Fisher Paykel RF170WDLUX5 Installation Instructions and User Guide

Fisher Paykel RF170WDLUX5 Installation Instructions and User Guide
ActiveSmart™ refrigerator
Ice & Water and Non-Ice & Water
RF135B, E522B, RF170W,
RF170A, RF201A models
Réfrigérateur ActiveSmart™
Ice & Water et autres
Modèles RF135B, E522B, RF170W,
RF170A, RF201A
Installation instructions
and User guide
Instructions d’installation
et Guide d’utilisation
US CA
English
Page 1 – 48
Français
Page 50 – 98
Important!
It is important that this User Guide is retained with your refrigerator for future reference.
Should the appliance be sold or transferred to another owner, please ensure that the
User Guide is left with the appliance. This will ensure that the new owner can familiarize
themselves with the information and warnings contained within the Guide.
Contents
Introduction
Safety and warnings
Installation instructions
Moving or storing your appliance
Door conversion
Soft closing refrigerator door feature
ActiveSmart™ operating instructions
All about the external display (Ice & Water models only)
Using your water dispenser (Ice & Water models only)
Water filter (Ice & Water models only)
Using your ice maker (Ice & Water models only)
ActiveSmart™ special features (all models)
Cleaning and caring for your refrigerator
Storing food in your refrigerator
Storing food in your freezer
ActiveSmart™ user warnings and sounds
Troubleshooting
Limited warranty
Filter performance data sheet
1 US
CA
2
3
5
18
19
19
20
24
25
26
28
30
33
37
39
41
42
46
99
Important!
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The models shown in this User Guide may not be available in all markets and are subject to change at any time.
For current details about model and specification availability in your country, please visit our website listed on
the back cover or contact your local Fisher & Paykel dealer. Note that the word “refrigerator”, throughout this
User Guide, refers to combination refrigerator/freezer products.
US
CA
2
Introduction
Thank you for buying a Fisher & Paykel ActiveSmart™ refrigerator.
At Fisher & Paykel we are very proud of this refrigerator. This refrigerator combines size and
storage space with the latest features and functions.
Thousands of hours of food care research and 75 years of refrigeration experience has been
programmed into your refrigerator to give you the best possible performance.
We hope you enjoy your new refrigerator.
Refrigerator French door
and freezer drawer
Refrigerator door
and freezer drawer
Refrigerator door
and freezer door
Note: non Ice & Water models do not have an external water dispenser.
Fig.1 ActiveSmart™ refrigerators
Safety and warnings
3 US
CA
WARNING!
Electric Shock Hazard
Read and follow the SAFETY AND WARNINGS outlined in this User Guide
before operating this appliance.
Failure to do so can result in death, electric shock, fire or injury to persons.
Use this appliance only for its intended purpose as described in this User Guide.
Important safety precautions
Warning
When using this appliance always exercise basic safety precautions including the following:
Danger
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Young children should be supervised to ensure they do not play with the appliance.
Refer to the stability bracket and leaflet supplied to avoid hazard due to instability of the appliance.
The manufacturer’s installation instructions for product and cabinetry ventilation must be followed
when installing the appliance.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process.
Do not damage the refrigerant circuit.
In case of damage to the refrigerant circuit, ventilate the area by opening all windows. Do not
operate electrical equipment or any other equipment that may produce arcs, sparks or flames
in the area. Contact your Fisher & Paykel Authorized Service Agent immediately to arrange for the
appliance to be repaired.
Disposal
■■
■■
Extreme care must be taken when disposing your old appliance to avoid hazards:
– The refrigerant gas must be safely removed
– The doors should be removed and the shelves left in place so that children may not easily climb inside.
Your Fisher & Paykel Authorized Service Agent will be able to give advice on environmentally
friendly methods of disposing of your old refrigerator or freezer.
Cleaning
■■
Many commercially available cleaning products contain solvents which may attack plastic
components of your refrigerator and cause them to crack. For further advice please refer to page 33
– Cleaning and caring for your refrigerator.
US
CA
4
Safety and warnings
Electrical
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
This appliance must be installed in accordance with the installation instructions before use.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power cord.
Always grip the plug firmly and pull straight out from the outlet.
Do not plug in any other appliance at the same power point as your refrigerator or use extension
cords or double adapters.
Repair or replace immediately all electric service cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion along its length or at either the plug
or appliance end.
If the power supply cord is damaged, it must only be replaced by your Fisher & Paykel Authorized
Service Agent because special purpose tools are required.
When moving your appliance away from the wall, be careful not to roll over or damage the power
cord.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance.
Do not remove the rear compartment cover. This can only be removed by Fisher & Paykel
Authorized Service Agents.
Important!
Your refrigerator is designed to operate for many years without the need for service checks.
However, if your refrigerator is malfunctioning, have it attended to by your Fisher & Paykel
Authorized Service Agent as soon as possible. All electrical repairs must be carried out by an
adequately trained service technician or qualified electrician.
Storing food and drinks
■■
■■
■■
■■
■■
DO NOT store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this
appliance.
Never store volatile or flammable materials in your refrigerator as they may explode.
Never freeze liquids in glass containers. Liquid expands during freezing, which may cause the
container to explode.
Never freeze carbonated drinks. They may explode.
Do not consume food if it is too cold. Food removed from the freezer compartment may be cold
enough to cause damage when brought into contact with bare skin, eg frozen ice cubes.
Power failure – food safety
■■
Do not refreeze frozen foods that have thawed completely. The food may be dangerous to eat.
Follow the recommendations below if you discover food in your freezer has thawed:
1) Ice crystals still visible – food may be refrozen but should be stored for a shorter period than
recommended.
2) Thawed but refrigerator cold – refreezing generally not recommended. Fruits and some
cooked food can be refrozen but use as soon as possible. Meat, fish, poultry – use immediately
or cook then refreeze. Vegetables – discard as they usually go limp and soggy.
3) Thawed and warmer than 41°F (5°C) – discard all food.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Installation instructions
5 US
Please follow the installation steps below to ensure your appliance operates correctly.
1. Power
■■
■■
■■
■■
The appliance must be installed so the plug is accessible.
To ensure that the appliance is not accidentally switched off, connect your refrigerator to its
own power point. Do not plug in any other appliance at this power point or use extension cords
and double adaptors, as the combined weight of both power cords can pull the double adaptor
from a wall outlet socket.
For power requirements, refer to the information on the serial plate located at the front bottom
right-hand side of the refrigerator when the door is open.
It is essential that the appliance is properly grounded (earthed).
2. Location
■■
Your refrigerator should not be located in direct sunlight or next to any heat generating
appliance such as a cooktop, oven or dishwasher.
3. Ice & Water (Ice & Water models only)
■■
■■
Your Ice & Water refrigerator must be installed by an authorized plumber or Fisher & Paykel
Authorized Service Agent as incorrect plumbing can lead to water leaks.
Fisher & Paykel Appliances does not accept responsibility for damage (including water damage)
caused by faulty installation or plumbing.
CA
US
CA
6
Installation instructions
4. Ventilation and installation – Freezer door models
(RF135B, E522B) (Ice & Water and non Ice & Water)
For all products with a freezer ‘door’ refer to page 6 – 7 for installation instructions. For all
products with a freezer ‘drawer’ (RF170W, RF170A and RF201A) refer to pages 8 – 9 for installation
instructions.
To ensure adequate ventilation for your refrigerator or vertical freezer, see recommended
cabinetry dimensions below.
If integrating your refrigerator, please follow installation instructions provided with the
integration kits.
■■
■■
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
P
M
E
M
F
Q
S
Flush with refrigerator chassis – full door rotation
Q
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
R
P
E
M
M
F
PLAN VIEW
PLAN VIEW
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
FLUSH WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
FLUSH WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
Q
DA
P
M
E
P
M
M
E
Q
Q
P
RD A
P
G
M
G
H/I
P
M
N
B
FRONT VIEW
N
P
PLAN VIEW
PLAN VIEW
BC
P
C
NP
C
PROFILE VIEW
K/L
T
FRONT VIEW
PROFILE VIEW
G
FLUSH WITH REFRIGERATOR
FlushH/I
with refrigerator door – 90° door rotationK/L
PLAN VIEW
PLAN VIEW
PLAN
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR - 90° DOOR ROTATION
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR - 90° DOOR ROTATION
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
H/I
O
K/L
P
Flush with refrigerator door – full door rotation
M
J
T
PROFILE VIEW
FRONT VIEW
P
M
PLAN VIEW
C
B
R
N
S
S
Q
Q
G
QM
R
H/I
F
F
P
M
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR - 90° DOOR ROTATIO
S
P
M
J
P
O
M
J
K/L
T
P
PROFILE VIEW
Note: these drawings and dimensions are also true for Ice & Water models.
T
O
M
Installation instructions
RF135B
7 US
CA
E522B
Product dimensions
inches
mm
inches
mm
A overall height of flat door product
67 17/32
1715
67 17/32
1715
A overall height of curved door product
–
–
66 15/16
1700
A overall height of curved door with ice & water product
–
–
67 1/8
1705
B overall width of product
25
635
31 3/32
790
C
overall depth of flat door product
(excludes handle, includes rear compartment cover)
27 3/8
695
27 3/8
695
C
overall depth of curved door product
(excludes handle, includes rear compartment cover)
–
–
28 5/32
715
68 5/16
1735
68 5/16
1735
E inside width
26 9/16
675
32 11/16
830
F inside depth
24 13/32
620
24 13/32
620
Cabinetry dimensions (including minimum clearances)
D inside height of cavity
Flush with refrigerator chassis – full door rotation
Flush with refrigerator door – full door rotation
G inside width
31 3/32
790
37 7/32
945
H inside depth flush to curved door
–
–
26 25/32
680
inside depth flush to flat door
27 3/8
695
27 3/8
695
29 11/32
745
35 7/16
900
–
–
26 25/32
680
27 3/8
695
27 3/8
695
25/32
20
25/32
20
N side clearance – hinge side flush with door – full rotation
5 5/16
135
5 5/16
135
O side clearance – hinge side flush with door – 90° rotation
3 17/32
90
3 17/32
90
P rear clearance (incl. rear compartment cover)
1 3/16
30
1 3/16
30
Q vent – around top of cupboard (optional)
1 31/32
50
1 31/32
50
R top clearance – above refrigerator cabinet
1 31/32
50
1 31/32
50
I
Flush with refrigerator door – 90° door rotation
(for full drawer/shelf access, the doors need to be open past 90°)
J
inside width
K inside depth flush to curved door
L inside depth flush to flat door
Minimum clearances
M side clearance
S
door clearance – hinge side
flush with chassis – full rotation
20 15/32
520
25 13/32
645
T
door clearance – hinge side
flush with door – full rotation
15 15/16
405
20 7/8
530
US
CA
8
Installation instructions
5. Ventilation and installation – Freezer drawer models
E
(RF170W, RF170A, RF201A) (Ice & Water
and
non Ice
P
M
M & Water)
RF170W
RF170A/RF201A
F
Q
F
Q
S
Q
Q
R
R
DA
P
M
G
DA
N
P
M
J
O
H/I
K/L
H/I
T
C
B
B
P
Flush with refrigerator chassis – full door rotation
P
M
P
M
E
E
M
P
M
M
P
M
F
S
Q
S
Q Q
Q
R
R
R
Flush with refrigerator door
– full door rotation
G
P
M D AG
M
DA
P
H/I
C
S
M
E
M
M
N
P
M
M
E
T
F
Q
P
Q
P
S
P
P
S
F
N
H/I
C
E
F
R
M
P
Flush with refrigerator chassis – full door rotation
F
Q
Q Q
Q
C
Flush
with refrigerator door
G – full door rotation
J
J
OP
N
OP
N
G
N
T
H/I
T
T
B
C S
P
B
C
P
R
Flush with refrigerator door – 90° door rotation
Flush with refrigerator door – 90° door rotation
N
P
M
K/L
J
P
O
G
N
N
P
N
K/L
H/I
T
T
C
P
K/L
H/I
K/L M
K/L
P
N
P
Note: these drawings and dimensions are also true for Ice & Water models.
J
O
K/L
Installation instructions
9 US
CA
To ensure adequate ventilation for your refrigerator see recommended cabinetry dimensions below.
RF170W
RF170A
RF201A
Product dimensions
inches
mm
inches
mm
inches
mm
A overall height of product
67 17/32
1715
67 17/32
1715
70 15/32
1790
B overall width of product
31 3/32
790
31 3/32
790
35 7/16
900
27 3/8
695
27 3/8
695
27 3/8
695
1735
68 5/16
1735
71 1/4
1810
C
overall depth of product (excludes handle,
includes rear compartment cover)
Cabinetry dimensions (including minimum air clearances)
D inside height of cavity
68 5/16
Flush with refrigerator chassis – full door rotation
E inside width
32 11/16
830
32 11/16
830
37
940
F inside depth
24 13/32
620
24 13/32
620
24 13/32
620
37 7/32
945
41 23/32
1060
46 1/16
1170
H inside depth flush to curved door
–
–
–
–
–
–
inside depth flush to flat door
27 3/8
695
27 3/8
695
27 3/8
695
1015
44 9/32
1125
Flush with refrigerator door – full door rotation
G inside width
I
Flush with refrigerator door – 90° door rotation
(for full drawer/shelf access, the doors need to be open past 90°)
J
inside width
K inside depth flush to curved door
35 7/16
900
39 31/32
–
–
–
–
–
–
27 3/8
695
27 3/8
695
27 3/8
695
M side clearance
25/32
20
25/32
20
25/32
20
side clearance – hinge side
N
flush with door – full rotation
5 5/16
135
5 5/16
135
5 5/16
135
O
side clearance – hinge side
flush with door – 90° rotation
3 17/32
90
3 17/32
90
3 17/32
90
P
rear clearance
(incl. rear compartment cover)
1 3/16
30
1 3/16
30
1 3/16
30
Q vent – around top of cupboard (optional)
1 31/32
50
1 31/32
50
1 31/32
50
R top clearance – above refrigerator cabinet
1 31/32
50
1 31/32
50
1 31/32
50
L inside depth flush to flat door
Minimum clearances
S
door clearance – hinge side
flush with chassis – full rotation
25 13/32
645
12 25/32
325
14 3/8
365
T
door clearance – hinge side
flush with door – full rotation
20 7/8
530
8 9/32
210
9 27/32
250
US
CA
10
Installation instructions
6. Connecting water (Ice & Water models only)
Contents of filter kit
1
2
3
4
5
6
7
13 ft (4 m) white ¼” (6 mm) tubing
1 x 8” (200 mm) blue tubing
1 x pressure reducing valve (PRV)
1 x double sided tape
2 x locking keys
1 x water filter cartridge and head
1 x faucet connection
1
Important!
■■
■■
■■
■■
2
3
4
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
6
7
It is imperative the pressure reducing valve (PRV) is fitted prior to the filter. If the PRV is not fitted
to the connection line, the Ice & Water features may not function in some circumstances.
The water connection to your Ice & Water refrigerator must be installed by an authorized
plumber or Fisher & Paykel Authorized Service Agent.
The water connection instructions below are intended only for the professional installer.
The new tubings supplied with the refrigerator are to be used, old tubings from old Ice & Water
connections should not be used.
Installation precautions/warning
■■
5
Fig.2 Water connection kit
DO NOT use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without
adequate disinfection before or after the system.
WARNING – connect to potable water supply only.
DO NOT install on line pressure above 119 psi (827 kPa) or below 22 psi (150 kPa).
DO NOT use on hot water supply (100°F [38°C max.]).
DO NOT cut any length of tube shorter than 8” (200 mm).
DO NOT install near electrical wires or water pipes that will be in the path of drilling when
selecting the location of filter system.
DO NOT mount filter in such a position so that it will be struck by other items, such as
wastebaskets, etc.
DO NOT install the filter or any water tubing in direct sunlight as prolonged exposure to light
can weaken plastic components.
DO NOT install in a location that is susceptible to freezing temperatures as damage to the
housing could occur.
DO NOT screw filter to the refrigerator.
DO NOT install the filter or any water tubing in high temperature areas eg in a ceiling cavity.
AVOID contamination of pipes during installation.
DO NOT use copper tubing. The plastic tubing supplied should always be used.
DO NOT continuously dispense water for longer than 2 minutes.
Installation instructions
11 US
Installation instructions:
Ensure the refrigerator is NOT plugged into a
power supply.
2 Locate a cold water supply/feed only suitable for a
water connection. Tee and tap fitting is not supplied.
3 Connect the 8” (200 mm) blue tubing to the outlet of
the PRV (blue collet) and the inlet connection of the
water filter cartridge as shown in Diagram 1. Gently
pull on both ends to ensure it is locked.
4 Connect the white ¼” (6 mm) tubing to the outlet
of the water filter cartridge as shown in Diagram 2.
Gently pull to ensure it is locked.
5 Measure the required length of tubing to run from
the PRV to the water connection point (no less than
10” (250 mm)).
6 Cut the tubing making sure the ends are square and
clean.
7 Connect the tubing to the faucet connection and
the base of the PRV (white collet) and then to the
faucet as shown in Diagram 3. Please note that
the faucet connection supplied should fit most
installation situations.
8 Connect one locking key to each side of the water
filter cartridge in between the cartridge and the
locking collet as shown in Diagram 4.
9 To flush the water filter of any trapped air, harmless
carbon fines and to also check for leaks, aim the end
of the tubing into a bucket, turn isolating faucet on
and run at least 10 qt (10 L) of water through. Once
complete, turn isolating faucet off.
10 Locate desired position for water filter noting
carefully the following points:
■■
It is recommended to fit the water filter in a
vertical orientation with the water filter head at
the top. This will minimize water leakage when
replacing cartridge.
■■
Ensure the filter is in a convenient location to
access every 6 months for replacement. We
suggest that this location is beside the water
filter supply faucet in a cupboard beside the
refrigerator.
■■
A minimum clearance of 2 ½” (64 mm) from
the bottom of the filter cartridge is required to
perform cartridge removal.
■■
Do not screw water filter to refrigerator.
1
Diagram 1
Fig.3 PRV connection
Diagram 2
Fig.4 Waterline connection
to refrigerator
INL
ET
Diagram 3
Fig.5 Faucet connection
Diagram 4
Fig.6 Locking key
CA
US
CA
12
Installation instructions
11 Attach double sided foam to the back
of the water filter head as shown in
Diagram 5. Write the date to be replaced
on the filter (date installed + 6 months).
Remove the double sided foam backing
and attach the filter to the desired
position, reinforcing the filter with the
screws provided as located in step 10
(refer to the previous page).
Run the ¼” (6 mm) tubing to the back of
the refrigerator ensuring there is enough
tubing to pull the refrigerator out for
service.
Using the measurement guide located on
the rear compartment cover as shown in
Diagram 6. Mark out 5/8” (16 mm), on the
end of the tubing as shown in Diagram 7.
Insert the tubing marked 5/8” (16 mm)
into the water (solenoid) valve up to the
marked line as shown in Diagram 8.
Pull gently on tubing to ensure it is locked
in as shown in Diagram 9.
The completed installation should look
like Diagram 11 on page 13.
Turn the isolating faucet on and check
that all connections are dry and free of
drips.
Coil water line tubing behind the
refrigerator. Push your refrigerator into
place being careful not to kink or squash
the water line tube running into the water
(solenoid) valve.
Read pages 13 – 14 carefully and then
turn refrigerator on.
PART: 838587
6
PART: 838587
6
12
13
6
14
15
16
17
18
19
DRAWING: 838587
7
8
9
Diagram 5
Fig.7 Double sided
foam attachment
DRAWING: 838587
7
PART: 838587
8
9
DRAWING: 838587
7
8
Diagram 6
Diagram 7
Diagram 8
Diagram 9
Fig.8 Waterline connection to refrigerator
9
Installation instructions
13 US
Important!
■■
■■
■■
■■
■■
All connections must be checked for leaks.
Ensure white ¼” (6 mm) tubing is routed away from sharp objects, sharp corners (beware of
kinking the tube as this will stop water flow), clear of the refrigerator rear compartment and not
in a location where it can be kinked or squashed.
Ensure all push-fit connections are firmly pushed into place. The tube should push in 5/8” (16 mm)
before reaching the stop.
If tubing is removed at any point, re-cut the end and re-insert. Tubing must be fully inserted to
avoid leaks.
To remove tube from connection points first turn off the isolating faucet. Gently push the
dispensing pad a few times using a glass or container to remove the static line pressure. Push in
the collet firmly while pulling back on the tubing at the same time, as shown in Diagram 10.
PART: 838587
6
DRAWING: 838587
7
8
9
Diagram 10
Diagram 11
Fig.9 Connection to water supply
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction
of Asbestos, Atrazine, Benzene, Cyst, Carbofuran, Lead, Lindane, Mercury, P-Dichlorobenzene,
Toxaphene & Turbidity; against Standard NSF/ANSI 42 for the reduction of Chlorine Taste and
Odor and Nominal Particulate Class I to a capacity of 750 gallons (2,838 liters).
CA
US
CA
14
Installation instructions
Before you start using your Ice & Water refrigerator
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Check your refrigerator is switched on.
Check that the isolation tap has been connected and turned on.
Run through and discard the first 3 qt (3 liters) of water from your water dispenser, stopping
intermittently to remove trapped air in the system. Failure to do this will result in excessive
dripping from your dispenser.
Note: there will be a 1 – 2 minute delay while the tank fills until water is dispensed.
Turn the ice maker on by pressing the
button (refer to pg 28). The light above the
button
will be illuminated when the ice maker is on.
Press and hold the
,
and
buttons together for 4 seconds and then close the
refrigerator compartment door to force an ice maker cycle. The ice tray will flip twice. Repeat to
force another ice maker cycle. The ice tray will flip twice and spill water into the ice bin. Empty
the water, dry and replace the bin. Note that the ice tray will not flip until the refrigerator
compartment door is closed.
Allow at least 2 hours for your refrigerator to cool before use.
Please discard the first 3 harvests of ice (8 cubes per harvest).
You are now ready to enjoy ice and water from your ActiveSmart™ refrigerator.
Fig.10 Water dispenser
Please note that once installation is complete a few drips may appear out of the dispenser over
the next few days as the remaining trapped air is cleared.
Installation instructions
15 US
7. Installation (all models)
Your Fisher & Paykel ActiveSmart™ refrigerator
is fitted with front and rear rollers, designed
for moving the product in the forwards and
backwards direction.
Avoid moving the product in a sideways direction
as this may damage the rollers or the floor
covering/surface.
Lower the front
of the refrigerator
A
Your refrigerator will arrive with the front feet
wound up making moving the product into its
final location a simple task.
B
Roll the refrigerator into its final position making
sure there is the correct air gap between the product
and surrounding cabinetry. See minimum clearance in
cabinetry dimensions table (refer to page 6).
C
Adjust the front feet down until the refrigerator is leaning
backward with the front approximately 1/2” (10 mm) higher
than the back. This will ensure a good door closing action.
(Refer to Fig.11).
D
■■
■■
■■
(Non French door models only)
Aligning your refrigerator with cabinetry.
Align the sides of the refrigerator with the cabinetry by
adjusting the hinge side front foot.
Adjust the handle side foot until it touches the floor and
takes a small amount of weight.
Once the refrigerator is in place and aligned with
cupboards/alcove gently push on the front top and check
if the product is rocking or stable.
Raise the front of
the refrigerator
Fig.11 Refrigerator feet
Fig.12 Uneven door alignment
8. Levelling of refrigerator doors
(French door models only)
■■
■■
■■
For uneven surfaces, front feet can be used to align the
2 doors.
If left hand door is too low, then unscrew the left hand
foot to lift up the cabinet until the two doors top edges
are aligned.
If right hand door is too low, then adjust the right hand
foot in the same way (refer to figures 12 and 13).
Fig.13 Even door alignment
CA
US
CA
16
Installation instructions
9. What to do if your product is unstable
A
■■
■■
Gently push the refrigerator back until the rear rollers
contact the floor.
Measure the gap under the front foot, which has come
off the floor.
Obtain some solid packing material (hardwood,
plastic, etc) which fits firmly into the gap under the foot.
Example only
Note: do not use metallic materials that may corrode,
stain and/or damage floor coverings.
B
■■
■■
■■
Wind both front feet up and roll the product out
of position.
Place the packing material in the location diagonally
opposite the front roller that lifts off the floor.
Make sure the packing material stays in place when the
product is pushed back into position.
Ideally, the packing material is large enough to rest
against the back wall so as to prevent it from moving
when the cabinet is pushed into position.
Wall behind refrigerator
Unlevel floor
This foot lifts off the floor when
top front is gently pushed back
Fig.14 Unstable refrigerator
Packing material goes under rear roller
diagonally opposite front foot that lifts
Fig.15 Stabilizing your refrigerator
For example: if this foot lifts off the floor when
pushing gently on the top front of the refrigerator
C
■■
■■
Roll the refrigerator back into position and adjust front feet as per step 7C. (Check alignment
and door closing action are satisfactory).
Make small adjustments to front feet where necessary.
Check that the product is stable (all 4 feet are on the floor). If not, repeat 9A and 9B.
Installation instructions
17 US
Before placing food in the fresh food or freezer compartments
■■
■■
■■
■■
Remove all internal packaging. Ensure that all transit clips are removed from the refrigerator.
These are small rubber stoppers located at the back of the shelves.
Clean the inside of the appliance with a mix of warm water and a small amount of liquid
detergent, and a soft cloth to remove manufacturing and transportation dust.
Allow the refrigerator and freezer to run empty for 2 – 3 hours to allow each compartment to
cool to the appropriate temperature.
The appliance may have an odor on its initial operation, but this will go when the refrigerator
and freezer have cooled sufficiently.
Energy efficiency
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
For the most energy efficient use of your appliance:
Ensure your refrigerator has adequate ventilation as recommended in the installation
instructions.
Do not cover your appliance with any material that will prevent air from flowing around the
cabinet sides.
Ensure you vacuum around the appliance to remove dust and possible pet hair accumulation.
Also keep the appliance and it’s cabinetry free of dust by wiping down with a dry, lint-free cloth
(refer to page 33 – Cleaning and caring for your refrigerator: Rear compartment cover).
Allow good clearances in front of air ducts within the cabinet for maximum cold air distribution.
Cool hot foods down before placing them in the appliance.
Do not overfill the compartments.
Keep door openings to a minimum.
Select a temperature setting that isn’t too cold.
Check your door seals for leaks.
CA
US
CA
18
Moving or storing your appliance
If your refrigerator is turned off for any reason, wait 10 minutes before turning it back on. This
will allow the refrigeration system pressures to equalize before restarting.
Moving your refrigerator
■■
■■
■■
■■
Turn off the appliance and unplug from the power point. Remove all food.
Turn the adjustable feet to the right as far as they will turn (refer to page 15).
Ease the refrigerator out of its position. Tuck the power cord away, tape the shelves in place and
tape the doors closed. If the cabinet needs to be placed at an angle or laid down, carefully lay it
on its side (the right hand side when viewed from the front).
Relocate and install. If the appliance has been left on its side for any length of time, leave it
standing upright as long as you can (a few hours) before turning on.
Storing your refrigerator
■■
■■
When storing your cleaned appliance, leave the doors open. This allows air to circulate and
prevents the build up of bacteria and moulds.
Before using again, clean well using a mixture of warm water and a small amount of liquid
dishwashing detergent. Rinse with clean water and dry with a soft lint-free cloth.
Holiday time
We recommend you leave your refrigerator operating while you are on holiday.
Door conversion
19 US
ActiveSmart™ refrigerator models with silver handles need to be ordered at the point of purchase
either with left or right opening doors and can not be interchanged.
All other models need to have an appropriate conversion kit for that model refrigerator.
The kit is available from your Fisher & Paykel Authorized Service Agent or Dealer. Full instructions
are included in the conversion kit.
If you need to hinge your door on the opposite side we recommend that you call your local
Fisher & Paykel Authorized Service Agent or Dealer to make this conversion.
This does not apply to French door models.
Soft closing refrigerator door feature (where fitted)
The fresh food compartment of your refrigerator has been fitted with a soft closing door feature.
You do not need to push the door fully closed as this feature will automatically close the door
from a 45° (approximate) opening angle.
All soft close models
You may notice a little more resistance when opening the door(s) to what you are used to.
The closing speed of the door(s) decelerates at the end of closing. This is to prevent the door(s)
from slamming and to ensure your food items are cared for.
■■
■■
■■
The speed of soft closing can depend on:
The load stored in the door shelves.
The temperature of the fresh food compartment.
The ambient temperature.
French door soft close models only
The soft closing feature enables you to shut either the left or right door first.
You may notice that the closing speed of the left hand door is slightly faster than that of the
right hand door. This is perfectly normal.
The freezer drawer is fitted with an additional mechanism to soft close within the last 2” (50 mm).
Important!
■■
■■
Keep hands and food items clear of the door opening when the gap is less than 45° (the soft close
activation range).
The soft closing feature is located inside the door cavity therefore it is not serviceable by the user.
If a problem occurs, please contact your Fisher & Paykel Authorized Service Agent.
CA
US
CA
20
ActiveSmart™ operating instructions
Models:
25” (635 mm) wide
31 1/8” (790 mm) wide
35 3/8” (900 mm) wide
RF135B
E522B, RF170W, RF170A
RF201A
The control panel enables you to view and modify all the features and options on your refrigerator.
Temperature control (all models)
■■
■■
■■
When the refrigerator is first turned on, the powerful cooling system will automatically cool
both refrigerator and freezer compartments to their set temperatures. This will take between
2 – 3 hours.
The two compartment temperatures are accurately and independently controlled and do not
change with the temperature or humidity of the surroundings; whether summer or winter.
If you wish to alter the temperature of either the fresh food compartment or freezer
compartment, this can be easily done by using the internal control panel located at the front
right of the refrigerator compartment.
Internal control panel to adjust temperatures
Fig.16 Internal control panel
for Tasman models
Fig.17 Internal control panel
for Designer and Elegance
models
Fig.18 Internal control panel
for Ice & Water models
ActiveSmart™ operating instructions
21 US
Fresh food compartment (all models)
■■
■■
■■
The fresh food compartment light will automatically be illuminated. The temperature for this
compartment will show as a series of lights.
The temperature may be altered by pressing the
or
buttons. One press on either of these
buttons will reduce or increase the number of lights by one which indicates a small change in
temperature.
Fewer lights illuminated means a cooler temperature for the compartment selected.
Freezer food compartment (all models)
■■
■■
■■
■■
■■
To adjust the freezer temperature press the
button once so the freezer compartment light is
illuminated.
The freezer temperature can be altered by pressing the
or
buttons.
One press on either of these buttons will reduce or increase the number of lights illuminated
which indicates a small change in temperature.
Fewer lights illuminated means a cooler temperature for the compartment selected.
Note: successively pressing the
button will automatically scroll between the compartments.
When the door is re-opened the control panel will return automatically to the fresh food
compartment setting.
Alarm Mute (all models)
For times when you require the door to be open longer than normal eg when cleaning the interior
of your refrigerator press the ALARM MUTE button to silence the door alarm for 20 minutes.
■■
■■
■■
To activate, press the
button once. The ALARM MUTE light will be illuminated when the
function is activated.
ALARM MUTE will deactivate after 20 minutes and the door alarms will return to normal.
To deactivate ALARM MUTE manually, press the
button again. When ALARM MUTE is
deactivated the light is off.
Note: when the fresh food or freezer compartment door is left open for long periods of time food
quality and / or safety may be compromised.
Door alarms (all models)
■■
■■
■■
If the fresh food compartment door is left open the alarm will beep after 90 seconds and if the
freezer door is left open the alarm will beep after 60 seconds.
While either door remains open, subsequent beeps will sound every 30 seconds for 5 minutes.
A continuous alarm will sound if either of the doors have been left open for 5 minutes or longer
and the interior compartment light(s) will turn off. The alarm will stop only when the door(s) is
closed.
Note: if ALARM MUTE has been activated the door alarms will be silenced for 20 minutes. After
5 minutes of the doors being left open the compartment light will turn off however the normal
door alarms will be suspended. The ALARM MUTE light will be illuminated to indicate that the
appliance is in this mode.
CA
US
CA
22
ActiveSmart™ operating instructions
Key Mute (all models)
KEY MUTE allows you to silence all button presses.
■■
■■
■■
■■
■■
■■
To activate KEY MUTE and silence buttons, press and hold the
button for 4 seconds.
The
icon on the internal control panel will be illuminated.
The keys will be silenced when KEY MUTE is activated.
Door alarms and BOTTLE CHILL alarm will still operate.
KEY MUTE will not automatically deactivate. To manually deactivate, press and hold the
button for 4 seconds.
The
icon will no longer be illuminated.
Key Lock (all models)
KEY LOCK allows you to disable the buttons on the internal control panel. This is useful when
cleaning your refrigerator.
■■
■■
■■
■■
■■
To activate KEY LOCK press and hold the
and
buttons for 4 seconds.
The icon on the internal control panel will be illuminated.
Pressing any of the buttons will cause a raspberry beep to tell you that they are disabled.
KEY LOCK will not automatically deactivate. To manually deactivate, press and hold the
and
buttons for 4 seconds.
The icon will no longer be illuminated.
Sabbath mode activation (all models)
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
To activate SABBATH MODE, open the door(s) of the fresh food compartment and freezer
compartment and then press and hold the
and
buttons on the internal control
panel for 4 seconds.
The candle icon will illuminate when SABBATH MODE has been activated.
When the product is in Sabbath mode:
The icon on the internal control panel will be illuminated.
All lights on the internal control panel except for the candle icon will be off.
The fresh food or freezer compartment lights will not operate when the door(s) is opened.
The door alarms will not operate.
The internal control panel will not function except to indicate SABBATH MODE is active as
stated above.
Opening the door(s) will not affect the compressor or fans.
If the power to the refrigerator is turned off whilst in this mode, the product will continue in
SABBATH MODE when the power is restored.
SABBATH MODE will automatically de-activate 80 hours after activation.
To de-activate earlier than 80 hours press and hold the
and
buttons for 4 seconds.
The candle icon will no longer illuminate on the internal control panel (and external display for
Ice & Water models) and functionality of the internal control panel will return to normal.
ActiveSmart™ operating instructions
23 US
Special Functions
Bottle Chill (Designer, Elegance and Ice & Water models only)
This function allows you to chill your beverages more rapidly in the freezer without the worry of
forgetting them. The timer is set for 15 minutes however the time taken to chill depends on the
size of your beverage. If after 15 minutes your beverage is not cold enough, simply place it back
in the freezer and reset the BOTTLE CHILL function.
■■
■■
■■
■■
To activate, press the
button on the internal display. The BOTTLE CHILL light will be
illuminated when the function is activated. The icon will be illuminated on the external display
(Ice & Water models only).
An alarm will sound after the 15 minute time has elapsed.
For non Ice & Water models: open the fresh food compartment door and press the
button
on the internal control panel to silence the alarm.
For Ice & Water models: the icon will flash on the external display. Press the
button on the
external display to silence the alarm.
Remember to remove your beverage from the freezer.
To deactivate BOTTLE CHILL before 15 minutes has elapsed, press the
button again. When
BOTTLE CHILL is deactivated the light is off and the icon is not visible on the external display
(Ice & Water models only).
Fast Freeze (Designer, Elegance and Ice & Water models only)
We have created the FAST FREEZE feature to help you get the best possible results when
freezing fresh food. FAST FREEZE boosts the freezing speed by dropping the freezer to its coldest
temperature for 12 hours, which helps to ensure vital freshness, texture and taste are retained
during the freezing process.
■■
■■
■■
To activate, press the
button on the internal display. The FAST FREEZE light will be
illuminated when the function is activated.
To deactivate before the 12 hours has elapsed, press the
button again. When FAST FREEZE is
deactivated the light is off.
For best results we recommend that you activate the function before it is required. Alternatively,
activate it when placing food into the freezer.
CA
US
CA
24
All about the external display (Ice & Water models only)
This screen enables you to lock the water dispenser, indicates to you when BOTTLE CHILL is
activated and when your water filter requires changing.
Fig.19 Electronic external display
3
2
1
Keys
1. Dispenser lock button and light
Locks/unlocks the water dispenser. Light is on when the water dispenser is
locked.
2. Bottle Chill indicator
Indicates when BOTTLE CHILL is on and flashes when beverage is ready.
3. Filter change indicator
Indicates when the water filter requires changing.
Using your water dispenser (Ice & Water models only)
25 US
Dispensing
■■
■■
■■
Your water dispenser has been designed for one-handed operation.
To dispense water push the dispensing pad gently, using a glass or
container. This pad requires only a gentle press to activate.
To stop the flow of water, simply pull your glass away from the
dispensing pad.
Please remember that pressing very hard against the dispensing pad
will not encourage the dispenser to operate faster or produce greater
quantities of water.
Fig.20 Water dispenser
First use
Please make sure you have read and followed page 14 before using your water dispenser.
Important!
To avoid damage to property or personal injury do not put hands, fingers or objects up the
dispenser opening.
Please note that once installation is complete a few drips may appear out of the dispenser over
the next few days as the remaining trapped air is cleared.
Dispenser Lock
The DISPENSER LOCK prevents water from being dispensed. This is useful when you are cleaning
the external display or when there are small children around.
■■
■■
■■
■■
Press and hold the
button for 4 seconds to activate DISPENSER LOCK.
The light above the DISPENSER LOCK icon will be illuminated.
Pressing the water dispenser pad will cause a raspberry sound indicating
to the user that water cannot be dispensed.
To de-activate the DISPENSER LOCK, press and hold the
button for
4 seconds. The light above the DISPENSER LOCK icon will no longer be
illuminated and water dispensing will be enabled.
Fig.21 Dispenser Lock
CA
US
CA
26
Water filter (Ice & Water models only)
All the water to your refrigerator is filtered to remove impurities through a filter cartridge located
in a position of your choice outside the refrigerator. This will need changing approximately every
6 months.
■■
■■
There is a replacement indicator icon
on the internal control panel and external display
which will appear when the filter needs replacing. It will flash, as a reminder, when water is
dispensed.
Replacement filter cartridges are available from your Fisher & Paykel Authorized Service Agent.
The details of the replacement filter cartridge are labelled on the cartridge.
Changing the water filter cartridge
It is not necessary to turn off the water supply before attempting to change the water
filter cartridge.
1
2
3
4
5
6
7
Grasp and firmly twist the cartridge in an anticlockwise direction (to the left when installed in
the recommended orientation) as shown in Diagram 1.
Pull the cartridge away from the filter head (down when installed in the recommended
orientation) as shown in Diagram 2.
– It is not unusual for a few drops of water to be present when the filter is removed.
Discard the old filter.
Filter installation:
– Remove protective cap on spigot on head.
– Push the cartridge up towards filter head while rotating it in a clockwise direction (to the right when installed in the recommended orientation) as shown in Diagram 3.
Reset filter indicator icon on the display (this will remind you when the filter is due to be
replaced again). Refer to page 27.
To flush the water filter of any trapped air, harmless carbon fines and to also check for leaks,
disconnect the tubing from the back of the refrigerator, aim the end of the tubing into a bucket,
turn isolating tap on and run at least 10 qt (10 liters) of water through. Once complete turn
isolating tap off. Reconnect the tubing.
A few drips may appear out of the dispenser over the next few days as the remaining trapped air
is cleared.
Diagram 1
Diagram 2
Diagram 3
Fig.22 Changing the water filter cartridge
Water filter (Ice & Water models only)
27 US
To reset the filter indicator
Important!
We recommend the water filter to be used from the time of installation.
Do not reset indicator before filter is changed or filter monitoring will be inaccurate.
■■
■■
Press and hold
and
for 4 seconds to reset the internal and external filter indicators.
The
icon on the internal and external displays will turn off when reset.
To disable the filter indicator
Note: if disabled, you will not be reminded to next change your filter.
■■
■■
■■
■■
When no filter is fitted, you can disable the filter indicator.
Press and hold
and
for 4 seconds to turn this feature off, the
icon will flash once
on the internal and external displays.
We recommend that you do not disable the filter indicator if you have a filter fitted to the
connection.
To turn this feature on press and hold
and
for 4 seconds, the
icon on the internal
and external displays will flash twice.
Important!
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
To avoid serious illness or death, do not use the water filter where water is unsafe or of unknown
quality.
The water filter cartridge needs to be changed when the filter indicator icon flashes on the
interface panel.
We recommend the water filter cartridge is replaced when the internal and external
icons
illuminate. This will happen every 6 months.
If the water filtration system has been allowed to freeze, replace filter cartridge.
The rate of water flow through the water dispenser can slow down as the filter cartridge
accumulates any sediments which may be present in the water supplied to your home. This varies
depending upon your local water quality, which may require your filter cartridge to be changed
more frequently.
In cases of excessively reduced filter life we recommend that you consult a local plumber or your
water supplier for advice on suitable filtration requirements for the water supplied to your home.
Filter replacement is the consumer’s responsibility and will not be covered by the warranty except
in the case of faulty parts or materials within the filter cartridge.
If the water has not been dispensed for some time or water has an unpleasant taste or odor, flush
system by dispensing 10 qt (10 liters) of water.
If unpleasant taste or odor persists, you may wish to fit a new filter cartridge.
CA
US
CA
28
Using your ice maker (Ice & Water models only)
Ice On/Off
Your ice maker is designed to automatically dispense ice until it
senses that the bin is full. So the more ice you use, the more it
makes. It is even clever enough to sense when there is no bin in
place to catch the ice and it will not dispense any ice.
First use
■■
■■
■■
■■
■■
■■
When you first turn your refrigerator on after installation, the
ice maker will be off. The light above the ICE ON/OFF icon will be off.
To turn your ice maker on press the
button. The light above
the ICE ON/OFF icon will be illuminated when the ice maker is on.
Press and hold
,
and
together for 4 seconds then
close the door(s). The ice tray will flip. Force another cycle. The ice
tray will flip and spill the water into the ice bin. Empty water and
replace bin.
If the bin is full of ice, inserted incorrectly or if all bins are
removed, the ice maker will not operate. When the bin is inserted
correctly the scoop will be on the right hand side of the bin for
models RF135B, E522B, RF170W and RF170A and at the front of
the bin for RF201A models (refer to Fig.24).
Once your ice maker is in operation, discard the first 3 harvests
of ice (8 ice cubes are produced per harvest). This will flush away
any impurities in the water line and ensure that you get the best
quality ice. We recommend that you also do this after vacations or
extended periods of not using ice.
We recommend that you turn the ice maker off if:
–The water supply is to be off for several hours, or
–The ice storage bin is to be removed for a period of time, or
– You are going on holiday/vacation.
Fig.23 Turning ice maker on
RF135A, E522B, RF170A
and RF170W
RF201A
Fig.24 Ice storage bin and
scoop in correct position
Using your ice maker (Ice & Water models only)
29 US
CA
Information about your ice maker
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Your automatic ice maker will produce approximately eight cubes of ice every 3 – 4 hours,
depending on the freezer compartment temperature and the number of door openings.
When the ICE BOOST function is activated, ice production will increase up to 25% from standard
ice making.
The ice cube tray will fill with water.
When cubes are frozen, they will be ejected from the ice tray into the ice storage bin.
Ice making will continue until the storage bin is full.
Ice making will resume once you start to use the stored ice.
Your Ice & Water product comes with a smaller ice bin inside the larger freezer bin. Attached to the
ice storage bin is the hygienic scoop for the ice. This scoop provides hygienic access to the ice.
If a large amount of ice is required, remove an ice storage bin and allow ice to fall into the larger bin.
For maximum ice storage, level the stored cubes with the ice scoop.
If ice is not used often, old cubes will become cloudy, taste stale, will shrink and may stick
together. Empty the ice storage bin periodically and wash in lukewarm water. Dry thoroughly and
place back into the correct position.
Ice boost function
This function is designed to be used for times when you require more ice eg when you are having
a party. The ICE BOOST function will increase ice production up to 30% from standard ice making
and deactivate automatically after 24 hours.
■■
■■
■■
■■
■■
■■
When you first turn your ice maker on, the ICE BOOST function will be off.
To turn this function on, press the
button. The light above the
button will be illuminated
when the ICE BOOST function is on.
The ICE BOOST function is paused once your ice bin is full.
To manually deactivate this feature press the
button again. The light above the
button
will be off when the ICE BOOST function is off.
Activating the ICE BOOST function will automatically turn ice making on.
Deactivating ice making will automatically deactivate the ICE BOOST function.
Important!
■■
■■
■■
■■
Avoid contact with the moving parts of the ice maker ejector mechanism, and do not place your
fingers on the automatic ice making mechanism while the refrigerator is in operation.
Do not use ice cubes that may have become discolored, usually with a green-blue color. If such
discoloration is noted, discard the ice cubes and contact your Fisher & Paykel Authorized Service
Agent.
Ensure the ice maker is connected to the filter and to a drinkable water supply only.
Installation of the water connection to the ice maker must be completed by a qualified service
technician or a qualified plumber (refer to pages 10 – 14: Installation instructions).
For manual ice making please refer to page 32.
US
CA
30
ActiveSmart™ special features (all models)
Fruit and vegetable bins and humidity control lid
■■
■■
The fruit and vegetable bins feature a unique lid which provides two functions:
The humidity lid seals the bins and provides a humid microclimate to extend storage times of
fruit and vegetables.
The humidity lid prevents condensation, which forms at high humidities, from dripping down
onto the fruit and vegetables by retaining it in the grooves of the lid.
Fruit and vegetable bins and humidity slide
■■
■■
■■
■■
■■
Each fruit and vegetable bin has a humidity slide control that can be adjusted to a fruit or
vegetable setting depending on what is stored in the bins.
If possible try to store fruit and vegetables separately. This will help extend their storage life.
If there is a mixture of fruit and vegetables in the bin adjust the position of the control to
the center.
If there is too much water in the bins (due to the high humidity in the bins), the control can be
adjusted towards the setting with fewer drips (fruit setting) and/or the water can be wiped out
as required.
Remember a minimum amount of water in the bins is beneficial for fruit and vegetable storage.
SUITABLE FOR:
■■
■■
■■
■■
■■
Salad Greens
Lettuce
Spinach
Broccoli
Cabbage
Carrots
Mixed fruit
& vegetables
■■
■■
■■
Fig.25 Humidity control graphic
Fruit with
skin/peel
Oranges
Lemons
Limes
ActiveSmart™ special features (all models)
31 US
Slim storage drawer (where fitted)
The slim bins at the bottom of the fresh food
compartment provide storage space for items that
you may want to keep separate from the rest of the
refrigerator. These slim storage bins can be used for deli
item storage, beverages or for defrosting foods.
Bottle holder (where fitted)
■■
■■
■■
■■
Fig.26 Slim storage drawer
The bottle holders can be used to store a variety of bottles.
To position the bottle holder in your refrigerator, simply slot the back edge of the bottle holder
onto the back trim of any shelf in the fresh food compartment.
If you are not using all or some of the bottle holders, the unused bottle holders can be stacked
up on top of one another so they do not take up unnecessary shelf space.
Bottles are best stored with the neck of the beverage facing the front of the refrigerator.
Glass shelves
■■
■■
Glass shelves can be repositioned in the cabinet as desired.
Remove shelves by lifting up the back of the shelf and then pulling the shelf forward.
Drip tray (Ice & Water models only)
■■
■■
■■
■■
The drip tray is designed to fit into the
bottom of the water dispenser panel.
To insert the tray always ensure that the
rounded sides are fitted into the dispenser
panel first.
The purpose of the tray is to capture any odd
drips of water that may fall after dispensing.
The tray can be easily removed for cleaning
(see page 33).
Fig.27 Drip tray
CA
US
CA
32
ActiveSmart™ special features (all models)
Manual ice system – RF170W and RF170A (non Ice & Water models only)
An ice storage bin which sits inside the upper top freezer bin provides storage for and gives you
access to clean, clear ice cubes.
Fig.28 Upper left freezer bin, ice storage bin, ice tray,
lid and scoop in correct position
Fig.29 Accessing your ice
Information about your manual ice system
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
To make ice, take the ice tray and lid from the top of the ice storage bin. Remove the lid from the
ice tray and fill the tray with water. Place the lid back on the ice tray and carefully position it back
onto the ice storage bin.
Once the ice is solid, take the ice tray and lid off the ice storage bin, remove the lid from the tray
and twist the ice tray at each end in opposite directions. Turn the ice tray over the ice storage bin
to dislodge the cubes into the bin.
Fill the ice tray with clean water and repeat to fill the ice storage bin.
Attached to the ice storage bin is the ice scoop which provides hygienic access to ice.
To access ice cubes, take the ice tray and lid from the top of the ice storage bin and place onto
a flat surface. Take the scoop from the front of the bin, scoop cubes into vessel and then replace
the scoop, tray and lid back to the top of the bin.
For maximum ice storage, level the stored cubes around the bin with the ice scoop.
If ice is not used often, old cubes will become cloudy, taste stale, will shrink and may stick
together. Empty the ice storage bin periodically and wash in lukewarm water. Dry thoroughly
and place back in the correct position.
Ice trays and lid (all other non Ice & Water models)
■■
■■
■■
■■
To make ice, remove the lid from the ice tray and fill the tray with water. Place the lid back on the
ice tray and carefully position it on a flat surface in the freezer compartment.
To empty the ice cubes into the lid, hold the tray and lid together and twist the ends of the tray
in opposite directions to dislodge.
Refill the ice tray with water and store in the freezer.
Ice cubes are best stored in a closed container or plastic bag as they readily absorb odors and
tastes from other foods.
Cleaning and caring for your refrigerator
33 US
CA
Exterior (all models)
Stainless exterior doors
■■
■■
■■
Clean the exterior door with liquid dishwashing detergent dissolved in warm water and a soft cloth.
Dry the door with a lint-free cloth.
The use of any abrasive or stainless steel cleaners and solvents will damage the door surface.
Other exterior surfaces (all models)
■■
Clean all other exterior surfaces with a mix of warm water and liquid dishwashing detergent, and
a soft cloth.
If necessary, clean the magnetic door gasket and the center door gaskets with an old toothbrush,
warm water and liquid dishwashing detergent.
PART: 838587
6
■■
DRAWING: 838587
7
8
9
Rear compartment cover
■■
■■
To maximize operating efficiency regularly vacuum the flooring
around your appliance.
Cleaning behind the appliance is required once or twice a year.
More frequent cleaning may be necessary for dusty homes or
those with pets shedding hair.
Fig.30 Cleaning the rear
To do this wind up the feet and carefully ease the refrigerator out
compartment cover
of its position. Switch off and unplug.
Vacuum the flooring behind your appliance and the rear compartment cover to remove dust
accumulation. Use a dry lint-free cloth to clean the appliance walls and surrounding cabinetry.
After cleaning, plug in and switch on. Push the appliance into position and wind feet down.
MIN. TUBE INSERT
(16mm)
/
FROM END MARK TUBE
/ (16mm)
TUBE INSERT
■■
■■
■■
Warning!
Electric Shock Hazard. Do not remove rear compartment cover. This may expose you to the risk of
an electric shock.
Water dispenser pad and interface (Ice & Water models only)
■■
■■
We have incorporated a Dispenser and KEY LOCK function in your refrigerator to make cleaning
easier (refer to page 25). This will help you to avoid accidental water dispensing while you clean.
Clean the pad and interface panel with a soft damp cloth.
Drip tray (Ice & Water models only)
■■
■■
To clean, take the tray out of the dispenser panel and
pull the two halves of the tray apart.
Clean in warm water with a mild detergent. Dry and clip
back together.
Fig.31 Cleaning the drip tray
US
CA
34
Cleaning and caring for your refrigerator
Interior (all models)
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
It is important to keep the interior of the refrigerator and freezer clean to help prevent food from
becoming contaminated during storage.
The amount and types of food stored determines how often cleaning should be carried out in
the refrigerator (ideally once every 1 to 2 weeks).
Remove the shelves from cabinet and door. Wash shelves and storage bins in warm water and
detergent; rinse in clean water and dry before replacing.
Wipe over the interior surfaces with warm water and liquid dishwashing detergent. Alternatively
you can use 1 tsp baking soda dissolved in 1/2 qt (500 ml) of warm water. Rinse with clean water.
To help remove “old stale refrigerator” smells add a few drops of vanilla essence or vinegar to the
water before cleaning.
Clean interior surfaces with warm water and liquid dishwashing detergent. Use a toothbrush for
the magnetic door gasket.
Do not use harsh, abrasive cloths on any part of the refrigerator or freezer.
Glass shelves (all models)
■■
Clean with warm water and detergent or a glass cleaner.
Bottle holder (where fitted)
■■
Clean with warm water and detergent. The use of abrasive cleaners and solvents may cause
damage.
Automatic ice dispenser (Ice & Water models only)
■■
■■
■■
■■
We do not recommend you clean the ice maker componentry, but it is important to clean the
bins occasionally.
The storage bin should be cleaned regularly and the old ice in the bottom of the bin discarded.
Wash bin in lukewarm water. Dry thoroughly and replace.
When replacing the bin ensure that the scoop is on the right hand side or at the front of the bin
(model dependent, refer to page 28).
Important!
Many commercially available cleaning products contain solvents that may attack the plastic
components of your refrigerator and cause them to crack. It is important to use only warm water
and a small amount of liquid dishwashing detergent on any components inside and outside your
refrigerator. Avoid using anti-bacterial cleaning products on either the interior or exterior of the
cabinet as they may cause rusting of metal components and cracking of plastic components.
Cleaning and caring for your refrigerator
Humidity Control System
Important!
When cleaning the shelf above the vegetable bins,
we recommend that you do not disassemble the
Humidity Control System from the shelf.
Retainer
In the event that the humidity control lid (plastic
lid) and humidity slides become separated from the
glass shelf, follow these instructions to reassemble.
1
2
Turn shelf upside down
To attach humidity slides onto
shelf front corners, fit bottom clips
into shelf front trim. Next, slide
sideways towards shelf until arm
clips onto glass.
3
To attach humidity control lid – with
text facing you, align lid with front
of shelf. Hold lid vertically and fit
front end into retainer on shelf.
Ensure lid fits into retainer as well as
underneath humidity slides.
4
At the sides of the shelf, adjust
humidity slide tabs so that the plastic
lid is between the shelf and the tabs.
If clips on back of shelf are present,
fasten lid with rear clips. Ensure that
the cover is fully secure at front and
back of shelf.
5
Humidity Slides
Fig.32 Humidity Control System cleaning
35 US
CA
US
CA
36
Cleaning and caring for your refrigerator
To remove trays or fixed bins
■■
■■
■■
■■
For ease of removal, empty food from tray/bin first.
Hold the center front of the tray/bin handle.
Lift vertically to unclip from the runners and pull
tray/bin towards you to remove.
Push both runners back into refrigerator.
To replace trays or fixed bins:
■■
Fig.33 Tray removal
With the runners pushed back into the refrigerator, place the tray/bin on top of the runners. Push
the tray/bin back slowly until you feel it clip back onto the runners.
Important!
■■
■■
Ensure that trays and bins are securely clipped onto the runners before use.
Bin and tray runners are pre-lubricated, and will not need to be re-lubricated during their life. Do
not attempt to clean grease from the runners, as this will affect their ability to function. Do not
immerse runners in water.
Permanently fixed bins and trays (Freezer drawer models only)
The freezer bins and trays in this model are permanently fixed. They cannot be removed from the
freezer compartment. To clean simply wipe with a soft, damp cloth.
On vacation/holiday
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Turn the ice maker to OFF on the internal control panel (refer to page 28).
Shut off the water supply to the refrigerator.
On your return, turn on the water supply to the refrigerator.
Dispense 10 qt (10 liters) of water and discard to ensure the water tank is refilled with fresh water.
Turn on the ice maker (refer to page 28).
Discard the first 3 harvests of ice (8 ice cubes are produced per harvest).
Storing food in your refrigerator
37 US
Your refrigerator helps to extend the storage times of fresh perishable foods. The cold
temperature slows down the major causes of food spoilage – namely, the growth of bacteria,
moulds and yeasts, and any chemical and physical reactions.
Fresh food care
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
The quality of food before it is placed in the refrigerator is critical to successful storage. For
best results:
Select foods that are very fresh and of high quality.
Buy only the amount that you will use within the recommended storage time. If you buy extra,
plan to freeze it.
Ensure that food is well wrapped or covered before it is stored. This will prevent food from
dehydrating, deteriorating in color or losing flavor and will help maintain freshness. It will also
prevent odor transfer. Fruit and vegetables need not be wrapped provided they are stored in the
vegetable bins of the refrigerator.
Make sure that strong smelling foods are wrapped or covered and stored away from foods such
as butter, milk and cream which can be easily tainted by strong odors.
Refrigerate fresh, perishable foods as soon as possible after purchase. If left at room temperature
for any length of time the rate of deterioration will be accelerated.
Avoid placing food directly in front of air outlets, as it may freeze and cold air needs to circulate
to maintain safe food storage.
Do not open the refrigerator door unnecessarily.
Cool hot foods down before placing them in the refrigerator. This should be done quickly. It can
be aided by placing the container of food in a bowl of ice and water; renew the ice as necessary.
(Note also that hot containers may damage shelves and walls of the refrigerator).
Store raw and cooked food in separate containers or packaging to prevent cross contamination.
In addition:
Keep the refrigerator clean. Wipe the inside walls and shelves frequently (refer to pages 33 – 36:
Cleaning and caring for your refrigerator) and place only clean containers in the refrigerator.
Keep a close check on the quality of food in your refrigerator. Discard any food that shows
signs of spoilage. Pay particular attention to meat, fish and poultry, as these foods are highly
perishable. Use food within the recommended storage times.
Dairy foods and eggs
■■
■■
■■
Most pre-packed dairy foods have a recommended ‘use by/best before/best by’ date stamped on
them. Store them in the refrigerator and use within the recommended time.
Butter can become easily tainted by strong smelling foods so it is best stored in a sealed
container.
Eggs should be stored in the refrigerator. For best results, especially when baking, remove the
eggs from the refrigerator two hours before they are to be used.
CA
US
CA
38
Storing food in your refrigerator
Red meat
■■
■■
■■
Place fresh red meat on a plate and loosely cover with waxed paper,
plastic wrap or foil.
Store cooked and raw meat on separate plates. This will prevent any
juices lost from the raw meat contaminating the cooked product.
Delicatessen meats should be used within the recommended storage time.
Poultry
■■
■■
■■
Fresh whole birds should be rinsed inside and out with cold running
water. Dry and place on a plate. Cover loosely with plastic wrap or foil.
Poultry pieces should also be stored this way. Whole poultry should never
be stuffed until just before cooking, otherwise food poisoning may result.
Cool and refrigerate cooked poultry quickly. Remove stuffing from
poultry and store separately.
Fish and seafood
■■
■■
■■
Whole fish and fillets should be used on the day of purchase. Until
required, refrigerate on a plate loosely covered with plastic wrap,
waxed paper or foil.
If storing overnight or longer, take particular care to select very fresh
fish. Whole fish should be rinsed in cold water to remove loose scales
and dirt and then patted dry with paper towels. Place whole fish or
fillets in a sealed plastic bag.
Keep shellfish chilled at all times. Use within 1 – 2 days.
Precooked foods and leftovers
■■
■■
■■
These should be stored in suitable covered containers so that the food
will not dry out.
Keep for only 1 – 2 days.
Reheat leftovers only once and until steaming hot.
Fruit and vegetable bins
■■
■■
■■
■■
■■
Although most fruit and vegetables keep best at low temperatures, take
care not to store the following at temperatures of less than 44.6°F (7°C)
for long periods: Citrus fruit, tropical fruit, tomatoes, cucumbers.
Undesirable changes will occur at low temperatures such as softening of
the flesh, browning, accelerated decaying and/or loss of flavor.
Do not refrigerate avocados (until they are ripe), bananas, mangoes
or pepinos.
If possible store fruit and vegetables separately, ie fruit in one bin and
vegetables in the other.
Each fruit and vegetable bin has a humidity control slide that can be
adjusted depending on what is stored in the bins. For more information
on using the Humidity Control refer to page 35.
Storing food in your freezer
39 US
The use of temperatures of -0.4°F (-18°C) or colder to store food means that the food can be kept
for longer periods than when refrigeration temperatures are used. This is because the growth
of bacteria, moulds and yeasts are stopped, and chemical and physical reactions are severely
restricted at such low temperatures.
Frozen food care
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
For best results:
Choose only high quality foods that freeze well.
Store at -0.4°F (-18°C) or colder. Take care to maintain this low storage temperature, eg try to
avoid opening the freezer door unnecessarily. If your ice cream is soft you are running your
freezer too warm.
Leave space at the top of containers, glass jars or plastic bags containing liquids or semi-solid
foods. These expand as they freeze. Usually 1 to 2” (20 – 50 mm) head space is recommended.
Seal. Ideally, remove all the air from the package after food is frozen.
Packages or containers of solid foods should have the air removed from them and be sealed
tightly before freezing.
Use the FAST FREEZE function when freezing fresh food. This helps to speed up the freezing
process, giving optimum freezing results. It is recommended that the function is activated
approximately 2 hours before required. For more information refer to page 23.
Freeze immediately or as quickly as possible. Freeze only small quantities of food at any
one time. For best results we recommend that only 2.2 pound (1 kg) of food be frozen per
6.6 gal (25 L) or 0.88 cubic feet of freezer storage volume at any one time. (About 6.6 pound
(3 kg) in small freezers and 8.8 pound (4 kg) in larger freezers). For faster freezing in ActiveSmart™
models, we recommend that fresh food is placed at the top of the freezer compartment close to
the air vent.
Thaw foods preferably in a refrigerator, or using a microwave oven or multifunction oven.
Keep a constant turnover of food. Use older items of food first and do not exceed recommended
storage times.
Use good quality freezer proof packaging to maintain food quality.
If food is only covered in plastic film place inside a freezer-proof plastic bag.
Recommended freezer storage times
These times should not be exceeded.
Months
Type of food stored
1
Bacon, casseroles, milk
2
Bread, ice cream, sausages, pies – (meat and fruit), prepared shellfish, oily fish
3
Non-oily fish, shellfish, pizza, scones and muffins
4
Ham, cakes, biscuits, beef and lamb chops, poultry pieces
6
Butter, vegetables (blanched), eggs whole and yolks, cooked crayfish,
minced meat (raw), pork (raw)
12
Fruit (dry or in syrup), egg whites, beef (raw), whole chicken, lamb (raw), fruit cakes
CA
US
CA
40
Storing food in your freezer
Meat, poultry and game
■■
■■
■■
■■
Do not try to freeze more than 2.2 pound (1 kg) meat per 6.6 gal (25 L) or
0.88 cubic feet of freezer storage volume at any one time. Meat must be
frozen quickly in order to maintain its texture.
Do not stuff poultry before freezing.
Red meat can be cooked from frozen, or from the partly or completely
thawed states. Remember to allow extra cooking time if cooking from frozen.
Always thaw poultry completely before cooking.
Fish
■■
■■
■■
Fish is best frozen commercially. If, however, you do want to freeze
fish at home, make sure the fish is very fresh and of high quality.
Clean, scale and preferably leave whole. All fish should be wrapped
in two layers of packaging as depending on the type of fish, odors
and flavors can be readily transferred either to or from it. Seal well.
For best results, cook from either the frozen or partly thawed state.
Fruit
■■
■■
■■
Choose high quality, mature, and ready to eat fruit. Preferably select
varieties recommended for freezing.
Avoid unripe and over-ripe fruit.
The way fruit is packed depends on how it is to be used. Fruits packed
in syrup are ideal for desserts, whereas fruits packed without sugar are
better used for cooking. Most fruits can be stored for 8 – 12 months.
Vegetables
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Most vegetables freeze well, although ‘salad’ vegetables lose their crispness.
Other vegetables, eg celery, onion and tomatoes, should only be used in
cooked dishes as they soften on freezing.
Freeze only high quality, mature, ready-to-eat vegetables.
Sort and discard any vegetables that are damaged.
It is necessary to blanch most raw vegetables prior to freezing.
Blanching involves a short cooking period during which vegetable
enzymes are destroyed. If these enzymes are not destroyed they cause
undesirable physical and chemical changes during freezer storage.
Vegetables can be blanched in boiling water, steam or microwave oven.
If using boiling water, boil vegetables for 2 – 4 minutes and cool quickly.
In general, frozen vegetables are best cooked from their frozen state.
Prepared and cooked foods
■■
Most cooked foods can be frozen but it is not recommended to freeze
the following:
Cooked egg white, custards, cream fillings and milk puddings, gelatine
or jelly-like dishes, mayonnaise and similar salad dressings, meringue
toppings. These tend to separate on thawing.
ActiveSmart™ user warnings and sounds
41 US
User warnings
Faults
In the unlikely event a fault occurs the
icon will illuminate on the internal control panel and
an alarm will sound when the fresh food compartment door is opened.
■■
■■
Please count the number of beeps made when the fresh food compartment door is opened.
Please also take note of the number and sequence of temperature lights displayed on the
internal control panel and contact our Customer Care Center.
To silence the fault alarm press any button on the internal control panel. The
icon will remain
illuminated until the fault is corrected.
Normal refrigerator sounds
ActiveSmart™ refrigerators, with their excellent energy ratings and cooling performance, can
produce sounds somewhat different to your old refrigerator.
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Normal operational sounds include:
Fan air flow sound. ActiveSmart™ refrigerators have fans which change speed depending on
demand. During cooling periods, such as after frequent door openings, fans circulate the
cold air in the refrigerator and freezer compartments producing some air flow sound. This
is quite normal.
Cracking or popping which may occur when the defrost function is operating.
Running water sound. This is the liquid refrigerant in the system and can be heard as a boiling or
gurgling noise.
An audible hissing sound after closing the freezer door. This is due to the pressure difference
between the warm air that has entered the cabinet and suddenly cooled, and the outside
air pressure.
Other sounds may be heard for the following reasons:
– Cabinet not level
– Floor uneven or weak
– Bottles or jars rattling on shelves
If this is your first refrigerator with an ice maker, you will hear occasional sounds that may be
unfamiliar. They are normal ice making sounds and are not cause for concern.
The following sounds are normal with the operation of an ice maker:
– Motor operation (low humming).
– Running water as the ice maker and/or water tank fills.
– Water valve opening and closing (hissing sound).
– Ice being loosened from the ice moulding tray (cracking).
– Ice dropping into bin (clunking).
CA
US
CA
42
Troubleshooting
If there is a problem with your appliance, please check the following points before contacting
your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent or the Customer Care Center.
All models
Problem
Possible causes
What to do
Appliance does
not operate.
No electricity at power outlet.
Check that the plug is correctly connected
and power switched on.
Check another appliance at the same outlet.
Check house fuse.
Light not
working.
Light not functioning.
The LED light cannot be serviced by the
user. Contact your Fisher & Paykel Dealer
or Fisher & Paykel Authorized Service
Agent.
Refrigerator not working.
Check refrigerator is turned on at wall.
Light and display
not working.
Product in SABBATH MODE.
Press and hold
for 4 seconds.
Motor operates
for long periods.
Hot weather.
Minimize door openings to allow
temperature to stabilize.
Frequent door openings.
,
and
together
Large amount of food
recently added.
Temperature control set too low. See Temperature control section
(pages 20 – 21).
Storage
compartments
too warm.
Doors not sealing properly.
Check that cabinet is level and gasket
seals are clean.
Temperature setting not correct.
See Temperature control section
(pages 20 – 21).
Frequent door openings.
Minimize door openings to allow
temperature to stabilize.
Large amount of food
recently added.
Food freezing in
the refrigerator.
Temperature setting not correct.
See Temperature control section
(pages 20 – 21).
Food placed directly in front of
air outlets.
Move chill sensitive foods away from the
center back of the shelves.
Unfamiliar noises. Cabinet not stable or level.
Freezer is defrosting.
See Installation section (pages 15 – 16) or
refer to Sounds (page 41).
Troubleshooting
43 US
All models
Problem
Possible causes
What to do
Water in the
vegetable bins.
Condensation is formed by the
water produced by fruit and
vegetables.
A small amount of condensation is
beneficial for fruit and vegetable storage.
Wipe out water with a cloth.
Set humidity slide to
low humidity setting
Exterior of
cabinet is warm.
This is normal.
Warm area on
central door seal
(French door
models only).
This is normal.
Condensation
on outside of
refrigerator/
freezer.
Not unusual during periods of
high humidity.
Condensation
inside fresh food
compartment.
Frequent or long door openings. Minimize door openings.
Wipe dry.
Door gasket leaking.
Check that gasket is sitting flat and sealing
tightly.
Not unusual during periods of
high humidity.
Wipe dry.
Door handles out
of alignment.
With time and usage, movement See Installation instructions – Stability
may occur.
instructions (pages 15 – 16).
Tray/bin does not
slide in and out
evenly.
Packaging trapped.
Check to ensure no food or packaging is
trapped behind the tray/bin.
Runners not extending fully.
Holding onto sides of tray/bin, extend the
runners fully by using a firm pull – this will
reset the runner.
Taste of odor in
ice cubes
Transfer of odor/taste from
strong smelling foods.
Wrap or cover strong smelling foods.
Appliance
operating
inefficiently
Accumulation of dust on or
behind the rear compartment
cover.
See Cleaning and caring for your
refrigerator: Rear compartment cover
(page 33).
If problem persists please contact
Customer Care.
CA
US
CA
44
Troubleshooting
Ice & Water models only
Problem
Possible causes
What to do
Automatic ice
maker does
not work.
Ice maker has not been turned
on.
Switch on ice maker (refer to page 28).
Bin is in the wrong way or there
is no bin in place.
Place bin so scoop is on the right side.
Water supply turned off or not
connected.
Connect water supply.
Freezer compartment not
working.
Contact Customer Care.
Water pressure too low.
Check water pressure.
Water line kinked/squashed.
Check water line for kinks/squashing.
Filter clogged.
Water filter may need replacing.
Unsealed packages may be
transmitting odor/taste.
Old cubes need to be discarded.
Ice cubes have
odor/taste.
Ice bin sits directly under ice maker on
top left side of freezer.
Ensure food packaging is sealed.
Interior of freezer needs cleaning. Ice storage bin needs to be emptied and
washed.
Clean refrigerator (refer to page 33).
Poor taste from incoming water.
Filter may need changing.
A new filter may need to be installed.
Force 2 – 3 ice tray flips (refer to page 28).
Slow ice cube
freezing.
Door may have been left ajar.
Close door.
Freezer compartment too warm.
Turn temperature to a colder setting
(refer to page 21).
Warm spot on
central door seal.
(French door
models only)
You may feel a warm spot at times This is perfectly normal and is part of
on the central seal between the
the normal refrigerator operation.
two refrigerator doors.
Wet ice/
ice clumping.
Low water pressure.
Check water pressure.
Filter blocked.
Replace filter (refer to pages 26 – 27).
Long freezer door openings.
Gently tap ice with scoop to unstick or,
if large clumps occur, empty ice bin and
make new ice.
High ambient temperature.
Ice bin left out of freezer
compartment for a length
of time.
Ice will stick together over time.
Troubleshooting
45 US
Ice & Water models only
Problem
Possible causes
What to do
Water has poor
taste/odor.
Refrigerator not used for an
extended period.
Dispense 10 qt (10 L) of water so fresh
water supply is replenished.
Water dispenser
does not work.
Water supply turned off or not
connected.
Turn water on.
Supply line may be blocked.
Check supply for kinks or leaks.
On first installation there may be
air in water system.
To remove air, run 3 qt (3 L) of water
through the dispenser.
Filter may be blocked and need
replacing.
Replace filter (see back of this booklet
for Customer Care contact details).
DISPENSER LOCK activated.
Press and hold the
4 seconds.
Water in first glass
is warm.
Press dispenser for 2 minutes to remove
trapped air from water line and to fill
the water system.
button for
Water frozen in tank.
Increase temperature to a warmer
setting in fresh food compartment
and freezer.
Water dispenser not used for
extended period.
Discard first glass of water dispensed.
Tank capacity used recently.
Allow water time to cool.
Filter warning light
is flashing.
Filter needs replacing.
Replace filter as soon as possible (refer
to pages 26 – 27).
Drips overflow
drip-shelf.
Air trapped in tank.
Flush 3 qt (3 L) water through dispenser,
stopping intermittently.
New filter installed.
Flush 10 qt (10 L) water through filter
and then 3 qt (3 L) through dispenser.
Water flow rate has
slowed down.
Filter cartridge is restricted.
Replace filter as soon as possible (see
pages 26 – 27).
Ice buildup
inside freezer
compartment.
Freezer door not closing tightly.
Arrange items in freezer so door can
close tightly.
Ice maker makes
unfamiliar sounds
or seems too loud.
Normal ice maker operation.
Ice boost function
not increasing rate
of ice production.
Ambient temperature very warm. Minimize door openings.
Check and clean door gasket seal.
Refrigerator is in high usage.
Refer to refrigerator sounds (refer to
page 41).
CA
US
CA
46
Limited warranty
When you purchase any new Fisher & Paykel ActiveSmart™ product for personal or consumer
use you automatically receive a one year limited warranty covering parts and labor for servicing
within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington DC and Canada. In Alaska the limited
warranty is the same except that you must pay to ship the product to the service shop or the
service technician’s travel to your home. Products for use in Canada must be purchased through
the Canadian distribution channel to ensure regulatory compliance.
If the product is installed in a motor vehicle, boat or similar mobile facility, you receive the same
one year limited warranty, but you must bring the vehicle, boat or mobile facility containing the
product to the service shop at your expense or pay the service technician’s travel to the location
of the product.
You receive an additional four year Limited Warranty (for a total of five years) covering parts
and labor for sealed refrigeration system (compressor, evaporator, condenser, filter dryer, and
connecting tubing) within the 48 mainland United States, Hawaii, Washington D.C. and Canada.
In Alaska the Limited Warranty for the sealed refrigeration system is the same except that you
must pay to ship the product to the service shop or the service technician’s travel to your home.
Fisher & Paykel undertakes to:
Repair or at its option replace without cost to the owner either for material or labor any part of
the product, the serial number of which appears on the product, which is found to be defective
within one year of purchase. In Alaska, you must pay to ship the product to the service shop
or for the service technician’s travel to your home. If the product is installed in a motor vehicle,
boat or similar mobile facility, you must bring it to the service shop at your expense or pay
for the service technician’s travel to the location of the product. If we are unable to repair a
defective part of the product after a reasonable number of attempts, at our option we may
replace the part or the product, or we may provide you a full refund of the purchase price of the
product (not including installation or other charges).
This limited warranty extends to the original purchaser and any succeeding owner of the
product for products purchased for ordinary single-family home use.
All service under this limited warranty shall be provided by Fisher & Paykel or its Authorized
Service Agent during normal business hours.
How long does this limited warranty last?
Our liability under this limited warranty expires ONE YEAR from the date of purchase of the
product by the first consumer.
Our liability under any implied warranties, including the implied warranty of merchantability
(an unwritten warranty that the product is fit for ordinary use) also expires ONE YEAR (or such
longer period as required by applicable law) from the date of purchase of the product by the
first consumer. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
this limit on implied warranties may not apply to you.
Limited warranty
47 US
This limited warranty does not cover:
A
Service calls that are not related to any defect in the product. The cost of a service call will be
charged if the problem is not found to be a defect of the product. For example:
1. Correcting faulty installation of the product.
2. Instructing you how to use the product.
3.Replacing house fuses, resetting circuit breakers, correcting house wiring or plumbing, or
replacing light bulbs.
4. Correcting fault(s) caused by the user.
5. Changing the set-up of the product.
6. Unauthorized modifications of the product.
7.Noise or vibration that is considered normal, for example, drain/fan sounds, refrigeration
noises or user warning beeps.
8.Correcting damage caused by pests, for example, rats, cockroaches, etc.
B
Defects caused by factors other than:
1. Normal domestic use or
2. Use in accordance with the product’s User Guide.
C
Defects to the product caused by accident, neglect, misuse, fire, flood or Act of God.
D
The cost of repairs carried out by non-authorized repairers or the cost of correcting such
unauthorized repairs.
E
Travel fees and associated charges incurred when the product is installed in a location with
limited or restricted access. (eg airplane flights, ferry charges, isolated geographic areas).
F
Normal recommended maintenance as set forth in the product’s User Guide.
G
Filter replacement except in the case of faulty parts or materials within the filter cartridge.
H
Damage (including water damage) caused by faulty installation or plumbing.
This product has been designed for use in a normal domestic (residential) environment. This
product is not designed for commercial use (whatsoever). Any commercial use by a customer
will affect this product’s limited warranty.
If you have an installation problem contact your dealer or installer. You are responsible for
providing adequate electrical, exhausting and other connection facilities.
We are not responsible for consequential or incidental damages (the cost of repairing or
replacing other property damaged if the product is defective or any of your expenses caused if
the product is defective). Some States do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
CA
US
CA
48
Limited warranty
How to get service
Please read your User Guide. If you then have any questions about operating the product,
need the name of your local Fisher & Paykel Authorized Service Agent, or believe the product is
defective and wish service under this limited warranty, please contact your dealer or call us at:
USA and Canada
TOLL FREE 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
or use the link at: www.fisherpaykel.com/locator/servicer/
You may be required to provide reasonable proof of the date of purchase of the product before
the product will be serviced under this limited warranty.
No other warranties
This limited warranty is the complete and exclusive agreement between you and Fisher & Paykel
regarding any defect in the product. None of our employees (or our Authorized Service Agents)
are authorized to make any addition or modification to this limited warranty.
Warrantor: Fisher & Paykel Appliances, Inc.
If you need further help concerning this limited warranty, please call us at above number, or
write to:
Fisher & Paykel Appliances, Inc.
5900 Skylab Road
Huntington Beach
CA 92647
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
US
CA
50
(FR)
Important!
Il est important de conserver ce guide de l’utilisateur avec votre réfrigérateur pour toute
référence ultérieure. Si votre appareil est vendu ou cédé à un autre propriétaire, veillez à lui
laisser le guide de l’utilisateur avec le réfrigérateur. Ainsi, le nouveau propriétaire pourra
consulter les informations et les mises en garde contenues dans le guide.
Table des matières
51 US
CA
(FR)
Introduction
Sécurité et mises en garde
Instructions d’installation
Déplacement ou entreposage de votre appareil
Conversion de la porte
Fermeture en douceur de la porte de réfrigérateur
Instructions d’utilisation ActiveSmart™
Informations sur l’afficheur externe (modèles Ice & Water uniquement)
Utilisation de votre distributeur d’eau (modèles Ice & Water uniquement)
Filtre à eau (modèles Ice & Water uniquement)
Utilisation de votre appareil à glaçons (modèles Ice & Water uniquement)
Fonctions spéciales ActiveSmart™ (tous les modèles)
Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur
Conservation des aliments dans votre réfrigérateur
Conservation des aliments dans votre congélateur
ActiveSmart™ – Mises en garde et sons
Dépannage
Garantie limitée
Données de rendement du filtre
52
53
55
68
69
69
70
74
75
76
78
80
83
87
89
91
92
96
99
Important!
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Les modèles illustrés dans ce guide de l’utilisateur peuvent ne pas être disponibles dans tous les pays et sont
sujets à modifications sans préavis. Pour les plus récentes informations sur la disponibilité des modèles et des
caractéristiques dans votre pays, veuillez visiter notre site Web à l’adresse indiquée sur la couverture arrière ou
contacter votre détaillant Fisher & Paykel local. Veuillez noter que le terme « réfrigérateur » utilisé dans ce guide
de l’utilisateur sert à désigner des produits combinant un réfrigérateur et un congélateur.
US
CA
52
Introduction
(FR)
Nous vous remercions d’avoir acheté un réfrigérateur ActiveSmart™ de Fisher & Paykel.
Chez Fisher & Paykel, nous sommes très fiers de ce réfrigérateur. Ce réfrigérateur combine un
format et un espace de rangement pratiques avec les caractéristiques et les fonctionnalités les
plus récentes.
Des milliers d’heures de recherche en conservation des aliments et 75 années d’expertise dans
le domaine de la réfrigération nous ont permis de concevoir ce réfrigérateur pour vous offrir un
rendement optimal.
Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau réfrigérateur.
Réfrigérateur à portes françaises
avec congélateur-tiroir
Réfrigérateur à porte simple
avec congélateur-tiroir
Réfrigérateur à porte simple
avec porte de congélateur
Remarque : les modèles autres que Ice & Water ne disposent pas d’un distributeur d’eau externe.
Fig.1 Réfrigérateurs ActiveSmart™
Consignes de sécurité et mises en garde
53 US
CA
(FR)
MISE EN GARDE!
Risque de choc électrique
Lisez et observez les CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES MISES EN GARDE
contenues dans ce guide de l’utilisateur avant d’utiliser cet appareil.
Le défaut de se conformer à ces instructions peut causer la mort, un choc
électrique, un incendie ou des blessures.
Utilisez uniquement ce réfrigérateur aux fins pour lesquelles il a été conçu, comme le stipule le
présent guide de l’utilisateur.
Consignes de sécurité importantes
Mise en garde
Lors de l’utilisation de cet appareil, appliquez toujours les précautions de base, notamment :
Danger
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore ne possédant pas l’expérience et
les connaissances requises, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les supervise
ou leur explique comment utiliser l’appareil.
Les jeunes enfants doivent être supervisés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez le support stabilisateur en vous reportant au dépliant fourni pour réduire les risques
résultant de l’instabilité de l’appareil.
Lors de l’installation de cet appareil, suivez les instructions d’installation du fabricant concernant
l’espace de ventilation adéquat entre l’appareil et les armoires.
Gardez les ouvertures de ventilation du châssis de l’appareil ou de la structure encastrée exemptes
de toute obstruction.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage.
N’endommagez pas le circuit frigorifique.
En cas de dommage au circuit frigorifique, ventilez la pièce en ouvrant toutes les fenêtres. N’utilisez
aucun appareil électrique ou appareil pouvant produire des arcs, des étincelles ou des flammes
dans la pièce. Communiquez immédiatement avec un agent de service autorisé de Fisher & Paykel
pour prévoir une réparation.
Mise au rebut
■■
■■
Pour réduire les risques de danger, soyez vigilant lors de la mise au rebut de votre ancien appareil :
– Le gaz réfrigérant doit être vidé de façon sécuritaire.
– Retirez les portes et laissez les tablettes en place afin d’éviter que les enfants puissent facilement
pénétrer à l’intérieur.
Votre agent de service autorisé de Fisher & Paykel est en mesure de vous renseigner sur les méthodes
de mise au rebut de votre ancien réfrigérateur ou congélateur qui seront sans danger pour
l’environnement.
Nettoyage
■■
De nombreux détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui peuvent endommager les
composantes en plastique de votre réfrigérateur et causer des craquelures. Pour obtenir davantage de
renseignements, veuillez vous reporter à la page 83 – Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur.
US
CA
54
Consignes de sécurité et mises en garde
(FR)
Système électrique
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Cet appareil doit être installé conformément aux instructions d’installation avant d’être utilisé.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation.
Saisissez toujours la fiche du cordon pour le débrancher de la prise de courant.
Ne branchez aucun autre appareil à la prise de courant servant à alimenter votre réfrigérateur et
n’utilisez aucun adaptateur double ni aucune rallonge pour le brancher.
Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d’alimentation effilochés ou endommagés.
N’utilisez pas de cordon d’alimentation présentant des craquelures ou des traces d’abrasion.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un agent de service autorisé
de Fisher & Paykel qui dispose des outils spéciaux nécessaires.
Lorsque vous dégagez votre appareil du mur, assurez-vous de ne pas rouler sur le cordon
d’alimentation pour ne pas l’endommager.
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments du réfrigérateur.
Ne retirez pas le couvercle de compartiment arrière. Ce couvercle peut être retiré uniquement par
les agents de service autorisé de Fisher & Paykel.
Important!
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner pendant de longues années sans nécessiter
de vérifications d’entretien. Toutefois, si votre réfrigérateur devait présenter un problème de
fonctionnement, faites-le vérifier par un agent de service autorisé de Fisher & Paykel le plus
rapidement possible. Toutes les réparations électriques doivent être effectuées par un technicien
d’un centre de service ou un électricien qualifié.
Conservation des aliments et des boissons
■■
■■
■■
■■
■■
NE rangez PAS de substances explosives telles que des produits en aérosol avec propulseur
inflammable dans cet appareil.
N’entreposez jamais de matières volatiles ou inflammables dans votre réfrigérateur car elles
pourraient exploser.
Ne congelez jamais de liquides dans des contenants en verre. Les liquides prennent de l’expansion
en gelant et risquent de provoquer l’explosion du contenant.
Ne congelez jamais de boissons gazeuses. Elles pourraient exploser.
Ne consommez jamais d’aliments trop froids. Les aliments sortis du congélateur peuvent être
suffisamment froids pour causer des lésions au contact de la peau (ex. : glaçons).
Panne d’électricité – conservation des aliments
■■
Ne recongelez pas les aliments qui sont entièrement décongelés. Ces aliments peuvent être
impropres à la consommation. Observez les recommandations suivantes si vous constatez que les
aliments de votre congélateur sont décongelés :
1) Cristaux de glace toujours visibles – les aliments peuvent être congelés de nouveau, mais ils ne
doivent pas être conservés aussi longtemps que la période recommandée.
2) Aliments décongelés, mais réfrigérateur encore froid – il n’est habituellement pas recommandé
de congeler ces aliments de nouveau. Les fruits et certains aliments cuits peuvent être
congelés de nouveau, mais pour un laps de temps très court. Viande, poisson et volaille –
consommez immédiatement ces aliments, ou faites-les cuire et congelez-les de nouveau.
Légumes – jetez ces aliments car ils ramollissent et sont généralement détrempés.
3) Aliments décongelés et température supérieure à 41 °F (5 °C) – jetez tous les aliments.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Instructions d’installation
55 US
CA
(FR)
Veuillez suivre les étapes de la procédure d’installation ci-dessous afin d’assurer le fonctionnement
adéquat de votre appareil.
1. Alimentation
■■
■■
■■
■■
L’appareil doit être installé de façon à ce que la fiche du cordon d’alimentation soit accessible.
Pour éviter d’éteindre l’appareil accidentellement, branchez votre réfrigérateur à sa propre
prise de courant. Ne branchez aucun autre appareil à cette prise de courant et n’utilisez aucun
adaptateur double ni aucune rallonge, car le poids de deux cordons d’alimentation pourrait
débrancher l’adaptateur double de la prise de courant.
Pour connaître la tension d’alimentation requise, reportez-vous à l’information inscrite sur la
plaque signalétique située dans le coin inférieur droit à l’avant du réfrigérateur (lorsque la porte
est ouverte).
Il est impératif que l’appareil soit correctement mis à la terre.
2. Emplacement
■■
Votre réfrigérateur ne doit pas être exposé directement aux rayons du soleil ni être situé à
proximité d’un appareil générant de la chaleur comme une cuisinière, un four ou un lavevaisselle.
3. Eau et glaçons (modèles Ice & Water uniquement)
■■
■■
Votre réfrigérateur Ice & Water doit être installé par un plombier qualifié ou un agent de service
autorisé de Fisher & Paykel car un raccordement de plomberie incorrect pourrait entraîner des
fuites d’eau.
Fisher & Paykel Appliances n’assume aucune responsabilité pour les dommages (y compris les
dommages causés par l’eau) provoqués par une installation ou un raccordement de plomberie
incorrect.
US
CA
56
Instructions d’installation
(FR)
4. Ventilation et installation – Modèles avec porte de congélateur
(RF135B, E522B) (modèles Ice & Water et autres)
Pour tous les produits avec porte de congélateur, consultez les pages 56 – 57 pour obtenir les
instructions d’installation. Pour tous les produits avec congélateur-tiroir (RF170W, RF170A et
RF201A), consultez les pages 58 – 59 pour obtenir les instructions d’installation.
Pour assurer la ventilation adéquate de votre réfrigérateur ou congélateur vertical, consultez le
tableau ci-dessous pour connaître les dimensions d’encastrement recommandées.
Si vous souhaitez encastrer votre réfrigérateur, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec les ensembles d’encastrement.
■■
■■
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
P
M
E
M
F
Q
S
Châssis du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire – ouverture complète de la porte
Q
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
R
P
E
M
M
F
PLAN VIEW
PLAN VIEW
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
FLUSH WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
FLUSH WITH REFRIGERATOR CHASSIS – FULL DOOR ROTATION
Q
DA
P
M
E
P
M
M
E
Q
Q
P
J
M
K/L
T
RD A
P
G
M
PLAN VIEW
P
PLAN VIEW
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR
N
Porte du réfrigérateur au même niveau que
H/I
l’armoire – ouverture de la porte à 90°
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire – ouverture complète de la porte
PLAN VIEW
PLAN
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
P
PROFILE VIEW
FRONT VIEW
K/L
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR - 90° DOOR ROTATION
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR - 90° DOOR ROTATION
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR – FULL DOOR ROTATION
P
M
G
H/I
H/I
P
M
N
B
BC
P
C
G
NP
C
FRONT VIEW
PROFILE VIEW
K/L
T
FRONT VIEW
PROFILE VIEW
O
PLAN VIEW
C
B
R
N
S
S
Q
Q
G
QM
R
H/I
F
F
P
M
PLAN VIEW
FLUSH WITH REFRIGERATOR DOOR - 90° DOOR ROTATIO
S
P
M
J
P
O
M
J
T
O
K/L
T
P
PROFILE VIEW
Remarque : ces illustrations et dimensions s’appliquent également aux modèles Ice & Water.
M
Instructions d’installation
57 US
CA
(FR)
RF135B
Dimensions du produit
E522B
po
mm
po
mm
67 17/32
1 715
67 17/32
1 715
A hauteur hors tout du produit avec porte courbée
–
–
66 15/16
1 700
A hauteur hors tout du produit Ice & Water avec porte courbée
–
–
67 1/8
1 705
B largeur hors tout du produit
25
635
31 3/32
790
27 3/8
695
27 3/8
695
–
–
28 5/32
715
68 5/16
1 735
68 5/16
1 735
A hauteur hors tout du produit avec porte plate
profondeur hors tout du produit avec porte plate (excluant la
C
poignée, incluant le couvercle de compartiment arrière)
C
profondeur hors tout du produit avec porte courbée (excluant
la poignée, incluant le couvercle de compartiment arrière)
Dimensions d’encastrement (incluant le dégagement minimal)
D hauteur intérieure de la cavité
Châssis du réfrigérateur au même niveau que l’armoire – ouverture complète de la porte
E largeur intérieure
26 9/16
675
32 11/16
830
F profondeur intérieure
24 13/32
620
24 13/32
620
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire – ouverture complète de la porte
G largeur intérieure
H profondeur intérieure, au même niveau que la porte courbée
I
profondeur intérieure, au même niveau que la porte plate
31 3/32
790
37 7/32
945
–
–
26 25/32
680
27 3/8
695
27 3/8
695
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire – ouverture de la porte à 90°
(pour un accès complet au tiroir et à la tablette, les portes doivent être ouvertes à plus de 90°)
J largeur intérieure
K profondeur intérieure, au même niveau que la porte courbée
L profondeur intérieure, au même niveau que la porte plate
29 11/32
745
35 7/16
900
–
–
26 25/32
680
27 3/8
695
27 3/8
695
25/32
20
25/32
20
Dégagement minimal
M dégagement latéral
N
dégagement latéral – côté charnière au même niveau que la
porte – ouverture complète
5 5/16
135
5 5/16
135
O
dégagement latéral – côté charnière au même niveau que la
porte – ouverture à 90°
3 17/32
90
3 17/32
90
P
dégagement arrière (incluant le couvercle de compartiment
arrière)
1 3/16
30
1 3/16
30
Q
ouverture d’aération – près de la partie supérieure de l’armoire
(en option)
1 31/32
50
1 31/32
50
R dégagement au-dessus – au-dessus du châssis du réfrigérateur
1 31/32
50
1 31/32
50
dégagement de la porte – côté charnière
S
au même niveau que le châssis – ouverture complète
20 15/32
520
25 13/32
645
15 15/16
405
20 7/8
530
T
dégagement de la porte – côté charnière
au même niveau que la porte – ouverture complète
US
CA
58
Instructions d’installation
(FR)
5. Ventilation et installation – Modèles avec congélateur-tiroir
E E
(RF170W, RF170A, RF201A) (modèles
Water etM Mautres)
P P Ice &
MM
RF170W
RF170A/RF201A
F F
QQ
QQ
F
Q
S S
Q
R
R R
D AD A
P P
MM
GG
DA
NN
P P
MM
J J
OO
H/I
K/LK/L
H/IH/I
T T
C C
B B
B
P P
Châssis du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire – ouverture complète de la porte
P
M
P
M
E
E
M
P
M
M
P
M
F
S
Q
S
Q Q
Q
R
R
R
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire – ouverture Gcomplète de la porte
P
M D AG
P
M
DA
H/I
C
S
M
E
M
P
M
P
M
M
E
T
F
Q
P
Q
P
S
N
P
S
F
N
H/I
C
E
F
R
M
P
Châssis du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire – ouverture complète de la porte
F
Q
Q Q
Q
C
Porte du réfrigérateur au même niveau que
G
l’armoire
– ouverture complète
de la porte
J
J
OP
N
OP
N
G
N
T
H/I
T
T
B
C S
P
B
C
P
R
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire – ouverture de la porte à 90°
N
P
M
K/L
J
P
O
Porte du réfrigérateur au même niveau que
l’armoire – ouverture de la porte à 90°
G
N
N
P
N
J
O
K/L
H/I
T
T
C
P
K/L
H/I
K/L M
K/L
P
N
P
Remarque : ces illustrations et dimensions s’appliquent également aux modèles Ice & Water.
K/L
Instructions d’installation
59 US
CA
(FR)
Pour assurer la ventilation adéquate de votre réfrigérateur, consultez le tableau ci-dessous pour
connaître les dimensions d’encastrement recommandées.
RF170W
Dimensions du produit
RF170A
RF201A
po
mm
po
mm
po
mm
A hauteur hors tout du produit
67 17/32
1 715
67 17/32
1 715
70 15/32
1 790
B largeur hors tout du produit
31 3/32
790
31 3/32
790
35 7/16
900
profondeur hors tout du produit (excluant la
C poignée, incluant le couvercle de compartiment
arrière)
27 3/8
695
27 3/8
695
27 3/8
695
1 735
68 5/16
1 735
71 1/4
1 810
Dimensions d’encastrement (incluant le dégagement minimal)
D hauteur intérieure de la cavité
68 5/16
Châssis du réfrigérateur au même niveau que l’armoire – ouverture complète de la porte
E largeur intérieure
32 11/16
830
32 11/16
830
37
940
F profondeur intérieure
24 13/32
620
24 13/32
620
24 13/32
620
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire – ouverture complète de la porte
G largeur intérieure
37 7/32
945
41 23/32
1 060
46 1/16
1 170
H
profondeur intérieure, au même niveau que la
porte courbée
–
–
–
–
–
–
I
profondeur intérieure, au même niveau que la
porte plate
27 3/8
695
27 3/8
695
27 3/8
695
Porte du réfrigérateur au même niveau que l’armoire – ouverture de la porte à 90°
(pour un accès complet au tiroir et à la tablette, les portes doivent être ouvertes à plus de 90°)
J largeur intérieure
35 7/16
900
39 31/32
1 015
44 9/32
1 125
–
–
–
–
–
–
27 3/8
695
27 3/8
695
27 3/8
695
M dégagement latéral
25/32
20
25/32
20
25/32
20
dégagement latéral – côté charnière au même
N
niveau que la porte – ouverture complète
5 5/16
135
5 5/16
135
5 5/16
135
O
dégagement latéral – côté charnière au même
niveau que la porte – ouverture à 90°
3 17/32
90
3 17/32
90
3 17/32
90
P
dégagement arrière (incluant le couvercle de
compartiment arrière)
1 3/16
30
1 3/16
30
1 3/16
30
Q
ouverture d’aération – près de la partie supérieure
1 31/32
de l’armoire (en option)
50
1 31/32
50
1 31/32
50
R
dégagement au-dessus – au-dessus du châssis du
réfrigérateur
1 31/32
50
1 31/32
50
1 31/32
50
S
dégagement de la porte – côté charnière au
25 13/32
même niveau que le châssis – ouverture complète
645
12 25/32
325
14 3/8
365
T
dégagement de la porte – côté charnière au
même niveau que la porte – ouverture complète
530
8 9/32
210
9 27/32
250
profondeur intérieure, au même niveau que la
K
porte courbée
L
profondeur intérieure, au même niveau que la
porte plate
Dégagement minimal
20 7/8
US
CA
60
Instructions d’installation
(FR)
6. Raccordement de l’alimentation en eau (modèles Ice & Water uniquement)
Contenu de l’ensemble de filtre
1
2
3
4
5
6
7
Tuyau blanc de ¼ po (6 mm), de 13 pi (4 m) de long
1 tuyau bleu de 8 po (200 mm)
1 vanne de réglage de pression
1 ruban double face
2 clés de verrouillage
1 cartouche de filtre à eau/tête de filtre
1 raccord de robinet
1
Important!
■■
■■
■■
■■
2
3
4
5
Fig.2 Ensemble de raccordement
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
7
Il est impératif d’installer la vanne de réglage de pression avant le filtre. Si la vanne de réglage
de pression n’est pas installée sur la conduite de raccordement, les fonctionnalités de votre
réfrigérateur Ice & Water risquent de ne pas fonctionner dans certaines circonstances.
Le raccordement de la conduite d’eau à votre réfrigérateur Ice & Water doit être effectué par un
plombier qualifié ou un agent de service autorisé de Fisher & Paykel.
Les instructions de raccordement de la conduite d’eau présentées ci-dessous sont destinées
uniquement à un installateur professionnel.
Les tuyaux neufs compris avec votre réfrigérateur doivent être utilisés; les tuyaux des anciens
réfrigérateurs Ice & Water ne doivent pas être utilisés.
Précautions/mises en garde pour l’installation
■■
6
N’UTILISEZ PAS de l’eau impropre à la consommation ou dont la qualité est inconnue sans
utiliser un système de désinfection adéquat avant ou après le filtre.
MISE EN GARDE– raccordez les conduites à un système d’alimentation en eau potable seulement.
NE RACCORDEZ PAS la conduite à un système d’alimentation dont la pression est supérieure à
119 psi (827 kPa) ou inférieure à 22 psi (150 kPa).
N’UTILISEZ PAS une conduite d’eau chaude (max. 100 °F [38 °C]).
NE COUPEZ PAS les tuyaux à une longueur inférieure à 8 po (200 mm).
N’INSTALLEZ PAS cet appareil à proximité de fils électriques ou de conduites d’eau qui
risqueraient d’être perforés lors de l’installation du système de filtration.
N’INSTALLEZ PAS le filtre à un endroit où il pourrait être percuté par un autre objet tel qu’une
poubelle, etc.
N’INSTALLEZ PAS le filtre ou un tuyau de raccordement en eau à un endroit exposé directement
aux rayons du soleil car l’exposition prolongée au soleil peut compromettre l’intégrité des
composantes en plastique.
N’INSTALLEZ PAS l’appareil à un endroit soumis à des températures sous le point de congélation
pour éviter d’endommager le boîtier.
NE VISSEZ PAS le filtre au réfrigérateur.
N’INSTALLEZ PAS le filtre ou un tuyau de raccordement en eau dans les endroits où la
température est élevée, par exemple dans une cavité du plafond.
ÉVITEZ la contamination des conduites pendant l’installation.
N’UTILISEZ PAS de tuyau en cuivre. Le tuyau en plastique fourni doit toujours être utilisé.
NE DISTRIBUEZ PAS de l’eau de façon continue pendant plus de 2 minutes.
Instructions d’installation
61 US
(FR)
Instructions d’installation :
Assurez-vous que le réfrigérateur n’est PAS raccordé à une
prise d’alimentation.
2 Trouvez une conduite d’alimentation en eau froide
permettant d’effectuer un raccordement. Le raccord en T et
la garniture ne sont pas fournis.
3 Raccordez le tuyau bleu de 8 po (200 mm) à la sortie de la
vanne de réglage de pression (collier de serrage bleu) et au
raccord d’entrée de la cartouche de filtre à eau, comme le
montre le schéma 1. Tirez légèrement sur les deux extrémités
pour vous assurer que le tuyau est fixé solidement.
4 Raccordez le tuyau blanc de ¼ po (6 mm) à la sortie de la
cartouche de filtre à eau, comme le montre le schéma 2.
Tirez légèrement sur le tuyau pour vous assurer qu’il est fixé
solidement.
5 Mesurez la longueur de tuyau requise depuis la vanne de
réglage de pression jusqu’au point de raccordement de la
conduite d’eau (minimum 10 po (250 mm)).
6 Coupez le tuyau en vous assurant que les extrémités
sont droites et propres.
7 Raccordez le tuyau au raccord de robinet et à la base
de la vanne de réglage de pression (collier de serrage
blanc), puis au robinet, comme le montre le schéma 3.
Veuillez noter que le raccord de robinet compris dans
l’ensemble convient à la plupart des installations.
8 Insérez une clé de verrouillage à chaque extrémité de
la cartouche de filtre à eau (entre la cartouche et le
collier de serrage), comme le montre le schéma 4.
9 Pour purger le filtre à eau afin d’éliminer l’air
emprisonné et les fibres de carbone inoffensives tout
en vérifiant la présence de fuites, placez l’extrémité du
tuyau dans un seau, ouvrez le robinet d’isolement, puis
laissez couler au moins 10 litres d’eau. Après la vérification,
fermez le robinet d’isolement.
10 Repérez l’endroit où vous souhaitez installer le filtre à eau
en observant les points suivants :
■■
Il est recommandé d’installer le filtre à la verticale, avec
la tête du filtre orientée vers le haut. De cette façon,
vous éviterez les fuites lors du remplacement du filtre.
■■
Assurez-vous d’installer le filtre à un endroit accessible,
car vous devez le remplacer à tous les 6 mois. Nous
vous suggérons d’installer le filtre à proximité du
robinet d’arrivée du filtre à eau, dans une armoire près
du réfrigérateur.
■■
Un dégagement d’au moins 2 ½ po (64 mm) sous la
cartouche de filtre est nécessaire pour permettre le
remplacement de la cartouche.
■■
Ne vissez pas le filtre à eau au réfrigérateur.
CA
1
Schéma 1
Fig.3 Raccordement de
la vanne de réglage de
pression
Schéma 2
Fig.4 Raccordement de
la conduite d’eau au
réfrigérateur
INL
ET
Schéma 3
Fig.5 Raccordement du
robinet
Schéma 4
Fig.6 Clé de verrouillage
US
CA
62
Instructions d’installation
(FR)
11 Fixez la mousse double face à la partie arrière
de la tête du filtre à eau, comme le montre le
schéma 5. Inscrivez la date de remplacement
du filtre (date de l’installation + 6 mois). Retirez
l’endos de la mousse double face et fixez le
filtre à la position souhaitée, puis utilisez les vis
fournies pour renforcer l’installation du filtre à
l’emplacement sélectionné à l’étape 10 (reportezvous à la page précédente).
Acheminez le tuyau de ¼ po (6 mm) à l’arrière
du réfrigérateur en vous assurant de laisser
une longueur de tuyau suffisante pour pouvoir
avancer le réfrigérateur lors des travaux
d’entretien.
Utilisez le guide de mesure situé sur le couvercle
de compartiment arrière, comme le montre
le schéma 6. Tracez un trait à 5/8 po (16 mm)
de l’extrémité du tuyau, comme le montre le
schéma 7.
Insérez la section de tuyau marquée à 5/8 po
(16 mm) dans l’orifice d’entrée d’eau (solénoïde)
jusqu’au trait, comme le montre le schéma 8.
Tirez légèrement sur le tuyau pour vous assurer
qu’il est fixé solidement, comme le montre le
schéma 9.
L’installation terminée est illustrée dans le
schéma 11 de la page 63.
Ouvrez le robinet d’isolement et vérifiez que tous
les raccordements sont secs et exempts de fuites.
Enroulez le tuyau d’alimentation en eau derrière
le réfrigérateur. Replacez votre réfrigérateur
contre le mur en prenant soin de ne pas
entortiller ni écraser le tuyau raccordé dans
l’orifice d’entrée d’eau (solénoïde).
Lisez attentivement les pages 63 – 64, puis
mettez le réfrigérateur en marche.
PART: 838587
6
PART: 838587
6
12
14
15
16
17
18
19
6
8
9
Schéma 5
Fig.7 Fixation avec
mousse double face
DRAWING: 838587
7
PART: 838587
13
DRAWING: 838587
7
8
9
DRAWING: 838587
7
8
Schéma 6
Schéma 7
Schéma 8
Schéma 9
Fig.8 Raccordement de la conduite d’eau
au réfrigérateur
9
Instructions d’installation
63 US
CA
(FR)
Important!
■■
■■
■■
■■
■■
Tous les raccordements doivent être vérifiés pour éviter les fuites.
Assurez-vous que le tuyau blanc de ¼ po (6 mm) est à bonne distance des objets tranchants,
des coins prononcés (évitez de l’entortiller pour ne pas compromettre le débit d’eau) et du
compartiment arrière du réfrigérateur, en veillant à ce qu’il soit positionné de façon à ne pas être
entortillé ni écrasé.
Assurez-vous que les raccords rapides sont bien en place. Le tuyau doit s’insérer de 5/8 po (16 mm)
avant d’atteindre la butée.
Si le tuyau est retiré, recoupez-le et réinsérez-le dans le raccord rapide. Le tuyau doit être inséré à
fond pour prévenir les fuites.
Pour retirer le tuyau des points de raccordement, fermez d’abord le robinet d’isolement.
Appuyez doucement sur la plaque du distributeur à quelques reprises en utilisant un verre ou un
contenant pour éliminer la pression statique du conduit. Appuyez fermement sur le collet tout en
tirant simultanément sur le tuyau, comme le montre le schéma 10.
PART: 838587
6
DRAWING: 838587
7
8
9
Schéma 10
Schéma 11
Fig.9 Raccordement au système d’alimentation en eau
Système testé et certifié par la NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 53 portant sur
la réduction de l’amiante, de l’atrazine, du benzène, des spores, du carbofurane, du plomb, du
lindane, du mercure, du para-dichlorobenzène, du toxaphène et de la turbidité; et en vertu de la
norme NSF/ANSI 42 portant sur la réduction du goût et de l’odeur du chlore et des particules de
grosseurs nominales de catégorie I à 2 838 litres (750 gallons).
US
CA
64
Instructions d’installation
(FR)
Avant d’utiliser votre réfrigérateur Ice & Water
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Assurez-vous que le réfrigérateur est en marche.
Assurez-vous que le robinet d’isolement a été raccordé et qu’il est ouvert.
Utilisez le distributeur pour faire couler 3 pintes (3 litres) d’eau en arrêtant le débit de façon
intermittente pour évacuer l’air emprisonné dans le système, puis jetez l’eau. Le non-respect de
cette procédure entraînera un égouttement excessif de votre distributeur.
Remarque : un délai de 1 à 2 minutes est nécessaire pour que le réservoir se remplisse.
Mettez l’appareil à glaçons en marche en appuyant sur la touche
(consultez la page 78). Le
témoin au-dessus de la touche
s’allume lorsque l’appareil à glaçons est en marche.
Maintenez les touches
,
et
enfoncées simultanément pendant 4 secondes, puis
fermez la porte du compartiment réfrigérateur pour activer un cycle de l’appareil à glaçons. Le
plateau à glaçons se retournera à deux reprises. Répétez cette étape pour activer un autre cycle
de l’appareil à glaçons. Le plateau à glaçons se retournera à deux reprises et l’eau sera déversée
dans le bac à glaçons. Videz l’eau, séchez le bac et remettez-le en place. Veuillez noter que le bac
à glaçons se retourne uniquement lorsque la porte du compartiment réfrigérateur est fermée.
Laissez refroidir votre réfrigérateur pendant au moins 2 heures avant de l’utiliser.
Veuillez jeter les 3 premiers lots de glaçons produits (8 glaçons par lot).
Vous pouvez maintenant profiter de l’eau et des glaçons de votre réfrigérateur ActiveSmart™.
Fig.10 Distributeur d’eau
Veuillez noter qu’au cours des jours suivant l’installation, quelques gouttes peuvent s’écouler du
distributeur lors de l’évacuation de l’air emprisonné.
Instructions d’installation
65 US
CA
(FR)
7. Installation (tous les modèles)
Votre réfrigérateur ActiveSmart™ de Fisher & Paykel
est muni de roulettes avant et arrière qui facilitent le
déplacement de l’appareil vers l’avant et l’arrière.
Évitez de déplacer l’appareil latéralement pour ne pas
endommager les roulettes ou le revêtement/la surface
du plancher.
A
Votre réfrigérateur est livré avec les pieds avant
entièrement relevés pour faciliter le déplacement de
l’appareil vers son emplacement.
B
Faites rouler le réfrigérateur vers son emplacement en
vous assurant que le dégagement est adéquat entre
l’appareil et les armoires adjacentes. Vérifiez les mesures
de dégagement minimal dans le tableau des dimensions
d’encastrement (consultez la page 56).
C
Dévissez les pieds avant jusqu’à ce que le réfrigérateur
soit incliné vers l’arrière, avec la partie avant environ 1/2 po
(10 mm) plus haute que la partie arrière. Il sera ainsi plus
facile de fermer la porte. (Reportez-vous à l’illustration
Fig.11.)
D
■■
■■
■■
(Modèles sans portes françaises uniquement)
Alignement de votre réfrigérateur avec la section
d’encastrement.
Alignez les côtés du réfrigérateur avec la section
d’encastrement en ajustant le pied avant du côté
charnière du réfrigérateur.
Ajustez le pied du côté de la poignée jusqu’à ce qu’il
repose au sol et supporte une petite partie du poids.
Une fois le réfrigérateur en place et aligné avec les
armoires ou l’alcôve, poussez doucement sur le haut de
l’appareil pour en vérifier la stabilité.
Abaisse l’avant
du réfrigérateur
Soulève l’avant
du réfrigérateur
Fig.11 Pied du
réfrigérateur
Fig.12 Alignement inégal des portes
8. Mise à niveau des portes du réfrigérateur
(Modèles à portes françaises uniquement)
■■
■■
■■
Sur les surfaces inégales, vous pouvez utiliser les pieds
avant pour aligner les 2 portes.
Si la porte gauche est trop basse, dévissez le pied avant
pour relever l’appareil jusqu’à ce que les deux parties
supérieures des portes soient alignées.
Si la porte droite est trop basse, procédez de la même
façon pour ajuster le pied droit (reportez-vous aux
illustrations 12 et 13).
Fig.13 Alignement convenable
des portes
US
CA
66
Instructions d’installation
(FR)
9. Que faire si votre appareil est instable
A
■■
■■
Poussez légèrement le réfrigérateur vers l’arrière jusqu’à
ce que les roulettes arrière reposent au sol.
Mesurez l’espace sous le pied avant qui ne repose pas au
sol.
Insérez une pièce de remplissage solide (bois, plastique,
etc.) pour combler l’espace sous le pied.
Exemple
seulement
Remarque : n’utilisez pas de pièces métalliques qui
pourraient se corroder, tacher et/ou endommager le
revêtement de plancher.
B
■■
■■
■■
Relevez les deux pieds avant et déplacez le réfrigérateur
de sa position.
Placez la pièce de remplissage sur l’emplacement
diagonalement opposé à la roue avant qui ne repose pas
au sol.
Assurez-vous que la pièce de remplissage demeure en
place lorsque le réfrigérateur est remis en position.
Idéalement, la pièce doit être suffisamment grande pour
reposer contre le mur arrière, de façon à ce qu’elle ne
puisse pas se déplacer lorsque le réfrigérateur est remis
en position.
Mur à l’arrière du réfrigérateur
Plancher inégal
Ce pied se soulève du sol lorsque
la partie supérieure avant
du réfrigérateur est poussée
doucement vers l’arrière
Fig.14 Réfrigérateur instable
La pièce de remplissage s’insère sous la roulette
arrière diagonalement opposée au pied avant
qui ne repose pas au sol
Fig.15 Stabilisation du réfrigérateur
Par exemple : si ce pied se soulève du sol lorsque vous poussez
légèrement sur la partie supérieure avant du réfrigérateur
C
■■
■■
Faites rouler le réfrigérateur sur son emplacement et réglez les roulettes avant de la façon
indiquée à l’étape 7C. (Vérifiez le niveau et le bon fonctionnement des portes.)
Réglez les pieds avant au besoin.
Assurez-vous que l’appareil est stable (les quatre pieds reposent au sol). Si ce n’est pas le cas,
répétez les étapes 9A et 9B.
Instructions d’installation
67 US
CA
(FR)
Avant de placer des aliments dans le compartiment réfrigérateur ou congélateur
■■
■■
■■
■■
Retirez tous les emballages internes. Assurez-vous de retirer toutes les attaches de transport du
réfrigérateur. Ces petites butées en caoutchouc sont situées sur la partie arrière des tablettes.
Nettoyez l’intérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et d’une solution d’eau tiède avec
une petite quantité de détergent liquide pour faire disparaître les saletés amassées lors de la
fabrication et du transport.
Laissez le réfrigérateur et le congélateur fonctionner à vide pendant 2 – 3 heures afin de
permettre aux compartiments d’atteindre une température adéquate.
L’appareil peut dégager une odeur lors de la première utilisation, mais cette odeur se dissipera
lorsque le réfrigérateur et le congélateur auront suffisamment refroidis.
Efficacité énergétique
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Pour optimiser l’efficacité énergétique de votre appareil :
Veillez à ce que votre réfrigérateur bénéficie d’une ventilation suffisante en suivant les
recommandations indiquées dans les instructions d’installation.
Ne couvrez pas le réfrigérateur de matériaux qui pourraient empêcher l’air de circuler autour de
l’appareil.
Assurez-vous de passer l’aspirateur autour de l’appareil pour nettoyer la poussière et l’accumulation
possible de poils d’animaux. Veillez également à ce que l’appareil et les armoires soient exempts de
poussière en les essuyant à l’aide d’un chiffon sec et non pelucheux (reportez-vous à la page 83 –
Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur : Couvercle de compartiment arrière).
Laissez un dégagement suffisant devant les sorties d’air à l’intérieur de l’appareil afin de
permettre une distribution optimale de l’air froid.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les ranger dans le réfrigérateur.
Ne remplissez pas les compartiments de façon excessive.
Évitez d’ouvrir la porte inutilement.
Sélectionnez un réglage de température qui n’est pas trop froid.
Vérifiez si les joints de porte présentent des fuites.
US
CA
68
Déplacement ou entreposage de votre appareil
(FR)
Si votre réfrigérateur devait s’éteindre pour une raison quelconque, attendez 10 minutes avant
de le remettre en marche. Cela permet d’équilibrer les pressions du système de réfrigération
avant la remise en marche.
Déplacement de votre réfrigérateur
■■
■■
■■
■■
Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise de courant. Retirez tous les aliments.
Tournez les pieds réglables complètement vers la droite (consultez la page 65).
Dégagez le réfrigérateur de sa position. Rangez le cordon d’alimentation, puis appliquez du
ruban adhésif pour maintenir les tablettes en place et les portes fermées. Si l’appareil doit être
incliné ou déposé au sol, déposez-le lentement sur le côté (sur le côté droit lorsque l’appareil est
vu de l’avant).
Placez l’appareil à l’endroit souhaité et réinstallez-le. Si l’appareil a été placé sur le côté pendant
une durée quelconque, laissez-le à la verticale aussi longtemps que possible (quelques heures)
avant de le remettre en marche.
Entreposage de votre réfrigérateur
■■
■■
Au moment de ranger l’appareil nettoyé, laissez les portes ouvertes. L’air pourra ainsi circuler
pour prévenir la prolifération des bactéries et la formation de moisissure.
Avant de réutiliser l’appareil, nettoyez-le bien en utilisant une solution d’eau tiède avec une
petite quantité de détergent liquide pour lave-vaisselle. Rincez l’appareil à l’eau propre, puis
séchez-le avec un chiffon doux et non pelucheux.
Vacances et congés
Nous vous recommandons de laisser votre réfrigérateur fonctionner lorsque vous êtes en
vacances.
Conversion de la porte
69 US
CA
(FR)
Les réfrigérateurs ActiveSmart™ avec poignées argentées doivent être commandés au point de
vente avec des portes ouvrant vers la gauche ou la droite, qu’il n’est pas possible d’interchanger.
Pour tous les autres modèles, vous devez disposer d’un ensemble de conversion conçu pour
votre modèle de réfrigérateur.
L’ensemble est disponible auprès de votre détaillant ou agent de service autorisé de
Fisher & Paykel. Des instructions complètes sont fournies avec l’ensemble de conversion.
Si vous souhaitez fixer la porte sur le côté opposé, nous vous recommandons de communiquer
avec un détaillant ou agent de service autorisé de Fisher & Paykel de votre région pour effectuer
cette conversion.
Ceci ne s’applique pas aux modèles à portes françaises.
Fermeture en douceur de la porte de réfrigérateur (sur certains modèles)
Le compartiment réfrigérateur est muni d’un dispositif de fermeture en douceur de la porte.
Vous n’avez pas besoin de fermer la porte complètement car ce dispositif la ferme
automatiquement à partir d’un angle d’ouverture de 45° (approximatif ).
Tous les modèles avec fermeture en douceur
Lors de l’ouverture de la ou les porte(s), vous pourriez remarquer une résistance légèrement
supérieure à celle à laquelle vous êtes habitué.
La vitesse de fermeture des portes est réduite à la fin de la fermeture. Ceci permet d’éviter que
les portes se ferment brusquement pour protéger les aliments.
■■
■■
■■
La vitesse de la fermeture en douceur peut dépendre :
Des aliments rangés dans les tablettes de porte.
De la température du compartiment réfrigérateur.
De la température ambiante.
Modèles à portes françaises avec fermeture en douceur uniquement
Le dispositif de fermeture en douceur vous permet de fermer la porte gauche ou droite en premier.
Vous pourriez remarquer que la vitesse de fermeture de la porte gauche est légèrement plus
rapide que celle de la porte droite. Ceci est parfaitement normal.
Le congélateur-tiroir est muni d’un mécanisme supplémentaire de fermeture en douceur pour
les derniers 2 po (50 mm).
Important!
■■
■■
Gardez les mains et les aliments hors de l’ouverture de la porte lorsque son angle de fermeture est
inférieur à 45° (l’angle d’activation de la fermeture en douceur).
Comme le dispositif de fermeture en douceur est situé à l’intérieur de la cavité de la porte, il
ne s’agit pas d’une pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. En cas de problème, veuillez
communiquer avec un agent de service autorisé de Fisher & Paykel.
US
CA
70
Instructions d’utilisation ActiveSmart™
(FR)
Modèles :
25 po (635 mm) de largeur
31 1/8 po (790 mm) de largeur
35 3/8 po (900 mm) de largeur
RF135B
E522B, RF170W, RF170A
RF201A
Le panneau de commande vous permet de voir et de modifier toutes les fonctions et les options
de votre réfrigérateur.
Commande de température (tous les modèles)
■■
■■
■■
Après la mise en marche initiale, le puissant système de refroidissement refroidira
automatiquement les compartiments réfrigérateur et congélateur pour qu’ils atteignent leur
température préréglée. Cette opération peut prendre de 2 à 3 heures.
Les températures des deux compartiments sont contrôlées de façon précise et indépendante.
Elles ne sont pas affectées par la température et l’humidité environnantes, que ce soit en été ou
en hiver.
Si vous souhaitez modifier la température du compartiment réfrigérateur ou congélateur, utilisez
simplement le panneau de commande interne situé dans la partie avant droite du compartiment
réfrigérateur.
Panneau de commande interne permettant de régler les températures
Fig.16 Panneau de commande
interne pour les modèles Tasman
Fig.17 Panneau de commande
interne pour les modèles
Designer et Elegance
Fig.18 Panneau de commande
interne pour les modèles
Ice & Water
Instructions d’utilisation ActiveSmart™
71 US
CA
(FR)
Compartiment réfrigérateur (tous les modèles)
■■
■■
■■
Le témoin du compartiment réfrigérateur s’allumera automatiquement. La température de ce
compartiment sera indiquée à l’aide d’une série de témoins lumineux.
Vous pouvez modifier la température en appuyant sur la touche
ou
. Lorsque vous
appuyez une fois sur l’une de ces touches, le nombre de témoins est augmenté ou réduit d’un
niveau pour indiquer une légère modification de température.
Moins il y a de témoins allumés, plus la température du compartiment sélectionné est froide.
Compartiment congélateur (tous les modèles)
■■
■■
■■
■■
■■
Pour régler la température du congélateur, appuyez une fois sur la touche
afin que le témoin
du compartiment congélateur s’allume.
Vous pouvez modifier la température du congélateur en appuyant sur la touche
ou
.
Lorsque vous appuyez une fois sur l’une de ces touches, le nombre de témoins allumés est
augmenté ou réduit pour indiquer une légère modification de température.
Moins il y a de témoins allumés, plus la température du compartiment sélectionné est froide.
permet d’alterner
Remarque : le fait d’appuyer successivement sur la touche
automatiquement entre les compartiments.
Lorsque la porte est rouverte, le panneau de commande retourne automatiquement au réglage
du compartiment réfrigérateur.
Désactivation de l’alarme (tous les modèles)
Lorsque vous devez laisser la porte ouverte plus longtemps qu’à la normale, par exemple lors du
nettoyage de votre réfrigérateur, appuyez sur la touche ALARM MUTE (désactivation de l’alarme)
pour désactiver l’alarme de la porte pendant 20 minutes.
■■
■■
■■
Pour activer la fonction, appuyez une fois sur la touche
. Le témoin ALARM MUTE s’allume
lorsque la fonction est activée.
La fonction ALARM MUTE sera désactivée après 20 minutes et les alarmes de porte retourneront
à la normale.
Pour désactiver manuellement la fonction ALARM MUTE, appuyez de nouveau sur la touche
.
Lorsque la fonction ALARM MUTE est désactivée, le témoin s’éteint.
Remarque : lorsque la porte du compartiment réfrigérateur ou congélateur est laissée ouverte
pendant de longues périodes, la qualité des aliments et/ou la sécurité peuvent être compromises.
Alarmes de porte (tous les modèles)
■■
■■
■■
Si la porte du compartiment réfrigérateur demeure ouverte, une alarme sonore retentit au bout
de 90 secondes; si la porte du compartiment congélateur demeure ouverte, l’alarme retentit au
bout de 60 secondes.
Lorsque l’une des portes demeure ouverte, l’alarme sonore continue de retentir à toutes les
30 secondes pendant 5 minutes.
Une alarme sonore continue retentira si l’une des portes est laissée ouverte pendant 5 minutes
ou plus et le témoin à l’intérieur du compartiment s’éteindra. L’alarme cesse uniquement lorsque
vous fermez la ou les porte(s).
Remarque : si la fonction ALARM MUTE est activée, les alarmes de porte seront désactivées
pendant 20 minutes. Lorsque les portes sont laissées ouvertes pendant 5 minutes, le témoin de
compartiment s’éteint et les alarmes de porte normales sont interrompues. Le témoin ALARM
MUTE s’allumera pour indiquer que l’appareil est passé dans ce mode.
US
CA
72
Instructions d’utilisation ActiveSmart™
(FR)
Touches silencieuses (tous les modèles)
Le mode KEY MUTE (touches silencieuses) permet de désactiver les sons émis par toutes les touches.
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Pour activer le mode KEY MUTE afin de désactiver les sons des touches, maintenez enfoncée la
pendant 4 secondes.
touche
L’icône
s’allumera sur le panneau de commande interne.
Les touches sont silencieuses lorsque le mode KEY MUTE est activé.
Les alarmes de porte et l’alarme BOTTLE CHILL demeureront fonctionnelles.
Le mode KEY MUTE ne sera pas désactivé automatiquement. Pour le désactiver manuellement,
pendant 4 secondes.
maintenez enfoncée la touche
L’icône
s’éteindra.
Verrouillage des touches (tous les modèles)
Le mode KEY LOCK (verrouillage des touches) vous permet de désactiver les touches du panneau
de commande interne. Ce mode s’avère utile lors du nettoyage de votre réfrigérateur.
■■
■■
■■
■■
■■
Pour activer le mode KEY LOCK, maintenez enfoncées les touches
et
pendant 4 secondes.
L’icône s’allumera sur le panneau de commande interne.
Le fait d’appuyer sur l’une des touches produit alors un bip strident vous indiquant que les
touches sont désactivées.
Le mode KEY LOCK ne sera pas désactivé automatiquement. Pour le désactiver manuellement,
et
pendant 4 secondes.
maintenez enfoncées les touches
L’icône s’éteindra.
Activation du mode Sabbat (tous les modèles)
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Pour activer le mode SABBATH (Sabbat), ouvrez la ou les porte(s) du compartiment réfrigérateur
et
du
et du compartiment congélateur, puis maintenez enfoncées les touches
panneau de commande interne pendant 4 secondes.
L’icône de chandelle s’allume lorsque le mode SABBATH est activé.
Lorsque l’appareil est en mode Sabbat :
L’icône s’allumera sur le panneau de commande interne.
Tous les témoins du panneau de commande interne seront éteints, à l’exception de l’icône de
chandelle.
Les témoins des compartiments réfrigérateur et congélateur ne s’allument pas lorsque vous
ouvrez la ou les porte(s).
Les alarmes de porte seront désactivées.
Le panneau de commande interne ne fonctionnera pas, sauf pour indiquer que le mode SABBATH
est activé, tel que mentionné ci-dessus.
L’ouverture de la ou les porte(s) n’affectera pas le compresseur ou les ventilateurs.
En cas de coupure de courant pendant que ce mode est activé, le réfrigérateur retournera en
mode SABBATH lorsque l’alimentation sera rétablie.
Le mode SABBATH sera désactivé automatiquement après 80 heures.
Pour le désactiver avant que ces 80 heures ne soient écoulées, maintenez enfoncées les touches
et
pendant 4 secondes. L’icône de chandelle s’éteindra sur le panneau de commande
interne (et l’afficheur externe pour les modèles Ice & Water) et le fonctionnement du panneau de
commande interne retournera à la normale.
Instructions d’utilisation ActiveSmart™
73 US
CA
(FR)
Fonctions spéciales
Refroidissement de bouteille (modèles Designer, Elegance et Ice & Water
uniquement)
Cette fonction permet de refroidir vos bouteilles plus rapidement dans le congélateur sans craindre
de les oublier. La minuterie est réglée à 15 minutes, mais le temps de refroidissement dépend
du format de votre bouteille. Si votre bouteille n’est pas suffisamment froide après 15 minutes,
replacez-la simplement dans le congélateur et réactivez la fonction BOTTLE CHILL (refroidissement
de bouteille).
■■
■■
■■
■■
Pour l’activer, appuyez sur la touche
de l’afficheur interne. Le témoin BOTTLE CHILL s’allume
lorsque la fonction est activée. L’icône s’allumera sur l’afficheur externe (modèles Ice & Water
uniquement).
Une alarme retentit lorsque les 15 minutes sont écoulées.
Pour les modèles autres que Ice & Water : ouvrez le compartiment réfrigérateur et appuyez sur la
touche
du panneau de commande interne pour arrêter l’alarme.
Pour les modèles Ice & Water : l’icône clignotera sur l’afficheur externe. Appuyez sur la touche
de l’afficheur externe pour arrêter l’alarme.
Rappelez-vous de retirer votre bouteille du congélateur.
Pour désactiver la fonction BOTTLE CHILL avant que les 15 minutes ne soient écoulées, appuyez de
nouveau sur la touche
. Lorsque la fonction BOTTLE CHILL est désactivée, le témoin s’éteint et
l’icône disparaît sur l’afficheur externe (modèles Ice & Water uniquement).
Congélation rapide (modèles Designer, Elegance et Ice & Water uniquement)
Nous avons conçu la fonction FAST FREEZE (congélation rapide) pour vous permettre d’obtenir
les meilleurs résultats possibles lors de la congélation de vos aliments. La fonction FAST FREEZE
accélère le refroidissement en réglant le congélateur à sa température la plus froide pendant
12 heures, ce qui aide à préserver la fraîcheur, la texture et la saveur des aliments pendant le
processus de congélation.
■■
■■
■■
Pour l’activer, appuyez sur la touche
de l’afficheur interne. Le témoin FAST FREEZE s’allume
lorsque la fonction est activée.
Pour désactiver la fonction avant que les 12 heures ne soient écoulées, appuyez de nouveau sur la
touche
. Lorsque la fonction FAST FREEZE est désactivée, le témoin s’éteint.
Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons d’activer la fonction avant d’utiliser le
congélateur. Vous pouvez également l’activer au moment de mettre vos aliments au congélateur.
US
CA
(FR)
74
Informations sur l’afficheur externe
(modèles Ice & Water uniquement)
Cet écran permet de verrouiller le distributeur d’eau, indique si la fonction BOTTLE CHILL est
activée et vous prévient lorsque le filtre à eau doit être remplacé.
Fig.19 Afficheur externe électronique
3
2
1
Touches
1. Touche et témoin de verrouillage du distributeur
Permet de verrouiller/déverrouiller le distributeur d’eau. Le témoin s’allume
lorsque le distributeur d’eau est verrouillé.
2. Témoin de refroidissement de bouteille
S’allume lorsque la fonction BOTTLE CHILL est activée et clignote lorsque la
bouteille est froide.
3. Témoin de remplacement de filtre
S’allume lorsque le filtre à eau doit être remplacé.
Utilisation de votre distributeur d’eau
(modèles Ice & Water uniquement)
75 US
Distribution
■■
■■
■■
Le distributeur d’eau a été conçu pour être actionné d’une seule main.
Pour distribuer de l’eau, poussez légèrement un verre ou un contenant
contre la plaque du distributeur. Appuyez doucement sur la plaque
pour activer le distributeur.
Pour interrompre l’écoulement, il suffit de retirer le verre ou le
contenant de la plaque du distributeur.
Veuillez vous rappeler que le fait d’appliquer de la force sur la plaque
n’accélère pas le fonctionnement du distributeur ni l’écoulement de l’eau.
Fig.20 Distributeur d’eau
Première utilisation
Veuillez vous assurer de lire et suivre les consignes de la page 64 avant d’utiliser votre
distributeur d’eau.
Important!
Pour éviter les dommages matériels et les blessures, n’insérez pas vos mains, vos doigts ou des
objets dans l’ouverture du distributeur.
Veuillez noter qu’au cours des jours suivant l’installation, quelques gouttes peuvent s’écouler du
distributeur lors de l’évacuation de l’air emprisonné.
Verrouillage du distributeur
La fonction DISPENSER LOCK (verrouillage du distributeur) désactive la distribution d’eau. Cette
fonction s’avère utile lors du nettoyage de l’afficheur externe ou lorsque de jeunes enfants se
trouvent à proximité.
■■
■■
■■
■■
Maintenez enfoncée la touche
pendant 4 secondes pour activer la
fonction DISPENSER LOCK.
Le témoin au-dessus de l’icône DISPENSER LOCK s’allumera.
Le fait d’appuyer sur la plaque du distributeur produit alors un bip
strident indiquant que le distributeur d’eau est verrouillé.
Pour désactiver la fonction DISPENSER LOCK, maintenez enfoncée
la touche
pendant 4 secondes. Le témoin au-dessus de l’icône
DISPENSER LOCK s’éteindra et le distributeur d’eau sera déverrouillé.
Fig.21 Verrouillage du
distributeur
CA
(FR)
US
CA
76
Filtre à eau (modèles Ice & Water uniquement)
(FR)
L’eau acheminée à votre réfrigérateur est filtrée pour éliminer les impuretés; le filtre est situé à
l’extérieur du réfrigérateur, à l’endroit de votre choix. Ce filtre doit être remplacé à tous les 6 mois
(environ).
■■
■■
L’icône de remplacement de filtre
s’affiche sur le panneau de commande interne et l’afficheur
externe lorsque vous devez remplacer le filtre. Elle clignote pendant la distribution d’eau pour
vous le rappeler.
Il est possible d’obtenir des cartouches de filtre de rechange auprès d’un agent de service
autorisé de Fisher & Paykel. Les renseignements sur le filtre de rechange sont inscrits sur la
cartouche.
Remplacement de la cartouche de filtre à eau
Il n’est pas nécessaire de couper l’alimentation en eau avant de remplacer la cartouche de filtre à
eau.
1
2
3
4
5
6
7
Saisissez la cartouche et tournez-la fermement dans le sens antihoraire (vers la gauche lorsqu’elle
est installée selon l’orientation recommandée), comme le montre le schéma 1.
Dégagez la cartouche de la tête de filtre (vers le bas lorsqu’elle est installée selon l’orientation
recommandée), comme le montre le schéma 2.
– Habituellement, quelques gouttes d’eau s’écoulent pendant le retrait du filtre.
Mettez l’ancien filtre au rebut.
Installation du nouveau filtre :
– Retirez le capuchon protecteur de la tête du filtre.
– Poussez la cartouche vers le haut, vers la tête du filtre, en la tournant dans le sens horaire
(vers la droite lorsqu’elle est installée selon l’orientation recommandée), comme le montre le
schéma 3.
Réinitialisez l’icône de remplacement de filtre sur l’afficheur (qui vous indiquera à quel moment
remplacer le filtre). Consultez la page 77.
Pour purger le filtre à eau afin d’éliminer l’air emprisonné et les fibres de carbone inoffensives
tout en vérifiant la présence de fuites, déconnectez le tuyau de l’arrière du réfrigérateur, placez
l’extrémité du tuyau dans un seau, ouvrez le robinet d’isolement, puis laissez couler au moins
10 litres d’eau. Après la vérification, fermez le robinet d’isolement. Rebranchez le tuyau.
Quelques gouttes d’eau peuvent s’écouler du distributeur dans les quelques jours suivants, au fur
et à mesure que l’air emprisonné est évacué.
Schéma 1
Schéma 2
Schéma 3
Fig.22 Remplacement de la cartouche de filtre à eau
Filtre à eau (modèles Ice & Water uniquement)
77 US
CA
(FR)
Pour réinitialiser l’icône de remplacement de filtre
Important!
Nous vous recommandons d’utiliser le filtre à eau dès l’installation.
Pour éviter de fausser les données de remplacement du filtre, ne réinitialisez pas l’icône avant
d’avoir remplacé le filtre.
■■
■■
Maintenez enfoncées les touches
et
pendant 4 secondes pour réinitialiser les témoins de
filtre des afficheurs interne et externe.
L’icône
s’éteint sur les afficheurs interne et externe lorsque vous la réinitialisez.
Pour désactiver le témoin de remplacement de filtre
Remarque : si le témoin est désactivé, vous ne serez pas avisé lorsque le filtre devra être
remplacé de nouveau.
■■
■■
■■
■■
Vous pouvez désactiver le témoin de filtre lorsqu’aucun filtre n’est installé.
Maintenez enfoncées les touches
et
pendant 4 secondes pour désactiver cette
fonction; l’icône
clignotera une fois sur les afficheurs interne et externe.
Nous vous recommandons de ne pas désactiver le témoin de remplacement de filtre si un filtre
est installé.
Pour activer cette fonction, maintenez enfoncées les touches
et
pendant 4 secondes;
l’icône
clignotera deux fois sur les afficheurs interne et externe.
Important!
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Pour éviter des maladies graves, voire mortelles, n’utilisez pas le filtre à eau dans un endroit où
l’eau est impropre à la consommation ou de qualité inconnue.
La cartouche de filtre à eau doit être remplacée lorsque l’icône du filtre clignote sur le panneau
d’interface.
Nous vous recommandons de remplacer le filtre lorsque les icônes
s’allument sur les
afficheurs interne et externe. Cela se produira à tous les 6 mois.
Si le système de filtration d’eau gèle, remplacez le filtre.
Le jet du distributeur d’eau peut perdre de la puissance à mesure que le filtre accumule des
sédiments provenant de l’eau du réseau de distribution locale. Selon la qualité de l’eau, il peut
être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent.
Si vous constatez que le filtre se bouche très rapidement, consultez un plombier ou contactez les
responsables de votre réseau de distribution d’eau pour obtenir des conseils sur la filtration de
l’eau provenant du réseau.
Le remplacement du filtre est effectué sous l’entière responsabilité du client et n’est pas couvert
par la garantie, sauf si des pièces ou matériaux du filtre s’avéraient défectueux.
Si le distributeur d’eau n’a pas été utilisé pendant un certain temps ou si l’eau présente un goût ou
une odeur désagréable, rincez le système en faisant couler 10 litres d’eau.
Si le goût ou l’odeur persiste, vous pouvez remplacer le filtre.
US
CA
78
(FR)
Utilisation de votre appareil à glaçons
(modèles Ice & Water uniquement)
Activation/désactivation des glaçons
Votre appareil à glaçons est conçu pour produire
automatiquement des glaçons jusqu’à ce que le bac soit plein.
Ainsi, plus vous utilisez de glaçons, plus l’appareil en produit.
L’appareil est suffisamment perfectionné pour détecter l’absence
de bac et désactiver la distribution de glaçons.
Première utilisation
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Lorsque vous mettez votre réfrigérateur en marche après
l’installation, l’appareil à glaçons est désactivé. Le témoin
au-dessus de l’icône ICE ON/OFF (activation/désactivation des
glaçons) est éteint.
Pour activer votre appareil à glaçons, appuyez sur la touche
. Le
témoin au-dessus de l’icône ICE ON/OFF s’allume lorsque l’appareil
à glaçons est en marche.
Maintenez enfoncées les touches
,
et
simultanément
pendant 4 secondes, puis fermez la ou les porte(s). Le plateau
à glaçons se retournera. Effectuez un autre cycle. Le plateau à
glaçons se retournera, puis l’eau sera déversée dans le bac à
glaçons. Videz l’eau et remettez le bac en place.
Lorsque le bac à glaçons est plein, qu’il n’est pas inséré
correctement ou que tous les bacs sont retirés, l’appareil à
glaçons ne fonctionne pas. Lorsque le bac à glaçons est inséré
correctement, la cuillère à glaçons se trouve sur le côté droit du
bac pour les modèles RF135B, E522B, RF170W et RF170A, et à
l’avant du bac pour le modèle RF201A (voir illustration Fig.24).
Une fois l’appareil à glaçons activé, jetez les 3 premiers lots de
glaçons produits (8 glaçons par lot) pour évacuer toutes les
impuretés présentes dans la conduite d’eau et obtenir la meilleure
qualité de glaçons. Nous vous recommandons également de
procéder à ce nettoyage après les vacances ou lorsque vous
n’utilisez pas de glaçons pendant de longues périodes.
Nous vous recommandons de désactiver votre appareil à glaçons
lorsque :
–L’alimentation en eau doit être coupée pendant plusieurs
heures, ou
–Le bac à glaçons doit être retiré pendant un certain temps, ou
– Vous quittez la maison pour les vacances ou un congé.
Fig.23 Activation de
l’appareil à glaçons
RF135A, E522B, RF170A
et RF170W
RF201A
Fig.24 Bac à glaçons et cuillère
dans la bonne position
Utilisation de votre appareil à glaçons
(modèles Ice & Water uniquement)
79 US
CA
(FR)
Informations concernant votre appareil à glaçons
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Votre appareil à glaçons automatique produit environ huit glaçons à toutes les 3 ou 4 heures, selon
la température du congélateur et la fréquence d’ouverture de la porte.
Lorsque la fonction ICE BOOST est activée, la production de glaçons augmente de 25 % maximum
par rapport au fonctionnement normal.
Le plateau à glaçons se remplira d’eau.
Une fois congelés, les glaçons sont éjectés du plateau vers le bac.
La production de glaçons se poursuit jusqu’à ce que le bac soit plein.
La production de glaçons reprend lorsque vous utilisez des glaçons.
Votre réfrigérateur Ice & Water est pourvu d’un petit bac à glaçons logé dans le grand bac du
congélateur. Une cuillère à glaçons y est fixée pour vous permettre de manipuler les glaçons de
façon hygiénique.
Lorsqu’une grande quantité de glaçons est nécessaire, retirez un bac et laissez les glaçons tomber
dans le bac de plus grande taille.
Pour accumuler une plus grande quantité de glaçons, nivelez ces derniers dans le bac au moyen de
la cuillère à glaçons.
Lorsque le système à glaçons est utilisé occasionnellement, les glaçons produits depuis un certain
temps peuvent rétrécir, se coller ensemble et avoir un aspect trouble et un goût fétide. Videz le
bac à glaçons périodiquement et nettoyez-le dans de l’eau tiède. Séchez-le complètement, puis
réinstallez-le dans la position adéquate.
Fonction de production accélérée des glaçons
Cette fonction est conçue pour les événements où une plus grande quantité de glaçons est
nécessaire, notamment lors des fêtes. La fonction ICE BOOST (production accélérée des glaçons)
augmente la production de glaçons de 30 % maximum par rapport au fonctionnement normal, puis
est désactivée automatiquement après 24 heures.
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Lorsque vous mettez votre appareil à glaçons en marche pour la première fois, la fonction ICE
BOOST est désactivée.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la touche
. Le témoin au-dessus de la touche
s’allume lorsque la fonction ICE BOOST est activée.
La fonction ICE BOOST est mise en pause lorsque le bac à glaçons est plein.
Pour désactiver manuellement cette fonction, appuyez de nouveau sur la touche
. Le témoin
est éteint lorsque la fonction ICE BOOST est désactivée.
au-dessus de la touche
L’activation de la fonction ICE BOOST démarre automatiquement la production de glaçons.
La désactivation de la production de glaçons désactive automatiquement la fonction ICE BOOST.
Important!
■■
■■
■■
■■
Évitez tout contact avec les pièces mobiles du mécanisme d’éjection des glaçons et n’insérez pas vos
doigts sur le mécanisme de production de glaçons automatique lorsque le réfrigérateur est en marche.
N’utilisez pas les glaçons qui sont décolorés (avec une teinte habituellement verte bleuâtre). Si vous
constatez la présence de décoloration, jetez les glaçons et communiquez avec un agent de service
autorisé de Fisher & Paykel.
Assurez-vous que l’appareil à glaçons est raccordé uniquement au filtre et à l’alimentation en eau
potable.
Le raccordement de la conduite d’eau à l’appareil à glaçons doit être effectué par un technicien
d’entretien ou un plombier qualifié (reportez-vous aux pages 60 – 64 : Instructions d’installation).
Pour fabriquer des glaçons manuellement, consultez la page 82.
US
CA
80
Fonctions spéciales ActiveSmart™ (tous les modèles)
(FR)
Bacs à fruits et légumes avec couvercle de contrôle de l’humidité
■■
■■
Les bacs à fruits et légumes sont munis d’un couvercle ingénieux proposant deux fonctions :
Le couvercle de contrôle de l’humidité scelle les bacs et procure un microclimat humide pour
prolonger la durée de conservation des fruits et légumes.
Le couvercle de contrôle de l’humidité empêche la condensation qui se forme à des taux
d’humidité élevés de s’écouler sur les fruits et légumes en l’emprisonnant dans ses rainures.
Bacs à fruits et légumes avec curseur de contrôle de l’humidité
■■
■■
■■
■■
■■
Chaque bac à fruits et légumes est pourvu d’un curseur permettant de régler le niveau
d’humidité en fonction des fruits ou légumes conservés dans le bac.
Conservez si possible les fruits et légumes dans des bacs séparés. Cela permet de prolonger leur
durée de conservation.
Lorsque des fruits et des légumes sont regroupés dans le même bac, placez le curseur au centre.
Lorsque la quantité d’eau est trop importante dans les bacs (en raison d’un taux d’humidité élevé
dans ces derniers), déplacez le curseur vers le réglage indiquant une production de gouttelettes
réduite (réglage des fruits) et/ou essuyez cette eau au besoin.
Rappelez-vous qu’une petite quantité d’eau au fond des bacs est bénéfique pour la conservation
des fruits et légumes.
IDÉAL POUR :
■■
■■
■■
■■
■■
Salade verte
Laitue
Épinard
Brocoli
Chou
Carotte
Fruits et
légumes
■■
■■
■■
Fruits avec
pelure
Oranges
Citrons
Limes
Fig.25 Graphique du contrôle de l’humidité
Fonctions spéciales ActiveSmart™ (tous les modèles)
81 US
CA
(FR)
Tiroir de rangement mince (sur certains modèles)
Les bacs minces dans le bas du compartiment réfrigérateur
procurent un espace de rangement pour les aliments que
vous souhaitez conserver dans un espace distinct. Ces bacs
minces peuvent être utilisés pour les viandes froides, les
breuvages ou les aliments à décongeler.
Porte-bouteille (sur certains modèles)
■■
■■
■■
■■
Fig.26 Tiroir de rangement mince
Ces porte-bouteilles permettent de ranger un large éventail de bouteilles.
Pour placer le porte-bouteille dans votre réfrigérateur, insérez simplement le rebord arrière du
porte-bouteille sur la moulure arrière d’une tablette dans le compartiment réfrigérateur.
Si vous n’utilisez pas certains des porte-bouteilles ou la totalité de ceux-ci, vous pouvez empiler
les porte-bouteilles inutilisés afin d’économiser l’espace sur la tablette.
Les bouteilles se rangent plus facilement lorsque leur goulot est orienté vers l’avant du
réfrigérateur.
Tablettes en verre
■■
■■
Vous pouvez repositionner les tablettes en verre à l’endroit souhaité dans le réfrigérateur.
Retirez les tablettes en soulevant leur partie arrière, pour ensuite les tirer vers l’avant.
Plateau d’égouttage (modèles Ice & Water uniquement)
■■
■■
■■
■■
Le plateau d’égouttage est conçu pour être
glissé dans le bas du panneau de distributeur
d’eau.
Lorsque vous insérez le plateau, assurez-vous
de glisser les côtés arrondis en premier.
Le plateau d’égouttage sert à recueillir les
dernières gouttes d’eau qui peuvent s’écouler
après l’utilisation.
Le plateau peut être retiré facilement pour le
nettoyage (voir page 83).
Fig.27 Plateau d’égouttage
US
CA
82
Fonctions spéciales ActiveSmart™ (tous les modèles)
(FR)
Système à glaçons manuel – RF170W et RF170A (modèles autres que Ice & Water
uniquement)
Le bac à glaçons placé à l’intérieur du bac de congélateur du haut vous permet de ranger et
d’accéder facilement à des glaçons clairs et propres.
Fig.28 Bac de congélateur dans le coin supérieur gauche, avec bac à
glaçons, plateau à glaçons, couvercle et cuillère dans la bonne position
Fig.29 Pour accéder à la glace
Informations concernant votre système à glaçons manuel
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Pour fabriquer de la glace, prenez le plateau à glaçons et le couvercle placés sur le bac à glaçons.
Retirez le couvercle du plateau à glaçons, puis remplissez le plateau d’eau. Replacez le couvercle
sur le plateau à glaçons, puis positionnez-le soigneusement sur le bac à glaçons.
Une fois la glace solidifiée, retirez le plateau à glaçons et le couvercle du bac à glaçons, retirez
le couvercle du plateau, puis exercez une torsion aux deux extrémités du plateau à glaçons,
dans des directions opposées. Retournez le plateau à glaçons au-dessus du bac à glaçons pour
déloger les glaçons dans celui-ci.
Remplissez le plateau à glaçons d’eau fraîche, puis répétez cette procédure pour remplir le bac à
glaçons.
Fixée au bac à glaçons, la cuillère à glaçons vous permet de manipuler les glaçons de façon
hygiénique.
Pour accéder aux glaçons, prenez le plateau à glaçons et le couvercle sur le bac à glaçons, puis
placez-les sur une surface plane. Prenez la cuillère à l’avant du bac, videz les glaçons dans un
contenant, puis replacez la cuillère, le plateau et le couvercle sur le bac.
Pour accumuler une plus grande quantité de glaçons, nivelez ces derniers dans le bac au moyen
de la cuillère à glaçons.
Lorsque le système à glaçons est utilisé occasionnellement, les glaçons produits depuis un
certain temps peuvent rétrécir, se coller ensemble et avoir un aspect trouble et un goût
fétide. Videz le bac à glaçons périodiquement et nettoyez-le dans de l’eau tiède. Séchez-le
complètement, puis réinstallez-le dans la position adéquate.
Plateaux à glaçons et couvercle (tous les modèles autres que Ice & Water)
■■
■■
■■
■■
Pour fabriquer des glaçons, retirez le couvercle du plateau à glaçons, puis remplissez le plateau
d’eau. Replacez le couvercle sur le plateau à glaçons, puis déposez-le doucement sur une surface
plane dans le compartiment réfrigérateur.
Pour vider les glaçons dans le couvercle, tenez le plateau et le couvercle ensemble, puis exercez
une torsion aux extrémités du plateau dans des directions opposées pour les déloger.
Remplissez le plateau à glaçons d’eau et placez-le dans le congélateur.
Il est préférable de ranger les glaçons dans un sac en plastique ou un contenant fermé car ils
absorbent facilement les goûts et odeurs des autres aliments.
Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur
83 US
CA
(FR)
Extérieur (tous les modèles)
Portes en acier inoxydable
■■
■■
■■
Nettoyez l’extérieur des portes en utilisant un chiffon doux et un détergent à vaisselle liquide
dissout dans de l’eau tiède.
Séchez les portes avec un chiffon non pelucheux.
L’utilisation de nettoyants abrasifs ou de solvants pour l’acier inoxydable peut endommager la
surface des portes.
Autres surfaces extérieures (tous les modèles)
■■
Nettoyez toutes les autres surfaces extérieures en utilisant un chiffon doux et une solution d’eau
tiède et de détergent liquide pour lave-vaisselle.
Au besoin, nettoyez le joint magnétique et les joints de la partie centrale de la porte en utilisant
une brosse à dents, de l’eau tiède et un détergent liquide pour lave-vaisselle.
PART: 838587
6
■■
DRAWING: 838587
7
8
9
Couvercle de compartiment arrière
■■
■■
Pour maximiser l’efficacité de l’appareil, passez régulièrement
l’aspirateur sur le sol autour de celui-ci.
Il est nécessaire de nettoyer l’arrière de l’appareil une ou deux
fois par année. Un nettoyage plus fréquent pourrait être requis si
votre maison est poussiéreuse ou si vous possédez des animaux
qui perdent leurs poils.
Pour ce faire, relevez les pieds du réfrigérateur et dégagez-le
Fig.30 Nettoyage du couvercle
doucement de sa position. Coupez l’alimentation et débranchez
de compartiment arrière
le réfrigérateur.
Passez l’aspirateur sur le sol derrière votre appareil et dans le couvercle de compartiment
arrière pour nettoyer l’accumulation de poussière. Utilisez un chiffon sec et non pelucheux pour
nettoyer les parois de l’appareil et les armoires à proximité.
Après le nettoyage, branchez le réfrigérateur et rétablissez l’alimentation. Replacez l’appareil en
position et abaissez les pieds.
MIN. TUBE INSERT
(16mm)
/
FROM END MARK TUBE
/ (16mm)
TUBE INSERT
■■
■■
■■
Mise en garde!
Risque de choc électrique. Ne retirez pas le couvercle de compartiment arrière. Cela pourrait vous
exposer à un risque de choc électrique.
Plaque et interface du distributeur d’eau (modèles Ice & Water uniquement)
■■
■■
Nous avons équipé votre réfrigérateur d’une fonction de verrouillage du distributeur et des
touches (KEY LOCK) pour faciliter le nettoyage (consultez la page 75). Cette fonction permet de
désactiver le distributeur d’eau pendant le nettoyage.
Nettoyez la plaque et le panneau d’interface avec un
chiffon doux et humide.
Plateau d’égouttage (modèles Ice & Water
uniquement)
■■
■■
Pour nettoyer le plateau, retirez-le du panneau du
distributeur et séparez les deux moitiés.
Nettoyez les pièces avec de l’eau tiède et un détergent
doux. Séchez les pièces et assemblez-les de nouveau.
Fig.31 Nettoyage du plateau d’égouttage
US
CA
84
Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur
(FR)
Intérieur (tous les modèles)
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Il est important que l’intérieur du réfrigérateur et du congélateur soit propre pour éviter la
contamination des aliments.
La quantité et le type d’aliments conservés déterminent la fréquence de nettoyage du
réfrigérateur (à toutes les 1 ou 2 semaines, idéalement).
Retirez les tablettes du réfrigérateur et de la porte. Lavez les tablettes et les bacs avec une
solution d’eau tiède et de détergent; rincez-les à l’eau propre et séchez-les avant de les remettre
en place.
Lavez les surfaces intérieures avec une solution d’eau tiède et de détergent liquide pour lavevaisselle. Vous pouvez également utiliser 1 cuillerée à table de bicarbonate de soude dissoute
dans 500 ml d’eau tiède. Rincez l’appareil à l’eau propre.
Pour éliminer les odeurs persistantes dans le réfrigérateur, ajoutez quelques gouttes d’essence
de vanille ou de vinaigre à votre eau avant de le nettoyer.
Nettoyez les surfaces intérieures avec une solution d’eau tiède et de détergent liquide pour lavevaisselle. Utilisez une brosse à dents pour nettoyer le joint magnétique de la porte.
N’utilisez pas de chiffons abrasifs ou rugueux sur une pièce quelconque du réfrigérateur ou
congélateur.
Tablettes en verre (tous les modèles)
■■
Lavez-les avec une solution d’eau tiède et de détergent, ou avec un nettoyant pour vitre.
Porte-bouteille (sur certains modèles)
■■
Nettoyez-le avec une solution d’eau tiède et de détergent. L’utilisation de détergents et de
solvants abrasifs peut causer des dommages.
Distributeur de glaçons automatique (modèles Ice & Water uniquement)
■■
■■
■■
■■
Nous ne recommandons pas de nettoyer les composantes de l’appareil à glaçons, mais il est
important de nettoyer les bacs à glaçons à l’occasion.
Vous devez nettoyer le bac à glaçons régulièrement et jeter son contenu.
Lavez le bac avec de l’eau tiède. Séchez-le complètement, puis remettez-le en place.
Lorsque vous remettez le bac en place, assurez-vous que la cuillère se trouve sur le côté droit ou
à l’avant du bac (selon le modèle, consultez la page 78).
Important!
La plupart des détergents offerts sur le marché contiennent des solvants qui peuvent
endommager les composantes en plastique de votre réfrigérateur et causer des craquelures. Il
est important d’utiliser uniquement de l’eau tiède et une petite quantité de détergent liquide
pour lave-vaisselle sur les composantes à l’intérieur et l’extérieur de votre réfrigérateur. Évitez
d’utiliser des produits antibactériens sur les composantes à l’intérieur ou l’extérieur de l’appareil.
Ces produits pourraient corroder les composantes métalliques et causer des craquelures sur les
composantes en plastique.
Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur
85 US
CA
(FR)
Système de contrôle de l’humidité
Important!
Lors du nettoyage de la tablette située au-dessus des
bacs à légumes, nous vous recommandons de ne pas
démonter le système de contrôle de l’humidité de la
tablette.
Si le couvercle de contrôle de l’humidité (en
plastique) et les curseurs de contrôle de l’humidité
devaient se séparer de la tablette en verre, suivez
ces instructions pour les remettre en place.
1
2
Tournez la tablette à l’envers.
Pour fixer les curseurs de contrôle
de l’humidité aux coins avant de
la tablette, insérez les attaches
inférieures dans la garniture avant
de la tablette. Glissez ensuite les
côtés sur la tablette jusqu’à ce
qu’ils se fixent sur le verre.
3
Pour installer le couvercle de
contrôle de l’humidité, placez le
couvercle de façon à ce que le texte
soit orienté vers vous, puis alignez-le
avec le devant de la tablette. Tenez
le couvercle à la verticale et insérez
l’extrémité avant dans le dispositif
de retenue de la tablette. Assurezvous que le couvercle s’insère dans
le dispositif de retenue et sous les
curseurs de contrôle de l’humidité.
4
Sur les côtés de la tablette, réglez les
languettes des curseurs de façon à ce
que le couvercle en plastique soit entre
la tablette et les languettes.
Si la partie arrière de la tablette
comporte des attaches, fixez le
couvercle au moyen de ces attaches.
Assurez-vous que le couvercle est bien
fixé à l’avant et l’arrière de la tablette.
5
Dispositif de
retenue
Curseurs de
contrôle d’humidité
Fig.32 Nettoyage du système de contrôle de l’humidité
US
CA
86
Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur
(FR)
Pour retirer les plateaux ou les bacs fixes :
■■
■■
■■
■■
Pour faciliter le retrait, videz d’abord le contenu des
plateaux et des bacs.
Saisissez la poignée centrale à l’avant du plateau ou
du bac.
Soulevez la poignée vers le haut pour dégrafer le
plateau ou le bac des glissières, puis tirez le plateau
ou le bac vers vous pour le retirer.
Poussez les deux glissières dans le réfrigérateur.
Fig.33 Retrait du plateau
Pour remettre les plateaux ou les bacs fixes en place :
■■
Une fois les glissières poussées dans le réfrigérateur, placez le plateau ou le bac sur celles-ci.
Poussez lentement le plateau ou le bac jusqu’à ce qu’il se réenclenche sur les glissières.
Important!
■■
■■
Assurez-vous que les plateaux et les bacs sont bien fixés aux glissières avant de les utiliser.
Les glissières sont prélubrifiées et ne nécessitent aucune lubrification subséquente. Ne tentez
pas de nettoyer la graisse appliquée sur les glissières car cela pourrait compromettre leur
fonctionnement. N’immergez pas les glissières dans l’eau.
Plateaux et bacs fixés de façon permanente (Modèles avec congélateur-tiroir
uniquement)
Les plateaux et bacs de congélateur sont fixés de façon permanente dans ce modèle. Vous ne
pouvez pas les retirer du congélateur. Pour les nettoyer, utilisez simplement un chiffon doux et
humide.
En vacances/congé
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Désactivez l’appareil à glaçons à partir du panneau de commande interne (consultez la page 78).
Coupez l’alimentation en eau au réfrigérateur.
À votre retour, rétablissez l’alimentation en eau au réfrigérateur.
Pour remplir le réservoir avec de l’eau fraîche, faites couler 10 litres d’eau et jetez-la.
Mettez l’appareil à glaçons en marche (consultez la page 78).
Jetez les 3 premiers lots de glaçons produits (8 glaçons par lot).
Conservation des aliments dans votre réfrigérateur
87 US
CA
(FR)
Votre réfrigérateur aide à prolonger la durée de conservation des aliments périssables. La
température froide permet de limiter les principales causes de détérioration des aliments, soit
la prolifération des bactéries, la formation de moisissure et la fermentation, ainsi que l’effet des
réactions chimiques et physiques.
Conservation des aliments
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Pour assurer leur conservation, il est important d’accorder une attention particulière à la qualité
des aliments avant de les mettre au réfrigérateur. Pour de meilleurs résultats :
Sélectionnez des aliments très frais et de grande qualité.
Achetez uniquement la quantité que vous pensez utiliser dans la durée de conservation
recommandée. Si vous achetez une quantité supplémentaire, prévoyez de la congeler.
Assurez-vous que les aliments sont bien enveloppés ou recouverts avant de les mettre au
réfrigérateur. Cela permet d’éviter la déshydratation, la détérioration des couleurs ou la perte de
saveur des aliments, tout en aidant à conserver leur fraîcheur. Cette consigne permet également
d’éviter les transferts d’odeur. Il n’est pas nécessaire d’envelopper les fruits et légumes s’ils sont
rangés dans les bacs à fruits et légumes du réfrigérateur.
Assurez-vous d’emballer ou de recouvrir les aliments qui dégagent une forte odeur et d’éloigner
ceux-ci des aliments tels que le beurre, le lait et la crème, qui peuvent facilement absorber les odeurs.
Réfrigérez les aliments périssables dès que possible après leur achat. Lorsque ces aliments sont
laissés à la température de la pièce pour une durée quelconque, leur détérioration s’accélère.
Évitez de placer les aliments directement devant les sorties d’air car cela pourrait causer leur
congélation. De plus, l’air froid doit pouvoir circuler pour assurer une conservation adéquate.
N’ouvrez pas inutilement la porte du réfrigérateur.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les ranger dans le réfrigérateur. Vous devez agir
rapidement. Pour faciliter la tâche, vous pouvez placer le contenant de nourriture dans un bol
de glace et d’eau, en renouvelant la glace lorsque nécessaire. (Veuillez également noter que les
contenants chauds peuvent endommager les tablettes et les parois du réfrigérateur.)
Conservez les aliments cuits et crus dans des contenants ou emballages distincts pour éviter toute
contamination croisée.
De plus :
Gardez le réfrigérateur propre. Essuyez fréquemment les parois intérieures et les tablettes
(reportez-vous aux pages 83 – 86 : Nettoyage et entretien de votre réfrigérateur) et placez
uniquement des contenants propres dans le réfrigérateur.
Contrôlez attentivement la qualité des aliments conservés dans votre réfrigérateur. Jetez tous les
aliments présentant des signes de détérioration. Portez une attention particulière à la viande, au
poisson et à la volaille, car ces aliments sont hautement périssables. Consommez les aliments dans
les périodes de conservation recommandées.
Produits laitiers et œufs
■■
■■
■■
La plupart des produits laitiers pré-emballés affichent une date d’expiration recommandée (‘meilleur
avant’). Rangez ces produits dans le réfrigérateur et consommez-les avant la date recommandée.
Comme le beurre peut facilement absorber l’odeur forte de certains aliments, il est préférable de le
conserver dans un contenant scellé.
Les œufs doivent être conservés au réfrigérateur. Pour de meilleurs résultats, plus particulièrement
lorsque vous cuisinez, retirez les œufs du réfrigérateur deux heures avant leur utilisation.
US
CA
88
Conservation des aliments dans votre réfrigérateur
(FR)
Viandes rouges
■■
■■
■■
Déposez la viande rouge et fraîche dans une assiette, puis recouvrez-la d’un papier
ciré, d’une pellicule plastique ou d’une feuille d’aluminium.
Conservez la viande cuite et la viande crue dans des assiettes distinctes. Vous éviterez
ainsi que le liquide de la viande crue ne contamine la viande déjà cuite.
La charcuterie doit être consommée dans la période de conservation recommandée.
Volaille
■■
■■
■■
L’intérieur et l’extérieur des volailles entières doivent être bien rincés à l’eau
froide. Asséchez la volaille et déposez-la dans une assiette. Couvrez-la d’une
pellicule plastique ou de papier d’aluminium.
Les pièces de volaille doivent être conservées de la même façon. Les volailles
entières (poulet, dinde, etc.) ne doivent être farcies qu’au moment de la cuisson
afin d’éviter une intoxication alimentaire.
Refroidissez et réfrigérez rapidement la volaille cuite. Retirez la farce de la
volaille et conservez-la séparément.
Poissons et fruits de mer
■■
■■
■■
Les poissons entiers et les filets doivent être consommés le jour de leur achat.
Jusqu’à la cuisson, conservez-les au réfrigérateur dans une assiette recouverte
d’une pellicule plastique, d’un papier ciré ou d’une feuille d’aluminium.
S’il est nécessaire de les conserver jusqu’au lendemain ou plus tard, assurez-vous
de sélectionner un poisson très frais. Les poissons doivent être rincés à l’eau
froide afin de retirer les écailles et les impuretés, puis asséchés au moyen d’un
essuie-tout. Déposez les poissons entiers ou les filets dans un sac en plastique scellé.
Conservez les mollusques et crustacés au réfrigérateur en tout temps. Consommez-les dans un
délai de un à deux jours.
Aliments précuits et restes de table
■■
■■
■■
Ces aliments doivent être conservés dans des contenants couverts appropriés
pour prévenir leur déshydratation.
Conservez-les uniquement pendant un ou deux jours.
Réchauffez les restes de table une seule fois, à feu élevé.
Bacs à fruits et légumes
■■
■■
■■
■■
■■
Bien qu’il soit préférable de conserver la plupart des fruits et légumes à
basse température, assurez-vous de ne pas conserver les aliments suivants à
des températures inférieures à 44,6 °F (7 °C) pendant de longues périodes :
agrumes, fruits tropicaux, tomates et concombres.
Des changements indésirables se produisent à basse température, tels le
ramollissement de la pelure, le brunissement, la décomposition accélérée et la
perte de saveur.
Ne réfrigérez pas les avocats (jusqu’à ce qu’ils soient pelés), les bananes, les mangues ou les
pépinos.
Si possible, conservez les fruits et les légumes séparément (les fruits dans un bac et les légumes
dans l’autre).
Chaque bac à fruits et légumes est pourvu d’un curseur de contrôle de l’humidité qui peut être
réglé selon les aliments qui y sont conservés. Pour de plus amples informations sur le système de
contrôle de l’humidité, consultez la page 85.
Conservation des aliments dans votre congélateur
89 US
CA
(FR)
L’utilisation d’une température de -0,4 °F (-18 °C) ou moins permet de conserver les aliments
plus longtemps que dans le réfrigérateur. En effet, la prolifération des bactéries, la formation
de moisissure et la fermentation sont interrompues à basse température, et l’effet des réactions
chimiques et physiques est considérablement réduit.
Aliments congelés
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Pour de meilleurs résultats :
Sélectionnez uniquement des aliments de grande qualité qui se congèlent bien.
Conservez-les à une température de -0,4 °F (-18 °C) ou moins. Assurez-vous de maintenir cette
température en évitant d’ouvrir inutilement la porte du congélateur. Si votre crème glacée est molle,
la température de votre congélateur n’est pas assez basse.
Laissez un espace au-dessus des contenants, des pots en verre ou des sacs en plastique contenant
des liquides ou des aliments semi-solides. Ces derniers prennent de l’expansion en congelant.
Généralement, un espace de 1 à 2 po (20 à 50 mm) est recommandé. Scellez vos contenants.
Idéalement, retirez l’air du contenant une fois que l’aliment est congelé.
Les emballages et les contenants d’aliments solides doivent être évacués de l’air qu’ils contiennent,
puis scellés adéquatement avant d’être congelés.
Utilisez la fonction FAST FREEZE pour congeler les aliments frais. Cette fonction accélère le processus
de congélation pour permettre un rendement optimal. Il est recommandé d’activer la fonction environ
2 heures avant d’utiliser le congélateur. Pour de plus amples informations, consultez la page 73.
Congelez les aliments immédiatement ou le plus rapidement possible. Ne congelez que de petites
quantités d’aliments à la fois. Pour de meilleurs résultats, nous vous recommandons de congeler
seulement 2,2 lb (1 kg) de nourriture par 6,6 gal (25 L) ou 0,88 pi³ d’espace de congélateur à la fois.
(Environ 6,6 lb (3 kg) dans un petit congélateur et 8,8 lb (4 kg) dans un grand congélateur.) Pour
accélérer la congélation dans les modèles ActiveSmart™, nous vous recommandons de placer les
aliments frais dans le haut du congélateur, à proximité de la sortie d’air.
Décongelez les aliments dans le réfrigérateur, si possible, ou utilisez un four à micro-ondes ou un
four multifonctions.
Assurez une rotation constante des aliments. Consommez les aliments dans l’ordre où ils ont été
congelés et n’excédez pas les durées de conservation recommandées.
Utilisez des emballages spéciaux pour la congélation afin de préserver la qualité des aliments.
Si les aliments sont simplement recouverts d’une pellicule plastique, placez-les dans un sac en
plastique pour congélateur.
Durées de conservation recommandées au congélateur
Ces durées de conservation doivent être respectées.
Mois
Type d’aliment conservé
1
Bacon, ragoût, lait
2
Pain, crème glacée, saucisses, tartes (viande et fruits), mollusques et crustacés
préparés, poissons huileux
3
Poissons non huileux, mollusques et crustacés, pizza, pains cuits et muffins
4
Jambon, gâteaux, biscuits, côtelettes de bœuf et d’agneau, pièces de volaille
6
Beurre, légumes (blanchis), œufs entiers et jaunes d’œuf, écrevisse cuit, viande
hachée (crue), porc (cru)
12
Fruit (sec ou dans le sirop), blancs d’œuf, bœuf (cru), poulet entier, agneau (cru),
gâteaux aux fruits
US
CA
90
Conservation des aliments dans votre congélateur
(FR)
Viande, volaille et gibier
■■
■■
■■
■■
Ne tentez pas de congeler plus de 2,2 lb (1 kg) de viande par 6,6 gal (25 L)
ou 0,88 pi³ d’espace de congélateur à la fois. La viande doit être congelée
rapidement afin qu’elle conserve sa texture.
Ne farcissez pas la volaille avant de la congeler.
La viande peut être cuite à l’état congelé ou être partiellement ou entièrement décongelée.
Rappelez-vous de prolonger le temps de cuisson des pièces cuites à partir de leur état congelé.
Décongelez toujours la volaille entièrement avant la cuisson.
Poisson
■■
■■
■■
Il est préférable de se procurer le poisson congelé offert sur le marché. Si
toutefois vous souhaitez congeler du poisson à la maison, assurez-vous
qu’il est très frais et de bonne qualité.
Nettoyez-le, enlevez les écailles et laissez-le entier de préférence. Tous les
poissons devraient être déposés dans un emballage à double épaisseur
car selon le type de poisson, l’odeur et la saveur pourraient se transmettre
rapidement aux autres aliments. Scellez adéquatement l’emballage.
Pour de meilleurs résultats, cuisez-les à partir de l’état congelé ou légèrement décongelé.
Fruits
■■
■■
■■
Ne congelez que des fruits de qualité, mûrs et prêts à manger. Sélectionnez
de préférence des variétés de fruits qui se congèlent.
Évitez de peler les fruits.
La méthode d’emballage des fruits dépend de l’usage souhaité. Les fruits conservés dans un
sirop sont parfaits pour les desserts, tandis que les fruits conservés sans sucre peuvent être
utilisés pour la cuisson. La plupart des fruits peuvent se conserver de 8 à 12 mois.
Légumes
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
La plupart des légumes se congèlent bien, mais les légumes à feuilles
(salades) perdent de leur croquant. Les autres légumes, comme les céleris,
les oignons et les tomates, doivent être utilisés uniquement dans les plats
cuisinés car leur pelure ramollie en congelant.
Ne congelez que des légumes de qualité, mûrs et prêts à manger.
Jetez tous les légumes qui sont endommagés.
Vous devez blanchir la plupart des légumes crus avant de les congeler.
Le blanchiment consiste à faire cuire les légumes pendant un court laps de temps pour éliminer les
enzymes. Si les enzymes ne sont pas détruits, les légumes peuvent se modifier chimiquement et
physiquement pendant la congélation.
Les légumes peuvent être blanchis dans l’eau bouillante, à la vapeur ou au four à micro-ondes.
Dans l’eau bouillante, laissez les légumes cuire de 2 à 4 minutes, puis refroidissez-les rapidement.
En règle générale, il est préférable de cuire les légumes à l’état congelé.
Aliments préparés et cuits
■■
La plupart des plats cuisinés peuvent être congelés, mais nous vous
recommandons de ne pas congeler les aliments suivants :
Blanc d’œuf cuit, crèmes pâtissières, fourrages à la crème et puddings au
lait, mets gélatineux, mayonnaises et vinaigrettes similaires, nappages de
meringue. Ces aliments risquent de se séparer lors de la décongélation.
ActiveSmart™ – Mises en garde et sons
91 US
CA
(FR)
Mises en garde
Défaillances
Dans le cas peu probable où un problème surviendrait, l’icône
s’allumera sur le panneau
de commande interne et l’appareil émettra des bips sonores lors de l’ouverture de la porte du
compartiment réfrigérateur.
■■
■■
Veuillez compter le nombre de bips sonores émis lors de l’ouverture de la porte du
compartiment réfrigérateur. Veuillez également noter le nombre et la séquence des témoins de
température affichés sur le panneau de commande interne, puis communiquez avec notre centre
de service à la clientèle.
Pour arrêter l’alarme de défaillance, appuyez sur n’importe quelle touche du panneau de
commande interne. L’icône
demeurera allumée jusqu’à ce que le problème soit corrigé.
Sons émis par le réfrigérateur
En raison de leur excellente cote d’efficacité énergétique et de leur rendement de
refroidissement, les réfrigérateurs ActiveSmart™ peuvent émettre des sons différents de ceux
produits par votre ancien réfrigérateur.
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Parmi les sons émis normalement pendant le fonctionnement, on compte :
Son du ventilateur. Les réfrigérateurs ActiveSmart™ sont pourvus de ventilateurs dont la vitesse
varie en fonction des besoins. Pendant les périodes de refroidissement, comme lorsque la porte
est ouverte fréquemment, les ventilateurs font circuler l’air froid dans le réfrigérateur et le
congélateur. Le son qu’ils produisent est tout à fait normal.
Craquement ou claquement pouvant se produire lorsque la fonction de dégivrage est activée.
Son d’écoulement d’eau. Le fluide réfrigérant du système peut produire un bruit d’ébullition ou
de gargouillement.
Sifflement après la fermeture de la porte du congélateur. Ce sifflement est produit par la
différence de pression entre l’air chaud qui est soudainement refroidi en pénétrant dans le
congélateur et la pression d’air extérieure.
D’autres sons inhabituels peuvent être émis pour les raisons suivantes :
– Appareil qui n’est pas au niveau
– Plancher inégal ou faible
– Présence de bouteilles ou de contenants sur les tablettes
S’il s’agit de votre premier appareil à glaçons, vous pouvez entendre à l’occasion des sons qui ne
vous sont pas familiers. Ces bruits sont normaux et n’indiquent pas un mauvais fonctionnement.
Il est normal que l’appareil émette les sons suivants lors de l’utilisation de l’appareil à glaçons :
– Fonctionnement du moteur (léger bourdonnement).
– Écoulement de l’eau lors du remplissage de l’appareil à glaçons et/ou du réservoir.
– Ouverture et fermeture du robinet d’eau (sifflement).
– Glaçons se détachant du plateau (craquement).
– Glaçons tombant dans le bac (bruit sourd).
US
CA
92
Dépannage
(FR)
Si vous éprouvez des problèmes avec votre appareil, veuillez d’abord vérifier les points suivants avant de
communiquer avec un agent de service autorisé de Fisher & Paykel ou le centre de service à la clientèle.
Tous les modèles
Problème
Causes possibles
Solutions
L’appareil ne
fonctionne pas.
Aucune alimentation à la prise de
courant.
Assurez-vous que la fiche est bien branchée et
que la touche d’alimentation est en position de
marche (ON).
Vérifiez le fonctionnement d’un autre appareil
avec la même prise de courant.
Vérifiez le boîtier de fusibles.
Le dispositif
d’éclairage ne
s’allume pas.
Le dispositif d’éclairage ne
fonctionne pas.
L’éclairage DEL ne peut pas être réparé
par l’utilisateur. Contactez votre détaillant
Fisher & Paykel ou un agent de service autorisé
de Fisher & Paykel.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
Assurez-vous que le réfrigérateur est branché à
une prise de courant.
L’éclairage et
l’affichage ne
fonctionnent pas.
Le mode SABBATH est activé.
Maintenez enfoncées les touches
,
simultanément pendant 4 secondes.
Le moteur
fonctionne pendant
de longues
périodes.
La température est élevée.
Ouvrez la porte le moins souvent possible pour
permettre à la température de se stabiliser.
La température des
compartiments est
trop élevée.
Ouvertures fréquentes de la porte.
et
Grande quantité d’aliments ajoutés
récemment.
Le réglage de température est trop
bas.
Consultez la section Commande de
température (pages 70 – 71).
Les portes ne sont pas étanches.
Assurez-vous que l’appareil est au niveau et
que les joints d’étanchéité sont propres.
Le réglage de température est
incorrect.
Consultez la section Commande de
température (pages 70 – 71).
Ouvertures fréquentes de la porte.
Ouvrez la porte le moins souvent possible pour
permettre à la température de se stabiliser.
Grande quantité d’aliments ajoutés
récemment.
Les aliments
gèlent dans le
réfrigérateur.
Le réglage de température est
incorrect.
Consultez la section Commande de
température (pages 70 – 71).
Les aliments sont placés directement
devant les sorties d’air.
Déplacez les aliments sensibles au froid à
bonne distance de la partie arrière centrale des
tablettes.
Bruits inhabituels.
L’appareil n’est pas stable ou au
niveau.
Consultez la section Installation (pages 65 – 66)
ou Sons émis par le réfrigérateur (page 91).
Le congélateur est en mode
dégivrage.
Dépannage
93 US
CA
(FR)
Tous les modèles
Problème
Causes possibles
Solutions
Accumulation d’eau
dans les bacs à
fruits et légumes.
L’eau produite par les fruits et les
légumes se condense.
Une petite quantité de condensation est
bénéfique pour la conservation des fruits et
légumes.
Essuyez l’eau avec un chiffon.
Placez le curseur sur le
réglage d’humidité faible
.
L’extérieur de
l’appareil est chaud.
Cela est tout à fait normal.
Le joint central
des portes est
chaud (modèles à
portes françaises
uniquement).
Cela est tout à fait normal.
Condensation
à l’extérieur du
réfrigérateur ou
congélateur.
Cela n’est pas inhabituel lorsque le
climat est très humide.
Essuyez la condensation.
Condensation dans
le compartiment
réfrigérateur.
Ouvertures fréquentes ou
prolongées de la porte.
Ouvrez la porte le moins souvent possible.
Le joint d’étanchéité de la porte
présente une fuite.
Assurez-vous que le joint repose à plat et qu’il
est parfaitement étanche.
Cela n’est pas inhabituel lorsque le
climat est très humide.
Essuyez la condensation.
Poignées de porte
mal alignées.
Avec le temps et l’utilisation, des
mouvements peuvent survenir.
Consultez la section Instructions d’installation –
Stabilisation du réfrigérateur (pages 65 – 66).
Plateau/bac
difficiles à ouvrir/
fermer.
Obstruction causée par un matériel
d’emballage.
Assurez-vous qu’aucun aliment ou matériel
d’emballage n’est coincé à l’arrière du plateau/
bac.
Les glissières ne s’étendent pas
complètement.
Saisissez les côtés du plateau/bac, puis tirez
fermement pour étendre les glissières afin de
les réajuster.
Les glaçons ont une
odeur ou un goût
inhabituel.
Certains aliments peuvent transférer
leur odeur ou leur goût.
Emballez ou recouvrez les aliments qui
dégagent une forte odeur.
L’appareil ne
fonctionne pas
efficacement.
Accumulation de poussière
sur ou derrière le couvercle de
compartiment arrière.
Consultez Nettoyage et entretien de votre
réfrigérateur : Couvercle de compartiment
arrière (page 83).
Si le problème persiste, veuillez contacter le
service à la clientèle.
US
CA
94
Dépannage
(FR)
Modèles Ice & Water uniquement
Problème
Causes possibles
L’appareil à glaçons L’appareil à glaçons n’est pas activé.
automatique ne
Le bac n’est pas inséré dans le bon
fonctionne pas.
sens, ou il n’est pas inséré.
Solutions
Activez l’appareil à glaçons (consultez la page 78).
Placez le bac de façon à ce que la cuillère soit
du côté droit.
Le bac à glaçons est situé directement sous
l’appareil à glaçons, dans le coin supérieur
gauche du congélateur.
Les glaçons ont
une odeur ou un
goût inhabituel.
L’alimentation en eau est fermée ou
non raccordée.
Raccordez l’alimentation en eau.
Le compartiment congélateur ne
fonctionne pas.
Communiquez avec l’assistance à la clientèle.
La pression d’eau est trop faible.
Vérifiez la pression d’eau.
La conduite d’eau est entortillée ou
écrasée.
Vérifiez si la conduite est entortillée ou écrasée.
Le filtre est bloqué.
Le filtre à eau doit être remplacé.
Des emballages non scellés peuvent
transmettre l’odeur ou le goût.
Les glaçons doivent être jetés.
L’intérieur du congélateur doit être
nettoyé.
Le bac à glaçons doit être vidé et lavé.
Le mauvais goût provient de l’eau.
Assurez-vous que les emballages de nourriture
sont scellés.
Nettoyez le réfrigérateur (consultez la page 83).
Le filtre doit être remplacé.
Il peut être nécessaire d’installer un nouveau filtre.
Effectuez 2 ou 3 cycles pour retourner le plateau à
glaçons (consultez la page 78).
Production de
glaçons trop lente.
La porte pourrait être entrouverte.
Fermez la porte.
La température du congélateur est
trop élevée.
Réglez la température à un réglage plus froid
(consultez la page 71).
Le joint central des
portes est chaud.
(Modèles à
portes françaises
uniquement)
Vous pouvez sentir des endroits
chauds sur le joint central situé entre
les deux portes de réfrigérateur.
Cela est tout à fait normal et survient pendant
le fonctionnement normal du réfrigérateur.
Glace mouillée/
amas de glace.
La pression d’eau est faible.
Vérifiez la pression d’eau.
Le filtre est bloqué.
Remplacez le filtre (consultez les pages 76 – 77).
La porte du congélateur est ouverte
pendant de longues périodes.
Frappez doucement sur les glaçons avec la
cuillère, ou si de gros amas de glaçons se
sont formés, videz le bac pour fabriquer de
nouveaux glaçons.
La température ambiante est élevée.
Le bac à glaçons a été laissé hors du
compartiment congélateur pendant
un certain temps.
Les glaçons se collent ensemble avec
le temps.
Dépannage
95 US
CA
(FR)
Modèles Ice & Water uniquement
Problème
Causes possibles
Solutions
L’eau présente un
goût ou une odeur
désagréable.
Le réfrigérateur n’a pas été utilisé
pendant un certain temps.
Faites couler 10 litres d’eau pour
réapprovisionner le système en eau fraîche.
Le distributeur d’eau
ne fonctionne pas.
L’alimentation en eau est fermée ou
non raccordée.
Ouvrez l’eau.
La conduite d’alimentation pourrait
être bloquée.
Vérifiez si la conduite d’alimentation est
entortillée ou présente des fuites.
À la première installation, de l’air peut
être emprisonné dans le système.
Pour évacuer l’air, utilisez le distributeur pour
faire couler 3 litres d’eau.
Le filtre peut être bloqué et doit être
remplacé.
Remplacez le filtre (voir l’arrière de ce
guide pour connaître les coordonnées de
l’assistance à la clientèle).
Le verrouillage du distributeur
(DISPENSER LOCK) est activé.
Maintenez enfoncée la touche
4 secondes.
L’eau est gelée dans le réservoir.
Augmentez la température des
compartiments réfrigérateur et congélateur.
Le premier verre
d’eau est chaud.
Le distributeur n’a pas été utilisé
pendant un certain temps.
Jetez le premier verre d’eau produit par le
distributeur d’eau.
Le réservoir a été vidé récemment.
Laissez l’eau refroidir.
L’icône de
remplacement de
clignote.
filtre
Le filtre doit être remplacé.
Remplacez le filtre aussitôt que possible
(consultez les pages 76 – 77).
Des gouttes
s’écoulent du plateau
d’égouttage.
De l’air est emprisonné dans le
réservoir.
Utilisez le distributeur pour faire couler
3 litres d’eau en arrêtant le débit de façon
intermittente.
Un nouveau filtre a été installé.
Faites couler 10 litres d’eau en utilisant le
filtre, puis servez-vous du distributeur pour
faire couler 3 litres.
Le débit d’eau est
réduit.
La cartouche du filtre est bloquée.
Remplacez le filtre aussitôt que possible
(consultez les pages 76 – 77).
Accumulation
de glace dans le
compartiment
congélateur.
La porte du congélateur ne ferme pas
correctement.
Déplacez les aliments dans le congélateur
afin de pouvoir fermer la porte correctement.
L’appareil à glaçons
émet des bruits
inhabituels ou semble
faire trop de bruit.
Fonctionnement normal de l’appareil
à glaçons.
Consultez la section Sons émis par le
réfrigérateur (page 91).
La fonction
d’optimisation des
glaçons n’accélère
pas la production de
glaçons.
La température ambiante est très
élevée.
Ouvrez la porte le moins souvent possible.
Faites fonctionner le distributeur pendant
2 minutes pour évacuer l’air emprisonné dans
la conduite d’eau et remplir le système d’eau.
pendant
Vérifiez et nettoyez le joint d’étanchéité de
la porte.
Le réfrigérateur est utilisé très
fréquemment.
US
CA
96
Garantie limitée
(FR)
Lorsque vous achetez un nouveau produit ActiveSmart™ de Fisher & Paykel destiné à un usage
personnel ou celui d’un consommateur, vous bénéficiez automatiquement d’une garantie
limitée d’un an s’appliquant aux pièces et à la main-d’œuvre pour le service dans les 48 États
continentaux des États-Unis, à Hawaï, à Washington DC et au Canada. Les clients de l’Alaska
bénéficient de la même garantie limitée, mais ils doivent payer les frais nécessaires pour la
livraison du produit à l’atelier de réparation ou le déplacement d’un technicien à leur domicile.
Les produits pour l’utilisation au Canada doivent être achetés auprès du réseau de distribution
canadien pour assurer la conformité aux réglementations.
Si le produit est installé dans un véhicule automobile, sur un bateau ou sur une unité
mobile similaire, vous bénéficiez de la même garantie limitée d’un an, mais il relève de votre
responsabilité d’amener le véhicule, bateau ou l’unité mobile dans laquelle est installé le
produit au service après-vente à vos frais ou de prendre en charge les frais de déplacement du
technicien de maintenance jusqu’au lieu où se trouve le produit.
Vous bénéficiez d’une garantie limitée supplémentaire de quatre ans (pour un total de cinq ans)
couvrant les pièces et la main-d’œuvre du système de réfrigération scellé (compresseur,
évaporateur, condenseur, déshydrateur de filtre et tube de raccordement) dans les 48 états
continentaux des États-Unis, à Hawaï, à Washington DC et au Canada. Les clients de l’Alaska
bénéficient de la même garantie limitée pour le système de réfrigération scellé, mais ils
doivent payer les frais nécessaires pour la livraison du produit à l’atelier de réparation, ou le
déplacement d’un technicien à leur domicile.
Fisher & Paykel s’engage à :
Réparer ou, à sa discrétion, remplacer sans frais encouru par le propriétaire pour le matériel
ou la main-d’œuvre, toute pièce s’avérant défectueuse du produit dont le numéro de série
figure sur celui-ci, dans l’année suivant l’achat. Les clients de l’Alaska doivent payer les frais
nécessaires pour la livraison du produit à l’atelier de réparation ou le déplacement d’un
technicien à leur domicile. Si le produit est installé dans un véhicule à moteur, un bateau ou une
installation mobile similaire, vous devez l’apporter à l’atelier de réparation à vos frais ou payer
le déplacement d’un technicien à l’endroit où se trouve le produit. Si nous ne parvenons pas
à réparer une pièce défectueuse du produit après un nombre de tentatives raisonnable, nous
pourrons à notre discrétion remplacer la pièce ou le produit, ou vous offrir un remboursement
complet du prix d’achat du produit (excluant les frais d’installation ou autres coûts).
Cette garantie limitée est valable pour le propriétaire initial et tout propriétaire subséquent du
produit s’il est acheté pour une utilisation normale dans un domicile familial simple.
Le service en vertu de cette garantie limitée devra être assuré par Fisher & Paykel ou par son
agent agréé pendant les heures normales de bureau.
Durée de cette garantie limitée
Notre responsabilité en vertu de cette garantie limitée expire UN AN après la date d’achat
du produit par le premier consommateur.
Notre responsabilité en vertu de toutes garanties implicites, y compris la garantie implicite de
qualité marchande (une garantie implicite selon laquelle le produit est adapté à toute utilisation
ordinaire) expire également UN AN (ou durée supérieure comme requis par la loi en vigueur) à
compter de la date d’achat du produit par le premier consommateur. Certains États n’autorisent
pas les limitations sur la durée de la garantie implicite, il est donc possible que les limitations
sur les garanties implicites ne vous concernent pas.
Garantie limitée
97 US
CA
(FR)
Cette garantie limitée ne couvre pas :
A
Les déplacements d’un technicien de maintenance jusqu’à votre domicile pour tout problème
non lié à un défaut dans le produit. Les frais du déplacement vous seront facturés si le problème
s’avère ne pas être un défaut du produit. Par exemple :
1. Rectifier une mauvaise installation du produit.
2. Vous expliquer comment utiliser le produit.
3.Remplacer les fusibles de la maison ou procéder au réglage des disjoncteurs, refaire le câblage
ou la plomberie de la maison ou remplacer les ampoules.
4. Rectifier les défaillances provoquées par l’utilisateur.
5. Rectifier le réglage du produit.
6. Modifications non autorisées du produit.
7.Bruits ou vibrations considérés normaux, comme par exemple, les sons de drain/ventilateur,
les bruits de réfrigération ou les bips sonores.
8.Réparations des dommages provoqués par des animaux nuisibles comme les rats ou les
cafards, etc.
B
Défauts causés par des facteurs autres que :
1. L’utilisation ménagère normale ou
2. L’utilisation en conformité avec le manuel d’utilisation du produit.
C
Les défaillances du produit causées par accident, la négligence, une mauvaise utilisation,
l’incendie, l’inondation ou une catastrophe naturelle.
D
Les frais des réparations effectuées par des réparateurs non agréés ou les frais associés à la
correction de telles réparations non autorisées.
E
Les frais de déplacement et frais associés encourus lorsque le produit est installé dans un
endroit disposant d’un accès limité ou restreint (p. ex. : frais d’avions, frais de ferry et zones
géographiques isolées).
F
La maintenance recommandée normale comme énoncée dans le manuel d’utilisation du produit.
G
Le remplacement du filtre, sauf en présence de pièces ou matériaux défectueux à l'intérieur de la
cartouche du filtre.
H
Dommages (y compris les dommages causés par l’eau) provoqués par une installation ou un
raccordement de plomberie incorrect.
Ce produit a été conçu pour une utilisation dans un environnement domestique normal
(résidentiel). Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale (de quelque nature que ce soit).
Toute utilisation commerciale peut entraîner l’annulation de la garantie limitée de ce produit.
En cas de problème avec l’installation, prenez contact avec votre revendeur ou installateur.
Les raccordements électriques et d’évacuation et autres raccordements relèvent de votre
responsabilité.
Nous ne sommes pas responsable des dommages indirects (les frais des réparations ou les
frais de remplacement d’autres propriétés endommagées si le produit est défectueux ou vos
dépenses encourues si le produit est défectueux). Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, il est donc possible que la limitation ou l’exclusion ci-dessus
ne s’applique pas à votre situation.
US
CA
98
Garantie limitée
(FR)
Comment solliciter le service clientèle
Veuillez lire le manuel d’utilisation. Si après la lecture du manuel, vous avez toujours des
questions sur le fonctionnement du produit, ou si vous avez besoin de connaître le nom de votre
représentant Fisher & Paykel agréé local ou si vous pensez que le produit est défectueux et que
vous souhaitez contacter le service clientèle dans le cadre de cette garantie limitée, veuillez
prendre contact avec votre revendeur ou nous appeler au numéro suivant :
États-Unis et Canada
SANS FRAIS 1.888.9.FNP.USA (1.888.936.7872)
ou utilisez le lien sur cette page : www.fisherpaykel.com/locator/servicer/
Il est possible qu’il vous soit demandé de fournir une preuve valable de la date d’achat du produit
avant que le produit puisse être accepté par le service clientèle en vertu de cette garantie limitée.
Aucune autre garantie
Cette garantie limitée constitue l’intégralité de l’accord exclusif passé entre l’acheteur et
Fisher & Paykel eu égard à toute défaillance du produit. Aucun de nos employés (ou de
nos agents agréés) n’est autorisé à procéder à un quelconque ajout ou à une quelconque
modification de cette garantie limitée.
Garant : Fisher & Paykel Appliances, Inc.
Si vous avez besoin d’assistance eu égard à cette garantie limitée, veuillez nous contacter au
numéro ci-dessus ou nous écrire à l’adresse ci-dessous :
Fisher & Paykel Appliances, Inc
5900 Skylab Road
Huntington Beach
CA 92647
Cette garantie limitée vous donne des droits juridiques spécifiques et il est également possible
que vous bénéficiez d’autres droits pouvant varier d’un état à un autre.
99
100
www.fisherpaykel.com
Copyright © Fisher & Paykel 2014. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to the specific products
and models described at the date of issue. Under our policy of continuous
product improvement, these specifications may change at any time. You
should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly
describes the product currently available.
Droits réservés © Fisher & Paykel 2014.
Les spécifications du produit contenues dans ce manuel s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques comme décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’améliorations en permanence de nos
produits, ces spécifications pourront être modifiées à tout moment. Nous
vous recommandons de vérifier auprès de votre revendeur que ce manuel
décrit le produit actuellement disponible.
US CA
F&P PN - 839480 A
03.2014
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement