Maytag | MVWP575GW | Installation instructions | Maytag MVWP575GW Installation Instructions

WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DE LA LAVEUSE
Table of Contents
Table des matières
WASHER SAFETY......................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................ 3
Tools and Parts...................................................................... 3
LOCATION REQUIREMENTS....................................................... 3
DRAIN SYSTEM............................................................................ 4
ELECTRICAL REQUIREMENTS................................................... 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS.................................................. 5
Before you start: remove shipping materials..................... 5
CONNECT DRAIN HOSE.............................................................. 6
CONNECT INLET HOSES............................................................. 7
LEVEL WASHER............................................................................ 8
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST................................... 9
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE...................................................... 10
EXIGENCES D’INSTALLATION.................................................. 11
Outillage et pièces................................................................ 11
EXIGENCES D’EMPLACEMENT................................................ 12
SYSTÈME DE VIDANGE............................................................. 13
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES............................................. 13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION............................................ 14
Avant de commencer : retrait du matériel d’expédition.... 14
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE............................ 15
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU.............. 16
ÉTABLISSEMENT DE L’APLOMB DE LA LAVEUSE................. 17
LISTE DE VÉRIFICATION POUR L’ACHÈVEMENT
DE L’INSTALLATION................................................................... 18
Para obtener acceso al instrucciones de instalación en español, o para obtener información adicional acerca
de su producto, visite: www.maytag.com
INSTALLATION NOTES
NOTES SUR L’INSTALLATION
Date of purchase: _________________________________
Date d’achat : ____________________________________
Date of installation:________________________________
Date d’installation :________________________________
Installer: ________________________________________
Installateur : _____________________________________
Model number: ___________________________________
Numéro de modèle : _______________________________
Serial number:____________________________________
Numéro de série : _________________________________
W11045660A
W11045661A-SP
WASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
2
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather required tools and parts before starting installation.
Tools needed:
To order, please refer to toll-free phone numbers on back page
of your Use and Care Guide.
n
n
n
n
8212656RP
8212641RP
8212646RP
8212545RP
n 8212487RP
n 8212638RP
Adjustable or open-end
wrench 9/16" (14 mm)
Level
n 8212637RP
10 ft. (3.0 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
5 ft. (1.5 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
4 ft. (1.2 m) Inlet hose, Black EPDM (2 pack)
5 ft. (1.5 m) Inlet hose, Red and Blue EPDM
(2 pack)
5 ft. (1.5 m) Nylon braided inlet hose (2 pack)
6 ft. (1.8 m) Nylon braided inlet hose, space
saving 90° elbow, hypro-blue steel couplings
(2 pack)
6 ft. (1.8 m) Inlet hose, Black EPDM, space
saving 90° elbow, hypro-blue steel couplings
(2 pack)
Alternate parts: (Not supplied with washer)
Your installation may require additional parts. To order, please
refer to toll-free numbers on back page of your Use and Care
Guide.
4" min
(102 mm)
Wood block
If you have:
You will need:
Overhead sewer
Standard 20 gal. (76 L) 39" (990 mm)
tall drain tub or utility sink, sump
pump, and connectors (available
from local plumbing suppliers)
1" (25 mm) standpipe
2" (51 mm) diameter to 1" (25 mm)
diameter Standpipe Adapter
Part Number 3363920
Connector Kit Part Number 285835
Drain hose too short
Extension Drain Hose
Part Number 285863
Connector Kit Part Number 285835
Lint-clogged drain
Drain Protector Part Number 367031
Connector Kit Part Number 285835
Ruler or measuring tape
Pliers that open to
13⁄4" (44.5 mm)
Optional tools:
LOCATION REQUIREMENTS
Select proper location for your washer, to improve performance
and minimize noise and possible “washer walk.” Install your
washer in a basement, laundry room, closet, or recessed area.
Flashlight
Bucket
Front View
Parts supplied:
NOTE: All parts supplied for installation are in cardboard
insert in the top of the washer.
27½"
(699 mm)
42"
(1067 mm)
Drain hose with clamp,
U-form, and cable tie
Side View
27"
(686 mm)
42"
(1067 mm)
Inlet hoses
with flat washers
1"
(25 mm)
3
You will need:
n A water heater set to 120°F (49°C).
n A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m)
of power cord on back of washer.
n Hot and cold water faucets located within 3 ft (0.9 m) of hot
and cold water fill valves on washer, and water pressure
of 20–100 psi (138–690 kPa).
n A level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
washer. Installing on carpet is not recommended.
n Floor must support washer’s total weight (with water and load)
of 315 lbs (143 kgs).
IMPORTANT: Do not install, store, or operate washer where it
will be exposed to weather or in temperatures below 32°F (0°C).
Water remaining in washer after use may cause damage in low
temperatures. See “Washer Care” in your Use and Care Guide
for winterizing information.
Proper installation is your responsibility.
Recessed area or closet installation
DRAIN SYSTEM
Drain system can be installed using a floor drain, wall standpipe,
floor standpipe, or laundry tub. Select method you need.
Floor standpipe drain system
4.5"
(114 mm)
39"
(990 mm)
Minimum diameter for a standpipe drain: 2" (51 mm). Minimum
carry-away capacity: 17 gal. (64 L) per minute. Top of standpipe
must be at least 39" (990 mm) high; install no higher than
96" (2.44 m) from bottom of washer. If you must install higher
than 96" (2.44 m), you will need a sump pump system.
Wall standpipe drain system
4.5"
(114 mm)
See requirements for floor standpipe drain system.
Floor drain system
Dimensions show recommended spacing allowed, except for
closet door ventilation openings which are minimum required.
This washer has been tested for installation with spacing of
0" (0 mm) clearance on the sides. Consider allowing more space
for ease of installation and servicing, and spacing for companion
appliances and clearances for walls, doors, and floor moldings.
Add spacing of 1" (25 mm) on all sides of washer to reduce
noise transfer. If a closet door or louvered door is installed,
top and bottom air openings in door are required.
Floor drain system requires a Siphon Break Kit (Part Number
285834), two Connector Kits (Part Number 285835), and an
Extension Drain Hose (Part Number 285863) that may be
purchased separately. To order, please see toll-free phone
numbers in your Use and Care Guide. Minimum siphon break:
28" (710 mm) from bottom of washer. (Additional hoses may
be needed.)
Laundry tub drain system
4.5"
(114 mm)
39"
(990 mm)
Minimum capacity: 20 gal. (76 L). Top of laundry tub must be at
least 39" (990 mm) above floor; install no higher than 96" (2.44 m)
from bottom of washer.
IMPORTANT: To avoid siphoning, no more than 4.5" (114 mm)
of drain hose should be inside standpipe or below the top of
wash tub. Secure drain hose with cable tie.
4
ELECTRICAL REQUIREMENTS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before you start:
remove shipping materials
It is necessary to remove all shipping materials for proper
operation and to avoid excessive noise from washer.
1. Move washer
n A 120-volt, 60 Hz., AC-only, 15- or 20-amp, fused electrical supply
n
n
n
n
n
n
is required. A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
It is recommended that a separate circuit breaker serving only this
appliance be provided.
This washer is equipped with a power supply cord having
a 3 prong grounding plug.
To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in
accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the personal responsibility and obligation
of the customer to have the properly grounded outlet installed
by a qualified electrician.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
48"
(1.2 m)
Move washer to within 4 ft (1.2 m) of its final location; it must
be in a fully upright position.
NOTE: To avoid floor damage, set washer onto cardboard
before moving it and make sure lid is taped shut.
2. Remove shipping base
To avoid damaging floor, place cardboard supports from
shipping carton on floor behind washer. Tip washer back and
place on cardboard supports. Remove shipping base. Set
washer upright.
IMPORTANT: Removing shipping base is necessary for proper
operation. If your washer includes a sound shield, please refer
to the instructions included with the sound shield to install it
at this time.
5
3. Remove packing tray from tub
Remove tape from washer lid, open lid, and remove cardboard
packing tray from tub. Be sure to remove all parts from tray.
NOTE: Keep tray in case you need to move washer later.
4. Free power cord
CONNECT DRAIN HOSE
1. Attach drain hose to drain port
Remove the red plastic plug from the black drain port on the
back of the washer.
If clamp is not already in place on elbow end of drain hose,
slide it over end as shown. Squeeze clamp with pliers and
slide black elbow end of drain hose onto black drain port
and secure with clamp.
For a laundry tub or standpipe drain, go to step 2.
For a floor drain, remove the preinstalled drain hose form as
shown in step 3. You may need additional parts with separate
directions. See “Tools and Parts.”
2. Place drain hose in standpipe
Drain
hose form
Firmly grasp power cord plug and pull to free from rear panel.
Gently place power cord over console to allow free access
to back of washer.
4.5"
(114 mm)
Place hose into standpipe (shown in picture) or over side
of laundry tub.
IMPORTANT: 4.5" (114 mm) of drain hose should be inside
standpipe; do not force excess hose into standpipe or lay
on bottom of laundry tub. Drain hose form must be used.
6
3. Remove drain hose form
(floor drain installations only)
For floor drain installations, you will need to remove the drain
hose form from the end of the drain hose. You may need
additional parts with separate directions. See “Tools and Parts.”
CONNECT INLET HOSES
2. Clear water lines
Run water for a few seconds through hoses into a laundry tub,
drainpipe, or bucket to avoid clogs. Water should run until clear.
Make note of which hose is connected to hot water to help
in attaching hoses to washer correctly.
3. Connect inlet hoses to washer
Washer must be connected to water faucets with new inlet
hoses with flat washers (not provided). Do not use old hoses.
NOTE: Both hoses must be attached and have water flowing
to inlet valves. If you are only connecting to a cold water
faucet, you must use a Y-adapter (not provided).
1. Connect inlet hoses to water faucets
Attach hose to hot water faucet. Screw on coupling by hand
until it is seated on washer. Use pliers to tighten couplings an
additional 2/3 turn. Repeat this step with second hose for cold
water faucet.
IMPORTANT: Do not overtighten or use tape or sealants on
valve when attaching to faucets or washer. Damage can result.
Attach hot water hose to hot water inlet valve marked with
a red ring. Screw coupling by hand until it is snug. Use pliers
to tighten couplings an additional 2/3 turn. Repeat with cold
water inlet valve.
IMPORTANT: To reduce risk of hose failure, replace the hoses
every 5 years. Record hose installation or replacement dates
for future reference.
nPeriodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
4. Check for leaks
Turn on water faucets to check for leaks. A small amount
of water may enter washer. It will drain later.
7
5. Secure drain hose
Laundry Tub
4.5"
4.5"
(114 mm)
Standpipe
2. Adjust leveling feet
Wall
4.5"
(114 mm)
4.5"
(113 mm)
(114
Jam nut
Secure drain hose to laundry tub leg, drain standpipe, or inlet
hoses for wall standpipe with cable tie.
It is the responsibility of the installer to install and secure the
drain hose into the provided plumbing/drain in a manner that
will avoid the drain hose coming out of or leaking from the
plumbing/drain.
LEVEL WASHER
IMPORTANT: Level washer properly to reduce excess noise
and vibration.
If washer is not level:
Use a 9/16" or 14 mm open-end or adjustable wrench to turn
jam nuts clockwise on feet until they are about 1/2" (13 mm)
from the washer cabinet. Then turn the leveling foot clockwise
to lower the washer or counterclockwise to raise the washer.
HELPFUL TIP: You may want to prop up front of washer
about 4" (102 mm) with a wood block or similar object that
will support weight of washer.
3. Tighten leveling feet
1. Check levelness of washer
Place level here
Place level here
Jam nut
Move the washer to its final location. Place a level on top
edges of washer. Use side seam as a guide to check levelness
of sides. Check levelness of front using lid, as shown. Rock
washer back and forth to make sure all four feet make solid
contact with floor. If washer is level, skip to step 3.
Not Level
8
LEVEL
Not Level
When washer is level, use a 9/16" or 14 mm open-end
or adjustable wrench to turn jam nuts counterclockwise
on leveling feet tightly against washer cabinet.
HELPFUL TIP: You may want to prop the washer
with a wooden block.
COMPLETE INSTALLATION
CHECKLIST
4. Plug into a grounded 3 prong outlet
q
Check electrical requirements. Be sure you have correct
electrical supply and recommended grounding method.
q
Check that all parts are now installed. If there is an extra
part, go back through steps to see what was skipped.
q
q
Check that you have all of your tools.
q
q
q
Check that water faucets are on.
q
Check that washer is plugged into a grounded
3 prong outlet.
q
q
q
Dispose of/recycle all packaging materials.
Check that shipping materials were completely
removed from washer.
Check for leaks around faucets and inlet hoses.
Remove protective film from console and any tape
remaining on washer.
Read “Washer Care” in your Use and Care Guide.
To test and clean your washer, measure 1/2 of normal
recommended amount of powdered or liquid detergent
and pour it into washer basket or detergent dispenser
(on some models). Close lid. Select any cycle. Start washer
and allow to complete full cycle.
9
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE
10
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Pièces fournies :
Rassembler les outils et piéces nécessaires avant de commencer
l’installation.
REMARQUE : Toutes les pièces fournies pour l’installation se
trouvent dans l’insert en carton dans le panier de la laveuse.
Outillage nécessaire :
Clé à molette ou clé
hexagonale de 9/16"
(14 mm)
Niveau
Tuyau de vidange avec bride
et attache-câble
Tuyaux d’arrivée d’eau
avec rondelles plates
Pour commander, consulter les numéros d’appel sans frais
sur la page arrière du guide d’utilisation et d’entretien.
n 8212656RPTuyau d’arrivée d’eau de 10 pi. (3 m), EPDM
4" min
(102 mm)
noir (lot de 2)
n 8212641RP Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi. (1,5 m), EPDM
noirs (lot de 2)
n 8212646RP Tuyau d’arrivée d’eau de 4 pi. (1,2 m), EPDM
noirs (lot de 2)
Cale en bois
Règle ou mètre ruban
n 8212545RP Tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi. (1,5 m), EPDM
rouge et bleu (lot de 2)
n 8212487RP Tuyau d’arrivée d’eau en nylon tressé de 5 pi.
(1,5 m) (lot de 2)
n 8212638RP Tuyau d’arrivée d’eau en nylon tressé de 6 pi
(1,8 m), coude compact à 90,° raccords
hypro-blue en acier (lot de 2)
n 8212637RP Tuyau d’arrivée d’eau de 6 pi (1,8 m), EPDM
noir, coude compact de 90,° raccords
hypro-blue en acier (lot de 2)
Pince avec ouverture
jusqu’à 13/4" (44,5 mm)
Outillage facultatif :
Lampe de poche
Seau
11
Autres pièces : (Non fournies avec la laveuse)
Il se peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires.
Pour commander, consulter les numéros d’appel sans frais
figurant sur la page de couverture des Instructions d’utilisation
de la laveuse.
Si vous avez :
Il vous faudra :
Un égout surélevé Tuyau de vidange standard de 20 gal.
(76 L) de 39" (990 mm) de haut ou
évier de décharge, pompe de puisard
et connecteurs (disponibles chez les
vendeurs de matériel de plomberie
locaux)
Tuyau de rejet
à l’égout rigide
de 1" (25 mm)
Adaptateur pour tuyau rigide de rejet
à l’égout rigide de diamètre 2" (51 mm)
à 1" (25 mm) Pièce numéro 3363920
Ensemble de connection, pièce
numéro 285835
Un tuyau de vidange
trop court
Tuyau de vidange supplémentaire,
pièce numéro 285863
Ensemble de connection pièce
numéro 285835
Le système
d’évacuation
obstrué par
de la charpie
Protecteur de canalisation,
pièce numéro 367031
Ensemble de connection,
pièce numéro 285835
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner la
laveuse à un emplacement où elle sera exposée aux intempéries
ou à des températures inférieures à 32 °F (0 °C). De l’eau restée
dans la laveuse après utilisation peut causer des dommages
à basse température. Voir “Entretien de la laveuse” dans
le Guide d’utilisation et d’entretien pour des renseignements
sur l’hivérisation.
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de réaliser
une installation correcte.
Installation dans un encastrement ou un placard
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Le choix d’un emplacement approprié pour la laveuse en améliore
le rendement et réduit au minimum le bruit et le “déplacement”
possible de la laveuse. La laveuse peut être installée dans un
sous-sol, une salle de buanderie, un placard ou un encastrement.
Vue de face
27½"
(699 mm)
42"
(1067 mm)
Vue latérale
27"
(686 mm)
42"
(1067 mm)
1"
(25 mm)
Il vous faudra :
n Un chauffe-eau réglé à 120 °F (49 °C).
n Une prise électrique reliée à la terre et située à moins de
4 pi (1,2 m) du cordon d’alimentation situé à l’arrière de
la laveuse.
n Des robinets d’eau chaude et d’eau froide situés à moins
de 3 pi (0,9 m) des électrovannes de remplissage d’eau
chaude et d’eau froide situées sur la laveuse et une pression
d’eau de 20 à 100 lb/po² (138 à 690 kPa).
n Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la laveuse. L’installation
sur de la moquette n’est pas recommandée.
n Un plancher capable de supporter le poids total de
315 lb (143 kg) de la laveuse (eau et charge comprises).
12
Les dimensions représentent les dégagements recommandés
permis, hormis pour les ouvertures de ventilation de la porte
du placard qui correspondent aux dimensions minimales
nécessaires. Cette laveuse a été testée pour une installation
avec des dégagements de 0" (0 mm) sur les côtés. On peut
éventuellement laisser davantage de dégagement pour faciliter
l’installation et l’entretien, et des distances de séparation pour
les appareils ménagers voisins et des dégagements pour les
murs, portes et plinthes. Ajouter un espace supplémentaire
de 1" (25 mm) de tous les côtés de la laveuse pour réduire le
transfert de bruit. Si l’on installe une porte de placard ou une
porte à persiennes, des ouvertures d’aération au sommet et
au bas de la porte sont nécessaires.
SYSTÈME DE VIDANGE
Système de vidange dans un évier de buanderie
Le système de vidange de la laveuse peut être installé à
l’aide d’un conduit d’évacuation au plancher, un tuyau de
rejet à l’égout au plancher ou mural ou un évier de buanderie.
Sélectionner la méthode à utiliser.
4,5"
(114 mm)
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout
au plancher
4,5"
(114 mm)
39"
(990 mm)
Diamètre minimal pour un tuyau de rejet à l’égout : 2" (51 mm).
Capacité minimale d’acheminement : 17 gal. (64 L) par minute.
Le sommet du tuyau de rejet à l’égout doit avoir une hauteur
d’au moins 39" (990 mm); ne pas l’installer à plus de 96" (2,44 m)
du fond de la laveuse. Si on doit l’installer à plus de 96" (2,44 m)
de hauteur, un système de pompe de puisard est nécessaire.
39"
(990 mm)
Capacité minimale : 20 gal. (76 L). Le sommet de l’évier de
buanderie doit se trouver à au moins 39" (990 mm) du plancher;
ne pas l’installer à plus de 96" (2,44 m) du fond de la laveuse.
IMPORTANT : Pour éviter un effet de siphon, ne pas
introduire plus de 4,5" (114 mm) de tuyau de vidange
à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout ou sous la partie
supérieure d’évier de buanderie. Immobiliser le tuyau
de vidange avec un attache-câble.
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Système de vidange avec tuyau de rejet à l’égout mural
4,5"
(114 mm)
Voir les exigences pour le système de vidange avec tuyau de rejet
à l’égout au plancher.
Système de vidange au plancher
n Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
Le système de vidange au plancher nécessite un ensemble
de brise-siphon (pièce numéro 285834), deux ensembles de
connection (pièce numéro 285835) et un tuyau de vidange
supplémentaire (pièce numéro 285863) qui peuvent être achetés
séparément. Pour commander, consulter les numéros d’appel
sans frais figurant dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
Dimension minimale pour le brise-siphon : 28" (710 mm) à partir
du fond de la laveuse. (Des tuyaux supplémentaires peuvent
être requis).
n
n
n
n
n
n
de 15 ou 20 ampères, protégée par un fusible est requise.
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur
un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Cette laveuse comporte un cordon d’alimentation électrique
à trois broches pour liaison à la terre.
Pour minimiser les risques de choc électrique, on doit
brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément aux codes et règlements locaux. Si une
prise de courant de configuration correspondante n’est pas
disponible, le client a la responsabilité et l’obligation de
faire installer par un électricien qualifié une prise de courant
correctement reliée à la terre.
Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur
distlnct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un
électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
à la terre.
En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre
de la laveuse, consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre
ou le circuit de liaison à la terre.
13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant de commencer :
retirer le matériel d’expédition
Il est nécessaire de retirer tout le matériel d’expédition pour un
fonctionnement correct et pour éviter que la laveuse ne fasse trop
de bruit.
1. Déplacer la laveuse
48"
(1.2 m)
Déplacer la laveuse à moins de 4 pi (1,2 m) de son emplacement
final, elle doit être en position complètement verticale.
REMARQUE : Pour éviter d’endommager le plancher, installer
la laveuse sur un carton avant de la déplacer. Assurer que le
couvercle et retenu en place avec le ruban adhésif.
2. Enlever la base d’expédition
14
Afin d’éviter d’endommager le plancher, placer les supports en
carton du carton d’expédition sur le plancher, derrière la laveuse.
Incliner la laveuse vers l’arrière et la placer sur les supports en
carton. Retirer la base d’expédition. Redresser la laveuse en
position verticale.
IMPORTANT : Le retrait de la base d’expédition en polystyrène
est nécessaire au bon fonctionnement de l’appareil. Si la laveuse
comprend une plaque d’insonorisation, consulter les instructions
fournies avec la plaque d'insonorisation pour l’installer maintenant.
3. Retrait du carton plat de la cuve
RACCORDEMENT DU TUYAU
DE VIDANGE
1. F ixation du tuyau de vidange à l’orifice
de vidange
Retirer le ruban adhésif du couvercle de la laveuse, ouvrir
le couvercle et retirer le carton plat d’emballage de la cuve.
Veiller à retirer toutes les pièces du carton plat.
REMARQUE : Conserver le carton plat au cas où il faudrait
déplacer la laveuse ultérieurement.
4. Libérer le cordon d’alimentation
Retirer le bouchon en plastique rouge de l’orifice de vidange
noir situé à l’arrière de la laveuse.
Si la bride n’est pas déjà installée sur l’extrémité coudée du
tuyau de vidange, la faire glisser sur l’extrémité tel qu’indiqué.
Serrer la bride avec une pince et faire glisser l’extrémité
coudée noire du tuyau de vidange sur l’orifice de vidange
noir, puis fixer avec la bride.
Pour un évier de buanderie ou un tuyau de rejet à l’égout
rigide, passer à l’étape 2.
Pour une vidange au plancher, retirer la bride de retenue pour
tuyau de vidange préinstallée tel qu’indiqué à l’étape 3. Des
pièces supplémentaires avec des instructions distinctes
s’avèreront peut-être nécessaires. Voir “Outillage et pièces.”
2. Placer le tuyau de vidange dans
le tuyau de rejet à l’égout
Saisir fermement le cordon d’alimentation et le tirer pour
le libérer du panneau arrière. Placer délicatement le cordon
d’alimentation par dessus la console pour permettre le libre
accès à l’arrière de la laveuse.
Bride de retenue
pour tuyau
de vidange
4,5"
(114 mm)
Placer le tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout (illustré
sur l’image) ou par-dessus le côté de l’évier de buanderie.
IMPORTANT : 4,5" (114 mm) du tuyau de vidange doit
être à l’intérieur du tuyau de rejet à l’égout; ne pas forcer
l’excédent de tuyau dans le tuyau de rejet à l’égout ni le placer
dans l’évier de buanderie. On doit utiliser la bride de retenue
pour tuyau de vidange.
15
3. Retrait de la bride de retenue pour
tuyau de vidange (installations avec
vidange au plancher uniquement)
Pour les installations avec vidange au plancher, il faut retirer
la bride de retenue pour tuyau de vidange de l’extrémité
du tuyau de vidange. Des pièces supplémentaires avec
des directives distinctes seront peut-être nécessaires.
Voir “Outillage et pièces.”
2. Purger les canalisations d’eau
Faire couler l’eau par les tuyaux dans l’évier de buanderie, le
tuyau de rejet à l’égout ou le seau pendant quelques secondes
pour éviter toute obstruction. On doit laisser couler l’eau jusqu’à
ce qu’elle soit limpide.
Repérer quel tuyau est raccordé à l’eau chaude pour
permettre une fixation correcte des tuyaux à la laveuse.
3. R accorder les tuyaux d’arrivée d’eau
à la laveuse
RACCORDEMENT DES TUYAUX
D’ARRIVÉE D’EAU
La laveuse doit être raccordée aux robinets à l’aide de tuyaux
d’arrivée d’eau neufs dotés de rondelles plates (non compris).
Ne pas utiliser de tuyaux usagés.
REMARQUE : Les deux tuyaux doivent être fixés et l’eau doit
pénétrer dans les robinets d’arrivée d’eau. Si l’on effectue un
raccordement uniquement à un robinet d’eau froide, on doit
utiliser un adaptateur en Y (non fourni).
1. Raccorder les tuyaux d’arrivée d’eau
aux robinets
Fixer le tuyau d’eau chaude au robinet d’arrivée d’eau chaude
indiquée par une bague rouge. Visser le raccord à la main jusqu’à
ce qu’il soit bien serré. Serrer les raccords de deux tiers de tour
supplémentaires à l’aide d’une pince. Répéter pour le robinet
d’eau froide.
IMPORTANT : Pour réduire le risque de défaillance des tuyaux,
remplacer les tuyaux tous les 5 ans. Inscrire la date d’installation
ou de remplacement des tuyaux pour référence ultérieure.
n Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer
en cas de renflement, de déformation, de coupure,
d’usure ou si une fuite se manifeste.
4. Rechercher les fuites éventuelles
Fixer le tuyau au robinet d’eau chaude. Visser le raccord à
la main pour qu’il repose sur la rondelle. Serrer les raccords
de deux tiers de tour supplémentaires à l’aide d’une pince.
Répéter cette étape avec le deuxième tuyau pour le robinet
d’eau froide.
IMPORTANT : Ne pas serrer excessivement ni utiliser
de ruban adhésif ou de dispositif d’étanchéité sur la valve
lors de la fixation aux robinets ou à la laveuse. Cela pourrait
entraîner des dommages.
16
Ouvrir les robinets d’eau pour vérifier qu’il n’y a pas de fuite.
Une petite quantité d’eau peut entrer dans la laveuse. Elle
s’évacuera plus tard.
5. Immobiliser le tuyau de vidange
Évier de buanderie Tuyau de rejet
à l’égout
4.5"
4,5"
(114 mm)
2. Ajuster les pieds de nivellement
Mur
4,5"
(114 mm)
4.5"
4,5"
(113 mm)
(114
Contreécrou
Fixer le tuyau de vidange au pied de l’évier de buanderie,
au tuyau de rejet à l’égout ou aux tuyaux d’arrivée d’eau
pour le tuyau de rejet à l’égout mural avec l’attache-câble.
Il incombe à l’installateur d’installer et fixer solidement le tuyau
de vidange à la canalisation d’évacuation de manière que le
tuyau de vidange ne puisse sortir et causer d’éventuelles fuites
de la canalisation d’évacuation.
ÉTABLISSEMENT DE L’APLOMB
DE LA LAVEUSE
IMPORTANT : L’établissement correct de l’aplomb de la
laveuse permet de réduire les nuisances sonores et de limiter
les vibrations.
Si la laveuse n’est pas d’aplomb :
Utiliser une clé plate ou une clé à molette de 9/16" ou 14 mm
pour tourner les contre-écrous dans le sens horaire jusqu’à
ce qu’ils se trouvent à environ 1/2" (13 mm) de la caisse de
la laveuse. Tourner ensuite le pied de nivellement dans le
sens horaire pour abaisser la laveuse ou antihoraire pour
la soulever.
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux de soulever l’avant de la
laveuse d’environ 4" (102 mm) à l’aide d’une cale en bois ou
d’un objet similaire qui soutiendra le poids de la laveuse.
3. Serrer les pieds de nivellement
1. Contrôler l’aplomb de la laveuse
Placer
le niveau
Place level
hereà cet endroit
Placer lePlace
niveau
à cet
endroit
level
here
Contreécrou
Une fois l’aplomb de la laveuse établi, utiliser une clé plate ou une
clé à molette de 9/16" ou 14 mm pour tourner les contre-écrous
sur les pieds de nivellement dans le sens anti-horaire et les serrer
fermement contre la caisse de la laveuse.
Mettre la laveuse est à son emplacement final. Placer un
niveau sur les bords supérieurs de la laveuse. Utiliser une
rive latérale comme guide pour déterminer l’aplomb des
côtés. Vérifier l’aplomb de l’avant à l’aide du couvercle, tel
qu’indiqué. Faire bouger la laveuse d’avant en arrière pour
s’assurer que les quatre pieds sont bien en contact avec
le plancher. Si la laveuse est d’aplomb, passer à l’étape 3.
Pas d’aplomb
APLOMB
CONSEIL UTILE : Il serait judicieux d’étayer la laveuse
à l’aide d’une cale en bois.
Pas d’aplomb
17
LISTE DE VÉRIFICATION
POUR L’ACHÈVEMENT
DE L’INSTALLATION
q
q
q
q
q
q
q
4. Brancher sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre
q
q
q
q
18
Consulter les spécifications électriques. S’assurer de
disposer d’une source d’électricité appropriée et d’une liaison
à la terre conforme à la méthode recommandée.
Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
Vérifier la présence de tous les outils.
Vérifier que tout le matériel d’expédition à été retiré
de la laveuse.
Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuite autour des robinets et des
tuyaux d’arrivée d’eau.
Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban
adhésif resté sur la laveuse.
Vérifier que la laveuse est branchée sur une prise de courant
à 3 alvéoles reliée à la terre.
Éliminer/recycler tous les matériaux d’emballage.
Lire “Entretien de la laveuse” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
Pour tester et nettoyer la laveuse, mesurer la moitié de
la quantité normale recommandée de détergent en poudre
ou liquide et la verser dans le panier de la laveuse ou
le distributeur de détergent (sur certains modèles).
Fermer le couvercle. Sélectionner n’importe quel programme.
Mettre la laveuse en marche et la laisser exécuter un
programme complet.
NOTES
19
NOTES
W11045660A
W11045661A-SP
/
©2017 Maytag. All rights reserved. Used under license in Canada.
©2017 Maytag. Tous droits réservés. Emploi sous licence au Canada.
® TM
/
® TM
05/17
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising