LG | LRE3193SB | Owner's Manual | LG LRE3193SB Owner's Manual

ENGLISH
Español
OWNER’S MANUAL
ELECTRIC
RANGE
Read this owner’s manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
LRE3083ST
LRE3061ST
LRE3193BD
LRE3083SB
LRE3061BD
LRE3193ST
LRE3083SW
LRE3193SB
LRE3193SW
www.lg.com
MFL57206015
(REV.03 170202)
Copyright © 2016 - 2017 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3 IMPORTANT SAFETY
27
INSTRUCTIONS
9 PRODUCT OVERVIEW
9
9
Parts
Accessories
10 INSTALLATION
10
10
11
12
14
18
18
Installation Overview
Product Specifications
Before Installing the Range
Installing the Range
Connecting Electricity
Engaging the Anti-tip Device
Test Run
19 OPERATION
19
20
24
Control Panel Overview
Changing Oven Settings
20 Clock
-- Setting the Hour Mode
20 Oven Light
20 Minimum & Maximum Default Settings
21 Timer On/Off
21 Settings
-- Setting Convection Auto Conversion
-- Adjusting the Oven Temperature
-- Language
-- Turning the Preheat Alarm Light On/Off
-- Adjusting the Beeper Volume
-- Selecting Fahrenheit or Celsius
22 Lockout
23 Start Time (Delayed Timed Cook)
23 Cook Time (Timed Cook)
Using the Cooktop
24 Cooking Areas
24 Hot Surface Indicator
24 Using the Cooktop Elements
25 The Recommended Surface Cooking
Setting
26 Using the Proper Cookware
26 Choosing Cookware
26 Home Canning Tips
Using the Oven
27 Before Using the Oven
27 Oven Vent
27 Using Oven Racks
27 Bake
28 Convection Mode
29 Recommended Baking and Roasting Guide
30 Broil
31 Recommended Broiling Guide
32 Warm
32 Proof
33 Sabbath Mode (on some models)
34 MAINTENANCE
34
35
38
40
41
42
43
Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop
EasyClean®
Self Clean (on some models)
Changing the Oven Light
Cleaning the Exterior
Removing and Replacing the Lift-Off Oven
Doors and Drawer
Door Care Instructions
44 TROUBLESHOOTING
44
46
FAQs
Before Calling for Service
50 SMART DIAGNOSIS™
50
Using Smart Diagnosis™
51 WARRANTY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
Read and follow all instructions when using the range to prevent the risk of fire, electric
shock, personal injury, or damage. This guide does not cover all possible conditions that
may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do
not understand.
Download this owner's manual at: http://www.lg.com
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that
can result in property damage and/or serious bodily harm or death.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word
WARNING or CAUTION. These words mean:
a hazardous situation which, if not avoided, could result
WARNING -Iinndicates
death or serious injury.
a hazardous situation which, if not avoided, could result
CAUTION - Iinndicates
minor or moderate injury.
ANTI-TIP DEVICE
Warning
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING, THE APPLIANCE MUST BE SECURED BY A
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICE. TO CHECK IF THE DEVICE IS INSTALLED
PROPERLY, REMOVE THE DRAWER BODY AND VERIFY THAT THE ANTI-TIP
DEVICE IS ENGAGED, OR GRASP THE TOP REAR EDGE OF THE RANGE BACK
GUARD AND CAREFULLY ATTEMPT TO TILT IT FORWARD. Refer to the installation
section for instructions.
•• It is possible for a child or adult to tip the range and be killed.
•• Verify that the anti-tip device has been properly installed and
attached to the floor or wall and engaged to the leveling leg of the
range.
•• Do not operate the range without the anti-tip device in place and
engaged.
Anti-tip
•• Never remove the oven legs. The range will not be secured to the
bracket
anti-tip bracket if the legs are removed.
•• Do not step or sit on the oven door. The range could be tipped and
injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself.
•• Do not rest large, heavy items such as whole turkeys on the open
Leveling
oven door. The range could tip forward and cause injury.
leg
•• Reengage the anti-tip device after pulling the range out for
cleaning, service, or any other reason.
•• Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children or
adults.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY PRECAUTIONS
Warning
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
•• DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF OVEN. Heating
elements may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch or let clothing or
other flammable materials contact heating elements or interior surfaces of oven until they
have had sufficient time to cool. Other surfaces, such as oven vent openings and surfaces
near these openings, oven doors, and windows of oven doors, also get hot and may cause
burns if not cooled.
•• Use care when opening door. The hot air and steam that escape can cause burns to
hands, face and eyes. Let hot air or steam escape from the oven before removing or
replacing food in the oven.
•• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the
manual. All other servicing should be performed by a qualified technician.
•• Do not use harsh etching, abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the surface. Scratches may cause the glass to shatter.
Warning
If the door glass, cooktop glass, surface, or oven heating unit of the range are damaged,
discontinue use of the range and call for service.
•• Do not operate the oven without the charcoal heater mesh.
•• Do not use plastic to cover food. Use foil or oven-safe lids only.
•• Do not allow anyone to climb, stand or hang on the door, storage drawer or cooktop. They
could damage the range and even tip it over, causing severe personal injury.
•• Do not line the oven walls, racks, bottom, or any other part of the oven with aluminum foil
or any other material. Doing so will disrupt heat distribution, produce poor baking results
and cause permanent damage to the oven interior (aluminum foil will melt to the interior
surface of the oven)
•• Never attempt to dry a pet in the oven.
•• Never use your appliance for warming or heating the room.
•• Always use pot holders or oven mitts when removing food from the oven or the surface
element. Cookware will be hot. Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let the pot holder touch hot heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth to remove food.
•• Do not heat unopened food containers. Pressure in the containers may cause them to
burst which may result in injury.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
Warning
Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
•• Do not store or use flammable material in the oven or near or on the cooktop. Flammable
materials include paper, plastic, pot holders, linens, wall coverings, curtains, and gasoline
or other flammable vapors and liquids such as grease or cooking oil. These materials can
be ignited when the oven and cooktop are in use.
•• Wear proper apparel. Do not wear loose-fitting or hanging garments, which may ignite if
they contact hot surfaces, and cause severe burns.
•• Do not use the oven for drying clothes. Only use the oven for its intended purpose.
•• If a cabinet storage is provided directly above cooking surface, place items that are not
frequently used and can be safely stored in an area subjected to heat. Temperatures may
be unsafe for volatile items such as flammable liquids, cleaners or aerosol sprays.
ELECTRICAL SAFETY
CAUTION
Be certain that all packing materials are removed from the appliance before operating.
Keep plastic, clothes, paper, and other flammable materials away from parts of the
appliance that may become hot.
•• Always disconnect power from the appliance before servicing.
•• Do not use aluminum foil or any other material to line the oven bottom.
Improper installation of these liners may result in a risk of electric shock or fire.
•• Do not allow aluminum foil or the temperature probe to contact heating elements.
Warning
Before replacing the oven light bulb, switch off the electrical power to the oven at the
main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
DEEP FAT FRYER
•• Use extreme caution when moving or disposing of hot grease.
•• Always heat fat slowly, and watch as it heats.
•• If frying combinations of oils and fats, stir them together before heating.
•• Use a deep fat thermometer, if possible, to prevent overheating fat beyond the smoking
point.
•
• Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan
with too much fat can cause spillovers when food is added.
ENGLISH
FLAMMABLE MATERIALS
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CHILD SAFETY
•• Do not touch the hot surface between the bottom of the oven door and the top of the
drawer on the front of the oven while the oven is in operation. The surface becomes hot
and can cause burns and other injury.
•• Do not leave small children unattended near the oven.
Warning
Do not leave children alone or unsupervised near the appliance when it is in use or is
still hot. Children should never be allowed to sit or stand on any part of the appliance as
they could be injured or burned.
CAUTION
Do not store items of interest to children in cabinets above a range or on the back guard
of a range – children climbing on the range to reach items could be seriously injured.
•• Never let a child hang on the oven door.
•• Do not allow children to crawl into the oven.
•• Let hot utensils cool in a safe place, out of reach of small children.
•• Children should not be allowed to play with controls or other parts of the appliance.
GLASS-CERAMIC COOKING SURFACE
•• Surface units may be hot even though they are dark in color. Areas near surface units may
become hot enough to cause burns. During and after use, DO NOT TOUCH SURFACE
UNITS OR AREAS NEAR UNITS or let clothing or other flammable materials contact
surface units or areas near units until they have had sufficient time to cool. This includes
the cooktop and the area above the oven door.
•• Do not cook on a broken cooktop. If the cooktop is broken, cleaning solutions and
spillovers may penetrate the broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
•• Do not use the glass cooktop surface as a cutting board.
•• Do not place or store items that can melt or catch fire on the glass cooktop, even when it
is not being used.
•• Choose proper burner size. For smaller pots and pans, use the smaller heating
elements. For larger pots and pans, use the larger heating elements. Select pans that
have flat bottoms large enough to cover the heating elements. Using undersized pans
exposes a portion of the heating element to direct contact and may result in clothing
burning.
•• Glazed cookware. Only certain types of glass, glass-ceramic, ceramic, earthenware,
or other glazed cookware are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
•• Never cook directly on the glass. Always use cookware.
•• Always turn the surface units off before removing cookware.
•• Turn cookware handles inward so they don't extend over adjacent surface units.
This reduces the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the cookware.
•• Immediately clean spills on the cooking area to prevent a tough cleaning chore later.
•• Some cleaners can produce dangerous fumes if applied to a hot surface.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
7
ENERGY SAVING TIPS
•• Multiple-rack cooking saves time and energy. Whenever possible, cook foods requiring the
same cooking temperature together in one oven.
•• For optimal performance and energy savings, follow the guides on page 29 for proper rack
and pan placements.
•• Match the size of the cookware to the amount of food being cooked to save energy when
heating. Heating ½ quart of water requires more energy in a 3-quart pot than in a 1-quart
pot.
•• Use cookware with flat bottoms to provide the best contact with the cooktop surface when
cooking on the glass-ceramic cooktop.
•• Match the size of the cooktop burner or element to the size of the cookware in use. Using
a large element for a small pan wastes heating energy, and the exposed surface of the
element is a burn or fire hazard.
•• Reduce energy use by cleaning light oven soils with the EasyClean® feature instead of
self-clean.
•• Avoid opening the oven door more than necessary during use. This helps the oven
maintain temperature, prevents unnecessary heat loss, and saves on energy use.
SAFETY DURING USE
•• Do not touch the oven racks while they are hot.
•• If a rack must be moved while the oven is hot, do not let the pot holder contact the hot
heating element in the oven.
•
• Use caution with the Timed Cook or Delayed Timed Cook features. Use the automatic
timer when cooking cured or frozen meats and most fruits and vegetables. Foods that can
easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry, should be chilled in the refrigerator
first. Even when chilled, they should not stand in the oven for more than 1 hour before
cooking begins, and should be removed promptly when cooking is complete. Eating
spoiled food can result in sickness from food poisoning.
•• Accessible parts may become hot when the grill is in use.
•• Do not place food or cookware on the bottom of the oven cavity. Doing so will cause
permanent damage to the oven bottom finish.
•• Do not use water on grease fires. Should an oven fire occur, leave the oven door closed
and turn the oven off. If the fire continues, throw baking soda on the fire or use a fire
extinguisher. Do not put water or flour on the fire. Flour may be explosive and water can
spread a grease fire and cause personal injury.
ENGLISH
•• Always place the pan in the center of the surface unit you are cooking on. Never leave
surface units unattended at high heat settings. Proper contact of cookware to burner
also will improve efficiency. Boilovers cause smoking and greasy spills that may catch on
fire.
•• Clean cooktop with caution. Do not use sponges or cloth to wipe spills on a hot cooking
area. Use a proper metal scraper. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot
cooking area, it can cause steam burns. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
•• Do not turn surface units on before placing cookware.
•• Do not store heavy items above the cooktop surface that could fall and damage it.
•• Do not place aluminum foil or plastic items such as salt and pepper shakers, spoon
holders, or plastic wrappings or any other material on the range when it is in use.
•• Do not use a steel-wool pad or scrub pad or abrasive cleaning pads. They can scratch the
surface.
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
•• Pull the oven rack to the stop-lock position when loading and unloading food from the
oven. This helps prevent burns caused by touching hot surfaces of the door and oven
walls.
•• Do not use the oven if a heating element develops a glowing spot during use or shows
other signs of damage. A glowing spot indicates the heating element may fail and present
a potential burn, fire, or shock hazard. Turn the oven off immediately and have the heating
element replaced by a qualified service technician.
•• When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
SAFETY WHEN CLEANING
•• Open a window or turn on a ventilation fan or hood before self-cleaning.
•• If the oven is heavily soiled with oil, self-clean the oven before using the oven again. The
oil could cause a fire.
•• Wipe up heavy soil on the bottom of the oven before using the Self Clean function.
•• Do not use oven cleaners. Commercial oven cleaner or oven liner protective coating of
any kind should not be used in or around any part of the oven.
•• Never keep pet birds in the kitchen. The health of birds is extremely sensitive to the fumes
released during an oven self-clean cycle. Fumes may be harmful or fatal to birds. Move
birds to a well-ventilated room.
•• Clean in the self-clean cycle only parts listed in this manual. Before self-cleaning the oven,
remove the broiler pan, all oven racks, the meat probe and any utensils or food from the
oven.
•• Important Instruction. The oven displays an F error code and sounds three long beeps
during the self-cleaning process if it malfunctions in the self-clean mode. Switch off the
electrical power to the main fuse or breaker and have the oven serviced by a qualified
technician.
•• It is normal for the cooktop of the range to become hot during a self-clean cycle.
Therefore, touching the cooktop during a self-clean cycle should be avoided.
•• Never pour cold water over a hot oven for cleaning. Doing so may cause the oven to
malfunction.
•• Make sure oven lights are cool before cleaning.
•• Do not clean door gasket. The door gasket is essential for a good seal. Care should be
taken not to rub, damage, or move the gasket.
•• If there is a fire in the oven during self-clean, turn the oven off and wait for the fire to go
out. Do not force the door open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures may
lead to a burst of flame from the oven. Failure to follow this instruction may result in severe
burns.
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
•• To protect against food-borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has
indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
•• Ground beef: 160 °F (71.1 °C)
•• Poultry: 165 °F (73.9 °C)
•• Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F (62.8 °C)
•• Fish/seafood: 145 °F (62.8 °C)
PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Parts
Controller
Glass-ceramic
Cooktop
Gasket
Rack
Oven door
Warming drawer /
Storage drawer
Accessories
Included Accessories
Standard Rack
- LRE3061/LRE3193 (2ea)
- LRE3083 (3ea)
Spray bottle
(1ea)
Non-scratch scouring pad
(1ea)
Optional Accessories
Grid
9
Broiler pan
NOTE
•• Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada) if any accessories are
missing.
•• For your safety and for extended product life, only use authorized components.
•• The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately
purchased, unauthorized components or parts.
•• The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject
to change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
10 INSTALLATION
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions first after purchasing this product or transporting it to another
location.
Black White Red
Terminal
block
Conduit
connection
plate
Check and choose the
proper location
Install anti-tip device
Level the range
Connect electric range
240 V
Plug in the power cord
Engage the anti-tip device
Test run
Product Specifications
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Oven Range Models
LRE3083, LRE3061, LRE3193
Description
Electric Single Oven Range
LRE3083 - 120/240 V: 13.1 kW, 120/208 V: 9.8 kW
Electrical requirements
LRE3061 - 120/240 V: 14.5 kW, 120/208 V: 11.5 kW
LRE3193 - 120/240 V: 13.4 kW, 120/208 V: 10.0 kW
Exterior Dimensions
Height to cooking surface
29 7/8" (W) x 47 7/16" (H) x 26 1/2" (D) (D with door closed and excluding door handle)
75.7 cm (W) x 120.4 cm (H) x 67.3 cm (D) (D with door closed and excluding door handle)
36" (91.4 cm)
LRE3083: 157 lb (71 kg)
Net weight
LRE3061: 148 lb (67 kg)
LRE3193 : 157 lb (71 kg)
Total capacity
6.3 cu.ft.
Self Clean function is provided only for model LRE3083.
INSTALLATION 11
If you did not receive an anti-tip bracket with your
purchase, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in
CANADA) to receive one at no cost.
Warning
Warning
Tip - Over Hazard
•• The information in this manual should be
followed exactly. Failure to do so may result
in fire, electrical shock, property damage,
personal injury, or death.
A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip bracket
has been installed. Ensure the
anti-tip bracket is engaged when the
range is moved.
Do not operate the range without the
anti-tip bracket in place. Failure to
follow these instructions can result
in death or serious burns to children
and adults.
To check that leveling leg is
inserted into anti-tip bracket,
grasp the top rear edge
of the range and carefully
Anti-tip
attempt to tilt it forward.
bracket
•• Wear gloves during the installation
procedure. Failure to do so can result in bodily
injury.
Leveling
leg
Tools Needed
Phillips screwdriver
Flat-blade screwdriver
Level
Adjustable wrench
Parts Provided
Template (1)
Anchor sleeves (4)
1/4"
Nut driver
Drill
Pliers
Tape measure
Safety glasses
Gloves
Parts not Provided
Anti-tip bracket kit (1)
4-Wire cord or
3-Wire cord
(UL approved 40 or 50
AMP)
Strain relief
(For conduit
Installations only)
Lag bolts (4)
NOTE
•• Observe all governing codes and ordinances.
•• Have the installer show you the location of the circuit breaker or fuse. Mark it for easy reference.
•• As when using any appliance generating heat, there are certain safety precautions you should follow.
•• Be sure your range is installed and grounded properly by a qualified installer or service technician.
ENGLISH
Before Installing the Range
12 INSTALLATION
Installing the Range
Unpacking and Moving the Range
CAUTION
•• You should use two or more people to move
and install the range. (Excessive Weight
Hazard) Failure to do so can result in back or
other injury.
•• Do not use the door handles to push or
pull the range during installation or when
moving the range out for cleaning or
service. Doing so can result in serious damage
to the door of the range.
Remove packing material, tape and any temporary
labels from your range before using. Do not remove
any warning-type labels, the model and serial number
label, or the Tech Sheet that is located on the back of
the range.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe
with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape
or glue. These products can damage the surface of
your range.
Your range is heavy and can be installed on soft
floor coverings such as cushioned vinyl or carpeting.
Use care when moving the range on this type of
flooring. Use a belt when moving the range to prevent
damaging the floor. Or slide the range onto cardboard
or plywood to avoid damaging the floor covering.
Choosing the Proper Location
CAUTION
•• Avoid placing cabinets above the range. To
minimize the hazard caused by reaching over
the open flames of operating burners, install a
ventilation hood over the range that projects
forward at least five inches beyond the front of
the cabinets.
•• Make sure wall covering, countertop and
cabinets around the range can withstand
the heat (up to 194 °F) generated by the
range. Discoloration, delamination or melting
may occur. This range has been designed to
comply with the maximum allowable wood
cabinet temperature of 194 °F.
•• Before installing the range in an area
covered with linoleum or other synthetic
floor covering, make sure the floor covering
can withstand temperatures of at least
200 °F (93 °C).
•• Use an insulated pad or 1/4 in. (0.64 cm)
plywood under the range if installing the
range over carpeting.
The range should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet. This
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires. It is
recommended that a separate circuit serving only this
appliance be provided.
Mobile Home - Additional Installation
Requirements
The installation of this range must conform to the
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD Part 280), or when
such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA
501A or with local codes.
•• When this range is installed in a mobile home, it
must be secured to the floor during transit. Any
method of securing the range is adequate as long
as it conforms to the standards listed above.
•• A four-wire power supply cord or cable must be
used in a mobile home installation.
INSTALLATION 13
ENGLISH
Dimensions and Clearances
NOTE
Save for the use of the local electrical inspector.
3" (7.6 cm)
24"
(60.9 cm)
Acceptable
electrical
outlet area
3" (7.6 cm)
25"
(63.5 cm)
Normal counter
top depth
Counter
36"
(91.4 cm) top height
Cabinet
opening
24"
(60.9 cm)
36"
(91.4 cm)
29.8"
(75.7 cm)
A = 30" (76.2 cm) For U.S.A
= 30" (76.2 cm) ~ 31" (78.7 cm) For CANADA
For installation in Canada, a free-standing range is not to be installed closer than 15/32" (12 mm) from any
adjacent surface.
30"
(76.2 cm)
*30" (76.2 cm)
Minimum
**15"
(38.1 cm)
36"
(91.4 cm)
Minimum Dimensions
* 30" (76.2 cm) minimum clearance between the top of the cooking surface and the bottom of an unprotected
wood or metal cabinet; or 24" (60.9 cm) minimum when bottom of wood or metal cabinet is protected by not less
than 1/4" (6.4 cm) flame retardant millboard covered with not less than no. 28 MSG sheet steel, 0.015" (0.381 mm)
stainless steel, 0.024" (0.610 mm) aluminum or 0.020" (0.508 mm) copper.
** 15" (38.1 cm) minimum between countertop and adjacent cabinet bottom.
14 INSTALLATION
Installing the Anti-tip Device
Use a level to check your adjustments. Place the level
diagonally on the oven rack, and check each direction
for level.
Warning
Tip - Over Hazard
First check direction .
A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip bracket
has been installed. Ensure the anti-tip
bracket is engaged when the range
is moved. Do not operate the range
without the anti-tip bracket in place.
Failure to follow these instructions
can result in death or serious burns to
children and adults.
Then check direction . If the level doesn’t show level
on the rack, adjust the leveling legs with a wrench.
To check that leveling leg is
inserted into anti-tip bracket,
grasp the top rear edge
of the range and carefully
Anti-tip
attempt to tilt it forward.
bracket
Anti-tip
bracket
2
1
Leveling
leg
Wall plate
Screw must
enter wood or
concrete
Locate the anti-tip bracket using the template
An anti-tip bracket is packaged with the template.
The instructions include necessary information to
complete the installation. Read and follow the range
installation instruction sheet (template).
Leveling the Range
Level the range by adjusting the leveling legs with a
wrench. Extending the legs slightly may also make it
easier to insert the rear leg into the anti-tip bracket.
Connecting Electricity
Electrical Requirements
This appliance must be installed and grounded on a
branch circuit by a qualified technician in accordance
with the National Electrical code ANSI/NFPA NO. 70 latest edition.
All wiring should conform to Local and NEC codes.
This range requires a single-phase, 3 wire, A.C
120/208 V or 120/240 V 60 Hz electrical system. Use
only a 3-conductor or a 4-conductor UL - listed range
cord with closed-loop terminals, open-end spade
lugs with upturned ends or similar termination. Do not
install the power cord without a strain relief.
A range cord rated at 40 amps with 120/240
minimum volt range is required. If a 50 amp range
cord is used, it should be marked for use with 13/8"
diameter connection openings. This appliance
may be connected by means of a conduit or power
cord. If a conduit is being used, go to page 17 for
3 wire conduit connections or 4 wire conduit
connections.
INSTALLATION 15
•• Allow 2 to 3 ft (61.0 cm to 91.4 cm) of slack
in the line so that the range can be moved if
servicing is ever necessary.
•• The power supply cord and plug should
not be modified. If it will not fit the outlet,
have a proper outlet Installed by a qualified
electrician.
Use the cord/conduit connection plate to install the
power cord or conduit. Leave the connection plate
as installed for power cord installations. Remove the
connection plate for conduit installations and use the
smaller 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole instead of the
13/8 in. (3.5 cm) power cord hole.
11/8" (2.8 cm) Conduit
•• Using an extension cord to connect the
power is prohibited. Connect the power
cord and plug directly.
•• Electrical ground is required on this
appliance.
13/8" (3.5 cm) Cord
•• Make sure that the power cord is not
pinched by the range or heavy objects.
Failure to do so can result in serious burns or
electrical shock.
Specified power-supply-cord kit rating
Range rating, watts
Remove the Conduit connection plate
For power cord installations, hook the strain relief
over the 13/8 in. (3.5 cm) power cord hole located
below the rear of the oven. Insert the power cord
through the strain relief and tighten it.
Diameter (inches)
of Range
connection
Opening
Specified
rating of
power
supplycord kit,
amperes
Power
cord
Conduit
120/240
volts
120/208
volts
3-wire
3-wire
8,750 16,500
7,801 12,500
40 or 50A
1 3/8"
1 1/8"
16,501 22,500
12,501 18,500
50
1 3/4"
1 3/8"
3, 4 - Wire electrical wall Receptacle
Conduit
connection
plate
Power cord
Assembling power cord strain relief at the 13/8" opening
For conduit installations, insert the conduit strain
relief in the 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole. Then install
the conduit through the body of the strain relief and
fasten the strain relief with its ring.
4 Wire receptacle (14-50R)
Cord/
Conduit
connection
plate
3 Wire receptacle (10-50R)
Ring
Connecting the Power Cord
The rear access cover must be removed. Loosen the
two screws with a screwdriver. The terminal block will
then be accessible.
Access cover
Body
Conduit
Assembling conduit cord strain relief at the 11/8" opening
ENGLISH
Warning
16 INSTALLATION
3-Wire Connection : Power Cord
4-Wire Connection : Power Cord
Warning
Warning
•• The middle (neutral or ground) wire, which
is white, of a 3-wire power cord or a 3-wire
conduit has to be connected to the middle
post of the main terminal block. The
remaining two wires of the power cord or
conduit have to be connected to the outside
posts of the main terminal connection block.
Failure to do so can result in electrical shock,
severe personal injury or death.
Install the power cord as follows:
For power cord installations, hook the strain relief
over the power cord hole (13/8") located below the
rear of the oven. Insert the power cord through the
strain relief and tighten it.
Do not install the power cord without a strain
relief.
1
Remove the lower 3 screws from the terminal
block and retain them.
2
Insert the 3 screws through each power cord
terminal ring and into the lower terminals of
the terminal block. Make sure that the center
(neutral) wire, which is white, is connected to the
center lower position of the terminal block.
3
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. Do not remove the ground strap
connections.
•• Only a 4-conductor power-supply cord
kit rated 120/240 volts, 50 amperes and
marked for use with ranges with closedloop connectors or opened spade lugs with
upturned ends shall be used.
The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
Install the power cord as follows:
Do not install the power cord without a strain
relief.
1
Remove the lower 3 screws from the terminal
block and retain them.
2
Remove the ground screw and bend the end of
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.
3
Insert the ground screw into the power cord
ground wire (green) terminal ring and secure it to
the range frame.
4
Insert the 3 screws through each power cord
terminal ring and into the lower terminals of the
terminal block. Make sure that the white center
(neutral) wire is connected to the center lower
position of the terminal block.
5
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. The center screw now attaches the bent
up ground strap to the block.
3-wire connection
Black White Red
Terminal
block
4-wire connection
Black White Red
Terminal
block
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
Ground
strap
Bend strap up
and attach
Ground
screw
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
INSTALLATION 17
4-Wire Connection: Conduit
Install the conduit as follows:
Remove the conduit connection plate from the rear of
the oven and rotate it. The conduit hole (11/8") must
be used.
First, prepare the conduit wires as shown below.
3-Wire
Conduit
connection
plate
4-Wire
or
Ground
wire
Second, install the conduit strain relief.
For conduit installations, purchase a strain relief and
insert it in the 11/8 in. (2.8 cm) conduit hole. Then
install the conduit through the body of the strain relief
and fasten the strain relief with its ring. Reinstall the
bracket.
For conduit connections:
If the wire in the conduit is copper it must be 8 or 10
AWG wiring.
If the wire in the conduit is aluminum it must be 6 or 8
AWG wiring.
1
Loosen the lower 3 screws from the terminal
block.
2
Insert the bare wire (white/neutral) end through
the center terminal block opening. Do not
remove the ground strap connections.
3
Insert the two side bare wire ends into the lower
left and the lower right terminal block openings.
Tighten the 3 screws securely into the terminal
block. (approximately 35 - 50 IN-LB)
3-wire connection
Warning
•• The white middle (neutral) wire of the power
cord or 4-wire conduit has to be connected
to the middle post of the main terminal
block. The other two wires of the power
cord or conduit have to be connected to
the outside posts of the main terminal
connection block. The 4th ground wire
(green) must be connected to the frame of
the range with the ground screw. Failure
to do so can result in electrical shock, severe
personal injury or death.
1
2
3
4
5
6
Follow the instructions for installing the conduit
under 3-Wire Connection: Conduit until the strain
relief and bracket are installed. Do not install the
conduit without a strain relief.
Loosen the 2 lower left and right screws from
the terminal block. Remove the lower 2 center
screws. Do not discard any screws.
Remove the ground screw and bend the end of
the ground strap up so the slot is over the hole
of the center screw removed in step 1.
Attach the ground (green) bare wire end to
the range frame and secure it in place with the
ground screw.
Insert the bare wire (white/neutral) end through the
center terminal block opening. The center screw
now attaches the bent up ground strap to the block.
Insert the two side bare wire ends into the left
and the right terminal block openings. Tighten
the 3 screws securely into the terminal block.
(approximately 35 - 50 IN-LB)
4-wire connection
Black White Red
Terminal
block
Ground
strap
Wire
ends
Black White Red
Terminal
block
Wire
ends
Conduit
connection plate
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
Bend strap
up and
attach
Conduit
connection
plate
Ground
screw
Ground
wire
If screws are not tightened securely, it can result in
electrical spark and severe personal injury or death.
ENGLISH
3-Wire Connection: Conduit
18 INSTALLATION
Engaging the Anti-tip Device
Test Run
•• Move the range close enough to the opening to
plug into the receptacle.
Check if the range is properly installed and run a test
cycle.
•• Slide the range into position ensuring that the back
leg slides under the anti-tip bracket. The range
should sit flush against the back wall when properly
installed.
1
Press Clear/Off to start test.
2
Turn on each burner to the Hi setting to check
that the surface heating elements are working
properly. The elements should glow red and
radiate heat, and they should cycle on and off
periodically even when the setting is in the Hi
position. This cycling prevents the glass-ceramic
from being cracked by thermal shock.
IMPORTANT : The warming zone does not
consume enough power to glow red.
3
After checking all the surface heating elements,
check the locking system by pressing Clear/Off
for three seconds. The oven door should lock
and the cooktop should not operate while the
Lockout function is turned on. Press Clear/Off
for three seconds to disable Lockout.
On the LRE3061 / LRE3193 models, the oven
door cannot lock. The Lockout function should
disable controls for the oven and cooktop.
4
Now check the oven's operation. Press Bake
and press the number keys to set the oven
temperature to 350 °F.
5
The oven should finish preheating in 15 minutes,
and the convection fan should operate while the
oven is preheating.
6
After checking the oven's operation, turn the
temperature up to 450 °F and leave the oven on
for at least an hour to help remove any oil which
might cause smoke and odors when first using
the oven.
•• Carefully attempt to tip the range forward to ensure
that the anti-tip bracket is engaged properly. If
properly installed, the anti-tip bracket will prevent
the range from being tipped. If the range can be
tipped, reinstall the range until the anti-tip bracket is
properly installed and the range will not tip forward.
•• Turn on electrical power. Check the range for
proper operation.
NOTE
Smoke may come out of the range when it is first
used.
OPERATION 19
ENGLISH
OPERATION
Control Panel Overview
For Model: LRE3061
1
2
3
7
4
6
5
For Model: LRE3083
1
2
3
4
7
5
For Model: LRE3193
1
2
3
7
4
6
5
1 Features
5 Clear Off / Lockout Key
2 Oven Control
6 Smart DiagnosisTM (on some models)
3 Number Keys
7 Cooktop Control
4 Start Key
Hot Surface Indicator
The HS(hot surface) indicator appears in the display as long as any surface cooking area is too hot to touch. It
remains on after the element is turned off and until the surface has cooled to approximately 150 ˚F. Also, The HS
indicator appears during the self clean cycle.
Flashing Time
If your oven displays a flashing clock, press Clock and reset the time, or press any key to stop the flashing.
20 OPERATION
Changing Oven Settings
Clock
The clock must be set to the correct time of day in
order for the automatic oven timing functions to work
properly.
1
Press Clock.
2
Press the numbers to enter the time. For
example, to set the clock for 10:30, press the
numbers: 1, 0, 3 and 0.
3
Minimum & Maximum Default
Settings
All of the features listed have a minimum and a
maximum time or temperature setting that may be
entered into the control. An entry acceptance beep
sounds each time a control key is pressed.
An entry error tone (two short tones) sounds if the
entry of the temperature or time is below the minimum
or above the maximum setting for the feature.
min.
Temp. /
Time
max.
Temp. /
Time
12 Hr.
1:00
Hr. / min.
12:59
Hr. / min.
24 Hr.
0:00
Hr. / min.
23:59
Hr. / min.
12 Hr.
0:01
min. / sec.
11:59
Hr. / min.
24 Hr.
0:01
min. / sec.
11:59
Hr. / min.
12 Hr.
0:01 min.
11:59
Hr. / min.
24 Hr.
0:01 min.
11:59
Hr. / min.
Conv. Bake
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Conv.
Roast
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 Hr.
Broil
Lo
Hi
Hi /
3 Hr.
Bake
170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 Hr.
Feature
Press Start.
NOTE
•• The time of day cannot be changed during a
timed baking or self-clean cycle (available on
some models).
•• To check the time of day when the display is
showing other information, press Clock.
Clock
Timer
•• If no other keys are pressed within 25 seconds
of pressing Clock, the display reverts to the
original setting.
•• If the display time is blinking, you may have
experienced a power failure. Reset the time.
Setting the Hour Mode
The control is set to use a 12-hour clock. To reset the
clock to 24-hour mode, follow the steps below.
1
Press and hold Clock for three seconds.
2
Press 1 for 12-hour or press 2 for 24-hour.
3
Press Start to accept the change.
Cook Time
Default
Proof
12 Hr.
Oven Light
Warm
3 Hr.
The interior oven light automatically turns on when
the door is opened. Press Light to manually turn the
oven light on.
Self Clean
(on some
models)
NOTE
The oven light cannot be turned on if the Self
Clean (on some models) function is active.
3 Hr.
EasyClean®
5 Hr.
4 Hr.
20 min.
* Using Auto Conversion
•• Default cook mode times are without setting cook
time.
OPERATION 21
Settings
The Timer On/Off serves as an extra timer in the
kitchen that beeps when the set time has run out. It
does not start or stop cooking.
Press the Settings key repeatedly to toggle through
and change oven settings.
The Timer On/Off feature can be used during any of
the other oven control functions.
•• enable/disable convection auto conversion
Setting the Timer (for example to set 5 minutes)
1
Press Timer On/Off once.
0:00 appears and Timer flashes in the display.
2
Press 5.
0:05 appears in the display.
3
Press Timer On/Off to start the Timer. The
remaining time countdown appears in the
display.
NOTE
If Timer On/Off is not pressed, the timer returns
to the time of day.
4
When the set time runs out, End shows in the
display. The indicator tones sound every 15
seconds until Timer On/Off is pressed.
NOTE
•• If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by pressing Timer On/Off.
•• Press Timer On/Off twice to set the time in
minutes and seconds.
•• Press Timer On/Off once to set the time in
hours and minutes.
Canceling the Timer Before the Set Time Has Run
Out
1
Press Timer On/Off once.
The display returns to the time of day.
The Settings key allows you to:
•• adjust the oven temperature
•• set the language
•• activate/deactivate the preheating alarm light
•• set the beeper volume
•• switch the temperature scale between Fahrenheit
and Celsius
Setting Convection Auto Conversion
When Conv. Bake and Conv. Roast are selected,
Convection Auto Conversion automatically converts the
standard recipe temperature entered to a convection
temperature by subtracting 25 °F / 14 °C. This
auto-converted temperature shows on the display. For
example, select Conv. Bake, enter 350 °F, and 325 °F
shows on the display after preheat.
Convection Auto Conversion is enabled by default. To
change the setting, follow these instructions.
1
Press Settings repeatedly until Auto appears in
the display.
2
Press 1 to enable or press 2 to disable.
3
Press START to accept the change.
Adjusting the Oven Temperature
Your new oven may cook differently from the one
it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the
temperature settings. If after familiarizing yourself with
the new oven, you still think that it is too hot or too
cold, you can adjust the oven temperature yourself.
NOTE
To begin, either raise or lower the thermostat
15 °F (8 °C). Try the oven with the new setting. If
the oven still needs adjustment, raise or lower the
thermostat again, using the first adjustment as a
gauge. For example, if the adjustment was too
much, raise or lower the thermostat 10 °F (5 °C).
If the adjustment was not enough, raise or lower
the thermostat 20 °F (12 °C). Proceed in this way
until the oven is adjusted to your satisfaction.
ENGLISH
Timer On/Off
22 OPERATION
1
Press Settings repeatedly until AdJU appears in
the display.
2
Use the number keys to enter the number
of degrees you want to adjust the oven
temperature.
3
Adjust the temperature either up or down by
pressing Settings repeatedly to toggle between
plus (+) or minus (-).
4
Press Start.
NOTE
Adjusting the Beeper Volume
1
Press Settings repeatedly until BEEP appears
in the display.
2
Press 1 for NORMAL or press 2 for MUTE.
3
Press START to accept the change.
Selecting Fahrenheit or Celsius
Set the oven temperature display to show either
Fahrenheit (°F) or Celsius (°C) units. The oven
defaults to Fahrenheit unless changed by the user.
•• This adjustment does not affect the broiling or
Self Clean (on some models) temperatures. The
adjustment is retained in memory after a power
failure. The oven temperature can be increased
(+) or decreased (-) as much as 35 °F or 19 °C.
1
Press Settings repeatedly until Unit appears in
the display.
2
Press 1 for °F (Fahrenheit) or press 2 for °C
(Celsius).
•• Once the temperature is increased or
decreased, the display shows the adjusted
temperature until it readjusts.
3
Press START to accept the change.
Lockout
Language
The default language of the display is English. It can
be changed to Spanish or French.
1
Press Settings repeatedly until Lng appears in
the display.
2
Press 1 for English or Press 2 for Spanish or
Press 3 for French.
3
Press START to accept the change.
Turning the Preheat Alarm Light On/Off
When the oven reaches its set-temperature, the
preheating alarm light flashes 5 times or until the
oven door is opened.
You can activate or deactivate the preheating alarm
light.
1
Press Settings repeatedly until PrE appears in
the display.
2
Press 1 for on or press 2 for off.
3
Press START to accept the change.
The Lockout feature automatically locks the oven door
and prevents most oven controls from being turned
on. It does not disable the timer and the interior oven
light.
1
Press and hold Clear/Off for three seconds.
(For model LRE3083 : Press and hold START
for three seconds.)
2
The lock melody sounds, OVEN LOCKOUT
blinks in
appears in the display and the lock
the display.
3
Once the oven door is locked, the lock
indicator stops blinking and remains on.
4
To deactivate the Lockout feature, press and
hold Clear/Off for three seconds. The unlock
melody sounds and the door and the controls
unlock.
NOTE
In models without a self-clean mode, the Lockout
feature locks the controls but not the oven door.
The lock
indicator does not blink.
OPERATION 23
Cook Time (Timed Cook)
The automatic timer of the Delayed Timed Cook
function turns the oven on and off at the time you
select. This feature can be used with the Bake, Conv.
Bake and Conv. Roast modes.
Set the oven to cook for a specific length of time
using the Timed Cook feature. This feature can only
be used with the Bake, Conv. Bake and Conv. Roast
modes.
Setting a Delayed Timed Cook
Setting the Cook Time Function
For example, to bake at 300 °F and delay the start
of baking until 4:30, first set the clock for the correct
time of day.
For example, to bake at 300 °F for 30 minutes, first
set the clock to the correct time of day.
1
Press Bake. 350 °F appears in the display.
2
Set the temperature: Press 3, 0 and 0.
3
Press Cook Time and set the baking time.
4
Press Start Time.
5
Set the start time: Press 4, 3 and 0 for 4:30.
6
Press START. A short beep sounds and Timed
Delay and the start time appear in the display.
The oven begins baking at the set start time.
NOTE
•• To cancel the Delayed Timed Cook function,
Press Clear/Off at any time.
•• To change the cooking time, repeat step 3 and
press START.
•• If the oven clock is set as a 12-hour clock, you
can delay the cook time for 12 hours. If the
oven clock is set as a 24-hour clock, you can
delay the cook time for 24 hours.
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
•• End and the time of day show in the display.
1
Press Bake. 350 °F appears in the display.
2
Set the temperature.
Press 3, 0 and 0.
3
Press Cook Time. Timed flashes in the display.
Bake, 0:00 and 300 °F appear in the display.
4
Set the baking time: press 3 and 0 (for 30
minutes). The baking time can be set for any
amount of time between 1 minute and 11 hours
and 59 minutes.
5
Press START.
NOTE
To activate the Warm function at the end of the
timed cook cycle, repeat steps 1-4 and then press
Warm. Warm appears in the display.
(Refer to the Warm section on page 32)
The oven will continue to cook for the set amount
of time and then turn off automatically. When the
cooking time has elapsed:
•• End and the time of day show in the display.
•• The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until Clear/Off is pressed.
•• When Warm is set, the warming function is
activated after the cooking time ends.
•• The cook end indicator tone sounds every 60
seconds until Clear/Off is pressed.
Changing the Cook Time during Cooking
•• When Warm is set, the warming function is
activated after the cooking time ends.
For example, to change the cook time from 30
minutes to 1 hour and 30 minutes, do the following.
CAUTION
•• Use the automatic timer when cooking cured or
frozen meats and most fruits and vegetables.
Foods that can easily spoil, such as milk, eggs,
fish, meat or poultry, should be chilled in the
refrigerator. Even when chilled, they should
not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed.
•• Eating spoiled food can result in sickness from
food poisoning.
1
Press Cook Time.
2
Change the baking time: press 1, 3, 0.
3
Press START to accept the change.
ENGLISH
Start Time (Delayed Timed Cook)
24 OPERATION
Using the Cooktop
Using the Cooktop Elements
CAUTION
Cooking Areas
The cooking areas on your range are identified by
permanent circles on the glass cooktop surface.
For the most efficient cooking, fit the pan size to the
element size.
Pans should not extend more than 1/2 to 1-inch
beyond the cooking area.
When a control is turned on, a glow can be seen
through the glass cooktop surface. The element
cycles on and off to maintain the preset heat
setting, even on Hi.
WARM
ZONE
SINGLE
DUAL
SINGLE
SINGLE
LRE3083 / LRE3061
WARM
ZONE
SINGLE
DUAL
SINGLE
DUAL
LRE3193
NOTE
It is normal to see a very faint red ring around the
outer edge of a dual or triple element when using
it as a single element at a high heat setting. This
is only a reflection from the bright glow of the
center element and is not a malfunction.
Hot Surface Indicator
Once the element is turned off, HS (hot surface
indicator) appears in the display as long as the
surface cooking area is too hot to touch.
•• Only use cookware and dishes that are safe for
oven and cooktop use.
•• Always use oven mitts when removing food
from the cooktop and oven.
•• Do not place sealed containers on the cooktop.
•• Do not use plastic wrap to cover food while on
the cooktop. Plastic may melt onto the surface
and be very difficult to remove.
•• Never leave food on the cooktop
unattended. Spillovers can cause smoke.
Greasy spillovers may catch on fire.
•• The surface element may appear to have
cooled after it has been turned off. The element
may still be hot and touching the element before
it has cooled sufficiently can cause burns.
Turning on a Single Element
1
Press the ON/OFF button that controls the
desired surface element.
2
Press the + button once to adjust the element
temperature to Hi, or the – button once to adjust
the element temperature to Lo.
3
Use the – / + buttons to adjust the element
temperature settings. The element temperature
settings are adjustable at all times.
4
To turn off the element after cooking, press the
ON/OFF button once.
It remains on until the surface has cooled to
approximately 150 °F.
NOTE
SINGLE
During Self Clean (available on some models),
HS remains on.
CAUTION
It is normal for the surface elements to cycle on
and off during cooking, even on higher settings.
This will happen more frequently if cooking on a
lower temperature setting.
NOTE
•• Hi is the highest temperature available.
•• Lo is the lowest temperature available.
•• Press and hold the + or – buttons to quickly
scroll through the temperature settings.
OPERATION 25
Turning on the Warming Zone
Adjust the dual element according to the pot/pan size
being used.
Use the Warming Zone to keep food warm after it has
already been cooked. The warming zone is not meant
for cooking food. Attempting to cook uncooked or
cold food on the warming zone could result in a foodborne illness.
Inner element
A
Outer element
B
1
Press the ON/OFF button that controls the
desired surface element.
2
Press the SELECT button to select either the
inner (smaller) or outer (larger) element function.
The dual elements default to the inner element
function. The light bars above the SELECT
button indicate whether the element is adjusted
for the inner or outer element function. One bar
will display for the inner element and two bars
will display for outer element.
3
Press the + button once to adjust the element
temperature to Hi, or the – button once to adjust
the element temperature to Lo.
4
Use the – / + buttons to adjust the element
temperature settings. The element temperature
settings are adjustable at all times.
5
To turn off the element after cooking, press the
ON/OFF button once.
1
Press the warming zone ON/OFF button. The
warming zone indicator light flashes.
2
Press the + button once to adjust the
temperature to Hi, or the – button once to adjust
the temperature to Lo. Power level sequence is
from – Lo, 2, 3, 4, Hi or from + Hi, 4, 3, 2, Lo.
3
Use the – / + buttons to adjust the temperature
settings. The temperature settings are adjustable
at all times.
4
To turn off the warming zone, press the ON/OFF
button once.
WARMING
ZONE
The Recommended Surface Cooking
Setting
Setting
DUAL
NOTE
•• Hi is the highest temperature available.
8.5-Hi
•• Bring liquid to a boil
•• Start cooking
5.5-8.0
•• Hold a rapid boil, frying, deep fat fry
•• Quickly brown or sea food
3.5-5.0
•• Maintain a slow boil
•• Fry or saute foods
•• Cook soups, sauces and gravies
2.2-3.0
•• Stew or steam food
•• Simmer
Lo-2.0
•• Keep food warm
•• Melt chocolate or butter
•• Simmer
•• Lo is the lowest temperature available.
•• Press and hold the + or – buttons to quickly
scroll through the temperature settings.
Recommended Use
ENGLISH
Turning on the Dual Element
26 OPERATION
Using the Proper Cookware
Choosing Cookware
The size and type of cookware will influence the
settings needed for the best cooking results. Be
sure to follow the recommendations for using proper
cookware.
The cookware material determines how evenly and
quickly heat is transferred from the surface element to
the pan bottom. The most popular materials available
are:
Cookware should have flat
bottoms that make good
contact with the entire surface
heating element. Check for
flatness by placing a ruler
across the bottom of the
cookware. The ruler should
touch the cookware across
the entire bottom, with no
gaps.
•• Aluminum - Excellent heat conductor. Some types
of food will cause it to darken (anodized aluminum
cookware resists staining and pitting). If aluminum
pans slide across the ceramic cooktop, they may
leave metal marks which will resemble scratches.
Remove these marks immediately.
Cookware recommendations
•• Flat bottom and straight sides
•• Heavy-gauge pans
•• Pan sizes that match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element
•• Weight of handle does not tilt pan. Pan is well
balanced
•• Tight-fitting lids
•• Flat bottom woks
Cookware should not
•• Copper - Excellent heat conductor but discolors
easily. May leave metal marks on glass-ceramic
(see Aluminum above).
•• Stainless steel - Slow heat conductor with uneven
cooking results. Is durable, easy to clean and
resists staining.
•• Cast iron - A poor heat conductor but retains heat
very well. Cooks evenly once cooking temperature
is reached. Not recommended for use on ceramic
cooktops.
•• Porcelain-enamel on metal - Heating
characteristics will vary depending on base
material. Porcelain-enamel coating must be smooth
to avoid scratching ceramic cooktops.
•• Glass - Slow heat conductor. Not recommended for
ceramic cooktop surfaces because it may scratch
the glass.
•• have a curved or warped
bottom.
Home Canning Tips
•• be smaller or larger than the
surface burner.
•• The base must not be more than 1 inch larger than
the element. Use of water bath canners with rippled
bottoms may extend the time required to bring the
water to a boil and may damage the cooktop.
•• have a heavy handle that tilts
the pan.
•• be a wok with a ring stand.
•• have loose or broken handles.
•• have loose-fitting lids.
NOTE
•• Do not use pans less than 7 inches in
diameter on the front elements.
•• Do not use foil or foil-type containers. Foil may
melt onto the glass. Do not use the cooktop if
metal has melted on it. Call an authorized LG
Service Center.
Be sure that the canner is centered over the
surface element and is flat on the bottom.
•• Some canners are designed with smaller bases for
use on smooth surfaces.
•• Use the high heat setting only until the water comes
to a boil or pressure is reached in the canner.
•• Reduce to the lowest heat setting that maintains
the boil, or pressure. If the heat is not turned down,
the cooktop may be damaged.
OPERATION 27
Replacing Racks
Before Using the Oven
NOTE
•• Because the oven temperature cycles, an oven
thermometer placed in the oven cavity may not
show the same temperature that is set on the
oven.
•• It is normal for the convection fan to run while
preheating during a regular bake cycle.
•• The convection fan motor may run periodically
during a regular bake cycle.
•• The fan turns off if the door is left open during
baking. The fan turns back on automatically
once the door is closed.
1
Place the end of the rack on the support.
2
Tilt the front end up and push the rack in.
CAUTION
•• Replace oven racks before turning the oven on
to prevent burns.
•• Do not cover the racks with aluminum foil, or
any other material, or place anything on the
bottom of the oven. Doing so will result in poor
baking and may damage the oven bottom.
•• Only arrange oven racks when the oven is cool.
Bake
Oven Vent
Areas near the vent may become hot during operation
and may cause burns. Do not block the vent opening.
Avoid placing plastics near the vent as heat may
distort or melt the plastic.
It is normal for steam to be visible when cooking
foods with high moisture content.
Oven Vent
Using Oven Racks
The racks have a turned-up back edge that prevents
them from being pulled out of the oven cavity.
Removing Racks
1
Pull the rack straight out until it stops.
2
Lift up the front of the rack and pull it out.
Bake is used to prepare foods such as pastries,
breads and casseroles. The oven can be programmed
to bake at any temperature from 170 °F (80 °C) to
550 °F (285 °C). The default temperature is 350 °F
(175 °C).
Setting the Bake Function (example, 375 °F)
1
Press Bake.
2
Set the oven temperature: press 3, 7 and 5.
3
Press START. The oven starts to preheat.
As the oven preheats, the temperature is displayed
and rises in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set temperature, a tone sounds and the
oven light blinks on and off.
4
When cooking is complete, press Clear/Off.
5
Remove food from the oven.
NOTE
It is normal for the convection fan to operate
periodically throughout a normal bake cycle in the
oven. This is to ensure even baking results.
ENGLISH
Using the Oven
28 OPERATION
Baking Tips
Tips for Convection Baking
•• Baking time and temperature will vary depending
on the characteristics, size, and shape of the
baking pan used.
•• Use Convection Bake for faster and more even
multiple-rack cooking of pastries, cookies, muffins,
biscuits, and breads of all kinds.
•• Check for food doneness at the minimum recipe
time.
•• Bake cookies and biscuits on pans with no sides
or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.
•• Use metal bakeware (with or without a nonstick
finish), heatproof glass-ceramic, ceramic or other
bakeware recommended for oven use.
•• Dark metal pans or nonstick coatings will cook food
faster with more browning. Insulated bakeware will
slightly lengthen the cooking time for most foods.
NOTE
The oven bottom has a porcelain-enamel finish.
To make cleaning easier, protect the oven bottom
from excessive spillovers by placing a cookie
sheet on the rack below the rack you are cooking
on. This is particularly important when baking a
fruit pie or other foods with a high acid content.
Hot fruit fillings or other foods that are highly
acidic may cause pitting and damage to the
porcelain-enamel surface and should be wiped up
immediately.
Convection Mode
The convection system uses a fan to circulate
the heat evenly within the oven. Improved heat
distribution allows for even cooking and excellent
results while cooking with single or multiple racks.
Setting the Convection Function (example, 375 °F)
1
Press Conv. Bake or Conv. Roast. The display
flashes 350 °F.
2
Set the oven temperature: press 3, 7 and 5.
3
Press Start. The display shows Conv. Bake or
Conv. Roast and the oven temperature starting
at 100 °F.
As the oven preheats, the display shows increasing
temperatures in 5-degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone sounds
and the oven light flashes on and off. The display
shows the auto converted oven temperature, 350 °F
and the fan icon.
4
When cooking has finished or to cancel, press
Clear/Off.
NOTE
The oven fan runs while convection baking. The
fan stops when the door is open. In some cases,
the fan may shut off during a convection bake
cycle.
•• When using Convection Bake with a single rack,
place the oven rack in position 4. If cooking on
multiple racks, place the oven racks in positions 2
and 4(or 5) for two racks.
•• Multiple oven rack cooking may slightly increase
cook times for some foods.
•• Cakes, cookies and muffins have better results
when using multiple racks.
The Convection Roast feature is designed to give
optimum roasting performance. Convection Roast
combines cooking with the convection fan to roast
meats and poultry. The heated air circulates around
the food from all sides, sealing in juices and flavors.
Foods are crispy brown on the outside while staying
moist on the inside. Convection roasting is especially
good for large tender cuts of meat, uncovered.
Tips for Convection Roasting
Use a broiler pan and grid when preparing meats for
convection roasting. The broiler pan catches grease
spills and the grid helps prevent grease splatters.
1
Place the oven rack on the bottom.
2
Place the grid in the broiler pan.
3
Place the broiler pan on the oven rack.
Grid (sold separately)
Broiler pan (sold separately)
CAUTION
•• Do not use a broiler pan without a grid.
•• Do not cover the grid with aluminum foil.
•• Position food (fat side up) on the grid.
OPERATION 29
Baking results will be better if baking pans are
centered in the oven as much as possible. If cooking
on multiple racks, place the oven racks in the
positions shown.
Baking rack guide
Cakes
Rack and Pan Placement
Cookies
Pizza
Pastry
Crust
Breads
Single rack baking
Rack
(Position 4)
Rack
position
Food
Desserts
•• Layer cakes
4
•• Bundt cakes
3
•• Angel food cake
3
•• Sugar cookies
4
•• Chocolate chips
4
•• Brownies
4
•• Fresh
3
•• Frozen
3
•• From scratch
4
•• Refrigerator
4
•• Biscuit, canned
5
•• Biscuit, from scratch
5
•• Muffins
5
•• Fruit crisps and
cobblers, from scratch
4
•• Pies, from scratch,
2-crust fruit
4
Custards
•• Cheesecake,
crème brulée
2
Soufflés
•• Sweet or savory
2
Casserole •• Frozen lasagna
5
Multiple rack baking
For Model: LRE3061
Roasting rack guide
Rack
position
Food
Rack
(Position 2)
Rack
(Position 2)
Beef
Rack
(Position 4)
Pork
For Model: LRE3193
Poultry
Rack
(Position 2)
Rack
(Position 4)
2
Medium
2
Well done
2
Boneless
rib, top
sirloin
Rare
2
Medium
2
Well done
2
Beef
tenderloin
Rare
2
Medium
2
Rib
Rack
(Position 5)
For Model: LRE3083
Rare
Rib
2
Bone-in, sirloin
2
Ham, cooked
2
Whole chicken
2
Chicken pieces
2
Turkey
2
ENGLISH
Recommended Baking and Roasting
Guide
30 OPERATION
Broil
Smoking
The Broil function uses intense heat from the upper
heating element to cook food. Broiling works best for
tender cuts of meat, fish, and thinly cut vegetables.
Some models may feature a hybrid broiler consisting
of an inner broiler that utilizes a carbon heating
element which provides instantaneous heat, and
a traditional outer broiling element. During normal
broiler operation, it is normal for either element to
cycle off intermittently.
CAUTION
•• Do not use a broiler pan without a grid. Oil can
cause a grease fire.
•• Do not cover the grid and broiler pan with
aluminum foil. Doing so will cause a fire.
•• Always use a broiler pan and grid for excess fat
and grease drainage. This will help to reduce
splatter, smoke, and flare-ups.
Due to the intense heat associated with broiling, it
is normal to experience smoke during the cooking
process. This smoke is a natural byproduct of
searing and should not cause you to worry. If you are
experiencing more smoke than you are comfortable
with, use the following tips to reduce the amount of
smoke in your oven.
1
Always use a broiler pan. Do not use saute pans
or regular baking sheets for safety reasons.
2
The broiler pan should always be thoroughly
cleaned and at room temperature at the
beginning of cooking.
3
Always run your cooktop ventilation system or
vent hood during broiling.
4
Keep the interior of your oven as clean as
possible. Leftover debris from prior meals can
burn or catch fire.
5
Avoid fatty marinades and sugary glazes. Both
of these will increase the amount of smoke you
experience. If you would like to use a glaze,
apply it at the very end of cooking.
6
If you are experiencing significant smoke with
any food item, consider:
•• Lowering the broiler to the Lo setting.
•• Lowering the rack position to cook the food
further away from the broiler.
Setting the Oven to Broil
1
Oven door must always be closed during Broil
mode.
2
Press Broil or Speed Broil once for Hi or twice
for Lo.
3
Press START. The oven begins to heat.
4
Let the oven preheat for approximately five
minutes before cooking the food if using broil.
5
Press Clear/Off to cancel at any time or when
cooking is complete.
•• Using the Hi broil setting to achieve the level of
searing you desire, and then either switching
to the Lo broil setting, or switching to the Bake
function.
7
As a rule, fattier cuts of meat and fish will
produce more smoke than leaner items.
8
Adhere to the recommended broil settings and
cooking guidelines in the chart on the following
page whenever possible.
OPERATION 31
The size, weight, thickness, starting temperature, and your preference of doneness will affect broiling times.
This guide is based on meats at refrigerator temperature. For best results when broiling, use a pan designed for
broiling.
Food
Ground Beef
Quantity and/or
Thickness
Rack
First Side
Position (minutes)
Second
Side
(minutes)
Comments
1 lb. (4 patties)
1/2 to 3/4" thick
7
4-6
2-4
Beef Steaks
Rare
Medium
Well done
1" thick
1 to 11/2 lbs.
7
7
7
3-5
4-6
5-7
2-4
2-4
3-5
Rare
Medium
Well done
11/2" thick
2 to 21/2 lbs.
5
5
5
7-9
9-11
11-13
4-6
6-8
8-10
7
0.5-1
0.5
1 whole cut up
2 to 21/2 lbs., split
lengthwise
2 Breasts
5
8-10
4-6
5
8-10
5-7
2–4
10 to 12 oz. each
5
9-12
Do not
turn over
to 1/2" thick
6
2-4
2-4
Handle and turn very carefully. Brush with lemon butter
before and during cooking, if desired.
1/2"
5
2-4
2-4
Increase time 5 to 10 minutes per side for 11/2" thick or
home-cured ham.
1 (1/2" thick)
2 (1" thick)
about 1 lb.
6
5
3-6
5-8
4-7
5-8
2 (1" thick) about
10 to 12 oz.
6
6
3-5
5-7
2-5
4-7
2 (11/2" thick)
about 1 lb.
6
6
7-9
9-11
7-9
7-9
2 (1" thick)
4 (1" thick)
about 1 lb.
5
5
8-10
9-11
3-5
4-6
Toast
Chicken
Lobster Tails
Fish Fillets
Ham Slices
(precooked)
Pork Chops
Well done
Lamb Chops
Medium
Well done
Medium
Well done
Salmon Steaks
1/4
thick
Space evenly. Up to 8 patties may be broiled at once.
Steaks less than 1" thick cook through before browning.
Pan frying is recommended. Slash fat.
Broil skin-side-down first.
Cut through back of shell. Spread open. Brush with
melted butter before broiling and after half of broiling
time.
Grease pan. Brush steaks with melted butter.
•• This guide is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
NOTE
The USDA advises that consuming raw or undercooked fish, meat, or poultry can increase your risk of foodborne illness.
The USDA has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
•• Ground beef: 160 °F (71.1 °C)
•• Poultry: 165 °F (73.9 °C)
•• Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F (62.8 °C)
•• Fish / Seafood: 145 °F (62.8 °C)
ENGLISH
Recommended Broiling Guide
32 OPERATION
Tips for Broiling
Setting the Warm Function after a Timed Cook
Beef
1
Select the cooking function.
2
Enter the oven temperature using the number
keys.
3
Press Cook Time and enter the cook time using
the number keys.
4
Press Warm.
5
Press Start.
6
When cooking is finished, press Clear/Off to
cancel the Warm function.
•• Steaks and chops should always be allowed to rest
for five minutes before being cut into and eaten.
This allows the heat to distribute evenly through the
food and creates a more tender and juicy result.
•• Pieces of meat that are thicker than two inches
should be removed from the refrigerator 30 minutes
prior to cooking. This will help them cook more
quickly and evenly, and will produce less smoke
when broiling. Cooking times will likely be shorter
than the times indicated in the Broiling Chart.
•• For bone-in steaks or chops that have been
frenched (all meat removed from around the bone),
wrap the exposed sections of bone in foil to reduce
burning.
Seafood
•• When broiling skin-on fish, always use the Lo broil
setting and always broil the skin side last.
•• Seafood is best consumed immediately after
cooking. Allowing seafood to rest after cooking can
cause the food to dry out.
•• It is a good idea to rub a thin coating of oil on the
surface of the broiling pan before cooking to reduce
sticking, especially with fish and seafood. You can
also use a light coating of non-stick pan spray.
Vegetables
•• Toss your vegetables lightly in oil before cooking to
improve browning.
Warm
This function will maintain an oven temperature of
170 °F. The Warm function will keep cooked food
warm for serving up to three hours after cooking has
finished. The Warm function may be used without any
other cooking operations or can be used after cooking
has finished using a Timed Cook or a Delayed Timed
Cook.
NOTE
•• The Warm function is intended to keep food
warm. Do not use it to cool food down.
•• It is normal for the fan to operate during the
Warm function.
Proof
This feature maintains a warm oven for rising yeast
leavened products before baking.
Setting the Proof Function
1
Use rack position 2 or 3 for proofing.
2
Press Proof until PrF appears in the display.
3
Press Start.
4
Press Clear/Off when proofing is finished.
NOTE
•• To avoid lowering the oven temperature and
lengthening proofing time, do not open the oven
door unnecessarily. Check bread products early
to avoid over proofing.
1
Press Warm.
2
Press Start.
•• Do not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to keep foods
at safe temperatures. Use the Warm feature
to keep food warm. Proofing does not operate
when the oven is above 125 °F. Hot shows in
the display.
3
Press Clear/Off at any time to cancel.
•• It is normal for the fan to operate during the
Proof function.
Setting the Warm Function
OPERATION 33
Sabbath mode is typically used on the Jewish
Sabbath and Holidays. When the SABBATH mode
is activated, the oven does not turn off until the
SABBATH mode is deactivated. In SABBATH mode,
all function buttons, except for the CLEAR/OFF is
inactive. Sb will appear in both the cooktop and oven
displays.
NOTE
•• If the oven light is turned ON and the SABBATH
mode is active, the oven light will remain ON
until the SABBATH mode is turned OFF. If the
oven light needs to be OFF, be sure to turn the
oven light OFF before activating the SABBATH
mode. SABBATH mode can only be used while
baking (BAKE mode).
Setting the SABBATH mode
1
Press the Bake button.
2
Press the number buttons to enter the bake
temperature.
3
Press the START button.
4
Press and hold the Settings button for three
will appear in the display
seconds. SB and
when the Sabbath mode is activated.
5
To cancel the Sabbath mode, press and hold the
Settings button for three seconds. To cancel the
Bake function, press the CLEAR/OFF button at
any time.
Changing the temperature while in SABBATH
mode
1
Press the Bake button. (No tones will sound and
the display will not change.)
2
Set the temperature using the number buttons.
3
Press the START button.
NOTE
•• There is a 15 second delay before the oven will
recognize the temperature change.
ENGLISH
Sabbath Mode (on some models)
34 MAINTENANCE
MAINTENANCE
Cleaning the Glass-Ceramic
Cooktop
Burned-On Residue
1
CAUTION
While the cooktop is still hot, remove any burnt
on deposits or spilled food from the
glass-ceramic cooking surface with a suitable
metal razor scraper. (Similar to scraping paint
off of a windowpane, it will not damage the
decorated cooking surface.) Hold the scraper at
an approximate 30° angle to the cooktop.
•• Do not use scrub pads or abrasive cleaning
pads. They may damage your cooktop surface.
•• For your safety, wear an oven mitt or pot
holder while using a scraper on the hot cooking
surface.
Use ceramic cooktop cleaner on the glass cooktop.
Other creams may not be as effective or may scratch,
damage or stain the cooktop surface.
To maintain and protect the surface of the glass
cooktop, follow these steps:
1
Before using the cooktop for the first time, clean
it with a ceramic cooktop cleaner. This helps
protect the top and makes cleanup easier.
2
Use ceramic cooktop cleaner daily to help keep
the cooktop looking new.
3
Shake the cleaning cream well. Apply a few
drops of cleaner directly to the cooktop.
4
Use a paper towel to clean the entire cooktop
surface.
5
Rinse with clear water and use a dry cloth or
paper towel to remove all cleaning residue.
NOTE
•• Do not use a dull or nicked blade.
•• To prevent burns, wear an oven mitt or pot
holder while using the metal scraper.
2
NOTE
Do not heat the cooktop until it has been cleaned
thoroughly.
IMPORTANT
If any sugar or food containing sugar (preserves,
ketchup, tomato sauce, jellies, fudge, candy, syrups,
chocolate) spills, or plastic or foil melts on the
cooktop, remove the molten material IMMEDIATELY
with a metal razor scraper (it will not damage the
decorated cooking surface) while the cooking surface
is still hot to avoid the risk of damage to the
glass-ceramic surface. For your safety, please use an
oven mitt or pot holder while scraping the hot cooking
surface.
When the cooking surface has cooled down,
apply a few dabs (about the size of a dime) of an
approved cleaner in each burner area and work
the cleaning cream over the cooktop surface
with a damp paper towel.
NOTE
Approved cleaners
•• Weiman Cooktop Cleaning Cream
(www.weiman.com)
•• Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
•• Golden Ventures Cerama Bryte
•• Easy-Off 3 in 1 Glass Top Cleaner Spray
(www.easyoff.us)
3
Rinse with clean water and wipe the cooktop
surface with a clean, dry paper towel.
MAINTENANCE 35
1
Be careful not to slide pots and pans across
the cooktop. Doing so will leave metal markings
on the cooktop surface. To help remove these
marks, use a ceramic cooktop cleaner with a
cleaning pad for ceramic cooktops.
2
If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave
black discoloration on the cooktop. This should
be removed immediately before heating again or
the discoloration may be permanent.
CAUTION
Cookware with rough or uneven bottoms can
mark or scratch the cooktop surface.
EasyClean®
LG’s EasyClean® enamel technology provides two
cleaning options for the inside of the range. The
EasyClean® feature takes advantage of LG’s new
enamel to help lift soils without harsh chemicals, and
it runs using ONLY WATER for just 10 minutes or 20
minutes in low temperatures to help loosen LIGHT
soils before hand-cleaning.
•• For Model : LRE3083
While EasyClean® is quick and effective for small
and LIGHT soils, the Self Clean feature can be
used to remove HEAVY, built up soils. The intensity
and high heat of the Self Clean cycle may result in
smoke which will require the opening up of windows
to provide ventilation. Compared to the more intense
Self Clean process, your LG oven gives you the
option of cleaning with LESS HEAT, LESS TIME, and
virtually NO SMOKE OR FUMES.
When needed, the range still provides the Self Clean
option for longer, more thorough oven cleaning for
heavier, built up soils.
•• Do not slide metal or glass across the cooktop
surface.
•• Do not use cookware with any dirt build-up on
the bottom.
Benefits of EasyClean®
•• Helps loosen light soils before hand-cleaning
•• EasyClean® only uses water; no chemical cleaners
•• Makes for a better self-clean experience
(For Model : LRE3083)
- Delays the need for a self-clean cycle
- Minimizes smoke and odors
- Can allow shorter self-clean time
NOTE
Some models don't include a self-clean option.
The EasyClean® feature may not be effective in
removing heavy, built-up soils. If the range does
not include a self-clean option, clean the oven
regularly using the EasyClean® feature to prevent
heavy, burnt-on soil from building up in the oven.
ENGLISH
Metal Marks and Scratches
36 MAINTENANCE
When to Use EasyClean®
Suggested
Cleaning Method
Example of Oven Soiling
Soil Pattern
Types of
Soils
Common Food Items
That Can Soil Your Oven
Small drops or
spots
Cheese
or other
ingredients
Pizza
Steaks, broiled
EasyClean®
Self Clean*
(For Model :
LRE3083)
Fish, broiled
Light splatter
Fat/grease
Medium to
heavy splatter
Fat/grease
Meat roasted at high
temperatures
Filling or
sugar based
soils
Pies
Cream or
tomato
sauce
Casseroles
Drops or spots
Meat roasted at low
temperatures
* The Self Clean cycle can be used for soil that has been built up over time.
On models without the self-clean option, clean the oven frequently using EasyClean® to avoid the build up of
tough, burnt-on soil.
Cleaning Tips
EasyClean® Instruction Guide
•• Allow the oven to cool to room temperature before
using the EasyClean® cycle. If your oven cavity is
above 150 °F (65 °C), Hot will appear in the display,
and the EasyClean® cycle will not be activated until
the oven cavity cools down.
1
Remove oven racks and accessories from the
oven.
2
Scrape off and remove any burnt-on debris with
a plastic scraper.
Suggested plastic scrapers:
•• Scraper can be used to scrape off any chunks or
debris before and during oven cleaning.
•• Hard plastic spatula
•• Using the rough side of a non-scratch scouring pad
or scrubbing sponges may help to take off burnt-on
stains better than a soft sponge or towel.
•• Plastic pan scraper
•• Plastic paint scraper
•• Old credit card
•• Certain non-scratch scrubbing sponges, such as
those made of melamine foam, available at your
local stores, can also help improve cleaning.
3
•• The range should be level to ensure that the bottom
surface of the oven cavity is entirely covered by
water at the beginning of the EasyClean® cycle.
Fill a spray bottle with 1¼ cups (10 oz or 300 ml)
of water and use the spray bottle to thoroughly
spray the inside surfaces of the oven.
4
Use at least ¼ cup (2 oz or 60 ml) of the water
to completely saturate the soil on both the walls
and in the corners of the oven.
•• For best results, use distilled or filtered water. Tap
water may leave mineral deposits on the oven
bottom.
•• Soil baked on through several cooking cycles will
be more difficult to remove with the EasyClean®
cycle.
•• Do not open the oven door during the EasyClean®
cycle. Water will not get hot enough if the door is
opened during the cycle.
•• For hard to reach areas such as the back surface
it is better to use the Self Clean cycle.(For Model :
LRE3083)
MAINTENANCE 37
Spray or pour the remaining 1 cup (8 oz or 250
ml) of water onto the bottom center of the oven
cavity. The indentation on the oven bottom
should be fully covered to submerge all soils.
Add water if necessary.
NOTE
Use the "mist" setting on the spray bottle for
better coverage. The entire 1¼ cup (10 oz or 300
ml) of water should be used for each oven cavity
cleaned. Do not spray water directly on the door.
Doing so will result in water dripping to the floor.
6
Close the oven door.
Press EasyClean®.
Press Start.
CAUTION
•• Some surfaces may be hot after the
EasyClean® cycle. Wear rubber gloves while
cleaning to prevent burns.
11
If some light soils remain, repeat the above
steps, making sure to thoroughly soak the
soiled areas.
• For Model : LRE3083
If stubborn soils remain after multiple
EasyClean® cycles, run the Self Clean cycle.
Be sure that the oven cavity is empty of oven
racks and other accessories, and that the oven
cavity surface is dry before running the Self
Clean cycle. Consult the Self Clean section of
your owner’s manual for further details.
If a self-clean option is not available, scrape
off and remove stubborn soil using a scraper.
NOTE
•• If you forget to saturate the inside of the oven with
water before starting EasyClean®, press Clear/Off
to end the cycle. Wait for the range to cool to room
temperature and then spray or pour water into the
oven and start another EasyClean® cycle.
•• The cavity gasket may be wet when the
EasyClean® cycle finishes. This is normal. Do not
clean the gasket.
•• During the EasyClean® cycle, the oven
becomes hot enough to cause burns. Wait
until the cycle is over before wiping the inside
surface of the oven. Failure to do so may result
in burns.
•• If mineral deposits remain on the oven bottom after
cleaning, use a cloth or sponge soaked in vinegar
to remove them.
•• Avoid leaning or resting on the oven door glass
while cleaning the oven cavity.
•• It is normal for the fan to operate during the
EasyClean® cycle.
7
A tone will sound at the end of the 20 minute
cycle. Press Clear/Off to clear the display and
end the tone.
8
After the cleaning cycle and during handcleaning, enough water should remain on the
oven bottom to completely submerge all soils.
Add water if necessary. Place a towel on the
floor in front of the oven to capture any water
that may spill out during hand-cleaning.
9
Clean the oven cavity immediately after the
EasyClean® cycle by scrubbing with a wet,
non-scratch scouring sponge or
pad. (The scouring side will not
scratch the finish.)
NOTE
Do not use any steel scouring pads, abrasive
pads or cleaners as these materials can
permanently damage the oven surface.
10
Once the oven cavity is cleaned, wipe any
excess water with a clean dry towel. Replace
racks and any other accessories.
ENGLISH
5
38 MAINTENANCE
Self Clean (on some models)
CAUTION
The Self Clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is
normal; especially if the oven is heavily soiled.
•• Do not leave small children unattended near
the appliance. During the Self Clean cycle, the
outside of the range can become very hot to
the touch.
During Self Clean, the kitchen should be well
ventilated to minimize the odors from cleaning.
•• If you have pet birds, move them to another
well-ventilated room. The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given off
during the Self Clean cycle of any range.
Before Starting Self Clean
•• Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from
the oven.
•• The kitchen should be well ventilated to minimize
the odors from cleaning.
•• Wipe any heavy spillovers on the bottom of the
oven.
•• Make sure that the oven light bulb cover is in place
and the oven light is off.
•• The oven light cannot be turned on during a Self
Clean cycle. The oven light cannot be turned on
until the oven temperature has cooled below
500 ˚F (260 ˚C) after a Self Clean cycle is complete.
•• Do not line the oven walls, racks, bottom or any
other part of the range with aluminum foil or
any other material. Doing so will destroy heat
distribution, produce poor baking results and
cause permanent damage to the oven interior
(aluminum foil will melt to the interior surface of
the oven).
•• Do not force the door open. This can damage
the automatic door locking system. Use care
when opening the oven door after the Self
Clean cycle. Stand to the side of the oven when
opening the door to allow hot air or steam to
escape. The oven may still be VERY HOT.
MAINTENANCE 39
NOTE
•• Remove oven racks and accessories before
starting the Self Clean cycle.
•• If oven racks are left in the oven cavity during
the Self Clean cycle, they will discolor and
become difficult to slide in and out.
•• Clean the frame of the oven and door with hot
soapy water. Rinse well.
•• Do not clean the gasket. The fiberglass material
of the oven door gasket cannot withstand
abrasion. It is essential for the gasket to remain
intact. If you notice it becoming worn or frayed,
replace it.
•• Wipe up any heavy spillovers on the oven
bottom.
•• Make sure that the oven light bulb cover is in
place and the oven light is off.
Setting Self Clean with a Delayed
Start
1
Remove all racks and accessories from the
oven.
2
Press Self Clean. The oven defaults to the
recommended four-hour self clean for a
moderately soiled oven. Press twice for a
five-hour self clean or three times for a
three-hour self clean.
3
Press Start Time.
4
Use the number keys to enter the time of day
you would like the Self Clean to start.
5
Press Start.
NOTE
It may become necessary to cancel or interrupt a
Self Clean cycle due to excessive smoke or fire in
the oven. To cancel the Self Clean function, press
Clear/Off.
Setting Self Clean
The Self Clean function has cycle times of 3, 4, or 5
hours.
Self Clean Soil Guide
Soil Level
Cycle Setting
Lightly Soiled Oven Cavity
3-Hour Self Clean
Moderately Soiled Oven Cavity
4-Hour Self Clean
Heavily Soiled Oven Cavity
5-Hour Self Clean
1
Remove all racks and accessories from the oven.
2
Press Self Clean. The oven defaults to the
recommended four-hour self clean for a
moderately soiled oven. Press twice for a fivehour self clean or three times for a three-hour
self clean.
3
Press Start.
4
Once the self-clean cycle is set, the oven door
locks automatically and the lock icon displays.
You will not be able to open the oven door
until the oven has cooled. The lock releases
automatically when the oven has cooled.
CAUTION
Do not force the oven door open when the lock
icon is displayed. The oven door remains locked
until the oven temperature has cooled. Forcing
the door open will damage the door.
During Self Clean
•• The Self Clean cycle uses extremely hot
temperatures to clean the oven cavity. While
running the Self Clean cycle, you may notice
smoking or an odor. This is normal, especially if the
oven is heavily soiled.
•• As the oven heats, you may hear sounds of metal
parts expanding and contracting. This is normal
and will not damage the oven.
•• Do not force the oven door open when the lock
is displayed. The oven door remains locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door
open will damage the door.
ENGLISH
During the Self Clean cycle, the cooktop elements
cannot be used.
40 MAINTENANCE
After the Self Clean Cycle
•• The oven door remains locked until the oven
temperature has cooled.
•• You may notice some white ash in the oven. Wipe it
off with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad
after the oven cools. If the oven is not clean after
one self-clean cycle, repeat the cycle.
•• If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a self-clean cycle, wipe racks and
rack supports with a small amount of vegetable oil
to make them glide more easily.
•• Fine lines may appear in the porcelain because it
went through heating and cooling. This is normal
and will not affect performance.
NOTE
•• The Self Clean cycle cannot be started if the
Lockout feature is active.
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It
turns on when the oven door is open. When the oven
door is closed, press Light to turn it on or off.
1
Unplug the range or disconnect power.
2
Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3
Turn the bulb counterclockwise to remove it from
the socket.
4
Insert the new bulb and turn it clockwise.
5
Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
6
Plug in the range or reconnect the power.
•• Once the Self Clean cycle is set, the oven door
locks automatically. You will not be able to open
the oven door until the oven is cooled. The lock
releases automatically.
•• Once the door has been locked, the lock
indicator light stops flashing and remains on.
Allow about 15 seconds for the oven door lock
to activate.
•• If the clock is set for a 12-hour display (default)
the Delayed Self Clean can never be set to
start more than 12 hours in advance.
Warning
•• Make sure that the oven and bulb are cool.
•• Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure
to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
MAINTENANCE 41
Oven Door
Painted and Decorative Trim
•• Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. Do not immerse the door in water.
For general cleaning, use a cloth with hot soapy
water. For more difficult soils and built-up grease,
apply a liquid detergent directly onto the soil. Leave it
on for 30 to 60 minutes. Rinse with a damp cloth and
dry. Do not use abrasive cleaners.
•• You may use a glass cleaner on the outside glass
of the oven door. Do not spray water or glass
cleaner on the door vents.
Stainless Steel Surfaces
•• Do not clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub,
damage, or remove this gasket.
To avoid scratches, do not use steel wool pads.
1
Place a small amount of stainless steel
appliance cleaner or polish on a damp cloth or
paper towel.
2
Clean a small area, rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
3
Dry and buff with a clean, dry paper towel or soft
cloth.
4
Repeat as necessary.
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive
cleaners on any of these materials.
NOTE
•• Do not use a steel wool pad. it will scratch the
surface.
•• To clean the stainless steel surface, use warm
sudsy water or a stainless steel cleaner or
polish.
•• Always wipe in the direction of the metal
surface finish.
•• To purchase stainless steel appliance cleaner
or polish, or to locate a dealer near you, call our
toll-free customer service number:
1-800-243-0000 (USA),
1-888-542-2623(CANADA)
or visit our website at: www.lg.com
•• Do not use oven cleaners, cleaning powders, or
harsh abrasive cleaning materials on the outside of
the oven door.
CAUTION
Do not use harsh cleaners or harsh abrasive
cleaning materials on the outside of the oven
door. Doing so can cause damage.
Don’t hand
clean oven
door gasket
Do hand
clean door
ENGLISH
Cleaning the Exterior
42 MAINTENANCE
Broiler Pan and Grid
•• Do not store a soiled broiler pan or grid anywhere
in the range.
•• Do not clean the broiler pan or grid in a
self-cleaning mode.
•• Remove the grid from the pan. Carefully pour out
the grease from the pan into a proper container.
•• Wash and rinse the broiler pan and grid in hot water
with a soap-filled or plastic scouring pad.
•• If food has burned on, sprinkle the grid with cleaner
while hot and cover with wet paper towels or a
dishcloth. Soaking the pan will remove burned-on
foods.
•• Both the broiler pan and grid may be cleaned with a
commercial oven cleaner or in the dishwasher.
Removing and Replacing
the Lift-Off Oven Doors and
Drawer
CAUTION
•• Be careful when removing and lifting the
door.
•• Do not lift the door by the handle. The door
is very heavy.
Removing the Door
1
Fully open the door.
2
Unlock the hinge locks, rotating them as far
toward the open door frame as they will go.
Lock
Slot
Oven Racks
Remove the oven racks before operating the self
clean cycle.
1
Food spilled into the tracks could cause the
racks to become stuck. Clean racks with a mild,
abrasive cleaner.
2
Rinse with clean water and dry.
Unlock
Hinge
lock
3
Firmly grasp both sides of the door at the top.
4
Close the door to the removal position
(approximately five degrees) which is halfway
between the broil stop position and fully closed.
If the position is correct, the hinge arms will
move freely.
NOTE
If the racks are cleaned using the self clean cycle
(not recommended), the color will turn slightly
blue and the finish will become dull. After the self
clean cycle is complete, and the oven has cooled,
rub the sides of the racks with wax paper or a
cloth containing a small amount of vegetable oil.
This will make the racks glide more easily into the
rack tracks.
about 5°
5
Lift door up and out until the hinge arms are
clear of the slots.
MAINTENANCE 43
1
2
Removing the Drawer
Firmly grasp both sides of the door at the top.
With the door at the same angle as the removal
position, seat the indentation of the hinge arms
into the bottom edge of the hinge slots. The
notch in the hinge arms must be fully seated into
the bottom edge of the slots.
Hinge arm
Bottom
edge of slot
CAUTION
Disconnect the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so can result in severe personal injury, death,
or electrical shock.
Most cleaning can be done with the drawer in place;
however, the drawer may be removed if further
cleaning is needed. Use warm water to thoroughly
clean.
1
Fully open the drawer.
2
Locate the glide lever on each side of the
drawer. Push down on the left glide lever and
pull up on the right glide lever.
Indentation
3
Open the door fully. If the door will not open fully,
the indentation is not seated correctly in the
bottom edge of the slots.
4
Lock the hinge locks, rotating them back toward
the slots in the oven frame until they lock.
Hinge arm
Hinge lock
Lever
Push down with finger
3
Lever
Pull up with finger
Hold lever and pull the drawer away from the
range.
Replacing the Drawer
5
Close the oven door.
1
Pull the bearing glides to the front of the chassis
glide.
2
Align the glide on each side of the drawer with
the glide slots on the range.
3
Push the drawer into the range until levers click
(approximately 2 inch).
4
Pull the drawer open again to seat bearing glides
into position.
Door Care Instructions
Most oven doors contain glass that can break.
CAUTION
•• Do not close the oven door until all the oven
racks are fully in place.
•• Do not hit the glass with pots, pans, or any
other object.
•• Scratching, hitting, jarring, or stressing the
glass may weaken its structure causing an
increased risk of breakage at a later time.
ENGLISH
Replacing the Door
44 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
During convection cooking the fan stops when I
open the door. Is that normal?
FAQs
Yes, this is normal. When the door is opened, the
convection fan will stop until the door is closed.
What types of cookware are recommended for
use with the cooktop?
•• The pans must have a flat bottom and straight
sides.
•• Only use heavy-gauge pans.
•• The pan size must match the amount of food to be
prepared and the size of the surface element.
•• Use tight fitting lids.
•• Only use flat-bottom woks.
Why does “HS” appear on the cooktop display?
HS (Hot Surface) will appear in the display once the
element is turned off or during the self clean cycle.
The HS indicator will stay on until the surface has
cooled to approximately 150°F (66°C) or when the
self clean cycle ends.
Why do the heating elements appear to be turning
ON and OFF during use of the cooktop or oven?
Depending on your cooktop element setting or the
temperature selected in your oven, it is NORMAL for
the cooking elements to cycle on and off.
My new oven doesn’t cook like my old one. Is
there something wrong with the temperature
settings?
No, your oven has been factory tested and calibrated.
For the first few uses, follow your recipe times and
temperatures carefully. If you still think your new
oven is too hot or too cold, you can adjust the oven
temperature yourself to meet your specific cooking
needs. Refer to the Oven Temperature Adjustment
section in this manual for easy instructions on how to
adjust your thermostat.
Is it normal to hear a clicking noise coming from
the back of my oven when I am using it?
Your new range is designed to maintain a tighter
control over your oven’s temperature. You may hear
your oven’s heating elements click on and off more
frequently on your new oven. This is NORMAL.
Why is the time flashing?
This means that the product has just been plugged
in, or that it has experienced a power interruption. To
clear the flashing time, press any button and reset the
clock if needed.
Can I use aluminum foil to catch drippings in my
oven cavity?
Never use aluminum foil to line the bottom or sides of
the oven or the warming drawer. The foil will melt and
stick to the bottom surface of the oven and will not be
removable. Use a sheet pan placed on a lower oven
rack to catch drippings instead. (If foil has already
melted onto the bottom of the oven, it will not interfere
with the oven's performance.)
Can I use aluminum foil on the racks?
Do not cover racks with aluminum foil. Covering
entire racks with foil restricts air flow, leading to poor
cooking results. Use a sheet pan lined with foil under
fruit pies or other acidic or sugary foods to prevent
spillovers from damaging the oven finish.
CAUTION
Foil may be used to wrap food in the oven or
warming drawer, but do not allow the foil to come
into contact with the exposed heating/broiling
elements in the oven. The foil could melt or ignite,
causing smoke, fire, or injury.
Can I leave my racks in the oven when running a
Self Clean cycle? (For Model : LRE3083)
No. Although it will not damage the racks, it will
discolor them and may make them hard to slide in
and out during use. Remove all items from the oven
before starting a Self Clean cycle.
What should I do if my racks are sticky and have
become hard to slide in and out?
Over time, the racks may become hard to slide in
and out. Apply a small amount of olive oil to the ends
of the racks. This will work as a lubricant for easier
gliding.
What should I do for hard to remove stains on my
cooktop?
The cooktop should be cleaned after every use to
prevent permanent staining. When cooking foods with
high sugar content, such as tomato sauce, clean the
stain off with a scraper while the cooktop is still warm.
Use an oven mitt when scraping to prevent burns.
Refer to the MAINTENANCE section of this owner's
manual for further instruction.
TROUBLESHOOTING 45
Make sure that the range is not in Lockout mode. The
will show in the display if Lockout is activated.
lock
To deactivate Lockout, press and hold Clear/Off for
three seconds. The unlock melody sounds and Loc
appears in the display until the controls are unlocked.
My range is still dirty after running the
EasyClean® cycle. What else should I do?
The EasyClean® cycle only helps to loosen light soils
in your oven range to assist in hand-cleaning of your
oven. It does not automatically remove all soils after
the cycle. Some scrubbing of your oven range is
required after running the EasyClean® cycle.
I tried scrubbing my oven after running
EasyClean®, but some soils still remain. What can
I do?
The EasyClean® feature works best when the soils
are fully soaked and submerged in water before
running the cycle and during hand-cleaning. If soils
are not sufficiently soaked in water, it can negatively
affect the cleaning performance. Repeat the
EasyClean® process using sufficient water.
Sugar-based and certain greasy soils are especially
hard to clean. If some stubborn soils remain, use the
Self Clean feature to thoroughly clean your oven.
If a self-clean feature is not available, use a scraper
to remove stubborn soil.
Soils on my oven walls are not coming off. How
can I get my walls clean?
Soils on the side and rear walls of your oven range
may be more difficult to fully soak with water. Try
repeating the EasyClean® process with more than
the ¼ cup (2 oz or 60 ml) spray recommended.
Will EasyClean® get all of the soils and stains out
completely?
It depends on the soil type. Sugar-based and certain
grease stains are especially hard to clean. Also, if
stains are not sufficiently soaked in water, this can
negatively affect cleaning performance. If stubborn
or built-up stains remain, use the Self Clean feature.
Refer to the Self Clean section of your owner's
manual.
Some models do not include a self-clean option. The
EasyClean® feature may not be effective in removing
heavy, built up soil. If a self-clean option is not
available, it may help to use EasyClean® more often
to avoid heavy soil build up.
Are there any tricks to getting some of the
stubborn soils out?
Scraping the soils with a plastic scraper before and
during hand cleaning is recommended. If using a metal
scraper, be careful not to damage the oven surface.
Fully saturating soils with water is also recommended.
• For Model : LRE3083
Certain types of soil are harder to clean than others.
For these stubborn soils, use the Self Clean cycle.
Consult the Self Clean section of the owner's manual
for details.
Is it safe for my convection fan, broil burner or
heater element to get wet during EasyClean®?
Yes. The convection fan, broiler burner or heater
element may get a little wet during cleaning. However,
direct spray onto the broil burner and heater elements
is not necessary because these are self-cleaning
during regular use.
Do I need to use all 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water for EasyClean®?
Yes. It is highly recommended that 1 cup (8 oz or
250 ml) of water be sprayed or poured on the bottom
and an additional ¼ cup (2 oz or 60 ml) of water
be sprayed on walls and other soiled areas to fully
saturate the soils for better cleaning performance.
I see smoke coming out of my oven range’s
cooktop vents during EasyClean®. Is this normal?
This is normal. This is not smoke. It is actually water
vapor (steam) from the water in the oven cavity. As
the oven heats briefly during EasyClean®, the water
in the cavity evaporates and escapes through the
oven vents.
How often should I use EasyClean®?
EasyClean® can be performed as often as you wish.
However, if a self-clean option is not available on your
oven, you may want to use the EasyClean® option
often to prevent heavy, burnt-on soil from building up.
EasyClean® works best when your oven is LIGHTLY
soiled from such things as LIGHT grease splatter
and small drops of cheese. Please refer to the
EasyClean® section in your owner's manual for more
information.
What is required for EasyClean®?
A spray bottle filled with 1¼ cups (10 oz or 300 ml) of
water, a plastic scraper, a non-scratch scrubbing pad
and a towel. You should not use abrasive scrubbers
such as heavy-duty scouring pads or steel wool.
Except for a towel, all of the materials you need are
included in a special cleaning kit with your new range.
ENGLISH
Why aren't the function buttons working?
46 TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service
Before you call for service, review this list. It may save you time and expense. The list includes common
occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
Symptoms
Possible Causes / Solutions
•• Poor installation. Place oven rack in center of oven. Place a level on the oven
rack. Adjust leveling legs at base of range until the oven rack is level.
Range is not level.
•• Be sure floor is level and strong and stable enough to adequately support range.
•• If floor is sagging or sloping, contact a carpenter to correct the situation.
•• Kitchen cabinet alignment may make range appear unlevel. Be sure cabinets are
square and have sufficient room for range clearance.
Cannot move
appliance easily.
Appliance must be
accessible for service.
Oven control beeps
and displays any F
code error.
Surface units will not
maintain a rolling boil
or cooking is not fast
enough
•• Cabinets not square or are built in too tightly. Contact builder or installer to make
appliance accessible.
•• Carpet interferes with range. Provide sufficient space so range can be lifted over
carpet.
•• Anti-tip device engaged.
•• Electronic control has detected a fault
condition. Press Clear/Off to clear the
display and stop beeping. Reprogram
oven. If fault recurs, record fault
number. Press Clear/Off and contact
a Service agent.
CODE
CAUSE
F-3
Key short error
F-9
Oven not heating
•• Improper cookware being used.
- Use pans which are flat and match the diameter of the surface unit selected.
•• In some areas, the power (voltage)may be low.
- Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
•• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Surface units do not
work properly
- Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•• Cooktop controls improperly set.
- Check to see the correct control is set for the surface unit you are using.
Surface unit stops
glowing when
changed to a lower
setting
•• This is normal. The unit is still on and hot.
•• Food spillovers not cleaned before next use.
Areas of discoloration
on the cooktop
Frequent cycling on
and off of surface
units
- See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop section.
•• Hot surface on a model with a light-colored cooktop.
- This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is
temporary and will disappear as the glass cools.
•• This is normal.
- The element will cycle on and off to maintain the heat setting.
TROUBLESHOOTING 47
Possible Causes / Solutions
•• Plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
- Make sure electrical plug is plugged into a live, properly grounded outlet.
•• A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Oven will not work
- Replace the fuse or reset the circuit breaker.
•• Oven controls improperly set.
- See the Using the Oven section.
•• Oven too hot.
- Allow the oven to cool to below locking temperature.
Steam is exhausted
through the oven
vent.
•• Cooking foods with high moisture produces steam. This is normal.
•• Make sure cord is plugged correctly into outlet. Check circuit breakers.
Appliance does not
operate.
•• Service wiring is not complete. Contact your electrician for assistance.
Oven light does not
work.
•• Replace or tighten bulb. See Changing the Oven Light section in this Owner’s
Manual.
•• Power outage. Check house lights to be sure. Call your local electric company
for service.
•• Control not set properly. Follow instructions under Setting Oven Controls.
•• Meat too close to the element. Reposition the rack to provide proper clearance
between the meat and the element. Preheat broil element for searing.
Oven smokes
excessively during
broiling.
•• Meat not properly prepared. Remove excess fat from meat. Cut remaining fatty
edges to prevent curling.
•• Insert on broiler pan wrong side up and grease not draining. Always place grid
on the broiler pan with ribs up and slots down to allow grease to drip into pan.
•• Grease has built up on oven surfaces. Regular cleaning is necessary when
broiling frequently.
- Old grease or food spatters cause excessive smoking.
•• Oven controls improperly set.
- See the Using the Oven section.
•• Rack position is incorrect or the rack is not level.
Food does not bake
or roast properly
- See the Using the Oven section.
•• Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
- See the Using the Oven section.
•• Oven sensor needs to be adjusted.
- See Oven Temperature Adjustment in the Features section.
•• Oven controls improperly set.
- Make sure you press Broil.
Food does not broil
properly
•• Improper rack position being used.
- See the Broiling Guide.
•• Cookware not suited for broiling.
- Use broiling pan and grid.
ENGLISH
Symptoms
48 TROUBLESHOOTING
Symptoms
Possible Causes / Solutions
•• Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
Food does not broil
properly
- See the Using the Oven section.
•• In some areas the power voltage may be low.
- Preheat the broil element for 5-7 minutes.
- See the Broiling Guide.
Oven temperature too
hot or too cold
Scratches or
abrasions on cooktop
surface
•• Oven sensor needs to be adjusted.
- See Oven Temperature Adjustment in the Features section.
•• Coarse particles such as salt or sand between cooktop and utensils can cause
scratches. Be sure the cooktop surface and bottoms of utensils are clean before
using. Small scratches do not affect cooking and will become less visible with
time.
•• Cleaning materials not recommended for glass-ceramic cooktop have been
used. See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE section.
•• Cookware with rough bottom has been used. Use smooth, flat-bottomed
cookware.
Metal marks
•• Scraping of metal utensils on cooktop surface. Do not slide metal utensils
on cooktop surface. Use a glass-ceramic cooktop cleaning creme to remove
the marks. See Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE
section.
Brown streaks or
specks
•• Boilovers are cooked onto surface. Use a blade scraper to remove soil. See
Cleaning the Glass-Ceramic Cooktop in the MAINTENANCE section.
Areas of discoloration
on cooktop
•• Mineral deposits from water and food. Remove using a glass-ceramic cooktop
cleaning creme. Use cookware with clean, dry bottoms.
•• The oven temperature is too high to set a Self Clean operation.
Oven will not Self
Clean*
- Allow the range to cool and reset the controls.
•• Oven controls improperly set.
- See the Self Clean section.
•• A Self Clean cycle cannot be started if the oven lockout feature is active.
"Crackling" or
"popping" sound*
Fan noise
•• This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and
Self Clean functions.
- This is normal.
•• A convection fan may automatically turn on and off.
- This is normal.
•• Convection fan stops during a convection bake cycle.
Convection Fan stops
Displayed Time is
flashing
- This is normal and is done to allow for more even heating during the cycle.
This is not a failure of the range and should be considered normal operation.
•• This is normal. This means that the product has just been plugged in, or that it
has experienced a power interruption. Press the Clock key and reset the time,
or press any key to stop the flashing.
* For Model : LRE3083
TROUBLESHOOTING 49
Excessive smoking
during a Self Clean
cycle.*
Possible Causes / Solutions
•• Excessive soil.
- Press the Clear/Off button. Open the windows to rid the room of smoke. Wait
until the Self Clean mode is cancelled. Wipe up the excess soil and reset the
clean.
•• Oven is too hot.
Oven door does not
open after a Self
Clean cycle.*
- Allow the oven to cool below locking temperature.
•• Allow about one hour for the oven to cool after the completion of a Self Clean
cycle. The door can be opened when the lock
is no longer displayed.
•• The control and door may be locked.
•• Oven controls not properly set.
The oven does not
clean after a Self
Clean cycle.*
- See the Self Clean section.
•• Oven was heavily soiled.
- Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle. Heavily soiled ovens
may need to Self Clean again or for a longer period of time.
CLEAN and door flash
in the display.*
•• The Self Clean cycle has been selected, but the door is not closed.
LOCKED is on in the
display when you
want to cook.*
•• The oven door is locked because the temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
Burning or oily odor
emitting from the
vent.*
•• This is normal in a new oven and will disappear in time.
Oven racks are
difficult to slide.*
Moisture collects on
oven window or steam
comes from oven vent
- Close the oven door.
- Press the Clear/Off button. Allow the oven to cool.
- To speed the process, set a Self Clean cycle for a minimum of 3 hours. See
the Self Clean section.
•• The shiny, silver-colored racks were cleaned in a Self Clean cycle.
- Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of
the oven racks with the paper towel.
•• This is normal when cooking foods high in moisture.
•• Excessive moisture was used when cleaning the window.
* For Model : LRE3083
ENGLISH
Symptoms
50 SMART DIAGNOSIS™
SMART DIAGNOSIS™
(For Model : LRE3061 / LRE3193)
Smart Diagnosis™ Through the Call
Center
1
Call the LG call center at: (LG U.S.) 1-800-2430000 (LG Canada) 1-888-542-2623.
2
When instructed to do so by the call center
agent, hold the mouthpiece of your phone over
the Smart Diagnosis™ logo on the machine.
Hold the phone no more than one inch from (but
not pressing) the machine.
Should you experience any problems with your range,
it has the capability of transmitting data to your smart
phone using the LG Smart ThinQ application or via
your telephone to the LG call center.
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless your
range is turned on by pressing the Start button. If
your range is unable to turn on, then troubleshooting
must be done without using Smart Diagnosis™.
Using Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ Using Your Smart
Phone
1
Download the LG Smart ThinQ application on
your smart phone by searching for LG Smart
ThinQ at Play Store.
2
Open the LG Smart ThinQ application on your
smart phone.
3
Follow directions of the application. The
application will show how to use Audible
Diagnosis.
4
Press [
] in the LG Smart ThinQ application
for a more detailed guide on how to use the
Smart Diagnosis function.
NOTE
•• Call quality differences by region may affect the
function.
•• Use the home telephone for better communication
performance, resulting in better service.
•• Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the machine, which could cause
Smart Diagnosis™ to malfunction.
NOTE
Do not press any other buttons or icons on the
display screen.
3
Press and hold the Start button for three
seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has finished. This takes about 6
seconds and the display will count down the
time.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
NOTE
•• For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
•• If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
WARRANTY 51
Should your LG Electric Range fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during
the warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is
valid only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the
United States including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service
under this limited warranty.
Warranty Period
Scope of Warranty
One (1) year from date of
original retail purchase
Parts and Labor
HOW SERVICE IS HANDLED
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
•• Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
•• Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
•• Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
•• Failure of the product to perform during power failures and interruptions or inadequate electrical service.
•• Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
•• Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the Product’s owner’s manual.
•• Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, fire, floods, or acts of God.
•• Damage or failure caused by unauthorized modification or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
•• Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
•• Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
finish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
•• Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
•• Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and Serial numbers, along with original retail sales receipt, are required for warranty validation.
•• Increases in utility costs and additional utility expenses.
•• Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
offices and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the Product’s owner’s manual.
•• Costs associated with removal of your Product from your home for repairs.
ENGLISH
WARRANTY (USA)
52 WARRANTY
•• The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
•• Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specified by LG.
Problem
•• Cooktop crack
Cause
Prevention
Cooktop crack caused by impact of object
primary crack
•• DO NOT store heavy items
above the cooktop surface as
they could fall and damage
it.
•• DO NOT scratch the
cooktop or the cooktop could
crack.
Mechanical breakage
out of warranty
•• Clean the cooktop before
and after using.
secondary crack
in warranty
•• Cooktop enamel
chipping off
Improper usage
•• Do not hit the enamel
cooktop.
•• Oven or racks are
stained after using
aluminum foil
Aluminum foil has melted in the oven
•• Never cover the oven bottom
or cover an entire rack with
materials such as aluminum
foil.
•• If the foil has already melted
onto the oven, it will not
affect the performance of the
oven.
•• Unit has no power
•• Check power at main board
before calling for service.
1. House power turned off (power supply)
2. Tripped breaker
•• Match power cord type and
outlet type
3. The power cord is not installed properly.
3-WIRE HOOK UP
Black
White
Red
E
REMOVE
GROUND
STRAP
Red
RED WIRE
)
TRAL
(NEU WIRE
E
WHIT
GREEN GROUND WIRE
K WIR
<NEMA 10-50>
White
BLAC
E
OUTER WIRE
)
TRAL
(NEU R WIRE
E
CENT
R WIR
OUTE
GROUND
STRAP
4-WIRE HOOK UP
Black
<NEMA 14-50>
•• Properly install the power
cord
WARRANTY 53
Cause
Prevention
•• Surface is not level
1. Range not leveled
•• Oven is tipping
2. Anti-tip device not installed correctly
Level both sides of range
Approximately
0.65"
(16.5 mm)
•• Check with installer first
Anti-tip bracket
Screw must
enter wood or
concrete
Wall plate
Use carpenter’s level to
check level.
2
1
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
If you do not have access to the internet and you need assistance using your product or you would like to
schedule service, you may contact LG Electronics at the number below.
For assistance or service, call 1-800-243-0000.
If you need further assistance, you can write to LG with any questions or concerns at the address below:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
For additional product information, visit our website at http://www.lg.com
ENGLISH
Problem
54 MEMO
MEMO
Español
MANUAL DEL USUARIO
ESTUFA
ELÉCTRICA
Lea atentamente este manual del usuario antes de poner el electrodoméstico en funcionamiento y téngalo a
mano en todo momento para su referencia.
LRE3083ST
LRE3061ST
LRE3193BD
LRE3083SB
LRE3061BD
LRE3193ST
LRE3083SW
LRE3193SB
LRE3193SW
www.lg.com
MFL57206015
Copyright © 2016 - 2017 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
2
ÍNDICE
ÍNDICE
3 INSTRUCCIONES IMPORTANTES
24
DE SEGURIDAD
9 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
9
9
Piezas
Accesorios
10 INSTALACIÓN
10
10
11
12
14
18
18
27
Descripción general de la instalación
Especificaciones del producto
Antes de instalar la estufa
Instalación de la estufa
Conexión de la electricidad
Colocación del dispositivo antivuelco
Prueba de funcionamiento
19 FUNCIONAMIENTO
19
20
Descripción general del panel de control
Cambio de las configuraciones del horno
20 Clock (Reloj)
-- Configuración del modo de hora
20 Oven Light (Luz del horno)
20 Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
21 Timer On/Off (Temporizador encendido/
apagado)
21 Settings (Ajustes)
-- Configuración del modo de conversión
automática a convección
-- Ajuste de temperatura del horno
-- Idioma
-- Encendido/apagado de la luz de alarma
de precalentamiento
-- Ajuste del volumen del indicador sonoro
-- Selección de grados Fahrenheit o Celsius
22 Lockout (Bloqueo)
22 Start Time [Delayed Timed Cook](Hora de
inicio [Cocción temporizada retardada])
23 Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
Uso de la placa de cocción
24 Áreas de cocción
24 Indicador de superficie caliente
24 Uso de las hornallas de la placa de cocción
25 Configuración recomendada de cocción en
superficie
26 Uso de batería de cocina adecuada
26 Elección de la batería de cocina
26 Sugerencias para preparar conservas
caseras
Uso del horno
27 Antes de usar el horno
27 Ventilación del horno
27 Uso de los estantes del horno
27 Bake (Hornear)
28 Modo de convección
29 Guía de recomendaciones para hornear y
rostizar
30 Broil (Asar)
31 Guía de recomendaciones para asar
32 Warm (Calentar)
32 Proof (Leudar)
33 Modo sabbath (en algunos modelos)
34 MANTENIMIENTO
34
35
38
40
41
42
43
Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica
EasyClean®
Self Clean (Autolimpieza) (en algunos modelos)
Cambio de la luz del horno
Limpieza del exterior
Retirar y reemplazar la puerta removible del
horno y el cajón
Instrucciones para el cuidado de la puerta
44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
44
46
PREGUNTAS FRECUENTES
Antes de llamar al servicio técnico
50 SMART DIAGNOSIS™
50
Uso de Smart Diagnosis™
51 GARANTÍA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Descargue este manual del propietario en: http://www.lg.com
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos
que pueden ocasionar daños materiales, lesiones personales graves o la muerte.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras
"ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN". Estos términos significan lo siguiente:
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
ADVERTENCIA - causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN -
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría
causar lesiones menores o moderadas.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ANTIVUELCO
Advertencia
PARA REDUCIR EL RIESGO DE VUELCO, EL ELECTRODOMÉSTICO DEBE ESTAR
ASEGURADO CON UN DISPOSITIVO ANTIVUELCO INSTALADO DE MANERA ADECUADA.
PARA VERIFICAR QUE EL DISPOSITIVO ANTIVUELCO ESTÉ INSTALADO
CORRECTAMENTE, RETIRE EL CUERPO DEL CAJÓN Y VERIFIQUE QUE EL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO ESTÉ BIEN SUJETO O TOME EL BORDE SUPERIOR TRASERO DE LA
PROTECCIÓN POSTERIOR DE LA ESTUFA E INTENTE INCLINARLA HACIA ADELANTE CON
CUIDADO. Consulte las instrucciones en la sección de instalación.
•• Es posible que un niño o un adulto inclinen la estufa y el vuelco consecuente les produzca la
muerte.
•• Verifique que el dispositivo antivuelco se haya instalado correctamente y
esté fijo al piso o a la pared y enganchado a la pata de nivelación de la
estufa.
•• No ponga en funcionamiento la estufa sin el dispositivo antivuelco
colocado y enganchado.
Soporte
antivuelco
•• Nunca retire las patas del horno. La estufa no estará asegurada al
soporte antivuelco si se retiran las patas del horno.
•• No se pare ni se siente sobre la puerta del horno. La estufa podría
inclinarse y usted podría sufrir lesiones con líquidos calientes
derramados, alimentos calientes o la estufa misma.
Pata de
nivelación
•• No coloque objetos grandes y pesados, como pavos enteros, sobre la
puerta del horno abierta. La estufa podría inclinarse hacia adelante y
ocasionar lesiones.
•• Vuelva a conectar el dispositivo antivuelco después de mover la estufa hacia adelante para tareas
de limpieza, reparaciones o cualquier otro motivo.
•• El incumplimiento de estas instrucciones, puede tener como consecuencia la muerte o quemaduras
graves en niños o adultos.
Español
Lea y siga todas las instrucciones cuando utilice la estufa para evitar riesgos de incendios, descargas
eléctricas, lesiones personales o daños. Esta guía no incluye todas las situaciones posibles que
podrían ocurrir. Siempre comuníquese con su agente de servicio técnico o con el fabricante cuando
haya problemas que no comprenda.
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia
Este producto contiene químicos conocidos por el estado de California por causar cáncer,
malformaciones de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese bien las manos después de
su manipulación.
•• NO TOQUE LAS HORNALLAS NI LAS SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO. Las
hornallas podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las superficies
interiores del horno se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. Durante y después del
uso, no toque ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en contacto con las
hornallas o las superficies interiores del horno, hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Otras superficies, como los orificios de venteo del horno y las superficies cercanas a
estos orificios, las puertas del horno y las ventanas de las puertas del horno también se calientan y
podrían causar quemaduras si no se han enfriado.
•• Abra la puerta del horno con cuidado. El aire caliente y el vapor que salen del horno pueden
causar quemaduras en las manos, el rostro y los ojos. Permita que el aire caliente o el vapor salgan
del horno antes de sacar o colocar nuevamente la comida en el horno.
•
• No repare ni reemplace ninguna parte del electrodoméstico, excepto en caso de que haya
recomendaciones específicas en el manual. Un técnico calificado debe estar a cargo de todas las
demás tareas de mantenimiento.
•• No utilice limpiadores ásperos, abrasivos ni espátulas de metal para limpiar el vidrio de la puerta del
horno, ya que podrían rayar la superficie. Los arañazos podrían hacer que el vidrio se quiebre.
Advertencia
Si el vidrio de la puerta, la vitrocerámica de la placa de cocción, la superficie o la resistencia del
horno están dañados, deje de usar el horno y solicite servicio técnico.
•• No ponga en funcionamiento el horno sin la malla calentadora de carbón.
•• No utilice plástico para cubrir los alimentos. Utilice únicamente papel de aluminio o tapas seguras
para horno.
•• No permita que nadie se suba, se pare o se cuelgue de la puerta, del cajón de almacenamiento ni
de la placa de cocción. Podrían causar daños a la estufa e incluso volcarla, lo que generaría
lesiones personales graves.
•• No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo ni ninguna otra parte del horno con papel
de aluminio ni ningún otro material. Hacer esto interrumpe la distribución de calor, produce
resultados de horneado deficientes y causa daños permanentes al interior del horno (el papel de
aluminio se fundiría en la superficie interior del horno).
•• Nunca intente secar a una mascota en el horno.
•• Nunca utilice su electrodoméstico para calefaccionar el ambiente.
•• Utilice siempre agarraderas o guantes para horno cuando retire alimentos del horno o de las
hornallas. La batería de cocina estará caliente. Utilice solo agarraderas secas. Las agarraderas
húmedas o mojadas sobre superficies calientes podrían producir quemaduras por vapor. No permita
que la agarradera toque las hornallas calientes. No utilice una toalla u otra tela gruesa para retirar
alimentos.
•• No caliente recipientes cerrados de alimentos. La presión podría causar una explosión que
podría generar lesiones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
MATERIALES INFLAMABLES
Advertencia
•• No almacene ni utilice material inflamable en el horno ni cerca de la placa de cocción. Los
materiales inflamables incluyen papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos para paredes,
cortinas y gasolina u otros vapores inflamables y líquidos como grasa o aceite de cocina. Estos
materiales pueden prenderse fuego cuando el horno y la placa de cocción están en uso.
•• Use vestimenta adecuada. No use prendas holgadas o que cuelguen, ya que podría prenderse
fuego en contacto con superficies calientes y causar quemaduras graves.
•• No utilice el horno para secar ropa. Solo use el horno para el propósito para el que fue diseñado.
•• Si posee gabinetes de almacenamiento directamente sobre la superficie de cocción, guarde en
estos los objetos que use con poca frecuencia y que puedan almacenarse de manera segura en un
lugar expuesto al calor. Las altas temperaturas pueden ser peligrosas para objetos volátiles como
líquidos inflamables, limpiadores o aerosoles.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.
•• Desconecte siempre la energía del electrodoméstico antes de que se efectúen tareas de
mantenimiento.
•• No utilice papel de aluminio ni ningún otro material para revestir la base del horno. La instalación
inadecuada de estos revestimientos podría causar riesgo de descarga eléctrica o incendio.
•• No permita que el papel de aluminio ni la sonda de temperatura entren en contacto con las
hornallas.
Advertencia
Antes de reemplazar la bombilla de horno, desconecte la energía eléctrica del horno desde el
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría causar lesiones graves, descargas
eléctricas o la muerte.
FREIDORA
•• Tenga extremo cuidado al trasladar o desechar grasa caliente.
•• Siempre caliente la grasa lentamente y vigile mientras aumenta la temperatura.
•• Si va a freír una combinación de aceites y grasas, mézclelos antes de calentarlos.
•• Si es posible, utilice un termómetro para frituras para evitar que la grasa se caliente por encima del
punto de humeo.
•• Utilice la menor cantidad posible de grasa para freír de manera efectiva. Llenar el sartén con
demasiada grasa podría causar derrames al agregar los alimentos.
Español
Asegúrese de retirar todos los materiales del embalaje antes de la puesta en funcionamiento.
Mantenga el plástico, telas, papel y otros materiales inflamables lejos de las partes del
electrodoméstico que se podrían calentar.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
SEGURIDAD DE LOS NIÑOS
•• No toque la superficie caliente entre la parte inferior de la puerta del horno y la parte superior del
cajón, en el frente del horno, mientras está en funcionamiento. La superficie se calienta y puede
causar quemaduras y otras lesiones.
•• No deje a los niños sin supervisión cerca del horno.
Advertencia
No deje solos a los niños o sin supervisión cerca del electrodoméstico cuando está en
funcionamiento o aún caliente. Nunca debe permitir que los niños se sienten o paren en ninguna
parte del electrodoméstico, ya que podrían sufrir lesiones o quemaduras.
PRECAUCIÓN
No guarde objetos de interés para los niños en los gabinetes que están arriba de la estufa o
sobre la protección trasera; si los niños subieran a la estufa para alcanzar algo que buscan,
podrían sufrir lesiones graves.
•• Nunca permita que un niño se cuelgue de la puerta del horno.
•• No permita que los niños se metan dentro del horno.
•• Deje que los utensilios calientes se enfríen en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños.
•• No debe permitir que los niños jueguen con los controles ni con ninguna otra parte del
electrodoméstico.
SUPERFICIES DE COCCIÓN DE VITROCERÁMICA
•• Las hornallas superficiales podrían estar calientes incluso cuando presenten un color oscuro. Las
áreas cercanas a las hornallas superficiales podrían calentarse lo suficiente como para causar
quemaduras. Durante y después de su uso, NO TOQUE LAS HORNALLAS SUPERFICIALES NI
LAS ÁREAS CERCANAS ni permita que la vestimenta u otro material inflamable entren en
contacto con las hornallas o las superficies cercanas hasta que hayan tenido tiempo suficiente para
enfriarse. Esto incluye la placa de cocción y el área sobre la puerta del horno.
•• No cocine sobre una placa de cocción rota. Si la placa de cocción se rompe, los líquidos de
limpieza y los derrames podrían penetrar a través de la placa rota y provocar un riesgo de descarga
eléctrica. Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
•• No utilice la superficie de vidrio de la placa de cocción como tabla para cortar.
•• No coloque ni almacene objetos que puedan derretirse o prenderse fuego sobre la placa de cocción
de vidrio, incluso cuando no esté en uso.
•
• Elija el tamaño correcto del quemador. Para ollas y sartenes más pequeños, utilice las hornallas
más pequeñas. Para ollas y sartenes más grandes, utilice las hornallas más grandes. Seleccione
los sartenes con fondo plano del tamaño suficiente para cubrir las hornallas. Si utiliza sartenes
demasiado pequeños, una parte de la hornalla quedará expuesta al contacto directo y podría
quemar la ropa.
•• Batería de cocina vidriada. Solo determinados tipos de vidrio, cerámica vidriada, cerámica,
recipientes de cocción de barro y otros utensilios de cocina vidriados son aptos para uso en las
hornallas de la estufa sin quebrarse, debido al cambio abrupto de temperatura.
•
• Nunca cocine directamente sobre el vidrio. Utilice siempre batería de cocina.
•• Siempre apague las hornallas antes de retirar la batería de cocina.
•• Gire las manijas de los recipientes hacia dentro, para que no se extiendan hacia las hornallas
adyacentes. Esto reduce el riesgo de quemaduras, el riesgo de incendio con materiales inflamables
y derrames debido a contacto involuntario con la batería de cocina.
•• Limpie de inmediato los derrames en el área de cocción para prevenir una tarea de limpieza más
complicada posteriormente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
7
SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
•• Cocinar en varios estantes ahorra tiempo y energía. Siempre que sea posible, cocine alimentos que
requieran la misma temperatura de cocción en un único horno.
•• Para un desempeño óptimo y ahorro de energía, siga las pautas de la página 29 para colocar
correctamente los estantes y las bandejas.
•• Utilice piezas de la batería de cocina proporcionadas para la cantidad de alimentos que va a cocinar
y así ahorrar energía al calentarlos. Calentar un litro de agua requiere más energía en una olla de
tres litros, que en una de un litro.
•• Utilice piezas de la batería de cocina con fondos planos para lograr el mejor contacto posible con la
superficie de la placa de cocción al cocinar en la placa de cocción de vitrocerámica.
•• Haga coincidir el tamaño del quemador o la hornalla de la placa de cocción con el tamaño del
recipiente en uso. Utilizar una hornalla grande para una sartén pequeña desperdicia energía
térmica, y la superficie expuesta de la hornalla es un riesgo de quemadura o incendio.
•• Reduzca el uso de energía al limpiar la suciedad ligera del horno con la función EasyClean®, en
lugar del autolimpiante.
•• Evite abrir la puerta del horno más de lo necesario durante el uso. Esto ayuda a que el horno
mantenga la temperatura, evita la pérdida innecesaria de calor y ahorra el consumo de energía.
SEGURIDAD DURANTE EL USO
•• No toque los estantes del horno mientras están calientes.
•• Si se debe mover un estante mientras el horno está caliente, evite que la agarradera toque el
quemador del horno.
•• Utilice con precaución las funciones Cocción temporizada o Cocción temporizada retardada. Utilice
el reloj temporizador automático al cocinar carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y los vegetales. Los alimentos que pueden echarse a perder fácilmente como la leche, huevos,
pescado, carne o aves se deben enfriar primero en el refrigerador. Incluso cuando se hayan
enfriado, no deben permanecer en el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la cocción y se
los debe retirar rápidamente una vez que la cocción haya terminado. Ingerir alimentos en mal
estado puede producir intoxicaciones alimentarias.
•• Las partes accesibles podrían calentarse cuando se utiliza la parrilla.
•• No coloque alimentos ni batería de cocina en el fondo de la cavidad del horno. Hacerlo podría
causar daños permanentes al acabado de la base del horno.
Español
•• Algunos limpiadores pueden generar vapores peligrosos si se aplican sobre una superficie caliente.
•• Coloque siempre el sartén en el centro de la hornalla sobre la que está cocinando. Nunca deje las
hornallas sin supervisión en configuraciones de altas temperaturas. El contacto adecuado de
la batería de cocina con el quemador también mejorará la eficiencia. Las ebulliciones causan
derrames humeantes y grasosos que podrían prenderse fuego.
•• Limpie la placa de cocción con precaución. No utilice esponjas ni paños para limpiar derrames
sobre un área de cocción caliente. Utilice una espátula de metal adecuada para la tarea. Si utiliza
una esponja o paño húmedos para limpiar derrames sobre un área de cocción caliente, esto podría
causar quemaduras por vapor. Algunos limpiadores pueden generar vapores nocivos si se aplican
sobre una superficie caliente.
•
• No encienda las hornallas antes de colocar la batería de cocina.
•• No guarde elementos pesados arriba la superficie de la placa de cocción que pudieran caer y
dañarla.
•• No coloque papel de aluminio ni artículos plásticos, como salero y pimentero, soportes para
cucharas o envoltorios plásticos, ni ningún otro material sobre la estufa cuando esté en
funcionamiento.
•• No utilice esponjas de lana de acero, esponjas para fregar ni esponjas abrasivas de limpieza. Estas
pueden rayar la superficie.
8
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
•• No utilice agua para apagar incendios provocados por grasa. Si se produce un incendio en el
horno, mantenga la puerta del horno cerrada y apague el horno. Si el fuego continúa, arroje
bicarbonato de sodio sobre el fuego o utilice un extinguidor. No arroje agua ni harina sobre el fuego.
La harina podría ser explosiva y el agua podría hacer que un incendio causado por grasa se
propague y genere lesiones personales.
•• Tire del estante del horno hasta llegar a la posición de bloqueo al cargar y descargar alimentos del
horno. Esto ayuda a prevenir quemaduras causadas al tocar superficies calientes de la puerta y las
paredes del horno.
•• No utilice el horno si el quemador desarrolla un punto de brillo durante el uso o si muestra otros
signos de daño. Un punto de brillo indica que el quemador podría fallar y representar un peligro
potencial de quemadura, incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de inmediato y solicite que
un técnico calificado reemplace el quemador.
•• Al usar bolsas para hornear o asar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
SEGURIDAD AL LIMPIAR
•• Abra una ventana y encienda un ventilador o campana extractora antes de realizar la autolimpieza.
•• Si el horno está muy sucio con aceite, realice la autolimpieza antes de volver a utilizarlo. El aceite
podría causar un incendio.
•• Limpie la suciedad difícil de la base del horno antes de usar la función autolimpieza.
•• No utilice limpiadores para hornos. No debe utilizarse ningún limpiador de hornos comercial ni
ningún tipo de revestimiento de protección dentro o alrededor de ninguna parte del horno.
•• Nunca deje aves domésticas en la cocina. La salud de las aves es sumamente sensible a los gases
liberados durante un ciclo de autolimpieza del horno. Los gases podrían ser nocivos o fatales para
las aves. Traslade las aves a un ambiente bien ventilado.
•• Limpie con el ciclo de autolimpieza solo las partes indicadas en este manual. Antes de realizar la
autolimpieza del horno, retire la asadera, todos los estantes del horno, la sonda para carne y
cualquier otro utensilio o alimento del horno.
•• Instrucción importante. El horno muestra el código de error F y se escuchan tres tonos largos
durante el proceso de autolimpieza si está funcionando mal. Desconecte la energía eléctrica del
horno desde el fusible principal o el panel disyuntor y solicite reparación a cargo de un técnico
calificado.
•• Es normal que la placa de cocción de la estufa se caliente durante el ciclo de autolimpieza. Por lo
tanto, debe evitar tocar la placa de cocción, durante un ciclo de autolimpieza.
•
• Nunca derrame agua fría sobre el horno caliente para limpiarlo. Hacerlo podría provocar el mal
funcionamiento del horno.
•• Asegúrese de que las luces del horno estén frías antes de limpiar.
•• No limpie las juntas de la puerta del horno. Las juntas de la puerta del horno son esenciales para
lograr un buen sellado. No debe frotar, dañar ni mover la junta.
•• Si se produce un incendio durante la limpieza automática, apague el horno y espere que se apague
el incendio. No fuerce la puerta del horno para abrirla. La introducción de aire fresco a las
temperaturas de autolimpieza podría ocasionar una explosión con llamas desde el horno. El
incumplimiento de esta instrucción podría tener como consecuencia quemaduras graves.
MODO CORRECTO DE COCINAR CARNES Y AVES
•• Para evitar enfermedades transmitidas por los alimentos, cocine bien las carnes rojas y aves. La
USDA ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el
consumo:
•• Carne molida de vaca: 160 °F (71,1 °C)
•• Aves: 165 °F (73,9 °C)
•• Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (62,8 °C)
•• Pescado/mariscos: 145 °F (62,8 °C)
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
9
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Piezas
Vitrocerámica
Placa de cocción
Junta
Estante
Puerta del horno
Cajón de calentamiento /
Cajón de almacenamiento
Accesorios
Accesorios incluidos
Estante estándar
- LRE3061/LRE3193 (2 c/u)
- LRE3083 (3 c/u)
Botella rociadora
(1 c/u)
Esponja limpiadora que no raya
(1 c/u)
Accesorios opcionales
Rejilla
Asadera
NOTA
•• Comuníquese con el Servicio de atención al cliente de LG al 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) si falta algún
accesorio.
•• Para su seguridad y para extender la vida útil del producto, solo debe utilizar componentes autorizados.
•• El fabricante no es responsable del mal funcionamiento del producto ni de accidentes causados por el uso de componentes
o piezas no autorizados y comprados por separado.
•• Las imágenes de esta guía podrían ser diferentes a los componentes y accesorios reales, que están sujetos a cambios a
discreción del fabricante, sin previo aviso, con fines de mejorar el producto.
Español
Controlador
10 INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación en primer lugar, después de comprar este producto o transportarlo a otra ubicación.
Negro Blanco Rojo
Bloque de
terminales
Placa de conexión
del conducto
Verifique y elija la ubicación
adecuada
Instale el dispositivo
antivuelco
Nivele la estufa
Conecte la estufa eléctrica
240 V
Enchufe el cable de alimentación
Conecte el dispositivo antivuelco
Prueba de
funcionamiento
Especificaciones del producto
La apariencia y las especificaciones detalladas en este manual podrían variar, debido a mejoras constantes en el producto.
Modelos de estufas con horno
LRE3083, LRE3061, LRE3193
Descripción
Estufa eléctrica con horno simple
LRE3083 - 120/240 V: 13,1 kW, 120/208 V: 9,8 kW
Requisitos eléctricos
LRE3061 - 120/240 V: 14,5 kW, 120/208 V: 11,5 kW
LRE3193 - 120/240 V: 13,4 kW, 120/208 V: 10,0 kW
Dimensiones exteriores
Altura hasta la superficie de cocción
29 7/8" (Ancho) x 47 7/16" (Alto) x 26 1/2" (Profundidad) (P con la puerta cerrada y
excluyendo la manija de la puerta)
75,7 cm (Ancho) x 120,4 cm (Alto) x 67,3 cm (P con la puerta cerrada y excluyendo
la manija de la puerta)
36" (91,4 cm)
LRE3083: 157 lb (71 kg)
Peso neto
LRE3061: 148 lb (67 kg)
LRE3193: 157 lb (71 kg)
Capacidad total
6,3 cu.ft.
La función de Self Clean aplica sólo para el modelo LRE3083.
INSTALACIÓN 11
Antes de instalar la estufa
Advertencia
Si no recibió un soporte antivuelco con su compra, llame al
1-800-243-0000 (1-888-542-2623 en Canadá) para recibir uno
sin costo.
Advertencia
Riesgo de vuelco
Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
estufa e intente inclinarla, con Soporte
antivuelco
cuidado.
•• Debe seguir con exactitud la información de este
manual. No hacerlo podría causar un incendio,
descarga eléctrica, daños a la propiedad, lesiones
personales o la muerte.
•• Use guantes durante el procedimiento de
instalación. De no hacerlo, podría sufrir lesiones
corporales.
Pata de
nivelación
Herramientas necesarias
Destornillador phillips
Destornillador plano
Llave para tuercas de 1/4"
Pinzas
Cinta medidora
Nivel
Llave ajustable
Taladro
Gafas de seguridad
Guantes
Piezas incluidas
Plantilla (1)
Piezas no incluidas
Juego del soporte antivuelco (1)
Casquillos de anclaje (4)
Cable eléctrico de 4 o 3
hilos
(40 o 50 A aprobado por
UL)
Pasacables
(Solo para
instalaciones de
conductos)
Pernos de fijación (4)
NOTA
•• Cumpla todos los códigos y ordenanzas vigentes.
•• Solicite al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o fusible. Márquelo para que sea fácil de detectar.
•• Al igual que al utilizar cualquier otro electrodoméstico que genera calor, existen determinadas precauciones de seguridad
que se deben respetar.
•• Asegúrese de que su estufa esté instalada correctamente y con la conexión a tierra adecuada, a cargo de un instalador o
técnico de mantenimiento calificado.
Español
Es posible que un niño o un adulto
inclinen la estufa y el vuelco consecuente
les produzca la muerte. Verifique que se
haya instalado el soporte antivuelco.
Asegúrese de que el soporte antivuelco
esté conectado cuando se mueva la estufa.
No ponga en funcionamiento la estufa sin
el soporte antivuelco colocado. El
incumplimiento de estas instrucciones,
puede tener como consecuencia la muerte
o quemaduras graves en niños y adultos.
12 INSTALACIÓN
Instalación de la estufa
Desembalaje y traslado de la estufa
PRECAUCIÓN
•• Debe haber dos o más personas para mover e
instalar la estufa (Peligro de peso excesivo). De no
hacerlo, podría sufrir lesiones en la espalda o de otra
clase.
•• No utilice la manija de la puerta para empujar ni
para tirar de la estufa durante la instalación o al
mover la estufa para tareas de limpieza o
reparaciones. Hacerlo podría causar daños graves a la
puerta de la estufa.
Retire el material de embalaje, la cinta y cualquier etiqueta
temporaria de la estufa, antes de usarla. No retire las
etiquetas de advertencia, la etiqueta de modelo y número de
serie ni la hoja técnica ubicada en la parte posterior de la
estufa.
Elección de la ubicación adecuada
PRECAUCIÓN
•• Evite colocar gabinetes sobre la estufa. Para
minimizar el peligro ocasionado al estirarse sobre las
llamas de las hornallas encendidas, instale una
campana de ventilación sobre la estufa, que se
proyecte hacia delante cinco pulgadas al frente de los
gabinetes como mínimo.
•• Asegúrese de que el revestimiento de las paredes,
la mesada y los gabinetes de alrededor de la estufa
puedan soportar el calor (hasta 194 °F) generado
por la estufa. Podría producirse cambios de color,
deslaminación o derretimiento. Esta estufa ha sido
diseñada para cumplir con la temperatura máxima
permitida para gabinetes de madera de 194 °F.
•• Antes de instalar la estufa en una área cubierta con
linóleo u otro revestimiento sintético para pisos,
asegúrese de que este pueda soportar temperaturas
de 200 °F (93 °C), como mínimo.
Para quitar la cinta o el pegamento restantes, frote el área con
fuerza utilizando el dedo pulgar. También es sencillo retirar el
residuo de cinta o pegamento frotando una pequeña cantidad
de detergente para vajilla sobre el adhesivo con los dedos.
Enjuague con agua tibia y seque.
•• Utilice una almohadilla de aislamiento o una placa
de madera enchapada de 1/4 pulgadas (0,64 cm)
debajo de la estufa si la instala sobre piso
alfombrado.
No utilice instrumentos filosos, alcohol para frotar, líquidos
inflamables ni limpiadores abrasivos para quitar cinta o
pegamento. Estos productos pueden dañar la superficie de la
estufa.
La estufa debe estar siempre enchufada en su propio
tomacorriente individual con conexión a tierra. Esto evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa, lo que podría
causar un peligro de incendio, debido a los cables
sobrecalentados. Se recomienda la instalación de un circuito
exclusivo para este electrodoméstico.
La estufa es pesada y puede instalarse sobre revestimientos
blandos para pisos como vinilo acolchado o piso alfombrado.
Tenga cuidado al mover la estufa sobre este tipo de pisos.
Utilice una correa al mover la estufa, para evitar dañar el piso.
O deslice la estufa sobre un cartón o madera enchapada para
evitar dañar el revestimiento del piso.
Casa rodante: requisitos adicionales de instalación
La instalación de esta estufa debe cumplir con el Estándar
de construcción y seguridad de casas prefabricadas, título 24
CFR, parte 3280 (anteriormente el Estándar federal de
construcción y seguridad de casas móviles, título 24, parte 280
del HUD), o cuando ese estándar no sea aplicable, debe
ajustarse al Estándar de instalaciones para casas
prefabricadas, ANSI A225.1/NFPA 501A o los códigos locales.
•• Cuando se instala esta estufa en una casa rodante, debe
estar sujeta al piso durante el tránsito. Cualquier método
de fijación de la estufa al piso es adecuado, siempre que
cumpla los estándares detallados anteriormente.
•• Se debe utilizar un cable de alimentación de cuatro hilos en
una instalación de casa rodante.
INSTALACIÓN 13
Dimensiones y espacios libres
NOTA
Guarde para el uso del inspector eléctrico local.
24"
(60,9 cm)
Área
aceptable para
tomacorrientes
3" (7,6 cm)
25"
Ancho normal de
(63,5 cm)
la encimera
Altura de la
36"
(91,4 cm) encimera
Hueco en el
gabinete
24"
(60,9 cm)
36"
(91,4 cm)
29,8"
(75,7 cm)
A = 30" (76,2 cm) para EE. UU.
= 30" (76,2 cm) ~ 31" (78,7 cm) para CANADÁ
En Canadá, una estufa independiente no se debe instalar a una distancia menor a 15/32" (12 mm) con respecto a cualquier
superficie adyacente.
30"
(76,2 cm)
*30" (76,2 cm)
Mínimo
**15"
(38,1 cm)
36"
(91,4 cm)
Dimensiones mínimas
* 30" (76,2 cm) de espacio mínimo entre la parte superior de la superficie de cocción y la parte inferior de un gabinete de madera
o metal no protegido; o 24" (60,9 cm) de espacio mínimo cuando el fondo del gabinete de madera o metal está protegido por no
menos de 1/4" (6,4 cm) de material pirorresistente cubierto con una lámina de acero no inferior a n.° 28 MSG, 0,015" (0,381 mm) de
acero inoxidable, 0,024" (0,610 mm) de aluminio o 0,020" (0,508 mm) de cobre.
** 15" (38,1 cm) de espacio mínimo entre la encimera y la parte inferior del gabinete adyacente.
Español
3" (7,6 cm)
14 INSTALACIÓN
Instalación del dispositivo antivuelco
Advertencia
Primero verifique la dirección
Riesgo de vuelco
Es posible que un niño o un adulto
inclinen la estufa y el vuelco
consecuente les produzca la muerte.
Verifique que se haya instalado el soporte
antivuelco. Asegúrese de que el soporte
antivuelco esté conectado cuando se mueva
la estufa. No ponga en funcionamiento la
estufa sin el soporte antivuelco colocado.
El incumplimiento de estas instrucciones,
puede tener como consecuencia la muerte o
quemaduras graves en niños y adultos.
Para verificar que se haya
insertado la pata de nivelación
en el soporte antivuelco, sujete
el borde superior trasero de la
estufa e intente inclinarla, con Soporte
antivuelco
cuidado.
Soporte
antivuelco
El tornillo debe
atravesar la
madera o el
hormigón
Utilice un nivelador para verificar sus ajustes. Ubique el
nivelador en diagonal sobre el estante el horno y verifique en
todas direcciones, para nivelar.
.
Luego verifique la dirección . Si el nivelador no queda
equilibrado sobre el estante, ajuste las patas de nivelación con
una llave.
2
1
Pata de
nivelación
Placa de
pared
Ubique el soporte antivuelco con ayuda de la plantilla
Se incluye un soporte antivuelco con la plantilla. Las
instrucciones incluyen la información necesaria para completar
la instalación. Lea y siga la hoja de instrucciones de instalación
de la estufa (plantilla).
Nivelación de la estufa
Nivele la estufa al ajustar las patas de nivelación con una llave.
Si extiende las patas ligeramente, podría ser más fácil insertar
la pata trasera en el soporte antivuelco.
Conexión de la electricidad
Requisitos eléctricos
Un técnico calificado debe instalar este electrodoméstico e
incluir una conexión a tierra en un circuito derivado, de
acuerdo con el Código eléctrico nacional ANSI/NFPA N.° 70,
en su edición más reciente.
Todo el cableado debe cumplir con el código Local y el código
NEC. Esta estufa requiere un cable monofásico de 3 hilos,
120/208 VCA o un sistema eléctrico de 120/240 V 60 Hz.
Utilice únicamente un cable para estufa de 3 o 4 conductores
homologados por UL con bornes de circuito cerrado, talones
de cable pala de extremo abierto o una terminación similar. No
instale el cable de alimentación sin un pasacables.
Se requiere un cable apto para estufas de 40 amperios con un
rango de voltaje mínimo de 120/240. Si se utiliza un cable para
estufas de 50 amperios, debe estar marcado para uso con
aberturas para conexión de 13/8" de diámetro. Este
electrodoméstico puede conectarse por medio de un conducto
o un cable de alimentación. Si utiliza un conducto, vaya a la
página 17 para leer acerca de las conexiones de conductos
de 3 hilos o 4 hilos.
INSTALACIÓN 15
Advertencia
•• Deje de 2 a 3 pies (61,0 cm a 91,4 cm) de lugar libre
en la línea, para que se pueda mover la estufa si es
necesario hacer reparaciones.
•• Se prohíbe utilizar un cable de extensión para
conectar la estufa a la energía eléctrica. Conecte el
cable de alimentación y el enchufe directamente.
•• Se requiere una conexión eléctrica a tierra en este
electrodoméstico.
•• Asegúrese de que el cable de alimentación no esté
presionado por la estufa ni por objetos pesados. Si
no verificara esto y el cable estuviera presionado,
podría sufrir quemaduras graves o descargas
eléctricas.
Valores nominales especificados del juego del cable
de alimentación
Tensión nominal de
la estufa, en vatios
120/240
voltios
120/208
voltios
3 hilos
3 hilos
8.750 16.500
7.801 12.500
16.501 22.500
12.501 18.500
Corriente
nominal
especificada del
juego del
cable de
alimentación,
amperios
Conducto de 11/8" (2,8 cm)
Cable de 13/8" (3,5 cm)
Retire la placa de conexión de conductos
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el
pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de
13/8 pulgadas (3,5 cm), ubicado por debajo de la parte
posterior del horno. Inserte el cable de alimentación a través
del pasacables y ajústelo.
Diámetro (pulgadas) de la abertura
de conexión de la
estufa
Cable
de alimentación
Conducto
40 o 50 A
1 3/8"
1 1/8"
50
1 3/4"
1 3/8"
Receptáculo eléctrico de pared para cables de 3 o 4 hilos
Español
•• No se deben modificar ni el cable de alimentación ni
el enchufe. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, debe solicitar que un electricista
calificado instale un tomacorriente adecuado.
Utilice la placa de conexión del cable/conducto para instalar el
cable de alimentación o el conducto. Deje la placa de conexión
según estaba instalada, para las instalaciones del cable de
alimentación. Retire la placa de conexión para las instalaciones
de conductos y utilice el orificio para conducto más pequeño
de 11/8 pulgadas (2,8 cm), en lugar del orificio para cable de
alimentación de 13/8 pulgadas (3,5 cm).
Placa de
conexión del
conducto
Cable de
alimentación
Montaje del pasacables del cable de alimentación en la
abertura de 13/8"
Para instalaciones de conductos, inserte el pasacables del
conducto en el orificio correspondiente de 11/8 pulgadas
(2,8 cm). Luego, instale el conducto a través del cuerpo del
pasacables y ajústelo con su anillo.
Receptáculo para cable de 4 hilos (14-50R)
Placa de
conexión de
cables/
conductos
Receptáculo para cable de 3 hilos (10-50R)
Anillo
Conexión del cable de alimentación
Se debe retirar la cubierta de acceso trasera. Afloje los dos
tornillos con un destornillador. El bloque de bornes debe
quedar accesible.
Cuerpo
Conducto
Montaje del pasacables del conducto en la abertura de 11/8"
Cubierta de acceso
16 INSTALACIÓN
Conexión con cable de 3 hilos:
Cable de alimentación
Conexión con cable de 4 hilos:
Cable de alimentación
Advertencia
Advertencia
•• El hilo del medio (neutro o tierra), que es blanco, de
un cable de alimentación de 3 hilos o un
conducto de 3 hilos se debe conectar al poste
medio del bloque de terminales. Los dos hilos
restantes del cable de alimentación o del conducto
se deben conectar a los postes exteriores del
bloque de terminales. El no hacerlo podría causar
lesiones personales graves, descargas eléctricas o la
muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
Para instalaciones con cable de alimentación, enganche el
pasacables sobre el orificio para cable de alimentación de 13/8"
ubicado por debajo de la parte posterior del horno. Inserte el
cable de alimentación a través del pasacables y ajústelo.
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
1
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de terminales y
consérvelos.
2
Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de las
terminales del cable de alimentación y en los cables
inferiores del bloque de terminales. Asegúrese de que
el hilo central (neutro), que es blanco, esté conectado
a la posición central inferior del bloque de bloque de
terminales.
3
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
terminales. No retire las conexiones de la correa a tierra.
Conexión con cable de 3 hilos
Negro Blanco
•• Solo debe utilizar un juego de cable de alimentación
de 4 conductores con un valor nominal de 120/240
voltios, 50 amperios y marcado para uso en terminales
de conectores de circuito cerrado o talones de cable
pala de extremo abierto con puntas hacia arriba. El
hilo blanco (neutro) del cable de alimentación o el
conducto de 4 hilos se deben conectar al poste medio
del bloque de bornes principal.
El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de
bornes principal. El cuarto cable a tierra (verde) se
debe conectar al marco de la estufa con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
Instale el cable de alimentación de la siguiente manera:
No instale el cable de alimentación sin un pasacables.
1
Quite los 3 tornillos inferiores del bloque de terminales y
consérvelos.
2
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
3
Inserte el tornillo tierra en el anillo del cable tierra del
cable de alimentación (verde) y asegúrelo al marco de la
estufa.
4
Inserte los 3 tornillos a través de cada anillo de
terminales del cable de alimentación y en los cables
inferiores del bloque de terminales. Asegúrese de que el
hilo central (neutro) esté conectado a la posición central
inferior del bloque de bornes.
5
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
terminales. El tornillo central ahora fija la correa de
conexión a tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
Rojo
Bloque de
terminales
Conexión con cable de 4 hilos
Negro
Blanco Rojo
Bloque de
terminales
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Correa de
conexión a
tierra
Pliegue la correa
hacia arriba y
ajuste
Tornillo de
conexión a tierra
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
INSTALACIÓN 17
Conexión con cable de 3 hilos:
Conducto
Conexión con cable de 4 hilos:
Conducto
Instale el conducto de la siguiente manera:
En primer lugar, prepare los hilos del conducto como se indica
a continuación.
3 hilos
1"
(2,5 cm)
Placa de
conexión del
conducto
4 hilos
31/2"
(8,9 cm)
1"
3/8"
(2,5 cm) (0,9 cm)
3/8"
(0,9 cm)
31/2"
(8,9 cm)
3/4"
(1,9 cm)
o
Cable de
conexión
a tierra
23/4"
(6,9 cm)
En segundo lugar, instale el pasacables del conducto.
Para instalaciones de conductos, adquiera un pasacables e
insértelo en el orificio correspondiente de 11/8 pulgadas (2,8 cm)
Luego, instale el conducto a través del cuerpo del pasacables
y ajústelo con su anillo. Reinstale el soporte. Para conexiones
de conductos: si el hilo del conducto es de cobre, debe ser
cableado de 8 o 10 AWG. Si es de aluminio, debe ser cableado
de 6 u 8 AWG.
Advertencia
•• El hilo medio (neutro) del cable de alimentación o
conducto de 4 hilos se debe conectar al poste medio
del bloque de bornes principal. Los otros dos hilos
del cable de alimentación o del conducto se deben
conectar a los postes exteriores del bloque de
terminales principal. El cuarto cable a tierra (verde) se
debe conectar al marco de la estufa con el tornillo de
conexión a tierra. El no hacerlo podría causar lesiones
personales graves, descargas eléctricas o la muerte.
1
2
3
4
1
Afloje los 3 tornillos inferiores del bloque de terminales.
5
2
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/neutro) a
través de la abertura central del bloque de terminales.
No retire las conexiones de la correa a tierra.
6
3
Inserte los dos extremos desnudos del cable en las
aberturas inferiores izquierda y derecha del bloque de
terminales.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
terminales (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
Siga las instrucciones para instalar el conducto en la
conexión de 3 hilos: no instale el conducto hasta que el
pasacables y el soporte estén instalados. No instale el
conducto sin un pasacables.
Afloje los 2 tornillos inferiores izquierdo y derecho del
bloque de terminales. Retire los 2 tornillos centrales
inferiores. No descarte ningún tornillo.
Retire el tornillo de conexión a tierra y doble el extremo de
la correa de conexión a tierra, para que la ranura quede
sobre el orificio del tornillo central que retiró en el paso 1.
Una el extremo desnudo del cable de conexión a tierra
(verde) al marco de la estufa y asegúrelo con el tornillo
de conexión a tierra.
Inserte el extremo desnudo del cable (blanco/
neutro) a través de la abertura central del bloque de
terminales. El tornillo central ahora fija la correa de
conexión a tierra, plegada hacia arriba, al bloque.
Inserte los dos extremos desnudos del cable a través de
las aberturas izquierda y derecha del bloque de terminales.
Ajuste los 3 tornillos de manera segura al bloque de
terminales (aproximadamente de 35 a 50 pulg-lb).
Conexión con cable de 4 hilos
Negro Blanco Rojo
Bloque de
terminales
Conexión con cable de 3 hilos
Negro Blanco
Rojo
Correa de
conexión
a tierra
Extremos
del cable
Pliegue la
correa hacia
arriba y
ajuste
Bloque de
terminales
Extremos
del cable
Placa de conexión
del conducto
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Placa de
conexión del
conducto
Tornillo de
conexión a
tierra
Cable de
conexión
a tierra
Si los tornillos no están ajustados de manera segura, podría
generarse una chispa eléctrica y causar lesiones personales
graves o incluso la muerte.
Español
Retire la placa de conexión de conductos de la parte posterior
del horno y gírela. Se debe utilizar el orificio para conductos
(11/8").
18 INSTALACIÓN
Colocación del dispositivo
antivuelco
•• Mueva la terminales para que quede cerca de la abertura
para enchufar en el receptáculo.
•• Deslice la estufa en posición y asegúrese de que la pata
trasera se deslice por debajo del soporte antivuelco. La
estufa debe quedar bien apoyada contra la pared trasera,
cuando está bien instalada.
•• Con cuidado, intente inclinar la estufa hacia delante, para
asegurarse de que el soporte antivuelco esté colocado
correctamente. Si está bien instalado, el soporte
antivuelco evitará que la estufa se incline. Si la estufa se
puede inclinar, reinstale la estufa hasta que el soporte
antivuelco quede bien colocado y la estufa no se incline
hacia delante.
•• Encienda la energía eléctrica. Verifique el buen
funcionamiento de la estufa.
Prueba de funcionamiento
Verifique que la estufa esté bien instalada y realice un ciclo de
prueba.
1
Presione Clear/Off para iniciar la prueba.
2
Encienda todos los quemadores en la posición HI para
verificar que los elementos funcionan apropiadamente.
Las hornallas deben emitir un brillo rojo e irradiar calor y
deben cumplir el ciclo de encendido y apagado
periódicamente, incluso cuando las perillas estén en
la posición Hi. Este ciclo evita que la vitrocerámica se
quiebre debido al choque térmico.
IMPORTANTE: La zona de calentamiento no consume
energía suficiente como para emitir un brillo rojo.
3
Después de controlar todas las hornallas superficiales,
verifique el sistema de bloqueo presionando Clear/
Off durante tres segundos. La puerta del horno debe
bloquearse y la placa de cocción no debe funcionar
mientras que la función Bloqueo está encendida.
Presione Clear/Off durante tres segundos para inhabilitar
el bloqueo.
En los modelos LRE3061 y LRE3193, la puerta del horno
no se puede bloquear. La función de Lockout [Bloqueo]
debe deshabilitar la operación del horno y la cubierta.
4
Ahora verifique el funcionamiento del horno. Presione
Bake y presione las teclas numéricas necesarias, para
configurar la temperatura del horno a 350 °F.
5
El horno debe terminar de precalentarse en 15 minutos
y el ventilador de convección debe funcionar mientras el
horno se está precalentando.
6
Después de controlar el funcionamiento del horno,
suba la temperatura a 450 °F y deje el horno encendido
durante una hora, como mínimo, para ayudar a remover
cualquier resto de aceite que pudiera causar humo y
olores al usar el horno por primera vez.
NOTA
Cuando la estufa se usa por primera vez, podría salir
humo.
FUNCIONAMIENTO 19
FUNCIONAMIENTO
Descripción general del panel de control
Para el modelo: LRE3061
2
3
7
4
6
Español
1
5
Para el modelo: LRE3083
1
2
3
4
7
5
Para el modelo : LRE3193
1
7
2
3
4
6
5
1 Funciones
5 Tecla Borrar apagado / Bloqueo
2 Control del horno
6 Smart DiagnosisTM (en algunos modelos)
3 Teclas numéricas
7 Hornallas de la placa de cocción
4 Tecla de inicio
Indicador de superficie caliente
El indicador de HS (superficie caliente) permanecerá encendido en el tablero mientras cualquier área de la superficie de cocción
se encuentre demasiado caliente para tocarla. Permanecerá encendido hasta que sea apagado y hasta que la superficie se haya
enfriado aproximadamente a 150°F. También, el indicador de HS (superficie caliente) se mostrará durante el ciclo de self clean.
Temporizador intermitente
Si el horno muestra un reloj intermitente, toque Clock y restablezca la hora o presione cualquier tecla para detener el indicador
intermitente.
20 FUNCIONAMIENTO
Cambio de las configuraciones
del horno
Clock (Reloj)
El reloj se debe configurar en la hora correcta del día para que
las funciones automáticas del temporizador del horno
funcionen de manera adecuada.
1
Presione Clock.
2
Presione los números para ingresar la hora. Por ejemplo,
para configurar el reloj a las 10:30, presione los números:
1, 0, 3 y 0.
3
Presione Start.
Configuraciones mínimas y máximas
predeterminadas
Todas las funciones detalladas tienen un ajuste mínimo y
máximo de tiempo o temperatura, que puede ingresarse en el
control. Cada vez que se presiona una tecla de control, suena
un tono de aceptación de entrada.
Si la entrada de temperatura o tiempo está por debajo o por
encima de la configuración mínima o máxima para esa función,
suena un tono de error de entrada (dos tonos cortos).
Temp. /
tiempo
mín.
Temp. /
tiempo
máx.
12 h
1:00
h / min
12:59
h / min
24 h
0:00
h / min
23:59
h / min
12 h
0:01
min / seg
11:59
h / min
24 h
0:01
min / seg
11:59
h / min
12 h
0:01 min
11:59
h / min
24 h
0:01 min
11:59
h / min
Conv. Bake
(Hornear por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Conv. Roast
(Rostizar por
convección)
300 °F /
150 °C
550 °F /
285 °C
350 °F
(*325 °F)/
12 h
Lo
(Bajo)
Hi
(Alto)
Hi (Alto) /
3h
170 °F /
80 °C
550 °F /
285 °C
350 °F /
12 h
Función
Clock (Reloj)
NOTA
•• No se puede cambiar la hora del día durante un
proceso de horneado con temporizador o un ciclo de
autolimpieza (en algunos modelos).
•• Para verificar la hora del día cuando la pantalla muestra
otra información, presione Clock.
•• Si no se presiona ninguna otra tecla en el lapso de
25 segundos después de haber presionado Clock, la
pantalla volverá a la configuración original.
•• Si la hora en pantalla parpadea, podría haber un fallo
en el suministro eléctrico. Restablezca la hora.
Configuración del modo de hora
El control está configurado para usar un reloj de 12 horas.
Para restablecer el reloj al modo de 24 horas, siga los pasos a
continuación.
Timer
(Temporizador)
Cook Time
(Tiempo de
cocción)
Broil (Asar)
Valor
predeterminado
1
Mantenga presionado Clock por tres segundos.
2
Presione 1 para 12 horas o presione 2 para 24 horas.
Bake (Hornear)
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Proof (Leudar)
12 h
Warm
(Calentar)
3h
Oven Light (Luz del horno)
La luz interior del horno se enciende automáticamente cuando
se abre la puerta. Presione Light para encender manualmente
la luz del horno.
NOTA
La luz del horno no se puede encender si la función
Autolimpieza (en algunos modelos) está activa.
Self Clean
(Autolimpieza)
(en algunos
modelos)
3h
EasyClean®
5h
4h
20 min
* Uso de la conversión automática
•• Los tiempos predeterminados del modo de cocción se
habilitan sin configurar el tiempo de cocción.
FUNCIONAMIENTO 21
Timer On/Off (Temporizador
encendido/apagado)
La función Temporizador encendido/apagado se puede utilizar
durante cualquiera de las funciones de control del horno.
Configuración de la Temporizador (por ejemplo para
5 minutos)
1
Presione Timer On/Off una vez.
Aparece 00:00 y el Timer parpadea en la pantalla.
2
Presione 5.
En la pantalla, aparece 0:05.
3
Presione Timer On/Off para iniciar el temporizador. La
cuenta regresiva del tiempo restante aparece en
pantalla.
NOTA
Si no se presione Timer On/Off, el temporizador regresa
a la hora del día.
4
Cuando el tiempo configurado termina, aparece End en
la pantalla. Los tonos indicadores suenan cada 15
segundos hasta que se presione Timer On/Off.
NOTA
•• Si el tiempo restante no aparece en la pantalla,
presione Timer On/Off para volver a verlo.
•• Presione Timer On/Off dos veces para configurar el
tiempo en minutos y segundos.
•• Presione Timer On/Off una vez para configurar el
tiempo en horas y minutos.
Cancelación del Temporizador antes de que se haya
agotado el tiempo establecido
1
Presione Timer On/Off una vez.
La pantalla vuelve a la hora del día.
Presione la tecla Settings varias veces para ir cambiando
entre las diferentes configuraciones y modificarlas.
La tecla Settings le permite
•• habilitar/inhabilitar la conversión automática a convección
•• ajustar la temperatura del horno
•• ajustar el idioma
•• activar/desactivar la luz de alarma de precalentamiento
•• configurar el volumen del indicador sonoro
•• cambiar la escala de temperatura entre Fahrenheit y Celsius
Configuración del modo de conversión automática a
convección
Cuando selecciona Conv. Bake y Conv. Roast, la
función de conversión automática a convección modifica
la temperatura estándar de la receta ingresada en una
temperatura de convección al sustraer 25 °F / 14 °C. Esta
temperatura convertida automáticamente aparece en la
pantalla. Por ejemplo, seleccione Conv. Bake, ingrese
350 °F y aparecerá 325 °F en la pantalla después de
precalentar.
La función de conversión automática a convección está
habilitada en forma predeterminada. Para cambiar la
configuración, siga estas instrucciones.
1
Presione Settings varias veces hasta que Auto
aparezca en la pantalla.
2
Presione 1 para habilitar o presione 2 para deshabilitar.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Ajuste de temperatura del horno
El horno nuevo podría cocinar de manera diferente su horno
anterior. Use el horno nuevo durante algunas semanas para
familiarizarse con él antes de cambiar los ajustes de
temperatura. Si, después de familiarizarse con el horno, sigue
pensando que la temperatura es muy elevada o muy baja,
puede ajustarla.
NOTA
Para comenzar, suba o baje el termostato 15 °F (8 °C).
Pruebe el horno con la nueva configuración. Si el horno
aún necesita ajuste, suba o baje nuevamente el
termostato, y utilice el primer ajuste como referencia
medidora. Por ejemplo, si el ajuste fue excesivo, suba o
baje el termostato 10 °F (5 °C). Si el ajuste no fue
suficiente, suba o baje el termostato 20 °F (12 °C).
Proceda de esta manera hasta que el horno quede
ajustado para su satisfacción.
Español
La función Temporizador encendido/apagado sirve de
temporizador adicional en la estufa y emite un tono cuando
el tiempo configurado se ha agotado. No inicia ni detiene la
cocción.
Settings (Ajustes)
22 FUNCIONAMIENTO
1
Presione Settings varias veces hasta que AdJU
aparezcan en la pantalla.
2
Use las teclas numéricas para ingresar el número de
grados a los que desea ajustar la temperatura del horno.
3
Ajuste la temperatura hacia arriba o hacia abajo al
presionar Settings varias veces para cambiar entre (+)
más o menos (-).
4
Presione Start para aceptar el cambio.
NOTA
•• Este ajuste no afecta a las temperaturas de asar o
Autolimpieza (en algunos modelos). El ajuste se retiene
en la memoria después de un fallo eléctrico. Es posible
subir (+) o bajar (-) la temperatura del horno tanto como
sea necesario, entre 35 °F o 19 °C.
•• Cuando haya subido o bajado temperatura, la pantalla
muestra la temperatura ajustada hasta que se reajuste.
Idioma
El idioma predeterminado de la pantalla es el inglés. Puede
cambiarse a español o francés.
1
Presione el botón Settings hasta que aparezca “Lng"
en la pantalla.
2
Presione el botón 1 para inglés, el botón 2 para español,
o el botón 3 para francés.
3
Presione el botón START para aceptar el cambio.
Encendido/apagado de la luz de alarma de
precalentamiento
Cuando el horno alcanza la temperatura programada, la luz de
alarma de precalentamiento parpadea 5 veces o hasta que se
abra la puerta del horno.
Puede activar o desactivar la luz de alarma de
precalentamiento.
1
Presione Settings varias veces hasta que PrE aparezca
en la pantalla.
2
Presione 1 para encender o presione 2 para apagar.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Ajuste del volumen del indicador sonoro
1
Presione Settings varias veces hasta que BEEP
aparezca en la pantalla.
2
Presione 1 para NORMAL o presione 2 para SILENCIO.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Selección de grados Fahrenheit o Celsius
Configure la pantalla de temperatura del horno para que
muestre unidades Fahrenheit (°F) o Celsius (°C). El ajuste
predeterminado del horno es en unidades Fahrenheit, a menos
que lo cambie el usuario.
1
Presione Settings varias veces hasta que Unit aparezca
en la pantalla.
2
Presione 1 para °F(Fahrenheit) o presione 2 para
°C(Celsios)
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Lockout (Bloqueo)
La función "Bloquear" bloquea automáticamente la puerta del
horno e impide la activación de la mayoría de los controles del
horno, pero no desactiva el temporizador ni la luz interior del
horno.
1
Presione y mantenga presionado Clear/Off durante tres
segundos.
(Para el modelo LRE3083: Presione y mantenga
presionado START durante tres segundos)
2
Suena la melodía de bloqueo, aparece OVEN LOCKOUT
en la pantalla y el candado
parpadea.
3
Cuando se haya bloqueado la puerta del horno, el
indicador
de bloqueo deja de parpadea y permanece
encendido.
4
Para desactivar la función de bloqueo, presione y
mantenga presionado Clear/Off durante tres segundos.
Suena la melodía de desbloqueo y la puerta y los
controles se desbloquean.
NOTA
En los modelos sin la función de Auto Limpieza, la opción
de Lockout (Bloqueo) deshabilita la operación a excepción
de la puerta del horno. El indicador de bloqueo
no
parpadea.
Start Time [Delayed Timed Cook]
(Hora de inicio [Cocción temporizada
retardada])
El temporizador automático de la función Cocción temporizada
retardada enciende y apaga el horno a la hora que usted
seleccione. Esta función puede usarse junto con los modos
Bake, Conv. Bake y Conv. Roast.
FUNCIONAMIENTO 23
Configuración de la Cocción temporizada retardada
Por ejemplo, para hornear a 300 °F y retardar el inicio del
proceso de horneado hasta las 4:30, primero debe configurar
el reloj para la hora correcta del día.
Presione Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2
Configure la temperatura: presione 3, 0 y 0.
3
Presione Cook Time y configure el tiempo de horneado.
4
Presione Start Time.
5
Configure la hora de inicio: presione 4, 3 y 0 para 4:30.
6
Presione Start. Suena un tono corto y Timed Delay y la
hora de inicio aparecen en la pantalla. El horno comienza
a funcionar a la hora de inicio configurada.
NOTA
•• Para cancelar la función Cocción temporizada
retardada, presione Clear/Off en cualquier momento.
•• Para cambiar el tiempo de cocción, repita el paso 3 y
presione Start.
•• Si el reloj de horno está configurado para 12 horas,
puede retardar la hora de inicio de la cocción por 12
horas. Si el reloj de horno está configurado para 24
horas, puede retardar la hora de inicio de la cocción por
24 horas.
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•• End y la hora del día aparecen en la pantalla.
•• El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que presione Clear/Off.
•• Cuando Warm está configurado, se activa la función para
calentar después de que termina el tiempo de cocción.
PRECAUCIÓN
•• Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes curadas o congeladas y la mayoría de las
frutas y vegetales. Los alimentos que pueden echarse
a perder fácilmente como la leche, huevos, pescado,
carne o aves se deben enfriar en el refrigerador. Incluso
cuando se hayan enfriado, no deben permanecer en
el horno durante más de 1 hora antes de iniciar la
cocción y se los debe retirar rápidamente una vez que
la cocción haya terminado.
•• Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones alimentarias.
Configure el horno para cocinar durante una cantidad
específica de tiempo con la función Cocción temporizada. Esta
función solo puede usarse con los modos Bake, Conv. Bake y
Conv. Roast.
Configuración de la función Tiempo de cocción
Por ejemplo, para hornear a 300 °F durante 30 minutos,
primero debe configurar el reloj en la hora correcta del día.
1
Presione Bake. 350 °F aparece en la pantalla.
2
Configure la temperatura.
Presione 3, 0 and 0.
3
Presione Cook Time. Timed parpadea en pantalla.
Bake(Hornear), 0:00 y 300 °F aparecen en pantalla.
4
Configure el tiempo de horneado: presione 3 y 0 (para
30 minutos). El tiempo de horneado se puede configurar
para cualquier cantidad de tiempo entre 1 minuto y 11
horas y 59 minutos.
5
Presione Start.
NOTA
Para activar la función Calentar al final del ciclo de cocción
temporizada, repita los pasos del 1 al 4 y luego presione
Warm. Warm aparece en la pantalla.
(Consulte la sección Calentar en la página 32).
El horno seguirá cocinando durante la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción:
•• End y la hora del día aparecen en la pantalla.
•• El tono indicador de fin de cocción suena cada 60 segundos
hasta que presione Clear/Off.
•• Cuando Warm está configurado, se activa la función para
calentar después de que termina el tiempo de cocción.
Cambio de Tiempo de cocción durante la cocción
Por ejemplo, para cambiar el tiempo de cocción de 30 minutos
a 1 hora y 30 minutos, haga lo siguiente.
1
Presione Cook Time.
2
Cambie el tiempo de horneado: presione 1, 3, 0.
3
Presione Start para aceptar el cambio.
Español
1
Cook Time [Timed Cook] (Tiempo de
cocción [Cocción temporizada])
24 FUNCIONAMIENTO
Uso de la placa de cocción
Uso de las hornallas de la placa de
cocción
Áreas de cocción
Las áreas de cocción de la estufa están identificadas por
círculos permanentes en la superficie de vidrio de la placa
de cocción. Para una cocción más eficiente, utilice el tamaño
correcto de batería de cocina para el tamaño de cada hornalla.
La batería de cocina no deben extenderse más de 1/2 a 1
pulgada del área de cocción.
Cuando se enciende un control, se produce un brillo visible a
través de la superficie de vidrio de la placa de cocción. La
hornalla se enciende y apaga para mantener la
configuración preestablecida de calor, incluso en modo Hi.
ZONA
CALIENTE
SIMPLE
DOBLE
SIMPLE
ZONA
CALIENTE
SIMPLE
SIMPLE
LRE3083 / LRE3061
DOBLE
SIMPLE
DOBLE
LRE3193
NOTA
Es normal notar un tono rojizo muy pálido alrededor del
borde externo de una hornalla doble o triple cuando se
utiliza como hornalla simple en un ajuste de alta
temperatura. Esto es solo un reflejo del brillo intenso de la
hornalla central y no constituye un mal funcionamiento.
Indicador de superficie caliente
Una vez que el elemento es apagado, HS (el indicador de
superficie caliente) aparecerá en la pantalla durante todo el
momento que la superficie sea demasiado caliente para ser
tocada.
Se mantiene encendido hasta que la superficie se haya
Enfriado aproximadamente a 150°F.
NOTA
PRECAUCIÓN
•• Utilice únicamente batería de cocina y fuentes que sean
seguras para uso en el horno y la placa de cocción.
•• Use siempre agarraderas o guantes para horno al
retirar alimentos de la placa de cocción y del horno.
•• No coloque recipientes sellados sobre la placa de
cocción.
•• No utilice envolturas plásticas para cubrir alimentos
mientras estén sobre la placa de cocción. El plástico
podría derretirse sobre la superficie y resulta muy difícil
de limpiar.
•• NUNCA deje alimentos sin supervisión sobre la
placa de cocción. Los derrames podrían causar
humo. Los derrames grasosos podrían iniciar un
incendio.
•• Es posible que la hornalla parezca que se ha enfriado
después de apagarla. La hornalla aún podría estar
caliente y tocarla antes de se haya enfriado lo suficiente
puede causar quemaduras.
Encendido de una hornalla simple
1
Presione el botón ON/OFF que controla la hornalla que
usted desea usar.
2
Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura
de la hornalla en Hi (Alta), o el botón – una vez para
ajustar la temperatura de la hornalla en Lo (Baja).
3
Use los botones – / + para ajustar la configuración de
la temperatura de la hornalla. La configuración de la
temperatura de la hornalla se puede ajustar en cualquier
momento.
4
Para apagar la hornalla luego de cocinar, presione el
botón ON/OFF una vez.
Durante Auto Limpieza (en algunos modelos), HS se
mantiene encendido.
PRECAUCIÓN
Es normal que las hornallas de la superficie se enciendan
y apaguen durante la cocción, incluso en configuraciones
muy elevadas. Esto sucede con más frecuencia si se
cocina en un ajuste de temperatura inferior.
SENCILLO
NOTA
•• Hi es la temperatura más alta disponible.
•• Lo es la temperatura más baja disponible.
•• Presione y mantenga los botones + o – para
desplazarse rápidamente por las configuraciones de
temperatura.
FUNCIONAMIENTO 25
Encendido de Warming Zone
Usted puede ajustar las hornallas duales de acuerdo al tamaño
de la olla/sartén que está usando.
Use la Zona de Calentamiento para mantener la comida
caliente luego de que ya haya sido cocinada. La zona de
calentamiento no fue pensada para cocinar alimentos.
Intentar cocinar alimentos sin cocinar o fríos en la zona de
calentamiento puede provocar enfermedades transmitidas por
los alimentos.
Hornalla interior
A
Hornalla exterior
B
1
Presione el botón ON/OFF que controla la hornalla que
usted desea usar.
2
Presione el botón SELECT para seleccionar la función
de la hornalla interior (más pequeña) o exterior (más
grande). Las hornallas duales se activan en forma
predeterminada en la función de hornalla interior. Las
barras luminosas por encima del botón SELECT indican
si la hornalla está ajustada en la función de hornalla
interior o exterior. Se mostrará una barra para la hornalla
interior y dos barras para la hornalla exterior.
3
Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura
de la hornalla en Hi (Alta), o el botón – una vez para
ajustar la temperatura de la hornalla en Lo (Baja).
4
Use los botones – / + para ajustar la configuración de
la temperatura de la hornalla. La configuración de la
temperatura de la hornalla se puede ajustar en cualquier
momento.
5
Para apagar la hornalla luego de cocinar, presione el
botón ON/OFF una vez.
DOBLE
1
Presione el botón ON/OFF de la zona de calentamiento.
La luz indicadora de la zona de calentamiento
parpadeará.
2
Presione el botón + una vez para ajustar la temperatura
en Hi (Alta), o el botón – una vez para ajustar la
temperatura en Lo (Baja). La secuencia de nivel de
potencia es desde – Lo, 2, 3, 4, Hi o desde + Hi, 4, 3, 2,
Lo.
3
Use los botones – / + para ajustar la configuración de
la temperatura. La temperatura de la hornalla se puede
ajustar en cualquier momento.
4
Para apagar la zona de calentamiento, presione el botón
ON/OFF una vez.
ZONA
TIBIA
Configuración recomendada de
cocción en superficie
Configuración
8,5 a Hi
(alto)
5,5-8,0
NOTA
•• Hi es la temperatura más alta disponible.
•• Lo es la temperatura más baja disponible.
•• Presione y mantenga los botones + o – para
desplazarse rápidamente por las configuraciones de
temperatura.
Uso recomendado
•• Llevar líquidos al hervor
•• Comenzar a cocinar
•• Mantener un hervor rápido, rehogado o fritura
•• Dorado o sellado rápido de alimentos
•• Mantener un hervor lento
3,5-5,0
•• Fritura o salteado de alimentos
•• Cocinar sopas, salsas y aderezos
2,2-3,0
•• Cocinar alimentos estofados o al vapor
•• Cocción a fuego lento
•• Mantener calientes los alimentos
Lo (bajo) a
•• Derretir chocolate o manteca
2,0
•• Cocción a fuego lento
Español
Encendido de las dos hornallas.
26 FUNCIONAMIENTO
Uso de batería de cocina adecuada
Elección de la batería de cocina
El tamaño y tipo de batería de cocina influye en los ajustes
necesarios para obtener resultados óptimos de cocción.
Asegúrese de seguir las recomendaciones para utilizar la
batería de cocina adecuada.
El material de la batería de cocina determina la uniformidad y
la rapidez en que se transfiere el calor de la hornalla al fondo
del recipiente. Los materiales más populares disponibles son:
La batería de cocina debe tener
fondo plano para hacer buen
contacto con la superficie completa
de la hornalla. Verifique que los
recipientes sean planos colocando
una regla a lo largo del fondo. La
regla debe tocar todo el fondo del
recipiente, sin dejar brechas.
Recomendaciones para la batería de cocina
•• Con fondo plano y lados rectos
•• Sartenes gruesos.
•• Sartenes cuyos tamaños coincidan con la cantidad de
alimentos a preparar y el tamaño de la hornalla
•• El peso de la manija no debe inclinar el sartén. El sartén
debe estar bien equilibrado.
•• Tapas que queden bien ajustadas
•• Woks con fondo plano
La batería de cocina
•• No debe tener fondo curvo ni
torcido.
•• No debe ser ni más pequeña ni
más grande que la hornalla.
•• Aluminio: excelente conductor de calor. Algunos tipos de
alimentos pueden oscurecer este tipo de recipientes
(la batería de cocina de aluminio anodizado resiste las
manchas y las picaduras). Si los sartenes o cacerolas de
aluminio se deslizan por la placa de cocción de cerámica,
podrían dejar marcas de metal parecidas a rayaduras. Quite
estas marcas de inmediato.
•• Cobre: excelente conductor de calor, pero se decolora con
facilidad. Podría dejar marcas de metal en la vitrocerámica
(consulte Aluminio más arriba).
•• Acero inoxidable: conductor lento del calor con resultados
de cocción disparejos. Es duradero, fácil de limpiar y resiste
las manchas.
•• Hierro forjado: conductor de calor deficiente, pero retiene el
calor perfectamente. Cocina de manera pareja una vez que
alcanzada la temperatura de cocción. No se recomienda
para el uso sobre placas de cocción de cerámica.
•• Porcelana esmaltada sobre metal: las características de
calentamiento varían según el material de base. El
revestimiento de porcelana esmaltada debe ser suave, para
no rayar las placas de cocción de cerámica.
•• Vidrio: conductor lento del calor. No se recomienda para
superficies con placa de cocción de cerámica porque podría
rayar el vidrio.
Sugerencias para preparar conservas
caseras
Asegúrese de que el envasador esté bien centrado sobre
la hornalla y que sea de fondo plano.
•• No debe tener una manija pesada
que la incline.
•• La base no debe ser más de 1 pulgada más grande con
respecto a la hornalla. El uso de envasadores a baño María
con fondos ondulados podría extender el tiempo requerido
para que el agua hierva y podría dañar la placa de cocción.
•• No debe ser un wok con base
circular.
•• Algunos envasadores están diseñados con bases más
pequeñas para usar sobre superficies suaves.
•• No debe tener manijas flojas ni rotas.
•• Use la configuración de temperatura alta solo hasta que el
agua hierva o el producto a conservar alcance la presión
deseada.
•• No debe tener tapas flojas.
NOTA
•• No utilice sartenes que midan menos de 7 pulgadas
de ancho sobre las hornallas frontales.
•• No use recipientes de papel de aluminio o de tipos
similares. El papel aluminio podría derretirse sobre el
vidrio del área de cocción. No utilice la placa de cocción
si se ha derretido metal sobre ella. Llame a un Centro
de servicio al cliente de LG autorizado.
•• Reduzca a la configuración de temperatura más baja que
mantenga el hervor o la presión. Si el calor no se reduce,
podría dañarse la placa de cocción.
FUNCIONAMIENTO 27
Uso del horno
Colocación de los estantes
Antes de usar el horno
NOTA
•• Es normal que el ventilador de convección funcione
durante el precalentamiento en un ciclo normal de
horneado.
•• El motor del ventilador de convección podría funcionar
periódicamente durante un ciclo normal de horneado.
•• Si la puerta queda abierta durante el proceso de
horneado, el calor se escapa. El calor regresa
automáticamente cuando la puerta se cierra.
Coloque el extremo del estante sobre el soporte.
2
Incline el extremo frontal hacia arriba y empuje el estante
hacia dentro.
PRECAUCIÓN
•• Coloque los estantes del horno antes de encenderlo
para evitar quemaduras.
•• No cubra los estantes con papel de aluminio ni ningún
otro material, ni coloque nada sobre el fondo el horno.
Si lo hace, podría generar un proceso de horneado
deficiente y dañar la base del horno.
•• Acomode los estantes del horno solo cuando el horno
esté frío.
Bake (Hornear)
Ventilación del horno
Las áreas cercanas a la ventilación podrían calentarse durante
el funcionamiento y causar quemaduras. No bloquee la
abertura de ventilación. Evite colocar plásticos cerca de la
ventilación, ya que el calor podría deformar o derretir el
plástico.
Es normal que se vea vapor cuando se cocinan alimentos con
un alto contenido de humedad.
Hornear se utiliza para preparar alimentos como pasteles,
panes y estofados. Es posible programar el horno para hornear
a cualquier temperatura entre 170 °F (80 °C) y 550 °F (285 °C).
La temperatura predeterminada es 350 °F (175 °C).
Configuración de la función Hornear (por ejemplo a 375 °F)
1
Presione Bake.
2
Configure la temperatura del horno: presione 3, 7 y 5.
3
Presione Start. El horno comienza a precalentar.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aparece
en pantalla y se eleva en incrementos de 5 grados. Una vez
que el horno alcanza la temperatura configurada, suena un
tono y la luz del horno se enciende y apaga.
Ventilación del horno
Uso de los estantes del horno
Los estantes tienen un borde posterior hacia arriba que evita
que salgan de la cavidad del horno.
Extracción de los estantes
1
Tire del estante hacia fuera, sin inclinarlo, hasta que se
detenga.
2
Levante el frente del estante y tire hacia fuera.
4
Cuando se completa la cocción, presione Clear/Off.
5
Retire los alimentos del horno.
NOTA
Es normal que el ventilador de convección funcione
periódicamente durante un ciclo de cocción normal en el
horno. Esto sirve para asegurar resultados uniformes al
hornear.
Español
•• Como la temperatura del horno es cíclica, el
termómetro que está dentro de la cavidad del horno
podría no indicar la misma temperatura que está
configurada.
1
28 FUNCIONAMIENTO
Sugerencias de horneado
Sugerencias para hornear por convección
•• El tiempo y la temperatura de horneado variarán según las
características, el tamaño y la forma del recipiente que se
utilice para hornear.
•• Use el horneado por convección para cocinar más rápido y
de manera más pareja en varios estantes: pasteles, galletas,
muffins, bizcochos y panes de todo tipo.
•• Verifique el punto de cocción de los alimentos en el tiempo
mínimo de la receta.
•• Hornee galletas y bizcochos en bandejas sin bordes o con
bordes muy bajos para que el aire caliente circule alrededor
de los alimentos. Los alimentos horneados en bandejas con
un acabado oscuro se cocinan más rápido.
•• Use recipientes metálicos (con o sin acabado
antiadherente), vitrocerámica templada, cerámica u otro tipo
de recipiente recomendado para uso en el horno.
•• Las bandejas metálicas oscuras o con revestimientos
antiadherentes cocinarán los alimentos más rápido y más
dorados. Los recipientes aislados prolongarán ligeramente
el tiempo de cocción de la mayoría de los alimentos.
NOTA
La base del horno tiene un acabado de porcelana
esmaltada. Para facilitar la limpieza, proteja la base del
horno de derrames excesivos colocando una placa para
horno sobre el estante inferior al que está usando para
cocinar. Esto es especialmente importante al hornear un
pastel de frutas u otros alimentos con alto contenido de
ácido. Los rellenos frutales calientes u otros alimentos
con alto contenido de ácido pueden causar picaduras y
daños en la superficie de porcelana esmaltada y se deben
limpiar de inmediato.
Modo de convección
El sistema de convección usa un ventilador para hacer circular
el calor de manera pareja dentro del horno. La distribución
de calor mejorada permite una cocción uniforme y resultados
excelentes mientras cocina con uno o más estantes.
Configuración de la función Convección (por ejemplo a
375 °F)
1
Presione Conv. Bake o Conv. Roast. La pantalla
parpadea y muestra 350 °F.
2
Configure la temperatura del horno: presione 3, 7 y 5.
3
Presione Start. La pantalla muestra Conv. Bake o Conv.
Roast y la temperatura del horno comienza a 100 °F.
A medida que el horno se precalienta, la temperatura aumenta
en incrementos de cinco grados. Una vez que el horno alcanza
la temperatura configurada, suena un tono y la luz del horno
se enciende y apaga. La pantalla muestra la temperatura del
horno convertida automáticamente a 350 °F y el icono del
ventilador.
4
Cuando se completa o cancela la cocción, presione
Clear/Off.
NOTA
El ventilador del horno funciona mientras se hornea por
convección. El ventilador se detiene cuando la puerta está
abierta. En algunos casos, el ventilador podría apagarse
durante un ciclo de horneado por convección.
•• Cuando utilice la función Horneado por convección con un
solo estante, coloque el estante del horno en la posición 4.
Si cocina en varios estantes, coloque los estantes del horno
en las posiciones 2 y 4(o 5) para dos estantes.
•• La cocción en distintos estantes del horno puede aumentar
ligeramente los tiempos de cocción para algunos alimentos.
•• Los pasteles, galletas y muffins dan mejores resultados
cuando se usan varios estantes.
La función Rostizar por convección está diseñada para brindar
un desempeño óptimo del asador. La función para Rostizar por
convección combina la cocción con el ventilador de
convección, para asar carnes rojas y blancas. El aire caliente
circula alrededor de los alimentos desde todos los ángulos y
sella los jugos y sabores. Los alimentos quedan dorados y
crocantes por fuera y jugosos por dentro. La función para
rostizar por convección es ideal para cortes grandes de carne
tierna sin cubrir.
Sugerencias para rostizar por convección
Use una asadera y una rejilla al preparar carnes para rostizar
por convección. La asadera recibe los derrames de grasa y la
rejilla ayuda a evitar salpicaduras de grasa.
1
Coloque el estante del horno en la parte inferior.
2
Coloque la rejilla en la asadera.
3
Coloque la asadera sobre el estante del horno.
Rejilla (se vende por separado)
Asadera (se vende por separado)
PRECAUCIÓN
•• No utilice una asadera sin rejilla.
•• No cubra la rejilla con papel de aluminio.
•• Posicione los alimentos (el lado de la grasa hacia
arriba) sobre la rejilla.
FUNCIONAMIENTO 29
Guía de recomendaciones para
hornear y rostizar
•• Pasteles en capas
4
•• Pasteles savarín
3
•• Pastel de ángel
3
•• Galletas azucaradas
4
•• Con chispas de chocolate
4
•• Brownies
4
•• Fresca
3
•• Congelada
3
•• Casera
4
•• Refrigerada
4
•• Bizcochos, enlatados
5
•• Bizcochos, caseros
5
•• Muffins
5
•• Frutas azucaradas y
crujientes, caseras
4
•• Tartas de frutas con 2
cubiertas, caseras
4
Cremas
•• Cheesecake, crème brulée
2
Suflés
•• Dulce o salado
2
Cazuela
•• Lasaña congelada
5
Pasteles
Colocación de estantes y bandejas
Galletas
Pizza
Masa de
hojaldre
Panes
Horneado en un solo estante
Estante
(Posición 4)
Horneado en varios estantes
Postres
Guía de posición de los estantes para asar
Para el modelo: LRE3061
Estante
(Posición 5)
Para el modelo: LRE3083
Estante
(Posición 2)
Filete
Cerdo
Estante
(Posición 4)
Costilla
deshuesada,
sirlon
Lomo de
ternera
Estante
(Posición 4)
Para el modelo: LRE3193
Estante
(Posición 2)
Posición del
estante
Alimento
Costilla
Estante
(Posición 2)
Posición del
estante
Alimento
Aves
Poco
cocidos
2
Medias
2
Bien cocidas
2
Poco
cocidos
2
Medias
2
Bien cocidas
2
Poco
cocidos
2
Medias
2
Costilla
2
Con hueso, sirlon
2
Jamón, cocido
2
Pollo entero
2
Piezas de pollo
2
Pavo
2
Español
Los resultados del horneado serán mejores si las bandejas
están centradas en el horno lo mejor posible. Si se cocina en
varios estantes del horno, colóquelos en la posición que se
ilustra.
Guía de ubicación de los estantes para hornear
30 FUNCIONAMIENTO
Broil (Asar)
La función Asar usa calor intenso proveniente del elemento
calentador superior para cocinar el alimento. Este método
de cocción es ideal para cortes de carne tiernos, pescados y
verduras finamente cortadas.
Algunos modelos pueden contar con un asador híbrido
formado por un asador interno que utiliza un calentador de
carbón que irradia calor instantáneo y un asador externo
tradicional. Durante el funcionamiento normal del asador, es
común que estos se apaguen en forma intermitente.
PRECAUCIÓN
•• No utilice una asadera sin rejilla. El aceite puede
provocar un incendio causado por grasa.
•• No cubra la rejilla ni la asadera con papel de aluminio.
Si lo hace, se prenderá fuego.
•• Siempre use una asadera con rejilla para drenar el
exceso de grasa. Esto ayuda a reducir las salpicaduras,
el humo y las llamaradas ocasionales.
Humo
Debido al calor intenso que se produce cuando se asa, es
normal que haya humo durante el proceso de cocción. Este
humo es un subproducto natural del chamuscado y no es
motivo de preocupación. Si se genera más humo del que
puede tolerar, aplique los siguientes consejos para reducir la
cantidad de humo del horno.
1
Siempre use una asadera. Por seguridad, no use
sartenes ni placas para horneado comunes.
2
La asadera siempre se debe limpiar bien y a temperatura
ambiente antes de empezar a cocinar.
3
Siempre haga funcionar el sistema de ventilación de la
placa de cocción o la campana de ventilación mientras
asa.
4
Mantenga el interior del horno lo más limpio posible. Los
residuos de comidas anteriores se pueden quemar o
encender.
5
Evite los marinados grasos y los glaseados azucarados.
Estos aumentan la cantidad de humo que se genera. Si
desea usar un glaseado, aplíquelo al final de la cocción.
6
Si hay una cantidad significativa de humo con cualquier
alimento, considere las siguientes opciones:
•• Bajar el asador al ajuste Lo.
•• Bajar el estante para cocinar la comida más lejos del
asador.
•• Usar el ajuste de asado Hi para lograr el nivel de
dorado deseado y, luego, cambiar al ajuste Lo, o
cambiar a la función Hornear.
Configuración del horno en Asar
1
La puerta debe estar cerrada en modo Broil.
2
Presione Broil una vez para Hi o dos veces para Lo.
3
Presione Start. El horno comienza a calentar.
4
Deje que el horno se precaliente aproximadamente cinco
minutos antes de cocinar los alimentos al utilizar Asar.
5
Presione Clear/Off para cancelar la cocción en cualquier
momento o cuando haya terminado de cocinar.
7
Generalmente, los cortes de carne y pescados más
grasos siempre producirán más humo que los alimentos
más magros.
8
Siga las recomendaciones de ajuste para asar y las
pautas de cocción del cuadro de la página siguiente
siempre que sea posible.
FUNCIONAMIENTO 31
Guía de recomendaciones para asar
El tamaño, peso, espesor, temperatura inicial y su preferencia de cocción afectarán el tiempo de asado.
Esta guía se basa en carnes a temperatura de refrigerador. Para obtener mejores resultados al asar, use una bandeja especial para
asar.
Español
Cantidad y/o
espesor
Posición
del
estante
Primer
lado
(minutos)
Segundo
lado
(minutos)
1 lb
(4 hamburguesas)
1/2 a 3/4" de espesor
7
4-6
2-4
Bistecs
Poco cocido
Medio
Bien cocido
1" de grosor
1 a 11/2 lb
7
7
7
3-5
4-6
5-7
2-4
2-4
3-5
Poco cocido
Medio
Bien cocido
11/2" de espesor
2 a 21/2 lb
5
5
5
7-9
9-11
11-13
4-6
6-8
8-10
7
0,5-1
0,5
1 corte entero de
hasta
2 a 21/2 lb, cortado a
lo largo 2 pechugas
5
8-10
4-6
5
8-10
5-7
Colas de langosta
2–4
10 a 12 oz cada una
5
9-12
No voltee
Corte la parte trasera del caparazón. Abra bien. Pincele con
mantequilla derretida antes de asar y a la mitad de la cocción.
Filetes de pescado
1/4
a 1/2" de espesor
6
2-4
2-4
Mueva y voltee con mucho cuidado. Pincele con mantequilla y
limón antes de la cocción y durante la cocción si lo desea.
Aumente el tiempo de 5 a 10 minutos por lado para un grosor
de 11/2" o para jamón ahumado casero.
Alimento
Carne molida de
vaca
Tostados
Pollo
Pedazos de jamón
(precocidas)
1/2"
de espesor
5
2-4
2-4
Chuletas de cerdo
Bien cocidas
1 (1/2" de grosor)
2 (1" de grosor)
1 lb aprox.
6
5
3-6
5-8
4-7
5-8
Chuletas de
cordero
Medio
Bien cocidas
2 (1" de espesor) de
10 a 12 oz aprox.
6
6
3-5
5-7
2-5
4-7
Medio
Bien cocidas
2 (11/2" de grosor) 1
lb aprox.
6
6
7-9
9-11
7-9
7-9
2 (1" de grosor)
4 (1" de grosor)
1 lb aprox.
5
5
8-10
9-11
3-5
4-6
Filetes de salmón
Comentarios
Espaciar de manera uniforme. Se pueden asar hasta
8 hamburguesas.
Los bistecs de menos de 1" de espesor se cocinan totalmente
antes de dorarse. Se recomienda usar un sartén. Corte la
grasa.
Ase primero con el lado de la piel hacia abajo.
Engrase la asadera. Pincele los filetes con mantequilla
derretida.
•• Este guía es meramente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción según su preferencia.
NOTA
La USDA explica que consumir carne, aves o pescado crudos o poco cocinados puede aumentar el riesgo de sufrir
intoxicaciones alimentarias.
La USDA ha indicado las siguientes como las temperaturas internas mínimas de seguridad para el consumo:
•• Carne molida de vaca: 160 °F (71,1 °C)
•• Aves: 165 °F (73,9 °C)
•• Carne de vaca, ternera, cerdo o cordero: 145 °F (62,8 °C)
•• Pescado/mariscos: 145 °F (62,8 °C)
32 FUNCIONAMIENTO
Consejos para asar
Filete
•• Los bistecs y las chuletas siempre se deben dejar reposar
durante cinco minutos antes de cortarlos y comerlos. Esto
permite que el calor se distribuya uniformemente en el
alimento y resulta más tierno y jugoso.
•• Los trozos de carne que tengan más de dos pulgadas de
espesor deberán retirarse del refrigerador 30 minutos antes
de su cocción. Esto permite una cocción más rápida y
uniforme, y produce menos humo al asar. Los tiempos de
cocción probablemente sean menores que los indicados en
el Cuadro para asar.
•• En el caso de bistecs con hueso o chuletas cortadas a la
francesa (se retira toda la carne alrededor del hueso),
envuelva las partes expuestas del hueso en papel de
aluminio para que no se quemen demasiado.
Configuración de la función de calentar después de una
cocción temporizada
1
Seleccione la función de cocción.
2
Introduzca la temperatura del horno con las teclas
numéricas.
3
Presione Cook Time e introduzca el tiempo de cocción
con las teclas numéricas.
4
Presione Warm o Warm/Proof.
5
Presione Start.
6
Cuando la cocción haya finalizado, presione Clear/Off
para cancelar la función Calentar.
NOTA
Mariscos
•• Cuando ase mariscos con su caparazón, siempre use el
ajuste Lo (Bajo) y ase el lado de la piel por último.
•• Es mejor consumir los mariscos inmediatamente después
de la cocción. Si se dejan reposar los mariscos después de
la cocción, se secarán.
•• Resulta buena idea aplicar una fina capa de aceite en la
superficie de la asadera antes de cocinar para evitar que se
pegue la comida, especialmente los pescados y mariscos.
También puede usar una capa fina de aerosol
antiadherente.
•• La función Calentar tiene como finalidad mantener la
comida caliente. No la use para bajar la temperatura de
los alimentos.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Calentar.
Proof (Leudar)
Esta característica mantiene el horno tibio para leudar
productos con levadura antes de hornearlos.
Verduras
Configuración de la función Leudar
•• Mezcle las verduras levemente en aceite antes de
cocinarlas para mejorar el dorado.
1
Use el estante en la posición 2 o 3 para el leudado.
2
Presione Proof hasta que aparezca PrF en la pantalla.
3
Presione Start.
4
Presione Clear/Off cuando haya terminado de leudar.
Warm (Calentar)
Esta función mantiene la temperatura del horno a 170 °F. La
función Calentar mantiene la comida cocida caliente para servir
hasta tres horas después de terminada la cocción. La función
Calentar se puede usar sin ninguna otra función de cocción o
puede usarse después de que haya terminado la cocción con
Cocción temporizada o Cocción temporizada retardada.
Configuración de la función Calentar
1
Presione Warm.
2
Presione Start.
3
Presione Clear/Off en cualquier momento para cancelar.
NOTA
•• Para evitar que la temperatura del horno baje y que se
prolongue el tiempo de leudado, no abra la puerta del
horno si no es necesario. Revise los alimentos
panificados con tiempo para evitar un leudado excesivo.
•• No use el modo de leudado para calentar comida ni
para mantener calientes los alimentos. La temperatura
del horno para el leudado no es lo suficientemente alta
para mantener alimentos a temperaturas seguras. Use
la función Calentar para mantener la comida caliente. El
leudado no funciona cuando el horno está por encima
de los 125 °F. Hot aparece en la pantalla.
•• Es normal que el ventilador funcione durante la función
Leudar.
FUNCIONAMIENTO 33
Modo sabbath (en algunos modelos)
NOTA
•• Si la luz del horno está encendida y el modo SABBATH
está activo, la luz del horno permanecerá encendida
hasta que se desactive el modo SABBATH. Si necesita
apagar la luz del horno, asegúrese de apagarla antes
de activar el modo SABBATH. El modo SABBATH solo
puede usarse mientras se hornea (modo HORNEAR).
1
Presione el botón Bake.
2
Presione los botones numéricos para ingresar la
temperatura de horneado.
3
Presione el botón START.
4
Presione y mantenga el botón Settings durante tres
en la pantalla cuando se
segundos. Aparecerá SB y
active el modo Sabbath.
5
Para cancelar el modo Sabbath, presione y mantenga
el botón Settings durante tres segundos. Para cancelar
la función Hornear, presione el botón CLEAR/OFF en
cualquier momento.
Cambiar la temperatura en el modo SABBATH
1
Presione el botón Bake. (No sonará ningún tono y la
pantalla no cambiará.)
2
Configure la temperatura usando los botones numéricos.
3
Presione el botón START.
NOTA
•• Hay un retraso de 15 segundos hasta que el horno
reconoce el cambio de temperatura.
Español
El modo Sabbath se usa principalmente en el Sabbath y las
fiestas judías. Cuando se activa el modo Sabbath, el horno no
se enciende hasta que se desactiva el modo Sabbath. En el
modo Sabbath, todos los botones de función, salvo el botón
CLEAR OFF están inactivos. Aparecerá Sb en las pantallas del
horno y de la estufa.
Configuración del modo SABBATH
34 MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Limpieza de la placa de cocción
de vitrocerámica
Residuo quemado
1
PRECAUCIÓN
•• No use esponjas para fregar ni esponjas abrasivas.
Pueden dañar la superficie de la placa de cocción.
Mientras la superficie de la placa de cocción esté todavía
caliente, retire todos los depósitos quemados o los
alimentos derramados en la superficie de
vitrocerámica con un raspador metálico adecuado.
(Similar a la que se usa para quitar la pintura del vidrio
de una ventana, no dañará la superficie de cocción
decorada). Sostenga la espátula en un ángulo
aproximado de 30° con respecto a la placa de cocción.
•• Por su seguridad, póngase un guante para horno o una
agarradera cuando use una espátula en la superficie de
cocción caliente.
Use limpiador para placas de cocción cerámicas en la
superficie de vidrio. Otras cremas podrían no resultar eficaces
o podrían rayar, dañar o manchar la superficie de la placa de
cocción.
Para mantener y proteger la superficie de la placa de cocción
de vidrio, siga los pasos a continuación:
1
Antes de usar la placa de cocción por primera vez,
límpiela con un limpiador para placas de cocción de
cerámica. Esto ayudará a protegerla y facilitará la
limpieza.
2
Use limpiador para placas de cocción cerámicas
diariamente para mantener la placa como nueva.
3
Agite bien la crema de limpieza. Aplique algunas gotas
de limpiador directamente en la placa de cocción.
4
Con una toalla de papel, limpie toda la superficie de la
placa de cocción.
5
Enjuague con agua limpia y, con un paño seco o una
toalla de papel, retire todos los residuos de la limpieza.
NOTA
•• No use una hoja desafilada ni con muescas.
•• Para evitar quemaduras, utilice un guante para horno o
una agarradera con el raspador metálico.
2
Cuando la superficie de cocción se haya enfriado,
aplique unas gotas (aproximadamente del tamaño de
una moneda) de un limpiador aprobado en el área de
cada quemador y pase la crema de limpieza sobre la
superficie de la placa de cocción con una toalla de papel
húmeda.
NOTA
No caliente la placa de cocción hasta que la haya limpiado
bien.
IMPORTANTE
Si se derrama azúcar o algún alimento que contenga azúcar
(conservas, kétchup, salsa de tomate, mermeladas, dulce,
caramelo, jarabes y chocolate), o se derriten plástico o papel
de aluminio en la placa de cocción, quite el material derretido
INMEDIATAMENTE con un raspador metálico filoso (no dañará
la superficie de cocción decorada) mientras la superficie de
cocción todavía esté caliente para evitar daños en la superficie
de vitrocerámica. Por su seguridad, use un guante para horno
o una agarradera cuando raspe la superficie de cocción
caliente.
NOTA
Limpiadores aprobados
•• Weiman Cooktop Cleaning Cream (www.weiman.com)
•• Cerama Bryte (www.ceramabryte.com)
•• Golden Ventures Cerama Bryte
•• Easy-Off limpiador en spray 3 en 1 para placas de
cocción de vidrio (www.easyoff.us)
3
Enjuague con agua limpia y seque la superficie de la
placa de cocción con una toalla de papel limpia y seca.
MANTENIMIENTO 35
Rayas y marcas del metal
2
Si se deja evaporar toda el agua en ollas con una capa
delgada de aluminio o cobre, dicha capa puede dejar una
coloración negra en la superficie de la placa de cocción.
Esta debe quitarse inmediatamente antes de calentar de
nuevo la estufa. De lo contrario, puede ser permanente.
PRECAUCIÓN
La batería de cocina con fondo desigual o disparejo puede
marcar o rayar la superficie de la placa de cocción.
EasyClean®
La tecnología esmaltada de LG EasyClean® ofrece dos
opciones de limpieza para el interior de la estufa. La función
EasyClean® se beneficia con el nuevo esmalte de LG, ya que
ayuda a despegar la suciedad sin usar químicos fuertes, y
funciona SOLAMENTE CON AGUA durante apenas 10 minutos
o 20 minutos a baja temperatura para aflojar la suciedad LEVE
antes de la limpieza manual.
•• Para el modelo : LRE3083
Si bien EasyClean® es rápida y eficaz para la suciedad LEVE
y pequeña, la función de Autolimpieza se puede usar para
quitar suciedad DIFÍCIL acumulada. La intensidad y la alta
temperatura del ciclo de Autolimpieza pueden producir humo,
por lo que habrá que abrir las ventanas para ventilar. En
comparación con el proceso más intenso de Autolimpieza, el
horno LG le brinda la opción de limpiar con MENOS CALOR,
en MENOS TIEMPO y, prácticamente, SIN HUMO NI
VAPORES.
Cuando sea necesario, la estufa ofrece también la opción de
Autolimpieza más prolongada y profunda del horno para quitar
la suciedad difícil acumulada.
Beneficios de EasyClean®
•• No deslice metal ni vidrio por la superficie de la placa
de cocción.
•• No use la batería de cocina con suciedad acumulada
en el fondo.
•• Ayuda a aflojar la suciedad leve antes de la limpieza manual
•• EasyClean® solo usa agua; sin limpiadores químicos
•• Favorece una mejor experiencia de autolimpieza
(Para el modelo : LRE3083)
- Demora la necesidad de un ciclo de autolimpieza
- Minimiza el humo y los olores
- Puede abreviar el tiempo de la autolimpieza
NOTA
Algunos modelos no proveen la opción para la función
Self Clean y solo proveen la función de EasyClean®. La
función EasyClean® puede no ser efectiva para quitar
suciedades EXCESIVAS. Si su estufa no provee la función
Self Clean, use la función EasyClean® y limpie su horno
continuamente antes de que se generen suciedades
EXCESIVAS.
Español
1
Tenga cuidado de no deslizar las ollas ni las sartenes por
la placa de cocción. Si lo hace, el metal dejará marcas
en la superficie. Para quitar esas marcas, use limpiador
para placas de cocción cerámicas con una esponja para
placas de cerámica.
36 MANTENIMIENTO
Cuándo usar EasyClean®
Método sugerido de
limpieza
Ejemplo de suciedad en el horno
Forma de la
suciedad
Tipos de
suciedad
Alimentos comunes que
pueden ensuciar el horno
Gotitas o
manchitas
Queso u otros
ingredientes
Pizza
Bistecs, asados
EasyClean®
Self Clean*
(Autolimpieza)
(Para el modelo :
LRE3083)
Pescado, asado
Salpicadura leve
Grasa/aceite
Salpicadura
mediana a
grande
Grasa/aceite
Carne rostizada a alta
temperatura
Relleno o
suciedad de
alimentos con
azúcar
Tartas
Crema o salsa
de tomate
Estofados
Gotas o
manchas
Carne rostizada a baja
temperatura
* El ciclo de Autolimpieza puede usarse para suciedad que se haya acumulado con el tiempo.
En los modelos sin la opción de Auto Limpieza, limpie el horno frecuentemente usando EasyClean® para evitar que se generen
suciedades excesivas.
Consejos de limpieza
Guía de instrucciones de EasyClean®
•• Deje que el horno se enfríe a temperatura ambiente antes
de usar el ciclo EasyClean®. Si la cavidad del horno está a
más de 150 °F (65 °C), aparece Hot en la pantalla, y el ciclo
EasyClean® no se activa hasta que la cavidad se enfríe.
1
Quite los estantes y los accesorios del horno.
2
Raspe y retire los residuos quemados con un raspador
plástico.
•• Se puede usar un raspador para quitar los restos o residuos
antes de la limpieza del horno o durante la limpieza.
Raspadores plásticos sugeridos:
•• Espátula de plástico dura
•• Usar el lado áspero de una esponja que no provoca rayones,
puede ayudar a remover residuos quemados, mejor que una
esponja suave o una toalla.
•• Algunas esponjas que no rayan, como las hechas de
espuma de melamina, disponibles en las tiendas locales,
también pueden ayudar a mejorar la limpieza.
•• La estufa debe estar nivelada para asegurar que la
superficie inferior de la cavidad del horno esté
completamente cubierta con agua al comienzo del ciclo
EasyClean®.
•• Para obtener mejores resultados, use agua destilada o
filtrada. El agua del grifo puede dejar depósitos minerales en
la base del horno.
•• La suciedad quemada en varios ciclos de cocción será más
difícil de quitar con el ciclo EasyClean®.
•• No abra la puerta del horno durante el ciclo EasyClean®.
El agua no se calienta lo suficiente si la puerta permanece
abierta durante este ciclo.
•• Para limpiar áreas difíciles de alcanzar, como la superficie
trasera del horno inferior, es mejor usar el ciclo de
Autolimpieza.(Para el modelo : LRE3083)
•• Raspador plástico para
bandejas
•• Raspador plástico para pintura
•• Tarjeta de crédito vieja
3
Llene une envase rociador con 1¼ tazas (10 oz o 300 ml)
de agua y utilícelo para rociar bien las superficies
interiores del horno.
4
Use, por lo menos, ¼ de taza (2 oz o 60 ml) del agua
para saturar completamente la suciedad en las paredes
y las esquinas del horno.
MANTENIMIENTO 37
5
Rocíe o vierta la taza restante (8 oz o 250 ml) de agua
en el centro de la base de la cavidad del horno. La
hendidura en la base del horno debe estar totalmente
cubierta para sumergir toda la suciedad. Agregue agua si
fuera necesario.
Use el ajuste de "niebla" del envase rociador para lograr
una mayor cobertura. Se debe usar toda el agua (1¼ taza,
10 oz o 300 ml) para cada cavidad del horno que se
limpie. No rocíe agua directamente en la puerta. Si lo
hace, el agua chorreará al piso.
6
Cierre la puerta del horno.
Presione EasyClean®.
Presione Start.
PRECAUCIÓN
•• Algunas superficies pueden quedar calientes después
del ciclo EasyClean®. Use guantes de goma cuando
limpie para evitar quemaduras.
•• Durante el ciclo EasyClean®, el horno se calienta lo
suficiente como para provocar quemaduras. Espere
hasta que el ciclo termine antes de limpiar la superficie
interna del horno. Si no espera, podría quemarse.
•• Evite apoyarse o recargarse en el vidrio de la puerta del
horno mientras limpia la cavidad del horno.
7
Sonará un tono al final del ciclo de 20 minutos. Presione
Clear/Off para borrar la pantalla y finalizar el tono.
8
Después del ciclo de limpieza y durante la limpieza
manual, debe quedar suficiente agua en la base del
horno para sumergir completamente la suciedad.
Agregue agua si fuera necesario. Coloque una toalla en
el piso frente al horno para absorber el agua que pueda
derramarse durante la limpieza manual.
9
Limpie la cavidad del horno inmediatamente después del
ciclo EasyClean®. Para ello, friegue con una esponja o
un paño de limpieza húmedos que no
rayen. (El lado para refregar no rayará
el acabado).
NOTA
NO use esponjas de acero, paños ni limpiadores
abrasivos, ya que estos materiales pueden dañar en
forma permanente la superficie del horno.
10
Una vez que haya limpiado la cavidad del horno, quite
el exceso de agua con una toalla limpia y seca. Vuelva
a colocar los estantes y los demás accesorios.
Si queda alguna suciedad leve, repita los pasos
anteriores y asegúrese de empapar bien las áreas
sucias.
• Para el modelo : LRE3083
Si queda suciedad rebelde después de varios ciclos
EasyClean®, ejecute el ciclo de Autolimpieza.
Asegúrese de que se hayan retirado de la cavidad del
horno los estantes y los demás accesorios, y que la
superficie de la cavidad esté seca antes de ejecutar
el ciclo de Autolimpieza. Consulte la sección de
Autolimpieza del manual del propietario para obtener
más detalles.
Si la opción de Auto Limpieza no está disponible,
raspe y quite las suciedades difíciles con un raspador.
NOTA
•• Si olvida saturar con agua el interior del horno antes
de comenzar el ciclo EasyClean®, presione Clear/Off
para finalizar el ciclo. Espere que la estufa se enfríe a
temperatura ambiente y, luego, rocíe o vierta agua en el
horno y comience otro ciclo EasyClean®.
•• La junta de la cavidad puede quedar mojada cuando
termine el ciclo EasyClean®. Es normal. No limpie la
junta.
•• Si quedan depósitos minerales en la base del horno
después de la limpieza, use un paño o una esponja
impregnada en vinagre para quitarlos.
•• Es normal que el ventilador funcione durante el ciclo
EasyClean®.
Español
NOTA
11
38 MANTENIMIENTO
Self Clean (Autolimpieza)
(en algunos modelos)
El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas para
limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo de
Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
Durante el ciclo de Autolimpieza, se debe ventilar bien la
cocina para minimizar los olores de la limpieza.
Antes de comenzar Autolimpieza
•• Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla de la
asadera, toda la batería de cocina, el papel aluminio y
cualquier otro material del horno.
•• La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
•• Limpie los derrames notorios de la base del horno.
•• Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del horno
esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
•• La luz no puede encenderse durante un ciclo
Autolimpieza. La luz del horno no puede encenderse hasta
que la temperatura haya descendido a menos de 500 °F
(260 °C) después de que se haya completado un ciclo
Autolimpieza.
PRECAUCIÓN
•• No deje a niños pequeños sin supervisión cerca del
electrodoméstico. Durante el ciclo Autolimpieza, el
exterior de la estufa puede estar muy caliente al tacto.
•• Si tiene aves domésticas, llévelas a otra sala bien
ventilada. La salud de algunas aves es muy sensible a
los vapores que se emanan durante el ciclo
Autolimpieza de cualquier estufa.
•• No recubra las paredes del horno, los estantes, el fondo
ni ninguna otra parte de la estufa con papel de aluminio
ni ningún otro material. Hacer esto destruye la
distribución de calor, produce resultados de horneado
deficientes y causa daños permanentes al interior del
horno (el papel de aluminio se fundiría en la superficie
interior del horno).
•• No fuerce la puerta para abrirla. Podría dañar el
sistema automático de bloqueo de la puerta. Tenga
cuidado cuando abra la puerta del horno después del
ciclo Autolimpieza. Póngase al lado del horno cuando
abra la puerta para dejar que salgan el aire y el vapor
calientes. El horno todavía puede estar MUY
CALIENTE.
MANTENIMIENTO 39
Durante el ciclo Autolimpieza, no se pueden usar las hornallas
de la placa de cocción.
NOTA
•• Quite los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar el ciclo Autolimpieza.
•• Limpie el marco del horno y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
•• No limpie la junta. La fibra de vidrio de la junta de la
puerta no resiste la abrasión. Es fundamental que la
junta permanezca intacta. Si nota que está gastada o
deshilachada, reemplácela.
•• Limpie los derrames notorios que haya en la base del
horno.
•• Asegúrese de que la tapa de la bombilla de la luz del
horno esté en su lugar y de que la luz esté apagada.
Configuración de Autolimpieza
La función Autolimpieza tiene ciclos de 3, 4 o 5 horas.
Guía de suciedad para Autolimpieza
Nivel de suciedad
Ajuste del ciclo
Cavidad del horno levemente sucia
Autolimpieza de
3 horas
Cavidad del horno moderadamente
sucia
Autolimpieza de
4 horas
Cavidad del horno muy sucia
Autolimpieza de
5 horas
1
Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2
Presione Self Clean. El horno entra de manera
predeterminada en la limpieza automática de cuatro
horas recomendada para un horno moderadamente
sucio. Presione dos veces para una limpieza de cinco
horas o tres veces para la limpieza de tres horas.
3
Presione Start.
4
Una vez que esté configurado el ciclo de autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente y aparece
el icono del candado. No podrá abrir la puerta del horno
hasta que el horno se haya enfriado. El bloqueo se abrirá
automáticamente cuando el horno se haya enfriado.
PRECAUCIÓN
No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando vea el
icono del candado. La puerta permanece trabada hasta
que baja la temperatura del horno. Si abre la puerta a la
fuerza, se dañará.
1
Quite todos los estantes y los accesorios del horno.
2
Presione Self Clean. El horno entra de manera
predeterminada en la limpieza automática de cuatro
horas recomendada para un horno moderadamente
sucio. Presione dos veces para una limpieza de cinco
horas o tres veces para la limpieza de tres horas.
3
Presione Start Time.
4
Use las teclas numéricas para ingresar la hora del día en
que desea que inicie la Autolimpieza.
5
Presione Start.
NOTA
Puede ser necesario cancelar o interrumpir el ciclo de
Autolimpieza debido a exceso de humo o a fuego en el
horno. Para cancelar la función Autolimpieza, presione
Clear/Off.
Durante Autolimpieza
•• El ciclo Autolimpieza usa temperaturas sumamente altas
para limpiar la cavidad del horno. Cuando se ejecute el ciclo
Autolimpieza, es posible que sienta humo u olor. Esto es
normal; especialmente si el horno está muy sucio.
•• A medida que el horno se calienta, es posible que escuche
ruido de la expansión y contracción de las piezas metálicas.
Es normal y no dañará el horno.
•• No fuerce la puerta del horno para abrirla cuando aparezca
de bloqueo . La puerta permanece trabada hasta que baja
la temperatura del horno. Si abre la puerta a la fuerza, se
dañará.
Español
•• Si se dejan los estantes en la cavidad del horno durante
el ciclo Autolimpieza, cambiarán de color y será difícil
deslizarlos para ponerlos o sacarlos.
Configuración de Autolimpieza con
inicio retardado
40 MANTENIMIENTO
Después del ciclo Autolimpieza
•• La puerta permanece trabada hasta que baja la temperatura
del horno.
•• Es posible que note un poco de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero con jabón después de que el horno se enfríe. Si el
horno no está limpio después de un ciclo de autolimpieza,
repita el ciclo.
•• Si se dejaron los estantes en el horno y no se deslizan bien
después de un ciclo de autolimpieza, aplique a los estantes
y sus soportes un poco de aceite vegetal para que se
desplacen con facilidad.
•• Pueden aparecer líneas finas en la porcelana porque fue
sometida al calentamiento y enfriado. Esto es normal y no
afecta su desempeño.
NOTA
•• El ciclo Autolimpieza no se puede iniciar si está activa
la función Bloqueo.
•• Una vez que se haya configurado el ciclo Autolimpieza,
la puerta del horno se traba automáticamente. No podrá
abrir la puerta del horno hasta que el horno se enfríe. El
bloqueo se libera automáticamente.
Cambio de la luz del horno
La luz del horno es una bombilla estándar para
electrodomésticos de 40 vatios. Se enciende cuando se abre
la puerta del horno. Cuando la puerta del horno está cerrada,
presione Light para encenderla o apagarla.
1
Desenchufe la estufa o desconecte la electricidad.
2
Para quitar la tapa de vidrio de la bombilla, que se
encuentra en la parte trasera del horno, gírela hacia la
izquierda.
3
Gire la bombilla hacia la izquierda para quitarla del
receptáculo.
4
Inserte la bombilla nueva y gírela hacia la derecha.
5
Inserte la tapa de vidrio de la bombilla y gírela hacia la
derecha.
6
Enchufe la estufa o vuelva a conectar la electricidad.
•• Una vez que la puerta se haya trabado, la luz
indicadora de bloqueo
dejará de parpadear y
quedará encendida. Espere unos 15 segundos para
que se active la traba de la puerta del horno.
•• Si el reloj está configurado para una visualización de 12
horas (predeterminado), la retardada nunca se puede
iniciar con más de 12 horas de anticipación.
Advertencia
•• Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
•• Desconecte la energía eléctrica de la estufa desde
el fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo
podría causar lesiones graves, descargas eléctricas o
la muerte.
MANTENIMIENTO 41
Puerta del horno
Reborde decorativo y pintado
•• Use agua jabonosa para limpiar bien la puerta del horno.
Enjuague bien. No sumerja la puerta en agua.
Para la limpieza general, use un paño con agua jabonosa
caliente. En el caso de suciedad más difícil y grasa
acumulada, aplique detergente líquido directamente sobre la
suciedad. Déjelo reposar allí entre 30 y 60 minutos. Enjuague
con un paño húmedo y seque. No use limpiadores abrasivos.
•• Puede usar un limpiador para vidrios en la parte externa de
la puerta del horno. No rocíe agua ni limpiador para vidrios
en las ventilaciones de la puerta.
Superficies de acero inoxidable
•• No limpie la junta de la puerta del horno. La junta está hecha
de material tejido que es fundamental para lograr un buen
sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni quitar
esta junta.
Para evitar hacer rayones, no use esponjas de lana de acero.
1
Coloque una pequeña cantidad de limpiador o pulimento
para electrodomésticos de acero inoxidable en un paño o
una toalla de papel húmedos.
2
Limpie un área pequeña y friegue siguiendo el grano del
acero inoxidable si corresponde.
3
Seque y saque brillo con un paño suave o una toalla de
papel secos y limpios.
4
Repita si fuera necesario.
NOTA
Para evitar las rayas, no use limpiadores abrasivos en
ninguno de estos materiales.
NOTA
•• No utilice una esponja de lana de acero, ya que rayará
la superficie.
•• Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua tibia jabonosa o un limpiador o pulimento para
acero inoxidable.
•• Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie de metal.
•• Para averiguar dónde comprar un limpiador o pulimento
para acero inoxidable, o para saber la ubicación del
distribuidor más cercano, comuníquese con el servicio
de atención al cliente al número de teléfono gratuito:
1-800-243-0000 (EE. UU.) 1-888-542-2623 (Canadá)
o visite nuestro sitio web en: www.lg.com
•• No use limpiadores para horno, polvos limpiadores ni
materiales abrasivos de limpieza en el exterior de la puerta
del horno.
PRECAUCIÓN
No use limpiadores fuertes ni materiales abrasivos de
limpieza en el exterior de la puerta del horno. Si lo hace,
puede dañarlo.
No limpie
manualmente
la junta de
la puerta del
horno
No limpie
manualmente
la puerta
Español
Limpieza del exterior
42 MANTENIMIENTO
Asadera y rejilla
Retirar y reemplazar la puerta
removible del horno y el cajón
PRECAUCIÓN
•• No guarde asaderas ni rejillas sucias en ninguna parte de la
estufa.
•• No limpie la asadera ni la rejilla en los modos de
autolimpieza.
•• Tenga cuidado cuando quite y levante la puerta.
•• No levante la puerta de la manija. La puerta es muy
pesada.
•• Quite la rejilla de la asadera. Vierta cuidadosamente la
grasa de la asadera en un recipiente adecuado.
Remover la puerta
•• Lave y enjuague la asadera y la rejilla en agua caliente con
una esponja plástica o impregnada con jabón.
1
Abra totalmente la puerta.
•• Si la comida se quemó, rocíe la rejilla con limpiador mientras
esté caliente y cúbrala con toallas de papel o un repasador
húmedos. Si se remoja la asadera, se podrá quitar la comida
quemada.
2
Desbloquee las trabas de las bisagras. Para ello, gírelas
alejándolas lo más posible del marco de la puerta
abierta.
Traba
•• Tanto la asadera como la rejilla se pueden limpiar con
limpiador para hornos comercial o en el lavavajillas.
Ranura
Traba de
la bisagra
Estantes del horno
Retire los estantes del horno antes de iniciar el ciclo de
autolimpieza.
1
Los alimentos derramados en las guías pueden atascar
los estantes. Limpie con un limpiador abrasivo suave.
2
Enjuague con agua limpia y seque.
Destraba
3
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
4
Cierre la puerta hasta la posición de removido
(aproximadamente cinco grados), que es a mitad de
la distancia entre la posición de tope del asador y
totalmente cerrada. Si la posición es correcta, los brazos
de las bisagras se moverán libremente.
NOTA
Si limpia los estantes usando el ciclo de autolimpieza
(no recomendado), el color cambiará a azul claro y el
acabado perderá el brillo. Una vez finalizado el ciclo de
autolimpieza y después de que el horno se haya enfriado,
frote los costados de los estantes con papel encerado
o con un paño que contenga una pequeña cantidad
de aceite. Esto hará que los estantes se deslicen más
fácilmente en las guías.
aproximadamente 5°
5
Levante la puerta y tire hacia fuera hasta que los brazos
de las bisagras salgan de las ranuras.
MANTENIMIENTO 43
Colocación de la puerta
Remover el cajón
Tome firmemente ambos lados de la puerta desde la
parte superior.
2
Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de
removido, apoye la hendidura de los brazos de las
bisagras en el borde inferior de las ranuras de las
bisagras. Las muescas de los brazos de las bisagras
deben estar totalmente apoyadas en el borde inferior de
las ranuras.
PRECAUCIÓN
Desconecte la energía eléctrica de la estufa desde el
fusible principal o el panel disyuntor. El no hacerlo podría
causar lesiones graves, descargas eléctricas o la muerte.
La mayor parte de la limpieza se puede realizar con el cajón puesto;
sin embargo, el cajón puede extraerse si se necesita realizar una
limpieza adicional. Use agua caliente para limpiar a fondo.
1
Abra totalmente el cajón.
2
Localice las palancas de deslizamiento a ambos
lados del cajón. Presione la palanca de deslizamiento
izquierda hacia abajo y tire hacia arriba la palanca de
deslizamiento derecha.
Brazo de la bisagra
Borde inferior
de la ranura
Palanca
Palanca
Hendidura
3
Abra totalmente la puerta. Si la puerta no se abre
completamente, la hendidura no está bien apoyada en el
borde inferior de la ranura.
4
Bloquee las trabas. Para ello, gírelas nuevamente hacia
las ranuras del marco del horno hasta que traben.
Brazo de la bisagra
Traba de la bisagra
5
Cierre la puerta del horno.
Empuje hacia abajo con el dedo
3
Levante con el dedo
Sujete la palanca y retire el cajón de la estufa.
Reemplazo del cajón
1
Lleve las correderas de apoyo a la parte delantera de la
corredera del chasis.
2
Alinee las correderas de cada lado del cajón con las
ranuras de las correderas de la estufa.
3
Empuje el cajón en la estufa hasta que las palancas
hagan clic (aproximadamente 2 pulgadas).
4
Tire nuevamente del cajón para abrirlo y encajar las
correderas de apoyo en su lugar.
Instrucciones para el cuidado
de la puerta
La mayoría de las puertas de hornos contienen un vidrio que
puede romperse.
PRECAUCIÓN
•• No cierre la puerta del horno hasta que todos los
estantes estén bien colocados en su lugar.
•• No golpee el vidrio con ollas, sartenes ni con ningún
otro objeto.
•• Si se raya, golpea, hace vibrar o fuerza el vidrio, se
puede debilitar su estructura, lo que aumenta el riesgo
de rotura más adelante.
Español
1
44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Qué tipo de batería de cocina se recomienda para usar
con la placa de cocción?
•• Los sartenes deben tener fondo plano y laterales rectos.
•• Use solamente sartenes de metal grueso.
•• El tamaño del sartén debe coincidir con la cantidad de
comida que se preparará y el tamaño de la hornalla.
•• Use tapas herméticas.
Durante la cocción por convección, el ventilador se
detiene cuando abro la puerta. ¿Es normal?
Sí, es normal. Cuando se abre la puerta, el ventilador de
convección se detiene hasta que se cierra la puerta.
¿Puedo usar papel de aluminio para que recolecte las
gotas en la cavidad del horno?
No utilice nunca papel de aluminio para revestir el fondo o los
costados del horno o el cajón de calentamiento. El papel se
derretirá y se pegará a la superficie del fondo del horno y no
se podrá quitar. En lugar de eso, coloque una bandeja sobre
un estante inferior del horno y úsela para recolectar las gotas
(si ya se ha derretido papel de aluminio en el fondo del horno,
esto no interferirá con el rendimiento del horno).
•• Use solamente woks de fondo plano.
¿Puedo usar papel de aluminio en los estantes?
¿Por qué aparece “HS” en la pantalla de la estufa?
Aparecerá HS (Superficie Caliente) en la pantalla cuando se
haya apagado la hornalla o durante el ciclo de autolimpieza. El
indicador HS permanecerá encendido hasta que la superficie
se haya enfriado hasta aproximadamente 150˚F/66˚C o cuando
finalice el ciclo de auto-limpieza.
¿Por qué los elementos calentadores parecen encenderse
y apagarse durante el uso de la placa de cocción o del
horno?
Según el ajuste de su placa de cocción o la temperatura
seleccionada en su horno, es NORMAL el ciclo de encendido y
apagado de los elementos de cocción.
No cubra los estantes con papel de aluminio. Cubrir estantes
por completo con papel de aluminio restringe el flujo de aire, lo
que se traduce en resultados de cocción deficientes. Coloque
una bandeja cubierta con papel de aluminio debajo de tartas
de frutas u otros alimentos ácidos o dulces para evitar que los
derrames dañen el acabado del horno.
PRECAUCIÓN
Puede utilizarse papel de aluminio para envolver los
alimentos dentro del horno o el cajón de calentamiento,
pero no permita que el papel de aluminio entre en contacto
con los elementos calentadores del horno expuestos. El
papel de aluminio podría derretirse o prenderse fuego, lo
que ocasionaría humo, un incendio o lesiones.
Mi nuevo horno no cocina como el que tenía antes. ¿Hay
algo mal con los ajustes de temperatura?
¿Puedo dejar los estantes en el horno cuando ejecute un
ciclo de Autolimpieza? (Para el modelo : LRE3083)
No, su horno fue probado y calibrado en la fábrica. Durante los
primeros usos, siga cuidadosamente los tiempos y las
temperaturas de su receta. Si todavía piensa que el horno
nuevo es muy caliente o muy frío, puede ajustar usted la
temperatura del horno para adecuarla a sus necesidades
específicas de cocción. Consulte la sección de Ajuste de
temperatura del horno de este manual para obtener
instrucciones fáciles sobre cómo ajustar el termostato.
No, aunque no dañará los estantes, esto los decolorará y no
se deslizarán bien cuando los use. Quite todos los elementos
del horno antes de comenzar un ciclo de Autolimpieza.
¿Es normal que se escuche un chasquido que proviene de
la parte trasera del horno cuando lo uso?
Su nueva estufa está diseñada para mantener un control
estricto de la temperatura del horno. Es posible que escuche
los elementos calentadores del horno hacer un chasquido al
encenderse y apagarse con más frecuencia en su horno
nuevo. Es normal.
¿Por qué la hora parpadea?
Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha
habido una interrupción del suministro eléctrico. Para borrar la
hora que parpadea, presione cualquier botón y restablezca el
reloj si es necesario.
¿Qué debo hacer si los estantes están pegajosos y es
difícil deslizarlos hacia dentro y hacia fuera?
Con el tiempo, se puede hacer difícil deslizar los estantes.
Aplique una pequeña cantidad de aceite de oliva en los
extremos de los estantes. Este actuará como lubricante para
un deslizamiento mejor.
¿Qué debo hacer para quitar manchas difíciles de la placa
de cocción?
La placa de cocción debe limpiarse después de cada uso para
evitar que queden manchas permanentes. Cuando cocine
alimentos con alto contenido de azúcar, como salsa de tomate,
limpie la mancha con un raspador mientras la placa de cocción
todavía esté tibia. Use un guante para horno cuando raspe
para evitar quemarse. Consulte la sección MANTENIMIENTO
del presente manual del propietario para obtener más
instrucciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 45
¿Por qué no funcionan los botones de función?
Mi estufa todavía está sucia después de ejecutar el ciclo
EasyClean®. ¿Qué más debo hacer?
El ciclo EasyClean® solo ayuda a aflojar la suciedad leve de la
estufa con horno para ayudar en la limpieza manual del horno.
No quita automáticamente toda la suciedad después del ciclo.
Es necesario fregar un poco el horno después de ejecutar el
ciclo EasyClean®.
Probé fregar el horno después de ejecutar EasyClean®,
pero hay suciedad que queda. ¿Qué puedo hacer?
La función EasyClean® tiene un mejor resultado cuando la
suciedad se empapa y sumerge totalmente en agua antes de
ejecutar el ciclo y durante la limpieza manual. Si la suciedad no
está muy empapada en agua, puede afectar negativamente el
desempeño de la limpieza. Repita el proceso de EasyClean®
usando agua suficiente.
La suciedad de azúcar y algunos residuos grasosos son
particularmente difíciles de limpiar. Si queda alguna suciedad
rebelde, use la función Autolimpieza para limpiar bien el horno.
Si la función de Auto Limpieza no está disponible, utilice un
raspador para remover las suciedades difíciles.
La suciedad de las paredes del horno no sale. ¿Cómo
puedo dejar limpias las paredes?
La suciedad en las paredes laterales y traseras de su estufa
con horno puede resultar más difícil de empapar con agua.
Pruebe de repetir el proceso EasyClean® con más agua que el
rociado recomendado de ¼ taza (2 oz o 60 ml).
¿EasyClean® quita toda la suciedad y las manchas
completamente?
Depende del tipo de suciedad. Las manchas de azúcar y
algunas de grasa son particularmente difíciles de limpiar.
Además, si las manchas no están muy empapadas en agua,
esto puede afectar negativamente el desempeño de la
limpieza. Si todavía quedan manchas rebeldes o de
acumulación, use la función Autolimpieza. Consulte la sección
Autolimpieza del manual del propietario.
Algunos modelos no incluyen la opción de Auto Limpieza.
La función de EasyClean® puede no ser efectiva para
remover suciedades difíciles. Si la opción de Auto Limpieza
no está disponible, puede que ayude que utilice la función
de EasyClean® frecuentemente para evitar que se generen
suciedades difíciles.
¿Hay algún truco para eliminar algo de la suciedad
rebelde?
Se recomienda raspar la suciedad con un raspador plástico
antes de limpiar manualmente y mientras limpia. Si utiliza un
raspador metálico, tenga cuidado de no dañar la superficie del
horno. También se recomienda saturar completamente con
agua la suciedad.
• Para el modelo : LRE3083
Sin embargo, hay suciedad que es más difícil de limpiar que
otra. Para la suciedad rebelde, se recomienda usar el ciclo
Autolimpieza. Consulte la sección Autolimpieza del manual del
propietario para obtener detalles.
¿Es seguro que el ventilador de convección, el quemador
para asar o el elemento calentador se mojen durante la
función EasyClean®?
Sí. El ventilador de convección, el quemador para asar o el
elemento calentador pueden mojarse un poco durante la
limpieza. Sin embargo, no es necesario aplicar un rocío directo
sobre el quemador del asador ni de los elementos
calentadores porque se limpian automáticamente durante el
uso regular.
¿Debo usar toda el agua (11/4 tazas, 10 oz o 300 ml) para
EasyClean®?
Sí. Se recomienda enfáticamente rociar o verter 1 taza (8 oz
o 250 ml) de agua en la base y otra ¼ taza (2 oz o 60 ml) de
agua en las paredes y otras áreas sucias para saturar
totalmente la suciedad para un mejor resultado de la limpieza.
Veo humo que sale de las ventilaciones de la placa de
cocción de la estufa durante EasyClean®. ¿Es normal?
Es normal. No es humo. En realidad, es vapor de agua del
agua que está en la cavidad del horno. Cuando el horno se
calienta brevemente durante EasyClean®, el agua de la
cavidad se evapora y sale por las ventilaciones del horno.
¿Con cuánta frecuencia debo usar EasyClean®?
EasyClean® puede ejecutarse con la frecuencia que desee.
Aunque, si la opción de Auto Limpieza no está disponible en su
estufa, puede usar la función de EasyClean® frecuentemente
para evitar suciedades excesivas.
EasyClean® funciona mejor cuando el horno está
LEVEMENTE sucio por ejemplo con salpicaduras de grasa
LEVES y gotitas de queso. Consulte la sección EasyClean®
del manual del propietario para obtener más información.
¿Qué se necesita para EasyClean®?
Un envase rociador con 1¼ tazas (10 oz o 300 ml) de agua,
un raspador plástico, una esponja que no raye y una toalla. No
debe usar esponjas abrasivas como las de trabajo pesado ni
lana de acero. Excepto por la toalla, el raspador plástico, todos
los materiales necesarios se incluyen en un kit de limpieza
especial con su estufa nueva.
Español
Asegúrese de que la estufa no esté en modo Bloqueo. El
candado
aparecerá en la pantalla si el bloqueo está
activado. Para desactivar el bloqueo, presione y sostenga
Clear/Off durante tres segundos. Suena la melodía de
desbloqueo y aparece Loc en la pantalla hasta que los
controles se desbloqueen.
46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Antes de llamar para solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. La lista incluye sucesos comunes que no
son consecuencia de problemas de fabricación ni de los materiales de este electrodoméstico.
Síntomas
Causas/soluciones posibles
•• Mala instalación. Coloque el estante en el centro del horno. Coloque un nivelador en el estante
del horno. Ajuste las patas de nivelación que se encuentran en la base de la estufa hasta que
el estante quede nivelado.
La estufa no está
nivelada.
•• Asegúrese de que el piso esté nivelado, sea fuerte y estable para sostener correctamente la
estufa.
•• Si el piso está hundido o tiene una pendiente, comuníquese con un carpintero para que corrija
la situación.
•• La alineación del armario de la estufa puede hacer que parezca que la estufa está
desnivelada. Asegúrese de que los armarios estén en escuadra y que tengan suficiente
espacio para permitir la holgura de la estufa.
No puedo mover
fácilmente el
electrodoméstico. El
aparato debe estar
accesible para su
reparación.
El control del horno
suena y muestra un error
de código F.
Las hornallas
superficiales no
mantienen un hervor o la
cocción no es lo bastante
rápida
•• Los armarios no están en escuadra o están demasiado justos. Comuníquese con el fabricante
o el instalador para permitir el acceso al electrodoméstico.
•• El tapete interfiere con la estufa. Deje espacio suficiente para que se pueda levantar la estufa
sobre el tapete.
•• El dispositivo antivuelco está activado.
•• El control electrónico ha detectado una
falla. Presione Clear/Off para borrar la
pantalla y detener el sonido. Reprograme
el horno. Si la falla se repite, registre el
número de la falla. Presione Clear/Off y
comuníquese con un agente de servicio
técnico.
CÓDIGO
CAUSA
F-3
Clave de error de cortocircuito
F-9
El horno no calienta
•• Se utiliza la batería de cocina incorrecta.
- Use sartenes que sean planos y que coincidan con el diámetro de la hornalla seleccionada.
•• En algunas áreas, la energía (voltaje) puede ser baja.
- Cubra la sartén con una tapa hasta que se logre el calor deseado.
•• Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.
Las hornallas no
funcionan correctamente.
- Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
•• Los controles de la placa de cocción están mal configurados.
- Verifique si el control correcto está configurado para la hornalla que está usando.
La hornalla deja de brillar
cuando se cambia a un
ajuste más bajo
•• Es normal. La hornalla todavía está encendida y caliente.
•• Los derrames de alimentos no se limpiaron antes del siguiente uso.
Áreas con cambios de
color en la placa de
cocción
Ciclos frecuentes de
encendido y apagado en
las hornallas
- Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica.
•• Superficie caliente en un modelo con placa de cocción de color claro.
- Es normal. La superficie puede cambiar el color cuando está caliente. Esto es temporal y
desaparecerá cuando el vidrio se enfríe.
•• Es normal.
- La hornalla se enciende y apaga para mantener el ajuste de calor.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 47
Síntomas
Causas/soluciones posibles
•• El enchufe de la estufa no está insertado completamente en el tomacorriente.
- Asegúrese de que el enchufe esté conectado a un toma funcional y conectado a tierra.
•• Es posible que se haya quemado un fusible o que se haya disparado el disyuntor de su casa.
- Reemplace el fusible o restablezca el disyuntor.
•• Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Uso del horno.
•• Horno demasiado caliente.
- Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
Sale vapor a través de la
ventilación de horno.
•• Cocinar alimentos con alto nivel de humedad produce vapor. Es normal.
•• Asegúrese de que el cable esté correctamente enchufado en el toma. Revise los disyuntores.
El electrodoméstico no
funciona.
La luz del horno no
funciona.
•• El cableado de servicio no está completo. Comuníquese con su electricista para solicitar
asistencia.
•• Corte de energía. Verifique las luces de la casa para asegurarse. Llame a la empresa de
electricidad local para solicitar servicio.
•• Reemplace o ajuste la bombilla. Consulte la sección Cambio de la luz del horno en el presente
Manual del usuario.
•• El control no está bien configurado. Siga las instrucciones para el ajuste de los controles del
horno.
•• La carne está demasiado cerca de quemador. Coloque el estante en otra posición para dejar
un espacio suficiente entre la carne y el quemador. Precaliente el asador para sellar.
El horno emite mucho
humo cuando asa.
•• La carne no está bien preparada. Quite el exceso de grasa de la carne. Corte los bordes de
grasa restantes para evitar que la carne se retuerza.
•• El inserto de la asadera está al revés y la grasa no drena. Siempre coloque la rejilla en la
asadera con las costillas hacia arriba y las ranuras hacia abajo para permitir que la grasa
gotee en la bandeja.
•• Se ha acumulado grasa en las superficies del horno. Es necesario realizar una limpieza
regular cuando se asa con frecuencia.
- Salpicaduras viejas de comida o grasa producen mucho humo.
•• Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Uso del horno.
•• La posición del estante es incorrecta o este no está nivelado.
La comida no se hornea
ni se rostiza
correctamente
- Consulte la sección Uso del horno.
•• Se está usando una batería de cocina incorrecta o de un tamaño inadecuado.
- Consulte la sección Uso del horno.
•• Se debe ajustar el sensor del horno.
- Consulte Ajuste de la temperatura del horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• Los controles del horno están mal configurados.
- Asegúrese de presione Broil.
La comida no se asa
correctamente
•• Se está usando el estante en una posición incorrecta.
- Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
•• La batería de cocina no es adecuada para asar.
- Use una asadera con rejilla.
Español
El horno no funciona
48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntomas
Causas/soluciones posibles
•• Se usó papel de aluminio en la asadera y la rejilla no se colocó correctamente ni se cortó
como se recomendó.
La comida no se asa
correctamente
- Consulte la sección Uso del horno.
•• En algunas áreas, el voltaje puede ser bajo.
- Precaliente el asador durante 5 a 7 minutos.
- Consulte la Guía de recomendaciones para asar.
La temperatura del horno
es muy alta o muy baja
Hay rayas o abrasiones en
la superficie de la placa
de cocción
•• Se debe ajustar el sensor del horno.
- Consulte Ajuste de la temperatura del horno en la sección FUNCIONAMIENTO.
•• Las partículas ásperas como las de sal o arena entre la placa de cocción y los utensilios
pueden producir rayones. Asegúrese de que la superficie de la placa y la parte inferior de los
utensilios estén limpias antes de usarlos. Los rayones pequeños no afectan la cocción y serán
menos visibles con el tiempo.
•• Se han usado materiales de limpieza no recomendados para placas de cocción de
vitrocerámica. Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica en la
sección MANTENIMIENTO.
•• Se ha usado una batería de cocina con fondo irregular. Use batería de cocina con fondo plano
y liso.
Marcas de metal
•• Raspado de utensilios de metal en la superficie de la placa de cocción. No deslice utensilios
de metal en la superficie de la placa de cocción. Use una crema para limpiar placas de cocción
de vitrocerámica para quitar las marcas. Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción
de vitrocerámica en la sección MANTENIMIENTO.
Vetas o puntos marrones
•• Se quemaron ebulliciones en la superficie. Use un raspador de hoja para quitar la suciedad.
Consulte la sección Limpieza de la placa de cocción de vitrocerámica en la sección
MANTENIMIENTO.
Áreas con cambios de
color en la placa de
cocción
•• Depósitos minerales de agua y comida. Quítelos con una crema para limpiar placas de
cocción de vitrocerámica. Use baterías de cocina que tengan el fondo limpio y seco.
•• La temperatura del horno es muy alta para configurar la operación de Autolimpieza.
El horno no se limpia
automáticamente*
- Espere que la estufa se enfríe y restablezca los controles.
•• Los controles del horno están mal configurados.
- Consulte la sección Autolimpieza.
•• No se puede iniciar un ciclo de Autolimpieza si está activa la función Bloqueo.
Sonido de “crujido” o
“explosión” *
Ruido del ventilador
El ventilador de
convección se detiene
La hora visualizada
parpadea
•• Es el sonido del metal que se calienta y se enfría durante las funciones de cocción y de
Autolimpieza.
- Es normal.
•• El ventilador de convección se puede encender y apagar automáticamente.
- Es normal.
•• El ventilador de convección se detiene durante un ciclo de horneado por convección.
- Esto es normal y se hace para lograr un calor más uniforme durante el ciclo. No es una falla
de la estufa y debe considerarse como funcionamiento normal.
•• Es normal. Esto significa que el producto acaba de enchufarse o que ha habido una
interrupción del suministro eléctrico. Presione la tecla Clock y restablezca la hora, o presione
cualquier tecla para detener el parpadeo.
* Para el modelo : LRE3083
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 49
Síntomas
Humo excesivo durante
un ciclo de Autolimpieza
(en algunos modelos)*
Causas/soluciones posibles
•• Suciedad excesiva.
- Presione el botón Clear/Off. Abra las ventanas para sacar el humo de la habitación. Espere
hasta que se cancele el modo de Autolimpieza. Limpie el exceso de suciedad y reinicie la
limpieza.
La puerta del horno no se
abre después de un ciclo
de Autolimpieza*
- Deje que el horno se enfríe a una temperatura inferior a la de bloqueo.
•• Espere aproximadamente una hora para que el horno se enfríe después de la finalización de
un ciclo de Autolimpieza. La puerta puede abrirse cuando ya no aparezca de bloqueo
en la
pantalla.
•• Es posible que estén bloqueados el control y la puerta.
•• Los controles de horno no están bien configurados.
El horno no se limpia
después de un ciclo de
Autolimpieza*
- Consulte la sección Autolimpieza.
•• El horno está muy sucio.
- Limpie los derrames importantes antes de comenzar el ciclo de limpieza. Los hornos muy
sucios pueden necesitar otro ciclo de Autolimpieza o por un periodo más prolongado.
CLEAN (limpiar) y door (la
puerta) parpadean en la
pantalla*
•• Se ha seleccionado el ciclo de Autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.
Aparece BLOCKED
(bloqueado) en la pantalla
cuando quiere cocinar*
•• La puerta del horno está bloqueada porque la temperatura interior no bajó a menos de la
temperatura de bloqueo.
Sale olor a quemado o a
aceite de la ventilación*
Es difícil deslizar los
estantes del horno*
Se acumula humedad en
el visor del horno o sale
vapor de la ventilación del
horno
- Cierre la puerta del horno.
- Presione el botón Clear/Off. Deje que el horno se enfríe.
•• Es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo.
- Para acelerar el proceso, programe un ciclo de Autolimpieza durante un mínimo de 3 horas.
Consulte la sección Autolimpieza.
•• Los estantes plateados y brillantes se limpiaron en un ciclo de Autolimpieza.
- Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal a una toalla de papel y pásela por los
bordes de los estantes del horno.
•• Es normal cuando se cocinan alimentos con gran contenido de humedad.
•• Se usó demasiada humedad cuando se limpió el visor.
* Para el modelo : LRE3083
Español
•• El horno está demasiado caliente.
50 SMART DIAGNOSIS™
SMART DIAGNOSIS™
(Para los modelos : LRE3061/LRE3193)
Smart Diagnosis™ a través del
centro de atención
1
Llame al centro de atención de LG al: (LG EE. UU.)
1-800-243-0000 (LG Canadá) 1-888-542-2623.
2
Cuando el agente del centro de atención se lo indique,
sostenga el micrófono de su teléfono sobre el logotipo
Smart Diagnosis™ de la máquina. Sostenga el teléfono
a no más de una pulgada de la máquina (pero sin
presionarla).
Si tiene problemas con su estufa, esta tiene la capacidad de
transmitir datos a su teléfono inteligente mediante la aplicación
LG Smart ThinQ o a través del teléfono al centro de atención
de LG.
Smart Diagnosis™ no se puede activar a menos que la estufa
se haya encendido apretando el botón Start. Si la estufa no se
puede encender, deberán resolverse los problemas sin usar
Smart Diagnosis™.
NOTA
No presione ningún otro botón ni icono de la pantalla.
3
Presione y sostenga presionado el botón Start durante
tres segundos.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado. Demora unos 6 segundos y la
pantalla mostrará una cuenta regresiva.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación con
el agente del centro de atención, que podrá entonces
ayudarlo a usar la información transmitida para un
análisis.
NOTA
Uso de Smart Diagnosis™
Smart Diagnosis™ con su teléfono
inteligente
1
Descargue la aplicación LG Smart ThinQ en el teléfono
al buscar LG Smart ThinQ en la aplicación de Play Store.
2
Abra la aplicación LG Smart ThinQ en el teléfono.
3
Siga las indicaciones de la aplicación. La aplicación
mostrará cómo usar el Diagnóstico audible.
4
Presione [
] en la aplicación LG Smart ThinQ para
obtener orientación más detallada sobre cómo usar la
función Smart Diagnosis.
NOTA
•• Las diferencias en la calidad del llamado según la
región pueden afectar la función.
•• Use el teléfono del hogar para una mejor comunicación,
lo que permitirá un mejor servicio.
•• La mala calidad de la llamada puede producir una mala
transmisión de los datos de su teléfono a la máquina, lo
que podría hacer que Smart Diagnosis™ funcione mal.
•• Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
•• Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
GARANTÍA 51
GARANTÍA (EE. UU.)
Período de garantía
Alcance de la garantía
Un (1) año a partir de la fecha de
compra minorista original
Piezas y mano de obra
CÓMO SE MANEJA EL SERVICIO TÉCNICO
LG suministrará las piezas y la mano de obra para reparar o
reemplazar las piezas defectuosas.
•• Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía o noventa
(90) días, lo que resulte mayor.
•• Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, LAS
GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO POR LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, ES DE DURACIÓN LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA MENCIONADO
ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE
NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE,
INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO
TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración de la
garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su caso. Esta
garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
•• Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, o instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la operación del
producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o plomería, o corrección de reparaciones/instalaciones no
autorizadas.
•• Incapacidad del producto para el funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico, o a un servicio eléctrico
inadecuado.
•• Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de drenaje restringidas, suministro
de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
•• Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del
propietario del producto.
•• Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de fuerza mayor.
•• Daños o fallas causados por modificaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro fin que no sea el previsto, o por
fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
•• Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o industrial,
o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
•• Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del producto, a menos
que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del plazo de una (1) semana de la
entrega.
•• Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan estado en
exhibición.
•• Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente. Los
números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar la garantía.
•• Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
•• Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso comercial, en
oficinas e instalaciones recreativas) o contraria a las instrucciones esbozadas en el manual del usuario del producto.
Español
Si la estufa eléctrica LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal, durante el período de
garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta garantía limitada solo es
válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre y use dentro de los Estados Unidos
y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista original para solicitar servicio por garantía según
esta garantía limitada.
52 GARANTÍA
•• Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
•• El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del usuario de LG.
•• Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta incluye el
uso de piezas no aprobadas o especificadas por LG.
Problema
•• Grieta en la cubierta.
Causa
Prevención
Grieta en la cubierta debida al impacto de un objeto
Grieta primaria
•• No almacene objetos pesados
sobre la superficie de los anafes
ya que podrían caerse y dañarlos.
•• NO raye los anafes o estos
podrían agrietarse.
•• Limpie los anafes antes y después
de usarlos.
Quiebre mecánico
Fuera de garantía
Grieta secundaria
En garantía
•• El esmalte de los cubierta
está saltado.
Uso inadecuado
•• No golpee el esmalte de los
anafes.
•• El horno o los estantes
están manchados tras
usar hojas de aluminio.
La hoja de aluminio se derritió en el horno.
•• Nunca cubra el fondo del horno
ni cubra un estante entero
con materiales como hojas de
aluminio.
•• Si la hoja de aluminio ya se
derritió en el horno, eso no
afectará el rendimiento de este.
•• La unidad no tiene
energía eléctrica.
1. Se apagó la energía eléctrica de la casa (suministro
de alimentación eléctrica)
2. El interruptor se activó.
•• El tipo de cable de alimentación
debe coincidir con el del
tomacorriente
3. El cable de alimentación no está instalado
correctamente.
3- CONEXIÓN DEL CABLE
Negro
Blanco
Rojo
GRO
RETIRAR
LA TIRA DE
PUESTA A
TIERRA
Blanco
Rojo
CABLE ROJO
TRO)
(NEU LANCO
B
CABLE
CABLE VERDE DE PUESTA A TIERRA
E NE
ERIOR
<NEMA 10-50>
CABL
E EXT
CABLE EXTERIOR
TRO)
(NEU ENTRAL
C
CABLE
CABL
TIRA DE
PUESTA A
TIERRA
4- CONEXIÓN DEL CABLE
Negro
•• Revise la energía eléctrica del
tablero principal antes de llamar al
servicio técnico.
<NEMA 14-50>
•• Instale correctamente el cable de
alimentación.
GARANTÍA 53
Problema
Causa
Prevención
•• La superficie es dispareja.
1. La estufa no está nivelada.
•• Verifique primero con el instalador.
•• El horno está inclinado.
2. El dispositivo antivolcadura no se instaló
correctamente.
Placa de pared
0.65 pulgadas
(16.5 mm)
Use un nivel de burbuja
para comprobar la
nivelación.
2
1
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Si usted no tiene acceso a Internet y necesita asistencia para el uso de su producto o desea programar un servicio técnico, puede
comunicarse con LG Electronics al número que aparece a continuación.
Para obtener asistencia o servicio técnico, llame al 1-800-243-0000.
Si necesita más ayuda, puede escribir a LG para dirigir sus preguntas o inquietudes a la dirección que aparece a continuación:
LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
Para obtener más información sobre el producto, visite nuestro sitio web en http://www.lg.com
Español
Abrazadera antivolcaduras
Nivele ambos lados
El tornillo debe
de la estufa.
penetrar la madera
o el cemento.
Aproximadamente
LG Customer Information Center
1-800-243-0000
1-888-542-2623
USA
CANADA
Register your product Online!
www.lg.com
Printed in Mexico
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertising