Whirlpool | WED5620HW | Use and Care | Whirlpool WED5620HW Use and Care

Use and Care Guide
Guide d’utilisation et d’entretien
Electronic Dryer
Sécheuse électronique
Para obtener acceso
al Manual de uso y
cuidado en español, o para
obtener información adicional
acerca de su producto, visite
www.whirlpool.com.
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com.
Pour tout problème ou question, consulter www.whirlpool.ca.
W11184586A
W11184906A - SP
Table of Contents
Table des matières
DRYER SAFETY........................................................................2
ACCESSORIES.........................................................................4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW.............5
CONTROL PANEL AND FEATURES..........................................6
CYCLE GUIDE...........................................................................8
USING YOUR DRYER.............................................................10
ADDITIONAL FEATURES.........................................................12
DRYER CARE..........................................................................13
TROUBLESHOOTING.............................................................15
WARRANTY.............................................................................18
ASSISTANCE OR SERVICE...................................... Back Cover
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE................................................19
ACCESSOIRES.......................................................................21
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION.....................................22
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES...........23
GUIDE DES PROGRAMMES...................................................26
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE............................................28
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE..............................................31
DÉPANNAGE...........................................................................33
GARANTIE...............................................................................38
ASSISTANCE OU SERVICE............................ Couverture arrière
DRYER SAFETY
2
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property
damage.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
3
ACCESSORIES
INSTALLATION & MAINTENANCE
ACCESSORIES
FACTORY CERTIFIED PARTS – these three
words represent quality parts and accessories
designed specifically for your appliance.
Time tested engineering that meets
our strict quality specifications.
FACTORY CERTIFIED PARTS
15" Pedestal
Color-matched pedestals raise the washer and
dryer to a more comfortable working height. The
large drawer provides convenient storage.
Stack Kit
If space is at a premium, the stack kit
allows the dryer to be installed on top of the
washer.
Accessories designed for your appliance:
Customize your new washer and dryer with the following
genuine Whirlpool accessories. For more information on
options and ordering, call 1-866-698-2538 or visit us at:
www.whirlpool.com/accessories. In Canada, call
1-800-688-2002 or visit us at www.whirlpoolparts.ca.
4
Drying Rack
The Drying Rack provides a
stationary drying surface for items
such as sweaters and tennis
shoes. See the “Additional
features” section for more
information.
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIRFLOW
Maintaining good airflow
n Cleaning your lint screen before each load.
n Replace plastic or foil vent material
with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid
vent material.
n Use the shortest length of vent possible.
n Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces airflow.
Good
Better
Good airflow
Along with heat, dryers require good airflow to efficiently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying times
and improve your energy savings. See the Installation
Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big
role in good airflow. Blocked or crushed vents as well
as improper venting installation will reduce airflow and
dryer performance.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer. To clean or repair venting, contact
a venting specialist.
n Remove lint and debris from the exhaust hood.
n Remove lint from the entire length of the vent system
at least every 2 years. When cleaning is complete, be
sure to follow the Installation Instructions supplied with
your dryer for final product check.
n Clear away items from the front of the dryer.
EcoBoost™ option
The EcoBoost™ option will default on only for the Regular/Normal cycle and is only available on that cycle.
This option allows you to increase your energy savings by using a slightly lower heat level. The EcoBoost™ option will increase
drying times by approximately 40 minutes, which will be reflected on the LED Display. If optimal time is desired, touch ECOBOOST
to turn off this option.
Use automatic cycles for better fabric care and energy savings
Using automatic (not timed) cycles, the drying air temperature and moisture levels are sensed in the load. This sensing process
occurs throughout the entire drying cycle and turns off once the load reaches your selected dryness level. Using the NORMAL
dryness level provides the optimal energy savings.
When using Timed Dry/Quick Dry, the dryer runs for the amount of time you select, which could result in shrinkage, wrinkling,
and static due to over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using
the drying rack.
Tips for getting the best performance from your steam dryer (on some models)
n Results may vary depending on fabric. 100% cotton
garments with wrinkle-free finish may yield better results
than those without. 100% cotton items may require
additional touching up after cycles that use steam.
n Use of fabric softener sheet is not recommended with
cycles that use steam. It may cause temporary staining
on clothes.
n Cycles that use steam are not recommended for items that
have been starched. Wash any starched or new garments
prior to using a cycle that uses steam.
n The Steam Refresh Cycle is best for smoothing out wrinkles
and reducing odors from loads consisting of dry items of
wrinkle-free cotton, cotton-polyester blend, common knits,
and synthetics.
5
CONTROL PANEL AND FEATURES
Not all features and cycles are available on all models.
NOTE: The control panel features a sensitive surface that responds to a light touch of your finger. To ensure your selections are
registered, touch the control panel with your fingertip, not your fingernail. When selecting a setting or option, simply touch the
appropriate button.
STEAM MODELS
1
2
3
6
4
5
4
NON-STEAM MODELS
1
2
3
5
6
4
5
4
1
POWER
2
WHAT TO DRY/HOW TO DRY
3
START/PAUSE
4
MODIFIERS
Touch and hold until LED counts down “3-2-1” and the
dryer starts; then let go to start a cycle, or touch once
while a cycle is in process to pause it.
Use to select available modifiers for your dryer. Not all
cycles and options are available on all models.
Temp
When using Timed Dry/Quick Cycle, you may select
a dry temperature based on the type of load you are
drying. Use the warmest setting that is safe for the
garments in the load. Follow garment label instructions.
NOTE: Automatic Cycles will give you up to four
temperatures to adjust, depending on the model and
the “What to Dry” or “How to Dry” selections that have
been made.
Dryness
You may adjust the Dryness on Automatic Cycles
(except for the Sanitize cycle), if desired.
NOTE: Dryness is for use with Automatic Cycles only.
6
More Time/Less Time Timed Dry Adjust
Touch MORE TIME or LESS TIME with the Timed Dry/
Quick cycle to increase or decrease the length of the
cycle.
Touch to turn the dryer on and off. Touch to stop/cancel
a cycle at any time.
Once a “What to Dry” is selected, the dryer automatically
selects the recommended or last-used “How to Dry”
option, as well as the recommended/last-used modifiers.
Both the “How to Dry” and modifiers can be changed if
desired. See the “Cycle Guide” for details.
5
5
OPTIONS
Use to select available options for your dryer. Not all
cycles and options are available on all models.
Wrinkle Shield™ Option
If you will be unable to remove a load immediately,
touch WRINKLE SHIELD™ to add up to 150 minutes
of periodic tumbling to help reduce wrinkling. You
may select the “+ Steam” setting (on some models)
to add a short steam cycle after 60 minutes to help
smooth out wrinkles.
NOTE: If you open the dryer door prior to the end
of the Wrinkle Shield™ option, the dryer will go into
standby.
Steam Refresh (steam models only)
This cycle is best for reducing wrinkles and odors
from dry items. Cycle time will increase, depending
on number of items. This is an independent cycle that
cannot be combined with any other cycle.
Cycle Signal
Use this option to turn the signal indicating the end
of a drying cycle to low, medium, high, or off. The
volume you select here will also be applied to the
Damp Dry Signal.
NOTE: You may also turn off the tones that sound
when a feature, setting, or option is touched. Touch
and hold CYCLE SIGNAL for about 3 seconds to turn
sounds to low, medium, high, or off.
Damp Dry Signal
Touch to turn the Damp Dry Signal on or off. When
selected, a series of beeps will sound when the load
is damp, but not completely dry. This will allow you to
take clothes out of the load that do not need to dry
completely. This option is available on some cycles.
The Damp Dry signal is selected as a default for the
Bulky Items/Normal, Bulky Items/Wrinkle Control,
and Bulky Items/Heavy Duty cycles, as a reminder
to manually reposition bulky loads midway through
the cycle.
Reduce Static (on some models)
Touch to add the Reduce Static option to selected
Automatic cycles. The dryer will automatically tumble,
pause, and introduce a small amount of moisture
into the load to help reduce static. This option adds
approximately 3 minutes to the total cycle time.
Control Lock
Use this option to lock the controls of the dryer
and avoid an accidental change in cycle options
or preferences during a drying cycle.
Touch and hold CONTROL LOCK or DAMP DRY
SIGNAL (depending on the model) for 3 seconds to
lock or unlock the controls of the dryer. During this
time, the LED Display will count down “3-2-1.”
Once the controls are locked, the LED Display
will display “Loc.”
NOTE: The Control Lock function may be enabled
when recovering from a power failure. To unlock the
control, touch and hold CONTROL LOCK or DAMP
DRY SIGNAL (depending on the model) for at least
3 seconds.
EcoBoost™ Option
The EcoBoost™ option will default on only for the
Regular/Normal cycle and is only available on that
cycle. This option allows you to increase your energy
savings by using a slightly lower heat level. The
EcoBoost™ option will increase drying times by
approximately 40 minutes, which will be reflected
on the LED Display. If optimal time is desired, touch
ECOBOOST to turn off this option.
6
Wet
The load is still wet and/or the cycle just started.
Damp
This indicator shows that the load is partially dried and
items that you may wish to hang up or iron while still
damp may be removed.
Cool Down
The dryer has finished drying with heat and is now
tumbling the load without heat to cool it down.
Check Vent
The Check Vent indicator is a feature available for
Automatic cycles only. This indicator will show the status
of airflow through the dryer and the dryer vent system
for the dryer’s life. During the sensing phase at the
beginning of the cycle, the Check Vent light will come on
if a blocked vent or low airflow issue is detected. This light
will stay on for the entire cycle. Should the Check Vent
light illuminate, refer to the “Troubleshooting” section
for potential solutions to the issue.
The light will be cleared upon completion of the cycle,
touching Power, or opening the door. The Check Vent light
will continue to illuminate during the cycle unless the root
cause is resolved.
REMEMBER: The dryer will continue to operate even
while the indicator is lit, but poor airflow can impact dry
times and overall performance. For more information on
maintaining good airflow, see “Check Your Vent System
for Good Airflow.”
NOTE: If there are other error issues during a cycle,
the Check Vent indicator will not light up. See the
“Troubleshooting” section.
End
This will indicate that the selected cycle has ended
and the load may be removed from the dryer. If Wrinkle
Shield™ has been selected, the dryer may continue to
tumble the load, even if “End” is displayed.
Control Lock
This will illuminate once the controls are locked.
LED DISPLAY
When you select a cycle, its default settings will light up
and the Estimated Time Remaining (for Automatic Cycles)
will vary depending on “What to Dry” and “How to Dry”
selections, or actual time remaining for Timed Dry cycles
(for Manual Cycles) will be displayed.
CYCLE STATUS INDICATORS
Appearance may vary.
The Cycle Status Indicators show the progress of a cycle.
Not all indicators are available on all models.
Sensing
The Sensing indicator will light periodically during Sensor
Cycles to indicate that the moisture sensor on the dryer is
operating. This indicator will not light during Timed Cycles
or options such as Wrinkle Shield™.
7
CYCLE GUIDE
Your dryer has a unique user interface to help you select the best cycle you need for your load. The “What to Dry” “How to Dry” layout
guides you to the optimal cycle in two easy steps:
1. First determine what items are in the load that you are trying to dry. Use that to guide your “What to Dry” selection.
2. Then determine how you want the dryer to dry them by selecting the appropriate “How to Dry” selection. Modifiers are preset for the
items being dried, but can be changed if desired.
To get the most energy savings and enhanced fabric care from your dryer, use the Automatic cycles. These cycles measure the drying
air temperature and moisture levels to turn the dryer off once the load reaches the selected dryness level. Dryer performance and
results may vary with service voltage less than 240.
How do you want to dry?
For best fabric care, choose the cycle that
best fits the load being dried.
R – Recommended Cycle
a – Alternate Cycle
Blank – Cycle is available but not optimal.
What do you
want to dry?
Normal
Pajamas
Handkerchiefs
T-Shirts
Sweatshirts
Regular
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level
is reached.
Regular
Machine Wash Curtains
R
Tablecloth
Business Casual
No-Iron Fabrics
a
Bras
Fabric Shower Curtain
a
Lingerie
Delicates
a
Undergarments
Wool
Dress Shirts/Pants
Blankets
Fabric Rugs
Heavy Drapes
Coats and Jackets
Comforters
Pet Bedding
Pillows - Fiber Fill
Sheets
Sleeping Bags
Stuffed Animals
Heavy Duty
High Heat
longer cycle
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level
is reached.
R
R
a
R
a
a
Cotton Drapes
Sheers
Wrinkle
Control
Sanitize*
Hot High
Heat
Used to
kill 99.9%
of three
common
bacteria.
Timed Dry
Set amount
of dry time
Dryer runs for
the amount of
time selected.
Quick
Set amount
of dry time
Dryer runs for
the amount of
time selected.
“What to Dry”
Cycle Selection
Baby Clothes
Jeans
“How to Dry” Cycle Selection
Bulky Items
a
R
R
a
a
R
a
a
R
R
R
R
R
R
R
a
R
R
R
R
R
R
R
R
R
a
R
R
a
R
R
a
R
* Extended high-heat drying cycle intended to help sanitize items such as sheets and towels. This cycle is not recommended for all
fabrics. For best results, this cycle should be run to completion to ensure sanitization and do not interrupt cycle.
8
How do you want to dry?
For best fabric care, choose the cycle that
best fits the load being dried.
R – Recommended Cycle
a – Alternate Cycle
Blank – Cycle is available but not optimal.
What do you
want to dry?
Cotton Undergarments
White Napkins
Whites
Colors
Colored Napkins
Dish Cloths
Towels
Non-Rubber Lined Rugs
Wrinkle
Control
Regular
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level
is reached.
Heavy Duty
High Heat
longer cycle
Automatic
Sensor Cycle
stops when
dryness level
is reached.
Sanitize*
Timed Dry
Quick
Hot High Heat
Used to kill
99.9% of
three
common
bacteria.
Set amount of
dry time
Dryer runs for
the amount of
time selected.
Set amount of
dry time
Dryer runs for
the amount of
time selected.
“What to Dry”
Cycle Selection
Athletic
Performance Wear
“How to Dry” Cycle Selection
Normal
Towels
R
R
R
R
R
a
a
a
a
a
a
a
R
R
a
a
R
* Extended high-heat drying cycle intended to help sanitize items such as sheets and towels. This cycle is not recommended for all
fabrics. For best results, this cycle should be run to completion to ensure sanitization and do not interrupt cycle.
NOTE: Government energy certifications for this model were based on the Regular + Normal Cycle, Highest Temperature Setting,
Normal Dryness Level, EcoBoost On. The as-shipped defaults were the same as the Government Energy Certification Settings except
the default Temperature Setting of Medium was adjusted to the Highest Temperature Setting.
9
USING YOUR DRYER
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury
to persons, read the Important Safety Instructions before
operating this appliance.
1. Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen
straight up. Roll lint off the screen with your fingers. Do
not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard
to remove. Push the lint screen firmly back into place.
For additional cleaning information, see “Dryer Care.”
2. Load the dryer
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the
dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
IMPORTANT: Do not tightly pack the dryer. Items need
to tumble freely. Tightly packing can lead to poor drying
performance and may increase wrinkling and tangling.
3. Touch POWER
Touch POWER to turn on the dryer.
10
4. Select type of load to dry
6. Select any additional options
Steam Model shown.
First select a cycle from the “What to Dry” (Automatic cycles)
options; then select a “How to Dry” option to get the best
combination cycle available for the type of items you are
going to dry. You may also select the Sanitize cycle for a long,
high-heat cycle which has been proven to reduce household
bacteria. The Sanitize cycle overrides previous selections and
cannot be modified. See “Cycle Guide” for cycle details. Not
all cycles are available on all models.
Automatic Cycles:
You can select a different dryness level, depending on your
load. Touch DRYNESS to scroll to Less to More. Selecting
Less to More automatically adjusts the dryness level at which
the dryer will shut off. Dryness level can be changed in the first
5-8 minutes of the cycle.
Automatic Cycles give the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type, load size, and
dryness setting.
NOTE: Automatic Cycles will give you up to four temperatures
to adjust, depending on the model and the “What to Dry” or
“How to Dry” selections that have been made.
TIMED DRY Cycle:
When you select Timed Dry/Quick, the default time appears
in the display. Touch MORE TIME or LESS TIME to increase
or decrease the time in 5-minute increments.
The default temperature may be changed by touching Temp
until the desired dry temperature is lit.
Steam Refresh Cycles (on some models):
Select Steam Refresh to reduce odors and light wrinkles in
dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-polyester
blends, common knits, and synthetics. If you will be unable
to remove a load immediately, touch WRINKLE SHIELD™ to
add up to 150 minutes of periodic tumbling. You may select
the + Steam setting to add a short steam cycle after 60
minutes to help smooth out wrinkles.
Add additional options such as Reduce Static, Wrinkle
Shield™, and/or EcoBoost™ (on some models) by touching
that option. If you will be unable to remove the load promptly,
select Wrinkle Shield™ before touching START/PAUSE. You
may select the “+ Steam” setting (on some models) to add
a short steam cycle after 60 minutes to help smooth out
wrinkles.
NOTE: Not all options and settings are available with all
cycles.
7. Touch and hold START/PAUSE
to begin cycle
To begin the cycle, touch and hold START/PAUSE until the
display counts down “3-2-1” and the dryer starts.
8. Remove garments promptly
after cycle is finished
5. Adjust cycle modifiers, if desired
You may adjust different settings,
depending on what you are drying and
how you are going to dry the item. Use Air
Dry for items like feather pillows, plastic
shower curtains, rubber-backed rugs
and mats and vinyl tablecloths.
NOTE: Not all options and modifiers
are available with all cycles. Not all cycles
are on all models.
Promptly remove garments after cycle has completed
to reduce wrinkling.
11
ADDITIONAL FEATURES
USING THE DRYING RACK (some models)
Use the Drying Rack for items that you do not want to
tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When
you use the drying rack, the drum continues to turn,
but the rack remains stationary.
The drying rack is intended for use with the Manual Dry/
Timed Dry cycles only. The drying rack cannot be used
with Automatic cycles.
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
USING THE DRYING RACK (cont.)
2. Align the two hooks on the front of the drying rack
with the holes in the dryer door opening and press
down fully into holes. Rest the rear support on the
dryer back ledge.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does
not move, but the drum will rotate; be sure to leave
adequate clearance between items and the inside of
the dryer drum. Make sure items do not hang over the
edges or between drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select a Timed Dry/Air Only, or Low Temperature cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried
on a clothesline or by using the Air Only setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can
change the actual time in the cycle by increasing or
decreasing the cycle time.
7. Start the dryer.
NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack
after the cycle is finished.
12
DRYER CARE
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would
block the airflow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer.
CLEANING THE LINT SCREEN
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
The control panel has an indicator light “Check Lint” to
remind you to clean the lint screen after each load. A
screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your fingers. Do not rinse or wash screen to remove
lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push firmly back into place.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with
a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR
U
se a microfiber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microfiber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as
denim blue jeans or brightly colored cotton items, may
discolor the rear of the dryer interior. These stains are
not harmful to your dryer and will not stain future loads
of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid
transfer of dye.
REMOVING ACCUMULATED LINT
IMPORTANT:
n Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
n If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements” in the Installation Instructions.
As-needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer
drying times for your clothes, or cause the dryer to stop
before your load is completely dry. The screen is probably
clogged if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your fingers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a
qualified appliance servicer or ventilation system cleaner.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
13
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE
Steam models only: Install and store your dryer where it
will not freeze. Because some water may stay in the hose,
freezing can damage your dryer. If storing or moving your
dryer during freezing weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended flooding (due to a water pressure
surge) while you are away.
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
Water Inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use
to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and
replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks
are found.
When replacing your inlet hose, record the date
of replacement.
To Winterize the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
Moving Care
To Use the Dryer Again
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shut-off valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove fittings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open fuel supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Disconnect the water inlet hose from faucet, then drain
the hose. Transport hose separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use tape to secure dryer door.
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
Installation Instructions.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet; then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the Installation Instructions to locate, level, and
connect the dryer.
14
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners
(in Canada www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Dryer Operation
Dryer will not run
Door not closed completely.
Make sure the dryer door is closed completely.
Start/Pause touched with
fingernail.
Touch START/PAUSE with pad of finger.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
There may be two household fuses or circuit breakers for the
dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both
circuit breakers have not tripped. Replace the fuses or reset
the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240 V power supply. Check with a
qualified electrician.
Wrong type of fuse.
Use a time-delay fuse.
Dryer will not turn off
Dryer door was opened prior to the
end of the Wrinkle Shield™ option.
If you open the dryer door prior to the end of the Wrinkle
Shield™ option, the dryer will go into Pause mode. You will need
to touch Power to turn off or touch Start/Pause to continue
Wrinkle Shield™ option.
Dryer will not heat
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use two household fuses or circuit breakers. Replace the
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240 V power supply. Check with a
qualified electrician.
Supply line valve not open.
For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line
is open.
Humming or whining
noise with Steam cycle
selected (on some
models)
Water pump or water inlet valve
(depending on model) on dryer is
running.
The water pump on the dryer is used during the Steam function.
If the dryer has just been installed or unused for an extended
period, the pump may be louder and run longer. This is normal.
NOTE: The valve may make this noise even with no water line
connected.
Thumping noise
Dryer hasn’t been used in a while.
This is normal. The thumping sound should diminish after a few
minutes of use.
Rattling or vibrating noise
A small object caught between the
edges of dryer drum.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Dryer isn’t properly leveled.
The dryer may vibrate if not properly installed. See the
Installation Instructions. All four dryer feet should be in firm
contact with the floor.
Clothing is balled up in dryer.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
Gas valve operating.
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens
and closes. This is normal.
Lint screen is clogged with lint.
Clean lint screen before each load.
EcoBoost™ option is on.
For optimal dry times, turn off the EcoBoost™ option.
The exhaust vent or outside exhaust
hood is clogged with lint, restricting
air movement.
Run the dryer for 5–10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or flexible metal vent. See the Installation
Instructions.
The exhaust vent is not the correct
length.
Check that the exhaust vent is not too long or has too
many turns. Long venting will increase drying times.
See the Installation Instructions.
The exhaust vent diameter is not the
correct size.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Unusual Noise
Clicking noise
Dryer Results
Drying times are too
long and clothes are
not getting dry
15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners
(in Canada www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Dryer Results (cont.)
Drying times are too
long and clothes are not
getting dry (cont.)
The dryer is not level.
Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic
cycles. See “Level Dryer” in the Installation Instructions.
The Air Only temperature setting has
been selected.
Select the correct temperature for the types of garments being
dried. See “Cycle Guide.”
The load is too large and heavy to dry Separate the load to tumble freely.
quickly.
Fabric softener sheets are blocking
the grille.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint screen.
Check that it is not blocked by a fabric softener sheet.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
The dryer is located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC).
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet.
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of
1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the
dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions.
The load may not be contacting the
sensor strips on Automatic Cycles.
Level the dryer. See the Installation Instructions. All four dryer
feet should be in firm contact with the floor.
Steam models only: Clothes are
coming out of the Steam Refresh
cycle with damp or wet spots.
Under certain environmental or installation conditions, you may
experience underdrying.
The automatic cycle is ending early.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle.
Lint on load
Lint screen is clogged with lint.
Clean lint screen before each load.
Stains on load
Improper use of fabric softener.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments. Do not use fabric softener sheets with steam
cycles.
Stains on drum
Loose dyes in clothes.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
The load was not removed from dryer Steam models only: Select Steam Refresh cycle to tumble
at the end of the cycle.
the load with water and heat. This cycle is best for smoothing
out wrinkles and reducing odors from dry loads consisting of
wrinkle-free cotton, cotton-polyester blends, common knits,
and synthetics.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry-clean-only
garments are not recommended.
Cycle time is too short
Odors
16
The dryer was tightly packed.
Dry smaller loads that can tumble freely. Results may also vary
depending on fabric type.
Steam models only: For steam
cycles, the water is not properly
connected with the dryer.
Steam models only: Make sure water is connected to the dryer.
Check that water inlet hose is connected to both the faucet
and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is
turned on.
Recent painting, staining, or
varnishing in the area where your
dryer is located.
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the
area, rewash and dry the clothing.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/owners
(in Canada www.whirlpool.ca/owners) for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Possible Causes
Solution
Dryer Results (cont.)
Odors (cont.)
Load too hot
Steam models only: For steam
cycles, the water is not properly
connected with the dryer.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water
inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet
valve. Check that the water supply is turned on.
Odors are left in garments after
wearing.
To remove odors left in garments after wearing, select Steam
Refresh. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from
dry loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton-polyester
blends, common knits, and synthetics.
Load removed before cooldown
portion of cycle complete.
Allow the dryer to complete the cooldown portion of the cycle
before removing the load.
Using Timed Dry cycle with a high
temperature setting.
Select an Automatic Cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
Dryer Displaying Code Message or Indicator Is Lit
“PF” (power failure)
The drying cycle has been interrupted Touch POWER to clear the display.
by a power failure.
“L2” Diagnostic Code
(low or no line voltage
condition)
There may be a problem with your
home power supply, keeping the
dryer’s heater from turning on.
The dryer will continue to run when this diagnostic code is
present. Touch any pad to clear the code from the display and
return to the estimated time remaining.
NOTE: This error will only show during the initial installation.
Try the following:
• Check to see if a household fuse has blown or circuit breaker
has tripped. Electric dryers use two household fuses or
breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
• Confirm that the power cord is properly installed. Refer to
the Installation Instructions for details.
•S
elect a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
If the message persists, consult a qualified electrician.
“F# E#” (F1 E1, F3 E1,
etc.) variable service
codes.
The dryer is in need of service.
If a code beginning with an “F” appears in the display, alternating
between F# and E#, the dryer control has detected a problem
that requires service. Call for service.
Check Vent indicator is lit The lint screen or vent is clogged;
the vent is crushed or kinked or has
too many turns.
The dryer will continue to run when this indicator is lit. Try the
following:
• Clean lint screen.
• Check to see if the vent run from the dryer to the wall is
crushed or kinked.
• Confirm that the vent run from the dryer to the wall is free of
lint and debris.
• Confirm that the exterior vent exhaust hood is free of lint and
debris.
• Confirm that your vent system falls within the recommended
run length and number of elbows for the type of vent you
are using. Refer to “Plan Vent System” in the Installation
Instructions for details.
• Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer.
• If the indicator remains lit, have your entire home venting
run cleaned.
“Loc”
Touch and hold CONTROL LOCK or DAMP DRY SIGNAL
(depending on the model) for 3 seconds to unlock the controls
of the dryer. During this time, the LED Display will count down
“3-2-1.” When the Control Lock is disabled, the LED Display
will clear.
The Control Lock is enabled.
17
WHIRLPOOL® LAUNDRY
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS
REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
n Name, address, and telephone number
n Model number and serial number
n A clear, detailed description of the problem
n Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be
addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide
or visit the “HOW-TOS & FAQS” section of https://www.whirlpool.com/owners.html.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers.
In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A. call 1-866-698-2538. In Canada call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
WHAT IS COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for Factory
Specified Replacement Parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole
discretion replace the product. In the event
of product replacement, your appliance
will be warranted by the remaining term of
the original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be
provided by a Whirlpool designated
service company. This limited warranty
is valid only in the United States or
Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which
it was purchased. This limited warranty
is effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain service
under this limited warranty.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published
user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical
or plumbing (e.g., house wiring, fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation
solutions).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or propane gas or reversal
of appliance doors.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with
products not approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance
finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and
is reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive
environments, including but not limited to, high salt concentrations, high moisture
or humidity, or exposure to chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an
authorized Whirlpool servicer is not available.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (e.g., trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall) that interfere
with servicing, removal, or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered,
or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the
representations contained in this Warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes
with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
10/17
18
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
19
Pour réduire le risque d’incendie dû à des charges
contaminées, la partie finale du programme de séchage
par culbutage a lieu sans chaleur (période de
refroidissement). Éviter d’arrêter une sécheuse en phase
de culbutage avant la fin du programme de séchage, à
moins de retirer et d’étendre rapidement tous les
articles afin que la chaleur se dissipe.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété,
des blessures graves, voire la mort.
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer un appareil.
• Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
sur les lieux.
• Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
instructions.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
20
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES D’INSTALLATION
ET D’ENTRETIEN
PIECES AGRÉÉS PAR LE FABRICANT, ces mots
désignent des pieces de qualité et des accessoires
conçus spécialement pour votre appareil. Une
ingénierie qui a fait ses preuves, pour répondre
a nos normes de qualité les plus strictes.
Piédestal de 15"
Les piédestaux aux coloris assortis surélèvent
la laveuse et la sécheuse pour les amener à
une hauteur d’utilisation plus confortable. Le
grand tiroir offre une capacité de rangement
pratique.
Ensemble de superposition
Si l’espace disponible est restreint,
l’ensemble de superposition permet
à la sécheuse d’être installée par dessus
la laveuse.
PIECES AGRÉÉS PAR LE FABRICANT
Accessoires conçus pour votre appareil :
Personnalisez votre nouvelle laveuse et sécheuse grâce
aux authentiques accessoires Whirlpool suivants. Pour plus
d’informations sur les options et sur les possibilités de
commande, appeler au 1-866-698-2538 ou consulter
www.whirlpool.com/accessories.
Au Canada, composer le 1-800-688-2002 ou consulter :
www.whirlpoolparts.ca.
Grille de séchage
La grille de séchage fournit une
surface de séchage stationnaire
pour les articles tels que les
chandails et les chaussures
de tennis. Voir la section
“Caractéristiques supplémentaires”
pour l’information supplémentaire.
21
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR
LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n Nettoyer le filtre à charpie avant chaque
charge.
n Remplacer le matériau de conduits
d’évacuation en plastique ou en aluminium
par des conduits d’évacuation lourds et
rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
n Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
n Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans
un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le flux d’air.
Bonne
Meilleur
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air
adéquate pour sécher efficacement le linge. Une ventilation
adéquate réduit les durées de séchage et accroît les
économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation fixé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air. Des conduits
d’évacuation bloqués ou écrasés, ainsi qu’une installation
inadéquate de l’évacuation diminuent la circulation d’air et
les performances de la sécheuse.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la
sécheuse. Pour nettoyer ou réparer l’évacuation d’air,
contacter un technicien qualifié dans l’évacuation d’air.
n Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérification finale
de l’appareil.
n Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
L’option EcoBoost™ (puissance éco)
L’option EcoBoost™ s’active par défaut avec le programme Regular/Normal (ordinaire/normal) et ne peut être activée qu’avec ce
programme.
Cette option permet d’accroître vos économies d’énergie en utilisant un niveau de chaleur légèrement plus faible. L’option
EcoBoost™ augmente le temps de séchage d’environ 40 minutes, ce qui paraîtra sur l’affichage à DEL. Pour obtenir un temps de
séchage optimal, appuyer sur ECOBOOST pour désactiver l’option.
22
Utiliser des programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage
d’économies d’énergie
Durant ces programmes automatiques (pas minuté), la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés
dans la charge. Ce processus de détection se produit tout au long du programme de séchage et s’arrête lorsque la charge atteint
le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour permettre de réaliser un maximum d’économies
d’énergie.
Avec l’option de séchage minuté/rapide, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut entraîner le rétrécissement ou
le froissement du linge et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge
encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lors de l’utilisation de la grille de séchage.
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur
(sur certains modèles)
n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible que
les vêtements 100 % coton avec fini infroissable donnent
de meilleurs résultats que les autres. Il est possible que
les articles 100 % coton nécessitent un rafraîchissement
supplémentaire après le programme à vapeur.
n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait
causer des tâches temporaires sur les vêtements.
n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas
recommandée pour des articles amidonnés. Laver
les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser
un programme avec vapeur.
n Le programme Steam Refresh (rafraîchissement avec
vapeur) est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les
odeurs des charges composées d’un ou quatre articles
en coton infroissable, en mélange de coton et polyester,
de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
REMARQUE : La surface du tableau de commande est très sensible et il suffit d’un léger toucher pour l’activer. Pour s’assurer
que vos sélections ont été enregistrées, toucher le tableau de commande du bout du doigt et non avec l’ongle. Pour sélectionner
un réglage ou une option, il suffit de toucher le bouton qui lui correspond.
MODÈLES VAPEUR
1
2
3
6
4
5
4
MODÈLES À FONCTIONNEMENT SANS VAPEUR
1
2
3
5
6
4
5
4
5
23
1
BOUTON MISE SOUS TENSION
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche.
Appuyer sur ce bouton pour arrêter/annuler un programme
à tout moment.
2
WHAT TO DRY (articles à sécher)/HOW TO DRY
(méthode de séchage)
Dès qu’un type d’article a été sélectionné, la sécheuse
sélectionne automatiquement l’option recommandée ou
la dernière option de type d’article sélectionné, ainsi que
les modifications recommandées ou les modifications les
plus récentes. Ces deux éléments peuvent être modifiés (si
souhaité). Voir le “Guide des programmes” pour les détails.
3
4
BOUTON MISE EN MARCHE/PAUSE
Maintenir enfoncé jusqu’à ce que la DEL effectue un
compte à rebours “3-2-1” et que la sécheuse se mette
en marche; laisser ensuite le programme se poursuivre
ou appuyer une fois pendant que le programme est
en cours pour le mettre sur pause.
MODIFICATEURS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les modificateurs
disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Temp (température)
Lorsque l’on utilise les programmes du Timed Dry
(séchage minuté)/Quick (rapide), il est possible de
sélectionner une température de séchage en fonction
du type de la charge à sécher. Utiliser le réglage
le plus chaud possible qui reste sans danger pour
les vêtements contenus dans la charge. Suivre les
instructions figurant sur l’étiquette des vêtements.
REMARQUE : Les programmes automatiques donnent
le choix entre jusqu’à quatre températures de réglage,
cela varie en fonction du modèle et des sélections
effectuées à “What to Dry” (articles à sécher) ou “How
to Dry” (méthode de séchage).
Dryness (niveau de séchage)
Le niveau de séchage peut être ajusté si désiré
pour les programmes automatiques (sauf pour
le programme Sanitize [assainissement]).
REMARQUE : Le réglage du niveau de séchage
est disponible uniquement pour les programmes
automatiques.
More Dry\Less Dry Timed Dry Adjust (plus sec/
moins sec réglage du séchage minuté)
Appuyer sur MORE DRY (plus sec) ou LESS DRY
(moins sec) avec le programme du Timed Dry (séchage
minuté)/Quick (rapide) pour augmenter ou diminuer la
durée d’un programme.
5
OPTIONS
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options
disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et
options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Option Wrinkle Shield™ (antifroissement)
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge
immédiatement, appuyer sur Wrinkle Shield™
(antifroissement) pour ajouter jusqu’à 150 minutes
de culbutage périodique pour aider à réduire le
froissement. On peut sélectionner le réglage “+ Steam”
(avec vapeur) (sur certains modèles) pour ajouter un
programme court avec vapeur après 60 minutes afin
d’aider à défroisser les articles.
REMARQUE : Si vous ouvrez la porte de la sécheuse
avant la fin du programme de l’option Wrinkle Shield™,
la sécheuse se met alors en mode Pause.
24
Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur)
(modèles à vapeur uniquement)
Ce programme est idéal pour réduire les faux plis
et désodoriser les vêtements secs. La durée du
programme augmentera en fonction du nombre
de vêtements. S’agit d’un programme indépendant
qui ne peut être combiné à aucun autre programme.
Cycle Signal (signal de programme)
Appuyer sur ce bouton pour régler le signal sonore
de fin d’un programme de séchage sur faible,
moyen, élevé ou désactivé. Le volume sélectionné ici
s’applique aussi au signal de séchage humide.
REMARQUE : Il est également possible de désactiver
les signaux sonores qui retentissent lorsqu’on appuie
sur un bouton de caractéristique, de réglage ou
d’option. Appuyer sans relâcher pendant 3 secondes
sur CYCLE SIGNAL (signal de programme) pour
régler les signaux sonores sur faible, moyen, élevé
ou désactivé.
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Appuyer pour sélectionner ou déselectionner Damp
Dry Signal (signal de séchage humide). Lorsque cette
option est sélectionnée, plusieurs signaux sonores
retentissent lorsque la charge est humide mais pas
complètement sèche. Ceci vous permet de retirer les
vêtements dans la charge qui n’ont pas besoin d’être
séchés complètement. Cette option est disponible
sur certains programmes. Le signal de séchage
humide est sélectionné par défaut pour les
programmes Bulky Items/Normal (articles volumineux/
normal), Bulky Items/Wrinkle Control (articles
volumineux/anti-froissement), et Bulky Items/Heavy
Duty (articles volumineux/service intense) pour
rappeler à l’utilisateur de réagencer les charges
volumineuses à la main vers la moitié du programme.
Reduce Static (réduction de l’électricité statique)
(sur certains modèles)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option Reduce
Static (réduction de l’électricité statique) aux
programmes automatiques sélectionnés. La sécheuse
effectue automatiquement un culbutage, fait une
pause, puis introduit une petite quantité d’humidité
dans la charge pour aider à réduire le niveau
d’électricité statique. Cette option prolonge la durée
totale du programme d’environ 3 minutes.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Utiliser cette option pour verrouiller les commandes
de la sécheuse et éviter une modification involontaire
d’options ou de préférences au cours d’un
programme de séchage.
Pour verrouiller ou déverrouiller les commandes,
maintenir CONTROL LOCK (verrouillage des
commandes) ou DAMP DRY SIGNAL (signal de
séchage humide) (selon le modèle) enfoncé pendant
3 secondes. Pendant cette période, l’affichage à DEL
indiquera un compte à rebours 3-2-1. Une fois les
commandes verrouillées, l’affichage à DEL indiquera
“Loc”.
REMARQUE : Il est possible que la fonction de
verrouillage des commandes soit activée après une
panne de courant. Pour déverrouiller les commandes,
appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des
commandes) ou DAMP DRY SIGNAL (signal de
séchage humide) (selon le modèle) pendant 3
secondes.
Option EcoBoost™ (puissance éco)
L’option EcoBoost™ s’active par défaut avec le
programme Regular/Normal (ordinaire/normal) et
ne peut être activée qu’avec ce programme. Cette
option permet d’accroître vos économies d’énergie en
utilisant un niveau de chaleur légèrement plus faible.
L’option EcoBoost™ augmente le temps de séchage
d’environ 40 minutes, ce qui paraîtra sur l’affichage
à DEL. Pour obtenir un temps de séchage optimal,
appuyer sur ECOBOOST pour désactiver l’option.
6
AFFICHAGE À DEL
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par
défaut s’allument et la durée restante estimée varie en
fonction des sélections effectuées dans les options “What
to Dry” (articles à sécher) et “How to Dry” (méthode de
séchage), ou la durée restante pour les programmes de
séchage minuté (pour les programmes manuels) s’affiche.
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les témoins lumineux de programme indiquent la
progression d’un programme. Certains témoins ne sont
pas disponibles sur certains modèles.
Sensing (Détection)
Le témoin de détection s’allume périodiquement lors du
fonctionnement des programmes avec détection pour
indiquer que le capteur d’humidité de la sécheuse est
en cours de fonctionnement. Ce témoin ne s’allume pas
durant les programmes minutés ou les options telles que
Wrinkle Shield™.
Wet (mouillé)
La charge est encore mouillée et/ou le programme vient
de commencer.
Damp (humide)
Ce témoin indique que la charge est partiellement sèche
et que les articles que l’on souhaite suspendre ou repasser
pendant qu’ils sont encore humides peuvent être retirés.
Check Vent (vérifier le conduit d’évacuation)
Le témoin Check Vent n’est disponible qu’avec les
programmes automatiques. Ce témoin indique la qualité
de la circulation de l’air dans la sécheuse et le système
d’évacuation de la sécheuse durant le cycle de vie de
la sécheuse. Durant la phase de détection au début du
programme, le témoin Check Vent (inspecter les évents/le
conduit d’évacuation) s’allume si un évent est obstrué ou
si un faible débit de ventilation est détecté. Cet indicateur
reste allumé pendant toute la durée du programme. Si le
témoin de vérification du conduit d’évacuation s’illumine,
consulter la section “Dépannage” pour obtenir des
solutions possibles et résoudre le problème.
Le témoin s’éteint à la fin du programme, si on appuie
sur le bouton d’alimentation ou si la porte est ouverte.
Le témoin Check Vent reste allumé pendant le programme
si le problème n’est pas réglé.
NE PAS OUBLIER : La sécheuse continue à fonctionner
même si le témoin est allumé, mais une mauvaise
circulation de l’air peut avoir une incidence sur
le temps de séchage et le rendement. Pour plus de
renseignements sur le maintien d’une bonne circulation
de l’air, voir “Vérification d’une circulation adéquate
de l’air dans le système d’évacuation”.
REMARQUE : Si d’autres erreurs surviennent au cours
d’un programme, le témoin Check Vent ne s’allume pas.
Voir la section “Dépannage”.
End (Fin)
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé et
que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’option
Wrinkle Shield™ (antifroissement) a été sélectionnée, il
est possible que la sécheuse poursuive le culbutage de la
charge, même si “End” (terminé) est affiché.
Control Lock (verrouillage des commandes)
Ce témoin s’allume lorsque les commandes sont
verrouillées.
Cool Down (refroidissement)
La sécheuse a terminé le séchage avec chaleur et fait
maintenant culbuter la charge sans chaleur pour la
refroidir.
25
GUIDE DES PROGRAMMES
Votre sécheuse possède une interface utilisateur unique pour vous aider à sélectionner le programme le mieux adapté à votre charge.
Les configurations “What to Dry” (articles à sécher) et “How to Dry” (méthode de séchage) vous indiquent le programme idéal en deux
étapes faciles :
1. Commencer par déterminer quels sont les articles de la charge dont le séchage est souhaité. Sélectionner ainsi les articles adéquats
dans la partie “What to Dry” (articles à sécher).
2. Ensuite, déterminer la manière dont l’on souhaite sécher ces articles et sélectionner la méthode appropriée dans la partie “How to
Dry” (méthode de séchage). Les modificateurs sont préréglés pour les articles à sécher, mais peuvent être modifiés au besoin.
Pour réaliser un maximum d’économie d’énergie et prendre davantage soin des tissus, utiliser les programmes automatiques. Ces
programmes mesurent la température de l’air au cours du séchage ainsi que le degré d’humidité pour éteindre la sécheuse lorsque la
charge atteint le niveau de séchage sélectionné. La performance et les résultats de la sécheuse peuvent varier si la tension nominale
est inférieure à 240 V.
Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à
la charge à sécher.
R - Programme recommandé
a - Programme alternatif
Case vide – Programme disponible mais
pas optimal
Quels articles
souhaite-t-on sécher?
Pyjamas
Mouchoirs
T-Shirts
Hauts de survêtements
Rideaux en coton
Rideaux lavables
en machine
Nappe
Tenues de bureau
décontractées
Tissus non repassables
Soutiens-gorge
Rideau de douche en
tissu
Lingerie
Transparents
Sous-vêtements
Lainages
Chemises et pantalons
habillés
Sélection du programme “How to Dry” (méthode de séchage)
Normal
Wrinkle
Heavy Duty
Control (anti- (service intense)
Sanitize*
Timed Dry
Quick Dry
(assainissement)
(séchage minuté)
(séchage rapide)
Chaleur
élevée
Utilisé pour
éliminer
99,9% de 3
des bactéries
les plus
courantes.
Durée de
séchage
réglée
La sécheuse
fonctionne
pendant la
durée réglée.
Durée de
séchage
réglée
La sécheuse
fonctionne
pendant la
durée réglée.
froissement)
Ordinaire
Le
programme
de détection
automatique
s’arrête
lorsque le
niveau de
séchage est
atteint.
Programme
de chaleur
élevée
prolongée
Le
programme
de détection
automatique
s’arrête
lorsque le
niveau de
séchage est
atteint.
Sélection du
programme
“What to Dry”
(articles à
sécher)
Vêtement pour bébé
Jeans
Quelle méthode de séchage souhaite-t-on utiliser?
Regular
(ordinaire)
R
R
a
R
a
a
R
a
Delicates
(articles
délicats)
a
a
a
R
R
R
R
R
a
R
R
R
R
R
R
R
R
R
* Programme de séchage à chaleur élevée prolongé conçu pour aider à assainir les articles tels que les draps et les serviettes.
Ce programme n’est pas recommandé pour tous les tissus. Pour de meilleurs résultats, ce programme doit fonctionner jusqu’à la fin
pour assurer l’assainissement et ne doit pas être interrompu.
26
Pour un meilleur soin des tissus, choisir
le programme qui convient le mieux à
la charge à sécher.
R - Programme recommandé
a - Programme alternatif
Case vide – Programme disponible mais
pas optimal
Quels articles
souhaite-t-on sécher?
Tapis en tissu
Rideaux lourds
Manteaux et vestes
Literie pour animaux de
compagnie
Sélection du programme “How to Dry” (méthode de séchage)
Normal
Wrinkle
Control (anti-
(service intense)
Sanitize*
Timed Dry
(assainissement)
(séchage minuté)
(séchage
rapide)
Programme de
chaleur élevée
prolongée
Le programme
de détection
automatique
s’arrête
lorsque le
niveau de
séchage est
atteint.
Chaleur
élevée.
Utilisé pour
éliminer
99,9% de 3
des bactéries
les plus
courantes.
Durée de
séchage
réglée
La sécheuse
fonctionne
pendant la
durée réglée.
Durée de
séchage
réglée
La sécheuse
fonctionne
pendant
la durée
réglée.
froissement)
Ordinaire
Le
programme
de détection
automatique
s’arrête
lorsque le
niveau de
séchage est
atteint.
Bulky Items
(articles
volumineux)
R
R
a
a
R
Quick Dry
a
R
R
a
a
R
Oreillers en fibres (pas
en plumes ou décoratifs)
a
R
Draps
R
R
a
Sacs de couchage
R
R
a
R
R
R
R
a
a
a
a
Peluches
Sous-vêtement en coton
Serviettes de table
blanches
Vêtements de sport
Heavy Duty
Sélection du
programme
“What to Dry”
(articles à
sécher)
Couvertures
Couettes
Quelle méthode de séchage souhaite-t-on utiliser?
Whites (blancs)
Vêtements d’athlétisme
Serviettes de table de
couleur
Torchons de vaisselle
Colors
(couleurs)
Serviettes
Tapis sans garniture de
caoutchouc
Towels
(serviettes)
a
a
R
R
a
a
R
* Programme de séchage à chaleur élevée prolongé conçu pour aider à assainir les articles tels que les draps et les serviettes.
Ce programme n’est pas recommandé pour tous les tissus. Pour de meilleurs résultats, ce programme doit fonctionner jusqu’à la fin
pour assurer l’assainissement et ne doit pas être interrompu.
27
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures corporelles, lire les Instructions
importantes de sécurité avant de faire fonctionner cet appareil.
2. Charger la sécheuse
1. Nettoyer le filtre à charpie
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge. Enlever le
filtre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la
charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer
ni laver le filtre pour enlever la charpie. Il est difficile de retirer
la charpie humide. Refermer le filtre à charpie et le remettre
fermement en place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de
la sécheuse”.
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans
la sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles
pour sécheuse à la charge mouillée, si désiré. Fermer
la porte.
REMARQUE : Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements
doivent pouvoir culbuter librement. La surcharge de la
sécheuse peut causer un rendement inférieur et peut
augmenter le froissement et l’emmêlement.
3. Appuyer sur MISE SOUS TENSION
Appuyer sur le bouton MISE SOUS TENSION pour mettre
la sécheuse en marche.
28
4.Sélectionner le type de charge
à sécher
Choisir d’abord un programme dans “What to Dry” (articles
à sécher) (programmes automatiques) puis “How to Dry”
(méthode de séchage) pour sélectionner la combinaison de
programmes disponible la mieux adaptée au type d’articles
à sécher. Le programme Sanitize (assainissement) peut être
également sélectionné, car c’est un programme long à chaleur
élevée qui a été prouvé utile pour réduire les bactéries de
ménage. Le programme Sanitize (assainissement) remplace
les sélections précédentes et ne peut pas être modifié. Voir le
“Guide des programmes” pour plus d’informations sur chaque
programme. Certains programmes ne sont pas disponibles sur
certains modèles.
Programmes automatiques :
Selon la charge, un degré de séchage différent peut être
sélectionné. Appuyer sur DRYNESS (niveau de séchage)
pour sélectionner un niveau allant de Less (moins) à More
(plus). La sélection de Less (moins) à More (plus) ajuste
automatiquement le degré de séchage qui commande l’arrêt
de la sécheuse. Il est possible de modifier le niveau de
séchage durant les 5 à 8 premières minutes du programme.
Les programmes automatiques offrent un séchage idéal en un
temps record. La durée de séchage varie en fonction du type
de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de
séchage.
REMARQUE : Les programmes automatiques donnent le choix
entre jusqu’à quatre ou cinq températures de réglage, et cela
varie en fonction du modèle et des sélections effectuées à
“What to Dry” (articles à sécher) ou “How to Dry” (méthode de
séchage).
Programme TIMED DRY (séchage minuté) :
Lorsqu’on sélectionne Timed Dry (séchage minuté)/Quick
(rapide), la durée par défaut apparaît sur l’affichage. Appuyer
sur les boutons MORE DRY (plus sec) ou LESS DRY (moins
sec) pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d’une
minute. Appuyer sans relâcher pour modifier la durée par
tranches de 5 minutes.
La température par défaut peut être modifiée en appuyant sur
Temp (température) jusqu’à ce que la température de séchage
souhaitée s’allume.
Programmes Steam Refresh (rafraîchissement vapeur)
(sur certains modèles) :
Sélectionner Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur)
pour réduire les petits faux plis et la formation d’odeurs dans
les charges sèches composées d’articles en coton infroissable,
en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et
de vêtements synthétiques. Si l’on n’est pas en mesure
de retirer la charge immédiatement, appuyer sur Wrinkle
Shield™ (antifroissement) pour ajouter jusqu’à 150 minutes
de culbutage périodique. On peut sélectionner le réglage
“+ Steam” (avec vapeur) pour ajouter un programme court
avec vapeur après 60 minutes afin d’aider à défroisser les
vêtements.
5.Ajuster les modificateurs
de programme si désiré
On peut ajuster différents réglages,
en fonction des articles à sécher et de
la méthode de séchage. Utiliser Air Dry
(séchage à l’air) pour les articles tels que
les oreillers en plumes, les rideaux de douche en plastique,
les tapis et les paillassons de caoutchouc et à endos de
caoutchouc, et les nappes en vinyle.
REMARQUE : Toutes les options et tous les modificateurs
ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Certains
programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
6. Sélectionner toute option
supplémentaire
Modèle vapeur illustré
Pour ajouter des options supplémentaires telles que Reduce
Static (réduction de l’électricité statique), Wrinkle Shield™
(antifroissement) et/ou EcoBoost™ (puissance éco)
(sur certains modèles), appuyer sur le bouton correspondant
à l’option souhaitée. Si l’on n’est pas en mesure de
retirer rapidement la charge, sélectionner Wrinkle Shield™
(antifroissement) avant d’appuyer sur MISE EN MARCHE/
PAUSE. On peut sélectionner le réglage “+ Steam” (avec
vapeur) (sur certains modèles) pour ajouter un programme
court avec vapeur après 60 minutes afin d’aider à défroisser
les vêtements.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
7. Appuyer sans relâcher sur MISE
EN MARCHE/PAUSE pour démarrer
le programme
Pour démarrer le programme, appuyer sans relâcher sur
MISE EN MARCHE/PAUSE jusqu’à ce que l’afficheur lance un
compte à rebours “3-2-1” et la sécheuse se mette en marche.
29
8. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
UTILISATION DE LA GRILLE
DE SÉCHAGE (cont.)
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille de
séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la porte
de la sécheuse et les insérer complètement dans les trous
en appuyant. Placer le support arrière sur le rebord arrière
de la sécheuse.
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme
terminé pour réduire le froissement.
CARACTÉRISTIQUES
SUPPLÉMENTAIRES
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
(sur certains modèles)
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on
ne souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les
chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la
grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la
grille reste stationnaire.
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée
uniquement avec les programmes Manual Dry/Timed Dry
(séchage manuel/séchage minuté). La grille de séchage ne
peut pas être utilisée avec les programmes automatiques.
Utilisation de la grille de séchage :
IMPORTANT : Ne pas retirer le filtre à charpie.
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
30
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser
suffisamment d’espace entre les articles pour permettre à
l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge
pas; veiller à laisser suffisamment d’espace entre les
articles et à l’intérieur du tambour de la sécheuse. Veiller
à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords
de la grille de séchage ou entre les barreaux de la grille.
4. Fermer la porte.
5. Sélectionner un programme Timed Dry/Air Only (séchage
minuté/air seulement), ou Low Temperature (faible
température). Les articles contenant de la mousse,
du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur
une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only
(air seulement).
6. Une fois le programme sélectionné, l’afficheur de la durée
résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il est
possible de modifier la durée réelle du programme en
augmentant ou en diminuant la durée du programme.
7. Mettre la sécheuse en marche.
REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner le
filtre à charpie et retirer toute charpie accumulée des articles
séchés sur la grille de séchage.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
NETTOYER L’EMPLACEMENT
DE LA SÉCHEUSE
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de
dégager également les éventuelles piles de linge placées
devant la sécheuse.
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Le filtre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de
la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin
lumineux “Check lint” (“vérifier charpie”) pour rappeler
à l’utilisateur de nettoyer le filtre à charpie après chaque
charge. Un filtre obstrué de charpie peut augmenter
la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Enlever le filtre à charpie en le tirant tout droit vers le
haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les
doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la
charpie. La charpie mouillée s’enlève difficilement.
2. Remettre le filtre à charpie fermement en place.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec
un chiffon doux.
2. Rincer soigneusement avec une éponge ou une
serviette mouillée.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
OU
Utiliser un chiffon en microfibre et de l’eau chaude dans
un flacon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxième serviette en microfibre pour le séchage.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
IMPORTANT :
n Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un filtre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager
la sécheuse et les tissus.
n Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du filtre, vérifier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”
dans les Instructions d’installation.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplissant de tissu
peuvent s’accumuler sur le filtre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage plus
longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la
charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie
tombe du filtre alors qu’il est dans la sécheuse, il est
probablement obstrué.
Nettoyer le filtre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Lavage :
1. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du filtre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le filtre avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualifié ou un nettoyeur
de systèmes de ventilation.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
4. Rincer le filtre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le filtre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le filtre dans la sécheuse.
31
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS
DE NON-UTILISATION, D’ENTREPOSAGE
OU DE DÉMÉNAGEMENT
Modèles avec vapeur uniquement : Installer et remiser la
sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que de l’eau stagne
dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la sécheuse
en période de gel. Si la sécheuse doit faire l’objet d’un
déménagement ou de remisage au cours d’une période
de gel, hivériser la sécheuse.
Entretien en cas de non-utilisation
ou d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il
convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le filtre à charpie. Voir “Nettoyage du filtre
à charpie”.
3. Fermer l’alimentation en eau eau de la sécheuse. Ceci
permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à
une augmentation de la pression hydraulique) lorsque
vous êtes absent.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt
de la canalisation de gaz.
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau
de la canalisation de gaz et retirer les raccords fixés
sur le tuyau de la sécheuse.
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation
de gaz ouverte.
5. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
6. Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
8. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte
de la sécheuse.
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déconnecter le câblage.
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau séparément.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
fixés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour fixer la porte de la
sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les Instructions d’installation pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse
et la raccorder.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES
POUR LES MODÈLES VAPEUR
Tuyau d’arrivée d’eau
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau
après 5 ans d’utilisation afin de réduire le risque de
défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau
et le remplacer en cas de renflement, de déformation, de
coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire
la date du remplacement.
Hivérisation de la sécheuse
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer le robinet d’eau.
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets
et les vider.
Réutilisation de la sécheuse
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique tel que décrit dans les instructions
d’installation.
32
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.ca/owners
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Fonctionnement de la sécheuse
La sécheuse ne
fonctionne pas
La porte n’est pas bien fermée.
S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
Le bouton Start/Pause (mise en
marche/pause) a été touché avec
l’ongle.
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (mise en marche/pause)
du bout du doigt.
Un fusible du domicile est grillé
ou le disjoncteur est ouvert.
Il peut y avoir deux fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
Vérifier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que
les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer
les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Type de fusible incorrect.
Utiliser un fusible temporisé.
La sécheuse ne s’éteint
pas
La porte de la sécheuse a été ouverte Si vous ouvrez la porte de la sécheuse avant la fin du
avant la fin du programme de l’option programme de l’option Wrinkle Shield™, la sécheuse se met
alors en mode Pause. Vous devrez appuyer sur la touche Power
Wrinkle Shield™.
(mise en tension) pour l’éteindre ou appuyer sur Start/Pause
(mise en marche/pause) pour poursuivre le programme de
l’option Wrinkle Shield™.
La sécheuse ne produit
pas de chaleur
Un fusible du domicile est grillé ou le
disjoncteur est ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les
fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
Alimentation électrique incorrecte.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérifier avec un électricien qualifié.
Robinet de la canalisation de gaz non Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la
ouvert.
canalisation d’alimentation en gaz est ouvert.
Sons inhabituels
Bruit de bourdonnement
ou de sorte de plainte
lorsque l’on sélectionne
un programme Steam
(vapeur) (sur certains
modèles)
La pompe à eau ou le robinet
d’arrivée d’eau (en fonction du
modèle) de la sécheuse est en
marche.
La pompe à eau de la sécheuse est sollicitée pour la fonction
Steam (vapeur). Si l’on vient d’installer la sécheuse ou que
celle-ci n’a pas été utilisée pendant une période prolongée,
la pompe peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus
longtemps. Ceci est normal. REMARQUE : Le robinet peut
émettre ce bruit même s’il n’est pas relié à une arrivée d’eau.
Bruit saccadé
La sécheuse n’a pas été utilisée
pendant un moment.
Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s’atténuer après
quelques minutes d’utilisation.
Bruit de grattement ou
de vibration
Un petit objet est coincé dans
le bord du tambour de la sécheuse.
Vérifier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de
petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.
L’aplomb de la sécheuse n’a pas été
correctement établi.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement
installée. Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds de
nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec
le plancher.
Les vêtements sont en boule dans
la sécheuse.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse
en marche.
Robinet de gaz en cours de
fonctionnement.
Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis
du robinet de gaz lorsqu’il se ferme ou qu’il s’ouvre.
Ceci est normal.
Bruit de cliquetis
Résultats de la sécheuse
Les vêtements ne
sèchent pas de manière
satisfaisante ou le temps
de séchage est trop long
Le filtre à charpie ou le logement du
filtre à charpie est obstrué par de la
charpie.
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque utilisation.
33
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.ca/owners
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Résultats de la sécheuse (cont.)
Les vêtements ne
sèchent pas de manière
satisfaisante ou le temps
de séchage est trop long
(cont.)
La durée du programme
est trop courte
Charpie sur la charge
34
L’option EcoBoost™ est activée.
Pour des durées de séchage optimales, désactiver l’option
EcoBoost™.
Le conduit d’évacuation ou le clapet
d’évacuation à l’extérieur est obstrué
par de la charpie, ce qui restreint
le mouvement de l’air.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérifier le
mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,
ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd
ou flexible en métal. Voir les Instructions d’installation.
Le conduit d’évacuation ne possède
pas la bonne longueur.
Vérifier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions
d’installation.
Le conduit d’évacuation ne possède
pas le bon diamètre.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
La sécheuse n’est pas d’aplomb.
Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs d’humidité
lors du fonctionnement des programmes automatiques. Voir
“Réglage de l’aplomb de la sécheuse” dans les Instructions
d’installation.
Le réglage de température Air Only
(air seulement) a été sélectionné.
Choisir la bonne température pour les types de vêtements à
sécher. Voir le “Guide des Programmes”.
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Des feuilles d’assouplissant pour
tissu obstruent la grille.
La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte,
derrière le filtre à charpie. Vérifier qu’elle n’est pas obstruée
par une feuille d’assouplissant pour tissu.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et
l’utiliser une seule fois.
La sécheuse se trouve dans une
pièce où la température ambiante
est inférieure à 45 °F (7 °C).
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45 °F (7 °C).
La sécheuse est placée dans
un placard.
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum
de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et,
pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions
d’installation.
La charge n’est peut-être pas en
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les Instructions
contact avec les bandes de détection d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse
(pour les programmes automatiques). doivent être bien en contact avec le plancher.
Modèles avec génération de
vapeur uniquement: Les vêtements
ressortent du programme Steam
Refresh (rafraîchissement avec
vapeur) humides ou mouillés par
endroits.
Il se peut que l’on constate un séchage insuffisant dans
certaines conditions atmosphériques ou dans certaines
configurations d’installation.
Le programme automatique
se termine prématurément.
Modifier le réglage de degré de séchage pour les programmes
automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de
séchage modifiera la durée de séchage d’un programme.
Le filtre à charpie est obstrué par de
la charpie.
Nettoyer le filtre à charpie avant chaque charge.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.ca/owners
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
Résultats de la sécheuse (cont.)
Présence de taches
sur le linge
Utilisation incorrecte de l’assouplissant
pour tissu.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant pour tissu pour les
programmes avec vapeur.
Présence de taches
sur le tambour
Teintures instables sur les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se
transmettront pas aux autres vêtements.
Charges avec faux plis
en V
La charge n’a pas été retirée de
la sécheuse à la fin du programme.
Modèles avec génération de vapeur uniquement: Sélectionner
le programme Steam Refresh (rafraîchissement avec vapeur)
pour faire culbuter la charge avec de l’eau et de la chaleur. Ce
programme est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les
odeurs des charges composées d’articles en coton infroissable,
en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de
vêtements synthétiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions figurant sur l’étiquette
de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec
uniquement sont déconseillés.
La sécheuse a été emballée étroitement.
Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
librement. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu.
Modèles avec génération de vapeur
uniquement: Pour les programmes avec
vapeur, l’eau n’est pas correctement
raccordée à la sécheuse.
Modèles avec génération de vapeur uniquement: S’assurer que
la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau. S’assurer que
le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au robinet et à
l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse. Vérifier que
l’alimentation en eau est ouverte.
Vous avez récemment employé de la
peinture, de la teinture ou du vernis
dans la pièce où votre sécheuse est
installée.
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues,
laver et sécher à nouveau les vêtements.
Modèles avec génération de vapeur
uniquement: Pour les programmes avec
vapeur, l’eau n’est pas correctement
raccordée à la sécheuse.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau.
S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au
robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse.
Vérifier que l’alimentation en eau est ouverte.
Des odeurs persistent dans des
vêtements déjà portés.
Pour éliminer les odeurs restées dans les vêtements déjà
portés, sélectionner Steam Refresh (rafraîchissement avec
vapeur). Ce programme est idéal pour réduire les faux-plis et la
formation d’odeurs dans les charges composées d’articles en
coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots
ordinaires et de vêtements synthétiques.
La charge a été retirée avant
que la portion de refroidissement
du programme ne soit terminée.
Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du
programme avant d’enlever la charge.
Utilisation d’un programme minuté avec
un réglage de température élevé.
Sélectionner un programme de séchage automatique avec un
réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit
excessivement sèche.
Odeurs
Charge trop chaude
35
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.ca/owners
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Causes possibles
Solution
La sécheuse affiche un message codé ou un témoin lumineux s’allume
“PF” (coupure de
courant)
Le programme de séchage a été
interrompu par une panne de
courant.
Appuyer sur MISE SOUS TENSION pour effacer l’affichage.
Code de diagnostic
“L2” (tension électrique
faible ou inexistante)
Il est possible qu’un problème au
niveau de l’alimentation électrique
du domicile empêche le dispositif
de chauffage de la sécheuse de
se mettre en marche.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de
diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche
pour effacer le code de l’affichage et revenir à la durée résiduelle
estimée.
REMARQUE : Cette erreur n’apparaît qu’au moment de
l’installation initiale.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante :
•D
éterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles
ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer
le disjoncteur.
•S
’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé.
Consulter les Instructions d’installation pour plus de détails.
•S
électionner un programme de séchage avec chaleur minuté
et remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste affiché, consulter un électricien qualifié.
Codes de service
variables “F# E#”
(F1 E1, F3 E1, etc.).
La sécheuse doit être réparée.
Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’affichage,
alternant entre F# et E#, le module de commande de la
sécheuse a détecté un problème nécessitant une intervention
de dépannage. Demander une intervention de dépannage
par téléphone.
Le témoin lumineux
Check Vent (Vérifier
l’évent) s’allume
Le filtre à charpie ou le conduit
d’évacuation est obstrué; le
conduit d’évacuation est écrasé,
déformé ou présente trop de
changements de direction.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce témoin lumineux
est allumé. Essayer de résoudre le problème de la façon
suivante :
• Nettoyer le filtre à charpie.
• Vérifier que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au mur
n’est ni comprimé, ni déformé.
•S
’assurer que le circuit d’évacuation allant de la sécheuse au
mur est exempt de charpie ou de résidus.
• S’assurer que la hotte d’évacuation extérieure est exempte de
charpie ou de résidus.
• S’assurer que le système d’évacuation respecte bien la
longueur totale et le nombre de coudes recommandés pour
le type de conduit utilisé. Consulter “Planification du système
d’évacuation” dans les Instructions d’installation pour plus de
détails.
• Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté
et remettre la sécheuse en marche.
• Si le témoin reste allumé, faire nettoyer la totalité du circuit
d’évacuation du domicile.
“Loc”
Le mode verrouillage des
commandes est activé.
Pour déverrouiller les commandes, maintenir CONTROL LOCK
(verrouillage des commandes) ou DAMP DRY SIGNAL (signale
de séchage humide) (selon le modèle) enfoncé pendant 3
secondes. Pendant cette période, l’affichage à DEL indiquera
un compte à rebours 3-2-1. L’écran à DEL s’éteint lorsque le
verrouillage des commandes est désactivé.
36
REMARQUES
37
GARANTIE DES
APPAREILS DE BUANDERIE
WHIRLPOOL®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT
EST OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA
GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle,
veuillez garder à disposition les renseignements suivants :
n Nom, adresse et numéro de téléphone
n Numéros de modèle et de série
n Une description claire et détaillée du problème rencontré
n Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre
produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir
la section Dépannage du guide d’utilisation et d’entretien ou rendez-vous sur le site https://www.whirlpool.ca/fr_ca/owners.html.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-866-698-2538. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand
Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
CE QUI EST COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada LP
(ci-après désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
de remplacement spécifiées par l’usine
et de la main-d’œuvre nécessaires pour
corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il
est remplacé, votre appareil restera sous
garantie pour la durée restant à courir
de la période de garantie sur le produit
d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE CI-DESSUS. Le service doit
être fourni par une compagnie de service
désignée par Whirlpool. Cette garantie
limitée est valide uniquement aux
États-Unis ou au Canada et s’applique
exclusivement lorsque le gros appareil
ménager est utilisé dans le pays où il a
été acheté. La présente garantie limitée
entre en vigueur à compter de la date
d’achat initial par le consommateur. Une
preuve de la date d’achat d’origine est
exigée pour obtenir un service dans le
cadre de la présente garantie limitée.
38
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des
instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une
installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification
de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique,
fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions
de conservation).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool
non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane, ou inversion
des portes de l’appareil.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations,
catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou
des défauts résultant d’une réparation, d’une altération ou d’une modification
non autorisée de l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout
autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages
ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool
dans les 30 jours.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements
caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré
d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur
du domicile.
12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans
une région éloignée où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est
pas disponible.
13. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex :
garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail,
panneaux de gypse) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement
du produit.
14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle
originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances
exclues est à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un
usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des
droits juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ EN DEHORS DE LA GARANTIE
Whirlpool ne prend aucun engagement quant à la qualité ou la durabilité de l’appareil, ou en cas de dépannage ou de réparation
nécessaire sur ce gros appareil ménager, autre que les engagements énoncés dans la présente garantie. Si vous souhaitez une
garantie prolongée ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, renseignez-vous auprès de
Whirlpool ou de votre détaillant à propos de l’achat d’une extension de garantie.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects
de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
10/17
39
Assistance or Service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/owners.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specified Parts.
These parts will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts or accessories, go to www.whirlpoolparts.com.
Questions? Call us toll free at 1-866-698-2538 or in Canada call 1-800-688-2002.
Our consultants provide assistance with
In the U.S.A.
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Installation information.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
In the U.S.A. and Canada
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors,
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in the United
States and Canada.
You can write with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
1-866-698-2538
Whirlpool Brand Appliances
Customer eXperience Centre
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-688-2002
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Assistance ou Service
Avant de faire un appel pour obtenir de l’assistance ou un entretient, vérifier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.ca/owners. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, garder à portée de main la date d’achat et les numéros de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Pour commander des pièces de rechange ou des accessoires
Pour commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces spécifiées par l’usine. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon
les mêmes spécifications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL.®
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires, visiter le www.whirlpool.ca.
Des questions? Composer le numéro sans frais 1-800-688-2002.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
■
■
■
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir
un service après la garantie, partout au Canada.
/
® TM
W11184586A
W11184906A - SP
06/18
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou toute
problème en écrivant à l’adresse ci-dessous :
Whirlpool Brand Appliances
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Unit 200-6750 Century Ave
Mississauga, Ontario L5N 0B7
1-800-688-2002
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où nous pouvons vous joindre dans la journée.
©2018 Whirlpool. All rights reserved. Used under license in Canada.
Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Download PDF

advertising