Danby | DFF092C1WDB | Product Manual (1.62 MB) | Danby DFF092C1WDB Product Manual (1.62 MB)

Danby DFF092C1WDB Product Manual (1.62 MB)
• Owner’s Use and Care Guide
• Guide d’utilisation et soin de propriètaire
• Guía de utilización y cuidado para el
propietario
FROST FREE REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Model • Modèle • Modelo
DFF092C1BSLDB / DFF092C1WDB
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
08.07.14
CONTENTS
TABLE DES MATIÈRES
----
ÍNDICE
FROST FREE REFIGERATOR
Owner’s Use and Care Guide...........................1-9
• Important Safety Information
• Installation Instructions
• Features
• Operating Instructions
• Care and Maintenance
• Troubleshooting
• Warranty
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
Guide d’utilisation et soin de
propriètaire.....................................................10-19
• Consignes de sécurité importantes
• Instructions d’installation
• Caractéristiques
• Consignes d’operation
• Soins et entretien
• Dépannage
• Garantie
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Guía de utilización y cuidado para el
propietario......................................................20-29
• Instrucciones de seguridad importantes
• Instrucciones de instalación
• Caracteristicas
• Instrucciones operadoras
• Cuidado y mantenimiento
• Solución sugerida
• Garantia
CAUTION:
Read and follow all safety rules and
operating instructions before first use of this
product.
PRECAUTION :
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité
et les instructions d’utilisation avant l’utilisation
initiale de ce produit.
PRECAUCION:
Lea y observe todas las reglas de seguridad y las
instrucciones de operación antes de usar este producto por primera vez.
Model • Modèle • Modelo DFF092C1BSLDB / DFF092C1WDB
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
ELECTRICAL
REQUIREMENTS
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock by providing an escape wire for the electrical current.
This appliance is equipped with a cord having a grounding wire with a grounding plug. The plug must be
plugged into an outlet that is properly installed and grounded.
WARNING - Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric shock. Consult a qualified
electrician or serviceman if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to
whether the appliance is properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD
Use an exclusive 115V wall outlet. Do not connect your refrigerator to extension cords or together with any
other appliance in the same wall outlet. Do not splice the cord.
IMPORTANT WARNING!
An empty refrigerator is a very dangerous attraction to children. Remove the gasket, latches, lids or doors from unused
appliances, or take some other action that will guarantee the appliance harmless.
DANGER: Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that children may not easily climb in.
DON’T WAIT! DO IT NOW!
WARNING! EXPLOSION HAZARD!
Risk of fire or explosion due to puncturing of refrigerant tubing. Do not use sharp objects to aid in defrost. Please handle with care. Keep flammable materials and vapors such as gasoline away from the refrigerator. Use nonflammable
cleaner.
Disposal of this unit should be in accordance with federal and local regulations.
Please ensure that component parts shall be replaced with like components and that servicing shall be done by factory
authorized service personnel, so as to minimize the risk of possible ignition due to incorrect parts or improper service.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Remove exterior and interior packings, wipe the
outside thoroughly with a soft dry cloth and the
inside with a wet, lukewarm cloth. Avoid placing the
unit in a narrow recess or near any heat source, direct
sunlight, or moisture. Let air circulate freely around
the unit. Keep the rear of the refrigerator 2 inches
away from the wall.
•
Location
1) Select a place with a strong, level floor.
IMPORTANT:
AMBIENT TEMPERATURES BELOW 50º F (10º
C) WILL AFFECT THE OPERATION OF YOUR
REFRIGERATOR. WHEN THE UNIT IS PLACED
IN AN AREA WHERE THE TEMPERATURE
DROPS LOWER THAN 50º F (10º C), SET THE
TEMPERATURE CONTROL SELECTORS TO
“MAX” IN BOTH THE REFRIGERATOR AND
FREEZER SECTIONS.
2)
Allow 2 inches of space between the back of the
refrigerator and any adjacent wall.
3)
Avoid direct sunlight and heat. Direct sunlight
may affect the acrylic coating. Heat sources
nearby will cause higher electricity consumption.
Before connecting this appliance to electrical
power supply, leave it to stand for approx. 24
hours, which will reduce the possibility of malfunction in the cooling system due to transport
handling.
• This appliance is approved for INDOOR USE
ONLY and is NOT intended for outdoor operation.
The refrigerating system in this refrigerator is a
“Frost Free” system. This type of system requires no
user intervention (i.e. defrosting) other than selecting
required cooling temperatures and the usual care and
maintenance.
NOTE:
IF THE UNIT IS UNPLUGGED, HAS LOST
POWER, OR IS TURNED OFF, YOU MUST WAIT
3 TO 5 MINUTES BEFORE RESTARTING THE
UNIT. IF YOU ATTEMPT TO RESTART BEFORE
THIS TIME DELAY, THE REFRIGERATORFREEZER WILL NOT START.
To avoid vibration, the unit must be set level. This is
accomplished by adjusting the front leveling leg,
located under the refrigerator.
NOTES:
• This appliance is intended for FREE-STANDING
INSTALLATION ONLY, and is NOT intended to
be built-in.
2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DOOR REVERSAL
INSTRUCTIONS
Your refrigerator is built with a reversible door. You have the choice of either opening it from the left or the
right side. In order to reverse the opening direction of your door, please follow these simple instructions:
IMPORTANT
Before you begin, unplug refrigerator or disconnect power. Remove food
and any adjustable door or utility bins from doors.
DOOR AND HINGE REMOVAL
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Keep both doors closed until you are ready to lift them free from the cabinet.
NOTE: Provide additional support for the doors while the hinges are being moved. Do not depend on the door
magnets to hold the doors in place while you are working.
3. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the freezer door from the cabinet.
4. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center Hinge graphic. Lift the refrigerator door free
from the cabinet.
5. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the Bottom Hinge graphic.
DOOR REVERSAL CABINET
1. Remove the cover of upper hinge hole from left side and move them to opposite side (see Graphic 1).
2. Remove hole plugs from left side and move them to opposite side (see Graphic 2)
DOORS
1. Remove door hinge hole plug from the top of freezer and refrigerator door (see graphic 4)
2. Remove the door stop from refrigerator door and move to the other side (see graphic 5)
3. Take out the left door stop of freezer door and screw from the accessory bag and fix it on the handle
(see graphic 3)
NOTE: The left door and the right door stop of the freezer door are different. They can’t replace each other.
DOOR AND HINGE REPLACEMENT
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown (see Bottom Hinge graphic). Tighten screws. Replace the
refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the doors while the hinges are being moved. Do not depend on the door
magnets to hold the doors in place while you are working.
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten all screws (see Center Hinge graphic). Replace
the freezer door.
3. Assemble the parts for the top hinge as shown (see Top Hinge graphic). Do not tighten screws completely.
4. Line up the doors so that the bottom of the freezer door aligns evenly with the top of the refrigerator door.
Tighten all screws.
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS (cont’d)
DOOR REVERSAL
INSTRUCTIONS
FINAL STEPS
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in place.
2. Plug in refrigerator or reconnect power.
3. Reset the controls (see “temperature control” section).
4. Return all removable door parts to doors and food to product.
Top Hinge
1. Cover of upper hinge hole
1. Top hinge cover
2. Top hinge spindle
3. Top hinge
1. Hole plugs
Center Hinge
1. Left door stop
2. Door stop screw
Accessory
bag
1. Center hinge space
2. Center hinge
3. Screws
4. Bush
Bottom Hinge
1. Door hinge hole plug
1. Door stop
2. Door stop screw
3. Door stop pole
4. Bottom hinge
5. Bottom hinge screws
6. Adjustable feet
1. Door stop
2. Door stop screw
4
FEATURES
1)
Interior Light
1
2)
Refrigerator Temperature Control
2
3)
Freezer Temperature Control
3
4
4)
Removable Refrigerator Shelves
5)
Glass Crisper Cover
6)
Crisper
7)
Wire Freezer Shelf
8)
Freezer Basket
9)
Refrigerator Door Shelves (2)
10)
CANSTORTM Door Liner: Holds 355ml cans of
pop, juice, or beer.
11)
2 Liter Bottle Storage
5
6
7
8
ICE CUBE TRAY
The ice cube tray is flexible. Twist tray to remove the ice cubes. If the ice
cube tray is frozen solid, run a little water over the tray. Never use a knife
or other metal instruments to remove the ice cube tray, as this may damage the evaporator.
5
9
10
11
FEATURES
CHANGING LED
LIGHT
Please follow the steps below
We recommend that you start by unplugging your refrigerator unit.
1. Take off the light cover by flicking the bottom tab up (the bottom tab is located at the bottom middle of the
light cover).
2. Take out the LED display by pulling it down and unhooking it from the port, it is best to use your thumb on
the front of the LED and you fingers at the back near the port.
3. Put in the new LED by inserting it into the port.
4. Once the LED is secured, put the cover back on by inserting the two top tabs in to their slots and pushing
the bottom tab back into place, you should hear a quiet click.
Once you have secured the light cover back on, you can plug your refrigerator back in.
Take off the light cover by
flicking up bottom tab
1
Bottom tab
Unhook the LED display using
your thumb and fingers
You will see the LED display
Pull the LED display down
2
Hook the new LED display to the port
Top tabs
Put the cover
back on
4
3
OPERATING INSTRUCTIONS
REFRIGERATOR
CONTROL
TEMPERATURE
CONTROLS
Your refrigerator has a separate control for regulating the temperature for each
section independently. The temperature controls (Fig. A) are located at the rear
of refrigerator section.
Fig. A
• The first time you turn the unit on, set the temperature control to “MAX”
in refrigerator section and “MAX” in freezer section.
• The range of the temperature controls are from position “MIN”
to “MAX” (MIN being the warmest and MIN being the coldest). We
recommend starting at the mid-point for both the refrigerator and freezer,
and after a period of 24 to 48 hours (to allow for cooling) adjust if
necessary.
MAX
FREEZER
CONTROL
Fig. B
MAX
6
MIN
MIN
CARE AND MAINTENANCE
Cooling System
This refrigerator is inclusive of a “Frost Free” type
cooling system, which means you never have to
defrost the freezer compartment. Defrosting is done
automatically by means of a defrost heating element
and a defrost timer factory-programmed to operate
(cycle) after approximately 3 hours of continuous
compressor cycling. The defrost water is routed into a
defrost pan located directly above the compressor,
where it then evaporates.
If You Move
Remove, or securely fasten down, all loose items
inside the refrigerator. To avoid damaging the
leveling legs, turn them all the way into the base.
•
Beverages should be stored in sealed containers.
Cleaning
Before cleaning the refrigerator or freezer, always
disconnect the refrigerator from the power supply. To
clean the inside, use a soft cloth and a solution of a
tablespoon baking soda to one quart (4 cups) of
water, or a mild soap suds solution or mild detergent.
Wash ice cube tray, drip tray, and glide out shelves in
a mild detergent solution, then wipe dry with a soft
cloth. Clean the outside with a damp soft cloth and
some mild detergent or appliance cleaner.
•
Foods to be stored for a long time should be
wrapped in cellophane or polyethylene, or kept in
glass containers. Never place spoiled food in the
refrigerator.
•
Don’t overload the refrigerator.
•
Don’t open the door unless necessary.
•
Should the refrigerator be stored without use for
long periods, it is suggested, after careful clean
ing, to leave the door ajar to allow the air to circulate inside the unit in order to avoid the possible
formations of condensation, mold, or odors.
Some Important Rules for the Correct Use of the
Refrigerator
• Never place hot foods in the refrigerator.
Setting the Thermostat
The thermostat setting can be adjusted from
WARM (warmest) setting through COLD
(coldest) setting in both the refrigerator and freezer.
We recommend setting the thermostat at the medium
(middle) setting indicated by “•”. However, if you
find this setting inadequate for your cooling
requirements, adjust as needed by rotating the
thermostat knobs. To locate the thermostat control
knobs, refer to “Features”.
Food Storage Suggestions:
•
Never cover food compartment shelves with
aluminum foil or any other shelf covering
material which may prevent air circulation.
For short vacation periods, leave the control knob at
the usual setting. During longer absences:
•
Always remove porous store wrapping paper
from meats, poultry, and fish. Meats should be
wrapped individually and placed in a dish for
storage. Wrap fish and poultry in foil or heavy
waxed paper. Most fish should be used the same
day of purchase. Packaged meats such as
ham, bacon, dried beef, or frankfurter, store best
in their original packages.
d) leave the door open to avoid possible formations
of condensation, mold, or odors.
•
Allow warm foods to cool to room temperature
before placing them in the refrigerator.
Power Failure
Most power failures are corrected within a couple of
hours, and will not affect your refrigerator
temperatures. However, you should minimize the
number times you open the door while the power is
off. During power failures of longer duration, take
steps to protect your food.
•
Always cover open dishes of food, especially
leftovers. Use leftovers within 2 or 3 days.
Fresh Food Compartment-
a) remove all food.
b)
disconnect from electrical outlet.
c) clean the refrigerator thoroughly, including
defrost pan.
Vegetable Crisper
The tray at the bottom of the refrigerator is covered
to retain moisture. The crisper compartment will
enable you to store vegetables and fruits which would
otherwise dry out rapidly.
7
TROUBLESHOOTING
Occasionally, a minor problem may arrise, and a service call may not be necessary- use this troubleshooting guide for a possible
solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized service depot or Danby’s Toll Free Number for assistance.
(1-800-263-2629).
Tel: 1-800-26-
PROBLEM
1) Unit does not work.
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
• No power to unit.
• Check connection of power cord at power
source.
• Power cord is unplugged.
• Plug in unit.
• Wrong voltage is being used.
• Use proper voltage.
• Temperature control too high.
• Adjust settings as needed.
• Door not closed.
2) Refrigerator running too
• Hot food inserted.
frequently.
• Doors open too long/often.
• Close the door securely.
• Cool food before inserting.
• Minimize door openings/duration.
• Close proximity to heat source or direct • DO NOT place unit close to heat sources or in
sunlight.
direct sunlight.
3) Internal temperature
too cold.
4) Internal temperature
not cold enough.
• Temperature control too high.
• Adjust settings as needed.
• No power to unit.
• Check connection of power cord at power
source.
• Power cord is unplugged.
• Plug in unit.
• Wrong voltage is being used.
• Use proper voltage.
• Temperature control too low.
• Check/adjust settings as needed.
• Hot food inserted.
• Cool food before inserting.
• Doors open too long/often.
• Minimize door openings/duration.
• Air flow obstruction.
• Allow room for air to circulate around the unit.
• Close proximity to heat source or direct • DO NOT place unit close to heat sources or in
sunlight.
direct sunlight.
5) Freezer not cold enough.
6) Light will not work.
• Temperature control too warm.
• Adjust settings as needed.
• Door not closed.
• Close door securely.
• Hot food inserted.
• Cool food before insterting.
• Doors open too long/often.
• Minimize door openings/ duration.
• Wrong voltage is being used.
• Use proper voltage.
• No power to unit.
• Check connection of power cord to power
source.
• Power cord is unplugged.
• Plug in unit.
• Bulb is loose/needs replacing.
• Tighten or replace bulb.
• Door switch is stuck.
• Check the switch for obstructions, clean if
necessary.
8
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
This
quality
product
warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
conditions
intended
by theismanufacturer.
used under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS
OF
WARRANTY
TERMS OF
WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First year
First Year
To obtain
service
To obtain
Service
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be
repaired
replaced,
at any
warrantor’s
option,
at no charge
the ORIGINAL
purchaser.
During
the first or
twelve
(12) months,
functional parts
of this product
found to betodefective,
will be repaired
or replaced,
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
at warrantor’s
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized
Service Depot. Any appliance requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it
Danby
reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at their own expense) to the original
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Service” below.
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
service depot, where service must be performed by a qualified service technician. If service is performed
must be performed by a qualified service technician.
on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial
If service
is performed
the units by anyone
other than
an authorized
service depot,
the unit
is used for commercial appli
cation, all
application,
allonobligations
of Danby
under
this warranty
shallor be
void.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
Boundariesservice
of
in-home
In Home Service
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest
If the
appliancecenter
is installed
in aunit
location
that be
is 100delivered
kilometers (62
or more from
the nearest service
center
your unitDepot, must
be
service
your
must
to miles)
the nearest
authorized
Danby
Service
as service
delivered
the nearest
authorized Danby
Depot, asqualified
service must
onlycertified
be performed
a technicianservice
qualified by
and Danby.
certif Transporied for
musttoonly
be performed
by a Service
technician
and
forby
warranty
warranty
by Danby.
Transportation
charges
to andlocation
from the service
location
are not protected
this warrantyand
and are
are t the responsihe
tationservice
charges
to and
from the
service
are not
protected
by thisbywarranty
responsibility
of thepurchaser.
purchaser.
bility of the
Nothing within
thisthis
warranty
shall imply
that imply
Danby will
be Danby
responsiblewill
or liable
for any spoilageor
or damage
or other
c
ontents
of this appliance,
due
Nothing
within
warranty
shall
that
be responsible
liable to
forfood
any
spoilage
or
damage
to food whether
or other
to any defect
the appliance,
or itswhether
use, whetherdue
proper
improper.
contents
of ofthis
appliance,
to or
any
defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save
herein
provided,
by Danby,
there
are no
other representations
warranties, or
conditions,
representations
Save asasherein
provided,
Danby, there
are no other
warranties,
conditions,
guarantees, express
or implied, m or guarantees,
ade or intendedexpress
by Danby or
or its
implied,
or intended
Danbyconditions,
or its authorized
distributors
all other
warranties,
representations
or
authorizedmade
distributors
and all otherby
warranties,
representations
or guarantees,and
including
any warranties,
conditioconditions,
ns, representations
or guarantees
guarantees,
including
any
conditions,
representations
guarantees
undershall
any
Act or
legislation
under any Sale of
Goods Act or
likewarranties,
legislation or statue
is hereby expressly
excluded. Saveor
as herein
provided, Danby
no Sale of tGoods
be responsible
for like
any damages
ortostatute
herebyincluding
expressly
Save
as herein
provided,damages
Danbyarising
shallfrom
notthebe
responsible
for
to persons
persons orisproperty,
the unitexcluded.
itself, howsoever
caused
or any consequential
malfunction
o
f theany
unitdamages
and by the purchase
of
orthe
property,
including
unit
itself,
howsoever
or any
consequential
damages
arising
from they caused
malfunction
of the unit
unit, the purchaser
doesthe
hereby
agree
to indemnify
and holdcaused
harmless Danby
from
any claim for damages
to persons
or propert
by the unit.
and by the purchase of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for
damages to persons or property caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when
damage or repair
is caused by any of the following:
GENERAL
PROVISIONS
1) Powerorfailure.
No warranty
insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power
failure.in transit or when moving the appliance.
2) Damage
2) Damage
in transit
when
the defective
appliance.
3) Improper
poweror
supply
suchmoving
as low voltage,
house wiring or inadequate fuses.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
(extremely high or low room temperature).
conditions (extremely high or low room temperature).
for commercialor
or industrial
purposes
(ie. If the(ie.
appliance
not installed inisa domestic
residence).
5) Use5)forUse
commercial
industrial
purposes
If theisappliance
not installed
in a domestic residence).
6)
Fire,
water
damage,
theft,
war,
riot,
hostility,
acts
of
God
such
as
hurricanes,
floods
etc.
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service
callscalls
resulting
customer
education.
7) Service
resulting inincustomer
education.
8) Improper
Installation
Building-in
of astanding
free standing
or using
anthat
appliance
outdoors
is not
approved for
8) Improper
Installation(ie.
(ie. Building-in
of a free
appliance orappliance
using an appliance
outdoors
is not approved
for out that door
application).
outdoor
application).
Proof
of for
purchase
dateso,
will
be retain
required
so, please
retain
billspresent
of sale.
In the event
Proof of purchase
date will be
required
warranty claims;
please
bills offor
sale.warranty
In the eventclaims;
warranty service
is
required,
this document
to our
warranty
service
required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
AUTHORIZED
SERVICEisDEPOT.
WarrantyService
Service
Warranty
In-home
In-home
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Telephone:
(519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
07/13
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Telephone:Telephone:
(419) 425-8627
(419)
425-8629
(419) 425-8627 FAX:
FAX: (419)
425-8629
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONDITIONS
ÉLECTRIQUES
PRENDRE CONNAISSANCE DE TOUTES LES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER LE PRODUIT
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de décharge
électrique en fournissant un échappatoire au courant électrique.
L’appareil est muni d’un cordon électrique comprenant un fil de mise à la terre et une fiche de terre. Branchez
la fiche dans une prise de courant correctement installée et mise à la terre.
AVERTISSEMENT- Une fiche de mise à la terre mal branchée peut entraîner un risque d’incendie, de choc
électrique ou de blessures aux personnes qui utilisent l’appareil. Si vous n’êtes pas certain que l’appareil est
correctement mis à la terre, consultez un préposé du service qualifié.
N’UTILISER JAMAIS DE FIL DE RALLONGE
Brancher le réfrigérateur à son propre circuit de 115V. N’utilisez pas de rallonge électrique pour brancher votre
réfrigéateur. Ne branchez pas le réfrigérateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour
d’autres appareils électriques. N’épissez pas le cordon électrique.
AVERTISSEMENT IMPORTANT!
Un réfrigérateur vide peut représenter un attrait dangereux aux enfants. Retirer le joint d’étanchéité, les loquets, les
couvercles ou portes des appareils ménagers inutilisés, ou prenez d’autres mesures qui assureront que l’appareil ne
posera aucun danger.
DANGER : Risque de piéger un enfant. Avant de mettre votre vieux congélateur ou réfrigérateur au rebut :
• Enlever les portes.
• Laisser les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement y entrer.
N’ATTENDEZ PAS! FAITES-LE IMMÉDIATEMENT!
AVERTISSEMENT! DANGER D’EXPLOSION!
Risque d’incendie ou d’explosion causé par la perforation de tuyaux frigorigènes. Ne jamais utiliser un objet pointu
pour assister au dégel. Manipuler avec soin. Garder les matériaux et vapeurs inflammables comme de l’essence loin du
réfrigérateur. Utiliser un nettoyant ininflammable.
La mise au rebut de cet item doit être faite selon les lois locales et fédérales.
Veuillez vous assurer que les pièces de rechange sont remplacées par des pièces similaires, et que l’entretien soit effectué
par un technicien agréé par l’usine, afin de réduire le risque d’incendie à cause de mauvaises pièces ou d’entretien mal fait.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
10
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Enlevez les emballages extérieurs et intérieurs.
Essuyez completement l’extérieur avec un linge
doux sec et l’intérieur avec un linge humide
tiède. Il ne faut jamais situer l’appareil dans un
recoin étroit, proche d’une source d’air chaude.
L’air doit circuler à l’entour de l’appareil.
Éloigner le réfrigérateur au moins 2 pouces du
mur.
REMARQUES :
• Cet appareil est pour L'INSTALLATION
AUTONOME SEULEMENT, et n'est pas pour
l'installation intégrée.
• Lassier reposerle réfrigérateur pendant 24
heures avent de le brancher à l’alimentation
électrique. Ceci réduit la possibilité de probèmes du système de refroidissement causés
par la manutention durant le transport.
Emplacement
1) Choisir une place qui à un plancher fort et à
niveau.
2) Éloigner l’appareil de 2 pouces des murs
arrières et de côté.
3) Éviter les rayons de soleil et la chaleur directs
qui peuvent affecter la surface en acrylique. Les
sources de chaleur rapprochées augmentent la
consommation d’énergie.
Le système de réfrigération de ce réfrigérateur
est « sans givre ». Ce type de système n’éxige
aucune intervention telle que la décongélation
par l’utilisateur autre que le choix de témpérature
de réfrigération. Peut être réglé pour les plus
petits contenants.
Pour éviter la vibration, l’appareil doit être
absolument horizontal. Les deux premiers pieds
de nivellement au dessous du réfrigérateur peuvent être ajustés.
• Cet appareil est approuvé pour L’USAGE
D’INTERIEUR SEULEMENT et n’est pas
approuvé pour l’usage extérieur.
IMPORTANT : LES TEMPÉRATURES
AMBIANTES INFÉRIEURES À 50ºF (10 ºC)
AFFECTERONT LE FONCTIONNEMENT DE
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR. LORSQUE
L’APPAREIL EST PLACÉ DANS UNE ZONE
OÙ LA TEMPÉRATURE ATTEINT MOINS
DE 50 ºF (10ºC), RÉGLER LES BOUTONS DE
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE DES
COMPARTIMENTS DU RÉFRIGÉRATEUR ET
DU CONGÉLATEUR SUR « MAX ».
REMARQUE : LORSQUE L’APPAREIL EST
DÉBRANCHÉ, QUE LE COURANT EST
COUPÉ OU QU’IL EST ARRÊTÉ, IL FAUT
ATTENDRE DE 3 À 5 MINUTES AVANT DE
LE REMETTRE EN MARCHE. EN CAS DE
TENTATIVE DE REMISE EN MARCHE
AVANT QUE CE LAPS DE TEMPS SE SOIT
ÉCOULÉ, LE RÉFRIGÉRATEURCONGÉLATEUR NE SE REMETTRA PAS EN
MARCHE.
11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
DIRECTIVES RELATIVES À
L’INVERSION DE LA PORTE
Votre réfrigérateur est muni d'une porte réversible. Vous pouvez donc l'ouvrir par la gauche ou par la droite.
Pour inverser l'ouverture de la porte, il vous suffit de suivre les consignes suivantes :
IMPORTANT
Avant de commencer, débranchez votre réfrigérateur ou coupez l'alimentation électrique. Enlevez la nourriture ainsi que toute porte ajustable ou
tout compartiment des portes.
DÉSINSTALLATION DE LA PORTE ET DES CHARNIÈRES
1. Débranchez le réfrigérateur ou coupez l'alimentation électrique.
2. Laissez les deux portes fermées jusqu'à ce que vous soyez prêt à les soulever pour les séparer du meuble.
REMARQUE: assurez un soutien supplémentaire des portes pendant la désinstallation des charnières. Ne vous
fiez pas aux aimants des portes pour tenir celles-ci en place pendant que vous travaillez.
3. Retirez les pièces de la charnière supérieure comme le montre l'illustration de la charnière supérieure.
Soulevez la porte du congélateur pour la séparer du meuble.
4. Retirez les pièces de la charnière centrale comme le montre l'illustration de la charnière centrale. Soulevez la
porte du réfrigérateur pour la séparer du meuble.
5. Retirez les pièces de la charnière inférieure comme le montre l'illustration de la charnière inférieure.
INVERSION DE LA PORTE
1. Retirez les capuchons des trous de la charnière supérieure du côté gauche et mettez-les sur le côté opposé
(voir l'illustration 1).
2. Retirez les bouchons des trous du côté gauche et mettez-les sur le côté opposé (voir l'illustration 2).
PORTES
1. Retirez le bouchon du trou de la charnière du haut de la porte du congélateur et du réfrigérateur (voir l'illustration 4).
2. Retirez l'arrêt de porte de la porte du réfrigérateur et mettez-le sur le côté opposé (voir l'illustration 5).
3. Retirez l'arrêt de porte gauche de la porte du congélateur et la vis du sac d'accessoires, puis fixez l'arrêt sur
la poignée (voir l'illustration 3).
REMARQUE :
L'arrêt de porte gauche et l'arrêt de porte droit de la porte du congélateur sont différents. Ils ne sont pas interchangeables.
REMPLACEMENT DE LA PORTE ET DE LA CHARNIÈRE
1. Remettez les pièces de la charnière inférieure en place comme le montre l'illustration (voir l'illustration de la
charnière inférieure). Resserrez les vis. Remettez la porte du réfrigérateur en place.
12
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
DIRECTIVES RELATIVES À
L’INVERSION DE LA PORTE
REMARQUE :
assurez un soutien supplémentaire des portes pendant la désinstallation des charnières. Ne vous fiez pas aux aimants
des portes pour tenir celles-ci en place pendant que vous travaillez.
2. Assemblez les pièces de la charnière centrale comme le montre l'illustration et resserrez toutes les vis (voir l'illustration de la charnière centrale). Remettez la porte du congélateur en place.
3. Assemblez les pièces de la charnière supérieure comme le montre l'illustration (voir l'illustration de la charnière
supérieure). Ne serrez pas les vis à fond.
4. Positionnez les portes de sorte que la partie inférieure de la porte du congélateur soit dans le prolongement exact
de la partie supérieure de la porte du réfrigérateur. Resserrez toutes les vis.
DERNIÈRES ÉTAPES
1. Inspectez chaque trou pour vous assurer que les bouchons et les vis sont en place.
2. Branchez le réfrigérateur ou rétablissez le courant.
3. Remettez les réglages au niveau désiré (voir la section intitulée « Réglage de la température »).
4. Réinstallez les pièces amovibles à l'intérieur des portes, et remettez la nourriture dans le réfrigérateur.
Charnière supérieure
1. Cache des trous de la charnière
supérieure
1. Cache de la charnère supérieure
2. Tige de la charnière supérieure
3. Charnière supérieure
1. Bouchons cache-trous
Charnière centrale
1. Butée de porte gauche
2. Vis de butée de porte
Sac d’accessoires
1. Entretoise de la charnière centrale
2. Charnière centrale
3. Vis
4. Manchon
Charnière inférieure
1. Bouchon cache-trous pour
la charnière de la porte
1. Butée de porte
2. Vis de butée de porte
3. Tige de butée de porte
4. Charnière inférieure
5. Vis de la charnière inférieure
6. Pied réglable
1. Butée de porte
2. vis de butée de porte
13
CARACTÉRISTIQUES
1)
Lampe intérieure.
2)
Bouton de réglage de la température du
réfrigérateur.
3)
Bouton du réglage de la température du
congélateur.
4)
Tablettes amovibles du réfrigérateur.
5)
Couvercle du bac á légumes et fruits en verre.
6)
Bac á légumes et fruits
7)
Tablette du congélateur du fil.
8)
Panier du congélateur.
7
9)
Balconnets (2).
8
10)
Contre-porte CANSTORTM : peut contenir des
cannettes de boissons gazeuses, de jus ou de bière
de 355ml.
11)
Support pour bouteilles de 2 litres.
1
9
2
3
4
5
6
MOULE À GLAÇONS
Le moule à glaçons est flexible. Tourner-le pour enlever les glaçons. Si le
moule est surgelé, verser un peu d’eau tiède. Ne jamais utiliser de
couteaux ou d’autres instruments en métal pour enlever le moule à
glaçons car ceux-ci peuvent endommager l’évaporateur.
14
10
11
CARACTÉRISTIQUES
CHANGER LA LUMIÈRE
S’il vous plaît suivre les étapes ci-dessous
Débranchez votre appareil réfrigérateur avant de commencer.
1. Enlevez le protège-lampe en soulevant la languette inférieure vers le haut en la faisant basculer à la touche
(la languette inférieure est située au centre du fond du protège-lampe).
2. Retirez l'affichage DEL en le tirant vers le bas et en le décrochant du port; il est
préférable d'utiliser votre pouce sur l'avant de l'affichage DEL et vos doigts à l'arrière près du port.
3. Insérez le nouvel affichage DEL en l'insérant à l'intérieur du port.
4. Une fois que l'affichage DEL est sécurisé, replacez le protège-lampe en insérant les deux languettes
supérieures dans leurs rainures et en poussant la languette inférieure à sa place; un clic sonore silencieux doit
se faire entendre.
Une fois que vous avez bien replacé le protège-lampe; vous pouvez brancher à nouveau votre réfrigérateur.
Enlevez le protège-lampe en
faisant basculer à la touche la
languette inférieure.
1
Languette inférieure
Décrochez l'affichage DEL en
utilisant votre pouce et vos
doigts.
Vous pourrez apercevoir l'affichage DEL.
Tirez l'affichage DEL vers le bas.
2
Accrochez le nouvel affichage DEL
au port.
Languettes
supérieures
4
3
15
Replacez le protège-lampe.
CONSIGNES D’OPERATION
BOUTON DE RÉGLAGE
DU RÉFRIGÉRATEUR
BOUTONS DE RÉGLAGE
DE LA TEMPÉRATURE
Votre réfrigérateur dispose d’un bouton de réglage distinct pour la régulation
indépendante de la température de chaque compartiment. Les boutons de
réglage de température sont situés à l’arrière du compartiment du réfrigérateur
(voir la figure A).
Fig. A
• Lors de la première mise en marche de l’appareil, régler la température sur
« MAX » pour le compartiment du réfrigérateur et pour celui du congélateur.
MAX
MIN
BOUTON DE RÉGLAGE
• La plage de réglage de la température se situé entre « MIN » et
«
DU CONGÉLATEUR
MAX » (MIN étant la température la plus élevée et MAX la moins élevée).
Nous
Fig. B
recommandons de régler au départ la température du réfrigérateur et du congélateur à une température moyenne et de régler la température au besoin après
une période de 24 à 48 heures (afin de permettre le refroidissement).
MAX
16
MIN
SOINS ET ENTRETIEN
Système de refroidissement
Ce réfrigérateur comprend un système de réfrigération
« sans givre », ce qui signifie que vous n’aurez jamais
besoin de dégivrer le congélateur. Le dégivrage est
automatiquement effectué au moyen d’un élément
chauffant et d’une minuterie prévus pour la
décongélation et réglés en usine pour fonctionner (selon
un cycle) après environ 3 heures de fonctionnement
continu du compresseur au cours de son cycle. L’eau
produite lors du degivrage est acheminée vers un plateau
de dégivrage situé directement au-dessus du compresseur,
si bien qu’elle s’évapore.
Démenagement
Enlever ou immobiliser toutes les pièces amovibles
(c’-a-d; les clayettes) à l’intérieur du réfrigérateur et-ou
congélateur. Serrer les vis à nivellement à la base afin de
ne pas les endommager.
Entretien
Avant de nettoyer le réfrigérateur ou le congélateur,
débranchez toujours le réfrigérateur de la source
d’alimentation électrique. Pour nettoyer l’intérieur, utilisez
un chiffon doux et une solution comprenant une cuillerée
à savon de poudre à pate par pinte d’eau ou une solution
d’eau et de savon doux ou un détergent doux. Lavez le
bac à glaçons, le plateau ramasse-gouttes et les étagères
dans une solution de détergent doux; assechez-les et
essuyez-les à l’aide d’un chiffon doux. Nettoyez
l’éxterieur à l’aide d’un chiffon doux et de détergent doux
ou d’un produit de nettoyage des appareils
électroménagers.
• Pour le rangement à longue durée, envelopper les aliments dans une pellicule cellophane ou polyéthylène,
ou des contenants en verre. Ne jamais ranger
d’aliments avaries dans l’appareil.
Réglage du thermostat
Le thermostat peut être réglé du réglage « CHAUD » (le
plus chaud) au réglage « FROID » (le plus froid), pour le
réfrigérateur et le congélateur. Nous recommandons un
réglage intermédiaire, indiqué par « • ». Mais si vous
trouvez que ce réglage ne convient pas à vos besoins,
faites le réglage voulu en tournant le bouton du thermostat. Pour trouver le bouton du thermostat, veuillez vous
reporter à la section « Charactéristiques ».
Rangements des aliments :
Pendant les vacances
Si vous prenez des vacances de courte durée, ne touchez
pas à la commande du thermostat. Pendant les vacances
plus prolongées :
a) enlever tous les aliments.
b)
debrancher l’appareil.
c)
nettoyer tout le réfrigérateur, y compris les bac
d’écoulement.
d)
laisser la porte ouverte pour éviter les mauvaises
odeurs.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
POUR L’UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
• Ne jamais ranger d’aliments chauds dans le
réfrigérateur.
• Ranger les breuvages dans des contenants étanches.
• Ne jamais surcharger l’appareil.
• Ouvrir la porte seulement si nécessaire.
• Pour un rangement prolongé de l’appareil, il est
suggeré de laver l’appareil, de laisser la porte ouverte
afin de fournir une circulation d’air à l’intérieur de
meuble et d’éviter le developpement de condensation,
de moisi et d’odeurs.
Compartiments pour aliments frais• Ne jamais recouvrir les clayettes du compartiment de
papier d’aluminium ou autres materiaux car ceci peut
empêcher la circulation d’air.
• Enlever toujours les emballages permeables du
marchand qui recouvrent la viande, volaille et le poisson. Les viandes doivent être emballées individuellement, et deposées dans un recipient pour le rangement.
Emballer la volaille ou le poisson dans du papier aluminium ou de papier cire épais. Faites cuire la plupart
de sort de poisson le jour de l’achat. Les viandes
emballées par le marchand, telles que le jambon, le
bacon, le bouef sec, ou les saucisses fumées se rangent
trés bien dans leur emballage.
• Laisser refroidir les aliments à la température de la
pièce avant de les ranger dans le réfrigérateur.
• Toujours recouvrir les aliments, surtout les restants.
Utiliser les restants avant 2 à 3 jours.
Panne d’électricité
La plupart des pannes d’électricité sont corrigées dans un
delai d’une heure et n’ont pas d’effets sur la température
du réfrigérateur. Il est nécessaire de reduire le nombre
d'ouvertures de la porte pendant une panne. Pendant les
pannes qui durent plus qu’une heure, proteger vos
aliments.
17
Bac à légumes et à fruits
Le plateau situé à bas du réfrigérateur est couvert pour
conserver l’humidité. Le bac à légumes et à fruits vous
permet de conserver les légumes et les fruits qui se
dessecheraient rapidement autrement.
DÉPANNAGE
De temps en temps, un problème est mineur et un appel de service peut ne pas être nécessaire. Utilisez ce guide de dépannage pour
trouver une solution possible. Si l’unité continue de fonctionner incorrectement, appelez un dépôt de service autorisé ou le numéro
sans frais de Danby pour obtenir de l’assistance.
Tel: 1-800-26-
PROBLÈME
(1-800-263-2629).
CAUSE PROBABLE
• L’appareil n’est pas alimenté.
1) Ne fonctionne pas.
• Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
• La source d’alimentation n’est pas
appropriée.
2) Refroidit trop souvent.
SOLUTION
• Vérifiez que l’appareil est branché à la
source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
• Utilisez la tension appropriée.
• Vérifiez que la commande est réglée à la
• La commande de temp. est réglée à une bonne position.
position trop elevée.
• Fermez bien la porte.
• La porte n’est pas fermée.
• Assurez-vous que les aliments sont
• Des aliments chauds y ont été rangés.
refroidis avant de les ranger.
• La porte est ouverte trop souvent /
longtemps.
• Ne gardez pas la porte ouverte trop
longtemps.
• L’appareil est trop proche d’une source • Ne situez pas l’appareil trop près d’une
de chaleur ou des rayons du soleil.
source de chaleur.
3) Température interne trop • La commande du thermostat est à une • Vérifiez la position de la
position trop haute.
commande et réglez de nouveau.
froide.
• L’appareil ne recoit aucun pouvoir.
• Vérifier que l’appareil est branche à la
source d’alimentation.
• Le cordon n’est pas branché.
• Branchez la fiche.
• La commande de témperature est réglée • Vérifiez la position de la commande et
a une position trop basse.
réglez de nouveau.
4) Témperature interne pas • La porte n’est pas fermée.
assez froid.
• Des aliments chauds y ont été rangés.
• Obstructions à la circulation d’air.
• La source d’alimentation n’est pas
appropriée.
• Fermez bien la porte.
• Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• Laissez assez d’espace pour la circulation
d’air.
• Utilisez la tension appropriée.
• L’appareil est trop proche d’une source
de chaleur / du soleil.
• Ne situez pas l’appareil trop près d’une
source de chaleur.
5) Congélateur pas assez
froid.
• La commande est à une position trop
basse.
• Vérifiez la position de la commande et
réglez de nouveau.
• La porte n’est pas fermée.
• Fermez bien la porte.
• Des aliments chauds y ont été rangés.
• Assurez-vous que les aliments sont
refroidis avant de les ranger.
• La source d’alimenation n’est pas
appropriée.
• L’appareil n’est pas alimenté.
6) Lampe ne fonctionne pas. • Le cordon d’alimentation n’est pas
branché.
18
• Utilisez la tension appropriée.
• Vérifiez que l’appareil est branché à la
source d’alimentation.
• Branchez la fiche.
GARANTIE
SURWARRANTY
LIMITED
IN-HOMELIMITÉE
APPLIANCE
ÉLECTROMÉNAGER
This quality product is warranted toAPPAREIL
be free from manufacturer’s
defects in material and workmanship, providedÀthatDOMICILE
the unit is
used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
normales recommandées par le fabricant.
“Danby”)
or
by
an
authorized
distributor
of
Danby,
and
is
non-transferable.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products
Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
TERMS OF WARRANTY
CONDITIONS
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
First Year
Premiers 12 mois
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
Pendant
les premiers
douze
(12) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
option,
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser.
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
To obtain
Pour bénéficier
Service
du service
Limites de
Boundaries ofà
l’entretien
In Home Service
domicile
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv
ice” below.
la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service
must be performed by a qualified service technician.
agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront
If service
is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli
cation, all
annulées.
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Si l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit
If the
appliance
a location
that is 100autorisé
kilometerspar
(62 miles)
or more
from the
nearest service
center your unit
must be être
être
livré isà installed
l'atelierin de
réparation
Danby
le plus
proche,
car l'entretien
doit uniquement
delivered
to the
authorized Danby
Service
as service
only be performed
by a technician
qualified
certif deied
for
réalisé
parnearest
un technicien
qualifié
etDepot,
certifié
pourmust
effectuer
un entretien
couvert
par laand
garantie
Danby.
warranty
servicede
by Danby.
Transportation
chargesdomicile
to and fromettheleservice
location
are not protected
by this
and are
t la présente
he
Les frais
transport
entre votre
lieu de
l'entretien
ne sont
paswarranty
couverts
par
responsibility
purchaser.être acquittés par l'acheteur.
garantieofetthedoivent
Aucune
partie
la garantie
prévoit
implicitement
tenutoresponsable
dommages
subis whether
par lesdue
Nothing within
thisde
warranty
shall implynethat
Danby will
be responsible orque
liableleforfabricant
any spoilagesera
or damage
food or other c desontents
of this appliance,
aliments
ouofd’autres
types
qu’ils
soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou
to any defect
the appliance,
or itsde
use,contenu,
whether proper
or improper.
inadéquat.
EXCLUSIONS
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
En
vertu de
la présente,
il n’existe
autre
garantie,
conditionincluding
ou représentation,
qu’elle soit
ouortacite,
de façon
authorized
distributors
and all other
warranties,aucune
conditions,
representations
or guarantees,
any warranties, conditio
ns,exprimée
representations
guarantees
manifeste
ou
intentionnelle,
par
Danby
ou
ses
distributeurs
agréés.
De
même,
sont
exclues
toutes
les
autres
garanties,
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no
t be responsible for any damages
conditions
représentations,
compris
lescaused
garanties,
conditionsdamages
ou représentations
en vertuo de toute
loi and
régissant
la vente
to persons orou
property,
including the unityitself,
howsoever
or any consequential
arising from the malfunction
f the unit
by the purchase
of
detheproduits
ou de does
toute
autre
législation
de latoprésente,
Danby ne ypeut
tenue
unit, the purchaser
hereby
agree
to indemnifyou
andrèglement
hold harmlesssemblables.
Danby from any En
claimvertu
for damages
persons or propert
causedêtre
by the
unit. responsable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne
peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant
PROVISIONS
l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et deGENERAL
dégager
Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour
No warranty
or insurance
herein contained
set outmatériel
shall apply when
damage
repair
is caused by any of the following:
toute
blessure
corporelle
ou tout ordégât
causé
par or
cet
appareil.
1) Power failure.
CONDITIONS
2) DamageGÉNÉRALES
in transit or when moving the appliance.
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Panne de courant.
4) Accident,
alteration,
abuse le
or misuse
of the ou
appliance
such as inadequate
circulation in the room or abnormal operating con
ditions
2) Dommage
subis
pendant
transport
le déplacement
deair
l’appareil.
(extremely
high
or
low
room
temperature).
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
5) Use for
commercial or industrial
the appliancede
is not
installed intel
a domestic
4) Accident,
modification,
emploipurposes
abusif (ie.
ouIf incorrect
l’appareil
qu'uneresidence).
circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions
dewater
fonctionnement
(température
élevée ou basse).
6) Fire,
damage, theft, war,anormales
riot, hostility, acts
of God such as extrêmement
hurricanes, floods etc.
5) Utilisation
dans
un butincommercial
ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
7) Service
calls resulting
customer education.
6) Incendie,
dommages
parofl’eau,
vol, guerre,
émeute,
cas dethat
force
inondation,
8) Improper
Installationcausés
(ie. Building-in
a free standing
appliance
or using anhostilités,
appliance outdoors
is not majeure
approved for(ouragan,
out
door
application). etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder
le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à :
Warranty Service
Service sous garantie
In-home
Service au domicile
Danby
Products
Limited
Danby Products
Limited
PO
1778,
Guelph,
Ontario,
N1H 6Z9
PO Box
Box 1778,
Guelph,
Ontario, Canada
N1H Canada
6Z9
Téléphone
: (519)
837-0920
Télécopieur: (519) 837-0449
Telephone: (519)
837-0920
FAX: (519) 837-0449
1-800-263-2629
1-800-263-2629
03/14
04/09
Danby
Products
Danby Products
Inc. Inc.
PO BoxPO669,
Findlay,
Ohio,
U.S.A.
Box 669,
Findlay, Ohio,
U.S.A.
45840 45840
Téléphone: (419)Telephone:
425-8627
(419)
425-8629
(419)Télécopieur:
425-8627 FAX: (419)
425-8629
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
REQUISITOS
ELÉCTRICOS
LEA TODA LA INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO
Este artefacto debe ser conectado a tierra. En caso de un corto circuito eléctrico, la conexión a tierra reduce
el riesgo de una descarga eléctrica proporcionando un cable de retorno para la corriente eléctrica.
Este artefacto viene con un cable de alimentación que tiene un conductor y pata del enchufe de tierra. Este
cable debe enchufarse en un tomacorriente debidamente instalado y con conexión a tierra.
ADVERTENCIA - El uso inadecuado del enchufe de conexión a tierra puede resultar en un riesgo de choque
eléctrico. Consulte con un electricista o persona de reparaciones competente si no comprende bien las instrucciones de conexión a tierra o si existe alguna duda sobre si el aparato está conectado a tierra correctamente.
NO USE CABLES DE EXTENSIÓN: Use una toma de corriente exclusiva de 115V. No conecte su refrigerador a cables de extensión o junto a otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable.
¡ADVERTENCIA IMPORTANTE!
Los refrigeradores vacíos son una atracción muy peligrosa para los niños. Retire la junta, los pestillos, las tapas o las
puertas de los aparatos no utilizados, o tome alguna otra medida que garantize que el aparato es inofensivo.
PELIGRO: riesgo de atrapar a los niños. Antes de desechar su refrigerador o congelador viejo:
• retire las puertas
• deje los estantes o anaqueles en su lugar de manera que los niños no puedan treparse con facilidad.
¡NO ESPERE, HAGALO AHORA MISMO!
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN!
Hay riesgo de incendio o explosión si el tubo de refrigerante es perforado. No use objetos cortantes para ayudar en
descongelamiento. Tratar con cuidado. Mantenga lejos del refrigerador los vapores y materiales inflamables, como la
gasolina. Use un limpiador no inflamable.
Siga las normas federales y locales para desechar la unidad.
Asegúrese de que las piezas del componente se reemplacen con componentes similares y que la reparación sea realizada por
personal de servicio autorizado por la fábrica, para minimizar el riesgo de incendio debido a piezas incorrectas o
reparación inadecuada.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
20
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Saque los embalajes exteriores e interiores, limpie el
exterior bien con un pano suave seco y el interior con
un pano húmedo y tibio. Evite colocar la unidad en
un hueco estrecho o cerca de una fuente de calor, luz
de sol directa, o lugar húmedo. Deje que el aire
circule libremente alrededor de la unidad. Mantenga
la parte posterior del refrigerador a 2 pulgadas de la
pared.
Ubicación
1) Seleccione un lugar con un piso firme y nivelado.
2) Permita 2 pulgadas de espacio entre la parte
posterior del refrigerador y toda pared contigua.
IMPORTANTE: LAS TEMPERATURAS
AMBIENTE INFERIORES A LOS 50º F (10º C)
AFECTARÁN EL FUNCIONAMIENTO DE SU
REFRIGERADOR. CUANDO LAUNIDAD ESTÉ
UBICADA EN LUGAR DONDE LA TEMPERATURA DISMINUYA A MENOS DE 50º F (10º C), FIJE
LOS SELECTORES DE CONTROL DE TEMPERATURA EN “MÁX”, TANTO PARA EL REFRIGERADOR COMO PARA EL
CONGELADOR.
NOTA: SI LA UNIDAD SE DESENCHUFA,
PERDIÓ POTENCIA O SE APAGÓ, DEBE
ESPERAR ENTRE 3 Y 5 MINUTOS PARA
VOLVER A ENCENDERLA. SI INTENTA HACERLO ANTES DEL TIEMPO SEÑALADO, EL
REFRIGERADOR-CONGELADOR NO SE
ENCENDERÁ.
3) Evite luz directa del sol o calor. La luz directa
del sol puede afectar la capa de acrilico. Las fuentes
de calor en su proximidad causarán un consumo
mayor de electricidad.
El sisterna de refrigeración de este refrigerador en un
sistema “sin escarcha”. Esta tipo de sistema no
requiere intervención del usuario (i.e.descongelación), salvo seleccionar la temperatura de enfriamiento y el cuidado y mantenimento usual.
Para evitar vibración, el refrigerador debe estar bien
nivelado. Este se logra ajustando los dos pies
graduales delanteros, ubicados bajo el refrigerador.
NOTAS:
• Este aparato es pensado para la INSTALACIÓN
AUTONOMO, y no es pensado para la instalación
integrada.
• Antes de conectar el artefacto eléctrico a la fuente
de energia eléctrica, déjelo reposar durante
de horas. Esto reducirá la posibilidad de
alos funcionamientos en el sistema de enfiado
debido a la manipulación para su transporte.
• Su refrigerador es aprobada para EL USO
DE INTERIOR SOLAMENTE y no es aprobada
para el uso al aire libre.
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Su refrigerador tiene una puerta reversible. Tiene la posibilidad de abrirla desde la derecha o desde la
izquierda. Para revertir la dirección de apertura de la puerta, siga estas sencillas instrucciones:
IMPORTANTE
Antes de comenzar, desenchufe el refrigerador o corte el suministro eléctrico. Retire los alimentos y las puertas ajustables o los recipientes contenedores de las puertas.
EXTRACCIÓN DE LA PUERTA Y LA BISAGRA
1. Desenchufe el refrigerador o corte el suministro eléctrico.
2. Mantenga ambas puertas cerradas hasta que esté listo para retirarlas del marco.
NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la
puerta soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando.
3. Retire las piezas de la bisagra superior, como se muestra en la ilustración de la bisagra superior. Levante la puerta
del congelador y retírela de su marco.
4. Retire las piezas de la bisagra del centro, como se muestra en la ilustración de la bisagra del centro. Levante la
puerta del refrigerador y retírela de su marco.
5. Retire las piezas de la bisagra inferior, como se muestra en la ilustración de la bisagra inferior.
GABINETE DE INVERSIÓN DE PUERTAS
1. Retire la tapa del orificio de la bisagra superior del lado izquierdo y colóquela en el lado opuesto (vea la ilustración 1).
2. Retire los tapones de los orificios del lado izquierdo y colóquelos en el lado opuesto (vea la ilustración 2).
PUERTAS
1. Retire el tapón del orificio de la bisagra de la parte superior de la puerta del congelador y del refrigerador (vea la
ilustración 4).
2. Retire el tope de puerta de la puerta del refrigerador y colóquelo en el lado opuesto (vea la ilustración 5).
3. De la bolsa de accesorios, tome el tope de puerta izquierdo de la puerta del congelador y el tornillo, y colóquelo
en la manija (vea la ilustración 3).
NOTA: El tope de puerta izquierdo y de puerta derecho de la puerta del congelador son diferentes. No se pueden
intercambiar.
22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA LA INVERSIÓN DE LA PUERTA
REEMPLAZO DE LA PUERTA Y LA BISAGRA
1. Vuelva a colocar las piezas de la bisagra inferior, como se ilustra (vea la ilustración de la bisagra inferior). Apriete
los tornillos. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador.
NOTA: Coloque un soporte adicional a las puertas mientras se mueven las bisagras. No deje que los imanes de la
puerta soporten toda la carga de las puertas mientras usted está trabajando.
2. Arme las piezas de la bisagra del centro, como se ilustra y apriete todos los tornillos (vea la ilustración de la bisagra del centro). Vuelva a colocar la puerta del congelador.
3. Arme las piezas de la bisagra superior, como se ilustra (vea la ilustración de la bisagra superior). No apriete los
tornillos completamente.
4. Alinee las puertas de manera que la parte inferior de la puerta del congelador quede pareja con la parte superior de
la puerta del refrigerador. Apriete todos los tornillos.
PASOS FINALES
1. Revise todos los orificios para asegurarse de que los tapones y tornillos estén colocados.
2. Conecte el refrigerador o vuelva a conectar el suministro eléctrico.
3. Restablezca los controles (vea la sección "Control de temperatura").
4. Vuelva a colocar todas las piezas desmontables de la puerta y los alimentos en su refrigerador.
Bisagra superior
1. Tapa de orificios de bisagra
superior
1. Tapa de bisagra superior
2. Eje de bisagra superior
3. Bisagra superior
1. Tapones de orificios
Bisagra central
1. Tope de puerta de lado izquierdo
2. Tornillo de tope de puerta
Boisa de
accesorios
1. Separador de bisagra central
2. Bisagra central
3. Tornillos
4. Manguito
Bisagra inferior
1. Tapón de orificio de
bisagra de puerta
1. Tope de puerta
2. Tornillo de tope de puerta
3. Barra de tope de puerta
4. Bisagra inferior
5. Tornillos de bisagra inferior
6. Pata regulable
1. Tope de puerta
2. Tornillo para tope de
puerta
23
CARACTERISTICAS
1)
Luz Interior.
2)
Control de Temperatura del Refrigerador.
3)
Control de Temperatura del Congelador.
4)
Estantes Desmontables del Rerfrigerador.
5)
Cubierta del Vidrio para Cajón de Frutas
y Verduras.
1
9
2
3
4
5
6
6)
Cajón de Frutas y Verduras
7)
Estante de Alambre del Congelador.
8)
Cesta del Congelador.
9)
Estantes de la Puerta del Refrigerador (2).
10)
Revestimientos de Puerta CANSTORMF: Para
guardar latas de gaseosas, jugo o cerveza, de 355 ml.
11)
Espacio para Botellas de 2 Litros.
7
8
CUBOS DE HIELO
La bendeja para cubos de hielo es flexible. Doble la bandeja para sacar los
cubos de hielo. Si la bandeja para cubos de hielo está congelada, eche un
poco de agua tibia sobre la bandeja. Nunca use un cuchillo u otro instrumento metálico para sacar la bandeja de cubos de hielo ya que esto puede
causar desperfectos en el evaporador.
24
10
11
CARACTERISTICAS
CAMBBIAR LA
LUZ
Por favor, siga los siguientes pasos
Desenchufe su refrigerador antes de empezar.
1. Saque la cubierta de la luz destrabando la pestaña inferior hacia arriba (la pestaña inferior está ubicada en
el medio de la parte inferior de la cubierta de la luz).
2. Saque los LEDs tirando hacia abajo y desconectándolos, es mejor usar su pulgar en el frente de los LEDs
y sus dedos en la parte de atrás, cerca del conector.
3. Coloque los LEDs nuevos enchufándolos en el conector.
4. Una vez que los LEDs estén bien asegurados, vuelva a instalar la cubierta insertando las dos pestañas
superiores en sus ranuras y empujando la pestaña inferior nuevamente en su lugar. Escuchará un leve clic.
Una vez que haya asegurado la cubierta en su lugar, puede volver a enchufar su refrigerador.
Saque la cubierta de la luz
destrabando la pestaña inferior.
1
Pestaña inferior
Destrabe los LEDs usando su
pulgar y sus dedos.
Podrá ver los LEDs.
Empuje los LEDs hacia abajo.
2
Pestañas
superiores
Enchufe los nuevos LEDs en el
conector.
4
3
25
Vuelva a colocar
la cubierta.
INSTRUCCIONES OPERADORAS
CONTROL DEL
REFRIGERADOR
CONTROLES DE
TEMPERATURA
Su refrigerador cuenta con un control separado para regular de manera
independiente la temperatura de cada sección. Los controles de temperatura
están ubicados en la parte trasera de la sección del refrigerador (vea la Fig. A).
Fig. A
• Cuando encienda la unidad por primera vez, fije el control de temperatura en
“MÁX” en la sección del refrigerador y en “MÁX” en la sección del congelador
• El rango de los controles de temperatura va desde la posición “MÍN” a
“MÁX” (MÍN es la menos fría y MÁN la más fría). Recomendamos
comenzar en el punto medio para el refrigerador y el congelador y,
despuésde 24 a 48 horas (para darle tiempo a enfriar) realizar ajustes si es
necesario.
MAX
CONTROL DEL
CONGELADOR
Fig. B
MAX
26
MIN
MIN
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Sisteme de refrigeración
Este refrigerador incluye un sistema de enfriamiento ‘libre
de escarcha’, lo cual significa que nunca tendra que scongelar el compartimiento del freezer. El descongelamiento
se realiza automáticamente mediante un elemento calefactor de descongelamiento y un temporizador de descongelamiento programado de fábrica para funcionar (en ciclos)
después de aproximadamente 3 horas de ciclado continuo
del compresor. El agua descongeladacae en una bandeja
ubicada directament sobre el compressor y alli se evapora.
Si ud se muda
Saque o asegure todos los articulos dentro (ej. parrillas)
del refrigerador/congelador. Para evitar que los tornillos
de nivel se averien, gire los completamente hacia la
base.
Alguna reglas importantes para el uso correcto del
refrigerador.
• Nunca coloque alimentos calientes en el refrigerador.
• Las bebidas se deben guardar en evases cerrados.
Limpieza
Cuando vaya a limpiar el refrigerador-congelador
siempre desenchúfelo antes de comenzar. Para limpiar
el interior utilice un trapo suave y una solución de una
cucharada de sopa de bicarbonato de sosa disuelta en un
cuarto litro de agua o una solución de espuma de jabón
suave o algun detergente suave. Lave les cubeteras, la
bandeja colectora y los estantes deslizables con una
solución de detergente suave, luego deje que se escurran
y repáselos con un trapo suave. Limpie la superficie
exterior con un trapo suave humedo y algún detergent
suave o liquido limpiador.
Configuración del termostato
El termostato se puede ajustar des de ENTIBIAR (temperatura más alta) hasta FRÍO (temperatura más baja).
Recomendamos configurarlo en “•” (temperatura
media); sin embargo, si encuentra que esta temperatura
no satisface sus necesidades, rote el cuadrante del
termostato para ajustarlo a la temperatura apropriada. El
cuadrante este ubicado en la sección frontal superior del
compartimiento del refrigerador. El termostato
controlatanto la temperatura del compartimiento del
refrigerador-congelador.
• Los alimentos que se guardan por un periodo largo de
tiempo, deben ser envueltos en celofán o
polietileno, o sedeben mantener en envases de vidrio.
Nunca coloque alimentos estropeados en el gabinete.
• No sobrecargue el gabinete.
• No abra la puerta a menos que sea necesario.
• Si el refrigerador se guarda sin uso por periodos
largos de tiempo, se sugiere que, luego de una
limpieza cuidadosa, se deje la puerta entre abierta par
permitir que el aire circule dentro de el gabinete y
evitar una posible formación de condesación, moho u
olors.
Sugerenecias para guardar alimentos el compartimiento para alimentos frescos
• Nunca cubra las parillas del compartimiento para
alimentos con papel de alumnio o cualquier otro
material para cubrir parrillas que puedan obstruir la
circulación del aire.
• Siempre saque la evoltura porosa proveniente de la
tienda, de toda la carne, pollo o pescado. La carne se
debe envolver en forma individual. Envuelva el pescado y elpollo en papel aluminio o papel encerado grueso. La mayoria de los pescados se debe sur usar el
mismo dia enque se compran. Las carnes
empaque tadas como el jamon, tocino, carne seca o
sal chichas, se almacenanmejor en sus paquetes
originales.
Periodo de vacaciones
Para periodos cortos de vacaiones, deje los controles
ensus graduaciones corrientes. Durate ausencias mas
largas
a) saque todos los alimentos.
b) desconecte el refrigerador del tomacorriente.
c) limpie el refrigerador bien, incluyendo la
bandeja del congelador.
• Permita que los alimentos calientes se enfrien a tem
peratura ambiente antes de colocarlos en
el refrigerador.
d) deje la puerta abierta para evitar la formación de
olores.
Corte de corriente
La mayoria de los cortes de corriente se corrigen en una
odos horas y no afectarán las temperaturas de su
refrigerador. Sin embargo, Ud. debera reducir la
cantidad de veces que abre la puerta cuando la corriente
este apagada. Durante los cortes de corriente de larga
duración, tome medidas para proteger sus alimentos.
27
• Siempre cubra los platos con alimentos, especialmente los restos. Use los restos en 2 o 3 días.
Cajón de verduras
La bandeja del piso del refrigerador esta cubierta para
retener la humedad. El compartimiento de verduras le
permitirá almacenar verduras y frutas que, en otras
condiciones, se secarian con rapidez.
SOLUCIÓN SUGERIDA
A menudo, los problemas son sencillos y no es necesario hacer una llamada de reparación, use esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad sigue funcionando mal, llame a los números gratuitos de un centro
Danby de servicio autorizado.
Tel: 1-800-26-
PROBLEMA
1) No funciona.
(1-800-263-2629).
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
• No hay voltaje en el contacto.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Clavija desconectada.
• Conecte la clavija.
• Voltaje fuera de especificaciones.
• Verifique que haya corriente adecuada.
• Control en máximo o cerca de máximo. • Verifique la posición y ajuste a su gusto.
• Cierre bien la puerta.
• Puerta mal cerrada.
2) Trabaja muy
frequentement.
• Alimentos muy calientes en interior.
• Asegures de meter los alimentos no muy
calientes.
• Demasiadas o muy prolongadas
aperturas de puerta.
• No mantega la puerta abierta por grandes
periodos de tiempo.
• Recibe luz solar directa o está cerca de • No coloque su refrigerador cerca de
fuentes de calor.
fuentes de calor o de los rayos de sol.
3) Temperatura interior es
muy friá.
4) Temperatura interior
muy alta.
5) Congelador no hela
suficiente.
6) Foco no enciende.
• Control en frió máximo o cerca.
• Verifique la posición y ajuste su gusto.
• No hay voltaje en el contacto.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Control en mínimo o cerca.
• Verifique la posición y ajuste.
• Puerta mal cerrada.
• Cierre bien la puerta.
• Alimentos muy calientes el en interior.
• Enfriese alimento antes de insertir.
• Desmasiadas o muy prolongadas
aperturas de puerta.
• Minimo aperturas de puerta.
• Charolas muy grandes bloquean la
circulación del aire en interior.
• Permita los espacios sugeridos para que el
aire circule.
• Voltaje fuera de especificaciones.
• Verifique que haya corriente adecuada
• Recibe luz solar directa o está cerca de
fuentes de calor.
• No coloque su refrigerador cerca de
fuentes de calor o de los rayos de sol.
• Control en mínimo o cerca.
• Ajuste la posición a su gusto.
• Puerta mal cerrada.
• Cierra bien la puerta.
• Alimentos muy calientes en interior.
• Asegurese de meter los alimentos no muy
calientes.
• Voltaje fuera de especificationes.
• Verifique que haya corriente adecuada.
• No hay voltaje en el contacto.
• Verifique que la clavija esté conectada.
• Clavija desconectada.
• Conecte la clavija.
• Foco flojo o fundido; el interruptor de
puerta pegado.
•Ajuste el foco, o reemplácelo. Verifique
que el interruptor no este pegado.
28
GARANTÍA
LIMITADA
PARA
LIMITED
IN-HOME
APPLIANCE
WARRANTY
ELECTRODOMÉSTICO
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is
used under the normal operating
conditions
intended
the manufacturer.
Este
producto
debycalidad
está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
laThis
unidad
seisutilice
de funcionamiento
paraLimited
las que
fue diseñado.
warranty
availablebajo
only tolas
thecondiciones
person to whom normales
the unit was originally
sold by Danby Products
(Canada)
or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
Esta
garantía
solamente
la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
“Danby”)
or by anestá
authorized
distributordisponible
of Danby, andpara
is non-transferable.
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase
date, with no extensions
provided.
CONDICIONES
DE LA
GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
First Year
During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced,
at warrantor’s
at no charge
to the ORIGINAL
purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante
los primeros
12 meses,
Primeros 12 meses option,
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo
para
comprador
ORIGINAL.
To obtain
Danby
reserves
theelright
to limit the boundaries
of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app
liance
Serviceobtener
Para
servicio
requiring
service
outside theel
limited
boundaries
of “In Home
, itde
will"Servicio
be the consumer’s
responsibilitysujeto
to transport
appliance (at de
Danby
se reserva
derecho
de limitar
la Service”
cobertura
en Domicilio"
a lathe
proximidad
their
own
expense)
to
the
original
retailer
(point
of
purchase)
or
a
service
depot
for
repair.
See
“Boundaries
of
In
Home
Serv
ice” below.
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada
de
Contact
your dealer
whom yourelunit
was purchased,
or contact your nearest
authorized Danby
service
depot, where
service
"Servicio
en from
Domicilio",
cliente
será responsable
por transportar
dicho
artefacto
hasta
el Taller de
must
be performed
by a qualified
service
technician.
Servicio
Autorizado
mas
cercano.
Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
If service
is
performed
on
the
units
by
anyone
other
than anhaya
authorized
service depot,
or the unitoisllame
used foralcommercial
appli
all
Comuníquese con el distribuidor
donde
comprado
la unidad,
Taller de
Serviciocation,
Autorobligations
of Danby
under thisdonde
warrantydebe
shall beser
void.reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
izado más
cercano,
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
Boundaries of
In Home Service
If the
appliance is installed
in a location
is 100
kilometers (62 miles)
or more from
the nearest
service center
youranulada.
unit
must be
comerciales,
Danby
no se that
hará
responsable
de ninguna
forma
y la garantía
será
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif
ied for
Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t
he
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
técnico a domicilio
responsibility of the purchaser.
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
Nothing within this warranty shall
imply that
Danby willtécnico
be responsible
or liablecubiertos
for any spoilage
damage
to food or yother
ontents of this appliance,
due
efectúe
el servicio
no están
pororesta
garantía
sonc de responsabilidad
delwhether
comprador.
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del
aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations
or guarantees, express or implied, m
ade or intended by Danby or its
EXCLUSIONES
authorized
distributors
and all por
otherDanby,
warranties,no
conditions,
or guarantees,
including any
warranties, conditio
ns, representations
or guarantees
Salvo
lo aquí
indicado
existenrepresentations
otras garantías,
condiciones
o representaciones,
explícitas
o implícitas,
concreunder
any
Sale
of
Goods
Act
or
like
legislation
or
statue
is
hereby
expressly
excluded.
Save
as
herein
provided,
Danby
shall
no
t
be
responsible
for anyodamages
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones
represento persons orincluyendo
property, including
the unitgarantía,
itself, howsoever
caused or anyoconsequential
damages arising
the malfunction
f the unit
and by the purchase
taciones,
cualquier
condiciones
representaciones
bajofrom
cualquier
Acta ode Venta
de Productos
o of
the unit, the purchaser
does similar,
hereby agree
to indemnify
and hold
harmless
Danby from any claim
for damages
to persons
or propert
y caused by
unit. responlegislación
o estatuto
quedan
de esta
forma
expresamente
excluidas.
Salvo
lo aquí
indicado, Danby
nothe
serán
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
PROVISIONS
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprarGENERAL
esta unidad,
el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger
contra
cualquier
reclamo
por daños
a personas
bienes
causados
por la unidad.
No warrantya orDanby
insurance
herein contained
or set
out shall apply
when damage
or repair is ocaused
by any
of the following:
1) Power failure.
CONDICIONES GENERALES
Damage in transit
or whende
moving
thegarantías
appliance. o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
No se2)considerará
ninguna
estas
3) Improper
siguientes
casos:power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
1) Falla
suministro
4) del
Accident,
alteration,eléctrico.
abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con
ditions
2) Daños(extremely
en tránsito
o low
durante
el transporte de la unidad.
high or
room temperature).
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
5) Use formodificación,
commercial or industrial
purposes
If the appliance
not installed intal
a domestic
residence).
4) Accidente,
abuso
o uso(ie.incorrecto
delis artefacto,
como insuficiente
ventilación del ambiente o condiciones
6)
Fire,
water
damage,
theft,
war,
riot,
hostility,
acts
of
God
such
as
hurricanes,
floods
etc.
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización
(v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
7) Servicecomercial
calls resultingoinindustrial
customer education.
6) Incendio,
daños
por agua,
robo, guerra,
disturbios,
hostilidades,
actos
de fuerza
mayor
como
huracanes,
inundaciones, etc.
8) Improper
Installation
(ie. Building-in
of a free standing
appliance
or using an appliance
outdoors
that is not
approved
for out
door application).
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is
required, present this document to our
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
SERVICE DEPOT.
unAUTHORIZED
electrodoméstico
al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
Warranty
Service AUTORIZADO.
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER
DE SERVICIO
Danby Products Limited
Danby
Products
PO Box 1778,
Guelph, Limited
Ontario, Canada N1H 6Z9
PO
Box 1778,
Guelph,
Canada N1H 6Z9
Telephone:
(519) 837-0920
FAX:Ontario,
(519) 837-0449
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
In-home
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
1-800-263-2629
1-800-263-2629
04/09
07/13
Danby Products Inc.
Inc.
PO Box 669, Findlay, Danby
Ohio, U.S.A.Products
45840
Telephone:
(419) Findlay,
425-8627 FAX:
(419)U.S.A.
425-8629 45840
PO
Box 669,
Ohio,
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
FROST FREE REFRIGERATOR
RÉFRIGÉRATEUR SANS GIVRE
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont disponibles à votre centre de service régional
autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de
votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO
D’APPEL SANS FRAIS.
When requesting service or ordering parts, always provide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main
lors de la commande de pièce ou service:
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
REFRIGERADOR SIN ESCARCHA
Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
Tel: 1-800-261-800-26(1-800-263-2629)
(1-800-263-2629)
MODEL • MODÈLE • MODELO
DFF092C1BSLDB / DFF092C1WDB
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising