Marvel 3OIMTSSFLP Installation Operation and Maintenance Instructions

Marvel 3OIMTSSFLP Installation Operation and Maintenance Instructions
Installation
Operation
and
Maintenance
Instructions
Clear Ice Models
30iMT (Marvel)
30iMAT (Marvel)
3OiMT (Outdoor)
MPRO30iMT (Professional)
CONTENTS
Important Safety Instructions.................................................. 3
Warranty Registration .......................................................... 3
Installing your ice machine..................................................... 4
Selecting the location.......................................................... 4
Outdoor Installation ............................................................. 4
Cabinet Clearances .............................................................. 4
Leveling legs ........................................................................ 4
Electrical Connection ........................................................... 5
Installing the drain plumbing .................................................. 5
Drain pump ............................................................................. 6
Connecting the water supply................................................... 8
Dimensions for 30iMT solid door............................................. 9
Recommended Rough in Opening Dimensions
for 30iMT solid door............................................................ 9
Dimensions for 3OiMT and MPRO30iMT solid door............... 10
Recommended Rough in Opening Dimensions
for 3OiMT and MPRO30iMT solid door................................ 10
Dimensions for 30iMT solid overlay door................................ 11
Recommended Rough in Opening Dimensions
for 30iMT solid overlay door................................................. 11
Dimensions for 30iMAT solid door.......................................... 12
Recommended Rough in Opening Dimensions
for 30iMAT solid door........................................................... 12
Dimensions for 30iMAT solid overlay door............................. 13
Recommended Rough in Opening Dimensions
for 30iMAT solid overlay door.............................................. 13
Full Overlay Panel Installation Instructions............................ 14
Operation, Care, and Cleaning................................................. 16
Operation (Turning on the ice machine)................................ 16
The Ice Making Process ........................................................ 16
Ice Production ...................................................................... 17
New Sounds ......................................................................... 17
Care of the Ice machine........................................................ 17
Cleaning the Ice Machine...................................................... 17
Energy Saving Tips ................................................................... 19
Filler panel kit installation instructions (optional)................... 20
Troubleshooting Guide............................................................ 21
Preparing the ice machine for storage..................................... 23
Drain pump removal instructions ........................................... 24
Obtaining Service ................................................................... 26
Household Product Warranty.................................................. 27
2
is committed to building a quality product
in an environmentally friendly manner. Our processes are tightly
controlled and closely monitored. We have achieved certifications
in ISO 9001 for quality assurance, ISO 14001 for environmental
management, and OHSAS 18001 for occupational health and safety from Lloyd’s Register Quality Assurance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
Warnings and safety instructions appearing in this guide are not
meant to cover all possible conditions and situations that may
occur. Common sense, caution, and care must be exercised when
installing, maintaining, or operating this appliance.
If the ice machine was shipped or has been laying on its back
for any period of time allow the ice machine to sit upright for a
period of at least 24 hours before plugging in. This will assure oil
returns to the compressor. Plugging the ice machine in immediately may cause damage to internal parts.
Recognize Safety Symbols,
Words, and Labels.
Warranty Registration
It is important you send in your warranty registration card immediately after taking delivery of your ice machine.
WARNING-Hazards or unsafe practices with high probability
The following information will be required when registering your
ice machine.
Service Number
Serial Number
Date of Purchase
Dealer’s name and address
of personal injury or property / product damage.
CAUTION-Hazards or unsafe practices which could result in
personal injury or property or product damage.
The service number and serial number can be found on the serial
plate which is located inside the ice machine on the left side of
the liner. See Figure 1.
NOTE
NOTE-Important information to help assure a problem free
installation and operation.
Remove Interior Packaging
Your ice machine has been packed for shipment with all parts
that could be damaged by movement securely fastened. Remove internal packing materials and any tape holding internal
components in place. The owners manual is shipped inside the
product in a plastic bag along with the warranty registration
card, and other accessory items.
Figure 1
Important
Keep your carton and packaging until your ice machine has been
thoroughly inspected and found to be in good condition. If there
is damage, the packaging will be needed as proof of damage in
transit. Afterwards please dispose of all items responsibly in
particular the plastic bags which can be a suffocation hazard.
Help Prevent Tragedies
Child entrapment and suffocation are not problems of the past.
Junked or abandoned refrigerators are still dangerous. Even if
they sit out for “just a few days”.
Note to Customer
This merchandise was carefully packed and thoroughly inspected
before leaving our plant. Responsibility for its safe delivery
was assumed by the retailer upon acceptance of the shipment.
Claims for loss or damage sustained in transit must be made to
the retailer.
If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
• Take off the doors or remove the drawers.
• Leave the shelves in place so children may not easily climb
inside.
DO NOT RETURN DAMAGED MERCHANDISE TO THE MANUFACTURER - FILE THE CLAIM WITH THE RETAILER.
3
INSTALLING YOUR ICE MACHINE
Select Location
The proper location will ensure peak performance of your appliance. We recommend a location where the ice machine will
be out of direct sunlight and away from heat sources. To assure
your product performs to specifications the recommended
installation location temperature range is from 55 to 80°F (13 to
27°C) for built in ice machines, 55 to 90°F (13 to 32°C) for freestanding ice machines. Ice machine will not perform correctly in
ambient temperatures less than 55°F (13°C).
Front Grille, keep
this area open.
Front
Leveling Legs
Rear
leveling legs
Outdoor Installation
Only the 3OiMT model is suitable for outdoor installations.
Figure 2
Building codes may require a ground fault circuit interrupter
electrical receptacle to supply electrical power to the ice
machine for outdoor applications, (see “Electrical Connection”
section).
Leveling Legs
Adjustable legs at the front and rear corners of the ice machine
should be set so the ice machine is firmly positioned on the floor
and level from side to side and front to back. The overall height
of your Marvel ice machine may be adjusted from 333/4” (85.7cm)
with the leveling legs turned in, and up to 343/4” (88.3cm) with
the leveling legs extended.
Do not install in a location where the ice machine will be exposed to direct sun exposure as this may result in unsatisfactory
performance.
Winterizing Your Outdoor Ice Machine
To adjust the leveling legs, place the ice machine on a solid
surface and protect the floor beneath the legs to avoid scratching the floor. With the assistance of another person, lean the ice
machine back to access the front leveling legs. Raise or lower the
legs to the required dimension by turning the legs. Repeat this
process for the rear by tilting the ice machine forward using caution to prevent the door from opening. On a level surface check
the ice machine for levelness and adjust accordingly.
For instructions on winterizing your ice machine see page 23,
“Preparing the Ice Machine for Storage”.
Cabinet Clearance
Ventilation is required from the bottom front section of the ice
machine. Keep this area open and clear of any obstructions. Adjacent cabinets and counter top can be installed around the ice
machine as long as the front grille remains unobstructed.
The front grille screws may be loosened and the front grille
adjusted to the desired height. When adjustment is complete
tighten the two front grille screws. (See Figure 3).
Front Grille
Do not obstruct the front grille. The openings within the front
grille allow air to flow through the condenser heat exchanger.
Restrictions to this air flow will result in increased energy usage
and loss of cooling capacity. For this reason it is important this
area to not be obstructed and the grille openings kept clean.
AGA MARVEL does not recommend the use of a custom made
grille as air flow may be restricted because of inadequate openings. (See Figure 2).
Front Grille
Figure 3
4
Front grille screw
INSTALLING THE DRAIN PLUMBING
•
•
Risk of electrical shock or personal injury could occur due to
moving components, if machine compartment access cover is
removed before unplugging the ice machine.
Do not splash or spray water from a hose on the ice machine. Doing so may cause an electrical shock, which may
result in severe injury or death.
This ice machine should not, under any circumstances, be
installed to an un-grounded electrical supply.
Electrical Connection
Drain Plumbing
A grounded 115 volt, 15 amp dedicated circuit is required.
Your ice machine requires drain plumbing. There are 2 variations
of ice machines in regards to the installation of the drain plumbing, without a drain pump (gravity drain), and with a drain pump.
This product is factory equipped with a power supply cord that
has a three-pronged, grounded plug. It must be plugged into a
mating grounding type receptacle in accordance with the National Electrical Code and applicable local codes and ordinances
(see Figure 4). If the circuit does not have a grounding type receptacle, it is the responsibility and obligation of the customer to
provide the proper power supply. The third ground prong should
not, under any circumstances, be cut or removed.
Gravity Drain, no drain pump.
Your ice machine requires a gravity drain (Figure 5) that requires
5/8 inch inside diameter (I.D.) tubing from the back of the ice
machine to a plumbed connection to a sanitary sewer. Remove
the access panel to plumb in drain connection. The gravity drain
location for built-in ice machines can be within the shaded area
shown in Figure 7.
Electrical Extension cords should
not be used. They can be hazardous and cause deficient operation. The wall receptacle should
be located near the ice machine and be a polarized type with
adequate ground protection. The ice machine must be installed
to your local building codes and ordinances.
With a factory installed drain pump.
Your ice machine has a factory installed drain pump. The discharge tubing is coiled up and attached to the back of the ice
machine. The 3/8 inch I.D. tubing needs to be plumbed and connected to a sanitary sewer. Refer to Figure 6. The maximum lift
of the drain pump is 8 feet (2.44 meters) through the 3/8 inch I.D.
tubing.
Conversion of factory installed system to a gravity
drain system
Service kit 42248304 will be required if the ice machine is converted to a gravity drain. Removal of the drain pump without service kit 42248304 will prevent the ice machine from continued
ice production.
Optional Drain Pump.
An optional drain pump (Figure 6) is available if you have purchased an ice machine without one and do not have access to a
gravity drain. Installation instructions are provided with the optional drain pump. Contact Marvel customer service for ordering.
Observe and follow all local codes when installing ice machine.
Figure 4
NOTE
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI) are prone to nuisance
tripping which will cause the ice machine to shut down. GFCI’s
are generally not used on circuits, with powered equipment, that
must run unattended for long periods of time, unless required to
meet local building codes and ordinances.
This drain pump is designed to be installed in Marvel ice
machines only.
Failure to use an adequate drainage system, will result in surrounding water damage and/or poor ice production.
5
DRAIN PUMP
The Marvel Drain Pump is designed to remove drain water
from ice machines installed in areas without direct drainage
access. The sealed reservoir pump collects the melted ice water
and pumps it to a maximum lift of eight (8) feet (2.44 meters)
through 3/8” I.D. vinyl tubing to a drain.
Figure 5
This pump has been evaluated for use with water only.
NOTE: Reasonable care and safe methods should be practiced.
Do NOT work with energized electrical equipment in a wet area.
Read and follow the installation instructions listed in this manual.
11/2” Drain pipe
Risk of electric shock - This pump is supplied with a grounding
conductor and grounding-type attachment plug. To reduce the
risk of electric shock, be certain that it is connected only to properly grounded, grounding-type receptacle.
Access
panel
Figure 6
Maintenance
The following items require review on a regular basis.
1. Check that the vent line is open, free of kinks/sharp bends,
so that air flows freely from the pump reservoir.
2. Check that the discharge tubing is free of foreign material
(algae, etc.) and kinks/bends. Confirm that the check valve
is operational by observing that the water flow is evident in
one (1) direction only - out of the pump. Remove and clean
as required.
Ice Machine
Access
panel
9/16” (1.4cm)
83/8”
(21.3cm) 63/4”
(17.1cm)
18”
(45.7cm)
23/8” (6.0cm)
41/16”
(10.3cm)
143/4”
(37.5cm)
211/2”
(54.9cm)
Drain
Access
Figure 7
6
DRAIN PUMP
Troubleshooting the Drain Pump
NOTE
If the drain pump reservoir (not the ice machine bin) reaches
overfill condition, the power to the ice machine will be shut off.
If the ice machine is not working, check the following:
• Make sure there is power at the receptacle.
• Make sure the ice machine is turned on.
• Make sure the ice bin is not full.
Then check the drain pump:
The pump does not run:
• Make sure the pump is plugged in and there is power to the
receptacle.
• Check the inlet to the drain pump for debris and clean as
needed. Remove clamps and inlet tube from drain pump to
check for and remove debris.
• Make certain the vent line is free of kinks/sharp bends or
restrictions.
• Make certain there is enough water to activate the drain
pump. It will take at least one (1) quart (.95 liters)of water
to activate the drain pump.
The pump runs, but no water is pumped out:
• Check that the vent is clear and free of restrictions.
• Check the discharge line to make certain there are no restrictions.
• Make sure that the discharge tubing has not exceeded the
maximum lift of eight (8) feet (2.44 meters) and the horizontal run is not greater than twenty (20) feet (6.1 meters).
The pump runs and then quickly turns off repeatedly:
• Check to make certain the drain pump is level.
• Check that the vent is clear and free of restrictions.
The ice machine is running but not producing ice:
• Check to make sure water is not backing up in the ice bin.
7
CONNECTING THE WATER SUPPLY
Water Supply
The ice machine must be connected to a potable, active cold
water supply line delivering water pressure at a minimum of 20
psi and a maximum of 120 psi.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Water connection is made through a right angle garden
hose fitting supplied with the ice machine. See Figure 9 for
detailed instructions. DO NOT USE ANY THREAD SEALERS.
A water filter can be used with this ice machine. A quality
filter can help remove particles as well as remove taste and
odors from water.
DO NOT USE A “REVERSE OSMOSIS” FILTERING DEVICE.
Softened water is not recommended. This will produce soft,
cloudy ice cubes that will stick together.
De-ionized water is not recommended. This water will not
form solid ice cubes.
A water specialist can recommend proper water treatment.
When installing a water line for this ice machine a shutoff
valve is recommended. NOTE: DO NOT USE A SELF-PIERCING TYPE VALVE.
After installation of water line, turn on water and check for
any leaks. Additional tightening may be needed.
Allow for extra water line for built-in installations for easy
removal of ice machine and to help prevent the water line
from kinking.
1/4 inch
Tubing from
Cold Water Line
Clamp and
Screw
Garden Hose
Fitting
6”
(15.2cm)
2” (5.1cm)
Figure 8
The ice machine is designed to make clear ice from the majority
of water sources on a daily basis. If your results are unsatisfactory, your water may need to be filtered or treated.
The water line fitting supplied with your ice machine
is to be used on a 1/4 inch copper water supply line
only. Do not attach a plastic supply line using this fitting.
NOTE
Secure the water supply line to the back of the cabinet with the
screw and clamp provided in the corner of the back panel. (See
Figure 8).
Rubber Washer
Fitting Valve
Adapter
1/4 inch Copper
Water Supply Line (*)
Compression Fitting
From Water Supply
to Ice Machine
Compression Nut
Figure 9
8
(*) Supplied by Customer
DIMENSIONS FOR 30IMT SOLID DOOR
211/2”
(54.6cm)
169/16”
(42.1cm)
371/16”
(95.4cm)
251/2”
(64.8cm)
147/8”
(37.8cm)
CL water supply
333/4” to 343/4”
(85.7 to 88.3cm)
2” (5.1cm)
CL water supply
6” (15.2cm)
3” to 4”
(7.6 to 8.8cm)
2” (5.1cm)
CL gravity
drain
8” (20.3cm)
235/8”
(60cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 30IMT SOLID DOOR
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15 amp
dedicated circuit is required. A GFCI receptacle may be
required for outdoor models.
Power outlet can be located in the back wall behind the
ice machine. Add 1” to depth for thickness of plug, or
recess outlet 1” into the wall. Power outlet can also be
installed in adjacent cabinetry with a cutout for routing of power cord. Follow all local building codes when
installing electrical and the ice machine.
** 34” to 35”
(86.4 to 88.9cm)
Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
*24” (61 cm)
standard cabinet
depth
* Depth dimension may vary depending on
each individual installation.
15” (38.1 cm)
** Minimum rough in opening required is to be
larger than the adjusted height of the cabinet.
9
DIMENSIONS FOR 3OIMT AND MPRO30IMT SOLID DOOR
211/2”
(54.6cm)
169/16”
(42.1cm)
371/16”
(95.4cm)
147/8”
(37.8cm)
261/4”
(66.7cm)
CL water supply
333/4” to 343/4”
(85.7 to 88.3cm)
2” (5.1cm)
CL water supply
6” (15.2cm)
3” to 4”
(7.6 to 8.8cm)
2” (5.1cm)
CL gravity
drain
8” (20.3cm)
237/8”
(60.6cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 3OIMT AND MPRO30IMT SOLID DOOR
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15 amp
dedicated circuit is required. A GFCI receptacle may be
required for outdoor models.
Power outlet can be located in the back wall behind the
ice machine. Add 1” to depth for thickness of plug, or
recess outlet 1” into the wall. Power outlet can also be
installed in adjacent cabinetry with a cutout for routing of power cord. Follow all local building codes when
installing electrical and the ice machine.
Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
** 34” to 35”
(86.4 to 88.9cm)
*24” (61 cm)
standard cabinet
depth
* Depth dimension may vary depending on
each individual installation.
15” (38.1 cm)
** Minimum rough in opening required is to be
larger than the adjusted height of the cabinet.
10
DIMENSIONS FOR 30IMT SOLID OVERLAY DOOR
211/2”
(54.6cm)
137/8”
(35.3cm)
371/16”
(95.4cm)
* To face of door without custom panel
227/8”*
(58.1cm)
147/8”
(37.8cm)
CL water supply
2” (5.1cm)
333/4” to 343/4”
(85.7 to 88.3cm)
CL water supply
6” (15.2cm)
3” to 4”
(7.6 to 8.8cm)
2” (5.1cm)
CL gravity
drain
8” (20.3cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 30IMT SOLID OVERLAY DOOR
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15 amp
dedicated circuit is required.
Power outlet can be located in the back wall behind
the ice machine. Add 1” to depth for thickness of plug,
or recess outlet 1” into the wall. Power outlet can also
be installed in adjacent cabinetry with a cutout for
routing of power cord. Follow all local building codes
when installing electrical and the ice machine.
Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
** 34” to 35”
(86.4 to 88.9cm)
*24” (61 cm)
standard cabinet
depth
* Depth dimension may vary depending on
each individual installation.
15” (38.1 cm)
** Minimum rough in opening required is to be
larger than the adjusted height of the cabinet.
11
DIMENSIONS FOR 30IMAT SOLID DOOR
211/2”
(54.6cm)
169/16”
(42.1cm)
371/16”
(95.4cm)
147/8”
(37.8cm)
251/2”
(64.8cm)
CL water supply
311/8” to 321/8”
(79.1 to 81.6cm)
2” (5.1cm)
CL water supply
6” (15.2cm)
CL gravity
drain
2” (5.1cm)
3” to 4”
(7.6 to 8.8cm)
8” (20.3cm)
235/8”
(60cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 30IMAT SOLID DOOR
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15
amp dedicated circuit is required.
Power outlet can be located in the back wall behind
the ice machine. Add 1” to depth for thickness of
plug, or recess outlet 1” into the wall. Power outlet
can also be installed in adjacent cabinetry with a
cutout for routing of power cord. Follow all local
building codes when installing electrical and the ice
machine.
Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
** 313/8” to 323/8”
(79.7 to 82.2cm)
*24” (61 cm)
standard cabinet
depth
* Depth dimension may vary depending on
each individual installation.
15” (38.1 cm)
** Minimum rough in opening required is to be
larger than the adjusted height of the cabinet.
12
DIMENSIONS FOR 30IMAT SOLID OVERLAY DOOR
211/2”
(54.6cm)
137/8”
(35.3cm)
371/16”
(95.4cm)
227/8”*
(58.1cm)
147/8”
(37.8cm)
CL water supply
2” (5.1cm)
311/8” to 321/8”
(79.1 to 81.6cm)
CL water supply
6” (15.2cm)
3” to 4”
(7.6 to 8.8cm)
2” (5.1cm)
CL gravity
drain
* To face of door without custom panel
8” (20.3cm)
ROUGH IN OPENING DIMENSIONS, FOR 30IMAT SOLID OVERLAY DOOR
Electrical Requirements: A grounded 115 volt, 15
amp dedicated circuit is required.
Power outlet can be located in the back wall behind
the ice machine. Add 1” to depth for thickness of
plug, or recess outlet 1” into the wall. Power outlet
can also be installed in adjacent cabinetry with a
cutout for routing of power cord. Follow all local
building codes when installing electrical and the ice
machine.
** 313/8” to 323/8”
(79.7 to 82.2cm)
Product weight = 100 lbs. (45.5 kg.)
*24” (61 cm)
standard cabinet
depth
* Depth dimension may vary depending on
each individual installation.
15” (38.1 cm)
** Minimum rough in opening required is to be
larger than the adjusted height of the cabinet.
13
FULL OVERLAY PANEL INSTALLATION INSTRUCTIONS
For overlay with lock option panel
thickness to be 3/4” (19mm) maximum to 5/8” (16mm) minimum.
NOTE
Step 1: Verify door alignment
Verify that the door is aligned correctly with the cabinet
prior to fabricating the custom panel. Failure to do so may
result in mis-alignment of the custom panel with the hinge
bracket. The door should be parallel to the sides and top of
the ice machine. If alignment is necessary the door may be
adjusted by loosening the 2 screws which secure the top and/
or bottom hinge adapter brackets, located on the top and
bottom of the door and adjusting the door side to side. Use a
5/32” allen wrench, for this procedure. (See Figure 10 below).
When finished aligning the door, tighten the screws securely.
Weight of the overlay panel
should not exceed 20 pounds (9.1
kilograms).
For the door to work properly
it is necessary to maintain a
minimum space of 9/32” (7mm) between the door and cabinet
flange as shown . This space can be adjusted by adjusting the
top and bottom hinge adapters.
NOTE
Remove top hinge
pin to remove the
door.
Hinge adapter bracket located on the top and bottom
of the door.
W
Front of
overlay
panel
9/32”
(7mm)
H
Figure 11
Figure 10
Door should be
parallel to top
and sides of ice
machine.
W
H
30iMT
145/8”
(37.1cm)
305/16”
(77.0cm)
30iMAT
145/8”
(37.1cm)
2711/16”
(70.3cm)
Table A
Step 2: Remove door
Step 5: Drill hinge clearance holes in overlay panel
Remove the top hinge pin from the hinge with an 1/8” allen
wrench. Remove the door by angling the top of the door outward and lifting the door off the bottom hinge.
(See detail in Figure 10).
Set the overlay panel on the door front, align the edges, and
clamp together. Clamp the panel firmly but be careful not to
damage the door or the panel. Mark center of hinge adapter
hole on wood panel, top and bottom. (See Figure 12.) Remove
wood panel from door and drill 5/16” (8mm) diameter clearance
holes into the overlay panels 3/4” (20mm) deep. These will be
clearance holes for the top and bottom hinge pins.
Step 3: Remove gasket
Lay the door on its front being careful not to scratch it. To gain
access to the screw mounting holes remove the door gasket by
peeling up and out of the channel.
Step 4: Cut overlay panel
Depending on the ice machine model cut the overlay panel to
the dimensions shown in Figure 11 and Table A.
Model
14
This is also a convenient time to locate and drill the holes for
your handle. Most often the handle is to match that of the surrounding cabinetry. If your handle attaches from the back-side
of the custom panel, locate the mounting holes while the panel
FULL OVERLAY PANEL INSTALLATION INSTRUCTIONS
is attached to the door and cabinet. After the panel is removed
from the door, drill the mounting holes from the front, to the
recommended diameter of the handle manufacturer. Counter
bore the back-side of the panel so the screw heads do not interfere with the surface of the door.
Material Type
#8 Wood Screw
Hardwood
1/8” (3.2mm) Diameter. Pilot Hole
Softwood
7/64 (2.8mm) Diameter. Pilot Hole
Table B
Top hinge
adapter
Clearance hole through
door gasket channel
Hole in hinge
adapter
#10 Wood Screw
Back of door
Door
Overlay
panel
Figure 13
Top hinge
Top hinge pin
Hole in bottom
hinge adapter
Top door hinge
adapter
Figure 12
Top hinge adapter
bushing
Step 6: Drill panel mounting holes
Re-clamp the panel to the door per step 5 and drill the screw
pilot holes for attaching the overlay panel to the door. Select
the size of the hole from Table B. Be careful not to drill the pilot
holes through the overlay panel, (1/2” (12.7mm) deep for 3/4”
(19mm) and 5/8” (15.7mm) panels ).
Bottom door
hinge adapter
Step 7: Secure overlay panel to the door.
With the #10 wood screws provided, fasten the overlay panel to
the door. (See Figure 13).
Bottom hinge
adapter bushing
Step 8: Install door gasket
Press the door gasket into the door channel. Make certain the
gasket corners are fully inserted. If applicable insert the key into
the lock and make certain the lock operates properly.
Bottom hinge
cam
Step 9: Install the door
Bottom hinge pin
Install the top and bottom hinge adapter bushings back into the
hinge adapters that were removed in step 6. Install the door by
reversing the procedure from step 2. Install the top hinge pin so
the screw head is flush with the top surface of the hinge. If applicable insert key into lock and verify the lock cam works properly
with the catch bracket on the front of the ice machine cabinet.
Figure 14
Right hand
hinges shown
15
Bottom
hinge
OPERATION, CARE, AND CLEANING OF YOUR ICE MACHINE
Operation (Turning on the ice machine)
Once the drain and water supply are connected, and the ice
machine is in place and leveled, plug in the service cord. Place
the switch to the “ON” position to turn on the ice machine. The
switch is located in the front grille, see Figure 16 for location.
The Ice Making Process
Your ice machine is unique in how it forms ice with fractional
freezing to form a slab of ice that is clear and has less mineral
content than the water it is produced from. This is accomplished
by running water over the cold evaporator plate (see Figure 15)
which gradually freezes the water to produce the ice slab. Mineral deposits are left in the reservoir.
Figure 17
The ice machine will keep producing ice until the ice machine’s
bin is full and will restart automatically when ice needs to be
replenished in the bin. The ice bin is not refrigerated, and some
melting will occur. Allow your ice machine to run for 24-48
hours to accumulate ice in the ice machine’s bin.
Figure 15
When the ice slab reaches the correct thickness, the ice sheet is
released and slides onto the grid cutter (see Figure 17). Here, the
ice slab is cut into squares by the grid cutter’s heated wires (see
Figure 18). The water containing the rejected minerals is drained
after each freezing cycle. Fresh water enters the machine for the
next ice making cycle.
Evaporator
Distributor
Figure 18
Make sure the distributor
tubing is not in the path
of the ice slab.
Front panel
Front Panel Screws
Evaporator
Reservoir
Distributor
Circulation Pump
Grid Cutter
Ice Deflector
Ice Scoop
Mounted to
Back of Door
Bin Level
Sensor
Reservoir Drain Plug
On/Off/Clean
Selector Switch
Figure 16
16
OPERATION, CARE, AND CLEANING OF YOUR ICE MACHINE
The bin level sensor is located in the ice bin, it senses when the
ice supply is low or full and starts or stops the ice making process
accordingly.
Care of the Ice Machine
1.
2.
NOTE
If the water supply is turned off to the ice machine be sure to set
the selector switch to the “OFF” position.
3.
4.
Ice Production
Your unit will produce ~ 30lbs of ice in a 24-hour period when
installed in a 70°F ambient with a 55°F water supply.
Avoid leaning on the cabinet door. You may bend the door
hinge or tip the ice machine.
Exercise caution when sweeping, vacuuming or mopping
near the front of the ice machine. Damage to the grille and/
or switch can occur.
Periodically clean the inside of the ice machine components
and inside of the ice machine.
If your ice machine has either a stainless steel door and/or
cabinet, to keep it looking its best, we recommend periodically applying a stainless steel cleaner and a non-abrasive
stainless steel polish. This is especially important for outdoor
applications and locations near salt-water environments.
Cleaning the Ice Machine
NOTE
This build-up will need to be removed in the ice machine and
stick to the ice machine’s parts over time. This build-up must be
removed for proper ice production, ice quality, and ice machine
life. Your ice machine is equipped with a cleaning mode that will
help in cleaning out these impurities.
“Initial” ice production and ice accumulated in the storage bin
will vary significantly. This is normal. During the first 24-hours of
operation the unit will produce ~30lbs of ice at the above temperature conditions, but when starting with an empty ice storage
bin, the storage bin may only accumulate ~ 18lbs of ice. By design, the ice storage bin is maintained at a temperature slightly
above freezing to allow the stored ice to slowly melt, to preserve
the clarity and assure a constant supply of fresh ice. As ice is accumulated in the bin, the ice production rate will overcome the
ice melt and the storage bin will fill to capacity.
The impurities will need to be cleaned of this build-up regularly
(at the very least, annually), depending on use and water hardness. Use a nickel safe ice machine cleaner, including but not limited to the following brands. Ice machine cleaners are available
at most appliance retailers or through the cleaner manufacturers
web site.
Kirby’s Certified ice machine cleaner, 100% nickel safe
Nu-Calgon nickel safe ice machine cleaner
Franklin Machine Products nickel safe ice machine cleaner
New Sounds
To clean the ice machine:
The ice machine will make sounds that are different than your
household refrigerator. Because these sounds are new to you
they may be of a concern but are most likely normal. Ice falling
onto hard surfaces and water cascading across the evaporator
will make sounds seem louder than they actually are. Following
are some of the sounds that you may hear:
A buzzing sound will be heard when the water valve opens to
fill the water reservoir.
1.
2.
3.
Switch the selector switch to the “OFF” position.
Remove all the ice from the bin.
Remove the front panel by removing the 2 screws. (See
Figure 19).
Front Panel
Screws
You may hear a rattling noise which could be water flowing
through the water line.
Front
Panel
A splashing sound may be heard when water is flowing over
the evaporator plate and into the water reservoir.
When the ice slab is released from the evaporator plate you
may hear a “thud” as it slides onto the grid cutter.
At the end of an ice making cycle you may hear a gurgling
sound which is refrigerant flowing in the ice machine.
Figure 19
When the condenser fan turns on you might hear the air circulating over the condenser.
17
OPERATION, CARE, AND CLEANING OF YOUR ICE MACHINE
6. Determine the proper amount of cleaner from the ice machine cleaner manufacturer’s mixture ratio based on 3/4 gallon
(2.81 liters) of water (refer to the manufacturer’s mix ratio
directions). Add the recommended amount of concentrated
cleaning solution to the reservoir of the ice machine. This can
be done by pouring the solution on the evaporator, which will
flow down into the reservoir. (See figure 23).
4. Remove the drain plug at the bottom of the reservoir to
drain any remaining water and then reinstall.
Drain plug
in bottom of
reservoir.
Figure 20
5.
Allow the ice to fall from the evaporator, remove and discard slab of ice. (See figures 21 and 22).
Figure 23
7. Switch the selector switch on the grille of the ice machine to
the “CLEAN” position. The ice machine will automatically
start and stop the cleaning cycle and ¾ of a gallon (2.81 liters)
of water will automatically be added to the cleaning solution.
8. The total cleaning time will end in 49 minutes. The cleaning
cycle will automatically rinse the evaporator plate and also
drain the cleaning solution and rinse the reservoir with water.
9. After the cleaning cycle has ended check that the build-up has
been removed. The evaporator plate should be clean, shiny,
and smooth to the touch. If build-up is still visible, repeat the
cleaning cycle above.
10. Clean the ice machine’s interior, ice scoop, interior door
panel and door gasket with mild soap and water. Using two (2)
tablespoons of baking soda in one (1) quart of warm water
while cleaning will help remove odors. Rinse with fresh water.
DO NOT USE ANY ABRASIVE CLEANING PRODUCTS.
11. Replace the front panel.
12. Your ice machine is now clean and sanitized and may be put
back into operation by switching the selector switch to the
“ON” position.
Allow ice slab
to fall on to grid
cutter
Figure 21
Remove ice
slab and
discard
Discard the first batch of ice.
In the unlikely event a power
interrupt occurs during the clean cycle, you need to start over
from the beginning to assure complete cleaning and rinsing of
the cleaning agent from the machine.
NOTE
Figure 22
18
ENERGY SAVING TIPS
Energy Saving Tips
The following suggestions will minimize the cost of
operating your ice machine appliance.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Do not install your appliance next to a hot appliance, (cooker, dishwasher, etc.). heating air duct, or other heat sources.
Install product out of direct sunlight.
Assure the front grille vents at front of the ice machine
beneath the door are not obstructed and kept clean to allow
ventilation for the refrigeration system to expel heat.
Plug your appliance into a dedicated power circuit. (Not
shared with other appliances).
Minimize door openings and duration of door openings.
Set the control to the “off” position if cleaning the ice machine requires the door to be open for an extended period of
time.
19
FILLER PANEL KIT INSTALLATION INSTRUCTIONS (OPTIONAL)
Filler Panel Kit
This Filler Panel Kit will add 3 inches to the width of the ice machine for installation into an 18 inch wide opening. Order one of
the following part numbers for the color you require:
P/N 42242831 White Filler Panel Kit
P/N 42242832 Black Filler Panel Kit
P/N 42242833 Stainless Steel Filler Panel Kit
Optional Filler Panel kit includes the following:
quantity 2 Cabinet Extensions
quantity 2 Kick plate Extensions
quantity 6 #10 x .50” sheet metal screws
The following tools are needed:
Phillips screwdriver
Scribe or sharp pointed object
Sharp 1/8” diameter drill bit and drill.
To install the filler panel kit:
1. Hold one cabinet extension to side of the ice machine, keeping the 1/2” diameter holes to the outside. Line up the top
and front of the cabinet extension with the top and front of
the ice machine. Mark the 3 hole locations with the scribe.
2. Drill the scribed hole locations with the 1/8” diameter drill
bit. DRILL ONLY ENOUGH TO GO THROUGH THE CABINETS
OUTER SKIN. Do not drill past this point or you will drill to
the inside of the ice machine.
3. Reposition the cabinet extension to the ice machine and
screw in place with 3 of the sheet metal screws. DO NOT
OVER TIGHTEN THE SCREWS.
4. Repeat steps 1 through 3 for the other side of the ice machine.
5. Remove the screws securing the grille to the bottom of the
ice machine. Slide the kick plate extensions behind the grille
as shown. Replace the screws and tighten.
(45.7cm)
Figure 24
20
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before calling a service provider try the trouble shooting suggestions below.
Is the reservoir drain plug in place? Check that the reservoir
drain plug is properly seated.
Ice Machine Operation
Is the water distributor tube restricted? Run a cleaning cycle to
clean the ice machine. Also check any filters to make sure they
are not restricted.
Ice machine does not operate
Is the ice machine’s power cord plugged in? Plug the power
cord into a grounded 3 prong outlet.
Is the condenser fan air flow restricted? Make sure the grille in
the front of the ice machine is open for proper air circulation.
Is the selector switch in the front grille set to the “ON” position? Check the switch to be sure it is in the “ON” position.
Is a fuse blown or a circuit breaker been tripped? Replace a
blown fuse or reset a tripped circuit breaker.
Is the room and/or water temperature to warm? Move the ice
machine to an area where the ambient temperature is below
90°F (32°C). The ice machine should not be placed next to a
heat source such as an oven. Check the cold water connection.
Is the temperature of the room cooler than it normally is? The
minimum room temperature is 55°F (13°C). The bin thermistor
may be sensing the room temperature and shut off before the
bin is full of ice. If the room temperature remains low the ice
machine may not restart.
Is there scale build up in the ice machine? If there is scale build
up on the evaporator, the ice machine needs to be cleaned. See
“Cleaning the Ice machine”.
Is there a drain pump in the ice machine? If a large amount of
water was added to the ice machine then you should wait a few
minutes for the drain pump to dispose of it. If there is still water
in the ice bin check the drain pump vent line and drain line for
obstructions or kinking.
The ice machine is noisy
Many sounds of an ice machine are different than your household refrigerator. This subject is discussed on page 17, but check
the following:
Do you hear water being circulated in the ice machine? This is
a normal sound as water is added once every ice making cycle.
Is there a “whoosing” sound? Make sure water is getting to
the ice machine. Also check to make sure the drain plug is fully
seated in the water reservoir.
Is there an ice slab caught between the evaporator plate and
the grid cutter? First check to see if the ice machine is level. If
the ice machine is level run a cleaning cycle.
Ice Quality
Odor, grey color, or off taste in the ice
Is there mineral scale build up on the evaporator plate? The
ice machine needs cleaning. See “Cleaning the Ice Machine”.
Is there a high mineral content in the water? The water may
need to be filtered.
Are food items being stored in the ice bin? Remove food from
the ice bin.
Clumps of ice
Are there clumps of ice in the bin? If the ice isn’t used on a
regular basis it will melt and form into clumps. Break up the ice
clumps with the ice scoop.
Ice cubes are too big, too small, or hollow
Is there low ice consumption? Ice is slowly melting in the
ice bin which will affect the size of the cubes. This is normal
operation. When the ice bin needs to be replenished, cubes will
return to the regular size.
Is the ice slab releasing? Clean the evaporator. See “Cleaning
the Ice Machine”.
Ice Production
Little or no ice production from the ice machine
Is the selector switch set to the “ON” position? Check the
switch to be sure it is in the “ON” position.
Is the distributor tube restricted? Check the water line to the
ice machine to make sure there are no restrictions or kinks in
the line. Check all filters to make sure they are not restricted.
Check that the water flows evenly out of the distributor tube, if
not, clean the ice machine. See “Cleaning the Ice Machine”.
Is water getting to the ice machine? Make sure nothing is
disrupting the water supply such as a closed water valve or a
blown fuse or tripped circuit breaker.
Has the ice machine just been started? A typical ice production
cycle can take up to 11/2 hours. Initial start up cycles can take
longer. Check the ice machine after 24 hours for ice accumulation in the bin.
21
TROUBLESHOOTING GUIDE
Plumbing Problems
Is the drain hose aligned over the drain? Move the ice machine
to align the drain.
Is the ice machine draining properly? Check that there are
no kinks or restrictions in the drain lines; this can cause water
to back up in the ice bin. Check that foreign material is not
blocking the ice bin drain located at the right rear corner of the
ice bin. Check the drain pump discharge and vent line or any
restrictions or kinks. Check that the drain pump is level.
NOTE
If there are plumbing issues outside of the ice machine, they
cannot be repaired by the service technician. A qualified plumber will have to be called.
22
PREPARING THE ICE MACHINE FOR STORAGE
If the ice machine is moved, not used for an extended period
of time, or will be in an area that will be near freezing temperatures, it is necessary to remove any remaining water in the icemaking system.
compression nut to a watertight seal.
9. Reinstall the ice machine’s access cover.
10. Clean and dry the ice machine’s storage bin.
11. Prop the door open for air circulation to prevent mold and
mildew.
12. Leave the water supply line disconnected or reconnect the
supply line and leave it shut off. Do NOT turn the water on
and allow water to enter back into the water valve.
Draining Water for Factory Installed Drain Pump Applications
This ice machine must have all water drained and removed to
prevent ice machine damage as well as possible water damage
to the surrounding area in freezing conditions. These damages
are not covered under warranty.
Follow steps 1 through 12 for the gravity drain then do the following:
13. Remove the drain pump from the ice machine (refer to Drain
Pump Removal Instructions on page 24).
14. Drain the water in the drain pump’s reservoir by turning the
pump upside down and allowing water to drain through the
pump’s inlet and vent tube fittings.
15. After all water is drained, reinstall the drain pump. Make certain all tubing is installed and all hose clamps are tight (refer
to Drain Pump removal Instructions on page 24).
Do not use any type of anti-freeze or other solution as a substitution for properly draining the ice machine.
Clean the Ice Machine
To Restart the Ice Machine
Cleaning the ice machine will help prevent mold and mildew
growth as well as sanitize the ice machine for storage or when it
is put back into service. See page 17 for instructions for cleaning
the ice machine.
1.
2.
3.
4.
5.
Risk of electrical shock or personal injury could occur due to
moving components, if machine compartment access cover is
removed before unplugging the ice machine.
6.
Draining and Removing Water from the Ice-Making
System with a Gravity Drain.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Turn off water supply to the ice machine.
Disconnect the water supply fitting at the inlet of the water
valve.
Switch the rocker switch to CLEAN for approximately one (1)
minute. This will energize and open the water valve and remove most of the water from the water valve and the water
valve’s outlet water line to the reservoir.
Switch the rocker switch to OFF position. This will energize
and open the drain valve to drain the reservoir and the ice
machine drain system.
Unplug the ice machine from the electrical outlet.
Remove the access cover from the rear of the ice machine.
(See page 5).
Disconnect the water valve’s outlet water line to the reservoir and drain the remaining water left in the water line trap
area.
Reconnect the water valve outlet water line and tighten the
23
With the rocker switch in the OFF position, plug the ice machine into an electrical outlet.
Reconnect or turn on the water supply line.
Reconnect drain tubing if removed.
Turn the rocker switch to the ON position.
Check the water inlet, drain lines, and fittings for any water
leaks.
Check drain pump (if equipped) operation by pouring approximately two (2) quarts of water into the ice storage bin.
The drain pump should activate and discharge water (refer
to Drain Pump on page 6). Check for water leaks at all hose
connections.
DRAIN PUMP REMOVAL INSTRUCTIONS
Drain Pump Removal Instructions:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Unplug ice machine from the electrical supply and remove
the rear access cover from the ice machine. (See page 5 for
instructions).
Unscrew the leveling leg in the back corner until the end of
the threaded portion is flush with the threaded nut insert in
the base. (see Figure 26 ).
Unscrew the 4 hose clamps and remove the 3 hoses from
the front of the drain pump. (See Figure 26).
Rotate the drain pump and remove from the ice machine,
(See Figure 25). It may be necessary to disconnect the
ground wire connection in the back flange of the cabinet.
(See Figure 26).
Disconnect the ice machine power cord from the drain
pump (See Figure 27).
To drain water from the pump follow step 14 and 15 on
page 23.
Installation of drain pump is reverse of this procedure.
Drain valve
Rotate drain pump
and remove from
back of ice machine.
It may be necessary to disconnect this
electrical connection on factory installed
drain pumps
Remove these 4 hose clamps, then remove the 3 tubes from the drain pump
Unscrew the leveling leg so the
end of the threads is flush with
the top of the nut insert.
Figure 25
Figure 26
24
Drain pump
ground wire
connection
DRAIN PUMP REMOVAL INSTRUCTIONS
Ice machine
power cord
Figure 27
Additional issues to be inspected by the installer
upon service replacement:
1) The drain pump must be level.
2) No pinched water lines.
3) No interference with electrical cords or wiring.
4) The drain pump should not set on any obstacles, wiring, etc.
5) Secure all hose clamps leading to and from the drain pump.
6) Insure that the vent tube height is adequate - 18 inch mini mum.
7) Insure that drain height is adequate - maximum of 8 foot.
8) Insure that drain length is adequate - maximum of 20 foot.
9) Checked for water leaks after installation of the drain pump.
10) Check for vibrations caused by improper installation.
11) Insure that there is no interference with back access cover.
12) Insure that the hole grommets are in place at each location
so that any vent or drain tubes do not rub on any sharp
surfaces.
25
OBTAINING SERVICE
Before Calling for Service
How to Obtain Service
Before calling for service, check the following items:
•
•
•
•
•
•
•
Your ice machine requires little service because the best and
most up to date materials, equipment and quality methods are
employed throughout the manufacturing process.
Make sure the ice machine is plugged into an outlet.
Check the outlet for power. Test outlet with lamp to make
certain outlet has power.
Make sure ice machine’s switch is in the “ON” position.
Make sure that there is cold water supplied to the ice machine.
Make sure drain plug on bottom of reservoir is inserted.
Make certain the ice machine is level from front to back and
side to side.
Make certain that the drain line to the ice machine is not
restricted or kinked.
If trouble occurs during normal operation, first check the troubleshooting guide on page 21 to see if any of these simple steps
may correct the problem. If service becomes necessary:
1.
2.
If you are not able to correct the problem, contact your dealer or
the manufacturer. Be sure to have the service number and the
serial number handy before you call. The service and the serial
number are located inside the ice machine on the left side of the
liner.
3.
4.
If You Do Need Service
If you do need service, contact your dealer or AGA MARVEL. In
any correspondence, refer to the service number and serial number of your ice machine which is located on the upper left hand
side of the wall liner. Retain your proof of purchase. You may
want to record these numbers in Table D below.
For Your Records
Date of Purchase
Dealer’s Name
Dealer’s Address
Dealer’s City
Dealer’s State
Dealer’s Zip
Appliance Serial Number
Service Number
Date Warranty Card Sent
(Must be within 10 Days of
Purchase)
Table D
26
If the product is within the first year warranty period, please
call AGA MARVEL Customer Service at 800.223.3900 for
directions on how to obtain warranty coverage in your area.
If the product is outside of the first year warranty period,
AGA MARVEL Customer Service can provide recommendations of service centers in your area. A listing of authorized
service centers is also available at www.agamarvel.com
under the service and support section.
In all correspondence regarding service, be sure to give the
service number, serial number, located on your product’s
serial plate, and proof of purchase.
Try to have information or description of the nature of the
problem, how long the ice machine has been running, the
room temperature, water temperatures, and any additional
information that may be helpful in quickly solving the problem.
HOUSEHOLD PRODUCT WARRANTY
Entire Product
Limited One Year Parts and Labor Warranty
Parts or Service
Not Supplied or Designated by AGA MARVEL
AGA MARVEL warrants that it will supply all necessary parts and
labor to repair or replace in the end user’s home or office, any
component which proves to be defective in material or workmanship, subject to the condition and exclusions stated below,
for a period of one year from the date of purchase by the end
user.
The above warranties also do not apply if:
•
The original bill of sale, deliver date, or serial number cannot be verified.
•
Additional Second Through Fifth Year
Limited Parts Only Warranty
Defective parts are not returned for inspection if so requested by AGA MARVEL.
•
The refrigeration equipment is not in the possession of the
original end use purchaser.
The above warranties do not cover:
The warranties set forth herein are the only warranties extended
by AGA MARVEL. Any implied warranties, including the implied
warranty of merchantability, are limited to the duration of these
express warranties. In no event shall AGA MARVEL be liable for
any consequential or incidental damages or expenses resulting
from breach of these or any other warranties, whether express
or implied.
During the four years following expiration of the one year limited
warranty, AGA MARVEL will supply replacement parts for the
hermetically sealed refrigeration system which consists of the
compressor, condenser, drier, accumulator, bypass valve, connecting tubing and the evaporator that are proven to be defective due to workmanship or materials subject to the conditions
and exclusions below.
•
Shipping costs of replacement parts or returned defective
parts.
•
Customer education or instructions on how to use the appliance.
•
Any content loss due to product failure.
•
Removal or installation.
Some states do not allow the exclusion or limitation of consequential damages or a limitation on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights and you may
have other rights that may vary from state to state.
No person, firm, or corporation is authorized to make any other
warranty or assume any other obligation for AGA MARVEL.
These warranties apply only to products used in any of the fifty
states of the United States and the District of Columbia.
Nor do the above warranties cover failure of this product or its
components due to:
To obtain performance of this warranty, report any defects to:
•
Transportation or subsequent damages.
•
Commercial use or use other than normal household or
small office.
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
•
Improper installation, misuse, abuse, accident or alteration,
use on wiring not conforming to electrical codes, low or high
voltages, failure to provide necessary maintenance, or other
unreasonable use.
Phone: 800.223.3900
27
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41012687-EN revD
9/13/13
All specifications and product designs subject to change without notice. Such revisions do not entitle the
buyer to corresponding changes, improvements, additions, replacements or compensation for previously
purchased products.
Instructions
d’installation,
d’utilisation
et d’entretien
Machine à glaçons “Clear Ice”
30iMT (Marvel)
30iMAT (Marvel)
3OiMT (Extérieur)
MPRO30iMT (Professionnel)
CONTENU
Déballage de votre machine à glaçons.......................... .......... 3
Enlèvement de l’emballage.............................................. ... 3
Enregistrement de la garantie.............................................. 3
Installation de votre machine à glaçons.................................. 4
Choix de l’emplacement à l’extérieur................................... 4
Préparation pour l’hiver....................................................... 4
Écartements pour l’armoire.................................................. 4
Pieds de mise à niveau......................................................... 4
Raccordement électrique..................................................... 5
Installation de la plomberie de drainage................................. 5
Pompe de drainage................................................................. 6
Branchement de l’arrivée d’eau.............................................. 8
Dimensions pour porte pleine de 30iMT................................. 9
Dimensions brutes d’ouverture recommandées pour
porte pleine de 30iMT.......................................................... 9
Dimensions pour porte pleine de 3OiMT and
MPRO30iMT............................................................................ 10
Dimensions brutes d’ouverture recommandées pour
porte pleine de 3OiMT and MPRO30iMT ........................... 10
Dimensions pour porte à revêtement plein de 30iMT............ 11
Dimensions brutes d’ouverture recommandées pour
porte à revêtement plein de 30iMT..................................... 11
Dimensions pour porte pleine de 30iMAT............................... 12
Dimensions brutes d’ouverture recommandées pour
porte pleine de 30iMAT........................................................ 12
Dimensions pour porte à revêtement plein de 30iMAT.......... 13
Dimensions brutes d’ouverture recommandées pour
porte à revêtement plein de 30iMAT................................... 13
Instructions d’installation de panneau de revêtement
complet .................................................................................. 14
Fonctionnement, entretien et nettoyage................................ 16
Utilisation (mise en marche de la machine à glaçons)............ 16
Entretien de la machine à glaçons........................................... 17
Nettoyage de la machine à glaçons......................................... 17
Conseils pour les économies d’énergie................................... 19
Instructions d’installation du kit de panneaux de
remplissage (optionnel)....................................................... 20
Guide de dépannage............................................................... 21
Préparation à l’entreposage de la machine à glaçons............. 23
Instructions de démontage de pompe de drainage................ 24
Obtention de service............................................................... 26
Garantie d’appareil à usage domestique................................. 27
s’engage à fabriquer un produit de qualité d’une
manière ne nuisant pas à l’environnement. Nos procédés sont sévèrement contrôlés et surveillés de près. Nous avons obtenu les certifications
iso 9001 d’assurance qualité, et ISO 14001 de gestion environnementale,
et OHSAS 18001 pour hygiène et sécurité du travail de Lloyd’s Register
Quality Assurance.
2
DÉBALLAGE DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Importantes instructions de sécurité
ATTENTION
Les avertissements et les instructions de sécurité qui apparaissent dans
ce guide n’ont pas la prétention de couvrir toutes les conditions et
situations possibles pouvant arriver. Il faut faire preuve de bon sens, de
précautions et de soins, pour installer, utiliser ou entretenir cet appareil.
Si l’appareil a été livré étant sur le dos, ou y est resté pendant une durée
quelconque, laissez la machine à glaçons reposer debout pendant au
moins 24 heures avant de la brancher électriquement. Cela assurera
le retour de l’huile au compresseur. Un branchement immédiat de la
machine à glaçons pourrait endommager des parties internes.
Reconnaissance des symboles,
des mots et des étiquettes
concernant la sécurité.
Enregistrement de la garantie
Il est important que vous postiez votre carte de garantie immédiatement après avoir pris livraison de votre machine à glaçons.
AVERTISSEMENT
Les informations suivantes seront nécessaires au moment de
l’enregistrement de votre appareil :
Référence de service
Numéro de série
Date d’achat
Nom et adresse du revendeur
AVERTISSEMENT – Dangers ou pratiques dangereuses avec une
forte probabilité de blessures corporelles et/ou de dommages pour le
produit.
ATTENTION
La référence de service et le numéro de série se trouvent sur la plaque
signalétique qui est située à l’intérieur de la machine à glaçons, sur le
côté gauche du revêtement intérieur (Voir la Figure 1).
ATTENTION - Risques ou pratiques dangereuses pouvant entraîner
des blessures individuelles, des dégâts matériels ou des dommages au
produit.
REMARQUE
NOTE
REMARQUE - Information importante pour réaliser une installation et une utilisation sans problèmes.
Enlèvement de l’emballage intérieur
Votre machine à glaçons a été emballée pour l’expédition avec toutes
les pièces pouvant être endommagées par le mouvement solidement attachées. Enlevez les matériaux d’emballage intérieur et toute
bande maintenant des composants intérieurs en place. Le manuel de
l’utilisateur est envoyé à l’intérieur de l’appareil dans un sac en plastique, accompagné de la carte d’enregistrement de la garantie.
Figure 1
Important
Conservez votre carton et l’emballage jusqu’à ce que votre machine
à glaçons ait été complètement inspectée et trouvée en bon état. S’il
présentait des dommages, cet emballage serait nécessaire comme
preuve qu’ils sont survenus durant le transit. Ensuite veuillez mettre
toutes les parties de l’emballage au rebut de façon responsable, en particulier les sacs en plastique qui constituent un danger d’étouffement.
ATTENTION
Contribuez à éviter des tragédies
Note pour le client
L’emprisonnement d’enfants et leur asphyxie ne sont pas des problèmes
du passé. Des épaves de réfrigérateurs abandonnés continuent de
présenter un danger - même en restant dehors pour “juste quelques
jours”.
Si vous devez vous débarrasser de votre vieil appareil de refroidissement, veuillez suivre ces instructions pour aider à éviter des accidents
possibles.
Cette marchandise a été soigneusement et complètement inspectée
avant de quitter notre usine. La responsabilité pour sa livraison sûre a
été assumée par le revendeur à l’acceptation de cette expédition. Les
réclamations pour perte ou dommages survenus durant le transit sont à
adresser au revendeur.
NE RENVOYEZ PAS DE MARCHANDISE ENDOMMAGÉE AU FABRICANT –
DÉPOSEZ UNE RÉCLAMATION AUPRÈS DU REVENDEUR.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
•
Démontez ses portes ou enlevez ses tiroirs.
•
Laissez les tablettes en place de façon à ce que des enfants ne puissent pas facilement monter dedans
3
INSTALLATION DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Grille de plinthe
frontale, gardez
cette zone dégagée.
Choix de l’emplacement
Un bon emplacement assurera une performance de pointe pour votre
appareil. Nous recommandons un endroit où l’appareil ne sera pas exposé directement au rayonnement solaire et restera écartée de sources
de chauffage. Pour assurer que les performances de votre produit soient
au niveau de ses spécifications, la plage de températures recommandée
au lieu d’installation sera de 55 à 80°F (13 à 27 °C) pour des appareils
intégrés, de 55 à 90°F (13 à 32°C) pour des appareils autonomes. La machine à glaçons ne fonctionnera pas correctement à des températures
ambiantes en dessous de 55ºF (13 ºC).
pieds
réglables arrière
ATTENTION
avant pieds réglables
Installation à l’extérieur
Seul le modèle 3OiMT convient pour une installation à l’extérieur.
Pieds de mise à niveau
Figure 2
Des pieds réglables aux angles avant et arrière de l’armoire doivent être
ajustés pour qu’elle soit fermement positionnée au sol et bien d’aplomb,
d’un côté à l’autre et d’avant en arrière. La hauteur totale de votre appareil Marvel peut être ajustée entre 333/4” (85,7 cm) quand ses pieds de
mise à niveau sont vissés, et 343/4” (88,3 cm) quand ils sont sortis.
Les normes de construction peuvent exiger une prise secteur avec
disjoncteur sur fuite à la terre pour fournir l’alimentation de l’appareil
installé à l’extérieur (consultez la section “Connexion électrique”).
Ne faites pas l’installation dans un environnement où l’appareil serait
exposé au rayonnement solaire direct, car cela nuirait à sa bonne performance.
Pour régler ces pieds de mise à niveau, placez la machine à glaçons sur
une surface solide, en protégeant le sol en dessous pour ne pas le rayer.
Avec l’aide d’une autre personne, inclinez vers l’arrière de l’appareil
pour accéder aux pieds de mise à niveau de l’avant. Levez ou abaissez
ces pieds à la hauteur requise en les tournant. Répétez le processus
pour l’arrière en basculant l’appareil vers l’avant en faisant attention à ce
que la porte ne s’ouvre pas. Sur une surface plane, vérifiez le niveau de
l’appareil et ajustez les pieds en conséquence.
Préparation pour l’hiver de votre machine à glaçons
Pour des instructions sur la préparation pour l’hiver de votre machine à
glaçons, voyez en page 23 “Préparation à l’entreposage de la machine à
glaçons”.
Écartements par rapport à l’armoire
Les vis de la grille frontale (grille de plinthe) peuvent être desserrées et
la grille ajustée à la hauteur voulue. Quand le réglage est fait resserrez
les vis de la grille de plinthe (Voir la Figure 3).
Une ventilation est nécessaire depuis la section frontale du bas de
l’armoire. Gardez cette zone libre et exempte de toutes obstructions.
Des meubles et comptoirs peuvent être installés autour de l’appareil de
façon adjacente dans la mesure où l’accès à sa grille et sa porte restera
non obstrué.
ATTENTION
Grille frontale
N’obstruez pas la grille frontale. Les ouvertures au travers de la grille
frontale permettent l’écoulement de l’air par l’échangeur thermique du
condenseur. Des restrictions de ce flux d’air vont augmenter la consommation d’énergie et affecter sa capacité de refroidissement. C’est
pourquoi il est important que cette zone ne soit pas obstruée et soit
maintenue propre. AGA MARVEL recommande de ne pas utiliser de
grilles personnalisées, car l’écoulement d’air en serait diminué du fait
d’ouvertures insuffisantes (Voir la Figure 2).
Figure 3
4
Grille de plinthe
(grille frontale)
Vis de plinthe
INSTALLATION DE LA PLOMBERIE DE DRAINAGE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
•
•
Un risque de commotion électrique ou de blessure corporelle peut venir
de composants en mouvement si le couvercle d’accès au compartiment
de la machine est enlevé avant d’avoir débranché électriquement la
machine à glaçons.
N’envoyez pas d’eau par éclaboussure ou par jet d’un tuyau
sur la machine à glaçons. Cela pourrait causer une commotion
électrique, entraînant potentiellement des blessures graves voire
mortelles.
Cet appareil ne doit sous aucun prétexte être installé sur une
alimentation électrique sans liaison de terre.
Plomberie de drainage
Votre machine à glaçons a besoin d’une plomberie de drainage. Il y a
deux variantes de machines à glaçons en ce qui concerne l’installation
de la plomberie de drainage, sans pompe de drainage (drainage par
simple gravité), et avec une pompe de drainage.
Raccordement électrique
Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire.
Ce produit est équipé en usine d’un cordon secteur comportant une
fiche avec terre à trois broches. Il faut la brancher dans une prise
secteur correspondante avec terre, en conformité avec la norme électrique américaine et les normes et réglementations locales applicables
(Voir la Figure 4). Si le circuit ne comporte pas une prise avec terre, le
client doit en fournir une adéquate, c’est sa responsabilité. La troisième
broche de terre ne doit en aucun cas être coupée ou enlevée.
Drainage par gravité, sans pompe.
Votre machine à glaçons nécessite un drainage par gravité (Figure 5)
avec un tube de 5/8 de pouce de diamètre intérieur, depuis son arrière
par un raccordement de plomberie jusqu’à un égout séparatif. Enlevez
le panneau d’accès pour réaliser la connexion de plomberie de drainage.
L’emplacement de cette connexion de drainage par gravité peut être
dans la partie hachurée montrée en Figure 7.
Drainage par pompe installée en usine
ATTENTION
Votre machine à glaçons comporte alors une pompe de drainage
montée en usine. Le tube d’évacuation est enroulé et fixé à l’arrière de
la machine à glaçons. Le tube de diamètre interne 3/8 de pouce doit être
installé et branché sur un égout séparatif. Référez-vous à la Figure 6.
L’élévation maximale permise par la pompe de drainage est de 2,4 m au
travers d’un tube de diamètre interne 3/8 de pouce.
Des rallonges de cordon électrique ne doivent pas être utilisées. Elles
peuvent être dangereuses et causer un mauvais fonctionnement. La
prise murale doit être située près de la machine à glaçons et être de
type polarisé avec une bonne terre de protection. La machine à glaçons
doit être installée en conformité avec vos normes de construction et
réglementations locales.
Conversion d’un système de drainage à pompe d’usine en
système par gravité
Le kit de service 42248304 sera nécessaire si la machine à glaçons est
convertie à un drainage par gravité. La dépose de la pompe de drainage
sans ce kit de service 42248304 empêcherait la machine de poursuivre
sa production de glaçons.
Pompe de drainage optionnelle.
Une pompe de drainage optionnelle (Figure 6) est disponible si vous
avez acheté une machine à glaçons qui n’en comportait pas, et que vous
n’avez pas accès à un drainage par gravité. Des instructions d’installation
sont fournies avec cette pompe de drainage optionnelle. Contactez le
service à la clientèle de Marvel pour la commander.
Figure 4
Respectez et observez toutes les normes locales pour l’installation de la
machine à glaçons.
REMARQUE
NOTE
ATTENTION
Un disjoncteur sur détection de courant de fuite (GFCI) provoque des
déclenchements intempestifs qui arrêtent l’appareil. Ce type de protection n’est en général pas utilisé sur de l’équipement électrique qui doit
tourner sans surveillance pendant de longues périodes, sauf si c’est
imposé par les normes de construction et réglementations locales.
N’utilisez pas de rallonge secteur avec cet appareil.
La pompe de drainage est conçue pour être installée uniquement
dans des machines à glaçons Marvel.
ATTENTION
L’absence d’utilisation d’un système de drainage adéquat va entraîner
des dégâts des eaux aux alentours et/ou une production médiocre de
glaçons.
5
POMPE DE DRAINAGE
La pompe de drainage Marvel est conçue pour éliminer l’eau de drainage des machines à glaçons dans les lieux où existe un accès direct au
drain. La pompe à réservoir scelle collecte l’eau de glace fondue, et la
propulse avec une élévation maximale de 8 pieds (2,4 m) au travers d’un
tube vinyle de diamètre interne de 3/8 de pouce vers un drain.
ATTENTION
Figure 5
Cette pompe a été évaluée pour être utilisée avec de l’eau uniquement.
Tube de drainage Ø
int. 5/8” et collier de
tuyau
REMARQUE : Un soin raisonnable et des méthodes sûres doivent être
appliqués. Ne travaillez PAS avec de l’équipement électrique sous tension dans une zone humide. Lisez et appliquez toutes les instructions
d’installation listées dans ce manuel.
Tube de drainage de
11/2”
Drainage venant de la
machine à glaçons
AVERTISSEMENT
Siphon de
drainage
Cordon
d’alimentation
de machine à
glaçons
Risque de commotion électrique – Cette pompe est livrée avec un conducteur de mise à la terre et une fiche de raccordement avec borne de
terre. Pour réduire le risque de commotion électrique, assurez-vous que
cette fiche est branchée uniquement sur une prise secteur du bon type
correctement reliée à la terre.
Panneau
d’accès
Figure 6
Entretien
Les points suivant sont à passer en revue sur une base régulière :
1. Contrôlez que la conduite de ventilation est ouverte, exempte de
pincements/coudes serrés, afin que l’air circule librement depuis le
réservoir de pompe.
2. Contrôlez que le tube d’évacuation est exempt de toute matière
étrangère (algues, etc.) et n’a pas de pincements/coudes serrés.
Confirmez que le clapet anti retour fonctionne bien en observant
que l’écoulement d’eau n’a lieu que dans une seule direction – en
sortant de la pompe. Démontez et nettoyez si nécessaire.
Colliers de tubes
Tube de ventilation
Vis fournies
Le tube de ventilation passe
par cette ouverture dans le
panneau d’accès
Drainage venant de la
machine à glaçons
Pompe de drainage
Cordon d’alimentation de
machine à glaçons
Panneau
d’accès
Le tube de ventilation
passe par cette ouverture dans le
panneau d’accès
0,56”(1.4cm)
8,37”
(21.3cm) 6,75”
(17.1cm)
Avant de
l’appareil
Dessus de
l’appareil
18,00”
(45.7cm)
2,38”(6.0cm)
4,06”
(10.3cm)
21,50”
(54.9cm)
Emplacement du drainage par gravité
*Avec kit de remplissage optionnel
14,75”
(37.5cm)
Panneau
d’accès
Figure 7
6
POMPE DE DRAINAGE
Dépannage (pompe de drainage installée sur le site)
AVIS : Si le réservoir de la pompe de drainage (et non le bac de la
machine à glaçons) arrive à un état de débordement, il faut couper
l’alimentation de la machine à glaçons.
Si la machine à glaçons ne fonctionne pas, vérifiez ce qui suit :
•
Assurez-vous que la tension secteur est bien présente sur la prise.
•
Assurez-vous que la machine à glaçons est bien mise en marche.
•
Assurez-vous que le bac à glaçons n’est pas déjà plein.
Puis vérifiez la pompe de drainage :
Si la pompe ne fonctionne pas :
•
Assurez-vous que la pompe est bien branchée et qu’il y a une tension sur la prise.
•
Vérifiez s’il y a des débris au tamis d’arrivée de pompe de drainage,
et nettoyez-le si nécessaire. Enlevez les attaches et le tube d’arrivée
de la pompe de drainage pour la vérification et l’élimination des
débris.
•
Contrôlez que la conduite de ventilation est exempte de pincements/coudes serrés ou de bouchage.
•
Assurez-vous qu’il y a assez d’eau pour activer la pompe de drainage. Il faut au moins une pinte d’eau pour activer la pompe de
drainage.
La pompe tourne, mais il n’y a pas d’eau évacuée :
•
Contrôlez que la ventilation est libre et exempte de bouchages.
•
Contrôlez la conduite d’évacuation pour être sûr qu’elle n’est pas
obstruée.
•
Assurez-vous que cette conduite d’évacuation n’a pas dépassé
l’élévation maximale de 2,4 m, et que son tronçon horizontal ne
dépasse pas 6 m.
La pompe tourne puis s’arrête rapidement de façon répétitive :
•
Contrôlez pour vous assurer que la pompe de drainage est de
niveau.
•
Contrôlez que la ventilation est libre et exempte de bouchages.
La machine est en marche mais ne produit pas de glaçons :
•
Contrôlez que l’eau n’est pas en train de revenir dans le bac à
glaçons
7
BRANCHEMENT DE L’ARRIVÉE D’EAU
Alimentation en eau
La machine à glaçons doit être branchée sur une conduite ouverte
d’arrivée d’eau potable froide, envoyant de l’eau sous une pression
minimale de 20 psi et maximale de 120 psi.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Le branchement de l’eau doit se faire par un raccord de tuyau
d’arrosage à angle droit fourni avec la machine à glaçons. Voyez
la Figure 9 pour des instructions détaillées. N’UTILISEZ AUCUN
PRODUIT POUR ÉTANCHÉITÉ DE FILETAGES.
Un filtre à eau peut être utilisé avec cet appareil. Un filtre de
qualité peut aider à éliminer des particules, ainsi qu’à enlever un
goût ou une odeur désagréables de l’eau.
N’UTILISEZ PAS UN DISPOSITIF DE FILTRAGE “À OSMOSE INVERSE”.
Un adoucisseur d’eau n’est pas recommandé. Cela produirait des
cubes de glace tendres et laiteux qui se colleraient ensemble.
L’utilisation d’eau désionisée n’est pas recommandée. Ce type
d’eau ne formerait pas de cubes de glace solides.
Un spécialiste en eaux peut recommander un traitement approprié
de l’eau locale.
Quand vous raccordez une conduite d’eau à cet appareil, un robinet de coupure intercalé est recommandé. REMARQUE : N’UTILISEZ
PAS DE ROBINET DE TYPE AUTO-PERCEUR.
Après le raccordement de la conduite d’arrivée d’eau, ouvrez
l’alimentation en eau et vérifiez l’absence de fuites. Un serrage supplémentaire peut s’avérer nécessaire.
Laissez un excédent de conduite d’eau pour les installations
intégrées, afin de faciliter le dégagement de l’appareil et pour
empêcher un coude brusque de conduite.
Tube de 1/4” de la
conduite d’eau
froide
Collier et vis
Raccord de tuyau
de jardin
6”
(15.2cm)
27/32” (57 mm)
Figure 8
REMARQUE
NOTE
La machine à glaçons est conçue pour produire de la glace transparente
depuis la majorité des sources d’eau sur une base quotidienne. Si vos
résultats ne sont pas satisfaisants, votre eau peu avoir besoin d’être
filtrée ou traitée en amont.
Le raccord de conduite d’eau fourni avec votre machine à glaçons n’est
à utiliser seulement qu’avec une conduite d’arrivée d’eau en cuivre de
1/4 de pouce. Ne fixez pas une conduite d’arrivée d’eau en plastique en
utilisant ce raccord.
Fixez la conduite d’arrivée d’eau sur l’arrière de l’armoire avec la vis et le
collier fournis à l’angle du panneau arrière (Voir la Figure 8).
Rondelle en
caoutchouc
Adaptateur
Raccord de
vanne
Conduite d’arrivée d’eau en
cuivre de 1/4” (*)
Raccord de compression
De l’alimentation en eau vers la
machine à glaçons
Écrou de compression
Figure 9
8
(*) Fournie par le client
DIMENSIONS POUR PORTE PLEINE DE 30IMT
211/2”
(54,6 cm)
169/16”
(42,1 cm)
371/16”
(95,4 cm)
147/8”
(37,8 cm)
251/2”
(64,7 cm)
Alim. en eau
(conduite cuivre)
333/4” á 343/4”
(85,7 á 88,3 cm)
2” (5,1 cm)
Alim. en eau (conduite
cuivre
6” (15,2 cm)
3” á 4”
(7,6 á 8,8 cm)
2” (5,1 cm)
235/8”
(60 cm)
Drain par
gravité
(conduite
cuivre)
8” (20,3 cm)
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES POUR PORTE PLEINE DE 30IMT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire. Une prise avec protection GFCI peut
être nécessaire avec les modèles pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison murale derrière
l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour l’épaisseur de la fiche,
ou encastrez la prise de cette profondeur dans la cloison. La
prise secteur peut aussi être installée dans un meuble adjacent,
avec une découpe pour faire passer le cordon secteur. Appliquez toutes les normes de construction locales à l’installation
de l’électricité et de l’appareil.
Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
**34” à 35”
(86.4 cm à 88.9)
*24” (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
15” (38.1 cm)
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
9
DIMENSIONS POUR PORTE PLEINE DE 3OIMT AND MPRO30IMT
211/2”
(54,6 cm)
169/16”
(42,1 cm)
371/16”
(95,4 cm)
147/8”
(37,8 cm)
261/4”
(66,7 cm)
Alim. en eau
(conduite cuivre)
333/4” á 343/4”
(85,7 á 88,3 cm)
2” (5,1 cm)
Alim. en eau (conduite
cuivre
6” (15,2 cm)
3” á 4”
(7,6 á 8,8 cm)
2” (5,1 cm)
237/8”
(60,6 cm)
Drain par
gravité
(conduite
cuivre)
8” (20,3 cm)
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES POUR PORTE PLEINE DE
3OIMT AND MPRO30IMT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire. Une prise avec protection GFCI peut
être nécessaire avec les modèles pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison murale derrière
l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour l’épaisseur de la fiche,
ou encastrez la prise de cette profondeur dans la cloison. La
prise secteur peut aussi être installée dans un meuble adjacent,
avec une découpe pour faire passer le cordon secteur. Appliquez toutes les normes de construction locales à l’installation
de l’électricité et de l’appareil.
Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
**34” à 35”
(86.4 cm à 88.9)
*24” (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
15” (38.1 cm)
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
10
DIMENSIONS DE PORTE À REVÊTEMENT PLEIN DE 30IMT
211/2”
(54,6 cm)
137/8”
(35,3 cm)
371/16”
(95,4 cm)
* Pour recouvrir une
porte sans panneau
personnalisé
227/8”*
(58,1 cm)
147/8”
(37.8cm)
Alim. en eau
(conduite cuivre)
333/4” á 343/4”
(85,7 á 88,3 cm)
2” (5,1 cm)
Alim. en eau
(conduite
cuivre)
6” (15,2 cm)
3” á 4”
(7,6 to 8,8 cm)
Drain par
gravité (conduite cuivre)
2” (5,1 cm)
8” (20,3 cm)
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE PLEINE DE 30IMT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est
nécessaire. Une prise avec protection GFCI peut être nécessaire avec les modèles pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison murale derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour l’épaisseur
de la fiche, ou encastrez la prise de cette profondeur dans
la cloison. La prise secteur peut aussi être installée dans un
meuble adjacent, avec une découpe pour faire passer le
cordon secteur. Appliquez toutes les normes de construction
locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil.
Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
**34” à 35”
(86.4 cm à 88.9)
*24” (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
15” (38.1 cm)
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
11
DIMENSIONS DE PORTE PLEINE POUR 30IMAT
211/2”
(54,6 cm)
169/16”
(42,1 cm)
371/16”
(95,4 cm)
147/8”
(37,8 cm)
251/2”
(64,8 cm)
Alim. en eau
(conduite cuivre)
311/8” á 321/8”
(79,1 á 81,6 cm)
2” (5,1 cm)
Alim. en eau
(conduite cuivre)
Drain par
gravité (conduite cuivre)
2” (5,1 cm)
3” á 4”
(7,6 á 8,8 cm)
6” (15,2 cm)
8” (20,3 cm)
235/8”
(60 cm)
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE PLEINE DE 30IMAT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V
supportant 15 A est nécessaire. Une prise avec protection
GFCI peut être nécessaire avec les modèles pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison murale derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour l’épaisseur
de la fiche, ou encastrez la prise de cette profondeur dans
la cloison. La prise secteur peut aussi être installée dans un
meuble adjacent, avec une découpe pour faire passer le
cordon secteur. Appliquez toutes les normes de construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil.
Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
**313/8” à 323/8”
(79.7 à 82.2cm)
*24” (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
15” (38,1 cm)
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
12
DIMENSIONS DE PORTE À REVÊTEMENT PLEIN DE 30IMAT
211/2”
(54,6 cm)
137/8”
(35,3 cm)
371/16”
(95,4 cm)
227/8”*
(58,1 cm)
147/8”
(37,8 cm)
Alim. en eau
(conduite cuivre)
311/8” á 321/8”
(79,1 á 81,6 cm)
2” (5,1 cm)
Alim. en eau
(conduite cuivre)
6” (15,2 cm)
2” (5,1 cm)
3” á 4”
(7,6 á 8,8 cm)
Drain par
gravité (conduite cuivre)
8” (20,3 cm)
* Pour recouvrir une
porte sans panneau
personnalisé
DIMENSIONS BRUTES D’OUVERTURE RECOMMANDÉES
POUR PORTE À REVÊTEMENT PLEIN DE 30IMAT
ATTENTION
Besoins électriques : Un circuit secteur dédié en 115 V supportant 15 A est nécessaire. Une prise avec protection GFCI
peut être nécessaire avec les modèles pour extérieur.
La prise secteur peut être située sur la cloison murale derrière l’appareil. Ajoutez 1 pouce (2,5 cm) pour l’épaisseur
de la fiche, ou encastrez la prise de cette profondeur dans
la cloison. La prise secteur peut aussi être installée dans un
meuble adjacent, avec une découpe pour faire passer le
cordon secteur. Appliquez toutes les normes de construction locales à l’installation de l’électricité et de l’appareil.
Poids de l’appareil = 100 lbs. (45,5 kg)
**313/8” à 323/8”
(79.7 à 82.2cm)
*24” (61 cm)
profondeur
standard
d’armoire
* La dimension en profondeur peut varier selon
chaque installation individuelle
15” (38,1 cm)
**Minimum rugueuse à l’ouverture requise est d’être
supérieure à la hauteur ajustée de l’armoire.
13
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DE PANNEAU DE REVÊTEMENT COMPLET
REMARQUE
NOTE
ATTENTION
Pour un revêtement avec option de verrouillage, l’épaisseur de panneau
doit faire 3/4” (19 mm) au maximum et 5/8” (16 mm) au minimum.
Étape 1 : Vérification de l’alignement de porte
Vérifiez que la porte est correctement alignée par rapport à
l’armoire avant de fabriquer le panneau sur mesures. Sinon
cela peut amener un désalignement du panneau sur mesures
avec le support de charnière. La porte doit être parallèle avec
les côtés et le dessus de l’armoire. Si un alignement est nécessaire, la porte peut être ajustée en desserrant les deux vis qui
tiennent les supports d’adaptateur de charnière supérieure et/
ou inférieure, situées en haut et en bas de la porte, et en réglant
la porte d’un côté par rapport à l’autre. Utilisez une clé Allen de
5/32” pour cette procédure (Voir la Figure 10 ci-dessous). Quand
l’alignement de porte est terminé, resserrez bien ces vis.
ATTENTION
Le poids du panneau de revêtement ne doit pas dépasser 20 lbs. (9,1
kg).
REMARQUE
NOTE
Pour que la porte se ferme correctement, il est nécessaire de garder
un espace de 9/32” (7 mm) au minimum entre la porte et le rebord de
l’armoire (Voir la Figure 10). Cet espace peut se régler en ajustant les
Enlevez la goupille de supports d’adaptateur de charnière en haut et en bas.
charnière supérieure
pour ôter la porte.
Support d’adaptateur de
charnière situé en haut et en
bas de la porte.
W
Devant du
panneau de
revêtement
9/32”
(7 mm)
H
Figure 11
Figure 10
La porte doit être
parallèle avec le
haut et les côtés
de l’armoire.
W
H
30iMT
145/8”
(37,1 cm)
305/16”
(77,0 cm)
30iMAT
145/8”
(37,1 cm)
2711/16”
(70,3 cm)
Tableau A
Étape 5 : Percez des trous de passage dans le panneau de
revêtement
Posez le panneau de revêtement sur la face avant de la porte, alignez les
bords et maintenez les deux ensemble. Maintenez fermement le panneau faites attention de ne pas abîmer la porte ou le panneau. Marquez
le centre du trou d’adaptateur de charnière sur le panneau en bois, en
haut et en bas (Voir la Figure 12). Enlevez le panneau en bois de la porte
et percez des trous de passage de diamètre 5/16” (8 mm) dans le panneau
sur une profondeur de 3/4” (20 mm). Ce seront les trous de passage pour
les tiges de charnière du haut et du bas.
Étape 2 : Démontage de la porte
Enlevez la goupille de charnière supérieure avec une clé Allen de 1/8”.
Enlevez la porte en inclinant sa partie haute vers l’extérieur et en la
soulevant pour la sortir de la charnière inférieure
(Voir le détail en Figure 10).
Étape 3 : Enlèvement de joint
Posez la porte sur sa face avant en faisant attention de ne pas la rayer.
Pour avoir accès aux trous de vis de montage, enlevez le joint de porte
en le tirant pour le sortir de sa rainure.
C’est également le bon moment pour localiser et percer les trous de
votre poignée. Le plus souvent cette poignée doit être similaire à celles
du mobilier environnant. Si votre poignée se fixe depuis la face arrière
du panneau personnalisé, localisez les trous de montage pendant que le
panneau est maintenu sur la porte et l’armoire.
Étape 4 : Découpe du panneau de revêtement
Selon le modèle de machine à glaçons, découpez le panneau de revêtement aux dimensions montrées en Figure 11 et le Tableau A qui suivent.
Modèle
14
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DE PANNEAU DE REVÊTEMENT COMPLET
Une fois le panneau retiré de la porte, percez les trous de montage
depuis la face avant, au diamètre recommandé par le fabricant de poignée. Fraisez sur la face arrière du panneau de façon à ce que les têtes
de vis n’interfèrent pas avec la surface de la porte.
Type de matériau
Vis à bois #8
Bois dur
Avant trou Ø 1/8” (3,2 mm)
Bois tendre
Avant trou Ø 7/64” (2,8 mm)
Tableau B
Adaptateur de
charnière supérieure
Trou de passage au travers du
logement de joint de porte
Trou dans
l’adaptateur
de charnière
supérieure
Vis à bois #10
Dos de porte
Porte
Panneau de
revêtement
Figure 12
Figure 13
Goupille de charnière
supérieure
Trou dans
l’adaptateur de
charnière inférieure
Charnière
supérieure
Adaptateur de
charnière supérieure de porte
Bague
d’adaptateur
de charnière
supérieure
Étape 6 : Percez les trous de montage du panneau
Maintenez à nouveau le panneau sur la porte comme à l’étape précédente et percez les avant-trous de vis, situés dans le canal de joint, afin
de fixer le panneau de revêtement à la porte. Choisissez la taille du trou
à partir du Tableau B. Veillez à ne pas percer ces avant-trous en traversant le panneau de revêtement, 1/2” (12,7 mm) de profondeur pour des
panneaux de 3/4” (19 mm) et 5/8” (15,7 mm).
Adaptateur de
charnière inférieure de porte
Étape 7 : Fixez le panneau de revêtement sur la porte
Avec les vis à bois #10 fournies, fixez le panneau de revêtement sur la
porte (Voir la Figure 13).
Bague d’adaptateur de
charnière inférieure
Étape 8 : Installez le joint de porte
Pressez le joint de porte dans le logement de la porte. Assurez-vous que
les coins de joint sont bien insérés. Si c’est applicable, insérez une clé
dans le verrou et vérifiez son bon fonctionnement.
Came de charnière
inférieure
Étape 9 : Installez la porte
Goupille de charnière
inférieure
Remettez les douilles d’adaptateur de charnière du haut et du bas
(ôtées à l’étape 6) en place dans les adaptateurs de charnière. Installez
la porte en inversant la procédure de l’tape 2. Remettez la goupille de
charnière du haut de façon à ce que la tête de vis soit au niveau de la
surface supérieure de la charnière. Si c’est applicable, insérez une clé
dans le verrou et vérifiez si la came de verrouillage accroche correctement l’étrier de retenue sur l’avant de l’armoire.
Charnière
inférieure
15
Figure 14
Charnière montrées
du côté droit
FONCTIONNEMENT, ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Utilisation (Mise en marche de la machine à glaçons)
Une fois que les liaisons de drainage et d’alimentation en eau sont
réalisées, et que la machine à glaçons est en place et mise de niveau,
branchez son cordon d’alimentation. Passez ce commutateur en position de marche (ON) pour démarrer la machine à glaçons. L’interrupteur
est placé sur la grille frontale, consultez la Figure 16 pour situer cet
emplacement.
La glace processus de prise de
Figure 17
Votre machine à glaçons est unique pour la façon dont sa glace est
formée par gel fractionnel, afin de constituer une plaque de glace
transparente comportant moins de minéraux que l’eau servant à la
produire. C’est réalisé en faisant couler de l’eau sur la plaque froide
d’évaporateur consultez la Figure 15, qui gèle graduellement l’eau afin
de produire une plaque de glace. Les dépôts minéraux sont laissés dans
le réservoir.
La machine continuera de produire des glaçons jusqu’à ce que son bac
soit plein, et redémarrera automatiquement quand il faudra regarnir
ce bac en glaçons. Le bac à glaçons n’est pas réfrigéré, et il peut se
produire un peu de fonte. Laissez tourner 24-48 heures votre machine à
glaçons pour accumuler des glaçons dans son bac.
Figure 15
Quand la plaque de glace atteint la bonne épaisseur, la feuille de glace
est relâchée et glisse sur la grille de découpe (Voir la Figure 17). Là, la
plaque de glace est découpée en cubes par les fils chauffés de la grille
de coupe (Voir la Figure 18). L’eau contenant les minéraux rejetés est
drainée après chaque cycle de congélation. De l’eau fraîche entre dans
la machine pour le cycle suivant de fabrication de glaçons.
Évaporateur
Figure 18
Assurez-vous que le tube de
distributeur n’est pas sur le passage de la plaque de glace.
Évaporateur
Réservoir
Distributeur
Distributeur
Plaque de
panneau
Vis de couvercle frontal
Pompe de circulation
Grille de découpage
Déflecteur de glaçons
Pelle à glaçons
montée sur
l’arrière de
porte
Détecteur
de niveau
dans le bac
Bouchon de vidange du réservoir
Commutateur de
sélection M/A/
Nettoyage (On/
Off/Clean)
Figure 16
16
FONCTIONNEMENT, ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
Entretien de la machine à glaçons
Le capteur de niveau de glaçons est situé dans le bac, il détecte quand
la fourniture de glaçons est faible et lance ou arrête la fabrication de
glaçons en conséquence.
1. Évitez de vous appuyer sur la porte de l’armoire. Vous pourriez
déformer sa charnière ou faire basculer l’appareil.
2. Faites attention quand vous balayez, aspirez ou passez la vadrouille
près de l’avant de l’appareil. Vous pourriez endommager la grille et/
ou le commutateur de sélection.
3. Nettoyez périodiquement les composants et la surface à l’intérieur
de la machine à glaçons.
4. Si votre machine à glaçons a sa porte et/ou son armoire en acier
inox, pour maintenir au mieux son éclat nous recommandons d’y appliquer périodiquement un produit de nettoyage puis un produit de
polissage, spéciaux pour l’acier inox. C’est particulièrement important
pour les applications à l’extérieur et les environnements avec air
salin.
REMARQUE
NOTE
Si l’arrivée d’eau à la machine à glaçon est coupée, placez la commande
sur « OFF »
Production de glaçons
Votre appareil va produire environ 13,5 kg de glaçons par période de 24
heures quand elle est installée dans une ambiance à 70°F (21,1 °C) avec
une alimentation en eau à 55°F (12,8 °C).
Nettoyage de la machine à glaçons
REMARQUE
NOTE
Les accumulations de saleté seront à enlever de la machine à glaçons
car elles se colleront sur ses pièces au fil du temps. Ces dépôts doivent
être éliminés pour une production correcte des glaçons, pour la qualité
de la glace et pour la durée de service de la machine. Votre machine
à glaçons comporte un mode de nettoyage qui aidera à éliminer ces
impuretés.
Au tout début de la production, les glaçons fabriqués et accumulés dans
le bac vont évoluer de façon sensible. C’est le fonctionnement normal.
Durant les premières 24 heures de fonctionnement l’appareil va bien
produire environ 13,5 kg de glaçons aux conditions de température
précédemment mentionnées, mais en démarrant avec un bac à glaçons
vide l’accumulation effective dedans ne sera que de 8 kg de glaçons. Par
conception le bac à glaçons est maintenu à une température légèrement au-dessus de zéro pour permettre que les glaçons accumulés
fondent lentement, afin de préserver la clarté et assurer une fourniture
constante de glaçons récents. Au fur et à mesure de l’accumulation de
glaçons dans le bac, le taux de production va dépasser la perte par fusion, et la pleine capacité du bac sera remplie.
Les dépôts d’impuretés devront être nettoyés régulièrement (une fois
par an au minimum) selon l’intensité d’utilisation et la dureté de l’eau.
Servez-vous d’un nettoyant pour machine à glaçons inoffensif sur le
nickel, incluant sans y être limité les marques qui suivent. Ces nettoyants pour machines à glaçons sont disponibles chez la plupart des
revendeurs, ou directement sur la toile sur le site de leurs fabricants.
Nettoyant Kirby pour machine à glaçons, certifié 100 % sans risques sur
le nickel
Nettoyant Nu-Calgon pour machine à glaçons sans risques sur le nickel
Nettoyant Franklin Machine Products pour machine à glaçons sans
risques sur le nickel
Sonorités nouvelles
La machine à glaçons va générer des sons qui sont différents de ceux de
votre réfrigérateur domestique. Comme ces sons sont nouveaux pour
vous, ils peuvent vous inquiéter, mais ils sont probablement normaux.
Des glaçons tombant sur une surface dure ou de l’eau tombant en
cascade au travers de l’évaporateur peuvent produire des sons qui vous
semblent plus forts qu’ils ne le sont. Voici-quelques uns des sons que
vous pourriez entendre :
Procédure de nettoyage de la machine à glaçons :
1.
2.
3.
Passez l’interrupteur sur la position d’arrêt (OFF).
Enlevez tous les glaçons du bac.
Déposez le panneau frontal en ôtant les 2 vis (Voir la Figure 19).
Un son vibrant sera perçu quand la vanne d’eau s’ouvre pour remplir le
réservoir d’eau.
Vis de panneau
frontal
Panneau frontal
Vous pouvez entendre un bruit de crécelle pouvant être dû à un écoulement dans la conduite d’eau.
Un bruit d’éclaboussement peut être entendu quand de l’eau est envoyée sur la plaque d’évaporateur et dans le réservoir d’eau.
Quand la plaque de glace est libérée de la plaque d’évaporateur, vous
pouvez percevoir un bruit sourd quand elle glisse sur la grille de découpe.
À la fin du cycle de fabrications de glaçons, vous pouvez entendre un
gargouillement venant du réfrigérant passant dans la machine à glaçons.
Figure 19
Quand le ventilateur du condenseur tourne vous pouvez percevoir le
son de l’air qui circule autour du condenseur.
17
FONCTIONNEMENT, ENTRETIEN ET NETTOYAGE
DE VOTRE MACHINE À GLAÇONS
4.
Enlevez le bouchon de vidange au fond du réservoir pour éliminer
tout ce qui reste d’eau, puis remettez-le en place.
6. Déterminez la bonne quantité de produit nettoyant en fonction des
instructions de son fabricant pour un mélange adéquat sur la base
de 3/4 de gallon (2,81 litres) (reportez-vous aux instructions de mé
lange du fabricant). Ajoutez la solution de nettoyage à la concentra
tion recommandée dans le réservoir de la machine à glaçons. Cela
peut se faire en versant la solution sur l’évaporateur, pour qu’elle
retombe dans le réservoir (Voir la Figure 23).
Bouchon de vidange
au fond du réservoir
Figure 20
5.
Laissez la glace tomber de l’évaporateur, enlevez et jetez la plaque
de glace (Voir les Figures 21 et 22).
Figure 23
7.
Passez le commutateur de la grille de la machine à glaçons sur la
position de nettoyage (CLEAN). La machine à glaçons va démarrer
et arrêter automatiquement le cycle de nettoyage, et 3/4 de gallon
(2.81 litres) d’eau seront automatiquement ajoutés à la solution de
nettoyage.
8. La durée totale du nettoyage sera de 49 minutes. Le cycle de net
toyage rincera automatiquement la plaque d’évaporateur, drainera
la solution nettoyante, et rincera finalement à l’eau fraîche le réser
voir.
9. Une fois le cycle de nettoyage fini, vérifiez que tout dépôt a été
éliminé. La plaque d’évaporateur doit être propre, brillante et lisse
au toucher. Si des dépôts restent décelables, refaites un cycle de
nettoyage comme précédemment.
10. Nettoyez l’intérieur de la machine à glaçons, la pelle à glaçons, le
panneau intérieur et le joint de porte avec une solution douce
d’eau savonneuse. En utilisant une solution de deux cuillers à soupe
de bicarbonate de soude dans une pinte d’eau tiède pour le nettoy
age vous inhiberez les mauvaises odeurs. Rincez bien toutes les
surfaces à l’eau potable.
N’UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE ABRASIF.
11. Remettez en place le panneau frontal.
12. Votre machine à glaçons est maintenant propre et assainie, vous
pouvez la remettre en service en passant son commutateur de sélec
tion sur la position de marche (ON).
Laissez la plaque de
glace tomber sur la
grille de découpe
Figure 21
Enlevez la
plaque de glace
et jetez-la
REMARQUE
NOTE
Figure 22
Mettez au rebut le premier lot de glaçons.
En cas improbable d’une coupure d’alimentation secteur durant un cycle
de nettoyage, vous devrez redémarrer depuis le début pour assurer un
nettoyage complet et un rinçage correct de l’agent de nettoyage de la
machine.
18
CONSEILS POUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Les suggestions générales suivantes vont minimiser le
coût de fonctionnement de votre machine à glaçons.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
N’installez pas votre appareil près d’un autre appareil chaud (cuisinière, lave-vaisselle, etc.), d’une conduite d’air chaud, ou d’autres
sources de chaleur.
Placez l’appareil à l’abri du rayonnement solaire direct.
Assurez-vous que les évents de la grille de plinthe devant l’appareil
en bas de la porte ne sont pas obstrués et maintenus propres de
façon à permettre une ventilation du système de refroidissement
et chasser la chaleur.
Branchez votre appareil sur un circuit d’alimentation secteur dédié
(Sans partage avec d’autres appareils).
Minimisez la fréquence et la durée des ouvertures de porte.
Réglez le contrôle en position d’arrêt (off) si le nettoyage de
l’appareil nécessite que sa porte reste ouverte pour une période
longue.
19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU
KIT DE PANNEAUX DE REMPLISSAGE (OPTIONNEL)
Ce kit de panneaux de remplissage ajoutera 3 pouces (7,5 cm) à la
machine à glaçons pour son installation dans une niche de 18 pouces de
large. Commandez l’un de ces numéros de pièce selon la couleur dont
vous avez besoin :
N° 42242831 - Kit de panneaux de remplissage blancs
N° 42242832 - Kit de panneaux de remplissage noirs
N° 42242833 - Kit de panneaux de remplissage en acier inox
Le kit de panneaux de remplissage optionnel contient :
2 extensions pour armoire
2 extensions pour plaque de plinthe
6 vis de tôlerie de 6 #10 x 0,5”
Les outils suivants sont nécessaires :
Tournevis à pointe Phillips
Trusquin ou objet pointu
Perceuse et foret bien coupant de1/8”
Installation du kit de panneau de remplissage :
1. Maintenez une extension d’armoire sur un côté de l’appareil, en
gardant ses trous de diamètre 1/2” vers l’extérieur. Alignez le haut et
l’avant de l’extension d’armoire avec le haut et l’avant de l’appareil.
Marquez l’emplacement des trois trous avec le trusquin.
2. Percez aux emplacements marqués avec le foret de diamètre 1/8”.
NE PERCEZ QUE JUSTE POUR TRAVERSER LA COUCHE EXTÉRIEURE
DE L’ARMOIRE. Ne percez pas au-delà sinon vous traverseriez
jusqu’à l’intérieur de l’appareil.
3. Repositionnez l’extension d’armoire sur l’appareil et fixez-la en
place avec 3 des vis de tôlerie. NE SERREZ PAS CES VIS AVEC EXCÈS.
4. Recommencez les étapes 1 à 3 pour l’extension de l’autre côté de
l’appareil.
5. Enlevez les vis fixant la grille sur le bas de l’appareil. Glissez les
extensions de plaque de plinthe derrière la grille comme c’est montré. Remettez les vis et serrez-les.
18,0”
45.7cm
Vis de grille
Extensions
d’armoire
Vis de tôlerie
Extensions de plaque de plinthe
Figure 24
20
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant d’appeler un prestataire de service, essayez les suggestions
de dépannage suivantes.
Le bouchon de drainage du réservoir est-il en place ? Vérifiez que ce
bouchon de drainage de réservoir est bien fermé.
Fonctionnement de la machine à glaçons
Le tube de distributeur d’eau est-il restreint ? Lancez un cycle de
nettoyage pour nettoyer la machine à glaçons. Contrôlez également
qu’aucun des filtres n’est obstrué.
La machine à glaçons ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation de la machine à glaçons est-il branché ? Enfichez le cordon d’alimentation dans une prise secteur 3 broches reliée à
la terre.
Le flux d’air du ventilateur de condenseur est-il restreint ? Assurezvous que la grille sur l’avant la machine à glaçons est dégagée et ouverte
pour que l’air circule bien.
Le commutateur de sélection sur la grille avant est-il en position de
marche (ON) ? Vérifiez le commutateur pour vous assurer qu’il est bien
sur ON.
Est-ce que la température de la pièce et/ou de l’arrivée d’eau est trop
chaude ? Déplacez la machine à glaçons dans une zone où la température ambiante fait moins de 90°F (32 °C). La machine à glaçons ne doit
pas être placée près d’une source de chaleur comme un four. Vérifiez
que le raccordement est bien sur de l’eau froide.
Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur a-t-il déclenché ? Remplacez le
fusible grillé ou réenclenchez le disjoncteur.
La machine à glaçons est-elle sujette à un entartrage ? S’il y a une
accumulation de tartre sur l’évaporateur, la machine à glaçons a besoin
d’être nettoyée. Consultez la section sur le nettoyage de la machine à
glaçons.
La température dans la pièce est-elle plus basse que la normale ? La
température ambiante minimale est de 55°F (13 °C). La thermistance du
bac peut détecter la température ambiante et couper la machine avant
que le bac ne soit plein de glaçons. Si la température de la pièce reste
basse, la machine à glaçons peut ne pas redémarrer.
Qualité de la glace
Odeur, couleur grise ou goût de la glace
La machine à glaçons est-elle munie d’une pompe de drainage ? Si une
grande quantité d’eau a été ajoutée dans la machine à glaçons vous
aurez à attendre quelques minutes pour que la pompe de drainage la
chasse. S’il reste de l’eau dans le bac à glaçons, contrôlez la conduite
de ventilation de la pompe de drainage pour voir si elle est obstruée ou
pincée.
Est-ce qu’il y a un dépôt de tarte minéral sur la plaque d’évaporateur ?
La machine à glaçons a besoin d’être nettoyée. Consultez la section sur
le nettoyage de la machine à glaçons.
Est-ce qu’il y une forte teneur minérale dans l’eau ? L’eau peut nécessiter un filtrage en amont.
La machine à glaçons est bruyante
Beaucoup de sons d’une machine à glaçons sont différents de
ceux d’un réfrigérateur domestique. Ce sujet a été traité en page
17, mais vérifiez ceci :
Des articles alimentaires sont-ils gardés dans le bac à glaçons ? Enlevez
toute nourriture du bac à glaçons.
Agglomération de glace
Entendez-vous de l’eau qui circule dans la machine à glaçons ? C’est un
bruit normal car de l’eau est ajoutée pour chaque cycle de fabrication
de glaçons.
Est-ce qu’il y a des agglomérats de glaçons dans le bac ? Si les glaçons
ne sont pas utilisés sur une base régulière, ils vont fondre et se souder
en blocs. Brisez les agglomérats de glaçons avec la pelle à glaçons.
Se produit-il un bruit de turbine ? Assurez-vous que de l’eau arrive bien
à la machine à glaçons. Vérifiez également que le bouchon de drainage
est bien mis en place sur le réservoir d’eau.
Les cubes des glaçons sont trop gros, trop petits ou creux
La consommation de glaçons est-elle faible ? La glace fond lentement
dans le bac à glaçons, et cela affecte leur taille. C’est le fonctionnement
normal. Quand le bac à glaçons aura besoin d’être regarni, les nouveaux
glaçons auront une taille normale.
Y a-t-il une plaque de glace coincée entre la plaque d’évaporateur et la
grille de coupe ? Vérifiez tout d’abord que la machine à glaçons est bien
d’aplomb. Si est d’aplomb, lancez un cycle de nettoyage.
La plaque de glace se libère-t-elle ? Nettoyez l’évaporateur. Consultez la
section sur le nettoyage de la machine à glaçons.
Production de glaçons
Peu ou pas de glaçons produits par la machine
Le commutateur de sélection est-il en position de marche (ON) ? Vérifiez le commutateur pour vous assurer qu’il est bien sur ON.
Le tube de distributeur d’eau est-il restreint ? Contrôlez que la conduite d’arrivée d’eau à l’appareil n’est pas bouchée ou pincée. Contrôlez
également qu’aucun des filtres n’est obstrué. Vérifiez que l’eau coule
régulièrement en sortie du tube de distributeur, sinon nettoyez la
machine à glaçons. Consultez la section sur le nettoyage de la machine
à glaçons.
De l’eau arrive-telle à la machine à glaçons ? Assurez-vous que rien
ne perturbe l’arrivée d’eau, comme un robinet d’eau fermé, un fusible
grillé ou un disjoncteur qui a déclenché.
La machine à glaçons est-elle juste mise en marche ? Un cycle type de
production de glaçons peut prendre jusqu’à 1-1/2 heure. Les cycles au
démarrage peuvent être plus longs. Vérifiez l’accumulation de glaçons
dans le bac après 24 heures.
21
GUIDE DE DÉPANNAGE
Problèmes de plomberie
Le tuyau de drainage est-il bien aligné au-dessus du drain ? Déplacez
s’il le faut la machine à glaçons pour aligner l’ensemble de drainage.
Le drainage de la machine à glaçons s’effectue-t-il bien ? Contrôlez
l’absence de pincements ou d’obstructions dans les conduites de
drainage. Cela causerait un refoulement d’eau dans le bac à glaçons.
Des matières étrangères peuvent éventuellement limiter ou obstruer
le drainage du bac à glaçons situé à son angle arrière droit. Contrôlez
l’évacuation par la pompe de drainage et la conduite de ventilation, et
cherchez d’éventuels blocages ou pincements. Contrôlez que la pompe
de drainage est bien de niveau.
REMARQUE
NOTE
S’il y a des problèmes de plomberie en dehors de la machine à glaçons,
ils ne sont pas du ressort du technicien de réparation de la machine. Il
faut alors faire appel à un plombier qualifié.
22
PRÉPARATION À L’ENTREPOSAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS
Drainage de l’eau pour les applications avec pompe de
drainage installée en usine
Si la machine à glaçons est déplacée, ou non utilisée pour une période
prolongée, ou est située dans une zone où la température approchera
de zéro, il sera nécessaire d’enlever toute l’eau résiduelle du système de
production de glace.
Suivez les étapes de 1 à 12 du drainage par gravité, puis effectuez ce qui
suit :
13. Enlevez la pompe de drainage de la machine à glaçons (reportezvous aux instructions de démontage de la pompe à drainage en
page 24).
14. Videz l’eau dans le réservoir de la pompe à drainage en renversant
la pompe et en laissant l’eau couler par les raccords d’entrée de
pompe et de tube de ventilation.
15. Une fois toute l’eau évacuée, réinstallez la pompe de drainage.
Assurez-vous que tous les tubes sont installés et que tous les colliers de tuyau sont bien serrés (reportez-vous aux instructions de
démontage de la pompe à drainage en page 24).
ATTENTION
La machine à glaçons doit avoir toute son eau vidangée pour éviter
qu’elle ne soit endommagée, et pour éviter de possibles dégâts des
eaux aux alentours s’il gèle. Ce type de dommages ne sera as couvert
par la garantie.
ATTENTION
Redémarrage de la machine à glaçons
1.
N’utilisez aucun type d’antigel ni d’autre solution à la place d’une vidange correcte de la machine à glaçons.
2.
3.
4.
5.
Nettoyage de la machine à glaçons
Le nettoyage de la machine à glaçons aidera à éviter la croissance de
moisissures et assainira également l’appareil en prévision d’un entreposage ou au moment de sa remise en service. Reportez-vous à la
page 17 pour le nettoyage de la machine à glaçons.
6.
AVERTISSEMENT
Un risque de commotion électrique ou de blessure corporelle peut venir
de composants en mouvement si le couvercle d’accès au compartiment
de la machine est enlevé avant d’avoir débranché électriquement la
machine à glaçons.
Vidange et élimination de l’eau du système de production
de glaçons avec drainage par gravité.
1.
2.
3.
Coupez l’alimentation en eau de la machine à glaçons.
Débranchez le raccord d’arrivée d’eau à l’entrée de la vanne d’eau.
Passez le commutateur à bascule sur la position CLEAN pendant
environ une (1) minute. Cela va activer et ouvrir la vanne d’eau et
éliminer le plus gros de l’eau de cette vanne, et de la conduite qui
en sort pour aller au réservoir.
4. Passez le commutateur à bascule sur la position d’arrêt (OFF). Cela
va activer et ouvrir la vanne de drainage pour vider le réservoir et
le système de drainage de la machine à glaçons.
5. Débranchez l’appareil de sa prise secteur.
6. Enlevez le couvercle d’accès de l’arrière de l’appareil (Voir la page
6).
7. Débranchez la conduite d’eau en sortie de la vanne d’eau allant au
réservoir, et vider le reste d’eau de la zone de siphon de la conduite
d’eau.
8. Rebranchez la conduite d’eau de sortie de vanne et serrez l’écrou
de compression pour une bonne étanchéité.
9. Remettez en place le couvercle d’accès de l’appareil.
10. Nettoyez et faites sécher le bac de conservation de la machine à
glaçons.
11. Gardez la porte ouverte pour la circulation d’air afin d’éviter des
moisissures.
12. Laisser la conduite d’arrivée d’eau débranchée, ou rebranchez-la en
gardant l’arrivée d’eau coupée. N’ouvrez PAS l’arrivée d’eau et ne
laissez pas de l’eau revenir dans la vanne d’eau.
23
Avec le commutateur à bascule en position d’arrêt (OFF), rebranchez l’appareil sur une prise secteur.
Rebranchez la conduite d’arrivée d’eau ou ouvrez l’arrivée d’eau.
Rebranchez le tube de drainage s’il avait été ôté.
Passez le commutateur en position de marche (ON).
Vérifiez l’absence de fuites au niveau de l’arrivée, des conduites de
drainage, et des raccords.
Contrôlez le fonctionnement de la pompe de drainage (s’il y a lieu)
en versant environ deux (2) pintes d’eau dans le bac de conservation des glaçons. La pompe de drainage doit s’activer et vider
l’eau (Reportez-vous à la pompe de drainage en page 6). Contrôlez
l’absence de fuites d’eau à tous les raccordements de tuyaux.
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE DE POMPE DE DRAINAGE
Instructions pour déposer la pompe de drainage :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Vanne de drainage
Débranchez l’alimentation électrique de la machine à glaçons
et ôtez son couvercle d’accès à l’arrière (Voir la page 5 pour les
instructions).
Dévissez le pied de mise à niveau de l’angle arrière jusqu’à ce que
le bout de sa portion filetée arrive au niveau de l’insert d’écrou
dans la base (Voir la Figure 26) :
Dévissez les 4 colliers de tuyau et enlevez les 3 tuyaux de l’avant de
la pompe de drainage (Voir la Figure 26).
Faites pivoter la pompe de drainage et sortez-la de la machine à
glaçons (Voir la Figure 25). Il peut être nécessaire de débrancher
la liaison du fil de terre sur le rebord arrière de l’armoire (Voir la
Figure 26).
Débranchez le cordon d’alimentation de la machine à glaçons de la
pompe de drainage (Voir la Figure 27).
Pour vider l’eau de la pompe, suivez les étapes 14 et 15 en page 23.
Figure 25
Faites pivoter la pompe
et sortez-la de l’arrière
de la machine
Dévissez les 4 colliers de tuyau et enlevez
les 3 tuyaux de la pompe de drainage.
Il peut être nécessaire de débrancher le raccordement électrique en cas de pompe de
drainage installée en usine
Dévissez le pied de mise à niveau
pour que le bout des filets arrive
au niveau de l’insert d’écrou.
Figure 26
Vider la pompe
fil de terre lien
24
INSTRUCTIONS DE DÉMONTAGE DE POMPE DE DRAINAGE
Cordon
d’alimentation
à glaçons
Figure 27
Points supplémentaires à inspecter par l’installateur pour
un remplacement :
1) La pompe de drainage doit être de niveau.
2) Les conduites d’eau ne doivent pas être pincées.
3) Il ne doit pas y avoir d’interférence avec des cordons électriques ou
le câblage.
4) La pompe de drainage ne doit pas être placée sur des obstacles
quelconques, du câblage, etc.
5) Serrez toutes les attaches de tuyaux allant à la pompe de drainage
ou en venant.
6) Assurez-vous que la hauteur du tube de ventilation est adéquate,
soit 18 pouces (45,7 cm) au minimum.
7) Assurez-vous que la hauteur de drain est adéquate, soit 8 pouces
(20,3 cm) au maximum.
8) Assurez-vous que la longueur de drain est adéquate, soit 20 pouces
(50,8 cm) au minimum.
9) Vérifiez l’absence de fuites d’eau après l’installation de la pompe de
drainage.
10) Vérifiez l’absence de vibrations qui viendraient d’une mauvaise
installation.
11) Assurez-vous qu’il n’y a pas d’interférence avec le couvercle arrière
d’inspection.
12) Assurez-vous que les œillets des trous sont en place à chaque emplacement, de façon à ce qu’aucun tube de drainage ou de ventilation ne frotte sur des surfaces coupantes.
25
OBTENTION DU SERVICE
Avant d’appeler pour du service
Comment obtenir le service
Avant d’appeler pour demander du service, vérifiez les points suivants :
•
•
•
•
•
•
•
Votre machine à glaçons nécessite peu de service, car c’est le meilleur et
le dernier cri en matériaux, équipements et méthodes de qualité qui a
été employé tout au long de son processus de construction.
Assurez-vous que la machine est bien branchée sur la prise secteur.
Vérifiez la présence du secteur sur cette prise. Testez la prise en y
branchant une lampe pour vous assurer qu’elle est sous tension.
Assurez-vous que le commutateur de la machine est bien en position de marche (ON).
Assurez-vous que de l’eau froide est bien envoyée à la machine à
glaçons.
Assurez-vous de la présence du bouchon de drainage sur le réservoir.
Assurez-vous que l’appareil est bien de niveau d’avant en arrière et
d’un côté à l’autre.
Assurez-vous que la conduite de drainage venant de la machine à
glaçons n’est ni pincée ni obstruée.
Si un problème survient durant un fonctionnement normal, vérifiez
d’abord le tableau de dépannage commençant en page 19, pour voir
si l’une de ses actions simples peut corriger le problème. Si du service
s’avère finalement nécessaire :
1.
2.
Si vous n’êtes pas à même de corriger le problème, contactez votre
revendeur ou le constructeur. Assurez-vous d’avoir sous la main la
référence de service et le numéro de série avant d’appeler. La référence
de service et le numéro de série sont situés à l’intérieur de la machine à
glaçons, sur le côté gauche du revêtement.
3.
4.
Si du service est nécessaire :
Si vous avez réellement besoin de service, contactez votre revendeur ou
directement AGA MARVEL. Dans toute correspondance, référez-vous à
la référence de service et au numéro de série la qui se trouvent sur le
côté gauche en haut du revêtement de cloison. Gardez votre justificatif
d’achat. Vous pouvez souhaiter enregistrer ces références dans l’espace
ci-dessous.
Pour vos archives
Date d’achat
Nom du revendeur
Adresse du revendeur
Ville du revendeur
État/province du revendeur
Code Zip/postal du revendeur
N° de série de l’appareil
Référence de service de l’appareil
Date d’envoi de la carte de garantie
(à faire dans les 10 jours après
l’achat)
Tableau C
26
Si le produit est encore dans sa première année de garantie, veuillez appeler le service à la clientèle d’AGA MARVEL au
800.223.3900 pour avoir des instructions sur la façon d’obtenir une
couverture sous garantie dans votre secteur.
Si le produit est sorti de sa première année de garantie, le service à
la clientèle d’AGA MARVEL peut vous fournir des recommandations
sur les centres de service de votre secteur. Une liste des centres de
service agréés est également disponible sur le site
www.agamarvel.com sous la section de service et d’assistance.
Dans toute correspondance relative au service, assurez-vous de
bien fournir la référence de service, le numéro de série et le justificatif de l’achat.
Essayez de donner des informations ou une description de la
nature du problème, sur la durée pendant laquelle l’appareil a
fonctionné, sur les températures de la pièce et de l’eau, et toutes
les informations pouvant être utiles pour une résolution rapide du
problème.
GARANTIE D’APPAREIL À USAGE DOMESTIQUE
Appareil complet
Garantie limitée d’un an sur pièces et main-d’œuvre
Pièces ou service non fournis ou conçus par
AGA MARVEL
AGA MARVEL garantit qu’il fournira toutes les pièces et la main-d’œuvre
nécessaires pour réparer ou remplacer, au domicile ou au bureau de
l’utilisateur final, tout composant avéré défectueux du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte des conditions et exclusions décrites plus bas, pendant une période d’une année à compter de
la date d’achat par l’utilisateur final.
Les garanties qui précèdent ne s’appliquent pas non plus si :
•
•
•
Période additionnelle de la deuxième à la
cinquième année
Garantie limitée sur les pièces uniquement
Les garanties décrites ici sont les seules fournies par AGA MARVEL.
Toutes les garanties implicites, y compris la garantie implicite de valeur
marchande, sont limitées à la durée des garanties explicites. En aucun
cas, AGA MARVEL ne sera tenue pour responsable de tous dommages
ou dépenses consécutifs ou annexes, résultant d’une inobservation de
ces garanties ou d’autres garanties, qu’elles soient explicites ou implicites.
Durant les quatre ans qui suivent l’expiration de la garantie limitée
d’un an, AGA MARVEL va fournir des pièces de remplacement pour le
système de refroidissement hermétiquement scellé (constitué de : compresseur, condenseur, déshydrateur, accumulateur, vanne de contournement, tube de raccordement et évaporateur), s’il s’avère défectueux
du fait des matériaux ou de la main-d’œuvre, en tenant compte des
conditions et exclusions qui suivent.
Certains États et certaines Provinces ne permettent pas l’exclusion ou
la limitation des dommages consécutifs ou une limitation de la durée
applicable des garanties implicites, dont la limitation ou exclusion qui
précède peu ne pas être applicable à votre cas. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits
qui peuvent varier d’un État à un autre.
Les garanties précédentes ne couvrent pas :
•
•
•
•
Les coûts d’expédition des pièces de remplacement ou des pièces
défectueuses renvoyées.
L’éducation du client ou des instructions sur la façon d’utiliser
l’appareil
Toute perte de contenu due à une panne de produit.
Le déplacement ou l’installation de l’appareil.
Aucune personne, firme ou corporation, n’est autorisée à donner une
garantie différente, ni à assumer une quelconque autre obligation pour
AGA MARVEL. Ces garanties ne s’appliquent qu’à des produits utilisés
dans un des cinquante États des États-Unis d’Amérique et dans le
District de Columbia.
Les garanties qui précèdent ne couvrent pas non plus une panne de ce
produit ou de ses composants due à :
•
•
•
L’acte de vente d’origine, la date de livraison, ou le numéro de série
ne peuvent pas être vérifiés.
Les pièces défectueuses ne sont pas renvoyées pour inspection si
c’est demandé par AGA MARVEL.
L’équipement de refroidissement n’est plus en la possession de
l’acheteur utilisateur final d’origine.
Pour obtenir une action dans le cadre de cette garantie, signalez tous les
défauts constatés à :
Transport ou dommages consécutifs au transport.
Utilisation commerciale, ou autre qu’un usage domestique normal
ou un usage dans un petit bureau.
Une utilisation incorrecte, un mésusage, un abus, un accident ou
une altération, un câblage de raccordement non conforme aux
normes électriques, une tension secteur trop élevée ou trop faible,
un défaut d’entretien notoire, ou toute autre utilisation non raisonnable.
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
Téléphone : 800.223.3900
27
www.agamarvel.com
1260 E. VanDeinse St.
Greenville MI 48838
800.223.3900
41012687-CFR revD
10/3/13
Toutes les spécifications et les conceptions des produits sont sujettes à des changements sans préavis. De
telles révisions ne donnent aucun droit pour l’acheteur de produits antérieurs à bénéficier de ces changements, améliorations, ajouts, remplacements, ni de recevoir une compensation.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement