Amana | AMAP101AW | Owner's Manual | Amana AMAP101AW Owner's Manual

Amana AMAP101AW Owner's Manual
Portable Air Conditioner
Use and Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, or service, call: 1-800-207-1156.
In Canada, for assistance, installation, or service,
call: 1-800-207-1156.
Table of Contents
AIR CONDITIONER SAFETY............................................ 2
INSTALLATION REQUIREMENTS.................................... 2
PARTS AND FEATURES................................................... 3
INSTALLATION INSTRUCTIONS...................................... 5
USING YOUR AIR CONDITIONER................................... 8
CARE AND CLEANING................................................... 10
TROUBLESHOOTING..................................................... 12
SPECIFICATIONS............................................................ 13
ASSISTANCE OR SERVICE............................................ 13
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
AMANA® AIR CONDITIONERS...................................... 14
Climatiseur
Au Canada, pour assistance, installation, ou service,
composez le : 1-800-207-1156
Guide d’utilisation et d’entretien
Table des matières
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR....................................... 15
EXIGENCES D’INSTALLATION...................................... 15
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES................................. 16
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION................................ 18
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR...................... 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE......................................... 23
DÉPANNAGE................................................................... 25
SPÉCIFICATIONS............................................................ 26
ASSISTANCE OU SERVICE............................................ 27
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES CLIMATISEURS AMANA®....................................... 28
Acondicionador de Aire para
Si tiene preguntas respect o a las características,
funcionamiento, rendimiento, partes, o servicio técnico,
llame al: 1-800-207-1156
Manual de uso y cuidado
Índice
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......... 29
REQUISITOS DE INSTALACIÓN.................................... 29
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS...................................... 30
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN............................ 32
USO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE................... 35
CUIDADO Y LIMPIEZA................................................... 37
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................... 39
ESPECIFICACIONES...................................................... 40
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO............................. 41
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA
ACONDICIONADORES DE AIRE AMANA®................... 42
®/™ ©2016 Amana. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
®/™ ©2016 Amana. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
®/™ ©2016 Amana. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
Models/Modèles/Modelos:
AMAP101AB/AMAP101AD/AMAP101AW & AMAP121AB/AMAP121AD/AMAP121AW
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 1
6/8/2016 2:46:56 PM
AIR CONDITIONER SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Do not remove ground prong.
Unplug air conditioner before servicing.
Do not use an adapter.
Use two or more people to move and install air conditioner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Disposing of the unit:
■■ When you need to dispose of the unit, consult with your local dealer or local recycling center for information on how to
dispose of the unit in a environmentally responsible manner.
■■ Please recycle or dispose of the packaging material for product in an environmentally responsible manner.
INSTALLATION REQUIREMENTS
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Check the location where the air conditioner will be installed.
Make sure you have everything necessary for correct installation.
The location should provide:
■■ Grounded electrical outlet within 6 ft (183 cm) of where the
■■ Free movement of air in room to be cooled.
■■ A large enough opening for the air conditioner. Installation
parts are supplied for double-hung windows.
■■ Allow at least 10" (25 cm) clearance from walls and furniture.
NOTE: Cabinet louvers must not be obstructed. Do not place the
unit in front of drapes or curtains; they may block the air intake.
power cord exits the air conditioner.
NOTE: Do not use an extension cord.
2
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 2
6/8/2016 2:46:57 PM
PARTS AND FEATURES
Back View
Front View
Air Outlet
Control Panel
Remote
storage
Handle
Cord wrap
Air outlet
(heat
exchanger)
Air Intake (evaporator)
Upper air filter
(behind grille)
Drain fitting
(for dehumidifier
mode)
Air intake
(condenser)
Lower air filter
Internal
tank drain
Casters
Installation Parts Supplied
Check that all parts are included in parts package.
A
B
A. Window insert panel (1)
B. Flexible vent hose
assembly (1)
3
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 3
6/8/2016 2:46:58 PM
Electrical Requirements
Power Supply Cord
NOTE: Your air conditioner’s power supply cord may differ from
the one shown. This portable air conditioner is equipped with
a power supply cord required by UL. This power supply cord
contains state-of-the-art electronics that sense leakage current.
If the cord is crushed, the electronics detect leakage current and
power will be disconnected in a fraction of a second.
The electrical ratings for your air conditioner are listed on the
model and serial number label. The model and serial number
label is located on the back of the air conditioner cabinet.
Electrical Requirements
■■ 115-volt (103.5 min. - 126.5 max.)
■■ 0-12 amps
■■ 15-amp time-delay fuse or circuit-breaker
■■ If there is a “Single Circuit Only” label on the unit,
use on a dedicated single-outlet circuit only. If a
dedicated single-outlet circuit is not available, then
it is the customer’s responsibility to have a singleoutlet circuit installed by a qualified electrician.
■■ If there is no “Single Circuit Only” label on the
unit, the unit may be used on any branch circuit
of correct voltage and adequate current
protection rating.
Recommended Grounding Method
This air conditioner must be grounded. This air conditioner is
equipped with a power supply cord having a grounded 3-prong
plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be
plugged into a mating, grounded 3-prong outlet, grounded in
accordance with all local codes and ordinances. If a mating outlet
is not available, it is the customer’s responsibility to have
a properly grounded 3-prong outlet installed by a qualified
electrical installer. It is the customer’s responsibility:
■■ To contact a qualified electrical installer.
■■ To assure that the electrical installation is adequate and
in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 — latest edition, and all local codes and ordinances.
Copies of the standards listed may be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
To test your power supply cord:
1. Plug power supply cord into a grounded 3-prong outlet.
2. Press RESET (on some models, a green light will turn on).
3.Press TEST.
4. Press and release RESET.
The power supply cord is ready for operation.
A. Reset button
B. Test button
A
B
NOTES:
■■ The Reset button must be pushed in for proper operation.
■■ The power supply cord must be replaced if it fails to trip when
the test button is pressed or fails to reset.
■■ Do not use the power supply cord as an off/on switch. The
power supply cord is designed as a protective device.
■■ A damaged power supply cord must be replaced with a new
power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
■■ The power supply cord contains no user-serviceable parts.
Opening the tamper-resistant case voids all warranty and
performance claims.
4
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 4
6/8/2016 2:46:59 PM
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Prepare Air Conditioner for Installation
WARNING
Excessive Weight Hazard
Install Window Slider Panel
1.
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Position slider panel in window
Slider panel
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove Packaging Materials:
■■ Handle the air conditioner gently while unpacking the unit.
■■ Remove the carton top and lift the air conditioner from the
base pad.
■■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the air conditioner. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with a damp cloth
and dry.
■■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your air conditioner.
■■ Be sure to check all packing materials for parts before
discarding.
■■ Dispose of/recycle packaging materials in an appropriate way.
Position the window slider panel in the window opening.
2.
Extend and secure slider panel
Slider panel
extension
Window Opening Requirements
This air conditioner may be used with standard double-hung
windows and with vertical sliding windows.
Double-Hung Window Opening Measurements:
■■ 265⁄8" (67.6 cm) minimum to 52" (1.35 m) maximum
opening width
■■ 4" (10.2 cm) minimum opening height
Vertical Sliding Window Opening Measurements:
■■ 4" (10.2 cm) minimum opening width
■■ 265⁄8" (67.7 cm) minimum to 52" (1.35 m) maximum
opening height
IMPORTANT: For window openings between 265⁄8" (67.6 cm)
and 37" (94 cm), it will be necessary to cut the slider panel
extension to fit the window opening.
Extend the slider panel extension until it fills the window opening.
Be sure the vent opening in the slider panel is not covered.
If the window is too narrow to fit the slider panel without
blocking the vent opening:
1. Remove the slider panel extension from the slider panel.
2. Using a hand saw, cut the slider panel extension to fit the
window opening. Leave as much panel as possible without
covering the vent opening(s) in the slider panel.
3. Slider the slider panel extension back into the slider panel.
5
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 5
6/8/2016 2:47:00 PM
Drain Hose Connection (optional)
Assemble Vent Hose
1.Attach vent hose to air conditioner
When using the air conditioner for dehumidification only, you may
attach a hose (not included) for water drainage into a floor drain.
The drain hose must be below the drain port on the back of the
air conditioner.
1.
Remove drain fitting plug
Insert the round connector of the vent hose into the exhaust
port on the back of the air conditioner. Turn counterclockwise to
lock into place.
2.
Attach vent hose to slider panel
Slider panel
Window
connector
Position the air conditioner in the desired location.
Extend the vent hose enough to reach from the air conditoner
to the window. Be sure there are no sharp bends or kinks in the
hose.
Press the window connector end of the vent hose into the
opening on the slider panel as shown. It will clip into place.
Turn the drain port retainer plug counterclockwise to remove,
then pull out the rubber drain plug.
2.
Install drain hose
Insert the drain hose into the drain fitting on the air conditioner.
Insert the other end of the drain hose into a floor drain or other
suitable drain.
6
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 6
6/8/2016 2:47:00 PM
Installing/replacing the batteries
in the remote
NOTE: The remote uses two AAA 1.5V batteries (included).
Replace batteries when the battery indicator in the upper right
corner of the remote display is empty.
To remove the batteries:
Remove the battery compartment cover and remove the
batteries.
To reinstall the batteries:
Place the batteries into the battery compartment as shown, then
reinstall the cover.
NOTE:
■■ Do not drop the remote control; this may damage the remote
control.
■■ Remove the batteries if the remote control is not used for a
month or longer.
■■ Dispose of used batteries responsibly.
Electrical Connection
1.Plug into grounded 3-prong outlet
Plug into a grounded 3-prong outlet.
Press the RESET button on the power supply cord.
See “Electrical Requirements.”
7
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 7
6/8/2016 2:47:01 PM
USING YOUR AIR CONDITIONER
Appearance may vary.
Turning the Air Conditoner ON or OFF
Press POWER to turn the air conditoner on or off.
IMPORTANT:
■■ If you turn off the air conditioner, wait at least
3 minutes before turning it back on. This prevents
the air conditioner from blowing a fuse or tripping a
circuit breaker.
■■ The recommended operating temperature range is between
44°F (7°C) and 95°F (35°C). Operating the air conditioner
above or below this range may cause the the inside
evaporator coil to freeze up, and the air conditioner will not
operate properly.
NOTE: In the event of a power failure, your air conditioner will
operate at the previous settings when the power is restored.
Display
During normal operation, display will
show the current room temperature
and the mode and settings. When the
UP or DOWN button is pressed, the
unit will display the set temperature or
delay time.
Selecting the Mode
The Mode button has three settings:
■■ Cool
■■ Dehumidify
■■ Fan
Press the MODE button until the indicator light below the desired
setting is lit.
Dehumidify (Dry) Mode
Air is dehumidified as it passes through the unit,
without being in full cooling mode. The fan speed is set
automatically to LOW and cannot be adjusted .
IMPORTANT: For best results, the continuous drain hose should
be connected.
Fan (FAN) Mode
In this mode, only the fan will run. Air is circulated through the
room with no cooling.
NOTE: The air conditioner does not need to be vented to the
outdoors in Fan mode.
Selecting the Fan Speed
The Fan has 3 speed settings:
■■ Low
■■ Medium
■■ High
Press the FAN button until the desired setting is selected.
Adjusting the Temperature
Press the UP or DOWN buttons to
adjust the set temperature up or down
in 1° increments. Temperature setting
range is 61°F–90°F (16°C–32°C). After
10 seconds, the display will return to the current room
temperature.
NOTE: Temperature may only be adjusted in Cooling mode.
When in TIMER mode, pressing the UP or DOWN buttons will
adjust the delay time for the air condtioner to shut off or turn on.
Cooling (COOL) Mode
During Cooling mode, the air conditioner cools air from
the room and vents hot air to the outdoors through
the vent hose(s). Adjust fan speed and the temperature setting
to fit your desired comfort level. Temperature setting range is
61°F–90°F (16°C–32°C).
IMPORTANT: The vent hose(s) must exhaust to the outdoors
when using Cooling mode.
8
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 8
6/8/2016 2:47:01 PM
Using the Timer
Auto Shut-Off
You can set the air conditoner to shut off
automatically after a set number of hours,
up to 24 hours.
To set Auto Shut-Off:
1. With the air conditioner in fan mode, press Timer.
2. Use the UP and DOWN buttons to select the number of hours,
up to 24 hours. The Timer indicator will remain displayed to let
you know the timer is set.
3. After the set time, the air conditioner will turn off automatically.
Auto Start
You can set the air conditioner with the TIMER to start
automatically after a set number of hours.
1. With the air conditoner OFF, press TIMER.
2. Use the UP or DOWN button to select the number of hours
before the air conditioner should turn on, up to 24 hours.
The TIMER indicator will be displayed to let you know the
timer is set.
3. After the set time, the air conditioner will start automatically in
Cooling mode with the last temperature and fan settings used.
Using the Remote Control
The remote control allows you to turn the air conditioner on
and off, as well as select the Mode, Fan Speed, and set the
temperature and time using the same method as the control
panel. The LCD display on the remote will display the current
mode and settings.
Additional functions are only available through the remote.
Switching between Fahrenheit and Celsius:
Press the °C–°F button on the remote to toggle the displayed
units between °F and °C.
Auto Swing Mode:
Pressing the Swing button will toggle Auto Swing mode on
and off. In Auto Swing mode, the air outlet louvers will move
automatically to improve circulation. Auto Swing will appear in
the remote display and the Auto Swing icon will appear in the air
conditioner display.
NOTE: Remote control
may vary in appearance.
Other Functions
Bucket Full Warning “FL”
This air conditioner has an internal tank to hold accumulated
water from the condenser. Normally, this water is evaporated and
exhausted to the outside. However, in periods of high humidity,
the internal tank may become full. If this happens, “FL” will
appear in the display, a tone will sound, and the air conditioner
will turn off until the internal tank is emptied. See “Care and
Cleaning”.
Normal Operating Sounds
When your air conditioner is operating normally, you may hear
sounds such as:
■■ Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.
■■ Air movement from the fan.
■■ Clicks from the thermostat cycle.
■■ Vibrations or noise due to poor wall or window construction.
■■ A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern
high-efficiency compressor cycling on and off.
9
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 9
6/8/2016 2:47:02 PM
CARE AND CLEANING
Your new air conditioner is designed to give you many years of
dependable service. This section tells you how to clean and care
for your air conditioner properly.
Cleaning the Air Filters
Removing the Upper Air Filter
1.
Remove the air intake cover
The air filters are removable for easy cleaning. A clean filter helps
remove dust, lint, and other particles from the air and is important
for best cooling and operating efficiency. Check the filters every 2
weeks to see whether they need cleaning.
NOTE: For best performance, do not operate the air conditioner
without the filters in place.
Use a vacuum cleaner to clean air filters. If the
air filters are very dirty, wash them in warm
water with a mild detergent.
NOTE: Do not wash the air filters in the
dishwasher or use any chemical cleaners; it may damage the
filters. Air dry the air filters completely before reinstalling to
ensure maximum efficiency.
Removing the Lower Air Filter
1.
Remove the lower air filter
1. Turn off the air conditioner.
2. Pull the lower air filter straight out from the back of the air
conditioner.
Reinstalling the air filter:
1. Reinstall the air filter in the air conditioner by reversing
step 2 above.
1. Turn off the air conditioner.
2. Remove the air intake cover by pulling the top of the cover
away from the air conditioner, then lifting the bottom tabs out
of the slots on the air conditioner.
2.
Remove the air filter
1. Using a Phillips screwdriver, remove the 4 screws holding the
filter in place.
2. Pull the air filter straight out of the air conditioner.
Reinstalling the air filter:
1. Reinstall the air filter in the air conditioner by reversing
step 2 above.
2. Insert the tabs on the bottom of the air intake cover into the
slots on the air conditioner, then press the top into place until
it clicks to lock.
10
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 10
6/8/2016 2:47:02 PM
Cleaning the Air Conditioner Cabinet
1. Turn off the air conditioner.
2. Wipe the air conditioner cabinet with a soft, damp cloth.
3. Wipe dry with soft cloth.
Storing the Air Conditioner
Draining the Internal Tank
If the air conditioner turns off and “FL” appears in the display,
it is necessary to drain the internal tank before using the air
conditoner again.
1.
Draining the internal tank
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
air conditioner.
Failure to do so can result in back or other injury.
If the air conditioner will not be used for an extended period of
time, prepare it for storage with the following steps.
1. Run the air coditioner in Fan mode for a few hours to dry any
moisture from the coils.
2. Turn off the air conditioner and unplug it. Remove the
batteries from the remote.
3. Remove the drain plug from the internal tank to remove and
drain any remaining water from the tank. See “Draining the
Internal Tank”.
4. Remove, clean, and reinstall the air filters.
5. Remove the vent hose and window slider panel and store
them in a safe place.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Turn off and unplug the air conditioner.
Place a pan or small bucket under the drain.
Remove the drain plug retainer by turning it counterclockwise.
Pull out the rubber drain plug.
Allow water to drain into pan or bucket.
Reinstall the rubber drain plug by pressing firmly into place.
Thread drain plug retainer clockwise onto drain, then tighten
hand tight.
11
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 11
6/8/2016 2:47:02 PM
TROUBLESHOOTING
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.
Air conditioner will not operate
Air conditioner seems to run too much
■■ The current air conditioner replaced an older model. The use
of more efficient components may cause the air conditioner
to run longer than an older model, but the total energy
consumption will be less. Newer air conditioners do not emit
the “blast” of cold air you may be accustomed to from older
air conditioners, but this is not an indication of lesser cooling
capacity or efficiency. Refer to the efficiency rating (EER) and
capacity rating (in BTU/h) marked on the air conditioner.
■■ The air conditioner is in a heavily occupied room, or heatproducing appliances are in use in the room. Use exhaust
vent fans while cooking or bathing and try not to use heatproducing appliances during the hottest part of the day. A
higher-capacity air conditioner may be required, depending
on the size of the room being cooled.
Air conditioner cycles on
and off too much or does not
cool room in cooling mode
■■ The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded
■■
■■
■■
■■
■■
3-prong outlet. See “Electrical Requirements.”
The power supply cord has tripped (Reset button has popped
out). Press and release RESET to resume operation.
A household fuse has blown, or circuit breaker has tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician. See “Electrical Requirements.”
The Power button has not been pressed. Press POWER.
The local power has failed. Wait for power to be restored.
The internal water tank is full. If “FL” appears in the display,
empty the internal tank. See “Draining the Internal Tank”.
Air conditioner blows fuses
or trips circuit breakers
■■ Too many appliances are being used on the same circuit.
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.
■■ Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity is
being used. Replace with a time-delay fuse or circuit breaker
of the correct capacity. See “Electrical Requirements.”
■■ You are trying to restart the air conditioner too soon after
turning off the air conditioner. Wait at least 3 minutes after
turning off the air conditioner before trying to restart the air
conditioner.
Air conditioner power supply cord trips
(Reset button pops out)
■■ Disturbances in your electrical current can trip the power
supply cord (Reset button will pop out) (Reset button will pop
out). Press and release RESET to resume operation.
■■ Electrical overload, overheating, a pinched cord, or aging can
trip the power supply cord (Reset button will pop out). After
correcting the problem, press and release RESET to resume
operation.
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a
new power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
■■ The air conditioner is not properly sized for your room. Check
■■
■■
■■
■■
■■
■■
the cooling capabilities of your room air conditioner. Room air
conditioners are not designed to cool multiple rooms.
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.
There is excessive heat or moisture (open container cooking,
showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust heat or
moisture from the room. Try not to use heat-producing
appliances during the hottest part of the day.
The air intakes are blocked. Install the air conditioner in a
location where the louvers are free from curtains, blinds,
furniture, etc.
The temperature of the room you are trying to cool is
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner
to cool off a very hot room.
Windows or doors to the outside are open. Close all windows
and doors.
The temperature setting is not set to a cool enough setting.
Adjust the temperature to a cooler setting by pressing the
DOWN button to reduce the temperature. Set the Fan control
to the highest setting.
Error codes in display
■■ If E1 or or E2 appears in the display, call for service.
■■ If FL appears in the display, empty the water bucket.
Remote control not working
■■ Check the battery level display on the remote. If necessary,
replace the batteries.
■■ Make sure the remote is pointed at the air conditioner and that
nothing is blocking the remote sensor window on the control
panel.
12
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 12
6/8/2016 2:47:02 PM
SPECIFICATIONS
AMAP10AW / AB / AD
AMAP12AW / AB / AD
Voltage/Frequency
115 VAC/60Hz
115 VAC/60Hz
Current/Amperage
10.1 A
12.5 A
Cooling Capacity (BTUs/hour)
10,000
12,000
Coolant Type
R410A
R410A
Timer
24-hour
24-hour
14.2" x 16.9" x 28.7"
360 x 430 x 730 mm
14.2" x 16.9" x 28.7"
360 x 430 x 730 mm
54.0 lbs.
24.5 kg
60.6 lbs.
27.5 kg
Model
Dimensions
WxDxH
Weight
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
In the USA
Call XLS Products Customer Service toll free:
1-800-207-1156.
Our consultants provide assistance with:
■■ Features and specifications on our full line of appliances.
■■ Installation information.
■■ Use and maintenance procedures.
■■ Accessory and repair parts.
■■ Specialized customer assistance.
■■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. XLS Products designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to XLS Products
with any questions or concerns at:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call the XLS Products Customer Service toll free:
1-800-207-1156.
Our consultants provide assistance with:
■■ Features and specifications on our full line of appliances.
■■ Use and maintenance procedures.
■■ Accessory and repair parts.
■■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service
companies. XLS Products designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in Canada.
For further assistance:
If you need further assistance, you can write to XLS Products
with any questions or concerns at:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Please include a daytime phone number in your correspondence.
13
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 13
6/8/2016 2:47:03 PM
XLS PRODUCTS WARRANTY FOR
AMANA® AIR CONDITIONERS
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this product is operated and maintained according to instructions attached to
or furnished with the product, XLS Products will pay for replacement parts and repair labor to correct defects in materials or
workmanship or replace the product at our discretion. Service must be provided by a XLS Products designated service company.
This warranty does not cover the air filter.
ITEMS XLS PRODUCTS WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your product, instruct you how to use your product, to replace house fuses or reset circuit
breakers, replace or clean filters, or correct house wiring.
2. Service calls to repair or replace air filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your product is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by XLS Products.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
6. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
9. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with
published installation instructions.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. XLS PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY, FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized XLS Products dealer to determine if
another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” additional
help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling XLS Products. In the U.S.A., call 1-800-207-1156. In
Canada, call 1-800-207-1156.
Keep this book and your sales slip together for future reference.
You must provide proof of purchase or installation date for
in-warranty service.
Dealer name _____________________________________________
Write down the following information about your air conditioner
to better help you obtain assistance or service if you ever need
it. You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Phone number ___________________________________________
Address _________________________________________________
Model number ___________________________________________
Serial number ____________________________________________
Purchase date ___________________________________________
®/™ ©2016 Amana. All rights reserved. Manufactured under license by XLS Products, Pennsylvania.
Limited warranty provided by XLS Products.
14
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 14
6/8/2016 2:47:03 PM
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Jeter l’appareil :
■■ Avant de jeter l’appareil, consulter votre détaillant local ou le centre de recyclage de votre région pour obtenir des
renseignements sur la façon de le jeter de façon responsable pour l’environnement.
■■ Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon responsable pour l’environnement.
EXIGENCES D’INSTALLATION
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
Inspecter l’emplacement où le climatiseur sera installé. S’assurer
d’avoir tout le nécessaire pour une installation correcte.
L’emplacement d’installation doit disposer de :
■■ Une prise électrique avec liaison à la terre située à moins de
6 pi (183 cm) du point de sortie du cordon d’alimentation du
climatiseur.
REMARQUE : Ne pas utiliser de rallonge.
■■ Une libre circulation de l’air dans la pièce à refroidir.
■■ Une ouverture de taille suffisante pour le climatiseur.
Les pièces d’installation sont fournies pour des fenêtres à
guillotine à deux châssis mobiles.
■■ Laisser au moins 10 po (25 cm) d’espace entre l’appareil et les
murs ou meubles.
REMARQUE : Les évents de l’appareil ne doivent pas être
obstrués. Ne pas positionner l’appareil en avant de tentures ou
de rideaux; ils pourraient obstruer l’entrée d’air.
15
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 15
6/8/2016 2:47:03 PM
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Vue de face
Sortie d’air
Vue arrière
Tableau de commande
Rangement pour
télécommande
Grille d’admission d’air
(évaporateur)
Filtre à air supérieur
(derrière la grille)
Poignée
Range-cordon
Sortie d’air
(échangeur
thermique)
Raccord de drain
(pour le mode
déshumidificateur)
Grille d’admission
d’air (condensateur)
Filtre à air
inférieur
Réservoir interne
Roulettes
Pièces d’installation fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes dans le sachet de
pièces.
A
B
A. Panneau de fenêtre à un
seul conduit (1)
B. Conduit flexible (1)
16
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 16
6/8/2016 2:47:03 PM
Exigences électriques
Cordon d’alimentation
REMARQUE : Le cordon d’alimentation de votre climatiseur peut
être différent de celui illustré. Ce climatiseur portatif est équipé
d’un cordon d’alimentation conforme aux exigences de l’UL.
Ce cordon d’alimentation comporte des circuits électroniques
d’avant-garde détectant les courants de fuite. En cas
d’écrasement du cordon d’alimentation, les circuits électroniques
détectent les courants de fuite et l’alimentation est interrompue
en une fraction de seconde.
Les caractéristiques électriques du climatiseur sont indiquées sur
la plaque signalétique. La plaque signalétique des numéros de
modèle et de série est située au dos du climatiseur.
Spécifications électriques
115 V (103,5 min – 126,5 max)
0 à 12 A
Fusible temporisé 15 A ou disjoncteur
Si une étiquette “Circuit indépendant seulement”
est apposée sur l’appareil, utiliser l’appareil sur un
circuit où rien d’autre n’est branché. Si ce n’est
pas possible, il incombe à l’utilisateur de faire
installer par un électricien qualifié un circuit où
l’appareil pourra être branché seul.
■■ Si aucune étiquette “Circuit indépendant
seulement” n’est apposée sur l’appareil, l’appareil
peut être branché à toute prise offrant la bonne
tension et la protection adéquate.
■■
■■
■■
■■
Méthode de liaison à la terre
recommandée
Ce climatiseur doit être relié à la terre. Ce climatiseur est équipé
d’un cordon d’alimentation électrique à trois broches pour la
liaison à la terre. Pour minimiser les risques de choc électrique, on
doit brancher le cordon sur une prise de courant de configuration
correspondante, à 3 alvéoles, reliée à la terre et installée
conformément à tous les codes et règlements locaux. Si une prise
de courant compatible n’est pas disponible, il incombe au client
de faire installer par un électricien qualifié une prise de courant à
3 alvéoles convenablement reliée à la terre. Il incombe au client de :
■■ Contacter un électricien qualifié.
■■ Veiller à ce que l’installation électrique soit réalisée de
façon adéquate et en conformité avec le code national de
l’électricité, ANSI/NFPA 70 – plus récente édition, et tous
les codes et règlements locaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnées à
l’adresse suivante :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Pour tester le cordon d’alimentation :
1. Brancher le cordon d’alimentation électrique dans une prise à
trois alvéoles reliée à la terre.
2. Appuyer sur RESET (réinitialisation) (un témoin lumineux vert
s’illumine sur certains modèles).
3.Appuyer sur TEST.
4. Appuyer et relâcher le bouton RESET (réinitialisation).
Le cordon d’alimentation est prêt à être utilisé.
A. Bouton de
réinitialisation
B. Bouton de test
A
B
REMARQUE :
■■ Le bouton Reset (réinitialisation) doit être enfoncé pour une
utilisation correcte.
■■ Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne se
déclenche pas lorsqu’on appuie sur le bouton de test ou si
l’appareil n’est pas réinitialisé.
■■ Ne pas utiliser le cordon d’alimentation comme interrupteur.
Le cordon d’alimentation est conçu pour remplir les fonctions
de dispositif de protection.
■■ Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé,
mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que l’on
peut se procurer auprès du fabricant du produit.
■■ Le cordon d’alimentation ne comprend aucune pièce
réparable. Ouvrir le boîtier inviolable annule toute garantie et
réclamation pour mauvaise performance.
17
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 17
6/8/2016 2:47:04 PM
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparer le climatiseur pour l’installation
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
1.Placer le panneau coulissant dans
la fenêtre
Panneau coulissant
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever les matériaux d’emballage :
■■ Manipuler le climatiseur avec soin pendant le déballage.
■■ Enlever le carton du dessus et soulever le climatiseur du
socle.
■■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Essuyer avec un linge propre et sécher.
■■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
■■ Vérifier tous les matériaux d’emballage pour s’assurer
qu’aucune pièce n’est jetée.
■■ Jeter ou recycler les matériaux d’emballages de façon
convenable.
Placer le panneau de fenêtre coulissant dans l’ouverture de
la fenêtre.
2.Allonger et bien positionner
le panneau coulissant
Extension
du panneau
coulissant
Exigences de l’ouverture dans la
fenêtre
Ce climatiseur peut être utilisé avec une fenêtre à guillotine à
deux châssis mobiles et à guillotine normales.
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre à guillotine à deux
châssis :
■■ Largeur d’ouverture minimum de 265⁄8 po (67,6 cm) et
maximum de 52 po (1,35 m)
■■ Hauteur d’ouverture minimum de 4 po (10,2 cm)
Mesures de l’ouverture dans la fenêtre à guillotine normale :
■■ Largeur d’ouverture minimum de 4 po (10,2 cm)
■■ Hauteur d’ouverture minimum de 265⁄8 po (67,6 cm) et
maximum de 52 po (1,35 m)
IMPORTANT : Pour les ouvertures de fenêtre entre 265⁄8 po
(67,6 cm) et 37 po (94 cm), il sera nécessaire de couper le
panneau coulissant selon l’ouverture.
Allonger l’extension du panneau coulissant jusqu’à obtenir la
bonne longueur pour la fenêtre. S’assurer que l’ouverture du
conduit de ventilation n’est pas couverte.
Si la fenêtre est trop étroite pour y placer le panneau
coulissant sans obstruer l’ouverture du conduit de
ventilation.
1. Enlever l’extension du panneau coulissant.
2. À l’aide d’une scie à main, couper l’extension du panneau
coulissant en fonction de l’ouverture de la fenêtre. Laisser le
panneau le plus long possible sans couvrir l’ouverture du
panneau coulissant.
3. Replacer l’expansion dans le panneau coulissant.
18
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 18
6/8/2016 2:47:04 PM
Assemblage du conduit flexible
1.Fixer le conduit flexible au climatiseur
Raccord du tuyau de vidange (optionnel)
Si le climatiseur est utilisé comme déshumidificateur seulement,
il est possible de raccorder un tuyau (vendu séparément) pour
drainer l’eau dans le drain de plancher.
Le tuyau de vidange doit être positionné plus bas que le raccord
de drain situé à l’arrière du climatiseur.
1.Enlever le bouchon du raccord
de tuyau de vidange
Insérer le connecteur rond du conduit flexible dans l’orifice
de sortie situé à l’arrière du climatiseur. Tourner dans le sens
antihoraire pour l’emboîter.
2.Fixer le conduit flexible au panneau
coulissant
Faire tourner le bouchon de drain dans le sens antihoraire pour
l’enlever, puis retirer le bouchon de drain en caoutchouc.
Ranger le bouchon dans un endroit sûr pour pouvoir l’utiliser à
nouveau plus tard.
Panneau
coulissant
Connecteur
pour fenêtre
2.
Installation du tuyau d’évacuation
Replacer le climatiseur à l’endroit souhaité.
Étirer suffisamment le conduit flexible pour relier le climatiseur et
la fenêtre. S’assurer qu’il n’y a aucun coude serré ou pli dans le
tuyau.
Placer le côté fenêtre du conduit flexible dans l’ouverture du
panneau coulissant comme indiqué. Il s’emboîte en place.
Insérer le tuyau d’évacuation dans le raccord de tuyau du
climatiseur. Insérer l’autre extrémité du tuyau de vidange dans le
drain de plancher ou dans un autre drain convenable.
19
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 19
6/8/2016 2:47:04 PM
Installer/remplacer les piles de
la télécommande
REMARQUE : La télécommande utilise 2 piles AAA de 1,5 V
(incluses). Remplacer les piles lorsque le témoin de niveau de
charge de la pile au coin droit supérieur de l’affichage de la
télécommande apparaît vide.
Pour enlever les piles :
Retirer le couvercle du compartiment de piles, puis les piles.
Pour installer les piles :
Placer les piles dans le compartiment à piles comme indiqué,
replacer le couvercle.
REMARQUE :
■■ Ne pas échapper la télécommande pour ne pas
l’endommager.
■■ Enlever les piles si la télécommande n’est pas utilisée
pendant un mois ou plus.
■■ Jeter les piles de façon responsable.
Raccordement électrique
1.Brancher à une prise à trois alvéoles
reliée à la terre
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation) situé sur le cordon
d’alimentation. Consulter les “Spécifications électriques”.
20
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 20
6/8/2016 2:47:05 PM
UTILISATION DE VOTRE CLIMATISEUR
L’apparence peut varier.
Mettre en marche/arrêter le climatiseur Mode déshumidificateur
Pour mettre en marche ou éteindre le climatiseur,
appuyer sur POWER (alimentation).
IMPORTANT :
■■ Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire
griller un fusible ou déclencher le disjoncteur.
■■ La plage de température de fonctionnement recommandée
est comprise entre 44°F (7°C) et 95°F (35°C). L’utilisation du
climatiseur hors de cette plage peut causer le gel du serpentin
de l’évaporateur, et le climatiseur peut ne pas fonctionner
correctement.
REMARQUE : En cas de panne de courant, votre climatiseur
fonctionnera aux réglages précédents une fois le courant rétabli.
Affichage
Pendant le fonctionnement normal,
l’afficheur indique la température
ambiante actuelle, le mode et les
réglages. Lorsqu’on appuie sur les
boutons UP et DOWN, l’appareil affiche
la température sélectionnée ou la
minuterie.
Sélectionner le mode
Le bouton de mode propose trois réglages :
■■ Froide
■■ Déshumidificateur
■■ Ventilation
Appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que le témoin lumineux
s’arrête sur le réglage souhaité.
L’appareil déshumidifie l’air sans la faire refroidir. La vitesse
du ventilateur est réglée automatiquement à BASSE et ne
peut pas être ajustée.
IMPORTANT : Pour des résultats optimaux, raccorder le tuyau
de vidange.
Mode ventilateur
Ce mode n’utilise que le ventilateur. Il permet de faire circuler l’air
dans la pièce sans la refroidir.
REMARQUE : Le climatiseur n’a pas besoin d’expulser l’air à
l’extérieur pendant l’utilisation du mode ventilateur.
Sélectionner la vitesse du ventilateur
Le ventilateur peut être réglé à 3 vitesses :
■■ Bas
■■ Moyenne
■■ Élevée
Appuyer sur le bouton FAN (ventilateur) jusqu’à ce que le réglage
souhaité est sélectionné.
Réglage de la température
Appuyer sur les boutons UP et DOWN
pour modifier le réglage de température
par incréments de 1°. La température
peut être réglée entre 61 °F à 90 °F
(16 °C à 32 °C). Après 10 secondes, l’afficheur indique de
nouveau la température ambiante. REMARQUE : La température
ne peut être réglée qu’en mode refroidissement.
Lors de l’utilisation du mode TIMER (minuterie), appuyer sur les
boutons UP et DOWN pour régler le délai de mise en marche ou
d’arrêt du climatiseur.
Mode refroidissement
Dans ce mode, le climatiseur refroidit l’air de la pièce
et expulse l’air chaud à l’extérieur à l’aide du conduit
flexible. Régler la vitesse du ventilateur et la température selon
vos préférences. La température peut être réglée entre 61 °F à
90 °F (16 °C à 32 °C).
IMPORTANT : Le conduit flexible doit expulser l’air chaud à
l’extérieur pendant l’utilisation du mode refroidissement.
21
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 21
6/8/2016 2:47:05 PM
Utiliser la minuterie
Arrêt automatique
Il est possible d’ajuster le climatiseur sur 24 heures
pour qu’il s’arrête automatiquement après un certain
nombre d’heures.
Pour configurer l’arrêt automatique :
1. Mettre le climatiseur en mode ventilateur, puis appuyer sur
TIMER (minuterie).
2. Utiliser les boutons UP et DOWN pour choisir le nombre
d’heures, jusqu’à 24 heures. Le témoin TIMER (minuterie)
reste allumé pour laisser savoir que la minuterie est réglée.
3. Après avoir configuré le temps, le climatiseur s’arrête
automatiquement.
Mise en marche automatique
Il est possible d’ajuster le climatiseur pour qu’il se mette en
marche automatiquement après un certain nombre d’heures.
1. Arrêter le climatiseur, puis appuyer sur TIMER (minuterie).
2. Utiliser le bouton UP ou DOWN pour choisir le nombre
d’heures d’attente avant la mise en marche du climatiseur,
jusqu’à 24 heures. Le témoin TIMER (minuterie) est affiché
pour laisser savoir que la minuterie est réglée.
3. Après avoir réglé la minuterie, le climatiseur se met en marche
automatiquement en mode refroidissement et utilise les
dernières température et vitesse de ventilateur utilisées.
Utilisation de la télécommande
La télécommande permet de mettre en marche et arrêter le
climatiseur, de sélectionner le mode et la vitesse du ventilateur,
et de régler la température et l’heure en utilisant la même
méthode de réglage du panneau de commande. L’afficheur
ACL de la télécommande affiche le mode actuel et les réglages.
Des fonctions supplémentaires ne sont disponibles que depuis
la télécommande.
Affichage Fahrenheit ou Celsius
Appuer sur le bouton °C–°F de la télécommande pour faire
passer l’affichage de °F à °C.
Auto Swing Mode (mode d’oscillation automatique) :
Appuyer sur le bouton Swing active ou désactive le
mode d’oscillation automatique. En mode d’oscillation
automatique, les volets de sortie d’air se déplaceront
automatiquement pour améliorer la circulation. Auto Swing
(oscillation automatique) apparaîtra sur l’afficheur de la
télécommande et l’icône Auto Swing apparaîtra sur l’afficheur
du climatiseur.
REMARQUE : L’apparence de
la télécommande peut varier.
Autres fonctions
Avertissement Réservoir plein “FL”
Le climatiseur est muni d’un réservoir interne qui permet
d’accumuler l’eau de condensation. Cette eau s’évapore et est
habituellement expulsée à l’extérieur. Cependant, en période de
grande humidité, ce réservoir peut se remplir. Si cela se produit,
“FL” apparaît sur l’afficheur, un signal retentit, et le climatiseur
s’arrête jusqu’à ce que le réservoir interne soit vidé. Voir la
section «Entretien et nettoyage».
Bruits de fonctionnement normaux
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut percevoir
certains sons comme :
■■ Gouttelettes d’eau qui heurtent le condenseur, causant
un cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d’eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
■■ Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateur.
■■ Déclics émis par le thermostat.
■■ Vibrations ou bruits imputables à une construction médiocre
du mur ou de la fenêtre.
■■ Bourdonnement à fréquence élevée ou pulsations à cause
du compresseur moderne à haute efficacité qui se met en
marche et s’arrête de façon intermittente.
22
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 22
6/8/2016 2:47:05 PM
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous fournir de nombreuses
années de fonctionnement fiable. Cette section vous expliquera
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement.
Nettoyage des filtres à air
Les filtres à air sont amovibles pour faciliter le nettoyage. Un
filtre à air propre aide à retenir les particules de poussière, la
charpie et les autres débris en suspension dans l’air et il est
important pour obtenir un refroidissement et une efficacité de
fonctionnement de grande qualité. Vérifier les filtres toutes les 2
semaines pour déterminer si un nettoyage est nécessaire.
REMARQUE : Pour obtenir le meilleur
rendement, ne pas faire fonctionner le
climatiseur si les filtres ne sont pas en place.
Nettoyer les filtres à air à l’aide d’un aspirateur.
Si les filtres à air sont très sales, les laver avec de l’eau tiède et
un détergent doux.
REMARQUE : Ne pas laver les filtres à air au lave-vaisselle
ni n’utiliser de produits nettoyants chimiques pour ne pas les
endommager. Faire sécher complètement les filtres à air à
l’air libre avant de les réinstaller, afin d’assurer une efficacité
maximale.
Retirer le filtre à air inférieur
1.
Retirer le filtre à air inférieur
1. Arrêter le climatiseur.
2. Retirer le filtre à air inférieur de l’arrière du climatiseur.
Réinstallation le filtre à air :
1. Réinstaller le filtre dans le climatiseur en inversant l’étape 2
ci-dessus.
Retirer le filtre à air supérieur
1.
etirer le couvercle du conduit
R
d’admission d’air
1. Arrêter le climatiseur.
2. Retirer le couvercle de conduit d’admission d’air et tirant sur
le dessus du couvercle, puis en retirant les onglets du bas des
fentes du climatiseur.
2.
Retirer le filtre à air
1. En utilisant un tournevis Phillips, enlever les vis qui retiennent
le filtre en place.
2. Enlever le filtre à air du climatiseur.
Réinstallation le filtre à air :
1. Réinstaller le filtre dans le climatiseur.
2. Insérer les onglets du bas du couvercle de conduit
d’admission d’air dans les fentes du climatiseur, puis appuyer
sur le dessus du couvercle jusqu’à ce qu’il s’emboîte.
23
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 23
6/8/2016 2:47:05 PM
Drainer le réservoir interne
Nettoyage du boîtier du climatiseur
1. Arrêter le climatiseur.
2. Essuyer le boîtier du climatiseur avec un linge doux et humide.
3. Sécher parfaitement avec un linge doux.
Ranger le climatiseur
Si le climatiseur s’éteint et FL apparaît sur l’afficheur, il est
nécessaire de drainer ce dernier avant d’utiliser de nouveau le
climatiseur.
1.
Drainer le réservoir interne
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Si le climatiseur n’est pas utilisé pendant une bonne période
de temps, le préparer pour le rangement en suivant les étapes
suivantes.
1. Faire fonctionner le climatiseur en mode ventilateur pendant
quelques heures pour éliminer l’humidité de ses serpentins.
2. Arrêter le climatiseur et le débrancher. Retirer la pile de la
télécommande.
3. Enlever le bouchon de drain du réservoir interne pour enlever
toute l’eau restant dans le réservoir. Voir “Drainer le réservoir
interne”.
4. Enlever, nettoyer, puis remettre en place le filtre.
5. Enlever le tuyau flexible et le panneau de fenêtre coulissant
et les ranger dans un endroit sécuritaire.
1. Arrêter et débrancher le climatiseur.
2. Placer une cuvette ou une petite chaudière sous le drain.
3. Enlever le bouchon de drain en le tournant dans le sens
antihoraire.
4. Enlever le bouchon de drain en caoutchouc.
5. Laisser l’eau s’écouler dans la cuvette ou la petite chaudière.
6. Réinstaller le bouchon de drain en caoutchouc en l’insérant
fermement en place.
7. Insérer le bouchon de drain dans le drain en effectuant
un mouvement horaire, puis serrer à la main.
24
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 24
6/8/2016 2:47:06 PM
DÉPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le problème peut être résolu sans aide extérieure.
Le climatiseur ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation du climatiseur
se déclenche (le bouton Reset s’éjecte)
■■ Des perturbations dans le courant électrique peuvent
déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset ressort).
Appuyer et relâcher le bouton RESET (réinitialisation) pour
reprendre le fonctionnement.
■■ Surcharge électrique, surchauffe, cordon pincé ou
vieillissement peuvent déclencher le cordon d’alimentation
(le bouton Reset ressort). Après avoir corrigé le problème,
appuyer et relâcher le bouton RESET (réinitialisation) pour
reprendre le fonctionnement.
REMARQUE : Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas
être réparé, mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que
l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit.
Le climatiseur semble se mettre
en marche trop fréquemment
■■ Ce climatiseur remplace un vieux modèle. Du fait de
■■ Le cordon d’alimentation électrique est débranché.
■■
■■
■■
■■
■■
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre. Consulter les “Spécifications électriques”.
Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset
(réinitialisation) est ressorti). Appuyer et relâcher le bouton
RESET (réinitialisation) pour reprendre le fonctionnement.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Si le problème persiste, appeler un électricien. Consulter
les “Spécifications électriques”.
Le bouton d’alimentation POWER n’a pas été enfoncé.
Appuyer sur Power (mise en marche).
Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que
l’alimentation locale soit rétablie.
Le réservoir interne est plein. Si “FL” apparaît sur l’afficheur,
vider le réservoir. Voir “Drainer le réservoir interne”.
Le climatiseur fait griller les fusibles
ou déclenche les disjoncteurs
■■ Trop d’appareils sont branchés sur le même circuit.
Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même
circuit.
■■ L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur de
capacité inappropriée. Les remplacer par un fusible temporisé
ou un disjoncteur de capacité correcte. Consulter les
“Spécifications électriques”.
■■ L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop
rapidement après l’avoir arrêté. Attendre au moins 3 minutes
après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise
en marche.
l’utilisation de composants plus efficaces, il est possible que
le climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes
que l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie
sera plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent
pas un puissant jet d’air froid comme les anciens modèles,
mais ceci n’indique pas une réduction de la capacité de
refroidissement ou de l’efficacité. Se référer à l’indice
d’efficacité (EER) et l’indice de capacité (en BTU/h) indiqués
sur le climatiseur.
■■ Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont
installés. Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant
les opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer
de ne pas utiliser d’appareils générateurs de chaleur
pendant les périodes les plus chaudes de la journée. Il peut
être nécessaire de choisir un climatiseur de plus grande
puissance, selon la taille de la pièce à refroidir.
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop
fréquemment ou ne refroidit pas la
pièce au mode refroidissement
■■ La taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.
Vérifier la capacité de refroidissement du climatiseur
de la pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne
sont pas conçus pour refroidir plusieurs pièces.
■■ Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyer le filtre.
■■ Il y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson dans
des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser un
ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la pièce.
Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de chaleur
pendant les périodes les plus chaudes de la journée.
25
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 25
6/8/2016 2:47:06 PM
■■ Le conduit d’admission d’air est obstrué. Installer le
climatiseur dans un endroit où les évents ne sont pas
obstrués par des rideaux, stores, meubles, etc.
■■ La température de la pièce à refroidir est extrêmement élevée.
Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour
refroidir une pièce très chaude.
■■ Les fenêtres ou portes sur l’extérieur sont ouvertes.
Fermer toutes les portes et fenêtres.
■■ Le réglage de la température n’est pas suffisamment froid.
Réglez la commande de température à un niveau plus froid
en appuyant sur le bouton “Down” (moins) pour réduire la
température. Régler la commande de Fan Speed (vitesse
du ventilateur) sur le réglage désiré.
Code d’erreur sur l’affichage
■■ Si E1 ou E2 s’affichent, faire un appel de service.
■■ Si “FL” apparaît sur l’afficheur, vider l’eau du réservoir.
La télécommande ne fonctionne pas
■■ Vérifier le niveau de charge de la pile sur l’afficheur de la
télécommande. Au besoin, remplacer les piles.
■■ S’assurer que la télécommande est orientée vers le
climatiseur et que rien ne bloque la fenêtre du capteur de la
télécommande sur le panneau de commande.
SPÉCIFICATIONS
AMAP10AW / AB / AD
AMAP12AW / AB / AD
115 VAC/60Hz
115 VAC/60Hz
Intensité
10,1 A
12,5 A
Capacité de refroidissement (BTU/heure)
10.000
12.000
Type de liquide de refroidissement
R410A
R410A
24-heures
24-heures
14,2 po x 16,9 po x 28,7 po
360 x 430 x 730 mm
14,2 po x 16,9 po x 28,7 po
360 x 430 x 730 mm
54,0 lbs.
24,5 kg
60,6 lbs.
27,5 kg
Modèles
Tension/fréquence
Minuterie
Dimensions
LxPxH
Poids
26
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 26
6/8/2016 2:47:06 PM
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une intervention de dépannage. Si vous
avez encore besoin d’aide, suivez les instructions ci-dessous.
Avant d’appeler, vous devez connaître la date d’achat et les
numéros de modèle et de série complets de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Aux É.-U.
Composer le numéro du service à la clientèle de XLS Products :
1 800 207-1156
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :
■■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■■ Renseignements sur l’installation.
■■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■■ Accessoires et pièces de rechange.
■■ Aide spécialisé à la clientèle.
■■ Orientation vers des concessionnaires, compagnies de
service de réparation et distributeurs de pièces de rechange
locaux. Les techniciens de service désignés de XLS Products
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à :
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Au Canada
Composer le numéro du service à la clientèle de XLS Products :
1 800 207-1156
Nos consultants peuvent vous aider sur les points suivants :
■■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers.
■■ Procédures d’utilisation et d’entretien.
■■ Accessoires et pièces de rechange.
■■ Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces
de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens
de service désignés de XLS Products sont formés pour
remplir la garantie des produits et fournir un service après la
garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance :
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
XLS Products en soumettant toute question ou tout problème à :
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
N’oubliez pas d’indiquer dans votre correspondance un numéro
de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
27
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 27
6/8/2016 2:47:06 PM
GARANTIE DE XLS PRODUCTS POUR
LES CLIMATISEURS AMANA®
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce produit est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à
ou fournies avec le produit, XLS Products paiera pour les pièces de rechange et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication ou remplacera le produit à sa seule discrétion. L’entretien doit être fourni par une compagnie de service désignée par
XLS Products. Cette garantie ne couvre pas le filtre à air.
XLS PRODUCTS NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l’installation de votre produit, pour vous montrer comment utiliser le produit, pour remplacer
des fusibles de la maison, réenclencher les disjoncteurs, remplacer ou nettoyer les filtres ou rectifier le câblage électrique.
2. Les interventions de dépannage pour réparer ou remplacer des filtres à air. Ces pièces consomptibles ne sont pas couvertes par
la garantie.
3. Les réparations lorsque le produit est utilisé à des fins autres que l’usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par XLS
Products.
5. Le coût des pièces de rechange et de la main-d’œuvre de réparation pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
6. Le ramassage et la livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à domicile.
7. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
8. Les frais de voyage et de transport pour le service d’un produit dans les régions éloignées.
9. L’enlèvement et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE
AUTORISÉE PAR LA LOI. XLS PRODUCTS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS
OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE
ONT UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS
VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR
D’AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D’UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand XLS Products
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d’utilisation et d’entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l’aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant XLS Products.
Aux États-Unis, composer le 1 800 207-1156.
Au Canada, composer le 1 800 207-1156.
Conservez ce manuel et le reçu de vente au même endroit
pour référence ultérieure. Pour un entretien ou une réparation
sous garantie, un document attestant de la date d’achat ou
d’installation doit être fourni.
Nom du revendeur _________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre
climatiseur pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
réparation en cas de besoin. Vous devrez fournir le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Numéro de modèle _________________________________________
Adresse ___________________________________________________
Numéro de téléphone _______________________________________
Numéro de série ___________________________________________
Date d’achat ______________________________________________
®/™ ©2016 Amana. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence par XLS Products, Pennsylvanie.
Garantie limitée offerte par XLS Products.
28
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 28
6/8/2016 2:47:06 PM
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,
siga estas precauciones básicas:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite el terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el acondicionador de aire antes de
darle servicio.
Use dos o más personas para mover e instalar el
acondicionador de aire.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
Cómo desechar la unidad:
■■ Cuando necesite desechar la unidad, consulte con el distribuidor local o el centro de reciclaje local para pedir información
sobre cómo desecharla de manera responsable para el medio ambiente.
■■ Recicle o deseche el material de embalaje del producto de manera responsable para el medio ambiente.
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Requisitos de instalación
IMPORTANTE: Respete todos los códigos y las ordenanzas
vigentes.
Verifique el lugar donde se instalará el acondicionador de aire.
Asegúrese de tener todo lo necesario para una instalación
correcta.
El lugar debe tener:
■■ Un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra a una
distancia máxima de 6 pies (183 cm) del lugar donde el cable
eléctrico sale del acondicionador de aire.
NOTA: no use un cable eléctrico de extensión.
■■ Libertad de movimiento del aire en la habitación que desea
enfriar.
■■ Una abertura con la amplitud suficiente para el
acondicionador de aire. Se proveen piezas de instalación para
las ventanas de guillotina.
■■ Deje al menos 10" (25 cm) de separación con respecto a las
paredes y los muebles.
NOTA: no deben obstruirse las rejillas del gabinete. No coloque
la unidad delante de paños o cortinas: pueden bloquear la toma
de aire.
29
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 29
6/8/2016 2:47:06 PM
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Vista posterior
Vista frontal
Salida de aire
Panel de control
Almacenamiento
remoto
Asa
Almacenaje
del cable
Salida de aire
(intercambiador
de calor)
Toma de aire (evaporador)
Filtro de aire superior
(detrás de la rejilla)
Conexión de drenaje
(para el modo
deshumidificador)
Toma de aire
(condensador)
Filtro de aire
inferior
Drenaje del tanque
interno
Ruedas
Piezas para la instalación
suministradas
Verifique que todas las piezas estén incluidas en el paquete de
piezas.
A
B
A. Panel de inserto de ventana
para una sola ventilación (1)
B. Manguera de ventilación
flexible (1)
30
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 30
6/8/2016 2:47:07 PM
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Cable de suministro de energía
NOTA: el cable de suministro eléctrico de su acondicionador de aire
puede diferir del que se muestra. Este acondicionador de aire portátil
está equipado con un cable de suministro eléctrico requerido por
UL. El cable de suministro eléctrico tiene componentes electrónicos
de avanzada que detectan corriente de fuga. Si el cable se rompe,
los componentes electrónicos detectan la corriente de fuga y la
energía se desconectará en una fracción de segundo.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Las clasificaciones eléctricas para su acondicionador de aire
están enumeradas en la etiqueta del número de modelo y de
serie. La etiqueta con el número de modelo y de serie está en
la parte posterior del gabinete del acondicionador de aire.
Requisitos eléctricos
115 voltios (103,5 mín. a 126,5 máx.)
0 a 12 amperios
Disyuntor o fusible retardador de 15 amperios
Si la unidad tiene una etiqueta que indica “Circuito
simple solamente”, úsela solo con un circuito
de tomacorriente único exclusivo. Si no hay
disponible un circuito de tomacorriente único
exclusivo, es responsabilidad del cliente hacer
instalar un circuito de tomacorriente único por un
electricista competente.
■■ Si la unidad no tiene la etiqueta “Circuito
simple solamente”, se puede usar en cualquier
circuito secundario con la tensión correcta y la
clasificación adecuada de protección de corriente.
■■
■■
■■
■■
Método de conexión a tierra recomendado
Este acondicionador de aire debe estar conectado a tierra. Este
acondicionador de aire está equipado con un cable de suministro
eléctrico provisto de un enchufe con tres terminales. Para reducir
al mínimo el peligro de posibles choques eléctricos, el cable
debe estar enchufado en un tomacorriente de 3 terminales,
conectado a tierra de acuerdo con los códigos y las ordenanzas
locales. Si no hay disponible un tomacorriente concordante, es
responsabilidad del cliente hacer instalar un tomacorriente de
3 terminales con conexión a tierra por un instalador eléctrico
competente. Es responsabilidad del cliente:
■■ Ponerse en contacto con un instalador eléctrico calificado.
■■ Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada
y de conformidad con el Código Nacional Eléctrico,
ANSI/NFPA 70, última edición, y con todos los códigos
y las ordenanzas locales.
Pueden obtenerse copias de las normas señaladas en:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02269
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Para poner a prueba el cable de suministro eléctrico:
1. Enchufe el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente
de 3 terminales con conexión a tierra.
2. Presione RESET (Restablecer) (en algunos modelos,
se encenderá una luz verde).
3.Presione TEST (Prueba).
4. Presione y suelte RESET (Restablecer).
El cable de suministro eléctrico está listo para el funcionamiento.
A. Botón Reset
(Restablecer)
B. Botón Test
(Prueba)
A
B
NOTAS:
■■ El botón Reset (Restablecer) debe estar presionado para el
funcionamiento adecuado.
■■ El cable de suministro eléctrico se debe reemplazar si no se
desconecta cuando se presiona el botón de prueba o si no se
restablece.
■■ No use el cable de suministro eléctrico como interruptor para
apagar/encender. El cable de suministro eléctrico ha sido
diseñado como un dispositivo de protección.
■■ Un cable de suministro eléctrico se debe reemplazar con un
nuevo cable de suministro eléctrico obtenido del fabricante
del producto y no se debe reparar.
■■ El cable de suministro eléctrico no tiene piezas que pueda
reparar el usuario. Todos los reclamos por desempeño y de
garantía quedan anulados si se abre el estuche resistente a
manipulaciones no autorizadas.
31
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 31
6/8/2016 2:47:07 PM
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Prepare el acondicionador
de aire para la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Instalación del panel
deslizante para ventana
1.
Ubique el panel deslizante en la ventana
Panel deslizante
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Retire los materiales de empaque:
■■ Manipule con cuidado el acondicionador de aire mientras
lo desempaca.
■■ Retire la parte superior de la caja y levante el acondicionador
de aire de la plataforma de la base.
■■ Retire la cinta y los residuos de adhesivo de las superficies
antes de encender el acondicionador de aire. Frote un poco
de detergente líquido para vajilla sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con un paño húmedo y seque.
■■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o pegamento. Esos productos pueden
dañar la superficie de su acondicionador de aire.
■■ Asegúrese de revisar todo el material de empaque en busca
de piezas antes de desecharlo.
■■ Deseche o recicle el material de empaque de manera
adecuada.
Ubique el panel deslizante para ventana en la abertura
de la ventana.
2.
Extienda y asegure el panel deslizante
Extensión del
panel deslizante
Requisitos de la abertura de la ventana
Este acondicionador de aire se puede usar con ventanas de
guillotina estándar y con ventanas corredizas verticales.
Medidas de la abertura de una ventana de guillotina:
■■ Ancho de la abertura de 265⁄8" (67,6 cm) como mínimo
a 52" (1,35 m) como máximo
■■ Altura de la abertura de 4"(10,2 cm) como mínimo
Medidas de la abertura de una ventana corrediza vertical:
■■ Ancho de la abertura de 4" (10,2 cm) como mínimo
■■ Altura de la abertura de 265⁄8" (67,6 cm)) como mínimo
a 52" (1,35 m) como máximo
IMPORTANTE: Para aberturas de ventana entre 265⁄8" (67,6 cm)
y 37" (94 cm), será necesario cortar el panel deslizante para que
encaje en la abertura de la ventana.
Extienda la extensión del panel deslizante hasta que cubra la
abertura de la ventana. Asegúrese de que no se cubra la abertura
de la ventilación en el panel deslizante.
Si la ventana es demasiado angosta para encajar en el panel
deslizante sin bloquear la abertura de la ventilación:
1. Retire del panel deslizante la extensión del panel deslizante.
2. Use una sierra manual para cortar la extensión del panel
deslizante de acuerdo con el tamaño de la abertura de la
ventana. Deje la mayor superficie de panel que sea posible sin
cubrir las aberturas de ventilación en el panel deslizante.
3. Deslice la extensión del panel deslizante nuevamente dentro
del panel deslizante.
32
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 32
6/8/2016 2:47:08 PM
Ensamble la manguera de ventilación
1.Fije la manguera de ventilación al
acondicionador de aire
Conexión de mangueras de desagüe
(opcional)
Cuando use el acondicionador de aire para deshumidificar
únicamente, puede fijar una manguera (no se incluye) para drenar
el agua a un desagüe del piso.
La manguera de desagüe debe estar en el puerto de desagüe en
la parte posterior del acondicionador de aire.
1.Retire el tapón de la conexión
de desagüe
Inserte el conector redondo de la manguera de ventilación en
el puerto de escape de la parte posterior del acondicionador
de aire. Gire en sentido antihorario para trabarlo en su lugar.
2.Fije la manguera de ventilación
al panel deslizante
Gire el tapón del puerto de desagüe en sentido antihorario para
retirarlo; después, retire el tapón de desagüe de caucho.
Guárdelo en un lugar seguro para usarlo en el futuro.
Panel deslizante
Conector de
ventana
Coloque el acondicionador de aire en la ubicación deseada.
Extienda la manguera de ventilación lo suficiente como para
que llegue desde el acondicionador de aire hasta la ventana.
Asegúrese de que no haya curvas cerradas ni aplastamientos
en la manguera.
Presione el extremo del conector de ventana de la manguera
de ventilación dentro de la abertura del panel deslizante como
se muestra. Se enganchará al encajar en su lugar.
2.
Instale la manguera de desagüe
Inserte la manguera de desagüe en la conexión de desagüe en
el acondicionador de aire. Inserte el otro extremo de la manguera
de desagüe en un desagüe del piso u otro desagüe adecuado.
33
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 33
6/8/2016 2:47:08 PM
Instalación/reemplazo de las baterías del
control remoto
Conexión Eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
NOTA: el control remoto usa dos baterías AAA de 1,5 V
(se incluyen). Reemplace las baterías cuando el indicador de las
baterías en la esquina superior derecha de la pantalla aparezca
vacío.
Para retirar las baterías:
Retire la cubierta del compartimiento de las baterías y retire las
baterías.
Para volver a instalar las baterías:
Coloque las baterías dentro del compartimiento de las baterías
como se muestra; después, vuelva a instalar la cubierta.
NOTA:
■■ No permita que el control remoto se caiga: puede dañarse.
■■ Retire las baterías si el control remoto no se usa durante un
mes o más tiempo.
■■ Deseche las baterías usadas de manera responsable.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1.Enchufe en un tomacorriente de
3 terminales con conexión a tierra
Enchufe en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
Presione el botón RESET (Restablecer) en el cable de suministro
eléctrico. Vea “Requisitos eléctricos”.
34
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 34
6/8/2016 2:47:08 PM
USO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE
La apariencia puede variar.
ENCENDIDO o APAGADO del
acondicionador de aire
Presione POWER (Encendido) para ENCENDER o
APAGAR el acondicionador de aire.
IMPORTANTE:
■■ Si apaga el acondicionador de aire, espere al menos
3 minutos antes de volver a encenderlo. Eso evitará que
se queme un fusible del hogar o que se desconecte un
disyuntor a causa del acondicionador de aire.
■■ El rango de temperatura operativa recomendado es entre
44 °F (7°C) y 95 °F (35°C). La operación del acondicionador
de aire por encima o por debajo de este rango puede causar
el congelamiento del serpentín del evaporador interno y el
acondicionador de aire no funcionará correctamente.
NOTA: en caso de un corte de electricidad, el acondicionador de
aire funcionará con los ajustes previos cuando se restablezca la
electricidad.
Pantalla
Durante el funcionamiento normal,
la pantalla mostrará la temperatura
ambiente y el modo y los ajustes
actuales. Al presionar los botones
UP (Subir) y DOWN (Bajar), la unidad
mostrará la temperatura o el tiempo de
retraso fijados.
Selección del modo
El botón Mode (Modo) tiene tres ajustes:
■■ Enfriar
■■ Deshumidificar
■■ Ventilador
Presione el botón MODE (Modo) hasta que se ilumine la luz
indicadora debajo del ajuste deseado.
Modo de enfriamiento (COOL [Enfriar])
Modo de deshumidificar (secar)
El aire se deshumidifica a medida que atraviesa la unidad,
sin que se encuentre en el modo de enfriamiento completo.
La velocidad del ventilador se ajusta automáticamente en
LOW (Baja) y no puede regularse.
IMPORTANTE: Para resultados óptimos, la manguera de
desagüe permanente debe estar conectada.
Modo de ventilador (FAN [Ventilador])
En este modo, solo funcionará el ventilador. El aire circula por
la habitación sin enfriarse.
NOTA: no es necesario que el acondicionador de aire tenga
ventilación al exterior en el modo Fan (Ventilador).
Cómo seleccionar la velocidad
del ventilador
La velocidad del ventilador tiene 3 ajustes:
■■ Low (Baja)
■■ Medium (Media)
■■ High (Alta)
Presione el botón FAN (Ventilador) hasta que se seleccione el
ajuste deseado.
Cómo regular la temperatura
Presione los botones UP (Subir)
o DOWN (Bajar) para regular la
temperatura de ajuste hacia arriba o
hacia abajo en incrementos de 1°. El
rango de ajuste de la temperatura es de 61 °F a 90 °F (de 16 °C
a 32 °C). Controles de ajuste de TimerTemp. Después de 10
segundos, la pantalla volverá a la temperatura ambiente actual.
NOTA: la temperatura solo se puede regular en el modo de
enfriamiento.
En el modo TIMER (Temporizador), si se presionan los botones
UP (Subir) y DOWN (Bajar), se regulará el tiempo de retraso para
que el acondicionador de aire se encienda o se apague.
Durante el modo de enfriamiento, el acondicionador
de aire enfría el aire de la habitación y ventila el aire
caliente hacia el exterior a través de las mangueras de
ventilación. Regule la velocidad del ventilador y el ajuste de la
temperatura de acuerdo con el nivel de comodidad que desee.
El rango de ajuste de la temperatura es de 61 °F a 90 °F (de
16 °C a 32 °C).
IMPORTANTE: Las mangueras de ventilación deben descargar
al exterior cuando se usa el modo de enfriamiento.
35
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 35
6/8/2016 2:47:08 PM
Uso del temporizador
Apagado automático
Se puede ajustar el acondicionador de aire para que
se apague automáticamente después de un número
de horas establecido, hasta 24 horas.
Para ajustar el apagado automático:
1. Con el acondicionador de aire en el modo de ventilador,
presione TIMER (Temporizador).
2. Use los botones UP (Subir) y DOWN (Bajar) para seleccionar
el número de horas, hasta 24 horas. El indicador TIMER
(Temporizador) permanecerá visible para indicar que el
temporizador está ajustado.
3. Después del tiempo que se haya ajustado, el acondicionador
de aire se apagará automáticamente.
Encendido automático
Se puede ajustar el acondicionador de aire con el temporizador
para que se encienda automáticamente después de un número
de horas establecido.
1. Con el acondicionador de aire APAGADO, presione TIMER
(Temporizador).
2. Use los botones UP (Subir) y DOWN (Bajar) para seleccionar
el número de horas que deben transcurrir antes de que
el acondicionador de aire se encienda, hasta 24 horas. El
indicador TIMER (Temporizador) permanecerá visible para
indicar que el temporizador está ajustado.
3. Después del tiempo establecido, el acondicionador de aire se
encenderá automáticamente en el modo de enfriamiento con
los últimos ajustes usados para la temperatura y el ventilador.
Cómo usar el control remoto
El control remoto permite encender y apagar el acondicionador
de aire, así como seleccionar el modo y la velocidad del
ventilador y ajustar la temperatura y el tiempo con el mismo
método que en el panel de control. La pantalla LCD del control
remoto mostrará el modo y los ajustes actuales.
Hay otras funciones disponibles solo con el control remoto.
Cómo cambiar entre Fahrenheit y Celsius:
Presione el botón °C–°F en el control remoto para alternar las
unidades que se visualizan entre °F y °C.
Modos de oscilación automática:
Al presionar el botón Swing (Oscilar), se alternará el
encendido y el apagado del modo de oscilación automática.
En el modo de oscilación automática, las persianas de salida de
aire se moverán automáticamente para mejorar la circulación. En
la pantalla del control remoto aparecerá Auto Swing (Oscilación
automática) y en la pantalla del acondicionador de aire aparecerá
el icono de Auto Swing (Oscilación automática).
NOTA: la apariencia del
control remoto puede variar.
Otras funciones
Advertencia “FL” de balde lleno
Este acondicionador de aire tiene un tanque interno para
almacenar el agua acumulada del condensador. Normalmente,
esta agua se evapora y se descarga al exterior. Sin embargo, en
períodos de humedad alta, es posible que el tanque interno se
llene. Si esto sucede, aparecerá “FL” en la pantalla, sonará un
tono y el acondicionador de aire se apagará hasta que se vacíe el
tanque interno. Consulte la sección “Cuidado y limpieza”.
Sonidos operativos normales
Cuando el acondicionador de aire está funcionando
normalmente, es posible que oiga sonidos como:
■■ Gotas de agua que golpean el condensador y producen una
detonación o un chasquido. Las gotas de agua ayudan a
enfriar el condensador.
■■ Movimiento de aire del ventilador.
■■ Chasquidos del ciclo del termostato.
■■ Vibraciones o ruido causados por la construcción deficiente
de la pared o de la ventana.
■■ Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por el ciclo
de encendido y apagado del moderno compresor de alta
eficiencia.
36
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 36
6/8/2016 2:47:08 PM
CUIDADO Y LIMPIEZA
Su nuevo acondicionador de aire está diseñado para brindarle
muchos años de servicio confiable. Esta sección le ofrece
información acerca de la limpieza y el cuidado adecuados de su
acondicionador de aire.
Limpieza de los filtros de aire
Los filtros de aire se pueden desmontar para facilitar su limpieza.
Un filtro limpio ayuda a quitar el polvo, las pelusas y otras
partículas del aire y es importante para una óptima eficiencia del
enfriamiento y la operación. Revise los filtros cada 2 semanas
para ver si debe limpiarlos.
NOTA: para un rendimiento óptimo, no haga funcionar el
acondicionador de aire si los filtros no están
colocados en su lugar.
Limpie los filtros de aire con una aspiradora. Si
están muy sucios, lávelos con agua tibia y un
detergente suave.
NOTA: no lave los filtros de aire en la lavavajillas ni use
limpiadores químicos; eso puede dañar los filtros. Seque los
filtros al aire antes de instalarlos nuevamente, para asegurar la
máxima eficiencia.
Cómo retirar el filtro de aire inferior
1.Cómo retirar el filtro de aire inferior
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Tire directamente del filtro de aire inferior para retirarlo de la
parte posterior del acondicionador de aire.
Cómo volver a instalar el filtro de aire:
1. Vuelva a instalar el filtro de aire en el acondicionador de aire
mediante la inversión del paso 2 mencionado anteriormente. .
Cómo retirar el filtro de aire superior
1.
Cómo retirar la cubierta de la toma de aire
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Para retirar la cubierta de la toma de aire, tire de la parte
superior de la cubierta para quitarla del acondicionador de
aire; después, levante las lengüetas de la parte inferior para
retirarlas de las ranuras del acondicionador de aire.
2.
Cómo retirar el filtro de aire
1. Retire los 4 tornillos que sostienen el filtro en su lugar con
un destornillador Phillips.
2. Tire directamente del filtro de aire para retirarlo del
acondicionador de aire.
Cómo volver a instalar el filtro de aire:
1. Vuelva a instalar el filtro de aire en el acondicionador de aire.
2. Inserte las lengüetas en la parte inferior de la cubierta de la
toma de aire dentro de las ranuras en el acondicionador de
aire; después, presione la parte superior en su lugar hasta que
se trabe con un chasquido.
37
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 37
6/8/2016 2:47:09 PM
Limpieza del gabinete del
acondicionador de aire
1. Apague el acondicionador de aire.
2. Limpie el gabinete del acondicionador de aire con un paño
suave húmedo.
3. Seque con un paño suave.
Cómo desaguar el tanque interno
Si el acondicionador de aire se apaga y aparece FL en la pantalla,
es necesario vaciar el tanque interno antes de volver a usar el
acondicionador de aire.
1.
Cómo desaguar el tanque interno
Cómo guardar el acondicionador de aire
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el acondicionador de aire.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Si el acondicionador de aire no se usará durante un período
prolongado, prepárelo para guardarlo con los pasos siguientes.
1. Haga funcionar el acondicionador de aire en modo Fan
(Ventilador) algunas horas para que se seque toda la humedad
de los serpentines.
2. Apague el acondicionador de aire y desenchúfelo. Retire las
baterías del control remoto.
3. Retire el tapón de desagüe del tanque interno para extraer
y desaguar del tanque toda el agua restante. Vea “Cómo
desaguar el tanque interno”.
4. Retire, limpie y vuelva a instalar el filtro de aire.
5. Retire las mangueras de aire y el panel deslizante de ventana
y guárdelos en un lugar seguro.
1. Apague el acondicionador de aire y desenchúfelo.
2. Coloque una bandeja o un balde pequeño debajo del desagüe.
3. Gire en sentido antihorario el retén del tapón de desagüe para
retirarlo.
4. Retire el tapón de desagüe de caucho.
5. Deje que el agua desagüe en la bandeja o en el balde.
6. Para volver a instalar el tapón de desagüe de caucho,
presiónelo con firmeza en su lugar.
7. Inserte el retén del tapón de drenaje en sentido horario sobre
el drenaje y, después, apriete con la mano.
38
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 38
6/8/2016 2:47:09 PM
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para ver si puede resolver el problema sin ayuda externa.
El acondicionador de aire no funciona
ADVERTENCIA
El cable de suministro eléctrico del
acondicionador de aire se desconecta
(el botón Reset (Restablecer) salta)
■■ Las alteraciones en la corriente eléctrica de la casa pueden
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
■■ El cable de suministro eléctrico está desenchufado. Enchufe
■■
■■
■■
■■
■■
en un tomacorriente de 3 terminales con conexión a tierra.
Vea “Requisitos eléctricos”.
El cable de suministro eléctrico se ha desconectado (el botón
Reset (Restablecer) ha saltado). Presione y suelte RESET
(Restablecer) para reanudar la operación.
Se ha fundido un fusible de la casa o se ha desconectado un
disyuntor. Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema continúa, llame a un electricista. Vea
“Requisitos eléctricos ”.
No se ha presionado el botón Power (Encendido). Presione
POWER (Encendido).
Se ha interrumpido la energía eléctrica local. Espere que se
restablezca la energía eléctrica.
El tanque de agua interno está lleno. Si el acondicionador
de aire se apaga y aparece FL en la pantalla, vacíe el tanque
interno. Vea “Cómo desaguar el tanque interno”.
El acondicionador de aire quema
fusibles o desconecta disyuntores
■■ Se están usando demasiados aparatos en el mismo circuito.
Desenchufe o reubique los aparatos que estén usando el
mismo circuito.
■■ Se está usando un disyuntor o un fusible de retardo con la
capacidad incorrecta. Reemplácelo con disyuntor o un fusible de
retardo con la capacidad correcta. Vea “Requisitos eléctricos”.
■■ Se intenta poner en marcha el acondicionador de aire
demasiado pronto después de apagarlo. Espere al menos
3 minutos después de apagar el acondicionador de aire antes
de intentar ponerlo en marcha nuevamente.
hacer que el cable de suministro eléctrico se desconecte
(el botón Reset (Restablecer) salta). Presione y suelte RESET
(Restablecer) para reanudar la operación.
■■ La sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, un cable
pellizcado o el envejecimiento pueden hacer desconectar
el cable de suministro eléctrico (el botón Reset (Restablecer)
saltará). Después de corregir el problema, presione y suelte
RESET (Restablecer) para reanudar la operación.
NOTA: un cable de suministro eléctrico se debe reemplazar con
un nuevo cable de suministro eléctrico obtenido del fabricante
del producto y no se debe reparar.
Parece que el acondicionador de
aire funciona excesivamente
■■ Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo viejo.
El uso de componentes más eficientes puede hacer que
el acondicionador de aire funcione por más tiempo que su
antiguo modelo, pero el consumo total de energía será
menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten
la “ráfaga” de aire frío a la que quizás usted esté
acostumbrado con acondicionadores de aire más antiguos,
pero eso no indica una capacidad de enfriamiento o una
eficiencia menores. Consulte la clasificación de eficiencia
(EER) y la clasificación de capacidad (en BTU/h) marcadas
en el acondicionador de aire.
■■ El acondicionador de aire está en una habitación con muchas
personas o se usan aparatos que generan calor en la
habitación. Use ventiladores extractores cuando esté cocinando
o bañándose y trate de no usar aparatos que generan calor
durante las horas más calurosas del día. Es posible que se
requiera un acondicionador de aire de mayor capacidad, según
el tamaño de la habitación que se desea enfriar.
La unidad se enciende y se apaga
demasiado o no enfría la habitación
en el modo de enfriamiento
■■ El acondicionador de aire no tiene el tamaño adecuado
para su habitación. Verifique la capacidad de enfriamiento
de su acondicionador de aire para habitaciones.
Los acondicionadores de aire para habitaciones no están
diseñados para enfriar varias habitaciones.
■■ El filtro está sucio u obstruido con residuos. Limpie el filtro.
■■ Hay demasiado calor o humedad en la habitación (cocción
con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un ventilador para
extraer el calor o la humedad de la habitación. Trate de no usar
aparatos que generan calor en las horas más calurosas del día.
39
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 39
6/8/2016 2:47:09 PM
■■ Las tomas de aire están bloqueadas. Instale el acondicionador
de aire en un lugar donde las persianas no estén bloqueadas
por cortinas, persianas, muebles, etc.
■■ La temperatura de la habitación que está tratando de enfriar
está demasiado caliente. Espere más tiempo para que el
acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente.
■■ Ventanas o puertas que dan al exterior están abiertas.
Cierre todas las puertas y ventanas.
■■ El ajuste de temperatura no está regulado en un punto
suficientemente frío. Para regular la temperatura a un ajuste
más frío, presione el botón con el signo menos para reducir
la temperatura. Fije el control Fan Speed (Velocidad del
ventilador) en el ajuste más alto.
Códigos de error en la pantalla
■■ Si aparece E1 o E2 en la pantalla, llame para pedir servicio
técnico.
■■ Si aparece FL en la pantalla, vacíe el balde de agua.
El control remoto no funciona
■■ Revise la imagen del nivel de las baterías en el control remoto.
Reemplace las baterías si es necesario.
■■ Asegúrese de que el control remoto esté orientado hacia el
acondicionador de aire y de que nada bloquee la ventana
sensora del control remoto en el panel de control.
ESPECIFICACIONES
AMAP10AW / AB / AD
AMAP12AW / AB / AD
Tensión/Frecuencia
115 VAC/60Hz
115 VAC/60Hz
Corriente/Amperaje
10.1 A
12.5 A
Capacidad de enfriamiento (BTU/hora)
10,000
12,000
Tipo de refrigerante
R410A
R410A
Temporizador
24-horas
24-horas
Dimensiones
An x P x Al
14,2" x 16,9" x 28,7"
360 x 430 x 730 mm
14,2" x 16,9" x 28,7"
360 x 430 x 730 mm
54,0 lbs.
24,5 kg
60,6 lbs.
27,5 kg
Modelo
Peso
40
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 40
6/8/2016 2:47:09 PM
ASISTENCIA O SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, consulte la sección
“Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de una
visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda,
siga las instrucciones que aparecen a continuación.
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.
En EE. UU.
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al:
1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■■ Información sobre la instalación.
■■ Procedimientos de uso y mantenimiento.
■■ Accesorios y piezas para reparación.
■■ Asistencia al cliente especializada.
■■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías
que dan servicio y distribuidores de partes para reparación.
Los técnicos de servicio designados por XLS Products están
capacitados para cumplir con la garantía del producto y
ofrecer servicio después de la garantía en cualquier lugar de
los Estados Unidos.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products
con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
En Canadá
Llame al servicio al cliente de XLS Products sin costo alguno al:
1-800-207-1156.
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:
■■ Características y especificaciones de nuestra línea completa
de electrodomésticos.
■■ Procedimientos de uso y mantenimiento.
■■ Accesorios y piezas para reparación.
■■ Recomendaciones con distribuidores locales, compañías que
dan servicio y distribuidores de partes para reparación. Los
técnicos designados por XLS Products están capacitados
para cumplir con la garantía del producto y ofrecer servicio
después de la garantía en cualquier lugar de Canadá.
Para obtener más asistencia:
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a XLS Products
con sus preguntas o dudas a:
XLS Products, Inc.
Customer Service
P.O. Box 16262
Philadelphia, PA 19114-0262
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que
se le pueda localizar durante el día.
41
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 41
6/8/2016 2:47:09 PM
GARANTÍA DE XLS PRODUCTS PARA ACONDICIONADORES DE
AIRE AMANA®
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Durante un año a partir de la fecha de compra, cuando este producto se opere y se mantenga de acuerdo con las instrucciones
que se adjuntan o se suministran con el producto, XLS Products pagará las piezas de reemplazo y la mano de obra de reparación
para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, o reemplazará el producto a nuestro criterio. El servicio deberá ser
suministrado por una compañía de servicio designada por XLS Products. Esta garantía no cubre el filtro de aire.
LO QUE XLS PRODUCTS NO PAGARÁ
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su producto, enseñarle a usar su producto, cambiar fusibles de la casa o
restablecer cortocircuitos, reemplazar o limpiar filtros, o corregir la instalación eléctrica.
2. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar filtros de aire. Esos insumos están excluidos de la cobertura de la garantía.
3. Reparaciones cuando su producto se use para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería locales o el empleo de productos no aprobados por
XLS Products.
5. Piezas de repuesto o costos de mano de obra de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
6. Recogida y entrega. Este producto está diseñado para ser reparado en el hogar.
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
8. Gastos de viaje y transporte para realizar el servicio del producto en lugares remotos.
9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de
conformidad con las instrucciones de instalación publicadas.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS
EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE LIMITARÁN A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO
PERMITIDO POR LEY. XLS PRODUCTS NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS
ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
O LIMITACIONES DE LA DURACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD, DE MODO QUE LAS
LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE TENGA TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta estados de los Estados Unidos y Canadá. Contacte a su distribuidor autorizado de
XLS Products para determinar si corresponde otra garantía.
Si necesita servicio técnico, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Después de consultar
“Solución de problemas”, puede buscar ayuda adicional consultando la sección “Ayuda o servicio técnico” o llamando a XLS
Products. En los EE. UU., llame al 1-800-207-1156.
En Canadá, llame al 1-800-207-1156.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Deberá proporcionar el comprobante de la
compra o la fecha de instalación para obtener servicio técnico
bajo la garantía.
Nombre del distribuidor _____________________________________
Anote la siguiente información siguiente sobre su acondicionador
de aire para facilitar la obtención de asistencia o servicio si
llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo
del modelo y la serie. Puede encontrar esta información en
la etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el
producto.
Número de modelo _________________________________________
Dirección __________________________________________________
Número de teléfono ________________________________________
Número de serie ___________________________________________
Fecha de compra __________________________________________
®/™ ©2016 Amana. Todos los derechos reservados. Fabricado bajo licencia por XLS Products, Pennsylvania.
Garantía limitada proporcionada por XLS Products.
42
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 42
6/8/2016 2:47:09 PM
43
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 43
6/8/2016 2:47:09 PM
95111_AMAP10_12AW_Amana_Final v03.indd 44
6/8/2016 2:47:09 PM
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising