Kenmore | 46-60219 | Owner's Manual | Kenmore 46-60219 Owner's Manual

,
Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Model/Modelo/Modèle: 106.6021*, 106.7021*
Kenmore
®
Top Mount Refrigerator
Refrigerador con congelador
en la parte superior
Réfrigérateur superposé
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W10679320B
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL, U.S.A. 60179
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
PROTECTION AGREEMENTS ...................................................2
WARRANTY .............................................................................3
REFRIGERATOR SAFETY ......................................................... 4
Proper Disposal of Your Old Refrigerator ....................................5
INSTALLATION INSTRUCTIONS..............................................5
Unpack the Refrigerator ..................................................................5
Location Requirements......................................................................6
Electrical Requirements ....................................................................6
Water Supply Requirements .......................................................... 7
Connect the Water Supply............................................................. 7
Refrigerator Doors.............................................................................8
Reversibility Kit Instructions ........................................................... 12
Adjust the Doors............................................................................... 12
REFRIGERATOR USE .............................................................. 13
Using the Controls ........................................................................... 13
Ice Maker..........................................................................................14
REFRIGERATOR FEATURES.................................................... 14
Refrigerator Shelves........................................................................ 14
Deli Drawer ...................................................................................... 14
Crisper ................................................................................................15
FREEZER FEATURES................................................................15
Wire Freezer Shelf...........................................................................15
DOOR FEATURES....................................................................16
Door Rails ......................................................................................... 16
Door Bins........................................................................................... 16
Utility Compartment ....................................................................... 16
REFRIGERATOR CARE ............................................................16
Cleaning............................................................................................ 16
Changing the Light Bulbs ............................................................... 17
Vacation and Moving Care .......................................................... 18
PROBLEM SOLVER..................................................................19
ACCESSORIES........................................................................20
SERVICE NUMBERS .............................................BACK COVER
ÍNDICE....................................................................................21
TABLE DES MATIÈRES............................................................42
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for years of
dependable operation. But like all products, it may require
preventive maintenance or repair from time to time. That’s when
having a Master Protection Agreement can save you money and
aggravation.
The Master Protection Agreement also helps extend the life of
your new product. Here’s what the Agreement* includes:
✔ Parts and labor needed to help keep products operating
properly under normal use, not just defects. Our coverage
goes well beyond the product warranty. No deductibles, no
functional failure excluded from coverage—real protection.
✔ Expert service by a force of more than 10,000 authorized
Sears service technicians, which means someone you can
trust will be working on your product.
✔ Unlimited service calls and nationwide service, as often as
you want us, whenever you want us.
✔ “No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within twelve
months.
✔ Product replacement if your covered product can’t be fixed.
✔ Annual Preventive Maintenance Check at your request – no
extra charge.
2
✔ Fast help by phone – we call it Rapid Resolution – phone
support from a Sears representative on all products. Think of
us as a “talking owner’s manual.”
✔ Power surge protection against electrical damage due to
power fluctuations.
✔ $250 Food Loss Protection annually for any food spoilage
that is the result of mechanical failure of any covered
refrigerator or freezer.
✔ Rental reimbursement if repair of your covered product takes
longer than promised.
✔ 25% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all
that it takes for you to schedule service. You can call anytime
day or night, or schedule a service appointment online.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase. If you
cancel for any reason during the product warranty period, we
will provide a full refund. Or, a prorated refund anytime after
the product warranty period expires. Purchase your Master
Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and
additional information in the U.S.A. call 1­800­827­6655.
*Coverage in Canada varies on some items. For full details call
Sears Canada at 1­800­361­6665.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances, garage
door openers, water heaters, and other major home items, in the
U.S.A. or Canada call 1­800­4­MY­HOME®.
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is
warranted against defects in material or workmanship when it is
correctly installed, operated and maintained according to all
supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair or replacement at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair or
replacement, visit the web page: www.kenmore.com/warranty.
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in
the United States, and is void in Canada, if this appliance is ever
used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, bags or screw-in
base light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or
to instruct the user in correct appliance installation,
operation and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed
by Sears authorized service agents, or to repair problems
with house fuses, circuit breakers, house wiring, and
plumbing or gas supply systems resulting from such
installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service
agents, including installation that was not in accord with
electrical, gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, if it is not correctly operated
and maintained according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, resulting from accident,
alteration, abuse, misuse or use for other than its intended
purpose.
7. Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, caused by the use of
detergents, cleaners, chemicals or utensils other than those
recommended in all instructions supplied with the product.
8. Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9. Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited
warranty shall be product repair or replacement as provided
herein. Implied warranties, including warranties of
merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to
one year or the shortest period allowed by law. Seller shall not
be liable for incidental or consequential damages. Some states
and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, or limitation on the
duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
*In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or
servicer travel and transportation expenses if this product is
located in a remote area (as defined by Sears Canada Inc.)
where an authorized servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
PRODUCT RECORD
Record your complete model number, serial number, and
purchase date. You can find this information on the model and
serial number label located on the product.
Have this information available to help you obtain assistance or
service more quickly whenever you contact Sears concerning
your appliance.
Model number __ __ __. __________________________________
Serial number ___________________________________________
Purchase date ___________________________________________
Save these instructions and your sales receipt for future
reference.
3
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't follow
instructions.
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the refrigerator, follow basic precautions,
including the following:
■
■
■
■
■
■
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
■
■
■
■
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
4
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■
Take off the doors.
■
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you
are getting rid of your old refrigerator, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Failure to do so can result in back or other injury.
Clean Before Using
Remove the Packaging
■
Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
NOTE: Do not use sharp instruments, rubbing alcohol,
flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or
glue. These products can damage the surface of your
refrigerator. For more information, see “Refrigerator Safety.”
■
Dispose of/recycle all packaging materials.
IMPORTANT: Do not remove the white foam air return insert
that is located behind the control panel on the ceiling of the
refrigerator (on some models). The insert is part of the
refrigerator and not part of the packing material. If the insert is
removed, ice may migrate down from the freezer and cause
icicles to form.
After you remove all of the package materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in “Refrigerator Care.”
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
5
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for ½"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for 1"
(2.54 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator
has an ice maker, allow extra space at the back for the water
line connections. When installing your refrigerator next to a
fixed wall, leave a 2" (5.08 cm) minimum space on the hinge
side (some models require more) to allow the door to swing
open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where
the temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
1/2
" (1.25 cm)
2" (5.08 cm)
6
Electrical Requirements
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning, or
removing a light bulb, turn cooling off or turn the control
(Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the
model) to OFF, and then disconnect the refrigerator from the
electrical source. When you are finished, reconnect the
refrigerator to the electrical source and turn cooling on or reset
the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting. See “Using the
Controls” in the User Instructions, User Guide, or Use & Care
Guide.
Water Supply Requirements
Read all directions before you begin.
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED: Flat-blade screwdriver, ⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" open-end
wrenches or 2 adjustable wrenches, ¹⁄₄" nut driver and drill bit,
cordless drill.
IMPORTANT:
■ If you turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFF.
■
All installations must meet local plumbing code
requirements.
■
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a piercingtype or ³⁄₁₆" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow
and clogs more easily.
Water Pressure
IMPORTANT: A cold water supply with water pressure between
30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice
maker.
NOTE: If the water pressure is less than what is required, ice
cubes could be hollow or irregular shaped.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the ice maker is still not operating properly:
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water
line is connected, turn the ice maker OFF.
Connect to Water Line
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away
from the drill and normal sediment from collecting in the
valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to
the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
¹⁄₄" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be
sure both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe
you have selected.
■
■
A
B
G
C
F
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
E
D
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" drilled hole
in the water pipe and that the washer is under the pipe
clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression
nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not
overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water
is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil
the copper tubing.
7
Connect to Refrigerator
Refrigerator Doors
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tubing to the valve inlet using a
compression nut and sleeve as shown. Tighten the
compression nut. Do not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
A
B
C
Tools Needed:
■
D. Compression nut
E. Valve inlet
6. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
your water conditions require a second water strainer, install
it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line at either tube connection.
Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
Complete the Installation
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
8
■
#2 Phillips screwdriver
■
Flat-blade screwdriver
■
⁵⁄₁₆" Open-end wrench
■
Flat 2" putty knife
IMPORTANT:
■ Before you begin, turn the refrigerator control OFF. Unplug
refrigerator or disconnect power.
■
Remove food and adjustable door or utility bins from doors.
■
If you are only removing and replacing the doors, see the
“Remove Doors and Hinges” and “Replace Doors and
Hinges” sections.
■
A Reversibility Kit, which includes a new Brand Badge and
hole covers, is available, if you wish to reverse the door
swing.
■
All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
D
E
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
⁵⁄₁₆" Hex-head socket
wrench
Remove Doors and Hinges
⁵⁄₁₆" Hex-head Hinge Screw
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Close the refrigerator door and keep both doors closed until
you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door
magnets to hold the doors in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the freezer door free from the cabinet.
4. Remove the parts for the center hinge as shown in the
Center Hinge graphic. Lift the refrigerator door free from
the cabinet.
5. Remove base grille from the bottom front of the refrigerator.
6. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the
Bottom Hinge graphic.
Reverse Doors (optional)
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they
open in the opposite direction, follow these steps. If you are not
reversing the doors, see “Replace Doors and Hinges.”
Graphics follow these instructions.
Door Hinge
Hole Plug
Cabinet Hinge
Hole Plug
Setscrew
Door Stop
Screw
Dome Cap
Dome Cap
Washer
Shoulder
Screw
Flat-Head
Handle
Screw
Shoulder
Screw Washer
Door Handle
Hole Plug
Freezer Door
1. Remove the door handles. See the model specific graphics
later in these instructions.
Door Handles installed with flat-head screws and setscrews:
Remove the two flat-head handle screws from the
bottom of the freezer door handle.
■ Using the ¹⁄₈" hex key, loosen the setscrew attaching the
top of the handle.
■ Pull the handle away from the door to release it from the
shoulder screw. Keep all parts together.
Door handles installed with flat-head screws only:
■
Remove the screw cover and the three flat-head handle
screws. Keep all parts together.
2. Remove door hinge hole plug from freezer door. Move to
opposite side hinge hole as shown. See Graphic 3.
3. Remove the brand badge using the plastic tool (provided).
Replace it with the badge provided in the Reversibility Kit
located inside the crisper drawer. For proper placement, see
the Brand Badge Placement template (the last page of this
manual).
NOTES:
■
Cabinet
1. Remove the three dome caps and the screws from handle
side and move them to opposite side. See Graphic 1-1.
2. Using the three ⁵⁄₁₆" hex-head hinge screws, removed in
Step 1, insert two screws halfway into the holes, leaving
space to insert the center hinge.
3. Once the refrigerator door is in place, slide the center hinge
from the right onto the screws, insert the third screw, and
then tighten all screws completely.
NOTE: Make sure the washers are in place on both the top
and bottom pins of the center hinge.
4.
5.
A
6.
B
7.
A
A. ⁵⁄₁₆" Hex-head hinge screws
B. Washers
4. Remove cabinet hinge hole plugs from cabinet top and
move them to opposite side hinge holes as shown.
See Graphic 1-2.
To avoid scratching the finish, do not use a sharp or
metallic object to pry the brand badge from the door.
■ Rub a small amount of liquid dish soap over any
adhesive residue with your fingers. Rinse the door with
warm water and dry with a soft cloth.
Remove door handle hole plug and discard it. See
Graphic 7. Place the new door handle hole plug (provided in
the Reversibility Kit located in the crisper drawer) into the
hole on the opposite side of the door.
Depending on your model, remove the shoulder screw and
its washer from the left-hand side of the door and fasten it
into the hole on the opposite side.
Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator
door as shown. See Graphic 5.
Position freezer handle on opposite side of the freezer door
as shown. See Graphic 2. First, drive the bottom two screws
into handle. Align upper portion of handle and drive top
screw into handle. Depending on your model, place the
handle on the shoulder screw and push the handle toward
the door until the mounting base is flush against the door.
Tighten all screws. Set aside door until hinges and
refrigerator compartment door are in place.
Depending on your model, replace screw cover. See
Graphic 2.
■
8.
9.
9
Refrigerator Door
1. Remove the door handles. See the model specific graphics
later in these instructions.
Door Handles installed with flat-head screws and setscrews:
Remove the screws from the top of the refrigerator door
handle.
■ Remove the setscrew from the lower part of the handle.
■ Pull the handle away from the door to release it from the
shoulder screw. Keep all parts together.
Door handles installed with flat-head screws only:
■
Remove the screw cover, and the three flat-head handle
screws. Keep all parts together.
Remove door hinge hole plug from refrigerator door. Move
to opposite side hinge hole as shown. See Graphic 3.
Remove door handle sealing screws. Move to opposite side
of refrigerator door as shown. See Graphic 4.
Remove door handle hole plug and discard it. See Graphic
7. Replace on opposite side with the door handle hole plug
provided in the Reversibility Kit located in the crisper.
Remove door stop. Move to opposite side of refrigerator
door as shown, making sure that the hole in the door stop
plate is aligned perfectly with the hole for the Bottom Hinge
pin. See Graphic 5.
Position refrigerator handle on opposite side of the
refrigerator door as shown. See Graphic 6. First, drive top
two screws in handle, and then align lower portion of handle
and drive bottom screw into handle. Depending on your
model, place the handle on the shoulder screw and push the
handle toward the door until the mounting base is flush
against the door.
Tighten all screws. Set aside refrigerator door until bottom
hinge is installed on refrigerator.
Depending on your model, replace screw cover. See
Graphic 6.
■
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Replace Doors and Hinges
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten
screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the
hinges are being moved. Do not depend on the door
magnets to hold the doors in place while you are working.
2. Measure the distance from the bottom of the refrigerator
door to the floor. The distance should be approximately 3¹⁄₂"
(88 mm).
NOTE: If necessary, loosen the bottom hinge, without
removing the screws, adjust the door to the correct height
and fully tighten the screws.
10
3. Assemble the parts for the center hinge as shown and
tighten all screws. See Center Hinge graphic. Replace the
freezer door.
4. Assemble the parts for the top hinge as shown. See Top
Hinge graphic. Do not tighten screws completely.
5. Line up the doors so that the bottom of the freezer door
aligns evenly with the top of the refrigerator door. Tighten
all screws.
NOTE: The distance between the doors should be
approximately ⁵⁄₈" (16 mm).
Final Steps
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are
in place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
2. Remove the cover from the base grille. Move the cover to
the opposite side.
3. Align the clips on the base grille with the screws on the
bottom of the cabinet. Push the base grille toward the
cabinet until it is flush.
4. Plug into a grounded 3 prong outlet.
5. Reset the controls. See “Using the Control(s).”
6. Return all removable door parts to doors and food to
refrigerator.
Door Removal &
Replacement
Door Swing Reversal (optional)
1-1
1-2
A
Base Grille
A. Cabinet Hinge Hole Plugs
A
2
A
B
A
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws,
Dome Caps and Dome Cap Washers
E
F
A. Cover
C
Top Hinge
C
A
D
D
B
A. Screw Cover
D. Flat-Head
Handle Screw
B. Handle Screw
C. Freezer Handle E. Shoulder Screw
F. Setscrew
3
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
B. Top Hinge
A
7
A. Door Hinge Hole Plug
Center Hinge
A
4
A
B
A. Door Handle
Hole Plug
A. Door Handle Sealing Screws
A. Center Hinge
B. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
Side View
Front View
5
A
Bottom Hinge
A
6
B
A. Door Stop Screw
B. Door Stop
A
B
A
B
C
D
A. Bottom Hinge
B. 5/16" Hex-Head Hinge Screws
A. Flat-Head Handle Screw
B. Refrigerator Handle
C. Handle Screw
D. Screw Cover
11
Reversibility Kit Instructions
If your model came with a Reversibility kit, please use the Brand
Badge Placement template and the following instructions to
install the Brand Badge on the opposite side of the freezer door.
Parts Included:
Brand badge removal tool
Brand badge template (on last page of User Instructions)
Door handle hole plug
Tools Needed:
Scissors
Masking tape
Freezer Door
1. Using the removal tool (provided), remove the brand badge
from the freezer door by lifting up the right-hand side and
peeling the badge away from the door from right to left.
NOTE: To avoid scratching the door, do not use a sharp or
metallic object to pry the brand badge from the door.
2. Rub a small amount of liquid dish soap over any adhesive
residue with your fingers. Rinse the door with warm water
and dry with a soft cloth.
3. Cut the template along the dotted lines that match the
shape of the brand badge.
4. Align the edges of the template with the side and top of the
freezer door and tape the template to the door.
NOTE: When the template is correctly aligned, the hole in
the door, where the handle was, will be within the cutout of
the template, as shown.
Adjust the Doors
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act (ADA)
guidelines, fully retract the rollers into the cabinet to lower the
refrigerator.
Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable rollers – one on the
right and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or
you want the doors to close easier, adjust the refrigerator's tilt
using the following instructions:
1. Remove the base grille. See the Base Grille graphic in
“Refrigerator Doors.” The two leveling screws are part of the
front roller assemblies, which are at the base of the
refrigerator on either side.
2. Use a socket driver to adjust the leveling screws. Turn the
leveling screw to the right to raise that side of the
refrigerator or turn the leveling screw to the left to lower
that side. It may take several turns of the leveling screws to
adjust the tilt of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers which makes it easier to adjust.
3. Open both doors again to make sure they close as easily as
you like and that they stay closed. If not, tilt the refrigerator
slightly more to the rear by turning both leveling screws to
the right. It may take several more turns.
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both
leveling screws the same amount.
4. Replace the base grille.
Door Aligning
5. Using the cutout as a guide, press the brand badge onto the
freezer door making sure that the hole is completely
covered.
6. Slowly remove the template.
12
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it
using the following instructions:
1. Depending on your model, remove the top hinge cover.
Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.
2. Have someone hold the door in place or put a spacer
between the doors while you tighten the top hinge screws.
3. Replace the top hinge cover, if removed in Step 1.
REFRIGERATOR USE
Using the Controls
■
Your refrigerator has two controls that affect the temperature.
The Temperature control is located at the top front of the
refrigerator compartment and the Airflow control is located on
the back wall of the freezer compartment.
IMPORTANT:
■ The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream
is firm.
■
■
Move the dial to the desired temperature from (1 least cold
to 5 coldest).
CONDITION/REASON:
ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm
TEMPERATURE Control one
setting higher
FREEZER too warm/too
little ice
AIRFLOW or TEMPERATURE
Control one setting higher
REFRIGERATOR too cold
TEMPERATURE Control one
setting lower
Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely
before adding food. If you add food before the refrigerator
has cooled completely, your food may spoil.
FREEZER too cold
AIRFLOW or TEMPERATURE
Control one setting lower
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature
controls to a colder than recommended setting will not cool
the compartments any faster.
Airflow Control
If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator
or freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
The Airflow control regulates the amount of air flowing between
the freezer and the refrigerator compartments.
When you plug in the refrigerator for the first time, turn the
Airflow control to the Recommended setting.
Temperature Control
For your convenience, the Temperature control is preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
control is still preset as shown.
Recommended Setting “3”
Adjusting the Airflow Control
Cooling Off/On
■
Move the dial control to the word OFF. To turn cooling back
on, move the dial control to the desired temperature setting.
NOTE: Neither compartment will cool when the control is set to
OFF.
Adjusting the Temperature Control
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator
or freezer compartment, use the settings listed in the chart
below as a guide.
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
If you want to temporarily increase the cold airflow to a specific
compartment, adjust the control.
■ COLDEST - Increase airflow to the freezer
■
COLD - Increase airflow to the refrigerator
IMPORTANT: Once the performance is achieved, return the
Airflow control to the Recommended setting to keep the
refrigerator operating at optimum efficiency.
CONDITION/REASON:
ADJUSTMENT:
Heavy ice use
COLDEST
Hot room temperature
COLDEST - To maintain ice
making production rate
Large quantity of groceries
COLD - To quickly chill food
and beverages
13
Ice Maker
(on some models)
Turning the Ice Maker On/Off
NOTE: Do not force the wire shutoff arm up or down.
■ To turn the ice maker on, simply lower the wire shutoff arm.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is
made, the ice cubes will fill the ice storage bin and the ice
cubes will raise the wire shutoff arm to the OFF (arm up)
position.
To manually turn the ice maker off, lift the wire shutoff arm
to the OFF (arm up) position and listen for the click to make
sure the ice maker will not continue to operate.
■
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Refrigerator Shelves
NOTE: Turn the ice maker off before removing the ice storage
bin to serve ice or to clean the bin. This will keep the ice cubes
from dropping out of the ice maker and into the freezer
compartment. After replacing the ice storage bin, turn on the ice
maker.
Ice Production Rate
■
NORMAL Ice Production: The ice maker should produce
approximately 8 to 12 batches of ice in a 24­hour period. If
ice is not being made fast enough, turn the Freezer control
toward a higher (colder) number in half number steps. (For
example, if the control is at 3, move it to between 3 and 4.)
Wait 24 hours and, if necessary, gradually turn the Freezer
control to the highest setting, waiting 24 hours between each
increase.
■
MAXIMUM Ice Production (on some models): The ice maker
should produce approximately 16 to 20 batches of ice in
a 24­hour period. If your refrigerator has the maximum ice
production feature, push the switch to MAX.
Remember
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow
3 days to completely fill the ice storage bin. Discard the first
three batches of ice produced.
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the
ice maker to a softened water supply. Water softener
chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker
and lead to poor quality ice. If a softened water supply
cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
■
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
14
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
To remove and replace a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift back or front of the shelf past
the stop. Slide shelf out the rest of the way.
4. Replace the shelf by sliding the back of the shelf into the
track in the wall of the cabinet.
5. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to
slide the shelf in all the way.
Deli Drawer
To remove and replace the deli drawer:
1. Slide deli drawer out to the stop.
2. Lift front of deli drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest
of the way.
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the
drawer stop.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight
and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following
chart for storage times. When storing meat longer than the
times given, freeze the meat.
Fresh fish or shellfish.......................... use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meats (liver)..................... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ..................................................... 3-5 days
Cured meats....................................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Crisper
Crisper Drawers
To remove and replace the crisper drawer:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the
stop.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
■ Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or
tear off bruised and discolored areas. Place in plastic bag
or plastic container and store in crisper.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Wire Freezer Shelf
(on some models)
To remove and replace a wire shelf:
1. Remove the shelf by lifting the entire shelf slightly and
moving it all the way to the left-hand side. Tilt the righthand side up and out of the shelf supports.
2. Replace the shelf by inserting the left-hand end all the way
into the shelf supports. Then, lower the right-hand end of the
shelf and insert it into the shelf supports.
NOTE: The shelf should lower slightly and lock into place. If the
shelf does not appear stable, make sure both ends of the shelf
are inserted into the shelf supports.
Crisper Cover
To remove and replace the crisper cover:
1. Remove the crisper(s).
2. Pull the glass straight out.
3. Replace the glass by pushing it straight in.
Frozen Food Storage Guide
Crisper Humidity Control
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to LOW or HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
■ Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag
or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to
use. Sort and keep berries in original container in crisper, or
store in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
■
Storage times will vary according to the quality and type of
food, the type of packaging or wrap used (should be airtight
and moisture-proof), and the storage temperature. Seal the
package or container securely to avoid taste and odor transfer
throughout the product. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food and air
inside the package have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze
within 24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot
[907 to 1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in
the freezer for air to circulate around packages. The freezer
door must close tightly.
NOTE: For more information on preparing food for freezing,
check a freezer guide or reliable cookbook.
Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
15
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap-on Door Rails (on some models)
Utility Compartment
The utility compartment may be removed for easier cleaning.
To remove and replace the utility compartment:
1. Remove the utility compartment by squeezing against one
side while raising the utility compartment up and pulling it
straight out.
2. Replace the utility compartment by positioning one side in
the lock and sliding in the opposite side until it stops.
To remove and replace the rails:
1. Depending on your model, remove the rails by pushing in
slightly on the front of the bracket while pulling out on the
inside tab. Repeat these steps for the other end.
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with
the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap
bracket and assembly onto the tabs above the shelf as
shown.
REFRIGERATOR CARE
Drop-in Door Rails (on some models)
Cleaning
To remove and replace the rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the
rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Door Bins
(on some models)
To remove and replace the bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support
and pushing it down until it stops.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
■ Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
■
16
For stainless steel models, stainless steel is corrosion-resistant
and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of your
stainless steel, keep your surfaces clean by using the
following cleaning instructions.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately
to avoid water spots.
NOTE: Some LED replacement bulbs are not
recommended for wet/damp environments. The
refrigerator and freezer compartments are considered
to be wet/damp environments. If using a brand of LED
bulb other than the recommended LED bulb, before
installation, read and follow all instructions on the LED
packaging.
■ If an incandescent bulb is used to replace an LED bulb,
use only incandescent bulbs for household appliances
with a maximum of 60 watts.
4. Replace the light shield.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately
to avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic
in the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Remove the base grille.
■ Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the
grille, the open areas behind the grille and the front
surface area of the condenser.
■ Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Freezer Compartment Light (on some models)
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield (on some models).
■ Top of the freezer compartment - Slide the light shield
toward the back of the compartment to release it from
the light assembly.
■
Changing the Light Bulbs
IMPORTANT: The light bulbs in both the refrigerator and freezer
compartments of your new refrigerator use LED technology. If
the lights do not illuminate when the refrigerator and/or freezer
door is opened, call for assistance or service. See Warranty for
phone numbers.
Refrigerator Compartment Light
The refrigerator light bulb is located behind the control.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield by squeezing in on the sides and
pulling it straight down.
3. Remove the light bulb and replace it with an appliance bulb
of the same size and shape.
■ To replace an LED light bulb in the refrigerator
compartment, order part number W10565137
(3.6 watts).
3. Remove the light bulb and replace it with an appliance bulb
of the same size and shape.
■ To replace an LED light bulb in the freezer compartment,
order part number W10574850 (2.0 watts).
NOTE: Some LED replacement bulbs are not
recommended for wet/damp environments. The
refrigerator and freezer compartments are considered
to be wet/damp environments. If using a brand of LED
bulb other than the recommended LED bulb, before
installation, read and follow all instructions on the LED
packaging.
■ If an incandescent bulb is used to replace an LED bulb,
use only incandescent bulbs for household appliances
with a maximum of 25 watts.
4. Replace the light shield.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
17
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave the Refrigerator On While You’re
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker, and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Raise the wire shutoff arm to OFF (up) position.
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Off the Refrigerator Before You
Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one
day ahead of time.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the OFF (up) position.
3. Turn off the Temperature control(s). See “Using the
Control(s).”
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to
prop them open far enough for air to get in. This stops odor
and mold from building up.
18
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Turn off the water supply to the ice maker at least one
day ahead of time.
■ Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the OFF (up) position.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen
food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Turn off the Temperature control(s). See “Using the
Control(s).”
5. Unplug refrigerator.
6. Clean, wipe, and dry thoroughly.
7. Take out all removable parts, wrap them well, and tape
them together so they don’t shift and rattle during the move.
8. Depending on the model, raise the front of the refrigerator
so it rolls more easily OR raise the leveling screws so they
don't scrape the floor. See “Adjust the Door(s)” or “Door
Closing and Door Alignment.”
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the back
of the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer
to the “Installation Instructions” section for preparation
instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice
maker, remember to reconnect the water supply to the
refrigerator.
PROBLEM SOLVER
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Use nonflammable cleaner.
Do not remove ground prong.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
If you experience
Possible Causes and/or Recommended Solutions
The refrigerator
will not operate
■
Not connected to an electrical supply - Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet. Do not use
an extension cord.
■
No power to the electrical outlet - Plug in a lamp to see if the outlet is working.
■
Household fuse blown or circuit breaker tripped - Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the
problem continues, contact an electrician.
■
Control is not turned on - Turn the refrigerator control on.
■
New installation - Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to coldest setting will not cool the refrigerator more quickly.
The motor seems to Your new refrigerator may run longer than your old one. Energy efficient refrigerators run longer at lower,
run too much
more energy efficient speeds. Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large food load is
added, the door is opened often, or if the door has been left open.
The refrigerator is
noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction in operating noise, you may notice
unfamiliar noises that are normal. Following are some normal sounds with an explanation:
■ Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker
■
Clicking/Snapping - valves opening or closing
■
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance
■
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the refrigerator
■
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost cycle
■
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down
■
Water running - may be heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into the drain pan
■
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the ice maker mold
The door will not
close completely
■
The door is blocked open - Move food packages away from door. Push bin or shelf back into the correct
position. Make sure the crisper cover is fully pushed in, so that the back rests on the supports.
The door is difficult
to open
■
Gaskets are dirty or sticky - Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and warm water. Rinse
and dry with soft cloth.
19
If you experience
Possible Causes and/or Recommended Solutions
Temperature is too
warm
■
New installation - Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
■
Door(s) opened often or not closed completely - Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door
openings and keep doors fully closed.
■
A large amount of warm food has been recently added - Allow several hours for refrigerator to return to
normal temperature.
■
Check that the Temperature control(s) are set correctly for the surrounding conditions - Adjust the controls
to one setting colder. Check temperature in 24 hours. See “Using the Control(s).”
There is interior
moisture buildup
NOTE: Some
moisture buildup is
normal.
■
Humid room - Contributes to moisture buildup in the refrigerator.
■
Door(s) opened often or not closed completely - Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door
openings and keep door fully closed.
The ice maker is
not producing ice
or not enough ice
(on some models)
■
The ice maker is not connected to a water supply - Connect refrigerator to water supply and turn water
shutoff valve fully open.
■
A kink in the line can reduce water flow - Straighten the water source line.
■
Ice maker is not turned on - Make sure the ice maker wire shutoff arm or switch (depending on model) is
in the ON position.
■
New installation - Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 3 days for
full ice production.
■
Large amount of ice recently removed - Allow sufficient time for ice maker to produce more ice.
■
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm - Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
■
A reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply can decrease water
pressure - See “Water Supply Requirements.”
The ice cubes are
hollow or small (on
some models)
NOTE: This is an
indication of low
water pressure.
■
The water valve is not completely open - Turn the water shutoff valve fully open.
■
A kink in the line can reduce water flow - Straighten the water source line.
■
A reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply can decrease water
pressure - See “Water Supply Requirements.”
■
If questions remain regarding water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or
gray color in the
ice (on some
models)
■
New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice - Discard the ice and wash the ice
storage bin. Allow 24 hours for the ice maker to make new ice, and discard the first 3 batches of ice
produced.
■
Ice stored too long can develop an off-taste - Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours for ice maker to
make new ice.
■
Food odor transferring to ice - Use airtight, moisture proof packaging to store food.
■
There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed to remove the
minerals.
ACCESSORIES
Replacement Parts
Stainless Steel Cleaner and Polish:
To order stainless steel cleaner, please call 1-800-4-MY-HOME®
and ask for the appropriate part number listed below, or
contact your authorized Kenmore dealer.
Order Part #D22 M40083 R
20
ÍNDICE
CONTRATOS DE PROTECCIÓN ............................................. 21
GARANTÍA.............................................................................22
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR .........................................23
Cómo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo. 24
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN..................................... 24
Desempaque el refrigerador........................................................ 24
Requisitos de ubicación................................................................. 25
Requisitos eléctricos ....................................................................... 25
Requisitos del suministro de agua ............................................... 25
Conexión del suministro de agua ................................................ 26
Puertas del refrigerador ................................................................ 27
Instrucciones del juego para invertir el cierre de la puerta .... 31
Ajuste las puertas............................................................................. 31
USO DE SU REFRIGERADOR..................................................32
Uso de los controles ....................................................................... 32
Fábrica de hielo.............................................................................. 33
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR.............................. 33
Estantes del refrigerador ...............................................................33
Cajón para carnes frías .................................................................34
Cajón para verduras ......................................................................34
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR................................ 35
Estante de alambre del congelador............................................35
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA ....................................... 35
Rieles de la puerta ..........................................................................35
Recipientes de la puerta ................................................................36
Compartimiento de uso general...................................................36
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR......................................... 36
Limpieza............................................................................................36
Cómo cambiar los focos............................................................... 37
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas...........................38
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................. 39
ACCESORIOS......................................................................... 41
NÚMEROS DE SERVICIO ............................ CONTRAPORTADA
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
¡Felicitaciones por su inteligente adquisición! Su nuevo producto
Kenmore® está diseñado y fabricado para proporcionarle años
de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los
productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o
reparación de vez en cuando. Es allí donde el Contrato maestro
de protección puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
El Contrato maestro de protección también ayuda a prolongar
la vida de su nuevo producto. He aquí lo que se incluye en el
Contrato*:
✔ Piezas y mano de obra necesarias para ayudar a mantener
los productos funcionando correctamente bajo uso normal,
no sólo en caso de defectos. Nuestra cobertura va mucho
más allá de la garantía del producto. No existen deducibles
ni fallas de funcionamiento que estén excluidas de la
cobertura — protección verdadera.
✔ Servicio experto a cargo de un personal de más de 10.000
técnicos de servicio autorizados por Sears, lo que significa
que su producto será reparado por alguien en quien usted
puede confiar.
✔ Llamadas de servicio ilimitadas y servicio en todo el país,
con la frecuencia que usted desee, cuando usted desee.
✔ Garantía “sin disgustos” – reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro fallas o más del producto en el
transcurso de doce meses.
✔ Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado.
✔ Revisión anual de mantenimiento preventivo a solicitud suya
– sin costo adicional.
✔ Ayuda rápida por teléfono – lo que nosotros llamamos
Solución rápida – apoyo por teléfono a cargo de un
representante de Sears para todos los productos. Piense en
nosotros como si fuéramos un “manual parlante para el
propietario”.
✔ Protección de sobrevoltaje contra daños eléctricos debido a
fluctuaciones de electricidad.
✔ Protección por pérdida de comida, por un valor anual de
$250, por cualquier pérdida de comida que sea como
resultado de fallas mecánicas de cualquier refrigerador o
congelador cubierto bajo la garantía.
✔ Reembolso de la renta si la reparación de su producto
protegido tarda más de lo prometido.
✔ 25% de descuento sobre el precio común por el servicio de
reparación que no esté bajo protección, así como las piezas
relacionadas con el mismo que se hayan instalado.
Una vez adquirido el Contrato, tan sólo tiene que llamar para
fijar la visita de servicio técnico. Usted puede llamar a cualquier
hora, de día o de noche, o fijar una visita técnica en Internet.
El Contrato maestro de protección es una compra sin riesgo. Si
por algún motivo usted lo cancela durante el período de la
garantía del producto, le proveeremos un reembolso total. O un
reembolso proporcional en cualquier momento posterior a la
expiración del período de la garantía. ¡Adquiera hoy su
Contrato maestro de protección!
21
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e información adicional en EE.UU., llame al
1-800-827-6655.
*La cobertura en Canadá varía en algunos artículos. Para
obtener los detalles completos, llame a Sears Canada al
1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para la instalación profesional de Sears de aparatos
electrodomésticos, abridores de puertas de garaje,
calentadores de agua y otros artículos principales del hogar, en
los EE.UU. o en Canadá llame al 1­800­4­MY­HOME®.
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
POR UN AÑO a partir de la fecha de venta, este
electrodoméstico está garantizado contra defectos de material
o de mano de obra siempre y cuando se haya instalado,
operado y mantenido de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un electrodoméstico
defectuoso se reemplazará o reparará a criterio del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página web:
www.kenmore.com/warranty
Esta garantía será válida solamente durante 90 DÍAS a partir
de la fecha de venta en los Estados Unidos y será nula en
Canadá, si a este electrodoméstico se le diera alguna vez un
uso diferente del ámbito doméstico privado.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra, y NO se pagará por:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluyendo, pero sin limitación, filtros, correas,
bolsas y bombillas de luz con rosca en la base.
2. Un técnico de servicio para limpiar o mantener este
electrodoméstico o para enseñarle al usuario la correcta
instalación, uso y mantenimiento de este.
3. Visitas del servicio técnico para corregir la instalación del
electrodoméstico la cual no fue realizada por agentes
autorizados de servicio técnico de Sears, o para reparar
problemas con fusibles domésticos, cortacircuitos, cableado
de la casa y plomería o sistemas de suministro de gas que
resulten de tal instalación.
4. Daños o fallas en el electrodoméstico que resulten de la
instalación la cual no fue realizada por agentes autorizados
de servicio técnico de Sears, lo que incluye instalaciones que
no se realizaron de acuerdo con los códigos eléctricos, de
gas o de plomería.
5. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la superficie, si no se hizo un uso y
mantenimiento de acuerdo con todas las instrucciones
provistas.
6. Daños o fallas en el electrodoméstico, lo que incluye
decoloración u óxido en la superficie como consecuencia de
un accidente, alteración, abuso, uso indebido o un uso
diferente de aquél para el cual fue diseñado.
7. Daños o fallas en el electrodoméstico lo que incluye
decoloración u óxido en la superficie causados por el uso de
detergentes, limpiadores, productos químicos o utensilios
diferentes de los recomendados en todas las instrucciones
provistas con el producto.
8. Daños o fallas en piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en
este electrodoméstico.
22
9. Servicio técnico a un electrodoméstico si la placa de
modelo y número de serie falta, está alterada o no puede
determinarse con facilidad el logotipo de certificación
correspondiente.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será el de reparar o reemplazar el
producto según se estipula en la presente. Las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un
año o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se
responsabilizará por daños incidentales o consecuentes.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o
limitación de daños incidentales o consecuentes, o limitación
acerca de cuánto debe durar una garantía implícita de
comerciabilidad o capacidad, de modo que las limitaciones o
exclusiones arriba mencionadas pueden no aplicarse en su
caso.
Esta garantía se aplica sólo mientras este electrodoméstico se
use en los Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es
posible que usted tenga también otros derechos, los cuales
varían de un estado a otro.
*El servicio de reparación a domicilio no está disponible para
todas las áreas geográficas de Canadá y esta garantía no
cubrirá los gastos de transporte o traslado del usuario o
técnico de servicio si el producto se encuentra ubicado en un
lugar remoto (de acuerdo con la definición de Sears Canada
Inc.) donde no haya un técnico de servicio autorizado.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
REGISTRO DEL PRODUCTO
Anote el número completo de modelo y serie así como la fecha
de compra. Usted puede encontrar esta información en la
etiqueta con el número de modelo y de serie ubicada en el
producto.
Tenga esta información disponible para facilitarle la obtención
de asistencia o servicio con prontitud siempre que llame a Sears
con respecto a su electrodoméstico.
Número de modelo __ __ __. ______________________________
Número de serie_________________________________________
Fecha de compra ________________________________________
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra para
referencia futura.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un adaptador.
■
■
No use un cable eléctrico de extensión.
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
Use un limpiador no inflamable.
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
■
■
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
23
Cómo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■ Saque las puertas.
■
ADVERTENCIA
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y
abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos
pocos días”. Si Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo,
por favor siga las instrucciones que se dan a continuación para
prevenir accidentes.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Limpieza antes del uso
Quite los materiales de empaque
■
Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
NOTA: No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones,
líquidos inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar
restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
■
Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
IMPORTANTE: No quite el inserto de espuma blanca de retorno
de aire que está ubicado detrás del panel de control, en el
techo del refrigerador (en algunos modelos). Esta pieza es parte
del refrigerador y no es parte del material de empaque. Si se
quita dicha pieza, el hielo del congelador puede bajar y formar
carámbanos.
24
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su
refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
Requisitos de ubicación
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Peligro de Choque Eléctrico
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador,
deje un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima.
Deje un espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su
refrigerador tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio
adicional atrás para las conexiones de la línea de agua. Si Ud.
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje un
espacio mínimo de 2" (5,08 cm) en el lado de la bisagra
(algunos modelos necesitan más espacio) para permitir que la
puerta abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un
mínimo de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para
un óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de
la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un
enfriamiento superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C).
No se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente
de calor, como puede ser un horno o un radiador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es
importante asegurarse de que tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz, CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios,
conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se
pueda apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de
extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza
o de quitar un foco de luz, apague el enfriamiento o gire el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) hacia la posición OFF (Apagado) y
luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía.
Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente
de energía eléctrica y encienda el enfriamiento o vuelva a fijar
el control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posición deseada. Vea “Uso de
los controles” en las Instrucciones para el usuario, el Manual del
usuario, o el Manual de uso y cuidado.
12
/ " (1,25 cm)
Requisitos del suministro de agua
2" (5,08 cm)
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Destornillador de hoja plana,
llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ½" o 2 llaves ajustables, llave de
tuercas y broca de ¼", y un taladro inalámbrico.
IMPORTANTE:
■ Si enciende el refrigerador antes de conectar la tubería de
agua, APAGUE la fábrica de hielo.
■
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos del código de plomería local.
25
Use tubería de cobre y revise si hay fugas. Instale la tubería
de cobre sólo en áreas donde la temperatura vaya a
permanecer por encima del punto de congelación.
■
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego
disponible de válvula de cierre tipo montura de ¼" (6,35 mm),
una unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese de
que la válvula de tipo montura cumple con los códigos de
plomería locales. No use una válvula perforadora o una válvula
de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm), que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
Presión del agua
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera
inferior izquierda del refrigerador hasta la tubería de agua.
Agregue 7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de
cobre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que
ambos extremos de la tubería de cobre estén cortados
rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" en la
tubería de agua fría que Ud. eligió.
A
B
G
C
IMPORTANTE: Se necesita un suministro de agua fría con
presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg2 (207 y 827 kPa) para
hacer funcionar la fábrica de hielo.
NOTA: Si la presión de agua es menor de lo requerido, los
cubos de hielo pueden ser huecos o de tamaño irregular.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a
60 lbs/pulg2 (276 a 414 kPa).
Si la fábrica de hielo continúa sin funcionar adecuadamente:
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
■
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de instalar la
conexión del agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería
de agua se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¹⁄₄"
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■
■
26
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el
lado superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará
a mantener el agua alejada del taladro. Esto también
evita que se junte sedimento normal en la válvula.
F
E
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para
tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
D
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de
salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
¹⁄₄" en la tubería de agua y que la arandela esté por debajo
de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de presión.
Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque
se puede quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo
recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresión sobre el extremo de salida con una llave
ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un
recipiente o fregadero, y ABRA la llave de agua principal.
Enjuague la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE
la válvula de cierre en la tubería de agua. Enrolle la tubería
de cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según
se muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería
cuando el refrigerador se empuje nuevamente contra la
pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tienen fugas.
Puertas del refrigerador
Herramientas necesarias:
A
B
C
D
E
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la válvula
6. La fábrica de hielo está equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un
segundo filtro de agua, se debe instalar en la línea de agua
de ¼" (6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la
tubería. Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Llave de tubo de cabeza
hexagonal ⁵⁄₁₆"
■
Llave de boca abierta
de ⁵⁄₁₆"
■
Destornillador Phillips
N.° 2
■
Cuchillo plano para
masilla de 2"
■
Destornillador de hoja
plana
IMPORTANTE:
■ Antes de comenzar, gire el control del refrigerador hacia la
posición OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o
desconecte el suministro de energía.
■
Quite todos los alimentos y los recipientes ajustables o de
uso múltiple de las puertas.
■
Si usted sólo va a quitar las puertas y volverlas a colocar,
vea las secciones “Quite las puertas y las bisagras” y
“Vuelva a colocar las puertas y las bisagras”.
■
Se encuentra disponible un juego para invertir el cierre de la
puerta que incluye una nueva placa con la marca y
cubiertas para los orificios si desea cambiar el sentido de
abertura de la puerta.
■
Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta
sección después de “Pasos finales”.
Cómo terminar la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
■
Quite las puertas y las bisagras
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer
lote de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producido. Deje pasar 3 días para que se llene completamente
el recipiente para hielo.
Tornillo para bisagra de cabeza hexagonal de ⁵⁄₁₆"
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre la puerta del refrigerador y mantenga las dos
puertas cerradas hasta que esté listo para separarlas de la
carcasa.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas en su lugar
mientras trabaja.
3. Quite las piezas de la bisagra superior como se muestra en
la ilustración Bisagra superior. Levante y quite la puerta del
congelador de la carcasa.
4. Quite las piezas de la bisagra central como se muestra en la
ilustración Bisagra central. Levante y quite la puerta del
refrigerador de la carcasa.
5. Quite la rejilla de la base del frente inferior del refrigerador.
6. Quite las piezas de la bisagra inferior como se muestra en
la ilustración Bisagra inferior.
27
Cambio del sentido de abertura de las puertas (opcional)
IMPORTANTE: Siga estas instrucciones si desea que las puertas
abran en el sentido opuesto. Si no desea cambiar el sentido de
abertura de las puertas, vea “Vuelva a colocar las puertas y las
bisagras”.
Las ilustraciones se encuentran después de estas instrucciones.
Tapón del orificio
de la bisagra
de la puerta
Tapón del orificio
de la bisagra
de la carcasa
Tornillo opresor
Tornillo del
retén de
la puerta
Tapa domo
Arandela de
tapa domo
Tornillo de tope
Tornillo de
cabeza plana
para la manija
Arandela del
tornillo de tope
Tapón del orificio
de la manija
de la puerta
Carcasa
1. Quite las tres tapas domo y los tornillos del lado de la
manija y colóquelos en el lado opuesto. Vea la Ilustración
1­1.
2. Usando los tres tornillos de cabeza hexagonal para bisagra
de ⁵⁄₁₆" que se quitaron en el paso 1, inserte dos tornillos a la
mitad en los orificios, dejando un espacio para introducir la
bisagra central.
3. Una vez que la puerta del refrigerador está en su lugar,
deslice la bisagra central desde la derecha hacia los
tornillos, inserte el tercer tornillo y apriete todos los tornillos
por completo.
NOTA: Asegúrese de que las arandelas estén en su lugar
tanto en el pasador inferior como el superior de la bisagra
central.
