Fisher Paykel | OR24SDMBGX2 | Installation instructions | Fisher Paykel OR24SDMBGX2 Installation Instructions

Freestanding range
Installation instructions
OR24SDMBGX model
Cuiseur indépendant
Instructions d'installation
OR24SDMBGX model
US CA1
WARNING
• ALL RANGES CAN TIP
• INJURY TO PERSON COULD RESULT
• INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED
WITH RANGE
• SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING: IF THE INFORMATION IN THIS MANUAL IS NOT
FOLLOWED EXACTLY, A FIRE OR EXPLOSION MAY RESULT
CAUSING PROPERTY DAMAGE, PERSONAL INJURY, OR DEATH.
✓ Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids
in the vicinity of this or any other appliance.
✓ WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your
building.
• lmmediately call your gas supplier from a neighbor's phone.
Follow the gas supplier's instructions.
• lf you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
✓ Installation and service must be performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
This appliance is designed and manufactured solely for the cooking of domestic (household)
food and in not suitable for any none domestic application and therefore should not be used
in a commercial environmement.
The appliance guarantee will be void if the appliance is used within a non domestic
environnement i.e. a semi commercial, commercial or communal environment.
2
DATA PLATE
CONVERSION LABEL
IMPORTANT - PLEASE READ AND FOLLOW
✓ Before beginning, please read these instructions completely and
carefully.
✓ Do not remove permanently affixed labels, warnings, or plates
from the product. This may void the warranty.
✓ Please observe all local and national codes and ordinances.
✓ Please ensure that this product is properly grounded.
✓ The electrical plug should always be accessible.
✓ The installer should leave these instructions with the consumer
who should retain for local inspector's use and for future reference.
Installation must conform with local codes or in the absence of codes, the National Fuel Gas Code ANSIZ223.1
- Iatest edition. Electrical installation must be in accordance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA70
- latest edition and/or local codes. IN CANADA: Installation must be in accordance with the current CAN/
CGA-B149.1 National Gas Installation Code or CAN/CGA-B149.2, Propane Installation Code and/or local
codes. Electrical installation must be in accordance with the current CSA C22.1 Canadian Electrical Codes
Part 1 and/or local codes.
INSTALLATION IN MANUFACTURED (MOBILE) HOME: The installation must conform with the Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly the Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard is not applicable, the Standard
for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes where applicable.
INSTALLATION IN RECREATIONAL PARK TRAILERS: The installation must conform with state or other codes
or, in the absence of such codes, with the Standard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5.
Installation of any gas-fired equipment should be made by a Iicensed plumber. A manual shut-off valve must
be installed in an accessible location in the gas line external to the appliance for the purpose of turning on or
shutting off gas to the appliance (In Massachusetts such shutoff devices should be approved by the Board
of State Examiners of Plumbers & Gas Fitters).
If an external electrical source is utilized, the appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of local codes, with the national Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
This range is supplied with a protective film on steel and aluminium parts.
This film must be removed before installing/using the appliance.
FOR INSTALLER ONLY
THIS RANGE IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING!
THIS APPLIANCE HAS TO BE INSTALLED BY A QUALIFIED INSTALLER.
Improper installation, adjustment, alteration, services, or maintenance can cause injury or property damage. Consult a
qualified installer, service agent, or the gas supplier.
IMPORTANT: The use of suitable protective clothing/gloves is recommended when handling, installing of this appliance.
TOOLS NEEDED FOR INSTALLATION (NOT SUPPLIED WITH THE APPLIANCE)
4
Screwdriver
2 - Wrench
Suitable protective
gloves
Hammer
T-handle
wrench
Pencil
Adjustable
wrench
Adjustable
pliers
Tape
measure
Drill
GENERAL INFORMATION
1. Installation must conform with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Fuel Gas Code,
ANSI Z223.1-Latest Edition.
2. Installation in manufactured (mobile) home: installation
must conform with the Manufactured Home Construction
and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 [formerly
the Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety, Title 24, HUD (Part 280)] or, when such standard
is not applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, or with local codes
where applicable.
3. Installation in Recreational Park Trailers: installation must
conforms with state or other codes or, in the absence
of such codes, with the Standard for Recreational Park
Trailers, ANSI A119.5.
4.
WARNING!!
This appliance shall not be used for space heating. This
information is based on safety considerations.
5. AlI openings in the wall behind the appliance and in the floor
under the appliance shall be sealed.
WARNING!!
ELECTRICAL GROUNDING INSTRUCTIONS
The range must be electrically grounded in accordance
with local codes or, in the absence of local codes, with the
National Electrical Code, ANSI/NFPA No. 70-latest edition.
Installation should be made by a Iicensed electrician.
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST BE
PROPERLY GROUNDED.
If an external electrical source is utilized, the installation must
be electrically grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with the national Electrical Code,
ANSI/NFPA 70.
This appliance is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded socket.
Do not under any circumstances cut or remove the third
(ground) prong from the power plug.
6. Keep appliance area clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors.
7. Do not obstruct the flow of combustion and ventilation air.
REPLACEMENT PARTS
8. Disconnect the electrical supply to the appliance before
servicing.
Only authorized replacement parts may be used in performing
service on the range. Replacement parts are available from
factory authorized parts distributors. Contact the nearest parts
distributor in your area.
9. When removing appliance for cleaning and/or service;
A. Shut off gas at main supply.
B. Disconnect AC power supply.
C. Disconnect gas line to the inlet pipe.
D. Carefully remove the range by pulling outward.
CAUTION: Range is heavy; use care in handling.
10. Electrical Requirement
Electrical installation should comply with national and local
codes.
11. Air Supply and Ventilation
The installer must refers to local/national codes.
12. Gas Manifold Pressure
Natural gas - 4.0” W.C.P.
LP/Propane - 11.0” W.C.P.
13. The misuse of oven door (e.g. stepping, sitting, or leaning
on them) can result in potential hazards and/or injuries.
14. When installing or removing the range for service, a rolling
lift jack should be used. Do not push against any of the
edges of the range in an attempt to slide it into or out of
the installation. Pushing or pulling a range (rather than using
a lift jack) also increases the possibility of bending the leg
spindles or the internal coupling connectors.
5
installation
MIN 35" 7/16 (900 mm)
(113 mm)
PROXIMITY TO SIDE CABINETS
1. This range may be installed directly adjacent to existing 36" (914 mm) high base
cabinets.
Range dimensions:
• width: 23” 7/8 (606.5 mm)
• depth: 24” 5/64 (611.6 mm)
• height (without backguard): MIN 35” 7/16 (900 mm) - MAX 36” 7/32 (920 mm)
• backguard (height): 4” 7/16 (113 mm)
Gas line opening:
Wall - 5” 57/64 (150 mm) from the floor; 11” 15/16 (303 mm) from the rear left side
of the range.
MAX 36" 7/32 (920 mm)
4" 7/16
A1
Grounded outlet: the electric cord with 3-prong ground plug has a length of 72”
(1830 mm). Grounded outlet should be located 5” 57/64 (150 mm) from the floor
and 11” 15/16 (303 mm) from the rear right side of the range.
2. The range CANNOT be installed directly adjacent to sidewalls, tall cabinets, tall
appliances, or other side vertical surfaces above 36” (914 mm) high.
2
(61 4" 5
1.6 /64
m
m
)
Fig. 1.1
7/8
23" m)
.5 m
(606
There must be a minimum of 3” (76 mm) side clearance from the range to such
combustible surfaces TO THE LEFT above the 36” (914 mm) high countertop; or
there must be a minimum of 11” 13/16 (300 mm) side clearance from the range to
such combustible surfaces TO THE RIGHT above the 36” (914 mm) high countertop.
IMPORTANT: One side (left or right) above the 36” (914 mm) high countertop
must always be kept clear.
3. The maximum upper cabinet depth recommended is 13” (330 mm). Wall cabinet
above the range must be a minimum of 30” (762 mm) above the countertop for a
width of minimum 24” (609.6 mm): it has to be centred with the range. Side wall cabinets above the range must be a minimum of 18” (457 mm) above the countertop.
GAS AND ELECTRIC CONNECTION
Dotted line showing the position
of the range when installed
Area for GAS connection
11" 15/16
Area for ELECTRICAL
connection
11" 15/16
(303 mm)
5" 57/64
(150 mm)
(303 mm)
6
Fig. 1.2
1a
PROXIMITY TO SIDE CABINETS
mm)
3" min. (7
6 mm)
20" min
m)
(500 m
. (500 m
m)
36"
(914 mm)
0"
m)
0
( m
0"
Fig. 1.3a
mm)
30" min.
(762 mm)
min. (300
18" min.
(457 mm)
30" min.
(762 mm)
11" 13/16
36"
(914 mm)
.
20" min
13" max. (330
mm)
18" min.
(457 mm)
13" max. (330
0"
(0 mm
)
0"
(0 mm
)
(0 mm
Fig. 1.3b
)
A
A
NT
N VE
OVE
B
Fig. 1.4
ASSEMBLING THE BACKGUARD
It is mandatory to install the backguard
Assemble the backguard as shown in figure 1.5:
• Screw the 2 screws “A” interposing the spacers.
• Screw the central screw “B”.
Fig. 1.5
7
a1
LEVELLING THE RANGE
The range is equipped with 4 LEVELLING FEET (SUPPLIED IN A SEPARATE KIT) and
may be levelled by screwing or unscrewing the feet with a spanner (fig. 1.8).
It is important to observe the directions of figures 1.6, 1.7a, 1.7b.
Fig. 1.6
Supplied with the range
in a separate kit
0 mm
0"
+ 8 mm
+ 5/16"
Supplied with the range
in a separate kit
+ 8 mm
+ 5/16"
Fig. 1.7a
YOU MUST USE STABILITY
ANTI TIP BRACKET TO
PREVENT UNIT FROM
TIPPING.
+ 20 mm
+ 25/32"
Fig. 1.7b
Fig. 1.8
ANTI-TIP STABILITY DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. The anti-tip bracket has to be attached as shown on figure below (only rear right
side), it has to be fixed on the floor and on the rear wall by no. 4 (four) suitable screws
(not supplied).
2. After fixing the anti-tip bracket, slide range into place. Be sure the rear right foot
slides under the anti-tip bracket attached.
Dotted line showing the position
of the range when installed
=
ANTI-TIP STABILITY
DEVICE FIXING
=
10" 15
/64
(260 m
m)
Anti-tip stability
device
Rear right
feet of range
Fig. 1.9
8
gas connection
2B
All gas connections must be made according to national and local codes. This
gas supply (service) line must be the same size or greater than the inlet line of the
appliance. Sealant on all pipe joints must be resistant to te action of LP/Propane
gas.
The range is equipped for the use with NATURAL gas. It is design-certified by CSA
International for NATURAL and L.P. gases with appropriate conversion.
The model/serial rating plate, located inside the drawer, has information on the type
of gas that can be used. If this information does not agree with the type of gas
available, check with the local gas supplier. See page from 13 to 16 for L.P. gas
conversion instructions.
1. Manual Shut-off Valve
(fig: 2.1):
A manual shut-off valve must be installed in an accessible location in the gas line
external to the appliance for the purpose of turning on or shutting off gas to the
appliance (In Massachusetts such shutoff devices should be approved by the Board of
State Examiners of Plumbers & Gas Fitters). This valve should be located in the same
room as the range and should be in a location that allows ease of opening and closing
(in a position where it can be reached quickly in the event of an emergency).
Do not block access to the shutoff valve. The valve is for turning on or shutting off
gas to the appliance.
Explosion Hazard
Use a new CSA or UL approved
gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14" water
column.
Examples of a qualified person
include licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized
service personnel.
Shutoff valve
“open” position
Failure to do so can result in
death, explosion, or fire.
To range
Gas supply line
Fig. 2.1
2. Pressure Regulator:
a) All heavy duty, commercial type cooking equipment must have a pressure regulator
on the incoming service line for safe and efficient operation, since service pressure
may fluctuate with local demand.
Before installing the regulator mount the 1/2” NPT (conical) male connector to the
regulator (see picture 2.2). Gasket supplied have to be placed between 1/2” NPT
(conical) connector/extension pipe male pipe fitting (see picture 2.3).
The regulator supplied with this range must be installed before any gas connections
are made.
Use supplied pressure regulator only.
9
b2
PRESSURE REGULATOR INSTALLATION
STEP 1
Mount the 1/2” NPT (conical) male connector to the pressure
regulator and tighten by using a wrench.
Do not over tighten the connector.
Over tightening may crack regulator.
LOCK
Arrow
Fig. 2.2
STEP 2
Assemble the 1/2” NPT connector + pressure regulator group to the extension pipe interposing the gasket supplied. The
regulator cover must be oriented toward the front side of the range.
IMPORTANT: use two spanners to tighten the connection.
Regulator cover
Fig. 2.3
10
2b
GAS CONNECTION SPECIFICATION
Range
manifold
Manifold male pipe fitting
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) male
Gasket
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) female
To range
Extension
Extension
pipe
female
pipe female
pipe
pipe fitting
fitting
Extension
pipe
Extension
pipe male
pipe fitting
Gasket
1/2” NPT (conical)
male
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) male
1/2” G cylindrical
(ISO 228-1) female
Connector
1/2” NPT
female
To main
connection
Pressure
regulator
1/2” NPT
female
Arrow
WARNING: check the right positioning
of the gas regulator. The arrow on the
back of the gas regulator must be
oriented toward the connector.
Fig. 2.4
11
b2
b) Any conversion required must be performed by your dealer or a qualified licensed
plumber or gas service company. Please provide the service person with this
manual before work is started on the range. (Gas conversions are the responsibility
of the dealer or end user.)
To range
c) This range can be used with NATURAL or LP/PROPANE gas. It is shipped from
the factory adjusted for use with NATURAL gas.
Manifold
test point
pressure
1/8” NPT
To mains
connection
d) Manifold pressure should be checked with a manometer; NATURAL gas requires
4.0” W.C.P. and LP/PROPANE requires 11.0” W.C.P. (see side figure).
Incoming line pressure upstream from the regulator must be 1” W.C.P. higher than
the manifold pressure in order to check the regulator.
The regulator used on this range can withstand a maximum input pressure of 1/2
PSI (14.0” W.C.P). If the line pressure is in excess of that amount, a step-down
regulator will be required.
e) The appliance, its individual shut-off valve, and pressure regulator must be
disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of
that system at pressures in excess of 1/2 PSI (3.5 kPa).
f) The appliance must be isolated from the gas supply piping system by closing its
individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressure equal to or less than 1/2 PSI (3.5 kPa).
Screw
3. Flexible Connections:
If local codes permit, CSA design-certified, flexible metal appliance connector is
recommended for connecting this range to the gas supply line. Do Not kink or damage
the flexible connector when moving the range. The pressure regulator has 1/2" NPT
female pipe threads.You will need to determine the fittings required, depending on
the size of your gas supply line, flexible metal connector and shutoff valve.
Unscrew
Fig. 2.5
4. Rigid Pipe Connections:
If rigid pipe is used as a gas supply line, a combination of pipe fittings must be used
to obtain an in-line connection to the range. All strains must be removed from the
supply and fuel lines so range will be level and in line.
• Use joint compounds and gaskets that
propane gas on all male pipe threads.
are resistant to action of natural or
• Do not over tighten gas fitting when attaching to pressure regulator. Over
tightening may crack regulator.
5. Leak Testing:
IMPORTANT: Leak testing of the appliance shall be conducted as follows:
• After final gas connection is made, turn on manual gas valve and test all
connections in gas supply piping and appliance for gas leaks with a soapy water
solution. During this test all appliance gas valves have to be closed.
• In order to avoid property damage or serious personal injury, never use a Iighted
match. If a leak is present, tighten joint or unscrew, apply more joint compound,
tighten again and retest connection for leak.
12
2b
CONVERSION TO LP/PROPANE GAS
Every range is provided with a set of injectors for the various types of gas.
Select the injectors to be replaced according to the “INJECTORS TABLE”.
The nozzle diameters, expressed in hundredths of a millimetre, are marked on the
body of each injector.
SETTING THE PRESSURE REGULATOR
(fig. 2.6b)
The pressure regulator is accessible by removing the bottom drawer; the pressure
regulator is positioned on the rear left side of the range. To remove the drawer
proceed as per figure 2.6a.
To set the pressure regulator:
1. Unscrew the regulator cover;
2. Unscrew the A component, reverse and screw it according to the LP/PROPANE
regulation.
Pressure
regulator
1
2
3
4
REGULATOR
COVER
Fig. 2.6a
Fig. 2.6b
13
b2
INJECTORS TABLE
J
Fig. 2.7
NOMINAL
POWER
REDUCED
POWER
LP/PROPANE
11” W.C.P.
NATURAL GAS
4” W.C.P.
BURNERS
BTU/hr
BTU/hr
Ø injector
[1/100 mm]
Ø injector
[1/100 mm]
Auxiliary (AUX)
3500
1000
55
90
Semirapid (SR)
6000
1500
72
118
Triple ring (TC)
12000
5000
102
170
Oven burner
13000
1500
109
180
Broil burner
8500
-
88
146
OPERATIONS TO BE PERFORMED WHEN SUBSTITUTING
THE INJECTORS
✓ Remove the gratings, the burner covers and the knobs;
J
✓ Using a wrench substitute the nozzle injectors “J” (figs. 2.7 - 2.8) with those most
suitable for the kind of gas for which it is to be used.
The burner are conceived in such a way so as not to require the regulation of the
primary air.
Fig. 2.8
Regulation screw
SETTING THE BURNER MINIMUM (Valves may vary)
When switching from one type of gas to another, the minimum flow rate must also be
correct: the flame should not go out even when passing suddenly from maximum to
minimum flame.
To regulate the flame follow the instructions below:
–
–
–
–
Fig. 2.9a
OR
Light the burner
Set the gas valve to LO position
Remove the knob
With a thin screwdriver, turn the regulation screw (Figs. 2.9a and 2.9b) until
adjustment is correct. On some valves, you need to pass by the hole of the
microswitch (Fig. 2.9a) to turn the regulation screw.
For LP/PROPANE gas, tighten the regulation screws completely.
regulation screw
Fig. 2.9b
14
2b
OPERATIONS TO BE EXECUTED FOR THE REPLACEMENT OF
THE INJECTORS OF THE OVEN AND BROIL BURNERS
a) Oven Burner
– Lift and remove the lower panel inside the oven.
– Remove the burner securing screw (fig. 2.10).
– Withdraw the burner as shown in figure 2.11 and rest it inside the oven. Take care not
to damage the wire to the ignition electrode and the safety valve probe.
– Using a 7 mm box spanner, unscrew the injector (indicated by the arrow in fig. 2.11)
and replace it by the proper one according to the kind of gas.
Then replace the burner repeating the above steps in reverse order.
Fig. 2.10
b) Broil Burner
– Remove the burner by unscrewing the front screw (fig. 2.12).
Gently suspend the burner as shown in figure 2.13. Be careful not to damage the
wire of the electric ignition and the probe of the safety valve.
– Using a 7 mm box spanner, replace the injector (indicated by the arrow in fig. 2.13)
by the proper one according to the kind of gas.
– Replace the burner repeating the above steps in reverse order.
Fig. 2.11
Fig. 2.12
Fig. 2.13
15
b2
G
ADJUSTMENT OF THE OVEN BURNER MINIMUM
This needs to be done only for the oven burner (the broil is a fixed capacity) by acting
on the thermostat in the following way:
– Turn on the burner by setting the thermostat knob on position 8.
– Remove the knob and unscrew the by-pass screw "G" (fig. 2.14) about three times
by passing a small flat screwdriver (Ø 3 mm blade, 100 mm length) through the panel
opening.
– Re-mount the knob and let the oven heat up for about 10 minutes, then bring the knob
to position 1 (minimum) to operate the thermostat by-pass.
Fig. 2.14
– After having removed the knob again and being very careful not to turn the tap rod,
slowly screw the by-pass screws “G” (fig. 2.14) until you obtain a flame of 3-4 mm
in height.
N.B. For LP/PROPANE gas the by-pass screw must be fixed thoroughly.
After regulation repeat the operations indicated in paragraph “2. Pressure regulator” at
page 9 and 12.
If the range has been disconnected and then connected again to the gas supply line
repeat the operations indicated in paragraph “5. Leak Testing” at page 12.
IMPORTANT:
After conversion to LP/PROPANE gas has been carried out affix inside the drawer, near
the data plate, the conversion label supplied and also affix a conversion label at page
3 of this instruction manual.
16
33
electrical connection
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a
qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Check with a qualified electrician if you are not sure whether the range is properly
grounded.
Do Not ground to a gas pipe.
WARNING
A 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15-ampere, fused electrical supply is required. A time-delay
fuse or circuit breaker is recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this appliance be provided.
The outlet must be checked by a qualified electrician to see if it is wired with correct
polarity.
This appliance, when installed, must be electrically grounded in accordance with local
codes.
Recommended ground method
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3-prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Failure to follow these instructions
can result in death, fire, or electrical
shock.
For your personal safety, this range must be grounded. This range is equipped with a
3-prong ground plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged
into a mating 3-prong ground-type outlet, grounded in accordance with the National
Electrical Code ANSI/NFPA 70 latest edition and local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer
to have a properly polarized and grounded, 3-prong outlet installed by a qualified
electrician.
WARNING
VERY IMPORTANT
3-prong polarized
ground-type outlet
3-prong
ground plug
Before any operation of maintenance
disconnect the appliance from the
electrical mains supply.
power
supply cord
ground
prong
Fig. 3.1
17
c3
WIRING DIAGRAM
18
19
AVERTISSEMENT
• TOUS LES TYPES DE CUISINIÈRE
PEUVENT BASCULER
• CELA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
• INSTALLEZ LE DISPOSITIF
ANTIBASCULEMENT FOURNI AVEC LA
CUISINIÈRE
• CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT : SI L’INFORMATION CONTENUE DANS CE
MANUEL N’EST PAS SUIVIE À LA LETTRE, UN INCENDIE OU
UNE EXPLOSION PEUVENT SE PRODUIRE ET ENTRAÎNER DES
DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU MÊME LA MORT.
✓ Ne rangez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil électroménager.
✓ QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• N’essayez pas d’allumer un appareil quel qu’il soit.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique. N’utilisez aucun téléphone de votre domicile.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis le téléphone d’un voisin.
Suivez les instructions de votre fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur de gaz, appelez les
pompiers.
✓ L’installation, ainsi que toute réparation, doivent être effectuées par
un installateur ou une entreprise de service qualifiés, ou par le fournisseur de gaz.
Cet appareil a été conçu et fabriqué uniquement pour la cuisson domestique des aliments et
ne convient pas à l’usage non ménager. Cet appareil ne devrait donc pas être utilisé dans un
environnement commercial.
La garantie de l’appareil sera annulée s’il est utilisé dans un environnement non domestique,
c’est-à-dire un environnement semi-commercial, commercial ou communautaire.
20
PLAQUE SIGNALÉTIQUE
ÉTIQUETTE DE CONVERSION
IMPORTANT - VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE
✓ Avant de commencer, veuillez lire attentivement toutes les instructions.
✓ N’enlevez pas les étiquettes, plaques ou avertissements permanents de
l’appareil. Cela pourrait annuler la garantie.
✓ Veuillez respecter tous les codes et les règlements locaux et nationaux.
✓ Veuillez vous assurer que cet appareil est bien mis à la terre.
✓ La prise de courant devrait être toujours accessible.
✓ L’installateur doit confier ces instructions au consommateur qui les
conservera pour l’usage de l’inspecteur local et pour s’y reporter
ultérieurement.
L’installation doit être conforme aux codes locaux, ou en l’absence de ceux-ci, à la dernière édition du National
Fuel Gas Code ANSIZ223.1. L’installation électrique doit être conforme à la dernière édition du Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA70 et/ou aux codes locaux. AU CANADA : L’installation doit être conforme au CAN/CGAB149.1, Code d’installation du gaz naturel ou au CAN/CGA-B149.2, Code d’installation du propane en vigueur
et/ou aux codes locaux. L’installation électrique doit être conforme au Code canadien de l’électricité CSA C22.1,
partie 1, en vigueur et/ou aux codes locaux.
INSTALLATION DANS UNE MAISON PRÉFABRIQUÉE (MOBILE) : L’installation doit être conforme au Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280 (anciennement le Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Titre 24, HUD/Partie 280) ou, lorsque cette norme n’est pas applicable, au Standard
for Manufactured Home Installations, ANSI/NCSBCS A225.1, ou aux codes locaux, là où il y a lieu.
INSTALLATION DANS UNE CARAVANE DE PARC : L’installation doit être conforme aux codes de l’État ou aux
autres codes ou, en l’absence de tels codes, au Standard for Recreational Park Trailers, ANSI A119.5.
L’installation de tout appareil au gaz doit être effectuée par un technicien qualifié. Par mesure de sécurité et pour
faciliter le service, un robinet d’arrêt de gaz manuel doit être installé dans le tuyau d’alimentation en gaz, juste
avant l’appareil.
Si vous utilisez une source d’alimentation électrique extérieure, cet appareil doit être, au moment de son installation, mis à la terre conformément aux codes locaux en vigueur ou, en l’absence de tels codes, conformément au
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA 70.
Cette cuisinière est livrée avec une pellicule protectrice recouvrant les pièces
en acier et en aluminium.
Cette pellicule doit être enlevée avant l’installation ou l’utilisation de l’appareil.
À L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR SEULEMENT
CETTE CUISINIÈRE EST RÉSERVÉE À L’USAGE
RÉSIDENTIEL UNIQUEMENT.
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
CET APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
Une mauvaise installation, modification, réparation ou un mauvais réglage ou entretien peuvent causer des blessures ou
des dommages matériels. Consultez un installateur qualifié, un agent autorisé ou le fournisseur de gaz.
IMPORTANT : L’utilisation de vêtements et de gants de protection est recommandée lors de la manutention et l’installation
de cet appareil.
OUTILS REQUIS POUR L’INSTALLATION (NON FOURNIS AVEC L’APPAREIL)
22
Tournevis
2 - Clef
Gants de protection
Marteau
Clef à
poignée en T
Crayon
Mètre à
ruban
Clef à
molette
Pince
multiprise
Perceuse
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. L’installation doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de ceux-ci, à la dernière édition du National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1.
2. Installation dans une maison préfabriquée (mobile) : L’installation
doit être conforme au Manufactured Home Construction and
Safety Standard, Titre 24 CFR, Partie 3280 (anciennement le
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety,
Titre 24, HUD/Partie 280) ou, lorsque cette norme n’est pas
applicable, au Standard for Manufactured Home Installations,
ANSI/NCSBCS A225.1, ou aux codes locaux, là où il y a lieu.
3. Installation dans une caravane de parc : L’installation doit
être conforme aux codes de l’État ou aux autres codes ou, en
l’absence de tels codes, au Standard for Recreational Park
Trailers, ANSI A119.5.
4.
AVERTISSEMENT!!
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour chauffer une pièce.
Ces renseignements sont basés sur des facteurs de sécurité.
5. Toute ouverture dans le mur derrière l’appareil et dans le sol audessous de l’appareil doit être obstruée.
6. Gardez l’appareil loin des matériaux combustibles, de l’essence
ou de toute autre vapeur inflammable.
AVERTISSEMENT!!
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
La cuisinière doit être mise à la terre conformément aux codes
locaux ou, en l’absence de ceux-ci, à la dernière édition du
Code national de l’électricité, ANSI/NFPA n° 70 ou au Code
canadien de l’électricité au Canada.
L’installation doit être effectuée par un électricien qualifié.
POUR VOTRE SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE
CORRECTEMENT MIS À LA TERRE.
Si vous utilisez une source d’alimentation électrique extérieure,
cet appareil doit être, au moment de son installation, mis à la terre
conformément aux codes locaux en vigueur ou, en l’absence de
ceux-ci, conformément au Code national de l’électricité, ANSI/
NFPA 70.
Pour diminuer les risques de choc électrique, cet appareil est muni
d’une fiche à trois broches (mise à la terre) et devrait être branché
directement dans une prise correctement mise à la terre.
Ne coupez et ne retirez en aucun cas la troisième broche (mise
à la terre) de la fiche du cordon d’alimentation.
7. N’obstruez pas le flux de l’air de combustion et de l’air de ventilation.
8. Coupez l’alimentation électrique de l’appareil avant de procéder à
l’entretien.
9. Lors du déplacement de l’appareil pour le nettoyage et/ou une
réparation :
A. Fermez l’alimentation générale en gaz.
B. Coupez l’alimentation c.a.
C. Débranchez le tuyau d’alimentation en gaz du tuyau d’entrée.
D. Déplacez la cuisinière avec soin en la tirant en dehors de
l’installation.
ATTENTION : La cuisinière est lourde. Faites attention lorsque
vous la manipulez.
PIÈCES DE RECHANGE
Seules les pièces de rechange autorisées peuvent être utilisées
lors d’une réparation sur la cuisinière. Des pièces de rechange sont
disponibles chez les concessionnaires de pièces d’origine. Veuillez
communiquer avec le concessionnaire de pièces de votre région.
10. Exigences électriques
L’installation électrique doit être conforme aux codes nationaux
et locaux.
11. Alimentation d’air et ventilation
L’installateur doit consulter les codes locaux et nationaux.
12. Pression du collecteur d’alimentation en gaz
Gaz naturel - 4,0 po CE
Gaz propane/GPL - 11,0 po CE
13. L’utilisation inappropriée de la porte du four (par exemple,
marcher, s’asseoir ou s’appuyer dessus) peut présenter des
dangers possibles et/ou entraîner des blessures.
14. Lors de l’installation ou du déplacement de la cuisinière pour
une réparation, un timon rouleur devrait être utilisé. Ne poussez
pas en appuyant sur les rebords de la cuisinière en tentant de la
faire glisser dans ou en dehors de l’installation. Pousser ou tirer
une cuisinière (plutôt que d’utiliser un timon rouleur) augmente
également les risques de déformation des tiges ou des connecteurs de couplage internes.
23
installation
35-7/16 po (900 mm) MIN.
(113 mm)
PROXIMITÉ DES ARMOIRES
1. Cette cuisinière peut être installée directement adjacente à des armoires de base
existantes de 36 po (914 mm) de hauteur.
Dimensions de la cuisinière :
• largeur : 23-7/8 po (606,5 mm)
• profondeur : 24-5/64 po (611,6 mm)
• hauteur (sans dosseret) : 35-7/16 po (900 mm) MIN. - 36-7/32 po (920 mm) MAX.
• dosseret (hauteur) : 4-7/16 po (113 mm)
36-7/32 po (920 mm) MAX.
4-7/16 po
A1
Ouverture du tuyau de gaz :
Mur - 5-57/64 po (150 mm) du sol; 11-15/16 po (303 mm) du côté gauche arrière
de la cuisinière.
Prise mise à la terre : Le cordon d’alimentation électrique avec fiche à 3 broches
(mise à la terre) a une longueur de 72 po (1 830 mm). La prise mise à la terre doit
être située à 5-57/64 po (150 mm) du sol, et à 11-15/16 po (303 mm) du côté droit
arrière de la cuisinière.
2. La cuisinière NE PEUT PAS être installée directement adjacente à un mur, à une
armoire haute, à un électroménager haut, ou à toute autre surface latérale verticale
de plus de 36 po (914 mm) de hauteur.
24
(61 -5/6
1,6 4 p
m o
m
)
Fig. 1.1
po
7/8 m)
23,5 m
(606
Un dégagement latéral minimal de 3 po (76 mm) est nécessaire entre la cuisinière et
toute surface combustible À GAUCHE, au-dessus du comptoir de 36 po (914 mm)
de hauteur. Un dégagement latéral minimal de 11-13/16 po (300 mm) est nécessaire
entre la cuisinière et toute surface combustible À DROITE, au-dessus du comptoir
de 36 po (914 mm) de hauteur.
IMPORTANT : Un côté (gauche ou droit) au-dessus du comptoir de 36 po
(914 mm) de hauteur doit toujours être dégagé.
3. La profondeur maximale recommandée de l’armoire supérieure est de 13 po
(330 mm). L’armoire au-dessus de la cuisinière doit être située au moins 30 po
(762 mm) au-dessus du comptoir, avec une largeur minimale de 24 po (609,6 mm);
elle doit être centrée avec la cuisinière. Les armoires latérales au-dessus de la cuisinière doivent être situées au moins 18 po (457 mm) au-dessus du comptoir.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUE ET AU GAZ
Ligne pointillée illustrant
la position de la cuisinière
au moment de l’installation
Zone pour le raccordement au GAZ
11-15/16 p
o 11-15
/16 po
(303 mm)
(303 mm)
5-57/64 po
(150 mm)
Zone pour le raccordement
ÉLECTRIQUE
24
Fig. 1.2
Fig. 1.2
1a
PROXIMITÉ DES ARMOIRES
m) max.
) min.
11-
(300 mm
13/16 po
3 po (76
mm) min
.
30 po
(762 mm) min.
30 po
(762 mm)
min.
18 po
(457 mm)
min.
m) max.
18 po
(457 mm)
min.
13 po (330 m
13 po (330 m
20 po (
500 mm
)
in.
Fig. 1.3a
min.
36 po
(914 mm)
36 po
(914 mm)
20 po
m) m
(500 m
0 po
m)
(0 m
0 po
)
(0 mm
0 po
(0 mm
)
0 po
(0 mm
)
Fig. 1.3b
A
A
E
TD
UR
FO
N
ÉVE
B
Fig. 1.4
MONTAGE DU DOSSERET
L’installation du dosseret est obligatoire.
Montez le dosseret tel qu’indiqué à la figure 1.5 :
• Vissez les 2 vis « A » en interposant les butoirs.
• Vissez la vis centrale « B ».
Fig. 7
Fig. 1.5
25
a1
MISE À NIVEAU DE LA CUISINIÈRE
La cuisinière est munie de 4 PIEDS DE MISE À NIVEAU (FOURNIS DANS UNE TROUSSE SÉPARÉE) et peut être mise à niveau en vissant ou en dévissant ces pieds à l’aide
d’une clef (fig. 1.8).
Il est important de respecter les instructions des figures 1.6, 1.7a, 1.7b.
Fig. 1.6
Fournis avec la cuisinière
dans une trousse séparée
0 po
0 mm
+ 5/16 po
+ 8 mm
Fournis avec la cuisinière
dans une trousse séparée
+ 5/16 po
+ 8 mm
Fig. 1.7a
VOUS DEVEZ UTILISER LE
SUPPORT DE STABILITÉ
ANTIBASCULEMENT POUR
ÉVITER QUE L’APPAREIL
BASCULE.
+ 25/32 po
+ 20 mm
Fig. 1.7b
Fig. 1.8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU DISPOSITIF DE
STABILITÉ ANTIBASCULEMENT
1. Le support antibasculement doit être fixé tel qu’indiqué dans l’illustration ci-dessous
(seulement le côté droit arrière). Vous devez le fixer au sol et au mur arrière avec des
vis n° 4 (quatre) appropriées (non fournies).
2. Après avoir fixé le support antibasculement, glissez la cuisinière en place. Assurezvous que le pied arrière droit glisse sous le support antibasculement fixé.
Ligne pointillée illustrant la position de
la cuisinière au moment de l’installation
=
INSTALLATION DU
DISPOSITIF DE
STABILITÉ
ANTIBASCULEMENT
=
10-15/6
4 po
(260 m
m)
Dispositif de stabilité
antibasculement
Pied arrière droit
de la cuisinière
Fig. 1.9
26
raccordement au gaz
Tous les raccordements au gaz doivent être effectués conformément aux codes nationaux et locaux. Ce tuyau d’alimentation en gaz doit être du même format ou plus grand
que la conduite de l’appareil. Le produit d’étanchéité sur tous les joints de tuyau doit
être résistant à l’action du gaz propane/GPL.
Cet appareil est muni d’un équipement pour l’utilisation avec du gaz NATUREL. La
conception a été certifiée par CSA International pour le gaz NATUREL et le GPL, avec
conversion appropriée.
La plaque signalétique de modèle/série, située à l’intérieur du tiroir, contient des
renseignements sur le type de gaz pouvant être utilisé. Si cette information ne correspond pas au type de gaz disponible, consultez le fournisseur de gaz de votre région.
Consultez les pages 31 à 34 pour les instructions de conversion au GPL.
1. Robinet d’arrêt manuel
(fig. 2.1) :
Le tuyau d’alimentation doit être muni d’un robinet d’arrêt approuvé. Ce robinet doit
être situé dans la même pièce que la cuisinière et à un endroit permettant la mise en
service et l’arrêt faciles (dans une position rapidement accessible en cas d’urgence).
Ne bloquez pas l’accès au robinet d’arrêt. Le robinet sert à mettre en service ou à fermer l’alimentation en gaz à l’appareil.
2B
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utilisez un nouveau tuyau d’alimentation en gaz homologué
CSA ou cUL.
Installez un robinet d’arrêt.
Serrez bien tous les raccordements au gaz.
Dans le cas d’un raccordement
au GPL, faites vérifier par une
personne qualifiée que la pression de gaz ne dépasse pas 14
po de colonne d’eau.
Les personnes qualifiées comprennent le technicien en chauffage agréé, le personnel autorisé de la société gazière, et le
technicien autorisé.
Robinet d’arrêt en
position « ouvert »
Vers la cuisinière
Tuyau d’alimentation
en gaz
Le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort,
provoquer une explosion ou un
incendie.
Fig. 2.1
2. Régulateur de pression :
a) Tout appareil de cuisson à usage industriel ou commercial doit être muni d’un régulateur de pression sur le tuyau d’alimentation pour un fonctionnement sécuritaire
et efficace, étant donné que la pression de service peut varier en fonction de la
demande de la région.
Avant d’installer le régulateur, montez le connecteur mâle (conique) NPT de 1/2 po
au régulateur (fig. 2.2). Le joint fourni doit être placé entre le connecteur (conique)
NPT de 1/2 po et le raccord mâle du tuyau de prolongation (fig. 2.3).
Le régulateur fourni avec cette cuisinière doit être installé avant d’effectuer tout
raccordement au gaz.
Utilisez uniquement le régulateur de pression fourni.
27
b2
INSTALLATION DU RÉGULATEUR DE PRESSION
ÉTAPE 1
Montez le connecteur mâle (conique) NPT de 1/2 po sur le régulateur
de pression et serrez avec une clef.
Ne serrez pas le connecteur outre mesure.
Trop serrer pourrait entraîner une fissure dans le régulateur.
FERMER
Flèche
Fig. 2.2
ÉTAPE 2
Montez le connecteur NPT de 1/2 po et l’ensemble du régulateur de pression sur le tuyau de prolongation en interposant le
joint fourni. Le couvercle du régulateur doit être orienté vers l’avant de la cuisinière.
IMPORTANT : Utilisez deux clefs pour serrer le raccord.
Couvercle du régulateur
Fig. 2.3
28
2b
SPÉCIFICATION DU RACCORDEMENT AU GAZ
Collecteur de
la cuisinière
Raccord mâle du
tuyau du collecteur
Mâle G cylindrique
(ISO 228-1) de 1/2 po
Joint
Femelle G cylindrique
(ISO 228-1) de 1/2 po
Raccord femelle
du tuyau de
prolongation
Vers la
cuisinière
Tuyau de
prolongation
Raccord mâle
du tuyau de
prolongation
Joint
Mâle NPT (conique)
de 1/2 po
Mâle G cylindrique
(ISO 228-1) de 1/2 po
Femelle G cylindrique
(ISO 228-1) de 1/2 po
Connecteur
Femelle NPT
de 1/2 po
Vers le raccord
principal
Régulateur
de pression
Femelle NPT
de 1/2 po
Flèche
AVERTISSEMENT : Vérifiez que le
régulateur de gaz est bien positionné.
La flèche située à l’arrière du régulateur
de gaz doit être orientée vers le
connecteur.
Fig. 2.4
29
b2
b) Toute conversion requise doit être effectuée soit par votre détaillant, soit un technicien agréé qualifié ou par la société gazière. Veuillez remettre le présent manuel au
technicien avant de commencer l’entretien de la cuisinière. (Les conversions de gaz
sont la responsabilité du détaillant ou de l’utilisateur final.)
Vers la
cuisinière
c) Cette cuisinière fonctionne au gaz NATUREL ou au gaz PROPANE/GPL. Elle est
livrée avec le gaz NATUREL comme réglage par défaut.
Pression du point
d’épreuve du
collecteur NPT
de 1/8 po
Vers le raccord
principal
d) La pression d’admission doit être réglée avec un manomètre; le gaz NATUREL
nécessite une pression de 4,0 po CE et le gaz PROPANE/GPL nécessite une pression de 11,0 po CE (reportez-vous à la figure ci-contre).
La pression du tuyau d’alimentation en amont du régulateur doit être de 1 po CE
plus élevée que celle de la pression d’admission afin de pouvoir vérifier le régulateur.
Le régulateur utilisé avec cette cuisinière peut résister à une pression d’entrée maximale de 1/2 lb/po2 (14,0 po CE). Si la pression du tuyau excède cette valeur, vous
aurez besoin d’un régulateur abaisseur.
e) Lorsque vous utilisez des pressions de plus de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa) pour faire un
essai de pression sur le système d’alimentation en gaz, débranchez l’appareil, le
robinet d’arrêt individuel de la tuyauterie d’alimentation en gaz et le régulateur de
pression.
f) Lorsque vous utilisez des pressions de 1/2 lb/po2 (3,5 kPa) ou moins pour faire un
essai de pression sur le système d’alimentation en gaz, isolez l’appareil du système
d’alimentation en gaz en fermant le robinet d’arrêt individuel.
Visser
3. Raccords flexibles :
Si les codes locaux le permettent, l’utilisation d’un raccord flexible métallique pour
électroménager, certifié par CSA International, est recommandée pour raccorder cette
cuisinière au tuyau d’alimentation en gaz. Assurez-vous de ne pas plier ni endommager le raccord flexible lorsque vous déplacez la cuisinière. Le régulateur de pression
possède un filetage femelle NPT de 1/2 po. Vous devrez déterminer les raccords requis
en fonction du format du tuyau d’alimentation en gaz, du raccord de métal flexible et
du robinet d’arrêt.
Dévisser
Fig. 2.5
4. Raccords de tuyaux rigides :
Si vous utilisez un tuyau rigide comme tuyau d’alimentation en gaz, vous devrez vous
servir d’une combinaison de raccords de tuyauterie pour obtenir un raccordement en
ligne à la cuisinière. Vous devez éliminer toute tension mécanique des tuyaux d’alimentation et de carburant afin que la cuisinière soit de niveau et en ligne.
• Utilisez de la pâte à joints et des joints qui résistent à l’action du gaz naturel ou du
propane sur tout filetage mâle.
• Ne serrez pas le raccord de gaz outre mesure lors de la fixation du régulateur de
pression. Trop serrer pourrait entraîner une fissure dans le régulateur.
5. Vérification de l’absence de fuite :
IMPORTANT : La vérification de l’absence de fuite doit être effectuée comme suit :
• Après avoir effectué le dernier raccordement au gaz, ouvrez le robinet de gaz manuel
et testez chaque raccord de la tuyauterie d’alimentation en gaz ainsi que l’appareil
pour vérifier l’absence de fuite de gaz, en utilisant une solution d’eau savonneuse.
Lors de cette vérification, tous les robinets de gaz de l’appareil doivent être fermés.
• Pour réduire les risques de dommages matériels ou de blessures corporelles graves, n’utilisez jamais la flamme d’une allumette. S’il y a une fuite, serrez le joint ou
dévissez-le, appliquez-y de la pâte à joints supplémentaire, resserrez-le et vérifiez à
nouveau l’absence de fuite.
30
2b
CONVERSION AU GAZ PROPANE/GPL
Chaque cuisinière est fournie avec un ensemble d’injecteurs pour les divers types de
gaz.
Choisissez les injecteurs à être remplacés selon le « TABLEAU DES INJECTEURS ».
Le diamètre de la busette, exprimé en centièmes de millimètre, est indiqué sur le corps
de chaque injecteur.
RÉGLAGE DU RÉGULATEUR DE PRESSION
(fig. 2.6b)
Vous pouvez accéder au régulateur de pression en retirant le tiroir du bas. Le régulateur
de pression est situé sur le côté gauche arrière de la cuisinière. Pour retirer le tiroir,
procédez tel qu’indiqué à la figure 2.6a.
Pour régler le régulateur de pression :
1. Dévissez le couvercle du régulateur.
2. Dévissez le composant A, inversez-le et vissez-le selon le réglage PROPANE/GPL.
Régulateur
de pression
1
2
3
4
COUVERCLE
DU
RÉGULATEUR
Fig. 2.6a
RÉGLAGE
PROPANE/GPL
RÉGLAGE
GAZ NATUREL
Fig. 2.6b
31
b2
TABLEAU DES INJECTEURS
PROPANE/GPL
Pression de 11 po CE
GAZ NATUREL
Pression de 4 po CE
PUISSANCE
NOMINALE
PUISSANCE
RÉDUITE
BRÛLEURS
BTU/h
BTU/h
Injecteur Ø
[1/100 mm]
Injecteur Ø
[1/100 mm]
Auxiliaire (AUX)
3 500
1 000
55
90
Semi-rapide (SR)
6 000
1 500
72
118
Triple couronne (TC)
12 000
5 000
102
170
Brûleur du four
13 000
1 500
109
180
Brûleur du gril
8 500
-
88
146
J
Fig. 2.7
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR REMPLACER LES
INJECTEURS
✓ Enlevez les grilles, les couvercles des brûleurs et les boutons.
J
✓ En vous servant d’une clef, remplacez les busettes « J » (fig. 2.7, 2.8) avec celles
les plus appropriées pour le type de gaz à utiliser.
Les brûleurs ont été conçus de façon telle qu’ils ne nécessitent pas de réglage
de l’air primaire.
Fig. 2.8
vis de réglage
RÉGLAGE MINIMUM DU BRÛLEUR (Les robinets peuvent
varier)
Lorsque vous passez d’un type de gaz à un autre, le débit minimal doit aussi être
correct : les flammes ne devraient pas s’éteindre même lors du passage brusque des
flammes maximales aux flammes minimales.
Pour régler les flammes, suivez les instructions ci-dessous :
–
–
–
–
Fig. 2.9a
OU
Allumez le brûleur.
Réglez le robinet de gaz à la position LO (ouverture minimale).
Enlevez le bouton.
En vous servant d’un tournevis fin, tournez la vis de réglage jusqu’à ce que le réglage
soit correct (Fig. 2.9a ou 2.9b). Pour certains robinets, vous devez passer par le trou
du microcontact (Fig. 2.9a) pour tourner la vis de réglage.
Pour le gaz PROPANE/GPL, serrez complètement les vis de réglage.
regulation
screw
vis de réglage
Fig. 2.9b
32
2b
OPÉRATIONS À EFFECTUER POUR REMPLACER LES
INJECTEURS DES BRÛLEURS DU FOUR ET DU GRIL
a) Brûleur du four
– Soulevez et enlevez le panneau inférieur à l’intérieur du four.
– Enlevez la vis de blocage du brûleur (fig. 2.10).
– Enlevez le brûleur tel qu’indiqué à la figure 2.11 et déposez-le à l’intérieur du four.
Faites attention de ne pas endommager le fil qui mène à l’électrode d’allumage et à
la sonde de la soupape de sécurité.
Fig. 2.10
– En vous servant d’une clef polygonale de 7 mm, dévissez l’injecteur (indiqué par la
flèche dans la figure 2.11) et remplacez-le par l’injecteur approprié, selon le type de
gaz.
Replacez ensuite le brûleur en répétant les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.
b) Brûleur du gril
– Enlevez le brûleur en dévissant la vis antérieure (fig. 2.12).
Suspendez doucement le brûleur tel qu’indiqué à la figure 2.13. Faites attention de ne
pas endommager le fil qui mène à l’électrode d’allumage et à la sonde de la soupape
de sécurité.
– En vous servant d’une clef polygonale de 7 mm, remplacez l’injecteur (indiqué par la
flèche dans la figure 2.13) par l’injecteur approprié, selon le type de gaz.
Fig. 2.11
– Replacez le brûleur en répétant les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.
Fig. 2.12
Fig. 2.13
33
b2
G
RÉGLAGE MINIMUM DU BRÛLEUR DU FOUR
Cela doit être fait seulement pour le brûleur du four (pour le brûleur du gril, la capacité
est fixe) en effectuant les opérations suivantes sur le thermostat :
– Allumez le brûleur en réglant le bouton du thermostat à la position 8.
– Enlevez le bouton et dévissez la vis de dérivation « G » (fig. 2.14) environ trois fois
en passant un petit tournevis plat (lame de Ø 3 mm, longueur de 100 mm) à travers
l’ouverture du panneau.
– Replacez le bouton et faites chauffer le four pendant une dizaine de minutes, puis
réglez le bouton à la position 1 (minimum) pour faire fonctionner la dérivation du thermostat.
Fig. 2.14
– Après avoir enlevé à nouveau le bouton et en faisant attention de ne pas tourner la
tige du robinet, vissez lentement les vis de dérivation « G » (fig. 2.14) jusqu’à l’obtention d’une flamme d’une hauteur de 3 à 4 mm.
N.B. Pour le gaz PROPANE/GPL, la vis de dérivation doit être complètement serrée.
Après le réglage, répétez les opérations indiquées au paragraphe « 2. Régulateur de
pression » à la page 27 et 30.
Si la cuisinière a été débranchée, puis branchée à nouveau au tuyau d’alimentation en
gaz, répétez les opérations indiquées au paragraphe « 5. Vérification de l’absence de
fuite » à la page 30.
IMPORTANT :
Une fois la conversion au gaz PROPANE/GPL complétée, apposez dans le tiroir, près
de la plaque signalétique, l’étiquette de conversion fournie et apposez également une
étiquette de conversion à la page 21 du présent manuel d’instructions.
34
raccordement électrique
Si les codes le permettent et qu’un fil de mise à la terre distinct est utilisé, il est
recommandé qu’un électricien qualifié détermine que le trajet de mise à la terre
est approprié.
Si vous n’êtes pas certain que la cuisinière est bien mise à la terre, consultez un
électricien qualifié.
Ne mettez pas à la terre à un tuyau de gaz.
Une alimentation électrique fusionnée, en c.a. uniquement, de 15 ampères, 120 volts,
60 Hz est nécessaire. Un fusible temporisé ou un disjoncteur est recommandé. Il est
recommandé qu’un circuit distinct, servant seulement à cet appareil, soit fourni.
La prise doit être vérifiée par un électricien qualifié pour s’assurer qu’elle est branchée
avec la polarité appropriée.
Cet appareil, lors de son installation, doit être mis à la terre conformément aux codes
locaux.
Méthode de mise à la terre recommandée
Pour votre sécurité, cette cuisinière doit être mise à la terre. Cette cuisinière est munie
d’une fiche à trois broches (mise à la terre). Pour diminuer les risques de choc électrique le cordon doit être branché à une prise d’accouplement à 3 alvéoles mise à la terre
conformément à la dernière édition du Code national de l’électricité ANSI/NFPA 70 et
aux codes et règlements locaux. Si une prise d’accouplement n’est pas disponible, le
client a la responsabilité et l’obligation personnelle de faire installer, par un électricien
qualifié, une prise à trois alvéoles correctement polarisée et mise à la terre.
33
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Branchez dans une prise à 3 alvéoles.
Ne retirez pas la broche de mise à
la terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner la mort, provoquer un
incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
TRÈS IMPORTANT
Prise polarisée
à 3 alvéoles et
mise à la terre
Fiche à 3 broches
mise à la terre
Avant toute opération d’entretien,
déconnectez l’appareil de l’alimentation électrique.
Cordon
d’alimentation
Broche de mise
à la terre
Fig. 3.1
35
c3
SCHÉMA DE CÂBLAGE
36
37
www.fisherpaykel.com
www.fisherpaykel.ca
Copyright © Fisher & Paykel 2010. All rights reserved.
The product specifications in this booklet apply to the specific products
and models described at the date of issue. Under our policy of continuous
product improvement, these specifications may change at any time. You
should therefore check with your Dealer to ensure this booklet correctly
describes the product currently available.
Droits réservés © Fisher & Paykel 2010.
Les spécifications du produit contenues dans ce manuel s’appliquent aux
modèles et produits spécifiques comme décrits à la date de publication.
Dans le cadre de notre politique d’améliorations en permanence de nos
produits, ces spécifications pourront être modifiées à tout moment. Nous
vous recommandons de vérifier auprès de votre revendeur que ce manuel
décrit le produit actuellement disponible.
US CA
F&P PN - 590103 A F&P ITALY PN - 1103591 - ß1
05.2010
Download PDF

advertising