
Jeu de garnitures
Panneau anti-éclaboussures
Commander la pièce numéro W10551060
Blanc – Commander la pièce numéro
W10655448
Noir – Commander la pièce numéro
W10655449
Acier inoxydable – Commander la pièce
numéro W10655450
Grille de four en deux pièces
Ensemble gril
Commander la pièce numéro W10432539
Commander la pièce numéro 4396927
46
Commander la pièce numéro W10432545
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS WHIRLPOOL®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■■ Numéros de modèle et de série
■■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou
Résolution de problèmes du guide d’utilisation et d’entretien, ou rendez-vous sur le site http://www.whirlpool.ca.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion des produits du gaz naturel ou du gaz propane.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
10.
Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service 11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool. Cette
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
garantie limitée est valide uniquement
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
aux États-Unis ou au Canada et
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
s’applique exclusivement lorsque le gros
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
appareil ménager est utilisé dans le pays
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
où il a été acheté. La présente garantie
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
limitée est valable à compter de la date
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
exigée pour obtenir un dépannage dans la charge du client.
le cadre de la présente garantie limitée.
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la maind’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à courir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
47
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent
pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus
peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres
droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
11/14
48
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO DE LA ESTUFA GAS
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su nueva estufa en www.whirlpool.com. En Canadá, registre
su estufa en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Puede encontrarlos en el marco del horno,
detrás del lado derecho superior de la puerta del horno.
Número de modelo_______________________________________ Número de serie__________________________________________
Índice
SEGURIDAD DE LA ESTUFA.......................................................50
Soporte antivuelco......................................................................51
CONSEJOS DE USO ESENCIALES.............................................52
Tecnología autolimpiante AquaLift®............................................52
Temperaturas de la superficie.....................................................52
Precalentamiento........................................................................52
Quemadores de superficie..........................................................52
GUÍA DE FUNCIONES...................................................................53
Panel táctil...................................................................................54
Pantalla........................................................................................54
Desplazamiento por la pantalla..................................................54
Configuración y modo de demostración....................................54
Métodos de cocción...................................................................54
Favoritos......................................................................................56
Cocción asistida..........................................................................56
Herramientas...............................................................................57
Más modos.................................................................................58
SUPERFICIE DE COCCIÓN..........................................................59
Quemadores de superficie..........................................................59
Rejillas de la superficie................................................................60
Tamaño del quemador................................................................61
Utensilios de cocina....................................................................61
Envasado casero.........................................................................62
HORNO...........................................................................................63
Papel de aluminio........................................................................63
Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear...........63
Ventilación del horno...................................................................64
Cómo hornear y asar..................................................................64
Asado a la parrilla........................................................................64
Cocción por convección.............................................................65
Luz del horno..............................................................................65
Tiempo de cocción.....................................................................65
CUIDADO DE LA ESTUFA............................................................66
Ciclo de limpieza.........................................................................66
Limpieza general.........................................................................67
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................68
ACCESORIOS................................................................................70
GARANTÍA.....................................................................................71
49
SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud,
podría ocurrir un incendio o una explosión, lo que causaría daños a propiedades,
heridas personales o la muerte.
– No almacene o use gasolina u otros líquidos y vapores inflamables cerca de este u otro
aparato electrodoméstico.
– PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender ningún aparato electrodoméstico.
• No toque ningún interruptor eléctrico.
• No use ningún teléfono en su casa o edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
– La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una
agencia de servicio o por el proveedor de gas.
50
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la puerta
abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
Soporte
anti-vuelco
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
• Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
Pata de la estufa
• Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
Instalación apropiada – Al instalar la estufa debe hacer la
conexión eléctrica a tierra de acuerdo con las normas
locales o, en ausencia de normas locales, con el Código
Eléctrico Nacional (National Electrical Code), ANSI/NFPA
70. Cerciórese que la instalación y puesta a tierra de la
estufa sean efectuadas adecuadamente por un técnico
competente.
■ Esta estufa está equipada con un enchufe de tres puntas
con contacto a tierra para su protección contra riesgo de
electrocución y debería enchufarse directamente a un
tomacorriente que tiene conexión a tierra. No corte ni quite
la punta para conexión a tierra de este enchufe.
■ Desconecte el suministro de energía antes de dar
mantenimiento.
■ El mal uso de las puertas o cajones del aparato
electrodoméstico, tales como pisar, recostarse o sentarse
en las puertas o cajones, puede ocasionar heridas.
■ Mantenimiento – Mantenga el área de la estufa despejada y
libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y
líquidos inflamables.
■ Almacenaje dentro o encima de la estufa – No se debe
almacenar materiales inflamables en el horno o cerca de las
unidades que están en la superficie.
■ El tamaño de la llama del quemador superior debe ajustarse
de manera que no se extienda más allá de los bordes del
utensilio de cocina.
Para estufas de gas de limpieza automática –
■ Antes de efectuar la limpieza automática del horno – quite
la charola para asar y otros utensilios. Limpie todo derrame
excesivo antes de iniciar el ciclo de limpieza.
■
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE
MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE
DISPOSITIVOS ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI
LOS DISPOSITIVOS ESTÁN DEBIDAMENTE
INSTALADOS, DESLICE LA ESTUFA HACIA DELANTE,
CERCIÓRESE DE QUE EL SOPORTE ANTIVUELCO
ESTÉ BIEN SUJETO AL PISO O A LA PARED Y
DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE MANERA QUE
LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA QUEDE FIJA
DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
■ ADVERTENCIA: NUNCA use este electrodoméstico
como calefactor de ambientes para calentar o entibiar la
habitación. El hacerlo puede resultar en la intoxicación con
monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
■ ADVERTENCIA: NUNCA cubra ranuras, orificios o
pasajes en la parte inferior del horno ni cubra una rejilla
entera con materiales tales como papel de aluminio. El
hacerlo bloquea el flujo de aire en el horno y puede causar
la intoxicación con monóxido de carbono. Los forros de
papel de aluminio también pueden atrapar el calor y
provocar un riesgo de incendio.
■ AVISO: No almacene artículos que interesen a los niños
en los armarios que están encima de una estufa o en el
respaldo de protección de una estufa - al trepar los niños
encima de la estufa para alcanzar algún objeto, podrían
lastimarse seriamente.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
51
CONSEJOS DE USO ESENCIALES
Tecnología autolimpiante AquaLift®
Quemadores de superficie
Las bases y las tapas de los quemadores deben estar
correctamente ubicadas antes de cocinar. La estufa viene con
tres tamaños de quemadores y de tapas. La base de cada
quemador redondo tiene marcada una letra que indica el tamaño
del quemador. Alinee las bases de los quemadores como se
muestra en la ilustración siguiente:
A
La tecnología autolimpiante AquaLift® es una solución de
limpieza de primera clase diseñada para minimizar el tiempo,
la temperatura y los olores que comúnmente conllevan los
métodos autolimpiantes tradicionales. Con la tecnología
autolimpiante AquaLift® un revestimiento innovador del interior
del horno se activa con calor y agua para aflojar la suciedad
quemada adherida. Para usar la tecnología autolimpiante
AquaLift®, simplemente repase los restos sueltos, vuelque agua
en el piso del horno y haga funcionar el ciclo autolimpiante
AquaLift®. Cuando el ciclo finaliza en menos de 1 hora a una
temperatura inferior a la de métodos autolimpiantes tradicionales,
simplemente recoja el agua restante y los restos sueltos. Vea
la sección “Ciclo de limpieza” para obtener instrucciones más
detalladas. Para información adicional, preguntas frecuentes y
videos sobre el uso de la tecnología autolimpiante AquaLift®,
visite nuestro sitio web en http://whirlpoolcorp.com/aqualift.
D
C
B
A. Small
A. Pequeño
(AUX)(S)
B. Large(UR)
(L)
B. Extragrande
E
C. Oval
C. Mediano
D. D.
Medium
(M) (SR)
Mediano
E. E.
Large
Wok(L)
Alinee la abertura del tubo de gas en la base de los quemadores
con el soporte de orificio en la superficie de cocción y el
electrodo encendedor con la muesca en la base de los
quemadores.
Temperaturas de la superficie
Cuando la estufa está en uso, todas las superficies pueden
calentarse, incluidas las perillas y la puerta del horno.
A
Cajón de calentamiento o almacenamiento
B
Cuando el horno está funcionando, es posible que el cajón se
caliente. No guarde en el cajón objetos de plástico, paños ni
otros objetos que pudieran derretirse o quemarse.
C
Ducto de escape del horno
E
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno
y no debe bloquearse ni taparse. No coloque objetos de plástico,
papel ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca
de la ventilación del horno.
D
A. Tapa del quemador
B. Abertura del tubo de gas
C. Base del quemador
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado, horneado por
convección o asado por convección, el horno empezará a
precalentarse después de que se presione la tecla Start (Inicio).
El horno tardará 12 a 15 minutos aproximadamente para alcanzar
177°C (350°F) con todas las parrillas de horno provistas con el
horno dentro de la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura,
más tiempo tardará el horno en precalentarse. El ciclo de
precalentamiento aumenta rápidamente la temperatura del
horno. La temperatura real del horno superará la temperatura
fijada para compensar la pérdida de calor cuando se abra la
puerta del horno para introducir los alimentos. Esto asegura que
el horno comience a la temperatura correcta cuando se coloquen
los alimentos en el horno. Introduzca los alimentos cuando
suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta durante el
precalentamiento antes de que suene el tono.
