Haier | HTWR08XCR | Use and Care Manual | Haier HTWR08XCR Use and Care Manual

Room Air Conditioner
Climatiseur individuel
Aire acondicionado
de uso doméstico
User & Care Guide
HTWR08XCR
HTWR10XCR HTWR10VCR
HTWR12XCR HTWR12VCR
Guide d'utilisation et d'entretien
Guía de uso y cuidado
°F/°C
Hr
MODE
SPEED
TEMP/TIME
TIMER
FILTER
RESET
FAN
HIGH
ON
ENERGY
SAVE
COOL
MED
OFF
DEHUM
CLEAN
FILTER
LOW
POWER
ON/OFF
For questions about features, operation/performance, parts,
accessories or service call: 1-877-337-3639
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-877-337-3639
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-877-337-3639
0010536101
TABLE OF CONTENTS
AIR CONDITIONER SAFETY ........................................................3
INSTALLATION
INSTRUCTIONS.................................................4
AIR CONDITIONER USE...............................................................6
Starting Your Air Conditioner .......................................................6
Using the Remote Control...........................................................9
Changing Air Direction ...............................................................11
Normal Sounds.......................................................................... 11
AIR CONDITIONER CARE ......................................................... 11
Cleaning the Air Filter .................................................................12
Cleaning the Front Panel.............................................................12
Annual Maintenance............... .....................................................12
TROUBLESHOOTING .................................................................. 12
ASSISTANCE OR SERVICE.......................................................... 14
In the U.S.A. ...............................................................................14
In Canada ...................................................................................14
WARRANTY ..................................................................................15
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR ...................................................16
DIRECTNES D’INSTALLATION ....................................................17
UTILISATION DU CLIMATISEUR................................................19
Mise en marche du climatiseur...................................................19
Utilisation de la télécommande...................................................21
Changement de la direction de la circulation de l'air....................23
Sons normaux ............................................................................23
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR...................................................23
Nettoyage du filtre à air ..............................................................23
Nettoyage du panneau avant.....................................................24
Entretien annuel..........................................................................24
DÉPANNAGE.................................................................................24
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................26
Aux États-Unis............................................................................26
Au Canada..................................................................................26
GARANTIE.....................................................................................27
ÍNDICE
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE......................28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................29
USO DEL AIRE ACONDICIONADO ...............................................31
Cómo se enciende el aire acondicionado ................................... 31
Uso del control remoto ................................................................33
Cambio de la dirección del aire...................................................35
Sonidos normales.......................................................................35
CUIDADO DEL AIRE ACONDICIONADO......................................35
Limpieza del filtro de aire ...........................................................35
Limpieza del panel frontal ..........................................................36
Mantenimiento anual..................................................................36
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................36
ASISIENCIA O SERVICIO.............................................................38
2
En los EE.UU. .............................................................................38
En CANADÁ ................................................................................38
GARANTÍA.....................................................................................39
AIR CONDITIONER SAFETY
Your safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Do not remove ground prong.
Unplug air conditioner before servicing.
Do not use an adapter.
Use two or more people to move and install air conditioner.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CAUTION
Number
There are sharp edges that can cause serious cuts.
When lifting the air conditioner,it is HEAVY. Use 2 peoples to lift.
1
For New Construction install Haier Wall Sleeve.
Remove old air conditioner and inspect sleeve for the following:
Insallation--Make sure that sleeve is securely installed and in
sound structural condition.
Dimensions--Measure the size to make sure the air conditioner
will fit.
Slope--There should be a rearward slope for condensate to
drain from the rear of the sleeve.
Chece against Fig.A.
to
QTY.
Part name
2
2
Wide Top/Bottom Trim Frame
Wide Side Trim Frame
3
Narrow Top/Bottom Trim Frame
2
4
Narrow Side Trim Frame
2
5
Foam Seal
1
6
Universal Fit Rear Grille
1
7
Rubber Clamp
4
8
Tapered Spacer Block
2
9
Board
1
2
Wall Sleeve
FRONT
REAR
How to install
Numero
LEVEL
UNIT
Manufacturer--So the method of installation can be determined.
If the installation and slope are suspect,then removal and
correct installation of a Haier Wall Sleeve,is recommended.
Check the conetents of the accessories supplied with your air
a
conditioner as shown below:
Caja de montaje
UNIDAD NIVEL
Fig.A
8
9
1
2
Ancho Marco de moldura
de la parte
lateral
2
Wall Sleeve
Dimensions(inches)
3
Estrecho Marco de molWidth
dura de la parte superi
or/inferior
Height
2
Depth
Haier
15-3/4
Estrecho Marco de 25-13/32
moldura de la parte
lateral
4 Amana
17-1/2
2
15-9/16
Haier
25-7/8
5 Amana
Junta hermética
de espuma
16-3/4
1
Brand
White-westinghouse
6
Parrilla trasera
universal
Frigidaire
15-1/4
25-1/2
Carrier(52FTornillo
series)
7
FRENTE
6
7
5
AVANT
ARRIERE
2UNITE
4
NIVEAU
3
Fig.A
15-5/8
16-7/8
Whirlpool
25-7/8
16-1/2
17-1/8
8
Arandela
9
Bloque espaciador estrechado
4
2
Fedders/Emerson
Panel
10
27
16-3/4
Sears/Kenmore
25-7/8
15-17/32
16-3/4
1
or 19-3/4
16-23/32
Carrier(51S series)
25-3/4
16-7/8
18-5/8
Emerson/Fedders
26-3/4
15-3/4
15
27name 16-3/4
Part
25-7/8
15-17/32
16-3/4
QTY.
16-23/32
1 sleeves
2
Large used
Cadre de
garniturethe
du Haut/Bas
Note:All wall
tolamount
new Air Conditioner
must be in2soundLarge
structural
condition
and
have
a
rear
Cadre de la garniture de cote
2 grille
that securely attaches to sleeve,or
flange
that serves as a
Dimensionesrear
de la caja
de montaje(plugadas)
Marca
stop for
the
Etroit Cadre deAncho
la garnitureAltura
du Haut/Bas Profundidad
2
3 Air conditioner.
2.Clean the Amana
interior
of Cadre
the sleeve
(do not de
disturb seals).
2
Etroit
de la garniture
Haier4
25-13/32
15-3/4cote 17-1/2
3.Repaint the sleeve if needed.
4.For best
and25-7/8
energy
efficiency,
5AmanaScellant
1 the existing
16-3/4
15-9/16 replace
en
mousse
Haierperformance
rear louver grille with the plastic mesh supplied in the package.
White-westinghouse
6 cut Grille
arrière
1 the wall
Measure
and
the plastic
grilleuniverselle
to fit and place 16,17-1/2
inside
15-1/4
25-1/2
sleeveFrigidaire
against the rear flange.
See Fig
B
o 22
Carrier(52F series)
Vis
7
General Electric /Hotpoint
4
4
26
LG
a
16,17-1/2
1
or 22
General Electric /Hotpoint
Friedrich
Number
Manchon mural
Cantidad
1.Identify1the existing wall sleeve before installing the unit
2
Ancho Marco de moldura de la parte superior/inferior
from the listed below.
Fig.A
PARTE
TRASERA
Nombre de la pieza
8
Whirlpool
9
26
4
15-5/8
16-7/8
25-7/8 conique
16-1/2
Bloc a entretoise
17-1/8
2
Rondelle
Planche
10
Fedders/Emerson
27
16-3/4
Sears/Kenmore
25-7/8
25-17/32
4
16-3/4
1
o 19-3/4
16-23/32
7.Install the new unit into the wall sleeve.
Rubber
Clamp
Rubber
Clamp
Rubber
Clamp
Rubber
Clamp
8.Install the 1”x1 1/2”x84”long stuffer seal between the wall
sleeve and the unit.
9.To assemble trim,snap the tab of each piece into the slot of
the other piece as shown below.2-Trim frames are supplied
with unit.use the trim frame that best fits your sleeve.
Slide trim over the front of the air conditioner until trim is flush
with sleeve as shown below.
Fig.B
If your existing sleeve has a rear grille and you wish
to retain: redirect the louvers to 60 angle as shown
in Fig C.
Assemble Trim
Fig.F
Note:Be sure to route the cord through the trim frame before
placing the trim frame on the unit.
Fig.C
Ensamblar moldura
Fig.F
5.If the depth of your existing wall sleeve is less than or equal
to 20”,skip to step 7.Otherwise,cut the baffles and the support
blocks according to length“A” in the table below.
Depth“D” of the
Length“A”
existing wall
(inches)
sleeve(inches)
20<D<20 5 8
205 8<D<213 4
21 3 4 <D<24
34
A
A
1- 3 4
4
Fig.D
Assembler la garniture
Fig.F
6.Remove the backing from the support blocks and attach
them to the inside of the wall sleeve as shown FIG E.Slide the
baffle into solts of the support blocks.
Profundidad “D” de la
A
caja de montaje
existente(pulgadas)
Longitud“A”
pulgadas6 1
20<D<20 5 8
34
Wall
Sleeve
205
Wall 3
21
8 <D<213 4
4 <D<24
F
RO
NT
1- 3 4
4
2”
A
Tapered Spacer
Block Board
Fig.D
Tapered Spacer
Block
Fig.E
Profondeur“D” of de
votre manchon mural Longueur“A”
(pouces)
61
existant(pouces)
2”
20<D<20
Caja
de
58
34
A
5
AIR CONDITIONER USE
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the
best possible results.
This section explains proper air conditioner operation.
IMPORTANT:
If you turn off the air conditioner, wait at least 3 minutes before
turning it back on. This keeps the air conditioner from blowing a
fuse or tripping a circuit breaker.
■
Do not try to operate your air conditioner in the Cool mode when
outside temperature is below 61°F (16°C). The inside evaporator
coil will freeze up, and the air conditioner will not operate
properly.
■
Starting Your Air Conditioner
°F/°C
Hr
MODE
SPEED
TEMP/TIME
TIMER
FILTER
RESET
FAN
HIGH
ON
ENERGY
SAVE
COOL
MED
OFF
CLEAN
FILTER
LOW
DEHUM
POWER
ON/OFF
Operating your air conditioner properly helps you
to obtain the best possible results.
This section explains how to operate this air
conditioner.
IMPORTANT:
• When you turn off the air conditioner , either at the
control panel or with the remote control,wait at
least 3 minutes before turning it back on. This
prevents the compressor from overloading. This 3
• minute delay also applies when switching from cool
mode to fan and back.
Do not operate your air conditioner in the Cool
mode when the outside temperature is below 61°F
(16° C). The inside evaporator coil will freeze up, and
the air conditioner will not operate properly.
STARTING THE AIR CONDITIONER
cont.
1. Carefully remove the clear plastic film from the
control panel.
2. Press POWER once to turn on the air conditioner.
NOTE: When the air conditioner is first plugged in,
the LED display will show “88” for 3 seconds.
6
After the air conditioner is turned on for the first
time, the display will show the temperature 72°F
and the fan is automatically set to Low speed
and the Mode indicator will show ENERGY SAVE.
NOTE: To switch the temperature display between
Fahrenheit (F) and Celsius(C), the air conditioner
must be plugged in, and turned ON. On the control
panel on the front of the AC, press the UP and
DOWN button at the same time and hold for 3
seconds. The change cannot be done using the
remote control.
3. Select Mode. Refer to “Mode.”
4. Select Speed. Refer to “Speed.”
5. Set Timer. Refer to “Temp/Time”
6. Reset the filter. Refer to “Filter Reset”
MODE
1. Press mode until you see the indicator light
come on next to the desired setting.
2. Choose Fan, Energy Save,Cool, or Dehum.
FAN―Only the fan runs. Press SPEED to select
High, Med or Low fan speed. The display shows
the current room temperature.
ENERGY SAVE―In this mode the fan runs only
when cooling is needed. The fan will run for 3
minutes after the compressor shuts off. The fan
then cycles on for 2 minutes at 10 minute intervals
until the temperature in the room is above the set
temperature. The compressor then turns back on.
COOL―Cools the room. Press SPEED to select
High, Med, Low Fan speed. Press the TEMP/TIME
up or down arrow button to adjust the temperature.
DEHUM―Aids in removing humidity from the room. This setting will NOT cool the room.
NOTE:
• Dehum mode cannot be used to cool the room.
SPEED
1. Press FAN SPEED until you see the indicator light come on next to the
desired setting.
2. Choose High, Med, Low
HIGH―For maximum cooling
MED―For normal cooling
LOW―For minimum cooling
TIMER
To set the air conditioner to turn off between 1 hour and 24 hours (The air
conditioner must be ON to set):
1. Press TIMER. Timer Off indicator light will be on. The display will show the
remaining hours before the air conditioner will turn off.
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time
from 1 hour to 24 hours.
3. After 5 seconds, Timer Off indicator light will remain on. The display will
show the left time to Timer Off.
To set the air conditioner to turn on between 1 hour and 24 hours:
1. Press TIMER. Timer On indicator light will be on. The display will show the remaining hours
before the air conditioner will turn on.
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24
hours.
3. After 5 seconds, Timer On indicator light will remain on. The display will show the left time to
Timer On.
7
TO CLEAR TIMER PROGRAM:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
Press TIMER until Timer indicator light turns off.
TO VIEW OR CHANGE THE REMAINING TIME (IN HOURS):
TIMER OFF
1. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.
2. After 5 seconds, the display will show the remaining time to Timer OFF.
TIMER ON
1. The display will show the remaining time.
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.
3. After 5 seconds, the display will show the remaining time to Timer ON.
TEMP/TIME
1. Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the temperature. Each time you press the
TEMP/TIME up arrow button, the temperature will go up 1°F until it reaches 86°F (30°C).
2. Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the temperature. Each time you press the
TEMP/TIME down arrow button, the temperature will go down 1°F until it reaches 61°F (16°C).
NOTE: After 5 seconds, under Fan mode, the display will show the current temperature. Under
Cool, Energy Save or Dehum mode, the display will show the set temperature.
FILTER RESET
This feature automatically notifies you that the air filter must be cleaned. The indicator light will
come on after 240 hours of operation. Clean the air filter (refer to Care and Cleaning), place it back
in the front panel, and press the Filter Reset button. The light will turn off.
8
USING THE REMOTE CONTROL
NOTE: The raised dots are Braille for the visually impaired.
Remote control may differ in appearance from the image shown.
ON/OFF
NOTE: Remove and discard protective film prior to use. The remote control runs
on one CR2025 battery (included). Replace battery after 6 months of use,
or when the remote control starts to lose power. To change battery, first
remove screw on back panel of remote.
MODE
POWER
TEMP/TIME
Press ON/OFF to turn on the air conditioner.
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
Mode
Press MODE to choose Fan, Energy Save,Cool or Dehum.
Speed
Press SPEED to choose High, Med, Low.
TIMER
To set the air conditioner to turn off after a set amount between 1 hour and 24 hours (unit must
be ON):
1. Press TIMER. Timer OFF indicator light on the air conditioner control panel will be on.
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24
hours.
3. After 5 seconds, Timer OFF indicator light on the air conditioner control panel will remain on.
TO SET THE AIR CONDITIONER TO TURN ON BETWEEN 1 HOUR AND 24 HOURS:
1. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner control panel will be on.
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the delay time from 1 hour to 24
hours.
3. After 5 seconds, Timer On indicator light on the air conditioner control panel will remain on.
9
TO CLEAR TIMER DELAY PROGRAM:
NOTE: Air conditioner can be either on or off.
Press TIMER until Timer indicator light turns off.
TO SEE OR CHANGE THE REMAINING TIME (IN HOURS):
TIMER OFF:
1. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.
2. After 5 seconds, the display on the air conditioner control panel will show the remaining time to
Timer Off.
TIMER ON:
1. Display on the air conditioner control panel will show remaining time.
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or decrease the time.
TEMP/TIME
• Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the temperature. Each time you press the TEMP/
TIME up arrow button, the temperature will go up 1°F until it reaches 86°F (30°C).
• Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the temperature. Each time you press the
TEMP/TIME down arrow button, the temperature will go down 1°F until it reaches 61°F (16°C).
10
Changing Air Direction
4-Way Air Flow:The air directional louvers let you control the direction of the airflow to the desired direction.The airflow can be directed up-down.
left-right
A
A. 4-way Air Flow
Normal Sounds
When your air conditioner is operating normally, you may hear sounds such as:
■
Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or clicking sound. The water droplets help cool the condenser.
■
Air movement from the fan.
■
Clicks from the thermostat cycle.
■
Vibrations or noise due to poor wall or window construction.
■
A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern high-efficiency compressor cycling on and off.
AIR CONDITIONER CARE
Your new air conditioner is designed to give you many years of
dependable service. This section tells you how to clean and care
for your air conditioner properly.
Cleaning the Air Filter
The air filter is removable for easy cleaning. A clean filter helps
remove dust, lint, and other particles from the air and is
important for best cooling and operating efficiency. Check the
filter every 2 weeks to see whether it needs cleaning.
NOTE: Do not operate the air conditioner without the filter in
place.
1. Turn off the air conditioner.
2. Remove the air filter by opening the front panel and removing
the air filter.
B
A
A. Air filter
B. Front panel
11
3. Use a vacuum cleaner to clean air filter. If the air filter is very dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not wash the air filter
in the dishwasher or use any chemical cleaners. Air dry the air filter completely before replacing to ensure maximum efficiency.
4. Replace the air filter.
5. Close the front panel.
6. Turn on the air conditioner.
Cleaning the Front Panel
1. Turn off the air conditioner.
2. Clean the front panel with a soft, damp cloth.
3. Air dry the front panel completely.
4. Turn on the air conditioner.
Annual Maintenance
Air Conditioner
Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure steady, top performance throughout the year. Call your local authorized
dealer to schedule an annual checkup. The expense of an annual inspection is your responsibility.
TROUBLE SHOOTING
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.
Air Conditioner Will Not Operate
■
The power supply cord has tripped (Reset button has
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset
button will latch and on some devices, a green light will turn on)
to resume operation.
■
A household fuse has blown, or circuit breaker has
tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, call an electrician. See “Electrical
Requirements.”
■
The Power button has not been pressed or the Mode
control knob is turned to Off. Press POWER or turn the
Mode control knob to an active setting.
■
The local power has failed. Wait for power to be restored.
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers
■
12
The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded
3 prong outlet. See “Electrical Requirements.”
■
Too many appliances are being used on the same circuit.
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.
■
Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity
is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit
breaker of the correct capacity. See “Electrical
Requirements.”
■
n extension cord is being used. Do not use an extension
A
cord with this or any other appliance.
■
ou are trying to restart the air conditioner too soon after
Y
turning off the air conditioner. Wait at least 3 minutes after
turning off the air conditioner before trying to restart the air
conditioner.
Air conditioner power supply cord trips (Reset button
pops out)
■
■
isturbances in your electrical current can trip (Reset
D
button will pop out) the power supply cord. Press and
release RESET (listen for click; Reset button will latch and on
some devices, a green light will turn on) to resume operation.
lectrical overloading, overheating, cord pinching or aging
E
can trip (Reset button will pop out) the power supply cord.
After correcting the problem, press and release RESET (listen
for click; Reset button will latch and on some devices, a green
light will turn on) to resume operation.
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a
new power supply cord obtained from the product manufacturer
and must not be repaired.
Air conditioner seems to run too much
■
■
he current air conditioner replaced an older model. The
T
use of more efficient components may cause the air conditioner
to run longer than an older model, but the total energy
consumption will be less. Newer air conditioners do not emit
the “blast” of cold air you may be accustomed to from older
air conditioners, but this is not an indication of lesser cooling
capacity or efficiency. Refer to the efficiency rating (EER) and
capacity rating (in Btu/h) marked on the air conditioner.
The air conditioner is in a heavily occupied room, or
heatproducing appliances are in use in the room. Use
exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use
heatproducing appliances during the hottest part of the day. A
higher capacity air conditioner may be required, depending on
the size of the room being cooled.
Air conditioner cycles on and off too much or does not
cool room in cooling mode
■
he air conditioner is not properly sized for your room.
T
Check the cooling capabilities of your room air conditioner.
Room air conditioners are not designed to cool multiple rooms.
■
The filter is dirty or obstructed by debris. Clean the filter.
■
here is excessive heat or moisture (open container
T
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust
heat or moisture from the room. Try not to use heatproducing
appliances during the hottest part of the day.
■
he louvers are blocked. Install the air conditioner in a
T
location where the louvers are free from curtains, blinds,
furniture, etc.
■
he outside temperature is below 65°F (18°C). Do not try to
T
operate your air conditioner in the cooling mode when the
outside temperature is below 65°F (18°C).
■
he temperature of the room you are trying to cool is
T
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool
off a very hot room.
■
indows or doors to the outside are open. Close all
W
windows and doors.
■
he Temperature control is not at a cool enough setting.
T
Adjust the TEMP/TIME control to a cooler setting by
pressing the minus button to reduce the temperature. Set the
Fan Speed control to the highest setting.
Water drips from cabinet into your house
■
he air conditioner is not properly leveled. The air conditioner
T
should slope slightly downward toward the outside. Level the
air conditioner to provide a downward slope toward the
outside to ensure proper drainage. See the Installation
Instructions.
NOTE: Do not drill a hole into the bottom of the metal base
and condensate pan.
13
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
You can find this information on the model and serial number
label. See “Electrical Requirements” for the location of the model
and serial number label.
Please record the model and serial number information below.
Also, record the purchase date of your appliance and the store’s
name, address, and telephone number.
If you need replacement parts
Model Number________________________________________
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only factory-specified replacement parts. Factory-specified
replacement parts will fit right and work right because they are
made with the same precision used to build every new appliance.
To locate factory-specified replacement parts in your area, call
your nearest designated service center.
Serial Number ________________________________________
Please record your model’s information.
Whenever you call to request service on your appliance, you
need to know your complete model number and serial number.
Purchase Date________________________________________
Store Name __________________________________________
Store Address ________________________________________
Store Phone _________________________________________
Keep this book and the sales slip together for future reference.
In the U.S.A.
Visit www.haieramerica.com or call Haier America toll
free: 1-877-337-3639.
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
■
Features and specifications on our appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Repair parts sales.
Referrals to repair parts distributors, and service companies.
Manufacturer-authorized service technicians are trained to
fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the United States.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns to:
Haier America,
Wayne, NJ 07470
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Visit www.haieramerica.com or call Haier America toll
free: 1-877-337-3639.
Our consultants provide assistance with:
■
■
■
■
■
14
Features and specifications on our appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Repair parts sales.
Referrals to repair parts distributors, and service companies.
Manufacturer-authorized service technicians are trained to
fulfill the product warranty and provide after-warranty service,
anywhere in the Canada.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write with any questions
or concerns to:
Haier America,
Wayne, NJ 07470
Please include a daytime phone number in your correspondence.
LIMITED WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty covers all defects in workmanship or material for the mechanical and electrical parts (including labor costs) contained in
this product for a period of 12 months from the date of purchase. For commercial or rental application, the warranty is 90 days. You
must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.
WHO IS COVERED
The original retail purchaser of this product.
WHAT WILL BE DONE
Haier America will repair or replace any mechanical, electrical part or the compressor, which proves defective in normal household use
for a period of 12 months. Haier America will repair or replace (excluding labor costs) the sealed system and compressor (parts only) for
an additional 4-year period.
HOW CAN YOU GET SERVICE
Contact your nearest manufacturer-authorized Service Depot. For the name of the Service Depot nearest you, contact Haier America at
1-877-337-3639.
All service must be performed by a manufacturer-authorized Service Depot.
THIS WARRANTY DOES NOT COVER
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Defects other than manufacturing.
Damages from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage.
Damage from other than household use.
Damages from service by other than an authorized dealer or service center.
Decorative trims or replaceable light bulbs.
Labor, service, transportation and shipping charges for the removal of defective parts and installation of replacement parts beyond
the initial 12-month period.
9. Credit or refund for products over 30 days past date of purchase, or for any loss or injury caused by the product or defects to the
product including but not limited to incidental or consequential damages.
10. Food loss for food spoiled as a direct result of mechanical failure of a product or of any delay in providing service, repair or
replacement.
11. Refurbished product purchased as/like new or second-hand.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or
consequential damages. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so this limitation may not
apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty covers units within the continental United States, Canada and Puerto Rico.
15
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Lisez et observez tous les
conseils de sécurité.
Voici le symbole d'alerte de sécurité.
Ce symbole vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d'autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d'alerte de sécurité et le mot « DANGER »
ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous indiquent comment réduire le risque de blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessures lorsque vous utilisez votre
climatiseur, veuillez suivre ces précautions élémentaires :
 N'utilisez pas de rallonge électrique.
 Branchez l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.
 Débranchez toujours le climatiseur avant d'en
 Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
faire l'entretien.
 N'utilisez pas d'adaptateur.
 Le déplacement et l'installation de l'appareil doit se faire à
deux personnes ou plus.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
16
DIRECTIVES D'INSTALLATION
MISE EN GARDE
Numéro
L'appareil a des rebords coupants pouvant causer de
graves blessures.
N'oubliez pas que le climatiseur est LOURD. Soyez 2 personnes
pour le déplacer.
QTÉ
6
Nom de pièce
Bordure large supérieure
et inférieure
Bordure large latérale
Bordure étroite
supérieure et inférieure
Bordure étroite latérale
Joint d'étanchéité
en Mouse
Grille arrière universelle
7
Serrage En Caoutchouc
4
8
Bloc d’espacement
2
9
Panneau
1
1
2
Pour un bâtiment nouvellement construit, installez un
compartiment mural Haier.
3
Enlevez l'ancien climatiseur et inspectez les éléments suivants du
compartiment : Installation--Assurez-vous que le compartiment
mural est solidement fixé est en bonne condition structurelle.
Dimensions--Mesurez les dimensions afin de vous assurer que
le climatiseur pourra y être logé.
Inclinaison--Une inclinaison vers l'arrière doit être présente pour
permettre la vidange du condensat à partir de la partie arrière du
compartiment mural.
Comparez avec la Fig. A
4
5
5
¼ po à /16 po
Compartiment mural
2
2
2
1
1
Installation
AVANT
ARRIÈRE
2
APPAREIL NIVEAU
1. À l'aide de la liste ci-dessous, identifiez le compartiment
mural en place avant d'installer l'appareil.
Fig. A
Fabricant --La méthode d'installation peut ainsi être déterminée.
Si vous avez un doute au sujet de l'installation, nous vous
recommandons alors d'enlever le vieux compartiment mural et
d'installer un compartiment mural Haier.
Vérifiez le contenu des accessoires fournis avec votre
climatiseur tel que montré ci-dessous :
7
8
9
5
4
2
3
Dimensions du compartiment
mural (en pouces)
Largeur Hauteur Longueur
Haier Amana
25 13/32
15 3/4
127 1/2
Haier Amana
25 7/8
15 9/16
116 3/4
25 1/2
15 1/4
16,17 1/2
ou 22
26
15 5/8
16 7/8
Whirlpool
25 7/8
16 1/2
17 1/8
Fedders/Emerson
27
16 3/4
116 3/4 ou
19 3/4
Sears/Kenmore
25 7/8
15 17/32
16 23/32
Carrier (série 51S)
25 3/4
16 7/8
18 5/8
Emerson/Fedders
26 3/4
15 3/4
15
Friedrich
27
16 3/4
16 3/4
LG
25 7/8
15 17/32
16 23/32
White-westinghouse
Frigidaire
Série EVOKE
General
Electric/Hotpoint
6
1
Marque
Remarque : Tous les compartiments muraux utilisés pour installer
le nouveau climatiseur doivent être dans une bonne condition
structurelle et avoir une grille arrière fixée au compartiment ou une
bride arrière qui sert de butée pour le climatiseur.
2. Nettoyez la partie interne du compartiment (sans toucher aux
joints d'étanchéité).
3. Au besoin, peinturez le compartiment.
4. Pour une meilleure performance et efficacité énergétique,
remplacer la grille arrière avec le filet de plastique fourni.
Mesurer et couper le filet de plastique à la taille nécessaire et
placer dans la paroi contre le rebord à l’arrière. Voir Fig. B
17
6. Retirez la partie arrière des blocs d'appui et fixez les blocs
dans la partie interne du compartiment mural tel que montré à la
Fig. E. Faites glisser le déflecteur dans les rainures des blocs
d'appui.
Serrage En
Caoutchouc
Serrage En
Caoutchouc
Serrage En
Caoutchouc
Serrage En
Caoutchouc
Compar
-timent
mural
Plaque de bloc
d'espacement
en biseau
Bloc d'espacement
en biseau
Fig. E
Fig. B
S’il y a déjà une grille arrière que vous désirez garder :
rediriger les évents à un angle de 60 degrés tel qu’indiqué
à la Fig. C.
Pales arrières
7. Installez le nouvel appareil dans le compartiment mural.
8. Installez un morceau de 1 po x 1 1/2 po x 84 po de matériau
d'étanchéité/rembourrage entre le compartiment mural
et l'appareil.
9. Pour installer la bordure, fixez les languettes de chaque
morceau dans la rainure d’un autre morceau tel que montré cidessous. Deux bordures sont comprises avec l'appareil. Utilisez
la bordure qui convient le mieux à votre compartiment.
Faites glisser la bordure sur l'avant du climatiseur jusqu'à ce
que la bordure soit à égalité avec le compartiment, tel que
montré ci-dessous.
Vue du dessus
Fig. C
5. Si la profondeur de votre compartiment mural est de 20 po
ou moins, passez à l'étape 7. Sinon, coupez les déflecteurs et
les blocs d'appui à la longueur "A" du tableau ci-dessous.
Profondeur "D" du
compartiment
mural actuel (en
po)
5
3
20<D 20 /8
5
/4
3
20 /8<D 21 /4
21 3/4<D 24
18
Longueur
"A"
(pouces)
1 3/4
4
Fig. D
Assembler la bordure
Fig. F
Remarque : Assurez-vous de passer le cordon par la bordure
avant de placer la bordure sur l'appareil.
UTILISATION DU CLIMATISEUR
Le fait d'utiliser votre climatiseur de manière appropriée vous
procurera les meilleurs résultats possibles.
Cette partie explique comment faire fonctionner le climatiseur de
manière appropriée.
IMPORTANT :
 Si vous mettez le climatiseur à l'arrêt, attendez au moins 3 minutes
avant de le remettre en marche. Cela empêche le climatiseur de
faire sauter un fusible ou de déclencher un disjoncteur.

N'essayez pas de faire fonctionner votre climatiseur en mode
fraîcheur (Cool) lorsque la température extérieure est
inférieure à 16°C (61°F). Le serpentin d'évaporateur interne
gèlera et le climatiseur ne fonctionnera adéquatement.
Mise en marche du climatiseur
°F/°C
Hr
MODE
SPEED
TEMP/TIME
TIMER
FILTER
RESET
FAN
HIGH
ON
ENERGY
SAVE
COOL
MED
OFF
CLEAN
FILTER
LOW
DEHUM
POWER
ON/OFF
Le fait d'u liser votre cli
seur de manière
appropriée vous procurera les meilleurs
résultats possibles.
La p e suivante explique comment faire
fonc onner ce clima seur.
IMPORTANT :
Lorsque le clim seur est mis à l'arrêt, que ce soit
par le panneau de commande ou au moyen de la
télécommande, endre au moins 3 minutes avant
re en marche. Ceci prévient la surcharge
de le
du compresseur. Ce délai de 3 minutes s’applique
aussi pour le passage aux modes fraîcheur (Cool) et
eur (Fan).
ve
Ne pas essayer de faire fonc onner le clima seur en
mode fraîcheur (Cool) lorsque la température
extérieure est inférieure à 16 °C (61°F). Le serpen n
d'évaporateur interne gèlera et le clima seur ne
onnera adéquatement.
DÉMARRAGE DU CLIMATISEUR (suite)
1. Ôtez la pellicule de plas que recouvrant le
panneau de commande.
2. Appuyez une fois sur le bouton de mise en marche
(POWER) pour me re en marche l'appareil.
REMARQUE : La première fois que le clima seur est
branché, l'écran DEL affichera les chiffres « 88 »
pendant 3 secondes.
Une fois le clima seur mis en marche pour la toute
première fois, l'écran affichera la température de 72 °F
(22 °C) et le ven lateur se me ra auto
quement à
la vitesse basse (Low) et l'indicateur Mode affichera
Energy Save (économie d'énergie).
REMARQUE : Pour commuter entre les degrés
Fahrenheit (F) et Celsius (C), le clima seur doit être
branché, et être en marche. Sur le panneau de
commande à l'avant du clima seur, maintenez les
boutons UP (Haut) et DOWN (Bas) en même temps
pendant 3 secondes. Le changement ne peut être fait
à l'aide de la télécommande.
3. Sélec onnez le mode désiré. Rapportez-vous à la
sec on « Mode ».
ez la vitesse. Rapportez-vous à la
4. Séle
sec on « Vitesse ».
5. Réglez la minuterie. Rapportez-vous «
Températures / durée ».
6. Réini alisez le filtre. Rapportez-vous à la sec on
« Réini alisa on du filtre ».
MODE
1. Appuyez sur MODE jusqu'à ce que le voyant
indicateur s'illumine au réglage désiré.
2. Choisissez Fan (ven lateur), Energy Save
(économie d'énergie), Cool (rafraîchir) ou
Dehum (déshumidificateur).
FAN (ventilateur)–Seul le ven lateur fonc onne.
Appuyez sur SPEED pour choisir
la vitesse du ven lateur (High, Med, Low).
La température ambiante actuelle s'affiche à l'écran.
ENERGY SAVE (économie d’énergie)– À ce mode, le
teur ne fonc onne qu'en cas de besoin de
ve
rafraîchir la pièce. Le ven lateur con nuera de
tourner pendant 3 minutes après l'arrêt du
lateur se me ra en marche
compresseur. Le
séquen elle, à raison de 2 minutes toutes les
10 minutes, jusqu'à ce que la température de la pièce
soit au-dessus de la température configurée. À ce
moment, le compresseur se remet en marche.
COOL (rafraîchir)—Rafraîchit la pièce. Appuyez sur SPEED
pour choisir la vitesse du ve lateur (High, Med,
Low). Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME
pour régler la température.
19
DEHUM (déshumidificateur)— Aide à déshumidifier une pièce. C
op on ne rafraîchira PAS la pièce.
REMARQUE :
Le mode Dehum ne devrait pas être u lisé pour rafraîchir la pièce.
VITESSE
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ve
s'illumine au réglage désiré.
ez High, Med ou Low.
2. Séle
teur) jusqu'à ce que le voyant indicateur
High (élevé)– procure un rafraîchissement maximal
Med (moyen)– procure un rafraîchissement normal
Low (faible)–procure un rafraîchissement minimal
MINUTERIE
Pour régler le cli
seur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures (le
clima seur doit être en marche, à ON) :
1. Appuyer sur TIMER. Le voyant indicateur Timer Off s'illuminera. L'écran affichera
le nombre d'heures restantes avant que le clima seur s'arrête.
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la
minuterie entre 1 et 24 heures.
3. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer Off demeurera illuminé. L'écran
affichera le temps restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off).
Pour configurer le clima seur de sorte qu'il se me e en marche dans un délai de 1 à 24 heures :
1. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On s'illuminera. L'écran affichera le nombre d'heures restant
avant que le clima seur ne s'arrête.
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre 1 et 24 heures.
3. Le voyant indicateur Timer On demeurera illuminé.
POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DE LA MINUTERIE :
REMARQUE : Le cli
seur peut être soit en marche, soit à l'arrêt.
Appuyez sur TIMER (MINUTERIE) jusqu'à ce que l'indicateur de la minuterie s'éteigne.
POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) :
MINUTERIE DE MISE À L'ARRÊT
1. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.
2. Après 5 secondes, l'écran affichera le temps restant jusqu'à l'arrêt (Timer Off).
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE
1. L'écran affichera le temps restant.
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.
3. Après 5 secondes, l'écran affichera le temps restant jusqu'à la mise en marche (Timer On).
TEMP./DURÉE
1. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour hausser la température. Chaque fois que la flèche du
haut TEMP/TIME est enfoncée, la température augmente de 1°F jusqu'à ce qu'elle a eigne 86 °F (30 °C).
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour abaisser la température. Chaque fois que la flèche du bas
TEMP/TIME est enfoncée, la température s'abaisse de 1 °F jusqu'à ce qu'elle a eigne 61 °F (16 °C).
REMARQUE : Après 5 secondes, au mode Fan
lateur), la température ambiante actuelle s'affiche à l'écran.
Après 5 secondes, aux modes Cool (rafraîchissement), Energy Save (économie d'énergie) or Dehum
(déshumidificateur), la température réglée s'affiche à l'écran.
20
RÉINITIALISATION DU FILTRE
C
op on vous
t automa quement que le filtre à air a besoin d'être n oyé. Le témoin lumineux
s'illuminera après 240 heures de fonc onnement. Ne oyez le filtre à air (se rapporter à la sec on « Soin et
entr en »), le replacer dans le panneau avant, et appuyer sur Filter reset (réini alisa on du filtre). Le voyant
lumineux s'éteindra alors.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
REMARQUE : En Braille pour les personnes ayant une déficience de la vue.
ON/OFF
MODE
L'apparence de la télécommande peut différer de l'image.
REMARQUE : Enlevez et jetez la pellicule de pro
on avant l'u lis on. La télécommande
est alimentée par une pile CR2025 (comprise). Remplacez la pile tous les six mois ou
lorsque la télécommande commence à faiblir. Pour remplacer la pile, re rez d'abord
la vis du panneau arrière de la télécommande.
SPEED
TIMER
TEMP/TIME
TEMP/TIME
ALIMENTATION
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour me re l'appareil en marche.
Mode
Appuyez sur MODE pour choisir le mode Fan (ven lateur), Energy Save (économie d'énergie),
Cool (rafraîchir) ou Dehum (déshumidificateur).
Vitesse
Appuyez sur SPEED pour choisir la vitesse du ve lateur (High, Med, Low).
MINUTERIE
Pour configurer le cli
en marche) :
seur de sorte qu'il s'arrête dans un délai de 1 à 24 heures (le clima seur doit être
1. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer OFF du panneau de commande du clima seur restera illuminé.
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre 1 et 24 heures.
3. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer Off du panneau de commande demeurera illuminé.
POUR CONFIGURER LE CLIMATISEUR DE SORTE QU'IL SE METTE EN MARCHE DANS UN DÉLAI DE
1 À 24 HEURES :
1. Appuyez sur TIMER. Le voyant indicateur Timer On du panneau de commande du clima seur restera illuminé.
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour régler le temps de la minuterie entre 1 et 24 heures.
3. Après 5 secondes, le voyant indicateur Timer On du panneau de commande demeurera illuminé.
21
POUR EFFACER LES RÉGLAGES PROGRAMMÉS DU MODE MINUTERIE :
REMARQUE : Le climatiseur peut être soit en marche, soit à l'arrêt.
Appuyez sur TIMER (MINUTERIE) jusqu'à ce que l'indicateur de la minuterie s'éteigne.
POUR VISUALISER OU MODIFIER LE TEMPS RESTANT (EN HEURES) :
MINUTERIE DE MISE À L'ARRÊT :
1. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.
2. Après 5 secondes, l'écran du panneau de commande du climatiseur affichera le temps restant jusqu'à
l'arrêt (Timer Off).
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE :
1. L'écran du panneau de commande affichera le nombre d'heures restantes.
2. Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour augmenter ou diminuer la durée.
TEMP./DURÉE
· Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour hausser la température. Chaque fois que la flèche du haut
TEMP/TIME est enfoncée, la température augmente de 1 °F jusqu'à ce qu'elle atteigne 86 °F (30 °C).
· Appuyez sur les flèches haut ou bas TEMP/TIME pour abaisser la température. Chaque fois que la flèche du bas
TEMP/TIME est enfoncée, la température s'abaisse de 1 °F jusqu'à ce qu'elle atteigne 61 °F (16 °C).
22
Changement de la direction de la circulation de l'air
Circulation d'air à quatre directions Les pales orientables de circulation d'air vous permettent de contrôler la direction désirée de la circulation
de l'air. La circulation de l'air peut être dirigée verticalement (haut/bas) ou latéralement (gauche/droite).
A. Circulation d'air à quatre directions
Sons normaux
Lorsque votre climatiseur fonctionne normalement, vous pouvez entendre des sons comme :
 Le son de gouttelettes d'eau percutant le condensateur, causant un bruit d'eau percutant le métal ou un cliquetis. Les gouttelettes d'eau aident
à refroidir le condensateur.
 Le déplacement d'air du ventilateur.
 Les clics des cycles du thermostat.
 Des vibrations ou du bruit dûs à une piètre construction des murs ou de la fenêtre.
 Un ronronnement aigu ou un son modulé causé par le cycle arrêt-marche du condensateur moderne à haute efficacité.
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR
Votre nouveau climatiseur est conçu pour vous procurer de
nombreuses années de service fiable. Cette section vous enseigne
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur adéquatement.
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air est amovible, ce qui en facilite le nettoyage. La
propreté du filtre aide à réduire la teneur de l'air en poussières,
mousses et autres particules, et est importante pour un meilleur
rendement de refroidissement et de fonctionnement. Vérifiez le filtre
toutes les deux semaines pour voir s'il a besoin d'être nettoyé.
REMARQUE : Ne jamais faire fonctionner un climatiseur dont le
filtre n'est pas installé.
1. Mettez le climatiseur à l'arrêt.
2. Ouvrez le panneau avant et retirez le filtre à air.
A.
B.
Filtre à air
Panneau avant
23
3. Servez-vous d'un aspirateur pour nettoyer le filtre à air. Si le filtre est très sale, lavez-le avec de l'eau chaude et un savon doux. Ne
mettez jamais un filtre à air au lave-vaisselle et n'utilisez pas de produit nettoyant chimique. Veillez à ce que le filtre à air soit
complètement sec avant de le remettre en place pour une efficacité maximale.
4. Remettez le filtre à air en place.
5. Refermez le panneau avant.
6. Mettez le climatiseur en marche.
Nettoyage du panneau avant
1.
2.
3.
4.
Mettez le climatiseur à l'arrêt.
Nettoyez le panneau avant avec un chiffon doux et humide.
Séchez complètement le panneau avant à l'air.
Mettez le climatiseur en marche.
Entretien annuel
Climatiseur
Votre climatiseur nécessite un entretien annuel pour veiller à ce qu'il vous procure un rendement stable et maximal tout au long de l'année.
Appelez votre dépositaire local autorisé pour organiser un examen annuel. Les frais de l'inspection annuel sont de votre ressort.
DÉPANNAGE
Avant d'appeler pour de l'entretien, essayez de mettre en pratique les conseils suggérés suivants pour voir si vous pouvez régler
le problème sans l'aide d'un tiers.
Le climatiseur ne fonctionne pas
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution
Branchez l'appareil à une fiche tripolaire mise à la terre.

Le cordon d'alimentation s'est déclenché (le bouton Reset
s'est déclenché). Appuyez sur le bouton RESET, puis
relâchez-le (attendez d'entendre un déclic; le bouton Reset
s'enclenchera, et, sur certains modèles, un voyant lumineux vert
s'illuminera) pour remettre l'appareil en marche.

Un fusible résidentiel a sauté, ou un disjoncteur s'est
déclenché. Remplacez le fusible ou enclenchez le disjoncteur.
Si le problème persiste, faites appel à un électricien. Consultez
« Exigences en matière d'électricité ».

Le bouton Power n'est pas enfoncé, ou le bouton de
commande Mode est en position « Off ». Appuyez sur POWER,
ou placez le bouton de commande du mode à un réglage actif.

Votre réseau d'électricité local est en panne. Attendez que le
courant soit rétabli.
Ne retirez pas la broche de mise à la terre.
N'utilisez pas d'adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge électrique.
La non-observance de ces instructions peut entraîner la
mort, un incendie, ou une électrocution.

24
Le cordon d'alimentation est débranché. Branchez l'appareil
à une fiche tripolaire mise à la terre. Consultez « Exigences en
matière d'électricité ».
Le climatiseur fait sauter des fusibles ou déclenche
des disjoncteurs.

Trop d'appareils sont utilisés en même temps sur le même
circuit. Débranchez ou relocalisez les appareils partageant le
même circuit.

Un fusible à retardement ou un disjoncteur possédant une
capacité inadéquate est utilisé. Remplacez l'élément fautif
par un fusible à retardement ou un disjoncteur possédant une
capacité adéquate. Consultez « Exigences en
matière d'électricité ».

Vous utilisez une rallonge électrique. N'utilisez pas de
rallonge sur cet appareil ou sur tout autre appareil.

Vous essayez de redémarrer le climatiseur trop tôt après
l'avoir mis à l'arrêt. Attendez au moins 3 minutes avant de
remettre le climatiseur en marche après sa mise à l'arrêt.
Le cordon d'alimentation du climatiseur s'est déclenché
(le bouton Reset est déclenché).

Des perturbations de votre courant électrique peuvent
déclencher (le bouton Reset se déclenche) le cordon
d'alimentation. Appuyez sur le bouton RESET, puis relâchezle (attendez d'entendre un déclic; le bouton Reset
s'enclenchera, et, sur certains modèles, un voyant lumineux
vert s'illuminera) pour remettre l'appareil en marche.

Une surcharge électrique, une surchauffe, un étranglement
du cordon d'alimentation ou le vieillissement de celui-ci
peuvent déclencher (le bouton Reset se déclenche) le
cordon. Après avoir remédié au problème, appuyez sur le
bouton RESET, puis relâchez-le (attendez d'entendre un déclic;
le bouton Reset s'enclenchera, et, sur certains modèles, un
voyant lumineux vert s'illuminera) pour remettre l'appareil
en marche.
Le climatiseur passe trop souvent de la marche à l'arrêt et ne
refroidit pas la pièce en mode refroidissement.

Le climatiseur n'est pas de taille adéquate pour votre
pièce. Vérifiez les capacités refroidissantes de votre
climatiseur. Ces appareils ne sont pas conçus pour refroidir
plus d'une pièce.


Le filtre est sale ou obstrué par des débris. Nettoyez le filtre.
La pièce présente une chaleur ou un taux d'humidité
excessif (cuisson sans couvercle, douches, etc.). Démarrez
un ventilateur pour faire évacuer la chaleur ou l'humidité de la
pièce. Essayez de ne pas vous servir d'appareils ménagers
générant de la chaleur au point le plus chaud de la journée.

Les pales d'évacuation de l'air sont bloquées. Installez le
climatiseur dans un endroit où les pales ne sont pas obstruées
par des rideaux, des stores, des meubles, etc.

La température extérieure est sous les 18 °C (65 °F).
N'essayez pas de faire fonctionner votre climatiseur en mode
fraîcheur (Cool) lorsque la température extérieure est inférieure
à 18°C (65°F).

REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommagé ne doit pas
être réparé; il doit être remplacé par un cordon d'alimentation neuf,
obtenu auprès du fabricant.
La température de la pièce que vous essayez de rafraîchir
est extrêmement élevée. Laissez plus de temps au climatiseur
pour rafraîchir une pièce où il fait très chaud.

Les fenêtres ou les portes donnant vers l'extérieur sont
ouvertes. Fermez toutes les fenêtres et portes.
Le climatiseur semble trop fonctionner

Le bouton de commande n'est pas réglé à une température
suffisamment fraîche. Réglez le bouton de commande
TEMP/TIME à un point plus frais en appuyant sur la flèche du
bas pour réduire la température. Réglez le bouton de
commande de la vitesse du ventilateur au réglage le plus élevé.


Le climatiseur actuel remplace un modèle plus ancien.
L'utilisation de composants plus efficients peut amener le
climatiseur à fonctionner plus longtemps qu'un modèle plus
ancien, mais l'énergie totale consommée sera moindre. Les
climatiseurs plus récents n'émettent pas le « souffle » d'air froid
auquel vous êtes accoutumé sur les modèles plus anciens;
toutefois, cela n'indique pas que leur capacité de
refroidissement ou leur efficience soit amoindrie. Consultez le
rendement énergétique et la capacité nominale (en Btu/h)
indiqués sur le climatiseur.
Le climatiseur se trouve dans une pièce densément
meublée, ou des appareils émettant de la chaleur se
trouvent dans la pièce. Actionnez les conduits de sortie
pendant que vous cuisinez ou prenez un bain, et essayez de ne
pas vous servir d'appareils émettant de la chaleur au point le
plus chaud de la journée. Un climatiseur présentant une plus
grande capacité peut être nécessaire, selon la taille de la pièce
à refroidir.
De l'eau s'écoule du caisson à l'intérieur de votre pièce.

Le climatiseur n'est pas bien nivelé. Le climatiseur devrait être
placé légèrement en pente vers l'extérieur. Nivelez l'appareil de
sorte qu'il soit en pente vers l'extérieur pour assurer
l'évacuation adéquate de l'eau. Consultez les
instructions d'installation.
REMARQUE : Ne pas percer de trous dans la partie inférieure
de la base métallique et du collecteur de condensat.
25
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant d'appeler pour obtenir de l'assistance ou du service,
veuillez consulter la section « Dépannage ». Cela pourrait vous
épargner le coût d'une visite d'un réparateur. Si vous avez
toujours besoin d'aide, suivez les instructions ci-dessous.
Ces renseignements se trouvent sur l'étiquette du modèle et du
numéro de série. Consultez « Exigences en matière d'électricité »
pour trouver l'emplacement de l'étiquette du modèle et du
numéro de série.
Lorsque vous appelez, veuillez avoir en main la date d'achat et
les numéros complets de modèles et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à
votre demande.
Veuillez prendre en note le numéro du modèle et le numéro de
série. De plus, prenez aussi en note la date d'achat de votre
appareil ainsi que le nom, l'adresse et le numéro de téléphone
du magasin.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Numéro de modèle __________________________________
Si vous devez commander des pièces de rechange, nous vous
recommandons d'utiliser uniquement des pièces de rechange
spécifiées d'origine. Les pièces de rechange spécifiées d'origine
s'adaptent et fonctionnent parfaitement puisqu'elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée pour construire tous
les nouveaux appareils. Pour trouver des pièces de rechange
spécifiées d'origine dans votre région, communiquez avec le
centre de service désigné le plus près de chez vous.
Numéro de série ____________________________________
N'oubliez pas de noter les renseignements de votre modèle.
Vous devez avoir le numéro de modèle et le numéro de série en
entier lorsque vous téléphonez pour obtenir de l'entretien.
Date d'achat ________________________________________
Nom du magasin ____________________________________
Adresse du magasin _________________________________
Téléphone du magasin _______________________________
Veuillez conserver ce guide ainsi que le reçu de caisse à des fins
de référence ultérieure.
Aux États-Unis
Visitez www.haieramerica.com ou téléphonez sans frais
à Haier America : 1-877-337-3639.
Nos consultants sont en mesure de vous assister au sujet
des éléments suivants :
 Caractéristiques et spécifications de nos appareils.
 Renseignements sur l'installation.
 Procédure d'utilisation et d'entretien.
 Vente de pièces de réparation.
 Référence à des distributeurs de pièces de réparation et des
entreprises de service. Les techniciens de service autorisés
du fabricant ont reçu la formation pour la prestation des
services couverts par la garantie et après-vente du produit,
partout aux États-Unis.
Pour obtenir plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous écrire
pour poser toute question ou nous faire part de problèmes à :
Haier America,
Wayne, NJ 07470
Dans votre correspondance, veuillez inclure un numéro de
téléphone auquel nous pouvons vous joindre pendant la journée.
Au Canada
26
Visitez www.haieramerica.com ou téléphonez sans frais
à Haier America : 1-877-337-3639.
Pour obtenir plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez nous écrire
pour poser toute question ou nous faire part de problèmes à :
Nos consultants sont en mesure de vous assister au sujet
des éléments suivants :
 Caractéristiques et spécifications de nos appareils.
 Renseignements sur l'installation.
 Procédure d'utilisation et d'entretien.
 Vente de pièces de réparation.
 Référence à des distributeurs de pièces de réparation et des
entreprises de service. Les techniciens de service autorisés
du fabricant ont reçu la formation pour la prestation des
services couverts par la garantie et après-vente du produit,
partout au Canada.
Haier America,
Wayne, NJ 07470
Dans votre correspondance, veuillez inclure un numéro de
téléphone auquel nous pouvons vous joindre pendant la journée.
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
La présente garantie couvre l'ensemble des vices de fabrication ou de matériaux relativement aux pièces mécaniques et électriques (y
compris les coûts de main-d'œuvre) de ce produit pour une période de 12 mois à partir de la date d'achat. Dans le cas des utilisations
commerciales ou locatives, la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu d'achat original en
tant que preuve pour la date d'achat.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ AND SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Le système scellé et le compresseur (le compresseur hermétique, le condensateur et l'évaporateur) dans ce produit sont assortis d'une
garantie de 5 ans à partir de la date d'achat (à l'exclusion des coûts de main-d'œuvre après la période initiale de 12 mois). Dans les
contextes d'utilisation commerciale ou locative, la garantie limitée additionnelle du compresseur est d'un an et 9 mois (sauf les coûts de
main-d’œuvre après la période de 90 jours). Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre reçu d'achat original en tant que
preuve pour la date d'achat.
PERSONNES COUVERTES
L'acheteur de détail original de ce produit de Haier.
SERVICES COUVERTS
Haier réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique du compresseur qui s'avère défectueuse dans le cadre d'un usage
résidentiel normal pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (à l'exclusion des coûts de main-d’œuvre) le
système scellé et le compresseur (pièces seulement) pour une période additionnelle de 4 ans.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE
Communiquer avec le centre de service autorisé de Haier le plus près de chez soi. Pour connaitre le centre de service autorisé le plus près,
communiquer avec Haier America au 1-877-337-3639.
Toute réparation ou entretien doit être effectué par un centre de service autorisé de Haier.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS
1.
2.
3.
4.
Les dommages imputables à une installation inadéquate.
Les dommages subis par l'appareil pendant l'expédition.
Les défauts autres que ceux issus de la fabrication.
Les dommages causés par l'emploi incorrect ou abusif, les accidents, les modifications, l'entretien et le soin inadéquats de l'appareil, ou
encore un voltage incorrect.
5. Les dommages subis ailleurs que dans le cadre d'une utilisation domestique.
6. Les dommages découlant d'un entretien effectué ailleurs que chez un détaillant ou un dépositaire autorisé.
7. Les bordures décoratives ou les ampoules remplaçables.
8. La main-d’œuvre, le service, le transport et les frais d'expédition pour le retrait et l'installation de pièces de remplacement des pièces
défectueuses au-delà de la période initiale de 12 mois.
9. Tout crédit ou remboursement pour un produit acheté depuis plus de 30 jours, ou toute perte ou blessure causée par le produit ou par
des défauts au produit dont, entre autres, les dommages consécutifs ou indirects.
10. Les aliments perdus en raison d'avaries découlant directement d'une défaillance mécanique du produit ou de tout retard dans la
fourniture de l'entretien, des réparations ou d'un remplacement.
11. Les produits remis à neuf achetés comme neufs ou usagés.
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST DONNÉE EN GUISE ET LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y
COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Le recours fourni par la présente garantie est exclusif et accordé en remplacement de tout autre recours. Cette garantie ne couvre pas les
dommages indirects ou consécutifs. Certains États ou provinces ne permettent pas d'exclusion relativement aux dommages directs ou
indirects. Par conséquent, cette limitation peut ne pas s'appliquer à votre situation. Certains États ou provinces n'allouent pas de limites
concernant la durée d'une garantie implicite, alors ces limites ne s'appliquent peut-être pas à vous. Cette garantie vous accorde des droits
légaux précis, et vous pourriez aussi avoir d'autres droits qui varient d'un État à l'autre.
La présente garantie couvre les appareils de la zone continentale des États-Unis, de Porto Rico et du Canada.
27
SEGURIDAD DEL AIRE ACONDICIONADO
Su seguridad y la de otras personas es muy importante.
Este manual y el aparato contienen una gran cantidad de mensajes importantes relacionados con la seguridad. Lea y respete
siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden producir la muerte o lesiones a usted y
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad se presentan acompañados del símbolo de alerta de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”,
Estas palabras significan lo siguiente:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue las
instrucciones de inmediato.
Usted puede morir o sufrir una lesión grave si no sigue
las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indican cuál es el posible riesgo, cómo disminuir las probabilidades de sufrir una lesión y qué
puede suceder si no se siguen estas instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones cuando use el aire acondicionado, siga estas
precauciones fundamentales:



Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas.
No quite la clavija de conexión a tierra.
No use un adaptador.



No use un cable de extensión.
Desenchufe el aire acondicionado antes de realizar las
tareas de servicio.
Dos personas o más deben mover e instalar el
aire acondicionado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Número
PRECAUCIÓN
1
Hay bordes filosos que podrían provocar cortes graves.
Cuando cargue el aire acondicionado, recuerde que es PESADO,
se requieren dos personas para cargarlo.
2
3
Para las construcciones nuevas, es necesaria la instalación del
forro aislante para pared de Haier.
4
Retire el aire acondicionado anterior y revise el forro para
comprobar lo siguiente: Instalación: Asegúrese de que el forro a
aislante se haya instalado de manera segura y que la estructur
esté en buenas condiciones.
Dimensiones: Mida el espacio para asegurarse de que el aire
acondicionado cabe perfectamente.
Pendiente: Debe haber una inclinación hacia la parte posterior
para compensar el drenado desde la parte trasera del
forro aislante.
Compare usando la Figura A.
¼1/4 de pulg. a 5/16 de pulg.
Forro para pared
Fabricante: Para poder determinar el método de instalación.
Si hay alguna duda sobre la instalación y la pendiente, se
recomienda retirar e instalar de manera correcta un forro
aislante para pared de Haier.
Revise el contenido de los accesorios que se incluyen con el
aire acondicionado, como se muestra a continuación:
6
8
9
5
4
2
3
2
2
2
1
7
8
Bloque espaciador cónico
2
9
Placa
1
6
1
4
1. Identifique el forro aislante para pared existente antes de
instalar la unidad, a partir de la siguiente lista.
Figura A
1
2
Cinta de espuma
Rejilla posterior de
ajuste universal
Abrazadera De Goma
UNIDAD NIVEL
7
CANT.
Instalación
PARTE
FRONTAL
PARTE
TRASERA
5
Nombre de la parte
Moldura ancha
superior/inferior
Moldura ancha lateral
Moldura estrecha
superior/inferior
Moldura estrecha lateral
Marca
Dimensiones del forro aislante
para pared (en pulgadas)
Ancho
Altura
Profundidad
Haier Amana
25-13/32 15-3/4
127-1/2
Haier Amana
25-7/8
15-9/16
116-3/4
25-1/2
15-1/4
16,17-1/2 o
22
26
15-5/8
16-7/8
Whirlpool
25-7/8
16-1/2
17-1/8
Fedders/Emerson
27
16-3/4
116-3/4 o
19-3/4
Sears/Kenmore
25-7/8
15-17/32
16-23/32
Carrier (línea 51S)
25-3/4
16-7/8
18-5/8
Emerson/Fedders
26-3/4
15-3/4
15
Friedrich
27
16-3/4
16-3/4
LG
25-7/8
15-17/32
16-23/32
White-westinghouse
Frigidaire
Carrier (línea 52F)
General
Electric/Hotpoint
Nota: Todos los forros aislantes para pared que se usen para
montar el aire acondicionado nuevo deben estar en buenas
condiciones estructurales y contar con una rejilla posterior que
se una de manera segura al forro aislante o a la brida posterior
que sirve como tope para el aire acondicionado.
2. Limpie el interior del forro aislante (sin modificar los sellos).
3. Vuelva a pintar el forro aislante, si es necesario.
4. Para mejor rendimiento y eficiencia de energía, reemplace la
rejilla tipo persiana trasera existente con la malla plástica provista
en el paquete. Mida y corte la rejilla de plástico para encajar y
colóquela dentro del soporte para pared contra la pestaña
posterior. Consulte la Figura. B
29
6. Retire la base de los bloques de soporte y únalos al interior
del forro aislante para pared, como se muestra en la Figura E.
Deslice las pantallas dentro de las ranuras de los bloques
de soporte.
Abrazadera
De Goma
Abrazadera
De Goma
Abrazadera
De Goma
Abrazadera
De Goma
Forro
aislante
para
pared
Tablilla del bloque
espaciador cónico
Bloque espaciador
cónico
Figura E
Figura.B
Si su soporte existente tiene una rejilla trasera y quiere
conservarla: redireccione las persianas en un ángulo de
60 como se muestra en la Figura. C.
Rejillas traseras
7. Instale la unidad nueva en el forro aislante para pared.
8. Instale el sello estructural de 1 pulg. x 1 pulg. y media x
84 pulg. de longitud, entre el forro aislante para pared y
la unidad.
9. Para instalar la moldura, ajuste la pestaña de cada pieza
dentro de la ranura de la otra pieza, como se muestra abajo.
Se incluyen dos molduras junto con la unidad.
Deslice la moldura sobre la parte delantera del aire
acondicionado hasta que quede al ras con el forro, como se
muestra abajo.
Vista desde arriba
Figura C
5. Si la profundidad del forro aislante para pared existente es
de 20 pulgadas o menos, vaya al paso 7. De lo contrario, corte
las pantallas y los bloques de soporte conforme a la longitud
“A” en la siguiente tabla.
Profundidad “D”
del forro aislante
para pared
existente (pulg.)
5
20<D 20 /8
205/8<D 213/4
3
21 /4<D 24
30
Longitud “A”
(pulgadas)
3
/4
1-3/4
4
Figura D
Moldura
Figura F
Nota: Asegúrese de colocar el cable a lo largo del marco de la
moldura antes de colocarla en la unidad.
USO DEL AIRE ACONDICIONADO
La puesta en funcionamiento de manera adecuada del aire
acondicionado le permite obtener los mejores resultados posibles.
Esta sección explica cómo poner correctamente en funcionamiento el
aire acondicionado.
IMPORTANTE:
 Si apaga el aire acondicionado, espere por lo menos 3 minutos
antes de encenderlo de nuevo. Esto evita que el aire
acondicionado funda un fusible o dispare el interruptor de carga.

No intente poner en funcionamiento el aire acondicionado en
el modo COOL (enfriar) cuando la temperatura exterior sea
menor a los 61 °F (16 °C). El serpentín del evaporador
interior se congelará y el aire acondicionado no
funcionará correctamente.
Cómo se enciende el aire acondicionado
°F/°C
Hr
MODE
SPEED
TEMP/TIME
TIMER
FILTER
RESET
FAN
HIGH
ON
ENERGY
SAVE
COOL
MED
OFF
CLEAN
FILTER
LOW
DEHUM
POWER
ON/OFF
La puesta en funcionamiento de manera adecuada el aire
acondicionado le permite obtener los mejores
resultados posibles.
Esta sección explica cómo hacer funcionar este
aire acondicionado.
IMPORTANTE:
Cuando apague el aire acondicionado, ya sea desde el
tablero de control o con el control remoto, espere por lo
menos 3 minutos antes de volver a encenderlo. Esto evita
que el compresor se sobrecargue. Esta espera de
3 minutos también se aplica cuando se cambia del modo
de espera al de ven
y a la inversa.
No ponga en funcionamiento el aire acondicionado en el
modo Cool cuando la temperatura exterior sea menor a
los 61 °F (16 °C). El serpen n del evaporador interior se
congelará y el aire acondicionado no
funcionará correctamente.
ENCENDIDO DEL AIRE
ACONDICIONADO (con nuación)
1. Quite con cuidado la película de plás co transparente
del tablero de control.
2. Oprima POWER (encendido) una vez para encender el
aire acondicionado.
NOTA: Cuando el aire acondicionado se conecte por
primera vez, la pantalla LED mostrará “88” durante
3 segundos.
Después de encender el aire acondicionado por primera
vez, la pantalla mostrará la temperatura de 72 °F y el
camente en Low speed
ve lador se colocará auto
(velocidad baja) y el indicador de modo mostrará ENERGY
SAVE (ahorro de energía).
NOTA: Para cambiar la temperatura entre grados
Fahrenheit (F) y Celsius (C) en la pantalla, debe conectar el
aire acondicionado y encenderlo. En el tablero de control,
en la parte frontal del aire acondicionado, oprima los
botones UP (ARRIBA) y DOWN (ABAJO) al mismo empo y
manténgalos oprimidos durante 3 segundos. El cambio no
se puede hacer con el control remoto.
3. Seleccione Mode (modo). Consulte “Mode”.
4. Seleccione Speed (velocidad). Consulte “Speed”.
5. Ajuste el temporizador. Consulte “Temp/Time”
(temperatura/temporizador).
6. Reestablezca el filtro. Consulte “Filter Reset”
(Reestablecimiento de filtro).
MODE (modo)
1. Oprima MODE hasta que vea que la luz indicadora pasa
a la siguiente configuración deseada.
lación), Energy Save, Cool o Dehum
2. Elija Fan
(deshumidificar).
FAN: Sólo hace funcionar el ven lador. Oprima
SPEED (velocidad) para seleccionar la velocidad del
High (alta), Med (media) o Low (baja). La
pantalla muestra la temperatura actual de la habitación.
ENERGY SAVE: En este modo el ven lador funciona
únicamente cuando se requiere el enfriamiento.
El ve lador funcionará durante 3 minutos después de
que el compresor se apague. Posteriormente el ven lador
se encenderá en ciclos de 2 minutos en intervalos de
10 minutos hasta que la temperatura en la habitación esté
por encima de la temperatura establecida. Después el
compresor se enciende de nuevo.
COOL: Enfría la habitación. Oprima SPEED para seleccionar
High, Med o Low. Oprima el
la velocidad del
botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME
(temperatura/ empo) para ajustar la temperatura.
31
DEHUM: Ayuda a eliminar la humedad de la habitación. Este ajuste NO enfriará la habitación.
NOTA:
· El modo Dehum no debe lizarse para enfriar la habitación.
SPEED (velocidad).
1. Oprima FAN SPEED (velocidad del ve lador) hasta que vea que la luz indicadora
pasa a la siguiente configuración deseada.
2. Elija High, Med o Low.
HIGH: para enfriar al máximo.
MED: para un enfriamiento normal.
LOW: para enfriar al mínimo.
TIMER (temporizador)
Para ajustar que el aire acondicionado se apague entre 1 hora y 24 horas (El aire
acondicionado debe estar en encendido, ON, para poder ajustarse):
1. Oprima TIMER. Se encenderá la luz indicadora Timer Off. La pantalla mostrará las
horas restantes antes de que el aire acondicionado se apague.
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar
el empo de demora de 1 hasta 24 horas.
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora Timer Off permanecerá encendida.
La pantalla mostrará el empo restante para que se apague el temporizador.
Para programar el aire acondicionado de modo que se encienda dentro de un intervalo de entre una y 24 horas:
1. Oprima TIMER. Se encenderá la luz indicadora Timer On. La pantalla mostrará las horas restantes antes de que
el aire acondicionado se encienda.
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el empo de demora de 1
hasta 24 horas.
3. La luz indicadora Timer On permanecerá encendida.
PARA BORRAR EL PROGRAMA DEL TEMPORIZADOR:
NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado.
Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague.
PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS):
TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO)
1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el empo.
2. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará el empo restante para que se apague (OFF) el temporizador.
TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO)
1. La pantalla mostrará el empo restante.
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el empo.
3. Después de 5 segundos, la pantalla mostrará el empo restante para que se encienda el temporizador.
TEMP/TIME (temperatura/hora)
1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez que oprima el
botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta que llegue a los 86 °F
(30 °C).
2. Oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez que oprima el
botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura disminuirá 1 °F hasta que llegue a los 61 °F (16 °C).
NOTA: Después de 5 segundos, en el modo Fan (ven lador), la pantalla mostrará la temperatura actual. En el
modo Cool, Energy Save o Deum, la pantalla mostrará la temperatura establecida.
32
FILTER RESET (RESTABLECIMIENTO DEL FILTRO)
Esta caracterí ca le no fica de manera auto
ca que el filtro de aire debe limpiarse. La luz indicadora se
encenderá después de 240 horas de funcionamiento. Limpie el filtro de aire (consulte la sección de Cuidado y
limpieza), colóquelo de nuevo en el tablero frontal y presione el botón Filter Reset (restablecimiento del filtro).
La luz se apagará.
USO DEL CONTROL REMOTO
NOTA: Los puntos en relieve son Braille para los discapacitados visuales.
El control remoto puede tener una apariencia diferente al de la imagen mostrada.
NOTA: Re re y deseche la película protectora antes de su uso. Este control remoto funciona
con una batería CR2025 (incluida). Reemplace la batería después de 6 meses de uso, o
bien, cuando el control remoto comience a perder energía. Para reemplazar la
batería, re re primero el tornillo en el panel posterior del control remoto.
POWER (suministro)
Oprima ON/OFF para encender el aire acondicionado.
Modo
Presione MODE para elegir Fan, Energy Save, Cool o Dehum.
Speed
Oprima SPEED para elegir High, Med o Low.
TIMER
Para ajustar el aire acondicionado para que se apague después de una can dad determinada de horas, entre 1 y
24 (la unidad debe estar encendida):
1. Oprima TIMER. Se encenderá la luz indicadora Timer OFF del tablero de control del aire acondicionado.
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el empo de demora desde
1 y hasta 24 horas.
3. Después de 5 segundos, permanecerá encendida la luz indicadora Timer OFF del tablero de control del
aire acondicionado.
PARA PROGRAMAR EL AIRE ACONDICIONADO DE MODO QUE SE ENCIENDA DENTRO DE UN
INTERVALO DE ENTRE UNA Y 24 HORAS:
1. Oprima TIMER. Se encenderá la luz indicadora Timer On del tablero de control del aire acondicionado.
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para cambiar el empo de demora desde
1 y hasta 24 horas.
3. Después de 5 segundos, permanecerá encendida la luz indicadora Timer On del tablero de control del
aire acondicionado.
33
PARA BORRAR EL PROGRAMA DE DEMORA:
NOTA: El aire acondicionado puede estar encendido o apagado.
Oprima TIMER hasta que la luz indicadora del temporizador se apague.
PARA VER O CAMBIAR EL TIEMPO RESTANTE (EN HORAS):
TIMER OFF (TEMPORIZADOR APAGADO):
1. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el tiempo.
2. Después de 5 segundos, la pantalla del tablero de control del aire acondicionado mostrará el tiempo restante
para que se apague el temporizador.
TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO):
1. La pantalla del tablero de control del aire acondicionado mostrará el tiempo restante.
2. Oprima el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo TEMP/TIME para aumentar o disminuir el tiempo.
TEMP/TIME
·Oprima el botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME para aumentar la temperatura. Cada vez que oprima el
botón con la flecha hacia arriba TEMP/TIME, la temperatura aumentará 1 °F hasta que llegue a los 86 °F (30 °C).
·Oprima el botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME para disminuir la temperatura. Cada vez que oprima el
botón con la flecha hacia abajo TEMP/TIME, la temperatura disminuirá 1 °F hasta que llegue a los 61 °F (16 °C).
34
Cambio de la dirección del aire
Flujo de aire en cuatro direcciones: Las rejillas direccionales de aire permiten controlar la dirección del flujo de aire hacia la dirección
deseada. El flujo de aire se puede dirigir hacia arriba o hacia abajo y hacia la derecha o izquierda.
A. Flujo de aire en cuatro direcciones
Sonidos normales
Cuando el aire acondicionado esté funcionando normalmente, es posible que escuche sonidos como los siguientes:
 Gotas de agua que caen sobre el condensador, lo que produce un sonido metálico o un chasquido. Las gotas de agua ayudan a que el
condensador se enfríe.
 Movimiento de aire que se origina en el ventilador.
 Chasquidos que se originan por el ciclo del termostato.
 Vibraciones o ruido producido por una construcción deficiente de la pared o la ventana.
 Zumbidos agudos o ruidos palpitantes producidos por el compresor moderno de alta eficiencia, al iniciar y finalizar su ciclo.
CUIDADO DEL AIRE ACONDICIONADO
Su nuevo aire acondicionado está diseñado para ofrecerle muchos
años de servicio confiable. En esta sección se explica cómo limpiar
y cuidar adecuadamente el aire acondicionado.
Limpieza del filtro de aire
Para facilitar la limpieza, se puede quitar el filtro de aire. Un filtro
limpio contribuye a eliminar el polvo, las pelusas y otras partículas
del aire, además de que es importante para obtener un mejor
enfriamiento y un funcionamiento eficaz. Revise el filtro cada
2 semanas para determinar si necesita limpieza.
NOTA: No haga funcionar el aire acondicionado sin colocar el filtro
en su lugar.
1. Apague el aire acondicionado.
2. Para quitar el filtro de aire, abra el panel frontal y saque el filtro
de aire.
A. Filtro de aire
B. Panel frontal
35
3. Utilice una aspiradora para limpiar el filtro de aire. Si el filtro de aire está muy sucio, lávelo con agua tibia y un detergente suave. No lave
el filtro de aire en el lavavajillas ni utilice limpiadores químicos. Déjelo secar al aire completamente antes de volver a colocarlo, a fin de
garantizar su máximo rendimiento.
4. Vuelva a colocar el filtro de aire.
5. Cierre el panel frontal.
6. Encienda el aire acondicionado.
Limpieza del panel frontal
1.
2.
3.
4.
Apague el aire acondicionado.
Limpie el panel frontal con un paño húmedo suave.
Déjelo secar al aire completamente.
Encienda el aire acondicionado.
Mantenimiento anual
Aire acondicionado
Su aire acondicionado requiere mantenimiento anual para garantizar un funcionamiento óptimo y estable todo el año. Llame a su
distribuidor autorizado local para programar una revisión anual. Usted debe pagar los gastos de la inspección anual.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de solicitar servicio de mantenimiento, intente realizar las siguientes sugerencias, para ver si usted puede solucionar el
problema sin ayuda externa.
El aire acondicionado no funciona.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica

El cable de suministro eléctrico se disparó (el botón Reset
se elevó). Oprima y suelte RESET (espere escuchar un clic; el
botón Reset se bloqueará y en algunos dispositivos se
encenderá una luz verde) para reanudar el funcionamiento.

Se fundió un fusible doméstico o se disparó el interruptor
de carga. Reemplace el fusible o restablezca el interruptor de
carga. Si el problema continúa, llame a un electricista.
Véase “Requisitos eléctricos”.

El botón POWER no se ha oprimido o la perilla de control
de modo está apagada. Oprima POWER o gire la perilla de
control de modo a una configuración activa.

Hubo una interrupción del suministro eléctrico local.
Espere a que el suministro eléctrico se restablezca.
Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas.
No quite la clavija de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable de extensión.
De no seguir estas instrucciones, se puede producir la
El aire acondicionado funde fusibles o dispara los
interruptores de carga.

Se están utilizando demasiados aparatos en el mismo
circuito. Desenchufe los aparatos que comparten el mismo
circuito o cámbielos de lugar.

Se está utilizando un fusible de retardo o un interruptor de
carga de la capacidad incorrecta. Reemplace el fusible de
retardo o el interruptor de carga con uno de la capacidad
correcta. Véase “Requisitos eléctricos”.
muerte, un incendio o una descarga eléctrica.

36
El cable de suministro eléctrico está desenchufado.
Enchufe en un tomacorriente de 3 clavijas. Véase
“Requisitos eléctricos”.

Se está usando un cable de extensión. No use un cable de
extensión con este ni con ningún otro aparato.

Está intentando volver a poner en marcha el aire
acondicionado demasiado pronto después de haberlo
apagado. Espere por lo menos 3 minutos después de apagar
el aire acondicionado antes de intentar volver a ponerlo
en marcha.
El cable de suministro eléctrico del aire acondicionado se
dispara (el botón Reset se eleva).

El cable de suministro eléctrico puede dispararse (el botón
Reset se eleva) debido a alteraciones en la corriente
eléctrica. Oprima y suelte RESET (espere escuchar un clic; el
botón Reset se bloqueará y en algunos dispositivos se
encenderá una luz verde) para reanudar el funcionamiento.
El ciclo del aire acondicionado inicia y finaliza con demasiada
frecuencia o no enfría la habitación en modo de enfriamiento.

El aire acondicionado no es del tamaño adecuado para la
habitación. Compruebe las capacidades de enfriamiento del
aire acondicionado de uso doméstico. Los aires
acondicionados de uso doméstico no están diseñados para
enfriar varias habitaciones.


El filtro está sucio u obstruido por residuos. Limpie el filtro.
Hay demasiado calor o humedad (se cocina con
recipientes destapados, hay regaderas, etc.) en la
habitación. Utilice un ventilador para extraer el calor o la
humedad de la habitación. Intente no utilizar aparatos que
generen calor durante el momento más caluroso del día.

Las rejillas están obstruidas. Instale el aire acondicionado en
un lugar en el que las rejillas estén libres de cortinas,
persianas, muebles, etc.

La temperatura exterior es menor a 65°F (18°C). No intente
poner en funcionamiento el aire acondicionado en el modo de
enfriamiento cuando la temperatura exterior sea menor a los
65°C (18°C).

NOTA: Si el cable de suministro eléctrico está dañado, debe
sustituirse con uno nuevo que se obtenga del fabricante del
producto. No debe repararse.
La temperatura de la habitación que intenta enfriar es
extremadamente elevada. Concédale más tiempo al aire
acondicionado para que enfríe una habitación muy caliente.

Las ventanas o puertas que dan al exterior están abiertas.
Cierre todas las ventanas y puertas.
El aire acondicionado parece funcionar demasiado tiempo.

El control de temperatura no está en un ajuste suficiente
de enfriamiento. Ajuste el control TEMP/TIME en una
configuración de mayor enfriamiento oprimiendo el botón hacia
abajo para disminuir la temperatura. Configure el control de
velocidad del ventilador en el valor más alto.



El cable de suministro eléctrico puede dispararse (el botón
Reset se eleva) debido a sobrecarga eléctrica,
sobrecalentamiento, compresión del cable o desgaste.
Después de corregir el problema, oprima y suelte RESET
(espere escuchar un clic; el botón Reset se bloqueará y en
algunos dispositivos se encenderá una luz verde) para
reanudar el funcionamiento.
El aire acondicionado actual sustituyó a un modelo más
antiguo. El uso de componentes más eficientes puede
provocar que el aire acondicionado funcione más tiempo que el
modelo anterior, pero el consumo de energía total será menor.
Los modelos más nuevos de aire acondicionado no emiten la
“ráfaga” de aire frío a la que usted puede estar acostumbrado
debido a los modelos más antiguos de aire acondicionado,
pero esto no indica una menor capacidad de enfriamiento o de
eficacia. Consulte el índice de eficiencia (Energy Efficiency
Rating, EER) y de capacidad (en Btu/h) impresos en el
aire acondicionado.
El aire acondicionado está en una habitación con alta
ocupación o en la habitación se están utilizando aparatos
que generan calor. Utilice ventiladores de extracción de aire
mientras cocina o se baña, e intente no utilizar aparatos que
generen calor durante el momento más caluroso del día.
Es posible que se requiera un aire acondicionado de mayor
capacidad, según el tamaño de la habitación que se va
a enfriar.
Escurre agua del gabinete en la casa.

El aire acondicionado no está nivelado correctamente. El aire
acondicionado debe estar ligeramente inclinado hacia abajo y
hacia el exterior. Nivele el aire acondicionado para que quede
una inclinación hacia abajo y hacia el exterior a fin de asegurar
que drene correctamente. Véase las instrucciones
de instalación.
NOTA: No haga un orificio en la parte inferior de la base
metálica ni en la bandeja de condensación.
37
ASISTENCIA O SERVICIO
Antes de llamar para solicitar asistencia o servicio, consulte la
"Solución de problemas", Esto podría ahorrarle el costo de una
llamada de servicio. Si aún necesita ayuda, siga las instrucciones
a continuación.
Puede encontrar esta información en la etiqueta que tiene los
números de serie y de modelo. Véase la sección de “Requisitos
eléctricos” para conocer la ubicación de la etiqueta que tiene los
números de serie y de modelo.
Al llamar, debe saber la fecha de compra, el modelo y el número
de serie completos del aparato. Esta información nos ayudará a
responder mejor a su solicitud.
Anote a continuación los números de serie y de modelo.
También debe anotar la fecha de compra del equipo y el nombre
de la tienda en que donde se adquirió, con dirección y número
de teléfono.
En caso de necesitar refacciones
Si necesita realizar un pedido de refacciones, le recomendamos
que utilice sólo las refacciones especificadas por la fábrica.
Las refacciones especificadas por la fábrica se adaptarán y
funcionarán correctamente debido a que están construidas con la
misma precisión que la utilizada en la fabricación de los equipos
nuevos. Para localizar las refacciones especificadas por la
fábrica en su zona, llame al centro de servicio designado
más cercano.
Número de modelo ______________________________________
Número de serie_________________________________________
Fecha de compra ________________________________________
Nombre de la tienda _____________________________________
Dirección de la tienda ____________________________________
Anote la información de su modelo.
Teléfono de la tienda_____________________________________
Siempre que llame para solicitar servicio para su equipo
necesitará saber los números de modelo y de serie completos.
Guarde este folleto y el comprobante de la compra juntos para
referencia futura.
En los EE. UU.
Visite www.haieramerica.com o comuníquese al número
gratuito de Haier America: 1-877-337-3639.
Nuestros asesores proporcionan asistencia con:
 Las características y especificaciones de nuestros equipos.
 La información de instalación.
 Los procedimientos de uso y mantenimiento.
 La venta de refacciones.
 Las referencias de los distribuidores de refacciones y las
compañías de servicio. Los técnicos de servicio autorizados
por el fabricante cuentan con la capacitación para cubrir la
garantía del producto y ofrecer el servicio posterior a su
vencimiento en cualquier parte de los Estados Unidos.
Para asistencia futura
Si requiere asistencia adicional, puede dirigir por escrito cualquier
duda o pregunta a:
Haier America,
Wayne, NJ 07470
Incluya en toda su correspondencia un número de teléfono de
contacto durante horas hábiles.
En Canadá
Visite www.haieramerica.com o comuníquese al número
gratuito de Haier America: 1-877-337-3639.
Nuestros asesores proporcionan asistencia con:
 Las características y especificaciones de nuestros equipos.
 La información de instalación.
 Los procedimientos de uso y mantenimiento.
 La venta de refacciones.
 Las referencias de los distribuidores de refacciones y las
compañías de servicio. Los técnicos de servicio autorizados
por el fabricante cuentan con la capacitación para cubrir la
garantía del producto y ofrecer el servicio posterior a su
vencimiento en cualquier parte de Canadá.
38
Para asistencia futura
Si requiere asistencia adicional, puede dirigir por escrito cualquier
duda o pregunta a:
Haier America,
Wayne, NJ 07470
Incluya en toda su correspondencia un número de teléfono de
contacto durante horas hábiles.
GARANTÍA LIMITADA
UN AÑO DE GARANTÍA LIMITADA
Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales de las partes mecánicas y eléctricas (incluye los costos de mano de
obra) de este producto durante un período de 12 meses a partir de la fecha de adquisición. Para el uso comercial o de renta, la garantía es
de 90 días. Debe guardar y entregar el recibo de venta original como comprobante de la fecha de compra.
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS PARA EL SISTEMA SELLADO
La garantía del sistema de sellado y el compresor (compresor hermético, condensador y evaporador) de este producto es válida durante un
período de 5 años a partir de la fecha de adquisición (excepto los costos de mano de obra después del período inicial de 12 meses). En el
uso comercial o de renta, la garantía limitada adicional del compresor es de 1 año y 9 meses (excluyendo los costos de mano de obra
después del período inicial de 90 días). Debe guardar y entregar el recibo de venta original como comprobante de la fecha de compra.
¿QUIÉN RECIBE COBERTURA?
La persona que compró originalmente este producto en la tienda.
¿QUÉ SE HARÁ?
Haier America reparará o reemplazará cualquier parte mecánica o eléctrica del compresor que resulte defectuosa por uso doméstico
normal, durante un período de 12 meses. Haier America reparará o reemplazará (excepto los costos de mano de obra) el sistema de
sellado y el compresor (únicamente las partes) durante un período adicional de 4 años.
¿CÓMO PUEDE SOLICITAR SERVICIO?
Comuníquese con el almacén de servicio más cercano autorizado por el fabricante. Para obtener el nombre del almacén de servicio más
cercano, comuníquese con Haier America al 1-877-337-3639.
Todo servicio debe ser realizado por un almacén de servicio autorizado por el fabricante.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Daños por instalación inadecuada.
Daños producidos en el envío.
Defectos distintos a los de fabricación.
Daños por uso incorrecto, maltrato, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento adecuados, o corriente o voltaje incorrectos.
Daño por uso distinto al doméstico.
Daños por un servicio brindado por alguien distinto a un distribuidor o centro de servicio autorizado.
Acabados decorativos o bombillas reemplazables.
Cargos por mano de obra, servicio, viáticos y transporte para el retiro de partes defectuosas e instalación de las refacciones, después
del período inicial de 12 meses.
9. Crédito o reembolso por productos después de 30 días o más a partir de la fecha de adquisición, ni por ninguna pérdida o lesión
provocada por el producto o por defectos del producto, que incluyen entre otros, daños incidentales o derivados.
10. Pérdida de alimentos proveniente de alimentos echados a perder como resultado directo de la falla mecánica de un producto o de
cualquier demora al proporcionar servicio, reparación o reemplazo.
11. Producto reconstruido adquirido como nuevo o de segunda mano.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUSO LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR.
La solución ofrecida en esta garantía es exclusiva y se otorga en lugar de cualquier otra solución. Esta garantía no cubre daños incidentales
o derivados. Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o derivados, de modo que es posible que estas limitaciones
no se apliquen en su caso. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de modo que es posible
que esta limitación no aplique en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted también puede tener otros derechos
que varían según el estado.
Esta garantía cubre unidades dentro de los Estados Unidos continentales, Canadá y Puerto Rico.
39
www.Haier.com
Model # HTWR08XCR,HTWR10XCR
HTWR10VCR,HTWR12XCR,HTWR12VCR
Issued Date: September 2015
Haier America
Wayne, NJ 07470
©2016 Haier America Trading, LLC.
Download PDF

advertising