Frigidaire | FFFC09M1RW | Owner's Guide | Frigidaire FFFC09M1RW Owner's Guide

Frigidaire FFFC09M1RW Owner's Guide
All about the
Use & Care
of your Freezer
TA B L E O F C O N T E N T S
Setting Temperature Controls..................................6
Energy Saving Tips.................................................2
Care and Cleaning..................................................7
Important Safety Instructions..................................3
Power Failure/Freezer Failure..................................8
First Steps.............................................................5
Before you Call.......................................................9
Optional Freezer Features.......................................5
Major Appliance Warranty......................................11
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
297425300 (March 2012)
Product Registration...............................................2
PRODUCT REGISTRATION
ENERGY-SAVING TIPS
Read and Save These Instructions
This Owner’s Guide provides specific operating instructions
for your model. Use your freezer only as instructed in this
guide. These instructions are not meant to cover every
possible condition and situation that may occur. Common
sense and caution must be practiced when installing,
operating, and maintaining any appliance.
Record Your Model and Serial Numbers
Record the model and serial numbers in the space
provided below.
Model Number:
Serial Number:
Purchase Date:
• The freezer should be located in the coolest area of
the room, away from heat producing appliances or
heating ducts, and out of direct sunlight.
• Let hot foods cool to room temperature before placing in the freezer. Overloading the freezer forces
the compressor to run longer. Foods that freeze too
slowly may lose quality or spoil.
• Be sure to wrap foods properly and wipe containers dry before placing them in the freezer. This cuts
down on frost build-up inside the freezer.
• Freezer shelves and baskets should not be lined with
aluminum foil, wax paper, or paper toweling. Liners
interfere with cold air circulation, making the freezer
less efficient.
• Organize and label food to reduce door openings and
extended searches. Remove as many items as needed at one time, and close door as soon as possible.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Please read all instructions before using this freezer.
Definitions
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all safety
messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
DANGER
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates installation, operation or
maintenance information which is important but not
hazard-related.
WARNING
For Your Safety
Do not store or use gasoline, or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance. Read product labels for flammability and
other warnings.
WARNING
Proper Disposal of your Freezer
Risk of child entrapment
Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned freezers are still
dangerous – even if they will sit for “just a few days”. If
you are getting rid of your old freezer, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
We strongly encourage responsible appliance recycling/
disposal methods. Check with your utility company or
visit www.recyclemyoldfridge.com for more information
on recycling your old wine cooler.
Before you throw away your old freezer:
• Remove door/lid.
• Leave shelves in place so children may not easily
climb inside.
DANGER
DANGER-Risk of fire or ex plosion. F lammable refrigerant
used. Do not use mechanical devices to defrost
refrigerator. Do not puncture refrigerant tubing.
DANGER-Risk of fire or ex plosion. F lammable refrigerant
used. To be repaired only by trained service personnel.
Do not puncture refrigerant tubing.
CAUTION
CAUTION-Risk of fire or ex plosion. F lammable
refrigerant used. Consult repair manual/owner’s guide
before attempting to service this product. All safety
precautions must be followed.
CAUTION-Risk of fire or ex plosion. Dispose of property
in accordance with federal or local regulations.
F lammable refrigerant used.
CAUTION-Risk of fire or ex plosion due to puncture
refrigerant tubing. F ollow handling instructions carefully.
F lammable refrigerant used.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Avoid fire hazard or electric shock. Do not use an
extension cord or an adapter plug. Do not remove any
prong from power cord.
WARNING
Please read all safety instructions before using your
new appliance.
For Your Safety
• Do not store or use gasoline, or other flammable liquids in the vicinity of this or any other appliance. Read
product labels for warnings regarding flammability and
other hazards.
• Do not operate the unit in the presence of
explosive fumes.
• Remove and discard any spacers used to secure the
shelves during shipping. Small objects are a choke
hazard to children.
WARNING
Electrical Information
These guidelines must be followed to ensure that
safety mechanisms in the design of this freezer will
operate properly.
• Refer to the serial plate for correct electrical rating.
The power cord of the appliance is equipped with a
three-prong grounding plug for your protection against
electrical shock hazards. It must be plugged directly
into a properly grounded three-prong receptacle, protected with a 15 amp time delay fuse or circuit breaker. The receptacle must be installed in accordance with
the local codes and ordinances. Consult a qualified
electrician. Receptacles protected by Ground Fault
Circuit Interrupters (GFCI) are NOT RECOMMENDED.
Do NOT use an extension cord or adapter plug.
• If voltage varies by 10 percent or more, freezer performance may be affected. Operating the freezer with insufficient power can damage the motor. Such damage
is not covered under the warranty. If you suspect your
household voltage is high or low, consult your power
company for testing.
• To prevent the freezer from being turned off accidentally, do not plug unit into an outlet controlled by a
wall switch or pull cord.
• Do not pinch, knot, or bend power cord in any manner.
• Remove all staples from the carton. Staples can cause
severe cuts, and also destroy finishes if they come in
contact with other appliances or furniture.
WARNING
WARNING
Child Safety
Other Precautions
• Destroy carton, plastic bags, and any exterior wrapping material immediately after the wine cooler is
unpacked. Children should never use these items to
play. Cartons covered with rugs, bedspreads, plastic
sheets or stretch wrap may become airtight chambers,
and can quickly cause suffocation.
• To defrost freezer, always unplug unit first.
• An empty, discarded freezer is a very dangerous attraction to children.
• Remove the door(s) of any appliance that is not in
use, even if it is being discarded.
4
• Never unplug the freezer by pulling on the power cord.
Always grip the plug firmly and pull straight out from
the receptacle.
• Turning the control to OFF turns off the compressor, but does not disconnect power to other
electrical components.
FIRST STEPS
This Use & Care Guide provides general operating
instructions for your model. Use the freezer only as
instructed in this Use & Care Guide. Before starting the
freezer, follow these important first steps.
Location
• Choose a place that is near a grounded electrical outlet.
Do Not use an extension cord or an adapter plug.
• The freezer should be located where surrounding
temperatures will not exceed 110° F (43° C). Temperatures of 32° F (0° C) and below will NOT affect
freezer operation. Additional compressor heaters are
not recommended.
• Allow space around the unit for good air circulation.
Leave a 4 inch (101.6 mm) space on all sides of the
freezer for adequate circulation.
OPTIONAL FREEZER FEATURES
Security Lock with Pop-Out Key
(some models)
This security lock fastens the door snugly, ensuring that
stored food is secure. To lock or unlock the freezer, push
the key into the lock and turn. The key pops out of the
lock after it has been turned.
Defrost Drain
The defrost drain provides a method of draining the
water during defrosting and cleaning. See "Defrosting" in
Care and Cleaning Section.
Power On Light
The Power On Light indicates that the freezer is properly
connected to electrical power. The light glows even when the
temperature control is turned to OFF. If the light goes out,
refer to "Freezer does not run" in the Avoid Service Checklist.
Leveling (some models)
The freezer must have all bottom
corners resting firmly on a solid
floor. The floor must be strong
enough to support a fully loaded
freezer. NOTE: It is VERY
Leveling Leg
IMPORTANT for your freezer
to be level in order to function
properly. If the freezer is not leveled during installation,
the door may be misaligned and not close or seal properly,
causing cooling, frost, or moisture problems.
Cleaning
• Wash any removable parts of the freezer interior and
exterior with mild detergent and warm water. Wipe dry.
DO NOT USE HARSH CLEANERS ON THESE SURFACES.
• Do not use razor blades or other sharp instruments
which can scratch the appliance surface when removing adhesive labels. Any glue left from the tape can
be removed with a mixture of warm water and mild
detergent or the residue can be touched with the sticky
side of tape already removed. DO NOT REMOVE THE
SERIAL PLATE.
5
SETTING THE TEMPERATURE CONTROL
Cool Down Period
• For safe food storage, allow 4 hours for the freezer to cool
down completely. The freezer will run continuously for the
first several hours. Foods that are already frozen may be
placed in freezer after the first few hours of operation. Unfrozen foods should NOT be loaded into freezer until freezer
has operated for 4 hours.
• When loading freezer, freeze only 3 pounds of fresh food
per cubic foot of freezer space at one time. Distribute
packages to be frozen evenly throughout the freezer. It is
not necessary to turn control knob to a colder setting while
freezing food.
Temperature Control
The temperature control is located inside the freezer on
upright models, and
on the front outside
MID
wall on chest models.
The temperature is
factory preset to provide
satisfactory food storage
temperatures. However,
MIN
MAX
the temperature control
OFF
is adjustable to provide a
range of temperatures for
your personal satisfaction.
POWER
If a colder temperature
is desired, turn the
temperature control knob toward MAX and allow several
hours for temperatures to stabilize between adjustments.
6
CARE AND CLEANING
CAUTION
Damp objects stick to cold metal surfaces. Do not touch
interior metal surfaces with wet or damp hands.
Between Defrostings
To avoid frequent defrosting, occasionally use a plastic
scraper to remove frost. Scrape with a pulling motion.
Never use a metal instrument to remove frost.
CAUTION
Freezer must be unplugged (to avoid electrical hazard)
from power source when defrosting unit.
Defrosting
Vacation and Moving Tips
Short Vacations: Leave the freezer operating during
vacations of less than three weeks.
Long Vacations: If the freezer will not be used for
several months, remove all food and unplug the power
cord. Clean and dry the interior thoroughly. To prevent
odor and mold growth, leave the freezer door open
slightly, blocking it open if necessary.
Moving: Disconnect the power cord plug from the wall
outlet. Remove food, defrost, and then clean the freezer.
Secure all loose items such as base panel, baskets, and
shelves by taping them securely in place to prevent
damage. In the moving vehicle, secure freezer in an
upright position, and secure to prevent movement. Also
protect outside of freezer with a blanket, or similar item.
It is important to defrost and clean freezer when ¼
to ½ inch of frost has accumulated. Frost may tend to
accumulate faster on upper part of the freezer due to
warm, moist air entering the freezer when the door is
opened. Remove food and leave the door open when
defrosting the freezer.
If the frost is soft, remove it by using a plastic scraper. If
the frost is glazed and hard, fill deep pans with hot water
and place them on the freezer bottom. Close the freezer
door. Frost should soften in about 15 minutes. Repeat
this procedure if necessary.
Cleaning the Inside
After defrosting, wash inside surfaces of the freezer with
a solution of two tablespoons of baking soda in one quart
(1.136 litres) warm water. Rinse and dry. Wring excess
water out of the sponge or cloth when cleaning in the
area of the controls, or any electrical parts.
Wash the removable parts with the baking soda solution
mentioned above, or mild detergent and warm water.
Rinse and dry. Never use metallic scouring pads,
brushes, abrasive cleaners, or alkaline solutions on any
surface. Do not wash removable parts in a dishwasher.
Cleaning the Outside
Wash the cabinet with warm water and mild liquid
detergent. Rinse well and wipe dry with a clean soft
cloth. Replace parts and food.
7
POWER/FREEZER FAILURE
WARNING
If leaving freezer door open while on vacation, make
certain that children cannot get into the freezer and
become entrapped.
 NOTE
Do not open freezer door unnecessarily if freezer is off
for several hours.
If a power failure occurs, frozen foods will stay frozen
for at least 24 hours if the freezer is kept closed. If the
power failure continues, pack seven or eight pounds
of dry ice into the freezer every 24 hours. Look in the
Yellow Pages under "Dry Ice," "Dairies," or "Ice Cream
Manufacturers" for local dry ice suppliers. Always wear
gloves and use caution when handling dry ice.
If the freezer has stopped operating, see "Freezer
does not run" in the Avoid Service Checklist Section of
this manual. If you cannot solve the problem, call an
authorized servicer immediately.
If the freezer remains off for several hours, follow the
directions above for the use of dry ice during a power
failure. If necessary, take the food to a local locker plant
until the freezer is ready to operate. Look in the Yellow
Pages under "Frozen Food Locker Plants."
8
BEFORE YOU CALL
1-800-944-9044 (United States)
Visit our web site at
www.frigidaire.com.
1-800-265-8352 (Canada)
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
REFRIGERATOR OPERATION
Freezer does not run. •
Freezer runs too
much or too long.
•
•
•
•
Freezer is plugged into a circuit that has a
ground fault interrupt.
Temperature Control is in the OFF position.
Freezer may not be plugged in or plug is loose.
Hose fuse blown or tripped circuit breaker.
•
Power outage
•
•
Room or outside weather is hot.
•
•
•
•
Freezer has recently been disconnected for a
period of time.
Large amounts of warm or hot food has been
stored recently.
Lid is opened too frequently or too long.
•
•
Freezer lid may be slightly open.
Temperature control is set too low.
•
•
•
Freezer gasket is dirty, worn, cracked, or
poorly fitted.
•
•
•
•
•
•
•
Use another circuit. If you are unsure about the outlet,
have it checked by a certified technician.
See Setting the Temperature Control section.
Ensure plug is tightly pushed into outlet.
Check/replace fuse with a 15 amp time-delay fuse.
Reset circuit breaker.
Check house lights. Call local electric company.
It’s normal for the freezer to work longer under
these conditions.
It takes 4 hours for the freezer to cool down completely.
Warm food will cause freezer to run more until the
desired temperature is reached.
Warm air entering the freezer causes it to run more.
Open lid less often.
Ensure freezer lid is tightly closed.
Turn control knob to a warmer setting. Allow several
hours for the temperature to stabilize.
Clean or change gasket. Leaks in lid seal will cause freezer
to run longer in order to maintain desired temperatures.
FREEZER TEMPERATURES
Interior freeze
temperature is
too cold.
•
Freezer control is set too low.
•
Set freezer control to a warmer setting. Allow several
hours for temperature to stabilize.
Temperature inside
freezer is too warm.
•
Freezer control is set too warm.
•
•
Lid is opened too frequently or too long.
•
•
Lid may not be seating properly.
•
Set fresh food control to a colder setting. Allow several
hours for temperature to stabilize.
Warm air entering the freezer causes it to run more
Open lid less often.
See “LID PROBLEMS” section.
•
Large amounts of warm or hot food has been
stored recently.
Freezer has recently been disconnected for a
period of time.
•
•
The external freezer walls can be as much as
30º F warmer than room temperature.
•
This is normal while the compressor works to transfer
heat from inside the freezer cabinet.
Louder sound
levels when freezer
is on.
•
Modern freezers have increased storage
capacity and more stable temperatures.
They require a high efficiency compressor.
•
This is normal. When the surrounding noise is low,
you might hear the compressor running while it
cools the interior.
Longer sound levels when compressor comes on.
•
Freezer operates at higher pressures during the start of the ON cycle.
•
This is normal. Sound will level off or disappear as
freezer continues to run.
Popping or cracking
sound when compressor comes on.
•
Metal parts undergo expansion and contraction, as in hot water pipes.
•
This is normal. Sound will level off or disappear as
freezer continues to run.
Bubbling or gurgling sound, like
water boiling.
•
Refrigerant (used to cool freezer) is circulating throughout the system.
•
This is normal.
•
Temperature of
external freezer is
too warm.
•
Warm food will cause freezer to run more until the
desired temperature is reached.
Freezer requires 4 hours to cool down completely.
SOUND AND NOISE
9
BEFORE YOU CALL (continued)
PROBLEM
CAUSE
CORRECTION
SOUND AND NOISE (continued)
Vibrating or rattling noise.
•
•
•
Freezer is not level. It rocks on the floor
when it is moved slightly.
Floor is uneven or weak. Freezer rocks on
floor when it is moved slightly.
•
Freezer is touching the wall.
•
•
Level the unit. Refer to ”Leveling” in the
Installation Section.
Ensure floor can adequately support freezer.
Level the freezer by putting wood or metal
shims under part of the freezer.
Re-level the freezer or move freezer slightly.
Refer to “Leveling” in the Installation Section.
WATER/MOISTURE/FROST INSIDE FREEZER
Moisture forms on inside
freezer walls.
•
Weather is hot and humid.
•
•
•
Lid may not be seating properly.
Lid is opened too often or too long.
•
•
The rate of frost buildup and internal sweating
increases. This is normal.
See “LID PROBLEMS”.
Open lid less often.
WATER/MOISTURE/FROST OUTSIDE REFRIGERATOR
Moisture forms on outside
of freezer.
•
Lid may not be seating properly, causing
cold air from inside freezer to meet warm air
from outside.
•
See “LID PROBLEMS”.
•
Interior needs to be cleaned.
•
•
Foods with strong odors are in the freezer.
•
Clean interior with sponge, warm water, and
baking soda.
Cover the food tightly.
•
Freezer is not level. It rocks on the floor
when it is moved slightly.
•
•
Floor is uneven or weak. Freezer rocks on
floor when it is moved slightly.
•
•
•
LED may be burned out.
No electric current is reaching the freezer.
•
•
ODOR IN FREEZER
Odor in freezer.
LID PROBLEMS
Lid will not close.
This condition can force the cabinet out of
square and misalign the lid. Refer to “Leveling”
in the Installation Section.
Level the floor by using wood or metal shims under
the freezer or brace floor supporting the freezer.
LIGHT BULB IS NOT ON
Power Available Light is
not on
10
Contact a qualified service dealer.
See “Freezer does not run” in the “RUNNING
OF FREEZER” Section.
MAJOR Information
APPLIANCE WARRANTY
Major Appliance Warranty
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove
to be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in
accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1.
Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2.
Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or
Canada.
3.
Rust on the interior or exterior of the unit.
4.
Products purchased “as-is” are not covered by this warranty.
5.
Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6.
Products used in a commercial setting.
7. Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8.
Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9.
Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves,
etc.,which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or
knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors,
cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR
OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR. ELECTROLUX SHALL NOT
BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL
EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED
WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE
LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC
LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need
Service
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period
should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.
Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone
numbers below.
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances
North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada Corp.
Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and parts under
this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or specifications as described
or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 282626
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
11
Todo acerca del
uso y cuidado
de su congelador
ÍNDICE
Ajuste del control de temperatura...........................6
Consejos para el ahorro de energía.........................2
Cuidado y limpieza.................................................7
Instrucciones importantes de seguridad...................3
Panne d’électricité/Défaillance du congélateur..........8
Primeros pasos......................................................5
Antes de solicitar servicio técnico.............................9
Caractéristiques optionnelles du congélateur.............5
Garantía de los electrodomésticos grandes.............11
www.frigidaire.com EE. UU. 1-800-944-9044
www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
297425300 (marzo 2012)
Registro de producto...............................................2
REGISTRO DE PRODUCTO
CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Lea y conserve estas instrucciones
Esta guía del propietario le brinda instrucciones específicas
sobre el funcionamiento de su modelo. Use su congelador
solamente como se indica en esta guía. Estas instrucciones
no tienen por objeto cubrir todas las posibles condiciones
y situaciones que se puedan presentar. Cuando se instale,
opere o repare cualquier electrodoméstico, se debe tener
cuidado y sentido común.
Anote los números de modelo y de serie
Anote los números de modelo y de serie en el espacio
proporcionado a continuación.
Número de modelo :
Número de serie :
Fecha de compra :
• El congelador debe ser colocado en la sección más
fría de la habitación, alejado de los artefactos que
producen calor o de los ductos de la calefacción y
fuera de la luz directa del sol.
• Deje que los alimentos calientes se enfríen a la temperatura ambiente antes de colocarlos en el congelador. Al llenar demasiado el congelador, el compresor
debe funcionar por períodos más largos. Los alimentos que se congelan demasiado lentamente pueden
perder calidad o echarse a perder.
• Asegúrese de que los alimentos están envueltos debidamente y seque los envases antes de colocarlos en
el congelador. Esto reduce la acumulación de escarcha dentro del congelador.
• Las parrillas del congelador no deben ser forradas
con papel de aluminio, papel de cera o toallas de
papel. Los forros interfieren con la circulación del aire
frío, disminuyendo la eficacia del congelador.
• Organice y coloque etiquetas en los alimentos
para reducir la continua apertura de la puerta y las
búsquedas prolongadas. Saque tanto artículos como
sea necesario de una sola vez y cierre la puerta tanpronto como sea posible.
2
INSTRUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este congelador.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, podría causar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves
o moderadas.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es importante,
pero que no está relacionada con la seguridad.
ADVERTENCIA
Para su seguridad
No almacene ni utilice gasolina u otros líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro
electrodoméstico. Lea las advertencias sobre
inflamabilidad y otros peligros que aparecen en las
etiquetas del producto.
ADVERTENCIA
Eliminación adecuada de su congelador
Riesgo de que los niños queden atrapados
Los riesgos de que los niños queden atrapados o
sufran asfixia al jugar dentro de un refrigerador no son
problemas del pasado. Los refrigeradores desechados
o abandonados todavía son peligrosos, aun cuando se
dejen abandonados “solo por algunos días”. Si se va a
deshacer de su refrigerador o congelador usado, siga
las instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Recomendamos usar métodos de reciclaje y eliminación
responsables. Consulte con su compañía eléctrica local
o visite www.recyclemyoldfridge.com para obtener más
información sobre cómo reciclar su refrigerador viejo.
Antes de desechar su viejo congelador:
• Retire la tapa.
• Deje los estantes en su lugar para que los niños no
puedan trepar fácilmente dentro del congelador.
PELIGRO
PELIGRO-Peligro de incendio o ex plosión. Se ha utilizado
un refrigerante flamable. No utilice dispositivos
mecánicos para descongelar el frigorífico. No perfore las
tuberías del frigorífico.
PELIGRO-Peligro de incendio o ex plosión. Se ha utilizado
un refrigerante flamable. Deberá repararlo únicamente
personal de servicio cualificado. No perfore las tuberías
del frigorífico.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN -Riesgo de fuego o ex plosión. Se ha
utilizado un refrigerante flamable. Consulte el manual
de reparación o la guía del usuario antes de revisar este
producto. Siga todas las precauciones de seguridad.
PRECAUCIÓN-Riesgo de fuego o ex plosión. Deseche el
refrigerador de acuerdo con las normativas locales y
federales. Se ha utilizado un refrigerante flamable.
PRECAUCIÓN-Peligro de incencio o ex plosión debido al
perforamiento de las tuberías del frigorífico. Siga las
instrucciones de uso detenidamente. Se ha utilizado un
refrigerante flamable.
3
INSTRUCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Evite los riesgos de incendios o choques eléctricos. No
use un cordón de extensión o un adaptador para el
tomacorriente. No saque ninguna espiga del enchufe del
cordón eléctrico.
Receptáculo de pared
con conexión a tierra
En ninguna circunstancia
corte, elimine o desvíe la
clavija de conexión a tierra.
Cable de alimentación de
3 clavijas con conexión a tierra
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de
utilizar su nuevo congelador.
Para su seguridad :
• No guarde ni use gasolina u otros líquidos inflamables
cerca de éste o cualquier otro electrodoméstico. Lea
las etiquetas del producto para obtener advertencias
con respecto a inflamabilidad u otros peligros.
• No opere el congelador en presencia de
vapores explosivos.
• Retire y descarte cualquier espaciador utilizado para
asegurar los estantes durante el transporte. Los objetos pequeños son un peligro de ahogo para los niños.
• Retire todas las grampas del cartón. Las grampas
pueden causar cortes severos y también destruir
acabados si entran en contacto con otros electrodomésticos o muebles.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Información eléctrica
Siga estas instrucciones para garantizar el
functionamiento correcto de los mecanismos de
seguridad de este congelador.
• El cordón eléctrico está equipado con un enchufe de
tres clavijas con conexión a tierra para su protección
contra riesgos de choque eléctrico. Debe enchufarse
directamente en un tomacorrientes de tres patas con
la conexión a tierra adecuada, protegido con un fusible de retardo de 15 amp. o disyuntor. El receptáculo
debe instalarse de acuerdo a los códigos y ordenanzas locales. Consulte a un electricista calificado. Evite
conectar el refrigerador a un circuito de interruptor de
falla de conexión a tierra (GFI). No use un cable de
extensión ni un adaptador.
• Puede haber problemas de funcionamiento si se
presentan variaciones de 10% o más en el voltaje.
La operación del congelador con energía insuficiente
puede dañar el compresor. Este daño no está cubierto
por la garantía.
• No enchufe la unidad en un tomacorrientes controlado
por un interruptor de pared o cable retirable para evitar que el congelador se apague accidentalmente.
• No doble, anude o apriete el cordón eléctrico de ninguna manera.
ADVERTENCIA
Seguridad de los niños
Otras Precauciones
• Destruya la caja de cartón, las bolsas de plástico y cualquier material de empaque exterior inmediatamente
después de que el refrigerador sea desempacado. Los
niños nunca deben jugar con estos artículos. Las cajas
de cartón cubiertas con alfombras, sábanas, láminas
de plástico o envoltura de plástico pueden convertirse
en cámaras herméticas y causar asfixia rápidamente.
• Para descongelar el congelador, desenchufe siempre la
unidad primero.
• Las hieleras, refrigeradores y congeladores desechados son un atractivo peligroso para los niños.
• Retire la(s) puerta(s) de cualquier electrodoméstico
que no esté en uso, incluso si se va a desechar.
4
• Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cordón
eléctrico. Siempre sujete firmemente el enchufe y tire
en dirección recta hacia afuera del tomacorriente, para
evitar dañar el cordón eléctrico.
• Si gira el control a la posición OFF el compresor se
apaga, pero no se desconecta la energía a los otros
componentes eléctricos.
PRIMEROS PASOS
CARACTÉRISTIQUES OPTIONNELLES
DU CONGÉLATEUR
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona instrucciones
de funcionamiento generales sobre su modelo. Use su
congelador solamente como en ella se indica. Antes de
encender el congelador, siga estos importantes
primeros pasos.
Instalación
• Elija un lugar que esté cerca de un tomacorriente conconexión a tierra. No utilice un cordón de extensión ni
un adaptador
Traba de seguridad con la Llave que salta
(algunos modelos)
Esta traba de seguridad ajusta la puerta cómodamente,
asegurando que los alimentos almacenados estén
seguros. Para trabar o destrabar el congelador, empuje la
llave en la traba y gírela. La llave salta fuera de la traba
luego de girarla.
Drenaje de descongelación
• Para obtener el funcionamiento más eficiente, el congelador debe ubicarse en un lugar en el cual las temperaturas aledañas no excedan los 110 °F (43 °C). Las
temperaturas de 32 °F (0 °C) o inferiores NO afectarán
el funcionamiento del congelador. No se recomienda el
uso de calentadores de compresor adicionales.
El drenaje de descongelación entrega un método de
drenaje del agua durante la limpieza y descongelación.
Vea “Descongelación” en la sección de limpieza y
cuidado.
• Deje espacio alrededor de la unidad para permitir una
buena circulación de aire. Deje un espacio de 4 pulgadas (101,6 mm) a los lados del congelador para una
circulación adecuada.
La luz indicadora de Encendido comunica que el congelador
se encuentra conectado adecuadamente al suministro de
energía. La luz brilla incluso cuando el control de temperatura
se encuentra APAGADO. Si se apaga la luz, diríjase a la
sección El congelador no funciona en la Guía de resolución de
problemas.
Nivelado (algunos
modelos)
Luz de Encendido
Gire a la
izquierda
El congelador debe tener
para subir
todas las esquinas inferiores
descansando firmemente en
Gire a
laderecha
piso sólido. El piso debe ser lo
para bajar
suficientemente fuerte como
Nivelación
para soportar un congelador
totalmente cargado. NOTA: Es
Muy Importante nivelar su congelador para que funcione
adecuadamente. Si el congelador no se nivela durante
la instalación, la tapa puede desalinearse y no cerrar o
sellar adecuadamente, causando problemas de humedad,
enfriamiento o aparición de escarcha.
Limpieza
• Lave cualquier parte extraíble, el interior del congelador
y el exterior con detergente suave y agua tibia. Limpie a
seco. No utilice limpiadores agresivos en estas superficies.
• No utilice hojas de navaja u otros instrumentos filosos,
que puedan rayar la superficie del electrodoméstico
cuando retire las etiquetas adhesivas. Cualquier pegamento que quede de las etiquetas puede retirarse con
una mezcla de agua tibia y detergente suave, o toque
el residuo con el lado pegajoso de la cinta que ya haya
retirado. NO RETIRE LA PLACA DE NÚMERO DE SERIE.
5
AJUSTE DEL CONTROL DE TEMPERATURA
Período de enfriamiento
• Para almacenamiento seguro de alimentos, permita 4
horas para que el congelador se enfríe completamente.
El congelador trabajará de manera continuada durantelas primeras horas. Los alimentos que ya se encuentran
congelados pueden guardarse en el congelador luego
de las primeras horas de funcionamiento. Los alimentos sin congelar NO deben guardarse en el congelador
hasta que el mismo haya estado en funcionamiento
durante 4 horas.
• Cuando cargue el congelador, congele solamente 3
libras de alimentos frescos por pie cúbico de espacio
en el congelador a la vez. Distribuya parejamente los
paquetes a congelar en todo el congelador. No es necesario girar la perilla de control a una configuración más
fría mientras congela alimentos.
Control de
temperatura
MID
El control de
temperatura está
ubicado dentro del
congelador en los
MIN
MAX
modelos en posición
vertical y en la pared
OFF
externa frontal en
los otros modelos.
POWER
La temperatura está
predeterminada de
fábrica para proveer
temperaturas satisfactorias de almacenamiento de
alimentos. Sin embargo, el control de temperatura es
ajustable para proveer un rango de temperaturas para su
satisfacción personal. Si se desea una temperatura más
fría, gire la perilla de control de temperatura hacia MAX
y permita varias horas para que la temperatura entre
ajustes se estabilice.
6
CUIDADO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Los objetos húmedos se pegan a las superficies
metálicas frías. No toque las superficies metálicas
interiores con las manos húmedas o mojadas.
Entre descongelamientos
Para evitar descongelamientos frecuentes, utilice
ocasionalmente un raspador plástico para eliminar la
escarcha. Raspe con movimientos de tirar. Nunca utilice
un instrumento metálico para retirar la escarcha.
PRECAUCIÓN
El congelador debe estar desenchufado (para evitar
peligro eléctrico) de la fuente de energía al descongelar
la unidad.
Consejos para vacaciones y mudanzas
Vacaciones cortas : Deje el congelador funcionando
durante las vacaciones de menos de tres semanas.
Vacaciones largas : Si el congelador no se utilizará
por varios meses retire todos los alimentos y desenchufe
el cable de energía. Limpie y seque minuciosamente el
interior. Deje la tapa del congelador un poco abierta,
bloqueando la abertura de ser necesario, para evitar olor
y crecimiento de moho.
Mudanza : Desenchufe el cordón eléctrico. Remueva
el alimento, descongele el congelador y límpielo bien.
Resguarde las partes moviles, como el panel inferior,
las parillas, y la canasta deslizable, para evitar daño.
En el vehículo, resguarde el congelador en una posición
vertical, y haga que no pueda mover. Además, cubra el
exterior del congelador con una manta o otro artículo
similar, para protegerlo.
Descongelación
Es importante descongelar y limpiar el congelador cuando
se haya acumulado entre ¼ y ½ pulgadas de escarcha.
La escarcha tiende a acumularse más rápido en la parte
superior del congelador debido al aire cálido y húmedo
que ingresa al congelador cuando se abre la tapa. Retire
los alimentos y deje la tapa abierta cuando descongele el
congelador.
Si la escarcha es suave, retírela utilizando un raspador
plástico. Si la escarcha es dura y vidriosa, llene ollas
hondas con agua caliente y ubiquelas en el fondo del
congelador. Cierre la tapa del congelador. La escarcha
debería ablandarse en alrededor de 15 minutos. Repita
este procedimiento de ser necesario.
Limpiar el interior
Luego de descongelar, lave las superficies interiores del
congelador con una solución de dos cucharadas soperas
de bicarbonato de sodio en un cuarto de galón (1,136
litros) de agua tibia. Escurra y seque. Quite el exceso de
agua de la esponja o del lienzo cuando limpie en el área
de los controles o cualquier parte eléctrica.
Lave las partes extraíbles con la solución de bicarbonato
de sodio anteriormente mencionada o con detergente
suave y agua tibia. Escurra y seque. Nunca utilice
esponjas limpiadoras, cepillos, limpiadores abrasivos o
soluciones alcalinas en ninguna superficie. No lave las
partes retirables en lavavajillas.
Limpiar el exterior
Limpie el gabinete con agua tibia y detergente líquido suave.
Cepille bien y limpie a seco con una tela suave limpia.
7
FALLA DE ENERGÍA - FALLA DEL CONGELADOR
ADVERTENCIA
Si deja la tapa del congelador abierta mientras se
encuentra de vacaciones, asegúrese de que los niños
no puedan entrar y quedar atrapados.
 NOTA
No abra la tapa del congelador sin necesidad si el
mismo se encuentra apagado durante varias horas.
Si se produce un corte de corriente, los alimentos
congelados permanecerán congelados por los menos
por 24 horas si se mantiene la puerta del congelador
cerrada. Si la falla de corriente continúa, coloque siete u
ocho libras de hielo seco dentro del congelador cada 24
horas. Busque en las Páginas Amarillas bajo Hielo Seco,
Productos Lácteos o Fabricantes de Hielo para encontrar
los proveedores locales de hielo seco. Siempre use
guantes y tenga cuidado cuando manipule el hielo seco.
Si el congelador ha dejado de funcionar, vea
Congelador no funciona en la Lista de Control de Averías
de este manual. Si no puede resolver el problema, llame
inmediatamente a un Servicio Sears.
No abra la puerta del congelador inútilmente. Si el
congelador permanece sin corriente por varias horas,
siga las instrucciones indicadas anteriormente para el
uso de hielo seco durante una falla de corriente. Si es
necesario, lleve el alimento a un frigorífico local hasta
que el congelador esté listo para ser usado. Busque
en las Páginas Amarillas bajo Plantas Fridoríficas Para
Alimentos Congelados.
8
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
1-800-944-9044 (EE. UU.)
Visite nuestro sitio web en
www.frigidaire.com.
1-800-265-8352 (Canadá)
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR
El congelador
no funciona.
•
•
Use otro circuito. Si no está seguro acerca de la salida,
hágala revisar por un técnico certificado.
•
Vea Configurar la sección del control de temperatura.
•
•
El congelador está enchufado a un circuito que tiene un interruptor de conexión a
tierra defectuoso.
El Control de temperatura se encuentra en la
posición de APAGADO.
El congelador puede no estar enchufado o el
enchufe está flojo.
La manguera de fusible está quemada o el
disyuntor de circuito activado.
Falta de energía.
Asegúrese de que el enchufe esté ajustado adecuadamente al tomacorrientes.
Compruebe/reemplace el fusible con un fusible de retardo
de 15 amp. Reinicie el interruptor de circuito.
Compruebe las luces del hogar. Llame a la compañía de
electricidad local.
•
El clima exterior o de la habitación es cálido.
•
•
El congelador se desconectó recientemente por
un período de tiempo.
Se almacenó una gran cantidad de alimento
caliente o tibio recientemente.
La tapa se abre muy frecuentemente o por un
espacio de tiempo prolongado.
La tapa del congelador puede estar
levemente abierta.
El control de temperatura está configurado
muy bajo.
La junta del congelador está sucia, gastada, rota
o mal ajustada.
•
•
•
•
El congelador funciona demasiado o
por mucho tiempo.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Es normal para un congelador trabajar durante más
tiempo bajo estas condiciones.
Al congelador le toma 4 horas enfriarse completamente.
Los alimentos calientes provocarán que el congelador
trabaje más para alcanzar la temperatura deseada.
El aire tibio que ingresa al congelador causa que trabaje
más. Abrir la tapa menos frecuentemente.
Asegurarse de que la tapa del congelador se encuentar
bien cerrada.
Girar la perilla del control a una configuración más cálida.
Permita varias horas para que la temperatura se estabilice.
Limpiar o cambiar la junta. Las pérdidas en el sello de
la tapa provocarán que el congelador trabaje por más
tiempo para mantener las temperaturas deseadas.
TEMPERATURAS DEL CONGELADOR
La temperatura inte- •
rior del congelador es
demasiado baja.
El control del congelador está configurado
muy bajo.
•
Establezca el control del congelador a una configuración
más cálida. Permita varias horas para que la temperatura
se estabilice.
La temperatura inte- •
rior del congelador es
demasiado alta.
•
El control del congelador está configurado como
demasiado cálido.
•
La tapa se abre muy frecuentemente o por un
espacio de tiempo prolongado.
La tapa puede no estar cerrando
adecuadamente.
Se almacenó una gran cantidad de alimento
caliente o tibio recientemente.
El congelador se desconectó recientemente por
un período de tiempo.
•
Regule el control de alimentos frescos a una configuración
más fría. Permita varias horas para que la temperatura se
estabilice.
El aire tibio que ingresa al congelador causa que trabaje
más. Abrir la tapa menos frecuentemente.
Vea “PROBLEMAS CON LA TAPA” temperatura.
•
Las paredes externas del congelador pueden
tener hasta 15 °C (30 °F) más que la temperatura ambiente.
•
Esto es normal mientras el compresor trabaja
para transferir calor desde el interior del gabinete
del congelador
•
Los congeladores modernos incrementaron
su capacidad de almacenamiento y tienen
temperaturas más estables. Necesitan de un
compresor de alta eficiencia.
•
Esto es normal. Cuando el ruido de alrededor es
bajo, puede que escuche el compresor funcionando
mientras enfría el interior.
•
•
•
La superficie externa del congelador
es tibia.
•
•
•
Los alimentos calientes provocarán que el congelador
trabaje más para alcanzar la temperatura deseada.
El congelador necesita 4 horas para
enfriarse completamente.
SONIDO Y RUIDO
Niveles de sonido
altos cuando funciona el congelador.
9
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCIÓN
SOUND AND NOISE (continued)
Niveles de sonido altos cuando se enciende
el compresor.
•
El congelador opera a presiones más altas
durante el inicio del ciclo de ENCENDIDO.
•
Esto es normal. El sonido se nivelará o desaparecerá a medida que el congelador
siga trabajando.
Sonido de rotura o
destapado cuando se
enciende el compresor.
•
Las partes de metal se expanden y contraen,
como en tuberías de agua caliente.
•
Esto es normal. El sonido se nivelará o desaparecerá a medida que el congelador
siga trabajando.
Sonido de burbujeo o gorgoteo, como agua hirviendo.
•
Refrigerante (utilizado para enfriar el congelador) está circulando a lo largo del sistema.
•
Esto es normal.
Sonido de vibración
o traqueteo.
•
El congelador no se encuentra a nivel. Se balancea en el piso cuando se mueve un poco.
El piso está desparejo o débil. El congelador se
balancea en el piso cuando se mueve un poco.
•
El congelador está tocando la pared.
•
Nivele la unidad. Diríjase a “Nivelación” en la sección de Instalación.
Asegúrese de que el piso pueda soportar adecuadamente al congelador. Nivele el congelador
poniendo cuñas de madera o metal debajo de
una parte del congelador.
Vuelva a nivelar el congelador o muévalo
levemente. Diríjase a “Nivelación” en la sección
de Instalación.
•
•
•
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA DENTRO DEL CONGELADOR
La humedad se junta en
el interior de las paredes
del congelador.
•
El clima está húmedo y cálido.
•
•
La tapa puede no estar
cerrando adecuadamente.
La tapa se abre muy frecuentemente o por un
espacio de tiempo prolongado.
•
La tasa de acumulación de escarcha y
transpiración interna se incrementa. Esto
es normal.
Vea “PROBLEMAS CON LA TAPA”.
•
Abrir la tapa menos frecuentemente.
•
AGUA/HUMEDAD/ESCARCHA FUERA DEL CONGELADOR
La humedad se junta
en el exterior de las
paredes del congelador.
•
La tapa puede no estar bien cerrada, causando
que el aire frío del interior se encuentre con el
aire cálido del exterior.
•
Vea “PROBLEMAS CON LA TAPA”.
•
El interior estar limpio.
•
•
Hay alimentos con olores fuertes en
el congelador.
•
Limpie el interior con esponja, agua tibia y
bicarbonato de sodio.
Cubra la comida en forma ajustada.
•
El congelador no se encuentra a nivel. Se balancea en el piso cuando se mueve un poco.
•
•
El piso está desparejo o débil. El congelador se
balancea en el piso cuando se mueve un poco.
•
OLORES EN EL CONGELADOR
Olores en el congelador.
PROBLEMAS CON LA TAPA
La tapa no cerrará.
Esta condición puede forzar que el gabinete
se salga de escuadra o de línea con respecto
a la tapa. Diríjase a “Nivelación” en la sección
de Instalación.
Nivele el piso utilizando cuñas de madera o metal
debajo del congelador o sujete el piso donde se
apoya el congelador.
LA LUZ DE ENERGÍA DISPONIBLE SE ENCUENTRA APAGADA
La luz de energía disponible
se encuentra apagada.
10
•
•
Puede que el LED esté quemado.
No hay corriente eléctrica que llegue
al congelador.
•
•
Contacte a un técnico calificado.
Vea “El congelador no funciona” en la sección
“FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR”.
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
Información de la garantía de los electrodomésticos mayores
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la fecha
original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza de éste
electrodoméstico que se encuentren defectuosas en materiales o mano de obra cuando el electrodoméstico se
instala, utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos a los que se les quitaron o alteraron los números de serie originales o que no pueden determinarse con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “previamente usados o productos de muestra” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productos utilizados para fines comerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren el funcionamiento defectuoso ni los defectos de materiales o de mano de obra, o
para electrodomésticos que no sean utilizados para uso normal del hogar o de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas de servicio para corregir errores de instalación del electrodoméstico o para instruirlo sobre el uso del mismo.
9. Gastos para facilitar el acceso al electrodoméstico para el servicio, tales como la remoción de molduras, armarios, estantes,
etc. que no eran parte del electrodoméstico cuando se envió de la fábrica.
10. Llamadas de servicio para reparar o reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de agua, otros consumibles, perillas, manijas
u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitarse, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de oficina, durante los fines
de semana o días feriados, peajes, pasajes de transporte o millaje/kilometraje para llamadas de servicio en áreas remotas,
incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación, incluyendo, sin limitarse, los
armarios, paredes, etc.
13. Dañós causados por: servicio realizado por compañías de servicio no autorizadas, el uso de piezas que no sean piezas
genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no pertenezcan a compañías de servicio autorizado, o causas
externas como abuso, mal uso, suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios, hechos fortuitos or desastres
naturales.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL
PRODUCTO SEGÚN SE INDICA. LOS RECLAMOS BASADOS EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD DEL PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL
PERÍODO MÍNIMO PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
CONSECUENTES O INCIDENTALES COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES OCASIONADOS
POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA ESCRITA O DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN
LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE MANERA QUE PUEDE QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES NO SE
APLIQUEN EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ESCRITA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. ESO POSIBLE QUE TAMBIÉN
TENGA OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Si tiene que
solicitar
servicio técnico
Guarde su recibo, el comprobante de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el período de la
garantía si llegara a requerir servicio. Si se realiza la reparación, le conviene obtener y conservar todos los recibos.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o números que se
indican abajo.
Esta garantía sólo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE.UU., su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Major Appliances
North America, una división de Electrolux Home Products, Inc. En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp.
Electrolux no autoriza a ninguna persona a cambiar o agregar ninguna obligación bajo esta garantía. Nuestras obligaciones de reparación y piezas
bajo esta garantía deben ser realizadas por Electrolux o compañía de servicio autorizado. Las especificaciones o características del producto según
se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
11
Tout à propos de
l’utilisation et l’entretien
de votre congélateur
TA B L E D E S M AT I È R E S
Réglage de la commande de température................6
Conseils pour économiser l’énergie..........................2
Entretien et nettoyage............................................7
Mesures de sécurité importantes.............................3
Panne de courant/panne de congélateur..................8
Étapes initiales.......................................................5
Avant de faire appel au service après-vente..............9
Charactéristiques du congélateur.............................5
Garantie sur les gros appareils électroménagers......11
www.frigidaire.com USA 1-800-944-9044
www.frigidaire.ca Canada 1-800-265-8352
297425300 (mars 2012)
Enregistrement de votre appareil............................2
Enregistrement de votre appareil
Conseils pour économiser l’énergie
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Ce guide d’utilisation et d’entretien contient des
instructions d’utilisation spécifiques à votre modèle.
N’utilisez votre congélateur à vin qu’en observant les
instructions présentées dans ce guide. Ces instructions
ne traitent pas de toutes les conditions d’utilisation
et situations possibles. Il faut user de bon sens et de
prudence durant l’installation, l’emploi et l’entretien de tout
appareil électroménager.
Notez les numéros de modèle et de série
de votre appareil
Notez les numéros de modèle et de série dans
l’espace ci-dessous.
Numéro de modèle :
Numéro de série :
Date d’achat :
• Placer le congélateur dans l’endroit le plus froid de la
pièce, éloigné de la lumière du soleil et des conduits
de chauffage ou appareils producteurs de chaleur.
• Laissez les aliments chauds refroidir à la température
de la pièce avant de les ranger dans le congélateur.
La surcharge du congélateur oblige le compresseur à
fonctionner plus longtemps. Les aliments qui congèlent trop doucement risquent de perdre leur qualité
ou de se gâter.
• Enveloppez correctement les aliments et essuyez
les contenants avant de les ranger dans le congélateur. Ceci diminue la condensation à l’intérieur
du congélateur.
• Les clayettes ne devraient pas être recouvertes de
papier aluminium, papier ciré ou essuie-tout. Ces
revêtements entravent la circulation de l’air froid, ce
qui diminue l’efficacité du congélateur.
• Rangez bien les aliments et étiquetez-les pour réduire
les ouvertures de porte et les recherches prolongées.
Prenez autant d’articles que possible en même temps
et fermez aussitôt la porte ou le couvercle.
2
Mesures de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Veuillez lire ces instructions au complet avant d’utiliser
le congélateur.
AVERTISSEMENT
Mise au rebut instructions avant
d’utiliser congélateur
Définitions
Dangers d’enfermement des enfants
Voici le symbole d’avertissement concernant la sécurité.
Il est utilisé pour vous avertir des risques de blessures
potentiels. Respectez tous les messages qui suivent ce
symbole afin de prévenir les blessures ou la mort.
Les risques d’enfermement et de suffocation des
enfants ne sont pas des problèmes d’une autre époque.
Les congélateurs abandonnés ou mis au rebut sont
dangereux, même si ce n’est « que pour quelques
jours ». Si vous désirez vous défaire de votre vieux
réfrigérateur, veuillez suivre les instructions ci-dessous
afin d’aider à prévenir les accidents.
DANGER
La mention DANGER indique un risque imminent qui
causera la mort ou de graves blessures, s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la présence d’une situation
potentiellement dangereuse susceptible de causer des
blessures mineures ou moyennement graves si elle n’est
pas évitée.
IMPORTANT
IMPORTANT - Cette mention précède des
renseignements importants relatifs à l’installation, au
fonctionnement ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci
n’impliquent aucune notion de danger.
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité
Vous ne devez ni entreposer, ni utiliser d’essence ou
d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
Lisez les étiquettes du produit concernant les risques
d’inflammabilité et autres avertissements.
Nous encourageons le recyclage des appareils
ménagers ainsi que les méthodes d’élimination
responsables. Vérifiez auprès de votre entreprise de
recyclage ou visitez le site www.recyclemyoldfridge.
com pour obtenir des informations sur la manière de
recycler votre ancien congélateur.
Avant de mettre au rebut votre vieux congélateur :
• Enlevez les portes.
• Laissez les clayettes en place pour que les enfants ne
puissent pas grimper facilement à l’intérieur.
DANGER
DANGER-Risque d’incendie ou d’ex plosion. Réfrigérant
inflammable utilisé. Ne pas utiliser de dispositifs
mécaniques pour dégivrer le réfrigérateur. Ne pas
perforer le tube du réfrigérant.
DANGER-Risque d’incendie ou d’ex plosion. Réfrigérant
inflammable utilisé. Doit ê être réparé uniquement par du
personnel de service formé. Ne pas perforer le tube du
réfrigérant.
ATTENTION
ATTENTION-Risque d’incendie ou d’ex plosion.Réfrigérant
inflammable utilisé. Consulter le manuel de réparation/
guide d’utilisateur avant de tenter d’entretenir ce produit.
Toutes les mesures de sécurité doivent êê tre suivies.
ATTENTION-Risque d’incendie ou d’ex plosion. Disposer
du bien selon les réglements fédéraux et locaux.
Réfrigérant inflammable utilisé.
ATTENTION-Risque d’incendie ou d’ex plosion causé par
la perforation du tube du réfrigérant. Suivre
attentivement les instructions de manutention.
Réfrigérant inflammable utilisé.
3
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
Éviter tout risque de feu ou de choc électrique. Ne pas
utiliser de cordon prolongateur ni fiche d’adaptation.
N’enlever aucune des broches du cordon.
Prise murale avec
mise à la terre
Il ne faut en aucun
cas couper, enlever
ou contourner la
broche de mise à
la terre.
Cordon d'alimentation
avec fiche à trois broches
avec mise à la terre
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant
d’utiliser votre nouveau congélateur.
Pour votre sécurité
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ni aucun
autre liquide inflammable à proximité de cet appareil
ou de tout autre électroménager. Lisez les étiquettes
d’avertissement du produit concernant l’inflammabilité et
autres dangers.
• Ne pas faire fonctionner le congélateur en présence de
vapeurs explosives.
• Enlevez et jetez les cales d’espacement utilisées pour
immobiliser les clayettes durant l’expédition. Les enfants
peuvent s’étouffer avec les petits objets.
• Enlevez toutes les agrafes du carton. Les agrafes peuvent causer de graves coupures et endommager les finitions si elles entrent en contact avec d’autres appareils
électroménagers ou meubles.
AVERTISSEMENT
Sécurité des enfants
• Détruisez le carton, les sacs en plastique et tout
matériau d’emballage externe immédiatement après
le déballage du refroidisseur à vin. Les enfants ne
devraient jamais jouer avec ces articles. Les boîtes recouvertes de tapis, de couvertures, de feuilles de plastique et de pellicules étirables peuvent devenir étanches
à l’air et rapidement provoquer la suffocation.
• Les glacières, les réfrigérateurs et les congélateurs
jetés au rebut représentent un attrait dangereux pour
les enfants.
• Enlevez la porte ou les portes de tout appareil qui n’est
pas utilisé, même s’il est mis au rebut.
4
AVERTISSEMENT
INFORMATION CONCERNANT L’ÉLECTRICITÉ
Vous devez suivre ces directives pour que les
mécanismes de sécurité de votre congélateur
fonctionnent correctement.
• Reportez-vous à la plaque signalétique pour connaître
les caractéristiques nominales du courant. Le cordon de
l’appareil est muni d’une fiche à trois broches avec mise
à la terre pour éviter les décharges électriques. Elle doit
être branchée directement dans une prise murale mise
à la terre, à trois alvéoles, protégée par un coupe-circuit
ou un fusible à action retardée de 15 A. La prise doit
être installée conformément aux codes et règlements
locaux. Consultez un électricien qualifié. Les prises avec
un mise à terre fault circuit interrupteur NE SONT PAS
RECOMMENDÉES. n’utilisez pas de cordon prolongateur
ni de fiche d’adaptation.
• Si la tension varie de 10% ou plus, les performances
de votre congélateur risquent d’en être affectées, et
le moteur endommagé. Un tel dommage n’est pas
couvert par la garantie. Si vous soupçonnez que la
tension est élevée ou basse, communiquez avec votre
compagnie d’électricité.
• Pour éviter que le congélateur ne soit accidentellement
débranché, ne le branchez pas dans une prise commandée par un interrupteur mural ou un cordon de tirage.
• Ne pincez pas, ne tordez pas, ne nouez pas le
cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT
Autres précautions
• Pour dégivrer le congélateur, débranchez toujours l’unité.
• Ne débranchez jamais le congélateur en tirant sur le
cordon. Saisissez toujours bien la fiche et sortez-la de la
prise en tirant droit vers vous.
• E n mettant la commande sur «OFF» (ARÊT), vous ne
coupez pas l’alimentation des composants électriques,
mais du compresseur seulement.
ÉTAPES INITIALES
CARACTERÍSTIQUES DU CONGÉLATEUR
Ce Manuel d’utilisation et d’entretien contient des
instructions d’utilisation spécifiques à votre modèle.
N’utilisez le congélateur que conformément aux
instructions présentées dans ce Guide d’utilisation et
d’entretien. Avant de mettre le congélateur en
marche, suivez ces premières étapes importantes :
Emplacement
• Choisissez un emplacement près d’une prise électrique
avec mise à la terre. N’utilisez pas de rallonge électrique
ou de fiche d’adaptation.
• Pour une utilisation plus efficace du congélateur, placezle à un endroit où la température ne dépassera jamais
43 °C (110 °F). Des températures de 0 °C (32 °F) ou
moins ne nuiront PAS au fonctionnement du congélateur.
Il n’est pas recommandé d’ajouter des générateurs de
chaleur additionnels pour le compresseur.
• Allouez suffisamment d’espace autour de l’appareil pour
permettre une bonne circulation d’air. Laissez un espace
de 101,6 mm (4 pouces) autour du congélateur afin de
permettre à l’air de circuler de façon adéquate.
Serrure de sécurité à ressort (en cierto modelos)
La serrure ferme la porte du congélateur bien, pour
assurer la sécurité de la nourriture. Pour verrouiller ou
déverrouiller le congélateur, enfoncez la clé dans la serrure
et tournez-la. La clé s’éjecte de la serrure une fois qu’elle a
été tournée.
Vidange de l’eau de dégivrage
Cette vidange permet d’éliminer l’eau lors du dégivrage ou
du nettoyage. Voyez Dégivrage dans le chapitre Entretien
et nettoyage.
Témoin de fonctionnement
Ce témoin indique que le congélateur est correctement
branché au courant électrique. Le témoin reste allumé même
lorsque la commande de température est à l’arrêt. Si le
témoin s’éteint, reportez-vous à Le congélateur ne fonctionne
pas dans la Avant de faire appel au service après-vente.
Mise de niveau (en cierto modelos)
Tous les coins inférieurs du congélateur doivent reposer
fermement sur un plancher
solide. Le plancher doit être assez
Tournez à
gauche pour
solide pour supporter le poids
relever
d’un congélateur rempli à pleine
Tournez
capacité. REMARQUE : Il est très à droite
important que votre congélateur pour baisser
soit mis de niveau pour fonctionner
Nivelacíon
correctement. Si le congélateur
n’est pas mis de niveau lors de l’installation, le couvercle
pourrait être désaligné et ne pas se fermer correctement et
hermétiquement, ce qui pourrait occasionner des problèmes
de refroidissement, de givre ou d’humidité.
Au besoin, insérez des cales de bois ou de métal sous les
pieds du congélateur.
Nettoyage
• Lavez toutes les pièces amovibles intérieures et
l’extérieur du congélateur avec un détergent doux et de
l’eau tiède. Séchez à l’aide d’un chiffon. N’UTILISEZ PAS
DE NETTOYANTS FORTS SUR CES SURFACES.
• N’utilisez pas de lame de rasoir ou autre instrument
pointu pouvant égratigner la surface de l’appareil lorsque
vous enlever les étiquettes autocollantes. La colle laissée
par le ruban ou les étiquettes peut être enlevée à l’aide
d’un mélange d’eau chaude et de détergent doux ou en
touchant le résidu de colle avec le côté collant du ruban
déjà enlevé. N’ENLEVEZ PAS LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE.
5
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DE TEMPÉRATURE
Période de refroidissement
• Afin d’entreposer vos aliments de façon sécuritaire ,
attendez 4 heures avant de mettre vos aliments dans
le congélateur pour qu’il ait le temps de se refroidir
complètement. Le congélateur sera continuellement en
marche au cours des premières heures. Les aliments
déjà congelés peuvent être mis au congélateur pendant
les premières heures de sa mise en marche. Il faut
attendre 4 heures après la mise en marche du congélateur pour y placer des aliments non congélés.
• Quand vous mettez des aliments au congélateur, ne
placez pas plus de 1,3 kg (3 lb) d’aliments non congélés à
la fois par pied carré d’espace de congélation.Répartissez
les aliments à congeler de façon égale dans l’ensemble
du congélateur. Il n’est pas nécessaire de régler la commande de température à une température plus froide
pendant le processus de congélation des aliments.
Commande de température
La commande de température est située à l’intérieur du
congélateur pour les
MID
modèles verticaux et
sur la paroi extérieure
avant pour les modèles
horizontaux. Le réglage
par défaut de la
température est effectué
MIN
MAX
en usine afin d’assurer
OFF
une température
d’entreposage des
POWER
aliments satisfaisante.
Toutefois, cette
commande offre
plusieurs niveaux de température permettant de répondre
à vos propres besoins. Si vous souhaitez une température
plus froide, tournez la commande de température vers
la position « MAX » et attendez quelques heures pour
permettre à la température de se stabiliser avant de
procéder à un nouveau réglage.
6
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
Les objets humides collent aux surfaces de métal froides.
Ne touchez pas aux surfaces de métal intérieures si vous
avez les mains mouillées ou humides.
Entre les dégivrages
Afin de prévenir un dégivrage fréquent, utilisez un
grattoir en plastique pour enlever le givre à l’occasion.
Grattez en tirant vers vous. Pour enlever le givre,
n’utilisez jamais d’instrument en métal.
ATTENTION
Il faut débrancher le congélateur de la prise murale quand
vous le dégivrez (afin de prévenir tout danger électrique).
Dégivrage
Il est important de procéder au dégivrage de l’appareil
quand une couche de ¼ à ½ pouce de givre s’est
accumulé sur les parois. Il est possible que le givre
s’accumule plus vite sur le haut des parois en raison de
l’air chaud et humide qui pénètre dans l’appareil quand
le couvercle est ouvert. Quand vous dégivrez l’appareil,
retirez les aliments et laissez le couvercle ouvert.
Conseils pour les vacances et les
déménagements
Vacances de courte durée : Si vous vous absentez
moins de 3 semaines, laissez le congélateur en marche.
Vacances plus longues : Si vous prévoyez ne pas
utiliser le congélateur pendant plusieurs mois retirez
tous les aliments et débranchez l’appareil. Nettoyez et
séchez soigneusement l’intérieur. Laissez le couvercle du
congélateur entrouvert, en le bloquant pour l’empêcher
de se refermer si nécessaire, afin de prévenir les odeurs
et l’accumulation de moisissure.
Déménagement : Débranchez le cordon. Enlevez
toute le nourriture, dégivrez le congélateur et nettoyezle. À l’aide du ruban, attachez les pièces movables aux
congélateur pour empêcher dommage. Dans le véhicule,
le congélateur doit être dans une position verticaux.
Assurez la sécurité du congélateur, pour empêcher le
mouvement. Couvrez l’exterieur avec une couverture, ou
autre article similaire, pour protéger-le.
Si le givre est tendre, enlevez-le à l’aide d’un grattoir en
plastique. Si le givre est limpide et dur, remplissez d’eau
chaude des grands contenant et déposez-les dans le bas
du congélateur. Fermez le couvercle. Après 15 minutes, le
givre se sera ramolli. Répétez cette étape si nécessaire.
Nettoyage des parois intérieures
Une fois le dégivrage complété, lavez les surfaces
intérieures du congélateur avec une solution composée
de 2 cuillerées à table de bicarbonate de soude et de
1,136 litres (1 pinte) d’eau tiède. Rincez et essuyez.
Essorez l’eau de l’éponge ou du chiffon avant de nettoyer
autour des commandes ou de toute pièce électrique.
Lavez les pièces amovibles à l’aide de la solution
composée de bicarbonate de soude décrite ci-dessus,
ou avec un détergent doux et de l’eau tiède. Rincez et
essuyez. N’utilisez jamais de tampons à récurer en laine
d’acier, de brosses, de nettoyants abrasifs ou de solutions
alcalines fortes sur une des surfaces. Ne lavez aucune
des pièces amovibles dans un lave-vaisselle.
Nettoyage des parois extérieures
Lavez la caisse avec de l’eau tiède et un détergent liquide
doux. Rincez bien et essuyez à sec à l’aide d’un linge
doux et propre.
7
PANNE D’ÉLECTRICITÉ - DÉFAILLANCE DU CONGÉLATEUR
AVERTISSEMENT
Si vous laissez le couvercle du congélateur entrouvert
pendant votre absence, assurez-vous qu’un enfant ne
pourra y entrer et y être piégé.
 REMARQUE
Si le congélateur est hors tension pendant plusieurs
heures, ouvrez-le le moins possible.
En cas de panne de courant, les aliments resteront
congelés au moins 24 heures si le congélateur reste
fermé. Si la panne continue, placez sept ou huit livres
de glace sèche dans le congélateur toutes les 24 heures.
Cherchez dans les pages jaunes les fournisseurs sous
«Glace sèche», «Laiteries» ou «Fabricants de crème
glacée». Portez toujours des gants et soyez prudent lors
de la manipulation de glace sèche.
Si le congélateur s’est arrêté de fonctionner,
reportez-vous à Le congélateur ne fonctionne pas dans la
liste de contrôle anti-panne. Si vous ne pouvez résoudre le
problème, appelez immédiatement un réparateur autorisé.
N’ouvrez pas le congélateur inutilement. S’il ne
fonctionne pas pendant plusieurs heures, suivez les
instructions ci-dessus traitant de l’utilisation de glace
sèche. Au besoin, apportez vos aliments dans un dépôt
frigorifique local jusqu’à ce que le congélateur soit prêt
à fonctionner. Regardez dans les pages jaunes sous
«Entrepôts frigorifiques pour aliments congelés»."
8
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE
1-800-944-9044 (États-Unis)
Visitez notre site Web au
www.frigidaire.com.
1-800-265-8352 (Canada)
Problème
Cause
Solution
FONCTIONNEMENT DU CONGÉLATEUR
Le congélateur ne
fonctionne pas.
•
Le circuit dans lequel le congélateur est branché dispose d’un disjoncteur de fuite de terre.
•
•
La commande de température est en
position OFF.
Le congélateur n’est pas branché ou la fiche
n’est pas bien insérée dans la prise murale.
Un fusible est grillé ou un disjoncteur est
hors tension.
Panne d’électricité.
•
La température dans la pièce ou à l’extérieur
est chaude.
Le congélateur a récemment été débranché
pendant un certain temps.
Des quantités importantes de nourriture tiède
ou chaude ont récemment été entreposées.
•
Le couvercle est ouvert trop souvent ou
trop longtemps.
Il est possible que le couvercle soit entrouvert.
Le réglage de la température est trop bas.
•
Le joint d’étanchéité du congélateur est sale,
usé, craquelé ou mal ajusté.
•
•
•
•
Le congélateur fonctionne trop souvent
ou trop longtemps.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Branchez l’appareil dans un autre circuit. Si vous
n’êtes pas sûr du type de prise, faites-la vérifier
par un technicien qualifié.
Consultez la section « Ajuster la commande
de température ».
Assurez-vous que la fiche soit bien enfoncée dans
la prise.
Vérifiez/remplacez le fusible par un fusible à action
retardée de 15 A. Réinitialisez le disjoncteur.
Vérifiez les lumières de la maison. Appelez votre
fournisseur d’électricité local.
Il est normal que le congélateur fonctionne plus
longtemps dans de telles conditions.
Le congélateur a besoin d’environ 4 heures pour se
refroidir complètement.
Si des aliments tièdes y sont rangés, le congélateur
doit fonctionner davantage pour atteindre le
niveau de température demandé.
Le congélateur fonctionne davantage si de l’air chaud
y pénètre. Ouvrez le couvercle moins souvent.
Assurez-vous que le couvercle soit bien fermé.
Tournez la commande pour choisir un réglage plus
chaud. Attendez quelques heures pour permettre à
la température de se stabiliser.
Nettoyez ou remplacez le joint. Si le joint
d’étanchéité du couvercle fuit, le congélateur doit
fonctionner plus longtemps pour maintenir la
température désirée.
TEMPÉRATURES DU CONGÉLATEUR
La température du
congélateur est
trop froide.
•
La commande de température du congélateur
est réglée à un niveau trop bas.
•
Ajustez la commande du congélateur à un réglage
plus chaud. Attendez quelques heures pour permettre à la température de se stabiliser.
La température
à l’intérieur du
congélateur est
trop chaude.
•
La commande de température du congélateur
est réglée à un niveau trop élevé.
•
•
Le couvercle est ouvert trop souvent ou
trop longtemps.
Le couvercle se ferme peut-être mal.
Des quantités importantes de nourriture tiède
ou chaude ont récemment été entreposées.
•
•
Le congélateur a récemment été débranché
pendant un certain temps
•
Ajustez la commande à un réglage plus froid.
Attendez quelques heures pour permettre à la
température de se stabiliser.
Le congélateur fonctionne davantage si de l’air chaud
y pénètre. Ouvrez le couvercle moins souvent.
Consultez la section « PROBLÈMES DE COUVERCLE ».
Si des aliments tièdes y sont rangés, le congélateur doit fonctionner davantage pour atteindre le
niveau de température demandé.
Il faut 4 heures pour que le congélateur se refroidisse complètement.
•
La température des parois extérieures du congélateur peut être jusqu’à 15 °C (30 °F) plus
élevée que la température ambiante.
•
•
•
La température de
la surface externe
est élevée.
•
•
Le compresseur du congélateur fonctionne
normalement et retire l’air chaud de l’intérieur de
la caisse.
9
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE
Problème
Cause
Solution
BRUITS
Bruits plus élevés
lorsque le congélateur est en marche.
•
Les congélateurs d’aujourd’hui ont une
capacité de rangement supérieure et des
températures plus uniformes. Ils requièrent
un compresseur à rendement élevé.
•
Ceci est normal. Quand les bruits ambiants sont
faibles, il est possible que vous entendiez fonctionner
le compresseur lorsqu’il refroidit l’intérieur.
Bruits plus élevés
lorsque le compresseur se met
en marche.
•
Le congélateur fonctionne à de plus
hautes pressions pendant la mise en
marche du cycle de refroidissement.
•
Ceci est normal. Les bruits se stabilisent ou disparaissent alors que le congélateur continue à fonctionner.
Craquements lorsque
le compresseur se
met en marche.
•
Les composants métalliques se dilatent
et se contractent comme des tuyaux
d’eau chaude.
•
Ceci est normal. Les bruits se stabilisent ou disparaissent alors que le congélateur continue à fonctionner.
Bruits de bouillonnement, semblable
à de l’eau qui bout.
•
Du liquide réfrigérant (qui sert à refroidir le
congélateur) circule dans le système.
•
Ceci est normal.
Bruits de ferraille ou
de vibration.
•
•
Le congélateur n’est pas de niveau. Il oscille •
sur le sol lorsqu’on le déplace légèrement.
Le plancher est inégal ou n’est pas assez •
solide. Le congélateur oscille sur le sol
lorsqu’on le déplace légèrement.
•
Le congélateur touche le mur.
•
Mettez l’appareil de niveau. Consultez « Mise à niveau
» de la section « Installation ».
Assurez-vous que le plancher est assez solide pour
adéquatement supporter le poids du congélateur. Mettez
le congélateur de niveau en plaçant des cales de bois ou
de métal sous certaines parties du congélateur.
Remettez le congélateur de niveau ou déplacez-le un peu.
Consultez « Mise à niveau » de la section « Installation ».
EAU/HUMIDITÉ/GIVRE À L’INTÉRIEUR DU CONGÉLATEUR
De l’humidité
s’accumule sur les
parois intérieures du
congélateur.
•
•
•
La température extérieure est chaude et le
niveau d’humidité est élevé.
Le couvercle se ferme peut-être mal.
Le couvercle est ouvert trop souvent ou
trop longtemps.
•
•
•
Le niveau d’accumulation de givre et de suintement
interne augmente. Ceci est normal.
Consultez la section « PROBLÈMES DE COUVERCLE ».
Ouvrez le couvercle moins souvent.
EAU/HUMIDITÉ/GIVRE À L’EXTÉRIEUR DU CONGÉLATEUR
De l’humidité
s’accumule sur les
parois extérieures
du congélateur.
•
Le couvercle n’est peut-être pas bien fermé, •
faisant en sorte que de l’air froid provenant
de l’intérieur du congélateur entre en
contact avec l’air chaud à l’extérieur.
Consultez la section « PROBLÈMES DE COUVERCLE ».
ODEUR DANS LE CONGÉLATEUR
Odeurs dans
le congélateur.
•
L’intérieur a besoin d’être nettoyé.
•
•
Des aliments dégageant de fortes odeurs
sont conservés dans le congélateur.
•
Nettoyez l’intérieur avec une éponge, de l’eau tiède et
du bicarbonate de soude.
Couvrir les aliments hermétiquement.
PROBLÈMES DE COUVERCLE
Le couvercle ne
ferme pas.
•
•
Le congélateur n’est pas de niveau. Il oscille •
sur le sol lorsqu’on le déplace légèrement.
Le plancher est inégal ou n’est pas assez
solide. Le congélateur oscille sur le sol
lorsqu’on le déplace légèrement.
•
Cette condition peut engendrer des tensions sur
la structure de la caisse et provoquer un mauvais
alignement du couvercle. Consultez « Mise à niveau »
de la section « Installation ».
Mettez le congélateur de niveau en plaçant des cales
de bois ou de métal sous le congélateur ou solidifiez
le plancher sur lequel il repose.
L’AMPOULE INDIQUANT QUE L’APPAREIL EST RELIÉ À UNE SOURCE D’ÉLECTRICITÉ N’EST PAS ALLUMÉE
L’ampoule indiquant
que l’appareil est
relié à une source
d’électricité n’est
pas allumée.
10
•
•
L’ampoule DEL est peut-être grillée.
Aucun courant électrique ne se rend
au congélateur.
•
•
Communiquez avec un expert en réparations qualifié.
Consultez la rubrique « Le congélateur ne
fonctionne pas » de la section « FONCTIONNEMENT
DU CONGÉLATEUR ».
MAJOR APPLIANCE WARRANTY
Informations sur la garantie des gros électroménagers
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale,
Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un défaut
de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies avec
celui-ci.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable.
2. Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou au
Canada.
3. La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau ou
pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux instructions
fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser votre
appareil.
9. Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les
étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau, d’autre
matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau, le weekend ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les appels de service
dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux planchers,
aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres que les
pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes étrangères
comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU
PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU
MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE
VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES
PROVINCES NE PERMETTENT PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE
RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE VOUS
AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Si vous avez Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie dans
besoin d’une le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée, veuillez obtenir et
réparation
conserver tous les reçus. Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec
Electrolux à l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North
America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne n’est autorisé
à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces
doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées
peuvent être modifiées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Frigidaire
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262, ÉTATS-UNIS
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
11
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising