Electrolux | EI32AF80QS | Fran ais Complete Owner's Guide | Electrolux EI32AF80QS Fran ais Complete Owner's Guide

EN FREEZER
FR CONGÉLATEUR
ES CONGELADOR
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
GUIA DE USO Y CUIDADO
A01061301 août 2014
2
Trouver l’information
Veuillez lire et conserver
ce guide
Nous vous remercions d’avoir choisi
Electrolux, la nouvelle marque de première
qualité pour les appareils électroménagers.
Ce Guide d’utilisation et d’entretien fait
partie de notre engagement à satisfaire le
client et à lui fournir un produit de qualité
pendant toute la durée de vie de son
nouveau l’appareil.
Gardez un enregistrement
pour référence rapide
Date d’achat
Numéro de modèle Electrolux
Table des matières
Trouver l’information............................. 2
Sécurité.................................................. 3
Aperçu des caractéristiques................. 5
Installation............................................. 6
Installation de poignée de porte........... 7
Mise à niveau......................................... 8
Retrait de la porte et Ajustement de
la température..............................................9
Commande électronique et Alarmes....10
Alarmes et Mode Shabbath..................11
Numéro de série Electrolux
Filtre à air et Éclairage Luxury DesignMC...12
Alimentation en eau............................13
REMARQUE
Le fait d’enregistrer votre produit auprès
d’Electrolux nous permet de mieux
vous servir. Vous pouvez enregistrer
votre produit en ligne à l’adresse
www.electroluxappliances.com ou en
envoyant votre Carte d’enregistrement
de produit par la poste.
Des questions?
Pour une aide par téléphone sans frais aux
É.-U. et au Canada :
1-877-4ELECTROLUX (1-877-435-3287)
Pour une aide en ligne et des informations
sur le produit, visitez le site :
http://www.electroluxappliances.com
Raccordement de l’alimentation en eau...14
Distribution de glaçons.......................15
Composants du rangement.................17
Économiser de l’énergie et
Entretien et nettoyage.......................19
Solutions aux problèmes courants.....22
Informations concernant la garantie....25
Liste de vérification pour l’installation
Portes
Alimentation en électricité
 Les poignées sont solidement fixées
 La porte se ferme hermétiquement
sur la caisse de tous les côtés
 La porte du congélateur est à niveau
sur toute sa partie supérieure
 Le système électrique de la maison
est sous tension
 Le congélateur est branché
Mise à niveau
Vérifications finales
 Le congélateur est à niveau, d’un côté
à l’autre et de l’avant vers l’arrière
 La grille de protection est
correctement fixée au congélateur
 Les quatre coins de la caisse reposent
fermement sur le plancher
Filtre à air
 Le filtre à air est installé
 Le matériel d’expédition a été enlevé
 Les températures du congélateur
sont réglées
 L’humidité du bac à légumes
est réglée
 La carte d’enregistrement a été postée
Sécurité
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité
Ne tentez pas d’installer ou de faire fonctionner
votre appareil avant d’avoir lu les consignes
de sécurité comprises dans ce manuel. Les
articles de sécurité qui sont présentés dans
ce manuel portent les indications Danger,
Avertissement ou Attention selon le type de
risque auquel ils sont liés.
Definitions
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Il sert à vous mettre en garde contre les
risques potentiels de blessures corporelles.
Respectez toutes les consignes de
sécurité qui suivent ce symbole afin
d’éviter les blessures ou la mort.
DANGER
La mention DANGER indique un danger
imminent qui causera la mort ou des
blessures graves s’il n’est pas évité.
AVERTISSEMENT
La mention AVERTISSEMENT indique
une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
La mention ATTENTION signale la
présence d’une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
est susceptible de causer des blessures
mineures ou moyennement graves.
IMPORTANT
Cette mention indique des
renseignements importants relatifs
à l’installation, au fonctionnement
ou à l’entretien. Toutefois, ceux-ci
n’impliquent aucune notion de danger.
Sécurité générale
AVERTISSEMENT
Veuillez lire toutes les consignes
de sécurité avant d’utiliser votre
nouveau réfrigérateur.
•
Ne pas entreposer ou utiliser d’essence
ou autres liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout
autre appareil. Lire les étiquettes
d’avertissement du produit concernant
•
•
•
l’inflammabilité et autres dangers.
Ne pas faire fonctionner l’appareil en
présence de vapeurs explosives.
Éviter tout contact avec une des
pièces mobiles de la machine à
glaçons automatique.
Enlever toutes les agrafes du carton
pour éviter les blessures. Les agrafes
peuvent aussi endommager les
finitions si elles entrent en contact
avec d’autres appareils ou meubles.
Sécurité des enfants
Matières d’emballage :
• Les boîtes d’emballage recouvertes
de tapis, d’un couvre-lit, de feuilles de
plastique ou de film étirable peuvent
devenir étanches à l’air et peuvent
rapidement causer la suffocation.
• Détruire ou recycler le carton du
produit, les sacs de plastique et tout
autre matériel d’emballage extérieur
immédiatement après avoir déballé
l’appareil. Les enfants ne devraient
jamais jouer avec ces articles.
Dangers d’enfermement et de
suffocation des enfants
De telles situations peuvent encore se
produire aujourd’hui. Qu’ils soient mis
au rebut, abandonnés ou entreposés
temporairement (même pour seulement
quelques heures), les réfrigérateurs et les
congélateurs laissés sans surveillance
sont dangereux. Veuillez prendre les
précautions listées ci-dessous.
Mise au rebut appropriée
de l’appareil
Nous encourageons fortement les méthodes
responsables de recyclage et de mise au
rebut des appareils électroménagers. Vérifiez
auprès de votre entreprise de services publics
ou visitez le site www.recyclemyoldfridge.com
pour de plus amples renseignements sur la
manière de recycler votre vieux l’appareil.
Avant de recycler ou de mettre au rebut votre
vieux l’appareil :
• Enlevez les portes.
• Laissez les clayettes et les paniers en
place de sorte que les
enfants ne puissent pas
grimper facilement
à l’intérieur.
• Faites vidanger le
fluide frigorigène et
l’huile du compresseur
par un technicien de
service qualifié.
3
4
Sécurité
Information concernant l’électricité
AVERTISSEMENT
Vous devez suivre ces directives pour
vous assurer que les mécanismes
de sécurité de votre l’appareil
fonctionnent correctement.
•
•
•
•
•
•
L’appareil doit être branché dans
sa propre prise électrique de 115
Volt, 60 Hz, CA uniquement et sans
disjoncteur de fuite de terre. Le cordon
d’alimentation de l’appareil est muni
d’une fiche à trois broches avec mise
à la terre pour vous protéger contre les
chocs électriques. Il doit être branché
directement dans une prise électrique à
3 broches avec mise à la terre. La prise
murale doit être installée conformément
aux codes et règlements locaux.
Consultez un électricien qualifié. N’utilisez
pas de rallonge électrique
ou d’adaptateur.
Si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, un technicien de service ou
une personne qualifiée.
Ne débranchez jamais l’appareil en tirant
sur le cordon d’alimentation. Prenez
toujours la fiche fermement et retirezla de la prise en la tenant bien droite
pour éviter d’endommager le cordon
d’alimentation.
Pour éviter tout choc électrique,
débranchez l’appareil ou coupez le
disjoncteur qui fournit l’alimentation à
l’appareil avant de nettoyer ce dernier ou
de remplacer une ampoule ou un voyant.
Une tension variant de 10 % ou plus
risque de nuire au rendement de votre
l’appareil. Faire fonctionner le réfrigérateur
avec une alimentation électrique insuffi
sante peut endommager le compresseur.
Un tel dommage n’est pas couvert par
votre garantie.
Pour éviter que l’appareilr soit
accidentellement mis hors tension,
ne le branchez pas dans une prise
commandée par un interrupteur mural et
ne tirez pas sur le cordon.
IMPORTANT
Pour faire en sorte que l’électricité
soit coupée, débranchez le cordon
d’alimentation de l’appareil ou placez
l’interrupteur du disjoncteur à la position
permettant de couper l’alimentation de la
prise murale.
Prise avec mise à la terre
Ne coupez pas,
n'enlevez pas et ne
mettez pas hors circuit
la broche de mise à la
terre de cette fiche.
Cordon électrique muni
d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre
Aperçu des caractéristiques
Comprendre les caractéristiques et le vocabulaire
Votre l’appareil Electrolux est conçu pour vous procurer une commodité optimale et une
flexibilité de rangement. Utilisez l’illustration ci-dessous pour vous familiariser avec les
caractéristiques du produit et son vocabulaire.
REMARQUE
*Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle.
Bac à glaçons
Machine
Commande
à glaçons
électronique IQ
TouchMC
Filtre à
air Pure MD
Advantage
Grille
d'aération
Balconnets
réglables pour
contenants
de deux litres
Clayettes en verre
Luxury Design
Éclairage
Luxury Design
à intensité
croissante
Balconnet à
congélation
douce avec
dispositif
de retenue
pour grandes
bouteilles
Paniers
du milieu
Éclairage
DEL Luxury
Design à
intensité
croissante
Panier de
grande taille
Clayette
pour les
condiments
Charnière
inférieure
réglable
Grille de Interrupteur
protection de l'éclairage
5
6
Installation
Outils nécessaires
Vous aurez besoin des outils suivants :
Tournevis
à pointe
Phillips ou
Tournevis à
tête carrée #2
(OU)
ET
Ce Guide d’utilisation et d’entretien
vous offre des instructions générales
d’installation et de fonctionnement relatives
à votre modèle. Nous vous recommandons
de faire appel à un souscontractant
professionnel de service ou de cuisine pour
installer votre l’appareil. N’utilisez l’appareil
que conformément aux instructions
présentées dans ce Guide d’utilisation et
d’entretien. Avant de mettre l’appareil
en marche, suivez ces premières
étapes importantes.
OU
OU
Jeu de
clés à
douilles
Clé à
molette
REMARQUE
Si la charnière de la porte de votre
l’appareil est placé contre un mur, prévoir
plus d’espace pour permettre à la porte
de s’ouvrir davantage.
Installation
•
Emplacement
•
•
•
Choisissez un emplacement près
d’une prise électrique mise à la terre,
sans disjoncteur de fuite de terre.
N’utilisez pas de rallonge électrique
ou de fiche d’adaptation.
Si possible, placez l’appareil à l’abri de
la lumière directe du soleil, et loin de
la cuisinière, du lave-vaisselle et de
toute autre source de chaleur.
L’appareil doit être installé sur un
plancher à niveau et assez solide
pour supporter le poids d’un l’appareil
rempli à pleine capacité.
•
Prévoyez les dégagements suivants
pour une installation plus facile,
une circulation d’air appropriée
et pour la tuyauterie et les
raccordements électriques :
Côtés
9,5 mm (⅜ po)
Dessus et arrière 25,4 mm (1 po)
Laissez suffi samment d’espace
pour les garnitures si l’appareil doit
en être équipé.
REMARQUE
Les portes du l’appareil sont conçues
pour se refermer d’ellesmêmes lorsque
leur angle d’ouverture est de 20 degrés
ou moins.
25 mm
(1”)
ATTENTION
NE PAS installer l’appareil à un endroit
où la température pourrait descendre
au-dessous de 13 °C (40 °F) ou s’élever à
plus de 43 °C (110 °F). Le compresseur ne
pourrait pas maintenir des températures
appropriées à l’intérieur du l’appareil.
NE PAS obstruer la grille de protection
située au bas de la façade avant de votre
l’appareil. Une circulation d’air suffi sante
est essentielle au bon fonctionnement de
votre l’appareil.
Clé
polygonale
de ⅜”
Congélateur
25 mm
(1”)
10 mm
(⅜”)
10 mm
3/8”
(⅜”)
(10mm)
Installation de la poignée de porte
Assembler la poignée de
porte instructions
1.
2.
3.
4.
Retirez la poignée du carton et de
tout autre emballage protecteur.
Placez les embouts de la poignée du
réfrigérateur pardessus les boulons
avec épaulement supérieur et
inférieur préinstallés et fixés à la porte
(A), en vous assurant que les trous
des vis soient tournés vers l’extérieur
de la porte (si vous n’installez qu’un
seul appareil) ou vers la porte du
congélateur (si vous installez le
congélateur assorti)
Tout en tenant la poignée fermement
contre la porte, vissez les vis Allen
supérieure et inférieure (B) à l’aide de
la clé Allen qui est fournie.
Répétez les étapes 2 et 3 pour
installer la poignée du congélateur (si
vous installez le congélateur assorti).
Assurez-vous que les trous soient
tournés vers la porte du réfrigérateur.
REMARQUE
Toutes les vis doivent être vissées
solidement, légèrement en-deçà de la
surface des embouts de la poignée. Les
embouts doivent être fixés solidement
à la porte du congélateur en ne laissant
aucun espace.
Retrait de la grille
de protection
Pour retirer la grille de protection, utilisez un
tournevis à tête Phillips et retirez les deux
vis qui retiennent la grille à la caisse. Puis,
tirez sur la grille de protection pour l’enlever.
A
B
Installation d’un appareil non jumelé
Assurez-vous que les vis
despoignées soient face
l'une parrapport à l'autre
quand les portessont fermées.
Installation de la poignée des
réfrigérateur et
congélateur assortis Installation
Grille de protection
Retirer
les vis
Mise à niveau
•
•
•
Tous les coins inférieurs du congélateur doivent reposer fermement sur un
plancher solide.
Le plancher doit être assez solide pour supporter le poids d’un congélateur rempli à
pleine capacité.
Il est TRÈS IMPORTANT que votre congélateur soit mis à niveau pour fonctionner
correctement. Si votre congélateur n’est pas mis à niveau lors de l’installation, la porte
pourrait être désalignée et ne pas se fermer correctement et hermétiquement, ce qui
pourrait occasionner des problèmes de refroidissement, de givre ou d’humidité.
7
8
Mise à niveau
Pour mettre le réfrigérateur
à niveau :
Quand vous retirez le châssis de bois en
couchant l’appareil sur le dos, prenez note
de l’emplacement des quatre (4) vérins de
calage installés sur chaque coin. Ces pieds
de mise à niveau serviront pour mettre
le réfrigérateur à niveau et pour en régler
la hauteur. Utilisez un niveau à bulle pour
mettre le réfrigérateur à niveau de l’avant
vers l’arrière et d’un côté par rapport à
l’autre. Réglez d’½ bulle plus haut les
pieds de mise à niveau en plastique situés
à l’avant pour que la porte se referme
facilement quand elle est entrouverte.
REMARQUE
Si vous prévoyez installer la garniture et
la trousse d’ajustement de la hauteur,
assurez-vous de laisser l’espace requis.
Tourner vers
Patte de la droite pour
baisser
nivellement
en plastique
Tourner
vers
la gauche
pour lever
Instructions de mise à
niveau pour l’ensemble
réfrigérateur/congélateur pleine
longueur assortis :
•
•
•
•
•
Mettre à niveau la porte de la
première unité à l’aide des quatre
pieds de mise à niveau et glisser
l’unité pour la mettre en place. Vérifier
à nouveau la mise à niveau et faire les
ajustements requis.
Mesurer la distance entre le sol et le
bas de la porte du premier appareil.
Régler et mettre à niveau le deuxième
appareil pour que les deux portes
soient alignées.
Ajustement du niveau des pieds :
Faire faire un tour complet à chacun
des vérins de calage permet de lever
la porte de 5/32 po.
Faites glisser le second appareil à
sa place en laissant un espace d’au
moins 3/16 po entre les appareils pour
que la porte puisse s’ouvrir librement.
Lors de cette dernière étape et si les
appareils doivent être encastrés, vous
devrez peut-être extraire le second
appareil une fois afin de correctement
les aligner ensemble.
Mettre la porte à niveau à l’aide
de la charnière réglable
Servez-vous de la charnière réglable
inférieure pour mettre au point la hauteur
de la porte et l’espace autour de la caisse.
Utilisez une clé à douille 7/16 po pour ajuster
la vis située au bas de la charnière inférieure.
Ajustement des portes pour un
ensemble réfrigérateur/congélateur
pleine longueur assortis
Il est également possible d’ajuster les portes
côte à côte à l’aide de la charnière à encoche
permettant d’aligner les deux portes.
Desserrer les deux boulons à l’aide de la clé
⅜ po et une vis à l’aide du tournevis Phillips.
Déplacez les portes jusqu’à ce qu’elles
soient parallèles et revissez bien les vis. (Voir
l’illustration ci-dessous.)
Ajustement de la charnière
inférieure pour l’alignement
des portes de l’ensemble
réfrigérateur/congélateur pleine
longueur assortis
Pour mettre les portes à niveau à l’aide
de la charnière inférieure ajustable
(certains modèles) :
1. Si la porte du réfrigérateur est plus
basse que la porte du congélateur,
relevez la porte du réfrigérateur en
tournant la vis de calage dans le sens
des aiguilles d’une montre à l’aide
d’une clé à douille de 7/16 po. (Voir
l’illustration cidessous.)
2. Si la porte du congélateur est plus
basse que la porte du réfrigérateur,
relevez la porte du congélateur en
tournant la vis de calage dans le sens
des aiguilles d’une montre à l’aide
d’une clé à douille de 7/16 po. (Voir
l’illustration cidessous.)
Ajustement de la
Porte charnière à encoche Porte
Boulons ⅜ po
Soulever
la por te
Soulever
la por te
Vis
Congélateur
Réfrigérateur
Retrait de la porte et ajustement de la température
Retrait de la porte
Si vous devez enlever la porte :
ATTENTION
Les portes sont lourdes. Nous vous recommandons de ne pas être seul pour
enlever ou remettre une porte en place.
•
•
•
•
•
•
Débranchez le cordon d’alimentation
Couvrecharnière
de l’appareil ou placez l’interrupteur du
disjoncteur à la position permettant de
couper l’alimentation de la prise murale.
Boulons de
charnière (2)
Retirez le couvercle de charnière
Plaque de
supérieure en plastique.
charnière
Tenez la porte en place tout en retirant la
charnière supérieure de la caisse.
Retirez les deux boulons ⅜ po à tête
hexagonale de la charnière supérieure à
l’aide d’une clé à douille ⅜ po.
Soulevez la porte (vers le haut) jusqu’à ce que sa cheville sorte de la charnière inférieure
située à l’avant de la caisse et mettez-la de côté.
Pour replacer la porte, refaites les étapes précédentes dans l’ordre inverse et revissez
bien toutes les vis pour empêcher que la porte ne glisse hors des charnières.
Régler la commande électronique IQ TouchMC
PÉRIODE DE REFROIDISSEMENT
Afi n d’entreposer vos aliments de façon sécuritaire, attendez quatre (4) heures avant de
mettre vos aliments dans l’appareil pour qu’il ait le temps de se refroidir complètement.
L’appareil sera continuellement en marche au cours des premières heures.
COMMANDE ÉLECTRONIQUE IQ TOUCHMC
La commande électronique IQ TouchMC se trouve à l’intérieur du l’appareil. Le réglage
par défaut de la température est effectué en usine afin d’assurer une température
d’entreposage des aliments satisfaisante. Toutefois, cette commande offre plusieurs
niveaux de température permettant de répondre à vos propres besoins.
hold to reset
press & hold
°F
air
filter
door ajar
power fail
temp
mode
alarm
off
control
lock
replace air filter
Pour ajuster la température, appuyez sur la touche (+) du panneau de commande pour
une température plus chaude ou sur la touche (-) pour une température plus froide.
Attendez quelques heures pour permettre à la température de se stabiliser entre les
réglages. Il est possible de régler la température du l’appareil entre -23 °C (-10 °F) et
-12 °C (10 °F). Si vous appuyez sur la touche « MODE TEMP », l’affichage de la
température alternera entre °C et °F.
Pour ÉTEINDRE l’appareil, appuyez sur la touche (+) du panneau jusqu’à ce que la
température la plus chaude, soit 8 °C (46 °F), s’affiche. Puis, appuyez sur la touche (+) trois
(3) fois en trois (3) secondes pour éteindre l’appareil. « OFF » défilera alors sur l’affichage.
Pour remettre l’appareil en marche (ON), appuyez sur la touche (-) trois (3) fois en trois (3)
secondes. Le panneau de commande affichage alors -12 °C (10 °F) et vous pourrez régler
la commande à la température désirée.
9
10 Commande électronique et Alarmes
Caractéristiques de la commande électronique IQ TouchMC
Remplacer le filtre à air
Quand le témoin jaune « REMPLACERLE FILTRE À AIR » s’illumine, il est temps de
remplacer le filtre à air. La commande vous avertit de remplacer le filtre à air quand le
réfrigérateur fonctionne depuis 3600 heures. Une fois le filtre à air remplacé, réinitialisez
le chronomètre du filtre à air en appuyant pendant 3 secondes sur la touche « FILTRE À
AIR ». Le témoin lumineux « REMPLACERLE FILTRE À AIR » deviendra vert pendant trois
(3) secondes, confirmant la réinitialisation du chronomètre.
hold to reset
press & hold
°F
air
filter
power fail
door ajar
temp
mode
alarm
off
control
lock
replace air filter
Verrouillage des commandes
Pour désactiver les touches du panneau de contrôle, appuyez premièrement pendant
3 secondes sur la touche « VERROUILLAGE DES COMMANDES », jusqu’à ce que
« LO » apparaisse à l’écran 1 seconde. Si vous appuyez sur des touches quand les
commandes du panneau sont verrouillées, l’écran indique « LO ». Pour déverrouiller le
panneau de commande, appuyez sur « VERROUILLAGE DES COMMANDES » pendant
3 secondes. L’affichage indiquera « UL » pendant une seconde.
hold to reset
air
filter
power fail
door ajar
press & hold
temp
mode
alarm
off
control
lock
replace air filter
Panne d’électricité
L’indicateur « PANNE D’ÉLECTRICITÉ » vous indique qu’en raison d’une panne
d’électricité, la température de la caisse a dépassé -5 °C (23 °F). Si la panne d’électricité
a duré plus d’une (1) heure, l’affichage alterne entre la durée de la panne d’électricité
(Les DEL Heures et DURÉE s’illuminent sur l’affichage) et la température de la caisse
(°C ou °F s’affichent) toutes les ½ secondes. Cette mesure de sécurité permettra de
déterminer ce qu’il faut faire à propos des aliments qui pourraient s’être dégradés.
Vous pouvez éteindre l’indicateur « PANNE D’ÉLECTRICITÉ » et l’affichage de la durée
en appuyant sur la touche « ARRET ALARME ».
hold to reset
press & hold
°F
HRS
HI TEMP DURATION
door ajar
power fail
air
filter
temp
mode
alarm
off
control
lock
replace air filter
Alarmes
Quatre cas sont susceptibles de provoquer une alarme sonore.
Alarme de température élevée
Si la température à l’intérieur de la caisse dépasse -5 °C (23 °F) pendant une heure ou
plus, le témoin « TEMP ELEVEE » s’illuminera, l’alarme de température élevée se fera
entendre et la température de la caisse s’affichera à l’écran. Le témoin lumineux et
l’alarme de température demeureront actifs jusqu’à ce que la température de la caisse
soit de -5 °C (23 °F) ou moins.
Vous pouvez éteindre le signal sonore en appuyant sur la touche « ARRET ALARME ».
Alarmes et Mode Shabbath 11
hold to reset
press & hold
°F
air
filter
door ajar
power fail
temp
mode
alarm
off
control
lock
replace air filter
Alarme de porte entrouverte
Cette alarme se fera entendre pour vous avertir que la porte est ouverte depuis 5 minutes ou
plus. Le témoin lumineux « PORTE ENTROUVERTE » s’illuminera et le signal sonore sera émis
jusqu’à ce que la porte soit refermée.
Vous pouvez éteindre le signal sonore en appuyant sur la touche « ARRET ALARME » ou en
fermant la porte. Si la porte est entrouverte pendant 15 minutes, la lumière à l’intérieur s’éteint.
Alarme Erreur de capteur de température
L’alarme de capteur vous avertit qu’un capteur de température indique la présence d’un
problème. L’alarme se fera entendre après une (1) heure et l’affichage alternera entre
« E8 » ou « E9 » et -23 °C (-10 °F) toutes les demi-secondes. La commande entrera
ensuite en mode où l’appareil est en marche de sorte à maintenir la température interne
préréglée en usine.
Vous pouvez éteindre le signal sonore en appuyant sur la touche « ARRET ALARME ».
Alarme de touche bloquée
L’alarme de touche bloquée se fera entendre si le panneau de contrôle reçoit un signal
lui indiquant qu’une touche est enfoncée plus de 30 secondes. L’alarme se fera entendre
une minute tout au plus et s’arrêtera automatiquement. L’affichage alternera entre « E7 »
et -23 °C (-10 °F) toutes les demi-secondes. La commande entrera ensuite en mode où
l’appareil est en marche pour maintenir la température interne préréglée en usine jusqu’à
ce que le problème soit réglé.
Vous pouvez éteindre le signal sonore en appuyant sur la touche « ARRET ALARME »..
Mode Shabbath
Le mode Shabbath est une caractéristique qui désactive certaines parties du l’appareil et
ses commandes afin de permettre l’observance des rites du Shabbath hebdomadaire et
d’autres fêtes religieuses de la communauté juive orthodoxe.
Pour amorcer ou annuler le mode Shabbath, appuyez simultanément sur les touches «
VERROUILLAGE DES COMMANDES » et « MODE TEMP » pendant trois (3) secondes.
L’écran indiquera dorénavant « Sb » et la sonorité de confirmation se fera entendre. Si
une panne de courant survient pendant que l’appareil est en mode Shabbat, le panneau
de contrôle se remet automatiquement en mode Shabbath par après. « Sb » s’affiche à
nouveau à l’écran. Pendant le mode Shabbath, l’affichage indique « Sb » pendant une
seconde quand on appuie sur l’une des touches.
Par souci de salubrité des aliments, seule l’alarme « TEMP ELEVEE » demeure active et a
priorité sur les autres caractéristiques du mode Shabbath.
Pour obtenir de l’aide supplémentaire, des directives d’utilisation et une liste
complète des modèles qui possèdent la fonction Shabbath, veuillez visiter le site
http:\\www.star-k.org.
hold to reset
air
filter
door ajar
power fail
replace air filter
press & hold
temp
mode
alarm
off
control
lock
12 Filtre à air et éclairage Luxury DesignMC
Filtre à air Pure AdvantageMC
Votre nouveau filtre à air Pure Advantage est situé à l’intérieur des balconnets de deux litres.
Le protecteur du filtre à air est situé sur le côté droit supérieur de la boîte de commande.
Afin d’assurer une filtration optimale des odeurs du l’appareil , vous devriez changer le filtre
à air tous les six mois par la pièce numéro « EAFCBF ». Il est possible d’acheter un filtre à
air de remplacement sur le site Web Electrolux (http://www.electroluxappliances.com) ou
en téléphonant sans frais aux États-Unis et au Canada au numéro : 1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287). Le panneau de commande électronique est muni d’un témoin qui vous
indiquera quand changer le filtre. Voir Remplacer le filtre à air.
Pour installer ou remplacer le filtre à air
•
•
•
•
Tirez sur le devant du protecteur du filtre à air Pure AdvantageMC. Le protecteur
inférieur articulé s’ouvrira.
Retirez le filtre usé et jetez-le.
Déballez le nouveau filtre et placez-le à l’intérieur du protecteur articulé inférieur du boîtier.
Poussez le protecteur articulé inférieur vers le haut jusqu’à ce que la patte
s’enclenche en position fermée.
replace
air filter
lock
hold to reset
press &
air
filter
replace
temp
mode
air filter
alarm
off
hold
control
lock
Enlevez le protecteur du filtre à air
Filtre à air
Retirez le filtre à air
Éclairage Luxury DesignMC
L’intérieur de la caisse est éclairé par des
ampoules DEL qui s’allument et dont
l’intensité s’accroît à l’ouverture de la porte.
Pour remplacer une ampoule DEL :
AVERTISSEMENT
Débranchez le cordon d’alimentation
de l’appareil ou placez l’interrupteur
du disjoncteur à la position
permettant de couper l’alimentation
électrique de l’appareil avant de
changer une ampoule DEL.
1.
2.
3.
4.
Poussez sur
le côté inférieur
du connecteur
pour libérer la
clenche
Débranchez le cordon d’alimentation
ou placez l’interrupteur du disjoncteur
à la position permettant de couper
l’alimentation de la prise murale.
Retirez le
connecteur
Appuyez sur le protecteur de l’ampoule
du faisceau
en poussant vers le bas et retirez-le.
À l’intérieur du protecteur de l’ampoule DEL, retirez le connecteur du faisceau
en appuyant sur la clenche à l’aide d’un petit tournevis à tête plate. Tirez sur le
connecteur du faisceau pour le sortir du DEL.
Remplacez l’ampoule par une nouvelle ampoule DEL et suivez les étapes dans
l’ordre inverse.
Alimentation en eau 13
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter une électrocution pouvant causer la mort ou de graves lésions
corporelles, débranchez le cordon d’alimentation du appareil avant de raccorder
la conduite d’alimentation en eau au l’unité.
ATTENTION
Pour éviter des dommages matériels :
• Nous recommandons d’utiliser des tubes tressés en cuivre ou en acier
inoxydable pour l’alimentation en eau. Les tubes d’alimentation en eau en
plastique de ¼ po ne sont pas recommandés. Les tubes en plastique augmentent
grandement le risque de fuites d’eau et le fabricant ne sera pas responsable des
dommages causés dans le cas où des tubes en plastique sont utilisés pour la
conduite d’alimentation.
• N’installez PAS de tube d’alimentation en eau dans des endroits exposés au gel.
• Les produits chimiques provenant d’un adoucisseur d’eau défectueux
peuvent endommager la machine à glaçons. Si la machine à glaçons est
raccordée à de l’eau adoucie, assurezvous que l’adoucisseur fait l’objet d’un
entretien adéquat et qu’il fonctionne correctement.
IMPORTANT
Assurez-vous que les raccordements de la conduite d’alimentation en eau soient conformes
aux codes de plomberie locaux.
Avant de raccorder la conduite d’alimentation en eau,
vous aurez besoin des outils suivants :
•
•
•
•
•
Outils de base : clé à molette, tournevis à tête plate et tournevis Phillips
Accès à une conduite d’alimentation en eau froide dans la maison dont la pression
d’eau se situe entre 206,9 et 689,5 kPa (30 et 100 lb/po²).
Une conduite d’alimentation en eau en cuivre ou en acier inoxydable de 6,4 mm (¼
po) de diamètre extérieur. Pour déterminer la longueur de tube requise, mesurez la
distance comprise entre l’entrée du robinet de la machine à glaçons en arrière du
congélateur et votre tuyau d’eau froide. Ajoutez ensuite 2,1 mètres (7 pi) afin de
pouvoir déplacer le congélateur pour le nettoyage (tel qu’illustré).
Un robinet d’arrêt pour raccorder la conduite d’alimentation en eau au réseau
d’alimentation en eau domestique. N’utilisez PAS de robinet d’arrêt de type
autoperceur.
Un écrou de compression et une bague d’extrémité (manchon) pour raccorder la
conduite d’alimentation en eau en cuivre au robinet d’entrée de la machine à glaçons.
14 Raccordement de l'alimentation en eau
REMARQUE
Vérifiez auprès des autorités de construction locales pour obtenir des
recommandations quant aux conduites d’eau et matériaux connexes avant d’installer
votre nouveau congélateur. Selon les codes de construction locaux/provinciaux,
Frigidaire recommande, pour les maisons où il y a déjà un robinet, sa trousse de
conduite d’eau Smart ChoiceMD 5305513409 (avec conduite d’eau en acier inoxydable
de 1,8 mètre (6 pi)) ; pour les maisons sans robinet, Frigidaire recommande sa
trousse de conduite d’eau Smart ChoiceMD 5305510264 (avec conduite d’eau en cuivre
de 6 mètres (20 pi) comportant un robinet-vanne à étrier autotaraudeur). Veuillez
consulter le site www.electroluxappliances.com pour de plus amples renseignements.
Pour raccorder la conduite d’alimentation en eau au robinet
d’entrée de la machine à glaçons
1.
2.
3.
4.
Débranchez l’appareil de sa source d’alimentation électrique.
Placez l’extrémité de la conduite d’alimentation en eau dans l’évier ou dans un
seau. Ouvrez l’alimentation en eau et vidangez la conduite d’alimentation jusqu’à ce
que l’eau soit claire. Fermez l’alimentation en eau au niveau du robinet d’arrêt.
Enlevez le capuchon en plastique de l’entrée du robinet de prise d’eau et jetez
le capuchon.
Si vous utilisez une conduite d’eau en cuivre - Glissez l’écrou à compression en
cuivre, puis la bague d’extrémité (manchon) sur la conduite d’alimentation en eau.
Poussez la conduite d’alimentation en eau dans l’entrée du robinet d’arrivée d’eau
aussi loin que possible (6,4 mm/¼ po). Glissez la bague d’extrémité (manchon) dans
l’entrée du robinet et serrez l’écrou de compression à la main sur le robinet. Serrez
d’un autre demi tour à l’aide d’une clé; NE PAS serrer trop fort. Voir la Figure A.
Si vous utilisez une conduite d’eau en acier inoxydable - L’écrou et la bague
d’extrémité sont déjà assemblés sur le tube. Glissez l’écrou de compression sur le
robinet d’entrée et serrez l’écrou de compression à la main sur le robinet. Serrez
d’un autre demi tour à l’aide d’une clé; NE PAS serrer trop fort. Voir la Figure B
Tube en plastique
relié au tube de
remplissage
du bac à
glaçons
Serre-joint
Écrou à
compression
en cuivre
Bague
(manchon)
Conduite
d'eau en
cuivre
Support du
robinet d'eau
Robinet
d’arrivée
d’eau
Robinet d'eau
Conduite d'eau en cuivre
partantde l'approvisionnement
en eau de la maison
(La boucle comprend une longueur de
conduite suffisante pour pouvoir
déplacer le réfrigérateur lors du
nettoyage)
figure A. Raccordement de la conduite
d’eau en cuivre
Tube en plastique
relié au tube de
remplissage du
bac à glaçons
Serrejoint
Conduite
d'eau
en acier
inoxydable
Support
du robinet
d'eau
Robinet
d’arrivée
d’eau
Robinet d'eau
Conduite d'eau en acier
inoxydable de 1,8 m partant
de l'approvisionnement en
eau de la maison
figure B. Raccordement de la conduite
d’eau en acier inoxydable
Distribution de glaçons 15
Si votre congélateur est muni d'une machine à glaçons automatique, celle-ci produira une
quantité de glaçons suffisante pour un usage normal. Cependant, la première fois où vous
mettrez votre congélateur en marche, il ne produira pas de glaçons pendant les 24 premières
heures. Les machines à glaçons automatiques sont des accessoires optionnels qui
peuvent en tout temps être installés sur certains modèles. Communiquez avec votre
détaillant pour plus de détails.
Mise en marche de votre
machine à glaçons
Une fois les raccordements de plomberie
faits, vous devrez ouvrir le robinet
d’alimentation en eau. Placez le bac à
glaçons sous la machine à glaçons en le
poussant aussi loin que possible vers le
fond. Baissez le fil métallique du levier de
signalisation pour le mettre en position de
marche (« ON »). Les premiers glaçons
produits peuvent être décolorés ou avoir
un goût douteux en raison des nouveaux
raccordements de plomberie. Jetez les
premiers glaçons jusqu'à ce que la couleur
des glaçons produits par la machine soit
appropriée et qu'ils n'aient pas d'arrière-goût.
Arrêt de votre machine à glaçons
Pour éteindre la machine à glaçons, levez
le fil métallique du levier de signalisation
jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position
d'arrêt (« OFF »). La machine à glaçons
s’arrête aussi automatiquement quand le
bac à glaçons est plein. Si votre modèle
est doté d’une clayette de congélateur
ajustable, placez cette dernière à la
position inférieure pour que le fil métallique
du levier de signalisation touche aux
glaçons lorsque le bac est plein.
Marche
Arrêt
Fil métallique
du levier de
signalisation
Supports de mise à niveau
Bac à
glaçons
Conseils pour la machine à glaçons
•
•
•
•
•
Si vous arrêtez la machine à glaçons pour une durée prolongée, fermez le robinet
d'alimentation en eau.
Les glaçons qui restent trop longtemps dans le bac peuvent développer un goût
douteux. Videz le bac à glaçons et assurez-vous que le fil métallique du levier de
signalisation est baissé ou en position de marche (« ON »). La machine à glaçons
produira ainsi plus de glaçons.
Secouez le bac de temps à autre pour séparer les glaçons.
Assurez-vous de laisser le levier de signalisation levé (« OFF ») jusqu'à ce que la
machine à glaçons soit raccordée à la conduite d'alimentation en eau ou chaque
fois où la conduite d'eau est fermée.
Les bruits suivants sont normaux lorsque la machine à glaçons est
en fonction :
• Moteur qui fonctionne
• Glaçons qui se décollent du plateau
• Glaçons qui tombent dans le bac
• Eau qui coule
• Robinet d'eau qui s'ouvre et se ferme
16 Distribution de glaçons
IMPORTANT
La machine à glaçons vous est livrée avec le levier de signalisation en position de
marche (« ON »). Pour assurer le bon fonctionnement de votre machine à glaçons,
raccordez immédiatement l’alimentation en eau ou désactivez (« OFF ») la machine à
glaçons en levant le fil métallique du levier de signalisation jusqu’à ce qu’il s’enclenche
en position élevée.
Vérifiez le support de mise à niveau de la machine à glaçons pour vous assurer qu’elle
est à niveau. Si l’espace entre la paroi du congélateur et la machine à glaçons est le
même au-dessus et en dessous, la machine est à niveau. Si elle n’est pas à niveau,
dévissez la vis et glissez le support pour mettre la machine à glaçons à niveau.
Resserrez la vis. Vous aurez besoin d’une clé à douille de ¼ po.
ATTENTION
• NE lavez PAS le bac à glaçons au lave-vaisselle.
• Pour laver le bac à glaçons, utilisez de l’eau chaude et un savon doux. Rincez
bien et essuyez.
• Arrêtez la machine à glaçons lorsque vous nettoyez le congélateur ou que vous
partez en vacances.
Composants du rangement 17
Clayettes en verre Luxury DesignMC
Les clayettes coulissantes réglables à
positions multiples peuvent être ajustées
en fonction de la taille des articles,
qu’ils soient plus grands ou plus petits.
Vous pouvez enlever et jeter les cales
d’espacement utilisées pour immobiliser
les clayettes durant l’expédition.
Pour régler la position
des clayettes
•
•
•
Soulevez le bord avant de la clayette.
Retirez la clayette.
Pour remettre la clayette en place,
insérez ses crochets arrière dans
le support de la paroi. Abaissez la
clayette dans les fentes désirées et
verrouillez-la en place.
Paniers du milieu
Le milieu de ce modèle est muni de deux
paniers pratiques permettant de loger des
petits articles.
Panier inférieur de grande taille
Tenez le devant du panier en le tirant vers
le haut pour qu’il sorte des supports qui le
retiennent sur les rails.
Pour enlever les paniers du
milieu ou le grand panier du bas :
Tenez le devant du panier en le tirant vers
le haut pour qu’il sorte des supports qui le
retiennent sur les rails.
Balconnets de deux litres réglables
Ce modèle dispose de balconnets
réglables que vous pouvez positionner
selon vos besoins.
Pour déplacer les
balconnets réglables :
•
•
•
•
Soulevez le balconnet en tirant vers
le haut.
Enlevez le balconnet.
Placez le balconnet à la
position désirée.
Déposez le balconnet sur les
supports en appuyant jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en place.
Entrer dans
les fentes
18 Composants du rangement
Balconnet basculant à
congélation douce
Le balconnet basculant à congélation
douce est conçu pour être un peu plus
chaud que le reste du congélateur. Il est
l’endroit idéal où loger la crème glacée et
le yogourt glacé prêts à servir.
Clayette à condiments
La clayette à condiments est conçue
pour loger des articles courants comme
les moutardes, les confi tures, les
assaisonnements et les petits récipients.
Économiser de l’énergie et Entretien et nettoyage 19
Conseils pour
économiser l’énergie
•
•
•
•
•
•
Placez l’appareil
dans la partie la plus
fraîche de la pièce, à
l’abri du soleil direct
et loin des conduits
d’air chaud ou des
registres. Ne placez
pas l’appareil à côté d’appareils qui
produisent de la chaleur tels une
cuisinière, un four ou un lave-vaisselle.
Si vous ne pouvez faire autrement,
une section d’armoire ou une couche
supplémentaire d’isolant entre les
deux appareils permettra au l’appareil
de fonctionner de façon plus efficace.
Mettez l’appareil à niveau de sorte
que la porte puisse se fermer
hermétiquement.
Reportez-vous à la section « Réglage
de la commande de température »
pour connaître les ajustements de
température suggérés.
Évitez de surcharger l’appareil ou de
bloquer les évents d’air froid. Sinon,
l’appareil devra fonctionner plus
longtemps et utilisera plus d’énergie.
Recouvrez les aliments et essuyez les
contenants avant de les placer dans
l’appareil. Ceci permet de réduire
la condensation qui s’accumule à
l’intérieur de l’appareil.
Organisez l’appareil afin de l’ouvrir le
moins souvent possible. Prévoyez de
prendre plusieurs d’articles à la fois et
refermez immédiatement la porte.
Conseils pour les vacances et les déménagements
Vacances de courte durée :
Laissez l’appareil fonctionner pour des
vacances de moins de 3 semaines.
Vacances plus longues :
Si vous prévoyez ne pas utiliser l’appareil
pendant plusieurs mois :
• Retirez tous les aliments et
débranchez l’appareil.
• Nettoyez et séchez
soigneusement l’intérieur.
• Laissez la porte du l’appareil
entrouverte, en la bloquant pour
l’empêcher de se refermer si
nécessaire, afin de prévenir les odeurs
et l’accumulation de moisissure.
Déménagement : Si vous devez
déménager l’appareil, suivez les
directives suivantes pour éviter
de l’endommager :
•
•
•
•
Débranchez l’appareil de la prise murale.
Retirez les aliments, décongelez
l’appareil et nettoyez-le.
Utilisez de l’adhésif pour empêcher
que les panneaux, les paniers et
les clayettes ne bougent pour éviter
d’endommager l’appareil.
Lors de son transport dans un
véhicule, assurez-vous de placer
l’appareil en position verticale et
de bien le fixer pour éviter tout
mouvement. Protégez ses parois
extérieures à l’aide d’une couverture
ou d’un article semblable.
Entretien et nettoyage
Gardez votre l’appareil propre pour
empêcher l’accumulation d’odeurs. Essuyez
immédiatement tout renversement et
nettoyezle au moins deux fois par année.
N’utilisez jamais de tampons à récurer
métalliques, de brosses, de nettoyants
abrasifs ou de solutions alcalines fortes
sur l’une ou l’autre des surfaces. Ne lavez
aucune pièce amovible dans un lave-vaisselle.
Toujours débrancher le cordon d’alimentation.
20 Entretien et nettoyage
ATTENTION
• Quand vous déménagez l’appareil, tirez-le en ligne droite. Ne le laissez pas
osciller d’un côté à l’autre, car cela pourrait déchirer ou endommager le
revêtement du sol.
• Les objets humides collent aux surfaces de métal froides. Ne touchez pas aux
surfaces de métal intérieures si vous avez les mains mouillées ou humides.
ATTENTION
• Le fait de tourner la commande du l’appareil à « OFF » (Reportez-vous à la section
Régler la commande électronique IQ TouchMC) met le compresseur hors fonction,
mais ne coupe pas l’alimentation de l’ampoule DEL ni des autres composants
électriques. Débranchez le cordon d’alimentation de l’appareil ou placez l’interrupteur
du disjoncteur à la position permettant de couper l’alimentation de la prise murale.
• Lorsque vous enlevez les étiquettes autocollantes, n’utilisez pas de lame de rasoir ou
un instrument pointu quelconque pouvant égratigner la surface de l’appareil. La colle
laissée par le ruban ou les étiquettes peut être enlevée à l’aide d’un mélange d’eau
chaude et de détergent doux ou en touchant le résidu de colle avec le côté collant du
ruban déjà enlevé. N’enlevez pas la plaque signalétique.
REMARQUE
•
•
•
•
N’utilisez pas de nettoyants abrasifs tels des nettoyants pour les vitres, des
décapants, des liquides inflammables, des cires nettoyantes, des détersifs
concentrés, des javellisants ou des nettoyants qui contiennent des produits à
base de pétrole sur les pièces en plastique, les portes intérieures, les joints ou les
revêtements de la caisse. N’utilisez pas d’essuie-tout, de tampons à récurer ou
tout autre produit abrasif.
N’utilisez jamais de tampons à récurer métalliques, de nettoyants abrasifs ou de
solutions alcalines fortes sur l’une ou l’autre des surfaces.
Ne lavez aucune pièce amovible dans un lave-vaisselle.
Toujours débrancher le cordon d’alimentation.
Entretien et nettoyage 21
Tableau d’entretien et de nettoyage
Pièce
Intérieur et
revêtements
de porte
Revêtements
Agents nettoyants Conseils et précautions
• Eau et savon
• Utilisez 2 cuillères à soupe (25 g) de bicarbonate
de soude dans 1 l (1 qt.) d’eau chaude.
• Bicarbonate de
soude et eau
• Assurez-vous de bien essorer l’eau de l’éponge
ou du chiffon avant de nettoyer autour des
commandes, de l’ampoule ou de toute pièce
électrique.
Joints de porte • Eau et savon
• Essuyez les joints avec un chiffon propre et doux.
Bacs et
• Eau et savon
• Utilisez un linge doux pour nettoyer les glissières et les
rails des tiroirs.
compartiments
• Ne lavez aucune pièce amovible (balconnets, bacs,
etc.) dans un lave-vaisselle.
Clayettes en • Eau et savon
• Laissez le verre se réchauffer à la température de
la pièce avant de l’immerger dans l’eau chaude.
verre
• Nettoyant
Des changements soudains de température
pour vitre
peuvent faire casser le verre.
• Pulvérisation
liquide douce
Extérieur et • Eau et savon
• Pour nettoyer les poignées, n’utilisez pas
poignées
de nettoyant ménager commercial à base
• Nettoyant pour
d’ammoniaque, de javellisant ou d’alcool.
verre non abrasif
• Utilisez un linge doux pour nettoyer les poignées.
• N’utilisez pas de linge sec pour nettoyer les portes.
Extérieur et • Eau et savon
• Ne jamais utiliser de CHLORURE pour nettoyer
poignées
l’acier inoxydable.
• Nettoyant pour
(modèles
acier inoxydable
• Nettoyez l’avant et les poignées en acier
en acier
inoxydable avec de l’eau savonneuse non
inoxydable
abrasive et un linge à vaisselle. Rincez avec de
seulemente.
l’eau propre et un linge doux.
• Nettoyez les taches tenaces à l’aide d’un essuietout imbibé d’ammoniaque et rincer. Utilisez un
nettoyant pour acier inoxydable non abrasif. Vous
pouvez vous procurer ces types de nettoyants
auprès de la plupart des centres de rénovation et
des grands magasins à rayons. Suivez toujours
les directives du fabricant.
• REMARQUE : Toujours nettoyer, essuyer et
sécher dans le sens des rayures pour éviter de
rayer la surface de travers.
• Lavez le reste de la caisse avec de l’eau chaude
et un détergent liquide doux. Rincez bien et
essuyez à sec avec un linge doux et propre.
22 Solutions aux problèmes courants
Guide de dépannage
Avant de faire appel au service après-vente, veuillez lire ce qui suit. Vous pourriez
économiser temps et argent. Cette liste présente des situations courantes qui ne
découlent pas d’un défaut de matériau ou de fabrication du l’appareil.
Problème
Cause
Fonctionnement du l’appareil
L’appareil ne
• Le circuit dans lequel
fonctionne pas.
l’appareil est branché
dispose d’un disjoncteur
de fuite de terre.
• La commande de température est réglée à « OFF ».
• L’appareil n’est pas
branché ou la fiche n’est
pas bien insérée dans la
prise murale.
• Un fusible est grillé
ou un disjoncteur est
hors tension.
• Panne d’électricité.
L’appareil
fonctionne trop
souvent ou trop
longtemps.
La température
est trop froide.
Solution
• Branchez l’appareil dans un autre
circuit. Si vous n’êtes pas sûr du
type de prise, faites-la vérifier par
un technicien qualifié.
• Consultez la section « Réglage de
la commande de température ».
• Assurez-vous que la fiche est bien
enfoncée dans la prise.
• Vérifiez/remplacez le fusible par un
fusible à action retardée de 15 A.
Réinitialisez le disjoncteur.
• Vérifiez les lumières de la maison.
Appelez votre fournisseur
d’électricité local.
• Il est normal que l’appareil
fonctionne plus longtemps dans de
telles conditions.
• L’appareil a besoin d’environ
4 heures pour se refroidir
complètement.
• Si des aliments tièdes y sont
rangés, l’appareil doit fonctionner
davantage pour atteindre le niveau
de température demandé.
• La température dans
la pièce ou à l’extérieur
est chaude.
• L’appareil a récemment
été débranché pendant
un certain temps.
• Des quantités
importantes de
nourriture tiède ou
chaude ont récemment
été entreposées.
• Le couvercle est ouvert • L’appareil fonctionne davantage si
trop souvent ou trop
de l’air chaud y pénètre. Ouvrez le
longtemps.
couvercle moins souvent.
• Il est possible que le
• Assurez-vous que le couvercle soit
couvercle soit entrouvert. bien fermé.
• Le réglage de la tem• Tournez la commande pour choisir
pérature est trop bas.
un réglage plus chaud. Attendez
quelques heures pour permettre à
la température de se stabiliser.
• Le joint d’étanchéité est • Nettoyez ou remplacez le joint. Si
sale, usé, craquelé ou
le joint d’étanchéité du couvercle
mal ajusté.
fuit, l’appareil doit fonctionner
plus longtemps pour maintenir la
température désirée.
• Le réglage de la
• Ajustez la commande à un réglage
température est trop bas.
plus chaud. Attendez quelques
heures pour permettre à la
température de se stabiliser.
Solutions aux problèmes courants 23
Problème
La température
est trop chaude.
Cause
• Le réglage de la température est trop haut.
• La porte est ouverte
trop souvent ou trop
longtemps.
• Il est possible que la
porte soit entrouverte.
• Des quantités
importantes de
nourriture tiède ou
chaude ont récemment
été entreposées.
• L’appareil a récemment
été débranché pendant
un certain temps.
La température de • La température des
la surface externe
parois extérieures
est élevée.
peut être jusqu’à 30
°F plus élevée que la
température ambiante.
L’affichage du
• Le panneau de contrôle
panneau de
est verrouillé.
commande
indique « LO ».
L’affichage du
• Le panneau de contrôle
panneau de
indique un code d’erreur.
commande
indique « E7 »,
« E8 » ou « E9 ».
L’affichage du
• Le panneau de contrôle
panneau de
est en mode Shabbath.
commande
indique « Sb ».
Bruits
Bruits plus élevés • L’appareil d’aujourd’hui
lorsque l’appareil
ont une capacité de
est en marche.
rangement supérieure et
des températures plus
uniformes. Ils nécessitent
des compresseurs à
haut rendement.
Bruits plus
• L’appareil fonctionne à des
élevés lorsque le
niveaux de pression plus
compresseur se
élevés au départ du cycle
met en marche.
de mise en marche (ON).
Bruit sec ou
• Les composants
craquement
métalliques se dilatent et
lorsque le
se contractent comme
compresseur se
des tuyaux d’eau chaude.
met en marche.
Bruits
• Du liquide réfrigérant (qui
semblables à des
sert à refroidir l’appareil)
bouillonnements
circule dans le système..
ou des gargouillis.
Solution
• Ajustez la commande à un réglage
plus froid. Attendez quelques
heures pour permettre à la
température de se stabiliser.
• L’appareil fonctionne davantage si de
l’air chaud y pénètre. Ouvrez la porte
moins souvent.
• Consultez la section « PROBLÈMES
DE PORTE ».
• Attendez que le réfrigérateur ait eu
le temps d’atteindre la température
choisie.
• Il faut 24 heures pour que le
réfrigérateur se refroidisse
complètement.
• Le compresseur du appareil
fonctionne normalement et retire l’air
chaud de l’intérieur de la caisse.
• Pour déverrouiller le panneau de
commande, appuyez sur CONTROL
LOCK pendant 3 secondes.
• Pour obtenir de l’aide téléphonique
sans frais aux É.-U. et au Canada :
1-877-4ELECTROLUX
(1-877-435-3287)
• Appuyer simultanément sur les
touches « CONTROL LOCK » et
« TEMP MODE » pour quitter le
mode Shabbath.
• Ceci est normal. Quand les
bruits ambiants sont faibles, il
est possible que vous entendiez
fonctionner le compresseur lorsqu’il
refroidit l’intérieur.
• Ceci est normal. Les bruits se
stabilisent ou disparaissent alors que
l’appareil continue à fonctionner.
• Ceci est normal. Les bruits se
stabilisent ou disparaissent alors que
l’appareil continue à fonctionner.
• Ceci est normal.
24 Solutions aux problèmes courants
Problème
Cause
Solution
Bruits de ferraille • L’appareil n’est pas à
• Mettez l’ appareil à niveau.
ou de vibration.
niveau. Il oscille sur
Consultez « MISE À NIVEAU » de la
le sol lorsqu’on le
section « PREMIÈRES ÉTAPES ».
déplace légèrement.
• Le plancher est inégal ou • Assurez-vous que le plancher est
n’est pas assez solide.
assez solide pour adéquatement
supporter le poids du l’appareil.
Mettez l’appareil à niveau en plaçant
des cales de bois ou de métal sous
certaines parties du l’appareil.
• L’appareil touche le mur. • Remettez l’appareil à niveau ou
déplacez-le un peu. Consultez «
MISE À NIVEAU » de la section «
PREMIÈRES ÉTAPES ».
Eau / Humidité / Givre à l’intérieur du l’appareil
De la
• La température
• Ceci est normal.
condensation
extérieure est chaude et
se forme sur les
le niveau d’humidité est
parois intérieures
élevé, ce qui provoque
de l’appareil.
une plus grande
accumulation de givre à
l’intérieur de l’appareil.
• La porte est entrouverte. • Consultez la section« PROBLÈMES
DE PORTE ».
• La porte est ouverte trop
• Ouvrez la porte moins souvent.
longtemps ou trop souvent.
Odeurs dans l’appareil
Odeurs dans
• L’intérieur a besoin
• Nettoyez l’intérieur avec une
l’appareil
d’être nettoyé.
éponge, de l’eau tiède et du
bicarbonate de soude. Remplacer
le filtre à air.
• Des aliments dégageant • Couvrir les aliments hermétiquement.
de fortes odeurs sont
conservés dans l’appareil.
Problèmes de porte
La porte ne
• L’appareil n’est pas à
• Cette condition peut engendrer
ferme pas.
niveau. Il oscille sur
des tensions sur la structure de
le sol lorsqu’on le
la caisse et provoquer le mauvais
déplace légèrement.
alignement de la porte. Consultez
« MISE À NIVEAU » de la section «
PREMIÈRES ÉTAPES ».
• Le plancher est inégal ou • Assurez-vous que le plancher est
n’est pas assez solide.
assez solide pour adéquatement
supporter le poids du l’appareil.
Mettez l’appareil à niveau en plaçant
des cales de bois ou de métal sous
certaines parties du l’appareil.
Problèmes d’éclairage
L’ampoule n’est
• Une DEL ou une
• Suivez les étapes de la rubrique «
pas allumée.
ampoule est grillée.
ÉCLAIRAGE DEL » de la section
« CARACTÉRISTIQUES
DU L’APPAREIL ».
• Aucun courant électrique • Voir « L’APPAREIL NE
ne se rend au l’appareil.
FONCTIONNE PAS ».
• Le panneau de contrôle • Enfoncez les touches « TEMP
est en mode Shabbath
MODE » et « CONTROL LOCK »
(l’affichage indique Sb)
pendant 3 secondes.
Informations concernant la garantie 25
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat d’origine,
Electrolux réparera ou remplacera les pièces de cet appareil qui présentent un défaut de matériaux ou de
fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies. De plus, le revêtement
de la caisse et le système hermétique de réfrigération (compresseur, condenseur, évaporateur, déshydrateur ou
conduite) de votre appareil sont couverts par une garantie limitée de la deuxième à la cinquième année. Durant la
période s’étendant de la deuxième à la cinquième année à partir de la date d’achat d’origine, Electrolux réparera
ou remplacera le revêtement de la caisse et les pièces du système hermétique de réfrigération qui présentent un
défaut de matériaux ou de fabrication, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies.
Exclusions
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1. Les produits dont le numéro de série d’origine a été enlevé, modifié ou n’est pas facilement lisible.
2. Les appareils qui ont changé de propriétaire ou qui se trouvent à l’extérieur des États-Unis ou du Canada.
3. La présence de rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4. Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5. La perte d’aliments causée par une panne du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Les produits utilisés dans des établissements commerciaux.
7. Les appels de service qui ne concernent pas un mauvais fonctionnement, un défaut de matériaux ou de
fabrication, ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés
conformément aux instructions fournies.
8. Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions
concernant l’utilisation de votre appareil.
9. Les frais engagés pour rendre l’appareil accessible pour une réparation, par exemple l’enlèvement des
garnitures, des armoires, des étagères, etc., qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service qui concernent la réparation ou le remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres
à eau ou d’autres articles consomptibles, ou des boutons, des poignées ou d’autres pièces esthétiques.
11. Les coûts de ramassage et de livraison; votre appareil est conçu pour être réparé à la maison.
12. Les frais supplémentaires comprenant, sans s’y limiter, les appels de service en dehors des heures
normales de bureau, en fin de semaine ou un jour férié, les droits de péage, les frais de convoyage ou les
frais de déplacement pour les appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
13. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant le transport ou l’installation, ce qui
comprend, sans s’y limiter, les planchers, les armoires, les murs, etc.
14. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de
pièces autres que les pièces Electrolux d’origine ou l’utilisation de pièces qui n’ont pas été obtenues
par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les causes externes comme l’abus, la mauvaise utilisation,
l’alimentation électrique inadéquate, les accidents, les feux ou les catastrophes naturelles.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES RÉCLAMATIONS BASÉES
SUR DES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À
LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA LOI, QUI NE DOIT PAS ÊTRE INFÉRIEURE À
UN AN. ELECTROLUX NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES
OU INDIRECTS NI DES DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE
VIOLATION DE CETTE GARANTIE ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS
ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT AUCUNE RESTRICTION OU EXEMPTION SUR LES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS NI RESTRICTION SUR LES GARANTIES IMPLICITES. DANS
CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE
GARANTIE ÉCRITE VOUS DONNE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS. SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE, IL
SE PEUT QUE VOUS DISPOSIEZ D’AUTRES DROITS.
Si vous devez faire appel au service de réparation
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou toute autre preuve de paiement valide permettant d’établir
la période de la garantie au cas où vous auriez besoin de faire appel au service de réparation. Si une
réparation est effectuée, il est dans votre intérêt d’obtenir et de conserver tous les reçus. Le service
auquel vous avez droit en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux aux
adresses ou aux numéros de téléphone ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis, à Puerto Rico et au Canada. Aux États-Unis et à Puerto
Rico, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances North America, une division d’Electrolux
Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp. Personne
n’est autorisé à modifier les obligations contenues dans cette garantie ni à y apporter des ajouts. Les
obligations de cette garantie concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou
par une compagnie de réparation autorisée. Les caractéristiques et les spécifications décrites ou illustrées
peuvent être modifiées sans préavis.
États-Unis
Canada
1-877-435-3287
1-800-265-8352
Electrolux Major Appliances North America
Electrolux Canada Corp.
10200 David Taylor Drive
5855 Terry Fox Way
Charlotte, NC 28262
Mississauga, Ontario, Canada L5V 3E4
www.electrolux-store.com
Download PDF

advertising