Whirlpool | UDT555SAHP | Use and Care | Whirlpool UDT555SAHP Use and Care

User Guide
Dishwasher
LEARN MORE
In an effort to conserve natural resources, this dishwasher includes a condensed User Guide. A complete User
Instructions manual can be downloaded at www.whirlpool.com/manuals.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. You can find them on the label
located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number________________________________ Serial Number______________________________________
Register your dishwasher at www.whirlpool.com. In Canada, register your dishwasher at www.whirlpool.ca.
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
DANGER
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■
■
■
■
■
■
■
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher
safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check
the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
■
■
■
■
■
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of
the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or
on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
1
W11172772A
WARNING
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
GROUNDING INSTRUCTIONS
■
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
■
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
KEY USAGE TIPS
Filtration System and Maintenance
Your dishwasher has a filtration system that
efficiently removes food particles from the
wash water.
The filter system consists of three parts:
a fine filter plate, a coarse filter, and a
lower filter.
IMPORTANT: To avoid damage to
dishwasher, do not operate your
dishwasher without filters properly
installed. Be sure lower filter is securely
in place and upper filter assembly is locked
into place. If the coarse filter turns freely,
it is not locked into place.
Drying – Rinse aid is essential
You must use a drying agent such as a rinse aid for
good drying performance. Rinse aid along with the
Heated Dry option will provide improved drying and
avoid excessive moisture on the dishwasher interior.
Coarse filter
Fine filter
Lower filter
Press START every time you add a dish
If anyone opens the door after the dishwasher
has started (such as for adding a dish, even
during the delay time), the Start button must be
pressed again to resume the cycle.
Press START and push the door firmly closed.
The filters may need to be cleaned when:
■■
Visible objects or soils are on fine filter plate.
■■
Dishes feel gritty to the touch.
See the “Filtration System” section in the full
User Instructions for complete removal and
maintenance schedule.
Adjust Upper Rack
IMPORTANT: Do not use a wire brush or a scouring pad, etc.,
as they may damage the filters.
Rinse filter under running water until soils are removed. If you have
hard-to-remove soils or calcium deposits because of hard water, a
soft brush may be required.
You can raise or lower the upper rack to fit all items in either the
upper or lower rack.
To raise or lower the rack:
Empty the rack. Pull the rack out halfway and take notice of the
position of the carriage wheel assembly and side rail on each side
of the rack. Lift up on the front of the rack while pulling the rack out
all the way. The rack will then be completely free of the side rails.
Reverse this action to re-engage the rack's carriage wheels onto the
rails in the higher or lower position desired.
NOTE: The upper rack must be level.
2
OPERATING YOUR DISHWASHER
1.
Prepare and load the dishwasher
■■
■■
2.
If your silverware does not fit
into the designated slots, lift
and slide covers off to remove
them and mix silverware types
to keep them separated.
When loading silverware,
always place sharp items
pointing down and avoid
‟nestingˮ as shown.
Check that all arms spin freely
Items in the rack can block
the spray arms.
10-place load – upper rack
10-place load – lower rack
3.
8-place load—upper rack
8-place load—lower rack
Racks vary by model
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and other
hard items from dishes. Remove labels from containers before
washing.
■■ Make sure when dishwasher door is closed, no items are blocking
detergent dispenser.
■■ Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown in the graphics above. This will
improve cleaning and drying results. Angle dirtiest dish surface
downward, allowing space for water to flow up through rack and
between dishes.
■■ Avoid overlapping items, like bowls or plates, that may trap food.
■■ Place plastics, small plates, and glasses in upper rack.
■■ Wash only items marked “dishwasher safe.”
■■ To avoid thumping/clattering noises during operation, load dishes
so they do not touch one another. Make sure lightweight load
items are secured in racks.
■■ Use slots in the covers and suggested loading patterns to keep
your silverware separated for optimum wash.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
4
5
4
5
4
4
A. Release
B. Cover
C. Detergent
compartment
Spoons
Knives
Salad forks
Forks
Large spoons
Large forks
6
Add detergent
Premeasured Detergents
High-quality premeasured tablets
and packs are recommended for
improved performance.
Quality tablets and packs have been
proven better than powder, liquid, or
gel detergents at reducing filming on
dishes. Using tablets and packs over
time will start to reduce or eliminate
white film. They are suitable for all water
hardness and soil levels. Also, by using a rinse aid, you can minimize
repeat buildup of white film (not all packs and tablets contain rinse
aid). Always place premeasured detergents in main compartment
and close lid.
NOTE: Follow instructions on the package when using other dishwasher
detergent types. See the complete User Instructions for more details
about powders, liquids, and gels.
■■ Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just
before starting a cycle.
■■ Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
Store tightly closed detergent container in a cool, dry place.
1
4
2
4
4
4
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
3
4
1
3
3
3
3
3
3
3
3
1
1
2
1
5
Close the detergent dispenser
by sliding cover (B) over
detergent compartment (C).
6
4.
3
Open the detergent dispenser
by sliding release (A) to the left
and the cover (B) will automatically
slide open.
Add rinse aid
■■
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The heating and drying
options will not perform as well without rinse aid.
■■
Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. It also improves drying by allowing water to
drain off of dishes after final rinse. Rinse aid does not adhere
to dishware, and when used, it is dispensed during each cycle.
■■
To add rinse aid, open the dispenser lid
by gently pushing in the center of the
lid with your thumb while lifting
up on the edge.
■■
Pour rinse aid into the opening until the
indicator level shows that it is full. Do
not fill the reservoir above the full level
indicator. Excess rinse aid can cause
suds and water to overflow during the
wash cycle.
■■
Close dispenser by pushing down
gently on the lid until it clicks into place.
5.
7.
NOTE: If needed, run hot water at the sink nearest your
dishwasher until the water is hot. Turn off water. Press
START and push the door firmly closed.
IMPORTANT: If the door is opened for any reason after the cycle
is started (even during the delay time), the Start button must be
pressed again after the door is closed. If Start button is not pressed,
the cycle will not resume.
8.
Follow the progress of your
dishwasher
The display will indicate the time remaining to complete the cycle
in hours and minutes (HH:MM). When the cycle is complete, the
word ‟Endˮ will be displayed and the Cycle Complete indicator will
be lit and will remain on until the door is opened and closed, or the
Start button is pressed.
Select a cycle
NOTE: Heavier cycles and options lengthen cycle times. Choose a
cycle appropriate for the food soils and dishes that you load. See the
cycle descriptions in the Cycle Guide.
6.
Start or resume a cycle
Add rinse aid
indicator
Cycle complete
indicator
Select options
You can customize your cycles by selecting
the options desired (see the Cycle Guide).
If you change your mind, press the option
again to turn off the option. Not all options are
available for every cycle. If an invalid option is
selected for a given cycle, the lights will flash.
Adding options may increase the cycle time.
CYCLE GUIDE
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts the cycle for
the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the cycle will automatically
compensate by adding time, heat, and water as needed.
For 18-inch models
CYCLES
For 24-inch models
ESTIMATED
WASH
TIME W/O
OPTIONS
HH:MM
WATER
USAGE
GALLONS
(LITERS)
ESTIMATED
WASH
TIME W/O
OPTIONS
HH:MM
WATER
USAGE
GALLONS
(LITERS)
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular
tableware. Includes Heated Dry option.
2:35
5.1 G
(19.2 L)
2.30-2:50
5.8 G
(22.1 L)
This cycle is recommended for daily, regular, or typical use to completely
wash and dry a full load of normally soiled dishes. This dishwasher’s
government energy certifications were based on the Normal cycle with
only the Heated Dry option selected.*
1:35-2:10
2.5-4.8 G
(9.3-18.0 L)
1:30-2:10
2.9-5.6 G
(11.1-21.2 L)
Use for lightly soiled items or china and crystal.
1:45
4.0 G
(15.0 L)
1:45
5.0 G
(19.0 L)
Use for lightly soiled loads such as glasses, crystal, and fine china.
Includes a Heated Dry option.
1:35
3.8-4.09 G
(14.4-15.5 L)
1:45
4.9 G
(18.4 L)
For fast results, the Quick cycle will clean prerinsed or lightly soiled
loads that do not need drying. For improved drying, select the Heated
Dry option.
NOTE: Some detergents are not recommended for short wash cycles;
please refer to your detergent packaging for more information.
1:00
3.2 G
(12.3 L)
0:55
4.0 G
(15.0 L)
Use for rinsing dishes, glasses, and silverware that will not be washed
right away. Do not use detergent.
0:20
1.7 G
(6.5 L)
0:10
1.8 G
(6.7 L)
*No other washing and drying temperature options were selected, and the diswasher was not subjected to truncated testing. Rinse aid was not used, and there
was no detergent used in the prewash.
4
For 18-inch models
Control
OPTIONS
CAN BE
SELECTED
WITH
Delay displays how many hours before
the cycle will begin.
To delay the start:
1. Select a wash cycle and options.
2. Press DELAY for each hour of
delay time.
3. Press START to begin the delay
countdown.
NOTE: If the door is opened, such as
to add a dish, the Start button must be
pressed to resume the delay countdown.
Available
with any
cycle
Dries dishes with heat. This option, with
the use of rinse aid, will provide the
best drying results. Plastic items are
less likely to deform when loaded in the
upper rack. Use Heated Dry for optimum
drying performance. For air dry, Heated
Dry light is off.
Heavy
Normal
Light
Quick
Raises the main wash temperature to
improve cleaning for loads containing
tough, baked-on food.
Heavy
Normal
Light
Purpose
For 24-inch models
WHAT IT
DOES
ADDED
TIME
TO CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
ADDED
TIME
TO CYCLE
ADDED
WATER
GALLONS
(LITERS)
Delays start
of a cycle
1:00-24:00
NA
4:00-12:00
NA
Uses a heating
element to
speed drying
times. Heated
Dry option
defaults to On
when any cycle
is selected,
except for
Rinse.
0-0:05
NA
0-0:05
Raises the
main wash
temperature to
140°F (60°C).
0:05-1:00
0-2.0 G
(0-8.0 L)
0:05-1:10
0-2.0 G
(0-8.0 L)
Comments
Press to start or
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the cycle will not resume until
resume a wash cycle. the Start button is pressed again.
Press and hold for
3 seconds to cancel
wash cycle.
With the door closed and the cycle or delay running, press and hold the START button for
3 seconds. The dishwasher starts a 60-second drain. Let dishwasher drain completely.
Press and release
once to temporarily
interrupt the cycle
without canceling.
With a cycle running, press and release the START button once. This will interrupt the cycle
without canceling. Opening the door will also interrupt the cycle in the same way. Close the door
and press START again to resume the cycle.
5
DISHWASHER CARE
Cleaning the Exterior
Clean the exterior of the dishwasher with only a soft, damp cloth and
mild detergent. Avoid using abrasive cleaning products on the exterior
of the dishwasher.
Cleaning and Maintaining the Interior
Many detergents may leave white spots or a white residue on
dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this residue
can become unsightly and could affect dishwasher performance.
Use of a dishwasher cleaning product such as affresh® Dishwasher
Cleaner can help to remove the residue. Monthly use of affresh®
Dishwasher Cleaner is recommended to help maintain the dishwasher.
Follow package directions.
NOTE: The manufacturer recommends the use of high-quality
premeasured detergent tablets or packs and the use of rinse aid for
dishwasher cleaning and daily care.
If you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn’t draining well.
To Reduce Risk of Property
Damage During Vacation or
Extended Time Without Use:
■■
When you will not be using
the dishwasher during the
summer months, turn off the
water and power supply to
the dishwasher.
■■
Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase
water pressure and cause damage to your dishwasher or home.
Damage from freezing is not covered by the warranty.
■■
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you to avoid a service call,
visit whirlpool/com/product_help.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you experience
Recommended solutions
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several seconds during the main wash. Is the door closed
tightly and latched?
Is the right cycle selected?
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse
or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
Dishes do not
dry completely
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface which
tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heated Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying.
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when you are
unloading the dishwasher.
■■
Unload the lower rack first.
■■
For improved results, place these items on the more slanted side of the rack.
6
If you experience
Noise
Recommended solutions
NOTE: Common noises:
■■
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
■■
Normal water valve hissing may be heard periodically.
■■
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle or when the door
is opened at the end of the cycle.
■■ Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items interfere with the wash arms. Readjust the dishware and resume the cycle.
Spotting/Filming
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes and dry the item. If the
cloudiness disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See the “Dishwasher
Care” section. If cloudiness on glass does not come clear, it is due to etching.
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi Temp wash option.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
■■
Dishwasher does not
clean completely
Dishwasher does
not drain
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal items.
Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a 2-cup capacity measuring cup and place upright in the lower rack.
Run a Normal cycle with the Heated Dry option turned off and no detergent. See the “Dishwasher Care” section
in full User Instructions.
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance.
See the “Operating Your Dishwasher” section.
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See the “Filtration System” section in the full
User Instructions for details.
Select the proper cycle for the type of soils. The Heavy wash cycle can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard water
conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
Suds can come from:
■■
Using the incorrect type of detergent, such laundry detergent, hand soap, or dish detergent for
hand-washing dishes.
■■
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid dispenser.
■■
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Be sure the cycle has been completed. If it has not, you will need to resume the cycle by closing the door and
pressing Start.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the
disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
ACCESSORIES
Whirlpool Corporation also offers a variety of accessories for your dishwasher. In the U.S.A., visit www.whirlpool.com/accessories to order.
In Canada, visit www.whirlpoolparts.ca to order.
7
WHIRLPOOL®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO
OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer
eXperience Center:
■■ Name, address, and telephone number
■■ Model number and serial number
■■ A clear, detailed description of the problem
■■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service.
Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for warranty
service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
WHAT IS COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated, and maintained according to
instructions attached to or furnished with the
product, Whirlpool Corporation or Whirlpool
Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay
for factory specified replacement parts and
repair labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this major
appliance was purchased or, at its sole
discretion, replace the product. In the event
of product replacement, your appliance will
be warranted for the remaining term of the
original unit’s warranty period.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator,
or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved
by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration, or modification of the appliance.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY
UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL 9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes, unless
such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool within
BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
30 days.
HEREIN. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including,
This limited warranty is valid only in the
but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
United States or Canada and applies only
11. Food or medicine loss due to product failure.
when the major appliance is used in the
12. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
country in which it was purchased. This
limited warranty is effective from the date of 13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool servicer
original consumer purchase. Proof of original
is not available.
purchase date is required to obtain service
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (e.g., trim, decorative panels,
under this limited warranty.
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or
replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also
may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained
in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
03/17
8
W11172772A
/™ ©2017. Used under license in Canada. All rights reserved.
®
12/17
Guide d’utilisation
Lave-vaisselle
EN SAVOIR PLUS
Afin de conserver les ressources naturelles, ce lave-vaisselle comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur
trouvera un guide d’utilisation complet téléchargeable au www.whirlpool.com/manuals.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent
sur l’étiquette située près de la porte sur le côté droit ou gauche de l’intérieur du lave-vaisselle.
Numéro de modèle________________________________ Numéro de série______________________________________
Enregistrez votre lave-vaisselle au www.whirlpool.com. Au Canada, enregistrez votre lave-vaisselle au
www.whirlpool.ca.
Para una versión de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■
■
■
■
■
■
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour
lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■
■
■
■
■
■
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de
l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer
dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un
réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau
chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de
faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas
fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
9
W11172772A
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à
terre réduira le risque d'un choc électrique en
fournissant le moins de résistance pour le courant
électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon
avec un conducteur pour relier les appareils à la
terre. La fiche doit être branchée sur une prise
appropriée, installée et reliée à la terre conformément
aux codes et règlements locaux.
■
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur
pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant
de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise
appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation
électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour
relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION
Système de filtration et entretien
Ce lave-vaisselle dispose d’un système
de filtration qui élimine efficacement les
particules de nourriture de l’eau de lavage.
Le système de filtre comporte trois parties,
une plaque de filtre fin, un préfiltre et un filtre
inférieur.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager
le lave-vaisselle, ne pas le faire fonctionner
si les filtres ne soient pas correctement
installés. S’assurer que le filtre inférieur
est bien en place et que le filtre supérieur
est bien emboîté. Si le préfiltre tourne
librement, cela signifie qu’il n’est pas
bien emboîté.
Séchage : l’agent de rinçage est essentiel
Il faut utiliser un agent de séchage (comme un agent
de rinçage) pour obtenir un bon séchage. Un agent
de rinçage combiné à l’option Heated Dry (séchage
avec chaleur) offrira une performance de séchage
amélioré et permettra d’éviter une humidité excessive
à l’intérieur du lave-vaisselle.
Préfiltre
Filtre fin
Filtre
inférieur
Appuyer sur START (mise en marche)
chaque fois que l’on ajoute un plat
Les filtres devront peut-être être nettoyés
lorsque :
■■
On remarque des objets ou saletés sur
la plaque de filtre fin.
■■
Les plats sont rugueux au toucher.
Si l’on ouvre la porte après la mise en marche
du lave-vaisselle (par exemple pour ajouter un
plat même pendant le fonctionnement
de l’option Delay [mise en marche différée]),
il faut appuyer chaque fois sur START (mise
en marche) pour poursuivre le programme.
Appuyer sur START (mise en marche) et
pousser fermement sur la porte.
Voir la section ‟Système de filtrationˮ dans les
instructions d’utilisation complètes pour savoir
comment éliminer totalement ces saletés ou
connaître la fréquence de nettoyage à adopter.
Ajuster le panier supérieur
IMPORTANT : Ne pas utiliser de brosse métallique, de tampon
à récurer, ou d’objets similaires, car ils peuvent endommager
les filtres.
Rincer le filtre sous l’eau courante jusqu’à ce que les saletés soient
éliminées. Si l’on remarque la présence de saletés ou de dépôts de
calcaire causés par l’eau dure difficiles à éliminer, l’emploi d’une
brosse douce sera peut-être nécessaire.
Il est possible d’élever ou d’abaisser le panier supérieur pour charger
des articles de grande taille dans le panier supérieur ou inférieur.
Pour relever ou abaisser le panier :
Vider le panier. Retirer le panier à mi-chemin et faire attention à
la position des roulettes et glissières sur chaque côté du panier.
Soulever l’avant du panier tout en tirant le panier vers soi pour le
sortir. Le panier sera alors complètement dégagé des glissières
latérales. Inverser cette action pour réengager les roulettes du panier
sur les glissières à la position souhaitée, supérieure ou inférieure.
REMARQUE : Le panier supérieur doit être de niveau.
10
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
1.
Préparation et chargement du
lave-vaisselle
■■
■■
2.
Disposition pour 10 couverts –
panier supérieur
3.
Disposition pour 8 couverts –
panier inférieur
Les paniers varient selon le modèle.
Cuillères
Couteaux
Fourchettes à salade
Fourchettes
Grandes cuillères
Grandes fourchettes
6
4
5
4
5
4
4
4
2
4
4
4
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
3
1
1
1
2
1
4
5
3
3
3
3
3
3
3
3
Ajouter le détergent
Détergents prémesurés
Pour de meilleurs résultats, utiliser des
pastilles et des sachets prémesurés de
qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles ou sachets
de qualité réduisent plus efficacement
la formation de pellicule sur la vaisselle
que les détergents liquides, en poudre
ou en gel. Grâce à l’utilisation régulière de pastilles et sachets, la
pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. Ces
formats conviennent parfaitement, peu importe la dureté de l’eau
et le niveau de saleté. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi
contribuer à réduire la formation de pellicule blanche (les pastilles et
sachets ne contiennent pas tous un agent de rinçage). Toujours placer
les détergents prémesurés dans le compartiment principal et fermer le
couvercle.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un autre type de détergent,
procéder conformément aux instructions indiquées sur l’emballage.
Consulter les instructions d’utilisation complètes pour obtenir plus de
renseignements sur les poudres, liquides et gels.
■■ Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Verser le détergent juste avant de démarrer un programme.
■■ Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé d’utiliser
un détergent à lave-vaisselle automatique frais. Conserver le
récipient du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et autres
articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des récipients avant
de les laver.
■■ Vérifier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
■■ Charger les articles dans le panier en orientant la surface sale
vers le bas et vers l’intérieur (bras d’aspersion), comme indiqué
dans les illustrations ci-dessus. Ceci améliorera les résultats de
nettoyage et de séchage. Orienter les surfaces de vaisselle les
plus sales vers le bas et laisser suffisamment d’espace entre les
articles pour que l’eau puisse circuler entre chaque panier et entre
les articles de vaisselle.
■■ Éviter le chevauchement d’articles comme les bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
■■ Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres
dans le panier supérieur.
■■ Laver uniquement les articles expressément indiqués ‟lavables au
lave-vaisselle.ˮ
■■ Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoque durant le
fonctionnement, charger les articles de manière à ce qu’ils ne se
touchent pas. S’assurer que les articles légers sont bien retenus
dans les paniers.
■■ Utiliser les fentes des couvercles et les suggestions de chargement
pour séparer les couverts et obtenir un lavage optimal.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vérifier que les bras d’aspersion
tournent librement
Les articles du panier peuvent entraver
les bras d’aspersion.
Disposition pour 10 couverts –
panier inférieur
Disposition pour 8 couverts –
panier supérieur
Si vos couverts ne conviennent
pas aux encoches prévues,
relever et retirer les couvercles,
et mélanger les types de
couverts pour les tenir séparés
les uns des autres.
Lors du chargement des
couverts, toujours charger les
articles acérés pointés vers le
bas et éviter d’imbriquer les
articles (voir l’illustration).
A. Bouton de déverrouillage
B. Couvercle
C. Compartiment pour
détergent
Fermer le distributeur de
détergent en faisant glisser
le couvercle (B) sur le
compartiment à détergent (C).
4.
6
■■
■■
11
Ouvrir le distributeur de détergent
en faisant glisser le bouton de
déverrouillage (A) vers la gauche
et le couvercle (B) s’ouvre
automatiquement.
Ajout d’agent de rinçage
Ce lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage
afin d’obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la
vaisselle et l’intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. Les
options de chaleur et de séchage ne fonctionneront pas
de manière optimale sans agent de rinçage.
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes
qui peuvent laisser des taches ou des coulées en séchant.
Il améliore également le séchage en permettant à l’eau de
s’écouler de la vaisselle après le rinçage final. L’agent de
rinçage ne colle pas aux articles de vaisselle, et lorsqu’utilisé,
il est distribué pendant chaque programme.
■■
Pour ajouter de l’agent de rinçage, ouvrir
le distributeur en appuyant doucement sur
le centre du couvercle avec le pouce, et en
soulevant sur le bord.
■■
Verser l’agent de rinçage dans l’ouverture
jusqu’à ce que l’indicateur signale que
le distributeur soit plein. Ne pas remplir
le réservoir au-dessus de l’indicateur
de niveau plein. Un excès de produit de
rinçage peut provoquer un débordement
de mousse et d’eau pendant le
programme de lavage.
■■
5.
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les
programmes. Si l’on sélectionne une option invalide pour un
programme donné, les témoins clignotent. Ajouter des options peut
faire augmenter la durée d’un programme.
7.
REMARQUE : Au besoin, laisser couler l’eau du robinet
le plus proche du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit
chaude. Fermer le robinet. Appuyer sur START (mise en
marche) et pousser fermement sur la porte.
IMPORTANT : Si la porte est ouverte pour une raison quelconque
après la mise en marche du programme (même pendant le délai de
mise en marche différée), il faudra appuyer sur le bouton Start (mise
en marche) à nouveau après que la porte est fermée. Si on n’appuie
pas sur le bouton Start (mise en marche), le programme ne reprend
pas.
Fermer le distributeur en appuyant
doucement sur le couvercle jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place.
Sélectionner un programme
8. Suivi de l’avancement d’un programme
du lave-vaisselle
REMARQUE : Les programmes et options plus intenses prolongent
les durées du programme. Choisir un programme approprié pour les
résidus alimentaires et la vaisselle chargée. Voir la description des
programmes dans le Guide des programmes.
6.
Démarrer ou reprendre un programme
Le lave-vaisselle indique le temps restant en heures et minutes
(HH:MM) pour terminer un programme. Lorsque le programme est
terminé, le mot « End » (terminé) s’affiche et le témoin de programme
terminé s’allume et reste allumé jusqu’à ce que la porte soit ouverte
et fermée ou qu’on appuie sur le bouton Start (mise en marche).
Sélection des options
Témoin d’ajout
d’agent de rinçage
Il est possible de personnaliser les programmes
en sélectionnant les options désirées (voir le Guide
des programmes). En cas de changement d’idée,
appuyer de nouveau sur l’option pour l’annuler.
Témoin de
programme terminé
GUIDE DES PROGRAMMES
IMPORTANT : Le détecteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et la consommation d’eau peuvent
varier selon les réglages effectués au programme par le détecteur, afin d’assurer une performance de lavage optimale. Si la température de l’eau
d’arrivée est inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compense automatiquement en allongeant
la durée du programme et en augmentant la quantité d’eau et le niveau de chaleur, au besoin.
Pour les modèles de 18 po
TEMPS DE CONSOMMATION
D’EAU EN
LAVAGE
GALLONS
APPROX.
(LITRES)
SANS
OPTIONS
(HH:MM)
PROGRAMMES
Pour les modèles de 24 po
TEMPS DE
LAVAGE
APPROX.
SANS
OPTIONS
(HH:MM)
CONSOMMATION
D’EAU EN
GALLONS
(LITRES)
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les
cocottes et la vaisselle ordinaire difficiles à nettoyer et très
sales. Comprend l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
2:35
5,1 gal
(19,2 l)
2:30 à 2:50
5,8 gal
(22,1 l)
Ce programme est recommandé lors d’une utilisation
quotidienne ou régulière pour laver et sécher une pleine charge
de vaisselle normalement sale. La certification énergétique
gouvernementale de ce lave-vaisselle est basée sur le
programme normal incluant seulement l’option Heated Dry
(séchage avec chaleur).*
1:35 à 2:10
2,5 à 4,8 gal
(9,3 à 18,0 l)
1:30 à 2:10
(2,9 à 5,6 g)
(11,1 à 21,2 l)
Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales ou
pour la porcelaine et le cristal.
1:45
4,0 gal
(15,0 l)
1:45
5,0 gal
(19,0 l)
À utiliser pour les charges légèrement sales comme les
verres, le cristal et la porcelaine fine. Comprend une option de
séchage avec chaleur.
1:35
3,8 à 4,09 gal
(14,4 à 15,5 l)
1:45
4,9 gal
(18,4 l)
Pour des résultats rapides, le programme Quick (rapide)
nettoie les charges déjà rincées ou légèrement sales qui
n’ont pas besoin d’être séchées. Pour un meilleur séchage,
sélectionner l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).
REMARQUE : Certains détergents ne sont pas recommandés
pour les programmes de lavage courts; consulter l’emballage
du détergent pour plus de renseignements.
1:00
3,2 gal
(12,3 l)
0:55
4,0 gal
(15,0 l)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et
les couverts qui ne seront pas lavés immédiatement. Ne pas
utiliser de détergent.
0:20
1,7 gal
(6,5 l)
0:10
1,8 gal
(6,7 l)
*Aucune autre option de température de lavage et de séchage n’a été sélectionnée, et les évaluations n’ont pas été tronquées. Aucun agent de rinçage ni
détergent n’a été utilisé pendant le prélavage.
12
Pour les modèles de 18 po
OPTIONS
Pour les modèles de 24 po
GALLONS D’EAU
PEUT ÊTRE
DESCRIPTION
DURÉE
GALLONS D’EAU
DURÉE
SUPPLÉMENTAIRE SUPPLÉMENTAIRES SUPPLÉMENTAIRE SUPPLÉMENTAIRES
SÉLECTIONNÉ
AVEC
(LITRES)
DU PROGRAMME
(LITRES)
DU PROGRAMME
Delay (mise en marche
différée) affiche le
nombre d’heures
restantes avant la
mise en marche du
programme.
Pour différer la mise
en marche :
1. Choisir un
programme de
lavage et des
options.
2. Appuyer sur
DELAY (mise en
marche différée)
pour chaque heure
différée.
3. Appuyer sur START
(mise en marche)
pour commencer le
compte à rebours
du lavage différé.
REMARQUE : Si la
porte est ouverte (pour
ajouter un plat, par
exemple), il faut de
nouveau appuyer sur
le bouton Start (mise
en marche) pour que
le compte à rebours
reprenne.
Disponible
pour tous les
programmes
Diffère le
démarrage
d’un
programme.
Sèche la vaisselle à
l’air chaud. Associée à
l’utilisation d’un agent
de rinçage, cette option
permet un séchage
idéal. Les articles en
plastique sont moins
susceptibles de se
déformer si on les
place dans le panier
à vaisselle supérieur.
Utiliser Heated Dry
(séchage avec chaleur)
pour une performance
de séchage optimale.
Lors du séchage à l’air,
le témoin de séchage
avec chaleur est éteint.
Heavy
(intense)
Normal
(normale)
Light (léger)
Quick
(rapide)
Augmente la
température
principale de lavage
pour améliorer le
nettoyage des charges
comportant des résidus
difficiles à nettoyer,
ayant adhéré pendant la
cuisson.
Heavy
(intense)
Normal
(normale)
Light (léger)
1:00 à 24:00
N.D.
4:00 à 12:00
Utilise un
élément
chauffant
pour accélérer
la durée de
séchage.
L’option
Heated Dry
(séchage
avec chaleur)
est activée
par défaut
lorsqu’un
programme
est
sélectionné,
sauf pour le
programme
Rinse
(rinçage).
0:05
N.D.
0 à 0:05
Augmente la
température
du lavage
principal en
la portant
à 140 °F
(60 °C).
0:05 à 1:00
0 à 2,0 gal
(0 à 8,0 l)
13
0:05 à 1:10
N.D.
0 à 2,0 gal
(0 à 8,0 L)
Commande
Fonction
Commentaires
Appuyer sur cette touche
pour démarrer ou poursuivre
un programme de lavage.
Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit, le
programme ne reprend pas jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton Start (mise en marche).
Appuyer pendant 3
secondes pour annuler
un programme de lavage.
Avec la porte fermée et le programme ou la mise en marche différée activée, appuyer sur
le bouton START (mise en marche) et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes. Le lavevaisselle commence une vidange de 60 secondes. Laisser le lave-vaisselle évacuer l’eau
complètement.
Appuyer sur le bouton
une fois pour interrompre
temporairement le
programme sans l’annuler.
Avec un programme en exécution, appuyer une fois sur le bouton START (mise en marche).
Cela interrompt le programme sans l’annuler. L’ouverture de la porte interrompt également le
programme de la même manière. Fermer la porte et appuyer de nouveau sur START (mise en
marche) pour reprendre le programme.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle seulement avec un chiffon doux
et humide et un détergent doux. Ne pas utiliser de produits nettoyants
abrasifs sur la surface extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien de l’intérieur
Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus blancs sur
la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le temps, ces résidus
peuvent devenir indésirables et nuire au bon fonctionnement du
lave-vaisselle. Utiliser un produit comme le nettoyant pour
lave-vaisselle affresh® peut aider à éliminer ces résidus. Une utilisation
mensuelle du nettoyant pour lave-vaisselle affresh® est recommandé
pour aider à entretenir le lave-vaisselle. Suivre les indications sur
l’emballage.
REMARQUE : Le fabricant recommande des pastilles ou des sachets
de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que de l’agent de
rinçage pour effectuer le nettoyage du lave-vaisselle et pour une
utilisation quotidienne.
Inspecter et nettoyer le dispositif
anti-refoulement, le cas échéant,
si le lave-vaisselle ne se vidange
pas correctement.
Pour réduire le risque de
dommages matériels durant
les vacances ou une période
d’inutilisation prolongée :
■■
Si l’on n’utilise pas le
lave-vaisselle pendant l’été,
couper l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
■■
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés
contre le gel. La formation de glace dans les canalisations
d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau
et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie de
l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.
■■
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par
un fournisseur de services agréé.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des recommandations supplémentaires pour éviter un appel de service,
visiter le whirlpool/com/product_help.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux États-Unis :
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Si les problèmes
suivants surviennent
Solutions recommandées
Le lave-vaisselle ne
fonctionne pas ou
s’arrête au cours d’un
programme
Il est normal pour certains programmes de faire des pauses répétées pendant quelques secondes lors du lavage
principal. La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
A-t-on sélectionné le bon programme?
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
La vaisselle n’est pas
complètement sèche
REMARQUE : Le plastique et les articles à revêtement antiadhésif sont difficiles à sécher, car leur surface est
poreuse et a tendance à recueillir les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Heated Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire pour un séchage
correct.
Un bon chargement des articles peut affecter le séchage.
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres articles lors du
déchargement du lave-vaisselle.
■■
Décharger le panier inférieur en premier.
■■
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
14
Si les problèmes
suivants surviennent
Bruit
Solutions recommandées
REMARQUE : Bruits communs :
■■
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le lave-vaisselle
se vidange.
■■
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau; ceci est normal.
■■
On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant le programme
ou si l’on ouvre la porte à la fin du programme; ceci est normal.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles touchent les bras de lavage. Réajuster la vaisselle et reprendre
le programme.
■■
Taches/pellicule sur la
vaisselle
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérifier que les traces ne sont pas permanentes en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant 5 minutes
et sécher l’article. Si les traces disparaissent, c’est qu’elles sont causées par l’eau dure. Modifier la quantité
de détergent et d’agent de rinçage. Voir la section ‟Entretien du lave-vaisselle.ˮ Si les traces sur le verre ne
disparaissent pas, cela signifie qu’elles sont dues à des attaques.
Vérifier que la température d’eau d’entrée est réglée à 120 °F (49 °C).
Essayer d’utiliser l’option Hi Temp (température élevée).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
■■
Le lave-vaisselle
ne nettoie pas
complètement la
vaisselle
Le lave-vaisselle ne se
vidange pas
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et les articles
métalliques. Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une tasse à mesurer de capacité de 2 tasses et
la placer dans le panier inférieur. Exécuter un programme normal sans détergent après avoir désactivé l’option
Heated Dry (séchage avec chaleur). Voir la section ‟Entretien du lave-vaisselleˮ dans les instructions d’utilisation
complètes.
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un mauvais chargement peut réduire considérablement la
performance de lavage. Voir la section ‟Utilisation du lave-vaisselle.ˮ
Inspecter le filtre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. Voir la section ‟Système de filtrationˮ dans
les instructions d’utilisation complètes.
Sélectionner le programme le mieux adapté au type de saletés. Le programme Heavy Wash (lavage intense) peut
être utilisé pour les charges difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température d’eau d’entrée est réglée à 120 °F (49 °C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges très sales
et en présence d’une eau dure.
Éliminer les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas prérincer).
La production de mousse peut avoir été causée par :
■■
L’emploi du mauvais type de détergent comme un produit de lessive, un savon pour les mains ou un liquide
à vaisselle pour laver les plats à la main.
■■
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d’agent de rinçage après l’avoir rempli d’agent
de rinçage (qu’il s’agisse d’un premier remplissage ou de remplissages subséquents).
■■
L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
S’assurer que le programme est terminé. Si le programme n’est pas terminé, il faut le faire reprendre en fermant
la porte et en appuyant sur START.
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d’obturation a été retiré de l’orifice
du broyeur.
Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
ACCESSOIRES
Whirlpool Corporation propose également toute une série d’accessoires pour le lave-vaisselle. Aux É.-U., consulter le
www.whirlpool.com/accessories pour commander. Au Canada, consulter le www.whirlpoolparts.ca pour commander.
15
GARANTIE LIMITÉE
WHIRLPOOL® SUR LES GROS
APPAREILS MÉNAGERS
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
■■ Nom, adresse et numéro de téléphone
■■ Numéros de modèle et de série
■■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes
peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Veuillez prendre quelques minutes pour consulter la section Dépannage du Guide d’utilisation et
d’entretien ou visitez le producthelp.whirlpool.com.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez
toutes vos demandes de service sous garantie au :
Whirlpool Customer eXperience Center
Aux États-Unis, composez le 1 800 253-1301. Au Canada, composer le 1 800 807-6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie
s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI N’EST PAS COUVERT
CE QUI EST COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat,
lorsque ce gros appareil ménager est
installé, utilisé et entretenu conformément
aux instructions jointes à ou fournies
avec le produit, Whirlpool Corporation ou
Whirlpool Canada LP (ci-après désignées
« Whirlpool ») décidera à sa seule discrétion
de remplacer le produit ou de couvrir le coût
des pièces de remplacement spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il
est remplacé, votre appareil restera sous
garantie pour la durée restant à courir de la
période de garantie sur le produit d’origine.
VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS.
L’entretien doit être fourni par une
compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada
et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d’achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel, par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l’utilisateur, de
l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (c.-à-d. : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (p. ex. : ampoules, piles, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires d’une origine autre que Whirlpool.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane.
7. Dommages causés par : accident, mauvaise utilisation, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle
ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une
réparation, d’une altération ou d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le
fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication
et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs incluant
des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques
(exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments suite à une défaillance de l’appareil.
12. Le ramassage ou la livraison. Ce produit est conçu uniquement pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une
compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (p. ex : garnitures, panneaux
décoratifs, plancher, armoires, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le
dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés,
modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la
charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation
sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable
dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction
à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur cet appareil ménager autre
que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec
ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS : EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
VOTRE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS.
WHIRLPOOL NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette
garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
03/17
W11172772A
®
/™ ©2017. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
16
12/17
Download PDF

advertising