Sub-Zero | IC-18FI-RH | Use and Care | Sub-Zero IC-18FI-RH Use and Care

Integrated Refrigeration Use & Care Guide
I N T EG R AT ED R E FRIGE RATION
Contents
4
Integrated Features
6
Interactive Controls
7
Storage
11
Operation
14
Care Recommendations
15
Technical Data
17
Troubleshooting
19
Sub-Zero Warranty
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING
This product may contain chemicals known to the state
of California to cause cancer or reproductive harm.
Customer Care
The model and serial number are printed on the enclosed
product registration card. Both numbers are also listed on
the product rating plate. Refer to page 5 for rating plate
location. For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero dealer.
Record this information below for future reference.
If your product ever needs attention, be sure to use a
Sub-Zero factory certified service provider recommended
by our customer care center, or select one from our list of
providers available at subzero.com/locator. All factory certified service providers are carefully selected and thoroughly
trained by us.
SERVICE INFORMATION
Model Number
Serial Number
Date of Installation
Certified Service Name
Certified Service Number
Authorized Dealer
Dealer Number
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efficiently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specified.
2
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Thank You
Thank you for your purchase. We look forward to being part of your home for decades to
come. As a third-generation family-owned company, we take a very personal stake in the
preservation of your family’s food. We built our business and our reputation on helping
families serve the freshest food possible.
With your purchase, you receive one of the strongest warranties in the appliance industry.
Take a moment to read the full warranty statement on page 19. It’s also important to
register your Sub-Zero to ensure that you don’t miss out on exclusive owner benefits,
such as; assurance that you will be taken care of in the unlikely event that service
becomes necessary during the warranty period, and a proof-of-purchase record in case
of a home insurance claim. You may register by one of the following options:
•
Mail in the completed Sub-Zero product registration card.
•
egister online at subzero.com/register and create a personalized My Sub-Zero/Wolf
R
account using the serial number on your product.
•
Register by phone by calling Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
As a Sub-Zero owner, you can count on ongoing support, day in and day out. Our customer care center is available 24 hours a day, seven days a week and staffed by knowledgeable product experts at our factory in Madison, Wisconsin. Should the need arise,
simply call 800-222-7820 and speak with one of our product experts. They will help
troubleshoot any issues you might have.
We are confident this guide will answer your questions about the features, operation, and
maintenance of your Sub-Zero, but if you have additional questions, please contact us at
800-222-7820 or visit us online at subzero.com.
subzero.com
|
3
I N T EG R AT ED F E ATURE S
Integrated Features
FEATURES
1
Product Rating Plate
2
Interactive Control Panel
3
Freshness Cards
4
Door Shelves
5
Dairy Compartment
6
Glass Shelves
7
Refrigerator Drawer
8
Freezer Basket
9
Ice Container
10
Storage Drawers
11
Air Purification System
12
Water Filtration System
13
Automatic Ice Maker (ice maker models)
14
Water Dispenser (dispenser models)
15
Condenser (behind grille)
4
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
I N T EG R AT ED F E ATURE S
Integrated Features
12
12
2
2
5
11
5
11
4
4
6
14
6
14
3
7
7
3
1
1
8
13
9
15
15
Column all refrigerator.
Column combination.
12
2
5
11
4
6
14
7
1
3
2
11
1
10
10
13
9
15
15
Drawer all refrigerator.
Tall combination.
subzero.com
|
5
I N T ER ACT IVE C ONTROL S
Interactive Control Panel
For initial start up, touch and hold ‘power’ on the control
panel for 2 seconds.
Temperature can be adjusted in one-degree increments on
the home screen. Combination units have separate temperature controls for refrigerator and freezer. Temperatures are
preset at 38°F (3°C) and 0°F (-18°C). To change temperature,
touch the temperature being adjusted, then press ‘+’ or ‘–’
until the desired temperature is displayed. Refer to the illustration below.
Once the temperature has been adjusted, additional
features can be activated or deactivated from the options
to view the options screen. Refer to the
screen. Touch
illustration below.
OPTIONS SCREEN
Touch to activate or deactivate ice maker system and
max ice feature.
Touch to activate or deactivate door | drawer alarm.
Touch to activate or deactivate water dispenser.
Touch to activate or deactivate air purification system.
Touch to view settings screen.
SETTINGS SCREEN
Touch to view model information.
Touch to select temperature unit, Fahrenheit or Celsius.
Touch to adjust control panel brightness and contrast.
Touch to adjust door | drawer alarm volume and pitch.
Home screen.
Touch to adjust door | drawer alarm duration.
Touch to enter Sabbath mode.
Touch to view troubleshooting and service information.
Options screen.
Touch to set clock.
Touch to select smart home options.
Touch to select language options.
Touch to adjust soft on lighting.
6
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
S TO R AG E
Keeping Food At Its Best
Refrigerator Storage
This Sub-Zero features a unique dual refrigeration system to
keep food fresher longer.
D O O R S H ELV ES
With the Sub-Zero dual refrigeration system, individual
refrigerator and freezer systems have been designed to
maintain accurate, consistent temperatures and proper
humidity levels for longer food life expectancy. Dual refrigeration eliminates transfer of fresh food odors to frozen food
and ice and does not freeze the moisture out of the air in the
fresh food section.
To remove a door shelf or the dairy compartment, lift from
the bottom and slide out. To reinstall, place in the desired
position and slide the shelf down onto the guides. Refer to
the illustration below.
IMPORTANT NOTE: If door opening is limited to 90°, door
shelves may need to be removed before removing a storage
drawer or glass shelf.
For handy tips and information on how to maximize food
freshness, refer to the freshness cards stored in the
refrigerator.
Door shelf removal.
subzero.com
|
7
S TO R AG E
Refrigerator Storage
G L AS S S HELVES
R EFR I GER ATO R D R AW ER S
To remove or adjust a glass shelf, tilt up, then lift up and out.
To reposition, insert shelf in the tracks along the back wall,
then lower the front until it locks into position. Refer to the
illustration below.
To remove a refrigerator drawer, pull open until the drawer
stops. Lift the front of the drawer slightly and pull straight
out. To reinstall, pull drawer carrier out and align the bottom
of the drawer with the carrier. Refer to the illustration below.
The stationary glass shelf at the bottom of the compartment
should be placed with beveled edge facing front. Rear support legs space the shelf away from the back wall to ensure
proper air flow through the unit.
Dividers in refrigerator drawers can be removed by pulling
straight up. To replace, align tabs on the divider with
notches in the drawer and push down.
IMPORTANT NOTE: Use care when handling glass shelves to
prevent breakage or scratching the interior.
CAUTION
Glass shelves should warm to room temperature before
immersing in warm water.
Refrigerator drawer removal.
Glass shelf removal.
8
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
S TO R AG E
Storage Drawers
C RIS PER CO VER
D R AW ER R EM O VAL
The crisper cover in the upper storage drawer can be slid
closed or left open.
To remove, pull open until drawer stops. Raise the drawer
front and pull out drawer. To reinstall, raise the front of
drawer and place onto the slides. Align the back of the
drawer with hooks on the slide, then align the white pegs
at the front of the slide with holes at the front of the drawer.
Refer to the illustration below.
To remove, pull the upper drawer all the way out, raise the
front edge of the crisper cover and pull it forward out of the
drawer. Refer to the illustration below.
D RAWER DIVIDERS
To remove or adjust a short divider, flex the long divider
slightly, then pull upward. Refer to the illustration below.
IMPORTANT NOTE: For drawer models, the upper drawer
has a control cable that must be disconnected before
removing the drawer. Refer to the illustration below.
To remove a long divider, the short dividers must be
removed. Pull divider up until it stops, rotate counterclockwise, then pull upward. To reinstall, align grooves with
drawer tabs, rotate clockwise, then slide down.
Drawer removal.
Crisper cover.
Control cable (drawers).
Drawer dividers.
subzero.com
|
9
S TO R AG E
Freezer Storage
F R EEZER B AS KETS
I C E C O N TA I N ER
To remove, pull forward until basket stops. Pull the two
plastic tabs located behind the bottom two corners of the
basket forward, then lift up and out. Refer to the illustrations
below.
Column | To remove ice container, pull freezer basket open
until it stops and lift container out. Refer to the illustration
below.
If door opening is limited to 90°, the top basket must be
removed before removing the middle or lower basket.
Column combination | To remove ice container, pull freezer
basket open until it stops and slightly angle the container to
lift out. Refer to the illustration below.
Column | To reinstall, push basket slides in. Align the
basket with slides and push back until it stops. Press down
on the front of the basket to engage slides.
Tall and drawer | To remove ice container, pull freezer
drawer open until it stops and lift container out. Refer to the
illustration below.
Column combination | To reinstall, fully extend the
basket slides. Align the basket with slides and push back
until the rear of the basket contacts the slide tabs. Push
back and down on the front of the basket to engage with
the tabs.
when
The ice maker must be turned off by touching
the ice storage container is removed. The unit is equipped
with a 3-minute delay after the ice container is removed, to
ensure cubes are not ejected before ice maker can be deactivated or ice container is reinstalled.
Column freezer basket.
Column ice container.
Column combination freezer
basket.
Tall and drawer ice container.
10
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Column combination ice
container.
O PER AT IO N
Air Purification System
The advanced air purification system of Sub-Zero integrated
models reduces bacteria, odors and ethylene gas, which
causes premature ripening in fruits and vegetables. If your
unit is equipped with an air purification system, the cartridge
has been factory installed and is located on the back wall of
the refrigerator (back of upper drawer for drawer models).
To initiate air purification, touch
on the options screen.
The cartridge will last approximately one year. ‘Change Air
Purifier’ will appear on the control panel when the cartridge
needs to be replaced. Touch ‘Snooze’ to delay reminder for
24 hours or until cartridge can be replaced.
Replacement Sub-Zero air purification cartridges can be
ordered online at subzerowolfstore.com. For questions,
contact Sub-Zero customer care at 800-222-7820.
AI R P U R I FI C ATI O N C ARTR I D GE R EPLA C E M E N T
1 To
access the air purification cartridge, grasp the outside
cover from the bottom and rotate upward (top and rotate
downward for drawers). Refer to the illustrations below.
2 Grasp
the black cover from the top and rotate downward. The cartridge will pop out and can be removed.
3 Remove
the new cartridge from packaging and insert
with connector pointing downward.
4 Once
in position, close the black cover. Then rotate the
outside cover downward (upward for drawers).
5 Once
the cartridge has been replaced, follow instructions
on the control panel. The cartridge life cycle will reset for
approximately one year.
CAUTION
The air purification system complies with applicable
Federal requirements regarding incidental exposure
to ultraviolet light. Lamp contains mercury. Manage in
accordance with disposal laws. Visit earth911.com or
call 800-222-7820.
Air purification cartridge
(column and tall).
Air purification cartridge
(drawers).
subzero.com
|
11
O PER AT IO N
Water Filtration System
The water filtration system of Sub-Zero integrated models
supplies filtered water to the ice maker and water dispenser
(dispenser models) to produce great-tasting water and ice.
IMPORTANT NOTE: When using the water filtration system
for the first time and after filter replacement, it is necessary to clear any air from the system and allow the filter to
assist in cleaning the water lines. For non-dispenser models,
discard the first two full containers of ice. For dispenser
models, dispense several glasses of water for a period of
two minutes.
If the water filtration system will not be utilized, it can be
placed in water filter bypass mode by removing the filter.
The filter is rated for 750 gallons (2839 L) or one year,
whichever comes first. ‘Change Water Filter’ will appear on
the control panel when the cartridge needs to be replaced.
Touch ‘Snooze’ to delay reminder for 24 hours or until filter
can be replaced.
Replacement Sub-Zero water filters can be ordered online
at subzerowolfstore.com. For questions, contact Sub-Zero
customer care at 800-222-7820.
WATER FI LTER R EP LAC EM EN T
1 To
access the water filter, pull out on the bottom edge
of the access door and rotate upward. Refer to the illustration below.
2 To
remove the old filter, rotate counterclockwise onequarter turn, then pull out. It is normal for a small amount
of water to drip when the filter is removed. It should be
wiped up with a paper towel or cloth.
3 Remove
the new filter from packaging and remove
plastic cap.
4 Insert
the new filter into the manifold and turn clockwise.
5 Once
the new filter has been installed, follow instructions
on the control panel. The filter life cycle will reset for
approximately one year.
ACCESS DOOR
WATER FILTER
Water filter removal.
12
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
O P ER AT IO N
Ice Maker Operation
Water Dispenser
To initiate ice production, touch the
indicator on the
options screen. A single highlighted cube indicates the ice
maker is active. Three highlighted cubes indicate the max
ice feature is active. Max ice increases ice production up to
30% for a 24-hour period. During that period, some components may run at a higher speed resulting in a unique
audible tone. This is typical and will revert back after 24
hours or when the ice container is full. To deactivate the ice
until no cubes are highlighted. After initial
maker, touch
start-up, discard the first few batches of ice. The ice may
contain impurities from new plumbing connections.
The water dispenser is located inside the refrigerator on
the left wall. Press a glass against the dispenser to activate
water flow. Water flow will stop when the glass is pulled
away. Refer to the illustration below.
If ice is not used regularly it may fuse together. To avoid,
discard ice and allow ice maker to replenish.
when the
The ice maker must be turned off by touching
ice storage container is removed. The unit is equipped with
a 3-minute delay after the ice container has been removed,
to ensure cubes are not ejected before the ice maker can be
deactivated or ice container is reinstalled.
The chilled water reservoir tank holds approximately 40 oz
(1.2 L) of filtered water. It may take several hours to chill the
water to refrigerator temperature during the original fill and
after a large amount of water is dispensed.
To fill the tank, press a glass against the dispenser until
water begins to flow. A safety feature was incorporated into
the dispenser to limit continuous water flow to 60 seconds.
If water does not dispense within 60 seconds, remove the
glass, then reapply to the dispenser until water begins to
flow. Once the tank is full, discard the first few glasses
of water. It may contain impurities from new plumbing
connections.
Sabbath
This appliance is certified by Star-K to meet strict religious
regulations in conjunction with specific instructions found
on www.star-k.org.
For Sabbath mode, from the settings screen, touch
follow instructions on the control panel.
and
WATER DISPENSER
Water dispenser.
subzero.com
|
13
C A R E R ECO MMENDATIONS
Cleaning
I N T ER IO R CLEANING
To clean interior surfaces and all removable parts, wash with
a mild solution of soap, water and baking soda. Rinse and
dry thoroughly. Avoid getting water on lights and control
panel.
C O N D EN S ER C LEAN I N G
CAUTION
Before cleaning the condenser, turn power off at the
control panel. Wear gloves to avoid injury from sharp
condenser fins.
CAUTION
Do not use vinegar, rubbing alcohol or other alcoholbased cleaners on any interior surface.
S TAINLES S S T E E L E XTE RIOR
Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a
soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe
surface with a water-dampened microfiber cloth followed by
a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless
steel.
The condenser is located behind the grille. Remove the
kickplate by extracting the two mounting screws. Refer to
the illustration below. Use a soft bristle brush and vacuum
to remove dust and lint from the condenser. Clean the condenser every three to six months.
IMPORTANT NOTE: To avoid damaging condenser fins,
vacuum in the direction of the fins.
CAUTION
Failure to clean the condenser could result in temperature loss, mechanical failure or damage.
VA C ATI O N S
For extended vacations, turn power off at the control panel.
Empty the unit and block doors open slightly to let fresh
air in and keep interior dry. Water filter should be replaced
before start up.
CONDENSER
SCREW
Condenser location.
14
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
T ECHNICAL DATA
Sub-Zero Water Filtration System Data
R EPLACEMENT CARTRIDGE (4204490)
Tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction of Chlorine Taste & Odor,
Particulate Class I; and against NSF/ANSI Standard 53 for the reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Carbofuran,
1,4-dichlorobenzene, Lindane, Toxaphene, Turbidity, Cysts and Asbestos.
OPERATING SPECIFICATIONS
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below. The concentration of the indicated
substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the
system, as specified in NSF/ANSI 42/53.
Substance
Chlorine, Taste & Odor
Particulate
Influent Challenge
NSF
Standard
Concentration
Average Influent
Concentration
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 L); up to twelve months
Pressure Requirement: 35 – 120 psi (2.8 – 8.2 bar)
Temperature: 33 – 100°F (0.6 – 38°C)
Flow Rate: 0.78 gpm (2.9 Lpm)
Product Water Concentration
Max Permissable
Product Water
Minimum
Concentration
% Reduction
Average
Max Effluent
Average
42
2.0 mg/L ± 10%
1.88 mg/L
0.05 mg/L
0.06 mg/L
97.34%
96.80%
≥ 50%
42
At least 10,000
particles/ml
5,700,000/ml
30,583/ml
69,000/ml
99.46%
98.78%
≥ 85%
Lead at pH 6.5
53
0.15 mg/L ± 10%
0.153 mg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
99.34%
99.34%
0.010 mg/L
Lead at pH 8.5
53
0.15 mg/L ± 10%
0.150 mg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
99.33%
99.33%
0.010 mg/L
Mercury at pH 6.5
53
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L
0.0003 mg/L
0.0005 mg/L
95.00%
91.66%
0.002 mg/L
Mercury at pH 8.5
53
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L
0.0008 mg/L
0.0015 mg/L
86.66%
75.00%
0.002 mg/L
Atrazine
53
0.009 mg/L ± 10%
0.009 mg/L
<0.002 mg/L
<0.002 mg/L
77.77%
77.77%
0.003 mg/L
Benzene
53
0.015 mg/L ± 10%
0.014 mg/L
0.0006 mg/L
0.0011 mg/L
95.71%
92.14%
0.005 mg/L
Carbofuran
53
0.08 mg/L ± 10%
0.081 mg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
98.76%
98.76%
0.04 mg/L
1,4-dichlorobenzene
53
0.225 mg/L ± 10%
0.208 mg/L
<0.0005 mg/L
<0.0005 mg/L
99.75%
99.75%
0.075 mg/L
Lindane
53
0.002 mg/L ± 10%
0.002 mg/L
0.00003 mg/L
0.00007 mg/L
98.50%
96.50%
0.0002 mg/L
Toxaphene
53
0.015 mg/L ± 10%
0.015 mg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
93.33%
93.33%
0.003 mg/L
Turbidity
53
11 ± 1 NTU
10.7 NTU
0.31 NTU
0.49 NTU
97.10%
95.42%
0.5 NTU
Cysts**
53
Minimum 50,000/L
166,500/L
<1/L
<1/L
>99.99%
>99.99%
>99.95%
Asbestos
53
107 to 10 8 fibers/L†
155 MF/L
<1 MF/L
<1 MF/L
>99.99%
>99.99%
>99%
**Based on the use of Cryptosporidium Parvum oocysts
† Fibers greater than 10 μm in length
SPECIAL NOTES
• Replacement Sub-Zero water filter cartridges can be ordered online
at subzerowolfstore.com. For questions, contact Sub-Zero customer
care at 800-222-7820.
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown
water quality without adequate disinfection before or after the
system.
• Change filter cartridge at least every twelve months. High sediment
areas may require more frequent filter cartridge replacement.
• Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected
waters that may contain filterable cysts.
•Installation and operation instructions, parts and service availability,
and standard warranty are included with the product when
shipped.
• This system must be installed, operated, maintained and filters
replaced as required in order for the product to perform as advertised.
•Replace water filter cartridge when the filter indicator is lit or when
water flow becomes too low. Use replacement water filter cartridge
part number 4204490. Replacement filter pricing information can be
found at subzero.com.
• Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. The contaminants
or other substances removed or reduced by this water treatment
system are not necessarily in your water.
Manufactured for: Sub-Zero, Inc., P. O. Box 44848, Madison, WI 53744, 800-222-7820
subzero.com
|
15
T ECHNICAL DATA
16
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
T R O UB LES HO O TING
Troubleshooting
U N IT O PER AT ION
No lights or cooling.
•Verify power is on.
•Verify electrical power to unit and home circuit breaker
is on.
High temperatures, unit runs excessively or unit giving off
too much heat.
•Verify condenser is clean.
•Verify door | drawer is closing properly.
•Verify door | drawer has not been left ajar.
No lights in refrigerator or freezer.
•Increased ambient temperatures may cause compressors to run longer.
•Door | drawer may have been left ajar which has disabled
lights to eliminate excess heat. If lights are out, close
door | drawer for one hour. If lights are still out, contact
Sub-Zero factory certified service.
•If temperature display shows 38° and 0°, but is not
cooling, unit may be in showroom mode. Contact
Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820.
•LED interior lighting must be replaced by Sub-Zero
factory certified service.
No water from dispenser.
Frost, condensation or ice build up inside unit.
•Wait one hour, then try dispenser again. Contact
Sub-Zero Customer Care at 800-222-7820 if unresolved.
•Verify condenser is clean.
•Verify door | drawer is closing properly.
•Verify door | drawer has not been left ajar.
•Verify door | drawer gasket does not have rips or tears. If
it does, contact Sub-Zero factory certified service.
•If icing is heavy, turn unit off and use a hair dryer to melt
ice. Hair dryer should be set on low and kept moving
at all times. Once ice has melted, wipe up water with a
cloth or paper towel.
subzero.com
|
17
T R O UB LES HO O TING
Troubleshooting
I C E PR O DUCT ION
ODOR
No ice.
•Unit should be cleaned before using for the first time.
This will clear any odors that may have been trapped
during shipping.
•Verify ice cube indicator appears in control panel display.
•Verify ice maker has been on for at least 24 hours.
•Verify freezer temperature near 0°F.
•Verify ice container is properly installed.
•Verify ice maker arm in down position.
•Replace air purification cartridge.
•Clean unit and shelving thoroughly.
•Uncovered food could create odor which may require
cleaning.
•Verify water is being supplied to unit.
•Verify water filter has been replaced within the last 12
months and installed properly.
•Verify water filter has been removed if a reverse osmosis
filtration system is being utilized.
Blue or green ice.
•Possible copper supply line corrosion. Contact plumber
to clean or replace.
Black flecks in cubes.
•Stop use and contact Sub-Zero factory certified service.
S ERVI C E
•Maintain the quality built into your product by contacting
Sub‑Zero factory certified service. For the name of the
nearest Sub‑Zero factory certified service, check the
contact & support section of our website, subzero.com
or call Sub‑Zero customer care at 800-222-7820.
•When contacting service, you will need the model and
serial number of your unit. Both numbers are listed on
the product rating plate. Refer to page 5 for rating plate
location.
•For warranty purposes, you will also need the date
of installation and name of your authorized Sub-Zero
dealer. This information should be recorded on page 2.
Bad taste.
•Defrost freezer and clean with soap and water.
•Place coffee grounds or charcoal briquettes in freezer to
absorb odor.
Hollow cubes.
•Clean condenser. Contact Sub-Zero factory certified
service if unresolved.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service
marks of Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc.
All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
18
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Sub-Zero Residential Limited Warranty
FOR RESIDENTIAL USE
FULL TWO YEAR WARRANTY*
For two years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and
labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Sub-Zero under the above warranty must be
performed by Sub-Zero factory certified service, unless otherwise specified by Sub-Zero, Inc. Service will
be provided during normal business hours.
FULL FIVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For five years from the date of original installation, this Sub-Zero product warranty covers all parts and
labor to repair or replace, under normal residential use, these parts that prove to be defective in materials
or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all connecting tubing. All service provided
by Sub-Zero under the above warranty must be performed by Sub-Zero factory certified service, unless
otherwise specified by Sub-Zero, Inc. Service will be provided during normal business hours.
LIMITED TWELVE YEAR SEALED SYSTEM WARRANTY
For twelve years from the date of original installation, Sub-Zero will repair or replace the following parts
that prove to be defective in materials or workmanship: compressor, condenser, evaporator, drier and all
connecting tubing. If the owner uses Sub-Zero factory certified service, the service provider will repair or
replace these parts with the owner paying for all other costs, including labor. If the owner uses non-certified service, the owner must contact Sub-Zero, Inc. (using the information below) to receive repaired or
replacement parts. Sub-Zero will not reimburse the owner for parts purchased from non-certified service
or other sources.
TERMS APPLICABLE TO EACH WARRANTY
The warranty applies only to products installed for normal residential use. The warranty applies only to
products installed in any one of the fifty states of the United States, the District of Columbia or the ten
provinces of Canada. This warranty does not cover any parts or labor to correct any defect caused by
negligence, accident or improper use, maintenance, installation, service or repair.
THE REMEDIES DESCRIBED ABOVE FOR EACH WARRANTY ARE THE ONLY ONES THAT SUB-ZERO, INC.
WILL PROVIDE, EITHER UNDER THIS WARRANTY OR UNDER ANY WARRANTY ARISING BY OPERATION OF
LAW. SUB-ZERO, INC. WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES
ARISING FROM THE BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS,
IMPLIED OR STATUTORY.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also
have other legal rights that vary from state to state.
To receive parts and/or service and the name of Sub-Zero factory certified service nearest you, contact
Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; check the contact & support section of our website,
subzero.com, email us at customerservice@subzero.com or call 800-222-7820.
*Stainless steel (doors, panels, handles, product frames and interior surfaces) are covered by a limited
60-day parts and labor warranty for cosmetic defects.
*Replacement water filters and air purification cartridges are not covered by the product warranty.
R EF R IG ER ACIÓ N INTE GRADA
Contenido
4
Funciones integradas
6
Controles interactivos
7
Almacenamiento
11
Operación
14
Recomendaciones de cuidado
15
Datos técnicos
17
Resolución de problemas
19
Garantía de Sub-Zero
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Atención al cliente
El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta
de registro del producto adjunta. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 5 para encontrar la placa de datos. Para fines de la
garantía, usted también necesitará la fecha de instalación y
el nombre de su distribuidor autorizado de Sub-Zero.
Anote esta información abajo para referencia futura.
Si su producto alguna vez necesita servicio, asegúrese de
usar un proveedor de servicios certificado por Sub-Zero
y recomendado por nuestro centro de atención al cliente,
o seleccione uno de nuestra lista de proveedores
disponibles en subzero.com/locator. Todos los proveedores
de servicio certificados de fábrica han sido cuidadosamente
seleccionados y entrenados a fondo por nosotros.
ADVERTENCIA
Este producto puede contener químicos que el estado
de California considera que causan cáncer o daños
reproductivos.
INFORMACIÓN PARA SERVICIO
Número de modelo
Número de serie
Fecha de instalación
Nombre de servicio certificado
Número de servicio certificado
Distribuidor autorizado
Número de distribuidor
Aviso importante
Para garantizar que este producto sea instalado y operado
de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique
lo contrario.
2
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Gracias
Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las
décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un
interés muy personal en conservar los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro
negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir la comida más fresca posible.
Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los
electrodomésticos. Lea la declaración de garantía completa de la página 19. También
es importante que registre su Sub-Zero para asegurarse de no perder los beneficios de
propietario exclusivo, como por ejemplo, la garantía de que va a recibir atención en el
improbable caso de que necesite servicio durante el periodo de garantía, y un registro
de prueba de compra en caso de una reclamación sobre el seguro de vivienda. Puede
registrarse mediante una de las siguientes opciones:
•
Envíe la tarjeta de registro del producto completada a Sub-Zero.
•
egístrese en línea en subzero.com/register y cree una cuenta personal en
R
My Sub-Zero/Wolf con el número de serie de su producto.
•
egístrese por teléfono llamando a la línea de atención al cliente de Sub-Zero
R
al 800-222-7820.
Como propietario de un Sub-Zero, puede contar con soporte técnico constante, día tras
día. Nuestro centro de atención al cliente está disponible 24 horas al día, los siete días
a la semana, y compuesto por expertos conocedores del producto en nuestra fábrica
en Madison, Wisconsin. En caso necesario, simplemente llame al 800-222-7820 y hable
con uno de los expertos de nuestros productos. Ellos le ayudarán a solucionar cualquier
problema que pueda tener.
Estamos seguros de que esta guía contestará sus preguntas acerca de las
características, funcionamiento y mantenimiento de su Sub-Zero, pero si usted tiene
preguntas adicionales, por favor póngase en contacto con nosotros en el 800-222-7820
o visítenos en línea en subzero.com.
subzero.com
|
3
F UNCIO NES INTE GRADAS
Funciones integradas
CARACTERÍSTICAS
1
Placa de datos del producto
2
Panel de control interactivo
3
Tarjetas de frescura
4
Estantes de la puerta
5
Compartimento para lácteos
6
Estantes de cristal
7
Cajones de almacenamiento del refrigerador
8
Cesta del congelador
9
Contenedor de hielo
10
Cajones de almacenamiento
11
Sistema de purificación de aire
12
Sistema de filtrado de agua
13
Fábrica automática de hielo
14
Dispensador de agua (modelos con dispensador)
15
Condensador (detrás de la rejilla)
4
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
F UNCIO NES INTE GRADAS
Funciones integradas
12
12
2
2
5
11
5
11
4
4
6
14
6
14
3
7
7
3
1
1
8
13
9
15
15
Refrigerador todo de columna.
Combinación de columnas.
12
2
5
11
4
6
14
7
1
3
2
11
1
10
10
13
9
15
15
Refrigerador todo de cajones.
Refrigerador alto de combinación.
subzero.com
|
5
C ONT R O LES INTE RACTIVOS
Panel de control interactivo
Para la puesta en marcha inicial, toque y mantenga
presionado el botón "power" (encendido) en el panel de
control durante 2 segundos.
La temperatura puede ajustarse en incrementos de un
grado desde la pantalla de inicio. Las unidades combinadas
tienen diferentes controles de temperatura para el
refrigerador y el congelador. Temperaturas prefijadas en
38°F (3°C) y 0°F (-18°C). Para cambiar la temperatura, toque
la temperatura que desea ajustar, luego presione "+" o "-"
hasta que aparezca la temperatura deseada. Consulte la
siguiente ilustración.
Una vez que ha ajustado la temperatura, puede activar o
desactivar otras funciones desde la pantalla de ajustes.
para ver la pantalla de opciones. Consulte la
Toque
siguiente ilustración.
PANTALLA DE OPCIONES
Toque para activar o desactivar el sistema de fabricación
de hielo y la función max ice.
Toque para activar o desactivar la alarma de la puerta o
del cajón.
Toque para activar o desactivar el dispensador de agua.
Toque para activar o desactivar el sistema de purificación
de aire.
Toque para ver la pantalla de ajustes.
PANTALLA DE AJUSTES
Toque para ver la información del modelo.
Toque para seleccionar la unidad de temperatura,
Fahrenheit o Celsius.
Toque para ajustar el brillo y contraste del panel de
control.
Pantalla de inicio.
Toque para ajustar el volumen y tono de la alarma de la
puerta | del cajón.
Toque para ajustar la duración de la alarma de la
puerta | del cajón.
Toque para iniciar el modo Sabbath.
Pantalla de opciones.
Toque para ver cómo solucionar problemas y la
información del servicio técnico.
Toque para programar el reloj.
Toque para seleccionar opciones de inicio inteligente.
Toque para seleccionar opciones de idioma.
Toque para ajustar la luz de acento suave.
6
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
A L MACENAMIENTO
Conservación de los alimentos frescos
Almacenamiento en el refrigerador
Esta unidad Sub-Zero incorpora un exclusivo sistema de
refrigeración doble para mantener los alimentos frescos
durante más tiempo.
ES TAN TES D E LA P U ERTA
Con el sistema de refrigeración doble de Sub-Zero, los
sistemas individuales del refrigerador y el congelador han
sido diseñados para mantener una temperatura precisa y
constante, así como niveles de humedad adecuados para
que los alimentos se conserven durante más tiempo. La
refrigeración doble elimina la transferencia de olores de los
alimentos frescos a los congelados o al hielo y no congela
la humedad presente en el aire en la sección de alimentos
frescos.
Para extraer un estante de la puerta o el compartimento
para lácteos, levántelo y jálelo desde la parte inferior y
deslícelo hacia afuera. Para volver a instalarlo, colóquelo
en la posición deseada y deslice el estante en las guías.
Consulte la siguiente ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Si la apertura de la puerta está
limitada a 90°, puede ser necesario extraer los estantes
antes de extraer un cajón o estante de cristal.
Para obtener sugerencias útiles e información sobre cómo
maximizar la frescura de los alimentos, consulte las tarjetas de frescura almacenadas en el refrigerador.
Extracción de los estantes de
la puerta.
subzero.com
|
7
A L MACENAMIENTO
Almacenamiento en el refrigerador
ES TANT ES DE CRISTAL
Para extraer o ajustar un estante de cristal, inclínelo hacia
arriba, luego levántelo hacia arriba y hacia afuera. Para
volver a colocarlo, inserte el estante en las guías que corren
a lo largo de la pared posterior, luego baje la parte delantera
hasta que encaje en su posición. Consulte la siguiente
ilustración.
El estante de cristal fijo en la parte baja del compartimiento
debe colocarse con el borde biselado hacia el frente. Las
patas traseras de soporte separan el estante de la pared
posterior para garantizar el correcto flujo de aire en toda la
unidad.
C AJO N ES D E ALMAC EN A MI EN TO D EL
R EFR I GER AD O R
Para extraer un cajón del refrigerador, jalándolo hasta que
llegue al tope. Levante ligeramente el cajón por la parte
delantera y jálelo hacia adelante. Para instalar nuevamente
el cajón, saque el soporte del cajón y alinee la parte inferior
del cajón con el soporte. Consulte la siguiente ilustración.
Los divisores de los cajones del refrigerador se pueden
extraer jalándolos hacia arriba. Para volver a colocarlos,
alinee las pestañas del divisor con las muescas en el cajón
y presiónelo hacia abajo.
AVISO IMPORTANTE: Tenga cuidado al manipular los
estantes de cristal para evitar que se rompan o que rayen el
interior.
PRECAUCIÓN
Debe dejar que los estantes de cristal alcancen la
temperatura ambiente antes de sumergirlos en agua
tibia.
Extracción de
Refrigerator
drawer
los cajones
removal.
del
refrigerador.
Extracción de los estantes
de cristal.
8
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
A L MACENAMIENTO
Cajones de almacenamiento
C U B IERTA PAR A CONTROL DE HUME DAD
EX TR AC C I Ó N D EL C A JÓ N
La cubierta para control de humedad en el cajón de
almacenamiento superior se puede cerrar o dejar abierta.
Para extraer, jálelo hasta que llegue al tope. Levante el
frente del cajón y jálelo hacia afuera. Para volver a instalarlo,
levante la parte frontal del cajón y colóquelo sobre los rieles.
Alinee el fondo del cajón con los ganchos de los rieles,
luego alinee las clavijas blancas que se encuentran al frente
de la carretilla con los orificios que se encuentran al frente
del cajón. Consulte la siguiente ilustración.
Para extraerla, abra por completo el cajón superior, levante
el borde frontal de la cubierta para control de humedad
y jálela hacia afuera del cajón Consulte la siguiente
ilustración.
AVISO IMPORTANTE: Para los modelos con cajones, el cajón
D I VIS O R ES DE C AJONE S
Para extraer o ajustar un divisor corto, flexione un poco el
divisor largo, luego jálelo hacia arriba. Consulte la siguiente
ilustración.
superior tiene un cable de control que debe desconectarse
antes de retirar el cajón. Consulte la siguiente ilustración.
Para extraer un divisor largo, debe extraer los divisores
cortos. Jale el divisor hacia arriba hasta que llegue al tope,
gire en sentido opuesto a las manecillas del reloj y jálelo
hacia arriba. Para volver a instalarlo, alinee las ranuras
con las pestañas del cajón, gire hacia la derecha, después
deslícelo hacia abajo.
Extracción del cajón.
Cubierta para control de
humedad.
Cable de control (cajones).
Divisores de cajones.
subzero.com
|
9
A L MACENAMIENTO
Almacenamiento del congelador
C E S TAS DEL CONGE L ADOR
C O N TEN ED O R D E H I ELO
Para extraer, jale la cesta hasta que llegue al tope. Jale las
dos pestañas de plástico que se encuentran detrás de las
dos esquinas inferiores de la cesta, luego levántelas hacia
arriba y hacia afuera. Consulte las siguientes ilustraciones.
Columna | Para extraer el contenedor de hielo, abra la
cesta del congelador hasta que llegue al tope y levante el
contenedor hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.
Si la apertura de la puerta está limitada a 90°, debe quitar
la cesta superior antes de extraer las cestas intermedia o
inferior.
Columna | Para volver a instalarla, empuje las guías de la
cesta hacia adentro. Alinee la cesta con las guías y empuje
hasta que se detenga. Presione hacia abajo en la parte delantera de la cesta para enganchar las carretillas. Consulte la
siguiente ilustración.
Combinación de columnas | Para volver a instalar,
extienda por completo las guías de la cesta. Alinee la cesta
con las guías y empújela hacia atrás hasta que la parte posterior entre en contacto con los topes de las guías. Empuje
la parte frontal de la cesta hacia atrás y hacia abajo para
que se enganche en las lengüetas.
Extracción de la cesta del
congelador.
Cesta de congelador para
combinación de columnas.
Combinación de columnas | Para extraer el contenedor de
hielo, abra la cesta del congelador hasta que llegue al tope
y levante el contenedor hacia afuera en un ángulo de poca
inclinación. Consulte la siguiente ilustración.
Alto y cajón | Para extraer el contenedor de hielo, abra el
cajón del congelador hasta que llegue al tope y levante el
contenedor hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.
cuando
La fábrica de hielo debe apagarse al tocar
se extraiga el contenedor de almacenamiento de hielo.
La unidad está equipada con un tiempo de espera de 3
minutos que empieza después de extraer el contenedor de
hielo, para garantizar que los cubos no salgan expulsados
antes de poder desactivar la fábrica de hielo o volver a
instalar el contenedor de hielo.
Contenedor de hielo para mod- Contenedor de hielo para comelos de columna.
binación de columnas.
Contenedor de hielo para modelos altos y de cajón.
10
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
O PER ACIÓ N
Sistema de purificación de aire
El avanzado sistema de purificación de aire de los modelos
integrados de Sub-Zero reduce las bacterias, los olores
e incluso el gas etileno, que provoca la maduración
prematura de frutas y verduras. Si su unidad está equipada
con un sistema de purificación de aire, el cartucho viene
instalado de fábrica y está situado en la pared posterior del
refrigerador (atrás del cajón superior para los modelos de
cajón).
Para iniciar la purificación del aire toque
de opciones.
en la pantalla
El cartucho dura aproximadamente un año. El mensaje
"Change Air Purifier" (Reemplace el purificador de aire)
aparecerá en el panel de control cuando sea necesario
reemplazar el cartucho. Toque "Snooze" (Posponer) para
retrasar el recordatorio durante 24 horas o hasta que el
cartucho se pueda sustituir.
Puede ordenar los cartuchos de purificación de aire
Sub-Zero en línea en subzerowolfstore.com. Si tiene
preguntas, llame a la línea de atención al cliente de
Sub-Zero al 800-222-7820.
S U S TI TU C I Ó N D EL C A RTU C H O D E PU R I F IC A C IÓN
DE AIRE
1 Para
obtener acceso al cartucho de purificación de aire,
sujete la cubierta externa desde abajo y gire hacia arriba
(en el caso de los cajones sujete desde arriba y gire
hacia abajo). Consulte las siguientes ilustraciones.
2 Sujete
la cubierta de color negro desde arriba y gire
hacia abajo. El cartucho saldrá de su posición y ahora
puede extraerlo.
3 Extraiga
el cartucho nuevo de su empaque, ponga
el cartucho en su sitio con el conector hacia abajo.
4 Una
vez en su sitio, cierre la cubierta de color negro.
A continuación gire la cubierta externa hacia abajo
(en el caso de los cajones gire hacia arriba).
5 Una
vez que haya reemplazado el cartucho, siga las
instrucciones que aparecen en el panel de control.
El ciclo de vida del cartucho se reiniciará durante
aproximadamente un año.
PRECAUCIÓN
El sistema de purificación de aire cumple con los
requisitos Federales aplicables en relación con la
exposición incidental a la luz ultravioleta. La lámpara
contiene mercurio. A la hora de deshacerse de ella,
acate las leyes vigentes al respecto. Visite earth 911.
com o llame al 800-222-7820.
Cartucho de purificación de aire Cartucho de purificación de
(modelos altos y de columna).
aire (cajones).
subzero.com
|
11
O PER ACIÓ N
Sistema de filtrado de agua
El sistema de filtrado de agua de los modelos integrados
de Sub-Zero suministra agua filtrada al fabricador de hielo
y al dispensador de agua (modelos con dispensador) para
producir agua y hielo de excelente sabor.
AVISO IMPORTANTE: Al utilizar el sistema de filtrado de
agua por primera vez y después de cambiar el filtro, es
necesario eliminar todo el aire del sistema y permitir que el
filtro ayude a limpiar las líneas de agua. Para los modelos
sin dispensador, deseche los dos primeros vasos llenos de
hielo. Para los modelos con dispensador, deseche varios
vasos de agua durante un periodo de dos minutos.
Si no va a utilizar el sistema de filtrado, puede colocarlo en
el modo de desviación del filtro de agua al quitar el filtro.
El filtro tiene una capacidad para 750 galones (2839 L) o un
año de uso, lo que ocurra primero. El mensaje "Change
Water Filter" (Reemplace el filtro de agua) aparecerá en
el panel de control cuando sea necesario reemplazar el
cartucho. Toque "Snooze" (Posponer) para retrasar el
recordatorio durante 24 horas o hasta que el filtro se pueda
sustituir.
Puede ordenar los filtros de agua de Sub-Zero en línea en
subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a la línea
de atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
S U S TI TU C I Ó N D EL FI LTR O D E AGU A
1 Para
obtener acceso al filtro de agua, jale el borde
inferior de la puerta de acceso hacia fuera y gire hacia
arriba. Consulte la siguiente ilustración.
2Para
retirar el filtro anterior, gírelo un cuarto en sentido
opuesto de las manecillas del reloj y jálelo. Es normal
que gotee una pequeña cantidad de agua al extraer el
filtro. Debe limpiarla con una servilleta de papel o un
paño.
3 Extraiga
el nuevo filtro de su empaque y retire la tapa de
plástico.
4 Inserte
el nuevo filtro en el múltiple y gire en sentido de
las manecillas del reloj.
5 Una
vez que haya instalado el filtro nuevo, siga las
instrucciones que aparecen en el panel de control.
El ciclo de vida del filtro se reiniciará durante
aproximadamente un año.
PUERTA DE ACCESO
FILTRO DE AGUA
Extracción del filtro de agua.
12
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
O PER ACIÓ N
Operación de la fábrica de hielo
Dispensador de agua
Para iniciar la producción de hielo, toque el indicador
en la pantalla de opciones. Un solo cubo resaltado indica
que la fábrica de hielo está activa. Tres cubos resaltados
indican que la característica max ice está activa. Max
ice aumenta la producción de hielo hasta un 30% por
un periodo de 24 horas. Durante ese periodo, algunos
componentes pueden funcionar a una velocidad más alta
que resulta en un tono audible único. Esto es normal y
volverá a la normalidad después de 24 horas o cuando el
recipiente de hielo esté lleno. Para desactivar la fábrica de
hasta que no haya ningún cubo resaltado.
hielo, toque
Tras la puesta en marcha inicial, deseche las primeras
tandas de hielo. El hielo puede contener impurezas de la
nueva conexión de conductos.
El dispensador de agua se encuentra al interior del
refrigerador en la pared izquierda. Oprima un vaso contra el
dispensador para activar el flujo de agua. El flujo de agua se
detendrá al retirar el vaso. Consulte la siguiente ilustración.
Si el hielo no se usa con regularidad puede fusionarse. Para
evitar esto, deseche el hielo y deje que la fábrica de hielo
vuelva a llenarse.
cuando
La fábrica de hielo debe apagarse al tocar
se extraiga el contenedor de almacenamiento de hielo.
La unidad está equipada con un tiempo de espera de 3
minutos que empieza una vez que se extrae el contenedor
de hielo, para garantizar que los cubos no salgan
expulsados antes de poder desactivar la fábrica de hielo o
volver a instalar el contenedor de hielo.
Sabbath
El depósito de agua fría tiene una capacidad aproximada
para 40 onzas (1.2 L) de agua filtrada. La primera vez que se
rellena el depósito o después de utilizar una gran cantidad
de agua puede tardar varias horas en enfriar el agua a la
temperatura del refrigerador.
Para llenar el tanque, oprima un vaso contra el dispensador
hasta que el agua comience a fluir. El dispensador tiene una
característica de seguridad incorporada para limitar el flujo
continuo de agua a 60 segundos. Si el agua no se dispensa
dentro de esos 60 segundos, retire el vaso y luego vuelva a
colocarlo en el dispensador hasta que el agua comience a
fluir. Una vez que el tanque está lleno, deseche los primeros
vasos de agua. Esta puede contener impurezas de la nueva
conexión de conductos.
DISPENSADOR DE AGUA
Este electrodoméstico lleva el certificado Star-K que indica
que cumple con estrictas normas religiosas junto con
instrucciones específicas que aparecen en www.star-k.org.
Para el modo de Sabbath, desde la pantalla de ajustes,
y siga las instrucciones que aparecen en el
toque
panel de control.
Dispensador de agua.
subzero.com
|
13
R ECO MENDACIONE S DE CUIDADO
Limpieza
L I MPIEZA INT ERIOR
Para limpiar las superficies interiores y todas las piezas
móviles, lave con una solución suave de jabón, agua y
bicarbonato de sodio. Enjuague y seque completamente.
Evite que el agua entre en contacto con las luces y el panel
de control.
LI MPI EZA D EL C O N D EN S A D O R
PRECAUCIÓN
Antes de limpiar el condensador, apague la unidad
desde el panel de control. Utilice guantes para evitar
que las aletas afiladas del condensador puedan
provocarle heridas.
PRECAUCIÓN
No utilice vinagre, alcohol ni otros limpiadores a base
de alcohol en ninguna superficie interna.
EX T ER IO R DE ACE RO INOXIDABL E
Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y
aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre
natural, limpie suavemente la superficie con una tela de
microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza
para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado
del acero inoxidable.
El condensador se encuentra situado detrás de la rejilla.
Para quitar el zócalo extraiga los dos tornillos para
montaje. Consulte la siguiente ilustración. Use un cepillo
de cerdas suaves y vacío para quitar el polvo y pelusa del
condensador. Limpie el condensador cada tres a seis meses.
AVISO IMPORTANTE: Para evitar daños a las aletas del
condensador, asegúrese de aspirar en dirección de las
aletas.
PRECAUCIÓN
Si no lo limpia, el condensador puede perder la
temperatura, o puede producirse un daño o fallo
mecánico en el mismo.
VA C AC I O N ES
Para vacaciones prolongadas, apague la unidad desde
el panel de control. Vacíe la unidad y deje las puertas
ligeramente abiertas para permitir la entrada de aire y que el
interior se mantenga fresco y seco. Debe cambiar el filtro de
agua antes de iniciar las operaciones.
CONDENSADOR
TORNILLO
Ubicación del condensador.
14
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
D AT O S T ÉCNICOS
Datos del sistema de filtrado de agua Sub-Zero
C A RT UCHO DE RE PUE STO (4204490)
Probado y certificado por NSF International según la Norma 42 de NSF/ANSI para la reducción del sabor y olor a cloro
y partículas de Clase I; y según la Norma 53 de NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, atrazina, benceno,
carbofurán, 1.4-diclorobenceno, lindano, toxafeno, turbidez, quistes y asbesto.
ESPECIFICACIONES DE OPERACIÓN
Este sistema ha sido sometido a pruebas según las normas NSF/ANSI
42/53 para la reducción de las sustancias enumeradas a continuación.
La concentración de las sustancias indicadas en el agua de entrada al
sistema fue reducida hasta una concentración menor que o igual al límite
permisible para el agua que sale del sistema, según lo especificado en la
norma NSF/ANSI 42/53.
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2,838 L), hasta doce meses
Requisitos de presión: De 35 a 120 psi (de 2.8 a 8.2 bares)
Temperatura: De 33 a 100°F (de 0.6 a 38°C)
Caudal: 0.78 gpm (2.9 Lpm)
Norma
NSF
Concentración de
riesgo de afluentes
Concentración
promedio de
afluentes
Media
Afluente máximo
Media
Mínimo
Concentración
máxima de agua
del producto
permitida
42
2.0 mg/L ± 10%
1.88 mg/L
0.05 mg/L
0.06 mg/L
97.34%
96.80%
≥ 50%
Partículas
42
Por lo menos 10,000
partículas/ml
5,700,000/ml
30,583/ml
69,000/ml
99.46%
98.78%
≥ 85%
Plomo a pH 6.5
53
0.15 mg/L ± 10%
0.153 mg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
99.34%
99.34%
0.010 mg/L
Plomo a pH 8.5
53
0.15 mg/L ± 10%
0.150 mg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
99.33%
99.33%
0.010 mg/L
Mercurio a pH 6.5
53
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L
0.0003 mg/L
0.0005 mg/L
95.00%
91.66%
0.002 mg/L
Mercurio a pH 8.5
53
0.006 mg/L ± 10%
0.006 mg/L
0.0008 mg/L
0.0015 mg/L
86.66%
75.00%
0.002 mg/L
Atrazina
53
0.009 mg/L ± 10%
0.009 mg/L
<0.002 mg/L
<0.002 mg/L
77.77%
77.77%
0.003 mg/L
Benceno
53
0.015 mg/L ± 10%
0.014 mg/L
0.0006 mg/L
0.0011 mg/L
95.71%
92.14%
0.005 mg/L
Carbofurano
53
0.08 mg/L ± 10%
0.081 mg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
98.76%
98.76%
0.04 mg/L
1,4-diclorobenceno
53
0.225 mg/L ± 10%
0.208 mg/L
<0.0005 mg/L
<0.0005 mg/L
99.75%
99.75%
0.075 mg/L
Lindano
53
0.002 mg/L ± 10%
0.002 mg/L
0.00003 mg/L
0.00007 mg/L
98.50%
96.50%
0.0002 mg/L
Toxafeno
53
0.015 mg/L ± 10%
0.015 mg/L
<0.001 mg/L
<0.001 mg/L
93.33%
93.33%
0.003 mg/L
Turbiedad
53
11 ± 1 NTU
10.7 NTU
0.31 NTU
0.49 NTU
97.10%
95.42%
0.5 NTU
Quistes**
53
Mínimo 50,000/L
166,500/L
<1/L
<1/L
>99.99%
>99.99%
>99.95%
Asbestos
53
107 a 108 fibras/L†
155 MF/L
<1 MF/L
<1 MF/L
>99.99%
>99.99%
>99%
Sustancia
Cloro, sabor y olor
**Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium Parvum
Concentración de agua
del producto
% de reducción
† Fibras mayores a 10 μm en longitud
NOTAS ESPECIALES
• Puede ordenar los filtros de agua de Sub-Zero en línea en
subzerowolfstore.com. Si tiene preguntas, llame a la línea de
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
• No lo use para agua que no es segura desde el punto de vista
microbiológico, o si se desconoce la calidad, sin un sistema de
desinfección adecuado instalado antes o después de este sistema.
• Reemplace el cartucho del filtro por lo menos cada doce meses.
Las zonas con altas concentraciones de sedimentos pueden requerir
reemplazar el cartucho del filtro con más frecuencia.
• Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden usarse
para agua desinfectada que pudiera contener quistes filtrables.
•Las instrucciones de instalación y operación, disponibilidad de partes y
servicio, y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.
•Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando se encienda la luz
del indicador del filtro o cuando el afluente de agua sea demasiado
bajo. Utilice el cartucho del filtro de agua de repuesto con número
de pieza 4204490. Puede encontrar el precio para el filtro de
repuesto en subzero.com.
• Para que el producto se desempeñe según lo revisto, este sistema
se debe instalar, operar, mantener como se establece y cambiar los
filtros cuando sea necesario.
• Tenga en cuenta que aunque se realizaron pruebas bajo condiciones
normales de laboratorio, el rendimiento real puede variar. Los
contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas por este sistema
de filtrado de agua no necesariamente se encuentran en su agua.
Fabricado por: Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744, 800-222-7820
subzero.com
|
15
D AT O S T ÉCNICOS
16
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS
Resolución de problemas
O PER ACIÓ N DE L A UNIDAD
Las luces no funcionan o no enfría.
•Compruebe si la unidad está encendida.
•Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el
interruptor de circuito de la casa estén encendidos.
El refrigerador o el congelador no tienen luz.
•La puerta | cajón tal vez se dejó abierta, lo cual desactivó
las luces para eliminar el exceso de calor. Si las luces
están apagadas, mantenga cerrados la puerta y/o el
cajón durante una hora. Si las luces aún permanecen
apagadas, póngase en contacto con el servicio
certificado de fábrica de Sub-Zero.
•La luz LED interior la debe cambiar el servicio
certificado de fábrica de Sub-Zero.
Hay formación de escarcha, condensación o hielo dentro
de la unidad.
Altas temperaturas, la unidad funciona en exceso o la
unidad emite demasiado calor.
•Compruebe si el condensador está limpio.
•Compruebe si la puerta cierra correctamente.
•Compruebe que la puerta o el cajón no hayan quedado
abiertos.
•El aumento de la temperatura ambiente puede causar
que el compresor funcione durante más tiempo.
•Si la pantalla muestra una temperatura de 38° y 0°, pero
no enfría, es posible que la unidad esté en modo de
sala de exposición. Póngase en contacto con la línea de
atención al cliente de Sub-Zero en el 800-222-7820.
No sale agua del dispensador.
•Espere una hora y pruebe nuevamente el dispensador. Si
el problema no se resuelve, comuníquese con la línea de
atención al cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
•Compruebe si el condensador está limpio.
•Compruebe si la puerta cierra correctamente.
•Compruebe que la puerta o el cajón no hayan quedado
abiertos.
•Compruebe que el empaque de la puerta | el cajón
no tenga rasgaduras ni roturas. En tal caso, póngase
en contacto con el servicio certificado de fábrica de
Sub-Zero.
•Si la formación de hielo es muy gruesa, apague la unidad
y use un secador de pelo para derretir el hielo. Debe
usar el secador de pelo a baja temperatura y mantenerlo
en movimiento en todo momento. Una vez que el hielo
se derrita, seque el agua con un paño o toalla de papel.
subzero.com
|
17
R ES O LUCIÓ N DE PROBL E MAS
Resolución de problemas
P RO DUCCIÓ N DE HIE L O
O LO R
No sale hielo.
•Debe limpiar la unidad antes de utilizarla por primera
vez. Esto eliminará todos los olores que hayan quedado
atrapados durante el envío.
•Compruebe si el indicador de cubos de hielo se visualiza
en la pantalla del panel de control.
•Compruebe que el fabricador de hielo haya estado
encendido durante 24 horas como mínimo.
•Cambie el cartucho de purificación de aire.
•Limpie a fondo la unidad y los estantes.
•Compruebe que la temperatura del congelador sea
próxima a 0°F.
•Los alimentos descubiertos pueden generar olores que
pueden hacer necesaria una limpieza.
•Compruebe que el contenedor de hielo esté
correctamente instalado.
S ERVI C I O
•Compruebe que el brazo del fabricador de hielo se
encuentre en la posición hacia abajo.
•Compruebe que la unidad tenga suministro de agua.
•Compruebe que el filtro de agua haya sido reemplazado
en los últimos 12 meses y que haya sido instalado
correctamente.
•Compruebe que el filtro de agua haya sido extraído o
que se esté utilizando un sistema de filtrado por ósmosis
inversa.
El hielo tiene color azul o verde.
•Posiblemente haya corrosión en la línea de suministro
de cobre. Póngase en contacto con un plomero para
limpiarla o cambiarla.
•Para mantener la calidad incorporada en su producto,
póngase en contacto con el servicio certificado de
fábrica de Sub‑Zero. Para obtener los datos del centro
de servicio autorizado de Sub‑Zero más cercano, eche
un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico
en nuestro sitio web, subzero.com o llame a la línea de
atención al cliente de Sub‑Zero al 800-222-7820.
•Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y
número de serie de su unidad. Los dos números también
aparecen en la placa de datos del producto. Consulte la
página 5 para encontrar la placa de datos.
•Para fines de la garantía, usted también necesitará
la fecha de instalación y el nombre de su distribuidor
autorizado de Sub-Zero. Esta información debe estar
registrada en la página 2.
Manchas negras en los cubos de hielo.
•Detenga el uso y póngase en contacto con el servicio
certificado de fábrica de Sub-Zero.
Mal sabor.
•Descongele el congelador y límpielo con agua y jabón.
•Coloque granos de café o pedazos de carbón en el
congelador para absorber el olor.
Los cubos de hielo están huecos.
•Limpie el condensador. Póngase en contacto con
el servicio certificado de fábrica de Sub-Zero si el
problema no se resuelve.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y
marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio
de Wolf Appliance, Inc. Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
18
|
Atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Garantía limitada de los productos Sub-Zero
PARA USO RESIDENCIAL SOLAMENTE
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS*
Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier
parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra. Todos los servicios
proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior deben ser ejecutados por servicios certificados
de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo especifique de otra manera, el Servicio será
proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA COMPLETA DE CINCO AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante cinco años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor,
condensador, evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están defectuosas en
material o mano de obra. Todos los servicios proporcionados por Sub-Zero bajo la garantía anterior
deben ser ejecutados por servicios certificados de fábrica de Sub-Zero, a menos que Sub-Zero Inc. lo
especifique de otra manera, el Servicio será proporcionado durante el horario comercial normal.
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS SOBRE EL SISTEMA CERRADO
Durante doce años a partir de la fecha de la instalación original la garantía de su producto Sub-Zero cubre
todas las partes para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, el compresor, condensador,
evaporador, secador y todas las conexiones que se compruebe están defectuosas en material o mano de obra.
TÉRMINOS APLICABLES A CADA GARANTÍA
La garantía se aplica solamente a los productos instalados para uso residencial normal. La garantía
se aplica solamente a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de los Estados
Unidos, el Distrito de Columbia o las diez provincias de Canadá. Esta garantía no cubre las partes o
mano de obra para corregir cualquier defecto causado por negligencia, accidente o uso, mantenimiento,
instalación, servicio o reparación inadecuados.
LOS RECURSOS DESCRITOS ANTERIORMENTE PARA CADA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS QUE SUB-ZERO,
INC. PROPORCIONARÁ, YA SEA BAJO ESTA GARANTÍA O BAJO CUALQUIER GARANTÍA QUE RESULTEN DE
LA APLICACIÓN DE LA LEY. SUB-ZERO, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR LOS DAÑOS INDIRECTOS
O INCIDENTALES DERIVADOS DE LA VIOLACIÓN DE ESTA GARANTÍA O CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA
SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O LEGAL.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto
la limitación o exclusión anterior podrían no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos, y usted también puede tener otros derechos legales que varían entre estados.
Para recibir las partes y/o el servicio y el nombre del servicio certificado de fábrica de Sub-Zero más cercano
a usted, póngase en contacto con Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744; eche un vistazo a la
sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, subzero.com o llame al 800-222-7820.
*Las puertas, paneles, manijas, estructuras de acero inoxidable y superficies internas están cubiertas por
una garantía de piezas y mano de obra limitada de 60 días por defectos cosméticos.
*Los filtros de agua de repuesto y los cartuchos de purificación de agua no están cubiertos por la garantía
del producto.
R ÉF R IG ÉR AT IO N INTÉ GRÉ E
Table des matières
4
Caractéristiques intégrées
6
Commandes interactives
7
Rangement
11
Fonctionnement
14
Conseils d’entretien
15
Données techniques
17
Dépannage
19
Garantie Sub-Zero
C A LIF O R NIA PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT
Ce produit peut contenir des produits chimiques
reconnus par l'état de la Californie comme causant le
cancer ou des troubles reproductifs.
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 5 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez
ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser
un fournisseur de service certifié par l’usine Sub-Zero
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service
certifiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certifié
Numéro du service certifié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Merci
Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence
pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération, nous
avons un intérêt personnel dans la préservation des aliments de votre famille. Nous avons
bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les aliments les plus
frais possible.
Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie
des appareils électroménagers. Prenez un moment pour lire la déclaration de garantie
complète à la page 19. Il est aussi important d’enregistrer votre Sub-Zero pour vous
assurer de ne pas manquer les avantages exclusifs offerts aux propriétaires, comme
l’assurance que vous serez pris en charge dans le cas peu probable où un service
serait nécessaire durant la période de garantie et d’avoir une preuve d’achat en cas de
réclamation d’assurance habitation. Vous pouvez effectuer l’enregistrement de l’une des
façons suivantes :
•
En postant la fiche d’enregistrement du produit Sub-Zero dûment remplie.
•
En enregistrant votre appareil en ligne à subzero.com/register et en créant un compte
personnalisé My Sub-Zero/Wolf avec le numéro de série de votre produit.
•
Par téléphone en appelant le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
À titre de propriétaire Sub-Zero, vous pouvez compter sur un soutien continu, jour après
jour. Notre centre de service à la clientèle est offert 24 heures par jour, sept jours par
semaine et composé d’employés experts en produit bien informés dans notre usine de
Madison au Wisconsin. En cas de besoin, composez simplement le 800-222-7820 et
parlez avec un de nos experts en produit. Ils vous aideront à résoudre tout problème que
vous pourriez avoir.
Nous sommes confiants que ce guide répondra à vos questions au sujet des
caractéristiques, du fonctionnement et de l’entretien de votre Sub-Zero, mais si vous
avez des questions supplémentaires, communiquez avec nous au 800-222-7820 ou
visitez-nous en ligne à subzero.com.
subzero.com
|
3
C A R ACT ÉR IS T IQUE S INTÉ GRÉ E S
Caractéristiques intégrées
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande interactif
3
Fiches de fraîcheur
4
Balconnets
5
Compartiment à produits laitiers
6
Tablettes en verre
7
Tiroirs du réfrigérateur
8
Panier du congélateur
9
Contenant à glace
10
Tiroirs de rangement
11
Système de purification d’air
12
Système de filtration d’eau
13
Machine à glaçons automatique
14
Distributeur d’eau (modèles à distributeur)
15
Condensateur (derrière la grille)
4
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
I N T EG R AT ED F E ATURE S
Caractéristiques intégrées
12
12
2
2
5
11
5
11
4
4
6
14
6
14
3
7
7
3
1
1
8
13
9
15
15
Réfrigérateur en colonne uniquement.
Combiné en colonne.
12
2
5
11
4
6
14
7
1
3
2
11
1
10
10
13
9
15
15
Réfrigérateur à tiroirs uniquement.
Combiné en hauteur.
subzero.com
|
5
C OMMANDES IN TE RACTIVE S
Panneau de commande interactif
Pour le démarrage initial, touchez et tenez la touche « power
» sur le panneau de commande pendant deux secondes.
La température peut être réglée dans des incréments d’un
degré sur l’écran d’accueil. Les unités combinées ont des
commandes de température séparées pour le réfrigérateur
et le congélateur. Les températures sont préréglées à 38 °F
(3 °C) et 0 °F (-18 °C). Pour modifier la température, touchez
à la température à modifier, puis appuyez sur « + » ou
« - » jusqu’à ce que la température désirée soit affichée.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Une fois la température réglée, d’autres fonctions peuvent
être activées ou désactivées à partir de l’écran d’options.
pour voir l’écran d’options. Reportez-vous à
Touchez à
l’illustration ci-dessous.
ÉCRAN D’OPTIONS
Touchez pour activer ou désactiver la machine à glaçons
et la fonction maximum de glaçons.
Touchez pour activer ou désactiver l’alarme de porte |
tiroir.
Touchez pour activer ou désactiver le distributeur d’eau.
Touchez pour activer ou désactiver le système de
purification d’air.
Touchez pour voir l’écran de réglages.
ÉCRAN DE RÉGLAGES
Touchez pour voir les renseignements sur le modèle.
Touchez pour sélectionner l’unité de température,
Fahrenheit ou Celsius.
Écran d’accueil.
Touchez pour régler la luminosité et le contraste du
panneau de commande.
Touchez pour régler le volume et la tonie de l’alarme
de la porte | du tiroir.
Touchez pour régler la durée de l’alarme de la porte | du
tiroir.
Touchez pour accéder au mode Shabbath.
Écran d’options.
Touchez pour voir les renseignements sur le dépannage
et le service.
Touchez pour régler l’horloge.
Touchez pour sélectionner les options de maison
intelligente.
Touchez pour sélectionner les options de langue.
Touchez pour régler l’éclairage doux.
6
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
R ANG EMENT
Garder la nourriture à son meilleur
Entreposage dans le réfrigérateur
Ce Sub-Zero est muni d’un système de réfrigération double
unique pour garder les aliments frais plus longtemps.
B ALC O N N ETS
Avec le système de réfrigération double Sub-Zero, les
systèmes de réfrigération et de congélation individuels
ont été conçus pour maintenir des températures précises,
constantes et des niveaux d’humidité appropriés pour une
durée de vie plus longue des aliments. La réfrigération
double élimine le transfert des odeurs d’aliments frais aux
aliments congelés et aux glaçons et ne gèle pas l’humidité
dans l’air dans la section des aliments frais.
Pour retirer un balconnet ou le compartiment à produits
laitiers, soulevez à partir du fond et glissez vers l’extérieur.
Pour réinstaller, placez à la position désirée et glissez le
balconnet vers le bas dans les guides. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : si l’ouverture de la porte est
limitée à 90°, les balconnets peuvent devoir être retirés
avant d’enlever un tiroir de rangement ou une tablette en
verre.
Pour obtenir des conseils pratiques et des renseignements
sur la façon de maximiser la fraîcheur des aliments,
reportez-vous aux fiches de fraîcheur se trouvant dans le
réfrigérateur.
Retrait d’un balconnet.
subzero.com
|
7
R ANG EMENT
Entreposage dans le réfrigérateur
TAB LET T ES EN VE RRE
TI R O I R S D U R ÉFR I GÉR ATEU R
Pour retirer ou ajuster une tablette en verre, inclinez-la
vers le haut, puis soulevez-la vers le haut et l’extérieur.
Pour la replacer, insérez la tablette dans les pistes le long
de la paroi arrière, puis abaissez le devant jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche en place. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
Pour retirer un tiroir du réfrigérateur, tirez jusqu’à ce que le
tiroir s’arrête. Soulevez l’avant du tiroir légèrement et tirez
directement vers l’extérieur. Pour le réinstaller, sortez le
support du tiroir et alignez le fond du tiroir avec le support.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
La tablette en verre stationnaire au fond du compartiment
doit être placée en gardant le rebord biseauté vers l’avant.
Les pieds de soutien arrière gardent la tablette loin de la
paroi arrière pour assurer un débit d’air approprié dans
l’unité.
Les séparateurs se trouvant dans les tiroirs du réfrigérateur
peuvent être enlevés en les tirant directement vers le haut.
Pour les réinstaller, alignez les onglets sur le séparateur
avec les encoches dans le tiroir et poussez vers le bas.
REMARQUE IMPORTANTE : faites attention lors de la
manipulation des tablettes en verre pour éviter de les briser
ou d’égratigner l’intérieur.
MISE EN GARDE
Les tablettes en verre doivent être réchauffées jusqu’à
la température de la pièce avant de les immerger dans
de l’eau chaude.
Retrait d’un tiroir
Refrigerator
drawer
duremoval.
réfrigérateur.
Retrait d’une tablette en verre.
8
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
R ANG EMENT
Tiroirs de rangement
C OUVER CLE DU BAC À L É GUME S
R ETR AI T D ’ U N TI R O I R
Le couvercle du bac à légumes dans le tiroir de rangement
supérieur peut être glissé pour le fermer ou laissé ouvert.
Pour retirer, tirez pour ouvrir jusqu’à ce que le tiroir s’arrête.
Soulevez le devant du tiroir et tirez le tiroir vers l’extérieur.
Pour replacer le tiroir, soulevez l’avant du tiroir et placez-le
sur les glissières. Alignez l’arrière du tiroir avec les crochets
de la glissière, puis alignez les chevilles blanches sur le
devant de la glissière avec des trous sur le devant du tiroir.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour le retirer, tirez le tiroir supérieur complètement vers
l’extérieur, relevez le rebord avant du couvercle du bac à
légumes et tirez-le vers l’avant hors du tiroir. Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : pour les modèles à tiroirs, le
S É PAR AT EUR S DE TIROIR
Pour retirer ou régler un séparateur court, pliez légèrement
le long séparateur, puis tirez vers le haut. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
tiroir supérieur est muni d’un câble de contrôle qui doit
être débranché avant de retirer ce tiroir. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Pour retirer un long séparateur, les séparateurs courts
doivent être enlevés. Tirez le séparateur vers le haut jusqu’à
ce qu’il s’arrête, pivotez dans le sens antihoraire, puis tirez
vers le haut. Pour le réinstaller, alignez les rainures avec les
onglets du tiroir, pivotez dans le sens horaire, puis glissez
vers le bas.
Retrait d’un tiroir.
Couvercle du bac à légumes.
Câble de contrôle
(modèles à tiroirs).
Séparateurs de tiroir.
subzero.com
|
9
R ANG EMENT
Entreposage dans le congélateur
PANIER S DU CONGÉ L ATE UR
C O N TEN AN T À GLA C E
Pour retirer, tirez vers l’avant jusqu’à ce que le panier
s’arrête. Tirez les deux onglets en plastique situés derrière
les deux coins inférieurs du panier vers l’avant, puis
soulevez vers le haut et l’extérieur. Reportez-vous aux
illustrations ci-dessous.
En colonne | Pour retirer le contenant à glace, tirez le
panier du congélateur vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête
et soulevez le contenant vers l'extérieur. Reportez-vous à
l'illustration ci-dessous.
Si l’ouverture de la porte est limitée à 90°, le panier
supérieur doit être retiré avant de retirer le panier du milieu
ou du bas.
En colonne | Pour réinstaller, poussez les glissières du
panier vers l’intérieur. Alignez le panier avec les glissières et
poussez vers l’arrière jusqu’à ce qu’il s’arrête. Appuyez sur
l’avant du panier pour enclencher les glissières. Reportezvous à l’illustration ci-dessous.
Combinaison en colonne | Pour réinstaller, allongez complètement les glissières du panier. Alignez le panier avec les
glissières et poussez jusqu’à ce que l’arrière du panier entre
en contact avec les onglets de glissière. Poussez le devant
du panier vers l’arrière et le bas pour l’enclencher dans les
onglets.
Retrait d’un panier du
congélateur.
10
|
Panier de congélateur pour
combinaison en colonne.
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Combinaison en colonne | Pour retirer le contenant à
glace, tirez le panier du congélateur vers l'avant jusqu'à
ce qu'il s'arrête et inclinez légèrement le contenant pour le
sortir. Reportez-vous à l'illustration ci-dessous.
En hauteur et à tiroirs | Pour retirer le contenant à glace,
tirez le tiroir du congélateur vers l’avant jusqu’à ce qu’il
s’arrête et soulevez le contenant vers l’extérieur. Reportezvous à l’illustration ci-dessous.
La machine à glaçon doit être éteinte en touchant à
lorsque le contenant à glace est retiré. L’unité est munie
d’un délai de trois minutes lorsque le contenant à glace est
retiré pour s’assurer que des cubes ne soient pas expulsés
avant que la machine à glaçons ne soit désactivée ou le
contenant à glace remis en place.
Contenant à glace pour
modèles en colonne.
Contenant à glace pour
modèles en hauteur et à tiroirs.
Contenant à glace pour combinaison en colonne.
F O NCT IO NNEMENT
Système de purification d’air
Le système de purification d’air avancé des modèles
intégrés de Sub-Zero réduit les bactéries, les odeurs et le
gaz éthylène qui cause le mûrissement prématuré des fruits
et des légumes. Si votre unité est munie d’un système de
purification d’air, la cartouche est installée en usine et située
sur la paroi arrière du réfrigérateur (arrière du tiroir supérieur
pour les modèles à tiroirs).
Pour initier la purification de l’air, touchez à
d’options.
sur l’écran
La cartouche durera approximativement un an. Le message
« Change Air Purifier » apparaîtra sur le panneau de
commande lorsque la cartouche doit être remplacée.
Touchez à « Snooze » pour faire réapparaître le rappel
dans 24 heures ou jusqu’à ce que la cartouche puisse être
remplacée.
Des cartouches de purification d’air Sub-Zero peuvent être
commandées en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute
question, communiquez avec le service à la clientèle
Sub-Zero au 800-222-7820.
R EM P LAC EM EN T D E LA C ARTO U C H E D E P U RIF IC ATI O N D ’ AI R
1 Pour
accéder à la cartouche de purification d’air,
agrippez le couvercle extérieur du fond et pivotez vers le
haut (le dessus et pivotez vers le bas pour les modèles à
tiroirs). Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
2 Agrippez
le couvercle noir du dessus et pivotez vers le
bas. La cartouche sortira et peut alors être retirée.
3 Retirez
la nouvelle cartouche de l’emballage et insérez
en pointant le connecteur vers le bas.
4 Une
fois en position, fermez le couvercle noir. Ensuite,
pivotez le couvercle extérieur vers le bas (vers le haut
pour les tiroirs).
5 Une
fois la nouvelle cartouche remplacée, suivez les
directives affichées sur le panneau de commande. Le
cycle de vie de la cartouche se réinitialisera pour une
durée d’environ un an.
MISE EN GARDE
Le système de purification d’air se conforme
aux exigences fédérales applicables concernant
l’exposition accidentelle au rayonnement ultraviolet. La
lampe contient du mercure. Manipulez conformément
avec les lois d’élimination. Visitez earth911.com ou
composez 800-222-7820.
Cartouche de purification d’air
(en colonne et en hauteur).
Cartouche de purification
d’air (à tiroirs).
subzero.com
|
11
F O NCT IO NNEMENT
Système de filtration d’eau
Le système de filtration d’eau des modèles intégrés de
Sub-Zero fournit de l’eau filtrée à la machine à glaçons et au
distributeur d’eau (modèles avec distributeur) pour produire
de l’eau et de la glace qui ont bon goût.
REMARQUE IMPORTANTE : lorsque vous utilisez le système
de filtration d’eau pour la première fois, il est nécessaire
d’éliminer tout air du système et de laisser le filtre faciliter
le nettoyage des conduites d’eau. Pour les modèles sans
distributeur, jetez les deux premiers contenants pleins
de glaçons. Pour les modèles à distributeur, faites couler
plusieurs verres d’eau pendant une période de deux
minutes.
Si le système de filtration d’eau ne sera pas utilisé, il peut
être mis en mode de dérivation du filtre à eau en retirant le
filtre.
Le filtre est qualifié pour 750 gallons (2 839 l) ou un an, le
premier des deux prévalant. Le message « Change Water
Filter » apparaîtra sur le panneau de commande lorsque la
cartouche doit être remplacée. Touchez à « Snooze » pour
faire réapparaître le rappel dans 24 heures ou jusqu’à ce
que le filtre puisse être remplacé.
R EMPLA C EMEN T D U FI LTR E À EAU
1Pour
accéder au filtre à eau, tirez sur le rebord inférieur de
la porte d’accès et pivotez vers le haut. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
2Pour
retirer l’ancienne cartouche, pivotez-la dans le sens
antihoraire d’un quart de tour et tirez vers l’extérieur. Il est
normal qu’une petite quantité d’eau s’écoule lorsque le
filtre est retiré. Elle doit être essuyée avec une serviette en
papier ou un chiffon.
3 Retirez
le nouveau filtre de l’emballage et retirez le
capuchon en plastique.
4 Insérez
le nouveau filtre dans le collecteur et tournez
dans le sens horaire.
5 Une
fois le nouveau filtre installé, suivez les directives
affichées sur le panneau de commande. Le cycle de vie
du filtre se réinitialisera pour une durée d’environ un an.
PORTE D'ACCÈS
Des filtres à eau de rechange Sub-Zero peuvent être
commandés en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute
question, communiquez avec le service à la clientèle
Sub-Zero au 800-222-7820.
FILTRE À EAU
Retrait du filtre à eau.
12
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
F O NCT IO NNEMENT
Fonctionnement de la machine à glaçons
Distributeur d’eau
Pour initier la production de glaçons, touchez à l’indicateur
sur l’écran d’options. Un glaçon unique mis en
évidence signifie que la machine à glaçons est active.
Trois glaçons mis en évidence signifient que la fonction
maximum de glaçons est active. La fonction maximum de
glaçons augmente la production de glaçons de jusqu’à 30
% pendant une période de 24 heures. Durant cette période,
certains composants peuvent fonctionner à une vitesse
plus rapide entraînant une tonalité audible unique. Cela
est normal et cessera après une période de 24 heures ou
lorsque le contenant à glace est plein. Pour désactiver la
jusqu’à ce qu’aucun
machine à glaçons, touchez à
glaçon ne soit mis en évidence. Après le démarrage initial,
jetez les premiers quelques lots de glaçons. Les glaçons
peuvent contenir des impuretés provenant des nouvelles
connexions de plomberie.
Le distributeur d’eau est situé à l’intérieur du réfrigérateur
sur le mur gauche. Appuyez un verre contre le distributeur
pour activer le débit d’eau. Le débit d’eau s’arrête lorsque le
verre est retiré. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si les glaçons ne sont pas utilisés régulièrement, ils peuvent
se fusionner ensemble. Pour éviter ceci, jetez les glaçons et
laissez la machine à glaçons se ravitailler.
Le réservoir d’eau refroidie contient environ 40 oz (1,2
l) d’eau filtrée. Il faudra compter plusieurs heures pour
refroidir l’eau à la température du réfrigérateur pendant le
remplissage original ou après la distribution d’une grande
quantité d’eau.
Pour remplir le réservoir, appuyez un verre contre le
distributeur jusqu’à ce que l’eau commence à s’écouler. Un
dispositif de sécurité a été incorporé dans le distributeur
pour limiter le débit d’eau continu à 60 secondes. Si l’eau
ne s’écoule pas dans un délai de 60 secondes, retirez le
verre, puis remettez-le contre le distributeur jusqu’à ce que
l’eau commence à s’écouler. Une fois le réservoir plein, jetez
les premiers quelques verres d’eau. Ils peuvent contenir
des impuretés provenant des nouvelles connexions de
plomberie.
La machine à glaçon doit être éteinte en touchant à
lorsque le contenant à glace est retiré. L’unité est munie
d’un délai de trois minutes lorsque le contenant à glace est
retiré pour s’assurer que des cubes ne soient pas expulsés
avant que la machine à glaçons ne soit désactivée ou le
contenant à glace remis en place.
Shabbath
DISTRIBUTEUR D'EAU
Cet appareil est certifié par Star-K pour répondre à des
règlements religieux rigoureux relativement à des directives
précises se trouvant sur www.star-k.org.
Pour le mode Shabbath, depuis l’écran de réglages,
et suivez les directives sur le panneau de
touchez à
commande.
Distributeur d’eau.
subzero.com
|
13
C ONS EILS D’EN TRE TIE N
Nettoyage
N E T T O YAG E INTÉ RIE UR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces
amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d’eau
et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond.
Évitez de mettre de l’eau sur les lumières et le panneau de
commande.
N ETTO YA GE D U C O N D EN S ATEU R
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez
l’alimentation sur le panneau de commande. Portez
des gants pour éviter toute blessure causée par les
ailettes tranchantes du condensateur.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas du vinaigre, de l’alcool à friction ou
d’autres nettoyants à base d’alcool sur toute surface
intérieure.
EX T ÉR IEUR EN ACIE R INOXYDABL E
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et
appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire
ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface
avec un chiffon en microfibres humecté d’eau suivi d’un
chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier
inoxydable.
Le condensateur est situé derrière la grille. Retirez la plaque
de butée en enlevant les deux vis de montage. Reportezvous à l’illustration ci-dessous. Utilisez une brosse à
soie souple et un aspirateur pour éliminer la poussière
et les peluches de la zone du condensateur. Nettoyez le
condensateur tous les trois à six mois.
REMARQUE IMPORTANTE : pour éviter d’endommager les
ailes du condensateur, passez l’aspirateur dans la direction
des ailettes.
MISE EN GARDE
L’omission de nettoyer le condensateur pourrait
entraîner une perte de température, une défaillance
mécanique ou des dommages.
VA C AN C ES
Pour des vacances prolongées, coupez l’alimentation sur
le panneau de commande. Videz l’unité et bloquez les
portes en position légèrement ouverte pour laisser de l’air
frais circuler et garder l’intérieur sec. Le filtre à eau doit être
remplacé avant la mise en marche.
CONDENSATEUR
VIS
Emplacement du condensateur.
14
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
D ONNÉES T ECH NIQUE S
Données sur le système de filtration d’eau Sub-Zero
C A RT O UCHE DE RE CHANGE (4204490)
Testé et certifié par la NSF International comme étant conforme à la norme 42 de la NSF/ANSI (institut national américain
de normalisation) pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore, des particules de catégorie I et conforme à la
norme 53 de la NSF/ANSI pour la réduction du plomb, du mercure, de l’atrazine, du benzène, du carbofurane, du
1,4-dichlorobenzène, du lindane, du toxaphène, de la turbidité, des spores et de l’amiante.
SPÉCIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT
Ce système a été testé conformément aux normes 42/53 de la NSF/ANSI
pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La concentration
des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite
à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau
quittant le système, comme il est précisé dans les normes 42/53 NSF/ANSI.
Capacité : certifié pour une quantité pouvant atteindre 750 gallons
(2 838 l); jusqu’à 12 mois
Exigence de pression 35 – 120 lb/po² (2,8 – 8,2 bars)
Température : 33 – 100 °F (0,6 – 38 °C)
Vitesse de filtration : 0,78 gal/min (2,9 l/min)
Substance
Chlore, goût et odeur
Norme
NSF
Concentration en
Concentration en eau du produit
% de réduction
Concentration
Concentration
eau max. permise
influente d’amorce influente moyenne
Moyenne
Effluente max. Moyenne Minimum
du produit
42
2,0 mg/l ± 10 %
1,88 mg/l
0,05 mg/l
0,06 mg/l
97,34 %
96,80 %
≥ 50 %
Particules
42
Au moins 10 000
particules/ml
5 700 000/ml
30 583/ml
69 000/ml
99,46 %
98,78 %
≥ 85 %
Plomb à pH de 6,5
53
0,15 mg/l ± 10 %
0,153 mg/l
<0,001 mg/l
<0,001 mg/l
99,34 %
99,34 %
0,010 mg/l
Plomb à pH de 8,5
53
0,15 mg/l ± 10 %
0,150 mg/l
<0,001 mg/l
<0,001 mg/l
99,33 %
99,33 %
0,010 mg/l
Mercure à pH de 6,5
53
0,006 mg/l ± 10 %
0,006 mg/l
0,0003 mg/l
0,0005 mg/l
95,00 %
91,66 %
0,002 mg/l
Mercure à pH de 8,5
53
0,006 mg/l ± 10 %
0,006 mg/l
0,0008 mg/l
0,0015 mg/l
86,66 %
75,00 %
0,002 mg/l
Atrazine
53
0,009 mg/l ± 10 %
0,009 mg/l
<0,002 mg/l
<0,002 mg/l
77,77 %
77,77 %
0,003 mg/l
Benzène
53
0,015 mg/l ± 10 %
0,014 mg/l
0,0006 mg/l
0,0011 mg/l
95,71 %
92,14 %
0,005 mg/l
Carbofurane
53
0,08 mg/l ± 10 %
0,081 mg/l
<0,001 mg/l
<0,001 mg/l
98,76 %
98,76 %
0,04 mg/l
1,4-dichlorobenzène
53
0,225 mg/l ± 10 %
0,208 mg/l
<0,0005 mg/l
<0,0005 mg/l
99,75 %
99,75 %
0,075 mg/l
Lindane
53
0,002 mg/l ± 10 %
0,002 mg/l
0,00003 mg/l
0,00007 mg/l
98,50 %
96,50 %
0,0002 mg/l
Toxaphène
53
0,015 mg/l ± 10 %
0,015 mg/l
<0,001 mg/l
<0,001 mg/l
93,33 %
93,33 %
0,003 mg/l
Turbidité
53
11 ± 1 uTN
10,7 uTN
0,31 uTN
0,49 uTN
97,10 %
95,42 %
0,5 uTN
Spores**
53
Minimum de 50 000/l
166 500/l
<1/l
<1/l
>99,99 %
>99,99 %
>99,95 %
Amiante
53
107 à 10 88 fibres/l†
155 MF/l
<1 MF/l
<1 MF/l
>99,99 %
>99,99 %
>99 %
**Selon l’utilisation d’okystes Cryptosporidium Parvum
† Fibres supérieures à 10 μm de longueur
REMARQUES SPÉCIALES
• Des cartouches du filtre à eau Sub-Zero peuvent être commandées
en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute question, communiquez
avec le service à la clientèle Sub-Zero au 800-222-7820.
• N’utilisez pas de l’eau qui est microbiologiquement insalubre ou de
l’eau de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou
après le système.
• Remplacez le filtre au moins une fois tous les douze mois. Les
endroits à sédiments élevés pourront nécessiter un remplacement de
cartouche plus fréquent.
• Les systèmes certifiés pour la réduction de spores peuvent être utilisés
avec de l’eau désinfectée qui peut contenir des spores filtrables.
•Des directives d’installation et de fonctionnement, la disponibilité des
pièces et du service et la garantie standard sont comprises avec le
produit lorsqu’il est expédié.
•Remplacez la cartouche du filtre à eau lorsque l’indicateur du filtre est
allumé ou lorsque le débit d’eau est trop faible. Utilisez la cartouche
du filtre à eau de rechange pièce n° 4204490. Les renseignements sur
le prix du filtre de rechange se trouvent à subzero.com.
• Ce système doit être installé, utilisé et maintenu et les filtres remplacés
au besoin afin que le produit fonctionne comme il est annoncé.
• Veuillez noter que les essais ont été effectués dans des conditions de
laboratoire normales; la performance réelle peut varier. Les contaminants
ou les autres substances éliminés ou réduits par ce système de
traitement d’eau ne se trouvent pas nécessairement dans votre eau.
Fabriqué pour : Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI É.-U. 53744, 800-222-7820
subzero.com
|
15
D ONNÉES T ECH NIQUE S
16
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
D É PANNAG E
Dépannage
F O NCT IO NNEMENT DE L’UNITÉ
Pas de lumière ou de refroidissement.
•Assurez-vous que l’unité est sous tension.
•Vérifiez l’alimentation électrique vers l’unité et que le
disjoncteur de la résidence est en marche.
Pas de lumière dans le réfrigérateur ou le congélateur.
•La porte | le tiroir peuvent avoir été laissés entrouverts,
ce qui a désactivé les lumières pour éliminer l’excédent
de chaleur. Si les lumières sont éteintes, fermez la porte |
le tiroir pendant une heure. Si les lumières sont toujours
éteintes, communiquez avec le service certifié par l’usine
Sub-Zero.
•L’éclairage intérieur à DEL doit être remplacé par le
service certifié par l’usine Sub-Zero.
Givre, condensation ou accumulation de glace à l’intérieur
de l’unité.
Températures élevées, l’unité fonctionne de façon
excessive ou émet trop de chaleur.
•Assurez-vous que le condensateur est propre.
•Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
•Assurez-vous que la porte | le tiroir n’aient pas été laissés
entrouverts.
•Des températures ambiantes élevées peuvent faire
fonctionner les compresseurs plus longtemps.
•Si l’affichage de température indique 38° et 0°, mais ne
refroidit pas, l’unité peut se trouver en mode de salle
d’exposition. Communiquez avec le service à la clientèle
de Sub-Zero à 800-222-7820.
L’eau ne s’écoule pas du distributeur.
•Attendez une heure, puis essayez le distributeur à
nouveau. Communiquez avec le service à la clientèle
de Sub-Zero au 800-222-7820 si cela ne résolut pas le
problème.
•Assurez-vous que le condensateur est propre.
•Assurez-vous que la porte se ferme correctement.
•Assurez-vous que la porte | le tiroir n’aient pas été laissés
entrouverts.
•Vérifiez que le joint de la porte | du tiroir n’ait pas de
coupures ou déchirures. Le cas échéant, communiquez
avec le service certifié par l’usine Sub-Zero.
•Si le glaçage est épais, éteignez l’appareil et utilisez un
sèche-cheveux pour faire fondre la glace. Le sèchecheveux doit être réglé sur faible et en mouvement
constamment. Une fois la glace fondue, essuyez l’eau
avec un chiffon ou une serviette en papier.
subzero.com
|
17
D É PANNAG E
Dépannage
P RO DUCT IO N DE GL AÇONS
O D EU R
Pas de glace.
•L’unité doit être nettoyée avant de l’utiliser la première
fois. Cela éliminera les odeurs qui ont pu être captées
lors de l’expédition.
•Vérifiez que l’indicateur de glaçons apparaît sur l’écran
du panneau de commande.
•Vérifiez que la machine à glaçons ait été mise en marche
pendant au moins 24 heures.
•Remplacez la cartouche de purification d’air.
•Nettoyez l’unité et les tablettes à fond.
•Vérifiez que la température du congélateur soit près de
0 °F.
•Des aliments non couverts peuvent dégager une odeur
qui peut nécessiter un nettoyage.
•Vérifiez que le contenant à glace soit correctement
installé.
S ERVI C E
•Vérifiez que le bras de la machine à glaçons est en
position abaissée.
•Vérifiez qu’il y ait de l’eau alimentée vers l’unité.
•Vérifiez que le filtre à eau ait été remplacé au cours des
douze derniers mois et correctement installé.
•Vérifiez que le filtre à eau ait été retiré si un système de
filtration à osmose inverse est utilisé.
Les glaçons sont bleus ou verts.
•Possibilité de corrosion de la conduite d’alimentation
en cuivre. Communiquez avec un plombier pour la faire
nettoyer ou remplacer.
Flocons noirs sur les glaçons.
•Cessez d’utiliser et communiquez avec le service certifié
par l’usine Sub-Zero.
•Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service certifié par l’usine
Sub‑Zero. Pour obtenir le nom du centre de service
Sub‑Zero certifié par l’usine le plus près de chez vous,
consultez la section Contact et assistance de notre site
Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle de
Sub‑Zero au 800-222-7820.
•Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre unité. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 5 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
•Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir
la date d’installation et le nom de votre dépositaire
Sub-Zero autorisé. Ces renseignements doivent être
notés à la page 2.
Mauvais goût.
•Décongelez le congélateur et nettoyez avec de l’eau et
du savon.
•Placez des marcs de café ou des briquettes de charbon
dans le congélateur pour absorber l’odeur.
Glaçons creux.
•Nettoyez le condensateur. Communiquez avec le service
certifié par l’usine Sub-Zero si cela ne corrige pas le
problème.
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et de service
de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui se trouve sur les boutons sont des marques déposées et de service de Wolf Appliance, Inc.
Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
18
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Garantie limitée des produits Sub-Zero
POUR UNE UTILISATION RÉSIDENTIELLE SEULEMENT
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal,
toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service
fourni par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero
certifié par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les
heures normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le
compresseur, le condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient
défectueux en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la
garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certifié par l’usine, à moins d’être
précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date d’installation originale, votre garantie de produit Sub-Zero
couvre toutes les pièces pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, le compresseur, le
condensateur, l’évaporateur, le séchoir et tous les tuyaux de connexion qui s’avèreraient défectueux en
vertu des matériaux ou de la fabrication.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante états des États-Unis, dans le District
of Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre
pour corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une
installation, un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS OFFERTS PAR SUB-ZERO,
INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE L’OPÉRATION DE LA LOI.
SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS ISSUS DE
LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE, IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l’usine le plus près
de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison Wisconsin, 53744 É.-U.;
vérifiez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com, ou composez le 800-222-7820.
*Les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures en acier inoxydable du
produit sont couverts par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute
défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du filtre à eau et de purification d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie
du produit.
SUB- ZE RO, I NC.
P. O. BOX 44848
MA D I SO N , WI 5 3 7 4 4
9010140 REV-A
6 / 2016
SU B ZER O . C O M
800.222.7820
Download PDF

advertising