52
D. Electrodo encendedor
E. Soporte de orificio
La tapa de cada quemador redondo tiene marcada una letra
que indica el tamaño del quemador. Coloque las tapas de los
quemadores sobre las bases de los quemadores apropiados.
AUX
SR
Tapa pequeña
(AUX)
Tapa mediana
(SR)
Las tapas de los quemadores deben estar niveladas cuando se
colocan en la posición correcta. Si las tapas de los quemadores
no están en la posición correcta, los quemadores de la superficie
no se encenderán. La tapa de los quemadores no debe oscilar ni
tambalearse si está debidamente alineada.
A
UR
A. Incorrecto
B. Correcto
B
Extragrande
(UR)
GUÍA DE FUNCIONES
Estas instrucciones describen varios modelos; Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte
estas instrucciones o la sección de preguntas frecuentes (FAQ) de nuestro sitio web en www.whirlpool.com para obtener
instrucciones más detalladas. En Canadá, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.ca.
Tecla
Función
Instrucciones
Encendido del
horno
Función de
activación del
horno
La tecla de encendido del horno inicia la función del horno y lo activa si está en modo de
suspensión.
Pantalla inicial
Pantalla inicial
Si se presiona una vez, permite al usuario volver a las pantallas “Métodos de cocción” y
“Cocción asistida”.
Luz del horno
Luz de la cavidad La luz del horno se controla con una tecla situada en el panel de control del horno.
del horno
Mientras la puerta del horno está cerrada, presione el botón de la luz del horno para
encender y apagar la luz. Cuando se abre la puerta del horno, la luz interior se enciende
automáticamente.
Cancelación del
horno
Función de
cancelación del
horno
La tecla de cancelación del horno detiene todas las funciones del horno, con excepción de
Clock (Reloj), Timer (Temporizador) y Control Lock (Bloqueo de control).
Herramientas
Funciones para
usar el horno
Permite adaptar los tonos audibles y el funcionamiento del horno a sus necesidades. Vea la
sección “Herramientas" y "Más modos”.
Favoritos
Pantalla de
favoritos
La tecla de favoritos permite al usuario guardar y buscar los ciclos que utiliza con frecuencia.
53
Panel táctil
Configuración y modo de
demostración
El panel de control aloja el menú de control y los controles de las
funciones. Las teclas táctiles son muy sensibles y se activan con
un toque ligero.
Desplácese hacia arriba, abajo, derecha o izquierda para explorar
las distintas opciones y funciones.
Para obtener más información acerca de los controles
individuales, consulte las secciones respectivas en este manual.
1. Seleccione STORE DEMO MODE (Guardar modo de
demostración) para ingresar al modo de demostración.
O
1. Seleccione NEXT (Siguiente) para ingresar al uso del
producto.
Siga las indicaciones en pantalla para seleccionar un idioma,
configurar Wi-Fi/la conexión a la red, aceptar las condiciones
de servicio y ajustar la hora.
NOTA: La pantalla mostrará fecha y hora (pantalla
predeterminada/modo en espera).
2. Si seleccionó Store Demo Mode (Guardar modo de
demostración), seleccione TRY THE PRODUCT (Pruebe el
producto) para examinar diversas características y opciones
del producto.
OPCIONAL: Seleccione VIEW PRODUCT VIDEOS (Ver
videos del producto) para ver un video sobre cómo navegar
e interactuar con el producto, examinar el control de voz y la
función Scan-To-Cook.
3. Desplácese y seleccione EXPLORE (Explorar).
4. Seleccione la tecla herramientas.
Para salir del modo de demostración, vea la sección
“Herramientas”.
Pantalla
La pantalla contiene los controles de las funciones de menú y del
horno. La pantalla táctil permite desplazarse por los menús del
horno. La pantalla es muy sensible y se activa y controla con un
toque ligero.
Cuando se utiliza el horno, la pantalla muestra el reloj, el modo, la
temperatura del horno, el temporizador de cocina y el del horno,
si se ha ajustado. Si no se ajustó el temporizador del horno,
puede hacerlo en esta pantalla.
Durante el uso, la pantalla muestra los menús y las selecciones
adecuadas para las opciones elegidas.
Desplazamiento por la pantalla
Si el horno está apagado, toque la tecla Home (Pantalla inicial)
para activar el menú. En esta pantalla pueden activarse todos los
programas de cocción automática; puede programarse toda la
cocción manual; pueden regularse as opciones y se tiene acceso
a las instrucciones, formas de preparación y consejos.
Métodos de cocción
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
La tecla Cooking Methods (Métodos de cocción) permite que el usuario seleccione uno de los métodos siguientes según las
necesidades de cocción:
■■
Bake (Hornear)
Forma de uso:
■■
Broil (Asar a la parrilla)
■■
Convect Bake (Hornear por convección)
■■
Convect Broil (Asar a la parrilla por convección)
1. Toque la tecla Home (Pantalla inicial).
2. Seleccione la tecla Cooking Methods (Método de cocción).
3. Seleccione el método de cocción que desee.
■■
Convect Roast (Asar por convección)
■■
Keep Warm (Mantener caliente)
Método de
cocción
Función
Instrucciones
BAKE (Hornear)
Hornear y asar
1. Seleccione BAKE (Hornear).
2. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o
manualmente, seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la
temperatura de horneado en el teclado.
3. Seleccione START (Inicio) para empezar a precalentar. Suena una señal al terminar el
precalentamiento.
(Opcional) Para precalentar el horno con rapidez, vea la sección “Rápido” para buscar más
información en esta sección.
4. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
54
Método de
cocción
Función
Instrucciones
BROIL (asado a
la parrilla)
Asar a la parrilla
1. Seleccione BROIL (Asar a la parrilla).
2. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o
manualmente, seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la
temperatura de asado a la parrilla en el teclado.
3. Seleccione START (Inicio) para empezar a asar a la parrilla.
4. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
CONVECT
BAKE (Hornear
por convección)
Horneado por
convección
1. Seleccione CONVECT BAKE (horneado por convección).
2. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o
manualmente, seleccionando la cuadrícula en la esquina superior derecha e introduciendo
la temperatura de horneado por convección en el teclado.
3. Seleccione START (Inicio) para empezar a precalentar. Sonará un pitido cuando el
precalentamiento esté completo.
4. (Opcional) Para precalentar el horno con rapidez, vea la sección “Rápido” para buscar más
información en esta sección.
5. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
Para obtener más información, consulte la sección “Cocción por convección”.
CONVECT
BROIL (Asar a
la parrilla por
convección)
Asado a la parrilla 1. Seleccione CONVECT BROIL (asado a la parrilla por convección).
por convección
2. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o
manualmente, seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la
temperatura de asado a la parrilla por convección en el teclado.
3. Seleccione START (Inicio).
4. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
Para obtener más información, consulte la sección “Cocción por convección”.
CONVECT
ROAST (asado
por convección)
Asado por
convección
1. Seleccione CONVECT ROAST (asado por convección).
2. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o
manualmente, seleccionando la cuadrícula en la esquina superior derecha e introduciendo
la temperatura de asado por convección en el teclado.
3. Seleccione START (Inicio).
4. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
Para obtener más información, vea la sección “Cocción por convección”.
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
Mantener
caliente
Los alimentos deberán estar a la temperatura para ser servidos antes de colocarlos en el horno
calentado.
1. Seleccione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Seleccione la temperatura que desee desplazándose a izquierda o derecha, o
manualmente, seleccionando la parrilla en la esquina superior derecha e introduciendo la
temperatura que desee en el teclado.
3. Presione START (Inicio).
4. Presione la tecla cancelar cuando haya finalizado.
RAPID (rápido)
Precalentamiento
rápido del horno
Proporciona el tiempo de precalentamiento más rápido para la función de horneado. El
Precalentamiento rápido está prefijado como apagado.
1. Seleccione RAPID (rápido) para alternar entre el encendido y el apagado del
precalentamiento rápido.
2. Aparecerá el ajuste actual.
IMPORTANTE: Esta función debe usarse solamente para hornear con una parrilla. Las parrillas
que no se usen deberán retirarse antes de utilizar el precalentamiento rápido. Deberá usarse
una parrilla estándar para Precalentamiento rápido.
Si ya ha comenzado a precalentarse el horno para el ciclo de horneado, puede ponerse en
marcha el precalentamiento rápido si se selecciona RAPID (Rápido).
DELAY START
(Inicio diferido)
Inicio diferido
El Delay Start (inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a termina una
función del horno con inicio diferido. Cuando haya seleccionado el método de cocción,
introduzca la temperatura del horno. Seleccione DELAY START (inicio diferido) y siga las
instrucciones en pantalla.
NOTA: Delay Start (Inicio diferido) no se debe usar para alimentos como panes y pasteles, ya
que es posible que no se horneen como es debido.
COOK TIME
(Tiempo de
cocción)
Cocción
programada
La función Cook Time (Tiempo de cocción) permite que el horno se programe para
encenderse a una determinada hora del día, durante un tiempo establecido y/o se apague
automáticamente.
55
Favoritos
NOTA: Es posible que la pantalla inicial muestre
automáticamente un conjunto seleccionado de favoritos y
recomendaciones basado en sus tiempos de cocción.
Para guardar una receta, seleccione la tecla favoritos y siga las
instrucciones en pantalla para personalizar sus favoritos.
Añada una imagen o asigne nombre al favorito para
personalizarlo de acuerdo con sus preferencias.
La función Favoritos almacena el modo y la temperatura del
horno de sus recetas favoritas.
Cuando sigue utilizando su herramienta de favoritos, su producto
pule y personaliza las sugerencia de sus necesidades de
cocción.
Cocción asistida
La cocción asistida le ayuda a seleccionar el modo adecuado para sus necesidades de cocción cotidianas. Algunos modelos permiten
que se salte el precalentamiento. Siga las instrucciones en la pantalla para obtener orientación en el proceso de cocción.
NOTA: Las temperaturas de horneado tradicionales se convertirán en temperaturas de horneado de convección. Convect Bake
(Horneado de convección) requiere que ingrese el tiempo y la temperatura. Los tiempos tradicionales para asar se convertirán en
tiempos para asar por convección. Convect Roast (Asado por convección) requiere que ingrese el tiempo y la temperatura, pero no es
necesario que precaliente el horno. Algunos modelos convierten los tiempos de horneado estándar para la cocción por convección.
Ingrese su tiempo y temperatura y su pantalla los convertirá según corresponda.
Modos de
cocción asistida
Opción de alimento
FROZEN
(congelado)
■■
Pizza congelada
■■
Empanada congelada
■■
Papas fritas congeladas
■■
Lasaña congelada
■■
Nuggets congelados
■■
Comidas congeladas
■■
Presas de pollo
■■
Pollo entero
SEAFOOD
(marisco)
■■
Filetes de pescado
■■
Palitos de pescado
BAKED GOODS
(productos
horneados)
■■
Galletas
■■
Medialunas
DESSERTS
(postres)
■■
Tarta
■■
Pay frescos
■■
Galletas
■■
Empanada congelada
■■
Pizza fresca
■■
Pizza congelada
■■
Pastel de carne
■■
Asado de cerdo
■■
Asado de carne de res
POULTRY (pollo)
PIZZA (pizza)
MEATS (carnes)
■■
Asado de cordero
VEGGIES
(verduras)
■■
Patata horneada
■■
Verduras frescas
asadas
CASSEROLES
(estofados)
■■
Cacerola
■■
Lasaña congelada
SNACKS (snack)
N/A
Consejos para obtener resultados óptimos
Los alimentos congelados no requieren que precaliente el horno. Inserte
los alimentos inmediatamente, ingrese el tiempo y la temperatura máximos
recomendados por el fabricante.
Para obtener más información, vea la sección “Frozen Bake™”.
Los alimentos de pollo no requieren que precaliente el horno. Inserte los alimentos
inmediatamente.
Los filetes de pescado y palitos de pescado requieren que precaliente el horno.
Introduzca el alimento cuando termine de precalentar.
Los alimentos horneados requieren que precaliente el horno. Introduzca el alimento
cuando termine de precalentar.
Los pasteles, galletas y pasteles frescos requieren precalentar el horno. Introduzca
el alimento cuando termine de precalentar.
Las empanadas congeladas no requieren que precaliente el horno. Introduzca
los alimentos inmediatamente, ingrese el tiempo y la temperatura máximos
recomendados por el fabricante.
La pizza fresca requiere que precaliente el horno.
La pizza congelada no requiere que precaliente el horno. Inserte los alimentos
inmediatamente, ingrese el tiempo y la temperatura máximos recomendados
por el fabricante. Para obtener más información, vea la sección “Frozen Bake™”
(Hornear congelados).
El pastel de carne requiere que precaliente el horno. Introduzca el alimento cuando
termine de precalentar.
Los asados de cordero, vacuno y cerno no requieren que precaliente el horno.
Inserte los alimentos inmediatamente.
Las verduras frescas asadas y patatas horneadas no requieren que precaliente el
horno. Inserte los alimentos inmediatamente.
Los guisados no requieren que precaliente el horno. Introduzca el alimento cuando
termine de precalentar.
La lasaña congelada no requiere que precaliente el horno. Inserte los alimentos
inmediatamente. Ingrese el tiempo y la temperatura máximos recomendados
por el fabricante. Para obtener más información, vea la sección “Frozen Bake™”
(Hornear congelados).
Los bocadillos requieren que precaliente el horno. Introduzca el alimento cuando
termine de precalentar.
56
Herramientas
La tecla Herramientas permite acceder a funciones y opciones
de personalización del horno. Con dichas herramientas puede
ajustar el reloj, cambiar la temperatura del horno entre Fahrenheit
y Celsius, activar o desactivar las señales y mensajes sonoros,
ajustar la calibración del horno o cambiar el idioma, entre otras
cosas.
Seleccione la tecla Herramientas para ver sus funciones:
Para obtener más información, consulte la sección “Otros
modos”.
Herramienta
Notas
Habilitación
remota
Seleccione Habilitación remota para utilizar
la aplicación Whirlpool®.
NOTA: La habilitación remota no se
desactiva cuando se abre la puerta del
horno. No almacene materiales inflamables
o artículos sensibles a la temperatura en el
interior del electrodoméstico.
Kitchen Timer
(temporizador
de cocina)
Formato horario (AM/PM o 24 horas [horario militar])
NOTA: Si el usuario está conectado a una red Wi-Fi, la hora y
la fecha se ajustan automáticamente.
Volumen de sonido
Ajuste las preferencias de volumen de sonido.
■■
■■
Teclas y efectos
Ajustes de pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla.
Brillo de la pantalla
Regional
Ajuste las preferencias regionales.
■■
Seleccione Luz para encender o apagar la
luz. Cuando se abre la puerta del horno, la
luz interior se enciende automáticamente.
Autolimpieza
Vea la sección “Cuidado de la estufa”.
Silencio
Seleccione Silencio para silenciar o activar
los sonidos del horno.
Bloqueo de
controles
Con control lock (Bloqueo de control)
se desactivan las teclas del panel de
control para evitar el uso accidental de
los hornos. Si se ajusta antes de un corte
de electricidad, la tecla CONTROL LOCK
(Bloqueo de control) seguirá activada
después del corte.
El valor predeterminado de control lock
(bloqueo de controles) es desactivado, pero
puede activarse.
Para bloquear/desbloquear los controles:
1. Verifique que el horno esté apagado.
2. Seleccione la tecla CONTROL LOCK
(bloqueo de controles).
3. Se muestra “CONTROL LOCK” (bloqueo
de controles).
4. Desplace hacia arriba para desbloquear.
Cuando los controles estén bloqueados, no
funcionará ninguna tecla. Las funciones de
la superficie de cocción no se ven afectadas
por el bloqueo del control del horno.
■■
Idioma: inglés, español o francés
■■
Unidades de temperatura: Fahrenheit y Celsius.
Wi-Fi
Ajuste el temporizador de cocina
manualmente con la introducción del tiempo
que desee en el teclado.
1. Seleccione KITCHEN TIMER
(temporizador de cocina).
2. Introduzca manualmente la duración que
desee.
3. Seleccione START (Inicio).
4. Seleccione Cancel (Cancelar) para
detener el temporizador de cocina.
Luz
Temporizadores y alertas
■■
■■
Conéctese a la red: Descargue la aplicación Whirlpool®
de la tienda de aplicaciones de su celular. Consulte la hoja
Configuración de la conectividad para obtener instrucciones
más detalladas.
■■
Código SAID: El código SAID se utiliza para sincronizar un
dispositivo inteligente con el aparato. Introduzca el código
SAID en la aplicación Whirlpool®.
■■
Dirección MAC: Se muestra la dirección MAC del módulo
Wi-Fi.
■■
Radio Wi-Fi: Active o desactive la red Wi-Fi.
Información
■■
Servicio y asistencia: Muestra el número de modelo, los
datos de contacto de asistencia al cliente y diagnósticos.
Guardar modo demo: Seleccione STORE DEMO MODE
(Guardar modo de demostración) para activar o desactivar la
demostración.
Para inicie el modo de demostración:
1. Presione la tecla Herramientas.
2. Desplácese y seleccione INFO (Información).
3. Seleccione STORE DEMO MODE (Guardar modo de
demostración) y seleccione ON (Encendido).
NOTA: La pantalla mostrará fecha (pantalla predeterminada/
modo en espera).
4. Presione la tecla herramientas.
5. Seleccione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto) o VIEW
PRODUCT VIDEOS (Ver videos del producto).
Si la unidad está en modo de demostración después
de encenderla, siga estos pasos para salir del modo de
demostración.
Para salir del modo de demostración:
1. Seleccione TRY THE PRODUCT (Pruebe el producto).
2. Desplácese y seleccione EXPLORE (Explorar).
3. Presione la tecla herramientas.
4. Desplácese y seleccione INFO (Información).
5. Seleccione STORE DEMO MODE (Guardar modo de
demostración) y seleccione OFF (Apagar).
6. Seleccione YES (Sí) en la pantalla de confirmación.
■■
Preferencias
Horas y fechas
Ajuste las preferencias de hora y fecha.
■■
Restablecer fábrica: Devuelve el producto a los ajustes
originales de fábrica.
■■
Sus horarios de comidas: Ajuste cuando aparezca
desayuno/almuerzo/cena
■■
Condiciones del uso de Wi-Fi: www.whirlpool.com/
connect.
■■
Hora
■■
Condiciones de uso del software.
■■
Fecha
57
Más modos
Modo Sabbath
Calibración de la temperatura
Para buscar orientación sobre el uso y una lista completa de
modelos con modo Sabbath (modo de día de descanso), visite
www.star-k.org.
El modo Sabbat programa el horno para que permanezca
encendido en un ajuste de hornear hasta que se desconecte.
Cuando se activa el modo Sabbat, solo funciona el ciclo Bake
(hornear). Todos los demás ciclos de cocción y limpieza estarán
deshabilitados. No sonará ningún tono y la pantalla no indicará
los cambios de temperatura. Cuando se abra o se cierre la puerta
del horno, la luz no se encenderá ni apagará, y los elementos de
calentamiento no se encenderán ni apagarán inmediatamente.
Si hay un temporizador de cocción ajustado, no aparecerá la
cuenta regresiva. El temporizador aparecerá congelado en la
hora ajustada.
NOTA: Si ocurre una falla de energía mientras el modo de
descanso está en funcionamiento, el horno mostrará el modo
de descanso encendido, pero el ciclo de horneado no estará
encendido. Si se abre la puerta del horno durante este periodo, la
luz del horno no se encenderá.
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según
sea necesario para mantener una temperatura uniforme, pero
es posible que funcione en algún momento ligeramente caliente
o frío a causa de este ciclo. La apertura del horno afecta a los
ciclos de los elementos y a la temperatura.
El horno proporciona temperaturas precisas y se ha sometido a
pruebas exhaustivas en la fábrica. Sin embargo, puede cocinar
más rápido o más lento que su horno anterior, con diferencias de
horneado o de dorado final. Si es necesario, la calibración de la
temperatura se puede ajustar en grados Fahrenheit o Celsius.
Un signo menos significa que el horno estará más frío con el
valor que se muestra en la pantalla. La ausencia de signo menos
significa que el horno estará a temperatura más caliente con el
valor que aparece en la pantalla. Utilice la siguiente tabla como
guía.
NOTA: La pantalla del horno sigue mostrando el ajuste de
temperatura original y no refleja el cambio de calibración. Por
ejemplo, si está ajustado en 350°F (177°C) y se calibra a -20, la
pantalla seguirá mostrando 350°F (177°C). Regule la temperatura
del horno hasta (+, -) 30°F ([+, -]18°C).
Se recomienda realizar cambios en tramos de 3°C (5°F) hasta
conseguir el resultado que se busca.
Para activar y desactivar el modo Sabbath:
1.
2.
3.
4.
Presione la tecla herramientas.
Seleccione MORE MODES (más modos).
Seleccione SABBATH MODE (dia de descanso).
Vuelva a presionar Sabbath Mode (dia de descanso) para
activarlo (este modo está prefijado como desconectado).
5. Seleccione YES (Sí) si desea que el horno esté encendido y
hornee durante el día de descanso.
6. Introduzca la temperatura deseada.
(Opcional) Para la cocción temporizada en modo de
descanso, presione ADD A COOK TIME (Agregar un tiempo
de cocción) para el horno seleccionado. Introduzca el tiempo
de cocción deseado y, después, presione NEXT (Siguiente).
7. Seleccione START (Inicio).
Para ajustar la calibración de la temperatura del horno:
1. Presione la tecla herramientas.
2. Seleccione MORE MODES (más modos).
3. Seleccione TEMPERATURE CALIBRATION (calibración de
temperatura).
4. Desplace de izquierda a derecha para aumentar o reducir la
temperatura.
Para desactivar y salir del modo Sabbath (día de
descanso):
1. Presione la tecla cancelar horno.
2. Mantenga presionada la pantalla durante tres segundos.
Para regular la temperatura:
1. Presione +/- 25 en la pantalla para seleccionar la nueva
temperatura.
NOTA: El ajuste de temperatura no aparecerá en la pantalla y no
sonará ningún tono.
58
SUPERFICIE DE COCCIÓN
ADVERTENCIA
A
B
C
E
Peligro de Incendio
D
No permita que la llama del quemador se extienda más
allá de la orilla de la cacerola.
Apague todos los controles cuando no esté cocinando.
A. Tapa del quemador
B. Abertura del tubo
de gas
C. Base del quemador
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte o incendio.
Los encendedores eléctricos encienden automáticamente los
quemadores de la superficie cuando las perillas de control se
giran hasta IGNITE (Encendido).
Coloque un utensilio de cocina lleno sobre la rejilla antes de
ajustar una perilla de control. No use un quemador con utensilios
de cocina vacíos o sin utensilios de cocina sobre la rejilla.
D. Electrodo
encendedor
E. Soporte de orificio
Apertura del tubo de gas: Debe haber flujo libre de gas a través
de la abertura del tubo de gas para que el quemador se encienda
como es debido. Mantenga esa zona libre de suciedad y no
permita que ingresen derrames, comida, agentes de limpieza ni
otros materiales a la abertura del tubo de gas. Para mantener los
derrames lejos de la abertura del tubo de gas, siempre use una
tapa para el quemador.
Para ajustar:
A
1. Empuje hacia adentro y gire la perilla en sentido antihorario
hasta IGNITE (Encendido).
Todos los quemadores de superficie harán un chasquido.
Solamente producirá una llama el quemador cuya perilla de
control esté girada hasta IGNITE (Encendido).
2. Gire la perilla a cualquier posición entre HIGH (Alto) y LOW
(Bajo).
B
A. 1" a 1 1/2" (2,5 cm a 3,8 cm)
B. Orificios de los quemadores
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa o (en
algunos modelos) durante el ciclo de autolimpieza, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
Orificios de los quemadores: Revise las llamas de los
quemadores ocasionalmente para verificar que tengan el
tamaño y la forma adecuados, como se muestra en la ilustración
anterior. Una buena llama es de color azul, no amarillo. Mantenga
esa zona libre de suciedad y no deje que ingresen derrames,
alimentos, agentes de limpieza ni otros materiales en los orificios
de los quemadores.
Corte de corriente
En el caso de un corte de corriente prolongado, los quemadores
de la superficie pueden encenderse manualmente. Sostenga
un cerillo encendido cerca del quemador y gire la perilla en
sentido antihorario hasta IGNITE (Encendido). Después de que se
encienda el quemador, gire la perilla hasta el ajuste deseado.
Para limpiar:
IMPORTANTE: Antes de limpiar, asegúrese de que todos los
controles estén apagados y que la superficie de cocción esté fría.
No use limpiadores para horno, blanqueador ni productos para
quitar óxido. No lave en la lavavajillas.
1. Retire la tapa del quemador y la base del quemador y limpie
como se indica en la sección “Limpieza general”.
2. Limpie la abertura del tubo de gas con un paño húmedo.
3. Limpie los orificios del quemador obstruidos con un alfiler
recto, como se muestra. No agrande ni deforme el orificio.
No use un palillo de dientes de madera. Si se debe regular el
quemador, póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
Quemadores de superficie
IMPORTANTE: No obstruya el flujo de aire de combustión
y ventilación alrededor de los bordes de las rejillas de los
quemadores.
Tapa del quemador: Siempre mantenga la tapa del quemador en
su lugar cuando use un quemador de la superficie. Una tapa del
quemador limpia ayudará a prevenir el encendido deficiente y las
llamas desparejas. Siempre limpie la tapa del quemador después
de un derrame; quite y limpie periódicamente las tapas según la
sección “Limpieza general”.
NOTA: La base de cada quemador redondo tiene marcada una
letra que indica el tamaño del quemador.
Alineamiento: Asegúrese de alinear la abertura del tubo de
gas en la base del quemador con el soporte de orificio en la
superficie de cocción y el electrodo encendedor con la muesca
en la base del quemador.
NOTA: La base de cada quemador redondo tiene marcada una
letra que indica el tamaño del quemador.
59
4. Vuelva a colocar la base del quemador. La base de cada
quemador redondo tiene marcada una letra que indica el
tamaño del quemador. Vea en la ilustración siguiente las
posiciones de los quemadores.
A
Rejillas de la superficie
Las rejillas deben colocarse correctamente antes de cocinar.
Cuando están bien colocadas, las rejillas deben quedar al ras y
niveladas. La instalación incorrecta de las rejillas puede dar como
resultado desportillados o rayas en la superficie de cocción.
Para garantizar una colocación correcta, alinee los topes de la
parte inferior de las rejillas con las hendiduras de la superficie de
cocción.
D
C
B
A. Small
(S)
A. Pequeño
(AUX)
B. Large(UR)
(L)
B. Extragrande
E
C. Oval
C. Mediano
D. D.
Medium
(M) (SR)
Mediano
E. E.
Large
Wok(L)
A
B
A
A. Topes
B. Hendiduras
de alineación
5. La tapa de cada quemador redondo tiene marcada una letra
que indica el tamaño del quemador. Vuelva a colocar la tapa
del quemador y asegúrese de que quede debidamente
alineada con la base del quemador. La tapa de los
quemadores no debe oscilar ni tambalearse si está
debidamente alineada.
Las rejillas de la superficie se fijan con el gancho de un extremo
de la rejilla y la hendidura del otro. Para extraer las rejillas, eleva
la parte trasera de la rejilla izquierda para soltar el gancho y, a
continuación, eleve la parte delantera de la rejilla derecha para
soltarla del gancho y extráigalas. Para volver a colocar las rejillas,
introduzca primero la rejilla izquierda. Coloque la hendidura
delantera de la rejilla derecha sobre el gancho de la rejilla
izquierda; a continuación, eleve la parte trasera de la rejilla
izquierda y coloque la hendidura sobre el gancho de la rejilla
derecha.
A
B
A. Incorrecto
B. Correcto
B
IMPORTANTE: Las bases de las tapas pequeñas e
intermedias son distintas. No coloque una tapa de quemador
equivocada sobre la base del quemador.
AUX
SR
Tapa pequeña (AUX)
Tapa mediana (SR)
A
UR
A. Gancho
B. Hendidura
A pesar de que las rejillas de los quemadores son duraderas,
perderán gradualmente el brillo y/o cambiarán de color debido a
las altas temperaturas de la llama de gas.
Extragrande (UR)
6. Encienda el quemador. Si el quemador no se enciende,
verifique la alineación de la tapa. Si el quemador todavía
no se enciende, ciérrelo. No intente reparar el quemador
por su cuenta. Póngase en contacto con un especialista en
reparaciones capacitado.
60
Verifique si está plano colocando el borde derecho de una regla a
lo largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla,
no debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de
cocina.
Tamaño del quemador
Seleccione un quemador cuyo tamaño sea el más adecuado
para el utensilio de cocina. Vea la ilustración y la tabla siguientes.
1
2
3
1
4
5
2
6
7
8
3
9
10
4
11
12
5
13
14
15
6
16
17
18
7
Medio
19
20
Oval
Grande
(con más
potencia)
Wok
Parte frontal de la estufa
Tamaño del
quemador
Uso recomendado
Pequeño
■■
Cocción con calor bajo
■■
Para derretir chocolate o
mantequilla
Media
■■
Quemador multiuso
Oval
■■
Quemador multiuso
Wok
■■
Para utensilios de cocina
grandes
Extragrande (potencia
máxima)
■■
Para utensilios de cocina
grandes
■■
El quemador más potente
Utilice la siguiente tabla como guía para ver las características de
los materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de
cocina
Características
Aluminio
■■
Se calienta de manera rápida y
uniforme.
■■
Adecuado para todos los tipos de
cocción.
■■
Los espesores medianos o pesados
son óptimos para la mayoría de los
trabajos de cocción.
■■
Pueden dejar residuos de aluminio,
que se reducirán si se limpian
inmediatamente después de la
cocción.
■■
Se calienta de manera lenta y
uniforme.
■■
Es adecuado para dorar y freír.
■■
Mantiene el calor para una cocción
lenta.
■■
Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la superficie de cocción.
■■
Siga las instrucciones del fabricante.
■■
Calienta de manera lenta pero
desigual.
■■
Da resultados ideales con los ajustes
de calor bajo a medio.
■■
Podría rayar la superficie de cocción.
Hierro fundido
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje utensilios de cocina vacíos sobre una
zona de cocción, un elemento o un quemador de superficie que
estén calientes.
El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos,
una tapa que encaje bien y el material debe ser de grosor
mediano a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la superficie de cocción
o las bobinas de encendido. El aluminio y el cobre pueden
usarse como centro o base del utensilio de cocina. Sin embargo,
cuando se usen como base pueden dejar marcas permanentes
en las superficies.
El material de los utensilios de cocina es un factor que influye en
la rapidez y la uniformidad con que se trasmite el calor, lo cual
afecta los resultados de la cocción. Un acabado antiadherente
tiene las mismas características que su material de base. Por
ejemplo, un utensilio de cocina de aluminio con un acabado
antiadherente tendrá las mismas propiedades que el aluminio.
No deben usarse utensilios de cocina con superficies
antiadherentes bajo el asador.
Cerámica
o vidrio de
cerámica
61
Utensilios de
cocina
Características
Cobre
■■
Se calienta de manera rápida y
uniforme.
■■
Puede dejar residuos de cobre,
que disminuirán si se limpia
inmediatamente después de la
cocción.
■■
Barro cocido
Envasado casero
Cuando esté haciendo enlatados durante períodos largos, alterne
el uso de los quemadores de la superficie entre una tanda y otra.
Esto da tiempo para que se enfríen las zonas que se han usado
recientemente.
Puede dejar manchas o adherencias
permanentes en la superficie de
cocción si se calienta en exceso.
■■
Siga las instrucciones del fabricante.
■■
Use con ajustes de calor bajos.
■■
Podría rayar la superficie de cocción.
Hierro fundido o
acero esmaltado
■■
Vea acero inoxidable o hierro fundido.
■■
Los utensilios para hornear con
esmalte de porcelana que no tengan
la base de metal podrían pegarse a la
superficie de cocción si se calientan
en exceso.
Acero inoxidable
■■
Se calienta de manera rápida pero no
uniforme.
■■
Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los mejores
resultados de cocción y un uso eficiente de energía. El recipiente
de cocción deberá ser aproximadamente del mismo tamaño que
el área de cocción delineada en la superficie de cocción o el
elemento de bobina. Los utensilios de cocina no deben superar
la zona o elemento de cocción más de 1/2" (13 cm).
62
■■
Centre el recipiente para envasado sobre la rejilla, encima del
quemador.
■■
No coloque el recipiente para envasado sobre dos
quemadores de superficie a la vez.
■■
Para obtener más información, póngase en contacto con la
oficina de extensión del departamento de agricultura local o
consulte guías para envasado casero publicadas. También
pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos
para envasado casero.
HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunos pájaros es sumamente sensible a los gases emanados por el horno. La exposición a los gases
puede ocasionar la muerte de ciertos pájaros. Traslade siempre los pájaros a otro cuarto cerrado y bien ventilado.
Papel de aluminio
* Si su modelo tiene una parrilla de horno de máxima capacidad,
los extremos en relieve deberán colocarse en la posición de
parrilla por encima de la posición deseada para el alimento.
Vea la siguiente ilustración.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de la base del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de
aluminio o revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda
la parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe
poder circular libremente.
Colocación de las parrillas y los
utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
A
B
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5 cm) de espacio alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún
utensilio para hornear esté directamente encima de otro.
A. Extremos de la parrilla en la
posición 3
B. Alimento en la posición 2
IMPORTANTE: Estas posiciones de parrilla son para las parrillas
planas. Si se usa una parrilla de horno de máxima capacidad,
la posición de la parrilla debe ajustarse como se muestra en la
figura anterior.
Parrillas
■■
Coloque las parrillas antes de encender el horno.
■■
No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
Cocción en varias parrillas
Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para ubicar una parrilla, retírela hasta la posición de tope, levante
el borde delantero y luego sáquela. Use como guía la ilustración
y las tablas siguientes.
■■
Dos parrillas (sin convección): Use las posiciones de parrilla
2 y 5 o 3 y 6.
Dos parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla
2 y 5 o 3 y 6.
Tres parrillas (con convección): Use las posiciones de parrilla
2 y 7 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la posición
de parrilla 5.
7
6
5
4
3
2
1
Horneado de galletas y pasteles de capas en dos parrillas
Horneado de pasteles de capas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean pasteles en
dos parrillas, use la función Bake (Horneado), una parrilla plana
en la posición de parrilla 5 y una parrilla plana en la posición de
parrilla 2. Si no dispone de dos parrillas planas, utilice una parrilla
de horno de máxima capacidad en la posición de parrilla 6.
Coloque los pasteles en las parrillas como se muestra. Deje un
espacio de al menos 3" (7,6 cm) entre la parte delantera de las
parrillas y los pasteles delanteros.
El horno tiene 7 posiciones para una parrilla plana, como se
muestra en la ilustración anterior y en la tabla a continuación.
Posición de parrilla
plana*
Tipo de alimento
7
Asar a la parrilla/dorar rápidamente
carnes, hamburguesas y filetes
6
Carnes, pollo y pescado asados a la
parrilla
3o4
La mayoría de los alimentos
horneados, guisados, alimentos
congelados
2
Carnes asadas
1
Asados o aves grandes
Horneado de galletas
Para obtener resultados óptimos cuando se hornean galletas
en dos parrillas, use la función Convection Bake (Horneado por
convección), una parrilla plana en la posición de parrilla 5 y una
parrilla plana en la posición de parrilla 2.
Si no dispone de dos parrillas planas, utilice una parrilla plana en
la posición 2 y una parrilla de horno de máxima capacidad en la
posición 6.
Si no dispone de la función Convection Bake (Horneado por
convección), utilice la función Bake (Horneado) estándar.
Para que las hamburguesas tengan un exterior bien dorado y un
interior a punto, use una parrilla plana en la posición de parrilla 7.
Caliente previamente el horno durante 5 minutos. El lado 1 debe
cocinarse durante aproximadamente 4 a 5 minutos. El lado 2
debe cocinarse durante aproximadamente 41/2 a 51/2 minutos. Es
normal que haya un grado moderado de humo cuando se asa a
la parrilla.
63
Sistema de control de temperatura
Ventilación del horno
El sistema de control de temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y el
horneado para mantener una temperatura precisa y obtener
resultados de cocción óptimos. Los elementos o quemadores
de hornear y asar a la parrilla tendrán ciclos con encendido y
apagado a intervalos. En los modelos de estufa con convección,
el ventilador funcionará durante el precalentamiento y es posible
que se encienda y apague durante intervalos breves durante el
horneado para producir resultados óptimos. Esta característica
se activa automáticamente cuando el horno está en uso.
Antes de hornear o asar, coloque las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Al asar, no es necesario esperar a que termine el ciclo de
precalentamiento del horno antes de colocar los alimentos, a
menos que la receta de cocina lo recomiende.
A
A. Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno
y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá
una circulación de aire deficiente que afectará los resultados de
la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel
ni otros objetos que puedan derretirse o quemarse cerca de la
ventilación del horno.
Frozen Bake™
La tecnología Frozen Bake™ regula automáticamente el tiempo
de horneado fijado por el fabricante mediante la combinación
de precalentamiento y horneado con el fin de ofrecer excelentes
resultados con alimentos congelados envasados sin necesidad
de espera. Se pueden elegir seis opciones preprogramadas para
alimentos: Pizza (Pizza), Lasagna (Lasaña), Nuggets (Croquetas),
Fries (Patatas fritas), Pie (Pay) y Meal (Comida). Los ciclos Frozen
Bake™ se han adaptado para funcionar únicamente con estos
alimentos. Cuando se utilice la tecnología Frozen Bake™, es
importante seguir todas las instrucciones del fabricante respecto
a la ventilación, la cobertura, la agitación o la colocación en una
hoja de hornear para asegurar un resultado óptimo. Al cocinar
alimentos congelados, solo se deben cocinar los que contengan
instrucciones para cocinarlos en un horno convencional.
Coloque el recipiente en el centro de la parrilla y seleccione una
de las posiciones de parrilla recomendadas para el horneado
de congelados en la sección “Posición de las parrillas y los
utensilios para hornear” y hornee un solo paquete o charola
por vez. Utilice la temperatura y el tiempo de horneado máximo
recomendados en el paquete.
Un sonido le indicará que debe comprobar si los alimentos
están hechos antes de que se complete el tiempo de cocción
y nuevamente al finalizar el tiempo de cocción. La pantalla le
indicará que agregue tiempo de cocción si lo desea o que finalice
el ciclo.
Cómo hornear y asar
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de horneado u horneado por
convección, el horno empezará a precalentarse después de
que se presione la tecla Start (Inicio). El horno tardará 12 a 15
minutos aproximadamente para alcanzar 177°C (350°F) con
todas las parrillas de horno provistas con el horno dentro de
la cavidad. Cuanto mayor sea la temperatura, más tiempo
tardará el horno en precalentarse. El ciclo de precalentamiento
aumenta rápidamente la temperatura del horno. La temperatura
real del horno superará la temperatura fijada para compensar
la pérdida de calor cuando se abra la puerta del horno para
introducir los alimentos. Esto asegura que el horno comience
a la temperatura correcta cuando se coloquen los alimentos
en el horno. Introduzca el alimento cuando suene el tono de
precalentamiento. No abra la puerta durante el precalentamiento
antes de que suene el tono.
Precalentamiento rápido
Puede usarse Rapid Preheat (precalentamiento rápido)
para acortar el tiempo de precalentamiento. Deberá usarse
solamente una parrilla estándar plana para horno durante el
precalentamiento rápido. Las parrillas adicionales deben quitarse
antes de utilizar Rapid Preheat (Precalentamiento rápido). El
ciclo de precalentamiento debe completarse antes de colocar
los alimentos en el horno. Cuando se haya terminado el ciclo de
precalentamiento rápido, el horno pondrá en marcha un ciclo
normal de horneado.
IMPORTANTE: El precalentamiento rápido se debe utilizar
únicamente para hornear con una sola parrilla.
Asado a la parrilla
Cuando ase a la parrilla, precaliente el horno durante 5 minutos
antes de colocar los alimentos, a menos que se recomiende otra
cosa en la receta. Coloque los alimentos sobre una rejilla en una
bandeja para asar y después ubíquelos en el centro de la parrilla
del horno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para garantizar una temperatura
adecuada para asar.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando. Cuanto más bajo sea el
ajuste de temperatura, más lenta será la cocción. Los cortes
más gruesos y las piezas de carne, pescado y aves con forma
irregular se pueden cocinar mejor con ajustes para asar a la
parrilla más bajos. Use las parrillas 6 o 7 para asar a la parrilla.
Consulte la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para
hornear” para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se
encenderá y se apagará para mantener la temperatura adecuada.
Temperatura del horno
Mientras esté en uso, los elementos del horno se encenderán
y se apagarán según sea necesario para mantener una
temperatura constante, pero es posible que funcione en algún
momento ligeramente caliente o frío a causa de este ciclo. Si se
abre la puerta del horno mientras se encuentra en uso, saldrá el
aire caliente y el horno se enfriará, lo que podría afectar el tiempo
y el rendimiento de la cocción. Se recomienda usar la luz del
horno para controlar el progreso de cocción.
NOTA: En los modelos con convección, el ventilador de
convección puede funcionar en el modo de horneado sin
convección para mejorar el rendimiento del horno.
■■
64
Para obtener resultados óptimos, utilice un recipiente para
asar y una rejilla. Se han diseñado para drenar los jugos y
evitar salpicaduras y humo.
Si desea comprar una charola para asar, puede hacer un
pedido.
Cocción por convección
Tiempo de cocción
En un horno por convección, el aire caliente que hace circular el
ventilador distribuye el calor continuamente y con más
uniformidad que el movimiento natural del aire en un horno
térmico estándar. Este movimiento de aire caliente ayuda a
mantener una temperatura uniforme en todo el horno, cocina los
alimentos más uniformemente y deja las superficies crujientes a
la vez que atrapa la humedad y hace que los panes salgan con
cortezas más crujientes.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Para fijar un tiempo de cocción:
1. Presione la tecla para cualquier función de cocción.
2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura
deseada. Si la temperatura que se ingresó no está dentro del
rango de temperaturas permitidas, aparecerá la temperatura
predeterminada y sonarán tonos audibles. Ingrese una
temperatura dentro del rango permitido.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción) para el horno
seleccionado.
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
5. Presione START (Inicio). El temporizador iniciará la cuenta
regresiva del tiempo de cocción una vez que el horno haya
terminado de precalentarse.
6. Presione la tecla cancelar para el horno seleccionado y se
borrará la pantalla.
Durante el horneado o asado por convección, el ciclo de
horneado, asado a la parrilla y de los elementos de convección
se enciende y apaga a intervalos, mientras el ventilador
hace circular aire caliente. Durante el asado a la parrilla por
convección, el ciclo de los elementos de asado a la parrilla y
convección se enciende y apaga.
Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección,
el ventilador se apagará de inmediato. Se encenderá nuevamente
cuando se cierre la puerta del horno.
Por medio de la cocción por convección, la mayoría de los
alimentos puede cocinarse a una temperatura más baja y/o un
tiempo de cocción menor que en un horno térmico estándar.
Utilice la siguiente tabla como guía.
Modo de cocción
por convección
Indicaciones de Directrices
Horneado por
convección
Temperatura menor, 25°F (15°C), posible
reducción del tiempo de cocción
Asado por
convección
Reducción del tiempo de cocción en
hasta un 30%
Para ajustar un tiempo de cocción y tiempo de detención:
NOTA: Esta función no está disponible para el Convect Bake
(horneado por convección) y el Convect Roast (asado por
convección) si se usa la función de conversión de Convect Time/
Temp (tiempo y temperatura para convección).
1. Presione la tecla para cualquier función de cocción.
2. Presione las teclas numéricas para fijar la temperatura
deseada. Si la temperatura que se ingresó no está dentro del
rango de temperaturas permitidas, aparecerá la temperatura
predeterminada y sonarán tonos audibles. Ingrese una
temperatura dentro del rango permitido.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción) para el horno
seleccionado.
4. Presione las teclas numéricas para ingresar la duración del
tiempo de cocción.
5. Presione STOP TIME (Hora de detención) para el horno
seleccionado.
6. Presione las teclas numéricas para ingresar la hora del día en
que se detendrá la cocción.
7. Presione START (Inicio).
El tiempo de inicio se calcula automáticamente. El horno se
encenderá automáticamente cuando haya alcanzado la hora
de inicio.
Cuando se llegue a la hora de detención, el horno se apagará
automáticamente.
8. Presione la tecla cancelar para el horno seleccionado y se
borrará la pantalla.
Asado a la parrilla
Reducción del tiempo de cocción
por convección
Opciones de convección
Horneado por convección: horneado en varias parrillas para
galletas, bizcochos, panes, guisados, tartas, tortas y pasteles
Asar por convección: pollo o pavo entero, verduras, asados de
cerdo y de carne de res
Asar a la parrilla por convección: cortes más gruesos o piezas de
carne, pescado o ave de forma irregular
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarlas, asegúrese de que el
horno y la superficie de cocción estén fríos y que las perillas de
control estén la posición Off (Apagado).
Para hacer un reemplazo:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la
parte posterior del horno para retirarla.
3. Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
4. Vuelva a colocar el foco girando en sentido horario.
5. Vuelva a colocar la cubierta del foco girando en sentido
horario.
6. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
65
CUIDADO DE LA ESTUFA
Ciclo de limpieza
5. Presione la tecla cancelar al final del ciclo. Se puede
presionar cancelar en cualquier momento para detener el
ciclo de limpieza.
6. Retire el agua residual y la suciedad que se aflojó con una
esponja o un paño de inmediato una vez que el ciclo de
limpieza esté completo. Gran parte de las 13/4 tazas (14 oz
[414 mL]) de agua permanecerá en el horno después de que
se complete el ciclo. Si todavía queda suciedad, deje una
pequeña cantidad de agua en el piso del horno para facilitar
la limpieza.
La tecnología AquaLift® es una solución de limpieza innovadora
que utiliza calor y agua para aflojar los derrames quemados
adheridos en el horno en menos de 1 hora. Esta nueva tecnología
de limpieza presenta una alternativa de calor bajo y sin olor frente
a las opciones tradicionales de autolimpieza.
Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes de
usar el ciclo Clean (Limpieza). Si la temperatura de la cavidad
del horno es mayor que 200°F (93°C), aparecerá "Oven Cooling"
(Enfriamiento del horno) en la pantalla y el ciclo de limpieza no se
activará hasta que la cavidad del horno se haya enfriado.
Para limpiar:
1. Quite todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno y limpie el exceso de suciedad. Use un raspador de
plástico para quitar la suciedad fácil de retirar.
7. Si queda suciedad, quítela con una esponja para restregar
que no raye o un raspador de plástico. Se pueden hacer
funcionar ciclos de limpieza adicionales para ayudar a quitar
la suciedad rebelde.
IMPORTANTE: No use productos de limpieza para hornos.
El uso de sustancias químicas, incluso productos de limpieza
comerciales para hornos o estropajos de metal, puede causar
daños permanentes a la superficie de porcelana del interior del
horno.
NOTAS:
2. Vierta 13/4 tazas (14 oz [414 mL]) de agua destilada o filtrada
sobre el piso del horno vacío y cierre la puerta del horno.
IMPORTANTE: No use productos químicos ni otros aditivos
con el agua. No abra el horno durante el ciclo de limpieza. El
agua que está en el piso del horno está caliente.
3. Presione AQUALIFT SELF CLEAN (Autolimpieza Aqualift) y,
después, START (Inicio) en el panel de control del horno.
NOTA: No comience la Autolimpieza hasta que se haya
enfriado el horno.
4. Espere 40 minutos para la limpieza y el enfriamiento. Se
escuchará un pitido cuando se haya terminado el ciclo Clean
(Limpieza).
66
■■
La estufa deberá estar nivelada para asegurarse de que toda
la superficie del piso de la cavidad del horno esté cubierta
con agua al comienzo del ciclo de Clean (Limpieza).
■■
Para obtener resultados óptimos, use agua destilada o
filtrada. Es posible que el agua del grifo deje depósitos
minerales en el piso del horno.
■■
Antes de quitar el agua restante y la suciedad floja al final
del ciclo Clean (Limpieza), inserte un paño o una toalla de
papel entre el borde inferior de la puerta del horno y el marco
delantero para evitar que el agua se derrame sobre el frente
de la estufa y el piso.
■■
Será más difícil quitar suciedad acumulada después de
varios ciclos de cocción con el ciclo Clean (Limpieza).
■■
Las esponjas para restregar no abrasivas o las almohadillas
de limpieza tipo borrador (sin productos de limpieza) pueden
ser eficaces para limpiar suciedad rebelde en las paredes
de la cavidad, la puerta y el piso del horno. Para obtener
resultados óptimos, humedezca las almohadillas y las
esponjas antes de usarlas.
■■
Ponga a funcionar un ciclo Clean (Limpieza) adicional para la
suciedad rebelde.
■■
El limpiador para electrodomésticos de cocina affresh® y
el limpiador para superficies de cocción affresh® pueden
usarse para limpiar el piso, las paredes y la puerta del
horno cuando se haya terminado el ciclo y el horno haya
vuelto a la temperatura ambiente. Si se usa el limpiador
para superficies de cocción affresh® , se recomienda limpiar
también la cavidad con agua destilada. Consulte la sección
“Accesorios” para obtener información sobre cómo hacer un
pedido.
■■
QUEMADORES DE SUPERFICIE
Para obtener kits de limpieza con tecnología AquaLift®
adicionales, haga un pedido de la pieza número
W10423113RP. Para obtener más información, vea la sección
“Accesorios”.
■■
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de
cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esos derrames pueden
afectar el acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra superficies duras como utensilios de cocina de
hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén mojadas.
No las limpie en el ciclo de Clean (limpieza).
No las lave en la lavavajillas.
Método de limpieza:
Para pedir asistencia con la tecnología AquaLift®, llame al
1-877-258-0808 en EE. UU. o al 1-800-807-6777 en Canadá;
o bien, visite nuestro sitio web en
whirlpoolcorp.com/aqualift
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados y que el horno y la superficie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza. Para obtener información
adicional, visite nuestro sitio web en www.whirlpool.com.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suave, a menos que se indique otra cosa.
■■
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Para evitar daños en los controles de la superficie de cocción,
no use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni
limpiahornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas. Cuando vuelva a
colocar las perillas, asegúrese de que estén en la posición Off
(Apagado).
En algunos modelos, no retire los obturadores que hay debajo de
las perillas.
Método de limpieza:
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre
y tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la
estufa: esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
■■
Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no
abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número
de modelo/serie/valores nominales porque al fregarlos se
pueden borrar los números.
■■
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las superficies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para superficies de cocción, estropajos
de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel
abrasivas. podrían producir daños en las superficies de acero
inoxidable, aún si solo se usan una vez o en forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar daños.
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
■■
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las superficies pintadas.
Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no
directamente sobre el panel.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
TAPAS Y REJILLAS CON REVESTIMIENTO DE
PORCELANA
Las salpicaduras de alimentos que contienen ácidos, como
vinagre y tomate, deben limpiarse apenas la superficie de
cocción, las rejillas y las tapas estén frías; esos derrames pueden
afectar el acabado.
Para evitar los desportillados, no golpee las rejillas y las tapas
entre sí ni contra superficies duras como utensilios de cocina de
hierro fundido.
No vuelva a armar las tapas sobre los quemadores mientras
estén mojadas.
Método de limpieza:
■■
Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para retirarlas del panel
de control.
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
■■
Estropajo plástico no abrasivo y limpiador abrasivo suave:
Limpie la superficie de cocción, las rejillas y las tapas en
cuanto se hayan enfriado.
■■
Estropajo de lana de acero
■■
Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO
Verifique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes
de limpiarlo.
Método de limpieza:
■■
Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
Almohadilla plástica no abrasiva y limpiador abrasivo suave:
Limpie apenas la superficie de cocción, las rejillas y las tapas
se hayan enfriado.
Use la tecnología AquaLift® con regularidad para limpiar
derrames en el horno.
No use productos de limpieza para hornos.
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno
se enfría. A altas temperaturas, los alimentos reaccionan con la
porcelana y Esto puede dar lugar a manchas, marcas, picaduras
o manchas blancas tenues.
Método de limpieza:
Lavavajillas (solo las rejillas, no las tapas):
Use el ciclo más potente. Los restos de alimentos cocidos
se deben poner en remojo o fregar antes de llevarlos a una
lavavajillas.
Si bien las rejillas de los quemadores son duraderas, pueden
perder el brillo y/o decolorarse si se lavan en la lavavajillas.
■■
67
Ciclo de limpieza:
Consulte la sección “Ciclo de limpieza”.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones que aquí se recomiendan. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle
a evitar una llamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual o visite producthelp.whirlpool.com.
En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En Estados Unidos:
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
Customer eXperience Centre
553 Benson Road
200 - 6750 Century Ave.
Benton Harbor, MI 49022-2692
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Problema
Posibles causas y/o soluciones
Nada funciona
El cable de suministro eléctrico está desenchufado. Enchufe el aparato a un tomacorriente de 3
terminales con conexión a tierra.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha disparado un cortacircuitos. Sustituya el fusible o rearme el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
La válvula de cierre de gas principal o reguladora está en posición cerrada. Vea las Instrucciones de
instalación.
Se ha conectado incorrectamente la estufa al suministro de gas. Póngase en contacto con un
especialista en reparación competente o vea las Instrucciones de instalación.
Los quemadores
de superficie no
funcionan
La perilla del control no está fijada correctamente. Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta
un ajuste.
Hay aire en las líneas de gas: Si esta es la primera vez que se usan los quemadores de superficie,
encienda cualquiera de las perillas de los quemadores de superficie para liberar el aire de las líneas de gas.
Orificios del quemador obstruidos Vea la sección “Quemadores de superficie”.
Las llamas del
quemador de
superficie son
desparejas, amarillas
y/o hacen ruido
Orificios del quemador obstruidos Vea la sección “Quemadores de superficie”.
Tapas del quemador colocadas incorrectamente: Vea la sección “Quemadores de superficie”.
Estufa convertida incorrectamente: Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico.
Hay demasiado calor El recipiente de cocción no coincide con la llama: El recipiente de cocción debe centrarse sobre el
alrededor de los
quemador, con el fondo apoyado de forma nivelada en la rejilla. Deberá regularse la llama para que no se
utensilios de cocina
eleve por los costados del recipiente.
sobre la superficie de
cocción
Los resultados
de cocción de la
superficie de cocción
no son los esperados
Utensilio de cocina inadecuado: El utensilio de cocina ideal debe tener fondo plano, lados rectos, una
tapa que encaje bien y el material debe ser de un grosor mediano a pesado.
Se ha fijado la perilla de control en el nivel de calor incorrecto. Consulte la sección “Superficie de
cocción”.
La estufa no está nivelada: Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
68
Problema
Posibles causas y/o soluciones
El horno no funciona
Hay aire en las líneas de gas: Si es la primera vez que se usa el horno, encienda la perilla de cualquiera de
los quemadores de superficie para liberar el aire de las líneas de gas.
El control está bloqueado: Consulte “Bloqueo de controles” en la sección “Herramientas”.
La estufa está en modo Demo (modo de demostración): El modo de demostración desactiva todos los
elementos del horno. Consulte “Información” en la sección “Herramientas”.
Se ha fijado incorrectamente el control electrónico del horno: Consulte las secciones “Herramientas” y
“Otros modos”.
Las llamas del
quemador del horno
son amarillas o
ruidosas
Estufa convertida incorrectamente: Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico.
La temperatura del
horno es demasiado
alta o demasiado
baja
La temperatura del horno debe regularse: Consulte “Calibración de la temperatura” en la sección “Otros
modos”.
No funciona el
ventilador de
convección
El ciclo de convección tiene lugar en los primeros 5 minutos de funcionamiento: Esto es normal. El
ventilador de convección comenzará a funcionar aproximadamente a los 5 minutos de comenzado el ciclo.
Está abierta la puerta del horno: Si se abre la puerta del horno durante la cocción por convección, el
ventilador se apagará de inmediato y se encenderá nuevamente cuando se cierre la puerta del horno.
La pantalla muestra
mensajes
Corte de corriente: En algunos modelos, vuelva a fijar el reloj, si es necesario. Consulte “Preferencias” en
la sección “Herramientas”.
Código de error (la pantalla muestra una letra seguida de un número): Según el modelo, presione
CANCEL (Cancelar) para borrar la pantalla. Consulte las secciones “Herramientas” y “Otros modos”. Si
vuelve a aparecer, solicite servicio técnico.
La estufa está en modo Sabbath (de descanso) (pantalla muestra “Sabbath Mode” (dia de descanso)):
Consulte la sección “Sabbath Mode” (dia de descanso) para salir de este modo.
Modo de demostración (la estufa está en modo Demo (modo de demostración)): Para salir del modo
de demostración, vea la sección “Herramientas”.
El ciclo de limpieza
no actuó con todos
los derrames
Pasan demasiados ciclos de cocción entre los ciclos de limpieza o hay demasiadas salpicaduras
en las paredes y las puertas del horno: Ponga a funcionar ciclos de limpieza adicionales. Vea la sección
“Ciclo de limpieza” para obtener más información.
Quedan depósitos de
minerales en el piso
del horno después
del ciclo de limpieza
Se ha usado agua del grifo en el ciclo de limpieza: Use agua destilada o filtrada en el ciclo de Clean
(limpieza).
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Luego use un paño humedecido con agua
para quitar a fondo el resto de vinagre.
La estufa no está nivelada: Los depósitos de minerales se acumularán en las áreas secas del piso del
horno durante el ciclo de limpieza. Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Para quitar los depósitos, use un paño empapado con vinagre. Luego use un paño humedecido con agua
para quitar a fondo el resto de vinagre.
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
La estufa no está nivelada: Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
La temperatura fijada era incorrecta: Vuelva a verificar la receta en un libro de cocina confiable.
La temperatura del horno debe regularse: Consulte “Calibración de la temperatura” en la sección “Otros
modos”.
No se ha precalentado el horno: Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de modo inadecuado: Consulte la sección “Colocación de las parrillas y los
utensilios para hornear”.
No hay suficiente circulación de aire alrededor de los utensilios para hornear: Consulte la sección
“Colocación de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Los alimentos tienen un dorado más oscuro causado por un utensilio de horneado de color mate u
oscuro: Baje la temperatura del horno 25°F (15°C) o mueva la parrilla a una posición más alta en el horno.
Los alimentos tienen un dorado más claro causado por un utensilio de cocción lustroso o de color
claro: Mueva la parrilla a una posición más baja en el horno.
Se ha distribuido el batido de manera despareja en el recipiente: Verifique que el batido esté nivelado
en la bandeja.
Se ha usado un tiempo de cocción incorrecto: Ajuste el tiempo de cocción.
No se ha cerrado la puerta del horno: Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre
la puerta.
Se ha abierto la puerta del horno durante la cocción: Al entreabrir el horno, se libera el calor y esto
puede dar como resultado tiempos de cocción más largos.
La parrilla está demasiado cerca del quemador para hornear, con lo que los artículos horneados
quedan demasiado dorados en la parte inferior: Sitúe la parrilla en una posición del horno más elevada.
Las cortezas de las tartas se doran con demasiada rapidez: Use papel de aluminio para cubrir el borde
de la tarta y/o reduzca la temperatura de horneado.
69
Ruidos
Problema
Posibles causas y/o soluciones
El quemador de superficie hace ruidos
como estallidos
Quemador mojado: Déjelo secar.
Ruidos provenientes de la estufa a
gas durante el funcionamiento del
horneado y el asado a la parrilla
A continuación, se indican algunos
sonidos normales con las explicaciones.
Estos sonidos son ruidos normales del funcionamiento que se pueden escuchar
cada vez que se encienden los quemadores para hornear o asar durante el ciclo.
Estallido
La válvula de gas se abre o se enciende y producirá un solo estallido cuando se
abra a presión del solenoide. El sonido es similar al de una ventosa que se separa
de una pieza de vidrio: Eso es normal.
Chasquido
Los encendedores harán ruidos de chasquido varias veces hasta que se detecte la
llama. Esos son sonidos de chasquido breves, como cuando se dan golpecitos con
la uña sobre una pieza de vidrio: Eso es normal.
El relé del ventilador de convección se enciende y se apaga (en algunos modelos):
Eso es normal.
Zumbido o sonido de “puf”
Se está encendiendo el quemador de hornear o de asar a la parrilla: Esto es normal.
Las llamas del quemador del horno
son amarillas o ruidosas
Estufa convertida incorrectamente: Si utiliza gas propano, llame al servicio técnico.
ACCESORIOS
Para obtener accesorios en EE. UU., puede visitar nuestro sitio web en www.whirlpool.com. En Canadá, visite nuestro sitio web en
www.whirlpool.ca. Si tiene consultas o problemas, llame a Whirlpool Corporation Connected Appliances al número 1-866-333-4591.
Kit completo de limpieza para la
superficie de cocción
Kit de limpieza de hornos AquaLift®
Pida la pieza número W10423113RP
Charola para asar y rejilla de
porcelana
(modelos con vidrio de cerámica) (incluye
Pida la pieza número 4396923
limpiador, protector, aplicador de protector, Raspador para superficies de cocción
raspador y estropajos)
Parrilla para asar y bandeja para asar
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número 31605
a la parrilla de alta calidad
Pida la pieza número WA906B
Referencia para pedido W10123240
®
Toallitas affresh para limpiar acero
inoxidable
(modelos de acero inoxidable) Referencia
para pedido W10355049
Limpiador y pulidor de granito
Pida la pieza número W10275756
Juego para enlatado
Limpiador para superficies de
cocción affresh®
(modelos con bobina)
Pida la pieza número 242905
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número W10355051
Comal tipo gourmet
Almohadillas de limpieza para
superficies de cocción
Parrilla plana estándar para horno
Pida la pieza número W10432544
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número W10391473
Pida el número de pieza W10551060
Limpiador affresh® para acero
inoxidable
Pida la pieza número 4396927
(modelos de acero inoxidable)
Referencia para pedido W10355016
Limpiador affresh® para cocina y
electrodomésticos
Rejilla dividida para horno
Parrilla de horno de máxima
capacidad
Pida la pieza número WPW10289145
Ensamble del borde
5/8" (17 mm), blanco: Pida la pieza número
W10675027
5/8" (17 mm), negro: Pida la pieza número
W10675026
5/8" (17 mm), acero inoxidable: Pida la
pieza número W10675028
1 1/8" (2,9 cm), blanco: Pida la pieza
número W10731885
1 1/8" (2,9 cm), negro: Pida la pieza número
W10731886
1 1/8" (2,9 cm), acero inoxidable: Pida la
pieza número W10731887
Ensamble del zócalo
Blanco: Pida la pieza número W10655448
Negro: Pida la pieza número W10655449
Acero inoxidable: Pida la pieza número
W10655450
Kit de parrilla
Pida la pieza número W10432545
Referencia para pedido W10355010
70
GARANTÍA LIMITADA DE
LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL®
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la
eXperiencia del cliente:
■■ Nombre, dirección y número de teléfono
■■ Número de modelo y de serie
■■ Una descripción clara y detallada del problema
■■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio
técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, o
visite www.whirlpool.com/product_help.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá,
dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha
de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido
instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado
“Whirlpool”) se hará cargo del costo de
las piezas especificadas de fábrica y del
trabajo de reparación para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra
existentes en el momento de la compra
de este electrodoméstico principal o, a su
sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período
de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía
de servicio designada por Whirlpool. Esta
garantía limitada es válida solamente en
Estados Unidos o en Canadá y se aplica
solamente cuando el electrodoméstico
principal se use en el país en el que se ha
comprado. Esta garantía limitada entrará
en vigor a partir de la fecha de la compra
del consumidor original. Se requiere una
prueba de la fecha de compra original para
obtener servicio bajo esta garantía limitada.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o
instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones
de conservación, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas propano.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de
obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o
cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o
exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos
empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores,
paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.
71
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación
arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a
otro o de una provincia a otra.
11/14
/™ ©2018 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
Usado en Canadá bajo licencia. Todos los derechos reservados
®
W11085353E
02/18
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising