White Westinghouse | WWFC18M4RC | Use and care guide | White Westinghouse WWFC18M4RC Use and Care Guide

White Westinghouse WWFC18M4RC Use and Care Guide
All about the
Use & Care
of your
Freezer
TA B L E O F C O N T E N T S
Energy-Saving Tips......................................9
Important Safety Instructions.......................2
Care and Cleaning.......................................9
First Steps..................................................4
Power/Freezer Failure................................11
Setting the Temperature Control...................7
Before you Call..........................................11
Optional Features........................................8
Major Appliance Warranty..........................14
A04704301 (August 2015)
Product Registration....................................2
PRODUCT REGISTRATION
Read and Save These Instructions
This Owner’s Guide provides specific operating
instructions for your model. Use your appliance
only as instructed in this guide. These
instructions are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur.
Common sense and caution must be practiced
when installing, operating, and maintaining
any appliance.
Record Your Model and
Serial Numbers
Record the model and serial numbers in the
space provided below.
Model Number:
Serial Number:
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation
or maintenance information which is
important but not hazard-related.
Purchase Date:
Register Your
Product
The self-addressed
PRODUCT
REGISTRATION CARD
should be filled in completely,
signed and returned to the address provided.
WARNING
For Your Safety
• Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the vicinity of this unit or any other appliance.
Read product labels for flammability and
other warnings.
• Do not operate the unit in the presence of
explosive fumes.
• Remove and discard any spacers used to
secure the shelves during shipping. Small
objects are a choke hazard to children.
• Remove all staples from the carton.
Staples can cause severe cuts, and also
destroy finishes if they come in contact
with other appliances or furniture.
WARNING
Please read all instructions before using
this unit.
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to
alert you to potential personal injury hazards.
Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous
situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
2
WARNING
Child Safety
• Destroy carton, plastic bags, and any exterior wrapping material immediately after the
unit is unpacked. Children should never use
these items for play. Cartons covered with
rugs, bedspreads, plastic sheets or stretch
wrap may become airtight chambers and
can quickly cause suffocation.
• An empty, discarded appliance is a very
dangerous attraction to children.
• Remove the door(s) of any appliance that
is not in use, even if it is being discarded.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING
Proper Disposal of Your Appliance
Electrical Information
Risk of child entrapment
These guidelines must be followed to ensure
that safety mechanisms in the design of this
appliance will operate properly.
• Refer to the serial plate for correct electrical rating. The power cord of the appliance
is equipped with a three-prong grounding
plug for your protection against electrical
shock hazards. It must be plugged directly
into a properly grounded three-prong
receptacle, protected with a 15-amp time
delay fuse or circuit breaker. The receptacle must be installed in accordance with
the local codes and ordinances. Consult a
qualified electrician. Receptacles protected
by Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI)
are NOT RECOMMENDED. Do NOT use an
extension cord or adapter plug.
• If the power cord is damaged, it should be
replaced by an authorized service technician to prevent any risk.
• Never unplug the appliance by pulling on
the power cord. Always grip the plug firmly, and pull straight out from the receptacle
to prevent damaging the power cord.
• Unplug the appliance before cleaning
and before replacing a light bulb to avoid
electrical shock.
• If voltage varies by 10% or more, appliance
performance may be affected. Operating
the unit with insufficient power can damage the motor. Such damage is not covered
under the warranty. If you suspect your
household voltage is high or low, consult
your power company for testing.
• To prevent the appliance from being turned
off accidentally, do not plug unit into an outlet controlled by a wall switch or pull cord.
• Do not pinch, knot, or bend power cord in
any manner.
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
appliances are still dangerous – even if they
will sit for “just a few days”. If you are getting
rid of your old appliance, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
We strongly encourage responsible
appliance recycling/disposal methods. Check
with your utility company or visit www.
recyclemyoldfridge.com for more information
on recycling your old appliance.
Before you throw away
your old appliance:
• Remove door/lid.
• Leave shelves in place
so children may
not easily
climb inside.
• Have the
refrigerant
removed by a
qualified technician.
WARNING
Avoid fire hazard or electric shock. Do not
use an extension cord or an adapter plug.
Do not remove any prong from power cord.
Grounding type wall receptacle
Do not, under
any circumstances,
cut, remove,
or bypass the
grounding prong.
Power cord with
3-prong grounded plug
WARNING
Other Precautions
• To defrost appliance, always unplug unit first.
• Never unplug the unit by pulling on the
power cord. Always grip the plug firmly
and pull straight out from the receptacle.
• Turning the control to OFF turns off the
compressor, but does not disconnect
power to other electrical components.
3
FIRST STEPS
This Use & Care Guide provides general operating
instructions for your model. Use the unit only
as instructed in this Use & Care Guide. Before
starting the unit, follow these important
first steps.
Leveling
Location
 NOTE
Choose a place that is near a grounded
electrical outlet.
For the most efficient operation, the appliance
should be located where surrounding
temperatures will not exceed 110°F (43°C).
Temperatures of 32°F (0°C) and below will
NOT affect operation. Additional compressor
heaters are not recommended.
Allow space around the unit for good air
circulation. Leave a 3 inch (75 mm) space on
all sides of the unit for adequate circulation.
3” (75 mm) Air Space
The appliance must have all bottom corners
resting firmly on a solid floor. The floor must be
strong enough to support a fully loaded unit.
It is VERY IMPORTANT for your appliance
to be level in order to function properly. If the
unit is not leveled during installation, the door/
lid may be misaligned and not close or seal
properly, causing cooling, frost or moisture
problems.
To level Upright Units:
After discarding crating screws, use a
carpenter’s level to level the appliance from
front to back. Adjust the plastic leveling feet in
front, ½ bubble higher, so that the door closes
easily when left halfway open.
To level Chest Units:
If needed, add metal or wood shims between
feet pads and floor.
3” (75 mm)
CAUTION
3” (75 mm)
3” (75 mm)
To allow door to close and seal properly, DO
NOT let food packages extend past the front
of shelves.
3" (75 mm)
3"
(75 mm)
3" (75 mm)
Installation
 NOTE
The exterior walls of the unit may become
quite warm as the compressor works to
transfer heat from the inside. Temperatures
as much as 30° F warmer than room
temperature can be expected. For this reason
it is particularly important in hotter climates
to allow enough space for air circulation
around your appliance.
4
Repositioning the Mid-Level
Basket (some models):
1. To remove the support-hanging basket,
press upward on underside of front of
support to release from shelf rod.
2. Rotate front under the shelf, and then
slide support-hanging basket forward to
remove from back shelf rod.
3. To remove shelf grommet, slide away
from wall, then pull from rod.
4. Repeat steps 1-3 for other side.
5. With the shelf installed, press the 2 shelf
grommets down onto the rod that is
FIRST STEPS
anchored into the appliance wall (located
in the back only). Be sure to keep the
larger end of the shelf grommets away
from the wall.
To install the handle clips to the basket:
1. Place the basket on a firm, flat surface.
6. Push the shelf grommets onto the shelf
rod until firmly seated.
7. Slide the shelf grommets into the wall
grommets already in the unit wall until
they are flush.
2. With the narrow side of the handle clip on
the inside of the basket, snap the handle
clip to the recessed area in the basket.
3. Once the inside surface snaps in place,
continue the process by rolling the
handle clip slightly outward and pressing
down firmly to snap onto the outside
surface. If installed incorrectly, the
handle clip will not lay flat.
8. Guide the support-hanging basket
underneath the shelf, inserting the
slotted end of the support onto the rear
shelf rod.
9. Rotate the support-hanging basket up
to bring the front end over the front
shelf rod. Slide forward to locate front
of support-hanging basket over front of
shelf rod. Push down on support until it
snaps into place.
5
FIRST STEPS
SETTING THE
TEMPERATURE CONTROL
Door Removal (upright models)
If door must be removed, unplug the unit.
1. Gently lay the unit on its back, on a rug
or blanket.
2. Remove 2 base screws and base panel.
3. Unplug connector, if required, by holding
the cabinet connector in place, and
pulling door connector out. If equipped,
pull Harness Retainer from Cabinet.
4. Remove 4 bottom hinge screws.
5. Remove plastic top hinge cover.
6. Remove 2 screws from top hinge.
7. Remove top hinge from cabinet.
8. Remove door and bottom hinge
from cabinet.
9. To replace door, reverse the above
order and securely tighten all screws to
prevent hinge slippage. Ensure the door
harness is routed as shown and that the
restraint clip is snapped into the cabinet.
Base Screw
Harness
Restraint
Cool Down Period
• For safe food storage, allow 4 hours for
the appliance to cool down completely.
The unit will run continuously for the first
several hours. Foods that are already
frozen may be placed in the unit after the
first few hours of operation. Unfrozen foods
should NOT be loaded into freezer until
freezer has operated for 4 hours.
• When loading freezer, freeze only 3 pounds
of fresh food per cubic foot of freezer
space at one time. Distribute packages to
be frozen evenly throughout the freezer. It
is not necessary to turn control knob to a
colder setting while freezing food.
Electromechanical Temperature
Control (chest and some upright models)
The temperature control is located inside the
freezer on upright models, and on the left
exterior wall on chest models. The temperature
is factory preset to provide satisfactory
food storage temperatures. However, the
temperature control is adjustable to provide
a range of temperatures for your personal
satisfaction. If a colder temperature is
desired, turn the temperature control knob
toward COLDEST and allow several hours for
temperatures to stabalize between adjustments.
Hinge
Screws
Wire
Door
Connector
Cabinet
Connector
Lid Removal (chest models)
See Instructions on hinge label. Unplug the unit.
 NOTE
Your freezer may have some, or all of the
features listed below. Become familiar with
these features, and their use and care.
Electronic Temperature Control
(some upright frost-free models)
The electronic temperature control is located
outside the freezer on upright models. The
temperature is factory preset to provide
satisfactory food storage temperatures. To
adjust the temperature setting, press the +
button for a warmer temperature and the button for a colder temperature on the control
panel. Allow several hours for the temperature
to stabilize between adjustments.
6
SETTING THE
TEMPERATURE CONTROL
OPTIONAL FEATURES
Electronic Temp Alarm
Power Off
If a malfunction causes an unsafe temperature
inside the freezer, the high temp will display on
the control panel and the alarm will sound. To
silence the alarm, press the set button next to
the “alarm off” indicator on the display or any
key on the control panel.
To shut cooling off to the unit and to turn off
the interior lights of the unit, enter into the
options menu on the control panel and press
and hold the “set” button for 3 seconds once
the indicator is highlighted next to “power
off”. “Power off” will be displayed on the
control panel to indicate that the unit is in the
powered off mode. To turn power back on to
the unit, press and hold the “set” key for 3
seconds. Then the power off indicator will be
removed from the control panel and the set
point of the unit will be displayed again.
FREEZER
REFRIGERATOR
ºF
ºC
HRS
HIGH TEMP
DOOR AJAR
POWER FAIL
quick freeze
control lock
power off
exit
ALARM
OFF
PRESS
& HOLD
DEMO
Power Fail
If your unit has lost power, the control panel
will display “power fail” and the number of
hours that your unit has been without power
up to a maximum of 48 hrs. The alarm will
sound until the condition is acknowledged by
pressing the set button or any other button on
the control panel.
Door Ajar
Quick Freeze
Quick freeze can be enabled by entering into
the options menu on the control panel and by
pressing the “set” button once the indicator
is highlighted next to “quick freeze”. The unit
will be in quick freeze mode for 72 hours and
will show a snowflake indicator on the control
panel to indicate that it is in quick freeze
mode. To exit quick freeze mode, enter into
the options menu on the control panel and
press the “set” button once the indicator is
highlighted next to “quick freeze”, after which
the snowflake indicator will be removed from
the control panel. Or quick freeze will end
automatically after 72 hours.
Control Lock
Control lock can be enabled by entering into
the options menu on the control panel and by
pressing the “set” button once the indicator
is highlighted next to “control lock”. A control
lock icon will be displayed on the control
panel to indicate that the control panel has
been locked. To unlock, press and hold the
set button for 3 seconds, after which the lock
indicator will be removed from the control
panel and the control panel has been unlocked.
Temperature Conversion
Press and hold both temperature buttons ("+"
and "-") to toggle between °F and °C.
If your door has been left open for more 5
minutes, the control panel will display “door
ajar” and will sound an alarm until the door
has been closed or any button is pressed on
the control panel. If a button on the control
panel has been pressed but the door has not
been closed, “door ajar” will continue to be
displayed on the control panel until the door
has been closed.
Sabbath Mode
The Sabbath mode is a feature that disables
portions of the appliance and its controls in
accordance with observance of the weekly
Sabbath and religious holidays within the
Orthodox Jewish community.
To turn Sabbath mode on, press and hold
the “Options” button and “+” button for 5
seconds, after which “Sb” will be displayed on
the control panel indicating that the unit is in
Sabbath mode. To exit Sabbath mode, press
and hold the “Options” button and “+” button
for 5 seconds, after which the display will
return to displaying the set point of the unit.
In the Sabbath mode, the High Temp alarm
is active for health reasons. If a high
temperature alarm is activated during this
time, for example, due to a door left ajar, the
alarm will sound for about 10 minutes. The
alarm will then silence on its own and a “high
temp” icon will be displayed on the control
panel. The high temp icon will continue to
display even if the door is closed until Sabbath
mode is exited and the icon reset.
7
OPTIONAL FEATURES
For further assistance, guidelines of
proper usage and a complete list of
models with the Sabbath feature,
please visit the web at
http:\\www.star-k.org.
 NOTE
While in Sabbath mode, neither the lights
nor the control panel will work until Sabbath
mode has been deactivated.
The unit stays in Sabbath mode after a power
failure recovery. It must be deactivated with
the buttons on the control panel.
Power On Light
The Power On Light indicates that the
appliance is properly connected to electrical
power. The light glows even when the
temperature control is turned to OFF. If the
light goes out, refer to “Appliance does not
run” in the Before You Call section.
Soft Freeze Zone
(some upright models)
Soft Freeze Zone is
specifically designed
to maintain a higher
temperature than the rest of the freezer to
store products such as ice cream.
Pizza Shelf (some
upright models)
Here is the place to store
up to four extra-large
boxes of frozen pizza
without ever having to dig
them out from beneath a
pile of other stored goods.
The pizza shelf can be retracted to provide
space for larger items on the shelf below and
still store up to 2 pizzas.
Mid-Level Basket
Adjustable Shelf
This basket keeps things
organized and slides out
for easy access.
(some upright models)
This shelf can be moved to 1 or 2 positions.
Move to the right and lift left to move to the
desired location.
Slide-Aside Basket
(some chest models)
This basket helps organize
odd-shaped items. To
reach other packages
in the freezer, slide the
basket aside or lift out.
Fast Freezing Shelves
(manual defrost upright models)
These shelves contain cooling coils to freeze
foods quickly and allow cold air to constantly
circulate throughout the freezer. Do not
use sharp metal objects such as ice picks
or scrapers to clean the shelves. This could
damage the shelves and reduce their cooling
ability. These shelves are not adjustable.
Adjustable Door
Bins (some upright
models)
Adjustable door bins are
located inside on the
freezer door and provide
flexible storage space. The number of bins
provided varies by model.
8
Basket Divider
(some upright models)
Use these handy dividers
to keep the various
items stored in your
baskets more organized.
To change the location of the divider simply
slide your basket out, grab the divider from
the center and rotate in a counterclockwise
direction until it is desengaged. To assemble,
simply align as shown in the figure below and
rotate in a clockwise direction until it spans
into place.
ENERGY-SAVING TIPS
• The appliance should
be located in the
coolest area of the
room, away from heat
producing appliances
or heating ducts, and
out of direct sunlight.
• Let hot foods cool to room temperature
before placing in the unit. Overloading the
appliance forces the compressor to run
longer. Foods that freeze too slowly may
lose quality or spoil.
• Be sure to wrap foods properly and wipe
containers dry before placing them in the
unit. This cuts down on frost build-up
inside the unit.
• Shelves and baskets should not be lined
with aluminum foil, wax paper, or paper
toweling. Liners interfere with cold air
circulation, making the freezer less efficient.
• Organize and label food to reduce door
openings and extended searches. Remove
as many items as needed at one time, and
close door as soon as possible.
CARE AND CLEANING
entering the freezer when the door is opened.
Remove food and leave the door open when
defrosting the freezer.
• On upright models with a defrost
drain (Figure 1), remove drain plug on
the inside floor of the freezer by pulling
straight out. To access external drain tube
on models with a base panel, first remove
the 2 screws from the base panel. Locate
the drain tube near the left center under
the freezer. Place a shallow pan under
the drain tube. Defrost water will drain
out. Check pan occasionally so water
does not overflow. A ½ inch garden hose
adapter can be used to drain the freezer
directly into a floor drain. If your model
is not equipped with an adapter, one can
be purchased at most hardware stores.
Replace the drain plug when defrosting and
cleaning are completed. If the drain is left
open, warm air may enter freezer.
Drain Tube
CARE AND CLEANING
Drain Pan
CAUTION
Damp objects stick to cold metal surfaces.
Do not touch interior metal surfaces with
wet or damp hands.
Some upright freezers are frost-free and defrost
automatically, but should be cleaned occasionally.
Between Defrosting
To avoid frequent defrosting, occasionally use
a plastic scraper to remove frost. Scrape with
a pulling motion. Never use a metal instrument
to remove frost.
Figure 1
• On chest models with a defrost drain,
place a shallow pan beneath the drain
outlet (Figure 2). A ½ inch garden hose
adapter can be used to drain the freezer
directly into a floor drain (Figure 3). If your
model is not equipped with an adapter, one
can be purchased at most hardware stores.
Pull out the drain plug inside the freezer,
and pull off the outside defrost drain plug
(Figure 4).
CAUTION
Freezer must be unplugged (to avoid
electrical hazard) from power source when
defrosting unit.
Defrosting
It is important to defrost and clean freezer
when ¼ to ½ inch of frost has accumulated.
Frost may tend to accumulate faster on upper
part of the freezer due to warm, moist air
Defrost Drain
Figure 2
9
CARE AND CLEANING
Hose
Adaptor
Defrost
Drain
Plug
Figure 3
Drain
Plug
Do not use razor blades or other sharp
instruments, which can scratch the appliance
surface when removing adhesive labels. Any
glue left from the tape can be removed with
a mixture of warm water and mild detergent,
or touch the residue with the sticky side of the
tape already removed. DO NOT REMOVE THE
SERIAL PLATE.
WARNING
If leaving door open while on vacation, make
certain that children cannot get into the
appliance and become entrapped.
WARNING
Figure 4
• Defrost water will drain out. Check pan
occasionally so water does not overflow.
Replace the drain plugs when defrosting
is completed.
• On models without a defrost drain, place
towels or newspapers on the freezer bottom
to catch the frost. The frost will loosen and
fall. Remove towels and/or newspapers.
• If the frost is soft, remove it by using a
plastic scraper. If the frost is glazed and
hard, fill deep pans with hot water and
place them on the freezer bottom. Close the
freezer door. Frost should soften in about 15
minutes. Repeat this procedure if necessary.
Cleaning the Inside
After defrosting, wash inside surfaces of the
unit with a solution of 2 tbsp. (25 g) of baking
soda in 1 qt. (1 l) warm water. Rinse and dry.
Wring excess water out of the sponge or cloth
when cleaning in the area of the controls, or
any electrical parts.
Wash the removable parts with the baking soda
solution mentioned above, or mild detergent
and warm water. Rinse and dry. Never use
metallic scouring pads, brushes, abrasive
cleaners, or alkaline solutions on any surface.
Do not wash removable parts in a dishwasher.
Cleaning the Outside
Wash the cabinet with warm water and mild
liquid detergent. Rinse well and wipe dry with
a clean soft cloth. Replace parts and food.
10
Do not open door unnecessarily if unit is off
for several hours.
Vacation and Moving Tips
Short Vacations: Leave the appliance
operating during vacations of less than 3
weeks.
Long Vacations: If the unit will not be
used for several months, remove all food and
unplug the power cord. Clean and dry the
interior thoroughly. Leave the freezer door
open slightly, blocking it open if necessary, to
prevent odor and mold growth.
Moving: Disconnect the power cord plug
from the wall outlet. Remove food, defrost,
and then clean the appliance. Secure all loose
items such as base panel, baskets, and shelves
by taping them securely in place to prevent
damage. In the moving vehicle, secure the unit
in an upright position, and secure to prevent
movement. Also protect outside of unit with a
blanket, or similar item.
POWER/
FREEZER FAILURE
If a power failure occurs, frozen foods will stay frozen for over 2 days (upright/convertible) or
3 days (chest) if the appliance is kept closed*. If the power failure continues, pack seven or eight
pounds of dry ice into the unit every 24 hours. Look in the Yellow Pages under "Dry Ice," "Dairies,"
or "Ice Cream Manufacturers" for local dry ice suppliers. Always wear gloves and use caution when
handling dry ice.
If the appliance has stopped operating,
see "Appliance does not run" in the BEFORE YOU CALL section of this manual. If you cannot
solve the problem, call an authorized servicer immediately.
If the appliance remains off for several hours, follow the directions above for the use of
dry ice during a power failure. If necessary, take the food to a local locker plant until the unit is
ready to operate. Look in the Yellow Pages under "Frozen Food Locker Plants."
*Average cabinet temperature as tested per AHAM standard HRF-1-2007 Section 7.9 at 70º with door
remaining closed.
BEFORE YOU CALL
1-866-312-2117 (United States)
1-800-668-4606 (Canada)
Before calling for service, review this list. It may save you time and expense. This list includes common occurrences that are not the result of defective workmanship or materials in this appliance.
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
APPLIANCE OPERATION
Appliance
• Appliance is plugged into a • Use another circuit. If you are unsure
does not run.
circuit that has a ground
about the outlet, have it checked by a
fault interrupt.
certified technician.
• Temperature Control is in
• See Setting the Temperature
the OFF position or POWER
Control section.
OFF position.
• Appliance may not be
• Ensure plug is tightly pushed into outlet.
plugged in or plug is loose.
• Hose fuse blown or tripped • Check/replace fuse with a 15-amp timecircuit breaker.
delay fuse. Reset circuit breaker.
• Power outage
• Check house lights. Call local electric company.
11
BEFORE YOU CALL
PROBLEM
CAUSE
Appliance
• Room or outside weather
runs too much
is hot.
or too long.
• Appliance has recently
been disconnected for a
period of time.
CORRECTION
• It’s normal for the appliance to work longer under these conditions.
• It takes 4 hours for the appliance to cool
down completely.
• Large amounts of warm
or hot food have been
stored recently.
• Warm food will cause appliance to run
more until the desired temperature is
reached.
• Door is opened too frequently or too long.
• Warm air entering the appliance causes it
to run more. Open door less often.
• Door may be slightly open. • Ensure door is tightly closed.
• Temperature control is set
too low.
• Turn control knob to a warmer setting. Allow
several hours for the temperature to stabilize.
• Gasket is dirty, worn,
cracked, or poorly fitted.
• Clean or change gasket. Leaks in door seal
will cause appliance to run longer in order
to maintain desired temperatures.
• To unlock, press and hold “Set” button for
3 seconds; to exit Sabbath Mode press and
hold “Set” and “Options” for 5 seconds.
Pressing the “-” • Verify the control panel
or “+” buttons
is not locked or in
on the control
Sabbath Mode.
panel does
not change the
set points.
APPLIANCE TEMPERATURES
Interior tem- • Control is set too low.
perature is
too cold.
• The appliance is in Quick
Freeze mode.
Temperature
inside appliance is
too warm.
• Control is set too warm.
• Exit Quick Freeze mode by entering into
the options menu on the control panel and
pressing the “set” button once the indicator is
highlighted next to “Quick Freeze”.
• Set fresh food control to a colder setting. Allow several hours for temperature to stabilize.
• Door is opened too frequently or too long.
• Warm air entering the appliance causes it
to run more Open door less often.
• Door may not be
seating properly.
• See “DOOR PROBLEMS” section.
• Large amounts of warm
or hot food has been
stored recently.
• Warm food will cause appliance to run
more until the desired temperature is
reached.
• Appliance has recently
been disconnected for a
period of time.
External tem• The external walls can be
perature is
as much as 30ºF warmer
too warm.
than room temperature.
SOUND AND NOISE
Louder sound • Modern appliances have
levels when
increased storage capacity
appliance is on.
and more stable temperatures. They require a high
efficiency compressor.
12
• Set control to a warmer setting. Allow several hours for temperature to stabilize.
• Appliance requires 4 hours to cool
down completely.
• This is normal while the compressor works
to transfer heat from inside the cabinet.
• This is normal. When the surrounding
noise is low, you might hear the compressor running while it cools the interior.
BEFORE YOU CALL
PROBLEM
Longer sound
levels when
compressor
comes on.
Popping or
cracking sound
when compressor comes on.
Bubbling
or gurgling
sound, like
water boiling.
Vibrating or
rattling noise.
CAUSE
• Appliance operates at
higher pressures during
the start of the ON cycle.
CORRECTION
• This is normal. Sound will level off or disappear as appliance continues to run.
• Metal parts undergo ex• This is normal. Sound will level off or dispansion and contraction, as
appear as the appliance continues to run.
in hot water pipes.
• Refrigerant (used to cool
• This is normal.
the appliance) is circulating
throughout the system.
• Appliance is not level. It
rocks on the floor when it
is moved slightly.
• Level the unit. Refer to ”Leveling” in the
INSTALLATION Section.
• Floor is uneven or weak.
Appliance rocks on floor
when it is moved slightly.
• Ensure floor can adequately support the appliance. Level the appliance by putting wood
or metal shims under part of the appliance.
• Appliance is touching
• Re-level or move the appliance slightly. Refer
the wall.
to “Leveling” in the INSTALLATION Section.
The alarm
• Look on the control panel
• Press the “set” button to acknowledge the
is sounding
to determine which indicaalarm or close the door if the door ajar
from the contor light is on (High Temp,
indicator is shown.
trol panel
Power Fail, or Door Ajar)
WATER/MOISTURE/FROST INSIDE APPLIANCE
Moisture forms • Weather is hot and humid. • The rate of frost buildup and internal
on inside walls.
sweating increases. This is normal.
• Door may not be
seating properly.
• See “DOOR PROBLEMS”.
• Door is opened too often
• Open door less often.
or too long.
WATER/MOISTURE/FROST OUTSIDE APPLIANCE
Moisture forms • Door may not be seating
• See “DOOR PROBLEMS”.
on outside.
properly, causing cold air
from inside to meet warm
air from outside.
ODOR IN APPLIANCE
Odor in
• Interior needs to be cleaned. • Clean interior with sponge, warm water,
appliance.
and baking soda.
• Foods with strong odors
are in the appliance.
DOOR PROBLEMS
Door will
• Appliance is not level. It
not close.
rocks on the floor when it
is moved slightly.
• Cover the food tightly.
• Floor is uneven or weak.
Appliance rocks on floor
when it is moved slightly.
LIGHT BULB IS NOT ON
Power Avail- • LED may be burned out.
able Light is
• No electric current is
not on
reaching the appliance.
• Level the floor by using wood or metal
shims under the appliance or brace floor
supporting the appliance.
• This condition can force the cabinet out
of square and misalign the door. Refer to
“Leveling” in the INSTALLATION Section.
• Contact a qualified service dealer.
• See “Appliance does not run” in
“APPLIANCE OPERATION”.
• The door has been left open • Close the door.
for more than 5 minutes.
13
WHITE-WESTINGHOUSE APPLIANCE
WARRANTY INFORMATION
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in
accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1. Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2. Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3. Rust on the interior or exterior of the unit.
4. Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5. Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6. Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8. Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9. Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards,
shelves, etc., which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other
consumables, or knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry
trip charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not
limited to floors, cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE
YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR
EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty
period should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and
keep all receipts. Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the
addresses or phone numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by
Electrolux Major Appliances North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada,
your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp. Electrolux authorizes no person to change
or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under this warranty
must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications
as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.866.312.2117
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
14
Canada
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
Tout à propos de
l’utilisation et l’entretien
de votre
congélateur
TA B L E D E S M AT I È R E S
Conseils pour économiser l’énergie...............9
Mesures de sécurité importantes..................2
Entretien et nettoyage.................................9
Étapes initiales............................................4
Panne de courant/de congélateur................11
Réglage de la commande de température.....7
Avant d’appeler.........................................11
Caractéristiques facultatives.........................8
Garantie sur les gros appareils électroménagers...14
A04704301 (août 2015)
Enregistrement de votre appareil..................2
ENREGISTREMENT DE
VOTRE APPAREIL
Veuillez lire et conserver
ces instructions
Ce guide d’utilisation et d’entretien contient
des instructions d’utilisation spécifiques à
votre modèle. N’utilisez votre appareil à vin
qu’en observant les instructions présentées
dans ce guide. Ces instructions ne traitent
pas de toutes les conditions d’utilisation et
situations possibles. Il faut user de bon sens
et de prudence durant l’installation, l’emploi et
l’entretien de tout appareil électroménager.
Notez les numéros de modèle et
de série de votre appareil
Notez les numéros de modèle et de série dans
l’espace ci-dessous.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
Enregistrez votre produit
La CARTE
D’ENREGISTREMENT DU
PRODUIT pré-adressée (illustrée cidessus) doit être
complètement remplie,
signée et retournée à
l’adresse fournie.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet
avant d’utiliser l’unité.
Définitions
Voici le symbole d’avertissement concernant
la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir des
risques de blessures potentiels. Respectez tous
les messages qui suivent ce symbole afin de
prévenir les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un risque
imminent qui causera la mort ou de graves
blessures, s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une
situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures graves ou même la mort.
2
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence
d’une situation potentiellement dangereuse
susceptible de causer des blessures
mineures ou moyennement graves si elle
’est pas évitée.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède
des renseignements importants relatifs
à l’installation, au fonctionnement ou à
l’entretien. Toutefois, ceux-ci n’impliquent
aucune notion de danger.
AVERTISSEMENT
Sécurité des enfants
• Détruisez le carton, les sacs en plastique
et tout matériau d’emballage externe immédiatement après le déballage du appareil. Les enfants ne devraient jamais jouer
avec ces articles. Les boîtes recouvertes
de tapis, de couvertures, de feuilles de
plastique et de pellicules étirables peuvent
devenir étanches à l’air et rapidement
provoquer la suffocation.
• Les glacières, l’appareil jetés au rebut
représentent un attrait dangereux pour
les enfants.
• Enlevez la porte ou les portes de tout
appareil qui n’est pas utilisé, même s’il est
mis au rebut.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité
• N’entreposez pas et n’utilisez pas
d’essence ni aucun autre liquide inflammable à proximité de cet appareil ou de
tout autre appareil. Lisez les étiquettes
d’avertissement du produit concernant
l’inflammabilité et autres dangers.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil en
présence de vapeurs explosives.
• Enlevez et jetez les cales d’espacement
utilisées pour immobiliser les clayettes
durant l’expédition. Les enfants peuvent
s’étouffer avec les petits objets.
• Enlevez toutes les agrafes du carton. Les
agrafes peuvent causer de graves coupures
et endommager les finitions si elles entrent en
contact avec d’autres appareils ou meubles.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Mise au rebut instructions avant
d’utiliser électroménager
Dangers d’enfermement des enfants
Les risques d’enfermement et de suffocation
des enfants ne sont pas des problèmes
dépassés. L’appareil abandonnés ou mis au
rebut sont dangereux, même si ce n’est «
que pour quelques jours ». Si vous désirez
vous défaire de votre vieux électroménager,
veuillez suivre les instructions ci-dessous
afin d’aider à prévenir les accidents.
Nous encourageons fortement les méthodes
responsables de recyclage et de mise au
rebut des appareils. Vérifiez auprès de votre
entreprise de services publics ou visitez le
site www.energystar.gov/recycle pour de
plus amples renseignements sur la manière
de recycler votre vieux électroménager.
Avant de mettre votre
vieil appareil au rebut :
• Retirez la porte/
le couvercle.
• Laissez les clayettes
en place pour que les enfants ne puissent
pas grimper facilement à l’intérieur.
• Demandez à un technicien qualifié de
vidanger le fluide frigorigène.
AVERTISSEMENT
Éviter tout risque de feu ou de choc
électrique. Ne pas utiliser de cordon
prolongateur ni fiche d’adaptation. N’enlever
aucune des broches du cordon.
Prise avec mise à la terre
Ne coupez pas,
n'enlevez pas et ne
mettez pas hors circuit
la broche de mise à la
terre de cette fiche.
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
AVERTISSEMENT
Information concernant l’électricité
Vous devez suivre ces directives pour que
les mécanismes de sécurité de votre appareil
fonctionnent correctement.
• Reportez-vous à la plaque signalétique
pour connaître les caractéristiques nominales du courant. Le cordon de appareil
est muni d’une fiche à trois broches avec
mise à la terre pour éviter les décharges
électriques. Elle doit être branchée
directement dans une prise murale mise à
la terre, à trois alvéoles, protégée par un
coupe-circuit ou un fusible à action retardée de 15 A. La prise doit être installée
conformément aux codes et règlements
locaux. Consultez un électricien qualifié.
Les prises avec un mise à terre fault circuit
interrupteur NE SONT PAS RECOMMENDÉES. N’utilisez pas de cordon prolongateur ni de fiche d’adaptation.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien
en entretien et réparation autorisé afin
d’éviter tout accident.
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours la fiche fermement en la tirant en
ligne droite pour la retirer de la prise afin
d’éviter d’endommager le cordon.
• Pour éviter les chocs électriques, débranchez l’appareil avant de le nettoyer ou de
remplacer une ampoule.
• Si la tension varie de 10% ou plus, les
performances de votre appareil risquent
d’en être affectées, et le moteur endommagé. Un tel dommage n’est pas couvert
par la garantie. Si vous soupçonnez que la
tension est élevée ou basse, communiquez
avec votre compagnie d’électricité.
• Pour éviter que l’appareil ne soit accidentellement débranché, ne le branchez pas
dans une prise commandée par un interrupteur mural ou un cordon de tirage.
• Ne pincez pas, ne tordez pas, ne nouez
pas le cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Autres précautions
• Pour dégivrer l’appareil, débranchez toujours l’unité.
• Ne débranchez jamais l’unité en tirant sur le cordon. Saisissez toujours bien la fiche et
sortez-la de la prise en tirant droit vers vous.
• Placer la commande sur «OFF» (ARÊT), vous ne coupez pas l’alimentation des composants
électriques, mais du compresseur seulement.
3
ÉTAPES INITIALES
Ce Manuel d’utilisation et d’entretien contient des instructions d’utilisation spécifiques à
votre modèle. N’utilisez l’unité que conformément aux instructions présentées dans ce Guide
d’utilisation et d’entretien. Avant de mettre l’unité en marche, suivez ces premières
étapes importantes :
Espace de 3 po
Emplacement
(7,5 cm)
Choisissez un emplacement près d’une prise électrique avec mise à
la terre. N’utilisez pas de rallonge électrique ou de fiche d’adaptation.
Pour une utilisation plus efficace du appareil, placez-le à un
endroit où la température ne dépassera jamais 43 °C (110 °F).
Des températures de 0 °C (32 °F) ou moins ne nuiront PAS au
fonctionnement du appareil. Il n’est pas recommandé d’ajouter
des générateurs de chaleur additionnels pour le compresseur.
Allouez suffisamment d’espace autour de l’appareil pour
permettre une bonne circulation d’air. Laissez un espace de 75
mm (3 pouces) autour du congélateur afin de permettre à l’air de
circuler de façon adéquate.
 REMARQUE
Les parois externes du appareil peuvent devenir chaudes
lorsque le compresseur fonctionne pour transférer la chaleur
présente à l’intérieur. La température des parois peut
atteindre jusqu’à 15 °C (30 °F) de plus que la température
ambiante. Pour cette raison, il est particulièrement important
dans les climats plus chauds de laisser assez d’espace pour
que l’air circule autour de votre appareil.
Mise de niveau
3 po
(7,5 cm)
3 po
(7,5 cm)
3 po (7,5 cm)
7,5 cm (3 po)
7,5 cm
(3 po)
7,5 cm (3 po)
Installation
Tous les coins inférieurs du appareil doivent reposer fermement sur un plancher solide. Le
plancher doit être assez solide pour supporter le poids d’un appareil rempli à pleine capacité.
 REMARQUE
Il est très important que votre appareil soit mis de niveau pour fonctionner correctement. Si
l’appareil n’est pas mis de niveau lors de l’installation, le couvercle pourrait être désaligné et
ne pas se fermer correctement et hermétiquement, ce qui pourrait occasionner des problèmes
de refroidissement, de givre ou d’humidité.
Pour mettre à niveau les appareils horizontaux :
Après avoir jeté les vis de mise en caisse, utilisez un niveau de charpentier pour mettre l’appareil
à niveau de l’avant vers l’arrière. Réglez d’½ bulle plus haut les pieds de mise à niveau en
plastique situés à l’avant pour que la porte se referme facilement quand elle est entrouverte.
Pour mettre à niveau les appareils verticaux :
Au besoin, ajoutez des cales en métal ou en bois entre les
pieds de l’appareil et le plancher.
ATTENTION
Pour permettre à la porte de fermer correctement et de
manière hermétique, NE LAISSEZ PAS DÉPASSER les
emballages des aliments de l’avant des clayettes.
Repositionner le panier de niveau intermédiaire (certains modèles) :
1. Pour enlever le panier suspendu, pousser le dessous avant du panier vers le haut pour le
relâcher de sa tringle.
2. Rouler le devant sous l’étagère, puis glisser le panier suspendu vers l’avant pour le
relâcher de sa tringle arrière.
3. Pour enlever l’œillet d’étagère, le glisser loin du mur, puis le tirer de la tringle.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour l’autre côté.
4
ÉTAPES INITIALES
5. La clayette installée, appuyer vers
le bas sur les 2
œillets d’étagère
de la tringle ancrée
dans le mur de
l’appareil (à l’arrière
seulement).
S’assurer que
l’extrémité saillante
des œillets d’étagère
pointe vers
l’extérieur du mur.
6. Pousser les œillets
d’étagère sur la
tringle jusqu’à
ce qu’ils soient
installés fermement.
7. Faire glisser les
œillets d’étagère
dans les œillets
déjà en place dans
le mur de l’appareil
jusqu’à ce qu’ils
affleurent le mur.
8. Diriger le panier
suspendu en dessous de l’étagère tout
en insérant le bout fendu du support sur
la tringle d’étagère arrière.
9. Tourner le panier suspendu de façon à
ce qu’on puisse en
passer le devant
par-dessus la tringle
avant. Glisser
vers l’avant pour
passer le devant du
panier par-dessus
la tringle avant.
Appuyer sur le
support jusqu’à ce
qu’il clique en place.
Pour installer les brides de poignée
au panier :
1. Placez le panier sur une surface solide
et plate.
2. Avec le côté étroit de la bride de
la poignée sur l’intérieur du panier,
accrochez la bride de poignée à la zone
enfoncée dans le panier.
place sur la surface
extérieure. Si installé
incorrectement, la
bride de la poignée ne
reposera pas à plat.
Dépose de la porte (modèles verticaux)
S’il faut enlever la porte debrancher l’unite.
1. Poser doucement l’unité sur sa partie
arrière, sur un tapis ou une couverture.
2. Enlever les 2 vis du panneau inférieur et
le panneau lui-même.
3. Pour débrancher le connecteur, si exigé,
retenir le connecteur de la caisse en
place, puis sortir le connecteur de la
porte. Si équipé, dégagez la retenue de
faisceau du cabinet.
4. Retirer les 4 vis de charnière inférieure.
5. Retirer le couvre-charnière supérieur
en plastique.
6. Enlever les 2 vis de la charnière supérieure.
7. Enlever la charnière supérieure de
la caisse.
8. Enlever la porte et la charnière inférieure
de la caisse.
9. Pour remettre la porte en place,
procéder inversement et bien serrer
toutes les vis pour éviter que les
charnières ne glissent. S’assurer que
le faisceau de porte est acheminé
comme indiqué et que la bride est bien
assujettie au cabinet.
Vis du inférieur
Harnais
de retenue
Vis de
charnière
Fil
Connecteur
de porte
Connecteur
de caisse
3. Lorsque la surface intérieure clique
bien en place, continuez le processus
en bougeant la bride de la poignée
légèrement vers l’extérieur et en
appuyant fermement pour cliquer en
L’enlevement de couvercle
(modèles horizontaux)
Voir des instructions sur l’etiquette de gond.
Debrancher l’unite.
5
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE
Période de refroidissement
• Afin d’entreposer vos aliments de façon
sécuritaire , attendez 4 heures avant de
mettre vos aliments dans l’appareil pour qu’il
ait le temps de se refroidir complètement.
L’unité sera continuellement en marche
au cours des premières heures. Les
aliments déjà congelés peuvent être mis au
congélateur pendant les premières heures
de sa mise en marche. Il faut attendre 4
heures après la mise en marche du l’unité
pour y placer des aliments non congélés.
• Quand vous mettez des aliments au
appareil, ne placez pas plus de 1,3 kg
(3 lb) d’aliments non congélés à la fois
par pied carré d’espace de congélation.
Répartissez les aliments à congeler de
façon égale dans l’ensemble dul’unité. Il
n’est pas nécessaire de régler la commande
de température à une température plus
froide pendant le processus de congélation
des aliments.
Commande électronique
de température (certains modèles)
La commande électronique de température est
située à l’extérieur de l’appareil. Le réglage par
défaut de la température est effectué en usine
afin d’assurer une température d’entreposage
des aliments satisfaisante. Appuyez sur la
touche « + » du panneau de commande pour
augmenter la température ou sur la touche
« - » pour la baisser. Attendez quelques
heures pour permettre à la température de se
stabiliser entre les réglages.
Alarme électronique temp.
Si un mauvais fonctionnement cause une
température non sécuritaire dans l’unité,
« high temp » s’affichera sur le panneau de
commande et l’alarme sonnera. Pour arrêter
l’alarme, appuyez sur le bouton « set » à côté
de l’indicateur « alarm off » sur l’affichage ou
appuyez sur n’importe quelle touche sur le
panneau de commande.
Commande de température électromécanique (modèles horizontaux et
certains modèles de verticaux)
La commande de température est située à
l’intérieur du appareil (modèles verticaux)
ou sur la paroi extérieure gauche (modèles
horizontaux). L’appareil a été préréglé en
usine afin d’assurer une température adéquate
de rangement de la nourriture. Vous pouvez
toutefois régler la commande de température
selon vos besoins. Si vous désirez une
température plus froide, tournez le bouton de
commande vers COLDEST (LE PLUS FROID)
puis attendez quelques heures, afin que la
température se stabilise.
FREEZER
REFRIGERATOR
ºF
ºC
HRS
HIGH TEMP
DOOR AJAR
POWER FAIL
quick freeze
control lock
power off
exit
ALARM
OFF
PRESS
& HOLD
DEMO
Congélation rapide
 REMARQUE
Votre appareil peut avoir certaines des
caractéristiques énumérées ci-dessous,
ou encore toutes celles-ci. Apprenez à les
connaître et familiarisez-vous avec leur
utilisation et leur entretien.
6
La Congélation rapide peut être activée
en entrant dans le menu options sur le
panneau de commande et en appuyant sur
le bouton « set » une fois que l’indicateur est
en surbrillance à côté de « quick freeze ».
L’appareil sera en mode de congélation rapide
pour 72 heures et affichera un flocon de neige
sur le panneau de commande pour indiquer
qu’il est en mode de congélation rapide.
Pour quitter le mode de congélation rapide,
entrez dans le menu options sur le panneau
de commande et appuyez sur le bouton « set
» une fois que l’indicateur est en surbrillance
à côté de « quick freeze »; le flocon de
neige disparaîtra alors du panneau de
commande. Ou la congélation rapide s’arrêtera
automatiquement après 72 heures.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE
CARACTÉRISTIQUES
FACULTATIVES
Verrouillage des commandes
Panne d’électricité
Le Verrouillage des commandes peut être
activé en entrant dans le menu options sur le
panneau de commande et en appuyant sur
le bouton « set » une fois que l’indicateur est
en surbrillance à côté de « control lock ». Une
icône de verrouillage des commandes sera
affichée sur le panneau de commande pour
indiquer que le panneau de commande a été
verrouillé. Pour déverrouiller, appuyez et tenez
enfoncé le bouton « set » pendant 3 secondes;
l’icône de verrouillage des commandes sera
alors enlevé du panneau de commande et le
panneau de commande sera déverrouillé.
Si votre appareil n’a plus de courant électrique,
le panneau de commande affichera « power
fail » ainsi que le nombre d’heures que votre
appareil a été sans courant électrique jusqu’à
un maximum de 48 heures. L’alarme sonnera
jusqu’à ce que la condition soit reconnue en
appuyant sur le bouton « set » ou tout autre
bouton sur le panneau de commande.
Conversion de température
Maintenir les deux boutons de température
(< + > et < - >) enfoncés pour passer de °F
à °C.
Porte entrouverte
Si votre porte a été laissée ouverte pour plus de
5 minutes, le panneau de commande affichera
« door ajar » et sonnera une alarme jusqu’à ce
que la porte ait été fermée ou que n’importe
quel bouton soit appuyé sur le panneau de
commande. Si un bouton sur le panneau de
commande a été appuyé mais que la porte n’a
pas été fermée, « door ajar » continuera d’être
affiché sur le panneau de commande jusqu’à ce
que la porte ait été fermée.
Mode Sabbat
CARACTÉRISTIQUES
FACULTATIVES
Voyant de mise sous tension
Le voyant de mise sous tension indique si
l’appareil est correctement branché à une
prise électrique. Le voyant s’illumine même
si la commande de température est mise en
position d’arrêt (OFF). Si l’éclairage s’éteint,
reportez-vous à la rubrique « L’appareil ne
fonctionne pas » de la section « Avant de faire
appel au service après-vente ».
Arrêter
Pour arrêter le refroidissement de l’appareil
et pour éteindre les lumières intérieures de
l’appareil, entrez dans le menu options sur
le panneau de commande, et appuyez et
tenez enfoncé le bouton « set » pendant
3 secondes une fois que l’indicateur est
en surbrillance à côté de « power off ». «
Power off » sera affiché sur le panneau de
commande pour indiquer que l’appareil est
en mode arrêt. Pour remettre l’appareil en
marche, appuyez et tenez le bouton « set »
pendant 3 secondes. L’indicateur « power off
» sera alors enlevé du panneau de commande,
l’appareil recommencera à refroidir, et le point
de consigne de l’appareil sera affiché sur le
panneau de commande.
Le mode Sabbat est une caractéristique qui
désactive des parties de l’appareil et leurs
commandes selon l’observance de la semaine
de Sabbat et des fêtes religieuses dans la
communauté juive orthodoxe.
Pour activer le mode Sabbat, appuyez et tenez
enfoncé le bouton « Options » et le bouton
« + » pendant 5 secondes; « Sb » sera alors
affiché sur le panneau de commande indiquant
que l’appareil est en mode Sabbat. Pour quitter
le mode Sabbat, appuyez et tenez enfoncé le
bouton « Options » et le bouton « + » pendant
5 secondes; le point de consigne de l’appareil
sera alors affiché sur le panneau de commande.
En mode Sabbat, l’alarme Temp. élevée est
active pour des raisons de santé. Si une alarme
température élevée est déclenchée durant ce
temps, par exemple à cause d’une porte laissée
entrouverte, l’alarme sonnera pendant environ
10 minutes. L’alarme s’arrêtera alors d’ellemême et une icône « high temp » sera affichée
sur le panneau de commande. L’icône « high
temp » continuera d’être affichée même si la
porte est fermée jusqu’à ce que le mode Sabbat
soit désactivé et que l’icône soit réinitialisée.
Plus plus d’assistance, des directives
de bonne utilisation ou une liste
complète des modèles avec la
caractéristique Sabbat, veuillez visiter
le site web au http:\\www.star-k.org.
 REMARQUE
Lorsqu’en mode Sabbat, ni les lumières ni le
panneau de commande ne fonctionneront
jusqu’à ce que le mode Sabbat soit désactivé.
7
CARACTÉRISTIQUES
FACULTATIVES
L’appareil reste en mode Sabbat lors du
rétablissement du courant après une panne.
Il doit être désactivé avec les boutons sur le
panneau de commande.
Clayette réglable
(certains modèles de verticaux)
Cette clayette peut être déplacée à deux
positions différentes. Déplacer vers la
droite et soulevez la gauche pour passer à
l’emplacement désiré.
Panier coulissant de
côté (certains modèles
de horizontaux)
Clayette pour
pizzas (certains
modèles de verticaux)
Voici l’endroit où vous
pouvez ranger jusqu’à
quatre très grandes boîtes
de pizza surgelées sans avoir a les sortir de
dessous une pile d’autres aliments rangés dans
le congélateur.
La clayette à pizza peut être rétractée afin de
faire de la place aux produits plus grands sur
la clayette du dessous et de pouvoir stocker
jusqu’à 2 pizzas.
Panier de niveau
intermédiaire
Ce panier permet de
ranger des articles de
formes variées. Pour
atteindre les autres
paquets du congélateur, coulissez le panier de
côté ou soulevez-le.
Ce panier permet de bien
ranger les produits et se
retire par coulissement pour faciliter l’accès.
Clayettes de congélation rapide
Diviseurs (certains
Ces clayettes ont des serpentins de
refroidissement qui permettent de congeler
rapidement la nourriture en laissant l’air froid
circuler en continu dans tout l’appareil. Ne
vous servez pas d’objets métalliques pointus
comme pics à glace ou grattoirs pour nettoyer
les clayettes. Ceci pourrait les endommager et
réduire leur capacité de refroidissement. Ces
clayettes ne sont pas réglables.
Utilisez ces diviseurs
pratiques pour arranger
comme vous le voulez
une variété de bacs de
rangement de différente taille en bas de votre
appareil horizontal. Utilisez les étiquettes
autocollantes que vous trouverez dans votre
sachet de documentation pour vous aider à
vous souvenir où se trouve chacun des articles.
Si vous avez un article qui ne comporte pas
déjà d’étiquette préimprimée, utilisez alors
une des étiquettes vierges et un marqueur
indélébile pour créer votre propre étiquette.
Les étiquettes peuvent être décollées lorsque
vous n’en avez plus besoin et être remplacées
par des nouvelles.
(dégivrage manuel modèles de verticaux)
Balconnets
réglables (certains
modèles de verticaux)
Les balconnets réglables
sont situés à l’intérieur
de la porte du appareil
et fournissent un espace
de rangement supplémentaire. Le nombre de
alconnets varie en fonction du modèle.
Zone de
congélation
réduite (certains
modèles de verticaux)
La zone de congélation
réduite est destinée à maintenir une
température plus élevée que dans le reste
du appareil pour la conservation de produits
comme la crème glacée.
8
modèles de verticaux)
CONSEILS POUR
ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
• Placer l’appareil dans l’endroit le plus froid de la pièce, éloigné de la
lumière du soleil et des conduits de chauffage ou appareils producteurs
de chaleur.
• Laissez les aliments chauds refroidir à la température de la pièce
avant de les ranger dans l’unité. La surcharge du appareil oblige le
compresseur à fonctionner plus longtemps. Les aliments qui congèlent
trop doucement risquent de perdre leur qualité ou de se gâter.
• Enveloppez correctement les aliments et essuyez les contenants avant de les ranger dans le
congélateur. Ceci diminue la condensation à l’intérieur du l’unité.
• Les clayettes ne devraient pas être recouvertes de papier aluminium, papier ciré ou essuietout. Ces revêtements entravent la circulation de l’air froid, ce qui diminue l’efficacité du l’unité.
• Rangez bien les aliments et étiquetez-les pour réduire les ouvertures de porte et les
recherches prolongées. Prenez autant d’articles que possible en même temps et fermez
aussitôt la porte ou le couvercle.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
Les objets humides collent aux surfaces
métalliques froides. Ne pas toucher ces
surfaces avec les mains humides.
Certains appareil verticaux sont sans givre et
se dégivrent donc automatiquement. Il faut
cependant les nettoyer de temps à autre.
Entre les dégivrages
Pour éviter le dégivrage fréquent, enlevez de
temps à autre le givre à l’aide d’un grattoir
en plastique. Grattez en remontant. Ne vous
servez jamais d’instrument métallique.
ATTENTION
L’appareil doit être débranché (pour éviter le
risque électrique) de la source d’énergie en
dégivrant l’unité.
Dégivrage
Il est important de dégivrer et de nettoyer
l’appareil dès présence d’¼ à ½ pouce de
givre. Le givre s’accumule plus rapidement
sur la partie supérieure du appareil par suite
de l’entrée d’air humide et tiède lorsque la
porte ou le couvercle est ouvert. Enlevez la
nourriture et laissez la porte ou le couvercle
ouvert lors du dégivrage.
• Sur les modèles verticaux avec
système de vidange de l’eau de
dégivrage (figure 1), enlever le bouchon
de vidange au fond du appareil en le
tirant directement. Pour accéder au tuyau
de vidange extérieur sur les modèles
munis d’un panneau inférieur, vous
devez au préalable retirer ce panneau
inférieur fixé au appareil par deux vis.
Le tuyau de vidange est situé près du
centre gauche sous l’appareil. Placez un
récipient creux sous le tuyau de vidange.
L’eau du dégivrage va s’y écouler. Vérifiez
de temps à autre que l’eau ne déborde
pas. Un demipouce adaptateur de tuyau
de jardin peut être utilisé pour vidanger
l’appareil directement dans un égout.
Si votre modèle n’est pas équipé avec
un adaptateur, celui peut être acheté
à la plupart des magasins de matériel.
Remettez le bouchon en place lorsque le
dégivrage et le nettoyage sont terminés. Si
le bouchon de vidange est resté ouvert,de
l’air chaud peut entrer dans l’appareil.
9
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
L’eau de dégivrage va s’écouler. Vérifiez de
temps à autre que l’eau ne déborde pas.
Remettez en place le bouchon de vidange et
la bonde une fois le dégivrage terminé.
Tube de
vidange
• Sur les modèles sans vidange de l’eau
de dégivrage, placez des serviettes ou
journaux au fond du appareil pour retenir
le givre. Le givre va se détacher et tomber.
Enlevez les serviettes et/ou les journaux.
Plateau de
dégivrage
figure 1
• Sur les modèles horizontaux avec vidange
de l’eau de dégivrage, placez un récipient
creux ou le diviseur/plateau de dégivrage
(fourni avec certains modèles) sous l’orifice
de vidange (figure 2). Un adaptateur de
tuyau de jardin d’un demi-pouce peut servir
à vidanger l’appareil directement dans
un drain de plancher (figure 3). Sortez la
bonde à l’intérieur du appareil et enlevez le
bouchon de vidange extérieur (figure 4).
Vidange de l'eau
de dégivrage
figure 2
figure 3
Bouchon
de vidange
Nettoyage de l’intérieur
Après le dégivrage, nettoyez les surfaces
internes de l’appareil avec une solution de
2 cuillères à soupe (25 g) de bicarbonate de
soude dans 1 l (1 qt.) d’eau chaude. Rincez
et séchez. Essorez bien votre chiffon ou votre
éponge pour nettoyer autour des commandes
ou des pièces électriques.
Lavez les pièces amovibles avec une solution
de bicarbonate de soude comme cidessus,
ou de l’eau tiède additionnée de détergent
doux. Rincez et séchez. N’utilisez jamais de
tampon à récurer métallique, brosse, produit
nettoyant abrasif ou solution alcaline sur une
surface, quelle qu’elle soit. Ne lavez pas les
parties amovibles dans un lave-vaisselle.
Nettoyage de l’extérieur
Adaptateur
de tuyau
Bouchon de
vidange
de dégivrage
• Si le givre est mou, enlevez-le à l’aide d’un
grattoir plastique. S’il est dur et brillant,
remplissez de profonds récipients avec
de l’eau chaude et placez-les au fond du
appareil. Fermez l’appareil. Le givre devrait
se ramollir en 15 minutes environ. Au besoin,
répétez cette dernière opération.
Lavez la caisse à l’eau tiède additionnée de
détergent liquide doux. Rincez bien et séchez
avec un linge propre et doux. Remettez en
place les pièces et la nourriture.
N’utilisez pas de lame de rasoir ou tout autre
instrument pointu pouvant rayer la surface du
appareil lorsque vous enlevez les étiquettes
adhésives. La colle laissée par le ruban ou
les étiquettes peut être enlevée à l’aide d’un
mélange d’eau chaude et de détergent doux
ou en touchant le résidu de colle avec le côté
collant du ruban déjà enlevé. N’ENLEVEZ PAS
LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE.
AVERTISSEMENT
Si l’appareil est laissé ouvert pendant
des congés, s’assurer que des enfants ne
puissent rester emprisonnés à l’intérieur.
figure 4
10
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Si l’unité est hors tension pendant plusieurs heures, ouvrez-le le moins possible.
Conseils de vacances
et déménagement
Courtes vacances : Laissez l’appareil fonctionner pendant des congés de moins de trois semaines.
Longues vacances : Si l’unité n’est pas utilisé pendant plusieurs mois, enlevez toute la nourriture
et débranchez le cordon. Nettoyez et séchez l’intérieur soigneusement. Laissez la porte ou le
couvercle légèrement ouvert en bloquant au besoin, pour empêcher moisissure et odeur.
Déménagement : Débranchez le cordon. Enlevez toute le nourriture, dégivrez l’appareil
et nettoyez-le. À l’aide du ruban, attachez les pièces movables aux l’unité pour empêcher
dommage. Dans le véhicule, l’unité doit être dans une position verticaux. Assurez la sécurité
du appareil, pour empêcher le mouvement. Couvrez l’exterieur avec une couverture, ou autre
article similaire, pour protéger-le.
PANNE DE COURANT/ DE CONGÉLATEUR
En cas de panne de courant, les aliments resteront congelés pendant plus de 2 jours
(armoire/convertible) ou 3 jours (coffre) si l’appareil est maintenu fermé*. Si la panne continue,
placez sept ou huit livres de glace sèche dans l’unité toutes les 24 heures. Cherchez dans les
pages jaunes les fournisseurs sous «Glace sèche», «Laiteries» ou «Fabricants de crème glacée».
Portez toujours des gants et soyez prudent lors de la manipulation de glace sèche.
Si l’appareil s’est arrêté de fonctionner, reportez-vous à “Le électroménager ne fonctionne”
pas dans la liste de contrôle antipanne. Si vous ne pouvez résoudre le problème, appelez
immédiatement un réparateur autorisé.
N’ouvrez pas l’appareil inutilement. S’il ne fonctionne pas pendant plusieurs heures,
suivez les instructions ci-dessus traitant de l’utilisation de glace sèche. Au besoin, apportez vos
aliments dans un dépôt frigorifique local jusqu’à ce que l’unité soit prêt à fonctionner. Regardez
dans les pages jaunes sous «Entrepôts frigorifiques pour aliments congelés».
*Température moyenne de l’enceinte telle que mesurée conformément à la norme AHAM RF-1-2007 Section 7.9
à 70º, porte restant fermée.
11
AVANT D’APPELER
1.866.312.2117 (États-Unis)
1.800.668.4606 (Canada)
Avant d’appeler un agent de service, consultez cette liste. Vous pourriez économiser temps et
argent. Cette liste décrit les situations courantes qui ne sont causées ni par un défaut de fabrication ni par un matériau défectueux.
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
FONCTIONNEMENT DU ÉLECTROMÉNAGER
L’appareil ne
• Le circuit dans lequel
• S’assurez de n’utiliser pas des prises avec
fonctionne pas.
l’appareil est branché
disjoncteur de fuite à la tierre. Consultez
dispose d’un disjoncteur de
un électricien qualifié.
fuite de terre.
• La commande de température est en position
d’arrêt (OFF) ou en position d’alimentation coupée
(POWER OFF).
• Voyez Réglage de la commande de température.
• L’appareil n’est peut être
pas branché ou la prise
mal branchée.
• Assurez-vous que la fiche est bien enfoncée dans la prise électrique.
• Le fusible a sauté ou le
• Vérifiez/réenclenchez le coupe-circuit ou
coupecircuit s’est déclenché.
remplacez le fusible par un fusible de 15 A
à action différée.
• Panne de courant.
L’appareil
fonctionne
trop souvent
ou trop
longtemps.
• Vérifiez les lumières de la maison. Appelez
la compagnie d’électricité de votre région.
• La température dans la pièce • Il est normal que l’appareil fonctionne plus
ou à l’extérieur est chaude.
longtemps dans de telles conditions.
• L’appareil a récemment
été débranché pendant un
certain temps.
• L’appareil a besoin d’environ 4 heures pour
se refroidir complètement.
• Des quantités importantes
de nourriture tiède ou
chaude ont récemment
été entreposées.
• Si des aliments tièdes y sont rangés,
l’appareil doit fonctionner davantage pour atteindre le niveau de température demandé.
• Le couvercle est ouvert trop • L’appareil fonctionne davantage si de l’air
souvent ou trop longtemps.
chaud y pénètre. Ouvrez le couvercle
moins souvent.
Appuyer sur
les boutons
« - » ou « + »
sur le panneau
de commande
ne change pas
les points
de consigne.
12
• Il est possible que le couvercle soit entrouvert.
• Assurez-vous que le couvercle soit bien fermé.
• Le réglage de la température est trop bas.
• Tournez la commande pour choisir un réglage
plus chaud. Attendez quelques heures pour
permettre à la température de se stabiliser.
• Le joint d’étanchéité est sale, • Nettoyez ou remplacez le joint. Si le joint
usé, craquelé ou mal ajusté.
d’étanchéité du couvercle fuit, l’appareil
doit fonctionner plus longtemps pour maintenir la température désirée.
• Assurez-vous que le panneau • Pour déverrouiller, appuyez et tenez enfonde commande n’est pas vercé le bouton « set » pendant 3 secondes;
rouillé ou en mode Sabbat.
pour quitter le mode Sabbat, appuyez
et tenez enfoncé « set » et « Options »
pendant 5 secondes.
AVANT D’APPELER
PROBLÈME
CAUSE
SOLUTION
TEMPÉRATURES DU ÉLECTROMÉNAGER
La tempéra• La commande de tempéra- • Ajustez la commande du l’appareil à un
ture à
ture est réglée à un niveau
réglage plus chaud. Attendez quelques
l’intérieur
trop bas.
heures pour permettre à la température de
trop froide.
se stabiliser.
• L’appareil est en mode de
congélation rapide
(Quick Freeze).
La température à
l’intérieur est
trop chaude.
• Quittez le mode Quick Freeze en accédant
au menu des options sur le panneau de
commande et en appuyant sur le bouton
« set » une fois que le voyant est allumé à
côté de « Quick Freeze ».
• La commande de tempéra- • Ajustez la commande à un réglage plus
ture est réglée à un niveau
froid. Attendez quelques heures pour pertrop élevé.
mettre à la température de se stabiliser.
• Le couvercle est ouvert trop • L’appareil fonctionne davantage si de l’air
souvent ou trop longtemps.
chaud y pénètre. Ouvrez le couvercle
moins souvent.
• Le couvercle se ferme
peutêtre mal.
• Consultez la section « PROBLÈMES
DE COUVERCLE ».
• Des quantités importantes de • Si des aliments tièdes y sont rangés,
nourriture tiède ou chaude ont
l’appareil doit fonctionner davantage pour atrécemment été entreposées.
teindre le niveau de température demandé.
• L’appareil a récemment
• Il faut 4 heures pour que l’appareil se
été débranché pendant un
refroidisse complètement.
certain temps.
La tempéra• La température des parois
• Le compresseur fonctionne normalement et
ture de la surextérieures peut être jusqu’à
retire l’air chaud de l’intérieur de la caisse.
face externe
15 °C (30 °F) plus élevée que
est élevée.
la température ambiante.
BRUITS
Bruits plus
• L’appareils d’aujourd’hui ont • Ceci est normal. Quand les bruits ambiélevés lorsque
une capacité de rangement
ants sont faibles, il est possible que vous
l’appareil est
supérieure et des tempéraentendiez fonctionner le compresseur
en marche.
tures plus uniformes. Ils
lorsqu’il refroidit l’intérieur.
requièrent un compresseur
à rendement élevé.
Bruits plus
• L’appareil fonctionne à de • Ceci est normal. Les bruits se stabilisent ou
élevés lorsque
plus hautes pressions pendisparaissent alors que l’appareil continue
le compresdant la mise en marche du
à fonctionner.
seur se met
cycle de refroidissement.
en marche.
Craquements
• Les composants métal• Ceci est normal. Les bruits se stabilisent ou
lorsque le
liques se dilatent et se
disparaissent alors que l’appareil continue
compresseur se
contractent comme des
à fonctionner.
met en marche.
tuyaux d’eau chaude.
Bruits de
• Du liquide réfrigérant (qui • Ceci est normal.
bouillonsert à refroidir l’appareil)
nement,
circule dans le système.
semblable à de
l’eau qui bout.
13
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍAWHITE WESTINGHOUSE
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d'un an. Pendant un an à partir de la date d'achat
d'origine, Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet
appareil si ce dernier présente un défaut de matériau ou de fabrication, à la condition que l'appareil
soit installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou n'est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire initial à une autre personne ou qui ne
sont plus aux États-Unis ou au Canada.
3. La présence de rouille à l'intérieur ou à l'extérieur de l'appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. La perte de nourriture à la suite d'une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou
de matériau, ou pour les appareils qui ne font pas l'objet d'un usage domestique ou qui ne sont
pas utilisés conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l'installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions
concernant l’utilisation de votre appareil.
9. Les frais engagés pour accéder à des parties de l'appareil pour une réparation, par exemple, le
retrait des garnitures, des armoires, des clayettes, etc., qui ne faisaient pas partie de l'appareil
lorsqu'il a quitté l'usine.
10. Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules, des filtres
à air, des filtres à eau, d'autres matériels ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires comprenant, mais sans s'y limiter, les appels de service en dehors des
heures normales de bureau, en fin de semaine ou pendant un jour férié; les droits de péage;
les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits
isolés, notamment l'État de l'Alaska.
12. Les dommages causés au fini de l'appareil ou à la maison pendant l'installation, y compris, sans
s'y limiter, aux planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations effectuées par des techniciens non autorisés; l'utilisation
de pièces autres que les pièces Electrolux d'origine ou qui n'ont pas été obtenues par l'entremise d'un
réparateur autorisé; ou les causes étrangères comme une utilisation abusive ou inappropriée, une
alimentation électrique inadéquate, un accident, un incendie ou une catastrophe naturelle.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L'UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT SELON LES TERMES DE LA PRÉSENTE. LES RÉCLAMATIONS BASÉES SUR
DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE
PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET
DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D'UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE
AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE
RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR
LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. IL SE PEUT
QUE VOUS AYEZ D'AUTRES DROITS VARIANT SELON L'ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez besoin d’une réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la
période de la garantie dans le cas où vous devriez faire appel aux services d'un technicien autorisé.
Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant
avec Electrolux aux adresses ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par
Electrolux Major Appliances North America, une division d'Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre
appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n'est autorisé à modifier les obligations contenues
dans cette garantie ni d'y ajouter quelque élément que ce soit. Les obligations de cette garantie concernant
la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation
autorisée. Les caractéristiques et les spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1.866.312.2117
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
14
CANADA
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario,
L5V 3E4
1
Todo acerca del
uso y cuidado
de su
congelador
ÍNDICE
Consejos para el ahorro de energía..............9
Instrucciones importantes de seguridad........2
Cuidado y limpieza......................................9
Primeros pasos...........................................4
Falla de energía........................................11
Ajuste del control de temperatura.................6
Antes de solicitar servicio técnico...............12
Características opcionales............................7
Garantía de los electrodomésticos grandes...15
A04704301 (agosto 2015)
Registro del producto..................................2
REGISTRO DEL PRODUCTO
Lea y conserve estas instrucciones
Esta guía del propietario le brinda instrucciones
específicas sobre el funcionamiento de su
modelo. Use su congelador solamente como
se indica en esta guía. Estas instrucciones
no tienen por objeto cubrir todas las posibles
condiciones y situaciones que se puedan
presentar. Cuando se instale, opere o repare
cualquier electrodoméstico, se debe tener
cuidado y sentido común.
Anote los números de modelo y
de serie
Anote los números de modelo y de serie en el
espacio proporcionado a continuación.
Número de modelo :
Número de serie :
Fecha de compra :
Registre su producto
La TARJETA DE REGISTRO
DEL PRODUCTO con la
dirección ya impresa (que
se muestra arriba), debe
ser llenada en su totalidad,
firmada y enviada a la
dirección proporcionada.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar
este electrodoméstico.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se usa para alertar sobre peligros potenciales de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que tengan ste símbolo para evitar
posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, podría causar
lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Una indicación de ADVERTENCIA representa
una situación potencialmente peligrosa que,
si no se evita, podrá tener como resultado la
muerte o una lesión grave.
2
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar
lesiones personales leves o moderadas.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de
instalación, funcionamiento o mantenimiento
que es importante, pero que no está
relacionada con la seguridad.
ADVERTENCIA
Para su seguridad
• No almacene ni utilice gasolina ni otros
líquidos o vapores inflamables cerca de éste
o cualquier otro electrodoméstico. Lea las
etiquetas del producto sobre su inflamabilidad y otros peligros.
• No opere el congelador en presencia de
vapores explosivos.
• Retire y descarte cualquier espaciador
utilizado para asegurar los estantes durante
el transporte. Los objetos pequeños son un
peligro de ahogo para los niños.
• Retire todas las grampas del cartón. Las
grampas pueden causar cortes severos y
también destruir acabados si entran en contacto con otros electrodomésticos o muebles.
ADVERTENCIA
Seguridad de los niños
• Destruya inmediatamente la caja de cartón,
las bolsas de plástico y cualquier otro material de empaque exterior después de que el
electrodoméstico sea desempacado. Los niños nunca deben jugar con estos artículos.
Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas, hojas de plástico o envolturas
elastizadas y cualquier otro material de
empaque pueden convertirse en cámaras
herméticas y causar asfixia rápidamente.
• Las hieleras, electrodoméstico desechados
son un atractivo peligroso para los niños.
• Retire la(s) puerta(s) de cualquier electrodoméstico que no esté en uso, incluso si se
va a desechar.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Eliminación adecuada de
su electrodoméstico
Riesgo de atrapamiento de niños
Los riesgos de que los niños queden
atrapados o sufran asfixia al jugar dentro
de un refrigerador no son problemas del
pasado. Los refrigeradores o congeladores
desechados o abandonados todavía
son peligrosos, aún cuando se dejen
abandonados “sólo por algunos días”. Si se
va a deshacer de su electrodoméstico usado,
siga las instrucciones a continuación para
ayudar a prevenir accidentes.
Recomendamos usar métodos de reciclaje
y eliminación responsables. Consulte con
su compañía eléctrica local o visite www.
energystar. gov/recycle para obtener
más información sobre cómo reciclar su
electrodoméstico viejo.
Antes de desechar su viejo electrodoméstico :
• Retire la puerta/tapa.
• Deje los estantes en su lugar para que los
niños no puedan trepar
fácilmente dentro
del electrodoméstico.
• Solicite a un
técnico calificado
que retire
el refrigerante.
ADVERTENCIA
Evite el peligro de incendio o de descarga
eléctrica. No use un cable de extensión ni
un adaptador. No retire ninguna clavija del
cordón eléctrico.
Tomacorriente de pared con
conexión a tierra
Bajo ninguna
circunstancia corte,
extraiga o desvíe
las patas de
conexión a tierra.
ADVERTENCIA
Información eléctrica
Siga estas instrucciones para garantizar el
functionamiento correcto de los mecanismos
de seguridad de este electrodoméstico.
• El cordón eléctrico está equipado con un
enchufe de tres clavijas con conexión a
tierra para su protección contra riesgos de
choque eléctrico. Debe enchufarse directamente en un tomacorrientes de tres patas
con la conexión a tierra adecuada, protegido con un fusible de retardo de 15 amp.
o disyuntor. El receptáculo debe instalarse
de acuerdo a los códigos y ordenanzas locales. Consulte a un electricista calificado.
Evite conectar el electrodoméstico a un
circuito de interruptor de falla de conexión
a tierra (GFI). No use un cable de extensión ni un adaptador.
• Si el cable eléctrico está dañado, debe ser
reemplazado por un técnico de servicio
autorizado para evitar cualquier riesgo.
• No tire del cable para desenchufar la unidad.
• Sujete siempre el enchufe con firmeza y
sáquelo directamente del tomacorrientes
para evitar daños al cable eléctrico.
• Desenchufe el electrodoméstico antes de
limpiar o reemplazar una lámpara para
evitar una descarga eléctrica.
• Puede haber problemas de funcionamiento
si se presentan variaciones de 10% o más
en el voltaje. La operación del electrodoméstico con energía insuficiente puede
dañar el compresor. Este daño no está
cubierto por la garantía. Si usted sospecha
que el voltaje de su hogar es alto o bajo,
consulte a su compañía de electricidad para
que lo comprueben.
• No enchufe la unidad en un tomacorrientes
controlado por un interruptor de pared o
cable retirable para evitar que el electrodomésticos se apague accidentalmente.
• No doble, anude o apriete el cordón eléctrico de ninguna manera.
ADVERTENCIA
Otras Precauciones
Cable de alimentación
con enchufe de tres patas
con conexión a tierra
• Para descongelar, desenchufe siempre la
unidad primero.
• Nunca desenchufe el electrodoméstico
tirando del cordón eléctrico. Siempre sujete
firmemente el enchufe y tire en dirección
recta hacia afuera del tomacorriente, para
evitar dañar el cordón eléctrico.
• Si gira el control a la posición OFF el compresor se apaga, pero no se desconecta la
energía a los otros componentes eléctricos.
3
PRIMEROS PASOS
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona
instrucciones de funcionamiento generales sobre
su modelo. Use su unidad solamente como en
ella se indica. Antes de encender el unit, siga
estos importantes primeros pasos.
Ubicación
Elija un lugar que esté cerca de un
tomacorriente conconexión a tierra.
Para obtener el funcionamiento más eficiente,
el electrodoméstico debe ubicarse en un
lugar en el cual las temperaturas aledañas no
excedan los 110 °F (43 °C). Las temperaturas
de 32 °F (0 °C) o inferiores NO afectarán
el funcionamiento del electrodoméstico. No
se recomienda el uso de calentadores de
compresor adicionales.
Deje espacio alrededor de la unidad para
permitir una buena circulación de aire. Deje un
espacio de 3 pulgadas (75 mm) a los lados del
electrodoméstico para una circulación adecuada.
Espacio De 3" (75 mm)
Para El Aire
3"
(75 mm)
 NOTA
Las paredes exteriores del electrodoméstico
pueden calentarse a medida que el
compresor trabaja con el fin de transferir
el calor del interior. La temperatura de las
paredes externas puede llegar a ser hasta
30°F (17°C) más alta que la temperatura
ambiente. Por esta razón, es particularmente
importante dejar suficiente espacio para
que circule el aire alrededor del unidad,
especialmente en climas cálidos.
Nivelación
Las cuatro esquinas inferiores del
electrodoméstico deben estar apoyadas
firmemente sobre un piso estable. El piso debe
ser suficientemente fuerte para sostener al
unidad completamente cargado.
 NOTA
ES MUY IMPORTANTE que su
electrodoméstico esté nivelado para que
funcione correctamente. Si la unidad no
se nivela durante la instalación, la puerta
puede quedar mal alineada y no cerrar o
sellar adecuadamente, lo que a su vez puede
causar problemas de enfriamiento, escarcha
o humedad.
Para nivelar los modelos verticales:
3"
(75 mm)
3"
(75 mm)
7,5 cm (3 po)
Instalación
Después de desechar los tornillos y la base
de madera del empaque, use un nivel de
carpintero para nivelar la unidad de adelante
hacia atrás. Ajuste los tornillos niveladores de
plástico de adelante media burbuja más altos
que los de atrás, para que la puerta cierre
fácilmente cuando se deje abierta a medias.
Para nivelar los modelos horizontales:
7,5 cm
(3 po)
7,5 cm (3 po)
Installation
4
Si es necesario, coloque cuñas de metal o
madera entre las almohadillas de las patas y
el piso.
PRIMEROS PASOS
PRECAUCIÓN
Para que la puerta cierre y selle
adecuadamente, NO deje que los paquetes
de comida sobresalgan por el frente de
las bandejas.
7. Deslice los
rodillos del
estante en
los rodillos de
la pared ya
situados en la
pared de la unidad hasta que
queden alineados.
8. Guíe que el cesto colgante bajo el
estante, insertando el extremo ranurado
del soporte en la varilla trasera
del estante.
Recolocación del cesto de media
altura (algunos modelos) :
1. Para retirar el cesto colgado de soportes,
presione hacia arriba en el lado inferior
de la parte frontal del soporte para
liberarlo de la varilla de la guía.
2. Rote la parte frontal por debajo del
estante y después deslice el cesto hacia
adelante para retirarlo de la varilla
trasera.
9. Rote el cesto
colgante
hacia arriba
para llevar
el extremo
delantero
sobre la varilla
delantera del
estante. Deslice
hacia adelante para localizar la parte
delantera del cesto colgante sobre la
parte la varilla del estante. Presione
hacia abajo sobre el soporte hasta que
encaje en su posición.
3. Para retirar el rodillo del estante, deslice Para instalar los clips de la manija en
separando de la pared y tire de la varilla. el canasto :
1. Coloque el canasto en una superficie
4. Repita los pasos 1-3 con el otro lado.
firme y plana.
5. Con la parrilla
2. Con el lado exterior ocho del clip de la
instalada,
manija en el interior del cesto , encaje el
presione hacia
clip de manija en el área para empotrar
abajo los 2
del canasto.
rodillos del
estante en la
varilla anclada
la pared
del aparato
(solo en la
parte trasera). Asegúrese de mantener
el extremo mayor de los rodillos del
estante lejos de la pared.
3. Una vez que
6. Presione los
la superficie
rodillos del
interior encaja,
estante en la
continúe el
varilla hasta
proceso haciendo
que queden
rodar el clip ligeramente hacia afuera y
firmemente
presionándolo con firmeza hacia abajo
asentados.
para que encaje en la superficie exterior.
Si se instala incorrectamente, el clip de
la manija no queda plano.
5
PRIMEROS PASOS
Cómo quitar la puerta
Período de enfriamiento
(modelos verticales)
Si la puerta debe ser retirada, desenchufe
la unidad.
1. Recueste la unidad cuidadosamente
sobre su parte trasera, encima de una
alfombra o frazada.
2. Retire los dos tornillos de la base y el
panel de la base.
3. Desenchufe el conector si es necesario,
manteniendo en el sitio el conector del
refrigerador y tirando hacia afuera el
conector de la puerta. En su caso, tire de
la retención del arnés del armario.
4. Retire cuatro tornillos de la
bisagra inferior.
5. Retire la cubierta de plástico de la
bisagra superior.
6. Retire dos tornillos de la bisagra superior.
7. Retire la bisagra superior del gabinete.
8. Retire la puerta y la bisagra inferior
del gabinete.
9. Para volver a instalar la puerta, invierta
el procedimiento anterior y apriete
firmemente todos los tornillos para evitar
que la bisagra se deslice. Asegúrese de
que el arnés de la puerta se ha enrutado
como se indica y de que el clip de
retención se ha encajado en el armario.
Tornillos de la base
Arneses
restricción
Tornillos
de la
bisagra
Alambre
Conector de
la puerta
Conector del
gabinete
Remoción de la tapa
(modelos horizontales)
Vea las instrucciones en la etiqueta de la
bisagra. Desenchufe la unidad .
6
AJUSTE DEL CONTROL
DE TEMPERATURA
• Para que el almacenamiento de sus
alimentos sea seguro, espere 4 horas
hasta que el electrodoméstico se enfríe
completamente. La unidad funcionará
de manera continua durante las
primeras horas. Los alimentos que ya
estén congelados pueden ponerse en el
electrodoméstico después de las primeras
horas de funcionamiento. Los alimentos
no congelados NO deben cargarse en la
unidad hasta que haya estado funcionado
durante 4 horas.
• Al cargar el electrodoméstico, congele
sólo tres (3) libras (1,4 kg) de alimentos
frescos por cada pie cúbico (28 litros) de
espacio del electrodoméstico. Distribuya
los paquetes que congelará de manera
uniforme dentro de la unidad. No es
necesario girar la perilla de control a
una temperatura más fría durante la
congelación de alimentos.
Control electromecánico de
temperatura (modelos verticales y
algunos horizontales)
El control
electromecánico de
temperatura está
situado en el interior
del congelador en los
modelos verticales, y
en la pared exterior
izquierda en los
modelos horizontales.
La temperatura fue
programada en la
fábrica para ofrecer temperaturas satisfactorias
para el almacenamiento de alimentos. Sin
embargo, el control de temperatura es
ajustable para ofrecer una mayor variedad
de temperaturas con el fin de satisfacer sus
necesidades personales. Para ajustarla, gire la
perilla de control de temperatura en el sentido
de las agujas del reloj o en sentido contrario.
Espere varias horas entre ajustes hasta que la
temperatura se estabilice.
 NOTA
Su congelador puede tener algunas de
las características que se mencionan a
continuación, o bien todas ellas. Familiarícese
con ellas y con su uso y cuidado.
AJUSTE DEL CONTROL
DE TEMPERATURA
Control electrónico de
temperatura (algunos modelos
verticales con control de escarcha)
El control electrónico estándar de temperatura
está situado en el exterior del congelador.
La temperatura viene programada de fábrica
para ofrecer temperaturas satisfactorias para
el almacenamiento de alimentos. Para regular
la configuración de temperatura, en el panel
de control presione la tecla MAS (+) para
temperatura más cálida y la tecla MENOS (-)
para temperatura más fría. Espere varias horas
entre los ajustes para que la temperatura
se estabilice.
Alarma electrónica de temperatura
AJUSTE DEL CONTROL
DE TEMPERATURA
Traba de control
La traba de control puede activarse accediendo al
menú de opciones del panel de control y pulsando
el botón de “ajuste” una vez resaltado el indicador
junto a “traba de control”. El ícono de traba de
control aparece en el panel de control para indicar
que se ha bloqueado. Para desbloquear, mantenga
presionado el botón de ajuste 3 segundos,
después el indicador de bloqueo desaparece del
panel de control y éste se desbloquea.
Conversión de temperatura
Mantenga presionadas ambas teclas de
temperatura (“+” y “-”) para cambiar entre °F
y °C.
Este aspecto provee una advertencia si las
temperaturas adentro del congelador alcanzan
un nivel peligroso. El TEMP ALARM opera por
la electricidad de la casa. No funcionará si la
electricidad de la casa se interrumpe. Para
silenciar la alarma,pulse la tecla de programar
que se encuentra junto al indicador de APAGAR
ALARMA en la pantalla o cualquier otro botón
del panel de control.
FREEZER
REFRIGERATOR
ºF
ºC
HRS
HIGH TEMP
DOOR AJAR
POWER FAIL
quick freeze
control lock
power off
exit
ALARM
OFF
PRESS
& HOLD
DEMO
Congelación rápida
La congelación rápida puede activarse
accediendo al menú de opciones del panel de
control y pulsando el botón de “ajuste” una
vez resaltado el indicador junto a “congelación
rápida”. La unidad se mantiene en modo de
congelación rápida durante 72 horas y muestra
un copo de nieve en el panel de control para
informar de ello. Para salir de la congelación
rápida, acceda al menú de opciones del del
panel de control y pulse el botón de “ajuste”
una vez resaltado el indicador junto a
“congelación rápida”, tras ello el indicador del
copo de nieve desaparece del panel de control.
En caso contrario, la congelación rápida
termina tras 72 horas.
CARACTERÍSTICAS
OPCIONALES
Encendido/apagado
de alimentación
Para apagar la unidad y desconectar las
luces interiores de la unidad, acceda al
menú de opciones del panel de control y
mantenga presionado 3 segundos el botón
de “ajuste” una vez resaltado el indicador
junto a “apagado”. “Apagado” aparece en el
panel de control para indicar que la unidad
se encuentra apagada de alimentación.
Para volver a encender la unidad, mantenga
presionado el botón “ajuste” durante 3
segundos. Tras ello, el indicador de apagado
desaparece del panel de control, la unidad
uelve a enfriar y el punto de ajuste de la
unidad se muestra en el panel de control.
Corte de energía
Si la unidad pierde la energía, el panel de
control muestra “Corte de energía” y el
número de horas que la unidad no ha recibido
alimentación, hasta un máximo de 48. La
alarma suena hasta que se acepta el aviso
pulsando el botón de ajuste o cualquier otro
botón del panel de control.
7
CARACTERÍSTICAS
OPCIONALES
Puerta abierta
Si la puerta ha quedado abierta durante más
de 5 minutos, el panel de control muestra
el indicador de “puerta abierta” y suena una
alarma hasta que se cierre la puerta o se pulse
un botón del panel de control. Si se pulsa un
botón del panel de control pero no se cierra
la puerta, el indicador “puerta abierta” sigue
apareciendo en el panel de control hasta que
se haya cerrado la puerta.
Modo Sabbat
El modo Sabbat es una función que desactiva
partes del aparato y sus controles, según la
observancia semanal del Sabbat y de los días
festivos religiosos de la comunidad judía ortodoxa.
Para activar el modo Sabbat, mantenga pulsados
el botón “Opciones” y “+” durante 5 segundos,
tras ello “Sb” aparece en el panel de control
indicando que la unidad se encuentra en modo
Sabbat. Para salir del modo Sabbat, mantenga
pulsados el botón “Opciones” y “+” durante 5
segundos, tras ello la pantalla vuelve a mostrar el
punto de ajuste de la unidad.
En el modo Sabbat, la alarma de temperatura
alta se activa por motivos de salud. Si se activa
una alarma de temperatura alta durante este
tiempo, por ejemplo, debido a que una puerta ha
quedado entreabierta, suena la alarma durante
aproximadamente 10 minutos. Luego la alarma
deja de sonar automáticamente y se visualiza un
ícono de temperatura alta en el panel de control.
El ícono de temperatura alta se sigue visualizando,
incluso si la puerta se cierra, hasta que se sale del
modo Sabbat y el ícono se restaura.
Si necesita ayuda adicional, pautas
para el uso adecuado y una lista
completa de modelos con la función
Sabbat, visite el sitio web en http:\\
www.star-k.org.
 NOTA
Mientras se encuentra en modo Sabbat, ni
las luces ni el panel de mandos funcionan
hasta que el modo Sabbat se desactive.
El electrodoméstico se mantiene en modo
Sabbat después de la recuperación tras un
corte de energía. Se debe desactivar usando
los botones ubicados en el panel de control.
Luz de Encendido
La luz indicadora de Encendido amarilla
comunica que el congelador se encuentra
conectado adecuadamente al suministro de
energía. La luz brilla incluso cuando el control
de temperatura se encuentra APAGADO. Si se
va la luz, consulte la sección “El congelador no
funciona” antes de solicitar servicio técnico.
8
Bandeja ajustable
(algunos modelos verticales)
La bandeja puede ponerse en dos posiciones
distintas. Mover a la derecha y de izquierda
para desplazarse a la ubicación deseada.
Cesta deslizante
de lado (algunos
modelos horizontales)
Esta cesta permite
organizar artículos con
formas irregulares. Para
alcanzar otros paquetes
en el congelador, deslice la cesta hacia un lado
o levántela.
Bandejas de congelado rápido
(modelos verticales de
descongelación manual)
Estas bandejas contienen serpentines para
congelar los alimentos rápidamente y permitir
que el aire frío circule constantemente por
todo el congelador. No utilice objetos de metal
afilados tales como picahielos o raspadores
para limpiar las bandejas. Si lo hace, puede
dañar las bandejas y reducir su capacidad de
enfriamiento. Estas bandejas no son ajustables.
Compartimientos
ajustables de la
puerta (algunos
modelos verticales)
Los compartimientos
ajustables para las puertas
se encuentran la puerta
del congelador y ofrecen mayor flexibilidad de
almacenamiento. La cantidad de compartimientos
disponibles varía según el modelo.
Zona de congelación
leve (algunos
modelos verticales)
La zona de congelación
leve está diseñada
especialmente para mantener una temperatura
levemente superior a la del resto del congelador
para almacenar productos como el helado.
El estante para
pizzas (algunos
modelos verticales)
Aquí es el lugar para
almacenar hasta cuatro
extra grandes cajas de pizza
congelada sin tener que sacarlos de debajo de
un montón de otras mercancías almacenadas.
El estante para pizzas puede desplazarse hacia
abajo y así hacer espacio para productos más
grandes y aún así caben 2 pizzas.
CARACTERÍSTICAS
OPCIONALES
Cesta de
nivel medio
Esta cesta permite
mantener ordenados los
productos y puede retirarse para un fácil acceso.
Cesta Divisor
(algunos modelos verticales)
Utilice estos prácticos
separadores para mantener
los distintos elementos
almacenados en sus cestas
más organizados . Para
cambiar la ubicación del divisor , simplemente
deslice el canastillo , agarra el divisor del centro
y gire en sentido antihorario hasta que se
desengaged . Para el montaje , simplemente
alinear como se muestra en la figura de abajo y
girar en sentido horario hasta que se extiende
en su lugar.
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Los objetos húmedos se adhieren a las
superficies frías de metal. No toque las
superficies internas de metal con las manos
mojadas o húmedas.
Algunos congeladores verticales son libres de
escarcha y se descongelan automáticamente,
pero es necesario limpiarlos ocasionalmente.
Períodos entre descongelamientos
Para evitar el descongelamiento frecuente,
utilice ocasionalmente un raspador de plástico
para remover la escarcha. Raspe tirando del
raspador. Nunca utilice un instrumento de
metal para remover la escarcha.
Descongelamiento
PRECAUCIÓN
El congelador debe permanecer
desenchufado (para evitar descargas
eléctricas) cuando se lo descongela.
CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
•
•
•
•
• El electrodoméstico
debe ubicarse en el área
más fresca de la habitación,
lejos de electrodomésticos
que produzcan calor o
tuberías de calefacción, y
lejos de la luz solar directa.
Deje enfriar los alimentos calientes hasta la
temperatura ambiente antes de colocarlos
en el electrodoméstico. Sobrecargar el
electrodoméstico forzará al compresor a
funcionar más. Los alimentos que tardan
demasiado tiempo en congelarse pueden
perder calidad o echarse a perder.
Asegúrese de envolver los alimentos
adecuadamente y secar los recipientes
antes de ponerlos en el electrodoméstico
De ese modo, se reducirá la acumulación
de escarcha dentro del electrodoméstico.
No forre nunca las bandejas del
electrodoméstico con papel de aluminio,
papel de cera o toallas de papel, ya
que si lo hace, interferirá la circulación
del aire frío y el funcionamiento del
electrodoméstico será menos eficiente.
Organice y etiquete la comida para reducir
la cantidad de veces que se abre la puerta
o tapa y el tiempo de búsqueda de los
alimentos. Saque tantos artículos como
necesite de una sola vez y cierre la puerta
o tapa tan pronto como sea posible.
Es importante descongelar y limpiar el
congelador cuando se haya acumulado
entre ¼ y ½ pulgada (de ¾ cm a 1 ½ cm,
aproximadamente) de escarcha. La escarcha
tiende a acumularse más rápidamente en
la parte superior del congelador a causa del
ingreso de aire tibio y húmedo cuando se abre
la puerta. Al descongelar el congelador, retire
los alimentos y deje la puerta abierta.
• Para descongelar los modelos
verticales con drenaje de
descongelación (figura 1), retire el tapón
de drenaje que se encuentra en el piso
interior del congelador jalándolo hacia
afuera. Para acceder al tubo externo de
drenaje en los modelos con un panel de
base, retire primero los dos tornillos de
dicho panel. Ubique el tubo de drenaje
que se encuentra debajo del congelador,
cerca del centro a la izquierda. Coloque
una bandeja no muy profunda debajo del
tubo de drenaje. El agua de descongelación
se drenará. Verifique la bandeja
ocasionalmente para controlar que el agua
no se desborde. Vuelva a colocar el tapón
de drenaje cuando se haya completado
la descongelación y la limpieza. Si deja
abierto el drenaje, puede ingresar aire tibio
en el congelador.
9
CUIDADO Y LIMPIEZA
Tubo de
drenaje
Tapón de
drenaje
Bandeja
de drenaje
Figura 4
Figura 1
• Para descongelar los modelos
horizontales con drenaje de
descongelación, coloque una olla poco
profunda debajo de la salida de drenaje
(figura 2). Puede utilizar un adaptador
de manguera de jardín de ½ pulgada
para drenar el congelador directamente
a una boca de drenaje del piso (figura
3). Si su modelo no está equipado con
un adaptador, puede comprar uno en la
mayoría de las ferreterías. Jale hacia afuera
el tapón de drenaje que se encuentra
dentro del congelador (figura 4).
El agua de descongelación se drenará.
Verifique la bandeja ocasionalmente para
controlar que el agua no se desborde.
Vuelva a colocar los tapones de drenaje al
descongelar se ha completado.
• Para descongelar los modelos sin
drenaje de descongelación, coloque
toallas o papeles de diario sobre el fondo del
congelador para absorber la escarcha. La
escarcha se aflojará y caerá. Retire todas las
toallas o papeles de diario.
• Si la escarcha es blanda, retírela usando
un raspador de plástico. Si la escarcha está
congelada y endurecida, llene ollas hondas
con agua caliente y colóquelas en el fondo
del congelador. Cierre la puerta/tapa del
congelador. La escarcha debería ablandarse
en aproximadamente quince (15) minutos.
Repita este procedimiento de ser necesario.
Limpieza del interior
Tapón de drenaje
de descongelación
Figura 2
Adaptador
para
manguera
Tapón de
drenaje de
descongelación
Figura 3
Después del descongelamiento, limpie la
superficie interior de la unidad con una solución
de 2 cucharadas pequelas (25 g) de bicarbonato
25 gen 1 cuarto (1 l) de agua caliente. Escurra
y seque. Quite el exceso de agua de la esponja
o del lienzo cuando limpie en el área de los
controles o cualquier parte eléctrica.
Lave las partes extraíbles con la solución de
bicarbonato de sodio anteriormente mencionada
o con detergente suave y agua tibia. Escurra
y seque. Nunca utilice esponjas limpiadoras,
cepillos, limpiadores abrasivos o soluciones
alcalinas en ninguna superficie. No lave las
partes retirables en lavavajillas.
Limpiar el exterior
Limpie el gabinete con agua tibia y detergente
líquido suave. Cepille bien y limpie a seco con
una tela suave limpia. Vuelva a colocar las
piezas removibles y los alimentos.
Cuando retire las etiquetas adhesivas, no use
hojas de afeitar ni ningún otro instrumento
afilado que pueda rayar la superficie del
10
CUIDADO Y LIMPIEZA
congelador. Si queda algún residuo de
pegamento de la cinta, puede eliminarlo
usando una mezcla de agua tibia y detergente
suave. También puede tocar el residuo con el
lado adhesivo de la cinta que ya haya retirado.
NO RETIRE LA PLACA DE SERIE.
ADVERTENCIA
Si deja la puerta del electrodoméstico abierta
durante las vacaciones, cerciórese de que los niños
no puedan meterse dentro y quedar atrapados.
ADVERTENCIA
No abra la puerta del electrodoméstico sin
necesidad si el electrodoméstico permanece
apagado por varias horas.
Sugerencias para vacaciones
y mudanzas
Vacaciones cortas: Deje el electrodoméstico
en funcionamiento durante los períodos de
vacaciones de menos de tres semanas
de duración.
Vacaciones largas: Si no se va a utilizar el
electrodoméstico por algunos meses, retire
todos los alimentos del electrodoméstico y
desenchufe el cordón eléctrico. Limpie y seque
el interior del electrodoméstico completamente.
Deje la puerta del electrodoméstico ligeramente
abierta y bloquéela, de ser necesario, para
evitar la acumulación de olores y de moho.
FALLA DE ENERGÍA
Si se produce un corte en el suministro
de corriente, los alimentos congelados
permanecerán congelados más de dos días
(vertical, convertible) o tres (horizontal) si
el electrodoméstico se mantiene cerrado*.
Si la falla de corriente continúa, coloque
siete u ocho libras de hielo seco dentro de la
unidad cada 24 horas. Busque en las Páginas
Amarillas bajo Hielo Seco, Productos Lácteos
o Fabricantes de Hielo para encontrar los
proveedores locales de hielo seco. Siempre use
guantes y tenga cuidado cuando manipule el
hielo seco.
Si el electrodoméstico ha dejado de
funcionar, vea Congelador no funciona en la
Lista de Control de Averías de este manual.
Si no puede resolver el problema, llame
inmediatamente a un Servicio Técnico.
Si el congelador permanece apagado
por varias horas, siga las instrucciones
antes mencionadas para el uso de hielo seco
durante un corte de energía eléctrica. Si es
necesario, lleve los alimentos a una planta de
congelación local hasta que el congelador esté
listo para funcionar. Busque en las páginas
amarillas bajo plantas de congelación para
alimentos congelados."
*La temperatura interior media según las pruebas del
estándar HRF-1-2007 de la AHAM, sección 7.9 es de
70º si la puerta se mantiene cerrada.
Mudanza: Desconecte el enchufe del cordón
eléctrico del tomacorriente. Retire los alimentos
del electrodoméstico; luego descongélelo y
límpielo. Asegure todos los artículos sueltos
como el panel de la base, las cestas y las
bandejas fijándolos con cinta adhesiva para
evitar daños. En el vehículo de mudanza,
asegure el electrodoméstico en posición vertical
para evitar que se mueva. Proteja también el
exterior del electrodoméstico con una frazada u
otro objeto similar.
11
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Antes de solicitar servicio, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y dinero. Esta lista incluye los
incidentes más comunes que no son originados por el empleo de mano de obra o materiales defectuosos en este electrodoméstico.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL ELECTRODOMÉSTICO
El electrodo• El electrodoméstico está
• Use otro circuito. Si no está seguro sobre
méstico
enchufado a un circuito
el tomacorriente, hágalo revisar por un
no funciona.
que incluye un interruptor
técnico certificado.
para cuando falla la conexión a tierra.
• El control de temperatura
está en la posición
“OFF” (apagado).
• Vea la sección de ajuste del termostato.
• Es posible que el electrodo- • Asegúrese de que el enchufe esté firmeméstico no esté enchufado
mente conectado al tomacorriente.
o que el enchufe esté flojo.
• Se quemó un fusible de
la vivienda o saltó
el disyuntor.
El electrodoméstico
funciona
demasiado o
por demasiado tiempo.
• Verifique o reemplace el fusible con un fusible de acción retardada de 15 amperios.
Restablezca el disyuntor.
• Interrupción del
• Verifique las luces de la vivienda. Llame a
suministro eléctrico.
su compañía eléctrica.
• La temperatura de la habit- • Es normal que el electrodoméstico funación o del ambiente
cione más en estas condiciones.
está caliente.
• El electrodoméstico fue
desconectado recientemente por un período
de tiempo.
• Se necesitan 24 horas para que el electrodoméstico se enfríe completamente.
• Se almacenaron grandes
• Los alimentos tibios harán que el eleccantidades de alimentos tibios
trodoméstico funcione más hasta que se
o calientes recientemente.
alcance la temperatura deseada.
Presionar los
botones “-“ o
“+” del panel
de control
no cambia los
puntos de
ajuste
12
• La puerta se mantiene
abierta demasiado
tiempo o se abre con
demasiada frecuencia.
• El aire caliente que entra en el electrodoméstico lo hace funcionar más. Abra la
puerta con menor frecuencia.
• La puerta del electrodoméstico puede estar
levemente abierta.
• Vea el apartado “problemas de la puerta”.
• El control de la temperatura está en un ajuste
demasiado frío.
• Gire la perilla a un ajuste más tibio. Espere
varias horas hasta que la temperatura se
estabilice.
• Las juntas del electrodoméstico están sucias,
gastadas, agrietadas o
mal ajustadas.
• Verifique que el panel de
control no está bloqueado
o en modo Sabbat.
• Limpie o cambie la junta. Los escapes en
el sello de la puerta harán que el electrodoméstico funcione más para mantener la
temperatura deseada.
• Para desbloquear, mantenga presionado
el botón de ajuste durante 3 segundos,
para salir del modo Sabbat mantenga
presionados “ajuste” y “Opciones” durante
5 segundos.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
TEMPERATURAS DEL ELECTRODOMÉSTICO
La tempera• El control de la tem•
tura interior
peratura está en un ajuste
es demasiado
demasiado frío.
baja.
• La unidad está en modo de •
congelación rápida.
La temperatu- • El control de la temra interna es
peratura está en un ajuste
demasiado
demasiado tibio.
caliente.
• La puerta/tapa se mantiene
abierta demasiado tiempo
o se abre con demasiada
frecuencia.
• Es posible que la
puerta/tapa no selle
correctamente.
Establezca el control a una configuración
más cálida. Permita varias horas para que la
temperatura se estabilice.
Salga del modo de congelación rápida accediendo al menú de opciones del panel de
control y pulsando el botón de “ajuste” una
vez resaltado el indicador junto a “congelación rápida”.
• Gire la perilla a un ajuste más frío. Espere varias horas hasta que la temperatura
se estabilice.
• El aire caliente que entra en el electrodoméstico lo hace funcionar más. Abra la puerta
con menor frecuencia.
• Vea la sección “PROBLEMAS DE LA
PUERTA/TAPA”.
• Se almacenaron grandes
• Espere hasta que el electrodoméstico
cantidades de alimentos tibios
haya tenido la oportunidad de alcanzar la
o calientes recientemente.
temperatura seleccionada.
• El electrodoméstico fue
desconectado recientemente
por un período de tiempo.
La superficie
• Las paredes externas del
exterior es tibia.
electrodoméstico pueden
estar hasta 30ºF (16ºC)
más calientes que la temperatura ambiente.
SONIDOS Y RUIDO
Niveles de
• Los electrodomésticos
sonido más
modernos han aumentado
altos cuando el
la capacidad de almaceelectrodonamiento y la estabilidad
méstico está
de las temperaturas. Estos
encendido.
electrodomésticos requieren compresores de
alta capacidad.
Sonidos más
• El electrodoméstico funfuertes cuando
ciona a presiones mayores
se enciende el
durante el inicio del ciclo
compresor.
de ENCENDIDO.
Se escuchan
• Las piezas de metal se
ruidos de golexpanden y contraen al
pes o chasquiigual que en las tuberías
dos cuando
de agua caliente.
se enciende
el compresor.
Ruido bur• El refrigerante (usado para
bujeante o
enfriar el electrodoméstico)
gorgoteante,
está circulando a través
como de agua
del sistema.
hirviente.
• El electrodoméstico requiere 4 horas para
enfriarse completamente.
• Las paredes externas del electrodoméstico
pueden estar hasta 30ºF (16ºC) más calientes que la temperatura ambiente.
• Esto es normal. Cuando el ruido del
ambiente es bajo, es posible escuchar el
compresor en funcionamiento mientras
enfría el interior del electrodoméstico.
• Esto es normal. El sonido se estabilizará o
desaparecerá a medida que el electrodoméstico siga funcionando.
• Esto es normal. El sonido se estabilizará o
desaparecerá a medida que el electrodoméstico siga funcionando.
• Esto es normal.
13
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA
Sonido de
vibración
o traqueteo.
CAUSA
CORRECCIÓN
• El electrodoméstico está
desnivelado. Se balancea en el piso cuando se
mueve ligeramente.
• Nivele el electrodoméstico colocando cuñas
de madera o metal debajo de parte del electrodoméstico.
• El piso está desnivelado
o endeble.
• Asegúrese de que el piso pueda soportar
adecuadamente el electrodoméstico. Nivele el
electrodoméstico colocando cuñas de madera
o metal debajo de parte del electrodoméstico.
• El electrodoméstico está
• Vuelva a nivelar el electrodoméstico o
haciendo contacto con
muévalo levemente.
la pared.
La alarma
• Observe el panel de
• Pulse la tecla de “programar” para activar
suena desde
control para comprobar
la alarma o cierre la puerta si se indica que
el panel
qué indicador está encenesta está entreabierta.
de control.
dido (Alta temperatura,
Corte de energía o
Puerta entreabierta).
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL ELECTRODOMÉSTICO
Se acumula
• El clima es cálido y húm• La tasa de acumulación de escarcha y
humedad
edo, lo que aumenta la tasa
condensación interna aumenta. Esto es
dentro de las
interna de acumulación
normal.
paredes
de escarcha.
interiores del
• La puerta/tapa puede no es- • Vea “PROBLEMAS CON LA PUERTA/TAPA”.
electrodotar cerrando adecuadamente.
méstico.
• La puerta/tapa se abre muy
• Abrir la tapa menos frecuentemente.
frecuentemente o por un espacio de tiempo prolongado.
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL ELECTRODOMÉSTICO
La humedad
• La puerta/tapa puede
• Vea “PROBLEMAS CON LA PUERTA/TAPA”.
se junta en el
no estar bien cerrada,
exterior de
causando que el aire frío del
las paredes
interior se encuentre con el
del electrodoaire cálido del exterior.
méstico.
OLORES EN EL ELECTRODOMÉSTICO
Olores en el
• Es necesario limpiar el interior. • Limpie el interior con una esponja, con
electrodoagua tibia y conbicarbonato de sodio.
méstico.
• Hay alimentos con olores
• Cubra bien los alimentos.
fuertes en el electrodoméstico.
PROBLEMAS CON LA PUERTA/TAPA
La puerta no
• El electrodoméstico está
• Esta condición puede forzar que el gabinete
cierra.
desnivelado. Se balanse salga de escuadra o de línea con recea en el piso cuando se
specto a la tapa. Diríjase a “Nivelación” en
mueve ligeramente.
la sección de Primeros pasos.
• El piso está desparejo o
débil. El electrodoméstico
se balancea en el piso cuando se mueve un poco.
PROBLEMAS DE ILUMINACIÓN
La lámpara no • La lámpara está quemada.
se enciende.
14
• Nivele el piso utilizando cuñas de madera o
metal debajo del electrodoméstico o sujete
el piso donde se apoya el electrodoméstico.
• Póngase en contacto con un proveedor de
servicio autorizado.
• No llega corriente eléctrica
al electrodoméstico.
• Consulte la sección “EL ELECTRODOMÉSTICO NO FUNCIONA”.
• La puerta ha estado abierta
durante más de 5 minutos.
• Cierre la puerta/tapa.
INFORMACIÓN LA DE GARANTÍA DE LOS
WHITE WESTINGHOUSE
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la
fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier
pieza de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre
que el electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan
determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren
en los EE. UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de
mano de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de
acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas/solicitudes de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico
o para obtener instrucciones sobre su uso.
9. Los gastos para hacer accesible el electrodoméstico a fin de repararlo, como por ejemplo la
extracción de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico
en el momento en que salió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio fuera de las horas
de oficina, durante los fines de semana o días feriados, peajes, tarifas de transporte o gastos de
traslado para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación,
incluyendo, sin limitación, los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas,
el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no
pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado, o causas externas como abuso, mal
uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS
EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO
PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD, NI DE GASTOS
INCIDENTALES OCASIONADOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE APLIQUEN EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ES POSIBLE QUE
TAMBIÉN POSEA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que solicitar servicio técnico
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
período de la garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza un servicio, es conveniente
obtener y conservar todos los recibos de dicho servicio.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las
direcciones o números telefónicos que se indican abajo.
Esta garantía solo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico
está garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home
Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux
no autoriza a ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía
ni tampoco agregue ninguna otra. Nuestras obligaciones de servicios y piezas bajo esta garantía deben
ser realizadas por Electrolux o una compañía de servicio técnico autorizado. Las especificaciones o
características del producto según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.866.312.2117
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
L5V 3E4
1 15
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising