Kenmore | 46-51112 | Owner's Manual | Kenmore 46-51112 Owner's Manual

Use & Care Guide
Manual de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
English / Español / Français
Table of Contents...2 / Índice...26 / Table des matières...53
Models/Modelos/Modèles: 106.5175*, 106.5111*
Kenmore
®
Side by Side Refrigerator
Refrigerador de dos puertas
Réfrigérateur côte à côte
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/N W11105304A
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL, U.S.A. 60179
www.kenmore.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
TABLE OF CONTENTS
WARRANTY................................................................................2
REFRIGERATOR SAFETY.............................................................3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator................................... 4
INSTALLATION INSTRUCTIONS................................................ 4
Unpack the Refrigerator................................................................ 4
Door Removal, Leveling, and Alignment..................................... 5
Handle Installation and Removal................................................. 7
Location Requirements................................................................... 8
Electrical Requirements................................................................. 8
Water Supply Requirements......................................................... 8
Connect Water Supply.................................................................. 9
Prepare the Water System............................................................11
REFRIGERATOR USE..................................................................11
Ensuring Proper Air Circulation....................................................11
Using the Controls..........................................................................11
Water and Ice Dispensers............................................................12
Water Filtration System................................................................14
Ice Maker and Storage Bin..........................................................15
REFRIGERATOR FEATURES....................................................... 16
Refrigerator Shelves......................................................................16
Deli Drawer....................................................................................16
Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers.....16
Crisper Humidity Control..............................................................16
FREEZER FEATURES.................................................................. 17
Freezer Shelf..................................................................................17
Freezer Bin......................................................................................17
DOOR FEATURES..................................................................... 17
Door Bins.........................................................................................17
Door Rails or Bins...........................................................................18
REFRIGERATOR CARE.............................................................. 18
Cleaning..........................................................................................18
Lights...............................................................................................19
Power Interruptions........................................................................19
Vacation and Moving Care..........................................................19
TROUBLESHOOTING................................................................20
ACCESSORIES..........................................................................24
PERFORMANCE DATA SHEET................................................... 25
SERVICE NUMBERS................................................ BACK COVER
ÍNDICE.....................................................................................26
TABLE DES MATIÈRES............................................................... 53
KENMORE APPLIANCE WARRANTY
KENMORE LIMITED WARRANTY
FOR ONE YEAR from the date of sale this appliance is
warranted against defects in material or workmanship when it
is correctly installed, operated and maintained according to all
supplied instructions.
WITH PROOF OF SALE, a defective appliance will receive free
repair at option of seller.
For warranty coverage details to obtain free repair. Visit the
web page: www.kenmore.com/warranty
This warranty applies for only 90 DAYS from the sale date in
the United States, and is void in Canada, if this appliance is
ever used for other than private household purposes.
This warranty covers ONLY defects in material and
workmanship, and will NOT pay for:
1. Expendable items that can wear out from normal use,
including but not limited to filters, belts, bags or screw-in base
light bulbs.
2. A service technician to clean or maintain this appliance, or to
instruct the user in correct appliance installation, operation
and maintenance.
3. Service calls to correct appliance installation not performed by
Sears authorized service agents, or to repair problems with
house fuses, circuit breakers, house wiring, and plumbing or
gas supply systems resulting from such installation.
4. Damage to or failure of this appliance resulting from
installation not performed by Sears authorized service agents,
including installation that was not in accord with electrical,
gas or plumbing codes.
5. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, if it is not correctly operated and maintained
according to all supplied instructions.
6. Damage to or failure of this appliance, including discoloration
or surface rust, resulting from accident, alteration, abuse,
misuse or use for other than its intended purpose.
7.
Damage to or failure of this appliance, including
discoloration or surface rust, caused by the use of detergents,
cleaners, chemicals or utensils other than those recommended in
all instructions supplied with the product.
8.
Damage to or failure of parts or systems resulting from
unauthorized modifications made to this appliance.
9.
Service to an appliance if the model and serial plate is
missing, altered, or cannot easily be determined to have the
appropriate certification logo
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer's sole and exclusive remedy under this limited warranty
shall be product repair or replacement as provided herein. Implied
warranties, including warranties of merchantability or fitness for a
particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law. Seller shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or
limitation on the duration of implied warranties of merchantability
or fitness, so these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the
United States or Canada*.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights which vary from state to state.
* In-home repair service is not available in all Canadian
geographical areas, nor will this warranty cover user or servicer
travel and transportation expenses if this product is located in a
remote area (as defined by Sears Canada Inc.) where an authorized
servicer is not available.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■
Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■
■
Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■
■
■
Replace all parts and panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
■ Connect to a potable water supply only.
■
■
■
■
■
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
■
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you
are getting rid of your old refrigerator, please follow these
instructions to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■■Take off the doors.
■■Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
WARNING
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install panels.
Failure to do so can result in back or other injury.
Remove the Packaging
■
■
4
Remove tape and glue residue from surfaces before turning on
the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For more
information see the “Refrigerator Safety” section.
Clean Before Using
■
After you remove all of the packaging materials, clean the
inside of your refrigerator before using it. See the cleaning
instructions in the “Refrigerator Care” section.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Door Removal, Leveling, and Alignment
Gather the required tools and parts and read all instructions before starting installation. Save these instructions for future reference.
NOTE: Before moving your product into your home, measure the doorway of your home to see whether you need to remove the
refrigerator and freezer doors. If door removal is necessary, see the instructions below.
IMPORTANT: Before you begin, unplug refrigerator or disconnect power. Remove food, the ice storage bin (on some models), and
any adjustable door or utility bins from doors.
TOOLS NEEDED: Bubble level; flat-blade screwdriver; 5/16" and 11/16" wrench; 1/4", 3/8", and 5/16" hex-head socket wrenches,
TORX® T30®† screwdriver.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
6 Top Left Hinge
7
Door Removal
8
Top Right Hinge
A
Left and Right Bottom Hinge
9
A
Do not remove A screws.
5
Do not remove A screws.
Wiring
1
Full Refrigerator
Do not remove B screws.
Cabinet
10
A
B
Leveling screws
C
A. Wiring plugs
B. Wiring clip
C. Grommets
Lower
Raise
4
Raise
Lower
Water Dispenser
Tubing
11
Locking Nut
11/16"
wrench
A
Tighten
Freezer
door
A. Face of fitting. A
3
Base Grille
Water
Base
filter door grille
Refrigerator
door
Adjustable front wheels
2
Loosen
12
Alignment Screw
Water Filter Door and
Base Grille
Raise
A. Pull to the right for extraction.
B. Twist and pass underneath door.
Pull toward you.
Lower
5/16"
wrench
†®TORX and T30 are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
5
Remove the Doors
If your refrigerator does not fit through the doorway or you are
getting rid of your old refrigerator, follow the steps below for door
removal.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Fully open both doors. See graphic 1.
3. If your model has water dispensing, please open the water filter
door by pulling it toward you. See graphic 2. It is not necessary
to remove the water filter itself.
4. Pull the base grille toward you from the sides and then from the
center until it dislodges. See graphic 2.
5. To remove the base grille, twist and pull the right side until this
side passes underneath the refrigerator door. See graphic 3.
Then pull the left side of the base grille for complete removal.
6. If your model has water dispensing in the door, disconnect the
water dispenser tubing located below the freezer door.
■ Press the blue outer ring against the face of fitting and pull
the dispenser tubing free. See graphic 4.
NOTE: Keep the water tubing connector attached to the tube
that runs underneath the freezer. The door cannot be removed
if the connector is still attached to the tube that runs through
the door hinge.
7. If your model has water dispensing in the door, disconnect the
wiring located below the freezer door. See graphic 5.
■ Remove the wiring clip and the bracket wire using a 1/4"
hexagonal head socket wrench.
■ Disconnect the wiring plugs from the bracket wire.
8. Close the freezer door and use a TORX® T30® screwdriver
to remove the top hinge completely. See graphic 6.
IMPORTANT: Do not remove either screw A. Hold the door
while hinge is being removed.
9. Lift the freezer door straight up off from the bottom hinge. See
graphic 7. The water dispenser tubing and wiring will remain
attached to the freezer door.
NOTE: This may require two people, one to lift the door and
another to feed the water tubing and wiring into the bottom
hinge pin.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean surface,
such as a towel, blanket, or piece of cardboard.
This will help to avoid scratching or damaging the door, water
tubing, and wiring.
10. Close the refrigerator door and use a TORX® T30® screwdriver
to remove completely top hinge. See graphic 8.
IMPORTANT: Do not remove either screw A. Hold the door
while the hinge is being removed.
11. Lift the refrigerator door straight up off from the bottom hinge.
See graphic 7.
IMPORTANT: Rest the door on its side on a soft, clean surface,
such as a towel, blanket, or piece of cardboard.
This will help to avoid scratching or damaging the door.
6
12. If your refrigerator without doors does not pass through the
doorway, you may remove both bottom hinges. Use a 5/16" nut
driver to remove these. See graphic 9.
IMPORTANT: Do not remove either screw B.
Replacing or Reinstalling Door and Hinges
If your doors and bottom hinges have been removed, please follow
the next instructions for reinstallation:
1. Reinstall both bottom hinges using a 5/16" nut driver to tighten
screws. See graphic 9.
2. If your model has water dispensing in the door:
■ Lift the freezer door enough to feed the water dispenser
tubing and wiring through the bottom hinge pin.
NOTE: This may require two people, one to lift the door and
the other to feed the water tubing and wiring into the bottom
hinge pin. See graphic 7.
■ Insert the freezer door into the bottom hinge pin.
IMPORTANT: Hold the door while hinge is being installed.
3. Close the freezer door to align and reinstall the top hinge. Use
a TORX® T30® screwdriver to tighten the screws. See graphic 8.
IMPORTANT: Provide additional support for the door while top
hinge is being reinstalled. Do not depend on the door magnets
to assure the door to the cabinet.
4. If your model has water dispensing in the door, connect the
water dispenser tubing. For the connection, push the tubing
into the dispenser tubing until black mark touches the face of
fitting. See graphic 4.
5. Connect the wiring. See graphic 5.
■ Reinstall the wiring clip and the bracket wire using a 1/4"
hexagonal head socket wrench.
■ Connect the wiring plugs from the bracket wire.
6. Lift the refrigerator door enough to insert the door into the
bottom hinge pin. See graphic 7.
IMPORTANT: Hold the door while hinge is being installed.
7. Close the refrigerator door to align and reinstall the top hinge.
Use a TORX® T30® screwdriver to tighten the screws. See
graphic 6.
IMPORTANT: Provide additional support for the door while top
hinge is being reinstalled. Do not depend on the door magnets
to assure the door to the cabinet.
Leveling and Door Closing
Your refrigerator has two front adjustable wheels. See graphic 1.
These are used to level the refrigerator under uneven floor
conditions or want the doors to close more easily. Please follow the
instructions below:
1. Place the refrigerator into its final location in the kitchen and
open both doors.
2. Fully open both doors. See graphic 1.
3. If your model has water dispensing in the door, please open the
water filter door by pulling it toward you. See graphic 2. It is
not necessary to remove the water filter itself.
4. Pull the base grille toward you from the sides and then from the
center until it dislodges. See graphic 2.
5. To remove the base grille, twist and pull the right side until this
side passes underneath the refrigerator door. See graphic 3.
Then pull the left side of the base grille for complete removal.
6. Use a 3/8" nut driver to turn the leveling screws located in both
sides of the refrigerator. See graphic 10. Depending on uneven
floor conditions, you must turn one or both screws to the right
or left several times to raise or lower the refrigerator. Until the
refrigerator is steady, use a bubble level if necessary.
7. Close both doors and check that they close as easily as you
like. If not, turn both screws to the right to raise the refrigerator
by tiling it more to the back until the doors close as easily as
you like.
8. Check and make sure that the technician sheet is placed in the
base grille cavity before assembling this into the cabinet.
9. Reinstall the base grille into the cabinet, introducing the left
side first and then the right side of the base grille. See graphic
3. You may accommodate the water dispenser tubing and
wiring into base grille cavity below the left bottom hinge.
10. Attach the base grille pushing into the cabinet clips. See
graphic 2.
3. Firmly push the handle toward the door until the handle base is
flush against the door.
4. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the upper hole and slightly rotate the hex key until it is
engaged in the setscrew.
Door Alignment
The refrigerator doors are designed to be slightly misaligned
vertically when the refrigerator is empty. Please follow the next
steps to align the refrigerator doors.
1. Use an 11/16" open-ended wrench tool to loosen the locking
nut located below the refrigerator door. See graphic 11.
Accommodate the wrench tool so that it fits in the space.
2. Use a 5/16" open-ended wrench tool to turn the alignment
screw. See picture 12. Depending on how the refrigerator door
is misaligned in relation to the freezer door, you must turn the
screw to the right to raise or to the left to lower the refrigerator
door until both doors have been aligned vertically.
3. Tighten the 11/16" locking nut with the wrench tool.
4. Attach the base grille if it was dislodged.
Handle Installation and Removal
PARTS INCLUDED: Door handles (2), 1/8" hex key, spare
setscrew(s).
To Install the Handles:
NOTE: The handle mounting setscrews are preinstalled in the
handle.
1. Remove the handles, which are packed inside the refrigerator.
NOTE: To avoid scratching the finish, place the handles on a
towel or other soft surface.
2. Open the freezer door. On the refrigerator door, place the
handle on the shoulder screws with the setscrews facing the
freezer.
5. Using a clockwise motion, tighten the setscrew until it begins to
contact the shoulder screw.
6. Repeat steps 4 and 5 to begin fastening the lower setscrew.
7. Once both setscrews have been partially tightened as outlined
in the previous steps, fully tighten both the upper and lower
setscrews.
IMPORTANT: When the screws feel tight, tighten them an
additional quarter-turn. The handle is not properly installed
without this extra tightening.
8. Open the refrigerator door and close the freezer door. Repeat
steps 2 through 7 to install the other handle onto the freezer
door with the setscrews facing the refrigerator.
9. Save the hex key and all instructions.
To Remove the Handles:
1. While holding the handle, insert the short end of the hex key
into the lower setscrew hole and slightly rotate the hex key until
it is engaged in the setscrew.
2. Using a counterclockwise motion, loosen the setscrew a
quarterturn at a time.
3. Repeat steps 1 and 2 for the upper setscrew. Gently pull the
handle away from the door.
4. If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the shoulder
screws from the door.
A
B
A. Shoulder screws
B. Setscrews inside the handle
7
Location Requirements
Electrical Requirements
WARNING
WARNING
Explosion Hazard
Electrical Shock Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: This refrigerator is designed for indoor household
use only.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for
1/2" (1.27 cm) of space on each side and at the top. Allow for
2" (5.08 cm) of space behind the refrigerator. If your refrigerator
has an ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space on each side (depending on
your model) to allow the doors to swing open.
/ " (1.27 cm)
12
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, A-C only, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that
cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation or cleaning,
or removing a light bulb, disconnect the refrigerator from the
electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator
to the electrical source and reset the control (Thermostat,
Refrigerator, or Freezer Control depending on the model) to the
desired setting. See “Using the Controls” in the User Instructions,
User Guide, or Use and Care Guide.
Water Supply Requirements
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
TOOLS NEEDED:
2" (5.08 cm)
NOTES:
■■ This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature
range for optimum performance, which reduces electricity
usage and provides superior cooling, is between 60°F (15°C)
and 90°F (32°C). It is recommended that you do not install the
refrigerator near a heat source, such as an oven or radiator.
■■ Normal minimum cabinet cut-out width required for product
installation is 36" (91.44 cm). However, if the product is placed
against an extended wall and the ability to remove the crisper
pans is desired, an additional 18" (45.72 cm) of cabinet width
is required, so a total cabinet opening width of 54" (137.16 cm)
is recommended.
8
1/4" nut driver
■■
■■ 1/4" drill bit
■■ Cordless drill
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a
1/4" (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies
with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or
3/16" (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs
more easily.
■■
Flat-blade screwdriver
7/16" and 1/2" open-end or
two adjustable wrenches
■■
IMPORTANT:
■■
■■
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing
only in areas where the household temperatures will remain
above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and
120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the
water dispenser and ice maker. If you have questions about
your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
■ If your refrigerator has a water dispenser: After installation is
complete, use the water dispenser to check the water pressure.
■ With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,
the water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
■ If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See the “Troubleshooting” section for
suggestions.
Connect to Water Line
IMPORTANT: If you turn the refrigerator on before the water line
is connected, turn the ice maker off.
Style 1 (Recommended)
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long enough
to clear line of water.
3. Use a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, served by
a 1/2" copper household supply line.
NOTE: To allow sufficient water flow to the refrigerator,
a minimum 1/2" size copper household supply line is
recommended.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of
a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system
needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis
system is blocked. Replace the filter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage.
■ If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis
system. Remove the water filter. See the “Water Filtration
System” section in the User Instructions, User Guide, or Use &
Care Guide.
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ Plumbing shall be installed in accordance with the International
Plumbing Code and any local codes and ordinances.
■ The gray water tubing on the back of the refrigerator (which
is used to connect to the household water line) is a PEX
(crosslinked polyethylene) tube. Copper and PEX tubing
connections from the household water line to the refrigerator
are acceptable, and will help avoid offtaste or odor in your ice
or water. Check for leaks.
■ Install tubing only in areas where temperatures will remain
above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
■ Flat-blade screwdriver
■ 7/16" and 1/2" open-end wrenches or two adjustable
wrenches
■ 1/4" nut driver
A
B
C
D
A. Bulb
B. Nut
C. Copper tubing (to refrigerator)
D. Household supply line (1/2" minimum)
4. Now you are ready to connect the copper tubing to the shutoff
valve. Use 1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) soft copper
tubing to connect the shutoff valve and the refrigerator.
■ Ensure that you have the proper length needed for the job.
Be sure both ends of the copper tubing are cut square.
■ Slip compression sleeve and compression nut onto copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end
squarely as far as it will go. Screw compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
A
B
A. Compression sleeve
B. Compression nut
C
C. Copper tubing
5. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn on main water supply to flush out tubing until water is
clear. Turn off shutoff valve on the water pipe.
NOTE: Always drain the water line before making the final
connection to the inlet of the water valve to avoid possible
water valve malfunction.
6. Bend the copper tubing to meet the water line inlet, which is
located on the back of the refrigerator cabinet as shown. Leave
a coil of copper tubing to allow the refrigerator to be pulled
out of the cabinet or away from the wall for service.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long enough
to clear line of water.
3. Locate a 1/2" (1.27 cm) to 11/4" (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
9
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
■ Horizontal pipe will work, but drill on the topside of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure from
the connection on the lower rear corner of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use
1/4" (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a 1/4" (6.35 mm) hole in the cold
water pipe you have selected.
■
A
B
G
C
F
E
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
5. Turn shutoff valve on.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including connections
at the valve) or nuts that leak.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the plastic part that is attached to the
inlet of the water valve.
3. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
4. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
5. Turn shutoff valve on.
6. Check for leaks. Tighten any connections (including connections
at the valve) or nuts that leak.
A
B
C
D
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so the washer makes a watertight
seal. Do not overtighten, or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper
tubing as shown. Insert the end of the tubing into the outlet end
squarely as far as it will go. Screw the compression nut onto
outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn
on the main water supply. Flush the tubing until water is clear.
Turn off the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the short, black plastic part from the end
of the water line inlet.
3. Thread the nut onto the end of the tubing. Tighten the nut by
hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not
overtighten.
NOTE: To avoid rattling, be sure the copper tubing does not
touch the cabinet’s side wall or other parts inside the cabinet.
D
E
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
7. On some models, the ice maker is equipped with a built-in
water strainer. If your water conditions require a second water
strainer, install it in the 1/4" (6.35 mm) water line at either
tube connection. Obtain a water strainer from your nearest
appliance dealer.
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a 1/4" x 1/4" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed
in order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A
A
B
C
D
A. Household water line C. Ferrule (purchased)
B. Nut (purchased)
D. Refrigerator water tubing
4. Install the water supply tube clamp around the water supply
line to reduce strain on the coupling.
10
D. Compression nut
E. Valve nut
B
C
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (purchased)
D
E
F
G
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G. Household water line
4. Turn shutoff valve on.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
WARNING
Refrigerator Use
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to
flow between the two sections. Cold air enters the bottom of the
freezer section and moves up. It then enters the refrigerator section
through the top vent. Air then returns to the freezer as shown.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See the “Prepare the Water System” or
“Water and Ice Dispensers” sections.
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Allow
72 hours to completely fill ice container.
Prepare the Water System
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make sure
that the water system is properly cleaned.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. See the “Ice
Maker and Storage Bin” section.
NOTE: If your model has a water filter, make sure the filter is
properly installed. See the “Water Filtration System” section.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
2. Flush the water system. Use a sturdy container to depress and
hold the water dispenser lever for 5 seconds, and then release
it for 5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water
begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser
lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of 3 gal.
(12 L) has been dispensed. This will flush air from the filter
and water dispensing system and prepare the water filter for
use. Additional flushing may be required in some households.
As air is cleared from the system, water may spurt out of the
dispenser.
3. Open the freezer door and turn on the ice maker. See the
“Ice Maker and Storage Bin” section.
■■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
■■ Discard the first three batches of ice produced.
Do not block any airflow vents. If the vents are blocked, airflow
will be obstructed and temperature and moisture problems may
occur.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
Using the Controls
The refrigerator and freezer controls are located on the dispenser
panel.
IMPORTANT: The display screen on the dispenser control panel
will turn off automatically and enter “sleep” mode when the
control buttons and dispenser pad have not been used for
2 minutes or more. While in “sleep” mode, the first press of a
control button will only reactivate the display screen, without
changing any settings.
■■ Touch any control button on the dispenser panel to activate the
display screen. The home screen will appear as shown.
Adjusting the Controls
For your convenience, your refrigerator and freezer controls are
preset at the factory. When you first install your refrigerator, make
sure that both controls, the refrigerator and freezer, are still set
to the recommended “mid-setting”. This will be displayed in the
sequence of bars with three illuminated bars.
11
Freezer Control:
IMPORTANT:
Wait 24 hours before you put food into the frigerator. If you add
food before the refrigerator has cooled completely, your food
may spoil.
NOTE: Adjusting the set points to a colder than recommened
settings will not cool the compartments any faster.
■■ If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not blocked
before adjusting the controls.
■■ The preset settings should be correct for normal household
usage. The controls are set correctly when milk or juice is as
cold as you like and when ice cream is firm.
■■ Wait at least 24 hours between adjustments. Recheck the
temperatures before other adjustments are made.
If you need to adjust temperature in the refrigerator or freezer,
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at
least 24 hours between adjustments.
Condition/reason:
Refrigerator too warm
Freezer too warm/ too
little ice
Refrigerator too cold
Freezer too cold
Adjustment:
Refrigerator control one setting higher
Freezer control one setting higher
Refrigerator control one setting lower
Freezer control one setting lower
The set point range is “1 bar” (least cold) to “5 bars” (coldest)
Refrigerator Control:
■■
■■
12
Press REFRIGERATOR to view the current set point for the
refrigerator.
Press REFRIGERATOR again to adjust the set point. The setting
will increase by 1 bar with each press of the button, returning to
1 bar after reaching 5.
After 2 minutes of inactivity, any changes will be saved and the
display will return to the home screen.
■■
Press FREEZER to view the current set point for the freezer.
■■
Press FREEZER again to adjust the set point. The setting will
increase by 1 bar with each press of the button, returning to 1
bar after reaching 5.
After 2 minutes of inactivity, any changes will be saved and the
display will return to the home screen.
Water and Ice Dispensers
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed ice,
a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock
option to avoid unintentional dispensing.
NOTES:
■■ The dispensing system will not operate when either door
(refrigerator or freezer) is open.
■■ Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
■■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Wait 72 hours for full ice
production. Also, take large amounts of ice from the ice bin
rather than through the dispenser.
■■ The display screen on the dispenser control panel will turn
off automatically and enter “sleep” mode when the control
buttons and dispenser lever have not been used for 2 minutes or
more. While in “sleep” mode, the first press of a control button
will only reactivate the display screen, without changing any
settings.
Flush the Water System
Air in the water dispensing system can cause the water dispenser
to drip. After connecting the refrigerator to a water source or
replacing the water filter, flush the water system. Flushing the
water dispensing system forces air from the water line and filter,
and prepares the water filter for use.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of
the dispenser.
1. Using a sturdy container, depress and hold the water dispenser
lever for 5 seconds, and then release it for 5 seconds.
2. Repeat Step 1 until water begins to flow.
3. Once water begins to flow, continue depressing and releasing
the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) until a total of
3 gal. (12 L) has been dispensed.
Additional flushing may be required in some households.
The Water Dispenser
IMPORTANT:
■■ Dispense at least 1 qt (1 L) of water every week to maintain a
fresh supply.
■■ If the flow of water from the dispenser decreases, it could be
caused by low water pressure.
■■ With the water filter removed, dispense 1 cup (237 mL) of
water. If 1 cup of water is dispensed in 8 seconds or less,
the water pressure to the refrigerator meets the minimum
requirement.
■■ If it takes longer than 8 seconds to dispense 1 cup of
water, the water pressure to the refrigerator is lower than
recommended. See the “Water Supply Requirements” or
“Troubleshooting” section for suggestions.
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will
not make the ice dispense faster or in greater quantites.
3. Remove the glass to stop dispensing.
NOTE: Ice may continue to dispense for several seconds after
removing the glass. The dispenser may continue to make noise
for a few seconds after dispensing.
A
B
D
C
To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever. Hold
the glass close to the water dispenser spout to ensure that the
water dispenses into the glass.
2. Remove the glass to stop dispensing.
IMPORTANT: The small tray at the bottom of the dispenser is
designed to catch small spills and allow for easy cleaning. There is
no drain in the tray.
The Ice Dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer when
the dispenser lever is pressed. To turn off the ice maker, see the
“Ice Maker and Storage Bin” section.
Your ice maker can produce both crushed and cubed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer by pressing the
Ice Type button.
The display screen indicates which type of ice is selected.
For crushed ice, cubes are crushed before they are dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from
the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When
changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed ice will
be dispensed along with the first cubes.
A. Water dispenser lever
B. Water dispenser spout
C. Ice dispenser lever
D. Ice guide
The Dispenser Light
When you use the dispenser, the light will automatically turn on.
■■ If you want the light to be on continuosly, press LIGHT.
■■ Press LIGHT again to turn the dispenser light off. The dispenser
lights are LEDs that cannot be changed. If it appears that your
dispenser lights are not working, see the “Troubleshooting”
section for more information.
The Dispenser Lock
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid
unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the refrigerator,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the
dispenser lever. To turn off the ice maker, see the “Ice Maker and
Storage Bin” section.
■■ Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the dismpenser.
■■ Press and hold LOCK button a second time to unlock the
dispenser.
To Dispense Ice:
1. Press button for the desired type of ice.
WARNING
■■
The display screen indicates when the dispenser is locked.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
2. Press a sturdy glass against the dispenser lever. Hold the
glass close to the ice guide to ensure that the ice dispenses
into the glass.
13
Water Filtration System
Do not use with water that is microbiologically unsafe or
of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
5. Close the filter cover door completely in order to snap the filter
into place. You may need to press hard.
6. Flush the system. See the “Water and Ice Dispensers” section.
Style 2
1. Locate the water filter cover door in the base grille, and pull
open the filter door.
Water Filter Status Light (on some models)
The filter status light will help you know when to change your
water filter.
■■ Replace the water filter cartridge when the water filter status
display changes to turn on.
NOTE: If water flow to your water dispenser or ice maker
decreases noticeably, change the filter sooner. The filter should
be replaced at least every 6 months, depending on your water
quality and usage.
A
A. Water filter cover door.
2. Twist the water filter and turn 90° counterclockwise to unlock.
Resetting the Filter Status
After changing the filter, press and hold LIGHT and ICE TYPE
for 3 seconds to reset the filter status light.
The status light will turn off when the system is reset.
■■
Changing the Water Filter
3. Pull the filter out of the housing.
Style 1
A
4. Remove the water filter cap from the water filter.
A. Water filter cover door.
1. Locate the water filter cover door in the base grille, and pull
open the filter door. The filter will be released and then be
ejected as the door is opened.
2. When the door is completely open, pull the filter straight out.
5. Install the water filter cap onto the new filter. Be sure to align
the arrows so the grooves in filter align with ribs in filter cap.
NOTE: There may be some water in the filter. Some spilling
may occur. Use a towel to wipe up any spills.
3. Take the new filter out of its packaging and remove the covers
from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the
covers are removed.
4. With the arrow pointing to the left (toward the filter cover
door’s hinge), align the new filter with the filter housing and
slide into place. The filter cover door will automatically begin
to close as the new filter is inserted.
14
6. Insert the filter into the housing.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. As ice is made,
the ice cubes will fill the ice storage bin, and the ice cubes will
raise the wire shutoff arm to the Off (up) position. Do not force the
wire shutoff arm up or down.
7. Twist the water filter and turn 90° clockwise until it locks into
place and the arrows are aligned.
Style 2
The On/Off switch is located on the bottom of the Ice Maker. It
can be accessed by lifting and opening the ice make door.
8. Push the water filter door closed.
To turn on the ice maker, lift open the ice maker door and flip
the switch to the On (right) position.
■■ To manually turn off the ice maker, lift open the ice maker door
and flip the switch to the Off (left) position. Ice can still be
dispensed, but no more can be made.
NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff to keep the
storage bin from overfilling furing normal operation. As ice is
made, the ice cubes will fill the storage bin, and the ice cubes will
raise the shutoff arm to the Off (up) position. When the storage
bin is at full capacity, the ice maker will automatically stop ice
production, but the ice maker On/Off switch will remain in the
On (right) position.
■■
Ice Maker and Storage Bin
■■
■■
■■
■■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals
(such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to
poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided,
make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage
bin. This can cause damage to the ice container and the
dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or
storage bin.
Turning the Ice Maker On/Off
Style 1
■■
■■
To turn on the ice maker, lift open the ice maker door and lower
the wire shutoff arm to the On (down) position.
To manually turn off the ice maker, lift the wire shutoff arm to
the Off (up) position and listen for the click. Ice can still be
dispensed, but no more can be made.
Removing and Replacing the Ice Storage Bin
1. Lift and hold open the ice maker door.
2. Lift the wire shutoff arm so it clicks into the Off (up) position,
or flip the switch to the Off (left) position. Release the ice
maker door.
15
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
4. Replace the bin by pushing it in all the way, or the dispenser
will not work.
5. To restart ice production, lift open the ice maker door and push
the wire shutoff arm to the On (down) position or flip the switch
to the On (right) position. Make sure the door is closed tightly.
REFRIGERATOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Refrigerator Shelves
(number of shelves varies by model)
Store similar foods together and adjust the shelves to fit different
heights. This reduces the time the refrigerator door is open and
saves energy.
To Remove and Replace a Shelf:
1. Lift the back of the shelf to remove from the ribs. Pull the shelf
forward until it is released.
2. Replace the shelf by aligning the shelf with the ribs. Slide the
shelf onto the shelf supports. Be sure that the shelf is securely
in position.
Deli Drawer
(on some models)
The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small items
at normal refrigerator temperatures.
To Remove and Replace the Deli Drawer:
1. Remove the deli drawer by sliding it straight out to the stop. Lift
the front and out of the ribs. Tilt the drawer sideways to remove
it from the refrigerator compartment.
16
2. Replace the deli drawer by sliding it back past the stop and
pushing it into place.
Convertible Vegetable/Meat Drawer,
Crisper and Covers
(on some models)
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawers
To Remove and Replace Drawers:
1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the
front of drawer with one hand while supporting the bottom of
drawer with the other hand and slide the drawer out the rest of
the way.
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully
past the drawer stop.
Crisper and Convertible Vegetable/Meat Drawer
Covers
To Remove and Replace Covers:
1. Remove the crisper and meat drawer. Tilt the front of the shelf
up and pull to release the stoppers from the ribs. Pull the cover
forward until it is released. Repeat steps to remove the meat
drawer cover.
2. Replace the meat drawer cover into supports or slides on
sidewalls of the refrigerator and slide the front of the cover
frame into place. Repeat steps to replace the crisper cover.
Meat Storage Guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish
Use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety
1-2 days
meat (liver, etc.)
Cold cuts, steaks/roasts
3-5 days
Cured meats
7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Crisper Humidity Control
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between FRUIT (left side)
and VEGETABLES (right side).
FRUIT (left side) (open) lets moist air out of the crisper for best
storage of fruits and vegetables with skins.
■■ Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag
or crisper. Do not wash or hull berries until they are ready
to use. Sort and keep berries in original container in crisper,
or store in a loosely closed paper bag on a refrigerator
shelf.
■■ Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
VEGETABLES (right side) (closed) keeps moist air in the crisper for
best storage of fresh, leafy vegetables.
■■ Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or
tear off bruised and discolored areas. Place in plastic bag
or plastic container and store in crisper.
FREEZER FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Frozen Food Storage Guide
Storage times will vary according to the quality and type of
food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a
sealed package are normal. This simply means that moisture in the
food and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot [907 to
1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in the
freezer for air to circulate around packages. Be certain to leave
enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
Freezer Shelf
(number of shelves varies by model)
To Remove and Replace the Bottom Shelf
1. Lift up the front and back of the shelf, and remove from the
cabinet. Be sure not to remove the retaining rods.
2. Replace the shelf aligning the rods with the cabinet ribs.
Apply a little pressure on the shelf to attach the rods to the
ribs of the cabinet.
To Remove and Replace the Mid and Top Shelf
1. With your hand, push the shelf from bottom to top until it is
released from the holding rod. Pull the shelf until it is released
from the rear rod. Remove from the cabinet.
2. To replace the shelf:
■■ Replace rods into the support holes. Push the rods down so
it clicks into the hole.
■■ Identify the front and rear trim of the shelf.
■■ Place
the rear trim on the rear rod and push the shelf so
it clicks the rod into the trim rear. (Keep the front raised
while pushing.)
■■ Lower the front of the shelf until the front trim is on the rod
and push the shelf down so it clicks the rod into the trim rear.
NOTE: Be sure that both sides of the shelf are positioned
evenly in the shelf support holes and the shelf is secure.
Freezer Bin
(on some models)
The freezer bin can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.
To Remove and Replace the Freezer Bin:
1. Remove the bin by sliding it out to the stop. Lift the front to
slide the bin out the rest of the way.
2. Replace the bin by positioning it on the rails. Lift the bin front
slightly while pushing it in fully past the stops.
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features.
Door Bins
(on some models)
To Remove and Replace the Bins:
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.
17
2. Replace the bin by sliding it in above the desired supports
and pushing it down until it stops.
REFRIGERATOR CARE
Cleaning
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Door Rails or Bins
(on some models)
The door rails or bins may be removed for easier cleaning.
Snap-On Door Rails or Bins
To Remove and Replace the Rails or Bins:
1. Remove the rails or bins by pushing in slightly on the front of
the bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail or bin.
2. Replace the rails or bins by aligning the ends of the brackets
with the buttons on the sides of the door liner. Firmly snap
bracket onto the tabs above the shelf as shown.
Drop-In Door Rails
To Remove and Replace the Rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
18
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both compartments about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
To Clean Your Refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets. Do not use paper towels,
scouring pads, or other harsh cleaning tools. These can
scratch or damage materials.
■ To help remove odors, you can wash interior walls
with a mixture of warm water and baking soda
(2 tbs to 1 qt [26 g to 0.95 L] of water).
4. Determine whether your refrigerator exterior is painted metal,
Ultra Satin™ (stainless look) finish, brushed aluminum or
stainless steel, and choose the appropriate cleaning method.
NOTE: Ultra Satin™ (stainless look) finish has a smooth,
uniform color with a glossy finish that resists fingerprints.
Stainless steel has a distinct grainy texture with variation in
color that is natural to steel.
Painted metal: Wash exteriors with a clean sponge or soft
cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive
or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth. Additionally, to avoid damage to
painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste
wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
Brushed aluminum: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners, or cleaners designed for stainless steel. Dry
thoroughly with a soft cloth.
Ultra Satin™ (stainless look) finish: Wash with a clean sponge
or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use
abrasive or harsh cleaners, or cleaners designed for stainless
steel. Dry thoroughly with a soft cloth.
Stainless steel finish: Wash with a clean sponge or soft cloth
and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or
harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
■ To keep your stainless steel refrigerator looking like new
and to remove minor scuffs or marks, it is suggested
that you use the manufacturer’s approved Stainless
Steel Cleaner and Polish. To order the cleaner, see the
“Accessories” section.
IMPORTANT: This cleaner is for stainless steel parts only.
■■ Do not allow the Stainless Steel Cleaner and Polish to come
into contact with any plastic parts such as the trim pieces,
dispenser covers or door gaskets. If unintentional contact
does occur, clean plastic part with a sponge and mild
detergent in warm water. Dry thoroughly with a soft cloth.
5. If your model has a touch screen display on the dispenser
panel, clean the screen using a soft, lint-free cloth. Mix a mild
detergent with water, then use the mixture to dampen the cloth
and gently wipe the screen.
■■ To avoid unintentionally changing settings, make sure the
refrigerator is unplugged or the power is disconnected
before wiping the screen.
■■ Do not over-saturate the cloth. Do not spray or wipe
liquids directly onto the screen. Do not use abrasive or
harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers,
flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents,
nail polish remover, bleaches or cleansers containing
petroleum products. Do not use paper towels, scouring
pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or
damage materials.
6. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is particularly
greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home,
the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure
maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
■■ Remove the base grille. See the “Base Grille” graphic or
“Base Grille” section.
■■ Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
■■ Replace the base grille when finished.
7. Plug in refrigerator or reconnect power.
Lights
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape.
■■ The dispenser lights are LEDs that cannot be changed.
■■ On some models, the interior lights are LEDs that cannot
be changed.
■■ On some models, the interior lights require a 40-watt bulb.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable, as explained in the
following sections.
NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size, shape
and wattage.
4. Replace light shield when applicable as shown.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Power Interruptions
If the power will be out for 24 hours or less, keep the door or
doors closed (depending on your model) to help food stay cold
and frozen.
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the
following:
■■ Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
■■ Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for
2 to 4 days.
■■ If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can
perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
Vacation and Moving Care
Vacations
If You Choose to Leave Refrigerator On While You Are
Away:
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker and is
connected to the household water supply, turn off the water
supply to the refrigerator. Property damage can occur if the
water supply is not turned off.
3. If you have an automatic ice maker, turn off the ice maker.
NOTE: Depending on your model, raise the wire shutoff arm to
the Off (up) position or press the switch to Off (left).
4. Empty the ice bin.
If You Choose to Turn Refrigerator Off Before You Leave:
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the Off (up) position or move the switch to the
Off (left) setting.
3. Unplug refrigerator.
4. Clean, wipe, and dry thoroughly.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■■ Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■■ Disconnect the water line from the back of the refrigerator.
■■ When the last load of ice drops, raise the wire shutoff
arm to the Off (up) position or move the switch to the
off setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Unplug refrigerator.
5. Clean, wipe, and dry thoroughly.
6. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
7. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily or screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See the “Adjust the Doors” or the “Door
Removal, Leveling, and Alignment” sections.
8. Tape the doors closed and tape the power cord to the back of
the refrigerator.
When you get to your new home, put everything back and refer to
the Installation Instructions for preparation instructions. Also, if your
refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect
the water supply to the refrigerator.
19
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website to possibly avoid the cost of a service call.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
GENERAL OPERATION
Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator will not operate
■■
Motor seems to run too much
■■
20
Not connected to an electrical supply: Plug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
■■ No power to the electrical outlet: Plug in a lamp to see if the outlet is working.
■■ Household fuse has blown or circuit breaker has tripped: Replace the fuse or reset the circuit
breaker. If the problem continues, contact a licensed electrician.
■■ New installation: Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to
cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either compartment
(refrigerator or freezer) more quickly.
Your new refrigerator has an energy-efficient motor: The refrigerator may run longer than
you’re used to, because the compressor and fans operate at lower speeds that are more
energy-efficient. This is normal.
NOTE: Your refrigerator may run even longer if the room is warm, a large load of food is
added, the doors are opened often, or if a door has been left open.
GENERAL OPERATION
Possible Causes and/or Recommended Solutions
Refrigerator seems noisy
The compressor in your new refrigerator regulates temperature more efficiently and uses less energy
than older models. During various stages of operation, you may hear normal operating sounds that
are unfamiliar.
The following noises are normal:
Buzzing/Clicking: Heard when the water valve opens and closes to dispense water or fill the
ice maker. If the refrigerator is connected to a water line, this is normal. If the refrigerator is not
connected to a water line, turn off the ice maker.
■ Cracking/Crashing: Heard when ice is ejected from the ice maker mold.
■ Popping: Heard when the inside walls contract/expand, especially during initial cooldown.
■ Pulsating/Whirring: Heard when the fans/compressor adjust to optimize performance during
normal operation.
■ Rattling: Heard when water passes through the water line, or due to the flow of refrigerant.
Rattling may also come from items placed on top of the refrigerator.
■ Water running or gurgling: Heard when ice melts during the defrost cycle and water runs into
the drain pan.
■ Sizzling: Heard when water drips onto the heater during the defrost cycle.
■ New installation: Following installation, allow 24 hours for the refrigerator and freezer to
cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature control(s) to the coldest setting will not cool either
compartment (refrigerator or freezer) more quickly.
■ Doors are opened often or not closed completely: This allows warm air to enter the refrigerator.
Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are properly
sealed.
■ Air vents are blocked: Remove items that are immediately in front of the vents.
■ Large amount of warm food recently added: Allow several hours for the refrigerator to return
to its normal temperature.
■ Controls are not set correctly for the surrounding conditions: Adjust the controls to a colder
setting. Check the temperature again in 24 hours.
■ Controls are not set correctly for the surrounding conditions: Adjust the controls to a warmer
setting. Check the temperature again in 24 hours.
■ Top refrigerator shelf is colder than lower shelves: On some models, air from the freezer enters
the refrigerator compartment through vents near the top refrigerator shelf. As a result,
the top shelf can be slightly colder than lower shelves.
■ Air vents are blocked: Remove items that are immediately in front of the vents.
NOTE: Some moisture buildup is normal. Clean with a soft dry cloth.
■ Room is humid: A humid environment contributes to moisture buildup. Use the refrigerator only
in an indoor location, with as little humidity as possible.
■ Doors are opened often or not closed completely: This allows humid air to enter the
refrigerator. Minimize door openings, keep the doors fully closed, and make sure both doors are
properly sealed.
■ Doors have been open for an extended period of time: Close the doors to reset the lights.
■ Light bulb is loose in the socket or has burned out: On models with incandescent interior light
bulbs, tighten or replace the bulb. See the “Lights” section.
NOTE: On models with LED lights, call for assistance or service if the interior lights do not
illuminate when either door is opened. See the Warranty in the User Instructions or User Guide for
contact information.
■ Dispenser light is turned off: On some models, if the dispenser light is set to Off, the light will
turn on only when a dispenser pad/lever is pressed. If you want the dispenser light to stay on
continuously, select a different setting. See the “Water and Ice Dispensers” section in the User
Instructions or User Guide.
■ Dispenser light is set to AUTO or NIGHT LIGHT: On some models, if the dispenser light is set to
Auto or Night Light, make sure the dispenser light sensor is not blocked. See the “Water and Ice
Dispensers” section in the User Instructions or User Guide.
NOTE: On models with LED lights, call for assistance or service if the dispenser lights do not
operate correctly. See the Warranty in the User Instructions or User Guide for contact information.
■
Temperature is too warm
Temperature is too cold
Interior moisture buildup
Interior lights do not work
Dispenser lights do not work
(on some models)
21
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
DOORS AND LEVELING
Possible Causes and/or Recommended Solutions
Doors are difficult to open
■
Gaskets are dirty or sticky: Clean the gaskets and contact surfaces with mild soap and warm
water. Rinse and dry with a soft cloth.
Doors will not close
completely
■
Door is blocked open: Move food packages away from the door. Make sure all bins and shelves
are in their correct positions. Make sure all packaging materials have been removed.
Doors appear to be uneven
■
Doors need to be aligned, or refrigerator needs to be leveled: See the leveling and door
alignment instructions.
Refrigerator rocks and
is not stable
■
Refrigerator is not level: To stabilize the refrigerator, remove the base grille and lower the
leveling feet until they touch the floor. See the leveling and door alignment instructions.
WARNING
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
Failure to do so can result in cuts.
ICE AND WATER
Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice maker is not producing
ice, not producing enough
ice, or producing small/
hollow ice
■
22
Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not fully
turned on: Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve
is fully open.
■ Kink in the water source line: A kink in the water line can reduce water flow, resulting in
decreased ice production, small ice cubes, and/or hollow or irregularly-shaped ice. Straighten
the water line.
■ Ice maker is not turned on: Turn on the ice maker. See the “Ice Maker and Storage Bin” section
in the User Instructions or User Guide.
■ New installation: After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See the “Water and Ice Dispensers” section in the User Instructions or User Guide.) Wait 24
hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Discard the first three
batches of ice produced.
■ Large amount of ice was recently removed: Allow sufficient time for the ice maker to produce
more ice.
■ Ice is jammed in the ice maker ejector arm: Remove ice from the ejector arm using a
plastic utensil.
■ Inadequate water pressure: Verify that the household has adequate water pressure. See the
“Water Supply Requirements” section.
■ Water filter is installed incorrectly: Make sure the filter is properly installed. See the “Water
Filtration System” section in the User Instructions or User Guide.
■ A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply: This can
decrease water pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
ICE AND WATER
Possible Causes and/or Recommended Solutions
Ice dispenser will not
operate properly
■
Ice or water has an off-taste,
odor, or gray color
Water dispenser will not
operate properly
Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only
the freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
■ New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
(See the “Water and Ice Dispensers” section in the User Instructions or User Guide.) Wait 24
hours for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice production. Discard the first three
batches of ice produced.
■ Ice maker is not turned on, or ice bin is not installed correctly - Turn on the ice maker and
make sure the ice storage bin is firmly in position. See the “Ice Maker and Storage Bin” section
in the User Instructions or User Guide.
■ Ice is clogged or frozen together in the ice storage bin, or ice is blocking the ice delivery chute
- Remove or separate the clogged ice, using a plastic utensil if necessary. Clean the ice delivery
chute and the bottom of the ice storage bin using a warm damp cloth, then dry both thoroughly.
To avoid clogging and to maintain a fresh supply of ice, empty the storage bin and clean both
the storage bin and the delivery chute every 2 weeks.
■ Wrong ice has been added to the storage bin - Use only ice cubes produced by the current
ice maker.
■ Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See the “Water and Ice Dispensers” section in the
User Instructions or User Guide.
■ Ice dispenser jams while dispensing crushed ice - For models with the ice storage bin on the
door, temporarily switch from crushed ice to cubed ice to clear the jam.
■ Dispenser pad/lever has been pressed too long - Ice will automatically stop dispensing. Wait
a few minutes for the dispenser to reset, then resume dispensing. Take large amounts of ice
directly from the ice bin, not through the dispenser.
■ Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the
home affects the flow from the dispenser. See the “Water Supply Requirements” section.
■ Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See the
“Water Filtration System” section in the User Instructions or User Guide.
■ New plumbing connections - New plumbing connections can result in off-flavored or discolored
ice or water. This problem should go away over time.
■ Ice has been stored too long - Discard the ice and wash the ice bin. Allow 24 hours for the ice
maker to produce new ice.
■ Odor has transferred from food - Use airtight moisture-proof packaging to store food.
■ Use of non-recommended water supply line - Odors and tastes can transfer from certain
materials used in non-recommended water supply lines. Use only a recommended water supply
line. See the “Water Supply Requirements”. section
■ There are minerals (such as sulfur) in the water - A water filter may need to be installed in
order to remove the minerals.
■ Water filter was recently installed or replaced - Gray or dark discoloration in ice or water
indicates that the water filtration system needs additional flushing. See the “Water and Ice
Dispensers” section in the User Instructions or User Guide.
■ Doors not closed completely - Make sure both doors are firmly closed. (On some models, only
the freezer door must be closed in order to operate the dispenser.)
■ Refrigerator is not connected to a water supply, or the water supply shutoff valve is not
turned on - Connect the refrigerator to a water supply and make sure the water shutoff valve is
fully open.
■ Kink in the water source line - A kink in the water line can reduce water flow to the dispenser.
Straighten the water line.
■ Water pressure to the home is not at or above 30 psi (207 kPa) - The water pressure to the
home affects the flow from the dispenser. See “Water Supply Requirements.”
■ New installation - After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system.
See “Water and Ice Dispensers” in the User Instructions or User Guide.
■ Dispenser is locked - Unlock the dispenser. See the “Water and Ice Dispensers” section in the
User Instructions or User Guide.
■ Water filter is clogged or incorrectly installed - Replace filter or reinstall it correctly. See the
“Water Filtration System” section in the User Instructions or User Guide.
■ A reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply - This can
decrease water pressure. See the “Water Supply Requirements” section.
NOTE: If questions remain regarding water pressure, contact a licensed, qualified plumber.
23
ICE AND WATER
Possible Causes and/or Recommended Solutions
Water is leaking or dripping
from the dispenser
NOTE: After dispensing, a few additional drops of water are normal.
■ Glass was not held under the dispenser long enough - Hold the glass under the dispenser for
2 to 3 seconds after releasing the dispenser pad/lever.
■ New installation, or water filter was recently installed or replaced - Air in the water lines
causes the water dispenser to drip. Flush the water system to remove the air in the water lines.
See the “Water and Ice Dispensers” section in the User Instructions or User Guide.
■ Residual ice in the dispenser chute is melting - Make sure the ice chute is free of ice shavings
or pieces.
■ Water line connections are not fully tightened - Make sure all connections are firmly tightened.
See the “Connect Water Supply” section.
Water is leaking from the
back of the refrigerator
Water from the dispenser is
not cool enough (on some
models)
NOTE: Water from the dispenser is chilled to 50°F (10°C).
■ New installation - Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
■ Recently dispensed a large amount of water - Allow 24 hours for the new water supply to
cool completely.
■ Water has not been recently dispensed - The first glass of water may not be cool. Discard the
first glass of water dispensed.
■ Refrigerator is not connected to a cold water pipe - Make sure the refrigerator is connected to
a cold water pipe. See the “Water Supply Requirements” section.
User interface not responding ■ Pressing user interface too fast - Wait 10 seconds before pressing any key.
■ User interface in Lock Mode - Press and hold LOCK for 3 seconds to exit Lock Mode.
ACCESSORIES
Replacement Parts:
To order stainless steel cleaner or replacement filters,
call 1-800-4-MY-HOME® and ask for the appropriate part number
listed below or contact your authorized Kenmore dealer.
24
Stainless Steel Cleaner and Polish:
Order Part #D22 M40083 R
Water Filter:
Order Part #9081
PERFORMANCE
DATA
Performance Data
SheetSHEET
Water Filtration System
Model P8WB2L/P8RFWB2L Capacity 200 Gallons (757 Liters)
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI
Standard 42, Standard 53, and Standard 401 for the reduction of
contaminants specified on the Performance Data Sheet.
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42, 53 and 401 for the reduction of the substances listed below. The concentration
of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving
the system, as specified in NSF/ANSI Standards 42, 53, and 401.
Substance Reduction Aesthetic Effects
Influent Challenge Concentration
Chlorine Taste/Odor
Particulate Class I*
Contaminant Reduction
2.0 mg/L ± 10%
At least 10,000 particles/mL
Influent Challenge Concentration
Lead: @ pH 6.5 / @ pH 8.5
Benzene
p-Dichlorobenzene
Carbofuran
Toxaphene
Atrazine
Asbestos
Live Cysts†
Turbidity
Lindane
Tetrachloroethylene
o-Dichlorobenzene
Ethylbenzene
1,2,4-Trichlorobenzene
2,4 - D
Styrene
Toluene
Endrin
Atenolol
Trimethoprim
Linuron
Estrone
Nonylphenol
0.15 mg/L± 10%
0.015 mg/L ± 10%
0.225 mg/L ± 10%
0.08 mg/L ± 10%
0.015 ± 10%
0.009 mg/L ± 10%
107 to 108 fibers/L††
50,000/L min.
11 NTU ± 10%
0.002 ± 10%
0.015 mg/L ± 10%
1.8 mg/L ± 10%
2.1 mg/L ± 10%
0.210 mg/L ± 10%
0.210 mg/L ± 10%
2.0 mg/L ± 10%
3.0 mg/L ± 10%
0.006 mg/L ± 10%
200 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
1400 ± 20%
Maximum Permissable
Product Water Concentration
50% reduction
85% reduction
Maximum Permissable
Product Water Concentration
0.010 mg/L
0.005 mg/L
0.075 mg/L
0.040 mg/L
0.003 mg/L
0.003 mg/L
99%
99.95%
0.5 NTU
0.0002 mg/L
0.005 mg/L
0.60 mg/L
0.70 mg/L
0.07 mg/L
0.07 mg/L
0.1 mg/L
1.0 mg/L
0.002 mg/L
30 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
200 ng/L
Average% Reduction
97.0%
>99.9%
Average% Reduction
>99.3% / 98.6%
93.8%
99.8%
81.9%
>95%
87.0%
>99%
>99.99%
96.9%
>99.2%
96.6%
92.3%
86.9%
>99.8%
88.5%
99.6%
93.5%
81.7%
95.7%
96.1%
96.3%
95.3%
95.5%
Test Parameters: pH = 7.5 ± 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.75 gpm (2.84 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (20°C to 22°C). Rated service
capacity = 200 gallons (757 liters).
The compounds certified under NSF 401 have been deemed as “emerging compounds/incidental contaminants.” Emerging compounds/incidental contaminants are those
compounds that have been detected in drinking water supplies at trace levels. While occurring at only trace levels, these compounds can affect the public acceptance/
perception of drinking water quality.
■ It is important that operational, maintenance, and filter replacement
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
requirements be carried out for the product to perform as advertised. Property
without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for
damage can occur if all instructions are not followed.
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable
cysts.
■ The disposable cartridge must be changed at least every 6 months.
EPA Est. No. 082047-TWN-001
■ Use replacement filter P8RFWB2L, part #EDR1RXD1/EDR1RXD1B.
■ Refer to the “Warranty” section (in the User Instructions or User Guide) for the
2015 suggested retail price of $49.99 U.S.A./$49.99 Canada. Prices are
Manufacturer’s limited warranty, name and telephone number.
subject to change without notice.
■ The filter monitor system measures the amount of water that passes through the
Application Guidelines/Water Supply Parameters
filter and alerts you when it is time to replace the filter. Refer to the “Using the
Controls” or “Water Filtration System” section (in the User Instructions or User
Water Supply
City or Well
Guide) to learn how to check the water filter status.
Water Pressure
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
■ After changing the water filter, flush the water system. See “Water and Ice
Water Temperature
33° - 100°F (0.6° - 37.8°C)
Dispensers” or “Water Dispenser” in the User Instructions or User Guide.
Service Flow Rate
0.75 gpm (2.84 L/min.) @ 60 psi
■ These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was
performed under standard laboratory conditions, actual performance may
vary.
■ The product is for cold water use only.
■ The water system must be installed in compliance with state and local laws and
regulations.
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
Fibers greater than 10 um in length
® NSF is a registered trademark of NSF International.
†
††
28
25
ÍNDICE
GARANTÍA...............................................................................27
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR............................................28
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo............................................................... 29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.........................................29
Desempaque el refrigerador...................................................... 29
Remoción, nivelación y alineación de las puertas..................30
Cómo instalar y retirar las manijas............................................ 32
Requisitos de ubicación............................................................... 33
Requisitos eléctricos..................................................................... 33
Requisitos del suministro de agua..............................................34
Conexión del suministro de agua...............................................34
Prepare el sistema de agua........................................................37
USO DEL REFRIGERADOR........................................................37
Cómo asegurar la debida circulación del aire........................37
Uso de los controles.....................................................................37
Sistema de filtración de agua....................................................40
Fábrica de hielo y depósito.........................................................41
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR.................................42
Estantes del refrigerador.............................................................42
26
Cajón para carnes frías...............................................................42
Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas......................................................42
Control de humedad del cajón para verduras........................43
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR...................................43
Estante del congelador................................................................43
Recipiente del congelador..........................................................44
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA.......................................... 44
Recipientes de la puerta..............................................................44
Rieles o recipientes de la puerta................................................44
CUIDADO DEL REFRIGERADOR.............................................. 44
Limpieza.........................................................................................44
Luces...............................................................................................45
Cortes de corriente.......................................................................46
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas.........................46
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................... 47
ACCESSORIES...........................................................................51
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO...................................... 52
NÚMEROS DE SERVICIO................................CONTRAPORTADA
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS KENMORE
GARANTÍA LIMITADA DE KENMORE
DURANTE UN AÑO a partir de la fecha de venta de este
electrodoméstico, el aparato posee garantía contra defectos
en los materiales o en la mano de obra cuando se instale,
opere y mantenga correctamente de acuerdo con todas las
instrucciones provistas.
CON EL COMPROBANTE DE VENTA, un
electrodoméstico defectuoso recibirá la reparación, a
criterio del vendedor.
Para ver los detalles de cobertura de la garantía a fin de
obtener reparación o repuestos sin costo, visite la página
web: www.kenmore.com/warranty
Esta garantía es válida solamente durante 90 DÍAS a partir
de la fecha de venta en los Estados Unidos, y no tiene
validez en Canadá, si este electrodoméstico se utiliza en
algún momento para fines que no sean domésticos.
Esta garantía cubre ÚNICAMENTE defectos de material y
mano de obra, y NO pagará:
1. Los artículos no reutilizables que puedan gastarse con el uso
normal, incluidos, entre otras cosas, filtros, correas, bolsas y
focos de base roscada.
2. Un técnico de servicio para limpiar o realizar el
mantenimiento de este electrodoméstico o para enseñarle al
usuario cómo instalar, operar o mantener el producto
correctamente.
3. Llamadas de servicio para corregir una instalación del
electrodoméstico no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears o para reparar problemas con fusibles,
disyuntores, cables y plomería de la casa o con sistemas de
suministro de gas que sean resultado de esa instalación.
4. Daños o fallas de este electrodoméstico que sean resultado de
una instalación no realizada por agentes de servicio
autorizados de Sears , incluida una instalación que no
estuviera de acuerdo con los códigos de electricidad, gas
o plomería
5. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de
color o la oxidación de superficies, si no se opera y mantiene
correctamente de acuerdo con todas las instrucciones que se
suministran.
6. Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el cambio de
color o la oxidación de superficies, como resultado de
accidentes, alteraciones, abuso, uso indebido o un uso
diferente del previsto.
7.
Daños o fallas de este electrodoméstico, incluido el
cambio de color o la oxidación de superficies, causados por el
uso de detergentes, limpiadores, sustancias químicas o
utensilios diferentes de los recomendados en todas las
instrucciones suministradas con el producto.
8.
Daños o fallas de piezas o sistemas como resultado de
modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en este
electrodoméstico.
9.
Servicios a un electrodoméstico si la placa con el
modelo y el número de serie falta, está alterada o no tiene el
logotipo de certificación correcto fácilmente visible.
Exclusión de garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente según los términos de
esta garantía limitada será la reparación o el reemplazo del
producto según se estipula en la presente. Las garantías
implícitas, incluyendo las garantías de comerciabilidad o de
capacidad para un propósito particular, serán limitadas a un año
o al período más corto permitido por ley. El vendedor no se ha
responsable por daños incidentales o consecuentes. Algunos
estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños incidentales o consecuentes, o limitación acerca de cuánto
debe durar una garantía implícita de comerciabilidad o
capacidad, de modo que las limitaciones o exclusiones arriba
mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía se aplica solo mientras este aparato se use en los
Estados Unidos o en Canadá*.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible
que usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un
estado a otro.
* No se dispone de servicio de reparaciones en la casa en tod
las áreas geográficas de Canadá; esta garantía no cubrirá los
gastos de viaje y transporte del usuario o del personal de
servicios si este producto está ubicado en un área remota
(según lo defina Sears Canada Inc.) donde no haya personal de
servicios autorizado disponible.
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
27
SEGURIDAD DEL REFRIGERADORS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
■
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No use un adaptador.
■
No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■
■
■
Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Conecte solamente al suministro de agua potable.
■
■
Use un limpiador no inflamable.
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
■
■
■
■
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
Este aparato no ha sido diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o
mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento,
a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las
instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una
persona responsable por su seguridad.
Los niños deberán estar bajo supervisión para asegurarse
de que no jueguen con el electrodoméstico.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
28
Cómo deshacerse adecuadamente
de su refrigerador viejo
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
está por deshacerse de su refrigerador viejo, siga las instrucciones
que se dan a continuación para prevenir accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■ Saque las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
los paneles.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una lesión
en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque
■
■
Quite los restos de cinta y goma de las superficies antes de
encender el refrigerador. Frote un poco de detergente líquido
para vajillas sobre el adhesivo con los dedos. Limpie con agua
tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o limpiadores abrasivos para eliminar restos de
cinta o goma. Estos productos pueden dañar la superficie de
su refrigerador. Para más información, vea “Seguridad del
refrigerador”.
Limpie su refrigerador antes de usarlo
■
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de
usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado del
refrigerador”.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
29
Remoción, nivelación y alineación de las puertas
Reúna las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalación. Guarde estas instrucciones
para futuras consultas.
NOTA: Antes de introducir el producto en su hogar, mida el espacio de la entrada de la casa para ver si es necesario retirar las puertas
del refrigerador y el congelador. Si es necesario retirar las puertas, vea las instrucciones a continuación.
IMPORTANTE: Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador o desconecte la electricidad. Retire los alimentos, el depósito de hielo (en
algunos modelos) y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Nivel de burbuja; destornillador de punta plana, llave de 5/16" y de 11/16", llaves de cubo de cabeza
hexagonal de 1/4", 3/8" y 5/16" destornillador TORX® T30®†.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
6 Bisagra superior
7
izquierda
Cómo quitar la
puerta
8
Bisagra superior
derecha
A
Bisagra inferior izquierda y
derecha
9
A
No retire los tornillos A.
5
No retire los tornillos A.
Cableado
1
Refrigerador completo
No retire los tornillos B.
Gabinete
10
A
B
C
A. Enchufes de cableado
B. Broche de cableado
C. Arandelas
4
Tornillos niveladores
Tubería del
despachador de agua
Bajar
Levantar
Levantar
Bajar
11
Contratuerca
Llave de
11/16"
A
Apretar
A. Cara del
accesorio
3
Puerta del
congelador
A
Rejilla de la base
Puerta del
Rejilla de Puerta del
refrigerador
filtro de agua la base
Ruedas frontales regulables
2
Aflojar
12
Tornillo de
alineación
Puerta del filtro de agua y rejilla
de la base
Levantar
A. Tire hacia la derecha para extraer.
B. Retuerza y pase por debajo de la puerta.
Tire hacia usted.
†®TORX y T30 son marcas comerciales registradas de Acument Intellectual Properties, LLC.
30
Bajar
Llave de
5/16"
Cómo retirar las puertas
Si el refrigerador no pasa a través de la entrada a la casa o
si está desechando su refrigerador antiguo, siga los pasos a
continuación para retirar las puertas.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte la electricidad.
2. Abra por completo las dos puertas. Vea la ilustración 1.
3. Si su modelo tiene despacho de agua, tire de la puerta del
filtro de agua hacia usted para abrirla. Vea la ilustración 2.
No es necesario retirar el filtro de agua en sí.
4. Tire de la rejilla de base hacia usted desde los costados
y, después, desde el centro hasta desengancharla. Vea la
ilustración 2.
5. Para retirar la rejilla de base, retuerza y tire del lado
derecho hasta que ese lado pase por debajo de la puerta
del refrigerador. Vea la ilustración 3. Después, tire del lado
izquierdo de la rejilla de base para retirarla por completo.
6. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, desconecte
la tubería del despachador de agua que hay debajo de la
puerta del congelador.
■■ Presione el anillo exterior azul contra la cara del accesorio
y tire de la tubería del despachador para liberarla. Vea la
ilustración 4.
NOTA: Mantenga el conector de la tubería de agua instalado
en el tubo que corre debajo del congelador.
La puerta no se puede retirar si el conector está adherido al
tubo que corre a través de la bisagra de la puerta.
7. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, desconecte
el cableado que hay debajo de la puerta del congelador. Vea
la ilustración 5.
■■ Retire el broche del cableado y el alambre del soporte con
una llave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4".
■■ Desconecte los enchufes del cableado del alambre del
soporte.
8. Cierre la puerta del congelador y use un destornillador TORX®
T30® para retirar la bisagra superior por completo. Vea la
ilustración 6.
IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos A.
Sostenga la puerta mientras se retira la bisagra.
9. Levante la puerta del congelador en sentido recto para
retirarla de la bisagra inferior. Vea la ilustración 7. La tubería
y el cableado del despachador de agua permanecerán
instalados en la puerta del congelador.
NOTA: Tal vez se necesiten dos personas para esto: una para
levantar la puerta y otra para introducir la tubería de agua y
el cableado en el pasador de la bisagra inferior.
IMPORTANTE: Apoye la puerta de costado sobre una
superficie blanda y limpia, como una toalla, frazada o pieza
de cartón. Esto ayudará a evitar rayar o dañar la puerta, la
tubería de agua y el cableado.
10. Cierre la puerta del refrigerador y use un destornillador TORX®
T30® para retirar la bisagra superior por completo. Vea la
ilustración 8.
IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos A.
Sostenga la puerta mientras se retira la bisagra.
11. Levante la puerta del refrigerador en sentido recto para
retirarla de la bisagra inferior. Vea la ilustración 7.
IMPORTANTE: Apoye la puerta de costado sobre una
superficie blanda y limpia, como una toalla, frazada o pieza
de cartón. Esto ayudará a evitar rayar o dañar la puerta.
12. Si el refrigerador sin las puertas no pasa a través de la
entradas, puede retirar las dos bisagras inferiores. Use un
sacatuercas de 5/16" para retirarlas. Vea la ilustración 9.
IMPORTANTE: No retire ninguno de los dos tornillos B.
Cómo volver a colocar o a instalar la puerta y las
bisagras
Si se han retirado las puertas y las bisagras inferiores, siga las
instrucciones a continuación para reinstalarlas:
1. Reinstale ambas bisagras con un sacatuercas de 5/16" para
apretar los tornillos. Vea la ilustración 9.
2. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta:
■■ Levante la puerta del congelador lo suficiente como para
introducir la tubería y el cableado del despachador de
agua a través del pasador de la bisagra inferior.
NOTA: Tal vez se necesiten dos personas para esto: una para
levantar la puerta y otra para introducir la tubería de agua
y el cableado en el pasador de la bisagra inferior. Vea la
ilustración 7.
■■ Inserte la puerta del congelador en el pasador de la
bisagra inferior.
IMPORTANTE: Sostenga la puerta mientras se instala la
bisagra.
3. Cierre la puerta del congelador para alinear y reinstalar la
bisagra superior. Use un destornillador TORX® T30® para
apretar los tornillos. Vea la ilustración 8.
IMPORTANTE: Mientras se reinstala la bisagra superior, use
un apoyo adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener la puerta contra el
gabinete.
4. Si su modelo tiene despacho de agua en la puerta, conecte la
tubería del despachador de agua. Para la conexión, empuje
la tubería dentro de la tubería del despachador hasta que
la marca de color negro toque la cara del accesorio. Vea la
ilustración 4.
5. Conecte el cableado. Vea la ilustración 5.
■■ Reinstale el broche del cableado y el alambre del soporte
con una llave de cubo de cabeza hexagonal de 1/4".
■■ Conecte los enchufes del cableado del alambre del
soporte.
6. Levante la puerta del refrigerador lo suficiente como para
insertar la puerta en el pasador de la bisagra inferior. Vea la
ilustración 7.
IMPORTANTE: Sostenga la puerta mientras se instala la
bisagra.
7. Cierre la puerta del refrigerador para alinear y reinstalar
la bisagra superior. Use un destornillador TORX® T30® para
apretar los tornillos. Vea la ilustración 6.
IMPORTANTE: Mientras se reinstala la bisagra superior, use
un apoyo adicional para la puerta. No se confíe en que los
imanes de las puertas van a sostener la puerta contra el
gabinete.
31
Nivelación y cierre de las puertas
El refrigerador tiene dos ruedas frontales regulables. Vea la
ilustración 1.
Se usan para nivelar el refrigerador en condiciones de suelo
desparejo o para permitir que las puertas cierren con mayor
facilidad. Siga las instrucciones a continuación:
1. Coloque el refrigerador en su ubicación final en la cocina y
abra las dos puertas.
2. Abra por completo las dos puertas. Vea la ilustración 1.
3. Si su modelo tiene despacho de agua, tire de la puerta del
filtro de agua hacia usted para abrirla. Vea la ilustración 2.
No es necesario retirar el filtro de agua en sí.
4. Tire de la rejilla de base hacia usted desde los costados
y, después, desde el centro hasta desengancharla. Vea la
ilustración 2.
5. Para retirar la rejilla de base, retuerza y tire del lado
derecho hasta que ese lado pase por debajo de la puerta
del refrigerador. Vea la ilustración 3. Después, tire del lado
izquierdo de la rejilla de base para retirarla por completo.
6. Use un sacatuercas de 3/8" para girar los tornillos niveladores
que hay a ambos lados del refrigerador. Vea la ilustración 10.
Según las condiciones de suelo desparejo, deberá girar uno o
los dos tornillos hacia la derecha o la izquierda varias veces
para hacer subir o bajar el refrigerador. De ser necesario, use
un nivel de burbuja hasta que el refrigerador esté estable.
7. Cierre ambas puertas y verifique que se cierren con la facilidad
que usted desee. De lo contrario, gire los dos tornillos hacia la
derecha para hacer subir el refrigerador e inclinarlo más hacia
atrás hasta que las puertas se cierren con la facilidad que
usted desee.
8. Verifique y asegúrese de que la hoja del técnico esté en la
cavidad de la rejilla de base antes de ensamblar la rejilla de
base dentro del gabinete.
9. Reinstale la rejilla de base dentro del gabinete, primero el lado
izquierdo de la rejilla y, después, el derecho. Vea la ilustración
3. La tubería y el cableado del despachador de agua pueden
insertarse en la cavidad de la rejilla de base debajo de la
bisagra inferior izquierda.
10. Empuje la rejilla de base dentro de los broches del gabinete
para que quede instalada. Vea la ilustración 2.
Cómo instalar y retirar las manijas
PIEZAS INCLUIDAS: Manijas de la puerta (2), llave hexagonal de
1/8", tornillo(s) opresor(es) adicional(es)
Para instalar las manijas:
NOTA: Los tornillos opresores de montaje de la manija vienen
instalados previamente.
1. Quite las manijas que están en un paquete en el interior del
refrigerador.
NOTA: Para evitar rayar el acabado, coloque las manijas
sobre una toalla u otra superficie suave.
2. Abra la puerta del congelador. En la puerta del refrigerador,
coloque la manija sobre los tornillos de tope, con los tornillos
opresores mirando hacia el congelador.
A
B
A.Tornillos de tope
B.Tornillos opresores dentro de la manija
3. Empuje con firmeza la manija hacia la puerta hasta que la
base de la manija esté a nivel con la puerta.
4. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la llave
hexagonal dentro del orificio superior y gire ligeramente la
llave hexagonal hasta que quede enganchada en el tornillo
opresor.
Alineación de las puertas
Las puertas del refrigerador están diseñadas para quedar un
poco desalineadas en sentido vertical cuando el refrigerador está
vacío. Siga los pasos a continuación para alinear las puertas del
refrigerador.
1. Use una llave de extremo abierto de 11/16" para aflojar la
contratuerca que hay debajo de la puerta del refrigerador. Vea
la ilustración 11. Acomode la llave de modo que encaje en el
espacio.
2. Use una llave abierta de 5/16" para girar el tornillo de
alineación. Vea la ilustración 12. Según cuán desalineada
esté la puerta del refrigerador con respecto a la puerta
del congelador, deberá girar el tornillo hacia la derecha
para levantar o hacia la izquierda para bajar la puerta del
refrigerador hasta que ambas puertas se hayan alineado
verticalmente.
3. Apriete la contratuerca de 11/16" con la llave.
4. Vuelva a instalar la rejilla de base si se desenganchó.
32
5. Con un movimiento hacia la derecha, apriete el tornillo opresor
hasta que comience a hacer contacto con el tornillo de tope.
6. Repita los pasos 4 y 5 para sujetar el tornillo opresor inferior.
7. Una vez que ambos tornillos opresores hayan sido apretados
parcialmente como se indicó en los pasos anteriores, apriete
por completo los tornillos opresores superiores e inferiores.
IMPORTANTE: Cuando los tornillos se sientan ajustados,
apriételos un cuarto de giro adicional. La manija no está bien
instalada si no la aprieta más de esta manera.
8. Abra la puerta del refrigerador y cierre la puerta del
congelador. Repita los pasos 2 a 7 para instalar la otra manija
en la puerta del congelador, con los tornillos opresores mirando
hacia el refrigerador.
9. Guarde la llave hexagonal y todas las instrucciones.
1/2" (1,27 cm)
Para quitar las manijas:
1. Mientras sostiene la manija, inserte el extremo corto de la llave
hexagonal dentro del orificio inferior del tornillo opresor y gire
ligeramente la llave hexagonal hasta que quede enganchada
en el tornillo opresor.
2. Usando un movimiento contrario al del reloj, afloje el tornillo
opresor un cuarto de vuelta por vez.
3. Repita los pasos 1 y 2 para el tornillo opresor superior. Jale con
suavidad la manija para quitarla de la puerta.
4. Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
2" (5,08 cm)
■■
■■
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
IMPORTANTE: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse
solamente en el interior del hogar.
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2" (1,27 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 2" (5,08 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que haya espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Si instala el refrigerador
próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de 2" (5,08
cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que las
puertas se abran bien.
■■
NOTAS:
Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un lugar
en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55°F (13°C) y un máximo de 110°F (43°C). Para un
óptimo rendimiento, el rango preferido de temperatura de
la habitación (que reduce el uso de electricidad y provee un
enfriamiento superior) es entre 60°F (15°C) y 90°F (32°C). No
se recomienda instalar el refrigerador cerca de una fuente de
calor, como un horno o un radiador.
El ancho mínimo normal necesario para el área de corte
del gabinete para la instalación del producto es de 36"
(91,44 cm). Sin embargo, si el producto se coloca contra una
pared extendida y se desea tener espacio para quitar los
cajones para verduras, se necesitará un ancho adicional en el
gabinete de 18" (45,72 cm), de manera que se recomienda que
el ancho total de abertura del gabinete sea de 54" (137,16 cm).
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su ubicación final, es importante
asegurarse de que tiene la conexión eléctrica adecuada.
33
Método de conexión a tierra recomendado
Suministro de agua de ósmosis inversa
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz,
CA solamente y con fusibles de 15 o 20 amperios, conectada a
tierra. Se recomienda que use un circuito separado sólo para su
refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con
un interruptor. No use un cable eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de hacer cualquier tipo de instalación o limpieza o
de retirar un foco de luz, desconecte el refrigerador de la fuente
de suministro de electricidad. Cuando haya terminado, reconecte
el refrigerador a la fuente de suministro de electricidad y vuelva a
ajustar el control (del termostato, refrigerador o congelador, según
el modelo) en la posición deseada. Consulte “Uso de los controles”
en las Instrucciones para el usuario, el Manual del usuario o el
Manual de uso y cuidado.
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador deberá ser entre 30 y 120 lb/pulg2 (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de
ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lb/pulg2
(276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lb/pulg2 (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis inversa
está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir
la presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua” en las Instrucciones para el usuario, el
Manual del usuario, o el Manual de uso y cuidado.
Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Requisitos del suministro de agua
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de
las herramientas listadas aquí.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
■
Destornillador de hoja
plana
Llaves de boca de 7/16" y
1/2" o dos llaves ajustables
■
Llave para tuercas de 1/4"
Broca de 1/4"
Taladro inalámbrico
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de 1/4" (6,35 mm), una
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de
su localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de 3/16" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
■
■
■
IMPORTANTE:
■
■
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomería.
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre en áreas donde la temperatura va a permanecer por
encima del punto de congelación.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión entre 30 y
120 lb/pulg2 (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.
■ Si su refrigerador tiene un despachador de agua: Después
de terminar la instalación, use el despachador de agua para
verificar la presión.
■ Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el
requisito mínimo.
■ Si demora más de 8 segundos en despachar 1 tazade
agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador
es más baja de la recomendada. Vea “Solución de
problemas” para ver sugerencias.
34
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Las instalaciones de plomería deben efectuarse de
conformidad con el Código de plomería internacional y los
códigos y ordenanzas de plomería locales.
■ El tubo de agua gris en la parte posterior del refrigerador (que
se utiliza para hacer la conexión a la línea de agua de la casa)
es una tubería de PEX (polietileno reticulado). Son aceptables
las conexiones de tuberías de cobre y PEX desde la línea de
agua de la casa al refrigerador y ayudarán a evitar que el
agua y el hielo tengan mal olor o sabor. Revise si hay fugas.
■ Instale la tubería sólo en áreas donde las temperaturas
permanezcan por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la
instalación.
■ Destornillador de hoja plana
■ Llaves de extremo abierto de 7/16" y 1/2" o dos llaves
ajustables
■ Llave de tuercas de 1/4"
Conexión a la línea de agua
IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la
línea del agua, APAGUE la fábrica de hielo.
Estilo 1 (Recomendado)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Use una válvula de cierre de un cuarto de vuelta o una
equivalente, abastecida por una línea de cobre de suministro
del hogar de 1/2".
NOTA: Se recomienda una línea de cobre de suministro
doméstica, de un mínimo de 1/2" para permitir el flujo
suficiente de agua al refrigerador.
A
B
4. Para determinar la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexión de la parte trasera inferior
del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tubería de cobre de 1/4"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos extremos
de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de 1/4"
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que eligió.
C
A
D
A.Bulbo
B.Tuerca
C
C.Tubería de cobre (al refrigerador)
D.Línea de suministro doméstica
(½" como mínimo)
4. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre a la válvula
de cierre. Use tubería de cobre blando de 1/4" (6,35 mm)
de diámetro exterior para conectar la válvula de cierre y el
refrigerador.
■ Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para
el trabajo. Cerciórese de que ambos extremos de la tubería
de cobre estén cortados en ángulo recto.
■ Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
en la tubería de cobre según se muestra. Introduzca el
extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo
recto hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de
compresión en el extremo de salida usando la llave de
tuercas ajustable. No ajuste demasiado.
A
B
G
B
A.Manga de compresión
B.Tuerca de compresión
C
C.Tubería de cobre
5. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o un
fregadero, abra el suministro principal del agua y deje correr
el agua por la tubería hasta que el agua salga limpia. Cierre la
válvula de cierre del tubo de agua.
NOTA: Siempre desagüe la tubería de agua antes de efectuar
la conexión final al orificio de entrada de la válvula de agua
para evitar un probable mal funcionamiento de la misma.
6. Doble la tubería de cobre para poder encajarla en el orificio
de entrada de agua, que está ubicado en la parte trasera de
la carcasa del refrigerador, según se muestra. Deje un serpentín
de tubería de cobre para permitir sacar el refrigerador del
gabinete o alejarlo de la pared para el servicio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Cierre el suministro principal de agua. Abra la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de 1/2" (1,27 cm) a
1¼" (3,18 cm) cercana al refrigerador.
F E
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
D
E. Manga de compresión
F.Válvula de cierre
G.Tuerca de presión
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el extremo
de la tubería en el extremo de salida en forma recta hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre
el extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula
de cierre del agua en la tubería de agua. Enrolle la tubería de
cobre en espiral.
Conexión al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte corta de plástico negro del extremo
de la entrada de la línea de agua.
3. Enrosque la tuerca en el extremo de la tubería. Apriete la
tuerca con la mano y luego apriétela con la llave de tuercas
dos giros más. No apriete demasiado.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería
de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u otras partes
dentro de la carcasa.
IMPORTANTE:
■
■
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
Una tubería horizontal funcionará, pero perfore por el
lado superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará
a mantener el agua alejada del taladro y evitará que se
junte sedimento normal en la válvula.
A
B
C
D
A. Línea de agua de la casa C. Férula (adquirida)
B. Tuerca (adquirida)
D. Tubería de agua del refrigerador
35
4. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua
alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la
tensión en el acoplamiento.
5. Abra la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite y deseche la parte de plástico que está sujeta a la
entrada de la válvula de agua.
3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando
una tuerca de compresión y manga de compresión como
se muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
4. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para afianzar la tubería al refrigerador según se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
5. Abra la válvula de cierre.
6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
A
B
C
A. Tubería de agua del refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D
E
F
G
D. Acoplamiento (adquirido)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
4. Abra la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que
tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Cómo terminar la instalación
ADVERTENCIA
A
B
C
Peligro de Choque Eléctrico
D
E
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
A. Abrazadera para tubería B. Tornillo de abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Tuerca de la válvula
7. En algunos modelos, la fábrica de hielo está equipada con
un filtro de agua incorporado. Si las condiciones del agua
local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar
en la línea de agua de 1/4" (6,35 mm) en cualquiera de
las conexiones de la tubería. Consiga un filtro de agua del
distribuidor de electrodomésticos más cercano a su domicilio.
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris
en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1/4" x 1/4" (6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tubería
de agua a una línea doméstica de agua existente. Enrosque
la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extremo de la
tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
adicionales con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
36
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de 3 terminales con conexión
a tierra.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Preparación del sistema de
agua” o “Despachadores de agua y hielo”.
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producción de la
primera tanda de hielo. Deje pasar 72 horas para que se llene
completamente el recipiente para hielo.
Prepare el sistema de agua
Sírvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente después de la instalación, siga los pasos a
continuación para asegurarse de que el sistema de agua esté
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fábrica de hielo.
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
NOTA: Si su modelo tiene un filtro de agua cerciórese de que esté
instalado como es debido. Vea “Sistema de filtración de agua”.
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
2. Enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente para
oprimir y sostener la barra del despachador 5 segundos, luego
suéltela 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a
correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total
de 3 gal. (12 L). Esto eliminará el aire en el filtro y en el sistema
de despachado de agua y preparará el filtro de agua para ser
usado. En algunas casas se podría requerir enjuague adicional.
A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
3. Abra la puerta del congelador y encienda la fábrica de hielo.
Vea “Fábrica de hielo y depósito”.
■■ Deje transcurrir 24 horas para la producción de la primera
tanda de hielo.
■■ Deseche de las tres primeras tandas de hielo producido.
USO DEL REFRIGERADOR
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones,
los olores que se formen en una sección pasarán a la otra. Para
eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones.
Para evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
Uso de los controles
Los controles del refrigerador y del congelador están ubicados
sobre el panel del despachador.
IMPORTANTE: La pantalla en el panel de control del
despachador se apagará automáticamente, e ingresará al modo
de “suspensión” cuando los botones del control y la paleta del
despachador no se hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras
esté en el modo de “suspensión”, al presionar por primera vez un
botón de control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar
ningún ajuste.
■■ Toque cualquier botón del control en el panel del despachador
para activar la pantalla. La pantalla principal aparecerá como
se muestra.
■■
Cómo ajustar los controles
Para su comodidad, los controles de su refrigerador y congelador
vienen prefijados de fábrica. Al instalar su refrigerador por
primera vez, cerciórese de que los controles aún estén fijados en
los “ajustes medios”. Esto se mostrará en la secuencia de barras,
con tres barras iluminadas.
Cómo asegurar la debida circulación del aire
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el
aire fluya entre las dos secciones. El aire frío entra por la parte
inferior de la sección del congelador y asciende. Luego entra
en la sección del refrigerador a través del orificio de ventilación
superior. Después regresa al congelador como se muestra.
IMPORTANTE:
Espere 24 horas antes de colocar alimentos en el refrigerador. Si
agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado
por completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: El ajustar los puntos de ajuste a un valor más frío que el
ajuste recomendado no hará que los compartimientos se enfríen
más rápido.
■■ Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
■■ Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
doméstico normal. Los controles están ajustados correctamente
cuando la leche o los jugos están tan fríos como Ud. desea y
cuando el helado tiene consistencia firme.
No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Si los orificios
de ventilación están bloqueados, se obstruirá el flujo del aire y
puede dar lugar a problemas de temperatura y humedad.
37
■■
Espere por lo menos 24 horas entre ajustes. Vuelva a verificar
las temperaturas antes de realizar otros ajustes. Si necesita
regular la temperatura del refrigerador o el congelador, use
como guía los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente.
Espere al menos 24 horas entre ajustes.
Condición/motivo
Refrigerador
demasiado caliente
Congelador
demasiado caliente /
muy poco hielo
Refrigerador
demasiado frío
Congelador
demasiado frío
Regulación
Control del refrigerador 1 ajuste más
alto
Control del congelador 1 ajuste más
alto
Control del refrigerador 1 ajuste más
bajo
Control del congelador 1 ajuste más
bajo
El rango de puntos de ajuste es "1 barra" (más frío) a “5 barras"
(menos frío).
Despachadores de agua y hielo
Dependiendo de su modelo, puede tener una o más de las
siguientes opciones: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubos, una luz especial que se enciende cuando se utiliza el
despachador o una opción de bloqueo para evitar que salga hielo
o agua involuntariamente.
NOTAS:
■■
■■
■■
■■
Control del refrigerador:
■■
Presione el botón REFRIGERATOR (refrigerador) para ver el
ajuste actual del refrigerador.
El sistema de distribución no funcionará cuando cualquiera
de las puertas (la del refrigerador o la del congelador) esté
abierta.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfríe y
pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deseche los tres primeros lotes de hielo producidos. Deje
transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Además,
saque grandes cantidades de hielo del depósito de hielo y no a
través del despachador.
La pantalla en el panel de control del despachador se apagará
automáticamente, e ingresará al modo de “suspensión” cuando
los botones del control y la paleta del despachador no se
hayan utilizado por 2 minutos o más. Mientras esté en el modo
de “suspensión”, al presionar por primera vez un botón de
control solamente se reactivará la pantalla, sin cambiar ningún
ajuste.
Enjuague el sistema de agua
■■
Presione de nuevo el botón REFRIGERATOR (refrigerador)
para ajustar la temperatura del refrigerador. El ajuste de la
temperatura aumentará 1 barra con cada pulsación del botón,
volviendo a 1 barra después de alcanzar 5.
Después de 2 minutos de inactividad, los cambios se
guardarán y la pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Control del congelador:
■■
Presione el botón FREEZER (congelador) para ver el ajuste actual
del congelador.
El aire en el sistema de despachado de agua puede hacer que
gotee agua del despachador. Después de haber conectado el
refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el
filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Al enjuagar el sistema
de despachado de agua, sacará el aire de la línea de agua y del
filtro, y preparará el filtro de agua para ser usado.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
1. Con un recipiente resistente, presione y sostenga la palanca del
despachador 5 segundos, luego suéltela 5 segundos.
2. Repita el paso 1 hasta que el agua comience a correr.
3. Una vez que el agua haya comenzado a correr, continúe
presionando y soltando la barra del despachador (5 segundos
activado, 5 segundos desactivado) hasta despachar un total de
3 gal. (12 L).
En algunas casas, se podría requerir enjuague adicional.
El despachador de agua
IMPORTANTE:
■■
■■
■■
38
Presione de nuevo el botón FREEZER (congelador) para ajustar
la temperatura del congelador. El ajuste de la temperatura
aumentará 1 barra con cada pulsación del botón, volviendo a
1 barra después de alcanzar 5.
Después de 2 minutos de inactividad, los cambios se
guardarán y la pantalla volverá a la pantalla de inicio.
Despache por lo menos 1 qt (1 L) de agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Si disminuye el flujo de agua desde el despachador, puede
deberse a presión de agua baja.
■■ Quite el filtro de agua y despache 1 taza (237 mL) de
agua. Si 1 taza de agua se despacha en 8 segundos o
menos, la presión de agua al refrigerador satisface el
requisito mínimo.
■■ Si demora más de 8 segundos en despachar 1 taza de
agua, esto significa que la presión de agua al refrigerador
es más baja de la recomendada. Vea “Requisitos del
suministro de agua” o “Solución de problemas” para
posibles soluciones.
Cómo despachar agua:
1. Presione con un vaso resistente contra la paleta del
despachador. Sostenga el vaso cerca del pico del despachador
para asegurar que el agua se despache dentro del vaso.
2. Retire el vaso para detener el despacho.
IMPORTANTE: La bandeja pequeña en la parte inferior del
despachador está diseñada para contener pequeños derrames y
permitir una limpieza fácil. Esta bandeja no tiene desagüe.
A
B
D
El despachador de hielo
C
El hielo se distribuye del depósito de la fábrica de hielo en el
congelador cuando se presiona la almohadilla del despachador.
Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
Su fábrica de hielo produce hielo picado y en cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el
botón de ICE TYPE (Tipo de hielo).
La pantalla indica qué tipo de hielo se ha seleccionado.
A. Paleta del despachador de agua
B. Pico del despachador de agua
C. Paleta del despachador de hielo
D. Guía para el hielo
La luz del despachador
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribución del hielo
picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamaño. Cuando cambie de la
posición de hielo picado a cubos, caen unas onzas de hielo picado
junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Presione el botón correspondiente al tipo de hielo deseado.
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
2. Oprima con un vaso resistente la paleta del despachador de
hielo. Sostenga el vaso cerca de la guía para el hielo, para
asegurarse de que el hielo se despache dentro del vaso.
IMPORTANTE: No es necesario aplicar mucha presión a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hará que el despachador funcione con más rapidez o
produzca mayor cantidad de hielo.
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por varios
segundos después de haber retirado el vaso de la paleta. El
despachador puede continuar haciendo ruido por algunos
segundos después de haber despachado.
Cuando utilice el despachador, la luz se encenderá
automáticamente.
■■ Si desea que la luz esté encendida continuamente, presione
el boton LIGHT (Luz).
■■ Presione el boton LIGHT (Luz) por segunda vez para apagar
la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, vea “Solución de problemas” para obtener más
información.
El bloqueo del despachador
El despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o
animales domésticos.
NOTA: La función de bloqueo no interrumpe el flujo eléctrico al
refrigerador, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva los controles y la paleta del despachador.
Para apagar la fábrica de hielo, vea “Fábrica de hielo y depósito”.
■■ Mantenga presionado LOCK (Bloqueo) por 3 segundos para
bloquear el despachador.
■■ Mantenga presionado el botón LOCK (Bloqueo) por segunda
vez para desbloquear el despachador.
■■
La pantalla indica cuando el despachador está bloqueado.
39
Sistema de filtración de agua
No use con agua que no sea microbiológicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducción de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Luz de estado del filtro de agua (en algunos
modelos)
La luz del estado del filtro de agua le indicará cuándo cambiar el
filtro de agua.
■■ Reemplace el cartucho del filtro de agua cuando el indicador
de estado del filtro de agua encienda.
NOTA: Si el flujo de agua a su despachador de agua o
fábrica de hielo disminuye notoriamente, cambie el filtro antes.
Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses
según la calidad del agua y el uso.
Cómo reestablecer el estado del filtro
■■
Después de cambiar el filtro de agua, mantenga presionados
LIGHT (Luz) y ICE TYPE (Tipo de hielo) para restablecer la luz
de estado del filtro.
El indicador de estado se apagara cuando el sistema haya
sido reestablecido.
3. Saque el filtro nuevo de su empaque y quite las cubiertas de
las juntas tóricas. Asegúrese de que las juntas tóricas sigan en
su lugar después de que se retiren las cubiertas.
4. Con la flecha señalando hacia la derecha (hacia la bisagra de
la puerta de la cubierta del filtro), alinee el filtro nuevo con el
receptáculo y deslícelo en su lugar. La puerta de la cubierta
del filtro comenzará a cerrarse automáticamente a medida
que se inserta el nuevo filtro.
5. Cierre por completo la puerta de la cubierta del filtro para
que el filtro encaje en su lugar. Tal vez necesite presionar con
fuerza.
6. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y
hielo".
Cómo cambiar el filtro de agua
Estilo 2
1. Localice la puerta de la cubierta del filtro de agua en la rejilla
de la base y tire para abrir la puerta del filtro.
A
A
A. Puerta del filtro de agua
2. Retuerza el filtro de agua y gire 90° en sentido antihorario
para desbloquearlo.
Cómo cambiar el filtro de agua
Estilo 1
3. Jale el filtro hacia fuera del alojamiento.
A
A. Puerta del filtro de agua
1. Ubique la puerta de la cubierta del filtro de agua que està en
la rejilla de la base y jàlela para abrirla. El filtro se liberarà y
saldrá al mismo tiempo que se abre la puerta.
2. Cuando la puerta se haya abierto por completo, jale el filtro
directo hacia fuera.
4. Quite la tapa del filtro de agua del filtro de agua.
NOTA: Es posible que quede agua en el filtro. Es posible que
se derrame un poco de esa agua. Use una toalla para secar
cualquier derrame.
40
5. Instale la tapa del filtro de agua en el nuevo filtro. Asegúrese
de alinear las flechas de modo que las ranuras del filtro se
alineen con las nervaduras de la tapa del filtro.
■■
■■
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el
depósito. Esto puede dañar el recipiente de hielo y el
mecanismo de despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fábrica de hielo, ni
en el depósito.
Para encender y apagar la fábrica de hielo
Estilo 1
Para encender la fábrica de hielo, levante la puerta de la
fábrica y baje el brazo de cierre de alambre hasta la posición
On (Encendido) (abajo).
■■ Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante el
brazo de control de alambre a la posición de Off (Apagado elevado) y escuche el chasquido. Aún se puede sacar hielo del
despachador pero no se puede fabricar más.
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. A
medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenarán el
depósito para hielo y éstos levantarán el brazo de control de
alambre a la posición de Off (Apagado - elevado). No fuerce
el brazo de control de alambre hacia arriba o hacia abajo.
■■
6. Inserte el filtro en el alojamiento.
7. Retuerza el filtro de agua y gire 90° en sentido horario hasta
que se bloquee en su lugar y hasta que las flechas queden
alineadas.
Estilo 2
■■
El interruptor On/Off (Encendido/Apagado), esta ubicado en
la parte inferior de la fabrica, se puede acceder levantando y
abriendo la puerta de la fábrica de hielo.
■■
Para encender la fábrica de hielo, levante la puerta y mueva el
interruptor a la posición On (Encendido - hacia lado derecho).
Para apagar la fábrica de hielo manualmente, levante la
puerta y mueva el interruptor a la posición Off (Apagado
– hacia lado izquierdo). El hielo puede seguir siendo
despachado, pero no se fabrica más.
8. Presione la puerta del filtro de agua para cerrarla.
■■
Fábrica de hielo y depósito
■■
■■
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deseche de los tres primeros lotes de hielo producidos.
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo. Evite la conexión de su fábrica
de hielo a un suministro de agua ablandada. Los químicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de
muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro
de agua ablandada, asegúrese de que el ablandador de
agua esté funcionando correctamente y que tenga un buen
mantenimiento.
41
NOTA: La fábrica de hielo tiene un control automático para
evitar que el depósito de hielo se llene en exceso durante el
funcionamiento normal. Mientras se produce hielo, los cubos de
hielo llenarán el depósito de hielo y elevarán el brazo de control a
la posición de Off (Apagado - hacia arriba). Cuando el depósito
de hielo llegue a su capacidad máxima, la fábrica de hielo
detendrá de forma automática la producción de hielo, pero el
interruptor On/Off (Encendido/Apagado) de la fábrica de hielo
permanecerá en la posición ON (Encendido hacia lado derecho).
Estantes del refrigerador
(el número de estantes varía según del modelo)
Si guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que
se adapten a las diferentes alturas de los artículos, se reduce el
tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra energía.
Para quitar y volver a colocar un estante:
1. Levante la parte posterior del estante para retirarlo de las
nervaduras. Jale el estante hacia adelante hasta que quede
liberado.
2. Vuelva a colocar el estante alineándolo con las nervaduras.
Deslícelo sobre los soportes. Asegúrese de que quede firme en
su lugar.
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
1. Levante la puerta de la fábrica de hielo y manténgala abierta.
2. Eleve el brazo de cierre de alambre hasta que enganche en
la posición Off (Apagado - elevado) o mueva el interruptor a
la posicion Off (Apagado – hacia lado izquierdo). Suelte la
puerta de la fábrica de hielo.
3. Levante y jale de la parte delantera del depósito de hielo para
sacarlo.
Cajón para carnes frías
(en algunos modelos)
El cajón para carnes frías es muy conveniente para guardar
pasas, nueces, comidas para untar y otros artículos pequeños a la
temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el cajón para carnes frías:
1. Quite el cajón para carnes frías deslizándolo hasta el tope.
Levante el frente y la parte posterior del cajón para sacarlo
las nervaduras del gabinete. Incline el cajón hacia un costado
para quitarlo del compartimiento del refrigerador.
2. Vuelva a colocar el cajón para carnes frías deslizándolo hacia
atrás pasando el tope y empujándolo a su lugar.
4. Vuelva a colocar el depósito empujándolo hasta el fondo, de lo
contrario el despachador de hielo no funcionará.
5. Para volver a iniciar la producción de hielo, levante la puerta
de la fábrica de hielo para abrirla y empuje hacia abajo el
brazo de cierre de alambre hacia la posición On (Encendido)
(abajo) o mueva el interruptor a la posicion On (Encendido
– hacia lado derecho). Asegúrese de que la puerta esté bien
cerrada.
CARACTERÍSTICAS DEL REFRIGERADOR
Su modelo podrá contar con algunas o todas estas características.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
42
Cajón convertible para verduras/carne,
cajón para verduras y tapas
(en algunos modelos)
Cajón para verduras y cajón convertible para
verduras/carne
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el cajón para verduras y el cajón para carne hasta el
tope. Eleve el frente del cajón con una mano mientras sujeta
la parte inferior con la otra mano y deslice el cajón hasta que
salga.
2. Vuelva a colocar el cajón para verduras o el cajón para carne
deslizándolo hacia atrás pasando el tope.
Cubiertas del cajón para verduras y del cajón
convertible para verduras/carne
Para quitar y volver a colocar las cubiertas:
1. Quite los cajones para verduras o carne. Incline el frente de
la cubierta del cajon hacia arriba y jale para liberar los topes
de las nervaduras. Repita los pasos para quitar la cubierta del
cajón para carne.
2. Vuelva a colocar la cubierta del cajón de carnes en los
soportes o guías que se encuentran en las paredes laterales del
refrigerador y deslice el frente de la cubierta a su lugar. Repita
los pasos para volver a colocar la cubierta del cajón para
verduras.
Guía para la conservación de carnes
Guarde la mayoría de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermética y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los períodos de conservación. Para guardar la carne
por un tiempo más prolongado que los períodos indicados,
congélela.
Pescado fresco o mariscos
Úselos el mismo día de su
compra
1-2 días
Pollo, carne de res molida,
carnes varias (hígado, etc.)
Carnes frías, filetes/asados
3-5 días
Carnes curadas
7-10 días
Sobras - Cubra las sobras con envoltura de plástico o papel
de aluminio, o guárdelas en recipientes de plástico con tapas
herméticas.
Control de humedad del cajón para verduras
(en algunos modelos)
Se puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre FRUIT
(Frutas - lado izquierdo) y VEGETABLES (Verduras - lado derecho).
Fruit (Frutas) (lado izquierdo) (posición abierta) deja que el aire
húmedo salga del cajón para verduras, y es el más adecuado
para conservar las frutas y verduras con piel.
■■ Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el
refrigerador en bolsas de plástico o en el cajón para
verduras. No lave ni pele las bayas sino en el momento de
usarlas. Separe y guarde las bayas en su recipiente original
en el cajón para verduras o guárdelas en una bolsa de
papel cerrada sin apretar en un estante del refrigerador.
■■ Verduras con piel: Colóquelas en bolsas de plástico o
recipientes de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
VEGETABLES (Verduras) [lado derecho] (posición cerrada)
mantiene el aire húmedo en el cajón para verduras y es el más
adecuado para conservar las verduras frescas de hoja.
■■ Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas
y deseche de las partes magulladas o amarillentas.
Colóquelas en una bolsa de plástico o un recipiente de
plástico y guárdelas en el cajón para verduras.
CARACTERÍSTICAS DEL CONGELADOR
Su modelo podría contar con algunas o todas estas características.
Guía para la conservación de alimentos congelados
Los períodos de conservación variarán según la calidad y tipo
de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (deberá
ser hermético y a prueba de humedad) y la temperatura de
conservación. Es normal que haya cristales de hielo dentro de un
paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire
dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo.
No coloque en el congelador más alimentos sin congelar de
los que puedan congelarse en 24 horas (no más de 2 a 3 lb de
alimentos por pie cúbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio
en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador
para la circulación de aire entre los paquetes. Tenga cuidado
de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
herméticamente.
Para obtener más información respecto a la preparación de
alimentos para su congelación, consulte una guía de congeladores
o un buen libro de cocina.
Estante del congelador
(el número de estantes varía
según del modelo)
Para quitar y volver a colocar el estante inferior:
1. Levante la parte frontal y trasera del estante y retírelo del
gabinete. Asegurese de no remover las varillas de sujecion del
estante.
2. Vuelva a colocar el estante alineando las varillas con las
nervaduras del gabinete. Aplique un poco de presión sobre el
estante para fijar las varillas en las nervaduras del gabinete.
Para quitar y volver a colocar el estante medio y superior:
1. Con la mano, empuje el estante de abajo hacia arriba hasta
que se libere de la varilla de sujeción. Jale el estante hasta que
se libere de la varilla trasera. Retire el estante del gabinete.
2. Para colocar nuevamente el estante:
■■ Coloque las varillas dentro de los orificios de soporte.
Empuje las varillas hacia abajo hasta que hagan clic al
instalarse en el orificio de soporte.
■■ Identifique el borde frontal y trasero del estante.
■■ Coloque
el borde trasero del estante sobre la varilla
trasera y empuje el estante hasta que haga clic la varilla
dentro del borde posterior (mantenga la parte frontal del
estante levantada mientras empuja).
■■ Baje el frente del estante hasta que el borde frontal esté
sobre la varilla y empuje el estante hacia abajo hasta que
la varilla haga clic dentro del borde posterior.
NOTA: Asegúrese de que ambos lados del estante estén
ubicados uniformemente en los orificios de soporte del estante
y que el estante quede fijo.
43
Recipiente del congelador
(en algunos modelos)
El recipiente del congelador se puede utilizar para guardar
bolsas de frutas y verduras congeladas que podrían caerse de los
estantes del congelador.
2. Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los
extremos de los soportes con los botones que están en los
costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presión el
soporte en las lengüetas que están encima del estante, tal
como se ilustra.
Para quitar y volver a colocar el recipiente del congelador:
1. Quite el recipiente deslizándolo hacia afuera hasta el tope.
Levante el frente del recipiente y deslícelo hacia afuera
totalmente.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
2. Vuelva a colocar el recipiente en su lugar, colocándolo en los
rieles. Levante la parte frontal del recipiente ligeramente al
tiempo que la empuja hasta después de los topes.
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
Su modelo podría contar con algunas o todas estas características.
Recipientes de la puerta
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantándolo y jalándolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo hacia adentro
sobre los soportes elegidos y empujándolo hacia abajo hasta
que se detenga.
CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Limpieza
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambos
compartimientos más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
Rieles o recipientes de la puerta
(en algunos modelos)
Se pueden quitar los rieles y los recipientes de la puerta para
facilitar la limpieza.
Rieles o recipientes a presión de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia
afuera la lengüeta interior. Repita estos pasos para el otro
extremo del riel o del recipiente.
44
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes desmontables
y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja
limpia o un paño suave y un detergente suave con agua tibia.
■■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas productos de limpieza para pulir,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que
contengan productos derivados del petróleo en las partes
de plástico, en el interior, revestimientos de la puerta o
juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar ni
otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o
dañar los materiales.
■■ Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en
0,95 L] de agua).
4. Fíjese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable), aluminio
cepillado o de acero inoxidable y elija el método de limpieza
adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variación en el color, lo
cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o
un paño liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados
a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paño
suave. Además, para evitar daños a las superficies exteriores
metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos (o
cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No
encere las partes de plástico.
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paño
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
ásperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un paño suave.
Acabado Ultra Satin™ (con apariencia inoxidable): Lave
con una esponja limpia o un paño liso y un detergente
suave en agua tibia. No use limpiadores ásperos o abrasivos
ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paño suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja
limpia o un paño liso y un detergente suave en agua tibia.
No use productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque
meticulosamente con un paño suave.
■■ Para mantener como nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras pequeñas,
se sugiere usar el limpiador para acero inoxidable
aprobado por el fabricante. Para ordenar el limpiador,
vea “Accesorios”.
IMPORTANTE: Este limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable.
■■ No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plástico tales como las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las juntas
de la puerta. Si se produce contacto no intencional, limpie
la pieza de plástico con una esponja y detergente suave
en agua tibia. Seque meticulosamente con un paño suave.
5. Si su modelo tiene una pantalla táctil en el panel del
despachador, límpiela con un paño suave que no deje pelusa.
Mezcle detergente suave con agua y utilice la mezcla para
mojar el paño y limpiar la pantalla cuidadosamente.
■■ Para evitar cambiar los ajustes involuntariamente,
asegúrese que el refrigerador esté desconectado o que
se haya desconectado el suministro de energía antes de
limpiar la pantalla.
■■ No moje demasiado el paño. No rocíe ni talle líquidos
directamente en la pantalla. No use productos de limpieza
abrasivos o ásperos como aerosoles para ventanas,
productos de limpieza para pulir, líquidos inflamables,
ceras para limpieza, detergentes concentrados,
quitaesmalte, blanqueadores o limpiadores que contengan
productos derivados del petróleo. No use toallas de papel,
estropajos para fregar u otros utensilios de limpieza
ásperos. Éstos pueden rayar o dañar los materiales.
6. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo o si hay bastante tránsito de
mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
■■ Quite la rejilla de la base. Vea la ilustración “Rejilla de la
base” o la sección “Rejilla de la base”.
■■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
■■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
7. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Luces
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamaño y forma.
■■ Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar.
■■ En algunos modelos, las luces interiores son LEDs que no
pueden cambiarse.
■■ En algunos modelos, las luces interiores necesitan un foco
de 40 vatios.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la pantalla de la luz si es necesario, según se explica en
las secciones a continuación.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua
tibia y un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma
y vatiaje.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz si es necesario, como se
muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
45
Cortes de corriente
Si no hay electricidad por 24 horas o menos, mantenga la puerta
o las puertas cerradas (según el modelo) para ayudar a que los
alimentos se mantengan fríos y congelados.
Si el corte de electricidad dura más de 24 horas, use una de las
opciones a continuación:
■ Saque todos los alimentos congelados y guárdelos en una
conservadora de comida congelada.
■ Ponga 2 lb (907 g) de hielo seco en el congelador por
cada pie cúbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrá los alimentos congelados de 2 a 4 días.
■ Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos o prepare conservas de
inmediato.
RECUERDE: Un congelador lleno se mantiene frío por más tiempo
que uno a medio llenar. Un congelador lleno de carne se mantiene
frío por más tiempo que uno lleno de alimentos horneados. Si ve
que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver
a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el
alimento no está en buenas condiciones, deséchelo.
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas
Vacaciones
Si decide dejar el refrigerador funcionando mientras está
ausente:
1. Use todos los artículos perecederos y congele el resto.
2. Si su refrigerador tiene una fábrica de hielo automática y está
conectada al suministro de agua de la casa, cierre el suministro
de agua al refrigerador. Si no se cierra el suministro de agua,
pueden ocurrir daños a la propiedad.
3. Si tiene una fábrica de hielo automática, apáguela.
NOTA: Según el modelo, levante el brazo de cierre de alambre
a la posición de Off (Apagado - hacia arriba) o presione el
interruptor hacia Off (Apagado).
4. Vacíe el depósito de hielo.
Si decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo
de cierre de alambre a la posición de Off (Apagado hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición de Off
(Apagado).
3. Desconecte el refrigerador de la corriente electrica.
4. Limpie, pase un paño y seque bien.
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos.
46
Mudanza
Si muda su refrigerador a una casa nueva, siga los pasos a
continuación para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fábrica de hielo automática:
■ Cierre el suministro de agua a la fábrica de hielo por lo
menos un día antes.
■ Desconecte la tubería de agua que está atrás del
refrigerador.
■ Cuando el último lote de hielo caiga, levante el brazo
de cierre de alambre a la posición de Off (Apagado hacia arriba) o mueva el interruptor a la posición de Off
(Apagado).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacíe el depósito de hielo.
4. Desenchufe el refrigerador.
5. Limpie, pase un paño y seque bien.
6. Saque todas las partes desmontables, envuélvalas bien y
asegúrelas con cinta adhesiva para que no se muevan ni se
sacudan durante la mudanza.
7. Según el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad o bien atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso. Vea “Ajuste las puertas” o
“Remoción, nivelación y alineamiento de las puertas”.
8. Sostenga las puertas cerradas y el cable a la parte posterior
del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando llegue a la casa nueva, ponga todo en su lugar y lea
las Instrucciones de instalación para obtener instrucciones de
preparación. Además, si su refrigerador tiene fábrica de hielo
automática, recuerde volver a conectar el suministro de agua al
refrigerador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internetpara evitar posiblemente
el costo de una visita de servicio técnico.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
FUNCIONAMIENTO EN
GENERAL
El refrigerador no funciona
El motor parece funcionar
excesivamente
El refrigerador parece
ruidoso
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
No está conectado al suministro eléctrico - Enchufe el cable eléctrico en un contacto de
3 terminales con conexión a tierra. No use un cable eléctrico de extensión.
■■ No hay electricidad en el contacto eléctrico - Enchufe una lámpara para ver si funciona el
contacto.
■■ Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos - Reemplace el fusible o
reconecte el cortacircuitos. Si el problema continúa, contacte a un electricista autorizado.
■■ Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el
refrigerador y el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
■■ Su nuevo refrigerador tiene un motor con ahorro de energía - Es posible que el refrigerador
funcione por más tiempo de lo que usted está acostumbrado, ya que el compresor y los
ventiladores funcionan a velocidades más bajas que ahorran más energía. Esto es normal.
NOTA: Es posible que el refrigerador funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si
se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se
ha dejado una puerta abierta.
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura con más eficiencia y usa menos
energía que los modelos anteriores. Durante varias etapas del funcionamiento, es posible que
escuche sonidos de funcionamiento normal que no le son familiares.
■■
Los ruidos que se indican a continuación son normales:
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
Zumbido/Chasquido - Se escucha cuando la válvula de agua se abre y se cierra para
despachar agua o llenar la fábrica de hielo. Si el refrigerador está conectado a una tubería de
agua, esto es normal. Si el refrigerador no está conectado a una tubería de agua, apague la
fábrica de hielo.
Crujidos/Estrépitos - Se escuchan cuando el hielo es expulsado del molde de la fábrica de
hielo.
Estallido - Se escucha cuando las paredes interiores se contraen y se expanden,
especialmentedurante el enfriamiento inicial.
Pulsaciones/Runruneos - Se escuchan cuando los ventiladores/el compresor se ajustan para
mejorar el rendimiento durante el funcionamiento normal.
Vibraciones - Se escuchan cuando el agua pasa a través de la línea de agua o debido al flujo
derefrigerante. Las vibraciones también pueden ser ocasionadas por los artículos colocados
sobre el refrigerador.
Agua corriendo o gorgoteo - Se escucha cuando el hielo se derrite durante el ciclo de
descongelado y el agua corre hacia la bandeja recolectora.
Chisporroteos - Se escuchan cuando el agua gotea sobre el calentador durante el ciclo de
descongelado.
47
FUNCIONAMIENTO EN
GENERAL
La temperatura está
demasiado elevada
La temperatura está
demasiado baja
Hay acumulación de
humedad en el interior
Las luces interiores no
funcionan
Las luces del despachador
no funcionan
(en algunos modelos)
48
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Nueva instalación - Luego de la instalación, deje que transcurran 24 horas para que el
refrigerador y el congelador se enfríen por completo.
NOTA: El ajustar el (los) control(es) de temperatura hacia la posición más fría no hará que el
compartimiento (ya sea el refrigerador o el congelador) enfríe más rápido.
■ Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire tibio al
refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas cerradas
por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
■ Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los
orificios de ventilación.
■ Se ha agregado recientemente una gran cantidad de alimentos calientes - Deje que
transcurranvarias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
■ No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura en 24 horas.
■ No se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes
-Regule los controles un ajuste más frío. Fíjese nuevamente en la temperatura despuésde 24
horas.
■ El estante superior del refrigerador está más frío que los estantes inferiores - En algunos
modelos, el aire del congelador entra en el compartimiento del refrigerador a través de
los orificios de ventilación que se encuentran cerca del estante superior del refrigerador. A
consecuencia de esto, el estante superior puede estar ligeramente más frío que los estantes
inferiores.
■ Están bloqueados los orificios de ventilación - Quite los artículos que están justo frente a los
orificios de ventilación.
NOTA: Cierta acumulación de humedad es normal. Seque con un paño suave.
■ Está húmeda la habitación - Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la humedad.
Use elrefrigerador solamente en el interior del hogar, con el mínimo posible de humedad.
■ Se abren las puertas a menudo o no se cierran por completo - Esto hace que entre aire
húmedo al refrigerador. Reduzca al mínimo las veces que abre la puerta, mantenga las puertas
cerradas por completo y cerciórese de que ambas puertas estén bien cerradas.
■ Las puertas han estado abiertas por un tiempo prolongado - Cierre las puertas para volver a
fijar las luces.
■ Hay un foco flojo o quemado - En los modelos con focos interiores incandescentes, apriete el
foco o reemplácelo. Vea “Luces”.
NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces
interiores no se encienden cuando se abre alguna puerta. Consulte la garantía en las Instrucciones
para el usuario o el Manual del usuario para obtener la información de contacto.
■ Se ha apagado la luz del despachador - En algunos modelos, si la luz del despachador se
ha fijado en Off (Apagado), se encenderá solamente cuando se presione la paleta/palanca
del despachador. Si usted desea que la luz del despachador esté encendida continuamente,
seleccione un ajuste diferente. Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para
el usuario o el Manual del usuario.
■ Se ha fijado la luz del despachador en Auto (Automático) o Night Light (Luz nocturna) - En
algunos modelos, si la luz del despachador se ha fijado en Auto (Automático) o Night Light (Luz
nocturna), cerciórese de que no esté bloqueado el sensor de luz. Vea “Despachadores de agua
y hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
NOTA: En los modelos con luces LED, llame para solicitar ayuda o servicio técnico si las luces del
despachador no funcionan correctamente. Consulte la garantía en las Instrucciones para el usuario
o el Manual del usuario para obtener la información de contacto.
■
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
PUERTAS Y NIVELACIÓN
Es difícil abrir las puertas
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Las puertas no cierran
completamente
■
Las puertas parecen estar
desparejas
El refrigerador se tambalea y
no está estable
■
■
■
Las juntas están sucias o pegajosas - Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
La puerta queda abierta debido a un bloqueo - Aleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Cerciórese de que todos los recipientes y estantes estén en su posición correcta. Asegúrese de
que se hayan quitado todos los materiales de empaque.
Las puertas necesitan ser alineadas o el refrigerador necesita ser nivelado - Vea las
instrucciones de nivelación y alineamiento de las puertas.
El refrigerador no está nivelado - Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base
y baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones de nivelación y
alineamiento de las puertas.
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
HIELO Y AGUA
La fábrica de hielo no
produce hielo, no produce
suficiente hielo o produce un
hielo pequeño o hueco
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
■
■
■
■
■
■
■
El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro
de agua no está abierta por completo - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y
cerciórese de que la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería
de agua puede reducir el flujo de agua ocasionando una disminución de la producción de
hielo, cubos de hielo pequeños y/o huecos o de forma irregular. Enderece la tubería de agua.
No se ha encendido la fábrica de hielo - Encienda la fábrica de hielo. Vea “Fábrica de hielo y
depósito” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
Nueva instalación - Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el
sistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo”.) Deje transcurrir 24 horas para que la
fábrica de hielo comience a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total
de hielo. Deseche de los tres primeros lotes de hielo producidos.
Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo - Deje transcurrir suficiente tiempo para que la
fábrica de hielo produzca más hielo.
Se trabó el hielo en el brazo eyector de la fábrica de hielo - Saque el hielo del brazo eyector
con un utensilio de plástico.
Presión inadecuada de agua - Verifique que la casa tenga una presión de agua adecuada.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
49
HIELO Y AGUA
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
■■ Filtro de agua instalado de modo incorrecto - Cerciórese de que el filtro esté instalado
La fábrica de hielo no
correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua” en las Instrucciones para el usuario o el
produce hielo, no produce
Manual del usuario.
suficiente hielo o produce un
■
■
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
hielo pequeño o hueco (cont.)
El despachador de hielo no
funciona debidamente
El hielo o agua tiene mal
sabor, mal olor o un color
grisáceo
50
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de
agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.
■■ Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén
firmementecerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador
para poner enmarcha el despachador.)
■■ Nueva instalación - Después de conectar el refrigerador a un suministro de agua, enjuague
elsistema de agua. (Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario
o el Manual del usuario.) Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo comience a
producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de hielo. Deshágase de los
tres primeros lotes de hielo producidos.
■■ No está encendida la fábrica de hielo o no se ha instalado correctamente el depósito de hielo
- Encienda la fábrica de hielo y cerciórese de que el depósito de hielo esté firme en su lugar.
Vea “Fábrica de hielo y depósito” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
■■ El hielo se ha atascado o congelado en el depósito de hielo o el mismo está bloqueando el
conductode salida de hielo - Saque o separe el hielo que está atascado utilizando un utensilio
de plástico si es necesario. Limpie el conducto de salida de hielo y la base del depósito de hielo
con un paño humedecido con agua tibia, luego seque ambos meticulosamente. Para evitar que
se atasquen y mantener un suministro fresco de hielo, vacíe el depósito y limpie el depósito y el
conducto de salida cada 2 semanas.
■■ Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito - Use únicamente el hielo producido por su
fábrica de hielo actual.
■■ El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
■■ El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo picado - Para los modelos con
depósito de hielo en la puerta, cambie temporalmente de hielo triturado a hielo en cubos para
despejar el depósito de hielo.
■■ Se ha presionado la paleta/palanca del despachador por demasiado tiempo - El hielo dejará
de despacharse automáticamente. Espere unos minutos para que el despachador se restablezca
y vuelva a usarlo. Saque grandes cantidades de hielo directamente del depósito de hielo y no a
través del despachador.
■■ La presión de agua a la casa no es de o supera 30 lb/pulg2 (207 kPa) - La presión de agua a
lacasa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
■■ El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva
a instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua” en las Instrucciones para el
usuario o el Manual del usuario.
■■ Las conexiones de plomería son nuevas - Las conexiones nuevas de plomería pueden producir
hiel o oagua descolorido o de mal sabor. Este problema desaparecerá con el correr del tiempo.
■■ Se ha guardado el hielo por demasiado tiempo - Deseche el hielo y lave el depósito de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo produzca hielo nuevo.
■■ El olor de los alimentos se ha transferido al hielo - Use recipientes herméticos contra humedad
para almacenar alimentos.
■■ Uso de una tubería de suministro de agua no recomendada - Es posible que se transfiera el
olor y sabor de ciertos materiales usados en tuberías de suministro de agua no recomendadas.
Use solo una tubería recomendada de suministro de agua. Vea “Requisitos del suministro de
agua”.
■■ El agua contiene minerales (como azufre) - Podría ser necesario instalar un filtro de agua para
eliminar los minerales.
■■ Se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - Un descoloramiento o un
color gris del hielo o agua indican que el sistema de filtración de agua necesita enjuagarse
más. Vea “Despachadores de agua y hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del
usuario.
HIELO Y AGUA
El despachador de agua no
funciona debidamente
Causas posibles y/o soluciones recomendadas
Las puertas no se cierran por completo - Cerciórese de que ambas puertas estén firmemente
cerradas. (En algunos modelos, deberá cerrarse solamente la puerta del congelador para poner
en marcha el despachador.)
■■ El refrigerador no está conectado a un suministro de agua o la válvula de cierre de suministro
de agua no está abierta - Conecte el refrigerador a un suministro de agua y cerciórese de que
la válvula de cierre de agua esté completamente abierta.
■■ Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de agua - Un estrechamiento en la tubería
puede reducir el flujo de agua al despachador. Enderece la tubería de agua.
■■ La presión de agua a la casa no es de o supera 30 lb/pulg2 (207 kPa) - La presión de agua a
la casa afectará el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
■■ Nueva instalación - Después de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua,
enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
■■ El despachador está bloqueado - Desbloquee el despachador. Vea “Despachadores de agua y
hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
■■ El filtro de agua está obstruido o instalado incorrectamente - Reemplace el filtro o vuelva
a instalarlo correctamente. Vea “Sistema de filtración de agua” en las Instrucciones para el
usuario o el Manual del usuario.
■■ Se ha conectado un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa al suministro de agua
fría - Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del suministro de
agua”.
NOTA: Si aún tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente
autorizado.
Hay fugas de agua o goteos NOTA: Es normal que haya algunas gotas de agua después de despachar agua.
en el despachador
■■ No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente - Sostenga el vaso
debajo del despachador durante 2 a 3 segundos después de soltar la paleta/palanca del
despachador.
■■ La instalación es nueva o se ha instalado o reemplazado recientemente el filtro de agua - El
aire en las líneas de agua hará que gotee agua del despachador. Enjuague el sistema de agua
para quitar el aire que se encuentra en las líneas de agua. Vea “Despachadores de agua y
hielo” en las Instrucciones para el usuario o el Manual del usuario.
■■ Se están derritiendo los restos de hielo en el conducto del depósito - Cerciórese de que el
conducto de hielo esté libre de escarcha o pedazos de hielo.
■■ Las conexiones de la línea de agua no están ajustadas por completo - Cerciórese de que todas
Hay fugas de agua de la
las conexiones estén firmemente ajustadas. Vea “Conexión del suministro de agua”.
parte trasera del refrigerador
El agua del despachador no NOTA: El agua del despachador se enfría a 50°F (10°C).
está lo suficientemente fría
■■ Nueva instalación - Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que el suministro
de agua se enfríe completamente.
(en algunos modelos)
■■ Se ha despachado una gran cantidad de agua recientemente - Deje transcurrir 24 horas para
que el nuevo suministro de agua se enfríe por completo.
■■ No se ha usado el despachador de agua recientemente - Puede ser que el primer vaso de
agua no esté frío. Deseche el agua del primer vaso.
■■ El refrigerador no está conectado a una tubería de agua fría - Asegúrese de que el
refrigerador esté conectado a una tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de
agua”.
■■ Se presiona la interfaz del usuario demasiado rápido - Espere 10 segundos antes de presionar
La interfaz del usuario no
cualquier tecla.
responde
■■ La interfaz del usuario está en modo bloqueado - Mantenga presionado LOCK (Bloquear)
durante 3 segundos para salir del modo bloqueado.
■■
ACCESORIOS
Repuestos:
Para pedir el limpiador para acero inoxidable o filtros de
repuesto, llame al 1-800-4-MY-HOME® y pida el número de pieza
apropiado que se enlista a continuación o póngase en contacto
con su distribuidor autorizado de Kenmore.
Limpiador para acero inoxidable:
Pida la pieza n.° D22 M40083 R
Filtro de agua:
Pida la pieza n.° 9081
51
HOJA
DE DE
DATOS
RENDIMIENTO
HOJA
DATOSDEL
DE RENDIMIENTO
Sistema interno de filtración de agua
Modelo P8WB2L/P8RFWB2L Capacidad 200 galones (757 litros)
Sistema probado y certificado por NSF International según la norma NSF/ANSI
42, la norma NSF/ANSI 53 y la norma NSF/ANSI 401 para la reducción de las
sustancias citadas a continuación.
Este sistema ha sido comprobado según las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias citadas a
continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema fue reducida a una concentración
menor o igual al límite permitido para agua que sale del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSI 42, 53 y 401.
Reducción de sustancias
Efectos estéticos
Sabor y olor a cloro
Clase de partículas I*
Reducción de
contaminantes
Plomo: a pH 6,5/a pH 8,5/
Benceno
p-diclorobenceno
Carbofurano
Toxafén
Atrazina
Asbestos
Quistes vivos†
Turbiedad
Lindane
Tetracloroetileno
O-diclorobenceno
Etilbenceno
1,2,4-Triclorobenceno
2,4 - D
Estireno
Tolueno
Endrina
Atenolol
Trimetoprima
Linurón
Estrona
Nonilfenol
Concentración en el agua a tratar
2.0 mg/L ± 10%
Por lo menos 10.000 partículas/mL
Concentración en el agua a tratar
0,15 mg/L± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,015 ± 10%
0,009 mg/L ± 10%
107 to 108 fibers/L††
50.000/L min.
11 NTU ± 10%
0,002 ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
1,8 mg/L ± 10%
2,1 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
2,0 mg/L ± 10%
3,0 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
200 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
140 ± 20%
1400 ± 20%
Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
50% reducción
85% reducción
Concentración de nivel máximo
permisible de agua en el producto
0,010 mg/L
0,005 mg/L
0,075 mg/L
0,040 mg/L
0,003 mg/L
0,003 mg/L
99%
99,95%
0,5 NTU
0,0002 mg/L
0,005 mg/L
0,60 mg/L
0,70 mg/L
0,07 mg/L
0,07 mg/L
0,1 mg/L
1,0 mg/L
0,002 mg/L
30 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
20 ng/L
200 ng/L
% promedio de reducción
97,0%
>99,9%
% promedio de reducción
>99,3% / 98,6%
93,8%
99,8%
81,9%
>95%
87,0%
>99%
>99,99%
96,9%
>99,2%
96,6%
92,3%
86,9%
>99,8%
88,5%
99,6%
93,5%
81,7%
95,7%
96,1%
96,3%
95,3%
95,5%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg (413,7 kPa).
Temp.= 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicio = 200 galones (757 litros).
Los compuestos certificados bajo NSF 401 se consideran como “compuestos emergentes/contaminantes incidentales”. Los compuestos emergentes/contaminantes incidentales
son aquellos compuestos que se detectaron en suministros de agua potable en niveles detectables. Mientras se dan solamente a niveles detectables, estos compuestos pueden
afectar la aceptación/percepción pública de la calidad de agua potable.
■ El producto es para uso con agua fría únicamente.
■ Es esencial que los requerimientos de operación, mantenimiento y reemplazo
■ El sistema de agua deberá instalarse conforme a las leyes y normas estatales y
del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se
locales.
ofrece en la publicidad. Si no se siguen todas las instrucciones pueden ocurrir
■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o que sea de calidad
daños a la propiedad.
desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema.
■ El cartucho desechable deberá cambiarse al menos cada 6 meses.
Pueden usarse sistemas certificados para la reducción de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
■ Use el filtro de reemplazo P8RFWB2L, pieza #EDR1RXD1/EDR1RXD1B. El precio
EPA Est. N° 082047-TWN-001
sugerido de venta al por menor durante el año 2015 es de $49,99 en EE.UU./
$49,99 en Canadá. Los precios están sujetos a cambio sin previo aviso.
■ Consulte la sección "Garantía" (en las Instrucciones de uso o Guía del usuario)
para conocer la garantía limitada del fabricante, junto con su nombre y
■ El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a través del
número de teléfono.
filtro y le advierte cuándo es momento de cambiarlo. Vea la sección "Uso de
controles" o Sistema de filtración de agua" (en las Instrucciones de uso o la
Guía del usuario) para aprender a revisar el estado del filtro del agua.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
■ Después de cambiar el filtro de agua, enjuague el sistema de agua. Vea
Suministro
de agua
Municipal o de pozo
"Despachadores de agua y hielo" y "despachadores de agua" en la Guía del
Presión de agua
30 - 120 lbs/pulg (207 - 827 kPa)
usuario y en las Instrucciones de uso.
Temperatura de agua
33° - 100°F (1° - 38°C)
■ Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de
Tasa de flujo de servicio
0,75 gpm (2,84 L/min.) a 60 lbs/pulg
agua. Si bien se realizaron las pruebas en condiciones de laboratorio
estándares, el desempeño actual puede variar.
*Tamaño de las partículas clase I: >0,5 a <1 um
Basado en la filtración de quistes de Cryptosporidium parvum.
Fibras mayores de 10 um de longitud.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
†
††
57
52
TABLE DES MATIÈRES
GARANTIE...............................................................................54
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR................................................ 55
Mise au rebut appropriée de votre vieux réfrigérateur.......... 56
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION............................................56
Déballage du réfrigérateur......................................................... 56
Retrait, réglage de l’aplomb et alignement des portes..........57
Installation et démontage des poignées................................... 59
Exigences d’emplacement...........................................................60
Spécifications électriques.............................................................61
Spécifications de l’alimentation en eau.....................................61
Raccordement de la canalisation d’eau....................................61
Préparation du système d’eau....................................................64
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.......................................... 64
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée....................64
Utilisation des commandes.........................................................64
Distributeurs d’eau et de glaçons.............................................. 65
Système de filtration de l’eau.....................................................67
Machine à glaçons et bac d’entreposage................................ 68
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR...............................69
Tablettes du réfrigérateur............................................................ 69
Tiroir pour spécialités alimentaires............................................70
Tiroir à légumes/viande convertible, bac à légumes
et couvercles..................................................................................70
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes.........................70
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR................................ 70
Tablette de congélateur...............................................................71
Bac de congélation.......................................................................71
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE.......................................... 71
Balconnets de porte......................................................................71
Tringles ou balconnets de porte..................................................71
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR.............................................72
Nettoyage......................................................................................72
Lampes...........................................................................................73
Pannes de courant........................................................................73
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement....73
DÉPANNAGE............................................................................74
ACCESSOIRES..........................................................................78
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE.......................79
NUMÉROS DE SERVICE...........................COUVERTURE ARRIÈRE
53
GARANTIE DES APPAREILS MÉNAGERS
GARANTIE LIMITÉE KENMORE
7. L’endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
PENDANT UN AN à compter de la date d’achat, cet appareil
surface, causé par l’utilisation de détergents, nettoyants,
est garanti contre tout défaut de matériau ou de fabrication en
produits chimiques ou ustensiles autres que ceux
cas d’installation, d’utilisation et d’entretien conformément aux
recommandés dans toutes les instructions fournies avec le
instructions fournies.
produit.
SUR PREUVE DE VENTE, un appareil défectueux sera réparé à
8. L’endommagement ou l’état défectueux de pièces ou
la discrétion du vendeur.
systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à
Pour connaître les détails sur la couverture de la garantie afin
cet appareil.
d’obtenir un dépannage gratuit ou un remplacement, visitez la
9. L’intervention sur l'appareil si la plaque signalétique
page Web suivante : www.kenmore.com/warranty
indiquant le numéro de modèle et de série est manquante, a
La présente garantie ne s'applique que pendant 90 JOURS à
subi une modification, ou s'il est difficile de déterminer si
partir de la date d'achat aux États-Unis, et est nulle au Canada
l’appareil porte le logo de certification approprié.
si cet appareil ménager est utilisé à d’autres fins que pour un
Clause d’exonération de responsabilité au titre des garanties
usage privé et domestique.
implicites; limitation des recours
Cette garantie couvre UNIQUEMENT les vices de matériaux et
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la présente
de fabrication, et ne couvre PAS :
garantie limitée consiste en la réparation ou le remplacement
1. Les pièces courantes pouvant s’user suite à une utilisation
prévu ci-dessus. Les garanties implicites, y compris les garanties
normale, notamment les filtres, courroies, sacs et les
applicables de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
ampoules d’éclairage à culot à vis.
particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période
2. L’intervention d’un technicien de réparation pour nettoyer ou autorisée par la loi. Le vendeur n'assume aucune responsabilité
entretenir cet appareil, ou pour montrer à l’utilisateur
pour les dommages fortuits ou indirects. Certains États ou
comment installer, utiliser et entretenir correctement cet
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation
appareil.
des dommages fortuits ou indirects, ou la limitation de la durée
3. Les interventions de dépannage pour rectifier l'installation
des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à
de l’appareil non réalisée par des agents d’entretien
un usage particulier, de sorte que ces exclusions ou limitations
autorisés de Sears, ou pour intervenir sur des problèmes
peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
concernant les fusibles du domicile, les disjoncteurs, et les
Cette garantie s’applique seulement lorsque cet appareil est
systèmes de plomberie ou d’alimentation de gaz résultant
utilisé aux États-Unis ou au Canada*.
de l’installation.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et
4. L’endommagement ou l'état défectueux de cet appareil
vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier
imputable à l’installation non réalisée par des agents
d’un État à l’autre.
d’entretien autorisés de Sears, y compris une installation non
* Le service de réparation à domicile n'est pas disponible dans
conforme aux codes d'électricité, de gaz et de plomberie.
toutes les régions géographiques du Canada; cette garantie ne
5. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
couvrira pas non plus les frais de déplacement et de transport
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la de l'utilisateur ou du dépanneur si ce produit se trouve dans une
surface, dans le cas où l'utilisation ou l'entretien ne sont pas région éloignée (tel que défini par Sears Canada Inc.) où aucun
conformes à toutes les instructions fournies.
dépanneur autorisé n'est disponible.
6. L'endommagement ou l’état défectueux de cet appareil,
Sears Brands Management Corporation
notamment une décoloration ou l’apparition de rouille sur la
Hoffman Estates, IL 60179
surface, résultant d’un accident, d’un usage impropre ou
Sears Canada Inc.
abusif ou d’une utilisation autre que celle à laquelle il est
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
destiné.
54
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■
Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■
■
■
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Raccorder à la canalisation d'arrivée d'eau potable uniquement.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le
réfrigérateur.
■
■
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
■ Cet appareil ne convient pas à une utilisation par des
personnes (y compris des enfants) à capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
possédant un manque d'expérience et de
connaissances, à moins qu'elles ne soient placées sous
supervision ou qu'elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l'appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
■ Les enfants doivent être placés sous surveillance afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
55
Mise au rebut appropriée de votre
vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants
ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■■Enlever les portes.
■■Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Risque du poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et
installer les panneaux.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement des matériaux d’emballage
■■
■■
56
Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces du
réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une petite
quantité de savon liquide à vaisselle sur l’adhésif avec les
doigts. Rincer à l’eau tiède et sécher.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le
ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager
la surface du réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir
“Sécurité du réfrigérateur”.
Nettoyage avant utilisation
■■
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Retrait, réglage de l’aplomb et alignement des portes
Rassembler les outils et pièces nécessaires et lire toutes les instructions avant de commencer l’installation. Conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
REMARQUE : En cas de déménagement, prendre les mesures de l’entrée de l’habitation, avant de déplacer l’appareil, afin de déterminer
s’il est nécessaire de démonter la porte du réfrigérateur et celle du congélateur. Si les portes doivent être retirées, voir les instructions cidessous.
IMPORTANT : Avant de commencer, débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de courant électrique. Retirer les aliments, le
bac d’entreposage des glaçons (sur certains modèles) et tout balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes.
OUTILS NÉCESSAIRES : Niveau à bulle; tournevis à lame plate; clé de 5/16" et 11/16"; clés à douille à tête hexagonale de 1/4", 3/8" et
5/16", tournevis TORX® T30®†.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
6 Charnière supérieure
Retrait des portes
7
gauche
8
Charnière supérieure
droite
9
A
Charnières inférieures gauche
et droite
A
Ne pas retirer les vis A.
5
Ne pas retirer les vis A.
Câblage
1
Réfrigérateur complet
Ne pas retirer les vis B.
Caisse
10
A
B
C
A. Fiches de câblage
B. Agrafe de câblage
C. Œillets
4
Vis de réglage de l’aplomb
Tuyau du distributeur
d’eau
Abaisser
Relever
Relever
Abaisser
11
Écrou de blocage
Clé de
11/16"
A
Serrer
Porte du
congélateur
A
Porte du
filtre à eau
Grille de
la base
A. Avant du raccord
Roulettes avant réglables
3 Grille de la base
2
Porte du
réfrigérateur
Desserrer
12
Vis d’alignement
Porte du filtre à eau et grille
de la base
Relever
A. Tirer vers la droite pour l’extraire.
B. Tourner et faire passer sous la porte.
†®TORX et T30 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
Tirer vers soi.
Abaisser
Clé de
5/16"
57
Retrait des portes
Si le réfrigérateur ne passe pas à travers la porte d’entrée ou si
l’on souhaite se débarrasser d’un vieux réfrigérateur, procéder
comme suit pour retirer les portes.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir complètement les deux portes. Voir l’illustration 1.
3. Si ce modèle d’appareil comporte un distributeur d’eau, ouvrir
la porte du filtre à eau en la tirant vers soi. Voir l’illustration 2.
Il n’est pas nécessaire de retirer le filtre à eau lui-même.
4. Tirer la grille de la base vers soi par les côtés, puis par le
centre pour la dégager. Voir l’illustration 2.
5. Pour retirer la grille de la base, faire pivoter le côté droit et le
tirer jusqu’à ce que ce côté passe sous la porte du réfrigérateur.
Voir l’illustration 3. Puis tirer le côté gauche de la grille de la
base pour la retirer complètement.
6. Si ce modèle d’appareil comporte un distributeur d’eau dans
la porte, débrancher le tuyau du distributeur d’eau situé sous la
porte du congélateur.
■■ Appuyer l’anneau externe bleu contre la partie avant du
raccord et tirer pour libérer le tuyau du distributeur. Voir
l’illustration 4.
REMARQUE : Maintenir le connecteur du tuyau d’eau fixé au
tuyau qui passe sous le congélateur. La porte ne peut être enlevée
si le connecteur est toujours fixé au tuyau qui passe par la
charnière de porte.
7. Si ce modèle d’appareil comporte un distributeur d’eau dans la
porte, débrancher le câble situé sous la porte du congélateur.
Voir l’illustration 5.
■■ Ôter l’agrafe de câblage et le support attache-fil avec une
clé à douille à tête hexagonale de 1/4".
■■ Débrancher les fiches de câblage du support attache-fil.
8. Fermer la porte du congélateur et utiliser un tournevis TORX®
T30® pour retirer complètement la charnière supérieure. Voir
l’illustration 6.
IMPORTANT : Ne pas retirer les vis A. Tenir la porte pendant
le retrait de la charnière.
9. Soulever verticalement la porte du congélateur pour l’enlever
de la charnière inférieure. Voir l’illustration 7. Le tuyau et
le câble du distributeur d’eau restent joints à la porte du
congélateur.
REMARQUE : Cette opération peut nécessiter la participation
de deux personnes – l’une pour soulever la porte et l’autre pour
faire passer le tuyau d’eau et le câble par l’axe de la charnière
inférieure.
58
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le côté, sur une
surface souple et propre telle une serviette, une couverture ou
un morceau de carton. Ceci permettra d’éviter d’endommager
la porte, le tuyau d’eau et le câble.
10. Fermer la porte du réfrigérateur et utiliser un tournevis TORX®
T30® pour retirer complètement la charnière supérieure. Voir
l’illustration 8.
IMPORTANT : Ne pas retirer les vis A. Tenir la porte pendant le
retrait de la charnière.
11. Soulever verticalement la porte du réfrigérateur pour l’enlever
de la charnière inférieure. Voir l’illustration 7.
IMPORTANT : Faire reposer la porte sur le côté, sur une
surface souple et propre telle une serviette, une couverture ou
un morceau de carton. Ceci permettra d’éviter d’endommager
la porte.
12. Retirer les deux charnières inférieures si le réfrigérateur sans
portes ne passe pas dans l’entrée du domicile. Utiliser un
chasse-écrou de 5/16" pour les retirer. Voir l’illustration 9.
IMPORTANT : Ne pas retirer les vis B.
Réinstallation des portes et des charnières
Si les portes et charnières inférieures ont été retirées, suivre les
instructions suivantes pour la réinstallation :
1. Réinstaller les deux charnières inférieures à l’aide d’un chasseécrou de 5/16" pour serrer les vis. Voir l’illustration 9.
2. Si ce modèle d’appareil comporte un distributeur d’eau dans
la porte :
■■ Soulever suffisamment la porte du congélateur pour faire
passer le tuyau d’eau du distributeur d’eau et le câble à
travers l’axe de la charnière inférieure.
REMARQUE : Cette opération peut nécessiter la participation
de deux personnes – l’une pour soulever la porte et l’autre pour
faire passer le tuyau d’eau et le câble par l’axe de la charnière
inférieure. Voir l’illustration 7.
■■ Insérer la porte du congélateur dans l’axe de la charnière
inferieure.
IMPORTANT : Tenir la porte pendant l’installation de la
charnière.
3. Fermer la porte du congélateur pour aligner et réinstaller
la charnière supérieure. Utiliser un tournevis TORX® T30® pour
serrer les vis. Voir l’illustration 8.
IMPORTANT : Installer un support supplémentaire pour la
porte pendant la réinstallation de la charnière supérieure. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place.
4. Si ce modèle d’appareil comporte un distributeur d’eau dans
la porte, brancher le tuyau du distributeur d’eau. Pour le
branchement, pousser le tuyau dans le raccord jusqu’à ce qu’il
s’arrête et que le repère noir touche la partie avant du raccord.
Voir l’illustration 4.
5. Raccorder le câble. Voir l’illustration 5.
■■ Réinstaller l’agrafe de câblage et le support attache-fil
avec une clé à douille à tête hexagonale de 1/4".
■■ Brancher les fiches de câblage du support attache-fil.
6. Soulever suffisamment la porte du réfrigérateur pour insérer la
porte dans l’axe de charnière inférieure. Voir l’illustration 7.
IMPORTANT : Tenir la porte pendant l’installation de la
charnière.
7. Fermer la porte du réfrigérateur pour aligner et réinstaller la
charnière supérieure. Utiliser un tournevis TORX® T30® pour
serrer les vis. Voir l’illustration 6.
IMPORTANT : Installer un support supplémentaire pour la
porte pendant la réinstallation de la charnière supérieure. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place.
Réglage de l’aplomb et fermeture des portes
Le réfrigérateur est équipé de deux roulettes réglables. Voir
l’illustration 1.
Elles servent à mettre à niveau le réfrigérateur lorsque le sol
est inégal ou pour faciliter la fermeture des portes. Suivre les
instructions ci-dessous :
1. Placer le réfrigérateur à son emplacement définitif dans la
cuisine et ouvrir les deux portes.
2. Ouvrir complètement les deux portes. Voir l’illustration 1.
3. Si ce modèle d’appareil comporte un distributeur d’eau dans
la porte, ouvrir la porte du filtre à eau en la tirant vers soi. Voir
l’illustration 2. Il n’est pas nécessaire de retirer le filtre à eau
lui-même.
4. Tirer la grille de la base vers soi par les côtés, puis par le
centre pour la dégager. Voir l’illustration 2.
5. Pour retirer la grille de la base, faire pivoter le côté droit et le
tirer jusqu’à ce que ce côté passe sous la porte du réfrigérateur.
Voir l’illustration 3. Puis tirer le côté gauche de la grille de la
base pour la retirer complètement.
6. Utiliser un chasse-écrou de 3/8" pour faire tourner les vis de
réglage de l’aplomb situées sur les deux côtés du réfrigérateur.
Voir l’illustration 10. Si le sol est irrégulier, tourner une vis ou
les deux vis vers la droite ou vers la gauche plusieurs fois pour
relever ou abaisser le réfrigérateur. Contrôler l’aplomb du
réfrigérateur en utilisant un niveau à bulle, si nécessaire.
7. Fermer les deux portes et vérifier qu’elles ferment aussi
facilement que souhaité. Sinon, tourner les deux vis vers la
droite pour relever le réfrigérateur en l’inclinant un peu plus
vers l’arrière jusqu’à ce que les portes ferment tel que souhaité.
8. Vérifier que la fiche technique est à l’intérieur de la cavité de
la grille de la base avant d’installer la grille dans la caisse du
réfrigérateur.
9. Réinstaller la grille de la base dans la caisse du réfrigérateur,
en introduisant d’abord le côté gauche puis le côté droit de
la grille de la base. Voir l’illustration 3. Introduire le tuyau et
le câble du distributeur d’eau dans la cavité de la grille de la
base sous la charnière inférieure gauche.
10. Pousser la grille de la base pour la fixer à la caisse à l’aide des
agrafes. Voir l’illustration 2.
Installation et démontage des poignées
PIÈCES COMPRISES : Poignées de porte (2), clé hexagonale de
1/8", vis de blocage (de rechange).
Installation des poignées :
REMARQUE : Les vis de blocage pour le montage de la poignée
sont préinstallées dans la poignée.
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du réfrigérateur.
REMARQUE : Afin d’éviter d’érafler le revêtement, placer les
poignées sur une serviette ou une autre surface souple.
2. Ouvrir la porte du congélateur. Placer la poignée sur les vis
d’épaulement montées sur la porte du réfrigérateur en orientant
les vis de blocage vers le congélateur.
A
B
A. Vis d’épaulement
B. Vis de blocage à l’intérieur de la poignée
3. Pousser fermement la poignée vers la porte jusqu’à ce que la
base de la poignée soit en affleurement avec la porte.
4. Tout en maintenant la poignée, insérer l’extrémité courte de
la clé hexagonale dans le trou supérieur et faire légèrement
pivoter la clé hexagonale jusqu’à ce qu’elle soit engagée dans
la vis de blocage.
Alignement des portes
Les portes du réfrigérateur sont conçues pour être légèrement
décalées verticalement lorsque le réfrigérateur est vide. Suivre
les étapes suivantes pour aligner les portes du réfrigérateur.
1. Utiliser une clé à molette de 11/16" pour desserrer l’écrou
de blocage situé sous la porte du réfrigérateur. Voir
l’illustration 11. Ajuster la clé pour pouvoir l’introduire dans
l’espace.
2. Utiliser une clé à molette de 5/16" pour tourner la vis
d’alignement. Voir l’illustration 12. Selon la façon dont la
porte du réfrigérateur est décalée par rapport à la porte du
congélateur, tourner la vis vers la droite pour relever la porte
du réfrigérateur ou vers la gauche pour l’abaisser jusqu’à ce
que les deux portes soient alignées verticalement.
3. Serrer l’écrou de blocage de 11/16" avec la clé de 11/16".
4. Refixer la grille de la base si elle a été dégagée.
59
Exigences d’emplacement
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
5. Serrer la vis de blocage jusqu’à ce qu’elle commence à toucher
la vis d’épaulement en la tournant dans le sens horaire.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour commencer à serrer la vis de
blocage inférieure.
7. Une fois que les deux vis de blocage ont été partiellement
serrées tel que décrit dans les étapes précédentes, resserrer
complètement les vis de blocage inférieures et supérieures.
IMPORTANT : Lorsque les vis semblent serrées, les serrer d’un
quart de tour supplémentaire. Sans ce serrage supplémentaire,
la poignée ne sera pas correctement installée.
8. Ouvrir la porte du réfrigérateur et fermer la porte du
congélateur. Répéter les étapes 2 à 7 pour installer l’autre
poignée sur la porte du congélateur en orientant les vis de
blocage vers le réfrigérateur.
9. Conserver la clé hexagonale et toutes les instructions.
Retrait des poignées :
1. Tout en maintenant la poignée, insérer l’extrémité courte de la
clé hexagonale dans le trou de vis de blocage inférieur et faire
légèrement pivoter la clé hexagonale jusqu’à ce qu’elle soit
engagée dans la vis de blocage.
2. Desserrer la vis de blocage en la tournant d’un quart de tour
à la fois dans le sens antihoraire.
3. Répéter les étapes 1 et 2 pour la vis de blocage supérieure.
Dégager la poignée de la porte en la tirant doucement.
4. Si nécessaire, retirer les vis d’épaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
IMPORTANT : Ce réfrigérateur est conçu pour un usage
domestique, à l’intérieur uniquement.
Pour obtenir une aération appropriée pour le réfrigérateur, laisser
un espace de 1/2" (1,27 cm) de chaque côté et au sommet.
Laisser un espace de 2" (5,08 cm) derrière le réfrigérateur. Si
le réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s’assurer
qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre
les raccordements des conduits d’eau. En cas d’installation du
réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un minimum de 2"
(5,08 cm) de chaque côté (selon le modèle) pour permettre aux
portes de s’ouvrir sans obstruction.
1/2" (1,27 cm)
2" (5,08 cm)
REMARQUES :
■■
■■
60
Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans un endroit où
la température est comprise entre un minimum de 55 °F (13 °C)
et un maximum de 110 °F (43 °C). La plage de température
ambiante idéale pour une performance optimale est comprise
entre 60 °F (15 °C) et 90 °F (32 °C). Respecter cette plage
de température permet aussi de réduire la consommation
d’électricité et d’optimiser l’efficacité du refroidissement. Il est
recommandé de ne pas installer le réfrigérateur près d’une
quelconque source de chaleur telle qu’un four ou un radiateur.
La largeur normale de la cavité d’encastrement doit être d’au
moins 36" (91,44 cm) pour l’installation du produit. Cependant,
si le produit est placé contre une paroi relativement longue et si
on veut pouvoir retirer les bacs à légumes, il convient d’élargir
la cavité de 18" (45,72 cm). On recommande donc une cavité
d’encastrement d’une largeur totale de 54" (137,16 cm).
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
Pression de l’eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 lb/po2 (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire fonctionner
le distributeur d’eau et la machine à glaçons. Pour toute question
au sujet de la pression de l’eau, appeler un plombier qualifié
agréé.
■■ Si le réfrigérateur comporte un distributeur d’eau : une fois
l’installation terminée, utiliser le distributeur d’eau pour vérifier
que la pression de l’eau est correcte.
■■ Après avoir retiré le filtre à eau, verser l’équivalent d’une
(1) tasse (237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse
d’eau est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie
que la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond
au critère minimal.
■■ S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au
niveau recommandé. Voir “Résolution de problèmes” pour
des suggestions sur la marche à suivre.
Alimentation en eau par osmose inverse
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de s’assurer d’avoir la connexion électrique appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20
ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant de procéder à tout type d’installation,
de nettoyage ou de changement d’ampoule, déconnecter le
réfrigérateur de la source d’alimentation. Lorsque cela est terminé,
reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique
et replacer la commande (du thermostat, du réfrigérateur ou du
congélateur selon le modèle) au réglage désiré. Voir “Utilisation
des commandes” dans les instructions d’utilisation, le guide
d’utilisation ou le guide d’utilisation et d’entretien.
Spécifications de l’alimentation en eau
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
OUTILLAGE REQUIS :
■■
■■
Tournevis à lame plate
Clés plates de 7/16" et 1/2"
ou deux clés à molette
■■
■■
■■
Tourne-écrou de 1/4"
Foret de 1/4"
Perceuse sans fil
REMARQUE : Le marchand de réfrigérateurs présente une trousse
disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de 1/4" (6,35 mm), un
raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le robinet
d’arrêt à étrier est conforme à vos codes locaux de plomberie. Ne
pas employer de robinet d’arrêt à étrier de 3/16" (4,76 mm) ou de
type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause une obstruction
plus facilement.
IMPORTANT :
■■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■■ Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la température
se maintient au-dessus du point de congélation.
IMPORTANT : La pression de l’alimentation en eau entre
le système d’osmose inverse et la valve d’arrivée d’eau du
réfrigérateur doit être entre 30 et 120 lb/po2 (207 et 827 kPa).
Si un système de purification de l’eau par osmose inverse est
raccordé à l’alimentation en eau froide, la pression de l’eau au
système doit être d’un minimum de 40 à 60 lb/po2 (276 à
414 kPa).
Si la pression de l’eau au système d’osmose inverse est inférieure
à 40 à 60 lb/po2 (276 à 414 kPa) :
■■ Vérifier si le filtre à sédiment du système d’osmose inverse est
obstrué et le remplacer si nécessaire.
■■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense.
■■ Si le réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut réduire
encore davantage la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé
avec un système d’osmose inverse. Retirer le filtre à eau. Voir
“Système de filtration d’eau” dans les instructions d’utilisation,
le guide d’utilisation, ou le guide d’utilisation et d’entretien.
Pour toute question au sujet de la pression de l’eau, appeler un
plombier qualifié agréé.
Raccordement de la canalisation d’eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
■■ L’installation de la plomberie doit être conforme au Code
international de plomberie et respecter les codes et règlements
locaux de plomberie.
■■ Le tuyau d’eau gris situé à l’arrière du réfrigérateur (et utilisé
pour raccorder l’appareil à la canalisation d’eau du domicile)
est un tuyau en polyéthylène réticulé (PEX). Il est possible
d’utiliser des raccords en cuivre ou en polyéthylène réticulé
pour le raccordement de la canalisation d’eau du domicile au
réfrigérateur - ils contribuent à éviter que l’eau ait un goût ou
une odeur désagréable. Vérifier qu’il n’y a pas de fuites.
■■ Installer les tuyaux seulement là où les températures resteront
au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE NÉCESSAIRE :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l’installation.
■■ Tournevis à lame plate
■■ Clés plates de 7/16" et de 1/2" ou deux clés à molette
■■ Tourne-écrou de 1/4"
61
Raccordement à une canalisation d’eau
IMPORTANT : Si on doit mettre en marche le réfrigérateur avant
qu’il soit raccordé à la canalisation d’eau, placer la commande de
la machine à glaçons à la position arrêt.
Style 1 (Recommandé)
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer le robinet principal d’arrivée d’eau. Ouvrir le robinet de
puisage le plus proche pendant une période suffisante pour que
la canalisation d’eau se vide.
3. Utiliser un robinet d’arrêt quart de tour ou équivalent alimenté
par une canalisation d’alimentation domestique en cuivre de
1/2".
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reçoive un débit
d’eau suffisant, on recommande l’emploi d’une canalisation
d’alimentation domestique en cuivre de 1/2" minimum.
A
B
C
D
A. Renflement
B. Écrou
B
C
A. Bague de compression
B. Écrou de compression
C. Tuyau en cuivre
5. Placer l’extrémité libre du tuyau dans un contenant ou évier et
rétablir l’alimentation principale en eau pour nettoyer le tuyau
jusqu’à ce que l’eau en sorte claire. Fermer le robinet d’arrêt
sur le tuyau d’alimentation en eau.
REMARQUE : Toujours vidanger le tuyau d’alimentation en eau
avant de faire le raccordement final sur l’entrée du robinet
pour empêcher tout mauvais fonctionnement éventuel du
robinet.
62
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer le robinet principal d’arrivée d’eau. Ouvrir le robinet de
puisage le plus proche pendant une période suffisante pour que
la canalisation d’eau se vide.
3. Repérer une canalisation d’eau froide verticale de 1/2"
(1,27 cm) à 1¹⁄4" (3,18 cm) près du réfrigérateur.
IMPORTANT :
■■ S’assurer
qu’il s’agit d’une canalisation d’eau froide.
conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ceci
permet de tenir le point de perçage à l’écart de l’eau et
d’empêcher les sédiments qu’on trouve normalement dans
l’eau de s’accumuler dans le robinet.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur à l’arrière du
réfrigérateur et la canalisation d’eau. Ajouter une longueur de
7 pi (2,1 m) pour permettre le nettoyage. Utiliser un tube en
cuivre de 1/4" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce
que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse sans fil, percer un trou de 1/4"
(6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
■■ Un
A
C. Canalisation en cuivre (jusqu’au réfrigérateur)
D. Canalisation d’alimentation du domicile
(1/2" minimum)
4. On est maintenant prêt à connecter le tube en cuivre au robinet
d’arrêt. Utiliser un conduit de cuivre flexible de 1/4" (6,35 mm)
de diamètre extérieur pour raccorder le robinet d’arrêt au
réfrigérateur.
■■ S’assurer d’avoir la longueur nécessaire pour le
raccordement. Il faut s’assurer que les deux extrémités du
tube en cuivre sont bien coupées à angle droit.
■■ Installer la bague et l’écrou de compression sur le tube
en cuivre (voir l’illustration). Insérer l’extrémité du tuyau
aussi profondément que possible et en ligne droite dans
l’extrémité de sortie. Visser l’écrou à compression sur
l’extrémité de la sortie à l’aide d’une clé à molette. Ne
pas serrer à l’excès.
A
6. Courber le tuyau de cuivre de façon à faire un raccordement
sur l’entrée du robinet qui se trouve à l’arrière de la caisse du
réfrigérateur (voir l’illustration). Laisser un serpentin de tube en
cuivre pour permettre de sortir le réfrigérateur du placard ou
du mur en cas d’intervention de service.
B
G
C
F
A.
B.
C.
D.
E
D
Canalisation d’eau froide
Bride de tuyau
Tube en cuivre
Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d’arrêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec
la bride de tuyau. Vérifier que l’extrémité de sortie du robinet
est bien engagée dans le trou de 1/4" (6,35 mm)percé dans la
canalisation et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la
bride de tuyau. Serrer l’écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur le
tuyau afin d’assurer l’étanchéité de la rondelle. Ne pas serrer
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube
en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression sur le tube en cuivre
comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité du tube
aussi loin que possible et en ligne droite dans l’extrémité de
sortie du robinet. Visser l’écrou de compression sur l’extrémité
de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
Ouvrir le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide. Fermer
le robinet d’arrêt du tuyau d’alimentation. Enroulerle tube en
cuivre.
Raccordement au réfrigérateur
A
B
C
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la courte pièce en plastique noire au bout de
l’orifice d’entrée de la canalisation d’eau.
3. Visser l’écrou sur l’extrémité du tuyau. Serrer l’écrou
manuellement. Ensuite le serrer deux tours de plus avec une clé.
Ne pas serrer à l’excès.
REMARQUE : Pour éviter les vibrations, veiller à ce que les
tuyaux en cuivre ne soient pas en contact avec les parois
latérales de la caisse ou d’autres composants à l’intérieur de
la caisse.
A
B
A.
B.
C.
D.
C
D
Canalisation d’eau du domicile
Écrou (à acheter)
Virole (à acheter)
Conduit d’eau vers le réfrigérateur
4. Installer la bride du tuyau d’alimentation en eau autour de la
canalisation d’alimentation en eau pour réduire la tension sur le
raccord.
5. Ouvrir le robinet d’arrêt.
6. Vérifier s’il y a des fuites. Serrer tous les raccords (y compris les
raccordements du robinet) ou les écrous qui fuient.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter la pièce en plastique fixée au point d’arrivée du
robinet d’eau.
3. Connecter le tube en cuivre à la valve d’arrivée d’eau en
utilisant un écrou et une bague de compression tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
4. Utiliser la bride du tube à l’arrière du réfrigérateur pour
fixer le tube au réfrigérateur tel qu’illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
5. Ouvrir le robinet d’arrêt.
6. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccordements du robinet d’eau) ou les écrous qui
fuient.
D
E
A.
B.
C.
D.
E.
Bride du tube
Vis de bride du tube
Tube en cuivre
Écrou de compression
Valve d'entrée d'eau
7. Sur certains modèles, la machine à glaçons est équipée
d’un filtre à eau incorporé. Si la qualité de l’eau distribuée
localement nécessite un deuxième filtre à eau, installer ce
dernier dans la canalisation d’eau de 1/4" (6,35 mm) au niveau
de l’une des extrémités de la canalisation. On peut obtenir un
tel filtre à eau chez le marchand d’appareils électroménagers
le plus proche.
Style 3
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à
l’arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le réfrigérateur n’est pas assez long,
un raccord de 1/4" x 1/4" (6,35 mm x 6,35 mm) est nécessaire
afin de connecter la canalisation d’eau au conduit d’eau
existant dans la maison. Visser l’écrou fourni sur le raccord à
l’extrémité du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l’écrou à la main. Ensuite, le serrer deux
tours de plus avec une clé. Ne pas serrer excessivement.
A
B
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
C
D
E
F
G
Conduit d’eau vers le réfrigérateur
Écrou (fourni)
Renflement
Raccord (à acheter)
Virole (à acheter)
Écrou (à acheter)
Canalisation d’eau du domicile
4. Ouvrir le robinet d’arrêt.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements du robinet d’eau) qui fuient.
63
Fin de l’installation
AVERTISSEMENT
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée
Pour s’assurer d’avoir les températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les deux sections. L’air froid
pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace
vers le haut. Il pénètre ensuite dans la section du réfrigérateur à
travers l’ouverture d’aération supérieure. L’air retourne ensuite au
congélateur tel qu’illustré.
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Vider le système d’eau. Voir “Préparation du système d’eau”
ou “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la première
quantité de glaçons. Attendre 72 heures pour que le bac à glaçons
se remplisse entièrement.
Préparation du système d’eau
Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau.
Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-dessous
pour s’assurer que le système d’eau est bien nettoyé.
1. Ouvrir la porte du congélateur et éteindre la machine à
glaçons. Voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
REMARQUE : Si le modèle comporte un filtre à eau, s’assurer que
le filtre est correctement installé. Voir “Système de filtration de
l’eau”.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
2. Vidanger le circuit d’eau. Utiliser un récipient robuste pour
appuyer sur le levier du distributeur d’eau pendant 5 secondes,
puis relâcher le levier pendant 5 secondes. Répéter l’opération
jusqu’à ce que l’eau commence à couler. Une fois que l’eau
commence à couler, continuer d’appuyer puis de relâcher le
levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, relâchement
pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un total de 3 gal. (12 L)
soit distribué. Ceci évacue l’air du filtre et du système de
distribution d’eau et prépare le filtre à eau pour utilisation.
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains
domiciles. Pendant l’évacuation de l’air du système, de l’eau
peut gicler du distributeur.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la machine
à glaçons. Voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage”.
■■ Attendre 24 heures pour obtenir la première quantité de
glaçons.
■■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
64
Ne pas bloquer les ouvertures d’aération. Si les ouvertures
d’aération sont bloquées, le courant d’air est obstrué et des
problèmes de température et d’humidité peuvent survenir.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Il faut nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs.
Pour éviter le transfert d’odeurs et l’assèchement des aliments, bien
envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
Utilisation des commandes
Les commandes du réfrigérateur et du congélateur se trouvent sur
le tableau de distribution.
IMPORTANT : L’écran d’affichage sur le tableau de commande
du distributeur s’éteint automatiquement et entre au mode “veille”
lorsque les boutons de commande et la plaque de distribution
n’ont pas été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer
une fois sur un bouton de commande au mode “veille” réactive
uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les réglages.
■■ Appuyer sur n’importe quel bouton de commande sur le
tableau de distribution pour activer l’écran d’affichage. L’écran
d’accueil apparaît tel qu’indiqué.
Ajustement des commandes
Pour votre confort, les commandes du réfrigérateur et du
congélateur sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initale
du réfrigérateur, s’assurer que les commandes des deux appareils
sont encore préréglées au “réglage moyen”. Ceci sera affiché dans
la séquence de barres avec trois barres illuminées.
■■
Appuyez à nouveau sur REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pour
régler la consigne. Le réglage augmente de 1 bar à chaque
pression du bouton, revenant à 1 bar après avoir atteint 5.
Après 2 minutes d’inactivité, toutes les modifications sont
enregistrées et l’écran revient à l’écran d’accueil.
Commande du Congélateur:
IMPORTANT :
Attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments dans le
réfrigérateur. Si on ajoute des aliments alors que le réfrigérateur
n’a pas complétement refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un réglage plus froid que
celui qui est recommandé ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
■■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, vérifier d’abord les évents
pour s’assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
■■ Les réglages préréglés doivent être corrects pour l’utilisation
domestique normale. Les réglages sont faits correctement
lorsque le lait ou le jus sont à la température souhaitée et
lorsque la créme glacée est ferme.
■■ Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Vérifier
de nouveau les températures avant de procéder à d’autres
ajustements.
Condition/raison :
Réfrigérateur trop tiède
Congélateur trop tiède /
trop peu de glaçons
Réfrigérateur trop froid
Congélateur trop froid
Ajustement de la température :
Réglage du réfrigérateur barre
plus haut
Réglage du congélateur barre
plus haut
Réglage du réfrigérateur 1 barre
plus bas
Réglage du congélateur 1 barre
plus bas
La plage de consigne est “1 barre” (moins froid) à “5 barres”
(plus froid).
Commande du Réfrigérateur:
■■
■■
Appuyez sur FREEZER (Congélateur) pour afficher le point de
consigne actuel du congélateur.
■■
Appuyez à nouveau sur FREEZER (Congélateur) pour régler la
consigne. Le réglage augmente de 1 barre à chaque pression
du bouton, revenant à 1 barre après avoir atteint 5.
Après 2 minutes d’inactivité, toutes les modifications sont
enregistrées et l’écran revient à l’écran d’accueil.
Distributeurs d’eau et de glaçons
Selon le modèle, une ou plusieurs des options suivantes sont
disponibles : la capacité de choisir de la glace concassée ou des
glaçons, une lumière spéciale qui s’allume lorsque le distributeur
est employé ou une option de verrouillage pour éviter la
distribution involontaire.
REMARQUES :
■■
■■
■■
Appuyez sur REFRIGERATOR (Réfrigérateur) pour afficher le
point de consigne actuel du réfrigérateur.
■■
Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte
du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte.
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et
refroidisse l’eau.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
Attendre 72 heures pour une production complète de glaçons.
Prendre de grandes quantités de glaçons du bac à glaçons
plutôt que par l’entremise du distributeur.
L’écran d’affichage sur le tableau de commande du distributeur
s’éteint automatiquement et entre au mode “veille” lorsque les
boutons de commande et la plaque de distribution n’ont pas
été utilisés pendant au moins 2 minutes. Le fait d’appuyer une
fois sur un bouton de commande au mode “veille” réactive
uniquement l’écran d’affichage, sans modifier les réglages.
65
Rinçage du circuit d’eau
De l’air piégé dans le système de distribution d’eau peut faire
goutter le distributeur d’eau. Après avoir raccordé le réfrigérateur
à une source d’alimentation en eau ou remplacé le filtre à
eau, vidanger le circuit d’eau. Le fait de rincer le système de
distribution d’eau évacue l’air de la canalisation et du filtre, et
conditionne le filtre à eau.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, de l’eau peut gicler du
distributeur.
1. Utiliser un récipient robuste pour appuyer sur le levier du
distributeur d’eau pendant 5 secondes, puis relâcher le levier
pendant 5 secondes.
2. Répéter l’étape 1 jusqu’à ce que l’eau commence à couler.
3. Une fois que l’eau commence à couler, continuer d’appuyer
puis de relâcher le levier du distributeur (appui pendant
5 secondes, relâchement pendant 5 secondes) jusqu’à ce qu’un
total de 3 gal. (12 L) soit distribué.
Une vidange supplémentaire peut être nécessaire dans certains
domiciles.
Le distributeur d’eau
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’être distribués. Cette action peut causer un court dé lait lors de
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons
est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu’on passe de la glace concassée aux glaçons, quelques
onces de glace concassée sont distribuées avec les premiers
glaçons.
Distribution de glaçons :
1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace désiré.
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
IMPORTANT :
■■
■■
Distribuer au moins 1 pte (1 L) d’eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement en eau fraîche.
Si le débit en provenance du distributeur diminue, cela peut
être dû à une faible pression en eau.
■■ Avec le filtre à eau retiré, verser l’équivalent d’une (1)
tasse (237 mL) d’eau. Si l’équivalent d’une (1) tasse d’eau
est distribué en 8 secondes ou moins, cela signifie que
la pression en eau alimentant le réfrigérateur répond au
critère minimal.
■■ S’il faut plus de 8 secondes à la machine pour distribuer
l’équivalent d’une (1) tasse d’eau, cela signifie que la
pression en eau alimentant le réfrigérateur est inférieure au
niveau recommandé. Voir “Spécifications de l’alimentation
en eau” ou “Résolution de problèmes” pour des suggestions
sur la marche à suivre.
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur. Tenir
le verre près de la canule du distributeur d’eau pour que l’eau
coule dans le verre.
2. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
IMPORTANT: Le petit récipient situé à la base du distributeur est
conçu pour recueillir les petits renversements et pour faciliter le
nettoyage. Le récipient ne comporte pas de conduit d’écoulement.
Le distributeur de glaçons
La glace tombe du bac d’entreposage de la machine à glaçons
dans le congélateur lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur.
Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à glaçons et
bac d’entreposage”. La machine à glaçons peut produire à la fois
de la glace concassée et des glaçons. Avant de distribuer de la
glace, sélectionner le type de glace souhaité en appuyant sur le
bouton “Ice Type”. L’écran d’affichage indique le type de glace
sélectionné.
66
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution. Tenir
le verre prés de la goulotte à glaçons pour que les glaçons
tombent dans le verre.
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’appliquer beaucoup de
pression au levier pour activer le distributeur de glaçons. Une
pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de
glaçons ou des quantités plus grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : Il est possible que des glaçons continuent à être
distribués pendant quelques secondes après que l’on a retiré
le verre. Le distributeur peut continuer à faire du bruit pendant
quelques secondes après la distribution.
A
B
D
C
A. Levier du distributeur d’eau
B. Canule du distributeur d’eau
C. Levier de distribution de glace
D. Goulotte à glaçons
La lampe du distributeur
Lorsqu’on utilise le distributeur, la lampe s’allume
automatiquement.
■■ Pour que la lampe reste allumée en permanence, appuyer sur
LIGHT (Eclairage).
■■ Appuyer de nouveau sur LIGHT (éclairage) pour éteindre la
lampe du distributeur. Les lampes du distributeur sont des
DEL qui ne peuvent pas être remplacées. Si les lampes du
distributeur ne fonctionnent pas, voir la section “Dépannage”
pour plus d’informations.
Le verrouillage du distributeur
Le distributeur peut être verrouillé pour un nettoyage facile ou
pour éviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou des
animaux de compagnie.
REMARQUE: La caractéristique de verrouillage ne coupe pas le
courant électrique au réfrigérateur, à la machine à glaçons ou à
la lampe du distributeur. Elle désactive simplement le levier du
distributeur. Pour éteindre la machine à glaçons, voir “Machine à
glaçons et bac d’entreposage”.
■ Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur.
■ Appuyer à nouveau sur LOCK pour déverrouiller le distributeur.
Remplacement du filtre à eau
Style 1
A
A. Clapet du logement du filtre à eau.
1. Repérer le clapet du logement du filtre à eau dans la grille
de la base et l’ouvrir en le tirant. Le filtre doit être libére puis
éjecté lorsque l’on ouvre le clapet.
2. Une fois le clapet complètement ouvert, retirer le filtre en le
tirant en ligne droite.
■
L’écran d’affichage indique si le distributeur est verrouillé.
Système de filtration de l’eau
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluée ou de qualité inconnue en
l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction
de kyste peuvent être utilisés pour l'eau désinfectée qui
peut contenir des kystes filtrables.
Témoin lumineux d’état du filtre à eau
(sur certains modèles)
Le témoin lumineux d’état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer le filtre à eau.
■ Remplacer la cartouche du filtre à eau lorsque l’affichage de
l’état du filtre passe à activer.
REMARQUE : Si le débit d’eau au distributeur d’eau ou à la
machine à glaçons diminue de façon marquée, remplacer le
filtre plus tôt. Le filtre doit être remplacé au moins tous les
6 mois selon la qualité de l’eau et la fréquence d’utilisation.
3.
4.
5.
6.
REMARQUE : Il y aura peut-être de l’eau dans le filtre. Il est
possible que de l’eau se renverse. Utiliser une serviette pour
essuyer tout renversement.
Retirer le filtre neuf de son emballage, puis retirer les
protections des anneaux d’étanchéité. S’assurer que les
anneaux d’étanchéité sont toujours en place une fois que les
protections sont retiées.
Avec la flèche orient éevers la gauche (vers la charnière du
clapet du logement du filtre), aligner le filtre neuf avec le
logement du filtre et l’insérer en le faisant glisser. Le clapet
du logement du filtre entame un mouvement automatique de
fermeture à mesure que l’on insère le filtre neuf.
Fermer complètement le clapet du logement du filtre pour
emboîter le filtre et le mettre en place. Il faudra peut-être
appuyer fortement.
Purger le circuit d’eau. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
Style 2
Réinitialisation de l’état du filtre
Après avoir changé le filtre, réinitialiser le témoin lumineux de
l’etat du filtre en appuyant sur LIGHT et ICE TYPE pendant
3 secondes.
Le témoin lumineux s’éteint lorsque le système est réinitialisé.
■
1. Repérer le clapet du logement du filtre à eau dans la grille de
la base, le tirer pour l’ouvrir.
A
A. Clapet du logement du filtre à eau.
67
2. Faire tourner le filtre à eau de 90° dans le sens antihoraire
pour le déverrouiller.
3. Retirer le filtre du compartiment.
7. Faire tourner le filtre de 90 ° dans le sens horaire jusqu’à ce
qu’il soit verrouillé en place et que les flèches soient alignées.
8. Refermer la porte du filtre à eau.
4. Retirer le capuchon du filtre à eau.
Machine à glaçons et bac d’entreposage
■■
■■
5. Installer le capuchon du filtre à eau sur le nouveau filtre.
Aligner les flèches pour que les rainures du filtre s’alignent avec
les nervures du capuchon.
■■
■■
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
La qualité des glaçons dépend de la qualité de l’eau fournie à
la machine à glaçons. Éviter de brancher la machine à glaçons
à un approvisionnement d’eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager des
pièces de la machine à glaçons et être à l’origine de glaçons de
piètre qualité. Si une alimentation d’eau adoucie ne peut pas être
évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et qu’il est
bien entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le
bac d’entreposage. Cette action peut endommager le bac et le
mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac à glaçons.
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Style 1
Pour mettre en marche la machine à glaçons, ouvrir la porte
de la machine à glaçons en la soulevant et abaisser le bras de
commande métallique à la position ON (marche) (vers le bas).
■■ Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le
bras de commande métallique à la position OFF (élevée) (en
haut) et attendre le déclic. Les glaçons peuvent encore être
distribués, mais aucun autre glaçon ne peut être fait.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un arrêt
automatique pour éviter le surremplissage du bac d’entreposage
pendant un fonctionnement normal. Au fur et à mesure de
la fabrication de la glace, les glaçons remplissent le bac
d’entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de
commande métallique à la position OFF (élevée) (en haut). Ne pas
forcer le commutateur du bras métallique vers le haut ou vers le
bas.
■■
6. Placer le filtre dans le compartiment.
68
Style 2
Le commutateur Marche/Arrêt est situé en bas de la machine à
glaçons. On y accède en soulevant et en ouvrant la porte de la
machine à glaçons.
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement, sinon
le distributeur ne fonctionnera pas.
5. Pour remettre en marche la production de glaçons, soulever
la porte de la machine à glaçons et appuyer sur le bras de
commande métallique à la position On (Marche) (vers le
bas) ou basculer le commutateur sur la position On (Marche)
(droite). S’assurer que la porte est hermétiquement fermée.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Le modèle particulier de l’utilisateur peut avoir certaines ou toutes
ces caractéristiques.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Pour allumer la machine à glaçons, soulever pour l’ouvrir la
porte de la machine à glaçons, basculer le commutateur sur la
position On (Marche) (droite).
■■ Pour éteindre manuellement la machine à glaçons, soulever
pour l’ouvrir la porte de la machine à glaçons, basculer le
commutateur sur la position Off (Arrêt) (gauche). La glace peut
encore être distribuée, mais rien de plus ne peut être fait.
REMARQUE : La machine à glaçons comporte un système d’arrêt
automatique pour éviter le sur-remplissage du bac d’entreposage
pendant un fonctionnement normal. Au fur et à mesure de la
production de glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage
à glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande métallique
jusqu’à ce qu’il atteigne la position Off (Arrêt) (bras vers le haut).
Lorsque le bac d’entreposage est plein, la machine à glaçons arrête
automatiquement la production de glaçons, mais le commutateur On/
Off (marche/arrêt) reste à la position On (Marche) (droite).
■■
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Tablettes du réfrigérateur
(le nombre de tablettes varie selon le modèle)
Le remisage d’aliments semblables ensemble et le réglage des
tablettes pour convenir aux différentes hauteurs réduiront le temps
d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui économisera de
l’énergie.
Pour enlever et réinstaller une tablette :
1. Soulever l’arrière de la tablette pour l’extraire des nervures.
Tirer la tablette vers l’avant jusqu’à ce qu’elle soit dégagée.
2. Réinstaller la tablette en l’alignant sur les nervures. Faire glisser
la tablette sur les supports de tablette. S’assurer que la tablette
est bien en place.
Retrait et réinstallation du bac à glaçons
1. Soulever la porte de la machine à glaçons et la maintenir en
position ouverte.
2. Soulever le bras de commande métallique jusqu’à ce qu’il
s’enclenche à la position Off (Arrêt) (élevée) ou basculer le
commutateur sur la position Off (Arrêt) (gauche). Relâcher la
porte de la machine à glaçons.
3. Soulever le devant du bac à glaçons et retirer le bac.
Tiroir pour spécialités alimentaires
69
(sur certains modèles)
Le tiroir pour spécialités alimentaires permet de conserver raisins
secs, noix, tartinades et autres petits articles à des températures de
réfrigération normales.
Pour retirer et réinstaller le tiroir pour spécialités
alimentaires :
1. Retirer le tiroir pour spécialités alimentaires en le faisant glisser
en ligne droite jusqu’à la butée. Soulever l’avant pour l’extraire
des nervures. Incliner alternativement les bords du tiroir pour le
retirer du compartiment de réfrigération.
2. Remettre le tiroir pour spécialités alimentaires en place en le
repoussant au-delà de la butée.
Poisson frais ou crustacés
À utiliser le jour même de
l’achat
1-2 jours
Poulet, boeuf haché, abats
comestibles (foie, etc.)
Charcuterie, steaks/rôtis
3-5 jours
Viandes assaisonnées
7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermétiques.
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
Il est possible de contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel réglage
entre FRUIT (côté gauche) et VEGETABLES (côté droit).
Tiroir à légumes/viande convertible,
bac à légumes et couvercles
(sur certains modèles)
Le bac à légumes et le tiroir à légumes/
viande convertible
Pour enlever et réinstaller les tiroirs :
1. Faire glisser le bac à légumes ou le tiroir à viande directement
vers l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant du tiroir
avec une main tout en supportant le fond du tiroir avec l’autre
main et faire glisser le tiroir pour le sortir complètement.
2. Réinstaller le bac à légumes ou le tiroir à viande en le
réinsérant complètement au-delà de la butée du tiroir.
Les couvercles du bac à légumes et du tiroir
à légumes/viande convertible
Pour enlever et réinstaller les couvercles :
1. Enlever le bac à légumes et le tiroir à viande. Incliner l’avant
de la tablette vers le haut et tirer pour dégager les butées
des nervures. Tirer le couvercle vers l’avant pour le dégager.
Répéter les étapes pour enlever le couvercle du tiroir à viande.
2. Replacer le couvercle du tiroir à viande dans les supports ou
glissières des parois latérales du réfrigérateur et faire glisser
le devant du cadre du couvercle en place. Répéter les étapes
pour replacer le couvercle du bac à légumes.
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
d’origine tant qu’il est hermétique et à l’épreuve de l’humidité.
Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour
les temps d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée
plus longtemps que les temps indiqués, congeler la viande.
70
En position FRUIT (fruits) (côté gauche) (ouvert), le réglage laisse
échapper l’air humide du bac à légumes pour mieux conserver les
fruits et légumes à pelures.
■■ Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur
dans un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne
pas laver ni équeuter les petits fruits avant le moment de
leur utilisation. Répartir et garder les petits fruits dans leur
contenant d’origine dans le bac à légumes ou les conserver
sur une tablette du réfrigérateur dans un sac en papier
fermé sans être serré.
■■ Légumes à pelures : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position VEGETABLES (légumes) (côté droit) (fermé), le réglage
permet de retenir l’humidité à l’intérieur du bac à légumes pour
mieux conserver les légumes à feuilles frais.
■■ Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper
ou éliminer les sections endommagées et décolorées.
Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger
dans le bac à légumes.
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR
Le modèle partiulier de l’utilisateur peut avoir certaines ou toutes
ces caractéristiques.
Guide d’entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le
type des aliments, le type d’emballage ou de pellicule utilisé
(hermétique et à l’épreuve de l’humidité) et la température
d’entreposage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage
scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que
l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se
sont condensés.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures
(pas plus de 2 à 3 lb d’aliments par pied cube d’espace dans le
congélateur [907 à 1 350 g par 28 L]). Laisser assez d’espace
dans le congélateur pour permettre la circulation d’air entre les
emballages. S’assurer aussi de laisser assez d’espace pour que la
porte se ferme hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des
aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur
ou un livre de recettes fiable.
Tablette de congélateur
(le nombre de tablettes varie selon le modèle)
Pour enlever et réinstaller la tablette inférieure:
1. Soulever l’avant et l’arrière de la tablette, et la retirer de la
caisse. Veiller à ne pas enlever les tiges de retenue.
2. Réinstaller la tablette en alignant les tiges sur les nervures de la
caisse.
Appliquer une légère pression sur la tablette pour fixer les tiges
sur les nervures de la caisse.
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE
Le modèle d’appareil de l’utilisateur peut avoir certaines ou toutes
ces caractéristiques.
Balconnets de porte (sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Réinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus des
supports désirés et en l’enfonçant jusqu’à la butée.
Pour enlever et réinstaller les tablettes intermédiaire et
supérieure :
1. Pousser à la main la tablette du bas vers le haut pour la
dégager de la tige de maintien. Tirer la tablette pour la
dégager de la tige arrière. Retirer de la caisse.
2. Pour réinstaller la tablette :
■■ Remettre les tiges en place dans les trous. Appuyer sur les
tiges pour qu’elles s’enclenchent dans les trous.
■■ Repérer les garnitures avant et arrière de la tablette.
Tringles ou balconnets de porte
(sur certains modèles)
Les tringles ou balconnets de porte peuvent être enlevé(e)s pour
faciliter le nettoyage.
■■ Placer
la garniture arrière sur la tige arrière et appuyer sur
la tablette pour que la tige s’enclenche dans la garniture
arrière. (Maintenir l’avant soulevé tout en poussant).
■■ Abaisser l’avant de la tablette jusqu’à ce que la garniture
avant soit sur la tige et appuyer sur la tablette pour que la
tige s’enclenche dans la garniture arrière.
REMARQUE : S’assurer que les deux côtés de la tablette sont
correctement positionnés dans les trous de la tablette et que la
tablette est solidement fixée.
Bac de congélation
(sur certains modèles)
Tringles ou balconnets emboîtables dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles ou les balconnets :
1. Retirer les tringles ou balconnets en appuyant légèrementsur le
devant du support tout en tirant sur l’onglet interne. Répéter ces
étapes pour l’autre extrémité de la tringle ou du balconnet.
2. Réinstaller les tringles ou balconnets en alignant lesextrémités
des supports avec les boutons de chaque côté de la doublure
de porte. Enclencher fermement le support dansles languettes
au-dessus de la tablette tel qu’indiqué.
Le bac de congélation peut être utilisé pour garder des sacs de
fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des tablettes
de congélateur.
Pour retirer et réinstaller le bac de congélation :
1. Retirer le bac en le faisant glisser vers l’extérieur jusqu’à
la butée. Soulever le devant du bac et le faire glisser
complètement vers l’extérieur.
Tringles déposées dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en tirant verticalement aux deux extrémités
de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en les glissant dans les fentes de la porte
et en les poussant vers le bas jusqu’à la butée.
2. Réinstaller le bac en le plaçant sur les tringles. Soulever
légèrement l’avant du bac tout en le poussant complètement
au-delà des butées.
71
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux compartiments
environ une fois par mois pour éviter une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Pour nettoyer le réfrigérateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source
decourant électrique.
2. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
■■ Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou puissants tels
que les nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à
récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes,détergents
concentrés, eaux de Javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique, les garnitures intérieures,
les doublures de porte ou les joints de porte. Ne pas
utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre outil de
nettoyage puissant. Ces produits risquent d’égratigner ou
d’endommager les matériaux.
■■ Pour aider à éliminer les odeurs, on peut laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate
de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L]
d’eau).
4. Déterminer si le réfrigérateur a un extérieur en métal peint,
un fini Ultra Satin™ (apparence inox), en aluminium brossé
ou en acier inoxydable et choisir la méthode de nettoyage
appropriée.
REMARQUE : Le fini Ultra Satin™ (apparence inox) a une
couleur lisse, uniforme avec un fini brillant qui résiste aux traces
de doigts. L’acier inoxydable a souvent une texture granuleuse
unique avec des variations de couleur, ce qui est naturel pour
l’acier.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l’acier inoxydable. Sécher à fond avec un
linge doux. D’autre part, afin d’éviter d’endommager les parties
métalliques extérieures peintes, appliquer de la cire pour
appareil électroménager (ou cire en pâte pour automobiles) à
l’aide d’un chiffon propre et doux. Ne pas cirer les pièces en
plastique.
72
Aluminium brossé : Laver avec une éponge propre ou un linge
doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser
de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu pour l’acier
inoxydable. Sécher à fond avec un linge doux.
Fini Ultra Satin™ (apparence inox) : Laver avec une éponge
propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau
tiède. Ne pas utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de
nettoyant conçu pour l’acier inoxydable. Sécher à fond avec un
linge doux.
Fini en acier inoxydable : Laver avec une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède. Ne pas
utiliser de nettoyants forts ou abrasifs. Sécher à fond avec un
linge doux.
■■ Pour que le réfrigérateur en acier inoxydable conserve
son aspect neuf et pour enlever les petites égratignures
ou marques, il est suggéré d’utiliser le nettoyant et poli
pour acier inoxydable approuvé par le fabricant. Pour
commander le nettoyant, voir la section “Accessoires”.
IMPORTANT : Ce nettoyant doit être utilisé sur les pièces en
acier inoxydable uniquement!
■■ Veiller à ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n’entre pas en contact avec les pièces de plastique telles
que garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de
porte. En cas de contact non intentionnel, nettoyer la pièce
de plastique avec une éponge et un détergent doux dans
de l’eau tiède. Sécher à fond avec un linge doux.
5. Si le modèle de distributeur est doté d’un écran tactile sur le
panneau de distribution, nettoyer l’écran à l’aide d’un chiffon
doux et sans charpie. Mélanger un détergent doux avec
de l’eau, puis utiliser ce mélange pour imbiber le chiffon et
nettoyer délicatement l’écran.
■■ Pour éviter de modifier involontairement les réglages,
s’assurer que le réfrigérateur est débranché ou que le
courant électrique est déconnecté avant d’essuyer l’écran.
■■ Ne pas saturer le chiffon à l’excès. Ne pas vaporiser
ni essuyer de liquides directement sur l’écran. Ne pas
utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, les dissolvants pour vernis à ongles, agents de
blanchiment ou nettoyants contenant du pétrole. Ne pas
utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de
nettoyage abrasifs. Ces produits risquent d’égratigner ou
d’endommager les matériaux.
6. Le condenseur n’a pas besoin d’être nettoyé souvent dans des
conditions de fonctionnement normales. Si l’environnement
est particulièrement graisseux ou poussiéreux, ou s’il y a des
animaux domestiques dans la maison, le condenseur devrait
être nettoyé tous les deux ou trois mois pour assurer une
efficacité maximum.
Si le nettoyage du condenseur s’avère nécessaire :
■■ Ôter la grille de la base. Voir l’illustration de la grille de la
base ou la section “Grille de la base”.
■■ Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la grille,
les endroits ouverts derrière la grille et la surface à l’avant
du condenseur.
■■ Replacer la grille de la base une fois terminé.
7. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Lampes
REMARQUE : Le réfrigérateur ne pourra pas accommoder
toutes ampoules pour appareils ménagers. S’assurer de faire
le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables.
■■ Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas
être remplacées.
■■ Sur certains modèles, les lampes intérieures sont des DEL
qui ne peuvent pas être remplacées.
■■ Sur certains modèles, les lampes intérieures nécessitent une
ampoule de 40 watts.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Enlever le protecteur d’ampoule au besoin, tel que décrit dans
les sections suivantes.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver à
l’eau tiède et avec un détergent liquide. Bien rincer et sécher le
protecteur d’ampoule.
3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
même taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d’ampoule au besoin, comme sur
l’illustration.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Pannes de courant
Si le courant électrique doit être interrompu pendant 24 heures ou
moins, garder la ou les porte(s) (selon le modèle) fermée(s) pour
aider les aliments à demeurer froids et congelés.
Si le courant doit être interrompu pendant plus de 24 heures, faire
l’une des actions suivantes :
■■ Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans un
casier frigorifique.
■■ Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le
congélateur pour chaque pied cube (28 L) d’espace
de congélation. Ceci permettra de garder les aliments
congelés durant deux à quatre jours.
■■ Si l’on ne possède pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en
conserve les aliments périssables.
À NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un
congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viande
demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli de produits
de boulangerie. Si les aliments contiennent des cristaux de glace,
ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la saveur
risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité,
les jeter.
Entretien avant les vacances ou lors
d’un déménagement
Vacances
Si l’utilisateur choisit de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant son absence :
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les autres.
2. Si le réfrigérateur comporte une machine à glaçons
automatique et qu’il est raccordé à la source
d’approvisionnement en eau du domicile, fermer la source
d’approvisionnement en eau du réfrigérateur. Des dommages
matériels peuvent survenir si l’alimentation en eau n’est pas
coupée.
3. Si la machine à glaçons est automatique, éteindre la machine
à glaçons.
REMARQUE : Selon le modèle, soulever le bras de commande
métallique à la position Off (arrêt) (position élevée) ou placer
le commutateur sur Off (arrêt) (gauche).
4. Vider le bac à glaçons.
Si l’utilisateur choisit d’arrêter le réfrigérateur avant son
départ :
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
2. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■■ Fermer l’approvisionnement en eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est distribuée,
soulever le bras de commande métallique à la position Off
(arrêt) (position élevée) ou déplacer le commutateur à la
position Off (arrêt).
3. Débrancher le réfrigérateur.
4. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
5. À l’aide de ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois sur la partie supérieure de chaque porte de façon à ce
qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l’entrée
de l’air à l’intérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de
moisissure.
Déménagement
En cas de déménagement et de déplacement du réfrigérateur
vers une nouvelle habitation, suivre ces étapes pour préparer le
déménagement.
1. Si le réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à glaçons
au moins une journée à l’avance.
■■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■■ Lorsque la dernière quantité de glaçons est distribuée,
soulever le bras de commande métallique à la position Off
(arrêt) (position élevée) ou déplacer le commutateur à la
position Off (arrêt).
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Débrancher le réfrigérateur.
5. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
6. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
7. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement ou rétracter les pieds de nivellement
pour qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir “Ajustement des
portes” ou “Retrait, réglage de l’aplomb et alignement des
portes”.
8. Fermer les portes à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
d’alimentation électrique au dos du réfrigérateur à l’aide de
ruban adhésif.
Une fois déménagé dans le nouveau domicile, remettre tout en
place et consulter les instructions d’installation pour des instructions
sur la préparation de l’appareil. Aussi, si le réfrigérateur a une
machine à glaçons automatique, ne pas oublier de raccorder
l’approvisionnement en eau au réfrigérateur.
73
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet
pour tenter d'éviter le coût d'une intervention de dépannage.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
UTILISATION GÉNÉRALE
Causes possibles et/ou solutions recommandées
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
■■
Le moteur semble
fonctionner excessivement
Le réfrigérateur semble
bruyant
Non raccordé à une alimentation électrique - Brancher le cordon d’alimentation dans une prise
à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas utiliser de cordon de rallonge.
■■ Pas de courant dans la prise électrique - Brancher une lampe pour voir si la prise électrique
fonctionne.
■■ Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert - Remplacer le fusible ou réenclencher le
disjoncteur. Si le problème persiste, contacter un électricien agréé.
■■ Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l’installation pour permettre au réfrigérateur
et au congélateur de refroidir complètement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
■■ Le nouveau réfrigérateur comporte un moteur haute efficacité - Il est possible qu’il fonctionne
plus longtemps que l’appareil précédent car le compresseur et les ventilateurs fonctionnent à
des vitesses réduites plus éconergiques. Ceci est normal.
REMARQUE : L’appareil peut fonctionner encore plus longtemps si la température de la pièce
est élevée, si une grande quantité de nourriture a été ajoutée, si les portes sont fréquemment
ouvertes ou si elles ont été laissées ouvertes.
Le compresseur du nouveau réfrigérateur régule la température plus efficacement et utilise moins
d’énergie que les modèles plus anciens. Au cours de différentes étapes du fonctionnement de
l’appareil, il se peut que l’on entende des bruits de fonctionnement normaux qui ne sont pas
familiers.
Les bruits suivants sont normaux :
■■
■■
■■
■■
■■
■■
■■
74
Bourdonnement/Cliquetis - Se produit lorsque le robinet d’eau s’ouvre et se referme pour
distribuer de l’eau ou remplir la machine à glaçons. Si le réfrigérateur est raccordé à une
canalisation d’arrivée d’eau, cela est normal. Éteindre la machine à glaçons si le réfrigérateur
n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau.
Craquement/Écrasement - Se produit lorsque la glace est éjectée du moule à glaçons.
Bruit d’éclatement - Se produit lors de la contraction/l’expansion des parois
internes,particulièrement lors du refroidissement initial.
Pulsation/Frottement rythmique - Se produit lorsque les ventilateurs/le compresseur s’ajustent
pour optimiser la performance de l’appareil pendant son fonctionnement - cela est normal.
Vibrations sonores - Se produit lorsque l’eau circule dans la canalisation d’arrivée d’eau ou
lorsque le réfrigérant circule dans l’appareil. Les vibrations peuvent aussi provenir d’objets posés
sur le réfrigérateur.
Bruit d’écoulement d’eau ou de gargouillement - Se produit lorsque la glace fond lors du
programme de dégivrage et que l’eau s’écoule dans le plateau de dégivrage.
Grésillement - Se produit à mesure que de l’eau goutte sur l’élément de chauffage durant le
programme de dégivrage.
UTILISATION GÉNÉRALE
Causes possibles et/ou solutions recommandées
La température est trop
élevée
■■
La température est trop
basse
Accumulation d’humidité à
l’intérieur de l’appareil
Les lampes intérieures ne
fonctionnent pas
Les lampes du distributeur
ne fonctionnent pas
(sur certains modèles)
Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l’installation pour permettre au réfrigérateur et
au congélateur de refroidir complètement.
REMARQUE : Le fait de placer la/les commande(s) de température au réglage le plus froid ne
refroidira pas le compartiment (de réfrigération ou de congélation) plus rapidement.
■■ Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou ne sont pas complètement fermées - Ceci
permet à l’air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder
les portes complètement fermées et s’assurer que l’étanchéité des deux portes est assurée.
■■ Les ouvertures d’aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures.
■■ Une grande quantité d’aliments chauds a été récemment ajoutée - Attendre quelques heures
pour permettre au réfrigérateur de revenir à une température normale.
■■ Le réglage des commandes n’est pas adapté à l’environnement de l’appareil ­- Ajuster les
commandes à un réglage plus froid. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
■■ Le réglage des commandes n’est pas adapté à l’environnement de l’appareil - Ajuster les
commandes à un réglage plus chaud. Contrôler à nouveau la température 24 heures plus tard.
■■ La tablette supérieure du réfrigérateur est plus froide que les tablettes inférieures - Sur
certains modèles, l’air en provenance du congélateur pénètre dans le compartiment de
réfrigération par les évents situés à proximité de la tablette supérieure. La tablette supérieure
peut donc être légèrement plus froide que les tablettes inférieures.
■■ Les ouvertures d’aération sont obstruées - Retirer les objets placés devant les ouvertures.
REMARQUE : Une certaine accumulation d’humidité est normale. Nettoyer avec un linge doux
et sec.
■■ La pièce est humide - Un environnement humide contribue à l’accumulation d’humidité. Utiliser
le réfrigérateur à l’intérieur du domicile uniquement, dans un environnement aussi sec que
possible.
■■ Les portes sont fréquemment ouvertes ou ne sont pas complètement fermées - Ceci permet
à l’air humide de pénétrer dans le réfrigérateur. Minimiser les ouvertures de porte, garder les
portes complètement fermées et s’assurer que l’étanchéité des deux portes est assurée.
■■ Les portes sont restées ouvertes pendant longtemps - Fermer les portes pour réinitialiser les
lampes.
■■ Une ampoule est desserrée dans la douille ou grillée - Sur les modèles possédant des
ampoules intérieures à incandescence, serrer ou remplacer l’ampoule. Voir “Lampes”.
REMARQUE : Sur les modèles équipés de témoins DEL, composer les numéros fournis pour obtenir
de l’aide ou un dépannage si les lampes intérieures ne s’allument pas lorsqu’on ouvre l’une des
portes. Voir la garantie dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation pour savoir qui
contacter.
■■ La lampe du distributeur est éteinte - Sur certains modèles, si la lampe du distributeur est
réglée à Off (arrêt), elle ne fonctionne que si l’on appuie sur le levier/la plaque du distributeur.
Si l’on souhaite que la lampe du distributeur reste allumée continuellement, sélectionner un autre
réglage. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide
d’utilisation.
■■ La lampe du distributeur est réglée au mode Auto ou Night Light (veilleuse) - Sur certains
modèles, si la lampe du distributeur est réglée au mode Auto ou Night Light (veilleuse), s’assurer
que le détecteur de lumière du distributeur n’est pas obstrué. Voir “Distributeurs d’eau et de
glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
REMARQUE : Sur les modèles équipés de témoins DEL, composer les numéros fournis pour
obtenir de l’aide ou un dépannage si les témoins lumineux du distributeur ne fonctionnent pas
correctement. Voir la garantie dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation pour savoir
qui contacter.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
75
PORTES ET NIVELLEMENT
Les portes sont difficiles à
ouvrir
Les portes ne ferment pas
complètement
Causes possibles et/ou solutions recommandées
Les portes semblent mal
alignées
Le réfrigérateur branle et
n’est pas stable
■■
■■
Les joints sont sales ou collants - Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux et
à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
■■
La porte est bloquée en position ouverte - Déplacer les aliments sous emballage pour dégager
la porte. S’assurer que tous les balconnets et tablettes sont correctement installés. Vérifier que
tous les matériaux d’emballage ont été retirés.
L’alignement des portes ou le nivellement du réfrigérateur doit être réalisé - Voir les
instructions concernant le nivellement de l’appareil et l’alignement des portes.
■■
Le réfrigérateur n’est pas d’aplomb - Pour stabiliser le réfrigérateur, retirer la grille de la base
et abaisser les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le plancher. Voir les instructions
concernant le nivellement de l'appareil et l’alignement des portes.
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
GLAÇONS ET EAU
La machine à glaçons ne
produit pas ou produit trop
peu de glaçons, ou les
glaçons produits sont petits/
creux
76
Causes possibles et/ou solutions recommandées
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d’arrêt d’eau n’est
pas complètement ouvert - Raccorder le réfrigérateur à une alimentation en eau et s’assurer
que le robinet d’arrêt est complètement ouvert.
■■ La canalisation d’alimentation en eau est déformée - Une déformation de la canalisation
d’alimentation en eau peut réduire le débit de l’eau, réduire la vitesse de production des
glaçons, entraîner la production de glaçons de petite taille et/ou creux, ou encore de forme
irrégulière. Redresser la canalisation d’eau.
■■ La machine à glaçons n’est pas allumée - Mettre en marche la machine à glaçons. Voir
“Machine à glaçons et bac d’entreposage” dans les instructions d’utilisation ou le guide
d’utilisation.
■■ Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau,
vidanger le système d’eau. (Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”.) Attendre 24 heures pour
que la production de glaçons commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons
soit complète. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
■■ Une grande quantité de glaçons a été récemment prélevée - Accorder suffisamment de temps
à la machine à glaçons pour produire plus de glaçons.
■■ Un glaçon est coincé dans le bras éjecteur de la machine à glaçons - Retirer le glaçon du bras
éjecteur avec un ustensile en plastique.
■■ Pression en eau inadéquate - Vérifier que la pression en eau du domicile est adéquate. Voir
“Spécifications de l’alimentation en eau”.
■■ Le filtre à eau est mal installé - S’assurer que le filtre est correctement installé. Voir “Système de
filtration de l’eau” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
■■ Un système de filtration de l’eau par osmose inverse est raccordé à l’alimentation en eau
froide - Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir “Spécifications de l’alimentation en eau”.
REMARQUE : Pour d’autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier agréé
qualifié.
■■
GLAÇONS ET EAU
Le distributeur de glaçons ne
fonctionne pas correctement
Causes possibles et/ou solutions recommandées
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Mauvais goût, odeur ou
couleur grisâtre des glaçons
ou de l’eau
■
■
■
■
■
■
Les portes ne ferment pas complètement - S’assurer que les deux portes sont bien fermées.
(Sur certains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le
distributeur.)
Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en
eau, vidanger le système d’eau. (Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons” dans les instructions
d’utilisation ou le guide d’utilisation.) Attendre 24 heures pour que la production de glaçons
commence. Attendre 72 heures pour que la production de glaçons soit complète. Jeter les trois
premiers lots de glaçons produits.
La machine à glaçons n’est pas allumée ou le bac à glaçons n’est pas bien installé - Mettre en
marche la machine à glaçons et s’assurer que le bac d’entreposage à glaçons est fermement
en place. Voir “Machine à glaçons et bac d’entreposage” dans les instructions d’utilisation ou le
guide d’utilisation.
Des glaçons sont agglomérés à l’intérieur du bac d’entreposage à glaçons, ou ils obstruent
la goulotte de distribution de glaçons - Retirer ou séparer les glaçons agglomérés à l’aide
d’un ustensile en plastique si nécessaire. Nettoyer la goulotte de distribution des glaçons et
le fond du bac d’entreposage à glaçons à l’aide d’un chiffon tiède et humide puis sécher
soigneusement ces deux sections. Pour éviter toute agglomération de glaçons et maintenir un
approvisionnement frais en glaçons, vider le bac d’entreposage à glaçons et nettoyer à la fois
le bac d’entreposage et la goulotte de distribution toutes les 2 semaines.
Les glaçons placés dans le bac d’entreposage ne conviennent pas - Utiliser uniquement des
glaçons produits par la machine à glaçons actuelle.
Le distributeur est verrouillé - Déverrouiller le distributeur. Voir “Distributeurs d’eau et de
glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Le distributeur à glaçons s’est bloqué pendant qu’il distribuait de la glace concassée - Pour les
modèles comprenant un bac d’entreposage à glaçons dans la porte, pour éliminer l’obstruction,
passer temporairement de la glace concassée au mode glaçons.
On a appuyé sur la plaque/le levier du distributeur pendant trop longtemps - Les glaçons
cessent automatiquement d’être distribués. Attendre quelques minutes pour que le distributeur
soit réinitialisé et reprenne ensuite la distribution. Prendre de grandes quantités de glaçons
directement du bac d’entreposage à glaçons et non depuis le distributeur.
La pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po2 (207 kPa) - La pression de l’eau du
domicile affecte le débit au niveau du distributeur. Voir “Spécifications de l’alimentation en
eau”.
Le filtre à eau est obstrué ou mal installé - Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Voir “Système de filtration de l’eau” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
Raccords de plomberie neufs - Des raccords de plomberie neufs peuvent entraîner une
décoloration ou un mauvais goût des glaçons ou de l’eau. Ce problème devrait disparaître avec
le temps.
Les glaçons ont été entreposés pendant trop longtemps - Jeter les glaçons et laver le bac à
glaçons. Accorder 24 heures à la machine à glaçons pour la fabrication de nouveaux glaçons.
L’odeur de certains aliments s’est transférée à l’eau ou aux glaçons - Utiliser des emballages
hermétiques et à l’épreuve de l’humidité pour conserver les aliments.
Utilisation d’une canalisation d’alimentation en eau non recommandée - L’odeur et le goût
de certains matériaux utilisés dans des canalisations d’alimentation en eau non recommandées
peuvent se transférer à l’eau. Utiliser uniquement une canalisation d’alimentation en eau
recommandée. Voir “Spécifications de l’alimentation en eau”.
L’eau contient des minéraux (tels le soufre) - L’installation d’un filtre à eau peut être requise
afin d’enlever ces minéraux.
Le filtre à eau a été récemment installé ou remplacé - Une décoloration grise ou foncée
de la glace ou de l’eau indique que le système de filtration de l’eau nécessite un rinçage
supplémentaire. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le
guide d’utilisation.
77
GLAÇONS ET EAU
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas correctement
De l’eau suinte ou goutte du
distributeur
Causes possibles et/ou solutions recommandées
Les portes ne ferment pas complètement - S’assurer que les deux portes sont bien fermées.
(Sur certains modèles, seule la porte du congélateur doit être fermée pour pouvoir utiliser le
distributeur.)
■■ Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une alimentation en eau ou le robinet d’arrêt d’eau n’est
pas ouvert - Raccorder le réfrigérateur à une alimentation en eau et s’assurer que le robinet
d’arrêt est complètement ouvert.
■■ La canalisation d’alimentation en eau est déformée - Une déformation de la canalisation
d’alimentation en eau peut réduire le débit du distributeur. Redresser la canalisation d’eau.
■■ La pression en eau du domicile est inférieure à 30 lb/po2 (207 kPa) - La pression de l’eau du
domicile affecte le débit au niveau du distributeur. Voir “Spécifications de l’alimentation en
eau”.
■■ Nouvelle installation - Après avoir raccordé le réfrigérateur à une source d’alimentation en eau,
vidanger le système d’eau. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons”.
■■ Le distributeur est verrouillé - Déverrouiller le distributeur. Voir “Distributeurs d’eau et de
glaçons” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
■■ Le filtre à eau est obstrué ou mal installé - Remplacer le filtre ou le réinstaller correctement.
Voir “Système de filtration de l’eau” dans les instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
■■ Un système de filtration de l’eau par osmose inverse est raccordé à l’alimentation en eau
froide - Ceci peut réduire la pression de l’eau. Voir “Spécifications de l’alimentation en eau”.
REMARQUE : Pour d’autres questions concernant la pression de l’eau, contacter un plombier agréé
qualifié.
REMARQUE : Il est normal que quelques gouttes s’écoulent de la machine après que l’on a
distribué de l’eau.
■■ On n’a pas gardé le verre sous le distributeur pendant suffisamment longtemps - Maintenir
le verre sous le distributeur pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le levier/la plaque du
distributeur.
■■ L’installation est neuve, le filtre à eau a été récemment installé ou changé - De l’air piégé
dans les canalisations peut faire goutter le distributeur d’eau. Rincer le système de distribution
d’eau pour évacuer l’air des canalisations. Voir “Distributeurs d’eau et de glaçons” dans les
instructions d’utilisation ou le guide d’utilisation.
■■ De la glace restée dans la goulotte du distributeur fond - S’assurer qu’il n’y a aucun copeau ou
morceau de glace dans la goulotte à glaçons.
■■ Les raccords des canalisations d’eau ne sont pas bien serrés - S’assurer que tous les raccords
sont bien serrés. Voir “Raccordement de la canalisation d’eau”.
■■
De l’eau fuit par l’arrière du
réfrigérateur
REMARQUE : L’eau du distributeur est refroidie à 50 °F (10 °C).
L’eau du distributeur n’est
pas assez froide (sur certains ■■ Nouvelle installation - Attendre 24 heures après l’installation pour que l’alimentation en eau
refroidisse complètement.
modèles)
■■
■■
■■
L’interface utilisateur ne
répond pas
■■
■■
Une grande quantité d’eau a été récemment versée - Attendre 24 heures pour qu’une nouvelle
réserve d’eau refroidisse complètement.
On n’a pas versé d’eau récemment - Le premier verre d’eau ne sera peut-être pas froid. Jeter
le premier verre d’eau distribué.
Le réfrigérateur n’est pas raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau froide - S’assurer que
le réfrigérateur est raccordé à une canalisation d’arrivée d’eau froide. Voir “Spécifications de
l’alimentation en eau”.
L’interface utilisateur a été sélectionnée trop rapidement - Attendre 10 secondes avant
d’appuyer sur une touche quelconque.
Interface utilisateur en mode de verrouillage - Appuyez sur LOCK (verrouillage) pendant
3 secondes pour quitter le mode de verrouillage.
ACCESSOIRES
Pièces de rechange :
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-4-MY-HOME® et demander le
numéro de pièce indiqué ci-dessous ou contacter le marchand
Kenmore autorisé.
Commander la pièce N° D22 M40083 R
78
Filtre à eau :
Commander la pièce No. 9081
FEUILLE
DE DE
DONNÉES
LAPERFORMANCE
PERFORMANCE
FEUILLE
DONNÉES SUR
SUR LA
Système de filtration d’eau intérieur
Modèle P8WB2L/P8RFWB2L /Capacité : 200 gallons (757 litres)
Système testé et certifié par NSF International en vertu de la
norme NSF/ANSI 42, de la norme NSI 53 et de la norme 401 pour
la réduction des substances énumérées ci-dessous.
Ce produit a été testé selon les normas NSF/ANSI 42, 53 et 401 pour la réduction des substances énumérées ci-dessous. La
concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration moindre ou égale
à la limite permissible pour l’eau qui quitte le système, tel que spécifié dans les normes NSF/ANSI 42, 53 et 401.
Réd. de substances
Effets esthétiques
Goût/odeur de chlore
Particules (classe I*)
Réduction de contaminant
Concentration dans l'eau à
Limite permissible de concentration du produit % de réd.
traiter
dans l'eau
moyenne
2,0 mg/L ± 10 %
50 % reduction
97,0 %
Au moins 10 000 particules/mL
85 % reduction
>99,9 %
Concentration dans l'eau à
Limite permissible de concentration du produit % de réd.
traiter
dans l'eau
moyenne
Plomb : à pH 6,5 / à pH 8,5
0,15 mg/L± 10 %
0,010 mg/L
>99,3 % / 98,6 %
0,015 mg/L ± 10 %
0,005 mg/L
93,8 %
Benzène
p-dichlorobenzène
0,225 mg/L ± 10 %
0,075 mg/L
99,8 %
Carbofuran
0,08 mg/L ± 10 %
0,040 mg/L
81,9 %
Toxaphène
0,015 ± 10 %
0,003 mg/L
>95 %
Atrazine
0,009 mg/L ± 10 %
0,003 mg/L
87,0 %
99 %
>99 %
Asbestos
107 à 108 fibres/L††
Kystes opérationnels†
50,000/L min.
99,95 %
>99,99 %
Turbidité
11 uTN ± 10 %
0,5 uTN
96,9 %
Lindane
0,002 ± 10 %
0,0002 mg/L
>99,2 %
Tétrachloroéthylène
0,015 mg/L ± 10 %
0,005 mg/L
>96,6 %
O-dichlorobenzène
1,8 mg/L ± 10 %
0,60 mg/L
92,3 %
Éthylbenzène
2,1 mg/L ± 10 %
0,70 mg/L
86,9 %
1,2,4-Trichlorobenzène
0,210 mg/L ± 10 %
0,07 mg/L
>99,8 %
2,4 - D
0,210 mg/L ± 10 %
0,07 mg/L
88,5 %
Styrène
2,0 mg/L ± 10 %
0,1 mg/L
99,6 %
Toluène
3,0 mg/L ± 10 %
1,0 mg/L
93,5 %
Endrine
0,006 mg/L ± 10 %
0,002 mg/L
81,7 %
Atenolol
200 ± 20 %
30 ng/L
95,7 %
Triméthoprime
140 ± 20 %
20 ng/L
96,1 %
Linuron
140 ± 20 %
20 ng/L
96,3 %
Estrone
140 ± 20 %
20 ng/L
95,3 %
Nonylphénol
1400 ± 20 %
200 ng/L
95,5 %
Paramètres de test : pH = 7,5 ± 0,5 à moins d’indications contraires. Débit = 0,75 gpm (2,84 Lpm). Pression = 60 lb/po (413,7 kPa).
Température = 68 °F à 71,6 °F (20 °C à 22 °C). Capacité de service nominale = 200 gallons (757 litres).
Les composés certifiés en vertu de la norme NSF 401 sont considérés comme appartenant à la catégorie des “composés émergents/contaminants secondaires”. Les “composés
émergents/contaminants secondaires” sont des composés qui ont été détectés à de faibles concentrations dans des sources d'approvisionnement en eau potable; même s'ils
n'apparaissent qu'à de faibles concentrations, ces composés peuvent influencer la perception et le niveau d'acceptation de la qualité de l'eau potable par le public.
■ Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de
■ Le circuit d'eau doit être installé conformément aux lois et règlements locaux et
remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le
à ceux de l'État concerné.
rendement annoncé. Des dommages matériels peuvent subvenir si toutes les
■ Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluée ou de
instructions ne sont pas respectées.
qualité inconnue en l'absence d'un dispositif de désinfection adéquat avant ou
■ La cartouche jetable doit être remplacée tous les 6 mois au plus tard.
après le système. Les systèmes certifiés pour la réduction de kyste peuvent être
utilisés pour l'eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
■ Utiliser le filtre de rechange P8RFWB2L, référence EDR1RXD1/EDR1RXD1B. Prix
EPA Est. No. 082047-TWN-001
suggéré au détail en 2015 de 49,99 $ US/49,99 $ CAN. Les prix peuvent être
■ Veuillez vous référer à la section “Garantie” (dans les instructions d'utilisation
modifiés sans préavis.
ou le guide d’utilisation) pour la garantie limitée, le nom et le numéro de
■ Le système de contrôle du filtre mesure la quantité d'eau qui passe par le filtre
téléphone du fabricant.
et vous alerte lorsqu'il faut remplacer le filtre. Consulter les sections "Utilisation
des commandes" ou "Système de filtration d’eau" (dans les instructions
d’utilisation ou le Guide d’utilisation) pour savoir gcomment vérifier l’état du
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement en eau
filtre à eau.
Approvisionnement en eau
Collectivité ou puits
■ Après avoir remplacé le filtre à eau, purger le système d'eau. Voir “Distributeurs
Pression de l’eau
30 - 120 lb/po2 (207 - 827 kPa)
d'eau et de glaçons”ou “Distributeurs d'eau” dans les instructions d'utilisation ou
33 ° - 100 °F (0.6 ° - 37.8 °C)
Température de l’eau
le guide d’utilisation.
0,75 gpm (2,84 L/m) à 60 lb/po
Débit nominal
■ Ces contaminants ne sont pas nécessairement présents dans votre
approvisionnement en eau. Même si le test a été effectué dans des conditions
de laboratoire standard, le rendement réel peut varier.
■ Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
*Classe I - taille des particules : > 0,5 à <1 μm
Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum.
Fibres de longueur supérieure à 10 μm
® NSF est une marque déposée de NSF International.
†
††
87
79
Kenmore
®
Customer Care Hotline
To schedule repair service or order parts
Para pedir servicio o ordenar piezas
1-844-553-6667
www.kenmore.com
For service in Canada
Au Canada pour service
1-800-469-4663
®
W11105304A
©2017 Sears Brands, LLC
07/17
Download PDF

advertising