Puerta del congelador
1. Quite las manijas de las puertas. Vea las ilustraciones
específicas del modelo que aparecen más adelante en estas
instrucciones.
Manijas de las puertas instaladas con tornillos de cabeza
plana y tornillos opresores:
Quite los dos tornillos de cabeza plana de la parte
inferior de la manija de la puerta del congelador.
■ Con una llave hexagonal en L de ¹⁄₈", afloje el tornillo
opresor que sujeta la parte superior de la manija.
■ Jale de la manija para quitarla de la puerta y liberarla
del tornillo de tope. Conserve todas las piezas juntas.
Manijas de las puertas instaladas con tornillos de cabeza
plana solamente:
■
Quite la cubierta de los tornillos y los tres tornillos de
cabeza plana de la manija. Conserve todas las piezas
juntas.
2. Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del
congelador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto como se muestra. Vea la Ilustración 3.
3. Quite la placa con la marca usando la herramienta de
plástico (provista). Reemplácela con la placa provista en el
juego para invertir el cierre de la puerta ubicado dentro del
cajón para verduras. Para una colocación adecuada, vea la
plantilla de Colocación de la placa con la marca (la última
página de este manual).
NOTAS:
■
4.
5.
A
6.
B
7.
A
A. Tornillos de cabeza hexagonal para bisagra de ⁵⁄₁₆"
B. Arandelas
4. Quite los tapones de los orificios de las bisagras de la parte
superior de la carcasa y colóquelos en los orificios de la
bisagra del lado opuesto como se muestra. Vea la
ilustración 1-2.
8.
9.
28
Para evitar rayar el acabado, no utilice ningún objeto
metálico ni afilado para levantar la placa con la marca
de la puerta.
■ Frote con los dedos un poco de detergente líquido para
vajillas sobre los residuos de adhesivo. Enjuague la
puerta con agua tibia y seque con un paño suave.
Quite el tapón del orificio de la manija de la puerta y
deséchelo. Vea la Ilustración 7. Coloque el nuevo tapón del
orificio de la manija de la puerta (provisto con el juego para
invertir el cierre de la puerta en el cajón para verduras) en
el orificio del lado opuesto de la puerta.
Según el modelo, quite el tornillo de tope y la arandela del
lado izquierdo de la puerta y colóquelo en el orificio del
lado opuesto.
Quite el tope de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de
la puerta del refrigerador como se muestra. Vea la
Ilustración 5.
Coloque la manija del congelador en el lado opuesto de la
puerta del congelador como se muestra. Vea la Ilustración
2. Primero, atornille los dos tornillos inferiores en la manija.
Alinee la parte superior de la manija y atornille el tornillo
superior en la manija. Según el modelo, coloque la manija
sobre el tornillo de tope y empuje la manija hacia la puerta
hasta que la base de montaje esté nivelada contra la
puerta.
Apriete todos los tornillos. Coloque la puerta a un lado
hasta que las bisagras y la puerta del compartimiento del
refrigerador estén en su sitio.
Según el modelo, vuelva a colocar la cubierta de los
tornillos. Vea la Ilustración 2.
■
Puerta del refrigerador
1. Quite las manijas de las puertas. Vea las ilustraciones
específicas del modelo que aparecen más adelante en estas
instrucciones.
Manijas de las puertas instaladas con tornillos de cabeza
plana y tornillos opresores:
Quite los tornillos de la parte superior de la manija de la
puerta del refrigerador.
■ Quite el tornillo opresor de la parte inferior de la
manija.
■ Jale de la manija para quitarla de la puerta y liberarla
del tornillo de tope. Conserve todas las piezas juntas.
Manijas de las puertas instaladas con tornillos de cabeza
plana solamente:
■
Quite la cubierta de los tornillos y los tres tornillos de
cabeza plana de la manija. Conserve todas las piezas
juntas.
Quite el tapón del orificio de la bisagra de la puerta del
refrigerador. Colóquelo en el orificio de la bisagra del lado
opuesto como se muestra. Vea la Ilustración 3.
Quite los tornillos selladores de la manija de la puerta.
Colóquelos en el lado opuesto de la puerta del refrigerador
como se muestra. Vea la Ilustración 4.
Quite el tapón del orificio de la manija de la puerta y
deséchelo. Vea la Ilustración 7. Sustitúyalo en el lado
opuesto con el tapón del orificio de la manija de la puerta
provisto en el juego para invertir el cierre de la puerta
ubicado en el cajón para verduras.
Quite el tope de la puerta. Colóquelo en el lado opuesto de
la puerta del refrigerador como se muestra, asegurándose
de que el orificio en la placa del tope de la puerta esté
perfectamente alineado con el orificio para colocar el
pasador de la bisagra inferior. Vea la Ilustración 5.
Coloque la manija del refrigerador en el lado opuesto de la
puerta del refrigerador como se muestra. Vea la Ilustración
6. Enrosque primero los dos tornillos de la parte superior en
la manija y luego, alinee la parte de abajo de la manija y
enrosque el tornillo inferior en la manija. Según el modelo,
coloque la manija sobre el tornillo de tope y empuje la
manija hacia la puerta hasta que la base de montaje esté
nivelada contra la puerta.
Apriete todos los tornillos. Coloque la puerta del
refrigerador a un lado hasta que se haya instalado la
bisagra inferior en el refrigerador.
Según el modelo, vuelva a colocar la cubierta de los
tornillos. Vea la Ilustración 6.
■
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
NOTA: Si el sentido de abertura de la puerta se cambia, la
ilustración de la puerta puede quedar invertida.
1. Vuelva a colocar las piezas de la bisagra inferior en su sitio
como se muestra. Apriete los tornillos. Vuelva a colocar la
puerta del refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para las puertas. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas en su lugar
mientras trabaja.
2. Mida la distancia desde la parte inferior de la puerta del
refrigerador hasta el piso. La distancia debe ser de
aproximadamente 3¹⁄₂" (88 mm).
NOTA: Si fuera necesario, afloje la bisagra inferior sin
quitar los tornillos, ajuste la puerta a la altura correcta y
apriete los tornillos por completo.
3. Ensamble las piezas de la bisagra central como se muestra
y apriete todos los tornillos. Vea la ilustración Bisagra
central. Vuelva a colocar la puerta del congelador.
4. Ensamble las piezas de la bisagra superior como se muestra.
Vea la ilustración Bisagra superior. No apriete los tornillos
completamente.
5. Alinee las puertas de tal manera que la parte inferior de la
puerta del congelador esté alineada uniformemente con la
parte superior de la puerta del refrigerador. Apriete todos
los tornillos.
NOTA: La distancia entre las puertas debe ser de
aproximadamente ⁵⁄₈" (16 mm).
Pasos finales
1. Revise todos los orificios para cerciorarse de que los
tapones de los orificios y los tornillos estén en su lugar.
Vuelva a instalar la cubierta de la bisagra superior. Vea la
ilustración Bisagra superior.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
2. Quite la cubierta de la rejilla de la base. Coloque la
cubierta en el lado opuesto.
3. Alinee los sujetadores de la rejilla de la base con los tornillos
en la parte inferior de la carcasa. Empuje la rejilla de la
base hacia la carcasa hasta que esté nivelada.
4. Conecte el producto a un tomacorriente de 3 terminales con
conexión a tierra.
5. Vuelva a ajustar los controles. Vea “Uso del (de los)
control(es)”.
6. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables a las
puertas y los alimentos al refrigerador.
29
Cómo quitar y volver a poner
la puerta en su lugar
Cambio del sentido de apertura de las puertas (opcional)
1-2
1-1
A
Rejilla de la base
A. Tapones de los orificios
de las bisagras de la carcasa
A
2
A
B
A
A. Tornillos de bisagra de cabeza
hexagonal de 5/16", Tapas domo y
arandelas de las tapas domo
E
F
A. Tapa
C
Bisagra superior
C
A
D
B
D
A. Cubierta del
tornillo
B. Tornillo de la
manija
C. Manija del
congelador
A. Tornillos de bisagra de
cabeza hexagonal de 5/16"
B. Bisagra superior
D. Tornillo de cabeza
plana de la manija
E. Tornillo de tope
F. Tornillo opresor
7
3
A
Bisagra central
A. Tapón del orificio
de la bisagra de la puerta
A
4
B
A
A. Bisagra central
B. Tornillos de cabeza hexagonal para
bisagra de 5/16"
A. Tornillos selladores
de la manija de la puerta
Vista lateral 5
Vista frontal
Bisagra inferior
A. Tapón del orificio
de la manija de
la puerta
A
A
B
A
A
B
A. Tornillo del retén de la puerta
B. Retén de la puerta
C
B
D
A. Bisagra inferior
B. Tornillos de cabeza hexagonal para
bisagra de 5/16"
30
A. Tornillo de cabeza plana de la manija
B. Manija del congelador
C. Tornillo de la manija
D. Cubierta del tornillo
6
Instrucciones del juego para invertir
el cierre de la puerta
Si su modelo incluye un juego para invertir el cierre de la
puerta, use la plantilla de Colocación de la placa con la marca
y siga las instrucciones a continuación para instalar la placa
con la marca en el lado opuesto de la puerta del congelador.
Piezas incluidas:
Herramienta para retirar la placa con la marca
Plantilla de la placa con la marca (última página de las
Instrucciones para el usuario)
Tapón del orificio de la manija de la puerta
Herramientas necesarias:
Tijeras
Cinta adhesiva protectora
Puerta del congelador
1. Con la herramienta para retirar (provista), quite la placa
con la marca de la puerta del congelador levantando el
lado derecho y despegando la placa de la puerta de
derecha a izquierda.
NOTA: Para evitar rayar la puerta, no utilice ningún objeto
metálico ni afilado para levantar la placa con la marca de
la puerta.
2. Frote con los dedos un poco de detergente líquido para
vajillas sobre los residuos de adhesivo. Enjuague la puerta
con agua tibia y seque con un paño suave.
3. Corte la plantilla por las líneas punteadas que concuerdan
con la forma de la placa con la marca.
4. Alinee los bordes de la plantilla con el lado y la parte
superior de la puerta del congelador y pegue la plantilla a
la puerta.
NOTA: Cuando la plantilla esté correctamente alineada, el
orificio en la puerta donde estaba la manija se encontrará
dentro del corte de la plantilla como se muestra.
Ajuste las puertas
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro
de la carcasa para bajar el refrigerador.
Cierre de la puerta
Su refrigerador tiene dos rodillos frontales regulables – uno a la
derecha y otro a la izquierda. Si su refrigerador parece
inestable o usted quiere que las puertas se cierren con mayor
facilidad, ajuste la inclinación del refrigerador usando las
instrucciones siguientes:
1. Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración Rejilla de la
base en “Puertas del refrigerador”. Los dos tornillos
niveladores son parte de los ensamblajes del rodillo frontal,
que están en la base del refrigerador a cada lado.
2. Use una llave de cubo para ajustar los tornillos niveladores.
Gire el tornillo nivelador hacia la derecha para levantar ese
lado del refrigerador o gire el tornillo nivelador hacia la
izquierda para bajar ese lado. Puede precisar darle varias
vueltas a los tornillos niveladores para ajustar la inclinación
del refrigerador.
NOTA: El hacer que alguien empuje la parte superior del
refrigerador quita algo de peso de los tornillos niveladores y
los rodillos. Esto facilita el ajuste de los tornillos.
3. Abra ambas puertas nuevamente y verifique que se cierran
con la facilidad que usted desea. De lo contrario, incline el
refrigerador ligeramente más hacia la parte posterior,
girando ambos tornillos niveladores hacia la derecha. Puede
tomar varias vueltas más.
NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar
ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
Alineamiento de las puertas
5. Utilizando el corte como guía, presione la placa con la
marca sobre la puerta del congelador asegurándose de que
el orificio quede completamente cubierto.
6. Retire lentamente la plantilla.
Si el espacio entre sus puertas parece desigual, puede ajustarlo
usando las instrucciones siguientes:
1. Dependiendo del modelo, quite la cubierta de la bisagra
superior. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando
una llave de tuercas o de cubo de ⁵⁄₁₆".
2. Haga que una persona sostenga la puerta en su lugar o
coloque entre las puertas algo que mantenga el espacio
mientras usted ajusta los tornillos de la bisagra superior.
31
3. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior, si se
quitó en el paso 1.
USO DE SU REFRIGERADOR
Uso de los controles
El refrigerador tiene dos controles para la temperatura. El
control de Temperature (Temperatura) se encuentra en la parte
superior del frente del compartimiento del refrigerador y el
control de Airflow (Flujo de aire) se encuentra en la pared
trasera del compartimento del congelador.
IMPORTANTE:
■ El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
■
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador
y del congelador en un ajuste más frío que el recomendado
no enfriará más rápido los compartimientos.
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
■
Cómo ajustar los controles de temperatura
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que
se enumeran en la tabla a continuación.
NOTA: No ajuste ningún control de temperatura en más de un
ajuste por vez, excepto cuando encienda el refrigerador. Espere
24 horas entre los ajustes para que se estabilice la temperatura
■ Mueva el cuadrante hacia la temperatura deseada, de 1
(menos frío) hasta 5 (más frío).
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR
demasiado caliente
Control de TEMPERATURE un
ajuste más alto
CONGELADOR
demasiado caliente/muy
poco hielo
Control del AIRFLOW o de
TEMPERATURE un ajuste más
alto
REFRIGERADOR
demasiado frío
Control de TEMPERATURE un
ajuste más bajo
CONGELADOR
demasiado frío
Control del AIRFLOW o de
TEMPERATURE un ajuste más
bajo
Control del flujo de aire
El control de Airflow (Flujo de aire) regula la cantidad de aire
que fluye entre los compartimientos del congelador y del
refrigerador.
Cuando enchufe por primera vez el refrigerador, gire el control
del flujo de aire hacia el ajuste recomendado.
Controles de temperatura
Para su conveniencia, los controles de temperatura vienen
prefijados de fábrica. Cuando instale el refrigerador por
primera vez, asegúrese de que los controles estén todavía
fijados en los ajustes recomendados, como se muestra.
Ajuste recomendado de “3”
Regule el control del flujo de aire
Encendido/Apagado del enfriamiento
■
Mueva el control del cuadrante hacia la palabra OFF
(Apagado). Para volver a encender el enfriamiento, mueva
el control del cuadrante hacia el ajuste de temperatura
deseado.
NOTA: No se enfriará ningún compartimiento cuando el control
se fije en OFF.
32
Si desea aumentar temporalmente el flujo de aire frío hacia un
compartimiento específico, regule el control.
■ COLDEST (Más frío)) - Aumenta el flujo de aire al
congelador
■ COLD (Frío) - Aumenta el flujo de aire al refrigerador
IMPORTANTE: Vuelva a poner el control del flujo de aire en el
ajuste recomendado una vez que se logra el rendimiento
esperado, para mantener el refrigerador funcionando con
óptima eficacia.
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
Se usa mucho hielo
COLDEST (Más frío)
Temperatura elevada en
la habitación
COLDEST (Más frío) – Para
mantener el ritmo de producción
de hielo
Gran cantidad de
alimentos
COLD (Frío) – Para enfriar
rápidamente alimentos y bebidas
Fábrica de hielo
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su
fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los
químicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar
ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un
hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de
un suministro de agua blanda, asegúrese de que el
ablandador de agua esté funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
■
No guarde nada encima de la fábrica de hielo o en el
depósito de hielo.
(en algunos modelos)
Para encender y apagar la fábrica de hielo
NOTA: No fuerce el brazo de control de alambre hacia arriba o
hacia abajo.
■ Para encender la fábrica de hielo, sencillamente baje el
brazo de control de alambre.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán
el depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control
de alambre a la posición de OFF (Apagado - brazo
elevado).
■
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posición de OFF
(Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido para
cerciorarse de que la fábrica de hielo no va a continuar
funcionando.
CARACTERÍSTICAS
DEL REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
NOTA: Apague la fábrica de hielo antes de sacar el depósito
de hielo para servir hielo o limpiar el depósito. Esto evitará que
los cubos de hielo se caigan de la fábrica de hielo dentro del
compartimiento del congelador. Encienda la fábrica de hielo
después de volver a colocar el depósito.
Ritmo de producción del hielo
■
Producción NORMAL de hielo: La fábrica de hielo deberá
producir aproximadamente entre 8 y 12 lotes de hielo
durante un período de 24 horas. Si no se produce el hielo
con suficiente rapidez, gire el control del congelador hacia
un número más alto (más frío) en pasos de números
intermedios. (Por ejemplo, si el control está en 3, póngalo
entre 3 y 4). Espere 24 horas y, si es necesario,
gradualmente gire el control del congelador al ajuste más
alto, esperando 24 horas entre cada incremento.
■
Producción MÁXIMA de hielo (en algunos modelos): La
fábrica de hielo deberá producir aproximadamente entre 16
y 20 lotes de hielo durante un período de 24 horas. Si su
refrigerador tiene la característica de producción máxima
de hielo, empuje el interruptor a MAX.
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Si usted guarda alimentos similares juntos en el refrigerador y
ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas
de los artículos, le será muy fácil encontrar exactamente el
artículo que desea. Asimismo, se reduce el tiempo que la puerta
del refrigerador permanece abierta y se ahorra energía.
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Quite los artículos del estante.
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del
estante y traspase el tope. Deslice el resto del estante
completamente hacia afuera.
4. Vuelva a colocar el estante deslizando la parte trasera a lo
largo de la guía en la pared de la carcasa.
5. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese
de deslizar completamente el estante hacia adentro.
Recuerde
■
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Espere 3 días para que el depósito de hielo se llene
por completo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos.
33
Tapa del cajón para verduras
Cajón para carnes frías
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías:
1. Retire el cajón para carnes frías deslizándolo hacia afuera
hasta el tope.
2. Levante la parte delantera del cajón para carnes frías con
una mano mientras sostiene la base del cajón con la otra
mano. Deslice el resto del cajón completamente hacia
afuera.
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hasta
que pase el tope por completo.
Para quitar y volver a colocar la tapa del cajón para verduras:
1. Quite el(los) cajón(cajones) para verduras.
2. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto
hacia adentro.
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original
siempre y cuando sea hermética y a prueba de humedad.
Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro
siguiente respecto a los períodos de conservación. Para
guardar la carne por un tiempo más prolongado que los
períodos indicados, congélela.
Pescado o mariscos frescos......... úselos el mismo día en que los
compró
Pollo, carne molida, carnes diversas (hígado)......... de 1 a 2 días
Fiambres, filetes/asados............................................ de 3 a 5 días
Carnes curadas ......................................................... de 7 a 10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico, papel de
aluminio o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
Cajón para verduras
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:
1. Deslice el cajón para verduras directamente hacia fuera,
hasta el tope. Levante el frente y deslice el cajón hasta que
salga.
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo completamente
pasando el tope.
34
Control de humedad del cajón para verduras
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón
hermético antihumedad para verduras. Regule el control a
cualquier ajuste entre LOW (Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y
verduras con cáscara.
■ Frutas: lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni
pele los frutos del bosque hasta el momento de usarlos.
Separe y guarde los frutos del bosque en su recipiente
original en el cajón para verduras, o guárdelos sin apretar
en una bolsa de papel cerrada en un estante del
refrigerador.
■
Verduras con cáscaras: colóquelas en una bolsa o recipiente
de plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
HIGH (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
■ Verduras de hoja: lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o decoloradas. Colóquelas
en una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el
cajón para verduras.
CARACTERÍSTICAS
DEL CONGELADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Estante de alambre del congelador
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar un estante de alambre:
1. Quite el estante levantándolo ligeramente por completo y
moviéndolo completamente hacia la izquierda. Levante el
lado derecho hacia arriba y fuera de los soportes del
estante.
2. Vuelva a colocar el estante colocando el extremo izquierdo
completamente dentro de los soportes del estante. Luego
baje el extremo derecho del estante e introdúzcalo en los
soportes del mismo.
NOTA: El estante deberá bajarse ligeramente y encajar en su
lugar. Si el estante no parece estable, asegúrese de que ambos
extremos del mismo hayan encajado en sus soportes.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y el
tipo de alimentos, el tipo de empaque o envoltura empleada
(deberá ser hermético y a prueba de humedad), y la
temperatura de conservación. Selle herméticamente el paquete
o envase para evitar la transferencia de sabor y olor en todo el
producto. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un
paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el
aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de
alimentos por pie cúbico [907 a 1350 g por L] de espacio en el
congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulación de aire alrededor de los paquetes. La puerta del
congelador debe cerrarse herméticamente.
NOTA: Para obtener más información respecto a la
preparación de alimentos para su congelación, consulte una
guía de congeladores o un libro de cocina confiable.
CARACTERÍSTICAS
DE LA PUERTA
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Rieles de la puerta
Se pueden quitar los rieles de la puerta para facilitar la
limpieza.
Rieles a presión de la puerta (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Según su modelo, quite los rieles empujando hacia adentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala
hacia afuera la lengüeta interior. Repita estos pasos para el
otro extremo.
2. Vuelva a colocar los rieles alineando los extremos de los
soportes con los botones que están en los costados del
revestimiento de la puerta. Encaje a presión el soporte y el
ensamblaje en las lengüetas que están encima del estante,
como se muestra.
Rieles empotrados de la puerta (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en
las ranuras de la puerta y empujando el riel directamente
hacia abajo hasta que se detenga.
35
Recipientes de la puerta
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo encima del
soporte deseado y empujándolo hacia abajo hasta que se
detenga.
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Compartimiento de uso general
Se puede quitar el compartimiento de uso general para facilitar
la limpieza.
Cómo quitar y volver a colocar el compartimiento de uso
general:
1. Quite el compartimiento de uso general aplicando presión
contra uno de los lados mientras levanta el compartimiento
de uso general y lo jala hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el compartimiento de uso general
posicionando un lado en el seguro y deslizándolo en el lado
opuesto hasta que se detenga.
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE:
■ Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los
olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para
eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones.
Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de
los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
■
Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable
es resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga
las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de
limpieza a continuación.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico,
en el interior y en los revestimientos o juntas de las puertas. No
use toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
36
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente
suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia
limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas
de agua.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en
la dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de
la superficie frontal del condensador.
■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
■
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luz del compartimiento del congelador
(en algunos modelos)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
■ Parte superior del compartimiento del congelador Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.
Cómo cambiar los focos
IMPORTANTE: Los focos en los compartimientos del
refrigerador y del congelador de su nuevo refrigerador cuentan
con tecnología LED. Si las luces no se encienden cuando se abre
la puerta del refrigerador y/o congelador, llame para solicitar
ayuda o servicio técnico. Consulte la garantía para ver los
números de teléfono.
Luz del compartimiento del refrigerador
El foco del refrigerador está ubicado detrás del control.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Saque la pantalla de luz apretando los lados y jalándola
directamente hacia abajo.
3. Quite el foco y reemplácelo con un foco para
electrodomésticos del mismo tamaño y la misma forma.
■ Para el compartimiento del refrigerador: para
reemplazar con un foco LED, ordene la pieza número
W10565137 (3,6 vatios).
NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se
recomiendan para ambientes húmedos/mojados. Los
compartimientos del refrigerador y del congelador se
consideran ambientes húmedos/mojados. Si emplea
una marca de focos LED, diferente de los focos
recomendados, antes de instalarlo, lea y siga las
instrucciones en el empaque del LED.
■ Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un
foco LED, use solamente los focos incandescentes para
aparatos domésticos con un máximo de 60 vatios.
3. Quite el foco y reemplácelo con un foco para
electrodomésticos del mismo tamaño y la misma forma.
■ Para el compartimiento del congelador: para
reemplazar con un foco LED, ordene la pieza número
W10574850 (2,0 vatios).
NOTA: Algunos focos LED de repuesto no se
recomiendan para ambientes húmedos/mojados. Los
compartimientos del refrigerador y del congelador se
consideran ambientes húmedos/mojados. Si emplea
una marca de focos LED, diferente de los focos
recomendados, antes de instalarlo, lea y siga las
instrucciones en el empaque del LED.
■ Si se emplea un foco incandescente para reemplazar un
foco LED, use solamente los focos incandescentes para
aparatos domésticos con un máximo de 25 vatios.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
37
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
está ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y
está conectado al suministro de agua de la casa, cierre el
suministro de agua al refrigerador. Si no se cierra el
suministro de agua, pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si usted tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Levante el brazo de control de alambre a la posición
de OFF (Apagado - hacia arriba).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba).
3. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
4. Limpie el refrigerador, pásele un paño y séquelo bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas
y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que
crezcan hongos.
38
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posición OFF (Apagado - hacia
arriba).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Apague el (los) control(es) de temperatura. Vea “Uso del (de
los) control(es)”.
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Limpie, pásele un paño y seque bien.
7. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
8. Según el modelo, levante la parte delantera del
refrigerador para que ruede con facilidad O BIEN, levante
los tornillos niveladores para no rayar el piso. Vea “Ajuste
la(s) puerta(s)” o “Cierre y alineamiento de las puertas”.
9. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo en su
lugar y lea la sección “Instrucciones de instalación” para
obtener instrucciones de preparación. Además, si su
refrigerador tiene una fábrica de hielo automática, recuerde
volver a conectar el suministro de agua al refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet
para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El refrigerador no
funciona
■
No está conectado a un suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de 3 terminales con
conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión.
■
No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.
■
Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o reconecte el
cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista.
■
El control no está encendido - Encienda el control del refrigerador.
■
Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe
por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el refrigerador
enfríe más rápido.
El motor parece
funcionar
excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por más tiempo que el anterior. Los refrigeradores con mejor
ahorro de energía funcionan por más tiempo a velocidades más bajas, para mayor eficiencia energética. Es
posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha agregado una gran
cantidad de alimentos, si se abre la puerta con frecuencia o si se ha dejado la misma abierta.
El refrigerador es El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reducción en el ruido de
ruidoso
funcionamiento, es posible que note ruidos extraños que son normales. A continuación se enumeran algunos
sonidos normales con una explicación:
■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la fábrica de hielo
■
Chasquido/Ruido seco - Válvulas que se abren o se cierran
■
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están ajustando para obtener el máximo desempeño
■
Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o artículos guardados encima del refrigerador
■
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelación
■
Estallido - contracción/expansión de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial
■
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelación y el agua
corre hacia la bandeja recolectora
■
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de hielo.
39
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
La puerta no
cierra
completamente
■
La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta. Empuje el
recipiente o el estante nuevamente a la posición correcta. Asegúrese de empujar bien la tapa del
compartimiento para verduras, de manera que la parte posterior descanse sobre los soportes.
Es difícil abrir la
puerta
■
Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón suave y agua
tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
La temperatura
está demasiado
elevada
■
Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el refrigerador se enfríe
por completo.
■
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las puertas
completamente cerradas.
■
Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que transcurran varias
horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
■
Revise que el (los) control(es) de temperatura se haya(n) fijado correctamente para las condiciones
circundantes - Regule los controles a un ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea “Uso del
(de los) control(es)”.
Hay acumulación
de humedad en
el interior
NOTA: Cierta
acumulación de
humedad es
normal.
■
Habitación húmeda - Esto contribuye a la acumulación de humedad en el refrigerador.
■
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o no se cierra(n) por completo - Esto hace que entre aire húmedo al
refrigerador. Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga la puerta
completamente cerrada.
La fábrica de
hielo no produce
hielo o no
produce
suficiente hielo
(en algunos
modelos)
■
No se ha conectado la fábrica de hielo a un suministro de agua - Conecte el refrigerador al suministro de
agua y abra completamente la válvula de cierre.
■
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua - Enderece la tubería de suministro de
agua.
■
No se ha encendido la fábrica de hielo - Asegúrese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre
(dependiendo del modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
■
Instalación reciente - Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de hielo para que empiece a
producir hielo. Deje transcurrir 3 días para la producción total de hielo.
■
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la fábrica de
hielo produzca más hielo.
■
Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector con
un utensilio de plástico.
■
Si se conecta un sistema de filtración por ósmosis inversa al suministro de agua, esto puede hacer que
disminuya la presión de agua - Vea “Requisitos del suministro de agua”.
■
La válvula de agua no está abierta por completo - Abra completamente la válvula de cierre de agua.
■
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de agua - Enderece la tubería de suministro de
agua.
■
Si se conecta un sistema de filtración por ósmosis inversa al suministro de agua fría, esto puede hacer que
disminuya la presión de agua - Vea “Requisitos del suministro de agua”.
■
Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizado.
Los cubos de
hielo son huecos
o pequeños (en
algunos modelos)
NOTA: Esto es
una indicación de
baja presión de
agua.
40
Si experimenta
lo siguiente
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
El hielo tiene mal
sabor, mal olor o
un color grisáceo
(en algunos
modelos)
■
Las conexiones nuevas de plomería pueden producir hielo descolorido o de mal sabor - Deseche el hielo y
lave el depósito de hielo. Deje que transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo y
descarte las 3 primeras tandas de hielo producidas.
■
Si se ha guardado el hielo por un tiempo muy prolongado, puede adquirir un mal gusto - Deseche el hielo.
Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
■
Se está pasando el olor de los alimentos al hielo - Use recipientes herméticos contra humedad para
almacenar comida.
■
El agua contiene minerales (como el azufre) - Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar
los minerales.
ACCESORIOS
Refacciones
Para pedir el limpiador de acero inoxidable, llame al
1-800-4-MY-HOME ® . Pida el número apropiado de pieza que
se detalla a continuación, o póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Kenmore.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
41
TABLE DES MATIÈRES
CONTRATS DE PROTECTION ............................................... 42
GARANTIE ............................................................................ 43
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR ............................................ 44
Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur.......... 45
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION........................................45
Déballage du réfrigérateur........................................................... 45
Exigences d'emplacement ............................................................46
Spécifications électriques..............................................................46
Spécifications de l’alimentation en eau .....................................46
Raccordement de la canalisation d'eau ....................................47
Portes du réfrigérateur................................................................... 48
Instructions pour l'ensemble d’inversion du sens d’ouverture . 52
Ajustement des portes.................................................................... 52
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR........................................ 53
Utilisation des commandes ........................................................... 53
Machine à glaçons......................................................................... 54
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR............................54
Tablettes du réfrigérateur..............................................................55
Tiroir pour spécialités alimentaires ..............................................55
Bac à légumes..................................................................................55
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR ............................. 56
Tablette métallique du congélateur.............................................56
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE ....................................... 56
Tringles de porte..............................................................................56
Balconnets de porte ....................................................................... 57
Compartiment utilitaire ................................................................. 57
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR .......................................... 57
Nettoyage........................................................................................ 57
Remplacement des ampoules d’éclairage .................................58
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement .....59
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES ...............................................60
ACCESSOIRES........................................................................ 63
NUMÉROS DE SERVICE ....................... COUVERTURE ARRIÈRE
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous félicitons d’avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
✔ Vérification annuelle d’entretien préventif sur demande sans frais supplémentaires.
appareil Kenmore® est conçu et fabriqué pour vous procurer des
années de fonctionnement fiable. Mais comme pour tous les
produits, il pourra à l'occasion nécessiter un entretien préventif
ou une réparation. Le cas échéant, un Contrat principal de
protection peut vous épargner de l’argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi à prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil ménager. Le Contrat* inclut :
✔ Aide rapide par téléphone - nous appelons cela Résolution
rapide - soutien téléphonique d’un agent de Sears sur tous
les produits. Considérez-nous comme un “manuel d’utilisateur
parlant”.
✔ Pièces et main-d’œuvre nécessaires pour conserver les
appareils en état de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les défaillances. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection réelle.
✔ Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment altéré en raison d’une défaillance mécanique sur
tout réfrigérateur ou congélateur couvert.
✔ Un service d’expert proposé par plus de 10 000 techniciens
d’entretien Sears autorisés, ce qui signifie que quelqu’un de
confiance prendra soin de votre produit.
✔ Appels de service illimités et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
✔ Garantie “Sans soucis” - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en deçà de
douze mois.
✔ Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
être réparé.
42
✔ Protection contre les sautes de puissance pour prévenir les
dommages électriques attribuables aux fluctuations de
courant.
✔ Remboursement de location si la réparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
✔ 25 % de réduction sur le prix courant de toute intervention
de réparation non couverte et pièces de rechange.
Dès que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel
téléphonique pour obtenir un rendez-vous de service. Vous
pouvez appeler en tout temps jour et nuit ou prendre un rendezvous de service en ligne.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison pendant
la période de garantie du produit, nous vous rembourserons
intégralement ou nous vous verserons un remboursement au
prorata après l’expiration de la période de garantie. Achetez
votre Contrat principal de protection aujourd’hui même!
Certaines limitations et exclusions s’appliquent. Pour des prix et
renseignements supplémentaires aux États-Unis, composez le
1­800­827­6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations détaillées, appelez Sears
Canada au 1­800­361­6665.
Service d’installation Sears
Pour l’installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
ménagers et d’articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils ménagers, aux É.­U. ou au
Canada, composez le 1­800­4­MY­HOME®.
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS KENMORE
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
PENDANT UN AN à compter de la date d'achat, cet appareil
est garanti contre tout vice de matériau ou de fabrication dans
le cas d'une installation, d'une utilisation et d'un entretien
conformément à toutes les instructions fournies.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé ou
remplacé gratuitement à la discrétion du vendeur.
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
d'obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty.
La présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à
compter de la date d'achat aux États-Unis et est nulle au
Canada si cet appareil ménager est utilisé à d'autres fins que
pour un usage privé et domestique.
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et
de fabrication, et ne couvre PAS :
1. Les pièces courantes pouvant s'user suite à une utilisation
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les
ampoules d'éclairage à culot à vis.
2. L'intervention d'un technicien de réparation pour montrer à
l'utilisateur comment installer, utiliser et entretenir
correctement le produit.
3. Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation
de l'appareil non réalisée par des agents d'entretien
autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes
concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les
systèmes de plomberie ou d'alimentation de gaz résultant
de l'installation.
4. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil
imputable à l'installation non réalisée par des agents
d'entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
5. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, dans le cas où l'utilisation ou l'entretien ne sont pas
conformes à toutes les instructions fournies.
6. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, résultant d'un accident, d'une modification, d'un
usage impropre ou abusif ou d'une utilisation autre que celle
à laquelle il est destiné.
7. L'endommagement ou l'état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l'apparition de rouille sur la
surface, causé par l'utilisation de détergents, nettoyants,
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
recommandés dans toutes les instructions fournies avec le
produit.
8. L'endommagement ou l'état défectueux de pièces ou
systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à
cet appareil.
9. L'intervention sur l'appareil si la plaque signalétique
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante, a
subi une modification, ou s'il est difficile de déterminer si
l'appareil porte le logo de certification approprié.
Clause d'exonération de responsabilité au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
prévu aux présentes. Les garanties implicites, y compris les
garanties applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un
usage particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte
période autorisée par la loi. Le vendeur n'assume aucune
responsabilité pour les dommages fortuits ou indirects. Certains
États ou certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la
limitation des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de
la durée des garanties implicites de qualité marchande ou
d'aptitude à un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou
limitations peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement lorsque cet appareil est
utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un État à l'autre.
*Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans
toutes les zones géographiques du Canada; cette garantie ne
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans
une région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où
aucun dépanneur autorisé n'est disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Inscrivez les numéros de modèle et de série complets et la date
d'achat. Vous trouverez ces renseignements sur l'étiquette des
numéros de modèle et de série située sur le produit.
Gardez ces renseignements à disposition pour obtenir plus
rapidement assistance ou service lorsque vous communiquez
avec Sears au sujet de votre appareil ménager.
Numéro de modèle __ __ __. ______________________________
Numéro de série_________________________________________
Date d'achat ____________________________________________
Conservez ces instructions et votre reçu de vente pour
référence ultérieure.
43
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
■
■
■
■
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Débrancher la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en
marche.
■
■
■
■
■
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
44
Mise au rebut appropriée
de votre vieux réfrigérateur
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■ Enlever les portes.
■
AVERTISSEMENT
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
■
Enlever le ruban adhésif et la colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur
l’adhésif avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
REMARQUE : Ne pas utiliser d’instruments coupants,
d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle.
Ces produits peuvent endommager la surface de votre
réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir “Sécurité du
réfrigérateur”.
■
Jeter ou recycler tous les matériaux d'emballage.
IMPORTANT : Ne pas enlever l’encart en mousse blanche du
retour d’air situé derrière le panneau de commande au plafond
du réfrigérateur (sur certains modèles). L’encart fait partie du
réfrigérateur et n’est pas un matériau d’emballage. Si l’encart
est enlevé, de la glace peut se former en provenance du
congélateur et causer la formation de glaçons.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
45
Exigences d'emplacement
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Risque de choc électrique
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le réfrigérateur. Si
votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les
raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2"
(5,08 cm) du côté de la charnière (certains modèles nécessitent
davantage d’espace) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans
obstruction.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum de
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour une performance optimale
est comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Respecter cette
plage de température permet aussi de réduire la
consommation d'électricité et d'optimiser l'efficacité du
refroidissement. Il est recommandé de ne pas installer le
réfrigérateur près d'une quelconque source de chaleur, tel un
four ou un radiateur.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusible et
adéquatement mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé
d'utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble
de rallonge.
REMARQUE : Avant d’installer ou de nettoyer un quelconque
élément, ou de retirer une ampoule d’éclairage, désactiver le
refroidissement ou placer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et
débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation
électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le
réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et réactiver le
refroidissement ou replacer la commande (du thermostat,
réfrigérateur ou congélateur selon le modèle) au réglage désiré.
Voir “Utilisation des commandes” dans les instructions
d’utilisation, le guide d’utilisation, ou le guide d’utilisation et
d’entretien.
Spécifications de l’alimentation en eau
12
/ " (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
Lire toutes les instructions avant de commencer.
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : Tournevis à lame plate, clés plates
de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂" ou deux clés à molette réglables, tourne-écrou et
foret de ¹⁄₄", perceuse sans fil.
IMPORTANT :
■ Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à
la canalisation d’eau, placer la commande de la machine à
glaçons à la position OFF (arrêt).
■
46
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à
étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le
débit d’eau et cause une obstruction plus facilement.
Pression de l'eau
IMPORTANT : Une alimentation en eau froide avec une pression
comprise entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire
pour faire fonctionner la machine à glaçons.
REMARQUE : Si la pression en eau est inférieure aux critères
minimaux, cela peut entraîner la formation de glaçons creux ou
de forme irrégulière.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
faire appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
Si un système de filtration de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système doit être d'un minimum de 40 à 60 lb/po2 (276 à
414 kPa).
Si la machine à glaçons ne fonctionne toujours pas
correctement :
■ Vérifier pour voir si le filtre du système d'osmose inverse est
bloqué, et le remplacer si nécessaire.
■
Laisser le réservoir du système d'osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT : Si on doit mettre le réfrigérateur sous tension
avant qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la
commande de la machine à glaçons à la position OFF (arrêt).
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau froide verticale de
¹⁄₂" à 1¹⁄₄" (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
■
■
Assurez-vous qu'il s'agit d'un conduit d'eau froide.
Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous.
Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci
empêche également les sédiments qu’on trouve
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut
mesurer la distance entre le point de connexion inférieur
gauche à l’arrière du réfrigérateur et la canalisation d'eau.
Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le
déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un
tube en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur.
Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux
extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de ¹⁄₄" dans le
tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
A
B
G
C
F
E
D
A. Canalisation d’eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec
la bride de tuyau. Vérifier que le raccord de sortie du
robinet est bien engagé dans le trou de ¹⁄₄" percé dans la
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous
la bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement
et uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la
rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube tout droit et aussi loin que possible dans
l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou de
compression sur l'ouverture de sortie avec une clé à molette.
Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau; laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Connecter le tube en cuivre au robinet d'arrivée d’eau en
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour
fixer le tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d'endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
47
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
Portes du réfrigérateur
Outillage nécessaire :
A
B
C
D
E
A. Bride de tube
B. Vis de bride de tube
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Valve d'entrée d'eau
6. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau
incorporé. Si la qualité de l’eau distribuée localement
nécessite un deuxième filtre à eau, l'installer dans la
canalisation d'eau de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre
extrémité de la canalisation. On peut obtenir un tel filtre à
eau chez le marchand d’appareils électroménagers le plus
proche.
Achever l’installation
AVERTISSEMENT
■
Clé à douille hexagonale
de ⁵⁄₁₆"
■
■
Tournevis Phillips n° 2
■
■
Tournevis à lame plate
Clé plate de ⁵⁄₁₆"
Couteau à mastic plat
de 2".
IMPORTANT :
■ Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur
à OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la
source de courant électrique.
■
Retirer les aliments et tout balconnet réglable ou
compartiment utilitaire des portes.
■
Si l'utilisateur souhaite uniquement enlever et réinstaller les
portes, voir les sections “Démontage des portes et des
charnières” et “Réinstallation des portes et des charnières”.
■
Si l'inversion du sens de l'ouverture de la porte est souhaitée,
il est possible d'acheter un ensemble d’inversion du sens
d’ouverture qui comprend une nouvelle insigne de la marque
ainsi que des bouchons d’obturation.
■
Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
“Étapes finales”.
Démontage des portes et charnières
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quantité de glaçons. Jeter les trois premières quantités de
glaçons produites. Attendre 3 jours pour que le bac à glaçons se
remplisse entièrement.
48
Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes
fermées jusqu’au moment où on est prêt à les séparer de la
caisse de l’appareil.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le déplacement des charnières. La force
d’attraction des aimants des portes ne suffit pas à les
maintenir en place.
3. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du
congélateur pour la séparer de la caisse.
4. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l’illustration
de la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur
pour la séparer de la caisse.
5. Extraire doucement la grille de la base de la partie
inférieure avant du réfrigérateur.
6. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir
l’illustration de la charnière inférieure.
Porte du congélateur
1. Enlever les poignées de porte. Voir les illustrations
spécifiques à chaque modèle plus loin dans les présentes
instructions.
Poignées de porte installées avec des vis à tête plate et des
vis de réglage :
Inversion des portes (facultatif)
IMPORTANT : Si l'on souhaite inverser la position des portes
pour pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, suivre les
étapes suivantes. Si l’on ne souhaite pas inverser le sens
d’ouverture des portes, voir “Réinstallation des portes et des
charnières”.
Les illustrations sont indiquées à la suite de ces instructions.
Bouchon
Bouchon
Vis de blocage
d'obturation de
d'obturation de
charnière de porte charnière de caisse
Retirer les deux vis de poignée à tête plate du bas de la
poignée de porte du congélateur.
■ Desserer la vis de blocage fixant le sommet de la
poignée à l'aide d'une clé hexagonale de ¹⁄₈".
■ Tirer sur la poignée pour la dégager de la vis à
épaulement. Conserver toutes les pièces ensemble.
Poignées de porte installées avec des vis à tête plate
uniquement :
■
Vis de butée
de la porte
Retirer le couvre-vis et les trois vis de poignée à tête
plate. Conserver toutes les pièces ensemble.
2. Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière de la
porte du congélateur. Le transférer dans le trou de charnière
du côté opposé tel qu'illustré. Voir l'illustration 3.
3. Enlever l’insigne de la marque à l'aide de l'outil en plastique
(fourni). Le remplacer par l’insigne fourni dans l'ensemble
d'inversion situé dans le bac à légumes. Pour le placer
correctement, voir le gabarit de placement de l'insigne de la
marque (en dernière page de ce manuel).
REMARQUES :
■
Chapeau
bombé
Rondelle de
chapeau bombé
Vis à épaulement
Rondelle
de vis à
épaulement
Bouchon obturateur
de la poignée
de la porte
Vis de la
poignée à
tête plate
Caisse
1. Enlever les trois chapeaux bombés et les vis du côté poignée
et les transférer du côté opposé. Voir l’illustration 1­1.
2. À l'aide des trois vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"
retirées à l'étape 1, insérer deux vis à moitié dans les trous en
laissant suffisamment d'espace pour insérer la charnière
centrale.
3. Une fois la porte du réfrigérateur en place, faire glisser la
charnière centrale de la droite sur les vis, insérer la troisième
vis et serrer complètement toutes les vis.
REMARQUE : S'assurer que les rondelles sont bien installées
sur les axes supérieurs et inférieurs de la charnière centrale.
4.
5.
A
B
6.
7.
A
A.Vis de charnière à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆"
B. Rondelles
4. Enlever les bouchons d’obturation des trous de la charnière
au sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de
charnière du côté opposé comme illustré. Voir
l’illustration 1­2.
Afin d'éviter d'érafler la porte, ne pas utiliser d'objet
pointu ou métallique pour arracher l'insigne de la
marque de la porte.
■ Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle
sur les résidus d’adhésif avec les doigts. Rincer la porte à
l'eau tiède et sécher avec un chiffon doux.
Enlever le bouchon d'obturation du trou de la poignée et le
jeter. Voir l'illustration 7. Placer le nouveau bouchon
d'obturation de poignée de porte (fourni dans l'ensemble
d'inversion situé dans le bac à légumes) dans le trou de
l'autre côté de la porte.
En fonction du modèle, retirer la vis à épaulement et sa
rondelle situées du côté gauche de la porte et la visser dans
le trou de l'autre côté.
Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de
la porte du réfrigérateur tel qu'illustré. Voir l'illustration 5.
Positionner la poignée du congélateur du côté opposé de la
porte du congélateur tel qu'illustré. Voir l'illustration 2.
Insérer d’abord les deux vis du bas dans la poignée. Aligner
la partie supérieure de la poignée et insérer la vis supérieure
dans la poignée. En fonction du modèle, placer la poignée
sur la vis à épaulement et pousser la poignée vers la porte
jusqu’à ce que la base de montage soit en affleurement
avec la porte.
Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu’à la
mise en place des charnières et de la porte du compartiment
de réfrigération.
En fonction du modèle, réinstaller le couvre-vis. Voir
l'illustration 2.
■
8.
9.
49
Porte du réfrigérateur
1. Enlever les poignées de porte. Voir les illustrations
spécifiques à chaque modèle plus loin dans les présentes
instructions.
Poignées de porte installées avec des vis à tête plate et des
vis de réglage :
2. Mesurer la distance entre le bas de la porte du réfrigérateur
et le plancher. Cette distance doit être d'environ 3¹⁄₂"
(88 mm).
REMARQUE : Si nécessaire, desserrer la charnière inférieure
sans retirer les vis, ajuster la hauteur de la porte et serrer
complètement les vis.
Retirer les vis du sommet de la poignée de porte du
réfrigérateur.
■ Retirer la vis de réglage de la partie inférieure de la
poignée.
■ Tirer sur la poignée pour la dégager de la vis à
épaulement. Conserver toutes les pièces ensemble.
Poignées de porte installées avec des vis à tête plate
uniquement :
3. Assembler les pièces de la charnière centrale tel qu’illustré
et serrer les vis. Voir l'illustration de la charnière centrale.
Réinstaller la porte du congélateur.
4. Réunir les pièces de la charnière supérieure tel qu’illustré.
Voir l'illustration de la charnière supérieure. Ne pas
complètement serrer les vis.
5. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte
du compartiment de congélation et du sommet de la porte
du réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
REMARQUE : La distance entre les portes doit être d'environ
⁵⁄₈" (16 mm).
■
Retirer le couvre-vis et les trois vis de poignée à tête
plate. Conserver toutes les pièces ensemble.
Enlever le bouchon d’obturation du trou de charnière de la
porte du réfrigérateur. Le transférer dans le trou de
charnière du côté opposé tel qu'illustré. Voir l'illustration 3.
Enlever les vis de scellement de poignée de porte. La
transférer du côté opposé du réfrigérateur tel qu'illustré. Voir
l'illustration 4.
Enlever le bouchon d’obturation du trou de la poignée et le
jeter. Voir l'illustration 7. Le remplacer du côté opposé par
les bouchons d'obturation de poignée de porte fournis dans
l'ensemble d'inversion situé dans le bac à légumes.
Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de
la porte du réfrigérateur tel qu'illustré tout en s'assurant que
le trou de la plaque de butée de porte est parfaitement
aligné avec le trou destiné à l'axe de charnière inférieure.
Voir l'illustration 5.
Positionner la poignée du réfrigérateur du côté opposé de la
porte du réfrigérateur tel qu'illustré. Voir l'illustration 6.
Insérer d’abord les deux vis du haut dans la poignée, puis
aligner la partie inférieure de la poignée et visser la vis
inférieure dans la poignée. En fonction du modèle, placer la
poignée sur la vis à épaulement et pousser la poignée vers
la porte jusqu’à ce que la base de montage soit en
affleurement avec la porte.
Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à
part jusqu’à ce que la charnière inférieure soit installée sur le
réfrigérateur.
En fonction du modèle, réinstaller le couvre-vis. Voir
l'illustration 6.
■
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Réinstallation des portes et charnières
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture de la porte,
considérer l’image symétrique.
1. Réinstaller les pièces de la charnière inférieure tel qu’illustré.
Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant le déplacement des charnières. La force
d’attraction des aimants des portes ne suffit pas à les
maintenir en place.
50
Étapes finales
1. Inspecter tous les trous afin de vérifier que tous les bouchons
d’obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de
la charnière supérieure. Voir l'illustration de la charnière
supérieure.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
2. Enlever le couvercle de la grille de la base. Transférer le
couvercle du côté opposé.
3. Aligner les attaches de la grille de la base avec les vis du
bas de la caisse. Pousser la grille de la base vers la caisse
jusqu'à ce qu'elle soit alignée avec celle-ci.
4. Brancher sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée à la
terre.
5. Réinitialiser les commandes. Voir “Utilisation de la/des
commande(s)”.
6. Réinstaller l'ensemble des pièces amovibles dans les portes
et les aliments dans le réfrigérateur.
Démontage et réinstallation
de la porte
Inversion du sens d'ouverture de la porte (facultatif)
1-1
1-2
A
Grille de la base
A. Bouchons d'obturation
de charnière de caisse
A
2
A
B
A
A. Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16",
Chapeaux bombés et rondelles de
chapeau bombé
E
F
A. Couvercle
C
Charnière supérieure
C
A
D
D
B
A. Couvre-vis
D. Vis de la
poignée à tête
B. Vis de la poignée
plate
C. Poignée de la
E. Vis à épaulement
porte de
compartiment
F. Vis de blocage
de congélation
A. Vis de charnière à tête
hexagonale de 5/16"
B. Charnière supérieure
7
3
A
Charnière centrale
A. Bouchon d'obturation
de charnière de porte
A
4
A
B
A. Vis de scellement de
la poignée de la porte
A. Charnière centrale
B. Vis de charnière à tête
hexagonale de 5/16"
Vue de côté 5
Vue avant
A. Vis frontale de
scellement de la
poignée de la porte
A
A
6
B
Charnière inférieure
A
A
B
A. Vis de butée de la porte
B. Butée de la porte
C
B
A. Charnière inférieure
B. Vis de charnière à tête
hexagonale de 5/16"
D
A. Vis de la poignée à tête plate
B. Poignée du réfrigérateur
C. Vis de la poignée
D. Couvre-vis
51
Instructions pour l'ensemble d’inversion
du sens d’ouverture
Si votre modèle vous a été fourni avec un ensemble d'inversion
du sens d'ouverture de la porte, utiliser le gabarit de
positionnement de l'insigne de la marque et les instructions
suivantes pour installer l'insigne de la marque du côté opposé
de la porte du congélateur.
Pièces fournies :
Outil de retrait de l'insigne de la marque
Gabarit de l'insigne de la marque (sur la dernière page des
instructions d'utilisation)
Bouchon d'obturation pour poignée de porte
Outillage nécessaire :
Ciseaux
Ruban adhésif de masquage
Porte du congélateur
1. A l'aide de l'outil de retrait (fourni), retirer l'insigne de la
marque de la porte du congélateur en soulevant le côté
droit et en décollant l'insigne de la porte, de droite à
gauche.
REMARQUE : Afin d'éviter d'érafler la porte, ne pas utiliser
d'objet pointu ou métallique pour arracher l'insigne de la
marque de la porte.
2. Frotter une petite quantité de savon liquide à vaisselle sur les
résidus d’adhésif avec les doigts. Rincer la porte à l'eau
tiède et sécher avec un chiffon doux.
3. Couper le gabarit le long des pointillés qui correspondent à
la forme de l'insigne de la marque.
4. Aligner les bords du gabarit avec les parties latérale et
supérieure de la porte du congélateur et fixer le gabarit sur
la porte à l'aide de ruban adhésif.
REMARQUE : Une fois le gabarit correctement aligné, le
trou dans la porte, à l'emplacement de la poignée, se
trouvera dans l'ouverture découpée du gabarit, tel
qu'illustré.
5. En utilisant cette ouverture comme guide, appuyer l'insigne
de la marque sur la porte du congélateur, en veillant à ce
que le trou soit entièrement recouvert.
6. Retirer lentement le gabarit.
Ajustement des portes
IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives
de la loi American Disabilities Act (ADA), rétracter
complètement les roulettes à l’intérieur de la caisse du
réfrigérateur pour abaisser le réfrigérateur.
Fermeture des portes
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à l’avant –
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre
réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les portes se
ferment plus facilement, procéder au réglage de l’inclinaison du
réfrigérateur en suivant les instructions ci-dessous :
1. Enlever la grille de la base. Voir l’illustration - Grille de la
base dans “Portes du réfrigérateur”. Les deux vis de
nivellement font partie des roulettes avant qui sont à la base
du réfrigérateur d’un côté et de l’autre.
2. Utiliser une clé à douille pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever le
côté du réfrigérateur où elle se trouve ou tourner la vis de
nivellement vers la gauche pour abaisser ce même côté.
Plusieurs tours des vis de nivellement peuvent être
nécessaires pour régler l’inclinaison du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile
l’ajustement des vis.
3. Ouvrir les deux portes de nouveau pour s’assurer qu’elles se
ferment aussi facilement que vous le désirez et qu'elles
restent fermées. Si ce n'est pas le cas, incliner le
réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant les deux
vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours
supplémentaires peuvent être nécessaires.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reste d'aplomb, il
faut appliquer le même nombre de tours aux deux pieds de
nivellement.
4. Réinstaller la grille de la base.
52
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes semble inégal, on peut faire le
réglage en suivant les instructions ci-dessous :
1. Selon le modèle, enlever le couvre-charnière supérieur.
Dégager les vis de la charnière supérieure en utilisant une
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.
2. Demander à une personne de tenir la porte en place ou
placer une cale entre les portes pendant que vous serrez les
vis de la charnière supérieure.
3. Réinstaller le couvre-charnière s'il a été enlevé à l'étape 1.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Utilisation des commandes
Votre réfrigérateur comporte deux commandes affectant la
température. La commande de température se trouve sur la
partie avant supérieure du compartiment du réfrigérateur, et la
commande de circulation d'air se trouve sur la paroi arrière du
compartiment du congélateur.
IMPORTANT :
■ Le réglage recommandé doit être correct pour une
utilisation domestique normale du réfrigérateur. Les réglages
sont faits correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi
froids que vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
■
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute
des aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement
refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
■
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents
pour s'assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Commande de température
Refroidissement Marche/Arrêt
■
Régler la commande manuelle au mot OFF (arrêt). Pour
rétablir le refroidissement, placer le bouton rotatif au
réglage de température désiré.
REMARQUE : Aucun compartiment ne se refroidira lorsque la
commande est réglée à OFF (arrêt).
Réglage de la commande de température
S'il est nécessaire d'ajuster la température dans le compartiment
de réfrigération ou de congélation, utiliser les réglages indiqués
dans le tableau ci-dessous comme guide.
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un cran à
la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur. Attendre
24 heures entre les réglages pour que la température puisse se
stabiliser.
■ Déplacer le bouton rotatif vers la température souhaitée (de
1 pour le réglage le moins froid à 5 pour le réglage le plus
froid).
CONDITION/RAISON :
AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Commande de la
TEMPÉRATURE à un niveau
plus élevé
CONGÉLATEUR trop tiède/
trop peu de glaçons
Commande du AIRFLOW
(circulation d'air) ou de la
TEMPÉRATURE à un niveau
plus élevé
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Commande de la
TEMPÉRATURE à un niveau
plus bas
CONGÉLATEUR trop froid
Commande du AIRFLOW
(circulation d'air) ou de la
TEMPÉRATURE à un niveau
plus bas
Commande de circulation d’air
La commande de circulation d'air ajuste la quantité d'air
circulant entre les compartiments du congélateur et du
réfrigérateur.
Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois,
placer la commande de circulation d'air au réglage
recommandé.
Pour votre commodité, la commande de température est
préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que la commande est toujours préréglée au point de
réglage recommandé tel qu’illustré.
Réglage recommandé “3”
53
Réglage de la commande de circulation d’air
Si une augmentation temporaire de la circulation d'air froid
dans un compartiment particulier est souhaitée, régler la
commande.
■ COLDEST (le plus froid) - Augmente la circulation d’air dans
le congélateur
Taux de production des glaçons
■
Production NORMALE de glaçons : La machine à glaçons
devrait produire approximativement 8 à 12 lots de glaçons
au cours d’une période de 24 heures. Si les glaçons ne sont
pas fabriqués assez rapidement, tourner la commande du
congélateur vers un chiffre plus élevé (plus froid) en étapes
d’une demi unité . (Par exemple, si la commande est à 3, la
déplacer entre 3 et 4.) Attendre 24 heures et, si nécessaire,
tourner graduellement la commande du congélateur au
réglage le plus élevé, en attendant 24 heures entre chaque
augmentation.
■
Production MAXIMALE de glaçons (sur certains modèles) :
La machine à glaçons devrait produire approximativement
16 à 20 lots de glaçons au cours d’une période de
24 heures. Si votre réfrigérateur est doté de la
caractéristique de production maximale de glaçons, pousser
le commutateur à MAX.
COLD (froid) - Augmente la circulation d’air dans le
réfrigérateur
■
IMPORTANT : Une fois la performance obtenue, replacer la
commande de circulation d’air au réglage recommandé afin
que le réfrigérateur continue de fonctionner avec le maximum
d’efficacité.
CONDITION/RAISON :
RÉGLAGE :
Usage intense de glaçons
COLDEST (le plus froid)
Température de la pièce
élevée
COLDEST (le plus froid)Pour maintenir le taux de
production de glaçons
Grande quantité d’aliments
Cold (froid) – Pour refroidir
rapidement aliments et
boissons
Ne pas oublier
■
Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Prévoir un délai de 3 jours pour le
remplissage complet du bac d’entreposage à glaçons. Jeter
les trois premiers lots de glaçons produits.
■
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie
à la machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à
glaçons à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits
chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent
endommager certaines pièces de la machine à glaçons et
entraîner une mauvaise qualité de glaçons. Si une
alimentation d’eau adoucie ne peut être évitée, s’assurer que
l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
■
Ne pas entreposer quoi que ce soit sur le dessus de la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Machine à glaçons
(sur certains modèles)
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
REMARQUE : Ne pas forcer le bras de commande métallique
vers le haut ou vers le bas.
■ Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le bras de commande métallique.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système
d'arrêt automatique. Au fur et à mesure de la production de
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de
glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande d'arrêt
métallique à la position OFF (élevée).
■
Pour arrêter la machine à glaçons manuellement, soulever le
bras de commande métallique à la position OFF (élevée) et
attendre qu'un déclic retentisse pour s’assurer que la
machine à glaçons ne continuera pas de fonctionner.
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
REMARQUE : Éteindre la machine à glaçons avant de retirer le
bac d’entreposage à glaçons pour servir des glaçons ou pour
nettoyer le bac. Ceci empêchera les glaçons de tomber de la
machine à glaçons et dans le compartiment de congélation.
Après avoir remplacé le bac d’entreposage, mettre en marche
la machine à glaçons.
54
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes du réfrigérateur sont réglables pour s'adapter aux
besoins de rangement de l'utilisateur.
Afin de pouvoir trouver plus facilement l'article que l'on cherche,
on peut remiser ensemble des aliments semblables dans le
réfrigérateur et régler les tablettes pour les adapter aux
différentes tailles d'articles. Ceci réduira également la durée
d’ouverture de la porte du réfrigérateur et permettra
d'économiser de l’énergie.
Retrait et réinstallation de la tablette :
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la
butée.
3. Selon le modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette
et la retirer au-delà de la butée. Retirer complètement la
tablette en la faisant glisser entièrement hors des supports.
4. Réinstaller la tablette en réinsérant de nouveau l'arrière de
la tablette dans la rainure de la paroi de la caisse.
5. Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette.
Veiller à insérer complètement la tablette.
Tiroir pour spécialités alimentaires
Retrait et réinstallation du tiroir pour spécialités alimentaires:
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires en le faisant
glisser vers l’extérieur jusqu’à la butée.
2. Soulever l'avant du tiroir pour spécialités alimentaires d'une
main tout en soutenant la partie inférieure du tiroir de l'autre
main. Faire glisser le tiroir complètement vers l’extérieur.
3. Réinstaller le tiroir en le réinsérant complètement au-delà de
la butée.
Guide d’entreposage des viandes
La plupart des viandes peuvent être conservées dans leur
emballage original tant que cet emballage est hermétique et à
l’épreuve de l’humidité. Emballer de nouveau si nécessaire. Voir
le tableau suivant pour les périodes de conservation. Si la
viande doit être conservée pour une période plus longue que la
durée donnée, faire congeler la viande.
Poissons ou crustacés frais............. consommer le jour de l’achat
Poulet, bœuf haché, abats comestibles (foie) ...............1 à 2 jours
Charcuterie, steaks/rôtis ................................................. 3 à 5 jours
Viandes salaisonnées .....................................................7 à 10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium. Il est convenable aussi d’utiliser des
contenants en plastique avec couvercle hermétique.
Bac à légumes
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation du bac à légumes :
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac
vers l’extérieur pour le retirer complètement.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser complètement à sa
position au-delà de la butée.
Couvercle du bac à légumes
Dépose et réinstallation du couvercle du bac à légumes :
1. Retirer le/les bac(s) à légumes.
2. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.
3. Réinstaller le couvercle en verre en le réinsérant.
55
Commande d’humidité
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel
réglage entre LOW (faible) et HIGH (élevée).
En position LOW (faible) (en position ouverte), le réglage laisse
échapper l’air humide du bac à légumes pour mieux conserver
les fruits et légumes à pelures.
■ Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans
un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver
ni équeuter les baies avant le moment de leur utilisation.
Répartir et garder les baies dans leur contenant original
dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du
réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.
■
Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position HIGH (élevé) (en position fermée), le réglage permet
de retenir l’humidité à l’intérieur du bac à légumes pour mieux
conserver les légumes à feuilles frais.
■ Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac à légumes.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter toutes les caractéristiques
suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Tablette métallique du congélateur
(sur certains modèles)
Retrait et réinstallation d'une tablette métallique :
1. Enlever doucement la tablette en la soulevant légèrement et
en la déplaçant entièrement sur le côté gauche. Incliner le
côté droit vers le haut et sortir la tablette des supports.
2. Réinstaller la tablette en insérant complètement l'extrémité
gauche dans les supports de tablette. Puis abaisser
l’extrémité droite de la tablette et l’insérer dans les supports.
REMARQUE : La tablette doit s’abaisser légèrement et se
verrouiller en place. Si la tablette ne semble pas stable, s’assurer
que les deux extrémités sont insérées dans les supports de
tablette.
56
Guide de stockage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varient selon la qualité et le type
d'aliment, le type d’emballage et de pellicule utilisés (doivent
être hermétiques et résistants à l’humidité) et la température de
remisage. Bien fermer le sachet ou le récipient pour empêcher le
transfert de goût et d’odeur dans le produit. Les cristaux de
glace à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. La
présence de cristaux signifie simplement que l’humidité dans les
aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb d’aliments par pied cube d’espace [907 à
1,350 g par L] dans le congélateur). Laisser assez d’espace dans
le congélateur pour permettre la circulation d’air entre les
emballages. S’assurer que la porte du congélateur est bien
fermée.
REMARQUE : Pour plus de renseignements sur la préparation
des aliments pour la congélation, consulter un guide pour
congélateur ou un livre de recettes fiable.
CARACTÉRISTIQUES
DE LA PORTE
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles.
Tringles de porte
Les tringles de porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Tringles à emboîter dans la porte (sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Selon votre modèle, retirer les tringles en poussant
légèrement sur le devant de la bride tout en tirant sur la
languette intérieure. Répéter ces étapes pour l'autre
extrémité.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des brides
avec les boutons sur les côtés de l'intérieur de la porte.
Enclencher fermement les brides et l'ensemble sur les tenons
au dessus de l'étagère. Voir l'illustration.
Tringles déposées dans la porte (sur certains modèles)
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant à partir de chaque
extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en faisant glisser la tringle de la
tablette dans les fentes sur la porte et en poussant la tringle
jusqu'à l'arrêt.
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Balconnets de porte
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
(sur certains modèles)
Retrait et réinstallation des balconnets :
1. Retirer le bac en le soulevant et en le tirant tout droit.
2. Réinstaller le bac en le faisant glisser au-dessus du support
désiré et en l'enfonçant jusqu’à la butée.
Compartiment utilitaire
Le comportement utilitaire peut être enlevé pour faciliter le
nettoyage.
Retrait et réinstallation du compartiment utilitaire :
1. Retirer le compartiment utilitaire en pressant l'un des côtés
tout en soulevant le compartiment utilitaire et en le tirant
tout droit pour le dégager.
2. Réinstaller le compartiment utilitaire en plaçant un côté
dans le mécanisme de verrouillage et en faisant coulisser
l'autre côté en place jusqu’à la butée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les compartiments de réfrigération et de congélation se
dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux
compartiments environ une fois par mois pour éviter une
accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
IMPORTANT :
■ Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les
odeurs formées dans un compartiment seront transférées à
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
■
Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est
résistant à la corrosion, mais il n'est pas anticorrosif. Pour
éviter la corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces
propres à l'aide des instructions de nettoyage suivantes.
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants
à récurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique, cires
nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment ou
nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces extérieures
(portes et caisse), les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser
d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage
abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
57
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures peintes avec une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans
de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et
tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles
taches laissées par l'eau.
Si l'on utilise une ampoule à incandescence pour
remplacer l'ampoule DEL, utiliser uniquement des
ampoules à incandescence pour les appareils
électroménagers de 60 watts maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
■
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau
propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les
éventuelles taches laissées par l'eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable,
essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les
éraflures.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
■ Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
■ Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de
courant électrique.
■
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de
courant électrique.
Éclairage du compartiment de congélation
(sur certains modèles)
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).
■ Sommet du compartiment de congélation - Faire glisser
le protège-ampoule vers l'arrière du compartiment pour
le libérer de l'ensemble d'éclairage.
Remplacement des ampoules d’éclairage
IMPORTANT : Les ampoules des compartiments de réfrigération
et de congélation du nouveau réfrigérateur sont issues de la
technologie DEL. Si les lampes ne s'allument pas lorsqu'on ouvre
la porte du réfrigérateur et/ou congélateur, composer les
numéros fournis pour assistance ou dépannage. Consulter la
garantie pour connaître les numéros de téléphone.
Éclairage du compartiment de réfrigération
L'ampoule du réfrigérateur se trouve derrière la commande.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protège-ampoule en appuyant sur les côtés et en
le tirant vers le bas.
3. Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule de même
taille et forme.
■ Pour remplacer l'ampoule du compartiment de
réfrigération par une ampoule DEL, commander la pièce
numéro W10565137 (3,6 watts).
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne
sont pas recommandées pour des environnements
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et
de congélation sont considérés comme des
environnements humides/mouillés. Si l'on utilise une
marque d'ampoules DEL différente de celle des
ampoules recommandées, lire et suivre toutes les
instructions de l'emballage des ampoules DEL avant de
procéder à l'installation.
58
3. Retirer l’ampoule et la remplacer par une ampoule de même
taille et forme.
■ Pour remplacer l'ampoule du compartiment de
congélation par une ampoule DEL, commander la pièce
numéro W10574850 (2,0 watts).
REMARQUE : Certaines ampoules DEL de rechange ne
sont pas recommandées pour des environnements
humides/mouillés. Les compartiments de réfrigération et
de congélation sont considérés comme des
environnements humides/mouillés. Si l'on utilise une
marque d'ampoules DEL différente de celle des
ampoules recommandées, lire et suivre toutes les
instructions de l'emballage des ampoules DEL avant de
procéder à l'installation.
■ Si l'on utilise une ampoule à incandescence pour
remplacer l'ampoule DEL, utiliser uniquement des
ampoules à incandescence pour les appareils
électroménagers de 25 watts maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de
courant électrique.
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement
Vacances
Si l'utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu'il est raccordé à la source
d'approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d'approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des
dommages matériels peuvent subvenir si l'alimentation en
eau n'est pas coupée.
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la
machine à glaçons.
REMARQUE : Soulever le bras de commande en broche à la
position OFF (arrêt) (position élevée).
4. Vider le bac à glaçons.
Si l'utilisateur choisit d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant son départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (arrêt) (position élevée).
3. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir
“Utilisation de la/des commande(s)”.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de
façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre l’entrée d'air à l’intérieur, afin d’éviter
l’accumulation d'odeurs ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque l'on déménage le réfrigérateur dans une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (position élevée).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Éteindre la/les commande(s) de température. Voir
“Utilisation de la/des commande(s)”.
5. Débrancher le réfrigérateur.
6. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
8. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour
qu’il roule plus facilement OU soulever les vis de nivellement
pour qu'elles n'égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement
de la/des porte(s)” ou “Fermeture et alignement de la
porte”.
9. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d'alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l'aide de
ruban adhésif.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettez tout
en place et consultez la section “Instructions d’installation” pour
les instructions de préparation. D'autre part, si votre
réfrigérateur a une machine à glaçons automatique, rappelezvous de raccorder l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
59
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet
pour tenter d'éviter le coût d'une intervention de dépannage.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Si vous rencontrez Causes possibles et/ou solutions recommandées
les problèmes
suivants
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
■
Non raccordé à l'alimentation électrique - Brancher le cordon d'alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre. Ne pas utiliser de rallonge.
■
Pas d'alimentation au niveau de la prise - Brancher une lampe pour voir si la prise électrique fonctionne.
■
Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur s'est ouvert - Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
■
La commande est désactivée - Activer la commande du réfrigérateur.
■
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur de refroidir
complètement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne refroidira
pas le réfrigérateur plus rapidement.
Le moteur semble
fonctionner
excessivement
60
Votre nouveau réfrigérateur fonctionnera peut-être plus longtemps que votre appareil précédent. Les
réfrigérateurs éconergiques fonctionnent plus longtemps à des vitesses inférieures, plus éconergiques. Le
réfrigérateur peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce est élevée, si une grande
quantité de nourriture a été ajoutée, si la porte est fréquemment ouverte ou si elle est laissée ouverte.
Si vous rencontrez Causes possibles et/ou solutions recommandées
les problèmes
suivants
Le réfrigérateur est Les bruits émis par les réfrigérateurs ont été réduits au cours des années. Les bruits de fonctionnement étant
bruyant
moins importants, vous remarquerez peut-être des bruits inconnus qui sont en réalité normaux. Voici une liste
des sons normaux accompagnés d'une explication.
■ Bourdonnement - Se fait entendre lorsque le robinet d'eau s'ouvre pour remplir la machine à glaçons
■
Claquement/crépitement - Ouverture ou fermeture des robinets
■
Pulsation - Les ventilateurs/le compresseur se règlent afin d'optimiser la performance
■
Cliquetis - Écoulement de liquide réfrigérant, mouvement des conduites d'eau ou d'objets posés sur le
dessus du réfrigérateur
■
Grésillement/gargouillement - De l'eau tombe sur l'élément de chauffage durant le programme de
dégivrage
■
Bruit d'éclatement - Contraction/expansion des parois internes, particulièrement lors du refroidissement
initial
■
Bruit d'écoulement d'eau - Peut être entendu lorsque la glace fond lors du programme de dégivrage et
que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage
■
Grincement/craquement - Se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons
La porte ne ferme
pas complètement
■
La porte est bloquée en position ouverte - Déplacer les aliments sous emballage pour dégager la porte.
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte. Vérifier que le couvercle du bac à légumes
est enfoncé complètement de sorte que l'arrière repose sur les supports.
La porte est
difficile à ouvrir
■
Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces au savon doux et à l’eau tiède. Rincer et
sécher avec un linge doux.
La température est
trop élevée
■
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation pour permettre au réfrigérateur de refroidir
complètement.
■
La/les porte(s) sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées - Cela permet à l'air
chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser la fréquence d'ouverture des portes et les garder
complètement fermées.
■
Une grande quantité d'aliments tièdes a été récemment ajoutée - Attendre quelques heures pour
permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
■
Vérifier que le réglage de la/des commande(s) de température est adapté à l'environnement de
l'appareil - Ajuster les commandes à un réglage plus froid. Vérifier la température au bout de 24 heures.
Voir la section “Utilisation de la/des commande(s)”.
■
Pièce humide - Ceci contribue à l'accumulation de l'humidité dans le réfrigérateur.
■
La/les porte(s) sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées - Cela permet à l'air
humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder la porte
complètement fermée.
Présence
d’accumulation
d'humidité à
l'intérieur
REMARQUE : Une
certaine
accumulation
d'humidité est
normale.
61
Si vous rencontrez Causes possibles et/ou solutions recommandées
les problèmes
suivants
La machine à
glaçons ne produit
pas ou pas
suffisamment de
glaçons (sur
certains modèles)
■
La machine à glaçons n'est pas raccordée à l'alimentation en eau - Raccorder le réfrigérateur à
l'alimentation en eau et ouvrir complètement le robinet d'arrêt d'eau.
■
Une déformation de la canalisation peut réduire le débit d'eau - Redresser la canalisation d'eau.
■
La machine à glaçons est éteinte - S'assurer que le bras de commande d'arrêt métallique de la machine à
glaçons ou l'interrupteur (selon les modèles) est bien à la position ON (marche).
■
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l'installation de la machine à glaçons pour que la
production de glaçons commence. Attendre 3 jours pour que la production de glaçons soit complète.
■
Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée - Laisser suffisamment de temps à la machine
à glaçons pour produire plus de glaçons.
■
Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur - Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en
plastique.
■
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse raccordé à votre alimentation en eau froide peut
réduire la pression de l'eau - Voir la section “Spécifications de l'alimentation en eau”.
Les glaçons sont
creux ou petits (sur
certains modèles)
REMARQUE : Cela
indique une faible
pression de l'eau.
■
Le robinet d'eau n'est pas complètement ouvert - Ouvrir complètement le robinet d'arrêt d'eau.
■
Une déformation de la canalisation peut réduire le débit d'eau - Redresser la canalisation d'eau.
■
Un système de filtration de l'eau par osmose inverse raccordé à votre alimentation en eau froide peut
réduire la pression de l'eau - Voir la section “Spécifications de l'alimentation en eau”.
■
Pour d'autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier agréé qualifié.
Mauvais goût,
mauvaise odeur ou
couleur grise des
glaçons (sur
certains modèles)
■
Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une décoloration ou un mauvais goût des glaçons Jeter les glaçons et laver le bac d'entreposage à glaçons. Attendre 24 heures pour que la machine à
glaçons produise des nouveaux glaçons et jeter les 3 premiers lots de glaçons produits.
■
Des glaçons entreposés depuis trop longtemps peuvent développer un mauvais goût - Jeter les glaçons.
Laver le bac à glaçons. Attendre 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
■
L'odeur de certains aliments s'est transférée aux glaçons - Utiliser des emballages hermétiques et à
l'épreuve de l'humidité pour conserver les aliments.
■
L'eau contient des minéraux (tels le souffre) - L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever
ces minéraux.
62
ACCESSOIRES
Pièces de rechange
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable, composer
le 1-800-4-MY-HOME® et demander le numéro de pièce
approprié (dans la liste ci-dessous) ou contacter votre marchand
autorisé Kenmore.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la pièce N° D22 M40083 R
TM
W10679320B
© 2014 KCD IP, LLC
® Registered Trademark /
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
TM
® Marca registrada /
Marca de comercio de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC en otros países
MC
MD
Marque de commerce /
Marque déposée de Sears Brands, LLC
10/14
Printed in Mexico
Impreso en México
Imprimé au Mexique
Download PDF

advertising