Maytag | MED5630HW | Installation Instruction | Maytag MED5630HW Installation Instruction

DRYER INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
DE LA SÉCHEUSE
Table of Contents
Table des matières
DRYER SAFETY.......................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS.............................................. 4
Tools and Parts....................................................................... 4
LOCATION REQUIREMENTS..................................................... 5
ELECTRICAL REQUIREMENTS – U.S.A. ONLY........................ 7
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP – CANADA ONLY......... 8
GAS DRYER POWER HOOKUP................................................. 8
INSTALL LEVELING LEGS........................................................ 10
MAKE ELECTRICAL CONNECTION – U.S.A. ONLY............... 11
Power Supply Cord Connection.......................................... 12
Direct Wire Connection........................................................ 14
MAKE GAS CONNECTION....................................................... 17
VENTING.................................................................................... 18
Venting Requirements.......................................................... 18
Plan Vent System.................................................................. 19
Install Vent System............................................................... 20
CONNECT INLET HOSE (STEAM MODEL ONLY).................. 21
CONNECT VENT....................................................................... 22
LEVEL DRYER........................................................................... 23
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST............................... 23
DOOR REVERSAL (OPTIONAL)............................................... 24
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE................................................. 30
EXIGENCES D’INSTALLATION................................................ 32
Outillage et pièces................................................................ 32
EXIGENCES D’EMPLACEMENT.............................................. 33
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE RACCORDEMENT
À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE –
CANADA SEULEMENT............................................................. 36
RACCORDEMENT D’UNE SÉCHEUSE À GAZ....................... 37
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT..................... 38
RACCORDEMENT AU GAZ...................................................... 39
ÉVACUATION............................................................................ 40
Exigences concernant l’évacuation.................................... 40
Planification du système d’évacuation............................... 41
Installation du système d’évacuation................................. 42
RACCORDEMENT DU TUYAU D’ALIMENTATION
(MODÈLE À VAPEUR UNIQUEMENT)..................................... 43
RACCORDEMENT DU CONDUIT D’ÉVACUATION................ 44
RÉGLAGE DE L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE........................ 45
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION.......... 45
INVERSION DE LA PORTE (FACULTATIF)............................... 46
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.Whirlpool.com
INSTALLATION NOTES
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Date of purchase: __________________________________
Date d’achat:______________________________________
Date of installation:_________________________________
Date d’installation: _________________________________
Installer: _________________________________________
Installateur:_______________________________________
Model number: ____________________________________
Numéro de modéle:_________________________________
Serial number:_____________________________________
Numéro de série:___________________________________
W11183136A
W11183139A-SP
DRYER SAFETY
2
WARNING:
FIRE OR EXPLOSION HAZARD
Failure to follow safety warnings exactly could result in serious injury, death, or property
damage.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building, or area of all occupants.
• Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
• If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or
the gas supplier.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, or the Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or the Canadian Electrical Code, Part 1, CSA C22.1.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
■
■
■
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools needed for gas installations:
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Tools needed for all installations:
8" (203 mm) or 10"
(254 mm) pipe wrench
Flat-blade screwdriver
8" (203 mm) or 10"
(254 mm) adjustable wrench
(for gas connections)
#2 Phillips screwdriver
Pipe-joint compound
resistant to propane gas
1/4" (6 mm) and
5/16" (8 mm) nut driver
(recommended)
Level
Tape measure
Pliers
Parts supplied (all models):
Leveling legs (4)
Parts needed (steam models):
Utility knife
Caulking gun and
compound (new vent
installations)
Tin snips (new vent
installations)
“Y” connector
2' (0.6 m) inlet hose
Rubber washer
5' (1.52 m) inlet hose
Adjustable wrench that
opens to 1" (25 mm) or
hex-head socket wrench
Parts package is located in dryer drum. Check that all parts
are included.
NOTE: Do not use leveling legs supplied with dryer if installing
with a pedestal or a stack kit.
Wire stripper
(direct wire installations)
Parts needed (not supplied with dryer):
■■ Vent clamps
■■ Vent elbows and vent work
4
Additional parts may be required, depending on your installation.
Check local codes. Check existing electrical supply and venting.
Read “Electrical Requirements” and “Venting Requirements”
before purchasing parts.
DRYER DIMENSIONS
Front view:
27"
(686 mm)
If using a power supply cord:
Use a UL Listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
■■ A UL Listed 30 amp power supply cord, rated 120/240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be
at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to
the dryer must end in ring terminals or spade terminals
with upturned ends.
■■ A UL Listed strain relief.
383/4" Min.
(984 mm)
39" Max.
(990 mm)
Optional Equipment (not supplied with dryer):
Refer to your Use and Care Guide for information about
accessories available for your dryer.
LOCATION REQUIREMENTS
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installing dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping
quarters. Contact your local building inspector.
Side view:
Whirlpool Models
541/2"
(1378 mm)
You will need:
■■ A location allowing for proper exhaust installation.
See “Venting Requirements.”
■■ A separate 15 or 20 amp circuit for a gas dryer or 30 amp
circuit for an electric dryer.
■■ If using power supply cord, a grounded electrical outlet
located within 2 ft. (610 mm) of either side of dryer.
See “Electrical Requirements.”
■■ Floor must support dryer weight of 200 lbs. (90.7 kg).
Also consider weight of companion appliance.
■■ Cold water faucets located within 4 ft. (1.2 m) of the water
fill valves, and water pressure of 20–120 psi (138–827 kPa).
You may use your washer’s water supply by purchasing the
necessary parts noted in “Parts needed.”
■■ Level floor with maximum slope of 1" (25 mm) under entire
dryer. If slope is greater than 1" (25 mm), install Extended
Dryer Feet Kit, Part Number 279810. If not level, clothes
may not tumble properly and automatic sensor cycles may
not operate correctly.
■■ For garage installation, place dryer at least 18" (460 mm)
above floor. If using a pedestal, you will need 18" (460 mm)
to bottom of dryer.
■■ The dryer must not be installed or stored in an area where
it will be exposed to water and/or weather.
IMPORTANT: Do not operate, install, or store dryer where
it will be exposed to water, weather, or at temperatures below
40°F (4°C). Lower temperatures may cause dryer not to
shut off at end of automatic sensor cycles, resulting in longer
drying times.
*Approx. measurement
Maytag Models
303/4"
(780 mm)
*Approx. measurement
5
Back view:
61/4"
(159 mm)
3"
(76 mm)
(Steam Models Only)
Vent
48 in.2 min.
(310 cm2)
31/2"*
(89 mm)
Gas
3/4"*
(18 mm)
18" min.
(457 mm)
297/8"*
(759 mm)
Water inlet
53/4"*
(146 mm)
Recommended installation clearances (dryer only):
0–5"
(0–127 mm)
143/8"
(365 mm)
253/4"
(654 mm)
3"
(76 mm)
61/8"*
(156 mm)
*Approx. measurement
1"
(25 mm)
24 in.2 min.
(155 cm2)
1"
(25 mm)
NOTE: Most installations require a minimum of 5" (127 mm)
clearance behind dryer for exhaust vent with elbow.
See “Venting Requirements.”
0" (0 mm) rear spacing is allowed for straight back venting only.
For steam models only, inlet hose must not be kinked.
Installation Clearances
Custom under-counter installation:
For each arrangement, consider allowing more space for ease
of installation and servicing, spacing for companion appliances,
and clearances for walls, doors, and floor moldings. Space
must be large enough to allow door to fully open. Add spacing
on all sides of dryer to reduce noise transfer. If a closet door
or louvered door is installed, top and bottom air openings
in door are required.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit,
installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or
sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the
same closet as a dryer.
Installation spacing for recessed area
or closet installation
All dimensions show recommended and minimum
spacing allowed.
■■ Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing.
■■ Additional clearances might be required for wall, door,
floor moldings, dryer venting, and gas line.
■■ Additional spacing should be considered on all sides
of the dryer to reduce noise transfer.
■■ For closet installation with a door, minimum ventilation
openings in the top and bottom of the door are required.
Louvered doors with equivalent ventilation openings
are acceptable.
■■ Companion appliance spacing should also be considered.
Mobile home – Additional installation requirements:
This dryer is suitable for mobile home installations.
The installation must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR,
Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile home
construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) or Standard
CAN/CSA-Z240 MH.
Mobile home installations require:
■■ Metal exhaust system hardware, available for purchase
from your dealer. For further information, see “Assistance
or Service” in your Use and Care Guide.
■■ Special provisions must be made in mobile homes to introduce
outside air into dryer. Openings (such as a nearby window)
should be at least twice as large as dryer exhaust opening.
For mobile home installation of gas dryers:
■■ Mobile Home Installation Hold-down Kit Part Number 346764
is available to order. For further information, see “Assistance
or Service” in your Use and Care Guide.
6
ELECTRICAL REQUIREMENTS –
U.S.A. ONLY
It is your responsibility:
■■ To contact a qualified electrical installer.
■■ To be sure that the electrical connection is adequate and
in conformance with the National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 – latest edition and all local codes and ordinances.
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply
connection for homes built after 1996, dryer circuits involved
in remodeling after 1996, and all mobile home installations.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park,
Quincy, MA 02269.
■■ To supply the required 3 or 4 wire, single-phase, 120/240
volt, 60 Hz, AC-only electrical supply (or 3 or 4 wire, 120/208
volt electrical supply, if specified on the serial/rating plate)
on a separate 30 amp circuit, fused on both sides of the line.
Connect to an individual branch circuit. Do not have a fuse
in the neutral or grounding circuit.
■■ Do not use an extension cord.
■■ If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that
the ground path is adequate.
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of
electrical connection you will be using and follow the instructions
provided for it here.
■■ This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor
is permanently connected to the neutral conductor (white wire)
within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical
supply connection, the neutral ground conductor must be
removed from the external ground connector (green screw),
and secured under the neutral terminal (center or white wire)
of the terminal block. When the neutral ground conductor is
secured under the neutral terminal (center or white wire) of
the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the
neutral conductor. The green ground wire of the 4-wire power
cord must be secured to the dryer cabinet with the green
ground screw.
■■ If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see “Optional External Ground
for 3-Wire Connection” in the “Power Supply Cord Connection”
section.
■■ A 4-wire power supply connection must be used when the
appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations after
1996, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas
where local codes prohibit grounding through the neutral
conductors.
If your outlet looks like this:
Then choose a 4-wire power supply cord with
ring or spade terminals and UL Listed strain
relief. The 4-wire power supply cord, at least
4 ft. (1.22 m) long, must have four 10-gauge
copper wires and match a 4-wire receptacle
4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R. The ground wire
(ground conductor) may be either green
(14-30R)
or bare. The neutral conductor must be
identified by a white cover.
Then choose a 3-wire power supply cord with
ring or spade terminals and UL Listed strain
relief. The 3-wire power supply cord, at least
4 ft. (1.22 m) long, must have three 10-gauge
copper wires and match a 3-wire receptacle
3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
(10-30R)
If connecting by direct wire:
Power supply cable must match power supply (4-wire or 3-wire)
and be:
■■ Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper
cable (with ground wire), covered with flexible metallic
conduit. All current-carrying wires must be insulated.
■■ 10-gauge solid copper wire (do not use aluminum) at least
5 ft. (1.52 m) long.
If using a power supply cord:
Use a UL Listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain:
■■ A UL Listed 30 amp power supply cord, rated 120/240 volt
minimum. The cord should be type SRD or SRDT and be
at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to the
dryer must end in ring terminals or spade terminals with
upturned ends.
■■ A UL Listed strain relief.
7
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP –
CANADA ONLY
GAS DRYER POWER HOOKUP
ELECTRICAL REQUIREMENTS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
It is your responsibility:
■■ To contact a qualified electrical installer.
■■ To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with Canadian Electrical Code, C22.1 – latest
edition and all local codes. A copy of above codes standard
may be obtained from: Canadian Standards Association,
178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
■■ To supply the required 4-wire, single-phase, 120/240 volt,
60 Hz, AC-only electrical supply on a separate 30 amp
circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse or
circuit breaker is recommended. Connect to an individual
branch circuit.
■■ This dryer is equipped with a UL Listed
and/or CSA International Certified Power
Cord intended to be plugged into a
standard 14-30R wall receptacle. The
cord is 5 ft. (1.52 m) long. Be sure wall
4-wire receptacle
receptacle is within reach of dryer’s
(14-30R)
final location.
If using a replacement power supply cord, it is recommended that
you use Power Supply Cord Replacement Part Number 8529008.
For further information, please reference service numbers located
in the “Assistance or Service” section of your Use and Care Guide.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■ For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
■■ 120 volt, 60 Hz, AC-only, 15 or 20 amp fused electrical
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is also recommended that a separate
circuit serving only this dryer be provided.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■ For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock
by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative
or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
GAS TYPE
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with natural gas. It is certified
by UL for use with propane gas with appropriate conversion.
■■ Your dryer must have the correct burner for the type of gas
in your home. Burner information is located on the rating plate
in the door well of your dryer. If this information does not agree
with the type of gas available, contact your dealer or call the
phone numbers referenced in the “Assistance or Service”
section of your Use and Care Guide.
Propane Gas Conversion:
IMPORTANT: Conversion must be made by a qualified
technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas
specified on the model/serial rating plate for use with a different
gas without consulting your gas company.
GAS SUPPLY LINE
Option 1 (Recommended Method)
Flexible stainless steel gas connector:
■■ If local codes permit, use a new flexible stainless steel gas
connector (Design Certified by the American Gas Association
or CSA International) to connect your dryer to the rigid gas
supply line. Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter
fitting between the stainless steel gas connector and the
dryer gas pipe, as needed, to prevent kinking.
Option 2 (Alternate Method)
Approved aluminum or copper tubing:
■■ Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible
for test gauge connection, immediately upstream of the gas
connection to the dryer. See illustration below.
■■ 1/2" IPS pipe is recommended.
■■ 3/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable for
lengths under 20 ft. (6.1 m) if local codes and gas supplier
permit.
■■ If you are using natural gas, do not use copper tubing.
■■ Lengths over 20 ft. (6.1 m) should use larger tubing and
a different size adapter fitting.
■■ If your dryer has been converted to use propane gas, 3/8"
propane compatible copper tubing can be used. If the total
length of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), use
larger pipe.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action
of propane gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.
■■ Must include shut-off valve.
In the U.S.A.:
An individual manual shut-off valve must be installed within
six (6) ft. (1.8 m) of the dryer in accordance with the National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. The location should be easy
to reach for opening and closing.
In Canada:
An individual manual shut-off valve must be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane
Installation Code. It is recommended that an individual
manual shut-off valve be installed within six (6) ft. (1.8 m)
of the dryer. The location should be easy to reach for
opening and closing.
E
C
A
D
B
A.
B.
C.
D.
E.
3/8" flexible gas connector
3/8" pipe to flare adapter fitting
1/8" NPT minimum plugged tapping
1/2" NPT gas supply line
Gas shut-off valve
†®TEFLON is a registered trademark of Chemours.
9
GAS SUPPLY CONNECTION REQUIREMENTS
■■ Use an elbow and a 3/8" flare x 3/8" NPT adapter fitting
INSTALL LEVELING LEGS
between the flexible gas connector and the dryer gas
pipe, as needed to avoid kinking.
■■ Use only pipe-joint compound. Do not use TEFLON® tape.
■■ This dryer must be connected to the gas supply line with a
listed flexible gas connector that complies with the standard
for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24 or CSA 6.10.
BURNER INPUT REQUIREMENTS
Elevations above 2,000 ft. (610 m):
■■ When installed above 2,000 ft. (610 m) a 4% reduction of the
burner Btu rating shown on the model/serial number plate is
required for each 1,000 ft. (305 m) increase in elevation.
1. Prepare dryer for leveling legs
Gas supply pressure testing
■■ The dryer must be disconnected from the gas supply
piping system during pressure testing at pressures greater
than 1/2 psi.
DRYER GAS PIPE
■■ The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has
a 3/8" male pipe thread.
11/2"
(38 mm)
*5 3/4"
(146 mm)
3/8" NPT dryer gas pipe
*NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas
pipe height must be an additional 10" (254 mm) or
15.5" (394 mm) from the floor, depending on the pedestal
model. For a garage installation, the gas pipe height must
be an additional 18" (460 mm) from the floor.
To avoid damaging floor, use a large flat piece of cardboard
from dryer carton; place under entire back edge of dryer.
Firmly grasp dryer body (not console panel) and gently lay
dryer down on cardboard.
2. Screw in leveling legs
Diamond
diamond
marking
marking
Examine leveling legs and locate the diamond marking.
Screw legs into leg holes by hand – use a wrench to finish
turning legs until diamond marking is no longer visible.
Place a carton corner post from dryer packaging under each
of the two dryer back corners. Stand the dryer up. Slide the
dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent.
10
MAKE ELECTRICAL CONNECTION –
U.S.A. ONLY
For direct wire installations:
ELECTRICAL CONNECTION
Power Supply Cord:
2. Remove terminal block cover
Before you start: disconnect power.
1. Choose electrical connection type
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R).
Go to “Power Supply Cord Connection.”
Power supply cord 3-wire receptacle
(NEMA Type 10-30R).
Go to “Power Supply Cord Connection.”
Remove hold-down screw and terminal block cover.
4-wire direct connection:
Go to “Direct Wire Connection.”
3-wire direct connection:
Go to “Direct Wire Connection.”
NOTE: If local codes do not permit connection of a
cabinet-ground conductor to neutral wire, go to “Optional
External Ground for 3-Wire Connection.” This connection
may be used with either a power supply cord or a direct
wire connection.
11
Power Supply Cord Connection
4-Wire Power Supply Cord Connection
Power supply cord strain relief
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit the use of 3-wire connections.
1. Attach power supply cord strain relief
A
4-wire receptacle
(NEMA type 14-30R)
4 prong plug
Spade terminals
with upturned ends
Ring terminals
B
C
D
Remove the screws from a 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief.
Put the tabs of the two clamp sections (C) into the hole below
the terminal block opening (B) so that one tab is pointing
up (A) and the other is pointing down (D), and hold in place.
Tighten strain relief screws just enough to hold the two clamp
sections (C) together.
1. Prepare to connect neutral ground
wire and neutral wire
2. Attach power supply cord
to strain relief
E
B
A
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral
ground wire (E) from green external ground conductor screw (A).
Put power supply cord through the strain relief. Be sure that
the wire insulation on the power supply cord is inside the
strain relief. The strain relief should have a tight fit with the
dryer cabinet and be in a horizontal position. Do not further
tighten strain relief screws at this point.
If your outlet looks like this:
Power supply cord 4-wire receptacle
(NEMA Type 14-30R):
Go to “4-Wire Power Supply Cord
Connection” on this page.
Power supply cord 3-wire receptacle
(NEMA Type 10-30R):
Go to “3-Wire Power Supply Cord
Connection” on page 13.
12
2. Connect neutral ground wire
and neutral wire
B
E
C
Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white or
center) (C) of power supply cord under center terminal block
screw (B). Tighten screw.
3. Connect ground wire
1. Remove center screw
A
B
F
Connect ground wire (F) (green or bare) of power supply cord
under green external ground conductor screw (A). Tighten
screw.
4. Connect remaining wires
Remove center terminal block screw (B).
2. Connect neutral wire
B
C
Connect neutral wire (white or center) (C) of power supply cord
under center terminal block screw (B). Tighten screw.
Connect remaining wires under outer terminal block screws.
Tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover
into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down
screw. Now go to “Venting Requirements.”
3. Connect remaining wires
3-Wire Power Supply Cord Connection
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
3-wire receptacle
(NEMA type 10-30R)
3 prong plug
Connect remaining wires under outer terminal block screws.
Tighten screws. Finally, reinsert tab of terminal block cover
into slot of dryer rear panel. Secure cover with hold-down
screw. Now go to “Venting Requirements.”
Spade terminals
with upturned ends
Ring terminals
13
Direct Wire Connection
4-Wire Direct Wire Connection
Direct wire strain relief
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes
and where local codes do not permit 3-wire connections.
1. Prepare your 4-wire cable
1. Attach direct wire strain relief
for direct connection
31 ⁄2" )
m
8
( 9m
A
1" )
m
(25 m
(127 5"
mm
)
B
C
Unscrew the removable conduit connector (A) and any
screws from a 3/4" (19 mm) UL Listed strain relief. Put the
threaded section of the strain relief (C) through the hole below
the terminal block opening (B). Reaching inside the terminal
block opening, screw the removable conduit connector (A)
onto the strain relief threads and tighten securely.
2. Attach direct wire cable to strain relief
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer may be moved if needed.
Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable,
leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 11/2" (38 mm)
from remaining three wires. Strip insulation back 1" (25 mm).
Shape ends of wires into hooks.
2. Prepare to connect neutral ground
wire and neutral wire
E
B
A
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral
ground wire (E) from green external ground conductor screw (A).
Put direct wire cable through the strain relief. The strain
relief should have a tight fit with the dryer cabinet and be in
a horizontal position. Tighten strain relief screw against the
direct wire cable.
3. Connect neutral ground wire
and neutral wire
If your wiring looks like this:
B
4-wire direct connection:
Go to “4-Wire Direct Wire Connection”
on this page.
E
C
3-wire direct connection:
Go to “3-Wire Direct Wire Connection”
on page 15.
14
Connect neutral ground wire (E) and place
hooked end (hook facing right) of neutral wire
(white or center wire) (C) of direct wire cable
under center screw of terminal block (B).
Squeeze hooked ends together and tighten screw.
2. Remove center screw
4. Connect ground wire
A
B
F
Connect ground wire (green or bare) (F) of direct wire cable
under green external ground conductor screw (A). Tighten
screw.
5. Connect remaining wires
Remove center terminal block screw (B).
3. Connect neutral wire
B
C
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under
outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze
hooked ends together and tighten screws. Finally, reinsert tab
of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure
cover with hold-down screw. Now go to “Venting Requirements.”
Place hooked end of neutral wire (white
or center) (C) of direct wire cable under
center terminal block screw (B), hook
facing right. Squeeze hooked end together.
Tighten screw.
4. Connect remaining wires
3-Wire Direct Wire Connection
Use where local codes permit connecting cabinet-ground
conductor to neutral wire.
1. Prepare your 3-wire cable
for direct connection
1" )
m
(25 m
3½
(89 m "
m)
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer may be moved if needed.
Strip 31/2" (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground
wire, cut bare wire even with outer covering. Shape wire ends
into hooks.
Place hooked ends of remaining direct wire cable wires under
outer terminal block screws (hooks facing right). Squeeze
hooked ends together and tighten screws. Finally, reinsert tab
of terminal block cover into slot of dryer rear panel. Secure
cover with hold-down screw. Now go to “Venting Requirements.”
15
Optional External Ground for 3-Wire
Connection (Power Supply Cord Shown)
4. Connect external ground wire
IMPORTANT: You must verify with a qualified electrician
that this grounding method is acceptable before connecting.
1. Prepare to connect neutral ground
wire and neutral wire
A
G
E
B
A
Install the correct strain relief for your electrical connection
method, as shown on page 12 or 14.
Remove center terminal block screw (B). Remove neutral
ground wire (E) from green external ground conductor screw (A).
2. Connect neutral ground wire
and neutral wire
B
E
C
Connect neutral ground wire (E) and neutral wire (white or
center wire) (C) of power supply cord or cable under center
terminal block screw (B). Tighten screw.
3. Connect remaining wires
Place ends of remaining wires under outer terminal block
screws. Tighten screws.
16
Connect a separate copper ground wire (G) under the green
external ground conductor screw (A) to an adequate ground.
Finally, reinsert tab of terminal block cover into slot of dryer
rear panel. Secure cover with hold-down screw. Now go to
“Venting Requirements.”
MAKE GAS CONNECTION
2. Plan pipe fitting connection (Option 1)
(Gas models only)
WARNING
D
C
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
A. 3/8" flexible gas connector
B. 3/8" dryer gas pipe
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 13" (330 mm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
C. 3/8" to 3/8" pipe elbow
D. 3/8" pipe-to-flare adapter
fitting
A combination of pipe fittings must be used to connect dryer
to existing gas line. A recommended connection is shown.
Your connection may be different, according to supply line
type, size, and location.
3. Open shut-off valve
A
1. Connect gas supply to dryer
B
B
A
B
A
A. Flared male fitting
B. Non-flared male fitting
Remove red cap from gas pipe. Using a wrench to tighten,
connect gas supply to dryer. Use pipe-joint compound
on threads of all non-flared male fittings. If flexible metal
tubing is used, be sure there are no kinks.
NOTE: For propane gas connections, you must use
pipe-joint compound resistant to action of propane gas.
Do not use TEFLON® tape.
A. Closed valve
B. Open valve
Open shut-off valve in supply line; valve is open when handle
is parallel to gas pipe. Then, test all connections by brushing
on an approved noncorrosive leak-detection solution.
Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
17
VENTING
Exhaust hoods:
■■ An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and
Venting Requirements
insects from entering the home.
■■ Must be at least 12" (305 mm) from ground or any object
that may obstruct exhaust (such as flowers, rocks, bushes,
or snow).
■■ Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Recommended Styles:
Louvered Hood
Box Hood
Acceptable Style:
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent,
chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space
of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used
for exhausting.
Angled Hood
Elbows:
■■ 45° elbows provide better airflow than 90° elbows.
4"
(102 mm)
Good
Better
4" (102 mm) heavy metal exhaust vent
■■ Only a 4" (102 mm) heavy metal exhaust vent and clamps
may be used.
■■ Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
■■ Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
■■ Must be fully extended and supported in final dryer location.
■■ Remove excess to avoid sagging and kinking that may
result in reduced airflow and poor performance.
■■ Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors.
■■ The total length should not exceed 7¾ ft. (2.4 m).
■■ The length of flexible metal vent used must be included
in the overall vent system design as shown in the “Vent
System Charts.”
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire
length of the system and make sure exhaust hood is not plugged
with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal
or flexible metal vents. Review “Vent System Charts” and, if
necessary, modify existing vent system to achieve best drying
performance.
18
Clamps:
■■ Use clamps to seal all joints.
■■ Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct
and catch lint. Do not use duct tape.
Plan Vent System
Special provisions for mobile homes:
Exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible
portion of mobile home and must not terminate beneath the
mobile home. Terminate exhaust vent outside.
Recommended exhaust installation:
B
C
A
D
E
F
G
B
H
A.
B
C.
D.
E.
Dryer
Elbow
Wall
Exhaust hood
Clamps
F.Rigid metal or flexible
metal vent
G.Vent length necessary
to connect elbows
H. Exhaust outlet
Determine vent path:
■■ Select route that will provide straightest and most direct
path outdoors.
■■ Plan installation to use fewest number of elbows and turns.
■■ When using elbows or making turns, allow as much room
as possible.
■■ Bend vent gradually to avoid kinking.
■■ Use as few 90° turns as possible.
Determine vent length and elbows needed for best
drying performance:
■■ Use the following “Vent System Charts” to determine type
Optional exhaust installations:
This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side
(all models except long vent), or through the bottom. If you prefer,
you may contact your local dealer to have the dryer converted.
of vent material and hood combinations acceptable to use.
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified
in “Vent System Charts.”
Exhaust systems longer than those specified will:
■■ Shorten life of dryer.
■■ Reduce performance, resulting in longer drying times
and increased energy usage.
The “Vent System Charts” provide venting requirements
that will help achieve best drying performance.
Standard Vent System Chart
A
B
C
Number of
90° elbows
Type
of vent
Angled
hoods
0
Rigid metal
64 ft. (20 m)
1
Rigid metal
54 ft. (16.5 m)
2
Rigid metal
44 ft. (13.4 m)
3
Rigid metal
35 ft. (10.7 m)
4
Rigid metal
27 ft. (8.2 m)
A. Standard rear offset exhaust installation
B. Left- or right-side exhaust installation
C. Bottom exhaust installation
19
Long Vent System Chart
Number of
90° elbows
Type
of vent
Angled
hoods
0
Rigid metal
160 ft. (48.8 m)
1
Rigid metal
150 ft. (45.7 m)
2
Rigid metal
140 ft. (42.7 m)
3
Rigid metal
130 ft. (39.6 m)
4
Rigid metal
120 ft. (36.6 m)
To determine if your model has a long vent system, refer
to the type code located on the serial number plate in the
inner door well. Example: An electric model would be DALV
– ELE – XXXXXXX-XXX. A gas model would be DALV – NAT –
XXXXXXX-XXX.
NOTE: For long vent systems, use of box/louvered hoods
will improve venting regardless of length.
Install Vent System
1. Install exhaust hood
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
Install exhaust hood and use caulking compound to seal
exterior wall opening around exhaust hood.
20
2. Connect vent to exhaust hood
Vent must fit over the exhaust hood. Secure vent to exhaust
hood with 4" (102 mm) clamp. Run vent to dryer location using
straightest path possible. Avoid 90° turns. Use clamps to seal
all joints. Do not use duct tape, screws, or other fastening
devices that extend into interior of vent to secure vent,
because they can catch lint.
CONNECT INLET HOSE
(STEAM MODEL ONLY)
3. Tighten couplings
For non-steam models, skip to “Connect Vent.”
The dryer must be connected to the cold water faucet using
the new inlet hoses (not supplied). Do not use old hoses.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the
risk of hose failure. Record hose installation or replacement
dates on the hoses for future reference.
Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
1. T urn cold water off, remove hose,
and replace rubber washer
Using pliers, tighten the couplings with additional 2/3 turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
4. Attach long hose to “Y”
connector and tighten couplings
Turn cold water faucet off and remove washer inlet hose.
Remove old rubber washer from inlet hose and replace with
new rubber washer.
2. A ttach short hose and “Y” connector
Attach one of the 5 ft. (1.5 m) inlet hose ends to the “Y”
connector. Attach washer cold inlet hose to other side of
“Y” connector. Screw on coupling by hand until it is seated
on connector. Using pliers, tighten the couplings an additional
2/3 turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling can result.
Attach 2 ft. (0.6 m) inlet hose to cold water faucet. Screw on
coupling by hand until it is seated on faucet. Then attach “Y”
connector to male end of the 2 ft. (0.6 m) inlet hose. Screw
on coupling by hand until it is seated on connector.
21
5. A ttach long hose to dryer fill valve
and tighten coupling
CONNECT VENT
1. Connect vent to exhaust outlet
Using a 4" (102 mm) clamp, connect vent to exhaust outlet
in dryer. If connecting to existing vent, make sure vent is
clean. Dryer vent must fit over dryer exhaust outlet and inside
exhaust hood. Check that vent is secured to exhaust hood
with a 4" (102 mm) clamp.
Remove protective cap from
water inlet valve. Attach other end
of long hose to fill valve at bottom of dryer
back panel. Screw on coupling by hand until it is seated
on fill valve connector. Using pliers, tighten the couplings
an additional 2/3 turn.
NOTE: Do not overtighten. Damage to the coupling
can result.
2. Move dryer to final location
6. Turn on cold water faucet
Move dryer to final location, taking care not to crush or
kink vent or flexible gas line.
After dryer is in place, remove corner posts and cardboard
from under dryer.
Check that the water faucets are turned on.
7. Check for leaks
Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.
22
COMPLETE INSTALLATION
CHECKLIST
q Check that all parts are now installed. If there is an extra
LEVEL DRYER
1. Level dryer
q
q
q
q
q
Place
level here
q
q
q
Check levelness of dryer from
side to side. Repeat from front to back.
NOTE: The dryer must be level for the moisture sensing
system to operate correctly.
q
q
part, go back through steps to see what was skipped.
Check that you have all of your tools.
Dispose of/recycle all packaging materials.
Be sure the water faucets are on.
Check for leaks around “Y” connector, faucet, and hoses.
Check dryer’s final location. Be sure vent is not crushed
or kinked.
Check that dryer is level. See “Level Dryer.”
Remove film on console and any tape remaining on dryer.
Wipe dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to
remove any dust.
Read “Dryer Use” in your Use and Care Guide.
If you live in a hard water area, use of a water softener is
recommended to control the buildup of scale through the
water system in the dryer. Over time, the buildup of lime
scale may clog different parts of the water system, which
will reduce product performance. Excessive scale buildup
may lead to the need for certain part replacement or repair.
Electric Models:
q Plug into a grounded outlet.
Gas Models:
Not Level
LEVEL
Not Level
q Plug into a grounded outlet.
q Check that gas supply is on.
q Check for leaks.
qCheck to be sure that the flexible gas line is not crushed
or kinked.
2. Adjust leveling legs
If dryer is not level, prop up using a wood block, use wrench
to adjust legs up or down, and check again for levelness.
Once dryer is level, make sure all four legs are snug against
the floor and the dryer does not rock.
All Models:
q
Select a Timed Dry heated cycle and start dryer. Do not
select Air Only Temperature setting.
If dryer will not start, check the following:
• Controls are set in a running or On position.
• Start button has been pressed firmly.
• Dryer is plugged into an outlet and/or electrical supply
is connected.
• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker
has not tripped.
• Dryer door is closed.
This dryer automatically runs an installation diagnostic routine
at the start of its first cycle.
NOTE: You may notice an odor when dryer is first heated. This
odor is common when heating element is first used. The odor
will go away.
23
DOOR REVERSAL (OPTIONAL)
ALL DOORS:
The following instructions are for models with round and
square-shaped doors.
2. Remove door from dryer
Tools needed:
Min. 8" (203 mm) long
TORX®, T20®, and T25®†
screwdrivers
#2 Phillips screwdriver
REVERSE DOOR SWING: ROUND-SHAPED DOOR
DOORS WITH ELECTRICAL WIRING:
IMPORTANT: If the protective film has not yet been removed
from the dryer, peel the film from the dryer door before
proceeding.
Using a T25® screwdriver, remove the four screws securing
the door hinge to the dryer and lift the door up and out to
remove. Place the door on a soft towel or other non-scratch
surface.
3. Move the door strike
1. Disconnect wiring from door
Using a T25® screwdriver, remove the two screws securing
the door strike to the door frame of the dryer. Rotate the strike
180° and attach to the opposite side of dryer door frame with
the two screws removed earlier, as shown.
Using a Phillips screwdriver, remove middle screw in hinge.
Disconnect wiring. Tuck wiring into opening.
†®TORX, T20, and T25 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
24
4. Remove inner door from outer door
6. Remove latch
Thin section
Latch
Thick section
Top of
door
Flip and rotate the inner door 180° so that the thin section is
at the top and the thick section is at the bottom. Using a T25®
screwdriver, remove the four screws securing the latch plate
in place.
Position the door with the inside of the door facing up.
Using a Phillips screwdriver, remove the 10 screws securing
the inner door to the outer door.
7. R einstall latch on opposite side
5. Remove hinge
Hinge
Using a T25® screwdriver, reinstall the latch plate on the
opposite side from which it was removed with the four screws
removed earlier.
Using a T20® screwdriver, remove the six screws holding the
hinge assembly in place.
25
8. R einstall hinge assembly on opposite side
Flip over the inner door to the left. Using a T20® screwdriver,
reinstall the hinge assembly on the opposite side from which
it was removed.
DOORS WITH ELECTRICAL WIRING:
10. Reposition rotating assembly
and tubing
Reposition rotating assembly and tubing 180­° to opposite side
of the door.
11. R otate assembly bottom and fasten
in place
9. Remove rotating assembly
Press tubing
into indents.
Lift off inner door assembly. Using a Phillips screwdriver,
remove the two screws securing the rotating assembly
to the door.
26
Rotate bottom of assembly 180° towards you and secure
assembly with the two screws removed earlier, using a Phillips
screwdriver. Press tubing into indents.
IMPORTANT: Make sure to swing hinge down in front of
rotating assembly (see Step 12).
ALL DOORS:
DOORS WITH ELECTRICAL WIRING:
12. Reinstall inner door assembly
14. Reconnect wiring
Swing
down
Bottom
of door
Plug in wire. Using a Phillips screwdriver, secure the rotating
assembly to the hinge with the screw removed earlier.
Position the door with the inside of the door facing up. Using
a Phillips screwdriver, reinstall the 10 screws removed earlier,
securing the inner door to the outer door.
13. Reinstall door on dryer
Doors with electrical wiring: Pull the wire through the front
panel opening before reinstalling the door.
Insert the tabs on the hinge into the mounting slot and slide
down to engage the top tab. Secure in place with the
four T25® screws removed earlier.
27
REVERSE DOOR SWING: SQUARE-SHAPED DOOR
1. Remove door from dryer
3. Remove inner door from outer door
Release tab
Release tab
Using a T25® screwdriver, remove the four screws securing
the door hinge to the dryer and lift up and out to remove
the door. Place the door on a soft towel or other non-scratch
surface. Retain or set aside the four screws.
2. Move the door strike
Position the door with the inside of the door facing up.
Using a Phillips screwdriver, remove the 13 screws securing
the inner door to the outer door. Lift off the inner door and
set aside.
NOTE: There is a small release tab on each side of the door.
If the inner and outer door do not separate easily, slide a
credit card, putty knife, or similar flat object between the inner
and outer doors at the locations shown to release the tab.
4. Remove hinge and latch
from inner door
Hinge
Using a T25® screwdriver, remove the two screws securing
the door strike to the door frame of the dryer. Remove the
four screws above and below the door strike and set aside
for later use. Rotate the strike 180° and attach to the opposite
side of dryer door frame, as shown.
Latch
Using a T25® screwdriver, remove the three screws securing
the latch plate and the five screws holding the hinge assembly
in place.
28
5. R einstall hinge and latch
7. Reattach door to dryer
on opposite sides
Latch
Hinge
Using a T25® screwdriver, reinstall the latch plate and
hinge assembly on the opposite sides from which they
were removed.
Using a T25® screwdriver, reinstall the four screws securing
the door hinge to the dryer.
6. R eattach inner door to outer door
Position the inner door on the outer door assembly.
Using a Phillips screwdriver, secure with the 13 screws
removed earlier.
29
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
30
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut causer des dommages à la propriété,
des blessures graves, voire la mort.
– Ne pas entreposer ou utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d’allumer un appareil.
• Ne pas toucher à un commutateur électrique; ne pas utiliser le téléphone se trouvant
sur les lieux.
• Évacuer tous les gens de la pièce, de l’édifice ou du quartier.
• Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre ses
instructions.
• À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
IMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au code d'installation
du gaz naturel ou du propane, CSA B149.1.
La sécheuse doit être électriquement reliée à la terre conformément aux codes locaux, ou en l'absence de codes locaux, au Code
canadien de l'électricité, partie 1, CSA C22.1.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
■
■
■
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Remplacer par des dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l'utilisation
devraient être indiqués.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
31
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils nécessaires aux installations au gaz :
Outillage et pièces
Rassembler les outils et composants nécessaires avant
d’entreprendre l’installation.
Outils nécessaires pour toutes les installations :
Clé à tuyau de 8" (203 mm)
ou 10" (254 mm)
Tournevis à lame plate
Clé à mollette de 8"
(203 mm) ou 10" (254 mm)
(pour le raccordement au gaz)
Tournevis Phillips n° 2
Composé d’étanchéité des
raccords filetés – résistant
au gaz propane
Pièces fournies (tous les modèles) :
Tourne-écrou de 1/4"
(6 mm) et 5/16" (8 mm)
(recommandé)
Niveau
Pieds de nivellement (4)
Mètre-ruban
Pince
Couteau
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation
d’un nouveau conduit)
Pistolet à calfeutrage et
Clé à molette avec ouverture
composé de calfeutrage
jusqu’à 1" (25 mm) ou clé
(pour l’installation d’un
à douille à tête hexagonale
nouveau conduit d’évacuation)
Pièces nécessaires (modèles vapeur) :
Connecteur en “Y”
Tuyau d’arrivée d’eau
de 2' (0,6 m)
Rondelle en caoutchouc
Tuyau d’arrivée d’eau
de 5' (1,52 m)
Le sachet de pièces se trouve dans le tambour de la
sécheuse. Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
REMARQUE : Ne pas utiliser les pieds de nivellement
si la sécheuse doit être installée sur un piédestal ou
un ensemble superposé.
Pièces nécessaires (non fournies avec la sécheuse) :
■■ Brides de conduit
■■ Coudes d’évacuation et conduits
Pince à dénuder
(pour les installations
à raccordement direct)
32
Des pièces supplémentaires seront peut-être nécessaires, selon
l’installation. Consulter les codes locaux. Vérifier l’alimentation
électrique et le circuit d’évacuation existants. Lire “Spécifications
électriques” et “Exigences concernant l’évacuation” avant
d’acheter les pièces.
En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation électrique :
Utiliser un ensemble de câble d’alimentation électrique
homologué UL marqué compatible avec les sécheuses.
L’ensemble doit contenir :
■■ Un câble d’alimentation électrique homologué UL de 30
ampères, 120/240 volts minimum. Le cordon doit être de type
SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de long. Les
fils raccordés à la sécheuse doivent se terminer par des cosses
rondes ou à fourche à pointes relevées.
■■ Un serre-câble (homologation UL).
Équipement facultatif (non fourni avec la sécheuse) :
Se référer au Guide d’utilisation et d’entretien pour des
renseignements sur les accessoires disponibles pour
la sécheuse.
■■ Un plancher de niveau ayant une pente maximale
de 1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si la
pente est supérieure à 1" (25 mm), installer un ensemble
de pieds d’extension pour sécheuse, pièce n° 279810.
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, le linge peut ne pas
culbuter convenablement, et les programmes automatiques
commandés par détecteur peuvent ne pas fonctionner
correctement.
■■ Pour l’installation dans un garage, placer la sécheuse à au
moins 18" (460 mm) au-dessus du sol. En cas d’utilisation
d’un piédestal, il faudra 18" (460 mm) jusqu’au fond
de la sécheuse.
■■ La sécheuse ne doit pas être installée ou remisée dans un
endroit où elle sera exposée à l’eau et/ou aux intempéries.
IMPORTANT : Ne pas faire fonctionner, installer ou remiser
la sécheuse dans un endroit où elle sera exposée à l’eau, aux
intempéries ou à des températures inférieures à 40 °F (4 °C).
Des températures inférieures pourraient empêcher l’arrêt de
la sécheuse à la fin des programmes automatiques commandés
par détecteur, et causer des durées prolongées de séchage.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Vérifier les spécifications des codes. Certains codes limitent
ou interdisent l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une résidence mobile ou une chambre à coucher.
Contacter l’inspecteur en bâtiments local.
Il faut disposer :
■■ Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
■■ Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les
sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis
pour les sécheuses électriques.
■■ Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
avec liaison à la terre située à moins de 2 pi (610 mm)
de l’un des côtés de la sécheuse. Voir “Spécifications
électriques”.
■■ Le plancher doit supporter le poids de la sécheuse
de 200 lb (90,7 kg). Il faut également prendre en compte
le poids des appareils ménagers voisins.
■■ Des robinets d’eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum
des valves de remplissage, et une pression d’eau de 20
à 120 PSI (138 à 827 kPa). Il est possible d’utiliser l’entrée
d’eau de votre laveuse en achetant les pièces nécessaires
indiquées dans la section “Pièces nécessaires.”
33
Vue arrière :
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
Vue de face :
61/4"
(159 mm)
27"
(686 mm)
Tuyau d’arrivée
d’eau
383/4" Min.
(984 mm)
53/4"*
(146 mm)
297/8"*
(759 mm)
(modèles vapeur
uniquement)
Évacuation
39" Max.
(990 mm)
31/2"*
(89 mm)
Gaz
3/4"*
(18 mm)
Vue latérale :
*Mesures approximatives
REMARQUE : La plupart des installations requièrent un
espace minimum de 5" (127 mm) derrière la sécheuse pour le
conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant
l’évacuation.”
Modèles de Whirlpool
541/2"
(1378 mm)
*Mesures approximatives
Modèles de Maytag
303/4"
(780 mm)
*Mesures approximatives
34
143/8"
(365 mm)
253/4"
(654 mm)
61/8"*
(156 mm)
Distances de dégagement à respecter
Installation sous comptoir personnalisée :
Pour chaque aménagement, prévoir davantage d’espace pour
faciliter l’installation et l’entretien, des espacements pour les
appareils voisins, les murs, les portes et les plinthes. L’espace
doit être assez grand pour permettre l’ouverture complète de la
porte. Ajouter un espacement sur tous les côtés de la sécheuse
pour réduire le transfert du bruit. Si une porte de placard ou une
porte à claire-voie est installée, des ouvertures de ventilation en
haut et en bas sont nécessaires.
Vérifier les exigences des codes. Certains codes limitent ou
n’autorisent pas l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une maison mobile ou une chambre à coucher.
Communiquer avec l’inspecteur des bâtiments local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un
combustible ne doit être installé dans le même placard.
Espacement pour une installation dans
un encastrement ou dans un placard
Les dimensions indiquées correspondent à l’espacement
minimal permis.
■■ Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
■■ Un espace supplémentaire peut être requis pour les moulures
de porte et de plancher et pour les plinthes, l’évacuation
de la sécheuse et la canalisation de gaz.
■■ Un espace supplémentaire doit être envisagé de tous les
côtés de la sécheuse afin de réduire le transfert de bruit.
■■ Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas
de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
■■ Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.
Distances de dégagement recommandées pour
l’installation (sécheuse seulement) :
Installation dans une résidence mobile – exigences
supplémentaires :
Cette sécheuse peut être installée dans une résidence mobile.
L’installation doit être conforme aux critères de la version la plus
récente de la norme suivante des É.-U. : Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280) ou de la
Norme CAN/CSA-Z240MH.
Autres critères à respecter pour une installation
en résidence mobile :
■■ Un système d’évacuation en métal qui peut être acheté
auprès du marchand. Pour plus de renseignements, voir
la section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
■■ Il faut prendre des dispositions spéciales dans les maisons
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
Les ouvertures telles qu’une fenêtre à proximité devraient être
au moins deux fois plus grande que l’ouverture de décharge
de la sécheuse.
Pour l’installation de sécheuses à gaz dans
une résidence mobile :
■■ On peut commander la trousse d’installation dans
18" min.
(457 mm)
0–5"
(0–127 mm)
3"
(76 mm)
3"
(76 mm)
1"
(25 mm)
48 in.2 min.
(310 cm2)
une résidence mobile – Pièce n° 346764. Pour plus de
renseignements, consulter les numéros de service indiqués
à la section “Assistance ou service” du Guide d’utilisation
et d’entretien.
24 in.2 min.
(155 cm2)
1"
(25 mm)
0" (0 mm) d’espace arrière est permis pour la ventilation droite
seulement. Pour les modèles vapeur uniquement, le tuyau
d’arrivée d’eau ne doit pas être torsadé.
35
SÉCHEUSE ÉLECTRIQUE
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE – CANADA SEULEMENT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
■■ Contacter un électricien qualifié.
■■ S’assurer que le raccordement électrique est adéquat
et conforme au Code canadien de l’électricité, C22.1 – dernière
édition, et à tous les codes locaux en vigueur. Pour obtenir
un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto,
ON M9W 1R3 CANADA.
■■ L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120/240 V CA seulement, 60 Hz à 4 fils, sur un
circuit séparé de 30 ampères, fusionné aux deux extrémités de
la ligne. On recommande d’utiliser un fusible ou un disjoncteur
temporisé. On recommande également que cet appareil soit
alimenté par un circuit indépendant.
■■ Cette sécheuse est équipée d’un cordon
d’alimentation homologué UL et/ou par
la CSA International à introduire dans une
prise murale standard 14-30R. Le cordon
mesure 5 pi (1,52 m). Veiller à ce que
la prise murale se trouve à proximité
Prise murale à 4 fils
de l’emplacement définitif de la sécheuse.
(14-30R)
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de
courant, demander à un électricien qualifié d'installer une
prise de courant appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RACCORDEMENT D’UNE
SÉCHEUSE À GAZ
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Lorsqu’on utilise un cordon d’alimentation de rechange, il est
recommandé d’utiliser le cordon d’alimentation de rechange,
pièce n° 8529008.
Pour plus de renseignements, consulter les numéros
de service indiqués à la section “Assistance ou service”
du Guide d’utilisation et d’entretien.
■■ L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ou 20 ampères, protégé par fusible.
On recommande l’emploi d’un fusible ou d’un disjoncteur
temporisé. Il est recommandé de raccorder l’appareil sur
un circuit distinct exclusif à cet appareil.
36
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
AVERTISSEMENT :
Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualifié. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la sécheuse;
si la fiche ne correspond pas à la configuration de la prise de
courant, demander à un électricien qualifié d'installer une
prise de courant appropriée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 330 mm (13 po) de la colonne d’eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un explosion ou un incendie.
■■ Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécifique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
gaz disponible, contacter le marchand ou composer les
numéros de téléphone indiqués dans la section “Assistance
ou service” du Guide d’utilisation et d’entretien.
Conversion pour l’alimentation au propane :
IMPORTANT : Un technicien qualifié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir l’appareil pour l’utilisation d’un
gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans
d’abord consulter la compagnie de gaz.
CANALISATION DE GAZ
Option 1 (méthode recommandée)
Raccord à gaz en acier inoxydable flexible :
■■ Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologuée par
l’American Gas Association ou par CSA International) pour
raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d’alimentation
en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur
de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz flexible
et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter
toute déformation.
Option 2 (méthode alternative)
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé :
■■ La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(filetage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le raccordement
de l’instrument de mesure, immédiatement en amont de
la connexion d’alimentation en gaz de la sécheuse. Voir
l’illustration.
■■ Un tuyau IPS de 1/2" est recommandé.
■■ Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux de cuivre ou d’aluminium de 3/8" si les codes
locaux et le fournisseur de gaz le permettent.
■■ Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
■■ Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut utiliser
des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur différente.
■■ Si la sécheuse a été convertie pour une utilisation de gaz
propane, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au
propane de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation
d’arrivée de gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser une
plus grosse conduite.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser
de ruban TEFLON.®†
■■ La canalisation doit comprendre un robinet d’arrêt.
Aux États-Unis :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à
six (6) pi (1,8 m) de la sécheuse, conformément au National
Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. L’emplacement doit être facile
à atteindre pour ouvrir et fermer la sécheuse.
TYPE DE GAZ
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Elle est homologuée par UL pour l’alimentation au gaz propane,
avec conversion appropriée.
†®TEFLON est une marque déposée de Chemours.
37
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé
conformément à la norme B149.1 du Code des installations
au gaz naturel ou propane. On recommande qu’un robinet
d’arrét manuel individuel soit installé à moins de 6 pi
(1,8 m) de la sécheuse. Choisir l’emplacement d’installation
du robinet d’arrêt pour qu’il soit facilement accessible pour
les manoeuvres d’ouverture et fermeture.
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
E
C
A
D
B
A.
B.
C.
D.
E.
Connecteur de gaz flexible de 3/8"
Adaptateur de tuyau au joint conique de 3/8"
Connecteur obturé (filetage NPT de 1/8" ou plus)
Canalisation de gaz (NPT de 1/2")
Robinet d’arrêt du gaz
1. P réparer la sécheuse pour les pieds
de nivellement
EXIGENCES CONCERNANT LE RACCORDEMENT
AU GAZ
■■ Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8" entre
le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la
sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.
■■ Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des tuyauteries.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON.®
■■ On doit raccorder la sécheuse à la canalisation de gaz à l’aide
d’un connecteur de gaz flexible homologué qui respecte
les normes applicables aux connecteurs utilisés avec des
appareils ménagers à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
CARACTÉRISTIQUES D’ALIMENTATION DU BRÛLEUR
Altitudes supérieures à 2 000 pieds (610 m) :
■■ Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à
2 000 pieds (610 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique
du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque
tranche de 1 000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
■■ La sécheuse doit être déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test de
pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².
Pour ne pas endommager le plancher, utiliser une grande
pièce de carton de l’emballage de la sécheuse; la placer
sous tout le bord arrière de la sécheuse. Saisir fermement la
sécheuse par la caisse (non par le panneau de commande)
et incliner soigneusement la sécheuse sur le carton.
2. V isser dans les pieds de nivellement
CANALISATION D’ARRIVÉE DE GAZ DE LA SÉCHEUSE
■■ La canalisation d’arrivée de gaz sortant à l’arrière
de la sécheuse est dotée d’un filetage mâle de 3/8."
11/2"
(38 mm)
*5 3/4"
(146 mm)
Connecteur de gaz flexible de 3/8"
*REMARQUE : Si la sécheuse est montée sur un piédestal,
prévoir 10" (254 mm) ou 15,5" (394 mm) de plus à partir du
sol pour la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz, en
fonction du modèle de piédestal. Pour une installation dans
un garage, prévoir 18" (460 mm) de plus à partir du sol pour
la hauteur de la canalisation d’arrivée de gaz.
38
Symbole
diamond
de losange
marking
Examiner les pieds de nivellement, trouver le symbole
de losange. Introduire manuellement les vis des pieds dans
les trous – utiliser une clé à molette pour visser les pieds
jusqu’à ce que le symbole de losange ne soit plus visible.
Placer une cornière de carton prise à partir de l’emballage
de la sécheuse sous chacun des deux coins arrière de la
sécheuse. Redresser la sécheuse. Faire glisser la sécheuse
sur les cornières jusqu’à ce qu’elle soit proche de son
emplacement final. Laisser suffisamment d’espace pour
connecter le conduit d’évacuation.
RACCORDEMENT AU GAZ
(modèles de sécheuses à gaz uniquement)
2. Planifier le raccordement du raccord
(option 1)
AVERTISSEMENT
D
C
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par CSA International.
B
A
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 330 mm (13 po) de la colonne d’eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage,
le personnel autorisé d’une compagnie de gaz, et
le personnel d’entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un explosion ou un incendie.
A.Raccord de gaz flexible
de 3/8"
B.Conduit de la sécheuse
de 3/8"
C.Coude de canalisation
de 3/8" x 3/8"
D.Adaptateur de tuyau
au joint conique de 3/8"
On doit utiliser une combinaison de raccords de canalisation
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
Un raccordement est illustré. Le raccordement peut varier,
selon le type d’alimentation, la dimension et l’emplacement.
3. Ouvrir le robinet d’arrêt
A
1. Connecter l’alimentation en gaz
B
à la sécheuse
B
A
A. Raccord mâle conique
B. Raccord mâle non conique
Retirer le capuchon rouge de la canalisation d’arrivée de
gaz. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation
en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des
tuyauteries sur tous les filetages des raccords mâles non
coniques. Si on utilise un conduit métallique souple, veiller
à ce qu’il ne soit pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au gaz propane,
il faut utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries
résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser de
ruban TEFLON.®
A. Robinet fermé
B. Robinet ouvert
Ouvrir le robinet d’arrêt du conduit d’alimentation; le robinet
est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit. Puis
vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée.
L’apparition de bulles indique la présence d’une fuite.
Réparer toute fuite éventuelle.
39
ÉVACUATION
Conduit métallique rigide
Exigences concernant l’évacuation
■■ Recommandé pour une meilleure performance de séchage
et pour réduire les risques d’écrasement et de déformation.
Conduit métallique flexible (Acceptable uniquement
si accessible pour le nettoyage)
■■ Doit être complètement déployé et supporté dans
l’emplacement final de la sécheuse.
■■ Enlever tout excès de conduit pour éviter tout affaissement
et déformation susceptible de réduire la capacité d’évacuation
et le rendement.
■■ Ne pas installer le conduit dans les cavités fermées des murs,
plafonds ou planchers.
■■ La longueur totale ne doit pas excéder 7¾ pi (2,4 m).
■■ La longueur du conduit métallique d’évacuation souple utilisé
doit être prise en compte lors de la conception de l’ensemble
du circuit d’évacuation, tel qu’indiqué dans les “Tableaux des
systèmes d’évacuation.”
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, cette
sécheuse doit ÉVACUER L’AIR À L’EXTÉRIEUR.
IMPORTANT : Respecter les dispositions de tous
les codes et règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation
de la sécheuse ne doit pas être connecté à une évacuation
de gaz, une cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide
sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit en métal
flexible ou rigide doit être utilisé pour l’évacuation.
4"
(102 mm)
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système de décharge
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur
du système et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit
pas obstrué par une accumulation de charpie. Remplacer tout
conduit de plastique ou de feuille métallique par un conduit
métallique rigide ou flexible. Examiner les “Tableaux des
systèmes d’évacuation” et, au besoin, apporter les modifications
nécessaires au système d’évacuation pour atteindre le meilleur
rendement de séchage.
Clapets de décharge :
■■ Terminer le conduit d’évacuation par un clapet d’évacuation
pour empêcher les rongeurs et insectes d’entrer dans
l’habitation.
■■ Doit se situer à au moins 12" (305 mm) au-dessus du sol ou
de tout objet susceptible d’obstruer l’évacuation (par exemple
fleurs, roches, arbustes ou neige).
■■ Ne pas utiliser un clapet d’évacuation à fermeture magnétique.
Styles recommandés :
Conduit d’évacuation en métal
lourd de 4" (102 mm)
■■ Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
■■ Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
Clapet à persiennes
Style acceptable :
Clapet incliné
40
Clapet de type boîte
Coudes :
■■ Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Bon
Meilleur
Brides de serrage :
■■ Utiliser des brides de serrages pour sceller tous les joints.
■■ Le conduit d’évacuation ne doit pas être connecté ou fixé avec
des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge
à l’intérieur du conduit et où la charpie risque de s’accrocher.
Ne pas utiliser de ruban adhésif pour conduit.
Installations d’évacuation facultatives :
Cette sécheuse peut être convertie pour évacuer par le côté
droit, le côté gauche gauche (tous les modèles sauf les systèmes
d’évacuation de grande longueur) ou par le bas. Contacter le
détaillant local pour convertir la sécheuse, le cas échéant.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
Planification du système d’évacuation
Installations d’évacuation recommandées :
B
C
A
A
B
C
A. Installation avec acheminement standard
du conduit d’évacuation par l’arrière
B. Installation du conduit d’évacuation
par la gauche ou par la droite
C. Installation avec évacuation par le bas
Dispositions spéciales pour les résidences mobiles :
Le système d’évacuation doit être solidement fixé à une section
non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de celle-ci. Acheminer le conduit
d’évacuation vers l’extérieur.
D
E
F
G
B
H
A.
B
C.
D.
E.
Sécheuse
Raccord coudé
Mur
Clapet d’évacuation
Brides
F.Conduit d’évacuation
métallique rigide ou souple
G.Longueur de conduit
d’évacuation nécessaire pour
le raccordement des coudes
H. Bouche de décharge
41
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
■■ Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
■■ Planifier l’installation pour introduire le nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
■■ Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible.
■■ Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
■■ Utiliser le moins de changements de direction à 90° possible.
Installation du système d’évacuation
1. Installer le clapet d’évacuation
12" min.
(305 mm)
Déterminer la longueur du conduit et les coudes
nécessaires :
■■ Utiliser les “Tableaux des systèmes d’évacuation”
ci-dessous pour déterminer le type de composants
et les combinaisons acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de longueur
supérieure à la valeur spécifiée dans les “Tableaux des
systèmes d’évacuation”.
Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur spécifiée
dans le tableau, on observera :
■■ Une réduction de la longévité de la sécheuse.
■■ Une réduction du rendement, avec temps de séchage
plus longs et une plus grande consommation d’énergie.
Les “Tableaux des systèmes d’évacuation” fournissent les
exigences d’évacuation qui aident à atteindre la meilleure
performance de séchage.
12" min.
(305 mm)
Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de
calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouverture
murale autour du clapet d’évacuation.
2. R accorder le conduit d’évacuation
au clapet
Tableau des systèmes d’évacuation standards
Nombre de
coudes à 90°
Type de conduit
d’évacuation
Clapets
inclinés
0
Métallique rigide
64 pi (20 m)
1
Métallique rigide
54 pi (16,5 m)
2
Métallique rigide
44 pi (13,4 m)
3
Métallique rigide
35 pi (10,7 m)
4
Métallique rigide
27 pi (8,2 m)
Tableau des systèmes d’évacuation longs
Nombre de
coudes à 90°
Type de conduit
d’évacuation
Clapets
inclinés
0
Métallique rigide
160 pi (48,8 m)
1
Métallique rigide
150 pi (45,7 m)
2
Métallique rigide
140 pi (42,7 m)
3
Métallique rigide
130 pi (39,6 m)
4
Métallique rigide
120 pi (36,6 m)
Pour déterminer si le modèle comporte un système d’évacuation
de grande longueur, se reporter au type de code figurant sur
la plaque signalétique située dans le renforcement de la porte.
Exemple : Le type de code pour un modèle électrique est DALV –
ELE – XXXXXXX-XXX. Le type de code pour un modèle à gaz est
DALV – NAT – XXXXXXX-XXX.
REMARQUE : Pour des systèmes d’évacuation de grande
longueur, utiliser des clapets d’évacuation à persiennes ou
de type boîte – l’évacuation sera meilleure, quelle que soit
la longueur du circuit.
42
Le conduit doit être placé par-dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de
4" (102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement
de la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne
possible. Éviter les changements de direction à 90º. Utiliser
des brides pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban
adhésif pour conduit, de vis ou autres dispositifs de fixation
qui se prolongeraient à l’intérieur du conduit pour fixer le
conduit d’évacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie.
RACCORDEMENT DU TUYAU
D’ALIMENTATION (MODÈLE À VAPEUR
UNIQUEMENT)
3. Serrer les raccords
Pour les modèles sans vapeur, passer directement à la section
“Raccordement du conduit d’évacuation.”
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide à l’aide
des nouveaux tuyaux d’alimentation (non fournis). Ne pas utiliser
de tuyaux usagés.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans
d’utilisation pour réduire le risque de défaillance intempestive.
Prendre note de la date d’installation ou de remplacement des
tuyaux d’arrivée d’eau, pour référence ultérieure.
Inspecter périodiquement les tuyaux et les remplacer en cas de
renflement, de déformation, de coupure, d’usure ou si une fuite
se manifeste.
1. F ermer l’eau froide; retirer et
remplacer le joint de caoutchouc
À l’aide d’une pince, serrer les raccords en effectuant deux
tiers de tour supplémentaire.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
4. Fixer le long tuyau au raccord
en “Y” et serrer les raccords
Arrêter le robinet d’eau froide et retirer le tuyau d’alimentation
de la laveuse.
Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée d’eau
et le remplacer par le nouveau joint de caoutchouc fourni.
2. F ixer le tuyau court et le raccord
en “Y”
Fixer une des extrémités du tuyau d’arrivée d’eau de 5 pi
(1,5 m) au connecteur en “Y”. Fixer le tuyau d’alimentation
en eau froide de la laveuse à l’autre extrémité du raccord
en “Y”. Visser le raccord à la main pour qu’il repose sur
le connecteur. Terminer le serrage des raccords – deux
tiers de tour supplémentaires avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
Fixer un tuyau d’arrivée d’eau de 2 pi (0,6 m) au robinet d’eau
froide. Visser complètement le raccord à la main pour qu’il
soit scellé au robinet. Puis fixer le raccord en “Y” à l’extrémité
mâle du tuyau d’arrivée d’eau de 2 pi (0,6 m). Visser
complètement le raccord à la main pour qu’il soit scellé
au connecteur en “Y”.
43
5. F ixer le long tuyau à l’électrovanne
de remplissage de la sécheuse
et serrer les raccords
RACCORDEMENT DU CONDUIT
D’ÉVACUATION
1. R accorder le conduit d’évacuation
à la bouche d’évacuation
Ôter le capuchon protecteur
de l’orifice d’arrivée d’eau. Fixer
l’extrémité inclinée du long tuyau au robinet de remplissage
au bas du panneau arrière de la sécheuse. Visser
complètement le raccord à la main pour qu’il soit scellé
au raccord du robinet de remplissage. Terminer le serrage
des raccords – deux tiers de tour supplémentaires avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord
risque d’être endommagé.
À l’aide d’une bride de serrage de 4" (102 mm), relier
le conduit d’évacuation à la bouche d’évacuation de la
sécheuse. Si on utilise le conduit d’évacuation existant,
s’assurer qu’il est propre. Le conduit d’évacuation de la
sécheuse doit être fixé par-dessus la bouche d’évacuation
et à l’intérieur du clapet d’évacuation. Vérifier que le conduit
d’évacuation est fixé au clapet d’évacuation à l’aide d’une
bride de serrage de 4" (102 mm).
2. D éplacer la sécheuse à son
emplacement final
6. Ouvrir le robinet d’eau froide
Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.
7. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du connecteur en “Y”,
du robinet et des tuyaux d’alimentation.
44
Déplacer la sécheuse à son emplacement final en prenant
soin de ne pas écraser ou déformer le conduit d’évacuation
ou la canalisation de gaz souple.
Une fois que la sécheuse est à son emplacement définitif,
ôter les cornières et le carton du dessous de la sécheuse.
RÉGLAGE DE L’APLOMB
DE LA SÉCHEUSE
1. Régler l’aplomb de la sécheuse
Place
Placer
lelevel
niveau
hereici
Vérifier l’aplomb de la sécheuse
d’un côté à l’autre. Répéter l’opération de l’avant vers l’arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que
le système de détection d’humidité fonctionne correctement.
ACHEVER L’INSTALLATION
LISTE DE VÉRIFICATION
q Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées.
S’il reste une pièce, passer en revue les différentes étapes
pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
q Vérifier la présence de tous les outils.
q Éliminer/recycler les matériaux d’emballage.
q Vérifier que les robinets d’eau sont ouverts.
q Vérifier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord
en “Y”, du robinet et des tuyaux.
Vérifier
l’emplacement définitif de la sécheuse. S’assurer
q
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
q Vérifier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Réglage
de l’aplomb de la sécheuse”.
q Retirer la pellicule sur le panneau de commande et tout
ruban adhésif resté sur la sécheuse.
q Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour de la
sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer toute
trace de poussière.
q Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
qSi l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi
d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler
l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la
sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut
obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduira
la performance du produit. Une accumulation excessive de
tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer
certains composants.
Modèles électriques seulement :
Pas d’aplomb
D’APLOMB
Pas d’aplomb
2. Ajuster les pieds de nivellement
q Brancher sur une prise reliée à la terre.
Modèles à gaz seulement :
q Brancher sur une prise reliée à la terre.
q S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.
q Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
qVérifier que la canalisation de gaz souple n’est pas écrasée
ou déformée.
Tous les modèles :
q
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d’un
bloc de bois, utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le
haut ou vers le bas, et vérifier à nouveau si elle est d’aplomb.
Une fois la sécheuse d’aplomb, s’assurer que les quatre
pieds sont en contact ferme avec le plancher et que la
sécheuse ne tangue pas.
Sélectionner un programme de séchage minuté avec chaleur
et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner le
réglage de température Air Only (Air seulement).
Si la sécheuse ne démarre pas, vérifier ce qui suit :
• Les commandes sont réglées à la position de marche
ou sur “On” (marche).
• Le bouton Start (Mise en marche) a été enfoncé
fermement.
• La sécheuse est branchée dans une prise et/ou
l’alimentation électrique est branchée.
• Les fusibles du domicile sont intacts et serrés;
le disjoncteur n’est pas déclenché.
• La porte de la sécheuse est fermée.
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure
de diagnostic au début du premier programme.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage
une odeur lors du chauffage initial. Cette odeur est normale
lorsque l’élément chauffant est utilisé pour la première fois.
L’odeur disparaîtra.
45
INVERSION DE LA PORTE
(FACULTATIF)
Les instructions suivantes correspondent aux modèles avec
porte ronde et carrée.
TOUTES LES PORTES :
2. Retirer la porte de la sécheuse
Outils nécessaires :
Tournevis TORX®, T20® et
T25®† de 8" (203 mm) min.
de long
Tournevis Phillips n° 2
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE
DE LA PORTE RONDE
PORTES AVEC CÂBLAGE ÉLECTRIQUE :
IMPORTANT : Si l’on n’a pas encore retire la pellicule
protectrice de la sécheuse, la décoller de la porte de la
sécheuse avant de continuer.
À l’aide d’un tournevis T25®, retirer les quatre vis fixant la
charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte vers
le haut et l’extérieur pour l’enlever. Placer la porte sur une
serviette douce ou sur une surface lisse.
3. Déplacer la gâche de la porte
1. Déconnecter le câblage de la porte
À l’aide d’un tournevis T25®, retirer les deux vis fixant la
gâche de la porte au châssis de la porte de la sécheuse. Faire
pivoter la gâche de 180° et la fixer au côté opposé du châssis
de la porte de la sécheuse à l’aide des deux vis enlevées
précédemment, comme indiqué.
À l’aide d’un tournevis cruciforme, retirer la vis centrale
de la charnière. Déconnecter le câblage. Passer le câblage
dans l’ouverture.
†®TORX, T20 et T25 sont les marques de commerce déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
46
4. Dégager la porte interne de la porte
externe
6. Enlever le loquet
Section mince
Loquet
Section épaisse
Inverser et faire pivoter l’intérieur de porte de 180° pour que
la section mince se situe en haut et la section épaisse en bas.
À l’aide d’un tournevis T25®, retirer les quatre vis maintenant
en place la plaque du loquet.
Haut de
la porte
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. À l’aide d’un tournevis cruciforme,
retirer les 10 vis fixant l’intérieur de porte à l’extérieur de
porte.
7. Réinstaller le loquet sur l’autre côté
5. Enlever la charnière
Charnière
À l’aide d’un tournevis T25®, réinstaller la plaque du loquet
sur le côté opposé (par rapport à celui d’où il a été enlevé)
en utilisant les quatre vis enlevées précédemment.
À l’aide d’un tournevis T20®, retirer les six vis maintenant
en place la charnière.
47
8. R éinstaller la charnière sur l’autre côté
Inverser l’intérieur de porte vers la gauche. À l’aide d’un
tournevis T20®, réinstaller la charnière sur le côté opposé
(par rapport à celui d’où il a été enlevé).
PORTES AVEC CÂBLAGE ÉLECTRIQUE :
9. Enlever l’ensemble de rotation
10. Replacer l’ensemble de rotation
et le tube
Replacer l’ensemble de rotation et le tube de 180°, du côté
opposé de la porte.
11. F aire tourner la base de l’ensemble
et serrer en place
Insérer le tube
dans les fentes.
Soulever le panneau interne de porte. À l’aide d’un tournevis
cruciforme, retirer les deux vis fixant l’ensemble de rotation
à la porte.
48
Faire tourner la base de l’ensemble de 180° vers vous et le
fixer à l’aide des deux vis enlevées précédemment à l’aide
d’un tournevis cruciforme. Insérer le tube dans les fentes.
IMPORTANT : S’assurer d’ouvrir la charnière vers le bas en
avant de l’ensemble de rotation (voir l’étape 12).
TOUTES LES PORTES :
PORTES AVEC CÂBLAGE ÉLECTRIQUE :
12. Réinstaller l’intérieur de porte
14. Reconnecter le câblage
Ouvrir vers
le bas
Bas de
la porte
Brancher le câblage. À l’aide d’un tournevis cruciforme, fixer
l’ensemble de rotation à la charnière en utilisant la vis enlevée
précédemment.
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. À l’aide d’un tournevis cruciforme,
réinstaller les 10 vis enlevées précédemment pour fixer
l’intérieur de porte à l’extérieur de porte.
13. Réinstaller la porte sur la sécheuse
Portes avec câblage électrique : Passer le câblage par
l’ouverture du panneau avant, avant de réinstaller la porte.
Insérer les onglets sur la charnière dans l’encoche de
montage et les faire glisser vers le bas pour engager
l’onglet supérieur. Fixer avec les quatre vis T25®
enlevées précédemment.
49
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE
DE LA PORTE CARRÉE
1. Retirer la porte de la sécheuse
3. Dégager la porte interne
de la porte externe
Patte de
dégagement
Patte de
dégagement
À l’aide d’un tournevis T25 , retirer les quatre vis fixant la
charnière de porte à la sécheuse et soulever la porte pour
la retirer. Placer la porte sur une serviette douce ou sur une
surface lisse. Conserver ou mettre les quatre vis de côté.
®
2. Déplacer la gâche de la porte
Positionner la porte de façon à ce que l’intérieur de la porte
soit orienté vers le haut. À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer
les 13 vis fixant la porte interne à la porte externe. Soulever
la porte interne pour la dégager et la mettre de côté.
REMARQUE : Une petite patte de dégagement se trouve de
chaque côté de la porte. Si la porte interne ne se dégage pas
facilement de la porte externe, introduire une carte de crédit,
un couteau à mastic ou un autre objet plat similaire entre la
porte interne et la porte externe aux emplacements indiqués
pour dégager la patte.
4. Retirer la charnière et le loquet
de la porte interne
Charnière
À l’aide d’un tournevis T25®, retirer les deux vis fixant la
gâche de la porte au châssis de la porte de la sécheuse.
Retirer les quatre vis au-dessus et en dessous de la gâche
de la porte et les mettre de côté pour utilisation ultérieure.
Faire pivoter la gâche de 180° et la fixer au côté opposé
du châssis de la porte de la sécheuse, tel qu’indiqué.
50
Loquet
À l’aide d’un tournevis T25®, retirer les trois vis fixant la
plaque de protection du loquet et la plaque de support
du loquet; retirer aussi les cinq vis maintenant la charnière
en place.
5. R éinstaller la charnière et le loquet
sur chaque côté
7. Réinstaller la porte sur la sécheuse
Loquet
Charnière
À l’aide d’un tournevis T25®, réinstaller la plaque de protection
du loquet, la plaque de support du loquet et la charnière sur
les côtés dont elles ont été respectivement retirées.
À l’aide d’un tournevis T25®, réinstaller les quatre vis fixant
la charnière de la porte à la sécheuse.
6. Réinstaller la porte interne
sur la porte externe
Placer la porte interne sur la porte externe. Avec un tournevis
Phillips, visser les 13 vis retirées précédemment.
51
W11183136A
W11183139A-SP
04/18
©2018 All rights reserved.
Used under license in Canada.
Tous droits réservés.
Utilisé sous licence au Canada.
Download PDF

advertising